B95B Servicio

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 1259

MANUAL DE SERVICIO

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
ES
Producto/Motor relacionado

Producto Producto para el Motor


mercado
B110B Brazil Com cabine, 2WD Latin America F4GE0454B*D601
B110B Brazil Toldo, 2WD Latin America F4GE0454B*D601
B110B Brazil Com cabine, 4WD Latin America F4GE0454B*D601
[HBZN110BCBAH00268 - ]
B110B Brazil Toldo, 4WD Latin America F4GE0454B*D601
[NAAH24521 - ]
B90B Brazil Com cabine, 4WD Latin America F4GE0404B*D602
[HBZNB90BCBAH00288 - ]
B90B Brazil Toldo, 2WD Latin America F4GE0404B*D602
[NAAH23750 - ]
B90B Brazil Toldo, 4WD Latin America F4GE0404B*D602
[NAAH24000 - ]
B90B Brazil Com cabine, 2WD Latin America F4GE0404B*D602
[HHBZNB90BLBAH02151 - ]
B95B Brazil Com cabine, 4WD Latin America F4GE0454B*D601
[NAAH24251 - ]
B95B Brazil Toldo, 2WD Latin America F4GE0454B*D601
[HBZNB95BTBAH01466 - ]
B95B Brazil Toldo, 4WD Latin America F4GE0454B*D601
[NAAH24250 - ]
B95B Brazil Com cabine, 2WD Latin America F4GE0454B*D601

48184683 04/09/2017
Contenido

INTRODUCCIÓN
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.102] Colector y cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.106] Accionamiento y engranajes de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.101] Culatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.105] Bielas y pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.103] Cigüeñal y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.114] Accionamientos de las bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.210] Bomba de elevación y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.206] Filtros de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

[10.218] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10

[10.254] Colectores de admisión, escape y silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.11

[10.400] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.12

[10.414] Ventilador y accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.13

[10.304] Instalación de lubricación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.14

[10.408] Radiador de aceite y tubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.15

Transmisión ............................................................................... 21
[21.112] Transmisión Power Shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1

[21.134] Controles externos de la transmisión Power Shuttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2

[21.154] Componentes internos de la transmisión Power Shuttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3

[21.113] Transmisión Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4

Sistema de eje delantero ............................................................. 25


[25.100] Eje delantero con tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.1

[25.102] Conjunto de engranajes cónicos y diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.2

[25.108] Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes . . . . . . . . . . 25.3

[25.122] Control de suspensión del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.4

48184683 04/09/2017
[25.400] Eje delantero sin tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.5

Sistema de eje trasero ................................................................ 27


[27.100] Eje trasero con tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1

[27.106] Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.2

[27.120] Planetario y transmisiones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.3

Frenos y controles ...................................................................... 33


[33.202] Frenos de servicio hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1

[33.110] Freno o bloqueo de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.2

Instalación hidráulica................................................................... 35
[35.000] Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.300] Depósito, refrigerador y filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.104] Bomba de desplazamiento fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.102] Válvulas de control de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.350] Válvulas de seguridad y de descarga principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

[35.204] Válvulas de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.6

[35.723] Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.7

[35.736] Sistema hidráulico de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.8

[35.737] Sistema hidráulico del penetrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.9

[35.738] Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora . . . . . . . . . . . . 35.10

[35.739] Sistema hidráulico del brazo de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.11

[35.732] Control del estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.12

[35.703] Sistema hidráulico del estabilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.13

[35.741] Cilindros de la hoja empujadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.14

Bastidores y lastre ...................................................................... 39


[39.100] Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39.1

Dirección ................................................................................... 41
[41.200] Componentes del control hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1

Control de climatización de la cabina ............................................ 50


48184683 04/09/2017
[50.104] Ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.200] Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

Sistemas eléctricos ..................................................................... 55


[55.000] Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.100] Mazos de cables y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.015] Sistema de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.201] Sistema de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.302] Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

[55.202] Ayuda para el arranque en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

[55.010] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.012] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.013] Sistema de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

[55.512] Controles de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.11

[55.408] Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.12

Plumas, penetradores y cucharas ................................................. 84


[84.100] Cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.1

48184683 04/09/2017
48184683 04/09/2017
INTRODUCCIÓN

48184683 04/09/2017
1
Contenido

INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Normativa de seguridad - Prevención de incendios o explosiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Normativa de seguridad - Precauciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Normativa de seguridad - Precauciones del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Identificación de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

48184683 04/09/2017
2
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Funcionamiento básico

ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Algunos componentes pueden seguir en movimiento después de desactivar los sistemas de transmi-
sión.
Asegúrese de que todos los sistemas de accionamiento están completamente desactivados.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0113A

• Antes de arrancar el tractor, compruebe siempre las condiciones de la vía y del propio tractor.
• Antes de comenzar a utilizar la máquina, asegúrese de que en el área de trabajo no hay personas, animales
domésticos, herramientas, etc.
• Los trabajadores, personas o animales domésticos que estén en la zona de trabajo pueden resultar dañados o
aplastados por la máquina o uno de sus accesorios. No permita que nadie entre en la zona de trabajo.
• Antes de arrancar la máquina, toque siempre el claxon.
• No encienda el motor en lugares cerrados ya que pueden acumularse gases nocivos procedentes del escape.
• Antes de empezar, compruebe los frenos, la dirección y otros dispositivos de control de la máquina según las
instrucciones de mantenimiento. Observe todos los indicadores o instrumentos de aviso para asegurar el funcio-
namiento correcto. Encienda todos los controles para asegurar el funcionamiento adecuado. Si se encuentran
fallos de funcionamiento, quite la llave de arranque y coloque una etiqueta de "No ponga en marcha la máquina"
en la máquina hasta que se solucione el error.
• Si se produce un fallo que causa la pérdida de control (como la dirección, los frenos de servicio o el motor), pare
la máquina tan pronto como pueda. Compruebe que la máquina esté estacionada de forma segura. Quite la llave
y coloque una etiqueta de "No ponga en marcha la máquina" en la máquina y déjela estacionada de forma segura
hasta que se arregle el error o se pueda remolcar la máquina.
• Asegúrese de que todos los componentes estén en buenas condiciones y apriete todas las conexiones antes de
encender el motor o presurizar el sistema.
• Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que todas las protecciones de seguridad están en buen estado y co-
rrectamente instaladas. No utilice la máquina si se han retirado las protecciones. Antes de utilizar la máquina,
cierre siempre las puertas o paneles de acceso.
• Antes de arrancar el motor, compruebe que todos los controles de funcionamiento se encuentran en la posición de
punto muerto o de bloqueo de estacionamiento.
• Arranque el motor únicamente desde el asiento del operador.
• Utilice los controles sólo cuando se encuentre en el asiento del operador, excepto los controles específicamente
diseñados para su uso desde otras ubicaciones.
• No permita a nadie subirse a la máquina o a un accesorio.
• Conduzca la máquina con cuidado y a una velocidad adecuada a las condiciones. Tenga especial cuidado al
trabajar en terrenos irregulares y pendientes y al girar.

48184683 04/09/2017
3
INTRODUCCIÓN

• Si su máquina tiene cabina, asegúrese de que todas las ventanas estén limpias y que los limpiaparabrisas funcio-
nen correctamente.
• El polvo, la niebla, el humo, etc., pueden disminuir su visibilidad y causar un accidente. Pare la máquina o reduzca
la velocidad hasta que pueda ver.
• Asegúrese de conocer las limitaciones de la máquina y mantenga la máquina bajo control.
• Antes de hacer funcionar la máquina de noche, compruebe que se encienden todas las lámparas.
• Seleccione una marcha que evite un exceso de velocidad al conducir cuesta abajo. No se desplace nunca cuesta
abajo sin llevar el motor en marcha.
• NO trate de quitar material de ninguna parte de la máquina mientras esté en funcionamiento o tenga componentes
en movimiento.

48184683 04/09/2017
4
INTRODUCCIÓN

• Al utilizar la retroexcavadora:
• Coloque las pastillas de estabilización para máxima estabilidad.
• Al trabajar en una zona con visibilidad reducida, como un edificio, instale una barandilla y señales de advertencia
para que las otras personas se mantengan alejadas de la máquina.
• Ponga la palanca de control de la dirección y la transmisión en punto muerto y accione el freno de estaciona-
miento antes de girar el asiento del operador hasta la posición de retroexcavadora.
• Asegúrese de que el asiento esté bloqueado en su posición.
• Compruebe qué patrón de control está activado antes de poner en marcha el sistema hidráulico (sólo máquinas
con control piloto).
• Vaya con cuidado al desplazar la retroexcavadora completamente a un lado para evitar que toque los estabili-
zadores.
• Antes de abandonar el vehículo:
• Estacione el vehículo en una superficie firme y nivelada.
• Coloque todos los controles en punto muerto o en posición de bloqueo de estacionamiento.
• Accione el freno de estacionamiento; utilice calzos, si fuera necesario.
• Baje todo el equipo hidráulico (accesorios o herramientas) hasta el suelo.
• Apague el motor y retire la llave de contacto.
• En el caso improbable de que el motor deba estar encendido sin un operador en la cabina, debe tener en
cuenta las siguientes precauciones:
• Reduzca el régimen del motor a ralentí bajo.
• Desactive todos los sistemas de accionamiento.
• Ponga la transmisión en punto muerto.
• Ponga el freno de estacionamiento.

48184683 04/09/2017
5
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Prevención de incendios o explosiones

• Cualquier salpicadura o fuga de combustible que caiga sobre una superficie caliente o algún componente eléctrico
puede provocar un incendio.
• Las chispas procedentes del sistema eléctrico o del sistema de escape del motor puede provocar una explosión o
un incendio. Antes de utilizar la máquina en una zona con polvo o vapores inflamables, ventílela para eliminarlos.
• El combustible del motor puede provocar una explosión o un incendio. No rellene el depósito de combustible con
el motor en marcha, ni si se encuentra cerca del fuego o si está soldando, fumando, etc.
• No suelde ni utilice un soplete en elementos que contengan material inflamable. Limpie a fondo los elementos con
un disolvente no inflamable antes de soldar o utilizar un soplete.
• Tenga siempre a mano un extintor cerca de la máquina o dentro de ella. Asegúrese de mantener el extintor con-
forme a las instrucciones del fabricante.
• Si se ha utilizado un extintor, recárguelo o sustitúyalo antes de poner en marcha la máquina.
• No exponga el vehículo a llamas, maleza inflamable o explosivos.
• Al menos una vez al día y al finalizar la jornada, retire toda la basura y desechos de la máquina especialmente
alrededor de los componentes calientes como el motor, la transmisión, el escape, la batería, etc. Puede que sea
necesaria una limpieza más frecuente de la máquina dependiendo de las circunstancias y condiciones de funcio-
namiento.
• Al menos una vez al día, retire la acumulación de desechos alrededor de los componentes móviles como cojinetes,
poleas, correas, engranajes, ventilador de limpieza, etc. Puede que sea necesaria una limpieza más frecuente de
la máquina dependiendo de las circunstancias y condiciones de funcionamiento.
• Si la máquina presenta una fuga de aceite o líquido hidráulico o de combustible, repárela y limpie la zona antes de
ponerla en marcha.
• Mantenga limpio el sistema de refrigeración y con la cantidad de refrigerante adecuada.
• No almacene trapos grasientos ni materiales inflamables similares dentro de la máquina.
• Compruebe si el sistema eléctrico presenta conexiones sueltas o aislamientos desgastados. Repare o sustituya
las piezas sueltas o dañadas.
• Investigue de inmediato cualquier olor inusual que se produzca durante el funcionamiento de la máquina.
• Si suelda, esmerila o utiliza un soplete cortador en la máquina:
• Limpie la zona que debe reparar.
• Desconecte o aísle el controlador del tren de transmisión.
• Mantenga el cable de tierra del soldador lo más cerca posible de la zona de trabajo.
• Las chispas o las llamas pueden provocar que explote el hidrógeno de una batería. Para evitar una explosión:
• Conecte el cable negativo (-) el último.
• Al conectar los cables puente para arrancar el motor, siga el procedimiento de este manual.
• No cortocircuite los bornes de las baterías con elementos metálicos.
• No realice soldaduras, ni esmerile, ni fume cerca de la batería.

48184683 04/09/2017
6
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Precauciones de mantenimiento

• Mantenga el área de mantenimiento de la máquina limpia y seca. Limpie los líquidos derramados.
• Realice el mantenimiento de la máquina en una superficie firme y nivelada.
• No intente realizar tareas de mantenimiento sin la formación apropiada. Si necesita ayuda, consulte manuales y
personal de mantenimiento experimentado.
• Lleve gafas de protección y otros equipos de seguridad requeridos al realizar el mantenimiento de la máquina.
• Lleve guantes para protegerse las manos al manipular cables.
• Desconecte la batería antes de trabajar en el sistema eléctrico. Conozca las consecuencias de desconectar un
dispositivo electrónico o informático.
• No intente limpiar, ni lubricar, ni desatascar, ni ajustar la máquina mientras ésta esté en movimiento o con el motor
en marcha.
• Si el motor tiene que estar en funcionamiento para realizar ciertos ajustes, coloque la transmisión en punto muerto,
accione el freno de estacionamiento, coloque el equipamiento en una posición segura, bloquee las ruedas con
seguridad y extreme las precauciones.
• Los cilindros hidráulicos sin sujeción pueden perder presión y dejar caer el equipo, lo que supone un riesgo de
aplastamiento. No deje el equipo en una posición elevada mientras esté estacionado ni durante el mantenimiento,
a menos que esté bien sujeto.
• Detenga el motor, quite la llave y libere la presión antes de desconectar o conectar los conductos del líquido.
• Detenga el motor y quite la llave antes de conectar o desconectar componentes eléctricos.
• Sustituya los tubos, conductos, cables eléctricos, etc. dañados o gastados.
• Si se retira las tapas de refrigerante incorrectamente, podría provocar quemaduras. El sistema de refrigeración
funciona a presión. Si se quita un tapón con el sistema aún caliente, puede salir un chorro de refrigerante caliente.
Deje enfriar el sistema antes de quitar el tapón. Al quitar el tapón, gírelo lentamente para dejar escapar la presión
antes de quitar el tapón completamente.
• El motor, la transmisión, los componentes del escape y las tuberías hidráulicas pueden calentarse durante el fun-
cionamiento. Tenga cuidado al realizar el mantenimiento de esos componentes. Deje que las superficies se enfríen
antes de manipular o desconectar los componentes calientes. Utilice el equipo protector según sea apropiado.
• El contacto prolongado y continuo con el líquido hidráulico puede provocar cáncer de piel. Evite el contacto pro-
longado y lávese inmediatamente con jabón y agua.
• Al sustituir pasadores endurecidos, etc., utilice un punzón de latón u otro material adecuado entre el martillo y el
pasador.
• Para soldar, siga las instrucciones del manual. Desconecte siempre la batería antes de realizar soldaduras en la
máquina. Después de haber manipulado los componentes de la batería, lávese siempre las manos.
• Mantenga los sistemas de frenado y dirección en buenas condiciones de funcionamiento.
• Reemplace las indicaciones de seguridad dañadas, perdidas o ilegibles. Mantenga limpias todas las indicaciones
de seguridad.
• Instale todas las protecciones después del mantenimiento de la máquina.
• Cierre todas las puertas de acceso e instale todos los paneles después del mantenimiento de la máquina.
• Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que no hay herramientas, piezas, otras personas o animales domésticos
en la zona de trabajo.

48184683 04/09/2017
7
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Precauciones del operario

• El contacto prolongado y continuo con el líquido hidráulico puede provocar cáncer de piel. Evite el contacto pro-
longado y lávese inmediatamente con jabón y agua.
• Asegúrese de conocer y comprender los patrones de flujo de tráfico de la zona de trabajo, además de seguir las
indicaciones de otros trabajadores y las señales de tráfico.
• Conozca y utilice las señales manuales necesarias para ciertos trabajos y sepa quién tiene la responsabilidad de
hacer las señales.
• Debe entender que las condiciones de la zona de trabajo pueden cambiar cada hora. Pueden haberse creado
montañas de suciedad, restos u obstrucciones desde que empezó el día. Es su responsabilidad observar los
cambios y mantener la máquina, las herramientas y los accesorios a una distancia segura.
• Manténgase apartado de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas, los relojes, el pelo largo y otros objetos
sueltos o colgantes pueden enredarse con las piezas móviles.
• Utilice un equipo de protección personal según sea apropiado. El equipo requerido puede consistir en cascos,
gafas de protección, calzado de protección, guantes, chalecos reflectantes, mascarillas de respiración y protección
auditiva.
• Antes de arrancar, camine por la zona de trabajo y compruebe si existen riesgos. Evite todos los peligros y obs-
táculos como zanjas, canalizaciones subterráneas, árboles, acantilados, cables eléctricos o zonas con peligro de
deslizamientos.
• No utilice la máquina si no se encuentra bien. Podría ser peligroso para usted y para las otras personas.
• No utilice nunca la máquina bajo los efectos del alcohol o las drogas, o si se encuentra incapacitado por cualquier
motivo.
• Los requisitos de la asociación norteamericana de seguridad e higiene en el trabajo (OSHA) especifican que es
responsabilidad del empleador instruir completamente a cada operador en el funcionamiento correcto y seguro de
todo el equipamiento operativo. Tanto el empresario como el empleado deben familiarizarse con este manual y el
folleto de seguridad de la asociación de fabricantes de maquinaria.

48184683 04/09/2017
8
INTRODUCCIÓN

Par de apriete
Utilice los pares de esta tabla cuando no se proporcionen pares especiales. Estos pares se aplican a fijadores con
roscas UNC y UNF, secas tal y como se reciben del proveedor o lubricadas con aceite de motor. No se aplica si se
utilizan lubricantes especiales de grafito, grasas bisulfuro de molibdeno u otros lubricantes de presión extrema.

Tornillería imperial
Pernos, tuercas y espárragos del grado 5
Tamaño Nm libras/pulgadas - libras/pies
1/4 in 12 – 15 Nm 108 – 132 lb in
5/16 in 23 – 28 Nm 204 – 252 lb in
3/8 in 48 – 57 Nm 420 – 504 lb in
7/16 in 73 – 87 Nm 54 – 64 lb ft
1/2 in 109 – 130 Nm 80 – 96 lb ft
9/16 in 149 – 179 Nm 110 – 132 lb ft
5/8 in 203 – 244 Nm 150 – 180 lb ft
3/4 in 366 – 439 Nm 270 – 324 lb ft
7/8 in 542 – 651 Nm 400 – 480 lb ft
1 in 787 – 944 Nm 580 – 696 lb ft
1-1/8 in 1085 – 1193 Nm 800 – 880 lb ft
1-1/4 in 1519 – 1681 Nm 1120 – 1240 lb ft
1-3/8 in 1980 – 2278 Nm 1460 – 1680 lb ft
1-1/2 in 2631 – 2983 Nm 1940 – 2200 lb ft
Marcas para tornillería del grado 5

Pernos, tuercas y espárragos del grado 8


Tamaño Nm libras/pulgadas - libras/pies
1/4 in 16 – 20 Nm 144 – 180 lb in
5/16 in 33 – 39 Nm 288 – 348 lb in
3/8 in 61 – 73 Nm 540 – 648 lb in
7/16 in 95 – 114 Nm 70 – 84 lb ft
1/2 in 149 – 179 Nm 110 – 132 lb ft
9/16 in 217 – 260 Nm 160 – 192 lb ft
5/8 in 298 – 358 Nm 220 – 264 lb ft
3/4 in 515 – 618 Nm 380 – 456 lb ft
7/8 in 814 – 976 Nm 600 – 720 lb ft
1 in 1220 – 1465 Nm 900 – 1080 lb ft
1-1/8 in 1736 – 1953 Nm 1280 – 1440 lb ft
1-1/4 in 2468 – 2712 Nm 1820 – 2000 lb ft
1-3/8 in 3227 – 3688 Nm 2380 – 2720 lb ft
1-1/2 in 4285 – 4827 Nm 3160 – 3560 lb ft
Marcas para tornillería del grado 8

NOTA: Utilizar tuercas gruesas con los pernos del grado 8.

48184683 04/09/2017
9
INTRODUCCIÓN

Tornillería métrica
Pernos, tuercas y espárragos del grado 8,8
Tamaño Nm libras/pulgadas - libras/pies
4 mm 3 – 4 Nm 24 – 36 lb in
5 mm 7 – 8 Nm 60 – 72 lb in
6 mm 11 – 12 Nm 96 – 108 lb in
8 mm 26 – 31 Nm 228 – 276 lb in
10 mm 52 – 61 Nm 456 – 540 lb in
12 mm 90 – 107 Nm 66 – 79 lb ft
14 mm 144 – 172 Nm 106 – 127 lb ft
16 mm 217 – 271 Nm 160 – 200 lb ft
20 mm 434 – 515 Nm 320 – 380 lb ft
24 mm 675 – 815 Nm 500 – 600 lb ft
30 mm 1250 – 1500 Nm 920 – 1100 lb ft
36 mm 2175 – 2600 Nm 1600 – 1950 lb ft
Marcas para tornillería del grado 8,8

Pernos, tuercas y espárragos del grado 10,9


Tamaño Nm libras/pulgadas - libras/pies
4 mm 4 – 5 Nm 36 – 48 lb in
5 mm 9 – 11 Nm 84 – 96 lb in
6 mm 15 – 18 Nm 132 – 156 lb in
8 mm 37 – 43 Nm 324 – 384 lb in
10 mm 73 – 87 Nm 54 – 64 lb ft
12 mm 125 – 150 Nm 93 – 112 lb ft
14 mm 200 – 245 Nm 149 – 179 lb ft
16 mm 310 – 380 Nm 230 – 280 lb ft
20 mm 610 – 730 Nm 450 – 540 lb ft
24 mm 1050 – 1275 Nm 780 – 940 lb ft
30 mm 2000 – 2400 Nm 1470 – 1770 lb ft
36 mm 3500 – 4200 Nm 2580 – 3090 lb ft
Marcas para tornillería del grado 10,9

Pernos, tuercas y espárragos del grado 12,9


Tamaño Nm libras/pulgadas - libras/pies
Los valores de apriete especificados para el grado 10,9 pueden utilizarse de forma satisfactoria para el grado 12,9.
Marcas para tornillería del grado 12,9

48184683 04/09/2017
10
INTRODUCCIÓN

Racores hidráulicos de acero


Racores abocinados 37°
Diámetro exterior del tubo/diámetro Tamaño de la rosca Nm libras/pulgadas -
interior del tubo flexible libras/pies
mm pulgadas
6.4 mm 1/4 in 7/16-20 in 8 – 16 Nm 72 – 144 lb in
7.9 mm 5/16 in 1/2-20 in 11 – 22 Nm 96 – 192 lb in
9.5 mm 3/8 in 9/16-18 in 14 – 34 Nm 120 – 300 lb in
12.7 mm 1/2 in 3/4-16 in 20 – 57 Nm 180 – 504 lb in
15.9 mm 5/6 in 7/8-14 in 34 – 79 Nm 300 – 696 lb in
19.0 mm 3/4 in 1-1/16-12 in 54 – 108 Nm 40 – 80 lb ft
22.2 mm 7/8 in 1-3/16-12 in 81 – 135 Nm 60 – 100 lb ft
25.4 mm 1 in 1-5/16-12 in 102 – 158 Nm 75 – 117 lb ft
31.8 mm 1-1/4 in 1-5/8-12 in 169 – 223 Nm 125 – 165 lb ft
38.1 mm 1-1/2 in 1-7/8-12 in 285 – 338 Nm 210 – 250 lb ft

Roscas rectas con junta tórica


Diámetro exterior del tubo/diámetro Tamaño de la rosca Nm libras/pulgadas -
interior del tubo flexible libras/pies
mm pulgadas
6.4 mm 1/4 in 7/16-20 in 16 – 26 Nm 144 – 228 lb in
7.9 mm 5/16 in 1/2-20 in 22 – 34 Nm 192 – 300 lb in
9.5 mm 3/8 in 9/16-18 in 34 – 54 Nm 300 – 480 lb in
12.7 mm 1/2 in 3/4-16 in 57 – 91 Nm 540 – 804 lb in
15.9 mm 5/6 in 7/8-14 in 79 – 124 Nm 58 – 92 lb ft
19.0 mm 3/4 in 1-1/16-12 in 108 – 174 Nm 80 – 128 lb ft
22.2 mm 7/8 in 1-3/16-12 in 136 – 216 Nm 100 – 160 lb ft
25.4 mm 1 in 1-5/16-12 in 159 – 253 Nm 117 – 187 lb ft
31.8 mm 1-1/4 in 1-5/8-12 in 224 – 357 Nm 165 – 264 lb ft
38.1 mm 1-1/2 in 1-7/8-12 in 339 – 542 Nm 250 – 400 lb ft

Pernos de montaje de brida partida


Tamaño Nm libras/pulgadas - libras/pies
5/16-18 in 20 – 27 Nm 180 – 240 lb in
3/8-16 in 27 – 34 Nm 240 – 300 lb in
7/16-14 in 47 – 61 Nm 420 – 540 lb in
1/2-13 in 74 – 88 Nm 55 – 65 lb ft
5/8-11 in 190 – 203 Nm 140 – 150 lb ft

Junta tórica posicionada en el asiento


Tamaño SAE Diámetro exterior del tubo Tamaño de la Nm libras/pulgadas -
nominal mm in rosca libras/pies
-4 6.4 mm 1/4 in 9/16-18 in 14 – 16 Nm 120 – 144 lb in
-6 9.5 mm 3/8 in 11/16-16 in 24 – 27 Nm 216 – 240 lb in
-8 12.7 mm 1/2 in 13/16-16 in 43 – 54 Nm 384 – 480 lb in
-10 15.9 mm 5/8 in 1-14 in 62 – 76 Nm 552 – 672 lb in
-12 19.0 mm 3/4 in 1-3/16-12 in 90 – 110 Nm 65 – 80 lb ft
-14 22.2 mm 7/8 in 1-3/16-12 in 90 – 110 Nm 65 – 80 lb ft
-16 25.41 mm 1.0 in 1-7/16-12 in 125 – 140 Nm 92 – 105 lb ft
-20 31.8 mm 1-1/4 in 1-11/16-12 in 170 – 190 Nm 125 – 140 lb ft
-24 38.1 mm 1-1/2 in 2-12 in 200 – 254 Nm 150 – 180 lb ft

48184683 04/09/2017
11
INTRODUCCIÓN

Junta tórica (Boss) posicionada al exterior o contratuerca


Tamaño SAE Diámetro exterior del tubo Tamaño de la Nm libras/pulgadas -
nominal mm in rosca libras/pies
-4 6.4 mm 1/4 in 7/16-20 in 23 – 27 Nm 204 – 240 lb in
-6 9.5 mm 3/8 in 9/16-18 in 34 – 41 Nm 300 – 360 lb in
-8 12.7 mm 1/2 in 3/4-16 in 61 – 68 Nm 540 – 600 lb in
-10 15.9 mm 5/8 in 7/8-14 in 81 – 88 Nm 60 – 65 lb ft
-12 19.0 mm 3/4 in 1-1/16-12 in 115 – 122 Nm 85 – 90 lb ft
-14 22.2 mm 7/8 in 1-13/16-12 in 129 – 136 Nm 95 – 100 lb ft
-16 25.41 mm 1.0 in 1-5/16-12 in 156 – 169 Nm 115 – 125 lb ft
-20 31.8 mm 1-1/4 in 1`-5/6-12 in 201 – 217 Nm 150 – 160 lb ft
-24 38.1 mm 1-1/2 in 1-7/8-12 in 258 – 271 Nm 190 – 200 lb ft

48184683 04/09/2017
12
INTRODUCCIÓN

Especificaciones generales
Información y especificaciones técnicas

Motor 70 kW (94 Hp) (ATMOSFÉRICO) para modelos B90B


Especificaciones De 70 kW (94 Hp) a 2200 RPM
Modelo NEF TIER 0 – 4.5 l
Tipo Diésel, mecánico
N.º de cilindros 4
Válvulas para cada cilindro 2
Diámetro 104 mm
Carrera 132 mm
Desplazamiento de los cilindros 4485 cm³
Relación de compresión 17.5:1
Par máximo (EC) 350 N·m a 1400 RPM
Régimen de ralentí sin carga 925 – 975 RPM
Velocidad máxima con plena carga 2195 – 2205 RPM
Aspiración de aire Atmosférico

Repostaje
Tipo Inyección directa
Bomba de inyección Delphi
Secuencia de inyección 1-3-4-2

Refrigeración
Tipo de bomba Agua
Accionamiento de la bomba Cadena de transmisión
Conmutador de temperatura (comienzo de
79 – 83 °C
apertura)

Motor 75 kW (102 Hp) (TURBO) para modelos B95B y B110B


Especificaciones De 75 kW (102 Hp) a 2200 RPM
Modelo NEF TIER 0 – 4.5 l
Tipo Diésel, mecánico
N.º de cilindros 4
Válvulas para cada cilindro 2
Diámetro 104 mm
Carrera 132 mm
Desplazamiento de los cilindros 4485 cm³
Relación de compresión 17.5:1
Par máximo (EC) 400 N·m a 1400 RPM
Régimen de ralentí sin carga 925 – 975 RPM
Velocidad máxima con plena carga 2195 – 2205 RPM
Aspiración de aire TAA – turbocompresor

Repostaje
Tipo Inyección directa
Bomba de inyección Delphi
Secuencia de inyección 1-3-4-2

48184683 04/09/2017
13
INTRODUCCIÓN

Refrigeración
Tipo de bomba Agua
Accionamiento de la bomba Cadena de transmisión
Conmutador de temperatura (comienzo de
79 – 83 °C
apertura)

Transmisión

Transmisión 2WD/ 4WD


Modelo CARRARO
Tipo 4 x 4 4 marchas de avance y 4 de retroceso
Relación del convertidor de par 2.38
Relación de transmisión:
1ª marcha de avance Relación 5.603:1 Marchas de retroceso, relación
4.643:1
2ª marcha de avance Relación 3.481:1 Marchas de retroceso, relación
2.884:1
3ª marcha de avance Relación 1.584:1 Marchas de retroceso, relación
4.643:1
4ª marcha de avance Relación 0.793:1 Marchas de retroceso, relación
0.657:1

Ejes

Ejes delanteros

Eje delantero 2WD


Modelo CARRARO 26.00
Tipo Dirección

Eje delantero 4WD


Modelo CARRARO 16.00
Tipo Dirección

Eje trasero
Modelo CARRARO 28.44
Tipo Dura
Bloqueo del diferencial Mecánico

Pedales de freno

Freno de pie
Tipo Varios discos en baño de aceite, 4 por eje, (2 por semieje)

Freno de estacionamiento
Aplicado individualmente, asistido, activado hidráulicamente,
Tipo de freno de estacionamiento sin mantenimiento, autoajustable, montado externamente,
disco húmedo, dos por lado

48184683 04/09/2017
14
INTRODUCCIÓN

Dirección

Dirección asistida
Modelo DANFOSS OSPC 160 LS
Desplazamiento de los cilindros 125 cm³/rev
Ajuste de la válvula de arranque 225 bar
Ajuste de la válvula de sobrepresión 172 – 180 bar

Sistema hidráulico

Bomba hidráulica
Modelo CASAPPA KP 30.34-05 S6 - LMF
Bomba de engranajes doble: sistema hidráulico y sistema
Tipo
prioritario de la dirección
Desplazamiento de los cilindros 34.56 cm³/rev

Contrapeso de la parte delantera


Estándar 125.5 kg
Media 366.5 kg
Extra (opcional) 125 kg

Niveles de vibración y ruido

Nivel de ruido
Nivel sonoro interior (LpA) 77 dB
Nivel de ruido externo (LwA) 102 dB

Nivel de vibración en el interior de la cabina


Extremidades superiores Nivel bajo 2.5 m/s²
Abdomen Nivel bajo 0.5 m/s²

Cestas

Cucharas cargadoras
Modelo 0.88 m³ estándar 1 m³ estándar 4x1 6 x 1 (con horquillas)
Capacidad máxima 0.88 m³ 1.0 m³ 1.0 m³ 1.0 m³
Ancho 2250 mm 2250 mm 2250 mm 2250 mm
Peso 310 kg 400 kg 750 kg 950 kg

Cucharas retroexcavadoras
Ancho 305 mm 457 mm 610 mm 762 mm 910 mm
Capacidad 0.067 m³ 0.108 m³ 0.149 m³ 0.190 m³ 0.231 m³
Capacidad máxima 0.081 m³ 0.137 m³ 0.198 m³ 0.260 m³ 0.323 m³

48184683 04/09/2017
15
INTRODUCCIÓN

Neumáticos

Tipos de neumáticos
Neumáticos delanteros Neumáticos traseros
14 x 24 10PR
2WD 11L-16 F3 10PR 16,9 x 24 10PR
19,5 x 24 10PR
16,9 x 24 10PR
4WD 12.5 / 80 - 18 10PR
19,5 x 24 10PR

Pares de apriete de tuercas

2WD
Tuercas de las ruedas delanteras 176 N·m
Tuercas de las ruedas traseras 270 – 340 N·m

4WD
Tuercas de las ruedas delanteras 270 N·m
Tuercas de las ruedas traseras 305 N·m

Tabla de presión de neumáticos


Trabajo cíclico a 10 km/h y transporte a 40 km/h

Dela.
4x2 11L-16 F3 10PR 3.60 bar (52 psi)
4x4 12.5 / 80 - 18 10PR 3.45 bar (50 psi)

Tras
4x2 14 x 24 10PR 2.20 bar (32 psi)
4x4 19,5 x 24 10PR 1.93 bar (28 psi)

Velocidad de desplazamiento por carretera


Las tablas siguientes indican las velocidades aproximadas en km/h al régimen nominal del motor.

Neumáticos traseros 19.5 x 24 10PR Neumáticos traseros 14 x 24


Dirección de marcha Dirección de marcha
Avance Avance
atrás atrás
1.ª 5.5 km/h 6.6 km/h 6.0 km/h 7.2 km/h
2.ª 8.9 km/h 10.7 km/h 9.6 km/h 11.5 km/h
3ª 19.0 km/h 22.8 km/h 20.5 km/h 24.6 km/h
4.ª 36.2 km/h 43.4 km/h 38.4 km/h 46.1 km/h

48184683 04/09/2017
16
INTRODUCCIÓN

Dimensiones y rendimiento

LAIL11BL0272F0A 1

Neumáticos delanteros 12.5 / 80 - 18 10PR


Neumáticos traseros 19,5 x 24 10PR
Cuchara delantera estándar 0.88 m³
Cuchara retroexcavadora estándar 910 mm

A Longitud total de la máquina 7030 mm


B Alcance de cuchara cargadora 1930 mm
C Distancia entre ejes 2175 mm
D Dimensiones de cuchara retroexcavadora 2925 mm
Y Distancia del eje trasero – soporte de rotación de la retroexcavadora 1120 mm
F Altura máxima de la máquina 3815 mm
G Ancho del estabilizador 2300 mm
H Altura de la cabina 2870 mm
I Anchura de la cuchara delantera 2250 mm

48184683 04/09/2017
17
INTRODUCCIÓN

Rendimiento del cargador frontal

B90B, B95B Y B110B (Con cuchara estándar de 1 m³)

LAIL11BL0273F0A 2

* Contrapeso de la parte delantera


A Altura máxima/dimensiones
B Altura máxima hasta el pasador/eje de la cuchara del cargador
C Altura de descarga máxima
D Profundidad de excavación
Y Alcance del cargador frontal cuando está elevado a la posición de descarga
F Alcance del cargador frontal en posición bajada con la cuchara retraída
G Alcance del accesorio en posición de excavación
H Alcance del accesorio bajado
α Ángulo de la cuchara cerrada en posición bajada
β Ángulo de la cuchara cerrada a máxima altura
χ Ángulo de descarga

Neumáticos Neumáticos χ
A B C D Y F G H α β
delanteros traseros
4309 3481 2784 100 706 1423 1417 1491
12.5 / 80 - 18 10PR 19,5 x 24 10PR 45° 47,8° 39.2°
mm mm mm mm mm mm mm mm

48184683 04/09/2017
18
INTRODUCCIÓN

B90B, B95B, AND B110B (con cuchara de 1 m³ 4 x 1)

LAIL11BL0274F0A 3

* Contrapeso de la parte delantera


A Altura máxima/dimensiones
B Altura máxima hasta el pasador/eje de la cuchara del cargador
C Altura de descarga máxima
D Profundidad de excavación
Y Alcance del cargador frontal cuando está elevado a la posición de descarga
F Alcance del cargador frontal en posición bajada con la cuchara retraída
G Alcance del accesorio en posición de excavación
H Alcance del accesorio bajado
α Ángulo de la cuchara cerrada en posición bajada
β Ángulo de la cuchara cerrada a máxima altura
χ Ángulo de descarga

Neumáticos Neumáticos χ
A B C D Y F G H α β
delanteros traseros
44 34 27 15 15 16
100 706
12.5 / 80 - 18 10PR 19,5 x 24 10PR 78 81 84 59 02 10 45° 47,8° 39.2°
mm mm
mm mm mm mm mm mm

48184683 04/09/2017
19
INTRODUCCIÓN

Rendimiento del cargador frontal con horquilla

LAIL11BL0275F0A 4

* Contrapeso de la parte delantera


A Altura máxima del pasador/eje de la cuchara del cargador con las horquillas elevadas
B Altura máxima de la horquilla
C Altura del pasador/eje de la cuchara del cargador con las horquillas bajadas
D Alcance de horquillas levantadas
Y Alcance de horquillas bajadas

Neumáticos Neumáticos
A B C D Y
delanteros traseros
12.5 / 80 - 18 10PR 19,5 x 24 10PR 3537 mm 3143 mm 433 mm 2136 mm 2577 mm
11L-16 F3 10PR 14 x 24 10PR 3286 mm 2889 mm 433 mm 2374 mm 2723 mm

48184683 04/09/2017
20
INTRODUCCIÓN

Rendimiento de la retroexcavadora

B90B y B110B con desplazamiento lateral (con brazo estándar corto)

LAIL11BL0281F0A 5

A Altura de excavación máxima


B Altura máxima a plena carga
C Profundidad de excavación máxima
D Profundidad de excavación (L = 2438.4 mm)
E Alcance de excavación a máxima altura
F Alcance máximo con carga
G Alcance de excavación máximo con la cuchara bajada
α Ángulo de la excavación de la cuchara

Neumáticos Neumáticos
A B C D Y F G α
delanteros traseros
5441 3585 4426 4034 1556 1160 5186
11L-16 F3 10PR 14 x 24 10PR 204.6°
mm mm mm mm mm mm mm

48184683 04/09/2017
21
INTRODUCCIÓN

B110B con brazo largo estándar

LAIL11BL0282F0A 6

A Altura de excavación máxima


B Altura máxima a plena carga
C Profundidad de excavación máxima
D Profundidad de excavación (L = 2438.4 mm)
Y Alcance de excavación a máxima altura
F Alcance máximo con carga
G Alcance de excavación máximo con la cuchara bajada
α Ángulo de la excavación de la cuchara

Neumáticos Neumáticos
A B C D Y F G α
delanteros traseros
5624 3768 4727 4356 1810 1418 5450
11L-16 F3 10PR 19,5 x 24 10PR 204°
mm mm mm mm mm mm mm

48184683 04/09/2017
22
INTRODUCCIÓN

B110B con brazo telescópico corto

LAIL11BL0283F0A 7

A Altura de excavación máxima


B Altura máxima a plena carga
C Profundidad de excavación máxima
D Profundidad de excavación (L = 2438.4 mm)
Y Alcance de excavación a máxima altura
F Alcance máximo con carga
G Alcance de excavación máximo con la cuchara bajada
α Ángulo de la excavación de la cuchara

Brazo retraído
Neumáticos Neumáticos
A B C D Y F G α
delanteros traseros
5539 3684 4586 4206 1684 1266 5327
11L-16 F3 10PR 19,5 x 24 10PR 203.8°
mm mm mm mm mm mm mm

Brazo extendido
Neumáticos Neumáticos
A B C D Y F G α
delanteros traseros
6206 4351 5623 5310 2495 2078 6279
11L-16 F3 10PR 19,5 x 24 10PR 203.8°
mm mm mm mm mm mm mm

48184683 04/09/2017
23
INTRODUCCIÓN

Capacidades de elevación de la retroexcavadora

Capacidades de elevación durante el funcionamiento normal – SAE


Las tablas siguientes reflejan las capacidades de eleva-
ción de la retroexcavadora en las posiciones (A) y (B).
NOTA: Las capacidades mostradas pueden variar ligera-
mente de una máquina a otra en función de los accesorios
que estén instalados, los ajustes de presión y los requisi-
tos del mercado.

Las capacidades de elevación en kg se refieren a un


brazo estándar y un brazo telescópico.

LAIL11BL0106A0A 8

Altura/
Flecha Brazo telescópico (retraído) Brazo telescópico (extendido)
profundidad
Brazo Brazo B Brazo Brazo B Brazo Brazo B
590 mm +5.4 m
1230 mm 1035 mm 830 mm +4.9 m
1515 mm 1345 mm 1610 mm 975 mm +4.3 m
2180 mm 1670 mm 1920 mm 1455 mm 1535 mm 1040 mm +3.6 m
2105 mm 1690 mm 1855 mm 1465 mm 1515 mm 1065 mm +3.0 m
2165 mm 1690 mm 1895 mm 1445 mm 1545 mm 1075 mm +2.4 m
2425 mm 1600 mm 2070 mm 1410 mm 1625 mm 1075 mm +1.8 m
3620 mm 1540 mm 2725 mm 1355 mm 1800 mm 1065 mm +1.2 m
1520 mm 3495 mm 1330 mm 2215 mm 1060 mm +0.6 m
0 m (toma de
1525 mm 1305 mm 3635 mm 1050 mm
tierra)
1495 mm 1275 mm 1040 mm -0.6 m
1470 mm 1255 mm 1040 mm -1.2 m
1465 mm 1240 mm 1040 mm -1.8 m
1485 mm 1250 mm 1050 mm -2.4 m
1590 mm 1315 mm 1080 mm -3.0 m
1735 mm 1500 mm 1155 mm -3.6 m
1385 mm -4.2 m
1725 mm -4.8 m

48184683 04/09/2017
24
INTRODUCCIÓN

Cargas de elevación máximas

Tabla de cargas de elevación máximas del cargador frontal

LAIL11BL0290F0A 9

48184683 04/09/2017
25
INTRODUCCIÓN

Tabla de cargas de elevación máximas de la retroexcavadora

2WD

LAIL11BL0294F0A 10

48184683 04/09/2017
26
INTRODUCCIÓN

4WD

LAIL11BL0297F0A 11

Peso de los materiales


Material
Aluminio – bloque 881 kg/m³ (68 lb/bu)
Pulverizado 759 kg/m³ (59 lb/bu)
Cenizas 561 – 833 kg/m³ (44 – 65 lb/bu)
Bauxita 1202 – 1922 kg/m³ (93 – 149 lb/bu)
Grano 769 kg/m³ (60 lb/bu)
Carbón vegetal 368 kg/m³ (29 lb/bu)
Astillas de madera 288 kg/m³ (22 lb/bu)
Carbón 1282 kg/m³ (100 lb/bu)
Coque – bloque – suelto 849 – 1009 kg/m³ (66 – 78 lb/bu)
Arcilla 368 – 513 kg/m³ (29 – 40 lb/bu)
Hormigón 1378 – 1778 kg/m³ (107 – 138 lb/bu)
Mineral de cobre 1666 kg/m³ (129 lb/bu)
Maíz – Con cáscara 673 kg/m³ (52 lb/bu)
Semillas de algodón 401 kg/m³ (31 lb/bu)
Tierra – Marga seca 929 – 1089 kg/m³ (72 – 85 lb/bu)
Mojado 1602 – 1666 kg/m³ (124 – 129 lb/bu)
Tierra – Arena y grava 1570 kg/m³ (122 lb/bu)
Hierba 577 kg/m³ (45 lb/bu)
Granito 1490 – 1778 kg/m³ (116 – 138 lb/bu)
Grava – seca 1522 kg/m³ (2565 lb/yd³)
Mojado 1906 kg/m³ (148 lb/bu)
Hielo – machacado 593 kg/m³ (46 lb/bu)
Mineral de hierro 2323 kg/m³ (180 lb/bu)
Caliza – suelta – machacada 1538 – 1602 kg/m³ (119 – 124 lb/bu)

48184683 04/09/2017
27
INTRODUCCIÓN

Material
Avena 416 kg/m³ (32 lb/bu)
Cacahuetes – Con cáscara 280 kg/m³ (22 lb/bu)
Guisantes 789 kg/m³ (61 lb/bu)
Guisantes – sólidos 753 kg/m³ (58 lb/bu)
Fosfato – granulado 1442 kg/m³ (112 lb/bu)
Potasa 1089 kg/m³ (85 lb/bu)
Patatas 769 kg/m³ (60 lb/bu)
Cuarzo – granulado 1762 kg/m³ (137 lb/bu)
Arroz 769 kg/m³ (60 lb/bu)
Centeno 705 kg/m³ (55 lb/bu)
Sal – roca – sólida 2163 kg/m³ (168 lb/bu)
Arena y grava – Seca 1730 kg/m³ (134 lb/bu)
Mojado 2003 kg/m³ (156 lb/bu)
Arena – fundida 1522 kg/m³ (118 lb/bu)
Arcilla esquistosa 1410 kg/m³ (110 lb/bu)
Escoria – machacada 1121 kg/m³ (87 lb/bu)
Pizarra 2243 kg/m³ (174 lb/bu)
Nieve 240 – 801 kg/m³ (19 – 62 lb/bu)
Soja 743 kg/m³ (58 lb/bu)
Pulpa de remolacha 561 kg/m³ (44 lb/bu)
Azúcar – Sin refinar 961 kg/m³ (75 lb/bu)
Azufre – En piezas 1330 kg/m³ (103 lb/bu)
Taconita 1714 kg/m³ (133 lb/bu)
Trigo 769 kg/m³ (60 lb/bu)

48184683 04/09/2017
28
INTRODUCCIÓN

Identificación de productos
Placas de identificación de los componentes
Cuando solicite piezas de repuesto, información o asistencia técnica, indique siempre al concesionario el modelo y
el número de serie de la retroexcavadora y del componente que desea.

Máquina (retroexcavadora)
Modelo

Número de serie

LAIL11BL0258B0A 1

48184683 04/09/2017
29
INTRODUCCIÓN

Motor atmosférico 70 kW (95 Hp) – Tier cero (para modelos B90B)


Modelo

Número de serie

LAIL11BL0259B0A 2

Motor turbo 75 kW (102 Hp) – (para modelos B95B y B110B)


Modelo

Número de serie

LAIL11BL0260B0A 3

48184683 04/09/2017
30
INTRODUCCIÓN

Transmisión – Powershuttle 4 x 2
Número de modelo

Número de serie

LAIL11BL0002A0A 4

Transmisión – 4 x 4
Número de modelo

Número de serie

LAIL11BL0003A0A 5

Eje delantero
Tipo de eje

Número de serie

Relación

LAIL11BL0004A0A 6

48184683 04/09/2017
31
INTRODUCCIÓN

Eje trasero
Tipo de eje

Número de serie

Relación

LAIL11BL0005A0A 7

Cabina
Número de serie

Fecha

LAIL11BL0006A0A 8

Bastidor de seguridad
Número de serie

Fecha

LAIL11BL0007A0A 9

48184683 04/09/2017
32
INTRODUCCIÓN

Identificación de piezas
Componentes principales

LAIL11BL0378G0A 1

1. Cuchara delantera 8. Brazo de elevación


2. Brazos del cargador frontal 9. Brazo de la cuchara
3. Eje delantero 10. Cuchara de la retroexcavadora
4. Depósito de combustible 11. Estabilizadores
5. Eje trasero 12. Carcasa de la batería
6. Cabina del operario 13. Depósito del aceite hidráulico
7. Cubierta del motor 14. Cilindros de rotación

48184683 04/09/2017
33
INTRODUCCIÓN

Lados de la retroexcavadora
Los términos "derecha", "izquierda", "parte delantera" y
"parte trasera" utilizados en este manual indican los lados
de la retroexcavadora vistos desde el asiento del opera-
rio.

Operario en la posición de trabajo con el cargador


delantero:
1. Parte delantera
2. Parte trasera
3. Lado derecho
4. Lado izquierdo
LAIL11BL0008A0A 2

Operario en la posición para trabajar con la


retroexcavadora:
1. Parte delantera
2. Parte trasera
3. Lado derecho
4. Lado izquierdo

LAIL11BL0009A0A 3

48184683 04/09/2017
34
MANUAL DE SERVICIO
Motor

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10
Contenido

Motor - 10

[10.001] Motor y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.102] Colector y cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.106] Accionamiento y engranajes de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.101] Culatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.105] Bielas y pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.103] Cigüeñal y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.114] Accionamientos de las bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.210] Bomba de elevación y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.206] Filtros de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

[10.218] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10

[10.254] Colectores de admisión, escape y silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.11

[10.400] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.12

[10.414] Ventilador y accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.13

[10.304] Instalación de lubricación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.14

[10.408] Radiador de aceite y tubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.15

48184683 04/09/2017
10
Motor - 10

Motor y cárter - 001

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 1
Contenido

Motor - 10

Motor y cárter - 001

DATOS TÉCNICOS

Motor
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Motor
Localización de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

MANTENIMIENTO

Motor
Colocación en un soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cárter
Diámetro interior - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor y cárter

Motor - Par de apriete


Especificaciones de par de apriete
Pieza Par de apriete
Pulverizadores de aceite de pistón (M8 x 1.25 x 10) 12 – 18 N·m (8.9 – 13.3 lb ft)
Muñones del cigüeñal – 1a fase 44 – 56 N·m (32.5 – 41.3 lb ft)
– 2a fase 74 – 86 N·m (54.6 – 63.4 lb ft)
– 3a fase 85 – 95°
Caja de cambios posterior – M8 x 1.25 x 40 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
– M8 x 1.25 x 25 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
– M10 x 1.5 44 – 54 N·m (32.5 – 39.8 lb ft)
Cubierta de la caja delantera – Bomba de aceite – M8 x 1.25 x 45 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
– M8 x 1.25 x 30 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
Tapa de bielas – M11 x 1.25 – 1a fase 27 – 33 N·m (19.9 – 24.3 lb ft)
– 2a fase 55 – 65 N·m (40.6 – 47.9 lb ft)
– 3a fase 55 – 65°
Conjunto de abrazadera – M10 x 1.25 x 25 38 – 48 N·m (28.0 – 35.4 lb ft)
Tapones – M10 x 1 5 – 7 N·m (3.7 – 5.2 lb ft)
– M14 x 1.5 9 – 13 N·m (6.6 – 9.6 lb ft)
Conjunto de línea de aspiración de aceite – M8 x 1.25 x 20 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
Instalación del cárter de aceite – M8 x 1.25 x 25 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
– M18 x 1.50 51 – 69 N·m (37.6 – 50.9 lb ft)
Instalación del pasador del bloque del árbol de levas de válvulas (pernos Torx
4 – 6 N·m (3.0 – 4.4 lb ft)
M5 T25)
Instalación de la bomba de alimentación – Pernos M8 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
– Pernos M6 9 – 11 N·m (6.6 – 8.1 lb ft)
– Tuercas M6 9 – 11 N·m (6.6 – 8.1 lb ft)
Tuercas de fijación de bomba de suministro – M10 x 1.5 – Preajuste 10 – 15 N·m (7.4 – 11.1 lb ft)
– Final 50 – 55 N·m (36.9 – 40.6 lb ft)
Tuerca de fijación del engranaje de la bomba de suministro - Precisión 15 – 20 N·m (11.1 – 14.8 lb ft)
– Final 85 – 90 N·m (62.7 – 66.4 lb ft)
Cubierta de inspección de caja de engranajes 30 – 35 N·m (22.1 – 25.8 lb ft)
Fijación del brazo del balancín en la culata – M8 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
Pernos de fijación de la tapa del cabezal – M12 x 70 50 N·m (36.9 lb ft)+90°
– M12 x 140 40 N·m (29.5 lb ft)+180°
– M12 x 180 70 N·m (51.6 lb ft)+180°
Cubiertas del balancín – M8 x 1.25 x 25 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
Fijación del colector de admisión – M8 x 1.25 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
Instalación de la conexión de admisión de aire – M8 x 1.25 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
Fijación de la válvula de derivación de aceite en el cabezal del filtro (tuerca
72 – 88 N·m (53.1 – 64.9 lb ft)
hexagonal M22 x 1.5 x 10)
Tapón – M12 x 1.5 x 12 9 – 11 N·m (79.7 – 106.2 lb in)
Fijación del colector de descarga – M10 x 1.5 x 65 37 – 49 N·m (27.3 – 36.1 lb ft)
Fijación de la bomba de agua – M8 x 1.25 x 25 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
Montaje del conector de entrada de agua – M8 x 1.25 x 35 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
– M8 x 1.25 x 70 20 – 28 N·m (14.8 – 20.7 lb ft)
Fijación del buje del ventilador – M10 x 1.5 x 20 28 – 38 N·m (20.7 – 28.0 lb ft)
Sujeción de la polea del ventilador – M6 8 – 12 N·m (5.9 – 8.9 lb ft)
– M10 37 – 49 N·m (27.3 – 36.1 lb ft)
Fijación de abrazadera de elevación trasera, M12 x 1.75 x 30 65 – 89 N·m (48 – 66 lb ft)
Polea del cigüeñal – M12 x 1.75 x 10.9 105 – 115 N·m (77 – 85 lb ft)
Sujeción de la cubierta del volante del motor – M12 x 120 75 – 95 N·m (55 – 70 lb ft)
– M12 x 80 75 – 95 N·m (55 – 70 lb ft)
– M10 x 80 44 – 54 N·m (32 – 40 lb ft)
– M10 x 40 44 – 54 N·m (32 – 40 lb ft)

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor y cárter

Pieza Par de apriete


Fijación del volante en el cigüeñal – M10 x 40 – 1ª fase 26 – 34 N·m (19 – 25 lb ft)
– 2ª fase 55 – 65°
Cubierta del engranaje de la bomba del respiradero – M8 x 1,25 x 16 20 – 28 N·m (15 – 21 lb ft)
Inyectores de combustible 55 – 65 N·m (41 – 48 lb ft)
Sujeción de la bomba de purga de combustible 20 – 28 N·m (15 – 21 lb ft)
Fijación del ventilador del turbocompresor en el colector de escape – M10 37 – 49 N·m (27 – 36 lb ft)
Fijación del conducto de suministro de aceite en el filtro 20 – 28 N·m (15 – 21 lb ft)
Fijación del alternador al soporte – M8 x 1.25 x 30 20 – 28 N·m (15 – 21 lb ft)
Montaje del soporte del alternador en la tapa del termostato – M8 x 1.25 x 30 20 – 28 N·m (15 – 21 lb ft)
Montaje del soporte inferior – M10 x 1.25 x 25 20 – 28 N·m (15 – 21 lb ft)
Fijación de la parte superior del alternador en el soporte – M10 44 – 54 N·m (32 – 40 lb ft)
Fijación del soporte del alternador – M12 x 1.75 x 120 37 – 49 N·m (27 – 36 lb ft)
Conexiones eléctricas del alternador – Tuerca M6 x 1.0 8 – 12 N·m (6 – 9 lb ft)
Fijación del motor de arranque en la carcasa del volante motor – M10 44 – 54 N·m (32 – 40 lb ft)
Pernos M12 para fijar los aros exteriores de los cojinetes
– 1ª fase 44 – 56 N·m (32 – 41 lb ft)
del cigüeñal
– 2ª fase 74 – 86 N·m (55 – 63 lb ft)
– 3ª fase 85 – 95°
Perno M8 para fijar la placa de retención longitudinal del árbol de levas 20 – 28 N·m (15 – 21 lb ft)
Perno M8 para fijar el engranaje del árbol de levas 32 – 40 N·m (24 – 30 lb ft)
Perno M10 para fijar las tapas de la biela – 1ª fase 55 – 65 N·m (41 – 48 lb ft)
– 2ª fase 55 – 65°

Motor - Herramientas especiales


Caja de herramientas para mantenimiento de los asientos
de las válvulas ( 99305019).

LAIL11BL0222A0A 1

Dispositivo de control de la carga de muelle ( 99305047).

LAIL11BL0223A0A 2

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor y cárter

Soporte giratorio para mantenimiento del grupo (capaci-


dad de 1000 daN, par de 120 Nm) ( 99322205).

LAIL11BL0224A0A 3

Herramienta de extracción de la empaquetadura delan-


tera del cigüeñal ( 99340055).

LAIL11BL0225A0A 4

Herramienta de extracción de la empaquetadura trasera


del cigüeñal ( 99340056).

LAIL11BL0226A0A 5

Herramienta de extracción de inyectores ( 99340205).

LAIL11BL0227A0A 6

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor y cárter

Extractor de la manguera que conecta la bomba al motor


( 99342152).

LAIL11BL0228A0A 7

Dispositivo de montaje de le empaquetadura delantera


del cigüeñal ( 99346252).

LAIL11BL0229A0A 8

Dispositivo de montaje de le empaquetadura trasera del


cigüeñal ( 99346253).

LAIL11BL0230A0A 9

Herramienta de desmontaje del filtro de aceite del motor


( 99360076).

LAIL11BL0231A0A 10

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 6
Motor - Motor y cárter

Mordaza para montar y desmontar segmentos de pistón


( 65 – 110 mm) ( 99360183).

LAIL11BL0232A0A 11

Herramienta de montaje y desmontaje de las válvulas del


motor ( 99360268).

LAIL11BL0233A0A 12

Herramienta de retención y rotación del volante motor (


99360339).

LAIL11BL0234A0A 13

Conexión para verificar la compresión de los cilindros


(para su uso con 99395682), ( 99360344).

LAIL11BL0235A0A 14

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 7
Motor - Motor y cárter

Herramienta de retención del volante motor ( 99360351).

LAIL11BL0236A0A 15

Cubo de desmontaje y montaje de casquillos del árbol de


levas (para su uso con 99370006), ( 99360362).

LAIL11BL0237A0A 16

Herramienta para levantar el cigüeñal ( 99360500).

LAIL11BL0238A0A 17

Balancín para desmontar y sustituir el motor ( 99360595).

LAIL11BL0239A0A 18

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 8
Motor - Motor y cárter

Correa para insertar el pistón en el tubo del cilindro (


60 mm + 125 mm) ( 99360605).

LAIL11BL0240A0A 19

Bridas para fijar el motor en el soporte giratorio (


99322205), ( 99361037).

LAIL11BL0241A0A 20

Brida para fijar el motor en el soporte giratorio ( 99322205)


(para su uso con 99361037), ( 99361039).

LAIL11BL0242A0A 21

Separadores (3) para fijar el motor en el soporte giratorio


( 99322205) (para su uso con 99361037), ( 99361040).

LAIL11BL0243A0A 22

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 9
Motor - Motor y cárter

Herramienta de extracción de empaquetaduras (


99363204).

LAIL11BL0244A0A 23

Bomba manual para medir la presión y la depresión (


99367121).

LAIL11BL0245A0A 24

Palanca para cubos intercambiables ( 99370006).

LAIL11BL0246A0A 25

Base de indicador comparador de diferentes medidas


(para su uso con 99395603), ( 99370415).

LAIL11BL0247A0A 26

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 10
Motor - Motor y cárter

Herramienta para verificar el punto muerto superior (para


su uso con 99395604), ( 99395097).

LAIL11BL0248A0A 27

Herramienta de sujeción del indicador comparador para


la sincronización de la bomba de inyección giratoria (para
su uso con 99395603), ( 99395100).

LAIL11BL0249A0A 28

Par de multímetros para ajuste angular con racores cua-


drados de 1/2 in y 3/4 in ( 99395216).

LAIL11BL0250A0A 29

Goniómetro universal ( 99395220).

LAIL11BL0251A0A 30

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 11
Motor - Motor y cárter

Escuadra completa para verificar la ortogonalidad de las


bielas ( 99395363).

LAIL11BL0252A0A 31

Indicador comparador ( 0 – 5 mm) ( 99395603).

LAIL11BL0253A0A 32

Indicador comparador ( 0 – 10 mm) ( 99395604).

LAIL11BL0254A0A 33

Dispositivo de verificación de la compresión de los cilin-


dros ( 99395682).

LAIL11BL0255A0A 34

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 12
Motor - Motor y cárter

Motor - Especificaciones generales


Características generales del motor

Tipo F4GE0404B*D602

Relación de
17.5: I
compresión
60 kW
Potencia máxima
2200 RPM
320 N·m
Par máximo
1400 RPM
Mínimo del motor sin
carga
Revoluciones por
- - - -
minuto
Ralentí máximo del
motor sin carga
Revoluciones por
- - - -
minuto
Diámetro interior X
104 x 132 mm
carrera
Capacidad total de
4485 cm³
los cilindros
Sobrealimentação

Tipo de
HOLSET HX25W
turbocompresor

Suministro por la bomba de engranajes, la válvula limitadora de presión y


Lubrificação
el filtro de aceite
Presión del aceite
con el motor caliente:
al régimen
1.2 bar
mínimo
al régimen
3.8 bar
máximo
Refrigeração Por el líquido
Control de la bomba
Por correa
de agua:
Termostato:
Inicio de la
79 – 83 °C
apertura
Reabastecimento
15W40 ACEA E3
Cárter del motor * 11 l
Cárter del motor +
12 l
filtro *
* Primer llenado

NOTA: Los datos, las características y el rendimiento solo son válidos si el instalador sigue todas las normas de
instalación establecidas por FTP.
NOTA: Los usuarios siempre deben cumplir con el par de apriete, la potencia y el número de giros para los que se
diseñó el motor.

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 13
Motor - Motor y cárter

Datos – Holguras del conjunto


4 cilindros
Tipo
Aspirado Sobrealimentado

Bucle Diésel, 4 tiempos


Alimentación Consulte las características de la página anterior

Inyección Directa

Número de rodillos 4

Diámetro interior 104 mm

Carrera 132 mm

Capacidad total de los cilindros 4485 cm³


Distribuição
Arranque antes
A 15°
del PMS
Fin después del
B 35°
PMI
Arranque antes
D 69°
del PMI
Fin antes del PMS C 21°
Para el control de sincronización
-
X (mm)
-
De funcionamiento
0.20 – 0.30 mm
X
0.45 – 0.55 mm
Alimentação
Inyección
Tipo: Bosch VE 4/12 F ....

Tipo de pulverizadoras DSLA 145 P

Orden de encendido 1-3-4-2

Presión de inyección (bares) -

Grupo de cilindros e órgãos móveis


Camisas del
Ø1 104.000 – 104.024 mm
cilindro:

Ø1 0.4 mm

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 14
Motor - Motor y cárter

Pistones suministrados como pieza


de repuesto:
Dimensiones X 52.4 mm 55.9 mm
Diámetro exterior Ø1 103.755 – 103.773 mm 103.730 – 103.748 mm
Asiento del
Ø2 38.010 – 38.016 mm 38.010 – 38.016 mm
pasador

Pistón – Camisa del cilindro 0.227 – 0.269 mm 0.252 – 0.294 mm

Diámetro de los
Ø1 0.4 mm
pistones
Posición de los
pistones en
X 0.28 – 0.52 mm
relación con la
base
Pasador del
Ø3 37.994 – 38.000 mm
pistón

Bulón – Asiento del pasador 0.010 – 0.022 mm

Ranuras del X1 * 2.600 – 2.620 mm 2.705 – 2.735 mm*


segmento del X2 2.550 – 2.570 mm 2.440 – 2.460 mm
pistón X3 4.030 – 4.050 mm 4.030 – 4.050 mm
*medido en Ø de 101 mm
S1 2.470 – 2.500 mm 2.560 – 2.605 mm
Anillos del pistón S2 2.478 – 2.490 mm 2.350 – 2.380 mm
S3 3.970 – 3.990 mm 3.970 – 3.990 mm
1 0.100 – 0.150 mm 0.100 – 0.175 mm
Segmentos del
2 0.060 – 0.092 mm 0.060 – 0.110 mm
pistón – Ranuras
3 0.040 – 0.080 mm 0.040 – 0.080 mm
Anillo de pestillo 0.4 mm
Abertura del extremo del anillo del
pistón en la camisa del cilindro:
X1 0.25 – 0.55 mm 0.30 – 0.40 mm
X2 0.30 – 0.55 mm 0.60 – 0.80 mm
X3 0.30 – 0.55 mm 0.30 – 0.55 mm
Asiento del
casquillo de la Ø1 40.987 – 41.013 mm
base la biela
Asiento del
casquillo de la Ø2 72.987 – 73.013 mm
biela
Diámetro del casquillo de la base de
la biela
Interior Ø3 38.019 – 38.033 mm
Casquillos de
S 1.955 – 1.968 mm
biela

Bulón – Casquillo 0.019 – 0.039 mm

Casquillos de biela + 0.250 mm, + 0.500 mm

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 15
Motor - Motor y cárter

Muñones
Ø1 82.990 – 83.010 mm
cruciformes
Pasadores de
Ø2 68.987 – 69.013 mm
manivela
Casquillos de
S1 2.456 – 2.464 mm
muñón cruciforme
Casquillos de
S2 1.955 – 1.968 mm
biela
Soportes de cojinete
N.º 1-5 Ø3 87.982 – 88.008 mm
N.º 2-3-4 Ø3 87.977 – 88.013 mm
Casquillos - muñones
N.º 1-5 0.064 – 0.095 mm
N.º 2-3-4 0.059 – 0.100 mm
Casquillos – Muñequillas 0.033 – 0.041 mm
Casquillos de muñón cruciforme
+ 0.250 mm, + 0.500 mm
Casquillos de biela

Muñón principal X1 37.475 – 37.550 mm

Buje principal X2 31.730 – 32.280 mm

Medios anillos X3 37.28 – 37.38 mm

Juego axial del cigüeñal 0.095 – 0.270 mm

Cabeçote - Distribuição

Asientos de las
guías de las
Ø1 8.019 – 8.039 mm
válvulas en el
cabezal

Guía de válvula -
Válvulas:
Ø4 7.960 – 7.980 mm
α 60°
Ø4 7.960 – 7.980 mm

α 45°

Varilla de la válvula y su
0.039 – 0.079 mm
correspondiente guía
Asiento en el cabezal para el asiento
de válvulas
Ø1 46.987 – 47.013 mm

Ø1 43.637 – 43.663 mm

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 16
Motor - Motor y cárter

Diámetro exterior del asiento de


válvulas/Ángulo del asiento de la
válvula en el cabezal
Ø2 47.063 – 47.089 mm
α 60°
Ø2 43.713 – 43.739 mm
α 45°

X 0.336 – 1.072 mm

Asiento 0.104 – 0.840 mm


X
Entre el asiento 0.050 – 0.102 mm
de la válvula y la
culata 0.050 – 0.102 mm

Asiento de válvula -
Altura del resorte de la válvula:
Muelle libre H 63.50 mm
Con una carga de:
329 N H1 49.02 mm
641 N H2 38.20 mm
Protuberancia de
X No ajustable
los inyectores
Asiento n.º 1 para el casquillo trasero
59.222 – 59.248 mm
del control de válvulas
Asientos del árbol de levas
N.º 2-3-4-5 54.089 – 54.139 mm
Bujes de control de válvulas:

1→5 Ø 53.995 – 54.045 mm

Diámetro interno
Ø 54.083 – 54.147 mm
de los casquillos
Casquillos y bujes 0.038 – 0.152 mm
Asientos y bujes 0.044 – 0.144 mm
Elevación de trabajo de las levas:

H 11.02 mm

H 10.74 mm
Asiento de las
placas de los
elevadores de Ø1 16.000 – 16.030 mm
válvulas en el
bloque
Diámetro exterior de la placa de los
elevadores:
Ø2 15.929 – 15.959 mm
Ø3 15.965 – 15.980 mm

Entre los elevadores y los asientos 0.020 – 0.065 mm

Taqués -

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 17
Motor - Motor y cárter

Eje del brazo de


Ø1 18.963 – 18.975 mm
balancín

Balancines Ø2 19.000 – 19.026 mm

Espacio entre balancines y ejes 0.025 – 0.063 mm

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 18
Motor - Motor y cárter

Motor - Localización de componentes

NHIL13ENG0295GA 1

Sensor de temperatura del refrigerante (1) (6) Bomba de inyección de combustible


(2) Motor de arranque (7) Calentador de combustible (según equipamiento)
Resistencia (3) (8) Sensor de velocidad del cigüeñal (según
equipamiento)
(4) Sensor de temperatura del refrigerante KSB Alternador (9)
(5) Avance de sincronización para el arranque en frío
KSB

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 19
Motor - Motor y cárter

Motor - Colocación en un soporte


1. Instale los soportes 380000661 en el bloque motor y
monte el motor en un soporte para motor giratorio para
realizar las operaciones siguientes.
2. Extraiga los pernos que fijan el conducto de retorno
de aceite del turbocompresor a la salida de aceite del
turbocompresor (2).
3. Extraiga el conducto de retorno de aceite del turbocom-
presor del anillo de retención (3).
4. Extraiga el racor (4) del conducto de retorno de aceite
del turbocompresor situado en el bloque motor.
5. Extraiga la varilla del nivel de aceite del motor (5).
NHIL13ENG0308AA 1
6. Extraiga el filtro de aceite del motor (1) con la herra-
mienta 380000670.
AVISO: Drene y deseche el aceite de acuerdo con la nor-
mativa vigente.
7. Extraiga el motor de arranque (2); para ello, retire los
pernos de retención (1).

NHIL13ENG0309AA 2

8. Monte los soportes de apoyo 380000661 usando los


orificios para pernos roscados existentes (1) del bloque
motor.
9. Monte el segundo soporte 380000661 usando los ori-
ficios para pernos roscados (2) del bloque motor.
10. Eleve el motor con el elevador 380000216 y móntelo
en un soporte para motor giratorio.
11. Drene el aceite del motor quitando el tapón de vaciado
de aceite de la parte inferior del cárter de aceite del
motor.
AVISO: Evite el contacto del aceite del motor con la piel.
NHIL13ENG0310AA 3
En caso de contaminación de la piel, lávela con agua co-
rriente.
NOTA: El aceite del motor es muy contaminante. Deseche
el aceite de acuerdo con la normativa vigente.

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 20
Motor - Motor y cárter

Motor - Instalar
1. Utilice tres pernos (2) y tres arandelas (3) para fijar el
soporte derecho (1) al motor. Apriete los pernos a un
par de 80 – 90 N·m (59 – 66 lb ft).

COIL14TLB0089AA 1

2. Utilice tres pernos (2) y tres arandelas (3) para fijar el


soporte izquierdo (4) al motor. Apriete los pernos a un
par de 80 – 90 N·m (59 – 66 lb ft).

COIL14TLB0090AA 2

3. Utilice un equipo de elevación adecuado para colocar


el motor en el chasis, tal y como se muestra en la figura.

COIL14TLB0091AA 3

4. Utilice el silent-block (5), un perno (6), una arandela


superior (7), una arandela inferior (8) y una tuerca (9)
para montar los soportes de transmisión de los lados
izquierdo y derecho en el soporte del chasis. Utilice
una llave de 19 mm para apretar los pernos a 90.0 –
100 N·m (66.4 – 0.0 lb ft).

COIL14TLB0092AA 4

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 21
Motor - Motor y cárter

Motor - Extracción
1. Afloje los pernos (1) que fijan los soportes de transmi-
sión de los lados izquierdo y derecho en el chasis.

COIL14TLB0092AA 1

2. Afloje los pernos que fijan los soportes del motor iz-
quierdo y derecho en el chasis.
3. Utilice un equipo de elevación adecuado para levantar
el conjunto de motor y transmisión.

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 22
Motor - Motor y cárter

Cárter Diámetro interior - Verificar


Una vez desmontado el motor, limpie a fondo el con-
junto del bloque de cilindros.
Utilice los anillos apropiados para manipular la unidad
del cilindro.
El bloque motor no debe tener grietas.
Compruebe el estado de los tapones y sustitúyalos si
la junta no parece estar en buen estado o está oxidada.
Inspeccione las superficies de los diámetros interiores
de los cilindros. No deben presentar ni agarrotamiento,
ni desgaste, ni ovalización, ni conicidad ni desgaste ex-
cesivo.
La inspección de los diámetros interiores de los cilin-
dros para comprobar si presentan ovalización, conici-
dad y desgaste debe realizarse utilizando un reloj com-
parador (1) instalado con el indicador puesto a cero en BACD04APH104ASA 1

el calibre (2) del diámetro interior del cilindro.


NOTA: Si no hay ningún indicador de anillo disponible, uti-
lice un micrómetro para ponerlo a cero.
Las medidas deben tomarse en cada cilindro a tres altu-
ras diferentes en el cuerpo y en dos planos perpendicu-
lares entre sí: uno paralelo al eje longitudinal del motor
(A), y el otro perpendicular (B). El desgaste máximo se
localiza normalmente en el plano (B) en relación con la
primera medición.
Si se detecta ovalización, conicidad o desgaste, se de-
ben escariar y esmerilar los diámetros interiores de los
cilindros. La rectificación de los orificios de los cilin-
dros se realizará conforme a la nueva ampliación de
diámetro del pistón de 0.4 mm (0.016 in) y conforme a
la holgura del montaje especificada.
NOTA: En caso de rectificación, todos los diámetros in-
teriores deberán tener la misma ampliación de 0.4 mm
BAIL07APH372AMA 2
(0.016 in).

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 23
Índice

Motor - 10

Motor y cárter - 001


Cárter Diámetro interior - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Motor - Colocación en un soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Motor - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Motor - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Motor - Localización de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Motor - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
10.1 [10.001] / 24
Motor - 10

Colector y cubiertas - 102

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.2 [10.102] / 1
Contenido

Motor - 10

Colector y cubiertas - 102

MANTENIMIENTO

Cárter de aceite del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cubierta del bloque motor
Parte posterior - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parte posterior - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parte posterior - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

48184683 04/09/2017
10.2 [10.102] / 2
Motor - Colector y cubiertas

Cárter de aceite del motor - Extracción


1. Extraiga los tornillos (2) y separe el cárter de aceite (1).

OILPAND 1

48184683 04/09/2017
10.2 [10.102] / 3
Motor - Colector y cubiertas

Cárter de aceite del motor - Instalar


1. Instale el cárter de aceite (1) en el bloque motor.
2. Coloque los tornillos (2) y apriételos hasta el par de
apriete especificado.
NOTA: Antes de realizar una tarea de montaje, compruebe
siempre que el orificio y las roscas del tornillo no tengan
señales de desgaste ni de suciedad.

OILPAND 1

48184683 04/09/2017
10.2 [10.102] / 4
Motor - Colector y cubiertas

Cubierta del bloque motor Parte posterior - Instalar


NOTA: Antes de realizar una tarea de montaje, compruebe siempre que el orificio y las roscas del tornillo no tengan
señales de desgaste ni de suciedad.
1. Instale la cubierta (1) en el motor.
2. Apriete al par indicado los tornillos de fijación (2) en la
misma posición en la que estaban cuando se extraje-
ron.

REARCOVERC2 1

48184683 04/09/2017
10.2 [10.102] / 5
Motor - Colector y cubiertas

Cubierta del bloque motor Parte posterior - Extracción


1. Afloje los tornillos (2) y extraiga la cubierta trasera (1).
NOTA: Anote la posición de montaje de los tornillos, ya
que tienen diferentes longitudes.

REARCOVERC 1

48184683 04/09/2017
10.2 [10.102] / 6
Motor - Colector y cubiertas

Cubierta del bloque motor Parte posterior - Limpieza


1. Limpie la cubierta trasera y su superficie de acopla-
miento en la cubierta del engranaje de distribución.
NOTA: Solo es posible obtener un sellado perfecto lim-
piando por completo la superficie que se va a sellar. Cual-
quier imperfección se debe corregir lo antes posible. Evite
el uso de una cantidad excesiva de sellador. El exceso de
sellador podría salir por los lados y provocar el bloqueo de
los conductos de lubricación.
2. Aplique una fina capa de LOCTITE 5205 (1), de unos
milímetros de espesor, a la superficie de sellado de la
cubierta.
NOTA: Después de aplicar el sellador, se debe montar la
cubierta dentro de un intervalo de 10 a 20 minutos.
REARCOVERD 1

48184683 04/09/2017
10.2 [10.102] / 7
Índice

Motor - 10

Colector y cubiertas - 102


Cubierta del bloque motor Parte posterior - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cubierta del bloque motor Parte posterior - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cubierta del bloque motor Parte posterior - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cárter de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cárter de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
10.2 [10.102] / 8
Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 1
Contenido

Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106

MANTENIMIENTO

Brazo del balancín


- Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Árbol de levas
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Taqués - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Varilla de distribución - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Taqués - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Casquillos del árbol de levas
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Casquillos del árbol de levas - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Engranaje del árbol de levas
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 2
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín - Extracción


1. Desmonte los soportes de los balancines aflojando los
dos tornillos de fijación (1) y desmonte el conjunto com-
pleto como una única unidad.
2. Extraiga las varillas de empuje.

ROCKERASSEMBCG 1

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 3
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín - Instalar


1. Instale el conjunto (1) en la culata y apriete los tornillos
(2) al par indicado.

ROCKERASSEMCG2 1

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 4
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín - Verificar

ROCKERCOMPCG 1
(1) Anillo elástico - (2) Distanciador - (3) Brazos de balancín - (4) Soporte.
1. Realice el montaje de los brazos del balancín después
de comprobar los componentes.
2. Compruebe las superficies de acoplamiento de los co-
jinetes y del eje. No deberán detectarse señales de
daños o desgaste excesivos. Sustituya si es necesa-
rio.

ROCKERCOMPCG2 2

3. Apriete la tuerca roscada (1) a 4 – 6 Nm (3.0 – 4.4 lb


ft).

ROCKERCOMPCG3 3

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 5
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín - Ajuste


1. Ajuste la holgura entre los balancines y las válvulas con
una llave de tornillo de fijación (1), una llave cerrada (3)
y una galga de espesores (2).
2. Ajuste la holgura de la válvula conforme a las siguien-
tes características técnicas.
• Válvulas de admisión - 0.20 – 0.30 mm (0.008 –
0.012 in)
• Válvulas de escape - 0.45 – 0.55 mm (0.018 –
0.022 in)
AVISO: En los motores de NIVEL 3, debido a la existencia
de un lóbulo adicional en el árbol de levas para el EGR
INTERNO, no es posible usar el procedimiento de ajuste
de la holgura de la válvula que requiere realizar el ajuste ROCKERADJUSTCG 1
de la holgura de todas las válvulas colocando el cigüeñal
tan solo dos veces.
Se debe inspeccionar cada cilindro llevándolo al PMS
(punto muerto superior) al final del recorrido de compre-
sión y ajustando la holgura de ambas válvulas sólo en el
cilindro en cuestión.

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 6
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Instalar


1. Lubrique el casquillo del árbol de levas e instale el árbol
de levas (1) teniendo cuidado de no dañar el casquillo
ni los alojamientos.

CRIL04J056A01 1

2. Coloque la placa de retención (1) del árbol de levas (3)


con la ranura mirando hacia la parte superior del bloque
motor y la marca orientada hacia el operario. A conti-
nuación, apriete los tornillos (2) al par especificado.

CRIL04J064A01 2

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 7
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas Taqués - Instalar


Lubrique los taqués (1) e instálelos en los alojamientos
correspondientes del bloque motor.

CRIL04J063A01 1

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 8
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas Varilla de distribución - Instalar


1. Antes de efectuar montaje, compruebe las varillas em-
pujadoras de los balancines. No deben estar deforma-
das. Los extremos esféricos en contacto con los torni-
llos de ajuste de los balancines y con los taqués (fle-
chas) no deberán presentar signos de agarrotamiento
ni desgaste. En caso de detección, sustituya las vari-
llas por unas nuevas.
Las varillas que accionan las válvulas de aspiración y
de escape son idénticas y, por tanto, se pueden inter-
cambiar.

PUSHROD 1

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 9
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Medición


1. Coloque el árbol de levas en el contrapunto con un con-
junto de manómetros de 1/100 en el soporte central.
Compruebe si el error de alineación no es excesivo
0.04 mm (0.002 in). Si lo es, sustituya el árbol de le-
vas.
2. Compruebe la elevación de la leva. Los valores en-
contrados serán: 6.045 mm (0.238 in) para las levas
de escape y 7.582 mm (0.299 in) para las levas de ad-
misión. En el caso de que los valores sean diferentes,
sustituya el árbol de levas.
3. Compruebe el diámetro del pasador del árbol de levas
(2) con un micrómetro (1) en dos ejes perpendiculares.
BACD04APH117ASA 1

BAIL07APH360FSA 2

NOTA: Las superficies del pasador del árbol de levas y de la leva deberán estar completamente lisas. Si muestran
algún signo de obstrucción o están rayadas, sustituya el árbol de levas y el casquillo.

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 10
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Juego axial


1. Compruebe el juego axial del árbol de levas (1). De-
berá ser de 0.10 – 0.36 mm (0.004 – 0.014 in).

CRIL04J065A01 1

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 11
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas Taqués - Medición

TAPPETMEASURECG 1
DATOS PRINCIPALES RELATIVOS A LOS TAQUÉS Y A LOS ALOJAMIENTOS CORRESPONDIENTES DEL
BLOQUE MOTOR (dimensiones en mm)

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 12
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Extracción


1. Extraiga los pernos (1) y desconecte la placa de reten-
ción (2) del árbol de levas (3).
NOTA: Tome nota de la posición de montaje de la placa de
retención (2).

BACD04APH047ASA 1

2. Saque con cuidado el árbol de levas (1) del bloque de


cilindros .

BACD04APH048ASA 2

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 13
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Casquillos del árbol de levas - Sustitución


Quite e instale el casquillo (1) con el batidor (2) y el
mango 380000145 (3).
AVISO: Al instalar el casquillo, tome nota de la orientación
para asegurarse de que los orificios de lubricación coinci-
den con los orificios del alojamiento del bloque.

ZEIL06EN0048A0B 1

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 14
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Casquillos del árbol de levas - Medición


1. El casquillo del árbol de levas (2) deberá insertarse
a presión en su alojamiento. La superficie interna no
debe mostrar señales de agarrotamiento o desgaste.
Utilice el indicador de calibre (3) para medir el diámetro
del casquillo del árbol de levas (2) y del alojamiento
intermedio (1). Las mediciones deberán realizarse en
dos ejes perpendiculares.

CRIL04J060A01 1

BAIL07APH367FMA 2
*Altura que debe obtenerse una vez instalado el casquillo.

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 15
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Engranaje del árbol de levas - Extracción


1. Extraiga los tornillos (1) que fijan el engranaje del árbol
de levas (3) al árbol de levas (2).
2. Extracción del engranaje del árbol de levas (3).

CAMGEARH 1

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 16
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Engranaje del árbol de levas - Instalar


NOTA: Para facilitar la rotación del cigüeñal, instale dos muñones en el extremo del cigüeñal.
1. Resalte la marca de ajuste en el engranaje del cigüeñal
(1) con un rotulador para facilitar su visualización.

BACD04APH064ASA 1

2. Gire el cigüeñal (4) y el árbol de levas (2) de manera


que, al instalar el engranaje de transmisión (1) en el
árbol de levas, (2), ambas marcas de ajuste (3) se ali-
neen correctamente.

CAMGEARTIMINGC 2

3. Sitúe el reloj comparador (1) en el engranaje de trans-


misión (2) y compruebe que la holgura entre los en-
granajes (2) y (3) está dentro de un rango de 0.076 –
0.280 mm (0.003 – 0.011 in).

CAMGEARTIMINGC2 3

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 17
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

4. Instale los tornillos (1) que fijan los engranajes (2) al


árbol de levas (3) y apriételos al par indicado.

CAMGEARTIMINGC3 4

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 18
Índice

Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106


Brazo del balancín - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Brazo del balancín - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Brazo del balancín - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Brazo del balancín - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Casquillos del árbol de levas - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Casquillos del árbol de levas - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Engranaje del árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Engranaje del árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Árbol de levas - Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Árbol de levas - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Árbol de levas Taqués - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Árbol de levas Taqués - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Árbol de levas Varilla de distribución - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 19
48184683 04/09/2017
10.3 [10.106] / 20
Motor - 10

Culatas - 101

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 1
Contenido

Motor - 10

Culatas - 101

MANTENIMIENTO

Cubierta de válvula
Cubierta de válvula - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cubierta de válvula - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Culata
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvulas
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Resorte - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guía de las válvulas
Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Asiento la válvula.
Rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 2
Motor - Culatas

Cubierta de válvula - Extracción


1. Extraiga los tornillos de fijación (1) de las cubiertas de
válvula (2). Extraiga la cubiertas (2) y las juntas corres-
pondientes.

VALVECOVERCG 1

2. En una de las tapas hay una válvula de fuga para los


vapores del aceite de lubricación. Puede desmontarse
con la cubierta de válvula correspondiente (2) quitando
los tornillos (1).
NOTA: Todas las empaquetaduras deben sustituirse al
realizar el montaje.

VALVECOVERCG2 2

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 3
Motor - Culatas

Cubierta de válvula - Instalar


1. Monte las tapas de las válvulas (2) con empaquetadu-
ras nuevas.
2. Instale las juntas en los pernos y apriete los tornillos al
par indicado.

VALVECOVERCG 1

3. Instale la tapa (2) que incorpora la válvula de escape y


apriete los tornillos (1) al par indicado.

VALVECOVERCG2 2

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 4
Motor - Culatas

Culata - Extracción
1. Extraiga los tornillos (1) y (2) que sujetan la culata (3).
2. Enganche los soportes con un dispositivo de elevación
adecuado.
3. Con un elevador, saque la culata del bloque.
4. Desmonte la empaquetadura (4).

CYLHEADC 1

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 5
Motor - Culatas

Culata - Instalar
1. Coloque la junta hermética (1) sobre el bloque. La elec-
ción de grosor de la junta hermética se debe realizar
teniendo en cuenta la protrusión del cilindro con res-
pecto a la superficie superior del bloque.
NOTA: Verifique que el bloque motor está limpio.
No engrase la junta hermética. Se recomienda mantener
la junta hermética en su envoltorio hasta el montaje en la
culata.
El montaje de la junta hermética debe seguir las indicacio-
nes impresas en la propia junta hermética, de modo que
se puedan leer como se muestra en la figura.

HEADGASKETG 1

2. Coloque la culata (3) sobre el bloque e introduzca los


tornillos (1) y (2).
NOTA: Si se han extraído las válvulas, es necesario mon-
tarlas antes de instalar la culata en el bloque motor.

CYLHEADC 2

3. Antes de volver a utilizar los tornillos, mídalos dos ve-


ces como se indica en la figura.
- si D1 - D2 < 0.1 mm (0.004 in) se puede volver a
utilizar el tornillo.
- si D1 - D2 > 0.1 mm (0.004 in) se debe sustituir el
tornillo.

HEADBOLT 3

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 6
Motor - Culatas

4. Lubrique los pernos de la culata e instálelos en ella.


5. Los pernos se aprietan empezando por los pernos cen-
trales y avanzando hacia fuera. Los pernos se aprietan
en las siguientes fases.
• Coloque los pernos y gírelos 90°.
• Apriete los pernos M12x140 y M12x180 90° más.
6. El resultado final debe ser parecido a este.
• M12x70 = 50 Nm (36.9 lb ft) + 90°.
• M12x140 = 40 Nm (29.5 lb ft) + 180°.
• M12x180 = 70 Nm (51.6 lb ft) + 180°.

TORQUEPATTERNG2 4

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 7
Motor - Culatas

Culata - Verificar
Comprobación de la junta húmeda de la culata
Esta comprobación se debe realizar utilizando las he-
rramientas adecuadas.
1. Utilice una bomba para llenar con agua caliente a unos
90 °C (194.0 °F) y 2 – 3 bar (29.0 – 43.5 psi) de pre-
sión.
2. Sustituya los tapones centrales (1) si tuvieran fugas.
Utilice un punzón adecuado para su extracción/colo-
cación.
NOTA: Antes de volver a colocarlos, unte las superficies
de los tapones con sellador impermeable.
3. Sustituya la culata si presenta fugas.

CYLHEADWETSEAL 1

Comprobación de la superficie de apoyo de la culata


4. Si se encuentran deformaciones en la culata, no deben
exceder 0.20 mm (0.008 in).
Si se encuentran valores más altos, rectifique la culata
según los valores e indicaciones mostrados en la si-
guiente figura.
5. El grosor nominal (A) de la culata es 104.75 –
105.25 mm (4.124 – 4.144 in). La cantidad de metal
máxima retirada no debe superar el grosor (B) en
1 mm (0.039 in).
NOTA: Después del rectificado, compruebe la profundidad
de la válvula. Rectifique los asientos de válvula, si es ne-
cesario, para obtener los valores especificados. CYLHEADC2 2

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 8
Motor - Culatas

Válvulas - Extracción
1. Culatas de las válvulas de admisión (1) y de escape (2)
con el mismo diámetro.
NOTA: Si no se sustituyen las válvulas de la culata de ci-
lindros, numérelas, antes de extraerlas, para volver a ins-
talarlas en la misma posición.
A = lado de admisión

VALVESCG 1

2. La extracción de las válvulas se realizará utilizando la


herramienta 380000302 (1) y presionando la tapa (3),
de manera que, al comprimir los resortes, (4) sea po-
sible extraer las chavetas (2). A continuación, quite la
tapa (3) y los resortes (4).
3. Repita esta operación con todas las válvulas.
4. Dele la vuelta a la culata y quite las válvulas (5).

VALVESCG2 2

5. Extraiga los anillos de estanqueidad (1) y (2) de la guía


de válvula.

VALVESEALCG 3

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 9
Motor - Culatas

Válvulas - Instalar
1. Lubrique los vástagos de las válvulas (1) e insértelos
en las guías de válvulas correspondientes, según la
posición marcada durante el desmontaje.
2. Instale los anillos de estanqueidad (2) y (3) en la guía
de válvula.

VALVESEALCG2 1

3. Sitúe en la culata la tapa de protección (5), el muelle


(4) y la tapa superior (3).
4. Utilice la herramienta 380000302 (1) para comprimir el
muelle (4) y fije las piezas a la válvula (6) con los topes
(2).

VALVESCG2 2

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 10
Motor - Culatas

Válvulas - Limpieza
1. Elimine los depósitos de carbón de las válvulas con un
cepillo de metal apropiado.
2. Compruebe que las válvulas no muestran señales de
agarrotamiento, arañazos o grietas.
3. Si fuese necesario, rectifique los asientos de válvula,
quitando la menor cantidad posible de material.

BAPH04APH151ASA 1

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 11
Motor - Culatas

Válvulas - Medición

VALVE 1
DATOS PRINCIPALES DE LAS VÁLVULAS DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE
1. Compruebe el vástago de válvula (1) con un micró-
metro (2). Deberá ser de 7.960 – 7.980 mm (0.313 –
0.314 in).

VALVESCG4 2

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 12
Motor - Culatas

Válvulas Resorte - Verificar


Antes de volver a instalarlo, utilice la herramienta para
comprobar la flexibilidad del resorte. Compare los da-
tos de carga y de deformación elástica con los datos de
los nuevos resortes facilitados en la siguiente tabla:

50676 1

Altura Bajo una carga de


H 63.50 mm (2.500 in) Libre
H1 49.02 mm (1.930 in) P 320.8 – 358.8 N (72.1 – 80.7 lb)
H2 38.20 mm (1.504 in) P1 702 – 780 mm (27.6 – 30.7 in)

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 13
Motor - Culatas

Guía de las válvulas - Holgura


1. Use un reloj comparador con base magnética (1), fijado
como se muestra en la figura. La holgura del montaje
debe ser 0.052 – 0.092 mm (0.002 – 0.004 in).
2. Gire la válvula (2) y compruebe que el error de centrado
no supere los 0.03 mm (0.001 in).

VALVEGUIDE 1

3. Use un reloj comparador para medir el diámetro interno


de las guías de válvula. El valor debe cumplir con el
valor mostrado en la figura.

VALVEGUIDE2 2

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 14
Motor - Culatas

Asiento la válvula. - Rectificación


Si se encuentran arañazos o quemaduras, utilice la he-
rramienta adecuada (1), según los valores de inclina-
ción indicados a continuación:

VALVESEAT 1

VALVESEAT2 2
DATOS PRINCIPALES DEL ASIENTO DE VÁLVULA (dimensiones en mm)
Si los asientos de válvula no se reajustan con la rectifi-
cación, sustitúyalos por otros de repuesto. Utilice una
herramienta adecuada para eliminar todo el material
posible de los asientos de las válvulas (tenga cuidado
de no dañar la culata) hasta que se puedan extraer de
la culata con un punzón.
1. Caliente la culata a 80 – 100 °C (176.0 – 212.0 °F) y
utilice un punzón adecuado para encajar en ella los
nuevos asientos de válvula previamente enfriados.
2. Con una herramienta adecuada, repase los asientos
de válvula según los valores establecidos en la figura
anterior.

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 15
Motor - Culatas

VALVESEAT3 3
DATOS PRINCIPALES DE LOS ALOJAMIENTOS DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULAS (dimensiones en mm)
3. Tras la rectificación, compruebe que el valor de profun-
didad de la válvula (3) es el especificado utilizando la
base 380000364 (2) y el reloj comparador 380000228
(1).

VALVESINK 4

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 16
Índice

Motor - 10

Culatas - 101
Asiento la válvula. - Rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cubierta de válvula - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cubierta de válvula - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Culata - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Culata - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Culata - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guía de las válvulas - Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvulas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvulas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Válvulas - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvulas - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvulas Resorte - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 17
48184683 04/09/2017
10.4 [10.101] / 18
Motor - 10

Bielas y pistones - 105

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 1
Contenido

Motor - 10

Bielas y pistones - 105

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Biela y pistón
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Biela y pistón
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Biela - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pistón
Anillo - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anillo - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pasador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anillo - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pasador - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cojinete de biela
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Casquillos del bulón del pistón
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 2
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Descripción general

NHIL13ENG0454AA 1

(1) Pistón (5) Biela


(2) Anillos divisores (6) Cojinete
(3) Pernos (7) Arandelas a presión
(4) Semicojinetes Pasador (8)

NOTA: Los pistones se suministran como piezas de recambio en los siguientes tamaños:
- Estándar
- Ampliación de 0.4 mm (0.016 in).

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 3
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Montar


1. La cabeza del pistón está marcada de la siguiente ma-
nera:
1. Número de pieza y número de modificación de di-
seño.
2. Flecha que muestra la dirección de montaje en el
cilindro.
3. Fecha de fabricación.
4. Grabado que indica la inspección estadounidense
del soporte del anillo.

BACD04APH136ASA 1

2. Conecte el pistón (2) a la biela (4) con el bulón (3) de


manera que la flecha de referencia (1) para la insta-
lación del pistón (2) en el cuerpo del cilindro y los nú-
meros (5) marcados en la biela (4) se lean como se
muestra en la figura.

BACD04APH137ASA 2

3. Sitúe el pistón (3) en la biela según se muestra en el


diagrama de la figura e instale el bulón (1) y el tope en
los anillos de retención (2).

BACD04APH138ASA 3

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 4
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Instalar


1. Lubrique con precisión los pistones, incluidos los ani-
llos divisores y el interior del cuerpo del cilindro.
2. Utilice la abrazadera 380000325 (1) para instalar el
conjunto de biela - pistón (2) en los cuerpos de los ci-
lindros y compruebe lo siguiente:

MID0332A 1

El número de cada biela se corresponderá con el nú-


mero de acoplamiento de la tapa.
Las aberturas de los anillos divisores estarán despla-
zadas 120° entre sí.
Los conjuntos de biela - pistón deben ser del mismo
peso.
La flecha (1) estampada en la cabeza del pistón estará
orientada hacia la parte delantera del bloque motor o la
muesca de la faldilla del pistón ha de corresponderse
con la posición de la boquilla de aceite.

BACD04APH061ASA 2

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 5
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón Biela - Medición

NHIL13ENG0456GA 1
* El valor del diámetro interior se obtiene después de insertar el extremo pequeño de la biela y de rectificar.

(A) 40.987 – 41.013 mm (1.614 – 1.615 in) (D) 38.000 – 38.006 mm (1.496 – 1.496 in)
(B) 40.987 – 41.013 mm (1.614 – 1.615 in) (E) 1.9550 – 1.9680 mm (0.0770 – 0.0775 in)
(C) 38.019 – 38.033 mm (1.497 – 1.497 in) (F) 72.987 – 73.013 mm (2.874 – 2.875 in)

NOTA: La superficie de la biela y la tapa de la biela tienen un diseño estriado para garantizar un mejor acoplamiento.
Se recomienda, por tanto, no alisar las estrías.

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 6
Motor - Bielas y pistones

NHIL13ENG0457AA 2

NOTA: Cada biela está marcada de la siguiente manera:

(1) - En el cuerpo y en la tapa con un número que muestra su acoplamiento y el cilindro correspondiente. En caso
de sustitución, es, por tanto, necesario marcar la nueva biela con el mismo número que la sustituida.

(2) - En el cuerpo con una letra que muestra el peso de la biela instalada en fase de producción:
- V - 1820 – 1860 g (64.2 – 65.6 oz) (marca amarilla)
- W - 1861 – 1900 g (65.6 – 67.0 oz) (marca verde)
- X - 1901 – 1940 g (67.1 – 68.4 oz) (marca azul)

Las bielas de repuesto son de la clase W con marca verde. No se permite retirar el material.

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 7
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Verificar


Comprobación de las bielas
Compruebe la alineación de los ejes de las bielas con
la herramienta 99395363 (5), tal como se muestra a
continuación.
• Instale la biela (1) en el mandril de la herramienta
99395363 (5). Bloquee la biela con el perno (4).
• Coloque el mandril (3) sobre los prismas en "V" que
sujetan la biela (1) a la barra de tope (2).

LAIL11BL0354B0A 1

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 8
Motor - Bielas y pistones

Control de torsión
Compruebe la torsión de la biela (5) comprobando los
puntos "A" y "B" del bulón (3) en el plano horizontal del
eje de la biela.
Configure el soporte (1) del indicador de cuadrante (2)
con una carga previa de ~0.5 mm en el punto "A" del
bulón (3). Ponga el indicador de cuadrante (2) a cero.
Extraiga el mandril (4) con la biela (5). Compruebe si
existe desviación en el lado opuesto "B" del bulón (3).
La diferencia entre "A" y "B" no debe ser superior a
0.08 mm.

LAIL11BL0356B0A 2

Control de deformación
Compruebe la deformación de la biela (5) en los puntos
"C" y "D" del bulón (3), en el plano vertical del eje de la
biela.
Coloque el soporte vertical (1) del indicador de cua-
drante de manera que esta descanse sobre el bulón
(3) en el punto "C".
Balancee la biela hacia delante y atrás para buscar la
posición más alta de la válvula. Cuando la encuentre,
ponga a cero el indicador de cuadrante (2).
Extraiga el mandril con la biela (5). Repita el mismo
procedimiento para comprobar el punto más alto del
lado opuesto "D" del bulón (3). La diferencia entre los
puntos "C" y "D" no debe ser superior a 0.08 mm.

LAIL11BL0355B0A 3

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 9
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Extracción


1. Afloje los tornillos de fijación (1) y extraiga las tapas de
las bielas (2).
2. Extraiga el pistón junto con la biela de la parte superior
del bloque motor.
3. Repita estos pasos para los cilindros restantes.
NOTA: Mantenga los semicojinetes en sus alojamientos,
ya que, en el caso de que deban utilizarse, deberán insta-
larse en la misma posición en la que estaban cuando se
extrajeron.

BACD04APH042ASA 1

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 10
Motor - Bielas y pistones

Pistón Anillo - Extracción


1. Quite los anillos divisores (1) del pistón (3) utilizando
alicates 380000324 (2).

ZEIL06EN0060A0B 1

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 11
Motor - Bielas y pistones

Pistón Anillo - Instalar


1. Utilice alicates 380000221 (3) para instalar los anillos
divisores (1) en el pistón (2).
AVISO: Los anillos divisores se instalarán con la marca
"TOP" (parte superior) (4) orientada hacia arriba y sus
aberturas estarán situadas a 120° unas de otras.
NOTA: Los anillos divisores se suministran como pieza de
repuesto en los siguientes tamaños:
- estándar
- ampliación 0.4 mm (0.016 in).

MID0330A 1

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 12
Motor - Bielas y pistones

Pistón Pasador - Extracción


1. Extraiga el bulón del pistón (1) retirando los anillos de
retención (2) con una punta de trazar (3).

BACD04APH121ASA 1

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 13
Motor - Bielas y pistones

Pistón - Medición
1. Utilizando un micrómetro (2), mida el diámetro del pis-
tón (1) para determinar la holgura del conjunto.

BAPH04APH123ASA 1

2. La holgura entre el pistón y el cuerpo del cilindro tam-


bién puede comprobarse con una galga de espesores
(1), como se muestra en la figura.

BACD04APH124ASA 2

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 14
Motor - Bielas y pistones

Pistón Anillo - Medición


1. Utilice un micrómetro (1) para comprobar el espesor
del anillo divisor (2).

BAPH04APH127ASA 1

2. Compruebe la holgura entre los anillos de estanquei-


dad (3) de la segunda y la tercera ranura y los aloja-
mientos correspondientes del pistón (2), con una galga
de espesores (1).

BAPH04APH128ASA 2

3. Como el primer anillo de estanqueidad es trapezoidal,


la holgura entre la ranura y el anillo se medirá de la
siguiente manera:
Haga que el pistón (1) sobresalga del bloque motor
de manera que el anillo (2) sobresalga hasta la mitad
del cuerpo del cilindro (3). En esta posición, utilice
una galga de espesores para comprobar la holgura (X)
entre el anillo y la ranura. El valor determinado deberá
ser el especificado.

BAPH04APH129ASA 3

4. Utilice una galga de espesores (1) para medir la hol-


gura entre los extremos de los anillos divisores (2) in-
sertados en el cuerpo del cilindro (3).

BACD04APH130ASA 4

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 15
Motor - Bielas y pistones

Pistón Pasador - Medición


1. Para medir el diámetro del bulón del pistón (1), utilice
un micrómetro (2).

BAPH04APH125ASA 1

2. Lubrique el bulón (1) y su asiento, situado en los cu-


bos del pistón, con aceite de motor. El bulón se debe
instalar en el pistón presionando ligeramente con los
dedos. Una vez instalado, no se saldrá por efecto de
la gravedad.

BAPH04APH126ASA 2

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 16
Motor - Bielas y pistones

Pistón - Verificar
1. Una vez finalizada la instalación de los conjuntos de
biela - pistón, utilice la galga de cuadrante 380000228
(1) equipada con la base 380000364 (2) para compro-
bar la protrusión del pistón (3) en el PMS con respecto
a la parte superior del bloque motor.
La protrusión será de 0.28 – 0.52 mm (0.011 –
0.020 in).

BACD04APH143ASA 1

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 17
Motor - Bielas y pistones

Cojinete de biela - Instalar


1. Instale los semicojinetes (1) en la biela y en la tapa.
NOTA: Vuelva a instalar los cojinetes que no se hayan
sustituido en la misma posición en la que estaban durante
el desmontaje. No cambie de posición los semicojinetes.

BAPH04APH059ASA 1

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 18
Motor - Bielas y pistones

Cojinete de biela - Holgura


1. Limpie las piezas con precisión y elimine cualquier
resto de aceite.
2. Coloque un trozo de cable calibrado (2) en los pasado-
res de manivela (1).
3. Instale las tapas de la biela (3) con los semicojinetes
correspondientes (4).
NOTA: Antes de la instalación final de los tornillos de fi-
jación de las tapas de las bielas, compruebe que su diá-
metro, medido en el centro de la longitud de la rosca, no
sea < 0.1 mm (0.004 in) al diámetro, medido a aproxima-
damente 10 mm (0.394 in) del extremo del tornillo.
BAPH04APH139ASA 1

4. Lubrique los tornillos (1) con aceite de motor y, a con-


tinuación, apriételos al par especificado con una llave
de apriete (2).

BACD04APH140ASA 2

5. Instale la herramienta 380001001 (1) en la llave de


vaso y apriete los tornillos (2) a un par de 60°.

0B00200405BACD0 3

6. Retire la tapa y determine la holgura existente compa-


rando la anchura del cable calibrado (1) con la escala
de la funda del cable (2).
7. Si se determina un valor de holgura diferente, sustituya
los semicojinetes y repita la comprobación.
8. Una vez obtenida la holgura especificada, lubrique los
semicojinetes e instálelos apretando los tornillos de fi-
jación de la tapa de la biela al par especificado.

BACD04APH141ASA 4

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 19
Motor - Bielas y pistones

9. Compruebe manualmente que las bielas (1) se desli-


zan axialmente sobre los pasadores de manivela y que
su juego axial, medido con una galga de espesores (2),
es de 0.10 – 0.33 mm (0.004 – 0.013 in).

BACD04APH142ASA 5

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 20
Motor - Bielas y pistones

Casquillos del bulón del pistón - Instrucción de servicio


1. Compruebe que el casquillo del extremo pequeño de
la biela no presente marcas ni arañazos y que no esté
suelto. Si no es así, sustitúyalo.
2. La desinstalación y la posterior instalación se realizará
mediante el cilindro correspondiente.
3. Durante la instalación, asegúrese de que los orificios
del aceite del casquillo coinciden con los orificios del
extremo pequeño de la biela.
4. Esmerile el casquillo para obtener el diámetro especi-
ficado.

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 21
Índice

Motor - 10

Bielas y pistones - 105


Biela y pistón - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Biela y pistón - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Biela y pistón - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Biela y pistón - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Biela y pistón - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Biela y pistón Biela - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Casquillos del bulón del pistón - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cojinete de biela - Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cojinete de biela - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pistón - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pistón - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pistón Anillo - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pistón Anillo - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pistón Anillo - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pistón Pasador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pistón Pasador - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

48184683 04/09/2017
10.5 [10.105] / 22
Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 1
Contenido

Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103

MANTENIMIENTO

Volante del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Retén de aceite del cigüeñal
Junta delantera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Junta delantera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Junta trasera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cigüeñal
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Muñón - Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Engranajes del cigüeñal
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cojinetes principales
Cojinetes principales - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 2
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Extracción


1. Con la herramienta 380000988, bloquee la rotación del
volante motor (2).
2. Afloje los tornillos que fijan el volante motor (3) al ci-
güeñal del motor.
3. Atornille los tornillos opuestos (3) desde los puertos e
introduzca los pasadores de extracción. (Consulte la
siguiente figura.)
4. Afloje los tornillos restantes que fijan el volante motor
(3) al cigüeñal del motor.
5. Extraiga la herramienta del bloque del volante motor.

FLYWHEELC 1

6. Atornille los tornillos de longitud media a los puertos (4)


para levantar el volante motor con un elevador.
7. A través de los dos pasadores guía (2), previamente
instalados en los puertos del cigüeñal del motor (3),
controle la extracción del volante motor con un eleva-
dor.

FLYWHEELC2 2

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 3
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Instalar


1. Instale dos pasadores guía (2) que tengan la longitud
adecuada en los orificios del cigüeñal (3).
2. Con una eslinga de elevación y un elevador, instale el
volante motor (1).

FLYWHEELC2 1

3. Instale la herramienta 380000988 (2) en el alojamiento


del volante motor (1) para detener la rotación del vo-
lante motor (2).
4. Apriete los pernos (3) que fijan el volante motor (2) al
cigüeñal.

FLYWHEELC 2

5. Apriete los pernos del volante motor (1) en dos etapas:


1. Apriete los pernos a 26 – 34 Nm (19 – 25 lb ft).
2. Acabe girando los pernos otros 55 – 65°.
NOTA: El apriete angular se realiza con la herramienta
380000304.
Antes de realizar cualquier operación de montaje, com-
pruebe siempre que el orificio y las roscas del perno no
presenten señales de desgaste o suciedad.

FLYWHEELC3 3

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 4
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Verificar


1. Compruebe la superficie de soporte del disco del em-
brague (1) y, si está arañada, es necesario girarla.
2. Compruebe los dientes de la corona (2). Si observa
ruptura o desgaste excesivo, saque la corona del vo-
lante motor con un martillo adecuado.
3. Caliente la corona a 150 °C (302 °F) de 15 a 20 minu-
tos.
4. Instale la corona con el biselado en el diámetro interior
orientado hacia el volante motor.

FLYWHEELH3 1

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 5
Motor - Cigüeñal y volante

Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Extracción


1. Retire el anillo que aísla el eje de transmisión del mo-
tor de la cubierta delantera (6). Utilice la herramienta
(4) para trabajar en el anclaje de la barra delantera del
eje de transmisión. Perfore, a través de los orificios de
dirección de la herramienta, el anillo de retención inte-
rior (1) con una broca recta de 3.5 mm (0.138 in) de
diámetro. La perforación debe tener una profundidad
de 5 mm (0.197 in). Fije la herramienta al anillo apre-
tando los seis tornillos (5) que se proporcionan con el
equipo. A continuación, extraiga el anillo (2) apretando
el tornillo (3).

MAINSEALDH 1

2. Con la varilla específica (3) de la herramienta


380000669 y la palanca auxiliar (4), extraiga el anillo
de retención externo (2) de la cubierta delantera (1).

EXHOLDRINGDH 2

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 6
Motor - Cigüeñal y volante

Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Instalar


1. Monte la herramienta (4) en la lengüeta delantera del
cigüeñal (6), fíjela mediante tornillos (5) e instale el
nuevo anillo de estanqueidad (7). Coloque la pieza (2)
en la pieza (4), apriete la tuerca (3) hasta instalar por
completo el anillo de estanqueidad (7) en la cubierta
delantera (1).

BACD04APH074ASA 1

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 7
Motor - Cigüeñal y volante

Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Extracción


1. Extraiga el anillo de retención de la caja de la cubierta
del volante motor con la herramienta (3) para trabajar
en la barra de sujeción del eje de transmisión (5).
2. Perfore, a través de los orificios de dirección de la he-
rramienta, el anillo de retención interior con una broca
recta de 3.5 mm (0.138 in) de diámetro. La perfora-
ción debe tener una profundidad de 5 mm (0.197 in).
3. Fije la herramienta (3) al anillo y apriete los seis torni-
llos (4) que se proporcionan con el equipo.
4. A continuación, extraiga el anillo (1) apretando el torni-
llo (2).

REARMAINSEALDH 1

5. Con la varilla específica (3) de la herramienta


380000669 y una palanca auxiliar (4), extraiga el anillo
de retención externo (2) de la cubierta trasera (1).

EXHOLDRINGDH 2

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 8
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Extracción
1. Utilice la herramienta 380000362 (1)y eleve el cigüeñal
(2) para retirarlo del bloque.

CRANKSHAFTD 1

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 9
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Medición
Rectifique los muñones y los pasadores de manivela
si presentan agarrotamiento, tienen una excesiva ova-
lización o están rayados. Antes de rectificar los pasa-
dores (2), mídalos con un micrómetro (1) para decidir
el diámetro final.
NOTA: Se recomienda incluir los valores en la tabla que
se encuentra más abajo.
AVISO: Los muñones y los pasadores de manivela siem-
pre se deben rectificar con la misma reducción.
Los muñones y los pasadores reducidos se deben marcar
en el lado del brazo de leva n.º 1.
Para pasadores de manivela reducidos: letra M
Para muñones reducidos: letra B
BACD04APH108ASA 1
Para pasadores de manivela y muñones reducidos: letras
MB.

Medida de los muñones principales y pasadores de manivela

BACD04APH186FSA 2
Rellene la tabla con los valores medidos del muñón del cigüeñal y el pasador de manivela
* Valor nominal

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 10
Motor - Cigüeñal y volante

ZEIL06EN0183F0B 3
Tolerancias del cigüeñal

* Medidas en un radio mayor de 45.5 mm (1.791 in)


** 0.500 mm (0.020 in) entre los muñones principales adyacentes

Tolerancias Característica de tolerancia Símbolo gráfico


Redondez
Forma
Cilindricidad
Paralelismo
Direction (Dirección) Verticalidad
Rectilineidad
Posición Concentricidad o coaxialidad
Oscilación circular
Oscilación
Oscilación total

Niveles de importancia de las características del producto Símbolo gráfico


Grave
Importante
Secundaria

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 11
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal Muñón - Holgura


1. Instale el cigüeñal (1).
2. Compruebe la holgura entre los muñones principales
del cigüeñal y los cojinetes correspondientes de la si-
guiente manera:

BACD04APH057ASA 1

3. Limpie las piezas con precisión y elimine cualquier


resto de aceite.
4. Coloque un trozo de cable calibrado (3) en los muño-
nes del cigüeñal (4) de manera que quede paralelo al
eje longitudinal;
5. Instale las tapas (1) y los semicojinetes (2) en los so-
portes correspondientes.

BACD04APH112ASA 2

NOTA: Antes de volver a usar los tornillos de fijación, mí-


dalos dos veces según se indica en la imagen y verifique
los diámetros (D1) y (D2):
si (D1)- (D2) < 0.1 mm (0.004 in), el tornillo puede volver
a usarse;
si (D1)- (D2) > 0.1 mm (0.004 in), el tornillo debe susti-
tuirse.

80621 3

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 12
Motor - Cigüeñal y volante

6. Apriete los tornillos lubricados previamente (1) en las


tres fases sucesivas siguientes:
FASE 1: con una llave de apriete a 44 – 56 Nm (32.5
– 41.3 lb ft).
FASE 2: con una llave de apriete a 74 – 86 Nm (54.6
– 63.4 lb ft).

BACD04APH058ASA 4

7. FASE 3: con la herramienta 380001001 (1) situada tal y


como se muestra, apriete los tornillos (2) con un ángulo
de 85 – 95°.

BACD04APH113ASA 5

8. Retirar los tapones de los soportes.


9. La holgura entre los cojinetes principales y los pasa-
dores se determina comparando la anchura del cable
calibrado (2) en el punto más estrecho con la escala
de la funda (1) del cable calibrado.
Los números de la escala indican la holgura en mm.
Si el valor de la holgura no es el indicado, sustituya
los semicojinetes y repita la comprobación. Una vez
obtenida la holgura especificada, lubrique los cojinetes
principales e instale los soportes apretando los tornillos
de fijación según se describe más arriba.

BACD04APH114ASA 6

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 13
Motor - Cigüeñal y volante

Comprobación del juego axial del cigüeñal


10. Esta comprobación se realiza colocando una galga de
cuadrante de base magnética (2) en el cigüeñal (3),
como se muestra en la figura. El valor estándar es de
0.068 – 0.41 mm (0.003 – 0.016 in).
Si el valor hallado es superior, sustituya los semico-
jinetes principales de empuje del penúltimo soporte
trasero (1) y vuelva a comprobar la holgura entre los
muñones del cigüeñal y los semicojinetes principales.

BACD04APH115ASA 7

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 14
Motor - Cigüeñal y volante

Engranajes del cigüeñal - Sustitución


Compruebe que los dientes del engranaje (1) no estén
dañados o desgastados, de lo contrario, extráigalo del
cigüeñal (2) con el extractor adecuado (3).
Al colocar el engranaje nuevo, caliéntelo a una tem-
peratura de 180 °C (356 °F) durante 10 minutos en un
horno y, a continuación, colóquelo en el cigüeñal.

CRIL04J068A01 1

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 15
Motor - Cigüeñal y volante

Cojinetes principales - Extracción


1. Quite los tornillos (1) y las tapas de los cojinetes prin-
cipales (2).

BACD04APH043ASA 1

2. La penúltima tapa de los cojinetes principales (1) y el


soporte correspondiente tienen un semicojinete con re-
borde (2).
NOTA: Tome nota de las posiciones de montaje de los
semicojinetes superior e inferior, ya que, en el caso de
que haya que volver a utilizarlos, deberán instalarse en la
misma posición en la que estaban antes de su extracción.

BACD04APH044ASA 2

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 16
Motor - Cigüeñal y volante

Cojinetes principales - Instalar


NOTA: Vuelva a instalar los cojinetes principales que no se hayan sustituido en la misma posición en la que estaban
cuando se desmontaron.
Los cojinetes principales (1) se suministran como pie-
zas de recambio con un diámetro interno menor del ne-
cesario de 0.250 – 0.500 mm (0.010 – 0.020 in).
Limpie y lubrique concienzudamente los semicojinetes
principales (1) e instálelos en sus alojamientos.
El penúltimo semicojinete principal (1) se instala con
semianillos con reborde.

BACD04APH056ASA 1

AVISO: No intente adaptar los cojinetes.

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 17
Índice

Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103


Cigüeñal - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cigüeñal - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cigüeñal Muñón - Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cojinetes principales - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cojinetes principales - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Engranajes del cigüeñal - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Volante del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volante del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volante del motor - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48184683 04/09/2017
10.6 [10.103] / 18
Motor - 10

Accionamientos de las bombas - 114

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.7 [10.114] / 1
Contenido

Motor - 10

Accionamientos de las bombas - 114

MANTENIMIENTO

Accionamientos de las bombas


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
10.7 [10.114] / 2
Motor - Accionamientos de las bombas

Accionamientos de las bombas - Extracción


1. Retire la arandela a presión (1).
2. Retire el anillo espaciador (2).
3. Desmonte el alojamiento del engranaje de distribución
trasero. Consulte Alojamiento del engranaje de dis-
tribución - Extracción (10.102).

NHVM15ENG0292AA 1

4. Extraiga el perno de retención de M8x18 (1).

NHVM15ENG0293AA 2

5. Deslice el adaptador de la bomba hidráulica (1) hacia


la parte trasera del motor para desinstalarlo del cárter.

NHVM15ENG0294AA 3

48184683 04/09/2017
10.7 [10.114] / 3
Motor - Accionamientos de las bombas

Accionamientos de las bombas - Instalar


1. Instale el engranaje de la toma de fuerza (si lo hubiera)
en el alojamiento específico y apriete la tuerca (1) a 98
– 112 N·m (72 – 83 lb ft).

NHIL13ENG0556AA 1

48184683 04/09/2017
10.7 [10.114] / 4
Índice

Motor - 10

Accionamientos de las bombas - 114


Accionamientos de las bombas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accionamientos de las bombas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
10.7 [10.114] / 5
48184683 04/09/2017
10.7 [10.114] / 6
Motor - 10

Bomba de elevación y tubos - 210

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.8 [10.210] / 1
Contenido

Motor - 10

Bomba de elevación y tubos - 210

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Bomba de cebado
Bomba de cebado - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Bomba de cebado
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conductos de suministro de combustible
Baja presión - Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Baja presión - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Baja presión - Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48184683 04/09/2017
10.8 [10.210] / 2
Motor - Bomba de elevación y tubos

Bomba de cebado - Descripción general


La función específica de esta bomba es cebar el combustible disponible en el depósito y transportarlo hasta la entrada
de la bomba de alimentación. Se instala en el bloque motor y se acciona mediante el árbol de levas.

NHIL13ENG0560AA 1
(1) Salida de combustible hacia el filtro - Palanca de accionamiento (2) - Entrada de combustible desde el
depósito (3)

NHIL13ENG0561AA 2
(1) Bomba de cebado - (2) Palanca de accionamiento - (3) Árbol de levas

48184683 04/09/2017
10.8 [10.210] / 3
Motor - Bomba de elevación y tubos

Bomba de cebado - Extracción


1. Afloje los dos tornillos de fijación (2) y desmonte la
bomba de cebado (1).

PRIMINGPUMPCG3 1

48184683 04/09/2017
10.8 [10.210] / 4
Motor - Bomba de elevación y tubos

Bomba de cebado - Instalar


1. Monte la bomba de cebado (1) con una junta nueva y
apriete los tornillos (2) al par indicado.

PRIMINGPUMPCG3 1

48184683 04/09/2017
10.8 [10.210] / 5
Motor - Bomba de elevación y tubos

Conductos de suministro de combustible Baja presión -


Desconexión
1. Coloque un recipiente debajo del filtro de combustible
(1) y abra el grifo de drenaje de debajo del filtro (1).
Drene por completo el filtro.
2. Desenrosque por completo el grifo y use la herramienta
380000670 para extraer el cartucho del filtro (1).
3. Desconecte los conductos de combustible (2) y (3) res-
pectivamente que van de la bomba de cebado a la base
del filtro de combustible y de la base del filtro de com-
bustible a la bomba de alimentación. Consulte Con-
ductos del Common rail - Desconexión Baja pre-
sión (10.218) para conocer los procedimientos de ex-
tracción adecuados.
4. Extraiga la base del filtro (4) de la culata del motor.
LPFUELLINEC 1

5. Desconecte el conducto LDA (1) de la culata y de la


bomba de alimentación.
6. Tape los extremos de los conductos, así como de la
bomba de alimentación y de la culata del motor.

LPFUELLINEC2 2

48184683 04/09/2017
10.8 [10.210] / 6
Motor - Bomba de elevación y tubos

Conductos de suministro de combustible Baja presión - Instalar


1. Instale el soporte del filtro de combustible (3) en la cu-
lata del motor y apriete los pernos (2) a un par de 20 –
28 N·m (15 – 21 lb ft).
2. Conecte los conductos de combustible (1) y (5) respec-
tivamente desde la bomba de cebado al soporte del
filtro (3) y del soporte a la bomba de alimentación de
combustible.
3. Instale el filtro de combustible (4) con la herramienta
380000670.
NOTA: NOTA: Se debe llenar el filtro con combustible an-
tes del montaje. Esto contribuirá a facilitar la purga del
sistema. NHIL13ENG0495AA 1

4. Conecte las conexiones eléctricas del sensor de pre-


sencia de agua y del calefactor de combustible (si pro-
cede).

48184683 04/09/2017
10.8 [10.210] / 7
Motor - Bomba de elevación y tubos

Conductos de suministro de combustible Baja presión - Purga


1. Desconecte el conducto de combustible (1) del filtro de
combustible y accione la palanca de drenaje (2) de la
bomba de cebado.
2. Continúe con la operación hasta que salga combusti-
ble.
3. Conecte la tubería de combustible (1) en el filtro de
combustible existente.

NHIL13ENG0497AA 1

48184683 04/09/2017
10.8 [10.210] / 8
Índice

Motor - 10

Bomba de elevación y tubos - 210


Bomba de cebado - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba de cebado - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de cebado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conductos de suministro de combustible Baja presión - Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conductos de suministro de combustible Baja presión - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conductos de suministro de combustible Baja presión - Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48184683 04/09/2017
10.8 [10.210] / 9
48184683 04/09/2017
10.8 [10.210] / 10
Motor - 10

Filtros de combustible - 206

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.9 [10.206] / 1
Contenido

Motor - 10

Filtros de combustible - 206

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Filtro separador de combustible/agua


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
10.9 [10.206] / 2
Motor - Filtros de combustible

Filtro separador de combustible/agua - Descripción general


El filtro, que está montado cerca de la bomba de cebado y de alimentación, evita que el combustible se contamine
con agua e impurezas.
En el cartucho del filtro, hay un tornillo de descarga de agua que proporciona un drenaje constante. Para las apli-
caciones que así lo requieran, es posible instalar un calefactor junto con un sensor de temperatura. En algunas
versiones, hay instalado un sensor de presencia de agua en el cartucho filtrante.

NHIL13ENG0498AA 1
(1) Base del filtro de combustible - (2) Cartucho del filtro - (3) Tornillo de descarga de agua.

48184683 04/09/2017
10.9 [10.206] / 3
Índice

Motor - 10

Filtros de combustible - 206


Filtro separador de combustible/agua - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
10.9 [10.206] / 4
Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 1
Contenido

Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de inyección de combustible


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba de inyección giratoria
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de inyección giratoria - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

MANTENIMIENTO

Bomba de inyección giratoria


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conductos del Common rail
Desconexión Baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión Baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inyectores de combustible
Mecánicas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tubos de combustible de los inyectores
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tubos de combustible de los inyectores - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 2
Motor - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica

NHIL13ENG0503AA 1
(1) Filtro de combustible - (2) Tubería de alimentación del filtro a la bomba de combustible - (3) Tubería de
alimentación de la bomba de cebado al filtro - (4) Bomba de cebado.

Descripción de los principios de funcionamiento


La bomba de cebado succiona el combustible del depósito. Ésta se coloca en el bloque motor y es impulsada por el
cigüeñal.
A través del filtro, el combustible pasa a la cámara de vacío del racor de unión de la bomba de transferencia. (Para
zonas climáticas frías, el filtro de combustible cuenta con un calentador.)
La bomba de transferencia está colocada dentro de la bomba de alimentación, y cuenta con paletas. Su labor es
aumentar la presión del combustible en función del aumento del número de revoluciones.
El combustible llega a la válvula medidora de presión en el interior de la bomba de alimentación.
El émbolo de distribución aumenta aún más la presión y reparte el combustible a través de todos los racores de los
conductos de alimentación para que llegue a los inyectores.
El combustible que sale de los inyectores se recupera y se devuelve al depósito.

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 3
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección giratoria - Descripción general


El sistema de alimentación de combustible está formado por los siguientes componentes:
• Depósito de combustible (situado en la máquina)
• Alimentación de combustible y retorno del flujo al depósito
• Prefiltro de combustible (si está disponible, generalmente se encuentra cerca del motor, en el chasis de la máquina)
• Bomba de cebado, montada en el motor y accionada por el árbol de levas
• Filtro de combustible (montado en distintas posiciones en el motor, en función del servicio y la aplicación del equipo)
• Bomba giratoria de alimentación de combustible
• Conducto de alimentación del inyector (de la bomba de alimentación de combustible a los inyectores)
• Inyectores

NHIL13ENG0505AA 1
(1) Tuberías de alimentación del inyector - (2) Inyector - (3) Electroválvula - (4) Bombilla térmico KSB -
(5) Bomba giratoria de alimentación de combustible- (6) Conductos de retorno de combustible de los
inyectores.

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 4
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección giratoria - Vista de sección


Descodificación de la etiqueta de identificación
V = Émbolo giratorio de distribución
E = Dimensiones de la bomba
4 = Motores de cuatro cilindros (3 = Motores de tres cilindros y 6 = Motores de seis cilindros)
12 = Émbolo de distribución en mm
1150 = Número de revoluciones de la bomba por minuto
LV = Dirección de rotación hacia la izquierda

NHIL13ENG0506AA 1
(1) Diafragma - (2) Contratuerca - (3) Articulación - (4) Palanca de accionamiento - (5) Velocímetro - (6)
Bomba de transferencia - (7) Eje de transmisión - (8) Disco de leva - (9) Convertidor de avance - (10)
Émbolo de distribución - (11) Conexión del tubo de suministro - (12) Cabezal hidráulico - (13) Placa de
accionamiento - (14) Pasador del medidor - (15) Muelle para contrarrestar.

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 5
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección giratoria - Extracción


1. Extraiga el engranaje (1) que transmite el movimiento
a la bomba de inyección.
2. Extraiga el engranaje ajustable situado detrás del en-
granaje de transmisión principal.

TIMINGGEARCG 1

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 6
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección giratoria - Instalar


1. Instale el engranaje ajustable situado detrás del engra-
naje de transmisión principal.
2. Instale el engranaje (1) que transmite el movimiento a
la bomba de inyección.

TIMINGGEARCG 1

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 7
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección giratoria - Desmontar


NOTA: Para este procedimiento se asume que se han extraído todas las tuberías de combustible y se han desco-
nectado las conexiones eléctricas y el cable del acelerador.
1. Afloje los tornillos (1) y quite el motor de arranque (2).

STARTERC 1

2. Instale el soporte de la herramienta 380000988 (1) sos-


teniendo el volante motor proporcionado con la bobina
de rotación (2).
3. Gire con cuidado el volante motor en el sentido de ro-
tación normal para eliminar la holgura en el engranaje.
4. Gire el volante motor hasta que el pasador (4) incluido
con la herramienta 380000988 se acople en la muesca
del volante (3).

FLYWHEELROTATEC 2

Localización del PMS con el inyector falso


5. Extraiga la tapa del balancín del primer cilindro.
6. Extraiga el inyector y sitúe la herramienta (1) para fijar
el cilindro número uno en la posición del PMS (punto
muerto superior) al final de la fase de compresión. Pre-
cargue el indicador.
7. Este estado se logra girando correctamente el eje del
motor hasta encontrar el valor máximo en el indicador
y comprobando, a continuación, que las válvulas de
admisión y escape están cerradas.
8. Una vez alcanzado el PMS, bloquee el volante motor
con la ayuda de la herramienta 380000988.

TDCTOOLING 3

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 8
Motor - Sistema de inyección de combustible

9. Desconecte las tuberías de combustible de la bomba


de cebado (1).
10. Afloje los tornillos de fijación (2) y extraiga la bomba
(1).

PRIMINGPUMPCG3 4

11. Compruebe a través del orificio de la bomba de ce-


bado del bloque que el árbol de levas (1) está en el
PMS en la fase de compresión mediante las mues-
cas visibles (2) del árbol de levas. Si las muescas
no están visibles, desbloquee el volante motor y gire
el motor 360° hasta que lo estén. Bloquee el volante
motor.

CAMNOTCH 5

12. Afloje el tornillo (2), quite el distanciador "L" (1) y


apriete el tornillo (2) para mantener la bomba sincroni-
zada con el volante motor. El distanciador debe guar-
darse. Se recomienda fijarlo a la bomba con un cable
o con una abrazadera.

PUMPLOCK 6

13. Extraiga los tornillos (1) que fijan la placa (2) que cu-
bre el engranaje de transmisión de la bomba.
14. Afloje la tuerca (3) que fija el engranaje al eje de la
bomba y extraiga la arandela correspondiente.

PUMPGEAR 7

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 9
Motor - Sistema de inyección de combustible

15. Extraiga las tres tuercas (2), (3) y (5) que fijan la
bomba (1) al alojamiento (4) y extráigala del aloja-
miento.

FEEDPUMP3 8

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 10
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección giratoria - Montar


1. En el momento del montaje de la bomba de alimenta-
ción en el motor, es necesario asegurarse de que el
cilindro número uno se encuentra en el PMS de la fase
de compresión.
2. Instale la unidad de la bomba (1), preestablecida, en el
alojamiento de la caja de transmisión (2).
3. Instale las tuercas de montaje (3) sin apretarlas.
NOTA: La junta extraída durante el desmontaje no deberá
volver a usarse. Utilice siempre piezas de repuesto origi-
nales.

FEEDPUMP4 1

4. Instale la arandela en el lado de reglaje, y la tuerca de


fijación (3) en el eje de la bomba.
5. Apriete la tuerca a un par de 90 – 95 Nm (66.4 – 70.1 lb
ft).
6. Instale la placa (2) con la junta nueva y apriete los
tornillos (1).

PUMPGEAR 2

7. Afloje el tornillo (1) que evita que el eje de la bomba


gire e inserte el distanciador (2).
8. Apriete el tornillo (1) de manera que bloquee el distan-
ciador (2) en su sitio. Al hacerlo, el eje de la bomba
podrá girar libremente.
9. Extraiga la herramienta de bloqueo de rotación del vo-
lante motor 380000988 e instale el motor de arranque.

LOCKINGSCREW2 3

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 11
Motor - Sistema de inyección de combustible

10. Monte la bomba de cebado (1) en el bloque motor y


apriete los tornillos de fijación (2) al par especificado.
11. Conecte todos los conductos del sistema de combus-
tible.
12. Conecte las conexiones eléctricas a los electroimanes
del cabezal hidráulico y del KSB.
NOTA: Si el motor está instalado en la aplicación, conecte
el cable del acelerador.

PRIMINGPUMPCG3 4

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 12
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección giratoria - Ajuste de reglajes


1. Con la bomba de inyección instalada en el motor y
las tuercas de montaje sin apretar, instale el adapta-
dor del reloj comparador para el ajuste de la bomba
380001601 (1) y el reloj comparador 380000228 (2).
Precargue la biela 2.5 mm (0.098 in).
2. Gire el cigüeñal del motor para obtener el PMS del ci-
lindro número uno al final de la fase de compresión.
Restablezca los relojes comparadores y gire el cigüe-
ñal del motor en la dirección opuesta hasta obtener de
nuevo el PMS del cilindro número uno al final de la fase
de compresión.
3. Desde esta posición, es necesario comparar el valor
con las especificaciones de elevación previa del ele-
mento de bombeo siguientes.
• Motores de 4 cilindros = 0.73 – 0.77 mm (0.029 –
0.030 in). PUMPTIMING 1

• Motores de 6 cilindros = 0.73 – 0.77 mm (0.029 –


0.030 in).

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 13
Motor - Sistema de inyección de combustible

Conductos del Common rail - Desconexión Baja presión


1. Sujete el cierre (1) y suelte la articulación de conexión
rápida.

80628 1

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 14
Motor - Sistema de inyección de combustible

Conductos del Common rail - Conexión Baja presión


1. Conecte los conductos de baja presión al raíl de com-
bustible introduciendo la articulación de conexión rá-
pida en la articulación de conexión y presione hasta
que la abrazadera (1) esté bien sujeta.
2. Compruebe que la conexión del combustible es co-
rrecta.

80628 1

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 15
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible Mecánicas - Instalar


1. Instale los inyectores después de sustituir la junta de
estanqueidad (1).
2. Compruebe que la bola de posicionamiento esté co-
rrectamente alineada en el alojamiento del cabezal.
3. Apriete el inyector a 55 – 65 N·m (41 – 48 lb ft).

MECHINJECTORCG 1

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 16
Motor - Sistema de inyección de combustible

Tubos de combustible de los inyectores - Desconexión


1. Desconecte los conductos de combustible entre la
bomba y los inyectores que se encargan de suminis-
trar (1) y recuperar (2) combustible.

NHIL13ENG0612AA 1

2. Afloje y retire los racores que fijan los tubos a los ele-
mentos de bombeo.
3. Afloje y retire el racor conducto de recuperación de
combustible (2) de la bomba de combustible (3).
4. Retire los pernos que fijan los inyectores de combusti-
ble y retire los pernos del conducto de recuperación de
combustible.
5. Retire los pernos que fijan los conductos de combusti-
ble del soporte (6), (1) y (7).
6. Tras la desinstalación, tape los extremos de los con-
ductos para reducir el riesgo de que entre suciedad.

NHIL13ENG0613FB 2
(1) Perno de retención del soporte trasero (en la placa del selector de succión) - (2) Conducto de
recuperación de combustible de la bomba - (3) Bomba de alimentación giratoria - (4) Tuerca de conexión de

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 17
Motor - Sistema de inyección de combustible

los componentes de bombeo - (5) Inyector - (6) Perno de retención del soporte y el lateral de la bomba de
inyección - (7) Perno de retención del soporte delantero (en la placa del colector de succión).

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 18
Motor - Sistema de inyección de combustible

Tubos de combustible de los inyectores - Instalar


1. Instale los soportes de los conductos de combustible.
2. Instale los conductos (1)y (2) que proporcionan el sumi-
nistro y la recuperación de combustible entre la bomba
y los inyectores.
3. Apriete las contratuercas y los pernos que fijan el co-
lector de recuperación de combustible a 20 – 28 N·m
(15 – 21 lb ft).
4. Instale los conductos de combustible a los inyectores
y sus soportes.

NHIL13ENG0614AA 1

NHIL13ENG0615FA 2
(1) Perno de montaje del soporte trasero (en la placa del selector de succión) - (2) Conducto de recuperación
de combustible de la bomba - (3) Bomba de alimentación giratoria - (4) Tuerca de conexión de los
componentes de bombeo - (5) Inyector - (6) Perno de montaje del soporte y el lateral de la bomba de
inyección - (7) Perno de montaje del soporte delantero (en la placa del colector de succión).

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 19
Índice

Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218


Bomba de inyección giratoria - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de inyección giratoria - Ajuste de reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bomba de inyección giratoria - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de inyección giratoria - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bomba de inyección giratoria - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba de inyección giratoria - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bomba de inyección giratoria - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conductos del Common rail - Conexión Baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conductos del Common rail - Desconexión Baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inyectores de combustible Mecánicas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tubos de combustible de los inyectores - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tubos de combustible de los inyectores - Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

48184683 04/09/2017
10.10 [10.218] / 20
Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.11 [10.254] / 1
Contenido

Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254

MANTENIMIENTO

Colector de escape
Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

48184683 04/09/2017
10.11 [10.254] / 2
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colector de escape - Extracción


B110B Brazil
B90B Brazil

1. Afloje los tornillos de fijación (2) del colector de escape


(1).
2. Saque el colector de escape (1) y las juntas herméticas
correspondientes de la culata.

EXHAUSTCG 1

48184683 04/09/2017
10.11 [10.254] / 3
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colector de escape - Instalar


B110B Brazil
B90B Brazil

1. Monte el colector de escape (1) con juntas herméticas


nuevas (2) en la culata.
NOTA: La ilustración del colector de escape podría no
coincidir con su modelo. Sin embargo, se puede aplicar
el procedimiento descrito.

EXHAUSTCG2 1

48184683 04/09/2017
10.11 [10.254] / 4
Índice

Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254


Colector de escape - Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colector de escape - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

48184683 04/09/2017
10.11 [10.254] / 5
48184683 04/09/2017
10.11 [10.254] / 6
Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 1
Contenido

Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de refrigeración del motor


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Bomba de agua
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colector de agua - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colector de agua - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Termostato de refrigerante
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radiador
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 2
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Sistema de refrigeración del motor - Descripción dinámica


El sistema de refrigeración del motor, un circuito cerrado con circulación forzada, contiene por lo general los
siguientes componentes:
• Depósito de expansión: su colocación, forma y tamaño pueden variar en función del equipamiento del motor.
• Radiador: se encarga de disipar el calor producido por el motor. El calor pasa al líquido refrigerante que, a su vez,
atraviesa el radiador. La colocación y el tamaño dependen de la aplicación.
• Ventilador viscoso: aumenta la potencia de disipación de calor del radiador atrayendo aire fresco a las aletas del
radiador. Además, impulsa el aire del ambiente sobre el motor para aumentar la potencia de refrigeración. Este
elemento también depende de la aplicación.
• Intercambiador de calor: enfría el aceite de lubricación. Asimismo, depende de la aplicación.
• Bomba de agua centrífuga: se emplea para hacer circular el líquido refrigerante. Se acciona mediante una correa.
• Termostato: regula la circulación del líquido refrigerante.
• Si procede, el circuito se puede ampliar al compresor.

NHIL13ENG0632GA 1

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 3
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Extracción


1. Extraiga los pernos de retención y saque la bomba de
agua.

BVE0294A 1

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 4
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Instalar


Operación anterior:
Bomba de agua - Extracción (10.400)

1. Instale un nuevo anillo de estanqueidad (2) en la


bomba de agua (1).

BACD04APH220ASA 1

2. Instale la bomba de agua (1) en el bloque motor (2) con


los dos pernos de montaje (3).

ZEIL06CS0245A0B 2

3. Apriete los pernos de montaje (2) de la bomba de agua


(1) a 20 – 28 N·m (15 – 21 lb ft).

BACD04APH070ASA 3

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 5
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua Colector de agua - Extracción


Extraiga los tornillos (2). Retire la abrazadera y el so-
porte del alternador (1).

LAIL11BL0256A0A 1

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 6
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua Colector de agua - Instalar


Operación anterior:
Bomba de agua Colector de agua - Extracción (10.400)

1. Instale el colector de agua (1) en el bloque.


2. Apriete los tornillos de fijación (2) al par prescrito.

WATERMANIFOLDD2 1

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 7
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Extracción


1. Afloje los tres tornillos que fijan el alojamiento del ter-
mostato (2) a la culata.
2. Quite el alojamiento (2), la junta gruesa de caucho (3),
el termostato (4) y la junta correspondiente (1) de la
culata.

86082980 1

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 8
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Instalar


1. Instale el termostato (2) con la junta apropiada (1).
2. Instale el alojamiento (2) y la junta gruesa de caucho
(3) con los tornillos para fijarlo a la culata.

86082980 1

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 9
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Radiador - Instalar

COIL14TLB0132FA 1

1. Monte la empaquetadura (1) en el radiador. Tenga cui-


dado de no forzar ni deformar la empaquetadura por
ningún sitio.
2. Monte las cuatro mangueras (2) en los lados de los
intercambiadores de calor del líquido hidráulico y de la
transmisión con las cuatro abrazaderas (3). Las otras
cuatro abrazaderas se utilizarán para fijar las tuberías
hidráulicas más adelante.
3. Monte la empaquetadura (1) en el radiador con dos
pasadores (4) y dos bloqueos (5).
4. Los lados inferiores de la empaquetadura (1) deben
fijarse con dos bridas de nylon (6). Después de apretar
las bridas de nylon, corte el sobrante.
5. Utilice los cuatro pernos (7) y las cuatro arandelas (8)
para fijar el conjunto de los intercambiadores de calor
en el chasis de la máquina. Apriete los pernos a un par
de 110 N·m.

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 10
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Instalación del refrigerador del aire de admisión

COIL14TLB0129BA 2

1. Instale los dos silent-blocks (1) en las lengüetas late-


rales del refrigerador del aire de admisión.
2. Monte el soporte en la fijación (6) en el refrigerador
con los dos pernos (2), las cuatro arandelas (3), otras
dos arandelas (4) y las dos tuercas (5). Las arandelas
(3) deben montarse en los silent-blocks. Apriete los
pernos a un par de 49 N·m (36 lb ft).

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 11
Motor - Sistema de refrigeración del motor

COIL14TLB0136BA 3

3. Instale los soportes superiores (7) (lado derecho) y (8)


(lado izquierdo).
4. Utilice los dos silent-blocks (9), los dos tubos separa-
dores (10), las cuatro arandelas (3) y los dos pernos
(11). Los tubos separadores deben colocarse dentro
de los silent-blocks.

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 12
Motor - Sistema de refrigeración del motor

COIL14TLB0135FA 4

5. Instale los soportes inferiores (6) en los raíles laterales


del cuerpo. Utilice dos pernos (12) y dos arandelas
(13). Apriete los pernos a un par de 49 N·m (36 lb ft).

COIL14TLB0102AA 5

6. Instale los soportes superiores (7) (lado derecho) y (8)


(lado izquierdo) en los lados del radiador. Utilice dos
pernos (14) y dos arandelas (4). Apriete los pernos a
un par de 49 N·m (36 lb ft).

COIL14TLB0103AA 6

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 13
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Instalación de los conductos del refrigerador del aire de admisión


1. Utilice dos abrazaderas (3) para instalar la manguera
(1) de salida y entrada de la turbina en el refrigerador
del aire de admisión. Tenga cuidado de que las abra-
zaderas no entren en contacto con otros conductos de
la turbina.

COIL14TLB0100AA 7

2. Utilice dos abrazaderas (3) para instalar la manguera


(2) de salida y entrada del refrigerador del aire de ad-
misión en el colector de admisión. Tenga cuidado de
que las abrazaderas no entren en contacto con otros
conductos de la turbina.

COIL14TLB0101AA 8

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 14
Motor - Sistema de refrigeración del motor

COIL14TLB0133FA 9

3. Fije el conducto (4) en la entrada del refrigerador del


aire de admisión con la manguera (5) y dos abrazade-
ras (6).
4. Fije el conducto (7) en la salida del refrigerador del aire
de admisión con la manguera (5) y dos abrazaderas
(6).

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 15
Motor - Sistema de refrigeración del motor

5. Utilice el soporte (8) y la abrazadera (9) con el perno


(10) y la arandela (11) para fijar los conductos de salida
de la turbina (4).

COIL14TLB0134BA 10

COIL14TLB0104AA 11

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 16
Motor - Sistema de refrigeración del motor

6. Utilice el soporte (12) y la abrazadera (9) con el perno


(10) y la arandela (11) para fijar los conductos de en-
trada del colector de admisión (7).

COIL14TLB0134BA 12

COIL14TLB0105AA 13

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 17
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Radiador - Extracción

COIL14TLB0132FA 1

1. Afloje las abrazaderas (3) y las mangueras (2) de los


lados de los intercambiadores de calor del líquido hi-
dráulico y de la transmisión.
2. Corte las bridas de nylon (6) que fijan la empaqueta-
dura (1) al radiador.
3. Retire los pasadores (4) y los bloqueos (5) que fijan la
empaquetadura (1) al radiador.
4. Retire la empaquetadura (1) del radiador.
5. Afloje los pernos (7) que fijan el conjunto de los inter-
cambiadores de calor en el chasis de la máquina.
6. Retire de la máquina el conjunto de los intercambiado-
res de calor.

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 18
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Desmontaje del refrigerador del aire de admisión

COIL14TLB0135FA 2

1. Afloje los pernos (14) que fijan los soportes superiores


(7) y (8) en los laterales del radiador.
2. Afloje los pernos (12) que fijan los soportes inferiores
(6) en el chasis de la máquina.
3. Desmonte el refrigerador del aire de admisión.

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 19
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Desmontaje de los conductos del refrigerador del aire de admisión


1. Afloje el perno (10) y el soporte de montaje (8) del con-
ducto de entrada del refrigerador del aire de admisión
y de salida de la turbina (4).

COIL14TLB0134BA 3

2. Afloje el perno (10) y el soporte de montaje (12) del


conducto de salida del refrigerador del aire de admisión
y entrada del colector de admisión (7).

COIL14TLB0134BA 4

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 20
Motor - Sistema de refrigeración del motor

COIL14TLB0133FA 5

3. Afloje las abrazaderas (6) del conducto (7) y la man-


guera (5) de salida del refrigerador del aire de admi-
sión. Retire la manguera y los conductos.
4. Afloje las abrazaderas (6) del conducto (4) y la man-
guera (5) de entrada del refrigerador del aire de admi-
sión. Retire la manguera y los conductos.

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 21
Motor - Sistema de refrigeración del motor

5. Afloje las abrazaderas (3) de la manguera (1) de la sa-


lida de la turbina. Afloje también la otra abrazadera (3)
que fija la manguera (1) en los conductos de entrada
del refrigerador del aire admisión (4). Retire los con-
ductos y la manguera.

COIL14TLB0100AA 6

6. Afloje las abrazaderas (3) de la manguera (2) de la en-


trada del colector de admisión. Afloje también la otra
abrazadera (3) que fija la manguera (2) en los conduc-
tos de salida del refrigerador del aire admisión (7). Re-
tire los conductos y la manguera.

COIL14TLB0101AA 7

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 22
Índice

Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400


Bomba de agua - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de agua - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de agua Colector de agua - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba de agua Colector de agua - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radiador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Radiador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de refrigeración del motor - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Termostato de refrigerante - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Termostato de refrigerante - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 23
48184683 04/09/2017
10.12 [10.400] / 24
Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 1
Contenido

Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414

MANTENIMIENTO

Ventilador y accionamiento
Extracción -Polea de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción Soporte - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar -Polea de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Correa
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ventilador
Acoplamiento viscoso - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Acoplamiento viscoso - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 2
Motor - Ventilador y accionamiento

Ventilador y accionamiento - Extracción -Polea de transmisión


1. Afloje los tornillos (1) y desmonte la polea (2) del cigüe-
ñal.

DRIVEPULLEYCG 1

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 3
Motor - Ventilador y accionamiento

Ventilador y accionamiento - Extracción Soporte - Extracción


1. Afloje los tornillos de fijación (3) y saque la polea que
controla el ventilador (2).
2. Separe el soporte (1).

FANDRIVEC 1

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 4
Motor - Ventilador y accionamiento

Ventilador y accionamiento - Instalar -Polea de transmisión


1. Coloque la polea (2) en el cigüeñal y apriete los tornillos
(1) al par prescrito.

DRIVEPULLEYCG 1

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 5
Motor - Ventilador y accionamiento

Ventilador y accionamiento - Instalar


1. Monte el soporte (1) de la polea del ventilador usando
los tornillos (2).
2. Apriete los tornillos (2) al par prescrito.

FANSUPPORTC 1

3. Monte la polea del ventilador (2) en el soporte (1) alre-


dedor de los tornillos (3) y apriételos al par prescrito.
4. Monte la polea del tensor (4).

FANSUPPORTC2 2

5. Monte el soporte (3) del tensor automático apretando


los tornillos pertinentes.
6. Apriete el tornillo de fijación (1) y monte el tensor auto-
mático (2).

BELTTENSIONERC 3

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 6
Motor - Ventilador y accionamiento

Correa - Extracción
1. Destense la correa (1) tirando del tensor de la correa
(2).
2. Extraiga la correa (1) de todas las poleas.

BELT 1

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 7
Motor - Ventilador y accionamiento

Correa - Instalar
1. Monte la correa Poly V (4) en la polea de transmisión,
la bomba de agua (5), el alternador (1), la polea del
ventilador (2) y la polea del tensor (3).
2. Inserte una llave de vaso cuadrada en el orificio corres-
pondiente del tensor de la correa.
3. Tire del tensor (6) y deslice la correa (4) en su sitio.
NOTA: En caso de volver a utilizar la correa usada, exa-
mínela primero con la máxima atención para detectar cual-
quier corte o señal de tensión.

BELTCG 1

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 8
Motor - Ventilador y accionamiento

Ventilador Acoplamiento viscoso - Instalar

COIL14TLB0139FA 1

1. Afloje los 4 pernos (6) que fijan la polea del ventilador


(9) al cubo del muñón de la hélice (4). No quite los
pernos por completo.
2. Utilice una herramienta adecuada para liberar la ten-
sión de la correa del ventilador (1). Retire la correa de
la polea (9).
3. Afloje por completo los 4 pernos (6) que fijan la polea
del ventilador (9) al cubo del muñón de la hélice (4).
4. Instale el adaptador de transmisión (2) del acopla-
miento viscoso del ventilador. Utilice los 4 pernos (6)
y las 4 arandelas (5) para fijar la polea.
5. Apriete los pernos (6) hasta que se asiente totalmente
en el adaptador de transmisión (2).
6. Utilice una herramienta adecuada para aplicar fuerza
al tensor de la correa del ventilador. Vuelva a instalar
la correa (1).
7. Apriete los pernos de montaje (6) de la polea siguiendo
un patrón cruzado, a un par de 51.0 – 62.0 N·m (37.6
– 45.7 lb ft).
8. Fije el acoplamiento viscoso del ventilador (3). Instale
la hélice (4) del lado de la tuerca de montaje en el
adaptador de transmisión (2). Instale los 4 pernos (8) y
las arandelas de montaje (7). Consulte la imagen para
comprobar la posición de montaje.
9. Apriete los pernos (8) siguiendo un patrón cruzado a
un par de 20.0 – 27.0 N·m (14.8 – 19.9 lb ft).

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 9
Motor - Ventilador y accionamiento

10. Instale el acoplamiento viscoso del ventilador (3) a tra-


vés de su tuerca de montaje en el muñón del adapta-
dor de transmisión (2).
11. Apriete la tuerca que fija el acoplamiento viscoso
del ventilador (3) un par de 50.0 – 62.0 N·m (36.9 –
45.7 lb ft).
NOTA: El ventilador debe girar fácilmente a mano, incluso
aunque la polea y la correa no se muevan. Esto es nor-
mal, ya que el acoplamiento de la hélice con la polea se
realiza por medio de un líquido viscoso que hay dentro del
acoplador.

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 10
Motor - Ventilador y accionamiento

Ventilador Acoplamiento viscoso - Extracción

COIL14TLB0139FA 1

1. Afloje la tuerca que fija el acoplamiento viscoso del


ventilador (3) al muñón del adaptador de transmisión
(2).
2. Afloje los pernos (8) y las arandelas (7) que fijan el aco-
plamiento viscoso (3) a la hélice (4). Retire el acopla-
miento y la hélice.
3. Afloje los pernos (6) y las arandelas (5) que fijan la
polea (9). No retire completamente los pernos y las
arandelas.
4. Utilice una herramienta adecuada para aplicar fuerza
al tensor de la correa del ventilador. Retire la correa
(1) de la polea (9).
5. Afloje completamente los pernos (6) que fijan la polea
(9). Retire el adaptador de transmisión (2).

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 11
Motor - Ventilador y accionamiento

Ventilador - Instalar

COIL14TLB0138FA 1

1. En los modelos con aire acondicionado, retire la correa


del compresor del aire acondicionado.
2. Coloque la correa del ventilador (1) de forma que se
pueda instalar más tarde.
3. Utilice el separador (3), los 4 pernos (4) y las 4 aran-
delas (5) para instalar la hélice (2) en la polea del ven-
tilador del motor. No apriete por completo los pernos.
4. Utilice una herramienta adecuada para aplicar fuerza
al tensor de la correa del ventilador. Instale la correa
(1).
5. Apriete los 4 pernos de montaje (4) de la hélice del
ventilador a un par de 52 – 61 N·m (38 – 45 lb ft).
6. En los modelos con aire acondicionado, instale la co-
rrea del compresor del aire acondicionado.

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 12
Motor - Ventilador y accionamiento

Ventilador - Extracción

COIL14TLB0138FA 1

1. En los modelos con aire acondicionado, retire la correa


del compresor del aire acondicionado.
2. Afloje los pernos (4) que aseguran la hélice del venti-
lador (2). No desmonte los pernos.
3. Utilice una herramienta adecuada para aplicar fuerza
al tensor de la correa del ventilador (1). Extraiga la
correa.
4. Afloje por completo los pernos (4) y las arandelas (5).
Retire el separador (3) y la hélice (2) de la polea del
ventilador del motor.

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 13
Índice

Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414


Correa - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Correa - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ventilador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ventilador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ventilador Acoplamiento viscoso - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ventilador Acoplamiento viscoso - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ventilador y accionamiento - Extracción -Polea de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ventilador y accionamiento - Extracción Soporte - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ventilador y accionamiento - Instalar -Polea de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ventilador y accionamiento - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48184683 04/09/2017
10.13 [10.414] / 14
Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.14 [10.304] / 1
Contenido

Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Instalación de lubricación del motor


Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de ventilación del cárter
Sistema de ventilación del cárter - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Bomba de aceite del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Refrigeración de pistón
Boquilla pulverizadora - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Boquilla pulverizadora - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48184683 04/09/2017
10.14 [10.304] / 2
Motor - Instalación de lubricación del motor

Instalación de lubricación del motor - Vista detallada


La lubricación por circulación forzada se realiza a través de la bomba de aceite, situada en la parte delantera del
bloque motor. Desde el depósito, el aceite de lubricación fluye hacia el cigüeñal, al árbol de levas y a la serie de
válvulas. En la lubricación también participa el intercambiador de calor, el turbocompresor y un posible compresor
para cualquier posible sistema de aire comprimido. A menudo todos estos componentes pueden variar según su
función específica y se examinarán, por tanto, en la sección correspondiente.

NHIL13ENG0676GA 1
DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN (motores de 6 cilindros)

48184683 04/09/2017
10.14 [10.304] / 3
Motor - Instalación de lubricación del motor

Sistema de ventilación del cárter - Descripción dinámica


En la cubierta de la válvula (3) hay una válvula (1) que sirve para condensar el vapor de aceite, lo que provoca que
el aceite regrese a la cubierta por efecto de la gravedad.
Los vapores no condensados restantes se transportarán debidamente a través del tubo del respiradero (2).

NHIL13ENG0677AA 1

48184683 04/09/2017
10.14 [10.304] / 4
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Extracción


• Extraiga los pernos (2). Desmontar la bomba de
aceite (1).
• Recupere las juntas.
NOTA: Observe la posición de montaje de los pernos (1),
ya que tienen longitudes diferentes.

LAIL11BL0257A0A 1

48184683 04/09/2017
10.14 [10.304] / 5
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Instalar


1. Coloque la junta de la cubierta delantera (1) en el blo-
que motor.

FRONTCOVERD4 1

2. Instale la cubierta delantera (1) en el bloque y apriete


los tornillos (2) al par indicado.

FRONTCOVERD5 2

48184683 04/09/2017
10.14 [10.304] / 6
Motor - Instalación de lubricación del motor

Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Extracción


1. Extraiga el semicojinete principal (1) para evitar da-
ñarlo.
2. Extraiga los tornillos (2) y las boquillas del aceite (3).

BACD04APH046ASA 1

48184683 04/09/2017
10.14 [10.304] / 7
Motor - Instalación de lubricación del motor

Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Instalar


1. Instale las boquillas (2) y apriete los tornillos de fijación
(1) al par especificado.

CRIL04J066A01 1

48184683 04/09/2017
10.14 [10.304] / 8
Índice

Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304


Bomba de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de lubricación del motor - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistema de ventilación del cárter - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
10.14 [10.304] / 9
48184683 04/09/2017
10.14 [10.304] / 10
Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
10.15 [10.408] / 1
Contenido

Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408

MANTENIMIENTO

Radiador de aceite del motor


Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
10.15 [10.408] / 2
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Instalar


1. Coloque una junta nueva (1) en el bloque motor.
2. Instale el radiador de aceite (2).
3. Coloque una junta nueva (3) en el refrigerador de
aceite.
4. Instale la base del filtro de aceite (4).
5. Apriete los pernos de montaje (5) al par especificado.
NOTA: Antes de realizar una tarea de montaje, compruebe
siempre que el orificio y las roscas del perno no tengan
señales de desgaste o suciedad.

OILCOOLERD2 1

48184683 04/09/2017
10.15 [10.408] / 3
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Extracción


1. Afloje los tornillos (5) que fijan la base del filtro de aceite
(4) al bloque.
2. Extraiga la base (4) y el radiador de aceite (2).
NOTA: Asegúrese de extraer todas las juntas y empaque-
taduras correspondientes (1) y (3).

OILCOOLERD2 1

48184683 04/09/2017
10.15 [10.408] / 4
Índice

Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408


Radiador de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Radiador de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
10.15 [10.408] / 5
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Transmisión

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
21
Contenido

Transmisión - 21

[21.112] Transmisión Power Shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1

[21.134] Controles externos de la transmisión Power Shuttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2

[21.154] Componentes internos de la transmisión Power Shuttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3

[21.113] Transmisión Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4

48184683 04/09/2017
21
Transmisión - 21

Transmisión Power Shuttle - 112

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 1
Contenido

Transmisión - 21

Transmisión Power Shuttle - 112

MANTENIMIENTO

Alojamiento de la transmisión
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontar - Alojamiento del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desmontar - Varilla y horquillas del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montar - Alojamiento del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montar - Alojamiento de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 2
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

Alojamiento de la transmisión - Desmontar


NOTA: Aunque algunas figuras no representen su transmisión, los procedimientos son los mismos.
1. Sujete el alojamiento trasero con un equipo de soporte
adecuado. Se recomienda utilizar un equipo que le
permita girar la transmisión.

RCPH10TLB689AAL 1

2. Retire el tapón de drenaje y drene el aceite de la trans-


misión.

RCPH10TLB690AAL 2

NOTA: Se muestra una transmisión de tracción doble. En las transmisiones de tracción simple, el tapón de drenaje
se encuentra en la parte trasera de la transmisión.
3. Retire los dos pernos de sombrerete que fijan la tapa
del filtro de aceite. Retire la cubierta.

RCPH10TLB693AAL 3

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 3
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

4. Retire el filtro de aceite y la junta tórica.

RCPH10TLB695AAL 4

NOTA: Los pasos del 8 al 10 son solo para transmisiones de tracción doble. Si está trabajando en una transmisión
de tracción simple, vaya al paso 11.
5. Extraiga el filtro de aceite.

RCPH10TLB698AAL 5

6. NO quite el tapón a menos que tenga fugas. El tapón


está sellado con Loctite 542 o Loctite 262 y es difícil de
quitar. Si es necesario extraerlo, limpie todo el aceite
de las roscas y aplique Loctite 542 o Loctite 262 (rojo)
antes de realizar la instalación.

RCPH10TLB703AAL 6

7. Retire el racor del filtro de aceite.

RCPH10TLB699AAL 7

NOTA: Los pasos del 8 al 10 son solo para transmisiones de tracción doble. Si está trabajando en una transmisión
de tracción simple, vaya al paso 11.

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 4
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

8. Retire la corredera.

RCPH10TLB701AAL 8

9. Retire el muelle.

RCPH10TLB702AAL 9

10. Utilice un extractor para orificios ciegos para retirar la


válvula prioritaria de tracción doble.

RCPH10TLB907AAL 10

NOTA: La válvula prioritaria de tracción doble está ajustada de fábrica. NO intente desmontar ni ajustar válvula
prioritaria de tracción doble. Si cualquiera de las piezas está dañada, utilice una válvula prioritaria de tracción doble
nueva.
11. Extraiga la varilla de control del nivel.

RCPH10TLB908AAL 11

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 5
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

12. Retire el tubo de la varilla de control del nivel.

RCPH10TLB909AAL 12

13. Retire el racor del tubo de la varilla de control de nivel.

RCPH10TLB808AAL 13

14. Retire los pernos que fijan la válvula de control de la


transmisión al alojamiento delantero.

RCPH10TLB847AAL 14

15. Retire la válvula de control de la transmisión y la junta.


16. Retire los tres pernos que fijan la válvula de tracción
doble al alojamiento delantero.

RCPH10TLB848AAL 15

17. Retire válvula de tracción doble y la junta.

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 6
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

18. Retire los siete pernos que fijan el soporte de la


bomba al alojamiento trasero.

RCPH10TLB849AAL 16

19. Extraiga el alojamiento del soporte de la bomba.

RCPH10TLB850AAL 17

20. Utilice un mazo de plástico y golpee suavemente el


eje para sacarlo del alojamiento trasero de la trans-
misión.

RCPH10TLB851AAL 18

21. Retire el eje de la transmisión.

RCPH10TLB852AAL 19

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 7
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

22. Retire la junta del eje.

RCPH10TLB814AAL 20

23. Retire el anillo de resorte del eje de la bomba.

RCPH10TLB813AAL 21

24. Con una herramienta adecuada, retire el cojinete del


eje de transmisión de la bomba.

RCPH10TLB812AAL 22

25. Retire el interruptor del sensor de presión en el aloja-


miento del freno.

RCPH10TLB853AAL 23

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 8
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

26. Retire el solenoide del alojamiento del freno.

RCPH10TLB854AAL 24

27. Asegúrese de que el orificio permanece en el aloja-


miento del freno.

RCPH10TLB855AAL 25

28. Retire los tres pernos de cabeza Allen que fijan el


alojamiento del cambio a la cubierta trasera. Extraiga
el conjunto del cambio y la junta tórica.

RCPH10TLB856AAL 26

29. Extraiga el perno y la brida de salida.

RCPH10TLB857AAL 27

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 9
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

30. Extraiga la brida de salida.

RCPH10TLB858AAL 28

31. Retire tres de los pernos de la tapa del freno de esta-


cionamiento. Afloje los tres pernos restantes de ma-
nera uniforme, a una vuelta por vez para liberar la pre-
sión de los resortes del alojamiento del freno.

RCPH10TLB859AAL 29

NOTA: El alojamiento está sometido a la presión de resortes; si no se siguen las instrucciones, podrían causarse
lesiones graves y daños al equipo.
32. Desmonte los discos de freno del alojamiento del
freno.

RCPH10TLB859AAL 30

33. Extraiga la brida del disco de freno del eje de salida.

RCPH10TLB860AAL 31

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 10
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

34. Extraiga los pernos de montaje de la cubierta trasera.

RCPH10TLB861AAL 32

35. Utilice las barras para hacer palanca en los tres pun-
tos y aflojar la cubierta trasera de la transmisión.

RCPH10TLB864AAL 33

36. Retire la cubierta trasera de la transmisión.

RCPH10TLB865AAL 34

37. Extraiga la junta de la cubierta trasera.


38. Utilice un punzón para extraer los pasadores que fijan
los collares del cambio a la varillas del cambio.

RCPH10TLB723AAL 35

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 11
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

39. Retire los collares del cambio de las varillas del cam-
bio.

RCPH10TLB725AAL 36

40. Extraiga los dos pernos de cabeza Allen que sujetan


la placa entre las dos varillas del cambio.

RCPH10TLB726AAL 37

41. Desmonte la placa.

RCPH10TLB728AAL 38

42. Extraiga las dos bolas de interbloqueo del cambio de


la ranura entre las dos varillas del cambio.

RCPH10TLB729AAL 39

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 12
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

43. Desmonte uno de los tapones de bloqueo del lado


derecho del alojamiento trasero.

RCPH10TLB730AAL 40

44. Extraiga el resorte de bloqueo.

RCPH10TLB731AAL 41

45. Extraiga la bola de bloqueo.

RCPH10TLB049ABL 42

46. Repita los pasos del 43 al 45 para retirar el otro tapón,


el otro resorte y la otra bola de bloqueo.

NOTA: Gire la transmisión en el soporte de modo que los ejes no se caigan cuando se quite el anillo de resorte.
47. Empuje el secundario eje hacia la parte trasera de
modo que quede holgura entre el anillo de resorte y
el alojamiento trasero. Retire la arandela a presión.

RCPH10TLB732AAL 43

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 13
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

NOTA: Si el cojinete no está muy apretado en el eje secundario, las piezas se podrían caer del eje secundario al
extraer el eje secundario del alojamiento trasero. Para evitar esto, puede instalar una abrazadera para manguera en
el extremo de salida del eje secundario. Así se mantendrá el cojinete en la posición correcta durante la extracción
del eje secundario.
48. Extraiga todos los pernos del alojamiento que fijen el
alojamiento trasero al alojamiento delantero. Hay 13
de estos pernos en la tracción doble y 14 en la tracción
simple. En la tracción simple, dos de los pernos son
más largos que los demás. Apunte las ubicaciones
de estos dos.

RCPH10TLB704AAL 44

49. Gire la transmisión de modo que el alojamiento de-


lantero quede hacia arriba. Solo en las transmisiones
de tracción doble, hay tres pernos que fijan el aloja-
miento delantero al alojamiento trasero. Retire estos
pernos.

RCPH10TLB717AAL 45

NOTA: Los pasos del 50 al 57 son solo para transmisiones de tracción doble. Si está trabajando en una transmisión
de tracción simple, vaya al paso 58.
50. Instale dos pernos en la brida de tracción doble, tal y
como se muestra. Utilice una palanca entre los dos
pernos para sujetar la brida de tracción doble mientras
retira el perno del eje de tracción doble.

RCPH10TLB906AAL 46

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 14
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

51. Retire la arandela .

RCPH10TLB705AAL 47

52. Extraiga la brida de tracción doble.

RCPH10TLB706AAL 48

53. Retire la junta tórica de la brida de tracción doble.

RCPH10TLB707AAL 49

54. Retire los tres pernos que fijan la cubierta al aloja-


miento delantero.

RCPH10TLB708AAL 50

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 15
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

55. Retire la cubierta.

RCPH10TLB710AAL 51

56. Retire la junta tórica de la tapa.

RCPH10TLB711AAL 52

57. Retire la junta de la cubierta.

RCPH10TLB020ABL 53

58. Haga una marca en la unión entre la bomba de aceite


y el alojamiento del convertidor de par de modo que
se pueda volver a alinear la bomba de aceite de la
misma forma durante la instalación.

RCPH10TLB866AAL 54

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 16
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

59. Retire los seis pernos que fijan la bomba de aceite en


la posición correcta.

RCPH10TLB867AAL 55

60. Utilice dos palancas para levantar la bomba de aceite


uniformemente hasta que se puede retirar.

RCPH10TLB713AAL 56

61. Desmonte la bomba del aceite .

RCPH10TLB714AAL 57

62. Tire el eje de entrada hacia arriba para conseguir la


holgura necesaria para extraer el anillo de resorte.

RCPH10TLB715AAL 58

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 17
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

63. Retire la arandela a presión.

RCPH10TLB716AAL 59

64. Fije un equipo de elevación adecuado en el aloja-


miento delantero, tal y como se muestra. Utilizando
unas palancas en ambos extremos de los alojamien-
tos, separe el alojamiento delantero del alojamiento
trasero.

RCPH10TLB718AAL 60

65. A medida que levanta el alojamiento delantero, siga


utilizando la palanca para asegurarse de que el alo-
jamiento delantero sale de forma uniforme. También
es probable que deba golpear con un martillo blando
el extremo del eje de tracción doble, si está provisto,
y el extremo del eje de entrada de modo que los dos
ejes se salgan del alojamiento delantero y permanez-
can en el alojamiento trasero.

RCPH10TLB910AAL 61

NOTA: Los cojinetes de los pasos 66 y 67 presentan un ajuste deslizante apretado. Si tiene dificultades para retirar
un cojinete, probablemente no esté de forma recta en el orificio o en el eje. Empuje el cojinete hasta la posición
correcta de instalación y vuelva a intentarlo.
66. El cojinete del eje principal y el cojinete del eje secun-
dario pueden permanecer con los ejes o bien en el
alojamiento delantero. Retire los dos cojinetes.

RCPH10TLB720AAL 62

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 18
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

67. En máquinas con tracción doble, extraiga el cojinete


del eje de tracción doble del alojamiento delantero.

RCPH10TLB911AAL 63

68. Retire el tubo del alojamiento delantero únicamente si


está dañado o tiene fugas.

RCPH10TLB027ABL 64

69. Extraiga las tres juntas tóricas de la brida del aloja-


miento trasero.

RCPH10TLB920AAL 65

70. En máquinas con tracción doble, retire el eje de trac-


ción doble.

RCPH10TLB720AAL 66

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 19
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

71. Extraiga el eje de entrada y el eje de marcha atrás a


la vez.

RCPH10TLB921AAL 67

NOTA: Realice una marca en el extremo superior del eje de marcha atrás para poder instalar el eje de marcha atrás
con el mismo extremo hacia arriba durante el montaje.
72. Gire el alojamiento trasero de modo que el lado
abierto quede hacia arriba. Conecte un equipo de
elevación adecuado en el engranaje superior del eje
secundario.

RCPH10TLB912AAL 68

73. Utilice el equipo de elevación para empezar a levantar


el eje secundario mientras eleva el eje principal con la
manos. Al mismo tiempo, mueva el eje principal ha-
cia atrás y hacia delante para que el eje principal se
mueva libremente. Puede que sea necesario golpear
los extremos de las varillas de cambio (desde debajo
del alojamiento trasero) de forma que los conjuntos de
la varilla y la horquilla sigan moviéndose libremente.
Cuando el sistema principal del eje se libere del alo-
jamiento trasero y el eje secundario, retire el eje prin-
cipal.

RCPH10TLB913AAL 69

74. Continúe elevando el eje secundario hasta que pueda


moverlo y quitarlo de las horquillas del cambio. A
continuación, extraiga el eje secundario.

RCPH10TLB914AAL 70

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 20
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

75. Extraiga del alojamiento trasero el conjunto de la vari-


lla del cambio y la horquilla para la primera y segunda
marcha.

RCPH10TLB915AAL 71

76. Extraiga del alojamiento trasero el conjunto de la va-


rilla del cambio y la horquilla para la tercera y cuarta
marcha. Recuerde que este conjunto estaba insta-
lado en el orificio más cercano a la parte superior del
alojamiento trasero.

RCPH10TLB916AAL 72

NOTA: Los pasos 77 y 78 son solo para transmisiones de tracción doble. Si está trabajando en una transmisión de
tracción simple, vaya al paso 79.
77. Retire el engranaje del embrague de tracción doble.

RCPH10TLB733AAL 73

78. Extraiga el cojinete.

RCPH10TLB917AAL 74

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 21
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

79. No es necesario retirar los tapones del puerto de


prueba (1), el respiradero (2) o el transmisor de
temperatura (3) del alojamiento trasero a menos que
estas piezas estén dañadas o tengan fugas.

RCPH10TLB918AAL 75

80. Inspeccione el orificio del eje de entrada del aloja-


miento trasero. Si hay ranuras en los anillos de es-
tanqueidad, se debe sustituir el alojamiento trasero
por uno nuevo. Elimine los bordes afilados de los ex-
tremos del orificio del eje de entrada y de los orificios
de distribución de aceite.
81. Retire el tubo del embrague de tracción doble (solo
en máquinas con tracción doble) del alojamiento de-
lantero únicamente si el alojamiento delantero debe
sustituirse o si el tubo está dañado o tiene fugas.

RCPH10TLB023ABL 76

82. Retire los tres pernos de cabeza Allen que fijan la


placa de la válvula al alojamiento delantero.

RCPH10TLB025ABL 77

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 22
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

83. Extraiga la placa de la válvula del alojamiento delan-


tero.

RCPH10TLB024ABL 78

84. Retire la junta.

RCPH10TLB026ABL 79

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 23
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

Alojamiento de la transmisión - Desmontar - Alojamiento del


cambio de marchas
1. Utilice unos alicates de corte como se muestra en la
ilustración para cortar el cierre de la banda que su-
jeta la funda en el alojamiento del cambio de marchas.
Quite la banda.

RCPH10TLB012ABL 1

2. Quite la funda del alojamiento del cambio de marchas.

RCPH10TLB013ABL 2

3. Quite los dos pasadores (una a cada lado del alo-


jamiento del cambio). Utilice un destornillador para
levantar los pasadores como se muestra hasta que
pueda sujetar el pasador con los dedos. Tire del pa-
sador para sacarlo.

RCPH10TLB013ABL 3

4. Quite la arandela a presión de la palanca de cambios.

RCPH10TLB016ABL 4

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 24
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

5. Desmonte el casquillo de la palanca de cambios.

RCPH10TLB019ABL 5

6. Retire el muelle.

RCPH10TLB018ABL 6

7. Desmonte la palanca de cambios del alojamiento del


cambio de marchas.

RCPH10TLB017ABL 7

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 25
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

Alojamiento de la transmisión - Desmontar - Varilla y horquillas


del cambio
Consulte la ilustración Ejes de accionamiento y ac-
cionados de la transmisión - Vista detallada - Varilla
de cambio y horquillas (21.154).
1. Si es necesario el desmontaje, retire los pasadores ci-
líndricos y separe las horquillas del cambio de las vari-
llas del cambio. Asegúrese de que recuerda cómo se
montan las piezas y qué piezas van juntas. Las hor-
quillas son las únicas piezas que no son intercambia-
bles. Compruebe si las piezas presentan rebabas o un
desgaste excesivo. El montaje se realiza en el orden
inverso al desmontaje.

RCPH10TLB944AAL 1

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 26
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

Alojamiento de la transmisión - Montar - Alojamiento del cambio


de marchas
1. Aplique grasa de litio a la bola de la palanca de cam-
bios. Instale la palanca de cambios en el alojamiento
del cambio de marchas.

RCPH10TLB017ABL 1

2. La correcta alineación de la palanca del cambios y el


alojamiento del cambio de marchas se muestra más
arriba. La ranura (1) de la palanca de cambios debe
estar orientada hacia el lado plano (2) de la brida del
alojamiento del cambio de marchas. Las ranuras (3)
de cada lado de la palanca de cambios deben estar
alineadas con los orificios (4) de cada lado del aloja-
miento del cambio de marchas.

RCPH10TLB021ABL 2

3. Instale el resorte.

RCPH10TLB018ABL 3

4. Instale el casquillo.

RCPH10TLB019ABL 4

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 27
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

5. Coloque la arandela a presión en la palanca de cam-


bios. Utilice una llave de vaso hexagonal para empujar
la arandela a presión hacia el interior de la ranura.

RCPH10TLB015ABL 5

6. Instale los pasadores en los orificios del alojamiento


del cambio de marchas hasta que queden acoplados
en las ranuras de la palanca de cambios.

RCPH10TLB013ABL 6

7. Instale la funda de manera que su extremo encaje so-


bre los extremos de los pasadores. Procure que los
pasadores no se caigan en este paso.

RCPH10TLB013ABL 7

8. Instale la arandela o abrazadera sobre la funda. Uti-


lice los alicates de corte para acoplar el bloqueo de la
arandela.

RCPH10TLB012ABL 8

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 28
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

Alojamiento de la transmisión - Montar - Alojamiento de la


transmisión
1. Si se había retirado del alojamiento delantero el tubo
del embrague de la tracción doble (solo en máquinas
de tracción doble), instálelo. Apriete los racores a un
par de 40 Nm (265 libras/pulgada).

RCPH10TLB023ABL 1

2. Instale tapones (los tapones de espuma para los oídos


sirven perfectamente) en los tres pasajes de aceite del
borde del alojamiento trasero. Rasque todo el mate-
rial de sellado de la superficie del alojamiento trasero.
Prepare la superficie de sellado raspando con una es-
ponja de fibra 3M Scotch-Brite o equivalente. No utilice
una madeja de acero o algo que pueda dejar material
sobre la superficie de sellado. Lave el alojamiento tra-
sero con disolvente.

RCPH10TLB028ABL 2

3. Instale tapones (los tapones de espuma para los oí-


dos sirven perfectamente) en los tres pasajes de aceite
del borde del alojamiento delantero. (En la imagen de
arriba no se han instalado los tapones). Rasque todo
el material de sellado de la superficie de sellado del
alojamiento delantero. Prepare la superficie de sellado
raspando con una esponja de fibra 3M Scotch-Brite o
equivalente. No utilice una madeja de acero o algo
que pueda dejar material sobre la superficie de sellado.
Lave el alojamiento delantero con disolvente.

RCPH10TLB023ABL 3

4. Instale la junta para la placa de la válvula en el aloja-


miento delantero.

RCPH10TLB026ABL 4

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 29
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

5. Coloque la placa de la válvula en su posición.

RCPH10TLB024ABL 5

6. Instale los tres pernos de cabeza Allen para fijar la


placa de la válvula al alojamiento delantero. Apriete
los pernos de cabeza Allen a un par de 23 Nm (204
libras/pulgada).

RCPH10TLB025ABL 6

7. Si se habían retirado del alojamiento trasero los ta-


pones del puerto de prueba (1), el respiradero (2) y
el transmisor de temperatura (3), instale estas piezas.
Apriete los tapones del puerto de prueba (1) a un par
de 23 Nm (204 libras/pulgada).

RCPH10TLB918AAL 7

NOTA: Los pasos del 8 al 9 son solo para transmisiones de tracción doble. Si está trabajando en una transmisión de
tracción simple, vaya al paso 10.
8. Coloque el cojinete para el eje de tracción doble en su
posición en el alojamiento trasero.

RCPH10TLB917AAL 8

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 30
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

9. Instale el engranaje del embrague de la tracción do-


ble de modo que el lado con las orejetas quede hacia
arriba.

RCPH10TLB733AAL 9

10. Conecte un equipo de elevación adecuado en el en-


granaje superior del eje secundario. Levante el se-
cundario eje sobre el alojamiento trasero. Active las
horquillas del cambio con los sincronizadores como
se muestra. Empiece a bajar el conjunto para colo-
carlo en el alojamiento trasero.

RCPH10TLB029ABL 10

11. A medida que baja el conjunto para colocarlo en el


alojamiento trasero, empiece también a instalar el eje
principal de forma que los engranajes del eje principal
se introduzcan en los engranajes del eje secundario.
Continúe bajando las piezas, asegurándose de que
cada parte entra en el orificio correcto del alojamiento
trasero. (Recuerde que el conjunto de la varilla del
cambio y la horquilla para la tercera y cuarta marcha
entra en el orificio más cercano a la parte superior del
alojamiento trasero). Cuando todas las piezas estén
en su posición, desconecte el equipo de elevación.

RCPH10TLB913AAL 11

12. Empuje el eje secundario hacia la parte trasera del


alojamiento trasero de forma que haya holgura entre
la ranura del anillo de resorte y el alojamiento trasero.
Instale la arandela a presión.

RCPH10TLB732AAL 12

NOTA: En las imágenes de los pasos del 13 al 15, las piezas de bloqueo superior ya están instaladas. Es necesario
instalar las piezas de bloqueo superior e inferior siguiendo las instrucciones del procedimiento. Asegúrese de que
se arranca con ambas varillas del cambio en la posición de PUNTO MUERTO.

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 31
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

13. Instale la bola de bloqueo inferior.

RCPH10TLB049ABL 13

14. Instale el resorte de bloqueo inferior.

RCPH10TLB731AAL 14

15. Instale la arandela de cobre en el tapón de bloqueo.


Instale el tapón de bloqueo inferior. Apriete el tapón
de bloqueo inferior a un par de 80 Nm (59 libras/pie).

RCPH10TLB730AAL 15

16. Repita los pasos del 13 al 15 para instalar la bola, el


resorte, la arandela de cobre y el tapón de bloqueo
superiores.
17. Instale las dos bolas de bloqueo en la ranura entre las
dos varillas del cambio.

RCPH10TLB729AAL 16

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 32
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

18. Instale la placa sobre las dos bolas de bloqueo.

RCPH10TLB728AAL 17

19. Aplique Loctite 542 o Super Bond 321 a las roscas de


los dos pernos de cabeza Allen. Instale los dos per-
nos de cabeza Allen para fijar la placa en la posición
correcta. Apriete los dos pernos de cabeza Allen a un
par de 50 Nm (37 libras/pie).

RCPH10TLB727AAL 18

20. Instale los collares del cambio en las varillas del cam-
bio.

RCPH10TLB725AAL 19

21. Instale los pasadores para fijar los collares del cambio
a las varillas del cambio.

RCPH10TLB724AAL 20

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 33
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

22. Rasque todo el material de sellado de la superficie de


la cubierta trasera. Prepare la superficie de sellado
raspando con una esponja de fibra 3M Scotch-Brite o
equivalente. No utilice una madeja de acero o algo
que pueda dejar material sobre la superficie de se-
llado. Limpie la superficie de sellado con disolvente
de seguridad Loctite o equivalente. Aplique una capa
de Loctite 518 o 539 superadherente a la superficie
de sellado.
23. Coloque la cubierta trasera en la posición correcta.
Asegúrese de que la clavija está correctamente insta-
lada tanto en el alojamiento trasero como a través del
orificio de la cubierta trasera. Instale los siete pernos
para fijar la cubierta trasera al alojamiento trasero. Si
fuera necesario, golpee la tapa trasera con un martillo
blando para cerrar la separación entre el alojamiento
trasero y la cubierta trasera antes de apretar los per-
nos. Apriete los siete pernos de forma secuencial a
un par de 50 Nm (37 libras/pie).

RCPH10TLB861AAL 21

NOTA: La figura anterior muestra el cambio instalado, pero no debe estar instalado en este momento.
24. Instale una nueva junta tórica en el conjunto del cam-
bio. Utilice aceite limpio para lubricar la junta tórica.
Coloque el conjunto del cambio en la posición co-
rrecta en la cubierta trasera.

RCPH10TLB722AAL 22

25. Instale los tres pernos de cabeza Allen para fijar el


conjunto del cambio en la cubierta trasera. Apriete
los tres pernos de cabeza Allen a un par de 23 Nm
(204 libras/pulgada).

RCPH10TLB721AAL 23

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 34
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

26. Si se había quitado el tubo del alojamiento delantero,


instale el tubo ahora. Apriete los pernos huecos a un
par de 40 Nm (354 libras/pulgada).

RCPH10TLB027ABL 24

27. Instale el eje de entrada y el eje de marcha atrás


juntos, tal como se muestra. Si utiliza el mismo eje
de marcha atrás, asegúrese de que se instala con el
mismo extremo hacia arriba que cuando se extrajo.

RCPH10TLB921AAL 25

28. En máquinas con tracción doble, instale el eje de trac-


ción doble. Utilice aceite de transmisión limpio para
lubricar las superficies del cojinete del eje de tracción
doble. Asegúrese de que el eje de tracción doble pasa
a través del engranaje del embrague de tracción do-
ble, la arandela de empuje y el cojinete.

RCPH10TLB719AAL 26

29. Limpie la superficie de sellado del alojamiento trasero


y el alojamiento delantero con disolvente de seguri-
dad Loctite o equivalente. Aplique una capa de Loc-
tite 518 o Super Bond 529 a la superficie de sellado
del alojamiento trasero.

RCPH10TLB030ABL 27

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 35
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

30. Extraiga los tres tapones de los pasajes de aceite del


alojamiento trasero (ver flechas). Monte las tres jun-
tas tóricas nuevas para los pasajes de aceite. Ex-
traiga los tres tapones de los pasajes de aceite del
alojamiento delantero.

RCPH10TLB920AAL 28

31. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el co-


jinete del eje principal y el cojinete del eje secundario.
Instale los cojinetes.

RCPH10TLB720AAL 29

32. Instale el alojamiento delantero sobre el alojamiento


trasero. Asegúrese de que los cojinetes de los ejes se
coloquen en línea recta en los orificios del alojamiento
delantero. Empuje todo el alojamiento delantero ha-
cia abajo sobre el alojamiento trasero.

RCPH10TLB718AAL 30

33. Instale todos los pernos del alojamiento que asegu-


ran el alojamiento trasero con el alojamiento delan-
tero. Hay 13 de estos pernos en las transmisiones
de tracción doble y 14 en las transmisiones de trac-
ción simple. Apriete los pernos por igual hasta que el
alojamiento delantero y trasero estén juntos. A conti-
nuación, apriete los pernos a un par de apriete de 50
Nm (37 libras/pie).

RCPH10TLB704AAL 31

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 36
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

34. Instale los tres pernos que aseguran el alojamiento


delantero al alojamiento trasero. Apriete los pernos a
un par de 50 Nm (37 libras/pie).

RCPH10TLB033ABL 32

35. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el co-


jinete del eje de tracción doble. Instale el cojinete en
el eje de tracción doble.

RCPH10TLB034ABL 33

36. Utilice la herramienta especial CAS-2381 para instalar


una junta nueva en la cubierta. Presione solo hasta
que la junta deje de moverse. NO ejerza una fuerza
excesiva. Llene la cavidad debajo del borde de la
junta con grasa para cojinetes de ruedas apta para
alta temperatura.

RCPH10TLB022ABL 34

37. Instale una nueva junta tórica en la cubierta. Utilice


aceite de transmisión limpio para lubricar la junta tó-
rica.

RCPH10TLB711AAL 35

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 37
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

38. Instale la cubierta en el alojamiento delantero.

RCPH10TLB710AAL 36

39. Instale los tres pernos que fijan la cubierta al aloja-


miento delantero. Apriete los pernos a un par de 23
Nm (204 libras/pie).

RCPH10TLB709AAL 37

40. Instale una junta tórica nueva en la brida de tracción a


las cuatro ruedas. Utilice aceite de transmisión limpio
para lubricar la junta tórica.

RCPH10TLB707AAL 38

41. Instale la brida de la transmisión a las cuatro ruedas


en el eje de tracción a las cuatro ruedas.

RCPH10TLB706AAL 39

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 38
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

42. Instale la arandela.

RCPH10TLB705AAL 40

43. Instale y apriete el perno de sombrerete en el eje de


tracción doble a un par de 139 Nm (103 libras/pie).

RCPH10TLB906AAL 41

44. Mueva el eje de entrada hacia la parte delantera de la


transmisión para que haya holgura suficiente para el
anillo de resorte.

RCPH10TLB031ABL 42

45. Instale el anillo de resorte en el cojinete.

RCPH10TLB032ABL 43

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 39
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

46. Será más fácil instalar la bomba de aceite si utiliza un


espárrago guía como se muestra en la figura anterior.
Puede crear un espárrago guía cortando la cabeza de
un perno M8.

RCPH10TLB036ABL 44

47. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar la


junta tórica de la bomba de aceite. Instale la bomba
de aceite. Asegúrese de que las marcas de alineación
realizadas durante el desmontaje queden alineadas.

RCPH10TLB035ABL 45

48. Si utiliza un espárrago guía, retire el espárrago guía.


Instale los seis pernos que fijan la bomba de aceite
en la posición correcta. Apriete los pernos a un par
de 23 Nm (204 libras/pie).

RCPH10TLB712AAL 46

49. Instale el cubo en el eje de salida como se muestra.

RCPH10TLB877AAL 47

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 40
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

50. Instale una placa de reacción en primer lugar.

RCPH10TLB876AAL 48

51. Instale una placa de fricción y un muelle ondulado.


Siga instalando una placa de reacción, el disco de fric-
ción y el muelle ondulado hasta que todos los compo-
nentes estén instalados.

RCPH10TLB875AAL 49

52. Instale la placa trasera, tal como se muestra.

RCPH10TLB874AAL 50

53. Instale una nueva junta tórica.

RCPH10TLB873AAL 51

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 41
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

54. Instale el alojamiento del freno.

RCPH10TLB872AAL 52

55. Instale los pernos, utilice un patrón de apriete alterno


hasta que el alojamiento del freno quede sujeto contra
la transmisión. Apriete los pernos a un par de 50 Nm
(37 libras/pie).

RCPH10TLB871AAL 53

56. Instale la brida y una nueva junta tórica.

RCPH10TLB869AAL 54

57. Instale el perno y la arandela.

RCPH10TLB868AAL 55

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 42
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

58. Apriete el perno a un par de 139 Nm (103 libras-pies).

RCPH10TLB870AAL 56

59. Asegúrese de que el orificio se encuentra en el aloja-


miento del freno e instale nuevas juntas tóricas.

RCPH10TLB855AAL 57

60. Instale el solenoide del freno y apriételo a 20 Nm (15


libras/pie).

RCPH10TLB854AAL 58

61. Instale el interruptor del sensor de presión en el alo-


jamiento del freno.

RCPH10TLB853AAL 59

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 43
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

62. Deslice el protector/expansor en el eje de transmisión


de la bomba.

RCPH10TLB842AAL 60

63. Caliente la junta de estanqueidad de teflón a 80° a


100° C (176° a 212° F). Instale la junta de estanquei-
dad de teflón en el protector/expansor 380001428.

RCPH10TLB843AAL 61

64. Monte el instalador 380001928 sobre el protector/ex-


pansor y deslice el anillo de estanqueidad hasta llegar
a la ranura del eje. Retire el instalador y el protec-
tor/expansor del eje.

RCPH10TLB844AAL 62

65. Instale el extremo del compresor de juntas


380001427 con la parte achaflanada sobre el eje
y sobre el anillo de estanqueidad. Utilice un movi-
miento de giro adelante y atrás para permitir que el
compresor de juntas se deslice sobre la parte supe-
rior del anillo de estanqueidad y se asiente en el anillo
de estanqueidad dentro de la ranura. Tenga cuidado
de no dañar el asiento del anillo de estanqueidad.
Después de que el anillo de estanqueidad quede
asentado en la ranura, retire el compresor de juntas
del eje.

RCPH10TLB845AAL 63

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 44
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

66. Gire el compresor de juntas alrededor y deslice el ex-


tremo achaflanado sobre el eje y sobre el anillo de es-
tanqueidad. Deje el compresor de juntas en su sitio
durante 15 minutos hasta que el anillo de estanquei-
dad se haya enfriado y esté correctamente rectificado
y asentado en la ranura. Después de que el anillo de
estanqueidad se haya enfriado, retire el compresor de
juntas del eje.

RCPH10TLB846AAL 64

67. Instale el cojinete y el anillo de resorte en el eje de


transmisión de la bomba, y coloque el eje en el aloja-
miento trasero.
68. Coloque el eje de la TDF en la transmisión.

RCPH10TLB850AAL 65

69. Raspe todo el material de sellado de la superficie de


sellado del soporte de la bomba y la cubierta trasera.
Prepare la superficie de sellado raspando con una es-
ponja de fibra 3M Scotch-Brite o equivalente. No uti-
lice una madeja de acero o algo que pueda dejar ma-
terial sobre la superficie de sellado. Limpie la super-
ficie de sellado con disolvente de seguridad Loctite o
equivalente. Aplique una capa de Loctite 518 o 539
superadherente a la superficie de sellado.
70. Instale el soporte de la bomba en el alojamiento tra-
sero, apriete los pernos a un par de 50 Nm (37 li-
bras-pies).

RCPH10TLB849AAL 66

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 45
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

71. Instale el racor del tubo de la varilla de control de nivel.

RCPH10TLB808AAL 67

72. Montar el tubo de la varilla de control de nivel.

RCPH10TLB909AAL 68

73. Instale la varilla de control del nivel.

RCPH10TLB908AAL 69

NOTA: Los pasos del 74 al 77 son solo para transmisiones de tracción doble. Si está trabajando en una transmisión
de tracción simple, vaya al paso 78.

NOTA: La siguiente figura muestra la válvula prioritaria de tracción doble instalada, solo como referencia para el
tapón.
74. Si se ha extraído el tapón, asegúrese de que las ros-
cas están limpias y aplique Loctite 543 o Loctite 262
(rojo) a las roscas antes de realizar la instalación.
Apriete el tapón a un par de 40 Nm (354 libras/pul-
gada).

RCPH10TLB703AAL 70

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 46
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

75. Instale la válvula prioritaria de tracción doble en el


orificio del filtro de aceite.

RCPH10TLB037ABL 71

76. Instale el resorte.

RCPH10TLB702AAL 72

77. Instale la bobina.

RCPH10TLB701AAL 73

78. Instale el racor del filtro de aceite. Apriete el racor a


un par de 50 Nm (37 libras/pie).

RCPH10TLB700AAL 74

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 47
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

79. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar la


junta del filtro de aceite. Instale el filtro de aceite.

RCPH10TLB698AAL 75

NOTA: Los pasos del 80 al 82 son solo para transmisiones de tracción doble. Si está trabajando en una transmisión
de tracción simple, vaya al paso 83.
80. Instale la junta de la válvula de tracción doble.

RCPH10TLB905AAL 76

81. Coloque la válvula de tracción doble en la posición


correcta en la junta.

RCPH10TLB697AAL 77

82. Instale los tres pernos que fijan la válvula de tracción


doble al alojamiento delantero. Apriete los pernos a
un par de 23 Nm (204 libras/pie).

RCPH10TLB696AAL 78

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 48
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

83. Instale una junta tórica nueva en el filtro de aceite. Uti-


lice aceite de transmisión limpio para lubricar la junta
tórica. Instale el filtro de aceite y la junta tórica.

RCPH10TLB695AAL 79

84. Instale la tapa del filtro de aceite. Instale los dos per-
nos que fijan la tapa del filtro de aceite. Apriete los
pernos a un par de 23 Nm (204 libras/pie).

RCPH10TLB694AAL 80

85. Instale la junta de la válvula de control de la transmi-


sión. Coloque la válvula de control de la transmisión
en la posición correcta en la junta.

RCPH10TLB692AAL 81

86. Instale los pernos que fijan la válvula de control de


la transmisión al alojamiento delantero. Apriete los
pernos de montaje siguiendo un patrón que alterne
de delante hacia atrás y de lado a lado hasta que
todos los pernos estén a un par de 23 Nm (204 libras/
pulgada).

RCPH10TLB691AAL 82

NOTA: Las siguientes figuras muestran el tapón de drenaje para máquinas con tracción doble.

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 49
Transmisión - Transmisión Power Shuttle

87. Instale una junta tórica nueva en el tapón de drenaje.


Lubrique la junta tórica con aceite de transmisión lim-
pio. Ponga el tapón de drenaje. Apriete el tapón de
drenaje a un par de 80 Nm (59 libras/pie).

RCPH10TLB690AAL 83

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 50
Índice

Transmisión - 21

Transmisión Power Shuttle - 112


Alojamiento de la transmisión - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alojamiento de la transmisión - Desmontar - Alojamiento del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alojamiento de la transmisión - Desmontar - Varilla y horquillas del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alojamiento de la transmisión - Montar - Alojamiento del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alojamiento de la transmisión - Montar - Alojamiento de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 51
48184683 04/09/2017
21.1 [21.112] / 52
Transmisión - 21

Controles externos de la transmisión Power Shuttle - 134

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 1
Contenido

Transmisión - 21

Controles externos de la transmisión Power Shuttle - 134

MANTENIMIENTO

Válvula de control de transmisión


Desmontar - Válvula de la tracción a las cuatro ruedas (si está instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montar - Válvula de la tracción a las cuatro ruedas (si está instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontar - Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección - Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montar - Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 2
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

Válvula de control de transmisión - Desmontar - Válvula de la


tracción a las cuatro ruedas (si está instalada)
Consulte la ilustración Ejes de accionamiento y ac-
cionados de la transmisión - Vista detallada - Vál-
vula de la tracción a las cuatro ruedas (si está ins-
talada) (21.154).
1. Retire la tuerca.

RCPH10TLB734AAL 1

2. Desmonte la bobina de solenoide.

RCPH10TLB737AAL 2

3. Desmonte la electroválvula.

RCPH10TLB738AAL 3

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 3
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

4. Desmonte la válvula de retención del cuerpo de la elec-


troválvula. NO intente desmontar la válvula de reten-
ción. No contiene piezas que puedan repararse. Si
observa problemas, instale una válvula de retención
nueva.

RCPH10TLB740AAL 4

5. Retire las tres juntas tóricas de la electroválvula.

RCPH10TLB741AAL 5

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 4
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

Válvula de control de transmisión - Montar - Válvula de la tracción a


las cuatro ruedas (si está instalada)
1. Instale las tres juntas tóricas nuevas en la electrovál-
vula. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar
las juntas tóricas.

RCPH10TLB741AAL 1

2. Instale la válvula de retención en el cuerpo de la válvula


como se muestra.

RCPH10TLB740AAL 2

3. Instale la electroválvula en el cuerpo de la electrovál-


vula. Apriete la electroválvula a un par de 22 Nm (195
libras/pulgada).

RCPH10TLB739AAL 3

4. Instale la bobina del solenoide en la electroválvula.

RCPH10TLB737AAL 4

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 5
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

5. Instale la tuerca .

RCPH10TLB736AAL 5

6. Apriete la tuerca a un par de 8 Nm (71 libras/pulgada).

RCPH10TLB735AAL 6

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 6
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

Válvula de control de transmisión - Desmontar - Válvula de control


de la transmisión
NOTA: Algunas de las ilustraciones que aparecen en el siguiente procedimiento pueden variar ligeramente con res-
pecto al modelo que esté reparando. El procedimiento de reparación es el mismo.
Consulte la ilustración Válvula de control de trans-
misión - Vista detallada - Válvula de control de la
transmisión (21.134)
1. Retire la tuerca del solenoide de avance/marcha atrás.

RCPH10TLB742AAL 1

2. Quite la junta.

RCPH10TLB744AAL 2

3. Desmonte la primera bobina de solenoide.

RCPH10TLB747AAL 3

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 7
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

4. Retire la junta tórica de la bobina de solenoide o del


émbolo del solenoide.

RCPH10TLB748AAL 4

5. Desmonte la segunda bobina de solenoide.

RCPH10TLB749AAL 5

6. Retire la junta tórica de la segunda bobina de sole-


noide.

RCPH10TLB750AAL 6

7. La junta tórica restante puede permanecer en la bobina


de solenoide o en el émbolo del solenoide. Retire la
junta tórica restante.

RCPH10TLB751AAL 7

NOTA: Los pasos 8 y 10 son para las máquinas previas a las máquinas N de la serie 2. Las máquinas actuales
tienen un conector de 2 cables por solenoide.

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 8
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

8. Desmonte el retén de la parte trasera del conector de


las bobinas de solenoide.

RCPH10TLB005ABL 8

NOTA: Antes de quitar ningún cable del conector, anote las ubicaciones de los cables para utilizarlas como referencia
durante el montaje.
9. Utilice un punzón pequeño para soltar la lengüeta de
bloqueo del terminal.

RCPH10TLB006ABL 9

10. Tire del cable y del terminal para sacarlos del conec-
tor.

RCPH10TLB007ABL 10

11. Repita los pasos 8 y 10 en los demás cables y termi-


nales.
12. Quite la tuerca del solenoide del bloqueo del diferen-
cial.

RCPH10TLB752AAL 11

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 9
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

13. Desmonte la bobina de solenoide.

RCPH10TLB753AAL 12

14. Afloje y retire el émbolo del solenoide.

RCPH10TLB754AAL 13

15. Quite la junta tórica del émbolo del solenoide.

RCPH10TLB755AAL 14

16. Afloje y retire el émbolo del solenoide con la corredera


de avance/marcha atrás conectada.

RCPH10TLB756AAL 15

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 10
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

17. Utilice un destornillador pequeño para presionar el


muelle como se muestra, de forma que pueda de-
sacoplar el extremo con muescas de la corredera de
avance/marcha atrás del poste del extremo del ém-
bolo del solenoide.

RCPH10TLB011ABL 16

18. Separe el émbolo del solenoide (1), el muelle (2), el


separador del muelle (3) y la corredera de avance/
marcha atrás (4).

RCPH10TLB009ABL 17

19. Quite la junta tórica del émbolo del solenoide.

RCPH10TLB010ABL 18

20. Retire los cuatro pernos Allen que fijan la cubierta de


modulación al cuerpo de la válvula de control.

RCPH10TLB754AAL 19

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 11
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

21. Desmonte el pistón de modulación exterior (1) de la


cubierta de modulación (2). Retire las dos juntas de
la culata (3) y la junta del separador (4). Desmonte
la bola de retención (5) y el muelle (6). Desmonte el
muelle del pistón de modulación exterior (7), el mue-
lle interior (8) y exterior (9), así como el pasador del
pistón de modulación interior (10) y el pistón (11).

RCPH10TLB758AAL 20

22. Afloje el tapón del extremo opuesto del orificio.

RCPH10TLB759AAL 21

23. Extraiga el tapón (1), la arandela a presión (2), el eje


del distribuidor hidráulico (3), el muelle (4) y el pistón
del distribuidor hidráulico (5) del orificio.

RCPH10TLB764AAL 22

24. Extraiga el tapón del orificio de la corredera de


avance/marcha atrás.

RCPH10TLB760AAL 23

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 12
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

25. Extraiga el muelle del orificio del solenoide de avance/


marcha atrás.

RCPH10TLB761AAL 24

26. Extraiga el separador del muelle.

RCPH10TLB762AAL 25

27. Retire los cuatro tapones de cabeza hexagonal (1) y


el tapón de cabeza Allen (2) únicamente si los tapo-
nes están dañados o presentan fugas. Debajo de los
tapones encontrará las arandelas de cobre.

RCPH10TLB763AAL 26

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 13
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

Válvula de control de transmisión - Inspección - Válvula de control


de la transmisión
1. Utilice un disolvente de limpieza para limpiar todas las
piezas metálicas.
2. Revise los muelles para comprobar si presentan des-
gaste, grietas, deformaciones por calor u otros daños.
Sustitúyalos si es necesario.
3. Inspeccione la corredera y los pistones para verificar la
ausencia de daños o desgaste. Asegúrese de que el
orificio del pistón de modulación exterior esté abierto.
Utilice piezas nuevas cuando sea necesario.
4. Inspeccione el cuerpo de la válvula de control para veri-
ficar la ausencia de grietas, corrosión y desgaste. Ins-
peccione si hay desgaste en los orificios. Localice el
orificio del que extrajo la bola. En un lateral del diáme-
tro interior hay un orificio muy pequeño. Compruebe
que el orificio está abierto. Si el cuerpo de la válvula
de control está en mal estado, deberá utilizar una vál-
vula de control de la transmisión nueva.
5. Localice la placa que mantiene la bola en su posición.
Coloque la bola en el orificio de la placa de forma que
la bola esté en contacto con el borde que tiene el radio.
Sujete la placa y la bola frente a una luz potente y
observe la parte inferior de la placa y la bola. La luz
no debe pasar entre la placa y la bola. Si observa el
paso de la luz, utilice una placa nueva.

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 14
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

Válvula de control de transmisión - Montar - Válvula de control


de la transmisión
NOTA: Algunas de las ilustraciones que aparecen en el siguiente procedimiento pueden variar ligeramente con res-
pecto al modelo que esté reparando. El procedimiento de reparación es el mismo.
Consulte la ilustración Válvula de control de trans-
misión - Vista detallada - Válvula de control de la
transmisión (21.134)
1. Si desmontó los cuatro tapones de cabeza hexagonal
(1) y el tapón de cabeza Allen (2), instale las arandelas
de cobre y los tapones.

RCPH10TLB763AAL 1

2. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el eje


del distribuidor hidráulico (1). Instale el eje del distribui-
dor hidráulico (1). El extremo cerrado del pistón del dis-
tribuidor hidráulico (1) debe estar orientado hacia el in-
terior del cuerpo de la válvula de control. Utilice aceite
de transmisión limpio para lubricar el pistón del distri-
buidor hidráulico (3). Instale el muelle (2), el pistón del
distribuidor hidráulico (3) y la arandela a presión (4) en
el orificio. Instale una junta tórica nueva en el tapón
(5). Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar la
junta tórica del tapón (5). Instale el tapón (5).

RCPH10TLB764AAL 2

3. Apriete el tapón en el orificio.

RCPH10TLB759AAL 3

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 15
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

4. Lubrique el nuevo pistón de modulación interior (11)


con aceite de transmisión limpio. Instale el nuevo pis-
tón interior (11) de forma que el extremo con el diáme-
tro interior más profundo esté orientado hacia el exte-
rior del cuerpo de la válvula. Instale el muelle (6) en el
orificio pequeño. Instale una junta de cubierta (3) en
el cuerpo de la válvula. Instale la bola de retención (5)
sobre el muelle (6) en el orificio pequeño. Instale el se-
parador (4) de forma que el lado de la cuña (radio) entre
en contacto con la bola. Instale las juntas de cubierta
restantes (3) en el separador (4). Instale el muelle inte-
rior (8) y el exterior (9) del bulón de modulación interno
(10) y del muelle del pistón de modulación externo (7)
en el orificio. Lubrique el pistón de modulación exterior RCPH10TLB758AAL 4

(1) con aceite de transmisión limpio e instale el pistón


(1) en la cubierta de modulación (2) con el extremo ce-
rrado hacia la cubierta de modulación.
5. Instale la cubierta de modulación en el cuerpo de la
válvula. Instale los cuatro pernos Allen en la cubierta.
Apriete los cuatro pernos Allen a un par de 11 Nm (97
libras/pulgada).

RCPH10TLB754AAL 5

6. Instale una junta tórica nueva en el émbolo del sole-


noide. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar
la junta tórica.

RCPH10TLB010ABL 6

7. Monte el émbolo del solenoide (1), el muelle (2), el se-


parador del muelle (3) y la corredera de avance/mar-
cha atrás (4) como se muestra en la ilustración anterior.
Uno de los lados del separador del muelle (3) tiene un
bisel en el orificio. Instale el separador del muelle (3)
de forma que el bisel quede orientado hacia la corre-
dera de avance/marcha atrás (4).

RCPH10TLB009ABL 7

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 16
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

8. Utilice un destornillador pequeño para introducir el


muelle como se muestra, de forma que pueda aco-
plar el extremo con muescas de la corredera de
avance/marcha atrás con el poste del extremo del ém-
bolo del solenoide. Cuando el extremo con muescas
y el poste estén totalmente acoplados, libere el muelle
para mantener la corredera de avance/marcha atrás
en su posición.

RCPH10TLB011ABL 8

9. Instale el émbolo del solenoide y la corredera de


avance/marcha atrás en el cuerpo de la válvula de
control.

RCPH10TLB757AAL 9

10. Apriete el émbolo del solenoide a un par de 23 Nm


(204 libras/pulgada).

RCPH10TLB756AAL 10

NOTA: En las siguientes fotografías, el solenoide de avance/marcha atrás no está instalado. El solenoide de avance/
marcha atrás debe instalarse antes de realizar los pasos 11, 12 y 13.
11. Instale el separador del muelle en el orificio como se
muestra. Uno de los lados del separador del muelle
tiene un bisel en el orificio. Instale el separador del
muelle de forma que el bisel quede orientado hacia el
interior del cuerpo de la válvula de control. Asegúrese
de que el extremo de la corredera de avance/marcha
atrás atraviese el orificio del separador de muelle.

RCPH10TLB762AAL 11

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 17
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

12. Instale el resorte.

RCPH10TLB761AAL 12

13. Instale una nueva junta tórica en el tapón. Utilice


aceite de transmisión limpio para lubricar la junta tó-
rica. Instale el tapón en el orificio.

RCPH10TLB760AAL 13

14. Instale juntas tóricas nuevas en el émbolo del sole-


noide del bloqueo del diferencial. Utilice aceite de
transmisión limpio para lubricar las juntas tóricas.

RCPH10TLB755AAL 14

15. Instale y apriete el émbolo del solenoide del bloqueo


del diferencial a un par de 15 Nm (133 libras-pies).

RCPH10TLB754AAL 15

NOTA: Los pasos 16 y 18 son para las máquinas previas a las máquinas N de la serie 2. Las máquinas fabricadas
tras esas series tienen un conector de 2 cables por solenoide.

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 18
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

16. Antes de insertar un terminal en el conector, utilice


un destornillador pequeño para sacar la lengüeta de
bloqueo ligeramente, de forma que la lengüeta de blo-
queo encaje en la lengüeta de plástico del conector al
insertar el terminal.

RCPH10TLB008ABL 16

17. Inserte cada uno de los terminales en el conector


hasta que la lengüeta de bloqueo y la lengüeta de
plástico se acoplen, bloqueando el terminal en el co-
nector.

RCPH10TLB007ABL 17

18. Cuando todos los terminales estén en el conector, ins-


tale el retén en la parte trasera del conector.

RCPH10TLB005ABL 18

19. Instale la bobina del solenoide del bloqueo del dife-


rencial en el émbolo del solenoide.

RCPH10TLB746AAL 19

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 19
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

20. Instale la tuerca . Apriete la tuerca a un par de 7 a 10


Nm (62 a 89 libras/pulgada).

RCPH10TLB745AAL 20

21. Instale una junta tórica nueva en el émbolo del sole-


noide del cuerpo de la válvula de control. Utilice aceite
de transmisión limpio para lubricar la junta tórica.

RCPH10TLB751AAL 21

22. Instale una junta tórica nueva en la bobina del sole-


noide. Utilice aceite de transmisión limpio para lubri-
car la junta tórica.

RCPH10TLB750AAL 22

23. Instale la bobina del solenoide en el émbolo del sole-


noide.

RCPH10TLB749AAL 23

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 20
Transmisión - Controles externos de la transmisión Power Shuttle

24. Instale una junta tórica nueva en el émbolo del sole-


noide. Utilice aceite de transmisión limpio para lubri-
car la junta tórica.

RCPH10TLB748AAL 24

25. Instale la bobina del solenoide restante en el émbolo


del solenoide.

RCPH10TLB747AAL 25

26. Coloque la arandela de sellado.

RCPH10TLB744AAL 26

27. Instale la tuerca . Apriete la tuerca a un par de 7 a 10


Nm (62 a 89 libras/pulgada).

RCPH10TLB743AAL 27

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 21
Índice

Transmisión - 21

Controles externos de la transmisión Power Shuttle - 134


Válvula de control de transmisión - Desmontar - Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . 7
Válvula de control de transmisión - Desmontar - Válvula de la tracción a las cuatro ruedas (si está
instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de control de transmisión - Inspección - Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . . 14
Válvula de control de transmisión - Montar - Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de control de transmisión - Montar - Válvula de la tracción a las cuatro ruedas (si está ins-
talada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48184683 04/09/2017
21.2 [21.134] / 22
Transmisión - 21

Componentes internos de la transmisión Power Shuttle - 154

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 1
Contenido

Transmisión - 21

Componentes internos de la transmisión Power Shuttle - 154

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión


Transmisión Power Shuttle - Vista detallada - Transmisión de la tracción a las cuatro ruedas . . . . . . . . . 4
Transmisión Power Shuttle - Vista detallada - Transmisión de la tracción simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista detallada - Eje de entrada . . . . . . . . . . . . 8
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista detallada - Eje secundario . . . . . . . . . . . 10
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista detallada - Varilla de cambio y horquillas 12
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista detallada - Eje de tracción a las cuatro
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista detallada - Válvula de la tracción a las cuatro
ruedas (si está instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvula de control de transmisión - Vista detallada - Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . 18

MANTENIMIENTO

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión


Desmontar - Eje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inspección - Eje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Desmontar - Eje secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inspección - Eje secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Montar - Eje secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste - Ajuste de la holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Desmontar - Eje principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Inspección - Eje principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Montar - Eje principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Desmontar - Eje de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Inspección - Eje de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Montar - Eje de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Desmontar - Bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Inspección - Bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Montar - Bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Desmontar - Eje de tracción a las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 2
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección - Eje de tracción a las cuatro ruedas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Montar - Eje de tracción a las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 3
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Transmisión Power Shuttle - Vista detallada - Transmisión de la


tracción a las cuatro ruedas
Transmisión de la tracción a las cuatro ruedas
1. Tubo 13. Respiradero
2. Perno hueco 14. Tubo del respiradero
3. Arandela de cobre 15. Brida de la TDF
4. Arandela de cobre 16. Junta tórica
5. Tapón 17. Perno
6. Tapón 18. Cubierta trasera
7. Tapón 19. Perno
8. Junta tórica 20. Clavija
9. Racor 21. Tapón de drenaje
10. Arandela de cobre 22. Alojamiento trasero
11. Tapón del puerto de pruebas 23. Tubo de embrague de tracción doble
12. Tubo de presión del freno de estacionamiento 24. Carcasa delantera

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 4
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

RCPH10TLB020GAL 1

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 5
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Transmisión Power Shuttle - Vista detallada - Transmisión de la


tracción simple
Transmisión de la tracción simple
1. Tubo 11. Clavija
2. Perno hueco 12. Tubo de presión del freno de estacionamiento
3. Arandela de cobre 13. Cubierta trasera
4. Tapón 14. Brida de la TDF
5. Arandela de cobre 15. Perno
6. Junta tórica 16. Junta tórica
7. Arandela de estanqueidad 17. Perno
8. Tapón del puerto de pruebas 18. Tapón de drenaje
9. Respiradero 19. Alojamiento trasero
10. Tubo del respiradero 20. Carcasa delantera

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 6
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

RCPH10TLB021GAL 1

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 7
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista


detallada - Eje de entrada
Eje de entrada
1. Junta hermética 11. Disco de embrague (12) 21. Remache
2. Arandela a presión 12. Anillo de bloqueo 22. Marcha
3. Cojinete 13. Cubierta del muelle de bloqueo 23. Cojinete
4. Distanciador 14. Muelle 24. Arandela a presión
5. Cojinete de agujas 15. Manguito del embrague 25. Juntas de estanqueidad
6. Marcha 16. Pistón del embrague 26. Arandela a presión
7. Arandela de empuje 17. Junta hermética 27. Cojinete
8. Anillo de bloqueo 18. Junta hermética 28. Eje de transmisión de la bomba
9. Anillo de bloqueo del disco del 19. Eje interior 29. Junta hermética
embrague
10. Placa de accionamiento del 20. Horquilla
embrague (14)

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 8
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

RCPH10TLB022GAL 1

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 9
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista


detallada - Eje secundario
Eje secundario
1. Cojinete 8. Anillo de acero 15. Manguito 22. Arandela de empuje
2. Anillo de bloqueo 9. Anillo revestido 16. Marcha 23. Cojinete
3. Suplemento 10. Anillo de fricción cónico 17. Horquilla 24. Junta
4. Arandela de empuje 11. Cubo 18. Eje secundario 25. Brida
5. Marcha 12. Muelle 19. Marcha 26. Arandela
6. Distanciador 13. Bola 20. Anillo del embrague 27. Junta tórica
7. Anillo de sincronizador 14. Placa del muelle de 21. Anillo de sincronizador 28. Perno
bloqueo

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 10
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

RCPH10TLB023GAL 1

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 11
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista


detallada - Varilla de cambio y horquillas
Varilla de cambio y horquillas
1. Funda 7. Junta tórica 13. Bola de tope 19. Varilla de cambio de
tercera y cuarta
2. Correa 8. Muelle 14. Tapón de bloqueo 20. Varilla de cambio de
primera y segunda
3. Palanca de cambio 9. Casquillo 15. Arandela 21. Pasador cilíndrico
4. Patilla 10. Arandela a presión 16. Muelle de bloqueo 22. Horquilla de cambio de
tercera y cuarta
5. Tornillo de cabeza Allen 11. Anillo dentado 17. Perno 23. Horquilla de cambio de
primera y segunda
6. Alojamiento del cambio 12. Placa 18. Arandela de cobre

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 12
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

RCPH10TLB024GAL 1

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 13
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista


detallada - Eje de tracción a las cuatro ruedas
Eje de tracción a las cuatro ruedas
1. Perno 7. Cojinete 13. Manguito
2. Arandela 8. Junta de estanqueidad de teflón 14. Tapón del tubo
3. Junta tórica 9. Arandela especial 15. Eje
4. Brida de tracción a las cuatro 10. Arandela a presión 16. Engranaje del embrague de la
ruedas tracción doble
5. Cubierta 11. Distanciador
6. Junta 12. Muelle

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 14
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

RCPH10TLB025GAL 1

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 15
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista


detallada - Válvula de la tracción a las cuatro ruedas (si está
instalada)
Válvula de la tracción a las cuatro ruedas (si está instalada)
1. Tornillo 5. Válvula de retención 9. Bobina de solenoide
2. Tapón 6. Empaquetadura 10. Conector
3. Arandela de cobre 7. Juntas tóricas 11. Tuerca
4. Cuerpo de la electroválvula 8. Cuerpo de la electroválvula 12. Cable de conexión

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 16
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

RCPH10TLB026GAL 1

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 17
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Válvula de control de transmisión - Vista detallada - Válvula de


control de la transmisión
Válvula de control de transmisión
1. Tuerca 9. Junta 17. Arandela a presión, no 25. Tapón
extraíble
2. Junta 10. Placa 18. Bola 26. Espaciador del muelle
3. Junta tórica 11. Pistón de modulación 19. Muelle 27. Corredera de
exterior avance/retroceso
4. Conector 12. Muelle pequeño 20. Cuerpo de la válvula de 28. Pistón del distribuidor
control hidráulico
5. Bobina de solenoide 13. Muelle de presión 21. Perno 29. Eje del distribuidor
mediad hidráulico
6. Émbolo del solenoide 14. Muelle grande 22. Tapón de cabeza 30. Placa de válvula
hexagonal
7. Perno de cabeza Allen 15. Pasador del pistón 23. Arandela de cobre 31. Válvula de solenoide
del bloqueo del diferencial
8. Cubierta de modulación 16. Pistón de modulación 24. Tapón de cabeza Allen 32. Arandela a presión
interior

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 18
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

RCPH10TLB027GAL 1

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 19
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar


- Eje de entrada
NOTA: Realice los pasos 1 y 2 antes de desmontar el eje de entrada. Esto le ayudará a localizar cualquier problema.
Después de montar el eje de entrada, las pruebas se realizan de nuevo para comprobar que el eje de entrada funciona
correctamente.
1. Aplique aire comprimido a aproximadamente 620 KPa
(90 psi) en el conducto del embrague de avance. Escu-
che si el pistón se mueve hacia delante para bloquear
el paquete del embrague de avance. Trate de mover
el engranaje hacia delante. El engranaje de avance
no debe girar en el eje de entrada. Trate de mover el
engranaje hacia atrás. El engranaje de marcha atrás
debe girar libremente en el eje de entrada. Si los em-
bragues no funcionan correctamente, inspeccione las
piezas minuciosamente durante el desmontaje para in-
tentar localizar y corregir el problema.
2. Aplique aire comprimido a aproximadamente 620 KPa
(90 psi) en el conducto del embrague de marcha atrás.
Escuche si el pistón se mueve hacia atrás para blo-
quear el paquete del embrague de marcha atrás. Trate
de mover el engranaje hacia atrás. El engranaje de
marcha atrás no debe girar en el eje de entrada. Trate
de mover el engranaje hacia delante. El engranaje
de avance debe girar libremente en el eje de entrada.
Si los embragues no funcionan correctamente, inspec-
cione las piezas minuciosamente durante el desmon-
taje para intentar localizar y corregir el problema.
3. Utilice la pieza inferior de la herramienta especial CAS-
2379 como se muestra para fijar el eje de entrada al
tornillo de banco de forma que el embrague de marcha
quede arriba.

RCPH10TLB786AAL 1

4. Desmonte el anillo de estanqueidad.

RCPH10TLB788AAL 2

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 20
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

5. Retire la arandela a presión que hay sobre el cojinete.

RCPH10TLB787AAL 3

6. Instale un separador de cojinetes bajo el engranaje, tal


y como se muestra. NO instale el separador de cojine-
tes entre el engranaje y el cojinete. Instale un extractor
en el separador de cojinetes. Utilice un protector del
eje entre el extractor y el extremo del eje de entrada.
Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno para lubricar el
protector del eje y el extremo del extractor. Tire úni-
camente hasta que se suelte el cojinete. Si continúa
tirando podría dañar las piezas.

RCPH10TLB789AAL 4

7. Desmonte el cojinete .

RCPH10TLB790AAL 5

8. Extraiga el distanciador .

RCPH10TLB791AAL 6

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 21
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

9. Retire el engranaje.

RCPH10TLB792AAL 7

10. Extraiga el cojinete de agujas .

RCPH10TLB793AAL 8

11. Extraiga la arandela de empuje.

RCPH10TLB794AAL 9

12. Retire el pivote de rodillo.

RCPH10TLB795AAL 10

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 22
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

13. Golpee suavemente la placa de empuje para moverla


hacia abajo de modo que quede holgura entre la aran-
dela a presión y la placa de empuje.

RCPH10TLB796AAL 11

14. Golpee suavemente la placa de empuje para moverla


hacia abajo de modo que quede holgura entre la aran-
dela a presión y la placa de empuje. Retire la arandela
a presión.

RCPH10TLB797AAL 12

15. Instale la pieza superior de la herramienta especial


CAS-2379 como se muestra. Utilice las tres varillas
roscadas y las tuercas para apretar las dos piezas
juntas.

RCPH10TLB798AAL 13

16. Apriete las tuercas de manera uniforme para compri-


mir el muelle. Comprima el muelle lo suficiente para
poder acceder a la arandela a presión.

RCPH10TLB800AAL 14

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 23
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

17. Retire la arandela a presión.

RCPH10TLB799AAL 15

18. Afloje las tuercas y las varillas roscadas para liberar


la tensión del muelle. Retire la pieza superior de la
herramienta especial CAS-2379.

RCPH10TLB800AAL 16

19. Utilice palancas para levantar la placa de empuje de


manera uniforme.

RCPH10TLB922AAL 17

20. Levante la placa de empuje, los discos de acero y los


discos de fricción para sacarlos del alojamiento como
una unidad completa. Coloque la unidad completa en
la parte superior del cuerpo.

RCPH10TLB809AAL 18

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 24
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

21. Coloque una marca debajo de la ranura del aloja-


miento.

RCPH10TLB878AAL 19

22. Coloque una marca en cada disco de acero y de fric-


ción, y en la placa de empuje. Estas marcas se uti-
lizarán como referencia durante el procedimiento de
montaje.

RCPH10TLB879AAL 20

23. Coloque una marca en la parte superior de la placa


de empuje y en cada disco de fricción y de acero a
medida que los desmonte. Estas marcas se utilizarán
como referencia durante el procedimiento de montaje.

RCPH10TLB880AAL 21

24. Retire la placa de presión y el muelle.

RCPH10TLB881AAL 22

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 25
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

25. Retire el manguito.

RCPH10TLB807AAL 23

AVISO: Utilice un tubo flexible de aire con una boquilla de seguridad de control de activación/desactivación con 2,1
bar (30 psi) máximo en la boquilla. Utilice una protección facial.
26. Inyecte aire comprimido en el puerto indicado para
desmontar el pistón.

RCPH10TLB801AAL 24

27. Desmonte el pistón .

RCPH10TLB802AAL 25

28. Coloque el eje de entrada en la parte inferior de la


herramienta especial CAS-2379 como se muestra, de
forma que el embrague de avance quede arriba.

RCPH10TLB923AAL 26

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 26
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

29. Retire los cuatro anillos de estanqueidad (1) .

RCPH10TLB819AAL 27

30. Retire la arandela a presión.

RCPH10TLB924AAL 28

31. Instale un separador de cojinetes bajo el engranaje,


tal y como se muestra. NO instale el separador de
cojinetes entre el engranaje y el cojinete. Instale un
extractor en el separador de cojinetes. Utilice un pro-
tector del eje entre el extractor y el extremo del eje de
entrada. Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno para
lubricar el protector del eje y el extremo del extractor.
Tire únicamente hasta que se suelte el cojinete. Si
continúa tirando podría dañar las piezas.

RCPH10TLB925AAL 29

32. Desmonte el cojinete .

RCPH10TLB926AAL 30

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 27
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

33. Extraiga la arandela de empuje.

RCPH10TLB927AAL 31

NOTA: Es posible que el engranaje se salga parcialmente del conjunto de embrague al desmontar el cojinete. Si
esto ocurre, puede que resulte difícil desmontar el pasador cilíndrico. Mueva el engranaje lo necesario para poder
extraer el pasador cilíndrico.
34. Retire el engranaje.

RCPH10TLB928AAL 32

35. Extraiga el cojinete de agujas .

RCPH10TLB929AAL 33

36. Extraiga la arandela de empuje.

RCPH10TLB930AAL 34

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 28
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

37. Golpee suavemente la placa final para moverla hacia


abajo de modo que quede holgura entre la arandela
a presión y la placa final.

RCPH10TLB932AAL 35

38. Retire la arandela a presión.

RCPH10TLB931AAL 36

39. Utilice palancas para levantar la placa final de manera


uniforme. Extraiga el disco final.

RCPH10TLB933AAL 37

40. Retire el pivote de rodillo.

RCPH10TLB934AAL 38

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 29
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

41. Instale la pieza superior de la herramienta especial


CAS-2379 como se muestra. Utilice las tres varillas
roscadas y las tuercas para apretar las dos piezas
juntas.

RCPH10TLB935AAL 39

42. Apriete las tuercas de manera uniforme para compri-


mir el muelle. Comprima el muelle lo suficiente para
poder acceder a la arandela a presión.

RCPH10TLB936AAL 40

43. Retire la arandela a presión.

RCPH10TLB937AAL 41

44. Afloje las tuercas y las varillas roscadas para liberar


la tensión del muelle. Retire la pieza superior de la
herramienta especial CAS-2379.

RCPH10TLB938AAL 42

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 30
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

45. Extraiga la placa de retención.

RCPH10TLB939AAL 43

46. Retire el muelle.

RCPH10TLB940AAL 44

47. Levante la placa de empuje, los discos de acero y los


discos de fricción para sacarlos del alojamiento como
una unidad completa. Coloque la unidad completa en
la parte superior del cuerpo.

RCPH10TLB941AAL 45

48. Siga el procedimiento de los pasos 21 y 22 para mar-


car la parte superior de la placa de empuje y de los
discos de acero y de fricción al desmontarlos del alo-
jamiento.
49. Retire el manguito.

RCPH10TLB806AAL 46

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 31
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

AVISO: Utilice un tubo flexible de aire con una boquilla de seguridad de control de activación/desactivación con 2,1
bar (30 psi) máximo en la boquilla. Utilice una protección facial.
50. Inyecte aire comprimido en el puerto indicado para
desmontar el pistón.

RCPH10TLB803AAL 47

51. Desmonte el pistón .

RCPH10TLB802AAL 48

52. Retire el anillo de estanqueidad del diámetro exterior


y del diámetro interior de cada pistón.

RCPH10TLB805AAL 49

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 32
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección


- Eje de entrada
1. Revise los muelles por si tuviesen vueltas rotas o agrie-
tadas. Compare las alturas de los dos muelles. Si los
dos muelles no tienen aproximadamente la misma al-
tura, utilice muelles nuevos. La altura correcta de los
muelles es de aproximadamente 85.5 mm (3.4 pulga-
das). Utilice piezas nuevas cuando sea necesario.
2. Revise las ranuras del anillo de estanqueidad (grandes
y pequeñas) para comprobar si presentan daños y des-
gaste. Utilice piezas nuevas cuando sea necesario.
3. Revise los dientes de los engranajes para comprobar
si presentan daños y desgaste. Si un diente está muy
dañado, inspeccione el engranaje o la ranura que en-
grana con el engranaje dañado. Utilice piezas nuevas
cuando sea necesario.
4. Compruebe si las ranuras del eje de salida presentan
desgaste o daños. Revise los conductos del eje de
salida para asegurarse de que están abiertos y libres
de materias extrañas. Utilice piezas nuevas cuando
sea necesario.
5. Compruebe si los cojinetes de bolas y los cojinetes de
aguja presentan áreas planas, picadas u otros daños.
Utilice piezas nuevas cuando sea necesario.
6. Si se van a utilizar de nuevo los discos de embra-
gue, mantenga los conjuntos de embrague separados
y anote la correspondencia de cada conjunto de em-
brague con cada embrague. Utilice piezas nuevas
cuando sea necesario.

RCPH10TLB804AAL 1

RCPH10TLB942AAL 2

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 33
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

7. Utilice una regla para comprobar que todos los discos


de acero (1) y todos los discos de fricción (2) están pla-
nos. Si un disco de acero (1) o un disco de fricción (2)
no está plano, instale una pieza nueva durante el mon-
taje. Si los discos de fricción (2) están lisos o casi lisos,
utilice piezas nuevas durante el montaje. Si el material
de fricción está dañado o aparece quemado, utilice pie-
zas nuevas durante el montaje. Así mismo, compruebe
si las ranuras están desgastadas. Inspeccione los dis-
cos de acero (1) en busca de picaduras, arañazos u
otros daños. Si presenta daños, utilice piezas nuevas
durante el montaje. Si va a utilizar discos de fricción
nuevos, sumerja los discos en aceite de transmisión
limpio durante al menos una hora antes del montaje. Si RCPH10TLB943AAL 3

va a utilizar los discos de fricción antiguos, asegúrese


de que las superficies de fricción estén recubiertas con
aceite de la transmisión antes del montaje.
8. Compruebe si el diámetro interior y el eje del aloja-
miento del eje de entrada presentan daños que pue-
dan producir fugas cuando el embrague esté montado.
Compruebe si las ranuras del lateral del alojamiento
del eje de entrada presentan daños por las lengüetas
de los discos de acero. Utilice piezas nuevas según
sea necesario durante el montaje.
9. Inspeccione el fondo de los orificios internos del alo-
jamiento del conjunto de embrague; si algún remache
sobresale de la carcasa (flecha), sustitúyalo.

RCPH10TLB818AAL 4

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 34
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar


1. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar los ani-
llos de estanqueidad. Instale anillos de estanqueidad
nuevos en cada pistón.

RCPH10TLB805AAL 1

2. Inserte la herramienta de instalación de pistones


380001926 en el eje de entrada.

RCPH10TLB820AAL 2

3. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el


borde y el diámetro interior del pistón. Instale el pistón
. Retire la herramienta de instalación de pistones
380001926 del eje de entrada.
4. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el
borde y el diámetro interior del pistón. Instale el pistón
.

RCPH10TLB806AAL 3

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 35
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

5. Instale el resorte.

RCPH10TLB940AAL 4

6. Instalar la placa de retención. El lado que tiene un área


elevada alrededor del diámetro interior desciende.

RCPH10TLB939AAL 5

7. Instale la pieza superior de la herramienta especial


CAS-2379. Utilice las tres varillas roscadas y las tuer-
cas para apretar las dos piezas juntas. Apriete las tuer-
cas de manera uniforme para comprimir el muelle lo su-
ficiente para poder acceder a la ranura de la arandela a
presión en el eje de entrada. Instale la arandela a pre-
sión. Afloje las tuercas para liberar la tensión del mue-
lle y retire la herramienta especial CAS-2379. Asegú-
rese de que el borde exterior de la arandela a presión
está asentado en la ranura de la placa de retención.

RCPH10TLB961AAL 6

8. Instale el pasador.

RCPH10TLB962AAL 7

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 36
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

9. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar la


arandela de empuje. Instale la arandela de empuje
para que la muesca del borde interior se coloque sobre
el pasador. Asegúrese de que el lado con las ranuras
de aceite esté hacia arriba.

RCPH10TLB963AAL 8

10. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar los


cojinetes de agujas. Instale el cojinete de aguja.

RCPH10TLB964AAL 9

11. Para montar el conjunto de embrague, comience con


el engranaje en el banco. Instale la arandela de em-
puje de forma que la marca de referencia de la parte
superior de la placa, realizada durante el desmontaje,
esté orientada hacia el engranaje.

RCPH10TLB971AAL 10

12. Instale un disco de acero con la marca de referen-


cia de la parte superior del disco hacia el engranaje,
seguido por un disco de fricción con la marca de refe-
rencia de la parte superior hacia el engranaje.

RCPH10TLB972AAL 11

NOTA: Si utiliza discos de fricción nuevos, sumerja los discos en aceite de transmisión limpio durante al menos una
hora antes del montaje. Si va a utilizar los discos de fricción antiguos, asegúrese de que las superficies de fricción
estén recubiertas con aceite de la transmisión antes del montaje.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 37
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

13. Instale un disco de acero con la marca de referencia


de la parte superior del disco hacia el engranaje.

RCPH10TLB048ABL 12

14. Repita los pasos 12 y 13 hasta que todos los discos de


embrague estén instalados. El conjunto de embrague
montado debe contener siete discos de acero y seis
discos de fricción.
15. Asegúrese de que las lengüetas con las marcas de re-
ferencia de todos los discos de acero estén alineadas
entre sí. Mantenga el conjunto de embrague unido de
forma que las piezas no se muevan y gire el conjunto
del embrague para que los discos del embrague que-
den hacia abajo. Coloque el conjunto de embrague
en el alojamiento del embrague como se muestra, de
forma que las lengüetas con las marcas de referencia
de los discos de acero estén a punto de insertarse en
la ranura del alojamiento del embrague con la marca
de referencia.

RCPH10TLB965AAL 13

16. Utilice dos destornilladores en ranuras opuestas del


alojamiento del embrague para sujetar el conjunto
mientras lo introduce en el alojamiento del embrague.
Baje el conjunto de embrague lentamente y de ma-
nera uniforme, asegurándose de que todas las len-
güetas encajan en las ranuras. Asegúrese de que to-
das las lengüetas con las marcas de referencia están
alineadas con la ranura del alojamiento que tiene la
marca de referencia. Además, asegúrese de que el
engranaje baja con el conjunto de embrague.

RCPH10TLB966AAL 14

17. Cuando todos los discos de embrague estén bajados


y el engranaje se haya bajado hasta el máximo que
permita la placa de empuje, retire los destornilladores.
Utilice un punzón y un martillo para bajar la placa de
empuje uniformemente, lo suficiente para poder ac-
ceder a la ranura de la arandela a presión del aloja-
miento del embrague.

RCPH10TLB967AAL 15

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 38
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

18. Instale la arandela a presión.

RCPH10TLB968AAL 16

19. Utilice dos destornilladores para subir la placa de em-


puje hasta que quede contra la arandela a presión.
Hay una cavidad en el borde exterior de la placa de
empuje. Cuando la placa de empuje está totalmente
subida, el borde interior de la arandela a presión en-
caja en dicha cavidad.

RCPH10TLB969AAL 17

20. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar la


arandela de empuje. Instale la arandela de empuje
para que la muesca del borde interior se coloque so-
bre el pasador. Asegúrese de que el lado con las ra-
nuras de aceite esté hacia abajo.

RCPH10TLB927AAL 18

21. Utilice una herramienta adecuada para insertar el co-


jinete en el eje de entrada hasta que el cojinete entre
en contacto con la arandela de empuje.

RCPH10TLB970AAL 19

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 39
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

22. Instale la arandela a presión.

RCPH10TLB924AAL 20

NOTA: Para mayor claridad del procedimiento de instalación de la junta de estanqueidad de teflón, las siguientes
fotografías no muestran el paquete de embrague, el engranaje, el distanciador, el cojinete ni el anillo de resorte
instalados en el eje de entrada. Los pasos 1 a 22 se deben llevar a cabo antes de instalar la junta de estanqueidad
de teflón en el eje de entrada.
23. Coloque el distanciador 380001929 en el protector/
expansor 380001933.

RCPH10TLB821AAL 21

24. Deslice el protector/expansor 380001933 y el distan-


ciador en el eje. Caliente la junta de estanqueidad de
teflón a 80° a 100° C (176° a 212° F). Instale la junta
de estanqueidad de teflón en el protector/expansor.

RCPH10TLB831AAL 22

25. Monte el instalador 380001928 sobre el protector/ex-


pansor y deslice el anillo de estanqueidad hasta llegar
a la ranura del eje. Retire el instalador, el protector y
el distanciador del eje.

RCPH10TLB838AAL 23

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 40
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

26. Instale el extremo del compresor de juntas


380001927 con la parte achaflanada en el eje y sobre
el anillo de estanqueidad. Utilice un movimiento de
giro adelante y atrás para permitir que el compresor
de juntas se deslice sobre la parte superior del anillo
de estanqueidad y se asiente en el anillo de estan-
queidad dentro de la ranura. Tenga cuidado de no
dañar el anillo de estanqueidad. Después de que el
anillo de estanqueidad quede asentado en la ranura,
retire el compresor de juntas del eje.

RCPH10TLB839AAL 24

27. Gire el compresor de juntas alrededor y deslice el ex-


tremo achaflanado sobre el eje y sobre el anillo de es-
tanqueidad. Deje el compresor de juntas en su sitio
durante 15 minutos hasta que el anillo de estanquei-
dad se haya enfriado y esté correctamente rectificado
y asentado en la ranura. Después de que el anillo de
estanqueidad se haya enfriado, retire el compresor de
juntas del eje.

RCPH10TLB840AAL 25

28. Coloque el distanciador 380001930 en el protector/


expansor 380001933.

RCPH10TLB822AAL 26

29. Deslice el protector/expansor y el distanciador en el


eje. Caliente la junta de estanqueidad de teflón a 80°
a 100° C (176° a 212° F). Instale la junta de estan-
queidad de teflón en el protector/expansor.

RCPH10TLB832AAL 27

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 41
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

30. Monte el instalador 380001928 sobre el protector/ex-


pansor y deslice el anillo de estanqueidad hasta llegar
a la ranura del eje. Retire el instalador, el protector/ex-
pansor, y el distanciador del eje.

RCPH10TLB837AAL 28

31. Instale el extremo del compresor de juntas


380001927 con la parte achaflanada en el eje y sobre
el anillo de estanqueidad. Utilice un movimiento de
giro adelante y atrás para permitir que el compresor
de juntas se deslice sobre la parte superior del anillo
de estanqueidad y se asiente en el anillo de estan-
queidad dentro de la ranura. Tenga cuidado de no
dañar el anillo de estanqueidad. Después de que el
anillo de estanqueidad quede asentado en la ranura,
retire el compresor de juntas del eje.

RCPH10TLB839AAL 29

32. Gire el compresor de juntas alrededor y deslice el ex-


tremo achaflanado sobre el eje y sobre el anillo de es-
tanqueidad. Deje el compresor de juntas en su sitio
durante 15 minutos hasta que el anillo de estanquei-
dad se haya enfriado y esté correctamente rectificado
y asentado en la ranura. Después de que el anillo de
estanqueidad se haya enfriado, retire el compresor de
juntas del eje.

RCPH10TLB840AAL 30

33. Coloque el distanciador 380001931 en el protector/


expansor 380001933.

RCPH10TLB823AAL 31

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 42
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

34. Deslice el protector/expansor y el distanciador en el


eje. Caliente la junta de estanqueidad de teflón a 80°
a 100° C (176° a 212° F). Instale la junta de estan-
queidad de teflón en el protector/expansor.

RCPH10TLB833AAL 32

35. Monte el instalador 380001928 sobre el protector/ex-


pansor y deslice el anillo de estanqueidad hasta llegar
a la ranura del eje. Retire el instalador, el protector/ex-
pansor, y el distanciador del eje.

RCPH10TLB836AAL 33

36. Instale el extremo del compresor de juntas


380001927 con la parte achaflanada en el eje y sobre
el anillo de estanqueidad. Utilice un movimiento de
giro adelante y atrás para permitir que el compresor
de juntas se deslice sobre la parte superior del anillo
de estanqueidad y se asiente en el anillo de estan-
queidad dentro de la ranura. Tenga cuidado de no
dañar el anillo de estanqueidad. Después de que el
anillo de estanqueidad quede asentado en la ranura,
retire el compresor de juntas del eje.

RCPH10TLB839AAL 34

37. Gire el compresor de juntas alrededor y deslice el ex-


tremo achaflanado sobre el eje y sobre el anillo de es-
tanqueidad. Deje el compresor de juntas en su sitio
durante 15 minutos hasta que el anillo de estanquei-
dad se haya enfriado y esté correctamente rectificado
y asentado en la ranura. Después de que el anillo de
estanqueidad se haya enfriado, retire el compresor de
juntas del eje.

RCPH10TLB840AAL 35

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 43
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

38. Coloque el distanciador 380001932 en el protector/


expansor 380001933.

RCPH10TLB824AAL 36

39. Deslice el protector/expansor y el distanciador en el


eje. Caliente la junta de estanqueidad de teflón a 80°
a 100° C (176° a 212° F). Instale la junta de estan-
queidad de teflón en el protector/expansor.

RCPH10TLB834AAL 37

40. Monte el instalador 380001928 sobre el protector/ex-


pansor y deslice el anillo de estanqueidad hasta llegar
a la ranura del eje. Retire el instalador, el protector/ex-
pansor, y el distanciador del eje.

RCPH10TLB835AAL 38

41. Instale el extremo del compresor de juntas


380001927 con la parte achaflanada en el eje y sobre
el anillo de estanqueidad. Utilice un movimiento de
giro adelante y atrás para permitir que el compresor
de juntas se deslice sobre la parte superior del anillo
de estanqueidad y se asiente en el anillo de estan-
queidad dentro de la ranura. Tenga cuidado de no
dañar el anillo de estanqueidad. Después de que el
anillo de estanqueidad quede asentado en la ranura,
retire el compresor de juntas del eje.

RCPH10TLB839AAL 39

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 44
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

42. Gire el compresor de juntas alrededor y deslice el ex-


tremo achaflanado sobre el eje y sobre el anillo de es-
tanqueidad. Deje el compresor de juntas en su sitio
durante 15 minutos hasta que el anillo de estanquei-
dad se haya enfriado y esté correctamente rectificado
y asentado en la ranura. Después de que el anillo de
estanqueidad se haya enfriado, retire el compresor de
juntas del eje.

RCPH10TLB840AAL 40

43. Coloque el eje de entrada en la parte inferior de la he-


rramienta especial CAS2379 para que el alojamiento
del embrague de marcha atrás quede arriba. Inserte
la herramienta de instalación de pistones 380001926
en el eje de entrada.

RCPH10TLB825AAL 41

44. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el


borde y el diámetro interior del pistón. Instale el pis-
tón . Retire la herramienta de instalación de pistones.
45. Instale el manguito.

RCPH10TLB882AAL 42

46. Instale la placa de presión y el muelle. El área ele-


vada alrededor del diámetro interior de la placa de
presión debe quedar hacia abajo. El lado que tiene
la ranura alrededor del diámetro interior debe quedar
hacia arriba. El borde exterior de la arandela a pre-
sión debe encajar en la ranura una vez montadas las
piezas.

RCPH10TLB881AAL 43

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 45
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

47. Instale la pieza superior de la herramienta especial


CAS-2379. Utilice las tres varillas roscadas y las tuer-
cas para apretar las dos piezas juntas. Apriete las
tuercas de manera uniforme para comprimir el muelle
lo suficiente para poder acceder a la ranura de la aran-
dela a presión en el eje de entrada. Instale la arandela
a presión. Afloje las tuercas para liberar la tensión
del muelle y retire la herramienta especial CAS-2379.
Asegúrese de que el borde exterior de la arandela a
presión está asentado en la ranura de la placa de re-
tención.

RCPH10TLB973AAL 44

48. Instale el pasador.

RCPH10TLB974AAL 45

49. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar la


arandela de empuje. Instale la arandela de empuje
para que la muesca del borde interior se coloque so-
bre el pasador. Asegúrese de que el lado con las ra-
nuras de aceite esté hacia arriba.

RCPH10TLB975AAL 46

50. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el co-


jinete de agujas. Instale el cojinete de aguja.

RCPH10TLB793AAL 47

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 46
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

51. Para montar el conjunto de embrague, comience con


el engranaje en el banco. Instale la arandela de em-
puje de forma que la marca de referencia de la parte
superior de la placa, realizada durante el desmontaje,
esté orientada hacia el engranaje.

RCPH10TLB971AAL 48

NOTA: Si utiliza discos de fricción nuevos, sumerja los discos en aceite de transmisión limpio durante al menos una
hora antes del montaje. Si va a utilizar los discos de fricción antiguos, asegúrese de que las superficies de fricción
estén recubiertas con aceite de la transmisión antes del montaje.
52. Instale un disco de acero con la marca de referen-
cia de la parte superior del disco hacia el engranaje,
seguido por un disco de fricción con la marca de refe-
rencia de la parte superior hacia el engranaje.

RCPH10TLB972AAL 49

53. Instale un disco de acero con la marca de referencia


de la parte superior del disco hacia el engranaje.

RCPH10TLB048ABL 50

54. Repita los pasos 52 y 53 hasta que todos los discos de


embrague estén instalados. El conjunto de embrague
montado debe contener siete discos de acero y seis
discos de fricción.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 47
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

55. Asegúrese de que las lengüetas con las marcas de re-


ferencia de todos los discos de acero estén alineadas
entre sí. Mantenga el conjunto de embrague unido de
forma que las piezas no se muevan y gire el conjunto
del embrague para que los discos del embrague que-
den hacia abajo. Coloque el conjunto de embrague
en el alojamiento del embrague como se muestra, de
forma que las lengüetas con las marcas de referencia
de los discos de acero estén a punto de insertarse en
la ranura del alojamiento del embrague con la marca
de referencia.

RCPH10TLB976AAL 51

56. Utilice dos destornilladores en ranuras opuestas del


alojamiento del embrague para sujetar el conjunto
mientras lo introduce en el alojamiento del embrague.
Baje el conjunto de embrague lentamente y de ma-
nera uniforme, asegurándose de que todas las len-
güetas encajan en las ranuras. Asegúrese de que to-
das las lengüetas con las marcas de referencia están
alineadas con la ranura del alojamiento que tiene la
marca de referencia. Además, asegúrese de que el
engranaje baja con el conjunto de embrague.

RCPH10TLB977AAL 52

57. Cuando todos los discos de embrague estén bajados


y el engranaje se haya bajado hasta el máximo que
permita la placa de empuje, retire los destornilladores.
Utilice un punzón y un martillo para bajar la placa de
empuje uniformemente, lo suficiente para poder ac-
ceder a la ranura de la arandela a presión del aloja-
miento del embrague.

RCPH10TLB978AAL 53

58. Instale la arandela a presión.

RCPH10TLB979AAL 54

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 48
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

59. Utilice dos destornilladores para subir la placa de em-


puje hasta que quede contra la arandela a presión.
Hay una cavidad en el borde exterior de la placa de
empuje. Cuando la placa de empuje está totalmente
subida, el borde interior de la arandela a presión en-
caja en dicha cavidad.

RCPH10TLB980AAL 55

60. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el dis-


tanciador (1) e instale el distanciador (1) en el eje de
entrada. Instale el cojinete (2) en el eje. Utilice una
herramienta adecuada (3) para insertar el cojinete en
el eje de entrada hasta que el cojinete (2) entre en
contacto con el distanciador (1) .

RCPH10TLB981AAL 56

61. Instale la arandela a presión.

RCPH10TLB919AAL 57

NOTA: Para mayor claridad del procedimiento de instalación de la junta de estanqueidad de teflón, las siguientes
fotografías no muestran el paquete de embrague, el engranaje, el distanciador, el cojinete ni el anillo de resorte
instalados en el eje de entrada. Los pasos 43 a 61 se deben llevar a cabo antes de instalar la junta de estanqueidad
de teflón en el eje de entrada.
62. Coloque el distanciador 380001429 en el protector/
expansor 380001428.

RCPH10TLB826AAL 58

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 49
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

63. Deslice el protector/expansor y el distanciador en el


eje de entrada. Caliente la junta de estanqueidad de
teflón a 80° a 100° C (176° a 212° F). Instale la junta
de estanqueidad de teflón en el protector/expansor
380001428.

RCPH10TLB829AAL 59

64. Monte el instalador 380001928 sobre el protector/ex-


pansor y deslice el anillo de estanqueidad hasta llegar
a la ranura del eje. Retire el instalador, el protector/ex-
pansor, y el distanciador del eje.

RCPH10TLB830AAL 60

65. Instale el extremo del compresor de juntas


380001427 con la parte achaflanada sobre el eje
y sobre el anillo de estanqueidad. Utilice un movi-
miento de giro adelante y atrás para permitir que el
compresor de juntas se deslice sobre la parte supe-
rior del anillo de estanqueidad y se asiente en el anillo
de estanqueidad dentro de la ranura. Tenga cuidado
de no dañar el anillo de estanqueidad. Después de
que el anillo de estanqueidad quede asentado en la
ranura, retire el compresor de juntas del eje.

RCPH10TLB841AAL 61

66. Gire el compresor de juntas alrededor y deslice el ex-


tremo achaflanado sobre el eje y sobre el anillo de es-
tanqueidad. Deje el compresor de juntas en su sitio
durante 15 minutos hasta que el anillo de estanquei-
dad se haya enfriado y esté correctamente rectificado
y asentado en la ranura. Después de que el anillo de
estanqueidad se haya enfriado, retire el compresor de
juntas del eje.

RCPH10TLB827AAL 62

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 50
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

67. Mida la holgura del disco de embrague en cada con-


junto de embrague. La cubierta final debe estar com-
pletamente hacia arriba, contra la arandela a presión.
Utilice una galga de espesores para medir la distan-
cia entre la cubierta final y el primer disco metálico.
La distancia debe ser de 2.3 a 4.3 mm (0.09 a 0.17
pulgadas). Si la distancia no está dentro de las es-
pecificaciones, es probable que el embrague no se
haya instalado correctamente. El desgaste del disco
del embrague no es la causa de que la distancia esté
fuera de las especificaciones.

RCPH10TLB982AAL 63

NOTA: En la ilustración se muestra un conjunto de embrague sin eje de TDF; los procedimientos de los pasos 68 y
69 son los mismos.
68. Aplique aire comprimido a aproximadamente 620 KPa
(90 psi) en el conducto del embrague de avance. Es-
cuche si el pistón se mueve hacia delante para blo-
quear el paquete del embrague de avance. Trate de
mover el engranaje hacia delante. El engranaje de
avance no debe girar en el eje de entrada. Trate de
mover el engranaje hacia atrás. El engranaje de mar-
cha atrás debe girar libremente en el eje de entrada.
Si los embragues no funcionan correctamente, des- RCPH10TLB054GAL 64
monte los embragues para localizar el problema.

Paquete de embrague
1. Conducto del embrague de avance 4. Paquete del embrague de avance 7. Eje de entrada
2. Conducto del embrague de 5. Conjunto del embrague de marcha
marcha atrás atrás
3. Marcha de avance 6. M atrás

69. Aplique aire comprimido a aproximadamente 620


KPa (90 psi) en el conducto del embrague de marcha
atrás. Escuche si el pistón se mueve hacia atrás
para bloquear el paquete del embrague de marcha
atrás. Trate de mover el engranaje hacia atrás. El
engranaje de marcha atrás no debe girar en el eje de
entrada. Trate de mover el engranaje hacia delante.
El engranaje de avance debe girar libremente en el
eje de entrada. Si los embragues no funcionan co-
rrectamente, desmonte los embragues para localizar
el problema.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 51
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar


- Eje secundario
1. Apoye el eje secundario sobre los bloques del banco
de trabajo como se muestra.

RCPH10TLB765AAL 1

2. Instale un separador de cojinetes bajo el engranaje, tal


y como se muestra. NO instale el separador de coji-
netes entre el engranaje y el cojinete. Si el separador
de cojinetes tiene un borde biselado, dicho borde debe
estar hacia abajo. No apriete el separador de cojinetes
tanto que el separador empuje el sincronizador hacia
abajo. Instale un extractor en el separador de cojine-
tes. Inserte un dispositivo de protección del eje entre el
extractor y el extremo del eje secundario. Utilice grasa
de bisulfuro de molibdeno para lubricar el protector del
eje y el extremo del extractor. Tire únicamente hasta
que se suelte el cojinete. Si continúa tirando podría da-
ñar las piezas.
RCPH10TLB766AAL 2

3. Extraiga el cojinete.

RCPH10TLB767AAL 3

4. Extraiga la arandela de empuje.

RCPH10TLB768AAL 4

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 52
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

5. Desmonte el engranaje de tercera del eje.

RCPH10TLB769AAL 5

6. Retire el conjunto del sincronizador.

RCPH10TLB770AAL 6

7. Utilice una galga de espesores para medir la holgura


entre el anillo del embrague (1) y el borde del anillo de
fricción cónico (2). Esta holgura (3) debe ser de apro-
ximadamente 1.0 mm (0.04 pulgadas) con las piezas
usadas y en buen estado. Si la holgura es de 0.5 mm
(0.02 pulgadas) o menos, utilice las piezas nuevas que
sean necesarias. Repita la medición en el lado opuesto
del conjunto del sincronizador antes del desmontaje.

RCPH10TLB810AAL 7

8. Retire el anillo del embrague de cada lado del conjunto


del sincronizador.

RCPH10TLB817AAL 8

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 53
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

9. Retire el anillo de fricción cónico de cada lado del con-


junto del sincronizador.

RCPH10TLB816AAL 9

10. Inspeccione los dientes del anillo del embrague para


ver si presentan desgaste: si el desgaste supera los
0.5 mm (0.02 pulg.), el anillo debe sustituirse.

RCPH10TLB815AAL 10

NOTA: Las piezas podrían salir proyectadas del cubo cuando realice el siguiente paso. Coloque el conjunto del
sincronizador en una caja de cartón durante este paso para no perder las piezas.
11. Retire el manguito del cubo del sincronizador.
Cuando el manguito se retira del cubo del sincroni-
zador, las placas de muelle, los pasadores del cubo
y los muelles del cubo se soltarán del cubo. Tenga
cuidado para no extraviar ninguna de estas piezas.

RCPH10TLB893AAL 11

12. En la ilustración se muestra la relación de bolas (1),


placas de muelle (2), muelles (3) y el cubo (4) .

RCPH10TLB949AAL 12

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 54
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

13. Retire el engranaje de cuarta.

RCPH10TLB771AAL 13

14. Gire el eje secundario de forma que el engranaje de


segunda quede en la parte superior. Se puede utili-
zar un tornillo de banco con mordazas blandas para
sujetar el eje secundario.

RCPH10TLB772AAL 14

15. Instale un separador de cojinetes bajo el anillo guía


del cojinete como se muestra. Si el separador de co-
jinetes tiene un borde biselado, dicho borde debe es-
tar hacia abajo. No apriete el separador de cojinetes
tanto que el separador empuje el sincronizador hacia
abajo. Instale un extractor en el separador de cojine-
tes. Inserte un dispositivo de protección del eje entre
el extractor y el extremo del eje secundario. Utilice
grasa de bisulfuro de molibdeno para lubricar el pro-
tector del eje y el extremo del extractor. Tire única-
mente hasta que el anillo guía del cojinete se suelte.
Si continúa tirando podría dañar las piezas.

RCPH10TLB773AAL 15

16. Desmonte el anillo guía del cojinete del eje.

RCPH10TLB774AAL 16

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 55
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

17. Extraer el anillo de resorte del soporte del eje.

RCPH10TLB775AAL 17

18. Retire los suplementos y la arandela de empuje.

RCPH10TLB776AAL 18

19. Quite el pasador.

RCPH10TLB777AAL 19

20. Retire el engranaje de segunda.

RCPH10TLB778AAL 20

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 56
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

21. Extraiga el distanciador .

RCPH10TLB779AAL 21

22. Retire el anillo del sincronizador y el sincronizador de


primera y segunda como un conjunto.

RCPH10TLB780AAL 22

23. Utilice una galga de espesores para medir la holgura


entre la parte inferior de los dientes del anillo del sin-
cronizador y el extremo del manguito de la parte ex-
terna del conjunto del sincronizador. Esta holgura
debe ser de aproximadamente 1.0 mm (0.04 pulga-
das) con las piezas usadas y en buen estado. Si la
holgura es de 0.5 mm (0.02 pulgadas) o menos, uti-
lice las piezas nuevas que sean necesarias. Repita la
medición en el lado opuesto del conjunto del sincro-
nizador antes del desmontaje.
24. Retire juntos el anillo de acero (1) y el anillo de bronce
(2).

RCPH10TLB946AAL 23

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 57
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

25. Retire el anillo de fricción cónico .

RCPH10TLB947AAL 24

26. Gire el conjunto del sincronizador y retire el anillo del


sincronizador desde el otro lado.

RCPH10TLB945AAL 25

27. Retire juntos el anillo de acero (1) y el anillo de bronce


(2).

RCPH10TLB946AAL 26

28. Retire el anillo de fricción cónico .

RCPH10TLB947AAL 27

NOTA: Las piezas saldrán proyectadas del cubo cuando realice el siguiente paso. Coloque el conjunto del sincroni-
zador en una caja de cartón durante este paso para no perder las piezas.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 58
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

29. Apoye el manguito sobre bloques. Empuje hacia


abajo sobre el cubo mientras utiliza un punzón para
sacar los conjuntos de bloqueo del manguito y el
cubo. Retire el manguito del cubo.

RCPH10TLB948AAL 28

30. En la ilustración se muestra la relación de bolas (1),


placas de muelle (2), muelles (3) y el cubo (4).

RCPH10TLB949AAL 29

31. Retire el engranaje de primera.

RCPH10TLB781AAL 30

32. Si la máquina está equipada con doble tracción, retire


la arandela a presión del engranaje de doble tracción.

RCPH10TLB782AAL 31

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 59
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

33. Retire el engranaje de doble tracción, si está insta-


lado. En transmisiones de tracción simple, hay un
área elevada en el eje.

RCPH10TLB783AAL 32

34. Si la máquina está equipada con tracción doble, no


retire la arandela a presión del engranaje de doble
tracción a menos que la arandela esté dañada.

RCPH10TLB784AAL 33

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 60
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección


- Eje secundario
1. Revise los dientes de los engranajes para comprobar
si presentan daños y desgaste. Si un diente está muy
dañado, inspeccione el engranaje o la ranura que en-
grana con el engranaje dañado.
2. Compruebe si las ranuras del eje secundario presen-
tan desgaste o daños. Revise los conductos del eje
secundario para asegurarse de que están abiertos y li-
bres de materias extrañas.
3. Compruebe si los cojinetes presentan zonas planas,
picaduras u otros daños. Sustitúyalos si es necesario.
4. Revise los dientes de los conjuntos del sincronizador
para comprobar si presentan daños y desgaste. Susti-
túyalos si es necesario.
5. Compruebe si hay desgaste o daños en los anillos de
acero y en los anillos de bronce de los conjuntos del
sincronizador. Revise los muelles de los conjuntos del
sincronizador para ver si presentan desgaste, grietas,
deformaciones por calor u otros daños. Sustitúyalos si
es necesario.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 61
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar -


Eje secundario
NOTA: Antes de instalar cada engranaje en el eje secundario, asegúrese de que el diámetro interior del engranaje y
el diámetro exterior del eje secundario están completamente lubricados con aceite de transmisión limpio.
NOTA: Cuando instale las arandelas a presión en el eje secundario, asegúrese de que los extremos las arandelas
se asientan en las ranuras de las arandelas a presión. No instale las arandelas a presión de forma que los extremos
se extiendan hasta una ranura axial del eje secundario.
1. Si la máquina está equipada con doble tracción y la
arandela a presión se retiró del eje, instálela como se
muestra.

RCPH10TLB784AAL 1

2. Coloque el eje secundario en el banco de modo que


el extremo de la primera-segunda marcha esté hacia
arriba. Se puede utilizar un tornillo de banco con mor-
dazas blandas para sujetar el eje secundario. Instale
el engranaje de doble tracción, si está equipada.

RCPH10TLB783AAL 2

3. Si la máquina está equipada con doble tracción, instale


la arandela a presión del engranaje de doble tracción.

RCPH10TLB782AAL 3

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 62
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

4. Instale el engranaje de primera.

RCPH10TLB781AAL 4

5. En la ilustración se muestra la relación correcta entre


el cubo y el manguito para el montaje del sincronizador
de primera y segunda. Las lengüetas (1) del diámetro
interior del manguito encajan en las pequeñas cavida-
des (2) del diámetro exterior del cubo. Las cavidades
grandes (3) del cubo son para los conjuntos de tope,
que aún no están instalados.

RCPH10TLB950AAL 5

6. En la ilustración se muestran las posiciones correctas


del cubo, el manguito, los muelles, los bloques y las
bolas antes del montaje final. Los muelles están insta-
lados en el cubo y los bloques están sobre los resortes.
Los bloques aún no se han introducido en el manguito
y sujetan el cubo fuera del manguito. Las bolas están
sueltas en las hendiduras de los bloques.

RCPH10TLB951AAL 6

7. Utilice un punzón o un destornillador para introducir las


bolas en los bloques y para empujar los bloques hacia
abajo para que las bolas se coloquen en la superficie
plana de los dientes, pero no en las ranuras de tope.
Cuando todas las bolas estén en su posición, presione
el cubo y los bloques hacia abajo hasta que las bolas
se inserten en la ranura de tope.

RCPH10TLB952AAL 7

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 63
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

8. Instale el anillo de fricción cónico en el conjunto del


sincronizador.

RCPH10TLB947AAL 8

9. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el ani-


llo de bronce (1) y el anillo de acero (2). Instale el anillo
de bronce (1) y el anillo de acero (2) como se muestra.

RCPH10TLB946AAL 9

10. Instale el anillo del sincronizador como se muestra.


La parte plana de los dientes debe estar hacia arriba.

RCPH10TLB945AAL 10

11. Gire el conjunto del sincronizador e instale el anillo de


fricción cónico en el otro lado.

RCPH10TLB947AAL 11

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 64
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

12. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el ani-


llo de bronce (1) y el anillo de acero (2). Instale el
anillo de bronce (1) y el anillo de acero (2) como se
muestra.

RCPH10TLB946AAL 12

13. Instale el anillo del sincronizador superior en el con-


junto del sincronizador. Asegúrese de que los dientes
del anillo superior del sincronizador estén alineados
con los dientes del interior del manguito. Empuje el
manguito hacia arriba hasta que se acople en los dien-
tes del anillo superior del sincronizador. Para ello, se
debe utilizar fuerza suficiente para superar la fuerza
de los resortes de bloqueo y las bolas. Cuando el
anillo del sincronizador y el manguito estén completa-
mente acoplados, el tope debe sujetar el manguito en
esta posición. Empuje el manguito hacia abajo hasta
la posición de punto muerto, gire el conjunto del sin-
cronizador y repita el procedimiento con el anillo del
sincronizador inferior. Si el manguito no se acopla en
los dientes con suavidad o no permanece en su si-
tio cuando se mueva a una de las tres posiciones, el
conjunto sincronizador tiene piezas dañadas o no se
ha montado correctamente. Retire el conjunto del sin-
cronizador para localizar el problema.
14. Instale el anillo del sincronizador y el sincronizador de
primera y segunda como un conjunto. Instale el ani-
llo de sincronización superior de forma que los lados
planos de los dientes estén hacia arriba.

RCPH10TLB780AAL 13

NOTA: Hay una ranura en el diámetro interior de uno de los extremos del cubo del sincronizador. El conjunto del
sincronizador se debe instalar de forma que la ranura quede hacia abajo.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 65
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

15. Instale el distanciador.

RCPH10TLB779AAL 14

16. Instale el engranaje de segunda. Los dientes del diá-


metro interior del distanciador deben acoplarse con
los dientes de la parte inferior del engranaje de se-
gunda antes de instalar el engranaje de segunda.

RCPH10TLB778AAL 15

17. Instale el pasador.

RCPH10TLB777AAL 16

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 66
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Ajuste -


Ajuste de la holgura
1. Monte la arandela de empuje y la arandela a presión.

RCPH10TLB775AAL 1

2. Utilice una galga de espesores para medir la holgura


entre el engranaje y la arandela de empuje. Anote esta
medida (a). Reste la medida anotada (a) a 0.20 a 0.42
mm (0.0079 a 0.0165 pulg.) (b). Seleccione los suple-
mentos necesarios (c). Ejemplo: use suplementos de
0.83 ± 0.11 mm (0.0327 ± 0.0043 pulg.).

a. 1.14 mm 0.0449 pulg.


b. -0.31 mm 0.0122 pulg.
c. 0.83 mm 0.0327 pulg.

3. Retire la arandela a presión y la arandela de empuje.

RCPH10TLB775AAL 2

4. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar los su-


plementos y la arandela de empuje. Monte las cuñas.
Instale la arandela de empuje en la parte superior de
los suplementos. Asegúrese de que el lado con las ra-
nuras de aceite esté hacia abajo.

RCPH10TLB776AAL 3

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 67
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

5. Coloque el anillo guía del cojinete en el eje.

RCPH10TLB774AAL 4

6. Utilice una herramienta adecuada para insertar el anillo


guía del cojinete en el eje secundario hasta que el anillo
guía del cojinete entre en contacto con la arandela a
presión.

RCPH10TLB785AAL 5

7. Dé la vuelta al eje secundario para que el engranaje


de segunda quede en la parte inferior. Utilice bloques
para apoyar el eje secundario. Instale el engranaje de
cuarta en el eje secundario.

RCPH10TLB771AAL 6

8. En la ilustración se muestra la relación correcta entre el


cubo y el manguito para el montaje del sincronizador de
tercera y cuarta. Las lengüetas (1) del diámetro interior
del manguito encajan en las pequeñas cavidades (2)
del diámetro exterior del cubo. Las cavidades grandes
(3) del cubo son para los conjuntos de tope, que se
muestran instalados.

RCPH10TLB811AAL 7

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 68
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

9. Instale los 3 juegos de muelles de cubo, los pasado-


res de cubo y las placas de muelle en el cubo del sin-
cronizador. Utilice un punzón o un destornillador para
introducir las placas de muelles conforme se instala el
cubo del sincronizador en el manguito. Asegúrese de
que las placas de muelles estén alineadas con las ra-
nuras en el manguito.

RCPH10TLB952AAL 8

10. Instale el anillo de fricción a cada lado del conjunto


del sincronizador.

RCPH10TLB892AAL 9

11. Utilice aceite de la transmisión para lubricar e instale


el anillo de embrague en cada lado del conjunto del
sincronizador.

RCPH10TLB891AAL 10

12. Instale el anillo del sincronizador superior en el con-


junto del sincronizador. Asegúrese de que los dientes
del anillo superior del sincronizador estén alineados
con los dientes del interior del manguito. Empuje el
manguito hacia arriba hasta que se acople en los dien-
tes del anillo superior del sincronizador. Para ello, se
debe utilizar fuerza suficiente para superar la fuerza
de los resortes de bloqueo y las bolas. Cuando el
anillo del sincronizador y el manguito estén completa-
mente acoplados, el tope debe sujetar el manguito en
esta posición. Empuje el manguito hacia abajo hasta
la posición de punto muerto, gire el conjunto del sin-
cronizador y repita el procedimiento con el anillo del
sincronizador inferior. Si el manguito no se acopla en RCPH10TLB810AAL 11

los dientes con suavidad o no permanece en su si-


tio cuando se mueva a una de las tres posiciones, el
conjunto sincronizador tiene piezas dañadas o no se
ha montado correctamente. Retire el conjunto del sin-
cronizador para localizar el problema.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 69
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

13. Instale el conjunto del sincronizador en el eje.

RCPH10TLB770AAL 12

14. Instale el engranaje de tercera en el eje.

RCPH10TLB769AAL 13

15. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar la


arandela de empuje. Instale la arandela de empuje
en el eje.

RCPH10TLB768AAL 14

16. Coloque el cojinete en su posición en el eje secunda-


rio. Compruebe que la ranura de la arandela a presión
está en la parte superior.

RCPH10TLB767AAL 15

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 70
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

17. Utilice una herramienta adecuada para insertar el co-


jinete en el eje secundario hasta que el cojinete entre
en contacto con la arandela de empuje.

RCPH10TLB953AAL 16

NOTA: Si el cojinete no está muy apretado en el eje secundario, las piezas se podrían caer del eje secundario al
instalar el eje secundario en el alojamiento trasero. Para evitar esto, puede instalar una abrazadera para manguera
en el extremo de salida del eje secundario. De esta forma mantendrá el cojinete en posición durante la instalación
del eje secundario.
18. Compruebe que los dos conjuntos del sincronizador
funcionan correctamente. Si no cambian con suavi-
dad, con los dientes del anillo del sincronizador ali-
neados con las ranuras del manguito, existe un pro-
blema. Realice las tareas de desmontaje que sean
necesarias y corrija el problema.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 71
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar


- Eje principal
1. Coloque el eje principal en el banco de trabajo de forma
que el extremo con el cojinete quede hacia arriba. Re-
tire la arandela a presión.

RCPH10TLB954AAL 1

2. Instale un separador de cojinetes bajo el engranaje, tal


y como se muestra. NO instale el separador de cojine-
tes entre el engranaje y el cojinete. Instale un extractor
en el separador de cojinetes. Inserte un dispositivo de
protección del eje entre el extractor y el extremo del eje
principal. Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno para
lubricar el protector del eje y el extremo del extractor.
Extraiga el cojinete del eje principal.

RCPH10TLB955AAL 2

3. Desmonte el cojinete .

RCPH10TLB956AAL 3

4. Extraiga la arandela de empuje.

RCPH10TLB957AAL 4

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 72
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

5. Instale un separador de cojinetes bajo el borde del ani-


llo guía del cojinete como se muestra. Instale un ex-
tractor en el separador de cojinetes. Inserte un dispo-
sitivo de protección del eje entre el extractor y el ex-
tremo del eje principal. Utilice grasa de bisulfuro de
molibdeno para lubricar el protector del eje y el extremo
del extractor. Extraiga el anillo guía del cojinete del eje
principal.

RCPH10TLB958AAL 5

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 73
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección


- Eje principal
1. Revise los dientes de los engranajes para comprobar
si presentan daños y desgaste. Si un diente está muy
dañado, inspeccione el engranaje o la ranura que en-
grana con el engranaje dañado.
2. Compruebe si las ranuras del eje principal presentan
desgaste o daños.
3. Compruebe si los cojinetes presentan zonas planas,
picaduras u otros daños. Sustitúyalos si es necesario.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 74
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar


- Eje principal
1. Con la ayuda de una herramienta adecuada, inserte el
anillo guía del cojinete hasta el fondo del eje principal.

RCPH10TLB959AAL 1

2. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar la


arandela de empuje. Instale la arandela de empuje
de forma que el lado con las ranuras de aceite quede
hacia abajo.

RCPH10TLB957AAL 2

3. Coloque el cojinete en su posición de forma que la


ranura de la arandela a presión del diámetro exterior
del cojinete quede en la parte superior.

RCPH10TLB956AAL 3

4. Utilice una herramienta adecuada para insertar el coji-


nete en el eje principal hasta que el cojinete entre en
contacto con la arandela de empuje.

RCPH10TLB960AAL 4

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 75
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

5. Instale la arandela a presión.

RCPH10TLB954AAL 5

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 76
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar


- Eje de marcha atrás
1. Los cojinetes son las únicas piezas del eje de marcha
atrás que se pueden reparar. Si desmonta los cojine-
tes, utilice un dispositivo de protección del eje entre el
extractor y el extremo del eje de marcha atrás. Utilice
grasa de bisulfuro de molibdeno para lubricar el protec-
tor del eje y el extremo del extractor. (1) cojinete, (2)
eje de marcha atrás

RCPH10TLB050ABL 1

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 77
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección


- Eje de marcha atrás
1. Revise los dientes de los engranajes para comprobar
si presentan daños y desgaste. Si un diente está muy
dañado, inspeccione el engranaje que engrana con el
engranaje dañado. Compruebe si los cojinetes presen-
tan zonas planas, picaduras u otros daños. Sustitúya-
los si es necesario.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 78
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar -


Eje de marcha atrás
1. Utilice una herramienta adecuada para insertar cada
cojinete en el eje de marcha atrás hasta que el cojinete
entre en contacto con el reborde del eje de marcha
atrás.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 79
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar


- Bomba de aceite
NOTA: Los pernos (6), las juntas tóricas, los casquillos y las juntas son los únicos componentes de la bomba de aceite
susceptibles de mantenimiento. El desmontaje completo de la bomba de aceite se muestra solo como referencia.
1. Extraiga la junta tórica.

RCPH10TLB983AAL 1

2. Retire los dos pernos Allen que fijan el soporte de la


bomba al alojamiento de la misma.

RCPH10TLB984AAL 2

3. Separe el soporte de la bomba del alojamiento de la


bomba.

RCPH10TLB985AAL 3

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 80
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

4. Desmonte el engranaje grande del alojamiento de la


bomba.

RCPH10TLB986AAL 4

NOTA: Instale un tapón de plástico en los cojinetes para impedir que se caigan cuando desmonte el engranaje pe-
queño del alojamiento de la bomba.
5. Desmonte el engranaje pequeño del alojamiento de la
bomba.

RCPH10TLB987AAL 5

NOTA: Tenga cuidado al retirar el tapón de plástico del engranaje pequeño, ya que caerán los cojinetes de agujas.
Anotar el número de cojinetes de aguja desmontados del engranaje pequeño para utilizarlos durante el montaje.
6. Retire la junta del alojamiento de la bomba.

RCPH10TLB988AAL 6

7. Dé la vuelta al alojamiento de la bomba y utilice blo-


ques para apoyarlo. Utilice un destornillador para sa-
car el casquillo del diámetro interior del alojamiento de
la bomba.

RCPH10TLB989AAL 7

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 81
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

8. Apoye el engranaje grande sobre bloques como se


muestra. Utilice un punzón y un martillo para sacar el
casquillo del engranaje grande.

RCPH10TLB994AAL 8

9. Utilice un destornillador para sacar el cojinete de agu-


jas del engranaje pequeño.

RCPH10TLB996AAL 9

10. Desmonte el eje del engranaje pequeño únicamente


si el eje está dañado. Probablemente le resultará di-
fícil desmontar el eje.

RCPH10TLB993AAL 10

11. Utilice un extractor para orificios ciegos y un martillo


de inercia para sacar el casquillo del eje del soporte
de la bomba.

RCPH10TLB997AAL 11

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 82
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

12. Desmonte el pasador cilíndrico de la válvula de segu-


ridad del convertidor de par.

RCPH10TLB999AAL 12

13. Retire el tapón, el muelle y la bola de la válvula de


seguridad del convertidor de par.

RCPH10TLB001ABL 13

14. Desmonte el pasador cilíndrico de la válvula de segu-


ridad de la bomba de aceite. Tenga mucho cuidado,
ya que la gran cantidad de tensión del muelle proyec-
tará las piezas con fuerza al quitar el pasador cilín-
drico.

RCPH10TLB002ABL 14

15. Retire el tapón, el muelle, el pasador y el émbolo de


la válvula de seguridad de la bomba de aceite.

RCPH10TLB038ABL 15

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 83
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección


- Bomba de aceite
1. Inspeccione el engranaje grande y el engranaje pe-
queño para detectar signos de desgaste y daños. Si
los dientes de un engranaje presentan arañazos, des-
gaste excesivo o bordes afilados, utilice un engranaje
nuevo. Compruebe si hay daños en las orejetas del en-
granaje grande. Si hay daños, inspeccione el buje del
convertidor de par en busca de daños similares. Sus-
tituya el engranaje grande y el convertidor de par si es
necesario.
2. Inspeccione las cavidades de los engranajes en el alo-
jamiento de la bomba para ver si presentan desgaste
o daños. Si las cavidades de los engranajes presen-
tan arañazos o desgaste excesivo, utilice una bomba
de aceite nueva.
3. Compruebe si las ranuras del eje presentan desgaste
o daños. Si detecta daños, inspeccione la pieza insta-
lada en el eje.
4. Inspeccione todos los conductos para asegurarse de
que están abiertos y libres de materiales extraños.
5. Inspeccione el cojinete de agujas en busca de des-
gaste, picaduras u otros daños.
6. Inspeccione las piezas de la válvula de seguridad
del convertidor de par y la válvula de seguridad de
la bomba de aceite para ver si presentan desgaste y
daños.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 84
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar


- Bomba de aceite
1. Instale el émbolo de la válvula de seguridad de la
bomba de aceite.

RCPH10TLB042ABL 1

2. Instale el pasador de la válvula de seguridad de la


bomba de aceite. El extremo mecanizado del pasa-
dor debe estar hacia el émbolo. Asegúrese de que el
pasador atraviesa el diámetro interior del émbolo.

RCPH10TLB041ABL 2

3. Instale el resorte.

RCPH10TLB040ABL 3

4. Instale el tapón.

RCPH10TLB039ABL 4

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 85
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

5. Este paso puede resultar difícil porque el muelle está


sometido a una elevada tensión. Inserte el tapón hasta
que quede en el interior del orificio del pasador cilín-
drico. Instale el pasador cilíndrico.

RCPH10TLB002ABL 5

6. Instale la bola, el muelle y el tapón de la válvula de


seguridad del convertidor de par. Compruebe que el
orificio del tapón está alineado con el orificio del pasa-
dor cilíndrico.

RCPH10TLB001ABL 6

7. Instale el pasador cilíndrico por los orificios del soporte


de la bomba y por el orificio del tapón.

RCPH10TLB003ABL 7

8. Utilice una herramienta adecuada para instalar un cas-


quillo nuevo en el eje del soporte de la bomba.

RCPH10TLB998AAL 8

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 86
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

9. Utilice una herramienta adecuada para instalar un co-


jinete de agujas nuevo en el engranaje pequeño. Pre-
sione el cojinete de agujas hasta que quede aproxi-
madamente centrado en el diámetro interior del engra-
naje.

RCPH10TLB996AAL 9

10. Si desmontó el eje del engranaje pequeño, limpie las


superficies de contacto y aplique Loctite 640 (verde)
o Loctite 642 (ámbar) antes de realizar la instalación.

RCPH10TLB993AAL 10

11. Apoye el engranaje grande sobre bloques de forma


que el lado de las orejetas quede hacia abajo. Con la
ayuda de una herramienta adecuada, inserte el cas-
quillo nuevo en el extremo del diámetro interior.

RCPH10TLB995AAL 11

12. Coloque el casquillo nuevo en su posición de forma


que la cavidad (1) del casquillo quede alineada con el
orificio de drenaje de aceite (2) del alojamiento de la
bomba.

RCPH10TLB990AAL 12

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 87
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

13. Utilice una herramienta adecuada para instalar el cas-


quillo.

RCPH10TLB992AAL 13

14. Utilice una herramienta adecuada para instalar una


junta nueva en el extremo del alojamiento de la
bomba.

RCPH10TLB991AAL 14

15. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el en-


granaje pequeño, el cojinete de agujas y el diámetro
interior del alojamiento de la bomba. Instale el engra-
naje pequeño en el eje del alojamiento de la bomba.
Instale la misma cantidad de cojinetes de agujas que
desmontó entre el engranaje pequeño y el eje.

RCPH10TLB987AAL 15

16. Utilice aceite de transmisión limpio para lubricar el en-


granaje grande, el casquillo del engranaje grande y el
diámetro interior del alojamiento de la bomba. Instale
el engranaje grande de forma que el lado de las ore-
jetas quede hacia abajo.

RCPH10TLB986AAL 16

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 88
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

17. Instale el soporte de la bomba en el alojamiento de


la bomba. Compruebe que todos los orificios de los
pernos estén alineados.

RCPH10TLB985AAL 17

18. Instale los dos pernos Allen para fijar el soporte de la


bomba al alojamiento de la bomba. Apriete los pernos
Allen hasta que queden ajustados.

RCPH10TLB984AAL 18

19. Instale una abrazadera para engranaje helicoidal


grande (abrazadera de la manguera del radiador)
alrededor de la parte exterior del alojamiento de la
bomba y del soporte de la bomba. La abrazadera
debe cubrir la unión entre las dos partes y debe estar
en contacto con ambas partes. Apriete la abrazadera.
Golpee con suavidad el alojamiento con un martillo
blando. Apriete la abrazadera de nuevo. Golpee de
nuevo el alojamiento con un martillo blando. Apriete
la abrazadera de nuevo. Apriete los pernos Allen a
un par de 10 Nm (89 libras/pulgada). Retire la brida.
20. Coloque la bomba de aceite en una superficie de tra-
bajo limpia de forma que el alojamiento de la bomba
quede hacia arriba. Inserte un destornillador pequeño
o un punzón por el orificio del buje del convertidor de
par y gire el engranaje grande presionando una de las
orejetas. El engranaje grande debe girar sin obstácu-
los. Si el engranaje grande no gira correctamente,
afloje los pernos Allen y repita el paso 340. Si el en-
granaje grande gira sin problemas, llene la bomba de
aceite con aceite de transmisión limpio y gire el en-
granaje grande tres revoluciones antes de instalar la
bomba de aceite en la transmisión.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 89
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

21. Instale una nueva junta tórica.

RCPH10TLB983AAL 19

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 90
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar


- Eje de tracción a las cuatro ruedas
1. En el extremo del eje (véase la flecha) va instalado un
tapón de tubo en la parte inferior del orificio. NO quite
el tapón de tubo a menos que esté dañado.

RCPH10TLB883AAL 1

2. Utilice una herramienta adecuada para comprimir el


muelle de retención hasta que pueda acceder a la aran-
dela a presión (véase la flecha). Saque la arandela a
presión de la ranura. Libere la tensión y retire la herra-
mienta.

RCPH10TLB884AAL 2

NOTA: La herramienta utilizada en la foto anterior es un trozo de tubo cilíndrico con un orificio de acceso rectangular
para poder acceder a la arandela a presión.
3. Extraer el anillo de resorte del soporte del eje.

RCPH10TLB885AAL 3

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 91
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

4. Extraiga el distanciador .

RCPH10TLB886AAL 4

5. Quite la arandela especial.

RCPH10TLB887AAL 5

6. Retire los muelles.

RCPH10TLB888AAL 6

7. Retire el manguito.

RCPH10TLB889AAL 7

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 92
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

8. Quite las juntas tóricas del eje.

RCPH10TLB890AAL 8

9. Quite las dos juntas de estanqueidad de teflón del eje.

RCPH10TLB890AAL 9

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 93
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección


- Eje de tracción a las cuatro ruedas
1. Inspeccione las lengüetas del manguito en busca de
marcas de martillado u otros daños. Si detecta daños
en las lengüetas, inspeccione también el engranaje del
embrague de tracción a las cuatro ruedas.
2. Revise las ranuras del eje y del interior del manguito
en busca de daños o signos de desgaste.
3. Revise los conductos del eje para comprobar que están
abiertos y libres de materias extrañas.
4. Revise los muelles para comprobar si presentan des-
gaste, grietas, deformaciones por calor u otros daños.
Sustitúyalos si es necesario.

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 94
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar -


Eje de tracción a las cuatro ruedas
NOTA: Las herramientas especiales utilizadas hasta el paso 6 proceden del juego de herramientas CAS2771A, trans-
misión estándar sin transmisión de bomba trasera.
1. Instale juntas tóricas nuevas en el eje. Utilice aceite de
transmisión limpio para lubricar las juntas tóricas.

RCPH10TLB890AAL 1

2. Instale el expansor/protector CAS2771-2 en el eje.

RCPH10TLB894AAL 2

NOTA: Para mayor claridad, en las siguientes fotografías no se muestra el uso de guantes termorresistentes. Para
evitar lesiones, utilice siempre guantes termorresistentes cuando instale la junta de estanqueidad de teflón.
3. Caliente la junta de estanqueidad de teflón a 80° a 100°
C (176° a 212° F). Instale la junta de estanqueidad de
teflón en el expansor/protector CAS2771-2.

RCPH10TLB895AAL 3

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 95
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

4. Monte el instalador CAS2327 sobre el expansor/pro-


tector y deslice la junta de estanqueidad hasta llegar a
la ranura del eje. Retire el instalador y el protector/ex-
pansor del eje.

RCPH10TLB896AAL 4

5. Instale el extremo del compresor de juntas CAS2771-7


con la parte achaflanada en el eje y sobre la junta de
estanqueidad. Utilice un movimiento de giro adelante y
atrás para permitir que el compresor de juntas se des-
lice sobre la parte superior del anillo de estanqueidad
y se asiente en el anillo de estanqueidad dentro de la
ranura. Tenga cuidado de no dañar el asiento del anillo
de estanqueidad. Después de que el anillo de estan-
queidad quede asentado en la ranura, retire el compre-
sor de juntas del eje.

RCPH10TLB897AAL 5

6. Gire el compresor de juntas alrededor y deslice el ex-


tremo achaflanado sobre el eje y sobre el anillo de es-
tanqueidad. Deje el compresor de juntas en su sitio
durante 15 minutos hasta que el anillo de estanquei-
dad se haya enfriado y esté correctamente rectificado
y asentado en la ranura. Después de que el anillo de
estanqueidad se haya enfriado, retire el compresor de
juntas del eje.

RCPH10TLB898AAL 6

7. Coloque el separador CAS2771-3 contra el extremo


del eje.

RCPH10TLB899AAL 7

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 96
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

8. Inserte el expansor/protector CAS2771-2 en el sepa-


rador CAS2771-3. El protector/expansor se detiene en
la posición correcta para instalar el anillo de estanquei-
dad en la ranura.

RCPH10TLB900AAL 8

NOTA: Para mayor claridad, en las siguientes fotografías no se muestra el uso de guantes termorresistentes. Para
evitar lesiones, utilice siempre guantes termorresistentes cuando instale la junta de estanqueidad de teflón.
9. Caliente la junta de estanqueidad de teflón a 80° a 100°
C (176° a 212° F). Instale la junta de estanqueidad de
teflón en el expansor/protector CAS2771-2.

RCPH10TLB900AAL 9

10. Monte el instalador CAS2327 sobre el expansor/pro-


tector y deslice la junta de estanqueidad hasta llegar a
la ranura del eje. Retire el instalador, el protector/ex-
pansor, y el distanciador del eje.

RCPH10TLB902AAL 10

11. Instale el extremo del compresor de juntas


CAS2771-1 con la parte achaflanada en el eje y sobre
la junta de estanqueidad. Utilice un movimiento de
giro adelante y atrás para permitir que el compresor
de juntas se deslice sobre la parte superior del anillo
de estanqueidad y se asiente en el anillo de estan-
queidad dentro de la ranura. Tenga cuidado de no
dañar el asiento del anillo de estanqueidad. Después
de que el anillo de estanqueidad quede asentado en
la ranura, retire el compresor de juntas del eje.

RCPH10TLB903AAL 11

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 97
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

12. Gire el compresor de juntas alrededor y deslice el ex-


tremo achaflanado sobre el eje y sobre el anillo de es-
tanqueidad. Deje el compresor de juntas en su sitio
durante 15 minutos hasta que el anillo de estanquei-
dad se haya enfriado y esté correctamente rectificado
y asentado en la ranura. Después de que el anillo de
estanqueidad se haya enfriado, retire el compresor de
juntas del eje.

RCPH10TLB904AAL 12

13. Instale el manguito en el eje. Cuando instale el man-


guito, tenga cuidado para no dañar las juntas de es-
tanqueidad de teflón ni las juntas tóricas.

RCPH10TLB889AAL 13

14. Instale los resortes.

RCPH10TLB888AAL 14

15. Instale la arandela especial.

RCPH10TLB887AAL 15

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 98
Transmisión - Componentes internos de la transmisión Power Shuttle

16. Instale el separador en el eje.

RCPH10TLB886AAL 16

17. Instale el anillo de resorte en el eje.

RCPH10TLB885AAL 17

18. Utilice una herramienta adecuada para comprimir el


muelle de retención hasta que pueda acceder a la ra-
nura de la arandela a presión (véase la flecha). Ins-
tale el anillo de resorte en la ranura. Libere la tensión
y retire la herramienta. Asegúrese de que el anillo de
resorte esté asentado en el hueco del retén de mue-
lles.

RCPH10TLB884AAL 18

NOTA: La herramienta utilizada en la foto anterior es un trozo de tubo cilíndrico con un orificio de acceso rectangular.
19. Si retiró el tapón de tubo de la parte inferior del orificio
del extremo del eje (véase la flecha), aplique Loctite
242 o Loctite 262 en las roscas del tapón de tubo
nuevo antes de instalarlo. Apriete el tapón de tubo
a un par de 30 Nm (266 libras/pulgada).

RCPH10TLB004ABL 19

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 99
Índice

Transmisión - 21

Componentes internos de la transmisión Power Shuttle - 154


Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección - Eje de tracción a las cuatro
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Ajuste - Ajuste de la holgura . . . . . . . . . . . 67
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar - Bomba de aceite . . . . . . . . . 80
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar - Eje de entrada . . . . . . . . . . . 20
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar - Eje de marcha atrás . . . . . . 77
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar - Eje de tracción a las cuatro
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar - Eje principal . . . . . . . . . . . . . 72
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Desmontar - Eje secundario . . . . . . . . . . . 52
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección - Bomba de aceite . . . . . . . . . . 84
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección - Eje de entrada . . . . . . . . . . . . 33
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección - Eje de marcha atrás . . . . . . . 78
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección - Eje principal . . . . . . . . . . . . . . 74
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Inspección - Eje secundario . . . . . . . . . . . 61
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar - Bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . 85
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar - Eje de marcha atrás . . . . . . . . . . 79
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar - Eje de tracción a las cuatro ruedas
...................................................................................... 95
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar - Eje principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Montar - Eje secundario . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista detallada - Eje de entrada . . . . . . . . 8
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista detallada - Eje de tracción a las cuatro
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista detallada - Eje secundario . . . . . . . . 10
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista detallada - Varilla de cambio y hor-
quillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ejes de accionamiento y accionados de la transmisión - Vista detallada - Válvula de la tracción a
las cuatro ruedas (si está instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transmisión Power Shuttle - Vista detallada - Transmisión de la tracción a las cuatro ruedas . . . . 4
Transmisión Power Shuttle - Vista detallada - Transmisión de la tracción simple . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Válvula de control de transmisión - Vista detallada - Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . 18

48184683 04/09/2017
21.3 [21.154] / 100
Transmisión - 21

Transmisión Powershift - 113

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 1
Contenido

Transmisión - 21

Transmisión Powershift - 113

DATOS TÉCNICOS

Transmisión Powershift
Especificaciones generales - Tipo H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Par de apriete - S-Type (SPS Power Synchro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Herramientas especiales - Tipo H- sólo 4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

DIAGNÓSTICO

Transmisión Powershift
Comprobación La máquina no se mueve, H-Type y S-Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comprobación Ruidos en la transmisión, H-Type y S-Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobación Activación irregular del embrague, H-Type y S-Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobación La marcha permanece acoplada, H-Type y S-Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 2
Transmisión - Transmisión Powershift

Transmisión Powershift - Especificaciones generales - Tipo H


Tipo Carraro TLB1 2WD y 4WD SPS - Freno de
estacionamiento SAHR

Lubricante - Carraro TLB1 2WD y 4WD SPS - Freno de estacionamiento SAHR


Capacidad total del sistema 19.5 l (20.6 US qt)
Capacidad de llenado con o sin cambio de filtro 16 l (16.9 US qt)
Tipo de líquido Case AKCELA Hy-Tran™ Ultra (CASE MS1209) (CNH
MAT 3505)

Especificaciones
NOTA: Todas las presiones y caudales deben medirse con el aceite a una temperatura de 80 °C (176 °F).

Parámetro Presión / temperatura de funcionamiento


Presiones de los embragues de avance y marcha atrás 13.5 – 16.5 bar (196 – 239 psi), embrague activado
a 2200 RPM 0 – 0.3 bar (0 – 4.4 psi), embrague desacoplado
Válvula de desviación del filtro 8 – 11 bar (116 – 160 psi)
Presión de lubricación 1 – 5 bar (15 – 73 psi)
Presión de entrada del convertidor de par 3 – 9 bar (43.5 – 130.5 psi)
Bloqueo del diferencial 14 – 17 bar (203 – 246.5 psi)
Puerto de sobrealimentación del freno 14 – 17 bar (203 – 246.5 psi)
Presostato del freno de estacionamiento 9 – 11 bar (130.5 – 159.5 psi)
Puerto de comprobación de freno de estacionamiento 13.5 – 15.5 bar (195.8 – 224.8 psi)
El vehículo podría moverse durante la comprobación de
la presión del freno de estacionamiento; compruebe la
presión del freno de estacionamiento desde el interior de
cabina retirando la placa del suelo.
Caudal de la bomba a 900 RPM; prueba de banco antes 19 l/min (5 US gpm)
del filtro
1ª marcha a 900 RPM 11.5 – 14.5 bar (166.8 – 210.3 psi)
1ª marcha a 2200 RPM 13 – 15.5 bar (188.5 – 224.8 psi)
2ª marcha a 900 RPM 14 – 16.5 bar (203.0 – 239.3 psi)
2ª marcha a 2200 RPM 15.5 – 18 bar (224.8 – 261.0 psi)
3ª marcha a 900 RPM 14 – 16.5 bar (203.0 – 239.3 psi)
3ª marcha a 2200 RPM 15.5 – 18 bar (224.8 – 261.0 psi)
4ª marcha a 900 RPM 14 – 16.5 bar (203.0 – 239.3 psi)
4ª marcha a 2200 RPM 15.5 – 18 bar (224.8 – 261.0 psi)
Puerto de comprobación de 4WD a 900 RPM 13.5 – 15 bar (195.8 – 217.5 psi)
Puerto de comprobación de 4WD a 2200 RPM 14.5 – 16.5 bar (210.3 – 239.3 psi)
Solenoides del embrague de avance/marcha atrás 7.15 Ω a 20 °C (68 °F)
Electroválvula de tracción total 7.15 Ω a 20 °C (68 °F)
Solenoide del freno de estacionamiento 9.8 Ω a 20 °C (68 °F)
Solenoide S 1/3 7.15 Ω a 20 °C (68 °F)
Solenoide S 2/4 7.15 Ω a 20 °C (68 °F)
Solenoide PWM 1/3 7.25 Ω a 20 °C (68 °F)
Solenoide PWM 2/4 7.25 Ω a 20 °C (68 °F)

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 3
Transmisión - Transmisión Powershift

Transmisión Powershift - Par de apriete - S-Type (SPS Power


Synchro)
(1) 28 N·m (20.7 lb ft)
(2) 23 N·m (17.0 lb ft)
(3) 40 N·m (29.5 lb ft)
(4) 50 N·m (36.9 lb ft)
(5) 139 N·m (102.5 lb ft)
(6) 50 N·m (36.9 lb ft)

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 4
Transmisión - Transmisión Powershift

RCPH10TLB145GAL 1

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 5
Transmisión - Transmisión Powershift

(1) 50 N·m (36.9 lb ft)


(2) 23 N·m (17.0 lb ft)
(3) 100 N·m (73.8 lb ft)
(4) 50 N·m (36.9 lb ft)
(5) 25 N·m (18.4 lb ft)
(6) 25 N·m (18.4 lb ft)
(7) 4.8 – 6.8 N·m (3.5 – 5.0 lb ft)
(8) 26 – 29 N·m (19.2 – 21.4 lb ft)
(9) 60 N·m (44.3 lb ft)

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 6
Transmisión - Transmisión Powershift

RCPH10TLB146GAL 2

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 7
Transmisión - Transmisión Powershift

(1) 30 N·m (22.1 lb ft)


(2) 26 – 30 N·m (19.2 – 22.1 lb ft)
(3) 23 N·m (17.0 lb ft)
(4) 25 N·m (18.4 lb ft)
(5) 30 N·m (22.1 lb ft)
(6) 23 N·m (17.0 lb ft)
(7) 30 N·m (22.1 lb ft)

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 8
Transmisión - Transmisión Powershift

RCPH10TLB147GAL 3

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 9
Transmisión - Transmisión Powershift

(1) 3 – 4 N·m (2.2 – 3.0 lb ft)


(2) 25 N·m (18.4 lb ft)
(3) 50 N·m (36.9 lb ft)
(4) 50 N·m (36.9 lb ft)
(5) 23 N·m (17.0 lb ft)
(6) 26 – 29 N·m (19.2 – 21.4 lb ft)
(7) 10 N·m (7.4 lb ft)
(8) 4.8 – 6.8 N·m (3.5 – 5.0 lb ft)

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 10
Transmisión - Transmisión Powershift

RCPH10TLB148GAL 4

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 11
Transmisión - Transmisión Powershift

(1) 139 N·m (102.5 lb ft)


(2) 23 N·m (17.0 lb ft)

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 12
Transmisión - Transmisión Powershift

RCPH10TLB149GAL 5

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 13
Transmisión - Transmisión Powershift

(1) 40 N·m (29.5 lb ft)


(2) 50 N·m (36.9 lb ft)
(3) 50 N·m (36.9 lb ft)
(4) 50 N·m (36.9 lb ft)

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 14
Transmisión - Transmisión Powershift

RCPH10TLB150GAL 6

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 15
Transmisión - Transmisión Powershift

(1) 30 N·m (22.1 lb ft)


(2) 30 N·m (22.1 lb ft)
(3) 30 N·m (22.1 lb ft)
(4) 40 N·m (29.5 lb ft)
(5) 30 N·m (22.1 lb ft)
(6) 30 N·m (22.1 lb ft)

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 16
Transmisión - Transmisión Powershift

RCPH10TLB151GAL 7

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 17
Transmisión - Transmisión Powershift

Transmisión Powershift - Herramientas especiales - Tipo H- sólo


4WD
380040161 - Kit de instalación de la junta de teflón

RCPH10TLB828AAL 1

380002211 - Palanca

RCPH10TLB059AAL 2

380040161 - Protector del anillo de estanqueidad de te-


flón y suplementos - Ejes de 1ª, 3ª, 4ª y 4WD

RCPH10TLB080AAL 3

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 18
Transmisión - Transmisión Powershift

380100081 - Protector del anillo de estanqueidad de te-


flón y suplementos - 2ª marcha

RCPH10TLB073AAL 4

380100082 - Rectificador del anillo de estanqueidad de


teflón - 2ª marcha

RCPH10TLB074AAL 5

380100083 - Protector del anillo de estanqueidad de te-


flón - 1ª marcha

RCPH10TLB072AAL 6

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 19
Transmisión - Transmisión Powershift

380100084 - Rectificador del anillo de estanqueidad de


teflón - 1ª marcha

RCPH10TLB078AAL 7

380100085 - Protector del anillo de estanqueidad de te-


flón y suplemento - Casquillo de 1ª marcha

RCPH10TLB079AAL 8

380100086 - Rectificador del anillo de estanqueidad de


teflón - Casquillo de 1ª marcha

RCPH10TLB075AAL 9

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 20
Transmisión - Transmisión Powershift

380100087 - Casquillos del soporte - Eje de 4WD

RCPH10TLB076AAL 10

380100088 - Extractor/instalador del eje

RCPH10TLB077AAL 11

CAS2379 - Soporte y compresor de muelle

RCPH10TLB043ABL 12

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 21
Transmisión - Transmisión Powershift

Transmisión Powershift - Comprobación La máquina no se mueve,


H-Type y S-Type
N.° de prueba1
Punto de Comprobación
prueba Verifique el nivel de aceite de la transmisión. Consulte Transmisión Powershift - Especificaciones
generales - Tipo H (21.113). Consulte la sección Nivel de líquido de la transmisión en el manual del
operario.
Resul- Resultado
tado es- El nivel de aceite es correcto. Pasar al paso siguiente.
perado
Otro Acción
resultado El nivel de aceite de la transmisión no es correcto. Compruebe si hay fugas. Llene el aceite de la trans-
(causa misión hasta el nivel adecuado. Consulte la sección Nivel de líquido de la transmisión en el manual del
posible) operario.

N.° de prueba2
Punto de Comprobación
prueba ¿Se suelta el freno de estacionamiento SAHR?
Resul- Resultado
tado es- Sí, el freno de estacionamiento SAHR se suelta. Pasar al paso siguiente.
perado
Otro Acción
resultado No, el freno de estacionamiento SAHR no se suelta. Compruebe la presión del aceite de la transmisión
(causa y el suministro eléctrico del solenoide. Repare según sea necesario.
posible)

N.° de prueba3
Punto de Comprobación
prueba Compruebe si la junta universal o el eje de accionamiento están rotos.
Resul- Resultado
tado es- El eje de accionamiento y la junta universal no presentan daños. Pasar al paso siguiente.
perado
Otro Acción
resultado El eje de accionamiento o la junta universal están dañados. Repare según sea necesario.
(causa
posible)

N.° de prueba4
Punto de Condición
prueba Levante las ruedas traseras del suelo.
Comprobación
Compruebe que el eje de accionamiento gira cuando la palanca de control direccional de la transmisión
(FNR) se coloca en la posición de avance o marcha atrás.
Resul- Resultado
tado es- El eje de accionamiento gira cuando la palanca de control direccional de la transmisión (FNR) se coloca
perado en la posición de avance o marcha atrás. Pasar al paso siguiente.
Otro Acción
resultado El eje de accionamiento no gira. Compruebe las conexiones eléctricas de la transmisión. Compruebe
(causa que los solenoides del embrague reciben alimentación. Compruebe el fusible F-024.
posible)

N.° de prueba5
Punto de Comprobación
prueba Compruebe la presión de la transmisión y el caudal de la bomba.

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 22
Transmisión - Transmisión Powershift

Resul- Resultado
tado es- Las presiones de la transmisión y el caudal de la bomba se encuentran dentro de las especificaciones.
perado
Otro Acción
resultado
(causa Las presiones de la transmisión y el caudal de la bomba no se ajustan a las especificaciones. Las
posible) causas posibles incluyen:
• La válvula de derivación del aceite frío puede estar atascada o dañada.
• Regulador de presión defectuoso.
• Bomba de aceite de la transmisión defectuosa. Repare o sustituya las piezas que sea necesario.

N.° de prueba6
Punto de Comprobación
prueba Compruebe la presión de entrada del convertidor.
Resul- Resultado
tado es- La presión de entrada del convertidor se encuentra dentro de las especificaciones. Pasar al paso si-
perado guiente.
Otro Acción
resultado La presión de entrada del convertidor no se encuentra dentro de las especificaciones. Compruebe la
(causa válvula de control de la transmisión. Repare o sustituya las piezas que sea necesario.
posible)

N.° de prueba7
Punto de Comprobación
prueba Compruebe la electroválvula de avance y de marcha atrás.
Resul- Resultado
tado es- Las presiones reguladas del embrague están dentro de los límites especificados. Pasar al paso siguiente.
perado
Otro Acción
resultado Las presiones reguladas del embrague no están dentro de los límites especificados. Consulte la sección
(causa de solución de problemas del solenoide de avance y marcha atrás en el manual de servicio.
posible)

N.° de prueba8
Punto de Comprobación
prueba Compruebe la presión regulada del embrague.
Resul- Resultado
tado es- La presión regulada del embrague se encuentra dentro de las especificaciones.
perado
Otro Acción
resultado
(causa La presión regulada del embrague no se encuentra dentro de las especificaciones. Las causas
posible) posibles incluyen:
• La presión permanece en cero en la posición de avance, punto muerto y marcha atrás. Compruebe
la válvula de control.
• La presión es baja; compruebe la válvula de control.
• La presión es la misma en avance y en marcha atrás. Compruebe la válvula de control.
• Las presiones de avance y de marcha atrás son diferentes. Inspeccione los circuitos individuales
del embrague.

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 23
Transmisión - Transmisión Powershift

Transmisión Powershift - Comprobación Ruidos en la transmisión,


H-Type y S-Type
N.° de prueba1
Punto de Comprobación
prueba Verifique el nivel de aceite de la transmisión. Consulte Transmisión Powershift - Especificaciones
generales - Tipo H (21.113). Consulte la sección Nivel de líquido de la transmisión en el manual del
operario.
Resul- Resultado
tado es- El nivel de aceite es correcto. Pasar al paso siguiente.
perado
Otro Acción
resultado El nivel de aceite de la transmisión no es correcto. Compruebe si hay fugas. Llene el aceite de la trans-
(causa misión hasta el nivel adecuado. Consulte la sección Nivel de líquido de la transmisión en el manual del
posible) operario.

N.° de prueba2
Punto de Comprobación
prueba Compruebe que el convertidor de par no está dañado.
Resul- Resultado
tado es- El convertidor de par no está dañado. Pasar al paso siguiente.
perado
Otro Acción
resultado El convertidor de par está dañado. Repare o sustituya las piezas que sea necesario.
(causa
posible)

N.° de prueba3
Punto de Comprobación
prueba Verifique que la bomba de aceite no está dañada.
Resul- Resultado
tado es- La bomba de aceite no está dañada. Pasar al paso siguiente.
perado
Otro Acción
resultado La bomba de aceite está dañada. Repare o sustituya las piezas que sea necesario.
(causa
posible)

N.° de prueba4
Punto de Comprobación
prueba Compruebe si hay engranajes, ejes, cojinetes, etc., rotos o agarrotados.
Resul- Resultado
tado es- Los engranajes, ejes, cojinetes, etc., no están agarrotados ni rotos.
perado
Otro Acción
resultado Hay un engranaje, eje, cojinete, etc., agarrotado o roto. Repare o sustituya las piezas que sea necesario.
(causa
posible)

Transmisión Powershift - Comprobación Activación irregular del


embrague, H-Type y S-Type
N.° de prueba1
Punto de Comprobación
prueba Verifique el nivel de aceite de la transmisión. Consulte Transmisión Powershift - Especificaciones
generales - Tipo H (21.113). Consulte la sección Nivel de líquido de la transmisión en el manual del
operario.

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 24
Transmisión - Transmisión Powershift

Resul- Resultado
tado es- El nivel de aceite es correcto. Pasar al paso siguiente.
perado
Otro Acción
resultado El nivel de aceite de la transmisión no es correcto. Compruebe si hay fugas. Llene el aceite de la trans-
(causa misión hasta el nivel adecuado. Consulte la sección Nivel de líquido de la transmisión en el manual del
posible) operario.

N.° de prueba2
Punto de Comprobación
prueba Compruebe la presión del embrague. ¿Se encuentra la presión dentro del intervalo especificado? Con-
sulte Transmisión Powershift - Especificaciones generales - Tipo H (21.113) .
Resul- Resultado
tado es- La presión del embrague está dentro del intervalo especificado. Pasar al paso siguiente.
perado
Otro Acción
resultado La presión del embrague no está dentro del intervalo especificado. Inspeccione la corredera de modu-
(causa lación y el pistón para comprobar si están atascados o dañados. Repare o sustituya las piezas que sea
posible) necesario.

N.° de prueba3
Punto de Comprobación
prueba Compruebe si hay códigos de avería en el controlador Trax.
Resul- Resultado
tado es- No hay códigos de avería asociados con el controlador de Trax. Compruebe las conexiones eléctricas
perado de los solenoides del embrague.
Otro Acción
resultado El controlador Trax no tiene ningún código de avería activo. Inspeccione y repare según sea necesario.
(causa
posible)

Transmisión Powershift - Comprobación La marcha permanece


acoplada, H-Type y S-Type
N.° de prueba1
Punto de Comprobación
prueba Verifique el nivel de aceite de la transmisión. Consulte Transmisión Powershift - Especificaciones
generales - Tipo H (21.113). Consulte la sección Nivel de líquido de la transmisión en el manual del
operario.
Resul- Resultado
tado es- El nivel de aceite es correcto. Pasar al paso siguiente.
perado
Otro Acción
resultado El nivel de aceite de la transmisión no es correcto. Compruebe si hay fugas. Llene el aceite de la trans-
(causa misión hasta el nivel adecuado. Consulte la sección Nivel de líquido de la transmisión en el manual del
posible) operario.

N.° de prueba2
Punto de Comprobación
prueba Compruebe la presión del embrague. ¿Se encuentra la presión dentro del intervalo especificado? Con-
sulte Transmisión Powershift - Especificaciones generales - Tipo H (21.113) .
Resul- Resultado
tado es- La presión del embrague está dentro del intervalo especificado. Pasar al paso siguiente.
perado
Otro Acción
resultado La presión del embrague no está dentro del intervalo especificado. Inspeccione la corredera de modu-
(causa lación y el pistón para comprobar si están atascados o dañados. Repare o sustituya las piezas que sea
posible) necesario.

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 25
Transmisión - Transmisión Powershift

N.° de prueba3
Punto de Comprobación
prueba Compruebe si hay códigos de avería en el controlador Trax.
Resul- Resultado
tado es- No hay códigos de avería asociados con el controlador de Trax. Compruebe las conexiones eléctricas
perado de los solenoides del embrague.
Otro Acción
resultado El controlador Trax no tiene ningún código de avería activo. Inspeccione y repare según sea necesario.
(causa
posible)

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 26
Índice

Transmisión - 21

Transmisión Powershift - 113


Transmisión Powershift - Comprobación Activación irregular del embrague, H-Type y S-Type . . . . 24
Transmisión Powershift - Comprobación La marcha permanece acoplada, H-Type y S-Type . . . . . 25
Transmisión Powershift - Comprobación La máquina no se mueve, H-Type y S-Type . . . . . . . . . . . 22
Transmisión Powershift - Comprobación Ruidos en la transmisión, H-Type y S-Type . . . . . . . . . . . . 24
Transmisión Powershift - Especificaciones generales - Tipo H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmisión Powershift - Herramientas especiales - Tipo H- sólo 4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmisión Powershift - Par de apriete - S-Type (SPS Power Synchro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
21.4 [21.113] / 27
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistema de eje delantero

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
25
Contenido

Sistema de eje delantero - 25

[25.100] Eje delantero con tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.1

[25.102] Conjunto de engranajes cónicos y diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.2

[25.108] Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes . . . . . . . . . . . . 25.3

[25.122] Control de suspensión del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.4

[25.400] Eje delantero sin tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.5

48184683 04/09/2017
25
Sistema de eje delantero - 25

Eje delantero con tracción - 100

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 1
Contenido

Sistema de eje delantero - 25

Eje delantero con tracción - 100

DATOS TÉCNICOS

Eje delantero con tracción


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eje de doble tracción (4WD)
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Eje de doble tracción (4WD)


Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MANTENIMIENTO

Eje delantero con tracción


Extracción - Máquinas de doble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar - Máquinas de tracción simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 2
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje delantero con tracción - Especificaciones generales


Transmisión delantera
Tipo Transmisión central integrada, doble reducción (par de engranajes
cónicos y reductores finales) y cilindro de dirección
Distancia entre las bridas de las llantas 1974 mm
Capacidad de aceite:
Reductores (cada uno) 1l
Diferencial: 5.5 l
Intervalo de cambio de aceite Cada 1200 h o una vez al año.
Tipo de aceite MULTI-G API GL4

Juegos axiales y ajustes


Convergencia - Tolerancia 0 – 2 mm
Precarga del cojinete del cubo de la rueda Ajustada previamente
Juego axial de los soportes del eje Ajustada previamente
Precarga del cojinete del piñón cónico 1.6 – 2.3 N·m
Holgura entre los dientes del par de 0.17 – 0.23 mm
engranajes cónicos
Piñón cónico 110.3 mm
Precarga del cojinete del diferencial 0.75 – 1.0 N·m

Selladores
Para roscas NH 82995773
Para montar los pasadores guía NH 82995772
Para sellar superficies planas NH 82995770

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 3
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje de doble tracción (4WD) - Especificaciones generales


Transmisión delantera
Tipo Transmisión central integrada, doble reducción (par de engranajes
cónicos y reductores finales) y cilindro de dirección
Distancia entre las bridas de las llantas 1974 mm
Capacidad de aceite:
Reductores (cada uno) 1l
Diferencial 5.5 l
Intervalo de cambio de aceite Cada 1200 h o una vez al año.
Tipo de aceite MULTI-G API GL4

Juegos axiales y ajustes


Convergencia - Tolerancia 0 – 2 mm
Precarga del cojinete del cubo de la rueda Ajustada previamente
Juego axial de los soportes del eje Ajustada previamente
Precarga del cojinete del piñón cónico 1.6 – 2.3 N·m
Holgura entre los dientes del par de 0.17 – 0.23 mm
engranajes cónicos
Piñón cónico 110.3 mm
Precarga del cojinete del diferencial 0.75 – 1.0 N·m

Selladores
Para roscas NH 82995773
Para montar los pasadores guía NH 82995772
Para sellar superficies planas NH 82995770

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 4
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje de doble tracción (4WD) - Par de apriete


Pares de apriete

LAIL11BL0321G0A 1

Eje de doble tracción (4WD) - Herramientas especiales


Ajuste la holgura del par de engranajes cónicos. FT 3135 o 4775
Herramienta para apretar la tuerca del piñón cónico FT 3168
Herramienta extractora de impacto 9435 o bien 9567

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 5
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje de doble tracción (4WD) - Vista detallada


Eje delantero – Vista de sección

LAIL11BL0323G0A 1

1. Rótula – Doble cruceta 6. Conjunto de soporte trasero del eje


2. Respiradero del alojamiento central 7. Conjunto de soporte delantero del eje
3. Conjunto de corona dentada cónica y diferencial 8. Alojamiento central
4. Piñón cónico 9. Tirante de dirección
5. Cilindro de dirección 10. Conjunto de reductor planetario

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 6
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje de doble tracción (4WD) - Descripción dinámica

LAIL11BL0266E0A 1

El eje 26.18, instalado en los modelos, se compone de:


• Cilindro de dirección integrado
• Accionamiento central
• Reducción doble (par cónico y reductores laterales)

La tracción delantera se acciona desde el interruptor (1),


situado en el panel de instrumentos delantero.

La tracción delantera se puede desacoplar cuando la má-


quina se está desplazando de un lugar a otro.
NOTA: La tracción delantera se acopla automáticamente
cuando se activan los frenos de servicio al frenar a fondo. LAIL11BL0033A0A 2

LAIL11BL0268F0A 3

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 7
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

La tracción delantera se acopla con un conjunto de embrague instalado en la transmisión. El desacoplamiento se


produce por acción hidráulica y el soporte del enganche funciona por acción mecánica.

LAIL11BL0267E0A 4

Número de Número de Relación de


Engranaje Fórmula
dientes (ISO) dientes (NASO) reducción
A 56 56 A + B x C = Relación del eje trasero 18.5:1
B 16 16 B D
C 37 37
D 9 9
Y 37 37 E = Relación de transferencia 1.06:1
F 35 35 F
I 15 18
J 32 37 L + K x J = Relación del eje delantero 12.8:1 (ISO)
K 15 15 K I 12.33:1 (NASO)
1.36 (ISO)
L 75 75 Factor 4RM
1.41 (NASO)

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 8
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje de doble tracción (4WD) - Descripción dinámica


Factor de deslizamiento de la doble tracción
Para obtener el factor de máxima eficiencia y larga duración de los neumáticos, el sistema de tracción delantera debe
tener un factor de deslizamiento comprendido entre 0 – 5% (es decir, las ruedas delanteras giran más rápido que las
traseras).

El factor de deslizamiento puede calcularse con la siguiente fórmula:


% deslizamiento: [(Factor 4RM x * circunf. del cojinete del neumático delantero) - 1] x 100
* circunf. del cojinete del neumático trasero
* Neumáticos con presión de inflado adecuada para el trabajo que se vaya a realizar
NOTA: Si los neumáticos instalados en la máquina son de tipo radial, la circunferencia del cojinete debe multiplicarse
por 1.015.

Factor 4RM = Reducción del eje trasero


Reducción del eje delantero x reducción de transferencia
Para garantizar la correcta compatibilidad entre los neu-
máticos delanteros y traseros, averigüe las circunferen-
cias de los cojinetes en condición de carga sobre una su-
perficie plana rígida, con los neumáticos con las presio-
nes de inflado y el peso de la máquina durante el funcio-
namiento normal.
• Con una plomada, marque en el punto en el que los
neumáticos delanteros y traseros tocan el suelo.

• Compruebe si la tracción delantera está desconectada.

• Avance lentamente con la 1a marcha acoplada hasta


que las ruedas delanteras y traseras completen una
vuelta. Vuelva a marcar el punto en el que los neu-
máticos tocan el suelo.

• Mida las distancias entre las dos marcas de las ruedas


delanteras y las de las ruedas traseras; estas distan-
cias serán relativas a las circunferencias de los cojine-
tes en condiciones de carga.
LAIL11BL0034A0A 1

• Al aplicar estos datos a las fórmulas anteriores, podrá


calcular el factor o de porcentaje de deslizamiento.
El eje tiene topes de dirección (1) en ambos lados del final
del recorrido de la dirección.

Para que los neumáticos no interfieran con la máquina,


los topes son ajustables, al girar el volante hasta el final
del recorrido a la derecha o la izquierda. Los topes se
mantienen en su posición mediante contratuercas (2).

Para comprobar la convergencia de las ruedas delante-


ras, se deben tomar medidas en el centro del cubo de la
rueda.

LAIL11BL0035A0A 2

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 9
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Mida la distancia entre las bridas del eje en la parte de-


lantera (1) y, a continuación, en la parte trasera (2). La
diferencia entre ambos valores (1) y (2) debe ser de:

Convergencia: 0 – 2 mm (con el valor más alto en la parte


trasera).

LAIL11BL0036A0A 3

Para ajustar la convergencia de las ruedas delanteras,


debe aflojar las contratuercas (2) y girar los tirantes (1),
también en ambos lados, en un sentido u otro, con el fin
de obtener la convergencia correcta. Vuelva a apretar las
contratuercas.

LAIL11BL0037A0A 4

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 10
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje delantero con tracción - Extracción - Máquinas de doble


tracción

RCPH10TLB388ACL 1

1. Coloque un gato debajo de la protección del eje de ac-


cionamiento (11) para sujetar la protección en su posi-
ción.
2. Afloje y retire los pernos (9) y las arandelas planas (10)
que fijan la protección del eje de accionamiento (11) al
bastidor.
3. Baje la protección del eje de accionamiento (11) y des-
móntela de debajo de la máquina.
4. Afloje y retire los pernos (8) y los retenes (7) que suje-
tan el eje de accionamiento (6) a la brida de la trans-
misión. Extraiga el eje de transmisión (6).
5. Instale bloques entre los topes del eje (1) y el bastidor
para evitar que el eje se incline.

RCPH11TLB136AAM 2

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 11
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

6. Identifique, etiquete y desconecte las mangueras de la


dirección. Tape todos los puertos abiertos.

RCPH11TLB146AAM 3

7. Desconecte la manguera de lubricación del eje (1).

RCPH11TLB139AAM 4

8. Coloque un gato debajo del eje (1) para sujetar el eje


en su posición.

RCPH11TLB140AAM 5

9. Retire la arandela a presión (3) de la parte trasera del


pasador de la articulación (5).

RCPH11TLB141AAM 6

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 12
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

10. Retire el perno (2) y coloque un martillo de inercia en


el pasador de la articulación (5) para sacar el pasador
de la articulación (5) del bastidor.

RCPH11TLB143AAM 7

11. Las arandelas se utilizan en la parte delantera y tra-


sera del eje (1), entre el eje y el bastidor. Baje el eje
(1) y retire las arandelas (4).

RCPH11TLB144AAM 8

12. Retire el eje (1) de debajo de la máquina.

RCPH11TLB145AAM 9

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 13
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje delantero con tracción - Instalar - Máquinas de tracción simple


1. Eleve el eje hasta alinearlo con la máquina.

RCPH11TLB140AAM 1

2. Instale un separador (5) entre la parte delantera del eje


y el bastidor.

RCPH11TLB144AAM 2

3. Coloque el pasador de la articulación (4) en el bastidor,


los separadores (5) y el eje.
4. Inserte el pasador de la articulación (4) en la articula-
ción trasera del eje, pero no a través de la articulación.
5. Instale la arandela (2) entre la parte trasera del eje y el
bastidor.
NOTA: Retire o instale arandelas (2) según sea necesario
entre el eje y el bastidor para eliminar cualquier juego axial.
6. Coloque el pasador de pivote (4) a través del pivote
trasero y el bastidor.
7. Instale el perno y las arandelas a presión.

RCPH11TLB142AAM 3

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 14
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

8. Conecte la manguera de lubricación (1) al racor.

RCPH11TLB139AAM 4

9. Afloje y retire los tapones de los tubos flexibles y las


tapas de las conexiones del cilindro de dirección.
10. Conecte los tubos flexibles al cilindro de la dirección.

RCPH11TLB146AAM 5

11. Instale las ruedas y los pernos de las ruedas. No


utilice una llave de impacto para apretar los pernos
de las ruedas.
12. Retire los soportes y baje las ruedas hasta el suelo.
13. Lubrique el pasador de la articulación (4) del eje.
14. Compruebe y ajuste la convergencia según Eje de
doble tracción (4WD) - Descripción dinámica
(25.100).

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 15
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

RCPH10TLB129GAL 6

(1) Manguera de engrase remoto (4) Pasador de conexión


(2) Arandela de empuje (5) Distanciador
(3) Arandela a presión

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 16
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje delantero con tracción - Desmontar


Extraiga el cono del cojinete interior del buje.
Retire el cono del cojinete utilizando dos palancas ade-
cuadas, dispuestas de forma simétrica.
1. Cono del cojinete interior
AVISO: Extraiga con cuidado el cono del cojinete, de forma
que no dañe el cono del cojinete.

LAIL11BL0046A0A 1

Extracción de los muñones del pivote del eje


Retire los pernos de fijación. A continuación, extraiga
los muñones superior e inferior.
1. Muñón superior
2. Muñón inferior

LAIL11BL0047A0A 2

Retire el eje de mangueta


Retire con cuidado el eje de mangueta del eje.
NOTA: Al retirar el eje de mangueta, recuerde que hay
arandelas "Belleville" entre el eje de mangueta y el cuerpo
del eje. El mayor en la cara inferior (2) y el menor en la
cara superior (1).

LAIL11BL0048A0A 3

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 17
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Junta cardánica
Extraiga la junta universal del interior del alojamiento
del eje.

LAIL11BL0049A0A 4

Desmontaje del casquillo del muñón y los retenes de la junta universal


Con la herramienta N.º 9452 o 9508, retire el casquillo
y el retén del interior del asiento en el alojamiento del
eje.
1. Extractor N. º 9452 o 9508
2. Retén

LAIL11BL0050A0A 5

Montaje del casquillo y el retén de la junta universal


Antes de instalar los nuevos casquillos y los retenes,
limpie con cuidado el asiento en el cuerpo del eje. Gol-
pee ligeramente el casquillo y el retén, utilizando las
herramientas N.º 550 y FT 3165 para insertarlos en el
asiento del cuerpo del eje, hasta colocarlos en la parte
inferior del asiento.
1. Dispositivo de montaje de casquillos N.º FT 3165
2. N° de extensión 550

LAIL11BL0051A0A 6

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 18
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Extracción del retén del eje de mangueta.


Retire el retén del interior del asiento, en el manguito
del eje, con el extractor especial N.º 943o 9507 y el
martillo de inercia N.° 9435 o 9567.
1. Eje de mangueta
2. Retén
3. Extractor

LAIL11BL0052A0A 7

Montaje del retén del eje de mangueta.


1. Dispositivo de montaje N.º 550.
2. Dispositivo de montaje del retén N.º F 3162.

LAIL11BL0053A0A 8

Extracción de los aros exteriores de cojinetes del muñón del pivote del eje
Retire los aros exteriores del cojinete, utilizando las he-
rramientas 9435 y 9567.
1. Martillo de inercia N.º 9435
2. Soporte del cojinete

LAIL11BL0054A0A 9

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 19
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Montaje de los aros exteriores de cojinetes del muñón del pivote del eje
Antes de instalar los nuevos aros exteriores del coji-
nete, limpie a fondo el asiento en el alojamiento. Gol-
pee ligeramente la tapa para introducirla en el asiento,
con la ayuda de montaje adecuada.
1. Dispositivo de montaje

LAIL11BL0055A0A 10

Extracción del cono del cojinete del muñón del pivote del eje inferior
Fije el conjunto en un banco con protectores de latón
en las mordazas. Con un punzón adecuado, retire con
cuidado el soporte del cono del pasador.

LAIL11BL0056A0A 11

Conjunto del cono del cojinete inferior


Limpie con cuidado el pivote del eje inferior. Com-
pruebe si hay posibles daños o signos de desgaste pre-
maturo. Pula las pequeñas marcas y arañazos. Instale
el cono, utilizando una prensa y el tubo de dimensiones
apropiadas.
1. Tubo utilizado en el montaje
2. Cojinete cónico
3. Pivote de mangueta inferior

LAIL11BL0057A0A 12

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 20
Sistema de eje delantero - Eje delantero con tracción

Eje delantero con tracción - Montar


Monte en el orden inverso al de desmontaje.
Es enormemente importante instalar correctamente la
ranura en el extremo interior de la junta universal en la
ranura del diferencial, antes de instalar el manguito del
eje.
Proteja la ranura del extremo exterior de la junta univer-
sal con cinta aislante para conductos, de forma que el
retén del eje de mangueta no se dañe durante el mon-
taje.
Los pivotes de mangueta inferior y superior no tienen
ajuste de holgura axial. La precarga de los muñones se
realiza a través de dos arandelas Belleville instaladas
entre el eje de mangueta y el cuerpo del eje, con el ma-
yor en la parte inferior y el menor en la parte superior. LAIL11BL0058A0A 1

1. Eje de mangueta
2. Arandela Belleville

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 21
Índice

Sistema de eje delantero - 25

Eje delantero con tracción - 100


Eje de doble tracción (4WD) - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eje de doble tracción (4WD) - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eje de doble tracción (4WD) - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eje de doble tracción (4WD) - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eje de doble tracción (4WD) - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eje de doble tracción (4WD) - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eje delantero con tracción - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eje delantero con tracción - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eje delantero con tracción - Extracción - Máquinas de doble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eje delantero con tracción - Instalar - Máquinas de tracción simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eje delantero con tracción - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

48184683 04/09/2017
25.1 [25.100] / 22
Sistema de eje delantero - 25

Conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 102

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 1
Contenido

Sistema de eje delantero - 25

Conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 102

MANTENIMIENTO

Diferencial
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 2
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Diferencial - Extracción
Conjunto del diferencial y engranaje cónico - Extracción y reparación
Retire los dos engranajes planetarios de reducción y
las juntas universales.
Retire la horquilla de conexión (1) con el eje de trans-
misión.
Vacíe el aceite del eje (consulte la figura 11). Recoja el
aceite en un contenedor adecuado para su eliminación.

LAIL11BL0061A0A 1

Extraiga el soporte del retén.


1. Retén y soporte
2. Piñón cónico
Retire los pernos del alojamiento del diferencial.
Guarde los pernos en un lugar adecuado.

LAIL11BL0062A0A 2

Retire el conjunto del diferencial.


En el alojamiento del diferencial, marque el lado de
montaje de la corona dentada (1).

LAIL11BL0063A0A 3

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 3
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

AVISO: Utilice un dispositivo de elevación para retirar el


conjunto del diferencial del interior del alojamiento para fijar
el conjunto con seguridad.

LAIL11BL0064A0A 4

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 4
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Diferencial - Desmontar
Conjunto del diferencial
Antes de empezar el desmontaje, marque una de las
tapas de los muñones (1) para que las posiciones de las
tapas de los muñones no se mezclen. Marque también
el lado de montaje de la corona dentada cónica (2).
NOTA: Antes de instalar el diferencial, afloje la tuerca del
piñón cónico.

LAIL11BL0065A0A 1

Insertar una barra de acero en los orificios del soporte


del cilindro de la dirección para sujetar el conjunto.
Inserte un destornillador entre la corona y los dientes
del piñón, de forma que los dientes no giren.
Utilice la herramienta F 3168 (3) para aflojar la tuerca
del piñón cónico.

LAIL11BL0066A0A 2

Retire las placas de bloqueo de la tuerca (1) y los per-


nos de las tapas (2).
NOTA: Durante la reinstalación, sustituya las placas de
bloqueo de las tuercas de precarga del cojinete.

LAIL11BL0067A0A 3

Extraiga el conjunto del diferencial de su alojamiento


en la carcasa. Coloque el conjunto en el banco en un
soporte adecuado, para extraer el conjunto.

LAIL11BL0068A0A 4

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 5
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Antes de retirar el conjunto del diferencial (1) y el engra-


naje cónico (2), marque las dos mitades de la caja de
engranajes planetarios del diferencial para poder insta-
lar de nuevo las dos mitades en la posición correcta.

LAIL11BL0069A0A 5

Componentes del diferencial:


1. Arandela de desgaste
2. Engranaje lateral
3. Cruceta y engranajes planetarios
4. Caja de engranajes planetarios

LAIL11BL0070A0A 6

NOTA: Éste no es un diferencial de deslizamiento limitado.


La superficie de los engranajes laterales es lisa y toma una
sola arandela axial.
1. Caja de engranajes planetarios
2. Arandela axial
3. Engranaje lateral
4. Cruceta y engranajes planetarios
5. Engranaje lateral
6. Arandela de desgaste axial
7. Corona de engranaje cónico
8. Pernos

LAIL11BL0071A0A 7

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 6
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Marcas de identificación de piñón cónico


1. Medición con referencia a la altura de ajuste del
piñón cónico
2. Número de serie del engranaje cónico

LAIL11BL0072A0A 8

Conjunto del piñón cónico


1. Piñón
2. Carcasa
3. Distanciador retráctil
4. Arandela de compensación
5. Tuerca de fijación
6. Cojinete cónico
7. Arandelas

LAIL11BL0073A0A 9

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 7
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Diferencial - Inspección
Además de una inspección periódica de los conjuntos
de cojinetes, el desgaste y el estado general del piñón
y los dientes de la corona dentada, y desgaste de los
ejes ranurados, compruebe también:
• Arandelas de desgaste axial.
• Tuerca del piñón.
La instalación de los componentes del diferencial se
realiza en el orden inverso al del desmontaje. Tome
nota de lo siguiente durante la instalación:
• Si el conjunto de corona dentada y el piñón se ha
sustituido, ajuste la posición del piñón para determi-
nar el número correcto de suplementos.
• Ajuste la precarga en los cojinetes del piñón, la pre-
carga de los cojinetes del diferencial, y la holgura de
acoplamiento del piñón y los dientes de la corona
dentada como se describe a continuación.
• Apriete los pernos y las tuercas a los pares especi-
ficados.
• Sustituya es separador retráctil durante el proceso
de montaje.
La corona dentada y el piñón se adaptan para trabajar
en parejas y solo se pueden sustituir juntos.

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 8
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Diferencial - Montar
Ajustes del diferencial

Separación excesiva del piñón y los dientes de la corona

Medición de la dimensión "A"


Para determinar el número de suplementos necesarios
para la conexión correcta de los dientes del piñón con
la corona dentada, será necesario calcular la posición
"C" del piñón, Fig. 2, en el alojamiento del diferencial
y comparar la medición con la dimensión grabado en
el piñón. Este ajuste solo es necesaria para un nuevo
engranaje cónico.
Diámetro del alojamiento de los cojinetes del diferen-
cial.

LAIL11BL0074A0A 1

Medición de la dimensión "B"


• Monte los nuevos cojinetes del piñón en el aloja-
miento. Sujete los cojinetes en su sitio con el uso
del dispositivo N. º F 3135. Compruebe si los coji-
netes se puedan girar a mano.
• Mida la dimensión “A”.
• Calcule: C = B – Diámetro de la barra F 3135 + 1/2
xA
NOTA: El diámetro de la barra del dispositivo N. º F 3135
es 25 mm.
1. Micrómetro de profundidad
2. Barra de calibración del dispositivo F 3135
LAIL11BL0075A0A 2
3. Cojinetes del soporte del piñón
4. Dispositivo de ajuste del piñón N. º FT 3135
5. Alojamiento del diferencial

Ejemplo
A = 90 mm
B = 90.3 mm
Cálculo de C
C = 90.3 - 25 + 1/2 x 90 mm
C = 90.3 - 25 + 45 mm
C = 110.3 mm
Distancia del piñón: 107 + 0.2 mm = 107.2 mm

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 9
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Grosor del paquete de suplementos necesario:


E = 110.3 - 107.2 mm
E = 3.1 mm

LAIL11BL0076A0A 3

Montaje prensado del cojinete interno del piñón


1. Prensa
2. Soporte de protección
3. Piñón
4. Suplemento
5. Cojinete cónico

LAIL11BL0077A0A 4

Montaje del piñón biselado


1. Piñón con cojinete
2. Alojamiento del diferencial
3. Distanciador retráctil
4. Arandela de ajuste
5. Tuerca de fijación
6. Cono del cojinete exterior
7. Arandelas

LAIL11BL0078A0A 5

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 10
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Ajuste de la precarga de los cojinetes del piñón


Para ajustar la precarga de los cojinetes, debe tener un
dispositivo con las dimensiones que se muestran en la
figura 6. Suelde una tuerca en el centro del dispositivo,
con el hexagonal entre 27 – 32 mm, en función de la
toma disponible en su taller.
NOTA: El ajuste solo será posible si el distanciador retráctil
se sustituye por uno nuevo.

LAIL11BL0079A0A 6

• Fije el dispositivo en la horquilla del piñón. Gire el


piñón con una llave dinamométrica instalada en la
tuerca central del dispositivo. El par de giro del piñón
debe ser: 1.6 – 2.3 N·m.
• Si el par es bajo, apriete la tuerca para reducir el
juego axial.
• Compruebe de nuevo el par de giro del piñón.
• La tuerca se debe apretar gradualmente hasta obte-
ner el par de giro especificado.

LAIL11BL0080A0A 7

Holgura de acoplamiento del engranaje cónico


Mida la holgura entre el piñón y la corona dentada. La
medición debe estar entre 0.17 – 0.23 mm.
1. Comparador
2. Corona de engranaje cónico
3. Tuerca de ajuste
4. Herramientas utilizadas para girar la tuerca
Instale el conjunto del diferencial y la corona dentada
del lado derecho del piñón dentro del alojamiento, con
los pernos de las tapas del muñón apretados a mano.
• Apriete la tuerca (3) lo suficiente para eliminar el
juego axial de los cojinetes.
LAIL11BL0081A0A 8
• Ajuste la holgura del engranaje entre los dientes del
piñón y la corona. Actúe por igual en las dos tuercas.

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 11
Sistema de eje delantero - Conjunto de engranajes cónicos y diferencial

Precarga del cojinete del diferencial


1. Conjunto del diferencial montado
2. Piñón
3. Llave dinamométrica
Valor de precarga: 0.75 – 1 N·m.
Para determinar la precarga de los cojinetes del dife-
rencial, compare el par de giro necesario para girar el
diferencial con el par de giro del piñón cónico obtenido
anteriormente.
• Apriete gradualmente la tuerca al lado opuesto del
cojinete de soporte de la corona hasta que el par de
giro sea el especificado.
LAIL11BL0082A0A 9

Ejemplo
Gire lentamente el conjunto:
A = Piñón y diferencial = 2.98 N·m
B = Solo piñón = 2.00 N·m
Precarga de cojinetes = 0.98 mm
Si el resultado es el especificado:
• Instale las placas de bloqueo de las tuercas de
ajuste.
• Compruebe la precarga del conjunto del piñón y el
diferencial.
• Fije el conjunto al alojamiento. Apriete los pernos de
montaje a 266 N·m.

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 12
Índice

Sistema de eje delantero - 25

Conjunto de engranajes cónicos y diferencial - 102


Diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diferencial - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diferencial - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 13
48184683 04/09/2017
25.2 [25.102] / 14
Sistema de eje delantero - 25

Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y


ejes - 108

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 1
Contenido

Sistema de eje delantero - 25

Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes - 108

MANTENIMIENTO

Accionamiento planetario y cubo


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
- Montar - Eje delantero Carraro, doble tracción - 580N y 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montar - Eje delantero de la tracción doble CNH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alojamiento del eje - Montar - Eje delantero Carraro, doble tracción, alojamiento del pivote - 580SN-WT y
590SN solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 2
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Accionamiento planetario y cubo - Desmontar


Conjuntos de reductor planetario y bujes de las ruedas
Gire el buje de la rueda hasta que el tapón de drenaje/
nivel (1) se encuentre en su posición más baja. Vacíe
el aceite.

LAIL11BL0038A0A 1

Quite los dos pernos de retención (1) y los espárra-


gos guía (2) del conjunto de planetario en el buje de
la rueda.

LAIL11BL0039A0A 2

Utilice un martillo de poliuretano para golpear suave-


mente la cubierta del conjunto del reductor planetario
para separar la tapa del buje. Retire con cuidado el
conjunto planetario (1).

LAIL11BL0040A0A 3

Extraiga los anillos de bloqueo. Asimismo, retire la


placa de retención de los engranajes planetarios.
1. Placa de retención
2. Anillos de bloqueo
3. Engranajes planetarios

LAIL11BL0041A0A 4

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 3
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Compruebe si hay daños en los componentes. Susti-


tuya los componentes si fuera necesario.
1. Soporte planetario
2. Soporte de desgaste
3. Placa de retención
4. Anillo de bloqueo
5. Rodillos del cojinete
6. Engranajes planetarios
7. Arandela de desgaste

LAIL11BL0357A0A 5

Retire el anillo de bloqueo (1) que sujeta el engranaje


planetario al semieje. A continuación, retire el engra-
naje planetario (2), el distanciador y la arandela de em-
puje axial.

LAIL11BL0358A0A 6

Desmontaje de la corona dentada del reductor planetario


Extraiga los pernos de fijación del buje.
1. Cubo

LAIL11BL0359A0A 7

Retire el conjunto con la ayuda de cuatro pernos, rosca-


dos en los orificios de extracción. Los pernos se deben
apretar de forma uniforme para extraer el conjunto del
buje y la corona dentada.
1. Cubo
2. Perno de extracción

LAIL11BL0360A0A 8

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 4
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Corona dentada
NOTA: Retire el conjunto con cuidado para no dañar el
pasador guía principal.
1. Pernos de extracción
2. Corona dentada
3. Pasador guía principal

LAIL11BL0042A0A 9

Desmontaje del conjunto del soporte de anillo


Retire el anillo de bloqueo. Extraer la corona dentada.
1. Corona dentada
2. Soporte
3. Anillo de bloqueo

LAIL11BL0043A0A 10

Desmontaje del cubo.


Golpee ligeramente con un martillo de goma para ex-
traer el buje de la carcasa del eje.

LAIL11BL0044A0A 11

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 5
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Conjunto del buje reductor planetario


Compruebe si hay posibles daños o signos de desgaste
en el dispositivo de retención y en los aros exteriores
del cojinete interior y exterior.
1. Retén
2. Sombrerete del cojinete interior
3. Sombrerete del cojinete exterior

LAIL11BL0045A0A 12

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 6
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Accionamiento planetario y cubo - Montar - Eje delantero Carraro,


doble tracción - 580N y 580SN
1. Si los sombreretes de los cojinetes se han extraído,
use una herramienta apropiada para introducir los nue-
vos sombreretes de cojinetes en el alojamiento del en-
granaje planetario.

RCPH10TLB578ABL 1

2. Las palabras "OUTSIDE" en la junta deben estar hacia


arriba. Utilice CAS2374A para colocar la nueva junta
en el alojamiento del engranaje planetario. Utilice el
lado plano del instalador de juntas del cubo. Tener
cuidado para no dañar la junta.

RCPH10TLB622ABL 2

3. Presione los ejes del piñón en el soporte hasta que


el extremo interior de los ejes del piñón tenga entre
34,3 y 36,8 mm. (de 1,350 a 1,450 pulgadas) desde la
superficie mecanizada del soporte.
4. Aplique vaselina en un lado y en el orificio de los en-
granajes de piñón.

RCPH10TLB479ABL 3

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 7
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

5. Instale una arandela de empuje.

RCPH10TLB480ABL 4

6. Instale 30 agujas en cada engranaje del piñón usando


una capa de vaselina para mantener las agujas en su
sitio.

RCPH10TLB481ABL 5

7. Instale los engranajes de piñón de forma que cada


arandela de empuje se encuentra hacia el soporte.

RCPH10TLB575ABL 6

8. Instale el retén.

RCPH10TLB574ABL 7

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 8
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

9. Instale las arandelas a presión.

RCPH10TLB573ABL 8

10. Presione los casquillos en el cubo según sea necesa-


rio.

RCPH10TLB626ABL 9

11. Instale el cubo.

RCPH10TLB624ABL 10

12. Monte la arandela a presión.

RCPH10TLB623ABL 11

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 9
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

13. Instale un cojinete de la rueda en el alojamiento del


pivote. La instalación será más fácil si calienta ligera-
mente el cojinete de la rueda. No caliente el cojinete
de la rueda por encima de 149° C (300° F). Utilice
lubricante para engranajes limpio para lubricar el co-
jinete de la rueda.

RCPH10TLB579ABL 12

14. Instale el alojamiento del engranaje planetario.

RCPH10TLB580ABL 13

15. Instale el cojinete exterior de la rueda. Instale la placa


de empuje con las lengüetas externas. Más fácil si ca-
lienta ligeramente el cojinete de la rueda. No caliente
el cojinete de la rueda por encima de 149° C (300° F).

RCPH10TLB581ABL 14

16. Alinee los orificios en el cubo con los orificios en el


alojamiento del pivote e instale la corona dentada.

RCPH10TLB582ABL 15

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 10
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

17. Ponga 270 Loctite en las roscas hembra en el alo-


jamiento del pivote. Instale y apriete los pernos de
manera uniforme para colocar el cubo contra el aloja-
miento del pivote. Apriete los pernos a un par final de
95 Nm (70 libras-pies).

RCPH10TLB567ABL 16

18. Instale la placa de empuje con las lengüetas externas.

RCPH10TLB566ABL 17

19. Instale la arandela de empuje con las lengüetas inter-


nas.

RCPH10TLB565ABL 18

20. Instale la arandela a presión.

RCPH10TLB564ABL 19

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 11
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

21. Instale una nueva junta tórica en el alojamiento del


planetario.

RCPH10TLB583ABL 20

22. Instale el soporte.

RCPH10TLB584ABL 21

23. Instale y apriete los pernos de cabeza Allen a un par


de 25 Nm (19 libras-pies).

RCPH10TLB561ABL 22

24. Consulte las especificaciones para conocer el lubri-


cante apropiado para el planetario.
25. Instale la rueda o ruedas, las arandelas endurecidas
y las tuercas. Apriete las tuercas al par especificado.

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 12
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Accionamiento planetario y cubo - Montar - Eje delantero de la


tracción doble CNH
Portador planetario
1. Instale el engranaje planetario sobre la herramienta de
instalación DMT100002.

RCPH10TLB370ACL 1

2. Inserte los rodillos entre la herramienta de instalación


y el engranaje, tal como se muestra. Aplique una capa
de vaselina como ayuda para retener los rodillos.

RCPH10TLB371ACL 2

3. Asegúrese de que todos los rodillos están instalados.

RCPH10TLB372ACL 3

4. Instale los engranajes en el mismo pasador del que los


desmontó utilizando las marcas como guía.

RCPH10TLB374ACL 4

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 13
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

5. Saque la herramienta de instalación de rodillos


(DMT100002) del engranaje cuando el engranaje y los
rodillos se acoplen en el pasador.

RCPH10TLB375ACL 5

6. Confirme que todos los rodillos inferiores están correc-


tamente instalados. Una vez que los 3 engranajes es-
tén instalados, confirme que todos los rodillos inferio-
res están correctamente colocados. Una vez que los
3 engranajes estén instalados, reoriente el portaplane-
tarios horizontalmente.

RCPH10TLB376ACL 6

7. Instale los rodillos superiores en los engranajes, tal y


como se muestra. Asegúrese de que todos los rodillos
están instalados.

RCPH10TLB402ACL 7

8. Siempre que sea posible, alinee los retenes con el pa-


sador original utilizando las marcas realizadas anterior-
mente. Alinee el pasador de centrado con el orificio de
descentrado del retén.

RCPH10TLB378ACL 8

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 14
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

9. Utilice una llave Allen de 8 mm y apriete. Utilice la llave


dinamométrica. No utilice una llave de impacto.

RCPH10TLB380ACL 9

NOTA: Aplique 3 gotas de Loctite 242.


10. Apriete a 95 – 105 N·m (70.1 – 77.4 lb ft)

NOTA: Aplique aproximadamente 5 gotas de aceite MS1317 en la parte superior de todos los rodillos. Compruebe
que los engranajes tienen juego axial libre moviéndolos hacia arriba y hacia abajo. El juego debe ser de aproxima-
damente 1 mm. Haga girar cada uno de los engranajes para comprobar que lo hacen sin obstáculos.
11. Si ha extraído los casquillos de cojinete, utilice una
herramienta adecuada para encajar los casquillos de
cojinete nuevos en el alojamiento del planetario. He-
rramienta especial DMT100004

RCPH10TLB578ABL 10

12. Las palabras "OUTSIDE" en la junta deben estar ha-


cia arriba. Utilice la herramienta de instalación de
la junta del cubo (DMT100004) para insertar la junta
nueva en el cubo de la rueda. . Utilice el lado plano
de la herramienta de instalación de juntas del cubo.
Procure no dañar la junta. Aplique una capa fina de
Kluberplus por el diámetro exterior de la junta. Pro-
fundidad: 1.5 mm (0.059 in) 6.5 mm (0.256 in)

RCPH10TLB622ABL 11

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 15
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

13. Instale dos pasadores en T nuevos con una separa-


ción de 180 grados, de forma que sobresalgan 4 mm
(0.157 in).

RCPH10TLB626ABL 12

14. Instale el cubo en la corona dentada.

RCPH10TLB624ABL 13

15. Instale el anillo de retención. Asegurarse de que está


completamente asentado en la ranura.

RCPH10TLB998ABL 14

16. Instale el cojinete interior de la rueda.

RCPH10TLB400ACL 15

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 16
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

17. Instale el cubo. Utilizar una prensa para insertar el


cubo uniformemente y en ángulo recto para garantizar
que la junta se asienta correctamente. Aplique una
ligera capa de Kluberplus al diámetro interior de la
junta.

RCPH10TLB387ACL 16

18. Instale un cojinete de la rueda en el alojamiento del


pivote. Más fácil si calienta ligeramente el cojinete de
la rueda. No caliente el cojinete de la rueda a más de
149 °C (300.2 °F). Utilice lubricante para engranajes
limpio para lubricar el cojinete de la rueda.

RCPH10TLB388ACL 17

19. Instale el cojinete del semieje. Instale la arandela a


presión. Instale la junta del semieje a una profundidad
de 6.1 mm (0.240 in).

RCPH10TLB261ACL 18

NOTA: Asegúrese de que la arandela a presión está bien insertada en la ranura.


20. Alinee los dos casquillos con dos de los orificios del
alojamiento pivotante y después presione de forma
simultánea las cabezas de los casquillos para instalar
el conjunto de la corona dentada.

RCPH10TLB285ACL 19

21. Inserte a presión los pasadores de centrado con


forma de T restantes en su posición, de dos en dos y
con una separación de 180 grados entre ellos.

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 17
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

22. Aplique Loctite en los pernos. Instale los pernos.


Apriete los pernos de manera uniforme para encajar
el conjunto de la corona dentada contra el alojamiento
pivotante. Apriete los pernos siguiendo un patrón de
estrella a un par final de 55 – 68 N·m (40.6 – 50.2 lb
ft) y 580SN-WT y 590SN de 96 – 118 N·m (70.8 –
87.0 lb ft).

RCPH10TLB282ACL 20

NOTA: Apriete los pernos siguiendo un patrón de estrella. Gire el cubo mientras aprieta los pernos para evitar daños
en los cojinetes de las ruedas.
23. Instale la tuerca. Aplique 3 o 4 gotas de Loctite 242.
Apriete a un par de 358 – 442 N·m (264.0 – 326.0 lb
ft). Utilice la herramienta especial 380000468 para
apretar. Remache la tuerca en 2 lugares con una
separación de aproximadamente 180 grados.

RCPH10TLB961ABL 21

NOTA: El material de remachado de la tuerca debe engarzarse sin agrietarlo ni romperlo. Compruebe que el lado
opuesto del eje está bien sujeto mientras aprieta la tuerca.
24. Instale una junta tórica nueva en el portaplanetarios.

RCPH10TLB275ACL 22

NOTA: Lubrique la junta tórica con aceite antes de la instalación.

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 18
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

25. Instale el soporte del engranaje planetario. Mantenga


el portaplanetarios en una posición nivelada. No lo
fuerce; puede que deba girar el piñón de entrada.

RCPH10TLB947ABL 23

26. Instale y apriete los dos pernos Allen a un par de 21


– 26 N·m (15.5 – 19.2 lb ft) .

RCPH10TLB945ABL 24

27. Lubrique el planetario Eje delantero con tracción -


Especificaciones generales (25.100) .
28. Instale la rueda o ruedas, las arandelas endurecidas
y las tuercas. Eje delantero con tracción - Instalar
(25.100) Apriete las tuercas. Eje delantero con trac-
ción - Instalar (25.100)

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 19
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

Alojamiento del eje - Montar - Eje delantero Carraro, doble tracción,


alojamiento del pivote - 580SN-WT y 590SN solo
1. Utilice un mazo blando para introducir el casquillo
en el orificio hasta que el casquillo pase 8 mm (5/16
pulg.) del extremo del orificio. A continuación instale
el asiento.

RCPH10TLB493ABL 1

2. Utilice un mazo blando para instalar el casquillo del


pivote de mangueta superior en una herramienta de
inserción que tenga un piloto e introduzca el casquillo
totalmente en el orificio.

RCPH10TLB490ABL 2

3. Repita el paso 2 en el asquillo inferior.


4. Utilice un mazo blando para instalar el semieje.

RCPH10TLB494ABL 3

5. Instale el alojamiento del pivote.

RCPH10TLB488ABL 4

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 20
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

6. Instale el pivote de mangueta superior, la arandela bi-


selada, el distanciador y los pernos autoblocantes.

RCPH10TLB495ABL 5

7. Apriete los pernos autoblocantes a 190 Nm (141 libras-


pies).

RCPH10TLB485ABL 6

8. Instale el pivote de mangueta inferior, la arandela bise-


lada y los pernos autoblocantes.

RCPH10TLB496ABL 7

9. Apriete los tornillos de sombrerete autoblocantes a 190


Nm (141 libras-pies).

RCPH10TLB497ABL 8

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 21
Sistema de eje delantero - Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes

10. Instale la rótula y la tuerca.

RCPH10TLB498ABL 9

11. Apriete la tuerca a: 580SN - WT 165Nm (122 libras-


pies) y 590SN - 220 Nm (162 libras-pies).

RCPH10TLB499ABL 10

12. Repita los pasos del 1 al 11 en el extremo opuesto del


eje.
13. Lubrique los pivotes de mangueta.
14. Monte el planetario siguiendo las instrucciones de
esta sección.

Operación siguiente:
Diferencial - Extracción (25.102)

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 22
Índice

Sistema de eje delantero - 25

Conjunto del cubo de la transmisión final, pivotes de la dirección y ejes - 108


Accionamiento planetario y cubo - Montar - Eje delantero Carraro, doble tracción - 580N y 580SN 7
Accionamiento planetario y cubo - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accionamiento planetario y cubo - Montar - Eje delantero de la tracción doble CNH . . . . . . . . . . . . 13
Alojamiento del eje - Montar - Eje delantero Carraro, doble tracción, alojamiento del pivote -
580SN-WT y 590SN solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 23
48184683 04/09/2017
25.3 [25.108] / 24
Sistema de eje delantero - 25

Control de suspensión del eje - 122

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
25.4 [25.122] / 1
Contenido

Sistema de eje delantero - 25

Control de suspensión del eje - 122

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Cilindro de suspensión del eje


Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Cilindro de suspensión del eje


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48184683 04/09/2017
25.4 [25.122] / 2
Sistema de eje delantero - Control de suspensión del eje

Cilindro de suspensión del eje - Descripción estática


Extracción del cilindro de la dirección
El cilindro de dirección se encuentra en el alojamiento del
diferencial de la parte trasera. El cilindro se fija con cuatro
pernos.

El cilindro se puede extraer o no, del eje que se va a mon-


tar en el chasis de la máquina. Sin embargo, es necesario
retirar el cilindro de la dirección al retirar el diferencial.

LAIL11BL0059A0A 1

48184683 04/09/2017
25.4 [25.122] / 3
Sistema de eje delantero - Control de suspensión del eje

Cilindro de suspensión del eje - Vista detallada


Componentes del cilindro de dirección

LAIL11BL0269F0A 1

1. Conjunto de pistón y vástago


2. Montaje de la biela del lado izquierdo de la dirección
3. Camisa del cilindro
4. Soporte del conjunto del diferencial
5. Cubierta de cilindro
6. Conjunto de la biela de dirección del lado derecho

A. Componentes del kit de retenes

48184683 04/09/2017
25.4 [25.122] / 4
Sistema de eje delantero - Control de suspensión del eje

Cilindro de suspensión del eje - Extracción


Desmontaje del cilindro → Con el eje montado en el chasis de la máquina
• Afloje el perno de montaje dos vueltas. Gire el vo-
lante a la izquierda para aflojar el conjunto del cilin-
dro del soporte.
• Eleve el eje delantero del suelo para permitir la ex-
tracción de la rueda delantera izquierda.
• Afloje las rótulas de las bielas de dirección en los
ejes de mangueta.
• Afloje las rótulas entre los vástagos de los cilindros
y las bielas de dirección.
NOTA: Par alto de fábrica.
• Desmonte los tirantes del lateral del eje de man- LAIL11BL0060A0A 1
gueta.
• Desmonte los tirantes del lado del vástago del cilin-
dro.
• Desconecte los conductos de la dirección hidráulica
y el racor en el lado derecho de la camisa del cilindro
de la dirección.
• Extraiga los pernos de sujeción del cilindro. Des-
monte todo el conjunto.

48184683 04/09/2017
25.4 [25.122] / 5
Sistema de eje delantero - Control de suspensión del eje

Cilindro de suspensión del eje - Montar


Conjunto del cilindro de dirección
Sustituya todos los retenes y las empaquetaduras.
Permita que el nuevo retén del pistón ubicado sobre la
junta tórica se retraiga antes de insertar el conjunto de
pistón/vástago en la camisa del cilindro.
Vuelva a instalar la cubierta de cilindro.
Vuelva a instalar el cilindro.
Vuelva a instalar los racores y las mangueras hidráuli-
cos de la dirección en orden opuesto al desmontaje.
Ajuste la convergencia de las ruedas delanteras. Man-
tenga una separación de 0 – 2 mm. Esta medida de-
bería hacerse en la superficie de la brida del buje, en
la superficie de soporte de la llanta, en la posición cen-
tral del buje. En relación con el suelo, la medida más
grande debería hacerse en la parte trasera.

48184683 04/09/2017
25.4 [25.122] / 6
Índice

Sistema de eje delantero - 25

Control de suspensión del eje - 122


Cilindro de suspensión del eje - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro de suspensión del eje - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cilindro de suspensión del eje - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro de suspensión del eje - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
25.4 [25.122] / 7
48184683 04/09/2017
25.4 [25.122] / 8
Sistema de eje delantero - 25

Eje delantero sin tracción - 400

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 1
Contenido

Sistema de eje delantero - 25

Eje delantero sin tracción - 400

DATOS TÉCNICOS

Eje delantero sin tracción


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Junta hermética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Eje delantero sin tracción


Eje delantero sin tracción - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Eje delantero sin tracción


Extracción Eje delantero sin tracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspección (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inspección (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmontar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inspección (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
- Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 2
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Especificaciones generales


Eje delantero 4 x 2
Ancho de vía
Anchura transversal entre los centros de los 1836 mm
neumáticos
Convergencia 0 – 6 mm
Lubricación
Grasa GREASE MP2

Presión y carga máxima de los neumáticos (4 x 2)

La tabla siguiente muestra la capacidad de carga de los neumáticos a las presiones de inflado indicadas, a una
velocidad de hasta 30 km/h.

Presión de inflado
Neumá- Cantidad 1.5 1.7 1.9 2.1 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.3 3.6 3.9
tico de lonas bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar
Capacidad de carga permitida por eje
1360 1480 1600 1700 1750 1850 1940 2030 2110 2240 2360 2490
9.00-16 10
kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg
1400 1480 1620 1720 1790 1880 2000 2080 2210 2340 2460
11L-16 10 -
kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg
10.5/
10
65-16

Selladores
N.º referencia Denominación
82995768 Sellador anaeróbico de baja resistencia
82995776 Sellador de silicona
82995774 Sellador de poliuretano
82995773 Sellador anaeróbico

Eje delantero sin tracción - Par de apriete


Par de apriete
Pernos de la tapa de cojinete 510 N·m (376 lb ft)
Tuerca almenada de precarga del cojinete 50 N·m (37 lb ft)
Perno de retención del tapón antipolvo 46 N·m (34 lb ft)
Rótula del tirante del cilindro de dirección 465 N·m (343 lb ft)
Tuerca de la rótula del tirante 385 N·m (284 lb ft)
Pernos de fijación del cilindro de dirección 145 N·m (107 lb ft)
Tuercas de fijación de las ruedas 176 N·m (130 lb ft)

Eje delantero sin tracción - Herramientas especiales


Kit de casquillos 818 o 9514
Llave "C" para el cilindro de dirección FT 8554

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 3
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Junta hermética


Eje delantero 4 x 2
Ancho de vía
Anchura transversal entre los centros de los 1836 mm
neumáticos
Convergencia 0 – 6 mm
Lubricación
Grasa GREASE MP2

Presión y carga máxima de los neumáticos (4 x 2)

La tabla siguiente muestra la capacidad de carga de los neumáticos a las presiones de inflado indicadas, a una
velocidad de hasta 30 km/h.

Presión de inflado
Neumá- Cantidad 1.5 1.7 1.9 2.1 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.3 3.6 3.9
tico de lonas bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar
Capacidad de carga permitida por eje
1360 1480 1600 1700 1750 1850 1940 2030 2110 2240 2360 2490
9.00-16 10
kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg
1400 1480 1620 1720 1790 1880 2000 2080 2210 2340 2460
11L-16 10 -
kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg
10.5/
10
65-16

Selladores
N.º referencia Denominación
82995768 Sellador anaeróbico de baja resistencia
82995776 Sellador de silicona
82995774 Sellador de poliuretano
82995773 Sellador anaeróbico

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 4
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Descripción dinámica


Descripción del funcionamiento
El eje delantero de la versión 4 x 2 está fijada por la parte
central, mediante los soportes (1) atornillados a la parte
delantera del chasis. Los muñones funcionan apoyados
en casquillos, en los soportes, que permiten una oscila-
ción transversal cuando la máquina se desplaza por te-
rrenos difíciles.

El cubo de rueda y los conjuntos de ejes de mangueta (2)


están conectados al eje mediante bulones que atravie-
san el eje de mangueta (3) y que están fijados mediante
un perno. El conjunto gira, apoyado en casquillos y mu-
ñones, que se lubrican de manera periódica.

La fuerza vertical ejercida sobre los manguitos del eje re- LAIL11BL0010A0A 1
cae sobre un cojinete axial, situado entre la parte superior
del manguito y la parte superior de la cara interna de la
horquilla, y soldado al extremo del eje.

El cilindro de dirección está acoplado a la parte central del


alojamiento del eje, mediante una brida de soporte. Las
barras de acoplamiento están colocadas entre los brazos
de los manguitos del eje y los extremos del vástago de
cilindro doble.

El ancho transversal entre los centros de los neumáti-


cos (banda de rodadura), desde el eje, es 1836 mm y no
puede ajustarse.
LAIL11BL0011A0A 2

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 5
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Ajuste de la convergencia
La convergencia de las ruedas delanteras se ajusta de
fábrica. Normalmente, las ruedas delanteras mantienen
los valores de ajuste. Sin embargo, se recomienda que
lo compruebe, cada vez que revise el eje, de la forma
siguiente:

1. Estacione la máquina en una superficie firme y nive-


lada; a continuación, muévala despacio siguiendo una
línea recta una distancia mínima de 2 m. Compruebe
si las ruedas siguen estando rectas.
2. Marque la cara interna de cada neumático, a la altura
del centro del cubo. LAIL11BL0012A0A 3

3. Mida y anote la distancia entre las marcas, longitud


(A).
4. Mantenga la máquina en línea recta. Muévala hacia
delante hasta que las ruedas hayan girado 180° y las
marcas realizadas en los neumáticos estén orientadas
hacia atrás, a la altura del centro del cubo.
5. Mida y anote la distancia entre las marcas, longitud
(B).
NOTA: Si la longitud (A) es mayor, el resultado de
la resta (A) – (B) será el valor de divergencia. Si la
longitud (B) es mayor, el resultado de la resta (B) –
(A) será el valor de convergencia.

El valor de convergencia debe estar comprendido entre 0


– 6 mm. A fin de garantizar la precisión del resultado, es
necesario realizar la comprobación tres veces, utilizando
tres marcas diferentes, separadas por ángulos iguales. A
continuación, debe calcular la media de los tres resulta-
dos.

Este método minimiza cualquier diferencia provocada por


la conicidad de los neumáticos.

Si el valor de convergencia no cumple las especificacio-


nes, siga los pasos indicados a continuación para corre-
girlo:
1. Afloje la contratuerca (1) de las bielas de dirección.
2. Gire la biela; mantenga la tuerca (2) apretada con una
llave para conseguir la convergencia correcta. Debe
seguirse el mismo proceso de ajuste en la otra biela.
3. Cuando la alineación de las ruedas sea correcta,
apriete las contratuercas de las bielas a un par de
46 N·m.
4. Vuelva a comprobar la alineación (convergencia o di-
vergencia). Vuelva a realizar los ajustes oportunos, si
fuera necesario.

LAIL11BL0013A0A 4

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 6
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Vista detallada


Eje delantero 4 x 2

LAIL11BL0320H0A 1
Servicio
48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 7
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Extracción Eje delantero sin tracción


B90B Brazil
B95B Brazil

Cubo de la rueda y eje de mangueta


1. Utilice un gato o un dispositivo de elevación adecuado
para sostener de forma segura la parte delantera de la
máquina.
2. Extraiga las ruedas delanteras.

LAIL11BL0014A0A 1

Desmontaje del cubo y de los cojinetes


1. Retire el tapón de retención de grasa del cubo.
2. Retire la horquilla y la tuerca de corona.
3. Retire el conjunto del buje. Retire la arandela y los
casquillos de los cojinetes.
4. Extraiga los conos de los cojinetes y los retenes del eje
de mangueta.

LAIL11BL0015A0A 2

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 8
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Inspección


B90B Brazil
B95B Brazil

Inspección y reparación
1. Utilice un producto adecuado para limpiar los compo-
nentes.
2. Compruebe si los conos y los aros exteriores de los
cojinetes están dañados o desgastados. Si los conos
y los aros exteriores de los cojinetes están desgas-
tados, estos componentes deben sustituirse como un
conjunto. Al presionar los aros exteriores del cojinete
en el buje, compruebe si los casquillos están bien su-
jeta en los asientos.

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 9
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Extracción


B90B Brazil
B95B Brazil

Desmontaje del eje de mangueta


1. Ajuste de las bielas de dirección.
2. Retire los tornillos de retención de los retenes de en-
grase de cada uno de los extremos del pasador del eje
de mangueta (2).
3. Retire el perno de bloqueo (1) del pasador del eje de
mangueta.

LAIL11BL0016A0A 1

4. Retire el pivote del eje de mangueta.


5. Retire el conjunto del eje de mangueta.
6. Retire el retén del extremo inferior del eje de mangueta.

LAIL11BL0017A0A 2

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 10
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Inspección


B90B Brazil
B95B Brazil

Inspección y reparación
1. Compruebe si hay daños en la superficie interior del
buje de la rueda, en los asientos de las tapas de los
cojinetes y de los retenes. Puede eliminar cualquier
marca superficial con tela de esmeril. Sin embargo, si
hay marcas profundas, el buje se debe sustituir.
2. Compruebe si el soporte del pivote de mangueta del
eje de mangueta (1) está desgastado o dañado. Si se
detecta una holgura excesiva antes del desmontaje,
sustituya los casquillos. Instale los casquillos con la
ayuda de dispositivo N.º 818 o 9514.
NOTA: Al instalar los nuevos casquillos, alinee los orificios
de lubricación con los orificios correspondientes en el eje
(2). LAIL11BL0018A0A 1

3. Compruebe los anillos guía del cojinete y el retén (1)


del eje para detectar señales de desgaste o daños.
Sustituya si es necesario.
4. Si los cojinetes axiales y sus respectivos anillos guía
están desgastados, sustitúyalos.

LAIL11BL0019A0A 2

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 11
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Instalar


B90B Brazil
B95B Brazil

1. Instalar nuevos retenes en el asiento (1).


2. Instale un nuevo retén en la base del eje de mangueta
(2).
3. Utilice un dispositivo adecuado para instalar nuevos
retenes de polvo y grasa en el eje de mangueta.
NOTA: Engrase la superficie del retén antes de instalar el
retén, con la superficie de metal hacia el buje.
4. Coloque el eje de mangueta para que los orificios que-
den alineadas con los del conjunto.
5. Aplique grasa a los cojinetes axiales. Instale los cojine-
tes entre el eje y la parte superior del eje de mangueta. LAIL11BL0020A0A 1

6. Monte el pivote del eje. Alinee los orificios del eje de


mangueta (2) con el pasador (1).
7. Instale el perno de bloqueo hasta que el perno esté
dentro del asiento en el pivote de mangueta con la
arandela de bloqueo y la contratuerca. Apriete a un
par de 50 N·m.
8. Instale los nuevos retenes de grasa en los extremos
del pasador principal (2). Sujete los retenes con los
pernos correspondientes. Apriete a un par de 46 N·m.

LAIL11BL0016A0A 2

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 12
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Instalar


B90B Brazil
B95B Brazil

1. Conectar las bielas de dirección en los brazos del eje


de mangueta. Apriete la tuerca almenada a un par de
385 N·m. A continuación, gire la tuerca almenada un
poco más, hasta que una de las ranuras quede ali-
neada con el orificio del extremo de la rótula. Instale
un nuevo pasador de aletas para bloquear la tuerca.
2. Instale los conos del cojinete en las guías del eje de
mangueta. Utilice un dispositivo de elevación apro-
piado.
3. Aplique grasa en los aros exteriores de los cojinetes.
Presione los aros exteriores de los cojinetes. en el buje
de la rueda.
LAIL11BL0021A0A 1
4. Instale el buje en el eje de mangueta. Instale la aran-
dela de retención y la tuerca almenada. Apriete a un
par de 67.8 N·m y, a continuación, afloje dos o tres ra-
nuras para obtener un juego lateral de 0.05 – 0.25 mm.
Inserte un nuevo pasador de aletas para bloquear la
tuerca almenada. Llene el hueco con grasa. Inserte la
tapa.
5. Instale las ruedas. Baje la máquina al suelo.

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 13
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Extracción


B90B Brazil
B95B Brazil

Biela de dirección y cilindro - Servicio


Para retirar el cilindro de la dirección, utilice una llave
con una abertura de 55 mm para fijar las rótulas y per-
mitir la extracción de la biela del lateral del cilindro.
Si tiene que fabricar la llave, la llave debe fabricarse de
acero al carbono superior a 0.45 %, con las dimensio-
nes que se muestran en la figura 1. Tratamiento tér-
mico para aumentar la dureza después de la fabrica-
ción.

LAIL11BL0022A0A 1

1. Estacione la máquina en una superficie plana y nive-


lada con las ruedas totalmente rectas.
2. Inserte la llave en los planos mecanizadas de la rótula
de la biela, en el lado derecho.
NOTA: El brazo de la llave debe descansar sobre el bas-
tidor del eje para evitar la rotación de la rótula al aflojar la
rótula en el lado opuesto del vástago de cilindro doble.

LAIL11BL0023A0A 2

3. Utilice una llave con un extensor de brazo de palanca


lo suficientemente largo como para superar un par de
465 N·m en la rótula del lado opuesto.
NOTA: Desatornille la rótula más suelta. Para extraer el
cilindro del eje, afloje la rótula en el lado izquierdo. Para
llevar a cabo esta tarea, coloque la llave en la rótula del ti-
rante de la izquierda. Con otra llave instalada en las mues-
cas mecanizadas en la barra del cilindro izquierdo, gire
para aflojar la barra.
4. Levante y sujete correctamente la parte delantera de
la máquina, para permitir la oscilación del eje.
5. Eleve un lado del eje. Sujete el eje en un soporte para LAIL11BL0024A0A 3
evitar su oscilación. Afloje la manguera de suministro
del cilindro. Retire el soporte y apoye el lado opuesto
para retirar la otra manguera de suministro del cilindro.

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 14
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

6. Afloje y retire los tirantes en los extremos de los ejes


de mangueta.
7. Retire las contratuercas (2) de la brida para extraer la
brida.
8. Saque el cilindro del lado derecho del eje.

LAIL11BL0011A0A 4

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 15
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Desmontar


B90B Brazil
B95B Brazil

Desmontaje del cilindro en el banco


1. Vacíe todo el aceite del interior del cilindro, en ambos
lados. Tape los puertos. Limpie la superficie exterior
del cilindro para evitar la contaminación de la superficie
interior.
2. En el banco, instale los adaptadores adecuados en los
puertos para proteger la camisa del cilindro durante la
fijación.
AVISO: Para evitar daños o deformación de la camisa del
cilindro, no fije el cilindro en el banco directamente sobre
la camisa del cilindro.
3. Utilice la llave FT 8554 para girar cada una de las tapas
del cilindro hacia la izquierda. Al mismo tiempo, retire
el cable de seguridad (1).
4. Utilice el conjunto de vástago/émbolo para retirar el
tapón. Golpee suavemente sobre el tapón y al mismo
tiempo gire el tapón hasta que se suelte.
5. Repita el proceso para quitar el tapón del lado opuesto.
6. Extraiga los retenes del émbolo .
7. Retire los retenes y las juntas de los dos tapones.

LAIL11BL0025A0A 1

Inspección
1. Utilice un producto adecuado para lavar los componen-
tes del cilindro.
2. Compruebe la existencia de posibles daños en el vás-
tago. Las rebabas de tamaño pequeño y las marcas
se pueden eliminar con cuidado con una amoladora.
3. Compruebe la existencia de posibles daños en la su-
perficie interior de la camisa.
4. Compruebe el estado general de las rótulas y los tiran-
tes. Sustituya estas piezas si es necesario.

LAIL11BL0026A0A 2

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 16
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Montar


B90B Brazil
B95B Brazil

Montaje en un banco
1. En el émbolo, monte un anillo expansor, un retén
y un anillo de desgaste, todos nuevos.
2. Instale un retén de vástago nuevo. Compruebe
que el labio de la junta esté orientado hacia el lado
de presión del aceite.
3. Sustituya el anillo rascador de la tapa.
4. Instale una junta tórica y un anillo antiextrusión,
ambos nuevos, en el diámetro exterior de la tapa.
Compruebe si la cara cóncava del anillo antiextru-
sión se apoya en la junta tórica y está orientada
hacia el interior del cilindro.
NOTA: La instalación del retén del émbolo sobre el anillo LAIL11BL0027A0A 1
expansor requiere una atención especial. Deje que el retén
se retraiga espontáneamente, antes de instalar el conjunto
de vástago/émbolo en la camisa del cilindro.
5. Lubrique todos los retenes. Inserte la tapa en el vás-
tago.
6. Coloque el revestimiento en posición vertical. Inserte
el conjunto del vástago/émbolo.
7. Cubra la superficie exterior de las tapas y la región
de entrada de la camisa con una fina capa de grasa
con base de litio con alto punto de condensación. Gol-
pee ligeramente la tapa hasta que se asiente comple-
tamente en la camisa. Gire el tapón lentamente hasta
que el orificio quede alineado con el orificio en la ca-
misa en el asiento del cable de seguridad.

LAIL11BL0028A0A 2

8. Inserte el extremo del cable de seguridad doblado 90°


en el orificio de la tapa. Utilice la llave F 8554 para girar
la tapa a la derecha. Al mismo tiempo, inserte el cable.
Mantenga al menos 8 mm del extremo opuesto del ca-
ble fuera de la camisa, para seguir con el desmontaje.
AVISO: Selle el orificio de entrada del cable con un pro-
ducto adecuado para evitar la entrada de agua y polvo.
9. Instale la tapa del lado opuesto. Utilice el mismo pro-
cedimiento.

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 17
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Instalar


B90B Brazil
B95B Brazil

Montaje
1. La instalación del cilindro de dirección y de los tirantes
se realiza en el orden inverso al de desmontaje.
2. Compruebe si todas las rótulas y juntas de la dirección
están apretadas al par especificado. Para apretar las
rótulas del lado del cilindro, inserte la llave de bloqueo
en la rótula del lado derecho. Apriete con una llave
adecuada y con el extensor, sobre la rótula en el lado
izquierdo. Apriete hasta obtener el par de apriete es-
pecificado.
3. Ajuste la alineación de las ruedas delanteras de la
forma especificada anteriormente.

LAIL11BL0025A0A 1

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 18
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Extracción


B90B Brazil
B95B Brazil

Desmontaje
1. Utilice un dispositivo de elevación adecuado para le-
vantar la parte delantera de la máquina. Inserte un so-
porte en una posición que no interfiera con el eje de-
lantero y las ruedas.
2. Desmonte las ruedas delanteras.
3. Levante uno de los lados del eje (3) y apóyelo para
que no pueda moverse. Para mayor seguridad, inserte
una cuña de madera (4) entre el eje y el chasis, en
el lado bajado. Afloje la conexión (2) de la manguera
del cilindro de dirección. Extraiga la cuña y repita el
procedimiento para desconectar la manguera del otro
lado.
LAIL11BL0029A0A 1
4. Utilice un dispositivo elevador apropiado para sujetar
el eje. Retire los pernos que fijan los soportes de la
parte delantera y trasera del eje en el chasis.
5. Baje con cuidado el eje de la máquina hasta que se
apoye sobre un soporte adecuado.

LAIL11BL0030A0A 2

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 19
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Inspección


B90B Brazil
B95B Brazil

Inspección y reparación
1. Compruebe el nivel de desgaste y deformación de los
casquillos de los muñones (2). Sustituya los casquillos,
si fuera necesario. Realice una comprobación similar
en los casquillos de los soportes oscilantes. Sustituya
el casquillo si fuera necesario.
2. Compruebe el nivel de desgaste de las arandelas axia-
les (1). El grosor de la nueva arandela es 3.85 – 4 mm.
3. Examine el estado de los tubos guía de los soportes
oscilantes. Durante el desmontaje del eje, los tubos
guía pueden permanecer fijos en el soporte o en el
chasis.
4. Compruebe la existencia de posibles grietas o daños LAIL11BL0031A0A 1
en el cuerpo del eje. Si el bastidor del eje está dañada,
deberá sustituir el eje.

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 20
Sistema de eje delantero - Eje delantero sin tracción

Eje delantero sin tracción - Instalar


B90B Brazil
B95B Brazil

1. Coloque las arandelas axiales en los muñones del eje.


2. Coloque el tubo guía en los soportes del eje.
3. Instale los soportes oscilantes (2) y (3) en los muñones
del eje. Utilice un dispositivo de elevación adecuado
para colocar el eje (1) debajo de la máquina. Guiados
por los tubos guía, coloque el conjunto del eje/soportes
oscilantes en el chasis. Instale los pernos de montaje
Apriételos todos a 510 N·m.
4. Conecte las mangueras del cilindro de dirección. Siga
el orden inverso del proceso de desmontaje.
5. Instale las ruedas delanteras en los bujes. Apriete las
LAIL11BL0032A0A 1
tuercas de fijación a un par de 176 N·m.

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 21
Índice

Sistema de eje delantero - 25

Eje delantero sin tracción - 400


Eje delantero sin tracción - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eje delantero sin tracción - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eje delantero sin tracción - Desmontar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eje delantero sin tracción - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eje delantero sin tracción - Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eje delantero sin tracción - Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eje delantero sin tracción - Extracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eje delantero sin tracción - Extracción Eje delantero sin tracción (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eje delantero sin tracción - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eje delantero sin tracción - Inspección (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eje delantero sin tracción - Inspección (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eje delantero sin tracción - Inspección (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eje delantero sin tracción - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eje delantero sin tracción - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eje delantero sin tracción - Instalar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eje delantero sin tracción - Junta hermética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eje delantero sin tracción - Montar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eje delantero sin tracción - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eje delantero sin tracción - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 22
48184683 04/09/2017
25.5 [25.400] / 23
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistema de eje trasero

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
27
Contenido

Sistema de eje trasero - 27

[27.100] Eje trasero con tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1

[27.106] Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.2

[27.120] Planetario y transmisiones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.3

48184683 04/09/2017
27
Sistema de eje trasero - 27

Eje trasero con tracción - 100

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 1
Contenido

Sistema de eje trasero - 27

Eje trasero con tracción - 100

DATOS TÉCNICOS

Eje trasero con tracción


Eje trasero con tracción - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Alojamiento del eje trasero


Figura - Alojamiento del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

MANTENIMIENTO

Eje trasero con tracción


Eje trasero con tracción - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eje trasero con tracción - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eje trasero con tracción - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eje trasero con tracción - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 2
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Especificaciones generales


Características técnicas

LAIL11BL0324H0A 1

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 3
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Fabricante CARRARO
Modelo 28.50
Reducción del engranaje cónico 2.75/1
Reducción del reductor epicicloidal 6.40/1
Reducción total 17.6/1
Rotación en la entrada Hacia la derecha
Contrapeso de líquido 472 kg
Tipo de diferencial Accionado mecánicamente
Presión del bloqueo del diferencial 12 – 35 bar
Holgura de acoplamiento del engranaje cónico 0.20 – 0.35 mm
Precarga de los cojinetes del piñón (*) (medido en Ø =
FPm = 10.0 – 12.0 daN
39.7 mm sin anillo de retención)
Precarga total de cojinetes de corona-piñón (*) (medido
FTm = (FPm + 2.76 – 4.16 daN)
en Ø = 39.7 mm sin anillo de retención)
Cojinete doble (*) de los cojinetes del piñón medido sin
MPm = 2.0 – 2.4 N·m
el anillo de retención
Total cojinete doble (*) de los cojinetes de corona-piñón
MTm = (MPm + 0.55 – 0.83 N·m)
medido sin el anillo de retención

(*) Solo para cojinetes nuevos

Freno de pie
Tipo de freno Disco en baño de aceite
Temperatura de funcionamiento de los frenos -20 – 150 °C
Presión máxima de funcionamiento 55 bar
Volumen de aceite para activación del freno (por lado) 16 cm³

A. Grosor del contrapeso nuevo = 7.95 – 8.05 mm


B. Grosor del disco de fricción nuevo = 6.63 – 6.83 mm
Grosor mínimo del disco desgastado = 5.8 mm
C. Grosor del contrapeso nuevo = 4.95 – 5.05 mm

LAIL11BL0083A0A 2

Lubricación
Capacidad de aceite (diferencial) 15.5 l
Tipo de aceite NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140 NH600 / TR

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 4
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

LAIL11BL0270F0A 3

1. Nivel del tapón y carga de aceite del diferencial 4. Tapón de vaciado de aceite
2. Tapón de drenaje de aceite del diferencial 5. Respiradero de frenos
3. Respiradero de aceite
Antes de vaciar el aceite del cuerpo del eje, active el res-
piradero adecuado (3) para eliminar cualquier presión in-
terna.
ATENCIÓN: Riesgo de salida violenta de aceite.

LAIL11BL0084A0A 4

Para vaciar el aceite del cuerpo central, retire el tapón de


nivel (1) y el tapón de drenaje (2).
ATENCIÓN: Riesgo de salida violenta de aceite.

Deje que el aceite se vacíe.


Limpie el tapón (2). Atornille y cierre el par de apriete de
80 N·m.
Añada aceite a través del orificio del tapón (1).
Compruebe el nivel. Si es necesario, añada más aceite.
Limpie el tapón (2). Atornille y cierre el par de apriete de
80 N·m.
LAIL11BL0085A0A 5

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 5
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Alojamiento del eje trasero - Figura - Alojamiento del eje


Alojamiento del eje

(1) Ventilación
(2) Alojamiento del eje
(3) Tapones
(4) Pasador D15x35
(5) Perno M6x25
(6) Soporte del diferencial
(7) Perno M12x100
(8) Perno M12x1,75

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 6
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

RCPH10TLB7GAL 1

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 7
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Extracción


1. Eleve y apoye la máquina.

RCPH11TLB121AAM 1 RCPH11TLB120AAM 2

2. Vacíe el aceite del diferencial. Utilice un recipiente con


una capacidad de 20 l (22 US qt).

RCPH11TLB122AAM 3

3. Vacíe el aceite de los cubos del freno.

RCPH11TLB123AAM 4

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 8
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

4. Vuelva a instalar los tapones de drenaje.

RCPH11TLB124AAM 5

RCPH11TLB123AAM 6

5. Retire los tornillos del accionamiento del eje trasero.

RCPH11TLB125AAM 7

6. Desmonte el eje de la horquilla.

RCPH11TLB076AAL 8

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 9
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

7. Desmonte el eje de accionamiento trasero.

RCPH11TLB125AAM 9

8. Desconecte la manguera de bloqueo del diferencial.


Tape todos los puertos abiertos.

RCPH11TLB124AAM 10

9. Retire los tornillos de la protección de la manguera del


freno derecho e izquierdo.

RCPH11TLB126AAM 11

10. Desconecte las mangueras de freno y tape todos los


puertos abiertos.
11. Desmonte las protecciones.

RCPH11TLB127AAM 12

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 10
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

12. Coloque un gato debajo del eje.

RCPH11TLB128AAM 13

13. Retire la tornillería que fija el eje al bastidor.

RCPH11TLB129AAM 14

14. Con cuidado, baje y desmonte el eje.

RCPH11TLB130AAM 15

Operación siguiente:
Eje trasero con tracción - Instalar (27.100)

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 11
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Instalar


1. Coloque el eje trasero debajo de la máquina, eleve
lentamente el eje y alinéelo con los orificios de montaje
de los arcos de las ruedas del chasis.

RCPH11TLB130AAM 1

2. Instale los pernos. Apriete los pernos de manera uni-


forme para tirar del eje contra el bastidor; apriete los
pernos a 610 – 680 N·m (450 – 500 lb ft).

RCPH11TLB129AAM 2

3. Retire el gato de debajo del eje.

RCPH11TLB128AAM 3

4. Deslice las protecciones sobre las mangueras de


freno. Retire los tapones de las mangueras y los co-
nectores. Vuelva a conectar las mangueras de freno.

RCPH11TLB127AAM 4

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 12
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

5. Instale los tornillos de la protección de la manguera del


freno derecho e izquierdo.

RCPH11TLB126AAM 5

6. Vuelva a conectar la manguera del bloqueo del diferen-


cial.

RCPH11TLB124AAM 6

7. Instale el eje de accionamiento trasero.


8. Instale el eje en la horquilla.
9. Instale los tornillos del accionamiento del eje trasero.

RCPH11TLB125AAM 7

10. Vuelva a llenar los cubos del freno de aceite.


11. Rellene el diferencial de aceite.

RCPH11TLB123AAM 8

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 13
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

12. Vuelva a instalar las ruedas traseras. Eleve la má-


quina y retire los soportes.

RCPH11TLB120AAM 9

RCPH11TLB121AAM 10

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 14
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Desmontar


Desmontaje
Es posible que algunas de las siguientes imágenes no
muestren exactamente su eje, pero el procedimiento
descrito es correcto.

Par de apriete y aplicación de selladores/adhesivos


A. LOCTITE® 510™
B. LOCTITE® 270
C. LOCTITE® 638™

LAIL11BL0325G0A 1

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 15
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Puntos de lubricación de la brida delantera

LAIL11BL0326G0A 2

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 16
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Brida delantera

LAIL11BL0271F0A 3

Desmontaje
Retire el casquillo de tope (1) y la brida delantera (2).
Retire el distanciador (4) y la junta tórica (3).

LAIL11BL0086A0A 4

Retire el anillo de retención (5) del cuerpo central (6).


ATENCIÓN: El anillo de retención puede estar dañado.

LAIL11BL0087A0A 5

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 17
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Si es necesario, retire la protección (7) de la bridad de-


lantera (2).

LAIL11BL0088A0A 6

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 18
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Eje trasero con tracción - Montar


Brida delantera

Montaje
Utilice un equipo CA716058 para instalar la brida de-
lantera (2) en la protección (7).

LAIL11BL0088A0A 1

Utilice un equipo CA716058 para instalar la protección


(7) en la brida delantera (2).

LAIL11BL0089A0A 2

Utilice un equipo CA716056 para insertar un nuevo ani-


llo de retención (5) en el cuerpo central (6).

LAIL11BL0087A0A 3

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 19
Sistema de eje trasero - Eje trasero con tracción

Uso del equipo CA716056 para instalar el anillo de re-


tención (5) en el cuerpo central (6).

LAIL11BL0090A0A 4

Lubrique la junta tórica (3).


Inserte la arandela (4), la junta tórica (3) y la brida de-
lantera (2) en el piñón.
Instale el anillo de retención (1) para fijar los compo-
nentes instalados.

LAIL11BL0086A0A 5

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 20
Índice

Sistema de eje trasero - 27

Eje trasero con tracción - 100


Alojamiento del eje trasero - Figura - Alojamiento del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eje trasero con tracción - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eje trasero con tracción - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eje trasero con tracción - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eje trasero con tracción - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eje trasero con tracción - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 21
48184683 04/09/2017
27.1 [27.100] / 22
Sistema de eje trasero - 27

Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial - 106

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 1
Contenido

Sistema de eje trasero - 27

Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial - 106

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Diferencial
Vista detallada - Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista detallada - Diferencial - 580N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista detallada - Corona y piñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

MANTENIMIENTO

Diferencial
Extracción - Desmontaje de soporte 580N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Verificar - Bloqueo del diferencial - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 2
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Vista detallada - Bloqueo del diferencial


Bloqueo del diferencial
1. Cilindro 6. Casquillo
2. Junta tórica del cilindro 7. Resorte
3. Pistón 8. Eje
4. Juntas tóricas del pistón 9. Horquilla
5. Anillo de bloqueo

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 3
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 4
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

RCPH10TLB9GAL 1

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 5
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Vista detallada - Diferencial - 580N


Diferencial:
1. Tuerca de anillo 11. Engranaje de cruceta
2. Cojinete 12. Pasador del diferencial
3. Manguito 13. Patilla
4. Perno de sombrerete M12 x 25 14. Distanciador
5. Patilla 15. Tapa del alojamiento
6. Junta tórica 16. Anillo de bloqueo
7. Alojamiento 17. Engranaje de cruceta lateral de bloqueo
8. Arandela de empuje 18. Pasador del diferencial
9. Tapón 19. Engranaje de cruceta lateral
10. Arandela de empuje 20. Patilla

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 6
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

RCPH10TLB10GAL 1

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 7
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Vista detallada - Corona y piñón


Corona y piñón
1. Corona dentada 7. Cojinete exterior
2. Piñón de engranaje 8. Arandela de bloqueo
3. Suplemento 9. Tuerca del anillo
4. Cojinete interior 10. Junta hermética
5. Arandela 11. Junta tórica
6. Manguito hendido 12. Tapa

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 8
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

RCPH10TLB11GAL 1

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 9
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Extracción - Desmontaje de soporte 580N


1. Retire los cubos de rueda y los frenos, consulte Des-
montaje de los cubos de las ruedas y frenos en esta
sección.
2. Retire los pernos de montaje del diferencial.

RCPH10TLB373AAL 1

3. Utilice las barras para hacer palanca en las ranuras.

RCPH10TLB374AAL 2

4. Un ayudante debe sujetar el alojamiento del diferencial


y separarlo del alojamiento del eje, conectar la argolla
de elevación a la parte inferior del alojamiento del dife-
rencial.

RCPH10TLB370AAL 3

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 10
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

5. Un ayudante debe sujetar el alojamiento del diferencial


y separarlo del alojamiento del eje, conectar la argolla
de elevación a la parte superior del alojamiento del di-
ferencial.

RCPH10TLB371AAL 4

6. Acople un equipo de elevación a las argollas de eleva-


ción.

RCPH10TLB369AAL 5

7. Retire el diferencial y colóquelo sobre un banco de ta-


ller.

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 11
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Desmontar
1. Retire los pernos que fijan la tuerca de anillo.

RCPH10TLB364AAL 1

2. Retire las tuercas de anillo.

RCPH10TLB362AAL 2

3. Retire el diferencial del soporte.


4. Los sombreretes de los cojinetes se pueden retirar con
una palanca de rodillo si es necesario sustituirlos.

RCPH10TLB432AAL 3

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 12
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

5. Retire el anillo de bloqueo.

RCPH10TLB433AAL 4

6. Retire la cubierta del alojamiento del diferencial, retire


el pasador antirrotación.

RCPH10TLB434AAL 5

7. La arandela de empuje puede permanecer en la cu-


bierta; retire la arandela de empuje.

RCPH10TLB435AAL 6

8. Retire el engranaje del alojamiento.

RCPH10TLB436AAL 7

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 13
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

9. Retire tres tapones del diferencial.

RCPH10TLB437AAL 8

10. Retire los tres pasadores que fijan los pasadores de


cruceta en el diferencial.

RCPH10TLB438AAL 9

11. Retire los pernos de sombrerete de la corona den-


tada. Extraer la corona dentada.

RCPH10TLB440AAL 10

NOTA: Durante el montaje se utilizaron grandes cantidades de Loctite; retire los pernos de sombrerete lentamente.
Si tornillo se agarrota, gire hacia dentro y luego hacia fuera.

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 14
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

12. Marque la superficie plana del pasador (1) y el distan-


ciador (2).

RCPH10TLB441AAL 11

13. Presione el pasador hacia la superficie plana marcada


en el paso anterior.

RCPH10TLB442AAL 12

NOTA: NO fuerce el pasador, no debe sacarse del alojamiento en este momento.


14. Retire el engranaje de cruceta y la arandela de em-
puje.

RCPH10TLB443AAL 13

15. Saque el pasador del alojamiento presionando.

RCPH10TLB444AAL 14

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 15
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

16. Retire el engranaje de cruceta y la arandela de em-


puje.

RCPH10TLB445AAL 15

17. Saque uno de los pasadores de cruceta cortos del dis-


tanciador empujando a través del orificio del distan-
ciador.

RCPH10TLB446AAL 16

NOTA: No quite el pasador en este momento, deje el pasador dentro lo suficiente para apoyar el engranaje de cruceta
y la arandela de empuje.
18. Saque el otro pasador de cruceta cortos del distancia-
dor empujando a través del orificio del distanciador.

RCPH10TLB447AAL 17

NOTA: No quite el pasador en este momento, deje el pasador dentro lo suficiente para apoyar el engranaje de cruceta
y la arandela de empuje.

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 16
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

19. Retire el distanciador del alojamiento.

RCPH10TLB448AAL 18

20. Retire el pasador ce cruceta, el engranaje y la aran-


dela de empuje del alojamiento.

RCPH10TLB449AAL 19

21. Retire el otro pasador ce cruceta, el engranaje y la


arandela de empuje del alojamiento.

RCPH10TLB450AAL 20

22. Retire el engranaje y la arandela de empuje del aloja-


miento.

RCPH10TLB452AAL 21

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 17
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

23. Retire los pasadores de bloqueo del el diferencial del


alojamiento.

RCPH10TLB359AAL 22

24. Retire la cubierta y la junta del soporte.

RCPH10TLB340AAL 23

25. La tuerca del engranaje de piñón está fija en su sitio


en el eje del piñón.

RCPH10TLB341AAL 24

26. Use un punzón para retirar el jalón de la TUERCA del


eje del piñón.

RCPH10TLB342AAL 25

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 18
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

27. Utilice la llave de desplazamiento, CAS2151A y la hor-


quilla con núm. de ref. 144279A1 para extraer la
tuerca de anillo del engranaje de piñón.

RCPH10TLB343AAL 26

28. Use un martillo blando para extraer el piñón del aloja-


miento del soporte.
29. Retire el manguito hendido y los suplementos del eje
del piñón.

RCPH10TLB344AAL 27

30. Presione el cojinete desde el eje del piñón.

RCPH10TLB345AAL 28

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 19
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

31. Retire el suplemento del piñón.

RCPH10TLB346AAL 29

32. Retire el sombrerete del cojinete exterior del soporte.

RCPH10TLB347AAL 30

33. Retire el sombrerete del cojinete interior del soporte.

RCPH10TLB348AAL 31

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 20
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Extracción
NOTA: La horquilla de bloqueo del diferencial puede tener un aspecto diferente en máquinas equipadas con una
transmisión Power Shift. El procedimiento es el mismo.
1. Afloje el cilindro de bloqueo del diferencial del soporte.

RCPH10TLB349AAL 1

2. Sujete la horquilla de bloqueo del diferencial hacia


abajo para atrapar un bloque en el interior del aloja-
miento y retire el cilindro.

RCPH10TLB350AAL 2

NOTA: Tenga cuidado al retirar el cilindro. El cilindro está retenido por muelle.
3. Coloque una arandela plana sobre el eje.

RCPH10TLB351AAL 3

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 21
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

4. Coloque el cilindro modificado en el alojamiento del


diferencial.

RCPH10TLB352AAL 4

5. Bloquee la horquilla para que no se mueva.

RCPH10TLB353AAL 5

6. Apriete el cincel modificado cilindro y presione hacia


abajo el casquillo, retire el anillo de resorte.

RCPH10TLB354AAL 6

7. Extraiga el casquillo.

RCPH10TLB355AAL 7

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 22
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

8. Retire el muelle.

RCPH10TLB356AAL 8

9. Extraiga el eje.

RCPH10TLB357AAL 9

10. Retire la horquilla, el muelle y el casquillo del eje.

RCPH10TLB460AAL 10

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 23
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Instalar
1. Instale nuevas juntas tóricas en el pistón. Lubrique la
junta tórica con aceite hidráulico limpio. Instale una
nueva junta tórica en la cubierta del bloqueo del dife-
rencial.

RCPH10TLB459AAL 1

2. Lubrique el diámetro interior de la cubierta y del pistón


con aceite hidráulico limpio. Instale el pistón en la cu-
bierta del bloqueo del diferencial.

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 24
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Instalar
NOTA: La horquilla de bloqueo del diferencial tiene un aspecto diferente en máquinas equipadas con una transmisión
Power Shift. El procedimiento es el mismo.
1. Al instalar los casquillos en el eje, asegúrese de que el
bisel esté sobre el anillo de resorte.

RCPH10TLB461AAL 1

2. Lubrique el eje con aceite hidráulico limpio. Instale la


horquilla en el eje con el collar hacia el anillo de resorte
(1). Instale el casquillo (2) y el muelle (3) en el eje.

RCPH10TLB460AAL 2

3. Instale el eje en el soporte.

RCPH10TLB357AAL 3

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 25
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

4. Instale el resorte.

RCPH10TLB356AAL 4

5. Coloque el casquillo sobre el eje, asegúrese de que el


bisel en el casquillo esté orientado hacia fuera.

RCPH10TLB355AAL 5

6. Coloque una arandela plana sobre el eje.

RCPH10TLB351AAL 6

7. Coloque el cilindro modificado en el alojamiento del


diferencial.

RCPH10TLB352AAL 7

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 26
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

8. Bloquee la horquilla para que no se mueva.

RCPH10TLB353AAL 8

9. Comprima el resorte apretando el cilindro modificado e


instale el anillo de resorte.

RCPH10TLB354AAL 9

10. Retire el bloque, empuje la horquilla en el soporte


y bloquéela detrás del bloque dentro del soporte.
Apriete a mano el cilindro de bloqueo.

RCPH10TLB350AAL 10

11. Apriete el cilindro de bloqueo a 180 Nm (133 libras-


pies).

RCPH10TLB360AAL 11

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 27
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Montar
1. Instale nuevas juntas tóricas en los pasadores. Lubri-
que la junta tórica con aceite hidráulico limpio.

RCPH10TLB481AAL 1

2. Instale los pasadores en el alojamiento del diferencial.

RCPH10TLB358AAL 2

3. Lubrique el engranaje y la arandela de empuje con


aceite hidráulico limpio. Instale el engranaje y la aran-
dela de empuje.

RCPH10TLB452AAL 3

4. Al instalar los pasadores y las arandelas de empuje,


alinee los puntos planos de los pasadores con las su-
perficies planas de la arandela de empuje.

RCPH10TLB451AAL 4

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 28
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

5. Instale el pasador, la arandela de empuje y el engra-


naje de cruceta.

RCPH10TLB450AAL 5

NOTA: Empuje hacia dentro el pasador lo suficiente para mantener la arandela de empuje y la cruceta.
6. Instale el pasador, la arandela de empuje y el engra-
naje de cruceta.

RCPH10TLB449AAL 6

NOTA: Empuje hacia dentro el pasador lo suficiente para mantener la arandela de empuje y la cruceta.
7. Instale el distanciador, como se muestra, introduzca los
pasadores en el distanciador.

RCPH10TLB448AAL 7

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 29
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

8. Asegúrese de instalar el pasador de forma que el orifi-


cio de la clavija se alinee con el orificio de la clavija del
alojamiento.

RCPH10TLB445AAL 8

9. Coloque el engranaje de cruceta y la arandela de em-


puje en el alojamiento. Alinee el casquillo con el pasa-
dor e introduzca el pasador todo lo posible.

RCPH10TLB444AAL 9

10. Instale el engranaje cruceta y la arandela de empuje,


introduzca el pasador en el engranaje y la arandela.

RCPH10TLB443AAL 10

11. Instale el anillo de retención del engranaje de cruceta


en el alojamiento.

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 30
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

12. El engranaje de cruceta y la corona dentada son un


conjunto. Asegúrese de que los números en el engra-
naje de piñón y la corona dentada sean los mismas.

RCPH10TLB589AAL 11

13. Utilice LOCTITE 270 en los pernos de sombrerete.


Instale y apriete los pernos de sombrerete de la co-
rona dentada a 155 Nm (114 libras/pie).

RCPH10TLB439AAL 12

NOTA: Apriete los pernos de sombrerete de forma alterna para que la corona dentada quede a nivel.
14. Instale tapones y apriete a un par de 25 Nm (18,5
libras-pies).

RCPH10TLB437AAL 13

15. Utilice una herramienta adecuada para instalar un


sombrerete del cojinete en el alojamiento.

RCPH10TLB457AAL 14

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 31
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

NOTA: El sombrerete del cojinete permanecerá elevado por encima del alojamiento incluso cuando esté correcta-
mente colocado.
16. Coloque el engranaje en el alojamiento mientras ali-
nea los dientes.

RCPH10TLB436AAL 15

17. Aplique una fina capa de grasa a la arandela de em-


puje para mantenerla en su sitio en la cubierta del alo-
jamiento del diferencial. Las orejetas de la arandela
de empuje deben estar alineadas con las ranuras de
la cubierta.

RCPH10TLB435AAL 16

18. Al instalar la cubierta del alojamiento del diferencial,


coloque el pasador en la ranura de la cubierta y ali-
néelo en la ranura del alojamiento durante el montaje.

RCPH10TLB453AAL 17

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 32
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

19. Instale la cubierta en el alojamiento, instale el anillo


de bloqueo.

RCPH10TLB434AAL 18

20. Con la ayuda de una herramienta adecuada, instale


el sombrerete del cojinete.

RCPH10TLB491AAL 19

21. Instale el anillo de bloqueo del diferencial en el aloja-


miento. Si resulta difícil empujar hacia abajo, llegue
a través del alojamiento y gire los engranajes de cru-
ceta hasta que el anillo de bloqueo del diferencial se
desplace hacia abajo.

RCPH10TLB458AAL 20

22. Con la ayuda de una herramienta adecuada, instale


el sombrerete del cojinete interior.

RCPH10TLB454AAL 21

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 33
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

23. Con la ayuda de una herramienta adecuada, instale


el sombrerete del cojinete exterior.

RCPH10TLB455AAL 22

24. Instale el cojinete interior.

RCPH10TLB390AAL 23

25. Instale el indicador de profundidad 380002436, el


adaptador CAS1596A-6, y el perno CAS1596A-7 en
el cojinete.

RCPH10TLB389AAL 24

26. CAS1596A-4 debe estar hacia arriba, tal como se


muestra.

RCPH10TLB391AAL 25

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 34
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

27. Coloque el cojinete exterior en CAS1596-A como se


muestra.

RCPH10TLB392AAL 26

28. Apriete CAS1596A-4 y 380002436 hasta que los co-


jinetes queden apretados.

RCPH10TLB388AAL 27

29. Coloque la palanca CAS1716-3 en los soportes del


cojinete del alojamiento del soporte.

RCPH10TLB387AAL 28

NOTA: Asegúrese de que el alojamiento del soporte esté nivelado.

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 35
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

30. Utilice la galga de espesores métrica y mida el espa-


cio entre el bloque del indicador y el tubo del indicador.
Anote la medición en la línea "b" del paso 32.

RCPH10TLB386AAL 29

31. Busque el número en el extremo del eje del piñón.


Escriba este número en la línea "d" de la hoja.

RCPH10TLB480AAL 30

32. Consulte el ejemplo y la hoja. El número en la línea


"a" no cambia. Sume la línea "a" y la línea "b" y anote
el resultado en la línea "c". Reste la línea "d" a la línea
"c" y anote el resultado en la línea "e". La línea "e" es
el grosor del suplemento que debe instalarse en el eje
del piñón.

Ejemplo
a. 74,6 mm a. Constante de herramienta
b. +0,203 mm b. Medida del hueco
c. 74,803 mm c. Distance Total (Distancia total)
d. - 68 mm d. Lectura en el piñón
e. 6,803 mm e. Grosor necesario del suplemento

Placa
a. 74,6 mm a. Constante de herramienta
b. + mm b. Medida del hueco
c. mm c. Distance Total (Distancia total)
d. - mm d. Lectura en el piñón
e. mm e. Grosor necesario del suplemento

33. Retire las herramientas especiales de la sección cen-


tral.

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 36
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

34. Instale el suplemento con el grosor especificado en


el paso 32. El achaflanado del diámetro interior del
suplemento debe estar orientado hacia el engranaje
de piñón.

RCPH10TLB482AAL 31

35. Coloque el cojinete interior en la posición del eje.

RCPH10TLB483AAL 32

36. Utilice una herramienta adecuada y presione el coji-


nete interior contra el suplemento.

RCPH10TLB483AAL 33

37. Lubrique el cojinete con aceite hidráulico. Instale las


arandelas y un nuevo distanciador plegable en el en-
granaje del piñón. El antiguo distanciador plegable
NO DEBE utilizarse de nuevo.

RCPH10TLB462AAL 34

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 37
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

38. Lubrique el cojinete exterior con aceite hidráulico. Ins-


tale el cojinete exterior.

RCPH10TLB463AAL 35

39. Instale la arandela especial, asegúrese de alinear la


arandela con la ranura del eje del piñón.

RCPH10TLB464AAL 36

40. Lubrique la superficie de la tuerca, la arandela espe-


cial y las roscas con aceite hidráulico. Instale la tuerca
del piñón.

RCPH10TLB465AAL 37

41. Utilice la horquilla con P/N 144279A1 y CAS2151A


para instalar la tuerca del piñón en el engranaje del
piñón.

RCPH10TLB466AAL 38

42. Instale el elemento CAS2375 en el eje del piñón.

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 38
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

AVISO: Si la tuerca del piñón se aprieta demasiado (par de giro superior al especificado), el eje del piñón se debe
extraer y se debe instalar un nuevo distanciador plegable.
43. Utilice la llave de apriete para comprobar el par de giro
del engranaje de piñón. El par de giro del engranaje
de piñón debe ser de 2 a 2,4 Nm (17,7 a 21,1 libras-
pulgadas).

RCPH10TLB467AAL 39

44. Retire la llave de apriete y el elemento CAS2375 del


eje del piñón.
45. Utilice la horquilla y el elemento CAS2151A para apre-
tar la tuerca del piñón en pequeñas cantidades según
sea necesario. Repita del paso 40 al 44 hasta que el
par de giro sea el especificado en el paso 43.

RCPH10TLB466AAL 40

46. Apuntale el reborde de la tuerca del piñón en la ranura


situada en el eje del piñón.

RCPH10TLB468AAL 41

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 39
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

47. Utilice una herramienta adecuada para instalar los co-


jinetes en las tuercas de anillo.

RCPH10TLB456AAL 42

48. Instale el alojamiento del diferencial en el soporte.


Apriete uniformemente las tuercas del el anillo y cen-
tre el alojamiento del diferencial en el soporte.

RCPH10TLB362AAL 43

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 40
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Ajuste
1. Instale un reloj comparador en el soporte. Fije el eje
del reloj comparador en el centro de un diente de la
corona dentada.

RCPH10TLB361AAL 1

2. Utilice las manos y mueva la corona dentada hacia


atrás y hacia delante para comprobar la holgura. Com-
pruebe la holgura en tres puntos en la corona dentada
aproximadamente 120° entre ellas.
3. La holgura del engranaje del piñón debe ser 0,20 a
0,29 mm (0,008 a 0,011 pulgadas). Si la holgura no
es correcta, realice el siguiente procedimiento.
4. Si no hay suficiente holgura, afloje una muesca (gire
en el sentido contrario a las agujas del reloj) el anillo
de ajuste en el otro lado de la sección central. Apriete
(gire en el sentido de las agujas del reloj) el anillo de
ajuste una muesca en el lado que se muestra. Conti-
núe con este paso hasta que la holgura sea de 0,20 a
0,29 mm (0,008 a 0,011 pulgadas). Si hay demasiada
holgura, afloje una muesca (gire en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj) el anillo de ajuste en el lateral
mostrado. Apriete (gire en el sentido de las agujas del
reloj) el anillo de ajuste una muesca en el lado opuesto
al que se muestra. Continúe con este paso hasta que
la holgura sea de 0,20 a 0,29 mm (0,008 a 0,011 pul-
gadas).
RCPH10TLB362AAL 2

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 41
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Ajuste
1. Instale el elemento CAS2375 en el eje del piñón. Com-
pruebe el par de giro del eje del piñón. El par de giro
deberá ser de 2,6 a 3,3 Nm (23 a 29 libras-pulgadas).

RCPH10TLB469AAL 1

2. Si el par de giro no es correcto, realice el siguiente


procedimiento.
3. Si el par de giro es demasiado alto, afloje (gire en
el sentido contrario a las agujas del reloj) el anillo de
ajuste una muesca en ambos lados. Continúe con este
paso hasta que el par de giro sea de 2,6 a 3,3 Nm (de
23 a 29 libras-pulgadas). Si el par de giro es dema-
siado bajo, apriete (gire en el sentido de las agujas del
reloj) el anillo de ajuste una muesca en ambos lados.
Continúe con este paso hasta que el par de giro sea
de 2,6 a 3,3 Nm (de 23 a 29 libras-pulgadas).

RCPH10TLB362AAL 2

4. Fije los anillos de ajuste con tornillos Allen, apriete los


tornillos Allen a 10 Nm (88,5 libras pulgadas).

RCPH10TLB363AAL 3

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 42
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Instalar
1. Utilice el instalador de juntas, 380002432 y coloque la
junta en la cubierta. Los bordes de la junta deben estar
hacia el interior de la cubierta.

RCPH10TLB366AAL 1

2. Instale una nueva junta tórica en la cubierta.

RCPH10TLB365AAL 2

3. Coloque un protector de junta ranurada del piñón


CAS2369 en el eje del engranaje del piñón.

RCPH10TLB367AAL 3

4. Lubrique la junta tórica y la junta con aceite limpio.


Instale la cubierta en la sección central.

RCPH10TLB368AAL 4

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 43
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

5. Retire el CAS2369 del eje del engranaje del piñón.

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 44
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Instalar
1. Aplique una fina capa de Loctite 510 a la superficie de
contacto del soporte.

RCPH10TLB470AAL 1

2. Conecte un equipo de elevación al soporte y colóquelo


en el alojamiento del eje.

RCPH10TLB369AAL 2

3. Retire el equipo de elevación del soporte, utilice un


martillo de caucho y golpee el soporte hasta que las
clavijas queden completamente asentadas.
4. Use Loctite 638 en los pernos del soporte y apriete los
pernos del soporte corto a 169 Nm (124,5 libras-pies).
Apriete los pernos del soporte largo a 80 Nm (59 libras-
pies).

RCPH10TLB372AAL 3

NOTA: NO utilice ningún compuesto de bloqueo de roscas en estos pernos.

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 45
Sistema de eje trasero - Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial

Diferencial - Verificar - Bloqueo del diferencial -


1. Conecte una bomba de mano y un indicador al racor
en el bloqueo del diferencial. Solicite a otra persona
que gire el cubo de la rueda como la aplicación de una
ligera presión en la bomba de mano. Si el bloqueo del
diferencial está funcionando correctamente, el cubo de
la rueda se endurecerá con dificultad y el cubo de la
rueda en el lado opuesto del eje girará a la vez.

NOTA: Asegúrese de eliminar el aire del sistema de frenos cuando se instale el eje en la máquina.

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 46
Índice

Sistema de eje trasero - 27

Conjunto de engranajes cónicos trasero y diferencial - 106


Diferencial - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Diferencial - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diferencial - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Diferencial - Extracción - Desmontaje de soporte 580N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diferencial - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Diferencial - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diferencial - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Diferencial - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diferencial - Verificar - Bloqueo del diferencial - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Diferencial - Vista detallada - Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diferencial - Vista detallada - Corona y piñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diferencial - Vista detallada - Diferencial - 580N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 47
48184683 04/09/2017
27.2 [27.106] / 48
Sistema de eje trasero - 27

Planetario y transmisiones finales - 120

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 1
Contenido

Sistema de eje trasero - 27

Planetario y transmisiones finales - 120

MANTENIMIENTO

Cubo de la rueda
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 2
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Cubo de la rueda - Desmontar


1. Retire el respiradero del eje para liberar cualquier pre-
sión existente en el interior del eje.

RCPH10TLB384AAL 1

2. Coloque un recipiente debajo de los alojamientos ex-


teriores del eje y drene el aceite.

RCPH10TLB385AAL 2

3. Coloque un recipiente debajo del soporte del diferen-


cial y drene el aceite.

RCPH10TLB376AAL 3

4. Retire todos los tornillos de sombrerete excepto dos.


AVISO: Durante el montaje se utilizaron grandes cantida-
des de Loctite; retire los pernos de sombrerete lentamente.
Si tornillo se agarrota, gire hacia dentro y luego hacia fuera.

RCPH10TLB382AAL 4

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 3
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

5. Inserte tres varillas de centrado largas si se va a rea-


lizar la operación en el vehículo o bien dos varillas de
centrado cortas si se va a realizar la operación en un
banco.

RCPH10TLB393AAL 5

6. Retire los cuatro tornillos de sombrerete restantes.

RCPH10TLB394AAL 6

7. Haga palanca en las ranuras para sacar el cubo del


eje.

RCPH10TLB395AAL 7

8. Tire lentamente del cubo para sacarlo del eje, asegu-


rándose de que los discos de freno y las placas salen
con el cubo.

RCPH10TLB396AAL 8

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 4
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

9. Tire del semieje para sacarlo con el cubo y los frenos.

RCPH10TLB397AAL 9

10. Coloque el cubo, los frenos y el semieje en un banco


de trabajo adecuado.

RCPH10TLB398AAL 10

11. Coloque el cubo hacia arriba y marque la placa de


reacción que estaba en contacto con el alojamiento
del eje. Desmonte los discos de reacción y de freno.
NOTA: Mantenga las superficies de los frenos en la misma
relación si va a volver a utilizarlas.

RCPH10TLB399AAL 11

12. Extraiga el semieje de los engranajes planetarios.

RCPH10TLB311AAL 12

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 5
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

13. El eje izquierdo tiene una longitud de 807 mm


(31.8 in) y el eje derecho de 701 mm (27.6 in).

RCPH10TLB375AAL 13

14. Afloje y retire los pernos con reborde y las arandelas


Grower de los autoajustadores del freno.

RCPH10TLB312AAL 14

15. Compruebe si los muelles o el perno con reborde es-


tán dañados. Si va a sustituir los frenos, cambie los
muelles y los pernos por los del kit.

RCPH10TLB401AAL 15

16. Retire el anillo de bloqueo.

RCPH10TLB314AAL 16

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 6
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

17. Retire el autoajustador. Si va a sustituir los frenos,


sustituya los ajustadores.
NOTA: Una vez que haya extraído los pasadores elásticos
de los autoajustadores, deberán sustituirse por las piezas
originales. NO utilice piezas adquiridas posteriormente.

RCPH10TLB315AAL 17

18. Coloque el extremo cónico del ajustador automático


(1) en la herramienta 380002435.

RCPH10TLB404AAL 18

19. Coloque la herramienta de inserción 380002435 (1)


en el ajustador automático (2) y extraiga las abraza-
deras elásticas (3) del ajustador automático.

RCPH10TLB405AAL 19

20. Inspeccione los casquillos del ajustador para ver si


presentan desgaste.

RCPH10TLB406AAL 20

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 7
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

21. Utilice dos barras planas adecuadas y haga palanca


de manera uniforme para sacar el pistón del freno del
cubo.

RCPH10TLB316AAL 21

22. Saque el pistón del cubo.

RCPH10TLB317AAL 22

23. Saque el cilindro interior.

RCPH10TLB421AAL 23

24. Si el cilindro se ha mantenido en el alojamiento, utilice


una palanca adecuada para extraer el cilindro.

RCPH10TLB318AAL 24

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 8
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

25. Si la máquina tiene unas altas horas de trabajo, retire


y deseche la junta tórica del pistón del freno exterior.

RCPH10TLB415AAL 25

26. Si la máquina tiene unas altas horas de trabajo, retire


y deseche la junta tórica del pistón del freno interior.

RCPH10TLB416AAL 26

27. Si la máquina tiene unas altas horas de trabajo, retire


y deseche la junta tórica del cilindro del freno.

RCPH10TLB418AAL 27

28. Extraiga y deseche la junta tórica del cubo.

RCPH10TLB319AAL 28

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 9
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

29. Conecte un equipo de elevación adecuado a los en-


granajes planetarios.

RCPH10TLB320AAL 29

30. Localice la ranura de la arandela a presión y coloque


unos alicates para arandelas a presión en la ranura.

RCPH10TLB334AAL 30

31. Mantenga la arandela a presión abierta. Levante y


retire con cuidado el conjunto de planetarios del cubo.
Suelte la arandela a presión tras haber extraído el
extremo del eje de brida de la rueda.

RCPH10TLB321AAL 31

32. Quite las arandelas a presión del retenedor del engra-


naje planetario.

RCPH10TLB322AAL 32

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 10
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

33. Extraiga el engranaje planetario y los cojinetes.

RCPH10TLB323AAL 33

34. Coloque el extremo de la rueda en una prensa ade-


cuada y bloquee el cubo de la rueda de forma que no
pueda girar.
AVISO: No ejerza una fuerza excesiva, ya que podría da-
ñar el cubo.

RCPH10TLB326AAL 34

35. Afloje la tuerca de la brida de la rueda con una llave


de vaso de tuercas dentadas 380002434 y un multi-
plicador de par.

RCPH10TLB320AAL 35

36. Quite la tuerca de anillo del cubo de rueda.

RCPH10TLB423AAL 36

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 11
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

37. No presione directamente contra la almohadilla de la


corona.

RCPH10TLB329AAL 37

38. Coloque el cubo de rueda en una prensa.

RCPH10TLB330AAL 38

39. Presione la pestaña de la rueda del cubo de rueda.

RCPH10TLB331AAL 39

40. Conecte un equipo de elevación al alojamiento del


cubo y sáquelo de la pestaña de la rueda.

RCPH10TLB332AAL 40

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 12
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

41. Retire el aro de cojinete interior.

RCPH10TLB425AAL 41

42. Extraiga la junta del casete.

RCPH10TLB426AAL 42

43. Retire el aro de cojinete exterior.

RCPH10TLB429AAL 43

44. Retire el separador de la pestaña de la rueda.

RCPH10TLB431AAL 44

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 13
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

45. Para desmontar el cojinete interior, utilice una radial


para cortar el retén del rodillo y el aro. Utilice un cincel
en la ranura para cortar el aro y retirarlo.

RCPH10TLB430AAL 45

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 14
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Cubo de la rueda - Inspección


1. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza.
2. Deseche todas las juntas y juntas tóricas.
3. Inspeccione si los sombreretes de los cojinetes y los
rodillos en los cojinetes de las ruedas presentan zonas
planas, picadas, arañazos u otros daños. Compruebe
también si el anillo guía interior presenta daños. Si de-
tecta alguno de estos defectos, deberá instalar cojine-
tes de ruedas y aros exteriores del cojinete nuevos.
4. Inspeccione si los ejes del engranaje planetario pre-
sentan desgaste o daños. Los casquillos del eje pla-
netario no se venden por separado. Si un casquillo del
eje está dañado, se debe utilizar un soporte nuevo.
5. Inspeccione los dientes de los engranajes planetarios,
el semieje y la corona dentada para comprobar si pre-
sentan desgaste, picaduras, arañazos u otros daños.
Utilice piezas nuevas cuando sea necesario.
6. Inspeccione los cojinetes de agujas de los engranajes
planetarios para comprobar si presentan zonas planas,
picaduras, arañazos u otros daños. Si detecta alguno
de estos defectos, utilice piezas nuevas según sea ne-
cesario.
7. Inspeccione los discos de freno y las placas de reac-
ción por si presentan picaduras, arañazos, excesivo
desgaste de la superficie u otros daños. Utilice piezas
nuevas cuando sea necesario.
8. Inspeccione los pistones de freno y los cilindros para
comprobar si presentan arañazos en las superficies de
deslizamiento y revise los pistones de freno en busca
de picaduras, arañazos o desgaste excesivo de la su-
perficie en el punto de contacto del freno. Utilice piezas
nuevas cuando sea necesario.
9. Sustituya las juntas tóricas de los cilindros del freno y
los pistones.

AVISO: Utilice únicamente piezas de repuesto originales. NO utilice juntas tóricas comerciales, ya que provocarán
averías.

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 15
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

Cubo de la rueda - Montar


Al instalar discos de freno nuevos, sumerja los discos de freno nuevos en aceite durante 24 horas antes de la insta-
lación.

1. Si desmontó los aros exteriores de los cojinetes, utilice


una herramienta de instalación de aros exteriores de
cojinete universal o una herramienta adecuada para
instalar los aros exteriores del cojinete.
NOTA: En la ilustración se muestra la junta de casete ins-
talada, aunque dicha junta se instala en un paso posterior.

RCPH10TLB427AAL 1

2. Si desmontó los aros exteriores del cojinete interior, uti-


lice una herramienta de instalación de aros exteriores
de cojinete universal o una herramienta adecuada para
instalar los aros exteriores del cojinete.

RCPH10TLB428AAL 2

AVISO: Tenga cuidado para evitar dañar el componente.


La palabra "OUTSIDE" (Exterior) de la junta del cubo debe
estar orientada hacia fuera. No empuje la junta del cubo
más de lo necesario durante la instalación. De lo contrario,
la junta del cubo podría sufrir daños.
3. Conecte la herramienta de instalación de juntas del
cubo 380002431 con el mango para instalar la junta
del cubo. Presione solo hasta que la junta del cubo
entre en contacto con el reborde interior del cubo.

RCPH10TLB333AAL 3

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 16
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

4. Instale el cojinete de la pestaña de la rueda exterior


con una herramienta adecuada.

RCPH10TLB430AAL 4

5. Instale el distanciador en la pestaña de la rueda.

RCPH10TLB431AAL 5

6. Limpie todas las superficies de la junta con un limpiador


a base de alcohol. Si hay cualquier resto de aceite en
las superficies de sellado, la junta tendrá fugas.
AVISO: Tenga cuidado para evitar dañar el componente.
Instale el cubo en línea recta en la pestaña de la rueda. Si
lo instala inclinado, podrían producirse daños en la junta.
NO utilice una fuerza excesiva para insertar el cubo en la
pestaña de la rueda. Si lo hace, la pestaña de la rueda de
la junta del cubo podría resultar dañada.
7. Conecte un equipo de elevación al cubo e instálelo con
cuidado en la pestaña de la rueda.

RCPH10TLB332AAL 6

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 17
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

8. Instale el cojinete interior con una herramienta ade-


cuada y coloque la tuerca de anillo.

RCPH10TLB423AAL 7

9. Conecte el vaso para tuercas de anillo 380002434 y


apriete a 1000 N·m (738 lb ft).
NOTA: También puede utilizar un multiplicador de par
como se muestra.

RCPH10TLB328AAL 8

10. Con una herramienta de instalación adecuada, in-


serte los engranajes planetarios en el portaplaneta-
rios.

RCPH10TLB324AAL 9

11. Instale las arandelas a presión de retención en el so-


porte.

RCPH10TLB325AAL 10

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 18
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

12. Conecte un equipo de elevación al conjunto de plane-


tarios y bájelo hasta insertarlo en el cubo.
13. Acople las lengüetas de bloqueo del portaplanetarios
para fijar la tuerca de anillo.

RCPH10TLB424AAL 11

14. Mantenga la arandela a presión abierta y baje el con-


junto de planetarios a su posición.

RCPH10TLB334AAL 12

15. Asegúrese de que la arandela a presión esté total-


mente cerrada, con las dos puntas en contacto, antes
de retirar el equipo de elevación.

RCPH10TLB335AAL 13

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 19
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

16. Instale una junta tórica nueva en el cubo.

RCPH10TLB336AAL 14

17. Aplique aceite hidráulico a la junta tórica del cilindro


del freno.

RCPH10TLB419AAL 15

18. Aplique aceite hidráulico a la junta tórica interior del


pistón del freno. Instale el cilindro del freno en el pis-
tón del freno.

RCPH10TLB420AAL 16

19. Aplique aceite hidráulico a la junta tórica exterior del


pistón del freno.

RCPH10TLB422AAL 17

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 20
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

20. Aplique aceite hidráulico a la cavidad del freno del


alojamiento del cubo.

RCPH10TLB337AAL 18

NOTA: Utilice pasadores del freno como guías.


21. Coloque el pistón del freno y el cilindro en el cubo.

RCPH10TLB417AAL 19

22. Apriete los tres pernos con reborde para insertar el


pistón del freno y el cilindro en el cubo.

RCPH10TLB339AAL 20

23. Coloque el extremo cónico del ajustador del freno en


la herramienta de ajuste de profundidad, que forma
parte del kit de herramientas 380002435.

RCPH10TLB407AAL 21

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 21
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

24. Coloque la herramienta de alineación en la herra-


mienta del ajustador del freno, parte del kit de herra-
mientas 380002435.

RCPH10TLB408AAL 22

NOTA: Para facilitar la instalación, busque en el interior


del anillo del ajustador y coloque el extremo cónico hacia
abajo.
25. Coloque el primer anillo del ajustador en la herra-
mienta de alineación.

RCPH10TLB409AAL 23

26. Coloque el segundo anillo del ajustador en la herra-


mienta de alineación con la ranura a 90° de la ranura
del primer anillo.

RCPH10TLB410AAL 24

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 22
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

27. Coloque el tercer anillo del ajustador en la herra-


mienta de alineación con la ranura a 180° de la ranura
del primer anillo.

RCPH10TLB411AAL 25

28. Coloque el cuarto anillo del ajustador en la herra-


mienta de alineación con la ranura a 270° de la ranura
del primer anillo.

RCPH10TLB412AAL 26

29. Coloque la herramienta de instalación en la herra-


mienta de alineación, con la pieza de accionamiento
del kit de herramientas 380002435.

RCPH10TLB413AAL 27

30. Inserte los anillos en el ajustador hasta que queden


asentados contra la herramienta de ajuste de profun-
didad.

RCPH10TLB414AAL 28

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 23
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

31. Inserte el ajustador en el pistón del freno, asegurán-


dose de que el lado biselado esté hacia arriba.

RCPH10TLB403AAL 29

32. Asegúrese de que las lengüetas de la arandela a pre-


sión estén orientadas hacia el ajustador durante la
instalación.

RCPH10TLB490AAL 30

33. Instale la arandela a presión en el diámetro interior del


autoajustador.

RCPH10TLB314AAL 31

34. Asegúrese de que la arandela a presión encaja com-


pletamente en la ranura del pistón del freno.

RCPH10TLB338AAL 32

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 24
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

35. Coloque las arandelas Grower en el perno con re-


borde, orientadas como se muestra.

RCPH10TLB400AAL 33

36. Apriete a mano el perno con reborde hasta que quede


asentado en el ajustador; las arandelas Grower pue-
den quedar atascadas en el borde del perno y resultar
dañadas.

RCPH10TLB402AAL 34

37. Apriete los pernos con reborde a un par de 16 N·m


(142 lb in).

RCPH10TLB313AAL 35

38. Coloque el semieje (1) y los pasadores de la placa de


separación del freno (2) en el alojamiento del eje.

RCPH10TLB473AAL 36

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 25
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

39. Con la marca de referencia realizada durante el des-


montaje, coloque la placa más fina de las dos placas
de separación interiores del freno en el alojamiento
del eje.

RCPH10TLB474AAL 37

40. Coloque el disco de freno interno en el semieje. Tenga


cuidado de no dañar las ranuras ni los dientes.

RCPH10TLB475AAL 38

41. Instale el segundo separador del freno; solo en los


modelos SN.

RCPH10TLB476AAL 39

NOTA: Aquí se debe utilizar la placa más gruesa de las dos placas de separación.
42. Coloque el disco de freno externo en el semieje.
Tenga cuidado de no dañar las ranuras ni los dientes.

RCPH10TLB477AAL 40

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 26
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

43. Asegúrese de que las ranuras de los discos de freno


interiores y exteriores están alineadas entre sí.

RCPH10TLB471AAL 41

44. Instale varillas de centrado en el alojamiento del eje:


dos varillas cortas para la reparación en banco de
trabajo y tres largas para la reparación en el vehículo.

RCPH10TLB472AAL 42

NOTA: Debe tenerse especial cuidado para que los ajus-


tadores automáticos no resulten dañados por la caída de
placas o por golpearlos en el alojamiento al colocar el cubo
en su posición.
45. Conecte un equipo de elevación al conjunto del cubo
y colóquelo en las varillas de centrado.

RCPH10TLB478AAL 43

NOTA: Puede que deba girar el eje de entrada del diferen-


cial para alinear las ranuras de la corona y los engranajes
planetarios del semieje.

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 27
Sistema de eje trasero - Planetario y transmisiones finales

46. Enrolle un trozo de cuerda alrededor del semieje y


eleve el eje para colocarlo en los engranajes plane-
tarios mientras empuja el cubo dentro del eje. Retire
la cuerda una vez que el eje se encuentre en los en-
granajes planetarios.

RCPH10TLB479AAL 44

47. Aplique LOCTITE® 270 a las roscas de los pernos


y apriete sistemáticamente los pernos a un par de
226 N·m (167 lb ft).

RCPH10TLB383AAL 45

48. Instale y apriete los tapones de drenaje.


49. Llene el eje de aceite.

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 28
Índice

Sistema de eje trasero - 27

Planetario y transmisiones finales - 120


Cubo de la rueda - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cubo de la rueda - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cubo de la rueda - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

48184683 04/09/2017
27.3 [27.120] / 29
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Frenos y controles

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
33
Contenido

Frenos y controles - 33

[33.202] Frenos de servicio hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1

[33.110] Freno o bloqueo de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.2

48184683 04/09/2017
33
Frenos y controles - 33

Frenos de servicio hidráulicos - 202

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 1
Contenido

Frenos y controles - 33

Frenos de servicio hidráulicos - 202

DATOS TÉCNICOS

Frenos de servicio hidráulicos


Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Frenos de servicio hidráulicos


Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Frenos
Ajuste de la altura - Regulación de la altura del pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cilindro principal del freno
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 2
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

Frenos de servicio hidráulicos - Herramientas especiales

RCPH10TLB378AAL 1
Herramientas de freno de ajuste automático 380002435
NOTA: Parte de las herramientas de servicio del eje trasero.

RCPH10TLB043ABL 2
CAS-2379 Soporte del eje de entrada y compresor de muelle
NOTA: Parte de las herramientas de servicio de la transmisión.

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 3
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

Frenos de servicio hidráulicos - Vista detallada

LAIL11BL0327G0A 1

1. Tuerca 13. Patilla


2. Arandela 14. Tornillo
3. Separador 15. Anillo de bloqueo
4. Patilla 16. Patilla
5. Tornillo 17. Tornillo
6. Casquillo 18. Arandela
7. Pedal izquierdo 19. Arandela
8. Pedal derecho 20. Tuerca
9. Interruptor de luz del freno 21. Pasador de bloqueo
10. Tornillo 22. Patilla
11. Arandela 23. Cilindro principal
12. Muelle

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 4
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

Frenos - Ajuste de la altura - Regulación de la altura del pedal de


freno
1. Utilice los tornillos de ajuste para ajustar los pedales
derecho e izquierdo a 106 – 108 mm +/- (sem tapete),
(126 – 128 mm) con la alfombrilla.
2. Regule las varillas del cilindro principal para obtener 1
– 2 mm (0.039 – 0.118 in) de holgura medida desde la
funda del pedal.

RCPH10TLB591AAL 1

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 5
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

Frenos - Extracción
NOTA: Se requieren dos personas para realizar este procedimiento: una para accionar el cilindro principal y otra
para abrir y cerrar la válvula de purga del freno en el eje trasero.
1. Levante la máquina con los estabilizadores a máxima
altura. Sujete la parte posterior de la máquina con los
soportes adecuados.
2. Quite las ruedas traseras.
3. Conecte las mangueras de purga del freno transparen-
tes a los puertos de purga izquierdo y derecho.
4. Afloje los purgadores del freno derecho e izquierdo.
5. Arranque el motor y déjelo a ralentí bajo. Compruebe
que el nivel de aceite de la transmisión es correcto.
6. Realice un recorrido completo de ambos pedales a la
vez 15 veces.
7. Realice un recorrido completo del pedal derecho indivi-
dualmente hasta que observe columnas de aceite sin
burbujas de aire en el tubo de plástico transparente.
Cierre el purgador derecho.
8. Repita el procedimiento en el lado izquierdo.
9. Compruebe que el freno de estacionamiento no está
acoplado. Asegúrese de que los frenos de servicio de-
tendrán las dos ruedas traseras con el tractor en 2ª
marcha a 1500 RPM, con la funda del pedal de freno
30 mm (1.181 in) por encima de la parte superior de
la placa del suelo ( 37 mm (1.457 in) por encima de la
parte superior de la placa del suelo en unidades equi-
padas con alfombrilla de suelo). Si los frenos de servi-
cio no detienen las ruedas como se ha explicado ante-
riormente, abra los purgadores y repita los pasos 7 y 8
hasta que se observen columnas de aceite sin burbujas
de aire en las mangueras de los purgadores izquierdo
y derecho. Compruebe que los frenos de servicio man-
tienen el tractor en 2ª marcha a 1500 RPM, tal y como
se ha indicado anteriormente.
10. Apague el motor.
11. Retire las mangueras de purga del freno.
12. Vuelva a colocar las cubiertas izquierda y derecha de
los purgadores del freno.

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 6
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

Frenos - Desmontar
1. Estacione la máquina en una superficie llana y accione
el freno de estacionamiento.
2. Levante las ruedas traseras del suelo y apoye la má-
quina sobre soportes de la capacidad adecuada.
3. Desmonte los neumáticos de la máquina.
4. Retire los pernos de montaje de la protección de la
manguera del freno y desconecte la manguera del
freno. Taponar el tubo flexible y taponar el racor.

RCPH10TLB066AAL 1

5. Retire el respiradero del eje para liberar cualquier pre-


sión existente en el interior del eje.

RCPH10TLB384AAL 2

6. Coloque un recipiente debajo de los alojamientos ex-


teriores del eje y drene el aceite.

RCPH10TLB385AAL 3

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 7
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

7. Coloque un recipiente debajo del soporte del diferen-


cial y drene el aceite.

RCPH10TLB376AAL 4

8. Retire todos los tornillos de sombrerete excepto dos.


NOTA: Durante el montaje se utilizaron grandes cantida-
des de LOCTITE®, por lo que los tornillos de sombrerete se
deben quitar lentamente. Si tornillo se agarrota, gire hacia
dentro y luego hacia fuera.

RCPH10TLB382AAL 5

9. Inserte 3 varillas de centrado largas, (número de he-


rramienta), para el mantenimiento en el vehículo o dos
varillas de centrado cortas, (número de herramienta),
para el mantenimiento en banco de trabajo.

RCPH10TLB393AAL 6

10. Retire los cuatro tornillos de sombrerete restantes.

RCPH10TLB394AAL 7

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 8
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

11. Haga palanca en las ranuras para sacar el cubo del


eje.

RCPH10TLB395AAL 8

12. Tire lentamente del cubo para sacarlo del eje, asegu-
rándose de que los discos de freno y las placas salen
con el cubo.

RCPH10TLB396AAL 9

13. Tire del semieje para sacarlo con el cubo y los frenos.

RCPH10TLB397AAL 10

14. Coloque el cubo, los frenos y el semieje en un banco


de trabajo adecuado.

RCPH10TLB398AAL 11

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 9
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

15. Coloque el cubo hacia arriba. Marque la placa de


reacción que se encuentra contra el alojamiento del
eje. Desmonte los discos de reacción y de freno.
NOTA: Mantenga las superficies de los frenos en la misma
relación si va a volver a utilizarlas.

RCPH10TLB399AAL 12

16. Extraiga el semieje de los engranajes planetarios.

RCPH10TLB311AAL 13

17. El eje izquierdo tiene una longitud de 807 mm


(31.8 in) y el eje derecho de 701 mm (27.6 in).

RCPH10TLB375AAL 14

18. Afloje y retire los pernos con reborde y las arandelas


Grower de los autoajustadores del freno.

RCPH10TLB312AAL 15

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 10
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

19. Compruebe si los muelles o el perno con reborde es-


tán dañados. Si va a sustituir los frenos, cambie los
muelles y los pernos por los del kit.

RCPH10TLB401AAL 16

20. Retire el anillo de bloqueo.

RCPH10TLB314AAL 17

21. Retire el autoajustador. Si va a sustituir los frenos,


sustituya los ajustadores.
NOTA: Una vez que haya extraído los pasadores elásticos
de los autoajustadores, deberán sustituirse por las piezas
originales. NO utilice piezas adquiridas posteriormente.

RCPH10TLB315AAL 18

22. Coloque el autoajustador en (número de herra-


mienta).
NOTA: Coloque el extremo cónico del autoajustador en
(número de herramienta).

RCPH10TLB404AAL 19

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 11
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

23. Coloque el accionador (número de herramienta) en el


autoajustador y retire las grapas elásticas del ajusta-
dor.

RCPH10TLB405AAL 20

24. Inspeccione los casquillos del ajustador para ver si


presentan desgaste.

RCPH10TLB406AAL 21

25. Utilice una barra plana adecuada y haga palanca para


sacar el pistón del freno del cubo.

RCPH10TLB316AAL 22

26. Saque el pistón del cubo.

RCPH10TLB317AAL 23

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 12
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

27. Saque el cilindro interior.

RCPH10TLB421AAL 24

28. Si no puede sacar el cilindro del alojamiento, utilice


una palanca para sacarlo.

RCPH10TLB318AAL 25

29. Retire y deseche la junta tórica del pistón de freno ex-


terior solo si la máquina se ha utilizado muchas horas.

RCPH10TLB415AAL 26

30. Retire y deseche la junta tórica del pistón de freno in-


terior solo si la máquina se ha utilizado muchas horas.

RCPH10TLB416AAL 27

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 13
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

31. Retire y deseche la junta tórica del cilindro de freno


solo si la máquina se ha utilizado muchas horas.

RCPH10TLB418AAL 28

32. Extraiga y deseche la junta tórica del cubo.

RCPH10TLB319AAL 29

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 14
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

Frenos - Inspección
1. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza.
2. Inspeccione los discos de freno y las placas de reac-
ción por si presentan picaduras, arañazos, excesivo
desgaste de la superficie u otros daños. Utilice piezas
nuevas cuando sea necesario.
3. Inspeccione los pistones de freno y los cilindros para
comprobar si presentan arañazos en las superficies de
deslizamiento y revise los pistones de freno en busca
de picaduras, arañazos o desgaste excesivo de la su-
perficie en el punto de contacto del freno. Utilice piezas
nuevas cuando sea necesario.
4. Sustituya las juntas tóricas de los cilindros del freno y
los pistones.
NOTA: Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
NO utilice juntas tóricas comerciales, ya que provocarán
averías.

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 15
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

Frenos - Montar
1. Instale una junta tórica nueva en el cubo.

RCPH10TLB336AAL 1

2. Utilice aceite hidráulico para lubricar la junta tórica del


cilindro del freno.

RCPH10TLB419AAL 2

3. Utilice aceite hidráulico para lubricar la junta tórica in-


terior del pistón del freno e inserte el cilindro del freno
en el pistón del freno.

RCPH10TLB420AAL 3

4. Utilice aceite hidráulico para lubricar la junta tórica ex-


terior del pistón del freno.

RCPH10TLB422AAL 4

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 16
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

5. Utilice aceite hidráulico para lubricar la cavidad del


freno del alojamiento del cubo.

RCPH10TLB337AAL 5

6. Coloque el pistón del freno y el cilindro en el cubo.


NOTA: Utilice pasadores del freno como guías.

RCPH10TLB417AAL 6

7. Apriete los tres pernos con reborde y las arandelas


para insertar el pistón del freno y el cilindro en el cubo.

RCPH10TLB339AAL 7

8. Coloque el ajustador del freno con el extremo cónico


hacia arriba en la herramienta de ajuste de profundi-
dad, parte del kit de herramientas 380002435.

RCPH10TLB407AAL 8

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 17
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

9. Coloque la herramienta de alineación en la he-


rramienta del ajustador del freno, parte del kit de
herramientas 380002435.

RCPH10TLB408AAL 9

10. Coloque el primer anillo del ajustador en la herra-


mienta de alineación.
NOTA: Para facilitar la instalación, busque en el interior
del anillo del ajustador y coloque el extremo cónico hacia
abajo.

RCPH10TLB409AAL 10

11. Coloque el segundo anillo del ajustador en la herra-


mienta de alineación con la ranura a 90° de la ranura
del primer anillo.

RCPH10TLB410AAL 11

12. Coloque el tercer anillo del ajustador en la herra-


mienta de alineación con la ranura a 180° de la ranura
del primer anillo.

RCPH10TLB411AAL 12

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 18
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

13. Coloque el cuarto anillo del ajustador en la herra-


mienta de alineación con la ranura a 270° de la ranura
del primer anillo.

RCPH10TLB412AAL 13

14. Coloque la herramienta de instalación en la herra-


mienta de alineación, con la pieza de accionamiento
del kit de herramientas 380002435.

RCPH10TLB413AAL 14

15. Inserte los anillos en el ajustador hasta que queden


asentados contra la herramienta de ajuste de profun-
didad.

RCPH10TLB414AAL 15

16. Inserte el ajustador en el pistón del freno, asegúrese


de que el lado biselado esté hacia arriba.

RCPH10TLB403AAL 16

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 19
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

17. Asegúrese de que las lengüetas de la arandela a pre-


sión estén orientadas hacia el ajustador durante la
instalación.

RCPH10TLB490AAL 17

18. Instale la arandela a presión en el diámetro interior del


autoajustador.

RCPH10TLB314AAL 18

19. Asegúrese de que la arandela a presión encaja com-


pletamente en la ranura del pistón del freno.

RCPH10TLB338AAL 19

20. Coloque las arandelas Grower en el perno con re-


borde, orientadas como se muestra.

RCPH10TLB400AAL 20

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 20
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

21. Apriete a mano el perno hasta que quede asentado en


el ajustador. Las arandelas elásticas pueden quedar
presionadas contra el borde del perno y dañarse.

RCPH10TLB402AAL 21

22. Apriete los pernos con reborde a 16 N·m (141.6 lb in).

RCPH10TLB313AAL 22

23. Coloque el semieje y los pasadores de la placa de


separación del freno en el alojamiento del eje.

RCPH10TLB473AAL 23

24. Con la marca de referencia realizada durante el des-


montaje, coloque la placa de separación interior del
freno en el alojamiento del eje.
NOTA: Aquí se debe utilizar la placa más fina de las dos
placas de separación.
AVISO: Si va a utilizar discos de freno nuevos, deberá su-
mergirlos en aceite durante 24 horas antes de la instala-
ción.

RCPH10TLB474AAL 24

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 21
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

25. Coloque el disco de freno interno en el semieje. Tenga


cuidado de no dañar las ranuras ni los dientes.

RCPH10TLB475AAL 25

26. Instale el segundo separador del freno; solo en los


modelos SN.
NOTA: Aquí se debe utilizar la placa más gruesa de las
dos placas de separación.

RCPH10TLB476AAL 26

27. Coloque el disco de freno externo en el semieje.


Tenga cuidado de no dañar las ranuras ni los dientes.

RCPH10TLB477AAL 27

28. Asegúrese de que las ranuras de los discos de freno


interiores y exteriores están alineadas entre sí.

RCPH10TLB471AAL 28

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 22
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

29. Instale las barras de guía en el alojamiento del eje:


dos barras cortas para reparación en el banco de tra-
bajo y tres largas para reparación en el vehículo.

RCPH10TLB472AAL 29

30. Conecte un equipo de elevación al conjunto del cubo


y colóquelo en las varillas de centrado.
NOTA: Debe tenerse especial cuidado para que los ajus-
tadores automáticos no resulten dañados por la caída de
placas o por golpearlos en el alojamiento al colocar el cubo
en su posición.

RCPH10TLB478AAL 30

31. Utilice un trozo de cuerda y eleve el semieje para co-


locarlo en los engranajes planetarios mientras empuja
el cubo dentro del eje.
NOTA: Puede que deba girar el eje de entrada del diferen-
cial para alinear las ranuras de la corona y los engranajes
planetarios del semieje.

RCPH10TLB479AAL 31

32. Utilice LOCTITE® 270 en las roscas de los pernos y


apriételos a 226 N·m (166.7 lb ft).

RCPH10TLB383AAL 32

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 23
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

33. Instale los tapones de drenaje y apriételos a 60 N·m


(44.3 lb ft).
34. Llene el eje de aceite.
35. Conecte la manguera del freno al cilindro de la rueda
e instale y apriete los pernos de montaje de la protec-
ción de la manguera.

RCPH10TLB066AAL 33

36. Purgue el freno según las instrucciones de esta sec-


ción.
37. Instale la rueda, aplicando un par inicial de 136 N·m
(100.3 lb ft) en el orden indicado para después aplicar
un segundo par de 271 N·m (199.9 lb ft) en el orden
indicado y después gire las tuercas 30° más.

RCPH10TLB306AAL 34

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 24
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

Frenos - Verificar
NOTA: Compruebe el juego axial del pedal de freno antes de continuar.
1. Coloque la retroexcavadora en posición de bloqueo de
desplazamiento, utilice los estabilizadores y levante las
ruedas traseras del suelo.
2. Coloque soportes debajo de la máquina y baje la má-
quina sobre los soportes asegurándose de que las rue-
das siguen separadas del suelo.
3. Conecte una manguera a la válvula de purga derecha y
coloque el otro extremo en un recipiente transparente.
4. Pida a un ayudante que pise el pedal del freno iz-
quierdo. Abra la válvula de purga durante un minuto
y mida el líquido hidráulico del sistema.
5. Conecte una manguera a la válvula de purga izquierda
y coloque el otro extremo en un recipiente transpa-
rente.
6. Pida a un ayudante que pise el pedal del freno derecho.
Abra la válvula de purga durante un minuto y mida el
líquido hidráulico del sistema.

NOTA: Si las mediciones no son iguales, hay una obstrucción en el lado que tenga la menor cantidad de líquido.
Revise los conductos entre el eje y el cilindro principal y entre el depósito del freno y el cilindro principal. Si no hay
aceite, revise el conducto de alimentación que llega al depósito desde el filtro de aceite.
7. Apague el motor.
8. Desconecte los conductos de freno del eje, tape los
racores del eje y conecte un manómetro con una ca-
pacidad de lectura de presión de 3500 kPa (500 psi) a
ambas mangueras.
9. Bloquee los pedales de freno con el pasador de blo-
queo de los pedales de freno.
10. Pida a otra persona que accione los frenos y observe
las lecturas de presión. Las lecturas de presión deben
ser iguales en ambos manómetros.
NOTA: Si las lecturas de presión no son iguales, sustituya
el cilindro principal que tenga la lectura más baja.
11. Sostenga los pedales en posición durante un minuto.
La presión debe ser igual en ambos manómetros.

NOTA: Si una de las lecturas de presión empieza a caer, sustituya ese cilindro principal.
12. Quite los manómetros de las mangueras. Tapone las
mangueras.
13. Retire uno de los tapones del eje y conecte una
bomba manual y un manómetro a la sección del
freno. Afloje el tornillo de la válvula de purga de aire
y accione la bomba manual hasta que deje de salir
aire por el tornillo del purgador. Apriete el tornillo
del purgador de aire a 12 Nm (108 libras-pulgada).
Aplique una presión de 10,342 kPA (1500 psi) en el
freno. Apague la válvula de la bomba manual.
14. Observe la lectura de presión durante un minuto: la
presión no debe disminuir.

NOTA: Si la presión disminuye, la junta del pistón del freno tiene una fuga y debe sustituirse.
NOTA: Repita el procedimiento en el otro lado del eje.

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 25
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

15. Conecte las mangueras al eje y purgue los frenos.


16. Ajuste el freno de estacionamiento.

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 26
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

Frenos - Prueba
Frenos del vehículo

NOTA: Compruebe el juego axial del pedal de freno an-


tes de continuar. Consulte la sección Frenos - Ajuste de
la altura - Regulación de la altura del pedal de freno
(33.202). Revise el sistema de frenos para comprobar si
hay fugas o conductos dañados. repare o sustituya según
sea necesario.
1. Coloque la retroexcavadora en posición de bloqueo de
desplazamiento, utilice los estabilizadores y levante las
ruedas traseras del suelo.
2. Bloquee los pedales de freno con el pasador de blo-
queo de los pedales de freno.
3. Coloque el selector de gama en la 2ª marcha, suelte el
freno de estacionamiento y coloque el selector de FNR
en la posición F (avance) o R (marcha atrás).
NOTA: Asegúrese de que el bloqueo del diferencial no está
accionado.
4. Aplique lentamente los frenos; los dos neumáticos de-
ben dejar de girar al mismo tiempo.
5. Traslade la máquina a un área nivelada y despejada
con espacio suficiente para acelerar la máquina a
5 km/h (3 mph).
6. Una vez que la máquina ha alcanzado 5 km/h (3 mph),
aplique los frenos rápidamente. Los dos neumáticos
se deben bloquear y patinar.
7. Acelere la máquina a 5 km/h (3 mph).
8. Aplique los frenos lentamente. El sistema de frenos no
debería vibrar, chirriar ni rechinar.
9. Desbloquee el pasador de bloqueo del pedal de freno.
10. Acelere la máquina a 1 km/h (0.6 mph), aplique rápi-
damente el freno derecho; el neumático derecho se
debe bloquear y la máquina se debe desviar hacia la
derecha.
NOTA: Repita el procedimiento con el freno izquierdo.

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 27
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

Cilindro principal del freno - Extracción


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.
Eleve el cargador y bloquee el tirante de apoyo para
sujetar el cargador.
2. Abra la cubierta.
3. Desconecte los conectores eléctricos del interruptor de
restricción de aire.
4. Afloje la abrazadera del tubo flexible del depurador
de aire. Desconecte la manguera del turbocompresor.
Coloque un paño en la abertura del turbocompresor.

RCPH10TLB024AAL 1

5. Retire los pernos y las arandelas planas que fijan la cu-


bierta fija a los elementos verticales. Retire la cubierta
fija y el depurador de aire como un conjunto.

RCPH10TLB023AAL 2

6. Introduzca los cables del interruptor de restricción del


aire a través del orificio de la cortina. Quite los pernos,
las arandelas planas y la cortina del aislante que cubre
los cilindros principales.

RCPH10TLB240ABL 3

7. Limpie la suciedad que haya en el cilindro principal y


en el área que lo rodea.

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 28
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

8. Desconecte las mangueras de alimentación y retorno


del cilindro principal. Coloque tapas en los racores y
tapones en las mangueras.

RCPH10TLB593AAL 4

NOTA: La manguera de suministro y el racor se encuentran detrás del codo de retorno.


9. Desconecte los tubos del cilindro principal. Coloque
tapas en los racores y tapones en los tubos.

RCPH10TLB593AAL 5

10. Retire los pasadores de aletas y los pasadores de se-


guridad. Afloje y retire las tuercas que fijan el cilindro
principal al bastidor.

RCPH10TLB592AAL 6

11. Desmonte el cilindro principal del bastidor.

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 29
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

Cilindro principal del freno - Instalar


1. Sujete el cilindro principal alineado con los orificios del
bastidor e instale las tuercas que sujetan el cilindro
principal al bastidor.
2. Conecte los tubos al cilindro principal.

RCPH10TLB593AAL 1

3. Conecte el conducto de alimentación (1)de la transmi-


sión al racor de alimentación (2) del cilindro principal.
Conecte el conducto de retorno (3) al racor de retorno
(4).

RCPH10TLB167ABL 2

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 30
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

4. Coloque la horquilla del cilindro principal en posición


sobre el pedal del freno. Instale el pasador de segu-
ridad que fija la horquilla al pedal del freno. Instale el
pasador de aletas en el pasador de seguridad.

RCPH10TLB592AAL 3

5. Ajuste las varillas de empuje para conseguir 1 – 3 mm


(0.039 – 0.118 in) de holgura libre en la funda del pedal.
6. Consulte Frenos - Extracción (33.202). Extraiga el
aire del sistema de frenos hidráulicos.
7. Compruebe si hay fugas en el cilindro principal.
8. Introduzca los cables del interruptor de restricción del
aire a través del orificio de la cortina. Coloque la cortina
del aislante en posición e instale las arandelas y los
pernos.

RCPH10TLB240ABL 4

9. Coloque la cubierta fija y el conjunto del depurador de


aire en su posición en los elementos verticales. Instale
los pernos y las arandelas planas que fijan la cubierta
fija a los elementos verticales.

RCPH10TLB023AAL 5

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 31
Frenos y controles - Frenos de servicio hidráulicos

10. Retire el paño del turbocompresor. Conecte el tubo


flexible del depurador de aire al turbocompresor.
Apriete la abrazadera en el tubo flexible del depura-
dor de aire.

RCPH10TLB024AAL 6

11. Conecte el conector eléctrico para el interruptor de


restricción del aire.

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 32
Índice

Frenos y controles - 33

Frenos de servicio hidráulicos - 202


Cilindro principal del freno - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cilindro principal del freno - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Frenos - Ajuste de la altura - Regulación de la altura del pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Frenos - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Frenos - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frenos - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Frenos - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Frenos - Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Frenos - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Frenos de servicio hidráulicos - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Frenos de servicio hidráulicos - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 33
48184683 04/09/2017
33.1 [33.202] / 34
Frenos y controles - 33

Freno o bloqueo de estacionamiento - 110

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 1
Contenido

Frenos y controles - 33

Freno o bloqueo de estacionamiento - 110

MANTENIMIENTO

Discos del freno de estacionamiento.


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Discos del freno de estacionamiento. - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 2
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento

Discos del freno de estacionamiento. - Desmontar

NOTA: Algunas de las siguientes imágenes no represen-


tan su transmisión, pero los procedimientos son las mis-
mas.
1. Estacione la máquina en una superficie llana y accione
el freno de estacionamiento.
2. Bloquee las ruedas para evitar que la máquina se
mueva.
3. Drene el aceite de la transmisión.
4. Retire el eje de transmisión trasero.
5. Afloje el perno de la brida.

RCPH10TLB596AAL 1

6. Retire el perno de la brida y la arandela.

RCPH10TLB868AAL 2

7. Retire la junta tórica y la brida.


NOTA: Por motivos de claridad, se ha retirado la transmi-
sión de la máquina. No es necesario retirar la transmisión.

RCPH10TLB869AAL 3

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 3
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento

8. Afloje los pernos del alojamiento del freno.

RCPH10TLB871AAL 4

9. Retire los pernos (A) y, de forma alterna, afloje los per-


nos (B) para liberar la carga de la arandela Belleville.
NOTA: El alojamiento está sometido a la presión de re-
sortes; si no se siguen las instrucciones, podrían causarse
lesiones graves y daños al equipo.

RCPH10TLB594AAL 5

10. Retire la cubierta del freno de la transmisión.

RCPH10TLB872AAL 6

11. Extraiga y deseche la junta tórica.

RCPH10TLB873AAL 7

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 4
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento

12. Retire la placa trasera.

RCPH10TLB874AAL 8

13. Retire los muelles y retire el disco de fricción.

RCPH10TLB875AAL 9

14. Retire las placas de reacción.

RCPH10TLB876AAL 10

15. Retire el cubo.

RCPH10TLB877AAL 11

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 5
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento

16. Retire la placa de retención.

RCPH10TLB599AAL 12

17. Retire y deseche las juntas tóricas y el anillo de segu-


ridad de la placa de retención.

RCPH10TLB600AAL 13

18. Utilice la herramienta CAS2379 para comprimir las


arandelas Belleville; retire el anillo de retención.

RCPH10TLB601AAL 14

19. Retire el pistón del alojamiento del freno.

RCPH10TLB602AAL 15

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 6
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento

20. Retire y deseche las juntas tóricas y los anillos de


seguridad del pistón.

RCPH10TLB603AAL 16

21. Retire las arandelas Belleville del alojamiento de


freno.

RCPH10TLB604AAL 17

22. Retire la junta del alojamiento del freno.

RCPH10TLB605AAL 18

23. Retire y deseche la junta tórica del alojamiento del


freno.

RCPH10TLB606AAL 19

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 7
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento

Discos del freno de estacionamiento. - Inspección


1. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza.
2. Inspeccione los discos de freno y las placas de reac-
ción por si presentan picaduras, arañazos, excesivo
desgaste de la superficie u otros daños. Utilice piezas
nuevas cuando sea necesario.
3. Inspeccione la arandela Belleville por si está agrietada
o tiene un desgaste superficial excesivo en los puntos
de contacto. Utilice piezas nuevas cuando sea nece-
sario.
4. Inspeccione los pistones y el alojamiento del freno para
comprobar si hay arañazos en las superficies de desli-
zamiento, picaduras en los pistones de freno, escoria-
ción y desgaste excesivo de la superficie en el punto
de contacto del freno. Utilice piezas nuevas cuando
sea necesario.
5. Sustituya las juntas tóricas de los cilindros del freno y
los pistones.
NOTA: Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
NO utilice juntas tóricas comerciales, ya que provocarán
averías.

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 8
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento

Discos del freno de estacionamiento. - Montar


NOTA: Algunas de las siguientes imágenes no representan su transmisión, pero los procedimientos son las mismas.
1. Instale una nueva junta tórica en el alojamiento del
freno.

RCPH10TLB607AAL 1

2. Instale las arandelas Belleville como se muestra.

RCPH10TLB595AAL 2

3. Instale el anillo de seguridad, instale el anillo de estan-


queidad.

RCPH10TLB608AAL 3

NOTA: Asegúrese de que el anillo de estanqueidad no se retuerza durante la instalación.

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 9
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento

4. Lubrique las juntas del pistón con líquido de transmi-


sión, instale el pistón en el alojamiento del freno.

RCPH10TLB602AAL 4

5. Utilice la herramienta CAS2379 y comprima las aran-


delas Belleville, instale el anillo de retención.
AVISO: Asegúrese de que el dispositivo de retención esté
colocado correctamente antes de retirar el compresor del
muelle.

RCPH10TLB601AAL 5

6. Instale nuevas juntas tóricas y el anillo de seguridad en


la placa de retención.

RCPH10TLB600AAL 6

7. Lubrique las juntas tóricas en la placa de retención,


instale la placa en el alojamiento del freno.

RCPH10TLB599AAL 7

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 10
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento

8. Instale el cubo en el eje de salida como se muestra.

RCPH10TLB877AAL 8

9. Instale una placa de reacción en primer lugar.

RCPH10TLB876AAL 9

10. Instale una placa de fricción y un muelle ondulado.


Siga instalando una placa de reacción, el disco de fric-
ción y el muelle ondulado hasta que todos los compo-
nentes estén instalados.

RCPH10TLB875AAL 10

11. Instale la placa trasera, tal como se muestra.

RCPH10TLB874AAL 11

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 11
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento

12. Instale una nueva junta tórica.

RCPH10TLB873AAL 12

13. Instale el alojamiento del freno.

RCPH10TLB872AAL 13

14. Instale los pernos, utilice un patrón de apriete alterno


hasta que el alojamiento del freno quede sujeto contra
la transmisión. Apriete los pernos 50 N·m (37 lb ft).

RCPH10TLB871AAL 14

15. Instale la brida y una nueva junta tórica.

RCPH10TLB869AAL 15

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 12
Frenos y controles - Freno o bloqueo de estacionamiento

16. Instale el perno y la arandela.

RCPH10TLB868AAL 16

17. Apriete el perno a un par de 139 N·m (103 lb ft).

RCPH10TLB870AAL 17

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 13
Índice

Frenos y controles - 33

Freno o bloqueo de estacionamiento - 110


Discos del freno de estacionamiento. - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Discos del freno de estacionamiento. - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Discos del freno de estacionamiento. - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 14
48184683 04/09/2017
33.2 [33.110] / 15
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Instalación hidráulica

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35
Contenido

Instalación hidráulica - 35

[35.000] Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.300] Depósito, refrigerador y filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.104] Bomba de desplazamiento fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.102] Válvulas de control de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.350] Válvulas de seguridad y de descarga principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

[35.204] Válvulas de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.6

[35.723] Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.7

[35.736] Sistema hidráulico de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.8

[35.737] Sistema hidráulico del penetrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.9

[35.738] Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . 35.10

[35.739] Sistema hidráulico del brazo de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.11

[35.732] Control del estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.12

[35.703] Sistema hidráulico del estabilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.13

[35.741] Cilindros de la hoja empujadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.14

48184683 04/09/2017
35
Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.1 [35.000] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000

DATOS TÉCNICOS

Instalación hidráulica
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Instalación hidráulica
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Esquema mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

MANTENIMIENTO

Instalación hidráulica
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

48184683 04/09/2017
35.1 [35.000] / 2
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Herramientas especiales


CNH PN Descripción Uso
Culata del brazo de profundidad telescópico
380000721 Llave
Casquillo del cilindro del estabilizador (desplazamiento lateral)
380000722 Llave Culata de la cuchara del cargador
Culata del brazo de la retroexcavadora
380000724 Llave
Culata cilindro del brazo de profundidad de la retroexcavadora
Culata de la cuchara de la retroexcavadora
380000725 Llave Casquillo del cilindro de oscilación
Casquillo del cilindro del cargador

48184683 04/09/2017
35.1 [35.000] / 3
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Vista detallada


Diagrama hidráulico - pivote central (2WS)

LAIL11BL035250A 1

1. Piloto 11. Válvula de giro


2. Cuchara 12. Mecanismo de oscilación trasera
3. Elevación 13. Refrigerador de aceite
4. Cuchara 4x1 14. Conjunto del filtro hidráulico de retorno
5. Válvula de control de marcha 15. Eje delantero
6. Martillo hidráulico 16 Brazo
7. Martillo hidráulico para retroexcavadoras 17. Penetración
8. Estabilizador izquierdo 18. Cuchara
9. Estabilizador derecho 19. Brazo telescópico
10. Válvula de regeneración

48184683 04/09/2017
35.1 [35.000] / 4
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Esquema mecánico


Diagrama del sistema (controles mecánicos del accesorio de la retroexcavadora)

LAIL11BL0329G0A 1

Líquido del sistema hidráulico Líquido de aspiración

Líquido del sistema de dirección Retorno del líquido al depósito

Líquido de la línea de detección


de carga

48184683 04/09/2017
35.1 [35.000] / 5
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

1. Depósito de líquido hidráulico: 8. Válvula de control del martillo de la retroexcavadora


2. Bomba hidráulica 9. Martillo de la retroexcavadora
3. Dirección hidráulica 10. Refrigerante
4. Válvula de control de martillo manual 11. Bloqueo del distribuidor de la tubería de retorno
5. Martillo manual 12. Filtro
6. Válvula de control del accesorio de la
13. Válvula de derivación de refrigerante
retroexcavadora
7. Válvula de control del accesorio
cargador

48184683 04/09/2017
35.1 [35.000] / 6
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Instrucción de servicio


Comprobaciones preliminares
Al solucionar problemas, la presión y el caudal deben
comprobarse de forma rutinaria y los resultados deben
analizarse.
De esta manera, el problema puede identificarse con
inmediatez y precisión.
Los atajos, las suposiciones y las estimaciones pueden
dar como un resultado un desmontaje o una sustitución
innecesaria de los componentes.
Siga los procedimientos paso a paso descritos a conti-
nuación.
Como primer paso en el procedimiento de búsqueda de
averías, se deben realizar numerosas comprobaciones
preliminares.
Dichas comprobaciones son importantes porque, una
vez realizadas, ya no se consideran una causa posible
del mal funcionamiento inmediato o comunicado.
Compruebe que el nivel del líquido hidráulico sea co-
rrecto y que sea de la especificación indicada.
Compruebe el cargador, la retroexcavadora y cualquier
accesorio adicional, como una cuchara hidráulica, mar-
tillos, etc., estén correctamente montados e instalados,
y que no tengan signos de daños externos que puedan
causar una desalineación de los miembros estructura-
les.
Compruebe más detalladamente otros daños mecáni-
cos, como mangueras dobladas, retorcidas, desgasta-
das o ruidosas, cilindros dañados o elementos dobla-
dos.
No se olvide de comprobar que no haya tubos de acero
dañados debajo de la máquina, especialmente si sabe
que la máquina se ha utilizado en condiciones extremas
o se hayan atascado.
Asegúrese de que el líquido hidráulico alcanza la tem-
peratura de funcionamiento óptima.
Realice las pruebas de presión del sistema y de presión
de la válvula de seguridad.
En las comprobaciones preliminares indicadas a con-
tinuación se asume que la avería no está relacionada
con el rendimiento del motor.
Tras haber llevado a cabo estas comprobaciones y tras
no haber tenido éxito en la localización de la causa del
malfuncionamiento, lleve a cabo los siguientes proce-
dimientos:
• Si es posible, accione el accesorio de la retroexca-
vadora y tome notas de sus características de fun-
cionamiento. Mueva cada palanca de mando para
que los cilindros se muevan de la posición total-
mente extendida a la totalmente retraída.
• Compare las características de funcionamiento del
paso anterior con lista de averías indicadas aquí.

48184683 04/09/2017
35.1 [35.000] / 7
Índice

Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000


Instalación hidráulica - Esquema mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación hidráulica - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación hidráulica - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación hidráulica - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
35.1 [35.000] / 8
Instalación hidráulica - 35

Depósito, refrigerador y filtros - 300

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.2 [35.300] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Depósito, refrigerador y filtros - 300

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Conductos del depósito


Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
35.2 [35.300] / 2
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

Conductos del depósito - Descripción estática


Operación
Desplazamiento lateral:
Se puede mover lateralmente con el accesorio de la
retroexcavadora porque está instalado directamente en
el carro de desplazamiento lateral que ejecuta el movi-
miento.

Articulación central:
Es fijo porque está instalado directamente en el chasis.

El accesorio de la retroexcavadora puede girar 180° alre-


dedor del bastidor principal.
LAIL11BL0361A0A 1
Este movimiento se obtiene con dos cilindros hidráulicos
(1) instalados entre el chasis principal y el soporte del
accesorio de la retroexcavadora.

Los cilindros actúan directamente sobre el soporte del ac-


cesorio de la retroexcavadora, sin necesidad de conexio-
nes o cigüeñales.
Cada cilindro gira alrededor de dos articulaciones (3),
mientras que el vástago sale o se retrae en el bloque de
cilindros (2).

Como cada cilindro se extiende o se retrae, la columna


oscilante y los cilindros se mueven, girando sobre las ca-
bezas dentro del carro.

Cada cilindro es de doble acción y, como se suministra


líquido hidráulico a un cilindro para girar la columna, uno
de los cilindros tira y el otro empuja.

LAIL11BL0134A0A 2

Caudal de líquido hidráulico


El suministro hidráulico a los cilindros oscilantes se controla mediante la sección de oscilación de la válvula de control
de la retroexcavadora. El accesorio contiene válvulas de seguridad de presión de accionamiento con piloto con
función de anticavitación para proteger el sistema y los cilindros en caso de una situación de sobrecarga.

El diagrama muestra el funcionamiento del circuito de oscilación durante la retracción del cilindro del lado derecho (4)
y la extensión del cilindro del lado izquierdo (5) para girar el accesorio de la retroexcavadora hacia el lado derecho.

Cuando la retroexcavadora gira a la izquierda, el flujo de líquido se invierte, y se aplica exactamente el mismo prin-
cipio de funcionamiento.

Las distintas fases operativas para realizar la rotación hacia el lado derecho se describen a continuación como ejem-
plo.

Cuando se activa el control de oscilación, la válvula de control dirige el flujo de líquido al extremo del vástago del
cilindro derecho.

El caudal de líquido en la presión de la bomba eleva el limitador unidireccional (2) de su asiento. Esto permite que el
caudal continúe sin restricciones hasta el puerto de entrada del extremo del pistón del cilindro izquierdo.

La presión del sistema se incrementa, lo que provoca que el cilindro del lado derecho se retraiga y el cilindro izquierdo
se extienda.

48184683 04/09/2017
35.2 [35.300] / 3
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

A medida que los cilindros se mueven, el líquido desplazado en el lado del pistón del cilindro fluye hacia el limitador
unidireccional (7), en el puerto de entrada en el extremo del vástago del cilindro derecho.

El flujo de líquido mueve el limitador a la posición que limita el flujo del líquido y crea una contrapresión (primera fase
de líquido de retorno restringido) del cilindro derecho.

El flujo restringido de líquido pasa por el limitador (7) al extremo del vástago del cilindro izquierdo antes de que el
líquido vuelva a la válvula de control y de vuelta al depósito.

La corredera de la válvula de control de oscilación (1) está diseñada para que, durante el funcionamiento, el líquido
pueda fluir libremente a través del puerto que dirige el flujo de líquido a los cilindros de oscilación, pero se restringe
en el retorno al depósito.

Esta restricción se logra por medio de bordes de control mecanizados de los bordes de la corredera, y crea una
contrapresión secundaria (segunda fase de líquido de retorno restringido) en el extremo del vástago del cilindro.

Ya que el líquido se deja que fluya sin restricciones al lado de potencia del cilindro y está restringido en el lado de
extracción, se logra una suave oscilación de la retroexcavadora en aceleración óptima.

Cuando el sistema de oscilación alcanza los últimos 20 – 25° de desplazamiento, el limitador de deslizamiento en
el extremo del vástago del pistón toca el puerto de salida del cuerpo del cilindro. Esta acción restringe el flujo de
líquido desde el cilindro. A medida que el pistón se mueve hacia el final de su carrera, el limitador de deslizamiento
se presiona hacia abajo levemente hacia el centro del vástago del cilindro, lo que permite una parada gradual y
controlada del ciclo de oscilación.

Si la válvula de control de oscilación se devuelve repentinamente a mitad de camino del punto muerto mediante una
oscilación con plena potencia, los puertos de suministro y extracción de la válvula de control principal se bloquean
completamente.

Si no se controla, el momento de oscilación de la retroexcavadora desestabilizaría notablemente la máquina.

Para evitar esto, las válvulas de seguridad de presión del sistema funcionan y extraen el líquido hasta que se detecta
una presión excesiva.

Una vez que la válvula de descarga funciona, el vástago del cilindro se desplaza y se crea un vacío en el lado de
baja presión del cilindro.

La función anticavitación en las válvulas de descarga impide la creación de vacío. Esta función transfiere líquido
extraído del lado del sistema donde se produce una presión excesiva en el lado de baja presión.

48184683 04/09/2017
35.2 [35.300] / 4
Índice

Instalación hidráulica - 35

Depósito, refrigerador y filtros - 300


Conductos del depósito - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
35.2 [35.300] / 5
48184683 04/09/2017
35.2 [35.300] / 6
Instalación hidráulica - 35

Bomba de desplazamiento fijo - 104

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Bomba de desplazamiento fijo - 104

DATOS TÉCNICOS

Bomba
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Bomba
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Bomba
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 2
Instalación hidráulica - Bomba de desplazamiento fijo

Bomba - Especificaciones generales


Especificaciones técnicas

72 kW (98 Hp)bomba (B90B – B100B – B100BTC)


Modelo CASAPPA KP 30.34 – 05 S6 – LMF
Tipo Bomba de engranajes doble
Desplazamiento 35.427 cm³/rev (2.16 in³/rev)+ 35.427 cm³/rev (2.16 in³/rev)

82 kW (111 Hp)bomba (B110B – B110BTC – B115B)


Modelo CASAPPA KP 30.38 – 05 S6 – LMF
Tipo Bomba de engranajes doble
Desplazamiento 40.258 cm³/rev (2.46 in³/rev)+ 35.427 cm³/rev (2.16 in³/rev)

Bomba (motor 97 Hp) 1a bomba 2a bomba


Dirección de rotación
(mirando sobre el eje de Izquierda (D)
transmisión)
35.427 cm³/sec 35.427 cm³/sec
Desplazamiento
(2.16 in³/sec) (2.16 in³/sec)
Intervalo de presión de
0.7 – 3 bar (10 – 43 psi)
entrada de la bomba
Presión continua máxima P1 260 bar (3771 psi) 260 bar (3771 psi)
Presión máxima
P2 280 bar (4061 psi) 280 bar (4061 psi)
intermitente
Pico de presión máxima P3 300 bar (4351 psi) 300 bar (4351 psi)
Temperatura de
–25 – 80 °C (–13 – 112 °F)
funcionamiento
Mín. P1 350 RPM
Aceleración
Máx. P1 3000 RPM
Recomendado De 12 a 100 mm2/s (de 0.47 a 3.93 pulg/s²) (cSt)
Intervalo de viscosidad
Admisible Máx. 750 mm2/s (29.53 pulg/s²) (cSt)
Dp > 200 bar (2900 psi) 8 – Nas 1638
bx = 75 – 10 mm (3.0 – 0.39 in) 19 / 17 / 14 – ISO 4406
Clase de contaminación
Dp < 200 bar (2900 psi) 10 – Nas 1638
bx = 75 – 25 mm (3.0 – 0.98 in) 21 / 19 / 16 – ISO 4406
Válvula de seguridad 174 – 180 bar (2523 – 2610 psi)
Válvula de detección
de carga de presión de 7 bar (102 psi)
reserva
Peso 30 kg (66 lb)

Bomba (motor 110 Hp) 1a bomba 2a bomba


Dirección de rotación
(mirando sobre el eje de Izquierda (D)
transmisión)
40.258 cm³/rev 35.427 cm³/rev
Desplazamiento
(2.46 in³/rev) (2.16 in³/rev)
Intervalo de presión de
0.7 – 3 bar (10 – 43 psi)
entrada de la bomba
Presión continua máxima P1 260 bar (3771 psi) 260 bar (3771 psi)
Presión máxima
P2 280 bar (4061 psi) 280 bar (4061 psi)
intermitente
Pico de presión máxima P3 300 bar (4351 psi) 300 bar (4351 psi)
Temperatura de
–25 – 80 °C (–13 – 112 °F)
funcionamiento

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 3
Instalación hidráulica - Bomba de desplazamiento fijo

Bomba (motor 110 Hp) 1a bomba 2a bomba


Mín. P1 350 RPM
Aceleración
Máx. P1 3000 RPM
Recomendado De 12 a 100 mm2/s (de 0.47 a 3.93 pulg/s²) (cSt)
Intervalo de viscosidad
Admisible Máx. 750 mm2/s (29.53 pulg/s²) (cSt)
Dp > 200 bar (2900 psi) 8 – Nas 1638
bx = 10 – 75 mm (0.39 – 3.0 in) 19 / 17 / 14 – ISO 4406
Clase de contaminación
Dp < 200 bar (2900 psi) 10 – Nas 1638
bx = 25 – 75 mm (0.98 – 3.0 in) 21 / 19 / 16 – ISO 4406
Válvula de seguridad 174 – 180 bar (2523 – 2610 psi)
Válvula de detección
de carga de presión de 7 bar (102 psi)
reserva
Peso 30 kg (66 lb)

Pares de apriete

LAIL11BL0276F0A 1

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 4
Instalación hidráulica - Bomba de desplazamiento fijo

Bomba - Descripción estática


La máquina puede ir equipada con tres tipos de bomba hidráulica:
• Bomba de engranajes con caudal fijo

• Bomba de pistón con caudal variable.

Además de estos tipos, las bombas se diferencian según el motor:


• Motor desde 78 kW (106 Hp)

• Motor desde 82 kW (111 Hp)

Bomba hidráulica de engranajes con caudal fijo


Esta bomba hidráulica está montada en la parte trasera
de la transmisión y se acciona con un eje directamente
conectado al motor acanalado del convertidor de par.

La bomba consta de dos elementos de bombeo, (la


bomba delantera (1) y la bomba trasera (2)), y una vál-
vula divisora de caudal con detección de carga (3) para
el sistema de dirección.

El líquido se extrae a través del puerto de entrada común


a ambos elementos de bombeo.

El caudal de la bomba delantera se dirige a la válvula de


control del accesorio de la retroexcavadora y a los cilin-
LAIL11BL0091A0A 1
dros de bloqueo de transporte de desplazamiento lateral.

El caudal de la bomba trasera pasa a través de una vál-


vula divisora de flujo trasera, que mantiene el flujo de lí-
quido prioritario al sistema de la dirección. El caudal res-
tante se dirige para accionar los estabilizadores.

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 5
Instalación hidráulica - Bomba de desplazamiento fijo

Bomba - Esquema hidráulico

LAIL11BL0277F0A 1

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 6
Instalación hidráulica - Bomba de desplazamiento fijo

Bomba - Vista detallada


Componentes

LAIL11BL0328G0A 1

1. Perno 13. Válvula de seguridad 25. Engranaje


2. Válvula del control de dirección 14. Anillo 26. Bloque de bomba delantera
3. Corredera 15. Bola 27. Junta
4. Anillo 16. Muelle 28. Engranaje
5. Tapón 17. Asiento 29. Brida
6. Válvula 18. Bloque de bomba trasera 30. Anillo de estanqueidad
7. Filtro 19. Casquillo 31. Anillo de estanqueidad
8. Conexión 20. Junta 32. Anillo de retención
9. Alojamiento del resorte 21. Casquillo 33. Junta de presión
10. Muelle 22. Retenedor rápido 34. Engranaje
11. Anillo 23. Cojinete 35. Anillo
12. Cubierta 24. Engranaje 36. Perno

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 7
Instalación hidráulica - Bomba de desplazamiento fijo

Bomba - Desmontar
Desmontaje de la bomba
Extraiga los pernos (36).

LAIL11BL0095A0A 1

Extraiga el conjunto de la bomba (18).

LAIL11BL0096A0A 2

AVISO: Antes del desmontaje, y para garantizar un nuevo


montaje correcto, identifique la posición de cada bloque
de cojinetes en el bloque de la bomba como se describe a
continuación.
Escriba una letra de identificación, "A" y "B", "C" y "D",
en el chasis de la bomba y en el canal de cada bloque
de cojinetes.
NOTA: Orientación de las juntas del bloque de cojinetes al
puerto de líquido.
Si no es posible introducir las letras de identificación,
tenga cuidado de mantener los bloques de cojinetes en
parejas.
LAIL11BL0097A0A 3

Desmonte los engranajes (24), las juntas (33), los rete-


nes rápidos (22) y los cojinetes (23).
Limpie los componentes con un detergente homolo-
gado.

LAIL11BL0098A0A 4

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 8
Instalación hidráulica - Bomba de desplazamiento fijo

Para retirar el conjunto de la bomba (26) de la brida


(29), retire el anillo de presión (33).
Extraiga y sustituya los anillos de estanqueidad (30) y
(31).

LAIL11BL0101A0A 5

Identifique y anote la posición de cada bloque de coji-


netes para garantizar su montaje correcto.
Desmonte los engranajes (28) y (34), las juntas (33),
los retenes rápidos y los cojinetes (23).
Limpie los componentes con un detergente homolo-
gado.

LAIL11BL0102A0A 6

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 9
Instalación hidráulica - Bomba de desplazamiento fijo

Bomba - Inspección
Inspeccione el desgaste del carril cortado por los en-
granajes del bloque de la bomba. El bloque se puede
reutilizar si la pista está brillante y pulida y no tiene
una profundidad superior a 0.076 – 0.08 mm (0.0030
– 0.0031 in).
Examine las superficies del bloque del cojinete para de-
tectar si hay marcas y para ver su nivelación. Preste
especial atención a la cara que linda con los engrana-
jes.
Examine los casquillos del bloque del cojinete para
comprobar si presenta arañazos.
Examine los engranajes de la bomba por si las caras
laterales están desgastados o arañadas, o si hay mu-
ñones y dientes dañados. LAIL11BL0099A0A 1
Si el bloque de la bomba, los engranajes o los bloques
de cojinetes están desgastados y se deben sustituir, es
necesario sustituir el conjunto de la bomba.
Inspeccione el desgaste en el raíl cortado por los en-
granajes en el lado de entrada del bloque de la bomba.
El bloque se puede reutilizar si la pista está brillante y
pulida y no tiene una profundidad superior a 0.15 mm.
Examine las caras del bloque del cojinete para compro-
bar si presenta marcas (arañazos).
Inspeccione los cojinetes recubiertos con teflón en el
bloque o la brida por si están desgastados. Si los coji-
netes están desgastados, aparece la parte de bronce.
Examine los engranajes de la bomba por si las caras
laterales están desgastados o arañadas, o si hay mu-
ñones y dientes dañados.
Examine el área de contacto de la junta de la brida en el
eje de transmisión. Si el bloque de la bomba, los engra- LAIL11BL0103A0A 2
najes, los bloques de cojinetes o el eje de transmisión
están desgastados, es necesario sustituir el conjunto
de la bomba.

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 10
Instalación hidráulica - Bomba de desplazamiento fijo

Bomba - Montar
Vuelva a montar siguiendo el procedimiento de des-
montaje en orden inverso. Tenga en cuenta las si-
guientes advertencias:
• Asegúrese de que todas las piezas estén completa-
mente limpias. Lubrique los casquillos y los engra-
najes con líquido hidráulico limpio.
• Sustituya todas las juntas y anillos.
• Instale los bloques de cojinetes en la misma posición
en la que se retiraron los bloques. Utilice las letras
de identificación escritas durante el desmontaje.
• Asegúrese de que las juntas de seguridad de plás-
tico estén bien colocadas en la junta de goma. LAIL11BL0100A0A 1

Vuelva a montar siguiendo el procedimiento de des-


montaje en orden inverso. Tenga en cuenta las si-
guientes advertencias:
• Asegúrese de que todas las piezas estén completa-
mente limpias. Lubrique los casquillos y los engra-
najes con líquido hidráulico limpio.
• Sustituya todas las juntas y anillos.
• Instale los bloques de cojinetes en la misma posición
en la que se retiraron los bloques.
• Asegúrese de que los retenedores de seguridad es-
tén correctamente colocados en los anillos de estan-
queidad de goma. LAIL11BL0104A0A 2

Monte la junta interna (30) de forma que el muelle y el


reborde miren hacia la bomba.
Monte el anillo de estanqueidad exterior (31) de forma
que el muelle y la lengüeta miren hacia afuera. Vuelva
a colocar el anillo de presión (30).
Recubra los anillos con grasa con un alto punto de fu-
sión.
NOTA: Asegúrese de que los anillos queden asentados en
la parte posterior.
NOTA: Si la ranura del anillo de estanqueidad se araña du-
rante su extracción, recubra el diámetro exterior del anillo
de la junta con sellador de juntas flexible para evitar fugas.
LAIL11BL0105A0A 3

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 11
Índice

Instalación hidráulica - 35

Bomba de desplazamiento fijo - 104


Bomba - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bomba - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba - Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bomba - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

48184683 04/09/2017
35.3 [35.104] / 12
Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control de la bomba - 102

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control de la bomba - 102

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvulas de control de la bomba


Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Compensador de flujo y presión
Compensador de flujo - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

MANTENIMIENTO

Válvulas de control de la bomba


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 2
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Vista ampliada


Válvula de control del accesorio de la retroexcavadora - Controles mecánicos del accesorio
de la retroexcavadora
Las válvulas de control del accesorio de la retroexcavadora para máquinas con controles mecánicos de dicho acce-
sorio pueden tener 6 o 7 secciones (pero no 8).

Con bomba de engranajes

LAIL11BL0333G0A 1

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 3
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

A. Sección del estabilizador derecho 1. Cubierta


B. Sección del estabilizador izquierdo 2. Sección de entrada
C. Sección del brazo 3. Válvula de seguridad del brazo - 240 bar (3481 psi)
D. Sección de la cuchara 4. Válvula de seguridad de la cuchara - 220 bar (3191 psi)
E. Sección de giro 5. Válvula de seguridad de giro - 205 bar (2973 psi)
F. 6. Válvula de seguridad de la pluma (lado del vástago) - 240 bar
Sección de la pluma
(3481 psi)
G. 7. Válvula de seguridad de la pluma (lado del pistón) - 310 bar
Sección del brazo telescópico
(4496 psi)
8. Válvula de seguridad del brazo telescópico - 124 bar (1798 psi)
9. Válvula de equilibrio del caudal de la bomba - 10 bar (145 psi)
10. Válvula de seguridad - 205 bar (2973 psi)

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 4
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Vista ampliada


Con bomba de pistones

LAIL11BL0334G0A 1

A. Sección del estabilizador 1. Cubierta


derecho
B. Sección del estabilizador 2. Sección de entrada
izquierdo
C. Sección del brazo 3. Válvula de seguridad del brazo - 240 bar (3480 psi)
D. Sección de la cuchara 4. Válvula de seguridad de la cuchara - 220 bar (3190 psi)
E. Sección de giro 5. Válvula de seguridad de giro - 205 bar (2973 psi)
F. Sección de la pluma 6. Válvula de seguridad de la pluma (lado del vástago) - 240 bar
(3480 psi)
G. Sección del brazo telescópico 7. Válvula de seguridad de la pluma (lado del pistón) - 310 bar
(4495 psi)
8. Válvula de seguridad del brazo telescópico - 124 bar (1798 psi)

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 5
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

9. Válvula de equilibrio del caudal de la bomba - 10 bar (145 psi)

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 6
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Vista ampliada


Válvula de control de accesorio de la retroexcavadora – Controles piloto del accesorio de
la retroexcavadora
Las válvulas de control del accesorio de la retroexcavadora para máquinas con controles piloto del accesorio de la
retroexcavadora pueden tener seis, siete u ocho secciones.

Con bomba de engranajes

LAIL11BL0335G0A 1

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 7
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

A. Sección del estabilizador derecho 3. Válvula de seguridad del brazo - 220 bar (3190 psi)
B. Sección del estabilizador izquierdo 4. Válvula de seguridad de la cuchara de la retroexcavadora -
240 bar (3480 psi)
C. Sección del brazo 5. Válvula de seguridad de giro - 205 bar (2972 psi)
D. Sección de la cuchara 6. Válvula de seguridad de la pluma (lado del vástago) - 124 bar
(1798 psi)
E. Sección de giro 7. Válvula de seguridad de la pluma (lado del pistón) – 310 bar
(4495 psi)
F. Sección de la pluma 8. Válvula de seguridad del brazo telescópico - 124 bar
(1798 psi)
G. Sección del brazo telescópico 9. Válvula de seguridad de la sección auxiliar - 220 bar
(3190 psi)
H. Sección auxiliar 10. Válvula de equilibrio del caudal de la bomba – 10 bar (145 psi)
1. Cubierta 11. Válvula de seguridad con detección de carga – 205 bar
(2972 psi)
2. Sección de entrada

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 8
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Vista ampliada


Con bomba de pistones

LAIL11BL0336G0A 1

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 9
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

A. Sección del estabilizador derecho 1. Tapa final


B. Sección del estabilizador izquierdo 2. Sección de entrada
C. Sección del brazo 3. Válvula de seguridad del brazo - 220 bar (3190 psi)
4. Válvula de seguridad de la cuchara de la retroexcavadora
D. Sección de la cuchara
- 240 bar (3480 psi)
E. Sección de giro 5. Válvula de seguridad de giro - 205 bar (2973 psi)
6. Válvula de seguridad de la pluma (lado del vástago)
F. Sección de la pluma
- 124 bar (1798 psi)
7. Válvula de seguridad de la pluma (lado del pistón) -
G. Sección del brazo telescópico
310 bar (4495 psi)
8. Válvula de seguridad del brazo telescópico - 124 bar
H. Sección auxiliar
(1798 psi)
9. Válvula de seguridad de la sección auxiliar - 220 bar
(3190 psi)
10. Válvula de equilibrio del caudal de la bomba - 10 bar
(145 psi)

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 10
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Descripción estática


Válvula de control del accesorio de la retroexcavadora
La válvula de control del accesorio de la retroexcavadora está situada en la parte posterior de la máquina.

Hay dos tipos de válvulas de control del accesorio de la retroexcavadora. Los dos tipos son similares. El tipo de
válvula depende del tipo de bomba hidráulica instalado en la máquina:

• Bomba de engranajes (con caudal fijo)

• Bomba de pistón (con caudal variable)

Además, las válvulas de control de la retroexcavadora se dividen en:

• Válvulas de control para los controles mecánicos del accesorio de la retroexcavadora

• Válvulas de control para los controles piloto del accesorio de la retroexcavadora

Las válvulas de control del accesorio de la retroexcavadora se pueden componer de seis, siete u ocho secciones,
una tapa final y una sección de entrada.

Las ocho posibles secciones son:

• Estabilizador derecho

• Estabilizador izquierdo
• Pluma
• Excavación
• Giro
• Cuchara
• Brazo telescópico de profundidad (opcional)
• Equipo auxiliar (solo opcional en las válvulas de control para los controles piloto del accesorio de la retroexcava-
dora)

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 11
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Compensador de flujo y presión Compensador de flujo - Vista de


sección

LAIL11BL0337G0A 1

Segunda fase de líquido de retorno


Líquido de presión de la bomba
obstruida

Primera fase de líquido de retorno obstruida Retorno al depósito de combustible

1. Sección de oscilación de la válvula de control 5. Cilindro izquierdo


2. Tope 6. Barra de compresor
3. Vástago del amortiguador 7. Tope
4. Cilindro, lado derecho

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 12
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Extracción


Limpie el área alrededor de la válvula de control.
Identifique la posición de las mangueras que se van a
desconectar. Etiquete las mangueras.
Desconecte las mangueras. Asegure los extremos de
las mangueras.
Desconecte las palancas de mando manual.
Afloje y retire los pernos.
Retire el conjunto de la válvula de control de la má-
quina.

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 13
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Desmontar


Desmontaje
Afloje y retire las tres tuercas (1) .
[Par de apriete = 27.2 N·m (20.06 lb ft)]
Retire los tres vástagos (2) .

LAIL11BL0111A0A 1

Desinstale la cubierta (3).


Desmonte las secciones (4), (5), (6), (7), (8), (9) y (10)
de la válvula de control. Desmonte la sección de en-
trada (11).
Compruebe y, si es necesario, sustituya las juntas tóri-
cas (12) situadas entre las secciones de la válvula de
control.

LAIL11BL0112A0A 2

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 14
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Desmontaje de la sección de entrada


Desmonte la válvula de compensación de caudal (13).
[Par de apriete = 100 N·m (73.76 lb ft)]
Retire la válvula de detección de carga (14).
[Par de apriete = 45 N·m (33.19 lb ft)]
Extraer la válvula de sobrepresión (15).
Afloje y retire los tapones (16) y (17).
Afloje y quite el tapón (18).
[Par de apriete = 20 N·m (15 lb ft)]

LAIL11BL0261B0A 3

Desmontaje de la tapa final


Retire la válvula de descarga (19).
Extraer la válvula (20).

LAIL11BL0113A0A 4

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 15
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Desmontaje de las secciones de la válvula de control

LAIL11BL0289F0A 5

NOTA: La figura muestra la sección del estabilizador. Las


válvulas pueden ser distintas en otras secciones.
Retire las válvulas de retención (21).
[Par de apriete = 30 N·m (22 lb ft)]
Desmonte la válvula de compensación del caudal (22).
[Par de apriete = 60 N·m (44 lb ft)]
Quite la corredera.
• Afloje y retire los pernos (23)
.[Par de apriete = 10 N·m (7.4 lb ft)]
• Retire la tapa (24) y la junta (28)
• Afloje y retire el pasador (25)
.[Par de apriete = 10 N·m (7.4 lb ft)]
• Retire el muelle (27) con las guías de muelle corres-
pondientes (26) .
• Conserve la junta (29) .
• Afloje y retire la horquilla (30) con la protección (31)
[Par de apriete = 10 N·m (7.4 lb ft)]
• Afloje y retire los pernos (32)
.[Par de apriete = 10 N·m (7.4 lb ft)]
• Retire la brida (33) con la junta correspondiente (34)
.
• Conserve la junta (35) .
• Extraiga la corredera (36) .

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 16
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Montaje de las juntas de la corredera


Coloque la pieza de metal de la junta (29) en el exterior
de la corredera (36).
La junta debe instalarse en el extremo de la corredera,
de modo que las ranuras de la junta (S) no se dañen y
el ajuste de la junta no esté deteriorado por cualquier
motivo.
Deje que la junta se deslice perpendicularmente sobre
la corredera.

LAIL11BL0114A0A 6

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 17
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Extracción


Limpie el área alrededor de la válvula de control.
Identifique la posición de las mangueras que se van a
desconectar. Etiquete las mangueras.
Desconecte las mangueras. Asegure los extremos de
las mangueras.
Desconecte las palancas de mando manual.
Afloje y retire los pernos.
Retire el conjunto de la válvula de control de la má-
quina.

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 18
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Desmontar


Afloje y retire las tres tuercas (1) .
[Par de apriete = 27.2 N·m (20.1 lb ft)]
Retire los tres vástagos (2) .

LAIL11BL0115A0A 1

Retire la tapa final (3) .


Desmonte las secciones (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10) y
(11) de la válvula de control. Desmonte la sección de
entrada (12) .
Compruebe y, si es necesario, sustituya las juntas tóri-
cas (13) situadas entre las secciones de la válvula de
control.

LAIL11BL0116A0A 2

Desmontaje de la sección de entrada


Desmonte la válvula equilibradora del caudal (19) .
[Par de apriete = 100 N·m (73.76 lb ft)]
Retire la válvula de detección de carga (14) .
[Par de apriete = 45 N·m (33.19 lb ft)]
Desmonte la válvula de descarga de presión (15) .
Afloje y retire los tapones (16) y (17) .
Afloje y quite el tapón (18) .
[Par de apriete = 20 N·m (15 lb ft)]

LAIL11BL0117B0A 3

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 19
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Desmontaje de la cubierta
Retire la válvula de descarga (21) .
Retire la válvula (20) .

LAIL11BL0118A0A 4

Desmontaje de las secciones de la válvula de control

LAIL11BL0291F0A 5

NOTA: La figura muestra la sección de oscilación. Las válvulas pueden ser distintas en otras secciones.
Retire las válvulas de inspección (22) .
[Par de apriete = 30 N·m (22 lb ft)]
Desmonte la válvula equilibradora del caudal (24) .
[Par de apriete = 60 N·m (44 lb ft)]
Retire la válvula de descarga (23) .
[Par de apriete = 70 N·m (52 lb ft)]

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 20
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Quite la corredera.
• Afloje y retire los pernos (26)
.[Par de apriete = 10 N·m (7.4 lb ft)]
• Retire la cubierta (27) .
• Si es necesario, sustituya la junta tórica (28) .
• Retire el muelle (29) y la guía del muelle correspon-
diente (30) .
• Afloje y retire los pernos (31).
[Par de apriete = 10 N·m (7.4 lb ft)]
• Retire la tapa (32).
• Si es necesario, sustituya la junta tórica (33) .
• Retire el muelle (34) y la guía del muelle correspon-
diente (35).
• Extraiga la corredera (25).

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 21
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Instalar


Efectúe el montaje en secuencia inversa al desmontaje.

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 22
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Instalar


Para la instalación, siga el procedimiento de desmon-
taje en orden inverso.

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 23
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvulas de control de la bomba - Instalar


Para la instalación, siga el procedimiento de desmon-
taje en orden inverso.

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 24
Índice

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control de la bomba - 102


Compensador de flujo y presión Compensador de flujo - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvulas de control de la bomba - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvulas de control de la bomba - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvulas de control de la bomba - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Válvulas de control de la bomba - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvulas de control de la bomba - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Válvulas de control de la bomba - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Válvulas de control de la bomba - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Válvulas de control de la bomba - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Válvulas de control de la bomba - Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvulas de control de la bomba - Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvulas de control de la bomba - Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Válvulas de control de la bomba - Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 25
48184683 04/09/2017
35.4 [35.102] / 26
Instalación hidráulica - 35

Válvulas de seguridad y de descarga principal - 350

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de seguridad y de descarga principal - 350

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula de descarga principal


Válvula de descarga principal - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de descarga principal - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Válvula de descarga principal - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Válvula de descarga principal - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula de descarga principal - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MANTENIMIENTO

Válvula de descarga principal


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula de descarga principal - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 2
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Vista de sección


Válvula de detección de carga

LAIL11BL0278F0A 1

1. Orificio 8. Válvula de descarga de dirección


2. Sistemas traseros (EF) 9. Regulador de válvula de seguridad
3. Filtro 10. Bola
4. Corredera 11. Retorno a puerto de entrada de la bomba
5. Al caudal prioritario de la dirección (CF) 12. Tapón del bloqueo
6. Orificio 13. Señal de detección de carga (LS)
7. Puerto de entrada de la bomba trasera (IN) 14. Orificio

Cuando la dirección está en punto muerto, el puerto de detección de carga se conecta "sin carga" (a través de la
dirección) y el puerto de entrada de la dirección (CF) se abre.

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 3
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de detección de carga con la bomba en marcha - Dirección en punto muerto

LAIL11BL0279F0A 2

Retorno al depósito de combustible Líquido a presión

Líquido retenido

1. Orificio 5. Al caudal prioritario de la dirección (CF)


2. Sistemas traseros (EF) 6. Orificio
3. Filtro 7. Puerto de entrada (puerto trasero)
4. Corredera

La presión en (CF) aumenta hasta que el valor de presión (presión de reserva) es suficiente para mover la válvula
de corredera para desviar el flujo hacia (EF).

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 4
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de detección de carga con la bomba en marcha - Dirección en funcionamiento

LAIL11BL0280F0A 3

Líquido retenido Retorno al depósito de combustible

1. Orificio 5. Al caudal prioritario de la dirección (CF)


2. Sistemas traseros (EF) 6. Orificio
3. Filtro 7. Puerto de entrada (puerto trasero)
4. Corredera

Durante el giro, se realizan dos acciones:


1. El líquido se desplaza en la dirección a través de (CF).
2. La señal (LS) se comunica con la dirección.

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 5
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Vista detallada


Válvula de sobrepresión piloto

LAIL11BL0293F0A 1

1. Almohadilla 9. Junta tórica


2. Obturador 10. Tuerca
3. Muelle 11. Junta tórica
4. Muelle 12. Perno de ajuste
5. Junta tórica 13. Muelle
6. Junta tórica 14. Válvula de pilotaje
7. Válvula 15. Bola
8. Cubierta 16. Pistón

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 6
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Vista detallada


Válvula de sobrepresión de accionamiento directo

LAIL11BL0295F0A 1

1. Almohadilla 6. Cubierta
2. Bola 7. Junta tórica
3. Muelle 8. Tuerca
4. Muelle 9. Junta tórica
5. Separador 10. Perno de ajuste

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 7
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Vista detallada


Válvula de sobrepresión de la cuchara cargadora

LAIL11BL0296F0A 1

1. Conjunto válvula de seguridad 7. Pistón


2. Muelle 8. Bola
3. Tuerca 9. Válvula
4. Almohadilla 10. Bloque interior
5. Perno de ajuste 11. Alojamiento del resorte
6. Muelle

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 8
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Descripción estática


Hay distintas válvulas de seguridad en las válvulas de
control de los accesorios del cargador y de la retroexca-
vadora.

Las válvulas de seguridad se pueden desactivar con una


función de anticavitación (1) o mediante la activación di-
recta (2). Las válvulas de seguridad protegen los distintos
sistemas de un exceso de presión.

LAIL11BL0119A0A 1

Operación

Válvula de sobrepresión no operativa


Cuando el sistema no está sometido a condiciones de
sobrecarga, la presión es insuficiente para sobrepasar la
presión del muelle de la válvula piloto y mover al muelle
de su asiento.

La presión de sistema detectada en la cara trasera más


grande de la válvula de bola mantiene la bola y el man-
guito firmemente en sus asientos.

1. Manguito
2. Válvula de bola
3. Válvula de pilotaje
4. Bloque de válvulas de pilotaje LAIL11BL0120A0A 2

5. Pistón Líquido de escape


6. Conducto de escape de la válvula de control (cilindro)
Líquido a alta presión
7. Conducto de suministro del cilindro

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 9
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Funcionamiento de la válvula de pilotaje


Cuando el cilindro está sometido a fuerzas de choque, el
aumento de la presión en los conductos de suministro del
cilindro supera la presión de la válvula de pilotaje: esta
válvula se sale de su asiento.

La presión del sistema de la cara trasera de la válvula


de bola se va al depósito entre la bola del manguito y el
bloque de válvulas. Esto provoca una presión diferencial
entre la cara delantera y la trasera de la válvula de bola.

La presión aumentada en el conducto de suministro del


cilindro quita a la válvula de bola de su sitio y mueve el
pistón para asentarlo contra la válvula de pilotaje.
LAIL11BL0121A0A 3
1. Manguito
2. Válvula de bola Líquido de escape
3. Válvula de pilotaje Líquido a alta presión
4. Bloque de válvulas de pilotaje
5. Pistón Líquido de presión reducido

6. Conducto de escape de la válvula de control (cilindro)


7. Conducto de suministro del cilindro

Funcionamiento de las bolas y de la válvula de pilotaje


La presión excesiva en el conducto de suministro del ci-
lindro ahora fluye a través de la válvula de la válvula de
bola hasta el conducto de escape del cilindro y de vuelta
al depósito.
NOTA: Durante esta operación, la válvula del manguito
se mantiene totalmente en su sitio mediante el líquido
presurizado.

1. Manguito
2. Válvula de bola
3. Válvula de pilotaje
4. Bloque de válvulas de pilotaje LAIL11BL0122A0A 4

5. Pistón
Líquido a alta presión
6. Conducto de escape de la válvula de control (cilindro)
7. Conducto de suministro del cilindro Líquido de escape

Líquido de presión reducido

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 10
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Extracción


Desmontaje

Desmontaje de la válvula de control de dirección


Para ayudar en el desmontaje, trace una línea a todo
lo largo del conjunto de la bomba.
Extraiga los pernos (1).

LAIL11BL0092A0A 1

Desmonte la válvula de control de la dirección con de-


tección de carga (2).
Compruebe y sustituya las juntas (35) si es necesario.

LAIL11BL0093A0A 2

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 11
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Desmontar


Funcionamiento con anticavitación
Una válvula de sobrepresión con función de anticavita-
ción se instala en sistemas en los que una rápida ex-
tensión del cilindro podría crear un vacío y permitir que
se transfiera líquido desde el lado de alta presión del
cilindro al lado de baja presión (vacío).
Si, por ejemplo, el brazo se baja rápidamente y la vál-
vula de seguridad del circuito del extremo del vástago
del cilindro funciona, el líquido se extrae del extremo
del vástago del cilindro y se crea un vacío en el ex-
tremo del pistón. Este líquido se reabastece automá-
ticamente a través del dispositivo anticavitación en la
válvula de seguridad del circuito opuesto, tal y como se
indica a continuación.
El vacío crea una presión inferior del conducto de su-
ministro del cilindro y una contrapresión en el conducto
de escape de la válvula de control actúa sobre la cara
exterior de la bola de la camisa para mover la bola al
lado derecho.
El líquido de escape se dirige, a continuación, al con-
ducto de suministro del cilindro para interrumpir la ca-
vitación.

LAIL11BL0292F0A 1

Líquido de escape de la válvula de


Líquido a alta presión
seguridad

Suministro de líquido anticavitación al cilindro

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 12
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

1. Válvula de sobrepresión del sistema anticavitación 4. Conducto de escape de la válvula de control


2. Vástago del cilindro 5. Corredera
3. Válvula de sobrepresión del sistema.

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 13
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Desmontar


Válvula de sobrepresión accionada por piloto con fun-
ción anticavitación sometida a sobrecarga y descar-
gado líquido a alta presión
1. Manguito
2. Válvula de bola
3. Válvula de pilotaje
4. Bloque de válvulas de pilotaje
5. Pistón
6. Conducto de escape de la válvula de control (cilindro)
7. Conducto de suministro del cilindro LAIL11BL0123A0A 1

Realimentación del líquido para el cilindro anticavitación

Líquido de escape

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 14
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Desmontar


Funcionamiento de la válvula de seguridad de sobrepresión de accionamiento directo
El líquido a alta presión del sistema se dirige hacia el
conducto de suministro del cilindro y actúa sobre la su-
perficie de la bola de la válvula de descarga de presión.
Cuando la presión del sistema supera el ajuste de la
válvula de seguridad de presión, la presión del líquido
suspende la bola. Esto permite que el exceso de pre-
sión en el cilindro sobrecargado escape al conducto de
extracción.

LAIL11BL0124A0A 1

A. Válvula de seguridad del circuito de acción directa


Válvula no sometida a condiciones de sobrecarga.
B. Válvula de seguridad del circuito de acción directa
Válvula sometida a condiciones de sobrecarga.
1. Asiento de la válvula de descarga
2. Bola de válvula de seguridad
3. Tornillo de ajuste de presión de la válvula
4. Muelle
5. Conducto de escape de la válvula de control
6. Líquido de suministro del cilindro
LAIL11BL0125A0A 2

Líquido de escape

Líquido del sistema de alta presión

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 15
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Inspección


Servicio
Antes de desmontar las válvulas de seguridad de la
máquina, baje el accesorio del cargador y la retroex-
cavadora al suelo, pare el motor y libere la presión en
todos los sistemas. Para liberar la presión de todos los
sistemas, coloque los controles del accesorio de la re-
troexcavadora, del accesorio del cargador y del brazo
telescópico en todas las posiciones de funcionamiento.
Si sospecha que hay contaminación en las válvulas de
seguridad de presión, las válvulas se pueden desmon-
tar e inspeccionar para ver si presentan indicios de des-
gaste. Durante el montaje, vuelva a establecer la pre-
sión correcta.
Durante el desmontaje, examine la bola y el asiento
de la bola en el conjunto del pistón para una superficie
completamente asentado.

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 16
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Ajuste


Ajuste de la válvula de seguridad de presión del sistema
Después de realizar el mantenimiento, debe utilizar una
bomba manual adecuada (1), un indicador de presión
275 bar (3988 psi) y un kit de prueba V para probar
y ajustar las válvulas de seguridad de presión del sis-
tema. L. Churchill (2).

LAIL11BL0126A0A 1

Utilice adaptadores de BSP (tubo estándar británico)


1/2 in adecuados para conectar la bomba manual en
el puerto de entrada "I" y la manguera de extracción en
el puerto de salida "T" del bloque de pruebas.
El manómetro puede conectarse tanto a la bomba ma-
nual como al puerto roscado "G" de 3/8 in UNF en el
bloque de pruebas.
Retire el tapón. Inserte la válvula que se va a probar
en el puerto adecuado del bloque de pruebas:
A. Válvulas de seguridad dela estabilizador y la re-
troexcavadora
B. Válvula de sobrepresión de la cuchara cargadora
LAIL11BL0127A0A 2
C. Válvula de descarga
NOTA: Un racor especial extraíble, que es parte del blo-
que de pruebas, se instala en la base del puerto utilizado
para pruebas de válvulas de conexión del cargador. Si le
resulta difícil atornillar la válvula del cargador en el bloque
de pruebas, compruebe que el racor esté totalmente asen-
tando e instalado correctamente. Cuando la junta tórica (3)
esté instalada correctamente, la cara del racor debe estar
visible.

LAIL11BL0128A0A 3

Accione la bomba manual. Registre la presión máxima


que se muestra en el indicador. Compare los valores
de presión con las especificaciones anteriores.
AVISO: Antes de retirar la válvula del bloque de pruebas,
utilice la válvula de ventilación en la bomba manual para
liberar la presión del sistema.

LAIL11BL0129A0A 4

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 17
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Para ajustar todas las válvulas de descarga, a excep-


ción de la válvula de sobrepresión de la cuchara carga-
dora, retire la tapa de la válvula, afloje la tuerca y gire
el regulador para conseguir la presión correcta.
AVISO: Las válvulas de seguridad no deben ajustarse
fuera del rango especificado.

LAIL11BL0130A0A 5

Ajuste de la válvula de seguridad de la cuchara del cargador


Si es necesario ajustar la válvula de seguridad de la
cuchara del cargador, use la herramienta especial de
ajuste suministrada con el kit de prueba.
Fije la válvula de seguridad en el banco. Utilice la llave
suministrada con la herramienta para desenroscar el
conjunto de la válvula interior del bloque de válvulas.
Enrosque el conjunto de la válvula interior (2) en el blo-
que de la herramienta de ajuste (1).

LAIL11BL0131A0A 6

Instale la válvula en el bloque de pruebas. Active la


bomba manual hasta que la válvula se presurice a
170 bar (2465 psi)
Utilice la llave especial suministrada para aflojar la con-
tratuerca en el extremo de la válvula y realice el ajuste
de presión.
Accione la bomba manual. Vuelva a comprobar la pre-
sión.
Cuando el ajuste de presión sea correcto, apriete la
contratuerca . Utilice la válvula de ventilación en la
bomba manual para liberar la presión del circuito.
Retire la válvula. Utilice un perno 16 de 3/8 in UNC
para retirar el racor.
LAIL11BL0132A0A 7

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 18
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Montar


Vuelva a montar la válvula. Instale la válvula en el blo-
que de pruebas.
Accione la bomba manual. Vuelva a comprobar la pre-
sión.
Si la presión es ahora inferior a la presión registrada
con el racor instalado, es un indicio de que la función
anticavitación de la válvula tiene fugas y debe compro-
barse o sustituirse.
El racor aísla la función anticavitación de la válvula. Al
volver a instalar el racor en el bloque de pruebas, ase-
gúrese de que el racor esté instalado correctamente.
Cuando la junta tórica (3) está instalada correctamente,
la superficie del racor debe estar visible.
LAIL11BL0133A0A 1

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 19
Instalación hidráulica - Válvulas de seguridad y de descarga principal

Válvula de descarga principal - Desmontar


Desmontaje de la válvula de control de dirección
No desmonte la válvula de seguridad del sistema de la
dirección (A) si la presión de la válvula no está dentro
de las especificaciones en el momento en el que se
realizó la prueba de presión del a bomba antes de la
inspección general.
NOTA: Si se desmonta la válvula de descarga de presión
del sistema de la dirección, la válvula debe volver a ajus-
tarse tal y como se describe en el capítulo "Resolución de
problemas, prueba de caudal y de presión".
Limpie todos los componentes con la solución de de-
tergente homologada y compruebe lo siguiente:
• El orificio de la válvula no debe tener marcas ni da-
ños en los bordes de medición. LAIL11BL0094A0A 1

• La corredera (3) debe deslizarse libremente por el


orificio y no debe tener arañazos ni daños.
• Asegúrese de que todos los orificios estén limpios.
• El asiento de válvula no debe tener cavidades ni
daños (se permite un pequeño chaflán en la entrada
del orificio).
• Examine el filtro (7) montado dentro de las válvulas
de salida y de seguridad. Sustituya el filtro si está su-
cio. Compruebe la presión y el caudal de la bomba.

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 20
Índice

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de seguridad y de descarga principal - 350


Válvula de descarga principal - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de descarga principal - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Válvula de descarga principal - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvula de descarga principal - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvula de descarga principal - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de descarga principal - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Válvula de descarga principal - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula de descarga principal - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvula de descarga principal - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Válvula de descarga principal - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de descarga principal - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Válvula de descarga principal - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Válvula de descarga principal - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 21
48184683 04/09/2017
35.5 [35.350] / 22
Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control remoto - 204

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control remoto - 204

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula de control remoto


Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Válvula de control remoto


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 2
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto - Descripción estática


Válvulas de control
El circuito hidráulico es un sistema de caudal compartido con detección de carga que trabaja junto con una bomba
hidráulica.

Este sistema tiene la ventaja de que la distribución del caudal a los servicios en funcionamiento es siempre propor-
cional a las aperturas de las correderas de las válvulas de control.

La distribución del caudal a las válvulas de control de la retroexcavadora y a las válvulas de control del cargador es
independiente de la carga. Por lo tanto, se puede utilizar dos o más correderas a la vez.

La válvula de compensación de presión en cada sección de la válvula de control son componentes importantes del
sistema, junto con la línea de detección de carga que conecta todas las correderas de la válvula de control de los
accesorios de la retroexcavadora y el cargador.

Con la bomba hidráulica con el caudal fijo, el conducto de detección de carga conecta solo las válvulas de control de
los accesorios de la retroexcavadora y el cargador. El conducto no tiene conexión a la bomba hidráulica.

La bomba hidráulica extrae líquido del depósito y el flujo de la bomba delantera se dirige a los conductos centrales
de los conjuntos de válvulas de control del cargador y la retroexcavadora.

El flujo de la sección trasera de la bomba pasa a través de la válvula divisora, que envía el caudal prioritario al sistema
de dirección. El flujo restante se añade al flujo de la bomba delantera, dirigido a los sistemas de accesorios de la
retroexcavadora y el cargador.

La galería central de las válvulas de control de cargador y retroexcavador queda bloqueada por la placa final.

La presión en el sistema de suministro se controla mediante la válvula de compensación del caudal de la bomba, de
acuerdo con la presión en la línea de detección de carga.

En consecuencia, cuanto más alta sea la presión de detección de carga, menos caudal vuelve al depósito, con el
correspondiente incremento en el caudal/presión a los sistemas hidráulicos.

La presión máxima del sistema se limita por la válvula de sobrepresión de detección de carga, que libera la presión
en la línea de detección de carga cuando esta alcanza 210 bar (3045.0 psi).

Una vez que la válvula de compensación del caudal está influida por la presión de detección de carga, desvía una
cantidad suficiente de líquido del depósito para mantener una presión máxima del sistema de 210 bar (3045 psi).

Válvula de control del cargador


Esta válvula está montada en el lado derecho de la máquina, junto a la bomba.

El conjunto de la válvula de control consiste de un máximo de tres secciones y suministra líquido al accesorio carga-
dor, a la cuchara, y a una cuchara 4x1, si está instalada.

Válvula de control del accesorio de la retroexcavadora


La válvula de control del accesorio de la retroexcavadora está situada en la parte posterior de la máquina.

Esta válvula de control consiste de un máximo de siete u ocho secciones y suministra el caudal de líquido para
operaciones de elevación, excavación, para la cuchara, los estabilizadores, la oscilación, el brazo telescópico de
profundidad (opcional) y los servicios auxiliares, si están instalados.

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 3
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto - Descripción dinámica


Funcionamiento del caudal de líquido

Todos los sistemas del accesorio del cargador/retroexcavadora están en posición de punto
muerto
Cada sección de los conjuntos dentro de las válvulas de control de la cargadora y retroexcavadora contiene una
corredera, dos válvulas de retención y un compensador de presión con detección de carga.

Hay una galería con detección de carga que conecta los compensadores en cada sección de la válvula de control.

Cuando todas las válvulas de control se encuentran en la posición de punto muerto, las correderas interrumpen el
flujo de líquido en cada sistema. La presión de detección de carga se puede retirar al depósito a través del puerto
de retorno al depósito.

Dado que no se aplica presión de detección de carga a la cara trasera de la válvula de compensación del caudal, esta
válvula se moverá contra el muelle y fuera de su asiento cuando la presión de la bomba alcance 15 bar (217 psi).
El caudal de la bomba, a continuación, se desvía al depósito. La válvula de compensación mantiene una presión de
reserva de 15 bar (217 psi) mientras los sistemas estén en la posición de punto muerto.

Funcionamiento de la válvula de compensación de caudal - Todas las correderas en posi-


ción neutra

LAIL11BL0284F0A 1

Presión de reserva de la bomba 15 bar (217 psi) Retorno al depósito de combustible

1. Válvula de sobrepresión con detección de carga 5. Válvula de compensación de caudal de la


1 l/min (0.22 UK gpm) bomba (descarga)
2. Limitador de detección de carga (válvula de seguridad 6. Caudal de la bomba de ENTRADA
de presión del sistema)
3. Retorno al depósito de combustible 7. Para válvulas de control de la retroexcavadora

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 4
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

4. Conducto de detección de carga

Compartir flujo de detección de carga - Todas las correderas en posición neutra

LAIL11BL0330G0A 2

Presión de la bomba Retorno al depósito de combustible

Líquido retenido

1. Válvula de retención para falta de retorno de carga 3. Compensador de presión


2. Conducto de detección de carga 4. Corredera

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 5
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Un circuito hidráulico en funcionamiento


Cuando solo se utiliza un circuito hidráulico, la corredera en la sección de la válvula de control se mueve para que el
líquido pueda fluir por la corredera y se aplique presión al elemento de medición de la válvula de compensación de
presión.

El elemento de medición se mueve hacia arriba para que el líquido pueda pasar a la válvula de retención de carga
y, al mismo tiempo, destapa el orificio en la parte de la corredera de la válvula de compensación de presión, para
permitir que la presión de funcionamiento sea detectada en la galería de detección de carga.

A medida que aumenta la presión para abrir la válvula de retención, la presión de detección de carga se aplica al
lado del muelle de la válvula de compensación.

Ahora se requiere una presión más alta para activar la válvula de compensación de caudal y para subir la presión de
la bomba según sea necesario.

Cuando la presión de la bomba supera la presión detrás de la válvula de retención de carga, la válvula se abre para
permitir el flujo de líquido en el puerto del cilindro.

El líquido del cilindro vuelve al depósito a través del otro puerto en la sección de la válvula de control.

Si la presión del sistema de detección de carga alcanza 195 bar (2827 psi), se activa la válvula de sobrepresión.

La presión de la bomba estará limitada a 210 bar (3045 psi).

Ésta es la presión necesaria para superar la presión del muelle de la válvula de compensación de caudal 15 bar
(217 psi) además de la presión de detección de carga controlada en 195 bar (2827 psi).

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 6
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Funcionamiento de válvula de compensación de caudal – Sistemas hidráulicos en funcio-


namiento

LAIL11BL0285F0A 3

Presión de la bomba

Presión de detección de carga

Retorno al depósito de combustible

1. Orificio de extracción de dirección de carga 5. Válvula de compensación de caudal de la bomba


1 l/min (0.22 UK gpm) (descarga)
2. Limitador de detección de carga (válvula de 6. Caudal de la bomba de ENTRADA
seguridad de presión del sistema)
3. Retorno al depósito de combustible 7. Para válvulas de control de la retroexcavadora
4. Conducto de detección de carga

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 7
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Compartir el caudal de detección de carga - Una corredera en funcionamiento

LAIL11BL0331G0A 4

Presión de la bomba

Líquido retenido

Retorno al depósito de combustible

1. Válvula de retención para falta de retorno de carga 3. Compensador de presión


2. Conducto de detección de carga 4. Corredera

Dos o más sistemas hidráulicos en funcionamiento


Cuando hay dos o más sistemas hidráulicos funcionando, cada uno funciona a una presión distinta.

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 8
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Si el caudal de la bomba a un sistema específico no está controlado, el sistema que necesite una presión menor
funcionará más rápido que el sistema que requiera una presión mayor, porque el caudal tendrá que superar una
menor resistencia.

Para evitar esta situación, la válvula de compensación de presión regula el caudal de líquido dirigido al sistema que
funciona con una carga más pequeña.

Cuando dos correderas funcionan simultáneamente, la presión de la bomba se aplica al elemento de medición de la
válvula de compensación de presión en ambas secciones de las válvulas.

Por lo tanto, ambos elementos de medición se mueven hacia arriba y permiten que fluya el líquido a las válvulas
de retención de carga. Al mismo tiempo, el puerto en la sección de la corredera de la válvula de compensación de
presión se abre, para que la galería de detección de carga pueda detectar la presión de funcionamiento.

La presión de la bomba se elevará hasta que la presión de la bomba supere la presión de la válvula de retención del
sistema que acciona la carga más pesada. La presión en la línea de detección de carga tendrá un valor similar a la
de alta presión.

La presión necesaria para operar el sistema con una carga inferior ahora es demasiado alta. Si no se limita, esta
presión provocará el funcionamiento del sistema con una carga superior y con mayor rapidez.

Para compensar esta situación, la presión de detección de carga mueve hacia abajo el elemento de medición de la
válvula de compensación en el sistema con menor carga, restringiendo el caudal al sistema.

Esta compensación basada en la carga del caudal y la presión garantiza que ambos sistemas funcionen simultánea-
mente con un caudal compensado.

Válvula de seguridad de detección de carga, en funcionamiento

LAIL11BL0286F0A 5

Presión de la bomba en 210 bar (3045 psi) Retorno al depósito de combustible

Presión de detección de carga en 195 bar


(2827 psi)

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 9
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

1. Orificio de extracción de dirección de carga 1 l/min 5. Válvula de compensación de caudal de la bomba


(0.22 UK gpm) (descarga)
2. Limitador de detección de carga (válvula de 6. Caudal de la bomba de ENTRADA
sobrepresión del sistema)
3. Retorno al depósito de combustible 7. Para válvulas de control de la retroexcavadora
4. Conducto de detección de carga

Compartir el caudal de detección de carga - Dos correderas en funcionamiento

LAIL11BL0332G0A 6

Presión de funcionamiento de la 1ª corredera Líquido retenido

Presión de funcionamiento de la 2ª corredera Retorno al depósito de combustible

1. Válvula de retención para falta de retorno de carga 3. Compensador de presión


2. Conducto de detección de carga 4. Corredera

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 10
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control del cargador


Esta válvula está montada en el lado derecho de la máquina, junto a la bomba.

Esta válvula de control puede ser de dos tipos similares. El tipo de válvula depende de la bomba hidráulica
instalada en la máquina:
• Bomba de engranajes (con caudal fijo)
• Bomba de pistón (con caudal variable)

La válvula de control consta de dos o tres secciones, una tapa final y una sección de entrada.

Las tres secciones de la válvula de control son las siguientes:


• Elevación de accesorio cargador
• Cuchara del cargador
• Cuchara 4 x 1 del cargador

La válvula de control del accesorio cargador tiene tres secciones cuando se instala la cuchara 4 x 1 en la máquina.

Válvula de control del accesorio cargador con bomba de engranajes (caudal fijo)

LAIL11BL0287F0A 7

A. Sección de cuchara cargadora 4 x 1 3. Válvula de seguridad de la pluma (lado del pistón)


– 165 bar (2393 psi)
B. Sección de la cuchara 4. Válvula de descarga del acelerador hidráulico –
165 bar (2393 psi)
C. Sección de elevación del accesorio del cargador 5. Válvula de seguridad de la cuchara 4 x 1 – 240 bar
(3480 psi)
1. Cubierta 6. Solenoide del acelerador hidráulico
2. Válvula de seguridad de la pluma (lado del 7. Corredera de entrada
vástago) – 240 bar (3480 psi)

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 11
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control del accesorio cargador con bomba de pistones (caudal variable)

LAIL11BL0288F0A 8

2. Válvula de seguridad de la pluma (lado del


A. Sección de cuchara cargadora 4 x 1
vástago) – 240 bar (3480 psi)
3. Válvula de seguridad de la pluma (lado del pistón)
B. Sección de la cuchara
– 165 bar (2393 psi)
4. Válvula de seguridad de la cuchara 4 x 1 – 240 bar
C. Sección de elevación del accesorio del cargador
(3480 psi)
1. Cubierta 5. Corredera de entrada

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 12
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto - Extracción


Limpie el área alrededor de la válvula de control.
Etiquete y desconecte las articulaciones, cables y man-
gueras. Asegure los extremos de las mangueras.
Necesitará una bandeja colectora para recoger el lí-
quido extraído de las mangueras.
Afloje y retire los pernos.
Retire el conjunto de la válvula de control de la má-
quina.

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 13
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto - Instalar


Para la instalación, siga el procedimiento de desmon-
taje en orden inverso.

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 14
Instalación hidráulica - Válvulas de control remoto

Válvula de control remoto - Desmontar


Afloje y retire las tres tuercas (1).
[Par de apriete = 25 – 29 N·m (18.44 – 21.39 lb ft)].
Retire los tres vástagos (2).

LAIL11BL0108A0A 1

Quite el tapón terminal (7).


Desmonte las secciones de la válvula de control (4), (5)
y (6), y la sección de entrada (3).
Compruebe y, si es necesario, sustituya las juntas tó-
ricas (8) situadas entre las secciones de la válvula de
control.

LAIL11BL0109A0A 2

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 15
Índice

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control remoto - 204


Válvula de control remoto - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de control remoto - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de control remoto - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de control remoto - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula de control remoto - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

48184683 04/09/2017
35.6 [35.204] / 16
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero - 723

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.7 [35.723] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero - 723

DATOS TÉCNICOS

Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero


Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Cilindro de control de la cuchara del cargador


Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Cilindro de control de la cuchara del cargador


Extracción Cilindro de elevación del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48184683 04/09/2017
35.7 [35.723] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero

Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero -


Dimensión
Cilindro de la pluma del accesorio cargador

Dirección en 2 ruedas (2WS)

LAIL11BL0298F0A 1

1. Carrera
2. Completamente retraído

48184683 04/09/2017
35.7 [35.723] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero

Cilindro de control de la cuchara del cargador - Vista detallada


Desmontaje del cilindro de la pluma del accesorio cargador

LAIL11BL0299F0A 1

1. Vástago del cilindro 9. Anillo de seguridad


2. Casquillo 10. Junta tórica
3. Segmento rascador 11. Pistón
4. Anillo 12. Junta del pistón
5. Anillo de estanqueidad 13. Segmentos guía del pistón
6. Casquillo-guía 14. Perno
7. Culata 15. Tubo del cilindro
8. Perno de seguridad 16. Casquillo

48184683 04/09/2017
35.7 [35.723] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero

Cilindro de control de la cuchara del cargador - Extracción Cilindro


de elevación del cargador
ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

1. Coloque un dispositivo de elevación adecuado.

RCPH11TLB158AAM 1

2. Eleve y apoye los brazos del cargador.

RCPH11TLB159AAM 2

3. Retire la brida del tubo hidráulico.

RCPH11TLB160AAM 3

48184683 04/09/2017
35.7 [35.723] / 5
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero

4. Desconecte y tapone el tubo hidráulico del extremo del


vástago.

RCPH11TLB161AAM 4

5. Desconecte y tapone los racores hidráulicos del ex-


tremo cerrado.

RCPH11TLB162AAM 5

6. Retire el anillo de resorte interior.

RCPH11TLB163AAM 6

7. Conecte un dispositivo de elevación adecuado al cilin-


dro.

RCPH11TLB164AAM 7

48184683 04/09/2017
35.7 [35.723] / 6
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero

8. Retire el pasador.

RCPH11TLB165AAM 8

9. Retire la arandela a presión y la arandela.

RCPH11TLB166AAM 9

10. Con cuidado, eleve y desmonte el cilindro de la má-


quina.

RCPH11TLB164AAM 10

NOTA: Repita el procedimiento para el cilindro opuesto si es necesario.

48184683 04/09/2017
35.7 [35.723] / 7
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero

Cilindro de control de la cuchara del cargador - Desmontar


Consulte la ilustración Cilindro de control de la cu-
chara del cargador - Vista detallada (35.723)
El procedimiento de desmontaje que se describe está
basado en la premisa de que los conductos hidráulicos
ya están desconectados.
AVISO: Peso del cilindro: 36 kg (79.37 lb).
Levante y coloque el cilindro firmemente en el banco
de trabajo.
Asegúrese de colocar el cilindro horizontalmente.
Saque el líquido hidráulico del cilindro.

LAIL11BL0135A0A 1

Soporte el vástago del cilindro (1).


Afloje y retire el perno de seguridad (8).
Utilice la llave 380000725 para aflojar la culata (7).
Si es necesario, caliente ligeramente la tapa del cilindro
para ablandar la junta de la rosca aplicada durante la
fabricación.

LAIL11BL0136A0A 2

Utilice un mazo de plástico para quitar la culata (7) del


cuerpo del cilindro (15).
Retire el vástago del cilindro (1) y la culata (7).
AVISO: Tire del vástago (1) en línea recta para no dañar
las superficies de deslizamiento.

LAIL11BL0137A0A 3

Afloje y retire el tornillo (14).


Retire el pistón (11) y la culata (7) de la barra del cilindro
(1).

LAIL11BL0138A0A 4

48184683 04/09/2017
35.7 [35.723] / 8
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero

Sólo si es necesario:
• Retire el anillo del rascador (3), el anillo de estan-
queidad (3), el anillo (5), el casquillo guía (6), el ani-
llo auxiliar (9) con la junta tórica (10) de la culata (7).
• Retire el pistón (11), la junta (12) y los anillos guía
(13).

LAIL11BL0139A0A 5

48184683 04/09/2017
35.7 [35.723] / 9
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero - 723


Cilindro de control de la cuchara del cargador - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cilindro de control de la cuchara del cargador - Extracción Cilindro de elevación del cargador . . . 5
Cilindro de control de la cuchara del cargador - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema hidráulico de la cuchara del cargador delantero - Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
35.7 [35.723] / 10
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la pluma - 736

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.8 [35.736] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la pluma - 736

DATOS TÉCNICOS

Cilindro de la pluma
Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Cilindro de la pluma
Vista detallada - Cilindro oscilante (todos los modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Cilindro de la pluma
Extracción - Cilindro de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontar - Cilindro de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48184683 04/09/2017
35.8 [35.736] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Dimensión


Cilindro de la pluma de la retroexcavadora

LAIL11BL0304F0A 1

1. Carrera
2. Completamente retraído

C con brazo largo (B90BLR – B100BLR – B110B – B110BTC – B115B)

O con brazo corto (B90B – B100B – B100BTC)

48184683 04/09/2017
35.8 [35.736] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Vista detallada - Cilindro oscilante (todos


los modelos)
Los componentes del cilindro son similares en todos los modelos; la diferencia estriba en las dimensiones
de los componentes.

(A) Conjunto del cilindro de la pluma (9) Anillo protector


(1) Tubo del cilindro (10) Conjunto de la junta de pistón de 4 piezas
(2) Prensaestopas (11) Vástago del pistón
(3) Cojinete de la varilla (12) Casquillo interno
(4) Junta de separación y barra (13) Perno con arandela endurecida
(5) Junta de cabeza estática (14) Tornillo de bloqueo
(6) Varilla del limpiador (15) Racor de lubricación
(7) Pistón (16) Tapón
(8) Anillo de hierro fundido

48184683 04/09/2017
35.8 [35.736] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

RCPH11TLB019HAN 1

48184683 04/09/2017
35.8 [35.736] / 5
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Extracción - Cilindro de la pluma


Se soltará líquido hidráulico durante este procedimiento. Debe estar preparado para recoger el líquido en un reci-
piente adecuado y deséchelo correctamente.

1. Proporcione un soporte adecuado para el brazo de la


pluma.

RCPH10TLB779AAD 1

2. Conecte un dispositivo de elevación adecuado al cilin-


dro.

RCPH10TLB586AAD 2

3. Desconecte y tape las mangueras y los tubos hidráuli-


cos.

RCPH10TLB585AAD 3

4. Retire el anillo a presión y la arandela del pasador del


cilindro que une la torre oscilante a la pluma.

RCPH10TLB588AAD 4

48184683 04/09/2017
35.8 [35.736] / 6
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

5. Quite el pasador.

RCPH10TLB584AAD 5

6. Retire el anillo a presión y la arandela del pasador su-


perior del cilindro de la pluma.

RCPH10TLB589AAD 6

7. Quite el pasador.
8. Quite el cilindro del brazo de la pluma.

RCPH10TLB778AAD 7

48184683 04/09/2017
35.8 [35.736] / 7
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Desmontar - Cilindro de la pluma


NOTA: Consulte la ilustración Cilindro de la pluma - Vista detallada - Cilindro oscilante (todos los modelos)
(35.736).
1. Limpie el exterior del cilindro con disolvente de limpieza
adecuado.
2. Fije el tubo (1) en un tornillo de banco. Tenga cuidado
para evitar daños en el tubo.
3. Afloje y retire el tornillo de bloqueo (14) del prensaes-
topas (2) y el tubo (1).
4. Utilice una llave de prensaestopas para aflojar y retirar
el prensaestopas (2) del tubo (1).
5. Extraiga el vástago del pistón (11) del tubo (1). Asegú-
rese de sacar el vástago del pistón en línea recta para
no dañar el tubo.
6. Fije el ojal del vástago del pistón (11) en un tornillo de
banco. Coloque un soporte debajo del ojal del vástago
del pistón, cerca del pistón (7). Para evitar daños, co-
loque un paño entre el soporte y el vástago del pistón.
7. Retire el perno con la arandela reforzada (13). Utilice
una herramienta de multiplicador de par para los per-
nos que tengan un valor de par alto.
8. Extraiga el pistón (7) del vástago del pistón (11).
9. Retire el prensaestopas (2) del vástago del pistón (11).
10. Retire el conjunto de la junta del pistón de cuatro pie-
zas (10), el anillo de desgaste (9) y el anillo de hierro
fundido (8) del pistón (7).
11. Retire la junta de la culata estática (5), el cojinete de
biela (3), la varilla y la junta de separación (4) y la
varilla del contacto deslizante (6) del prensaestopas
(2).

48184683 04/09/2017
35.8 [35.736] / 8
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la pluma - 736


Cilindro de la pluma - Desmontar - Cilindro de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cilindro de la pluma - Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro de la pluma - Extracción - Cilindro de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro de la pluma - Vista detallada - Cilindro oscilante (todos los modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
35.8 [35.736] / 9
48184683 04/09/2017
35.8 [35.736] / 10
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del penetrador - 737

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.9 [35.737] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del penetrador - 737

DATOS TÉCNICOS

Cilindro del penetrador


Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Cilindro del penetrador


Vista detallada - Cilindro del brazo del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Cilindro del penetrador


- Extracción - Cilindro del brazo del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontar - Cilindro del brazo del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48184683 04/09/2017
35.9 [35.737] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

Cilindro del penetrador - Dimensión


Cilindro del brazo de profundidad de la retroexcavadora auxiliar

LAIL11BL0305F0A 1

1. Carrera
2. Completamente retraído

F con brazo de profundidad largo (B90BLR – B100BLR – B110B – B110BTC – B115B)

O con brazo de profundidad corto (B90B – B100B – B100BTC)

48184683 04/09/2017
35.9 [35.737] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

Cilindro del penetrador - Vista detallada - Cilindro del brazo del


cucharón
(A) Conjunto del cilindro del penetrador (9) Anillo protector
(1) Tubo del cilindro (10) Conjunto de la junta de pistón de 4 piezas
(2) Prensaestopas (11) Casquillo interno
(3) Varilla del limpiador (12) Vástago del pistón
(4) Junta de separación y barra (13) Perno con arandela endurecida
(5) Varilla de cojinete (14) Tornillo de bloqueo
(6) Junta de cabeza estática (15) Racor de lubricación
(7) Pistón (16) Tapón
(8) Anillo de hierro fundido

48184683 04/09/2017
35.9 [35.737] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

RCPH11TLB018HAN 1

48184683 04/09/2017
35.9 [35.737] / 5
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

Cilindro del penetrador - Extracción - Cilindro del brazo del


cucharón
Esté preparado para tapar las mangueras, los tubos o los puertos hidráulicos.
El procedimiento de desinstalación del brazo del cucharón es el mismo para el brazo del cucharón estándar y los
modelos con mecanismo de extensión.

1. Quite las abrazaderas del cilindro.

RCPH10TLB576AAD 1

2. Quite los tubos hidráulicos del cilindro.

RCPH10TLB577AAD 2

RCPH10TLB579AAD 3

48184683 04/09/2017
35.9 [35.737] / 6
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

3. Tape las mangueras y los tubos hidráulicos.

RCPH10TLB572AAD 4

4. Conecte un dispositivo de elevación adecuado al cilin-


dro.

RCPH10TLB571AAD 5

5. Quite el anillo a presión y la arandela de la conexión


del cilindro del penetrador y el brazo.
6. Retire pasador del cilindro del penetrador.

RCPH10TLB581AAD 6

7. Quite el anillo a presión y la arandela de la conexión


del cilindro de la pluma del cilindro del penetrador y el
brazo.
8. Retire pasador del cilindro del penetrador.

RCPH10TLB580AAD 7

48184683 04/09/2017
35.9 [35.737] / 7
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

9. Quite el cilindro del brazo de la pluma.

RCPH10TLB569AAD 8

48184683 04/09/2017
35.9 [35.737] / 8
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

Cilindro del penetrador - Desmontar - Cilindro del brazo del


cucharón
NOTA: Consulte la ilustración Cilindro del penetrador - Vista detallada - Cilindro del brazo del cucharón (35.737).
1. Limpie el exterior del cilindro.
2. Fije el tubo (1) en un tornillo de banco. Tenga cuidado
para evitar daños en el tubo.
3. Quite el tornillo de bloqueo (14) del prensaestopas (2)
y el tubo (1).
4. Utilice una llave de prensaestopas para retirar el pren-
saestopas (2) del tubo (1).
5. Tire del vástago del pistón (12) en línea recta para sa-
carlo del tubo (1) a fin de evitar que éste se dañe.
6. Fije el ojal del vástago del pistón (12) en un tornillo
de banco. Coloque un soporte debajo del vástago del
pistón, cerca del pistón (7). Utilice un paño entre el
soporte y el vástago del pistón para evitar daños en el
vástago del pistón.
7. Retire el perno con la arandela reforzada (13). Si es
necesario, utilice un multiplicador de par.
8. Extraiga el pistón (7) del vástago del pistón (12).
9. Retire el prensaestopas (2) del vástago del pistón (12).
10. Retire el conjunto de la junta del pistón de cuatro pie-
zas (10), el anillo de desgaste (9) y el anillo de hierro
fundido (8) del pistón (7).
11. Retire la junta de la culata estática (6), el cojinete de
biela (5), la varilla y la junta de separación (4) y la
varilla del contacto deslizante (3) del prensaestopas
(2).

48184683 04/09/2017
35.9 [35.737] / 9
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del penetrador - 737


Cilindro del penetrador - Extracción - Cilindro del brazo del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro del penetrador - Desmontar - Cilindro del brazo del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cilindro del penetrador - Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro del penetrador - Vista detallada - Cilindro del brazo del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
35.9 [35.737] / 10
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora


- 738

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora - 738

DATOS TÉCNICOS

Cilindro de la cuchara
Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Cilindro de la cuchara
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

MANTENIMIENTO

Cilindro de la cuchara
Extracción - Cilindro del penetrador de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Dimensión


Cilindro de cuchara de retroexcavación

LAIL11BL0306F0A 1

1. Carrera
2. Completamente retraído

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Dimensión


Cilindro telescópico

LAIL11BL0307F0A 1

1. Carrera
2. Completamente retraído

C con brazo telescópico corto (B90B - B100B - B100BTC)

O con brazo telescópico largo (B90BLR – B100BLR – B110B – B110BTC – B115B)

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 5
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Vista detallada


(A) Conjunto del cilindro de conexión del brazo (9) Anillo protector
(1) Tubo del cilindro (10) Conjunto de la junta de pistón de 4 piezas
(2) Prensaestopas (11) Orificio del vástago
(3) Cojinete de la varilla (12) Casquillo interno
(4) Junta de separación y barra (13) Vástago del pistón
(5) Junta de cabeza estática (14) Perno con arandela endurecida
(6) Varilla del limpiador (15) Tornillo de bloqueo
(7) Pistón (16) Racor de lubricación
(8) Anillo de hierro fundido (17) Junta tórica del tapón

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 6
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

RCPH11TLB017HAN 1

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 7
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Vista detallada


Cilindro telescópico

LAIL11BL0308F0A 1

1. Vástago del cilindro 8. Anillo de seguridad


2. Segmento rascador 9. Junta tórica
3. Anillo de estanqueidad 10. Junta del pistón
4. Anillo 11. Guía del pistón
5. Casquillo-guía 12. Pistón
6. Perno de seguridad 13. Perno
7. Culata 14. Tubo del cilindro

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 8
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Extracción - Cilindro del penetrador de


la retroexcavadora
1. El brazo de soporte y el brazo del penetrador para que
se pueda acceder a los pasadores.

RCPH11TLB025AAL 1

2. Retire las abrazaderas del tubo del lado de la leva.

RCPH11TLB026AAL 2

3. Retire las abrazaderas del tubo hidráulico del lado de


la leva.

RCPH11TLB027AAL 3

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 9
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

4. Retire las abrazaderas del tubo hidráulico de la base.

RCPH11TLB028AAL 4

5. Tape todos los tubos y tubos flexibles abiertos.

RCPH11TLB029AAL 5

6. Utilice un dispositivo de elevación adecuado para sos-


tener el cilindro.

RCPH11TLB030AAL 6

7. Extraiga el anillo a presión del extremo del vástago.

RCPH11TLB031AAL 7

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 10
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

8. Retire el pasador del extremo de la varilla.

RCPH11TLB032AAL 8

9. Extraiga el anillo a presión de la base.

RCPH11TLB033AAL 9

10. Extraiga el pasador de la base.

RCPH11TLB032AAL 10

11. Retire con cuidado el cilindro.

RCPH11TLB034AAL 11

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 11
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Extracción


Desmontaje del cilindro telescópico
Estacione la máquina en una superficie plana y nive-
lada.
Coloque la cuchara firmemente sobre el suelo.
Utilice un soporte adecuado para apoyar los elementos
del accesorio de la retroexcavadora para el desmontaje
del cilindro.
NOTA: Apoye siempre los miembros estructurales para
que sean estables y se pueda trabajar seguro.
Apague el motor. Mueva las palancas de control del ac-
cesorio de la retroexcavadora en todas las posiciones
de funcionamiento para liberar cualquier presión resi-
dual en el sistema.
LAIL11BL0157A0A 1

Retire el anillo de presión (1).


Utilice un martillo para introducir el pasador (2).

LAIL11BL0158A0A 2

Desconecte las mangueras hidráulicas del cilindro (3).


Utilice un soporte adecuado para sostener el cilindro.
Retire el anillo de presión (5).
Utilice un martillo para introducir el pasador (4).

LAIL11BL0159A0A 3

Desmonte el cilindro telescópico.

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 12
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Desmontar


El procedimiento de desmontaje que se describe a con-
tinuación está basado en la premisa de que los conduc-
tos hidráulicos ya están desconectados.
AVISO: Peso del cilindro: 50.1 kg (110.45 lb).
Levante y coloque el cilindro firmemente en el banco
de trabajo.
Asegúrese de colocar el cilindro horizontalmente.
Saque el líquido hidráulico del cilindro.

LAIL11BL0152A0A 1

Soporte el vástago del cilindro (3).


Afloje y retire el perno de seguridad (8).
Utilice la llave 380000725 para aflojar la culata (9).
Si es necesario, caliente ligeramente la tapa del cilindro
para ablandar la junta de la rosca aplicada durante la
fabricación.

LAIL11BL0153A0A 2

Golpee suavemente en la culata con un mazo de plás-


tico (9) para retirar la culata del cuerpo del cilindro (16).
Retire el vástago del cilindro (3) y la culata (9).
AVISO: Tire del vástago (3) en línea recta para no dañar
las superficies de deslizamiento.

LAIL11BL0154A0A 3

Afloje y retire el tornillo (15). Retire el pistón (14) y la


culata (9) del vástago (3).

LAIL11BL0155A0A 4

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 13
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Sólo si es necesario:
• Retire el anillo del rascador (4), el anillo de estan-
queidad (5), el anillo (6), el casquillo guía (7), el ani-
llo auxiliar (10) con la junta tórica de la culata (9).
• Desmonte el anillo guía (13) y la junta (12) del pistón
(14).

LAIL11BL0156A0A 5

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 14
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Desmontar


El procedimiento de desmontaje que se describe a con-
tinuación está basado en la premisa de que los conduc-
tos hidráulicos ya están desconectados.
AVISO: Peso del cilindro (con telescópico corto): 41.4 kg
(91.27 lb).
Peso del cilindro (con telescópico largo): 45.2 kg
(99.65 lb).
Levante y coloque el cilindro firmemente en el banco
de trabajo.
Asegúrese de colocar el cilindro horizontalmente.
Saque el líquido hidráulico del cilindro.

LAIL11BL0160A0A 1

Soporte el vástago del cilindro (1).


Afloje y retire el perno de seguridad (6). Utilice la llave
380000721 para aflojar la culata (7).
Si es necesario, caliente ligeramente la tapa del cilindro
para ablandar la junta de la rosca aplicada durante la
fabricación.

LAIL11BL0161A0A 2

Golpee suavemente en la culata con un mazo de plás-


tico (7) para retirar la culata del cuerpo del cilindro (14).
Retire el vástago del cilindro (1) y la culata (7).
AVISO: Tire del vástago (1) en línea recta para no dañar
las superficies de deslizamiento.

LAIL11BL0162A0A 3

Afloje y retire el tornillo (13).


Retire el pistón (12) y la culata (7) de la barra del cilindro
(1).

LAIL11BL0163A0A 4

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 15
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Sólo si es necesario:
• Retire el anillo del rascador (2), el anillo de estan-
queidad (3), el anillo (4), el casquillo guía (5) y la
junta tórica (9) con el anillo auxiliar (8) de la culata
(7).
• Desmonte el anillo guía (11) y la junta (10) del pistón
(12).

LAIL11BL0164A0A 5

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 16
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora - 738


Cilindro de la cuchara - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cilindro de la cuchara - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cilindro de la cuchara - Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro de la cuchara - Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cilindro de la cuchara - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cilindro de la cuchara - Extracción - Cilindro del penetrador de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . 9
Cilindro de la cuchara - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro de la cuchara - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 17
48184683 04/09/2017
35.10 [35.738] / 18
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del brazo de oscilación - 739

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.11 [35.739] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del brazo de oscilación - 739

DATOS TÉCNICOS

Cilindro oscilante
Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Cilindro oscilante
Vista detallada - Cilindro de la torre oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Cilindro oscilante
Extracción - Cilindro oscilante (todos los modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontar - Cilindros oscilantes (todos los modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48184683 04/09/2017
35.11 [35.739] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del brazo de oscilación

Cilindro oscilante - Dimensión


Cilindro de giro

LAIL11BL0311F0A 1

1. Carrera
2. Completamente retraído

48184683 04/09/2017
35.11 [35.739] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del brazo de oscilación

Cilindro oscilante - Vista detallada - Cilindro de la torre oscilante


(A) Cilindro de la torre oscilante (conjunto completo)
(1) Prensaestopas
(2) Separación de junta
(3) Junta del vástago del pistón
(4) Protección de juntas
(5) Vástago del pistón
(6) Arandela a presión
(7) Casquillo
(8) Racor de lubricación
(9) Arandela a presión
(10) Casquillo
(11) Anillo de seguridad
(12) Junta tórica
(13) Anillo del pistón
(14) Junta
(15) Retén de aceite
(16) Pistón
(17) Junta de aceite de hierro fundido
(18) Perno con arandela endurecida
(19) Casquillo
(20) Tornillo de bloqueo autorroscante
(21) Racor de lubricación
(22) Casquillo
(23) Tubo del cilindro
(24) Tornillo de bloqueo autorroscante
(25) Junta tórica
(26) Anillo de seguridad
(27) Tapa

48184683 04/09/2017
35.11 [35.739] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del brazo de oscilación

RCPH10TLB003HAD 1

48184683 04/09/2017
35.11 [35.739] / 5
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del brazo de oscilación

Cilindro oscilante - Extracción - Cilindro oscilante (todos los


modelos)
ADVERTENCIA
El líquido hidráulico presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves.
El líquido hidráulico está sometido a mucha presión. Apoye la cuchara o el accesorio correspondiente
en el suelo. Apague el motor, gire la llave de contacto y ponga la palanca de control hidráulico en sus
diferentes posiciones varias veces para despresurizar el sistema.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0161A

Al desconectar los componentes hidráulicos, esté preparado para tapar y taponar los tubos flexibles y puertos. Vacíe
el flujo de aceite en un recipiente adecuado.

1. Extienda y apoye la pluma de la retroexcavadora. Apa-


gue el motor, retire la llave de contacto y libere la pre-
sión en el sistema hidráulico.
2. Identifique y rotule los tubos flexibles de los cilindros
de oscilación.

RCPH10TLB061AAD 1

3. Retire la tornillería del soporte de montaje superior.

RCPH10TLB069AAD 2

4. Retire el soporte del montaje superior del cilindro.


Anote la ubicación y el número de suplementos.

RCPH10TLB055AAD 3

48184683 04/09/2017
35.11 [35.739] / 6
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del brazo de oscilación

5. Retire las abrazaderas del tubo flexible del cilindro de


oscilación.

RCPH10TLB059AAD 4

6. Retire las mangueras hidráulicas. Tape todos los puer-


tos abiertos.

RCPH10TLB063AAD 5

7. Retire el soporte de desconexión rápida.

RCPH10TLB057AAD 6

8. Retire el anillo de resorte del extremo del vástago y la


arandela.
9. Retire el pasador.

RCPH10TLB094AAD 7

48184683 04/09/2017
35.11 [35.739] / 7
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del brazo de oscilación

10. Comprima el vástago del pistón en el cilindro.

RCPH10TLB054AAD 8

11. Retire con cuidado el cilindro.

RCPH10TLB051AAD 9

48184683 04/09/2017
35.11 [35.739] / 8
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del brazo de oscilación

Cilindro oscilante - Desmontar - Cilindros oscilantes (todos los


modelos)
NOTA: Consulte las ilustraciones Cilindro oscilante - Vista detallada - Cilindro de la torre oscilante (35.739) y
Cilindro oscilante - Vista de sección - Cilindro de oscilación (35.739).
1. Limpiar el exterior del cilindro.
2. Sujete el tubo (23) en un tornillo de banco o en cual-
quier otro equipo de sujeción. Tenga cuidado para evi-
tar daños en el tubo (23).
3. Quite el tornillo de bloqueo (20) del prensaestopas (1)
y el tubo (23).
4. Utilice una llave de prensaestopas CAS1456 para ex-
traer el prensaestopas (1) del tubo (23).
5. Saque el vástago del pistón (5) del tubo (23) en línea
recta para evitar dañar el tubo (23).
6. Sujete el ojo del vástago del pistón (5) en un tornillo
de banco y coloque un soporte debajo del vástago (5)
cerca del pistón (16). Utilice un paño entre el soporte y
el vástago del pistón (5) para evitar daños en el vástago
del pistón (5).
7. Retire el perno con la arandela reforzada (18). Si es
necesario, utilice la herramienta CAS1039.
8. Retire el pistón (16) del vástago (5).
9. Retire el prensaestopas (1) del vástago del pistón (5).
10. Retire el anillo protector (15), la junta (17), el anillo
de seguridad (14) y el anillo del pistón (13) del pistón
(16).
11. Retire la junta tórica (12), el anillo de seguridad (11),
el, limpiador (3), la junta ancha (4), la junta de sepa-
ración (2) y el casquillo (10) del prensaestopas (1).
12. Retire el tornillo de bloqueo del tapón terminal (24).
13. Retire el tapón terminal (13) del tubo (23).
14. Retire el anillo de seguridad (26) y la junta tórica (25)
del tapón terminal (27).

48184683 04/09/2017
35.11 [35.739] / 9
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del brazo de oscilación - 739


Cilindro oscilante - Desmontar - Cilindros oscilantes (todos los modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cilindro oscilante - Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro oscilante - Extracción - Cilindro oscilante (todos los modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro oscilante - Vista detallada - Cilindro de la torre oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
35.11 [35.739] / 10
Instalación hidráulica - 35

Control del estabilizador - 732

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.12 [35.732] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Control del estabilizador - 732

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Control del estabilizador


- Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
35.12 [35.732] / 2
Instalación hidráulica - Control del estabilizador

Control del estabilizador - Descripción estática


Controles mecánicos de los estabilizadores
AVISO: La máquina debe estar apoyada sobre los estabilizadores siempre que se utilice la retroexcavadora.
Palanca de control izquierda para el estabili-
zador izquierdo
Esta palanca tiene tres posiciones:

Posición (0): neutra. Esta posición detiene el movimiento


del estabilizador izquierdo. Al soltar la palanca, ésta re-
torna automáticamente a punto muerto (0) y detiene el
movimiento hacia arriba o hacia abajo del estabilizador
izquierdo.

Posición (1): baja el estabilizador izquierdo.

Posición (2): sube el estabilizador izquierdo. LAIL11BL0217A0A 1

Palanca de control derecha para el estabili-


zador derecho
Esta palanca tiene tres posiciones:

Posición (0): neutra. Esta posición detiene el movimiento


del estabilizador derecho. Al soltar la palanca, ésta re-
torna automáticamente a punto muerto (0) y detiene el
movimiento hacia arriba o hacia abajo del estabilizador
derecho.

Posición (1): baja el estabilizador derecho.

Posición (2): sube el estabilizador derecho.


NOTA: Para subir o bajar los estabilizadores al mismo
tiempo, accione las dos palancas simultáneamente.
AVISO: Antes de mover la máquina o antes de usar el car-
gador frontal, asegúrese de que los estabilizadores están
totalmente retraídos.

Durante el desplazamiento por carretera, los estabiliza-


dores deben estar totalmente retraídos.

48184683 04/09/2017
35.12 [35.732] / 3
Índice

Instalación hidráulica - 35

Control del estabilizador - 732


Control del estabilizador - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
35.12 [35.732] / 4
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del estabilizador - 703

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.13 [35.703] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del estabilizador - 703

DATOS TÉCNICOS

Cilindro estabilizador
Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Cilindro estabilizador
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Cilindro estabilizador
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48184683 04/09/2017
35.13 [35.703] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del estabilizador

Cilindro estabilizador - Dimensión


Cilindro estabilizador - Articulación central

LAIL11BL0309F0A 1

1. Carrera
2. Completamente retraído

48184683 04/09/2017
35.13 [35.703] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del estabilizador

Cilindro estabilizador - Vista detallada


Cilindro estabilizador - Articulación central

LAIL11BL0310F0A 1

1. Vástago del cilindro 8. Anillo de seguridad


2. Segmento rascador 9. Junta tórica
3. Anillo 10. Junta del pistón
4. Anillo de estanqueidad 11. Guía del pistón
5. Casquillo-guía 12. Pistón
6. Perno de seguridad 13. Perno
7. Culata 14. Tubo del cilindro

48184683 04/09/2017
35.13 [35.703] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del estabilizador

Cilindro estabilizador - Extracción


Extracción del cilindro estabilizador - Articulación central
Asegúrese de que la retroexcavadora esté bloqueada
en posición de transferencia o aparcada en una posi-
ción de trabajo segura.
Baje los estabilizadores al suelo.

LAIL11BL0165A0A 1

Sostenga el cilindro de manera segura con una correa


y un dispositivo de elevación.
Extraiga el anillo de presión (1) y el soporte (2).
Use un martillo para retirar el pasador (3). Utilice poten-
cia hidráulica para retraer muy lentamente el cilindro.

LAIL11BL0166A0A 2

Apague el motor.
Mueva las palancas de control de los estabilizadores
para liberar cualquier presión residual.
Vuelva a conectar todas las mangueras.
Tape todas las aberturas expuestas.
Extraiga el anillo de presión (4) y el soporte (5).
Use un martillo para retirar el pasador (6).

LAIL11BL0167A0A 3

Desmonte el cilindro de los estabilizadores.

48184683 04/09/2017
35.13 [35.703] / 5
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del estabilizador

Cilindro estabilizador - Desmontar


El procedimiento de desmontaje que se describe a con-
tinuación está basado en la premisa de que los conduc-
tos hidráulicos ya están desconectados.
AVISO: Peso del cilindro: 43 kg (94.80 lb).
Levante y coloque el cilindro firmemente en el banco
de trabajo.
Asegúrese de colocar el cilindro horizontalmente.
Saque el líquido hidráulico del cilindro.

LAIL11BL0168A0A 1

Sustituya el vástago del cilindro (1).


Afloje y retire el perno de seguridad (6).
Utilice la llave 380000726 para aflojar la culata (7).
Si es necesario, caliente ligeramente la tapa del cilindro
para ablandar la junta de la rosca aplicada durante la
fabricación.

LAIL11BL0169A0A 2

Golpee suavemente en la culata con un mazo de plás-


tico (7) para retirar la culata del cuerpo del cilindro (14).
Retire el vástago del cilindro (1) y la culata (7).
AVISO: Tire del vástago (1) en línea recta para no dañar
las superficies de deslizamiento.

LAIL11BL0170A0A 3

Afloje y retire el tornillo (13).


Retire el pistón (12) y la culata (7) de la barra del cilindro
(1).

LAIL11BL0171A0A 4

48184683 04/09/2017
35.13 [35.703] / 6
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del estabilizador

Sólo si es necesario:
• Retire el anillo del rascador (2), el anillo de estan-
queidad (3), el anillo (4), el casquillo guía (5) y la
junta tórica (9) con el anillo auxiliar (8) de la culata
(7).
• Desmonte el anillo guía (11) y la junta (10) del pistón
(12).

LAIL11BL0172A0A 5

48184683 04/09/2017
35.13 [35.703] / 7
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del estabilizador - 703


Cilindro estabilizador - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro estabilizador - Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro estabilizador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cilindro estabilizador - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
35.13 [35.703] / 8
Instalación hidráulica - 35

Cilindros de la hoja empujadora - 741

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Cilindros de la hoja empujadora - 741

DATOS TÉCNICOS

Cilindro de inclinación de la hoja


Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Cilindro de inclinación de la hoja


Localización de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

MANTENIMIENTO

Cilindro de inclinación de la hoja


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 2
Instalación hidráulica - Cilindros de la hoja empujadora

Cilindro de inclinación de la hoja - Dimensión


Cilindro de cuchara cargadora

Dirección en 2 ruedas (2WS)

LAIL11BL0300F0A 1

1. Carrera
2. Completamente retraído

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 3
Instalación hidráulica - Cilindros de la hoja empujadora

Cilindro de inclinación de la hoja - Localización de componentes


Cilindro de cuchara cargadora 4x1

LAIL11BL0302F0A 1

1. Pasador de vástago del cilindro 5. Clavija


2. Clavija 6. Tuerca
3. Cuchara 7. Pasador de la base del cilindro
4. Cilindro

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 4
Instalación hidráulica - Cilindros de la hoja empujadora

Cilindro de inclinación de la hoja - Vista detallada


Cilindro de cuchara cargadora 4x1

LAIL11BL0303F0A 1

1. Tubo del cilindro 7. Culata


2. Pistón 8. Empaquetadura
3. Patilla 9. Segmento rascador
4. Junta tórica 10. Vástago del cilindro
5. Guía del pistón 11. Casquillo
6. Junta tórica

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 5
Instalación hidráulica - Cilindros de la hoja empujadora

Cilindro de inclinación de la hoja - Extracción


Desmontaje del cilindro de la cuchara del cargador
(B90B-B95B-B110B)
Estacione la máquina en una superficie plana y nive-
lada.
Coloque la cuchara firmemente sobre el suelo.
Libere la presión residual del sistema. Para liberar la
presión, mueva la palanca de control del cargador en
todas las posiciones de funcionamiento.
Coloque un soporte adecuado debajo del vástago de
sujeción del cilindro de la cuchara (1).

LAIL11BL0140A0A 1

Utilice un soporte y un torno adecuados para sujetar el


cilindro. Desconecte las mangueras.
Tape todas las aberturas expuestas.

LAIL11BL0362A0A 2

Retire el anillo (2) y el pasador (3).


Con un martillo, golpee para extraer el pasador del vás-
tago (4) y suelte el vástago (5).

LAIL11BL0363A0A 3

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 6
Instalación hidráulica - Cilindros de la hoja empujadora

Retire el anillo de retención (7) y el soporte (8).


Extraiga el anillo de presión (9) y el separador (10).
Retire la palanca (6) y el vástago (5). Retire el vástago
(1).

LAIL11BL0373A0A 4

LAIL11BL0374A0A 5

Retire el anillo (11) y el pasador (12).


Use un martillo para retirar el pasador (13).
Desmonte el cilindro de la cuchara cargadora.

LAIL11BL0375A0A 6

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 7
Instalación hidráulica - Cilindros de la hoja empujadora

Cilindro de inclinación de la hoja - Desmontar


Desmontaje del cilindro de la cuchara del cargador

LAIL11BL0301F0A 1

1. Casquillo 9. Junta tórica


2. Vástago del cilindro 10. Pistón
3. Segmento rascador 11. Junta del pistón
4. Anillo de estanqueidad 12. Segmentos guía del pistón
5. Anillos 13. Perno
6. Culata 14. Tubo del cilindro
7. Anillo de presión 15. Casquillo
8. Anillo de seguridad
El procedimiento de desmontaje que se describe a con-
tinuación está basado en la premisa de que los conduc-
tos hidráulicos ya están desconectados.
NOTA: Peso del cilindro (2WS): 24.6 kg (54.23 lb).
Peso del cilindro (2WS-TC y 4WS): 32.5 kg (71.65 lb).
Levante y coloque el cilindro firmemente en el banco
de trabajo.
Asegúrese de colocar el cilindro horizontalmente.
Saque el líquido hidráulico del cilindro.

LAIL11BL0141A0A 2

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 8
Instalación hidráulica - Cilindros de la hoja empujadora

Soporte el vástago del cilindro (2). Utilice la llave


380000725 para aflojar la culata (6).
Si es necesario, caliente ligeramente la tapa del cilindro
para ablandar la junta de la rosca aplicada durante la
fabricación.

LAIL11BL0142A0A 3

Extraiga el anillo de tope (7).


Utilice un mazo de plástico para quitar la culata (6) del
cuerpo del cilindro (14).
Retire el vástago del cilindro (2) y la culata (6).
AVISO: Tire del vástago (2) en línea recta para no dañar
las superficies de deslizamiento.

LAIL11BL0143A0A 4

Afloje y retire el tornillo (13).


Retire el pistón (10) y la culata (6) de la barra del cilindro
(2).

LAIL11BL0144A0A 5

Sólo si es necesario:
• Retire el anillo del rascador (3), los anillos de estan-
queidad (4), los anillos (5), el anillo auxiliar (8) con
la junta tórica (9) de la culata (6).
• Retire el pistón (10), la junta (11) y los anillos guía
(12).

LAIL11BL0145A0A 6

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 9
Instalación hidráulica - Cilindros de la hoja empujadora

Cilindro de inclinación de la hoja - Extracción


Desmontaje del cilindro de la cuchara del cargador 4 x 1
Estacione la máquina en una superficie plana y nive-
lada.
Coloque la cuchara firmemente sobre el suelo.
Libere la presión residual del sistema. Para liberar la
presión, mueva la palanca de control del cargador en
todas las posiciones de funcionamiento.

LAIL11BL0376A0A 1

Desconecte los tubos flexibles.


Tape todas las aberturas expuestas.

LAIL11BL0364A0A 2

Afloje y extraiga los pernos de la abrazadera de la cu-


bierta (C).
Retire la tapa (C).

LAIL11BL0377A0A 3

Retire el pasador (2).


Utilice un martillo para introducir el pasador (1).

LAIL11BL0365A0A 4

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 10
Instalación hidráulica - Cilindros de la hoja empujadora

Afloje y retire la tuerca (6) y el diente rígido (5).


Utilice un martillo para sacar el pasador inferior (7).

LAIL11BL0366A0A 5

Retire el cilindro de la cuchara 4 x 1

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 11
Índice

Instalación hidráulica - 35

Cilindros de la hoja empujadora - 741


Cilindro de inclinación de la hoja - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cilindro de inclinación de la hoja - Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro de inclinación de la hoja - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro de inclinación de la hoja - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cilindro de inclinación de la hoja - Localización de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cilindro de inclinación de la hoja - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 12
48184683 04/09/2017
35.14 [35.741] / 13
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Bastidores y lastre

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
39
Contenido

Bastidores y lastre - 39

[39.100] Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39.1

48184683 04/09/2017
39
Bastidores y lastre - 39

Bastidor - 100

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
39.1 [39.100] / 1
Contenido

Bastidores y lastre - 39

Bastidor - 100

MANTENIMIENTO

Bastidor delantero
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
39.1 [39.100] / 2
Bastidores y lastre - Bastidor

Bastidor delantero - Instalar


Enganche de seguridad del cargador frontal
Situado en el lado izquierdo del cargador frontal, este
enganche de seguridad bloquea el cargador en la po-
sición de elevación si se produce un fallo del sistema.

Posición de bloqueo
Levante completamente el cargador frontal. Apague el
motor y retire la llave de contacto.
Retire el pasador de pestillo (1) y el pasador de bloqueo
(2).

LAIL11BL0209A0A 1

Ponga el enganche (3) en el pistón del cilindro hidráu-


lico y coloque el pasador de aletas (2) y el pasador de
bloqueo (1) en los orificios del enganche.
ATENCIÓN: Es obligatorio aplicar el enganche de seguri-
dad antes de realizar cualquier trabajo que requiera la ele-
vación del cargador frontal.

LAIL11BL0210A0A 2

48184683 04/09/2017
39.1 [39.100] / 3
Bastidores y lastre - Bastidor

Bastidor delantero - Extracción


Posición sin bloqueo
Retire la horquilla (1) y el pasador de unión (2).

LAIL11BL0211A0A 1

Desmonte el enganche (3) del cargador y coloque el


pasador (1) y el pasador de aletas (2) en los orificios
del enganche.
Haga funcionar el motor y baje el cargador frontal.

LAIL11BL0212A0A 2

48184683 04/09/2017
39.1 [39.100] / 4
Índice

Bastidores y lastre - 39

Bastidor - 100
Bastidor delantero - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bastidor delantero - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
39.1 [39.100] / 5
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Dirección

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
41
Contenido

Dirección - 41

[41.200] Componentes del control hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1

48184683 04/09/2017
41
Dirección - 41

Componentes del control hidráulico - 200

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 1
Contenido

Dirección - 41

Componentes del control hidráulico - 200

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula de control de la dirección asistida


Vista detallada - Válvula de control de la dirección - Dirección estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Válvula de control de la dirección asistida


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de control de la dirección asistida - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 2
Dirección - Componentes del control hidráulico

Válvula de control de la dirección asistida - Vista detallada - Válvula


de control de la dirección - Dirección estándar

RCPH10TLB076GAL 1

1. Tornillos de sombrerete 7. Junta tórica 13. Manguito 19. Cojinete de aguja de


empuje
2. Placa final 8. Gerrotor 14. Patilla 20. Anillo guía del cojinete
3. Muelle 9. Junta tórica 15. Retención del muelle 21. Junta tórica
4. Patilla 10. Eje de transmisión 16. Muelle de centrado 22. Mitad de la junta
5. Muelle 11. Placa distanciadora 17. Junta tórica 23. Alojamiento
6. Bola 12. Corredera 18. Anillo guía del cojinete 24. Guardapolvos

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 3
Dirección - Componentes del control hidráulico

Válvula de control de la dirección asistida - Extracción

NOTA: Coloque etiquetas de identificación en todas las


mangueras desconectadas. Cierre las mangueras y raco-
res desconectados con tapas y tapones.
1. Estacione la máquina en una superficie llana y accione
el freno de estacionamiento.
2. Eleve el cargador y bloquee el tirante de apoyo para
sujetar el cargador.
3. Abra la cubierta.
4. Etiquete y desconecte los cables del interruptor de obs-
trucción del filtro de aire. Corte la correa de sujeción
de los cables.

RCPH10TLB025AAL 1

5. Afloje la abrazadera del tubo flexible del depurador de


aire. Desconecte el tubo flexible del depurador del tur-
bocompresor. Coloque un paño en la apertura del tur-
bocompresor o la apertura de entrada.

RCPH10TLB024AAL 2

6. Retire los pernos y las arandelas planas que fijan la


cubierta fija a los elementos verticales. Use un equipo
de elevación adecuado para desmontar la cubierta fija
y el filtro de aire como un conjunto.

RCPH10TLB023AAL 3

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 4
Dirección - Componentes del control hidráulico

7. Introduzca los cables del interruptor de restricción del


aire a través del orificio de la cortina. Quite los pernos
y la cortina del motor del vano motor.

RCPH10TLB240ABL 4

8. Etiquete y desconecte las mangueras de los racores


de la válvula de control de la dirección.
NOTA: Consulte los siguientes pasos en la ilustración de
esta página.

RCPH10TLB289ABL 5

9. Si la máquina tiene cabina, vaya al paso 12. Si la


máquina tiene cubierta, vaya al paso 10.
10. Otra persona deberá colocar la válvula de control de
la dirección en su posición. Retire los pernos (1) y las
arandelas (2) que sujetan la válvula de control de la
dirección (3) en la columna de dirección.
11. Retire la válvula de control de la dirección de la cu-
bierta.
12. Quite los pernos (4), las arandelas (5) y el soporte (6)
que fijan la válvula de control de la dirección (7) a la
cabina.
13. Retire la válvula de control de la dirección (7), el so-
porte (8) y el distanciador (9) de la cabina.

RCPH10TLB066GAL 6

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 5
Dirección - Componentes del control hidráulico

1. Tornillo 6. Separador
2. Arandela 7. Válvula de control
3. Válvula de control 8. Separador
4. Tornillo 9. Espaciador
5. Arandela

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 6
Dirección - Componentes del control hidráulico

Válvula de control de la dirección asistida - Desmontar


1. Marque la bomba para facilitar su alineación correcta
durante el montaje.

RCPH10TLB241ABL 1

2. Coloque la válvula de control de la dirección en el tor-


nillo de banco de forma que la placa final quede hacia
arriba.

RCPH10TLB242ABL 2

3. Retire los tornillos de sombrerete y la tapa final.

RCPH10TLB243ABL 3

4. Retire la junta tórica del estator del conjunto de engra-


najes de medición.

RCPH10TLB244ABL 4

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 7
Dirección - Componentes del control hidráulico

5. Levante la placa espaciadora del cuerpo.

RCPH10TLB245ABL 5

6. Retire el engranaje de medición de la bomba.

RCPH10TLB246ABL 6

7. Retire la junta tórica de la placa espaciadora y retire la


placa espaciadora. Quite y deseche la junta tórica del
cuerpo.

RCPH10TLB247ABL 7

8. Localice las válvulas anticavitación (1) en el cuerpo.


Coloque marcas de identificación en el cuerpo para
utilizarlas durante el montaje.

RCPH10TLB248ABL 8

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 8
Dirección - Componentes del control hidráulico

9. Retire los 4 muelles, los pasadores y las bolas de los


puertos del cuerpo.

RCPH10TLB249ABL 9

10. Localice la válvula de retención de la dirección ma-


nual. Retire la bola y el pasador cilíndrico de la vál-
vula de retención de la dirección manual.
NOTA: La válvula de retención de la dirección manual se
encuentra en el orificio del perno con la inserción roscada.

RCPH10TLB250ABL 10

11. Tire del manguito y de la corredera para sacarlos del


cuerpo.
NOTA: El diagrama muestra el control de la dirección en
posición horizontal. Si la unidad de control de la direc-
ción se desmonta en posición vertical, el pasador que une
el manguito, la corredera y el accionamiento podría desli-
zarse y bloquear las piezas en el alojamiento.

RCPH10TLB251ABL 11

12. Utilice un punzón para sacar el pasador del manguito


y la corredera.

RCPH10TLB252ABL 12

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 9
Dirección - Componentes del control hidráulico

13. Saque el eje de accionamiento del manguito y la co-


rredera.

RCPH10TLB253ABL 13

14. Quite la arandela de empuje, el cojinete de empuje y


la arandela de empuje inferior.

RCPH10TLB254ABL 14

15. Extraiga el retén de muelles.


NOTA: Mantenga el muelle dentro del manguito y la corre-
dera mientras retira el anillo, ya que podrían salirse ines-
peradamente.

RCPH10TLB255ABL 15

16. Quite los muelles y los espaciadores de centrado del


manguito y la corredera.

RCPH10TLB256ABL 16

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 10
Dirección - Componentes del control hidráulico

17. Tire de la corredera en línea recta para sacarla del


manguito.

RCPH10TLB257ABL 17

18. Hay cuatro muelles de centrado y tres separadores.

RCPH10TLB258ABL 18

19. Retire la junta del prensaestopas.

RCPH10TLB259ABL 19

20. Retire la junta de la bobina.

RCPH10TLB260ABL 20

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 11
Dirección - Componentes del control hidráulico

Válvula de control de la dirección asistida - Inspección


Utilice disolvente de limpieza para limpiar todas las pie-
zas. Coloque las piezas sobre toallitas de papel hasta
que se sequen. No utilice trapos para secar las piezas.
Verifique daños y desgaste en todas las superficies rec-
tificadas. Si hay zonas irregulares en los extremos del
estator y el rotor o en las superficies mecanizadas del
cuerpo, la placa final o la placa espaciadora, utilice lija
de grano 600 para pulir las superficies. Coloque la lija
sobre una superficie plana. Si la lija es nueva, pase un
trozo de acero por la lija seis veces para eliminar las
partes más abrasivas de la lija. Mueva el rotor, el esta-
tor, el cuerpo, la placa final o el distanciador seis veces
sobre la lija. A continuación, compruebe que las super-
ficies ásperas se han pulido. Utilice este método hasta
eliminar todas las asperezas. Asegúrese de mantener
la parte plana sobre la lija mientras pasa la pieza por la
lija. Utilice un disolvente de limpieza para eliminar los
restos de las piezas.

RCPH10TLB064GAL 1

1. Si la corredera (1), el manguito (2) o la cavidad del


cuerpo (3) están dañados o desgastados, sustituya la
válvula de control de la dirección. La corredera (1), el
manguito (2) y el cuerpo (3) no están disponibles por
separado.
2. Inspeccione las arandelas de empuje (1) y el cojinete
de empuje (2) para comprobar si presentan daños y
desgaste. Sustitúyalos si es necesario.

RCPH10TLB065GAL 2

3. Inspeccione los muelles, los pasadores y las bolas de


la válvula anticavitación para verificar la ausencia de
daños y desgaste. Utilice piezas nuevas cuando sea
necesario.
4. Inspeccione el pasador cilíndrico y la bola de la vál-
vula de dirección manual para verificar la ausencia de
daños y desgaste. Utilice piezas nuevas cuando sea
necesario.

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 12
Dirección - Componentes del control hidráulico

5. Utilice una galga de espesores para medir la separa-


ción entre el rotor y el estator. Si la superación es su-
perior a 0.13 mm (0.005 in), deberá utilizar un nuevo
conjunto de engranajes de medición.

RCPH10TLB283ABL 3

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 13
Dirección - Componentes del control hidráulico

Válvula de control de la dirección asistida - Montar


1. Instale el manguito en el cuerpo.

RCPH10TLB261ABL 1

2. Coloque la junta tórica de la junta de dos piezas en la


punta embutida del émbolo.

RCPH10TLB262ABL 2

3. Coloque el vástago de la junta en la punta embutida


del émbolo.

RCPH10TLB263ABL 3

4. Presione el vástago de la junta para introducirlo en la


junta tórica.

RCPH10TLB264ABL 4

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 14
Dirección - Componentes del control hidráulico

5. Lubrique la junta con aceite hidráulico.

RCPH10TLB265ABL 5

6. Instale el émbolo en el diámetro interior del manguito.

RCPH10TLB266ABL 6

7. Empuje el émbolo para introducirlo en el manguito


hasta que toque fondo y retire las herramientas espe-
ciales.

RCPH10TLB267ABL 7

8. Inspeccione la junta para comprobar que está correc-


tamente asentada en el cuerpo.

RCPH10TLB268ABL 8

NOTA: La junta y la junta tórica deben quedar dentro del orificio escariado del alojamiento de la junta del eje.

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 15
Dirección - Componentes del control hidráulico

9. Instale la junta en el prensaestopas de forma que el


reborde quede hacia el exterior del cuerpo. Introduzca
la junta en el prensaestopas hasta que la junta deje de
moverse.

RCPH10TLB269ABL 9

10. Utilice aceite hidráulico limpio para lubricar el interior


del manguito.
11. Utilice aceite hidráulico limpio para lubricar el exterior
de la corredera.
12. Instale la corredera en el manguito. La corredera
debe instalarse recta en el manguito. Gire la corre-
dera en ambas direcciones a medida que la introduce
en el manguito.

RCPH10TLB071ABL 10

13. Hay cuatro muelles de centrado y tres separadores.

RCPH10TLB258ABL 11

14. Inserte los separadores de muelle y los muelles uno


a uno en la corredera y el manguito.

RCPH10TLB270ABL 12

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 16
Dirección - Componentes del control hidráulico

15. Coloque el tope del muelle en el manguito.

RCPH10TLB271ABL 13

16. Inserte el anillo de retención en su lugar sobre los


muelles.

RCPH10TLB272ABL 14

17. Instale la arandela de empuje interior, el cojinete de


empuje y la arandela de empuje exterior en la corre-
dera.

RCPH10TLB273ABL 15

18. Inserte el eje de accionamiento en la corredera.

RCPH10TLB274ABL 16

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 17
Dirección - Componentes del control hidráulico

19. Alinee los orificios del manguito, la corredera y el eje


de accionamiento. Inserte el pasador en el manguito
hasta que quede alineado con el manguito.

RCPH10TLB275ABL 17

20. Localice el puerto con la inserción de tornillo e instale


la bola y el pasador cilíndrico de la válvula de reten-
ción de la dirección manual.

RCPH10TLB276ABL 18

21. Instale las bolas anticavitación, los pasadores y los


muelles en los orificios que marcó durante el desmon-
taje.

RCPH10TLB277ABL 19

22. Monte la unidad de control de la dirección en posición


vertical. El pasador podría salirse del manguito y la
corredera. Si el pasador se sale del manguito y la
corredera, el pasador podría impedir que el manguito
y la corredera se introduzcan en el cuerpo.

RCPH10TLB278ABL 20

NOTA: El diagrama muestra el control de la dirección en posición horizontal. Si la unidad de control de la dirección
se monta en posición vertical, el pasador que une el manguito, la corredera y el accionamiento podría deslizarse y
bloquear las piezas en el alojamiento.

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 18
Dirección - Componentes del control hidráulico

23. Instale una junta tórica nueva en la ranura del cuerpo


y coloque un distanciador en el cuerpo. Coloque una
junta tórica nueva en el distanciador.

RCPH10TLB279ABL 21

24. Alinee la marca de sincronización del eje de acciona-


miento con una hendidura del gerotor.

RCPH10TLB280ABL 22

25. Alinee las marcas realizadas durante el desmontaje e


instale el distanciador del gerotor.

RCPH10TLB281ABL 23

26. Instale una junta tórica nueva en el distanciador del


gerotor. Instale la placa final en el conjunto de engra-
najes de medición. Alinee los orificios de la placa final
con los orificios del estator.

RCPH10TLB282ABL 24

27. Apriete los tornillos de sombrerete a un par de 11 –


17 N·m (100 – 150 lb in) en el orden indicado. Apriete
los tornillos de sombrerete a un par final de 25 –
31 N·m (225 – 275 lb in) en el orden indicado.

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 19
Dirección - Componentes del control hidráulico

RCPH10TLB003BAM 25

28. Una vez montada, la unidad debe girar con suavidad.

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 20
Índice

Dirección - 41

Componentes del control hidráulico - 200


Válvula de control de la dirección asistida - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvula de control de la dirección asistida - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Válvula de control de la dirección asistida - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de control de la dirección asistida - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de control de la dirección asistida - Vista detallada - Válvula de control de la dirección -
Dirección estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
41.1 [41.200] / 21
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Control de climatización de la cabina

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
50
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

[50.104] Ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.200] Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

48184683 04/09/2017
50
Control de climatización de la cabina - 50

Ventilación - 104

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
50.1 [50.104] / 1
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

Ventilación - 104

MANTENIMIENTO

Filtro del aire


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
50.1 [50.104] / 2
Control de climatización de la cabina - Ventilación

Filtro del aire - Extracción


Filtro de aire de la cabina
1. Antes de sustituir el filtro (1), apague el ventilador y cie-
rre todas las ventanas y el puerto. Golpee suavemente
el último puerto cerrado y la contrapresión resultante li-
berará la mayor parte de la suciedad de la parte inferior
del filtro.
2. Retire el filtro (1). Limpie el filtro con aire comprimido
para limpiar el filtro. No supere los 2 bar.
Limpie el polvo de la superficie superior a través del
elemento en la parte inferior. Sujete la boquilla a
300 mm como mínimo del cartucho para evitar que se
dañe el papel satinado.
AVISO: Protéjase la cara antes de utilizar aire comprimido.
LAIL11BL0178A0A 1
3. Limpie las dos cámaras del filtro con un paño húmedo
que no suelte pelusas.
4. Sustituya el cartucho del filtro por la junta de goma
superior. Vuelva a colocar las cubiertas.

48184683 04/09/2017
50.1 [50.104] / 3
Índice

Control de climatización de la cabina - 50

Ventilación - 104
Filtro del aire - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
50.1 [50.104] / 4
Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 1
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200

DATOS TÉCNICOS

Compresor del aire acondicionado


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Compresor del aire acondicionado


Embrague magnético - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

MANTENIMIENTO

Compresor del aire acondicionado


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Embrague magnético - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Embrague magnético - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reposición de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Condensador del aire acondicionado
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Válvula de expansión
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 2
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Especificaciones generales


Especificaciones básicas del compresor
Desplazamiento 155 cm³ (9.46 in³)
Peso 9.9 kg (22 lb)
Tipo de aceite PAG SP20
Rotación CW (en el sentido de las agujas del reloj)
Conducto de aire entre el embrague y la polea del
0.8 – 0.9 mm (0.031 – 0.035 in)
compresor

Tensión de la correa
Mida en la abertura más grande. Deflexión de 10 mm (0.39 in) con una fuerza aplicada de 1 kg (2.2 lb) en el centro
entre las poleas.

Evaluación de velocidad
Rotación máxima
Constante Reducida
6000 8000

Pares de apriete
Componente
Tuerca de retención del inducido M8 14.8 – 20.6 N·m (10.9 – 15.2 lb ft)
Tornillos de cabeza plana, M6 10.8 – 16.6 N·m (8.0 – 12.2 lb ft)
Tornillos de cabeza plana, M8 29.4 – 39.2 N·m (21.7 – 28.9 lb ft)
Perno de la tapa guardapolvo del embrague, M5 7 – 11 N·m (5.2 – 8.1 lb ft)
Tapón de relleno de aceite 14.7 – 24.5 N·m (10.8 – 18.1 lb ft)

Compresor del aire acondicionado - Herramientas especiales


Para el mantenimiento del sistema de aire acondicionado solo debe utilizarse refrigerante de equipos de recupera-
ción, reciclaje y recarga certificados para el tipo de gas refrigerante HFC R134A en dichos vehículos.

Este equipo especial está disponible en diversos proveedores de equipos para sistemas de aire acondicionado.

Nº de pieza Descripción Use


Sistema portátil de recuperación/ Recuperación y descarga del
380000315
recarga refrigerante
Depurador del condensador y Limpieza del evaporador y del
380000312
evaporador condensador
380000314 Detector de fugas de gas electrónico Prueba de flujo

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 3
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado Embrague magnético - Vista


detallada
Embrague

LAIL11BL0313F0A 1

1. Perno de la tapa 6. Cubierta


2. Tapa antipolvo 7. Arandela a presión
3. Tuerca 8. Conjunto del rotor
4. Placa 9. Arandela a presión
5. Suplementos 10. Bobina de campo

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 4
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Vista detallada


Compresor de refrigerante del aire acondicionado

LAIL11BL0314F0A 1

1. Chavetero del eje 6. Empaquetadura


2. Anillo 7. Placa
3. Arandela a presión 8. Junta de la culata
4. Empaquetadura 9. Culata
5. Tapón 10. Perno

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 5
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Vista ampliada

LAIL11BL0312F0A 1

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 6
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Extracción


Consulte la ilustración Compresor del aire acondicio-
nado - Vista ampliada (50.200).
Descargue el sistema de aire acondicionado. Desco-
necte el mazo de cables eléctricos del compresor (12)
del mazo de cables del motor. Desconecte las tuberías
del compresor. Retire la arandela (7) y el perno (1).
Retire la protección (13). Extraiga el perno (11). Retire
la tuerca (14) y el perno (9).

LAIL11BL0371A0A 1

Retire las arandelas (5), la tuerca (6), el perno (2) y el


bloque (8). Retire el perno (1), las arandelas (3) y el
tensor de la correa (4). Retire el perno (10), las aran-
delas (2) y el compresor (12).

LAIL11BL0372A0A 2

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 7
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Instalar


Instalación
Consulte la ilustración Compresor del aire acondicio-
nado - Vista ampliada (50.200)
El proceso de montaje es inverso al de desmontaje,
pero se debe tener en cuenta lo siguiente.
• Apriete los tornillos de montaje a un par de 40 –
51 N·m (30 – 38 lb ft).
NOTA: Le recomendamos que se instalará el nuevo con-
junto de secador después de sustituir cualquier compo-
nente del sistema o cualquier reparación que requiera la
apertura del sistema.
• Vacíe el aceite del nuevo compresor que se va a
instalar en un recipiente limpio. Si el compresor viejo
debe acondicionarse, adquiera una nueva lata de
refrigerante. LAIL11BL0179A0A 1

• Calcule la cantidad de aceite. Llene el compresor.


• Vuelva a conectar las mangueras al compresor y
apriete todos los tornillos y las mangueras.
Después de haber cambiado el sistema, siga el proce-
dimiento que se indica a continuación para asegurarse
de que el aceite lubricante se distribuya correctamente
por todo el sistema.
• Asegúrese de que el sistema de aire acondicionado
esté apagado.
• Arranque el motor. Poner el motor a velocidad de
ralentí.
• Encienda el aire acondicionado. Deje que el sistema
funcione durante al menos cinco minutos antes de
aumentar el régimen del motor.
Una correa con tensión correcta se puede curvar 13 –
19 mm (0.51 – 0.75 in) cuando se aplica una presión
manual en el centro entre el alternador y la polea del
cigüeñal.
Una vez ajustado, vuelva a apretar el perno del brazo
tensor a 33.9 N·m (25 lb ft). LAIL11BL0180A0A 2

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 8
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

La correa de transmisión del compresor (1) se puede


tensar por la rotación del brazo del tensor (2). Afloje
el perno del brazo del tensor. Ajuste el brazo con una
deflexión de correa de 16 mm (0.63 in).
Una vez ajustado, vuelva a apretar el perno del brazo
tensor a 33.9 N·m (25 lb ft).

LAIL11BL0262B0A 3

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 9
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Instrucción de servicio


Mantenimiento del compresor
Antes de llevar a cabo reparaciones internas, vacíe el
aceite del compresor:
• Extraiga el tapón de drenaje. Drene el aceite en un
recipiente adecuado.
• Retire las cubiertas (si los hubiera) de los puertos de
aspiración y descarga.
• Vacíe el aceite de la sección y de los puertos de
descarga en un recipiente adecuado mientras gira
el eje hacia la derecha con una llave de vaso en la
tuerca de retención del inducido.

LAIL11BL0181A0A 1

• Mida y registre la cantidad de aceite descargado.


• Inspeccione el aceite para comprobar que no haya
signos de contaminación, como decoloración por la
presencia de materiales extraños.

LAIL11BL0182A0A 2

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 10
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado Embrague magnético -


Extracción
NOTA: Se recomienda encarecidamente que retire el compresor del sistema antes de sustituir el embrague.
Consulte la ilustración Compresor del aire acon-
dicionado Embrague magnético - Vista detallada
(50.200)
1. Inserte los dos pasadores de la llave del disco delan-
tero en cualquiera de los dos orificios roscados del
disco delantero del embrague. Mantenga quieto el
disco del embrague. Retire la tuerca hexagonal con
una llave de vaso de 19 mm.

20018359 1

2. Utilice un extractor para retirar el disco del embrague.


Alinee el perno central del extractor con el eje del com-
presor. Apriete a mano los tres pernos del extractor en
los orificios roscados.
Gire el perno central hacia la derecha para aflojar el
disco delantero.

20018360 2

3. Golpee suavemente el chavetero del eje con un des-


tornillador y un martillo para aflojarlo.

20018361 3

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 11
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

4. Retire la arandela a presión del cojinete interior.

20018362 4

5. Quitar el anillo de retención exterior del alojamiento


delantero.

20018363 5

6. Inserte las lengüetas de las mordazas en la ranura de


la arandela a presión del cojinete interior.
Coloque el protector del eje del extractor del rotor sobre
el eje expuesto.

20018364 6

7. Alinee los tornillos manuales con las mordazas del ex-


tractor. Gire los tornillos hasta que estén bien alinea-
dos.

20018365 7

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 12
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

8. Gire el perno central del extractor hacia la derecha


hasta que la polea del rotor quede libre.

20018366 8

9. Afloje el cable conductor de núcleo de la sujeción de la


parte superior del alojamiento delantero del compresor.

20018367 9

10. Retire la arandela a presión y la bobina inductora.

20018368 10

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 13
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado Embrague magnético - Instalar


Consulte la ilustración Compresor del aire acon-
dicionado Embrague magnético - Vista detallada
(50.200)
1. Instale la bobina inductora. El saliente de la brida de
la bobina debe coincidir con el orificio de la parte de-
lantera del alojamiento para evitar que la bobina se
mueva. Además, el cable debe estar correctamente
colocado.
Vuelva a colocar la polea del rotor.

20018369 1

2. Apoyar el compresor en los 4 soportes de fijación de


la parte posterior del compresor. Si utiliza un tornillo
de banco, sujete solo las orejetas de montaje. Nunca
presione el cuerpo en sí.
Alinee el conjunto del rotor directamente en el cubo del
alojamiento delantero.
Con un martillo y una herramienta especial, golpee
suavemente hasta que el rotor se asiente en el cubo
del alojamiento delantero del compresor.

20018370 2

3. Vuelva a instalar la arandela a presión del cojinete.


Vuelva a instalar la arandela a presión exterior del alo-
jamiento delantero.

20018371 3

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 14
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

4. Compruebe que los suplementos del embrague origi-


nal están en su lugar en el eje del compresor.
Vuelva a colocar el chavetero del eje del compresor.
Alinee el chavetero de la placa delantera con el chave-
tero del eje del compresor.
Utilice un protector del eje y golpee suavemente la
placa delantera sobre el eje hasta que se asiente en
los suplementos del embrague.

20018372 4

5. Sustituya la tuerca hexagonal del eje. Apriete a 35 –


40 N·m ( 26 – 30 ft. lbs).
Compruebe la holgura de aire con una galga de espe-
sores de 0.4 – 0.8 mm ( 0.016 – 0.032 in). Si la holgura
no es constante a lo largo de la circunferencia, levante
ligeramente a las variaciones mínimas. Golpee ligera-
mente hacia abajo en los puntos de máxima variación.
Si el compresor se ha retirado, instálelo. Siga el proce-
dimiento de instalación del compresor de esta sección.

20018373 5

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 15
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Sustitución


Consulte la ilustración Compresor del aire acondicio-
nado - Vista detallada (50.200)
El refrigerante debe descargarse del sistema y el com-
presor debe retirarse del vehículo antes de sustituir la
junta del eje.
• Retire la placa del inducido como se describe en los
pasos para desmontar el embrague.
• Retire el chavetero del eje (1), los suplementos y
el anillo (2) para dejar al descubierto la arandela a
presión (3).
• Retire la arandela a presión (3).

LAIL11BL0186A0A 1

Introduzca la herramienta de extracción/instalación de


la junta (A).
Gire la herramienta para encajarla en las ranuras de la
junta. Levante para retirar y desechar la junta (4).

LAIL11BL0183A0A 2

Instalación
Limpie a fondo la cavidad de la junta en el buje. Utilice
solo un paño de algodón "que no suelte pelusa".
Asegúrese de que la nueva junta tórica de la junta del
eje se instale en el conjunto de la junta. Sumerja el
conjunto de junta nuevo en aceite refrigerante limpio.
Acople el conjunto de la junta en la herramienta de ex-
tracción/instalación de la junta.

LAIL11BL0184A0A 3

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 16
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Inserte completamente la nueva junta (4).


NOTA: Si la herramienta de extracción/instalación (A) no
está disponible, coloque la junta directamente en el buje y
golpee suavemente la junta hasta que se asiente comple-
tamente.

LAIL11BL0185A0A 4

Instale la arandela a presión (3). Si la arandela a pre-


sión tiene un borde biselado, esta debe estar orientado
hacia fuera.

LAIL11BL0186A0A 5

Monte una nueva junta tórica (2). Presione para instalar


el nuevo anillo en su posición.

LAIL11BL0187A0A 6

Coloque los suplementos en el eje. Ajuste el chavetero


del eje.
Reinstale la placa tal y como se ha descrito para montar
el embrague.

LAIL11BL0188A0A 7

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 17
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Desmontar


Culata
Vacíe el aceite refrigerante del compresor en un reci-
piente graduado limpio. Mida y registre la cantidad de
aceite obtenido. Necesitará esta información durante
la instalación de la unidad nueva o reacondicionada.
Retire los seis tornillos de cabeza plana (10). Utilice un
martillo para golpear suavemente sobre el cabezal del
cilindro (9). Para soltar la culata del cilindro desde el
cuerpo del compresor puede ser necesario utilizar un
rascador de juntas.

LAIL11BL0189A0A 1

Si el disco (7) y/o la culata se van a volver a utilizar,


utilice un rascador adecuado para extraer con cuidado
la empaquetadura (8).

LAIL11BL0190A0A 2

Levante suavemente el disco (7) liberado del bloque de


cilindros. Desmonte la empaquetadura (6).
Inspeccione la placa (7) para descartar daños.

LAIL11BL0191A0A 3

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 18
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Montar


Culata

Montaje
Cubra la parte superior del disco de la válvula con
aceite refrigerante limpio. Invierta el procedimiento de
desmontaje para volver a instalar la culata.
Al instalar las juntas y la placa de las válvulas, asegú-
rese de que se ha colocado correctamente las piezas
sobre los pasadores de guía en el bloque de cilindros.
Instale los tornillos de cabeza plana. Apriete los pernos
en la secuencia mostrada. Inicialmente, apriete a un
par de 20 N·m (14.8 lb ft).
Una vez completada la tarea de mantenimiento, añada
al compresor una cantidad equivalente a la cantidad
de aceite vaciada antes del desmontaje, o según el lle-
nado medido recuperado.
LAIL11BL0192A0A 1

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 19
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Reposición de niveles


Aceite obtenido de los componentes del sistema
Una vez sustituidos los componentes individuales en el
sistema, tendrá que añadir más aceite al sistema para
rellenar la cantidad perdida en el componente retirado.
La tabla siguiente muestra algunos volúmenes típicos
de los componentes. Sin embargo, se recomienda me-
dir el nivel de aceite, tal y como se ha descrito anterior-
mente, después de instalar un nuevo componente para
establecer la cantidad correcta de aceite.

Componente Cantidad típica de aceite


Acumulador 2.0 UK fl oz 60 cm³
Evaporador 2.0 UK fl oz 60 cm³
Condensador 1.0 UK fl oz 30 cm³
Secador 0.5 UK fl oz 15 cm³
Mangueras 0.3 UK fl oz 10 cm³

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 20
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Prueba


Inspección preliminar
1. Gire el eje del compresor. Utilice una llave adecuada
en el perno principal del buje o con la mano mediante
los amortiguadores de goma.
Si se aprecia aspereza importante al girar el buje, el
compresor se debe desmontar.
2. Utilice una batería de 12 V para probar absorción de
corriente de la bobina inductora: la absorción debe es-
tar entre 3.6 – 4.2 A.
Las lecturas de corriente muy altas indican un corto-
circuito en la bobina inductora. Ninguna lectura de co-
rriente indica que existe un circuito abierto. Sustituya
la bobina por una bobina nueva. La resistencia de la
bobina medida con un ohmímetro debe ser de aproxi-
LAIL11BL0193A0A 1
madamente 3.0 Ω a 20 °C (68 °F). Una mala conexión
a tierra de la bobina inductora producirá una tensión
baja.
3. Compruebe que el embrague esté desacoplado. Gire
la polea a mano. Si se aprecia aspereza en el cojinete,
tendrá que sustituir la polea y el cojinete en conjunto.

LAIL11BL0194A0A 2

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 21
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Condensador del aire acondicionado - Extracción


1. Desatornille y retire los tornillos de fijación (2). Retire
la rejilla delantera (1).

LAIL11BL0173A0A 1

2. Desatornille y retire la tuerca (3). Retire el avisador


acústico (4). Desatornille y retire la tuerca (5). Des-
montaje del refrigerador de combustible (6).

LAIL11BL0174A0A 2

3. Desatornille y retire la tuerca de fijación superior (7).


Afloje la tuerca de fijación inferior. Mueva el filtro del
secador (8) hacia el lado derecho.

LAIL11BL0175A0A 3

4. Desatornille y extraiga las tuercas (9).

LAIL11BL0176A0A 4

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 22
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

5. Mueva el condensador (10) hacia delante. Limpie el


condensador (10) con aire comprimido.

LAIL11BL0177A0A 5

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 23
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Válvula de expansión - Instalar


1. Ajustar la válvula de expansión térmica en su posición y
fijarla con dos pernos de sombrerete (1) Aplicar aceite
refrigerante a las juntas tóricas y conectar los cuatro
conductos refrigerantes (2).
Envolver la válvula y conductos con aislamiento.
Volver a cargar la instalación de refrigeración siguiendo
el procedimiento de recarga/llenado de esta sección.

10008352_1091 1

2. Colocar la protección del sistema de ventilación y fijarla


con cinco pernos de sombrerete (1).

10008343_1089 2

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 24
Índice

Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200


Compresor del aire acondicionado - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Compresor del aire acondicionado - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Compresor del aire acondicionado - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Compresor del aire acondicionado - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Compresor del aire acondicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compresor del aire acondicionado - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Compresor del aire acondicionado - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Compresor del aire acondicionado - Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Compresor del aire acondicionado - Reposición de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Compresor del aire acondicionado - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Compresor del aire acondicionado - Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compresor del aire acondicionado - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Compresor del aire acondicionado Embrague magnético - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Compresor del aire acondicionado Embrague magnético - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Compresor del aire acondicionado Embrague magnético - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Condensador del aire acondicionado - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Válvula de expansión - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

48184683 04/09/2017
50.2 [50.200] / 25
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistemas eléctricos

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

[55.000] Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.100] Mazos de cables y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.015] Sistema de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.201] Sistema de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.302] Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

[55.202] Ayuda para el arranque en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

[55.010] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.012] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.013] Sistema de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

[55.512] Controles de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.11

[55.408] Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.12

48184683 04/09/2017
55
Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico - 000

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico - 000

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema eléctrico
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Motor

LAIL11BL0340H0A 1

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Electroválvula

LAIL11BL0341H0A 1

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

LAIL11BL0342H0A 2

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Luz derecha

LAIL11BL0344H0A 1

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Luces de trabajo

LAIL11BL0345H0A 1

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

LAIL11BL0346H0A 1

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Calefacción y radio

LAIL11BL0347H0A 1

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Aire acondicionado

LAIL11BL0338G0A 1

S Caja del evaporador S45 Conector de 11 vías


1 Relé de 3a marcha 9 Potenciómetro
2 Fusible de 25 A 10 Sensor de rotación
3 Motor del ventilador 11 Interruptor de temperatura
4 Relé de velocidad 1ª y 2ª 12 Luz 12 V
5 Llave eléctrica A Conector de 2 vías (estanco)
X111 Conector de 9 vías B Conector de 5 vías (estanco)
X110 Conector de alimentación de 2 vías

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Arranque en frío

LAIL11BL0348H0A 1

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Montaje eléctrico del sistema de tracción delantera

LAIL11BL0322G0A 1

B1 Batería C035 Conector de interruptor de la tracción delantera


B2 Interruptor general C062 Luz de freno derecha – Interruptor
CN1 Conector del compartimento de fusibles C063 Luz de freno izquierda – Interruptor
CN2 Conector del compartimento de fusibles C073 Llave de contacto
CN3 Conector del compartimento de fusibles C241 Conector del mazo de cables del mazo de la
red CAN principal con mazo de cables de las
luces traseras
L34 Luz de freno derecha – Bombilla C242 Conector de cabina de luces traseras izquierdas
L37 Luz de freno izquierda – Bombilla C243 Conector de cabina de luces traseras derechas
C001 Conector del mazo de cables de cabina/motor FG Fusible de 80 A
C006 Terminal de motor de arranque F1/C Fusible de 10 A

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

C034 Conector de electroválvula de tracción F6/C Fusible de 7.5 A


delantera

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Ilumina.

LAIL11BL0343H0A 1

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 14
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico - 000


Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 15
48184683 04/09/2017
55.1 [55.000] / 16
Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Mazos de cables
Esquema eléctrico 01 Sistema de carga / Distribución de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Esquema eléctrico 02 Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Esquema eléctrico 03 Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Esquema eléctrico 04 Control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Esquema eléctrico 05 Entradas de la transmisión Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esquema eléctrico 06 Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Esquema eléctrico 07 Controles piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Esquema eléctrico 08 Luces exteriores delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- Esquema eléctrico 09 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Esquema eléctrico 10 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Esquema eléctrico 11 Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Esquema eléctrico 12 Puntos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Esquema eléctrico 13 Freno de estacionamiento SAHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Esquema eléctrico 14 HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esquema eléctrico 15 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Esquema eléctrico 16 Luces exteriores traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Esquema eléctrico 17 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Esquema eléctrico 18 Avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esquema eléctrico 19 Comfort Steer/Ride Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Esquema eléctrico 20 Luces exteriores de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Esquema eléctrico 21 Mazo de cables del puente de la transmisión Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Esquema eléctrico 22 Controlador de Trax - SPS/PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Esquema eléctrico 23 Elevador hidráulico de cargas pesadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Esquema eléctrico 24 Sistema hidráulico combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Esquema eléctrico 25 Entrada de los controles piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Esquema eléctrico 26 Kits DIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conectores de cable
Caja de derivación - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
- Diagrama de componente 01 Conectores del mazo de cables de la consola lateral . . . . . . . . . . . . . . . 59
Diagrama de componente 02 Mazo de cables de la consola delantera. Transm. SPS/PWR, mec. con
opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Diagrama de componente 03 Mazo de cables del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 2
Diagrama de componente 04 Mazo de cables de las luces traseras de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Diagrama de componente 05 Mazo de cables de las luces delanteras, cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Diagrama de componente 06 Mazo de cables del puente de obstrucción del filtro hidráulico . . . . . . . 109
Diagrama de componente 07 Mazo de cables del montante B de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Diagrama de componente 08 Mazo de cables del montante C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Diagrama de componente 09 Mazo de cables de la válvula del sistema auxiliar combinado, control mecá-
nico, martillo o bidireccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Diagrama de componente 10 Mazo de cables de la válvula auxiliar combinada, control piloto, Hammer o
Bi-Dir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Diagrama de componente 11 Válvula del sistema auxiliar combinado, control mecánico, martillo única-
mente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Diagrama de componente 12 Válvula del sistema auxiliar combinado, control piloto, martillo únicamente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Diagrama de componente 13 Mazo de cables del montante A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Diagrama de componente 14 Montante A, cubierta, mazo de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Diagrama de componente 15 Luces traseras, cubierta, mazo de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Diagrama de componente 16 Luces traseras, cubierta, mazo de cables (6 luces) . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Diagrama de componente 17 Mazo de cables de los controles piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Diagrama de componente 18 Luces delanteras, mazo de cables de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Diagrama de componente 19 Mazo de cables de las luces delanteras, cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Diagrama de componente 20 Mazo de cables del puente de Power Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Diagrama de componente 21 Consola lateral, transm. SPS/PWR, HPCR, mazo de cables con opciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 3
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 01 Sistema de carga /


Distribución de alimentación

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 4
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0391JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 5
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 02 Sistema de arranque

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 6
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0392JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 7
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 03 Conexión a tierra


ID de conector
Conector XG200 Conexión a tierra de la cabina, consola lateral en el control del cargador
Conector XG201 Conexión a tierra del chasis en el montante
G203 connector Conexión a tierra de la cabina, mazo de cables de la consola lateral
G204 connector Conexión a tierra de la cabina, mazo de cables de la consola lateral
G208 connector Conexión a tierra de la cabina, cortafuegos

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 8
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB003JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 9
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 04 Control del motor


ID de conector
X 1 connector
X 9 connector Puerto de diagnóstico
X 13 connector
X 51 connector
X 65 connector Bobina del relé de la resistencia

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 10
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB004JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 11
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 05 Entradas de la transmisión


Powershift

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 12
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0395JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 13
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 Sistema hidráulico

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 14
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0396JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 15
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 Controles piloto

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 16
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0397JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 17
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 Luces exteriores delanteras

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 18
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0398JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 19
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 Luces interiores

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 20
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0399JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 21
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 Limpiaparabrisas

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 22
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0400JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 23
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 11 Panel de instrumentos

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 24
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0401JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 25
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 12 Puntos de alimentación


ID de conector
X 12 connector
X 181 connector Toma del encendedor I
X 182 connector Toma del encendedor II

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 26
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB012JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 27
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 13 Freno de estacionamiento SAHR

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 28
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0403JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 29
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 HVAC


ID de conector
X 1 connector
X 12 connector
X 22 connector Interruptor del ventilador
X 51 connector
Conector X 69 Compresor de A/A
X 221 connector Termostato
X 222 connector Termostato

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 30
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB014JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 31
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 15 Radio


ID de conector
X 12 connector
X 20 connector
X 101 connector
Conector X 102 Conector del altavoz de la radio
Conector X 210 Conexión a tierra de la antena
Conector X 255 Altavoces derecho e izquierdo

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 32
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB015JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 33
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 Luces exteriores traseras


ID de conector
X 12 connector
X 20 connector
X 40 connector
X 101 connector
X 115 connector
X 147 connector
X 150 connector
X 161 connector
X 162 connector Luz de trabajo trasera R1
X 163 connector Luz de trabajo trasera L1
X 164 connector Luz de trabajo trasera L2
X 165 connector Luz de trabajo trasera L2
X 166 connector Baliza giratoria
X 169 connector Intermitente izquierdo/luz de emergencia
X 170 connector Luz trasera izquierda, luz de freno
X 171 connector Luz trasera derecha, luz de freno
X 173 connector Intermitente derecho/luces de emergencia
X 174 connector Luz trasera izquierda, luz de freno
X 176 connector Luz trasera derecha, luz de freno
X 450 connector Luces de trabajo laterales izquierdas
X 451 connector Luz de trabajo lateral derecha

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 34
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB016JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 35
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 17 Opciones


ID de conector
X 2 connector
X 12 connector
Conector X 45
Conector X 135 Controlador de la cuchara bivalva
Conector X 136 Controlador de la cuchara bivalva
X 184 connector Asiento con suspensión neumática
Conector X 250
Conector X 276
Conector X 277

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 36
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB017JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 37
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 18 Avisador acústico


ID de conector
X 1 connector
X 12 connector
X 40 connector
X 51 connector
X 150 connector

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 38
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB018JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 39
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 19 Comfort Steer/Ride Control


ID de conector
X 1 connector
X 12 connector
X 40 connector
X 51 connector
X 52 connector Solenoide del depósito de Ride Control
X 56 connector Solenoide del acumulador de Ride Control
X 58 connector Solenoide de Comfort Steer
X 147 connector
X 150 connector

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 40
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB019JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 41
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 20 Luces exteriores de la cubierta


ID de conector
X 177 connector Luz de conducción delantera izquierda
X 178 connector Luz de conducción delantera derecha
X 179 connector Conexión a tierra de la luz del intermitente derecho
X 180 connector Intermitente derecho
X 188 connector Intermitente izquierdo
X 189 connector Conexión a tierra de la luz del intermitente izquierdo
X 452 connector Luz lateral derecha
X 453 connector Luz lateral izquierda
X 500 connector Mazo de cables de las luces del montante C
X 501 connector Mazo de cables de las luces del montante C
X 504 connector Mazo de cables de las luces traseras, cubierta
X 505 connector Mazo de cables de las luces delanteras, cubierta
X 512 connector Luz de trabajo trasera R1
X 513 connector Luz de trabajo trasera L1
X 514 connector Luz de trabajo trasera R2
X 515 connector Luz de trabajo trasera L2
X 520 connector Intermitente derecho/luces de emergencia
X 521 connector Conexión a tierra de la luz del intermitente derecho/luces de emergencia
X 522 connector Luz trasera derecha
X 523 connector Luz de freno
X 524 connector Luz de freno
X 525 connector Intermitente izquierdo/luz de emergencia
X 526 connector Conexión a tierra de la luz del intermitente izquierdo/luces de emergencia
X 527 connector Baliza giratoria
X 528 connector Luz trasera izquierda
X 530 connector Luz de trabajo delantera derecha
X 531 connector Luz de trabajo delantera izquierda
G218 connector Conexión a tierra

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 42
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB020JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 43
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 21 Mazo de cables del puente de


la transmisión Powershift
ID de conector
Conector X 354
X 355 connector
Conector X 356
X 357 connector
X 374 connector
Conector X 380 Solenoide avance
Conector X 381Soleno. m. atrás
Conector X 382Solenoide PWM 1/3
Conector X 383Solenoide PWM 2/4
Conector X 384Solenoide S13
Conector X 385Solenoide S24
Conector X 386Solenoide de 4WD
Conector X 387 Electroválvula de bloqueo del diferencial
Conector X 388Sensor de velocidad de la transmisión
Conector X 389Sensor de temperatura de la transmisión
Conector X 390Presostato de la transmisión

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 44
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB021JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 45
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 Controlador de Trax - SPS/PS


ID de conector
X 300 connector Controlador de Trax
Conector X 320 Solenoide avance
Conector X 321 Soleno. m. atrás
Conector X 322 Solenoide S2
Conector X 323 Solenoide S3
Conector X 324 Solenoide S1
Conector X 325 Solenoide S4
Conector X 326 Solenoide de 4WD
Conector X 327 Electroválvula de bloqueo del diferencial
Conector X 328 Presostato de la transmisión
Conector X 329 Interruptor de temperatura de la transmisión
Conector X 330 Sensor de velocidad de la transmisión
Conector X 344
X 345 connector
Conector X 360 Interruptor de marcha 2
Conector X 361Interruptor de marcha 1
Conector X 362Interruptor de marcha 3
Conector X 363Interruptor de marcha 4

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 46
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB022JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 47
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 23 Elevador hidráulico de cargas


pesadas
ID de conector
X 1 connector
X 6 connector Interruptor del asiento de control del par
X 13 connector
X 14 connector
X 51 connector
X 93 connector Solenoide de control del par
X 186 connector Interruptor del elevador hidráulico de cargas pesadas
X 275 connector Solenoide del elevador de cargas pesadas

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 48
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB023JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 49
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 24 Sistema hidráulico combinado


ID de conector
X 1 connector
X 51 connector
X 54 connector
X 87 connector Controles mecánicos del sistema combinado
X 90 connector Interruptor de pedal de la válvula del martillo (válvula de martillo con controles mecánicos)
X 91 connector Interruptor de pedal de la válvula del martillo (sistema combinado con controles mecánicos)
X 274 connector Interruptor del sistema hidráulico combinado
X 441 connector Interruptor de la palanca izquierda de la válvula del martillo
X 442 connector Mazo de cables de la válvula opcional del martillo
X 432 connector Solenoide de bloqueo de la corredera
X 433 connector Solenoide de la válvula del martillo (sistema combinado con controles mecánicos)
X 434 connector Solenoide de avance aux.
X 435 connector
X 436 connector Solenoide de la válvula del martillo (válvula del martillo con controles mecánicos)
X 439 connector Solenoide de la válvula del martillo
X 443 connector Mazo de cables de la válvula opcional del martillo
X 446 connector
X 447 connector

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 50
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RCIL10TLB024JAM 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 51
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 25 Entrada de los controles piloto

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 52
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0415JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 53
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 26 Kits DIA

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 54
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

RAIL15TLB0416JA 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 55
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 56
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable Caja de derivación - Descripción estática


Fusibles y relés - Con cabina

Fusibles
Fusible n.º Clasificación Funciones
F1A 15 A Limpia/lavaluneta
F1B 7.5 A Parada del motor, (+15) dispositivo antirrobo, calentador del aire de admisión
F1C 10 A Interruptor de las luces de freno, bloqueo de las cuatro ruedas
Suministro de los instrumentos, luces de interruptores, sensor de nivel de aceite de
F2A 15 A
frenos, asiento del operario, alarma acústica
F2B 15 A Aire acondicionado
F2C 15 A Control por pilotaje
Luces traseras del lado derecho/luces traseras del lado izquierdo (parte delantera),
F3A 3A
luz del panel de instrumentos
Luces del lado izquierdo (trasero) y derecho (delantero) luces, luz de la placa de
F3B 3A
matrícula
Interruptores de luces de trabajo delanteras, control de conducción, doble potencia,
F3C 10 A
cuchara 4 x 1
F4A 5A Alarma sonora de marcha atrás, cambios de marcha
Botón de martillo trasero, sensor de nivelación de cuchara y solenoide, botones
F4B 10 A
de desconexión del embrague
Bloqueo de retroexcavadora, bloqueo de desplazamiento de retroexcavadora, luces
F4C 10 A
de trabajo traseras
F5A 15 A Interruptor de luces de trabajo interiores delanteras
F5B 10 A Faros de travesaño central
F5C 15 A Faros de las luces de carretera
F6A 7.5 A Luz de baliza
F6B 7.5 A Señalización de emergencia (+ 15)
F6C 7.5 A Martillo manual, doble tracción
F7A 10 A Señalización de emergencia (+ 30), claxon
F7B 10 A Toma de alimentación, radio, luz de techo
F7C 6A Limpiaparabrisas delantero
F8A 15 A Luces de trabajo traseras exteriores
F8B 15 A Luces de trabajo delanteras exteriores
F8C 15 A Luces de trabajo traseras interiores

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 57
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Relés
Relé del interruptor de cambio de marcha
K1
adelante/atrás
K2 Relé del freno de estacionamiento accionado
K3 Relé de arranque
K4 Relé del solenoide nivelación de la cuchara
K5 Relé de faros de travesaño medio y alto
K6 Relé de las luces de trabajo delanteras interiores
K7 Relé de las luces de trabajo traseras interiores
K8 Relé de las luces de trabajo delanteras exteriores
K9 Relé de las luces de trabajo traseras exteriores
K10 Relé de marcha atrás
K11 Relé de marcha de avance
K12 Interruptor de la señalización de emergencia

LAIL11BL0263B0A 1

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 58
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 01 Conectores del


mazo de cables de la consola lateral
Conector X 2

RCPH10TLB027AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4063 YE 3 25S1 YE
2 23215 YE 4 19E5 OG

Conector X 6

RCPH10TLB023AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 AP73 OG Elevación de cargas 3 G071 BK
pesadas, contacto
encendido
2 36R1 BL Interruptor de posición 4 AP71 WH Control de par, contacto
del asiento encendido

Conector de enlace de datos X 9

RCPH10TLB025AAM 3

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 59
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A G076 BK F N/C
B 1019 RD ECU B+ G N/C
C E353 YE CAN alta H N/C
D E343 GN CAN baja J N/C
E E892 YE Línea K

Conector X 12

RCPH10TLB073AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42C4 VT Luces de trabajo 25 AP02 OG
traseras
2 AP59 OG Luces traseras, 26 N/C
contacto encendido
3 19E1 OG Alimentación de la 27 AP03 OG
transmisión, contacto
encendido
4 AP17 OG 28 P029 RD
5 N/C 29 63R1 Limpiaparabrisas/
lavaparabrisas trasero,
contacto encendido
6 N/C 30 N/C
7 19E2 OG Alimentación de la 31 AP38 4WD/Ride Control, contacto
transmisión, contacto encendido
encendido
8 AP58 OG Luces traseras, 32 64A1 RD Avisador acústico, B+
contacto encendido
9 42C8 VT Luz de trabajo trasera 33 AAP07 OG
10 G213 BK 34 8502 BN Alimentación del solenoide
del compresor del A/A
11 N/C 35 AP42 OG
12 19N1 RD B+ del asiento con 36 P015 RD
suspensión neumática
13 N/C 37 0901 OG Comfort Steer, contacto
encendido
14 N/C 38 8501 BN Alimentación del solenoide
del compresor del A/A
15 N/C 39 AP43 OG Controles piloto, contacto
encendido
16 P016 RD 40 0491 RD B+ de la luz de techo
17 5701 OG Acopladores/ 41 AP04 OG
Cuchara bivalva
electrohidráulica/
Bloqueo de la
pluma/Radio, contacto
encendido
18 5303 OG Retorno a excavación 42 P014 RD
19 41FB VT 43 AP46 OG
20 P022 RD 44 8403 RD B+ del encendedor

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 60
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


21 AP06 OG 45 AP08 OG Calefacción, ventilación y
aire acondicionado, contacto
encendido
22 AP05 OG 46 P023 RD B+
23 41R7 OG Luz trasera 47 AP47 OG Luces laterales, contacto
encendido
24 9302 RD Radio B+ 48 P017 RD

Conector X 13

RCPH10TLB073AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4043 OG Freno de 25 N/C
estacionamiento,
contacto encendido
2 2P01 RD Trax B+ 26 N/C
3 P013 RD 27 60A3 BN Avería del presostato de alta
presión del A/A
4 P011 RD 28 60A4 BN Avería del presostato de alta
presión del A/A
5 4041 OG 29 N/C
6 P018 RD 30 N/C
7 1P03 RD B+ del panel de 31 N/C
instrumentos
8 1010 RD ECU B+ 32 N/C
9 0717 WH Potencia de elevación 33 AP48 OG
pesada
10 N/C 34 5045 YE Retracción del acoplador
rápido de la retroexcavadora
11 P018 RD B+ 35 AP52 OG
12 3P01 OG 36 P027 RD B+
13 AP72 WH Control de par, 37 AP49 OG Elevación de cargas pesadas,
contacto encendido contacto encendido
14 N/C 38 G019 BK
15 P012 RD 39 AP53 OG Cliente, contacto encendido
16 3P0X OG Panel de 40 P028 RD B+
instrumentos,
contacto encendido
17 N/C 41 5026 YE Retracción del acoplamiento
rápido del cargador
18 N/C 42 5015 YE Acoplamiento rápido, salida
de detección de carga
19 G051 BK 43 5013 YE Acoplamiento rápido, salida
de detección de carga
20 6003 BN Presostato de alta 44 5014 YE Acoplamiento rápido, salida
presión del aire de detección de carga
acondicionado
21 N/C 45 G017 BK
22 N/C 46 G018 BK

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 61
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


23 60B2 BN Señal del presostato 47 5044 YE Retracción del acoplador
de baja presión del rápido de la retroexcavadora
A/A
24 N/C 48 5025 YE Retracción del acoplamiento
rápido del cargador

Conector X 14

RCPH10TLB073AAM 6

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G079 BK 25 4053 YE Desembrague del freno
de estacionamiento
2 4061 YE Desembrague del freno 26 4042 OG Freno de
de estacionamiento estacionamiento,
contacto encendido
3 21C2 YE 27 E172 YE Activación del arranque
desde la ECU
4 21A3 YE Señal de arranque 28 P023 RD B+
5 19E4 OG 29 N/C
6 N/C 30 N/C
7 N/C 31 N/C
8 N/C 32 N/C
9 N/C 33 4052 Lógica del freno de
estacionamiento
10 4034 WH Salida del solenoide 34 G081 BK
del freno de
estacionamiento
11 0221 YE Señal de punto muerto 35 21B1 WH Salida de arranque
al relé de interbloqueo
12 G077 BK 36 E372 YE Activación del arranque
desde la ECU
13 0221 YE Señal de punto muerto 37 N/C
al relé de interbloqueo
14 E291 YE Solicitud de arranque a 38 N/C
la ECU
15 0715 WH 39 N/C
16 3P0X OG Elevación de cargas 40 N/C
pesadas, contacto
encendido
17 N/C 41 N/C
18 N/C 42 N/C
19 N/C 43 N/C
20 N/C 44 N/C
21 E321 YE Solicitud de arranque a 45 N/C
la ECU
22 G078 BK 46 N/C
23 0716 WH Potencia de elevación 47 N/C
pesada
24 G111 BK 48 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 62
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 16

RCPH10TLB002BAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G074 BK Tierra 4 N/C
2 4002 OG Toma 5 AP01 OG Relé de alimentación 1,
contacto encendido
3 P005 RD B+

Conector X 17

RCPH10TLB002BAM 8

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G073 BK Tierra 4 N/C
2 4003 OG Toma 5 AP15 OG Relé de alimentación 2,
contacto encendido
3 P008 RD B+

Conector X 20

RCPH10TLB033AAM 9

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 63
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A1 42C7 VT Luz de trabajo trasera B5 4804 VT Baliza giratoria
A2 63R4 OG Limpiaparabrisas/ B6 0431 VT Luces de trabajo laterales
lavaparabrisas
trasero, contacto
encendido
A3 45RB VT B7 63R9 OG Limpiaparabrisas/
lavaparabrisas trasero,
contacto encendido
A4 4400 VT Luz de freno B8 8802 BN Motor del ventilador, baja
A5 45LA VT C1 8702 BN Motor del ventilador, media
A6 60C2 BN Salida del compresor C2 8202 TN Limpiaparabrisas trasero, alta
del A/A
A7 G059 BK C3 8902 TN Limpiaparabrisas trasero,
estacionamiento
A8 N/C C4 5707 OG
B1 8602 BN Motor del ventilador, C5 9302 RD Radio B+
alta
B2 8102 TN Limpiaparabrisas C6 60B2 BN Señal del presostato de baja
trasero bajo presión del A/A
B3 N/C C7 0491 RD B+ de la luz de techo
B4 41R5 VT Luz trasera C8 N/C

Conector X 21

RCPH10TLB035AAM 10

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 P018 RD B+ 4 4001 OG
2 21A2 YE Señal de arranque 5 N/C
3 3001 OG Encendido- 6 N/C

Conector X 22

RCPH10TLB036AAM 11

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 64
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 8702 BN Motor del ventilador, 4 AP08 OG Calefacción, ventilación y
media aire acondicionado, contacto
encendido
2 8602 BN Motor del ventilador, 5 8501 BN Alimentación del solenoide
alta del compresor del A/A
3 8802 BN Motor del ventilador,
baja

Conector X 23

RCPH10TLB002AAM 12

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 AP40 OG 4WD, contacto 7 N/C
encendido
3 25C2 YE 8 N/C
4 N/C 9 G072 BK
5 N/C 10 N/C

Conector X 24

RCPH10TLB002AAM 13

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 AP39 OG 7 N/C
3 4011 WH Salida del solenoide de 8 N/C
Ride Control
4 N/C 9 G092 BK
5 N/C 10 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 65
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 26

RCPH10TLB002AAM 14

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 1121 RD Señal de entrada 6 N/C
2 1P02 RD B+ del panel de 7 N/C
instrumentos
3 1111 RD Señal de pantalla 8 N/C
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

Conector X 27

RCPH10TLB002AAM 15

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 1141 RD Señal hacia abajo 6 N/C
2 1P01 RD B+ del panel de 7 N/C
instrumentos
3 1131 RD Señal hacia arriba 8 N/C
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 66
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 28

RCPH10TLB032AAM 16

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 14 1141 RD Señal hacia abajo
2 3P0X OG Panel de 15 21A1 YE
instrumentos,
contacto encendido
3 21C4 YE 16 3802 BL Interruptor de obstrucción de
filtro de aire
4 41R6 VT 17 36H2 BL Interruptor de obstrucción del
filtro hidráulico
5 42FA VT 18 4022 BL
6 42C9 VT 19 36R1 BL Interruptor de posición del
asiento
7 0715 WH 20 1202 BL Validación de ralentí del
acelerador de pie
8 N/C 21 1211 BL Señal de desaceleración con
un solo toque
9 0711 YE 22 N/C
10 60A5 BN 23 N/C
11 1111 RD Señal de pantalla 24 N/C
12 1121 RD Señal de entrada 25 N/C
13 1131 RD Señal hacia arriba 26 N/C

Conector X 29

RCPH10TLB031AAM 17

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 1P04 RD B+ del panel de 14 32T2 YE Señal del transmisor de
instrumentos temperatura de la transmisión
2 N/C 15 N/C
3 E344 GN 16 2162 YE Señal del acelerador de pie
4 E354 YE 17 2171 YE Señal del acelerador de mano

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 67
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


5 N/C 18 2182 PK Acelerador de pie, 5 V
6 2601 WH Salida de alarma 19 2191 PK Acelerador de mano, 5 V
acústica
7 0715 WH 20 2202 BL Conexión a tierra del
acelerador de pie
8 N/C 21 2211 GN Conexión a tierra del
acelerador de mano
9 N/C 22 N/C
10 N/C 23 N/C
11 N/C 24 3402 YE
12 N/C 25 N/C
13 36F2 YE Aforador de 26 G066 BK
combustible.

Conector X 30

RCPH10TLB058AAM 18

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 2601 WH Salida de alarma B G058 BK Tierra
acústica

Conector X 33

RCPH10TLB030AAM 19

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 2191 PK Acelerador de mano, C 2211 GN Conexión a tierra del
5V acelerador de mano
B 2171 YE Señal del acelerador
de mano

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 68
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 34

RCPH10TLB028AAM 20

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A N/C D 5018 YE Extensión del
acoplamiento rápido
de la retroexcavadora
B N/C E 5708 OG Acopladores/Cuchara
bivalva electrohidráulica/
Bloqueo de la
pluma/Radio, contacto
encendido
C N/C F 504A YE Retracción del
acoplador rápido de
la retroexcavadora

Conector X 35

RCPH10TLB028AAM 21

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A N/C D N/C
B N/C E 504A YE Retracción del
acoplador rápido de
la retroexcavadora
C N/C F 5043 YE Retracción del
acoplador rápido de
la retroexcavadora

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 69
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 37

RCPH10TLB002AAM 22

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 63R3 OG Limpiaparabrisas/ 7 N/C
lavaparabrisas trasero,
contacto encendido
3 6502 WH Salida de la bomba del 8 N/C
limpia/lavaparabrisas
trasero
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

Conector X 39

RCPH10TLB018AAM 23

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 5072 OG Acopladores/Cuchara bivalva B G179 BK
electrohidráulica/Bloqueo
de la pluma/Radio, contacto
encendido

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 70
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 51

RCPH10TLB026AAM 24

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 21B1 WH Salida de arranque 25 AP43 OG Controles piloto, contacto
encendido
2 1507 OG 26 E342 GN CAN baja
3 0738 WH Alimentación de la 27 AP70 WH Control de par, contacto
válvula del martillo encendido
4 1018 RD ECU B+ 28 5016 YE Acoplamiento rápido,
salida de detección de
carga
5 N/C 29 9403 YE
6 N/C 30 0976 WH Salida de Comfort Steer
7 64B4 WH Salida de la bocina 31 4011 WH Salida del solenoide de
Ride Control
8 36H2 BL Interruptor de 32 19EF OG Alimentación de la
obstrucción del filtro transmisión, contacto
hidráulico encendido
9 36F2 YE Sensor de nivel de 33 25B7 LB Señal de marcha atrás
combustible
10 0713 WH Potencia de elevación 34 G150 BK Conexión a tierra del
pesada interruptor combinado
11 E372 YE Activación del arranque 34 64A2 RD Avisador acústico, B+
desde la ECU
12 0732 WH Avance aux. desde la 36 6002 BN
ECU
13 E321 YE Solicitud de arranque a 37 5303 OG Retorno a excavación
la ECU
14 0729 BL Señal del sistema 38 N/C
hidráulico combinado
15 0737 YE Salida de la válvula de 39 E172 YE Activación del arranque
avance aux. o de la desde la ECU
válvula del martillo
16 4032 WH Salida del solenoide 40 N/C
del freno de
estacionamiento
17 1211 BL Señal de 41 E352 YE CAN alta
desaceleración con
un solo toque
18 4022 BL 42 N/C
19 5024 YE Retracción del 43 N/C
acoplamiento rápido
del cargador
20 5042 YE Retracción del 44 3402 YE
acoplador rápido de
la retroexcavadora

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 71
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


21 E291 YE Solicitud de arranque a 45 32T2 YE Señal del transmisor
la ECU de temperatura de la
transmisión
22 3802 BL Interruptor de 46 60A2 BN
obstrucción de filtro
de aire
23 E892 YE Línea K 47 31S2 YE
24 60C2 BN Salida del compresor
del A/A

Conector X 98

RCPH10TLB002AAM 25

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4035 WH Salida del solenoide 6 N/C
del freno de
estacionamiento
2 4051 YE Lógica del freno de 7 N/C
estacionamiento
3 4044 OG Freno de 8 N/C
estacionamiento,
contacto encendido
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

Conector X 112

RCPH10TLB002AAM 26

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 42CA VT Luz de trabajo trasera
2 AP47 OG Luces laterales, contacto 7 N/C
encendido

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 72
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


3 0431 VT Luces de trabajo 8 N/C
laterales
4 N/C 9 G099 BK
5 AP60 OG Luces traseras, contacto 10 N/C
encendido

Conector X 123

RCPH10TLB074AAM 27

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 P010 - RD B+ 1 P006 - RD B+
1 P027 - RD B+ 1 P008 - RD B+
1 P005 - RD B+ 1 P009 - RD B+

Conector X 143

RCPH10TLB002AAM 28

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 8102 TN Limpiaparabrisas trasero 6 N/C
bajo
2 63R9 OG Limpiaparabrisas/ 7 N/C
lavaparabrisas trasero,
contacto encendido
3 8202 TN Limpiaparabrisas 8 N/C
trasero, alta
4 8902 TN Limpiaparabrisas 9 N/C
trasero, estacionamiento
5 N/C 10 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 73
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 181

RCPH10TLB029AAM 29

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 8401 RD B G068 BK

Conector X 182

RCPH10TLB029AAM 30

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 8402 RD B G070 BK

Conector X 184

RCPH10TLB058AAM 31

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 19N1 RD B G067 BK

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 74
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 186

RCPH10TLB002AAM 32

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 AP51 OG 7 N/C
3 0711 YE 8 N/C
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

Conector X 221

RCPH10TLB034AAM 33

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 8502 BN

Conector X 222

RCPH10TLB034AAM 34

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6004 BN

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 75
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 274

RCPH10TLB002AAM 35

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G150 BK 6 0732 WH
2 0729 BL 7 N/C
3 N/C 8 N/C
4 0738 WH 9 N/C
5 0737 YE 10 N/C

Conector X 300

RCPH10TLB001BAM 36

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 2P01 RD Motor del 29 G101 BK Motor del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas trasero (freno)
trasero (baja)
2 5207 YE Interruptor de 30 N/C
desconexión del
limpiaparabrisas
trasero
3 3053 WH Motor del 31 N/C
limpiaparabrisas
trasero (alta)
4 3063 WH Motor del 32 N/C
limpiaparabrisas
trasero (baja)
5 19ED OG Interruptor de 33 N/C
desconexión del
limpiaparabrisas
trasero
6 3043 WH Motor del 34 19EB OG Sin uso
limpiaparabrisas
trasero (alta)

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 76
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


7 3593 WH Motor del 35 N/C
limpiaparabrisas
trasero (baja)
8 19EC OG Interruptor de 36 N/C
desconexión del
limpiaparabrisas
trasero
9 3013 WH Motor del 37 N/C
limpiaparabrisas
trasero (alta)
10 N/C 38 3023 WH Motor del limpiaparabrisas
trasero (freno)
11 3573 WH Interruptor de 39 25X3 WH Sin uso
desconexión del
limpiaparabrisas
trasero
12 3073 GY Motor del 40 3083 GY Sin uso
limpiaparabrisas
trasero (alta)
13 3033 GY Motor del 41 3603 GY Motor del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas trasero (freno)
trasero (baja)
14 N/C 42 N/C
15 3151 PK Motor del 43 3431 YE Sin uso
limpiaparabrisas
trasero (alta)
16 21C7 YE Motor del 44 3441 YE Motor del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas trasero (freno)
trasero (baja)
17 0401 BL Interruptor de 45 3451 YE Sin uso
desconexión del
limpiaparabrisas
trasero
18 25A5 LB Motor del 46 25B6 LB Sin uso
limpiaparabrisas
trasero (alta)
19 1902 YE Motor del 47 3223 YE Motor del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas trasero (freno)
trasero (baja)
20 N/C 48 N/C
21 4062 YE 49 3214 YE Sin uso
22 25C2 YE Motor del 50 9403 YE Motor del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas trasero (freno)
trasero (baja)
23 3584 YE Interruptor de 51 25S1 YE Sin uso
desconexión del
limpiaparabrisas
trasero
24 N/C 52 N/C
25 3301 BL 53 31S2 Motor del limpiaparabrisas
trasero (freno)
26 N/C 54 3541 YE Sin uso
27 E356 YE Motor del 55 E346 GN Sin uso
limpiaparabrisas
trasero (alta)
28 N/R 56 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 77
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 345

RCPH10TLB022AAM 37

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A1 G108 BK B5 3573 WH
A2 3053 WH B6 19EE OG
A3 3063 WH B7 3301 BL
A4 3013 WH B8 3451 YE
A5 N/C C1 N/C
A6 N/C C2 3043 WH
A7 3023 WH C3 3033 GY
A8 3151 PK C4 3593 WH
B1 3541 YE C5 3603 GY
B2 3073 GY C6 3431 YE
B3 3083 GY C7 3441 YE
B4 25X3 WH C8 0401 BL

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 78
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 02 Mazo de cables


de la consola delantera. Transm. SPS/PWR, mec. con opciones
Conector 10

RCPH10TLB072AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4601 - VT Interruptor de las luces 5 45L9 - VT Intermitente izquierdo
de emergencia
2 AP27 - OG Luces de emergencia, 6 47L1 - VT Indicador del intermitente
contacto encendido izquierdo
3 47R1 - VT Indicador del 7 45R9 - VT Intermitente derecho
intermitente derecho
4 G100 - BK

Conector 38

RCPH10TLB002AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6602 - TN Limpiaparabrisas 6 N/C
delantero, bajo
2 63F2 - OG Limpia/lavaparabrisas 7 N/C
delantero, contacto
encendido
3 6702 - TN Limpiaparabrisas 8 N/C
delantero, alto
4 6902 - TN Limpiaparabrisas 9 N/C
delantero,
estacionamiento
5 N/C 10 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 79
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 40

RCPH10TLB003AAM 3

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 P024 - RD B+ 25 21C5 - YE Señal de punto muerto
2 64A4 - RD Avisador acústico, B+ 26 4009 - OG Toma
3 45RA - VT Intermitente derecho 27 2181 - PK Acelerador de pie, 5 V
4 P026 - RD 28 6501 - WH Salida de la bomba del
limpia/lavaparabrisas trasero
5 P021 - RD B+ 29 1201 - BL Validación de ralentí del
acelerador de pie
6 P030 - RD B+ 30 3224 - YE Comando de marcha 2
7 4407 - VT Luz de freno 31 N/C
8 25B3 - LB Señal de marcha atrás 32 N/C
9 42F1 - VT Luz de trabajo 33 0902 - OG Comfort Steer, contacto
delantera encendido
10 41FD - VT Luz de conducción 34 N/C
delantera
11 45L8 - VT Intermitente izquierdo 35 N/C
12 N/C 36 N/C
13 5205 - YE Señal de marcha 37 N/C
engranada
14 25A4 - LB Señal de avance 38 3583 - YE Señal auto
15 5011 - YE Extensión del 39 1901 - YE Comando de marcha 1
acoplamiento rápido
del cargador
16 63F3 - OG Limpia/lavaparabrisas 40 0972 - YE Salida de Comfort Steer
delantero, contacto
encendido
17 5021 - YE Retracción del 41 4803 - VT Baliza giratoria
acoplamiento rápido
del cargador
18 2161 - YE Señal del acelerador 42 6702 - TN Limpiaparabrisas delantero,
de pie alto
19 4008 - OG Toma 43 N/C
20 2201 - BL Conexión a tierra del 44 6902 - TN Limpiaparabrisas delantero,
acelerador de pie estacionamiento
21 19E3 - OG 45 6602 - TN Limpiaparabrisas delantero,
bajo
22 5705 - OG Acopladores/ 46 42F5 Luz de trabajo delantera
Cuchara bivalva
electrohidráulica/
Bloqueo de la
pluma/Radio, contacto
encendido
23 64B1 - WH Salida de la bocina 47 41FC - VT Luz de conducción delantera
24 3211 - YE Señal de reducción

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 80
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 118

RCPH10TLB002AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 AP37 - OG Luz giratoria, contacto 7 N/C
encendido
3 4803 - VT Baliza giratoria 8 N/C
4 N/C 9 G087 - BK Tierra
5 N/C 10 N/C

Conector 132

RCPH10TLB002AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 AP28 - OG Luces de emergencia, 7 N/C
contacto encendido
3 4601 - VT Interruptor de las luces 8 N/C
de emergencia
4 N/C 9 G088 - BK Tierra
5 N/C 10 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 81
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 133

RCPH10TLB005AAM 6

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 6501 - WH Salida de la bomba del B G095 - BK Tierra
limpia/lavaparabrisas
trasero

Conector 134

RCPH10TLB005AAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 6501 - WH Salida de la bomba del B G095 - BK Tierra
limpia/lavaparabrisas
delantero

Conector 137

RCPH10TLB002AAM 8

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 82
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 AP24 - OG Luz de trabajo 7 N/C
delantera, contacto
encendido
3 42F7 - VT Luz de trabajo 8 N/C
delantera
4 N/C 9 G086 - BK Tierra
5 N/C 10 N/C

Conector 138

RCPH10TLB006AAM 9

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A G089 - BK Tierra C 47L1 - VT Indicador del intermitente
izquierdo
B 47R1 - VT Indicador del
intermitente derecho

Conector 139

RCPH10TLB037AAM 10

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


31 64B1 - WH Salida de la bocina 56C N/C
31B 64A4 - RD B+ 56D N/C
49A AP29 - OG Luces de señal, 56E N/C
contacto encendido
56 AP30 - OG Luces de conducción L 45R8 - VT Intermitente derecho
delanteras, contacto
encendido
56A 41F7 - VT Luz de conducción R 45LB - VT Intermitente izquierdo
delantera
56B N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 83
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 140

RCPH10TLB038AAM 11

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 3 AP33 - OG Luces de freno, contacto
encendido
2 4405 - VT Luz de freno 4 N/C

Conector 141

RCPH10TLB038AAM 12

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 3 AP34 - OG Luces de freno, contacto
encendido
2 4406 - VT Luz de freno 4 N/C

Conector 142

RCPH10TLB002AAM 13

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 84
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 0963 - YE Activación de Comfort 6 N/C
Steer
2 0974 - WH Salida de Comfort 7 N/C
Steer
3 N/C 8 G085 - BK Tierra
4 0962 - YE Activación de Comfort 9 N/C
Steer
5 0953 - YE Circuito lógico de 10 0975 - YE Salida de Comfort Steer
Comfort Steer

Conector 144

RCPH10TLB002AAM 14

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 63F4 - OG Limpia/lavaparabrisas 7 N/C
delantero, contacto
encendido
3 6201 - WH Salida de la bomba del 8 N/C
limpia/lavaparabrisas
delantero
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

Conector 145

RCPH10TLB002AAM 15

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 85
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 5011 - YE Extensión del 6 N/C
acoplamiento rápido
del cargador
2 5705 - OG Acopladores/ 7 N/C
Cuchara bivalva
electrohidráulica/
Bloqueo de la
pluma/Radio, contacto
encendido
3 5021 - YE Retracción del 8 N/C
acoplamiento rápido
del cargador
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

Conector 146

RCPH10TLB001AAM 16

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 5 25B2 -LB Señal de marcha atrás
2 1901 - YE Comando de marcha 1 6 21C5 - YE Señal de punto muerto
3 3221 - YE 7 25A2 - LB Señal de avance
4 3211 -YE Señal de reducción 8 19E10 - OG Alimentación de la
transmisión, contacto
encendido

Conector 147

RCPH10TLB073AAM 17

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4008 - OG Toma 25 N/C
2 P025 - RD B+ 26 N/C
3 4009 - OG Toma 27 5204 - YE Señal de marcha engranada
4 P031 - RD B+ 28 5203 - YE Señal de marcha engranada
5 N/C 29 N/C
6 N/C 30 N/C
7 N/C 31 25B5 - LB Señal de marcha atrás
8 N/C 32 25A3 - LB Señal de avance

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 86
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


9 AP13 - OG Relé de alimentación 33 N/C
4, contacto encendido
10 G082 - BK 34 N/C
11 AP20 - OG Relé de alimentación 35 AP36 - OG
3, contacto encendido
12 G075 - BK 36 AP31 - OG
13 3221 - YE 37 N/C
14 0902 - OG Comfort Steer, 38 N/C
contacto encendido
15 0961 - YE Activación de Comfort 39 AP37 - OG Luz giratoria, contacto
Steer encendido
16 0952 - YE Circuito lógico de 40 AP35 - OG Luces de freno, contacto
Comfort Steer encendido
17 0951 - YE Circuito lógico de 41 AP21 - OG
Comfort Steer
18 N/C 42 AP23 - OG
19 N/C 43 AP22 - OG
20 N/C 44 AP32 - OG
21 3224 - YE Comando de marcha 2 45 63F1 - OG Limpia/lavaparabrisas
delantero, contacto
encendido
22 G084 - BK 46 AP26 - OG Luces de señal, contacto
encendido
23 0971 - WH Salida de Comfort 47 AP24 - OG Luces de trabajo delanteras,
Steer contacto encendido
24 G080 - BK 48 AP30 - OG Luces de conducción
delanteras, contacto
encendido

Conector 155

RCPH10TLB004AAM 18

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 2161 - YE Señal del acelerador D N/C
de pie
B 2201 - BL Conexión a tierra del E 1201 - BL Validación de ralentí del
acelerador de pie acelerador de pie
C 2181 - PK Acelerador de pie, 5 V F N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 87
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 342

RCPH10TLB002AAM 19

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 3581 - YE Señal auto 6 N/C
2 19E9 - OG Alimentación de la 7 N/C
transmisión, contacto
encendido
3 N/C 8 G043 - BK Tierra
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 3582 - YE Señal auto

Conector de tierra G208, terminal en anillo M10

RCPH10TLB062AAM 20

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G095 - BK 1 G043 - BK
1 G096 - BK 1 G156 - BK Conexión a tierra del mazo
de cables de la consola
delantera
1 G085 - BK 1 G159 - BK Conexión a tierra del mazo
de cables de la consola
delantera

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 88
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 03 Mazo de cables


del chasis
Conector X 1

RCPH10TLB003AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 21B3 WH 25 AP44 OG
2 1502 OG 26 E348 GN
3 0739 WH 27 0902 OG
4 1016 RD 28 5017 WH
5 N/C 29 7024 YE
6 N/C 30 7015 WH
7 64B6 WH 31 4012 WH
8 36H1 BL 32 25E2 WH
9 36F1 YE 33 25S2 WH
10 0714 WH 34 G149 BK
11 E371 YE 35 64A5 RD
12 073A WH 36 6001 BN
13 E322 YE 37 5302 OG
14 0725 BL 38 N/C
15 0736 YE 39 E171 YE
16 4031 WH 40 2603 LB
17 1212 BL 41 E358 YE
18 4021 BL 42 2703 LB
19 5023 WH 43 N/C
20 5041 WH 44 3401 YE
21 E292 YE 45 32T1 YE
22 3801 BL 46 60A1 BN
23 E891 YE 47 AP74 WH
24 60C3 BN

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 89
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 52

RCPH10TLB018AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 4014 WH B G091 BK

Conector X 53

RCPH10TLB010AAM 3

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 5302 OG 2 5301 BL

Conector X 54

RCPH10TLB015AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 64A5 RD F G149 BK
B 64B5 WH G 0725 BL
C AP44 OG H 0736 YE
D G116 BK J 073A WH
E 1212 BL K 0739 WH

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 90
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 55

RCPH10TLB011AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 2707 LB B G030 BK

Conector X 56

RCPH10TLB018AAM 6

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 4013 WH B G090 BK

Conector X 57

RCPH10TLB010AAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4031 WH 2 G020 BK

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 91
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 58

RCPH10TLB018AAM 8

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 7015 WH 2 G083 BK

Conector X 59

RCPH10TLB019AAM 9

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 5041 WH B G025 BK

Conector X 60

RCPH10TLB019AAM 10

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 5023 WH B G024 BK

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 92
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 61

RCPH10TLB019AAM 11

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 5017 WH B G023 BK

Conector X 63

RCPH10TLB009AAM 12

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 36F1 YE 2 G021 BK

Conector X 65

RCPH10TLB020AAM 13

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 E121 YE 2 E751 YE

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 93
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 68

RCPH10TLB008AAM 14

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 E421 YE 3 1506 OG
2 G016 BK

Conector del controlador del motor X 70

RCPH10TLB007AAM 15

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 46
2 1011 RD 47
3 1012 RD 48
4 49
5 G012 BK 50
6 G013 BK 51
7 52
8 1013 RD 53
9 1014 RD 54
10 G014 BK 55
11 G015 BK 56
12 E121 YE 57
13 58
14 59
15 60
16 61
17 E171 YE 62
18 63
19 64
20 65
21 66
22 67
23 68

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 94
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


24 69
25 70
26 71
27 72
28 73
29 E292 YE 74
30 75 E751 YE
31 76
32 E322 YE 77
33 78
34 E348 GN 79
35 E358 YE 80
36 81
37 E371 YE 82
38 83
39 84
40 1505 OG 85
41 86
42 E421 YE 87
43 88
44 89 E891 YE
45

Conector X 76

RCPH10TLB010AAM 16

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 0902 OG 2 7024 YE

Conector X 77

RCPH10TLB010AAM 17

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 95
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 25S2 WH 2 G028 BK

Conector X 78

RCPH10TLB010AAM 18

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 25E2 WH 2 G029 BK

Conector X 79

RCPH10TLB010AAM 19

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 2603 LB 2 G045 BK

Conector X 80

RCPH10TLB010AAM 20

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 2701 LB 2 G044 BK

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 96
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 82

RCPH10TLB014AAM 21

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 21B3 WH

Conector X 83

RCPH10TLB017AAM 22

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 6001 BN B 60A1 BN

Conector X 86

RCPH10TLB016AAM 23

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 3401 YE 3 N/C
2 1501 OG

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 97
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 93

RCPH10TLB010AAM 24

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 AP74 WH 2 G310 BK

Conector X 99

RCPH10TLB013AAM 25

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4021 BL

Conector X 122

RCPH10TLB021AAM 26

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 P002 RD

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 98
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 220

RCPH10TLB012AAM 27

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 36H1 BL

Conector X 275

RCPH10TLB010AAM 28

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 0714 WH 2 G110 BK

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 99
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 04 Mazo de cables


de las luces traseras de la cabina
Conector X 115

RCPH10TLB040AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41R3 - VT Luz trasera 7 0433 - VT Luces de trabajo laterales
2 4801 - VT Baliza giratoria 8 45L6 - VT Intermitente izquierdo
3 45R6 - VT Intermitente derecho 9 N/C
4 42C5 - VT Luz de trabajo trasera 10 G053 - BK Tierra de trabajo trasera
5 42CJ - VT Luz de trabajo trasera 11 G049 - BK Conexión a tierra del motor
del ventilador
6 4403 - VT Luz de freno 12 G098 - BK Tierra luz de techo

Conector X 162

RCPH10TLB010AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42C2 - VT Luz de trabajo trasera 2 G057 - BK Tierra de trabajo trasera

Conector X 163

RCPH10TLB010AAM 3

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 100
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42C1 - VT Luz de trabajo trasera 2 G056 - BK Tierra de trabajo trasera

Conector X 164

RCPH10TLB010AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42C3 - VT Luz de trabajo trasera 2 G055 - BK Tierra de trabajo trasera

Conector X 165

RCPH10TLB010AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42C4 - VT Luz de trabajo trasera 2 G054 - BK Tierra de trabajo trasera

Conector X 166

RCPH10TLB010AAM 6

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4801 - VT Baliza giratoria 2 G052 - BK Conexión a tierra de la luz
giratoria

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 101
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 169

RCPH10TLB020AAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45L6 - VT Intermitente izquierdo 2 G050 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente trasero
izquierdo

Conector X 170

RCPH10TLB011AAM 8

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 4402 - VT Luz de freno izquierda B 41R2 - VT Luz trasera

Conector X 171

RCPH10TLB011AAM 9

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 4401 - VT Luz de freno derecha B 41R1 - VT Luz trasera

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 102
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 173

RCPH10TLB020AAM 10

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45R6 - VT Intermitente derecho 2 G046 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente trasero
derecho

Conector X 174

RCPH10TLB055AAM 11

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G048 - BK Conexión a tierra de la
luz trasera izquierda

Conector X 176

RCPH10TLB055AAM 12

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G047 - BK Conexión a tierra de la
luz trasera derecha

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 103
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector X 450

RCPH10TLB010AAM 13

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 0435 - VT Luces de trabajo 2 G211 - BK Conexión a tierra de las
laterales izquierdas luces de trabajo laterales
izquierdas

Conector X 451

RCPH10TLB010AAM 14

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 0434 - VT Luces de trabajo 2 G212 - BK Conexión a tierra de las
laterales derechas luces de trabajo laterales
derechas

Conector de tierra del mazo de cables de la luz trasera G206, terminal en anillo M10

RCPH10TLB056AAM 15

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 104
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G050 - BK Conexión a tierra de la 1 G211 - BK Conexión a tierra de las
señal del intermitente luces de trabajo laterales
trasero izquierdo izquierdas
1 G052 - BK Conexión a tierra de la 1 G057 - BK Tierra de trabajo trasera
luz giratoria
1 G053 - BK Tierra de trabajo 1 G046 - BK Conexión a tierra de la
trasera señal del intermitente trasero
derecho
1 G098 - BK Tierra luz de techo 1 G212 - BK Conexión a tierra de las
luces de trabajo laterales
derechas
1 G054 - BK Tierra de trabajo 1 G047 - BK Conexión a tierra de la luz
trasera trasera derecha
1 G055 - BK Tierra de trabajo 1 G048 - BK Conexión a tierra de la luz
trasera trasera izquierda
1 G056 - BK Conexión a tierra de la 1 G049 - BK Conexión a tierra del motor
luz de trabajo trasera del ventilador

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 105
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 05 Mazo de cables


de las luces delanteras, cubierta
Conector 177

RCPH10TLB010AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41FF - VT Luz de conducción 2 G174 - BK Conexión a tierra de la luz de
delantera conducción delantera

Conector 178

RCPH10TLB010AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41FE - VT Luz de conducción 2 G173 - BK Conexión a tierra de la luz de
delantera conducción delantera

Conector 179

RCPH10TLB052AAM 3

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 106
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G172 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente
delantero derecho

Conector 180

RCPH10TLB052AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45RE - VT Intermitente derecho

Conector 188

RCPH10TLB052AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45LE - VT Intermitente izquierdo

Conector 189

RCPH10TLB052AAM 6

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 107
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G175 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente
delantero izquierdo

Conector 505

RCPH10TLB051AAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41FE - VT Luz de conducción 5
delantera
2 41FF - VT Luz de conducción 6
delantera
3 45RE - VT Intermitente derecho 7
4 G176 - BK Conexión a tierra 8 45LE - VT Intermitente izquierdo
del motor del
limpiaparabrisas
delantero, cubierta

Conector de tierra G220, terminal en anillo M10

RCPH10TLB056AAM 8

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G172 - BK Conexión a tierra de la 1 G175 - BK Conexión a tierra de la señal
señal del intermitente del intermitente delantero
delantero derecho izquierdo
1 G173 - BK Conexión a tierra de 1 G176 - BK Conexión a tierra del
la luz de conducción motor del limpiaparabrisas
delantera delantero, cubierta
1 G174 - BK Conexión a tierra de
la luz de conducción
delantera

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 108
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 06 Mazo de cables


del puente de obstrucción del filtro hidráulico
Conector X 62

RCPH10TLB013AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 36H3 - BL

Conector X 223

RCPH10TLB056AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 36H3 - BL

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 109
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 07 Mazo de cables


del montante B de la cabina
Conector 101

RCPH10TLB022AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A1 42C6 - VT B5 4802 - VT
A2 63R5 - OG B6 0432 - VT
A3 45R7 - VT B7 63R7 - OG
A4 4404 - VT B8 8801 - BN
A5 45L7 - VT C1 8701 - BN
A6 60C1 - BN C2 8201 - TN
A7 G061 - BK C3 8901 - TN
A8 N/C C4 900 - OG
B1 8601 - BN C5 9301 - RD
B2 8101 - TN C6 60B1 - BN
B3 N/C C7 0492 - RD
B4 41R4 - VT C8 N/C

Conector 102

RCPH10TLB044AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 3C01 - BK C 5E01 - BK
B 4D01 - GY 6F01 - GY

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 110
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 103

RCPH10TLB011AAM 3

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 60C1 - BN B 60B1 - BN

Conector 104

RCPH10TLB041AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 8801 - BN C 8601 - BN
B 8701 - BN G097 - BK

Conector 105

RCPH10TLB043AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 0493 - RD B 61B1 - VT

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 111
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 109

RCPH10TLB042AAM 6

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 4D01 - GY
5E01 - BK 7 900 - OG
3 N/C 8 9301 - RD
4 6F01 - GY 9 G061 - BK
5 3C01 - BK

Conector 110

RCPH10TLB045AAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A G062 - BK C 61B1 - VT
B 0494 - RD

Conector 111

RCPH10TLB048AAM 8

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 63R7- OG

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 112
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 116

RCPH10TLB046AAM 9

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 8201 - TN C 63R0 - OG
B 8101 - TN D 8901 - TN

Conector 117

RCPH10TLB047AAM 10

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G060 - BK

Conector 129

RCPH10TLB048AAM 11

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 63R8 - OG

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 113
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 161

RCPH10TLB049AAM 12

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41R4 - VT 7 0432 - VT
2 4802 - VT 8 45L7 - VT
3 45R7 - VT 9 N/C
4 42CB - VT 10 G060 - BK
5 42CC - VT 11 G097 - BK
6 4404 - VT 12 G062 - BK

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 114
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 08 Mazo de cables


del montante C
Conector 500

RCPH10TLB022AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A1 042C - VT Cubierta de la luz de B5 5480 - VT Cubierta de la luz giratoria
trabajo trasera
A2 N/C B6 0439 - VT Luces de trabajo laterales,
cubierta
A3 545R - VT Cubierta del B7 N/C
intermitente derecho
A4 5440 - VT Cubierta de las luces B8 N/C
de freno
A5 545L - VT Cubierta del C1 N/C
intermitente izquierdo
A6 N/C C2 N/C
A7 N/C C3 N/C
A8 N/C C4 N/C
B1 N/C C5 N/C
B2 N/C C6 N/C
B3 N/C C7 N/C
B4 541R - VT Cubierta de la luz C8 N/C
trasera

Conector 501

RCPH10TLB049AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 541R - VT Cubierta de la luz 7 0439 - VT Luces de trabajo laterales,
trasera cubierta
2 5480 - VT Cubierta de la luz 8 545L - VT Cubierta del intermitente
giratoria izquierdo
3 545R - VT Cubierta del 9 N/C
intermitente derecho
4 42CL - VT Luces de trabajo 10 N/C
traseras

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 115
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


5 542C - VT Cubierta de las luces 11 N/C
de trabajo traseras
6 5440 - VT Cubierta de las luces 12 N/C
de freno

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 116
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 09 Mazo de cables


de la válvula del sistema auxiliar combinado, control mecánico,
martillo o bidireccional
Conector 87

RCPH10TLB057AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A N/C F N/C
B N/C G N/C
C 0747 - YE H 0747 - YE
D G200 - BK J 0742 - YE
E N/C K 0741 - YE

Conector 91

RCPH10TLB058AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 0743 - YE B 0741 - YE

Conector 432

RCPH10TLB018AAM 3

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 117
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 0742 - YE B G201 - BK

Conector 433

RCPH10TLB018AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 0743 - YE B G202 - BK

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 118
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 10 Mazo de cables


de la válvula auxiliar combinada, control piloto, Hammer o Bi-Dir
Conector 434

RCPH10TLB054AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 0772 - WH B G205 - BK

Conector 435

RCPH10TLB018AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 0771 - WH B G206 - BK

Conector 446

RCPH10TLB015AAM 3

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 64A8 - RD F G131 - BK
B 64B9 - WH G 0726 - BL

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 119
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


C AP4A - OG H 0735 - YE
D G225 - BK J N/C
E 1214 - BL K N/C

Conector 447

RCPH10TLB057AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 64A8 - RD F G131 - BK
B 64B9 - WH G 0726 - BL
C AP4A - OG H 0735 - YE
D G207 - BK J 0772 - WH
E 1214 - BL K 0771 - WH

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 120
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 11 Válvula del


sistema auxiliar combinado, control mecánico, martillo únicamente
Conector 90

RCPH10TLB058AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 0761 - YE B 0762 - WH

Conector 436

RCPH10TLB018AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 0762 - WH B G210 - BK

Conector 442

RCPH10TLB057AAM 3

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A N/C F N/C
B G N/C
C 0761 - YE H N/C
D G210 - BK J N/C
E N/C K N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 121
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 12 Válvula del


sistema auxiliar combinado, control piloto, martillo únicamente
Conector 439

RCPH10TLB018AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 0781 - OG B 0782 - BK

Conector 443

RCPH10TLB059AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 0781 - OG B 0782 - BK

Conector 441

RCPH10TLB010AAM 3

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 0781 - OG B 0783 - WH

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 122
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 13 Mazo de cables


del montante A
Conector 191

RCPH10TLB060AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41F4 - VT Luz de conducción 5 42FE - VT
delantera
2 41F1 - VT Luz de conducción 6 42F4 - VT
delantera
3 45R4 - VT Intermitente derecho 7 N/C
4 G033 - BK Conector del motor 8 45L4 - VT
del limpiaparabrisas
delantero 216

Conector 211

RCPH10TLB015AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 41F4 - VT Luz de conducción G 6901 - TN Limpiaparabrisas delantero,
delantera estacionamiento
B 63FS - OG Limpia/lavaparabrisas H 45L4 - VT Intermitente izquierdo
delantero, contacto
encendido
C 45R4 - VT Intermitente derecho J 42FE - VT Luz de trabajo delantera
D 6701 - TN Limpiaparabrisas K 41F1 - VT Luz de conducción delantera
delantero, alto
E 6601 - TN Limpiaparabrisas L N/C
delantero, bajo
F 42F4 - VT Luz de trabajo M N/C
delantera

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 123
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 215

RCPH10TLB046AAM 3

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 6701 - TN Limpiaparabrisas C 63F5 - OG Limpia/lavaparabrisas
delantero, alto delantero, contacto
encendido
B 6601 - TN Limpiaparabrisas D 6901 - TN Limpiaparabrisas delantero,
delantero, bajo estacionamiento

Conector 216

RCPH10TLB047AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 6033 - BK Conexión a tierra
del motor del
limpiaparabrisas
delantero

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 124
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 14 Montante A,


cubierta, mazo de cables
Conector 191

RCPH10TLB060AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41F4 - VT Luz de conducción 5 42FE - VT Luz de trabajo delantera
delantera
2 41F1 - VT Luz de conducción 6 42F4 - VT Luz de trabajo delantera
delantera
3 45R4 - VT Intermitente derecho 7 N/C
4 N/C 8 45L4 - VT Intermitente izquierdo

Conector 211

RCPH10TLB015AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 41F4 - VT Luz de conducción G N/C
delantera
B N/C H 45L4 - VT Intermitente izquierdo
C 45R4 - VT Intermitente derecho J 42FE - VT Luz de trabajo delantera
D N/C K 41F1 - VT Luz de conducción delantera
E N/C L N/C
F 42F4 - VT Luz de trabajo M N/C
delantera

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 125
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 15 Luces traseras,


cubierta, mazo de cables
Conector 452

RCPH10TLB010AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 0438 - VT Luz de trabajo lateral 2 G215 - BK Luz de trabajo lateral
derecha, cubierta derecha, tierra

Conector 453

RCPH10TLB010AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 0437 - VT Luz de trabajo lateral 2 G216 - BK Luz de trabajo lateral
izquierda, cubierta izquierda

Conector 504

RCPH10TLB063AAM 3

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41R8 - VT Luz trasera 7 0436 - VT Luces de trabajo laterales,
cubierta
2 4805 - VT Baliza giratoria 8 45LD - VT Intermitente izquierdo

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 126
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


3 45RC - VT Intermitente derecho 9 N/C
4 42CG - VT Luz de trabajo trasera 10 N/C
5 42CD - VT Luz de trabajo trasera 11 N/C
6 4410 - VT Luz de freno 12 N/C

Conector 512

RCPH10TLB010AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42CD - VT Luz de trabajo trasera 2 G165 - BK Conexión a tierra de las
luces de trabajo traseras

Conector 515

RCPH10TLB010AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42CG - VT Luz de trabajo trasera 2 G168 - BK Conexión a tierra de las
luces de trabajo traseras

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 127
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 520

RCPH10TLB061AAM 6

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45RC - VT Intermitente derecho

Conector 521

RCPH10TLB053AAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G163 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente
trasero derecho

Conector 522

RCPH10TLB061AAM 8

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41RA - VT Luz trasera correcta

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 128
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 523

RCPH10TLB061AAM 9

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 440A - VT Luz de freno

Conector 524

RCPH10TLB061AAM 10

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 440B - VT Luz de freno

Conector 525

RCPH10TLB061AAM 11

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45LD - VT Intermitente izquierdo

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 129
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 526

RCPH10TLB053AAM 12

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G169 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente
trasero izquierdo

Conector 527

RCPH10TLB010AAM 13

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4805 - VT Baliza giratoria 2 G171 - BK Conexión a tierra de la luz
giratoria

Conector 528

RCPH10TLB061AAM 14

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41RC - VT Luz trasera izquierda

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 130
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector de tierra G218, terminal en anillo M10

RCPH10TLB062AAM 15

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G215 - BK Luz de trabajo lateral 1 G165 - BK Conexión a tierra de las
derecha, tierra luces de trabajo traseras
1 G216 - BK Conexión a tierra de la 1 G168 - BK Conexión a tierra de las
luz de trabajo lateral luces de trabajo traseras
izquierda
1 G171 - BK Conexión a tierra de la 1 G169 - BK Conexión a tierra de la
luz giratoria señal del intermitente trasero
izquierdo
1 G163 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente
trasero derecho

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 131
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 16 Luces traseras,


cubierta, mazo de cables (6 luces)
Conector 452

RCPH10TLB010AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 0438 - VT Luz de trabajo lateral 2 G215 - BK Luz de trabajo lateral
derecha, cubierta derecha, tierra

Conector 453

RCPH10TLB010AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 0437 - VT Luz de trabajo lateral 2 G216 - BK Luz de trabajo lateral
izquierda, cubierta izquierda

Conector 504

RCPH10TLB063AAM 3

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41R8 - VT Luz trasera 7 0436 - VT Luces de trabajo laterales,
cubierta
2 4805 - VT Baliza giratoria 8 45LD - VT Intermitente izquierdo

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 132
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


3 45RC - VT Intermitente derecho 9 N/C
4 42CG - VT Luz de trabajo trasera 10 N/C
5 42CD - VT Luz de trabajo trasera 11 N/C
6 4410 - VT Luz de freno 12 N/C

Conector 512

RCPH10TLB010AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42CE - VT Luz de trabajo trasera 2 G165 - BK Conexión a tierra de las
luces de trabajo traseras

Conector 513

RCPH10TLB010AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42CF - VT Luz de trabajo trasera 2 G166 - BK Conexión a tierra de las
luces de trabajo traseras

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 133
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 514

RCPH10TLB010AAM 6

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42CH - VT Luz de trabajo trasera 2 G167 - BK Conexión a tierra de las
luces de trabajo traseras

Conector 151

RCPH10TLB010AAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42CK - VT Luz de trabajo trasera 2 G168 - BK Conexión a tierra de las
luces de trabajo traseras

Conector 520

RCPH10TLB061AAM 8

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45RC - VT Intermitente derecho

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 134
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 521

RCPH10TLB053AAM 9

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G163 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente
trasero derecho

Conector 522

RCPH10TLB061AAM 10

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41RA - VT Luz trasera correcta

Conector 523

RCPH10TLB061AAM 11

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 440A - VT Luz de freno

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 135
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 524

RCPH10TLB061AAM 12

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 440B - VT Luz de freno

Conector 525

RCPH10TLB061AAM 13

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45LD - VT Intermitente izquierdo

Conector 526

RCPH10TLB053AAM 14

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G169 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente
trasero izquierdo

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 136
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 527

RCPH10TLB010AAM 15

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4805 - VT Baliza giratoria 2 G171 - BK Conexión a tierra de la luz
giratoria

Conector 528

RCPH10TLB061AAM 16

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41RC - VT Luz trasera izquierda

Conector de tierra G218, terminal en anillo M10

RCPH10TLB062AAM 17

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G215 - BK Luz de trabajo lateral 1 G166 - BK Conexión a tierra de las
derecha, tierra luces de trabajo traseras
1 G216 - BK Conexión a tierra de la 1 G167 - BK Conexión a tierra de las
luz de trabajo lateral luces de trabajo traseras
izquierda
48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 137
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G171 - BK Conexión a tierra de la 1 G168 - BK Conexión a tierra de las
luz giratoria luces de trabajo traseras
1 G163 - BK Conexión a tierra de la 1 G169 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente señal del intermitente trasero
trasero derecho izquierdo
1 G165 - BK Conexión a tierra de
las luces de trabajo
traseras

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 138
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 17 Mazo de cables


de los controles piloto
Conector 400

RCPH10TLB069AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6013 - OG Controles piloto 13 6130 - BL
encendidos/apagados
2 G153 - BK 14 6140 - BL
3 6030 - WH Salida del solenoide de 15 0731 - YE Salida de la válvula de
subida del estabilizador avance aux. o de la válvula
izquierdo del martillo
4 6040 - WH Salida del solenoide 16 6161 - PK
de bajada del
estabilizador izquierdo
5 6050 - WH Salida del solenoide de 17 6170 - YE
subida del estabilizador
derecho
6 6060 - WH Salida de bajada del 18 6180 - YE
estabilizador derecho
7 6070 - WH Salida del solenoide 19 N/C
de extensión del
mecanismo de
extensión
8 6080 - WH Salida del solenoide 20 N/C
de retracción del
mecanismo de
extensión
9 6090 - YE 21 0738 - BL Señal del sistema hidráulico
combinado al módulo de
controles piloto
10 6100 - YE 22 0727 - BL Señal del sistema hidráulico
combinado al módulo de
controles piloto
11 6110 - YE 23 6230 - WH Salida del solenoide de
marcha atrás aux.
12 6120 - YE

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 139
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 401

RCPH10TLB064AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6060 - WH Salida del solenoide 2 G135 - BK Conexión a tierra del
de bajada del solenoide de bajada del
estabilizador derecho estabilizador derecho

Conector 402

RCPH10TLB064AAM 3

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6050 - WH Salida del solenoide de 2 G134 - BK Conexión a tierra del
subida del estabilizador solenoide de subida del
derecho estabilizador derecho

Conector 403

RCPH10TLB064AAM 4

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 140
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6040 - WH Salida del solenoide 2 G133 - BK Conexión a tierra del
de bajada del solenoide de bajada del
estabilizador izquierdo estabilizador izquierdo

Conector 404

RCPH10TLB064AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6030 - WH Salida del solenoide de 2 G132 - BK Conexión a tierra del
subida del estabilizador solenoide de subida del
izquierdo estabilizador izquierdo

Conector 405

RCPH10TLB064AAM 6

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6230 - WH Salida del solenoide de 2 G139 - BK Conexión a tierra del
marcha atrás aux. solenoide de marcha atrás
aux.

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 141
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 407

RCPH10TLB064AAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6080 - WH Salida del solenoide 2 G137 - BK Conexión a tierra del
de retracción del solenoide de retracción del
mecanismo de mecanismo de extensión
extensión

Conector 408

RCPH10TLB064AAM 8

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6070 - WH Salida del solenoide 2 G136 - BK Conexión a tierra del
de extensión del solenoide de extensión del
mecanismo de mecanismo de extensión
extensión

Conector 409

RCPH10TLB067AAM 9

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 142
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A G128 - BK Conexión a tierra de B 6140 - BL
los controles piloto

Conector 410

RCPH10TLB010AAM 10

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6242 - WH Salida del interruptor 2 G144 - BK Conexión a tierra del diodo
de cambio de patrón de la válvula de cambio de
patrón 1

Conector 411

RCPH10TLB010AAM 11

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6028 - WH Salida de la válvula 2 G140 - BK Conexión a tierra de la
reductora de presión válvula reductora de presión

Conector 412

RCPH10TLB010AAM 12

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 143
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6243 - WH Salida del interruptor 2 G142 - BK Conexión a tierra de la
de cambio de patrón válvula de cambio de patrón
2

Conector 413

RCPH10TLB010AAM 13

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6027 - YE Salida de la válvula 2 G141 - BK Conexión a tierra de la
reductora de presión válvula de cambio de patrón
1

Conector 414

RCPH10TLB010AAM 14

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6244 - WH Salida del interruptor 2 G143 - BK Conexión a tierra del diodo
de cambio de patrón de la válvula de cambio de
patrón

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 144
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 417

RCPH10TLB066AAM 15

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 6021 - YE Alimentación de los controles
piloto
2 AP57 - OG Controles piloto, 7 G115 - BK Conexión a tierra
contacto encendido del interruptor de
conexión/desconexión
de los controles piloto
3 6010 - OG 8 6020 - YE Alimentación de los controles
piloto
4 N/C 9 N/C
5 AP45 - OG Controles piloto, 10 N/C
contacto encendido

Conector 418

RCPH10TLB066AAM 16

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 6024 - BK Alimentación de los 7 G117 - BK Conexión a tierra del
controles piloto interruptor de cambio de
patrón
3 6240 - WH 8 N/C
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 145
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 419

RCPH10TLB068AAM 17

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


30 6012 - OG Controles piloto 87 6025 - YE Alimentación de los controles
encendidos/apagados piloto
85 6026 - YE Alimentación de los 87A N/C
controles piloto
86 G145 - BK Conexión a tierra de
la bobina del relé de
conexión/desconexión
de los controles piloto

Conector 420

RCPH10TLB010AAM 18

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G127 - BK Conexión a tierra de 2 1213 - BL Señal de desaceleración con
los controles piloto un solo toque

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 146
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 421

RCPH10TLB010AAM 19

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 64A7 - RD Avisador acústico, B+ 2 64B8 - WH Salida de la bocina

Conector 422

RCPH10TLB065AAM 20

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6169 - PK Salida de 5 V del 4 G122 - BK Conexión a tierra del
módulo de los controles interruptor de retracción del
piloto mecanismo de extensión
2 6168 - PK Salida de 5 V del 5 6120 - YE
módulo de los controles
piloto
3 G124 - BK Conexión a tierra 6 6110 - YE
del interruptor
de extensión del
mecanismo de
extensión

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 147
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 423

RCPH10TLB065AAM 21

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6164 - PK Salida de 5 V del 4 G121 - BK Conexión a tierra del
módulo de los controles interruptor de marcha atrás
piloto aux.
2 6165 - PK Salida de 5 V del 5 6170 - YE
módulo de los controles
piloto
3 G123 - BK Conexión a tierra del 6 6180 - YE
interruptor de avance
auxiliar

Conector 424

RCPH10TLB030AAM 22

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 6166 - PK Salida de 5 V del C G120 - BK Conexión a tierra del
módulo de los controles interruptor del estabilizador
piloto derecho
B 6100 - YE

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 148
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 425

RCPH10TLB030AAM 23

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 6167 - PK Salida de 5 V del C G119 - BK Conexión a tierra del
módulo de los controles estabilizador izquierdo
piloto
B 6090 - YE

Conector 426

RCPH10TLB067AAM 24

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A G129 - BK Conexión a tierra de B 6130 - BL
los controles piloto

Conector 430

RCPH10TLB018AAM 25

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 6023 - OG Alimentación de los B G155 - BK
controles piloto

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 149
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 455

RCPH10TLB057AAM 26

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 64A7 - RD Avisador acústico, B+ F G130 - BK Conexión a tierra de los
controles piloto
B 64B8 - WH Salida de la bocina G 0721 - BL Señal del sistema hidráulico
combinado al módulo de
controles piloto
C AP56 - OG Controles piloto, H 0731 - YE Salida de la válvula de
contacto encendido avance aux. o de la válvula
del martillo
D G301 - BK Conexión a tierra de J N/C
los controles piloto
E 1213 - BL Señal de K N/C
desaceleración con
un solo toque

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 150
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 18 Luces


delanteras, mazo de cables de la cabina
Conector 192

RCPH10TLB010AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42F3 - VT Luz de trabajo 2 G035 - BK Conexión a tierra de la luz
delantera de trabajo delantera

Conector 193

RCPH10TLB010AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41F3 - VT Luz de conducción 2 G036 - BK Conexión a tierra de la luz de
delantera conducción delantera

Conector 194

RCPH10TLB010AAM 3

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 151
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41F2 - VT Luz de conducción 2 G037 - BK Conexión a tierra de la luz de
delantera conducción delantera

Conector 195

RCPH10TLB010AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42F2 - VT Luz de trabajo 2 G038 - BK Conexión a tierra de la luz
delantera de trabajo delantera

Conector 196

RCPH10TLB020AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45L1 - VT Intermitente izquierdo 2 G041 - BK Conexión a tierra del
indicador delantero izquierdo

Conector 201

RCPH10TLB020AAM 6

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 152
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45R1 - VT Intermitente derecho 2 G039 - BK Conexión a tierra del
indicador delantero derecho

Conector 213

RCPH10TLB051AAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41F3 - VT Luz de conducción 5 42F2 - VT Luz de trabajo delantera
delantera
2 41F2 - VT Luz de conducción 6 42F3 - VT Luz de trabajo delantera
delantera
3 45R1 - VT Intermitente derecho 7 N/C
4 G034 - BK Tierra motor 8 45L1 - VT Intermitente izquierdo
limpiaparabrisas
delantero

Conector G207

RCPH10TLB062AAM 8

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G034 - BK Conexión a tierra del 1 G036 - BK Conexión a tierra de la luz de
indicador delantero conducción delantera
derecho
1 G041 - BK Conexión a tierra del 1 G037 - BK Conexión a tierra de la luz de
indicador delantero conducción delantera
1 G034 - BK Tierra motor 1 G038 - BK Conexión a tierra de la luz
limpiaparabrisas de trabajo delantera
delantero
1 G035 - BK Conexión a tierra de la
luz de trabajo delantera

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 153
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 19 Mazo de cables


de las luces delanteras, cubierta
Conector 177

RCPH10TLB010AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41FF - VT Luz de conducción 2 G174 - BK Conexión a tierra de la luz de
delantera conducción delantera

Conector 178

RCPH10TLB010AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41FE - VT Luz de conducción 2 G173 - BK Conexión a tierra de la luz de
delantera conducción delantera

Conector 179

RCPH10TLB061AAM 3

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 154
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G172 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente
delantero derecho

Conector 180

RCPH10TLB061AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45RE - VT Intermitente derecho

Conector 188

RCPH10TLB061AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 45LE - VT Intermitente izquierdo

Conector 189

RCPH10TLB061AAM 6

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 155
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G175 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente
delantero izquierdo

Conector 505

RCPH10TLB051AAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 41FE - VT Luz de conducción 5 42FG - VT Luz de trabajo delantera
delantera
2 41FF - FF Luz de conducción 6 42FF - VT Luz de trabajo delantera
delantera
3 45RE - VT Intermitente derecho 7 N/C
4 G176 - BK Conexión a tierra 8 45LE - VT Intermitente izquierdo
del motor del
limpiaparabrisas
delantero, cubierta

Conector 530

RCPH10TLB010AAM 8

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42FF - VT Luz de trabajo 2 G320 - BK Conexión a tierra de la luz de
delantera trabajo delantera derecha

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 156
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 531

RCPH10TLB010AAM 9

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42FG - VT Luz de trabajo 2 G321 - BK Conexión a tierra de la luz de
delantera trabajo delantera izquierda

Conector de tierra G220, terminal en anillo M10

RCPH10TLB062AAM 10

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G172 - BK Conexión a tierra de la 1 G176 - BK Conexión a tierra del
señal del intermitente motor del limpiaparabrisas
delantero derecho delantero, cubierta
1 G173 - BK Conexión a tierra de 1 G320 - BK Conexión a tierra de la luz de
la luz de conducción trabajo delantera derecha
delantera
1 G174 - BK Conexión a tierra de 1 G321 - BK Conexión a tierra de la luz de
la luz de conducción trabajo delantera izquierda
delantera
1 G175 - BK Conexión a tierra de la
señal del intermitente
delantero izquierdo

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 157
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 20 Mazo de cables


del puente de Power Shift
Conector 355

RCPH10TLB070AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 3054 - WH Salida del solenoide de 5 3044 - WH Salida del solenoide PWM
avance 1/3
2 3074 - GY Retorno del solenoide 6 3034 - GY Retorno del solenoide PWM
de avance 1/3
3 3064 - WH Salida del solenoide de 7 3594 - WH Salida del solenoide S3
marcha atrás
4 3084 - GY Retorno del solenoide 8 3604 - GY Retorno del solenoide PWM
de marcha atrás 2/4

Conector 357

RCPH10TLB071AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G221 - BK Conexión a tierra de 7 3304 - YE Señal del sensor de
la alimentación del velocidad de la transmisión
controlador Trax
2 3014 - WH Salida del solenoide 8 19EJ - OG Alimentación de la
S13 transmisión, contacto
encendido
3 3024 - WH 9 3434 YE Señal de temperatura de la
transmisión a Trax
4 G222 - BK Conexión a tierra de 10 N/C
la alimentación del
controlador Trax
5 25X4 Salida de 4WD 11 3444 - BL Señal de presión de carga
de la transmisión

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 158
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


6 3574 - WH Salida del solenoide del 12 0406 - BL Conexión a tierra de la señal
bloqueo del diferencial de Trax

Conector 374

RCPH10TLB033AAM 3

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A1 G220 - BK Conexión a tierra de B5 3574 - WH Salida del solenoide del
la alimentación del bloqueo del diferencial
controlador Trax
A2 3054 - WH Salida del solenoide de B6 19EJ - OG Alimentación de la
avance transmisión, contacto
encendido
A3 3064 - WH Salida del solenoide de B7 3304 YE Señal de velocidad de la
marcha atrás transmisión
A4 3014 - WH Salida del solenoide B8 N/C
S13
A5 N/C C1 N/C
A6 N/C C2 3044 - WH Salida del solenoide PWM
1/3
A7 3024 - WH C3 3034 - GY Salida del solenoide PWM
1/3
A8 N/C C4 3594 - WH Solenoide S3
B1 N/C C5 3604 - GY Retorno del solenoide PWM
2/4
B2 3074 - GY Retorno del solenoide C6 3434 - YE Señal de temperatura de la
de avance transmisión a Trax
B3 3084 - GY Retorno del solenoide C7 3444 - BL Señal de presión de carga
de marcha atrás de la transmisión
B4 25X4 - WH Salida de 4WD C8 0406 - BL Conexión a tierra de la señal
de Trax

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 159
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 21 Consola lateral,


transm. SPS/PWR, HPCR, mazo de cables con opciones
Conector 2

RCPH10TLB027AAM 1

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4063 - YE 3 25S1 - YE
2 3215 - YE 4 19E5 - OG

Conector 3

RCPH10TLB056AAM 2

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 AP53 - OG Cliente, contacto
encendido

Conector 5

RCPH10TLB056AAM 3

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 160
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 P028 - RD B+

Conector 6

RCPH10TLB023AAM 4

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 AP37 - OG Elevación de cargas 3 G071 - BK
pesadas, contacto
encendido
2 36R1 - BL Interruptor de posición 4 AP71 - WH Control de par, contacto
del asiento encendido

Conector 7

RCPH10TLB056AAM 5

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 5709 - OG Acopladores/
Cuchara bivalva
electrohidráulica/
Bloqueo de la
pluma/Radio, contacto
encendido

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 161
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 9

RCPH10TLB025AAM 6

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A G076 - BK Tierra F N/C
B 1019 - RD ECU B+ G N/C
C E353 - YE CAN alta H N/C
D E343 - GN CAN baja J N/C
E E892 - YE Línea K

Conector 12

RCPH10TLB073AAM 7

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 42CA - VT Luz de trabajo trasera 25 AP02 - OG
2 AP59 - OG Luces traseras, 26 N/C
contacto encendido
3 19E1 - OG Transmisión, contacto 27 AP03 - OG
encendido
4 AP17 - OG 28 P029 - RD
5 29 63R1 - OG Limpiaparabrisas/
lavaparabrisas trasero,
contacto encendido
6 30
7 19E2 - OG Alimentación de la 31 AP38 - OG 4WD/Ride Control, contacto
transmisión, contacto encendido
encendido
8 AP58 - OG Luces traseras 32 64A1 - RD Avisador acústico, B+
encendidas
9 42C8 - VT Luces de trabajo 33 AP07 - OG
traseras
10 G213 - BK Tierra 34 8502 - BN Alimentación del solenoide
del compresor del A/A
11 35 AP42 - OG
12 19N1 - RD B+ del asiento con 36 P015 - RD
suspensión neumática
13 37 0901 - OG Comfort Steer, contacto
encendido
14 38 8501 - BN Alimentación del solenoide
del compresor del A/A

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 162
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


15 39 AP43 - OG Controles piloto, contacto
encendido
16 P016 - RD 40 0491 - RD B+ de la luz de techo
17 5701 - OG Acopladores/ 41 AP04 - OG
Cuchara bivalva
electrohidráulica/
Bloqueo de la
pluma/Radio, contacto
encendido
18 5303 - OG Retorno a excavación 42 P014 - RD
19 41FB - VT 43 AP46 - OG
20 P022 - RD 44 8403 - RD B+ del encendedor
21 AP06 - OG 45 AP08 - OG Calefacción, ventilación y
aire acondicionado, contacto
encendido
22 AP05 - OG 46 P023 - RD B+
23 41R7 - VT Luces traseras 47 AP47 - OG Luces laterales, contacto
encendido
24 9302 - RD Radio B+ 48 P017 - RD

Conector 13

RCPH10TLB073AAM 8

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4043 - OG Freno de 25 N/C
estacionamiento,
contacto encendido
2 4043 - OG Trax B+ 26 N/C
3 P013 - RD 27 60A3 - BN Avería del presostato de alta
presión del A/A
4 P011 - RD 28 60A4 - BN Avería del presostato de alta
presión del A/A
5 4041 - OG 29 N/C
6 P018 - RD B+ 30 N/C
7 1P03 - RD B+ del panel de 31 N/C
instrumentos
8 1010 - RD ECU B+ 32 N/C
9 0717 - WH Potencia de elevación 33 AP48 - OG
pesada
10 N/C 34 5045 - YE Retracción del acoplador
rápido de la retroexcavadora
11 P018 - RD B+ 35 AP52 - OG
12 3P01 - OG 36 P027 - RD B+
13 AP72 - WH Control de par, 37 AP49 - OG Elevación de cargas
contacto encendido pesadas, contacto
encendido
14 N/C 38 G019 - BK r
15 P012 - RD 39 AP35 - OG Cliente, contacto encendido
16 3P0X - OG Panel de instrumentos, 40 P028 - RD B+
contacto encendido

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 163
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


17 N/C 41 5026 - YE Retracción del acoplamiento
rápido del cargador
18 N/C 42 5015 - YE Acoplamiento rápido, salida
de detección de carga
19 G051 - BK 43 5013 - YE Acoplamiento rápido, salida
de detección de carga
20 6003 - BN Presostato de alta 44 5014 - YE Acoplamiento rápido,
presión del aire detección de carga
acondicionado
21 N/C 45 G017 - BK
22 N/C 46 G018 - BK
23 60B2 - BN Señal del presostato 47 5044 - YE Retracción del acoplador
de baja presión del A/A rápido de la retroexcavadora
24 N/C 48 5025 9 YE Retracción del acoplamiento
rápido del cargador

Conector 14

RCPH10TLB073AAM 9

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G079 - BK 25 4053 - YE Desembrague del freno de
estacionamiento
2 4061 - YE Desembrague del freno 26 4042 - OG Freno de estacionamiento,
de estacionamiento contacto encendido
3 21C2 27 E172 - YE Activación del arranque
desde la ECU
4 21A3 Señal de arranque 28 P023 - RD B+
5 19E4 - OG 29 N/C
6 N/C 30 N/C
7 N/C 31 N/C
8 N/C 32 N/C
9 N/C 33 4052 - YE Lógica del freno de
estacionamiento
10 4034 - WH Salida del solenoide 34 G081 - BK
del freno de
estacionamiento
11 0221 - YE Señal de punto muerto 35 21B1 - WH Salida de arranque
al relé de interbloqueo
12 G077 - BK 36 N/C
13 0221 - YE Señal de punto muerto 37 N/C
al relé de interbloqueo
14 E291 - YE Solicitud de arranque a 38 N/C
la ECU
15 0715 - WH 39 N/C
16 AP50 - OG Elevación de cargas 40 N/C
pesadas, contacto
encendido
17 N/C 41 N/C
18 N/C 42 N/C
19 N/C 43 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 164
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


20 N/C 44 N/C
21 E321 - YE Solicitud de arranque a 45 N/C
la ECU
22 G078 - YE 46 N/C
23 0716 - WH Potencia de elevación 47 N/C
pesada
24 G111 - BK 48 N/C

Conector 16

RCPH10TLB002BAM 10

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G074 - BK Tierra 4 N/C
2 4002 - OG Toma 5 AP01 - OG Relé de alimentación 1,
contacto encendido
3 P005 - RD B+

Conector 17

RCPH10TLB002BAM 11

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G073 - BK Tierra 4 N/C
2 4003 - OG Toma 5 AP15 - OG Relé de alimentación 2,
contacto encendido
3 P008 - RD B+

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 165
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 20

RCPH10TLB033AAM 12

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A1 42C7 - VT Luz de trabajo trasera B5 4804 - VT Baliza giratoria
A2 63R4 - OG Limpiaparabrisas/ B6 0431 - VT Luces de trabajo laterales
lavaparabrisas trasero,
contacto encendido
A3 45RB - VT B7 63R9 - OG Limpiaparabrisas/
lavaparabrisas trasero,
contacto encendido
A4 4400 - VT Luz de freno B8 8802 - BN Motor del ventilador, baja
A5 45LA - VT C1 8702 - BN Motor del ventilador, media
A6 60C2 - BN Salida del compresor C2 8202 - TN Limpiaparabrisas trasero,
del A/A alta
A7 G059 - BK C3 8902 - TN Limpiaparabrisas trasero,
estacionamiento
A8 N/C C4 5707 - OG
B1 8602 - BN Motor del ventilador, C5 9302 - RD Radio B+
alta
B2 8102 - TN Limpiaparabrisas C6 60B2 - BN Señal del presostato de baja
trasero bajo presión del A/A
B3 N/C C7 0491 - RD B+ de la luz de techo
B4 41R5 - VT Luz trasera C8 N/C

Conector 21

RCPH10TLB035AAM 13

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 P018 - RD B+ 4 4001 - OG
2 21A2 - YE Señal de arranque 5 N/C
3 3001 - OG Encendido

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 166
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 22

RCPH10TLB035AAM 14

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 8702 - BN Motor del ventilador, 4 AP08 - OG Calefacción, ventilación y
media aire acondicionado, contacto
encendido
2 8602 - BN Motor del ventilador, 5 8501 - BN Alimentación del solenoide
alta del compresor del A/A
3 8802 - BN Motor del ventilador,
baja

Conector 23

RCPH10TLB002AAM 15

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 AP40 - OG 4WD, contacto 7 N/C
encendido
3 25C2 - YE 8 N/C
4 N/C 9 G072 - BK
5 N/C 10 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 167
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 24

RCPH10TLB002AAM 16

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 AP39 - OG 7 N/C
3 4011 - WH Salida del solenoide de 8 N/C
Ride Control
4 N/C 9 G092 - BK
5 N/C 10 N/C

Conector 26

RCPH10TLB002AAM 17

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 1121 - RD Señal de entrada 6 N/C
2 1P02 - RD B+ del panel de 7 N/C
instrumentos
3 1111 - RD Señal de pantalla 8 N/C
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 168
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 27

RCPH10TLB002AAM 18

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 1141 - RD Señal hacia abajo 6 N/C
2 1P01 - RD B+ del panel de 7 N/C
instrumentos
3 1131 - RD Señal hacia arriba 8 N/C
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

Conector 28

RCPH10TLB032AAM 19

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 14 1141 - RD Señal hacia abajo
2 3P0X - OG Panel de instrumentos, 15 21A1 - YE
contacto encendido
3 21C4 - OG 16 3802 - BL Interruptor de obstrucción de
filtro de aire
4 41R6 - VT 17 36H2 - BL Interruptor de obstrucción
del filtro hidráulico
5 42FA - VT 18 4022 - BL
6 42C9 - VT 19 36R1 - BL Posición del asiento
7 4409 - VT 20 1202 - BL Validación del acelerador de
pie
8 N/C 21 1211 - BL Señal, un toque
9 0711 - YE 22 N/C
10 60A5 - BN 23 N/C
11 1111 - RD Señal de pantalla 24 N/C
12 1121 - RD Señal de entrada 25 N/C
13 1131 - RD Señal hacia arriba 26 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 169
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 29

RCPH10TLB031AAM 20

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 1P04 - RD B+ del panel de 14 32T2 - YE Señal del transmisor
instrumentos de temperatura de la
transmisión
2 N/C 15 N/C
3 E344 - GN 16 2162 - YE Señal del acelerador de pie
4 E354 - YE 17 2171 - YE Señal del acelerador de
mano
5 N/C 18 2182 - PK Acelerador de pie, 5 V
6 2601 - WH Salida de alarma 19 2191 - PK Acelerador de mano, 5 V
acústica
7 0715 - WH 20 2202 - BL Conexión a tierra del
acelerador de pie
8 N/C 21 2211 - GN Conexión a tierra del
acelerador de mano
9 N/C 22 N/C
10 N/C 23 N/C
11 N/C 24 3402 - YE
12 N/C 25 N/C
13 36F2 - YE Aforador de 26 G066 - BK
combustible.

Conector 30

RCPH10TLB058AAM 21

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 2601 - WH Salida de alarma B G058 - BK Tierra
acústica

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 170
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 33

RCPH10TLB030AAM 22

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 2191 - PK Acelerador de mano, C 2211 - GN Conexión a tierra del
5V acelerador de mano
B 2171 - YE Señal del acelerador
de mano

Conector 34

RCPH10TLB028AAM 23

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A N/C D 5018 - YE Extensión del acoplamiento
rápido de la retroexcavadora
B N/C E 5706 - OG Acopladores/Cuchara
bivalva electrohidráulica/
Bloqueo de la pluma/Radio,
contacto encendido
C N/C F 504A - YE Retracción del acoplador
rápido de la retroexcavadora

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 171
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 35

RCPH10TLB028AAM 24

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A N/C D N/C
B N/C E 504A - YE Acopladores/Cuchara
bivalva electrohidráulica/
Bloqueo de la pluma/Radio,
contacto encendido
C N/C F 504A - YE Retracción del acoplador
rápido de la retroexcavadora

Conector 37

RCPH10TLB037AAM 25

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C D N/C
2 63R3 - OG Limpiaparabrisas/ E N/C
lavaparabrisas trasero,
contacto encendido
3 6502 - WH Salida de la bomba del F N/C
limpia/lavaparabrisas
trasero
N/C N/C
N/C N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 172
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 39

RCPH10TLB018AAM 26

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 5702 - OG Acopladores/ B G179 - BK Tierra
Cuchara bivalva
electrohidráulica/
Bloqueo de la
pluma/Radio, contacto
encendido

Conector 51

RCPH10TLB026AAM 27

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 21B1 - WH Salida de arranque 25 AP43 - OG Controles piloto, contacto
encendido
2 1507 - OG 26 E342 - GN CAN baja
3 0738 - WH Alimentación de la 27 AP70 - WH Control de par, contacto
válvula del martillo encendido
4 1018 - RD ECU B+ 28 5016 - YE Acoplamiento rápido, salida
de detección de carga
5 N/C 29 9403 - YE
6 N/C 30 0976 - WH Salida de Comfort Steer
7 64B4 - WH Salida de la bocina 31 4011 - WH Salida del solenoide de Ride
Control
8 36H2 - WH Interruptor de 32 19EF - OG Alimentación de la
obstrucción del filtro transmisión, contacto
hidráulico encendido
9 36F2 - YE Sensor de nivel de 33 25B7 - LB Señal de marcha atrás
combustible
10 0713 - WH Potencia de elevación 34 G150 - BK Conexión a tierra del
pesada interruptor del sist. hidráulico
combinado
11 E372 - YE Activación del arranque 35 64A2 - RD Avisador acústico, B+
desde la ECU

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 173
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


12 0732 - WH Salida de avance aux. 36 6002 - BN
13 E321 - YE Solicitud de arranque a 37 5303 - OG Retorno a excavación
la ECU
14 0729 - BL Señal del sistema 38 N/C
hidráulico combinado
15 0737 - YE Salida de la válvula de 39 E172 - YE Activación del arranque
avance aux. o de la desde la ECU
válvula del martillo
16 4032 - WH Salida del solenoide 40 N/C
del freno de
estacionamiento
17 1211 - BL Señal de 41 E352 - YE CAN alta
desaceleración con
un solo toque
18 4022 - Bl 42 N/C
19 5024 - YE Retracción del 43 N/C
acoplamiento rápido
del cargador
20 5042 - YE Retracción del 44 3402 - YE
acoplador rápido de
la retroexcavadora
21 E291 - YE Solicitud de arranque a 45 32T2 - YE Señal del transmisor
la ECU de temperatura de la
transmisión
22 3802 - BL Interruptor de 46 60A2 - BN
obstrucción de filtro
de aire
23 E892 - YE Línea K 47 31S2 - YE
24 60C2 - BN Salida del compresor
del A/A

Conector 72

RCPH10TLB056AAM 28

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 64A6 - RD Avisador acústico, B+

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 174
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 73

RCPH10TLB056AAM 29

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 64B3 - WH Salida de la bocina

Conector 98

RCPH10TLB002AAM 30

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 4035 - WH Salida del solenoide 6 N/C
del freno de
estacionamiento
2 4051 - YE Lógica del freno de 7 N/C
estacionamiento
3 4044 - OG Freno de 8 N/C
estacionamiento,
contacto encendido
4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 175
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 112

RCPH10TLB002AAM 31

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 42CA - VT Luces de trabajo traseras
2 AP47 - OG Luces laterales, 7 N/C
contacto encendido
3 0431 - VT Luces de trabajo 8 N/C
laterales
4 N/C 9 G099 - BK Tierra
5 AP60 - OG Luces traseras, 10 N/C
contacto encendido

Conector 123

RCPH10TLB021AAM 32

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 P010 - RD B+ 1 P006 - RD B+
1 P027 - RD B+ 1 P008 - RD B+
1 P005 - RD B+ 1 P009 - RD B+

Conector 143

RCPH10TLB002AAM 33

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 176
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 8102 - TN Limpiaparabrisas 6 N/C
trasero bajo
2 63R9 - OG Limpiaparabrisas/ 7 N/C
lavaparabrisas trasero,
contacto encendido
3 8202 - TN Limpiaparabrisas 8 N/C
trasero, alta
4 8902 - TN Limpiaparabrisas tra- 9 N/C
sero, estacionamiento
5 N/C 10 N/C

Conector 149

RCPH10TLB024AAM 34

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 41F9 - VT Luz de conducción G 6903 - TN Limpiaparabrisas delantero,
delantera estacionamiento
B 63F6 - OG Limpia/lavaparabrisas H 45LC - VT Intermitente izquierdo
delantero, contacto
encendido
C 45RD - VT Intermitente derecho J 42F6 - VT Luz de trabajo delantera
D 6703 - TN Limpiaparabrisas K 41F6 - VT Luz de conducción delantera
delantero, alto
E 6603 - TN Limpiaparabrisas L N/C
delantero, bajo
F 42F9 - VT Luz de trabajo M N/C
delantera

Conector 150

RCPH10TLB026AAM 35

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 P007 - RD B+ 25 21C6 - YE Señal de punto muerto
2 64A3 - RD Avisador acústico, B+ 26 4006 - OG Toma
3 45R5 - VT Intermitente derecho 27 2182 - PK Acelerador de pie, 5 V
4 P019 - RD B+ 28 6502 - WH Salida de la bomba del
limpia/lavaparabrisas trasero

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 177
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


5 P003 - RD B+ 29 1202 - BL Validación de ralentí del
acelerador de pie
6 P004 - RD B+ 30 3223 - YE
7 4408 - VT Luz de freno 31 N/C
8 25B4 - LB Señal de marcha atrás 32 N/C
9 42F8 - VT Luz de trabajo 33 0901 - OG Comfort Steer, contacto
delantera encendido
10 41F8 - VT Luz de conducción 34 N/C
delantera
11 45L5 - VT Intermitente izquierdo 35 N/C
12 N/C 36 N/C
13 5207 - YE 37 N/C
14 25A5 - LB 38 3584 - YE
15 5012 - YE Acoplamiento rápido, 39 1902 - YE
salida de detección de
carga
16 63F6 - OG Limpia/lavaparabrisas 40 0976 - WH Salida de Comfort Steer
delantero, contacto
encendido
17 5022 - YE Retracción del 41 4804 - VT Baliza giratoria
acoplamiento rápido
del cargador
18 2162 - YE Señal del acelerador 42 6703 - TN Limpiaparabrisas delantero,
de pie alto
19 4004 - OG Toma 43 N/C
20 2202 - BL Conexión a tierra del 44 6903 - TN Limpiaparabrisas delantero,
acelerador de pie estacionamiento
21 19E7 - OG Alimentación de la 45 6603 - TN Limpiaparabrisas delantero,
transmisión, contacto bajo
encendido
22 5704 - OG Acopladores/ 46 42F6 - VT Luz de trabajo delantera
Cuchara bivalva
electrohidráulica/
Bloqueo de la
pluma/Radio, contacto
encendido
23 64B2 - WH Salida de la bocina 47 41F6 - VT Luz de conducción delantera
24 3212 - YE Señal de reducción

Conector 181

RCPH10TLB029AAM 36

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 8401 - RD B+ del encendedor B G068 - BK Tierra

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 178
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector 182

RCPH10TLB029AAM 37

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 8402 - RD B+ del encendedor B G070 - BK Tierra

Conector 184

RCPH10TLB058AAM 38

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A 19N1 - RD B+ del asiento con B G067 - BK Tierra
suspensión neumática

Conector 186

RCPH10TLB002AAM 39

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 N/C 6 N/C
2 AP51 - OG Elevación de cargas 7 N/C
pesadas, contacto
encendido
3 0711 - YE 8 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 179
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


4 N/C 9 N/C
5 N/C 10 N/C

Conector 221

RCPH10TLB034AAM 40

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 8502 - BN Alimentación del
solenoide del
compresor del A/A

Conector 222

RCPH10TLB034AAM 41

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 6004 - BN Presostato de alta
presión del aire
acondicionado

Conector 274

RCPH10TLB002AAM 42

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G150 - BK 6 N/C Salida de avance aux.
2 0729 - BL Señal del sistema 7 N/C
hidráulico combinado

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 180
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


3 N/C 8 N/C
4 0738 - WH Alimentación de la 9 N/C
válvula del martillo
5 N/C Salida de la válvula de 10 N/C
avance aux. o de la
válvula del martillo

Conector 300

RCPH10TLB001BAM 43

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 2P01 - RD Trax B+ 29 G101 - BK Salida de avance aux.
2 5207 - YE 30 N/C
3 3053 - WH Salida del solenoide de 31 N/C
avance
4 3063 - WH Salida del solenoide de 32 N/C
marcha atrás
5 19ED - OG 33 N/C
6 3043 - WH Salida del solenoide 34 19EB - OG
S2
7 3593 - WH Salida del solenoide 35 N/C
S3
8 19EC - OG 36 N/C
9 3013 - WH Salida del solenoide 37 N/C
S1
10 N/C 38 3023 - WH Salida del solenoide S4
11 3573 - WH Salida del solenoide del 39 25X3 - WH Salida de 4WD
bloqueo del diferencial
12 3073 - GY Retorno del solenoide 40 3083 - GY Retorno del solenoide de
de avance marcha atrás
13 3033 - GY Retorno del solenoide 41 3603 - GY Retorno del solenoide PWM
PWM 1/3 2/4
14 N/C 42 N/C
15 3151 - PK Salida de 5V de Trax 43 3431 - YE Señal de temperatura de la
transmisión a Trax
16 21C7 - YE 44 3441 - YE Señal de presión de carga
de la transmisión
17 0401 - BL Conexión a tierra de la 45 3451 - YE Interruptor de marcha 3/4
señal de Trax
18 25A5 - LB 46 35B6 - LB
19 1902 - YE 47 3223 - YE
20 N/C 48 N/C
21 4062 - YE 49 3214 - YE
22 25C2 - YE 50 9403 - YE
23 3584 - YE 51 25S1 - YE
24 N/C 52 N/C

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 181
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


25 3301 - BL Señal del sensor 53 31S2 - YE
de velocidad de la
transmisión
26 N/C 54 3541 - YE Interruptor de marcha 1/2
27 E356 - YE 55 E346 - GN
28 N/C 56 N/C

Conector 345

RCPH10TLB022AAM 44

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


A1 G108 - BK Conexión a tierra de B5 3573 - WH Salida del solenoide del
la alimentación del bloqueo del diferencial
controlador Trax
A2 3053 - WH Salida del solenoide de B6 19EE - OG
avance
A3 3063 - WH Salida del solenoide de B7 3301 - BL Señal del sensor de
marcha atrás velocidad de la transmisión
A4 3013 - WH Salida del solenoide B7 3451 - YE Interruptor de marcha 3/4
S1
A5 N/C C1 N/C
A6 N/C C2 3043 - WH Salida del solenoide S2
A7 3023 - WH Salida del solenoide C3 3033 - GY Retorno del solenoide PWM
S4 1/3
A8 3151 - PK Salida de 5V de Trax C4 3593 - WH Salida del solenoide S3
B1 3541 - YE Interruptor de marcha C5 3603 - GY Retorno del solenoide PWM
1/2 2/4
B2 3073 - GY Retorno del solenoide C6 3431 - YE Señal de temperatura de la
de avance transmisión a Trax
B3 3083 - GY Retorno del solenoide C7 3441 - YE Señal de presión de carga
de marcha atrás de la transmisión
B4 25X3 - WH Salida de 4WD C8 0401 - BL Conexión a tierra de la señal
de Trax

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 182
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conector G203, terminal de anillo de conexión a tierra

RCPH10TLB062AAM 45

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G081 - BK 1 G076 - BK
1 G160 - BK Conexión a tierra del 1 G154 - BK
mazo de cables de la
consola lateral
1 G161 - BK Conexión a tierra del 1 G066 - BK
mazo de cables de la
consola lateral
1 G162 - BK Conexión a tierra del 1 G179 - BK
mazo de cables de la
consola lateral

Conector G203, terminal de anillo de conexión a tierra

RCPH10TLB062AAM 46

Cavidad ID del cable Circuito Cavidad ID del cable Circuito


1 G190 - BK Conexión a tierra del
mazo de cables de la
consola lateral

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 183
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100


Mazos de cables - Esquema eléctrico 02 Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mazos de cables - Esquema eléctrico 03 Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mazos de cables - Esquema eléctrico 04 Control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mazos de cables - Esquema eléctrico 05 Entradas de la transmisión Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 Controles piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 Luces exteriores delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mazos de cables - Esquema eléctrico 11 Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mazos de cables - Esquema eléctrico 12 Puntos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mazos de cables - Esquema eléctrico 13 Freno de estacionamiento SAHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mazos de cables - Esquema eléctrico 15 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 Luces exteriores traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mazos de cables - Esquema eléctrico 17 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mazos de cables - Esquema eléctrico 18 Avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mazos de cables - Esquema eléctrico 19 Comfort Steer/Ride Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mazos de cables - Esquema eléctrico 20 Luces exteriores de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mazos de cables - Esquema eléctrico 21 Mazo de cables del puente de la transmisión Powershift 44
Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 Controlador de Trax - SPS/PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mazos de cables - Esquema eléctrico 23 Elevador hidráulico de cargas pesadas . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mazos de cables - Esquema eléctrico 24 Sistema hidráulico combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mazos de cables - Esquema eléctrico 25 Entrada de los controles piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mazos de cables - Esquema eléctrico 26 Kits DIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conectores de cable - Diagrama de componente 01 Conectores del mazo de cables de la consola
lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conectores de cable - Diagrama de componente 02 Mazo de cables de la consola delantera.
Transm. SPS/PWR, mec. con opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conectores de cable - Diagrama de componente 03 Mazo de cables del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Conectores de cable - Diagrama de componente 04 Mazo de cables de las luces traseras de la
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conectores de cable - Diagrama de componente 05 Mazo de cables de las luces delanteras, cu-
bierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 184
Conectores de cable - Diagrama de componente 06 Mazo de cables del puente de obstrucción del
filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Conectores de cable - Diagrama de componente 07 Mazo de cables del montante B de la cabina 110
Conectores de cable - Diagrama de componente 08 Mazo de cables del montante C . . . . . . . . . . . 115
Conectores de cable - Diagrama de componente 09 Mazo de cables de la válvula del sistema auxi-
liar combinado, control mecánico, martillo o bidireccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Conectores de cable - Diagrama de componente 10 Mazo de cables de la válvula auxiliar combi-
nada, control piloto, Hammer o Bi-Dir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Conectores de cable - Diagrama de componente 11 Válvula del sistema auxiliar combinado, control
mecánico, martillo únicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Conectores de cable - Diagrama de componente 12 Válvula del sistema auxiliar combinado, control
piloto, martillo únicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Conectores de cable - Diagrama de componente 13 Mazo de cables del montante A . . . . . . . . . . . 123
Conectores de cable - Diagrama de componente 14 Montante A, cubierta, mazo de cables . . . . . . 125
Conectores de cable - Diagrama de componente 15 Luces traseras, cubierta, mazo de cables . . . 126
Conectores de cable - Diagrama de componente 16 Luces traseras, cubierta, mazo de cables (6
luces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Conectores de cable - Diagrama de componente 17 Mazo de cables de los controles piloto . . . . . 139
Conectores de cable - Diagrama de componente 18 Luces delanteras, mazo de cables de la cabina
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conectores de cable - Diagrama de componente 19 Mazo de cables de las luces delanteras, cu-
bierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Conectores de cable - Diagrama de componente 20 Mazo de cables del puente de Power Shift . . 158
Conectores de cable - Diagrama de componente 21 Consola lateral, transm. SPS/PWR, HPCR,
mazo de cables con opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Conectores de cable Caja de derivación - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mazos de cables - Esquema eléctrico 01 Sistema de carga / Distribución de alimentación . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 185
48184683 04/09/2017
55.2 [55.100] / 186
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.3 [55.015] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sensores de sincronización del motor


Sensor del cigüeñal - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
55.3 [55.015] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensores de sincronización del motor Sensor del cigüeñal -


Descripción general

NHIL13ENG0641AA 1

Se trata de un sensor de inducción, situado en la parte delantera del motor, por encima del cigüeñal. El sensor del
cigüeñal produce señales obtenidas de un campo de flujo magnético que se cierra en las aberturas con una rueda
fónica instalada en el cigüeñal.

48184683 04/09/2017
55.3 [55.015] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015


Sensores de sincronización del motor Sensor del cigüeñal - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
55.3 [55.015] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201

DATOS TÉCNICOS

Motor de arranque
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de arranque del motor


Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Motor de arranque
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Solenoide del motor de arranque - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Motor de arranque
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cables del motor de arranque
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Especificaciones generales


Fabricante Denso
Tensión 12 V
Potencia 2.7 kW
Sistema de arranque Positivo
Tiempo de operación 30 s
Sentido de rotación A la derecha, según se mira desde
el lado del piñón
Peso 8.4 kg (18.5 lb)
Consumo mínimo sin carga a 11 V y 3000 RPM 200 A como máximo
Consumo máximo con un par de 19.6 N·m (14.5 lb ft) a 8 V y 1130 RPM 600 A como máximo
mínimo
Consumo máximo con un par mínimo de 39.2 N·m (568 lb ft) 1400 A como máximo

Componentes principales
1. Motor
2. Bobinas de inducción
3. Inducido
4. Conmutador
5. Cepillos
6. Piñón
7. Piñón intermedio
8. Solenoide
9. Embrague
10. Piñón

LAIL11BL0197A0A 1

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción estática


Arranque el sistema de bloqueo

LAIL11BL0318F0A 1

A. M38 inmovilizador E. Motor de arranque


B. Toma de llave electrónica con LED F. + 15 contacto (positivo)
C. Llave electrónica G. Llave electrónica
D. + 50 para encendido

Cable nº. Función


1 (+ 15) contacto (positivo)
2 (+30) permanente + 12 V (fuente)
3 (-31) fuente de energía- negativo
5-6 Relé n.º 2 del inmovilizador
7-8-9 Relé n.º 1 del inmovilizador

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Vista detallada

LAIL11BL0350H0A 1

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

1. Suplemento 22. Conector


2. Cojinete 23. Tuerca
3. Inducido 24. Anillo
4. Cojinete 25. Rodillo
5. Cuerpo de la bobina 26. Jaula
6. Protección 27. Piñón
7. Muelle de escobilla 28. Bola
8. Conjunto de escobillas 29. Muelle
9. Disco 30. Drenaje
10. Cubierta 31. Tornillo
11. Tornillo 32. Arandela
12. Tornillo 33. Junta tórica
13. Drenaje 34. Brida
14. Tornillo 35. Piñón
15. Protección 36. Junta tórica
16. Empaquetadura 37. Cojinete
17. Arandela 38. Cojinete
18. Tuerca 39. Muelle
19. Barra de acoplamiento 40. Eje de
20. Conector 41. Carcasa
21. Tornillo 42. Embrague

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque Solenoide del motor de arranque - Descripción


estática
Motor de arranque
El arranque se activa normalmente mediante una llave en
el panel de instrumentos de la máquina o proporciona una
tensión positiva a la válvula de control remoto situada en
el motor de arranque (1).

Características:

BOSCH 3 kW - 12 V

LAIL11BL0353A0A 1

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Instalar


1. Estacione la máquina en una superficie nivelada y ac-
cione el freno de estacionamiento.
2. Retire el pasador que sujeta la varilla de soporte al
bastidor del cargador.
3. Eleve el bastidor del cargador hasta que la varilla del
soporte esté contra el extremo del cilindro de eleva-
ción.
4. Pare el motor e instale el pasador en la varilla de apoyo.

RCPH10TLB227AAF 1

5. Retire las arandelas y pernos que fijan la cubierta de la


batería a la máquina.

RCPH11TLB001AAM 2

6. Quite la tapa de la batería.

RCPH11TLB002AAM 3

7. Desconecte el cable negativo de la batería (1) del


borne negativo de la batería.

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

8. Desconecte el cable positivo de la batería (2) del borne


positivo de la batería.

RCPH10TLB429AAF 4

9. Utilice 2 pernos (4) para fijar el motor de arranque (3)


en el alojamiento del volante del motor. Apriete los
pernos a un par de 43 N·m.

COIL14TLB0137AA 5

10. Instale los mazos de cables de puente del motor de


arranque.

NOTA: Para instalar los mazos de cables eléctricos en el motor de arranque, consulte la página Cables del motor
de arranque - Instalar (55.201).
11. Conecte el cable positivo de la batería (1) al borne
positivo.
12. Conecte el cable negativo de la batería (2) al borne
negativo.

RCPH10TLB429AAF 6

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

13. Instale la cubierta de la batería.

RCPH11TLB002AAM 7

14. Instale las arandelas y pernos que fijan la cubierta de


la batería a la máquina.

RCPH11TLB001AAM 8

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Extracción


1. Estacione la máquina en una superficie nivelada y ac-
cione el freno de estacionamiento.
2. Retire el pasador que sujeta la varilla de soporte al
bastidor del cargador.
3. Eleve el bastidor del cargador hasta que la varilla del
soporte esté contra el extremo del cilindro de eleva-
ción.
4. Pare el motor e instale el pasador en la varilla de apoyo.

RCPH10TLB227AAF 1

5. Retire las arandelas y pernos que fijan la cubierta de la


batería a la máquina.

RCPH11TLB001AAM 2

6. Quite la tapa de la batería.

RCPH11TLB002AAM 3

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

7. Desconecte el cable negativo de la batería (1) del


borne negativo de la batería.
8. Desconecte el cable positivo de la batería (2) del borne
positivo de la batería.

RCPH10TLB429AAF 4

9. Desconecte los cables de puente del motor de arran-


que.

NOTA: Para retirar los mazos de cables eléctricos del motor de arranque, consulte la página Cables del motor de
arranque - Extracción (55.201).
10. Afloje los pernos (4) que fijan el motor de arranque
(3) al alojamiento del volante motor. Retire el motor
de arranque.

COIL14TLB0137AA 5

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Cables del motor de arranque - Instalar


1. Instale el mazo de cables eléctricos del motor de arran-
que. Instale el conector eléctrico X213 (1) como se
muestra en la imagen.
2. Conecte el mazo de cables positivo al terminal positivo
del motor de arranque (2).

COIL14TLB0087AA 1

3. Fije la cubierta protectora (3) de los mazos de cables


como se muestra en la imagen.

COIL14TLB0088AA 2

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

4. Fije los cables del motor de arranque con bridas de


plástico, tal como se muestra en la imagen.

COIL14TLB0096AA 3

COIL14TLB0095BA 4 COIL14TLB0097BA 5

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 14
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Cables del motor de arranque - Extracción


1. Retire la cubierta protectora (3) de los mazos de cables
como se muestra en la imagen.

COIL14TLB0088AA 1

2. Retire el mazo de cables eléctricos del motor de arran-


que. Desinstale el conector eléctrico X213 (1) como se
muestra en la imagen.
3. Desconecte el mazo de cables positivo del terminal po-
sitivo del motor de arranque (2).

COIL14TLB0087AA 2

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 15
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201


Cables del motor de arranque - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cables del motor de arranque - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Motor de arranque - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor de arranque - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Motor de arranque - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Motor de arranque - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Motor de arranque Solenoide del motor de arranque - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema de arranque del motor - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48184683 04/09/2017
55.4 [55.201] / 16
Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301

DATOS TÉCNICOS

Alternador
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Alternador
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

MANTENIMIENTO

Alternador
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mazo de cables del alternador
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mazo de cables del alternador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 2
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Especificaciones generales


Fabricante Denso
Tensión 12 V
Polaridad Terminal negativo con puesto a tierra
Corrie. 90 A
Velocidad mínima con carga 1400 RPM
Rotación máxima 9000 RPM
Temperatura de funcionamiento -30 – 90 °C (-22 – 194 °F)
Sentido de rotación A la izquierda, mirando a través del lado de la polea
Tensión de 5000 RPM con 10 A y 25 °C (77 °F) 14.2 – 14.8 V
Tensión máxima que se pueden aplicar al terminal L 12 V, 3.4 W x 6
1. Tierra
2. Terminal P: tacómetro
3. Terminal L: indicador de carga
4. Terminal B+: +12 V carga
5. Terminal IG: +12 V después del encendido (fusible de
10 A)

LAIL11BL0198A0A 1

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 3
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Descripción estática


Diagrama del sistema de carga de la batería

LAIL11BL0319F0A 1

1. Alternador 6. Batería
2. Salida 7. Llave de contacto
3. Rectificador 8. Indicador de carga
4. Regulador 9. Velocímetro
5. Motor de arranque

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 4
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Vista detallada


Componentes

LAIL11BL0339G0A 1

1. Carcasa delantera 11. Tuerca 21. Perno


2. Alojamiento trasero 12. Tuerca 22. Cojinete
3. Rectificador 13. Rotor 23. Brida
4. Soporte del cepillo 14. Polea 24. Brida
5. Regulador 15. Tuerca de la polea 25. Estator
6. Protección trasera 16. Anillo de estanqueidad 26. Espárrago
7. Anillo aislante 17. Anillo de estanqueidad 27. Cojinete
8. Anillo aislante 18. Arandela 28. Placa
9. Perno 19. Perno 29. Perno
10. Perno 20. Terminal

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 5
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Descripción general

NHIL13ENG0646AA 1

El alternador se encuentra situado en el lado delantero derecho del motor y se acciona a través de una correa trape-
zoidal.

Características técnicas:
• Tensión de funcionamiento:
• 12 V
• Corriente suministrada:
• 90 A a 6000 RPM
• Absorción en modo de espera:
• Inferior o igual a 1 mA
• Dirección de rotación:
• Hacia la derecha

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 6
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Extracción

NOTA: El alternador está situado detrás del ventilador, en


el alojamiento del motor.
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada y ac-
cione el freno de estacionamiento.
2. Retire el pasador que sujeta la varilla de soporte al
bastidor del cargador.
3. Eleve el bastidor del cargador hasta que la varilla del
soporte esté contra el extremo del cilindro de eleva-
ción.
4. Pare el motor e instale el pasador en la varilla de apoyo.

RCPH10TLB227AAF 1

5. Retire los pernos y las arandelas que sujetan la cu-


bierta de la batería al lado derecho de la máquina al
lado del peldaño.

RCPH11TLB001AAM 2

6. Quite la tapa de la batería.

RCPH11TLB002AAM 3

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 7
Sistemas eléctricos - Alternador

7. Desconecte el cable negativo (1) de la batería. Aleje el


cable de los bornes de la batería.
8. Desconecte el cable positivo de la batería (2). Aleje el
cable de los bornes de la batería.

RCPH10TLB429AAF 4

9. Abra la cubierta.

RCPH10TLB356AAF 5

10. Desconecte los mazos de cables de puente del alter-


nador. Consulte Mazo de cables del alternador -
Extracción (55.301).
11. Instale una llave de extensión en la brida de la polea
del tensor.
12. Utilice la llave de extensión para separar la polea del
tensor lo suficiente como para liberar la tensión de la
correa de transmisión. Retire la correa de transmisión
del alternador.
13. Afloje el perno (3) que fija la parte superior del alter-
nador en la barra de montaje.

COIL14TLB0084AA 6

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 8
Sistemas eléctricos - Alternador

14. Afloje el perno (4) que fija la parte inferior del alterna-
dor en el soporte del motor.

COIL14TLB0083AA 7

15. Desmonte el alternador .

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 9
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Instalar

NOTA: El alternador está situado detrás del ventilador, en


el alojamiento del motor.
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada y ac-
cione el freno de estacionamiento.
2. Retire el pasador que sujeta la varilla de soporte al
bastidor del cargador.
3. Eleve el bastidor del cargador hasta que la varilla del
soporte esté contra el extremo del cilindro de eleva-
ción.
4. Pare el motor e instale el pasador en la varilla de apoyo.

RCPH10TLB227AAF 1

5. Retire las arandelas y pernos que fijan la cubierta de la


batería a la máquina.

RCPH11TLB001AAM 2

6. Quite la tapa de la batería.

RCPH11TLB002AAM 3

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 10
Sistemas eléctricos - Alternador

7. Desconecte el cable negativo de la batería (1) del


borne negativo de la batería.
8. Desconecte el cable positivo de la batería (2) del borne
positivo de la batería.

RCPH10TLB429AAF 4

9. Monte la parte inferior del alternador (3) en su soporte


de montaje situado en el motor con un perno (4), dos
arandelas (5) y una tuerca (6). Instale las arandelas en
el perno tal y como se muestra en la figura. No apriete
el perno por completo todavía.

COIL14TLB0083AA 5

10. Fije la parte superior del alternador (3) a la barra de


montaje (7) con un perno (8). Observe la posición
correcta de la barra (7), como se muestra en la figura.

COIL14TLB0084AA 6

11. Apriete el perno inferior (4) a un par de 26 – 31 N·m


(19 – 23 lb ft).
12. Apriete el perno superior (8) a un par de 73 – 87 N·m
(54 – 64 lb ft).
NOTA: Para instalar el mazo de cables eléctrico en el alter-
nador, consulte Mazo de cables del alternador - Instalar
(55.301)
13. Utilice la llave de extensión para mover la polea ten-
sora lo suficientemente lejos como para poder instalar
la correa de transmisión. Instale la correa de transmi-
sión en el alternador.
14. Extraiga la barra de accionamiento.
15. Conecte los mazos de cables de puente del alterna-
dor.

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 11
Sistemas eléctricos - Alternador

16. Conecte el cable positivo de la batería (2) al borne


positivo.
17. Conecte el cable negativo de la batería (1) al borne
negativo.

RCPH10TLB429AAF 7

18. Instale la cubierta de la batería.

RCPH11TLB002AAM 8

19. Instale las arandelas y pernos que fijan la cubierta de


la batería a la máquina.

RCPH11TLB001AAM 9

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 12
Sistemas eléctricos - Alternador

Mazo de cables del alternador - Extracción


Desmontaje de los mazos de cables del alternador
1. Retire el tapón de protección del terminal positivo de la
parte posterior del alternador.

COIL14TLB0086AA 1

2. Afloje el perno de fijación del mazo de cables positivo


de la parte posterior del alternador.
3. Desconecte el mazo de cables positivo del terminal po-
sitivo de la parte posterior del alternador.

COIL14TLB0085AA 2

4. Desconecte el mazo de cables del alternador. Desco-


necte el conector eléctrico X67 como se muestra en la
imagen.

COIL14TLB0086AA 3

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 13
Sistemas eléctricos - Alternador

Mazo de cables del alternador - Instalar


Instalación de los mazos de cables del alternador
1. Conecte el mazo de cables del alternador. Instale el
conector eléctrico X67 como se muestra en la imagen.

COIL14TLB0085AA 1

2. Asegúrese de que el conector está correctamente ins-


talado.
3. Conecte el mazo de cables positivo del terminal posi-
tivo en la parte posterior del alternador.

COIL14TLB0085AA 2

4. Apriete el perno de fijación del mazo de cables positivo.


5. Tape el terminal positivo con el tapón de protección.

COIL14TLB0086AA 3

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 14
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301
Alternador - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alternador - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alternador - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alternador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alternador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alternador - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mazo de cables del alternador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mazo de cables del alternador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 15
48184683 04/09/2017
55.5 [55.301] / 16
Sistemas eléctricos - 55

Batería - 302

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Batería - 302

DATOS TÉCNICOS

Batería
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Batería
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 2
Sistemas eléctricos - Batería

Batería - Especificaciones generales


Batería sencilla
Tensión: 12 V
Capacidad ( 20 h): 95 A·h
Corriente de descarga: 900 A
Peso con electrolito: 25 kg (55 lb)

Batería doble
Tensión: 12 V
Capacidad ( 20 h): 60 A·h
Corriente de descarga: 600 A
Peso con electrolito: 17 kg (37.5 lb)

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 3
Sistemas eléctricos - Batería

Batería - Instrucción de servicio


Nivel del electrolito
Si la batería es del tipo sin mantenimiento, compruebe
el nivel del electrolito cada 1000 horas de funciona-
miento o cada seis meses, lo que suceda primero. Para
todas las demás baterías, compruebe el nivel del elec-
trolito cada 250 horas de funcionamiento.
NOTA: Una batería que no requiera mantenimiento tendrá
un adhesivo en la parte superior con las palabras "Mainte-
nance Free" (Sin mantenimiento). Si se ha retirado la parte
central del adhesivo para poder acceder a las tapas de la
batería, es posible que dichas palabras hayan desapare-
cido del adhesivo.

RCPH10TLB291AAF 1

Compruebe el nivel del electrolito con más frecuencia


durante épocas de calor. Si la batería utiliza una gran
cantidad de agua, puede deberse a una temperatura
alta de la batería o a un ajuste del regulador de voltaje
demasiado alto. Mantenga el nivel del electrolito por
encima de la parte superior de las placas de la batería
en todo momento para evitar dañar la batería.
NOTA: En el caso de baterías sin mantenimiento, es ne-
cesario retirar la parte central del adhesivo para poder ac-
ceder a las tapas de la batería. No tire la parte central del
adhesivo. Coloque la parte central del adhesivo después
de haber instalado las tapas de la batería.

RCPH11TLB080AAL 2

Si el nivel de electrolito es bajo, añada agua destilada o


agua limpia hasta que el electrolito quede justo por de-
bajo de la abertura de las celdas. No añada más agua
de la necesaria. Un exceso de agua podría causar un
rendimiento incorrecto, acortar la vida de servicio y ge-
nerar corrosión alrededor de la batería.
NOTA: Añada sólo agua. NO añada electrolito.

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 4
Sistemas eléctricos - Batería

Batería - Inspección y limpieza


Si el daño causa fugas del electrolito, sustituya la bate-
ría.
Inspeccione la batería periódicamente para localizar
suciedad, corrosión y daños. La presencia de electro-
lito y suciedad en la parte superior de la batería puede
hacer que la batería se descargue al crear un paso para
el flujo de corriente.
Si es necesario limpiar la batería, extráigala del soporte
y limpie la batería, los terminales del cable y el soporte
de la batería. Cuando esté disponible, utilizar un lim-
piador y protector de batería conforme a las instruccio-
nes del recipiente. El limpiador y protector de batería
también ayuda a prevenir la corrosión. Si el limpiador
y protector de batería no está disponible, utilice bicar-
bonato sódico y agua como limpiador. No permita que
ningún tipo de limpiador entre en las celdas de la bate-
ría.
Instale la batería en la máquina y compruebe que los
fijadores están apretados. Aplicar limpiador y protector
de batería o revestimiento sellante con base de uretano
en los terminales del cable para prevenir la corrosión.
Consulte el catálogo de piezas. No aplique grasa.

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 5
Sistemas eléctricos - Batería

Batería - Prueba
Comprobaciones oculares
1. Compruebe que las conexiones de los cables están
limpias y apretadas. Verifique que ni los cables ni las
conexiones presentan corrosión, abrasión o daños, y
que su fijación es correcta. Limpie todo el material
extraño de la parte superior de la batería.
2. Inspeccione la caja de la batería, los bornes y cables
para comprobar si están dañados.
3. Compruebe el nivel de electrolito. Si desea más
detalles, consulte Batería - Instrucción de servicio
(55.302).
4. Si se ha añadido agua a la batería, es necesario car-
garla durante 15 minutos a 15 – 25 A para mezclar el
agua con el electrolito.

Comprobación de la gravedad específica


Se utiliza un hidrómetro para comprobar la gravedad
(peso) específica del electrolito. La gravedad especí-
fica es una indicación del nivel de carga de cada celda.
Los hidrómetros muestran la gravedad específica
correcta cuando la temperatura del electrolito es de
26.7 °C (80 °F).
Para comprobar la gravedad específica, es necesario
conocer la temperatura del electrolito. Si el hidrómetro
no dispone de termómetro, será necesario conseguir
uno para comprobar la temperatura del electrolito. El
termómetro debe indicar una temperatura alta, al me-
nos 52 °C (126 °F).
1. Quitar electrolito suficiente de una celda para que la
flotación sea libre en el tubo.
NOTA: Si no es posible comprobar la gravedad específica
sin añadir primero agua a las celdas, será necesario cargar
la batería durante 15 minutos a 15 – 25 A para mezclar el
agua con el electrolito. Después, compruebe la gravedad
específica.
2. Lea el flotador.
3. Lea el termómetro. Si la lectura es superior a 26.7 °C
(80 °F), sume los puntos de gravedad específica a la
lectura. Si la lectura es inferior a 26.5 °C (80 °F), resto
los puntos de gravedad específica a la lectura. Con-
sultar la ilustración siguiente y añadir o restar puntos
de gravedad específica según sea necesario.
4. Registrar la indicación de gravedad específica corre-
gida para cada celda.
5. Si la diferencia entre la indicación alta y la indicación
baja es de 0,050 o más, cargue la batería y vuelva a
comprobar la gravedad específica. Si después de la
carga la diferencia continúa siendo 0,050 o más, insta-
lar una nueva batería.

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 6
Sistemas eléctricos - Batería

6. La indicación de gravedad específica corregida mues-


tra el nivel de carga para la celda. El nivel de carga
debe ser al menos del 75% en cada célula. En el caso
de baterías sin mantenimiento, si la indicación de gra-
vedad específica corregida es de 1.240 o superior, el
nivel de carga es, al menos, del 75%. En todas las
otras baterías el nivel de carga es como mínimo 75%
si la lectura corregida del peso específico es 1,230 o
más alta.
7. Si la diferencia entre la indicación alta y la indicación
baja es inferior a 0.050 y el nivel de carga es, al me-
nos, del 75% en todas las celdas, realice la prueba de
capacidad (carga) de esta sección.
8. Si la diferencia entre la lectura alta y la lectura baja es
inferior a 0,050, pero el nivel de carga es menor del
75% en cualquiera de las células, cargue la batería y
vuelva a comprobar la gravedad específica. Si des-
pués de la carga:
A. El nivel de carga es inferior al 75% en cualquiera
de las celdas, sustituya la batería.
B. El nivel de carga es como mínimo del 75% en todas
las celdas, realice la prueba de capacidad (carga).

Prueba de capacidad (carga)


Esta prueba puede realizarse utilizando un equipo de
prueba de carga variable, como el CAS10147. Tam-
bién se puede utilizar otro equipo de prueba. Conectar
el equipo de prueba conforme a las instrucciones del
fabricante del equipo.
1. El nivel de carga de la batería debe ser como al menos
del 75%. Realice la comprobación de gravedad espe-
cífica de esta sección.
2. Prepare el comprobador CAS10147 para la prueba.
A. Seleccione el rango del voltímetro que medirá 1 –
18 V.
B. Comprobar que el pomo de control de carga se
encuentra en posición de desconexión (OFF).
C. Seleccione el rango del amperímetro que medirá
0 – 1000 A.
D. Desplace el interruptor de voltaje a la posición NT.
3. Conecte el comprobador a la batería.
NOTA: No aplicar nunca una carga durante más de 15
segundos. Después de cada 15 segundos, gire el pomo
de control de carga a la posición de desconexión (OFF)
durante al menos un minuto.
4. Aplique una carga de 15 A a la batería durante 15 se-
gundos. Espere al menos tres minutos antes de volver
a aplicar la carga.
5. Compruebe y registre la temperatura del electrolito.
6. Busque la carga correcta de esta prueba en el apartado
Especificaciones de la sección 4002.
NOTA: La carga correcta es la mitad de los amperios de
arranque en frío a -17 °C (1 °F).

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 7
Sistemas eléctricos - Batería

7. Gire el pomo de control de carga hasta que el am-


perímetro indique la carga especificada. Mantener la
carga durante 15 segundos y leer el voltímetro. Girar
el mando de control de carga a la posición de desco-
nexión (OFF).
8. Compare la lectura de la prueba y la temperatura del
electrolito con la tabla siguiente.
A. Si el resultado de la prueba es igual o mayor que el
voltaje mostrado, la batería está en buenas condi-
ciones.
B. Si el resultado de la prueba es menor que la tensión
indicada, sustituya la batería.

Temperatura del Anchura


electrolito Tensión
21 °C (70 °F) o posterior 9.6
16 °C (61 °F) 9.5
10 °C (50 °F) 9.4
4 °C (39 °F) 9.3
-1 °C (30 °F) 9.1
-7 °C (19 °F) 8.9
-12 °C (10 °F) 8.7
-18 °C (0 °F) 8.5

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 8
Sistemas eléctricos - Batería

Batería - Carga
ADVERTENCIA
¡Gas explosivo!
Las baterías emiten hidrógeno explosivo y otros gases mientras se cargan. Ventile la zona en la que
se esté cargando la batería. Mantenga la batería alejada de chispas, llamas y otras fuentes de ignición.
No cargue nunca una batería congelada.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0005A

Antes de cargar la batería, comprobar el nivel del electrolito.


Es difícil proporcionar una tasa de carga exacta debido a las siguientes condiciones variables: (1) temperatura del
electrolito, (2) nivel de carga y (3) estado de la batería. Utilizar la guía de carga para aplicar la tasa y tiempo de carga
correctos.

Guía de carga para baterías sin mantenimiento


Tasa* y tiempo recomendado para baterías completamente descargadas
Capacidad de la batería Carga lenta Carga rápida
10 horas a 5 A 2,5 horas a 20 A
80 minutos o menos
5 horas a 10 A 1,5 horas a 30 A
15 horas a 5 A 3,75 horas a 20 A
De 80 a 125 minutos
7,5 horas a 10 A 1,5 horas a 50 A
20 horas a 5 A 5 horas a 20 A
De 125 a 170 minutos
10 horas a 10 A 2 horas a 50 A
30 horas a 5 A 7,5 horas a 20 A
De 170 a 250 minutos
15 horas a 10 A 3 horas a 50 A
* Tasa inicial para el cargador cónico estándar.

NOTA: Una batería que no requiera mantenimiento tendrá un adhesivo en la parte superior con las palabras "Main-
tenance Free" (Sin mantenimiento). Si se ha retirado la parte central del adhesivo para poder acceder a las tapas de
la batería, es posible que dichas palabras hayan desaparecido del adhesivo.

Guía de carga para baterías con mantenimiento


Tasa* y tiempo recomendado para baterías completamente descargadas
Capacidad de la batería Carga lenta Carga rápida
10 horas a 5 A 2,5 horas a 20 A
80 minutos o menos
5 horas a 10 A 1,5 horas a 30 A
15 horas a 5 A 3,75 horas a 20 A
De 80 a 125 minutos
7,5 horas a 10 A 1,5 horas a 50 A
20 horas a 5 A 5 horas a 20 A
De 125 a 170 minutos
10 horas a 10 A 2 horas a 50 A
30 horas a 5 A 7,5 horas a 20 A
De 170 a 250 minutos
15 horas a 10 A 3 horas a 50 A
6 horas a 40 A
Superior a 250 minutos 24 horas a 10 A
4 horas a 60 A
* Tasa inicial para el cargador cónico estándar.

La tasa de carga se debe reducir si:


1. Un exceso de gas hace que el electrolito salga de
las celdas.
2. La temperatura del electrolito aumenta por encima
de 52 °C (126 °F).
NOTA: Para conseguir una carga óptima, utilice una tasa
de carga lenta.
La batería estará completamente cargada cuando, du-
rante un periodo de tres horas a un nivel de carga bajo,
ninguna celda genere demasiado gas y la gravedad es-
pecífica no varíe.

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 9
Sistemas eléctricos - Batería

Preparación de una batería cargada en seco para su uso


1. Retire las tapas de la batería.

RCPH10TLB291AAF 1

2. Rellenar con electrolito cada celda hasta la parte supe-


rior de los separadores. Esto permitirá que el volumen
del electrolito aumente con el calor de la carga de la
batería.

RCPH11TLB080AAL 2

3. Instalar las tapas de la batería.


4. Conecte un cargador a la batería.
5. Cargue la batería a 30 A hasta que la gravedad especí-
fica sea de 1.250 o más y la temperatura del electrolito
sea de al menos 15.5 °C (60 °F).
6. Si es necesario, rellenar cada celda con electrolito
hasta que quede justo debajo del anillo partido en la
parte inferior de la abertura de la celda.

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 10
Sistemas eléctricos - Batería

Batería - Desconexión
ADVERTENCIA
¡Gas explosivo!
Las baterías emiten hidrógeno explosivo y otros gases mientras se cargan. Ventile la zona en la que
se esté cargando la batería. Mantenga la batería alejada de chispas, llamas y otras fuentes de ignición.
No cargue nunca una batería congelada.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0005A

ADVERTENCIA
¡Productos químicos peligrosos!
Los electrolitos de la batería contienen ácido sulfúrico. El contacto con la piel o los ojos puede pro-
vocar irritaciones graves y quemaduras. Utilice siempre gafas a prueba de salpicaduras y ropa de
protección (guantes y delantal). Lávese las manos después de manipularlas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0006A

1. Retire la tornillería de la tapa de la batería.

RCPH11TLB001AAM 1

2. Retire la cubierta de la batería.

RCPH11TLB002AAM 2

3. Desconecte el cable negativo de la batería del terminal


negativo de la batería.

RCPH11TLB003AAM 3

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 11
Sistemas eléctricos - Batería

Batería - Conexión
ADVERTENCIA
¡Gas explosivo!
Las baterías emiten hidrógeno explosivo y otros gases mientras se cargan. Ventile la zona en la que
se esté cargando la batería. Mantenga la batería alejada de chispas, llamas y otras fuentes de ignición.
No cargue nunca una batería congelada.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0005A

ADVERTENCIA
¡Productos químicos peligrosos!
Los electrolitos de la batería contienen ácido sulfúrico. El contacto con la piel o los ojos puede pro-
vocar irritaciones graves y quemaduras. Utilice siempre gafas a prueba de salpicaduras y ropa de
protección (guantes y delantal). Lávese las manos después de manipularlas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0006A

1. Conecte el cable negativo al borne negativo de la ba-


tería.

RCPH11TLB003AAM 1

2. Instale la cubierta de la batería.

RCPH11TLB002AAM 2

3. Instale los tornillos de la tapa de la batería.

RCPH11TLB001AAM 3

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 12
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Batería - 302
Batería - Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Batería - Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Batería - Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Batería - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Batería - Inspección y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batería - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Batería - Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 13
48184683 04/09/2017
55.6 [55.302] / 14
Sistemas eléctricos - 55

Ayuda para el arranque en frío - 202

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.7 [55.202] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Ayuda para el arranque en frío - 202

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Ayuda para el arranque en frío


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Resistencia
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48184683 04/09/2017
55.7 [55.202] / 2
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

Ayuda para el arranque en frío - Descripción general


Centro de pre/postcalentamiento

LAIL11BL0001F0A 1

F = Fusible

R = Resistencia de pre/postcalentamiento

T = Interruptor de control remoto

GHC = Centro de pre/postcalentamiento

Esquema de patillas del diagrama eléctrico


Pati-
Descripción
lla
1 Salida a la línea de vigilancia de "arranque en frío"
2 Sin conexión
3 Señal de entrada de retroalimentación para resistencia de pre/postcalentamiento (FB)
4 Entrada de señal de motor en funcionamiento (D)
5 Entrada señal del motor de arranque (50)
Salida a la señal del interruptor de control remoto para alimentación de la resistencia de
6
pre/postcalentamiento (GH)
7 Positivo de alimentación (15)
8 Negativo de alimentación (31)
9 Sin conexión
10 Entrada de señal de temperatura analógica (NTC)

Se trata de un centro que utiliza un interruptor de control remoto para controlar la resistencia de pre/postcalentamiento
como una función de la temperatura del refrigerante del motor.

48184683 04/09/2017
55.7 [55.202] / 3
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

Características
Tensión de funcionamiento : 12 V
Tensión de funcionamiento : 7 – 16 V
Temperatura de funcionamiento : 40 – 85 °C
Corriente máxima en línea GH. : 0.3 A

48184683 04/09/2017
55.7 [55.202] / 4
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

Resistencia - Descripción general

NHIL13ENG0653AA 1

Se trata de un resistor instalado en el colector de admisión que se utiliza para calentar el aire durante las operaciones
de precalentamiento y postcalentamiento. Se alimenta mediante un interruptor remoto situado generalmente muy
cerca del motor.

Características técnicas:
• Tensión de funcionamiento:
• 12 V
• Flujo de aire máximo posible:
• 0.034 cm³/sec a una presión de 138 kPa (20 psi).

48184683 04/09/2017
55.7 [55.202] / 5
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Ayuda para el arranque en frío - 202


Ayuda para el arranque en frío - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Resistencia - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48184683 04/09/2017
55.7 [55.202] / 6
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.8 [55.010] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de inyección de combustible


Descripción general (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensor de agua en combustible
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

48184683 04/09/2017
55.8 [55.010] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Descripción general


B90B Brazil
B95B Brazil

Acelerador eléctrico de arranque en frío (KKSB)

NHIL13ENG0650AA 1
(1) Electroimán del cabezal hidráulico - (2) Electroimán KKSB.

El KKSB está situado en la bomba de inyección de combustible. Durante el arranque del motor, el KKSB adelanta la
programación de la bomba de inyección para reducir el humo blanco y las emisiones hasta que los cilindros llegan
a alcanzar la temperatura normal de funcionamiento. Al cambiar el inicio de la inyección en la dirección avanzada,
el KKSB mejora las características de arranque en frío del motor de emisión. Un interruptor termostático sensible a
la temperatura, situado en la culata en el lado izquierdo del motor, se encarga de activar el funcionamiento automá-
ticamente.

NHIL13ENG0651AA 2

Características técnicas:
• Tensiones de funcionamiento:
• 12 – 24 V
• Carga de energía eléctrica:
• 2.5 A (inducción)
• 5.0 A (resistencia)
• Ajustes:
• 60 – 66 °C (140 – 151 °F) Apertura del contacto al aumentar la temperatura.
• 50 – 56 °C (122 – 133 °F) Cierre del contacto al disminuir la temperatura.

48184683 04/09/2017
55.8 [55.010] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de agua en combustible - Descripción general

NHIL13ENG0657AA 1
(1) Calefactor - (2) Sensor de detección de agua.

En la parte inferior del cartucho del filtro de combustible hay un sensor (2) que detecta la presencia de agua en el
sistema. Para las aplicaciones en condiciones de climatología fría, es posible colocar un calefactor (1) entre la base
del filtro y cartucho de filtrado.

48184683 04/09/2017
55.8 [55.010] / 4
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010


Sensor de agua en combustible - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de inyección de combustible - Descripción general (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

48184683 04/09/2017
55.8 [55.010] / 5
48184683 04/09/2017
55.8 [55.010] / 6
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.9 [55.012] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sensor de temperatura del refrigerante del motor


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
55.9 [55.012] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de refrigeración del motor

Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Descripción


general

NHIL13ENG0660AA 1

El sensor de temperatura del refrigerante se instala en la culata del motor, cerca de la unidad del termostato, y su
función consiste en detectar la temperatura del refrigerante del motor.

Especificaciones:
• Intervalo de temperaturas de funcionamiento
• Lado de conexión: -40 – +150 °C ( -40 – +302 °F) durante menos de 10 minutos.
• Lado de la bombilla del motor: -40 – +140 °C ( -40 – +284 °F).
• Tensiones de funcionamiento: 6 – 28 V
• Ajustes:
• 80 °C (176 °F)- 304 – 342 Ω
• 20 °C (68 °F)- 2262 – 2760 Ω
• -10 °C (14 °F)- 8244 – 10661 Ω

48184683 04/09/2017
55.9 [55.012] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012


Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
55.9 [55.012] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.10 [55.013] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Presostato y sensor de presión del aceite del motor


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
55.10 [55.013] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de aceite del motor

Presostato y sensor de presión del aceite del motor - Descripción


general

NHIL13ENG0661AA 1

El sensor está situado en el lado izquierdo del bloque motor.

Características técnicas:
• Tensiones de funcionamiento:
• 12 – 24 V
• Cierre de contacto al disminuir la presión:
• 0.2 bar (2.9 psi)
• Apertura del contacto al aumentar la presión:
• 0.9 bar (13.1 psi)

48184683 04/09/2017
55.10 [55.013] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013


Presostato y sensor de presión del aceite del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48184683 04/09/2017
55.10 [55.013] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Controles de la cabina - 512

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.11 [55.512] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Controles de la cabina - 512

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Controles de la cabina
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48184683 04/09/2017
55.11 [55.512] / 2
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Controles de la cabina - Descripción estática


Controles mecánicos de la retroexcavadora
Estas palancas de control se usan para mover la retroexcavadora. La velocidad a la que se mueve cada mando
depende del ángulo de inclinación de la palanca. Una posición intermedia dará dos movimientos simultáneamente.

Configuración estándar
Palanca de control del brazo de la retroexcavadora y del movimiento lateral de la retroexcavadora, situado en el lado
izquierdo.

Esta palanca tiene cinco posiciones:

Posición (0): punto muerto. Esta posición interrumpe el movimiento de la retroexcavadora. Tan pronto como se
suelte la palanca, la palanca vuelve automáticamente a esta posición (0). El cargador delantero permanece donde
estaba cuando se interrumpió el movimiento.

Posición (A): baja la pluma de la retroexcavadora

Posición (B): sube la pluma de la retroexcavadora

Posición (C): gira la retroexcavadora al lado izquierdo

Posición (D): gira la retroexcavadora al lado derecho

Palanca de control del brazo de la retroexcavadora y la cuchara de la retroexcavadora, situada en el lado derecho.

Esta palanca tiene cinco posiciones:

Posición (0): punto muerto. Esta posición interrumpe el movimiento de la retroexcavadora. Tan pronto como se
suelte la palanca, la palanca vuelve automáticamente a esta posición (0). El cargador delantero permanece donde
estaba cuando se interrumpió el movimiento.

Posición (E): extiende el brazo

Posición (F): retrae el brazo

Posición (G): cierra la cuchara de la retroexcavadora

Posición (H): abre la cuchara de la retroexcavadora

48184683 04/09/2017
55.11 [55.512] / 3
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

LAIL11BL0351H0A 1

48184683 04/09/2017
55.11 [55.512] / 4
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Controles de la cabina - Descripción estática


Pedal de control mecánico para el brazo telescópico (si está equipado)
Este pedal (A) tiene tres posiciones:

Posición (0): punto muerto. Esta posición detiene el mo-


vimiento del brazo telescópico.

El pedal vuelve automáticamente a esta posición al sol-


tarlo.

Posición (1): extiende el brazo telescópico.

Posición (2): retrae el brazo telescópico.

Antes de usar este pedal, asegúrese de que el brazo


telescópico está desbloqueado (pestillo de bloqueo des-
1
montado). LAIL11BL0218A0A

NOTA: Accionar las palancas de control de la retroexca-


vadora al mismo tiempo que este pedal ofrece un sinfín
de posibilidades de funcionamiento progresivo.

Pedal de control del accesorio auxiliar (opcional)


Este pedal (1) está situado a la derecha de los controles
de la retroexcavadora y se usa para trabajar con acceso-
rios auxiliares, como el martillo hidráulico.

LAIL11BL0219A0A 2

48184683 04/09/2017
55.11 [55.512] / 5
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Controles de la cabina - Descripción estática


Mando de la cuchara delantera estándar
Situada en el lado derecho del volante, esta palanca tiene
nueve posiciones y permite activar todos los mandos del
cargador. La velocidad a la que se mueve cada mando
depende del ángulo de inclinación de la palanca. Una
posición intermedia dará dos movimientos simultánea-
mente.
Control de cargador 4 x 1
Esta palanca funciona igual que la que tienen las máqui-
nas equipadas con una cuchara estándar, pero incluye un
mando adicional para abrir y cerrar la cuchara.

Utilización del cargador delantero


Posición de punto muerto y fija
El movimiento del cargador se puede interrumpir cuando
el control está en la posición de punto muerto/fija (0). Al
soltar la palanca, ésta retorna automáticamente a punto
muerto (0) y el cargador frontal permanece donde estaba
cuando se interrumpió el movimiento.

LAIL11BL0199A0A 1

Elevación del cargador frontal


Con la palanca en la posición (1), el cargador frontal se
eleva.

LAIL11BL0200A0A 2

Descenso del cargador frontal


Con la palanca en la posición (2), el cargador frontal des-
ciende.

LAIL11BL0201A0A 3

48184683 04/09/2017
55.11 [55.512] / 6
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Posición de flotación del cargador frontal


Con la palanca en la posición (3), la cuchara sigue los
contornos del terreno sin necesidad de accionar la pa-
lanca.
NOTA: Cuando la palanca esté en esta posición, la pa-
lanca no vuelve automáticamente a punto muerto al sol-
tarla. Mueva la palanca manualmente.

LAIL11BL0202A0A 4

Llenado de la cuchara
Esta posición de la palanca (4) mueve la cuchara hacia
atrás (llenado).

LAIL11BL0203A0A 5

Descarga de cuchara
Esta posición de la palanca (5) mueve la cuchara hacia
delante (descarga).

LAIL11BL0204A0A 6

La cuchara delantera retorna automáticamente a la posición de excavación


Con la palanca en la posición (6), el cargador desciende
y la cuchara se mueve automáticamente a la posición de
excavación al mismo tiempo.
NOTA: Es posible ajustar el ángulo de inclinación de la
cuchara para la excavación.

LAIL11BL0205A0A 7

48184683 04/09/2017
55.11 [55.512] / 7
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Controles de la cabina - Descripción estática


Mando de la cuchara del cargador 4 x 1 (si está equipado)
Este mando abre y cierra la cuchara 4 x 1.

Este mando es proporcional:

Tan pronto como se suelte la palanca (7), el mando vuelve


automáticamente a esta la posición de punto muerto "0".
La cuchara permanece donde estaba cuando se interrum-
pió el movimiento.

Es posible bloquear el interruptor contra el tope movién-


dolo hacia delante (posición de elevación). Para liberarlo
del tope, pulse la parte inferior del interruptor hasta que
la palanca retorne a punto muerto.
LAIL11BL0206A0A 1
Cuando se coloca el interruptor (7) hacia delante: la cu-
chara se cierra (A).

Cuando se coloca el interruptor (7) hacia atrás: la cuchara


se abre (B).

Procedimiento para bloquear el interruptor


de rodillo de la cuchara 4 x 1
El operario puede ajustar una posición de tope para la
cuchara 4 x 1.

Esta posición cambia la operación para permitir al ope-


rario bloquear el interruptor en la posición de circuito
abierto, de modo que permanezca en esa posición hasta
que el operario desbloquee el interruptor.
La posición normal del interruptor es en forma de “U”
(abierto en la parte superior). Con esta configuración,
el interruptor retorna automáticamente a punto muerto
cuando se libera de cualquier posición.

Para ajustar el bloqueo en la posición de cuchara abierta,


desmonte la parte superior del interruptor girándolo 180°.

Desmonte el tornillo (1) del rodillo (2) con un destornilla-


dor Phillips pequeño.

LAIL11BL0207A0A 2

48184683 04/09/2017
55.11 [55.512] / 8
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Levante y retire la parte superior (3) del interruptor del ro-


dillo. Gire el interruptor 180 °. Después, apriete el tornillo
en la parte superior del rodillo.
NOTA: El extremo abierto de la “U” debe mirar hacia
abajo.

Vuelva a instalar con cuidado el tornillo (2) en su posición


original y no lo apriete en exceso.

Pruebe el interruptor moviéndolo hasta la posición de blo-


queo antes de volver a colocar la tapa. El interruptor debe
bloquearse en su posición.

En esta condición, el rodillo de mando de la cuchara 4 x LAIL11BL0208A0A 3

1 está bloqueado. Para desbloquear el rodillo, vuelva a


girar la parte superior y póngala de nuevo en su posición
inicial.

48184683 04/09/2017
55.11 [55.512] / 9
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Controles de la cabina - 512


Controles de la cabina - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles de la cabina - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles de la cabina - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controles de la cabina - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48184683 04/09/2017
55.11 [55.512] / 10
Sistemas eléctricos - 55

Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos - 408

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos - 408

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Tablero de mandos
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 2
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

Tablero de mandos - Descripción estática


Panel de instrumentos delantero
Pati-
Ref. Función Señal
lla
+12 J1 Positivo ( +12 V)
GND J2 Masa - Negativo
S1 J3 Velocímetro Sensor
L4 J4 Luz de carretera (azul) Positivo
L3 J5 Luz lateral (verde) Positivo
Luz de marcha atrás
+ILL J6 + Luz
(+)
L8 J7 Sin uso
L7 J8 Sin uso
L6 J9 Sin uso
L5 J10 Sin uso
Luz de dirección
L1 J11 Positivo
(verde)
L2 J12 Sin uso

LAIL11BL0264B0A 1

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 3
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

Tablero de mandos - Descripción estática


Consola de instrumentos lateral

LAIL11BL0315F0A 1

Tolerancia de Calibración
Instrum. Entrada Lectura Tolerancia
entrada dirección
0 Hz 0 RPM ± 3° N/A Descendente
Velocímetro 307 Hz 1000 RPM N/A ± 60 RPM Ascendente
736 Hz 2400 RPM N/A ± 60 RPM Ascendente
240 Ω Vacío +0/-6° 230 – 240 Ω Descendente
Nivel de
102 Ω 1/2 depósito ± 3° 98 – 108 Ω Descendente
combustible
33 Ω Lleno +4/-2° 33 – 42 Ω Ascendente
900 Ω Punto B +0/-6° N/A Descendente
Temperatura de la 106 °C (223
transmisión 114 Ω °F)(Conducto ± 5° 111 – 117 Ω Ascendente
rojo/verde)
700 Ω Punto A +0/-5° N/A Descendente
Temperatura del 106 °C (223
agua del motor 95 Ω °F)(Conducto ± 3° 93 – 97 Ω Ascendente
rojo/verde)
(Conducto
11 V rojo/verde ± 3° 10.7 – 11.3 V Descendente
Carga de la izquierdo)
batería (Conducto
15.9 V rojo/verde ± 5° 15.0 – 15.6 V Ascendente
derecho)

Indicador Lectura Resistencia


Nivel de combustible bajo (luz) 1/10 depósito 180 – 200 Ω
Temperatura agua del motor (alarma) 152 °C (306 °F) 70 – 83 Ω

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 4
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

Patilla Nombre Función


1 Encendido Entrada 10 – 16 V
2 Presión de aceite baja Entrada de la parte inferior del interruptor
3 Obstrucción del filtro de aire Entrada de la parte inferior del interruptor
4 Freno de estacionamiento Entrada de la parte inferior del interruptor
5 Alternador - Batería Entrada del alternador D+
6 Sin uso
7 Sin uso
8 Posición neutra Entrada de la parte superior del interruptor
9 Interruptor del asiento Entrada de la parte inferior del interruptor
10 Presión de aire acondicionado Entrada de la parte superior del interruptor
11 Sin uso
12 Luces de posición Entrada de la parte superior del interruptor
13 Sin uso
14 Sin uso
15 Precalentamiento del motor Entrada de la parte superior del interruptor
16 Sin uso
17 Sin uso Entrada de la parte superior del interruptor
18 Sin uso
19 Velocímetro Entrada de alternador W
20 Nivel de combustible
21 Temperatura del agua
22 Temperatura de la transmisión
23 Sin uso
24 Sin uso
25 Sin uso
26 Sin uso
27 Sin uso
28 Sin uso
29 Sin uso
30 Sin uso
31 Sin uso
32 Sin uso
33 Sin uso
34 Sin uso
35 Avisador acústico
36 Tierra Tierra

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 5
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

Tablero de mandos - Descripción estática


Instrumentos y mandos

LAIL11BL0349H0A 1

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 6
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

1. Testigo de intermitentes: esta luz se ilumina cuando los intermitentes están funcionando.
2. Testigo de las luces laterales y los faros: este testigo se ilumina cuando las luces laterales o los faros están
encendidos.
3. Luces de advertencia: este testigo se ilumina al encender la luz de carretera.
4. Sin uso
5. Sin uso
6. Sin uso
7. Velocímetro
8. Interruptor de la luz giratoria: este interruptor se usa para encender y apagar la luz giratoria.

9. Interruptor de luces: este interruptor tiene tres posiciones:


² Posición 1 = OFF.
² La segunda posición alimenta el panel de instrumentos, las luces laterales y el testigo de la luz de cruce.
: la tercera posición indica la luz de carretera y el testigo de la luz de carretera.
10. Interruptor de la señalización de emergencia: pulse el botón hacia abajo hasta que quede bloqueado en su
posición. Los indicadores de dirección y el control destellarán simultáneamente. Vuelva a pulsar para apagar
los intermitentes y la luz del control.

11. Interruptor para accesorios hidráulicos manuales (opcional): este interruptor tiene dos posiciones:
² Posición 1 = OFF.
: la segunda posición “ON” (encendido) alimenta los accesorios hidráulicos auxiliares.
12. Interruptor 2WD / 4WD: este interruptor activa y desactiva la tracción a las cuatro ruedas.
El interruptor dispone de dos posiciones:
² la primera posición
(colocando el botón en el lado derecho): se activa la tracción delantera (la luz se enciende).
² la segunda posición
(pulsando el botón en el lado derecho): se activa la tracción delantera cuando se pisan los pedales de los
frenos (la luz se enciende).
NOTA: Cuando el interruptor de doble tracción se encuentra en la posición OFF (apagado) y se accionan simul-
táneamente los dos pedales de freno, la tracción a las cuatro ruedas se conecta automáticamente (por encima
de 3 km/h) para proporcionar tracción a las cuatro ruedas. La tracción a las cuatro ruedas se desacopla cuando
se sueltan los pedales.
13. Sin uso

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 7
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

Tablero de mandos - Descripción estática

LAIL11BL0316F0A 1

1. Interruptores de las luces de trabajo traseras: este interruptor tiene tres posiciones:
• ² Posición 1 = OFF.
• ² Posición 2, se iluminan las dos luces de trabajo delanteras externas.
• Posición 3, se iluminan las dos luces de trabajo delanteras internas. Los testigos se iluminan solamente en
las posiciones dos y tres.
2. Sin uso
3. Sin uso
4. Interruptor del sistema “glide ride” (opcional): el sistema que controla el funcionamiento del “glide ride” mejora
considerablemente el confort dentro de la máquina durante el desplazamiento, independientemente de las con-
diciones del terreno y con la cuchara vacía o llena. Al reducir los impactos, aumenta el rendimiento y mejora
considerablemente el confort del operario. También minimiza los impactos en la máquina durante su funciona-
miento. No use este sistema para trabajar con el cargador frontal.
ATENCIÓN: Nunca use el sistema de control “glide ride” cuando el brazo del cargador y la cuchara estén situados
delante de la máquina por encima del suelo. La retroexcavadora podría volcar y causar un accidente.
5. Sin uso
6. Régim. motor
7. Sin uso
8. Sin uso
9. Interruptor del limpia/lavaparabrisas trasero: el limpiaparabrisas se activa al pulsar el interruptor y permanece
en funcionamiento hasta que se desconecta el interruptor.
Para poner en marcha el lavaparabrisas, vuelva a pulsar el interruptor y manténgalo pulsado.
Al soltar el interruptor, se detiene el lavaparabrisas y empieza a funcionar el limpiaparabrisas.
10. Sin uso
11. Sin uso

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 8
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

12. Interruptores de las luces de trabajo traseras: este interruptor tiene tres posiciones:
² Posición 1 en OFF, las luces traseras están apagados.
² Posición 2, se iluminan las dos luces de trabajo traseras externas.
² Posición 3, se iluminan las dos luces de trabajo traseras internas.
: los testigos se iluminan solamente en las posiciones dos y tres.

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 9
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

Tablero de mandos - Descripción estática


Consola de instrumentos lateral

LAIL11BL0317F0A 1

1. TESTIGO DEL AIRE ACONDICIONADO (opcional)


2. TESTIGO DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR: este testigo se ilumina y suena una alarma acústica cuando
la presión del aceite del motor es baja.
Si se ilumina esta luz cuando la retroexcavadora está funcionando, lleve la máquina a un lugar seguro, pare
inmediatamente el motor, retire la llave de contacto y determine la causa del fallo.
3. TESTIGO DEL CALENTADOR DEL AIRE DE ADMISIÓN (si está equipado): si la retroexcavadora está equipada
con un calentador del aire de admisión, espere hasta que el testigo se apague antes de arrancar el motor.
4. TESTIGO DE CARGA DE LA BATERÍA: esta luz se ilumina cuando la correa del alternador patina o cuando
el alternador no carga la batería. Si se ilumina esta luz cuando la retroexcavadora está funcionando, lleve la
máquina a un lugar seguro, pare inmediatamente el motor, retire la llave de contacto y determine la causa del
fallo.
5. TESTIGO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO: este testigo se ilumina cuando el interruptor del freno de es-
tacionamiento está acoplado (ruedas bloqueadas).
6. TESTIGO DE OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE AIRE: este testigo se ilumina cuando es necesario limpiar o
cambiar el cartucho del filtro de aire.
7. Testigo de bajo nivel de combustible: esta bombilla se ilumina cuando el nivel de combustible es bajo. Dispondrá
aproximadamente de una hora para llenar el depósito de combustible.
NOTA: Cuando la llave de contacto está en la posición de encendido, se iluminan todas las luces y suena una
alarma acústica durante 5 s. Después, se apagarán las luces, quedando solo una bombilla encendida (2). Los
manómetros (9) y (10) regresan a su posición original.
8. INDICADOR DE COMBUSTIBLE: este indicador muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito.
9. INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA: este indicador muestra el estado de carga de la batería. Cuando la
carga es normal, la aguja debe estar en la zona gris. Si la aguja está en el zona roja de la izquierda, indica que

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 10
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

la carga de la batería es insuficiente o que el alternador no está cargando la batería. Si la aguja está en la zona
roja de la derecha, indica que la batería está sobrecargada y podría resultar dañada.
10. CUENTAHORAS: el cuentahoras muestra el número de horas y décimas de hora durante las cuales ha funcio-
nado el motor. También muestra cuándo se debe realizar el mantenimiento programado.
11. TACÓMETRO – El tacómetro muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto (rpm).
Los valores deben multiplicarse por 100.
Cada gradación intermedia corresponde a 100 RPM.
Le recomendamos que no permita que entre en la zona roja.
12. INDICADOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN: este indicador muestra la temperatura
del aceite de la transmisión. La temperatura es normal cuando la aguja se encuentra en la zona gris. Si la aguja
está en la zona roja, reduzca la velocidad. Si la aguja sigue en la zona roja, pare la máquina, ponga las palancas
de cambio y del inversor en punto muerto, y haga funcionar el motor a 1000 RPM. Si esta operación no reduce
la temperatura del aceite, compruebe el nivel de aceite de la transmisión y asegúrese de que el radiador y el
refrigerador de aceite están perfectamente limpios.
13. INDICADOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR: este indicador muestra la temperatura
del refrigerante. La temperatura es normal cuando la aguja se encuentra en la zona gris. No obstante, si la aguja
está en la zona roja, sonará una alarma. Lleve la retroexcavadora a un lugar seguro, pare inmediatamente el
motor, retire la llave de contacto y compruebe el nivel de refrigerante. Compruebe también que el radiador está
limpio y que el termostato funciona correctamente.

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 11
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos - 408


Tablero de mandos - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tablero de mandos - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tablero de mandos - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tablero de mandos - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tablero de mandos - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 12
48184683 04/09/2017
55.12 [55.408] / 13
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES
MANUAL DE SERVICIO
Plumas, penetradores y cucharas

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
84
Contenido

Plumas, penetradores y cucharas - 84

[84.100] Cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.1

48184683 04/09/2017
84
Plumas, penetradores y cucharas - 84

Cuchara - 100

B110B Brazil
B90B Brazil
B95B Brazil

48184683 04/09/2017
84.1 [84.100] / 1
Contenido

Plumas, penetradores y cucharas - 84

Cuchara - 100

MANTENIMIENTO

Cuchara
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48184683 04/09/2017
84.1 [84.100] / 2
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Cuchara - Extracción
Cuchara del cargador frontal

Para desmontar
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
firme.
Baje la cuchara al suelo en la posición de descarga
(completamente inclinada hacia delante).
Apague el motor y extraiga la llave del interruptor de
contacto.
Si la máquina está equipada con una cuchara 4 x 1,
libere la presión del circuito de la cuchara.
Retire los pernos de montaje y, a continuación, los pa-
sadores (1).
ATENCIÓN: Utilice siempre gafas protectoras cuando tra-
baje con herramientas que puedan proyectar partículas
metálicas. Cuando añada o retire pasadores, utilice un
martillo de cabeza blanda, como por ejemplo bronce.
(cuchara 4 x 1) desconecte y tape los tubos hidráulicos.
Encienda el motor.
Active los controles del cargador para liberar la cu-
chara.
Aleje la máquina de la cuchara.

LAIL11BL0213A0A 1

48184683 04/09/2017
84.1 [84.100] / 3
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Cuchara - Instalar
Instalación del cargador delantero
Compruebe que los casquillos están en perfecto es-
tado de limpieza. Elimine toda la suciedad y materia
extraña, si es necesario.
Encienda el motor.
Utilice los controles del cargador para fijar la cuchara
entre los lóbulos.
Instale los pasadores de la cuchara/brazo (1). A conti-
nuación, instale los pernos de montaje.
Utilice los controles de la cuchara para alinear los ori-
ficios de la barra de conexión con los lóbulos de la cu-
chara.
Apague el motor y extraiga la llave del interruptor de
contacto.
(Cuchara 4x1) Libere la presión del circuito de la cu-
chara.
Instale los pasadores de la cuchara/biela (2). A conti-
nuación, instale los pernos de montaje.
(Cuchara 4x1) Retire las tapas. Vuelva a conectar las
tuberías hidráulicas.
LAIL11BL0214A0A 1

48184683 04/09/2017
84.1 [84.100] / 4
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Cuchara - Instalar
Montaje de a cuchara del cargador con horquillas (opcional)
ATENCIÓN: Las horquillas pesan mucho; por tanto, ten-
gan sumo cuidado al girarlas para situarlas en la posición
de trabajo o descanso.

Instalación de las horquillas en la posición de trabajo


Traslade la máquina a una superficie nivelada y firme.
Apague el motor y retire la llave de contacto. Ponga el
freno de estacionamiento.
Retire el pasador y el pasador de bloqueo (1).
Baje la horquilla (2) manualmente y con cuidado hasta
que la horquilla esté en su posición correcta contra la
cuchilla de la cuchara.
AVISO: Las horquillas se colocan contra la cuchilla de la
cuchara, nunca contra los dientes de ésta.

LAIL11BL0216A0A 1

Instale el pasador (1) contra el pasador de bloqueo.


Siga el mismo procedimiento para la otra horquilla.
Deslice las horquillas hasta que estén espaciadas co-
rrectamente para el trabajo previsto.
AVISO: Ambas horquillas deben estar espaciadas por
igual en cada lado del centro de la cuchara.
AVISO: No utilice nunca las horquillas para levantar la má-
quina.
ATENCIÓN: Cuando utilice las horquillas con una cuchara
4 x 1, no intente nunca usar la función de apertura de la
mordaza de la cuchara.
LAIL11BL0215A0A 2

Instalación de las horquillas en la posición de descanso


Apoye la cuchara sobre una superficie nivelada y firme.
Apague el motor y retire la llave de contacto. Desactive
el interruptor del freno de estacionamiento.
Quite el pasador y la horquilla (1).
Incline la horquilla (2) manualmente y con cuidado
hasta que la horquilla se encuentre detrás, en la posi-
ción de transporte.

LAIL11BL0215A0A 3

48184683 04/09/2017
84.1 [84.100] / 5
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Vuelva a instalar el pasador de retención y el pasador


de aletas (1) en sus posiciones.
NOTA: Si es necesario, deslice la horquilla del lateral a su
compartimento.
Siga el mismo procedimiento para la otra horquilla.
AVISO: Las horquillas se deben fijar correctamente en su
posición de almacenamiento con los pasadores y los pasa-
dores de aletas proporcionados con este fin. Si las horqui-
llas no están correctamente inmovilizadas, podrían causar
graves daños físicos.

LAIL11BL0216A0A 4

48184683 04/09/2017
84.1 [84.100] / 6
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Cuchara - Extracción
Cuchara de la retroexcavadora

Para desmontar
Desplace la máquina a una superficie nivelada y firme,
baje los estabilizadores hasta que descansen sobre el
suelo y baje la cuchara al suelo.
Apague el motor y retire la llave de contacto.
Quite las arandelas y los pasadores de bloqueo del pa-
sador de la biela/articulación de la cuchara (1)
ATENCIÓN: Utilice siempre gafas protectoras cuando tra-
baje con herramientas que puedan proyectar partículas
metálicas.

LAIL11BL0220A0A 1

Encienda el motor
Incline el cilindro de la cuchara hacia atrás.
Active los controles para no sobrecargar el pasador del
brazo/articulación de la cuchara.
Apague el motor y retire la llave de contacto.
Retire las arandelas y los pasadores de bloqueo del pa-
sador del brazo/cuchara (2). Encienda el motor. Active
los controles de la retroexcavadora para desacoplar el
brazo de la cuchara.

48184683 04/09/2017
84.1 [84.100] / 7
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Cuchara - Instalar
Cuchara de la retroexcavadora
Encienda el motor.
Extienda el cilindro de la cuchara hasta que se alinee
con los orificios del recipiente.
Instale el pasador de la articulación de la biela/cuchara
(1). A continuación, instale las arandelas y los pasado-
res de bloqueo.
Eleve ligeramente la cuchara y active los controles de
la cuchara y del brazo para alinearla con los orificios de
los casquillos del brazo.
Instale el pasador de la articulación del brazo de cone-
xión/cuchara (2). A continuación, instale las arandelas
y los pasadores de bloqueo.

LAIL11BL0220A0A 1

Ángulo de excavación de la cuchara de la retroexcavadora


Es posible cambiar el ángulo de apertura de la cuchara
de la retroexcavadora, dependiendo del tipo de trabajo
a realizar.
Posición (1): ofrece la máxima potencia de la cuchara.
Posición (2): permite una apertura adicional de 10° de
la cuchara para cortar las paredes verticalmente en el
lado más próximo a la máquina.

LAIL11BL0221A0A 2

48184683 04/09/2017
84.1 [84.100] / 8
Índice

Plumas, penetradores y cucharas - 84

Cuchara - 100
Cuchara - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cuchara - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cuchara - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuchara - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cuchara - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48184683 04/09/2017
84.1 [84.100] / 9
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES
ÍNDICE DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Original Referencia PÁGINA


380000661 [Soportes para Motor - Colocación en un soporte 10.1 / 20
asegurar el motor en el
soporte giratorio]
380000670 [Llave del filtro de Motor - Colocación en un soporte 10.1 / 20
aceite]
380000661 [Soportes para Motor - Colocación en un soporte 10.1 / 20
asegurar el motor en el
soporte giratorio]
380000661 [Soportes para Motor - Colocación en un soporte 10.1 / 20
asegurar el motor en el
soporte giratorio]
380000216 [Gancho de Motor - Colocación en un soporte 10.1 / 20
elevación del motor]
380000145 [Instalador y Casquillos del árbol de levas - Sustitución 10.3 / 14
extractor de casquillos del
árbol de levas]
380000302 [Compresor de Válvulas - Extracción 10.4 / 9
muelles de la válvula de la
culata]
380000302 [Compresor de Válvulas - Instalar 10.4 / 10
muelles de la válvula de la
culata]
380000364 [Base del Asiento la válvula. - Rectificación 10.4 / 16
soporte del comparador
para mediciones diversas]
380000228 [Comparador (0 - Asiento la válvula. - Rectificación 10.4 / 16
5 mm)]
380000325 [Conjunto de Biela y pistón - Instalar 10.5 / 5
abrazaderas para los pistones
de 90 - 175 mm de diámetro]
99395363 [Kit de cuadratura Biela y pistón - Verificar 10.5 / 8
de casquillos de la biela]
99395363 [Kit de cuadratura Biela y pistón - Verificar 10.5 / 8
de casquillos de la biela]
380000324 [Alicates de Pistón Anillo - Extracción 10.5 / 11
montaje y desmontaje de los
anillos de división del pistón
(110-150 mm)]
380000221 [Mango] Pistón Anillo - Instalar 10.5 / 12
380000228 [Comparador (0 - Pistón - Verificar 10.5 / 17
5 mm)]
380000364 [Base del Pistón - Verificar 10.5 / 17
soporte del comparador
para mediciones diversas]
380001001 [Conjunto de Cojinete de biela - Holgura 10.5 / 19
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]
380000988 [Disco de abertura Volante del motor - Extracción 10.6 / 3
del motor de arranque y
herramienta de bloqueo de
giro del volante]
380000988 [Disco de abertura Volante del motor - Instalar 10.6 / 4
del motor de arranque y
herramienta de bloqueo de
giro del volante]

48184683 04/09/2017
Original Referencia PÁGINA
380000304 [Herramienta para Volante del motor - Instalar 10.6 / 4
apretar los tornillos en ángulo]
380000669 [Herramienta de Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Extracción 10.6 / 6
desinstalación de juntas]
380000669 [Herramienta de Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Extracción 10.6 / 8
desinstalación de juntas]
380000362 [Gancho de Cigüeñal - Extracción 10.6 / 9
elevación del cigüeñal]
380001001 [Conjunto de Cigüeñal Muñón - Holgura 10.6 / 13
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]
380000670 [Llave del filtro de Conductos de suministro de combustible Baja presión - 10.8 / 6
aceite] Desconexión
380000670 [Llave del filtro de Conductos de suministro de combustible Baja presión - Instalar 10.8 / 7
aceite]
380000988 [Disco de abertura Bomba de inyección giratoria - Desmontar 10.10 / 8
del motor de arranque y
herramienta de bloqueo de
giro del volante]
380000988 [Disco de abertura Bomba de inyección giratoria - Desmontar 10.10 / 8
del motor de arranque y
herramienta de bloqueo de
giro del volante]
380000988 [Disco de abertura Bomba de inyección giratoria - Desmontar 10.10 / 8
del motor de arranque y
herramienta de bloqueo de
giro del volante]
380000988 [Disco de abertura Bomba de inyección giratoria - Montar 10.10 / 11
del motor de arranque y
herramienta de bloqueo de
giro del volante]
380001601 [Adaptador y Bomba de inyección giratoria - Ajuste de reglajes 10.10 / 13
pasadores de extensión del
comparador]
380000228 [Comparador (0 - Bomba de inyección giratoria - Ajuste de reglajes 10.10 / 13
5 mm)]
9435 [Dispositivo de absorción Eje de doble tracción 25.1 / 5
de impactos de martillo]
9567 [Dispositivo de absorción Eje de doble tracción 25.1 / 5
de impactos de martillo]
9435 [Dispositivo de absorción Eje delantero con tracción - Desmontar 25.1 / 19
de impactos de martillo]
9567 [Dispositivo de absorción Eje delantero con tracción - Desmontar 25.1 / 19
de impactos de martillo]
9435 [Dispositivo de absorción Eje delantero con tracción - Desmontar 25.1 / 19
de impactos de martillo]
9567 [Dispositivo de absorción Eje delantero con tracción - Desmontar 25.1 / 19
de impactos de martillo]
9435 [Dispositivo de absorción Eje delantero con tracción - Desmontar 25.1 / 19
de impactos de martillo]
380000725 [Llave para las Cilindro de control de la cuchara del cargador - Desmontar 35.7 / 8
culatas del cargador, el
cilindro oscilante y la cuchara
de la retroexcavadora]
380000725 [Llave para las Cilindro de la cuchara - Desmontar 35.10 / 13
culatas del cargador, el
cilindro oscilante y la cuchara
de la retroexcavadora]

48184683 04/09/2017
Original Referencia PÁGINA
380000726 [Llave para la Cilindro estabilizador - Desmontar 35.13 / 6
culata del estabilizador (pivote
central)]
380000725 [Llave para las Cilindro de inclinación de la hoja - Desmontar 35.14 / 9
culatas del cargador, el
cilindro oscilante y la cuchara
de la retroexcavadora]

48184683 04/09/2017
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN BRAZIL

© 2017 CNH Industrial Latin America LTDA Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del presente manual.

CNH Industrial Latin America LTDA se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los
componentes modificados en las máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
del material que aquí se proporciona tienen la máxima precisión en este momento, pero pueden variar sin previo
aviso.

La disponibilidad de algunos modelos y equipos variará en función del país en el que se vaya a utilizar la máquina.
Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION es una marca registrada en Estados Unidos y muchos otros países, cuyo
propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.

Todas las marcas mencionadas en el presente documento relacionadas con productos y/o servicios de sociedades,
cuyo propietario o licenciatario es una sociedad distinta a CNH Industrial N.V., sus filiales o sus asociadas, son
propiedad de dichas sociedades.

48184683 04/09/2017
ES

También podría gustarte