BearingChecker User Guide (Spanish)
BearingChecker User Guide (Spanish)
BearingChecker User Guide (Spanish)
M ANTENIMIENTO,
UNA PAR TE
R ENTABLE D E bearing monitoring
made easy™
T U PR OD U CCIÓN
Guia de Usuario
b e a r i n g c h e c k e r. c o m | s p m i n s t r u m e n t . c o m
SPM Instrument AB • Box 504 • SE-645 25 Strängnäs • Sweden Technical data are subject to change without notice.
Tel +46 152 22500 • [email protected] • www.spminstrument.com ISO 9001 certified. © Copyright SPM 2022-09. 72219 E Rev.0
Contenidos
Perspectiva del instrumento...........................................................2
Partes del instrumento....................................................................... 2
Descripción general............................................................................ 2
Pantalla e iconos................................................................................. 3
Arranque............................................................................................. 5
Baterías............................................................................................... 6
Ajustes................................................................................................ 7
Unidad para ajuste del diámetro del rdoamiento......................... 7
Contraste y apagado de pantalla................................................. 7
Accesorios..................................................................................... 8
Medición de Impulsos de Choque........................................... 9
El Método de impulsos de Choque................................................... 9
Valor de carpeta dBc...................................................................... 9
Valor máximo dBm......................................................................... 9
Lecturas normalizadas y no normalizadas...................................... 10
Lecturas no normalizadas.........................................................................10
La técnica dBm/dBc....................................................................... 11
Reglas para los puntos de medició.................................................... 12
Ejemplos de puntos de medición SPM.......................................... 13
Rango de medición........................................................................ 15
Creando condiciones de medición aceptable...................................... 16
Intervalos de medición................................................................... 17
Transductores de impulsos de choque............................................... 18
Medición del rodamiento.......................................................... 20
Entrada de datos................................................................................ 20
Introducir el diámetro del eje y las rpm para el cálculo del dBi.... 20
Introducir dBi manualmente.......................................................... 20
Medición de impulsos de choque...................................................... 21
Prueba de la línea del transductor..................................................... 22
Almacenaje de resultados de medición............................................. 23
Escuchar el patrón de impulsos de choque....................................... 24
Evaluación de la Condición del Rodamiento......................... 25
Identificación de la fuente de impulsos de choque........................... 26
Patrones de impulsos de choque – códigos de condición................. 27
Patrones típicos de impulsos de choque de rodamientos................. 28
Confirmación de daños en el rodamiento.......................................... 32
Esquema de evaluación..............................................................34
Utilizar la función estetoscopio................................................36
Especificaciones Técnicas...........................................................37
Mantenimiento y Calibración............................................................. 38
Perfil del documento
Esta guía de usuario contiene información útil acerca del Bearing Checker, empezando con información
general sobre las partes del instrumento, relación con el usuario, baterías y ajustes
Un capitulo que explica la teoría del seguimiento de las mediciones de los impulsos de choque. Es
reco- mendable que lea este capitulo ya que es valioso para comprender los resultados de medición
y evaluarlos correctamente.
El capitulo de teorías de los impulsos de choque está seguido de capítulos que describen el uso
manual del instrumento y como confirmar y evaluar los resultados de medición.
Las referencias de los iconos, pantallas y modos en el instrumento están en textos en negrita. Las
refe- rencias a las teclas del instrumento en letras mayúsculas
Seguridad
• Las especificaciones técnicas del instrumento lo hace apto para uso pro-
fessional, proceso industrial y educativo. Los accesorios sólo se utilizarán
para su propósito como lo define esta Guía de usuario.
• No debe utilizer el instrument en condiciones medioambientales distintas
!
de los rangos especificados en “Especificaciones técnicas” en esta Guía
de Usuario, ya que puede dañar la batería y causar un daño
• Cuando esté realizando una medición, asegurese que los cables, etc. no
puedan ser pillados por la parte rotativa de la máquina.
• Por razones de seguridad, el dispositivo solo debería utilizarse por personal
especialmente formado.
• La batería debe cargarse en un ambiente seco de una oficina con un rango
de temperature de entre 0 y +45°C (32 y 113 °F). Si la bateria se carga en
el exterior se puede dañar.
• El mantenimiento y reparación solo lo debe realizer servicios técnicos
autorizados por SPM Instrument.
1
Perspectiva del instrumento
Descripción general
El Bearing Checker es un medidor de impulsos de choque basado en el ampliamente probado Método
SPM para una identificación rápida y fácil de los fallos en los rodamientos. El instrumento tiene un micro-
procesador integrado programado para analizar los patrones de impulsos de choque de todos los tipos de
rodamientos de bolas y de rodillos, y muestra la información evaluada en la condición de funcionamiento
del rodamiento.
El Bearing checker está alimentado por batería y diseñado para su uso en ambientes industriales. La
pan- talla gráfica (3) nos muestra las lecturas de la condición y nos da una inmediata condición evaluada
del rodamiento en verde-amarillo-rojo, con una pequeña explicación de la evaluación.
Para BC200, El transductor de impulsos de choque (1) de tipo sonda está integrado. Para BC200 y BC250,
se pueden utilizar transductores de impulsos de choque SPM del tipo 4000 y 42000 para adaptadores e
instalación permanente, conectados a la entrada del transductor (2). El valor dBi está programado en el
instrumento y la medición se inicia con la tecla M (4). Se muestra la lectura de la condición real en la pantalla
gráfica en forma de icono verde, amarillo o rojo. Los auriculares para escuchar el patrón de los impulsos
de choque se pueden conectar a la entrada (7) utilizando un adaptador (opcional).
El Bearing Checker también se puede utilizar para detectar irregularidades en el sonido de la maquina vía
los auriculares utilizando la función estetoscopio.
2
Pantalla e iconos
Pantalla principal
Teclas de navegación
Ajustes generales
On / Off
3
Medición del rodamiento
Resultado de medición
Ajuste Ajuste de
volumen volumen
(–) (+)
Ajuste de nivel
de amplitud (–)
Función estetoscopio
4
Arranque
Pulsar la tecla ATRÁS (A) para iniciar el instrumento.
BearingChecker siempre se inicia en la pantalla Principal.
Ajustes Generales
Número de serie y versión del software B
Para comprobar la versión del software en su instrumento
y encontrar el número de serie del instrumento:
1. Ir a la Pantalla Principal (A) C
Información
2. Utilizar las feclas para navegar al menú Ajustes
Generales (B), pulsar ENTER.
3. En la pantalla de Ajustes Generales, seleccionar el
icono de Información © y pulsar ENTER D
4. La pantalla de Información (D) muestra la versión del
software y el numero de serie
Para volver a la Pantalla Principal, pulsar la tecla ATRÁS
dos veces
5
Baterías
Cargar la batería
74
74
El icono de carga de batería se encuentra en la esquina superior izquierda
A Main display
74
La batería debería cargarse en un ambiente seco con una temperatura
de entre 0 y +45 °C (32 y 113 °F). Si la batería se carga en el exterior,
se puede dañar.
Un símbolo destellando a la izquierda del icono de carga de batería
muestra que se ha insertado un cable. Cuando el icono de la carga está
verde, la batería está cargada. Cuando se vuelve gris, la batería está
totalmente cargada. Battery low
B
Battery charging
M
Si el icono de carga de batería esta completo pero en rojo (B), nos indica Battery full
M
que el sistema de carga está mal. Desconecte el cable, apague el instru- Faulty charging
M
mento, conecte de nuevo el cable y vea si aparece el símbolo del cable system/circuitry
M
con una marca de exclamación (C). Si este símbolo aparece, el cable de
carga y/o el cargador están mal o no cumplen con las especificaciones
de más arriba. Asegúrese que el cable y cargador que está utilizando
son los correctos. Si el símbolo no aparece y el icono de carga de batería
C
sigue en rojo cuando reinicia, debe enviar el instrumento a SPM para
su comprobación.
Aumentar la vida de la batería
Evitar ciclos profundos de la batería. Cada ciclo desgasta la batería un
poco y es mejor una descarga parcial que una descarga total. Las bat-
erías de Ion-litio no necesitan mantenimiento y la duración de la batería
se alarga cuando se opera entre el 30 y el 80 porciento. Almacene el
instrumento parcialmente descargado y un lugar fresco y seco.
6
Ajustes
Unidad para el diámetro del eje A Pantalla Principal
El diámetro del rodamiento se puede mostrar en mm o
pulgadas. Para seleccionar la unidad de medición:
1. Ir a la Pantalla Principal (A) Ajustes Generales
2. Usar las flechas para navegar a Ajustes Generales
(B), pulsar ENTER B
3. En Ajustes Generales, seleccione Unidades (C) y
pulsar ENTER C
4. En la pantalla Unidades (D) utilizar las teclas ARR/ Unidades
ABJ para seleccionar milimentros o pulgadas como
unidad de medición
5. Pulsar ENTER para confirmar los ajustes
Para volver a la pantalla Principal, pulsar la tecla ATRÁS D
7
Accesorios
TRA74 TRA73
EAR12
Opciones
CAB52 Cable de medición, 1,5 mm min coax-BNC
CAB94 Cable de carga, USB tipo A a USB Mini-B 1,5 m
CAS30 Maleta de transporte, plástico con relleno de espuma compartimentado, 390x310x147 mm
EAR12 Auriculares
TRA73 Transductor SPM externa
TRA74 Transductor SPM con conexión para adaptadores
18103 Adaptador cable, USB Mini-B a 3.5 mm stereo Jack
18226 Kit para protección de pantalla (2 pcs de protector)
90647 Cargador, 100-240 V, 50-60 Hz, 6 W
93363 Adaptador cable, mini coax – BNC
93062 Adaptador cable, BNC-TNC
8
Medición de la Condición del Rodamiento
dBi = Valor inicial para un rodamiento
dBc = Valor de carpeta (impulsos débiles)
dBm = Valor máximo (impulsos fuertes)
dBn = Unidad para nivel de choque normalizado
dBsv = Unidad para nivel de choque absoluto
d rpm
El dBsv es la unidad de medición para impulsos de choque. Midiendo los impulsos de choque del roda-
miento en dBsv se obtiene un valor para su magnitud, por ejemplo 42 dBsv. Sin embargo, este valor es
sólo parte de la información que necesitamos para juzgar la condición de funcionamiento del rodamiento.
También necesitamos una comparación estándar, i.e. un valor normal para rodamientos idénticos o similares.
Tales valores normales se obtienen empíricamente, midiendo los impulsos de choque de un gran número
de rodamientos nuevo, perfectos. Se llaman “valores iniciales” dBi (decibelios iniciales). El valor dBi se
puede ajustar manualmente o calcular con el instrumento después de introducir la rpm y el diámetro del
eje (ver capitulo “Entrada de datos”). El valor dBi más alto que se puede introducir es +60, el mínimo -9.
Cualquier intento de introducir valores por debajo de éste, nos dará en dBi “…” y una lectura de impulsos
de choque no normalizada (ver abajo)
Restando el valor dBi del valor dBsv se obtiene un valor de impulso de choque “normalizado” (decibelios
normalizados) del rodamiento, por ejemplo: 42 dBsv -10 dBi = 32 dBn”. El valor de impulsos de choque
normalizado dBn es una unidad de medición para la condición de operación de los rodamientos. Un valor
máximo de 32 dBn significa “32dB por encima de lo normal” lo que implica “condición de operación redu-
cida” para el rodamiento medido. Programando el Bearing Checker con el dBi antes de tomar un lectura,
la condición del rodamiento se indicará directamente en la pantalla de condición en verde-amarillo-rojo
para condición de funcionamiento “buena”, “reducida” y “mala” para el rodamiento medido. “Condición
de funcionamiento mala” puede ser sinónimo de “daño de rodamiento”, pero el termino también incluye
un número de otras “fallos de rodamiento” que se pueden detectar por la medición de impulsos de
choque. El valor inicial dBi de un rodamiento está directamente relacionad con su velocidad de rotación
y el diámetro del eje.
El nivel absoluto de choque de un rodamiento, medido en dBsv (decibel shock value) o valor de choque
en decibelios, es una función de la velocidad de rodadura y de la condición del rodamiento. El valor dBi
del rodamiento debe introducirse para neutralizar el efecto de la velocidad de rotación en el valor medido.
El Bearing Checker toma una muestra del computo de impulsos de choque durante un periodo de tiempo
y muestra:
• el máximo valor dBm para el menor número de impulsos de choque fuertes
• el valor de carpeta dBc para el mayor número de impulsos de choque más débiles.
• una LED iluminado en la escala de condición: verde para dBm hasta 20 dBn = buena condición, amarillo
para 21-34 dBn = precaución, rojo para 35 dBn y más = mala condición.
El máximo valor dBm define la posición del rodamiento en la escala de condición. La diferencia entre dBm
y dBc se utiliza para análisis más precisos de las causas de una condición mala o reducida.
Lecturas no normalizadas
Para lecturas no normalizadas, ajustar el valor dBi en “--” (ver capítulo “Entrada de datos”). Puede medir
entonces en dBsv (valores de choque absolutos) y obteenr una indicación de la condición, como la escala
de condición esté graduada en valores de choque normalizados, dBn. Este método se utiliza para comparar
lecturas en diferentes rodamientos y/o fuentes de impulsos de choque.
10
La técnica dBm/dBc
Life time
La técnica dBm/dBc ha sido aplicada con éxito durante más de 35 años y continua siendo ampliamente
utilizada. Es muy adecuada para la monitorización industrial de la condición, porque funciona con pocos
datos de entrada y salida, fáciles de entender y con una muy alta precisión.
Incluso con una escala logarítmica, hay una normalmente amplia y distinguible diferencia entre los valores
máximos de los rodamientos buenos y malos. Por lo tanto las menores imprecisiones en los datos de
entrada (R.P.M. y diámetro de eje) tienen muy poco efecto en la evaluación de los resultados de la medición.
La condición de la lubricación está indicada por el valor delta, es decir, la diferencia entre dBm y dBc.
Lecturas altas y un valor reducido de delta indican una lubricación pobre o funcionamiento en seco. Estos
es suficiente para los propósitos de mantenimiento.
dBm y dBc se miden durante un intervalo de tiempo fijo y son inmediatamente presentados en la pantalla
indicadora.
Los auriculares se utilizan para escuchar el sonido de los impulsos de choque en caso de sospecha o
lecturas de valor alto. Esto, y la posibilidad de localizar fuentes de impulsos de choque con el transductor
palpador, es un medio de verificar los resultados de la medición y sus causas.
11
Reglas para los puntos de medición
Las reglas para la selección de los puntos de medición SPM 1. Dirección recta y corta
tienen un propósito práctico. Estamos tratando de conseguir
las señales de baja energía que se vuelven débiles según
se alejen y cuanto más rebotan dentro de una pieza de
metal. Sabemos que pierden fuerza cuando atraviesan de
una pieza de metal a otra. No podemos saber, para todas
las aplicaciones de los rodamientos, cuanto de la fuerza de
la señal del rodamiento alcanzará el punto de medición. Sin
embargo, de la necesidad de aplicar las reglas generales de
evaluación, tratamos todas las señales como si fueran de la
misma calidad.
Punto de
medición
12
Ejemplos de puntos de medición SPM
D
Rodamientos múltiples en un soporte.
Si existente varios rodamientos en una mismo soporte, serán
tratados como un único rodamiento. La figura D muestra la
disposición de los rodamientos en una bomba vertical, no
es posible distinguir entre los impulsos de choque de los
rodamientos emparejados en el punto 1.
Existe también el riesgo de captación de señales en un
punto de medición procedentes del otro y viceversa, lo
cual implica que los impulsos de choque procedentes del
rodamiento en peores condiciones son captados en ambos
puntos de medición. Comprobar la intensidad de las señales
con el palpador. Utilizar un único punto de medición si las
señales son idénticas en ambos puntos. Este punto (x) puede
situarse a mitad de camino entre los puntos 1 y 2.
13
En los grandes motores eléctricos , los rodamientos están
a menudo montados en manguitos soldados o atornillados A B
a la carcasa del motor. Debido al amortiguamiento que se
produce en la interfaz existente entre el soporte y la carcasa,
el punto de medición debe colocarse en el soporte.
Transductor instalado
El rodamiento del extremo del ventilador (B) requiere la
instalación permanente de un transductor. El transductor se
instala en el soporte. El cable coaxial se lleva a través de una
ranura practicada en la tapa del ventilador, a un terminal de A
medición. Final de
expansión
14
Rango de medición
15
Creando condiciones de medición aceptable
Holgura,
Holgura chirrido
excesiva
Cavitación
Diente
engranaje dañaje
El golpeteo de las válvulas, el flujo de vapor a alta presión, el roce mecánico, los engranajes gastados o
mal ajustados, y los choque de la carga en el funcionamiento de la máquina pueden ocasionar un alto nivel
de impulsos de choque en el soporte de la máquina.
Si la interferencia es persistente, medir su nivel de impulso de choque con el mismo ajuste que el utilizado
para el rodamiento y compararlo con las zonas de condición:
• si la interferencia enmascara la zona verde, se pueden obtener lecturas de condición ciertas en las zonas
amarilla y roja.
• Si la interferencia enmascara la zona amarilla, se pueden obtener lecturas de condición ciertas en la zona
roja, y por lo tanto localizar un rodamiento dañado.
Si el nivel de interferencia es persistentemente más alto que el nivel de choque ocasionado por un
rodamiento en malas condiciones (35 a 40 dB por encima del dBi) no intentar monitorizar el rodamiento.
16
Intervalos de medición
Medir a
menudo
El personal de medición
debe saber:
• tipo de lubricante
• cantidadmaxima
• intervalo de
lubricaciones
El desarrollo de daños rápidos e imprevistos es raro. Normalmente los daños superficiales se desarrollan
lentamente, sobre un período de varios meses. Estas son las líneas generales para seleccionar el intervalo
entre lecturas periódicas:
• Los rodamientos deben ser comprobados por lo menos una vez cada tres meses
• Los rodamientos de maquinaria crítica y rodamientos fuertemente cargados (p.e. rodamientos de ejes
de volantes) deben ser medidos más frecuentemente que los rodamientos “normales”.
• Los rodamientos deben ser medidos más frecuentemente cuando su condición es inestable (lecturas en
aumento o irregulares)
• Los rodamientos dañados deben ser vigilados muy de cerca hasta que puedan ser reemplazados.
Esto implica que se debe emplear más tiempo para pruebas extra, en rodamientos dudosos o en malas
condiciones.
Mantenga en la memoria la idea de que una mala condición de un rodamiento está muy a menudo relacio-
nada con problemas de lubricación. Para los rodamientos lubricados con grasa, un ensayo de lubricación,
proporciona usualmente la prueba final de rodamiento dañado. Asegúrese de que se utiliza el tipo y la
cantidad adecuada de grasa.
17
Transductores de impulsos de choque
Transductor integrado
Los puntos de medición para la sonda integrada deberían es-
tar marcados con claridad. Siempre medir en el mismo punto.
Además, la sonda se utilizará en otro punto de la maquina, en
caso de que sea necesario buscar otras fuentes de impulsos
de choque tales como cavitación de bombas o partes sueltas.
Mantenga la sonda firme para evitar que haya frotación entre Mantener constante
la punta de la sonda y la superficie.
18
Transductor de conexión rápida
Todos los tipos de transductores de impulsos de choque se conec
tan a la entrada de transductor en la parte superior del instrumento.
La opción del tipo de transductor depende en cómo esté preparado TRA74
el punto de medición. Para mo- nitoreo sistemático de impulsos de
choque, SPM recomienda el uso de adaptadores instalados perma-
nentemente y transductores de conexión rápida donde sea posible.
Adaptador
Los adaptadores son pernos macizos de diferentes longitudes y tama-
estándar
ños, para una correcta transmisión de la señal. Se instalan en agujeros
de montaje roscados, avellanados sobre la carcasa del rodamiento.
19
Medición de Rodamientos
Entrada de datos
Para una lectura de la condición del rodamiento con el Bearing
Diámetro
Checker, necesita el valor inicial, dBi. Si no conoce el dBi del rpm
del Eje ø
rodameinto, el Bearing Checker lo calcula y muestra el dBi intro-
duciendo la velocidad de rotación (rpm) y el diámetro del eje. No
introducir estos datos producirá resultados incorrectos de la medida.
20
Medición de impulsos de choque
22
Almacenaje de resultados de medición A
23
Escuchar el patrón de impulsos de choque
24
Evaluación de la Condición del Rodamiento
Alineación de Lubricación del Instalación del Daño del Identificar el patrón de impulsos de choque. Comprobar
la tendencia. Prueba de lubricación.
la máquina rodamiento rodamiento rodamiento
¡Observe! ¡Una lectura tomada con un valor dBi incorrecto nos da una evaluación incorrecta de la
condición del rodamiento! ¡Compruebe siempre que se ha introducido el dBi correcto para el rodamiento
en cuestión!
La evaluación significa que Ud. está seguro de que la información que pasa al personal de mantenimiento
es tan correcta como sea posible, y tan detallada como sea necesario. Recuerde siempre:
• Algunas máquinas pueden contener muchos tipos de fuentes de impulsos de choque además de los
procedentes de los rodamientos y
• Puede existir cierto número de causas para una mala condición de los rodamientos, diferentes a la
producida por los daños.
La evaluación requiere únicamente un cuidad normal y sentido común. Utilice el transductor y los auricu-
lares, además de sus sentidos: mire, toque, escuche. Siendo minucioso, podrá evitar el establecimiento
de falsas alarmas o la perdida de rodamientos dañados.
El propósito es establecer una base fiable para las mediciones de rutina. Vd. Necesita estar seguro de que
está midiendo impulsos de choque procedentes del rodamiento y que la lectura misma es correcta. Utilice
LUBMASTER para comprobar las lecturas LR/HR que pueden esperarse del rodamiento. Si Vd. Encuentra
que la condición del rodamiento es buena, Vd. No necesita evaluar las lecturas siguientes en este punto
de medición mientras no exista una variación significativa.
La otra situación es cuando Vd. Percibe una variación en las lecturas (u obtiene altas lecturas desde el
principio):
• Investigar cualquier subida o bajada del nivel de impulsos de choque
De nuevo Vd. Necesita estar seguro de que está midiendo impulsos de choque procedentes del rodamiento
y que la lectura es así mismo correcta.
Si encuentra que la condición del rodamiento no es buena, tiene que distinguir entre mala instalación,
lubricación deficiente, sobrecarga y daño, con objeto de decidir qué tipo de trabajo de mantenimiento
se necesita. Si Vd. está percibiendo una señal de interferencia, ésta es probablemente ocasionada por
defectos en la máquina que han de ser dictaminados y reparados.
25
Identificación de la fuente de impulsos de choque
Excessive
play
Holgura,
chirrido
Holgura
excesiva
Cavitación
Diente de
engranaje
dañado
Los impulsos de choque son más fuertes cuanto más cerca de la fuente se capten. Se dispersan a través
del material de todas las partes de la máquina, pero son amortiguadas (pérdida de señal) con la distancia
y cuando pasan a través de interfaces del material.
• Mida con el transductor palpador en y cerca de la cajera del rodamineto para hallar la fuente más
intensa de impulsos de choque.
• Escuche si los ruidos son anormales.
Fuente de interferencia
Cualquier clase de golpeteo, roce o impacto produce impulsos de choque que pueden interferir con la
medición de los rodamientos. Algunas de las más comunes fuentes de interferencia son:
26
Patrones de impulsos de choque – códigos de condición
27
Patrones típicos de impulsos de choque de rodamientos
1
1 Patrón de un rodamiento en buenas condiciones
Un rodamiento en buenas condiciones debe tener un
valor dBm por debajo de 20 y un valor dBc aproximada- dBm
mente 5 a 10 dB por debajo. Una vez que se ha verificado
la lectura, no es necesaria ninguna evaluación posterior. dBc
El valor máximo puede ser inferior a 0. De todas formas
se debe ser muy suspicaz cuando el valor de la medición
es muy bajo. La causa es frecuentemente un punto
de medición deficiente o un adaptador ó transductor
incorrectamente instalado. Si la lectura es muy baja,
comprobar la instalación. Medir en otras partes de la
carcasa del rodamiento y tratar de captar una señal más
intensa. Otra razón posible para una lectura muy baja
es que no haya carga en el rodamiento. Esto puede
ocurrir en ventiladores muy bien equilibrados y máquinas
rotativas similares.
28
2 Señal procedente de un rodamiento dañado
La silueta mostrada es típica de las superficies de rodamientos
dañados: un dBm por encima de 35 dB, gran diferencia entre
dBm y dBc, un patrón aleatorio de impulsos fuertes. La fuerza 2
del valor dBm máximo indica el grado de daño:
dBm
35 – 40 dBN Pequeño daño
40 – 45 dBN Daño severo
> 45 dBN Grave riesgo de rotura dBc
30
4 Ráfagas periódicas 4
Las ráfagas periódicas son señales típicas de inter-
ferencia, ocasionadas por rozamiento entre partes dBm
de máquina, por ejemplo, el eje contra la carcasa del
dBc
rodamiento o el sellado. Las ráfagas ocurren a una
frecuencia r.p.m relativa.
5 Picos rítmicos
Los picos rítmicos individuales pueden ser ocasiona-
5
dos por la carga y choques de presión que ocurren dBm
durante el funcionamiento normal de la máquina. Otras
posibles causas son el golpeteo de las válvulas o partes dBc
sueltas chocando regularmente contra el armazón de
la máquina.
31
Confirmación de daños en el rodamiento
Prueba de lubricación
El mejor medio de lograr un veredicto concluyente es el ensayo
de lubricación:
• asegúrese que la grasa o el aceite no están contaminados
• lubricar el rodamiento y repetir la medición. Medir inmediata-
mente después de la lubricación y otra vez unas horas después.
32
Lecturas no normalizadas en cajas de engranajes
Ahora se pueden extraer dos conclusiones: la lectura La lectura de la fuente más debil
del rodamiento A, viniendo de la fuente más intensa, es no se puede confirmar.
probablemente cierta. La condición del rodamiento es
reducida (26 dB = zona amarilla) pero no seria.
33
Esquema de evaluación
1
Buen estado de funcionamiento del rodamiento,
instalación y lubricación
34
Causas probables: Si es posible, lubricar La lectura decrece pero aumenta de nuevo en pocas horas.
• Daño en el roda- el rodamiento y Causa: el rodamiento está dañado.
miento. Medir a in- comprobar la lectura Acorte los intervalos de medición para seguir el progreso
No
tervalos más cortos al mismo tiempo. del daño.
y seguir el proceso
Compruebe, al lubri-
del daño
car, que el lubricante
• Partículas extrañas
penetra en el roda- La lectura baja a un nivel normal y no vuelve a aumentar.
en el lubricante.
miento. Causa: partículas extrañas en el rodamiento que han sido
Puede ser también expulsadas por el nuevo lubricante.
causada por perturba-
ciones de tapas o cu-
biertas flojas, u otras
causas similares. Si es El valor medido no decrece.
posible, aislar la fuente Causa probable: perturbación por tapa o cubierta floja, u
de la perturbación. otra cosa similar.
También puede deberse a un gran deterioro del roda-
miento.
35
Utilizar la función estetoscopio
La función estetoscopio es útil para detectar irregulari-
dades en los ruidos de la máquina, tales como choques
de carga y roces.
Pantalla Principal
B
Estetoscopio
Volumen (+)
Volumen (–)
36
Especificaciones Técnicas
Material, carcasa: Copolyester/TPE
Tamaño: BC200: 207x74x41 mm
(8.1x2.9x1.6 in)
BC250: 184x74x41 mm
(7.2x2.9x1.6 in)
Peso: BC200: 335 g (11.8 ounces)
BC250: 300 g (10.6 ounces)
Proteccion: IP65
Teclado: Sellado, elástico
Pantalla: pantalla 2.4” color TFT LCD, iluminación LED
Alimentación: 3.63 V Lithium Ion, USB recargable
Vida bateria: > 25 horas en uso normal
Temperatura de funcionamiento: –10° y +50 °C (14° y 122 °F)
Entrada conector: mini coax, para transductores externos (sonda o conector
rápido)
Salida conector: USB (adaptador que permite auriculares 3.5 mm stereo jack)
Funciones generales: Pantalla estado bateria, Prueba de la línea del transductor, uni-
dades metrica o imperial de las mediciones, menus con iconos,
almacenamiento de hasta 10 valores medidos
Estetoscopio/Escuchar
Modo Ariculares: 7 niveles de amplitud
Tipo transductor: Sonda integrada o transductor externo tipo 40000
Part numbers
BC200 BearingChecker con sonda integrada
BC250 BearingChecker para uso con transductor externa
Opciones
CAB52 Cable de medición, 1.5 m, mini coax -BNC slip-on
CAB94 Cable para cargador, USB tipo A a Mini-B USB, 1.5 m
CAS30 Maleta de transporte, plástico con foam interior, 390x310x147 mm
EAR12 Auriculares
TRA73 Sensor externo
TRA74 Sensor with quick connector for adapters
18103 Adaptador, Mini-B USB a 3.5 mm stereo jack
18226 Kit protector de pantalla (2 piezas)
90647 Cargador, 100-240 V, 50-60 Hz, 6 W
93363 Adaptador, mini coax -BNC
93062 Adaptador, BNC-TNC, plug-jack
37
Mantenimiento y Calibración
La calibración del instrumento, por ejemplo para cumplir con los requerimientos de la norma de calidad
ISO, se recomienda una vez por año. Contacte con su representante de SPM para la revisión, actualización
del software o la calibración.
WEEE es una Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y el Consejo sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos.
El propósito de esta directiva es, como primera prioridad, evitar los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos (WEEE), y además, su reutilización, reciclaje y otras formas de valorización para reducir su
cantidad.
Este producto debe ser depositado como residuo electrónico y está marcado con undepósito tachado
con cruz para prevenir que se deseche en los residuos domésticos.
Una vez que el ciclo de vida del producto haya expirado puede devolverlo a su representante
SPM para su correcto tratamiento, o depositarlo junto con el resto de sus residuos electrónicos.
38
Formulario seguimiento SPM
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
.......................................
dB i dBN
50
40
30
d
20
10
n
0
dB M
dB C
dB i dBN
50
40
30
d
20
10
n
0
dB M
dB C
dB i dBN
50
40
30
d
20
10
n
0
dB M
dB C
dB i dBN
50
40
30
d
20
10
n
0
dB M
dB C