D-424 - Manual de Usuario - 69-151
D-424 - Manual de Usuario - 69-151
D-424 - Manual de Usuario - 69-151
Médico Quantel
24 de Junio, Beautiful Wood Street, 11 - CS 40015
63808 Corona de Auvernia Cedex
FRANCIA
tel. : +33 (0) 473 745 745 Fax : +33
(0) 473 745 700 Correo electrónico :
[email protected] Sitio web :
www.quantel-medical.com
2008
Directiva 93/42/CEE
CONTENIDO
C. Ametropía postoperatoria………………………………………………………………………………………………………………2
D. Incremento …………………………………………. ............................... ...............2
b) Post refractivo Cálculo de la LIO …………………………………………. ............... 27
c) Guardar los resultados de las LIO……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………2
1
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
2. PANTALLA DE INICIO
Los siguientes iconos aparecen permanentemente en la parte inferior de todas las pantallas.
Brindan acceso a las funciones enumeradas a continuación y se activan con un lápiz óptico, un
clic del mouse o presionando un dedo.
Iconos Al seleccionar el icono, el usuario puede:
2
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Es posible ajustar el valor de contacto del marcador # 1 en pasos de 0,01 mm (“+” o “-”,
según el resultado del cálculo redondeado a 1550 m/s).
Para modificar los valores, seleccione uno de los campos correspondientes:
3
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA:
Se recomienda seleccionar el “Directorio EMR” en el disco duro de la unidad porque el
COMPACT TOUCH utiliza los datos “EMR” para visualizar los informes. Si el "directorio EMR" se
guarda en una llave o red externa (por ejemplo), asegúrese de que la llave o red externa
todavía esté conectada a la unidad para visualizar los informes y los exámenes guardados.
Además, es posible que la función de copia de seguridad (Guardar todos los datos) no funcione
en caso de que se haya cambiado la ruta del archivo EMR, además, si no se encuentra debajo
del disco duro Compact Touch.
PRECAUCIÓN:
Lista de operadores:
El usuario puede ingresar el Apellido y el Nombre de todos los operadores que pueden usar la
unidad.
Al seleccionar el siguiente icono, el usuario puede modificar el nombre o el valor de una LIO:
4
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
PRECAUCIÓN:
• • • • A,
SF y ACD están vinculados entre sí. Modificar uno de ellos afectará el valor de los
demás.
• • • • Los valores predeterminados de Haigis a0 también se calculan a partir de la constante A.
• • • • Todos los parámetros se pueden modificar dentro de los límites descritos en:
Manual de usuario de Compact Touch: Capítulo II – Información técnica Sección
2-6-8 – “Límites de entrada de datos” .
• • • • Las
constantes de Haigis (a0, a1, a2) también deben modificarse dentro de los límites
combinados descritos en este mismo capítulo.
PRECAUCIÓN:
Se recomienda que cree una copia de seguridad de esta tabla de LIO antes de cualquier modificación o
mantenimiento de la unidad.
Esta función permite al usuario guardar todos los datos de Compact Touch en el disco duro de la
unidad o en un sistema de memoria externo.
NOTA:
Para obtener más información sobre cómo archivar la base de datos de Compact Touch, consulte:
Manual de Usuario Compact Touch: Capítulo IV - Mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Se recomienda realizar una copia de seguridad de la base de datos periódicamente, así como antes de
cualquier modificación o mantenimiento de la unidad.
Acceso a ventanas:
5
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
o
Se muestra la siguiente pantalla:
NOTA:
La mayoría de los campos en la parte inferior de la pantalla tienen valores predefinidos. Use la
perilla para desplazarse por los valores predefinidos en cada campo o para cambiar los valores.
Modos de visualización:
Los escaneos se pueden mostrar con 2 modos de posicionamiento de marcador diferentes: D1 y D2.
6
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA:
No se recomienda utilizar el modo D2 cuando se utiliza la técnica de "Contacto".
Otros parámetros:
7
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Seleccione :
El Compact Touch puede calcular hasta cuatro implantes a la vez. El usuario puede usar esta
pantalla de configuración de LIO para elegir cuatro LIO y fórmulas:
PRECAUCIÓN:
• • • • A,
SF y ACD están vinculados entre sí. Modificar uno de ellos afectará el valor de los
demás.
• • • • Los valores predeterminados de Haigis a0 también se calculan a partir de la constante A.
• • • • Todos los parámetros se pueden modificar dentro de los límites descritos en:
Manual de usuario de Compact Touch: Capítulo II – Información técnica Sección
2-6-8 – “Límites de entrada de datos” .
• • • • Las
constantes de Haigis (a0, a1, a2) también deben modificarse dentro de los límites
combinados descritos en este mismo capítulo.
PRECAUCIÓN:
Se recomienda que cree una copia de seguridad de esta tabla de LIO antes de cualquier modificación o
mantenimiento de la unidad.
8
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Los parámetros predeterminados para el uso de la sonda B se pueden ingresar en esta página:
9
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA:
Toda la información ingresada se imprimirá en los informes.
Al presionar en la siguiente función, los datos del médico se eliminarán
definitivamente:
10
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA:
Para restablecer el valor predeterminado, presione el siguiente botón:
solo centro
Automático
Continuo
Exploración
11
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
(b) Mapeo
Los valores indicados a continuación son diseños de mapeo predefinidos. El diseño de mapeo
especifica la secuencia de adquisición para la paquimetría.
- 9C8L-9C4L-5C8L-5C4L-9C-5C-8L-4L
C: medida en un círculo de 3 mm de diámetro centrado en un punto central (C0). L:
medida en un círculo de 6 mm de diámetro centrado en un punto central 0 .
NOTA
Si una secuencia contiene C puntos, el primero es siempre C0 correspondiente a la
medida del punto central.
Las siguientes 8 figuras muestran todas las secuencias de mapeo predefinidas para la
adquisición de paquimetría:
Haga clic en el botón "Borrar todo" para borrar todos los puntos (excepto C0) y comenzar una nueva
secuencia
Haga clic en cada punto para seleccionar o deseleccionar los puntos.
Cuando haya terminado: seleccione “Quit Sequence” y confirme las modificaciones.
12
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
c) Número de medición
Este parámetro define el número de mediciones para el modo: “Solo centro”.
Ingrese un número entre 1 y 10. La pantalla de adquisición "Solo centro"
mostrará tantas líneas de medición como se especifique.
NOTA
Se recomienda definir al menos 5 mediciones para tener un valor promedio
preciso.
d) PIO
Este parámetro define la tabla de corrección de IOP que se utilizará. Seleccione la
tabla adecuada.
Puede crear una nueva tabla o modificar/eliminar una existente (excepto las 3
tablas predefinidas):
EHLERS
Tabla de corrección
VESTIDOR
Tabla de corrección
13
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
HAZAÑOSO
Tabla de corrección
(e) Velocidad
Este parámetro define la velocidad del ultrasonido en el tejido corneal. El valor por
defecto es 1620 y este campo acepta valores comprendidos entre 500 y 4000m/s
incluidos, que se pueden introducir desde el teclado numérico.
f) Valor de sesgo
Este parámetro define el valor de corrección del grosor corneal medido. Puede
variar de 0 a 120 y se puede ingresar desde el teclado numérico.
Este parámetro define el tipo de corrección que se aplicará al valor de sesgo. Presione
el campo para seleccionar un valor:
h) Congelar
(yo) Zumbador
14
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
• • • • Para
buscar el nombre de un paciente, escriba la primera letra del apellido del paciente en
el campo de apellido: la lista de pacientes con esta inicial se mostrará en una ventana
emergente en el lado derecho de la pantalla.
• • • • Escribe'*'o'%'para mostrar la lista de pacientes con todos los nombres.
NOTA:
Para mostrar la lista de pacientes, los campos de la pantalla Paciente deben estar vacíos. Si no, haga clic en
elsiguiente pacientebotón para borrar todos los datos en los campos de la pantalla del paciente ydespués
escribe'*'o'%'para mostrar las listas de pacientes.
• • • • Para acceder a un archivo de paciente, seleccione el nombre del paciente en la lista que se muestra en el
lado derecho de la pantalla.
• • • • Para crear un nuevo paciente, ingrese todos los datos del paciente en los campos vacíos (Apellido,
nombre, número de identificación y/o fecha de nacimiento) y guarde.
• • • • Para
ingresar más información (sexo, dirección y teléfono) presione el botónMás información
del pacientebotón.
• • • • Para eliminar al paciente, presione el botónMás información del pacientebotón y luego en Archivo de
paciente borrado. . . .
PRECAUCIÓN:
15
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA
Para cerrar un archivo de paciente y abrir uno nuevo, presioneSiguiente CreerBotón t: esto
restablecerá el archivo del paciente (vaciar los campos) así como las pantallas de exámenes. Sin
embargo, no borrará absolutamente nada de los datos almacenados del paciente anterior
(enumerados en su historial de exámenes).
5.1. Queratometría
Las medidas de queratometría del ojo derecho e izquierdo se encuentran en diferentes campos.
Para cada ojo, se pueden ingresar dos valores de queratometría: ingrese el valor K1 y
eventualmente los valores K2 si los valores son diferentes. Al salir de cualquiera de los
campos de queratometría (seleccionando otro campo), se realiza y se muestra el
cálculo de K promedio.
NOTA:
El rango posible para la queratometría es de 5 a 13 mm (o de 25 a 68 dioptrías).
K1 y K2 deben ingresarse en la misma unidad mm o dioptrías.
PRECAUCIÓN:
La parte inferior de la pantalla se “abre” para ingresar más información del paciente utilizada
para los cálculos posrefractivos:
Queratometría preoperatoria.
Refracción preoperatoria
Refracción postoperatoria.
Curva de lentes de contacto
Refracción con la Lente de Contacto.
NOTA:
La refracción postoperatoria debe determinarse fácilmente utilizando la última corrección de
anteojos.
dieciséis
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA:
La refracción real puede verse modificada por una catarata: en este caso, la evaluación
directa puede verse alterada.
NOTA
Solo se debe ingresar la información conocida: entonces están disponibles diferentes
métodos y fórmulas, dependiendo de la información existente del paciente. Para obtener
más información, consulte:
Sección 6.1.2.5 – Cálculo de la LIO / b – Cálculo de la LIO posrefractiva Manual del
Entonces es posible:
Recuperar un examen (con los parámetros originales utilizados durante la exploración). Estos
parámetros no se pueden modificar. Presionar "Informe de carga" botón.
Modificar un examen (se inicializarán todos los parámetros y solo estarán disponibles los parámetros
predeterminados del médico seleccionado). Presione el botón “Modificar examen”.
El nombre del operador para el examen seleccionado se muestra en la parte inferior derecha de la
página Historial de exámenes en“Escaneo realizado por:”
17
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
PRECAUCIÓN:
Potencia (D)
••••
Presione “El OD Impl. IOL” para borrar una LIO implantada existente para el ojo derecho
(presione “Del OS IOL IOL” para el ojo izquierdo).
18
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
6.1. Biometría
6.1.1. Preparación de la sonda A
La sonda debe limpiarse entre 2 pacientes para evitar contaminaciones: consulte los
capítulos:
Manual del usuario de Compact Touch: Capítulo I - Información reglamentaria y de seguridad
Sección 2-3 - Cómo prevenir la transmisión de una infección
En técnica de contacto: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la calibración de la sonda sea correcta: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :
Manual de usuario de Compact Touch: Capítulo IV -
Mantenimiento Sección 2 - Prueba de medición - Calibración
En técnica de inmersión:
La técnica de inmersión involucra el uso de caparazones esclerales:
19
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Para cada función de parámetro (OD/OS a Técnica), las opciones seleccionadas se muestran
en la parte superior de la pantalla.
Parámetros:
Nota:
- Biografía
Seleccione la sonda correcta que se utilizará
Selección de sonda - Sonda
o, de lo contrario, las mediciones serán
- B1
incorrectas
- Fáquico
- Acrílico
- afáquico
Tipo de ojo - Silicona
- Denso/Largo
- Otros creados por el usuario.
-PMMA
Tipo vítreo - Ojo normal. - Ojo relleno de silicona
- Manual
Modo - Automático + Guardar
- Automático
Para activar la sonda y obtener un escaneo, presione el interruptor de pie o el siguiente icono:
Si se utiliza el ProBeam, el haz de referencia del láser está ENCENDIDO. Pida al paciente que
fije el punto rojo proyectado en la pared (o techo).
20
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Al hacer clic en una u otra área, las funciones contextuales disponibles son
diferentes:
Funciones contextuales de la pantalla de exploración:
Ignorar / Incluir Se utiliza para ignorar o incluir la línea seleccionada en los cálculos
El resultado seleccionado (línea de resultado, promedio o Stat 2) se utilizará para el
Elección de resultado
cálculo de la LIO
Borrar todo Para borrar los resultados del ojo seleccionado
Tipo de ojo Para modificar el tipo de ojo
Tipo vítreo Para modificar el Tipo Vítreo
21
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA:
Haga clic derecho en el botón del mouse cuando el cursor esté posicionado sobre una imagen para mostrar el
siguiente menú:
6.1.2.2.Adquisición automática
presione el icono o el interruptor de pie USB para obtener una imagen descongelada con el
eco de emisión. (Si se utiliza el ProBeam, el haz de referencia del láser está ENCENDIDO: pídale al
paciente que fije el punto rojo proyectado).
El programa Compact Touch está configurado para congelar automáticamente una medición en
modo automático cuando se cumplen las condiciones descritas en el siguiente párrafo (6.1.2.3
Condiciones para la adquisición automática) . . . .
NOTA
El usuario puede inhibir la detección automática presionando el interruptor de pie hasta que la
sonda esté en una buena posición.
NOTA
Aunque se utiliza el modo automático, es responsabilidad del operador verificar la
precisión de las mediciones.
22
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
El software Compact Touch está configurado para congelar automáticamente una medición
en modo AUTO cuando se cumplen las siguientes condiciones:
23
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Ejemplo:
Una vez que se han realizado las diez mediciones, el sistema selecciona automáticamente
la línea para la cual la longitud total es más cercana al valor de longitud total promedio
(ver línea 9 en el ejemplo de la tabla de resultados).
Si se llama desde esta página, los resultados seleccionados (línea de resultado con la
casilla de verificación activada: se utilizarán para el cálculo de la LIO).
Cálculo de Stat-2:
Para las mediciones de Biometría realizadas en la Técnica de Contacto, la cámara
anterior más larga corresponde al examen realizado con la presión más baja aplicada al
ojo.
El vítreo más pequeño corresponde al examen realizado con la pendiente retiniana más
pronunciada (donde la posición de la sonda es la mejor).
El “Stat-2” puede combinar los 2 ecogramas considerando los siguientes segmentos: [el
valor más largo de (Ant.Chamber+Lens]+[la longitud vítrea más corta].
Por ejemplo en la tabla anterior
El valor más largo de [Ant. Cámara+Lente]: ver línea #2
2.82+3.41=6.23mm
La longitud vítrea más corta: ver líneas n.° 3 y n.° 10: 18,29 mm.
NOTA:
Cuando se ignora una línea en la tabla, es posible incluirla nuevamente presionando:
Si el médico inicia una nueva adquisición, el sistema considera que los A-Scan ignorados
deben ser reemplazados por otros nuevos. Luego, se borran los A-Scans
correspondientes.
24
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA:
Asegúrese de que los valores de queratometría (para casos de cirugía estándar o post refractiva) se hayan
completado en el expediente del paciente.
25
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
A. Selección de LIO
B. Selección de fórmula
C. Ametropía postoperatoria
D. Incremento
A. Selección de LIO
Las LIO predeterminadas se mostrarán al abrir la pantalla de cálculo de LIO. Todavía
es posible elegir diferentes LIO de los menús desplegables en cada una de las 4
tablas.
NOTA:
Después de presionar el botón “Siguiente paciente” en el archivo del paciente, se volverá a seleccionar la LIO
predeterminada.
B. Selección de fórmulas
Las fórmulas predeterminadas se mostrarán al abrir la pantalla de cálculo de
LIO. Todavía es posible elegir diferentes fórmulas de los menús desplegables
en cada una de las 4 tablas. Las 6 fórmulas disponibles son:
NOTA:
Al crear un nuevo paciente, las fórmulas predeterminadas del médico seleccionado se volverán a
seleccionar automáticamente.
NOTA:
Para obtener más información sobre las fórmulas de LIO, consulte:
Manual de usuario de Compact Touch: Capítulo V - Apéndice: fórmulas de LIO
26
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
C. Ametropía postoperatoria
Selecciona elcampo de ametropíaen la pantalla de cálculo de LIO. Los valores de ametropía
deben estar comprendidos entre -20 y +20 dioptrías. Introduzca los valores numéricos con
NOTA:
La modificación del valor AME en la 1ª columna cambia los otros 3 campos AME
con el mismo valor. Esos son modificables independientemente.
D. Incremento
Las LIO se pueden incrementar en pasos de 0,25 o 0,5.
NOTA:
Para obtener más información sobre los cálculos y métodos de PR IOL, consulte:
Manual del usuario de Compact Touch: V - Apéndice: fórmulas de LIO
NOTA:
Al entrar en la pantalla de cálculo de LIO, el método seleccionado por defecto es el método
previamente seleccionado en la ficha de usuario. En caso de que se modifique el método: tras pulsar
el botón “Siguiente Paciente” en la Ficha de Paciente, se vuelve a seleccionar el método por defecto.
NOTA:
En caso de que se hayan realizado cálculos de LIO (OD/OS), se guardan los resultados (OD/OS).
27
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA:
Si se han realizado cálculos para ambos ojos (OD/OS), ambos exámenes se imprimirán
automáticamente en la misma página.
NOTA:
No es necesario guardar los resultados para imprimirlos.
28
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no ejercer ninguna presión sobre la córnea al medir la longitud
axial.
Verifique que la línea CV esté bien posicionada: debe pasar por el centro de la
córnea y el cristalino y luego llegar a la mácula.
La posición de la línea del CV se puede modificar si es necesario: haga clic con el botón izquierdo del
mouse para seleccionar la línea (cambia de color amarillo a rojo). Mover la línea de CV hacia arriba o
abajo. Haga clic con el botón izquierdo nuevamente para establecer la posición final (o seleccione el campo y
use la perilla para modificar la posición de esta línea CV)
La posición de los marcadores también se puede modificar si es necesario: consulte:
Apartado 6.1.2.1: Descripción de funciones.
obtener un promedio. Luego presione la botón para obtener los resultados del cálculo de la LIO
mesa. Guarde los resultados.
29
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
La siguiente tabla resume todas las funciones del interruptor de pie para los dos estados de
adquisición (imagen congelada/imagen no congelada) en el modo A:
Acción sobre Presión corta Presión larga Presión corta Presión larga
interruptor de pie
(menos de 1 s) (más de 1s) (menos de 1 s) (más de 1s)
descongelar el Salvar
Manual Congelar la imagen
imagen (incluso si la tabla de resultados no está llena)
Salvar
Auto+Guardar descongelar el
Inhibición de (cuando la tabla de resultados está llena)
imagen (si la
Sin acción el automatico Incluir o ignorar los resultados
la tabla de resultados es
Auto adquisición o
no llenado)
Guardar (cuando se llena la tabla de resultados)
NOTA:
Con respecto a las funciones del interruptor de pie para el modo Bio guiado con la sonda B10,
consulte la tabla “Funciones del interruptor de pie para el modo B:
Sección 6-2-4: Funciones del interruptor de pie para el Modo B (así como para el Modo Bio guiado con sonda
B10) .
30
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
6.2. Escaneo B
Esta característica requiere un código clave de activación. Póngase en
contacto con QUANTEL MEDICAL o con su distribuidor local para obtener
más información.. . . .
La sonda B-scan de 10 MHz se enfoca a unos 25 mm (para crear imágenes del ojo y la
órbita). Se puede utilizar directamente sobre el párpado:
Coloque un poco de gel en el
párpado Coloque la sonda en el ojo
Pida al paciente que mire en diferentes direcciones para llegar a ciertas áreas del globo.
PRECAUCIÓN:
Ejercer una presión excesiva sobre la sonda B-scan causará molestias al
paciente.
Sin nombre del paciente Con nombre del paciente y exámenes grabados
Al hacer clic en las imágenes deÁrea2, las funciones contextuales disponibles en la parte
inferior de la pantalla son:
31
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Descripción de funciones
La perilla permite al usuario:
- ajustar la ganancia predeterminada (durante la adquisición cuando
se selecciona Area1)
- ajuste todos los campos numéricos como se describe en las
siguientes funciones (campos Ganancia, Dyn, TGC y Zoom).
- seleccione la imagen deseada de la secuencia Cineloop como se
describe en la siguiente función: Bucle
- ajuste la posición de la línea CV como se describe en la
siguiente función: CV
Este ícono le permite al usuario obtener una imagen de pantalla completa (el zoom
predeterminado se establece en 130)
El valor del bucle se puede mostrar hasta 100 imágenes. El valor del bucle
aumenta durante el examen. De forma predeterminada, el valor del
bucle es "0/0" al acceder a la pantalla de examen
Para mostrar la línea Cross Vector (CV) en una imagen en modo B, haga clic en
el icono correspondiente. Seleccionar el campo numérico y cambiar el valor le
permite al usuario mover la línea de CV hacia arriba o hacia abajo
32
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Velocidad lenta
(barriendo Rápida velocidad
Dos frecuencias de barrido del transductor están disponibles con la sonda de
frecuencia = (barriendo
10 MHz.
9 Hz): frecuencia = 16 Hz):
Por defecto, la velocidad lenta está seleccionada
Esta función no está disponible en el modo B guiado por biometría.
Según la configuración de Compact Touch, es posible que no se pueda
acceder a esta opción.
33
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Si se obtiene una vista previa o se imprime el informe, se incorporan todas las imágenes en miniatura (imágenes
guardadas) que contienen este ícono "Agregar al informe".
NOTA:
En caso de que la imagen no se guarde, al seleccionar la función “Agregar al informe”, la
imagen se agrega automáticamente al informe.
• • • • Al
hacer clic derecho en la imagen mostrada deÁREA, aparece un menú con las
siguientes opciones:
Copiar Para copiar la imagen al Portapapeles de Windows
34
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
6.2.4. Funciones de interruptor de pie para Modo B (así como para Modo Bio guiado con
sonda B10)
La siguiente tabla resume las funciones del interruptor de pie para los dos estados de
adquisición (imagen congelada/descongelada):
descongelar el
Permite al usuario Congelar imagen o adquisición Salvar
imagen
• • • • Para
guardar la secuencia, haga clic en
el siguiente icono:
El AVIformato: archivo que se puede leer con Windows Media Player (por ejemplo).
35
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA:
Es posible grabar la secuencia completa seleccionando "TODO" o solo una parte usando la
casilla de verificación "Seleccionar". Seleccione la primera y la última imagen de la secuencia
que desea grabar.
PRECAUCIÓN:
Al grabar secuencias de Cineloop en formato Compact Touch, el tamaño de la copia de
seguridad es muy importante.
6.2.6. Postprocesamiento
Para acceder a la vista de la barra de herramientas y la tabla de resultados del posprocesamiento en el lado derecho de
la pantalla, seleccione:
NOTA
Para eliminar una herramienta, selecciónela de la Tabla de resultados de posprocesamiento y seleccione:
36
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Haga clic con el botón izquierdo en el marcador que desee mover (el marcador seleccionado se resaltará en rojo).
Suelte el botón del ratón.
Mueva el mouse para establecer la nueva posición del marcador.
Haga clic con el botón izquierdo nuevamente para validar la nueva posición.
37
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Haga clic izquierdo en el punto a mover (el punto seleccionado se resaltará en rojo).
Suelte el botón del ratón.
Mueva el mouse para establecer la nueva posición del punto de área.
Haga clic con el botón izquierdo nuevamente para validar la nueva posición.
Cuando varios marcadores o puntos (de un calibrador, marcador, área) están casi
colocados uno encima del otro, aparecerá un signo de interrogación al intentar
seleccionar uno de ellos con el botón izquierdo del mouse. Para elegir cuál
seleccionar, haga clic derecho varias veces en el mouse para mover la selección de
uno a otro hasta que se seleccione el correcto y luego haga clic izquierdo nuevamente
para moverlo.
38
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
6.3. Paquimetría
Esta característica requiere un código clave de activación. Póngase en
contacto con QUANTEL MEDICAL o con su distribuidor local para obtener
más información.
Retire la sonda de paquimetría del soporte de la sonda. Limpiar la punta como se indica en el
capítulo:
Manual del usuario de Compact Touch: Capítulo I - Información reglamentaria y de seguridad
Sección 2-3 - Cómo prevenir la transmisión de una infección
La córnea tiene que ser anestesiada. La sonda debe colocarse directamente sobre la córnea.
La película lagrimal debe ser suficiente para hacer contacto para la transmisión de
ultrasonido.
NOTA:
Si no es posible la adquisición, dejar caer un poco de suero fisiológico sobre la córnea del
paciente.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no ejercer ninguna presión sobre la córnea del paciente.
Seleccione el icono:
39
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
40
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA:
El diseño de la pantalla para los modos Automático y Continuo depende de la configuración
del parámetro de mapeo elegido en la configuración de cada médico (Sección 4.2.4. –
Configuración de paquimetría ).
41
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Los valores medidos se mostrarán en el lado izquierdo de la pantalla: actual, mini, maxi y los valores
de polarización equivalentes. Presione esta tecla o el interruptor de pie nuevamente para detener la
adquisición.
NOTA:
Cuando el valor medido es inferior al valor de Alerta de profundidad especificado, este campo
parpadeará y se escuchará un pitido. Presione el interruptor de pie para salir y detener la alerta.
42
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
7. IMPRESIÓN
La COMPACT TOUCH permite al usuario imprimir informes desde las siguientes pantallas:
Biometría
Cálculo de LIO
tabla de LIO
Paquimetría
Modo B
Historial de exámenes
Para las pantallas de adquisición (modo A (y Bio B), modo B y paquimetría) y pantallas de
cálculo de LIO, el usuario puede decidir imprimir en una impresora de Video o en Windows
impresora. Seleccione el icono para mostrar las siguientes pantallas de selección de impresora:
“Borrar informe”: para deseleccionar todas las imágenes preseleccionadas del informe.
“Cerrar ventana”: permite al usuario cerrar la ventana de impresión sin imprimir o
deseleccionar las imágenes del informe.
43
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
....
Seleccione "Imprimir en impresora de Windows ” o “Informe de “Imprimir en una impresora de video USB”
vista previa” y luego “Imprimir”:
NOTA:
Con una impresora compatible con Windows: si las mediciones se han realizado en
ambos ojos, los resultados se imprimirán en la misma página
44
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Windows : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :
1: La línea muestra el
medida correspondiente a la curva
visualizada. Por defecto, la curva
mostrada corresponde a la medida
en la que la longitud total (TL en
mm) es la más cercana a la TL media
(mm). Si la LIO
Cuando el cálculo se realizó a partir de una
medición de longitud axial específica
seleccionada de la tabla de resultados, los
cálculos de la curva y la LIO
corresponderán a esta línea seleccionada.
- La media
- La línea seleccionada que ha sido
seleccionada en la tabla de resultados por el
usuario
- Los valores (TL y AC) que
puede ser modificado por el usuario en la
pantalla de la LIO.
45
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
....
46
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
NOTA:
La impresión solo mostrará la tabla de resultados del ojo actual (incluso si se han medido
ambos ojos)
47
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
Imprimir
Permite al usuario seleccionar la impresora e imprimir el informe.
Página anterior / siguiente Permite al usuario mostrar la página anterior/siguiente del informe
Cerca Seleccionar "Cerrar" permite al usuario cancelar el informe. Todas las imágenes
añadidas previamente no están seleccionadas.
NOTA:
Se recomienda exportar los informes en formato PDF. De hecho, según el sistema
operativo y la versión del software Word/Excel, el diseño de la página puede verse
alterado al exportar los informes con Word o Excel.
48
24-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: III
– Uso de la Unidad Compact Touch
49
24-06-2
Manual de usuario:
IV - Mantenimiento
Médico Quantel
12 de junio, Beautiful Wood Street, 11 - CS 40015
63808 Corona de Auvernia Cedex
FRANCIA
tel. : +33 (0) 473 745 745 Fax : +33
(0) 473 745 700 Correo electrónico :
[email protected] Sitio web :
www.quantel-medical.com
2008
Directiva 93/42/CEE
CONTENIDO
Se abrirá una ventana que le permitirá al usuario seleccionar la ubicación y el nombre de la carpeta de copia de
seguridad.
Se crea una carpeta llamada "Datos". Contiene dos carpetas de copia de seguridad:
Datos táctilesyToque Xml
También se crea un archivo de texto que contiene la fecha de la copia de seguridad.
PRECAUCIÓN:
Se recomienda realizar una copia de seguridad de la base de datos periódicamente, así como antes de
cualquier modificación o mantenimiento de la unidad.
1
12-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: IV – Mantenimiento
3) Una vez seleccionada: se muestra una nueva función en la parte inferior de la pantalla (“Prueba
de Biometría”o“Prueba de sonda”):
2
12-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: IV – Mantenimiento
Seleccione "Borrar" para borrar los campos "Mejor" y "Actual" y comenzar una
nueva medición.
Lo “Mejor” no está
comprendido entre:
10,00 < Mejor < 10,11
mm
1. Presione“Claro"para borrar los valores en los campos "Mejor" y "Actual", y para iniciar una
nueva adquisición para la mejor posición.
2) Seleccione el campo "Posición del marcador n. ° 1 en contacto" y use el potenciómetro
para ajustar su valor para que los valores Mejor y Actual se corrijan en el rango
aceptado:
3
12-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: IV – Mantenimiento
PRECAUCIÓN:
NOTA
¡Esta corrección afecta la medición de la profundidad de la cámara anterior cuando
se realiza la adquisición en la técnica de CONTACTO solamente! Con la técnica de
INMERSIÓN, esta corrección no se aplica. Con la técnica de INMERSIÓN, el primer
marcador se coloca en el eco corneal, lejos del pico de emisión.
PRECAUCIÓN:
Al cambiar la sonda de paquimetría: se recomienda realizar una nueva
calibración para mejorar el proceso de adquisición.
Póngase en contacto con el Departamento de Servicio de QUANTEL MEDICAL o con su distribuidor local.
4
12-06-2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH: IV – Mantenimiento
3. CUIDADO DE LA UNIDAD
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA
Control periódico:
Examine el cable y el cuerpo de la sonda en busca de grietas, ya que pueden permitir la
penetración de líquidos conductores.
En caso de que haya alguna duda sobre la sonda,NO LO USES Póngase en contacto con el
Departamento de Servicio de QUANTEL MEDICAL o con su distribuidor local.
ADVERTENCIA
5
12-06-2
Manual de usuario:
Médico Quantel
12 de junio, Beautiful Wood Street, 11 - CS 40015
63808 Corona de Auvernia Cedex
FRANCIA
tel. : +33 (0) 473 745 745 Fax : +33
(0) 473 745 700 Correo electrónico :
[email protected] Sitio web :
www.quantel-medical.com
2008
Directiva 93/42/CEE
CONTENIDO
1. Formulaciones de LIO
1.2. SRK-II
Con:
PAG: Poder emétrope
YO: Potencia de implante deseada
rt: Refracción del objetivo
RF: Factor de refracción
Refracción = Vs(I):
LIO= Vs (Rt):
1
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
1.3. SRK-T
Kd = 337,5 / Rmm
Rmm = 337,5 / Kd
Rc = [Rmm2 - (C1)2 / 4] Si
Rc < 0 entonces Rc =
n1 = 1,336
n2 = 0,333
S1 = L0 - ACDE
S2 = n1 x Rmm - n2 x ACDE
S3 = n1 x Rmm - n2 x L0 S4 =
12 x S3 + L0 x Rmm S5 = 12 x
S2 + ACDE x Rmm
2
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
Altura de la córnea:H
Rc = [Rpre2 - (CW) 2 / Si Rc < 0 entonces Rc = 0
H = Rpre-SQRT [Rc]
1336xS3
LIO y =
(S1 x S2)
3
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
1.5. BINKHORST II
Variables utilizadas:
lb = LA + 0,1984 mm
Ref = Vs (LIO)
4
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
1.6. VACACIONES
Variables utilizadas:
R: Curvatura corneal en mm = 337,5/K (K en dioptrías)
Árbitro Refracción del objetivo.
Lh = AL + 0,200 mm
ACh = ACD + SF
LIOam = Vs (Referencia)
Ref = vs (LIOam)
5
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
1.7. HOFER-Q
Variables utilizadas:
PAG: POTENCIA del implante (D)
R: Error de refracción en el plano corneal (D).
prescripción: Ametropía deseada: error de refracción en el espectáculo (D).
K: Queratometría promedio (D)
CD: Profundidad de cámara corregida (mm).
DCA: Profundidad de la cámara anterior del archivo de usuario de LIO personalizado.
ALABAMA: Longitud axial (mm)
Si AL > 31 LA = 31
Si AL < 18,5 LA = 18,5
CD = ACD + 0.3(AL - 23.5) + (para K)2 + 0.1M (23.5 - AL)2 para [0.1(G - AL)2] - 0.99166
PODER DE EMMETROPÍA:
R = Rx/(1-0.012Rx)
P = [1336/(AL-CD-0.05)]-{1.336/[(1.336/(K+R))-((CD+0.05)/1000)]}
Rx = vs (LIOam)
1,336
R= [ ] - re
[1,336/(1336/(AL − CD − 0,05) − IOLam) + (CD + 0,05)/1000]
Rx = R/(1+0.012R)
6
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
1.8. SHAMAS
CORRECCIÓN DE QUERATOMETRÍA:
IOLemm = (1336/(L-0.1(L-23)-C-0.05))-(1/((1.0125/K)-((C+0.05)/1336)))
1336 1
IOLemm= − 1.0125 C +
L-0.1(L-23)-C-
–
k 1336
Donde:
L= Longitud Axial en mm K =
Queratometría en Dioptrías
C = ACD (Shammas) = 0.5835.A -
LIO Am = Vs(R)
1336 1
IOLAm= − 1.0125 do + 0,05
L-0.1(L-23)-C-
–
K+R 1336
referencia = Vs (LIO)
7
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
1.9. HAIGIS
Fórmulas para el cálculo de la LIO según HAIGIS (W. Haigis)
Dl =
norte
- norte
L-d n-d
z
(1)
Con:
Rx
z = CC +
1 - Receta dx
(2)
Donde:
nc-
CC =
R
Y:
Dl potencia de la LIO
q - CC
prescripción =
1+ diagnóstico (q + CC)
(3)
Donde:
norte [n - Dl (L - d)]
q=
norte (L - d) + d [n - Dl (L - d)]
8
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
3. ACD óptico: d
a1 = 0.400
a2 = 0.100
a0=0.62467 x A – 72.434 (6)
9
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
5. Ejemplos:
A-constante A=118.0
> a0 = 1277; a1 = 0,400; a2 = 0,100;
10
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
La queratometría medida por medios clásicos fue sobreestimada. Con este valor K,
se subestimó la potencia de la LIO calculada y el paciente presentó hipermetropía
después de la implantación.
El programa “Casos de cirugía post-refractiva” tiene como
objetivo: Estimar la curvatura real de la córnea.
Calcule el valor correcto de la LIO.
Hay diferentes métodos y fórmulas disponibles dependiendo de la información
disponible del paciente, tales como:
Refracción con
Solo preoperatorio
K actual Lentes de contacto
preoperatorio
Refracción
Medición
Queratometría
preoperatorio
Refracción Kansas
kcl
K actual Medida TL SHAMAS
Medición Lentes de contacto
Khd
Historia
derivado krd CR LIO
LIO
Refracción
ROSA SHAMAS
Todas
derivado
fórmulas
LIO
LIO LIO
LIO SRK-T
Todas Doble
SRK-II si
fórmulas K/SRK-T Todas
fórmulas TL>29,4 mm
Métodos y fórmulas disponibles cuando son históricos Métodos y fórmulas disponibles cuando el paciente histórico
Se conocen los datos del paciente. NO se conocen datos.
NOTA
La refracción posoperatoria se puede determinar fácilmente utilizando la información de corrección de las
últimas gafas.
NOTA
Una catarata puede afectar la refracción, por lo que una evaluación directa puede verse alterada.
11
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
12
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
Refracción preoperatoria:-10:00 D
Refracción postoperatoria:-1.00D
Corrección en el plano corneal = Post-Op Refr-Pre-Op Refr = 0,99-(-8,93) = 7,94D
13
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
A. ROSA
Fórmula:
Rr = R(0.0276TL+0.3635)
Donde:
* TL es la longitud total
* R = 337,5/K
KR = 337,5/Rr
Ejemplo:
TL = 25,5 mm
R = 337,5/44,25 = 7,6271 Rr =
7,6271x(0,7038+0,3635) Rr =
8,14
Entonces KR = 41.46
NOTA:
El método Rosa usa solo las fórmulas SRK.
SRK-T se selecciona si TL <= 29,4 mm
SRK-II se selecciona si TL > 29,4 mm.
B. SHAMAS
Fórmula:
KS = 1.14K-6.8
KS = 1,14x44,25-6,8
KS = 50,45-6,8
KS = 43.65D
NOTA:
El método Shammas utiliza únicamente la fórmula Shammas.
14
12/06/2
Manual de Usuario COMPACT TOUCH:
V – Apéndice: Fórmulas de LIO
Fórmula:
Kcl = BC+DRefr
Kcl = 40,00+2 = 42,00D
15
12/06/2