AMI Deltacon DG

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 92

AMI Deltacon DG

Versión 5.30 y posteriores

Manual de usuario

A-96.250.493 / 230915
Asistencia al cliente
SWAN y sus representaciones mantienen un equipo de técnicos bien entrenados alre-
dedor del mundo. Para cualquier consulta técnica, contacte su representación de
SWAN mas cercana o directamente al fabricante:
SWAN ANALYTISCHE INSTRUMENTE AG
Studbachstrasse 13
8340 Hinwil
Suiza
Internet: www.swan.ch
E-mail: [email protected]

Estado del documento

Titulo: Monitor AMI Deltacon DG Manual de usuario

ID: A-96.250.493

Revisión Emisión

01 Julio 2008 Edición preliminar

02 Mayo 2013 Actualización de Firmware de estreno 5.30

© 2013, SWAN ANALYTISCHE INSTRUMENTE AG, Suiza, todos los derechos reservados.

La información contenida en este documento puede ser modificada sin previo aviso.
AMI Deltacon DG

1. Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Restricciones para el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Especificación del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Vista general del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Lista de comprobación instalación de monitores . . . . . . . 15
3.2 Montaje del panel del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.3 Conexión de la entrada y salida de muestras . . . . . . . . . 17
3.3.1 Racor Swagelok en la entrada de muestras . . . . . . . . 17
3.3.2 Salida de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4 Instalación del intercambiador catiónico . . . . . . . . . . . . . 19
3.5 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.5.1 Esquema de conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.5.2 Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.6 Entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.7 Contactos de relé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.7.1 Relé de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.7.2 Relé 1 y 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.8 Salidas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.8.1 Salidas analógicas 1 y 2 (salidas de corriente) . . . . . . 27
3.8.2 Salida analógica 3 (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.9 Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.9.1 Puerto RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.9.2 Puerto RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.9.3 Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Configuración del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1 Establezca el caudal de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.2 Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1 Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.3 Estructura del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.4 Modificar parámetros y valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

A-96.250.493 / 230915 1
AMI Deltacon DG

6. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1 Planificación del mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2 Interrupción del funcionamiento para el mantenimiento . 36
6.3 Mantenimiento del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3.1 Retirar el sensor de la célula de caudal . . . . . . . . . . . . 37
6.3.2 Instalar el sensor en la célula de caudal . . . . . . . . . . . 37
6.4 Cambiar el intercambiador catiónico . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.5 Cambio del filtro de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.6 Reemplazar fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.6.1 Fusibles de la unidad de control desgasificador . . . . . 42
6.7 Parada prolongada de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.1 Lista de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. Descripción general del programa . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.1 Mensajes (menú principal 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.2 Diagnóstico (menú principal 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8.3 Mantenimiento (menú principal 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.4 Operación (menú principal 4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.5 Instalación (menú principal 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9. Lista de programas y explicaciones . . . . . . . . . . . . . . 55
1 Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10. Hojas de Datos Materiales de Seguridad. . . . . . . . . . . 82
10.1 Resina de intercambio catiónico SWAN . . . . . . . . . . . . . 82
11. Valores por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
13. Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

2 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instrucciones de seguridad

AMI Deltacon DG - Manual de usuario


Este documento describe los principales pasos que se han de se-
guir para poner en marcha, operar y mantener el instrumento.

1. Instrucciones de seguridad
Generali- Las instrucciones que se incluyen en esta sección explican los po-
dades sibles riesgos relacionados con la operación del instrumento y faci-
litan indicaciones importantes de seguridad destinadas a minimizar
dichos riesgos.
Si sigue atentamente la información de esta sección podrá evitar
riesgos personales y crear un entorno de trabajo más seguro.
A lo largo de este manual se proporcionan más instrucciones de
seguridad en los distintos puntos donde sea imprescindible su
cumplimiento.
Siga estrictamente todas las instrucciones de seguridad de esta
publicación.
Público Operador: Persona cualificada que usará el equipo para su uso
al que previsto.
va dirigido La operación del instrumento requiere un profundo conocimiento
de su uso, de las funciones del instrumento y del programa de soft-
ware, así como de todas las normas de seguridad y reglamentos
aplicables.
Ubicación El manual Manual de usuario del AMI debe guardarse cerca del
del manual del instrumento.
operario
Cualifi- Para estar cualificado para instalar y manejar el instrumento debe:
cación,  leer y entender las instrucciones de esta manual, así como
formación las fichas de datos de seguridad.
 conocer las disposiciones y normas relevantes en materia de
seguridad.

A-96.250.493 / 230915 3
AMI Deltacon DG
Instrucciones de seguridad

1.1 Advertencias
Los símbolos relacionados con la seguridad tienen los siguientes
significados:

PELIGRO

En caso de ignorar esta señal, está en grave peligro su vida y


su integridad física.
 Siga meticulosamente las instrucciones de prevención de ac-
cidentes.

ADVERTENCIA

En caso de ignorar esta señal, los equipos y herramientas pue-


den sufrir daños materiales..
 Siga meticulosamente las instrucciones de prevención de ac-
cidentes.

ATENCIÓN

En caso de ignorar esta señal, los equipos pueden sufrir daños


materiales, funcionar incorrectamente u obtenerse valores de
proceso incorrectos, y las personas pueden sufrir lesiones le-
ves.
 Siga meticulosamente las instrucciones de prevención de ac-
cidentes.

Señales de La importancia de las señales obligatorias en este manual.


Obligación
Gafas de seguridad

Guantes de seguridad

4 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instrucciones de seguridad

Señales de La importancia de las señales alerta en este manual.


alerta
Peligro eléctrico

Corrosivo

Nocivo para la salud

Inflamable

Advertencia general

Atención general

A-96.250.493 / 230915 5
AMI Deltacon DG
Instrucciones de seguridad

1.2 Normas generales de seguridad


Requisitos El usuario es responsable de la operación correcta del sistema.
legales Deben seguirse todas las medidas de seguridad para garantizar la
operación segura del instrumento.
Piezas de Utilice sólo piezas de recambio y consumibles originales de SWAN.
recambio y Si se usan otras piezas durante el periodo de garantía, la garantía
consumibles del fabricante quedará invalidada.
Modifica- Las modificaciones y las mejoras en el instrumento sólo pueden
ciones ser realizadas por un servicio técnico autorizado. SWAN no se hará
responsable de reclamaciones resultantes de modificaciones o
cambios no autorizados.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Si no fuera posible una operación correcta, el instrumento de-
berá desconectarse de todas las líneas eléctricas y se deberán
adoptar medidas para evitar cualquier operación involuntaria.
 Para prevenir descargas eléctricas, asegúrese siempre de
que la toma de tierra esté conectada.
 El servicio técnico debe ser realizado sólo por personal auto-
rizado.
 Cuando se requiera realizar reparaciones en la electrónica,
desconecte la corriente del instrumento y de los dispositivos
conectados al:
– relé 1
– relé 2
– relé de alarma

ADVERTENCIA

Para instalar y operar el instrumento de forma segura, se deben


leer y comprender las instrucciones del presente manual.

ADVERTENCIA

Sólo el personal formado y autorizado por SWAN podrá llevar a


cabo las tareas descritas en este manual.

6 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instrucciones de seguridad

1.3 Restricciones para el uso


El AMI Deltacon DG sirve para la determinación de la conductivi-
dad específica y catiónica en plantas de energía hidroeléctrica, con
un reactivo alcalinizante. Calcula el valor de pH y la concentración
de amoníaco.
No es apto para la determinación del pH en agua de alta pureza
antes de añadir el reactivo alcalinizante.
Condiciones para el cálculo del pH:
 sólo 1 reactivo alcalinizante (par ácido-básico) en la muestra
(sin mezcla)
 la contaminación es sobretodo NaCl
 la concentración de fosfato es de < 0,5 ppm
 si el valor de pH es < 8, la concentración de contaminante
 tiene que ser baja en comparación con la concentración del
 reactivo alcalinizante
 el valor de pH es > 7,5 y < 11,5

Sin arena. Sin aceites.


La muestra no debe contener partículas que pudiesen bloquear la
célula de flujo. El suficiente flujo de muestra será decisivo para el
correcto funcionamiento del aparato

Carga MSDS Las fichas de datos de seguridad (MSDS) para los reactivos indica-
dos anteriormente están disponibles para su des carga en
www.swan.ch.

Nombre del producto: Resina de intercambio catiónico


No. de catálogo: A-82.841.030, A-82.841.031,
A-82.841.035

A-96.250.493 / 230915 7
AMI Deltacon DG
Descripción del producto

2. Descripción del producto


2.1 Descripción del sistema
Ámbito de uso AMI Deltacon DG es un completo sistema de monitoreo para la
medición automática y continua de la conductividad antes (conduc-
tividad específica) y después de un intercambio catiónico (conduc-
tividad catiónica o ácida) y la conductividad de la prueba rehervida
(conductividad desgasificada).
El pH de la muestra se calcula a partir de la diferencia de conducti-
vidad medida. El rango de aplicación cubre los ciclos de agua-va-
por excepto los tratamientos neutros.
Funciones  Curvas de compensación de temperatura para la medición de
especiales la conductividad:
– ácidos fuertes (HCI)
– bases fuertes (NaOH)
– amoníaco
– morfolina
– etanolaminas (ETA)
 Supervisión de caudal
 Determinación automática del punto de ebullición todas las
6 h, o si la presión del aire cambia más de 5 hPa.

Aviso: La determinación del punto de ebullición también se


puede iniciar de forma manual en el menú <Mantenimiento/
Desgasificador>
 Supervisión de agotamiento de la resina
 Cálculo del pH de acuerdo con la norma VGB 450L
(edición de 2006)
 Calcula la concentración de toda sustancia alcalina existente
en el agua
Salidas Dos salidas analógicas programables para valores medidos
analógicas (libremente escalables, lineales, bilineales o logarítmicos) o como
salida de control continua (parámetros de control programables).
Lazo corriente: 0/4–20 mA
Carga máxima: 510 
Tercera señal analógica con las mismas especificaciones disponi-
bles opcionalmente. (Sólo es posible si no se usa ninguna interfaz
de comunicación.)
Relés Dos contactos libres de potencial programables como conmutado-
res limitadores para los valores de medición, como controladores o

8 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción del producto

como reloj conmutador para la limpieza del sistema con función de


espera automática. Los dos contactos pueden configurarse como
normalmente abiertos o normalmente cerrados con un jumper.
Carga máxima: 1 A/250 V c.a.
Relé de alarma Un contacto libre de potencial en una de las posiciones siguientes:
 abierto durante el funcionamiento normal, cerrado en caso de
fallo o de falta de alimentación
 cerrado durante el funcionamiento normal, abierto en caso de
fallo o de falta de alimentación
Indicación de alarma sumaria para valores de alarma programa-
bles y averías del instrumento.
Entrada digital Para contacto libre de potencial con el fin de congelar el valor de
medición o interrumpir el control en instalaciones automatizadas
(función de espera o de detención remota).
Puerto de co-  Puerto RS232 para la descarga del registro con SWANTerminal.
municación  Puerto USB para la descarga del registro.
(opcional)  Puerto RS485 con protocolo Fieldbus, Modbus, Profibus DP.
Características No hay pérdida de datos tras un fallo de la alimentación. Todos los
de seguridad datos se guardan en una memoria permanente.
Protección contra sobretensiones de entradas y salidas.
Separación galvánica de entradas de medición y salidas analógicas.
El analizador está comprobado de fábrica y listo para ser instalado
y funcionar.
Principio de Al aplicar tensión entre dos electrodos en una solución electrolítica
medición se obtiene un campo eléctrico que ejerce fuerza en los iones car-
gados: los cationes con carga positiva se mueven hacia el electro-
do negativo (cátodo) y los aniones con carga negativa se mueven
hacia el electrodo positivo (ánodo). Los iones, capturando o libe-
rando los electrones en los electrodos, se descargan, y una co-
rriente circula por este ciclo; se aplica la ley de Ohm V = I×R. De la
resistencia total R del lazo de corriente, sólo nos interesa la resis-
tencia de la solución electrolítica respecto a su conductividad 1/R.
La constante de célula del sensor es establecida por el fabricante
y está impresa en la etiqueta del sensor. Si la constante de célula
se ha programado en el transmisor, el instrumento mide correcta-
mente. No es necesario calibrar ya que el sensor viene calibrado
de fábrica. La unidad de medida es S/cm o S/m.
Conductividad Conductividad de todos los iones de la muestra, principalmente, el
específica: agente alcalino. El agente alcalino encubre el efecto de las impurezas.
Conductividad El agente alcalino se elimina en la columna catiónica. Todos los
catiónica iones catiónicos se intercambian con H+, todas las impurezas anió-

A-96.250.493 / 230915 9
AMI Deltacon DG
Descripción del producto

nicas (iones con carga negativa) pasan a través de la columna sin


sufrir cambios.
Conductividad Después del intercambiador de calor, la muestra es calentada has-
desgasificada ta 0,5°C por debajo del punto de ebullición. De esta manera, los
componentes volátiles son eliminados de la muestra, principalmen-
te el dióxido de carbono. Por lo tanto, la conductividad catiónica
desgasificada es una medición de las impurezas sin error de CO2.
Compensa- La movilidad de los iones en el agua aumenta con la temperatura,
ción de la tem- lo que incrementa la conductividad. Por lo tanto, la temperatura
peratura se mide simultáneamente con un sensor de temperatura integrado
Pt1000, y la conductividad se compensa a 25 °C. Puede seleccio-
narse entre varias curvas de compensación, diseñadas para dife-
rentes composiciones del agua.
Después del intercambiador catiónico (conductividad catiónica),
es necesario ajustar la curva de compensación de temperatura de
ácidos fuertes.
Para obtener más información, ver: Influence of Temperature on
Electrical Conductivity, PPChem (2012) (en inglés).
Corrección o No es necesaria.
calibración La puesta a cero automática se realiza todos los días a las 00:30
horas de la noche.
Temperatura El valor de conductividad mostrado se compensa a una temperatu-
estándar ra estándar de 25 °C.
Funciona- Tras pasar por la entrada de muestras [G], atravesando la válvula
miento de regulación de caudal [I], en donde se puede ajustar el caudal, la
muestra entra en el célula de flujo [F].
Con el primer sensor de conductividad [A] se mide la conductividad es-
pecífica de la muestra. A continuación, la muestra pasa por la botella
de intercambio catiónico [P], donde se elimina todo el agente alcalino.
Después, la conductividad catiónica de la muestra se mide con el se-
gundo sensor de conductividad [B].
La muestra sale de la célula de medición a través del caudalímetro [G]
y pasa por el elemento calorífico del intercambiador de calor [L], donde
se precalienta. Entonces la muestra precalentada entra en el calenta-
dor [N], donde se calienta hasta su punto de ebullición. El vapor sale
del calentador a través del tubo de descarga de presión [E]. La mues-
tra hervida fluye por el tubo [M] regresando de nuevo al intercambiador
de calor, donde se enfría. Luego fluye a través del tubo [R] hasta la cé-
lula de caudal [H], donde se mide la conductividad desgaseificada.
La muestra sale de la célula de medición a través del caudalímetro y
del colector de muestra [J] y sale por la salida de muestras sin presión.

10 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción del producto

La temperatura se mide con los sensores de temperatura integrados


en los sensores de conductividad.
Vista general
de la fluídica
A B C D E

F G
H
I
L M N
J K

O P Q R S

A Sensor conductividad específ K Tubo desaireación de la


B Sensor conductividad catiónica botella catiónico
C Sensor cond. desgasificada L Intercambiador de calor
D Tubo de alivio de presión M Tubo de conexión
E Tubo de alivio de presión de N Calentador
calentador O Entrada de muestra
F Célula de flujo 1 (sc, cc) P Botella de intercambio
G Caudalímetro catiónico
H Célula de flujo 2 (dc) Q Tubo de conexión
I Válvula de regulación de caudal R Entrada célula de flujo (2)
J Válvula de desaireación S Salida de muestra
T Embudos de desagüe

A-96.250.493 / 230915 11
AMI Deltacon DG
Descripción del producto

2.2 Especificación del instrumento

Alimentación Tensión: 100–127 VAC y


eléctrica 200–240 VAC (± 10%)
50/60 Hz (± 5%)
Corriente máx.:
Tensión 90 VAC: 12 A
Tensión 140 VAC: 19 A
Tensión > 180 VAC: 9.5 A
Consumo eléctrico
máx.:
Tensión a 90 VAC: 1.1 kW
Tensión a 140 VAC: 2.6 kW
Tensión a 265 VAC: 2.6 kW
Promedio de consumo
eléctrico: 1.2 kW
Requisitos Caudal: 5–20 l/h
de la muestra Temperatura: hasta 50 °C
Presión de entrada: hasta 2 bar
Presión de salida: sin presión
Requisitos El emplazamiento del analizador ha de permitir la conexión a:
del lugar Entrada de muestras: adaptador tubo Swagelok 1/4"
Salida de muestras: 13/16” tubo de acero
Altitud máx.: 2000 m por encima del nivel del mar.
Rango Rango de medición Resolución
de medición 0.055 à 0.999 s/cm 0.001 S/cm
1.00 à 9.99 s/cm 0.01 S/cm
10.0 à 99.9 mS/cm 0.1 S/cm
100 à 1000 s/cm 1 S/cm
Précision Conmutación automática del rango.
± 1 % del valor de medición (hasta 5 mS/cm)
± 3 % del valor de medición (hasta 30 mS/cm)
Caja de la Aluminio con un grado de protección de IP 66 / NEMA 4X
electrónica Temperatura ambiente: -10 to +50 °C
Humedad: 10–90% sin condensación
Pantalla: LCD retro iluminada, 75 x 45 mm
Grado contaminación: 2
Categoría de instalación II

12 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción del producto

Dimensiones Panel: dimensiones: 850 x 280 x 200 mm


Tornillos: 5 mm o 6 mm de diámetro
Peso: 12 kg

570

254 290
850

824

6x Ø10

390

A-96.250.493 / 230915 13
AMI Deltacon DG
Descripción del producto

2.3 Vista general del instrumento

A
B

C L

D
M
E
F
N
G O

H
I

J
P
A Panel I Botella de intercambio catiónico
B Transmisor J Entrada de muestra
C Sensor de conductividad K Controlador desgasificante
específica L Sensor de conductividad
D Sensor de conductividad desgasificada
catiónica M Célula de caudal 2 (dc)
E Célula de caudal 1 (sc, cc) N Calentador
F Caudalímetro O Intercambiador de calor
G Válvula regulación caudal P Desagüe
H Válvula de desaireación

14 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación

3. Instalación
3.1 Lista de comprobación instalación de monitores
Comprobación La especificación del instrumento debe coincidir con las caracte-
rísticas de su red de alimentación de CA. No conecte la corriente
hasta que se le indique.

Requisitos 100–127, 200–240VAC (±10%), 50/60 Hz (±5%) , salida


del lugar de alimentación aislada (±15%) con toma de tierra y 2.6 kW.
Línea de muestras con el caudal y la presión suficientes
(ver Especificación del instrumento, pág. 12).

Instalación  Montaje del panel del instrumento, pág. 16.


 Conexión de la entrada y salida de muestras, pág. 17.
 Monitor: los sensores ya están montados.

Intercambiador  Llenar la botella de intercambio catiónico de agua ultrapura.


catiónico Retirar la botella vacía e instalar la botella de intercambio
catiónico.

Cableado Aviso: No encender el instrumento hasta haber realizado


eléctrico todas las conexiones eléctricas.
 Conectar todos los dispositivos externos: disyuntores de
seguridad, bucles de corriente y bombas (ver Esquema de
conexiones eléctricas, pág. 22).
 Conectar el cable de alimentación, ver Alimentación eléctrica,
pág. 23.

Encendido  Abrir el caudal de muestra y esperar hasta que la célula de


caudal esté completamente llena.
 La desaireación de la botella de intercambio catiónico se
efectúa de forma automática.
 Conectar la corriente. Ajustar el caudal de muestra.

A-96.250.493 / 230915 15
AMI Deltacon DG
Instalación

Configuración  Programar todos los parámetros del sensor (ver Parámetros


del instrumento sensor, pág. 30).
 Si es necesario, activar los cálculos (ver Cálculo, pág. 31).
 Programar todos los parámetros para los dispositivos externos
(interfaz, registradores, etc.).
 Programar todos los parámetros para el funcionamiento del
instrumento (límites, alarmas).
 Programar las pantallas del display.

Desgasificador El instrumento se entrega con la unidad de desgasificación apa-


gada. Para encender la unidad, siga las instrucciones en el capí-
tulo 4, Programación, pág. 30.

Período de Dejar que el instrumento funcione continuamente durante 1 hora.


calentamiento Esto es aplicable para la resina de intercambio catiónico lavada
(grado nuclear) suministrada por Swan.
Si no utiliza resina de intercambio catiónico lavada, el período de
calentamiento puede tardar mucho más tiempo.

3.2 Montaje del panel del instrumento


La primera parte de este capítulo describe la preparación y coloca-
ción del sistema en posición para su uso.
 El instrumento sólo debe ser instalado por personal con la
debida formación.
 Montar el instrumento en posición vertical.
 Para un manejo más cómodo, montarlo de manera que la
pantalla quede a la altura de los ojos.
 Para instalar, existe un kit que incluye el material de instala-
ción siguiente:
– 6 tornillos 8x60 mm
– 6 pasadores
– 6 arandelas 8,4/24 mm
Requisitos de El instrumento está diseñado exclusivamente para instalar en inte-
montaje riores. Para obtener información sobre las dimensiones, ver Di-
mensiones, pág. 13.

16 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación

3.3 Conexión de la entrada y salida de muestras


3.3.1 Racor Swagelok en la entrada de muestras
Preparación Cortar el tubo a la longitud adecuada y desbarbarlo. El extremo
del tubo debe ser recto y sin imperfecciones en una longitud aprox.
1,5 x su diámetro.
Para montar y volver a montar uniones de grandes dimensiones,
se recomienda lubricarlas con aceite lubricante MoS2, teflón, etc.
(rosca, cono de compresión).
Instalación 1 Introducir el casquillo de compresión [C] y el cono de compre-
sión [D] en la tuerca de unión [B].
2 Enroscar la tuerca sobre el cuerpo sin apretarla.
3 Empujar el tubo de acero inoxidable por la tuerca hasta quedar
detenido por el cuerpo.
4 Marque en la tuerca en la posición horaria 6.
5 Seguir apretando 1¾ vueltas con una llave fija. Aguantar el
cuerpo con otra llave inglesa para evitar que también gire.
A B C D E

12 F
9

3
6
A Tubo de acero inoxidable D Cono de compresión
B Tuerca de unión E Cuerpo
C Casquillo de compresión F Conexión apretada

A-96.250.493 / 230915 17
AMI Deltacon DG
Instalación

3.3.2 Salida de muestras

ATENCIÓN

Agua caliente y vapor


Por la salida de muestra sale agua caliente y vapor; los tubos
de PVC pueden sufrir daños.
 No utilice tubos de PVC. No obstante, se pueden usar tubos
de silicona para la línea de residuos.

A Tubo de acero13/16”
B Tubo de silicona

18 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación

3.4 Instalación del intercambiador catiónico


Botella de La botella que contiene el intercambiador catiónico se suministra
intercambio por separado. Para el transporte se instala una botella vacía en el
catiónico soporte de botella.
A Célula de caudal
B Soporte de botella
A C Válvula de desaireación
B D Botella de intercambio
catiónico
C E Soporte del filtro de
D entrada
E F Botella vacía

Instalación de Instalar la botella de intercambio catiónico como sigue:


la botella del
intercambia- 1 Desenroscar y retirar la botella vacía [F] del soporte de botella
dor catiónico [B].
2 Llenar la botella de intercambio catiónico [D] de agua ultrapura
hasta que el nivel del agua alcance el inicio de la rosca.
3 Colocar la botella de intercambio catiónico bajo el soporte de fil-
tro de entrada [E] y, con cuidado para no derramar agua, empu-
jarla hacia arriba hasta alcanzar el soporte de botella [B].
4 Enroscar la botella de intercambio catiónico en el soporte de
botella.
No apretar demasiado la botella, esto podría dañar la junta.
5 Abrir la válvula de desaireación [C].
6 Abrir la válvula de regulación de caudal.
7 Transcurridos unos minutos, cerrar la válvula de desaireación.

A-96.250.493 / 230915 19
AMI Deltacon DG
Instalación

3.5 Conexiones eléctricas

ADVERTENCIA

Riesgo eléctrico.
 Desconectar siempre la alimentación eléctrica de CA
antes de manipular componentes eléctricos.
 Requisitos de la toma de tierra: operar el instrumento sólo
desde una toma de corriente que tenga conexión a tierra.
 Asegurarse de que las especificaciones de alimentación del
instrumento coinciden con las del lugar donde se
conecta.
Grosores Para cumplir con el grado de protección IP 66, usar los siguientes
de los cables grosores de cables

A B C

A Prensaestopa PG 11: cable Øext 5–10 mm


B Prensaestopa PG 7: cable Øext 3–6,5 mm
C Prensaestopa PG 9: cable Øext 4–8 mm

Aviso: Proteger los prensaestopas sin usar.


Cable  Para la alimentación y los relés: usar cable trenzado de máx.
1,5 mm2 / AWG 14 con fundas para terminales.
 Para las salidas analógicas y para la entrada: usar cable tren-
zado de máx. 0,25 mm2 / AWG 23 con fundas para termina-
les.

20 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación

ADVERTENCIA

Tensión externa.
Los dispositivos que reciben alimentación externa conectados a
los relés 1 o 2 o al relé de alarma pueden causar descargas
eléctricas.
 Asegurarse de que los dispositivos conectados a los contac-
tos siguientes están desconectados de la alimentación eléc-
trica antes de proseguir con la instalación:
– relé 1
– relé 2
– relé de alarma

ADVERTENCIA

Para evitar descargas eléctricas, no conectar el instrumento a


la corriente si no está conectado a la toma de tierra (PE).
 No conectar si no se indica expresamente.

ADVERTENCIA

La línea de alimentación del transmisor AMI se ha de proteger


con un interruptor principal y con un fusible o disyuntor apropia-
dos.

A-96.250.493 / 230915 21
AMI Deltacon DG
Instalación

3.5.1 Esquema de conexiones eléctricas

ATENCIÓN

Utilizar sólo los terminales que se indican en este esquema y


sólo para la finalidad mencionada. El uso de otros terminales
puede dar lugar a cortocircuitos, provocando daños materiales
o lesiones personales.

22 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación

3.5.2 Alimentación eléctrica


La red eléctrica está conectada al controlador de la unidad de des-
gasificación y, desde aquí, se suministra corriente al transmisor
AMI y al calentador.

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica


La instalación y el mantenimiento de los componentes eléctri-
cos deben ser ejecutados por profesionales.
 Desconectar siempre la alimentación eléctrica de CA antes
de manipular componentes eléctricos.

Ya está conectado
D dispositivos exter-
E nos.
D Alimentación
A
Transmisor
B E Alimentación
C calentador

Mains A Conductor neutro


connection B Conductor de fase
C Tierra

Aviso: El conductor de tierra (masa) se tiene que conectar al


terminal de tierra.

Requisitos La instalación debe cumplir los requisitos siguientes.


de instalación  Cable de alimentación acorde con las normas CEI 60227 o
CEI 60245; inflamabilidad FV1
 Red de suministro equipada con un interruptor externo o
disyuntor
– cerca del instrumento
– de fácil acceso para el operador
– indicado como interruptor para AMI Deltacon DG

A-96.250.493 / 230915 23
AMI Deltacon DG
Instalación

3.6 Entrada digital


Aviso: Usar sólo contactos (secos) libres de potencial.
Terminales 16/42
Para la programación, ver Descripción general del programa, pág.
49.

3.7 Contactos de relé


3.7.1 Relé de alarma
Aviso: Carga máx. 1 A/250 V c.a.
Salida de alarma para errores de sistema.
Para los códigos de error, ver Lista de errores, pág. 44.

Aviso: Con ciertas alarmas y ciertos ajustes del transmisor


AMI el relé de alarma no actúa. Sin embargo, el error se
muestra en la pantalla.

Terminales Descripción Conexiones de relé


NC1) 10/11 Activo (cerrado) durante el 1) 11
Normal- funcionamiento normal.
0V
mente Inactivo (abierto) en caso de 10
cerrado error y de pérdida de
corriente. 12

NO 12/11 Activo (abierto) durante el fun- 11


Normal- cionamiento normal. 0V
mente Inactivo (cerrado) en caso de 10
abierto error y de pérdida de
12
corriente.
1) uso convencional

24 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación

3.7.2 Relé 1 y 2
Aviso: Carga máx. 1 A/250 V c.a.
Los relés 1 y 2 pueden configurarse como normalmente abiertos o
normalmente cerrados. La posición estándar de los dos relés es
normalmente abierta. Para configurar un relé como normalmente
cerrado, configurar el jumper en la posición superior.
Aviso: Ciertos mensajes de errores y el estado del
instrumento pueden influir en el estado del relé, como se
describe a continuación.

Relay Termi- Jumper


config. nales pos. Descripción Configuración relay
Normal- 6/7: Relé 1 Inactivo (abierto) durante el
mente 8/9: Relé 2 funcionamiento normal e en 6
abierto caso de pérdida de
corriente. 0V
Activo (cerrado) cuando se rea-
7
liza una función programada.
Normal- 6/7: Relé 1 Inactivo (cerrado) durante el
mente 8/9: Relé 2 funcionamiento normal e en 6
cerrado caso de pérdida de
corriente.
Activo (abierto) cuando se rea- 0V
liza una función programada. 7

A
B

A Jumper ajustado como normalmente abierto (configuración


estándar)
B Jumper ajustado como normalmente cerrado
Para la programación, ver relé 1 & 2, 5.3.2 & 3, pág. 73.

A-96.250.493 / 230915 25
AMI Deltacon DG
Instalación

ATENCIÓN

Riesgo de daños en los relés del transmisor AMI debido a


una carga inductiva elevada.
Las cargas muy inductivas y las controladas directamente
(válvulas de solenoide, bombas de dosificación) pueden destro-
zar los contactos de los relés.
 Utilice un cuadro de relés AMI (AMI Relaybox; disponible op-
cionalmente) o relés externos apropiados para conmutar car-
gas inductivas > 0,1 A.
Carga Las pequeñas cargas inductivas (máx 0,1 A) como, por ejemplo, la
inductiva bobina de un relé de potencia, pueden ser conmutadas directa-
mente. Para evitar ruido eléctrico en el transmisor AMI, es obligato-
rio conectar un circuito de amortiguamiento en paralelo a la carga.
El circuito de amortiguamiento no es necesario si se usa un AMI
Relaybox.
A A Alimentación c.a. o c.c.
B C B Transmisor AMI
D E C Relé de alimentación externa
D Circuito de amortiguamiento
E Bobina de relé de alimentación

Carga resistiva Las cargas resistivas (máx. 1 A) y las señales de control para el
PLC, la bomba de impulsión, etc., se pueden conectar sin tomar
más medidas.
A B A Transmisor AMI
C
B PLC o bomba de pulso controlado
C Lógica

Actuadores Los actuadores, como las válvulas motorizadas, usan ambos relés:
un contacto de relé para abrir la válvula, el otro para cerrarla; es
decir, con los 2 contactos de relé disponibles sólo se puede contro-
lar una válvula motorizada. Los motores con cargas superiores a
0,1 A deben controlarse mediante relés de potencia externos o con
un AMI Relaybox.
A A Alimentación c.a. o c.c.
B C B Transmisor AMI
C Actuador
M

26 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación

3.8 Salidas analógicas


3.8.1 Salidas analógicas 1 y 2 (salidas de corriente)
Aviso: Carga máx. 510 
Si las señales se envían a dos receptores diferentes, utilizar un
aislador de señal (aislador de lazo).
Salida analógica 1: terminales 14 (+) y 13 (-)
Salida analógica 2: terminales 15 (+) y 13 (-)
Para la programación, ver Descripción general del programa, pág.
49, menú Instalación.

3.8.2 Salida analógica 3 (opcional)


Se requiere una tarjeta adicional para la PCI de la tercera salida
analógica 0/4–20 mA.

Aviso: Carga máx. 510 


La tercera salida analógica está instalada en el soporte superior de
la tarjeta principal. Se puede trabajar bien con la tercera salida
analógica o con el puerto de comunicación, pero no con ambos.
Terminal 38 (+) y 37 (-).

A PCI de la tercera salida analógica 0/4–20 mA instalada en la


tarjeta principal.

A-96.250.493 / 230915 27
AMI Deltacon DG
Instalación

3.9 Interfaz
3.9.1 Puerto RS232
Terminal 50, 52, 53
La placa de circuito impreso (PCI) del puerto RS232 del AMI se
utiliza para descargar registros y subir firmware. Para obtener
información más detallada, ver el manual correspondiente «Interfaz
AMI RS232».

PCI puerto RS232

3.9.2 Puerto RS485


Terminal 37 PB, terminal 38 PA
Para conectar varios instrumentos mediante una red o para
configurar una conexión PROFIBUS DP, consultar el manual de
PROFIBUS. Utilizar un cable de red apropiado.

Aviso: El interruptor tiene que estar en ON si sólo hay un


instrumento instalado, así como en el último instrumento de un
bus.
OFF

ON

PB-DPV1 V5.5
Profibus
81.420.020

PCI puerto RS485


A Interruptor on-off

28 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación

3.9.3 Puerto USB


El puerto USB se utiliza para guardar datos de registro y para car-
gar el firmware. Para obtener información más detallada, véanse
las correspondientes instrucciones de montaje.

Puerto USB

A-96.250.493 / 230915 29
AMI Deltacon DG
Configuración del instrumento

4. Configuración del instrumento


Conectar el cable de alimentación tras haber instalado el analiza-
dor de acuerdo con las instrucciones anteriores. ¡No conectar aún
la corriente!

4.1 Establezca el caudal de prueba


1 Abrir la válvula de regulación del caudal, ver Vista general de la
fluídica, pág. 11.
2 Esperar hasta que la célula de caudal esté completamente llena.
3 Conectar la corriente.
4 Ajustar el caudal de muestra a aprox. 5–10 l/h.
5 Dejar el instrumento en funcionamiento durante 1 hora.
 Esta recomendación es aplicable para la resina de intercambio
catiónico lavada (grado nuclear) suministrada por Swan.
Aviso: La resina de intercambio catiónico no lavada de otros
proveedores puede requerir un periodo de funcionamiento
inicial comprendido entre varias horas y varios días.

4.2 Programación
Parámetros Programar todos los parámetros del sensor en el menú Instalación-
sensor Sensores:
menú 5.1.2.1 para el sensor 1
menú 5.1.2.2 para el sensor 2
menú 5.1.2.3 para el sensor 3
Las características del sensor están impresas en su etiqueta.
87-344.203 UP-Con1000SL Tipo de sensor
SW-xx-xx-xx ZK = 0.0417 Constante de célula
SWAN AG DT = 0.06 °C Corrección de la temperatura
Para cada sensor individual debe introducirse lo siguiente:
 constante de célula en cm-1
 corrección de la temperatura en °C
 longitud de cable
Aviso: Longitud de cable [m]: ajustar la longitud de cable a
0.0 m si los sensores están instalados en la célula de caudal
del monitor AMI.

30 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Configuración del instrumento

 compensación de temperatura: el ajuste por defecto para el


sensor 1 (conductividad específica) es amoníaco
Cálculo Menú 5.1.1.1
Configurar «Sí» en <Cálculo> para calcular y visualizar el pH y el
agente alcalino.
Unidad Menú 5.1.1.2
de medida Configurar la <Unidad de medida> conforme a sus necesidades:
 S/cm
 S/m
Control resina Menú 5.1.1.3
Configurar «Sí» en <Control resina> para supervisar la capacidad
de la resina de intercambio catiónico.
Display Menú 4.4.1, Imagen 1
Menú 4.4.2, Imagen 2
Programar las pantallas del display conforme a sus necesidades,
ver la lista de programas y explicaciones 4.4 Display, pág. 60.
Dispositivos Programar todos los parámetros para los dispositivos externos
externos (interfaz, registradores, etc.). Ver las listas de programas y explica-
ciones 5.2 Salidas analógicas, pág. 63 y 4.2 Contactos de relé,
pág. 59.
Alarmas Programar todos los parámetros para el funcionamiento del instru-
de límites mento (límites, alarmas). Ver la lista de programas y explicaciones
4.2 Contactos de relé, pág. 59.
Desgasificador
ATENCIÓN

Posibles daños en el desgasificador


Si el instrumento está completamente vacío en el arranque ini-
cial, el desgasificador se calienta durante un breve espacio de
tiempo a plena potencia sin muestra. Esto puede dañar el des-
gasificador.
 Abra la válvula de regulación de caudal y espere hasta que la
muestra fluya hacia el embudo de escape antes de encender
el desgasificador.

En el menú 5.1.2.4, <Instalación>/<Sensores>/


<Parámetrossensor>/<Desgasificador>/<Modo> configurar el
modo “conectar”.

A-96.250.493 / 230915 31
AMI Deltacon DG
Operación

5. Operación
5.1 Botones

A B C D

Exit Enter

A Salir de un menú o una orden (sin guardar los cambios).


Volver al nivel anterior de menú.
B Ir hacia ABAJO en la lista del menú y reducir números.
C Ir hacia ARRIBA en la lista del menú y aumentar números.
D Abrir un submenú seleccionado.
Aceptar una entrada.

Acceder y salir
RUN 14:10:45 Main Menu 1
del programa Enter
R1 Messages
8.455 S Diagnostics
R2
Maintenance
0.178 S Exit Operation
9 l/h 25.4°C Installation

5.2 Display
Ejemplo de
A B C D E
Display 1

RUN 15:20:18

R1
SC 8.455 µS 1
CC 0.478 µS F1
R2
DC 0.308 µS
K 9.5 l/h 22.1°C 35.8°C G
I H

32 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Operación

Ejemplo de
A B C D E
Display 2

RUN 15:20:18

R1
sc 8.455 µS 2
F2
R2
cc 0.178 µS
K 9.5 l/h 22.1°C 35.8°C G
I H

A RUN funcionamiento normal


HOLD entrada cerrada o retardo en calibración:
instrumento en espera (muestra el estado de
las salidas analógicas)
OFF entrada cerrada: control/límite interrumpido (muestra
el estado de las salidas analógicas).
B ERROR Error Error grave
C Muestra la resina del intercambiador catiónico activa que queda en %
D Control del transmisor a través del Profibus
E Tiempo
F F1 Valores de proceso pantalla 1; F2 Valores de proceso pantalla 2
G Temperatura de muestra sensor 2
H Temperatura de muestra sensor 1
I flujo de la muestra l/h
K Estado de relé

Estado del relé, símbolos


Límite superior / inferior aún no alcanzado
Límite superior / inferior alcanzado
Control subir / bajar: inactivo
Control subir / bajar: activo; la barra oscura indica la
intensidad del control
Válvula motorizada cerrada
Válvula motorizada: abierta, la barra oscura indica la
posición aproximada
Reloj conmutador
Reloj conmutador: tiempo activo (manecilla girando)

A-96.250.493 / 230915 33
AMI Deltacon DG
Operación

5.3 Estructura del software

Menú principal 1
Mensajes
Diagnóstico
Mantenimiento
Operación
Instalación

Menú 1: Mensajes
Mensajes 1.1
Muestra errores pendientes así como el historial de
Errores pendientes
sucesos (hora y estado de los sucesos surgidos
Lista de mantenimiento
Lista de mensajes anteriormente) y peticiones de mantenimiento.
Contiene datos importantes para el usuario.

Menú 2: Diagnóstico
Diagnóstico 2.1
Proporciona al usuario información importante so-
Identificación
Sensores bre el instrumento y la muestra.
Prueba
Estado E/S
Interfaz

Menú 3: Mantenimiento
Mantenimiento 3.1
Simulación Para la calibración del instrumento, el manteni-
Aj. reloj 23.09.06 16:30:00
miento, la simulación de salidas de relé y analógi-
cas y para ajustar la fecha y hora.
Utilizado por el personal de servicio.

Menú 4: Operación
Operación 4.1
Sensores Subconjunto del menú 5: Instalación, pero asocia-
Contactos relé do al proceso. Parámetros importantes para el
Registro usuario que quizás deban modificarse durante la
Display rutina diaria. Normalmente protegido por contrase-
ña y utilizada por el operador de procesos..

Menú 5: Instalación
Instalación 5.1
Sensores Para la puesta en marcha inicial del instrumento,
Salidas analógicas por parte de personas autorizadas por SWAN, para
Contactos relé ajustar todos los parámetros del instrumento. Pue-
Varios de protegerse mediante contraseña.
Interfaz

34 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Operación

5.4 Modificar parámetros y valores


Modificar El siguiente ejemplo muestra cómo cambiar el intervalo de registro:
parámetros 1 Seleccionar la opción del menú
Registro
Sensors 5.1.2
4.4.1
cuyo parámetro se desee modifi-
Sensor
Intervalotype FOME
30 minutos car.
Disinf. registro Free chlorine
Borrar no
2 Pulsar [Enter]
Temperature NT5K
Standards
3 Pulsar [ ]o[ ] para se-
Registro 4.1.3
leccionar el parámetro deseado.
Intervalo Interval. 30min
5 minutos
Borrar registro no 4 Pulsar [Enter] para confirmar la se-
10 minutos lección o [Exit] para mantener el
30 minutos parámetro anterior.
1 hora

 Se muestra el parámetro selec-


Registro 4.1.3
cionado (pero aún no está guar-
Intervalo 10 minutos dado).
Borrar registro no
5 Pulsar [Exit].

 Sí está marcado.
Registro 4.1.3
Interval Guardarevent
? driven 6 Pulsar [Enter] para guardar el pa-
Borrar registro no rámetro nuevo.
Si
no  El sistema se reinicia y el pará-
metro nuevo queda configura-
do.

Modificar 1 Seleccionar el parámetro .


valores Cond. 1 (sc) 5.3.1.1.1
Alarma sup. 3000 S 2 Pulsar [Enter].
Alarma inf. 0.000 S 3 Pulsar [ ]o[ ] para
Hystérésis 10.0 S ajustar el valor requerido.
Retardo 5 Sec

4 Pulsar [Enter]
Cond. 1 (sc) 5.3.1.1.1
Alarma sup. 2500 S 5 Pulsar [Exit].
Alarma inf 0.000 S  Sí está marcado.
Hystérésis 10.0 S 6 Pulsar [Enter] para guardar el valor
Retardo 5 Sec
nuevo.

A-96.250.493 / 230915 35
AMI Deltacon DG
Mantenimiento

6. Mantenimiento
ADVERTENCIA

Interrumpir el funcionamiento antes del mantenimiento.


 Detener el caudal de muestra.
 Desconectar el instrumento.

6.1 Planificación del mantenimiento

Mensualmente  Comprobar el caudal de muestra.


 Si el control de la resina se ha apagado:
comprobar la resina de intercambio catiónico. El color
de la resina cambia a rojo/naranja si está agotada.

Si se requiere  Limpiar los sensores de conductividad.


 Sustituir el filtro.

Consumo de Duración de la botella de resina a 1 l, suministrada por Swan, con


reactivos un agente alcalino a 1 ppm (pH 9.4):
 4 meses con un caudal de muestra de 10 l/h
 5 meses con un caudal de muestra de 5 l/h

6.2 Interrupción del funcionamiento para el


mantenimiento
1 Detener el caudal de muestra.
2 Desconectar el instrumento.

36 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Mantenimiento

6.3 Mantenimiento del sensor


A Sensor de conductividad
B Perno de bloqueo
A desbloqueado
C Tornillo de bloqueo
abierto
D Perno de bloqueo
D bloqueado
E Marcas de alineación
B E F Tornillo de bloqueo
C cerrado
F

6.3.1 Retirar el sensor de la célula de caudal


Los sensores están fijos en la célula de caudal mediante un siste-
ma de conector rápido. Proceder de la forma siguiente para retirar
el sensor de la célula de caudal:

1 Pulsar el perno de bloqueo [B] hacia abajo.


2 Girar el tornillo de bloqueo [C] 180° en el sentido opuesto a las
agujas del reloj con una llave Allen de 5 mm.
 El perno de bloqueo queda abajo.
3 Retirar el sensor.
Limpieza Si el sensor está algo sucio, lavarlo con agua jabonosa y un limpia-
tubos. Si el sensor está muy sucio, sumergir la punta del sensor en
ácido clorhídrico a 5% durante breves instantes.

6.3.2 Instalar el sensor en la célula de caudal


1 Asegurarse de que el mecanismo de bloqueo está en la posi-
ción desbloqueada (tornillo de bloqueo en la posición [C] y
+perno de bloqueo en la posición [B]).
2 Colocar el sensor en la célula de caudal de forma que las
marcas [E] queden alineadas.
3 Girar el tornillo de bloqueo 180° en el sentido de las agujas del
reloj con una llave Allen de 5 mm.
 El perno de bloqueo sube hasta la posición de cerrado.

A-96.250.493 / 230915 37
AMI Deltacon DG
Mantenimiento

6.4 Cambiar el intercambiador catiónico


La resina del intercambiador iónico cambia de violeta oscuro a
marrón si la capacidad se ha agotado. Cambiar las resinas antes
de que no quede resina violeta o la conductividad catiónica ascien-
da por encima del valor normal. Con una concentración de 1 ppm
de agente alcalino, una carga de resina dura aproximadamente
4 meses si el caudal de muestra es de 10 l/h, o 5 meses si el cau-
dal es de 5 l/h.
S

A Célula de caudal
A
B B Soporte de botella
C Válvula de desaireación
C D Botella de intercambio
D catiónico nueva
E E Soporte del filtro de
entrada
F Botella de intercambio
F
catiónico agotada

1 Detener el caudal de muestra.


2 Apriete ligeramente la botella de intercambio catiónico [F] antes
de retirarla.
 Así se impide que se derrame agua de la célula de caudal al
soltar la botella.
3 Desenroscar y retirar con cuidado la botella de intercambio
catiónico agotada [F].
4 Llenar la botella de intercambio catiónico [D] nueva de agua ul-
trapura hasta que el nivel del agua alcance el inicio de la rosca.
5 Colocar la botella de intercambio catiónico bajo el soporte de
filtro de entrada [E] y, con cuidado para no derramar agua,
empujarla hacia arriba hasta alcanzar el soporte de botella [B].
6 Enroscar la botella de intercambio catiónico en el soporte de
botella.
No apretar demasiado la botella, esto podría dañar la junta.
7 Ir al menú <Mantenimiento>, <Cambio de resina>, pulsar
[Enter] y configurar <Sí>.

38 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Mantenimiento

8 Abrir la válvula de desaireación [C].


9 Abrir y ajustar el caudal de muestra.
10 Después de unos pocos minutos cierran la válvula de desairea-
ción.
11 Prelavar la resina de intercambio catiónico nueva hasta que en
pantalla aparezcan valores de medición estables.

Tiempo operativo de 1 litro de resina Swan


En este gráfico se muestra la duración media (caudal 6 l/h), y debe
ser verificada por el usuario.
Days
700

600

500

400

300

200

100

0 pH
8.8 9.0 9.2 9.4 9.6 9.8 10.0 10.2

Conductividad catiónica.
Días operativos de 1 l de resina de intercambio catiónico con una
capacidad de intercambio de 1,8 eq/l.
Caudal de 6 l/h de alcalinización con amoníaco. (Margen de seguri-
dad de 15% substraído).

A-96.250.493 / 230915 39
AMI Deltacon DG
Mantenimiento

6.5 Cambio del filtro de entrada


El filtro de entrada del intercambiador catiónico impide que entre
resina en la célula de caudal. Está situado en el soporte de filtro de
entrada [B].
A Soporte de botella
A B Soporte del filtro de entrada
C Tornillos Allen
D Filtro de entrada
B

1 Detener el caudal de muestra.


2 Apretar ligeramente la botella de intercambio catiónico [E] an-
tes de retirarla.
 Así se impide que se derrame agua de la célula de caudal al
soltar la botella.
3 Desenroscar y retirar con cuidado la botella de intercambio ca-
tiónico.
4 Para acceder mejor a los tornillos Allen [C], desenroscar y reti-
rar el soporte de filtro [B] del soporte de botella [A].
5 Aflojar los 4 tornillos Allen con una llave Allen de 1,5 mm.
6 Retirar con cuidado el filtro de entrada [D] de su soporte con un
destornillador del n.º 0.
7 Introducir un filtro de entrada nuevo.
8 Apretar ligeramente los 4 tornillos Allen.
9 Enroscar la botella de intercambio catiónico en el soporte de
botella.
No apretar demasiado la botella, esto podría dañar la junta.

40 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Mantenimiento

6.6 Reemplazar fusibles

ADVERTENCIA

Tensión externa.
Los dispositivos que reciben alimentación externa conectados a
los relés 1 o 2 o al relé de alarma pueden causar descargas
eléctricas.
 Asegurarse de que los dispositivos conectados a los contac-
tos siguientes están desconectados de la alimentación eléc-
trica antes de proseguir con la instalación.
– relé 1
– relé 2
– relé de alarma

Cuando salte un fusible, averiguar la causa y subsanarla antes


de colocar un fusible nuevo. Usar unas pinzas o unos alicates de
punta para retirar el fusible defectuoso.
Utilizar únicamente fusibles originales suministrados por SWAN.

A B C D E F

A 1.6 AT/250 V alimentación eléctrica del instrumento


B 1.0 AT/250 V relé 1
C 1.0 AT/250 V relé 2
D 1.0 AT/250 V relé de alarma
E 1.0 AF/125 V salida analógica 2
F 1.0 AF/125 V salida analógica 1

A-96.250.493 / 230915 41
AMI Deltacon DG
Mantenimiento

6.6.1 Fusibles de la unidad de control desgasificador


ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica


La instalación y el mantenimiento de los componentes eléctri-
cos deben ser ejecutados por profesionales.
Desconectar siempre la alimentación eléctrica de CA
antes de manipular componentes eléctricos.

A B
A 12.5 AT/250V Calentador
B 12.5 AT/250V Calentador

6.7 Parada prolongada de la operación


1 Detener el caudal de muestra.
2 Apretar ligeramente la botella de intercambio catiónico.
 Así se impide que se derrame agua de la célula de caudal al
soltar la botella.
3 Desenroscar y retirar con cuidado la botella de intercambio ca-
tiónico con la resina agotada.
4 Cerrar la botella de intercambio catiónico con la tapa enrosca-
ble y guardarla en una habitación protegida de las heladas.
5 Enroscar una botella vacía en el soporte de botella.
6 Desconectar el instrumento.

42 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Localización de averías

7. Localización de averías
Este apartado contiene algunos consejos para facilitar la localiza-
ción de averías. Para información detallada sobre cómo manejar/
limpiar las piezas, ver el apartado de Mantenimiento. Para informa-
ción detallada sobre cómo programar el instrumento, ver el aparta-
do de Pantalla, Botones.
Si necesita ayuda, por favor contacte con su distribuidor. Anote los
números de serie del instrumento y todos los valores de diagnósti-
co previamente.
Condiciones  sólo 1 reactivo alcalinizante (par ácido-básico) en la muestra
para el cálculo (sin mezcla)
del pH  la contaminación es sobretodo NaCl
 la concentración de fosfato es de < 0,5 ppm
 si el valor de pH es < 8, la concentración de contaminante
tiene que ser baja en comparación con la concentración del
reactivo alcalinizante
 el valor de pH es > 7.5, y < 11.5

Problema Razón Posible

Valor de cond.  Aire en sensor o sensor en aire.


<0.055 S/cm Comprobar la instalación.

Cond. catiónica  Resina de intercambiador catiónico sin


alta tras la puesta enjuagar. Usar la resina del
en marcha intercambiador catiónico de Swan.

Valor de pH/ amo-  Conectar los cálculos en Instalación,


niaco no disponi- Sensor, Varios, Cálculos.
bles en la  Después, programar las pantallas 1 y 2
pantalla, relé, en Funcionamiento, Pantalla, Pantalla1,
salida de señal Pantalla 2.

A-96.250.493 / 230915 43
AMI Deltacon DG
Localización de averías

7.1 Lista de errores


Error
Error no grave. Indica una alarma cuando se sobrepasa un valor
prefijado.
Este tipo de errores se marcan como E0xx (en negro y negrita).
Error grave (el símbolo parpadea)
Se ha interrumpido el control de los dispositivos dosificadores.
Los valores de medición indicados puede que sean incorrectos.
Los errores graves se dividen en dos categorías:
 Errores que desaparecen al recuperarse las condiciones de
medición correctas (por ejemplo, Caudal límite inf.). Este tipo
de errores se marcan como E0xx (en naranja y negrita)
 Errores que indican un fallo de hardware del instrumento.
Este tipo de errores se marcan como E0xx (en rojo y negrita)

HOLD 14:10:45 Error o error grave


R1 Todavía no se ha confirmado el error.
8.458 S
Compruebe los Errores pendientes
R2 0.171 S
1.1.5* y adopte medidas correctivas.
8 l/h 25.4°C Pulsar [ENTER].

Main Menu 1 Ir al menú Mensajes.


Messages Pulsar [ENTER].
Diagnostics
Maintenance
Operation
Installation

Messages 1.1 Ir al menú Errores pendientes.


Pending Errors Pulsar [ENTER].
Maintenance List
Message List

Pending Errors 1.1.5 Pulsar [ENTER] para confirmar los


Error Code E002 errores pendientes. El error se resta-
blece y se guarda en la lista de men-
Alarm low sajes.
* Para los números de menú, ver
<Enter> to Acknowledge
Program Overview, p. 48

44 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Localización de averías

Error Descripción Acciones correctivas


E001 Alarma Cond. 1 sup. – comprobar proceso
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1, p. 69
E002 Alarma Cond. 1 inf – comprobar proceso
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1, p. 69
E003 Alarma Cond. 2 sup. – comprobar proceso
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1.2.1, p. 70
E004 Alarma Cond. 2 inf – comprobar proceso
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1.2.25, p. 70
E005 Alarma Cond. 3 sup. – comprobar proceso
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1.2.1, p. 70
E006 Alarma Cond. 3 inf – comprobar proceso
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1.2.25, p. 70
E007 Temp. 1 límite sup. – comprobar proceso
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1.4, p. 71
E008 Temp. 1 límite inf. – comprobar proceso
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1.4, p. 71
E009 Caudal límite sup. – comprobar la presión de la entrada de
muestras
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.3.2, p. 72
E010 Caudal límite inf. – comprobar la presión de la entrada de
muestras
– comprobar la válvula de regulación del
caudal
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.3.35, p. 72

A-96.250.493 / 230915 45
AMI Deltacon DG
Localización de averías

Error Descripción Acciones correctivas


E011 Temp.1 cortocircuito – comprobar cableado del sensor

E012 Temp.1 interrupción – comprobar cableado del sensor

E013 Temp. Int. sup. – comprobar la temperatura interna/


ambiente
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.4.1, p. 73
E014 Temp. Int. inf. – comprobar la temperatura interna/
ambiente
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.4.2, p. 73
E015 Cálculo pH indef. – Calculado el valor pH < 7.5 o > 11.5
E017 Tiempo vigil. – revisar dispositivo de control o
programación en Instalación, Contacto
de relé, Relé 1/2 menú 5.3.2 & 3, p. 73
E018 Desgas. interruption – comprobar cableado del desgasificador

E019 Temp.2 cortocircuito – comprobar cableado del sensor

E020 Temp.2 interrupción – comprobar cableado del sensor

E021 Temp.3 cortocircuito – comprobar cableado del sensor

E022 Temp.3 interrupción – comprobar cableado del sensor

E023 Desgas. tiempo vigil. –

E024 entrada digital activo – comprobar si «Fallo Sí» está


programado en el menú, ver 5.3.4, p.
79
E025 IC MK41T56 – llamar al servicio técnico

E026 IC LM75 – llamar al servicio técnico

E027 IC PCF8574 – llamar al servicio técnico

E028 EEProm Microcon – llamar al servicio técnico

E030 EEProm carta medida – llamar al servicio técnico

E031 Cal. Salida – llamar al servicio técnico

E032 Tarjeta medida incorrecto – llamar al servicio técnico

46 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Localización de averías

Error Descripción Acciones correctivas


E033 Alarma pH sup. – comprobar la presión de la entrada de
muestras
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1.4.1, p. 71
E034 Alarma pH inf. – comprobar la presión de la entrada de
muestras
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1.4.25, p. 71
E035 Alarma álc. sup. – comprobar la presión de la entrada de
muestras
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1.5, p. 71
E036 Alarma álc. inf. – comprobar la presión de la entrada de
muestras
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.1.5, p. 71
E037 Temp. 2 límite sup. – comprobar la presión de la entrada de
muestras
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.2.2.1, p. 72
E038 Temp. 2 límite inf. – comprobar la presión de la entrada de
muestras
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.2.2.25, p. 72
E039 Temp. 3 límite sup. – comprobar la presión de la entrada de
muestras
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.2.2.1, p. 72
E040 Temp. 3 límite inf. – comprobar la presión de la entrada de
muestras
– comprobar valor programado, ver
5.3.1.2.2.25, p. 72
E041 Desgas. voltaje red –

A-96.250.493 / 230915 47
AMI Deltacon DG
Localización de averías

Error Descripción Acciones correctivas


E042 Desgas. temperatura –

E049 Aparato encendido – ninguna, estado normal

E050 Aparato apagado – ninguna, estado normal

E067 Resina agotada – Cambie la botella de resina, ver


Cambiar el intercambiador catiónico, p.
38

48 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa

8. Descripción general del programa


Para obtener explicaciones acerca de cada parámetro de los
menús, véase Lista de programas y explicaciones, pág. 55.

 El menú 1 Mensajes siempre está accesible para todos los


usuarios. Es posible protegerlo con contraseña. Los ajustes
no se pueden modificar.
 El menú 2 Diagnóstico siempre está accesible para todos
los usuarios. No está protegido por contraseña. Los ajustes
no se pueden modificar.
 El menú 3 Mantenimiento está destinado al servicio técnico:
calibración, simulación de salidas y ajuste de hora y fecha.
Se debe proteger con contraseña.
 El menú 4 Operación está destinado al usuario; le permite
ajustar los límites, los valores de alarma, etc. La configura-
ción previa se realiza en el menú Instalación (sólo para el
ingeniero de sistemas). Se debe proteger con contraseña.
 El menú 5 Instalación sirve para definir todas las entradas
y salidas, parámetros de medición, interfaz, contraseñas, etc.
Está destinado al ingeniero de sistemas. Se recomienda
encarecidamente protegerlo con contraseña.

8.1 Mensajes (menú principal 1)


Errores pendientes Errores pendientes 1.1.5* * Números de menú
1.1*
Lista de mantenimiento Lista de mantenimiento 1.2.5*
1.2*
Lista de mensajes Número 1.3.1*
1.3* Fecha, hora

A-96.250.493 / 230915 49
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa

8.2 Diagnóstico (menú principal 2)


Identificación Denominación AMI DeltaconP * Números de menú
2.1* Versión V5.30-08/12
Control de fábrica Aparato 2.1.4.1*
2.1.4* Tarjeta principal
Tarjeta de medida
Tiempo de func. Años/Días/Horas/Minutos/Segundos 2.1.5.1*
2.1.5*
Sensores Conductividad Sensor 1 Valor actual 2.2.1.1.1*
2.2* 2.2.1* 2.2.1.1* Valor bruto
Constante de célula
Sensor 2 Valor actual 2.2.1.1.2*
2.2.1.2* Valor bruto
Constante de célula
Sensor 3 Valor actual 2.2.1.1.3*
2.2.1.3* Valor bruto
Constante de célula
Varios Temp. interna 2.2.2.1*
2.2.2*
Desgasificador Calentador 2.2.4.1*
2.2.4* Punto ebullición 2.2.4.2*
PWM 2.2.4.3*
Tensión red 2.2.4.4*
Caudal prueba 2.2.4.5*
Pres. atm. 2.2.4.6*
Punto ebullición Número 2.2.5.1*
2.2.5* Fecha 2.2.5.2*
Punto ebullición 2.2.5.3*
Pres. atm. 2.2.5.4*
Caudal prueba 2.2.5.5*

50 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa

Prueba ID prueba 2.3.1*


2.3* Caudal prueba Caudal prueba 2.3.2.1*
2.3.2* Valor bruto
Temp. prueba Temp.1 2.3.3.1*
2.3.3* (Pt1000)
Temp.2
(Pt1000)
Temp. 3
(Pt1000)
Estado E/S Relé de alarma 2.4.1*
2.4* Relé 1/2 2.4.2*
Entrada digital
Salida señal 1/2
Interfaz Protocolo 2.5.1* (sólo con interfaz
2.5* Velocidad RS485 o RS232)

8.3 Mantenimiento (menú principal 3)


Simulación Relé de alarma 3.1.1* * Números de menú
3.1* Relé 1 3.1.2*
Relé 2 3.1.3*
Salida 1 3.1.4*
Salida 2 3.1.5*
Aj. reloj (Fecha), (Hora)
3.2*
Cambio de resina (Sólo si se ha ajustado <Sí> en <Control resina>)
3.3*
Desgasificador Det.punto de ebullición 3.5.1*
3.5*

A-96.250.493 / 230915 51
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa

8.4 Operación (menú principal 4)


Sensores Filtro de medición 4.1.1*
4.1* Detención tras cal. 4.1.2*
Contactos de relé Relé de alarma Cond. 1 (sc) Alarma sup. 4.2.1.1.1*
4.2* 4.2.1* 4.2.1.1* Alarma inf. 4.2.1.1.25*
Histéresis 4.2.1.1.35*
Retardo 4.2.1.1.45*
Cond. 2 (cc) Alarma sup. 4.2.1.2.1*
4.2.1.2* Alarma inf. 4.2.1.2.25*
Histéresis 4.2.1.2.35*
Retardo 4.2.1.2.45*
Cond. 3 (dc) Alarma sup. 4.2.1.3.1*
4.2.1.2* Alarma inf. 4.2.1.3.25*
Histéresis 4.2.1.3.35*
Retardo 4.2.1.3.45*
pH Alarma sup. 4.2.1.4.1*
4.2.1.4* Alarma inf. 4.2.1.4.25*
Histéresis 4.2.1.4.35*
Retardo 4.2.1.4.45*
Sales neutrales Alarma sup. 4.2.1.5.1*
4.2.1.5* Alarma inf. 4.2.1.5.25*
Histéresis 4.2.1.5.35*
Retardo 4.2.1.5.45*
Relé 1/2 Parámetro
4.2.2*/4.2.3* Valor consigna 4.2.x.200*
Histéresis 4.2.x.300*
Retardo 4.2.x.40*
Entrada digital Activo 4.2.4.1*
4.2.4* Salidas analógicas 4.2.4.2*
Relé/control 4.2.4.3*
Error 4.2.4.4*
Retardo 4.2.4.5*
Registro Intervalo 4.3.1*
4.3* Borrar registro 4.3.2*
Display Imagen 1 Línea 1 4.4.1.1*
4.4* 4.4.1* Línea 2 4.4.1.2*
Línea 3 4.4.1.3*
Imagen 2 Línea 1 4.4.2.1*
4.4.2* Línea 2 4.4.2.2*
Línea 3 4.4.2.3* * Números de menú

52 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa

8.5 Instalación (menú principal 5)


Sensores Varios Cálculo 5.1.1.1*
5.1* 5.1.1* Unidad de medida 5.1.1.2*
Control resina 5.1.1.3*
Capacidad resina 5.1.1.4*
Volumen resina 5.1.1.5*
Parámetros sensor Sensor 1 Const. célula 5.1.2.1.1*
5.1.2* 5.1.2.1* Corr. temp. 5.1.2.1.2*
Longitud de cable 5.1.2.1.3*
Comp. Temp. Comp. 5.1.2.1.5.1*
5.1.2.1.5*
Sensor 2 Const. célula 5.1.2.2.1*
5.1.2.2* Corr. temp. 5.1.2.2.2*
Longitud de cable 5.1.2.2.3*
Comp. Temp. Comp. 5.1.2.2.5.1*
5.1.2.2.5*
Sensor 3 Const. célula 5.1.2.3.1*
5.1.2.3* Corr. temp. 5.1.2.3.2*
Longitud de cable 5.1.2.3.3*
Comp. Temp. Comp. 5.1.2.3.5.1*
5.1.2.3.5*
Desgasificador Modo 5.1.2.4.1*
5.1.2.4*
Caudal Sensor 5.1.3.1*
5.1.3*
Salidas analógica Salida señal 1/2 Parámetro 5.2.1.1/5.2.2.1*
5.2* 5.2.1/5.2.2* Lazo corriente 5.2.1.2/5.2.2.2*
Función 5.2.1.3/5.2.2.3*
Escala Escala inicio 5.2.x.40.10/11*
5.2.x.40 Escala final 5.2.x.40.20/21*
Contactos relé Relé de alarma Conductividad Cond. 1 (sc) Alarma sup. 5.3.1.1.1.1*
5.3* 5.3.1* 5.3.1.1* 5.3.1.1.1* Alarma inf. 5.3.1.1.1.25*
Histéresis* 5.3.1.1.1.35
Retardo* 5.3.1.1.1.45*
Cond. 2 (cc) Alarma sup. 5.3.1.1.2.1*
5.3.1.1.2* Alarma inf. 5.3.1.1.2.25*
Histéresis* 5.3.1.1.2.35
Retardo* 5.3.1.1.2.45*

A-96.250.493 / 230915 53
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa

Cond. 3 (dc) Alarma sup. 5.3.1.1.3.1*


5.3.1.1.3* Alarma inf. 5.3.1.1.3.25*
Histéresis* 5.3.1.1.3.35
Retardo* 5.3.1.1.3.45*
Temp. prueba Temp. 1 Alarma sup. 5.3.1.2.1.1*
5.3.1.2* 5.3.1.2.1* Alarma inf. 5.3.1.2.1.25*
Temp. 2 Alarma sup. 5.3.1.2.2.1*
5.3.1.2.2* Alarma inf. 5.3.1.2.2.25*
Temp. 3 Alarma sup. 5.3.1.2.3.1*
5.3.1.2.3* Alarma inf. 5.3.1.2.3.25*
Caudal prueba Alarma caudal 5.3.1.3.1*
5.3.1.3* Alarma sup. 5.3.1.3.2
Alarma inf. 5.3.1.3.35
Temp. interna Alarma sup. 5.3.1.4.1*
5.3.1.4* Alarma inf. 5.3.1.4.2*
Relé 1/2 Función 5.3.2.1/ 5.3.3.1*
5.3.2/5.3.3* Parámetro 5.3.2.20/ 5.3.3.20*
Valor consigna 5.3.2.300 /
5.3.3.301*
Histéresis 5.3.2.400/
5.3.3.401*
Retardo 5.3.2.50/ 5.3.3.50*
Entrada digital Activo 5.3.4.1*
5.3.4* Salidas analógicas 5.3.4.2*
Salidas/regulador 5.3.4.3*
Error 5.3.4.4*
Retardo 5.3.4.5*
Varios Idioma 5.4.1*
5.4* Conf. fábrica 5.4.2*
Cargar programa 5.4.3*
Contraseña Mensajes 5.4.4.1*
5.4.4* Mantenimiento 5.4.4.2*
Funcionamiento 5.4.4.3*
Instalación 5.4.4.4*
ID prueba 5.4.5*
Interfaz Protocolo 5.5.1* (sólo con interfaz RS485
5.5* Dirección 5.5.21* o interfaz RS232)
Velocidad 5.5.31*
Paridad 5.5.41* * Números de menú

54 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

9. Lista de programas y explicaciones


1 Mensajes
1.1 Errores pendientes
1.1.5 Facilita la lista de errores pendientes con su estado (activo, confir-
mado). Si se confirma un error activo, se reactiva el contacto gene-
ral de alarma. Los errores borrados pasan a la lista de mensajes.
1.2 Lista de mantenimiento
1.2.5 Contiene la lista de los trabajos de mantenimiento necesarios. Los
mensajes de mantenimiento borrados pasan a la lista de mensajes.
1.3 Lista de mensajes
1.3.1 Muestra el historial de errores: código de error, fecha y hora de
emisión y estado (activo, confirmado, borrado). Se memorizan
65 errores. Después, el error más antiguo se borra para guardar
el último (memoria circular).
2 Diagnóstico
En el modo de diagnóstico, los valores sólo se pueden ver, no
modificar.
2.1 Identificación
Denom.: designación del instrumento.
Versión: Firmware del instrumento (por ejemplo V5.30-0812).
2.1.4 Control de fábrica: fecha del control de calidad de fábrica del
instrumento, de la tarjeta principal y de la tarjeta de medida.
2.1.5 Tiempo de func.: años, días, horas, minutos y segundos.
2.2 Sensores
2.2.1 Conductividad:
2.2.1.1 Sensor 1: muestra
el Valor actual en µS
el Valor bruto en µS
Const. célula
2.2.1.2 Sensor 2: muestra
el Valor bruto en µS
el Valor bruto en µS
Const. célula

A-96.250.493 / 230915 55
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

2.2.1.3 Sensor 3: muestra


el Valor bruto en µS
el Valor bruto en µS
Const. célula
2.2.2 Varios:
2.2.2.1 Temp. interna: muestra la lectura de la temperatura actual en [°C]
dentro del transmisor.
2.2.4 Desgasificador
2.2.4.1 Calentador: Temperatura de la muestra actual en °C.
Punto ebullición: Valor del último punto de ebullición calculada en
°C.
PWM: Salida de calentamiento en %.
Tensión red: Tensión desgasificador actual en V
Pres. atm.: La presión del aire actual en hPa.
Temp. interno: Temperatura actual en la dentro del transmisor.
2.2.5 Punto ebullición
El punto de ebullición depende de la presión del aire, por lo tanto,
esta se calcula de forma automática cada 6 horas. Cada uno de
estos cálculos se numera y guarda. En el historial se pueden con-
sultar todas las mediciones con su correspondiente fecha, hora,
punto de ebullición, presión del aire y caudal de muestra.
2.2.5.1 Número: Contador de los cálculos del punto de ebullición.
Fecha: Fecha y hora de cada cálculo del punto de ebullición.
Punto ebullición: Punto de ebullición en esa fecha.
Pres. atm.: Presión del aire en esa fecha.
Caudal prueba: Caudal de muestra en esa fecha

56 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

2.3 Muestra
2.3.1 ID prueba: muestra la identificación asignada a la muestra.
Esta identificación está definida por el usuario para identificar la
ubicación de la muestra.
2.3.2 Caudal prueba: indica el caudal de muestra actual en l/h y el valor
bruto en Hz.
El caudal de prueba ha de estar por encima de 5 l/h.
2.3.3 Temp. prueba:
2.3.3.1 Temp. 1: muestra la temperatura de prueba actual en °C en el
sensor 1.
(Pt1000): muestra la temperatura de prueba actual en Ohm en el
sensor 1.
Temp. 2: muestra la temperatura de prueba actual en °C en el
sensor 2.
(Pt1000): muestra la temperatura de prueba actual en Ohm en el
sensor 2.
Temp. 3: muestra la temperatura de prueba actual en °C en el
sensor 3.
(Pt1000): muestra la temperatura de prueba actual en Ohm en el
sensor 3.
Capacidad resina: Muestra la capacidad restante en resina%.
Cambio de resina: Muestra la última fecha de la resina de inter-
cambio.
2.4 Estado E/S
Muestra la lectura del estado actual de todas las entradas y
salidas.
2.4.1/2.4.2
Relé de alarma: abierto o cerrado
Relé 1/2: abierto o cerrado
Entrada digital: abierto o cerrado
Salida 1/2: corriente real en mA
Salida 3 (si la opción está instalada): corriente real en mA

2.5 Interfaz
Sólo disponible si la interfaz opcional está instalada.
Para revisar los ajustes de comunicación programados.

A-96.250.493 / 230915 57
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

3 Mantenimiento
3.1 Simulación
Para simular un valor o un estado de relé, seleccionar:
 relé de alarma
 relé 1/2
 salida señal 1/2
Para ello, pulsar la tecla [ ]o[ ].
Pulsar [Enter].
Cambiar el valor o el estado del elemento seleccionado con la tecla
[ ]o[ ].
Pulsar [Enter].
 El valor se simula en la salida de relé/señal.
Relé de alarma: abierto o cerrado
Relé 1/2: abierto o cerrado
Salida 1/2: corriente real en mA
Salida 3 (si la opción está instalada): corriente real en mA

Si no se pulsan más las teclas, el instrumento volverá al modo nor-


mal después de 20 minutos. Si se sale del menú, se restablecerán
todos los valores simulados.
3.2 Ajuste del reloj
Ajustar la fecha y hora.

3.3 Cambio de resina


Si se ajusta <Sí> en <Control resina> en el menú <Instalación>/
<Varios>, es necesario ajustar a <Sí> el parámetro <Cambio de re-
sina> cada vez que se sustituye la botella de intercambio catiónico.

3.5 Desgasificador
3.5.1 Det.punto de ebullición
En este menú puede realizar en cualquier momento la medición
manual del punto de ebullición.

58 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

4 Operación
4.1 Sensores
4.1.1 Filtro de medición: para amortiguar señales ruidosas. Cuanta más
alta sea la constante de filtro, más lentamente reaccionará el siste-
ma a los cambios en el valor medido.
Rango: 5 – 300 Sec
4.1.2 Detención tras cal.: retardo que permite al instrumento volver a es-
tabilizarse después de una calibración. Durante la calibración y du-
rante el tiempo de espera, las salidas de señal están congeladas
(mantienen el último valor válido) y los valores de alarma y límites
no están activos.
Rango: 0–6000 Sec

4.2 Contactos de relé


Ver Contactos de relé, pág. 24.
4.3 Registro
El instrumento está equipado con un registrador interno. Los datos
pueden descargarse en un PC por el terminal SWAN si la opción
«Interfaz terminal SWAN» está instalada o a través de un USB
stick si la opción «Interfaz USB» está instalada.
El registrador puede guardar aprox. 1500 registros de datos. Los
registros contienen: fecha, hora, alarmas, valor medido, valor me-
dido no compensado, temperatura y caudal.
Rango: de 1 segundo a 1 hora
4.3.1 Intervalo: seleccionar un intervalo de registro adecuado. Consultar
la tabla inferior para calcular el tiempo máximo de registro. Cuando
la memoria tampón de registro esté llena, los datos más antiguos
se borrarán para dejar sitio a los nuevos (memoria circular).

Intervalo 1 Sec 5 Sec 1 min 5 min 10 min 30 min 1h


Tiempo 25 min 2h 25 h 5d 10 d 31 d 62 d

4.3.2 Borrar registro: si se confirma pulsando Sí, se borrará todo el regis-


tro de datos. Se inicia una nueva serie de datos.
4.3.3 Expulsar USB Stick: con esta función, todos los registros de datos
se copian a la memoria USB antes de que esta se desactive. Sólo
visible si la interfaz USB opcional está instalada.

A-96.250.493 / 230915 59
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

4.4 Display
Los valores de referencia se muestran en dos displays.
Para cambiar de pantalla, pulsar la tecla [ ]. En cada pantalla
se muestra un máximo de 3 valores de referencia.
4.4.1 Imagen 1
4.4.1.1 Línea 1
4.4.1.2 Línea 2
4.4.1.3 Línea 3
Los ajustes disponibles para todas las líneas son:
 Ninguno
 Cond. 1 (cc)
 Cond. 2 (sc)
 Cond. 3 (sc)
 Diferencia
 pH (si <Cálculo> = sí)
 Amoníaco (depende de los ajustes en <Parámetros sensor>/
<Comp. Temp.>)
4.4.2 Imagen 2
Igual que la pantalla 1.

60 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5 Instalación
5.1 Sensores
5.1.1 Varios:
5.1.1.1 Cálculo: seleccionar «sí» para calcular las concentraciones de pH y
amoníaco. El pH y el amoníaco están disponibles en la pantalla 1 o
2, en las salidas analógicas y en forma de alarma o de valores límite.
5.1.1.2 Unidad de medida: seleccionar la unidad de medida µS/cm o µS/m
5.1.1.3 Control resina: seleccionar «sí» para calcular y visualizar el consu-
mo de resina catiónica. En este caso, es necesario confirmar el
cambio de la resina agotada en «Mantenimiento».
5.1.1.4 Capacidad resina: introducir la capacidad de la resina.
Rango: 0.5–4.0
5.1.1.5 Volumen resina: introducir el volumen de la botella de resina.
Rango: 0.5 – 30.0 l
5.1.2 Parámetros del sensor:
5.1.2.1 Sensor 1
5.1.2.1.1 Const. célula: introducir la constante de célula que está impresa en
la etiqueta del sensor.
5.1.2.1.2 Corr. Temp.: introducir el valor de la corrección de temperatura que
está impresa en la etiqueta del sensor.
5.1.2.1.3 Longitud de cable: introducir la longitud de cable. Ajustar la longi-
tud de cable a 0.0 m si los sensores están instalados en la célula
de caudal del monitor AMI.
5.1.2.1.5 Comp. Temp:
5.1.2.1.5.1 Comp.: modelos de compensación disponibles:
 ácidos fuertes (nunca seleccionar ácidos fuertes para el
sensor 1)
 bases fuertes
 amoníaco
 morfolina
 etanolaminas

A-96.250.493 / 230915 61
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.1.2.2 Sensor 2
5.1.2.2.1 Const. célula: introducir la constante de célula que está impresa en
la etiqueta del sensor.
5.1.2.2.2 Corr. Temp.: introducir el valor de la corrección de temperatura que
está impresa en la etiqueta del sensor.
5.1.2.2.3 Longitud de cable: introducir la longitud de cable. Ajustar la longi-
tud de cable a 0.0 m si los sensores están instalados en la célula
de caudal del monitor AMI.
5.1.2.2.5 Comp. Temp:
5.1.2.2.5.1 Comp.: modelos de compensación disponibles:
 ácidos fuertes
5.1.2.3 Sensor 3
5.1.2.3.1 Const. célula: introducir la constante de célula que está impresa en
la etiqueta del sensor.
5.1.2.3.2 Corr. Temp.: introducir el valor de la corrección de temperatura que
está impresa en la etiqueta del sensor.
5.1.2.3.3 Longitud de cable: introducir la longitud de cable. Ajustar la longi-
tud de cable a 0.0 m si los sensores están instalados en la célula
de caudal del monitor AMI.
5.1.2.3.5 Comp. Temp:
5.1.2.3.5.1 Comp.: modelos de compensación disponibles:
 ácidos fuertes
5.1.2.4 Desgasificador
5.1.2.4.1 Modo: conectar, apagar, Entrada digital
conectar: El desgasificador está permanentemente conectado.
apagar: El desgasificador se desconecta permanentemente.
Entrada digital: El desgasificador se puede activar y desactivar a
través de la entrada digital.

Aviso: El desgasificador se apaga automáticamente cuando el


caudal de muestra baja a menos de 5 l/h.

62 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.2 Salidas analógicas


Aviso: La navegación por los menús <Salida señal 1> y
<Salida señal 2> es idéntica. Para simplificar, a continuación se
utilizan sólo los números de menú de Salida señal 1.
5.2.1 Salida 1: asignar el valor de referencia, el rango del lazo corriente
y una función a cada salida analógica.
5.2.1.1 Parámetro: asignar uno de los valores de referencia a la salida
analógica. Valores disponibles:
 Cond. 1 (cc)
 Cond. 2 (sc)
 Cond. 3 (dc)
 Compensación temp. 1
 Compensación temp. 2
 Compensación temp. 3
 Diferencia
 Caudal prueba
 pH
 Amoníaco

5.2.1.2 Lazo corriente: seleccionar el rango de corriente de la salida analó-


gica. Asegurarse de que el dispositivo conectado funciona con el
mismo rango de corriente.
Rangos disponibles: 0–20 mA o 4–20 mA.
5.2.1.3 Función: definir si la salida analógica se usa para transmitir un va-
lor de referencia o para dirigir una unidad de control. Las funciones
disponibles son:
 lineal, bilineal o logarítmica para valores de referencia.
Ver Como valores de referencia, pág. 64
 Control subir o Control bajar para los controladores.
Ver Como salida de control, pág. 66

A-96.250.493 / 230915 63
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

Como valores El valor de referencia se puede representar de 3 maneras: lineal,


de referencia bilineal o logarítmico. Ver los gráficos inferiores.
[mA]

20
(0 - 20 [mA])

(4 - 20 [mA])

B A
10 12

0/4 X
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5

A lineal X Valor medido


B bilineal

[mA]

20
(0 - 20 [mA])

(4 - 20 [mA])

10 12

0/4 X
2 4 6
1 10 100 1’000 10’000
0 1 2 3 4

X Valor medido (logarítmico)

64 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.2.1.40 Escala: introducir el punto de inicio y final (escala inicio y escala


final) de la escala lineal o logarítmica. Para la escala bilineal, intro-
ducir también el punto medio.
Parámetro Cond. 1 (sc):
5.2.1.40.10 Escala inicio: 0.000–3000 S
5.2.1.40.20 Escala final: 0.000–3000 S
Parámetro Cond. 2 (cc):
5.2.1.40.11 Escala inicio: 0.000–3000 S
5.2.1.40.21 Escala final: 0.000–3000 S
Parámetro Cond. 3 (cc):
5.2.1.40.12 Escala inicio: 0.000–3000 S
5.2.1.40.22 Escala final: 0.000–3000 S
Parámetro Temp. 1
5.2.1.40.13 Escala inicio: -25 a +270 °C
5.2.1.40.23 Escala final: -25 a +270 °C
Parámetro Temp. 2
5.2.1.40.14 Escala inicio: -25 a +270 °C
5.2.1.40.24 Escala final: -25 a +270 °C
Parámetro Temp. 3
5.2.1.40.14 Escala inicio: -25 a +270 °C
5.2.1.40.24 Escala final: -25 a +270 °C
Parámetro Diferencia
5.2.1.40.16 Escala inicio: 0.000–3000 S
5.2.1.40.26 Escala final: 0.000–3000 S
Parámetro Caudal prueba
5.2.1.40.17 Escala inicio: 0.0–20 l/h
5.2.1.40.27 Escala final: 0.0–20 l/h
Parámetro pH
5.2.1.40.18 Escala inicio: 0.00–14 pH
5.2.1.40.28 Escala final: 0.00–14 pH
Parámetro Amoníaco
5.2.1.40.19 Escala inicio: 0.00–500 ppm
5.2.1.40.29 Escala final: 0.00–500 ppm

A-96.250.493 / 230915 65
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

Como salida Las salidas analógicas se pueden utilizar para gestionar unidades
de control de control. Se distingue entre varios tipos de control:
 Controlador P: la acción del controlador es proporcional a la
desviación respecto del valor de consigna. El controlador
se caracteriza por la zona proporcional. En estado estable,
nunca se alcanzará el valor de consigna. El desvío se deno-
mina error del estado estable.
Parámetros: valor consigna, zona prop.
 Controlador PI: la combinación de un controlador P con un
controlador I minimizará el error del estado estable. Si se
ajusta a cero el tiempo de ajuste, el controlador I se desacti-
vará.
Parámetros: valor consigna, zona prop., tiempo de ajuste
 Controlador PD: la combinación de un controlador P con un
controlador D minimizará el tiempo de respuesta a un rápido
cambio del valor de referencia. Si se ajusta a cero el tiempo
derivado, el controlador D se desactivará.
Parámetros: valor consigna, zona prop., tiempo derivado
 Controlador PID: la combinación de un controlador P, un I y
un D permiten un control del proceso adecuado.
Parámetros: valor consigna, zona prop., tiempo de ajuste,
tiempo derivado
Método de Ziegler-Nichols para optimizar un controlador PID:
Parámetros: valor de ajuste, zona prop., tiempo de reinicio, tiempo
derivado
Y

B A

X
a

A Respuesta a la salida máxima de control Xp = 1.2/a


B Tangente en el punto de inflexión Tn = 2L
X Tiempo Tv = L/2

66 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

El punto de intersección de la tangente con los respectivos ejes


dará como resultado los parámetros «a» y «L».
Consultar en el manual de la unidad de control más detalles acerca
de la conexión y la programación. Seleccionar Control subir o
Control bajar.

Control subir o bajar


Valor consigna: valor de proceso definido por el usuario para el pa-
rámetro seleccionado.
Zona prop.: rango inferior (control subir) o superior (control bajar)
al del valor de consigna, en que la intensidad de dosificación se
reduce del 100% al 0% para alcanzar el valor de consigna sin ex-
cederlo.
5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = Cond. 1 (sc)
5.2.1.43.10 Valor consigna
Rango: 0.000– 3000 S
5.2.1.43.20 Zona prop:
Rango: 0.000– 3000 S
5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = Cond. 2 (cc)
5.2.1.43.11 Valor consigna
Rango: 0.000– 3000 S
5.2.1.43.21 Zona prop:
Rango: 0.000– 3000 S
5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = Cond. 3 (dc)
5.2.1.43.12 Valor consigna
Rango: 0.000– 3000 S
5.2.1.43.22 Zona prop:
Rango: 0.000– 3000 S
5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = Temp.1
5.2.1.43.13 Valor consigna
Rango: -25 a +270 °C
5.2.1.43.23 Zona prop:
Rango: -25 a +270 °C
5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = Temp. 2
5.2.1.43.14 Valor consigna
Rango: -25 a +270 °C
5.2.1.43.24 Zona prop:
Rango: -25 a +270 °C

A-96.250.493 / 230915 67
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = Temp. 3


5.2.1.43.15 Valor consigna
Rango: -25 a +270 °C
5.2.1.43.25 Zona prop:
Rango: -25 a +270 °C
5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = Diferencia
5.2.1.43.16 Valor consigna
Rango: 0.000– 3000 S
5.2.1.43.26 Zona prop:
Rango: 0.000– 3000 S
5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = Caudal prueba
5.2.1.43.17 Valor consigna
Rango: 0.0– 20 l/h
5.2.1.43.27 Zona prop:
Rango: 0.0– 20 l/h
5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = pH
5.2.1.43.18 Valor consigna
Rango: 0.00– 14 pH
5.2.1.43.28 Zona prop:
Rango: 0.00– 14 pH
5.2.1.43 Parámetros control: si Parámetros = Amoníaco
5.2.1.43.19 Valor consigna
Rango: 0.00– 500 ppm
5.2.1.43.29 Zona prop:
Rango: 0.00– 500 ppm
5.2.1.43.3 Tiempo de ajuste: el tiempo de ajuste es el tiempo que transcurre
hasta que la respuesta al escalón de un controlador I simple alcan-
za el mismo valor que un controlador P alcanzaría de forma súbita.
Rango: 0– 9000 Sec
5.2.1.43.4 Tiempo derivado: el tiempo derivado es el tiempo que transcurre
hasta que la rampa de respuesta de un controlador P simple alcan-
za el mismo valor que un controlador D alcanzaría de forma súbita.
Rango: 0– 9000 Sec
5.2.1.43.5 Tiempo vigilancia: si una acción del controlador (intensidad de do-
sificación) está constantemente por encima del 90% durante un pe-
riodo de tiempo definido y el valor de referencia no se aproxima al
valor de consigna, el proceso de dosificación se detendrá por moti-
vos de seguridad.
Rango: 0– 720 min

68 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.3 Contactos de relé


5.3.1 Relé de alarma: el relé de alarma se usa como indicador de
errores acumulativos. Bajo condiciones normales de operación el
relé está activado.
El contacto se desactiva bajo las siguientes condiciones:
 pérdida de corriente
 detección de fallos en el sistema como sensores o piezas
electrónicas defectuosas
 temperatura interna elevada
 valores de referencia fuera de los rangos programados

Aviso: La definición precedente presupone que el relé de


alarma se usa como relé normalmente cerrado (terminales
10/11). Si se usan los terminales 12/11, relé de alarma
normalmente abierto, se invierte la definición precedente.
Véase también Relé de alarma, pág. 24 y Esquema de
conexiones eléctricas, pág. 22.
Niveles de alarma de programa, valores de histéresis y retardos
para los siguientes parámetros:
 Cond. 1 (sc)
 Cond. 2 (cc)
 Cond. 3 (dc)
 pH
 Amoníaco
 Temp. prueba 1
 Temp. prueba 2
 Temp. prueba 3
 Caudal prueba
 Temperatura interna baja
5.3.1.1 Conductividad
5.3.1.1.1 Cond. 1 (sc)
5.3.1.1.1.1 Alarma sup.: si el valor de medición supera el valor de la alarma
superior, el relé de alarma se activa y se muestra E001 en la lista
de mensajes.
Rango: 0.000– 3000 S
5.3.1.1.1.25 Alarma inf.: si el valor de medición cae por debajo del valor de la
alarma inferior, el relé de alarma se activa y se muestra E002 en la
lista de mensajes.
Rango: 0.000– 3000 S

A-96.250.493 / 230915 69
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.3.1.1.1.35 Histéresis: el relé no conmuta en el rango de la histéresis. Esto evi-


ta posibles daños en los contactos de relé cuando el valor medido
fluctúa alrededor del valor de la alarma.
Rango: 0.000– 3000 S
5.3.1.1.1.45 Retardo: tiempo que se retarda la activación del relé de alarma
después de que el valor de medición haya superado/quedado por
debajo de la alarma programada.
Rango: 0– 28 800 Sec
5.3.1.1.2 Cond. 2 (cc)
5.3.1.1.2.1 Alarma sup.: si el valor de medición supera el valor de la alarma
superior, el relé de alarma se activa y se muestra E003 en la lista
de mensajes.
Rango: 0.000– 3000 S
5.3.1.1.2.25 Alarma inf.: si el valor de medición cae por debajo del valor de la
alarma inferior, el relé de alarma se activa y se muestra E004 en la
lista de mensajes.
Rango: 0.000 –3000 S
5.3.1.1.2.35 Histéresis: el relé no conmuta en el rango de la histéresis. Esto evi-
ta posibles daños en los contactos de relé cuando el valor medido
fluctúa alrededor del valor de la alarma.
Rango: 0.000 –3000 S
5.3.1.1.2.45 Retardo: tiempo que se retarda la activación del relé de alarma
después de que el valor de medición haya superado/quedado por
debajo de la alarma programada.
Rango: 0– 28 800 Sec
5.3.1.1.3 Cond. 3 (cc)
5.3.1.1.3.1 Alarma sup.: si el valor de medición supera el valor de la alarma
superior, el relé de alarma se activa y se muestra E003 en la lista
de mensajes.
Rango: 0.000– 3000 S
5.3.1.1.3.25 Alarma inf.: si el valor de medición cae por debajo del valor de la
alarma inferior, el relé de alarma se activa y se muestra E004 en la
lista de mensajes.
Rango: 0.000 –3000 S
5.3.1.1.3.35 Histéresis: el relé no conmuta en el rango de la histéresis. Esto evi-
ta posibles daños en los contactos de relé cuando el valor medido
fluctúa alrededor del valor de la alarma.
Rango: 0.000 –3000 S
5.3.1.1.3.45 Retardo: tiempo que se retarda la activación del relé de alarma
después de que el valor de medición haya superado/quedado por
debajo de la alarma programada.
Rango: 0– 28 800 Sec

70 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.3.1.1.4 pH (si <Cálculo> = sí)


5.3.1.1.4.1 Alarma sup.: si el valor de medición supera el valor de la alarma
superior, el relé de alarma se activa y se muestra E033 en la lista
de mensajes.
Rango: 0.00– 14 pH
5.3.1.1.4.25 Alarma inf.: si el valor de medición cae por debajo del valor de la
alarma inferior, el relé de alarma se activa y se muestra E034 en la
lista de mensajes.
Rango: 0.00–14 pH
5.3.1.1.4.35 Histéresis: el relé no conmuta en el rango de la histéresis. Esto evi-
ta posibles daños en los contactos de relé cuando el valor medido
fluctúa alrededor del valor de la alarma.
Rango: 0.00– 14 pH
5.3.1.1.4.45 Retardo: tiempo que se retarda la activación del relé de alarma
después de que el valor de medición haya superado/quedado por
debajo de la alarma programada.
Rango: 0– 28 800 Sec
5.3.1.1.5 Amoníaco (si <Cálculo> = sí)
5.3.1.1.5.1 Alarma sup.: si el valor de medición supera el valor de la alarma
superior, el relé de alarma se activa y se muestra E035 en la lista
de mensajes.
Rango: 0.00– 500 ppm
5.3.1.1.5.25 Alarma inf.: si el valor de medición cae por debajo del valor de la
alarma inferior, el relé de alarma se activa y se muestra E036 en la
lista de mensajes.
Rango: 0.00– 500 ppm
5.3.1.1.5.35 Histéresis: el relé no conmuta en el rango de la histéresis. Esto evi-
ta posibles daños en los contactos de relé cuando el valor medido
fluctúa alrededor del valor de la alarma.
Rango: 0.00–500 ppm
5.3.1.1.5.45 Retardo: tiempo que se retarda la activación del relé de alarma
después de que el valor de medición haya superado/quedado por
debajo de la alarma programada.
Rango: 0– 28 800 Sec

A-96.250.493 / 230915 71
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.3.1.2 Temp. prueba


5.3.1.2.1 Compensación temp. 1
5.3.1.2.1.1 Alarma sup.: si el valor de medición supera el valor de la alarma
superior, el relé de alarma se activa y se muestra E007 en la lista
de mensajes.
Rango: 30–200 °C
5.3.1.2.1.25 Alarma inf.: si el valor de medición cae por debajo del valor de la
alarma inferior, el relé de alarma se activa y se muestra E008 en la
lista de mensajes.
Rango: de -10 a 20 °C
5.3.1.2.2 Compensación temp. 2
5.3.1.2.2.1 Alarma sup.: si el valor de medición supera el valor de la alarma
superior, el relé de alarma se activa y se muestra E037 en la lista
de mensajes.
Rango: 30–200 °C
5.3.1.2.2.25 Alarma inf.: si el valor de medición cae por debajo del valor de la
alarma inferior, el relé de alarma se activa y se muestra E038 en la
lista de mensajes.
Rango: de -10 a +20 °C
5.3.1.3 Caudal prueba: definir con qué caudal de muestra se ha de emitir
una alarma.
5.3.1.3.1 Alarma caudal: programar si el relé de alarma se ha de activar si
hay una alarma de caudal. Elegir entre sí o no. La alarma de cau-
dal se indicará siempre en la pantalla, en la lista de errores pen-
dientes, y será guardada en la lista de mensajes y en el registro.
Valores disponibles: sí o no.

Aviso: Es fundamental que haya suficiente caudal para realizar


una medición correcta.
Se recomienda programar «sí».
5.3.1.3.2 Alarma sup.: si los valores de medición superan el valor programa-
do se emitirá E009.
Rango: 9–20 l/h
5.3.1.3.35 Alarma inf.: si los valores de medición quedan por debajo del valor
programado se emitirá E010.
Rango: 5–8 l/h

72 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.3.1.4 Temp. interna


5.3.1.4.1 Alarma sup.: ajustar el valor de alarma superior para la tempera-
tura de la carcasa de la electrónica. Si el valor supera el valor
programado, entonces se emitirá E013.
Rango: 30–75 °C
5.3.1.4.2 Alarma inf.: ajustar el valor de alarma inferior para la temperatura
de la carcasa de la electrónica. Si el valor queda por debajo del
valor programado, entonces se emitirá E014.
Rango: -10 a +20 °C

5.3.2 & 3 Relé 1 y 2: Los contactos pueden configurarse como normalmente


abiertos o normalmente cerrados con un jumper. Ver Relé 1 y 2,
pág. 25. La función de los contactos de relé 1 o 2 la define el usua-
rio.

Aviso: La navegación por los menús <Relé 1> y <Relé 2> es


idéntica. Para simplificar, a continuación se utilizan sólo los
números de menú de Relé 1.
1 Seleccionar primero la función como:
– Límite superior/inferior
– Control subir/bajar
– Reloj conmutador
– Red
2 Introduzca los datos necesarios según la función seleccionada.
Se pueden introducir los mismos valores en el menú 4.2 Con-
tactos de relé, pág. 59.

A-96.250.493 / 230915 73
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.3.2.1 Función = límite superior/inferior:


Cuando los relés se usan como disyuntor de seguridad superior o
inferior, programar lo siguiente:
5.3.2.20 Parámetro: seleccionar un valor de referencia.
5.3.2.300 Valor consigna: si el valor medido supera o queda por debajo del
valor de consigna, se activa el relé.

Parámetro Rango
Cond. 1 (sc) 0–3000 S
Cond. 2 (cc) 0–3000 S
Cond. 3 (cc) 0–3000 S
Compensación temp. 1 -25 a +270 °C
Compensación temp. 2 -25 a +270 °C
Compensación temp. 3 -25 a +270 °C
Diferencia 0–3000 S
Caudal prueba 0–20 l/h
pH 0–14 pH
Amoníaco 0– 500 ppm
5.3.2.400 Histéresis: el relé no conmuta en el rango de histéresis. Esto pre-
viene daños en los contactos de los relés cuando el valor medido
fluctúa alrededor del valor de la alarma.

Parámetro Rango
Cond. 1 (sc) 0–3000 S
Cond. 2 (cc) 0–3000 S
Cond. 3 (cc) 0–3000 S
Compensación temp. 1 0–100 °C
Compensación temp. 2 0–100 °C
Compensación temp. 3 0–100 °C
Diferencia 0–3000 S
Caudal prueba 0–20 l/h
pH 0 –14 pH
Amoníaco 0 –500 ppm

74 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.3.2.50 Retardo: tiempo que se retarda la activación del relé de alarma


después de que el valor de medición haya superado/quedado por
debajo de la alarma programada.
Rango. 0–600 Sec
5.3.2.1 Función = control subir/bajar:
Los relés se pueden usar para controlar unidades de control como
válvulas de solenoide, bombas de dosificación de membrana o
válvulas motorizadas. Serán necesarios los dos relés cuando se
controle una válvula motorizada: el relé 1 para abrir la válvula y el
relé 2 para cerrarla.
5.3.2.22 Parámetro: seleccionar uno de los valores de referencia siguientes.
 Cond. 1 (sc)
 Cond. 2 (cc)
 Compensación temp. 1
 Compensación temp. 2
 Diferencia
 Caudal prueba
 pH
 Amoníaco
5.3.2.32 Configuración: seleccionar el actuador respectivo:
 Prop. al tiempo
 Frecuencia
 Electroválvula

5.3.2.32.1 Actuador = prop. al tiempo


Las válvulas de solenoide y las bombas peristálticas son ejemplos
de dispositivos de medición controlados proporcionalmente al tiem-
po.
La dosificación está controlada por el tiempo de funcionamiento.
5.3.2.32.20 Duración ciclo: duración de un ciclo de control (cambio on/off).
Rango: 0–600 Sec
5.3.2.32.30 Tiempo respuesta: tiempo mínimo que necesita el dispositivo de
medición para reaccionar.
Rango: 0–240 Sec

A-96.250.493 / 230915 75
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.3.2.32.4 Parámetros control


Rango para cada parámetro igual que 5.2.1.43, pág. 67.
5.3.2.32.1 Actuador = frecuencia

Un ejemplo de dispositivo de medición controlado por frecuencia


es la típica bomba de membrana con una entrada de activación li-
bre de potencial. La dosificación se controla mediante la frecuencia
de las inyecciones de dosificación.
5.3.2.32.21 Frecuencia: número máximo de pulsos por minuto al que es capaz
de responder el dispositivo. Rango: 20–300/min
5.3.2.32.31 Parámetros control
Rango para cada parámetro igual que 5.2.1.43, pág. 67.
5.3.2.32.1 Actuador = electroválvula
La dosificación está controlada por la posición de una válvula de
mezcla accionada por un motor.
5.3.2.32.22 Tiempo conexión: tiempo necesario para abrir una válvula comple-
tamente cerrada.
Rango: 5–300 Sec
5.3.2.32.32 Zona neutral: tiempo de respuesta mínimo en % del tiempo de
conexión. Si la salida de dosificación requerida es menor que el
tiempo de respuesta, no habrá cambios.
Rango: 1–20%

5.3.2.32.4 Parámetros control


Rango para cada parámetro igual que 5.2.1.43, pág. 67.
5.3.2.1 Función = cronómetro:
El contacto de salida se activa repetidamente dependiendo del ho-
rario programado.

5.3.2.24 Modo: modo operativo (intervalo, diario, semanal)


5.3.2.24 Intervalo
5.3.2.340 Intervalo: El intervalo puede ser programado dentro de un rango
de 1–1440 min.
5.3.2.44 Tiempo conexión: tiempo durante el cual el relé permanece activo.
Rango: 5–6000 Sec.

76 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.3.2.54 Retardo: durante el tiempo de conexión más el tiempo de retardo,


las salidas analógicas y de control se mantienen en el modo de
operación programado abajo.
Rango: 0–6000 Sec.
5.3.2.6 Salidas analógicas: seleccione el comportamiento de las salidas
analógicas cuando el relé se cierra. Valores disponibles:
continuar: las salidas analógicas continúan emitiendo el
valor medido.
sostener: las salidas analógicas emiten el último valor
medido válido.
La medición se ha interrumpido. No se emiten los
errores, excepto los errores graves.
detener: Ajustado a 0 o 4 mA respectivamente. No se emi-
ten los errores, excepto los errores graves.
5.3.2.7 Relé/control: (relé o salida analógica):
Continuar: el controlador prosigue de manera normal.
Sostener: el controlador sigue en el último valor válido.
Detener: se apaga el controlador.

5.3.2.24 diario
El relé puede activarse diariamente a cualquier hora.
5.3.2.341 Tiempo arranque: para establecer la tiempo arranque haga lo si-
guiente:
1 Pulsar [Enter], para ajustar las horas.
2 Ajuste la hora con el [ ]o[ ] claves.
3 Pulsar [Enter], para ajustar las minutos.
4 Ajuste las minutos con el [ ]o[ ] claves.
5 Pulsar [Enter], para ajustar secundos.
6 Ajuste las secundos con el[ ]o[ ] claves.
Rango: 00:00:00–23:59:59
5.3.2.44 Tiempo conexión: ver Intervalo
5.3.2.54 Retardo: ver Intervalo
5.3.2.6 Salidas analógicas: ver Intervalo
5.3.2.7 Relé/control: ver Intervalo

A-96.250.493 / 230915 77
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.3.2.24 semanal
El contacto de relé puede activarse en uno o en varios días de la
semana. La hora de inicio diaria es válido para todos los días.
5.3.2.342 Calendario:
5.3.2.342.1 Tiempo arranque: La tiempo arranque programada es válida para
cada uno de los días programados. Para establecer la tiempo
arranque ver 5.3.2.341, pág. 77.
Rango: 00:00:00–23:59:59
5.3.2.342.2 Lunes: ajustes posibles, apagar o conectar
a
5.3.2.342.8 domingo: ajustes posibles, apagar o conectar
5.3.2.44 Tiempo conexión: ver Intervalo
5.3.2.54 Retardo: ver Intervalo
5.3.2.6 Salidas analógicas: ver Intervalo
5.3.2.7 Relé/control: ver Intervalo
5.3.2.1 Función = red:
El relé se conmutará a través de la entrada de Profibus. No son
necesarios más parámetros.

78 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.3.4 Entrada digital: las funciones de los relés y de las salidas analógi-
cas se pueden definir según la posición del contacto de entrada, es
decir, sin función, cerrado o abierto.
5.3.4.1 Activo: definir cuándo ha de estar activada la entrada:
No: la entrada no está nunca activada.
Si cerrado: la entrada digital está activa cuando el relé de
entrada está cerrado.
Si abierto: la entrada digital está activa cuando el relé de
entrada está abierto.
5.3.4.2 Salidas analógicas: seleccionar el modo de funcionamiento de las
salidas analógicas cuando el relé esté activo:
Continuar: las salidas analógicas continúan emitiendo el valor
medido.
Sostener: las salidas analógicas emiten el último valor
medido válido.
La medición se ha interrumpido. No se emiten los
errores, excepto los errores graves.
Detener: Ajustado a 0 o 4 mA respectivamente. No se emi-
ten los errores, excepto los errores graves.

5.3.4.3 Relé/control: (relé o salida analógica):


Continuar: el controlador prosigue de manera normal.
Sostener: el controlador sigue en el último valor válido.
Detener: se apaga el controlador.

5.3.4.4 Error:
No: no se emiten mensajes en la lista de mensajes
pendientes y el relé de alarma no se cierra cuando
la entrada está activa.
Sí: se emite el mensaje E024 y se guarda en la lista
de mensajes. El relé de alarma se cierra cuando la
entrada está activa.
5.3.4.5 Retardo: tiempo en el que el instrumento espera, después de des-
activarse la entrada, antes de volver al funcionamiento normal.
Rango: 0 –6000 Sec

A-96.250.493 / 230915 79
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.4 Varios
5.4.1 Idioma: seleccionar el idioma deseado.
Posibles configuraciones: alemán/inglés/francés/español
5.4.2 Config. fábrica: restaurar el instrumento a los valores de fábrica de
tres maneras diferentes:
 Calibración: devuelve los valores de calibración a los
valores por defecto. El resto de valores se guardan en la
memoria.
 En parte: los parámetros de comunicación se guardan en la
memoria. Todos los demás valores retornan a los valores por
defecto.
 Completa: restaura todos los valores, incluidos los paráme-
tros de comunicación.
5.4.3 Cargar programa: las actualizaciones del firmware sólo deben ser
realizadas por personal del servicio técnico con la formación perti-
nente.
5.4.4 Contraseña: seleccionar una contraseña que no sea 0000 para
evitar el acceso no autorizado a los menús «Mensajes», «Manteni-
miento», «Operación» e «Instalación».
Cada menú puede estar protegido mediante una contraseña
diferente.
Si se olvidan las contraseñas, ponerse en contacto con el repre-
sentante de SWAN más cercano.
5.4.5 ID prueba: identificar el valor de referencia con cualquier texto
significativo, como el número KKS.

80 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones

5.5 Interfaz
Seleccione uno de los siguientes protocolos de comunicación. De-
pendiendo de la selección, deben definirse parámetros diferentes.

5.5.1 Protocolo: Profibus


5.5.20 Dirección: rango: 0–126
5.5.30 Nº ID: rango: analizador; fabricante; multivariable
5.5.40 Manejo local: rango: activée, désactivée
5.5.1 Protocolo: Modbus RTU
5.5.21 Dirección: rango: 0–126
5.5.31 Velocidad: rango: 2 400–115 200 baudios
5.5.41 Paridad: rango: ninguna, par, impar
5.5.1 Protocolo: Hyper Terminal
5.5.23 Velocidad: rango: 2 400–115 200 baudios
Ver el Manual de funcionamiento RS232 por separado para la des-
carga de registros.
5.5.1 Protocolo: Webserver
5.5.24 Dirección: rango: 0–126
ver el manual aparte del servidor web.
5.5.1 Protocolo: USB Stick:
Sólo visible si hay instalado un puerto USB (no se puede seleccio-
nar otra opción).

A-96.250.493 / 230915 81
AMI Deltacon DG
Hojas de Datos Materiales de Seguridad

10. Hojas de Datos Materiales de Seguridad

10.1 Resina de intercambio catiónico SWAN


Nombre del producto: Resina de intercambio catiónico
No. de catálogo: A-82.841.030, A-82.841.031,
A-82.841.035

Carga MSDS Las fichas de datos de seguridad (MSDS) para los reactivos indica-
dos anteriormente están disponibles para su des carga en
www.swan.ch.

82 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Valores por defecto

11. Valores por defecto


Operación:
Sensores: Filtro de medición.: ................................................................ 20 Sec
Detención tras cal.:.................................................................. 0 sec
Contactos relé Relé de alarma ........................................igual que en la instalación
Relé 1/2...................................................igual que en la instalación
Entrada digital..........................................igual que en la instalación
Registro: Intervalo:........................................................................ 30 minutos
Borrar registro:.............................................................................. no
Display: Imagen 1 y 2; Linea 1: ................................................... Cond 1(sc)
Imagen 1 y 2; Linea 2: .................................................... Cond 2(cc)
Imagen 1 y 2; Linea 3: .........................................................Ninguno
Instalación:
Sensores Varios; Calculo:............................................................................. no
Varios; Unidad de medida ..................................................... µS/cm
Varios; Control resina ................................................................... no
Varios; Capacidad resina:............................................................ 1.8
Varios; Volumen resina:............................................................. 1.0 l
Parámetros sensor; Sensor 1, 2 y 3;Const. Célula ...... 0.0415 cm -1
Parámetros sensor; Sensor 1, 2 y 3; Corr. Temp.. ............... 0.00 °C
Parámetros sensor; Sensor 1, 2 y 3; Longitud de cable.......... 0.0 m
Parámetros sensor; Sensor 1; Comp. Temp; Comp:........ Amoniaco
Parámetros sensor; Sensor 2; Comp. Temp; Comp: Ácidos fuertes
Parámetros sensor; Sensor 3; Comp. Temp; Comp: Ácidos fuertes
Caudal: .......................................................................................... si
Salidas Parámetros: .................................................................... Cond 1(sc)
analógicas 1 Lazo corriente:.................................................................. 4 –20 mA
Función:................................................................................... linear
Escala: Escala inicio:..........................................................0.000 µS
Escala: Escala final: .......................................................1000.00 µS
Salidas Parámetros: .................................................................... Cond 2(cc)
analógicas 2 Lazo corriente:.................................................................. 4 –20 mA
Función:................................................................................... linear
Escala: Escala inicio:..........................................................0.000 µS
Escala: Escala final: .......................................................1000.00 µS

A-96.250.493 / 230915 83
AMI Deltacon DG
Valores por defecto

Relé de alarma: Conductividad; Cond. 1 (sc), Cond. 2 (cc) y Cond. 3 (dc):


Alarma sup:.................................................................... 3000.00 µS
Alarma inf:.......................................................................... 0.000 µS
Hystérésis: ........................................................................... 10.0 µS
Retardo: ...................................................................................5 Sec
Temp. Prueba: (Temp. 1, Temp. 2 y Temp. 3)
Alarma sup:............................................................................160 °C
Alarma inf:..................................................................................0 °C
Caudal Prueba:
Alarma caudal............................................................................. yes
Alarma sup:............................................................................. 16 l/h
Alarma inf:................................................................................. 5 l/h
Temp. interno:
Alarma sup:..............................................................................65 °C
Alarma inf:..................................................................................0 °C
Relé 1/2 Función: .................................................................... Limite superior
Parámetro: ...................................................................... Cond 1(sc)
Valor consigna: ................................................................... 1000 µS
Hystérésis: .............................................................................. 10 µS
Retardo: .................................................................................30 Sec
Es función = Control subir o control bajar:
Configuración: Actuador: ............................................... Frecuencia
Configuración: Frecuencia: ............................................ 120/min.
Configuración: Parámetros control: Valor consigna: ....... 1000 µS
Configuración: Parámetros control: Zona prop: .................. 10 µS
Configuración: Parámetros control: Tiempo de ajuste: ........0 Sec
Configuración: Parámetros control: Tiempo derivado: .........0 Sec
Configuración: Parámetros control: Tiempo vigilancia: ........ 0 Min
Configuración: Actuador ............................................ Prop.il tiempo
Duración ciclo: ....................................................................... 60 s
Tiempo respuesta:.................................................................. 10 s
Configuración: Actuador Electrovalvula
Tiempo conexión: .................................................................. 60 s
Zona neutral: ...........................................................................5%
Es función = cronómetro:
Modo: ................................................................................. Intervalo
Intervalo:............................................................................... 1 min
Modo: ...................................................................................... diario
Tiempo arranque: ...........................................................00.00.00
Modo:.................................................................................. semanal
Calendario; Tiempo arranque:.........................................00.00.00
Calendario; Lunes a Domingo............................................apagar

84 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Valores por defecto

Tiempo conexión: .................................................................. 10 Sec


Retardo:................................................................................... 5 Sec
Salidas analógicas:............................................................ continuar
Relé/control: ...................................................................... continuar

Entrada digital: Activo................................................................................ si cerrado


Salidas analógicas.............................................................. sostener
Salidas/regulador:................................................................. detener
Error.............................................................................................. no
Retardo.................................................................................. 10 Sec
Varios Idioma:.................................................................................... Ingles
Conf. fabrica: ................................................................................ no
Cargar programa: ......................................................................... no
Contraseña: .................................................... por todo modos 0000
ID prueba:........................................................................ - - - - - - - -
Interfaz Protocolo: ...................................................................Hyperterminal

A-96.250.493 / 230915 85
AMI Deltacon DG
Index

12. Index
A L
Alimentación eléctrica . . . . 23 Ley de Ohm . . . ........ 9
Ámbito de uso . . . . ..... 8 Limpieza
sensor . . . ....... 37
C Lista de control . ....... 15
Cable. . . . . . . . . . . . . . 20
Calendar . . . . . . . . . . . . 78 M
Changing parameters . . . . 35 Montaje
Changing values . . . . . . . 35 panel del instrumento . 16
Compensación de la temperatura 10
Conductividad catiónica . . . . 9 P
Conductividad específica . . . 9 Parámetros sensor . . . . . . 30
Configuración . . . . . . . . . 30 Período de calentamiento . . 16
constante de célula . . . . . . 9 Plage de mesure . . . . . . . 12
Consumo de reactivos . . . . 36 Principio de medición . . . .. 9
PROFIBUS . . . . . . . . . . 28
D Puerto
Datos técnicos ........ 14 RS232 . . . . . . . . . . 28
Default Values ........ 83 RS485 . . . . . . . . . . 28
USB. . . . . . . . . . . . 29
E Puerto USB . . . . . . . . . . 29
Electrodos, instalación de los 28
Entrada digital . . . . . . 9, 24 R
Exigences d'échantillon . . . 12 Relé de alarma . . . . . . 9, 24
Exigences relatives au site . 12 Relés. . . . . . . . . . . .... 8
Requisitos de montaje . . . . 16
F Requisitos del lugar . . . . . 15
filtro de entrada . . . . . . . . 40 Resina agotada . . . . . . . . 38
Fluídica . . . . . . . . . . . . 11
Funciones de seguridad . ... 9 S
Salidas analógicas . . . . 8, 27
G Salidas de corriente . . . . . 27
Grosores de los cables ... 20 sistema de conector rápido . 37
Sistema, descripción de . . . . 8
Software . . . . . . . . . . . . 34
I
Interfaz. .......... 9, 28

86 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Index

T U
Temperatura . . . . . . . . . 10 Uso ............... 8
Temperatura estándar . . . 10
Tercera salida analógica . . 27 V
Terminales . . . . . . . . 22, 28 Vista general del instrumento 14
Terminals . . . . . . . . . 24–25

A-96.250.493 / 230915 87
AMI Deltacon DG
Notes

13. Notes

88 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Notes

A-96.250.493 / 230915 89
AMI Deltacon DG

SWAN
está representada en todo el mundo por compañías subsidiarias y
distribuidores.

coopera con representantes independientes


en todo el mundo.

Productos SWAN
Instrumentos analíticos para:

Agua de alta pureza

Agua de alimentación, vapor y condensados

Agua potable

Piscinas y agua sanitaria

Agua de refrigeración

Aguas residuales y efluentes

Fabricado en Suiza

90 A-96.250.493 / 230915

También podría gustarte