AMI Deltacon DG
AMI Deltacon DG
AMI Deltacon DG
Manual de usuario
A-96.250.493 / 230915
Asistencia al cliente
SWAN y sus representaciones mantienen un equipo de técnicos bien entrenados alre-
dedor del mundo. Para cualquier consulta técnica, contacte su representación de
SWAN mas cercana o directamente al fabricante:
SWAN ANALYTISCHE INSTRUMENTE AG
Studbachstrasse 13
8340 Hinwil
Suiza
Internet: www.swan.ch
E-mail: [email protected]
ID: A-96.250.493
Revisión Emisión
© 2013, SWAN ANALYTISCHE INSTRUMENTE AG, Suiza, todos los derechos reservados.
La información contenida en este documento puede ser modificada sin previo aviso.
AMI Deltacon DG
1. Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Restricciones para el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Especificación del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Vista general del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Lista de comprobación instalación de monitores . . . . . . . 15
3.2 Montaje del panel del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.3 Conexión de la entrada y salida de muestras . . . . . . . . . 17
3.3.1 Racor Swagelok en la entrada de muestras . . . . . . . . 17
3.3.2 Salida de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4 Instalación del intercambiador catiónico . . . . . . . . . . . . . 19
3.5 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.5.1 Esquema de conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.5.2 Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.6 Entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.7 Contactos de relé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.7.1 Relé de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.7.2 Relé 1 y 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.8 Salidas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.8.1 Salidas analógicas 1 y 2 (salidas de corriente) . . . . . . 27
3.8.2 Salida analógica 3 (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.9 Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.9.1 Puerto RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.9.2 Puerto RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.9.3 Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Configuración del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1 Establezca el caudal de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.2 Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1 Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.3 Estructura del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.4 Modificar parámetros y valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
A-96.250.493 / 230915 1
AMI Deltacon DG
6. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1 Planificación del mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2 Interrupción del funcionamiento para el mantenimiento . 36
6.3 Mantenimiento del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3.1 Retirar el sensor de la célula de caudal . . . . . . . . . . . . 37
6.3.2 Instalar el sensor en la célula de caudal . . . . . . . . . . . 37
6.4 Cambiar el intercambiador catiónico . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.5 Cambio del filtro de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.6 Reemplazar fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.6.1 Fusibles de la unidad de control desgasificador . . . . . 42
6.7 Parada prolongada de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.1 Lista de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. Descripción general del programa . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.1 Mensajes (menú principal 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.2 Diagnóstico (menú principal 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8.3 Mantenimiento (menú principal 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.4 Operación (menú principal 4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.5 Instalación (menú principal 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9. Lista de programas y explicaciones . . . . . . . . . . . . . . 55
1 Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10. Hojas de Datos Materiales de Seguridad. . . . . . . . . . . 82
10.1 Resina de intercambio catiónico SWAN . . . . . . . . . . . . . 82
11. Valores por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
13. Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instrucciones de seguridad
1. Instrucciones de seguridad
Generali- Las instrucciones que se incluyen en esta sección explican los po-
dades sibles riesgos relacionados con la operación del instrumento y faci-
litan indicaciones importantes de seguridad destinadas a minimizar
dichos riesgos.
Si sigue atentamente la información de esta sección podrá evitar
riesgos personales y crear un entorno de trabajo más seguro.
A lo largo de este manual se proporcionan más instrucciones de
seguridad en los distintos puntos donde sea imprescindible su
cumplimiento.
Siga estrictamente todas las instrucciones de seguridad de esta
publicación.
Público Operador: Persona cualificada que usará el equipo para su uso
al que previsto.
va dirigido La operación del instrumento requiere un profundo conocimiento
de su uso, de las funciones del instrumento y del programa de soft-
ware, así como de todas las normas de seguridad y reglamentos
aplicables.
Ubicación El manual Manual de usuario del AMI debe guardarse cerca del
del manual del instrumento.
operario
Cualifi- Para estar cualificado para instalar y manejar el instrumento debe:
cación, leer y entender las instrucciones de esta manual, así como
formación las fichas de datos de seguridad.
conocer las disposiciones y normas relevantes en materia de
seguridad.
A-96.250.493 / 230915 3
AMI Deltacon DG
Instrucciones de seguridad
1.1 Advertencias
Los símbolos relacionados con la seguridad tienen los siguientes
significados:
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Guantes de seguridad
4 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instrucciones de seguridad
Corrosivo
Inflamable
Advertencia general
Atención general
A-96.250.493 / 230915 5
AMI Deltacon DG
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Si no fuera posible una operación correcta, el instrumento de-
berá desconectarse de todas las líneas eléctricas y se deberán
adoptar medidas para evitar cualquier operación involuntaria.
Para prevenir descargas eléctricas, asegúrese siempre de
que la toma de tierra esté conectada.
El servicio técnico debe ser realizado sólo por personal auto-
rizado.
Cuando se requiera realizar reparaciones en la electrónica,
desconecte la corriente del instrumento y de los dispositivos
conectados al:
– relé 1
– relé 2
– relé de alarma
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instrucciones de seguridad
Carga MSDS Las fichas de datos de seguridad (MSDS) para los reactivos indica-
dos anteriormente están disponibles para su des carga en
www.swan.ch.
A-96.250.493 / 230915 7
AMI Deltacon DG
Descripción del producto
8 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción del producto
A-96.250.493 / 230915 9
AMI Deltacon DG
Descripción del producto
10 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción del producto
F G
H
I
L M N
J K
O P Q R S
A-96.250.493 / 230915 11
AMI Deltacon DG
Descripción del producto
12 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción del producto
570
254 290
850
824
6x Ø10
390
A-96.250.493 / 230915 13
AMI Deltacon DG
Descripción del producto
A
B
C L
D
M
E
F
N
G O
H
I
J
P
A Panel I Botella de intercambio catiónico
B Transmisor J Entrada de muestra
C Sensor de conductividad K Controlador desgasificante
específica L Sensor de conductividad
D Sensor de conductividad desgasificada
catiónica M Célula de caudal 2 (dc)
E Célula de caudal 1 (sc, cc) N Calentador
F Caudalímetro O Intercambiador de calor
G Válvula regulación caudal P Desagüe
H Válvula de desaireación
14 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación
3. Instalación
3.1 Lista de comprobación instalación de monitores
Comprobación La especificación del instrumento debe coincidir con las caracte-
rísticas de su red de alimentación de CA. No conecte la corriente
hasta que se le indique.
A-96.250.493 / 230915 15
AMI Deltacon DG
Instalación
16 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación
12 F
9
3
6
A Tubo de acero inoxidable D Cono de compresión
B Tuerca de unión E Cuerpo
C Casquillo de compresión F Conexión apretada
A-96.250.493 / 230915 17
AMI Deltacon DG
Instalación
ATENCIÓN
A Tubo de acero13/16”
B Tubo de silicona
18 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación
A-96.250.493 / 230915 19
AMI Deltacon DG
Instalación
ADVERTENCIA
Riesgo eléctrico.
Desconectar siempre la alimentación eléctrica de CA
antes de manipular componentes eléctricos.
Requisitos de la toma de tierra: operar el instrumento sólo
desde una toma de corriente que tenga conexión a tierra.
Asegurarse de que las especificaciones de alimentación del
instrumento coinciden con las del lugar donde se
conecta.
Grosores Para cumplir con el grado de protección IP 66, usar los siguientes
de los cables grosores de cables
A B C
20 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación
ADVERTENCIA
Tensión externa.
Los dispositivos que reciben alimentación externa conectados a
los relés 1 o 2 o al relé de alarma pueden causar descargas
eléctricas.
Asegurarse de que los dispositivos conectados a los contac-
tos siguientes están desconectados de la alimentación eléc-
trica antes de proseguir con la instalación:
– relé 1
– relé 2
– relé de alarma
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
A-96.250.493 / 230915 21
AMI Deltacon DG
Instalación
ATENCIÓN
22 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación
ADVERTENCIA
Ya está conectado
D dispositivos exter-
E nos.
D Alimentación
A
Transmisor
B E Alimentación
C calentador
A-96.250.493 / 230915 23
AMI Deltacon DG
Instalación
24 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación
3.7.2 Relé 1 y 2
Aviso: Carga máx. 1 A/250 V c.a.
Los relés 1 y 2 pueden configurarse como normalmente abiertos o
normalmente cerrados. La posición estándar de los dos relés es
normalmente abierta. Para configurar un relé como normalmente
cerrado, configurar el jumper en la posición superior.
Aviso: Ciertos mensajes de errores y el estado del
instrumento pueden influir en el estado del relé, como se
describe a continuación.
A
B
A-96.250.493 / 230915 25
AMI Deltacon DG
Instalación
ATENCIÓN
Carga resistiva Las cargas resistivas (máx. 1 A) y las señales de control para el
PLC, la bomba de impulsión, etc., se pueden conectar sin tomar
más medidas.
A B A Transmisor AMI
C
B PLC o bomba de pulso controlado
C Lógica
Actuadores Los actuadores, como las válvulas motorizadas, usan ambos relés:
un contacto de relé para abrir la válvula, el otro para cerrarla; es
decir, con los 2 contactos de relé disponibles sólo se puede contro-
lar una válvula motorizada. Los motores con cargas superiores a
0,1 A deben controlarse mediante relés de potencia externos o con
un AMI Relaybox.
A A Alimentación c.a. o c.c.
B C B Transmisor AMI
C Actuador
M
26 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación
A-96.250.493 / 230915 27
AMI Deltacon DG
Instalación
3.9 Interfaz
3.9.1 Puerto RS232
Terminal 50, 52, 53
La placa de circuito impreso (PCI) del puerto RS232 del AMI se
utiliza para descargar registros y subir firmware. Para obtener
información más detallada, ver el manual correspondiente «Interfaz
AMI RS232».
ON
PB-DPV1 V5.5
Profibus
81.420.020
28 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Instalación
Puerto USB
A-96.250.493 / 230915 29
AMI Deltacon DG
Configuración del instrumento
4.2 Programación
Parámetros Programar todos los parámetros del sensor en el menú Instalación-
sensor Sensores:
menú 5.1.2.1 para el sensor 1
menú 5.1.2.2 para el sensor 2
menú 5.1.2.3 para el sensor 3
Las características del sensor están impresas en su etiqueta.
87-344.203 UP-Con1000SL Tipo de sensor
SW-xx-xx-xx ZK = 0.0417 Constante de célula
SWAN AG DT = 0.06 °C Corrección de la temperatura
Para cada sensor individual debe introducirse lo siguiente:
constante de célula en cm-1
corrección de la temperatura en °C
longitud de cable
Aviso: Longitud de cable [m]: ajustar la longitud de cable a
0.0 m si los sensores están instalados en la célula de caudal
del monitor AMI.
30 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Configuración del instrumento
A-96.250.493 / 230915 31
AMI Deltacon DG
Operación
5. Operación
5.1 Botones
A B C D
Exit Enter
Acceder y salir
RUN 14:10:45 Main Menu 1
del programa Enter
R1 Messages
8.455 S Diagnostics
R2
Maintenance
0.178 S Exit Operation
9 l/h 25.4°C Installation
5.2 Display
Ejemplo de
A B C D E
Display 1
RUN 15:20:18
R1
SC 8.455 µS 1
CC 0.478 µS F1
R2
DC 0.308 µS
K 9.5 l/h 22.1°C 35.8°C G
I H
32 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Operación
Ejemplo de
A B C D E
Display 2
RUN 15:20:18
R1
sc 8.455 µS 2
F2
R2
cc 0.178 µS
K 9.5 l/h 22.1°C 35.8°C G
I H
A-96.250.493 / 230915 33
AMI Deltacon DG
Operación
Menú principal 1
Mensajes
Diagnóstico
Mantenimiento
Operación
Instalación
Menú 1: Mensajes
Mensajes 1.1
Muestra errores pendientes así como el historial de
Errores pendientes
sucesos (hora y estado de los sucesos surgidos
Lista de mantenimiento
Lista de mensajes anteriormente) y peticiones de mantenimiento.
Contiene datos importantes para el usuario.
Menú 2: Diagnóstico
Diagnóstico 2.1
Proporciona al usuario información importante so-
Identificación
Sensores bre el instrumento y la muestra.
Prueba
Estado E/S
Interfaz
Menú 3: Mantenimiento
Mantenimiento 3.1
Simulación Para la calibración del instrumento, el manteni-
Aj. reloj 23.09.06 16:30:00
miento, la simulación de salidas de relé y analógi-
cas y para ajustar la fecha y hora.
Utilizado por el personal de servicio.
Menú 4: Operación
Operación 4.1
Sensores Subconjunto del menú 5: Instalación, pero asocia-
Contactos relé do al proceso. Parámetros importantes para el
Registro usuario que quizás deban modificarse durante la
Display rutina diaria. Normalmente protegido por contrase-
ña y utilizada por el operador de procesos..
Menú 5: Instalación
Instalación 5.1
Sensores Para la puesta en marcha inicial del instrumento,
Salidas analógicas por parte de personas autorizadas por SWAN, para
Contactos relé ajustar todos los parámetros del instrumento. Pue-
Varios de protegerse mediante contraseña.
Interfaz
34 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Operación
Sí está marcado.
Registro 4.1.3
Interval Guardarevent
? driven 6 Pulsar [Enter] para guardar el pa-
Borrar registro no rámetro nuevo.
Si
no El sistema se reinicia y el pará-
metro nuevo queda configura-
do.
4 Pulsar [Enter]
Cond. 1 (sc) 5.3.1.1.1
Alarma sup. 2500 S 5 Pulsar [Exit].
Alarma inf 0.000 S Sí está marcado.
Hystérésis 10.0 S 6 Pulsar [Enter] para guardar el valor
Retardo 5 Sec
nuevo.
A-96.250.493 / 230915 35
AMI Deltacon DG
Mantenimiento
6. Mantenimiento
ADVERTENCIA
36 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Mantenimiento
A-96.250.493 / 230915 37
AMI Deltacon DG
Mantenimiento
A Célula de caudal
A
B B Soporte de botella
C Válvula de desaireación
C D Botella de intercambio
D catiónico nueva
E E Soporte del filtro de
entrada
F Botella de intercambio
F
catiónico agotada
38 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Mantenimiento
600
500
400
300
200
100
0 pH
8.8 9.0 9.2 9.4 9.6 9.8 10.0 10.2
Conductividad catiónica.
Días operativos de 1 l de resina de intercambio catiónico con una
capacidad de intercambio de 1,8 eq/l.
Caudal de 6 l/h de alcalinización con amoníaco. (Margen de seguri-
dad de 15% substraído).
A-96.250.493 / 230915 39
AMI Deltacon DG
Mantenimiento
40 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Tensión externa.
Los dispositivos que reciben alimentación externa conectados a
los relés 1 o 2 o al relé de alarma pueden causar descargas
eléctricas.
Asegurarse de que los dispositivos conectados a los contac-
tos siguientes están desconectados de la alimentación eléc-
trica antes de proseguir con la instalación.
– relé 1
– relé 2
– relé de alarma
A B C D E F
A-96.250.493 / 230915 41
AMI Deltacon DG
Mantenimiento
A B
A 12.5 AT/250V Calentador
B 12.5 AT/250V Calentador
42 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Localización de averías
7. Localización de averías
Este apartado contiene algunos consejos para facilitar la localiza-
ción de averías. Para información detallada sobre cómo manejar/
limpiar las piezas, ver el apartado de Mantenimiento. Para informa-
ción detallada sobre cómo programar el instrumento, ver el aparta-
do de Pantalla, Botones.
Si necesita ayuda, por favor contacte con su distribuidor. Anote los
números de serie del instrumento y todos los valores de diagnósti-
co previamente.
Condiciones sólo 1 reactivo alcalinizante (par ácido-básico) en la muestra
para el cálculo (sin mezcla)
del pH la contaminación es sobretodo NaCl
la concentración de fosfato es de < 0,5 ppm
si el valor de pH es < 8, la concentración de contaminante
tiene que ser baja en comparación con la concentración del
reactivo alcalinizante
el valor de pH es > 7.5, y < 11.5
A-96.250.493 / 230915 43
AMI Deltacon DG
Localización de averías
44 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Localización de averías
A-96.250.493 / 230915 45
AMI Deltacon DG
Localización de averías
46 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Localización de averías
A-96.250.493 / 230915 47
AMI Deltacon DG
Localización de averías
48 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa
A-96.250.493 / 230915 49
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa
50 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa
A-96.250.493 / 230915 51
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa
52 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa
A-96.250.493 / 230915 53
AMI Deltacon DG
Descripción general del programa
54 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
A-96.250.493 / 230915 55
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
56 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
2.3 Muestra
2.3.1 ID prueba: muestra la identificación asignada a la muestra.
Esta identificación está definida por el usuario para identificar la
ubicación de la muestra.
2.3.2 Caudal prueba: indica el caudal de muestra actual en l/h y el valor
bruto en Hz.
El caudal de prueba ha de estar por encima de 5 l/h.
2.3.3 Temp. prueba:
2.3.3.1 Temp. 1: muestra la temperatura de prueba actual en °C en el
sensor 1.
(Pt1000): muestra la temperatura de prueba actual en Ohm en el
sensor 1.
Temp. 2: muestra la temperatura de prueba actual en °C en el
sensor 2.
(Pt1000): muestra la temperatura de prueba actual en Ohm en el
sensor 2.
Temp. 3: muestra la temperatura de prueba actual en °C en el
sensor 3.
(Pt1000): muestra la temperatura de prueba actual en Ohm en el
sensor 3.
Capacidad resina: Muestra la capacidad restante en resina%.
Cambio de resina: Muestra la última fecha de la resina de inter-
cambio.
2.4 Estado E/S
Muestra la lectura del estado actual de todas las entradas y
salidas.
2.4.1/2.4.2
Relé de alarma: abierto o cerrado
Relé 1/2: abierto o cerrado
Entrada digital: abierto o cerrado
Salida 1/2: corriente real en mA
Salida 3 (si la opción está instalada): corriente real en mA
2.5 Interfaz
Sólo disponible si la interfaz opcional está instalada.
Para revisar los ajustes de comunicación programados.
A-96.250.493 / 230915 57
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
3 Mantenimiento
3.1 Simulación
Para simular un valor o un estado de relé, seleccionar:
relé de alarma
relé 1/2
salida señal 1/2
Para ello, pulsar la tecla [ ]o[ ].
Pulsar [Enter].
Cambiar el valor o el estado del elemento seleccionado con la tecla
[ ]o[ ].
Pulsar [Enter].
El valor se simula en la salida de relé/señal.
Relé de alarma: abierto o cerrado
Relé 1/2: abierto o cerrado
Salida 1/2: corriente real en mA
Salida 3 (si la opción está instalada): corriente real en mA
3.5 Desgasificador
3.5.1 Det.punto de ebullición
En este menú puede realizar en cualquier momento la medición
manual del punto de ebullición.
58 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
4 Operación
4.1 Sensores
4.1.1 Filtro de medición: para amortiguar señales ruidosas. Cuanta más
alta sea la constante de filtro, más lentamente reaccionará el siste-
ma a los cambios en el valor medido.
Rango: 5 – 300 Sec
4.1.2 Detención tras cal.: retardo que permite al instrumento volver a es-
tabilizarse después de una calibración. Durante la calibración y du-
rante el tiempo de espera, las salidas de señal están congeladas
(mantienen el último valor válido) y los valores de alarma y límites
no están activos.
Rango: 0–6000 Sec
A-96.250.493 / 230915 59
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
4.4 Display
Los valores de referencia se muestran en dos displays.
Para cambiar de pantalla, pulsar la tecla [ ]. En cada pantalla
se muestra un máximo de 3 valores de referencia.
4.4.1 Imagen 1
4.4.1.1 Línea 1
4.4.1.2 Línea 2
4.4.1.3 Línea 3
Los ajustes disponibles para todas las líneas son:
Ninguno
Cond. 1 (cc)
Cond. 2 (sc)
Cond. 3 (sc)
Diferencia
pH (si <Cálculo> = sí)
Amoníaco (depende de los ajustes en <Parámetros sensor>/
<Comp. Temp.>)
4.4.2 Imagen 2
Igual que la pantalla 1.
60 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
5 Instalación
5.1 Sensores
5.1.1 Varios:
5.1.1.1 Cálculo: seleccionar «sí» para calcular las concentraciones de pH y
amoníaco. El pH y el amoníaco están disponibles en la pantalla 1 o
2, en las salidas analógicas y en forma de alarma o de valores límite.
5.1.1.2 Unidad de medida: seleccionar la unidad de medida µS/cm o µS/m
5.1.1.3 Control resina: seleccionar «sí» para calcular y visualizar el consu-
mo de resina catiónica. En este caso, es necesario confirmar el
cambio de la resina agotada en «Mantenimiento».
5.1.1.4 Capacidad resina: introducir la capacidad de la resina.
Rango: 0.5–4.0
5.1.1.5 Volumen resina: introducir el volumen de la botella de resina.
Rango: 0.5 – 30.0 l
5.1.2 Parámetros del sensor:
5.1.2.1 Sensor 1
5.1.2.1.1 Const. célula: introducir la constante de célula que está impresa en
la etiqueta del sensor.
5.1.2.1.2 Corr. Temp.: introducir el valor de la corrección de temperatura que
está impresa en la etiqueta del sensor.
5.1.2.1.3 Longitud de cable: introducir la longitud de cable. Ajustar la longi-
tud de cable a 0.0 m si los sensores están instalados en la célula
de caudal del monitor AMI.
5.1.2.1.5 Comp. Temp:
5.1.2.1.5.1 Comp.: modelos de compensación disponibles:
ácidos fuertes (nunca seleccionar ácidos fuertes para el
sensor 1)
bases fuertes
amoníaco
morfolina
etanolaminas
A-96.250.493 / 230915 61
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
5.1.2.2 Sensor 2
5.1.2.2.1 Const. célula: introducir la constante de célula que está impresa en
la etiqueta del sensor.
5.1.2.2.2 Corr. Temp.: introducir el valor de la corrección de temperatura que
está impresa en la etiqueta del sensor.
5.1.2.2.3 Longitud de cable: introducir la longitud de cable. Ajustar la longi-
tud de cable a 0.0 m si los sensores están instalados en la célula
de caudal del monitor AMI.
5.1.2.2.5 Comp. Temp:
5.1.2.2.5.1 Comp.: modelos de compensación disponibles:
ácidos fuertes
5.1.2.3 Sensor 3
5.1.2.3.1 Const. célula: introducir la constante de célula que está impresa en
la etiqueta del sensor.
5.1.2.3.2 Corr. Temp.: introducir el valor de la corrección de temperatura que
está impresa en la etiqueta del sensor.
5.1.2.3.3 Longitud de cable: introducir la longitud de cable. Ajustar la longi-
tud de cable a 0.0 m si los sensores están instalados en la célula
de caudal del monitor AMI.
5.1.2.3.5 Comp. Temp:
5.1.2.3.5.1 Comp.: modelos de compensación disponibles:
ácidos fuertes
5.1.2.4 Desgasificador
5.1.2.4.1 Modo: conectar, apagar, Entrada digital
conectar: El desgasificador está permanentemente conectado.
apagar: El desgasificador se desconecta permanentemente.
Entrada digital: El desgasificador se puede activar y desactivar a
través de la entrada digital.
62 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
A-96.250.493 / 230915 63
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
20
(0 - 20 [mA])
(4 - 20 [mA])
B A
10 12
0/4 X
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5
[mA]
20
(0 - 20 [mA])
(4 - 20 [mA])
10 12
0/4 X
2 4 6
1 10 100 1’000 10’000
0 1 2 3 4
64 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
A-96.250.493 / 230915 65
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
Como salida Las salidas analógicas se pueden utilizar para gestionar unidades
de control de control. Se distingue entre varios tipos de control:
Controlador P: la acción del controlador es proporcional a la
desviación respecto del valor de consigna. El controlador
se caracteriza por la zona proporcional. En estado estable,
nunca se alcanzará el valor de consigna. El desvío se deno-
mina error del estado estable.
Parámetros: valor consigna, zona prop.
Controlador PI: la combinación de un controlador P con un
controlador I minimizará el error del estado estable. Si se
ajusta a cero el tiempo de ajuste, el controlador I se desacti-
vará.
Parámetros: valor consigna, zona prop., tiempo de ajuste
Controlador PD: la combinación de un controlador P con un
controlador D minimizará el tiempo de respuesta a un rápido
cambio del valor de referencia. Si se ajusta a cero el tiempo
derivado, el controlador D se desactivará.
Parámetros: valor consigna, zona prop., tiempo derivado
Controlador PID: la combinación de un controlador P, un I y
un D permiten un control del proceso adecuado.
Parámetros: valor consigna, zona prop., tiempo de ajuste,
tiempo derivado
Método de Ziegler-Nichols para optimizar un controlador PID:
Parámetros: valor de ajuste, zona prop., tiempo de reinicio, tiempo
derivado
Y
B A
X
a
66 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
A-96.250.493 / 230915 67
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
68 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
A-96.250.493 / 230915 69
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
70 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
A-96.250.493 / 230915 71
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
72 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
A-96.250.493 / 230915 73
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
Parámetro Rango
Cond. 1 (sc) 0–3000 S
Cond. 2 (cc) 0–3000 S
Cond. 3 (cc) 0–3000 S
Compensación temp. 1 -25 a +270 °C
Compensación temp. 2 -25 a +270 °C
Compensación temp. 3 -25 a +270 °C
Diferencia 0–3000 S
Caudal prueba 0–20 l/h
pH 0–14 pH
Amoníaco 0– 500 ppm
5.3.2.400 Histéresis: el relé no conmuta en el rango de histéresis. Esto pre-
viene daños en los contactos de los relés cuando el valor medido
fluctúa alrededor del valor de la alarma.
Parámetro Rango
Cond. 1 (sc) 0–3000 S
Cond. 2 (cc) 0–3000 S
Cond. 3 (cc) 0–3000 S
Compensación temp. 1 0–100 °C
Compensación temp. 2 0–100 °C
Compensación temp. 3 0–100 °C
Diferencia 0–3000 S
Caudal prueba 0–20 l/h
pH 0 –14 pH
Amoníaco 0 –500 ppm
74 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
A-96.250.493 / 230915 75
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
76 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
5.3.2.24 diario
El relé puede activarse diariamente a cualquier hora.
5.3.2.341 Tiempo arranque: para establecer la tiempo arranque haga lo si-
guiente:
1 Pulsar [Enter], para ajustar las horas.
2 Ajuste la hora con el [ ]o[ ] claves.
3 Pulsar [Enter], para ajustar las minutos.
4 Ajuste las minutos con el [ ]o[ ] claves.
5 Pulsar [Enter], para ajustar secundos.
6 Ajuste las secundos con el[ ]o[ ] claves.
Rango: 00:00:00–23:59:59
5.3.2.44 Tiempo conexión: ver Intervalo
5.3.2.54 Retardo: ver Intervalo
5.3.2.6 Salidas analógicas: ver Intervalo
5.3.2.7 Relé/control: ver Intervalo
A-96.250.493 / 230915 77
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
5.3.2.24 semanal
El contacto de relé puede activarse en uno o en varios días de la
semana. La hora de inicio diaria es válido para todos los días.
5.3.2.342 Calendario:
5.3.2.342.1 Tiempo arranque: La tiempo arranque programada es válida para
cada uno de los días programados. Para establecer la tiempo
arranque ver 5.3.2.341, pág. 77.
Rango: 00:00:00–23:59:59
5.3.2.342.2 Lunes: ajustes posibles, apagar o conectar
a
5.3.2.342.8 domingo: ajustes posibles, apagar o conectar
5.3.2.44 Tiempo conexión: ver Intervalo
5.3.2.54 Retardo: ver Intervalo
5.3.2.6 Salidas analógicas: ver Intervalo
5.3.2.7 Relé/control: ver Intervalo
5.3.2.1 Función = red:
El relé se conmutará a través de la entrada de Profibus. No son
necesarios más parámetros.
78 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
5.3.4 Entrada digital: las funciones de los relés y de las salidas analógi-
cas se pueden definir según la posición del contacto de entrada, es
decir, sin función, cerrado o abierto.
5.3.4.1 Activo: definir cuándo ha de estar activada la entrada:
No: la entrada no está nunca activada.
Si cerrado: la entrada digital está activa cuando el relé de
entrada está cerrado.
Si abierto: la entrada digital está activa cuando el relé de
entrada está abierto.
5.3.4.2 Salidas analógicas: seleccionar el modo de funcionamiento de las
salidas analógicas cuando el relé esté activo:
Continuar: las salidas analógicas continúan emitiendo el valor
medido.
Sostener: las salidas analógicas emiten el último valor
medido válido.
La medición se ha interrumpido. No se emiten los
errores, excepto los errores graves.
Detener: Ajustado a 0 o 4 mA respectivamente. No se emi-
ten los errores, excepto los errores graves.
5.3.4.4 Error:
No: no se emiten mensajes en la lista de mensajes
pendientes y el relé de alarma no se cierra cuando
la entrada está activa.
Sí: se emite el mensaje E024 y se guarda en la lista
de mensajes. El relé de alarma se cierra cuando la
entrada está activa.
5.3.4.5 Retardo: tiempo en el que el instrumento espera, después de des-
activarse la entrada, antes de volver al funcionamiento normal.
Rango: 0 –6000 Sec
A-96.250.493 / 230915 79
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
5.4 Varios
5.4.1 Idioma: seleccionar el idioma deseado.
Posibles configuraciones: alemán/inglés/francés/español
5.4.2 Config. fábrica: restaurar el instrumento a los valores de fábrica de
tres maneras diferentes:
Calibración: devuelve los valores de calibración a los
valores por defecto. El resto de valores se guardan en la
memoria.
En parte: los parámetros de comunicación se guardan en la
memoria. Todos los demás valores retornan a los valores por
defecto.
Completa: restaura todos los valores, incluidos los paráme-
tros de comunicación.
5.4.3 Cargar programa: las actualizaciones del firmware sólo deben ser
realizadas por personal del servicio técnico con la formación perti-
nente.
5.4.4 Contraseña: seleccionar una contraseña que no sea 0000 para
evitar el acceso no autorizado a los menús «Mensajes», «Manteni-
miento», «Operación» e «Instalación».
Cada menú puede estar protegido mediante una contraseña
diferente.
Si se olvidan las contraseñas, ponerse en contacto con el repre-
sentante de SWAN más cercano.
5.4.5 ID prueba: identificar el valor de referencia con cualquier texto
significativo, como el número KKS.
80 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Lista de programas y explicaciones
5.5 Interfaz
Seleccione uno de los siguientes protocolos de comunicación. De-
pendiendo de la selección, deben definirse parámetros diferentes.
A-96.250.493 / 230915 81
AMI Deltacon DG
Hojas de Datos Materiales de Seguridad
Carga MSDS Las fichas de datos de seguridad (MSDS) para los reactivos indica-
dos anteriormente están disponibles para su des carga en
www.swan.ch.
82 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Valores por defecto
A-96.250.493 / 230915 83
AMI Deltacon DG
Valores por defecto
84 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Valores por defecto
A-96.250.493 / 230915 85
AMI Deltacon DG
Index
12. Index
A L
Alimentación eléctrica . . . . 23 Ley de Ohm . . . ........ 9
Ámbito de uso . . . . ..... 8 Limpieza
sensor . . . ....... 37
C Lista de control . ....... 15
Cable. . . . . . . . . . . . . . 20
Calendar . . . . . . . . . . . . 78 M
Changing parameters . . . . 35 Montaje
Changing values . . . . . . . 35 panel del instrumento . 16
Compensación de la temperatura 10
Conductividad catiónica . . . . 9 P
Conductividad específica . . . 9 Parámetros sensor . . . . . . 30
Configuración . . . . . . . . . 30 Período de calentamiento . . 16
constante de célula . . . . . . 9 Plage de mesure . . . . . . . 12
Consumo de reactivos . . . . 36 Principio de medición . . . .. 9
PROFIBUS . . . . . . . . . . 28
D Puerto
Datos técnicos ........ 14 RS232 . . . . . . . . . . 28
Default Values ........ 83 RS485 . . . . . . . . . . 28
USB. . . . . . . . . . . . 29
E Puerto USB . . . . . . . . . . 29
Electrodos, instalación de los 28
Entrada digital . . . . . . 9, 24 R
Exigences d'échantillon . . . 12 Relé de alarma . . . . . . 9, 24
Exigences relatives au site . 12 Relés. . . . . . . . . . . .... 8
Requisitos de montaje . . . . 16
F Requisitos del lugar . . . . . 15
filtro de entrada . . . . . . . . 40 Resina agotada . . . . . . . . 38
Fluídica . . . . . . . . . . . . 11
Funciones de seguridad . ... 9 S
Salidas analógicas . . . . 8, 27
G Salidas de corriente . . . . . 27
Grosores de los cables ... 20 sistema de conector rápido . 37
Sistema, descripción de . . . . 8
Software . . . . . . . . . . . . 34
I
Interfaz. .......... 9, 28
86 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Index
T U
Temperatura . . . . . . . . . 10 Uso ............... 8
Temperatura estándar . . . 10
Tercera salida analógica . . 27 V
Terminales . . . . . . . . 22, 28 Vista general del instrumento 14
Terminals . . . . . . . . . 24–25
A-96.250.493 / 230915 87
AMI Deltacon DG
Notes
13. Notes
88 A-96.250.493 / 230915
AMI Deltacon DG
Notes
A-96.250.493 / 230915 89
AMI Deltacon DG
SWAN
está representada en todo el mundo por compañías subsidiarias y
distribuidores.
Productos SWAN
Instrumentos analíticos para:
Agua potable
Agua de refrigeración
Fabricado en Suiza
90 A-96.250.493 / 230915