Cursor 9.PDF Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 419

Cursor 9

Tier 4B (final)
Motor
Consulte los números de los modelos de motores en la página siguiente

MANUAL DE SERVICIO

Impreso en EE.UU.
Número de pieza 47606160
Copyright © 2014 CNH Industrial America LLC. Todos los derechos reservados.
Case IH es una marca registrada de CNH Industrial America LLC.
1ª edición Español
Racine Wisconsin 53404 U.S.A. Agosto 2014
MANUAL DE SERVICIO

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
ES
Contenido

INTRODUCCIÓN
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.102] Colector y cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.106] Accionamiento y engranajes de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.101] Culatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.105] Bielas y pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.103] Cigüeñal y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.110] Equilibrador y amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.114] Accionamientos de las bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.210] Bomba de elevación y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

[10.206] Filtros de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10

[10.218] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.11

[10.250] Turbocompresor y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.12

[10.254] Colectores de admisión, escape y silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.13

[10.500] Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . 10.14

[10.400] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.15

[10.414] Ventilador y accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.16

[10.304] Instalación de lubricación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.17

[10.408] Radiador de aceite y tubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.18

Sistemas eléctricos ..................................................................... 55


[55.015] Sistema de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.201] Sistema de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.010] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.014] Sistema de admisión y escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.988] Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

47606160 25/08/2014
[55.012] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

[55.013] Sistema de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.640] Módulos electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.100] Mazos de cables y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

47606160 25/08/2014
47606160 25/08/2014
INTRODUCCIÓN

47606160 25/08/2014
1
Contenido

INTRODUCCIÓN

Prefacio - Aviso importante relativo al mantenimiento de los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Normativa de seguridad - Ecología y medioambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Par de apriete - Pares de apriete mínimos para el montaje normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones básicas - Taller y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

47606160 25/08/2014
2
INTRODUCCIÓN

Prefacio - Aviso importante relativo al mantenimiento de los


equipos
Todas las intervenciones de mantenimiento y reparación del presente manual deben ser realizadas exclusivamente
por personal cualificado del concesionario, respetando rigurosamente las indicaciones correspondientes y utilizando,
donde sea necesario, las herramientas específicas previstas.

Cualquier persona que realice tareas de mantenimiento y reparación sin cumplir las instrucciones aquí señaladas,
será responsable de cualquier daño derivado de estas.

El fabricante, así como todas las organizaciones de su red de distribución, incluidos, entre otros, los distribuidores
nacionales, regionales o locales, declinan toda responsabilidad por los daños derivados de piezas o componentes
no homologados por el fabricante, incluidos aquellos utilizados en el mantenimiento o la reparación del producto
fabricado o comercializado por el fabricante. En cualquier caso, el fabricante no prevé garantía alguna respecto a
daños derivados de piezas o componentes no homologados por su parte.

El fabricante se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los componentes modificados en las
máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material que aquí se propor-
ciona tienen la máxima precisión en el momento de la publicación, pero pueden variar sin previo aviso.

En caso de dudas, consulte con la red de ventas y servicio de CNH.

47606160 25/08/2014
3
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad

Seguridad personal

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisar de riesgos potenciales de lesiones
personales. Observe siempre los mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para
evitar lesiones y muertes.

En el presente manual encontrará palabras como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN junto con las ins-
trucciones específicas que debe seguir en cada caso. Estas precauciones se han diseñado para salvaguardar su
integridad física y la de las personas que trabajan a su alrededor.

Antes de manejar o llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, debe leer y comprender los mensajes
de seguridad de este manual.

El término PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata que, de no evitarse, provocará muertes
o lesiones graves.

El término ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría provocar muertes
o lesiones graves.

El término PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría causar lesiones
corporales menores o moderadas.

EL INCUMPLIMIENTO DE LOS MENSAJES DE PELIGRO, ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN


PUEDE PROVOCAR MUERTES O LESIONES PERSONALES GRAVES.

Seguridad de la máquina
AVISO: El término "aviso" indica una situación que, de no evitarse, podría ocasionar daños en la máquina y otros
equipos.

El término "aviso" se utiliza en este manual junto con instrucciones especiales para evitar daños en la máquina y
otros equipos. El término "aviso" sirve para designar prácticas no relacionadas con la seguridad personal.

Información
NOTA: El término "nota" indica información adicional que aclara los pasos, procedimientos u otro tipo de información
de este manual.

El término "nota" se utiliza en este manual junto con información adicional acerca de un paso, procedimiento u otro
tipo de información de este manual. El término "nota" no se utiliza para hacer referencia a seguridad personal o
daños materiales.

47606160 25/08/2014
4
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Ecología y medioambiente


La tierra, el aire y el agua son factores vitales para la agricultura y la vida en general. En aquellos casos en los que no
se encuentre legislado el tratamiento de ciertas sustancias, necesarias para la tecnología avanzada, debe aplicarse
el sentido común para el uso y desecho de productos de naturaleza química y petroquímica.
NOTA: A continuación, se incluyen algunas recomendaciones que pueden resultar de utilidad:

• Familiarícese con la legislación correspondiente aplicable en su país y cúmplala.


• Si no existe legislación alguna, obtenga información de los proveedores de aceites, filtros, baterías, combustibles,
anticongelantes, agentes limpiadores, etc., para conocer el efecto que estos productos puedan tener en el ser
humano y la naturaleza, y conocer los métodos seguros de almacenamiento, uso y desecho.
• En muchos casos, los consultores agrícolas también podrán ayudarle.

Consejos útiles
• Evite rellenar los depósitos utilizando latas o sistemas de distribución de combustible a presión inadecuados que
puedan causar salpicaduras considerables.
• En general, evite el contacto de la piel con combustibles, aceites, ácidos, disolventes, etc. La mayoría de ellos
contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para la salud.
• Antes de usar el tractor, asegúrese de que está familiarizado con la posición y el funcionamiento de todos sus
mandos. No queme combustibles contaminados ni aceites usados en sistemas de calefacción ordinarios.
• Evite salpicar cuando drene mezclas de líquidos usados: refrigerante de motor, aceites del motor, de la caja de
engranajes y del sistema hidráulico, líquidos de freno, etc. No mezcle líquidos de freno ni combustibles drenados
con lubricantes. Almacene en un lugar seguro hasta poder desecharlos de manera apropiada tal y como exige la
legislación local y los recursos disponibles.
• No permita que las mezclas de refrigerante caigan al terreno. Recójalas y deséchelas correctamente.
• No abra el sistema de aire acondicionado por su cuenta. Contiene gases que no deben salir a la atmósfera. Su
concesionario CNH o especialista de aire acondicionado dispone de un extractor especial para este fin y deberá
recargar el sistema adecuadamente.
• Repare inmediatamente cualquier fuga o defecto del sistema de refrigeración del motor o del sistema hidráulico.
• No aumente la presión en un circuito presurizado, ya que podrían fallar los componentes.
• Durante el proceso de soldadura, proteja las mangueras, puesto que las salpicaduras de la soldadura podrían
perforarlas o debilitarlas, causando pérdidas de aceites, refrigerante, etc.

47606160 25/08/2014
5
INTRODUCCIÓN

Par de apriete - Pares de apriete mínimos para el montaje normal


TORNILLERÍA DE SISTEMA MÉTRICO NO BRIDADA
NOM. CONTRA- CONTRA-
TA- TUERCA TUERCA
MAÑO PERNO DE LA CLASE CL.8 CON CL.10 CON
PERNO DE LA CLASE 8.8 10.9 y TUERCA LA CLASE PERNO PERNO
y TUERCA LA CLASE 8 10 CL8.8 CL10.9
CHAPADO CHAPADO
SIN CHAPA SIN CHAPA
CON ZnCr CON ZnCr
2.2 N·m (19 lb 2.9 N·m (26 lb 3.2 N·m (28 lb 4.2 N·m (37 lb 2.9 N·m (26 lb
M4 2 N·m (18 lb in)
in) in) in) in) in)
4.5 N·m (40 lb 5.9 N·m (52 lb 6.4 N·m (57 lb 8.5 N·m (75 lb 5.8 N·m (51 lb
M5 4 N·m (36 lb in)
in) in) in) in) in)
7.5 N·m (66 lb 10 N·m (89 lb 11 N·m (96 lb 15 N·m (128 lb 6.8 N·m (60 lb 10 N·m (89 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
18 N·m (163 lb 25 N·m (217 lb 26 N·m (234 lb 35 N·m (311 lb 17 N·m (151 lb 24 N·m (212 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
49 N·m (36 lb 70 N·m (51 lb 33 N·m (25 lb 48 N·m (35 lb
M10 37 N·m (27 lb ft) 52 N·m (38 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
85 N·m (63 lb 121 N·m (90 lb 58 N·m (43 lb 83 N·m (61 lb
M12 64 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
158 N·m (116 lb 210 N·m 225 N·m (166 lb 301 N·m (222 lb 143 N·m (106 lb 205 N·m (151 lb
M16
ft) (155 lb ft) ft) ft) ft) ft)
319 N·m (235 lb 425 N·m 440 N·m (325 lb 587 N·m (433 lb 290 N·m (214 lb 400 N·m (295 lb
M20
ft) (313 lb ft) ft) ft) ft) ft)
551 N·m (410 lb 735 N·m 762 N·m (560 lb 1016 N·m 501 N·m (370 lb 693 N·m (510 lb
M24
ft) (500 lb ft) ft) (750 lb ft) ft) ft)

NOTA: Las especificaciones de apriete para la tornillería M4 a M8 se muestran en pulgadas-libras. Las especifica-
ciones de apriete para la tornillería M10 a M24 se muestran en libras-pies.

47606160 25/08/2014
6
INTRODUCCIÓN

TORNILLERÍA DE SISTEMA MÉTRICO BRIDADO


NOM. PERNO DE LA CLASE 8.8 PERNO DE LA CLASE CONTRA- CONTRA-
TA- y TUERCA LA CLASE 8 10.9 y TUERCA LA CLASE TUERCA TUERCA
MAÑO 10 CL.8 CON CL.10 CON
PERNO PERNO
CL8.8 CL10.9
CHAPADO CHAPADO
SIN CHAPA SIN CHAPA
CON ZnCr CON ZnCr
2.4 N·m (21 lb 3.2 N·m (28 lb 3.5 N·m (31 lb 4.6 N·m (41 lb 2.2 N·m (19 lb 3.1 N·m (27 lb
M4
in) in) in) in) in) in)
4.9 N·m (43 lb 6.5 N·m (58 lb 7.0 N·m (62 lb 9.4 N·m (83 lb 4.4 N·m (39 lb 6.4 N·m (57 lb
M5
in) in) in) in) in) in)
8.3 N·m (73 lb 11 N·m (96 lb 12 N·m (105 lb 16 N·m (141 lb 7.5 N·m (66 lb 11 N·m (96 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
20 N·m (179 lb 27 N·m (240 lb 29 N·m (257 lb 39 N·m (343 lb 18 N·m (163 lb 27 N·m (240 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
54 N·m (40 lb 77 N·m (56 lb
M10 40 N·m (30 lb ft) 57 N·m (42 lb ft) 37 N·m (27 lb ft) 53 N·m (39 lb ft)
ft) ft)
93 N·m (69 lb 100 N·m (74 lb 134 N·m (98 lb
M12 70 N·m (52 lb ft) 63 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft)
174 N·m (128 lb 231 N·m (171 lb 248 N·m (183 lb 331 N·m (244 lb 158 N·m (116 lb 226 N·m (167 lb
M16
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
350 N·m (259 lb 467 N·m (345 lb 484 N·m (357 lb 645 N·m (476 lb 318 N·m (235 lb 440 N·m (325 lb
M20
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
607 N·m (447 lb 809 N·m (597 lb 838 N·m (618 lb 1118 N·m 552 N·m (407 lb
M24
ft) ft) ft) (824 lb ft) ft)

IDENTIFICACIÓN

Tornillos de cabeza hexagonal métrica y pernos de carruaje de clase 5,6 y superiores

20083680 1

1. Identificación del fabricante


2. Clase de propiedad

Tuercas hexagonales y contratuercas métricas, clase 5 y superiores

20083681 2

47606160 25/08/2014
7
INTRODUCCIÓN

1. Identificación del fabricante


2. Clase de propiedad
3. Marca patrón de clase de propiedad identificación del fabricante (opcional), i.e. las marcas con una separación
de 60 ° indican propiedades de la clase 10, y las marcas con una separación de 120 ° indican propiedades de la
clase 8.

TORNILLERÍA DE SISTEMA INGLÉS NO BRIDADA


CONTRA- CONTRA-
TUERCA DE TUERCA DE
TAMAÑO PERNO y TUERCA PERNO y TUERCA
GrB CON GrC CON
NOMINAL SAE de GRADO 5 SAE de GRADO 8
PERNO DE PERNO DE
Gr5 Gr8
SIN SIN
ORO ORO
CHAPA O CHAPA O
CHAPADO CHAPADO
CHAPADO CHAPADO
CON ZnCr CON ZnCr
EN PLATA EN PLATA
8 N·m (71 lb 11 N·m (97 lb 12 N·m 16 N·m 12.2 N·m (109 lb
1/4 8.5 N·m (75 lb in)
in) in) (106 lb in) (142 lb in) in)
17 N·m 23 N·m 24 N·m 32 N·m 17.5 N·m (155 lb 25 N·m (220 lb
5/16
(150 lb in) (204 lb in) (212 lb in) (283 lb in) in) in)
30 N·m (22 lb 40 N·m 43 N·m (31 lb 57 N·m (42 lb
3/8 31 N·m (23 lb ft) 44 N·m (33 lb ft)
ft) (30 lb ft) ft) ft)
48 N·m (36 lb 65 N·m 68 N·m (50 lb 91 N·m (67 lb
7/16 50 N·m (37 lb ft) 71 N·m (53 lb ft)
ft) (48 lb ft) ft) ft)
74 N·m (54 lb 98 N·m 104 N·m 139 N·m 108 N·m (80 lb
1/2 76 N·m (56 lb ft)
ft) (73 lb ft) (77 lb ft) (103 lb ft) ft)
107 N·m 142 N·m 150 N·m 201 N·m 156 N·m (115 lb
9/16 111 N·m (82 lb ft)
(79 lb ft) (105 lb ft) (111 lb ft) (148 lb ft) ft)
147 N·m 196 N·m 208 N·m 277 N·m 153 N·m (113 lb 215 N·m (159 lb
5/8
(108 lb ft) (145 lb ft) (153 lb ft) (204 lb ft) ft) ft)
261 N·m 348 N·m 369 N·m 491 N·m 271 N·m (200 lb 383 N·m (282 lb
3/4
(193 lb ft) (257 lb ft) (272 lb ft) (362 lb ft) ft) ft)
420 N·m 561 N·m 594 N·m 791 N·m 437 N·m (323 lb 617 N·m (455 lb
7/8
(310 lb ft) (413 lb ft) (438 lb ft) (584 lb ft) ft) ft)
630 N·m 841 N·m 890 N·m 1187 N·m 654 N·m (483 lb 924 N·m (681 lb
1
(465 lb ft) (620 lb ft) (656 lb ft) (875 lb ft) ft) ft)

NOTA: Para unidades imperiales, 1/4 in y 5/16 in Las especificaciones de apriete para la tornillería se muestran en
pulgadas-libras. 3/8 in por 1 in Las especificaciones de apriete para la tornillería se muestran en libras-pies.

47606160 25/08/2014
8
INTRODUCCIÓN

TORNILLERÍA DE SISTEMA IMPERIAL BRIDADA


CONTRA- CONTRA-
TA-
TUERCA DE TUERCA DE
MAÑO PERNO y TUERCA SAE PERNO y TUERCA SAE
GrF CON GrG CON
NOMI- de GRADO 5 de GRADO 8
PERNO DE PERNO DE
NAL
Gr5 Gr8
SIN
SIN CHAPA ORO ORO
CHAPA O
O CHAPADO CHAPADO CHAPADO
CHAPADO
EN PLATA CON ZnCr CON ZnCr
EN PLATA
12 N·m (106 lb 13 N·m (115 lb 17 N·m (150 lb 12 N·m (106 lb
1/4 9 N·m (80 lb in) 8 N·m (71 lb in)
in) in) in) in)
19 N·m (168 lb 25 N·m (221 lb 26 N·m (230 lb 35 N·m (310 lb 17 N·m (150 lb 24 N·m (212 lb
5/16
in) in) in) in) in) in)
33 N·m (25 lb 44 N·m (33 lb 47 N·m (35 lb 63 N·m (46 lb
3/8 30 N·m (22 lb ft) 43 N·m (32 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
53 N·m (39 lb 71 N·m (52 lb 75 N·m (55 lb 100 N·m (74 lb
7/16 48 N·m (35 lb ft) 68 N·m (50 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
81 N·m (60 lb 108 N·m (80 lb 115 N·m (85 lb 153 N·m 104 N·m (77 lb
1/2 74 N·m (55 lb ft)
ft) ft) ft) (113 lb ft) ft)
117 N·m (86 lb 156 N·m 165 N·m 221 N·m 157 N·m (116 lb
9/16 106 N·m (78 lb ft)
ft) (115 lb ft) (122 lb ft) (163 lb ft) ft)
162 N·m (119 lb 216 N·m 228 N·m 304 N·m 147 N·m (108 lb 207 N·m (153 lb
5/8
ft) (159 lb ft) (168 lb ft) (225 lb ft) ft) ft)
287 N·m (212 lb 383 N·m 405 N·m 541 N·m 261 N·m (193 lb 369 N·m (272 lb
3/4
ft) (282 lb ft) (299 lb ft) (399 lb ft) ft) ft)
462 N·m (341 lb 617 N·m 653 N·m 871 N·m 421 N·m (311 lb 594 N·m (438 lb
7/8
ft) (455 lb ft) (482 lb ft) (642 lb ft) ft) ft)
693 N·m (512 lb 925 N·m 979 N·m 1305 N·m 631 N·m (465 lb 890 N·m (656 lb
1
ft) (682 lb ft) (722 lb ft) (963 lb ft) ft) ft)

IDENTIFICACIÓN

Pernos y tuercas de giro libre del sistema imperial

20083682 3
Ejemplos de marcas de grados

Identificación de grado SAE


1 Grado 2 - Sin marcas 4 Tuerca del grado 2 - Sin marcas
2 Grado 5 - Tres marcas 5 Tuerca del grado 5 - Marcas 120 ° de separación
3 Grado 8 - Cinco marcas 6 Tuerca del grado 8 - Marcas 60 ° de separación

47606160 25/08/2014
9
INTRODUCCIÓN

Contratuercas del sistema imperial, metálicas (Tres métodos opcionales)

20090268 4

Identificación de grado
SAE Método de marcación de ángulo Método de marcación en Método de marcación de
(1) superficies planas (2) patrón (3)
Grado A Sin ranuras Sin marca Sin marcas
Grado B Una ranura circunferencial Letra B Tres marcas
Grado C Dos ranuras circunferenciales Letra C Seis marcas

47606160 25/08/2014
10
INTRODUCCIÓN

Instrucciones básicas - Taller y montaje


Suplementos de ajuste
En cada regulación, seleccione los suplementos de ajuste midiéndolos individualmente con un micrómetro y sumando
posteriormente los valores medidos. No se fíe de la medición errónea del conjunto completo ni del valor nominal
indicado en cada anillo.

Juntas herméticas para ejes giratorios


Para montar correctamente las juntas herméticas para los ejes giratorios, respete las siguientes advertencias:
1. Antes del montaje, sumerja las juntas durante al menos media hora en el mismo aceite para el que están desti-
nadas.
2. Limpie cuidadosamente el eje y compruebe que su superficie de trabajo no esté dañada.
3. Gire el reborde hacia el líquido.
NOTA: Si el reborde es hidrodinámico, tenga en cuenta el sentido de rotación del eje y coloque las estrías de
manera que desplacen el fluido hacia el lado interno de la junta.
4. Recubra el reborde hermético con una capa de lubricante (el aceite es preferible a la grasa). Rellene el hueco
entre el reborde hermético y el reborde guardapolvo de las juntas de doble reborde con grasa.
5. Coloque la junta en su sitio y presione hacia abajo con un punzón de superficie plana o una herramienta para la
instalación de juntas. No golpee la junta con un martillo o mazo.
6. Al insertar la junta, compruebe que esté perpendicular al asiento. Una vez asentada la junta, asegúrese de que
haga contacto con el elemento de empuje, cuando sea necesario.
7. Para evitar que el eje dañe el reborde hermético de la junta, cuando se monten estas piezas se deberá colocar
entre ellas una protección adecuada.

Juntas tóricas
Lubrique las juntas tóricas antes de insertarlas en los asientos. Esto evitará que se giren sobre sí mismas y se
enrollen, lo que afectaría a su estanqueidad.

Masillas selladoras
Aplique un compuesto sellador en las superficies que se vayan a unir cuando se especifique en el procedimiento.
Antes de aplicar el compuesto sellador, prepare las superficies como se indica en el envase del producto.

Piezas de repuesto
Utilice únicamente piezas originales CNH o piezas CNH.

Son las únicas que garantizan la misma calidad, duración y seguridad que las piezas originales, dado que se trata
de las mismas piezas montadas de serie. Solo las piezas originales CNH o las piezas CNH pueden ofrecer esta
garantía.

Los pedidos de piezas de repuesto deben acompañarse de las siguientes indicaciones:


• Modelo de la máquina (denominación comercial) y número de identificación del producto (PIN)
• Número de la pieza solicitada, que se puede encontrar en el catálogo de piezas

47606160 25/08/2014
11
INTRODUCCIÓN

Protección de la instalación electrónica/eléctrica durante las operaciones de carga y sol-


dadura
Para evitar daños en la instalación electrónica/eléctrica, respetar las siguientes precauciones:
1. Si realiza conexiones en el circuito de carga o interrumpe dichas conexiones, incluidas las de la batería, hágalo
siempre con el motor apagado.
2. No cortocircuite a tierra los componentes de carga.
3. Desconecte siempre el cable de tierra de la batería antes de efectuar operaciones de soldadura por arco en la
máquina o en cualquier accesorio de la máquina.
• Colocar el borne de tierra de la soldadora lo más cerca posible de la zona que se va a soldar.
• Si suelda cerca de un módulo computerizado, se debe extraer el módulo de la máquina.
• Mientras se suelda, los cables de soldadura no deben estar apoyados sobre cables eléctricos ni componentes
electrónicos, ni cerca de ellos.
4. Desconecte siempre el cable negativo de la batería cuando se carga la batería en la máquina con el cargador.
AVISO: Si es necesario soldar en la unidad, debe desconectar el cable de tierra de la batería de la máquina. Si no
se procede de esta manera, se dañará el sistema electrónico de monitoreo y la instalación de carga de la batería.
5. Extraiga el cable de tierra de la batería. Vuelva a conectar el cable cuando termine de soldar.

ADVERTENCIA
El ácido de la batería produce quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico.
Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídoto (externo): lave con abundante agua. Antídoto
(ojos): lave con abundante agua durante 15 minutos y consiga asistencia médica inmediatamente. An-
tídoto (interno): beba grandes cantidades de agua o leche. No provoque el vómito. Busque atención
médica de inmediato.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0111A

Herramientas especiales
Las herramientas especiales que CNH propone y reproduce en este manual han sido estudiadas y diseñadas expre-
samente para su uso con máquinas CNH. Las herramientas especiales son necesarias para conseguir una reparación
fiable. Las herramientas especiales están fabricadas con gran precisión y se han sometido a estrictas pruebas para
un funcionamiento eficaz y duradero.

Asimismo, el encargado de las reparaciones debe recordar que equiparse significa:


• Trabajar en condiciones técnicamente óptimas
• Obtener los mejores resultados
• Ahorrar tiempo y esfuerzo
• Trabajar con la máxima seguridad

47606160 25/08/2014
12
MANUAL DE SERVICIO
Motor

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10
Contenido

Motor - 10

[10.001] Motor y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.102] Colector y cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.106] Accionamiento y engranajes de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.101] Culatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.105] Bielas y pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.103] Cigüeñal y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.110] Equilibrador y amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.114] Accionamientos de las bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.210] Bomba de elevación y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

[10.206] Filtros de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10

[10.218] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.11

[10.250] Turbocompresor y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.12

[10.254] Colectores de admisión, escape y silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.13

[10.500] Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.14

[10.400] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.15

[10.414] Ventilador y accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.16

[10.304] Instalación de lubricación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.17

[10.408] Radiador de aceite y tubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.18

47606160 25/08/2014
10
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Loctite® 5970™ Cárter de aceite del motor - Instalar 10.2 / 6
Loctite® 5970™ Cárter de aceite del motor - Instalar 10.2 / 6
Loctite® 5970™ Cubierta del bloque motor Parte delantera - Instalar 10.2 / 10
Loctite® 598™ Black Cubierta del bloque motor Parte posterior - Instalar 10.2 / 12
Loctite® 5970™ Árbol de levas - Instalar 10.3 / 11
Loctite® 5970™ Bomba de alta presión - Instalar 10.11 / 19
Mobilux® EP 023 Common rail Válvula de descarga - Instalar 10.11 / 27
Mobilux® EP 023 Common rail Válvula de descarga - Instalar 10.11 / 27
Molykote® Turbocargador - Instalar 10.12 / 6
Loctite® 243™ Sistema de ventilación del cárter - Instalar 10.17 / 23
Loctite® 243™ Sistema de ventilación del cárter - Instalar 10.17 / 23

47606160 25/08/2014
10
47606160 25/08/2014
10
Motor - 10

Motor y cárter - 001

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 1
Contenido

Motor - 10

Motor y cárter - 001

DATOS TÉCNICOS

Motor
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Motor
Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MANTENIMIENTO

Motor
Instrucción de servicio - Búsqueda del punto muerto superior (PMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cárter
Camisa - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Camisa - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Camisa - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Camisa - Medición Protrusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

DIAGNÓSTICO

Motor
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor y cárter

Motor - Par de apriete


Pieza Fase Par de apriete
Boquilla de refrigeración del pistón Lubrique con aceite UTDM antes del 33 - 37 N·m (24 - 27 lb ft)
montaje.
Pernos de sombrerete (refrigerador 56 - 70 N·m (41 - 52 lb ft)
de aceite al bloque de cilindros)
Pernos de sombrerete (separador y
cárter de aceite) 38 - 45 N·m (28 - 33 lb ft)
M10 56 - 70 N·m (41 - 52 lb ft)
M12
Tapón 110 - 140 N·m (81 - 103 lb ft)
Tornillos M12x1,75 (caja de 56 - 70 Nm (41 - 52 lb ft)
engranajes al bloque de cilindros)
Tornillos M10x1,75 (caja de 38 - 45 N·m (28 - 33 lb ft)
engranajes al bloque de cilindros)
Tornillos M8x1,75 (caja de engranajes 21.5 - 26.5 Nm (16 - 20 lb ft)
al bloque de cilindros)
Pernos de sombrerete (culata) Lubrique con aceite UTDM antes del
montaje. 50 N·m (37 lb ft)
Par de apriete previo 100 N·m (74 lb ft)
Par de apriete previo 90 °
Ángulo 75 °
Ángulo
Pernos de sombrerete (eje de 94 - 115 N·m (69 - 85 lb ft)
balancines)
Contratuerca del tornillo de ajuste 34 - 44 Nm (25 - 32 lb ft)
(eje de balancines)
Pernos de sombrerete (abrazaderas Lubrique con aceite UTDM antes del 26 Nm (19 lb ft)
de sujeción del inyector) montaje.
Pernos de sombrerete (placas de Lubrique con aceite UTDM antes del 16 - 22 Nm (12 - 16 lb ft)
empuje a la culata) montaje.
Pernos de sombrerete (abrazadera 66 - 82 N·m (49 - 60 lb ft)
del soporte del motor a la culata)
Pernos de sombrerete (abrazadera Par de apriete previo 100 Nm (74 lb ft)
del soporte del motor al alojamiento Ángulo 60 °
del volante)
Pernos de sombrerete (Engranaje del Lubrique con aceite UTDM antes del
árbol de levas) montaje. 25 N·m (18 lb ft)
Par de apriete previo 45 °
Ángulo
Pernos de sombrerete (rueda fónica Lubrique con aceite UTDM antes del 7 - 10 Nm (5 - 7 lb ft)
al engranaje de distribución) montaje.
Pernos de sombrerete (colector de Lubrique con aceite grafitado antes
escape) del montaje. 35 - 45 Nm (26 - 33 lb ft)
Par de apriete previo 65 - 75 Nm (48 - 55 lb ft)
Par de apriete
Pernos de sombrerete (tapas de la Lubrique con aceite UTDM antes del
biela) montaje. 50 N·m (37 lb ft)
Par de apriete previo 90 °
Ángulo
Pernos de sombrerete (volante) Lubrique con aceite UTDM antes del
montaje. 120 Nm (89 lb ft)
Par de apriete previo 90 °
Ángulo
Pernos de sombrerete (amortiguador Lubrique con aceite UTDM antes del
de vibraciones) montaje. 70 Nm (52 lb ft)
Par de apriete previo 50 °
Ángulo

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor y cárter

Pieza Fase Par de apriete


Pernos de sombrerete (pasadores Lubrique con aceite UTDM antes del
del piñón loco) montaje. 30 Nm (22 lb ft)
Par de apriete previo 90 °
Ángulo
Pernos de sombrerete (biela 22 - 27 Nm (16 - 20 lb ft)
articulada)
Pernos de sombrerete (bomba de 22 - 27 Nm (16 - 20 lb ft)
aceite)
Pernos de sombrerete (depósito de 22 - 27 Nm (16 - 20 lb ft)
aceite)
Pernos de sombrerete (filtro/bomba 19 Nm (14 lb ft)
de combustible)
Pernos de sombrerete (ECU al 16 - 22 Nm (12 - 16 lb ft)
bloque de cilindros)
Pernos de sombrerete y tuercas Lubrique con aceite grafitado antes
(turbocompresor al colector) del montaje. 35 Nm (26 lb ft)
Par de apriete previo 46 Nm (34 lb ft)
Par de apriete
Pernos de sombrerete (bomba de 20 - 24 Nm (15 - 18 lb ft)
agua al bloque de cilindros)
Pernos de sombrerete (tensor de la 40 - 50 N·m (30 - 37 lb ft)
correa al bloque de cilindros)
Pernos de sombrerete (polea del 100 - 110 N·m (74 - 81 lb ft)
tensor)
Pernos de sombrerete (soporte del 22 - 27 N·m (16 - 20 lb ft)
ventilador al bloque de cilindros)
Pernos de sombrerete (motor de 40 - 48 N·m (30 - 35 lb ft)
arranque)
Pernos de sombrerete (calefactor del 45 - 55 N·m (33 - 41 lb ft)
aire de admisión)
Pernos de sombrerete (alternador)
M10x1,5x35 27 - 33 Nm (20 - 24 lb ft)
M10x1,5x60 40 - 48 Nm (30 - 35 lb ft)
Pernos de sombrerete (compresor de 22 - 27 Nm (16 - 20 lb ft)
A/A al soporte)
Pernos de sombrerete (protección) 22 - 27 Nm (16 - 20 lb ft)
Sensor de filtro atascado 10 N·m (7 lb ft)
Sensor de temperatura del 35 Nm (26 lb ft)
agua/combustible
Transmisor/interruptor termométrico 25 Nm (18 lb ft)
Sensor de temperatura del aire 35 Nm (26 lb ft)
Sensor de distribución 6 - 10 Nm (53 - 89 lb in)
Conexiones del inyector 1.36 - 1.92 Nm (12 - 17 lb in)
Presión/temperatura del aceite 25 N·m (18 lb ft)
Sensor de presión del combustible 65 - 75 N·m (48 - 55 lb ft)
Válvula de descarga de presión de 75 - 85 N·m (55 - 63 lb ft)
combustible

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor y cárter

Motor - Límites de funcionamiento


Especificaciones del motor
Relación de compresión 15.9:1
Diámetro interior 117 mm (4.6 in)
Carrera 135 mm (5.3 in)
Separación del cilindro 138 mm (5.4 in)
Cilindrada 8710 cm³
Turbocompresor Inyección directa con interenfriador
Lubricación Forzada por la bomba de engranajes, filtro de aceite de la válvula
de descarga única
Presión del aceite (motor caliente)
- Ralentí 4 bar (58 psi)
- Máx. rpm 5 bar (73 psi)
Refrigeración Refrigeración mediante líquido
Control de la bomba de agua Accionamiento por correa
Termostato (inicio de la apertura) 83.5 - 86.5 °C (182.3 - 187.7 °F)
Reglaje de la válvula de admisión
- Se abre antes del PMS 17 °
- Se cierra después del PMI 31 °
Reglaje de la válvula de escape
- Se abre antes del PMI 48 °
- Se cierra después del PMS 9°
Ajuste de holgura de las válvulas (cuando el
motor está frío)
- Admisión 0.4 mm (0.016 in)
- Escape (con freno o árbol de levas 0.4 mm (0.016 in)
504326209)
- Escape (sin freno) 0.6 mm (0.024 in)
Orden de encendido 1-4-2-6-3-5
Presión de la inyección 1800 bar (26100 psi)
Calibración del inyector 290 - 302 bar (4205 - 4379 psi)
Pistón y bloque del cilindro
Diámetro interior de la camisa del cilindro
- Superior 130.500 - 130.525 mm (5.138 - 5.139 in)
- Inferior 129.510 - 129.535 mm (5.099 - 5.100 in)
Diámetro exterior de la camisa del cilindro
- Superior 130.461 - 130.486 mm (5.136 - 5.137 in)
- Inferior 129.475 - 129.500 mm (5.097 - 5.098 in)
Holgura entre el DE de las camisas y el DE
de los orificios
- Superior 0.014 - 0.064 mm (0.001 - 0.003 in)
- Inferior 0.010 - 0.060 mm (0.0004 - 0.0024 in)
Camisa del cilindro
- DI A* 117.000 - 117.012 mm (4.606 - 4.607 in)
- DI B* 117.010 - 117.022 mm (4.607 - 4.607 in)
* Clase de selección
- Protrusión 0.035 - 0.065 mm (0.001 - 0.003 in)
Pistones
- Dimensión de medición 15 mm (0.591 in)
- Diámetro exterior 116.894 - 116.906 mm (4.602 - 4.603 in)
(se suministra como pieza de repuesto)
- Diámetro exterior 116.904 - 116.916 mm (4.603 - 4.603 in)
(sólo producción)
- Diámetro interior del bulón 52.016 - 52.022 mm (2.048 - 2.048 in)
DE del pistón - DI de la camisa del cilindro 0.094 - 0.118 mm (0.004 - 0.005 in)
Protrusión del pistón 0.873 - 1.117 mm (0.034 - 0.044 in)

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor y cárter

Diámetro del pasador del pistón 51.994 - 52.000 mm (2.047 - 2.047 in)
DE del bulón - diámetro interior del bulón 0.016 - 0.028 mm (0.0006 - 0.0011 in)
Ranuras del segmento del pistón
- Superior 3.120 - 3.140 mm (0.123 - 0.124 in)
- Central 2.550 - 2.570 mm (0.100 - 0.101 in)
- Inferior 4.02 - 4.04 mm (0.158 - 0.159 in)
Anillos del pistón
- Aro de combustión 3.000 mm (0.118 in)
- Anillo intermedio 2.470 - 2.500 mm (0.097 - 0.098 in)
- Segmento de control de aceite 3.970 - 3.990 mm (0.156 - 0.157 in)
Holgura entre las ranuras y los anillos del
pistón
- Aro de combustión -
- Anillo intermedio 0.050 - 0.100 mm (0.002 - 0.004 in)
- Segmento de control de aceite 0.030 - 0.070 mm (0.001 - 0.003 in)
Holgura del extremo del anillo del pistón en las
camisas del cilindro
- Aro de combustión 0.3 - 0.4 mm (0.012 - 0.016 in)
- Anillo intermedio 0.60 - 0.75 mm (0.024 - 0.030 in)
- Segmento de control de aceite 0.35 - 0.65 mm (0.014 - 0.026 in)
Biela
Alojamiento del casquillo del pie de la biela
- Nominal 55.700 - 55.730 mm (2.193 - 2.194 in)
Alojamiento del cojinete de la biela
- Nominal 85.987 - 86.013 mm (3.385 - 3.386 in)
- Clase 1 85.987 - 85.996 mm (3.385 - 3.386 in)
- Clase 2 85.997 - 86.005 mm (3.386 - 3.386 in)
- Clase 3 86.006 - 86.013 mm (3.386 - 3.386 in)
Diámetro del casquillo del pie de biela
- Exterior 55.780 - 55.820 mm (2.196 - 2.198 in)
- Interior 52.015 - 52.030 mm (2.048 - 2.048 in)
Grosor del armazón del cojinete de biela
- Rojo 1.994 - 2.002 mm (0.079 - 0.079 in)
- Verde 2.002 - 2.010 mm (0.079 - 0.079 in)
- Amarillo 2.010 - 2.018 mm (0.079 - 0.079 in)
Holgura entre el casquillo del pie de biela y el 0.05 - 0.12 mm (0.002 - 0.005 in)
alojamiento
Holgura entre el bulón del pistón y el casquillo 0.015 - 0.036 mm (0.001 - 0.001 in)
Peso de la biela
- Clase A 3308 - 3338 g (116.7 - 117.7 oz)
- Clase B 3339 - 3368 g (117.8 - 118.8 oz)
- Clase C 3369 - 3398 g (118.8 - 119.9 oz)
Tolerancia máxima de desalineación del eje 0.08 mm (0.003 in)
de la biela
Cigüeñal
Muñones principales
- Valor nominal 92.970 - 93.000 mm (3.6602 - 3.6614 in)
- Clase 1 92.970 - 92.979 mm (3.6602 - 3.6606 in)
- Clase 2 92.980 - 92.989 mm (3.6606 - 3.6610 in)
- Clase 3 92.990 - 93.000 mm (3.6610 - 3.6614 in)
Pasadores de manivela
- Valor nominal 81.915 - 81.945 mm (3.225 - 3.226 in)
- Clase 1 81.915 - 81.924 mm (3.225 - 3.225 in)
- Clase 2 81.925 - 81.934 mm (3.225 - 3.226 in)
- Clase 3 81.935 - 81.945 mm (3.226 - 3.226 in)
Armazones del cojinete principal

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 6
Motor - Motor y cárter

- Rojo 2.968 - 2.978 mm (0.117 - 0.117 in)


- Verde 2.978 - 2.988 mm (0.117 - 0.118 in)
- Amarillo 2.988 - 2.998 mm (0.118 - 0.118 in)
Armazones del cojinete de biela
- Rojo 1.994 - 2.002 mm (0.079 - 0.079 in)
- Verde 2.002 - 2.010 mm (0.079 - 0.079 in)
- Amarillo 2.010 - 2.018 mm (0.079 - 0.079 in)
Alojamientos de los cojinetes principales
- Valor nominal 99.000 - 99.030 mm (3.8976 - 3.8988 in)
- Clase 1 99.000 - 99.009 mm (3.8976 - 3.8980 in)
- Clase 2 99.010 - 99.019 mm (3.8980 - 3.8984 in)
- Clase 3 99.020 - 99.030 mm (3.8984 - 3.8988 in)
Holgura entre los armazones de los cojinetes y 0.050 - 0.090 mm (0.0020 - 0.0035 in)
los muñones principales
Holgura entre los armazones de los cojinetes y 0.040 - 0.080 mm (0.0016 - 0.0031 in)
las cabezas de bielas
Muñón principal, cojinete de empuje 32.94 - 32.99 mm (1.297 - 1.299 in)
Alojamiento del cojinete principal, cojinete de 38.94 - 38.99 mm (1.533 - 1.535 in)
empuje
Grosor del cojinete de empuje 3.38 - 3.43 mm (0.133 - 0.135 in)
Juego axial del cigüeñal 0.09 - 0.34 mm (0.004 - 0.013 in)
Muñones principales y pasadores de manivela
- Alineación -
- Ovalización 0.04 mm (0.002 in)
- Conicidad -
Culata y serie de válvulas
Alojamiento de la guía de las válvulas en la 12.980 - 12.997 mm (0.511 - 0.512 in)
culata
Guía de válvula
- Diámetro interior 8.023 - 8.038 mm (0.316 - 0.316 in)
- Diámetro exterior 13.012 - 13.025 mm (0.512 - 0.513 in)
Guías de las válvulas - alojamientos en la 0.015 - 0.045 mm (0.0006 - 0.0018 in)
culata
Válvulas de admisión
- Diámetro del vástago de la válvula 7.970 - 7.985 mm (0.314 - 0.314 in)
- Ángulo del lado de la válvula 60 °
Válvulas de escape
- Diámetro del vástago de la válvula 7.970 - 7.985 mm (0.314 - 0.314 in)
- Ángulo del lado de la válvula 45 °
Holgura entre la guía de las válvulas y el 0.040 - 0.070 mm (0.0016 - 0.0028 in)
vástago de la válvula
Asiento de válvula en la culata
- Admisión 41.985 - 42.020 mm (1.653 - 1.654 in)
- Escape 40.985 - 41.020 mm (1.614 - 1.615 in)
Diámetro exterior del asiento de la válvula
- Admisión 42.060 - 42.075 mm (1.656 - 1.656 in)
- Escape 42.060 - 42.075 mm (1.656 - 1.656 in)
Ángulo de los asientos de las válvulas
- Admisión 60 °
- Escape 45 °
Receso de las válvulas
- Admisión 0.5 - 0.8 mm (0.020 - 0.031 in)
- Escape 1.6 - 1.9 mm (0.063 - 0.075 in)
Espacio entre el asiento de la válvula y la
culata
- Admisión 0.040 - 0.090 mm (0.0016 - 0.0035 in)

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 7
Motor - Motor y cárter

- Escape 0.040 - 0.090 mm (0.0016 - 0.0035 in)


Altura de resorte de válvula a
Sin carga 70.77 mm (2.786 in)
437 - 483 N (98 - 109 lb) de carga 51.00 mm (2.008 in)
707 - 773 N (159 - 174 lb) de carga 39.00 mm (1.535 in)
Protrusión de los inyectores 1.2 - 1.5 mm (0.047 - 0.059 in)
Alojamiento del casquillo del árbol de levas en 69.000 - 69.030 mm (2.717 - 2.718 in)
la culata
Muñones del cojinete del árbol de levas 64.924 - 64.940 mm (2.556 - 2.557 in)
Diám. ext. de los casquillos del árbol de levas 69.090 - 69.155 mm (2.720 - 2.723 in)
Diám. int. de los casquillos del árbol de levas 64.990 - 65.045 mm (2.559 - 2.561 in)
Holgura entre los casquillos y los alojamientos 0.060 - 0.115 mm (0.002 - 0.005 in)
en la culata
Holgura entre los casquillos y los muñones de 0.050 - 0.122 mm (0.002 - 0.005 in)
los cojinetes
Elevación de la leva
- Lóbulo de admisión 7.4034 mm (0.2915 in)
- Lóbulo de escape 8.2108 mm (0.3233 in)
Diámetro del eje de balancines 31.964 - 31.980 mm (1.258 - 1.259 in)
Alojamiento del casquillo en los brazos del
balancín
- Admisión 32.025 - 32.041 mm (1.261 - 1.261 in)
- Escape 32.025 - 32.041 mm (1.261 - 1.261 in)
Holgura entre los casquillos y los alojamientos
- Admisión 0.074 - 0.130 mm (0.0029 - 0.0051 in)
- Escape 0.081 - 0.140 mm (0.0032 - 0.0055 in)
- Inyector 0.050 - 0.091 mm (0.0020 - 0.0036 in)
Holgura entre los casquillos de los brazos y
el eje de balancín
- Admisión 0.045 - 0.077 mm (0.002 - 0.003 in)
- Escape 0.045 - 0.077 mm (0.002 - 0.003 in)

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 8
Motor - Motor y cárter

Motor - Vista ampliada

NHIL13ENG1011FA 1
Vista lateral izquierda

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 9
Motor - Motor y cárter

NHIL13ENG1019FA 2
Vista lateral derecha

NHIL13ENG1008FA 3
Vista frontal

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 10
Motor - Motor y cárter

NHIL13ENG1018FA 4
Vista trasera

NHIL13ENG1416AA 5
Vista superior

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 11
Motor - Motor y cárter

Motor - Instrucción de servicio - Búsqueda del punto muerto


superior (PMS)
1. Gire el árbol de levas en el sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que el orificio (D) (el que tiene
dos muescas) aparezca por la mirilla (1) de la parte
inferior del alojamiento del volante motor.

RAIL13SBA0073AA 1

2. Siga girando el cigüeñal hacia la izquierda hasta que


la primera marca (B) (figura 1) de los cilindros 1 y 6
aparezca a través de la ventana (1) en la parte inferior
del alojamiento del volante.

RAIL13SBA0059AA 2

3. Detenga el volante motor con un pasador mediante el


orificio del sensor del árbol de levas con la herramienta
380000150.
NOTA: Según la configuración del motor, hay dos lugares
en los que puede detener el volante motor:
- En el lado derecho del alojamiento del volante (2)
- En el lado izquierdo del alojamiento del volante (3)
4. En un motor en funcionamiento, identifique la posición
correcta del árbol de levas teniendo en cuenta una o
ambas de las siguientes observaciones:
• Tal y como se indica en la figura 6.
• Compruebe que los balancines están sueltos en el
cilindro n.º 1 con el escape cerrándose y la admisión RAIL13SBA0076AA 3

abriéndose en el cilindro n.º 6.


El cilindro 1 y 6 están ahora en punto muerto superior
(PMS).
5. Si los balancines no están sueltos en el cilindro 1, gire
el cigüeñal 360 ° en el sentido contrario al de las agujas
del reloj. El cilindro 1 está ahora en el encendido del
punto muerto superior (TDC).

RAIL13SBA0080AA 4

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 12
Motor - Motor y cárter

Cárter Camisa - Extracción


Operación anterior:
Biela y pistón - Extracción (10.105)

1. Utilice la herramienta 380000366 (2) en combinación


con la herramienta 380000152 (3) como se muestra en
la figura.
2. Asegúrese de que la placa (3) se apoya correctamente
en la camisa del cilindro.
3. Apriete la tuerca del tornillo (1) y extraiga la camisa del
cilindro (4) del cárter.

NHIL13ENG0921AA 1

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 13
Motor - Motor y cárter

Cárter Camisa - Instalar


Operación anterior:
Cárter Camisa - Medición (10.001)

1. Siempre que se retiren las camisas, deben sustituirse


las juntas impermeables (3), (4) y (5) antes de instalar
las camisas en el bloque de cilindros.
2. Instale el anillo de ajuste (1) en la camisa del cilindro
(2).
3. Lubrique las juntas e instale la camisa en el bloque de
cilindros utilizando la herramienta adecuada.
El anillo de ajuste (1) se suministra como pieza de re-
puesto con los grosores siguientes:
• 0.08 mm (0.0031 in)
• 0.10 mm (0.0039 in)
• 0.12 mm (0.0047 in)

NHIL13ENG0975BA 1

4. Tras concluir la instalación de todas las camisas de


los cilindros (1), bloquee las camisas (3) en el bloque
mediante los pasadores 380000363 (2).

NHIL13ENG0917AA 2

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 14
Motor - Motor y cárter

Cárter Camisa - Medición


Operación anterior:
Cárter Camisa - Extracción (10.001)

1. Utilice un indicador de calibre (1) centesimal (2), así


como un indicador de anillo establecido previamente
(3) con un diámetro de 117 mm (4.606 in), para com-
probar el diámetro interno de la camisa del cilindro por
si hubiera ovalización, conicidad y desgaste.
NOTA: Si no hubiera disponible un indicador de 117 mm
(4.606 in), se puede utilizar un micrómetro.

NHIL13ENG0918AA 1

2. Las medidas deben realizarse en cada una de las ca-


misas del cilindro a tres alturas diferentes y en dos
posiciones distintas perpendiculares entre sí, como se
muestra en la figura.

NHIL13ENG0919AA 2

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 15
Motor - Motor y cárter

3. Si se encuentra un valor de desgaste máximo superior


a 0.150 mm (0.006 in), o un valor de ovalización má-
xima superior a 0.100 mm (0.004 in), de acuerdo con
los valores indicados en la tabla siguiente, será nece-
sario reemplazar la camisa del cilindro. No se permite
ninguna rectificación, revestimiento o reacondiciona-
miento.
Clase de selección:
• (A) = 117.000 - 117.012 mm (4.606 - 4.607 in).
• (B) = 117.010 - 117.022 mm (4.607 - 4.607 in).
NOTA: Las camisas del cilindro se suministran como pie-
zas de repuesto con clase de selección "A".
"X" indica el lugar de la marca que designa la clase de
selección.

NHIL13ENG0981BA 3

El diagrama mostrado en la figura indica el diámetro ex-


terno de la camisa del cilindro y el diámetro interno de
su asiento. Si fuera necesario, las camisas del cilindro
se pueden extraer e instalar varias veces en asientos
diferentes.
• (A) = 130.500 - 130.525 mm (5.1378 - 5.1388 in).
• (B) = 129.510 - 129.535 mm (5.0988 - 5.0998 in).
• (C) = 130.461 - 130.486 mm (5.1363 - 5.1372 in).
• (D) = 129.475 - 129.500 mm (5.0974 - 5.0984 in).

NHIL13ENG0920AA 4

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 16
Motor - Motor y cárter

NHIL13ENG1012FA 5
Conjunto del cárter con las camisas del cilindro

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 17
Motor - Motor y cárter

Cárter Camisa - Medición Protrusión


Operación anterior:
Cárter Camisa - Instalar (10.001)

1. Coloque la placa de compresión 380000115 (5) en la


parte superior de la camisa del cilindro.
2. Instale la herramienta 380000140 (7) utilizando los se-
paradores 380000142 (6) y los pernos de la culata (1)
existentes.
3. Apriete el tornillo (2) a un par de 170 N·m (125 lb ft).
4. Con ayuda del reloj comparador 380001004 (3) y de la
base del reloj comparador 380000364 (4), compruebe
que la protrusión de la camisa del cilindro sobre la
cubierta del bloque es de 0.035 - 0.065 mm (0.001 -
0.003 in).
NHIL13ENG0945AA 1
5. Si la protrusión no cumple las especificaciones, quite
la camisa. Consulte Cárter Camisa - Extracción
(10.001) para obtener instrucciones detalladas.
6. Sustituya el anillo de ajuste. Consulte Cárter Camisa -
Instalar (10.001). Seleccione el grosor adecuado para
obtener la especificación deseada.

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 18
Motor - Motor y cárter

Motor - Solución de problemas


Problema Causa posible Corrección
El motor no arranca Un motor que no arranca se define como 1. Batería defectuosa, tensión dema-
un motor que gira pero no arranca. Las siado baja.
causas más probables de este fallo son 2. Nivel de combustible insuficiente
problemas relacionados con la batería, el
sistema de combustible o la baja compre- 3. Combustible contaminado (agua o
sión del motor. aire)
4. Filtro de combustible obstruido
5. Inyectores de combustible defectuo-
sos
6. Bujías defectuosas (según equipa-
miento)
7. Bomba de elevación de combustible
defectuosa (según equipamiento)
8. Bomba de alta presión defectuosa
9. Compresión del motor baja
10. Sincronización del motor incorrecta
El motor arranca y Este síntoma suele estar causado por una Inspeccione visualmente el sistema de
después se cala fuga de combustible o un filtro de combus- combustible para ver si hay una fuga ex-
tible obstruido. terna. Si se detectan fugas, repare según
sea necesario. Compruebe que la presión
del sistema de combustible es correcta. Si
la presión de combustible es inferior a la
esperada, repare según sea necesario.
El motor no arranca En un fallo de no arranque del motor, el 1. Comprobar la tensión de la batería.
motor no arranca. Posibles fallos: batería Cargue o sustituya la batería según
agotada o descargada, interruptor de des- sea necesario.
conexión de la batería (si está instalado)
2. Compruebe el estado del interruptor de
abierto o fallo en el sistema de arranque.
desconexión de la batería (si está insta-
lado). El interruptor debe estar cerrado.
3. Compruebe si hay fallos en el sistema
de arranque. Compruebe el relé del
motor de arranque y la tensión de la
batería en el motor de arranque. Rea-
lice una prueba de caída de tensión en-
tre la batería y el motor de arranque
para comprobar el cableado del motor
de arranque. Repare cuanto sea nece-
sario.

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 19
Motor - Motor y cárter

Problema Causa posible Corrección


Resulta difícil arrancar el La causa de la dificultad para arrancar el 1. Batería defectuosa, tensión dema-
motor motor es similar a la de cuando el motor siado baja.
no arranca. Puede tratarse de una presión 2. Nivel de combustible insuficiente
de combustible inadecuada, suministro de
aire, compresión del motor, bujías defec- 3. Combustible contaminado (agua o
tuosas o reglaje incorrecto de la inyección aire)
durante el arranque. 4. Filtro de combustible obstruido
5. Inyectores de combustible defectuo-
sos
6. Bujías defectuosas (según equipa-
miento)
7. Bomba de elevación de combustible
defectuosa (según equipamiento)
8. Bomba de alta presión defectuosa
9. Sistema de inducción de aire obstruido
10. Compresión del motor baja
11. Sincronización del motor incorrecta
El arranque del motor es Un arranque lento del motor puede de- 1. Compruebe la carga la batería. Cargue
lento berse a una batería débil, motor de arran- o sustituya la batería según sea nece-
que desgastado o resistencia interna del sario.
motor. Las temperaturas de funciona-
2. Realice una prueba de caída de tensión
miento extremadamente bajas también
en el circuito de arranque. Debería ha-
pueden ser un factor para el arranque lento
ber una caída inferior a 0.5 V tanto en
del motor.
el circuito positivo como en el negativo.
Si la caída es superior a 0.5 V, repare
según sea necesario.
3. Compruebe el motor de arranque en el
banco de trabajo. Si el motor de arran-
que funciona más lentamente de lo es-
perado, sustituya el motor de arranque.
El motor consume una El consumo de aceite del motor puede es- Verifique que el motor utiliza el aceite de
cantidad excesiva de tar causado por fallos en los segmentos de motor correcto. Realice pruebas en el mo-
aceite del motor. pistón, las juntas de la guía de la válvula, tor para localizar la causa del consumo de
los cojinetes principales, los cojinetes de aceite. Realice una comprobación de fu-
las bielas, los cojinetes del árbol, los mu- gas del motor o prueba de compresión de
ñones del cigüeñal, cilindros cónicos o ci- cilindros húmedos.
lindros ovalados, etc.
El sistema de Las fugas del sistema de refrigeración pue- Inspeccione visualmente todas las man-
refrigeración tiene una den estar causadas por fallos en juntas, gueras, la carcasa del termostato, la
fuga de refrigerante. empaquetaduras, mangueras, radiador o bomba de agua, el radiador y todos los
tapón del radiador, etc. demás componentes del sistema de re-
frigeración para detectar signos de fuga.
Si no se detectan fugas a simple vista,
realice una prueba de presión del sistema
de refrigeración y compruebe si hay fugas.
El motor pierde aceite. Las fugas de aceite del motor pueden es- Inspeccione visualmente el sistema de lu-
tar causadas por juntas o empaquetaduras bricación del motor para comprobar si pre-
defectuosas, presión excesiva en el cárter, sentan signos de fuga. Inspeccione el fil-
componentes defectuosos del sistema de tro de aceite del motor, el refrigerador de
lubricación o el uso de un aceite del motor aceite, la bomba de aceite y todas las jun-
incorrecto. tas y empaquetaduras para detectar posi-
bles fugas. Compruebe que el aceite del
motor es el aceite recomendado. Com-
pruebe que el nivel de aceite del motor no
está demasiado lleno.

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 20
Motor - Motor y cárter

Problema Causa posible Corrección


El motor tiene fugas de Las fugas de refrigerante pueden estar Utilice un kit de tintura de refrigerante para
refrigerante. causadas por componentes defectuosos localizar la fuga.
del aire acondicionado, tales como el com-
presor, el condensador, el evaporador o
juntas defectuosas.
El motor se enciende El estado de pérdida de control del motor Inyectores de combustible con fugas
solo. se produce cuando se continúa inyectando Fuga de aceite del motor en los cilindros
combustible diésel en el motor, o hay una Software defectuoso de la ECU
fuga de combustible hacia el motor, sin nin-
guna acción por parte del operario. Una
fuga de aceite del motor al cilindro también
puede provocar esta situación.
Fallo de encendido del El fallo de encendido del motor puede estar Compruebe el reglaje de la inyección.
motor. causado por un reglaje defectuoso de la in- Compruebe que la presión del combustible
yección, mal funcionamiento de los inyec- es correcta. Compruebe que los inyectores
tores, mal funcionamiento de la bomba de de combustible funcionan correctamente.
inyección o fallos internos del motor, como Realice una prueba de compresión del
por ejemplo, una válvula quemada o un ori- motor.
ficio en un pistón.

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 21
Índice

Motor - 10

Motor y cárter - 001


Cárter Camisa - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cárter Camisa - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cárter Camisa - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cárter Camisa - Medición Protrusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Motor - Instrucción de servicio - Búsqueda del punto muerto superior (PMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Motor - Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Motor - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Motor - Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

47606160 25/08/2014
10.1 [10.001] / 22
Motor - 10

Colector y cubiertas - 102

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 1
Contenido

Motor - 10

Colector y cubiertas - 102

MANTENIMIENTO

Cárter de aceite del motor


Cárter de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cubierta del bloque motor
Parte delantera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parte delantera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parte posterior - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Parte posterior - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 2
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Loctite® 5970™ Cárter de aceite del motor - Instalar 10.2 / 6
Loctite® 5970™ Cárter de aceite del motor - Instalar 10.2 / 6
Loctite® 5970™ Cubierta del bloque motor Parte delantera - Instalar 10.2 / 10
Loctite® 598™ Black Cubierta del bloque motor Parte posterior - Instalar 10.2 / 12

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 3
Motor - Colector y cubiertas

Cárter de aceite del motor - Extracción


1. Extraiga los tornillos (1).
2. Extraiga la placa de montaje (3), el cárter del aceite (2)
y la junta.

NHIL13ENG0928AA 1

3. Retire los tornillos (1) y desconecte el tubo de absor-


ción de aceite (2).

NHIL13ENG0929AA 2

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 4
Motor - Colector y cubiertas

Cárter de aceite del motor - Instalar


AVISO: Asegúrese de que todos los componentes estén limpios antes de llevar a cabo el montaje.
1. Disponga el soporte (1) y la junta de goma (2) en una
superficie plana, tal como se muestra.

23119873 1

2. Pulverice agua jabonosa alrededor de los bordes (1)


del depósito de aceite.

23119843 2

3. Instale la junta (1) en el depósito de aceite (2).

23119844 3

4. Instale el soporte (1) en el depósito de aceite (2) y deje


que se seque el agua.

23119835 4

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 5
Motor - Colector y cubiertas

5. Retire el tapón (1) del alojamiento del volante motor.

23119838 5

6. En el bloque motor, aplique una capa de LOCTITE®


5970™ de aproximadamente 1.5 mm (0.059 in) de
grosor en las articulaciones de la cubierta delantera
(1) y el alojamiento del volante (2).
NOTA: Se recomienda llevar a cabo la instalación del de-
pósito de aceite en los 5 min siguientes a la aplicación de
sellador.

23119839 6

7. Instale los pasadores guía M10x1.5, que miden


120 mm de largo aproximadamente, en las ubicacio-
nes (A), (B), (C) y (D) para conseguir la alineación
correcta del depósito de aceite durante el montaje.

23119839 7

8. Aplique LOCTITE® 5970™ a las cuatro esquinas (1) de


la junta del depósito de aceite.
NOTA: Se recomienda una cobertura de 60 - 80 °.
NOTA: Se recomienda llevar a cabo la instalación del de-
pósito de aceite en los 5 min siguientes a la aplicación de
sellador.

23009845 8

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 6
Motor - Colector y cubiertas

9. Levante uniformemente el conjunto del depósito de


aceite (1) para colocarlo sobre el bloque motor.

23119840 9

10. Instale los pernos del depósito de aceite en las ubica-


ciones (1) , (2), (3) y (4), y apriételos a mano.
AVISO: Asegúrese de que no se mueva el conjunto del
depósito de aceite.

23119841 10

11. Instale los otros pernos del depósito de aceite.


12. Siga la secuencia numerada que se muestra para
apretar los pernos a un par de 40 - 46 N·m (30 - 34 lb
ft).
13. Repita el paso 12.

23119846 11

14. Utilice una galga de espesores para comprobar la hol-


gura entre el soporte del depósito del aceite (2) y el
bloque motor (1). La medida no debería ser superior
a 0.1 mm (0.004 in).

23119840 12

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 7
Motor - Colector y cubiertas

15. Instale el tapón (1) en el alojamiento del volante motor.

23119842 13

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 8
Motor - Colector y cubiertas

Cubierta del bloque motor Parte delantera - Extracción


Operación anterior:
Amortiguador del cigüeñal - Extracción (10.110)

1. Retire los pernos (1) y desmonte la cubierta (2) del


bloque motor.

NHIL13ENG0904AA 1

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 9
Motor - Colector y cubiertas

Cubierta del bloque motor Parte delantera - Instalar


Operación anterior:
Cubierta del bloque motor Parte delantera - Extracción (10.102)

1. Aplique sellador LOCTITE® 5970™ en la superficie de


sellado (1) de la cubierta delantera.

NHIL13ENG0903AA 1

2. Instale la cubierta delantera (1) en el bloque motor y


apriete los pernos (2) al par correspondiente.

NHIL13ENG0904AA 2

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 10
Motor - Colector y cubiertas

Cubierta del bloque motor Parte posterior - Extracción


Operación anterior:
Volante del motor - Extracción (10.103)

1. Retire los pernos de retención (1) de la cubierta trasera


(2).
2. Retire la cubierta trasera (2) del bloque motor.

NHIL13ENG0949AA 1

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 11
Motor - Colector y cubiertas

Cubierta del bloque motor Parte posterior - Instalar


Operación anterior:
Cubierta del bloque motor Parte posterior - Extracción (10.102)

1. Limpie las superficies de sellado (2) de la cubierta tra-


sera (1).
2. Aplique sellador de silicona LOCTITE® 598™ BLACK o
equivalente en la superficie de sellado (2) de la cubierta
con una capa de 1.3 - 2 mm (0.051 - 0.079 in).
AVISO: La cubierta trasera debe instalarse en un plazo de
10 minutos desde la aplicación del sellante.

NHIL13ENG0950AA 1

3. Instale la cubierta trasera (2) y fíjela con pernos (1).


4. Apretar los pernos al par estándar. Consulte Par de
apriete - Pares de apriete mínimos para el montaje
normal ().

NHIL13ENG0986BA 2

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 12
Índice

Motor - 10

Colector y cubiertas - 102


Cubierta del bloque motor Parte delantera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cubierta del bloque motor Parte delantera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cubierta del bloque motor Parte posterior - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cubierta del bloque motor Parte posterior - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cárter de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cárter de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 13
47606160 25/08/2014
10.2 [10.102] / 14
Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 1
Contenido

Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106

MANTENIMIENTO

Brazo del balancín


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cruceta - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Árbol de levas
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobación de reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Placa de sincronización - Alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Casquillos del árbol de levas
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Casquillos del árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Engranaje del árbol de levas
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 2
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Loctite® 5970™ Árbol de levas - Instalar 10.3 / 11

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 3
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín - Extracción


Operación anterior:
Cubierta de válvula - Extracción (10.101)

1. Retire los tornillos (1) que sujetan el eje de balancines


a la culata.

NHIL13ENG0956AA 1

2. Instale la herramienta 380000149 (1) en el eje de ba-


lancines (2) y levante todo el conjunto en la culata.
3. Extraiga los puentes (3) de las válvulas.

NHIL13ENG0955AA 2

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 4
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín Cruceta - Instalar


1. Instale las crucetas de la válvula (1) con orificios ranu-
rados o agrandados y oriéntelas hacia el colector de
escape en los vástagos de las válvulas.

NHIL13ENG0895AA 1

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 5
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín - Instalar


Operación anterior:
Brazo del balancín - Extracción (10.106)

1. Asegúrese de que los tornillos de ajuste (3) de los bra-


zos de balancín (2) se hayan extraído completamente.
De no ser así, se podría producir agarrotamiento du-
rante el proceso de instalación.
2. Aplique la herramienta 380000149 (1) al eje de balan-
cines.
3. Apriete los pernos (2) a 94 - 115 N·m (69 - 85 lb ft).

NHIL13ENG0955AA 1

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 6
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín - Holgura


Operación anterior:
Brazo del balancín - Instalar (10.106)

AVISO: Ajuste solo las válvulas del cilindro que se encuentra en el punto muerto superior (PMS) del recorrido de
compresión.
1. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj hacia
el orificio (B).
NOTA: Este es el primer orificio que hay después del ori-
ficio con la marca doble.

RAIL13SBA0073AA 1

2. Detenga el volante motor con un pasador mediante el


orificio del sensor del árbol de levas con la herramienta
380000150.
NOTA: El orificio del sensor se encuentra en el lado de-
recho del alojamiento del engranaje estrecho (figura 2) y
en el lado izquierdo del alojamiento del engranaje ancho
(figura 3).
3. Compruebe que los balancines están sueltos en el ci-
lindro 1 y hay superposición de válvulas (ambos balan-
cines están bien apretadas) en el cilindro 6.

RAIL13SBA0076AA 2

RAIL13SBA0080AA 3

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 7
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

4. Afloje la tuerca de bloqueo (1) del tornillo de ajuste.


5. Inserte la galga de espesores correcta (3) entre el ba-
lancín y el puente de la válvula (2).
• Admisión: 0.4 mm (0.016 in).
• Escape (con freno o árbol de levas 504326209):
0.4 mm (0.016 in).
• Escape (sin freno): 0.6 mm (0.024 in).
6. Gire el tornillo de ajuste para establecer la holgura.
Asegúrese de que sea posible extraer la galga de es-
pesores, aunque debe advertirse una ligera fricción.
7. Sujete el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la con-
tratuerca (1) a 34 - 44 N·m (25 - 32 lb ft).
8. Gire el motor en el sentido contrario al de las agujas
del reloj y siga la tabla que se incluye a continuación
para ajustar las válvulas en los cilindros restantes.

NHIL13ENG0987BA 4

Posición de arranque y cantidad de rotación Válvulas que se han de ajustar


1 en PMS en la carrera de compresión. Marca de 1
referencia (B)
Marca de referencia de 120 ° (A) 4
Marca de referencia de 120 ° (C) 2
Marca de referencia de 120 ° (B) 6
Marca de referencia de 120 ° (A) 3
Marca de referencia de 120 ° (C) 5

NOTA: 120 ° después del PMS equivale a la cantidad de rotación necesaria para ver la siguiente marca de referencia
del volante a través del orificio de inspección en la parte inferior del alojamiento del volante.

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 8
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Medición


Operación anterior:
Árbol de levas - Extracción (10.106)

1. Coloque el árbol de levas (4) en el contrapunto (1).


2. Utilice un comparador (2) y compruebe la elevación de
la leva (3).

NHIL13ENG0883AA 1

3. Cuando el árbol de levas esté en el contrapunto, utilice


un comparador (1) para comprobar la alineación del
pasador de soporte (3).
4. Si la alineación incorrecta es superior a 0.035 mm
(0.0014 in), sustituya el eje.

NHIL13ENG0884AA 2

5. Para comprobar la holgura del árbol de levas y casqui-


llo, mida el diámetro interior del casquillo y el diámetro
exterior del pasador del árbol de levas (1).
6. Reste el diámetro del pasador del diámetro del cas-
quillo para obtener la holgura. Si la holgura supera
0.150 mm (0.0059 in), sustituya los casquillos y, si es
necesario, el árbol de levas.

NHIL13ENG0886AA 3

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 9
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Extracción


Operación anterior:
Brazo del balancín - Extracción (10.106)

1. Deslice el árbol de levas (1) fuera de la culata (2).


AVISO: Procure no dañar los cojinetes al retirarlos.

NHIL13ENG1366AA 1

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 10
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Instalar


Operación anterior:
Árbol de levas - Extracción (10.106)

1. Instale el árbol de levas (2) en la culata con cuidado de


no dañar los cojinetes
2. Gire el árbol de levas para alinear las marcas de refe-
rencia (A).
3. Limpie la placa (3) de todas las impurezas y residuos
de aceite.
4. Aplique sellador LOCTITE® 5970™ (4) en la placa (3)
en una capa de 1.3 - 2.0 mm (0.051 - 0.079 in) de
diámetro.
AVISO: No aplique sellador en la ranura interior (5).
5. Instale la placa (3) al cabo de 10 min de aplicar el se-
llador y la junta (6).
6. Apriete los pernos (1) a 16 - 22 N·m (12 - 16 lb ft).

NHIL13ENG0970BA 1

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 11
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Comprobación de reglajes


1. Instale un reloj comparador (1) en el brazo del balancín
de la válvula de escape n.º 3.
2. Suelte la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste de la
válvula de escape 3.
3. Apriete el tornillo de ajuste para eliminar cualquier hol-
gura y realizar un giro adicional.
4. Precargue el reloj comparador 6 mm.
5. Ponga a cero el reloj comparador.
6. Gire el motor en el sentido contrario al de las agujas
del reloj 1 revolución y ¼ hacia el orificio (D) (el que
tiene dos muescas). RAIL13SBA0063AA 1

RAIL13SBA0073AA 2

7. Detenga el volante motor con un pasador mediante el


orificio del sensor del cigüeñal (2) y (3) con la herra-
mienta 380000150.
8. La elevación del árbol de levas debe indicar 5.290 mm
(0.208 in) +/- 0.090 mm (0.003 in).
NOTA: Consulte Árbol de levas - Ajuste de reglajes
(10.106) si la elevación del árbol de levas no cumple las
especificaciones.
9. Suelte (afloje) el tornillo de ajuste del balancín de
escape 3 (se apretó anteriormente en este procedi-
miento).
RAIL13SBA0076AA 3
10. Retire el pasador del volante motor. (Según sea ne-
cesario)
11. Compruebe y ajuste la holgura de las válvulas para
todas las válvulas. Consulte Brazo del balancín -
Holgura (10.106).
12. Una vez completada la comprobación y el ajuste de
la holgura de las válvulas, gire el motor con la herra-
mienta para bloquear hacia la izquierda dos revolu-
ciones completas, asegurándose que los pistones no
entren en contacto con las válvulas de admisión o es-
cape.
13. Compruebe el reglaje de la rueda fónica según sea
necesario. Consulte Árbol de levas Placa de sin- RAIL13SBA0080AA 4

cronización - Alineación (10.106).

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 12
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Ajuste de reglajes


1. Consulte Motor - Instrucción de servicio - Búsqueda
del punto muerto superior (PMS) (10.001) para bus-
car el punto muerto superior (PMS).
2. Con el motor en la posición de accionamiento de PMS
del cilindro n.° 1, retire el pasador del volante.
3. Gire el motor hacia la derecha hasta que el orificio (D)
(el que tiene dos muescas) pase por la ventana (1) de
la parte inferior del alojamiento del volante motor.

RAIL13SBA0073AA 1

4. Siga girando el motor hacia la derecha hasta que la


siguiente muesca sencilla (C) de 2/5 aparezca en la
ventana (1).

RAIL13SBA0059AA 2

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 13
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

5. Detenga el volante motor con un pasador mediante


el orificio del sensor del cigüeñal con la herramienta
380000150 (2) y (3).
6. Utilice un pincel para pintar la marca sencilla de 2/5
para así poder encontrarla fácilmente durante el resto
del procedimiento.

RAIL13SBA0076AA 3

RAIL13SBA0080AA 4

Restablecimiento del árbol de levas


1. Retire el pasador del volante motor.
2. Mueva el volante motor en la dirección necesaria para
conseguir 5.29 mm (0.208 in) en el reloj comparador
(1).
NOTA: La experiencia muestra que si se aumenta el ajuste
de la elevación ligeramente a 5,36 mm (0,211 pulg.) du-
rante el procedimiento de restablecimiento, esto ayuda a
evitar tener que realizar varios restablecimientos para con-
seguir 5.29 mm (0.208 in).
3. Con la elevación restablecida a 5.36 mm (0.211 in):
Afloje los pernos de retención del engranaje del árbol
de levas (a menos de lo que puede apretarse de forma RAIL13SBA0063AA 5
manual).
4. Mueva con cuidado el volante motor de nuevo hasta el
orificio (D).
NOTA: Si al girar el volante motor de nuevo hasta el orifi-
cio (D) lo hizo girando hacia la derecha, siga dos orificios
más una vez pasada la marca. A continuación, gire hacia
la izquierda de nuevo hasta la marca (D) para eliminar la
holgura del engranaje. Detenga el volante motor con un
pasador mediante el orificio del sensor del árbol de levas
con la herramienta 380000150. Consulte también las figu-
ras 3 y 4.

RAIL13SBA0073AA 6

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 14
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

5. Asegúrese de que la lectura del reloj comparador (1)


no ha cambiado durante este procedimiento. Si la lec-
tura del reloj comparador ha cambiado, podrían haber
ocurrido dos cosas:
A. Puede que los pernos de retención del engranaje de
levas estén demasiado apretados.
B. Puede que no haya más posibilidad de desplaza-
miento en las ranuras del engranaje. Si este fuera el
caso, tendría que volver a centrar el engranaje.
6. Apriete los pernos del árbol de levas a 20 - 30 N·m (15
- 22 lb ft).
7. Utilice la herramienta de indicador de par de apriete
angular 380001001 para girar los pernos 45 °. RAIL13SBA0063AA 7

8. Retire el pasador del volante motor.


9. Gire el volante motor en el sentido de las agujas del
reloj hasta pasar la marca de doble muesca (D) y de-
téngase. Esto eliminará cualquier holgura del tren de
engranajes.
10. Gire el volante motor en el sentido contrario al de las
agujas del reloj de nuevo hasta la marca de doble
muesca (D).
11. Detenga el volante motor con un pasador mediante
el orificio del sensor del árbol de levas con la herra-
mienta 380000150. Consulte también las figuras 3 y
RAIL13SBA0073AA 8
4.
12. Mida la elevación del árbol de levas. La elevación
del árbol de levas debe indicar 5.29 mm (0.208 in)
con una variación positiva o negativa de 0.09 mm
(0.003 in).
13. Retire el conjunto del reloj comparador.
14. Suelte (afloje) el tornillo de ajuste del balancín de
escape 3 (se apretó anteriormente en este procedi-
miento).
15. Retire el pasador del volante motor.
16. Compruebe y ajuste la holgura de las válvulas para
todas las válvulas. Consulte Brazo del balancín -
Holgura (10.106).
17. Una vez completada la comprobación y el ajuste de
la holgura de las válvulas: gire el motor con la herra-
mienta para bloquear hacia la izquierda dos revolu-
ciones completas, asegurándose que los pistones no
entren en contacto con las válvulas de admisión o es-
cape.

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 15
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas Placa de sincronización - Alineación


1. Ponga el motor a 54 ° antes del punto muerto superior
(BTDC) o en la posición que permita ver la muesca do-
ble (D) del volante a través de la mirilla del alojamiento
del volante motor.
2. Afloje los pernos (2) que sujetan la placa de sincroni-
zación (3) en su posición.
3. Coloque la placa de sincronización con el diente (4)
alineado con el alojamiento del sensor (1).
4. Inserte la herramienta 380000151 en el alojamiento del
sensor de sincronización (1).
5. Ajuste la rueda fónica para que la herramienta de re-
NHVM12ENG0367AA 1
glaje acople el diente de la rueda fónica con la marca
"^".
6. Apriete los pernos (1) según la especificación si-
guiente:
• M6 = 12 N·m (9 lb ft)
• M8 = 20 N·m (15 lb ft)
7. Retire la herramienta del alojamiento del sensor de sin-
cronización.

RAIL13SBA0073AA 2

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 16
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Casquillos del árbol de levas - Extracción


1. Para extraer e instalar los casquillos, utilice el mandril
adecuado 380000146.

NHIL13ENG0994EA 1

(A) - Mandril con asiento para instalar y desinstalar (F) - Placa que fija el casquillo amarillo a la culata
casquillos
(B) - Prisionero para colocar casquillos (G) - Mango
(C) - Línea de guía (H) - Marcas de referencia (rojas) para insertar
correctamente los casquillos 1 a 6
(D) - Acoplamiento de extensión (I) - Casquillo guía
(E) - Casquillo guía para asegurar el soporte del séptimo (J) - Marca de referencia para insertar correctamente
casquillo el casquillo 7

2. Extraiga los casquillos en este orden: (7), (6), (5), (4),


(3), (2), (1).
3. Los casquillos deben salir hacia la parte delantera de
la culata.
4. Los casquillos (5), (6) y (7) no necesitan la extensión
ni el casquillo-guía.
5. Los casquillos (1), (2), (3) y (4) necesitan usar la ex-
tensión y los casquillos-guía.
6. Asegúrese de colocar el botador con precisión durante
el desmontaje para no dañar la culata.
NHIL13ENG0878AA 2

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 17
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Casquillos del árbol de levas - Medición

NHIL13ENG1004FA 1

(A) 88.000 - 88.030 mm (3.465 - (B) 83.018 - 83.085 mm (3.268 - (C) 88.153 - 88.183 mm (3.471 -
3.466 in) 3.271 in) 3.472 in)
1. La superficie del casquillo no debe mostrar señales de
agarrotamiento ni estar arañada. Sustitúyalos si así
fuera.
2. Mida el diámetro interior del casquillo con un indicador
de diámetro interior. Si la tolerancia es mayor a la es-
pecificada, sustitúyalos.

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 18
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Casquillos del árbol de levas - Instalar


1. Utilice el botador con la extensión para insertar los cas-
quillos (1), (2), (3), (4) y (5) y proceda como se indica.
2. Coloque el casquillo que se va a instalar en el botador
(F) de modo que el tornillo prisionero coincida con el
asiento del casquillo.
3. Coloque el casquillo guía (E) y asegure el casquillo
guía (C) en el asiento del séptimo casquillo con la placa
(A).
4. Mientras inserta el casquillo, asegúrese de que la
marca de referencia (D) coincide con la marca, de
modo que el orificio de lubricación del casquillo quede
alineado con el conducto de aceite de su asiento. NHIL13ENG0879AA 1

5. El casquillo se encuentra totalmente asentado cuando


la primera marca de referencia roja (B) está alineada
con el casquillo guía (C).
6. Para insertar el casquillo (6), desenrosque el (B) y la
extensión (A).
7. Coloque la extensión (A) y el casquillo-guía (C) como
se muestra en la figura, y repita los pasos indicados
para los casquillos (1), (2), (3), (4) y (5).

NHIL13ENG0880AA 2

8. Para insertar el casquillo (7), desenrosque el (D) y la


extensión (A).
9. Instale la guía (B) desde el interior como se muestra
en la figura.
10. Coloque el casquillo en el mandril (C).
11. Alinee el orificio de lubricación del casquillo con el
conducto de aceite de su asiento.
12. Empuje el casquillo a su posición. Estará totalmente
insertado cuando la marca de referencia (E) esté ali-
neada con el asiento del casquillo.
NHIL13ENG0881AA 3

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 19
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Engranaje del árbol de levas - Extracción


Operación anterior:
Cubierta del bloque motor Parte posterior - Extracción (10.102)

1. Utilice las herramientas adecuadas para quitar los tor-


nillos (1) y quitar el engranaje del árbol de levas (2)
junto con la rueda fónica.

NHIL13ENG0909AA 1

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 20
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Engranaje del árbol de levas - Instalar


1. Instale el engranaje del árbol de levas (2) junto con la
rueda fónica en el árbol de levas.
2. Aplique aceite limpio del motor a las roscas de los tor-
nillos (1).
3. Instale los tornillos de montaje (1) y apriételos a un par
de 25 N·m (18 lb ft).

NHIL13ENG0909AA 1

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 21
Índice

Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106


Brazo del balancín - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Brazo del balancín - Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brazo del balancín - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Brazo del balancín Cruceta - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Casquillos del árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Casquillos del árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Casquillos del árbol de levas - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Engranaje del árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Engranaje del árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Árbol de levas - Ajuste de reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Árbol de levas - Comprobación de reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Árbol de levas - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Árbol de levas Placa de sincronización - Alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

47606160 25/08/2014
10.3 [10.106] / 22
Motor - 10

Culatas - 101

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 1
Contenido

Motor - 10

Culatas - 101

MANTENIMIENTO

Cubierta de válvula
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Culata
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvulas
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Resorte - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guía de las válvulas
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Asiento la válvula.
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 2
Motor - Culatas

Cubierta de válvula - Extracción


1. Extraiga los pernos de retención de la tapa de válvulas
(1).
2. Quite la tapa de la válvula (2).

NHIL13ENG0962AA 1

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 3
Motor - Culatas

Cubierta de válvula - Instalar


Operación anterior:
Cubierta de válvula - Extracción (10.101)

1. Instale la cubierta de válvula (1) y la junta en la culata.


2. Instale los pernos de retención (1), siga la secuencia
de par de apriete que se muestra, y apriételos a un par
de 7.0 - 9.0 N·m (5.2 - 6.6 lb ft).

NHIL13ENG0962AA 1

NHIL13ENG0999EA 2
Secuencia de par de apriete de la cubierta de válvula

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 4
Motor - Culatas

Cubierta de válvula - Extracción


1. Extraiga el soporte de apoyo (1).

83116810 1

2. Retire la cubierta superior de la válvula (2).

83116811 2

3. Extraiga el turbocompresor (3). Consulte Turbocarga-


dor - Extracción (10.250) para informarse del proce-
dimiento correcto.

83116812 3

4. Retire la cubierta inferior de la válvula (4).

83116815 4

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 5
Motor - Culatas

Cubierta de válvula - Instalar


1. Instale la cubierta inferior de la válvula (1).
2. Apriete los pernos (2) a 7.0 - 9.0 N·m (5.2 - 6.6 lb ft).

83116815 1

3. Instale el turbocompresor. Consulte Turbocargador -


Instalar (10.250).
4. Instale la cubierta superior de la válvula (1).
5. Apriete los pernos (2) a 7.0 - 9.0 N·m (5.2 - 6.6 lb ft).

83116811 2

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 6
Motor - Culatas

Culata - Extracción
Operación anterior:
Inyectores de combustible - Extracción (10.218)

1. Extraiga los pernos de retención de la culata.


2. Utilice un polipasto adecuado (1) para levantar la culata
(2) del bloque de cilindros (3).

NHIL13ENG0899AA 1

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 7
Motor - Culatas

Culata - Desmontar
Operación anterior:
Culata - Extracción (10.101)

1. Instale la herramienta 380000131 (3) con el soporte


(9).
2. Instale la placa 380000112 (1); a continuación, atorni-
lle la palanca (2) de la herramienta 380000131 y com-
prima los resortes de las válvulas (6) hasta extraer los
topes (4).
3. Afloje la palanca (2) y retire la placa (1).
4. Retire la placa superior (5), el resorte (6) y la placa infe-
rior (7). Repita esta operación para todos los cilindros.
5. Ponga boca abajo la culata y quite las válvulas (8).
NHIL13ENG0964AA 1

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 8
Motor - Culatas

Culata - Verificar
Operación anterior:
Culata - Extracción (10.101)

1. Utilice una regla (2) y un conjunto de galgas de espe-


sores (3) para comprobar que la superficie de sellado
(1) de la culata sea plana.
2. Si se encuentran deformaciones, es necesario meca-
nizar la superficie de la culata. La cantidad máxima de
material que se ha de quitar es 0.2 mm (0.008 in).
AVISO: Tras mecanizar la superficie de la culata, el hundi-
miento de la válvula y la zona que sobresale del inyector
deben comprobarse y ajustarse según las especificacio-
nes adecuadas.

NHIL13ENG0896AA 1

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 9
Motor - Culatas

Culata - Montar
Operación anterior:
Culata - Desmontar (10.101)

Instalación de las válvulas y de las juntas de las válvulas


1. Lubrique el vástago de las válvulas e insértelas en sus
guías correspondientes.
2. Instalar las tapas inferiores (3).
3. Utilice la herramienta 380000114 e instale las juntas
de las válvulas (1) en las guías correspondientes (2)
de las válvulas de escape.

NHIL13ENG0991BA 1

Instalación de los resortes de las válvulas


4. Coloque los resortes (6) y las placas superiores (5)
sobre los vástagos de las válvulas.
5. Instale la herramienta 380000131 (3) y sujétela con el
soporte (7).
6. Coloque la herramienta 380000112 (1) sobre los resor-
tes (6) y sujétela con la palanca (2) de la herramienta
380000131.
7. Apriete la palanca (2) para comprimir los resortes de
las válvulas (6) e instale los topes (4).
8. Extraiga las herramientas especiales (1) y (3).
NHIL13ENG0965AA 2

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 10
Motor - Culatas

Culata - Instalar
Operación anterior:
Culata - Extracción (10.101)

1. Coloque los pistones 1 y 6 en punto muerto superior.


2. Coloque la junta de la culata (3) en la cubierta del blo-
que.
3. Con un polipasto adecuado (1), descienda con cuidado
la culata (2) hasta su lugar en el bloque.

NHIL13ENG0899AA 1

4. Lubrique los pernos con aceite de motor limpio y


apriete los pernos siguiendo los pasos que se indican
a continuación. Consulte el diagrama 4 de más abajo
para ver la secuencia del par de apriete adecuada.
• Fase 1 = 50 N·m (37 lb ft)
• Fase 2 = 100 N·m (74 lb ft)

NHIL13ENG0897AA 2

5. Con la herramienta de medición de ángulos


380000304 (1), gire los pernos el ángulo indicado más
abajo. Consulte el diagrama 4 para ver el orden del
par de apriete adecuado.
• Fase 3 = 90 °
• Fase 4 = 75 °

NHIL13ENG0898AA 3

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 11
Motor - Culatas

NHIL13ENG0996EA 4
Secuencia del par de apriete de la culata

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 12
Motor - Culatas

Válvulas - Limpieza
Operación anterior:
Culata - Desmontar (10.101)

1. Use una rueda con radios para retirar los depósitos de


hollín de las válvulas.
2. Compruebe que las válvulas no muestran signos de
agarrotamiento o grietas. Sustituya si encuentra algún
defecto.

NHIL13ENG0872AA 1

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 13
Motor - Culatas

Válvulas - Medición
Operación anterior:
Válvulas - Limpieza (10.101)

NHIL13ENG0961AA 1

(A) - 7.970 - 7.985 mm (0.3138 - 0.3144 in) (E) - 45 °


(B) - 75 - 76 mm (2.9528 - 2.9921 in) (F) - 60 °
(C) - 13.012 - 13.025 mm (0.5123 - 0.5128 in) (G) - 39.850 - 40.150 mm (1.5689 - 1.5807 in)
(D) - 38.850 - 39.150 mm (1.5295 - 1.5413 in) (H) - 8.023 - 8.038 mm (0.3159 - 0.3165 in)
1. Con un micrómetro, compruebe que las mediciones de
los vástagos de las válvulas son las especificadas.
2. Si fuera necesario, rectifique los asientos de las válvu-
las, eliminando la mínima cantidad posible de material.

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 14
Motor - Culatas

Válvulas Resorte - Verificar


Operación anterior:
Culata - Desmontar (10.101)

1. Compruebe la flexibilidad de los muelles de las válvu-


las antes del montaje.

NHIL13ENG1029FA 1

2. Compare los datos de carga y deformación elástica con


los de los resortes nuevos que se indican a continua-
ción.
• (H) = 70.77 mm (2.786 in) sin carga.
• (H1) = 51 mm (2.008 in) con una carga de 437 -
483 N (98 - 109 lb).
• (H2) = 39 mm (1.535 in) con una carga de 707 -
773 N (159 - 174 lb).

NHIL13ENG0985BA 2

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 15
Motor - Culatas

Guía de las válvulas - Sustitución


Operación anterior:
Culata - Desmontar (10.101)

NHIL13ENG1027FA 1

(A) - 8.023 - 8.038 mm (0.3159 - 0.3165 in) (B) - 16.48 - 16.52 mm (0.6488 - 0.6504 in)
1. Quite las guías de válvula con la herramienta
380000365.
2. Utilice las herramientas 380000365 y 380000136 para
instalar las guías.
3. La herramienta 380000136 determina la posición
exacta de montaje de las guías de las válvulas en la
culata. Si la herramienta no estuviera disponible, las
guías se deberán colocarse en la culata de manera
que sobresalgan por 16.3 - 16.7 mm (0.642 - 0.657 in).

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 16
Motor - Culatas

Asiento la válvula. - Sustitución


Operación anterior:
Culata - Desmontar (10.101)

Para sustituir los asientos de las válvulas, siga el procedi-


miento siguiente.
NOTA: La válvula se debe rectificar siempre que las vál-
vulas o las guías de válvula se hayan reemplazado o rec-
tificado.
1. Compruebe los asientos de las válvulas (2). Si se en-
cuentran arañados o quemaduras, escárielos con una
herramienta adecuada (1) de acuerdo con las especi-
ficaciones.
2. Si es necesario reemplazarlas, utilice la herramienta
para escariar, extremando las precauciones para no
dañar la culata; retire todo el material que sea posible NHIL13ENG0963AA 1
del asiento de la válvula. De esta forma será más fácil
retirar el asiento de la válvula con un punzón.
3. Para instalar los asientos de las válvulas, caliente la
culata a 80 - 100 °C (176 - 212 °F).
4. Cuando se caliente la culata, utilice nitrógeno líquido
para enfriar los asientos de las válvulas.
5. Con el punzón adecuado, instale los asientos de las
válvulas (2) en la culata.
6. Con la herramienta (1), rectifique los asientos de las
válvulas a los ángulos especificados.
7. Tras rectificar los asientos de válvula, con la herra-
mienta 380000364 y el comparador 380001004, com-
pruebe si la profundidad de la válvula es la especifi-
cada:
• Admisión = 0.5 - 0.8 mm (0.020 - 0.031 in).
• Escape = 1.6 - 1.9 mm (0.063 - 0.075 in).

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 17
Motor - Culatas

NHIL13ENG1028FA 2

(A) 3.5 mm (0.138 in) (E) 36 mm (1.417 in)


(B) 4.5 mm (0.177 in) (F) 0.5 - 0.8 mm (0.020 - 0.031 in)
(C) 45 ° (G) 37.1 mm (1.461 in)
(D) 1.6 - 1.9 mm (0.063 - 0.075 in) (H) 60 °

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 18
Índice

Motor - 10

Culatas - 101
Asiento la válvula. - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cubierta de válvula - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cubierta de válvula - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cubierta de válvula - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cubierta de válvula - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Culata - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Culata - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Culata - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Culata - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Culata - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de las válvulas - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvulas - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvulas - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvulas Resorte - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 19
47606160 25/08/2014
10.4 [10.101] / 20
Motor - 10

Bielas y pistones - 105

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 1
Contenido

Motor - 10

Bielas y pistones - 105

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Biela y pistón
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Biela y pistón
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
- Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Biela - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pistón
Pasador - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anillo - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 2
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Vista detallada

NHIL13ENG1005FA 1

(1) Biela (6) Anillo intermedio de corte cónico


Arandela a presión (2) (7) Segmento de control de aceite
(3) Bulón (8) Pernos de la tapa
(4) Pistón (9) Tapa de la biela
(5) Aro de combustión trapezoidal (10) Semicojinetes

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 3
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Extracción


Operación anterior:
Cárter de aceite del motor - Extracción (10.102)

1. Gire el bloque (1) hasta la posición vertical.

NHIL13ENG0976BA 1

2. Retire los pernos (2) de la tapa de la biela (3) y quite la


tapa (3) de la biela.
3. Retire el pistón (1) y el conjunto de la biela de la parte
superior del bloque motor.
4. Repita estos pasos para los cilindros restantes.
NOTA: Mantenga los semicojinetes de biela en los aloja-
mientos correspondientes y/o tome nota de su posición de
montaje, ya que deberán instalarse en la posición original
si se vuelven a utilizar.

NHIL13ENG0934AA 2

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 4
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Desmontar


Operación anterior:
Biela y pistón - Extracción (10.105)

1. Asegúrese de que el pistón no presenta signos de aga-


rrotamiento, arañazos o grietas. Sustitúyalo si es ne-
cesario.
2. Utilice la herramienta 380000324 (2) y retire los anillos
del pistón (1).

NHIL13ENG0940AA 1

3. Utilice los alicates de punta redonda (1) para extraer


los anillos de resorte que sujetan el bulón del pistón
(2) en su sitio.

NHIL13ENG0936AA 2

4. Retirar el pasador del pistón (1).


NOTA: Es posible que sea necesario utilizar un martillo y
una espiga de madera para extraer el pasador.

NHIL13ENG0937AA 3

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 5
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Montar


Operación anterior:
Biela y pistón - Desmontar (10.105)

1. Instale el pasador del pistón (1).

NHIL13ENG0937AA 1

2. Utilice unos alicates de punta redonda (1) e instale las


arandelas a presión (2) para mantener unido el con-
junto.

NHIL13ENG0936AA 2

3. Utilice alicates 380000324 (2) para instalar los seg-


mentos de pistón (1) en el pistón (3).
4. Los anillos deben montarse con la palabra "TOP" (4)
mirando hacia arriba. Coloque las aberturas de los
anillos de forma que queden separadas 120 °.

NHIL13ENG0944AA 3

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 6
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón Biela - Medición


Operación anterior:
Biela y pistón - Desmontar (10.105)

Comprobación de la alineación de la biela


1. Utilice un dispositivo adecuado (2) para comprobar el
paralelismo del eje de la biela.
2. Instale la biela (1) en el vástago de la herramienta (2)
y bloquéela con el tornillo (3).
3. Coloque el vástago (4) en los soportes "V", apoyando
la biela (1) en la barra de tope (5).

NHIL13ENG0971BA 1

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 7
Motor - Bielas y pistones

4. Compruebe la torsión de la biela (2) comparando los


dos puntos (A) y (B) del bulón (4) del plano horizontal
del eje de la biela.
5. Coloque el soporte (1) de la galga de cuadrante (5) de
manera que la galga se precargue aproximadamente
a 0.5 mm (0.020 in) en el bulón (4) en el punto (A) y
ponga a cero la galga de cuadrante (5). Mueva el vás-
tago (3) con la biela (2) y compare cualquier desviación
en el lado opuesto (B) del bulón (4). La diferencia entre
(A) y (B) no debe ser mayor de 0.08 mm (0.003 in).

NHIL13ENG0972BA 2

6. Compruebe la deformación de la biela (3) comparando


los dos puntos (C) y (D) del bulón en el plano horizontal
del eje de la biela.
7. Coloque el montaje vertical (2) de la galga de cua-
drante (1) de manera que esta descanse sobre el bulón
(5) en el punto (C).
8. Balancee la biela hacia delante y atrás buscando la
posición más alta del bulón y ponga a cero la galga
de cuadrante (1) en este punto.
9. Mueva el vástago (4) con la biela (3) y repita la com-
probación en el punto más alto del lado opuesto (D) del
bulón (5). La diferencia entre el punto (C) y el punto (D)
no debe ser mayor de 0.08 mm (0.0031 in).

NHIL13ENG0973BA 3

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 8
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Instalar


Operación anterior:
Biela y pistón - Extracción (10.105)

1. Instale las mitades del cojinete previamente seleccio-


nadas (1) en la biela y la tapa de la biela.

NHIL13ENG0974BA 1

2. Utilice la banda de compresión del anillo 380000220


(1) para instalar los conjuntos de pistones (2) en las
camisas de los cilindros.

NHIL13ENG0935AA 2

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 9
Motor - Bielas y pistones

NHIL13ENG1017FA 3

(1) Conjunto de pistón y biela


(2) Marcas en la cabeza del pistón que especifican la posición de montaje y la clase de selección
(3) Indica el área de marcado de la biela y la tapa
3. Los pernos de la tapa de la biela pueden volver a
usarse si el diámetro de rosca (A) medido en la zona
(B) es como mínimo de 11.4 mm (0.449 in). En caso
contrario, sustituya el perno.
4. Lubrique los pernos con aceite de motor antes del mon-
taje.

NHIL13ENG0888AA 4

5. Instale las tapas de la biela (1) con las mitades del


cojinete.
6. Apriete los pernos de la tapa de la biela (3) a un par de
50 N·m (37 lb ft).
7. Use la herramienta 380001001 (2) para apretar los per-
nos 90 ° más.

NHIL13ENG0891AA 5

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 10
Motor - Bielas y pistones

Pistón Pasador - Medición


Operación anterior:
Biela y pistón - Desmontar (10.105)

1. Mida el diámetro del bulón (2) con un micrómetro (1).

NHIL13ENG0938AA 1

2. Lubrique el bulón (1) y su alojamiento con aceite.


3. Introduzca el bulón en el pistón. Se debe introducir
ejerciendo una ligera presión con los dedos y no debe-
ría salirse por la fuerza de la gravedad.

NHIL13ENG0939AA 2

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 11
Motor - Bielas y pistones

Pistón Anillo - Medición


Operación anterior:
Biela y pistón - Desmontar (10.105)

1. Comprobar el grosor del segmento del pistón (2) con


un micrómetro (1).

NHIL13ENG0941AA 1

2. Compruebe la holgura entre los anillos (3) y sus seg-


mentos en el pistón (1) con una galga de espesores
(2).

NHIL13ENG0942AA 2

3. El anillo (3) del primer segmento tiene forma de V. La


holgura (A) entre el anillo y el segmento se mide ajus-
tando el pistón (1) con el anillo en la camisa del cilindro
(2) de forma que la mitad del mismo sobresalga de la
camisa del cilindro.

NHIL13ENG0871AA 3

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 12
Motor - Bielas y pistones

4. Con una galga de espesores (2), compruebe la aber-


tura entre los extremos de los anillos (1).
5. El anillo debe introducirse en la camisa del cilindro para
realizar una medición precisa. Si la holgura es inferior
o superior a lo necesario, sustituya los anillos.

NHIL13ENG0943AA 4

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 13
Motor - Bielas y pistones

Pistón - Medición
Operación anterior:
Biela y pistón - Desmontar (10.105)

1. Utilice un micrómetro (2) para medir el diámetro del


pistón (1) y determinar la holgura de montaje.
NOTA: El diámetro del pistón debe medirse en el punto que
se muestra en la figura para obtener lecturas precisas.

NHIL13ENG0933AA 1

NHIL13ENG1016FA 2

(A) 3.12 - 3.14 mm (0.123 - 0.124 in) (D) 15 mm (0.591 in)


(B) 2.550 - 2.570 mm (0.100 - 0.101 in) (E) 116.894 - 116.906 mm (4.602 - 4.603 in)
(C) 4.020 - 4.040 mm (0.158 - 0.159 in)

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 14
Índice

Motor - 10

Bielas y pistones - 105


Biela y pistón - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Biela y pistón - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Biela y pistón - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Biela y pistón - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Biela y pistón - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Biela y pistón Biela - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pistón - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pistón Anillo - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pistón Pasador - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 15
47606160 25/08/2014
10.5 [10.105] / 16
Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 1
Contenido

Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Volante del motor


Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Volante del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Retén de aceite del cigüeñal
Junta trasera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Junta trasera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Junta delantera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Junta delantera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cigüeñal
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instrucción de servicio - Selección del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Muñón - Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Engranajes del cigüeñal
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cojinetes principales
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
- Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 2
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Vista ampliada

NHIL13ENG1036GA 1
Volante

En esta ilustración se muestran las marcas de referencia del volante que indican la posición de los cilindros.
• (A) Orificio con una marca de referencia que corresponde al punto muerto superior (PMS) de los pistones 3 y 4.
• (B) Orificio con una marca de referencia que corresponde al punto muerto superior (PMS) de los pistones 2 y 5.
• (C) Orificio con dos marcas de referencia que indican 54 ° antes del punto muerto superior (PMS) de los pistones
1 y 6.
• (D) Orificio con una marca de referencia que corresponde al punto muerto superior (PMS) de los pistones 1 y 6.

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 3
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Extracción


1. Para impedir que gire el volante del motor (3), instale
la herramienta 380000144 (1).
2. Retire los pernos (2) y retire con cuidado el volante del
motor (3) de su alojamiento (4).

NHIL13ENG0977BA 1

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 4
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Instalar


Operación anterior:
Volante del motor - Extracción (10.103)

1. Alinee el tetón de centrado en el orificio correspon-


diente del volante (1).
2. Instale el volante (1) en el cigüeñal.
3. Lubrique las roscas de los pernos (3) con aceite de
motor limpio.
4. Utilice la herramienta 380000144 (2) y bloquee el vo-
lante para que no rote.
5. Apriete los pernos (3) a 120 N·m (89 lb ft).

NHIL13ENG0901AA 1

6. Utilice la herramienta 380000304 (1) para girar los per-


nos a un par adicional de 90 °.

NHIL13ENG0902AA 2

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 5
Motor - Cigüeñal y volante

Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Extracción


Operación anterior:
Volante del motor - Extracción (10.103)

1. Instale la herramienta de desmontaje de las juntas


380000121 (2) y retire la junta (1).

NHIL13ENG0951AA 1

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 6
Motor - Cigüeñal y volante

Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Instalar


Operación anterior:
Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Extracción (10.103)

1. Instale la junta (1) en la herramienta 380002815 (2).


2. Monte la herramienta (2) en el cigüeñal.
3. Apriete la tuerca (3) para introducir la junta (1) en la
cubierta trasera.

NHIL13ENG0952AA 1

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 7
Motor - Cigüeñal y volante

Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Extracción


Operación anterior:
Amortiguador del cigüeñal - Extracción (10.110)

1. Utilice la herramienta 380000118 (2) para retirar la


junta principal delantera (1) de la cubierta delantera
(3).

NHIL13ENG0905AA 1

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 8
Motor - Cigüeñal y volante

Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Instalar


Operación anterior:
Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Extracción (10.103)

1. Instale la junta (1) en la herramienta 380000124 (2).


2. Instale la herramienta (2) en la cubierta delantera (4).
3. Para instalar la junta (1), apriete la tuerca central (3) de
la herramienta.

NHIL13ENG0906AA 1

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 9
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Extracción
Operación anterior:
Biela y pistón - Extracción (10.105)

1. Utilice la herramienta 380000362 (1) para retirar el ci-


güeñal (2).

NHIL13ENG0894AA 1

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 10
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Instrucción de servicio - Selección del cojinete


1. Determine la clase de cada biela mediante el código
de colores marcado en la biela, tal y como se muestra.
• (1) Categoría de peso
• (2) Clase de diámetro
2. Utilice las siguientes tablas para identificar la categoría
de peso y la clase de diámetro de cada biela.

NHVM12ENG0013AA 1

Categoría de peso
Color Grado Peso
Amarillo A 3450 - 3470 g (121.70 - 122.40 oz)
Verde B 3471 - 3490 g (122.44 - 123.11 oz)
Azul C 3491 - 3510 g (123.14 - 123.81 oz)

Clase de diámetro
Color Clase Diámetro
Amarillo 1 85.987 - 85.996 mm (3.3853 - 3.3857 in)
Verde 2 85.997 - 86.005 mm (3.3857 - 3.3860 in)
Azul 3 86.006 - 86.013 mm (3.3861 - 3.3863 in)

3. Determine la clase de diámetro de los muñones de pa-


sadores de manivela. Los números de clase se impri-
men en el último muñón del cigüeñal en el momento
de la fabricación.
NOTA: Si el cigüeñal está pulido o no puede encontrar
el número impreso, se debe medir y clasificar individual-
mente cada muñón.
4. Utilice las tablas siguientes para determinar las mita-
des del cojinete correctas que se utilizarán para cada
combinación de biela y pasador de manivela.
NOTA: Las mitades del cojinete superior (U) e inferior (L)
pueden ser de diferentes grosores. NHVM12ENG0011AA 2

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 11
Motor - Cigüeñal y volante

Selección del cojinete para un cigüeñal estándar

Estándar

Diámetro del
pasador de Clase 1 2 3
manivela

(U) Verde Verde Amarillo*


81.915 - 81.925 mm
1
(3.2250 - 3.2254 in)
(L) Verde Amarillo* Amarillo*

(U) Rojo Verde Verde


81.925 - 81.935 mm
2
(3.2254 - 3.2258 in)
(L) Verde Verde Amarillo*

(U) Rojo Rojo Verde


81.935 - 81.945 mm
3
(3.2258 - 3.2262 in)
(L) Rojo Verde Verde

Rojo = 1.994 - 2.002 mm (0.0785 - 0.0788 in)


Verde = 2.002 - 2.010 mm (0.0788 - 0.0791 in)
Amarillo* = 2.010 - 2.018 mm (0.0791 - 0.0794 in)
* Sólo en producción. Sustituya con cojinetes verdes si es necesario.

Selección del cojinete para un cigüeñal reducido

-0.127 mm (-0.005 in)

Diámetro del
pasador de Clase 1 2 3
manivela

Amarillo/
(U) Verde/negro Verde/negro
negro*
81.789 - 81.799 mm
1
(3.2200 - 3.2204 in)
Amarillo/
(L) Verde/negro Amarillo/negro*
negro*

(U) Rojo/negro Verde/negro Verde/negro


81.799 - 81.809 mm
2
(3.2204 - 3.2208 in) Amarillo/
(L) Verde/negro Verde/negro
negro*

(U) Rojo/negro Rojo/negro Verde/negro


81.809 - 81.819 mm
3
(3.2208 - 3.2212 in)
(L) Rojo/negro Verde/negro Verde/negro

Rojo/negro = 2.057 - 2.065 mm (0.0810 - 0.0813 in)

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 12
Motor - Cigüeñal y volante

Verde/negro = 2.065 - 2.073 mm (0.0813 - 0.0816 in)


Amarillo/negro* = 2.073 - 2.081 mm (0.0816 - 0.0819 in)
* Sólo en producción. Sustituya con cojinetes verdes/negros si es necesario.

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 13
Motor - Cigüeñal y volante

Determine la clase del diámetro del cojinete del bloque.


Los números de clase se imprimen en el interior del bloque
en el muñón principal número siete.

NHVM12ENG0010AA 3

5. Determine la clase de diámetro de los muñones princi-


pales. Los números de clase se imprimen en el último
muñón del cigüeñal en el momento de la fabricación.
NOTA: Si el cigüeñal está pulido o no puede encontrar
el número impreso, se debe medir y clasificar individual-
mente cada muñón.
6. Utilice las tablas siguientes para determinar las mita-
des del cojinete correctas que se utilizarán para cada
combinación de diámetro de bloque y muñón principal.
NOTA: Las mitades del cojinete superior (U) e inferior (L)
pueden ser de diferentes grosores.
NHVM12ENG0012AA 4

Selección del cojinete para un cigüeñal estándar

Estándar

Diámetro del muñón


Clase 1 2 3
principal

(U) Verde Verde Amarillo*


92.970 - 92.980 mm
1
(3.6602 - 3.6606 in)
(L) Verde Amarillo* Amarillo*

(U) Rojo Verde Verde


92.980 - 92.990 mm
2
(3.6606 - 3.6610 in)
(L) Verde Verde Amarillo*

(U) Rojo Rojo Verde


92.990 - 93.000 mm
3
(3.6610 - 3.6614 in)
(L) Rojo Verde Verde

Rojo = 2.968 - 2.978 mm (0.1169 - 0.1172 in)


Verde = 2.978 - 2.988 mm (0.1172 - 0.1176 in)
Amarillo* = 2.988 - 2.998 mm (0.1176 - 0.1180 in)
* Sólo en producción. Sustituya con cojinetes verdes si es necesario.

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 14
Motor - Cigüeñal y volante

Selección del cojinete para un cigüeñal reducido

-0.127 mm (-0.005 in)

Diámetro del muñón


Clase 1 2 3
principal

Amarillo/
(U) Verde/negro Verde/negro
negro*
92.843 - 92.853 mm
1
(3.6552 - 3.6556 in)
Amarillo/
(L) Verde/negro Amarillo/negro*
negro*

(U) Rojo/negro Verde/negro Verde/negro


92.853 - 92.863 mm
2
(3.6556 - 3.6560 in) Amarillo/
(L) Verde/negro Verde/negro
negro*

(U) Rojo/negro Rojo/negro Verde/negro


92.863 - 92.872 mm
3
(3.6560 - 3.6564 in)
(L) Rojo/negro Verde/negro Verde/negro

Rojo/negro = 3.031 - 3.041 mm (0.1193 - 0.1197 in)


Verde/negro = 3.041 - 3.051 mm (0.1197 - 0.1201 in)
Amarillo/negro* = 3.051 - 3.061 mm (0.1201 - 0.1205 in)
* Sólo en producción. Sustituya con cojinetes verdes/negros si es necesario.

7. Con un indicador de plástico, compruebe que la hol-


gura de aceite se ajusta a las siguientes especificacio-
nes. Consulte Cigüeñal Muñón - Holgura (10.103)
para informarse del procedimiento correcto.
• Muñones principales: 0.050 - 0.090 mm (0.0020 -
0.0035 in)
• Muñones de pasadores de manivela: 0.040 -
0.080 mm (0.0016 - 0.0031 in)

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 15
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Juego axial


1. Coloque un reloj comparador 380001004 (2) con una
base magnética en el cigüeñal (1) para comprobar el
juego axial, tal como se muestra en la figura. Si se de-
tecta que el juego axial es superior a 0.09 - 0.34 mm
(0.004 - 0.013 in) se deben sustituir los soportes de
cojinete con el cojinete de empuje. Repita la compro-
bación.

NHIL13ENG0892AA 1

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 16
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal Muñón - Holgura


Operación anterior:
Cigüeñal - Extracción (10.103)

1. Instale las mitades del cojinete principal (1) adecuadas


en sus asientos en el bloque de cilindros.

NHIL13ENG0922AA 1

2. Con la ayuda del polipasto y de la herramienta


380000362 (1), instale el cigüeñal (2) en el bloque de
cilindros.

NHIL13ENG0894AA 2

3. Coloque las mitades del cojinete principal (1) en los


muñones principales (2).

NHIL13ENG0923AA 3

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 17
Motor - Cigüeñal y volante

4. Coloque un tramo de cable calibrado (2), longitudinal-


mente sobre el muñón del cigüeñal (3).
5. Instale los muñones principales (1).

NHIL13ENG0924AA 4

6. La holgura entre los cojinetes principales y sus mu-


ñones se mide comparando la anchura del cable ca-
librado (2) en el punto más ancho con la escala gra-
duada del embalaje (1) que contiene el cable calibrado.
Los números de la escala indican la holgura del acopla-
miento en milímetros. Si la holgura no cumple las es-
pecificaciones, sustituya los cojinetes y repita la com-
probación de la holgura.

NHIL13ENG0877AA 5

7. Siga el procedimiento descrito para colocar las tapas


de los cojinetes principales (4) y monte la placa de
refuerzo (2).
8. Apriete los pernos interiores (3) y, a continuación, los
pernos exteriores (1) a mano comenzando por el mu-
ñón principal 7 y continuando hasta el muñón principal
1.
9. Utilice una llave dinamométrica para apretar los pernos
tomando siempre como base el muñón principal 7 y
siga hasta el muñón principal 1.
10. Apriete los pernos en las siguientes fases:
• Etapa 1: 140 N·m (103 lb ft) NHIL13ENG0925AA 6

• Etapa 2: 60 °
• Etapa 3: 60 °

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 18
Motor - Cigüeñal y volante

Engranajes del cigüeñal - Sustitución


1. Compruebe los dientes del engranaje (1). Si están da-
ñados o desgastados, debe sustituirse el engranaje.
2. Utilice un extractor para retirar el engranaje del cigüe-
ñal.
3. Caliente el nuevo engranaje (1) durante un máximo de
2 h a 180 °C (356 °F).
4. Instale el engranaje en el cigüeñal (2) mientras con-
tinúa estando caliente a una profundidad de 4.5 -
5.5 mm (0.177 - 0.217 in) y, a continuación, deje que
se enfríe.
5. Si va a sustituir el pasador de alineación (3), com-
NHIL13ENG0893AA 1
pruebe la protrusión tras la instalación. Debería ser
de 2.5 - 3.5 mm (0.098 - 0.138 in) desde la cara del
cigüeñal (2).

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 19
Motor - Cigüeñal y volante

Cojinetes principales - Extracción


Operación anterior:
Cigüeñal - Extracción (10.103)

1. Retire los semicojinetes del cigüeñal (1) del bloque de


cilindros.

NHIL13ENG0922AA 1

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 20
Motor - Cigüeñal y volante

Cojinetes principales - Instalar


Operación anterior:
Cojinetes principales - Extracción (10.103)

1. Instale los semicojinetes del cigüeñal (1) en bloque de


cilindros.

NHIL13ENG0922AA 1

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 21
Índice

Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103


Cigüeñal - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cigüeñal - Instrucción de servicio - Selección del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cigüeñal - Juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cigüeñal Muñón - Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cojinetes principales - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cojinetes principales - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Engranajes del cigüeñal - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Volante del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volante del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volante del motor - Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47606160 25/08/2014
10.6 [10.103] / 22
Motor - 10

Equilibrador y amortiguador - 110

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.7 [10.110] / 1
Contenido

Motor - 10

Equilibrador y amortiguador - 110

MANTENIMIENTO

Amortiguador del cigüeñal


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47606160 25/08/2014
10.7 [10.110] / 2
Motor - Equilibrador y amortiguador

Amortiguador del cigüeñal - Extracción


Operación anterior:
Correa - Extracción (10.414)

1. Retire los tornillos y separe las poleas (1) y (3) con el


amortiguador de vibraciones (2).

NHIL13ENG0873AA 1

47606160 25/08/2014
10.7 [10.110] / 3
Motor - Equilibrador y amortiguador

Amortiguador del cigüeñal - Instalar


1. Instale la polea (5) en el buje del cigüeñal.
2. Apriete los pernos M14 (4) a 70 N·m (52 lb ft) y gírelos
50 ° más.
3. Instale el amortiguador de vibraciones (1) en el buje de
la polea.
4. Instale el adaptador de la TDF delantera (2) (según
equipamiento).
5. Apriete los pernos M12 (3) a un par de 115 N·m (85 lb
ft).

NHVM14ENG0053AA 1

47606160 25/08/2014
10.7 [10.110] / 4
Índice

Motor - 10

Equilibrador y amortiguador - 110


Amortiguador del cigüeñal - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Amortiguador del cigüeñal - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47606160 25/08/2014
10.7 [10.110] / 5
47606160 25/08/2014
10.7 [10.110] / 6
Motor - 10

Accionamientos de las bombas - 114

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.8 [10.114] / 1
Contenido

Motor - 10

Accionamientos de las bombas - 114

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Engranajes del cárter


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Engranajes del cárter


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accionamiento de la bomba de inyección
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47606160 25/08/2014
10.8 [10.114] / 2
Motor - Accionamientos de las bombas

Engranajes del cárter - Descripción general

NHIL13ENG1043GA 1

(1) Árbol de levas (3) Casquillo (5) Piñón loco (7) Engranaje del cigüeñal
Pasador (2) (4) Engranaje del árbol de (6) Piñón loco doble (8) Biela articulada
levas

Los casquillos (2) pueden reemplazarse si están desgastados. Deben presionarse hacia dentro y hacia fuera desde
el lado del bloque del engranaje.

Holgura máxima entre los casquillos y los pasadores:


• Piñón loco = 0.045 - 0.075 mm (0.0018 - 0.0030 in)
• Piñón loco doble = 0.045 - 0.085 mm (0.0018 - 0.0033 in)

47606160 25/08/2014
10.8 [10.114] / 3
Motor - Accionamientos de las bombas

Engranajes del cárter - Extracción


Operación anterior:
Engranaje del árbol de levas - Extracción (10.106)

1. Extraiga los tornillos (1).


2. Retire el disco de empuje (2).
3. Utilice las herramientas adecuadas para quitar los tor-
nillos (4) del engranaje intermedio (3).
4. Retire el engranaje (3) del motor.

NHIL13ENG0910AA 1

5. Extraiga los tornillos (1) del engranaje intermedio (2).


6. Retire el tornillo de retención (4).
7. Retire la varilla de acoplamiento (3).

NHIL13ENG0911AA 2

47606160 25/08/2014
10.8 [10.114] / 4
Motor - Accionamientos de las bombas

Engranajes del cárter - Instalar


Operación anterior:
Engranajes del cárter - Extracción (10.114)

1. Coloque la varilla de acoplamiento (3) e instale el tor-


nillo (4) sin apretar.
2. Instale el engranaje intermedio (2).
3. Utilice la secuencia siguiente para apretar los tornillos
(1).
• Etapa 1: 30 N·m (22 lb ft)
• Etapa 2: 90 °

NHIL13ENG0911AA 1

4. Instale la herramienta 380002823 (1).


5. Compruebe y ajuste la posición de la varilla de acopla-
miento (3) del engranaje intermedio.
6. Apriete el tornillo (2).

NHIL13ENG0978BA 2

47606160 25/08/2014
10.8 [10.114] / 5
Motor - Accionamientos de las bombas

7. Instale el engranaje intermedio superior (1) y, a conti-


nuación, apriete los tornillos (2).

NHIL13ENG0910AA 3

47606160 25/08/2014
10.8 [10.114] / 6
Motor - Accionamientos de las bombas

Accionamiento de la bomba de inyección - Extracción


Operación anterior:
Cubierta del bloque motor Parte posterior - Extracción (10.102)

1. Extraiga la tuerca (1) que fija el engranaje (2) al eje.


2. Desmonte el engranaje (2).
NOTA: Si el desmontaje es complejo, afloje los tornillos
de la bomba y golpee ligeramente el eje con un martillo.
Retire el engranaje.

NHIL13ENG0909AA 1

47606160 25/08/2014
10.8 [10.114] / 7
Motor - Accionamientos de las bombas

Accionamiento de la bomba de inyección - Instalar


Operación anterior:
Accionamiento de la bomba de inyección - Extracción (10.114)

1. Instale el engranaje de la bomba de alta presión (2).


2. Utilice la arandela plana junto con la tuerca y sustituya
la que viene con la bomba.
3. Apriete la tuerca (1) a 105 N·m (77 lb ft).

NHIL13ENG0909AA 1

47606160 25/08/2014
10.8 [10.114] / 8
Índice

Motor - 10

Accionamientos de las bombas - 114


Accionamiento de la bomba de inyección - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accionamiento de la bomba de inyección - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Engranajes del cárter - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Engranajes del cárter - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Engranajes del cárter - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47606160 25/08/2014
10.8 [10.114] / 9
47606160 25/08/2014
10.8 [10.114] / 10
Motor - 10

Bomba de elevación y tubos - 210

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 1
Contenido

Motor - 10

Bomba de elevación y tubos - 210

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Bomba de elevación de combustible


Bomba de engranajes - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Bomba de elevación de combustible


Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 2
Motor - Bomba de elevación y tubos

Bomba de elevación de combustible Bomba de engranajes -


Descripción general
Instalada en la parte trasera de la bomba de alta presión y utilizada para alimentarla. Está controlada por el eje de la
bomba de alta presión.

Condiciones normales de funcionamiento

NHIL13ENG1024FA 1

(A) Entrada de combustible desde el (B) Salida de combustible al depósito (1) y (2) Válvulas de derivación en
depósito posición cerrada

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 3
Motor - Bomba de elevación y tubos

Condiciones de sobrepresión a la salida

NHIL13ENG1025FA 2

La válvula de derivación (1) interviene cuando se genera exceso de presión en la salida (B). La presión existente,
supera el muelle de válvula (1), y obliga al combustible de entrada y salida a usar el conducto (2).

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 4
Motor - Bomba de elevación y tubos

Drenaje

NHIL13ENG1026FA 3

La válvula de derivación (2) interviene cuando, con el motor parado, el sistema de combustible se llena a través de
la bomba de cebado. En esta situación la válvula de derivación (1) permanece cerrada mientras que la válvula de
derivación (2) se abre debido a la presión de entrada, y el combustible se drena por (B).
NOTA: La bomba mecánica de alimentación no se puede sustituir de forma individual y no se puede retirar de la
bomba de alta presión.

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 5
Motor - Bomba de elevación y tubos

Bomba de elevación de combustible - Prueba

NHIL13ENG1037GA 1

(1) Inyectores eléctricos (4) EDC17 CV41


(2) Raíl común (5) Prefiltro de combustible
(3)Filtro de combustible (6) Bomba de alta presión

Sistema de entrada de aire/restricción de la entrada de combustible


NOTA: Utilice el contenido de la herramienta especial 380140055 para estas pruebas
1. Instale la herramienta 380100056 en la entrada de la
bomba de baja presión (después del filtro principal).
• Este conducto de prueba contiene un indicador com-
puesto. 0 - 762 mm (0 - 30 in) de vacío Hg y 0 -
2.07 bar (0 - 30 psi) de presión positiva. Este con-
ducto de prueba se ha fabricado con tuberías trans-
parentes para permitir la observación del aire en el
sistema.

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 6
Motor - Bomba de elevación y tubos

2. Instale la herramienta 380100057 entre la salida del


filtro de combustible y la entrada de la bomba de alta
presión.
• Este conducto de prueba contiene un manómetro. 0
- 11 bar (0 - 160 psi).
3. Ponga el motor en marcha para purgar el aire del sis-
tema que se introdujo durante la instalación del manó-
metro.

NOTA: El conducto transparente podría dejarse en su sitio durante la noche para comprobar si hay una fuga de
entrada de aire.
4. Cuando el aire ya no sea visible en el conducto de
prueba transparente, mida la presión de funciona-
miento, al tiempo que sigue observando si hay aire
en el combustible. Especificación de la presión del
combustible entre el filtro y la bomba de alta presión:
5 bar (72.5 psi) mín.
NOTA: Registre los resultados de la prueba en las líneas
siguientes:
Ralentí bajo; no aplique carga al motor.
• Manómetro 1: ______________
• Manómetro 2: ______________
1500 RPM; no aplique carga al motor.
• Manómetro 1: ______________
• Manómetro 2: ______________
Ralentí alto; se aplica carga al motor con el sistema hi-
dráulico (por la válvula de descarga), calado hidrostá-
tico, calado del convertidor o un dinamómetro. Cargue
el motor a sus rpm nominales.
• Manómetro 1: ______________
• Manómetro 2: ______________

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 7
Motor - Bomba de elevación y tubos

NHIL12ENG2393AA 2

(1) 380100057: 0 - 11 bar (0 - 160 psi) conjunto de manguera y manómetro


(2) Bomba de alta presión
(3) 380100056: 0 - 100 kPa 0 - 30 in/HG, 0 - 200 kPa / 0 - 30 in conjunto de manómetro PSI

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 8
Motor - Bomba de elevación y tubos

5. Si la presión del combustible en el manómetro (1) es


inferior a 5 bar (73 psi) en cualquier momento durante
la prueba, compruebe o sustituya los siguientes ele-
mentos según convenga:
• Prefiltro de combustible (si está disponible). Algunas
aplicaciones no utilizan un prefiltro de combustible.
• Filtro de combustible primario
• En las tuberías y las conexiones desde la entrada
de la bomba de suministro de combustible hasta el
depósito de combustible, compruebe si hay conduc-
tos defectuosos (las vueltas, por ejemplo, crean res-
tricciones; las marcas de roce pueden permitir la en-
trada de aire) y fugas en los racores de la junta tórica
Voss.
• Depósito de combustible, limpie según sea necesa-
rio.
• El tubo de absorción de combustible en el depósito
de combustible. Compruebe si hay grietas, obstruc-
ciones o contacto con la parte inferior/mamparos la-
terales del depósito.
• El tapón del depósito de combustible. Asegúrese de
que no se forme un vacío en el depósito de combus-
tible. Reduciría la presión del suministro de com-
bustible a la entrada de la inyección de la bomba de
combustible. Los vacíos en el depósito de combus-
tible puede que no se observen durante el funciona-
miento a corto plazo.
• Compruebe la válvula de la salida del depósito de
combustible (según equipamiento). Asegúrese de
que el combustible suministrado hasta y desde el
conjunto de la válvula esté conectado correcta-
mente.

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 9
Motor - Bomba de elevación y tubos

Comprobación de bomba de baja presión

NHIL12ENG2393AA 3

(1) 380100057: 0 - 11 bar (0 - 160 psi) conjunto de manguera y manómetro


(2) Bomba de baja presión (montada en la bomba de alta presión)
Inserte los conductos de combustible (3) en 380100058 - Recipiente de plástico 2000 ml (4,2 pintas) ubicado a
no más de 1.0 m (3.3 ft)

6. Si la presión sigue siendo inferior a 5 bar (73 psi) como


mínimo, efectúe las siguientes comprobaciones:
1. Suministre combustible de una fuente de combus-
tible alternativa (un recipiente distinto 380100058)
que no esté a más de 1.0 m (3.3 ft) por debajo del
motor con un buen conducto de suministro. Este
paso evita el depósito de combustible, las tuberías
de admisión, las conexiones y el prefiltro (según
equipamiento)
2. Conecte un conjunto de manómetro 380100057
entre la salida del filtro de combustible y la entrada
de la bomba de alta presión.

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 10
Motor - Bomba de elevación y tubos

7. El motor debería arrancar (en el primer o segundo in-


tento) y, a continuación, retirar combustible del reci-
piente externo. Compruebe la presión del combusti-
ble en 1500 RPM. La lectura de la salida del filtro del
manómetro debe ser superior a 5 bar (73 psi). Si la
presión es inferior a 5 bar (73 psi):
1. Sustituya los filtros de combustible.
2. Repita la prueba. Si la presión sigue siendo infe-
rior a 5 bar (73 psi), sustituya la bomba de baja
presión.
3. Repita la prueba. Si la presión sigue siendo in-
ferior a 5 bar (73 psi), puede que el responsable
sea el regulador de presión (parte del conjunto de
la bomba de alta presión); sustituya entonces la
bomba de alta presión.

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 11
Motor - Bomba de elevación y tubos

Comprobación de la válvula de descarga de presión

BAIL08CVT131FSA 4

(1) Distribuidor de combustible (2) Acoplador del conducto de retorno de la válvula de


descarga de presión

8. La válvula de descarga de presión está situada en el


extremo posterior del raíl de combustible. Esta válvula
de descarga de presión protege a los componentes del
sistema de la presión excesiva si:
• El sensor de presión del raíl no puede señalar la
presión correcta a la unidad de control del motor
(ECU).
• El regulador del flujo de alta presión, ubicado en la
bomba, permite un exceso de presión en el sistema
de alta presión.
9. Compruebe si la ECU presenta códigos de error rela-
cionados a una presurización excesiva de common rail,
consulte "Regulador de flujo de alta presión".
10. Desconecte el conducto de retorno de la válvula de
descarga de presión y tape el conducto con el tapón
380100060. Instale el conjunto de manómetro y man-
guera 380100057 en la válvula de descarga para diri-
gir la fuga al recipiente 380100062 si hay una fuga en
la válvula de descarga.
NOTA: En circunstancias normales, el combustible no
debe salirse de la válvula de descarga.
11. Si el sistema de diagnóstico no indica un código de
avería y hay una fuga de combustible de la válvula de
descarga de presión, sustituya la válvula de descarga
de presión.

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 12
Motor - Bomba de elevación y tubos

Regulador de flujo de alta presión

BAIL08CVT132FSA 5

(1) Regulador de flujo de alta presión (la especificación de resistencia es 3.2 Ω)

12. El regulador de flujo de alta presión es un control eléc-


trico situado en la entrada de la bomba de alta pre-
sión. Regula la cantidad de combustible suministrado
en el sistema de alta presión en función de las señales
de control recibidas desde la ECU (mediante modula-
ciones de los pulsos enviados a la válvula solenoide
interna). Se utiliza para controlar la presión en el dis-
tribuidor de combustible.
• Normalmente, el regulador de flujo de alta presión
está abierto.
• La bomba de alta presión está en modo de distri-
bución máxima si la ECU no envía una señal de
control.
13. Si el regulador de flujo de alta presión tiene un circuito
abierto (el regulador de flujo está desconectado, el
cableado está roto, etc.) o un cortocircuito (el valor
de resistencia es mucho más bajo que 3.2 Ω):
• La bomba estará en modo de distribución má-
xima y la presión en el raíl superará los 1700 bar
(24650 psi) durante un período corto de tiempo.
• La válvula de descarga de alta presión se abrirá.
• La ECU detectará la condición de presión excesiva
y guardará los códigos de avería en la memoria
ECU.
• El motor se reducirá.
• Compruebe la resistencia (en las patillas del conec-
tor de la ECU). La especificación de la resistencia
es de aproximadamente 3.2 Ω .
• Cuando está en el modo parámetro de la herra-
mienta electrónica de mantenimiento (EST), la lec-
tura del ciclo de funcionamiento indica la posición
del regulador.

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 13
Motor - Bomba de elevación y tubos

14. Cuando se han revisado todos los componentes del


sistema, inspeccione los siguientes síntomas:
1. El ciclo de funcionamiento tiende a fluctuar de
forma irregular y la velocidad de ralentí del motor
es irregular.
2. El motor se cala durante la marcha al ralentí y no
se guarda ninguna avería en la ECU.
3. El arranque es difícil (tarda más de 4 segundos).
Sustituya el regulador de flujo de alta presión.

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 14
Motor - Bomba de elevación y tubos

Inyectores de combustible

NHIL12ENG0402AA 6
(1) Conducto de drenaje (utilice el conjunto de manómetro y manguera 380100057 como conducto de
drenaje) conectado a la salida de retorno de combustible por la culata. Utilice el recipiente 380100062
100 ml (3.4 US fl oz) para contener el combustible.
Los inyectores de combustible controlan la carga del motor
y las rpm. La carga solicitada por el operador se controla
mediante la posición del acelerador y la ECU la convierte
en una cantidad de combustible. La ECU controla la canti-
dad y la sincronización de la inyección de combustible (con
la presión del distribuidor de combustible como factor).
Si el motor arranca con dificultad (el tiempo de arranque
es excesivo y no hay códigos de avería presente), podría
tener problemas mecánicos del inyector de combustible.
15. Caliente el motor a 50 °C (122 °F) como mínimo.
16. Aumente el régimen del motor a 1400 RPM.
17. Compruebe si hay un retorno de combustible exce-
sivo de los inyectores de la culata (con el motor en
marcha a ralentí bajo (sin carga - A/C, etc.) durante
1 min.
18. El combustible recogido debe ser inferior a 130 ml
(4.4 US fl oz).
19. Complete las pruebas "A" y/o "B" según sea necesa-
rio.

NOTA: Las fugas de retorno se pueden comprobar en diferentes ubicaciones (en la base del filtro o en la culata
en función de la facilidad de conexión. Si la fuga es excesiva, quizá sean necesarias más comprobaciones para
determinar la ubicación exacta de dicha fuga. Los conectores del inyector de combustible y la válvula de descarga
de presión pueden ser una fuente de flujo de retorno excesivo. Puede haber más de un componente responsable
del retorno excesivo.

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 15
Motor - Bomba de elevación y tubos

Prueba A
1. Desconecte el conducto de retorno de la base
del filtro de combustible y conecte la herramienta
380100059 al puerto del filtro.
2. Drene el conducto de retorno de combustible en
el cabezal del filtro en un recipiente 380100062 de
100 ml (3.4 US fl oz) y mida la cantidad de com-
bustible que sale del conducto de drenaje en un
minuto.
3. La fuga no debe exceder los 80 ml (2.7 US fl oz)
por minuto con el motor en marcha a ralentí bajo.
Si la fuga supera los 80 ml (2.7 US fl oz) efectúe
de nuevo comprobaciones como indica la "Prueba
B" para determinar la ubicación de la fuga.
Prueba B
1. Desconecte el conducto de retorno en la culata del
motor y tape el conducto con el tapón 380100060.
2. Conecte un conducto de descarga (utilice
380100057 como conducto de drenaje) a la salida
de retorno de combustible de la culata.
3. Mida la cantidad de combustible que sale del
puerto de la culata en 1 min con un recipiente
380100062 de 100 ml (3.4 US fl oz).
4. La fuga no debe exceder los 80 ml (2.7 US fl oz)
por minuto con el motor en marcha a ralentí bajo.

BAIL08CVT134FSA 7

(1) Inyector
(2) Conector del inyector: compruebe el extremo del inyector de combustible del conector para asegurarse de
que no esté deformado.
(3) Ubicación de la culata del conector del inyector - Las especificaciones de par son 45 - 55 Nm (33 - 41 lb ft)
(4) Salida del raíl de combustible: tape con un tapón 380100061 cada una de las ubicaciones de salida de raíl
de combustible; de una en una.
(5) Ubicación de interfaz entre el inyector y el conector del inyector

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 16
Motor - Bomba de elevación y tubos

20. Si la fuga del puerto de la culata supera los 80 ml


(2.7 US fl oz) por minuto con el motor en marcha a
ralentí bajo, compruebe si hay fugas en todos los in-
yectores.
1. Mantenga la temperatura del motor a 50 °C
(122 °F) como mínimo.
2. Para localizar un inyector dañado, tape con un
tapón 380100061 todas las ubicaciones de salida
del raíl de combustible, de una en una.
3. Compruebe de nuevo la fuga total. Cuando el va-
lor de la fuga de retorno descienda significativa-
mente con una salida de raíl de combustible ta-
pada, se habrá identificado un inyector con fuga.
4. Sustituya el inyector dañado. Compruebe de
nuevo la fuga total para asegurarse de que los
inyectores adicionales no tengan una fuga exce-
siva.
5. Inspeccione el conector del inyector entre los in-
yectores de combustible y el conducto del raíl de
combustible asociado. La especificación de par
para el conector del inyector es de . 45 - 55 Nm
(33 - 41 lb ft)
6. Compruebe el extremo del inyector de combusti-
ble del conector para asegurarse de que no esté
deformado. Si el extremo del inyector del conec-
tor está deformado, sustituya el conector del in-
yector.
7. Si el tubo de suministro del inyector no es la causa
de las fugas, puede que el inyector tenga fugas
internas y que deba sustituirse. Los inyectores
pueden tener fugas excesivas a la temperatura
de funcionamiento y generar frío correctamente.
Los kits de prueba 380040185 y 380040188 se
pueden utilizar para probar los inyectores.

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 17
Índice

Motor - 10

Bomba de elevación y tubos - 210


Bomba de elevación de combustible - Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba de elevación de combustible Bomba de engranajes - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47606160 25/08/2014
10.9 [10.210] / 18
Motor - 10

Filtros de combustible - 206

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.10 [10.206] / 1
Contenido

Motor - 10

Filtros de combustible - 206

MANTENIMIENTO

Filtros de combustible
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47606160 25/08/2014
10.10 [10.206] / 2
Motor - Filtros de combustible

Filtros de combustible - Extracción


1. Desenrosque el filtro de combustible (2) de su base (1).

NHIL13ENG1367AA 1

47606160 25/08/2014
10.10 [10.206] / 3
Motor - Filtros de combustible

Filtros de combustible - Instalar


Operación anterior:
Filtros de combustible - Extracción (10.206)

1. Gire el filtro (2) en la base (1).


2. Cuando la junta toque la superficie de sellado en la
base, gire el filtro 3/4 de vuelta más.

NHIL13ENG1367AA 1

47606160 25/08/2014
10.10 [10.206] / 4
Índice

Motor - 10

Filtros de combustible - 206


Filtros de combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Filtros de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47606160 25/08/2014
10.10 [10.206] / 5
47606160 25/08/2014
10.10 [10.206] / 6
Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 1
Contenido

Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de inyección de combustible


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba de alta presión
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula reguladora de la presión
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Common rail
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Common rail Válvula de descarga - Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inyectores de combustible
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

MANTENIMIENTO

Bomba de alta presión


- Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Válvula reguladora de la presión
Configuración - Restablecimiento de los datos de la ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Common rail
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Common rail Válvula de descarga - Configuración - Restablecimiento de los datos de la ECU . . . . . . . 24
Válvula de descarga - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Válvula de descarga - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Válvula de descarga - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inyectores de combustible
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Medición - Protrusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuración - Configuración del código del inyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 2
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Loctite® 5970™ Bomba de alta presión - Instalar 10.11 / 19
Mobilux® EP 023 Common rail Válvula de descarga - Instalar 10.11 / 27
Mobilux® EP 023 Common rail Válvula de descarga - Instalar 10.11 / 27

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 3
Motor - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Descripción general

NHIL13ENG1037GA 1

El sistema de combustible de raíl común dispone de una bomba especial que mantiene el combustible a alta presión
con independencia de la fase y del cilindro al que se está inyectando. El combustible a alta presión se acumula en
un conductor común compartido por todos los inyectores eléctricos. Por lo tanto, siempre se dispone de combustible
a presión de inyección, calculada por la unidad de control del motor (ECU), en la admisión de la inyección eléctrica.
Cuando la ECU activa la electroválvula de un inyector, el combustible tomado directamente del raíl se inyecta en el
cilindro correspondiente.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 4
Motor - Sistema de inyección de combustible

Diagrama de alimentación de combustible

NHIL13ENG1010FA 2

(1) Bomba de alta presión (5) EDC17 CV41


Sensor de presión (2) (6) Prefiltro de combustible
(3) Raíl común Depósito de (7)
(4) Inyectores eléctricos (8)Filtro de combustible

AVISO: Después de instalar las tuberías del combustible a alta presión, compruebe a menudo el aceite del motor
durante las siguientes 20 horas de trabajo. Si el nivel aumenta, hay una fuga de combustible que debe solucionarse
inmediatamente.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 5
Motor - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica


Circuito de baja presión
El combustible se extrae del depósito a través de un prefiltro en línea situado en el chasis del vehículo. El filtro
elimina las partículas de mayor tamaño del combustible antes de que entre en el sistema. Este pre-filtro incorpora
una bomba de cebado de combustible para poder eliminar el aire del sistema después de realizar el mantenimiento de
los filtros. Consulte el manual del operario del vehículo para obtener información sobre el intervalo y el procedimiento
de servicio de mantenimiento de este filtro.

La unidad de control del motor (ECU) está montada en el motor en la mayoría de las aplicaciones. Las temperaturas
de funcionamiento del motor pueden afectar a la ECU. Para controlar la temperatura máxima a la que estará sujeta a
la ECU, el combustible del depósito de diésel suele canalizarse a través de un elemento del intercambiador de calor
integrado en la ECU. El combustible se utiliza como medio de refrigeración, ya que es el líquido más frío disponible
en el sistema del motor.

La bomba de inyección está montada en el lateral del motor. Uno de los componentes de la bomba de inyección
es una bomba de engranajes de baja presión. Esta bomba de engranajes de baja presión extrae el combustible del
depósito de combustible y lo suministra a la bomba de alta presión. Esta bomba de engranajes está accionada por el
eje de entrada de la bomba de inyección. La bomba de engranajes incorpora una válvula de corte de derivación que
permite al combustible fluir a través de esta bomba hasta el sistema cuando la bomba de cebado del filtro principal se
activa. Hay una válvula de retención de alta presión incorporada en la bomba de engranajes para limitar la presión
máxima disponible para la bomba de inyección si el regulador de presión baja no funcionara correctamente.

El caudal de salida de la bomba de engranajes se dirige al filtro de combustible secundario montado en el lateral del
motor. Este filtro secundario elimina las partículas contaminantes más finas del sistema de combustible. El combus-
tible puede incorporar humedad al sistema de combustible. El filtro secundario tiene un elemento especializado que
limita el paso del agua a través de él. Esto provoca que se acumule agua en la parte inferior del filtro. Normalmente,
hay un sensor instalado en la parte inferior del filtro secundario para indicar al operario que hay que drenar el agua
del filtro. Consulte el manual del operario del vehículo para conocer el procedimiento de drenaje y la frecuencia. En
el filtro de combustible secundario hay un sensor de temperatura del combustible que envía los datos directamente
a la ECU. Para los climas fríos, hay un calentador de combustible eléctrico en el cabezal del filtro de combustible
secundario. La ECU controla este calentador en función de las entradas de los sensores del motor. Normalmente,
el cabezal del filtro de combustible secundario se utiliza como colector de comunicación para volver las conexiones
de drenaje de diferentes puntos del motor al depósito a través de una sola conexión.

La presión del combustible a la entrada de la bomba de inyección de alta presión se controla mediante la válvula de
control de baja presión situada en la bomba de inyección. Esta válvula controla la presión al sistema a aproximada-
mente 5 - 7 bar (75 - 100 psi). Una vez que se alcanza esta presión, parte del exceso de caudal de la bomba de
engranajes de baja presión circula a través de los componentes internos de la bomba de alta presión para que actúe
como medio de lubricación. Todo exceso de combustible disponible en el regulador de presión, y que no se necesita
para hacer funcionar el motor o proporcionar lubricación, regresa a la bomba de engranajes de baja presión a través
de los puertos internos.

El suministro de salida de la bomba de inyección de alta presión se controla mediante la válvula de control de la
bomba de alta presión. Esta válvula accionada por una señal de modulación de ancho de impulso (PWM) está con-
trolada por la ECU en función de las entradas del sensor del motor. Esta válvula requiere una señal para reducir
la distribución de la bomba de alta presión. Si la señal de control se pierde o la válvula falla, el suministro de la
bomba de alta presión cambia a salida máxima. Esto permite al sistema disponer de una función de conducción de
emergencia.

Circuito de alta presión


La sección de distribución de alta presión consta de tres conjuntos de pistón que se accionan mediante lóbulos en el
árbol de levas. El pistón para la interfaz del árbol se lubrica con el exceso de combustible de la bomba de engranajes
que fluye por el área. Cada conjunto de pistón tiene una válvula de retención de entrada y de salida para controlar
el caudal a través de la válvula. La cantidad de combustible suministrado en cada carrera se regula con la válvula
de control de alta presión para controlar la presión de inyección disponible para el common rail. Cuando el motor
está funcionando a ralentí bajo y sin carga, la presión de salida es la más baja. Cuando el motor está funcionando a
plena potencia y con carga, la presión de salida sería la mayor. La presión de salida al common rail puede superar
los 2100 bar (30450 psi). Extreme las precauciones cuando esté revisando posibles fugas de alta presión.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 6
Motor - Sistema de inyección de combustible

La salida del conjunto de la bomba de pistón de la alta presión fluye directamente al common rail. El sistema common
rail es, básicamente, un dispositivo de almacenamiento de combustible a alta presión que está conectado a cada
uno de los inyectores. Cada inyector tiene disponible toda la presión del common rail. Hay un sensor de alta presión
en un extremo del common rail. Este sensor controla en tiempo real la presión disponible para los inyectores y co-
munica los datos a la ECU. La herramienta electrónica de mantenimiento (EST), basada en ordenador, se necesita
para comprobar la presión en el common rail. En el caso de que la válvula de control de alta presión no funcione
correctamente, la distribución desde la bomba de alta presión cambia a su capacidad máxima de suministro. Cuando
se envía el máximo de combustible al common rail, la presión del common rail aumenta excesivamente. Hay una
válvula de descarga de presión máxima en un extremo del common rail. Esta válvula de descarga es una válvula
dos fases. La presión de apertura inicial de esta válvula es superior a la presión máxima de funcionamiento normal
del sistema. Cuando la presión del common rail supera la presión de apertura de la descarga, se deja pasar el com-
bustible hasta el depósito. Una vez abierta la válvula de descarga, la presión caerá a aproximadamente la mitad de
la presión máxima del sistema. Esto permite al common rail mantener el nivel de presión adecuado para inyectar
combustible, aunque el sistema no funcionará a pleno rendimiento. Cuando el combustible fluye a través de la vál-
vula de descarga de presión del common rail, el sistema está funcionando básicamente en modo de conducción de
emergencia. Esta válvula de descarga de alta presión se restablece automáticamente cuando el motor se detiene.
Si la anomalía persiste, la válvula se abrirá de nuevo.

El suministro de combustible y la presión disponible al common rail está disponible para cada uno de los inyectores
siempre que el motor esté en funcionamiento. Generalmente, los inyectores se encuentran cerca de la parte superior
central de cada pistón. La ECU controla eléctricamente cada uno de los inyectores. Cada inyector se puede activar
más de una vez durante cada ciclo de inyección. La apertura de pre-inyección se utiliza normalmente para reducir
el ruido de combustión del motor. La apertura de inyección principal proporciona la potencia de salida requerida.
El inyector también puede abrirse después de la combustión principal, por lo general para reducir la generación de
emisiones de escape. A medida que los inyectores se activan, un pequeño flujo de drenaje pasa desde el inyector.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 7
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de alta presión - Descripción general


Bomba de alta presión

NHIL13ENG1044GA 1

(1) Racor de salida de combustible (4) Racor de combustible desde el (7) Engranaje de control
al raíl intercambiador de calor de la unidad
de control
(2) Bomba mecánica de alimentación (5) Racor de salida de combustible (8) Regulador de presión
al soporte del filtro
(3) Racor de salida de combustible (6) Racor de admisión de combustible (9) Bomba de alta presión
desde la bomba de alimentación al desde el filtro
filtro

Bomba de alta presión con 3 pistones radiales controlada por el engranaje de distribución, sin necesidad de ajuste.
En la parte trasera de la bomba de alta presión hay una bomba mecánica de alimentación controlada por el eje de la
bomba de alta presión. El engranaje de la transmisión y el regulador de presión son las únicas piezas de la bomba
de alta presión que pueden repararse.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 8
Motor - Sistema de inyección de combustible

NHIL13ENG1038GA 2

(1) Admisión de combustible de baja presión (5) Elemento trilobular


(2) Cilindro (6) Válvula de impulsión de esfera
(3) Pistones (7) Tapa de la válvula de admisión
(4) Eje de la bomba (8) Elementos de bombeo que alimentan los conductos
de combustible

Las unidades de bombeo constan de:


• Un pistón (3) accionado por un elemento trilobular (5) que flota sobre el eje de la bomba (4). El elemento (5),
como flota en una pieza mal alineada del eje (4), cuando el eje gira, no gira con él sino que sólo traslada un
movimiento circular a lo largo de un radio más ancho, lo que tiene como resultado una actuación alternativa de los
tres elementos de bombeo.
• Tapa de la válvula de admisión (7).
• Válvula de impulsión de esfera (6).

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 9
Motor - Sistema de inyección de combustible

NHIL13ENG1046HA 3

(1) Racor de salida de combustible al raíl (5) Eje de la bomba


(2) Regulador de presión (6) Elemento de bombeo
(3) Conducto de alimentación del regulador de presión (7) Válvula de impulsión al raíl
(4) Conducto de alimentación del elemento de bombeo

El elemento de bombeo (6) está orientado hacia la leva del eje de la bomba (5). Durante la admisión, el elemento
de bombeo se alimenta a través del conducto de alimentación (4). La cantidad de combustible enviada al elemento
de bombeo la define el regulador de presión (2). El regulador de presión mide el flujo de combustible al elemento de
bombeo conforme a una señal de modulación por ancho de pulsos (PWM) recibida desde la unidad de control del
motor (ECU). Durante la fase de compresión del elemento de bombeo, el combustible alcanza la presión necesaria
para abrir la válvula de impulsión hacia el raíl común (7) y para alimentarlo a través de la salida (1).

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 10
Motor - Sistema de inyección de combustible

NHIL13ENG1039GA 4

(1) Admisión del elemento de bombeo Válvula de sobrepresión - (4) (7) Conducto de alimentación del
elemento de bombeo principal
(2) Admisión del elemento de bombeo (5) Drenaje de combustible desde la (8) Admisión del elemento de bombeo
admisión del regulador
(3) Conducto de escape del regulador (6) Regulador de presión (9) Conductos de lubricación de la
bomba

El eje de la bomba se lubrica con combustible procedente de los conductos de alimentación y de los conductos
de retorno (9). El regulador de presión (6) establece la cantidad de combustible que se envía a los elementos de
bombeo. El exceso de combustible se drena por el conducto (5). La válvula de descarga de presión de 5 bar (73 psi)
actúa como un colector de escape de combustible y mantiene una presión constante de 5 bar (73 psi) en la admisión
del regulador.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 11
Motor - Sistema de inyección de combustible

NHIL13ENG1040GA 5

(1) Conducto de salida de (2) Conducto de salida de (3) Racor de salida de alta presión
combustible combustible del raíl común

La figura anterior muestra el flujo de combustible de alta presión a través de los conductos de salida del elemento
de bombeo.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 12
Motor - Sistema de inyección de combustible

Funcionamiento
El cilindro se rellena a través de la tapa de la válvula de admisión sólo si la presión de alimentación es adecuada para
abrir las válvulas de impulsión que se encuentran en los elementos de bombeo. Aproximadamente 2 bar (29 psi).

El regulador de presión ubicado en el sistema de baja presión mide la cantidad de combustible que alimenta la bomba
de alta presión. El regulador de presión está controlado por la unidad de control EDC17 CV41 a través de una señal
de modulación por ancho de pulsos (PWM).

Cuando se envía combustible a un elemento de bombeo, el pistón correspondiente se mueve hacia abajo (recorrido
de succión). Cuando el recorrido del pistón se invierte, se cierra la válvula de admisión y el combustible que queda
dentro de la cámara del elemento de bombeo se comprime por encima del valor de la presión de alimentación que
haya en el raíl.

La presión que se genera de este modo hace que se abra la válvula de escape y que el combustible comprimido
alcance el circuito de alta presión.

El elemento de bombeo comprime el combustible hasta que se alcanza el punto muerto superior (recorrido de dis-
tribución). A continuación, la presión disminuye hasta que se cierra la válvula de escape. El pistón del elemento de
bombeo retrocede hacia el punto muerto inferior y el combustible restante se descomprime.

Cuando la presión de la cámara del elemento de bombeo es inferior a la presión de alimentación, la válvula de
admisión vuelve a abrirse y el ciclo se repite.

Las válvulas de impulsión deben poder moverse libremente y estar siempre exentas de impurezas y óxido. La unidad
de control electrónico modula la presión de alimentación del raíl a través de la electroválvula del regulador de presión.

El combustible lubrica y enfría la bomba.

El tiempo de desconexión/reconexión de la bomba de inyección radial del motor se reduce drásticamente en compa-
ración con las bombas de inyección tradicionales porque no necesita ajustes.

Si hay que desmontar o montar el tubo entre el filtro de combustible y la bomba de alta presión, asegúrese de que
las manos y los componentes estén totalmente limpios.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 13
Motor - Sistema de inyección de combustible

Válvula reguladora de la presión - Descripción general


Situada en la entrada de la bomba de alta presión, en el sistema de baja presión, modula la cantidad de combustible
de alimentación de la bomba de alta presión según determinados comandos recibidos desde la unidad de control del
motor (ECU).

Consta de las siguientes partes:


• Pasador de bloqueo de sección trapezoidal
• Pasador de control de la válvula
• Válvula de precarga
• Bobinas

Si no hay ninguna señal de control presente, el regulador de presión está normalmente abierto, por lo que la bomba
de alta presión está en estado de suministro máximo.

La ECU modula una señal de control de modulación por ancho de pulsos (PWM) para ampliar o reducir la sección
de la línea de alimentación de combustible hacia la bomba de alta presión.

La cantidad de combustible a alta presión alimentado se mide mediante una válvula proporcional del sistema de baja
presión y se gestiona con la ECU.

La presión de suministro al raíl se modula entre 250 - 1400 bar (3625 - 20300 psi) gracias a que la ECU activa la
electroválvula del regulador de presión.

Es una electroválvula normalmente abierta.

Su resistencia es de 3.2 Ω.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 14
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Descripción general

NHIL13ENG0993EA 1

(1) Retorno de combustible Sensor de presión (3) (5) Raíl


(2) Tuberías de los inyectores (4) Suministro de combustible (6) Válvula de sobrepresión

El common rail tiene un volumen interno concebido para presurizar rápidamente el combustible durante el arranque.
Además, este volumen es compatible con las proporciones de máxima carga de combustible. El volumen del common
rail es suficiente para que los inyectores suministren combustible a los cilindros totalmente cargados y para mantener
estable la presión de raíl del combustible suministrado por la bomba de alta presión.

Hay un sensor de presión del combustible (3) atornillado a un extremo del common rail. Sirve para informar a la
unidad de control electrónico del motor, donde se supervisan los valores del sensor. La presión de raíl va variando
en función de las necesidades, según los datos del sensor y otros parámetros de funcionamiento del motor.

Hay una válvula de sobrepresión (6) instalada en el otro extremo. Sirve para proteger el common rail y sus compo-
nentes, ya que deja salir el exceso de presión del raíl hacia el conducto de retorno y posteriormente hacia el depósito
de combustible. Se abre a aproximadamente 1850 - 1950 bar (26825 - 28275 psi).

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 15
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail Válvula de descarga - Identificación


Tipos de válvula de sobrepresión
PLV1 - PLV2 (borde de mordida • Externo
grande)
• Borde de mordida 12.6 mm (0.5 in)
• M18 x 1,5
• Se puede usar con una junta

PLV1 - PLV2 (borde de mordida • Externo


pequeño)
• Borde de mordida 7.0 mm (0.3 in)
• M18 x 1,5
• Se puede usar con una junta

PLV3 - PLV4 (borde de mordida • Interno


grande)
• Borde de mordida 12.6 mm (0.5 in)
• M20 x 1,5

PLV3 (borde de mordida • Interno


pequeño)
• Borde de mordida 5.0 mm (0.2 in)
• M20 x 1,5
• Se puede usar con una junta

PLV5 • Interno
• Borde de mordida 12.6 mm (0.5 in)
• M20 x 1,5

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 16
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Descripción general

NHIL13ENG1045HA 1

(1) Suministro de combustible (2) Puerto de retorno de combustible

Descripción
• Electroválvula normalmente abierta.
• Conectada al EDC17 CV41 en el conector A.
• La resistencia de cada bobina del inyector es de 0.56 - 0.57 Ω.
• Se puede decir que el electroinyector consta de dos piezas:
• Actuador/atomizador, incluidas la varilla de presión, la aguja y la boquilla.
• Electroválvula de control, incluida la corredera y la válvula de pilotaje.
• La electroválvula controla la elevación de la aguja del atomizador.

Inicio de la inyección
• Cuando la bobina se activa, el pasador de bloqueo se desplaza hacia arriba.
• El combustible del volumen de control fluye hacia el conducto de retorno, lo que provoca una disminución de la
presión del volumen de control.
• Al mismo tiempo, la presión del combustible en la cámara de presión hace que se eleve la aguja y que se inyecte
combustible en el cilindro.

Fin de la inyección
• Cuando la bobina se desactiva, el pasador de bloqueo vuelve a su posición de bloqueo y busca el equilibrio de
fuerza para que la aguja vuelva a su posición de cierre y se detenga la inyección.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 17
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de alta presión - Extracción


Operación anterior:
Accionamiento de la bomba de inyección - Extracción (10.114)

1. Desconecte las líneas de combustible (1) de la bomba


de combustible de alta presión (2).
2. Retire los tornillos y desmonte la bomba de alta presión
(2) de la caja de engranajes.

NHIL13ENG0912AA 1

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 18
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de alta presión - Instalar


Operación anterior:
Bomba de alta presión - Extracción (10.218)

1. Aplique una capa de 2 mm (0.079 in) LOCTITE®


5970™ (1) en la brida de la bomba de alta presión (2),
tal como se muestra en la figura.

NHVM12ENG0406AA 1

2. Instale la brida de la bomba de alta presión (1).


3. Apriete los pernos a 20 - 25 N·m (15 - 18 lb ft).

NHVM12ENG0403AA 2

4. Instale la bomba de alta presión (1) en la brida.


5. Apriete los pernos a 19 N·m (14 lb ft).

NHVM12ENG0404AA 3

6. Utilice un reloj comparador (1) para comprobar que


la holgura del engranaje de la bomba de alta presión
se encuentra dentro de un margen de 0.09 - 0.18 mm
(0.0035 - 0.0071 in).

NHIL13ENG0704AA 4

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 19
Motor - Sistema de inyección de combustible

7. Instale el conducto de suministro de combustible de


alta presión (1).
AVISO: Sustituya las tuberías de alta presión por tuberías
nuevas siempre que retire las tuberías.
8. Apriete las tuercas a 35 N·m (26 lb ft).

NHVM12ENG0405AA 5

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 20
Motor - Sistema de inyección de combustible

Válvula reguladora de la presión - Configuración - Restablecimiento


de los datos de la ECU
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione "Replacement of the Rail Pressure Mete-


ring Unit - Reset ECU Data" (Sustitución del dosificador
de presión del distribuidor - restablecimiento de datos
de la ECU) (1).
4. Haga clic en el botón "CONFIGURE SELECTED ITEM"
(Configurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0018AA 2

5. Haga clic en el botón "RESET" (Restablecer) (1).

NHPH14ENG0019AA 3

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 21
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Extracción


1. Retire los tornillos de retención (1).
2. Quite el Common Rail (2).

NHIL13ENG0913AA 1

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 22
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Instalar


Operación anterior:
Common rail - Extracción (10.218)

1. Monte el Common rail de alta presión (2) y apriete los


tornillos (1) con la mano.
AVISO: Los inyectores de combustible y los nuevos con-
ductos de combustible deben instalarse antes de apretar
los tornillos del raíl. Consulte Inyectores de combustible
- Instalar (10.218) para informarse del procedimiento co-
rrecto.
2. Apriete los tornillos.

NHIL13ENG0913AA 1

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 23
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail Válvula de descarga - Configuración -


Restablecimiento de los datos de la ECU
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Replacement of the Rail Pressure Relief


Valve (PRV) – Reset ECU Data” (Sustitución de la vál-
vula de descarga de presión del raíl (PRV) - restable-
cimiento de datos de la ECU) (1).
4. Haga clic en el botón "CONFIGURE SELECTED ITEM"
(Configurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0020AA 2

5. Haga clic en el botón "RESET" (Restablecer) (1).

NHPH14ENG0021AA 3

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 24
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail Válvula de descarga - Extracción


ADVERTENCIA
¡Líquido caliente presurizado!
El combustible del conducto de combustible de alta presión sigue presurizado justo después de apa-
gar el motor. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o inspección, espere 2 minutos
después de apagar el motor para que la presión descienda.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0249A

1. Consulte Common rail Válvula de descarga - Identi-


ficación (10.218) para determinar la válvula de sobre-
presión que tiene su máquina.
2. Limpie la superficie alrededor de la válvula de sobre-
presión (1) con un desengrasante y séquela después
con aire comprimido.
3. Para PLV1 - PLV2, separe la conexión de baja presión.
NOTA: Recoja cualquier escape de combustible.
4. Afloje lentamente la válvula de sobrepresión (1) para
permitir que la presión del sistema de combustible des-
cienda hasta la presión ambiente.
5. Desmonte la válvula de sobrepresión.
6. Si la válvula de sobrepresión se utiliza con una junta,
retire la junta. NHIL14ENG0513AA 1

7. Limpie las roscas y la superficie de sellado del common


rail.
8. Tape el orificio del common rail después de desmontar
la válvula de sobrepresión.
9. Si la válvula de sobrepresión se va a reutilizar, des-
monte con cuidado el anillo de sellado.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 25
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail Válvula de descarga - Inspección


1. Inspeccione las roscas (1) de la válvula de sobrepre-
sión para detectar signos de daños. Sólo se permiten
ranuras concéntricas.
AVISO: No se aceptan cortes en dirección radial.
2. Inspeccione el borde de mordida (2) de la válvula de
sobrepresión para detectar signos de daños.

NHIL14ENG0520AA 1

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 26
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail Válvula de descarga - Instalar


1. Si la válvula de sobrepresión se va a reutilizar, susti-
tuya el anillo de sellado (1).
2. Lubrique el anillo de sellado (1) con MOBILUX® EP 023
o una grasa para trabajo pesado equivalente.
3. Instale el anillo de sellado (1) nuevo en la válvula de
sobrepresión.

NHIL14ENG0521AA 1

4. Lubrique el borde de mordida (2) y las roscas (1) con


MOBILUX® EP 023 o una grasa para trabajo pesado
equivalente.
5. Desmonte la tapa del orificio del common rail.
6. Instale la válvula de sobrepresión a mano.
7. Consulte la tabla siguiente para apretar la válvula de
sobrepresión.
8. Para la válvula de sobrepresión PLV1 - PLV2, instale
la conexión de baja presión.

NHIL14ENG0520AA 2

PLV1 - PLV2 (borde de mordida grande)


Con junta 95 - 105 N·m (70 - 77 lb ft)
Sin junta 95 - 105 N·m (70 - 77 lb ft)
PLV1 - PLV2 (borde de mordida pequeño)
Con junta 95 - 105 N·m (70 - 77 lb ft)
Sin junta 61 - 69 N·m (45 - 51 lb ft)
PLV3 - PLV4 (borde de mordida grande)
sin junta 95 - 105 N·m (70 - 77 lb ft)
PLV3 (borde de mordida pequeño)
Con junta 95 - 105 N·m (70 - 77 lb ft)
Sin junta 61 - 69 N·m (45 - 51 lb ft)
PLV5 105 - 115 N·m (77 - 85 lb ft)

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 27
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Extracción


AVISO: El inyector debe sustituirse como un conjunto. No desmonte el inyector, ya que la garantía podría quedar
invalidada.
1. Retire el conducto de combustible de alta presión (1)
del inyector que se va a extraer. Retire la tuerca (2)
para desmontar el balancín (3).

NHIL13ENG1368AA 1

2. Retire el perno del soporte de retención (1) y utilice un


extractor para hacer palanca suavemente y extraer el
soporte (2) de la culata.

NHVM14ENG0131AA 2

3. Desmonte el inyector (2) y el soporte de retención (1).

NHIL13ENG0913AA 3

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 28
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Instalar


Operación anterior:
Inyectores de combustible - Extracción (10.218)

AVISO: El inyector debe sustituirse como un conjunto. No desmonte el inyector, ya que la garantía podría quedar
invalidada.
1. Lubrique las juntas del nuevo inyector con aceite de
motor limpio antes de instalarlas.
2. Instale el inyector (2) y el soporte (1) con nuevas juntas.

NHIL13ENG0913AA 1

3. Asegúrese de que la distancia en ambos lados sea la


misma que entre el muelle y el inyector.
4. Lubrique los pernos con aceite del motor limpio y
apriete a un par de 26 N·m (19 lb ft).
5. Instale las nuevas tuberías de combustible de alta pre-
sión (1). Apriete los racores manualmente.
6. Apriete los pernos de montaje del raíl a 26 N·m (19 lb
ft).
7. A continuación, apriete los racores según las especifi-
caciones indicadas en la siguiente tabla.

NHIL13ENG0980BA 2

Tipo de racor Descripción Par de apriete


(A) Culata M16 x 1,5 38 - 42 N·m (28 - 31 lb ft)
(B) Raíl M18 x 1,5 38 - 42 N·m (28 - 31 lb ft)
(C) Inyector M14 x 1,5 33 - 37 N·m (24 - 27 lb ft)

AVISO: Después de haber instalado las tuberías de combustible de alta presión, compruebe con cierta frecuencia el
nivel de aceite del motor durante las siguientes 20 horas de funcionamiento. No debería aumentar.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 29
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Medición - Protrusión


1. Compruebe la protrusión del inyector (2) con una galga
de cuadrante (1). Debe estar entre 1.2 - 1.5 mm (0.047
- 0.059 in).

NHIL13ENG0914AA 1

2. Si la protrusión medida no está dentro del rango es-


pecificado, sustituya la culata. Este motor no utiliza las
tapas de los inyectores. Por lo tanto, es necesario sus-
tituir la culata si la protrusión se encuentra fuera de los
valores especificados.

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 30
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Prueba de fugas


1. Desconecte la tubería de retorno del combustible del
conector en T (1) de la culata.
2. Instale una tubería auxiliar desde el puerto de retorno
de la culata a una cuchara.
3. Arranque el motor y póngalo a 1400 RPM.
4. Recoja el combustible de retorno durante 1 min a
1400 RPM.
5. El combustible recogido debe ser inferior a 130 ml
(4.4 US fl oz).

NHIL13ENG1369AA 1

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 31
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Configuración - Configuración del


código del inyector
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Engine Injector Code Configuration” (Con-


figuración de código del inyector del motor) (1).
4. Haga clic en “CONFIGURE SELECTED ITEM” (Confi-
gurar elemento seleccionado) (2).
5. Escriba el código del nuevo inyector en una hoja de
papel.
NOTA: Se recomienda esperar para instalar el inyector
hasta después de realizar el siguiente proceso para evi-
tar la posibilidad de errores al copiar el código en el papel.
NOTA: Haga clic en el botón "INSTRUCTIONS" (Instruc-
ciones) (1) para obtener ejemplos de códigos del inyector
NHPH14ENG0007AA 2
y su ubicación en el cuerpo del inyector.
6. Pulse el botón “RETRIEVE DATA FROM CONTRO-
LLER” (Recuperar datos del controlador) (2) para leer
los datos actuales.
7. En la columna "MODIFIED VALUES" (Valores modifi-
cados) (3), introduzca el código del nuevo inyector en
el recuadro del número de cilindro que se va a sustituir.
NOTA: Si va a instalar más de un inyector, asegúrese de
anotar el código de inyector asignado a cada número de
cilindro para poder recordarlo cuando instale los inyecto-
res.
8. Haga clic en el botón "SAVE DATA TO CONTROLLER"
(Almacenar datos en el controlador) (4) después de NHPH14ENG0008AA 3
introducir los códigos.
9. Haga clic en "OK" para almacenar los datos en la uni-
dad de control del motor (ECU).

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 32
Índice

Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218


Bomba de alta presión - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bomba de alta presión - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bomba de alta presión - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Common rail Válvula de descarga - Configuración - Restablecimiento de los datos de la ECU . . . . . . . . . . . . . . . 24
Common rail Válvula de descarga - Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Common rail - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Common rail - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Common rail - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Common rail Válvula de descarga - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Common rail Válvula de descarga - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Common rail Válvula de descarga - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inyectores de combustible - Configuración - Configuración del código del inyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inyectores de combustible - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inyectores de combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inyectores de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inyectores de combustible - Medición - Protrusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inyectores de combustible - Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema de inyección de combustible - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula reguladora de la presión - Configuración - Restablecimiento de los datos de la ECU . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Válvula reguladora de la presión - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 33
47606160 25/08/2014
10.11 [10.218] / 34
Motor - 10

Turbocompresor y tubos - 250

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.12 [10.250] / 1
Contenido

Motor - 10

Turbocompresor y tubos - 250

MANTENIMIENTO

Turbocargador
Extracción - Conductos de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47606160 25/08/2014
10.12 [10.250] / 2
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Molykote® Turbocargador - Instalar 10.12 / 6

47606160 25/08/2014
10.12 [10.250] / 3
Motor - Turbocompresor y tubos

Turbocargador - Extracción - Conductos de aceite


1. Extraiga la tubería de drenaje de aceite (2) del turbo-
compresor (1).

NHIL13ENG0926AA 1

2. Extraiga la tubería de suministro de aceite (2) del tur-


bocompresor (1).

NHIL13ENG0954AA 2

47606160 25/08/2014
10.12 [10.250] / 4
Motor - Turbocompresor y tubos

Turbocargador - Extracción
Operación anterior:
Turbocargador - Extracción (10.250)

1. Extraiga los pernos de montaje (1) del turbocompresor


(2) y extráigalo del motor.

NHIL13ENG0954AA 1

47606160 25/08/2014
10.12 [10.250] / 5
Motor - Turbocompresor y tubos

Turbocargador - Instalar
Operación anterior:
Turbocargador - Extracción (10.250)

1. Instale el turbocompresor (2) en el colector de escape


con una junta nueva.
2. Aplique MOLYKOTE ® a las roscas de los pernos.
3. Apriete los pernos (1) en dos etapas.
1. Etapa 1: 35.0 N·m (25.8 lb ft).
2. Etapa 2: 46.0 N·m (33.9 lb ft).

NHIL13ENG0954AA 1

47606160 25/08/2014
10.12 [10.250] / 6
Índice

Motor - 10

Turbocompresor y tubos - 250


Turbocargador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Turbocargador - Extracción - Conductos de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Turbocargador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47606160 25/08/2014
10.12 [10.250] / 7
47606160 25/08/2014
10.12 [10.250] / 8
Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.13 [10.254] / 1
Contenido

Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Colectores de admisión, escape y silenciador


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Trampilla de escape
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Colector de admisión
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colector de escape
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47606160 25/08/2014
10.13 [10.254] / 2
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colectores de admisión, escape y silenciador - Descripción general


La culata tiene un diseño de caudal transversal, lo que significa que la admisión está a un lado de la culata y el escape
está al otro. Esto proporciona un sistema de admisión más eficaz. Con los gases de escape calientes que salen por
el lado opuesto, los gases de admisión se mantienen más fríos y son más densos. El sistema de turbocompresión
se compone de un filtro de aire y un turbocargador HX55 con compuerta de escape.

NHIL13ENG1002FA 1

47606160 25/08/2014
10.13 [10.254] / 3
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Trampilla de escape - Descripción general

NHIL13ENG1436AA 1

La tapa de escape es una válvula de estrangulación controlada eléctricamente y situada en las conexiones de escape
en la salida del turbocompresor. La unidad de control del motor (ECU) abre o cierra esta válvula en función de la
temperatura del flujo de escape en el catalizador de oxidación diésel (DOC) y la reducción catalítica selectiva (SCR).
Los datos entre la tapa de escape y la ECU se transmiten a través del bus de datos CAN del motor.

47606160 25/08/2014
10.13 [10.254] / 4
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colector de admisión - Extracción


1. Retire los pernos de retención del colector de admisión
(1).
2. Retire el colector de admisión (2) junto con la junta de
la culata.

NHIL13ENG1370AA 1

47606160 25/08/2014
10.13 [10.254] / 5
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colector de admisión - Instalar


1. Instale el colector de admisión (2) con una junta nueva
en la culata.
2. Apriete los pernos (1) a 45 - 55 N·m (33 - 41 lb ft).

NHIL13ENG1370AA 1

47606160 25/08/2014
10.13 [10.254] / 6
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colector de escape - Extracción


Operación anterior:
Turbocargador - Extracción (10.250)

1. Retire los pernos de retención del colector de escape


(1).
2. Retire el colector de escape (2) del bloque motor.

NHIL13ENG1371AA 1

47606160 25/08/2014
10.13 [10.254] / 7
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colector de escape - Instalar


Operación anterior:
Colector de escape - Extracción (10.254)

1. Instale el colector de escape (2) con una nueva junta.


2. Apriete los pernos (1) en dos etapas.
1. Etapa 1: 35 - 45 N·m (26 - 33 lb ft).
2. Etapa 2: 65 - 75 N·m (48 - 55 lb ft).

NHIL13ENG1371AA 1

47606160 25/08/2014
10.13 [10.254] / 8
Índice

Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254


Colector de admisión - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colector de admisión - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colector de escape - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colector de escape - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colectores de admisión, escape y silenciador - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Trampilla de escape - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47606160 25/08/2014
10.13 [10.254] / 9
47606160 25/08/2014
10.13 [10.254] / 10
Motor - 10

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - 500

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 1
Contenido

Motor - 10

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - 500

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de control del refrigerante
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Catalizador de oxidación diésel (DOC)
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR)
Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Descripción general . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)


Instrucción de servicio - Prueba de verificación de la reparación del fallo de SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración - Reseteo del contador de arranques del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Depósito de líquido de escape diésel (DEF) /AdBlue®
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR)
Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Configuración - Restablecimiento de
los datos de la ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 2
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)


- Descripción dinámica

NHIL13ENG1393FA 1

(1) Sensor de temperatura y humedad del aire de (9) Tapa de escape


admisión
(2) Filtro de aire (10) Unidad de control electrónico (ECU)
(3) Módulo de alimentación (11) Sensor de temperatura de entrada de SCR
(4) Depósito de DEF/AdBlue® (12) Catalizador SCR
(5) Módulo de dosificación de DEF/AdBlue® (13) Sensor de temperatura de salida de SCR
(6) DOC y mezclador (14) Sensor de NH3
(7) Sensor de temperatura de entrada del DOC (15) Sensor de NOX
(8) Sensor de NOx (16) Motor

El módulo de alimentación contiene un motor de bomba controlado electrónicamente, una válvula inversora y un
sensor de presión y temperatura monitorizado electrónicamente.

Cada uno de estos elementos es controlado o monitorizado por la unidad de control del motor (ECU).

La bomba del módulo de alimentación presuriza el DEF/AdBlue® extraído del depósito de almacenamiento. La pre-
sión del DEF/AdBlue® es detectada por el sensor de presión del módulo de alimentación. Una vez que la presión se
estabiliza en aproximadamente 9.0 bar (130.5 psi), el sistema está listo para su funcionamiento normal. Durante el
funcionamiento a bajas temperaturas, el solenoide del módulo de dosificación se activa durante aproximadamente
1.0 s. Si esta apertura de la válvula de dosificación produce una caída de presión, se asume que el tubo está libre de
hielo (bloqueo). Si no, la descongelación continúa durante 5.0 min y, a continuación, se vuelve a comprobar. Este
proceso se repite hasta cinco veces. La presión del sistema DEF/AdBlue® debe estar entre 5.5 - 11.0 bar (79.8 -
159.5 psi) para garantizar unas cantidades de dosificación correctas.

Dado que el sistema DEF/AdBlue® se debe evacuar cuando el motor no está funcionando para evitar daños poten-
ciales debido al DEF/AdBlue® congelado, es necesario llenar y presurizar el sistema después de cada arranque del
motor. La evacuación del sistema DEF/AdBlue® se realiza por medio de la válvula inversora del módulo de alimen-
tación, interna del módulo de alimentación, que retira el DEF/AdBlue® de todas las líneas y lo devuelve al depósito

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 3
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

de almacenamiento invirtiendo la dirección del flujo. Durante la evacuación del sistema, se prevé que la presión del
sistema descienda a 0.2 bar (3.6 psi) en 40.0 s.

El llenado y presurización del sistema DEF/AdBlue® se realiza en pasos controlados por la ECU. La bomba del mó-
dulo de alimentación funciona con el solenoide del módulo de dosificación desactivado (cerrado) hasta que el sensor
de presión del módulo de alimentación detecta más de 1.5 bar (21.8 psi) continuamente durante más de 1.0 s, tras
lo cual se inicia la presurización. Una vez que el sistema alcanza 6.5 bar (94.2 psi), está listo para la inyección (fun-
cionamiento normal). No obstante, si durante la presurización, la presión del sistema no alcanza 6.5 bar (94.2 psi)
en 60.0 s, el sistema entra en un estado de ventilación donde el solenoide del módulo de dosificación se activa (abre)
el 75.0 % y se ordena que la bomba del módulo de alimentación funcione al 100.0 % durante 1.0 s antes de regresar
al estado de presurización.

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 4
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Válvula de control del refrigerante - Descripción general

NHIL13ENG1386AA 1

Entrada (1) Salida (3)


(2) Conector eléctrico Derivación (4)

La válvula de control del refrigerante del motor está situada en una línea de refrigerante conectada al motor. Cuando
esta válvula de dos posiciones y tres vías no está activada, envía refrigerante del motor a través del módulo de
alimentación de DNOx, las líneas de suministro de líquido de escape diésel (DEF) así como el módulo de dosificación
para descongelar el líquido DEF cuando el motor empieza a arrancar a temperaturas de congelación. El líquido DEF
se congela a -11 °C (12 °F). También se degrada a temperaturas elevadas.

Cuando el líquido DEF está por encima de cero grados, la válvula de control de refrigerante se activa para enviar
el refrigerante del motor solamente a través del módulo de dosificación de DEF y controlar después la temperatura
máxima del módulo cuando el motor funciona bajo carga. Esta regulación de temperatura minimiza la degradación
del líquido DEF debido a la elevada temperatura de escape. Cuando se activa la válvula de control del refrigerante
del motor, el refrigerante no circula a través del módulo de alimentación de DNOx para evitar que se caliente el líquido
DEF.

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 5
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Catalizador de oxidación diésel (DOC) - Descripción general

NHIL13ENG1391AA 1

El catalizador de oxidación diésel (DOC) es un sistema de escape tipo silenciador después del dispositivo de trata-
miento, situado en primera posición del flujo de escape del motor.

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 6
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR) -


Descripción general

NHIL13ENG1391AA 1

La reducción catalítica selectiva (SCR) (1) es un dispositivo tipo silenciador situado en segunda posición dentro del
flujo de escape del motor. En un sistema SCR, el catalizador sirve como silenciador de escape y como dispositivo
para eliminar los óxidos de nitrógeno (NOx). Todo el caudal de escape del motor pasa a través del catalizador SCR.
Dentro del catalizador, el líquido de escape diésel (DEF) con base de urea reacciona con las mayores concentracio-
nes de (NOx) ocasionadas por el ciclo de combustión. Esta reacción química convierte el NOx en nitrógeno y vapor
de agua que salen por el tubo de escape. El sistema requiere una temperatura mínima de 230 °C (446 °F) para que
funcione.

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 7
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) -


Instrucción de servicio - Prueba de verificación de la reparación
del fallo de SCR
1. Haga clic en el icono “Controller Tests” (Pruebas del
controlador) (1).

NHPH14ENG0022AA 1

2. Seleccione “SCR Fault Repair Verification Test”


(Prueba de verificación de la reparación del fallo del
SCR) (1).
3. Haga clic en el botón “START TEST” (Iniciar prueba)
(2).
4. Haga clic en “START TEST” (Iniciar prueba) y siga las
instrucciones de la pantalla para realizar la prueba.

NHPH14ENG0023AA 2

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 8
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) -


Configuración - Reseteo del contador de arranques del motor
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Engine Restart Counter Reset / Unlock


Inducement” (Reseteo del contador de arranques del
motor / Desbloqueo de la inducción) (1).
4. Haga clic en “CONFIGURE SELECTED ITEM” (Confi-
gurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0013AA 2

5. Haga clic en el botón “RESET ENGINE RESTART


COUNTER / UNLOCK INDUCEMENT” (Reseteo del
contador de arranques del motor / Desbloqueo de la
inducción) (1).

NHPH14ENG0012AA 3

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 9
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Depósito de líquido de escape diésel (DEF) /AdBlue® - Limpieza


Cuando se contamina el depósito de almacenamiento de
DEF/AdBlue®, es necesario limpiar la unidad de control de
dosificación (DCU) del sistema, las líneas, los filtros, el mó-
dulo de dosificación (DM) y el escape. Posteriormente, se
debe supervisar el sistema de postratamiento durante las
primeras 50 horas para estar seguros de que el substrato
del catalizador no ha sufrido daños.
1. Vacíe el depósito de almacenamiento y retírelo del
vehículo.
• Aclare con agua desionizada y limpie con vapor du-
rante 15 min.
• Vuelva a aclarar con agua desionizada.
• Vuelva a instalar y llene con DEF/AdBlue® limpio.
2. Desmonte el módulo de dosificación (DM) del escape.
• Deje las líneas conectadas.
• Coloque un recipiente para recoger el DEF/AdBlue®
contaminado.
3. Desmonte la línea de retorno WEMA en el depósito de
almacenamiento.
• Coloque un recipiente para recoger el DEF/AdBlue®
contaminado.
4. Utilice la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) para realizar la rutina de lavado durante 5 mi-
nutos.
5. Cambie el filtro principal y el filtro en línea, y aclare o
sustituya los racores filtrantes en las líneas de admi-
sión y de entrada y salida del DM (3 en total).
6. Utilice la EST para realizar la prueba del sistema de
dosificación de urea (UDST) 5 veces.
7. Realice con la EST la rutina de vaciado del sistema
hasta que finalice la prueba.
• Deseche el DEF/AdBlue® contaminado.
8. Vuelva a montar la unidad y las líneas desconectadas,
incluida la reinstalación del DM.
9. Con la herramienta EASY, recupere los “datos guarda-
dos del motor” de la ECU.
10. Realice la verificación de la dosificación activa (reso-
lución) del sistema antes de volver a poner la unidad
en servicio. El restablecimiento solo puede realizarse
cuando se alcanza una temperatura mínima de los ga-
ses de escape de 220 - 240 °C (428 - 464 °F) en los
sensores de temperatura de los gases de escape de
entrada y salida.
11. Haga funcionar la unidad durante 15 h.
12. Con la herramienta EASY, recupere los “datos guar-
dados del motor” de la ECU.
13. Compare los datos guardados del motor y facilite a
CNH el análisis del sistema.

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 10
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR) -


Configuración - Restablecimiento de los datos de la ECU
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Replacement of Catalyst – Reset ECU


Data” (Sustitución del catalizador – Reseteo de datos
de la ECU) (1).
4. Haga clic en “CONFIGURE SELECTED ITEM” (Confi-
gurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0009AA 2

5. Haga clic en “RESET” (Restablecer) (1).

NHPH14ENG0010AA 3

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 11
Índice

Motor - 10

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - 500


Catalizador de oxidación diésel (DOC) - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Depósito de líquido de escape diésel (DEF) /AdBlue® - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Configuración - Restablecimiento de los datos
de la ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - Configuración - Reseteo del contador de arran-
ques del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - Instrucción de servicio - Prueba de verificación
de la reparación del fallo de SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula de control del refrigerante - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47606160 25/08/2014
10.14 [10.500] / 12
Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.15 [10.400] / 1
Contenido

Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de refrigeración del motor


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba de agua
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Termostato de refrigerante
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

MANTENIMIENTO

Bomba de agua
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Termostato de refrigerante
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

47606160 25/08/2014
10.15 [10.400] / 2
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Sistema de refrigeración del motor - Descripción general


El sistema de refrigeración del motor es un sistema de circuito cerrado y circulación forzada. Se compone
principalmente de los componentes siguientes.
• Depósito de expansión (no se suministra)
• Un intercambiador de calor para enfriar el aceite lubricante
• Una bomba de agua con sistema centrífugo incorporada en el bloque de cilindros
• Ventilador (no se suministra)
• Termostato de dos vías que controla la circulación del refrigerante.

La bomba de agua se acciona mediante el cigüeñal a través de una correa trapezoidal y envía el refrigerante al
cilindro, sobre todo, a la culata (mayor cantidad). En cuanto la temperatura del refrigerante alcanza o supera la
temperatura de funcionamiento, el termostato se abre y el refrigerante pasa al radiador donde se enfría por medio
el ventilador. Debido al cambio de temperatura, el recipiente de expansión controla de forma adecuada la presión
dentro del sistema.

NHIL13ENG1034GA 1

47606160 25/08/2014
10.15 [10.400] / 3
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Descripción general

NHIL13ENG1000FA 1

La bomba de agua consta de:


• Brida de montaje (1)
• Polea de transmisión con protección contra el polvo (2)
• (3) Eje con cojinete
• Rotor (4)

47606160 25/08/2014
10.15 [10.400] / 4
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Descripción general


Termostato cerrado
El termostato debe empezar a abrirse a una temperatura de 83 - 87 °C (181 - 189 °F). El recorrido mínimo son 9.5 mm
(0.4 in) a 95 °C (203 °F).

NHIL13ENG0997EA 1

(1) Paso al calefactor (3) Refrigerante desde el motor


(2) Paso al radiador (4) Paso de derivación del radiador

Termostato abierto

NHIL13ENG0998EA 2

(1) Paso al calefactor (4) Refrigerante desde el motor


(2) Paso al radiador (5) Paso de derivación del radiador
(3) Paso al depósito de expansión

47606160 25/08/2014
10.15 [10.400] / 5
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Extracción


Operación anterior:
Correa - Extracción (10.414)

1. Retire los pernos de retención de la bomba de agua


(1).
2. Retire la bomba de agua (2).

NHIL13ENG1396AA 1

47606160 25/08/2014
10.15 [10.400] / 6
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Instalar


1. Instale una junta nueva en la bomba de agua (2).
2. Instale la bomba de agua (2) en el bloque motor.
3. Apriete los pernos (1) a 20 - 24 N·m (15 - 18 lb ft).

NHIL13ENG1396AA 1

47606160 25/08/2014
10.15 [10.400] / 7
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Extracción


1. Extraiga los pernos de retención del termostato (1).
2. Retire el conjunto del termostato (2) desde la parte de-
lantera del motor.

NHIL13ENG1397AA 1

47606160 25/08/2014
10.15 [10.400] / 8
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Instalar


1. Instale el conjunto del termostato (2) con una nueva
junta en la parte delantera del motor.
2. Instale los pernos de retención del termostato (1) y
apriételos a un par de 20.0 - 24.0 N·m (14.8 - 17.7 lb
ft).

NHIL13ENG1397AA 1

47606160 25/08/2014
10.15 [10.400] / 9
Índice

Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400


Bomba de agua - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de agua - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba de agua - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema de refrigeración del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Termostato de refrigerante - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Termostato de refrigerante - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Termostato de refrigerante - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

47606160 25/08/2014
10.15 [10.400] / 10
Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.16 [10.414] / 1
Contenido

Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414

MANTENIMIENTO

Correa
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tensor de la correa
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Polea del tensor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47606160 25/08/2014
10.16 [10.414] / 2
Motor - Ventilador y accionamiento

Correa - Extracción
1. Elimine la tensión de la correa (1) girando el tensor de
la correa (2) para alejarlo de la correa.
2. Retire la correa (1) de las poleas.

NHIL13ENG0870AA 1

47606160 25/08/2014
10.16 [10.414] / 3
Motor - Ventilador y accionamiento

Correa - Instalar
1. Instale la correa (1) en todas las poleas excepto en
el tensor de la correa (2) siguiendo la configuración
mostrada.
2. Gire el tensor para apartarlo de la correa y deslice la
correa en su posición en la polea del tensor.
3. Suelte el tensor lentamente.
4. Asegúrese de que la correa esté colocada correcta-
mente en todas las poleas.

NHIL13ENG0870AA 1

47606160 25/08/2014
10.16 [10.414] / 4
Motor - Ventilador y accionamiento

Tensor de la correa - Extracción


Operación anterior:
Correa - Extracción (10.414)

1. Quite el perno de retención del tensor de la correa (1).


2. Desmonte el tensor de la correa (2).

NHIL13ENG1398AA 1

47606160 25/08/2014
10.16 [10.414] / 5
Motor - Ventilador y accionamiento

Tensor de la correa - Instalar


Operación anterior:
Tensor de la correa - Extracción (10.414)

1. Instale el tensor de la correa (2).


2. Instale el perno de retención del tensor (1) y apriételo
a un par de 40 - 50 N·m (30 - 37 lb ft).

NHIL13ENG1398AA 1

47606160 25/08/2014
10.16 [10.414] / 6
Motor - Ventilador y accionamiento

Polea del tensor - Extracción


Operación anterior:
Correa - Extracción (10.414)

1. Reitre el perno de retención de la polea tensora (1).


2. Retire la polea tensora (2).

NHIL13ENG1398AA 1

47606160 25/08/2014
10.16 [10.414] / 7
Motor - Ventilador y accionamiento

Polea del tensor - Instalar


1. Instale la polea loca (2) en el bloque motor.
2. Instale el perno de retención de la polea tensora (1) y
apriételo a un par de 100 - 110 N·m (74 - 81 lb ft).

NHIL13ENG1398AA 1

47606160 25/08/2014
10.16 [10.414] / 8
Índice

Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414


Correa - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Correa - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Polea del tensor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Polea del tensor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tensor de la correa - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tensor de la correa - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47606160 25/08/2014
10.16 [10.414] / 9
47606160 25/08/2014
10.16 [10.414] / 10
Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 1
Contenido

Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304

DATOS TÉCNICOS

Válvula de presión del aceite


Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de aceite del motor
Dimensión Válvula de sobrepresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Instalación de lubricación del motor


Esquema de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filtro de aceite del motor
Filtro de aceite del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filtro de aceite del motor Válvula de desviación - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvula de presión del aceite
Descripción general - Regulador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba de aceite del motor
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción general - Bomba de recuperación de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema de ventilación del cárter
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

MANTENIMIENTO

Filtro de aceite del motor


Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción - Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalar - Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bomba de aceite del motor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extracción - Bomba de recuperación de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalar - Bomba de recuperación de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistema de ventilación del cárter
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Refrigeración de pistón

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 2
Boquilla pulverizadora - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Boquilla pulverizadora - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 3
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Loctite® 243™ Sistema de ventilación del cárter - Instalar 10.17 / 23
Loctite® 243™ Sistema de ventilación del cárter - Instalar 10.17 / 23

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 4
Motor - Instalación de lubricación del motor

Válvula de presión del aceite - Dimensión


Compruebe la altura del muelle en los intervalos de
carga indicados.
• (A) 63 mm (2.480 in) sin carga.
• (B) 51 mm (2.008 in) a 161 - 177 N (36.2 - 39.8 lb).
• (C) 36.4 mm (1.433 in) a 293 - 323 N (65.869 -
72.613 lb).

NHIL13ENG0985BA 1

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 5
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Dimensión Válvula de sobrepresión


Compruebe la altura del muelle en los intervalos de
carga indicados.
• (A) 43.65 mm (1.719 in) sin carga.
• (B) 33.5 mm (1.319 in) a 184 - 196 N (41.4 - 44.1 lb).
• (C) 22.95 mm (0.904 in) a 315 - 333 N (70.8 - 74.9 lb).

NHIL13ENG0985BA 1

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 6
Motor - Instalación de lubricación del motor

Instalación de lubricación del motor - Esquema de tuberías

NHIL13ENG1013FA 1

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 7
Motor - Instalación de lubricación del motor

Filtro de aceite del motor - Descripción general

NHIL13ENG1041GA 1

(1) Junta tórica del soporte (5) Tapón M38x1,5 (9) Muelle
Soporte (2) (6) Junta tórica del depósito Arandela (10)
(3) Válvula de derivación (7) Cartucho (11) Tapón M14x1,5
Arandela (4) (8) Tapa de cierre

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 8
Motor - Instalación de lubricación del motor

Filtro de aceite del motor Válvula de desviación - Descripción


general

NHIL13ENG1007FA 1
La válvula se abre rápidamente a 3.1 - 3.7 bar (45.0 - 53.7 psi).

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 9
Motor - Instalación de lubricación del motor

Válvula de presión del aceite - Descripción general - Regulador


de presión
La válvula de control de la presión de aceite está ubicada
en el lado izquierdo del cárter. La presión de inicio de
apertura es 5 bar (72.5 psi).

NHIL13ENG0946AA 1

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 10
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Descripción general


La bomba de aceite (1) no se puede reparar. Si se de-
tectan daños, sustituya todo el conjunto de la bomba de
aceite. Si hay daños en el engranaje del cigüeñal (2), con-
sulte Engranajes del cigüeñal - Sustitución (10.103)
para sustituir el engranaje.

NHIL13ENG0932AA 1

NHIL13ENG1015FA 2
(1) Válvula de sobrepresión
- Presión de inicio de apertura 9.4 - 10.8 bar (136.3 - 156.6 psi).

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 11
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Descripción general - Bomba de


recuperación de aceite
La bomba de recuperación de aceite está diseñada para mantener un flujo continuo de aceite entre el cárter de aceite
principal y secundario. Se acciona desde el engranaje del cigüeñal.

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 12
Motor - Instalación de lubricación del motor

Sistema de ventilación del cárter - Descripción general

NHIL13ENG1032GA 1

Parte del gas de la combustión que se produce durante el funcionamiento del motor pasa a través de los orificios de
los anillos del pistón en el cárter y se mezcla con los vapores de aceite en el colector.
Esta mezcla, que se desplaza hacia arriba, se separa parcialmente del aceite mediante un dispositivo situado en la
parte superior de la tapa de distribución y se introduce en el circuito de admisión de aire.

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 13
Motor - Instalación de lubricación del motor

Filtro de aceite del motor - Sustitución


1. Retire el tapón (2).
2. Desatornille el alojamiento del filtro (1) girándolo un par
de veces y espere unos minutos. Al hacerlo, es posible
que el resto de aceite se vacíe.
3. Retire por completo el alojamiento.
4. Tire del cartucho hacia fuera del alojamiento.

NHIL13ENG0982BA 1

5. Inserte un nuevo cartucho en el alojamiento alineando


las lengüetas de centrado (2) en placa superior (1) con
los asientos.
6. El cartucho debe introducirse en el alojamiento hasta
que se acople en el tope de bloqueo.
7. Al mismo tiempo, las lengüetas de la placa superior
deben deslizarse hacia los alojamientos.
8. Aplique aceite de motor limpio a las superficies de se-
llado.

NHIL13ENG0927AA 2

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 14
Motor - Instalación de lubricación del motor

9. Instale el filtro de aceite apretando el alojamiento de la


carcasa (4) en el soporte (1).
10. Durante este proceso, tanto la junta (2) del elemento
del cartucho/conducto de salida de aceite y la junta
del soporte/alojamiento (3) entrarán gradualmente en
contacto con la superficie de sellado.
11. Apriete el alojamiento del filtro a un par de 65 Nm
(48 lb ft).

NHIL13ENG0983BA 3

12. Monte y apriete el tapón de protección (1) en el aloja-


miento del filtro.

NHIL13ENG0984BA 4

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 15
Motor - Instalación de lubricación del motor

Filtro de aceite del motor - Extracción - Base


1. Desconecte la tubería de suministro de aceite (3) del
turbocompresor.
2. Quite los pernos (2).
3. Extraiga la base del filtro de aceite (1) y la junta tórica
del cárter.

NHVM13ENG0693AA 1

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 16
Motor - Instalación de lubricación del motor

Filtro de aceite del motor - Instalar - Base


1. Instale la base del filtro de aceite (1) en el cárter con
una nueva junta tórica.
2. Apriete los pernos (2) a 22 - 27 N·m (16 - 20 lb ft).
3. Conecte la tubería de suministro de aceite (3) del tur-
bocompresor.

NHVM13ENG0693AA 1

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 17
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Extracción


Operación anterior:
Cubierta del bloque motor Parte posterior - Extracción (10.102)

1. Retire los tornillos de retención (2).


2. Retire la bomba de aceite (1) del bloque motor.

NHIL13ENG0911AA 1

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 18
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Instalar


Operación anterior:
Bomba de aceite del motor - Extracción (10.304)

1. Instalar la bomba de aceite (1).


2. Apriete los tornillos (2) a 22 - 27 N·m (16 - 20 lb ft).

NHIL13ENG0911AA 1

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 19
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Extracción - Bomba de recuperación


de aceite
1. Quite los pernos que fijan el tubo de descarga (1).

NHIL12ENG0031AA 1

2. Quite los pernos (1) y desconecte la bomba de recupe-


ración de aceite (2) del bloque motor.

NHIL12ENG0030AA 2

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 20
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Instalar - Bomba de recuperación de


aceite
1. Instale la bomba de recuperación de aceite (2) en el
bloque motor.
AVISO: Asegúrese de que el eje de engranajes interme-
dios está correctamente asentado en el cojinete principal
antes de apretar los pernos.
2. Apriete los pernos a (1) 25 N·m (18 lb ft).

NHIL12ENG0030AA 1

3. Monte el tubo de descarga (1).

NHIL12ENG0031AA 2

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 21
Motor - Instalación de lubricación del motor

Sistema de ventilación del cárter - Extracción


1. Retire los tornillos de retención de la caja de fuga (1)
de la parte delantera de la culata.
2. Retire la caja de fuga (2).

NHIL13ENG0874AA 1

3. Retire los tornillos de retención de la cubierta (1).


4. Desmonte la tapa (2).

NHIL13ENG1427AA 2

5. Retire el filtro centrífugo (1).

NHIL13ENG1428AA 3

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 22
Motor - Instalación de lubricación del motor

Sistema de ventilación del cárter - Instalar


1. Instale el filtro centrífugo (1) en la placa de sincroniza-
ción.
2. Aplique LOCTITE® 243™ a las roscas de los tornillos.
3. Apriete los tornillos (2) a 8 - 12 N·m (6 - 9 lb ft).

NHIL13ENG1428AA 1

4. Monte la cubierta (2).


5. Aplique LOCTITE® 243™ a las roscas de los tornillos.
6. Apriete los tornillos (1) a 8 - 12 N·m (6 - 9 lb ft).

NHIL13ENG1427AA 2

7. Inspeccione la válvula de retención (1) en el cuerpo de


fuga (2) por si existe alguna anomalía.

NHIL13ENG0969BA 3

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 23
Motor - Instalación de lubricación del motor

8. Instale el cuerpo de fuga (1) con el sello que corres-


ponda.
9. Monte los tornillos (2).
10. Instale la cubierta (3) y apriete los tornillos (4).

NHIL13ENG0874AA 4

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 24
Motor - Instalación de lubricación del motor

Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Extracción


Operación anterior:
Cárter de aceite del motor - Extracción (10.102)

1. Retire el tornillo (1).


2. Retire la boquilla pulverizadora de aceite (2) del bloque
motor.

NHIL13ENG0957AA 1

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 25
Motor - Instalación de lubricación del motor

Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Instalar


Operación anterior:
Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Extracción (10.304)

1. Instale el tubo de pulverización de aceite (2). Asegú-


rese de que el tetón de centrado está bien colocado en
el orificio en el bloque (3).
2. Lubrique los pernos (1) con aceite del motor limpio.
3. Apriete el perno a un par de 33 - 37 N·m (24 - 27 lb ft).

NHIL13ENG0958AA 1

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 26
Índice

Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304


Bomba de aceite del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bomba de aceite del motor - Descripción general - Bomba de recuperación de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bomba de aceite del motor - Dimensión Válvula de sobrepresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bomba de aceite del motor - Extracción - Bomba de recuperación de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bomba de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bomba de aceite del motor - Instalar - Bomba de recuperación de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Filtro de aceite del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filtro de aceite del motor - Extracción - Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Filtro de aceite del motor - Instalar - Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtro de aceite del motor - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filtro de aceite del motor Válvula de desviación - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación de lubricación del motor - Esquema de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sistema de ventilación del cárter - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sistema de ventilación del cárter - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistema de ventilación del cárter - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Válvula de presión del aceite - Descripción general - Regulador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Válvula de presión del aceite - Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 27
47606160 25/08/2014
10.17 [10.304] / 28
Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
10.18 [10.408] / 1
Contenido

Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Radiador de aceite del motor


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Radiador de aceite del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47606160 25/08/2014
10.18 [10.408] / 2
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Descripción general

NHIL13ENG1014FA 1

(1) Junta hermética del refrigerador (3) Filtro de aceite (5) Elemento interno del
de aceite intercambiador de calor
(2) Junta del filtro de aceite Tapa (4)

47606160 25/08/2014
10.18 [10.408] / 3
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Extracción


1. Retire los tornillos de retención del refrigerador de
aceite (1).
2. Retire el refrigerador de aceite (2) del bloque motor.

NHIL13ENG0926AA 1

47606160 25/08/2014
10.18 [10.408] / 4
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Instalar


1. Instale el refrigerador de aceite (2) en el bloque motor.
2. Apriete los pernos como se indica a continuación:
Pernos M8 (1) - 29 - 34 N·m (21 - 25 lb ft)
Pernos M12 (3) - 103 - 117 N·m (76 - 86 lb ft)

NHIL13ENG0926AA 1

47606160 25/08/2014
10.18 [10.408] / 5
Índice

Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408


Radiador de aceite del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Radiador de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Radiador de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47606160 25/08/2014
10.18 [10.408] / 6
47606160 25/08/2014
10.18 [10.408] / 7
CNH Industrial America New Holland Site 100 Brubaker Avenue New Holland, Pennsylvania United States
17557

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN U.S.A.

© 2014 CNH Industrial America LLC.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

CNH mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de modificar
los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario CNH más cercano.

47606160 25/08/2014
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistemas eléctricos

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
55
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

[55.015] Sistema de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.201] Sistema de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.010] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.014] Sistema de admisión y escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.988] Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

[55.012] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

[55.013] Sistema de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.640] Módulos electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.100] Mazos de cables y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

47606160 25/08/2014
55
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Mobilux® EP 023 Sensor de presión de Common Rail - Instalar 55.4 / 12
Mobilux® EP 023 Sensor de presión de Common Rail - Instalar 55.4 / 12
Mobilux® EP 023 Sensor de presión de Common Rail - Instalar 55.4 / 12
Mobilux® EP 023 Sensor de presión de Common Rail - Instalar 55.4 / 12
Mobilux® EP 023 Sensor de presión de Common Rail - Instalar 55.4 / 12

47606160 25/08/2014
55
47606160 25/08/2014
55
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de control del motor


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unidad de control del motor
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mazo de cables del motor
Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sensor de velocidad/rpm del motor
Volante - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Árbol de levas - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

MANTENIMIENTO

Unidad de control del motor


- Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mazo de cables del motor
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sensor de velocidad/rpm del motor
Árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volante - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Volante - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sistema de control del motor - Descripción general

NHIL13ENG1035GA 1

(1) Sensor de velocidad del volante (8) Compresor de A/A


(2) Sensor de temperatura del refrigerante (9) Unidad de control EDC7 UC31
(3) Conector pasamuros de los electroinyectores (10) Motor de arranque
(4) Calentador del aire de admisión (11) Válvula de ajuste del combustible de la bomba de
combustible de alta presión
(5) Sensor de temperatura/presión del aire (12) Sensor de velocidad del árbol de levas
(6) Alternador (13) Sensor de temperatura del combustible
(7) Sensor de temperatura/presión de aceite

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Descripción general

NHIL13ENG1033GA 1

(1) Conector del sensor (2) Conector del inyector electrónico (3) Conector del chasis

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

NHIL13ENG0889AA 2
Conector A del inyector electrónico

Asignación de patillas de la ECU para el conector A


Patilla Color del Función
de la cable
ECU
(1) Púrpura Válvula de solenoide para inyección electrónica de cilindro 5
(2) Gris Válvula de solenoide para inyección electrónica de cilindro 6
(3) Azul Válvula de solenoide para inyección electrónica del cilindro 4
(4) Rojo Válvula de solenoide para inyección electrónica de cilindro 1
(5) Rosa Válvula de solenoide para inyección electrónica de cilindro 3
(6) Amarillo Válvula de solenoide para inyección electrónica de cilindro 2
(7) - Libre
(8) - Libre
(9) - Libre
(10) - Libre
(11) Naranja Válvula de solenoide para inyección electrónica de cilindro 2
(12) Verde Válvula de solenoide para inyección electrónica de cilindro 3
(13) Blanco Válvula de solenoide para inyección electrónica de cilindro 1
(14) Negro Válvula de solenoide para inyección electrónica del cilindro 4
(15) Blanco Válvula de solenoide para inyección electrónica de cilindro 6
(16) Marrón Válvula de solenoide para inyección electrónica de cilindro 5

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

NHIL13ENG0995EA 3
Conector del chasis B

Asignación de patillas de la ECU para el conector B


Patilla Número de Función
de la cable
ECU
(1) - Libre
(2) 7151 +30 positivo
(3) 7153 +30 positivo
(4) - Libre
(5) 0151 Conexión a tierra
(6) 0151 Conexión a tierra
(7) - Libre
(8) 7151 +30 positivo
(9) 7151 +30 positivo
(10) 0151 Conexión a tierra
(11) 0151 Conexión a tierra
(12) 0094 Relé de activación de precalentamiento - (tierra)
(13) - Libre
(14) - Libre
(15) - Libre
(16) - Libre
(17) - Libre
(18) - Libre
(19) - Libre
(20) - Libre
(21) - Libre
(22) - Libre
(23) - Libre
(24) - Libre
(25) - Libre
(26) - Libre
(27) - Libre
(28) - Libre
(29) 5163 Activación de diagnóstico del sistema EDC - (suministro de alimentación)
(30) - Libre
(31) - Libre
(32) - Libre
(33) - Libre
(34) Verde CAN - Línea L (ECB)
(35) Blanco CAN - Línea H (ECB)
(36) - Libre
(37) - Libre

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Patilla Número de Función


de la cable
ECU
(38) - Libre
(39) - Libre
(40) - + 15 positivo
(41) - Libre
(42) - Sensor de agua en combustible - (señal)
(43) - Libre
(44) - Libre
(45) - Libre
(46) - Libre
(47) - Libre
(48) - Libre
(49) - Libre
(50) - Libre
(51) - Libre
(52) - Libre
(53) - Libre
(54) - Libre
(55) - Libre
(56) - Libre
(57) - Libre
(58) - Libre
(59) - Libre
(60) - Libre
(61) - Libre
(62) - Libre
(63) - Libre
(64) - Libre
(65) - Libre
(66) - Libre
(67) - Libre
(68) - Libre
(69) - Libre
(70) - Libre
(71) - Libre
(72) - Libre
(73) - Libre
(74) - Libre
(75) 9164 Relé de activación de precalentamiento - (positivo)
(76) - Libre
(77) - Libre
(78) - Libre
(79) - Libre
(80) - Libre
(81) - Libre
(82) - Libre
(83) - Libre
(84) - Libre
(85) - Libre
(86) - Libre
(87) - Libre
(88) - Libre
(89) 2298 Diagnóstico de unidad de control EDC - Línea K

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

NHIL13ENG0890AA 4
Conector C del sensor

Asignación de patillas de la ECU para el conector C


Patilla Color del Función
de la cable
ECU
(1) - Libre
(2) - Libre
(3) - Libre
(4) - Libre
(5) - Libre
(6) - Libre
(7) - Libre
(8) - Libre
(9) Blanco Sensor de velocidad del árbol de levas
(10) Rojo Sensor de velocidad del árbol de levas
(11) - Libre
(12) - Sensor de presión en el raíl
(13) - Sensor de presión en el raíl (tierra)
(14) - Sensor de presión en el raíl
(15) Rosa Sensor de temperatura del refrigerante
(16) - Libre
(17) - Libre
(18) Naranja/negro Sensor de temperatura del combustible
(19) Negro Sensor de velocidad del volante
(20) - Libre
(21) - Libre
(22) - Libre
(23) Blanco Sensor de velocidad del volante
(24) Marrón Sensor de temperatura/presión de aceite del motor - (tierra)
(25) Blanco Sensor de temperatura/presión del aire - (tierra)
(26) Amarillo Sensor de temperatura del refrigerante
(27) Naranja/negro Sensor de temperatura/presión de aceite del motor - (señal de temperatura)
(28) Azul Sensor de temperatura/presión de aceite del motor - (señal de presión)
(29) - Libre
(30) - Libre
(31) - Libre
(32) Naranja Sensor de temperatura/presión de aceite del motor (suministro de alimentación)
(33) Rojo Sensor de temperatura/presión del aire (suministro de alimentación)
(34) Verde Sensor de temperatura/presión del aire (señal de presión)
(35) Blanco/rojo Sensor de temperatura del combustible
(36) Naranja Sensor de temperatura/presión del aire (señal de temperatura)

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Funciones del sistema EDC


La unidad de control electrónica EDC7 UC31 gestiona las siguientes funciones principales:
• Inyección de combustible
• Funciones adicionales como:
• Control de crucero
• Limitador de velocidad
• TDF
• etc,
• Autodiagnóstico
• Recuperación
• También permite la interacción con otros sistemas electrónicos disponibles en el vehículo para la realización de
diagnósticos

Dosificación de combustible
La dosificación de combustible se calcula basándose en
• Posición del acelerador
• RPM del motor
• Cantidad de aire admitido

Las correcciones en la distribución de combustible se basan en:


• Temperatura del refrigerante
• Cuando el motor está frío, soporta una mayor resistencia, la fricción mecánica es alta y el aceite está más viscoso.
El combustible inyectado tiende a condensarse sobre las superficies metálicas frías. Por tanto, la dosificación
de combustible es superior que con un motor caliente.

Las correcciones en la distribución de combustible evitan lo siguiente:


• Ruido
• Humos
• Sobrecargas
• Se conocen los comportamientos que pudieran provocar los defectos en cuestión, por lo que se han programado
la unidad de control con instrucciones específicas para evitarlos.
• Recalentamiento
• En caso de que el motor se sobrecaliente, la unidad de control disminuirá el régimen del motor. Esto disminuye
la distribución de combustible, de un modo proporcional a la temperatura que ha alcanzado el refrigerante.

La presión se puede ajustar en caso de


• Activación de dispositivo externo
• Reductor de velocidad
• Control de crucero
• etc.
• Defectos graves que impliquen una reducción de la carga o la parada del motor

Tras determinar la masa de aire introducido midiendo su volumen y temperatura, la unidad de control calcula la
masa correspondiente de combustible que se inyectará en el cilindro involucrado. También se tiene en cuenta la
temperatura del combustible.

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Inicio de la inyección
El inicio de la inyección, o el inicio de la distribución de combustible, expresado en grados, puede variar de una
inyección a otra, incluso de un cilindro a otro. Se calcula de forma similar según la carga del motor. Por ejemplo, la
posición del acelerador, las RPM del motor y el aire admitido.

El inicio se corrige conforme sea necesario:


• Durante la aceleración
• A partir de la temperatura del refrigerante

El inicio se utiliza para conseguir lo siguiente:


• Reducción de las emisiones
• Aplacamiento del ruido
• Eliminación de la sobrecarga
• Mejor aceleración del vehículo

El inicio de una inyección alta se establece en el arranque basándose en la temperatura del refrigerante. La acción
del inicio de distribución viene determinada por la variación de la impedancia de la electroválvula de inyección.

Arranque del motor


La sincronización del cilindro 1 del volante y los sensores del cigüeñal tiene lugar en los primeros giros del motor. La
señal del pedal acelerador se ignora durante el arranque. El inicio de la distribución se basa exclusivamente en la
temperatura del refrigerante. La unidad de control activa el pedal del acelerador cuando detecta una aceleración del
volante y un aumento de las RPM.

Arranque en frío
El precalentamiento se activa cuando uno de los tres sensores de temperatura (refrigerante, aire o combustible)
registra una temperatura inferior a 10 °C (50 °F). El testigo de precalentamiento se enciende cuando se gira la llave
de contacto a la posición de arranque ("ON") y éste permanece encendido durante un período de tiempo variable
según la temperatura, a medida que el calentador de rejilla aumenta la temperatura del aire. A continuación, el
testigo comenzará a parpadear, lo que indica que puede arrancar el motor. El testigo se apaga cuando el motor está
en marcha, mientras que la calefacción permanece activa durante un período de tiempo variable para finalizar el
calentamiento posterior. Si no se arranca el motor durante los siguientes 20-25 segundos tras el momento en que
empiece a parpadear el testigo, la operación se cancelará para evitar que se desgasten las baterías. La curva de
precalentamiento también varía en función de la tensión de la batería.

Arranque en caliente
Cuando se gira la llave de contacto a la posición de arranque ("ON"), el testigo se encenderá durante 2 segundos a
modo de prueba. Luego, se apagará cuando todas las temperaturas de referencia estén por encima de 10 °C (50 °F).
En este momento, el motor se puede arrancar.

En marcha
Cuando se gira la llave de contacto a la posición de arranque ("ON"), la unidad de control transfiere a la memoria
principal los datos almacenados en la anterior parada del motor (Tras el funcionamiento) y realiza un diagnóstico de
los datos.

Tras el funcionamiento
En cada parada del motor, el relé principal sigue alimentando a la unidad de control durante unos segundos. De este
modo, se permite al microprocesador que transfiera los datos desde la memoria volátil principal a una memoria no
volátil, cancelable y reescribible (EEPROM) a fin de que los datos estén disponibles para el siguiente arranque (En
marcha).

Básicamente, estos datos son:


• Ajustes alternativos

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

• Ralentí del motor


• Ajustes de componentes
• Memoria de averías

Este proceso suele durar de 2 a 7 segundos, en función de la cantidad de datos que se van a almacenar. A conti-
nuación, la unidad de control envía un comando al relé principal para desconectarlo de la batería.
AVISO: No interrumpa nunca este proceso. Para desconectar la batería, espere al menos 10 segundos después de
apagar el motor. El funcionamiento del sistema no se verá afectado hasta que se haya realizado incorrectamente
este proceso 5 veces, tras lo cual se almacenará un error en la memoria de averías y, la próxima vez que intente
arrancar el motor, se disminuirá el régimen de este a un nivel de rendimiento mucho menor. Se iluminará el testigo
de EDC. Es posible que la unidad de control resulte dañada si se repiten las interrupciones del proceso.

Interrupción
Se refiere a la función de interrupción de la alimentación durante la desaceleración.

Equilibrio del cilindro


El equilibrio de cilindro individual mejora la comodidad y el manejo. Esta función permite controlar la distribución
de combustible y el inicio de distribución de cada cilindro de un modo individualizado y personalizado, con el fin de
compensar el número de tolerancias del inyector hidráulico. La unidad de control no puede evaluar las diferencias de
flujo entre los distintos inyectores. Esta información se indica al introducir un código para cada uno de los inyectores,
a través de la herramienta de servicio electrónico.

Búsqueda de sincronización
La unidad de control puede identificar el cilindro en el que inyectar combustible, incluso si no hay señal del sensor
del árbol de levas. Si esto ocurre con el motor en marcha, la secuencia de combustión ya se habrá obtenido y la
unidad de control continúa con la secuencia en la que ya se ha sincronizado. Si ocurre cuando el motor está parado,
la unidad de control sólo accionará una electroválvula. La inyección se produce en el cilindro en dos revoluciones del
eje, de forma que el la unidad de control sólo necesita realizar la sincronización según la secuencia de encendido y
arrancar el motor.

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Mazo de cables del motor - Vista ampliada

NHIL13ENG1047HA 1

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Código del sensor Función


78247 Inyector de combustible
85157 Sensor de presión de combustible en el raíl
85153 Sensor de temperatura del refrigerante del motor
85156 Sensor de temperatura/presión del aire
42030 Sensor de presión de aceite del motor
47032 Sensor de temperatura de aceite del motor
78013 Sensor del árbol de levas
47042 Sensor de temperatura del combustible
48035 Sensor del cigüeñal
48042 Sensor del árbol de levas
ST Recorrido del cable dentro de la culata

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Descripción general

NHIL13ENG1020FA 1
Sensor de velocidad del volante

Conector de la ECU Número de patilla Color del cable


Conector C Patilla 19 Negro
Conector C Patilla 23 Blanco

Especificaciones
• Fabricante - BOSCH
• Par máximo - 6 - 10 Nm (53 - 89 lb in)

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 14
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Descripción


general

NHIL13ENG1020FA 1
Sensor de velocidad del árbol de levas

Conector de la ECU Número de patilla Color del cable


Conector C 9 Blanco
Conector C 10 Rojo

Este sensor de tipo inductivo se encuentra en la tapa de distribución trasera. El árbol de levas genera señales desde
los conductos de flujo magnético que se cierran a través de los dientes de fase 6 más 1 de la rueda fónica montada
en el engranaje de leva. La unidad de control utiliza esta señal como una señal de etapa de la inyección. El espacio
de aire del sensor no se puede ajustar.

Características técnicas:
• Fabricante - BOSCH
• Par máximo - 6 - 10 Nm (53 - 89 lb in)
• Resistencia - 880 - 920 Ω

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 15
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Extracción


1. Desconecte el conducto de combustible (1) de la placa
de refrigeración en la parte posterior de la unidad de
control del motor (ECU) (2).
2. Retire los tornillos y desmonte la ECU y la placa de re-
frigeración del bloque motor, juntos como una unidad.

NHIL13ENG1399AA 1

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 16
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Instalar


Operación anterior:
Unidad de control del motor - Extracción (55.015)

1. Instale la unidad de control del motor (ECU) (2) y la


placa de refrigeración en el bloque motor como una
única unidad.
2. Apriete los pernos a 16.0 - 22.0 N·m (11.8 - 16.2 lb ft).
3. Instale el conducto de combustible (1) en la placa de
refrigeración.

NHIL13ENG1399AA 1

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 17
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Mazo de cables del motor - Instalar


1. Instale el mazo de cables interno (2) de los inyectores
y el raíl.
2. Utilice bandas en las ubicaciones (1) para fijar el mazo
de cables.

NHIL13ENG0966AA 1

3. Pase el mazo por el orificio (1) de la culata.

NHIL13ENG0967AA 2

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 18
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Extracción


1. Desconectar el cableado del sensor.
2. Retire el tornillo de retención.
3. Extraiga el sensor de velocidad del árbol de levas (1).

NHIL13ENG1400AA 1

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 19
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Instalar


1. Instale el sensor (1) hasta que la junta tórica se asiente
completamente.
2. Instale el tornillo y apriételo a un par de 6.0 - 10.0 N·m
(4.4 - 7.4 lb ft).
3. Conecte el mazo de cables al sensor.

NHIL13ENG1400AA 1

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 20
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Extracción


1. Desconectar el cableado del sensor.
2. Retire el tornillo de retención.
3. Desmonte el sensor de velocidad del volante motor (1).

NHIL13ENG1401AA 1

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 21
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Instalar


1. Instale el sensor (1) hasta que la junta tórica se asiente
completamente.
2. Instale el tornillo y apriételo a un par de 6.0 - 10.0 N·m
(4.4 - 7.4 lb ft).
3. Conecte el mazo de cables al sensor.

NHIL13ENG1401AA 1

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 22
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015


Mazo de cables del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mazo de cables del motor - Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de control del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unidad de control del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Unidad de control del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unidad de control del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 23
47606160 25/08/2014
55.1 [55.015] / 24
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
55.2 [55.201] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Motor de arranque
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Motor de arranque
- Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47606160 25/08/2014
55.2 [55.201] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Descripción general


• Fabricante: DENSO
• Tipo: 2280005641
• Sistema eléctrico: 24 V
• Salida nominal: 4.5 kW

NHIL13ENG1042GA 1

47606160 25/08/2014
55.2 [55.201] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Extracción


1. Desconecte los cables del motor de arranque y el so-
lenoide.
2. Extraiga los pernos de retención del motor de arranque
(1).
NOTA: La imagen muestra dos de los tres pernos de re-
tención.

NHIL13ENG1417AA 1

3. Retire el motor de arranque (1) y el solenoide como una


única unidad del alojamiento trasero.

NHIL13ENG1402AA 2

47606160 25/08/2014
55.2 [55.201] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Instalar


1. Instale el motor de arranque (1) y el solenoide como
una única unidad en el alojamiento del volante.

NHIL13ENG1402AA 1

2. Instale los pernos de retención del motor de arranque


(1).
NOTA: La imagen muestra dos de los tres pernos de re-
tención.
3. Apriete los pernos de retención a un par de 40 - 48 N·m
(30 - 35 lb ft).
4. Instale los cables en el motor de arranque y el sole-
noide.

NHIL13ENG1417AA 2

47606160 25/08/2014
55.2 [55.201] / 5
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201


Motor de arranque - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Motor de arranque - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor de arranque - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47606160 25/08/2014
55.2 [55.201] / 6
Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
55.3 [55.301] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Alternador
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Alternador
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47606160 25/08/2014
55.3 [55.301] / 2
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Descripción general


Especificaciones
• Fabricante - LEECE NEVILLE
• Capacidad - 12 V; 185 A

NHIL13ENG1031GA 1

Pasador Descripción
(1) Conector de CA
(2) Conector de la luz de advertencia del controlador
(3) Conexión negativa de la batería
(4) Conexión positiva de la batería

47606160 25/08/2014
55.3 [55.301] / 3
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Descripción general


Especificaciones
• Fabricante: ISKRA
• Capacidad: 12 V; 120 A

NHIL13ENG1030GA 1

47606160 25/08/2014
55.3 [55.301] / 4
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Extracción
Operación anterior:
Correa - Extracción (10.414)

1. Desenchufe las conexiones eléctricas.


2. Extraiga los pernos de retención del alternador (1).

NHIL13ENG1418AA 1

3. Retire el alternador (1) del bloque motor.

NHIL13ENG1404AA 2

47606160 25/08/2014
55.3 [55.301] / 5
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Instalar
Operación anterior:
Alternador - Extracción (55.301)

1. Instale el alternador (1) en el bloque motor.

NHIL13ENG1404AA 1

2. Instale los pernos de retención del alternador (1).


3. Apriete los pernos de retención como se indica a con-
tinuación:
• M10 x 35: 27 - 33 N·m (20 - 24 lb ft)
• M10 x 60: 40 - 48 N·m (30 - 35 lb ft)
4. Conecte las conexiones eléctricas.

NHIL13ENG1418AA 2

47606160 25/08/2014
55.3 [55.301] / 6
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301
Alternador - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alternador - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alternador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alternador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47606160 25/08/2014
55.3 [55.301] / 7
47606160 25/08/2014
55.3 [55.301] / 8
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010

DATOS TÉCNICOS

Sensor de la temperatura del combustible


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sensor de la temperatura del combustible


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control de inyección
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensor de presión de Common Rail
Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sensor de presión del combustible
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MANTENIMIENTO

Sensor de presión de Common Rail


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 2
ÍNDICE DE CONSUMIBLES

Consumible Referencia PÁGINA


Mobilux® EP 023 Sensor de presión de Common Rail - Instalar 55.4 / 12
Mobilux® EP 023 Sensor de presión de Common Rail - Instalar 55.4 / 12
Mobilux® EP 023 Sensor de presión de Common Rail - Instalar 55.4 / 12
Mobilux® EP 023 Sensor de presión de Common Rail - Instalar 55.4 / 12
Mobilux® EP 023 Sensor de presión de Common Rail - Instalar 55.4 / 12

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de la temperatura del combustible - Especificaciones


generales
Temperatura Resistencia (mínimo) Resistencia (máximo)
-40 °C (-40 °F) 40490 Ω 50136 Ω
-30 °C (-22 °F) 23580 Ω 28647 Ω
-20 °C (-4 °F) 14096 Ω 16827 Ω
-10 °C (14 °F) 8642 Ω 10152 Ω
0 °C (32 °F) 5466 Ω 6326 Ω
10 °C (50 °F) 3542 Ω 4043 Ω
20 °C (68 °F) 2351 Ω 2649 Ω
25 °C (77 °F) 1941 Ω 2173 Ω
30 °C (86 °F) 1615 Ω 1798 Ω
40 °C (104 °F) 1118 Ω 1231 Ω
50 °C (122 °F) 798 Ω 870 Ω
60 °C (140 °F) 573 Ω 618 Ω
70 °C (158 °F) 421 Ω 451 Ω
80 °C (176 °F) 313 Ω 332 Ω
90 °C (194 °F) 237 Ω 250 Ω
100 °C (212 °F) 182 Ω 191 Ω
110 °C (230 °F) 140 Ω 148 Ω
120 °C (248 °F) 109 Ω 116 Ω
130 °C (266 °F) 86 Ω 93 Ω

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de la temperatura del combustible - Descripción general

NHIL13ENG1022FA 1
Sensor de temperatura del combustible

Conector del EDC Número de patilla Color del cable


Conector C 18 Naranja/negro
Conector C 35 Blanco/rojo

Especificaciones
• Fabricante - BOSCH
• Par máximo - 35 Nm (26 lb ft)

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Control de inyección - Descripción dinámica

NHIL13ENG1010FA 1

(1) Bomba de alta presión (5) ECU


(2) Sensor de presión del raíl (6) Prefiltro de combustible
(3)Raíl de combustible (7) Depósito de combustible
(4) Inyector de combustible (8)Filtro de combustible

Dosificador de combustible
El dosificador de combustible es un solenoide controlado por modulación de ancho de pulsos (PWM) electrónicos
situado en la entrada de la bomba de alta presión. Regula la cantidad de combustible suministrado en el sistema de
alta presión en función de las señales de control recibidas desde la unidad de control electrónico (ECU) (mediante
modulaciones de los pulsos enviados a la válvula solenoide interna). Se utiliza para controlar la presión en el raíl de
combustible. El dosificador de combustible está normalmente abierto. Si la ECU no envía ninguna señal, el flujo de
combustible suministrado será el máximo. El valor de resistencia del dosificador de combustible se encuentra entre
2.8 - 3.2 Ω.

Bomba de alta presión


La bomba de alta presión tiene 3 pistones radiales controlados por el engranaje de distribución, sin necesidad de
ajustes. En la parte trasera de la bomba de alta presión hay una bomba mecánica de alimentación controlada por el
eje de la bomba de alta presión. El engranaje de la transmisión y el regulador de presión son las únicas piezas de
la bomba de alta presión que pueden repararse. La bomba de alta presión suministra combustible a alta presión al
distribuidor de combustible.

Common rail
El sistema common rail proporciona combustible a alta presión a los inyectores de combustible. El common rail tiene
un volumen interno concebido para presurizar rápidamente el combustible durante el arranque. Además, este volu-
men es compatible con las proporciones de máxima carga de combustible. El volumen del common rail es suficiente
para que los inyectores suministren combustible a los cilindros totalmente cargados y para mantener estable la pre-

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

sión de raíl del combustible suministrado por la bomba de alta presión. La PRV y el sensor de presión del combustible
están integrados en el common rail.

Inyectores de combustible
Los inyectores de combustible controlan la carga del motor y las rpm. La carga solicitada por el operario se controla
mediante la posición del acelerador y la ECU la convierte en una cantidad de combustible. La ECU controla la can-
tidad y la sincronización de la inyección de combustible (con la presión del raíl de combustible como factor). Si el
motor arranca con dificultad (el tiempo de arranque es excesivo y no hay códigos de avería presente), podría tener
problemas mecánicos del inyector de combustible.

Válvula de descarga de presión (PRV)


La válvula de descarga de presión está situada en el extremo posterior del distribuidor de combustible. Esta válvula
protege los componentes del sistema de combustible de una presión excesiva. La PRV es una válvula mecánica que
se abre en caso de excesiva presión del distribuidor de combustible. Por ejemplo, si la unidad de dosificación de
combustible permite la generación de un exceso de presión en el sistema, la PRV se abrirá. La ECU puede ordenar
que esta válvula se abra provocando un pico de presión (un aumento repentino de presión del combustible), si es
necesario.

Sensor de presión del combustible


Hay un sensor de presión de combustible integrado en el common rail. Sirve para informar a la ECU, donde se
supervisan los valores del sensor. La presión de raíl va variando en función de las necesidades, según los datos del
sensor y otros parámetros de funcionamiento del motor.

Filtro de combustible / prefiltro


El filtro de combustible filtra el combustible antes de la bomba de combustible de alta presión lo presurice. El prefiltro
filtra el combustible entre el depósito de combustible y la ECU. Ambos filtros pueden repararse y deben realizarse
las tareas de mantenimiento necesarias.

ECU
La ECU se enfría con flujo de combustible a través de la ECU. La ECU controla la unidad de dosificación de com-
bustible y supervisa la presión del combustible con el sensor de presión rail.

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de presión de Common Rail - Identificación


Tipos de sensor de presión de common rail
Tipo A • Generación: RDS2, RDS3, RDS4
• Borde de mordida grande
• M18 x 1,5
• Se puede usar con una junta

Tipo B • Generación: RDS1, RDS2, RDS3,


RDS4
• Anillo de sellado
• M12 x 1,5
• Se puede usar con un perno y un
adaptador

Tipo C • Generación: RDS4


• Borde de mordida
• M12 x 1,5

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de presión del combustible - Descripción general

NHIL13ENG1009FA 1

Referencia Descripción Número de patilla


(1) Presión de suministro 14C
(2) Conexión a tierra 13C
(3) Patilla de la ECU 12C

Está instalado en el extremo del raíl y mide la presión real de combustible a fin de determinar la presión de inyección.

El valor de presión de inyección se utiliza para comprobar y determinar la duración del comando de inyección eléc-
trica.

Recibe una alimentación de 5 V.

Está conectado a la ECU en las patillas 12C, 13C, 14C.

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de presión de Common Rail - Extracción


AVISO: No todos los tipos de sensores de presión están suficientemente protegidos contra descarga electrostática.
No toque las patillas del conector del sensor de presión con las manos desnudas.
1. Consulte Sensor de presión de Common Rail - Iden-
tificación (55.010) para determinar el sensor de pre-
sión que tiene su máquina.
2. Limpie la superficie alrededor del sensor de presión
(2) con un desengrasante y séquela después con aire
comprimido.
AVISO: El desengrasante no debe penetrar en el conector
eléctrico.
3. Desconecte la conexión eléctrica (1) del sensor de pre-
sión.
4. Desmonte el sensor de presión (2) del common rail.
5. Si tiene un sensor de “Tipo A” utilizado con una junta,
desmonte la junta con las herramientas apropiadas.
6. Limpie las roscas y la superficie de sellado del common NHIL14ENG0573AA 1
rail.
7. Tape el orificio del common rail después de desmontar
el sensor de presión.
8. Si el sensor de presión tiene un anillo de sellado (Tipo
B) y se va a reutilizar, desmóntelo con unos alicates
girando simultáneamente el anillo de sellado.
NOTA: Si el anillo de sellado del sensor de presión no se
puede desmontar, utilice una cuchilla afilada para cortarlo.

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de presión de Common Rail - Inspección


AVISO: No todos los tipos de sensores de presión están suficientemente protegidos contra descarga electrostática.
No toque las patillas del conector del sensor de presión con las manos desnudas.
1. Inspeccione las roscas (1) del sensor de presión para
detectar signos de daños. Sólo se permiten ranuras
concéntricas.
AVISO: No se aceptan cortes en dirección radial.
2. Inspeccione el borde de mordida (2) del sensor de pre-
sión para detectar signos de daños.

NHIL14ENG0574AA 1

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de presión de Common Rail - Instalar


AVISO: No todos los tipos de sensores de presión están suficientemente protegidos contra descarga electrostática.
No toque las patillas del conector del sensor de presión con las manos desnudas.
1. Si el sensor de presión se va a reutilizar, sustituya el
anillo de sellado (1).
2. Consulte Sensor de presión de Common Rail - Iden-
tificación (55.010) para determinar el sensor de pre-
sión con el que está equipada su máquina.
3. En los sensores de presión del “Tipo A” y “Tipo C”,
lubrique el anillo de sellado (1) con MOBILUX® EP 023
o una grasa para trabajo pesado equivalente.
NOTA: El sensor de presión del “Tipo B” no precisa nin-
guna lubricación adicional.
4. Instale el anillo de sellado (1) nuevo en el sensor de
NHIL14ENG0574AA 1
presión.
5. Lubrique el borde de mordida (2) y las roscas con una
capa delgada de MOBILUX® EP 023 o una grasa para
trabajo pesado equivalente.
6. Desmonte la tapa del orificio del common rail.
7. Instale el sensor de presión (2) con la mano.
8. Consulte la tabla siguiente para apretar la válvula de
sobrepresión.
9. Conecte la conexión eléctrica (1) al sensor de presión.
AVISO: El mazo de cables no debe estar sometido a nin-
guna tensión.

NHIL14ENG0573AA 2

Tipo A sin junta MOBILUX® EP 023 65 - 75 N·m (48 - 55 lb ft)


Tipo A con junta MOBILUX® EP 023 95 - 105 N·m (70 - 77 lb ft)
Tipo B No es necesaria ninguna lubricación 30 - 40 N·m (22 - 30 lb ft)
Tipo B con perno y adaptador No es necesaria ninguna lubricación 23 - 27 N·m (17 - 20 lb ft)
Tipo C MOBILUX® EP 023 30 - 40 N·m (22 - 30 lb ft)

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 12
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010


Control de inyección - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensor de la temperatura del combustible - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensor de la temperatura del combustible - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensor de presión de Common Rail - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sensor de presión de Common Rail - Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sensor de presión de Common Rail - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sensor de presión de Common Rail - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sensor de presión del combustible - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 13
47606160 25/08/2014
55.4 [55.010] / 14
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
55.5 [55.014] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014

DATOS TÉCNICOS

Sensor de presión/temperatura de aire del motor


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Actuador de la trampilla de escape
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sensor de presión/temperatura de aire del motor


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47606160 25/08/2014
55.5 [55.014] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de presión/temperatura de aire del motor - Especificaciones


generales
Pasador Descripción
1 Conexión a tierra
2 Señal de temperatura
3 Alimentación 5 V
4 Señal de presión

Presión Voltios
6.9 bar (100 psi) 0.400 V
79.3 bar (1150 psi) 4.650 V

Temperatura Ohmios
-40 °C (-40 °F) 45303 Ω
-30 °C (-22 °F) 26108 Ω
-20 °C (-4 °F) 15458 Ω
-10 °C (14 °F) 9395 Ω
-5 °C (23 °F) 7413 Ω
0 °C (32 °F) 5895 Ω
5 °C (41 °F) 4711 Ω
10 °C (50 °F) 3791 Ω
15 °C (59 °F) 3068 Ω
20 °C (68 °F) 2499 Ω
25 °C (77 °F) 2056 Ω
30 °C (86 °F) 1706 Ω
35 °C (95 °F) 1411 Ω
40 °C (104 °F) 1174 Ω
50 °C (122 °F) 833.8 Ω
60 °C (140 °F) 595.4 Ω
70 °C (158 °F) 435.6 Ω
80 °C (176 °F) 322.5 Ω
90 °C (194 °F) 243.1 Ω
100 °C (212 °F) 186.6 Ω
110 °C (230 °F) 144.2 Ω
120 °C (248 °F) 112.7 Ω
130 °C (266 °F) 89.28 Ω

47606160 25/08/2014
55.5 [55.014] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Actuador de la trampilla de escape - Especificaciones generales


Pasador Descripción
1 Batería de +
2 Conexión a tierra
3 KL 15
4 CAN baja
5 CAN alta

Actuador de la trampilla de escape - Especificaciones generales


Pasador Descripción
1 Batería de +
2 Conexión a tierra
3 CAN baja
4 CAN alta

47606160 25/08/2014
55.5 [55.014] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de presión/temperatura de aire del motor - Descripción


general

NHIL13ENG1021FA 1
Sensor de temperatura/presión del aire

Referencia Descripción
1 Conexión a tierra
2 Señal de temperatura
3 Suministro de alimentación
4 Señal de presión

Este componente incorpora un sensor de temperatura y un sensor de presión. Está instalado en el colector de admi-
sión y mide el caudal máximo de aire suministrado, que se usa para calcular con precisión la cantidad de combustible
que se inyectará en cada ciclo. El sensor utiliza una alimentación de 5 V y la tensión de salida es proporcional a la
presión o la temperatura medida por el sensor.

47606160 25/08/2014
55.5 [55.014] / 5
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014


Actuador de la trampilla de escape - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Actuador de la trampilla de escape - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensor de presión/temperatura de aire del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensor de presión/temperatura de aire del motor - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47606160 25/08/2014
55.5 [55.014] / 6
Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - 988

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - 988

DATOS TÉCNICOS

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)


Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales - Sensor de amo-
níaco (NH3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Especificaciones generales - Sensores NOx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Especificaciones generales - Tapa de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificaciones generales - Sensor de humedad y temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificaciones generales - Módulo de dosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Especificaciones generales - Sensor de temperatura de refrigerante/combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sensor de NOx
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR)
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR)
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sensor de amoniaco (NH3)
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Módulo de suministro de líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR)
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sensor de NOx
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR)
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sensor de amoniaco (NH3)
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sensor de calidad del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®
Descripción general - Sensor de calidad de DEF/Adblue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

MANTENIMIENTO

Módulo de suministro de líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®


Filtro - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sensor de NOx
Configuración - Reseteo de los datos de la ECU (sensor aguas arriba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración - Reseteo de los datos de la ECU (sensor aguas abajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) -


Especificaciones generales - Sensor de amoníaco (NH3)
Resistencia del calentador a 21 °C (70 °F) 2.8 - 4.0 Ω
Frecuencias de control del calentador 100 - 600 Hz
Aislamiento entre el circuito del sensor y la carcasa a 30 MΩ
21 °C (70 °F)
Aislamiento entre el elemento calefactor y la carcasa 30 MΩ
del sensor a 21 °C (70 °F)
Fuga interna a 344.7 kPa (50.0 psi) medido a 21 °C 2.0 mL
(70 °F)

Colores de los cables en el lado del sensor NH3


Púrpura Calentador (+)
Blanco Calentador (-)
Negro EMF_2
Canela Tierra de la resistencia de ajuste
Gris EMF_1
Amarillo Resistencia de ajuste
Verde Célula de temperatura (+)
Marrón Tierra de señal

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) -


Especificaciones generales - Sensores NOx
Rangos de temperatura de trabajo
Temperatura ambiente mínima, sistema electrónico -40 °C (-40 °F)
Temperatura ambiente máxima, sistema electrónico 105 °C (221 °F)
Temperatura de almacenamiento mínima, sin encender -40 °C (-40 °F)
el sistema
Temperatura de almacenamiento máxima, sin encender 120 °C (248 °F)
el sistema
Temperatura máxima de los gases de escape 800 °C (1472 °F)
Temperatura máxima del tornillo hexagonal del sensor 620 °C (1148 °F)
Temperatura máxima del pasacables del sensor 200 °C (392 °F)

Sistema de 12 V
Características eléctricas
Tensión de alimentación mínima (ECU) 9V
Tensión de alimentación mínima (calentador del sensor) 12 V
Tensión de alimentación estándar 13.5 V
Tensión de alimentación máxima (calentador del sensor) 16 V
Intensidad de alimentación normal 1.5 A
Intensidad de alimentación pico en el encendido 16 A
Potencia de alimentación máxima 20 W

Sistema de 24 V
Características eléctricas
Tensión de alimentación mínima (ECU) 16 V
Tensión de alimentación mínima (calentador del sensor) 16 V
Tensión de alimentación estándar 28.5 V
Tensión de alimentación máxima (calentador del sensor) 36 V
Intensidad de alimentación normal 0.6 A

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Características eléctricas
Intensidad de alimentación pico en el encendido 12 A
Potencia de alimentación máxima 20 W

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) -


Especificaciones generales - Tapa de escape
Pasador Descripción
1 Batería de +
2 Conexión a tierra
3 KL 15
4 CAN baja
5 CAN alta

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) -


Especificaciones generales - Sensor de humedad y temperatura

NHIL13ENG1362AA 1

(1) +5 V (2) x % humedad relativa (HR) (3) Tierra (4) Temperatura

Características del sensor de humedad


Suministro de tensión 4.75 - 5.25 V
Consumo de corriente Máx. 10 mA
Rango de humedad de trabajo 0 - 100 % HR
Rango de funcionamiento de temperatura -40.0 - 105 °C (-40.0 - 221 °F)
Rango de tensión de salida (humedad) Consulte la tabla siguiente de salidas de tensión
Impedancia de salida 70 Ω
Resistencia de aislamiento 1 MΩ a 500 V
Constante de tiempo ( 33 - 76 % HR) Normalmente 10 s

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Características del sensor de temperatura


Rango de funcionamiento de temperatura -40.0 - 105 °C (-40.0 - 221 °F)
Resistencia a 25 °C (77 °F) 2.186 kΩ +/- 66 Ω
Potencia máxima @ 25 °C (77 °F) 0.1 W
Rango de temperatura de almacenamiento -40 - 125 °C (-40 - 257 °F)

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Tensión de salida
Humedad relativa Mínimo Tamaño Máximo
10 % 1145 mV 1205 mV 1265 mV
15 % 1294 mV 1355 mV 1416 mV
20 % 1440 mV 1500 mV 1560 mV
25 % 1583 mV 1640 mV 1697 mV
30 % 1717 mV 1770 mV 1823 mV
35 % 1848 mV 1905 mV 1962 mV
40 % 1969 mV 2030 mV 2091 mV
45 % 2090 mV 2155 mV 2220 mV
50 % 2207 mV 2275 mV 2343 mV
55 % 2328 mV 2400 mV 2472 mV
60 % 2444 mV 2520 mV 2596 mV
65 % 2561 mV 2640 mV 2719 mV
70 % 2687 mV 2770 mV 2853 mV
75 % 2808 mV 2895 mV 2982 mV
80 % 2914 mV 3020 mV 3126 mV
85 % 3024 mV 3150 mV 3276 mV
90 % 3137 mV 3285 mV 3433 mV
95 % 3240 mV 3410 mV 3581 mV

Resistencia en función de la temperatura (ohmios)


Temperatura Mínimo Tamaño Máximo
-40.0 °C (-40.0 °F) 39714 Ω 42172 Ω 44742 Ω
-30 °C (-22 °F) 23441 Ω 24760 Ω 26129 Ω
-20 °C (-4 °F) 14268 Ω 14995 Ω 15745 Ω
-10 °C (14 °F) 8937 Ω 9348 Ω 9770 Ω
0 °C (32 °F) 5750 Ω 5988 Ω 6230 Ω
10 °C (50 °F) 3792 Ω 3933 Ω 4074 Ω
20 °C (68 °F) 2560 Ω 2644 Ω 2729 Ω
25 °C (77 °F) 2116 Ω 2186 Ω 2256 Ω
30 °C (86 °F) 1759 Ω 1817 Ω 1875 Ω
40 °C (104 °F) 1229 Ω 1274 Ω 1319 Ω
50 °C (122 °F) 875 Ω 910 Ω 946 Ω
60 °C (140 °F) 634 Ω 662 Ω 690 Ω
70 °C (158 °F) 467 Ω 489 Ω 511 Ω
80 °C (176 °F) 349 Ω 367 Ω 385 Ω
90 °C (194 °F) 265 Ω 279 Ω 293 Ω

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) -


Especificaciones generales - Módulo de dosificación
Requisitos de alimentación eléctrica
Sistema de 12 V 3700 mA a una tensión de la batería de 14 V
Sistema de 24 V 2750 mA a una tensión de la batería de 28 V

Capacidad hidráulica
Circulación normal y sin inyección Promedio 8 kg/hr (18 lb/hr)
Máximo con el inyector de urea pequeño Promedio 15 kg/hr (33 lb/hr) ( 8 kg/hr (18 lb/hr) +
7 kg/hr (15 lb/hr))
Máximo con el inyector de urea grande Promedio 20 kg/hr (44 lb/hr) ( 8 kg/hr (18 lb/hr) +
12 kg/hr (26 lb/hr))

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)


- Especificaciones generales - Sensor de temperatura de
refrigerante/combustible
Temperatura Resistencia (mínima) Resistencia (máxima)
-40 °C (-40 °F) 40490 Ω 50136 Ω
-30 °C (-22 °F) 23580 Ω 28647 Ω
-20 °C (-4 °F) 14096 Ω 16827 Ω
-10 °C (14 °F) 8642 Ω 10152 Ω
0 °C (32 °F) 5466 Ω 6326 Ω
10 °C (50 °F) 3542 Ω 4043 Ω
20 °C (68 °F) 2351 Ω 2649 Ω
25 °C (77 °F) 1941 Ω 2173 Ω
30 °C (86 °F) 1615 Ω 1798 Ω
40 °C (104 °F) 1118 Ω 1231 Ω
50 °C (122 °F) 798 Ω 870 Ω
60 °C (140 °F) 573 Ω 618 Ω
70 °C (158 °F) 421 Ω 451 Ω
80 °C (176 °F) 313 Ω 332 Ω
90 °C (194 °F) 237 Ω 250 Ω
100 °C (212 °F) 182 Ω 191 Ω
110 °C (230 °F) 140 Ω 148 Ω
120 °C (248 °F) 109 Ω 116 Ω
130 °C (266 °F) 86 Ω 93 Ω

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de NOx - Especificaciones generales


Rangos de temperatura de trabajo
Temperatura ambiente mínima, sistema electrónico -40 °C (-40 °F)
Temperatura ambiente máxima, sistema electrónico 105 °C (221 °F)
Temperatura de almacenamiento mínima, sin encender -40 °C (-40 °F)
el sistema
Temperatura de almacenamiento máxima, sin encender 120 °C (248 °F)
el sistema
Temperatura máxima de los gases de escape 800 °C (1472 °F)
Temperatura máxima del tornillo hexagonal del sensor 620 °C (1148 °F)
Temperatura máxima del pasacables del sensor 200 °C (392 °F)

Sistema de 12 V
Características eléctricas
Tensión de alimentación mínima (ECU) 9V
Tensión de alimentación mínima (calentador del sensor) 12 V
Tensión de alimentación estándar 13.5 V
Tensión de alimentación máxima (calentador del sensor) 16 V
Intensidad de alimentación normal 1.5 A
Intensidad de alimentación pico en el encendido 16 A
Potencia de alimentación máxima 20 W

Sistema de 24 V
Características eléctricas
Tensión de alimentación mínima (ECU) 16 V
Tensión de alimentación mínima (calentador del sensor) 16 V
Tensión de alimentación estándar 28.5 V
Tensión de alimentación máxima (calentador del sensor) 36 V
Intensidad de alimentación normal 0.6 A
Intensidad de alimentación pico en el encendido 12 A
Potencia de alimentación máxima 20 W

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR)


- Especificaciones generales
Cable gris Alimentación 5 V
Cable blanco Conexión a tierra
Intensidad de funcionamiento 2.9 - 4.2 mA
Tensión de subida 5V

Temperatura Resistencia del sensor recto Resistencia del sensor a 90 °


-40 °C (-40 °F) 169.7 Ω 170.2 Ω
0 °C (32 °F) 200.5 Ω 201 Ω
25 °C (77 °F) 219.6 Ω 220.1 Ω
50 °C (122 °F) 238.5 Ω 239 Ω
100 °C (212 °F) 275.9 Ω 276.4 Ω
150 °C (302 °F) 312.7 Ω 313.2 Ω
200 °C (392 °F) 349 Ω 349.5 Ω
250 °C (482 °F) 384.6 Ω 385.1 Ω
300 °C (572 °F) 419.7 Ω 420.2 Ω
350 °C (662 °F) 454.2 Ω 454.7 Ω
400 °C (752 °F) 488.1 Ω 488.6 Ω
450 °C (842 °F) 521.4 Ω 521.9 Ω
500 °C (932 °F) 554.1 Ω 554.6 Ω
550 °C (1022 °F) 586.2 Ω 586.7 Ω
600 °C (1112 °F) 617.8 Ω 618.3 Ω
650 °C (1202 °F) 648.8 Ω 649.3 Ω
700 °C (1292 °F) 679.2 Ω 679.7 Ω
750 °C (1382 °F) 709 Ω 709.5 Ω

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR) -


Especificaciones generales

NHIL13ENG1362AA 1

(1) +5 V (2) x % humedad relativa (HR) (3) Tierra (4) Temperatura

Características del sensor de humedad


Suministro de tensión 4.75 - 5.25 V
Consumo de corriente Máx. 10 mA
Rango de humedad de trabajo 0 - 100 % HR
Rango de funcionamiento de temperatura -40.0 - 105 °C (-40.0 - 221 °F)
Rango de tensión de salida (humedad) Consulte la tabla siguiente de salidas de tensión
Impedancia de salida 70 Ω
Resistencia de aislamiento 1 MΩ a 500 V
Constante de tiempo ( 33 - 76 % HR) Normalmente 10 s

Características del sensor de temperatura


Rango de funcionamiento de temperatura -40.0 - 105 °C (-40.0 - 221 °F)
Resistencia a 25 °C (77 °F) 2.186 kΩ +/- 66 Ω
Potencia máxima @ 25 °C (77 °F) 0.1 W
Rango de temperatura de almacenamiento -40 - 125 °C (-40 - 257 °F)

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Tensión de salida
Humedad relativa Mínimo Tamaño Máximo
10 % 1145 mV 1205 mV 1265 mV
15 % 1294 mV 1355 mV 1416 mV
20 % 1440 mV 1500 mV 1560 mV
25 % 1583 mV 1640 mV 1697 mV
30 % 1717 mV 1770 mV 1823 mV
35 % 1848 mV 1905 mV 1962 mV
40 % 1969 mV 2030 mV 2091 mV
45 % 2090 mV 2155 mV 2220 mV
50 % 2207 mV 2275 mV 2343 mV
55 % 2328 mV 2400 mV 2472 mV
60 % 2444 mV 2520 mV 2596 mV
65 % 2561 mV 2640 mV 2719 mV
70 % 2687 mV 2770 mV 2853 mV
75 % 2808 mV 2895 mV 2982 mV
80 % 2914 mV 3020 mV 3126 mV
85 % 3024 mV 3150 mV 3276 mV
90 % 3137 mV 3285 mV 3433 mV
95 % 3240 mV 3410 mV 3581 mV

Resistencia en función de la temperatura (ohmios)


Temperatura Mínimo Tamaño Máximo
-40.0 °C (-40.0 °F) 39714 Ω 42172 Ω 44742 Ω
-30 °C (-22 °F) 23441 Ω 24760 Ω 26129 Ω
-20 °C (-4 °F) 14268 Ω 14995 Ω 15745 Ω
-10 °C (14 °F) 8937 Ω 9348 Ω 9770 Ω
0 °C (32 °F) 5750 Ω 5988 Ω 6230 Ω
10 °C (50 °F) 3792 Ω 3933 Ω 4074 Ω
20 °C (68 °F) 2560 Ω 2644 Ω 2729 Ω
25 °C (77 °F) 2116 Ω 2186 Ω 2256 Ω
30 °C (86 °F) 1759 Ω 1817 Ω 1875 Ω
40 °C (104 °F) 1229 Ω 1274 Ω 1319 Ω
50 °C (122 °F) 875 Ω 910 Ω 946 Ω
60 °C (140 °F) 634 Ω 662 Ω 690 Ω
70 °C (158 °F) 467 Ω 489 Ω 511 Ω
80 °C (176 °F) 349 Ω 367 Ω 385 Ω
90 °C (194 °F) 265 Ω 279 Ω 293 Ω

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®


- Especificaciones generales
Requisitos de alimentación eléctrica
Sistema de 12 V 3700 mA a una tensión de la batería de 14 V
Sistema de 24 V 2750 mA a una tensión de la batería de 28 V

Capacidad hidráulica
Circulación normal y sin inyección Promedio 8 kg/hr (18 lb/hr)
Máximo con el inyector de urea pequeño Promedio 15 kg/hr (33 lb/hr) ( 8 kg/hr (18 lb/hr) +
7 kg/hr (15 lb/hr))
Máximo con el inyector de urea grande Promedio 20 kg/hr (44 lb/hr) ( 8 kg/hr (18 lb/hr) +
12 kg/hr (26 lb/hr))

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape


diésel (DEF)/AdBlue® - Especificaciones generales
Temperaturas de funcionamiento -40 - 85 °C (-40 - 185 °F)

Capacidades máximas
Tensión 48 V
Intensidad 300 mA
Potencia 1.25 W
Coeficiente negativo de temperatura (NTC) 500 Ω

Temperatura Resistencia
-40 °C (-40 °F) 23342 Ω
-30 °C (-22 °F) 13018 Ω
-20 °C (-4 °F) 7569 Ω
-10 °C (14 °F) 4569 Ω
0 °C (32 °F) 2854 Ω
10 °C (50 °F) 1838 Ω
20 °C (68 °F) 1217 Ω
25 °C (77 °F) 1000 Ω
30 °C (86 °F) 826.70 Ω
40 °C (104 °F) 574.60 Ω
50 °C (122 °F) 407.40 Ω
60 °C (140 °F) 293.70 Ω
70 °C (158 °F) 214.90 Ω
80 °C (176 °F) 159.30 Ω
90 °C (194 °F) 119.40 Ω
100 °C (212 °F) 90.46 Ω
110 °C (230 °F) 69.16 Ω
120 °C (248 °F) 53.32 Ω
130 °C (266 °F) 41.44 Ω
140 °C (284 °F) 32.43 Ω
150 °C (302 °F) 25.56 Ω

NOTA: Las especificaciones del sensor de nivel varían en función del tamaño del depósito de DEF/AdBlue®.

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 14
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de amoniaco (NH3) - Especificaciones generales


Resistencia del calentador a 21 °C (70 °F) 2.8 - 4.0 Ω
Frecuencias de control del calentador 100 - 600 Hz
Aislamiento entre el circuito del sensor y la carcasa a 30 MΩ
21 °C (70 °F)
Aislamiento entre el elemento calefactor y la carcasa 30 MΩ
del sensor a 21 °C (70 °F)
Fuga interna a 344.7 kPa (50.0 psi) medido a 21 °C 2.0 mL
(70 °F)

Colores de los cables en el lado del sensor NH3


Púrpura Calentador (+)
Blanco Calentador (-)
Negro EMF_2
Canela Tierra de la resistencia de ajuste
Gris EMF_1
Amarillo Resistencia de ajuste
Verde Célula de temperatura (+)
Marrón Tierra de señal

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 15
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Módulo de suministro de líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® -


Descripción general

NHIL14ENG0137HA 1

(1) Módulo de alimentación (5) Retorno de DEF al depósito


(2) Entrada de DEF desde el depósito (6) Salida de DEF al módulo de dosificación
(3) Conector del refrigerante (7) Filtro principal
(4) Conector del refrigerante (8) Conexión eléctrica

El módulo de suministro integra una bomba, válvulas, sensores y un filtro dentro de una caja segura para el medio
ambiente. Su función principal es controlar la presión y la cantidad de Diesel Exhaust Fluid (DEF)/AdBlue®
que se inyecta en los gases de escape.
• Una bomba de líquido de DEF envía líquido desde el depósito de suministro al módulo de inyección de dosificación.
• Una válvula de inversión devuelve el caudal desde el sistema al depósito de suministro de DEF, porque el sistema
está apagado. La bomba puede funcionar hasta 90 s después del apagado.
• El sensor de temperatura de líquido de DEF controla la temperatura en el módulo de suministro.
• El sensor de presión de líquido de DEF controla la presión del líquido del módulo de dosificación.
• Un filtro de DEF principal elimina más contaminación. Consulte el manual del operario de la máquina para obtener
información sobre el intervalo y el procedimiento de servicio de mantenimiento de este filtro.
• Un conector de suministro de líquido de DEF está conectado al tubo de suministro desde el depósito de DEF. Este
conector incorpora un filtro que nunca se espera que, a priori, no requiere servicio de mantenimiento.
• El conector de retorno de líquido de DEF está conectado a la línea de retorno al depósito de DEF. Este conector
incorpora un filtro que nunca se espera que, a priori, no requiere servicio de mantenimiento.
• El conector de suministro de presión de líquido de DEF está conectado al conducto de salida del módulo de dosi-
ficación.
• Un conector de suministro del refrigerante del motor suministra refrigerante caliente del motor para descongelar
el líquido DEF en el módulo de suministro cuando se utilice en climas fríos. El refrigerante del motor solo fluye a
través de este conector a temperatura de congelación para evitar el sobrecalentamiento del líquido de DEF. Este
caudal de refrigerante se controla mediante la válvula de control del refrigerante del motor.

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 16
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

• Un conector de retorno del refrigerante del motor devuelve el refrigerante del motor necesario para descongelar el
líquido DEF en el módulo de suministro cuando se utilice en climas fríos.

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 17
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR) -


Descripción general

NHIL13ENG1362AA 1

El sensor de humedad del aire de admisión se encuentra en los conductos de aire de admisión, entre el filtro de aire
y el turbocompresor. La humedad que hay en el aire afecta a la generación de emisiones controladas del motor. Este
sensor envía información a la unidad de control del motor (ECU).

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 18
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de NOx - Descripción dinámica

NHIL13ENG1382AA 1

El sensor de NOx consta de dos componentes: el sensor en el flujo de escape y el procesador que notifica los datos
a la unidad de control del motor (ECU) a través del bus de datos CAN del motor.

Sensor de NOx de entrada


El sensor de NOx aguas arriba está situado antes del catalizador de oxidación diésel (DOC). Este sensor mide el nivel
de contaminantes procedentes directamente del motor. También detecta cualquier combustible crudo, sin quemar,
procedente de las cámaras de combustión.

Sensor de NOx aguas abajo


El sensor de NOx aguas abajo está situado directamente después de la reducción catalítica selectiva (SCR). Este
sensor mide los contaminantes que pasan a través del catalizador de oxidación diésel (DOC) y la SCR y salen por el
tubo de escape. Los datos de este sensor se comparan con los del sensor aguas arriba. Si los datos entre los dos
sensores son muy similares, el ordenador del vehículo puede activar un código de ineficiencia del catalizador que
enciende un testigo.

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 19
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR)


- Descripción general

NHIL13ENG1379AA 1

Sensor de temperatura de entrada del catalizador de oxidación diésel (DOC)


El sensor de temperatura de entrada del catalizador de oxidación diésel (DOC) está situado en el flujo de escape en
la entrada del DOC. La temperatura del flujo de escape es fundamental para el funcionamiento de los componentes
del sistema de control de emisiones. Este sensor notifica la temperatura de entrada del DOC a la unidad de control
del motor (ECU).

Coloque el sensor en el tubo de escape lo más cerca posible de la entrada del DOC para cumplir el umbral; un
descenso de temperatura de 5 °C (41 °F) en todas las condiciones de funcionamiento, verificado por el CFD a máximo
par y a baja velocidad. Asegúrese de que no hay ninguna inyección externa de aire/gas aguas arriba o cerca del
sensor.

Sensor de entrada de la reducción catalítica selectiva (SCR)


El sensor de temperatura de entrada de la reducción catalítica selectiva (SCR) está situado en el flujo de escape, en
la entrada de la SCR. La temperatura del flujo de escape es fundamental para el funcionamiento de los componentes
del sistema de control de emisiones. Este sensor notifica la temperatura de entrada de la SCR a la ECU.

Sensor de salida de la reducción catalítica selectiva (SCR)


El sensor de temperatura de salida de la SCR está situado en el flujo de escape, en la salida de la SCR. La tem-
peratura del flujo de escape es fundamental para el funcionamiento de los componentes del sistema de control de
emisiones. Este sensor notifica la temperatura de salida de la SCR a la ECU.

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 20
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®


- Descripción general

NHIL13ENG1381AA 1

(1) Conector del retenedor de válvula DEF/AdBlue® (4) Adaptador de refrigeración


(2) Conexiones de refrigerante (5) Conector eléctrico
(3) Protección térmica

El módulo de dosificación de inyección montado en el flujo de escape, cerca de la salida del catalizador de
oxidación diésel (DOC), inyecta una cantidad medida de líquido de escape diésel (DEF) para reducir el nivel del
NOx. Consta de los componentes siguientes:
• La válvula de dosificación regula el suministro de líquido DEF al flujo de escape. La unidad de control del motor
(ECU) controla esta electroválvula.
• El módulo de dosificación de inyección se enfría haciendo circular el refrigerante del motor a través de la válvula
en las unidades Tier 4 finales. El líquido DEF caliente puede producir depósitos que pueden obstruir el sistema.

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 21
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape


diésel (DEF)/AdBlue® - Descripción general

NHIL13ENG1380EA 1

(1) Conexión del sensor de nivel y temperatura (4) Sensor de nivel


(2) Conexiones de la bobina de calentamiento de (5) Sensor de temperatura
refrigerante
(3) Conexiones de aspiración y retorno de urea (6) Bobina de calentamiento de refrigerante

La temperatura del líquido de escape diésel (DEF) es importante para el sistema de control de la reducción catalítica
selectiva (SCR). El líquido DEF se congela a -11 °C (12 °F). También se degrada a temperaturas elevadas.

Si no se inyecta líquido DEF o si éste está contaminado se reduce la potencia del motor. Hay un sensor de nivel de
líquido DEF instalado en el depósito. El nivel se muestra en la pantalla del panel de instrumentos. Estos sensores
notifican el nivel y la temperatura del depósito de DEF a la ECU.

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 22
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de amoniaco (NH3) - Descripción dinámica

NHIL13ENG1361AA 1

El sensor de salida de NH3 de la reducción catalítica selectiva (SCR) está situado en el flujo de escape en la salida
de la SCR. El sensor de NH3 mide la cantidad de amoníaco (NH3) dentro del flujo de escape después de la reacción
catalítica SCR. Este sensor de NH3 consta de dos componentes: el sensor en el flujo de escape y el procesador que
notifica los datos a la unidad de control del motor (ECU) a través del bus de datos de la red de transmisión de datos
(CAN) del motor.

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 23
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de calidad del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® -


Descripción general - Sensor de calidad de DEF/Adblue®

NHIL13ENG1383AA 1

La calidad del líquido de escape diésel (DEF) es importante para el correcto funcionamiento del sistema de reducción
catalítica selectiva (SCR). El sensor de calidad del DEF monitoriza la calidad de dicho líquido y envía esta información
a la unidad de control del motor (ECU) a través del bus de datos CAN del motor.

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 24
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de calidad del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® -


Descripción general

NHIL13ENG1383AA 1

La calidad del líquido de escape diésel (DEF) es importante para el correcto funcionamiento del sistema de reducción
catalítica selectiva (SCR). El sensor de calidad del DEF monitoriza la calidad de dicho líquido y envía esta información
a la unidad de control del motor (ECU) a través del bus de datos CAN del motor.

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 25
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Módulo de suministro de líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®


Filtro - Sustitución
1. Extraiga la cubierta del filtro (3).
2. Desenrosque el cartucho del filtro (1) de la cubierta del
filtro.
3. Sustituya la junta tórica (2) después de cada cambio
de cartucho del filtro.
NOTA: Lubrique la junta tórica para facilitar el montaje.
4. Apriete el cartucho del filtro a mano hasta que la junta
tórica toque la superficie de montaje; a continuación,
gire un ¼ de vuelta adicional.
5. Fije la cubierta del filtro al módulo de suministro y
apriete a 15 - 25 N·m (11 - 18 lb ft). 93101566 1

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 26
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de NOx - Configuración - Reseteo de los datos de la ECU


(sensor aguas arriba)
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren ciclos de encendido/apagado adicionales para que la unidad de
control electrónico (ECU) pueda determinar que la avería se ha reparado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y ponga la llave de contacto en ON sin arrancar
el motor.
2. Haga clic en el icono “Configuración” (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Replacement of the Nox Downstream Sen-


sor – Reset ECU Data” (Sustitución del sensor de Nox
aguas arriba – Reseteo de los datos de la ECU) (1).
4. Haga clic en el botón “CONFIGURE SELECTED ITEM”
(Configurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0016AA 2

5. Haga clic en el botón “RESET” (Restablecer) (1).

NHPH14ENG0017AA 3

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 27
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de NOx - Configuración - Reseteo de los datos de la ECU


(sensor aguas abajo)
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren ciclos de encendido/apagado adicionales para que la unidad de
control electrónico (ECU) pueda determinar que la avería se ha reparado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y ponga la llave de contacto en ON sin arrancar
el motor.
2. Haga clic en el icono “Configuración” (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Replacement of the Nox Downstream Sen-


sor – Reset ECU Data” (Sustitución del sensor de Nox
aguas abajo – Reseteo de los datos de la ECU) (1).
4. Haga clic en el botón “CONFIGURE SELECTED ITEM”
(Configurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0014AA 2

5. Haga clic en el botón “RESET” (Restablecer) (1).

NHPH14ENG0015AA 3

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 28
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - 988


Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . 13
Módulo de suministro de líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Módulo de suministro de líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® Filtro - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sensor de NOx - Configuración - Reseteo de los datos de la ECU (sensor aguas abajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sensor de NOx - Configuración - Reseteo de los datos de la ECU (sensor aguas arriba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sensor de NOx - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sensor de NOx - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sensor de amoniaco (NH3) - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sensor de amoniaco (NH3) - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sensor de calidad del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sensor de calidad del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Descripción general - Sensor de calidad de DEF/
Adblue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Descripción general 22
Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Especificaciones gene-
rales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . 10
Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales - Sensor de amoníaco (NH3)
.................................................................................................. 4
Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales - Módulo de dosificación 7
Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales - Sensor de humedad y
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales - Sensor de temperatura de
refrigerante/combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales - Sensores NOx . . . . . . . 4
Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales - Tapa de escape . . . . . . 5

47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 29
47606160 25/08/2014
55.6 [55.988] / 30
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
55.7 [55.012] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012

DATOS TÉCNICOS

Sensor de temperatura del refrigerante del motor


Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sensor de temperatura del refrigerante del motor


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47606160 25/08/2014
55.7 [55.012] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de refrigeración del motor

Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Especificaciones


generales
Temperatura Resistencia (mínimo) Resistencia (máximo)
-40 °C (-40 °F) 40490 Ω 50136 Ω
-30 °C (-22 °F) 23580 Ω 28647 Ω
-20 °C (-4 °F) 14096 Ω 16827 Ω
-10 °C (14 °F) 8642 Ω 10152 Ω
0 °C (32 °F) 5466 Ω 6326 Ω
10 °C (50 °F) 3542 Ω 4043 Ω
20 °C (68 °F) 2351 Ω 2649 Ω
25 °C (77 °F) 1941 Ω 2173 Ω
30 °C (86 °F) 1615 Ω 1798 Ω
40 °C (104 °F) 1118 Ω 1231 Ω
50 °C (122 °F) 798 Ω 870 Ω
60 °C (140 °F) 573 Ω 618 Ω
70 °C (158 °F) 421 Ω 451 Ω
80 °C (176 °F) 313 Ω 332 Ω
90 °C (194 °F) 237 Ω 250 Ω
100 °C (212 °F) 182 Ω 191 Ω
110 °C (230 °F) 140 Ω 148 Ω
120 °C (248 °F) 109 Ω 116 Ω
130 °C (266 °F) 86 Ω 93 Ω

47606160 25/08/2014
55.7 [55.012] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de refrigeración del motor

Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Descripción


general

NHIL13ENG1022FA 1
Sensor de temperatura del refrigerante

Conector Número de patilla Color del cable


Conector C 15 Rosa
Conector C 26 Amarillo

El sensor tipo N. T. C., situado en la tubería de salida del refrigerante de la culata, mide la temperatura del
refrigerante en diversas condiciones de funcionamiento. Identifica el enriquecimiento del combustible para un motor
frío y la reducción de combustible para un motor caliente. La resistencia del sensor es más alta a temperaturas
frías. La resistencia es:
• -10 °C (14 °F)= 8100 - 10770 Ω.
• 20 °C (68 °F)= 2280 - 2720 Ω.
• 80 °C (176 °F)= 290 - 364 Ω.

47606160 25/08/2014
55.7 [55.012] / 4
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012


Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47606160 25/08/2014
55.7 [55.012] / 5
47606160 25/08/2014
55.7 [55.012] / 6
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
55.8 [55.013] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sensor de presión/temperatura del aceite del motor


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47606160 25/08/2014
55.8 [55.013] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de aceite del motor

Sensor de presión/temperatura del aceite del motor - Descripción


general

NHIL13ENG1021FA 1
Sensor de temperatura/presión del aceite

Referencia Descripción Conector del EDC Número de patilla


1 Conexión a tierra Conector C del sensor 24
2 Señal de temperatura Conector C del sensor 27
3 Suministro de alimentación Conector C del sensor 32
4 Señal de presión Conector C del sensor 28

Este componente incorpora un sensor de temperatura y un sensor de presión. Está instalado en la base del filtro de
aceite del motor en posición horizontal. Mide la temperatura y la presión del aceite del motor. La señal se envía a la
unidad de control del motor (ECU) que, a su vez, controla el indicador y las luces de advertencia de baja presión del
panel de instrumentos. Solo la ECU utiliza la señal de temperatura.

47606160 25/08/2014
55.8 [55.013] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013


Sensor de presión/temperatura del aceite del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47606160 25/08/2014
55.8 [55.013] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
55.9 [55.640] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640

DIAGNÓSTICO

Relé de alimentación del controlador y el fusible


Comprobación Relé auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47606160 25/08/2014
55.9 [55.640] / 2
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Relé de alimentación del controlador y el fusible - Comprobación


Relé auxiliar
NOTA: Utilice estos los diagramas eléctricos, según sea necesario, para realizar pruebas:
Mazos de cables - Esquema eléctrico 01 - Alimentación y arranque (esquemas del motor) (55.100)
Mazos de cables - Esquema eléctrico 02 - Alimentación de la unidad de control del motor (ECU) y entradas/
salidas del vehículo (esquemas del motor) (55.100)
Mazos de cables - Esquema eléctrico 04 - Motor - Red de área del controlador (CAN) (esquemas del motor)
(55.100)
N.° Punto de prueba Resultado esperado Otro resultado (causa posible)
1 Condición Resultado Resultado
Compruebe la tensión de suministro de 12.0 V No hay voltaje
los módulos de control del sensor de re- Acción Acción
ducción catalítica selectiva (SCR). Hay un circuito abierto en el mazo Pase a la prueba 2
Comprobación de cables de los sensores de la
Compruebe con un multímetro la tensión SCR entre el conector F-9109 del
entre el lado del circuito del conector fusible de la SCR, X-9149 patilla
F-9109 del fusible de la SCR, X-9149 1, y el empalme del mazo de ca-
patilla 1, y la conexión a tierra del chasis. bles (SP-9137), cable VE-193B.
Localice y repare el conductor
abierto.
2 Condición Resultado Resultado
Compruebe el estado del fusible F-9109 12.0 V No hay voltaje
de tensión de suministro de los módulos Acción Acción
de control del sensor de la SCR. Pase a la prueba 8 Pase a la prueba 3
Comprobación
Compruebe con un multímetro la tensión
entre el lado del circuito del conector
F-9109 del fusible de la SCR, X-9173
patilla 1, y la conexión a tierra del chasis.
3 Condición Resultado Resultado
Compruebe si hay tensión de suministro 12.0 V No hay voltaje
en los módulos de control del sensor de Acción Acción
la SCR. Hay un circuito abierto en el mazo Pase a la prueba 4
Comprobación de cables de los sensores de la
Compruebe con un multímetro la tensión SCR entre el conector K-9107
entre el lado del mazo de cables del co- del relé auxiliar, X-9124 patilla 4,
nector K-9107 del relé auxiliar, X-9124 y el conector F-9109 del fusible
patilla 4, y la conexión a tierra del cha- de la SCR, X-9173 patilla 1, ca-
sis. ble VE-219A. Localice y repare el
conductor abierto.
4 Condición Resultado Resultado
Compruebe si hay tensión de suministro 12.0 V No hay voltaje
en el relé auxiliar K-9107. Acción Acción
Comprobación Pase a la prueba 13 Pase a la prueba 5
Compruebe con un multímetro la tensión
entre el lado del mazo de cables del co-
nector K-9107 del relé auxiliar, X-9124
patilla 3, y la conexión a tierra del cha-
sis.
5 Condición Resultado Resultado
Compruebe si hay tensión de suministro 12.0 V No hay voltaje
en el relé auxiliar K-9107. Acción Acción
Comprobación Hay un circuito abierto en el mazo Pase a la prueba 6
Compruebe con un multímetro la tensión de cables de aplicación entre el
entre el lado del circuito del conec- conector K-9107 del relé auxiliar,
tor F-9106 del fusible del relé auxiliar, X-9124 patilla 3, y el conector
X-9174 patilla 1, y la conexión a tierra F-9106 del fusible del relé auxiliar,
del chasis. X-9174 patilla 1, cable VE-217.
Localice y repare el conductor
abierto.

47606160 25/08/2014
55.9 [55.640] / 3
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

N.° Punto de prueba Resultado esperado Otro resultado (causa posible)


6 Condición Resultado Resultado
Compruebe el estado del fusible del relé 12.0 V No hay voltaje
auxiliar F-9106. Acción Acción
Comprobación Pase a la prueba 17 Pase a la prueba 7
Compruebe con un multímetro la tensión
entre el lado del circuito del conec-
tor F-9106 del fusible del relé auxiliar,
X-9152 patilla 1, y la conexión a tierra
del chasis.
7 Condición Resultado Resultado
Compruebe si hay tensión de suministro 12.0 V No hay voltaje
en el relé auxiliar K-9107. Acción Acción
Comprobación Hay un circuito abierto en el mazo Consulte los esquemas de aplica-
Compruebe con un multímetro la tensión de cables de alimentación de apli- ción correspondientes para locali-
entre el lado del circuito del interruptor cación entre el interruptor S-9100 zar y restablecer la tensión de su-
S-9100 de desconexión de la batería, de desconexión de la batería y ministro del relé auxiliar K-9107.
desde el conector X-9157 patilla 1, y la el fusible del relé auxiliar F-9106,
conexión a tierra del chasis. cable VE-215C, o puede haber
un componente auxiliar, como un
dispositivo eStop, incluido en el
circuito de alimentación. Con-
sulte los esquemas de aplicación
correspondientes para localizar y
restablecer la tensión de suminis-
tro del relé auxiliar K-9107.
8 Condición Resultado Resultado
El fusible de la SCR F-9109 está fundido. No hay continuidad Continuidad
Compruebe si hay un cortocircuito a tierra Acción Acción
antes de sustituirlo. Sustituya el fusible de la SCR Hay un cortocircuito a tierra en el
Comprobación F-9109. circuito de alimentación del fusible
Compruebe con un multímetro la con- de la SCR F-9109.
tinuidad entre el lado del circuito del Pase a la prueba 9
conector F-9109 del fusible de la SCR,
X-9149 patilla 1, y la conexión a tierra
del chasis.
9 Condición Resultado Resultado
Compruebe el estado del sensor de NOx No hay continuidad Continuidad
de salida de la SCR A-9102. Desconecte Acción Acción
el mazo de cables de alimentación de los El sensor de NOx de salida de Pase a la prueba 10
sensores de la SCR del sensor de NOx la SCR A-9102 tiene una avería
de salida de la SCR A-9102 en el conec- interna. Sustituya el sensor.
tor X-9134.
Comprobación
Vuelva a comprobar con un multímetro la
continuidad entre el lado del circuito del
conector F-9109 del fusible de la SCR,
X-9149 patilla 1, y la conexión a tierra del
chasis.
10 Condición Resultado Resultado
Compruebe el estado del sensor de NOx No hay continuidad Continuidad
de entrada del DOC A-9103. Desconecte Acción Acción
el mazo de cables de alimentación de los El sensor de NOx de entrada del Pase a la prueba 11
sensores de la SCR del sensor de NOx DOC A-9103 tiene una avería in-
de entrada del DOC A-9103 en el conec- terna. Sustituya el sensor.
tor X-9133.
Comprobación
Vuelva a comprobar con un multímetro la
continuidad entre el lado del circuito del
conector F-9109 del fusible de la SCR,
X-9149 patilla 1, y la conexión a tierra del
chasis.

47606160 25/08/2014
55.9 [55.640] / 4
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

N.° Punto de prueba Resultado esperado Otro resultado (causa posible)


11 Condición Resultado Resultado
Verifique el estado del sensor de calidad No hay continuidad Continuidad
de urea A-9104. Desconecte el mazo de Acción Acción
cables de alimentación de los sensores El sensor de calidad de urea Pase a la prueba 12
de la SCR del sensor de calidad de urea A-9104 tiene una avería interna.
A-9104 en el conector X-9131. Sustituya el sensor.
Comprobación
Vuelva a comprobar con un multímetro la
continuidad entre el lado del circuito del
conector F-9109 del fusible de la SCR,
X-9149 patilla 1, y la conexión a tierra del
chasis.
12 Condición Resultado Resultado
Verifique el estado del controlador NH3 No hay continuidad Continuidad
A-9101. Desconecte el mazo de cables Acción Acción
de alimentación de los sensores de la El controlador NH3 A-9101 tiene Hay un cortocircuito a tierra en el
SCR del controlador NH3 A-9101 en el una avería interna. Sustituya el mazo de cables de alimentación
conector X-9132. controlador. de los sensores de la SCR, entre
Comprobación el fusible de la SCR F-9109 y los
Vuelva a comprobar con un multímetro la sensores de la SCR en uno de los
continuidad entre el lado del circuito del siguientes conductores:
conector F-9109 del fusible de la SCR, - VE-193B, entre el conector
X-9149 patilla 1, y la conexión a tierra del F-9109 del fusible de la SCR,
chasis. X-9149 patilla 1, y el empalme
del mazo de cables de alimenta-
ción de los sensores de la SCR
(SP-9137),
- VE-193A, entre el empalme del
mazo de cables de alimentación
de los sensores de la SCR (SP-
9137) y el conector A-9102 del
sensor de NOx de salida, X-9134
patilla 1,
- VE-193, entre el empalme del
mazo de cables de alimenta-
ción de los sensores de la SCR
(SP-9137) y el conector A-9103
del sensor de NOx de entrada,
X-9133 patilla 1,
- VE-912, entre el empalme del
mazo de cables de alimentación
de los sensores de la SCR (SP-
9137) y el conector A-9104 del
sensor de calidad de urea, X-9131
patilla 3,
- VE-192A, entre el empalme del
mazo de cables de alimentación
de los sensores de la SCR (SP-
9137) y el conector A-9101 del
controlador NH3, X-9132 patilla
1,
Busque y repare el conductor de
conexión a tierra.

47606160 25/08/2014
55.9 [55.640] / 5
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

N.° Punto de prueba Resultado esperado Otro resultado (causa posible)


13 Condición Resultado Resultado
Compruebe el estado del relé auxiliar 12.0 V No hay voltaje
K-9107, lado de alta tensión, señal de Acción Acción
control. El relé auxiliar K-9107 tiene una Pase a la prueba 14
Comprobación avería interna. Sustituya el relé.
Compruebe con un multímetro la tensión
entre el lado del mazo de cables del co-
nector K-9107 del relé auxiliar, X-9124
patilla 1, y la conexión a tierra del cha-
sis.
14 Condición Resultado Resultado
Compruebe el estado de la unidad de Continuidad No hay continuidad
control del motor (ECU) A-9000, regula- Acción Acción
dor del lado de alta tensión, circuito de Pase a la prueba 15 Hay un circuito abierto en el mazo
la señal de control. Desconecte con cui- de cables del vehículo y aplicación
dado el mazo de cables del vehículo de la entre el conector K-9107 del relé
ECU A-9000 en el conector X-9001. Co- auxiliar, X-9124 patilla 1, y el co-
loque un cable puente entre el lado del nector A-9000 de la ECU, X-9001
mazo de cables del conector X-9001 pa- patilla 20, cable VE-179. Localice
tilla 20 y la conexión a tierra del chasis. y repare el conductor abierto.
Comprobación
Compruebe con un multímetro la conti-
nuidad entre el lado del mazo de cables
del conector K-9107 del relé auxiliar,
X-9124 patilla 1, y la conexión a tierra
del chasis.
15 Condición Resultado Resultado
Compruebe el estado del relé auxiliar 12.0 V No hay voltaje
K-9107, lado de baja tensión, señal de Acción Acción
control. El relé auxiliar K-9107 tiene una Pase a la prueba 16
Comprobación avería interna. Sustituya el relé.
Compruebe con un multímetro la tensión
del lado del mazo de cables del conector
K-9107 del relé auxiliar X-9124 patilla 1
al lado del mazo de cables del conector
K-9107 del relé auxiliar, X-9124 patilla 2.
16 Condición Resultado Resultado
Compruebe el estado de la ECU A-9000, Continuidad No hay continuidad
regulador del lado de baja tensión, cir- Acción Acción
cuito de la señal de control. Desconecte La ECU A-9000 tiene un fallo in- Hay un circuito abierto en el mazo
con cuidado el mazo de cables del terno. Vuelva a actualizar el mó- de cables del vehículo y aplicación
vehículo de la ECU A-9000 en el conec- dulo con el software adecuado. Si entre el conector K-9107 del relé
tor X-9001. Coloque un cable puente la actualización no resuelve el pro- auxiliar, X-9124 patilla 2, y el co-
entre el lado del mazo de cables del co- blema, sustituya el módulo. nector A-9000 de la ECU, X-9001
nector X-9001 patilla 45 y la conexión a patilla 45, cable VE-180. Localice
tierra del chasis. y repare el conductor abierto.
Comprobación
Compruebe con un multímetro la conti-
nuidad entre el lado del mazo de cables
del conector K-9107 del relé auxiliar,
X-9124 patilla 2, y la conexión a tierra
del chasis.
17 Condición Resultado Resultado
El fusible del relé auxiliar F-9106 está fun- Continuidad No hay continuidad
dido. Compruebe si hay un cortocircuito Acción Acción
a tierra antes de sustituirlo. Pase a la prueba 18 Pase a la prueba 19
Comprobación
Compruebe con un multímetro si hay
continuidad entre X-9174 patilla 1 y la
conexión a tierra del chasis.

47606160 25/08/2014
55.9 [55.640] / 6
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

N.° Punto de prueba Resultado esperado Otro resultado (causa posible)


18 Condición Resultado Resultado
El fusible del relé auxiliar F-9106 está fun- Continuidad No hay continuidad
dido. Compruebe si hay un cortocircuito Acción Acción
a tierra antes de sustituirlo. El relé auxiliar K-9107 tiene una Hay un cortocircuito a tierra en
Comprobación avería interna. Sustituya el relé. el mazo de cables de aplicación
Compruebe con un multímetro si hay al relé auxiliar, K-9107, entre el
continuidad entre el conector K-9107 conector F-9106 del fusible del
del relé auxiliar, X-9124 patilla 3, y el relé auxiliar, X-9174 patilla 1, y el
conector K-9107 del relé auxiliar, X-9124 conector K-9107 del relé auxiliar,
patilla 2. X-9124 patilla 3, cable VE-217.
Busque y repare el conductor de
conexión a tierra.
19 Condición Resultado Resultado
El fusible del relé auxiliar F-9106 está fun- Continuidad No hay continuidad
dido. Compruebe si hay un cortocircuito Acción Acción
a tierra antes de sustituirlo. Hay un cortocircuito a tierra en Sustituya el fusible del relé auxiliar
Comprobación el mazo de cables de alimenta- F-9106.
Compruebe con un multímetro si hay ción relé auxiliar entre el conector
continuidad entre el conector K-9107 del K-9107 del relé auxiliar, X-9124
relé auxiliar, X-9124 patilla 4, y la cone- patilla 4, y los fusibles de alimen-
xión a tierra del chasis. tación del motor en uno de los si-
guientes conductores:
- VE-219, entre el conector
K-9107 del relé auxiliar, X-9124
patilla 4, y el empalme del mazo
de cables de alimentación del relé
auxiliar (SP-9115),
- El cable entre el empalme del
mazo de cables de alimentación
del relé auxiliar (SP-9115) y el fu-
sible del controlador de la bomba
de agua eléctrica F-9108,
- VE-219A, entre el empalme del
mazo de cables de alimentación
del relé auxiliar (SP-9115) y el fu-
sible de los sensores de la SCR
F-9109,
- El cable entre el empalme del
mazo de cables de alimentación
del relé auxiliar (SP-9115) y el fusi-
ble F-9107 del conector C del mo-
tor.
Busque y repare el conductor de
conexión a tierra.

47606160 25/08/2014
55.9 [55.640] / 7
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640


Relé de alimentación del controlador y el fusible - Comprobación Relé auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47606160 25/08/2014
55.9 [55.640] / 8
Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100

F2CFE613A*B , F2CFE613B*B , F2CFE613D*B , F2CFE613G*B001 ,


F2CFE613G*B002 , F2CFE614A*B002 , F2CFE614A*B003 , F2CFE614A*B ,
F2CFE614B*B006 , F2CFE614C*B002 , F2CFE614C*B003 , F2CFE614D*B002 ,
F2CFE614D*B003 , F2CFE614E*B006 , F2CFE614G*B002 , F2CFE614G*B003

47606160 25/08/2014
55.10 [55.100] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Mazos de cables
Mazos de cables - Esquema eléctrico - Índice de colores del esquema de circuitos eléctricos . . . . . . . . 3

47606160 25/08/2014
55.10 [55.100] / 2
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Índice de colores del


esquema de circuitos eléctricos
Índice de colores del circuito
Alimentación de batería no conmutada
Rojo
Alimentación de batería no conmutada (después de
desconectar la batería) Rojo discontinuo
Llave de contacto en "ON" (encendido)
Verde
Llave de contacto en "ON" (encendido) - Relé de
alimentación después del encendido Verde discontinuo
Arranque
Naranja

47606160 25/08/2014
55.10 [55.100] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100

Mazos de cables - Esquema eléctrico - Índice de colores del esquema de circuitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47606160 25/08/2014
55.10 [55.100] / 4
47606160 25/08/2014
55.10 [55.100] / 5
CNH Industrial America New Holland Site 100 Brubaker Avenue New Holland, Pennsylvania United States
17557

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN U.S.A.

© 2014 CNH Industrial America LLC.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

CNH mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de modificar
los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario CNH más cercano.

47606160 25/08/2014
ES
ÍNDICE DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Original Referencia PÁGINA


380000150 [Herramienta para Motor - Instrucción de servicio - Búsqueda del punto muerto 10.1 / 12
colocar el PMS del motor] superior
380000366 [Herramienta de Cárter Camisa - Extracción 10.1 / 13
extracción de las camisas del
cilindro]
380000152 [Herramienta de Cárter Camisa - Extracción 10.1 / 13
desmontaje de las camisas de
los cilindros (115 mm)]
380000363 [Retenes de las Cárter Camisa - Instalar 10.1 / 14
camisas de los cilindros]
380000115 [Adaptador - Placa Cárter Camisa - Medición Protrusión 10.1 / 18
de compresión de las camisas
de los cilindros]
380000140 [Herramienta de Cárter Camisa - Medición Protrusión 10.1 / 18
compresión para comprobar
la protrusión de las camisas
de los cilindros.]
380000142 [Separadores.] Cárter Camisa - Medición Protrusión 10.1 / 18
380001004 [Galga de Cárter Camisa - Medición Protrusión 10.1 / 18
cuadrante (0 - 5 mm)]
380000364 [Base del Cárter Camisa - Medición Protrusión 10.1 / 18
soporte del comparador
para mediciones diversas]
380000149 [Extractor de Brazo del balancín - Extracción 10.3 / 4
percusión (herramienta de
instalación/desinstalación del
eje oscilante)]
380000149 [Extractor de Brazo del balancín - Instalar 10.3 / 6
percusión (herramienta de
instalación/desinstalación del
eje oscilante)]
380000150 [Herramienta para Brazo del balancín - Holgura 10.3 / 7
colocar el PMS del motor]
380000150 [Herramienta para Árbol de levas - Comprobación de reglajes 10.3 / 12
colocar el PMS del motor]
380000150 [Herramienta para Árbol de levas - Ajuste de reglajes 10.3 / 14
colocar el PMS del motor]
380000150 [Herramienta para Árbol de levas - Ajuste de reglajes 10.3 / 14
colocar el PMS del motor]
380001001 [Conjunto de Árbol de levas - Ajuste de reglajes 10.3 / 15
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]
380000150 [Herramienta para Árbol de levas - Ajuste de reglajes 10.3 / 15
colocar el PMS del motor]
380000151 [Herramienta para Árbol de levas Placa de sincronización - Alineación 10.3 / 16
la rueda fónica del engranaje
de distribución]
380000146 [Instalador y Casquillos del árbol de levas - Extracción 10.3 / 17
extractor de casquillos del
árbol de levas]
380000131 [Herramienta de Culata - Desmontar 10.4 / 8
desmontaje-montaje de las
válvulas del motor]
380000112 [Placa adaptadora] Culata - Desmontar 10.4 / 8

47606160 25/08/2014
Original Referencia PÁGINA
380000131 [Herramienta de Culata - Desmontar 10.4 / 8
desmontaje-montaje de las
válvulas del motor]
380000114 [Herramienta Culata - Montar 10.4 / 10
para instalar las juntas de las
válvulas.]
380000131 [Herramienta de Culata - Montar 10.4 / 10
desmontaje-montaje de las
válvulas del motor]
380000112 [Placa adaptadora] Culata - Montar 10.4 / 10
380000131 [Herramienta de Culata - Montar 10.4 / 10
desmontaje-montaje de las
válvulas del motor]
380000304 [Herramienta para Culata - Instalar 10.4 / 11
apretar los tornillos en ángulo]
380000365 [Instalador y Guía de las válvulas - Sustitución 10.4 / 16
extractor de guía de las
válvulas de la culata]
380000365 [Instalador y Guía de las válvulas - Sustitución 10.4 / 16
extractor de guía de las
válvulas de la culata]
380000136 [Herramienta de Guía de las válvulas - Sustitución 10.4 / 16
montaje de la guía de las
válvulas]
380000136 [Herramienta de Guía de las válvulas - Sustitución 10.4 / 16
montaje de la guía de las
válvulas]
380000364 [Base del Asiento la válvula. - Sustitución 10.4 / 17
soporte del comparador
para mediciones diversas]
380001004 [Galga de Asiento la válvula. - Sustitución 10.4 / 17
cuadrante (0 - 5 mm)]
380000324 [Alicates de Biela y pistón - Desmontar 10.5 / 5
montaje y desmontaje de los
anillos de división del pistón
(110-150 mm)]
380000324 [Alicates de Biela y pistón - Montar 10.5 / 6
montaje y desmontaje de los
anillos de división del pistón
(110-150 mm)]
380000220 [Banda para Biela y pistón - Instalar 10.5 / 9
insertar pistones en los
manguitos de los cilindros (60
-125 mm)]
380001001 [Conjunto de Biela y pistón - Instalar 10.5 / 10
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]
380000144 [Tope del volante Volante del motor - Extracción 10.6 / 4
motor]
380000144 [Tope del volante Volante del motor - Instalar 10.6 / 5
motor]
380000304 [Herramienta para Volante del motor - Instalar 10.6 / 5
apretar los tornillos en ángulo]
380000121 [Extractor de Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Extracción 10.6 / 6
juntas traseras del cigüeñal]
380002815 [Instalador de la Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Instalar 10.6 / 7
junta de aceite trasera del
cigüeñal]
380000118 [Extractor de la Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Extracción 10.6 / 8
junta delantera del cigüeñal]

47606160 25/08/2014
Original Referencia PÁGINA
380000124 [Herramienta Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Instalar 10.6 / 9
de instalación de la junta
delantera del cigüeñal.]
380000362 [Gancho de Cigüeñal - Extracción 10.6 / 10
elevación del cigüeñal]
380001004 [Galga de Cigüeñal - Juego axial 10.6 / 16
cuadrante (0 - 5 mm)]
380000362 [Gancho de Cigüeñal Muñón - Holgura 10.6 / 17
elevación del cigüeñal]
380002823 [Indicador para Engranajes del cárter - Instalar 10.8 / 5
comprobar la distancia central
entre el árbol de levas y el
engranaje de ralentí]
380140055 [Kit de prueba Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 6
de fugas/suministro de
combustible]
380100056 [Conjunto de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 6
manguera y manómetro]
380100057 [Conjunto de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 7
manguera y manómetro]
380100057 [Conjunto de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 8
manguera y manómetro]
380100056 [Conjunto de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 8
manguera y manómetro]
380100057 [Conjunto de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 10
manguera y manómetro]
380100058 [Recipiente de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 10
plástico de 2000 ml (4,2
pintas)]
380100058 [Recipiente de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 10
plástico de 2000 ml (4,2
pintas)]
380100057 [Conjunto de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 10
manguera y manómetro]
380100060 [Tapa del Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 12
acoplador Voss interno]
380100057 [Conjunto de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 12
manguera y manómetro]
380100062 [Recipiente de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 12
plástico con boca ancha de
100 ml (3,4 oz)]
380100057 [Conjunto de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 15
manguera y manómetro]
380100062 [Recipiente de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 15
plástico con boca ancha de
100 ml (3,4 oz)]
380100059 [Conector Voss Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 16
externo bloqueado]
380100062 [Recipiente de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 16
plástico con boca ancha de
100 ml (3,4 oz)]
380100060 [Tapa del Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 16
acoplador Voss interno]
380100057 [Conjunto de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 16
manguera y manómetro]
380100062 [Recipiente de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 16
plástico con boca ancha de
100 ml (3,4 oz)]
380100061 [Racor externo Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 16
(tubo M14 x 1,5)]

47606160 25/08/2014
Original Referencia PÁGINA
380100061 [Racor externo Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 17
(tubo M14 x 1,5)]
380040185 [Kit de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 17
diagnóstico/reparación de
mazos de cables (NEF)]
Fabricante de equipos Referencia PÁGINA
originales
380040188 [Kit de prueba de Bomba de elevación de combustible - Prueba 10.9 / 17
inyectores electrónicos Tier II]

47606160 25/08/2014
47606160 25/08/2014
CNH Industrial America New Holland Site 100 Brubaker Avenue New Holland, Pennsylvania United States
17557

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN U.S.A.

© 2014 CNH Industrial America LLC.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

CNH mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de modificar
los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario CNH más cercano.

47606160 25/08/2014
ES

También podría gustarte