DBC Nudo Killman Final

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 190

GOBIERNO AUTÓNOMO MUNICIPAL DE

COCHABAMBA

OFICIALÍA MAYOR DE DESARROLLO DE


INFRAESTRUCTURA TERRITORIAL

DIRECCIÓN DE GESTIÓN DE OBRAS CONTRATADAS

DEPARTAMENTO DE SUPERVISIÓN Y FISCALIZACIÓN

DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN


PARA LA CONTRATACIÓN DE OBRAS

(CUCE _________)
PRIMERA CONVOCATORIA
SEGUNDA PUBLICACION

“CONST. NUDO VIARIO AV. PUENTE KILLMAN”

ESTRUCTURA PROGRAMÁTICA:

18-0099-00

PRECIO REFERENCIAL: Bs. 37'108.743,09

COCHABAMBA – MARZO – 2015

1
MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS
DIRECCIÓN GENERAL DE NORMAS DE GESTIÓN PÚBLICA

DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN


PARA CONTRATACIÓN DE OBRAS
LICITACIÓN PÚBLICA
ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA

Aprobado Mediante Resolución Ministerial N° 055 de 24 de enero de 2014


Elaborado en base al Decreto Supremo N° 0181 de 28 de junio de 2009
de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios
CONTENIDO
1. NORMATIVA APLICABLE AL PROCESO DE CONTRATACIÓN............................................................................... 4
2. PROPONENTES ELEGIBLES........................................................................................................................... 4
3. ACTIVIDADES ADMINISTRATIVAS PREVIAS A LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS............................................. 4
4. ENMIENDAS Y APROBACIÓN DEL DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN (DBC)................................................. 4
5. AMPLIACIÓN DE PLAZO PARA LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS................................................................... 5
6. GARANTÍAS............................................................................................................................................... 5
7. RECHAZO Y DESCALIFICACIÓN DE PROPUESTAS............................................................................................ 6
8. CRITERIOS DE SUBSANABILIDAD Y ERRORES NO SUBSANABLES..................................................................... 7
9. DECLARATORIA DESIERTA........................................................................................................................... 7
10. CANCELACIÓN, SUSPENSIÓN Y ANULACIÓN DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN.................................................7
11. RESOLUCIONES RECURRIBLES.....................................................................................................................7
12. PREPARACIÓN DE PROPUESTAS...................................................................................................................8
13. MONEDA DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN..................................................................................................8
14. COSTOS DE PARTICIPACIÓN EN EL PROCESO DE CONTRATACIÓN....................................................................8
15. IDIOMA.....................................................................................................................................................8
16. VALIDEZ DE LA PROPUESTA.........................................................................................................................8
17. DOCUMENTOS DE LA PROPUESTA.................................................................................................................8
18. INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA ACREDITACIÓN DE EXPERIENCIA DEL PROPONENTE, LA RELACIÓN DE
EQUIPOS COMPROMETIDOS, EL CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN Y EL CRONOGRAMA DE MOVILIZACIÓN DE EQUIPO 9
19. PROPUESTA ECONÓMICA...........................................................................................................................11
20. PROPUESTA TÉCNICA................................................................................................................................11
21. PROPUESTA PARA ADJUDICACIONES POR TRAMOS O PAQUETES....................................................................12
22. PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS................................................................................................................12
23. APERTURA DE PROPUESTAS.......................................................................................................................13
24. EVALUACIÓN DE PROPUESTAS...................................................................................................................14
25. EVALUACIÓN PRELIMINAR.........................................................................................................................14
26. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN CALIDAD, PROPUESTA TÉCNICA Y COSTO.......................................14
27. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN DE CALIDAD................................................................................16
28. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN PRECIO EVALUADO MÁS BAJO.......................................................17
29. CONTENIDO DEL INFORME DE EVALUACIÓN Y RECOMENDACIÓN....................................................................19
30. RESOLUCIÓN DE ADJUDICACIÓN O DECLARATORIA DESIERTA.......................................................................19
31. CONCERTACIÓN DE MEJORES CONDICIONES TÉCNICAS................................................................................20
32. SUSCRIPCIÓN DE CONTRATO.....................................................................................................................20
33. MODIFICACIONES AL CONTRATO................................................................................................................21
34. ENTREGA DE OBRA...................................................................................................................................22
35. CIERRE DEL CONTRATO Y PAGO.................................................................................................................22
36. DATOS GENERALES DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN.................................................................................25
37. CRONOGRAMA DE PLAZOS DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN........................................................................26
38. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:..................................................................................................................27
39. PERSONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO....................................................................................................130
40. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO PARA LA EJECUCIÓN DE OBRA........................................................................131
41. VOLÚMENES DE OBRA.............................................................................................................................132
PARTE I
INFORMACIÓN GENERAL A LOS PROPONENTES

SECCIÓN I
GENERALIDADES

1. NORMATIVA APLICABLE AL PROCESO DE CONTRATACIÓN

El proceso de contratación de obras se rige por el Decreto Supremo N° 0181, de 28 de junio de 2009, de
las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios (NB-SABS), sus modificaciones y
el presente Documento Base de Contratación (DBC).

2. PROPONENTES ELEGIBLES

En esta convocatoria podrán participar únicamente los siguientes proponentes:

a) Empresas constructoras nacionales o extranjeras legalmente constituidas.


b) Asociación Accidental de Empresas constructoras legalmente constituidas.
c) Micro y Pequeñas empresas –MyPESlegalmente constituidas.
d) Asociaciones Accidentales de Micro y Pequeñas empresas- MyPES.
e) Organizaciones no Gubernamentales nacionales, en asociación con empresas constructoras o
Micro y Pequeñas Empresas - MyPES.

3. ACTIVIDADES ADMINISTRATIVAS PREVIAS A LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

Se contemplan las siguientes actividades previas a la presentación de propuestas:

3.1 Inspección Previa

La inspección previa es obligatoria para todos los potenciales proponentes.

El proponente deberá realizar la inspección previa en la fecha, hora y lugar, establecidos en el


presente DBC o por cuenta propia.

3.2 Consultas escritas sobre el DBC

Cualquier potencial proponente podrá formular consultas escritas dirigidas al RPC, hasta la fecha
límite establecida en el presente DBC.

3.3 Reunión de Aclaración

Se realizará una Reunión de Aclaración en la fecha, hora y lugar señalados en el presente DBC,
en la que los potenciales proponentes podrán expresar sus consultas sobre el proceso de
contratación.

Las solicitudes de aclaración, las consultas escritas y sus respuestas, deberán ser tratadas en la
Reunión de Aclaración.

Al final de la reunión, el convocante entregará a cada uno de los potenciales proponentes


asistentes o aquellos que así lo soliciten, copia o fotocopia del Acta de la Reunión de Aclaración,
suscrita por los servidores públicos y todos los asistentes que así lo deseen, no siendo
obligatoria la firma de los asistentes.

4. ENMIENDAS Y APROBACIÓN DEL DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN (DBC)

4.1 La entidad convocante podrá ajustar el DBC con enmiendas, por iniciativa propia o como
resultado de las actividades previas, en cualquier momento, antes de emitir la Resolución de
Aprobación del DBC.

Estas enmiendas deberán estar orientadas a modificar únicamente las Especificaciones Técnicas.
4.2 El DBC será aprobado por Resolución expresa del RPC, mismaque será notificada a los
potenciales proponentes de acuerdo con lo establecido en el Artículo 51 de las NB-SABS.

5. AMPLIACIÓN DE PLAZO PARA LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

5.1 El RPC podrá ampliar el plazo de presentación de propuestas como máximo por diez (10) días
hábiles, por única vez mediante Resolución expresa, por las siguientes causas debidamente
justificadas:

a) Enmiendas al DBC.
b) Causas de fuerza mayor.
c) Caso fortuito.

La ampliación deberá ser realizada de manera previa a la fecha y hora establecidas para la
presentación de propuestas.

5.2 Los nuevos plazos serán publicados en el SICOES y en la Mesa de Partes de la entidad
convocante.

5.3 Cuando la ampliación sea por enmiendas al DBC, la ampliación de plazo de presentación de
propuestas se incluirá en la Resolución de Aprobación del DBC.

6. GARANTÍAS

6.1 Tipo de Garantías requerido

La entidad convocante, de acuerdo con lo establecido en el Artículo 20 de las NB-SABS, podrá


requerir los siguientes tipos de garantía:

a) Boleta de Garantía.
b) Garantía a Primer Requerimiento.
c) Póliza de Seguro de Caución a Primer Requerimiento.

6.2 Ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta

La Garantía de Seriedad de Propuesta será ejecutada cuando:

a) El proponente decida retirar su propuesta con posterioridad al plazo límite de


presentación de propuestas.
b) Se compruebe falsedad en la información declarada en el Formulario de Presentación
de Propuesta (Formulario A-1).
c) Para la suscripción del contrato, la documentación presentada por el proponente
adjudicado, no respalda lo señalado en el Formulario de Presentación de Propuesta
(Formulario A-1).
d) El proponente adjudicado no presente, para la suscripción del contrato uno o varios de
los documentosseñalados en el Formulario de Presentación de Propuesta (Formulario
A-1), salvo que hubiese justificado oportunamente el retraso por causas de fuerza
mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y aceptadas por la
Entidad.
e) El proponente adjudicado desista, de manera expresa o tácita, de suscribir el contrato
en el plazo establecido, salvo por causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas
debidamente justificadas y aceptadas por la Entidad.
f) El proponente adjudicado no presente la Garantía Adicional a la Garantía de
Cumplimiento de Contrato de Obras, conforme lo establecido en el inciso c), del
Artículo 21 de las NB-SABS.
6.3 Devolución de la Garantía de Seriedad de Propuesta

La Garantía de Seriedad de Propuesta, será devuelta a los proponentes en un plazo no mayor


a cinco (5) días hábiles, en los siguientes casos:

a) Después de la notificación con la Resolución de Declaratoria Desierta.


b) Si existiese Recurso Administrativo de Impugnación, luego de su agotamiento.
c) Cuando la entidad convocante solicite la extensión del periodo de validez de
propuestas y el proponente rehúse aceptar la solicitud.
d) Después de notificada la Resolución de Cancelación del Proceso de Contratación.
e) Después de notificada la Resolución de Anulación del Proceso de Contratación, cuando
la anulación sea hasta antes de la publicación de la convocatoria.
f) Después de suscrito el contrato con el proponente adjudicado.

6.4 El tratamiento de ejecución y devolución de las Garantías de Cumplimiento de Contrato,


Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras y de Correcta
Inversión de Anticipo, se establecerá en el Contrato.

7. RECHAZO Y DESCALIFICACIÓN DE PROPUESTAS

7.1 Procederá el rechazo de la propuesta cuando ésta fuese presentada fuera del plazo (fecha y
hora) y/o en lugar diferente al establecido en el presente DBC.

7.2 Las causales de descalificación son:

a) Incumplimiento u omisión en la presentación de cualquier Formulario de Declaración


jurada requerido en el presente DBC.
b) Incumplimiento a la declaración jurada del Formulario de Presentación de Propuesta
(Formulario A-1).
c) Cuando la propuesta técnica y/o económica no cumpla con las condiciones establecidas
en el presente DBC.
d) Cuando la propuesta económica exceda el Precio Referencial.
e) Cuando exista variación entre el precio de los elementos presentados en el Formulario
B-3, con respecto al Análisis de Precios Unitarios del Formulario B-2.
f) Cuando producto de la revisión aritmética de la propuesta económica existiera una
diferencia superior al dos por ciento (2%), entre el monto total de la propuesta y el
monto revisado por la Comisión de Calificación.
g) Cuando el período de validez de la propuesta, no se ajuste al plazo mínimo requerido
en el presente DBC.
h) Cuando el proponente no presente la Garantía de Seriedad de Propuesta.
i) Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta no cumpla con las condiciones
establecidas en el presente DBC.
j) Cuando el proponente presente dos o más alternativas en una misma propuesta.
k) Cuando el proponente presente dos o más propuestas.
l) Cuando la propuesta contenga textos entre líneas, borrones y tachaduras.
m) Cuando la propuesta presente errores no subsanables.
n) Si para la suscripción del contrato, la documentación presentada por el proponente
adjudicado, no respalda lo señalado en el Formulario de Presentación de Propuesta
(Formulario A-1).
o) Si para la suscripción del contrato, la documentación solicitada no fuera presentada
dentro del plazo establecido para su verificación; salvo que el proponente adjudicado
hubiese justificado oportunamente el retraso por causas de fuerza mayor, caso fortuito
o cuando la causa sea ajena a su voluntad.
p) Si para la suscripción del contrato, el proponente adjudicado no presente la Garantía
Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras, cuando corresponda.
q) Cuando el proponente adjudicado desista de forma expresa o tácita de suscribir el
contrato.

La descalificación de propuestas deberá realizarse única y exclusivamente por las causales señaladas
precedentemente.
8. CRITERIOS DE SUBSANABILIDADY ERRORES NO SUBSANABLES

8.1 Se deberán considerar como criterios de subsanabilidad los siguientes:

a) Cuando los requisitos, condiciones, documentos y formularios de la propuesta cumplan


sustancialmente con lo solicitado en el presente DBC.
b) Cuando los errores sean accidentales, accesorios o de forma y que no incidan en la validez y
legalidad de la propuesta presentada.
c) Cuando la propuesta no presente aquellas condiciones o requisitos que no estén claramente
señalados en el presente DBC.
d) Cuando el proponente oferte condiciones superiores a las requeridas en las Especificaciones
Técnicas, siempre que estas condiciones no afecten el fin para el que fueron requeridas y/o
se consideren beneficiosas para la Entidad.

Los criterios señalados precedentemente no son limitativos, pudiendo la Comisión de Calificación


considerar otros criterios de subsanabilidad.

Cuando la propuesta contenga errores subsanables, éstos serán señalados en el Informe de


Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta.

Estos criterios podrán aplicarse también en la etapa de verificación de documentos para la suscripción
del contrato.

8.2 Se consideran errores no subsanables, siendo objeto de descalificación, los siguientes:

a) La ausencia de cualquier Formulario, solicitado en el presente DBC, salvo el Formulario de


Condiciones Adicionales (Formulario C-2), cuando el Método de Selección y Adjudicación sea
el Precio Evaluado Más Bajo.
b) La falta de firma del proponente en el Formulario de Presentación de Propuesta
(FormularioA-1).
c) La falta de la propuesta técnica o parte de ella.
d) La falta de la propuesta económica o parte de ella.
e) La falta de presentación de la Garantía de Seriedad de Propuesta.
f) Cuando laGarantía de Seriedad de Propuesta fuese emitida en forma errónea.
g) La presentación de una Garantía diferente a la solicitada por la entidad convocante, salvo
que el tipo de garantía presentada sea de mayor solvencia.
h) Cuando laGarantía de Seriedad de Propuesta sea girada por un monto menor al solicitado en
el presente DBC, admitiéndose un margen de error que no supere el cero punto uno por
ciento (0,1%).
i) Cuando laGarantía de Seriedad de Propuesta sea girada por un plazo menor al solicitado en
el presente DBC, admitiéndose un margen de error que no supere los dos (2) días
calendario.
j) Cuando se presente en fotocopia simple, el Formulariode Presentación de Propuesta
Formulario A-1 y/o la Garantía de Seriedad de Propuesta.

9. DECLARATORIA DESIERTA

El RPC declarará desierta una convocatoria pública, de acuerdo con lo establecido en el Artículo27 de las
NB-SABS.

10. CANCELACIÓN, SUSPENSIÓN Y ANULACIÓN DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN

El proceso de contratación podrá ser cancelado, anulado o suspendido hasta antes de la suscripción del
contrato, mediante Resolución expresa, técnica y legalmente motivada, de acuerdo con lo establecido en
el Artículo28 de las NB-SABS.

11. RESOLUCIONES RECURRIBLES

Los proponentes podrán interponer Recurso Administrativo de Impugnación, únicamente contra las
resoluciones establecidas en el inciso a) del parágrafo I del Artículo 90 de las NB-SABS; siempre que las
mismas afecten, lesionen o puedan causar perjuicio a sus legítimos intereses, de acuerdo con lo regulado
en el Capítulo VII, del Título I, de las NB-SABS.

SECCIÓN II
PREPARACIÓN DE LAS PROPUESTAS

12. PREPARACIÓN DE PROPUESTAS

Las propuestas deben ser elaboradas conforme a los requisitos y condiciones establecidos en el presente
DBC, utilizando los formularios incluidos en Anexos.

13. MONEDA DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN

Todo el proceso de contratación, incluyendo los pagos a realizar, deberá efectuarse en bolivianos.

Para Convocatorias Internacionales, los precios de la propuesta podrán ser expresados en moneda
extranjera. Los pagos se realizarán en moneda nacional, al tipo de cambio oficial de comprade la moneda
extranjera establecido por el Banco Central de Bolivia en la fecha de pago.

14. COSTOS DE PARTICIPACIÓN EN EL PROCESO DE CONTRATACIÓN

Los costos de la elaboración y presentación de propuestas y de cualquier otro costo que demande la
participación de un proponente en el proceso de contratación, cualquiera fuese su resultado, son asumidos
exclusivamente por cada proponente, bajo su total responsabilidad y cargo.

15. IDIOMA

La propuesta, los documentos relativos a ella y toda la correspondencia que intercambien entre el
proponente y el convocante, deberán presentarse en idioma castellano.

16. VALIDEZ DE LA PROPUESTA

16.1 La propuesta deberá tener una validez no menor a sesenta (60) días calendario, desde la fecha
fijada para la apertura de propuestas. En Convocatorias Internacionales, la propuesta deberá tener
una validez no menor a noventa (90) días calendario.

16.2 En circunstancias excepcionales por causas de fuerza mayor, caso fortuito o interposición de
Recursos Administrativos de Impugnación, la entidad convocante podrá solicitar por escrito la
extensión del período de validez de las propuestas, disponiendo un tiempo perentorio para la
renovación de garantías, para lo que se considerará lo siguiente:

a) El proponente que rehúse aceptar la solicitud, será excluido del proceso, no siendo sujeto de
ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta.
b) Los proponentes que accedan a la prórroga, no podrán modificar su propuesta.
c) Para mantener la validez de la propuesta, el proponente deberá necesariamente presentar una
garantía que cubra el nuevo plazo de validez de su propuesta.

17. DOCUMENTOS DE LA PROPUESTA

Todos los Formularios de la propuesta, solicitados en el presente DBC, se constituirán en Declaraciones


Juradas.

17.1 Los documentos que deben presentar los proponentes, según sea su constitución legal y su
forma de participación son:

a) Formulario de Presentación de Propuesta (Formulario A-1).


b) Formulario de Identificación del Proponente (Formulario A-2a).
c) Formulario de Experiencia Generalde la Empresa(Formulario A-3).
d) Formulario de Experiencia Específica de la Empresa en construcción de obras similares
(Formulario A-4).
e) FormularioHoja de Vida del Gerente, Superintendente, Director de Obra o Residente de
Obra (Formulario A-5).
f) FormularioHoja de Vida del del(os) Especialista(s) Asignado(s) (Formulario A-6).
g) Formulario deEquipo mínimo comprometido para la obra (Formulario A-7).
h) Formulario de Cronograma de ejecución de obra (Formulario A-8).
i) Formulario deCronograma de movilización de equipo (Formulario A-9).
j) Garantía de Seriedad de Propuesta, en original, equivalente al uno por ciento (1%) de la
propuesta económica del proponente, que exceda en treinta (30) días calendario el plazo
de validez de la propuesta, establecida en el presente DBC; y que cumpla con las
características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata, emitida a nombre de la
entidad convocante.

17.2 En el caso de Asociaciones Accidentales, los documentos deberán presentarse diferenciando los
que corresponden a la Asociación y los que corresponden a cada asociado.

17.2.1 La documentación conjunta a presentar, es la siguiente:

a) Formulario de Presentación de Propuesta (Formulario A-1).


b) Formulario de Identificación del Proponente (Formulario A-2b).
c) Formulario Hoja de Vidadel Gerente, Superintendente, Director de Obra o
Residente de Obra (Formulario A-5).
d) FormularioHoja de Vida del del(os) Especialista(s) Asignado(s)(Formulario A-6).
e) Formulario deEquipo mínimo comprometido para la obra (Formulario A-7).
f) Formulario de Cronograma de ejecución de obra (Formulario A-8).
g) Formulario de Cronograma de movilización de equipo (Formulario A-9).
h) Garantía de Seriedad de Propuesta, en original, equivalente al uno por ciento (1%)
de la propuesta económica del proponente, que exceda en treinta (30) días
calendario el plazo de validez de la propuesta, establecida en el presente DBC.
Esta Garantía podrá ser presentada por uno o más empresas que conforman la
Asociación, siempre y cuando cumpla con las características de renovable,
irrevocable y de ejecución inmediata, emitida a nombre de la entidad convocante.

17.2.2 Cada asociado, en forma independiente, deberá presentar la siguiente documentación, de


cada empresa que conformará la Asociación Accidental:

a) Formulario de Identificación del Proponente (Formulario A-2c)


b) Formulario de Experiencia General de la Empresa (Formulario A-3).
c) Formulario de Experiencia Específica de la Empresa en construcción de obras similares
(Formulario A-4).

18. INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA ACREDITACIÓN DE EXPERIENCIA DEL PROPONENTE, LA


RELACIÓN DE EQUIPOS COMPROMETIDOS, EL CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN Y EL
CRONOGRAMA DE MOVILIZACIÓN DE EQUIPO

18.1 Experiencia Mínima General y Específica de la Empresa o Asociación Accidental

18.1.1 La experiencia del proponente será computada considerando los contratos de obra
ejecutados durante los últimos diez (10) años.

La experiencia general es el conjunto de obras civiles realizadas y la experiencia


específica es el conjunto de obras civiles similares a la obra objeto de la contratación.

La experiencia específica es parte de la experiencia general, pero no viceversa,


consiguientemente la construcción de obras similares puede ser incluida en el
requerimiento de experiencia general, sin embargo la “construcción de obras civiles en
general” no deben ser incluidas como experiencia específica.

18.1.2 En los casos de Asociación Accidental y según su propósito, la experiencia general y


específica, será la suma de los montos de las experiencias individualmente demostradas
por las empresas que integran la Asociación.
18.1.3 La Experiencia General y Específica de la empresa o Asociación Accidental, deberá ser
acreditada por separado.

18.1.4 La valoración de la Experiencia General y la Experiencia Específica mínima requeridas está


establecida en la Tabla de Valoración de Experiencia presentada en el Anexo 2 del
presente DBC.

18.2 Experiencia General y Específica del Gerente, Superintendente, Director de Obra u otro

18.2.1 La experiencia será computada considerando el conjunto de contratos de obra en los


cuales el profesional ha desempeñado cargos similares o superiores al cargo de la
propuesta, que podrán ser acreditados con certificado suscrito por el contratante de cada
obra, con el acta de recepción definitiva de la obra u otro documento oficial que acredite el
desempeño de cargos similares, especificando el monto estimado de la obra.

Los cargos similares podrán corresponder a Superintendente, Director de Obra,


Supervisor, Fiscal, Técnico de Seguimiento de obra, desarrollados en empresas
constructoras, subcontratistas, supervisoras de obra o fiscalizadoras.

La Experiencia General es el conjunto de obras civiles en las cuales el personal clave ha


desarrollado estos cargos; la experiencia específica es el conjunto de obras civiles
similares al objeto de la contratación.

La Experiencia Específica es parte de la Experiencia General, pero no viceversa. Esto


quiere decir que los “cargos en obras similares” pueden ser incluidos en el requerimiento
de Experiencia General, sin embargo “cargos en obras civiles en general” no pueden ser
incluidas como Experiencia Específica.

18.2.2 La valoración de Experiencia General y la Experiencia Específica mínima requerida está


establecida en la Tabla de Valoración de Experiencia presentada en el Anexo 2 del
presente DBC.

18.3 Experiencia Específica del Especialista o Especialistas, cuando corresponda

Contempla el grado de formación del especialista, su experiencia y el compromiso de trabajo en


la obra, del especialista propuesto.

La experiencia será calificada por los años de actividad, conforme la Tabla de Valoración de
Experiencia presentada en el Anexo 2 del presente DBC.

El número de años de experiencia del especialista corresponderá a la suma de los plazos en uno
o varios proyectos de construcción, siempre que los mismos no hubieran sido realizados
simultáneamente. En el caso de trabajos efectuados simultáneamente, deberá computarse solo
el correspondiente a uno de los mismos.

Este Formulario deberá ser presentado por cada uno de los especialistas comprometidos por el
proponente para movilizar la obra.

En caso de adjudicación, la entidad convocante podrá requerir toda la información que considere
pertinente para verificar lo señalado en las declaraciones juradas.

18.4 Equipo mínimo comprometido para la obra

18.4.1 El Formulario constituye una declaración jurada del proponente, que garantiza el pleno
funcionamiento del equipo y maquinaria comprometido para la obra, y su disponibilidad
durante el cronograma comprometido

18.4.2 En el caso de Asociación Accidental, la disponibilidad de equipo individual de cada uno de


los asociados podrá ser agregada para cumplir con este requisito.

18.4.3 El equipo que sea requerido de forma permanente en la obra, deberá estar disponible
hasta la recepción provisional de la obra por el contratante. El equipo requerido para
labores no permanentes o a requerimiento deberá ser puesto a disposición, de acuerdo al
cronograma de obra.

18.4.4 En caso de adjudicación, el proponente adjudicado deberá presentar certificados de


garantía de funcionamiento óptimo y adecuado rendimiento del equipo y maquinaria
ofertado, firmado por el Representante Legal y un profesional del área, del proponente.

18.5 Cronograma de ejecución de obra

Deberá presentarse el cronograma de ejecución de la obra en un diagrama de barras Gantt, que


permita apreciar la ruta crítica de la obra y el tiempo requerido para la ejecución de cada una de
las actividades del proyecto.

En caso de adjudicación, el Contrato podrá prever cumplimientos de metas parciales.

18.6 Cronograma de movilización de equipo

El cronograma de movilización de equipos deberá ser presentado detallando el equipo


comprometido a movilizar para la obra y el plazo de permanencia en la misma, a través de un
diagrama de barras Gantt.

19. PROPUESTA ECONÓMICA

El proponente deberá presentar los siguientes documentos que corresponden a la propuesta económica:

19.1 Presupuesto por Ítem y Presupuesto General de la Obra (Formulario B-1), para todas las
actividades a ejecutar, describiendo unidades y cantidades conforme a los Volúmenes de Obra
requeridos.

19.2 Análisis de Precios Unitarios (Formulario B-2), conteniendo todos los ítems de manera coherente
con las especificaciones técnicas requeridas por la entidad convocante, y cumpliendo las leyes
sociales y tributarias vigentes.

19.3 Precios Unitarios Elementales (Formulario B-3)

El Proponente deberá presentar la cotización de precios elementales, sin recargos, de todos los
materiales, personal y maquinaria y/o equipo, presentado en el Formulario B-2.

La cotización y ratificación de precios elementales es obligatoria y deberá ser idéntica para


todos los elementos registrados en los análisis de precios unitarios de la propuesta económica
contenida en los Formularios B-2.

La variación del precio de los elementos presentados en el Formulario B-3, con respecto al
Análisis de Precios Unitarios del Formulario B-2, dará lugar a la descalificación inmediata de la
propuesta.

19.4 Costo de trabajo de los Equipos (Formulario B-4)

El costo total debe reflejar el costo total por hora de cada equipo. Todas las incidencias deben
ser calculadas con relación a una hora de trabajo.

19.5 Cronograma de Desembolsos programado conforme al cronograma de ejecución de obra


(Formulario B-5)

20. PROPUESTA TÉCNICA

La propuesta técnica debe incluir:

a) Organigrama o detalle del personal clave para la ejecución de la obra, el cual no solamente incluirá
al personal clave.
b) Métodos constructivos, detallando las técnicas constructivas a utilizar para la ejecución de la obra,
según el tipo de obra.
c) Número de frentes de trabajo a utilizar, describiendo la forma de encarar la ejecución de la obra y
el personal a utilizar por frente de trabajo.
d) Detalle de la Experiencia General de la Empresa (Formulario A-3) y la Experiencia Específica de la
Empresa (Formulario A-4).
e) Detalle del Equipo Mínimo comprometido para la Obra (Formulario A-7).
f) Cronograma de ejecución de la obra (Formulario A-8).
g) Otros que considere la Entidad.
h) Formulario de Condiciones Adicionales (Formulario C-2), cuando corresponda.

21. PROPUESTA PARA ADJUDICACIONES POR TRAMOS O PAQUETES

Cuando un proponente presente su propuesta para más de un tramo o paquete deberá presentar una sola
vez la documentación legal y administrativa, y una propuesta técnica y económica para cada tramo o
paquete.

La Garantía de Seriedad de Propuesta podrá ser presentada por el total de tramos o paquetes al que se
presente el proponente; o por cada tramo o paquete.

SECCIÓN III
PRESENTACIÓN Y APERTURA DE PROPUESTAS

22. PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

22.1 Forma de presentación

22.1.1 La propuesta deberá ser presentada en sobre cerrado y con cinta adhesiva transparente
sobre las firmas y sellos, dirigido a la entidad convocante, citando el Número de
Licitación, el Código Único de Contrataciones Estatales (CUCE) y el objeto de la
Convocatoria.

22.1.2 La propuesta debe ser presentada en un ejemplar original y una copia, identificando
claramente el original.

22.1.3 El original de la propuesta deberá tener sus páginas numeradas, selladas y rubricadas
por el proponente, con excepción de la Garantía de Seriedad de Propuesta.

22.1.4 La propuesta deberá incluir un índice, que permita la rápida ubicación de los Formularios
y documentos presentados.

22.2 Plazo y lugar de presentación

22.2.1 Las propuestas deberán ser presentadas dentro del plazo (fecha y hora) fijado y en el
domicilio establecido en el presente DBC.

Se considerará que el proponente ha presentado su propuesta dentro del plazo, si ésta


ha ingresado al recinto en el que se registra la presentación de propuestas hasta la
fecha y hora límite establecida para el efecto.

22.2.2 Las propuestas podrán ser entregadas en persona o por correo certificado (Courier). En
ambos casos, el proponente es el responsable de que su propuesta sea presentada
dentro el plazo establecido.

22.3 Modificaciones y retiro de propuestas

22.3.1 Las propuestas presentadas sólo podrán modificarse antes del plazo límite establecido
para el cierre de presentación de propuestas.
Para este propósito el proponente, deberá solicitar por escrito la devolución total de su
propuesta, que será efectuada bajo constancia escrita y liberando de cualquier
responsabilidad a la entidad convocante.

Efectuadas las modificaciones, podrá proceder a su presentación.

22.3.2 Las propuestas podrán ser retiradas mediante solicitud escrita firmada por el
proponente, hasta antes de la conclusión del plazo de presentación de propuestas.

La devolución de la propuesta cerrada se realizará bajo constancia escrita.

22.3.3 Vencidos los plazos citados, las propuestas no podrán ser retiradas, modificadas o
alteradas de manera alguna.

23. APERTURA DE PROPUESTAS

23.1 La apertura de las propuestas será efectuada en acto público por la Comisión deCalificación,
inmediatamente después del cierre del plazo de presentación de propuestas, en la fecha, hora y
lugar señalados en el presente DBC.

El Acto de Apertura será continuo y sin interrupción, donde se permitirá la presencia de los
proponentes o sus representantes que hayan decidido asistir, así como los representantes de la
sociedad que quieran participar.

El acto se efectuará así se hubiese recibido una sola propuesta. En caso de no existir propuestas,
la Comisión de Calificación suspenderá el acto y recomendará al RPC, que la convocatoria sea
declarada desierta.

23.2 El Acto de Apertura comprenderá:

a) Lectura de la información sobre el objeto de la contratación, las publicaciones realizadas y


la nómina de las propuestas presentadas y rechazadas, según el Acta de Recepción.

Si hubiere lugar, se informará sobre los Recursos Administrativos de Impugnación


interpuestos contra la Resolución que aprueba el DBC.

b) Apertura y registro en el acta correspondiente de todas las propuestas recibidas dentro del
plazo, dando a conocer públicamente el nombre de los proponentes y el precio total de sus
propuestas económicas.

En el caso de adjudicaciones por tramos o paquetes, se dará a conocer el precio de las


propuestas económicas de cada tramo o paquete.

c) Verificación de los documentos presentados por los proponentes, aplicando la metodología


PRESENTÓ/NO PRESENTÓ, del Formulario V-1 (correspondiente).En caso de adjudicaciones
por tramos o paquetes se deberá registrar un Formulario V-1 por cada tramo o paquete.

La Comisión de Calificación procederá a rubricar todas las páginas de cada propuesta


original, excepto la Garantía de Seriedad de Propuesta.

Cuando no se ubique algún Formulario o documento requerido en el presente DBC, la


Comisión de Calificación podrá solicitar al representante del proponente, señalar el lugar
que dicho documento ocupa en la propuesta o aceptar la falta del mismo, sin poder
incluirlo. En ausencia del proponente o su representante, se registrará tal hecho en el Acta
de Apertura.

d) Registro, en el Formulario V–2, del nombre del proponente y del monto total de su
propuesta económica.

En caso de Adjudicaciones por tramos o paquetes se deberá registrar un Formulario V-2 por
cada tramo o paquete.
Cuando existan diferencias entre el monto literal y numeral de la propuesta
económica,prevalecerá el literal sobre el numeral.

e) Elaboración del Acta de Apertura, que deberá ser suscrita por todos los integrantes de la
Comisión de Calificación y por los representantes de los proponentes asistentes, a quienes
se les deberá entregar una copia o fotocopia del Acta.

Los proponentes que tengan observaciones deberán hacer constar las mismas en el Acta.

23.3 Durante el Acto de Apertura de propuestas no se descalificará a ningún proponente,siendo esta


una atribución de la Comisión de Calificación en el proceso de evaluación.

Los integrantes de la Comisión de Calificación y los asistentes deberán abstenerse de emitir


criterios o juicios de valor sobre el contenido de las propuestas.

23.4 Concluido el Acto de Apertura, la nómina de proponentes será remitida por la Comisión de
Calificación al RPC en forma inmediata, para efectos de eventual excusa.

SECCIÓN IV
EVALUACIÓN Y ADJUDICACIÓN

24. EVALUACIÓN DE PROPUESTAS

La entidad convocante, para la evaluación de propuestas podrá aplicar uno de los siguientes Métodos de
Selección y Adjudicación:

a) Precio Evaluado Más Bajo

25. EVALUACIÓN PRELIMINAR

Concluido el acto de apertura, en sesión reservada, la Comisión de Calificación determinará si las


propuestas continúan o se descalifican, verificando el cumplimiento sustancial y la validez de los
Formularios de la Propuesta y la Garantía de Seriedad de Propuesta, utilizando el Formulario V-1
correspondiente.

26. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN CALIDAD, PROPUESTA TÉCNICA Y COSTO

La evaluación de propuestas se realizará en dos (2) etapas con los siguientes puntajes:

PRIMERA ETAPA: Propuesta Económica ( PE ): 20 puntos


SEGUNDA ETAPA: Propuesta Técnica ( PT ) : 80 puntos

26.1 Evaluación de la Propuesta Económica

26.1.1 Errores Aritméticos

Se corregirán los errores aritméticos, verificando la información del Formulario de


Presupuesto por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1) de cada propuesta,
considerando lo siguiente:

a) Cuando exista discrepancia entre los montos indicados en numeral y literal,


prevalecerá el literal.
b) Cuando exista diferencia entre el precio unitario señalado en el Formulario de
Presupuesto por Ítems y General de la Obra y el total de un ítem que se haya
obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el
precio unitario cotizado para obtener el monto correcto.
c) Si la diferencia entre el monto leído de la propuesta y el monto ajustado de la
revisión aritmética, es menor o igual al dos por ciento (2%), se ajustará la
propuesta; caso contrario la propuesta será descalificada.
d) Si el monto ajustado por revisión aritmética superara el Precio Referencial, la
propuesta será descalificada.

El monto resultante producto de la revisión aritmética, denominado Monto Ajustado por Revisión
Aritmética ( MAPRA ) deberá ser registrado en la cuarta columna del Formulario V-3.

En caso de que producto de la revisión, no se encuentre errores aritméticos el precio de la


propuesta o valor leído de la propuesta ( pp) deberá ser trasladado a la cuarta columna
( MAPRA ) del Formulario V-3.
26.1.2 Margen de Preferencia.

Una vez efectuada la corrección de los errores aritméticos, a las propuestas que no fuesen
descalificadas se aplicará los márgenes de preferencia, cuando corresponda.

26.1.2.1 De los dos (2) márgenes de preferencia para Empresas Constructoras o


Asociaciones Accidentales detallados en el parágrafo II, del Artículo 30 de las NB-
SABS, se aplicará solamente uno (1).

Se aplicará el Margen de Preferencia al Monto ajustado por revisión aritmética


( MAPRA ) de acuerdo con lo siguiente:

Factor de
Margen de Ajuste
# PARTICIPACIÓN NACIONAL
Preferencia
(f a )

Propuestas de empresas constructoras, donde los


socios bolivianos tengan una participación de
1 5% 0.95
acciones igual o mayor al cincuenta y uno por ciento
(51%)

Propuestas de asociaciones accidentales de


empresas constructoras, donde los asociados
2 5% 0.95
bolivianos tengan una participación en la asociación
igual o mayor al cincuenta y uno por ciento (51%).

3 En otros casos 0% 1.00

26.1.3 Precio Ajustado

El Precio Ajustado, se determinará con la siguiente fórmula:

PA=MAPRA∗f a
Dónde:

PA Precio ajustado a efectos de calificación


MAPRA Monto Ajustado por Revisión aritmética
fa Factor de ajuste
El resultado del PA de cada propuestaserá registrado en la última columna del Formulario V-3.

26.1.4 Determinación del Puntaje de la Propuesta Económica

Una vez efectuada la corrección de los errores aritméticos; y cuando corresponda aplicados los
márgenes de preferencia, de la última columna del Formulario V-3“Precio Ajustado”, se
seleccionará la propuesta con el menor valor.

A la propuesta de menor valor se le asignará veinte (20) puntos, al resto de las propuestas se les
asignará un puntaje inversamente proporcional, según la siguiente fórmula:

PAMV ∗20
PE i=
PA i
Dónde:

PE i Puntaje de la Propuesta Económica Evaluada


PAMV Precio Ajustado de la Propuesta con el Menor Valor
PA i Precio Ajustado de la Propuesta a ser evaluada

Las propuestas que no fueran descalificadas en la etapa de la Evaluación Económica, pasaran a la


Evaluación de la Propuesta Técnica.

26.2 Evaluación de la Propuesta Técnica

Los documentos de la propuesta técnica serán evaluados aplicando la metodología CUMPLE/NO


CUMPLE, utilizando el Formulario V-4.

A las propuestas que no hubieran sido descalificadas, como resultado de la metodología


CUMPLE/NO CUMPLE, se les asignarán treinta (30) puntos. Posteriormente, se evaluará las
condiciones adicionales establecidas en el Formulario C-2, asignando un puntaje de hasta
cincuenta (50)puntos, utilizando el Formulario V-4.

El puntaje de la Evaluación de la Propuesta Técnica ( PT i ), será el resultado de la suma de los


puntajes obtenidos de la evaluación de la Propuesta Técnica y el Formulario C-2, utilizando el
Formulario V-4.

Las propuestas que en la Evaluación de la Propuesta Técnica ( PT i ) no alcancen el puntaje


mínimo de sesenta (60) puntos serán descalificadas.

26.3 Determinación del Puntaje Total

Una vez calificadas las propuestas Económica y Técnica de cada propuesta, se determinará el
puntaje total ( PTP i) de cada una de ellas, utilizando el Formulario V-5, de acuerdo con la
siguiente fórmula:

PTP i=PEi + PT i

Dónde:
PTP i: Puntaje Total de la Propuesta Evaluada
PE i: Puntaje de la Propuesta Económica
PT i : Puntaje de la Propuesta Técnica

La Comisión de Calificación recomendará la adjudicación de la propuesta que obtuvo el mayor


Puntaje Total ( PTP i), cuyo monto adjudicado corresponderá al valor real de la propuesta
(MAPRA).

27. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN CALIDAD


La evaluación de propuestas se realizará en dos (2) etapas, con los siguientes puntajes:

PRIMERA ETAPA: Propuesta Económica ( PE ): Sin puntuación


SEGUNDA ETAPA: Propuesta Técnica ( PT ): 80 puntos

27.1 Evaluación de la Propuesta Económica

27.1.1 Errores Aritméticos

Se corregirán los errores aritméticos, verificando la información del Formulario de Presupuesto


por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1) de cada propuesta, considerando lo siguiente:

a) Cuando exista discrepancia entre los montos indicados en numeral y literal, prevalecerá el
literal.
b) Cuando exista diferencia entre el precio unitario señalado en el Formulario de Presupuesto
por Ítems y General de la Obra y el total de un ítem que se haya obtenido multiplicando
el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado para
obtener el monto correcto.
c) Si la diferencia entre el monto leído de la propuesta y el monto ajustado de la revisión
aritmética, es menor o igual al dos por ciento (2%), se ajustará la propuesta; caso
contrario la propuesta será descalificada.
d) Si el monto ajustado por revisión aritmética superara el Precio Referencial, la propuesta
será descalificada.

El monto resultante producto de la revisión aritmética, denominado Monto Ajustado por Revisión
Aritmética (MAPRA ) deberá ser registrado en la cuarta columna del Formulario V-3.

En caso de que producto de la revisión, no se encuentre errores aritméticos el precio de la


propuesta o valor leído de la propuesta ( pp) deberá ser trasladado a la cuarta columna
( MAPRA )del Formulario V-3
Las propuestas que no fueran descalificadas en esta etapa, pasaran a la Evaluación de la
Propuesta Técnica.

27.1.2 Evaluación de la Propuesta Técnica

Los documentos de la propuesta técnica serán evaluados aplicando la metodología CUMPLE/NO


CUMPLE, utilizando el Formulario V-4.

A las propuestas que no hubieran sido descalificadas, como resultado de la metodología


CUMPLE/NO CUMPLE, se les asignarán treinta (30) puntos. Posteriormente, se evaluará las
condiciones adicionales establecidas en el Formulario C-2, asignando un puntaje de hasta
cincuenta (50) puntos, utilizando el Formulario V-4.

El puntaje de la Evaluación de la Propuesta Técnica ( PT i ), será el resultado de la suma de los


puntajes obtenidos de la evaluación de la Propuesta Técnica y el Formulario C-2, utilizando el
Formulario V-4.

Las propuestas que en la Evaluación de la Propuesta Técnica ( PT i ) no alcancen el puntaje


mínimo de sesenta (60) puntos serán descalificadas.

La Comisión de Calificación recomendará la adjudicación de la propuesta que obtuvo la mejor


calificación técnica ( PT i ), cuyo monto adjudicado corresponderá al valor real de la propuesta
(MAPRA).

28. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN PRECIO EVALUADO MÁS BAJO


28.1 Evaluación de la Propuesta Económica

28.1.1 Errores Aritméticos

Se corregirán los errores aritméticos, verificando la información del Formulario de Presupuesto


por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1) de cada propuesta, considerando lo siguiente:

a) Cuando exista discrepancia entre los montos indicados en numeral y literal,


prevalecerá el literal.
b) Cuando exista diferencia entre el precio unitario señalado en el Formulario de
Presupuesto por Ítems y General de la Obra y el total de un ítem que se haya obtenido
multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio
unitario cotizado para obtener el monto correcto.
c) Si la diferencia entre el monto leído de la propuesta y el monto ajustado de la revisión
aritmética, es menor o igual al dos por ciento (2%), se ajustará la propuesta; caso
contrario la propuesta será descalificada.
d) Si el monto ajustado por revisión aritmética superara el Precio Referencial, la
propuesta será descalificada.

El monto resultante producto de la revisión aritmética, denominado Monto Ajustado por Revisión
Aritmética ( MAPRA )deberá ser registrado en la cuarta columna del Formulario V-3.

En caso de que producto de la revisión, no se encuentre errores aritméticos el precio de la


propuesta o valor leído de la propuesta ( pp) deberá ser trasladado a la cuarta columna
(MAPRA )del Formulario V-3.
28.1.2 Margen de Preferencia.

Una vez efectuada la corrección de los errores aritméticos, a las propuestas que no fuesen
descalificadas se aplicará los márgenes de preferencia, cuando corresponda.

28.1.2.1 De los dos (2) márgenes de preferencia para Empresas Constructoras o


Asociaciones Accidentales detallados en el parágrafo II, del Artículo 30 de las NB-
SABS, se aplicará solamente uno (1).

Se aplicará el Margen de Preferencia al Monto ajustado por revisión aritmética


( MAPRA ) de acuerdo a lo siguiente:

Margen de Factor de
# PARTICIPACIÓN NACIONAL
Preferencia Ajuste ( f a)

Propuestas de empresas constructoras, donde los


socios bolivianos tengan una participación de
1 5% 0.95
acciones igual o mayor al cincuenta y uno por ciento
(51%).

Propuestas de asociaciones accidentales de


empresas constructoras, donde los asociados
2 5% 0.95
bolivianos tengan una participación en la asociación
igual o mayor al cincuenta y uno por ciento (51%).

3 En otros casos. 0% 1.00

28.1.3 Precio Ajustado

El Precio Ajustado, se determinará con la siguiente fórmula:


PA=MAPRA∗f a

Dónde:
PA Precio ajustado a efectos de calificación
MAPRA Monto Ajustado por Revisión aritmética
fa Factor de ajuste

El resultado del PA de cada propuesta será registrado en la última columna del Formulario
V-3.

28.1.4 Determinación de la Propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo

Una vez efectuada la corrección de los errores aritméticos; y cuando corresponda,


aplicado el margen de preferencia, de la última columna del Formulario V-3 “Precio
Ajustado” se seleccionará el menor valor, el cual corresponderá a la propuesta con el
Precio Evaluado Más Bajo.

Excepcionalmente, en caso de existir un empate entre dos o más propuestas, se


procederá a la evaluación de la propuesta técnica de los proponentes que hubiesen
empatado.

28.1.5 Evaluación de la Propuesta Técnica

La propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo, se someterá a la evaluación de la


propuesta técnica, aplicando la metodología CUMPLE/NO CUMPLE utilizando el Formulario
V-4. En caso de cumplir, la Comisión de Calificación recomendará su adjudicación, cuyo
monto adjudicado corresponderá al valor real de la propuesta (MAPRA). Caso contrario se
procederá a su descalificación y a la evaluación de la segunda propuesta con el Precio
Evaluado Más Bajo, incluida en el Formulario V-3 (columna Precio Ajustado), y así
sucesivamente.

En caso de existir empate entre dos o más propuestas, la Comisión de Calificación será
responsable de definir el desempate, aspecto que será señalado en el Informe de
Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta.

29. CONTENIDO DEL INFORME DE EVALUACIÓN Y RECOMENDACIÓN

El Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta, deberá contener


mínimamente lo siguiente:
a) Nómina de los proponentes.
b) Cuadros de evaluación.
c) Detalle de errores subsanables, cuando corresponda.
d) Causales para la descalificación de propuestas, cuando corresponda.
e) Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta.
f) Otros aspectos que la Comisión de Calificación considere pertinentes.

30. RESOLUCIÓN DE ADJUDICACIÓN O DECLARATORIA DESIERTA

30.1 El RPC, recibido el Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta


y dentro del plazo fijado en el cronograma de plazos, emitirá la Resolución de Adjudicación o
Declaratoria Desierta.
30.2 En caso de que el RPC solicite a la Comisión de Calificación la complementación o sustentación del
informe, podrá autorizar la modificación del cronograma de plazos a partir de la fecha establecida
para la emisión de la Resolución de Adjudicación o Declaratoria Desierta. El nuevo cronograma
deberá ser publicado en el SICOES.
Si el RPC, recibida la complementación o sustentación del Informe de Evaluación y Recomendación,
decidiera bajo su exclusiva responsabilidad, apartarse de la recomendación, deberá elaborar un
informe fundamentado dirigido a la MAE y a la Contraloría General del Estado.

30.3 La Resolución de Adjudicación o Declaratoria Desierta será motivada y contendrá: mínimamente la


siguiente información:
a) Nómina de los participantes y precios ofertados.
b) Los resultados de la calificación.
c) Causales de descalificación, cuando corresponda.
d) Lista de propuestas rechazadas, cuando corresponda.
e) Causales de Declaratoria Desierta, cuando corresponda.

30.4 La Resolución de Adjudicación o Declaratoria Desierta será notificada a los proponentes, de acuerdo
con lo establecido en el Artículo51 de las NB-SABS. La notificación, deberá incluir copia de la
Resolución y del Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta.

31. CONCERTACIÓN DE MEJORES CONDICIONES TÉCNICAS


Una vez adjudicada la contratación, la MAE, el RPC, la Comisión de Calificación y el proponente
adjudicado, podrán acordar mejores condiciones técnicas de contratación, si la magnitud y complejidad de
la contratación así lo amerita, aspecto que deberá ser señalado en el Acta de Concertación de Mejores
Condiciones Técnicas.

La concertación de mejores condiciones técnicas, no dará lugar a ninguna modificación del monto
adjudicado.
En caso de que el proponente adjudicado no aceptara las condiciones técnicas demandadas por la entidad,
se continuará con las condiciones técnicas adjudicadas.

SECCIÓN V
SUSCRIPCIÓN Y MODIFICACIONES AL CONTRATO

32. SUSCRIPCIÓN DE CONTRATO

29
30
32.1 El proponente adjudicado deberá presentar, para la suscripción de contrato, los originales o
fotocopias legalizadas de los documentos señalados en el Formulario de Presentación de Propuestas
(Formulario A-1), excepto aquella documentación cuya información se encuentre consignadaen el
Certificado del RUPE.

Las Entidades Públicas deberán verificar la autenticidad del Certificado RUPE presentado por el
proponente adjudicado, ingresando el código de verificación del Certificado en el SICOES.

Para el caso de proponentes extranjeros establecidos en su país de origen, los documentos deben
ser similares o equivalentes a los requeridos localmente.

32.2 La entidad convocante deberá establecer el plazo de entrega de documentos, que no deberá ser
menor a diez (10) días hábiles computables a partir del vencimiento del plazo para la interposición
de Recurso Administrativos de Impugnación.

Para el caso de proponentes extranjeros establecidos en su país de origen o cuando éstos


participen en una Asociación Accidental, el plazo no deberá ser menor a quince (15) días hábiles,
considerando la necesidad de legalizaciones y traducciones, cuando sea el caso.

Si el proponente adjudicado presentase los documentos antes del plazo otorgado, el proceso
deberá continuar.

32.3 En caso que el proponente adjudicado justifique, oportunamente, el retraso en la presentación de


uno o varios documentos requeridos para la suscripción del contrato, por causas de fuerza mayor,
caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y aceptadas por la entidad, se deberá ampliar
el plazo de presentación de documentos.
Cuando el proponente adjudicado desista de forma expresa o tácita de suscribir el contrato, su
propuesta será descalificada, procediéndose a la revisión de la siguiente propuesta mejor evaluada.
En caso de que la justificación del desistimiento no sea por causas de fuerza mayor, caso fortuito u
otras causas debidamente justificadas y aceptadas por la entidad, además, se ejecutará su
Garantía de Seriedad de Propuesta y se informará al SICOES, en cumplimiento al inciso c) del
Artículo 49 de las NB-SABS.

Si el desistimiento se debe a que la notificación de adjudicación se realizó una vez vencida la


validez de la propuesta presentada, corresponderá la descalificación de la propuesta por lo que no
corresponde el registro en el SICOES como impedido.

Si producto de la revisión efectuada para la formalización de la contratación los documentos


presentados por el adjudicado no cumplan con las condiciones requeridas, no se considerará
desistimiento, por lo que no corresponde el registro en el SICOES como impedido; sin embargo,
corresponderá la descalificación de la propuesta y la ejecución de la Garantía de Seriedad de
Propuesta.

Si el desistimiento se debe a que la notificación de adjudicación se realizó una vez vencida la


validez de la propuesta presentada, corresponderá la descalificación de la propuesta por lo que no
corresponde el registro en el SICOES como impedido.

Si producto de la revisión efectuada para la formalización de la contratación los documentos


presentados por el adjudicado no cumplan con las condiciones requeridas, no se considerará
desistimiento, por lo que no corresponde el registro en el SICOES como impedido; sin embargo,
corresponderá la descalificación de la propuesta y la ejecución de la Garantía de Seriedad de
Propuesta.

En los casos señalados precedentemente, el RPC deberá autorizar la modificación del cronograma
de plazos a partir de la fecha de emisión de la Resolución de Adjudicación.

32.4 En caso de convenirse anticipo, el proponente adjudicado deberá presentar la Garantía de Correcta
Inversión de Anticipo equivalente al cien por ciento (100%) del anticipo solicitado, y cuando la
propuesta fuese menor en más del 15% del Precio Referencial, la Garantía Adicional a la Garantía
de Cumplimiento de Contrato.

33. MODIFICACIONES AL CONTRATO

La entidad contratante podrá introducir modificaciones que considere estrictamente necesarias en la obra,
que estarán sujetas a la aceptación expresa del Contratista. En todos los casos son responsables por los
resultados de la aplicación de los instrumentos de modificación descritos, el FISCAL DE OBRA,
SUPERVISOR y CONTRATISTA.

Las modificaciones al contrato podrán efectuarse utilizando cualquiera de las siguientes modalidades:

a) Orden de Trabajo

La Orden de Trabajo se aplica cuando se realiza un ajuste o redistribución de cantidades de obra,


siempre que no existan modificaciones del precio de contrato ni plazos en el mismo y tampoco se
introducen ítems nuevos (no considerados en el proceso de Licitación), ni se afecte el objeto del
contrato.

Estas órdenes serán emitidas por el Supervisor, mediante carta expresa, o en un Libro de
Órdenesaperturado a este efecto.

Una Orden de Trabajo no debe modificar las características sustanciales del diseño de la obra.

b) Orden de Cambio

La Orden de Cambio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una modificación del
precio del contrato o plazos del mismo, donde se pueden introducir modificación de volúmenes de
obra (no considerados en la licitación) sin dar lugar al incremento de los precios unitarios.
Una Orden de Cambio no debe modificar las características sustanciales del diseño.

El incremento o disminución del monto del contrato, mediante Orden de Cambio (una o varias
sumadas), tiene como límite el máximo del cinco por ciento (5%) del monto del contrato principal.

El documento denominado Orden de Cambio deberá tener número correlativo y fecha, debiendo ser
elaborado con los sustentos técnicos y de financiamiento. La Orden de Cambio será firmada por la
misma autoridad (o su reemplazante si fuese el caso) que firmó el contrato principal.

Esta Orden de Cambio no deberá ejecutarse en tanto no sea aprobada por las instancias
correspondientes.

c) Contrato Modificatorio

El Contrato Modificatorio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una modificación
en las características sustanciales del diseño, el cual puede dar lugar a una modificación del precio
del contrato o plazos del mismo, donde se pueden introducir ítems nuevos (no considerados en la
Licitación).

El incremento o disminución del monto del contrato, mediante Contrato Modificatorio (una o varias
sumadas) tiene como límite el máximo del diez por ciento (10%) del monto total original de
Contrato, porcentaje que es independiente de las modificaciones que la obra pudiera haber sufrido
por aplicación de Órdenes de Cambio.

Los precios unitarios de los nuevos ítems creados, deberán ser negociados entre las partes, no se
podrán incrementar los porcentajes en lo referido a Costos Indirectos, ni actualizar precios
considerados en otros ítems de la propuesta.

El Contrato Modificatorio deberá tener número correlativo y fecha, debiendo ser elaborado con los
sustentos técnicos y de financiamiento.El Contrato Modificatorio deberá ser firmado por la misma
autoridad (o su reemplazante si fuese el caso) que firmó el contrato principal.

El Contrato Modificatorio no deberá ejecutarse en tanto no sea aprobada por las instancias
correspondientes.

SECCIÓN VI
ENTREGA DE OBRA Y CIERRE DEL CONTRATO

34. ENTREGA DE OBRA

La entrega de obra deberá efectuarse cumpliendo con las condiciones establecidas en el Contrato suscrito
y de sus partes integrantes, sujetas a la conformidad por la Comisión de Recepción de la entidad
contratante.

35. CIERRE DEL CONTRATO

Una vez efectuada la recepción definitiva de la obra por la Comisión de Recepción y emitida el Acta de
Recepción definitiva, la Unidad Administrativa, efectuará el cierre del contrato, verificando el cumplimiento de
las demás estipulaciones del contrato suscrito, a efectos del cobro de penalidades (si corresponde), la
devolución de garantía(s) y emisión de la Certificación de Cumplimiento de Contrato.

SECCIÓN VII
GLOSARIO DE TÉRMINOS

Certificado de Cumplimiento de Contrato o Acta de Recepción Definitiva de la Obra: Es el documento


extendido por la entidad contratante a favor del Contratista, que oficializa el cumplimiento del contrato.
Deberá contener como mínimo los siguientes datos: Objeto del contrato, monto contratado y plazo de
entrega, subcontratos autorizados si hubieran.

Convocante: Es la persona o institución de derecho público que convoca la realización de obras.


Contratante: Es la persona o institución de derecho público que contrata la realización de obras.

Contratista: Es la persona individual o colectiva que, en virtud del contrato, contrae la obligación de ejecutar
una obra civil específica, de acuerdo con las especificaciones técnicas, propuesta, plazo y monto detallados en
un documento, relacionándolo contractualmente con la entidad contratante.

Contrato: Es el acuerdo entre partes celebrado entre el contratante y el contratista, para construir,
completar, reparar o mantener una obra. Es un acto por el cual el Contratante le entrega a un contratista la
ejecución de una obra pública, la cual debe ejecutarse conforme a lo que determina el Documento Base de
Contratación.

Defecto: Es cualquier parte de la Obra que no ha sido completada conforme al Contrato.

Desistimiento: Renuncia expresa o tácita por decisión propia del proponente adjudicado, de suscribir el
contrato, que no es consecuencia de causas de fuerza mayor y/o caso fortuito.

Especificaciones Técnicas: Son las que definen la calidad de obra que el contratante desea ejecutar por
intermedio del Contratista, en términos de calidad y cantidad.

Fecha de conclusión de la obra: Es la fecha efectiva de conclusión de la obra, certificada por el Supervisor
de Obra, en la que se emite el Acta de Recepción Definitiva de la Obra firmada por la Comisión de Recepción.

Fiscal de Obra: Es el profesional, funcionario de planta de la entidad contratante, o persona natural o jurídica
contratada específicamente para representarla en la ejecución de una obra civil. Legalmente es la persona que
en representación del Contratante toma las definiciones que fuesen necesarias en la ejecución de la obra y
ejerce control sobre la Supervisión Técnica.

Gerente: Es el profesional responsable de la coordinación y ejecución de los aspectos administrativos y


financieros del proyecto.

Hito Verificable: Es un momento definido en la ejecución de la Obra, en el cual se verifica la ejecución de


actividades o ítems que forman parte de la ruta crítica de la ejecución física, respecto a lo programado en el
Cronograma de Ejecución de Obra, a fin de comprobar que los volúmenes o parámetros comprometidos por el
CONTRATISTA se cumplan durante el plazo de ejecución del Contrato.

Materiales: Son todos los suministros e insumos, incluyendo elementos consumibles que utilizará el
Contratista para ser incorporados a la obra.

Metodología: Es la descripción del método constructivo que empleará el proponente para ejecutar la obra,
incluyendo una descripción amplia y detallada de cada tarea o actividad a realizar.

Modificación de Obras: Es el reemplazo o cambio parcial de las tareas o actividades programadas en la


ejecución de una obra, por tareas o actividades nuevas o extraordinarias. Son actividades incorporadas o
agregadas a la obra para llegar a un mejor término de la obra contratada, pero cuyas características son
diferentes a las especificaciones técnicas contenidas en el Documento Base de Contratación original.

Obra Similar: Es obra similar, aquélla que la entidad ha definido especificando las características que
distinguen a esta obra de otras. Se pueden considerar como obras similares, aquéllas que tengan
particularidades semejantes y que cuenten con un número determinado de ítems significativos similares.

Obras: Es todo aquello que el Contratista debe construir, instalar y entregar al Contratante según el contrato
y las especificaciones técnicas.

Obra Pública: Es la infraestructura construida por el Estado, directamente o en virtud de un contrato, cuya
finalidad es propender el bien público.

Omisión: Significa la falta de presentación de documentos, o la ausencia de validez de cualquier documento


que no cumpla con las condiciones requeridas por el convocante.

Plazo: Es el tiempo computado desde el inicio de la obra hasta la recepción provisional.


Período de Corrección de Defectos: Es el período en el cual el Contratista deberá corregir los defectos
notificados por el Supervisor de Obra. La duración del período la establece el Supervisor de obra.

Personal Técnico Clave: Es el equipo de profesionales comprometidos por el contratista, responsables de la


correcta ejecución de la obra.

Planos Generales: Son el resultado de los diseños, que a una escala adecuada definen la ubicación,formas y
medidas de la obra a realizar. Deben ser aprobados como parte del Diseño Final de la Obra por la instancia
correspondiente.

Planos de Detalle: Son el resultado de los diseños a escala adecuada que definen la construcción, de las
piezas o las partes del proyecto, contenido en los planos generales.

Precio del Contrato: Es el precio establecido en la Resolución de Adjudicación y ajustado con posterioridad
de conformidad con las disposiciones del Contrato.

Precio Unitario: Es el conjunto de costos directos e indirectos, que reflejan el precio de una actividad o ítem
de obra.

Propuesta: Son los documentos requeridos en una Licitación completados y entregados por el Contratista al
Contratante, que contienen la cotización y forma de ejecución de la obra a construir.

Resolución de Adjudicación: Es el documento que constituye la aceptación formal por el Contratante de la


Oferta presentada por el proponente ganador.

Residente de la Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién deben dirigirse,
tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier otra correspondencia
oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra.

Superintendente de la Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién deben


dirigirse, tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier otra
correspondencia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra.

Sitio de la Obra: Es el área de emplazamiento de la obra a ejecutar.

Supervisión Técnica: Es el servicio de supervisión del trabajo que realiza un empresa contratista para el
Contratante. Este servicio consiste en el control por cuenta del Contratante para asegurarse que la ejecución
de una obra civil sea realizada de acuerdo con las condiciones del Contrato y las especificaciones técnicas.

Supervisor: Es el profesional independiente o empresa consultora, que realiza un servicio de consultoría de


supervisión técnica de una obra a ser ejecutada. El Supervisor de Obra es corresponsable, con el Contratista,
de la ejecución de la obra.
PARTE II
INFORMACIÓN TÉCNICA DE LA CONTRATACIÓN

36. DATOS GENERALES DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN


1. DATOS DE LA CONTRATACIÓN
CUCE : - - - - -
Objeto de la contratación : CONST. NUDO VIARIO AV. PUENTE KILLMAN
Modalidad : Licitación Pública
Código de la entidad para identificaral
: LP 27-2014
proceso
Gestión : 2015
Bs.- 37’108.743,09 [Treinta y Siete Millones Ciento Ocho Mil Setecientos
Precio Referencial :
Cuarenta y Tres09/100 Bolivianos]
Intersección Av. Killman – Av. Ingavi – Av. Benemeritos del Chaco – Av. 6 de
Localización de la Obra :
Agosto.
Plazo de Entrega de la Obra (días
: 360 Días Calendario.
calendario)
a) Calidad, Propuesta Técnica y b)
Método de Selección y Adjudicación : X c) Precio Evaluado más Bajo
Costo Calidad
Tipo de convocatoria : X a) Convocatoria Pública Nacional b) Convocatoria Pública Internacional
Forma de Adjudicación : X a) Por el total b) Por Tramos c) Por Paquetes
Tipo de garantía requerida para la Garantía a) Boleta de Garantía X b) Garantía a Primer Requerimiento
:
de Seriedad de Propuestas c) Póliza de Seguro de Caución a Primer Requerimiento
Tipo de garantía requerida para la Garantía a) Boleta de Garantía X b) Garantía a Primer Requerimiento
:
de Cumplimiento de Contrato c) Póliza de Seguro de Caución a Primer Requerimiento
Tipo de garantía requerida para el Anticipo a) Boleta de Garantía X b) Garantía a Primer Requerimiento
:
(cuando sea solicitado) c) Póliza de Seguro de Caución a Primer Requerimiento
Tipo de garantía requerida para la Garantía a) Boleta de Garantía X b) Garantía a Primer Requerimiento
Adicional a la de Cumplimiento de Contrato :
(cuando corresponda) c) Póliza de Seguro de Caución a Primer Requerimiento
X a) Presupuesto de la gestión en curso
Señalar para cuando es el requerimiento de
: b) Presupuesto de la próxima gestión (el proceso se iniciará una vez promulgada la
la obra
Ley del Presupuesto General del Estado de la siguiente gestión)
Nombre del Organismo Financiador
Organismos Financiadores : # % de Financiamiento
(de acuerdo al clasificador vigente)
1 PP 41 113 100
2

2. DATOS GENERALES DE LA ENTIDAD CONVOCANTE

Nombre de la entidad : GOBIERNO AUTÓNOMO MUNICIPAL DE COCHABAMBA


Ciudad Zona Dirección
Domicilio :
(fijado para el proceso de contratación) CALLE SANTIVAÑEZ ESQ. AVAROA POSTA
CERCADO CENTRAL OBRAS PUBLICAS

Teléfono: 4502227 Fax: --- Correo electrónico: ---


|

3. PERSONAL DE LA ENTIDAD

Ap. Paterno Ap. Materno Nombre(s) Cargo


ALCALDE GOBIERNO
VARGAS MUJICA ARMANDO AUTONOMO MUNICIPAL DE
Máxima Autoridad Ejecutiva (MAE) : COCHABAMBA

Ap. Paterno Ap. Materno Nombre(s) Cargo


Responsable del Proceso de SECRETARIODE DESARROLLO
GUTIERREZ ROMERO GUIDO IVAN
Contratación (RPC) : ECONOMICO MUNICIPAL

Encargado de atender consultas : Ap. Paterno Ap. Materno Nombre(s) Cargo


Prof. Dirección Administrativa
ZURITA ZÁRATE NORMAN Secretaria de Desarrollo de
Infraestructura

4. SERVIDORES PÚBLICOS QUE OCUPAN CARGOS EJECUTIVOS HASTA EL TERCER NIVEL JERÁRQUICO DE LA ESTRUCTURA
ORGÁNICA
Apellido
Nombre(s) Cargo
Apellido Paterno Materno
DELGADILLO NOGALES OSWALDO SECRETARIO ADMINISTRATIVO Y DE FINANZAS MUNICIPAL

Apellido
Nombre(s) Cargo
Apellido Paterno Materno
MIRANDA QUILO JORGE SECRETARIO DE INFRAESTRUCTURA MUNICIPAL

Apellido
Nombre(s) Cargo
Apellido Paterno Materno
SANCHEZ CAMACHO ARMINDA SECRETARIO DE DESARROLLO HUMANO E IGUALDAD DE OPORTUNIDADES

37. CRONOGRAMA DE PLAZOS DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN

El proceso de contratación de la Obra se sujetará al siguiente Cronograma de Plazos:

ACTIVIDAD FECHA HORA LUGAR


Día Mes Año
1 Publicación del DBC en el SICOES
05 03 2015
Día Mes Año Hora Min.
DIRECCION DE OBRAS
2 Inspección previa CONTRATADAS CALLE
10 03 2015 09 00 SANTIVAÑEZ ESQ. AVAROA
POSTA OBRAS PUBLICAS
Día Mes Año
CALLE SANTIVAÑEZ ESQ. AVAROA
- POSTA MUNICIPAL
3 Consultas Escritas (fecha límite) COCHABAMBA DIRECCION
11 03 2015 UNIDAD ADMINISTRATIVA
SECRETARIA DE DESARROLLO
INFRAESTRUCTURA MUNICIPAL.
Día Mes Año Hora Min.
CALLE SANTIVAÑEZ ESQ. AVAROA
- POSTA MUNICIPAL
4 Reunión de aclaración COCHABAMBA DIRECCION
12 03 2015 15 00 UNIDAD ADMINISTRATIVA
SECRETARIA DE DESARROLLO
INFRAESTRUCTURA MUNICIPAL.
Día Mes Año
Aprobación del DBCcon las enmiendas si hubieran
5 18 03 2015
(fecha límite)

Día Mes Año


6 Notificación de aprobación del DBC (fecha límite) 20 03 2015
Día Mes Año Hora Min.
CALLE SANTIVAÑEZ ESQ. AVAROA
Presentación y Apertura de Propuestas (fecha - POSTA MUNICIPAL
7 COCHABAMBA DIRECCION
límite) 26 03 2015 15 00 UNIDAD ADMINISTRATIVA
SECRETARIA DE DESARROLLO
INFRAESTRUCTURA MUNICIPAL.
Informe de Evaluación y Recomendación de Día Mes Año
8
Adjudicación o Declaratoria Desierta (fecha límite) 01 04 2015
Adjudicación o Declaratoria Desierta (fecha Día Mes Año
9
límite) 08 04 2015
Notificación de la adjudicación o declaratoria Día Mes Año
10
desierta (fecha límite) 10 04 2015
Presentación de documentos para suscripción de Día Mes Año
11
contrato (fecha límite) 30 04 2015
Día Mes Año
12 Suscripción de contrato (fecha límite)
20 05 2015
Todos los plazos son de cumplimiento obligatorio, de acuerdo con lo establecido en el Artículo 47 de las NB-SABS

38. ESPECIFICACIONESTÉCNICAS:
Las especificaciones técnicas de la obra, son:

CONST. NUDO VIARIO AV. PUENTE KILLMAN

A. ANTECEDENTES

En el marco de los objetivos institucionales de realizar la Construcción de Infraestructura Urbana y mejorar


la infraestructura existente para brindar mejores condiciones de vida a la población se realiza el Proyecto
“CONST. NUDO VIARIO AV. PUENTE KILLMAN”, como parte de la solución al problema delcongestionamiento
vehicular sobre la Av. Killman, Av. Ingavi, Av. Beneméritos del Chaco y Av. 6 de Agosto, buscando mejorar
las condiciones actuales de comunicación vial entre la zona central y la zona oeste de la ciudad, debido al
crecimiento de la población. El proyecto se encuentra ubicado en el Departamento Cochabamba en la zona
sud, en la intersección de la Av. Killman, Av. Ingavi, Av. Beneméritos del Chaco y Av. 6 de Agosto.

B. JUSTIFICACIÓN

El transporte a la zona oeste de la ciudad de Cochabamba por la Av. Killman y la Av. 6 de agosto presenta
situaciones de embotellamientos vehiculares considerables en horas pico, por lo cual es necesario construir
una nueva infraestructura vial que solucione el embotellamiento tanto en la Av. Killman y la Av. 6 de agosto
como en las Avenidas Benemeritos del Chaco e Ingavi, permitiendo mayor fluidez vehicular desde y hacia la
zona oeste de la ciudad.

Por otra parte, el proyecto se encuentra enmarcado dentro de los objetivos de desarrollo Nacional,
Departamental y Local por ser una necesidad prioritaria para toda la población, justificándose su construcción
a la brevedad posible.

C. OBJETIVO

a) General: Construcción infraestructura vial orientada a cubrir las necesidades y demandas de la


población de Cochabamba y a mejorar la calidad de vida en la zona oeste.

b) Específico:

- Construcción de infraestructura vial consistente en un Nudo Viario.


- Mejorar la fluidez vehicular.

D. ALCANCE

El alcance del presente proyecto, es el de realizar la construcción del nudo viario, en los componentes
estructural, hidrosanitario, drenaje pluvial, instalación eléctrica y trabajos complementarios.

E. PLAZO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA

El plazo de ejecución de la obra es 360 días calendario, el proponente deberá desarrollarlo en el Formulario
A-8 Cronograma de Ejecución de la Obra. El cronograma debe ser elaborado utilizando diagrama de barras
Gantt, Pert o similar y debe señalar de manera clara la Ruta Crítica de la obra.

Una vez iniciados los trabajos, el Contratista en un plazo no mayor a 15 días calendario, deberá realizar los
trabajos de movilización e instalación de faenas, además de presentar a consideración del Supervisor de
Obra, el Cronograma de Ejecución de Obra ajustado a la fecha de la Orden de Proceder, acompañado del
Cronograma Mensual de Desembolsos derivado del Cronograma de Ejecución de Obra.

F. DESCUENTO DEL ANTICIPO

En caso de otorgar anticipo, el importe del mismo será descontado en 12planillas de avance, hasta cubrir el
monto total del anticipo.
El CONTRATISTAdeberá solicitar el Anticipo, en el plazo de 15 días calendario a partir de la firma de contrato,
caso contrario se entenderá por Anticipo no solicitado.

G. LUGAR DE UBICACIÓN DE LA OBRA

NORTETE

El proyecto “CONST. NUDO VIARIO AV. PUENTE KILLMAN”, se encuentra en la provincia Cercado del
Departamento de Cochabamba, emplazado en la Zona oeste, en el límite entre los distritos N° 4 Y 5.

H. PERSONAL MÍNIMO REQUERIDO

El proponente deberá presentar la distribución del personal en su organigrama de propuesta, según el alcance
del trabajo y en base a las especificaciones técnicas y los componentes de la obra.

La obra deberá contar con el siguiente personal, el cual será distribuido por el proponente en 4 frentes de
trabajo:

 Capataz 5
 Albañil 12
 Encofrador 5
 Armador 10
 Soldador 2
 Ayudante 24
 Peón 15
 Chofer (Camión cisterna, low-boy) 2
 Operador de Equipo Pesado (Retroexcavadoras, Motoniveladoras, Compactadoras, Tractor,
Cargadores Frontales, Camion grúa) 12
 Operador de Equipo Liviano (Cortadora de pavimento, compactadora manual, máquina para pintar
pavimentos, bomba y gato de tesado) 5
 Topógrafo 1
 Alarife 2

HORARIO NOCTURNO A REQUERIMIENTO DEL SUPERVISOR

Adicionalmente y en caso de ser necesario, se deberá considerar para actividades en horario nocturno a
requerimiento del supervisor, 2 Frentes de trabajo, compuesto por personal similar al del turno de día.

Nota importante. El proponente en su Organigrama de propuesta deberá presentar los frentes de


trabajo mencionados anteriormente

I. METODOLOGÍA DE TRABAJO

Los métodos constructivos a utilizar deberá considerar además de los trabajos en horario diurno, trabajos en
horario nocturno si es que fuera necesario y a requerimiento del supervisor de obra, incluyendo una
descripción amplia y detallada de cada tarea o actividad a ejecutar según el tipo de obra, tomando en
consideración aspectos de logística en cuanto a materiales, maquinaria, herramientas y equipo, personal
obrero técnico y operativo en ambos horarios.

J. GARANTÍAS

La Garantía de seriedad de Propuesta, tendrá una vigencia no menor a 30 días calendario adicionales a la
vigencia de la propuesta establecida en el DBC, mismo que no debe ser menor a 90 días calendario;
asimismo, deberá expresar su carácter de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata (art. 20 del D.S.
0181), el mismo tipo será la Garantía de cumplimiento de contrato.

Conforme establece el Artículo 20 de las DS. 0181, la entidad convocante define que el tipo de Garantías
que debe presentarse es la siguiente:

 Garantía de Seriedad de Propuesta a primer requerimiento, por el 1% del monto de la propuesta


(Esta Garantía podrá ser presentada por la Asociación o individualmente por uno o más socios a nombre
de la Asociación, DEBIENDO SEÑALAR EXPRESAMENTE las características de renovable, irrevocable y de
ejecución inmediata.
 Garantía de Cumplimiento de Contrato a primer requerimiento, por el 7% del monto de la
propuesta (Esta Garantía podrá ser presentada por la Asociación o individualmente por uno o más
socios a nombre de la Asociación, DEBIENDO SEÑALAR EXPRESAMENTE las características de renovable,
irrevocable y de ejecución inmediata.
 Garantía de Correcta Inversión de anticipo a primer requerimiento, cuando se solicite este anticipo,
equivalente al cien por ciento (100%) del anticipo otorgado (Esta Garantía podrá ser presentada por la
Asociación o individualmente por uno o más socios a nombre de la Asociación, DEBIENDO SEÑALAR
EXPRESAMENTE las características de: a primer requerimiento, renovable, irrevocable y de ejecución
inmediata; y cubra el monto requerido).

K. OBRAS SIMILARES

Se determinan como obras similares para la experiencia específica, las siguientes:

• Viaductos, Túneles y puentes comprendidos en la construcción, mantenimiento y mejoramiento de


carreteras y caminos.
• Carreteras, Avenidas y calles en las que el proponente certifique la construcción de: Drenaje, capas
sub base o base y pavimento de cualquier tipo.
• Muros de contención, obras de drenaje y de arte, comprendidas en la construcción, mantenimiento y
mejoramiento de carreteras y caminos.
• Redes de agua potable
• Redes de alcantarillado sanitario y pluvial
• Obras civiles para redes en general
• Drenaje pluvial cerrado o abierto

L. CONDICIONES BÁSICAS DE APLICACIÓN Y CUMPLIMIENTO DE LAS PRESENTES


ESPECIFICACIONES

a. Programa detallado de construcción.

Con anterioridad al inicio de los trabajos y durante el periodo de instalación de faenas, el Contratista deberá
elaborar y presentar un programa de trabajo pormenorizado de construcción de las obras identificándose los
frentes de trabajo. Asimismo, el cronograma ajustado a la fecha de orden de proceder y el cronograma
mensual de desembolsos.

Este programa deberá considerar la ejecución de los ítems de proyecto y tomar previsiones para evitar
interferencias que demoren la ejecución de las obras dentro del plazo establecido en la propuesta
presentada.

Este programa será sometido a consideración el Supervisor de Obra para su aprobación, lo cual no exime al
Contratista de su responsabilidad respecto a la adecuada planificación de las obras.

b. Señalización de seguridad

Durante todo el tiempo que demande la ejecución de las obras y en caso de ser necesario, el Contratista
deberá mantener en el lugar de la obra la señalización necesaria para preservar la seguridad tanto vehicular,
peatonal, como la del personal en la ejecución de las obras.

La señalización deberá ser lo suficientemente visible y segura, de tal manera que dure toda la noche y
advierta a las personas de los peligros de la obra con suficiente anticipación.

El Contratista es el único responsable por los daños que pudiera ocasionar a sus dependientes y a terceras
personas.

c. Protección del personal

En cumplimiento a la normativa vigente relacionada con la higiene, seguridad ocupacional y bienestar que
debe cumplir el contratista en relación a sus dependientes, durante todo el tiempo que demande la ejecución
de las obras, el Contratista deberá proveer a sus trabajadores ropa de trabajo y equipos de protección al
personal adecuados contra riesgos ocupacionales; no tendrá remuneración alguna este deberá ser
considerado como un costo independiente del presupuesto de la obra.

Para tal efecto deberá considerar en su totalidad y a cabalidad el contenido del Decreto Supremo Nº 108 del
1º de Mayo de 2009 especialmente en sus Artículos 1º al 4º, siendo de actual vigencia en las normas
establecidas para la construcción a nivel nacional.

d. Aprovisionamiento de agua

El Contratista es responsable del aprovisionamiento del agua para cubrir las necesidades de la obra. El costo
del aprovisionamiento de agua deberá considerarse en los gastos generales del Contratista.

e. Energía eléctrica

En caso de que el Contratista necesitara energía eléctrica para las obras, deberá informarse sobre la
posibilidad de conexión existente y solicitar ante las autoridades competentes la autorización correspondiente.

El Contratista, instalará y proveerá todas las conexiones eléctricas necesarias para la ejecución del proyecto,
debiendo estas y el consumo que implica gastos económicos, correr por su cuenta.
f. Protección y reparación de las instalaciones existentes

El Contratista será el responsable de proteger todas las instalaciones e infraestructura existentes en los sitios
de la obra tales como: árboles, postes, cercos, letreros, señalizaciones, acueductos, tuberías de agua potable,
alcantarillados, desagües pluviales, canales, cables eléctricos, cables telefónicos, cámaras, tuberías de gas,
edificaciones y otros, de tal manera que no se afecten durante la construcción de las obras. En caso de dañar
cualquier elemento, este deberá ser reparado o repuesto de manera que queda en igual o mejores
condiciones que las originales. El costo total de las medidas previsoras, así como de las reparaciones y
reposiciones será cubierto íntegramente por el Contratista.

g. Eliminación de obstrucciones

El Contratista deberá eliminar y derribar todas las estructuras y escombros y otros obstáculos de cualquier
clase que no permitan la realización adecuada de las obras.

En caso en que las obstrucciones sean de tal tipo que el dueño no estuviera obligado de quitarlas, el
Contratista deberá quitar, reparar y volver a colocar tales mejoras y correr con los gastos correspondientes.

j. Plano de obras tal como fueron construidas (AS BUILT)

El Contratista será responsable de preparar y suministrar al Contratante planos generales y detalles de las
obras tal como fueron construidas de todos los componentes del proyecto, debidamente aprobados por el
Supervisor de Obra en un original y una copia (A la supervisión y a la Dirección de Contrataciones) así como
dos copias digitalizadas en disco compacto (CD) con el mismo destino que los documentos de construcción de
la obra.

Los planos As Built deberán presentarse en forma detallada todos los elementos necesarios para describir las
obras en la forma como se han construido e instalado tales como planos de ubicación, planta y perfil, cortes,
secciones y detalles constructivos, dimensiones, cotas y otros, en las escalas adecuadas.

Así mismo deberán tener fecha de actualización como construido, indicar plano tal como fueron construidas y
el nombre y la firma del Supervisor de Obra, del Director de Obra y del personal técnico del Contratista que
efectuó la actualización.
M. DESCRIPCION DE LAS ESPECIFICACIONES TECNICAS

ITEM1.INSTALACIÓN DE FAENAS (MOVILIZACIÓN)

1 Descripción
Este ítem comprende la construcción de instalaciones mínimas provisionales que sean necesarias para el buen
desarrollo de las actividades de la construcción.
Estas instalaciones estarán constituidas por una oficina de obra, galpones para depósitos, caseta para el
cuidador, sanitarios para obreros y para el personal, cercos de protección, portón de ingreso para vehículos,
instalación de agua, electricidad y otros servicios. Asimismo comprende el traslado oportuno de todas las
herramientas, maquinarias y equipo para la adecuada y correcta ejecución de las obras y su retiro cuando ya
no sean necesarios.
Este trabajo incluye también la movilización de personal, equipo, materiales y otros elementos al sitio del
proyecto y la ejecución de todas las acciones necesarias antes de comenzar los trabajos en el sitio de la
obra. La movilización también incluye la obtención de permisos, seguros y garantías.
La desmovilización incluye el retiro de todas las instalaciones y equipo cuando éstos ya no sean requeridos
hasta que sea finalizada la obra, así como la limpieza y retiro de escombros durante el proyecto
hasta su finalización.
La limpieza y retiro de escombros incluye el retiro de todos los materiales que no formen parte de la obra
terminada y que se encuentren en la zona del proyecto, ya sean éstos desechables o reutilizables, dentro una
distancia libre de 5.0 km.

2 Materiales, herramientas y equipo


El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para las
construcciones auxiliares, los mismos que deberán ser aprobados previamente por el Supervisor de Obra. En
ningún momento estos materiales serán utilizados en las obras principales.
La movilización, desmovilización y limpieza será realizada con el equipo que el CONTRATISTA
considere conveniente.
3 Procedimiento para la ejecución
Antes de iniciar los trabajos de instalación de faenas, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la
autorización y ubicación respectiva, así como la aprobación del diseño propuesto.
El Supervisor de Obra tendrá cuidado que la superficie de las construcciones esté de acuerdo con lo
presupuestado.
El Contratista dispondrá de serenos en número suficiente para el cuidado del material y equipo que
permanecerá bajo su total responsabilidad. En la oficina de obra, se mantendrá en forma permanente el Libro
de Órdenes respectivo y un juego de planos para uso del Contratista y del Supervisor de Obra. Al concluir la
obra, las construcciones provisionales contempladas en este ítem, deberán retirarse, limpiándose
completamente las áreas ocupadas.
El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan
sido realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.
4 Medición y forma de pago
La instalación de faenas será medida en forma global, los ambientes mencionados y ejecutado en un todo de
acuerdo con !as presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.Dicho precio será compensación total por todos
los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y
correcta ejecución de los trabajos.

Ítem Descripción Unidad

1 Instalación de faenas (movilización) Glb

ITEM 2. LETRERO DE OBRAS

1 Descripción
Este ítem comprende la provisión y colocación del letrero de obra.Este ítem se refiere a la dotación de un
letrero de obra provisional el cual se construirá con las dimensiones, que se detallan en los planos de detalles
constructivos, se utilizara la pintura adecuada para diseñar el contenido del letrero que proporcionara
información de la obra a ejecutarse, dicha información también se detalla en los planos constructivos del
letrero de obra

2 Materiales herramientas y equipo


El Contratista deberá proporcionar todos los materiales de madera apropiada y herramientas la fabricación,
los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. En ningún momento estos materiales
serán utilizados en las obras principales.

3 Procedimiento para la ejecución


Antes de iniciar los trabajos de fabricación del Letrero el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la
autorización y ubicación respectiva.
El Supervisor tendrá cuidado que la superficie de las construcciones esté de acuerdo con lo presupuestado.
El Contratista dispondrá de madera semidura como el almendrillo para la fabricación. El diseño de letras y
dimensiones y contenido serán dados por el supervisor de obras.
El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan
sido realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago


Este ítem será medido y cancelado por pieza (pza) correctamente instalada.Los trabajos realizados de
acuerdo con los planos tal como lo describen las presentes Especificaciones Técnicas, serán pagados de
acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada y será en compensación total por todos los costos de
mano de obra, materiales, herramientas y otros gastos directos e indirectos que incidan en su costo.

Ítem Descripción Unidad

2 Letrero de obras pza

ITEM 3. TRABAJOS TOPOGRAFICOS TRAZADO, REPLANTEO Y CONTROL


ITEM 54. REPLANTEO Y TRAZADO DE ALCANTARILLADO SANITARIO
ITEM 65. REPLANTEO Y TRAZADO DE AGUA POTABLE
ITEM 77. REPLANTEO Y TRAZADO PLUVIAL

1 Descripción.
Este ítem comprende todos los trabajos necesarios para la ubicación de las áreas destinadas a albergar las
construcciones y trazado de los ejes para localizar las obras de acuerdo a los planos de construcción y/o
indicaciones del Supervisor de Obra. Asimismo comprende el replanteo de aceras, muros de cerco, canales,
tuberías de agua potable, alcantarillado sanitario, drenaje pluvial y otros.
2 Materiales, herramientas y equipo
El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipo topográfico (Estación Total, prismas,
jalones, etc.) necesarios para ejecutar el replanteo y trazado de las obras a construir.

3 Procedimiento para la ejecución


El replanteo y trazado de las fundaciones tanto aisladas como continuas, serán realizadas por el Contratista
con estricta sujeción a las dimensiones señaladas en los planos respectivos.
El Contratista demarcará toda el área donde se realizará el movimiento de tierras, de manera que,
posteriormente, no existan dificultades para medir los volúmenes de tierra movida.
Preparado el terreno de acuerdo al nivel y rasante establecidos, el Contratista procederá a realizar el
estacado y colocación de caballetes a una distancia no menor a 1.50 mts. De los bordes exteriores de las
excavaciones a ejecutarse.
Los ejes de fundaciones y los anchos de las cimentaciones, canales y tuberías tanto para agua potable,
alcantarillado sanitario y drenaje pluvial se definirán con alambre o lienza firmemente tensa y fijada a clavos
colocados en los caballetes de madera, sólidamente anclados en el terreno.
Las lienzas serán dispuestas con escuadra y nivel, a objeto de obtener un perfecto paralelismo entre las
mismas. Seguidamente los anchos de cimentación y/o el perímetro de las fundaciones aisladas se marcarán
con yeso o cal.
El Contratista será el único responsable del cuidado y reposición de las estacas y marcas requeridas para la
medición de los volúmenes de obra ejecutada.
El trazado deberá recibir aprobación escrita del Supervisor de Obra, antes de proceder con los trabajos
siguientes.
El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan
sido realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago

El replanteo de las construcciones en la parte estructural (Ítem 3) será medido en forma global, tomando en
cuenta únicamente la superficie total neta de la construcción, mientras en el replanteo de tuberías para agua
potable, alcantarillado sanitario y desagüe pluvial (Ítem 54, 65,77) la medición será por metros.

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido de
acuerdo a lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Ítem Descripción Unidad

3 Trabajos topográficos (Replanteo y control) Glb

54 Replanteo y Trazado de Alcantarillado Sanitario m

65 Replanteo y trazado de agua Potable m

77 Replanteo y trazado pluvial m

ITEM 4. RETIRO DE PAVIMENTO EXISTENTE


ITEM 78. RETIRO DE PAVIMENTO EXISTENTE

1 Descripción.
Este ítem comprende el retiro de la carpeta asfáltica que conforma la calzada en los sectores donde se
construirán las fundaciones de las estructuras y lugares por donde se colocarán las tuberías de desagüe
pluvial, previo a la iniciación de las excavaciones.
2 Materiales, herramientas y equipo

El Contratista suministrará todas las herramientas y equipo necesario para ejecutar este ítem tales como
cierras de corte para pavimentos, y herramientas menores que faciliten una mejor ejecución del trabajo.

3 Procedimiento para la ejecución


El pavimento existente, debe cortarse de acuerdo con los límites especificados y solo se podrá exceder
cuando existan razones técnicas para ello y con la autorización del SUPERVISOR.
El corte debe cumplir los siguientes requisitos:
- La superficie deberá quedar vertical
- Se hará según líneas rectas y figuras geométricas definidas.
- Se utilizará equipo especial de corte aprobado previamente por el SUPERVISOR, en lo posible, se
evitará la utilización de equipos que presenten frecuencias de vibración que puedan ocasionar daños o
perjuicios en estructuras adyacentes.

El material de rotura de la carpeta asfáltica que conforma la calzada será retirado, previo a la iniciación de
obras y aprobación del Supervisor de Obra se considera de desecho y deberá ser retirado de la obra.
El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan
sido realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago


La cantidad de superficie de carpeta asfáltica de concreto bituminoso retirado, será medida en metros
cuadrados de acuerdo a las superficies especificadas en su sección transversal. La evaluación de las áreas
será medida en el sitio, será pagado de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Este precio,
será compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra que se indican en el
costo de este trabajo.

El precio incluye todos los costos necesarios para efectuar el corte, el retiro, cargue, y transporte de
escombros, el valor de reposición del pavimento que se deteriore por acción del tráfico o procedimientos
inadecuados de corte o excavación y el almacenamiento con su respectiva vigilancia, cuando se trate de
adoquines.

Ítem Descripción Unidad

4 Retiro de pavimento existente m2

78 Retiro de pavimento existente m2

ITEM 5. DEMOLICION DE ESTRUCTURAS EXISTENTES

1 Descripción
Bajo esta partida, el CONTRATISTA demolerá y removerá las estructuras y obstrucciones existentes y dispondrá
de los materiales resultantes según como lo ordene el INGENIERO. La remoción de estructuras incluirá demás
aquellas estructuras o partes de estructuras que se muestren en los planos para tal fin, y aquellas que en
opinión del INGENIERO sea necesario remover con el objeto de facilitar la nueva construcción. El material
resultante que no esté destinado a ser almacenado o colocado de nuevo/ deberá ser removido a las áreas
destinadas para tal fin de acuerdo a lo señalado por el INGENIERO.
Para el caso de estructuras de servicios públicos afectados (postes de servicio eléctrico/ telefónicos, cajas
telefónicas, etc. La partida incluye únicamente la gestión o coordinación con las empresas encargadas de estos
servicios para su remoción.
Se incluye además la remoción y reubicación o reconstrucción de redes de servicios de agua potable o aguas
residuales, no indicadas en los planos/ cuya compensación será definida por el Contratante.

2 Materiales, herramientas y equipo


No considerados en este ítem material.Esta actividad será realizada con el equipo que el CONTRATISTA
considere conveniente.

3 Procedimiento para la ejecución.

3.1 Remoción

Las estructuras deberán removerse totalmente de la superficie del terreno y debajo de ella/ a menos que se
indique o especifique lo contrario o previa autorización del INGENIERO. Todo el trabajo deberá hacerse
en forma cuidadosa y acabada/ con un mínimo de movimiento de tierras.
Cuando se trate de tuberías de concreto o metálicas, vigas de concreto o metálicas, etc., cuyo estado sea tal que
puedan ser nuevamente usadas, el CONTRATISTA las retirará con el cuidado necesario para evitar dañarlas;
las depositará en un lugar próximo a su ubicación desde donde puedan ser trasladados por el CONTRATANTE.
Las alcantarillas, pavimentos y otras estructuras para desagüe que estén en servicio para el paso (o tránsito)
no deberán ser removidos hasta tanto no se hayan hecho los arreglos y facilidades para no interrumpir el
tránsito normal. El CONTRATISTA no iniciará la demolición de una estructura hasta que el INGENIERO se lo
notifique por escrito.
Para el caso de redes de servicios de agua potable o aguas residuales, su reubicación o reconstrucción se hará
empleando materiales similares o mejores a los existentes, de manera que posterior a los trabajos realizados
estos servicios presenten iguales o mejores condiciones de funcionamiento.

3.2 Demolición

Este trabajo deberá consistir en la demolición y remoción de tuberías de concreto, cabezales, cajas tragantes
y cualesquiera otras obstrucciones que no deban permanecer en el lugar de la obra.
Las estructuras deberán removerse por completo de la superficie del terreno y debajo de ella/ a menos que
se indique o especifique lo contrario o previa autorización del INGENIERO. Todo el trabajo deberá
hacerse en forma cuidadosa y acabada, con un mínimo de movimiento de tierras. El CONTRATISTA no
iniciará la demolición de una estructura hasta que el INGENIERO se lo notifique específicamente por escrito.

3.3 Requisitos para la construcción

El Contratista deberá ejecutar el trabajo como muestren los planos o lo ordene el INGENIERO. Todo el material
recuperable, ya sea completo, o en secciones o partes, que puedan ser transportadas fácilmente, serán
almacenadas por el CONTRATISTA en lugares especificados en el Proyecto o como fuese indicado por el
INGENIERO.
Los cimientos o cavidades que resulten de la demolición de estructuras, se deberán rellenar con material
aceptable hasta el nivel del terreno de los alrededores y, si quedasen dentro el área de construcción, deberán
ser consolidados.
Las operaciones de demolición que pudiesen dañar aquellas obras que no estuviesen destinadas a ser
demolidas deben ser planificadas y ejecutadas de manera que se eviten completamente los daños previstos y no
será permitida su demolición hasta que con la exposición de los métodos se demuestre al INGENIERO, que se
evitará causar tales daños.
El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan sido
realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago


La demolición de estructuras existentes y ejecutadas en forma satisfactoria de acuerdo con los planos, estas
Especificaciones o como lo ordene el INGENIERO, se medirán de manera global. La ejecución de los trabajos
serámedida y pagados de acuerdo a la propuesta una vez finalizado y aceptado el trabajo.Los precios y pagos
precedentemente establecidos constituirán compensación total por toda la mano de obra, equipo, herramientas,
e imprevistos necesarios para efectuar el trabajo prescrito en esta especificación, bajo la denominación:
ITEM 6. ESTUDIOS GEOTÉCNICOS COMPLEMENTARIOS

1 Descripción
Este trabajo consiste en la elaboración de una prospección técnica de verificación del estudio geotécnico ya
existente en el estudio a diseño final del proyecto mediante diamantina y demás estudios geotécnicos detallados
a continuación. Asimismo, incluye la verificación de capacidad geotécnica de cada fundación.

2 Materiales, herramientas y equipo


Los materiales no considerados en este ítem.
Los estudios geotécnicos serán realizados con el equipo que el CONTRATISTA considere conveniente.

3 Procedimiento para la ejecución


El estudio geotécnico de verificación deberá ser elaborado por un laboratorio profesional especializado y
reconocido en este tipo de estudios y además expresamente aprobado por el INGENIERO.
El alcance y los resultados mínimos de la verificación geotécnica a ser realizada por el CONTRATISTA serán como
mínimo:
- Seis perforaciones mediante diamantina, en sitios donde indique el INGENIERO, hasta una profundidad de 3
veces la menor dimensión de la fundación por debajo de la cota prevista para las zapatas o punta de los pilotes
en el punto de ensayo.
- Elaboración de ensayo SPT cada dos metros.
- Estratigrafía, clasificación del tipo de suelo y determinación de parámetros de resistencia mínimo cada cambio
de material o dos metros cual fuere el mínimo (ángulo de fricción interna, cohesión, etc.) y en caso de suelos
arcillosos debe incluirse ensayos de consolidación.
Estos ensayos deben realizarse bajo los parámetros de la norma ASTM.
Con los resultados obtenidos, el CONTRATISTA deberá efectuar la revisión de las fundaciones proyectadas.
El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan sido
realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago


La ejecución los trabajos serán medidos y pagados de manera global de acuerdo a la propuesta aceptada una vez
finalizado y aceptado el trabajo por la supervisión.

Ítem Descripción Unidad

6 Estudios Geotécnicos Complementarios Glb

ITEM 7. EXCAVACIÓN PARA ESTRUCTURAS CON AGOTAMIENTO


ITEM 25. EXCAVACIÓN PARA ESTRUCTURAS CON AGOTAMIENTO
ITEM 80. EXCAVACIÓN PARA ESTRUCTURAS CON AGOTAMIENTO

1 Descripción

Este trabajo comprenderá la excavación necesaria para las fundaciones de accesos, puentes, pasarelas, cárcamos
de bombeo, y otras obras similares para la parte pluvial. Asimismo, comprenderá la evacuación del agua que se
infiltre e impida la continuación de la excavación, todo de acuerdo con las presentes especificaciones de
conformidad con el diseño o como disponga el INGENIERO.

Este trabajo comprenderá también el desagüe, bombeo, tablestacado, apuntalamiento y la construcción


necesaria de encofrados y ataguías, así como el suministro de materiales y equipos necesarios para estas obras.
También involucra la remoción de encofrados y ataguías.

2 Materiales, herramientas y equipo


El bombeo a cielo abierto se efectuará mediante bombas centrífugas adecuadas de combustión o energía
eléctrica. También podrán utilizarse bombas sumergibles tipo Flygt eléctricas o similares. Para el caso de
entibado y apuntalado, se utilizaran tablestacas largueros, puntales y cuñas de madera, metálicas y de otro
material resistente y apropiado.

Las tablestacas de madera serán de una sección no menor a 2’’ x 6’’ colocadas verticalmente. Los largueros
colocados horizontalmente tendrán una sección no menor a 2’’ x 4’’ y los puntales 4’’x4’’ o 4’’ de diámetro en
caso de ser rollizos. Las tablestacas se hincaran con martillos o martinetes o serán instalados durante la
excavación, de acuerdo a las condiciones del terreno.

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a emplear dependerá del tipo y dimensiones de la obra a ser
ejecutada. El CONTRATISTA presentará en su propuesta una relación detallada del equipo a ser empleado en
cada obra, o en un conjunto de obras. En obra el INGENIERO verificará y aprobará por escrito el equipo utilizado
por el CONTRATISTA.

3 Procedimiento para la ejecución


El CONTRATISTA deberá notificar por escrito al INGENIERO, con suficiente anticipación, del comienzo de
cualquier excavación, para que se puedan tomar los perfiles transversales y realizar las mediciones del terreno
natural, cuando éste sea necesario o el INGENIERO así lo requiera.
El terreno natural adyacente a las estructuras no deberá alterarse sin autorización del INGENIERO.
Todas las excavaciones de zanjas o fosas para la cimentación de las estructuras o estribos de obras de arte se
harán de acuerdo a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos o establecidos por el
INGENIERO.
Dichas excavaciones deberán tener dimensiones suficientes para dar cabida a las estructuras o estribos de las
obras de arte, en toda su longitud y ancho establecidos. La profundidad de las cimentaciones indicadas en los
planos, se debe considerar solamente aproximada, y el INGENIERO podrá ordenar por escrito los cambios en
dimensiones o profundidades que considere necesarios para obtener una cimentación satisfactoria.
Si durante la excavación la cota alcanzada quedase por debajo de la cota especificada, de ninguna manera se
aceptará rellenar la zanja con suelo compactado. Este relleno deberá ser ejecutado con hormigón Tipo E y por
cuenta del CONTRATISTA y conformidad escrito del INGENIERO. Esta conformidad no relevará de manera alguna
la responsabilidad del CONTRATISTA.
Los cantos rodados, troncos y otros materiales perjudiciales que sean encontrados durante la excavación deberán
ser retirados.
Después de haberse concluido cada excavación, el CONTRATISTA deberá informar al efecto al INGENIERO, y no
se colocarán materiales de asiento, fundaciones o alcantarillas hasta que el INGENIERO haya aprobado por
escrito la profundidad de la excavación y la clase del material de cimentación existente.
En la medida que sea adecuado, todo el material excavado deberá ser utilizado como relleno o terraplén. El
material excedente colocado provisionalmente en un curso de agua, deberá eliminarse en tal forma que no
obstruya la corriente ni perjudique en modo alguno la eficiencia o el aspecto de la obra. En ningún momento se
deberá depositar material excavado de manera que ponga en peligro la obra parcialmente terminada o
propiedades aledañas.

El bombeo a cielo abierto se efectuará instalando la bomba en la parte más alta de la excavación y permitiendo
que el agua escurra hasta ese punto. Será conveniente drenar solamente los sectores donde se trabajará y se
precisará drenar aislando del resto.

Las aguas bombeadas deberán ser reducidas preferentemente al cauce del rio Rocha a fin de evitar molestias en
el trabajo mismo y las inmediaciones.

El Contratista deberá Mantener agotada la excavación desde el momento que escurran las aguas freáticas hasta
que se hayan concluido todos los trabajos, y el fraguado de hormigón si corresponde por lo menos 8 horas en
ambiente seco, el sistema de agotamiento que emplee el contratista, no se le eximirá de la responsabilidad total
por eventuales fallas en el mismo

El sistema de entibado a emplearse deberá respetar las dimensiones mínimas de seguridad. Será de entera
responsabilidad del contratista garantizar la estabilidad del sistema de entibado a emplearse.

Las zanjas de fundaciones que requieran ser entibadas deberán tener las dimensiones apropiadas y
convenientes, de tal manera que permita la extracción de material y la ejecución del entibado. En función a las
condiciones reales del la obra, sus dimensiones podrán ser modificadas previa aprobación del SUPERVISOR.

El supervisor Procederá a verificar y registrar topográficamente el área donde se excavará, para fines de
cubicación del trabajo de excavación.
Durante la excavación controlará que se respeten alineamientos y cotas del proyecto, de acuerdo a lo expuesto
en estas especificaciones.
Aprobará por escrito las condiciones actuales de fundación o, según convenga, dispondrá por escrito la
modificación que crea conveniente para mejorar la estabilidad de la obra.
Exigirá que todas las vías de agua estén libres y permitan el escurrimiento, tomando medidas de seguridad para
evitar inundaciones aguas abajo o poner en peligro las obras en construcción o ya construidas.

4 Medición y forma de pago

El volumen de excavación estará constituido por la cantidad de metros cúbicos medidos en su posición original,
de material aceptablemente excavado, de conformidad con las dimensiones de los planos o como fuere ordenado
por el INGENIERO, cualquiera sea el material excavado.

Se incluirá el material excavado dentro de planos verticales paralelos, localizado a 450 mm hacia las líneas rectas
de cimentación.El transporte de los excedentes de la excavación que deban ser transportados a buzones u otros
lugares de disposición será medido aparte, y se pagará dentro de las especificaciones correspondientes a
Transporte de Material, sin descontar distancia libre de transporte de 300 m.

Normalmente, se espera que en las excavaciones para estructuras con agotamiento sea necesario el
entibamiento.

Los trabajos de excavación para estructuras y relleno para cimentación y de zanjas, serán pagados a los precios
unitarios contractuales correspondientes a los ítems de pago definidos y presentados en los Formularios de
Propuesta.Dichos precios constituirán la compensación total en concepto de mano de obra, equipo, herramientas
e imprevistos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos de excavación en
condiciones de agotamiento y entibado.

Ítem Descripción Unidad

7 Excavación para estructuras con agotamiento m3

25 Excavación para estructuras con agotamiento m3

80 Excavación para estructuras con agotamiento m3

ITEM 8. TRANSPORTE DE MATERIAL 10 KM

1 Descripción
Este ítem se refiere al transporte de los materiales a utilizar en terraplenes y el retiro del material excedente de
excavación que sobrepase la distancia libre.

2 Materiales, herramientas y equipo


No considerados en este ítem.Se realizará con el equipo que el CONTRATISTA considere conveniente.

3 Procedimiento para la ejecución


Los escombros y volúmenes de excavación sobrantes provenientes de los lugares indicados en los planos o
autorizados en forma escrita por el INGENIERO, deberán ser retirados de la obra.
La distancia mínima de transporte considerada es de 300 m. Para este ítem se emplearán volquetas de capacidad
no menor de 10 m3 y el carguío se realizará en forma manual o mecánica de acuerdo a la orden del INGENIERO.
El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan sido
realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago

Previamente al carguío, se deberán medir los volúmenes de tierra suelta a ser transportada. La unidad de
medición de este ítem es el m 3 de tierra suelta por kilómetro de transporte.El pago de este trabajo será
efectuado en base al precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio incluye la compensación total por
herramientas, mano de obra, equipo y todas las actividades necesarias para completar el trabajo.

Ítem Descripción Unidad

8 Transporte de material 10km m3/km

ITEM 9. HORMIGONDE NIVELACIÓN


ITEM 10. HORMIGON SIMPLE TIPO A, 21 MPA
ITEM 22. HORMIGON DE NIVELACIÓN
ITEM 23. HORMIGON SIMPLE TIPO A, 21 MPA, PARA CAJON SUBTERRANEO
ITEM 28. HORMIGON DE NIVELACIÓN
ITEM 29. HORMIGON SIMPLE TIPO AA, 28 MPA
ITEM 34. HORMIGON SIMPLE TIPO P, 35 MPA
ITEM 91. HORMIGON DE NIVELACIÓN
ITEM 92. HORMIGON SIMPLE TIPO A, 21 MPA

1 Descripción

Estas especificaciones gobernarán el uso de los materiales, su almacenamiento, acopio, manipuleo,


dosificación y mezclado de hormigones y morteros para su uso en vigas, pilas, estribos, losas, muros,
cámaras, canales, cunetas, aceras y otras estructuras incidentales.
Específicamente el Hormigón se usará como hormigón de nivelación para los accesos, la infraestructura,
viaductos subterráneos, el cárcamo de bombeo y las cámaras de inspección tanto sanitarios como pluviales
(Ítems 9, 22, 28, 91), como hormigón simple TIPO A para losas, bordillos, cajón subterráneo, para muros de
acceso, muros de las cámaras de los sumideros de rejilla doble, canales de las rejillas transversales, cárcamo
de bombeo, cunetas (Ítems 10, 23, 92), como Hormigón Tipo AA, para estribos, pilas, etc. en la
Infraestructura y superestructura (Ítems 29, 33), como Hormigón simple Tipo P para la superestructura (Ítem
34) y como HºCº para las paredes de las cámaras de inspección sanitarias y pluviales que están consideradas
en otros ítems.
El hormigón estará compuesto de cemento tipo Pórtland normal o con adiciones, agregado grueso, agregado
fino, agua y aditivos que fueran requeridos, dosificado y mezclado de acuerdo a la presente especificación.

2 Materiales, herramientas y equipo

2.1 CEMENTO
Los aglomerantes a ser utilizados deberán garantizar mediante pruebas, la inhibición de la reacción álcali-
agregado, debiendo realizar ensayos de reactividad potencial con los agregados y aglomerantes que se
pretenden utilizar en la producción de los hormigones.
La expansión máxima del mortero no podrá superar el 0.11% a la edad de 12 días.
Para la comprobación, el INGENIERO podrá exigir al CONTRATISTA la realización de ensayos
complementarios en laboratorios idóneos.
El cemento Pórtland deberá llenar las exigencias de la especificación AASHTO M-85. El cemento Pórtland con
inclusión de aire deberá estar de acuerdo con las exigencias de la Especificación AASHTO M-154.
Será función del INGENIERO aprobar el cemento a ser empleado pudiendo exigir la presentación de un
certificado de calidad cuando lo juzgue necesario. Todo cemento debe ser entregado en el lugar de la obra en
su embalaje original y deberá almacenarse en lugares secos y abrigados, por un tiempo máximo de un mes y
en tal forma de almacenamiento, que no comprometan su calidad. Se deberá utilizar un sólo tipo de cemento
en la obra, excepto cuando el INGENIERO autorice de otro modo por escrito. En este caso, serán
almacenados por separado los distintos tipos y no deberán mezclarse.
Las bolsas de cemento que por cualquier causa hubieran fraguado parcialmente, o contuvieran terrones de
cemento aglutinado, deberán ser rechazadas. El uso de cemento recuperado de bolsas rechazadas o usadas,
no será permitido.

2.2 AGREGADOS

Los agregados para la preparación de hormigones y morteros deberán ser materiales sanos, resistentes e
inertes, de acuerdo con las características más adelante indicadas. Deberán almacenarse separadamente y
aislados del terreno natural mediante tarimas de madera o camadas de hormigón.

2.2.1 Agregados Finos


Los agregados finos se compondrán de arenas naturales, o previa aprobación de otros materiales inertes de
características similares que posean partículas durables. Los materiales finos provenientes de distintas
fuentes de origen no deberán depositarse o almacenarse en un mismo espacio de acopio, ni usarse en forma
alternada en la misma obra de construcción sin permiso especial del INGENIERO.
Los agregados finos no podrán contener substancias perjudiciales que excedan de los siguientes porcentajes,
en peso, del material:
 Terrones de arcilla: ensayo AASHTO T-112 3%
 Carbón y lignita: ensayo AASHTO T-113 1%
 Material que pase el tamiz Nº 200: ensayo AASHTO T-11 3%
Otras sustancias perjudiciales tales como esquistos, álcalis, mica, granos recubiertos y partículas blandas y
escamosas, no deberán exceder el 4% del peso del material.Cuando los agregados sean sometidos a 5 ciclos
del ensayo de durabilidad con sulfato de sodio, empleando el método AASHTO T-104, el porcentaje pesado en
la pérdida comprobada deberá ser menor de un 10%. Tal exigencia puede omitirse en el caso de agregados a
usarse en hormigones para estructuras no expuestas a la intemperie.
Los agregados finos que no cumplan con las exigencias de durabilidad, podrán aceptarse siempre que pueda
probarse con evidencia que un hormigón de proporciones comparables, hecho con agregados similares
obtenidos de la misma fuente de origen, hayan estado expuestos a las mismas condiciones ambientales,
durante un período de por lo menos 5 años, sin desintegración apreciable.
Todos los agregados finos deberán carecer de cantidades perjudiciales de impurezas orgánicas. Los sometidos
a tal comprobación mediante el ensayo colorimétrico, método AASHTO T-21, que produzcan un color más
oscuro que el color normal, serán rechazados, a menos que pasen satisfactoriamente un ensayo de
resistencia en probetas de prueba. Cuando los citados agregados acusen, en ensayos efectuados en el
transcurso de la ejecución de la obra, un color más oscuro que las muestras aprobadas inicialmente para la
obra, su uso deberá ser interrumpido hasta que se hayan efectuado ensayos satisfactorios para el
INGENIERO, con el objeto de determinar si el cambio de color indica la presencia de una cantidad excesiva de
sustancias perjudiciales.
Las muestras de prueba que contenga agregados finos, sometidos a ensayos por el método AASHTO T -71,
tendrán una resistencia a la comprensión, a los 7 y a los 28 días no inferiores al 90% de la resistencia
acusada por un mortero preparado en la misma forma, con el mismo cemento y arena normal.
Los agregados finos, de cualquier origen, que acusen una variación de módulo de fineza de 0.20 en más o en
menos, con respecto al módulo medio de fineza de las muestras representativas enviadas por el
CONTRATISTA serán rechazados, o podrán ser aceptados sujetos a los cambios en las proporciones de
hormigón o en el método de depositar y cargar las arenas, que el INGENIERO ordene.
El módulo de fineza de los agregados finos será determinado sumando los porcentajes acumulativos en peso,
de los materiales retenidos en cada uno de los tamices U.S. Standard Nos. 4, 8, 16, 30, 50 y 100 y dividiendo
por 100.El agregado fino será de gradación uniforme, y deberá llenar las siguientes exigencias
granulométricas:
El agregado fino será de gradación uniforme, y deberá llenar las siguientes exigencias granulométricas:
Requisitos de Granulometría para Agregados Finos
Nº de tamiz Porcentaje en peso que pasa

3/8 de pulgada 100


Nº 4 95-100
Nº 16 45-80
Nº 50 10-30
Nº de tamiz Porcentaje en peso que pasa

Nº 100 2-10
Nº 200 0-3

Los agregados finos que no llenen las exigencias mínimas para el material que pase los tamices 50 y 100,
podrán usarse siempre que se les agregue un material fino inorgánico inerte aprobado, para corregir dicha
deficiencia de gradación.Los requisitos de gradación fijados precedentemente son los límites extremos a
utilizar en la determinación de las condiciones de adaptabilidad de los materiales provenientes de todas las
fuentes de origen posibles.

2.2.2 Agregados Gruesos


Los agregados gruesos para hormigón se compondrán de piedra triturada, grava u otro material inerte
aprobado de características similares, que se compongan de piezas durables y carentes de recubrimientos
adheridos indeseables.
Los agregados gruesos no podrán contener sustancias perjudiciales que excedan de los siguientes porcentajes
en peso del material:

Porcentaje en
Material Método de ensayo
peso

Terrones de arcilla Ensayo AASHTO T-112 2.5%

Material que pase el tamiz Nº 200 Ensayo AASHTO T-11 1%

Piezas planas o alargadas (longitud mayor 10 %


que 5 veces el espesor promedio)

Carbón y lignita Ensayo AASHTO T-113 1%

Fragmentos blandos 5%

Otras sustancias inconvenientes de origen local no podrán exceder el 5% del peso del material.Los agregados
gruesos deberán tener un porcentaje de desgaste no mayor de 40%; a 500 revoluciones al ser sometidos a
ensayo por el método AASHTO T-96. Cuando los agregados sean sometidos a 5 ciclos del ensayo de
durabilidad con sulfato de sodio empleando las muestras designadas como alternativa (b) del método
AASHTO T-104, el porcentaje en peso de pérdidas no podrá exceder de un 12%. Los agregados gruesos que
no cumplan las exigencias del ensayo de durabilidad podrán ser aceptados siempre que se pueda demostrar
mediante evidencias satisfactorias para el INGENIERO, que un hormigón de proporciones comparables, hecho
de agregados similares, provenientes de las mismas fuentes de origen, haya sido expuesto a la intemperie
bajo condiciones similares, durante un período de por lo menos 5 años sin haber demostrado una
desintegración apreciable.
Las exigencias de durabilidad pueden omitirse en el caso de agregados a emplearse en hormigones para
estructuras no expuestas a la intemperie.Los agregados gruesos deberán llenar las exigencias de la tabla
siguiente para el o los tamaños fijados y tendrán una gradación uniforme entre los límites especificados.

Tamaño de Tamices
Gradación
para 3" 2 1/2" 2" 1 1/2" 1" 3/4" 1/2" 3/8" Nº 4 Nº
agregados
gruesos Porcentaje en peso que pase los tamices de malla cuadrada
(AASHTO T-27)

1/2" - Nº 4 - - - - - 100 90 40-70 0-15 0-5


Tamaño de Tamices
Gradación
para 3" 2 1/2" 2" 1 1/2" 1" 3/4" 1/2" 3/8" Nº 4 Nº
agregados
gruesos Porcentaje en peso que pase los tamices de malla cuadrada
(AASHTO T-27)

3/4" - Nº 4 - - - - 100 95-100 100 20-55 0-10 0-5

1" - Nº 4 - - - 100 95-100 - - - 0-10 0-5

1 1/2" - Nº 4 - - 100 95-100 - 35-70 25-60 10-30 0-5 -

2" - Nº 4 - 100 95-100 - 35-70 - - - 0-5 -

2 1/2" - Nº 4 100 95-100 - 35-70 - 10-30 10-30 - 0-5 -

1/2" - 3/4" - - 100 90-100 20-55 0-15 - 0-5 - -

2" - 1/2" - 100 95-100 35-70 0-15 - - - - -

2 1/2"-1 1/2" 100 90-100 35-70 0-15 - 0-5 0-5 - - -

2.2.3 Piedra para Hormigón Ciclópeo


La piedra para el hormigón ciclópeo será piedra bolón, de granito u otra roca estable y deberá tener
cualidades idénticas a las exigidas para la piedra triturada a ser empleada en la preparación del hormigón.
Deberá ser limpia y exenta de incrustaciones nocivas y su dimensión mayor no será inferior a 30 cm. ni
superior a la mitad de la dimensión mínima del elemento a ser construido.

2.3 AGUA
Toda el agua utilizada en los hormigones y morteros debe ser aprobada por el INGENIERO y carecerá de
aceites, ácidos, álcalis, substancias vegetales e impurezas. Cuando el INGENIERO lo exija, se someterá a un
ensayo de comparación con agua destilada.
La comparación se efectuará mediante la ejecución de ensayos normales para la durabilidad, tiempo de
fraguado y resistencia del mortero. Cualquier indicación de falta de durabilidad, una variación en el tiempo de
fragüe en más de 30 minutos o una reducción de más de 10% de la resistencia a la compresión, serán causas
suficientes para rechazar el agua sometida a ensayo.

2.4 ADITIVOS PARA INCLUSIÓN DE AIRE


En caso que el CONTRATISTA se decida a usar un aditivo para incluir aire al hormigón, deberá presentar
certificaciones basadas sobre ensayos, efectuados en un laboratorio reconocido, con el fin de probar que el
material llena las exigencias de las especificaciones AASHTO M-154 (ASTM.C-260), para resistencias a la
comprensión y flexión a los 7 y 28 días respectivamente y a los efectos del congelamiento y
descongelamiento, excepto lo previsto en el párrafo siguiente. Los ensayos de sangría, adherencia y
variación volumétrica no serán exigidos.
Un laboratorio “reconocido” será cualquier laboratorio de ensayo de materiales (hormigones y cementos)
inspeccionado regularmente y aceptado por el CONTRATANTE.Los ensayos podrán hacerse con muestras
tomadas de una cantidad remitida por el CONTRATISTA para el uso de la obra o con muestras remitidas y
certificadas por el fabricante como representativa del aditivo a proveerse.
Antes, o en cualquier momento, durante la construcción, el INGENIERO podrá exigir que el aditivo
seleccionado por el CONTRATISTA sea sometido a ensayos para determinar su efecto sobre la resistencia del
hormigón. Al ser ensayado de esta manera, la resistencia a la compresión a los 7 días, del hormigón
ejecutado con el cemento y los agregados en las proporciones a emplear en la obra, y conteniendo el aditivo
a ensayar, en cantidad suficiente como para producir una inclusión de un 3% a 6% de aire en el hormigón
plástico, no deberá ser inferior a un 88% de la resistencia del hormigón elaborado con los mismos materiales
con igual contenido de cemento y la misma consistencia, pero sin el aditivo.
El porcentaje de reducción de resistencia se calculará de la resistencia media de por lo menos 5 cilindros
normales de 15 cm de diámetro, 30 cm de alto de cada tipo de hormigón. Las probetas se prepararán y
curarán en el laboratorio de acuerdo con las exigencias de las especificaciones AASHTO T-126 (ASTM C-192)
y se ensayarán de acuerdo con las especificaciones AASHTO T-22 (ASTM C-39).El porcentaje de aire incluido,
se determinará de acuerdo con lo establecido por las especificaciones AASHTO T-152 (ASTM C-231).
El uso de aditivos dispersantes, para inclusión de aire, acelerador, retardador, etc., sólo será permitido
mediante autorización expresa del INGENIERO, previa la ejecución de ensayos en condiciones similares a la
obra y con los mismos materiales con los cuales se pretende utilizar el aditivo. Cuando se empleen aditivos
en hormigones y morteros que tengan contacto con una armadura de pretensado (inclusive el mortero de
inyección), estos no podrán contener ingredientes que puedan provocar corrosión en el acero.

2.5 RETARDADORES
Un hormigón que contenga retardadores al ser comparado con un concreto similar sin dichos aditivos, deberá
tener las siguientes características:
 Volumen de agua para la mezcla se reducirá en un 5% o más.
 La resistencia a la compresión en el ensayo a las 48 horas no deberá acusar disminución.
 La resistencia a la compresión en el ensayo a los 28 días deberá indicar un aumento de 15% o más.
 El fraguado del concreto se retardará en un 40% o más en condiciones normales de temperatura
entre 14.6 C y 26.7 C.
Cuando el régimen seleccionado de agua-cemento del hormigón sea mantenido constante:
 El asentamiento aumentará en un 50% o más.
 El ensayo de la resistencia a la compresión a las 48 horas no deberá indicar reducciones.
 Dicha resistencia a la compresión a los 28 días aumentará en un 10% o más.
 La resistencia a la congelación y descongelamiento no deberá acusar reducciones al ser comprobado
con los ensayos ASTM C-290, C-291 o C-292.
El CONTRATISTA deberá proveer un certificado escrito del fabricante, con el que se asegure que el producto
entregado concuerda con las exigencias de la especificación.El CONTRATISTA entregará resultados de
ensayos realmente efectuados con esas mezclas, una vez que los mismos hayan sido realizados por un
laboratorio reconocido.Dichos datos cumplirán sustancialmente las exigencias detalladas para el concreto
terminado, siempre que se le agregue el aditivo mencionado.

2.6 Equipo
La naturaleza, capacidad y cantidad del equipo a emplear, dependerá del tipo y dimensiones de la obra que
se ejecute. El CONTRATISTA deberá presentar una relación detallada del equipo a emplearse en la obra, para
la consideración y aprobación del INGENIERO. Por tanto el equipo a utilizar deberá ser la mezcladora de por
lo menos 200lts de capacidad y la vibradora de por lo menos 1.5Hp de Potencia, se podrán usar equipo de
menor capacidad siempre y cuando la magnitud de la obra a vaciar sea menor y el SUPERVISOR lo apruebe.

3 Procedimiento para la ejecución

3.1 HORMIGÓN SIMPLE

3.1.1 Dosificación
El hormigón consistirá en una mezcla de cemento, agregados y agua.Las mezclas serán dosificadas por el
CONTRATISTA con el fin de obtener las siguientes resistencias características cilíndricas de compresión a los
28 días, resistencias que estarán especificadas en los planos o serán fijadas por el INGENIERO.
Clasificación de hormigones

Tipo de hormigón Resistencia mínima característica de


simple compresión a los 28 días kg/cm2

P (R-35) 350
AA (R-28) 280
A (R-21) 210
B (R-18) 180
Tipo de hormigón Resistencia mínima característica de
simple compresión a los 28 días kg/cm2

D (R-14) 140
E (R-11) 110

El contenido de agua, revenimientos y máximo tamaño de agregados será conforme la siguiente tabla:
Características generales de los hormigones

Rel. Tamaño
Revenimie Revenimiento
agua/ceme max
Clase nto max max
nto (a/c) agregad
Hormigón max s/vibr. c/vibr.
o
(lt/kg) (cm) (cm)
(cm)

P 0.42 10.2 - 2.0

AA 0.45 102 - 2.5

A 0.49 10.2 5 2.5

B 0.53 10.2 5 3.8

D 0.58 10.2 5 3.8

E 0.62 7.5 4 5.0

El hormigón tipo P será utilizado en estructuras de hormigón pretensado y elementos prefabricadas pudiendo
especificarse para cada caso particular las resistencias requeridas, en los planos o en las disposiciones
especiales.
El hormigón tipo A y AA se usará en superestructuras de puentes y en infraestructuras de hormigón armado;
según se indique en los planos, excepto donde las secciones son macizas y están ligeramente armadas. Los
hormigones depositados en agua, serán también de tipo A, con 10% más del cemento normalmente utilizado.
En todo caso, se utilizará el tipo de hormigón especificado en los planos de diseño.
Los hormigones D y E se usarán en infraestructuras con ninguna o poca armadura.
El hormigón tipo E será utilizado para el hormigón de nivelación.
El CONTRATISTA no podrá alterar las dosificaciones sin autorización expresa del INGENIERO, debiendo
adoptar las medidas necesarias para mantenerlas. La operación para la medición de los componentes de la
mezcla deberá realizarse siempre "en peso", mediante instalaciones gravimétricas, automáticas o de
comando manual.
Excepcionalmente y por escrito el INGENIERO podrá autorizar el control por volumen, en cuyo caso deberán
emplearse cajones de madera o de metal, de dimensiones correctas, indeformables por el uso y
perfectamente identificadas de acuerdo al diseño fijado. En las operaciones de rellenado de los cajones, el
material no deberá rebasar el plano de los bordes, no siendo permitido en ningún caso, la formación de
combaduras, lo que se evitará enrasando sistemáticamente las superficies finales.
El hormigón con control por volumen deberá tener empleo únicamente en emergencia, siempre y
exclusivamente a criterio del INGENIERO.
Deberá ponerse especial atención a la medición del agua de mezclado, debiendo preverse un dispositivo de
medida, capaz de garantizar la medición del volumen de agua con un error inferior al 3% del volumen fijado
en la dosificación.
3.1.2. Preparación.
El hormigón podrá prepararse en el lugar de la obra, o será rápidamente transportado para su empleo
inmediato cuando sea preparado en otro lugar. La preparación del hormigón en el lugar de la obra deberá
realizarse en hormigoneras de tipos y capacidades aprobados por el INGENIERO.
Se permitirá una mezcla manual solamente en casos de emergencia, con la debida autorización del
INGENIERO y siempre que la mezcla sea enriquecida por lo menos con un 10% con relación al cemento
previsto en el diseño adoptado. En ningún caso la cantidad de agua de mezclado será superior a la prevista
en la dosificación, debiendo mantenerse un valor fijo para la relación agua/cemento.
Los materiales serán colocados en la mezcladora de modo que una parte del agua de amasado sea admitida
antes que los materiales secos; el orden de entrada a la hormigonera será: parte del agua, agregado grueso,
cemento, arena, y el resto del agua de amasado. Los aditivos deberán añadirse al agua en cantidades
exactas, antes de su introducción al tambor, salvo recomendación de otro procedimiento por el INGENIERO.
El tiempo de mezclado, contado a partir del instante en que todos los materiales hayan sido colocados en la
hormigonera, dependerá del tipo de la misma y no deberá ser inferior a:
 Para hormigoneras de eje vertical 1 minuto
 Para hormigoneras basculantes 2 minutos
 Para hormigoneras de eje horizontal 1.5 minutos
La mezcla volumétrica del hormigón deberá prepararse siempre para una cantidad entera de bolsas de
cemento. Las bolsas de cemento que por cualquier razón hayan sido parcialmente usadas, o que contengan
cemento endurecido, serán rechazadas.
El uso de cemento proveniente de bolsas usadas o rechazadas no será permitido.
Todos los dispositivos destinados a la medición para la preparación, deberán estar sujetos a la aprobación del
INGENIERO.
Si la mezcla fuera hecha en una planta de hormigón situada fuera del lugar de la obra, la hormigonera y los
métodos usados deberán estar de acuerdo con los requisitos aquí indicados y satisfacer las exigencias de la
AASHTO M-157.
El hormigón deberá prepararse solamente en las cantidades destinadas para su uso inmediato. El hormigón
que estuviera parcialmente endurecido, no deberá ser utilizado.

3.1.3. Transporte.
En caso de que la mezcla fuera preparada fuera de la obra, el hormigón deberá transportarse al lugar de su
colocación en camiones tipo agitador. El suministro del hormigón deberá regularse de modo que el
hormigonado se realice constantemente, salvo que sea retardado por las operaciones propias de su
colocación. Los intervalos entre las entregas de hormigón por los camiones a la obra deberán ser tales que no
permitan el endurecimiento parcial del hormigón ya colocado y en ningún caso deberán exceder de 30
minutos.
A menos que el INGENIERO autorice de otra manera por escrito, el camión mezclador dotado de hormigonera
deberá estar equipado con un tambor giratorio, impermeable y ser capaz de transportar y descargar el
hormigón sin producir segregación.
La velocidad del tambor no será menor de dos ni mayor de seis revoluciones por minuto. El volumen del
hormigón no deberá exceder del régimen fijado por el fabricante, ni llegar a sobrepasar el 80% de la
capacidad del tambor.
El intervalo entre el momento de la introducción del agua al tambor de la mezcladora central y la descarga al
final del hormigón en obra, no podrá exceder de 90 minutos. Durante este intervalo, la mezcla deberá
revolverse constantemente, ya que no será permitido que el hormigón permanezca en reposo, antes de su
colocación por un tiempo superior a 30 minutos.

3.1.4. Colocación.
La colocación del hormigón sólo podrá iniciarse después de conocerse los resultados de todos los ensayos,
previa autorización escrita del INGENIERO.
Será necesario asimismo verificar si la armadura, anclajes, conductos y acero de pretensado están colocados
en su posición exacta, si los encofrados de madera están suficientemente humedecidos y si de su interior han
sido removidos la viruta, aserrín y demás residuos de las operaciones de carpintería.
No se permitirá la colocación del hormigón desde una altura superior a dos metros, ni la acumulación de
grandes cantidades de mezcla en un sólo lugar para su posterior esparcido. Igualmente, no se permitirá
extender el hormigón con los vibradores para evitar la segregación en el hormigón.
Las bateas, tubos o canaletas usadas como auxiliares para la colocación del hormigón deberán disponerse y
utilizarse de manera que no provoquen segregación de los agregados. Todos los tubos, bateas y canaletas
deberán mantenerse limpios y sin recubrimientos de hormigón endurecido, lavándolos intensamente con agua
después de cada trabajo.
Excepto cuando exista una autorización escrita específica del INGENIERO, las operaciones de colocación del
hormigón deberán suspenderse cuando la temperatura del aire en descenso, a la sombra y lejos de fuentes
artificiales de calor, baje a menos de 5º C, y no podrán reanudarse hasta que dicha temperatura del aire en
ascenso, a la sombra, y alejado de fuentes de calor artificial alcance a los 5º C.
En caso de otorgarse una autorización escrita específica, para permitir la colocación de hormigón cuando la
temperatura esté por debajo de la indicada, el CONTRATISTA deberá proveer un equipo para calentar los
agregados y el agua, pudiendo utilizar cloruro de calcio como acelerador, si la autorización así lo establece.
El equipo de calentamiento deberá ser capaz de producir un hormigón que tenga temperatura de por lo
menos 10º C, y no mayor de 32º C, en el momento de su colocación. El uso de cualquier equipo de
calentamiento o de cualquier método, depende de la capacidad del sistema de calentamiento, para permitir
que la cantidad requerida de aire, pueda ser incluida en el hormigón para el cual se hayan fijado tales
condiciones. Los métodos de calentamiento que alteren o impidan la entrada de la cantidad requerida de aire
en el hormigón, no deberá usarse.
El equipo deberá calentar los materiales uniformemente y deberá evitarse la posibilidad de que se produzcan
zonas sobrecalentadas que puedan perjudicar a los materiales. Los agregados y el agua utilizados para la
mezcla, no deberán calentarse más allá de los 66 C. No se utilizarán materiales congelados o que tengan
terrones de materiales endurecidos.
Los agregados acopiados en caballetes podrán calentarse mediante calor seco o vapor, cuando se deje pasar
suficiente tiempo para el drenaje del agua antes de llevarlos a las tolvas de dosificación. Los agregados no
deben calentarse en forma directa con llamas de aceite o gas, ni colocándolos sobre chapas calentadas con
carbón o leña. Cuando se calienten los agregados en tolvas, sólo se permitirá el calentamiento con vapor o
agua mediante serpentines, excepto cuando el INGENIERO juzgue que se pueden usar otros métodos no
perjudiciales para los agregados. El uso de vapor pasando directamente sobre o a través de los agregados en
las tolvas, no será autorizado.
Cuando se permita el uso de cloruro de calcio, dicho elemento se empleará en solución, la que no deberá
exceder de dos litros por cada bolsa de cemento, considerándose la solución como parte del agua empleada
para la mezcla. La solución será preparada disolviendo una bolsa de 45 kg de cloruro de calcio regular, tipo I,
o una bolsa de 36 kg del tipo II de cloruro de calcio concentrado, en aproximadamente 57 litros de agua,
agregando luego más agua hasta formar 95 litros de solución.
Cuando el hormigón se coloque en tiempo frío, y exista la posibilidad que la temperatura baje a menos de 5 
C, la temperatura del aire alrededor del hormigón deberá mantenerse a 10 C, o más, por un período de 5
días después del vaciado del hormigón.
El CONTRATISTA será responsable de la protección del hormigón colocado en tiempo frío, y todo hormigón
perjudicado por la acción de las heladas será removido y reemplazado por cuenta del CONTRATISTA.

3.1.5. Consolidación del Hormigón.


La consistencia de los hormigones deberá satisfacer las condiciones de consolidación, con la vibración y la
trabajabilidad exigidas por las piezas a moldear. El asentamiento se medirá de acuerdo al ensayo AASHTO
T-119.
Deberá obtenerse mecánicamente una completa consolidación del hormigón dentro de los encofrados,
usándose para ello vibradores del tipo y tamaño aprobados por el INGENIERO, con una frecuencia mínima de
3.000 revoluciones por minuto. Se permitirá una consolidación manual, solamente en caso de interrupción en
el suministro de fuerza motriz a los aparatos mecánicos empleados y por un período de tiempo mínimo
indispensable para concluir el moldeo de la pieza de ejecución, debiendo para este fin elevarse el consumo de
cemento en un 10%, sin que sea incrementada la cantidad de agua de amasado.
Para el hormigonado de elementos estructurales, se emplearán preferentemente vibradores de inmersión, con
el diámetro de la aguja vibratoria adecuado a las dimensiones del elemento y al espaciamiento de las barras
de la armadura metálica, con el fin de permitir su acción en toda la masa a vibrar, sin provocar por
penetración forzada, la separación de las barras de sus posiciones correctas.
La posición adecuada para el empleo de vibradores de inmersión es la vertical, debiendo evitarse su contacto
con las paredes del encofrado y con las barras de armadura, así como su permanencia prolongada en un
mismo punto, lo que podría ocasionar una segregación del hormigón.
La separación de dos puntos contiguos de inmersión del vibrador deberá ser como mínimo 30 cm. En el
hormigonado de losas y placas o piezas de poco espesor, se considera obligatorio el empleo de placas
vibratorias.

3.1.6. Curado y Protección.


El hormigón, a fin de alcanzar su resistencia total, deberá ser curado y protegido eficientemente contra el sol,
viento y lluvia. El curado debe continuar durante un período mínimo de siete días después de su colocación.
Para el hormigón pretensado, el curado deberá proseguir hasta que todos los cables sean pretensados. Si se
usa cemento de alta resistencia inicial, ese período puede ser reducido.
El agua para el curado deberá ser de la misma calidad que la utilizada para la mezcla del hormigón. El curado
por membranas puede utilizarse previa autorización del INGENIERO.

3.1.6.1 Curado a Vapor


Como alternativa del método de curado con agua, se podrá emplear el proceso de curado a vapor en un lugar
herméticamente cerrado de manera que evite el escape del vapor y simultáneamente excluya la atmósfera
exterior. La aplicación inicial del vapor deberá ser de dos a cuatro horas después del vaciado final del
hormigón, para permitir que tenga lugar el fraguado inicial. Si se emplean retardadores, el tiempo espera
para la aplicación del vapor aumentará de 4 a 6 horas. Se emplearán métodos de curado a agua desde el
momento en que el hormigón sea colocado, hasta que se aplique el vapor.
El vapor se aplicará a una humedad relativa del 100% para evitar pérdidas de humedad y suministrar la
humedad suficiente para la hidratación adecuada del hormigón. La aplicación del vapor no deberá efectuarse
directamente sobre el hormigón. Durante dicha operación, la temperatura del aire ambiente deberá
aumentarse a un régimen que no exceda de 22º C por hora, hasta que se alcance una temperatura máxima
de 60ºC a 71ºC. La temperatura máxima deberá mantenerse hasta que el hormigón obtenga la resistencia
deseada. Al interrumpir la aplicación del vapor, la temperatura del aire ambiente no deberá disminuir a un
régimen que exceda de 22ºC por hora, hasta que se llegue a alcanzar una temperatura de 11ºC más alta que
la temperatura del aire a la que el hormigón será descubierto.
El hormigón no será expuesto a temperaturas inferiores al punto de congelación, hasta por lo menos 6 días
después del vaciado.

3.2 HORMIGÓN CICLÓPEO


El hormigón ciclópeo consistirá de un hormigón tipo B preparado como se describió anteriormente;
conteniendo además piedra desplazadora, cuyo volumen será establecido en los planos o por el INGENIERO,
y en ningún caso será mayor al 50% del volumen total de la parte de trabajo en la cual dicha piedra debe ser
colocada.
Las piedras desplazadoras deberán colocarse cuidadosamente sin dejarlas caer, ni lanzarlas, evitando daños
al encofrado, debiendo distribuirse de modo que queden completamente envueltas por el hormigón, que no
tengan contacto con piedras adyacentes y no posibiliten la formación de vacíos. Deberán quedar como
mínimo, cinco centímetros apartadas de los encofrados.

3.3 MORTERO
Salvo autorización en contrario, dada por el INGENIERO, los morteros deberán prepararse en hormigonera. Si
se permite el mezclado manual, los agregados finos y el cemento deberán mezclarse en seco hasta obtener
una mezcla con coloración uniforme, luego de lo cual se añadirá el agua necesaria, para obtener un mortero
de buena consistencia que permita su fácil manipuleo y distribución.
El mortero que no hubiera sido utilizado dentro de los 30 minutos después de su preparación será rechazado,
no permitiéndose que sea reactivado.
Los morteros destinados a la nivelación de las caras superiores de pilas y a la preparación de asientos para
los aparatos de apoyo, serán de cemento y agregados finos con resistencia a los 28 días de 230 kg/cm 2.
Para las aplicaciones requeridas, los morteros se compondrán de una parte de cemento por tres de agregados
finos en peso.

3.4 ELEMENTOS PREFABRICADOS


Se utilizarán elementos prefabricados acorde a la propuesta constructiva del CONTRATISTA. Si el INGENIERO
lo aprueba, pueden utilizarse elementos prefabricados en partes donde se tenía previsto hormigón vaciado en
sitio. En todos los casos, el CONTRATISTA debe preparar y someter a aprobación los respectivos planos de
detalle. La aprobación del INGENIERO no releva de responsabilidad al CONTRATISTA.
Los miembros prefabricados deben construirse sobre camas o pistas adecuadas siendo recomendable una
carpeta de concreto. No deben levantarse de sus camas hasta que hayan adquirido resistencia suficiente para
soportar cargas de manipulación.
Cuando se vayan a vaciar posteriormente hormigón sobre superficies de elementos prefabricados, estas
superficies deben tener un acabado rugoso. Antes del transporte estas superficies deben limpiarse
adecuadamente de materiales mediante chorro de arena u otro método aprobado.
Cualquier daño causado a los elementos prefabricados por manejo o transporte inadecuados por parte del
CONTRATISTA deberá ser reparado sin costo alguno adicional.
Lo elementos pretensados no deberán transportarse a menos que las pruebas de resistencia de los cilindros
correspondientes indiquen que el concreto ha alcanzado la resistencia de diseño especificada.
El CONTRATISTA es responsable por la seguridad de los elementos prefabricados durante todas las etapas de
construcción. Los accesorios de manejo deben usarse de tal manera que no causen daño ni esfuerzos
adicionales. Después de que un elemento haya sido colocado en su sitio y no haya sido debidamente
asegurado a la estructura, debe proveerse de arrastramientos temporales para resistir viento u otras cargas.

3.5 PROCESO CONSTRUCTIVO


El CONTRATISTA definirá el proceso constructivo a emplearse para cada elemento de hormigón.
Cualquier modificación producida por el proceso constructivo adoptado deberá correr por cuenta del
CONTRATISTA y deberá asegurar la estabilidad de las obras en todo momento.
3.6 CONTROL DEL SUPERVISOR
Para el control de la calidad del hormigón a ser empleado en la obra, deberán efectuarse inicialmente ensayos
de caracterización de los materiales. Los ensayos de cemento deberán efectuarse en laboratorio. Cuando
exista garantía de homogeneidad de producción de cemento en una fábrica determinada, acreditada mediante
certificados de producción emitidos por laboratorio, no será necesaria la ejecución frecuente de ensayos de
cemento.
De cada 50 bolsas de una partida de cemento, deberá pesarse una para verificar el peso. En caso de
encontrarse una bolsa con un peso inferior al 98% del indicado en la bolsa, todas las demás deberán pesarse
a fin de que sean corregidos sus pesos antes de su empleo.
Los agregados finos y gruesos deberán satisfacer lo especificado en 2.2 de esta Especificación. El control de
agua según lo establecido en 2.3 será necesario en caso de presentar aspecto o procedencia dudosos.La
dosificación racional deberá realizarse en un laboratorio tecnológico, por el método basado en la relación
agua/cemento, previo conocimiento del INGENIERO.
El control de calidad del hormigón se hará en las tres fases siguientes:

3.6.1 Control de Ejecución


Tiene la finalidad de asegurar, durante la ejecución del hormigón, el cumplimiento de los valores fijados en la
dosificación, siendo indispensable para esto el control gravimétrico del diseño, la humedad de los agregados,
la composición granulométrica de los mismos, el consumo del cemento y el grado de asentamiento de la
mezcla, con objeto de efectuar las correcciones que fueran necesarias para mantener la dosificación
recomendada.La frecuencia de las operaciones de control antes indicadas será función del tipo de la obra y
del volumen de hormigón a ejecutar, a criterio del INGENIERO, con el objeto de asegurar la continuidad de la
calidad especificada.

3.6.2 Control de Verificación de la Resistencia Mecánica


Tiene por finalidad verificar si el hormigón fue convenientemente dosificado, a fin de asegurar la tensión
mínima de rotura fijada en el cálculo. Este control se hará mediante la rotura de cilindros de prueba de
acuerdo con la especificación AASHTO T-22.El número de cilindros de prueba a ser moldeados no será inferior
a cuatro para cada treinta metros cúbicos de hormigón. También se moldearán por lo menos cuatro cilindros
de prueba, siempre que hubiera modificación en el diseño de la mezcla o en el tipo de agregado.

3.6.3 Control de la Resistencia del Hormigón


3.6.3.1Introducción.
El objeto de este control es comprobar que la resistencia del hormigón que se coloca en obra es por lo menos
igual a la especificada por el proyectista.

3.6.3.2Definiciones
 Valor característico de una variable aleatoria: Es aquel que presenta un grado de confianza del
95%.
 Resistencia característica especificada (f’ck): Es el valor que adopta el proyectista como base de los
cálculos. También se la denomina resistencia característica del proyecto.
 Lote de control: Es la cantidad de hormigón que, habiendo sido confeccionado y puesto en obra en
condiciones sensiblemente iguales, se somete a juicio de una sola vez, pudiendo ser aceptado o
rechazado.
 Extensión del lote: Es el volumen de hormigón que lo constituye, expresado en metros cúbicos.
 Unidad de producto: Es la menor cantidad de hormigón que se confecciona en las mismas
condiciones esenciales. Por consiguiente, se identifica con cada amasada (bachada) cualquiera que
sea el volumen de ésta.
 Muestra: Es el conjunto de probetas que se toman como representativas de un lote. El ensayo de
estas probetas servirá para juzgar todo el lote. Las probetas serán cilindros de 30 cm. de altura y
15 cm. de diámetro.

3.6.3.3. Extensión del Lote y Constitución de la muestra.


La extensión de cada lote de control viene fijada en la siguiente tabla:
Tipo de elementos estructurales

Lineales Superficie Grandes


(1) (2) macizos (3)

Por volumen 100 m3 200 m3 500 m3

Por superficie en Elementos comprendidos en


500 m2 -
planta 500 m2

Por número de
100 100 100
amasadas

Por tiempo
(hormigón 2 semanas 2 semanas 2 semanas
colocado en)

Por plantas, si
1 1 -
existen

1) Edificios, puentes, naves industriales, etc.


2) Muros, láminas, pavimentos, etc.
3) Presas, grandes cimientos, etc.
Los ensayos de resistencia se llevarán cabo sobre probetas tomadas de N amasadas, elegidas al azar. De
cada amasada se tomarán dos probetas, adoptando como resultado representativo de la amasada la media
aritmética de las resistencias. Deben considerarse como aberrantes valores obtenidos de probetas de una
misma amasada, si se verifica.
X1 – X2
---------------- > 0,006
X1 + X2
X1, X2 = Resistencia de la probeta
El tamaño N de la muestra debe ser como mínimo de seis amasadas por lote, mediante la confección de dos
probetas por amasada.
3.6.3.4.Niveles de Control.
Nivel Normal
 Se aplicará cuando la resistencia característica cilíndrica sea 18 fck< 25 MPa.
 Deberá dividirse la obra en lotes sucesivos no superiores a los indicados en la tabla
anterior.
 Siendo X1X2 ........Xn ...............  XN
Los resultados obtenidos en los ensayos de las N amasadas de un lote, para la resistencia característica
estimada se tomará:
Si N < 6: fest = B X1
Si N  6:
Siendo B el coeficiente dado en la tabla siguienteXy1n=
+ N/2
X 2 si
+ N. ..es. ..par
. +o (N-1)/2
X n - 1 +si .N.. es
. ..impar
+ X n<2
fest = BX 1 ( )
Valor de Coeficiente B n-1
Uniformidad del hormigón Excelente Buena Regular Mala

Coeficiente de variación 0.10 0.15 0.20 0.25


del hormigón

Tamaño de la muestra N 1 0.836 0.753 0.671 0.589

2 0.884 0.820 0.753 0.682

3 0.910 0.859 0.803 0.741

4 0.928 0.886 0.838 0.784

5 0.942 0.907 0.867 0.820

6 0.953 0.924 0.890 0.850

7 0.962 0.938 0.910 0.877

8 0.970 0.951 0.928 0.900

10 0.983 0.972 0.958 0.942

12 0.993 0.989 0.984 0.976


Número de amasadas
14 1.002 1.004 1.005 1.008

16 1.009 1.016 1.024 1.035

18 1.016 1.027 1.041 1.059

Nivel Intenso
 Este nivel se efectúa cuando la resistencia característica del hormigón (f’ck) es mayor a
25 MPa.
 A efectos de control debe dividirse la obra en lotes sucesivos no superiores a los
indicados en la tabla.
 El control de cada lote se realizará sobre 12 ó 6 amasadas tomadas al azar.
 Siendo X 1 X 2 ............  X n ...........  X N, los resultados obtenidos de los ensayos
de las N = 2n amasadas de un lote, para la resistencia característica estimada se tomará:

X 1 + X 2 + . . .. .. . .. .. . .. .. .. + X n-1
fest = 2 X n < B X1
N-1
con los mismos significados indicados en el punto referente a nivel normal.
Al comienzo de la obra se ensayarán doce amasadas por lote, cuando en cuatro lotes consecutivos se haya
obtenido aceptación, se disminuirá a la mitad del tamaño de la muestra (N=6). En los lotes siguientes se
volverá a tomar N=12 a partir del momento en que resulte fest<fc y hasta que se obtenga otras cuatro
aceptaciones consecutivas. Este proceso se repetirá cuantas veces sea preciso.
En caso de estructuras prefabricadas y segmentadas, se tomarán como mínimo 6 probetas por cada
segmento.

3.6.3.5. Decisiones derivadas de los ensayos.


Cuando fest> = 0.9 f’ck, se acepta el hormigón penalizándolo económicamente en forma proporcional al
descenso de la resistencia, en el caso de nivel intenso de control procede a aumentar al doble el tamaño de la
muestra.
Si fest< 0.9 f’ck, es obligado efectuar un análisis de la influencia que tendrá en la seguridad de la estructura
este descenso. Se deberá sacar probetas testigos en un número no menor a 6 y en el caso de sección
segmentada, se sacará tres por cada segmento.
Los gastos que demande la anterior situación quedarán a cargo del CONTRATISTA.

3.6.4. Control Estadístico de los Resultados.


Para el caso de hormigón empleado en obras de arte mayor, la resistencia característica resultará de la
interpretación estadística de los resultados obtenidos en por lo menos 9 ensayos, o sea 36 cilindros de
prueba, y será definida por una u otra de las siguientes relaciones:
σbk = σbm - KS = σbm (1-KV)
Donde:
σbm = media aritmética de los diferentes resultados de ensayos de rotura a los 28 días.
S = desviación Standard.

V = desviación cuadrática media relativa, o coeficiente de dispersión = S/σ bm


K = coeficiente que depende por un lado, de la probabilidad aceptada "a priori" de tener
resultados de ensayos inferiores al valor y por otro, del número de ensayos que
definen.
El valor (1-KV) no debe ser, en ningún caso, superior a 0.87; es decir que se requiere:
σbm = σbk / 0.87 = 1.15 σbk o un valor mayor
Si después de construido un elemento, el valor es inferior al especificado pero suficiente para resistir las
tensiones calculadas, el elemento será aceptado, debiendo el CONTRATISTA mejorar ya sea la dosificación o
el control de los trabajos, a fin de que no se repita la situación. Si el valor es inferior al especificado e
insuficiente para resistir las tensiones calculadas, se procederá a extraer una muestra o probeta cilíndrica del
mismo cemento para ser sometido a ensayo; si el resultado del ensayo es desfavorable, el elemento será
puesto en observación hasta llegar a una decisión acerca de su aceptación.
La frecuencia del control estadístico deberá ser determinada por el INGENIERO.
Para el caso de hormigones empleados en obras de arte menores suficientes, no será necesario el control
estadístico para su aceptación, considerándose los valores absolutos de los resultados obtenidos.

4Medición y forma de pago

La cantidad de hormigón a pagar será constituida por el número de metros cúbicos de hormigon, en sus
distintas clases, colocado en la obra y aceptado.No se harán deducciones en las cantidades de metro cúbicos
a pagar, en concepto de volumen de acero de armaduras, agujeros de drenaje, agujeros de registro, para
choque de madera, cañerías y conductos con diámetros menores de 0.30 metros ni cabezas de pilotes
embutidas en el hormigón.
A fin de considerar la forma de construcción de los diversos elementos de hormigón, se realiza la siguiente
división:
 El hormigón de los muros de acceso.
 Hormigón para estribos: incluye el total de los estribos
 Hormigón para cabezales de fundación: incluye los cabezales de pilotaje y las zapatas de fundación
 Hormigón para arcos: incluye el total de los arcos
 Hormigón para columnas: incluye los elementos verticales en pilas y las montantes en arcos
 Hormigón para vigas transversales: incluye los elementos horizontales como las vigas de arriostre en
arcos y las vigas cabezal de apoyo sobre las columnas.
 Hormigón para multivigas: incluye el total de los elementos multiviga
 El hormigón a utilizarse en la viga cajón del viaducto rotonda, deberá incluir el material de pretensado
que podrá ser modificado de acuerdo al proceso constructivo utilizado por el CONTRATISTA.
 El hormigón de losas, capas de rodadura y parapetos se consideran dentro un mismo ítem en la
superestructura.
 Hormigón para viga pasarela: incluye la viga horizontal o pasarela propiamente dicha.
 El hormigón de escalera, viga y pila de apoyo se consideran dentro un mismo ítem en la pasarela.

El hormigón será pagado a los precios unitarios contractuales correspondientes a los Ítem de pago definidos y
presentados en los Formularios de Propuesta.Dichos precios incluyen la provisión de materiales, encofrados y
apuntalamientos, la preparación, transporte, colocación, consolidación, curado, así como toda mano de obra,
equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar el trabajo previsto en esta Especificación, bajo
las siguientes denominaciones:

Ítem Descripción Unidad


9-22-28- HORMIGON DE NIVELACIÓN m3
91
10-92 HORMIGON SIMPLE TIPO A, 21MPa. m3
23 HORMIGON SIMPLE TIPO A, 21 MPa, PARA CAJONSUBTERRANEO. m3
29-33 HORMIGON SIMPLE TIPO AA, 28 MPa. m3
34 HORMIGÓN SIMPLE TIPO P, 35 MPa. m3
ITEM 10. ACERO ESTRUCTURAL
ITEM 11. ACERO ESTRUCTURAL
ITEM 24. ACERO ESTRUCTURAL
ITEM 30. ACERO ESTRUCTURAL
ITEM 35. ACERO ESTRUCTURAL
ITEM 93. ACERO ESTRUCTURAL

1 Descripción

Este trabajo consiste en el aprovisionamiento y la colocación de barras de acero estructural de refuerzo en la


clase, tipo y tamaño fijados, de acuerdo con la presente especificación y de conformidad con las exigencias
establecidas en los planos como complemento a los elementos estructurales de Hormigón simple como ser los
accesos, viaductos subterráneos, infraestructura, Superestructura, y obras para el drenaje pluvial especificadas.

2 Materiales, herramientas y equipo


Las barras de acero de armadura de tamaño hasta en Nº 11 inclusive (35 mm) deberán llenar las exigencias de
la especificación AASHTO M-31 para lingotes de acero del tipo duro o intermedio, AASHTO M-42 para acero
laminado o AASHTO M-53 para acero de ejes del tipo intermedio duro. Las barras de refuerzo de 44 y 57 mm
deberán concordar con las exigencias de la especificación ASTM K A-408. Todas las barras deberán ser del tipo
deformado concordante con la especificación AASHTO M-137 para las barras hasta el Nº 11 incluido y ASTM A-
408 para las barras de 44 y 57 mm. El límite de fluencia mínimo será de 4.200 kg/cm2 (grado 60).
En la prueba de doblado en frío no deben aparecer grietas. Dicha prueba consiste en lo siguiente: las barras con
diámetro o espesor de 3/4 de pulgadas o inferior deben doblarse en frío sin sufrir daño a 180 por sobre una
barra con diámetro igual a tres veces el de la barra sometida a prueba si es lisa y cuatro veces dicho diámetro si
la barra que se prueba es corrugada o torcida en caliente. Si la barra sometida a prueba tiene un diámetro o
espesor mayor al de 3/4 de pulgada (19 mm), el doblado será sólo de 90 en las condiciones antes especificadas.
El alambre de amarre deberá satisfacer los requisitos de la ASTM, designación A-825.

2.1 Equipo.

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a utilizarse dependerá del tipo y dimensiones de la obra a
ejecutar. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo para cada obra, o conjunto de obras,
para la aprobación del INGENIERO.

3 Procedimiento para la ejecución

3.1 Corte y doblado

El corte y doblado de las barras debe efectuarse en frío, de acuerdo estrictamente con las formas y dimensiones
indicadas en los planos. Cualquier variación o irregularidad en el doblado motivará que las barras sean
rechazadas.

3.2 Empalmes

No se permitirán empalmes, excepto en los lugares indicados en los planos o aceptados por escrito por el
INGENIERO.Los empalmes se efectuarán por superposición de los extremos, en una longitud no menor de 40
veces al diámetro de la barra o según indicado en los planos, sujetándolos con alambre de amarre.

3.3 Colocación

Las barras de acero para armadura deberán estar exentas de cualquier material nocivo, antes y después de
colocarlas en los encofrados.Las armaduras deberán colocarse en los encofrados en las posiciones indicadas en
planos del proyecto y amarradas entre sí por medio de alambre de amarre. La condición especial a cumplir, será
que las barras de refuerzo una vez colocadas mantengan rigurosamente el espaciamiento calculado y formen un
conjunto rígido sin que puedan moverse ni deformarse al vaciar el hormigón y compactarlo dentro de los
encofrados.
La colocación y fijación de los refuerzos en cada sección de la obra deberá ser aprobada por el INGENIERO antes
de que se proceda al vaciado del hormigón.
Como espaciadores entre las armaduras y los encofrados deben utilizarse galletas de hormigón especialmente
fabricadas para el efecto. No se admitirá el uso de piedras u otros materiales.

3.1Tolerancias

El diámetro medio, en caso de barras lisas de sección circular, podrá determinarse mediante un calibrador.En
caso de barras con ranuras o estrías, o de sección no circular, se considera como diámetro medio el diámetro de
la sección transversal de una barra de acero ficticia, de sección circular, con un peso por metro igual al de la
barra examinada (peso específico del acero: 7850 kg/m3).
El peso nominal de las barras es el que corresponde a su diámetro nominal. El peso real de las barras, con
diámetro nominal igual o superior a 3/8" debe ser igual a su peso nominal con una tolerancia de más o menos
(±)6%. Para las barras con diámetro inferior a 3/8", la tolerancia es de más o menos (±10%). En cada
suministro de barras de la misma sección nominal, debe verificarse si son respetadas las tolerancias indicadas.

3.2 Ensayos de control

El CONTRATISTA tendrá la obligación de presentar certificados sobre la calidad de los aceros, extendidos por
laboratorios especializados locales o del exterior del país cubriendo principalmente lo siguiente:
a) Resistencia a la tracción, incluyendo la determinación de la tensión de fluencia, tensión de rotura y módulo de
elasticidad.
b) Doblado.

3.3 Condiciones requeridas.

Se aceptará como acero de refuerzo para armaduras solamente el material que satisfaga lo prescrito en el
numeral 2.
Las barras no deberán presentar defectos perjudiciales, tales como: fisuras, escamas, oxidación excesiva y
corrosión. Las barras que no satisfagan esta especificación serán rechazadas. Si el porcentaje de barras
defectuosas fuera elevado, a tal punto que se torne prácticamente imposible la separación de las mismas, todo el
lote será rechazado.
Todos los certificados de ensayo e informes de inspección realizados por laboratorios, por cuenta del
CONTRATISTA, serán analizados por el INGENIERO, a fin de verificar la aceptabilidad de los materiales, para ser
incorporados a la obra. La aceptación de los certificados no releva de su responsabilidad de la obra al
CONTRATISTA.
Los ensayos de tracción deben demostrar que la tensión de fluencia, tensión de rotura y módulo de elasticidad
serán iguales o superiores a los mínimos fijados.

3.4 Almacenamiento

Todo material a utilizar para refuerzos metálicos será almacenado sobre una plataforma de madera u otros
soportes aprobados, protegido de cualquier daño mecánico y deterioro de la superficie causado por su exposición
a condiciones que produzcan herrumbre. Al ser colocado en la estructura, el material deberá estar libre de polvo,
escamas, herrumbre, pintura, aceites u otros materiales que perjudiquen su ligazón y adherencia con el
hormigón.

4 Medición y forma de pago


El acero para el hormigón armado será medido por kilogramo, en base al peso teórico de acero de armadura
colocado en la obra y de acuerdo con las planillas que figuran en los planos. Es decir, los traslapes y pérdidas por
corte no serán tomados en cuenta en las mediciones.Las abrazaderas, tensores, separadores u otros materiales
utilizados para la colocación y fijación de las barras en su lugar no serán medidos para propósito de pago.

Ítem Descripción Unidad

11 Acero estructural kg

24 Acero estructural kg

30 Acero estructural kg

35 Acero estructural kg

93 Acero estructural kg

ITEM 12. GEOTEXTIL NO TEJIDO 150G/M2


1 Descripción
El geotextil es una membrana de fibras de polipropileno, no tejida, resistente al punzonamiento, provista de
protección contra la radiación ultravioleta. Actúa como filtro de materiales granulares y permite el paso de las
aguas.El geotextil da protección al punzonamiento. Debe ser de polipropileno, del tipo no tejido punzonado, o
sea, fabricado mediante el proceso de punzonado (agujado) de las fibras, y de un peso mínimo de 200 gr/m2.

2 Materiales, herramientas y equipo


Los materiales propósito de esta especificación pueden estar fabricados por polímeros sintéticos, tejidos o no
tejidos, de las características que se van a solicitar en este documento para cada una de las aplicaciones.Los
geotextiles tejidos podrán ser fabricados con cintas planas o con cintas fibriladas, para obtener en estos
últimos geotextiles de alto módulo.Los geotextiles no tejidos podrán ser fabricados con fibras largas o fibras
cortas punzonadas o termo fundidas, dependiendo del uso requerido.Todos los parámetros exigidos en esta
norma corresponden a valores mínimos promedios del rollo (MARV). Su uso es de carácter obligatorio. Por lo
tanto no se permite el uso de valores promedios o típicos. De acuerdo con lo anterior, el Contratista se obliga
a presentarle al Supervisor para su aprobación los resultados suministrados por el proveedor, quedando en
potestad de la Supervisión ordenarle su verificación.

2.1 Geotextiles usados en Subdrenaje


Los geotextiles usados en subdrenaje deben cumplir las exigencias mostradas en la Tabla N° 1.
Tabla Nº 1 Geotextiles para Subdrenaje – Requerimientos

Requerimiento ( MARV ** )
Porcentaje de suelo a retener que
Propiedad Ensayo Unidad pasa la malla 0.075 min. (N° 200)
15 –
< 15 > 50
50
Clase de
    Clase 2
Geotextil
ASTM
Permitividad seg –1 0.5 0.2 0.1
D4491
Abertura ASTM
Mm 0.43 0.25 0.22
aparente D4751
Resistencia ASTM
% 50% después de 500 horas de exposición
retenida UV D4355

2.2 Geotextiles usados en Separación

Los geotextiles que se aplicarán como separación de dos materiales, para evitar la penetración o migración de
uno al otro, cumplirán las exigencias mostradas en la Tabla N° 2. Debe entenderse que en este aspecto los
geotextiles no están aplicados como refuerzo.

Tabla Nº 2 Geotextiles para Separación - Requerimientos


Propiedad Ensayo Unidad Requerimiento (MARV ** )
Clase de
- - Clase 2
Geotextil
ASTM
Permitividad seg -1 0.02
D4491
Abertura ASTM
mm 0.6
aparente D4751
Resistencia ASTM 50% después de 500 horas de
%
retenida D4355 exposición.
2.3 Geotextiles usados en Estabilización

Cuando se usen geotextiles para estabilizar materiales, fundamentalmente para aumentar su resistencia al
corte y a la deformación, deberán cumplir como mínimo los requerimientos que se muestran en la Tabla N° 3.

Tabla Nº 3 Geotextiles para Estabilización - Requerimientos

Propiedad Ensayo Unidad Requerimiento (MARV ** )


Clase de
- - Clase 1
Geotextil
ASTM
Permitividad seg -1 0.05
D4491
Abertura ASTM
mm 0.43
aparente * D4751
Resistencia ASTM 50% después de 500 horas de
%
retenida UV D4355 exposición
2.4 Geotextiles usados en Control permanente de Erosión

Los geotextiles usados directamente para control de erosión superficial e indirectamente, bajo enrocados de
protección (tipo rip-rap), debe cumplir los requerimientos que se muestran en la Tabla N° 4.

Tabla Nº 4 Geotextiles para control permanente de Erosión - Requerimientos

Requerimiento (MARV ** )
Porcentajes de suelo a retener que
Uni
Propiedad Ensayo pasa la malla 0.075 min. (N° 200)
dad
15 -
< 15 > 50
50
Clase de Geotextil - -  

 Tejidos de
monofilamento - - Clase 2

 Los otros geotextiles


- - Clase 1

ASTM seg
Permitividad 0.7 0.2 0.1
D4491 -1
ASTM
Abertura aparente (AOS)* mm 0.43 0.25 0.22
D4751
ASTM 50% después de 500 horas de
Resistencia retenida UV %
D4355 exposición
2.5 Geotextiles usados para pavimentación

Para aplicaciones de geotextil en contacto con capas de concreto asfáltico, para disminuir la posibilidad de
grietas en refuerzo de pavimentos antiguos, se deberán cumplir los requerimientos que se muestran en la
Tabla Nº5.

Tabla Nº 5 Geotextiles para Pavimentación (MARV *)

Propiedad Ensayo Unidad Requerimiento


Resistencia ASTM
N 450 450
Grab. D4632
Masa por unidad ASTM
gm/m 2 140
de área D776
Deformación ASTM
% ³ 50
última D4632
Texas
Retención DOT Certificación del
l/m²
Asfalto Ítem Fabricante
3099
ASTM
Punto de Fusión ºC 150
D276
* MARV = Promedio - 2 (Desviación Estándar). No se permite el uso de valores típicos o promedios.
2.6 Geotextiles para Refuerzo

En general los geotextiles usados en tierra reforzada, bien sea en terraplenes o en estructuras de contención,
deberán cumplir los requerimientos estipulados en esta sección para geotextiles usados en estabilización

Para obras de envergadura donde la obra se encuentre como parte de la carretera, tales como estructuras de
contención, estribos de puentes y terraplenes donde la calzada se encuentre en la corona, deben utilizarse
geotextiles de alto módulo, con los parámetros de resistencia solicitados por el diseñador, para garantizar una
baja deformación de la obra.

3 Procedimiento para la ejecución

En obras de impermeabilización, cuando el geotextil desempeña la función de protección de geomembranas,


durante la colocación del sistema geotextil-geomembrana, se debe evitar que las partículas y objetos
contundentes se intercalen entre ellos. Para la preparación del terreno adonde será colocado el geotextil, los
objetos protuberantes y contundentes (ramas, raíces, piedras, alambres, etc.) deben ser previamente
eliminados para asegurar la continuidad del geotextil. En caso que el relleno posea material con sobre tamaño
que puedan dañar el geotextil, se deberá colocar inicialmente una capa de material granular fino, de tamaño
máximo 25 mm (1”), de 5 cm de espesor mínimo. En la colocación del material de relleno se debe tomar en
cuenta el sentido de traslapo del geotextil, tomándose los debidos cuidados para que el material no se
intercale entre los tramos. Se deben tomar cuidados con relación al viento en el momento de la colocación del
geotextil. En caso de viento, si las condiciones de la obra lo permitieran, se debe desenrollar la menor
cantidad posible de geotextil, procediendo al lanzamiento inmediato del material de relleno o a la colocación
de elementos de sujeción adecuados (sacos de arena, por ejemplo). En sectores donde el material de relleno
no pueda ser aplicado rápidamente, el tramo deberá ser fijado con sacos de arena u otros elementos
adecuados. Los sacos de arena se dispondrás en forma lineal con una separación aproximada entre si de 2m
y la próxima fila aproximadamente a unos 15m. En los casos donde el geotextil deba quedar expuesto por
cierto tiempo, en la orilla del tramo se realizará un anclaje en zanja.
Se evitará el contacto directo del geotextil con vehículos y equipos de construcción, principalmente cuando el
suelo tenga baja capacidad de soporte o sea agresivo (cantos filosos, partículas angulares, etc.). En principio,
toda circulación de vehículos y equipos sobre el geotextil está prohibida. No obstante, en algunas situaciones
especiales puede surgir la necesidad de circulación de vehículos y equipos sobre el geotextil. En estos casos,
se debe tomar en consideración este hecho para efectuar una debida protección (capa de relleno, por
ejemplo), y realizar pruebas en la obra para verificar el comportamiento del geotextil en estas condiciones.
Está totalmente prohibida la circulación de equipo pesado, como tractores de oruga, compactadores tipo
"pata de cabra", y otros similares, sobre el geotextil.
El geotextil no debe quedar expuesto a la radiación solar por períodos mayores a 1 mes.
En obras de impermeabilización, cuando el geotextil desempeña la función de protección de geomembranas,
durante la colocación del sistema geotextil-geomembrana, se debe evitar que las partículas y objetos
contundentes se intercalen entre ellos. Para la preparación del terreno adonde será colocado el geotextil, los
objetos protuberantes y contundentes (ramas, raíces, piedras, alambres, etc.) deben ser previamente
eliminados para asegurar la continuidad del geotextil.

El Contratista someterá a la aprobación de la Supervisión, el geotextil que utilizará en la obra, de acuerdo con
la aplicación y lo exigido en estas especificaciones. Los valores presentados deben corresponder a los últimos
de la producción de la planta, es decir, deben estar actualizados. Por lo tanto, no se aceptan valores de
catálogo.

Todos los geotextiles deben llegar a la obra perfectamente referenciados y el Contratista exigirá a su
Proveedor, el envío de los resultados correspondientes a cada rollo. No se permitirán valores de catálogo.
Verificando que se encuentre entre las especificaciones, se permitirá su uso en obra. Por cada 1 500 m² de
un geotextil del mismo tipo, el Contratista enviará a un laboratorio especializado, muestras para verificación
de resultados. Este laboratorio debe ser diferente del que posee el proveedor o el productor. Las muestras
serán tomadas en presencia del Supervisor, de acuerdo con los procedimientos de muestreo solicitados en la
Norma AASHTO-D4354.

Además de la aprobación de la calidad del geotextil, el supervisor deberá tomar las medidas necesarias para
que el cemento, arcilla, limos, y demás desechos no tengan como receptor final lechos o cursos de agua.
4 Medición y forma de pago

Para todas las aplicaciones de geotextiles mencionados en esta sección la unidad de medida será el metro
cuadrado (m²). Los traslapes no se diferenciarán en la medida y estarán incluidos en ella.El pago de los
geotextiles para las aplicaciones indicadas en esta sección, se pagarán a los precios unitarios respectivos que
se han pactado en el contrato, los que incluirán todas las operaciones para suministrar, transportar, colocar
en el punto de aplicación, control de calidad y todo costo relacionado con la correcta ejecución de cada
trabajo aceptado, a satisfacción del Supervisor También incluye el costo de traslapes y costuras que se
requieran para el cumplimiento de las especificaciones.

Ítem Descripción Unidad

12 Geotextil no Tejido 150g/m2 m2

ITEM 13. RELLENO GRANULAR


ITEM 86. DREN DE MATERIAL GRANULAR

1 Descripción

Este trabajo comprende el colocado de material granular drenante detrás de los muros de acceso en los pasos
subterráneos, y en todo el borde del cárcamo de bombeo, con espesor y altura indicadas en planos, limitado
a la provisión, transporte, colocación y compactación de material adecuado y aprobado, sobre el terreno
preparado u otra superficie, de acuerdo a esas especificaciones y en conformidad con las líneas, cotas, niveles
y secciones transversales mostradas en los planos, o como apruebe el Supervisor.

2 Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA proporcionará la grava clasificada, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los
trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el INGENIERO.

La grava para el relleno necesario será de primera calidad y deberá cumplir con los requisitos mínimos para su
óptimo funcionamiento.

3 Procedimiento para la ejecución

El material aprobado para ser empleado en rellenos, deberá estar libre de material orgánico, tierra orgánica,
turba u otro material de baja densidad que no podrán ser usados como material de relleno.
El Contratista debe desechar materiales plásticos y reemplazarlos, a su propio costo, con material
conveniente aprobado por el Supervisor. El material de relleno proveniente de un banco de préstamo deberá
ser de tipo granular, razonablemente bien graduado y no deberá contener materiales orgánicos. Este material
será proporcionado por el Contratista y aprobado por el Supervisor.
En lo posible, el material debe contener, en volumen, menos del 20% de roca mayor de 7.5 cm. en su
dimensión mayor. Deberá extenderse en capas sucesivas que no excedan de un espesor de 10 cm., medido
sin compactar.
Las áreas a ser rellenadas deberán ser previamente limpiadas de todo material suelto y orgánico. El
Supervisor deberá aprobar la fundación antes de la colocación del material de relleno. Cuando sea necesario o
cuando el Supervisor así lo indique, la superficie que reciba relleno deberá ser previamente compactada de
tal modo de obtener una capacidad de soporte adecuada.
El grado de compactación requerido para todo relleno deberá ser mayor o igual a 95% de la densidad
máxima obtenible por el método Standard de compactación designado T-99 de la American Association of
State Highway Officials (AASHTO).El Contratista deberá en todo momento facilitar la labor del Supervisor en
el control de las compactaciones y realizará a su cuenta las pruebas de densidad requeridas por el
Supervisor. El Contratista deberá tener especial cuidado durante el compactado en zonas contiguas a
estructuras, obras de arte o alcantarillas, de manera tal que no dañe en ningún momento las mismas. Así
mismo deberá pedir autorización del Supervisor para efectuar el rellenado en dichas áreas.
Cuando el material se seque demasiado o por el contrario esté completamente saturado que en la opinión del
Supervisor no sea apropiado para relleno, el Contratista deberá, a su propio costo aumentar agua o airear y
secar el material hasta que el mismo tenga la humedad óptima para poder usarse como relleno.
El control que ejecutará el INGENIERO en las operaciones de relleno con arena se refiere a la verificación de su
localización, dimensiones, pendientes, cotas, alineamientos y condiciones del suelo de fundación para la obra.

4 Medición y forma de pago

El relleno compactado, satisfactoriamente concluido y aceptado por el Supervisor, será medido en metros
cúbicos en las dimensiones, secciones transversales, cotas o rasantes que indican los planos o que haya
aprobado el Supervisor. No será medido ni pagado el relleno que se ejecute debido a sobre excavaciones no
autorizadas o sobre excavaciones ejecutadas a conveniencia del Contratista.
El costo de todas las pruebas de densidad por el método AASHTO Standard T-99, correrán a cuenta del
Contratista. En caso de ser utilizado el material de excavaciones o de préstamos propuestos por el
Contratista, la selección y transporte al sitio estará incluido en el precio unitario.

Ítem Descripción Unidad

13 Relleno granular m3

86 Dren de Material Granular m3

ITEM 14. TUBO PVC 6’’ PERFORADO


ITEM 41. TUBO PVC 4’’ PARA DRENAJE
ITEM 89. BARBACANAS TUB. PVC D=3’’

1 Descripción
Este ítem se refiere a la colocación de material filtrante e instalación de tubería perforada de drenaje
subterráneo detrás de muros de contención y en el cárcamo de bombeo, a ser ejecutadas de acuerdo con las
alineaciones, cotas, tipos y dimensiones indicadas en el diseño u ordenadas por el INGENIERO.

2 Materiales, herramientas y equipo

2.1 Material Filtrante


El material filtrante para relleno alrededor de la tubería perforada consistirá de partículas limpias duras y
durables, de grava o piedra triturada y arenas exentas de materia orgánica, terrones de arcilla u otros
materiales perjudiciales. Deberá cumplir la granulometría especificada a continuación:
a) Granulometría. El material filtrante para los subdrenes que no están envueltos con manta geotextil deberá
satisfacer la granulometría indicada en la tabla siguiente:

% pasando por el tamiz


Tipo Material
1 ½" 3/4" 3/8" Nº 10 Nº 40
1. Para suelos con más de 35%
pasando por el tamiz Nº 200:

a) Material de relleno cernido y mín. 60 máx. 85 mín. 60 mín. 15 máx. 15


para envoltura del tubo.

b) Material para relleno de la - mín. 60 máx. 15 máx. 15


zanja
2. Para suelos con menos de 35%
pasando por el tamiz Nº 200:

a) Material de relleno cernido y mín. 60 máx. 80 mín. 15 máx. 15


para envoltura del tubo -

b) Material para relleno de la mín. 60 - mín. 15 máx. 15 -


zanja
b) La granulometría del material será uniforme y no sufrirá variaciones que escapen de los límites extremos
fijados en el párrafo anterior.

2.1 Tubos perforados


Los tubos perforados deben satisfacer los requerimientos impuestos por la especificación AASHTO M-278 para
tubería de diámetros 0,10 y 0,15 m. Tuberías de PVC para uso sanitario que cumplan con las especificaciones
técnicas de materiales.El material a emplearse, será de primera calidad, de marca reconocida, con tuberías
de PVC para uso sanitario o de desagüe, acorde con las exigencias de calidad de la obra.
Se deberá identificar todo el material o equipo que entren la obra, en función de la parte donde vaya a ser
colocado, comprobando el tipo, la clase, la categoría y todas las características aparentes. Si al hacerlo, se
observa que no cumplen con todas las especificaciones del proyecto, se deben rechazar inmediatamente.
No se aceptarán piezas defectuosas, abolladas o en mal estado. Todo el material antes de su incorporación
en obra, deberá merecer la aprobación del supervisor de obra.
El contratista deberá suministrar un equipo completo de cortatubos y herramientas de atarrajado de roscas
en los diámetros requeridos, así como piezas y herramientas de banco, soldadoras, bombas y accesorios para
las pruebas.

2.3 Equipo
Se realizará con el equipo que el CONTRATISTA considere conveniente.

3 Procedimiento para la ejecución


Se colocará una capa de 0.30 m. de ancho de material drenante y tubo perforado de PVC u hormigón en la
base del muro, en correspondencia con la cara de paramento interno.
El sistema de drenaje debe estar compuesto por un medio filtrante (Geotextil no tejido punzonado por
agujas), uno drenante (material granular) y como elemento de evacuación una tubería perforada de diámetro
mínimo de 6”.
Los tramos terminales cuesta arriba de todas las instalaciones de tuberías de desagüe inferior deberán ser
cerrados con tapones adecuados para impedir la entrada de materiales.
Después que la instalación de la tubería haya sido inspeccionada y aprobada, se deberá colocar material
granular de relleno hasta una altura de 12 pulgadas (30.5 centímetros) sobre la parte superior de la misma.
Se deberá tener cuidado de no desplazar la tubería ni el material que recubre las uniones abiertas. El resto
del material granular de relleno deberá ser entonces colocado y compactado en capas de un espesor máximo
de 6 pulgadas (15 centímetros) hasta la altura requerida.
La Supervisión realizará la aprobación o rechazo del sistema concluido, verificando el cumplimiento de esta
especificación, los resultados de pruebas de los materiales y de la ejecución total del trabajo.

Los cortes de las tuberías deberán ejecutarse en planos de 90º con el eje del tubo; los extremos deberán
pulirse eliminándose rebarbas; las uniones deberán limpiarse y pegarse con productos autorizados por el
fabricante.La perforación en la tubería debe estar dispuesta de tal forma que permita captar la mayor
cantidad del agua infiltrada, debiendo para tal efecto realizarse las pruebas de captación que correspondan en
campo y/o especificaciones de proveedores.
El control por el INGENIERO será realizado siguiendo la presente especificación y los requerimientos de los
planos.El INGENIERO verificará las localizaciones, dimensiones, pendientes, cotas, alineamientos y métodos
constructivos, establecidos en los planos, Ordenes de Trabajo o indicadas por el INGENIERO y en las
presentes Especificaciones

4 Medición y forma de pago


La tubería perforada se medirá en metros.El pago de este trabajo será efectuado en base al precio unitario de
la propuesta aceptada. Este precio incluye la compensación total por herramientas, mano de obra, equipo y
todas las actividades necesarias para completar el trabajo.

Ítem Descripción Unidad

14 Tubo PVC 6’’ Perforado m


41 Tubo PVC 4’’ Para Drenaje m

89 Barbacanas Tub. PVC D=3’’ m

ITEM 15. CAPA BASE CON MATERIAL TRITURADO

1 Descripción
Este trabajo consistirá en la ejecución de una capa de mezcla de suelos y/o gravas con agregados triturados o
materiales totalmente triturados según lo exija el diseño y estas Especificaciones en conformidad con los
espesores, alineamientos y sección transversal indicados en el diseño u ordenados por el INGENIERO.

2 Materiales, herramientas y equipo


La base será ejecutada con materiales que cumplan los siguientes requisitos:
a) Deberán poseer una composición granulométrica encuadrada en una de las columnas de la siguiente
tabla.

Gradación para Materiales de Capa Base

Tamiz Porcentajes por peso del material que


pasa
(Malla cuadrada
AASHTO M-147-65) Tipo de gradación

A B C

2" 100 100 -

1" - 75 - 95 100

3/8" 30 - 65 40 -75 50 - 85

Nº 4 25 -55 30 - 60 35 - 65

Nº 10 15 - 40 20 - 45 25 - 50

Nº 40 8 - 20 15 - 30 15 - 30

Nº 200 2-8 5 - 20 5 – 15

b) La fracción que pasa por el tamiz No. 40 deberá tener un límite líquido inferior o igual a 25% y un índice
de plasticidad inferior o igual a 6%.
c) El índice de Soporte de California no deberá ser inferior a 80% y la expansión máxima será de 0.5%,
cuando sean determinados con la energía de compactación del ensayo AASHTO T-180-D.
d) El agregado retenido en el tamiz No. 10 debe estar constituido de partículas duras y durables, exentas de
fragmentos blandos, materia vegetal, terrones de arcilla u otra sustancia perjudicial.
e) Se deben emplear materiales homogéneos, de un tipo único de agregados gruesos que presenten un
porcentaje de desgaste "Los Ángeles" inferior a 50% a 500 revoluciones (AASHTO T-96). No se admitirán
mezclas de materiales con diferentes valores de desgaste.
f) Los agregados deberán consistir en partículas o fragmentos duros y durables de piedra triturada o
semitriturada, escoria triturada o grava triturada. No se deberán emplear materiales que se partan
cuando son congelados y descongelados o mojados y secados alternadamente.
g) No menos del 50% en peso de las partículas retenidas en el tamiz Nº 4 deberán tener lo menos una cara
fracturada fabricada.
h) El agregado fino (material que pasa por el tamiz Nº 4) deberá consistir en arena natural o triturada y
partículas minerales finas. La fracción que pasa por el tamiz Nº 200 no deberá ser mayor que los dos
tercios de la fracción que pasa por el tamiz Nº 40.
i) Todo el material deberá estar libre de materia vegetal y de terrones o pelotas de arcilla.
j) Cuando se utilicen mezclas de materiales naturales con materiales triturados, por lo menos el 50%
deberá corresponder a estos últimos.

2.1 Equipo.

Se requiere el siguiente equipo en excelentes condiciones de operación para la ejecución de la capa base:
a) Planta trituradora, dosificadora o seleccionadora según el caso.
b) Equipo de extracción.
c) Distribuidor autopropulsado de material de base.
d) Motoniveladora pesada con escarificador.
e) Camión tanque distribuidor de agua.
f) Rodillos compactadores tipo liso-vibratorio y neumático.
g) Arado de discos.
h) Azadas rotativas, según sea necesario.
Además del equipo indicado, podrá utilizarse otro tipo de equipo aceptado por el INGENIERO.

3 Procedimiento para la ejecución


Comprende las operaciones de producción, distribución, mezclado y pulverización, humedecimiento o desecación,
compactación y acabado, de los materiales transportados del yacimiento o planta, colocados sobre una superficie
debidamente preparada y en el ancho establecido, en cantidades que permitan llegar al espesor proyectado luego
de su compactación.
El espesor de la capa base terminada después de la compactación será el que indique el diseño.
El espesor mínimo de cualquier capa de base si su construcción se hiciese en más de una capa será de 10 cm.
después de su compactación, siendo el espesor máximo aceptado de 20 cm.
Las densidades de la capa acabada deberán ser como mínimo 100% de la densidad máxima determinada según
el ensayo AASHTO T-180-D, y el contenido de humedad deberá variar como máximo entre ± 2% de la humedad
óptima obtenida en el ensayo anterior. La limpieza y desbroce de los yacimientos deberá ser ejecutada
cuidadosamente de tal manera que se evite la contaminación del material aprobado.
El material será esparcido sobre la capa inferior aprobada de modo que se evite la segregación, y en cantidad tal
que permita obtener el espesor programado después de su compactación.
El material transportado hasta la plataforma deberá ser inmediatamente esparcido para evitar la concentración
de tráfico sobre fajas limitadas de la capa inferior.
Los materiales de las canteras deberán ser triturados totalmente, cuando no se trate de materiales granulares
admitidos para ser mezclados, cumpliendo las presentes especificaciones.
Las mezclas de suelos y/o gravas con agregados triturados o los productos totales de trituración para
encuadrarlas en la faja granulométrica especificada en el diseño, deberán ser de depósitos. Los materiales
granulares naturales también deberán ser seleccionados y dosificados en planta, cuando sea necesario para
atender los requerimientos de estas Especificaciones.
En la planta deberá ser añadida el agua necesaria para que la mezcla llegue al lugar de su aplicación con un
contenido de humedad dentro de las tolerancias establecidas para la compactación. El material será
inmediatamente esparcido sobre la capa inferior mediante la utilización de un distribuidor adecuado.
El acopio de material de base sobre la plataforma sólo será permitido con autorización escrita del INGENIERO.
Serán ejecutados los siguientes ensayos:
a) Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima por el método AASHTO T-180 D,
con un espaciamiento máximo de 100 metros lineales con las muestras recogidas en puntos que obedezcan
siempre el orden: borde derecho, eje, borde izquierdo, eje, etc. a 60 cm del borde.
b) Determinación de la densidad en sitio de los puntos donde fueran obtenidas las muestras para los ensayos de
compactación.
c) Determinación del contenido de humedad cada 100 metros lineales inmediatamente antes de la compactación.
d) Ensayos de granulometría, de límite líquido y límite plástico según los métodos AASHTO T-27, AASHTO T-89 y
AASHTO T-90 respectivamente, con espaciamiento máximo de 150 metros lineales.
e) Un ensayo del Índice de Soporte de California (CBR) determinado con la energía de compactación AASHTO T-
180 D, con un espaciamiento máximo de 300 metros lineales.
El número de los ensayos mencionados en los incisos “a”, “d” y “e” podrán ser reducidos, siempre que, a
exclusivo criterio del INGENIERO, se verifique una homogeneidad del material en el lugar de aplicación y que la
ejecución sea uniformizada y controlada.
Para la aceptación, serán considerados los valores individuales de los ensayos.
Después de la ejecución de la capa base, se procederá a la nivelación del eje y los bordes, permitiéndose las
siguientes tolerancias:
a) Variación máxima en el ancho de más de 5 cm., no admitiéndose variación en menos (-).
b) Variación máxima en el bombeo establecido de más 20%, no admitiéndose variación en menos (-).
c) Variación máxima de cotas para el eje y para los bordes de menos (-) 2 cm. con relación a las cotas de diseño.
d) Variación máxima de menos (-) 1 cm. en el espesor de la capa con relación al espesor indicado en el diseño
y/u Ordenes de trabajo, medido como mínimo en un punto cada 50 metros. No se tolerará una variación
sistemática para menos con relación a las cotas de diseño.

4 Medición y forma de pago


El volumen de la base será medido en metros cúbicos de material transportado, compactado y aceptado de
acuerdo a la sección transversal del diseño.En el cálculo de los volúmenes, con sujeción a las tolerancias
especificadas, se considerará el espesor medio (em)., calculado como la media aritmética de los espesores
medidos; si (em.) fuera inferior al espesor del diseño (ed.), se considerará este valor de (em.) y si (em.) fuera
superior al espesor del diseño se considerará este último el valor de diseño (ed.).
El transporte de materiales para ejecución de la base será medido aparte en metros cúbicos por kilómetro desde
el yacimiento hasta el o los centroides de los tramos en ejecución.
Dicho precio incluye las operaciones de limpieza y desbroce del yacimiento, extracción, trituración, dosificación o
selección, en caso de ser necesarios, excavación, carga, distribución, mezcla, pulverización, humedecimiento o
desecación, compactación y acabado.Asimismo incluirá la construcción y mantenimiento de los caminos de
servicio y toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar los trabajos
descritos en esta Especificación.La carga y transporte del material será pagado dentro el ítem de Transporte de
Material.Se pagará bajo la denominación:

Ítem Descripción Unidad

15 Capa Base con material triturado m3

ITEM 16. IMPRIMACIÓN BITUMINOSA

1 Descripción
La imprimación consiste en la aplicación de una capa de material bituminoso sobre la superficie de una base o
subbase concluida, antes de la ejecución de cualquier revestimiento bituminoso o base, con el objeto de:
a) Aumentar la cohesión de la superficie de la capa sobre la cual es aplicada, por la penetración del material
bituminoso.
b) Promover la adherencia entre la base y el revestimiento.
c) Impermeabilizar la superficie de la capa sobre la cual es aplicada.

2 Materiales, herramientas y equipo

2.1 Materiales bituminosos.


El tipo de material a emplear en la imprimación será el siguiente:
 Asfaltos diluidos de curado mediano: MC-30
Este material debe satisfacer las exigencias de la especificación AASHTO M-82.
El régimen de aplicación será aquel que permita en 24 horas la absorción del material bituminoso por la capa
sobre la cual es aplicada, debiendo ser determinado experimentalmente en la obra. La cantidad del material
aplicado varía de 1.2 a 1.6 lt/m2, conforme al tipo y textura de la base y del material bituminoso elegido.
La cantidad exacta será determinada mediante pruebas para la aprobación por parte del INGENIERO.

2.2 Materiales de secado.

Estos materiales consistirán de arena limpia que no deberá contener más del 2% de humedad. Además deberá
pasar el 100% por el tamiz No. 4 y de 0 a 2% por el tamiz No. 200.
El agregado para el material secador deberá satisfacer los requisitos de graduación AASHTO M-43, tamaño No.
10. El agregado deberá estar exento de cualquier material orgánico o deletéreo. (Mortífero venenosos)
2.3 Equipo.
Todo el equipo será examinado por el INGENIERO, antes de autorizarse la ejecución de la imprimación, debiendo
estar de acuerdo con esta Especificación para que sea dada la orden de iniciación de los servicios.
Para el barrido de la superficie a imprimar, se usarán de preferencia barredoras mecánicas rotativas pudiendo
ocasionalmente realizarse a mano esta operación, previa autorización del INGENIERO. También podrá utilizarse
un soplador de aire comprimido.
La distribución del ligante deberá realizarse mediante carros distribuidores equipados con bomba reguladora de
presión y un sistema completo de calentamiento, que permitan la aplicación del material bituminoso en
cantidades uniformes.
Las barras de distribución deben ser del tipo de circulación total, con dispositivos que permitan ajustes verticales
y anchos variables de esparcimiento del ligante.
Los carros distribuidores deben disponer de tacómetro, calibradores y termómetros en lugares de fácil
observación y además de un esparcidor manual, para el tratamiento de pequeñas superficies y correcciones
localizadas.
El depósito de material bituminoso debe estar equipado de un dispositivo que permita el calentamiento adecuado
y uniforme del ligante.

3 Procedimiento para la ejecución


La imprimación sólo podrá ser ejecutada cuando la parte inferior de la capa a imprimar estuviese con humedad
no mayor que la humedad óptima + 2%.
Después de la perfecta conformación geométrica de la superficie a imprimar, se procederá al barrido de la misma
con objeto de eliminar el polvo y el material suelto existentes.
Luego se aplicará el material bituminoso especificado a la temperatura compatible con el tipo a utilizarse, en las
cantidades ordenadas y de la manera más uniforme. El material bituminoso no deberá aplicarse cuando la
temperatura ambiental estuviera por debajo de 10 C, salvo una autorización por escrito del INGENIERO, o en
días lluviosos o cuando exista eminencia de lluvia, o la temperatura tienda a bajar.
La temperatura de aplicación del material bituminoso debe ser fijada para cada tipo de ligante, en función de la
relación temperatura - viscosidad. Debe elegirse una temperatura que proporcione una mejor viscosidad para el
riego.
En lo posible, la capa de imprimación deberá aplicarse a todo el ancho o en fajas de la mitad del ancho
especificado en el diseño o indicado por el INGENIERO. Cuando se aplique en dos o más fajas, deberá haber una
ligera superposición del material bituminoso a lo largo de los bordes adyacentes de las fajas.
No se permitirá el tránsito sobre la superficie imprimada a no ser con autorización por escrito del INGENIERO y
sólo cuando el material bituminoso haya penetrado, estuviese seco y no haya riesgo de desprendimiento por la
acción del tránsito.
Si fuera necesario y por razones de fuerza mayor se podrá autorizar el tránsito antes del tiempo indicado, pero
en ningún caso sin haber transcurrido por lo menos 8 horas después del riego. En este caso se aplicará el
material de secado según lo ordene el INGENIERO y entonces el tránsito podrá autorizarse en las fajas así
tratadas.
El material de secado se distribuirá desde camiones en tal forma que ninguna de las ruedas de éstos pase sobre
el material bituminoso húmedo no cubierto aún por el secante.
Con el fin de detectar puntos localizados, con eventuales problemas en la capa base, y/o en la propia
imprimación, el INGENIERO podrá autorizar o recomendar la apertura al tráfico de la base imprimada. En estos
casos, la ejecución de etapas posteriores de trabajos sólo se permitirá después de la corrección de los problemas
o fallas detectadas, que sean necesarias realizar en la capa base y/o en la imprimación. Estas correcciones
eventuales provocadas por fallas en la ejecución serán de exclusiva responsabilidad del CONTRATISTA, el mismo
que correrá con todos los gastos emergentes de estas correcciones.
Cuando se coloque el material de secado sobre una faja del camino, adyacente a otra parte del mismo, que
todavía debe ser tratada, se deberá dejar sin cubrir una franja de un ancho de por lo menos 20 cm. a lo largo de
la parte no tratada y en caso de que esta disposición no haya sido cumplida, se deberá eliminar ese material de
secado cuando se prepare la segunda faja para el riego correspondiente, con el fin de obtener una superposición
del material bituminoso en las uniones de las distintas fajas sometidas al tratamiento.
A fin de evitar superposición o exceso de riego en los puntos inicial y final de las aplicaciones se deberá colocar
papel madera pesado (tipo “craft") transversalmente al camino, de modo que el principio y el final de cada
aplicación del material bituminoso se sitúen sobre dichas cubiertas, las cuales serán retiradas seguidamente.
Cualquier falla en la aplicación del material bituminoso debe ser inmediatamente corregida.
El CONTRATISTA deberá mantener la superficie imprimada durante un plazo no menor a 3 días y no mayor a 7
días antes de cubrirla con el revestimiento.

Control de calidad: El material bituminoso deberá examinarse en laboratorio, obedeciendo la metodología y las
especificaciones pertinentes.

El control sobre los materiales asfálticos constará de los siguientes ensayos:


a) Para asfaltos diluidos. Un ensayo para cada 50 Tn. o para cada partida que llega a la Obra:
 Contenido de agua: AASHTO T-55
 Penetración: AASHTO T-49
 Destilación: AASHTO T-78
 Viscosidad Saybol-Furol: AASHTO T-72
 Ductilidad: AASHTO T-51
 Punto de inflamación: AASHTO T-79
b) Para cemento asfáltico un ensayo para cada 50 Tn. o para cada partida que llega a la Obra:
 Contenido de agua: AASHTO T-55
 Penetración: AASHTO T-49
 Viscosidad Saybol-Furol: AASHTO T-72
 Ductilidad: AASHTO T-51
 Punto de inflamación: AASHTO T-48
 Ensayo al horno de película delgada: AASHTO T-179
A requerimiento del INGENIERO, el CONTRATISTA estará obligado a presentar certificados de un laboratorio
independiente además del proveedor acreditando la calidad de los productos bituminosos a emplearse del
proveedor en la imprimación, sin perjuicio del control antes mencionado.
Estos certificados no eximen al CONTRATISTA de la responsabilidad que tiene en la ejecución de la Obra.

Control de temperatura: La temperatura de aplicación será establecida por el INGENIERO para el tipo de
material bituminoso en uso.

Control de cantidad: Se realizará mediante el pesaje del carro distribuidor antes y después de la aplicación del
material bituminoso. No siendo posible la realización del control por este método, se admitirá los dos
procedimientos siguientes:

a) Se colocará en la faja de riego una bandeja de peso y área conocidos. Por un simple pesada luego del riego del
distribuidor, se tendrá la cantidad de material bituminoso usado por metro cuadrado.
b) Utilización de una regla de madera, pintada y graduada que pueda dar, por la diferencia de altura del material
bituminoso en el tanque del carro distribuidor antes y después de la operación, la cantidad de material
consumido.
Control de uniformidad de aplicación: La uniformidad depende del equipo empleado en la distribución. Antes
de iniciarse el trabajo, debe realizarse una descarga de 15 a 30 segundos, para que se pueda controlar la
uniformidad de distribución. Esta descarga puede efectuarse fuera de la plataforma o en la misma si el carro
distribuidor estuviera dotado de una caja debajo de la barra de riego para recoger el ligante bituminoso.

4 Medición y forma de pago


La ejecución de la imprimación será medida en metros cuadrados de acuerdo a la sección transversal del diseño.
El suministro de material bituminoso aplicado en la imprimación será medido aparte.
En caso que el asfalto diluido sea preparado agregando al cemento asfáltico el diluyente, ninguno de dichos
materiales recibirá pago directo por separado, siendo exclusivamente pagado el producto final, conforme se
estableció anteriormente. El asfalto diluido preparado deberá cumplir rigurosamente con las especificaciones
técnicas respectivas al tipo de material bituminoso requerido.
Dichos precios incluyen el suministro de materiales, asfalto, calentamiento, transporte, riego, colocación de
material de secado si fuera necesario y el mantenimiento hasta que la capa de recubrimiento sea aplicada
incluyendo toda la mano de obra, materiales, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar
satisfactoriamente el trabajo previsto en esta Especificación, bajo la denominación:

Ítem Descripción Unidad

16 Imprimación bituminosa m2

ITEM 17. PAVIMENTOS DE CONCRETO ASFÁLTICO EN CALIENTE.

1 Descripción
Esta especificación es aplicable a todos los tipos de material bituminosos del tipo de mezclado en caliente en
planta. Es decir, mezcla de materiales para carpeta de tipo superior. El trabajo consistirá en la construcción de
una o varias capas de mezcla bituminosa sobre la base preparada de acuerdo con estas especificaciones, planos
y términos del CONTRATO.

2 Materiales, herramientas y equipo


Las mezclas bituminosas se compondrán de una mezcla de materiales granulares y bituminosos en proporciones
definidas.
Antes de producir las mezclas bituminosas, el CONTRATISTA, someterá por escrito la fórmula de trabajo o de
control para cada mezcla para la aprobación escrita por parte del INGENIERO. Cada fórmula de control que se
someta propondrá valores individuales definitivos para:
 Porcentajes de agregados que pasen los tamices especificados, basados en el peso seco del agregado.
Estos porcentajes deberán estar dentro de los límites detallados en la tabla de esta especificación
presentada a continuación.
 La porción de los agregados retenida en el tamiz Nº 8 se designará agregado grueso. Sólo se podrá
emplear un tipo único de agregados gruesos, excepto en el caso en que el INGENIERO autorice otra cosa
por escrito.
 El porcentaje de material bituminoso a ser agregado, que se basará en el peso total de la mezcla.
 Se definirá la temperatura máxima de la mezcla al salir de la mezcladora y la temperatura mínima de
colocación.
 Cuando se utilice grava triturada, no menos de un 80% en peso de las partículas de la misma, retenidas
por el tamiz Nº 4, deberá tener por lo menos una cara fracturada.
 El porcentaje de laminaridad deberá ser ≤ 15%.
 Los agregados deberán tener un porcentaje de desgaste no mayor al 40% a 500 revoluciones al ser
ensayadas por el método AASHTO T-96. Los agregados deben ser homogéneos (tipo único de
agregados).
 Las piedras y gravas trituradas, al ser sometidas a cinco ensayos alternativos de durabilidad, mediante el
sulfato de sodio, empleando el método AASHTO T-104 no podrá tener una pérdida de peso mayor de un
12%.
 El porcentaje de adherencia deberá ser ≥ 95% (AASHTO T-182).
Si se propone un cambio en la fuente de materiales o si la fórmula de control resulta insatisfactoria, deberá
presentarse una nueva fórmula de control para su aprobación escrita por el INGENIERO como condición previa
para su producción.
Los agregados deberán cumplir una de las siguientes gradaciones, en conformidad con las recomendaciones del
INGENIERO.

Pavimentos Bituminosos Mezclados en Caliente en Planta

Requisitos sobre Graduación (según FP-85)

(Porcentaje en peso, que pasa cribas con mallas cuadradas,

AASHTO T-11 y T-27)

GRADUACIÓN
Determinació
n del Tamiz
A B C D E F

2 100 - - - - -

11/2 97-100 100 - - - -

1" - 97-100 100 - - -

3/4 66/80 (5) - 97-100 100 - -

1/2 - - 76-88 (5) 97-100 - -

3/8 48-60 53-70 (6) - - 100 100

33-47
Nº 4 33-45 (5) 40-52 (6) 49-59 (7) 57-69 (6) 97-100
(6)

Nº 8 25-33 (4) 25-39 (4) 36-45 (5) 41-49 (6) 62-81 (5) 7-13 (4)

Nº 40 9-17 (3) 10-19 (3) 14-22 (3) 14-22 (3) 22-37 (3) -

Nº 200 3-8 (2) 3-8 (2) 3-7 (2) 3-8 (2) 7-16 (2) 2-4 (2)

El tipo de la calidad de los materiales bituminosos para el presente proyecto y los concretos asfálticos deberán
satisfacer los requisitos de AASHTO M-226.
El agregado grueso (retenido por el tamiz No. 8) deberá ser de piedra triturada y deberá satisfacer los requisitos
de calidad ya indicados. Cuando se utilice grava triturada no menos del 80% de las partículas retenidas en el
tamiz No. 4 deberán tener por lo menos una cara fracturada. El agregado grueso deberá ser de tal gradación,
que cuando sea cambiado con otras fracciones del agregado, la mezcla resultante alcance la granulometría
exigida en especificaciones para su utilización en obra.
El agregado fino, material que pasa tamiz No. 8 deberá consistir de arena natural o producto de trituración y
deberá satisfacer los requisitos de AASHTO M-29 sobre calidad. El agregado fino deberá ser de tal graduación,
que al ser combinado con otras fracciones de agregado que se requieren en la proporción adecuada, la mezcla
resultante satisfaga la granulometría exigida para su utilización en obra.
El IP de la fracción pasante por el tamiz No. 40 deberá ser ≤ 4.0%; recomendándose efectuar también los límites
de consistencia sobre la fracción pasante por el tamiz No. 200 (por vía húmeda), debiendo obtenerse IP ≤ 4.0%.
La pérdida en el ensayo de durabilidad deberá ser ≤ 15% (si se efectúa con SO 4Na2) y ≤ 20% (si se utiliza
SO4Hg); en ambos casos se cumplirán 5 ciclos. El equivalente de arena deberá ser ≥ 50%, en el ensayo
efectuado sobre los agregados antes de ingresar a la planta.
Las características de calidad de las mezclas asfálticas elaboradas en caliente, se establecen en base a distintos
niveles de tránsito, siendo:

Tránsito

Características Mediano
Pesado Liviano
6 1x104<
N8.2> 1x10 N8.2< 1x104
N8.2<1x106

Número de Golpes 75 75 50

Estabilidad (kg) ≥ 1000 ≥ 700 ≥ 500

Fluencia (cm) 0.20 - 0.35 0.20 - 0.35 0.20 - 0.40

Vacíos (%) 3.5 3.5 3.5

VAM mínimo (%)


13 - 15 13 - 15 13 – 15
* f (TMN) del ácido

RBV (%) 75 - 85 75 - 85 75 – 85

Estabilidad Remanente ≥ 75% ≥ 75% 75%

* TMN = Tamaño máximo nominal.


El dopaje de la fórmula de obra se llevará a cabo mediante el método Marshall.

2.1 Equipo

Para la obra, el CONTRATISTA proporcionará el equipo necesario, suficiente de capacidad y condiciones


mecánicas óptimas, el mismo que deberá ser revisado y aprobado por escrito por el INGENIERO.
El equipo en obra deberá ser como mínimo ofertado en su propuesta por el CONTRATISTA y consistirá en la
siguiente lista informativa y no limitativa.
 Equipo para producción de agregados para pavimentación; planta de trituración, seleccionadora, planta
de lavado y seleccionadora de agregados, equipo de carga y transporte, secador de agregados, etc.
 Equipo de preparación y distribución de materiales para pavimentación; planta procesadora de concreto
asfáltico en caliente, báscula para camiones, sistema de transporte y distribución, vibroacabadora de
concreto asfáltico, etc.
 Equipos de compactación autopropulsados y de diferentes pesos: aplanadoras tándem, compactadoras
de rodillo liso, compactadoras de neumáticos lisos, rolos vibratorios o una combinación de ellos, capaces
de revertir su movimiento, sin levantar o arrancar la mezcla. El uso de equipos que provoquen la
trituración del agregado no será permitido.
Laboratorios de campo para suelos y agregados, materiales bituminosos y mezcla asfáltica en caliente.

3 Procedimiento para la ejecución


La carpeta de concreto asfáltico mezclado en planta consiste de una masa compacta consistente de material
bituminoso y agregados de alta calidad, colocados en capas, aplicadas en una o más capas trabadas entre sí, que
distribuye las cargas a una base convenientemente preparada.
Deberán observarse las siguientes disposiciones:
 El material bituminoso no será colocado cuando las condiciones del tiempo no permitan el manejo y la
terminación concreta de la mezcla, o cuando la superficie de la base está congelada, o con temperatura
por debajo de +7ºC.
 El material bituminoso deberá ser calentado hasta la temperatura especificada, en una forma tal que se
pueda evitar el recalentamiento local y proporcionar un abastecimiento continuo del material bituminoso
a la mezcladora a temperatura uniforme.
 La temperatura del cemento asfáltico que se entregue a la mezcladora no deberá ser mayor a la cual el
cemento asfáltico tiene una viscosidad cinemática de 150 centistokes, determinada según AASHTO T-
201. La temperatura no deberá ser más baja que la que se necesita para obtener un revestimiento
completo y distribución uniforme sobre las partículas de agregado y para proveer una mezcla que sea
satisfactoriamente trabajable. Los agregados secos y el material bituminoso serán medidos e
introducidos en la mezcladora en la cantidad especificada por la fórmula de mezcla de trabajo o control.
Estos materiales deberán ser mezclados hasta que se obtengan partículas con una capa completa y una
uniforme distribución del material bituminoso en todas las partes del agregado.
 El INGENIERO y el CONTRATISTA mantendrán tarjetas diarias de control para el contenido de bitúmenes
y granulometría de la fórmula de trabajo.
 El transporte de la mezcla, desde la planta hasta el lugar de su aplicación será ejecutado en vehículos de
caja metálica hermética, lisa y limpia, sus pisos estarán libres de aceite u otro derivado del petróleo,
solventes u otros productos que afecten adversamente a la mezcla asfáltica. Una cobertura delgada de
un material aprobado, puede ser utilizado para evitar la adherencia a los pisos de los camiones. Cada
vehículo deberá disponer de una lona impermeable u otro material adecuado y aprobado por el
INGENIERO, para proteger la mezcla contra la intemperie y mantener la mezcla con la temperatura
apropiada.
 Como operación previa al tendido de la carpeta asfáltica se trazarán y localizarán las líneas de referencia
y puntos de control geométrico para los límites de la carpeta asfáltica. El tendido de la mezcla será
efectuado mediante un distribuidor de mezcla y vibroacabadora de pavimento, ejerciéndose un control
permanente del espesor del material extendido que permita alcanzar el espesor final de proyecto de la
carpeta asfáltica después de la compactación.
 En las zonas donde el uso de la distribuidora mecánica y el equipo de acabado sea impracticable, la
mezcla será rodeada, desparramada, rastrillada y enrasada mediante el uso de herramientas de mano, a
fin de obtener el espesor compactado requerido. La producción de la mezcla de la planta debe ser
regulada en forma tal que la pavimentadora pueda ser usada en forma continua. La operación de
pavimentar debe ser conducida en forma tal de minimizar los inconvenientes al tráfico y asegurar la
protección de las superficies existentes y terminadas.
 El control de tráfico y las operaciones de pavimentación serán llevadas a cabo de acuerdo a un plan
aprobado de control de tráfico.
 En lo relativo a las juntas, los rodillos no pasarán sobre bordes no protegidos de una mezcla
recientemente colocada. Se formarán juntas transversales mediante el corte de la capa previa en todo el
espesor de la misma. Se utilizará una aplicación de riego de liga sobre las juntas transversales y
longitudinales de contacto de las superficies, antes de la colocación de la mezcla adicional contra el
material previamente compactado.
 El compactado deberá comenzar inmediatamente después de que el material haya sido tendido por el
distribuidor o vibroacabadora. Muchas mezclas se compactan rápidamente si el extendido ha sido
realizado con la temperatura adecuada de la mezcla.
 Para evitar la adherencia de la mezcla a los rodillos, las ruedas deberán ser humedecidas con agua o
agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente u otro material aprobado, no permitiéndose un
exceso de líquido.
 La densidad especificada de la mezcla deberá ser alcanzada en esta fase de la compactación, no
permitiéndose posterior consolidación mediante tráfico vehicular de usuarios, con el objeto de evitar el
acanalado de la carpeta asfáltica.
 Para alcanzar la densidad final se utilizarán compactadores de rodillo liso y neumáticos que tengan el
peso conveniente para alcanzar la rápida densificación de la mezcla.
 Durante la compactación, los rodillos se desplazarán a mínima pero constante velocidad. Todos los
rodillos deberán ser operados, de acuerdo con las indicaciones del fabricante. Los rodillos vibratorios
tendrán controles separados para la energía de vibración y de propulsión y serán capaces de compactar
la mezcla a la densidad exigida; el uso de equipos que provoquen la rotura del agregado no será
permitido.
 Las mezclas deberán ser colocadas a una temperatura no menor a los 110º (grados centígrados)
midiéndola en el vehículo en el momento de descargarla en el distribuidor. El contenido de humedad no
deberá exceder el 1%.
 La mezcla deberá ser aplicada y enrasada de acuerdo con la pendiente y elevaciones establecidas. Las
pavimentadoras bituminosas deberán ser empleadas para distribuir la mezcla, ya sea a todo lo ancho de
la vía o parte de la misma, según sea factible.
 La junta longitudinal en una capa deberá traslapar la de la capa inmediatamente inferior en
aproximadamente 15 cm. sin embargo, la junta de la capa superior deberá estar en correspondencia con
la línea central del pavimento.
En zonas no accesibles a los rodillos, la mezcla será compactada cuidadosamente con compactadores de mano
calentados, planchas enrasadoras o compactadores mecánicos. Toda mezcla que se haya soltado o roto,
mezclado con tierra o defectuosa en cualquier aspecto, será eliminada y reemplazada por mezcla caliente fresca
y compactada, hasta emparejarse con el área adyacente. Toda zona que acuse un exceso o deficiencia de asfalto
será removida y reemplazada.

Sobre los trabajos que el INGENIERO realizará los controles en:

Materiales: Los materiales bituminosos provistos por el CONTRATISTA serán aprobados en obra y sujetos a las
siguientes condiciones:

El proveedor deberá presentar pruebas y resultados de laboratorio de cada partida de material destinado al
proyecto, y a certificar que el material cumple con las especificaciones del CONTRATO.
Antes de embarcar el material, el proveedor deberá examinar los recipientes del envío, eliminando aquéllos que
presentan contaminación con otros materiales no apropiados para su utilización en pavimentación y deberá
certificar que el material provisto está libre de materiales contaminados.
El CONTRATISTA presentará al INGENIERO los certificados de calidad de los materiales, emitidos por el
proveedor para su aprobación por escrito. Esta aprobación del INGENIERO no releva al CONTRATISTA de la
responsabilidad de proveer materiales de calidad especificada y de los resultados de su empleo y obras
construidas según términos de CONTRATO.
El INGENIERO podrá, si lo considera conveniente, ordenar la realización de ensayos de laboratorio y control de
calidad de los materiales provistos por el CONTRATISTA en un laboratorio particular y diferente al que emitió los
certificados del proveedor presentados por el CONTRATISTA. Estos ensayos complementarios exigidos por el
INGENIERO serán realizados por cuenta del CONTRATISTA.

Planta: Se verificará que las condiciones de operación de la planta y equipo complementario resulten
satisfactorias, en la combinación de agregados de dos o más fuentes para obtener granulometría adecuada. Que
exista un movimiento fluido de los agregados desde los silos, secador, seleccionadores vibrátiles, y su graduación
sea la especificada antes de la aplicación del material bituminoso (verificación sobre pastón seco).

Se verificará la producción inicial de la planta según la fórmula de trabajo o de control. En caso de que esta no
cumpla con las condiciones de diseño, el INGENIERO controlará, verificará y aprobará el rediseño de la mezcla en
función de una nueva fórmula.
Se realizará con:
 Control permanente de la producción de la planta mediante ensayos de laboratorio y presentación de
informes con resultados obtenidos.
 Control de temperaturas de las mezclas a la salida de la mezcladora y en el punto de aplicación de la
carpeta.
 Control del distribuidor y su operación, lo mismo sobre el personal de operadores.

El INGENIERO obtendrá muestras del material colocado y compactado con el empleo de extractores de corona
para someterlos a los ensayos correspondientes. Una vez obtenidas las muestras, el CONTRATISTA proveerá de
mezcla bituminosa para rellenar los huecos de las muestras extraídas.
Normalmente se tomarán como mínimo 6 muestras testigos de la producción del día de trabajo, y la aceptación
se basará en el promedio y alcance de los 6 resultados de ensayos (preferiblemente 3 muestras que
correspondan al inicio de la jornada y 3 muestras que correspondan al final de la jornada).
Los límites y condiciones de aceptación serán definidos y aprobados por el INGENIERO en base a las condiciones
de la fórmula de trabajo o de control. En caso de que por razones justificadas, como mal tiempo, avería en el
equipo, u otra causa razonable, se tomen 3 muestras (como mínimo) la aceptación se hará según el criterio del
INGENIERO asumiendo la responsabilidad de su decisión por escrito. Las muestras testigos del pavimento
compactado abarcarán todo el espesor de la capa. El promedio de dichos espesores, será el considerado.
El INGENIERO realizará un permanente control de las medidas de seguridad industrial sobre el personal,
ejecutadas por el CONTRATISTA durante todas las operaciones, desde la preparación de materiales hasta su
aplicación final en obra con el objeto de evitar accidentes.
La superficie será controlada mediante una regla plana de 3.00 m de largo, en las ubicaciones que señale el
INGENIERO. La variación entre la superficie y el filo de ensayo de la regla, entre dos contactos cualesquiera,
longitudinal o transversalmente a la superficie, no excederá de 5 mm (0.5 cm). Las irregularidades que excedan
la tolerancia especificada serán corregidas a costa del CONTRATISTA, mediante la remoción del trabajo
defectuoso y su reemplazo con material fresco, mediante recapado (no bacheado o emparechado) o por fresado,
según lo indique el INGENIERO. Luego de efectuada la corrección, el área sería nuevamente ensayada
(verificación).
Toda mezcla que se haya contaminado con materiales extraños o haya sido encontrada defectuosa, será
removida. El material defectuoso será removido en el espesor total de la capa, los agujeros serán cortados en
forma tal, que sus lados sean paralelos o perpendiculares a la dirección del tráfico y sus bordes verticales. Los
bordes serán recubiertos con materiales bituminosos. Se colocará suficientes mezclas frescas en los agujeros, de
manera tal que la superficie terminada conforme la densidad, perfil, y lisura requeridas.

4 Medición y forma de pago


La carpeta de concreto asfáltico en caliente colocada y compactada y debidamente aprobada por el INGENIERO,
será medida en metros cúbicos. En el caso de especificarse un espesor de la carpeta asfáltica, la unidad de
medida podrá ser en metros cuadrados.
Las cantidades aceptadas de carpeta de concreto asfáltico en caliente, determinadas según numeral anterior,
serán pagadas a los precios unitarios establecidos en CONTRATO. Dichos precios constituirán la compensación
total por suministro, transporte, colocación de materiales, utilización de equipo, herramientas, mano de obra y
todos los imprevistos necesarios para ejecutar las obras detalladas en esta especificación, bajo las
denominaciones:

Ítem Descripción Unidad

17 Carpeta asfáltica e = 7,5 cm. m2

ITEM 18. BORDILLO TIPO A


ITEM 19. BORDILLO TIPO B

1 Descripción
Este ítem consiste en la construcción de bordillos cuneta de hormigón con las dimensiones y lugares indicados
en los planos.

2 Materiales, herramientas y equipo


El hormigón a utilizarse en obra, deberá tener una resistencia cilíndrica mínima a la rotura de 180 kg/cm2, con
un contenido mínimo de 280 Kg/m3 de cemento.
El mortero de cemento - arena para el enlucido tendrá una dosificación de 1:3
Los agregados y el cemento a ser utilizados deberán cumplir con lo especificado en el ítem correspondiente.
El CONTRATISTA deberá disponer de formaletas rígidas y flexibles en calidad y cantidad aprobadas por el
INGENIERO.

2.1 Equipo
El equipo, herramientas y demás implementos empleados en la construcción deberán ser los adecuados para tal
fin, deberán ser aprobados por el INGENIERO, provistos en número suficiente para poder completar el trabajo
dentro del plazo contractual. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a ser empleado en
cada caso, con el conjunto de obras.

3 Procedimiento para la ejecución


Se efectuará la excavación en un ancho y profundidad necesarios.
La arista superior que quede descubierta deberá rebajarse con un radio de 0.01 m. La cara superior del bordillo y
la que quedará a la vista, deberá revestirse con mortero de cemento 1: 3 (cemento arena cernida) de 0.01 m de
espesor. Este revestimiento, deberá ser cuidadosamente afinado y acabado a la plancha.
Antes de proceder al vaciado de la mezcla, el CONTRATISTA, deberá verificar cuidadosamente la verticalidad de
las formaletas y su perfecto ensamble.
Las formaletas deberán sujetarse con estacas al terreno debiendo cubrir el paramento interior con una capa de
aceite.
Los bordillos cuneta de hormigón llevarán juntas de dilatación cada 3 m y espesor de 3 mm siendo las mismas
de cartón asfáltico o plastoform.
Para la construcción de bordillos en curva, el INGENIERO proporcionará en cada caso, el plano de detalle
respectivo para un adecuado replanteo.
En todos los lugares donde sea necesaria la construcción de sumideros (ubicados en el terreno por el
INGENIERO), los bordillos tendrán armadura de refuerzo de 2 barras de 10 mm en la parte inferior y 2 barras de
8 mm en la superior, y llevarán además estribos de barras de 6 mm cada 0.15 m.
El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan sido
realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago


La cantidad de obra realizada correspondiente a este Ítem será medida en metros.El trabajo ejecutado con
materiales aprobados y de acuerdo a estas especificaciones será pagado por metro lineal y con precio aceptado
en la propuesta, el cual incluirá mano de obra, materiales, herramientas que incidan en su costo.
El precio del acero de refuerzo en los lugares donde existan sumideros, será considerado en el ítem "Acero
estructural".

Ítem Descripción Unidad

18 Bordillos Tipo A m

19 Bordillos Tipo B m

ITEM 20. VIGAS FLEX BEAM

1 Descripción

Este trabajo consistirá en la implantación de dispositivos de seguridad de acuerdo al modelo presentado en


los planos, en todos los lugares indicados en el diseño o dispuestos por el INGENIERO.
Se utilizarán defensas de chapas perfiladas, fijadas en postes metálicos, especialmente fabricadas para el
efecto.

2 Materiales, herramienta y equipo

Las defensas metálicas están constituidas de una estructura compuesta de variadas piezas de acero
apropiadas, moldeadas por proceso de perfilado y estampado. Tales piezas son: lámina o armazón, cuña,
espaciador, poste, pernos y tuercas.
Todos estos componentes deberán ser construidos en acero, con las siguientes propiedades:
a) Límite de resistencia de rotura de tracción: 37 a 45 kg/mm2
b) Límite elástico: 24 kg/mm2 (mínimo)
c) Alargamiento: 25% (mínimo)
d) Ensayo de doblado sobre un diámetro: 180

Las barandas fabricadas tipo viga W o en viguetas de lámina de acero corrugado estarán en conformidad con
los requisitos de AASHTO M 180, con la clase de lámina, tipo, resistencia y galvanización que se solicita en los
planos. La galvanización debe cumplir con AASHTOM 111.
Los pernos obedecerán las normas indicadas en el plano.
Todos los componentes de la defensa recibirán un tratamiento con zinc a fuego, para protegerlos contra la
corrosión.
La capa de zinc proporcionada a las piezas estampadas y perfiladas será de un espesor mínimo de 50 micras
que corresponde aproximadamente a una cantidad de 350 gramos de zinc por metro cuadrado de superficie
tratada.
La capa de zinc en los pernos y tuercas corresponderá a una cantidad mínima de 200 gramos por metro
cuadrado de superficie.
Incluye los mojones, si fuera necesario, según los planos de construcción sobre los cuales se emplazan y
sostienen los postes que contienen a las vigas flex-beam.
Se incluyen los postes y las terminales, según lo específica los planos de construcción.
El equipo, herramientas y demás implementos empleados en la construcción deberán ser los adecuados para
tal fin, deberán ser aprobados por el INGENIERO, provistos en número suficiente para poder completar el
trabajo dentro del plazo contractual. El CONTRATISTA

3 Procedimiento para la ejecución

Las defensas serán implantadas en la vía en las ubicaciones mostradas en el diseño o indicadas por el
INGENIERO. La distancia de la lámina al exterior de las defensas metálicas al borde del paramento de los
accesos será de 30 cm.
La altura de instalación de la defensa por encima del nivel del borde de la superficie de rodadura será entre
60 y 65 cm para las defensas metálicas.
Los postes de sustentación de la defensa metálica estarán espaciados entre 3,5 y 4,0 metros o menos, e
instalados conforme al diseño.
El montaje de los componentes de la defensa deberá realizarse mediante los pernos especificados, utilizando
medios mecánicos, tales como llaves de impacto o de torsión, que aseguren el ajuste apropiado de las
tuercas.
El INGENIERO verificará si la obra ha sido ejecutada de conformidad con las especificaciones y detalles
constructivos del diseño, dando su conformidad por escrito. La protección de la obra y su mantenimiento
queda bajo responsabilidad del CONTRATISTA hasta el momento de su recepción definitiva.

4 Medición y forma de pago

Las defensas metálicas serán medidas por metro lineal ejecutado, terminado y aceptado por el INGENIERO.La
construcción de defensas, será pagada al precio unitario contractual correspondiente al Ítem de pago definido
en contrato. Dicho precio será la compensación total por el suministro y colocación de todos los materiales y
accesorios incluyendo toda la mano de obra, equipo, herramientas o imprevistos necesarios para la ejecución
de los trabajos prescritos en esta Especificación, bajo la denominación:

Ítem Descripción Unidad

20 Vigas Flex-Beam m

ITEM 21. RELLENO ESTRUCTURAL


ITEM 26. RELLENO ESTRUCTURAL
1 Descripción
Este trabajo consiste en la colocación en capas, humedecimiento o secamiento, conformación y compactación
de los materiales adecuados provenientes de la misma excavación, de los cortes o de otras fuentes, para
rellenos a lo largo de estructuras de concreto, cámaras, muros y obras de cualquier tipo, previa la ejecución
de las obras de drenaje y subdrenaje contempladas en el proyecto o autorizadas por el SUPERVISOR.
Incluye, además, la construcción de capas filtrantes por detrás de los estribos y muros de contención, en los
sitios y con las dimensiones señalados en los planos del proyecto o indicados por el SUPERVISOR, en aquellos
casos en los cuales dichas operaciones no formen parte de otra actividad.Específicamente este trabajo se
realizará en todas las excavaciones realizadas en los viaductos subterráneos (Ítem 21) y en la infraestructura
de los puentes Norte y Sur (Item 26)

2 Materiales, herramientas y equipo


Se utilizarán los mismos materiales que en las partes correspondientes de los terraplenes, según se
establece en este documento.
Para la construcción de las capas filtrantes, el material granular deberá cumplir con alguna de las
granulometrías que se indican en la siguiente Tabla aprobados por el SUPERVISOR

Requisitos de Granulometría para filtros en estribos y muros de contención

Porcentaje que Pasa


Tamiz
Tipo I Tipo II Tipo III
150 mm (6”) 100 - -
100 mm (4”) 90 – 100 - -
75 mm (3”) 80 – 100 100 -
50 mm (2”) 70 – 95 - 100
25 mm (1”) 60 - 80 91 – 97 70 - 90

Porcentaje que Pasa


Tamiz
Tipo I Tipo II Tipo III
12.5 mm (1/2”) 40 – 70 - 55 – 80
9.5 mm (3/8”) - 79 – 90 -
4.75 mm (Nº 4) 10 – 20 66 – 80 35 – 65
2.00 mm (Nº 10) 0 - 25 – 50
6.00 mm (Nº 30”) - 0 – 40 15 – 30
150 µm (Nº 100”) - 0–8 0–3
75 µm (Nº 200”) - - 0–2

El material, además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:

Ensayo Método de Ensayo MTC Exigencia


Abrasión MTC E 207 50% máx.
Pérdida en Sulfato de Sodio** MTC E 209 12% máx.
Pérdida en Sulfato de Magnesio** MTC E 132 30% mín.
CBR al 100% de MDS y 0.1” de penetración MTC E 132 30% mín.
Índice de Plasticidad MTC E 111 N.P
Equivalente de Arena MTC E 114 45% mín.
** sólo para proyectos a más de 3000 msnm
Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con una lona para evitar
emisiones de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y poblaciones aledañas de males
alérgicos, respiratorios y oculares.
Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas impermeables, para evitar el
arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua cercanos.
Equipo
Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los rellenos para estructuras deberán ser los
apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de acuerdo con las exigencias de esta Sección y/o
especificado por el SUPERVISOR.
Podrá ser utilizado una compactadora manual u otro, si es que el caso lo amerita el cual deberá estar ubicado
adecuadamente en sitios donde no perturbe a la población y al medio ambiente y contar además, con
adecuados sistemas de silenciamiento, sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la
tranquilidad del entorno.

3 Procedimiento para la ejecución

El CONTRATISTA deberá notificar al SUPERVISOR, con suficiente antelación al comienzo de la ejecución de los
rellenos, para que éste realice los trabajos topográficos necesarios y verifique la calidad del suelo de
cimentación, las características de los materiales por emplear y los lugares donde ellos serán colocados.

Antes de iniciar los trabajos, las obras de concreto o alcantarillas contra las cuales se colocarán los rellenos,
deberán contar con la aprobación del Supervisor.
Cuando el relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su colocación
después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia.
Los rellenos estructurales para alcantarillas de tubería de concreto podrán ser iniciados inmediatamente
después de que el mortero de la junta haya fraguado lo suficiente para que no sufra ningún daño a causa de
estos trabajos.
Siempre que el relleno se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan corrientes de agua superficial o
subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y conducir las últimas fuera del área
donde se vaya a construir el relleno.
Todo relleno colocado antes de que lo autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el Contratista, a su
costo.
3.1 Extensión y compactación del material
Los materiales de relleno se extenderán en capas sensiblemente horizontales y de espesor uniforme, el cual
deberá ser lo suficientemente reducido para que, con los medios disponibles, se obtenga el grado de
compactación exigido.
Cuando el relleno se deba depositar sobre agua, las exigencias de compactación para las capas sólo se
aplicarán una vez que se haya obtenido un espesor de un metro (1.0 m) de material relativamente seco.
Los rellenos alrededor de pilares y alcantarillas se deberán depositar simultáneamente a ambos lados de la
estructura y aproximadamente a la misma elevación. En el caso de alcantarillas de tubos de concreto o
metálicas se podrá emplear concreto tipo F en la sujeción hasta una altura que depende del tipo de tubo a
instalar, por la dificultad de compactación de esta zona y luego que haya fraguado lo suficiente podrá
continuarse con el relleno normal.
Durante la ejecución de los trabajos, la superficie de las diferentes capas deberá tener la pendiente
transversal adecuada, que garantice la evacuación de las aguas superficiales sin peligro de erosión.
Una vez extendida la capa, se procederá a su humedecimiento, si es necesario. El contenido óptimo de
humedad se determinará en la obra, a la vista de la maquinaria disponible y de los resultados que se
obtengan en los ensayos realizados.
La construcción de los rellenos se deberá hacer con el cuidado necesario para evitar presiones y daños a la
estructura.
3.2 Acabado
Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar compactada y bien nivelada,
con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas de lluvia sin peligro de erosión.
3.3 Limitaciones en la ejecución
Los rellenos para estructuras sólo se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o fundados temores de que ella
ocurra y la temperatura ambiente, a la sombra, no sea inferior a dos grados Celsius (2 º C) en ascenso.
Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para evitar que la
escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua cercanas, humedales, etc.
3.4 Compactación
Los niveles de densidad por alcanzar en las diversas capas del relleno son los mismos que se indican en la de
los terraplenes y deben tener como mínimo tres (3), ensayos de densidad de campo por capa.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias, deberán ser corregidas por el Contratista, a su costo,
de acuerdo con las instrucciones del Supervisor y a plena satisfacción de éste.

Procederá a verificar y registrar topográficamente el área donde se rellenará, para fines de cubicación del trabajo
de relleno.

Aprobará por escrito las condiciones actuales de fundación o, según convenga, dispondrá por escrito la
modificación que crea conveniente para mejorar la estabilidad de la obra.Exigirá que todas las vías de agua estén
libres y permitan el escurrimiento, tomando medidas de seguridad para evitar inundaciones aguas abajo o poner
en peligro las obras en construcción o ya construidas.

El control que ejecutará el INGENIERO en las operaciones de relleno para estructuras se refiere a la verificación
de su localización, dimensiones, pendientes, cotas, alineamientos y condiciones del suelo de fundación para la
obra.

4 Medición y forma de pago

El trabajo de rellenos para estructuras se pagará por m3, al precio unitario del contrato, por toda obra
ejecutada satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación y aceptada por el
SUPERVISOR.Cuando sea considerado necesario por el INGENIERO, se utilizará material de préstamo con
características adecuadas para los rellenos estructurales. En general, excepto en estos casos, el material de
relleno será el mismo material excavado.Si este último no reuniese las características mecánicas para la
construcción de terraplén, deberá usarse preferentemente excedentes de corte que sí cumplan con estos
requisitos.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de construcción o adecuación de las vías de
acceso a las fuentes de materiales, la extracción, preparación y suministro de los materiales, así como su
carga, transporte, descarga, almacenamiento, colocación, humedecimiento o secamiento, compactación y, en
general, todo costo relacionado con la correcta construcción de los rellenos para estructuras, de acuerdo con
los planos del proyecto, esta especificación, las instrucciones del SUPERVISOR .

Ítem Descripción Unidad

21 Relleno estructural m3

26 Relleno estructural m3

ITEM 27. FUNDACIONES - PILOTES VACIADOS “IN SITU”

1 Descripción
Esta especificación se refiere a las condiciones que deben regir en los trabajos de fundación para puentes. En
este caso, se trata de fundaciones indirectas constituidas por pilotes vaciados “in situ”.

2 Materiales, herramientas y equipo

2.1Hormigón
El hormigón deberá satisfacer la especificación para Hormigones y Morteros y atender las condiciones en que
serán implantadas las fundaciones, tales como su ejecución en condiciones adversas, presencia de agua, etc.
Los pilotes serán construidos con hormigón Tipo A (R-21).

2.2 Acero

El acero empleado en las armaduras debe estar de conformidad con la especificación para Acero Estructural.

2.3 Equipo.

El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a ser empleado en cada obra o en un conjunto de
obras, que en principio debe consistir en lo siguiente: perforadora de gran diámetro y sistema de bombeo de
hormigón para pilotes vaciados “in situ”.

3 Procedimiento para la ejecución

3.1 Excavación

La excavación para fundaciones se ejecutará de acuerdo con los alineamientos y cotas del proyecto o de acuerdo
con lo que el INGENIERO determine por escrito, todo en conformidad con la especificación para Excavación y
Relleno para Estructuras.
Esto será aplicable para lograr una adecuada superficie de trabajo para la perforación de los pilotes.
La excavación para los pilotes, propiamente, debe realizarse con maquinaria adecuada, de manera tal que se
eviten derrumbes y toda la operación de construcción de pilotes sea continua en sus diferentes fases.
3.2 Pilotes de Hormigón Vaciados “in situ”
Los pilotes vaciados en sitio serán los ejecutados en sus posiciones definitivas, con el auxilio de un tubo metálico
llamado Treming que, hincado hasta la cota exigida en el diseño si el sistema es hormigonado en medio
bentonitico o agua y también para disminuir la altura de caída del hormigón, será retirado gradualmente a
medida que se procede al vaciado del hormigón.
Se consideran también aceptable los pilotes entubados o encamisados, colocados en sus posiciones definitivas
con el auxilio de un tubo metálico recuperable, rellenado con hormigón, teniendo o no un bulbo en su parte
inferior.
Los tubos metálicos deberán ser fabricados con acero al carbono, estructural del tipo ASTM-436-70 A, o acero
similar cumpliendo con las especificaciones de la norma ASTM A-252 para la fabricación de pilotes tubulares de
acero, Serie 2.
En su fabricación, los tubos deberán ser soldados por soldadura automática, por el proceso de arco sumergido,
debiendo el fabricante garantizar la calidad de la soldadura mediante control durante la fabricación y seguir las
prescripciones para soldadura, indicadas por la American Welding Society-AWS - A.5.1.
En cualquier caso, sea el tubo recuperable o no, su extremidad inferior deberá estar abierta y su descenso podrá
conseguirse retirando el material terroso de su interior por medio de equipo especial, y hincando el tubo por su
propio peso o por la acción de una pequeña fuerza externa.
En el caso de los pilotes con tubo recuperable, deberá evitarse la separación del hormigón durante la operación
de su consolidación, conservando el operador la punta del tubo siempre embutida en la masa de hormigón, por lo
menos 30 cm.
Antes del vaciado del hormigón, que será realizado sin interrupción en toda la extensión del pilote, el INGENIERO
comprobará si el interior del tubo permanece seco y limpio.
Los tubos podrán soldarse en caso de que haya necesidad de prolongaciones, debiendo realizarse la operación en
forma adecuada para evitar la penetración del agua u otro material. La soldadura será a tope, en toda la sección
transversal, con el empleo de soldadura eléctrica.
Los tubos de los pilotes entubados no serán admitidos como material resistente sino solamente como un
revestimiento. Se considerará como material resistente del pilote únicamente el hormigón de relleno y la
correspondiente armadura si es el caso de camisa no recuperable.
La armadura de los pilotes con tubo recuperable o no, debe amarrarse rígidamente para que no sea dañada
durante las operaciones del hormigonado. Siempre que sea posible, los estribos en espiral deberán soldarse al
refuerzo vertical con puntos de soldadura eléctrica antes de colocarse la armadura dentro del tubo hincado. La
armadura deberá mantenerse en todo momento en su posición centrada correcta.
En caso de que el método constructivo así lo requiera, el CONTRATISTA deberá prever un recubrimiento de la
armadura mayor al establecido en planos, previa aprobación del INGENIERO.
En el caso de pilotes entubados, el vaciado del hormigón en cualquiera de ellos solamente podrá realizarse
después de haberse hincado todos los tubos hasta su posición definitiva en un radio de 1.50 m. a partir del pilote
considerado.
Cuando se haya hormigonado un pilote entubado, ningún otro tubo podrá hincarse a menos de 6.00 m de
distancia del pilote hormigonado, hasta que hayan transcurrido por lo menos 7 días.
El vaciado del hormigón dentro del tubo deberá realizarse en una operación continua desde la punta hasta la
cabeza del pilote en capas de altura no superior a 30 cm., siendo cada capa densificada por medio de un vibrador
del tipo aguja y en tal forma que se evite una segregación de los materiales.
El hormigón a emplearse en los pilotes vaciados en sitio será del tipo indicado en los planos, en caso de presencia
de agua o en caso de excavación con lodo bentonítico la dosificación del hormigón deberá ser con un contenido
mínimo de 400 Kg de cemento por m3.
En caso de utilización de lodo bentonitico este debe cumplir con los ensayos correspondientes de fluidez,
contenido de arena y otros que correspondan, debiendo al final del hormigonado desecharse el hormigón
contaminado en boca de pozo.
La ejecución de pilotes vaciados en sitio debe ser cuidadosamente acompañada por el INGENIERO. Siendo su
fiscalización muy delicada, se impone en caso necesario o de duda de la capacidad del pilote la realización de
pruebas de carga bajo la orientación del proyectista, en conformidad a la norma AASHTO correspondiente a fin
de confirmar la capacidad de los elementos del proyecto.

3.3 Pruebas de carga

Las pruebas de carga serán ejecutadas totalmente por cuenta del CONTRATISTA en pilotes que forman parte de
la fundación y que tuvieran duda de la capacidad del pilote.
Las pruebas de carga deberán ser ejecutadas con estricto respeto de las normas que se dan a continuación:

3.3.1 Instalación y Equipo.

Para la instalación de una prueba de carga de pilote se debe proceder de la siguiente forma:
a) Tratándose de pilotes moldeados "in situ", la prueba de carga solamente podrá ser realizada luego de un
tiempo mínimo de cura de 15 días, salvo que haya sido usado cemento de alta resistencia inicial o proporciones
especiales.
b) El dispositivo de transmisión de la carga al pilote debe ser tal que la misma actúe axialmente sobre el
pilote y de manera que no produzca choques o trepidaciones. Para esto se aconseja la utilización de gatos
hidráulicos munidos de bomba y manómetro, debidamente calibrado resistiendo contra una carga de reacción
estable (caja cargada, anclaje, etc.) siendo conveniente prever para mayor garantía de la axialidad una
articulación en la cabeza del pilote o del gato hidráulico. La reacción disponible para prueba de carga debe ser
suficientemente mayor que la carga de trabajo.
c) Los puntos de referencia, para medidas de desplazamientos, deben estar libres de influencia de la
intemperie y de los movimientos de pilotes, del terreno circundante, del cajón o anclaje, y sus apoyos deben
estar situados a una distancia igual, por lo menos, a cinco (5) veces del diámetro del pilote y nunca inferior a 1.5
m (un metro y medio).
d) Las trepidaciones de cualquier especie deben ser evitadas durante la realización de las pruebas de carga.

3.3.2 Instalación de la Prueba de Carga

En la ejecución de la prueba de carga sobre el pilote se debe seguir las siguientes indicaciones:
a) La carga debe ser aplicada en etapas sucesivas no superiores a 20% de la carga de trabajo probable del
pilote.
b) En cada etapa de carga los desplazamientos serán leídos inmediatamente después de la aplicación de esa
carga y luego de los siguientes intervalos de tiempo: 1, 2, 4, 8, 15, 30 minutos, 1, 2, 3, 4 horas, etc. Sólo será
aplicado nuevo aumento de carga después de verificada la estabilización de los desplazamientos con tolerancia
máxima de 5% (cinco por ciento) del desplazamiento total de esta etapa, entre lecturas sucesivas.
c) Los ensayos, en el caso de no llegarse hasta la rotura del terreno, se continuarán por lo menos hasta
observarse un desplazamiento total de 15 mm. o hasta una vez y media la carga de trabajo del pilote.
d) La carga máxima alcanzada en el ensayo, en el caso de no llegarse hasta la rotura, deberá ser mantenida
por lo menos durante 12 (doce) horas, satisfaciéndose las condiciones estipuladas en el inciso "b" en lo referente
a los intervalos de lectura.
e) Siempre que sea posible, la descarga deberá ser realizada por etapas sucesivas no superiores a 25% de
la carga total del ensayo, debiéndose mantener cada etapa hasta la estabilización de los desplazamientos, dentro
de la precisión de la medida.

3.3.3 Resultados

Como resultado del ensayo, se presentará al INGENIERO una curva carga - asentamientos donde figuran las
observaciones realizadas en el comienzo y en el final de cada etapa, con indicación de los tiempos transcurridos.
Adjunta a la curva de resultados será presentada la siguiente información.
a) Situación del pilote de prueba en el terreno.
b) Día y hora de comienzo y de final de la prueba de carga.
c) Siempre que sea posible, referenciar a la perforación de sondeo del estudio de fundación más próximo.
d) Tipo de pilote en cuestión, dimensiones, cota de la cabeza del pilote en relación a un banco de nivel,
altura del bloque para transmisión de la carga, si hubiera, volumen de la base, fecha de moldeado, proporciones
del hormigón, informaciones sobre hechos anormales ocurridos durante la ejecución.
e) Referencia al dispositivo de carga, de medida y calibrado de los manómetros.
f) Hechos excepcionales durante la carga, perturbaciones en los dispositivos de carga y de medida,
modificaciones en la superficie del terreno contiguo al pilote de prueba, eventuales alteraciones en los puntos
fijos de referencia y cualquier inobservancia de las medidas, normas o eventualidades locales.
El control de los trabajos en ejecución de las fundaciones, así como el establecimiento de las tolerancias a ser
admitidas, será función del INGENIERO teniendo como objetivo una buena técnica y ejecución de los trabajos.

4 Medición y forma de pago


La excavación y ejecución de los pilotes vaciados en sitio se medirá por metro ejecutado. El ensanchamiento del
pilote que por razones de capacidad de suelo puede ser adoptado será considerado parte del mismo ítem. El
hormigón para pilotes y la armadura de refuerzo serán medidos aparte.
En el precio unitario está incluido todo el proceso de construcción de los pilotes, materiales y mano de obra, el
corte de los pilotes y la pérdida de su exceso, inclusive el tubo metálico para el caso de tubos no recuperables,
pruebas de carga, etc.
El precio de los trabajos descritos en esta especificación, constituirá la compensación total por concepto de
suministro y colocación de todos los materiales, mano de obra, equipo, herramientas y todos los imprevistos
necesarios para excavar y vaciar el hormigón de los pilotes.

Ítem Descripción Unidad

27 Pilotes in situ, D = 1.0 m m

ITEM 31. APOYOS DE NEOPRENO SIMPLE


ITEM 32. APOYOS DE NEOPRENO COMPUESTO
ITEM 40. JUNTA DE DILATACION CON SELLO DE NEOPRENO

1 Descripción
Este trabajo comprenderá el aprovisionamiento y colocación de Aparatos de Apoyo de la clase, tipo y tamaño
fijados en los planos, de acuerdo a las presentes especificaciones.

2 Materiales, herramientas y equipo


Las planchas de apoyo elastoméricas serán del compuesto conocido como neopreno y deberán estar moldeados
en moldes bajo presión y calor. Las muestras de prueba deberán estar de acuerdo con el Método ASTM D-15
Parte B.
Las propiedades físicas deberán llenar los requisitos establecidos en la siguiente tabla:
Propiedades Físicas Apoyos de Neopreno

Grado
Propiedades físicas
50 60 70

Dureza, ASTM D-2240 50±5 60±5 70±5

Resistencia mínima a la tensión lb/pulg cuadrada, 2.500 2.500 2.500


ASTM D-412

Alargamiento en la rotura, porcentaje mínimo 400 350 300

Ensayos acelerados para determinar características de envejecimiento a largo plazo.


Envejecimiento en horno 70 hs/212F, ASTM D-573

Dureza, puntos de cambio, máximo 0 a + 15 0 a +15 0 a +15

Alargamiento en la rotura, % de cambio máximo ±15 ±15 ±15

Alargamiento en la rotura, % de cambio máximo -40 -40 -40

Ozono-1 PPM en aire por volumen -20% de Ninguna Ninguna Ninguna


deformación 100+2F ASTM D-1149
Rajadura Rajadura Rajadura

Deformación permanente en compresión -22 25 25 25


hs/158 F, ASTM D-395 Método B% máximo

Tesura a temperaturas bajas ASTM D-797, a 40 10.000 10.000 10.000


F; módulo de Young, lb/plug. cuadrada, máximo

Ensayo de raspadura ASTM D-624-Matriz C, 225 250 225


lb/pulg. lineal mínimo

Los aparatos de apoyo de neopreno deberán ser armados con placas metálicas de acero ordinario. El empleo del
neopreno no armado solamente será permitido por escrito por el INGENIERO en casos específicos o cuando así se
indique en los planos de diseño.
Las placas de acero intercaladas entre las gomas de neopreno serán de acero normal de espesor y espaciamiento
indicado en los planos.
La aprobación por parte del INGENIERO no releva al CONTRATISTA de la responsabilidad que tiene sobre las
obras.

2.1 Juntas de dilatación

Las juntas de dilatación del puente (viaducto) serán construidas con los perfiles metálicos empotrados en el
hormigón y una junta elastomérica de goma, tal como se muestra en los planos.

2.2 Tubos de drenaje

Los tubos para drenaje de la superestructura serán de PVC con un diámetro de 10 cm, de acuerdo con las
dimensiones y en las ubicaciones indicadas en los planos del proyecto.

2.3 Equipo.

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a utilizarse dependerán del tipo y dimensiones de la obra a
ejecutar. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a ser empleado en cada obra o en un
conjunto de obras.

3 Procedimiento para la ejecución

3.1 Juntas de construcción

Las juntas de construcción serán ubicadas donde lo indiquen los planos o lo autorice el INGENIERO. Dichas juntas
deberán resultar perpendiculares a las principales líneas de tensión, y por lo general se deberán colocar en
puntos donde el esfuerzo de corte resulte mínimo.
En las juntas horizontales de construcción se colocarán en el interior de los encofrados, listones de calibración de
4 cm. de espesor, aplicándolos a todas las caras expuestas para dar a las juntas una forma rectilínea.
Antes de colocar hormigón fresco, las superficies de las juntas de construcción se lavarán y frotarán con un
cepillo de alambre y se inundarán hasta la saturación con agua, manteniéndolas así hasta que se coloque el
hormigón. Inmediatamente antes de colocar hormigón sobre uno ya existente la superficie antigua será cubierta
con una mano delgada de lechada de cemento puro, o sea sin arena, o un pegamento epóxico aprobado, según
sea requerido por el INGENIERO.
El hormigón de infraestructuras se colocará de manera que las juntas de construcción horizontales resulten
realmente en sentido horizontal y si fuera posible, en los sitios donde no queden a la vista cuando la estructura
esté terminada. Cuando sea necesario ejecutar juntas de construcción verticales, se extenderán a través de las
mismas, barras de refuerzo de manera que la estructura se convierta en monolítica. Se tendrá especial cuidado
para evitar juntas de construcción a través de muros aleros y otras superficies extensas que deberán ser tratadas
arquitectónicamente.
Los pasadores o elementos para transferir cargas y los elementos de unión deberán colocarse como lo indican los
planos o el INGENIERO.

3.2 Tubos de drenaje

Los tubos de drenaje en losas de puentes y muros serán instalados en las posiciones indicadas en planos o
aprobados por el INGENIERO.
Estos tubos serán firmemente asegurados con alambre de amarre a la armadura de refuerzo, de manera tal que
no sufran desplazamientos ni deformaciones durante el vaciado del hormigón.
La superficie de los tubos que quede en contacto con el hormigón deberá estar limpio de grasas, aceites y otros
materiales extraños.

3.3 Juntas de dilatación

Se refieren a juntas elastoméricas a ser instaladas en la superestructura de los puentes.


El material elastomérico se instalará entre perfiles metálicos empotrados en el hormigón en las juntas de
dilatación de la estructura, según se muestra en los planos de detalle.
El material elastomérico debe cumplir la especificación M297 de la AASHTO.

3.4 Aparatos de apoyo

Las zonas de asiento de los puentes deberán hormigonarse preferentemente a una cota de 5 milímetros más
elevada que la requerida y rebajarse luego por frotamiento hasta el nivel deseado.
Los apoyos de neopreno simple o compuesto (armado) según tipos y dimensiones establecidos en el proyecto,
deben ser colocados rigurosamente en las posiciones previstas. También se debe adoptar un cuidado especial de
protección de los mismos para impedir su alteración y quiebre durante su vida útil.
Se deberán presentar al INGENIERO los resultados de las pruebas y ensayos de las piezas de apoyo a ser
utilizadas y seleccionadas de acuerdo a la muestra previamente aprobada, ensayos que comprenderán:
o La verificación de las características de resistencia y desempeño de los apoyos completos,
incluyendo la dureza "Shore", el módulo de elasticidad transversal, tensiones y deformaciones en
la ruptura, etc.
o La verificación de la calidad de los materiales utilizados y su resistencia a la acción de aceite,
grasas, variaciones de temperatura y otras condiciones climatológicas, acción del ozono, etc.
En los apoyos de neopreno serán admitidas las siguientes tolerancias:
Longitud y ancho 0 mm.a + 5 mm.
Espesor para una sola placa: ±0.5 mm.
Valor medio=valor nominal ±0.5 mm.
Espesor para el total de placas (t) ±0.5 mm.
10 mm. < t < 30 mm. ±0.5 mm.
30 mm. < t < 50 mm. ±0.5 mm.
50 mm.<t< 80 mm. ±0.5 mm.
Las placas de acero utilizadas en los apoyos de neopreno, deben tener como espesor mínimo 1 mm. y estar de
acuerdo con las exigencias de ASTM A-36.

4 Medición y forma de pago


Los aparatos de apoyo serán medidos en decímetros cúbicos.Las juntas de dilatación de acero-goma serán
medidas en metros.El pago de las estructuras de hormigón se efectuará a los precios unitarios propuestos para
los trabajos cuyas mediciones están establecidas en las respectivas Especificaciones.
La pintura de las superficies metálicas no será considerada para pago, ya que será una obligación subsidiaria del
CONTRATISTA.
Todos los precios serán compensación total por concepto de suministro y colocación de todos los materiales,
incluyendo toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar la obra prescrita,
incluyendo la respectiva fijación a la estructura correspondiente, según corresponda.

Ítem Descripción Unidad

31 Apoyos de neopreno simple dm3

32 Apoyos de neopreno compuesto dm3

40 Junta de dilatación con sello de neopreno m

ITEM 36. ACERO DE PRETENSADO


ITEM 37. ANCLAJES 12 T1/2”
ITEM 38. VAINA CORRUGADA GALVANIZADA D=7CM (INCLUYE INYECCIÓN)

1 Descripción
Esta especificación gobernará la provisión y colocación de todos los elementos de acero en obras de hormigón
pretensado, de acuerdo a las dimensiones y cantidades indicadas en los planos.
Si alguna especificación no está contenida en esta descripción, el CONTRATISTA se referirá a las normas AASHTO
LRFD-2007 y ASTM (American Society forTesting and material).

2 Materiales, herramientas y equipo


Los materiales empleados en armaduras de pretensado serán los indicados en los planos y deberán llenar las
siguientes exigencias:

2.1 Acero de pretensado.

Alambre de alta resistencia a la tracción, de acuerdo con ASTM A-421, trenza de alambre de alta resistencia a la
tracción, o cuerda conforme a lo dispuesto en ASTM A-416.
Se deberán emplear torones grado 270 K, de acuerdo con ASTM A-416, cuyas características son:
Diámetro nominal de cordón, trenza o torón en pulgadas: ½
Resistencia mínima a la rotura del cordón, en kN: 183.74
Área del acero del cordón, en centímetros cuadrados: 0.987
Peso nominal de cordón, kilos por millar de metros: 775
Requisitos del límite de fluencia: mínimo de 0.85 de la resistencia a la rotura.
Carga inicial, en kilos 1.873
Carga mínima al 1% de extensión, en kilos 15.468
El acero suplementario deberá atender las especificaciones correspondientes.

2.2 Barras de pretensado

Barras de alta resistencia a la tracción, grado 150 K, cuyas características son:


Designación: Barra de anclaje D=40 mm
Diámetro nominal de barra, mm: 40
Resistencia mínima a la rotura, kN: 1295
Área de la sección, mm2: 1257
Designación: Barra de anclaje D=32 mm
Diámetro nominal de barra, mm: 32
Resistencia mínima a la rotura, kN: 828
Área de la sección, mm2: 804
Designación: Barra de anclaje D=25 mm
Diámetro nominal de barra, mm: 26.5
Resistencia mínima a la rotura, kN: 568
Área de la sección, mm2: 552

2.3 Vainas METÁLICAS

Las vainas son los conductos que sirven para aislar los cables del hormigón. Todos los conductos serán metálicos,
galvanizados, corrugados, herméticos, flexibles, y lo suficientemente resistentes para mantener su forma bajo la
acción de las fuerzas que tendrán que resistir. Tendrán un diámetro interno mayor en 3/8" que el
correspondiente a los torones, el área del ducto será por lo menos 2.5 veces mayor que el área del acero
pretensado en el ducto. Para la introducción de lechada de cemento a presión, los conductos deberán estar
provistos de boquillas y otras conexiones adecuadas para la inyección de la lechada, después de haberse
terminado la operación de pretensado.
Siempre que fuere necesario, el INGENIERO podrá requerir la comprobación de los coeficientes de fricción cable-
vaina para comparación con los valores teóricos utilizados en los cálculos.
Las vainas de cables curvos deberán ser dotadas en sus puntos más altos de purgadores constituidos por tubos
plásticos de 1/2" de diámetro con sus debidos conectores, para evitar la formación de bolsas de aire o agua. En
cables muy largos un purgador deberá ser previsto a un mínimo de 40 m. de separación.
Antes del tesado, la vaina deberá ser completamente limpiada de toda suciedad por medio de un chorro de aire
comprimido aplicado en una extremidad de la vaina; la operación deberá prolongarse hasta que no salga agua
por la otra extremidad.
El empleo de aceites, grasas o cualquier otra sustancia destinada a reducir la fricción cable-vaina solamente
podrá ser empleada con previa autorización del INGENIERO y deberá ser retirada totalmente antes del tesado por
medio de chorro de agua, hasta que la vaina quede totalmente limpia, sin riesgos para la posterior adherencia
cable-vaina a través de la inyección del cable.

2.4 Conos de anclaje

Deberán estar de acuerdo con las prescripciones del sistema de pretensado a ser utilizado, es decir para el grado
270 k.En caso de utilizarse un sistema de anclaje distinto al que figura en planos, el CONTRATISTA deberá
realizar los cálculos y verificaciones correspondientes y someterlos a la revisión y aprobación del INGENIERO.

2.5 Refuerzo suplementario


Cualquier refuerzo suplementario requerido en la zona local del anclaje para resistir concentraciones de esfuerzos
en la vecindad del anclaje, que sea dependiente de la configuración del cable o del sistema usado, debe ser
considerado parte integrante del anclaje. Dicho refuerzo debe ser diseñado por el suministrador del anclaje y
colocado adicionalmente al refuerzo general de la zona que muestren los planos.
Cualquier refuerzo necesario para operaciones de lanzamiento o manipuleo de elementos prefabricados o vigas
que no figura en planos, debe ser considerado parte integrante de los ítems de lanzamiento, montaje, traslado o
remoción.

2.6 Lechada de inyección

La lechada de inyección será una mezcla de cemento con agua y aditivo expansor. La resistencia característica a
28 días de la mezcla será igual o superior a 25MPa. El aditivo empleado debe ser exento de materiales agresivos
al acero, la mezcla debe ser homogénea y sin grumos, su aspecto debe ser pastoso pero no liquido, debe
controlarse su fluidez del principio al final de la inyección, para esto se utiliza el embudo de MARSH donde un litro
medido exactamente debe pasar entre 10 y 20 segundos. La exudación debe ser moderada para no formar
vacíos debe tener un valor inferior a 2% en 3 horas después de mezclar.
La lechada deberá ser fluida, similar a la consistencia de la pintura gruesa, pero proporcionada de modo que el
agua libre no se separe de la mezcla. Puede añadirse polvo de aluminio áspero en una cantidad de una o dos
cucharillas de las de té por bolsa de cemento. Se pueden usar plastificantes comerciales, empleados con la
recomendación del fabricante, siempre que no contengan ingredientes que sean corrosivos al acero.
Las proporciones de los materiales deben estar basadas en ensayos realizados antes de realizar la inyección o
pueden ser seleccionadas con base a experiencias anteriores con materiales y equipos similares en condiciones
de trabajo equivalentes (clima y temperatura). El contenido de agua debe ser el mínimo necesario para una
adecuada colocación, la relación agua cemento no debe exceder 0.45.

2.5 Vainas PEAD

Estas vainas son los conductos que sirven para proteger, aglomerar y en algunos casos servir de confinamiento a
las inyecciones aplicadas en los pendolones, deben ser de polietileno de alta densidad resistente a los rayos
ultravioleta. Tendrán un diámetro interno mayor en 3/8” que el correspondiente a los torones.
Cuando se especifique la introducción de lechada de cemento a presión, los conductos deberán estar provistos de
boquillas u otras conexiones adecuadas para la inyección de la lechada después de haberse terminado la
operación de tesado.
Siempre que fuere necesario, el INGENIERO podrá requerir la comprobación de los coeficientes de fricción cable-
vaina para comparación con los valores teóricos utilizados en los cálculos.
Las vainas de cables curvos deberán ser dotadas, en sus puntos más altos de purgadores constituidos por tubos
plásticos de ½” de diámetro con sus debidos conectores, para evitar la formación de bolsas de aire o agua.
El empleo de aceites, grasas o cualquier otra sustancia destinada a reducir la fricción cable-vaina solamente
podrá ser empleada con previa autorización de la SUPERVISION, en los lugares en que se necesite adherencia, se
retirara el plástico de protección del torón y el engrasado deberá ser retirada totalmente antes de ser tesado por
medio de chorro de agua, hasta que el torón quede totalmente limpio, sin riesgos para la posterior adherencia
cable-vaina a través de la inyección del cable debiendo hacer pasar un limpiador de trapo bien sujeto y que
ejerza previo para el limpiador, garantizando que no se obstruya la vaina.
EL diámetro interior de los ductos debe ser al menos ¼ de pulgada mayor que el diámetro nominal del cable o en
el caso de varios cables ser la menos 2 veces el área neta del acero de pretensado. Cuando la instalación de los
cables se realice mediante el empujado a través del ducto, el área del ducto debe ser al menos 2.5 veces el área
neta de acero de pretensado.

2.6 Tubos de protección

Los acoples, transiciones, y otros accesorios formados por laminas deben ser de acero estructural A-36
galvanizados o material acorde al material de los ductos, deben ser a prueba de entrada de lechada y de la
suficiente resistencia para prevenir distorsión o desplazamiento de los ductos durante el vaciado. Todos los
ductos de los ensambles de anclaje deben proveerse de tubos o conexiones apropiadas en cada extremo del
ducto para la inyección de lechada posterior al tesado. El espesor del elemento que conforma el tubo anti-
vandálico no será menor o igual a 1/4'' de espesor.
Los tubos de los ventiladores y de drenajes (purgadores) deben ser de un diámetro mínimo de ½”.
2.7 Equipo.

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a emplearse, dependerá del método a ser utilizado por el
CONTRATISTA. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a utilizarse en cada obra o
conjunto de obras, el mismo que deberá ser aprobado por el INGENIERO.

3 Procedimiento para la ejecución

3.1 Detalles de diseño

Cuando el diseño para los trabajos de pretensado no se encuentre totalmente detallado en los planos, el
CONTRATISTA deberá determinar los detalles de los elementos de pretensado por utilizar en función al sistema
elegido seleccionado acorde con estas especificaciones.
El sistema seleccionado debe proporcionar la magnitud y distribución de la fuerza pretensora además de
garantizar la resistencia ultima de diseño requerida en planos sin exceder los esfuerzos permisibles temporales.
A menos que se indique lo contrario en planos, todos los procedimientos de diseño, coeficientes y esfuerzos
admisibles así como pérdidas y separaciones entre tendones deben estar de acuerdo con las partes aplicables de
esta especificación.
Cuando la fuerza o esfuerzo efectivos se indiquen en los planos, deben considerarse como la fuerza o esfuerzo
remanentes en el acero de pretensado después de ocurrida todas las perdidas.
Cuando la fuerza de gateo sea indicado en planos, debe ser considerada como la fuerza aplicada al tendón antes
del anclaje y la aparición de cualquier perdida.

3.2 Planos constructivos

Cuando los planos no incluyan detalles completos del sistema de pretensado o su método de instalación o cuando
los detalles completos mostrados en planos puedan ser objeto de modificación por parte del CONTRATISTA,
debiendo éste preparar y remitir para aprobación del INGENIERO con información completa sobre los sistemas
que se propone utilizar. Los planos constructivos deben mostrar detalles completos y memorias de cálculo
justificativas descripción de materiales y equipos incluyendo posibles modificación a la disposición de refuerzo
pasivo o las modificaciones de dimensiones del elemento. Estos detalles deben mostrar la secuencia de tesado,
especificaciones del acero de los anclajes, esfuerzos de trabajo , esfuerzos en el anclaje, elongación de
tendones , tipos de ductos y cualquier otro dato pertinente incluyendo la distribución del acero de pretensado en
el miembro.
Los planos constructivos y documentación técnica de respaldo deben ser remitidos al INGENIERO con suficiente
anticipación para su revisión y aprobación.

3.3 Instalación de vainas

La función de las vainas de es proteger el acero de pretensado y proveer cavidades para la colocación de los
cables de pretensado sin permitir la fuga de inyección, deben ser capaces de conservar su forma bajo el peso del
concreto fresco manteniendo el alineamiento y trayectoria.
Las partes de vainas inmersos en elementos de hormigón deben soportarse rígidamente en intervalos regulares
adecuados dentro de las formaletas mediantes amarres de acero de refuerzo y alambre de amarre de tal manera
que eviten el desplazamiento durante el vaciado. De ser necesario se deben usar barras suplementarias.
Las juntas entre secciones de ductos deben acoplarse con conexiones efectivas que no resulten en cambios de
ángulo de las juntas y que prevengan la fuga de pasta de cemento del concreto.
Después de colocar las vainas, el refuerzo y el encofrado, se debe realizar una inspección para ver posibles
daños a los ductos. Todos los orificios no intencionados deben ser reparados antes de la inyección o vaciado.
Las aberturas para inyección y ventilación (purgadores) deberán estar ancladas y aseguradas al ducto y al
encofrado para evitar su desplazamiento.

3.4 Instalación de cables

Antes de la instalación de los cables, el CONTRATISTA debe demostrar a satisfacción del INGENIERO que los
ductos se encuentran libres de agua o lechada.
El número total de torones en un cable, vaina o pendolón puede ser colocado en un solo tiempo o también uno
por uno hasta el número indicado en planos. Los accesorios de anclaje deben ser colocados en su sitio de modo
que su eje coincida con el eje del tendón y las placas de apoyo sean normales a la dirección del tendón.
El acero de pretensado debe distribuirse de manera ordenada dentro de los ductos de modo que la fuerza en
cada elemento (torón) corresponda a las indicaciones de los planos.
Los alambres de acero y cables trenzados a la armadura de pretensado serán del tipo y calidad indicados en los
planos, debiendo preliminarmente satisfacer las siguientes condiciones generales.
 Deben presentar suficiente homogeneidad en cuanto a sus características geométricas y mecánicas.
 Estarán exentos de defectos perjudiciales (fisuras, escamas, oxidación y corrosión).
 Deberán almacenarse en lugares secos de modo que se evite una oxidación acentuada (el rollo más bajo
de cada pila debe estar por lo menos 0.20m. por encima del piso).
 La colocación y montaje de la armadura de pretensado, debe obedecer rigurosamente a los planos,
estando terminantemente prohibida la supresión o sustitución de cualquier pieza en los planos.
 Las distancias desde los moldes se mantendrán por medio de bridas, tensores, bloques u otros medios
aprobados.
 Los bloques para separar las unidades serán de hormigón premoldeado, de forma y dimensiones
aprobadas. Bloques de madera no deben dejarse en el hormigón.
 Los alambres, grupos de alambres, cables paralelos y cualquier otro elemento del pretensado, deberán
enderezarse para asegurar su debida colocación en los conductos.
 Se proveerán separadores adecuados, tanto verticales como horizontales, si fuese necesario, para
mantener los alambres en su lugar y posición correcta.
 Debe tenerse especial cuidado, para que durante el hormigonado, la posición de los cables y la integridad
de las vainas no sean afectadas.
 Cuando fuera prevista la colocación de los cables en sus vainas después del vaciado del hormigón, los
procesos y todos sus detalles a utilizar deberán ser sometidos al examen del SUPERVISOR para su
correspondiente aprobación.
El acero de pretensado colocado con posterioridad al vaciado y curado del concreto, e inyectado dentro de los
límites del tiempo siguiente no requiere de inhibidor de corrosión:
 Humedad >70% 7dias.
 40%< Humedad < 70% 15dias
 Humedad <40% 20dias
Cuando se use curado en vapor, el acero de pretensado no se debe instalar hasta tanto no se haya terminado
con el curado.
Cuando se realice soldadura eléctrica en las cercanías de elementos que tengan acero de pretensado, la conexión
a tierra debe sujetarse directamente al acero que se esté soldando. Todos los elementos deben protegerse de la
caída de chispas o escoria de soldadura.
En sistemas adheridos, la longitud de transferencia entre anclajes y la zona donde se requiere la totalidad de la
fuerza de pretensado bajo cargas de servicio y ultimas debe ser normalmente suficiente para desarrollar la
resistencia ultima mínima especificada del acero de pretensado.
Cuando los anclajes o acoples se localizan en secciones criticas bajo cargas últimas, la resistencia ultima
requerida de los tendones adheridos no debe exceder la capacidad ultima del ensamble del tendón incluyendo el
anclaje o acople probado en condición no adherida.
Las camisas deben ser diseñadas de manera que la lechada de relleno pueda pasar a través de los elementos de
anclajes o acople.

3.5 Postensionado o postesado

El tensionado de la armadura a postesado no deberá iniciarse hasta que el hormigón haya alcanzado la
resistencia mínima especificada en los planos.
El tesado del acero de pretensado debe realizarse con gatos hidráulicos para reproducir las fuerzas mostradas en
los planos con los debidos márgenes para pérdidas. Las pérdidas deben corresponder adecuadamente con los de
análisis, en el caso de pos-tensado se deben incluir la perdidas por hundimiento de cuñas dependiendo del
sistema utilizado.
El proceso de tensionado será dirigido de modo que la tensión que se aplique y el alargamiento, puedan ser
medidos en todo momento.
Se llevará continuamente un registro de la presión manométrica y de los alargamientos, el que será sometido al
INGENIERO para su aprobación.
Las operaciones de postesado deberán cumplir las siguientes condiciones:
a) Antes del inicio de pretensado, debe realizarse una verificación rigurosa de todo el equipo a ser utilizado
con la comparación de los manómetros a través de un manómetro patrón.
b) Verificar si las posiciones de los cables están suficientemente aseguradas por medio de separadores que
eviten su desplazamiento durante el hormigonado.
c) Verificar el fondo de los nichos, corrigiendo los defectos por medio de un mortero de cemento y arena en
proporción 1:1, de manera que se obtenga una superficie perfectamente plana para el asentamiento de la prensa
hidráulica.
d) Verificar si los cables se encuentran sueltos dentro de sus vainas (caso de cables con anclajes activos de
sus dos extremidades) por medio de percusión con un mazo de 2 a 3 kg de peso.
e) Todo cable deberá poseer una tabla o un formulario para ejecución del tesado, de modelo aprobado, en
dos ejemplares, permaneciendo una copia en la obra y otra entregada al INGENIERO.
f) La colocación de las prensas y del equipo complementario debe ser hecha conforme las respectivas
especificaciones.
g) Las lecturas de presión manométrica deben ser acompañadas por las medidas de alargamiento
correspondientes, llenando simultáneamente los formularios de control de pretesado.
h) El alargamiento corregido final debe ser comparado con el alargamiento teórico correspondiente que
consta en la tabla de control de tesado. En esa comparación se pueden presentar dos casos:
 Que el alargamiento teórico sea alcanzado antes que la presión manométrica llegue al valor teórico
correspondiente. En este caso se continúa bombeando hasta que el alargamiento alcance el valor teórico
de la tabla, más un aumento del 5%, siempre que la nueva presión manométrica no sea inferior a 95%
de la presión teórica. Si el nuevo alargamiento fue alcanzado con presión manométrica inferior al valor
indicado, no se debe proceder a colocar las cuñas y corresponde comunicar el hecho al INGENIERO.
 Que el alargamiento teórico no sea alcanzado, no obstante haberse llegado a la correspondiente presión
manométrica teórica que consta en la tabla. En este caso, se aumenta la presión manométrica por
etapas, con aumentos de presión de 5 kg/cm2, hasta que sea alcanzada la presión teórica más un
aumento del 5%. Si aún así no se alcanza el alargamiento teórico no se colocarán las cuñas y se debe
comunicar al INGENIERO.
Los casos antes indicados pueden ocurrir como consecuencia de diversas causas que deberán ser eliminadas con
anticipación:
 Falta de comparación de los manómetros en relación al manómetro patrón, con un error admisible de ±
5%.
 Errores en la elaboración de los valores teóricos constantes en la tabla de tensado.
 Infiltración de lechada de cemento en el interior de las vainas, con la obstrucción del cable en
determinados puntos.
 Error en el cálculo de los alargamientos corregidos.
 Fricción excesiva del cable a lo largo de las vainas.
El INGENIERO aprobará las soluciones a ser adoptadas en cada caso.
Si la causa de los errores fuese consecuencia de la mala calidad del acero utilizado en la fabricación de los cables,
éstos deberán ser sustituidos.
Si se produce la ruptura de los alambres del cable durante el tesado, los alambres rotos no precisan ser
substituidos si la pérdida no pasa un 3% del valor del esfuerzo total, inicialmente previsto para la sección. En ese
caso la fuerza de tesado a utilizarse en el cable deberá ser proporcional al número de alambres restantes. El
INGENIERO deberá ser notificado de toda ruptura de alambres para el correspondiente control de tensiones
admisibles, tanto en el acero como en el hormigón. No se permitirá el tesado por encima del 80% de la tensión
de rotura del acero.
Si es que el CONTRATISTA decidiese utilizar un sistema de anclaje diferente al que figura en los planos del
proyecto, deberá realizar todos los cálculos y verificaciones correspondientes, y deberá someterlos a la revisión y
aprobación del INGENIERO.
Los gatos hidráulicos usados para el tesado deben ser capaces de proveer y sostener las fuerzas requeridas y
deben estar equipados con manómetros de presión o celdas de carga para determinar el esfuerzo de gateo. El
sistema debe permitir independientemente medir la elongación del cable.
El manómetro del gato debe tener una escala apropiada y debe estar debidamente calibrado hecho del cual el
CONTRATISTA debe exhibir certificación. El rango de lectura debe ser tal que no se utilice el 10% inferior de la
capacidad certificada por el fabricante para determinar la fuerza de gateo. Los manómetros y celdas de carga
deben re calibrase con frecuencia.
Solo deben usarse arco de oxigeno o elemento mecánicos para el corte de torones después de la instalación en el
elemento o después del tesado. No deben usarse soldadores de arco eléctrico.
Cuando la secuencia de tesado no haya sido especificada en planos, el tesado debe ser tal que produzca el
mínimo de fuerzas excéntricas en el elemento.
El CONTRATISTA debe llevar un reporte de las presiones y elongaciones de cada tendón para revisión y
aprobación del INGENIERO. Las elongaciones deben medirse con una precisión de 1mm. Los sobrantes de cable
de elementos pretensados no deben cortarse hasta tanto no se hayan aprobado los reportes del tesado.
Los esfuerzos en los cables o torones durante el tesado deben ser determinados mediante las lecturas de
manómetros o celdas de carga y deben ser verificados con las elongaciones medidas. Los cálculos de las
elongaciones esperadas deben realizarse con base en el módulo de elasticidad suministrado por el fabricante y
tomando como base el área nominal o usando propiedades medidas mediante ensayos sobre el acero utilizado en
obra.
Todos los tendones deben tesarse preliminarmente hasta una fuerza necesaria para eliminar cualquier falla en el
sistema de tesado que pueda afectar la lectura de deformaciones. Esta fuerza puede variar entre el 5% al 25%
de la fuerza final de gateo. La fuerza inicial debe ser medida con un dinamómetro o por otro método apropiado
de modo que su magnitud pueda usarse como verificación de las elongaciones. Cada cable debe ser marcado
antes del esfuerzo final, para permitir medidas de deformación y asegurar que las cuñas se acomodan
correctamente.
El pretensado puede obtenerse mediante el tesado torón por torón o tesando todo el cable. La cantidad de
fuerzas que debe aplicarse a cada cable debe estar indicada en planos o aprobado por el INGENIERO. Todo cable
que deba tesarse en grupo, debe llevarse a una tensión inicial antes del tesado definitivo.

3.6 Reglaje

El CONTRATISTA, previo a la inyección de pendolones, tirantes o cables, debe realizar la respectiva verificación
final de tensiones de tirantes y ajuste respectivo.
La verificación será realizada en todos los pendolones o cables determinándose que cables requieren un de
retesado, no se permiten los des-tesados de cables toda vez que los anclajes usados sean no son regulables.
El método específico de reglaje dependerá del método constructivo adoptado por el CONTRATISTA y por tanto, la
metodología será presentada previamente a la SUPERVISION para su revisión y aprobación mediante libro de
órdenes.
3.7 Inyección
Una vez concluido y aprobado el proceso de tesado de los cables se procederá al sellado de los anclajes con
hormigón de la misma calidad que el empleado en la construcción del elemento tomando en cuenta que se deben
proveer elementos de adherencia entre el bloque de sello y el elemento estructural para evitar desprendimientos.
Se debe dejar un tubo o manguera de ½” en cada extremo de la vaina que permita la inyección de lechada de
cemento.
Toda la armadura para ser adherida deberá estar libre de suciedad, moho suelto, grasa u otras sustancias
deletéreas. Antes de la lechada, los conductos deberán estar libres de agua, suciedad o cualquier otra sustancia
extraña. Se soplarán los conductos con aire comprimido hasta que no salga agua a través de ellos.
El agua usada para limpiar los ductos puede contener alguna cantidad de cal o cal viva en una proporción de 0.1
libras por galón. Después de la limpieza, toda el agua debe ser drenada del ducto, con aire comprimido libre de
aceite.
El equipo de inyección debe incluir un mezclador capaz de realizar mezcla mecánica continua que produzca una
lechada libre de grumos y cemento no disperso, una bomba de inyección y equipo de limpieza con suministro de
agua. El equipo debe permitir el bombeo de la lechada de manera que cumpla con todos los requisitos. Deben
proveerse equipo accesorios que proporcionen medidas de los sólidos y líquidos para obtener una mezcla
adecuada.
La bomba debe ser de desplazamiento positivo y ser capaz de producir una presión de salida de al menos 150psi.
La bomba debe tener sellos adecuados para prevenir el ingreso de aceite, aire o sustancias extrañas en la mezcla
y para prevenir la pérdida de agua.
Debe colocarse un manómetro de presión con escala de lectura no mayor de 300psi en cualquier sitio de la línea
de bombeo. El equipo de inyección debe tener un tamiz con aperturas de 3 mm para tamizar la lechada antes de
su ingreso a la bomba.
El equipo de inyección debe utilizar alimentación por gravedad a la entrada de la bomba desde una tolva colocada
directamente sobre ella. Esta tolva debe mantenerse al menos parcialmente llena durante todo el proceso de
bombeo, de modo que se evite la entrada de aire al ducto.
Se ejercerá la suficiente presión en las inyecciones de cemento para forzar la lechada íntegra a través del
conducto, teniendo cuidado de que no se produzca la ruptura de los conductos. La inyección debe efectuarse a
partir del punto más bajo de la vaina.
Para la inyección de la lechada, todas las aberturas de llenado y ventilación deben estar abiertas cuando se inicie
la inyección. La lechada debe dejarse fluir desde la primera ventilación después del tubo de entrada hasta que el
agua o aire hayan sido removidos momento en el cual la ventilación debe ser cubierta o cerrada. Las
ventilaciones restantes deben ser cerradas en secuencia de la misma manera.
La presión de bombeo en la entrada del tendón no puede exceder los 250psi. Si la presión real excede el máximo
recomendado la lechada puede ser inyectada por cualquier ventilación que haya sido preparada para cerrarse,
hasta que se tenga flujo unidireccional.
La lechada debe ser bombeada dentro del ducto y continuamente limpiada en el tubo de salida hasta que no
existan signos visibles de agua o aire expulsados, y el tiempo de flujo de la mezcla de salida medido mediante el
cono de flujo no sea menor que el de la mezcla de entrada . Para asegurar que el tendón permanece lleno de
lechada debe cerrarse el orificio de salida y dejar que la presión de bombeo llegue hasta 75psi antes de cerrar el
orificio de entrada. Los tapones, válvulas y demás accesorios de cierre no deben removerse hasta que la lechada
haya secado.
Cuando las temperaturas sean inferiores a 0ºC los ductos deben mantenerse libres de agua que pueda sufrir
congelación. La temperatura del hormigón circundante debe ser igual o mayor a 2ºC desde el momento de la
inyección hasta que la resistencia de los cubos de prueba de lechada alcancen una resistencia mínima de 800psi.
La lechada no debe tener una temperatura superior a los 36ºC durante el proceso de mezcla o bombeo. Si es
necesario al agua de mezclado deberá ser enfriada.
El control de inyección se hará mediante fichas para este objeto, de modo de poder controlar el volumen de
inyección que ha sido introducido en una vaina. Esta ficha será aprobada por el INGENIERO.
Para que sea garantizada la ejecución de la obra, en obediencia a las cotas fijadas en el proyecto, deberá
emplearse un sistema adecuado al tipo de obra, para el control de las deformaciones propias del hormigonado
y/o postesado.
Además de los controles establecidos en las respectivas Especificaciones para los trabajos y materiales que
integran la estructura, deberán ser efectuadas las verificaciones y controles detallados en la Cláusula 4 de la
presente especificación así como también cualquier otra verificación que juzgue necesaria el INGENIERO.

Tolerancias: El peso real de los alambres y cables debe ser igual a su peso nominal con tolerancia de ± 6% para
diámetros iguales y superiores a 3/8", y de ± 10% para diámetros inferiores a 3/8", excepto para barras
trefiladas en que la tolerancia debe ser de ± 6%. El peso nominal es obtenido multiplicando el largo del alambre
o cable por el área de la sección nominal y por el peso específico de 7850 kg/m3.

Recepción del material: Para cada lote de cables para pretensado recibida en obra deberán compararse los
resultados obtenidos en los ensayos, de acuerdo a las exigencias de esta especificación. El lote será aceptado en
caso de que todos los ensayos sean satisfactorios.

En caso de que uno o más de los resultados no satisfagan las condiciones, la barra o rollo del cual fue retirada la
muestra debe ser separada y rechazada. Para comprobación se obtendrán muestras de otras dos barras o rollos
y serán aceptados si los resultados de dichos ensayos son satisfactorios.En caso de que alguno de esos ensayos
no sea satisfactorio el lote será rechazado. Si más del 20% de los lotes de una entrega son rechazados, podrá
rechazarse el total de la entrega.
Ensayos de control: El CONTRATISTA tendrá la obligación de presentar certificados sobre la calidad de los
aceros, expedidos por laboratorios especializados locales o del exterior del país, cubriendo principalmente lo
siguiente:
a) Diagrama de carga - deformaciones para cada lote.
b) Resistencia a la tracción, incluyendo la determinación de fluencia, tensión de ruptura, módulo de
elasticidad y límite de proporcionalidad.
Condiciones requeridas: Todos los certificados de ensayos e informes de inspección realizados por
laboratorios, por cuenta del CONTRATISTA, serán analizados por el INGENIERO a fin de verificar la aceptabilidad
de los materiales, para ser incorporados a la obra.
Los ensayos de tracción deben demostrar que el límite de proporcionalidad, tensión de fluencia, tensión de
ruptura y módulo de elasticidad serán iguales o superiores a los mínimos fijados.Las coordenadas relativas a las
posiciones de los cables deben ser rigurosamente verificadas antes del hormigonado.En ocasión del pretensado,
los alargamientos, las tensiones y el anclaje deben ser verificados por el INGENIERO.
Para el control del pretensado deberá prepararse un cuadro donde se registrarán las tensiones y los
alargamientos de los cables, en cada extremidad si fuera el caso.Esta tabla deberá contener todos los datos del
cable y sus diferentes características, para el perfecto control de la operación de tesado y previa aprobación del
INGENIERO. Una tabla deberá corresponder a cada cable con la debida identificación y fecha de la operación de
tesado.

4 Medición y forma de pago


El acero de pretensado de la viga cajón rotonda no se medirá aparte, sino que formará parte del elemento de
hormigón pretensado construido, así como las vainas y conos de anclaje o cualquier otro dispositivos relativo al
acero de pretensado.
Este ítem se medirá como sigue:
 Acero de pretensado, por kilos.
 Vainas, por metro
 Anclajes, por pieza
El acero para pretensado y toda la mano de obra, equipo, herramientas, vainas, conos de anclaje y otros,
necesarios para la ejecución de los trabajos, no serán pagados aparte, sino como parte de los elementos de
hormigón pretensado que correspondan, excepto si así está indicado en el Formulario de propuesta, en caso de
estructuras especiales.
En este caso, el acero pretensado incluirá vainas, conos de anclaje y todo otro material; trabajo y equipo
necesario para la ejecución de la obra, bajo la denominación:

Ítem Descripción Unidad

36 Acero de pretensado kg

37 Anclajes 12 T1/2’’ pza

38 Vaina Corrugada galvanizada D=7cm (Incluye Inyección) m

ITEM 39. LANZAMIENTO U OBRA FALSA VIGA

1 Descripción
Esta especificación comprende el manipuleo, traslado, izaje y montaje de todos los elementos prefabricados de la
estructura.

2 Materiales, herramientas y equipo


Los materiales que sean incorporados en los trabajos de ensamblado de elementos prefabricados serán
especificados y acordados previamente en forma conjunta con el INGENIERO.
Todos los materiales que conformen los elementos de sujeción para el izaje de las estructuras deberán estar
considerados dentro esta especificación.

2.1 Equipo.

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a emplearse, dependerá del método a ser utilizado por el
CONTRATISTA. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a utilizarse en cada obra o
conjunto de obras, el mismo que deberá ser aprobado por el INGENIERO.

3 Procedimiento para la ejecución

3.1Planos de montaje

El CONTRATISTA debe presentar planos que ilustren completamente el método propuesto de montaje de los
elementos, mostrando como mínimo:
 Los detalles de deflexiones en andamios, arriostres, tirantes, aparatos de izaje y uniones a los miembros
del puente.
 La secuencia de erección, localización de grúas, capacidad de grúas, localización de puntos de izaje y
masas de los miembros estructurales.
 Los detalles completos de todas las fases previas, y las condiciones de montaje.
El INGENIERO podrá requerir cálculos, para demostrar que los esfuerzos permitidos no se exceden, y que las
capacidades de los miembros y la geometría final será la correcta.
El CONTRATISTA deberá definir la forma de izaje de los elementos y realizar la verificación estructural de cada
elemento durante su manipuleo.

3.2 Diagrama de contra flecha

El CONTRATISTA someterá para aprobación un diagrama de contra flecha, que demuestre la contra flecha en
cada punto notable de la estructura, nervios de arcos y en el lugar de uniones de campo.

3.3 Planos de transporte

El CONTRATISTA deberá:

 Señalar los puntos de soporte, las amarras, los apoyos y arriostres temporales y cualquier otro detalle
que se necesite para soportar y apuntalar el miembro.

 Proveer en las hojas de cálculo, las cargas muertas más esfuerzos de impacto, producidos por el
procedimiento de carga y transporte..

 Cuando se requiera, el CONTRATISTA debe someter para aceptación los planos de transporte

3.4 Procedimientos de montaje

De acuerdo a planos: El montaje debe realizarse de acuerdo a los planos y metodología de montaje aceptados.
Modificaciones o desviaciones del procedimiento aprobado de montaje, requerirá revisión de planos y verificación
de esfuerzos y geometría.
Los accesorios de manejo deben usarse de tal manera que no causen daño ni esfuerzos adicionales. Después de
que un elemento haya sido colocado en su sitio y no haya sido debidamente asegurado a la estructura, debe
proveerse de arrastramientos temporales para resistir viento u otras cargas temporales.
Esfuerzos de montaje: Si se aplican esfuerzos inducidos en la estructura, como resultado del uso de un
método de montaje o equipo que difiera del aprobado con anterioridad, y que van a permanecer en la estructura
terminada, como esfuerzos de cierre, se deberá realizar las verificaciones pertinentes en la estructura.
Se deberá proveer material adicional si es necesario, para mantener tanto los esfuerzos temporales como finales,
dentro de los límites permitidos por el diseño.
Se deberá proveer dispositivos de amarre o atiesadores, para manejar los esfuerzos de miembros individuales, o
segmentos de la estructura, durante el montaje.
Alineamiento y contra flecha: Durante el montaje, se deberá soportar los segmentos de la estructura de tal
manera, que mantenga el alineamiento adecuado y la contraflecha, en la estructura total. Se deberán Instalar
marcos cruzados, y arriostramiento diagonal según sea necesario, durante el montaje, para dar la estabilidad y
geometría correcta. Según sea necesario, se deberá proveer arriostramiento temporal, en cualquier etapa del
montaje.
Conexiones de pasadores: Se podrán usar pasadores pilotos de hinca y guías de conducción para colocar los
pasadores y tuercas. Se debe introducir los pasadores, de manera que los miembros queden completamente
soportados en los pasadores.
Ajustes: Se pueden realizar ajustes menores de corrección, que impliquen ensanchar, cortar y picar de una
forma mínima, si es aprobado. Cualquier error de taller, o alguna deformación que suceda durante el manejo o
transporte será causa de rechazo.
Ensamblado en campo: Se deberá ensamblar los elementos con precisión, como se indica en los planos de
montaje, y según indiquen las marcas previas. Se deberá manipular cuidadosamente el material, no martillar,
distorsionar o dañar los miembros, limpiar las superficies de apoyo, y superficies de contacto permanente, antes
del ensamblado.
El izaje de los elementos se deberá realizar con sumo cuidado evitando golpear elementos previamente
ensamblados, el asiento de los elementos izados deberá realizarse de manera lenta a fin de eliminar los efectos
de impacto que no se consideraron en el diseño.
Se deberá soltar los soportes temporales, solamente después de que todos las conexiones hayan sido
monolitizadas mediante hormigón u otro método establecido a fin de garantizar la estabilidad de la estructura.

El INGENIERO verificará si la obra ha sido ejecutada de conformidad con las especificaciones y detalles
constructivos, dando su conformidad por escrito.

4 Medición y forma de pago


El ensamblado de los elementos prefabricados será medido por pieza correctamente colocada en la obra y
aceptada según esta especificación, hasta que todos los soportes temporales hayan sido retirados y se verifique
la estabilidad de la estructura.Dicho precio incluye el aprovisionamiento y colocación de todos los materiales, así
como toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de los trabajos
ordenados en esta Especificación, bajo las denominaciones:

Ítem Descripción Unidad

39 Lanzamiento u Obra Falsa Viga pza

ITEM 24. BARANDADO

1 Descripción
Este ítem se refiere a la construcción y colocación de barandados peatonales protectores construidos con
platinas, plancha y tubo de acero en los lugares especificado en planos.

2 Materiales, herramientas y equipo


El CONTRATISTA proporcionará todos los materiales necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos
deberán ser aprobados por el INGENIERO.
Las platinas, planchas, acrílico, tubo y todos los materiales necesarios serán de primera calidad y diámetro y
espesor resultantes del diseño. La soldadura será la adecuada para este tipo de trabajos.
Las pinturas y acabados serán de marca reconocida y preparados en fábrica, se utilizarán dos capas de pintura
anticorrosiva y una capa final de acabado de pintura al óleo de color especificado por el CONTRATANTE. El
sistema de espesores de las capas de pintura deberá estar de acuerdo a recomendaciones del fabricante y
aprobado por el INGENIERO.

2.1 Equipo.

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a emplearse, dependerá del método a ser utilizado por el
CONTRATISTA. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a utilizarse en cada obra o
conjunto de obras, el mismo que deberá ser aprobado por el INGENIERO.

3 Procedimiento para la ejecución


Las barandas serán construidas siguiendo los planos de detalle y verificando las medidas en obra. Las soldaduras
deberán ser pulidas.
Si no se indica en planos, el empotramiento de las barandas en elementos de hormigón armado H°A° será por
prolongación de los postes mismos que se empotraran dentro del hormigón más de 15cm y soldados a una barra
transversal de 15cm y diámetro 12mm. Alternativamente podrán empotrarse mediante placas de apoyo
embebidas en el H° y sujetos con pernos de anclaje (4 pernos por poste de diámetro mínimo 3/8’’ y anclados
mas de 15cm) para luego proceder al soldado de los tubos de soporte. Se tendrá especial cuidado en la firmeza
de los mismos para lo cual no se admiten separación de postes de más de 1.5m.
Posterior al montaje y colocado en obra de la baranda, se procederá a remover todas las rebabas y puntas
salientes que presentarán los elementos metálicos, no se permitirán abertura en la parte superior de los tubos
mismos que deberán ser tapados a fin de evitar estancamientos de agua.
Corregida todas las anomalías en los elementos se efectuará la segunda mano de pintura anticorrosiva. Antes de
la entrega en obra se realizará el acabado con pintura al aceite con brillo.
Los diámetros, dimensiones y espesores de los tubos deberán ser verificados para garantizar una duración y
seguridad óptimas.
El INGENIERO verificará si la obra ha sido ejecutada de conformidad con las especificaciones y detalles
constructivos, dando su conformidad por escrito.

4 Medición y forma de pago


El barandado metálico será medido en metros de baranda correctamente ejecutada y aceptada. La longitud
corresponderá a la longitud de los tramos de pasamanos terminados.Dicho precio incluye el aprovisionamiento y
colocación de todos los materiales, así como toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos
necesarios para la ejecución de los trabajos ordenados en esta Especificación, bajo las denominaciones:

Ítem Descripción Unidad

42 Barandado m

ITEM 43.PROV. E INSTAL. ACOMETIDA PRINCIPAL A TABLERO PUESTO MEDICION

1 Descripción
Este ítem comprende la provisión, montaje e instalación de materiales y mano de obra; además de todos los
trabajos adicionales requeridos para el montaje y puesta en funcionamiento de la acometida principal desde
el poste de la empresa distribuidora hasta el puesto de medición, al medidor y de ahí al protector principal
termomagnético.

2 Materiales, herramientas y equipo


La canalización utilizada será de PVC (Policloruro de vinilo), de 2“de diámetro, en doble recorrido, rígido; marca
Plamat o similar en toda la trayectoria, tubo metálico de 2” adosado al poste de concreto, para bajante de la
acometida conectada directamente a la red en 220 volts trifásico.
Se construirán dos cámaras revocadas de mampostería con tapa de cemento, tomando en cuenta el drenaje de
líquido y la hermeticidad de la tapa
Los conductores serán de cobre, enchaquetado Nº 3 x 1/0 AWG (3 x 50 mm 2) con aislante THW, tipo cable, de
marca INDUSCABO, Ind. Brasilera o similar; de cualquier color para las fases y el neutro y diferenciándolos del
conductor de tierra que proviene de la malla de tierra
Este alimentador, tanto a la llegada como a la salida para su conexión a barras utilizaran siempre, terminales de
perno o de compresión de las dimensiones de los conductores; utilizando señalizadores y cinturones de plástico
para su asegurado.

3 Procedimiento para la ejecución


Del punto de conexión de la acometida de la red trifásica de la empresa distribuidora, conectando con grampas
bimetálicas el cable de Cu enchaquetado con el cable de aluminio de la red y se conecta a la tubería metálica de
2” adosada al poste para conectarse a la tubería PVC en doble recorrido debidamente empotrada hacia la
cámara de mampostería de dimensión 0.60 x 0.60 x 0.60 mts., la cual ha sido previamente construida,
debidamente revocadas en sus paredes y con tapa vaciada en cemento y asegurada mediante gomas de caucho
o alquitrán para evitar la penetración de agua en la cámara. El contratista deberá tomar sus previsiones técnica -
económicas para reponer el revoque y la pintura en los pisos involucrados. Las cajas de paso estarán
debidamente enrasadas con el nivel terminado de revoque de los muros y debidamente acabadas; la caja de
ingreso para el tablero general deberá tener perforaciones para el ingreso de los conductores, debidamente
protegidas mediante bulones de goma.
Los alimentadores no presentaran empalmes en toda su trayectoria desde la conexión de la red y de ahí al
medidor principal y protector principal hasta las barras en el tablero general; utilizando siempre terminales de
perno o compresión de las dimensiones adecuadas a los conductores, tanto en la conexión al tablero general (TD
G) como en el protector principal. Asimismo deberán estar muy bien señalizados tanto las fases como los
conductores de tierra y el neutro.
El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan sido
realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago


Se medirá y cancelará en forma global correctamente ejecutado y aprobado por el Supervisor de Obra.

Ítem Descripción Unidad

43 Provisión e Instalación Acometida principal a tablero puesto medición glb

ITEM 44. PROV. E INSTALACION PUESTO MEDICIÓN

1 Descripción
Este ítem comprende la construcción, provisión de materiales y equipamiento e instalación del puesto de
medición. El ítem incluye trámites y contrato con la empresa suministradora local de energía eléctrica.

2 Materiales, herramientas y equipo


El machón será de mampostería, utilizando ladrillo gambote de dimensiones tales que incluya la caja metálica
tipo industrial de dimensiones normalizadas por ELFEC SA e indicadas en el Reglamento para Instalaciones en
Baja Tensión.
La caja que alojara el medidor electrónico, será metálica de 1.0” mm., de grosor en la chapa y de dimensiones
normalizadas por la Empresa de suministro de energía, el protector principal de la capacidad indicada en planos
de marca recomendada ABB, MOLLER o similar.
Se deberá utilizar siempre terminales de perno o compresión para la conexión de los conductores al protector
principal, tanto a la llegada, como a la salida.

3 Procedimiento para la ejecución


Se procederá siguiendo las instrucciones de la Supervisión de Obra tanto civil, como Eléctrica
El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan sido
realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago


Se medirá y cancelará por pieza, correctamente ejecutada y aprobada por el Supervisor de Obra.
Ítem Descripción Unidad

44 Prov. E instalación puesto medición Pza

ITEM 45. PROV. E INST. PUNTO DE ILUMINACIÓN CINTA LED

1 Descripción
Este ítem comprende la provisión, montaje e instalación de materiales y mano de obra; además de todos los
trabajos adicionales requeridos para la puesta en funcionamiento de los puntos de iluminación de toda la
construcción. Comprende la provisión, montaje e instalación de las luminarias LED que también forman parte
del presente Proyecto y se encuentran en ítem aparte.

2 Materiales, herramientas y equipo


La canalización será de PVC (Policloruro de vinilo), de dimensiones mostradas en el diseño, rígido, marca Plamat
o similar.
Todos los conductores para los circuitos de iluminación del presente proyecto de Instalación Eléctrica serán de
cobre, diseñados para utilizar en su totalidad el conductor enchaquetado 3 x Nº 12 AWG ( 3x 4 mm 2 ) con
aislante THW, tipo alambre, de marca PLASMAR, Ind. Boliviana o INDECO, Ind. Peruana o similar; siguiendo las
trayectorias y cantidad indicadas en planos y bajo los criterios de diseño mencionados en la Memoria de Cálculo.
Además deberán adoptar un solo color para fase, neutro y tierra.
Las cajas de distribución para las salidas a la conexión con las luminarias serán metálicas de forma octogonal o
cuadrada (según diseño de planos) de 85x85x38 mm. o 10 x 10 cm. de dimensión, de industria FEMCO, Ind.
Boliviana o similar; en número mostrado en planos.
Las placas de interruptores y conmutadores a utilizarse, serán de empotrar en su totalidad, de marca REGIO,
Ind. Urguaya o Vimar, Ind. Italiana o similar; del color elegido por el Supervisor de Obra, de 6 Amperios de
capacidad, 220 voltios, y en número indicados en planos eléctricos.

3 Procedimiento para la ejecución


La canalización de los circuitos de iluminación, siguiendo siempre la dirección y dimensiones especificadas en
el diseño. Esta deberá ir muy bien asegurada a la estructura.
La canalización para interruptores utilizara codos de PVC de la misma dimensión del tubo correspondiente,
pegado con pegamento PVC y con llegada exacta a la caja del interruptor, quien no deberá estar muy
profundamente empotrada con el objeto de evitar la utilización de tornillos más largos; además de estar
ubicada a 1.25mts., entre el borde inferior de la caja y del piso terminado.
En general toda la canalización deberá tener continuidad y sin interrupciones, especialmente a la salida y/o
llegada de las cajas de distribución, además de estar pegadas entre sí mediante pegamento.
Los conductores para iluminación, deberán adoptar un solo color por fase preferentemente, con el objeto de
diferenciarlas de los circuitos de tomacorrientes y de fuerza. Los empalmes serán aceptados solamente en las
cajas de distribución octogonales o cuadradas, bien aislados y colocados convenientemente en las mismas,
con chicotillos cuya longitud no será menor a 30 cm.; para el caso de los interruptores, los chicotillos
deberán tener una longitud no menor a 15 cm.
El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan sido
realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago


Se medirá y cancelará por punto correctamente ejecutado y aprobado por el Supervisor de Obra cuyo precio
unitario es mostrado en anexos.
El punto de iluminación es equivalente a un interruptor simple, el correspondiente cableado, canalizado y la
salida para la conexión a una luminaria; luminaria que no se encuentra dentro del concepto de punto por
cuanto se especifica en el ítem correspondiente a provisión y colocación de luminarias.
Ítem Descripción Unidad

45 Provisión e instalación punto de Iluminación Cinta LED Pto

ITEM 46. PROVISIÓN E INSTALACIÓN LUMINARIA AP LED 86 W

1 Descripción

Este ítem se refiere a la provisión, colocación y puesta en funcionamiento, de las luminarias de alumbrado
público AP Led de 86w para ser utilizadas en los parapetos laterales y en ambos lados de la calzada en postes
metálicos.

2 Materiales, herramientas y equipo


Las luminarias utilizadas serán de alumbrado público, de chapa metálica, pintura al horno; además de tener
pintura anticorrosiva del color elegido por la Supervisión de Obra; vendrán provistas de un difusor de alta
resistencia transparente, llevará una lámparas Led de 86 watts, luz de día, Las luminarias completas tienen que
ser del tipo SCHREDER o calidad superior. Tienen que cumplir con especificaciones de protección IP 66 – IK
08

3 Procedimiento para la ejecución

Las luminarias utilizadas deberán ser colocadas en brazos metálicos en los postes sobre la calzada y encima
del parapeto del puente, sujetas firmemente con elementos adecuados y, cuidando la parte estética del
parapeto y teniendo en cuenta que estas luminarias están instaladas en el exterior, se tiene que tener mucho
cuidado con el hermetismo para evitar la entrada de líquidos, polvo etc.Tienen que cumplir con
especificaciones de protección IP 66 – IK 08
El Ingeniero verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan sido
realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago


Se medirá y cancelará por pieza correctamente provista, montada, instalada y aprobada por el Supervisor de
Obra.

Ítem Descripción Unidad

46 Provisión e Instalación Luminaria AP LED 86W Pza

ITEM 47. PROVISIÓN, MONTAJE E INSTALACIÓN CINTA LED 30 W

1 Descripción

Este ítem se refiere a la provisión, colocación y puesta en funcionamiento, de las luminarias Cinta Led de 30 w,
220 volts, para ser utilizadas en ambas caras de los túneles y a las alturas correspondientes como indica los
planos eléctricos dándole una visión diferente de iluminación, al ser luminarias Led se podrá tener diferentes
colores.

2 Materiales, herramientas y equipo


Las luminarias cinta Led utilizadas serán de sobreponer, de 10 watts, luz de colores, de industria STI o calidad
superior. Las luminarias completas tienen que ser del tipo SCHREDER o calidad superior. Tienen que cumplir
con especificaciones de protección IP66 – IK 08.

3 Procedimiento para la ejecución

Las luminarias cinta led utilizadas deberán ser colocadas adosadas firmemente a los laterales del túnel en las
alturas indicadas donde serán utilizadas este tipo de luminarias, sujetas firmemente con elementos
adecuados y, cuidando la parte estética del conjunto y teniendo en cuenta que estas luminarias están
instaladas en el exterior.

El Ingeniero verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan sido
realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago


Se medirá y cancelará por pieza correctamente provista, montada, instalada y aprobada por el Supervisor de
Obra.

Ítem Descripción Unidad

47 Provisión e Instalación Cinta LED 30 w Pza

ITEM 48. PROV. E INSTAL. ALIM. SISTEMA DE CONTROL ENCENDIDO ILUMINACIÓN DOMOTIC

1 Descripción
Este ítem comprende la provisión, montaje e instalación de materiales y mano de obra; además de todos los
trabajos adicionales requeridos para la puesta en funcionamiento del control de iluminación de toda la instalación
con tecnología Inmotica, instalación de manejo y control automático desde un solo punto.

2 Materiales, herramientas y equipo


La canalización será de PVC (Policloruro de vinilo), de dimensiones mostradas en el diseño, rígido, marca Plamat
o similar.
Todos los conductores para los circuitos de control de iluminación del presente proyecto de Instalación Eléctrica
serán UTP cat 3, para el sistema de control de iluminación El controlador o CPU Inmotico tiene que tener todos
los elementos necesarios para poder controlar todos los circuitos de iluminación y poder ser programados en
función de los requerimientos dependiendo la época.
Las cajas de distribución para las salidas a la conexión serán metálicas de forma octogonal o cuadrada (según
diseño de planos) de 85x85x38 mm.o10 x 10 cm. de dimensión, de industria FEMCO, Ind. Boliviana o similar; en
número mostrado en planos.

3 Procedimiento para la ejecución


La canalización de los circuitos de control de iluminación será el cable UTP cat 3 la misma, siguiendo siempre
la dirección y dimensiones especificadas en el diseño. Esta deberá ir muy bien asegurada a la estructura. La
canalización para interruptores utilizara codos de PVC de la misma dimensión del tubo correspondiente,
pegado con pegamento PVC y con llegada exacta a la caja del interruptor, quien no deberá estar muy
profundamente empotrada con el objeto de evitar la utilización de tornillos más largos; además de estar
ubicada a 1.25mts., entre el borde inferior de la caja y del piso terminado.
En general toda la canalización deberá tener continuidad y sin interrupciones, especialmente a la salida y/o
llegada de las cajas de distribución, además de estar pegadas entre sí mediante pegamento.

4 Medición y forma de pago


Se medirá y cancelará por global correctamente ejecutado y aprobado por el Supervisor de Obra cuyo precio
unitario es mostrado en anexos.

Ítem Descripción Unidad

48 Prov. E instal. Alim. Sistema de control encendido iluminación domotic Glb

ITEM 49. PROVISIÓN E INSTALACIÓN ALIMENTADOR CIRCUITOS AP LED


1 Descripción
Este ítem comprende la provisión, montaje e instalación de materiales y mano de obra; además de todos los
trabajos adicionales requeridos para el montaje y puesta en funcionamiento de los alimentadores para circuitos
eléctricos desde los protectores termomagnéticos del tablero principal TD G hasta 40 metros donde comienza los
puntos de iluminación.

2 Materiales, herramientas y equipo


La canalización utilizada será de PVC (Policloruro de vinilo), de 1“ de dimensión, rígido; marca Plamat o similar
en toda la trayectoria.
Se construirán dos cámaras revocadas de mampostería con tapa de cemento, 0.6 x 0.6 x 0.6 mts debido más
que todo a la poca longitud,
Los conductores serán de cobre enchaquetado 3 x Nº 12 AWG (3x4 mm 2 ) con aislante THW, tipo cable
enchaquetado, de marca Induscabo, Ind. Brasilera o similar; manteniendo color para las fases y el neutro y
diferenciándolos del conductor de tierra que proviene de la malla de tierra instalado en el jardín exterior.
Estos alimentadores, tanto a la llegada como a la salida para su conexión a barras utilizaran siempre, terminales
de perno o de compresión de las dimensiones de los conductores; utilizando señalizadores y cinturones de
plástico para su asegurado.

3 Procedimiento para la ejecución


Del protector termomagnetico del tablero principal TD G, saldrá la tubería de 1” debidamente empotrada
hacia la cámara de mampostería de 0.6 x 0.6 x 0.6 mts., la cual ha sido previamente construida de
dimensión, debidamente revocadas en sus paredes y con tapa vaciada en cemento y asegurada mediante
gomas de caucho o alquitrán para evitar la penetración de agua en la cámara. Se realizara una nueva
canalización, de la cámara hasta la caja de conexión prevista. Las cajas de paso estarán debidamente
enrasadas con el nivel terminado de revoque de los muros y debidamente acabadas; la caja de ingreso para
el tablero general deberá tener perforaciones para el ingreso de los conductores, debidamente protegidas
mediante bulones de goma.
Los alimentadores no presentaran empalmes en toda su trayectoria desde el protector del circuito hasta las
barras en el tablero general; utilizando siempre terminales de perno de las dimensiones adecuadas a los
conductores, tanto en la conexión al tablero general (TD G) como en el protector principal. Asimismo deberán
estar muy bien señalizados tanto las fases como los conductores de tierra.

4 Medición y forma de pago


Se medirá y cancelará en forma global correctamente ejecutado y aprobado por el Supervisor de Obra.

Ítem Descripción Unidad

49 Prov. E instal. Alim. Alimentador Circuitos AP LED ckto

ITEM 50. PROVISIÓN E INSTALACIÓN POSTE METÁLICO DE 8MTS HEXAGONAL

1 Descripción
Este ítem comprende la provisión, montaje e instalación de materiales y mano de obra; además de todos los
trabajos adicionales requeridos para el montaje y puesta en funcionamiento de los postes metálicos hexagonales
para la sujeción de las distintas luminarias para el nudo viario que está previsto en este proyecto.

2 Materiales, herramientas y equipo


Los postes metálicos son de 8m de longitud y serán de la calidad que indiquen los planos o los que apruebe el
Ingeniero, se colocarán tal como se muestran en los planos constructivos en los lugares especificados.
Para su colocación se utilizarán grúas hidráulicas y las herramientas que el Ingeniero lo requiera, para su correcta
provisión.
3 Procedimiento para la ejecución
Los postes metálicos hexagonales una vez en obra con ayuda de grúas se las colocarán con sumo cuidado
para garantizar que estén en los lugares correctos y colocados de manera segura para que cumplan con la
función para la que han sido asignadas.
Una vez ya colocadas se podrán continuar con los ítems de luminarias de alumbrado.

4 Medición y forma de pago


Se medirá y cancelará por pieza correctamente ejecutado y aprobado por el Supervisor de Obra.

Ítem Descripción Unidad

50 Prov. E instal. Poste metálico de 8mts hexagonal pza

ITEM 51. PROV. E INSTAL. ALIMENTADOR DE CÁRCAMO

1 Descripción
Este ítem consiste en la provisión, montaje é instalación de una unidad de alimentación de carcamo para el
sistema de bombeo de las aguas pluviales con todo el sistema completo según proyecto eléctrico.

2 Materiales, herramientas y equipo


La canalización utilizada será de PVC (Policloruro de vinilo), de 1“de dimensión, rígido; marca Plamat o similar en
toda la trayectoria.
Los conductores serán de cobre enchaquetado 3 x Nº 12 AWG (3x4 mm 2 ) con aislante THW, tipo cable
enchaquetado, de marca Induscabo, Ind. Brasilera o similar; manteniendo color para las fases y diferenciándolos
del conductor de tierra que proviene de la malla de tierra instalado en el jardín exterior.
Estos alimentadores, tanto a la llegada como a la salida para su conexión a barras utilizaran siempre, terminales
de perno o de compresión de las dimensiones de los conductores; utilizando señalizadores y cinturones de
plástico para su asegurado.

3 Procedimiento para la ejecución


Del protector termo magnético del tablero principal TD G, saldrá la tubería de 1” ½’’ debidamente empotrada
hacia la cámara de cárcamo, la cual ha sido previamente construida de dimensión, debidamente revocadas en
sus paredes y con tapa vaciada en cemento y asegurada mediante gomas de caucho o alquitrán para evitar la
penetración de agua en la cámara. Se realizara una nueva canalización, de la cámara hasta la caja de
conexión prevista. Las cajas de paso estarán debidamente enrasadas con el nivel terminado de revoque de
los muros y debidamente acabadas; la caja de ingreso para el tablero general deberá tener perforaciones
para el ingreso de los conductores, debidamente protegidas mediante bulones de goma.
Los alimentadores no presentaran empalmes en toda su trayectoria desde el protector del circuito hasta las
barras en el tablero general; utilizando siempre terminales de perno de las dimensiones adecuadas a los
conductores, tanto en la conexión al tablero general (TD G) como en el protector principal. Asimismo deberán
estar muy bien señalizados tanto las fases como los conductores de tierra.

4 Medición y forma de pago


La forma de medición de este ítem es por punto, incluye la provisión del y su respectiva instalación, el costo
incluye materiales de primera calidad, herramientas y mano de obra.

Ítem Descripción Unidad

51 Prov. E instal. Alimentador de Cárcamo pto


ITEM 52. PROV. E INSTAL. SUB TABLERO GENERAL TD A – TD B

1 Descripción

Este ítem comprende la provisión, montaje e instalación de materiales y mano de obra; además de todos los
trabajos adicionales requeridos para la puesta en funcionamiento del sub tablero principal TD A- TD B de
alimentación según diseño mostrado en anexos.

2 Materiales, herramientas y equipo

El tablero de distribución será metálico, de sobreponer; de plancha de 1.5”mm. Como mínimo, de 1x0.8x0.0.4
mts de dimensiones, doble fondo; para uso en exterior con protección y protección a los equipos contra fibras,
insectos, pelusas, polvo, salpicaduras ligeras, goteo y condensación externa de líquidos; con un grado de
protección según normas de por lo menos IP 54, tendrá un acabado gris claro, pintado con pintura anticorrosiva
y en polvo, horneado a alta temperatura con el objeto de evitar la corrosión.

Por razones de seguridad deberán contar con una puerta externa con llave de seguridad para evitar que el
público o personal no calificado tenga acceso a los equipos. Los tableros deben ser de acceso frontal y adecuado
para la instalación exterior

El tablero diseñado para el presente proyecto eléctrico será de sobreponer de acuerdo al plano y la planilla de
carga, con capacidad de albergar a la cantidad de elementos indicados en el diseño.

La distribución de energía dentro del cuadro o tablero se hará por medio de barras colectoras de cobre de las
dimensiones indicadas en el diagrama unifilar, aseguradas fuertemente, mediante pernos y tornillos; estas barras
deberán estar soportadas por aisladores EPOXI debidamente protegidas por un protector de acrílico con la
indicación de PELIGRO ALTO VOLTAJE, siempre siguiendo el diagrama unifilar y la planilla de carga mostrada en
el anexo.

Asimismo se deberá instalar una barra exclusiva para los conductores de tierra de 20x5mm y de longitud
adecuada al tablero, la cual estará conectada, soldada fuertemente mediante soldadura cadwell a la malla de
tierra mediante cable Nº 1/0 AWG.

Para albergar los conductores dentro del tablero o los que llegan o salen del mismo se utilizaran cableductos de
PVC de la dimensión adecuadas.Los protectores termomagneticos utilizados para el sistema de protección,
además de tener la capacidad de corriente nominal especificada en el diagrama unifilar mostrado en planos,
deberán tener una capacidad de ruptura mínima en cortocircuito de 5 KA de marca ABB, Moeller, Ind. Alemana o
calidad superior.Los elementos para el arranque estrella triangulo de las bombas de lodo, están inmersas en el
presupuesto.

Se usara un elemento protector contra sobretensiones ATSHIELD TIPO 1 + 2 LIMP(10/35 US)=30 KA UP=1.5
KA

3 Procedimiento para la ejecución

Se deberá montar la caja del tablero, extrayendo la puerta exterior, sobre el muro de una altura de 1.40 mts.
Sobre el piso terminado; previamente levantado de tal manera que se pueda tener acceso libre.

Extrayendo la plancha doble fondo se deberá montar e instalara según el diseño en anexos; las barras,
termomagneticos, cableducto y demás accesorios de protección

Todas las conexiones eléctricas entre barras y conductores se efectuaran mediante terminales de perno,
utilizando al mismo tiempo señalizadores de fase, numeración de cables; de acuerdo a codificación y normas
establecidas por el Supervisor de obra.

Asimismo es importante indicar que todas las conexiones en barras y en todo el tablero en general, deberán
tener un ajuste mecánico firme, permitiendo un buen contacto y evitando posibles desprendimientos de
alguno de los conductores.El Ingeniero verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro
esta actividad hayan sido realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago

Se medirá y cancelará por pieza correctamente provista, montada, instalada y aprobada por el Supervisor de
Obra.
Ítem Descripción Unidad

52 Prov. E Instal. Sub Tablero General TD A – TD B Pza

ITEM 53. PROV. E INSTAL. SISTEMA DE ATERRAMIENTO


1 Descripción

Este ítem comprende la provisión, montaje e instalación de materiales y mano de obra; además de todos los
trabajos adicionales requeridos para la puesta en funcionamiento del sistema de tierra de la obra a realizarse.

2 Materiales, herramientas y equipo

Siguiendo el diseño mostrado en anexos, la malla de tierra utilizara los siguientes materiales:

a.- Cable de cobre electrolítico desnudo Nº 1/0 AWG, marca CABLEBOL, Ind.
Boliviana o PIRELLI, Ind., Brasilera o similar.
b.- Cuatro jabalinas metálicas galvanizadas de ¾” de 2.40 mts. de longitud.
c.- Arquetas de PVC. De acuerdo al diseño y aprobadas por la supervisión de Obra.
d.- Thor Gel ó Bentonita.
3 Procedimiento para la ejecución

Se realizaran las excavaciones correspondientes, tanto para la malla de tierra, como para las cámaras de
inspección y mantenimiento según diseño en anexos, a una profundidad de 0.80 mts. para el cable de tierra y
de 1.0 mts para las cámaras de inspección. Posteriormente se procederá a colocar una parte de bentonita
para luego extender el cable desnudo Nº 1/0 AWG correctamente soldado mediante soldadura cadwell a las
jabalinas, así como al conductor que va hacia la barra de tierra del tablero de distribución general.
Finalmente se procederá al tapado de las excavaciones realizadas para el conductor de tierra y la
construcción de las cámaras de inspección, en los lugares donde se clavaron las jabalinas para efectuar su
mantenimiento, con ladrillo gambote y revocados por dentro para que posteriormente se coloquen las tapas
previamente construidas.

A partir de la soldadura jabalina – malla de tierra más cercana al nudo, se deberá conectar el conductor No
1/0 AWG hasta la barra de tierra ubicada en el Tablero General de Distribución (TD G) para su posterior
distribución a todo el nudo. El Ingeniero verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro
esta actividad hayan sido realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forme de pago

Se medirá y cancelará en forma global, correctamente provista, montada, instalada y aprobada por el
Supervisor de Obra.

Ítem Descripción Unidad

53 Provisión e Instalación sistema de aterramiento Glb

ITEM 60. PROVISIÓN, Y COLOCADO DE TUBERÍAS DE PVC DE Ø 150MM


ITEM 61. PROVISIÓN, Y COLOCADO DE TUBERÍAS DE PVC DE Ø 200MM
ITEM 71. PROVISIÓN, Y COLOCADO DE TUBERÍAS DE PVC E-40 de Ø 25mm
ITEM 84. PROVISIÓN, Y COLOCADO DE TUBERÍA DE PVC SDR-41 D=400MM
ITEM 85. PROVISIÓN, Y COLOCADO DE TUBERÍA DE PVC SDR-41 D=500MM
ITEM 90. PROVISIÓN, Y COLOCADO TUB. DE PVC D=150mm DE IMPULSION E-40

1 Descripción

Este Ítem se refiere a la provisión y colocación de las tuberías de PVC que conforman la red de agua potable
(ítem 71), alcantarillado sanitario (Ítems 60,61) y drenaje pluvial (Ítems 84, 85, 90), incluyendo las pruebas
hidráulicas para la verificación del correcto funcionamiento de su instalación.

La calidad de los accesorios para agua potable a ser instalados debe corresponder al PVC o similar. Los accesorios
procederán de fábrica por inyección de molde, no aceptándose el uso de piezas especiales obtenidas mediante
cortes o unión de tubos cortados en sesgo.

La calidad de las tuberías para el alcantarillado sanitario y drenaje pluvial a ser instalados debe corresponder a
PVC SDR-41, de los diámetros especificados en Planos.

2 Materiales, herramientas y equipo

Tuberías de PVC, codos, tés, reducciones y más accesorios PVC, limpiador y soldadura para PVC rígido; que
cumplirán con las especificaciones técnicas de materiales.

El material a emplearse, será de primera calidad, de marca reconocida, con tuberías de PVC para uso de
desagüe, acorde con las exigencias de calidad de la obra.

Se deberá identificar todo el material o equipo que entren la obra, en función de la parte donde vaya a ser
colocado, comprobando el tipo, la clase, la categoría y todas las características aparentes. Si al hacerlo, se
observa que no cumplen con todas las especificaciones del proyecto, se deben rechazar inmediatamente.

No se aceptarán piezas defectuosas, abolladas o en mal estado. Todo el material antes de su incorporación en
obra, deberá merecer la aprobación del supervisor de obra.

De acuerdo a los planos de diseño, en los sitios donde se deba instalar tubería PVC perforada, se deberá instalar
la tubería perforada

El contratista deberá suministrar un equipo completo de cortatubos y herramientas de atarrajado de roscas en


los diámetros requeridos, así como piezas y herramientas de banco, soldadoras, bombas y accesorios para las
pruebas.

3 Procedimiento para la ejecución

Recepción en Obra: A la llegada de la Tubería a la obra debe inventariarse e inspeccionarse de tal forma
que se verifique la adecuada condición y de acuerdo a lo solicitado.
Transporte: Es la práctica ideal, usar vehículos de superficie de carga lisa, libre de clavos o tornillos
salientes para evitar daños. Cuando se transportan distintos diámetros en el mismo viaje, los diámetros
mayores deben colocarse primero en la parte baja de la plataforma del camión. Se deben dejar libres las
campanas alternando campanas y espigos para evitar deformaciones innecesarias que impidan el normal
ensamble del sistema.
Se recomienda amarrar los tubos con elementos no metálicos, para que no se produzcan cortaduras.
Preferiblemente se deben usar correas anchas de lona. No colocar cargas sobre las Tuberías en los vehículos
de transporte.
Almacenamiento: La Tubería debe almacenarse horizontalmente en una zona plana, aislada del terreno por
apoyos espaciados 2m de tal forma que se evite el pandeo de los tubos y que no queden en contacto con los
extremos. Las campanas deben quedar libres e intercaladas campanas y espigos. Si el almacenamiento va a
ser por largo tiempo, debe protegerse de la luz directa del sol con un material opaco pero manteniendo
adecuada ventilación. La protección de los cauchos solo debe retirarse cuando va a ser instalada la Tubería y
si ha sido mantenida en almacenamiento por largos períodos de tiempo, debe revisarse su estado. Las
uniones deben guardarse bajo techo, igualmente apoyadas y en forma horizontal.
Manipulación: Los Tubos de PVC en sentido general deben manipularse con cuidado, descargarse, no
dejarlos caer, tanto desde el camión de transporte como a la zanja. Durante la manipulación deben evitarse
los golpes y abrasión. Los elementos de izaje que entran en contacto con la Tubería no deben ser metálicos,
preferiblemente correas de lona ancha.
Instalación
Preparación de la Zanja: Un adecuado procedimiento de instalación, así como la preparación de la zanja
son esenciales para obtener un exitoso comportamiento de la Tubería. La preparación de la zanja no difiere
sustancialmente de los procedimientos usados para instalar otros tipos de Tubería. No se debe tener más
zanja abierta que la necesaria para instalar Tubería en ese día. La tubería debe ser colocada cerca de la zanja
excavada, en el lado opuesto a la tierra extraída.
Ensamble de la Campana y/o Unión: Se deberá limpiar con un trapo limpio y seco la parte interior de la
campana y/o unión y el caucho. Deberá aplicar lubricante generosamente en la campana y/o unión y el
caucho. Alinear la campana y/o unión con el tubo e introducir. Se recomienda usar un bloque de madera que
proteja el tubo del equipo de empuje. Aplique presión de empuje constante, hasta que el tubo se deslice
suavemente dentro de la campana y/o unión hasta el tope indicado.
Si encuentra indebida resistencia a la inserción, debe desensamblar y revisar los elementos, cambiarlos si es
necesario y reiniciar el proceso de ensamble. Es necesario evitar que en el proceso de ensamble se introduzca
material que aísle el contacto hermético sello-tubo, evitando fugas posteriores. Se recomienda no flectar
vertical ni horizontalmente el tubo al insertarlo en la campana y/o unión. La inserción debe hacerse con la
campana y/o unión y el tubo perfectamente alineados.

Los accesorios (codos, tees, yees, coplas, tapones, reducciones y otros) para el agua potable deberán presentar
una superficie lisa y aspecto uniforme, tanto externa como interna, sin porosidades, ni rugosidades, rebabas o
cualquier otro defecto de fabricación. La sección deberá ser perfectamente circular.

Cualquier cambio, referente a la pendiente, alineación y otros deberá ser previamente aprobado en forma
expresa y escrita en el Libro de Órdenes por el Supervisor de Obra.El INGENIERO verificará que todos los
trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan sido realizadas de acuerdo con su plan de
trabajo y acuerdos previos.

4Medición y forma de pago

La medición será por metro efectivamente instalado previa prueba hidráulica. Este ítem ejecutado en un
todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será
compensación total por todos los materiales, incluyendo accesorios de unión en la tubería tales como
codos, semicodos, Empalmes, etc, que sean necesarios para dejar la línea de tubería funcionando, mano de
Obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de
los trabajos.

Ítem Descripción Unidad

60 Provisión, y colocado de tuberías de PVC de Ø 150mm m

61 Provisión, y colocado de tuberías de PVC de Ø 200mm m

Provisión, y colocado de tuberías de PVC E-40 de Ø


71 m
25mm

84 Provisión, y colocado tubería de PVC SDR-41 D= 400mm m

85 Provisión, y colocado tubería de PVC SDR-41 D= 450mm m

Prov. y Coloc. Tub. de PVC D=150 mm de Impulsión E-


90 m
40

ITEM 55. ROTURA Y REPOSICION DE ACERAS


ITEM 66. ROTURA Y REPOSICION DE ACERAS

1 Descripción.

Este ítem comprende el retiro de la estructura que conforma la acera (empedrado más hormigón de acera) y
la reposición de la misma, previa a la iniciación de las excavaciones para el tendido de tuberías del sistema de
agua potable (ítem 66) y alcantarillado sanitario (55)

2 Materiales, herramientas y equipo

El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para ejecutar el
replanteo y retiro en los lugares donde se realizará la excavación.
3 Procedimiento para la ejecución

El CONTRATISTA efectuará la demolición de las aceras en los lugares donde se excavarán para el tendido de
tuberías de agua potable y alcantarillado sanitario especificados en planos.

Todo el material que conforma la acera será retirado, previo a la iniciación de obras y aprobación del
Supervisor de Obra se considera de desecho y deberá ser retirado de la obra.

Una vez rellenado la excavación se procederá a reponer las áreas que hayan sido retiradas y/o dañadas
durante los trabajos, con materiales de características iguales y/o mejores a las retiradas.

El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan
sido realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago

La cantidad de superficie de aceras, será medida en metros cuadrados de acuerdo a las superficies
especificadas en su sección transversal. La evaluación de las áreas será medida en el sitio.

La demolición de pavimento bituminoso será medida en conformidad al inicio anterior, será pagado a los
precios unitarios de la propuesta aceptada. Este precio, será compensación total por todos los materiales,
herramientas, equipo y mano de obra que se indican en el costo de este trabajo.

Ítem Descripción Unidad

55 Rotura y reposición de aceras m2

66 Rotura y reposición de aceras m2

ITEM 56. EXCAVACIÓN DE 0-2 M SUELO SEMIDURO

ITEM 67. EXCAVACIÓN DE 0-1.5 M SUELO SEMIDURO

ITEM 79. EXCAVACIÓN COMUN PARA ESTRUCTURAS

1 Descripción

Este ítem comprende el suministro de todas las herramientas, equipos, mano de obra, trabajos y servicios
para la excavación mecánica y/o manual de zanjas para la instalación de los Tuberías para agua potable
(Ítem 67), alcantarillado sanitario (Ítem 56), Drenaje Pluvial (Ítem 79), construcción de cámaras de
inspección, canales para rejillas transversales, sumideros y otros, ejecutados en la clase de terreno que se
encuentre y hasta la profundidad indicada en los planos, o la que autorice el Supervisor de Obra.

2 Materiales, herramientas y equipo

Las excavaciones se realizarán manualmente o con maquinaria, debiendo los últimos 0.10 m de
excavación del fondo ser nivelados y terminados a mano de manera que la base de fundación ofrezca un apoyo
firme a todo lo largo de la tubería. El Contratista deberá proveer una retroexcavadora si fuese necesario de
capacidad adecuada al tipo de trabajo (excavaciones mayores a 2.0m de profundidad) así como las
herramientas de excavación manual.

3 Procedimiento para la ejecución

El CONTRATISTA deberá notificar por escrito al INGENIERO, con suficiente anticipación, del comienzo de
cualquier excavación, para que se puedan tomar los perfiles transversales y realizar las mediciones del terreno
natural, cuando éste sea necesario o el INGENIERO así lo requiera.
El terreno natural adyacente a las estructuras no deberá alterarse sin autorización del INGENIERO.
Todas las excavaciones de zanjas o fosas para la cimentación de las estructuras o estribos de obras de arte se
harán de acuerdo a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos o establecidos por el
INGENIERO.
Todos los trabajos involucrados en este ítem deberán sujetarse a las Especificaciones Técnicas Generales. Las
excavaciones de zanjas se efectuarán con maquinaria o a mano, a cielo abierto, de acuerdo a los planos del
proyecto e indicaciones del Supervisor de Obra, el que podrá introducir las modificaciones que crea necesarias.

Cualquier trabajo eventual con uso de explosivos, deberá comunicarse al Supervisor de Obra y debe ser
autorizado por éste. La ejecución del mismo será con personal especializado.

El fondo de las excavaciones de zanjas para tuberías tendrá las pendientes fijadas en los planos y deberán
presentar superficies sin irregularidades. El fondo de zanja deberá estar afinado y terminado manualmente,
preferiblemente poco antes de que vaya a realizarse el tendido de la tubería.

Se deberá tener seguridad de que dicho fondo se encuentre firme y sea aceptable como fundación de la
estructura que vaya a soportar.

Cuando el material que se encuentre para asiento de los tubos no sea apto, se excavará el fondo de la zanja a
una profundidad adicional mínima de 0.05 m por debajo de la requerida, reemplazando este material con una
capa de arena o gravilla de acuerdo a indicaciones del Supervisor de Obra.

Si la excavación requiere apuntalamiento, entibado o agotamiento de agua, el sistema será proyectado por el
Contratista y presentado al Supervisor de Obra para su aprobación.

Si el ancho de la excavación realizada es mayor que los anchos especificados en cada caso, el Contratista deberá
efectuar a su cuenta y riesgo el apoyo adicional suficiente para compensar el aumento de carga sobre la tubería y
el trabajo realizado no será motivo de pago adicional.

La excavación para cámaras de inspección será circular y con la profundidad necesaria para alcanzar la cota de
apoyo de la base.

La excavación de los canales y cámaras de rejillas debe tener un ancho tal que permita el encofrado de los
muros.

Los peñascos, y cualquier otro material inconveniente que sea encontrado durante la excavación, deberán ser
retirados. El terreno excavado deberá estar libre de material suelto, cortado en superficies firmes y en forma que
indicase el Supervisor.

El ancho de la zanja para el tubo deberá ser suficiente para permitir el acoplamiento satisfactorio del mismo, y el
apisonado del material que sirve de lecho debajo y alrededor del tubo. El ancho de la excavación deberá ser, por
lo menos 0,50 metros más que el diámetro exterior del tubo.

Cuando no se encuentre una cimentación firme al nivel establecido, a causa de un terreno blando, esponjoso o en
otra forma inestable, tal tierra inestable debajo de la tubería deberá ser retirada en un ancho de por lo menos un
diámetro a cada lado de la tubería y hasta una profundidad que fijará el Supervisor, y se repondrá con material
de relleno aprobado, debidamente consolidado para que proporcione el apoyo adecuado de la tubería.

El supervisor procederá a verificar y registrar topográficamente el área donde se excavará, para fines de
cubicación del trabajo de excavación.
Durante la excavación controlará que se respeten alineamientos y cotas del proyecto, de acuerdo a lo expuesto
en estas especificaciones.
Aprobará por escrito las condiciones actuales de fundación o, según convenga, dispondrá por escrito la
modificación que crea conveniente para mejorar la estabilidad de la obra.
Exigirá que todas las vías de agua estén libres y permitan el escurrimiento, tomando medidas de seguridad para
evitar inundaciones aguas abajo o poner en peligro las obras en construcción o ya construidas.
En caso de no cumplirse el contenido del inciso 4. EJECUCIÓN de esta especificación por parte del CONTRATISTA,
el INGENIERO dispondrá por escrito que las obras afectadas sean retiradas o corregidas a costo del
CONTRATISTA.
El control que ejecutará el INGENIERO en las operaciones de excavación para estructuras se refiere a la
verificación de su localización, dimensiones, pendientes, cotas, alineamientos y condiciones del suelo de
fundación para la obra.

4 Medición y forma de pago

El volumen de la excavación que se pagará, consistirá en la cantidad de metros cúbicos, medidos en su


posición original, de material aceptablemente excavado de acuerdo con los planos o como fuese ordenado por
el Supervisor.
Las cantidades determinadas y aprobadas, serán pagadas al precio indicado en la Lista de Cantidades y
Precios, cuyo precio y pago significará la compensación total por toda la excavación, limpieza, mano de obra
y equipo, herramientas e imprevistos necesarios para completar el trabajo requerido en esta sección.

Ítem Descripción Unidad

56 Excavación de 0-2 m suelo semiduro m3

67 Excavación de 0-1.5 m suelo semiduro m3

79 Excavación común para Estructuras m3

ITEM 57. RELLENO Y COMPACTADO CON CAPA DE ARENA 10 CM


ITEM 68. RELLENO Y COMPACTADO CON CAPA DE ARENA 10 CM
ITEM 81. RELLENO Y COMPACTADO CON CAPA DE ARENA 10 CM

1 Descripción

Este trabajo comprende, el suministro de todas las herramientas, equipos, materiales, mano de obra,
trabajos y servicios requeridos para el relleno y compactado de zanjas, con material seleccionado como ser
arena, como cama de apoyo en el fondo de la zanja y como recubrimiento de protección para evitar su rotura
antes y después de que las tuberías de agua potable, alcantarillado sanitario y drenaje pluvial (Ítems 68, 57,
81) hayan sido instaladas, siguiendo los procedimientos prescritos en estas especificaciones, así como las
instrucciones del SUPERVISOR de obras

2 Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los
trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el INGENIERO.
La arena para el relleno necesario será de primera calidad.
El material para relleno deberá cumplir con los requisitos mínimos para su óptimo funcionamiento.

3 Procedimiento para la ejecución

El material aprobado para ser empleado en rellenos, deberá estar libre de material orgánico, tierra orgánica,
turba u otro material de baja densidad que no podrán ser usados como material de relleno.
Cuando la excavación de zanjas llegue al nivel de fondo en suelos pedregosos o roca, con la respectiva
autorización del supervisor se colocará un lecho o cama de arena, libre de piedras con una altura mínima de
10 cm, este material no será no coherente ó ligeramente coherente y su granulometría deberá corresponder
a la de arena gruesa. Esto con el objetivo de evitar la rotura de tuberías al recibir la carga de tráfico en la
superficie, a cuya consecuencia se producen esfuerzos de compresión en las paredes del tubo contra un suelo
pedregoso.
El material seleccionado mediante tamiz que podrá consistir en arena o tierra fina cernida, libre de
pedregones, raíces, materia orgánica. Este material será colocado por capas de 0.1cm de espesor y
compactado mediante apisonamiento manual y con el contenido óptimo de humedad hasta una densidad del
90%, del valor obtenido del Ensayo Proctor ASSHTO T-99.
Así mismo y después de ser retenida la tubería sobre el lecho de tierra cernida, la zanja será rellenada hasta
una altura como mínimo de 0.1m sobre la clave de la tubería, con el material seleccionado antes mencionado.
El Supervisor de Obras realizará en cualquier momento y en cualquier nivel del relleno, la verificación de los
resultados de compactación que presente el CONTRATISTA, quien está obligado a tener en obra los equipos y
realizar ensayos de compactación conforme a lo estipulado en las especificaciones técnicas.
En caso de no haber llegado al porcentaje requerido de compactación, el contratista está obligado a retirar el
material mal compactado y proceder a recompactar hasta alcanzar el grado de compactación especificado.
Con el objetivo de realizar las pruebas hidráulicas de los tramos parciales, se dejaran visibles y sin cubierta
de tierra, todas las conexiones y juntas de la tubería. Después de la aprobación de la prueba hidráulica, se
rellenarán los espacios libres en la zanja.
Las áreas a ser rellenadas deberán ser previamente limpiadas de todo material suelto y orgánico. El
Supervisor deberá aprobar la fundación antes de la colocación del material de relleno. Cuando sea necesario o
cuando el Supervisor así lo indique, la superficie que reciba relleno deberá ser previamente compactada de
tal modo de obtener una capacidad de soporte adecuada.
El control que ejecutará el INGENIERO en las operaciones de relleno con arena se refiere a la verificación de su
localización, dimensiones, pendientes, cotas, alineamientos y condiciones del suelo de fundación para la obra.

4 Medición y forma de pago

El relleno compactado, satisfactoriamente concluido y aceptado por el Supervisor, será medido en metros
cúbicos en las dimensiones, secciones transversales, cotas o rasantes que indican los planos o que haya
aprobado el Supervisor.
No será medido ni pagado el relleno que se ejecute debido a sobre excavaciones no autorizadas o sobre
excavaciones ejecutadas a conveniencia del Contratista.
El costo de todas las pruebas de densidad por el método AASHTO Standard T-99, correrán a cuenta del
Contratista. En caso de ser utilizado el material de excavaciones o de préstamos propuestos por el
Contratista, la selección y transporte al sitio estará incluido en el precio unitario.

Ítem Descripción Unidad

57 Relleno y compactado con capa de arena (10 cm) m3

68 Relleno y compactado con capa de arena (10cm) m3

81 Relleno y compactado con capa de arena (10 cm) m3

ITEM 58. RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL SELECCIONADO


ITEM 69. RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL SELECCIONADO
ITEM 82. RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL SELECCIONADO

1 Descripción

Comprende todos los trabajos de relleno de zanjas después que se haya efectuado en tendido de tuberías de
agua potable (ítem 69), alcantarillado sanitario (ítem 58) y drenaje pluvial (ítem 82), así como también al
posterior rellenado de los espacios libres productos de la excavación, existentes en la zanjas, así mismo se
refiere a la posterior compactación siguiendo la tecnología o procedimiento descrito en estas especificaciones
e instrucciones del supervisor de Obra.

2 Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los
trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el INGENIERO.

El material de relleno será de préstamo y de calidad aprobada por el SUPERVISOR, debiendo tener especial
cuidado en las zanjas para el tendido de tuberías. Caso en el que el relleno compactado deberá ser ejecutado
inicialmente con material de préstamo seleccionado.

Para efectuar el relleno, el CONTRATISTA debe disponer en obra del número suficiente de pisones manuales de
peso adecuado y apisonadores mecánicos.

Para el caso de relleno y compactado con maquinaria, el CONTRATISTA deberá disponer en obra de palas
cargadoras, volquetas, vibro compactadoras y todo el equipo necesario para la ejecución de esta actividad.
El equipo de compactación a ser empleado será el ofertado en la propuesta; en caso de no estar especificado, el
SUPERVISOR aprobará por escrito el equipo a ser empleado. En todos los casos se exigirá el cumplimiento de la
densidad de compactación especificada.

En ningún caso se admitirán capas compactadas mayores de 0.20 [m] de espesor.

3 Procedimiento para la ejecución

El material aprobado para ser empleado en rellenos, deberá estar libre de material orgánico, tierra orgánica,
turba u otro material de baja densidad que no podrán ser usados como material de relleno.
El Contratista podrá desechar materiales plásticos y reemplazarlos, a su propio costo, con material
conveniente aprobado por el Supervisor. El material de relleno proveniente de un banco de préstamo deberá
ser de tipo granular, razonablemente bien graduado y no deberá contener materiales orgánicos. Este material
será proporcionado por el Contratista y aprobado por el Supervisor.
Las áreas a ser rellenadas deberán ser previamente limpiadas de todo material suelto y orgánico. El
Supervisor deberá aprobar la fundación antes de la colocación del material de relleno. Cuando sea necesario o
cuando el Supervisor así lo indique, la superficie que reciba relleno deberá ser previamente compactada de
tal modo de obtener una capacidad de soporte adecuada.
El grado de compactación requerido para todo relleno deberá ser mayor o igual a 95% de la densidad
máxima obtenible por el método Standard de compactación designado T-99 de la American Association of
State Highway Officials (AASHTO). El Contratista deberá en todo momento facilitar la labor del Supervisor en
el control de las compactaciones y realizará a su cuenta las pruebas de densidad requeridas por el
Supervisor. El Contratista deberá tener especial cuidado durante el compactado en zonas contiguas a
estructuras, obras de arte o alcantarillas, de manera tal que no dañe en ningún momento las mismas. Así
mismo deberá pedir autorización del Supervisor para efectuar el rellenado en dichas áreas.
El control que ejecutará el INGENIERO en las operaciones de relleno con material seleccionado se refiere a la
verificación de su localización, dimensiones, pendientes, cotas, alineamientos y condiciones del suelo de
fundación para la obra.

4 Medición y forma de pago

El relleno compactado, satisfactoriamente concluido y aceptado por el Supervisor, será medido en metros
cúbicos en las dimensiones, secciones transversales, cotas o rasantes que indican los planos o que haya
aprobado el Supervisor.
No será medido ni pagado el relleno que se ejecute debido a sobre excavaciones no autorizadas o sobre
excavaciones ejecutadas a conveniencia del Contratista.
El costo de todas las pruebas de densidad por el método AASHTO Standard T-99, correrán a cuenta del
Contratista. En caso de ser utilizado el material de excavaciones o de préstamos propuestos por el
Contratista, la selección y transporte al sitio estará incluido en el precio unitario.

Ítem Descripción Unidad

58 Relleno y compactado con material seleccionado m3

69 Relleno y compactado con material seleccionado m3

82 Relleno y compactado con material seleccionado m3

ITEM 59. RELLENO Y COMPACTADO MANUAL CON RIPIO


ITEM 70. RELLENO Y COMPACTADO MANUAL CON RIPIO

1 Descripción

Comprende todos los trabajos de relleno de zanjas con material de préstamo después que se haya efectuado
el relleno con material seleccionado sobre las tuberías de agua potable y alcantarillado sanitario, así como
también al posterior rellenado de los espacios libres productos de la excavación, existentes en la zanjas, así
mismo se refiere a la posterior compactación siguiendo la tecnología o procedimiento descrito en estas
especificaciones e instrucciones del supervisor de Obra.

2 Materiales, herramientas y equipo

El material de relleno será de préstamo o el mismo que haya sido extraído pero que esté libre de pedrones y
material orgánico, salvo que éste no sea apropiado, caso en el cual el material de relleno será propuesto por el
CONTRATISTA al SUPERVISOR, el que deberá aprobarlo por escrito antes de su colocación.

Las herramientas y equipo serán también adecuadas para el relleno y serán descritos en el formulario de
presentación de propuestas para su provisión por el CONTRATISTA y usados previa aprobación por parte del
SUPERVISOR.

Para efectuar el relleno, el CONTRATISTA debe disponer en obra del número suficiente de pisones manuales de
peso adecuado y apisonadores mecánicos.

Para el caso de relleno y compactado con maquinaria, el CONTRATISTA deberá disponer en obra de palas
cargadoras, volquetas, vibro compactadoras y todo el equipo necesario para la ejecución de esta actividad.

El equipo de compactación a ser empleado será el ofertado en la propuesta; en caso de no estar especificado, el
SUPERVISOR aprobará por escrito el equipo a ser empleado. En todos los casos se exigirá el cumplimiento de la
densidad de compactación especificada.

En ningún caso se admitirán capas compactadas mayores de 0.20 [m] de espesor

3 Procedimiento de ejecución

El material aprobado para ser empleado en rellenos, deberá estar aprobado por el supervisor.
El Contratista podrá desechar materiales plásticos y reemplazarlos, a su propio costo, con material
conveniente aprobado por el Supervisor. El material de relleno proveniente de un banco de préstamo deberá
ser de tipo granular, razonablemente bien graduado y no deberá contener materiales orgánicos. Este material
será proporcionado por el Contratista y aprobado por el Supervisor.
Para el relleno y compactado del terreno donde se realice la fundación de alguna estructura la compactación
efectuada deberá alcanzar una densidad relativa no menor al 90% del ensayo Proctor Modificado. Los ensayos de
densidad en sitio deberán ser efectuados en cada tramo a diferentes profundidades.
Las pruebas de compactación serán llevadas a cabo por el CONTRATISTA o podrá solicitar la realización de este
trabajo a un laboratorio especializado, quedando a su cargo el costo de las mismas. En caso de no haber
alcanzado el porcentaje requerido, se deberá exigir el grado de compactación indicado.
El equipo de compactación a ser empleado será el exigido en la propuesta, en caso de no estar especificado, el
SUPERVISOR aprobará por escrito el equipo a ser empleado. En ambos casos se exigirá el cumplimiento de la
densidad de compactación especificada.

El control que ejecutará el INGENIERO en las operaciones de relleno con ripio se refiere a la verificación de su
localización, dimensiones, pendientes, cotas, alineamientos y condiciones del suelo de fundación para la obra.

4 Medición y forma de pago

El relleno compactado, satisfactoriamente concluido y aceptado por el Supervisor, será medido en metros
cúbicos en las dimensiones, secciones transversales, cotas o rasantes que indican los planos o que haya
aprobado el Supervisor.
No será medido ni pagado el relleno que se ejecute debido a sobre excavaciones no autorizadas o sobre
excavaciones ejecutadas a conveniencia del Contratista.
El costo de todas las pruebas de densidad por el método AASHTO Standard T-99, correrán a cuenta del
Contratista. En caso de ser utilizado el material de excavaciones o de préstamos propuestos por el
Contratista, la selección y transporte al sitio estará incluido en el precio unitario.

Ítem Descripción Unidad

59 Relleno y compactado manual con ripio m3

70 Relleno y compactado manual con ripio m3


ITEM 83. RELLENO Y COMPACTADO

1 Descripción

Este trabajo comprende, la provisión, colocación y compactación de material común, el cual será el mismo
que el material excavado en las zanjas excavadas para las tuberías red de drenaje pluvial, sumideros
bocatormenta, sumideros de rejillas dobles, cámaras de las rejillas transversales y cárcamo de bombeo, sobre
el terreno preparado u otra superficie, de acuerdo a esas especificaciones y en conformidad con las líneas,
cotas, niveles y secciones transversales mostradas en los planos, o como apruebe el Supervisor.

2 Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los
trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el INGENIERO.

3 Procedimiento de ejecución

El material de relleno será normalmente el mismo material excavado del lugar, siempre que el supervisor de
Obra lo apruebe en cuanto a su calidad, y será rellenado después del relleno con material seleccionado con
material excedente de la excavación.El material de zanja sin seleccionar podrá ser usado como relleno hasta
alcanzar el nivel deseado, siempre y cuando el material esté libre de vegetación, piedras grandes, bloques de
concreto, etc. El material será compactado en capas de espesor no mayor a 0.15 m hasta conseguir una
densidad del 95% del Ensayo Proctor AASHTO T-99. En caso de que el material no sea el adecuado, se
deberá proponer otro, previa aprobación del Supervisor de Obra.
No se debe transitar, dejar caer ladrillos o piedras grandes sobre el relleno compactado hasta que haya
alcanzado una altura de 0.8 m por encima de la clave de la tubería.
En ningún caso se debe utilizarse para el relleno material congelado o semi congelado.
Cuando el material se seque demasiado o por el contrario esté completamente saturado que en la opinión del
Supervisor no sea apropiado para relleno, el Contratista deberá, a su propio costo aumentar agua o airear y
secar el material hasta que el mismo tenga la humedad óptima para poder usarse como relleno.

El control que ejecutará el INGENIERO en las operaciones de relleno con ripio se refiere a la verificación de su
localización, dimensiones, pendientes, cotas, alineamientos y condiciones del suelo de fundación para la obra.

4 Medición y forma de Pago

El relleno compactado, satisfactoriamente concluido y aceptado por el Supervisor, será medido en metros
cúbicos en las dimensiones, secciones transversales, cotas o rasantes que indican los planos o que haya
aprobado el Supervisor.No será medido ni pagado el relleno que se ejecute debido a sobre excavaciones no
autorizadas o sobre excavaciones ejecutadas a conveniencia del Contratista.
El costo de todas las pruebas de densidad por el método AASHTO Standard T-99, correrán a cuenta del
Contratista. En caso de ser utilizado el material de excavaciones o de préstamos propuestos por el
Contratista, la selección y transporte al sitio estará incluido en el precio unitario.

Ítem Descripción Unidad

83 Relleno y compactado m3

ITEM 62. CAMARAS DE INSPECCION

1 Descripción

Este ítem comprende la construcción de obras civiles y de todos los trabajos para la provisión, mezclado,
vibrado, curado del hormigón para la construcción de cámaras de HºCº en cambios de dirección en el sistema
de alcantarillado Sanitario (ítem 62) de dimensiones y especificadas en planos. Las mismas deberán permitir
el acceso y la comprobación del funcionamiento de las tuberías y serán de tipo diferente según la altura y el
material utilizado para su construcción, además este ítem comprende la provisión de elementos
prefabricados como son las tapas de las cámaras que serán de Hormigón armado.

2 Materiales herramientas y equipo

El Hormigón y acero utilizados en este ítem deberán cumplir con las especificaciones de Hormigones y
Morteros y Acero estructural respectivamente mencionados en los puntos 9 y 10.
Todos los materiales, herramientas y equipo a usarse en la preparación del hormigón y de la armadura de los
elementos prefabricados serán proporcionados por el contratista.
Los elementos prefabricados y aprobados, serán entregados al supervisor de la obra en las proximidades de
la misma.A requerimiento del Supervisor, los materiales y suministros en general deben ser certificados por
alguna entidad correspondiente del fabricante, que verifique la calidad exigida de acuerdo a la normativa
vigente en la medida en que se introduzca en el país la obligatoriedad de la certificación de calidad, todos los
materiales que se utilice deberán contar con su correspondiente certificado.

3 Procedimiento para la Ejecución.

Las bases para cámaras de Inspección se harán de hormigón ciclópeo de acuerdo a las dimensiones de los
planos correspondientes.Los canales por donde va a circular el agua, deberán quedar perfectamente
empalmados con los tubos que entran y salen de modo que no haya filtraciones.La superficie del concreto en
dichos canales será enlucida con una capa de mortero de cemento y arena 1:3 de 2cm de espesor, que
deberá quedar libre de rayas o irregularidades.
El enlucido se hará a más tardar una hora después de colocado el concreto.Se debe prever las pendientes que
se indican en planos.
No se permitirá la circulación de agua sobre superficies enlucidas hasta transcurridas setenta y dos horas
después de realizado este trabajo.La construcción de las cámaras se ejecutará de acuerdo a los tipos,
dimensiones y cotas mostradas en planos correspondientes.Sobre la base se construirá un anillo de
mampostería con bloques especiales de Hormigón ciclópeo vaciado en sitio hasta alcanzar el nivel de piso o
rasante.El diámetro interior del anillo una vez revocado será de 1.20m, y tendrá un revoque de mortero de
cemento, mezcla 1:3, espesor 2cm, con acabado de enlucido de cemento.
La parte superior, consiste en anillos que podrán ser fabricados por el contratista, de acuerdo a las medidas
indicadas, o ser adquiridas por el mismo, pero siempre bajo su responsabilidad en los que refiere a las
dimensiones, calidad y a su transporte y colocación.
Sobre el ultimo anillo será colocado uno de forma troncocónica también prefabricado con hormigón tipo A
dejando la abertura superior para la entrada a la cámara, sus dimensiones serán las estipuladas en los
planos.
Las juntas entre los anillos y conos serán realizados con mortero de cemento 1:3.
En el tope del cono se vaciará en sitio un anillo de hormigón tipo A con fierros estipuladas en planos,
colocando el marco de fierro fundido en el hormigón frescos se ha prevista tapa metálica, o previendo los
rebajes de asiento se se colocara tapa de hormigón armado. La terminación de este anillo tendrá la pendiente
de la superficie de la calle en ambos sentidos y estará enrasada con la misma.
La fabricación de las de tapas de hormigón, se efectuara con las medidas y detalles indicados en planos y
deberán ser diseñadas para resistir una carga puntual no menor de 5000 Kg en áreas de tráfico normal.
Los peldaños provistos por el contratista, se deben ubicar de acuerdo a los planos, una vez colocados en su
posición, recibirán dos manos de pintura anticorrosiva y una mano final de pintura gris claro. Su colocación
debe coincidir con la correcta ubicación del cono de hormigón prefabricado.

4 Medición y forma de pago

La provisión e instalación de cámaras de inspección, según se indica en los detalles de nudos y lista de
cantidades deben ser medidos en forma de pieza y su forma de pago será a los precios unitarios de contrato
señalados.
El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el
SUPERVISOR.

Ítem Descripción Unidad

62 Cámaras de Inspección pza


ÍTEM 63. ACOMETIDA DE ALCANTARILLADO

1 Descripción

Este ítem comprende la provisión e instalación de tuberías de alcantarillado y cámaras de inspección en la


conexión domiciliaria, de acuerdo a lo indicado en los planos de detalle y/a instrucciones del SUPERVISOR.

2 Materiales, herramientas y equipo

 Los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem deben ser provistos
por el CONTRATISTA y aprobados por el SUPERVISOR.
 Las tuberías de desagüe serán de calidad reconocida y del diámetro especificado en los planos. Las
características y calidad de las mismas para la ejecución del ítem deberán ser avaladas mediante un
certificado de calidad y las posteriores pruebas hidráulicas, certificándose éste aspecto en el Libro de
Órdenes por el SUPERVISOR.
 Los materiales deben contar con certificados de Buena Calidad otorgado por el fabricante.

3 Procedimiento para la Ejecución

 Se debe proceder a la verificación de la resistencia de las tuberías, ensayando una muestra escogida
al azar por cada 10 piezas.
 Los ensayosde calidad del material debe ser certificado por alguna de las empresas de agua del país
que cuente con las instalaciones de pruebas hidráulicas necesarias. Si la pieza ensayada no cumple
con las especificaciones se procederá al ensayo de una segunda, y una tercera pieza. Si los resultados
son negativos, se procederá al rechazo del material.
 La cámara deberá ser ejecutada siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las
instrucciones que en su caso sean impartidas por la Supervisión respetando las especificaciones
existentes.
 Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personal especializado y con amplia experiencia en el ramo
sobre todo en la instalación de redes de alcantarillado. Todos los accesorios serán de PVC, se
presentara a la supervisión la instalación preparada y una vez aprobada, se procederá al conexión
definitiva de uniones entre accesorios.
 Los trabajos se consideran concluidos, cuando el resultado de las pruebas de presión sean
satisfactorias.

El control que ejecutará el INGENIERO en las acometidas de alcantarillado serán aquellas las que permitan la
instalación de las mismas sin defectos para su buen funcionamiento.

4 Medición y forma de pago

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente; por tanto el ítem será medidopor pieza o acometida correctamente instalada
y aprobada por el SUPERVISOR.
La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

Ítem Descripción Unidad

63 Acometida de Alcantarillado Pza

ITEM 74. ACOMETIDAS DE AGUA POTABLE


1 Descripción

Este ítem comprende la provisión e instalación de medidores de agua en la conexión domiciliaria,


conjuntamente todos los accesorios necesarios, incluyendo la caja donde irá alojado el medidor, salvo
indicación contraria señalada en el formulario de presentación de propuestas y de acuerdo a lo indicado en los
planos de detalle y/o instrucciones del SUPERVISOR .

2 Materiales, herramientas y equipo

 Los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem deben ser provistos
por el CONTRATISTA y aprobados por el SUPERVISOR.
 El medidor de agua será de calidad reconocida y del diámetro especificado en los planos ó en el
formulario de presentación de propuestas. Las características y calidad de los medidores deben ser
avaladas mediante un certificado de calidad emitido por la entidad responsable del control de calidad,
certificándose éste aspecto en el Libro de Órdenes por el SUPERVISOR.
 El cuerpo del medidor será de bronce con conexiones roscadas a la instalación domiciliaria, acoples,
tuercas y juntas suministradas con el aparato. Será de chorro múltiple, magnético.
 El sistema de relojería deberá estar provisto de transmisión por medio de rosca sin fin.
 Las características de funcionamiento deben ser:
Capacidad máxima de lectura 3000 [lt/h]
Inicio de funcionamiento típico 10 [lt/h] á 12 [lt/h]
Caudal mínimo + 5% 30 [lt/h]
Caudal de transición + 2% 120 [lt/h]
 Los medidores deben ser entregados por el proveedor calibrados.
 Las cajas podrán ser de fierro fundido, mampostería de ladrillo, hormigón simple, hormigón armado,
sujetándose estrictamente, incluyendo sus dimensiones, a lo señalado en el formulario de
presentación de propuestas y en los planos de detalle. Su fabricación deberá sujetarse a las
especificaciones pertinentes a estos materiales.
 Los materiales deben contar con certificados de Buena Calidad otorgado por el fabricante.

3 Procedimiento para la Ejecución

 Se debe proceder a la verificación de la calibración de los medidores, ensayando una muestra


escogida al azar por cada 100 piezas.
 Si el lote requerido en el proyecto fuera menor debe ensayarse al menos una pieza. El ensayo debe
ser certificado por alguna de las empresas de agua del país que cuente con las instalaciones de
prueba necesarias. Si la pieza ensayada no cumple con las especificaciones se procederá al ensayo de
una segunda, y una tercera pieza. Si los resultados son negativos, se procederá al rechazo del lote.
 Después de instalados los medidores, se debe verificar su funcionamiento, debiendo el CONTRATISTA
reparar, cualquier falla que pudiera presentarse.
 La cámara deberá ser ejecutada siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las
instrucciones que en su caso sean impartidas por la Supervisión respetando las especificaciones
existentes.
 Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personal especializado y con amplia experiencia en el ramo
sobretodo en la instalación de agua. Todos los accesorios serán de fierro galvanizado, se presentara a
la supervisión la instalación preparada y una vez aprobada, se procederá al conexión definitiva de
uniones entre accesorios.
 Los trabajos se consideran concluidos, cuando el resultado de las pruebas de presión sean
satisfactorias.

El control que ejecutará el INGENIERO en las acometidas de agua serán aquellas las que permitan la instalación
de las mismas sin defectos para su buen funcionamiento.
4 Medición y forma de pago

La provisión e instalación de los medidores serán medido por pieza instalada y aprobada porel
SUPERVISOR.El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la
ejecución del ítem cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

Ítem Descripción Unidad

74 Acometidas de Agua Potable Pza

ITEM 64. PRUEBA HIDRAULICA PARA ALCANTARILLADO SANITARIO


ITEM 75. PRUEBA HIDRAULICA PARA AGUA POTABLE

1 Descripción

Este ítem comprende todos los trabajos, equipos para la realización de las pruebas de presión en tuberías de
la red de Agua potable y Alcantarillado Sanitario.Este ítem se refiere a la ejecución de las pruebas hidráulicas
en las tuberías, cámaras, accesorios, válvulas, piezas especiales, a objeto de verificar y certificar la correcta
ejecución de los trabajos, de acuerdo a lo señalado en los planos, formulario de presentación de propuestas
y/o instrucciones del SUPERVISOR de Obra.

2 Materiales herramientas y equipo

Todos los materiales, herramientas y equipo para la ejecución de este ítem deberán ser provistos por el
CONTRATISTA.El CONTRATISTA deberá disponer de bombas y manómetros en la cantidad necesaria y
durante todo el tiempo que duren las pruebas hidráulicas.

3 Procedimiento para la ejecución

El CONTRATISTA deberá solicitar al SUPERVISOR de Obra la verificación del tramo tendido y sus respectivos
accesorios, antes de iniciar las pruebas.
Previa autorización del SUPERVISOR de Obra se rellenarán parcialmente las zanjas con tierra cernida
debidamente compactada, dejando libres las juntas cámaras y los accesorios de los tubos.
Se iniciará la prueba hidráulica sólo después de colocada la carga de tierra mencionada.
El CONTRATISTA deberá además asegurar en el terreno, los accesorios, codos, tees, válvulas, etc., de tal
manera que el tendido resista la presión hidráulica sin provocar dificultades.
El CONTRATISTA no podrá efectuar las pruebas sin la presencia del SUPERVISOR de Obra o el Fiscal.
La prueba hidráulica en el caso de agua potable se efectuará con una presión 1.5 veces mayor a la presión
nominal (máxima) de servicio. La presión nominal de servicio es aquélla establecida por el fabricante de
acuerdo al tipo y clase de tubería a emplearse.
La prueba se efectuará en tramos no mayores a 400 m., manteniendo la presión de prueba especificada
durante por lo menos seis horas. Al final de este período, se inspeccionará el tendido, a objeto de detectar
defectos de ejecución o materiales inadecuados.
El llenado de la tubería deberá efectuarse lentamente y por el punto más bajo del tramo a probar,
permitiendo la purga de aire por el punto más alto del mismo.
El agua necesaria para el llenado de la tubería, podrá tomarse de la red de servicio, si esto es posible; caso
contrario deberá ser suministrado por el CONTRATISTA corriendo por su cuenta el costo de la misma.
La bombas y los manómetros con precisión de 0.1 kg/cm2, debidamente calibrados, se instalarán en el punto
más bajo y en el extremo libre de la tubería.
Se bloqueará el circuito o tramo a probar mediante tapones, abriendo completamente todas las válvulas que
se encuentran en el tramo, para luego introducir el agua, en ningún caso se admitirá la realización de
pruebas contra válvulas o grifos cerrados.
Se deberá purgar completamente el aire de la tubería antes de someterla a presión.
Enseguida se elevará la presión mediante una bomba manual o motobomba, tomando el agua necesaria de
un tanque auxiliar hasta alcanzar en el manómetro la presión de prueba exigida.
Todos los tubos, juntas, campanas, válvulas, accesorios, etc. que presentasen fugas, serán cambiados o
reacondicionados por cuenta del CONTRATISTA.
Una vez efectuadas las reparaciones se realizará la prueba nuevamente hasta que ésta sea satisfactoria, sin
pago adicional alguno por las sustituciones o reparaciones y estas nuevas pruebas.
En ningún caso se aceptarán tramos sin la respectiva prueba.
Tampoco, bajo ningún pretexto, el CONTRATISTA podrá continuar con los trabajos, mientras no complete
totalmente y a satisfacción el tramo sometido a prueba.
El CONTRATISTA es el único responsable por la ejecución de las pruebas hidráulicas y por los daños que
pudieran ocasionar las mismas, debiendo tomar medidas de seguridad especialmente en el caso que la
tubería o junta, reventasen.
Luego de la prueba por tramos, el SUPERVISOR de Obra podrá requerir al CONTRATISTA la ejecución de una
prueba final, que abarque varios tramos, debiendo dejar libres las partes no ensayadas anteriormente y que
considere necesario constatar.
El tiempo de ensayo no será menor a seis horas. Se observará que al cabo de los primeros 15 minutos de la
prueba, no se presente una disminución de la presión mayor a 0.1 Kg./cm2, en una hora esta presión no
deberá haber disminuido en más de 0.3 Kg/cm2. y al final de la prueba no deberá haber una disminución de
la presión en más de 0.4 kg/cm2.
Los resultados de las pruebas hidráulicas deberán ser certificados obligatoriamente en el Libro de Órdenes.

Procederá a verificar que las pruebas hidráulicas sean realizadas de manera adecuada por el CONTRATISTA de
acuerdo a su plan de trabajo.

4 Medición y forma de pago

Las pruebas hidráulicas serán medidas en metros lineales, tomando en cuenta únicamente los tramos de
tuberías sometidas a las pruebas y aprobadas por el SUPERVISOR de Obra.Este ítem ejecutado en un todo de
acuerdo con las presentes especificaciones, medido según los señalado y aprobado por el SUPERVISOR de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.Dicho precio será compensación total por los
materiales (agua y otros), mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Ítem Descripción Unidad

64 Prueba Hidráulica para Alcantarillado Sanitario m

75 Prueba Hidráulica para Agua Potable m

ITEM 72. VALVULAS DE AGUA

1 Descripción

Este ítem se refiere a la provisión e instalación de válvulas y accesorios de fierro galvanizado, PVC o fierro
fundido para el sistema de agua potable en la zona, de acuerdo a lo señalado en los planos de construcción y
de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR.

2 Materiales herramientas y equipo

El CONTRATISTA, previa aprobación del SUPERVISOR, suministrará todos los materiales, herramientas y
equipo necesarios para la ejecución de este ítem.
Las tuberías de fierro galvanizado, PVC, Hormigón y otras deberán cumplir con las Normas ISO, ASTM y
Normas Bolivianas pertinentes.
Los demás accesorios necesarios como ser: codos, uniones patentes, niples, reducciones, tees, y otros serán
de fierro galvanizado y PVC, de acuerdo a lo establecido en los planos, con sus extremos compatibles con las
uniones de las tuberías y en conformidad a las Normas ISO, ASTM y Normas Bolivianas pertinentes.
Las válvulas con cuerpo de bronce hasta diámetros de 2 " (100 mm.) o menores, deberán ser de aleación
altamente resistente a la corrosión con rosca interna (hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado
deberá presentar superficies lisas y aspecto uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidades,
rugosidades, rebabas o cualquier otro defecto de fabricación.
Estas válvulas tipo cortina, salvo indicación contraria establecida en los planos, deberán ser de vástago
desplazable y deberán ajustarse a las Normas ASTM B-62, ASTM B-584, DIN 2999 e ISO R-7.
La rosca interna, en ambos lados de las válvulas de fundición de bronce tipo cortina, deberá ser compatible
con la de las tuberías.
Las llaves finales deberán ser de bronce, de aleación altamente resistente a la corrosión, debiendo ajustarse a
las normas ASTM B-62 o ASTM B-584. Estas llaves finales deberán ser tipo globo con vástago desplazable
(ascendente), con rosca externa (macho) tipo BSP cónica y ajustarse a las normas ISO R-7 y DIN 2999.
Las abrazaderas podrán ser fierro fundido o metálicas, según esté establecido en el formulario de
presentación de propuestas y de acuerdo al diseño indicado en los planos.
Las válvulas para diámetros iguales o mayores a 2" (100 mm.) deberán ser de fierro fundido, tipo compuerta
o de mariposa. Sus extremos podrán ser de brida o campana con junta elástica.
El cuerpo, la tapa y la uña de las válvulas de cortina serán de fierro fundido dúctil.; los anillos de cierre de
bronce según la Norma ASTM B-62, ajustados mecánicamente en el cuerpo; el vástago será de acero
inoxidable con rosca trapezoidal y las empaquetaduras de elastómero SBR u otro material similar.
En las válvulas de mariposa, el cuerpo, la tapa, la mariposa, la porta junta y el anillo de presión serán de
fierro fundido dúctil; el eje de soporte, el eje de accionamiento y la base de cierre serán de acero inoxidable;
los bujes serán de teflón reforzado y la empaquetadura de cierre de goma sintética.
El accionamiento de las válvulas, según se especifique en los planos o en el formulario de presentación de
propuestas deberá ser manual o comando a distancia. En el primer caso el accionamiento será directo por
engranajes o por engranajes o by-pass. En el comando a distancia podrá utilizarse accionamiento hidráulico,
neumático o eléctrico.
En la instalación de válvulas deberá preverse, además, el suministro de piezas especiales como niples rosca
campana para diámetros de 4" y 6” y brida espiga para diámetros mayores a 4", que permitan la unión con
las tuberías, según el tipo de junta y de material.
Las presiones de servicio deberán ajustarse a lo señalado en plano o formulario de presentación de
propuestas, pero, en ningún caso serán menores a 10 Kg./cm2.
El CONTRATISTA será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento de la
tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar, antes de su utilización en obra, todo aquel material que
presente daños o que no cumpla con las normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago
adicional alguno.

3 Procedimiento para la ejecución

Previa la localización de cada uno de los nudos de las redes de distribución o de los sectores donde deberán
ser instalados los accesorios, válvulas y tuberías, el CONTRATISTA, con la aprobación del SUPERVISOR,
procederá a la instalación de los mismos, respetando los diagramas de nudos y todos los otros detalles
señalados en los planos o planillas respectivas.
Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados por el CONTRATISTA.En el
caso de las válvulas, éstas deberán maniobrarse repetidas veces y su cierre deberá ser hermético. Se
revisará la pita grafitada de la prensa-estopa; si estuviera muy reseca y no ofreciera seguridad para evitar
fugas, deberá ser cambiada por una nueva empaquetadura hidráulica grafitada.
Cualquier fuga que se presentara, durante la prueba de presión, será reparada por cuenta y costo del
CONTRATISTA.
Los diferentes tipos de tuberías, accesorios y válvulas serán instalados y las juntas ejecutadas, de acuerdo a
las recomendaciones e instrucciones establecidas en las especificaciones "Provisión y tendido de tuberías de
fierro galvanizado, PVC, fierro fundido dúctil”.
El control que ejecutará el INGENIERO en las válvulas de agua serán aquellas las que permitan la instalación
de las mismas sin defectos para su buen funcionamiento.

4 Medición y forma de pago

Este ítem será medido en forma global. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de
obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.

Ítem Descripción Unidad

72 Válvulas de agua Pza

ITEM 73. CAMARA DE VALVULA DE HºCº

1 Descripción
Este ítem se refiere a la construcción de cámaras para válvulas de agua de hormigón ciclópeo. Siendo este
un elemento que permita con facilidad maniobrar abrir o cerrar el sistema de agua potable por partes. Las
cámaras serán de dimensiones indicadas en planos.

2 Materiales herramientas y equipo

Para el vaciado del hormigón se utilizarán:


La arena será común con un grado de fineza recomendable alrededor de 2mm, sin material orgánico y si así
lo fuera se deberá devolver dicho material.
La grava será de un grano de 10-30 mm
El cemento será Portland COBOCE:
Sutileza: En el tamiz de 900 mallas/cm2, con residuo de 1%, 0,02 mm =200micrones.
Fraguado: Inicio 3 hrs 30 minutosTermino 4 hrs 30 minutos
Constancia de volumen: 0.09 %Oxido de magnesio < 3.2%
Resistencia:
7 días 28 días
Compresión 206 kg/cm2 345 kg/cm2
2.1 DosificaciónHormigón 1:2:3
La Mano de obra serán Albañiles y Ayudante con herramientas para el vaciado se usará:Palas, carretillas,
baldes, flexómetro, grifa, serrucho, latas, hilos etc.
El equipo a utilizarMezcladora con una capacidad de 300 litros, Vibradora de fuente de poder - energía
eléctrica

3 Procedimiento para la ejecución

Se preparará el lugar del vaciado, tal que no contenga suciedad u otros desperfectos que afecten el correcto
vaciado en el sitio de emplazamiento de las cámaras.
Luego se procede al encofrado. Para proceder a la preparación de los materiales que serán usados en el
vaciado se deberá tomar en cuenta que los agregados se encuentren limpios libres de toda impureza orgánica
para su preparado, se deberá tomar en cuenta la dosificación que se está empleando en este ítem.
Una vez hecha el encofrado se procede con el vaciado de hormigón con las características ya especificadas.
Utilizando las herramientas requeridas.
Procederá a verificar y registrar los lugares donde se emplazaran los distintos elementos, así como las
características de las mismas tales como el tipo, dimensiones, materiales, etc.

4 Medición y forma de pago

Las cámaras de hormigón ciclópeo serán medidas por pieza, tomados en dimensiones indicadas en los planos.
Los trabajos realizados de acuerdo a las presentes especificaciones, aprobadas por el supervisor de obra,
serán pagados a precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio unitario será compensación total de los
equipos, herramientas, materiales, mano de obra y demás gastos que incluirá el contratista para ejecutar los
trabajos de acuerdo a las presentes especificaciones y a plena satisfacción del supervisor de obra.

Ítem Descripción Unidad

73 Cámara de válvula de HºCº pza

ITEM 76. REDES TEMPORALES Y MANTENIMIENTO SERV. AGUA Y ALCANTARILLADO


1 Descripción

Este ítem comprende la provisión e instalación de tuberías de alcantarillado y agua que se requieran
mantener los servicios de agua y alcantarillado en funcionamiento, cuando se estén realizando los trabajos de
reposición de redes, de acuerdo a lo indicado en los planos de detalle y/o instrucciones del SUPERVISOR.

2 Materiales, herramientas y equipo

 Los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem deben ser provistos
por el CONTRATISTA y aprobados por el SUPERVISOR.
 Las tuberías proporcionadas podrán ser de calidad regular y del diámetro especificado en los planos ó
en el formulario de presentación de propuestas. Las certificándose éste aspecto en el Libro de
Ordenes por el SUPERVISOR.
 Los materiales podrán contar con certificados de Buena Calidad otorgado por el fabricante.
3 Procedimiento para la Ejecución
 La instalación de los las tuberías deberá garantizar que los sistemas de agua y alcantarillado
funcionen con normalidad.
 Se podrá utilizar un sistema de Bombeo con By-Pass si el caso lo amerita, pero siempre con la
aprobación de Supervisor, por tanto el CONTRATISTA proveerá todos los materiales, herramientas y
equipo para su ejecución.

El control que ejecutará el INGENIERO en las acometidas de agua y alcantarillado sanitario serán aquellas las
que permitan la instalación de las mismas sin defectos para su buen funcionamiento.

4 Medición y forma de pago

La provisión e instalación de los medidores será medido de manera global y aprobada por el SUPERVISOR. El
pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem
cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el
SUPERVISOR.

Unida
Ítem Descripción
d

76 Redes temporales y mantenimiento serv. Agua y alcantarillado Glb

87 Caja Metálica de control de Bombas

94 Prov. y Colocado de puerta metálica para cárcamo

ITEM 87. CAJA METALICA DE CONTROL DE BOMBAS


ITEM 94. PROV. Y COLOCADO DE PUERTA METALICA PARA CARCAMO

1 Descripción

Este ítem se refiere a la construcción de cajas metálicas que sirvan de protección y manipuleo del sistema de
control de Bombas de Lodos para el cárcamo de bombeo, las mismas que serán de acuerdo a las dimensiones
y estipulaciones indicadas en los planos. Además comprende la colocación de una puerta metálica para
acceso al cárcamo por los viaductos subterráneos de dimensiones y materiales indicadas en planos.

2 Materiales herramientas y equipo

Los materiales deberán ser suministrados por el contratista los mismos deberán ser de primera calidad y
estas aprobadas por el SUPERVISOR.
El material a ser usado para fabricar las cajas metálicas serán planchas de 3/16’’ con perfiles L
1.5’’x1.5’’3/16’’en las esquinas, la cual contará con una puerta metálica de los mismos materiales.
Estos mismos materiales se utilizarán para la colocación de las puertas metálicas en los pasos subterráneos,
con las dimensiones estipuladas en planos.

3 Procedimiento para la ejecución

Se procederá al cortado y soldado de las planchas metálicas con los perfiles L con las dimensiones
especificadas en planos. Se deberá tomar en cuenta la correcta instalación de la caja y la puerta metálica que
tendrá un sistema de cierre con candado.
La calidad de los aceros a emplear deberá corresponder a la norma ASTM A-36 (o similares). Para las
soldaduras en uniones, se elegirán las calidades de acero apropiadas y se emplearán aceros reposados
(desoxidados).
Todos los trabajos de soldadura deberán ser realizados por personal experimentado, utilizando el método de
arco protegido tal como se describe en el “Manual de Soldadura” de la Sociedad Americana de Soldadura
(AWS).
Las varillas para la soldadura serán del tipo de revestimiento pesado, diseñado para todas las soldaduras de
posición y el SUPERVISOR deberá dar su aprobación previa al tamaño, tipo y marca de dichas varillas.
Todos los aplanamientos o enrasamientos a nivel de los materiales se realizarán tal como se indica en los
planos de construcción y las piezas metálicas recibirán un acabado superficial para que queden lisas y
completamente planas con la ayuda de un cortador automático de gas o una muela de esmerilar. Para utilizar
los cortadores manuales de gas, el CONTRATISTA deberá solicitar la aprobación del SUPERVISOR.
La superficie de los materiales de trabajo deberá estar libre de escorias, escamas, humedad, óxido, grasas o
aceites, pintura y otras impurezas. Las escamas de fundición que no se puedan retirar con un cepillo de
alambre duro, se dejarán en el metal.
La superficie de soldadura deberá ser lisa y formar una costura uniforme de gotas de soldadura. El tamaño y
espesor de la costura de soldadura no deberá ser menor de lo indicado en planos, ni tampoco deberá existir
un amontonamiento excesivo de material de soldadura o irregularidades pronunciadas en la superficie..
Todas las superficies metálicas, visibles en las estructuras de acero, obligatoriamente deben ser protegidas
contra la corrosión aplicando la pintura correspondiente o galvanizándolas; lo que se definirá en los planos.
Excepcionalmente, en dependencia del tipo de la estructura o del medio donde la misma se encuentra, puede
requerirse en los planos algún otro tipo de protección.
El trabajo de pintado debe ser ejecutado con cuidado, no debiendo quedar en las superficies pintadas huella
alguna de brocha, o manchas; es decir que las superficies deben presentar un aspecto uniforme.

Procederá a verificar y registrar el lugar donde se emplazara la caja, así como las características de las mismas
tales como el tipo, dimensiones, materiales, calidad, etc. De acuerdo a su plan de trabajo.

4 Medición y forma de pago

Las cajas y puertas metálicas serán medidas y pagadas en piezas, tomados en dimensiones indicadas en los
planos. Los trabajos realizados de acuerdo a las presentes especificaciones, aprobadas por el supervisor de
obra, serán pagados a precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio unitario será compensación total
de los equipos, herramientas, materiales, mano de obra y demás gastos.

Ítem Descripción Unidad

87 Caja Metálica de control de Bombas Pza

94 Prov. y Colocado de puerta metálica para cárcamo Pza

ITEM 88. PROV. E INSTALACION DE BOMA DE LODOS DE 18 HP

1 Descripción

Este ítem comprende la provisión e instalación de bombas de Lodos en los pasos subterráneos este y oeste
que tiene como función principal la de expulsar las aguas acumuladas en el cárcamo de bombeo hacia el
receptor de agua más cercano que en este caso es el Rio Rocha, se instalará de acuerdo a lo indicado en los
planos de detalle y/o instrucciones del SUPERVISOR.
2 Materiales herramientas y equipo
Los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem deben ser provistos por el
CONTRATISTA y aprobados por el SUPERVISOR.La Mano de obraserá personal capacitado y con experiencia
en la colocación de bombas de agua y Ayudante con herramientas para la colocación e instalación de la
misma.

3 Procedimiento para la ejecución

Se procederá con la verificación de la Bomba, la misma deberá ser de las características y calidad
especificadas, con un diámetro de salida de 6’’ y un caudal de bombeo mayor a los 120 lt/seg, 18HP de
potencia, Tipo sumergible para lodos y aguas pluviales. Una vez colocada la bomba en su posición se
verificará que funcione correctamente a través de una prueba y/o lo indicaciones del SUPERVISOR.
Procederá a verificar el lugar donde se emplazará la bomba, así como su calidad, además otras características de
la misma tales como el la potencia, caudales, diámetro de salida, procedencia, etc.

4 Medición y forma de pago


La colocación de la Bomba de Lodo será medido por pieza, además, los trabajos realizados de acuerdo a las
presentes especificaciones, aprobadas por el supervisor de obra, serán pagados a precio unitario de la
propuesta aceptada. Este precio unitario será compensación total de los equipos, herramientas, materiales,
mano de obra y demás gastos que incluirá el contratista para ejecutar los trabajos de acuerdo a las presentes
especificaciones y a plena satisfacción del supervisor de obra.

Ítem Descripción Unidad

88 Prov. e Instalación Bomba de Lodos de 18 HP pza

ITEM 95. REJILLAS COLECTORAS

1 Descripción.

Este ítem comprende la provisión de materiales y mano de obra y equipos necesarios para la fabricación
suministro e instalación de rejillas transversales metálicas en el inicio y fin de los pasos subterráneos, que
deriven las aguas de lluvia hacia el rio Rocha mediante un sistema de tuberías.
Estas rejillas forman parte de los colectores pluviales, colocados en la parte superior de los canales cuyos
muros y base son de HºAº y que están contemplados en los ítems de hormigones y morteros (Punto 9) y
Acero estructural (Punto 10)
Todas las estructuras metálicas serán suministradas y montadas completamente nuevas, incluyendo todos los
materiales, equipos y trabajos necesarios; además de marcos, dispositivos, conexiones, amarres, soportes,
anclajes, otros accesorios, y pruebas de servicio antes y después de su montaje. A no ser que se indique otra
cosa, todas las construcciones de acero se fabricarán con secciones, perfiles, placas de acero al carbono que
cumplan las condiciones de la norma ASTM A-36.

2 Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA deberá presentar para la aprobación del SUPERVISOR certificados de cumplimiento de las
normas ASTM u otros estándares para todos los materiales que se suministren para las obras comprendidas
en este ítem. Si el SUPERVISOR lo ordena, se deberán presentar muestras de los materiales propuestos.
Todos los materiales deberán ser nuevos y apropiados, debiendo tomarse en cuenta su resistencia,
durabilidad, así como las exigencias técnicas para sus fines de empleo.
Cuando el SUPERVISOR lo exija, el CONTRATISTA deberá presentar copias de los planos de detalles que
muestren las secciones y plantas de todas las piezas, conjuntos montados de las piezas, conexiones y
soportes para todas las piezas metálicas que se presenten en los planos de construcción.
El CONTRATISTA está en la obligación de presentar los cálculos y planos de detalle de todos los elementos
metálicos a emplear, veinte (20) días antes de iniciar los trabajos de hormigón. Dichos planos deberán ser
aprobados por el SUPERVISOR antes de que se proceda a su ejecución
En caso de ser necesaria la utilización de anclajes o armazones fijos, estos se afirmarán sobre el cuerpo del
hormigón, y estarán conformados por perfiles o planchas de acero que cumplan la norma ASTM A-36 (o EN
10025). La construcción complementaria será soldada o empernada, según el caso lo requiera y de acuerdo a
las indicaciones del SUPERVISOR.
3 Procedimiento para la ejecución

Las rejillas transversales son estructuras destinadas a captar las aguas superficiales, y estarán conformadas
de rejillas metálicas Perfil T 4’’x3/16’’, las que estarán apoyadas sobre los muros del canal de Hormigón
armado tal como se indican en los planos.
Una vez vaciado la base y los muros del canal que tendrá un Hormigón Tipo A que deberá cumplir con todas
las especificaciones de Hormigones y morteros presentados en este documento, se procederá al colocado de
la rejilla en su posición de acuerdo a lo indicado en los planos.
Las rejillas de perfiles T serán fabricadas de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas en los planos y se
instalarán en los canales de HºAº para la captación de aguas. Serán construidas del material y dimensiones
especificadas en los planos
La calidad de los aceros a emplear deberá corresponder a la norma ASTM A-36 (o similares). Para las uniones
se usarán pernos o remaches de características similares a las del acero. En el caso de construcciones
soldadas, se elegirán las calidades de acero apropiadas y se emplearán aceros reposados (desoxidados).
Soldaduras
Todos los trabajos de soldadura deberán ser realizados por personal experimentado, utilizando el método de
arco protegido tal como se describe en el “Manual de Soldadura” de la Sociedad Americana de Soldadura
(AWS).
Las varillas para la soldadura serán del tipo de revestimiento pesado, diseñado para todas las soldaduras de
posición y el SUPERVISOR deberá dar su aprobación previa al tamaño, tipo y marca de dichas varillas.
Todos los aplanamientos o enrasamientos a nivel de los materiales se realizarán tal como se indica en los
planos de construcción y las piezas metálicas recibirán un acabado superficial para que queden lisas y
completamente planas con la ayuda de un cortador automático de gas o una muela de esmerilar. Para utilizar
los cortadores manuales de gas, el CONTRATISTA deberá solicitar la aprobación del SUPERVISOR.
La superficie de los materiales de trabajo deberá estar libre de escorias, escamas, humedad, óxido, grasas o
aceites, pintura y otras impurezas. Las escamas de fundición que no se puedan retirar con un cepillo de
alambre duro, se dejarán en el metal.
La superficie de soldadura deberá ser lisa y formar una costura uniforme de gotas de soldadura. El tamaño y
espesor de la costura de soldadura no deberá ser menor de lo indicado en planos, ni tampoco deberá existir
un amontonamiento excesivo de material de soldadura o irregularidades pronunciadas en la superficie.
Los agujeros de soplo o golpe, las escorias, las superposiciones, depresiones y fundición insatisfactoria de las
juntas de soldadura se retirarán con esmeril o por cualquier otro método y se volverán a soldar. Se deberá
poner mucha atención para proteger las piezas de alrededor contra cualquier daño o desperfecto.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y en caliente.
Protección de las superficies metálicas
Todas las superficies metálicas, visibles en las estructuras de acero, obligatoriamente deben ser protegidas
contra la corrosión aplicando la pintura correspondiente o galvanizándolas; lo que se definirá en los planos.
Excepcionalmente, en dependencia del tipo de la estructura o del medio donde la misma se encuentra, puede
requerirse en los planos algún otro tipo de protección.
Pintado de las partes metálicas
El trabajo de pintado debe ser ejecutado con cuidado, no debiendo quedar en las superficies pintadas huella
alguna de brocha, o manchas; es decir que las superficies deben presentar un aspecto uniforme. Las
superficies tratadas no deben borrarse ni tampoco exfoliarse. En caso de alguna imperfección en el material
utilizado o en las superficies por pintarse, estas deberán detectarse oportunamente y ser eliminadas.
Los preparativos para el pintado, la aplicación de la protección y el propio pintado de las superficies metálicas
deberán efectuarse según el siguiente orden:
• Eliminación de herrumbres
• Enmasillado y esmerilado
• Aplicación de una mano de minio
• Primera mano de pintura
• Segunda mano de pintura
La aplicación del procedimiento completo o procedimientos parciales de pintado dependerá de cada estructura
en particular y será definida en los diseños respectivos.
El desherrumbrado consiste en eliminar, con todo esmero, el óxido de hierro de las superficies metálicas con
el papel de esmeril hasta obtener superficies pulidas y de color metálico. De requerirlo, deberán utilizarse
también otros medios de pulido, tales como cepillo de acero y otros similares.
Para el enmasillado y esmerilado se utilizará masilla y papel de esmeril. El enmasillado se aplica en los
lugares de mayores irregularidades.
Inmediatamente después de la limpieza, la pieza de acero recibirá dos manos de pintura de imprimación
epóxica de dos componentes, con alto contenido de zinc, cada una de las cuales deberá tener un espesor de
capa seca de 0,05 mm. Todas las superficies ya imprimadas que muestren señales de óxido, desprendimiento
de escama, polvo de pintura o desprendimiento de la capa de imprimación o de cualquier mano de acabado,
se deberá volver a limpiar, como se ha explicado antes hasta que quede el material brillante a la vista y se
deberá pintar otra vez.
Antes de la aplicación de cada capa de pintura, será necesario pulir previamente, frotando superficial y
levemente con el papel de esmeril más fino, la capa anterior con el fin de asegurar la mejor adhesión posible.
Por supuesto, la capa anterior deberá estar seca.

El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan
sido realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago

Todas las piezas de la estructura metálicas, serán canceladas por pieza y de acuerdo a instrucciones del
supervisor. Este precio, será compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de
obra que se indican en el costo de este trabajo.

Ítem Descripción Unidad

95 Rejillas colectoras pza

ITEM 96. SUMIDEROS REJILLAS DOBLES

1 Descripción.

Este ítem comprende en la mano de obra, materiales y equipos necesarios para la fabricación suministro e
instalación de rejillas dobles metálicas de pletinas de 2’’x1/4’’ en los pasos subterráneos, que capten las
aguas superficiales y las deriven a través de tuberías hacia el cárcamo de bombeo para su posterior expulsión
al rio Rocha.
Estas rejillas forman parte de los colectores pluviales, colocados en la parte superior de cámaras de
1.75mx0.8mx0.95m construidas de Hormigón Armado que cumplirán con las especificaciones descritas en los
ítems de hormigones y morteros (Punto 9) y Acero estructural (Punto 10)
Todas las estructuras metálicas serán suministradas y montadas completamente nuevas, incluyendo todos los
materiales, equipos y trabajos necesarios; además de marcos, dispositivos, conexiones, amarres, soportes,
anclajes, otros accesorios, y pruebas de servicio antes y después de su montaje. A no ser que se indique otra
cosa, todas las construcciones de acero se fabricarán secciones, placas y perfiles de acero al carbono que
cumplan las condiciones de la norma ASTM A-36.

2 Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA deberá presentar para la aprobación del SUPERVISOR certificados de cumplimiento de las
normas ASTM u otros estándares para todos los materiales que se suministren para las obras comprendidas
en este ítem. Si el SUPERVISOR lo ordena, se deberán presentar muestras de los materiales propuestos.
Todos los materiales deberán ser nuevos y apropiados, debiendo tomarse en cuenta su resistencia,
durabilidad, así como las exigencias técnicas para sus fines de empleo.
Cuando el SUPERVISOR lo exija, el CONTRATISTA deberá presentar copias de los planos de detalles que
muestren las secciones y plantas de todas las piezas, conjuntos montados de las piezas, conexiones y
soportes para todas las piezas metálicas que se presenten en los planos de construcción.
El CONTRATISTA está en la obligación de presentar los cálculos y planos de detalle de todos los elementos
metálicos a emplear, veinte (20) días antes de iniciar los trabajos de hormigón. Dichos planos deberán ser
aprobados por el SUPERVISOR antes de que se proceda a su ejecución.

3 Procedimiento para la ejecución


En caso de ser necesaria la utilización de anclajes o armazones fijos, estos se afirmarán sobre el cuerpo del
hormigón, y estarán conformados por perfiles o planchas de acero que cumplan la norma ASTM A-36 (o EN
10025). La construcción complementaria será soldada o empernada, según el caso lo requiera y de acuerdo a
las indicaciones del SUPERVISOR.
La calidad de los aceros a emplear deberá corresponder a la norma ASTM A-36 (o similares). En el caso de
construcciones soldadas, se elegirán las calidades de acero apropiadas y se emplearán aceros reposados
(desoxidados).
Soldaduras
Todos los trabajos de soldadura deberán ser realizados por personal experimentado, utilizando el método de
arco protegido tal como se describe en el “Manual de Soldadura” de la Sociedad Americana de Soldadura
(AWS).
Las varillas para la soldadura serán del tipo de revestimiento pesado, diseñado para todas las soldaduras de
posición y el SUPERVISOR deberá dar su aprobación previa al tamaño, tipo y marca de dichas varillas.
Todos los aplanamientos o enrasamientos a nivel de los materiales se realizarán tal como se indica en los
planos de construcción y las piezas metálicas recibirán un acabado superficial para que queden lisas y
completamente planas con la ayuda de un cortador automático de gas o una muela de esmerilar. Para utilizar
los cortadores manuales de gas, el CONTRATISTA deberá solicitar la aprobación del SUPERVISOR.
La superficie de los materiales de trabajo deberá estar libre de escorias, escamas, humedad, óxido, grasas o
aceites, pintura y otras impurezas. Las escamas de fundición que no se puedan retirar con un cepillo de
alambre duro, se dejarán en el metal.
La superficie de soldadura deberá ser lisa y formar una costura uniforme de gotas de soldadura. El tamaño y
espesor de la costura de soldadura no deberá ser menor de lo indicado en planos, ni tampoco deberá existir
un amontonamiento excesivo de material de soldadura o irregularidades pronunciadas en la superficie.
Los agujeros de soplo o golpe, las escorias, las superposiciones, depresiones y fundición insatisfactoria de las
juntas de soldadura se retirarán con esmeril o por cualquier otro método y se volverán a soldar. Se deberá
poner mucha atención para proteger las piezas de alrededor contra cualquier daño o desperfecto.
Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y en caliente.
Protección de las superficies metálicas
Todas las superficies metálicas, visibles en las estructuras de acero, obligatoriamente deben ser protegidas
contra la corrosión aplicando la pintura correspondiente o galvanizándolas; lo que se definirá en los planos.
Pintado de las partes metálicas
El trabajo de pintado debe ser ejecutado con cuidado, no debiendo quedar en las superficies pintadas huella
alguna de brocha, o manchas; es decir que las superficies deben presentar un aspecto uniforme. Las
superficies tratadas no deben borrarse ni tampoco exfoliarse. En caso de alguna imperfección en el material
utilizado o en las superficies por pintarse, estas deberán detectarse oportunamente y ser eliminadas.
Los preparativos para el pintado, la aplicación de la protección y el propio pintado de las superficies metálicas
deberán efectuarse según el siguiente orden:
• Eliminación de herrumbres
• Enmasillado y esmerilado
• Aplicación de una mano de minio
• Primera mano de pintura
• Segunda mano de pintura
La aplicación del procedimiento completo o procedimientos parciales de pintado dependerá de cada estructura
en particular y será definida en los diseños respectivos.
El desherrumbrado consiste en eliminar, con todo esmero, el óxido de hierro de las superficies metálicas con
el papel de esmeril hasta obtener superficies pulidas y de color metálico. De requerirlo, deberán utilizarse
también otros medios de pulido, tales como cepillo de acero y otros similares.
Antes de la aplicación de cada capa de pintura, será necesario pulir previamente, frotando superficial y
levemente con el papel de esmeril más fino, la capa anterior con el fin de asegurar la mejor adhesión posible.
Por supuesto, la capa anterior deberá estar seca.

4 Medición y forma de pago

Todas las piezas de la estructura metálicas, serán canceladas por pieza. Este precio, será compensación total
por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra que se indican en el costo de este trabajo.

Ítem Descripción Unidad

96 Sumideros Rejillas Dobles pza

ITEM 97. PINTURA REFLECTIVA COLOR BLANCO


ITEM 98. PINTURA REFLECTIVA COLOR AMARILLO
ITEM 99. TACHAS REFLECTIVAS (OJOS DE GATO)
ITEM 100. SEÑAL VERTICAL PREVENTIVA TIPO SEÑAL 1
ITEM 101. SEÑAL VERTICAL PREVENTIVA TIPO SEÑAL 2
ITEM 100. SEÑALES PORTIVO TIPO SEÑAL 3

1 Descripción

El trabajo consistirá en la provisión e instalación de un sistema de señalización Vertical y horizontal llevada a


cabo de acuerdo con esta especificación y las instrucciones integrantes del "Manual Técnico de Señalización
de Tránsito del Servicio Nacional de Caminos (1977)".
La ubicación, forma y tipo, obedecerán el diseño de la señalización vertical.
Clasificación: En cuanto a su función, las señales para el presente proyecto se contemplarán: Señales de
Información (1), señales de prevención (2) y señales de restricción (3).

Referencias: Las publicaciones enumeradas a continuación son referencias para estos trabajos y forman
parte de las especificaciones.
1. “American Society for Testing and Materials” (ASTM), 1916 Race Street, Philadelphia, Pensilvania
19130, U.S.A.

2. “Federal Specification and Standars” (FSS) de U.S.A.

3. Manual Técnico de Señalización Vial del Servicio Nacional de Caminos (S.N.C.) de 1977.
Excavaciones: Comprende las excavaciones necesarias para la construcción de las fundaciones de los postes
para la señalización vertical. Todas las excavaciones se efectuarán conforme a las dimensiones y formas en
los planos de construcción.

2 Materiales, herramienta y equipo

Señalización vertical
Postes de Hormigón Armado

a) Hormigón simple para fundaciones de postes


Las fundaciones de los postes para las señales, serán construidas en hormigón simple conforme a las
dimensiones y formas indicadas en los planos.Todos los materiales, mano de obra y equipo, serán
proporcionados por el Contratista.
El hormigón para las fundaciones tendrá una resistencia fck=180 Kg/cm2 a los 28 días; la dosificación del
hormigón a utilizarse será 1:2: 4 y la cantidad mínima de cemento será de 180 Kg/m3.
Tanto los materiales como los procedimientos para la ejecución para la ejecución de este ítem, deberán llenar
las exigencias de las Normas Bolivianas del Hormigón y merece la aprobación del Ingeniero.
El cemento deberá ser almacenado adecuadamente protegiéndolo de la humedad; toda bolsa que haya
fraguado parcialmente o contenga terrones será rechazada y retirada de la obra.
Los agregados finos se compondrán de arenas naturales que posean partículas duras, de graduación uniforme
y estar limpios.
Los agregados gruesos se compondrán de gravas o piedras trituradas y carentes de recubrimientos adheridos
indeseables.
El agua que se emplee en la fabricación del hormigón deberá ser limpia y carecerá de sustancias vegetales e
impurezas.
El preparado del hormigón, se lo hará en una hormigonera mecánica de capacidad adecua, la colocación de
la mezcla se efectuará de modo que se evite la segregación.
El curado, habiendo fraguado el hormigón se mantendrá húmeda su superficie durante 7 días.

b) Postes
Los postes de Tubo de fierro para el sostén de las señales serán colocados a la profundidad de un 0.5 m.
Tendrán un diámetro 2”. de lado, de acuerdo al proyecto el pintado, la pintura de protección final será de
color gris plomo como el indicado para las señales.
Los orificios para los pernos que sujetan las placas de señales al poste, deberá perforarse simultáneamente
con el galvanizado.

c) Pernos tuercas y arandelas.


Los pernos, tuercas y arandelas serán fabricados de ACRO según ASTM A-307, Grado A. La cabeza de los
pernos será semiesférica y las tuercas de forma hexagonal.
Serán galvanizados por baño caliente y corresponderá con las especificaciones ASTM A-153.
d) Señales
Las señales deberán ser planchas de metal llenand0o las exigencias de ASTM A-366 para el acero. El espesor
de todas las señales deberá ser de 2.0 mm.
El contratista puede proponer placas en blanco de aluminio con tratamiento químico, de tamaños iguales a las
señales de acero y de espesor tal que sea aprobado por el Supervisor. El aluminio para las placas llenará las
exigencias ASTM B-209, tipo aleación 6061-T6.

e) Pintado de las señales


Se utilizara pintura de protección blanca de vinilo aplicada por pulverización sobre la superficie limpia, seca y
se aplicará en ambas caras de la placa.
Las características de esta pintura deberán satisfacer a las requeridas por las normas recomendadas por el
manual técnico de la SNC.
El fondo, símbolos y leyendas de las señales se pintarán con barniz brillos de tipo Alkyd para exteriores,
aplicado por pulverización sobre superficies cubiertas previamente con pinturas de protección. Las
características de esta pintura deberán satisfacer a los requeridos por las normas ASTM D- 126 y D-1210.

f) Colores de pinturas finales


Los colores de la pintura utilizados en la cara frontal de las señales, correspondientes a los especificados por
el “Bureau of Public Roads” de los Estados Unidos de América en sus Normas Federales.
Color No
Amarrillo 13.538
Rojo 11.105
Azul 15.090
Verde 14.109
En el reverso de las señales y los postes de sustentación se empleará el color gris plomo.
3 Procedimiento para la ejecución
La construcción o fabricación e instalación de señales, postes indicadores, placas nominativas y señales de
tráfico, serán las indicadas en los planos o disposiciones especiales debiendo incluir el aditamento de
reflectores de advertencia y el pintado de los postes cuando fuesen exigidos.
Cada poste se colocará exactamente en la posición a la cota fijada, haciendo de tal manera que se asegure la
firmeza de su posición en el lugar de su emplazamiento, a una distancia lateral de 2 m. mínimo del borde de
la calzada a la plancha de metal (señal) y a la altura del poste de tubería Fierro 2” será de 2.2m. Desde el
nivel de la calzada a la parte inferior de la plancha de metal (señal), tal como se indica en el plano.
Las señales se colocarán fuera de la calzada, el ángulo vertical será ligeramente inclinado (5º
aproximadamente) en el sentido de proximidad de los vehículos.
Las señales a colocar serán definidas por el Supervisor en función a los planos de construcción y a la realidad
de la situación en obra.
La cara reversa de todas las señales estará pintada de color gris.

3.1 Requisitos para la Ejecución


Todas las marcaciones deberán presentar un aspecto limpio uniforme y bien terminado.
Las marcaciones que presenten fallos notorios de día o de noche, deberán ser corregidas por el CONTRATISTA
a su costo.

3.2 Señalización Vertical


Todas las estructuras para el sostén de las señales deberán construirse de modo que se mantengan fijas y
resistan la acción de intemperie.
Las señales de Reglamentación y Prevención serán mantenidas siempre en un poste único, las señales de
Información, siempre sobre dos postes, excepto los mojanes de kilometraje y de identificación de carretera.
Las estructuras de sostén de las señales deberán estar perfectamente verticales y colocadas a las alturas
fijadas por el proyecto.
El relleno de sus fundaciones deberá ejecutarse con hormigón tipo D perfectamente consolidado a fin de
evitar huecos.
a) Soportes de Hormigón
Los postes de tubería de fierro para el sostén de las señales serán colocados a la profundidad de un metro.
Tendrán sección cuadrada con 12 cm. de lado, de acuerdo al proyecto. Serán construidos con hormigón tipo
B, y acero de F> 2400 kg/cm.
b) Chapas para señales
Las chapas para las sables serán metálicas en planchas de acero SAE 1010/102 O, laminadas en frío, calibre
16.
Previamente las chapas serán desoxidadas, fosfatizadas y preservadas contra la oxidación.
El acabado será efectuado con esmalte sintético a estufa a 140°c, en los colores convencionales. Las letras,
fajas, flechas y designaciones serán ejecutadas en película reflectante tipo Scotchlite.
Las chapas serán fijadas en los soportes de hormigón armado por medio de tres pernos de ¼” 5” en cada
poste.
El CONTRATISTA deberá y someter a la aprobación del Supervisor, las especificaciones del fabricante de las
señales reflectantes que intente utilizar, juntamente con un certificado extendido por dicho fabricante,
especificando la marca, garantía y el nombre de los materiales a ser provistos, así como cualquier otra
información requerida por el Supervisor.
El Supervisor podrá, en cualquier momento, requerir las pruebas que considere necesarias para verificar la
calidad de los materiales, conforme a los requisitos señalados en las Especificaciones.
Todas las pruebas deberán ser realizadas en un laboratorio especializado, previamente aprobado por el
Supervisor.
El laboratorio deberá certificar los resultados de las pruebas en cuestión.
El costo de todas las pruebas arriba mencionadas deberá ser cubierto por el contratista.

3.3 Señalización Horizontal


Todas las señalizaciones deberán ser pintadas según la necesidad y especificaciones mostradas en los planos.
El supervisor procederá a verificar y registrar los lugares donde se emplazaran las distintas señale, así
como las características de las mismas tales como el tipo, dimensiones, materiales, pintura, etc.

4 Medición y forma de pago

La señalización vertical será medida por pieza de señal de tráfico ejecutada, instalada y aceptada, de acuerdo
al tipo señalado en la propuesta.Y la pintura horizontal será medida por metro lineal.Dichos precios incluyen
el suministro y colocación de todos los materiales, excavación, relleno, fabricación y colocación de postes,
mojones y placas, así como toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para
completar la obra prescrita en esta Especificación.
Ítem Descripción Unidad

97 Pintura Reflectiva color blanco ml

98 Pintura reflectiva color amarillo ml

99 Tachas reflectivas (Ojos de Gato) Pza

100 Señal vertical preventiva Tipo señal 1 Pza

101 Señal vertical restrictiva Tipo señal 2 Pza

102 Señales pórtico Tipo señal 3 Pza

ITEM 103. LIMPIEZA GENERAL DE LA OBRA Y DESMOVILIZACIÓN

1 Definición

Este ítem se refiere a la limpieza total de la obra con posterioridad a la conclusión de todos los trabajos y antes
de efectuar la "Recepción Provisional".

2 Materiales, herramientas y equipo

El Contratista suministrará todos los materiales necesarios y los implementos correspondientes para la ejecución
de los trabajos que se señalan más adelante.

3 Procedimiento para la ejecución

Se transportarán fuera de la obra y del área de trabajo todos los excedentes de materiales, escombros, basuras,
andamiajes, herramientas, equipo, etc. a entera satisfacción del Supervisor de Obra.

Se lustrarán los pisos de madera, se lavarán y limpiarán completamente todos los revestimientos tanto en muros
como en pisos, vidrios, artefactos sanitarios y accesorios, dejándose en perfectas condiciones para su
habitabilidad.

El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan
sido realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago

La limpieza general será medida en metro cuadrado de superficie construida de la obra o en unidad que se
encuentre señalada en el formulario de presentación de propuestas.Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo
con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado
al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros que sean
necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

Ítem Descripción Unidad

103 Limpieza general de la obra y desmovilización Glb

ITEM 104. PLACA DE ENTREGA DE OBRAS

1 Definición
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de una placa recordatoria, la misma que se instalará a la
conclusión de la obra en el lugar que sea determinado por el Supervisor de Obra.

2 Materiales, herramientas y equipo


La placa deberá ser de aleación de estaño y zinc y llevará las leyendas en alto relieve y fabricada en fundiciones
especializadas para el efecto.

3 Procedimiento para la ejecución


La placa deberá fabricarse respetando las dimensiones, detalles y las leyendas señaladas en los planos de detalle.

En caso de ser necesaria la construcción de un pedestal para instalar la placa recordatorio, el mismo será
construido de hormigón ciclópeo de dosificación 1:2:3 con 50% de piedra desplazadora.

Este pedestal deberá ser de forma tronco-piramidal, con una base de 80 x 80 centímetros, acabando en la parte
superior en una cara de 50 x 50 centímetros y altura de 1.50 metros, a partir del piso, debiendo estar empotrada
una parte de ella en el suelo.

El INGENIERO verificará que todos los trabajos ejecutados por el CONTRATISTA dentro esta actividad hayan
sido realizadas de acuerdo con su plan de trabajo y acuerdos previos.

4 Medición y forma de pago


La placa de entrega de obra se medirá por pieza debidamente instalada y aprobada por el Supervisor de Obra.

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos de detalle y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Ítem Descripción Unidad

104 Placa de entrega de obra pza

HITOS VERIFICABLES
(Información que debe ser incluida por la entidad convocante)

HITOS DESCRIPCIÓN

HITO 1 A los 72 días calendario de iniciada la obra, se verificaran todos


los ítems ejecutados indicados en el cronograma actualizado
presentado por la empresa contratista previo al inicio de
trabajos.
HITO 2 A los 144 días calendario de iniciada la obra, se verificaran todos
los ítems ejecutados indicados en el cronograma actualizado
presentado por la empresa contratista previo al inicio de
trabajos.
HITO 3 A los 216 días calendario de iniciada la obra, se verificaran todos
los ítems ejecutados indicados en el cronograma actualizado
presentado por la empresa contratista previo al inicio de
trabajos.
HITO 4 A los 288 días calendario de iniciada la obra, se verificaran todos
los ítems ejecutados indicados en el cronograma actualizado
presentado por la empresa contratista previo al inicio de los
trabajos.
HITO 5 A los 360 días calendario de iniciada la obra, se verificaran todos
los ítems ejecutados indicados en el cronograma actualizado
presentado por la empresa contratista previo al inicio de los
trabajos.

El presente cuadro deberá ser elaborado por la Entidad convocante, en base a la definición de Hito Verificable del Glosario
de Términos (Sección VII) del presente DBC, a fin de aplicarse la Cláusula Trigésima Segunda (Morosidad y Penalidades) del
modelo de contrato.
39. PERSONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO

El personal clave mínimo requerido para la ejecución de obra, es:

40. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO PARA LA EJECUCIÓN DE OBRA


Para la ejecución de la obra, el proponente debe garantizar la disponibilidad de los siguientes equipos:

N° DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD POTENCIA CAPACIDAD


PZA 4
1
Volqueta 12 m3
PZA 2
2
Retroexcavadora
3
PZA 1
Camión cisterna
PZA 2
4 320 l
Mezcladora
5
PZA 3
Vibradora de hormigón
PZA 2
6
Bomba de tesado
7
PZA 2
Gato de tesado
PZA 2
8
Cortadora y dobladora de hierro
9
PZA 4
Compactadora manual
PZA 2
10 5 m3
Volqueta 5 m3
11
PZA 2
Equipo de soldar
PZA 1
12
Equipo topográfico
13
PZA 1
Planta de asfalto
PZA 1
14
Compresor de aire
15
PZA 1
Grúa
16
PZA 2
Guinche montacarga
Equipo mecánico para perforación PZA 1
17
Pilotes D=1.2m
PZA 1
18
Equipo de ensayo SPT
19
PZA 2
Motoniveladora
PZA 2
20
Vibrocompactador rodillo liso
21
PZA 1
Tractor
PZA 2
22
Cargadora frontal
23
PZA 2
Compactadora de neumáticos
PZA 1
24
Distribuidor de asfalto
25
PZA 1
Terminadora de asfalto
PZA 1
26
Low-Boy
27
PZA 1
Distribuidor de agregados
PZA 2
28
Equipo de inyección
29
PZA 2
Cortadora de pavimento
PZA 2
30
Martillo neumático
31
PZA 1
Escoba mecánica
32
PZA 1
Máquina para pintar pavimentos
Barreno neumático PZA 1
33

34 Bomba de agua PZA 2

Bomba de agua a gasolina PZA 1


35

El equipo a requerimiento es aquel necesario para la ejecución de alguna actividad específica; por lo que no se
requiere su permanencia y disponibilidad permanente en la obra.
Para la firma del contrato el proponente adjudicado, presentará un Certificado de Garantía de operatividad y
adecuado rendimiento del equipo y maquinaria ofertado por todo el plazo de construcción de la obra.

41. VOLÚMENES DE OBRA

Se establecen los siguientes volúmenes de obra, a los cuales los proponentes deberán incluir los precios
correspondientes, para la determinación del Presupuesto por Ítem y Presupuesto General:

Nº DESCRIPCIÓN UND. CANTIDAD


> M01 - TRABAJOS PRELIMINARES  
1 INSTALACION DE FAENAS (MOVILIZACION) glb 1,00
2 LETRERO DE OBRAS pza 1,00
3 TRABAJOS TOPOGRAFICOS (REPLANTEO Y CONTROL) glb 1,00
> M02 - TRABAJOS COMPLEMENTARIOS  
4 RETIRO DE PAVIMENTO EXISTENTE m² 4.581,03
5 DEMOLICION DE ESTRUCTURAS EXISTENTES glb 1,00
6 ESTUDIOS GEOTÉCNICOS COMPLEMENTARIOS glb 1,00
> M03 - ACCESOS  
7 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS CON AGOTAMIENTO m³ 17.422,07
8 TRANSPORTE DE MATERIAL 10 KM m³/km 158.112,00
9 HORMIGON DE NIVELACION m³ 96,68
10 HORMIGON SIMPLE TIPO A, 21 MPa m³ 1.563,50
11 ACERO ESTRUCTURAL kg 82.062,08
12 GEOTEXTIL NO TEJIDO 150g/m2 m² 287,52
13 RELLENO GRANULAR m³ 100,88
14 TUBO PVC 6" PERFORADO m 130,50
15 CAPA BASE CON MATERIAL TRITURADO m³ 401,60
16 IMPRIMACION BITUMINOSA m² 4.303,38
17 CARPETA ASFALTICA E=7.5 cm m² 2.384,99
18 BORDILLO TIPO A m 125,16
19 BORDILLO TIPO B m 274,20
20 VIGAS FLEX-BEAM m 612,20
> M04 - VIADUCTOS SUBTERRANEOS  
21 RELLENO ESTRUCTURAL m³ 2.001,03
22 HORMIGON DE NIVELACION m³ 44,84
23 HORMIGÓN SIMPLE TIPO A, 21 Mpa, PARA CAJÓN SUBTERRÁNEO m³ 1.301,74
24 ACERO ESTRUCTURAL kg 114.103,11
> M05 - INFRAESTRUCTURA (PUENTES)  
25 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS CON AGOTAMIENTO m³ 173,84
26 RELLENO ESTRUCTURAL m³ 11,44
27 PILOTES IN SITU D=1.00m m 264,00
28 HORMIGON DE NIVELACION m³ 23,04
29 HORMIGON SIMPLE TIPO AA, 28 MPa m³ 202,50
30 ACERO ESTRUCTURAL kg 21.856,20
31 APOYOS DE NEOPRENO SIMPLE dm³ 16,00
32 APOYOS DE NEOPRENO COMPUESTO dm³ 146,76
> M06 - SUPERESTRUCTURA (PUENTES)  
33 HORMIGON SIMPLE TIPO AA, 28 MPa m³ 64,66
34 HORMIGON SIMPLE TIPO P, 35 Mpa m³ 391,91
35 ACERO ESTRUCTURAL kg 54.400,06
36 ACERO DE PRENTENSADO kg 11.925,78
37 ANCLAJES 12T1/2" pza 64,00
38 VAINA CORRUGADA GALVANIZADA D=7 cm (INCLUYE INYECCIÓN) m 1.282,68
39 LANZAMIENTO U OBRA FALSA VIGA pza 4,00
40 JUNTA DE DILATACION CON SELLO DE NEOPRENO m 40,54
41 TUBO PVC 4" PARA DRENAJE m 26,60
42 BARANDADO m 82,69
> M07 - TRABAJOS ELECTRICOS  
43 PROV. E INSTAL. ACOMETIDA PRINCIPAL A TABLERO PUESTO MEDICION global 2,00
44 PROV. E INSTAL. PUESTO MEDICION pza 2,00
45 PROV. E INSTAL. PUNTO DE ILUMINACION CINTA LED pto 110,00
46 PROV. E INSTAL. LUMINARIA AP LED 86 W pza 44,00
47 PROV. E INSTAL. CINTA LED 30 W pza 440,00
PROV. E INSTAL. ALIM. SISTEMA DE CONTROL ENCENDIDO
48 ILUMINACION DOMOTIC glb 1,00
49 PROV. E INSTAL. ALIMENTADOR CIRCUITOS AP LED ckto 41,00
50 PROV. E INSTAL. POSTE METALICO DE 8 MTS HEXAGONAL pza 41,00
51 PROV. E INSTAL. ALIMENTADOR DE CARCAMO pto 2,00
52 PROV. E INSTAL. SUB TABLERO GENERAL TD A - TD B pza 2,00
53 PROV. E INSTAL. SISTEMA DE ATERRAMIENTO pza 1,00
> M08 - REPOSICION DE TUBERIAS SANITARIAS  
54 REPLANTEO Y TRAZADO DE ALCANTARILLADO SANITARIO m 200,00
55 ROTURA Y REPOSICION DE ACERAS m² 140,00
56 EXCAVACION DE 0-2m SUELO SEMIDURO m³ 1.068,73
57 RELLENO Y COMPACTADO CON CAPA DE ARENA 10cm m³ 13,35
58 RELLENO Y COMPACTADO MANUAL C/MATERIAL SELECCIONADO m³ 57,50
59 RELLENO Y COMPACTADO MANUAL CON RIPIO m³ 175,48
60 PROV. Y COLOC. TUBERIAS DE PVC SDR-41 DE Ø 150mm m 130,00
61 PROV. Y COLOC. TUBERIAS DE PVC SDR-41 DE Ø 200mm m 70,00
62 CAMARAS DE INSPECCION pza 6,00
63 ACOMETIDA DE ALCANTARILLADO pza 28,00
64 PRUEBA HIDRÁULICA PARA ALCANTARILLADO SANITARIO m 200,00
> M09 - REPOSICION DE TUBERIA AGUA POTABLE  
65 REPLANTEO Y TRAZADO DE AGUA POTABLE m 200,00
66 ROTURA Y REPOSICION DE ACERAS m² 70,40
67 EXCAVACION DE 0-1.5m SUELO SEMIDURO m³ 105,60
68 RELLENO Y COMPACTADO CON CAPA DE ARENA 10cm m³ 7,04
69 RELLENO Y COMPACTADO MANUAL C/MATERIAL SELECCIONADO m³ 14,08
70 RELLENO Y COMPACTADO MANUAL CON RIPIO m³ 84,48
71 PROV. Y COLOC. TUBERIAS DE PVC E-40 DE Ø 25mm m 176,00
72 VÁLVULAS DE AGUA pza 1,00
73 CAMARA DE VALVULA DE HºCº pza 1,00
74 ACOMETIDAS DE AGUA POTABLE pza 28,00
75 PRUEBA HIDRÁULICA PARA AGUA POTABLE m 176,00
REDES TEMPORALES Y MANTENIMIENTO SERV. AGUA Y
76 ALCANTARILLADO glb 1,00
> M10 - DRENAJE PLUVIAL  
77 REPLANTEO Y TRAZADO PLUVIAL m 345,65
78 RETIRO DE PAVIMENTO EXISTENTE m² 15,53
79 EXCAVACION COMUN PARA ESTRUCTURAS m³ 429,68
80 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS CON AGOTAMIENTO m³ 370,65
81 RELLENO Y COMPACTADO CON CAPA DE ARENA 10cm m³ 35,49
82 RELLENO Y COMPACTADO MANUAL C/MATERIAL SELECCIONADO m³ 192,64
83 RELLENO Y COMPACTADO m³ 247,45
84 PROVISION Y COLOCADO TUBERIA PVC SDR-41 D=400 mm m 325,15
85 PROVISION Y COLOCADO TUBERIA PVC SDR-41 D=450 mm m 20,70
86 DREN DE MATERIAL GRANULAR m³ 34,04
87 CAJA METALICA DE CONTROL DE BOMBAS pza 2,00
88 PROV. E INSTALACION BOMBA DE LODO DE 18HP pza 4,00
89 BARBACANAS TUB. PVC D= 3'' m 80,00
90 PROV. Y COLOC. TUBERIA PVC D=150mm DE IMPULSION E-40 m 143,20
91 HORMIGON DE NIVELACION m³ 2,04
92 HORMIGON SIMPLE TIPO A, 21 Mpa m³ 97,82
93 ACERO ESTRUCTURAL kg 11.933,24
94 PROV. Y COLOCADO PUERTA METÁLICA PARA CARCAMO pza 2,00
95 REJILLAS COLECTORAS pza 4,00
96 SUMIDEROS REJILLAS DOBLES pza 12,00
> M11 - SEÑALIZACION  
97 PINTURA REFLECTIVA COLOR BLANCO ml 5.000,00
98 PINTURA REFLECTIVA COLOR AMARILLO ml 2.200,00
99 TACHAS REFLECTIVAS (OJOS DE GATO) pza 2.000,00
100 SEÑAL VERTICAL PREVENTIVA TIPO DE SEÑAL 1 pza 20,00
101 SEÑAL VERTICAL RESTRICTIVA TIPO DE SEÑAL 2 pza 40,00
102 SEÑALES PORTICOS TIPO DE SEÑAL 3 pza 12,00
> M12 - TRABAJOS FINALES  
103 LIMPIEZA GENERAL DE LA OBRA Y DESMOVILIZACION glb 1,00
104 PLACA DE ENTREGA DE OBRA pza 1,00

PARTE III

ANEXO 1
MODELO DE CONVOCATORIA PARA LA PUBLICACIÓN EN MEDIOS DE PRENSA

Instrucciones:

1. De acuerdo con lo establecido en el parágrafo V del Artículo N° 49 del D.S. N° 0181, la publicación en
medios de prensa es opcional.
2. Este anexo deberá ser eliminado del DBC antes de su publicación en el SICOES.

{NOMBRE DE LA ENTIDAD CONVOCANTE}


Espacio destinado a la
(LICITACIÓN PÚBLICA N°____)
Identificación de la
(CONVOCATORIA NACIONAL/INTERNACIONAL – INDICAR EL NÚMERO DE LA
Entidad
CONVOCATORIA)

Se convoca públicamente a presentar propuestas para el proceso detallado a continuación, para lo cual los interesados podrán recabar el Documento Base de
Contratación (DBC) en el sitio Web del SICOES, de acuerdo a la siguiente información:

Objeto de la contratación :

CUCE :
Tipo de convocatoria : (Indicar si es Convocatoria Nacional o Internacional)
Forma de adjudicación : (Indicar si es por el Total, Tramos o Paquetes]
Método de Selección y Adjudicación : (Indicar si es de Calidad, Propuesta Técnica y Costo; Calidad o Precio Evaluado más Bajo)
Precio Referencial : (Indicar el precio referencia por el total y cuando corresponda por tramos o paquetes)
Encargado de atender consultas :
Teléfono :
Fax :
Correo Electrónico para consultas :
Presentación de Propuestas : (Indicar fecha, hora y dirección)
Acto de Apertura de Propuestas (Fecha,
: (Indicar fecha, hora y dirección)
Hora y Dirección)

ANEXO 2

TABLA DE VALORACIÓN DE EXPERIENCIA PARA OBRAS CON PLAZO DE EJECUCIÓN MENOR A TRES
AÑOS
LICITACIÓN PÚBLICA LICITACIÓN PÚBLICA
EXPERIENCIA REQUERIDA
NACIONAL INTERNACIONAL
EXPERIENCIA DEL PROPONENTE (Monto respecto al Valor de la Propuesta)
Formulario A-3 Experiencia General Una Vez Dos veces 
Formulario A-4 Experiencia Específica  0.5 veces  Una vez
EXPERIENCIA DEL PERSONAL CLAVE (Monto respecto al Valor de la Propuesta)
Formulario Hoja de Vida, del Gerente, Superintendente, Director de Obra o Residente
de Obra (Formulario A-5)
Experiencia General Una vez  Dos veces 
Experiencia Especifica  0.5 veces  Una vez
FORMULARIO HOJA DE VIDA DE L(OS) ESPECIALISTA(S) ASIGNADO(S),
(Formulario A-6).
Experiencia General  Tres años Cinco años 
Experiencia Específica  Dos años Tres años 
El personal clave deberá tener formación académica acreditada en el ramo que requiera la entidad convocante

TABLA DE VALORACIÓN DE EXPERIENCIA PARA OBRAS CON PLAZO DE EJECUCIÓN MAYOR O


IGUAL A TRES AÑOS

LICITACIÓN PÚBLICA LICITACIÓN PÚBLICA


EXPERIENCIA REQUERIDA
NACIONAL INTERNACIONAL
EXPERIENCIA DEL PROPONENTE (Monto respecto al Valor de la Propuesta)
Formulario A-3 Experiencia General Una Vez Dos veces 
Formulario A-4 Experiencia Específica  0.5 veces  Una vez
EXPERIENCIA DEL PERSONAL CLAVE (Monto respecto al Valor de la Propuesta)
Formulario Hoja de Vida del Gerente, Superintendente, Director de Obra o Residente
de Obra (Formulario A-5)
Experiencia General Una vez  Dos veces 
Experiencia Especifica  0.5 veces  Una vez
FORMULARIO HOJA DE VIDA DE L(OS) ESPECIALISTA(S) ASIGNADO(S),
(Formulario A-6).
Experiencia General Cinco años Siete años 
Experiencia Específica Tres años Cinco años 

ANEXO 3
OBRAS SIMILARES

a. Obras Viales. Se consideran similares a todas las siguientes obras:


• Carreteras y caminos, independientes del tipo de rodadura.
• Mantenimiento y mejoramiento de carreteras y caminos.
• Túneles, puentes y viaductos comprendidos en la construcción, mantenimiento y mejoramiento de
carreteras y caminos.
• Construcciones aeroportuarias, portuarias y ferroviarias.
• Avenidas y calles en las que el proponente certifique la construcción de: Drenaje, capas sub base o
base y pavimento de cualquier tipo.
• Muros de contención, obras de drenaje y de arte, comprendidas en la construcción, mantenimiento y
mejoramiento de carreteras y caminos.
b. Obras Viales Urbanas. Se consideran similares a todas las siguientes obras:
• Enlosetados
• Empedrados
• Adoquinados
• Cunetas, aceras y cordones
• Pavimentos rígidos y flexibles en vías urbanas.
c. Obras de Saneamiento Básico y Riego. Se consideran similares a todas las siguientes obras:
• Redes de agua potable
• Redes de alcantarillado sanitario y pluvial
• Obras civiles para redes en general
• Plantas de tratamiento
• Obras de riego, y micro riego
• Drenaje fluvial cerrado o abierto
• Rellenos sanitarios
d. Obras Hidráulicas. Se consideran similares a todas las siguientes obras:
• Diques, presas y represas
• Túneles de trasbase
• Canales
• Embovedados
• Regulación de ríos
• Puertos fluviales
• Mantenimiento y reparación de obras hidráulicas
• Defensivos
e. Edificaciones. Se consideran similares a todas las siguientes obras:
• Edificios
• Hospitales
• Centros de salud
• Centros educativos
• Centros sociales y comerciales
• Instalaciones deportivas y recreativas
• Terminales
• Viviendas de interés social, unifamiliares y multifamiliares
• Galpones y hangares
• Remodelaciones y restauraciones
f. Instalación de redes de gas.
g. Obras especiales. Se consideran similares a todas las siguientes obras:
• Montaje de Sub-estaciones
• Tendido de líneas eléctricas
• Tendido de ductos y poliductos
• Tendido de líneas telefónicas
• Puentes y Viaductos.
• Túneles.- Independiente del tipo de revestimiento
• Perforación de pozos.

Nota: Cada entidad pública podrá complementar o mejorar el presente Anexo de acuerdo a su
criterio técnico.
ANEXO 4
FORMULARIOS DE DECLARACIONES JURADAS PARA LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

Documentos Legales y Administrativos

Formulario A-1 Presentación de Propuesta


Formulario A-2a Identificación del Proponente para Empresas
Formulario A-2b Identificación del Proponente para Asociaciones Accidentales
Formulario A-2c identificación del proponente para integrantes de la Asociación Accidental
Formulario A-3 Formulario de Experiencia General de la empresa
Formulario A-4 Formulario de Experiencia Específica de la empresa
Formulario A-5 Formulario Hoja de Vida del Gerente, Superintendente, Director de Obra o Residente
de la Obra.
Formulario A-6 Formulario Hoja de Vida de l(os) Especialista(s) Asignado(s), (Formulario A-6), cuando
corresponda.
Formulario A-7 Formulario de Equipo mínimo comprometido para la Obra
Formulario A-8 FormulariodeCronograma de ejecución de obra
Formulario A-9 FormulariodeCronograma de movilización de equipo

Documentos de la Propuesta Económica

Formulario B-1 Presupuesto por ítems y general de la obra


Formulario B-2 Análisis de precios unitarios
Formulario B-3 Precios unitarios elementales
Formulario B-4 Costo de trabajo de los equipos
Formulario B-5 Cronograma de Desembolsos

Documento de la Propuesta Técnica

Formulario C-1 (Organigrama, Métodos Constructivos, Número de frentes a utilizar, otros en base a
las Especificaciones Técnicas)
Formulario C-2 Condiciones Adicionales.
FORMULARIO A-1
PRESENTACIÓN DE PROPUESTA
(Para Empresas o Asociaciones Accidentales)

1. DATOS DEL OBJETO DE LA CONTRATACIÓN


   

CUCE: -  
- - - -  
 

SEÑALAR EL OBJETO DE LA CONTRATACIÓN:


                                             

2. MONTO Y PLAZO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA (EN DÍAS CALENDARIO)


(El proponente debe registrar el monto total que ofrece por la provisión de obra)
(Para procesos por tramos o paquetes, se debe detallar los precios de cada tramo o paquete al que se presente el proponente)
DESCRIPCIÓN MONTO NUMERAL (Bs.) MONTO LITERAL VALIDEZ

I. De las Condiciones del Proceso

a) Declaro cumplir estrictamente la normativa de la Ley N° 1178, de Administración y Control


Gubernamentales, lo establecido en las NB-SABS y el presente DBC.
b) Declaro no tener conflicto de intereses para el presente proceso de contratación.
c) Declaro, que como proponente, no me encuentro en las causales de impedimento, establecidas en el
Artículo 43 de las NB-SABS, para participar en el proceso de contratación
d) Declaro y garantizo haber examinado el DBC, y sus enmiendas, si existieran, así como los Formularios
para la presentación de la propuesta, aceptando sin reservas todas las estipulaciones en dichos
documentos y la adhesión al texto del contrato.
e) Declaro respetar el desempeño de los servidores públicos asignados, por la entidad convocante, al proceso
de contratación y no incurrir en relacionamiento que no sea a través de medio escrito, salvo en los
actos de carácter público y exceptuando las consultas efectuadas al encargado de atender consultas, de
manera previa a la presentación de propuestas.
f) Declaro la veracidad de toda la información proporcionada y autorizo mediante la presente, para que en
caso de ser adjudicado, cualquier persona natural o jurídica, suministre a los representantes
autorizados de la entidad convocante, toda la información que requieran para verificar la documentación
que presento. En caso de comprobarse falsedad en la misma, la entidad convocante tiene el derecho a
descalificar la presente propuesta y ejecutar la Garantía de Seriedad de Propuesta sin perjuicio de lo
dispuesto en normativa específica.
g) Declaro la autenticidad de las garantías presentadas en el proceso de contratación, autorizando su
verificación en las instancias correspondientes.
h) Declaro haber realizado la Inspección Previa.
i) Comprometo mi inscripción en el Registro Único de Proveedores del estado (RUPE), una vez presentada
mi propuesta a la Entidad Convocante (Excepto aquellos proponentes que ya se encuentren inscritos en
el RUPE).
j) Me comprometo a denunciar por escrito, ante la MAE de la entidad convocante, cualquier tipo de presión o
intento de extorsión de parte de los servidores públicos de la entidad convocante o de otras personas,
para que se asuman las acciones legales y administrativas correspondientes.
k) Acepto a sola firma de este documento que todos los Formularios presentados se tienen por suscritos,
excepto el Formulario A-5 y Formulario A-6, los cuales deben estar firmados por los profesionales
propuestos.
l) Declaro que el personal clave propuesto en el Formulario A-5 y Formulario A-6 se encuentra inscrito en los
Registros que prevé la normativa vigente (cuando corresponda) y que éste no está considerado como
personal clave en otras propuestas.

II. De la Presentación de Documentos

En caso de ser adjudicado, para la suscripción de contrato, me comprometo a presentar la siguiente


documentación, en original o fotocopia legalizada, salvo aquella documentación cuya información se encuentre
consignada en el Certificado del RUPE, aceptando que el incumplimiento es causal de descalificación de la
propuesta. En caso de Asociaciones Accidentales, la documentación conjunta a presentar es la señalada en los
incisosa), d),i), j),m), n) y p).

a) Certificado del RUPE que respalde la información declarada en su propuesta.


b) Documento de constitución de la empresa, excepto aquellas empresas que se encuentran inscritas en el
Registro de Comercio.
c) Matrícula de Comercio actualizada, excepto para proponentes cuya normativa legal inherente a su
constitución así lo prevea.
d) Poder General amplio y suficiente del Representante Legal del proponente con facultades para presentar
propuestas y suscribir contratos, inscrito en el Registro de Comercio, ésta inscripción podrá exceptuarse
para otros proponentes cuya normativa legal inherente a su constitución así lo prevea. Aquellas Empresas
Unipersonales que no acrediten a un Representante Legal, no deberán presentar este Poder.
e) Certificado de Inscripción en el Padrón Nacional de Contribuyentes (NIT).
f) Declaración Jurada del Pago de Impuestos a las Utilidades de las Empresas, con el sello del Banco,
excepto las empresas de reciente creación.
g) Certificado de Solvencia Fiscal, emitido por la Contraloría General del Estado (CGE).
h) Certificado de No Adeudo por Contribuciones al Seguro Social Obligatorio de Largo Plazo y al Sistema
Integral de Pensiones.
i) Garantía de Cumplimiento de Contrato equivalente al siete por ciento (7%) del monto del contrato. En el
caso de Asociaciones Accidentales esta garantía podrá ser presentada por una o más empresas que
conforman la Asociación, siempre y cuando cumpla con las características de renovable, irrevocable y de
ejecución inmediata; emitida a nombre de la Entidad.
j) Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras, conforme lo establecido en el
inciso c), del Artículo 21 de las NB-SABS.
k) Documento de constitución de la empresa, para aquellos proponentes que soliciten el margen de
preferencia.
l) Certificados/Documentos que acrediten la Experiencia General y Específica de la Empresa.
m) Certificados/Documentos que acrediten la Experiencia General y Específica del Personal Clave.
n) Testimonio de Contrato de Asociación Accidental.
o) Documentos de constitución de la ONG cuando ésta se presente asociada con una Empresa Constructora
p) Documentación requerida en las especificaciones técnicas y/o condiciones técnicas
 Documentación requerida en los formularios: A-3, A-4, A-5, A-6, A-7.

q) Certificado de Inscripción, en el Registro de Empresas Constructoras, emitido por la entidad competente


(excepto para contrataciones de obras hasta Bs8.000.000.- (Ocho millones 00/100 Bolivianos).

(Firma del proponente)


(Nombre completo del proponente)
FORMULARIO A-2a
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
(Para Empresas)

1. DATOS GENERALES DEL PROPONENTE


   

Nombre del proponente o Razón


   
 
Social:  

Empresa
Tipo de Proponente:     Empresa Extranjera   Otro: (Señalar)  
 
Nacional  

  País Ciudad Dirección  


Domicilio Principal:        
   

Teléfonos:    
   

 
Número de Identificación Tributaria: NIT
 
(Valido y Activo)
         
Fecha de inscripción  
Matricula de Comercio: Número de Matricula
(Día Mes Año)  
(Actualizada)
         
   

2. DATOS COMPLEMENTARIOS DEL PROPONENTE (Suprimir este numeral cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite a un
 
Representante Legal).  

Apellido Apellido
  Nombre(s)  
Paterno Materno
Nombre del Representante
:        
Legal
  Número  
Cédula de Identidad del
:    
Representante Legal
  Número Fecha de Expedición  
de Lugar de emisión
  Testimonio (Día Mes Año)  
Poder del Representante
:            
Legal
   

Declaro en calidad de Representante Legal contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar propuestas y suscribir Contratos
Declaro que el Poder del Representante Legal se encuentra inscrito en el Registro de Comercio (Suprimir este texto cuando por la naturaleza jurídica del proponente no se requiera la inscripción
en el Registro de Comercio de Bolivia)
3. MARGEN DE PREFERENCIA
Solicito la aplicación del siguiente margen de Empresa constructora con socios bolivianos cuya participación de
preferencia acciones es igual o mayor al cincuenta y uno por ciento (51%)
El no marcado de la casillase entenderá como la no solicitud del margen de preferencia.

4. INFORMACIÓN SOBRE NOTIFICACIONES


   

Solicito que las notificaciones me Fax:    


sean remitidas vía:
 

Correo Electrónico:    
                                             
FORMULARIO A-2b
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
(Para Asociaciones Accidentales)
1. DATOS GENERALES DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL
   

Denominación de la
:
Asociación Accidental  
     

% de
:
Asociados # Nombre del Asociado Participación  
                           

  1      

 
4
                         

  Número de Fecha de Expedición  


  Testimonio Lugar (Día mes Año)  
Testimonio de contrato :  
                   
 

 
Nombre de la Empresa Líder :
 
   
 

2. DATOS DE CONTACTO DE LA EMPRESA LÍDER


   

País :   Ciudad :  
   

Dirección Principal :    
   

Teléfonos :   Fax :  
   

   

Correo electrónico :    
                                 

3. INFORMACIÓN DEL REPRESENTANTE LEGAL DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL


                               

  Paterno Materno Nombre(s)  


Nombre del Representante
Legal :        
   

  Número  
Cédula de Identidaddel
Representante Legal :    
  Número de Fecha de Expedición  
  Testimonio Lugar (Día mes Año)  
Poder del representante legal :            
   

Dirección del Representante


Legal :      
   

Teléfonos : Fax :  
   

Correo electrónico :      
   

Declaro en calidad de Representante Legal contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar propuestas y
suscribir Contrato
5. MARGEN DE PREFERENCIA

Asociación accidental de empresas constructoras cuyos asociados


Solicito la aplicación del siguiente margen de
bolivianos tengan una participación igual o mayor al cincuenta y uno por
preferencia
ciento (51%)

El no marcado de la casillase entenderá como la no solicitud del margen de preferencia.

6. INFORMACIÓN SOBRE NOTIFICACIONES


                                 

Solicito que las notificaciones   a) Vía correo electrónico  


:
me sean remitidas vía:
 

b) Vía fax al número  

7. EMPRESAS INTEGRANTES DE LA ASOCIACIÓN


Cada integrante de la Asociación Accidental deberá llenar el Formato para identificación de integrantes de Asociaciones Accidentales
que se encuentra a continuación (Formulario A-2c)
FORMULARIO A-2c
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE PARA INTEGRANTES DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL

1.     DATOS GENERALES DEL PROPONENTE


   

Nombre del proponente o Razón


   
Social:
   

 
Número de Identificación Tributaria: NIT
 
(Valido y Activo)
   
Número de Fecha de expedición  
Matricula de Comercio: Matricula (Día Mes Año)  
(Actualizado)
         

En el caso de que la Asociación Accidental esté conformada por una ONG no deberá ser llenada la información respecto a la
Matrícula de Comercio.
   

2.     DATOS COMPLEMENTARIOS DEL PROPONENTE (Suprimir este numeral cuando el asociado sea una empresa unipersonal y éste no acredite a un
Representante Legal
   

Apellido Apellido
  Nombre(s)  
Paterno Materno
Nombre del Representante
:        
Legal
  Número  
Cédula de Identidad del
:    
Representante Legal
  Número Fecha de Expedición  
de Lugar de emisión
  Testimonio (Día Mes Año)  
Poder del Representante
:            
 
Legal
 
FORMULARIO A-3
EXPERIENCIA GENERAL DE LA EMPRESA

[NOMBRE DELA EMPRESA]


Nombre del %
Período de Monto en $u$
Contratante / Monto final participación Profesional
Objeto del Contrato ejecución (Llenado de Nombre del
N° Persona y Ubicación del contrato en Responsable
(Obras en General) (Fecha de inicio y uso Socio(s) (***)
Dirección de en Bs. (*) Asociación (****)
finalización) alternativo)
Contacto (**)
1

TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo)

TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (*****)

* Monto a la fecha de Recepción Final de la Obra.

** Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación.

*** Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios.
Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeñó el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más de
****
un profesional, si así correspondiese.
***** El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos.
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de
recepción definitiva de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.
FORMULARIO A-4
EXPERIENCIA ESPECÍFICA DE LA EMPRESA

[NOMBRE DE LA EMPRESA]
Nombre del %
Período de Monto en $u$
Contratante / Monto final participación Profesional
Objeto del Contrato ejecución (Llenado de Nombre del
N° Persona y Ubicación del contrato en Responsable
(Obra similar) (Fecha de inicio y uso Socio(s) (***)
Dirección de en Bs. (*) Asociación (****)
finalización) alternativo)
Contacto (**)
1

TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo)

TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (*****)

* Monto a la fecha de Recepción Final de la Obra.

** Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación.

*** Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios.
Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeñó el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más
****
de un profesional, si así correspondiese.
***** El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos.
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de
recepción definitiva de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.
FORMULARIO A-5

HOJA DE VIDA DEL GERENTE, SUPERINTENDENTE, DIRECTOR DE OBRA O RESIDENTE DE


OBRA (lo que corresponda)

DATOS GENERALES
Paterno Materno Nombre(s)
Nombre Completo :
Número Lugar de Expedición
Cédula de Identidad :
Edad :
Nacionalidad :
Profesión :
Número de Registro Profesional :
EXPERIENCIA GENERAL
MONTO DE LA FECHA (Día/Mes/Año)
N° EMPRESA / ENTIDAD OBJETO DE LA OBRA CARGO
OBRA (Bs.) DESDE HASTA
1
2
3
4

N
EXPERIENCIA ESPECÍFICA
OBJETO DE LA OBRA MONTO DE LA FECHA (Día/Mes/Año)
N° EMPRESA / ENTIDAD CARGO
(Criterio de Obra Similar) OBRA (Bs.) DESDE HASTA
1
2
3
4

N
DECLARACIÓN JURADA
Yo, [Nombre completo de la Persona] con C.I. N° [Número de documento de identificación], de nacionalidad [Nacionalidad]
me comprometo a prestar mis servicios profesionales para desempeñar la función de [Cargo en la Obra], únicamente con la
empresa [Nombre de la empresa], en caso que dicha empresa suscriba el contrato para la construcción de [Objeto de la
Contratación] con la entidad [Nombre de la Entidad]. Asimismo, confirmo que tengo pleno dominio hablado y escrito del idioma
español.

El Representante Legal de la empresa proponente, ha verificado que el profesional propuesto sólo se presenta con esta propuesta.
De encontrarse propuesto sus servicios en otra propuesta para la misma contratación, asumo la descalificación y rechazo de la
presente propuesta.

Lugar y fecha: [Indicar el lugar y la fecha]

NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se
compromete a presentar los certificados de trabajo de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida
por la entidad contratante.

(Firma del Profesional Propuesto)


(Nombre completo del Profesional Propuesto)
FORMULARIO A-6
HOJA DE VIDA DEL(LOS) ESPECIALISTA(S) ASIGNADO(S)

(Llenar un formulario por cada especialista propuesto, cuando corresponda)


DATOS GENERALES
Paterno Materno Nombre(s)
Nombre Completo :
Número Lugar de Expedición
Cédula de Identidad :
Edad :
Nacionalidad :
Profesión :
Número de Registro Profesional :
FORMACIÓN ACADÉMICA
UNIVERSIDAD / INSTITUCIÓN GRADO ACADÉMICO

EXPERIENCIA GENERAL
EMPRESA / OBJETO DE LA OBRA MONTO DE LA FECHA (Día/Mes/Año)
N° CARGO
ENTIDAD (Obra Similar) OBRA (Bs.) DESDE HASTA
1
2
3

N
EXPERIENCIA ESPECÍFICA
EMPRESA / OBJETO DE LA OBRA MONTO DE LA FECHA (Día/Mes/Año)
N° CARGO
ENTIDAD (Obra Similar) OBRA (Bs.) DESDE HASTA
1
2
3

N
DECLARACIÓN JURADA
Yo, [Nombre completo de la Persona] con C.I. N° [Número de documento de identificación], de nacionalidad [Nacionalidad]
me comprometo a prestar mis servicios profesionales para desempeñar la función de [Cargo en la Obra], únicamente con la
empresa [Nombre de la empresa], en caso que dicha empresa suscriba el contrato para la construcción de [Objeto de la
Contratación] con la entidad [Nombre de la Entidad]. Asimismo, confirmo que tengo pleno dominio hablado y escrito del idioma
español.

El Representante Legal de la empresa proponente, ha verificado que el profesional propuesto sólo se presenta con esta propuesta.
De encontrarse propuesto sus servicios en otra propuesta para la misma contratación, asumo la descalificación y rechazo de la
presente propuesta.

Lugar y fecha: [Indicar el lugar y la fecha]

NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se
compromete a presentar los certificados de trabajo de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida
por la entidad contratante.

(Firma del Profesional Propuesto)


(Nombre completo del Profesional Propuesto)
FORMULARIO A-7
EQUIPO MÍNIMO COMPROMETIDO PARA LA OBRA

PERMANENTE
N° DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD POTENCIA CAPACIDAD

DE ACUERDO A REQUERIMIENTO
N° DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD POTENCIA CAPACIDAD

(La entidad podrá adicionar una columna, si se requieren otro tipo de características técnicas.)
En caso de adjudicación el proponente adjudicado presentará certificados de garantía de operatividad y adecuado rendimiento del
equipo y maquinaria ofertado, firmado por el Representante Legal y un profesional del área.
FORMULARIO A-8
CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN DE LA OBRA

El proponente deberá presentar un cronograma de barras Gantt o similar.

DURACIÓN DIAGRAMA DE BARRAS (DÍAS,


N° NOMBRE DE LAACTIVIDAD
(DÍAS) SEMANAS O MESES) (*)

..

PLAZO TOTAL DE EJECUCIÓN:

El cronograma debe ser elaborado utilizando MS Project o similar y debe señalar de manera clara la Ruta Crítica de la
obra
(**) La entidad convocante podrá establecer la escala temporal o en su defecto el proponente adoptará la más
conveniente.
FORMULARIO A-9
CRONOGRAMA DE MOVILIZACIÓN DE EQUIPO

El proponente deberá presentar un cronograma de barras Gantt o similar, el cual debe ser coherente
con el cronograma de ejecución de la obra

NOMBRE DE LAACTIVIDAD Y EQUIPO A DURACIÓN DIAGRAMA DE BARRAS (DÍAS,



REQUERIMIENTO (DÍAS) SEMANAS O MESES) (*)

..

El cronograma debe ser elaborado utilizando MS Project o similar.


(*) La entidad convocante podrá establecer la escala temporal o en su defecto el proponente adoptará la más
conveniente.
FORMULARIO B-1
PRESUPUESTO POR ÍTEMS Y GENERAL DE LA OBRA
(En Bolivianos)

Precio Unitario Precio Total


Ítem Descripción Unidad Cantidad Precio Unitario (Literal)
(Numeral) (Numeral)
1

PRECIO TOTAL (Numeral)

PRECIO TOTAL (Literal)

(La entidad podrá adicionar una columna, si se requieren otro tipo de características técnicas.)
NOTA.- La empresa proponente declara de forma expresa que el presente Formulario contiene los mismos precios unitarios que los
señalados en el Formulario B-2.
FORMULARIO B-2
ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS

DATOS GENERALES
Proyecto :
Actividad :
Cantidad :
Unidad :
Moneda :
1. MATERIALES
PRECIO COSTO
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD
PRODUCTIVO TOTAL
1
2

N
TOTAL MATERIALES
2. MANO DE OBRA
PRECIO COSTO
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD
PRODUCTIVO TOTAL
1
2

N
SUBTOTAL MANO DE OBRA
CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA) (55% al 71.18%)
IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE OBRA + CARGAS
SOCIALES)
TOTAL MANO DE OBRA
3. EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS
PRECIO COSTO
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD
PRODUCTIVO TOTAL
1
2

N
* HERRAMIENTAS = (% DEL TOTAL DE MANO DE OBRA)
TOTAL EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS
4. GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS
COSTO
TOTAL
* GASTOS GENERALES = % DE 1 + 2 + 3
TOTAL GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS
5. UTILIDAD
COSTO
TOTAL
* UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4
TOTAL UTILIDAD
6. IMPUESTOS
COSTO
TOTAL
* IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5
TOTAL IMPUESTOS
TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6)
TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales)
(*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro
NOTA.- El Proponente declara que el presente Formulario ha sido llenado de acuerdo con las especificaciones técnicas, aplicando las
leyes sociales y tributarias vigentes, y es consistente con el Formulario B-3.
FORMULARIO B-3
PRECIOS UNITARIOS ELEMENTALES

1. MATERIALES
N° DESCRIPCIÓN UNIDAD PRECIO UNITARIO

2. MANO DE OBRA
N° DESCRIPCIÓN UNIDAD PRECIO UNITARIO

3. MAQUINARIA Y EQUIPO (*)


N° DESCRIPCIÓN UNIDAD PRECIO UNITARIO

* Solo del equipo y maquinaria consignado en los análisis de precios unitarios, de acuerdo con el valor indicado en el Formulario B-4.

El presente Formulario es una declaración jurada que asegura que lo señalado en cada rubro como Costo Directo (Sin que este afectado
por alguna incidencia), corresponde a los Análisis de Precios Unitarios desarrollados en los Formularios B-2.

(Cuando el objeto de la contratación así lo requiera se podrá solicitar a los proponentes la presentación del Formulario B-4)
FORMULARIO B-5
CRONOGRAMA DE DESEMBOLSOS

N° Descripción Mes / Semana Parcial Total

1 Anticipo

2 Primer Desembolso

3 Segundo Desembolso

N Último Desembolso
FORMULARIO C-1
PROPUESTA TÉCNICA

Deberá contener:

a) Organigrama o detalle del personal clave para la ejecución de la obra, el cual no


solamente incluirá al personal clave.
b) Métodos constructivos, detallando las técnicas constructivas a utilizar para la ejecución de
la obra, según el tipo de obra.
c) Número de frentes de trabajo a utilizar, describiendo la forma de encarar la ejecución de la
obra y el personal a utilizar por frente de trabajo.
d) Otros que la Entidad convocante considere necesario.
ANEXO 5
FORMULARIOS DE VERIFICACIÓN, EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE PROPUESTAS

FORMULARIO V-1a EVALUACIÓN PRELIMINAR (EMPRESAS)


FORMULARIO V-1b EVALUACIÓN PRELIMINAR (ASOCIACIONES ACCIDENTALES)
FORMULARIO V-2 VALOR LEÍDO DE LA PROPUESTA ECONÓMICA
FORMULARIO V-3 EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA ECONÓMICA
FORMULARIO V-4 EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA TÉCNICA
FORMULARIO V-5 RESUMEN DE LA EVALUACIÓN TÉCNICA Y ECONÓMICA

FORMULARIO V-1a
EVALUACIÓN PRELIMINAR
(Para Empresas)

DATOS GENERALES DEL PROCESO


CUCE : - - - - -
Objeto De la Contratación :
Nombre del Proponente :
Propuesta Económica :
Número de Páginas de la propuesta :
Presentación Evaluación Preliminar
(Acto de Apertura) (Sesión Reservada)
REQUISITOS EVALUADOS
PRESENTÓ
Pagina N° CONTINUA DESCALIFICA
SI NO
1. Formulario A-1Presentación de Propuesta
2. Formulario A-2a Identificación del Proponente.
3. Garantía de Seriedad de Propuesta
PROPUESTA TÉCNICA
4. Formulario C-1 Metodología de Trabajo:
Debe incluir:
 Organigrama
 Métodos constructivos
 Número de frentes a utilizar
 Otros (señalar)
5. Formulario A-3 Experiencia General de la Empresa
6. Formulario A-4 Experiencia Específica de la Empresa
7. Formulario A-5 Hoja de Vida,del Gerente, Superintendente, Director de Obra
o Residente de la Obra.
8. Formulario A-6Hoja de Vida del(los) Especialista(s) Asignado(s), cuando
corresponda.
9. Formulario A-7 Equipo Mínimo comprometido para la Obra
10. Formulario A-8 Cronograma de ejecución de la obra
11. Formulario A-9 Cronograma de Movilización de Equipo
12. FormularioC-2 Declaración Jurada de Condiciones Adicionales (Cuando
corresponda)
PROPUESTA ECONÓMICA
13. Formulario B-1. Presupuesto por Ítems y General de la Obra, debe incluir el
detalle de los Volúmenes de Obra (ítem) solicitados
14. Formulario B-2. Análisis de Precios Unitarios, llenado de acuerdo con las
especificaciones técnicas, y cumpliendo las leyes sociales y tributarias
15. Formulario B-3. Precios unitarios elementales
16. Formulario B-4. Costo de los equipos, cuando corresponda
17. Formulario B-5. Cronograma de Desembolsos

FORMULARIO V-1b
EVALUACIÓN PRELIMINAR
(Para Asociaciones Accidentales)

DATOS GENERALES DEL PROCESO


CUCE : - - - - -
Objeto De la Contratación :
Nombre del Proponente :
Propuesta Económica :
Número de Páginas de la propuesta :
Presentación Evaluación Preliminar
(Acto de Apertura) (Sesión Reservada)
REQUISITOS EVALUADOS
PRESENTÓ
Pagina N° CONTINUA DESCALIFICA
SI NO
1. Formulario A-1 Presentación de Propuesta
2. formulario A-2bIdentificación del Proponente.
3. Garantía de Seriedad de Propuesta
PROPUESTA TÉCNICA
4. Formulario C-1 Metodología de Trabajo:
Debe incluir:
 Organigrama
 Métodos constructivos
 Número de frentes a utilizar
 Otros (señalar)
5. Formulario A-5Hoja de Vidadel Gerente, Superintendente, Director de Obra
o Residente de la Obra.
6. Formulario A-6Hoja de Vida,del(los) Especialista(s) Asignado(s), cuando
corresponda.
7. Formulario A-7 Equipo Mínimo comprometido para la Obra
8. Formulario A-8Cronograma de ejecución de obra
9. Formulario A-9 Cronograma de Movilización de Equipo
10. FormularioC-2 Declaración Jurada de Condiciones Adicionales (Cuando
corresponda)
PROPUESTA ECONÓMICA
11. Formulario B-1. Presupuesto por Ítems y General de la Obra, debe incluir el
detalle de los Volúmenes de Obra (ítem) solicitados
12. Formulario B-2. Análisis de Precios Unitarios, llenado de acuerdo con las
especificaciones técnicas, y cumpliendo las leyes sociales y tributarias
13. Formulario B-3. Precios unitarios elementales
14. Formulario B-4. Costo de los equipos(cuando corresponda)
15. Formulario B-5. Cronograma de Desembolsos
Además cada socio en forma independiente presentará:
16. Formulario A-2cFormulariode Identificación del Proponente
18. Formulario A-3 Experiencia General de la Empresa (Forma parte de la
Propuesta Técnica)
19. Formulario A-4 Experiencia Específica de la Empresa (Forma parte de la
Propuesta Técnica)

FORMULARIO V-2
VALOR LEÍDO DE LA PROPUESTA ECONÓMICA

DATOS DEL PROCESO


CUCE :
Objeto De la Contratación :
Día Mes Año Dirección
Fecha y lugar del Acto de Apertura :
/ /
VALOR LEÍDO
N° NOMBRE DEL PROPONENTE DE LA PROPUESTA OBSERVACIONES
(Numeral y Literal)

El presente Formulario será suscrito por los presentes que así lo deseen en el Acto de Apertura de Propuestas.
FORMULARIO V-3
EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA ECONÓMICA

DATOS DEL PROCESO


CUCE :
Objeto De la Contratación :
Día Mes Año Dirección
Fecha y lugar del Acto de Apertura :
/ /
VALOR LEÍDO DE LA MONTO AJUSTADO POR FACTOR DE AJUSTE POR
PRECIO AJUSTADO
PROPUESTA REVISIÓN ARITMÉTICA MARGEN DE PREFERENCIA
N° NOMBRE DEL PROPONENTE
pp MAPRA (*) fa PA =MAPRA∗f a
(a) (b) (c) (b)x(c)

(*) En caso de no evidenciarse errores aritméticos el monto leído de la propuesta ( pp) debe trasladarse a la casilla monto ajustado por
revisión aritmética ( MAPRA )
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

FORMULARIO V-4
EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA TÉCNICA

PROPONENTES
PROPUESTA TÉCNICA EN BASE
A LAS ESPECIFICACIONES PROPONENTE A PROPONENTEB PROPONENTE C PROPONENTE n
TÉCNICAS NO
NO NO CUMPL CUMPL NO
CUMPLE CUMPLE CUMPL
CUMPLE CUMPLE E E CUMPLE
E
Organigrama
Formulario C-1

Métodos constructivos
Número de frentes a utilizar
(Otros señalar)

Experiencia General de la Empresa


(Formulario A-3)
Experiencia Específica de la
Empresa (Formulario A-4)
Hoja de Vida del Gerente,
Superintendente, Director de Obra
o Residente de la Obra.
(Formulario A-5)
Hoja de Vida del (los)
Especialista(s) Asignado(s),
(Formulario A-6)
Equipo Mínimo comprometido para
la Obra (Formulario A-7)
Cronograma de Ejecución de la
Obra (Formulario A-8)
Cronograma de Movilización de
Equipo (Formulario A-9)
METODOLOGÍA CUMPLE/NO (señalar si cumple o (señalar si cumple o (señalar si cumple (señalar si cumple
CUMPLE no cumple) no cumple) o no cumple) o no cumple)

162
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

ANEXO 6
MODELO DE CONTRATO DE OBRA
I. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO

Primera.- Partes Contratantes


Segunda.- Antecedentes Legales del Contrato
Tercera.- Objeto y Causa del Contrato
Cuarta.- Plazo de Ejecución de la Obra
Quinta.- Monto del Contrato
Sexta.- Anticipo
Séptima.- Garantías
Octava.- Domicilio a Efectos de Notificación
Novena.- Vigencia del Contrato
Décima.- Documentos de Contrato
Décima Primera.- Idioma
Décima Segunda.- Legislación Aplicable al Contrato
Décima Tercera.- Derechos del Contratista
Décima Cuarta.- Estipulaciones sobre Impuestos
Décima Quinta.- Cumplimiento de Leyes Laborales
Décima Sexta.- Reajuste de Precios
Décima Séptima.- Protocolización del Contrato
Décima Octava.- Subcontratos
Décima Novena.- Intransferibilidad del Contrato
Vigésima.- Casos de Fuerza Mayor y/o Caso Fortuito
Vigésima Primera.- Terminación del Contrato
Vigésima Segunda.- Solución de Controversias
Vigésima Tercera.- Modificaciones al Contrato

II. CONDICIONES PARTICULARES DEL CONTRATO

Vigésima Cuarta.- Representante del Contratista


Vigésima Quinta.- Libro de Órdenes de Trabajo
Vigésima Sexta.- Fiscalización y Supervisión de la Obra
Vigésima Séptima.- Medición de Cantidades de Obra
Vigésima Octava - Forma de Pago
Vigésima Novena.- Facturación
Trigésima.- Modificación de las obras
Trigésima Primera.- Pago de Trabajos Adicionales
Trigésima Segunda.- Morosidad y sus Penalidades
Trigésima Tercera.- Responsabilidad y Obligaciones del Contratista
Trigésima Cuarta.- Seguro contra accidentes personales
Trigésima Quinta.- Inspecciones
Trigésima Sexta.- Suspensión de los Trabajos
Trigésima Séptima- Comisión de Recepción de Obras
Trigésima Octava.- Recepción de obra
Trigésima Novena.- Planilla de Liquidación Final
Cuadragésima.- Procedimiento de pago de la planilla o certificado de
liquidación final
Cuadragésima Primera.- Conformidad

163
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

MODELODE CONTRATO
 
SEÑOR NOTARIO DE GOBIERNO DEL DISTRITO ADMINISTRATIVO DE _______
(Registrar el lugar donde será protocolizado el Contrato)

En el registro de Escrituras Públicas que corren a su cargo,sírvase usted insertar el


presenteContrato de Obras, para ________________ (Registrar el tipo de obra a ser
ejecutada y el lugar), sujeto a los siguientes términos y condiciones:

I. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO

PRIMERA.- (PARTES CONTRATANTES). Dirá usted que las partes CONTRATANTES


son:______ (Registrar de forma clara y detallada el nombre o razón social de la
ENTIDAD), representado por______________ (registrar el nombre y el cargo de los
servidores públicos competentes y responsables de la suscripción del Contrato de
Obra)designado(s) por _____________ (Registrar la Resolución de designación por
autoridad competente), que en adelante se denominará la ENTIDAD y la
_________(registrar la Razón Social de la empresa Constructora o asociación
accidental que ejecutará la obra), legalmente representada por __________ (Registrar el
nombre completo y número de Cédula de Identidad del representante legal habilitado
para la suscripción del Contrato enrepresentación de la empresa contratista), en virtud
del Testimonio de Poder Nº _______ (Registrar el número) otorgado
ante__________________ (Registrar el N° de Notaria de Fe Pública ante la cual fue
otorgada el Poder), el __________ (Registrar la fecha, día, mes, año) en la __________
(Registrarel lugar donde fueotorgadoelPoder), que en adelante se denominará el
CONTRATISTA, quienes celebran y suscriben el presente Contrato de Obra.

SEGUNDA.- (ANTECEDENTES LEGALES DEL CONTRATO) Dirá usted que la ENTIDAD,


mediante Licitación Pública No. ______________(registrar el número de la Licitación),
convocó a empresas Constructoras interesadas a que presenten documentos y propuestas
técnicas y económicas, de acuerdo a las especificaciones técnicas y condiciones establecidas en
el Documento Base de Contratación, aprobado mediante Resolución Administrativa N° _____de
____ (Registrar el número y fecha de la Resolución de aprobación del Documento Base
de Contratación), proceso realizadobajo las normas y regulaciones de contratación
establecidas en el Decreto Supremo Nº 0181, de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del
Sistema de Administración de Bienes y Servicios y sus modificaciones.
 
Que la Comisión de Calificación de la ENTIDAD, luego de efectuada la apertura de propuestas
presentadas realizó el análisis y evaluación de las mismas, habiendo emitido el Informede
Calificación yRecomendación al Responsable del Proceso de Contratación (RPC), de la obra
objeto del presente Contrato, el mismo que fue aprobado y en base al cual se pronunció la
Resolución Administrativa de Adjudicación Nº ___________(Registrar el número y la fecha
de la Resolución), resolviendo adjudicar la ejecución de la obra a
________________________(Registrar la razón social de la empresa o Asociación de
empresas adjudicatarias de la provisión de obra), al cumplir su propuesta con todos los
requisitos de la Convocatoria y ser la más conveniente a los intereses de la ENTIDAD.

(Si el RPC, en caso excepcional decide adjudicar la obra a un proponente que no sea el
recomendado por la Comisión de Calificación, debe adecuarse este hecho en la
redacción de la presente cláusula).

TERCERA.- (OBJETO Y CAUSADEL CONTRATO) El CONTRATISTA se compromete y obliga


por el presente Contrato, a ejecutar todos los trabajos necesarios para la
_____________________(Describir de forma detallada la obra que será ejecutada e
identificar de forma clara el lugar de su emplazamiento) hasta su acabado completo, con
estricta y absoluta sujeción a las condiciones, precio, dimensiones, regulaciones, obligaciones,
especificaciones, tiempo de ejecución estipulado y características técnicas establecidas en el

164
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

presente contrato y en los documentos que forman parte del presente instrumento legal. Que en
adelante se denominará la OBRA.

Para garantizar la correcta ejecución y conclusión de la OBRA hasta la conclusión del contrato,
el CONTRATISTA se obliga a ejecutar el trabajo, a suministrar equipo, mano de obra y
materiales, así como todo lo necesario de acuerdo con los documentos emergentes del proceso
de contratación y Propuesta adjudicada.

CUARTA.- (PLAZO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA) El CONTRATISTA ejecutará y entregará la


obra satisfactoriamente concluida, en estricto acuerdo con los ítems de la propuesta adjudicada,
los planos del diseño final, la validación del lugar de la obra, las especificaciones técnicas y el
Cronograma de Ejecución de Obra en el plazo de __________ (Registrar en forma literal y
numeral el plazo de ejecución de la obra) calendario, que serán computados a partir de la
fecha en la que el SUPERVISOR expida la Orden de Proceder, por orden de la ENTIDAD.

Emitida la Orden de Proceder, que constará en el Libro de Órdenes, comenzará a correr el plazo
de ejecución de la obra. El plazo para la movilización del CONTRATISTA, realizando los trabajos
de instalación de faenas, facilidades para la SUPERVISIÓN y propias, que será de
_________________ (Registrar en forma literal y numeral el plazo previsto para el
efecto) días calendario, forma parte del plazo total de ejecución de la obra, por lo que también
se computa a partir de la emisión de la Orden de Proceder.

El plazo de ejecución de la obra, establecido en la presente cláusula, podrá ser ampliado en los
siguientes casos:

a) Cuando la ENTIDAD así lo determine.


b) Por demora en el pago de planillas de avance de obra.
c) Por otras de las causales previstas en este Contrato y documentos que forman parte del
mismo.

En los casos señalados precedentemente se aplicara el procedimiento establecido en la Cláusula


Trigésima, dando lugar a una modificación del contrato por Orden de Cambio y/o Contrato
Modificatorio, conforme lo establecido en los incisos b) y c) del numeral 30.4, del presente
contrato.

El CONTRATISTA deberá efectuar el trámite de reclamo en su favor, cumpliendo el


procedimiento pertinente, el que será analizado por el SUPERVISOR para luego emitir informe
y recomendación respectiva al FISCAL, a efectos de la emisión de la Orden de Cambio y/o
Contrato Modificatorio que establezca la ampliación de plazo.

QUINTA.- (MONTO DEL CONTRATO) El monto total propuesto y aceptado por ambas partes
para la ejecución de la OBRA, objeto del presente Contrato es de __________ (Registrar en
forma literal y numeral el monto del Contrato, en bolivianos establecido en la
Resolución de Adjudicación) (En licitaciones internacionales, el monto del contrato
podrá ser en moneda extranjera, en caso de que el precio total contratado fuese en
moneda extranjera se debe dejar expresamente establecido que el pago se realizará
en moneda nacional y al tipo de cambio oficial de venta establecido por el Banco
Central de Bolivia en el día de pago).

El precio o valor final de la OBRA será el resultante de aplicar los precios unitarios de la
propuesta adjudicada, en base a las cantidades de obra que se han establecido en el Formulario
de PropuestaEconómica.

Queda establecido que los precios unitarios consignados en la propuesta adjudicada incluyen la
provisión de materiales de calidad, equipos, instalaciones auxiliares, herramientas, andamiajes y
todos los demás elementos, sin excepción alguna, que sean necesarios para la realización y
cumplimiento de la ejecución de la obra, mismos que deben estar de acuerdo con lo señalado en
las especificaciones técnicas. Este precio también comprende todos los costos de referidos a
salarios, leyes sociales, impuestos, aranceles, daños a terceros, reparaciones por trabajos

165
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

defectuosos, gastos de seguro de equipo, maquinaria y de accidentes personales, gastos de


transporte y viáticos y todo otro costo directo o indirecto incluyendo utilidades que pueda tener
incidencia en el precio total de la obra, hasta su acabado satisfactorio y posterior entrega
definitiva.

Es de exclusiva responsabilidad del CONTRATISTA, efectuar los trabajos contratados dentro del
precio establecido de la obra ya que no se reconocerán ni procederán pagos por trabajos que
hiciesen exceder dicho importe, a excepción de aquellos autorizados expresamente por escrito
mediante los instrumentos técnico-legales previstos en este Contrato.

(Seleccionar una de las siguientes cláusulas considerando si acordó o no la otorgación


del anticipo considerando además el objeto de contratación)
SEXTA.- (ANTICIPO)
En el presente contrato la ENTIDAD no otorgará anticipo.

SEXTA.- (ANTICIPO)
Después de ser suscrito el Contrato la ENTIDAD, a solicitud expresa del CONTRATISTA, podrá
otorgarle un anticipo que no deberá exceder el veinte por ciento (20%) del monto total del
contrato, el cual podrá ser desembolsado en uno o más desembolsos, contra entrega de una
Garantía de Correcta Inversión de Anticipo por el cien por ciento (100%) del monto a ser
desembolsado. El importe del anticipo será descontado en ___________ (indicar el número
de planillas o certificados de pago acordados entre ambas partes contratantes)
planillas, hasta cubrir el monto total del anticipo.

El importe de la garantía podrá ser cobrado por la ENTIDAD en caso de que el CONTRATISTA
no haya iniciado la obra dentro de los __________ (Registrar en forma literal y numérica, el
plazo previsto al efecto en el Documento Base de Contratación) días establecidos al
efecto, o en caso de que no cuente con el personal y equipos necesarios para la realización de la
obra estipulada en el contrato, una vez iniciado éste.
 
Esta garantía original, podrá ser sustituida periódicamente por otra garantía, cuyo valor deberá
ser la diferencia entre el monto otorgado y el monto ejecutado. Las garantías substitutivas
deberán mantener su vigencia en forma continua y hasta la amortización total del anticipo.

El SUPERVISOR llevará el control directo de la vigencia y validez de esta garantía, en cuanto al


monto y plazo, a efectos de requerir su ampliación al CONTRATISTA, o solicitar a la ENTIDAD
su ejecución.

El CONTRATISTA deberá solicitar el Anticipo adjuntando en su solicitud la correspondiente


Garantía de Correcta Inversión de Anticipo por el 100% del monto solicitado en el plazo de
__________ (la entidad deberá establecer el plazo) determinado por la ENTIDAD, caso
contrario se entenderá por Anticipo no solicitado.

En caso de otorgarse anticipo, la Orden de Proceder no podrá ser emitida antes de que se haga
efectivo el desembolso total del anticipo.

SÉPTIMA.- (GARANTÍAS). El CONTRATISTA garantiza la correcta y fiel ejecución del


presente CONTRATO en todas sus partes con la __________ (Registrar el tipo de garantía
establecido en el DBC) Nº ___________ emitida por __________ (Registrar el nombre de
la Entidad emisora de la garantía) el _______ de ___________de 20____, con vigencia
hasta el ______ de _______ de 20 _____, a la orden de ___________________ (Registrar el
nombre o razón social de la ENTIDAD a la que fue girada la garantía),por________
(registrar el monto de la garantía en forma numeral y literal) equivalente al siete por
ciento (7%) del monto total del Contrato.

(Cuando la propuesta económica este por debajo del ochenta y cinco por ciento (85%)
del Precio Referencial, deberá adicionarse la Garantía Adicional a la Garantía de
Cumplimiento de Contrato de Obras, equivalente a la diferencia entre el ochenta y
cinco por ciento (85%) del Precio Referencial y el valor de su propuesta económica).

166
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

A solo requerimiento por la ENTIDAD, el importe de las garantías citadas anteriormente serán
ejecutadas en caso de incumplimiento contractual incurrido por el CONTRATISTA, sin necesidad
de ningún trámite o acción judicial.
 
Si se procediera a la Recepción Definitiva de la Obra dentro del plazo contractual y en forma
satisfactoria, hecho que se hará constar mediante el Acta correspondiente, suscrita por ambas
partes CONTRATANTES, dichas garantías serán devueltas después de la Liquidación del
Contrato, juntamente con el Certificado de Cumplimiento de Contrato.
EL CONTRATISTA, tiene la obligación de mantener actualizada la Garantía de Cumplimiento de
Contrato cuantas veces lo requiera el SUPERVISOR, por razones justificadas, quien llevará el
control directo de vigencia de la misma bajo su responsabilidad. ElSUPERVISORllevará el
control directo de la vigencia de la garantía en cuanto al monto y plazo, a efectos de requerir su
ampliación al CONTRATISTA, o solicitar a la ENTIDAD su ejecución.
 
La garantía de Cumplimiento de Contrato, Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de
Contrato y de Correcta Inversión de Anticipo, estarán bajo custodia de la Unidad Administrativa
de la ENTIDAD, lo cual no exime la responsabilidad del SUPERVISOR.

OCTAVA.- (DOMICILIO A EFECTOS DE NOTIFICACIÓN). Cualquier aviso o notificación que


tengan que darse las partes bajo este Contrato y que no estén referidas a trabajos en la obra
misma, será enviada:
Al CONTRATISTA:
_____________________ (registrar el domicilio que señale el CONTRATISTA
especificando calle y número del inmueble donde funcionan sus oficinas)
_____________________ (registrar la ciudad)
A la ENTIDAD:
_____________________ (registrar el domicilio de la ENTIDAD, especificando
calle y número del inmueble donde funcionan sus oficinas)
_____________________ (registrar la ciudad)
 
NOVENA.- (VIGENCIA DEL CONTRATO).El presente contrato, entrará en vigencia desde el
día siguiente hábil de su suscripción por ambas partes.

DÉCIMA.- (DOCUMENTOS DE CONTRATO). Forman parte del presente contrato los siguientes
documentos:
10.1. Documento Base de Contratación sus aclaraciones y/o sus enmiendas (si existiesen).
10.2. Especificaciones Técnicas.
10.3. Propuesta adjudicada.
10.4. Resolución de Adjudicación.
10.5. Acta de Concertación de Mejores Condiciones Técnicas, cuando corresponda.
10.6. Proyecto a Diseño Final.
10.7. Otros documentos necesarios para la ejecución de la obra, como ________ (señalarlos
que correspondan).
10.8. Documentos completos de propuesta del CONTRATISTA, incluyendo el Formulario de
Propuesta Económica, detalle de personal y equipo asignado a la ejecución de la obra,
Cronograma y Método de Ejecución.
10.9. Fotocopias legalizadas de:
10.9.1 Certificado de Inscripción, en el Registro de Empresas Constructoras, emitido por la
entidad competente (excepto para contrataciones de obras hasta Bs8.000.000.-
(Ocho MILLONES 00/100 Bolivianos).
10.9.2 Poder General del Representante Legal del CONTRATISTA (excepto aquellas
empresas que se encuentren inscritas en el Registro de Comercio y Empresas
Unipersonales que no acrediten un Representante Legal).
10.10. Originales de:
10.10.1 Certificado del RUPE.
10.10.2 Certificado de Información sobre Solvencia Fiscal, emitido por la Contraloría
General del Estado.
10.10.3 Contrato de Asociación Accidental (si corresponde).

167
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

10.10.4 Garantía de Cumplimiento de Contrato.


10.10.5 Garantía de Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato, cuando
corresponda.
10.10.6 Garantía de Correcta Inversión de Anticipo, cuando corresponda.

DÉCIMA PRIMERA.- (IDIOMA). El presente Contrato, toda la documentación aplicable al


mismo y la que emerja de la ejecución de la obra, debe ser elaborado en idioma castellano.

DÉCIMA SEGUNDA.- (LEGISLACIÓN APLICABLE AL CONTRATO)


El presente Contrato al ser de naturaleza administrativa, se celebra exclusivamente al amparo
de las siguientes disposiciones:

a) Ley Nº 1178, de 20 de julio de 1990, de Administración y Control Gubernamentales.


b) Decreto Supremo Nº 0181, de 28 de junio de 2009, d las Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios – NB-SABSy sus modificaciones.
c) Ley del Presupuesto General del Estado.
d) Otras disposiciones relacionadas directamente con las normas anteriormente
mencionadas.

DÉCIMA TERCERA.- (DERECHOS DEL CONTRATISTA). El CONTRATISTA, tiene el derecho


de plantear los reclamos que considere correctos, por cualquier omisión de la ENTIDAD, o por
falta de pago de la obra ejecutada, o por cualquier otro aspecto consignado en el presente
Contrato.

Tales reclamos deberán ser planteados por escrito y de forma documentada, a la


SUPERVISIÓN de la obra, hasta treinta (30) días hábiles posteriores al suceso que motiva el
reclamo, transcurrido este plazo el contratista no podrá presentar reclamo alguno.

El SUPERVISOR, dentro del lapso impostergable de diez (10) días hábiles, de recibido el
reclamo, analizará y emitirá su informe de recomendación a la ENTIDAD a través del FISCAL,
para que en el plazo de diez (10) días hábiles pueda aceptar, solicitar su aclaración o rechazar la
recomendación, que se comunicará de manera escrita al CONTRATISTA.

En caso que el reclamo sea complejo, la FISCALIZACIÓN o la dependencia responsable del


seguimiento de la obra, podrá solicitar el análisis del reclamo y del informe - recomendación a
las dependencias técnica, financiera o legal, según corresponda, a objeto de dar respuesta a la
SUPERVISIÓN y de ésta a la ENTIDAD

Todo proceso de respuesta a reclamos, no deberá exceder los veinticinco (25) días hábiles,
computables desde la recepción del reclamo documentado por la SUPERVISIÓN.

(Si el plazo de ejecución de la obra es corto, los plazos previstos pueden ser reducidos
en concordancia con el plazo de contrato).

La SUPERVISIÓN, FISCALIZACIÓNylaENTIDAD, no atenderán reclamos presentados fuera


del plazo establecido en esta cláusula.

13.1 Eventos compensables de plazo


Los siguientes eventos, serán Eventos Compensables de plazo en días calendario cuando:

a) La ENTIDAD no permita el acceso a alguna parte de la Zona donde se ejecutará la


Obra en la Fecha de ejecutar la Orden de Proceder.
b) El SUPERVISOR de Obra no entregue los planos, especificaciones o instrucciones
requeridas para ejecución de la Obra.
c) El SUPERVISOR de Obra ordene al CONTRATISTA poner al descubierto o realizar
pruebas adicionales respecto a trabajos que se comprueba no tienen defecto alguno.
d) El SUPERVISOR de Obra niegue sin razón la aprobación para efectuar una
subcontratación, prevista en la propuesta.

168
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

e) Las condiciones del terreno sean mucho peores de lo que razonablemente se habría
supuesto antes de la emisión de la Carta de Aceptación, tomando como base la
información proporcionada a los licitantes (incluidos los Informes de Investigaciones
de la Zona de Obras), información que es de dominio público y la que se obtenga de
una inspección ocular de la Zona de Obras.
f) El SUPERVISOR de Obra imparta instrucciones para resolver una situación
imprevista causada por la ENTIDAD o por otros trabajos adicionales necesarios por
razones de seguridad u otros motivos.
g) Autoridades públicas, empresas de servicios públicos o la ENTIDAD no trabajan
entre las fechas y otras restricciones estipuladas en el Contrato y ocasionen demoras
o costos adicionales al CONTRATISTA.
h) El Anticipo sea pagado con retraso.
i) El SUPERVISOR de Obra demore más allá de lo razonable en la emisión del
Certificado de Recepción Final.
j) El SUPERVISOR de Obra determine que Otros Eventos sean aplicables.
k) Si el pago del certificado o planilla mensual de avance de obra no se realizara dentro
de los cuarenta y cinco (45), computables a partir de la fecha de remisión del FISCAL
a la dependencia de la ENTIDAD que efectuará el pago.
l) Otros Eventos Compensables que constan en el Contrato o que el SUPERVISOR de
Obra determina que son aplicables.

Si un Evento Compensable impide que los trabajos se concluyan en la Fecha Prevista de


Terminación, se prolongará la fecha prevista de conclusión (entrega provisional), según la
evaluación y determinación de la SUPERVISIÓN técnica.

Tan pronto como el CONTRATISTA proporcione información sobre los efectos de cada Evento
Compensable en el plazo previsto, el SUPERVISOR de Obra evaluará el requerimiento y si
corresponde solicitará la ampliación del plazo del Contrato correspondiente.

El CONTRATISTA no tendrá derecho a compensación en tiempo si este no hubiera dado aviso


dentro de los cinco (5) días hábiles a la SUPERVISIÓN de haberse suscitado un Evento
Compensable a su favor.

DÉCIMA CUARTA.- (ESTIPULACIONES SOBRE IMPUESTOS). Correrá por cuenta del


CONTRATISTA el pago de todos los impuestos vigentes en el país, a la fecha de presentación
de la propuesta.

En caso de que posteriormente, el Estado Plurinacional de Bolivia implantara impuestos


adicionales, disminuyera o incrementara, mediante disposición legal expresa, la ENTIDAD y el
CONTRATISTA, estarán obligados al cumplimiento de las mismas a partir de su vigencia.
 
DÉCIMA QUINTA.- (CUMPLIMIENTO DE LEYES LABORALES). El CONTRATISTA deberá dar
estricto cumplimiento a la legislación laboral y social vigente en el Estado Plurinacional de Bolivia
y será también responsable de dicho cumplimiento por parte de los SUBCONTRATISTAS que
pudiera contratar.

El CONTRATISTA será responsable y deberá mantener a la ENTIDAD exonerada contra


cualquier multa o penalidad de cualquier tipo o naturaleza que fuera impuesta por causa de
incumplimiento o infracción de dicha legislación laboral o social.

DÉCIMA SEXTA.- (REAJUSTE DE PRECIOS). No procede ningún reajuste de precios.

(Esta Cláusula deberá aplicarse conforme lo previsto en el Artículo 88 del Decreto


Supremo Nº 0181, de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios.)
DÉCIMA SÉPTIMA.- (PROTOCOLIZACIÓN DEL CONTRATO). El presente contrato será
protocolizado con todas las formalidades de Ley por la ENTIDAD. El importe que por concepto
de protocolización debe ser pagado por el CONTRATISTA. Esta protocolización contendrá los
siguientes documentos:

169
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

- Contrato (Original).
- Instrumento legal de Designación de la MAE o del funcionario delegado para la firma en
representación de la ENTIDAD y poder de representación legal del CONTRATISTA
(fotocopias legalizadas).
- Garantías (fotocopia simple).

En caso de que por cualquier circunstancia, el presente documento no fuese protocolizado,


servirá a los efectos de Ley y de su cumplimiento, como documento suficiente a las partes.
 
DÉCIMA OCTAVA.- (SUBCONTRATOS). Cuando esta previsión de subcontrato estuviese
contemplada en el Documento Base de Contratación, siempre que el SUPERVISOR autoriza la
subcontratación para la ejecución de alguna fase de la obra, el CONTRATISTA podrá efectuar
subcontrataciones que acumuladas no deberán exceder el veinticinco por ciento (25%) del valor
total de este Contrato, siendo el CONTRATISTA directo y exclusivo responsable por los
trabajos, su calidad y la perfección de ellos, así como también por los actos y omisiones de los
subcontratistas y de todas las personas empleadas en la obra.

En ningún caso el CONTRATISTA podrá pretender autorización para subcontratos que no


hubiesen sido expresamente previstos en su propuesta.

Ningún subcontrato o intervención de terceras personas relevará al CONTRATISTA del


cumplimiento de todas sus obligaciones y responsabilidades emergentes del presente Contrato.
 
DÉCIMA NOVENA.- (INTRANSFERIBILIDAD DEL CONTRATO). El CONTRATISTA bajo
ningún título podrá: ceder, transferir, subrogar, total o parcialmente este Contrato.

En caso excepcional, emergente de causa de fuerza mayor, caso fortuito o necesidad pública,
procederá la cesión o subrogación del contrato total o parcialmente previa la aprobación de la
MAE, bajo los mismos términos y condiciones del presente contrato.
 
VIGÉSIMA.- (CAUSAS DE FUERZA MAYOR Y/O CASO FORTUITO). Con el fin de exceptuar
al CONTRATISTA de determinadas responsabilidades por mora durante la vigencia del presente
contrato, el SUPERVISOR tendrá la facultad de calificar las causas de fuerza mayor y/o caso
fortuito, que pudieran tener efectiva consecuencia sobre la ejecución del CONTRATO.

Se entiende por fuerza mayor al obstáculo externo, imprevisto o inevitable que origina una
fuerza extraña al hombre y con tal medida impide el cumplimiento de la obligación (ejemplo:
incendios, inundaciones y/o desastres naturales o similares).

Se entiende por caso fortuito al obstáculo interno atribuible al hombre, imprevisto o inevitable,
proveniente de las condiciones mismas en que la obligación debía ser cumplida (ejemplo:
conmociones civiles, huelgas, bloqueos, revoluciones, o similares).
Para que cualquiera de estos hechos puedan constituir justificación de impedimento en el
proceso de ejecución de la obra o de retraso en el cumplimiento de lo previsto en el Cronograma
de trabajos en obra, dando lugar a demoras en el avance y/o entrega de ella, de modo
inexcusable e imprescindible en cada caso, el CONTRATISTA deberá recabar del FISCAL DE
OBRA un certificado de constancia de la existencia del impedimento, dentro de los cinco (5) días
hábiles de ocurrido el hecho, sin el cual, de ninguna manera y por ningún motivo podrá solicitar
luego al SUPERVISOR por escrito dentro del plazo previsto para los reclamos, la ampliación del
plazo del Contrato o la exención del pago de penalidades.

En caso de que la ampliación sea procedente, el plazo será extendido mediante una Orden de
Cambio procesada conforme se ha estipulado en la Cláusula Trigésima.

En ningún caso y bajo ninguna circunstancia, se considerará como causa de Fuerza Mayor el mal
tiempo que no sea notablemente fuera de lo común en el área de ejecución de la Obra, por

170
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

cuanto el CONTRATISTA ha tenido que prever este hecho al proponer su cronograma ajustado,
en el período de movilización.

Asimismo, tampoco se considerarán como fuerza mayor o caso fortuito, las demoras en la
entrega en la obra de los materiales, equipos e implementos necesarios, por ser obligación del
CONTRATISTA tomar y adoptar todas las previsiones necesarias para evitar demoras por
dichas contingencias.
 
VIGÉSIMA PRIMERA.- (TERMINACIÓN DEL CONTRATO). El presente contrató concluirá
bajo una de las siguientes modalidades:

21.1 Por Cumplimiento de Contrato: De forma normal, tanto la ENTIDAD, como el


CONTRATISTA, darán por terminado el presente Contrato, una vez que ambas partes
hayan dado cumplimiento a todas las condiciones y estipulaciones contenidas en él, lo
cual se hará constar por escrito.

21.2 Por Resolución del Contrato: Si es que se diera el caso y como una forma excepcional
de terminar el contrato a los efectos legales correspondientes, la ENTIDAD y el
CONTRATISTA, voluntariamente acuerdan dentro del marco legal vigente en Bolivia, el
siguiente procedimiento para procesar la resolución del Contrato:

21.2.1 Resolución a requerimiento de la ENTIDAD, por causales atribuibles al


CONTRATISTA.
La ENTIDAD, podrá proceder al trámite de resolución del Contrato, en los
siguientes casos:

a) Por incumplimiento en la iniciación de la obra, si emitida la Orden de


Proceder demora más de quince (15) días calendario en movilizarse a la
zona de los trabajos (en caso de obra de corta duración, este plazo
puede ser reducido)

b) Disolución del CONTRATISTA (sea empresa Constructora o Asociación


Accidental).

c) Por quiebra declarada del CONTRATISTA.

d) Por suspensión de los trabajos sin justificación, por__________ (registrar los


días en función del plazo total de la obra que se ejecuta) días calendario
continuos, sin autorización escrita del SUPERVISOR.

e) Por incumplimiento en la movilización a la obra, de acuerdo al Cronograma,


del equipo y personal ofertados.

f) Por incumplimiento injustificado del Cronograma de Ejecución de Obra sin


que el CONTRATISTA adopte medidas necesarias y oportunas para
recuperar su demora y asegurar la conclusión de la obra dentro del plazo
vigente.

g) Por negligencia reiterada en tres (3) oportunidades en el cumplimiento de las


especificaciones, planos, o de instrucciones escritas del SUPERVISOR.

h) Por subcontratación de una parte de la obra sin que esta haya sido prevista
en la propuesta y/o sin contar con la autorización escrita del SUPERVISOR.

i) De manera optativa cuando el monto de la multa acumulada alcance el diez


por ciento (10%) del monto total del contrato.

j) De manera obligatoria cuando el monto de la multa acumulada alcance el


veinte por ciento (20%) del monto total del contrato.

171
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

21.2.2 Resolución a requerimiento del CONTRATISTA por causales atribuibles


a la ENTIDAD.
El CONTRATISTA, podrá proceder al trámite de resolución del Contrato, en los
siguientes casos:

a) Por instrucciones injustificadas emanadas de la ENTIDAD o emanadas del


SUPERVISOR con conocimiento de la ENTIDAD, para la suspensión de la
ejecución de obras por más de treinta (30) días calendario.

b) Si apartándose de los términos del contrato, la ENTIDAD a través del


SUPERVISOR, pretenda efectuar aumento o disminución en las cantidades
de obra sin emisión de la necesaria Orden de Cambio o Contrato
Modificatorio, que en el caso de incrementos garantice el pago.

c) Por incumplimiento injustificado en el pago de un certificado de avance de


obra aprobado por el SUPERVISOR, por más de sesenta (60) días
calendario computados a partir de la fecha de remisión del certificado o
planilla de avance de obra por el FISCAL a la Entidad.

21.3 Reglas aplicables a la Resolución: Para procesar la Resolución del Contrato por
cualquiera de las causales señaladas, la ENTIDAD o el CONTRATISTA darán aviso
escrito mediante carta notariada, a la otra parte, de su intención de resolver el
CONTRATO, estableciendo claramente la causal que se aduce.

Si dentro de los quince (15) días hábiles siguientes de la fecha de notificación, se


enmendaran las fallas, se normalizara el desarrollo de los trabajos y se tomaran las
medidas necesarias para continuar normalmente con las estipulaciones del Contrato y el
requeriente de la Resolución expresa por escrito su conformidad a la solución, el aviso de
intención de resolución será retirado.

En caso contrario, si al vencimiento del término de los quince (15) días no existe
ninguna respuesta, el proceso de resolución continuará a cuyo fin la ENTIDAD o el
CONTRATISTA, según quién haya requerido la resolución del contrato, notificará
mediante carta notariada a la otra parte, que la resolución del contrato se ha hecho
efectiva.

Esta carta dará lugar a que: cuando la resolución sea por causales imputables al
CONTRATISTA se consolide en favor de la ENTIDAD la garantía de Cumplimiento de
CONTRATO manteniéndose pendiente de ejecución la garantía de correcta Inversión del
Anticiposi se hubiese otorgado anticipo hasta que se efectué la conciliación de saldos, si
aún la vigencia de dicha garantía lo permite, caso contrario si la vigencia está a finalizar
y no se amplía, será ejecutada con cargo a esa liquidación.

El SUPERVISOR a solicitud de la ENTIDAD, procederá a establecer y certificar los


montos reembolsables al CONTRATISTA por concepto de trabajos satisfactoriamente
ejecutados y de los materiales, equipamiento e instalaciones temporales aptos para su
utilización en la prosecución de los trabajos si corresponde.

En este caso no se reconocerá al CONTRATISTA gastos de desmovilización de ninguna


naturaleza. Con base en la planilla o certificado de cómputo final de volúmenes de obra,
materiales, equipamiento, e instalaciones temporales, emitida por el SUPERVISOR, el
CONTRATISTA preparará la planilla o Certificado Final, estableciendo saldos en favor o
en contra para su respectivo pago o cobro de las garantías pertinentes.

Solo en caso que la resolución no sea originada por negligencia del CONTRATISTA éste
tendrá derecho a una evaluación de los gastos proporcionales que demande el
levantamiento de la instalación de faenas para la ejecución de la obra y los compromisos

172
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

adquiridos por el CONTRATISTA para su equipamiento contra la presentación de


documentos probatorios y certificados.

21.4 Resolución por causas de fuerza mayor o caso fortuito que afecten a la
ENTIDAD. Si en cualquier momento antes de la culminación de la obra objeto del
CONTRATO, la ENTIDAD se encontrase con situaciones fuera de control de las partes
que imposibiliten la ejecución o conclusión de la obra, o vayan contra los intereses del
Estado, la ENTIDAD en cualquier momento, mediante carta notariada dirigida al
CONTRATISTA, suspenderá los trabajos y resolverá el CONTRATO total o
parcialmente. A la entrega de dicha comunicación oficial de resolución, el
CONTRATISTA suspenderá el trabajo de acuerdo a las instrucciones que al efecto emita
en el Libro de Órdenes el SUPERVISOR.

El CONTRATISTA conjuntamente con el SUPERVISOR, procederán con la medición del


trabajo ejecutado hasta la fecha de suspensión, el avalúo de los materiales en obra que
pudieran ser empleados posteriormente, la evaluación de los compromisos que el
CONTRATISTA tuviera pendiente por compra y otros debidamente documentados.
Asimismo el SUPERVISOR liquidará los costos proporcionales que demandase el
levantamiento de las instalaciones, desmovilización de maquinaria / equipo y algunos
otros gastos que a juicio del SUPERVISOR fueran considerados sujetos a reembolso.
Con estos datos el SUPERVISOR elaborará la planilla de medición final para el
correspondiente pago, en caso que corresponda.

VIGÉSIMA SEGUNDA.- (SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS). En caso de surgir controversias


sobre los derechos y obligaciones de las partes durante la ejecución del presente contrato, las
partes acudirán a los términos y condiciones del contrato, Documento Base de Contratación,
propuesta adjudicada, sometidas a la Jurisdicción Coactiva Fiscal.

VIGÉSIMA TERCERA.- (MODIFICACIONES AL CONTRATO). Los términos y condiciones


contenidas en este Contrato no podrán ser modificados unilateralmente, excepto en los casos y
mediante los instrumentos previstos de forma expresa en el presente Contrato.
 
II. CONDICIONES PARTICULARES DEL CONTRATO
 
VIGÉSIMA CUARTA.- (REPRESENTANTE DEL CONTRATISTA). EL CONTRATISTA designa
como su representante legal en obra, al SUPERINTENDENTE, profesional calificado en la
propuesta, titulado, con suficiente experiencia en la dirección de Obras similares, que lo
califiquen para llevar a cabo de forma satisfactoria la ejecución de la obra, el mismo que será
presentado oficialmente antes del inicio de los trabajos, mediante comunicación escrita dirigida a
la FISCALIZACIÓN, para que ésta comunique y presente al SUPERINTENDENTE a la
SUPERVISIÓN.

EL SUPERINTENDENTE de obra tendrá residencia en el lugar en que se ejecuta la obra,


prestará servicios a tiempo completo y está facultado para:

a) Dirigir la realización de la obra.


b) Representar al CONTRATISTA en la ejecución de la obra durante toda su
vigencia.
c) Mantener permanentemente informada a la SUPERVISIÓN sobre todos los
aspectos relacionados con la obra.
d) Mantener coordinación permanente y efectiva con la Oficina Central del
CONTRATISTA.
e) Presentar el Organigrama completo del personal del CONTRATISTA, asignado a
la obra.
f) Es el responsable del control de asistencia, así como de la conducta y ética
profesional de todo el personal bajo su dependencia, con autoridad para asumir
medidas correctivas en caso necesario.

173
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

En caso de ausencia temporal de la obra, por causas emergentes del presente contrato, u otras
de fuerza mayor o caso fortuito, con conocimiento y autorización de la ENTIDADa través de la
SUPERVISIÓN; asumirá esas funciones el profesional inmediato inferior, con total autoridad
para actuar en legal representación del CONTRATISTA.

Esta Suplencia será temporal y no debe exceder los treinta (30) días hábiles, salvo casos de
gravedaddebidamente justificada, caso contrario el CONTRATISTA deberá proceder a sustituir
al SUPERINTENDENTE, presentando a consideración de la ENTIDAD una terna de
profesionales de similar o mejor calificación que el que será reemplazado.

Una vez que la ENTIDAD acepte por escrito al nuevo SUPERINTENDENTE, éste recién entrará
en ejercicio de la función, cualquier acto anterior es nulo.
 
VIGÉSIMA QUINTA.- (LIBRO DE ÓRDENES DE TRABAJO).Bajo su responsabilidad y en la
obra, el CONTRATISTA llevará un Libro de Órdenes de Trabajo con páginas numeradas y dos
copias, el mismo que deberá ser aperturado con participación de Notario de Fe Pública en la
fecha en que el CONTRATISTA reciba la Orden de Proceder.

En este libro el SUPERVISOR anotará las instrucciones, órdenes y observaciones impartidas al


CONTRATISTA, que se refieran a los trabajos, cada orden llevará fecha y firma del
SUPERVISOR y la constancia firmada del Superintendente de Obra de haberla recibido.

El Superintendente de Obra también podrá utilizar el Libro de Órdenes para comunicar al


SUPERVISOR actividades de la obra, firmando en constancia y el SUPERVISOR tomará
conocimiento registrando también su firma y respuesta o instrucción si corresponde. Si el
CONTRATISTA desea representar una orden escrita en el Libro de Ordenes, deberá hacerla
conocer a la ENTIDAD por intermedio del SUPERVISOR en forma escrita en el Libro de
Ordenes, dentro de dos (2) días subsiguientes a la fecha de dicha orden, en caso contrario,
quedará sobreentendido que el CONTRATISTA acepta tácitamente la orden sin derecho a
reclamación posterior.

Asimismo, el CONTRATISTA está facultado para hacer conocer al SUPERVISOR mediante el


Libro de Órdenes, los aspectos del desarrollo de la obra que considere relevantes, como por
ejemplo en el caso de los días de lluvia que puedan afectar la ruta crítica del cronograma de
ejecución de la obra, el día en que suceda el hecho a efectos de que el SUPERVISOR se
pronuncie de forma objetiva.

El original del Libro de Órdenes, será entregado a la ENTIDAD a tiempo de la Recepción


Definitiva de la obra, quedando una copia en poder del SUPERVISOR y otra del
CONTRATISTA. Las comunicaciones cursadas entre partes, sólo entrarán en vigor cuando sean
efectuadas y entregadas por escrito, a través del Libro de Órdenes o notas oficiales.

El CONTRATISTA tiene la obligación de mantener el Libro de Órdenes en el lugar de ejecución


de la obra, salvo instrucción escrita del SUPERVISOR con conocimiento del FISCAL DE OBRA.
 
VIGÉSIMA SEXTA.- (FISCALIZACIÓN Y SUPERVISIÓN DE LA OBRA)
26.1 FISCALIZACIÓN: Los trabajos materia del presente CONTRATO estarán sujetos a la
FISCALIZACIÓN permanente de la ENTIDAD, quien nombrará como FISCAL DE
OBRA a un ____________ (registrar la especialidad del profesional) quien tendrá
a su cargo:

a) Exigir a través del SUPERVISOR el cumplimiento del Contrato de Obra.


b) Exigir directamente el cumplimiento del Contrato de SUPERVISIÓN TÉCNICA,
realizando seguimiento y control de los actos del SUPERVISOR en la
SUPERVISIÓN Técnica de la Obra.
c) Exigir el buen uso de los recursos asignados a la Obra.
d) Tomar conocimiento y en su caso pedir aclaraciones pertinentes sobre los
Certificados de Obra aprobados por el SUPERVISOR.

174
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

e) Coordinar todos los asuntos relacionados con los Contratos de Construcción y


SUPERVISIÓN.

El FISCAL tiene funciones diferentes a las del SUPERVISOR, por lo que no está
facultado para suplantar en el ejercicio de sus específicas funciones y responsabilidades
al SUPERVISOR.

26.2 Reemplazo del FISCAL DE OBRAS y SUPERVISOR:Encasoderenuncia o muerte del


FISCAL DE OBRAS, o en caso de que la ENTIDAD y el CONTRATISTA coincidieran en
que el FISCAL DE OBRA y/o SUPERVISOR no está cumpliendo sus funciones de
conformidad con las disposiciones del Contrato, un nuevo FISCAL DE OBRA y/o
SUPERVISOR será nombrado por la ENTIDAD.

26.3 SUPERVISIÓN TÉCNICA: La SUPERVISIÓN de la Obra será realizada por


_________________(Registrar si se trata de un Consultor individual, una Firma
Consultora o Asociación de Firmas Consultoras) contratada para el efecto,
denominada en este Contrato el SUPERVISOR, con todas las facultades inherentes al
buen desempeño de las funciones de SUPERVISIÓN e inspección técnica, teniendo
entre ellas las siguientes a título indicativo y no limitativo:

a) Organizar y dirigir la oficina regional del SUPERVISOR en el mismo lugar de la


Obra.
b) Estudiar e interpretar técnicamente los planos y especificaciones para su correcta
aplicación por el CONTRATISTA.
c) Exigir al CONTRATISTA la disponibilidad permanente del Libro de Órdenes de
Trabajo, por el cual comunicará al CONTRATISTA la iniciación de obra y el
proceso de ejecución.
d) Exigir al CONTRATISTA los respaldos técnicos necesarios, para procesar planillas
o certificados de pago.
e) En caso necesario, podrá proponer y sustentar la introducción de modificaciones
en las características técnicas, diseño o detalles de la Obra, que puedan originar
modificaciones en los volúmenes o montos de los presupuestos, formulando las
debidas justificaciones técnicas y económicas, en Orden de Cambio o en Contrato
Modificatorio, para conocimiento y consideración de la ENTIDAD a efectos de su
aprobación.
f) Realizar mediciones conjuntas con el CONTRATISTA de la obra ejecutada y
aprobar los Certificados o Planillas de avance de obra.
g) Llevar el control directo de la vigencia y validez de las garantías, a los efectos de
requerir oportunamente al CONTRATISTA su ampliación (en monto y plazo), o
para solicitar a la ENTIDAD a través del FISCAL, la ejecución de estas cuando
corresponda.

Las atribuciones Técnicas de la SUPERVISIÓN también están establecidas en sus


Términos de Referencia, por lo que deben ser ejercidas por el SUPERVISOR.

Para el eficiente cumplimiento de las tareas del SUPERVISOR, el CONTRATISTA


deberáprestarle todas las facilidades sin restricción ni excepción alguna y pondrá a su
disposición, todo lo que se indica en los Servicios de Campo del SUPERVISOR, en los
documentos de Licitación.

La SUPERVISIÓN controlará técnicamente el trabajo del CONTRATISTA y le notificará


los defectos que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las
obligaciones del CONTRATISTA. La SUPERVISIÓN, podrá ordenar al CONTRATISTA
que localice un defecto y que exponga y verifique cualquier trabajo que considerare que
puede tener algún defecto. En el caso de localizar un defecto la SUPERVISIÓN ordenará
la corrección del citado defecto.

Será responsabilidad directa de la SUPERVISIÓN, el control de calidad y el


cumplimiento de las especificaciones del contrato.

175
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

26.4 Conformidad de la obra con los planos: Todos los trabajos ejecutados, deberán en
todos los casos estar de acuerdo con los detalles indicados en los planos, excepto en los
casos dispuestos de otro modo por escrito por la SUPERVISIÓN.

26.5 Trabajos topográficos


Consiste en la ejecución de todos los trabajos topográficas destinados a la ejecución,
medición y verificación de los trabajos de construcción de la obra, así como en la
preservación, conservación y reposición de los mojones, estacas u otros elementos que
sirven de referencia planimétrica o altimétrica del diseño de la obra.

La SUPERVISIÓN procederá a la ejecución y control de los trabajos topográficos


iniciales consistentes en el replanteo de ejes, nivelación y levantamientos, que servirán de
base para la elaboración de órdenes de trabajo.

Los trabajos topográficos serán considerados como una obligación subsidiaria a la ejecución
del contrato por parte del CONTRATISTA, por lo tanto, su costo está considerado en los
precios unitarios contractuales de los ítems de obra que lo utilizan, por lo que, el
CONTRATISTA está obligado a realizar los trabajos topográficos necesarios para la
ejecución de las actividades que así lo ameriten, en caso de divergencia con el
SUPERVISOR, el FISCAL DE OBRA definirá la alternativa correcta.

26.6 Inspección de la calidad de los materiales. Todos los materiales a ser utilizados en la
Obra deberán cumplir estrictamente con las Especificaciones Técnicas pertinentes y estarán
sujetos a la inspección, examen y ensayos dispuestos por la SUPERVISIÓN en cualquier
momento y en los lugares de producción y/o utilización en la obra, antes de su
incorporación a la misma. Los costos para la realización de ensayos están a cargo del
CONTRATISTA.

26.7 Suministro de materiales, fuentes de origen.ElCONTRATISTA deberá proveer todos


los materiales requeridos para la realización del Contrato, de fuentes de su elección. Todos
los materiales deberán llenar las exigencias de las Especificaciones Técnicas y el
CONTRATISTA deberá cerciorarse personalmente en forma satisfactoria con respecto a la
clase y volumen de trabajo que pueda ser necesario para el aprovisionamiento y transporte
de dicho material. Este costo deberá estar considerado en el cálculo del precio unitario del
ítem correspondiente.

26.8 Cumplimiento de Especificaciones Técnicas. Es responsabilidad del CONTRATISTA


cumplir con las especificaciones técnicas del Contrato en cualquier fase de los trabajos,
garantizando la correcta ejecución de la OBRA.

26.9 Almacenamiento y acopio de materiales. Los materiales de construcción deberán


acopiarse en zonas limpias y aprobadas por la SUPERVISIÓN, de tal forma que se asegure
la preservación, calidad y aceptabilidad para la OBRA. Los materiales almacenados, serán
inspeccionados y aprobados por la SUPERVISIÓN antes de su uso en la Obra, para
verificar si cumplen los requisitos especificados en el momento de ser utilizados.

Cuando se haya completado la utilización del material acumulado, el sitio de


almacenamiento de materiales o superficie del terreno natural deberá ser reacondicionada
en la mejor forma posible para que ésta pueda recuperar su condición original, corriendo los
gastos por cuenta del CONTRATISTA.

26.10 Inspección de la calidad de los trabajos

a) La SUPERVISIÓN ejercerá la inspección y control permanente en campo, exigiendo


el cumplimiento de las especificaciones técnicas, en todas las fases del trabajo y en
toda o cualquier parte de la obra.
b) El CONTRATISTA deberá proporcionar rápidamente y sin cargo adicional alguno,
todas las facilidades razonables, mano de obra y materiales necesarios para las

176
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

inspecciones y ensayos que serán efectuados, de tal manera que no se demore


innecesariamente el trabajo.
c) La SUPERVISIÓN estará autorizada para llamar la atención del CONTRATISTA
sobre cualquier discordancia del trabajo con los planos o especificaciones, para
suspender todo trabajo mal ejecutado y rechazar material defectuoso. Las
instrucciones u observaciones verbales de la SUPERVISIÓN deberán ser ratificadas
por escrito, en el Libro de Órdenes que para el efecto deberá tener disponible el
CONTRATISTA.
d) Ningún trabajo será cubierto o puesto fuera de vista sin la previa aprobación de la
SUPERVISIÓN. El CONTRATISTA estará obligado a solicitar dicha aprobación
dando aviso a la SUPERVISIÓN con la debida anticipación cuando los trabajos se
encuentren listos para ser examinados. La infracción de esta condición obligará al
CONTRATISTA a realizar por su parte todos los trabajos que la SUPERVISIÓN
considere necesarios para verificar la calidad de la Obra cubierta sin su previa
autorización.
e) Es responsabilidad del CONTRATISTA cumplir con las especificaciones del Contrato
por lo que la presencia o ausencia extraordinaria de la SUPERVISIÓN en cualquier
fase de los trabajos, no podrá de modo alguno, exonerar al CONTRATISTA de sus
responsabilidades para la ejecución de la Obra de acuerdo con el contrato.

26.11 Pruebas: Si la SUPERVISIÓN ordena al CONTRATISTA realizar alguna prueba que no


esté contemplada en las especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos
y la prueba revela que los tiene, el costo de la prueba y las muestras serán de cargo del
CONTRATISTA. Si no encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un evento
compensable. Una vez determinados los trabajos con defecto, el CONTRATISTA deberá
proceder a corregirlos a satisfacción de la SUPERVISIÓN.

26.12 Corrección de defectos:Dentro del plazo de ejecución de obra, cada vez que se notifique
un defecto, el CONTRATISTA lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación
de la SUPERVISIÓN. Toda parte de la Obra que no cumpla con los requerimientos de las
especificaciones, planos u otros documentos del Contrato, será considerada trabajo
defectuoso. Cualquier trabajo defectuoso observado antes de la recepción definitiva, que
sea resultado de mala ejecución, del empleo de materiales inadecuados, deterioro por
descuido o cualquier otra causa, será removido y reemplazado en forma satisfactoria para
la SUPERVISIÓN. La SUPERVISIÓN notificará al CONTRATISTA todos los defectos que
tenga conocimiento antes de la recepción provisional de la obra para que estos sean
reparados. Si los defectos no fuesen de importancia y se procediese a la recepción
provisional, estas observaciones constarán en el acta respectiva para que sean enmendadas
o subsanadas dentro de un plazo de hasta noventa (90) días, previos a la recepción
definitiva.

26.13 Defectos no corregidos: Si el CONTRATISTA no ha corregido el defecto dentro del


plazo especificado en la notificación de la SUPERVISIÓN durante la ejecución de la
Obra, antes de la recepción provisional o antes de la recepción definitiva, la
SUPERVISIÓN podrá estimar el precio de la corrección del defecto para ser pagado por
el CONTRATISTA, o rechazará la recepción provisional o la recepción definitiva, según
corresponda.
 
VIGÉSIMA SÉPTIMA.- (MEDICIÓN DE CANTIDADES DE OBRA). Para la medición de las
cantidades de Obra ejecutada mensualmente por el CONTRATISTA, éste notificará al
SUPERVISOR con dos (2) días hábiles de anticipación y preparará todo lo necesario para que se
realice dicha labor, sin obstáculos y con la exactitud requerida.

Los resultados de las mediciones efectuadas conjuntamente y los cálculos respectivos se


consignarán en una planilla especial que será elaborada por el CONTRATISTA en dos
ejemplares, uno de los cuales será entregado con fecha, en versión definitiva al SUPERVISOR
para su control y aprobación.

177
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

El CONTRATISTA preparará el certificado de pago o planilla mensual correspondiente en


función de las mediciones realizadas conjuntamente con el SUPERVISOR. Las obras deberán
medirse netas, excepto cuando los documentos de Contrato prescriban un procedimiento
diferente.

No se medirán volúmenes excedentes cuya ejecución no haya sido aprobada por escrito por el
SUPERVISOR.
 
VIGÉSIMA OCTAVA.- (FORMA DE PAGO). El pago será paralelo al progreso de la obra, a este
fin mensualmente y dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a cada mes vencido, el
CONTRATISTA presentará al SUPERVISOR, para su revisión en versión definitiva, una planilla
o certificado de pago debidamente firmado, con los respaldos técnicos que el
SUPERVISORrequiera, con fecha y firmado por el Superintendente de obra, documento que
consignará todos los trabajos ejecutados a los precios unitarios establecidos, de acuerdo a la
medición efectuada en forma conjunta por el SUPERVISOR y el CONTRATISTA.

De no presentar el CONTRATISTA la respectiva planilla dentro del plazo previsto, los días de
demora serán contabilizados por el SUPERVISOR y/o el FISCAL, a efectos de deducir los
mismos del lapso que la ENTIDAD en su caso pueda demorar en ejecutar el pago de la citada
planilla.

El SUPERVISOR, dentro de los tres (3) días hábiles siguientes, después de recibir en versión
definitiva el certificado o planilla de pago indicará por escrito su aprobación o devolverá el
certificado para que se enmienden los motivos de rechazo, debiendo el CONTRATISTA, en este
último caso, realizar las correcciones necesarias y volver a presentar el certificado, con la nueva
fecha.

El certificado aprobado por el SUPERVISOR, con la fecha de aprobación, será remitido al


FISCAL DE OBRA, quien luego de tomar conocimiento del mismo, dentro del término de tres
(3) días hábiles subsiguientes a su recepción lo devolverá al SUPERVISOR si requiere
aclaraciones o lo enviara a la dependencia pertinente de la ENTIDAD para el pago, con la firma
y fecha respectivas. En dicha dependencia se expedirá la orden de pago dentro del plazo
máximo de cinco (5) días hábiles computables desde su recepción.

En caso que el certificado de pago fuese devuelto al SUPERVISOR, para correcciones o


aclaraciones, el CONTRATISTA dispondrá de hasta (5) días hábiles para efectuarlas y con la
nueva fecha remitir los documentos nuevamente al SUPERVISOR y este al FISCAL DE OBRA.

El pago de cada certificado o planilla mensual de avance de obra se realizará dentro de los
treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha de remisión del FISCAL a la dependencia prevista
de la ENTIDAD, para el pago. El CONTRATISTA, recibirá el pago del monto certificado menos
las deducciones que correspondiesen.

Si el pago del certificado o planilla mensual de avance de obra no se realizara dentro de


loscuarenta y cinco (45) días hábiles computables a partir de la fecha de remisión del FISCAL a
la dependencia prevista de la ENTIDAD, para el pago; el CONTRATISTA tendrá derecho a
reclamar por el lapso transcurrido desde el cuarenta y seis (46) hasta el día en que se haga
efectivo el pago, la ampliación de plazo por día de atraso.

Si en ese lapso, el pago que se realiza es parcial, el CONTRATISTA podrá reclamar la


compensación en tiempo por similar porcentaje a la falta de pago.

Si la demora de pago parcial o total, supera los sesenta (60) calendario, desde la fecha de
aprobación de la planilla de pago por el SUPERVISOR, el CONTRATISTA tiene el derecho de
reclamar el pago de un interés equivalente a la tasa promedio pasiva anual del sistema bancario,
por el monto no pagado, valor que será calculado dividiendo dicha tasa entre 365 días y
multiplicándola por el número de días de retraso que incurra la ENTIDAD, como compensación
económica, independiente del plazo.

178
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

En caso de que se hubiese pagado parcialmente la planilla o certificado de avance de obra, el


reclamo corresponderá al porcentaje que resta por ser pagado.

A este fin el CONTRATISTA deberá hacer conocer a la ENTIDAD la demora en el pago,


mediante nota dirigida al SUPERVISOR dentro de los cinco (5) días hábiles subsiguientes a la
fecha de haberse hecho efectivo del pago parcial o total de la planilla, quien pondrá de inmediato
a conocimiento de la ENTIDAD, para que disponga el pago del monto resultante de esta demora
y establezca las causas para que asuma los ajustes correspondientes a los efectos de las
responsabilidades administrativa y/o civil que emerjan.

En cada caso, el Informe del SUPERVISOR consignará también la deducción de los días de
demora en la presentación de la planilla en que en su caso hubiese incurrido el CONTRATISTA.

En caso de que el CONTRATISTA, no presente al SUPERVISOR la respectiva planilla de avance


de obra hasta treinta (30) días posteriores al plazo previsto en la presente cláusula, el
SUPERVISOR deberá elaborar la planilla en base a los datos de la medición que le cupo
efectuar en forma conjunta con el CONTRATISTA y la enviará a este para la firma del
Superintendente, con la respectiva llamada de atención por este incumplimiento contractual,
advirtiéndole de las implicaciones posteriores de esta omisión.

El procedimiento subsiguiente de pago a ser aplicado, será el establecido precedentemente. 

VIGÉSIMA NOVENA.- (FACTURACIÓN). El CONTRATISTA emitirá la factura correspondiente


a favor de la ENTIDAD una vez que cada planilla de avance de obra haya sido aprobada por el
SUPERVISOR.En caso de que no sea emitida la factura respectiva, la ENTIDAD no hará
efectivo el pago de la planilla.

TRIGÉSIMA.- (MODIFICACIÓN DE LAS OBRAS).


30.1 La modificación de obras objeto del presente Contrato podrá efectuarse siempre que se
sujete a la aplicación del Artículo 89 del Decreto Supremo Nº 0181, de 28 de junio de
2009, de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios y
cuando no afecten la esencia del presente Contrato.

30.2 En el marco legal citado precedentemente, queda establecido que de forma excepcional,
por causas plenamente justificadas (técnica, legal y financiera), el SUPERVISOR, con la
autorización expresa de la ENTIDAD, durante el período de ejecución de la obra, podrán
efectuar modificaciones y/o ajustes necesarios al diseño de la obra, (que modifiquen el
plazo o el monto de la obra), a efectos que la misma cumpla con el fin previsto.

30.3 El SUPERVISOR, previo el trámite respectivo de aprobación podrá introducir


modificaciones que consideren estrictamente necesarias y con tal propósito, tendrá la
facultad para ordenar por escrito al CONTRATISTA y éste deberá cumplir con
cualquiera de las siguientes instrucciones:

a) Efectuar ajustes de rutina o especiales en el desarrollo cotidiano de la obra.


b) Incrementar o disminuir cualquier parte de la obra prevista en el Contrato.
c) Ejecutar trabajos adicionales inherentes a la misma obra, que sean absolutamente
necesarios, aunque no cuenten con precios unitarios establecidos en el Contrato.

30.4. El SUPERVISOR con conocimiento de la ENTIDAD, puede ordenar las modificaciones a


través de los siguientes instrumentos:

a) Mediante una Orden de Trabajo: Cuando la modificación esté referida a un ajuste


o redistribución de cantidades de obra, sin que ello signifique cambio sustancial en el
diseño de la obra, en las condiciones o en el monto del Contrato.Éstas órdenes serán
emitidas por el SUPERVISOR, mediante carta expresa, o en el Libro de Ordenes,
siempre en procura de un eficiente desarrollo y ejecución de la obra. La emisión de
Órdenes de Trabajo, no deberán dar lugar a la emisión posterior de Orden de
Cambio para el mismo objeto.

179
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

b) Mediante Orden de Cambio: La orden de cambio se aplicará cuando la


modificación a ser introducida implique una modificación del precio del contrato o
plazos del mismo, donde se pueden introducir modificación de volúmenes o
cantidades de obra (no considerados en la licitación), sin dar lugar al incremento de
los precios unitarios, ni crear nuevos ítems. Una orden de cambio no puede modificar
las características sustanciales del diseño. El incremento o disminución mediante
Orden de Cambio (una o varias sumadas) solo admite el máximo del cinco por ciento
(5%) del monto total de Contrato. El documento denominado Orden de Cambio que
tendrá número correlativo y fecha del día de emisión, será elaborado con los
sustentos técnicos y de financiamiento (disponibilidad de recursos), por el
SUPERVISOR y será puesto a conocimiento y consideración del FISCAL, quien con
su recomendación enviará a la________________ (registrar el nombre de la
dependencia responsable del seguimiento de la Obra en la Entidad), para el
procesamiento de su emisión. La Orden de Cambio será firmada por la misma
autoridad (o su reemplazante si fuese el caso) que firmó el contrato original. Una
vez formulada la Orden de Cambio por el SUPERVISOR, el proceso de aprobación y
suscripción de la misma debe durar como máximo quince (15) días calendario.
En el caso de SUSPENSIÓN DE LOS TRABAJOS, el SUPERVISOR elaborará una
Orden de Cambio de acuerdo con el procedimiento establecido en la cláusula
TRIGÉSIMA SEXTA del presente contrato, en este caso, no se considerará el monto
por suspensión como parte del cinco por ciento (5%) establecido en el presente
inciso.
c) Mediante Contrato Modificatorio Solo en caso extraordinario en que la obra deba
ser complementada o por otras circunstancias de Fuerza Mayor o Caso Fortuito que
determinen una modificación significativa en el diseño de la obra y que signifique un
decremento o incremento independiente a la emisión de Ordenes de Cambio, el
SUPERVISOR podrá formular el documento de sustento técnico-financiero que
establezca las causas y razones por las cuales debiera ser suscrito este documento.
Esta modalidad de modificación de la obra solo es admisible hasta el diez por ciento
(10%) del monto original del contrato, e independiente de la emisión de Orden (es)
de Cambio. Los precios unitarios producto de creación de nuevos ítems deberán ser
consensuados entre la ENTIDAD y el CONTRATISTA, no se podrán incrementar los
porcentajes en lo referido a Costos Indirectos. En el caso que signifique una
disminución en la obra, deberá concertarse previamente con el CONTRATISTA, a
efectos de evitar reclamos posteriores. El SUPERVISOR, será responsable por la
elaboración de las Especificaciones Técnicas de los nuevos ítems creados.
El informe-recomendación y antecedentes deberán ser cursados por el
SUPERVISOR al FISCAL, quien luego de su análisis y con su recomendación
enviará dicha documentación a la ______________(registrar el nombre de la
dependencia responsable del seguimiento de la obra en la Entidad), para el
procesamiento de su análisis técnico legal y formulación del Contrato, antes de su
suscripción, considerando lo establecido en el Artículo 89 del Decreto Supremo Nº
0181, de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de Administración
de Bienes y Servicios. Recibida la recomendación e informe la MAE podrá instruir la
conformación de una comisión técnica que analizará el informe y emitirá
recomendación, considerando aspectos técnicos, financieros y de aprobación del
Sistema Nacional de Inversión Pública. Aprobado el mismo la MAE instruirá el
procesamiento de su emisión. El Contrato Modificatorio será firmado por la misma
autoridad (o su reemplazante si fuese el caso) que firmó el contrato original.

30.5 La Orden de Trabajo, Orden de Cambio o Contrato Modificatorio, deben ser emitidos y
suscritos de forma previa a la ejecución de los trabajos por parte del CONTRATISTA, en
ninguno de los casos constituye un documento regularizador de procedimiento de
ejecución de obra, excepto en casos de emergencia declarada para el lugar de
emplazamiento de la obra.

30.6 Una vez formulado el Contrato Modificatorio, el proceso de aprobación y suscripción del
mismo debe durar como máximo veinte (20) días calendario.

180
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

30.7 En todos los casos son responsables por los resultados de la aplicación de los
instrumentos de modificación descritos, el FISCAL DE OBRA, SUPERVISOR y
CONTRATISTA.
 
TRIGÉSIMA PRIMERA.- (PAGO DE TRABAJOS ADICIONALES). Los trabajos adicionales
ordenados conforme a una de las modalidades descritas en la cláusula trigésima.- Modificación
de las obras, serán pagados según los precios unitarios de la propuesta aceptada y adjudicada, o
de acuerdo con lo expresamente establecido en el Contrato Modificatorio, cuando se traten de
ítems de nueva creación.

Mensualmente el CONTRATISTA consignará los volúmenes ejecutados en el certificado o


planilla de pago por avance de obra.

(Seleccionar una de las siguientes cláusulas considerando el tipo de Obra)


(Considerar esta redacción en el caso de que se trate de una Obra distinta a Proyectos
Viales).
TRIGÉSIMA SEGUNDA.- (MOROSIDAD Y SUS PENALIDADES)

Queda convenido entre las partes CONTRATANTES, que una vez suscrito el presente contrato,
el Cronograma de ejecución de obra propuesto será ajustado en función de la fecha de emisión
de la Orden de Proceder, dentro de los quince (15) días calendario subsiguientes a la emisión de
la Orden de Proceder y será presentado para su aprobación al SUPERVISOR. En caso que el
CONTRATISTA no cumpla con la presentación en el plazo determinado, el SUPERVISOR en un
plazo de cinco (5) días hábiles actualizará el Cronograma de Ejecución de Obra en base al de la
propuesta adjudicada.

Una vez actualizado y aprobado el Cronograma de Ejecución de Obra por el SUPERVISOR y


aceptada por la ENTIDAD, constituye un documento fundamental del presente Contrato a los
fines del control mensual del AVANCE DE LA OBRA, así como de control del plazo total y
cuando corresponda la aplicación de multas.

A los efectos de aplicarse morosidad en la ejecución de la obra, el CONTRATISTA y el


SUPERVISOR deberán tener muy en cuenta el plazo estipulado en el Cronograma de Ejecución
de la Obra para cada actividad, por cuanto si el plazo previsto para la ejecución de algún hito
verificable fenece sin que se haya concluido el mismo en su integridad y en forma satisfactoria,
el CONTRATISTA se constituirá en mora sin necesidad de ningún previo requerimiento de la
ENTIDAD obligándose a ésta última el pago de una multa por cada día calendario de retraso de
acuerdo a la siguiente fórmula:

2
∗DM i
3
M i= ∗MT
n
Donde:

M i=multa aplicada por incumplimiento del plazoen el Hito i


DM i =¿ dias de mora correspondiene al Hito i
n=¿ de días pactado para laejecucion de obra
MT =Monto total de Contrato
i=1,2,3 … , k ( k Hitos)

El SUPERVISOR contabilizará la multa acumulada M a sumando las multas establecidas por


cada Hito verificable incumplido, de acuerdo a la siguiente fórmula:

M a=M 1 + M 2+ M 3 + …+ M k

181
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

De establecer el SUPERVISOR que la multa por el Hito verificable incumplido o la multa


acumulada por mora es del 10% del monto total del Contrato, comunicará oficialmente esta
situación a la ENTIDAD a efectos del procesamiento de la resolución del Contrato, si
corresponde, conforme a lo estipulado en este mismo documento.

Las multas serán cobradas mediante descuentos establecidos expresamente por el


SUPERVISOR, bajo su directa responsabilidad, de los Certificados o Planillas de pago mensuales
o del Certificado de liquidación final, sin perjuicio de que la ENTIDAD ejecute la garantía de
Cumplimiento de Contrato y proceda al resarcimiento de daños y perjuicios por medio de la
acción coactiva fiscal por la naturaleza del Contrato, conforme lo establecido en el Art. 47 de la
Ley 1178.

(Considerar esta redacción en el caso de que se trate de una Obra de Proyectos


Viales).
TRIGÉSIMA SEGUNDA.- (MOROSIDAD Y SUS PENALIDADES)
Queda convenido entre las partes CONTRATANTES, que una vez suscrito el presente contrato, el
Cronograma de Ejecución de Obra propuesto será ajustado en función de la fecha de emisión de
la Orden de Proceder, dentro de los quince (15) días calendario subsiguientes a la emisión de
la Orden de Proceder y será presentado para su aprobación al SUPERVISOR. En caso de que el
CONTRATISTA no cumpla con la presentación en el plazo determinado se tomará como valido
el Cronograma de ejecución de obra de su propuesta el cual será actualizado por el
SUPERVISORen un plazo de cinco (5) días calendario.

Una vez, aprobado o validado, el Cronograma de ejecución de obra por el SUPERVISOR, según
sea el caso y aceptado por el CONTRATANTE, constituye un documento fundamental del
presente Contrato a los fines del control mensual del AVANCE DE LA OBRA para la aplicación
de las retenciones parciales (o multa) correspondiente, así como de control del plazo total.

A los efectos de aplicarse morosidad en la ejecución de la obra, el CONTRATISTA y el


SUPERVISOR deberán tener muy en cuenta el plazo estipulado en el Cronograma de ejecución
de obra, si se presentase morosidad y atraso respecto al Cronograma de ejecución de obra, se
constituirá en mora sin necesidad de ningún previo requerimiento del CONTRATANTE
obligándose por el sólo hecho del incumplimiento al Cronograma de Ejecución de Obra a pagar,
una retención parcial por cada periodo de atraso acumulativo equivalente a:

a)    El 10% del porcentaje de avance no ejecutado.

El monto de cada retención se aplica a la planilla de cada periodo de atraso y será acumulativa
en caso de persistir el atraso en función a los plazos establecidos en el Cronograma de ejecución
de obra. Esta retención podrá ser recuperada por el CONTRATISTA, cuando este recupere el
porcentaje de atraso acumulado.

De establecer el SUPERVISOR un atraso acumulado en el avance de obras mayor al 10% antes


de concluir el plazo de ejecución de obras, el SUPERVISOR tendrá la obligación de definir la
acciones a seguir con el Contrato, a efectos del procesamiento estas podrán ser la Paralización
de las obras en caso de que el atraso en las obras no sean causadas por el  SUPERVISOR o el
CONTRATISTA, la ampliación del porcentaje de subcontratación hasta un máximo de 20%del
monto del contrato adicionales a lo estipulado en la cláusula DECIMA OCTAVA ola resolución
del Contrato, si corresponde, conforme a lo estipulado en este mismo documento.

El objetivo de la ampliación del porcentaje de subcontratación solo se aplicara cuando el


SUPERVISOR considere que esta decisión servirá para recuperar el porcentaje de atraso y
concluir la ejecución de obras en el plazo establecido contractualmente.

Para la ampliación del porcentaje de subcontratación, queda establecido entre partes, que a
cargo del contrato el CONTRATISTA autoriza expresamente sin necesidad de ningún previo
requerimiento al CONTRATANTE la subcontratación de una o varias Empresas para recuperar el
retraso, para esto el SUPERVISOR en un plazo no mayor a 10 días calendario propondrá una
terna de Empresas Constructoras al CONTRATANTE para su evaluación, aprobación y

182
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

autorización, en caso de incumplimiento en el plazo determinado el CONTRATANTE definirá la o


las Empresas Constructoras para la subcontratación, el SUPERVISOR es el directo responsable
del cumplimiento del objetivo de la subcontratación.

En caso de Resolución del Contrato cuando el porcentaje de atraso es mayor o igual al 10%  el
SUPERVISOR comunicará oficialmente esta situación al CONTRATANTE y las retenciones
parciales se convierten en multa irreversible.

Si el plazo total fenece sin que se haya concluido la Obra en su integridad y en forma
satisfactoria con un porcentaje de atraso menor o igual al 10% el SUPERVISOR comunicara
oficialmente esta situación al CONTRATANTE y la retención parcial se convertirá en multa
irreversible y adicionalmente se aplicaran multas por incumplimiento al contrato hasta la Entrega
Provisional, para lo cual se aplicará una multa equivalente a:

a)    Equivalente al 0.7 por mil del monto total del Contrato por cada día (calendario) de
atraso hasta la Entrega Provisional.

Las retenciones parciales y/o multas serán cobradas mediante descuentos establecidos
expresamente por el SUPERVISOR, bajo su directa responsabilidad, de los Certificados o
Planillas de pago mensuales o del Certificado de liquidación final, sin perjuicio de que el
CONTRATANTE ejecute la garantía de Cumplimiento de Contrato y proceda al resarcimiento de
daños y perjuicios por medio de la acción coactiva fiscal por la naturaleza del Contrato, conforme
lo establecido en el Art. 47 de la Ley Nº 1178.

(Adicionalmente si la Entidad Convocante ve por conveniente puede adicionar el


siguiente texto a fin de aplicación de multas)

De establecer el SUPERVISOR incumplimiento por parte del CONTRATISTA también se


aplicaran las siguientes multas:

a) Multa por cambio de personal.

El CONTRATISTA de hará pasible a la multa de ________ (Señalar el monto en


numeral y literal, considerando que el mismo no puede superar el 0,04% del
monto total del contrato), toda vez que solicite al CONTRATANTE, a través de la
SUPERVISIÓN, autorización para sustituir a cualquier personal técnico clave, que
habiendo sido evaluado en la calificación técnica de su propuesta, no ingrese a prestar
servicios o que prestando servicios, sea sustituido por cualquier causa, excepto
incapacidad física del profesional, caso de muerte o rendimiento bajo por causas de
salud. En cualquiera de los casos el CONTRATISTA deberá acreditar oportunamente con
los certificados respectivos la causa aducida.
 
b) Multa por llamada de atención

El CONTRATISTAse hará pasible a la multa de ________ (Señalar el monto en


numeral y literal, considerando que el mismo sea equivalente a 0,01% del
monto total del contrato),toda vez que el CONTRATANTE, haga conocer su tercera
llamada de Atención mediante la Supervisión o la unidad que administra el Contrato.

El SUPERVISOR podrá emitir llamada de atención al CONTRATISTA por


incumplimiento en:

 Incorporación de personal propuesto, en el plazo previsto.


 Incumplimiento en la cantidad y plazo de movilización del equipo
comprometido en su propuesta.
 Incumplimiento a las instrucciones impartidas por la SUPERVISIÓN.

TRIGÉSIMA TERCERA.- (RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA)

183
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

33.1 El CONTRATISTA y su representante en la obra están obligados a conocer


minuciosamente los planos, instrucciones, especificaciones técnicas y demás
documentos de la Obra que le fueron proporcionados.

33.2 En caso existir dudas, hará inmediata y oportunamente una consulta al SUPERVISOR,
quién le responderá dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la recepción de la
solicitud. Esta consulta si es necesaria, se hará antes de proceder a la ejecución de
cualquier trabajo.

33.3 En caso de no actuar en la forma indicada anteriormente, correrán por cuenta del
CONTRATISTA todos los gastos necesarios para subsanar los inconvenientes
ocasionados.

33.4 EL CONTRATISTA no podrá entregar obra defectuosa o mal ejecutada aduciendo


errores, defectos y omisiones en los planos y especificaciones técnicas, debiendo el
trabajo erróneo o defectuoso ser subsanado y enmendado por su exclusiva cuenta.

33.5 Cuando el CONTRATISTA incurra en negligencia durante la ejecución de los trabajos o


no efectúe la corrección de los mismos dentro del tercer día calendario de recibida la
orden correspondiente, el SUPERVISOR podrá proceder a hacer subsanar las
deficiencias observadas con cargo y a cuenta del CONTRATISTA, deduciendo su costo
del importe de los certificados de avance de obra o la liquidación final, según
corresponda.

33.6 Queda también establecido que la ENTIDAD podrá retener el total o parte del importe
de las planillas por avance de obra para protegerse contra posibles perjuicios por
trabajos defectuosos de la obra y no corregidos oportunamente pese a las instrucciones
del SUPERVISOR.Desaparecidas las causales anteriores, la ENTIDAD procederá al
pago de las sumas retenidas siempre que, para la solución de ellas no se haya
empleado parte o el total de dichos fondos.

33.7 Esta retención no creará derechos en favor del CONTRATISTA para solicitar ampliación
de plazo, ni intereses.

33.8 Durante el tiempo que demanda la ejecución de la Obra el CONTRATISTA deberá


mantener en el sitio de la misma al Superintendente de Obra (o Ingeniero Residente, si
corresponde por el monto del contrato), el personal técnico y la mano de obra necesaria
de acuerdo a sus propuestas, con aprobación del SUPERVISOR.

33.9 El Superintendente de Obra (o Ingeniero Residente, si corresponde por el monto del


contrato) deberá ser necesariamente el profesional, calificado en la propuesta, con
experiencia en ejecución de obras similares a las previstas en el presente Contrato y
representará al CONTRATISTA en el sitio de la ejecución de la obra.

Sin embargo, esta previsión de ningún modo relevará al CONTRATISTA de sus


responsabilidades contractuales específicas y generales bajo el presente CONTRATO.

33.10 Personal.- El CONTRATISTA deberá emplear el personal técnico clave mencionado en


su propuesta y Datos del Contrato, para llevar a cabo las funciones especificadas. El
FISCAL DE OBRA aprobará el reemplazo del personal clave sólo cuando la calificación,
capacidad y experiencia de ellos sean iguales o superiores a las del personal propuesto
en la oferta del CONTRATISTA. Si el SUPERVISOR solicita la remoción de un
miembro del personal o integrante de la fuerza laboral del CONTRATISTA, indicando
las causas que motivan el pedido, el CONTRATISTA se ocupará de que dicha persona
se retire de la Zona de Obras dentro de siete días y no tenga ninguna otra participación
en los trabajos relacionados con el contrato.

33.11 Otros CONTRATISTAS.- El CONTRATISTA deberá cooperar y compartir la zona de


obras con otros CONTRATISTAS, autoridades públicas, empresas de servicios y con la

184
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

ENTIDAD en los periodos especificados en la lista de otros CONTRATISTAS. La


ENTIDAD podrá modificar la lista de Otros CONTRATISTAS, y notificará al
CONTRATISTA.

33.12 EL CONTRATISTA deberá instalar uno o dos letreros en la obra (según corresponda).
En el letrero se registrará que la obra es realizada por la ENTIDAD (registrar el
nombre de la Entidad y el origen de los recursos que financia la obra), tendrá
las dimensiones y características de acuerdo al modelo proporcionado por la ENTIDAD
a través del SUPERVISOR.

33.13 El CONTRATISTA custodiará todos los materiales, equipo y todo trabajo ejecutado,
hasta la Recepción Definitiva de la obra, por la ENTIDAD.

33.14 El CONTRATISTA mantendrá permanentemente barreras, letreros, luces y señalización


adecuada y en general todo medio de seguridad en el lugar de la Obra, que prevenga a
terceros del riesgo de accidentes. Dichos elementos serán retirados por el
CONTRATISTA, a la terminación de la Obra.

33.15 (Cuando corresponda por el tipo de obra se podrá insertar el presente


numeral) El CONTRATISTA protegerá de posibles daños a las propiedades adyacentes
a la Obra. En caso de que éstos se produzcan deberán ser resarcidos bajo su exclusiva
responsabilidad, debiendo indemnizar por daños causados por las obras del
CONTRATISTA a los propietarios vecinos de la Obra y de toda lesión causada a
terceras personas como resultado de sus trabajos.

33.16 (Cuando corresponda por el tipo de obra se podrá insertar el presente


numeral)EL CONTRATISTA precautelará de daños a cañerías, árboles, conductores,
torres y cables de instalación eléctrica, debiendo reparar cualquier daño o desperfecto
ocasionado por su propia cuenta y riesgo.
33.17 El CONTRATISTA mantendrá el área de trabajo libre de obstáculos y desperdicios; a la
terminación de la obra removerá todos los obstáculos y materiales dejando la obra en
estado de limpieza y esmero, a satisfacción del SUPERVISOR y de la ENTIDAD.
33.18 El CONTRATISTA está obligado a dar cumplimiento a las obligaciones emergentes del
pago de las cargas sociales y tributarias contempladas en su propuesta, en el marco de
las leyes vigentes, y presentar a requerimiento de la entidad, el respaldo
correspondiente.
 
TRIGÉSIMA CUARTA.- (SEGUROCONTRA ACCIDENTES PERSONALES Y
RESPONSABILIDAD CIVIL).
Serán riesgos del CONTRATISTA los riesgos por lesiones personales, muerte y pérdida o daño a
la propiedad (incluyendo sin limitación alguna, las obras, Planta, materiales y Equipo) desde la
fecha de inicio hasta la emisión del certificado de corrección de defectos

El CONTRATISTA deberá contratar seguros a nombre conjunto del CONTRATISTA y de la


ENTIDAD para cubrir eventualidades durante el periodo comprendido entre la fecha de
iniciación y el vencimiento del periodo de responsabilidad por defectos, por los montos totales y
sumas deducibles, para los siguientes eventos que son de riesgo del CONTRATISTA:

34.1 Seguro de la obra: Durante la ejecución de la obra, el CONTRATISTA deberá


mantener por su cuenta y cargo una Póliza de Seguro adecuada, para asegurar contra
todo riesgo, las obras en ejecución, materiales, instalaciones del SUPERVISOR, equipos
que estime convenientes, vehículos, etc.

34.2 Seguro contra accidentes personales: Los empleados y trabajadores del


CONTRATISTA, que trabajan en la Obra, deberán estar asegurados contra accidentes
personales, incluyendo los riesgos de muerte, invalidez parcial y total o permanente, por
montos que sean por lo menos equivalentes al mínimo de las compensaciones exigidas
en la Legislación vigente por accidentes de trabajo.

185
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

34.3 Seguro de responsabilidad civil: El CONTRATISTA, antes de iniciar la ejecución de la


Obra, deberá sin que esto limite sus obligaciones y responsabilidad obtener a su propio
costo, coberturas de seguro sobre daños a terceros.
Dicho seguro deberá ser obtenido bajo los términos establecidos en este Contrato para
ser aprobados por el SUPERVISOR, por un valor no inferior al uno por ciento (1%) del
monto total del Contrato.

El CONTRATISTA deberá entregar al SUPERVISOR o al FISCAL DE OBRA, para su


aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la fecha de iniciación
especificada. Dichos seguros deberán proporcionar compensación pagadera en los tipos y
proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o perjuicio ocasionado.

Si el CONTRATISTA no proporciona las pólizas y los certificados exigidos, la ENTIDAD


podrá contratar los seguros referidos y recuperar las primas pagadas de los pagos que
se adeuden al CONTRATISTA, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una
deuda del CONTRATISTA.

a) Las pólizas de seguro no podrán modificarse sin la aprobación del SUPERVISOR


o el FISCAL DE OBRA.
b) Ambas partes deberá cumplir con las condiciones de las pólizas de seguro.
 
TRIGÉSIMA QUINTA.- (INSPECCIONES) El CONTRATISTA deberá permitir al SUPERVISOR
Técnico, al FISCAL DE OBRA y al personal técnico de la ENTIDAD o financiador, y a cualquier
persona autorizada por éste, el acceso a la Zona de Obras y a todo lugar donde se estén
realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.

La ENTIDAD entregará al CONTRATISTA la posesión de la totalidad de la Zona de Obras. Si no


se entregara la posesión de alguna parte en la fecha del desembolso del anticipo, se considerará
que la ENTIDAD ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un
Evento Compensable.
 
TRIGÉSIMA SEXTA.- (SUSPENSIÓN DE LOS TRABAJOS) La ENTIDAD está facultado para
suspender temporalmente los trabajos en la obra en cualquier momento por motivos de fuerza
mayor, caso fortuito y/o convenientes a los intereses del Estado, para lo cual notificará al
CONTRATISTA por escrito, por intermedio del SUPERVISOR, con una anticipación de cinco
días calendario, excepto en los casos de urgencia por alguna emergencia imponderable. Esta
suspensión puede ser parcial o total.
En este caso al ENTIDAD reconocerá en favor del CONTRATISTA los gastos en que éste
incurriera por conservación y mantenimiento de la obra, cuando el lapso de la suspensión sea
mayor a los diez (10) días hábiles. A efectos del pago de estos gastos el SUPERVISOR llevará el
control respectivo de personal y equipo paralizado, del que realice labores administrativas y
elaborará la respectiva Orden de Cambio conteniendo el importe y plazo que en su caso
corresponda, para que se sustente el pago y la ampliación del plazo, en ningún caso se
reconocerá el pago por equipa paralizado.

Asimismo, el SUPERVISOR podrá ordenar la suspensión temporal de la obra por condiciones


meteorológicas excepcionalmente desfavorables, por la inseguridad total de las obras o de una
parte de las mismas o si se presentan situaciones de Fuerza Mayor. Esta suspensión puede ser
parcial o total. En este caso, cuando el trabajo fuera totalmente suspendido por más de diez
(10) días hábiles y la(s) actividad(es) suspendida(s) se encontrará en la ruta crítica del
cronograma vigente, el número de días en que los trabajos se encuentren suspendidos se
añadirá al plazo del CONTRATO, a cuyo efecto el SUPERVISOR preparará la respectiva Orden
de Cambio.

Para efectos de la elaboración de la Orden de Cambio, se computarán los costos a partir de


transcurridos lo diez (10) días hábiles establecidos para el efecto.

186
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

También el CONTRATISTA puede comunicar al SUPERVISOR o a la ENTIDAD, la suspensión o


paralización temporal de los trabajos en la obra, por causas atribuibles a la ENTIDAD que
afecten al CONTRATISTA en la ejecución de la obra.

Si los trabajos se suspenden parcial o totalmente por negligencia del CONTRATISTA en


observar y cumplir correctamente condiciones de seguridad para el personal o para terceros o
por incumplimiento de las órdenes impartidas por el SUPERVISOR o por inobservancia de las
prescripciones del Contrato, el tiempo que los trabajos permanezcan suspendidos, no merecerá
ninguna ampliación de plazo para la entrega de la Obra, ni corresponderá pago alguno por el
mantenimiento de la misma.

TRIGÉSIMA SÉPTIMA.- (COMISIÓN DE RECEPCIÓN DE OBRAS) Una Comisión de


Recepción, tendrá actuación obligatoria en todos los procesos de recepción de obras, designada
de modo específico para cada proceso de recepción, en razón de la naturaleza de la contratación
y la especialidad técnica requerida por los miembros que la constituyan.

La Comisión de Recepción designada por la MAE, estará conformada por personal de línea de la
entidad y según su propósito estará integrada por:

a) El fiscal asignado a la obra.


b) Un representante del Unidad Administrativa
c) Un representante técnico de la Unidad Solicitante.
d) Uno o más servidores públicos que la MAE considere necesarios.

La Comisión de Recepción tiene la responsabilidad de efectuar la recepción, provisional y/o


definitiva de las obras contratadas, en concordancia con lo establecido en el Documento Base de
Contratación, debiendo dar su conformidad luego de verificar también el cumplimiento de las
especificaciones, términos y condiciones del contrato.
 
TRIGÉSIMA OCTAVA.- (RECEPCIÓN DE OBRA.) A la conclusión de la obra, el CONTRATISTA
solicitará a la SUPERVISIÓN una inspección conjunta para verificar que todos los trabajos
fueron ejecutados y terminados en concordancia con las cláusulas del contrato, planos y
especificaciones técnicas y que, en consecuencia, la obra se encuentra en condiciones adecuadas
para su entrega.

Cinco días hábiles antes de que fenezca el plazo de ejecución de la obra, o antes, mediante el
Libro de órdenes solicitará al SUPERVISOR señale día y hora para la realización del Acto de
Recepción Provisional de la Obra.

Si la obra, a juicio técnico del SUPERVISOR se halla correctamente ejecutada, conforme a los
planos documentos del CONTRATO, mediante el FISCAL DE OBRA hará conocer a la ENTIDAD
su intención de proceder a la recepción provisional; este proceso no deberá exceder el plazo de
tres (3) días hábiles.
La Recepción de la Obra será realizada en dos etapas que se detallan a continuación:
 
38.1 Recepción Provisional. Esta etapa contempla:

LaLimpieza final de la Obra.Para la entrega provisional de la obra, el CONTRATISTA


deberá limpiar y eliminar todos los materiales sobrantes, escombros, basuras y obras
temporales de cualquier naturaleza, excepto aquellas que necesite utilizar durante el
periodo de garantía. Esta limpieza estará sujeta a la aprobación de la SUPERVISIÓN.
Este trabajo será considerado como indispensable para la recepción provisional y el
cumplimiento del contrato. Si esta actividad no fue incluida de manera independiente en
el Presupuesto, no será sujeto de pago directo, debiendo el CONTRATISTA incluir su
incidencia en el componente de Gastos Generales.

La Recepción Provisional se iniciará cuando el SUPERVISOR reciba la carta de


aceptación de la ENTIDAD, en este caso tiene un plazo máximo de tres (3) días hábiles,

187
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

para proceder a dicha Recepción Provisional, de lo cual se dejará constancia escrita en


Acta circunstanciada que se levantará al efecto, en la que se harán constar todas las
deficiencias, anomalías e imperfecciones que pudieran ser verificadas en esta diligencia,
instruyéndose sean subsanadas por el CONTRATISTA dentro del periodo de corrección
de defectos, computables a partir de la fecha de dicha Recepción Provisional.

El SUPERVISOR deberá establecer de forma racional en función al tipo de obra el plazo


máximo para la realización de la Recepción Definitiva, mismo que no podrá exceder de
ciento ochenta (180) días calendario. La fecha de esta recepción servirá para efectos del
cómputo final del plazo de ejecución de la obra. Si a juicio del SUPERVISOR, las
deficiencias y observaciones anotadas no son de magnitud y el tipo de obra lo permite,
podrá autorizar que dicha obra sea utilizada.Empero las anomalías fueran mayores, el
SUPERVISOR tendrá la facultad de rechazar la recepción provisional y
consiguientemente, correrán las multas ysanciones al CONTRATISTA hasta que la obra
sea entregada en forma satisfactoria.

38.2 Recepción Definitiva. Se realiza de acuerdo al siguiente procedimiento:

Cinco (5) días hábiles antes de que concluya el plazo previsto para la recepción
definitiva, posterior a la entrega provisional, el CONTRATISTA mediante carta expresa
o en el Libro de Ordenes, solicitará al SUPERVISOR el señalamiento de día y hora para
la Recepción Definitiva de la obra, haciendo conocer que han sido corregidas las fallas y
subsanadas las deficiencias y observaciones señaladas en el Acta de Recepción
Provisional (si estas existieron). El SUPERVISOR señalará la fecha y hora para el
verificativo de este acto y pondrá en conocimiento de la ENTIDAD.
La Comisión de Recepción realizará un recorrido e inspección técnica total de la Obra y,
si no surgen observaciones, procederá a la redacción y suscripción del Acta de Recepción
Definitiva. Ningún otro documento que no sea el Acta de Recepción Definitiva de la Obra
podrá considerarse como una admisión de que el contrato, o alguna parte del mismo, ha
sido debidamente ejecutado, por tanto, no se podrá considerar que el contrato ha sido
completamente ejecutado, mientras no sea suscrita el acta de recepción definitiva de la
Obra, en la que conste que la Obra ha sido concluida a entera satisfacción de la
ENTIDAD, y entregada a esta institución.
Si en la inspección se establece que no se subsanaron o corrigieron las deficiencias
observadas, no se procederá a la Recepción Definitiva hasta que la Obra esté concluida a
satisfacción y en el lapso que medie desde el día en que debió hacerse efectiva la
entrega hasta la fecha en que se realice, correrá la multa pertinente, aplicándose el
importe estipulado en la Cláusula Trigésima segunda del presente Contrato.
Si el SUPERVISOR no realizará el Acto de Recepción de la Obra en los treinta (30) días
hábiles posteriores a la notificación del CONTRATISTA, se aplicará el silencio positivo y
se entenderá que dicha recepción ha sido realizada sin ninguna observación, debiendo la
ENTIDAD emitir la certificación de recepción definitiva a requerimiento del
CONTRATISTA. Si la ENTIDAD no elaborase el mencionado documento, la notificación
presentada por el CONTRATISTA será el instrumento legal que dará por concluida la
relación contractual.
Este proceso, desde la presentación de la solicitud por parte del CONTRATISTA hasta el
día de realización del acto, no debe exceder el plazo de diez (10) días hábiles.
38.3 Devolución de la garantía:Una vez que el CONTRATISTA haya cumplido todas sus
obligaciones emergentes del Contrato, la ENTIDAD procederá a la devolución de la(s)
garantía(s) presentada(s), si es que se encuentran libres de todo cargo en las Actas de
Recepción Provisional, Definitiva y/o Certificado Final de Pago, después de diez (10) días
siguientes a su emisión.

TRIGÉSIMA NOVENA.- (PLANILLA DE LIQUIDACIÓN FINAL) Dentro de los diez (10) días
calendario siguientes a la fecha de Recepción Definitiva, el SUPERVISOR elaborará una planilla
de cantidades finales de obra, con base a la Obra efectiva y realmente ejecutada, dicha planilla

188
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

será cursada al CONTRATISTA para que el mismo dentro del plazo de diez (10) días calendario
subsiguientes elabore la planilla o Certificado de Liquidación Final conjuntamente con los planos
“AS BUILT” y la presente al SUPERVISOR en versión definitiva con fecha y firma del
Superintendente de Obra (o por el Residente, si así corresponde por el monto de la obra).

El SUPERVISOR y la ENTIDAD, no darán por finalizada la revisión de la liquidación, si el


CONTRATISTA no hubiese cumplido con todas sus obligaciones de acuerdo a los términos del
contrato y de sus documentos anexos, por lo que el SUPERVISOR y la ENTIDAD podrán
efectuar correcciones en el Certificado de liquidación final y se reservan el derecho de que aún
después del pago final, de establecerse anomalías, se pueda obtener por la vía coactiva fiscal,
por la naturaleza administrativa del Contrato, la restitución de saldos que resultasen como
indebidamente pagados al CONTRATISTA.

El cierre de Contrato deberá ser acreditado con un CERTIFICADO DE TERMINACIÓN DE


OBRA, otorgado por la autoridad competente de la ENTIDAD, luego de la recepción definitiva y
de concluido el trámite precedentemente especificado.
 
CUADRAGÉSIMA.- (PROCEDIMIENTO DE PAGO DE LA PLANILLA O CERTIFICADO DE
LIQUIDACIÓN FINAL) Se debe tener presente que deberá descontarse del importe del
Certificado Final los siguientes conceptos:

a) Sumas anteriores ya pagadas en los certificados o planillas de avance de


obra.
b) Reposición de daños, si hubieren.
c) El porcentaje correspondiente a la recuperación del anticipo si hubiera saldos
pendientes.
d) Las multas y penalidades, si hubieren.

Asimismo, el CONTRATISTA podrá establecer el importe de los pagos a los cuales considere
tener derecho, que hubiesen sido reclamados sustentada y oportunamente (dentro de los treinta
(30) días de sucedido el hecho que originó el reclamo) y que no hubiese sido pagado por la
ENTIDAD.

Preparado así el certificado final y debidamente aprobado por el SUPERVISOR en el plazo


máximo de treinta (30) días calendario, éste lo remitirá al FISCAL DE OBRA, para su
aprobación y conocimiento, quien en su caso requerirá las aclaraciones que considere
pertinentes; caso contrario lo remitirá a la dependencia establecida por la ENTIDAD, para el
procesamiento del pago correspondiente.

CUADRAGÉSIMA PRIMERA.- (CONFORMIDAD) En señal de conformidad y para su fiel y


estricto cumplimiento firman el presente CONTRATO en cuatro ejemplares de un mismo tenor
yvalidez el _________ (registrar el nombre y cargo del servidor público o servidores
públicos competente (s) habilitado (s) para suscribir el Contrato), en representación
legal de la ENTIDAD, y el_____________ (registrar el nombre del apoderado legal del
CONTRATISTA, habilitado para la firma del Contrato) en representación legal del
CONTRATISTA.
Este documento, conforme a disposiciones legales de control fiscal vigentes, será registrado ante
la Contraloría General del Estado.

Usted Señor Notario se servirá insertar todas las demás cláusulas que fuesen de estilo y
seguridad.
___________ (Registrar la ciudad o localidad y fecha en que se suscribirá el Contrato)

189
Documento Base de Contratación para la Contratación de Obras

(Registrar el nombre y cargo del Funcionario (Registrar el nombre del CONTRATISTA)


habilitado para la firma del contrato)

190

También podría gustarte