Sony FX6 Manual Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 135

5-024-458-54 (1)

ES

Videocámara con memoria de estado sólido

FX6
ILME-FX6V/ILME-FX6VK
ILME-FX6T/ILME-FX6TK

Montura E

Instrucciones de funcionamiento

© 2020 Sony Corporation


2

Lista de contenidos
1. Descripción general Carga de archivos..............................................61 Sincronización de los códigos de tiempo...... 108
Gestión/Edición de clips con un ordenador.... 109
Configuración del sistema................................. 3 5. Pantalla de imágenes en miniatura
Ubicación y función de los componentes.......... 4
Pantalla de imágenes en miniatura................. 63 8. Apéndice
Uso del panel táctil.......................................... 10
Reproducción de clips......................................64 Precauciones de uso.......................................110
Visualización de la pantalla.............................. 11
Operaciones con clips...................................... 65 Limitaciones y formatos de salida...................111

2. Preparación Resolución de problemas............................... 113


6. Pantalla de menús y ajustes
Advertencias de funcionamiento.................... 115
Fuente de alimentación....................................17
Configuración y jerarquía del menú Elementos guardados en Files........................ 117
Acople de dispositivos......................................19 completo...................................................66
Diagramas de bloques....................................125
Configuración del funcionamiento básico de la Operaciones del menú completo.....................68
videocámara.............................................. 24 Actualización del software del objetivo de
Menú User........................................................ 70 montura E.................................................128
Uso de tarjetas de memoria............................. 26
Menú Edit User..................................................71 Licencias..........................................................129
3. Filmación Menú Shooting................................................ 72 Especificaciones..............................................132
Menú Project.....................................................77
Procedimiento básico de funcionamiento....... 34
Menú Paint/Look............................................. 83
Ajuste del zoom............................................... 36
Menú TC/Media............................................... 85
Ajuste del enfoque.......................................... 37
Menú Monitoring............................................. 87
Ajuste del brillo................................................ 42
Menú Audio.....................................................90
Ajuste de colores naturales
(balance de blancos)................................. 45 Menú Thumbnail............................................. 92

Especificación del audio que se va a grabar....46 Menú Technical................................................ 93

Funciones útiles...............................................48 Menú Network.................................................96

Grabación de proxy...........................................51 Menú Maintenance........................................ 100

Filmación con el aspecto deseado................... 52 Ajustes y valores predeterminados del menú


Shooting...................................................101
Filmación con ajuste del aspecto en
posproducción.......................................... 54 Ajustes de calidad de imagen guardados para
cada modo de filmación...........................105
Grabación de vídeo RAW................................. 55
Guardar y cargar datos de configuración....... 106
4. Funciones de red
7. Conexión de dispositivos externos
Conexión a otros dispositivos a través de una
LAN............................................................ 56 Conexión de dispositivos de grabación y
monitores externos..................................107
Conexión a Internet..........................................60
3 1. Descripción general

Configuración del sistema

Tarjetas de memoria
Adaptador de la Kit de SDXC
Paquete de Adaptador de Receptor de zapata Adaptador de
micrófono la zapata de micrófono Luz de vídeo
de interfaces XLR
inalámbrico interfaces múltiples inalámbrico HVL-LBPC
múltiples XLR-K2M
UWP-D21 SMAD-P5 URX-P03D SMAD-P3D XLR-K3M
UWP-D22
UWP-D26 Tarjetas de Lector de tarjetas CFexpress Tipo A/
memoria lector de tarjetas SD
CFexpress Tipo A

Adaptador de Batería Cargador de batería Cargador de


montura A BP-U35, BP-U60, BC-U1A, BC-U2A batería
LA-EA3 BP‑U60T, BP-U70, BC-CU1
LA-EA4 BP‑U90, BP-U100 (suministrado)

ILME-FX6V/ILME-FX6VK
ILME-FX6T/ILME-FX6TK

Adaptador de CA
Objetivo de (suministrado)
montura E

Micrófono
ECM-VG1
ECM-MS2

Control remoto de la
Multi Camera Live Unidad de control
empuñadura (suministrado)
Producer remoto
MCX-500 RM-30BP
4 1. Descripción general

Ubicación y función de los componentes


10. Lámpara indicadora/indicador de
Lado izquierdo y cara frontal grabación (parte delantera) (página 34)
Parpadea cuando la capacidad restante del
soporte de grabación o de la batería es baja.
11. Interruptor FOCUS (página 37)
12. Sensor de imagen
13. Botón PUSH AUTO FOCUS (página 40)
14. Contactos de señal del objetivo
1 10 [Nota]
No tocar directamente con las manos.
2 11
12 15. Botón WB SET (ajuste del balance de
3 blancos) (página 45)
4 13 16. Botón de liberación del objetivo
5 (página 22)
6 14
7
8 15
9 16

1. Gancho para cinta métrica 6. (Marca N) (página 56)


El gancho para cinta métrica está situado en ˎˎToque un smartphone equipado con la
el mismo plano que el sensor de imagen. función NFC con la unidad para establecer
Para medir la distancia entre el camcorder y una conexión inalámbrica.
el sujeto de forma precisa, utilice este gancho Es posible que algunos smartphones que
como punto de referencia. Puede unir el admiten sistemas de pago inalámbricos no
extremo de la cinta métrica al gancho para admitan NFC. Para obtener más información,
medir la distancia desde el sujeto. consulte el manual de instrucciones del
smartphone.
2. Conector del visor (página 19)
ˎˎNFC (Near Field Communication) es
3. Salida de aire un protocolo de comunicaciones
[Nota]
internacionales para la comunicación
No cubra la salida de aire. inalámbrica entre objetos cercanos.

4. Interruptor de selección TC IN/OUT 7. Acoplamiento del control remoto de la


(página 35, 108) empuñadura (página 20)

5. Conector del control remoto de la 8. Botón de liberación del control remoto de


empuñadura (página 20) la empuñadura (página 20)
9. Antena Wi-Fi
5 1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes

8. Botón ND VARIABLE AUTO (página 43)


Lado derecho (frontal/superior/inferior) Pulse el botón ND VARIABLE AUTO para iniciar
el ajuste automático de la densidad del filtro
ND. El LED se iluminará en verde cuando esta
opción esté activada.
9. Dial multifunción (página 48)
Presione cuando vea la imagen en el visor
para mostrar y utilizar el menú directo.
Gire el dial cuando aparezca un menú en
el visor para mover el cursor hacia arriba/
abajo para seleccionar elementos o ajustes
del menú. Pulse para aplicar el elemento
seleccionado.
Lateral derecho (trasero) Si no se muestra el menú, el dial también
(página 6) puede funcionar como dial asignable.
1
2 10. Botón de función IRIS (página 42)
3 11. Botón CANCEL/BACK (página 64)
4 12. Botón THUMBNAIL (página 63)
5
6 13. Botón MENU (página 10, 68)
7 Pulse el botón MENU para mostrar la pantalla
8
9 de estado. Mantenga pulsado el botón MENU
10 para mostrar la pantalla del menú completo.
12 11 Pulse el botón durante la visualización de la
13 pantalla de estado o de la pantalla del menú
completo para volver a la pantalla anterior.
14. Botón de función ISO/GAIN (página 42)
15. Interruptor ISO/GAIN (ganancia
14 15 17 19 20 seleccionada) (página 42)

16 18 16. Botón de función WHT BAL (balance de


blancos) (página 45)
17. Interruptor WHT BAL (selección de
1. Botón Clip Flag (página 50, 65) 4. Dial ND VARIABLE (página 43) memoria de balance de blancos)
2. Interruptor HOLD (página 93) 5. Interruptor ND PRESET/VARIABLE (página 45)
(página 43) 18. Botón de función SHUTTER (página 43)
3. Botón START/STOP de grabación
(página 34) 6. Botones arriba/abajo de ND FILTER 19. Toma de auriculares (página 34)
Pulse el botón START/STOP de grabación para POSITION (página 43)
comenzar a grabar. El LED se iluminará en rojo 20. Interruptor POWER (página 34)
7. Indicador ND CLEAR (página 43)
durante la grabación.
6 1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes

Parte posterior derecha y ranura de tarjetas

3 2 1

12
13

4
14
11 15
5
6 10
9

7 8

1. Antena Wi-Fi 8. Indicador POWER (página 34)


2. Dial AUDIO LEVEL (CH1) (página 46) 9. Botón SLOT SELECT (selección de ranura
de tarjeta de memoria (A)/(B))
3. Interruptor CH1 (AUTO/MAN)
(página 34)
(página 46)
10. Interruptor CH2 (AUTO/MAN)
4. Botones ASSIGN (asignables) del 1 al 3
(página 46)
(página 48)
11. Dial AUDIO LEVEL (CH2) (página 46)
5. Micrófono interno (página 46)
Micrófono de narración para grabar el sonido 12. Indicador de acceso A (página 26)
ambiental.
13. Ranura de la tarjeta CFexpress Tipo A/SD
[Consejo] (A) (página 26)
Cuando se acopla el asa, se desactiva este micrófono y
se activa el micrófono interno del asa (página 7). 14. Ranura de la tarjeta CFexpress Tipo A/SD
(B) (página 26)
6. Botón DISPLAY (página 11)
15. Indicador de acceso B (página 26)
7. Altavoz integrado (página 34)
7 1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes

7. Botones ASSIGN (asignables) del 7 al 8 22. Conector SDI OUT (página 107)
Asa, parte trasera y bloque conector (página 48)
23. Conector TC IN/TC OUT (entrada/salida de
8. Selector múltiple (pad D de 8 formas y código de tiempo) (página 108)
botón de aplicar)
10 10 24. Conector REMOTE
4 3 2 1 9. Zapata para accesorios (página 7) Conéctelo al accesorio de conector LANC de
uso general.
10. Orificios para los tornillos de
5 acoplamiento de accesorios (1/4 25. USB/conector múltiple (página 109)
6 pulgadas)
10 7 26. Conector DC-IN (toma de CC estándar)
Compatible con tornillos 1/4-20 UNC (longitud
8 16 de 6 mm o inferior).
(página 18)
17
9 18
[Nota]
El uso de tornillos con una longitud superior a 6 mm
Acople de la zapata para accesorios
19 podría dañar la superficie exterior.

11. Lámpara indicadora/indicador de


1 Levante el borde delantero del muelle de
la zapata y tire del muelle en la dirección
grabación (parte trasera) (página 34)
10 opuesta a la flecha que se encuentra
12. Botón BATT RELEASE (página 17) grabada en este.

13. Entrada de aire Muelle de la zapata


11 20 [Nota]
No cubra la entrada de aire.
12 21 14. Acoplamiento de la batería (página 17)
13 15. Conector USB-C (página 60)
22
14 16. Conector INPUT2 (entrada de audio 2) 1
23 (página 46)
24 Zapata para accesorios
17. Conector INPUT1 (entrada de audio 1)
25 (página 46)
15 26 2 Sitúe la zapata para accesorios en la
20 18. Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) montura de la zapata para accesorios,
(página 46) alineando los salientes de la zapata con
19. Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) los puntos correspondientes de la
1. Interruptor HOLD del asa 4. Zapata de interfaz múltiple (página 46) montura, y apriete los cuatro tornillos.
Se utiliza para desactivar el funcionamiento de
los controles del asa. 20. Orificios de tornillos para dispositivos
externos
2. Botón de grabación del asa START/STOP Para obtener más información acerca de
Compatible con tornillos M3 (longitud de 4
los accesorios compatibles con la zapata de
mm o inferior).
3. Micrófono interno del asa interfaz múltiple, póngase en contacto con su
representante de ventas. [Nota]
El uso de tornillos con una longitud superior a 4 mm
5. Dial asignable del asa (página 48) podría dañar la superficie exterior.

6. Palanca de zoom del asa (página 93) 21. Conector HDMI OUT (página 107)
8 1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes

3 Introduzca el muelle de la zapata en la Acople del asa Colocación de la tapa protectora del Parte superior
dirección de la flecha de modo que la
Coloque el asa de manera que el conector
conector del asa (suministrada)
parte en forma de U encaje en el extremo
de esta y los orificios de los tornillos estén
de la zapata para accesorios.
alineados, presione hacia adentro y gire los
Cuando utilice la videocámara sin el asa, 2
proteja el conector con la tapa protectora del
Zapata para accesorios tornillos de sujeción del asa en el sentido de conector.
las agujas del reloj para acoplarla a la unidad.
También puede apretar los dos tornillos de
acople del asa girándolos en el sentido de
las agujas del reloj con una llave hexagonal
(4 mm).

2 3
2 2
Muelle de la
zapata 1
[Consejo]
Cuando acople el asa, guarde la tapa protectora
Extracción de la zapata para accesorios suministrada en la parte inferior del asa. 2
Extraiga la muelle de la zapata tal y como se
describe en el paso 1 de la sección “Acople de
[Nota]
la zapata para accesorios”, afloje los cuatro Asegúrese de que los dos tornillos de acople del asa 1. Conector del asa
tornillos y extraiga la zapata para accesorios. estén bien apretados antes de utilizar el asa. El asa
podría desprenderse de la videocámara si los tornillos 2. Orificios para los tornillos de
no están bien apretados. acoplamiento de accesorios
(1/4 pulgadas)
Extracción del asa Compatible con tornillos 1/4-20 UNC (longitud
de 6 mm o inferior).
Extráigala usando el procedimiento inverso al
[Nota]
del acople. El uso de tornillos con una longitud superior a 6 mm
podría dañar las piezas exteriores.
Protección de los terminales de los
conectores
Acople la cubierta en conectores que no se
utilicen para proteger los terminales de los
conectores.
9 1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes

Parte inferior Visor Control remoto de la empuñadura

Para obtener más información acerca de la Para obtener más información acerca
conexión del visor (suministrado), consulte la de la conexión del control remoto de la
página 19. empuñadura (suministrado), consulte la
página 20.
1
1 2
2 3
3

4
1 2 4 5
1. Orificios para los tornillos del trípode (1/4 1. Botón PEAKING
pulgadas, 3/8 pulgadas) 2. Botón ZEBRA 5
Compatibles con tornillos 1/4-20 UNC y 3/8-16
UNC. Acople la unidad a un trípode (opcional, 3. Botón ASSIGN (asignable) 9 (página 48) 6
longitud de tornillos de 5,5 mm o inferior). 7
4. Panel táctil
Las operaciones táctiles se pueden
8
2. Salida de aire
deshabilitar mediante un botón asignable o
[Nota]
con el menú (página 10).
No cubra la salida de aire.
5. Interruptor MIRROR

1. Palanca de zoom
2. Botón ASSIGN (asignable) 4 (página 48)
3. Dial asignable de la empuñadura
(página 48)
4. Botón ASSIGN (asignable) 6 (página 48)
5. Palanca de rotación de la empuñadura
(página 21)
6. Botón START/STOP de grabación
7. Selector múltiple (pad D de 8 formas y
botón de aplicar)
8. Botón ASSIGN (asignable) 5 (página 48)
10 1. Descripción general

Uso del panel táctil


Precauciones de uso del panel Gestos del panel táctil Configuración del panel táctil
táctil Pulsar El funcionamiento del panel táctil se puede
Toque ligeramente un elemento, como un activar/desactivar mediante Touch Operation
El visor de la unidad es un panel táctil que se icono o un elemento de menú, con el dedo y (página 93) en el menú Technical.
controla directamente tocándolo con el dedo. luego retire el dedo inmediatamente.
ˎˎEl panel táctil está diseñado para tocarse
ligeramente con el dedo. No presione el Arrastrar
panel con fuerza ni lo toque con objetos Toque la pantalla y deslice el dedo hasta
afilados o puntiagudos (uña, bolígrafo, la posición deseada de la pantalla. A
alfiler, etc.) continuación, retire el dedo.
ˎˎEs posible que el panel táctil no responda
si se toca en las siguientes circunstancias.
También se podría producir un fallo de
funcionamiento.
ˎˎ Funcionamiento con la punta de las
uñas de los dedos
ˎˎ Funcionamiento mientras la superficie
está en contacto con otros objetos
ˎˎ Funcionamiento con una lámina o un
adhesivo de protección colocados
ˎˎ Funcionamiento con gotas de agua o Desplazar/deslizar
condensación en la pantalla Toque la pantalla y desplace/deslice
ˎˎ Funcionamiento con los dedos mojados rápidamente el dedo hacia arriba, abajo,
o sudados izquierda o derecha.

[Consejo]
Si el contenido de la pantalla continúa sobresaliendo de
los bordes de la pantalla, puede arrastrar o desplazar el
contenido de la pantalla.
11 1. Descripción general

Visualización de la pantalla
Durante la filmación (grabación/en espera) y la reproducción, el estado y la configuración del 8. Indicador de estado de serie UWP-D Los siguientes elementos se añaden a la
camcorder se superponen sobre la imagen mostrada en el visor. (página 13) pantalla cuando Clear Image Zoom está
Puede mostrar/ocultar la información con el botón DISPLAY. Aunque esté oculta, aparecerá Muestra la intensidad de la señal de nivel RF activado.
mientras se realizan operaciones en el menú directo (página 48). utilizando un icono cuando se conecta un
Pantalla Significado
También puede elegir si desea mostrar u ocultar cada elemento independientemente dispositivo de la serie UWP-D a la zapata MI
configurada para la transferencia de audio Clear Image Zoom está
(página 87). activado
digital.
Valor de Cuando se utiliza Clear Image
9. Indicador de la velocidad de fotogramas
ampliación Zoom
con Slow & Quick Motion (página 49)
Información mostrada en la pantalla durante la filmación 10. Indicador de capacidad de batería 13. Indicador de modo de estabilización de la
restante/tensión de DC IN (página 17) imagen
11. Indicador de modo de enfoque 14. Indicador de estado de Rec Control de
1 2 3 4 5 7 9 10 (página 41)
salida SDI/HDMI (página 107)
11 36 Significado Pantalla Muestra el estado de salida de la señal de
12 6 35 Modo Focus Hold Focus Hold control REC.
8 34 Modo MF MF
13 33 15. Indicador de enfoque (página 40)
14 32 Modo AF AF
16. Indicador de capacidad restante de los
31
30 AF de detección de caras/ojos (AF/ /Only/ / ) soportes
15 Icono de detección de
17. Indicador de modo de balance de blancos
16 caras/ojos
29 Icono de AF de Only Pantalla Significado
17 detección de caras/ Modo Auto
ojos
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Icono de cara Hold Modo Auto pausado

registrada W:P Modo predeterminado


1. Indicador de estado de red (página 13) 6. Indicador de modo de escaneado de la
cámara (página 24) Icono de pausa AF W:A Modo de Memoria A
Muestra el estado de conexión de red a través
de un icono. Se muestra una marca si hay una durante el AF de W:B Modo de Memoria B
discrepancia entre el tamaño del círculo de detección de caras/
2. Indicador de carga/indicador de archivos la imagen del objetivo y el ajuste del modo ojos1)
restantes (página 61) 18. Indicador de bloqueo de código de
de escaneado de la cámara del tamaño de
imagen efectivo. 1) Aparece cuando no hay una cara registrada y no se tiempo externo/pantalla de datos sobre
3. Indicador de área de enfoque detecta una cara, o cuando hay una cara registrada y el tiempo (página 34)
(página 37) Cuando Imager Scan Mode está ajustado en no se detecta la cara registrada.
FF, aparece una marca “C” en los modos con Muestra “EXT-LK” cuando está bloqueado con
Muestra el área de enfoque para el enfoque
automático. un ángulo de visión más reducido (recortado). 12. Indicador de posición del zoom el código de tiempo de un dispositivo externo.
El recorte se produce en los siguientes modos: (página 36)
4. Modo de grabación, ranura A/B, indicador 19. Indicador del filtro ND (página 43)
ˎˎCuando el formato de grabación es Muestra la posición del zoom en el rango de
de intervalo de grabación Interval Rec 3840×2160 y la velocidad de fotogramas de 0 (gran angular) a 99 (telefoto) (si se acopla 20. Indicador de archivos de escena
(página 49) S&Q Motion es 100 fps o 120 fps un objetivo compatible con la pantalla de (página 106)
Pantalla Significado ˎˎCuando Codec está ajustado en RAW o RAW configuración de zoom).
& XAVC-I y el formato de salida RAW es 21. Indicador de diafragma
Rec Grabación La pantalla se puede cambiar a un indicador
3840×2160 Muestra la posición del diafragma (valor F)
Stby Grabación en espera de barra o indicador de distancia focal
7. Indicador de estado de funcionamiento (si se acopla un objetivo compatible con la
(página 94).
de la salida RAW (página 55) pantalla de configuración del diafragma).
5. Indicador de profundidad de campo Muestra el estado de salida de la señal RAW.
12 1. Descripción general: Visualización de la pantalla

22. Indicador del advertencia del nivel de Gain/EI en la pantalla Main Status o ISO/Gain/
vídeo EI >Base Sensitivity en el menú Shooting del Información mostrada en la pantalla durante la reproducción
menú completo.
23. Indicador de ganancia (página 42)
En el modo Cine EI (página 24), muestra la La siguiente información se superpone sobre la imagen reproducida.
Muestra el valor EI cuando está en el modo
sensibilidad ISO base establecida usando ISO/
Cine EI (página 24). 1 2 3 4 5 6 7 8
Gain/EI en la pantalla Main Status o ISO/Gain/
Pantalla Significado EI >Base ISO en el menú Shooting del menú
Modo Auto completo.

H Modo H 31. Indicador de la pantalla asistida de


predeterminado gamma/LUT de monitor
M Modo M Muestra el estado de la pantalla asistida de
predeterminado gamma. La función de la pantalla asistida
L Modo L de gamma se puede activar/desactivar
predeterminado asignando Gamma Display Assist a un botón
asignable (página 48).
Modo de ajuste
temporal En el modo Cine EI (página 24), se muestra
el ajuste de LUT (página 76).

24. Visualización del nombre del clip 32. Indicador Base Look (página 52)
(página 63) Muestra el ajuste de Base Look. 9 10 11 12 13 14
En el modo Cine EI (página 24), se muestra
25. Indicador de obturación (página 43) el ajuste de LUT para la grabación de vídeos 1. Indicador de estado de red 11. Visualización del nombre del clip
26. Indicador de modo AE/nivel AE en las tarjetas de memoria (página 76).
(página 42)
2. Indicador de carga/indicador de archivos 12. Indicador de la pantalla asistida de
33. Indicador de estado de proxy restantes gamma
27. Indicador de nivel de burbuja 34. Indicador de formato de grabación
Muestra el nivel horizontal en intervalos de ±1°
3. Número del clip/número total de clips 13. Medidor del nivel de audio
(códec) (página 77) Muestra el nivel de reproducción de audio.
hasta ±15°. Muestra el nombre del formato de grabación 4. Indicador de estado de reproducción
28. Medidor del nivel de audio en las tarjetas de memoria. 14. Indicador Base Look
5. Indicador de formato de reproducción
Muestra el nivel de audio de CH1 y CH2. 35. Indicador de formato de grabación (velocidad de fotogramas y método de
CH3 y CH4 se pueden controlar en la pantalla (velocidad de fotogramas y método de exploración)
de estado. exploración) 6. Indicador de formato de reproducción
29. Monitor de señal de vídeo (página 50) 36. Indicador de formato de grabación (tamaño de imagen)
Muestra una forma de onda, un vectorscopio y (tamaño de imagen) (página 77)
un histograma.
7. Indicador de capacidad de batería
Muestra el tamaño de imagen para restante/tensión de DC IN
La línea naranja indica el valor establecido del grabaciones en las tarjetas de memoria.
nivel de cebra. 8. Indicador de formato de reproducción
En el modo Cine EI (página 24), se muestra (códec)
el tipo de LUT de la señal monitorizada.
9. Indicador de soporte
30. Indicador de Base Sensitivity/indicador Si la tarjeta de memoria está protegida contra
de Base ISO (página 42) escritura, aparece un icono .
En el modo Custom (página 24), muestra
la sensibilidad base establecida usando ISO/ 10. Visualización de datos de tiempo
13 1. Descripción general: Visualización de la pantalla

Visualización de iconos Pantalla de estado Pantalla Main Status


Muestra las funciones principales de la cámara
Puede comprobar la capacidad restante de y el espacio libre en los soportes.
Visualización de iconos de conexión de red la videocámara en la pantalla de estado. Los Elemento de la Descripción
ajustes de los elementos marcados con un pantalla
Modo de red Estado de conexión Icono asterisco (*) se pueden cambiar. S&Q Frame Rate Configuración de velocidad
La pantalla de estado admite el de fotogramas para disparos
Modo de punto de acceso Funciona como un punto de acceso
funcionamiento táctil. en Slow & Quick Motion
Error de funcionamiento de punto de
Frequency/Scan* Frecuencia del sistema y
acceso Para mostrar la pantalla de estado ajustes del método de
Modo de estación Conexión Wi-Fi ˎˎPulse el botón MENU. escaneado
El icono cambia según la intensidad de
Imager Scan* Modo de escaneado del
la señal (4 pasos)
Para cambiar la pantalla de estado sensor de imagen
Wi-Fi desconectado (incluso cuando se
ˎˎGire el dial multifunción. Media Remain Espacio libre restante en los
establece la conexión)
ˎˎPresione el selector múltiple hacia arriba/ (A) soportes de la ranura A
Error al conectarse al Wi-Fi abajo. ND Filter Ajustes del filtro ND
Anclaje USB Anclaje USB conectado ˎˎDeslice la pantalla de estado hacia arriba/ ISO/Gain/EI Ajuste de ISO/Gain/
abajo. Exposure Index
Anclaje USB desconectado
Base ISO/ Ajuste de Base ISO/Base
Error del anclaje USB Para ocultar la pantalla de estado Sensitivity* Sensitivity
ˎˎPulse el botón MENU. Codec* Ajustes de códec para
grabación
Visualización de iconos de la serie UWP-D Para cambiar un ajuste Media Remain (B) Espacio libre restante en los
Cuando se muestre la pantalla de estado, soportes de la ranura B
Estado del transmisor Estado de recepción Icono pulse el dial multifunción o el selector múltiple Scene File* Archivo de escena en uso y
Apagado Sin recepción
para permitir la selección de un elemento de su ajuste de File ID
configuración en una página. Seleccione un
Base Look/LUT* Ajuste de Monitor LUT
Estado de transmisión normal Recibiendo número de página y pulse para cambiar de
– Shutter Velocidad de obturación o
página.
(nivel de recepción (4 pasos)) ajuste del ángulo de
También puede seleccionar elementos
Estado de silenciación Recibiendo (en silencio) obturación
directamente con el funcionamiento táctil.
Iris Ajuste del diafragma
Estado de advertencia de capacidad Recibiendo [Nota]
(Icono parpadeando) Video Format* Tamaño de imagen para
restante de la batería Puede deshabilitar los cambios en la pantalla de
estado ajustando Menu Settings >User Menu Only grabaciones en tarjetas de
Estado de advertencia de capacidad Recibiendo (página 93) en el menú Technical del menú completo memoria
(Icono parpadeando)
restante de la batería y silenciación en On. RAW Output Tamaño de imagen de la
Format* salida RAW
White Balance Ajuste del balance de
blancos
14 1. Descripción general: Visualización de la pantalla

Pantalla Camera Status Pantalla Audio Status Elemento de la Descripción Pantalla Monitoring Status
pantalla
Muestra el estado de diferentes preajustes de Muestra el ajuste de entrada, el medidor Audio Input Ajuste del nivel de entrada Muestra los ajustes de salida de SDI y HDMI.
la cámara. del nivel de audio y el ajuste del monitor de Level* de audio (volumen maestro)
Elemento de la Descripción
volumen para cada canal. HDMI Output CH* Ajuste del canal de audio de
Elemento de la Descripción salida HDMI pantalla
pantalla Elemento de la Descripción Volume* Ajuste del volumen del SDI Signal* Tamaño de la imagen de
White Switch<B> Ajuste de la memoria B del pantalla auricular/altavoz integrado salida
balance de blancos CH1 Level Estado de activación/ Monitor CH* Ajuste del canal del monitor Info. Ajuste de activación/
Control desactivación del ajuste
White Switch<A> Ajuste de la memoria A del Disp.* desactivación de la
automático
balance de blancos pantalla de salida
Level Meter Medidor del nivel de audio Pantalla de estado Project Color Ajuste del espacio de
White Switch<P> Ajuste de Preset White Source* Fuente de entrada
ND<Preset> ND Filter Preset1 a 3 ajustes Ref./Sens.* Nivel de referencia de Muestra los ajustes básicos relacionados con Gamut* color/estado de Monitor
entrada LUT
ISO / Gain<L>* Ajuste ISO/Gain<L> el proyecto de filmación.
Wind Ajuste del filtro de reducción HDMI Signal* Tamaño de la imagen de
ISO / Gain<M>* Ajuste ISO/Gain<M> Filter* del ruido del viento en el Elemento de la Descripción
micrófono salida
ISO / Gain<H>* Ajuste ISO/Gain<H> pantalla
CH2 Level Estado de activación/ Info. Ajuste de activación/
Base ISO/ Ajuste de Base ISO/Base Control desactivación del ajuste Frequency/Scan* Frecuencia del sistema y Disp.* desactivación de la
Sensitivity* Sensitivity automático ajustes del método de
pantalla de salida
Level Meter Medidor del nivel de audio escaneado
Zebra1 Ajuste Zebra1 On/Off y nivel Color Ajuste del espacio de
Source* Fuente de entrada Codec* Ajustes de códec para
Zebra2 Ajuste Zebra2 On/Off y nivel Gamut* color/estado de Monitor
Ref./Sens.* Nivel de referencia de grabación
VF Gamma/ Categoría gamma y curva entrada LUT
Rec Function Se habilita un formato de
Gamma Wind Ajuste del filtro de reducción grabación y unos ajustes Stream Signal Tamaño de la imagen de
Scene File* Archivo de escena en uso y Filter* del ruido del viento en el especiales salida
su ajuste de File ID micrófono
Simul Rec* Estado de activación/ Info. Pantalla de salida (Off
CH3 Level Estado de activación/ desactivación de la función
Control* desactivación del ajuste Disp. (fijo))
de grabación simultánea en
automático Color Ajuste del espacio de
2 ranuras
Level Medidor del nivel de audio Gamut* color/estado de Monitor
Meter* Title Prefix Parte del título del nombre
LUT
Source* Fuente de entrada del clip
VF Color Ajuste de la asistencia de
Ref./Sens.* Nivel de referencia de Imager Scan* Modo de escaneado del
entrada sensor de imagen Gamut* la visualización de
Wind Ajuste del filtro de reducción gamma/ajuste del espacio
Video Format* Tamaño de imagen para
Filter* del ruido del viento en el grabaciones en tarjetas de de color/estado de
micrófono memoria Monitor LUT
CH4 Level Estado de activación/ Base Look/LUT* Ajuste de Base Look/LUT
Control* desactivación del ajuste Number Sufijo numérico del nombre
automático del clip Gamma Display Ajuste de activación/
Level Medidor del nivel de audio Shooting Mode* Ajuste del modo de disparo Assist* desactivación de Gamma
Meter* RAW Output Tamaño de imagen de la Display Assist
Source* Fuente de entrada Format* salida RAW
Ref./Sens.* Nivel de referencia de
entrada Proxy Rec* Estado de encendido/
apagado y configuración de
Wind Ajuste del filtro de reducción la función de grabación
Filter* del ruido del viento en el
proxy
micrófono
15 1. Descripción general: Visualización de la pantalla

Pantalla Assignable Button Status Pantalla Battery Status Pantalla Media Status Pantalla Network Status
Muestra las funciones asignadas a cada uno Muestra información sobre la batería y sobre la Muestra la capacidad y el tiempo de grabación Muestra el estado de conexión de red.
de los botones asignables. fuente DC IN. restantes de los soportes de grabación.
Elemento de la Descripción
Elemento de la Descripción Elemento de la Descripción Elemento de la Descripción pantalla
pantalla pantalla pantalla Wireless LAN Configuración de red
1 Función asignada al botón Detected Battery Tipo de batería Información del Muestra el icono del soporte inalámbrica y estado de
ASSIGN 1 Remaining Capacidad restante (%) soporte A cuando el soporte de conexión
2 Función asignada al botón grabación se ha introducido Wired LAN Configuración de red LAN
Charge Count Número de recargas
ASSIGN 2 en la ranura A. con cable y estado de
Capacity Capacidad restante (Ah)
3 Función asignada al botón Medidor de la Muestra la capacidad de conexión
Voltage Tensión de la batería (V)
ASSIGN 3 capacidad grabación restante del Modem Configuración de red
Manufacture Fecha de fabricación de la restante del soporte de grabación inalámbrica y estado de
4 Función asignada al botón
Date batería soporte A introducido en la ranura A, conexión del anclaje USB
ASSIGN 4
Video Light Muestra la capacidad expresado en forma de
5 Función asignada al botón
Remaining restante de la batería de la porcentaje en un gráfico de
ASSIGN 5
6 Función asignada al botón
luz de vídeo. barras. Pantalla File Transfer Status
Power Source Fuente de alimentación Tiempo de Muestra un cálculo del
ASSIGN 6 Muestra información sobre la transferencia de
Supplied Voltage Tensión de la fuente de grabación tiempo de grabación
7 Función asignada al botón restante del restante del soporte de archivos.
alimentación
ASSIGN 7 soporte A grabación introducido en la
Elemento de la Descripción
8 Función asignada al botón ranura A, expresado en
pantalla
ASSIGN 8 minutos según las
condiciones de grabación Auto Upload Estado On/Off de la función
9 Función asignada al botón
actuales. (Proxy) Auto Upload (Proxy)
ASSIGN 9
Información del Muestra el icono del soporte Job Status Número restante de trabajos
Focus Hold Función asignada al botón
soporte B cuando el soporte de (Remain/Total) y número total de trabajos
Button Focus Hold del objetivo
grabación se ha introducido Total Transfer Progreso de transferencia de
Multi Function Función asignada al dial
en la ranura B. Progress todos los trabajos
Dial multifunción
Medidor de la Muestra la capacidad de Default Upload Nombre del servidor de
Grip Dial Función asignada al dial
capacidad grabación restante del Server destino de carga automática
asignable de la empuñadura
restante B soporte de grabación (Proxy)
Handle Dial Función asignada al dial
introducido en la ranura B, Current File Progreso de transferencia de
asignable del asa
expresado en forma de Transfer Progress la transferencia de archivos
porcentaje en un gráfico de actual
barras. Current Nombre del archivo que se
Tiempo de Muestra un cálculo del Transferring File está transfiriendo en estos
grabación tiempo de grabación Name momentos
restante del restante del soporte de Server Address Dirección del servidor de
soporte B grabación introducido en la destino de transferencia de
ranura B, expresado en archivos
minutos según las
Destination Directorio de destino del
condiciones de grabación
Directory servidor de transferencia de
actuales.
archivos
16 1. Descripción general: Visualización de la pantalla

Uso de las pantallas de configuración táctiles

Diseño de la pantalla
Elemento Nombre del elemento

Botón Set (aplicar)

Marca indicadora del ajuste


actual

Cursor de selección de
ajuste
(cuadro naranja)

Opciones de selección

Funcionamiento

1 Pulse un elemento de configuración. 2 Arrastre o desplace un ajuste para


seleccionar el valor.

Pulsar
Aparecen las opciones de selección del Desplazar
valor.
3 Pulse el botón Set o el cursor de selección
de valor.
El valor se aplica y se vuelve a visualizar la
pantalla anterior.
[Consejos]
ˎˎ Pulse el botón de CANCEL/BACK para volver al valor
anterior.
ˎˎ También puede usar el dial multifunción o el selector
múltiple.
ˎˎ Las operaciones táctiles también se pueden
desactivar (página 93).
17 2. Preparación

Fuente de alimentación
Puede utilizar una batería o una fuente de
Utilización de una batería Comprobación de la capacidad restante Cómo cargar la batería mediante el
alimentación de CA mediante un adaptador
de CA. Durante la filmación y la reproducción con
cargador de batería suministrado
Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los Para colocar la batería, conéctela en el batería, la capacidad de batería restante se (BC‑CU1)
adaptadores de CA Sony que se enumeran a acoplamiento (página 7) empujándolo muestra en el visor (página 11).
continuación. hasta el tope y a continuación deslícela Icono Significado 1 Conecte el adaptador de CA
hacia abajo para que quede bloqueada en la (suministrado) al cargador de batería y, a
Entre 91% y 100%
Baterías de iones de litio posición final. continuación, conecte el cable de
BP-U35 (suministrada) Entre 71% y 90% alimentación (suministrado) a una fuente
BP-U60 Entre 51% y 70% de alimentación de CA.
BP-U60T
BP-U70
BP-U90
Entre 31% y 50%
2 Empuje la batería hacia adentro y
Entre 11% y 30% deslícela en la dirección de la flecha.
BP-U100 El indicador CHARGE se iluminará en
Entre 0% y 10%
naranja y comenzará la carga.
Cargadores de baterías
BC-CU1 (suministrada) La videocámara indica la capacidad restante
BC-U1A al calcular el tiempo de uso disponible con la
BC-U2A batería si el uso es continuado y con el ritmo
de consumo de energía actual.

Adaptador de CA (suministrado)
Para extraer la batería, mantenga pulsado el Si el nivel de carga de la batería es bajo
[PRECAUCIÓN]
botón BATT RELEASE (página 7), deslícela
No guarde las baterías en lugares expuestos hacia arriba y a continuación, tire de ella para Si la carga restante de la batería desciende
a la luz solar directa, cerca de fuegos ni a sacarla del acoplamiento. por debajo de un nivel determinado durante
temperatura elevadas. el funcionamiento (estado Low Battery),
[Notas] aparecerá un mensaje de batería baja y la
Botón BATT
ˎˎ Cuando se utilice conectado a una fuente de lámpara indicadora/indicador de grabación
RELEASE
alimentación de CA, utilice el adaptador de CA comenzará a parpadear como advertencia.
suministrado. Indicador CHARGE
Si la carga restante de batería desciende por
ˎˎ Ajuste siempre el interruptor POWER (Alimentación)
debajo del nivel al que el funcionamiento ya
en la posición de apagado antes de desconectar
o conectar una batería o un adaptador de CA. En no puede continuar (estado Battery Empty), Adaptador de CA
determinados casos, si el dispositivo se desconecta o aparecerá un mensaje de batería agotada.
se conecta con el interruptor POWER (Alimentación) Sustituya la batería por una batería cargada.
en la posición de encendido, es posible que
la videocámara no sea capaz de iniciarse. Si la Cable de alimentación
videocámara no se puede iniciar, ajuste el interruptor Cambio de los niveles de advertencia
POWER en la posición de Off y extraiga la batería
o desconecte el adaptador de CA temporalmente; El nivel Low Battery está ajustado en el 10%
a continuación, espere unos 30 segundos antes de la carga total de la batería y el nivel de Indicador CHARGE (naranja)
de volver a intentar conectarlos. (Si el adaptador [Notas] Battery Empty está ajustado en el 3% de Encendido: cargando
de CA está desconectado o conectado mientras la ˎˎ Antes de colocar una batería, cárguela con los Intermitente: error de carga, o la temperatura
videocámara funciona gracias a la batería, o viceversa, manera predeterminada. Puede cambiar la
cargadores de baterías BC‑CU1, BC-U1A o BC‑U2A está fuera del rango de
el dispositivo se puede desconectar o conectar con el específicos.
configuración del nivel de advertencia en
interruptor POWER (Alimentación) en la posición de Camera Battery Alarm (página 94) en el funcionamiento y se ha detenido
ˎˎ Si carga la batería mientras está caliente (por ejemplo,
encendido sin problemas). inmediatamente después de utilizarla), es posible que menú Technical del menú completo. la carga.
no se recargue completamente.
18 2. Preparación: Fuente de alimentación

ˎˎCuando está totalmente cargada, el En ese caso, es posible que el adaptador de


indicador CHARGE del cargador de batería Utilización de la alimentación por CA CA esté defectuoso. Si es necesario, verifique
se apaga. el adaptador de CA.
ˎˎUtilice siempre baterías originales de Sony. Si la videocámara se conecta a una fuente de
alimentación de CA este se podrá utilizar sin Cambio de las tensiones de advertencia
Tiempo de carga preocuparse de la necesidad de recargar la
Tiempo aproximado (minutos) necesarios para batería. El nivel DC Low Voltage1 está ajustado en
cargar un batería totalmente descargada. 16,5 V y el nivel DC Low Voltage2 está ajustado
en 15,5 V de manera predeterminada de
Batería Tiempo de carga total
fábrica. Puede cambiar la configuración del
BP-U35 120 minutos
nivel de advertencia en Camera DC IN Alarm
(página 95) en el menú Technical.
[Nota]
Si el adaptador de CA se desconecta del cargador de
la batería y la batería se deja conectada al cargador, la Adaptador de CA
batería empezará a descargarse.
ˎˎNo conecte ni utilice un adaptador de CA
en espacios reducidos, como por ejemplo,
Cable de entre una pared y un mueble.
alimentación Conector DC IN ˎˎConecte el adaptador de CA a la fuente
de alimentación de CA más cercana. Si se
produce algún problema durante el uso,
desconecte inmediatamente el cable de
alimentación de la fuente de alimentación
Adaptador de CA de CA.
Conecte el adaptador de CA al conector DC IN ˎˎNo provoque un cortocircuito en las piezas
de la videocámara y, a continuación, conecte metálicas del enchufe del adaptador
el cable de alimentación (suministrado) a una de CA. Si lo hace, provocará un fallo de
fuente de alimentación de CA. funcionamiento.
ˎˎLa batería no se puede cargar mientras
Si disminuye la tensión de salida del está conectada al camcorder aunque el
adaptador de CA adaptador de CA esté conectado.
ˎˎCuando vaya a desconectar el adaptador de
Si la tensión de salida del adaptador de CA CA de la unidad, sujete el enchufe y sáquelo
desciende por debajo de un determinado recto. Si tira del cable, podría producir un
nivel durante el funcionamiento (DC Low fallo de funcionamiento.
Voltage1 state), aparecerá un mensaje
informándole de que la tensión ha disminuido
y la lámpara indicadora/indicador de
grabación comenzará a parpadear.
Si la tensión de salida del adaptador de
CA desciende por debajo del nivel mínimo
requerido para el funcionamiento (DC Low
Voltage2 state), aparecerá un mensaje
informándole de que la tensión de salida del
adaptador de CA es demasiado baja.
19 2. Preparación

Acople de dispositivos
Acople de un micrófono (se vende Tornillo
Adaptador de la
3 Alinee la marca  de la videocámara con
abrazadera de la marca  del conector del visor e inserte
por separado) montaje del visor el cable.
Asegúrese de que la marca  esté en el
lado exterior antes de introducir el
1 Coloque el micrófono en el soporte del conector.
micrófono.

2 Conecte el cable del micrófono al


conector INPUT1 o INPUT2.

1 Soporte del cable


Micrófono
Soporte del [Consejos]
micrófono ˎˎ Si no puede acoplar el micrófono de forma segura,
utilice el espaciador suministrado con el micrófono.
ˎˎ Dependiendo del tipo de objetivo acoplado, es
posible que se vea la punta del micrófono en la
2 Monte la abrazadera del visor en el
2 adaptador de la abrazadera de montaje
imagen de la videocámara. Ajuste de la posición del
micrófono. del visor () y gire la perilla de bloqueo
en el sentido de las agujas del reloj para
fijarlo en su posición ().

INPUT Acople del visor


4 Coloque el cable en el soporte del cable
tal como se muestra en el diagrama.
1
LINE MIC
MIC +48V
2
LINE MIC
MIC +48V
[Nota]
Acople o retire el visor mientras la videocámara esté
apagado.
INPUT1 INPUT2

Acople del visor a la parte frontal del asa


3 Coloque el cable del micrófono en el
soporte del cable tal como se muestra en 1 Introduzca el adaptador de la abrazadera
el diagrama. de montaje del visor en el acoplamiento
para el visor del asa () y gire el tornillo
(suministrado) en el sentido de las agujas
del reloj para fijarlo en su posición ().
El adaptador de la abrazadera de montaje [Nota]
se puede acoplar libremente en Asegúrese de apretar bien la perilla de bloqueo cuando
incrementos de 45°, pero se recomienda utilice un visor. El visor podría desprenderse si la perilla
Soporte del cable
la posición en la que el punto de de bloqueo no está bien apretada.

acoplamiento está directamente sobre el


tornillo.
20 2. Preparación: Acople de dispositivos

Acople del visor a la parte posterior del [Consejo]


Cuando no se utilice la unidad o cuando se transporte, 2 Acople la abrazadera de metal de la parte
asa se recomienda mover el visor hasta la posición que se superior de la cubierta del visor al gancho
muestra en el siguiente diagrama para protegerlo. de la parte superior del visor y acople la
Existen dos puntos de acoplamiento, uno en la abrazadera de metal de la parte inferior
parte posterior del asa () y otro en la parte de la cubierta del visor al gancho de la
posterior de la videocámara (), para acoplar parte inferior del visor.
un visor. Acople el visor de la misma forma
descrita en la sección “Acople del visor a la
parte frontal del asa”.
[Nota]
Cuando mueva el visor, sujete el cuerpo de visor y, a
continuación, muévalo. No sujete la cubierta del visor.

Extracción de la cubierta del visor


Ganchos de conexión Desconecte el bloqueo de la cubierta del visor
y extraiga la cubierta del visor.

3 Pulse la placa de fijación en la parte


Extracción del visor inferior de la cubierta del visor en la
dirección de la flecha para fijar la cubierta Acople del control remoto de la
del visor en su posición.
Ajuste de la posición del visor Afloje la perilla de bloqueo del visor y siga los empuñadura
pasos del procedimiento de acoplamiento del
Incline el visor hacia arriba/abajo/delante/ visor en orden inverso.
atrás para ajustar el ángulo del visor. [Nota]
Puede utilizar el interruptor MIRROR para Acople o retire el control remoto de la empuñadura
voltear la imagen cuando la vea desde la parte mientras la videocámara esté apagado.
frontal de la videocámara, por ejemplo. Acople de la cubierta del visor 1 Conecte el cable al conector del control
remoto de la empuñadura.
Placa de
1 Abra las abrazaderas metálicas de la
fijación
cubierta del visor.
Apertura de la cubierta del visor
Tire de la parte inferior central de la cubierta
del visor hacia usted y, a continuación, tire
hacia arriba para abrir la cubierta.
21 2. Preparación: Acople de dispositivos

2 Alinee el acoplamiento del control remoto 2 Retire el dedo de la palanca de rotación


de la empuñadura de la videocámara con de la empuñadura al aproximarse a la
la marca de referencia de montaje de la posición deseada.
empuñadura (), acople la empuñadura
a la videocámara y gírela lentamente en el
sentido contrario a las agujas del reloj
3 Mueva la empuñadura ligeramente hasta
que escuche un clic, lo que indica que la
(). empuñadura está fija en su posición.
Se escuchará un clic cuando encaje en su Cuando la empuñadura está fija, la
posición. palanca de rotación de la empuñadura
Marca de referencia vuelve a la posición original.
Girado hacia el objetivo (90° máx.)

[Nota]
Si no se coloca el cable bajo la hendidura, al cambiar el
ángulo de acoplamiento de la empuñadura, se podría
aplicar demasiada fuerza en el cable, o bien este podría
quedar atrapado en el mecanismo de rotación.

Ajuste del ángulo del control remoto de


la empuñadura
Puede ajustar el ángulo del control remoto de
la empuñadura en el rango que se muestra Girado hacia la parte posterior (83° máx.) [Notas]
en el siguiente diagrama para adaptarlo a su ˎˎ Después de cambiar la posición, compruebe siempre
estilo. que la empuñadura esté bien colocada.

[Nota]
1 Mueva la palanca de rotación de la ˎˎ No puede ajustar el ángulo fuera del rango de
empuñadura a la posición que se muestra ajuste. No aplique demasiada fuerza cuando gire la
Si no se puede acoplar correctamente, vuelva a acoplarla empuñadura.
sin aplicar demasiada fuerza al control remoto de la en el diagrama y gire la empuñadura
empuñadura o a la videocámara. mientras presiona la palanca.
Cómo sujetar la empuñadura (método
3 Inserte el cable conectado en el paso 2 recomendado)
bajo la hendidura del control remoto de la
No existen normas para sujetar la
empuñadura tal como se muestra en el
empuñadura, pero en el siguiente ejemplo
diagrama.
se muestra una forma fácil de utilizar la
empuñadura.
Posición estándar
22 2. Preparación: Acople de dispositivos

Cuando se utiliza el botón ASSIGN 5 o el 2 Mantenga presionado el botón de Acople de un objetivo 2 Alinee la marca de la montura del objetivo
selector múltiple liberación del control remoto de la (blanca) con la videocámara, introduzca
empuñadura y gire la empuñadura en el con cuidado el objetivo y, a continuación,
sentido de las aguas del reloj hasta que gire el objetivo en el sentido de las agujas
[PRECAUCIÓN] del reloj.
se suelte.
No deje el objetivo orientado directamente Se escuchará un clic cuando encaje en su
al sol. La luz directa del sol puede penetrar posición.
a través del objetivo, enfocarse en la
videocámara y provocar un incendio.
[Notas]
ˎˎ Acople o retire los objetivos mientras la videocámara
A: utilice el dial asignable de la empuñadura esté apagado.
con el dedo índice. ˎˎ Los objetivos son componentes de precisión. No
coloque los objetivos sobre una superficie dejando
B: utilice el selector múltiple y el botón ASSIGN
la montura de estos orientada hacia abajo. Acople la
5 con el pulgar. tapa de la montura del objetivo suministrada.
C: sujete firmemente la empuñadura con los
[Consejo]
dedos corazón, anular y meñique.
Para obtener más información acerca de los objetivos
Botón de liberación del control compatibles con la videocámara, póngase en contacto
Cuando se utiliza el zoom remoto de la empuñadura con el servicio de asistencia técnica de Sony.
Marcas de la montura (blancas)
[Consejo]
Se puede acoplar una roseta tanto en el punto de Acople de un objetivo de montura E
[Nota]
sujeción de la empuñadura en la unidad como en el
No presione el botón de liberación del objetivo mientras
punto de sujeción correspondiente de la empuñadura.
Para obtener más información sobre la compra de 1 Retire la tapa del objetivo y la cubierta de acopla un objetivo.
rosetas, póngase en contacto con su distribuidor Sony. la videocámara y el objetivo.
–– Lado de la videocámara: 4-546-932- (opcional)
–– Lado de la empuñadura: 4-547-089- (opcional)
Acople de un objetivo de montura A
–– Tornillos de fijación*
Para utilizar un objetivo de montura A, acople
Lado de la videocámara: 7-627-556- (opcional)
un adaptador de montura de objetivos
A: utilice la palanca de zoom con los dedos Lado de la empuñadura: 7-627-556- (opcional)
(opcional) y, a continuación, acople el objetivo
índice y corazón. * Se necesitan cuatro tornillos para cada roseta (los
de montura A.
orificios de los tornillos se indican mediante círculos
C: sujete firmemente la empuñadura con el
en el siguiente diagrama). El uso de tornillos distintos [Nota]
pulgar. a los especificados podría dañar la superficie exterior. Cuando se usa un objetivo con montura A, el diafragma se
C: sujete firmemente la empuñadura con los establece manualmente y el enfoque se establece en MF.
dedos anular y meñique.
Extracción de un objetivo
Extracción de la empuñadura
Extraiga un objetivo a través del siguiente
procedimiento.
[Nota]
Cuando extraiga la empuñadura, asegúrese de colocar
la videocámara sobre una superficie plana como, por
Lado de la
videocámara
Lado de la
empuñadura
1 Mantenga presionado el botón de
ejemplo, una mesa. liberación del objetivo y gire el objetivo en
1 Desconecte el cable del conector del
el sentido contrario a las agujas del reloj
mientras lo sujeta.
control remoto de la empuñadura.

2 Tire del objetivo hacia afuera en dirección


de avance.
23 2. Preparación: Acople de dispositivos

[Notas] trípode. Utilizar el soporte para trípode en el


ˎˎ Cuando extraiga un objetivo, alinee la marca de la objetivo podría ocasionar daños.
montura del anillo de bloqueo del objetivo con la
marca de la montura de la videocámara.
ˎˎ Sujete el objetivo con firmeza para impedir que caiga.
ˎˎ Si no se acopla otro objetivo inmediatamente,
coloque siempre la tapa del cuerpo.

Ajustes de diafragma para objetivos con


interruptor Auto Iris
ˎˎCuando la función Auto Iris del objetivo
se ajusta en AUTO, el diafragma se ajusta
automáticamente y también se puede
ajustar manualmente desde la videocámara.
ˎˎCuando la función Auto Iris del objetivo se
ajusta en MANUAL, el diafragma solo se
puede ajustar usando el anillo del objetivo.
El funcionamiento del diafragma desde la
videocámara no tiene ningún efecto.

Ajustes de enfoque para objetivos con


interruptor FOCUS
ˎˎCuando el interruptor de enfoque del
objetivo se ajusta en AF/MF o AF, el enfoque
se ajusta automáticamente y también se
puede ajustar manualmente desde una
unidad de control remoto.
ˎˎCuando el interruptor de enfoque del
objetivo está configurado en MF, el enfoque
se ajusta con el anillo del objetivo y también
se puede ajustar manualmente desde una
unidad de control remoto.
[Nota]
Cuando se usa un objetivo con montura A, el ajuste
manual de una unidad de control remoto puede no
estar disponible.
ˎˎCuando el interruptor de enfoque del
objetivo se ajusta en Full MF, el enfoque
solo se puede ajustar usando el anillo del
objetivo. El funcionamiento del enfoque
desde la videocámara no tiene ningún
efecto.

Acoplamiento en un trípode
Utilice los orificios para los tornillos del trípode
de la videocámara cuando la acople a un
24 2. Preparación

Configuración del funcionamiento básico de la videocámara


La pantalla de ajustes iniciales aparece en Antes de filmar, configure el funcionamiento Modo Cine EI [Consejo]
También puede configurar la frecuencia del sistema
el visor la primera vez que se enciende la básico de la videocámara en la pantalla de
en Rec Format >Frequency (página 77) en el menú
videocámara o después de que la batería de estado Project que mejor se adapte a su uso. Si el modo de filmación está ajustado en el Project del menú completo.
reserva se haya descargado completamente. Project 4/12 modo Cine EI, seleccione el espacio de color
Ajuste la fecha y la hora del reloj interno en base para la señal de grabación y la señal de [Nota]
Frequency/Scan Imager Scan Shooting Mode
No puede cambiar la frecuencia del sistema durante una
esta pantalla. 59.94P FF Custom (709) salida. El espacio de color seleccionado aquí grabación o una reproducción.
Codec Video Format RAW Output Format
XAVC-I 3840 2160P ---
es el espacio de color de la salida de vídeo
Time Zone Rec Function cuando MLUT se ajusta en Off.
Off Puede seleccionar el espacio de color en Cine
Time Zone ajusta la diferencia horaria desde
Simul Rec Proxy Rec
UTC (Tiempo Universal Coordinado). Cambie el EI Setting >Color Gamut (página 78) en el
Off Off
menú Project del menú completo.
Modo de escaneado de la cámara
ajuste según sea necesario. Title Prefix Number
000_ 0001
ˎˎS-Gamut3.Cine/SLog3: gama de colores fácil
de ajustar para el cine digital (DCI-P3). Puede establecer el tamaño efectivo de la
ˎˎS-Gamut3/SLog3: amplia gama de colores imagen y la resolución del sensor de imagen.
de Sony que cubre el espacio de color ITU-R
Ajuste de la fecha y la hora BT.2020.
Configure el modo de escaneado en Imager
Modo de filmación Para obtener más detalles, consulte
Scan (página 14) en la pantalla de estado
Project.
Utilice el selector múltiple (página 7) página 54. ˎˎFF: tamaño de fotograma completo
o el dial multifunción (página 5) para Puede cambiar el modo de filmación entre [Notas] ˎˎS35: tamaño Super 35 mm
seleccionar elementos y configuraciones y, a el “modo Custom” para crear imágenes de ˎˎ El modo Cine EI tiene las siguientes limitaciones. [Consejo]
continuación, presione el botón de aplicación manera flexible in situ y el “modo Cine EI” ˎˎ Funciones que no se pueden ajustar de forma También puede seleccionar el modo de escaneado en
del selector múltiple o el dial multifunción (donde la videocámara funciona de manera automática (corrección) Rec Format >Imager Scan Mode (página 77) en el
–– Balance de blancos
para aplicar la configuración e iniciar el similar a una cámara de cine y el metraje se menú Project del menú completo.
–– Ganancia
funcionamiento del reloj. revela en postproducción). –– Obturador [Notas]
Después de cerrar la pantalla de ajustes, Configure el modo de filmación en Shooting ˎˎ Funciones que no se pueden configurar ˎˎ No puede cambiar el modo de escaneado de la
puede cambiar los ajustes de fecha, hora y Mode (página 14) en la pantalla de estado –– Ganancia/sensibilidad ISO (establecida en la cámara durante una grabación o una reproducción.
zona horaria en Clock Set (página 100) en el Project. sensibilidad ISO base (fija)) ˎˎ Cuando se ajusta a S35, el formato de vídeo está
–– Configuración del menú Paint/Look (excepto restringido a 1920×1080.
menú Maintenance. [Consejo] Base Look)
[Notas] También puede configurar el modo de filmación en –– Scene File (deshabilitado)
ˎˎ Si el ajuste del reloj se pierde debido a que la batería Base Setting >Shooting Mode (página 77) en el menú ˎˎ Las siguientes funciones solo están disponibles en
de reserva se descarga totalmente por el hecho Project del menú completo. modo Cine EI (página 54):
de permanecer desconectado durante un período ˎˎ Exposure Index Códec
ˎˎ Monitor LUT
prolongado (sin batería ni fuente de alimentación
DC IN), se mostrará la pantalla de ajustes iniciales la
Modo Custom
próxima vez que encienda la videocámara. Ajuste el códec en Codec (página 14) en la
En el modo de filmación Custom, puede
ˎˎ Mientras se muestra la pantalla de ajustes iniciales, pantalla de estado Project.
no podrá realizar ninguna otra operación, excepto seleccionar el estándar de vídeo.
apagar el dispositivo, hasta que se completen los Puede configurar el estándar de vídeo en Base Frecuencia del sistema [Consejo]
ajustes en esta pantalla. Setting >Target Display (página 77) en el También puede ajustar el códec en Rec Format >Codec
ˎˎ La videocámara dispone de una batería recargable (página 77) en el menú Project del menú completo.
menú Project del menú completo.
incorporada que almacena la fecha, la hora y otros Configure la frecuencia del sistema en
ajustes incluso cuando está apagado. ˎˎSDR(BT.709): filmación según el estándar de [Nota]
Frequency/Scan (página 14) en la pantalla No puede cambiar el códec durante una grabación o
emisión HD
de estado Project. La videocámara puede una reproducción.
ˎˎHDR(HLG): filmación según el estándar de
reiniciarse automáticamente después de
emisión 4K de última generación
cambiar, dependiendo del valor seleccionado.
Para obtener más detalles, consulte
página 52.
25 2. Preparación: Configuración del funcionamiento básico de la videocámara

Formato de vídeo

Puede configurar el formato de vídeo para la


grabación. Configure el formato de vídeo en
Video Format (página 14) en la pantalla de
estado Project.
[Consejo]
También puede configurar el formato de vídeo en Rec
Format >Video Format (página 77) en el menú Project
del menú completo.

[Notas]
ˎˎ No puede cambiar el formato de vídeo durante una
grabación o una reproducción.
ˎˎ Se pueden aplicar restricciones a la señal de
los conectores SDI OUT y HDMI OUT, según la
configuración del formato de vídeo.
26 2. Preparación

Uso de tarjetas de memoria


La videocámara graba audio y vídeo en tarjetas de memoria CFexpress Tipo A o en tarjetas de
memoria SDXC (ambas disponibles por separado) insertadas en las ranuras para tarjetas. Las
tarjetas de memoria también se utilizan para grabar proxy y almacenar/cargar configuraciones,
así como para realizar actualizaciones de software.

Acerca de las tarjetas de memoria CFexpress Tipo A

Utilice las tarjetas de memoria CFexpress Tipo A de Sony* indicadas en “Soportes recomendados”
(página 27) en la videocámara.
Para obtener más información sobre las operaciones con soportes de otros fabricantes, consulte
las instrucciones de funcionamiento de dichos soportes o la información del fabricante.
* En este documento se denominan “tarjetas CFexpress”.

Acerca de las tarjetas de memoria SDXC

Utilice las tarjetas de memoria SDXC* indicadas en “Soportes recomendados” (página 27) en la
videocámara.
* En este documento se denominan “tarjetas SD”.
27 2. Preparación: Uso de tarjetas de memoria

Soportes recomendados

Las condiciones de funcionamiento garantizadas variarán según los ajustes de Rec Format y Recording.
Sí: operación admitida
No: no se garantiza un funcionamiento normal
Formato de grabación CFexpress SDXC
Tipo A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC VSC VSC VSC
V10 V30 V60 V90
RAW Out & 4096×2160 Modo Normal 59.94P Sí No No No No No No Sí
XAVC-I Class300 50P Sí No No No No No No Sí
29.97P Sí No No No No No Sí Sí
25P Sí No No No No No Sí Sí
24P Sí No No No No No Sí Sí
23.98P Sí No No No No No Sí Sí
3840×2160 Modo Normal 59.94P Sí No No No No No No Sí
Class300 50P Sí No No No No No No Sí
29.97P Sí No No No No No Sí Sí
25P Sí No No No No No Sí Sí
23.98P Sí No No No No No Sí Sí
S&Q (60fps o inferior) 59.94P Sí No No No No No No Sí
50P Sí No No No No No No Sí
29.97P Sí No No No No No No Sí
25P Sí No No No No No No Sí
23.98P Sí No No No No No No Sí
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Sí No No No No No No No
50P Sí No No No No No No No
29.97P Sí No No No No No No No
25P Sí No No No No No No No
23.98P Sí No No No No No No No
28 2. Preparación: Uso de tarjetas de memoria

Formato de grabación CFexpress SDXC


Tipo A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC VSC VSC VSC
V10 V30 V60 V90
XAVC-I 4096×2160 Modo Normal 59.94P Sí No No No No No No Sí
Class300 50P Sí No No No No No No Sí
29.97P Sí No No No No No Sí Sí
25P Sí No No No No No Sí Sí
24P Sí No No No No No Sí Sí
23.98P Sí No No No No No Sí Sí
S&Q (60fps o inferior) 59.94P Sí No No No No No No Sí
50P Sí No No No No No No Sí
29.97P Sí No No No No No No Sí
25P Sí No No No No No No Sí
24P Sí No No No No No No Sí
23.98P Sí No No No No No No Sí
3840×2160 Modo Normal 59.94P Sí No No No No No No Sí
Class300 50P Sí No No No No No No Sí
29.97P Sí No No No No No Sí Sí
25P Sí No No No No No Sí Sí
23.98P Sí No No No No No Sí Sí
S&Q (60fps o inferior) 59.94P Sí No No No No No No Sí
50P Sí No No No No No No Sí
29.97P Sí No No No No No No Sí
25P Sí No No No No No No Sí
23.98P Sí No No No No No No Sí
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Sí No No No No No No No
50P Sí No No No No No No No
29.97P Sí No No No No No No No
25P Sí No No No No No No No
23.98P Sí No No No No No No No
29 2. Preparación: Uso de tarjetas de memoria

Formato de grabación CFexpress SDXC


Tipo A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC VSC VSC VSC
V10 V30 V60 V90
XAVC-I 1920×1080 Modo Normal 59.94P Sí No No No No No Sí Sí
Class100 50P Sí No No No No No Sí Sí
29.97P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
25P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
23.98P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
S&Q (60fps o inferior) 59.94P Sí No No No No No Sí Sí
50P Sí No No No No No Sí Sí
29.97P Sí No No No No No Sí Sí
25P Sí No No No No No Sí Sí
23.98P Sí No No No No No Sí Sí
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Sí No No No No No No Sí
50P Sí No No No No No No Sí
29.97P Sí No No No No No No Sí
25P Sí No No No No No No Sí
23.98P Sí No No No No No No Sí
S&Q (150fps, 180fps) 59.94P Sí No No No No No No No
50P Sí No No No No No No No
29.97P Sí No No No No No No No
25P Sí No No No No No No No
23.98P Sí No No No No No No No
S&Q (200fps, 240fps) 59.94P Sí No No No No No No No
50P Sí No No No No No No No
29.97P Sí No No No No No No No
25P Sí No No No No No No No
23.98P Sí No No No No No No No
30 2. Preparación: Uso de tarjetas de memoria

Formato de grabación CFexpress SDXC


Tipo A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC VSC VSC VSC
V10 V30 V60 V90
XAVC-L 3840×2160 Modo Normal 59.94P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
420 50P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
29.97P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
25P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
23.98P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
S&Q (60fps o inferior) 59.94P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
50P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
29.97P Sí No No No No No Sí Sí
25P Sí No No No No No Sí Sí
23.98P Sí No No No No No No Sí
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Sí No No No No No Sí Sí
50P Sí No No No No No Sí Sí
29.97P Sí No No No No No No Sí
25P Sí No No No No No No Sí
23.98P Sí No No No No No No No
1920×1080 Modo Normal 59.94P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
HD50 50P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
29.97P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
25P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
23.98P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
S&Q (60fps o inferior) 59.94P Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
50P Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
29.97P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
25P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
23.98P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
50P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
29.97P Sí No No No No No Sí Sí
25P Sí No No No No No Sí Sí
23.98P Sí No No No No No Sí Sí
31 2. Preparación: Uso de tarjetas de memoria

Formato de grabación CFexpress SDXC


Tipo A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC VSC VSC VSC
V10 V30 V60 V90
XAVC-L 1920×1080 S&Q (150fps, 180fps) 59.94P Sí No No No No No Sí Sí
HD50 50P Sí No No No No No Sí Sí
29.97P Sí No No No No No No Sí
25P Sí No No No No No No Sí
23.98P Sí No No No No No No Sí
S&Q (200fps, 240fps) 59.94P Sí No No No No No Sí Sí
50P Sí No No No No No Sí Sí
29.97P Sí No No No No No No Sí
25P Sí No No No No No No Sí
23.98P Sí No No No No No No Sí
1920×1080 Modo Normal 59.94P Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
HD35 50P Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
29.97P Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
25P Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
23.98P Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
S&Q (60fps o inferior) 59.94P Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
50P Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
29.97P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
25P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
23.98P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
50P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
29.97P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
25P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
23.98P Sí No No No No No Sí Sí
S&Q (150fps, 180fps) 59.94P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
50P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
29.97P Sí No No No No No Sí Sí
25P Sí No No No No No Sí Sí
23.98P Sí No No No No No Sí Sí
S&Q (200fps, 240fps) 59.94P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
50P Sí No No Sí No Sí Sí Sí
29.97P Sí No No No No No Sí Sí
25P Sí No No No No No Sí Sí
23.98P Sí No No No No No No Sí
32 2. Preparación: Uso de tarjetas de memoria

Introducción de una tarjeta de


El indicador de acceso (página 6) se
Formateo (inicialización) de Si el formateo no se completa
iluminará en rojo y, a continuación,
correctamente
memoria cambiará a verde si la tarjeta se puede tarjetas de memoria
utilizar.
Las tarjetas de memoria no compatibles con la
[Nota] videocámara no se podrán formatear.
1 Abra la tapa de soportes de la sección de Si el indicador de acceso parpadea continuamente
en color rojo y no cambia a verde, apague
Si se introduce una tarjeta de memoria sin
formatear o formateada con especificaciones
Se mostrará un mensaje de advertencia. Siga
la ranura para tarjetas. las instrucciones para sustituir la tarjeta por
temporalmente la videocámara, retire la tarjeta de diferentes, aparecerá en el visor el mensaje
memoria e insértela de nuevo. una tarjeta de memoria compatible.
“Media Needs to be Formatted”.
2 Introduzca una tarjeta de memoria. Formatee la tarjeta mediante el siguiente
ˎˎEn las tarjetas CFexpress, la etiqueta 3 Cierre la tapa de soportes. procedimiento. Para utilizar una tarjeta SD formateada
mira hacia la izquierda.
[Notas] 1 Seleccione Format Media (página 86)
con el camcorder en la ranura de otro
ˎˎ La tarjeta de memoria, la ranura de la tarjeta de en el menú TC/Media del menú completo. dispositivo
memoria y los datos de imagen de la tarjeta de
memoria pueden resultar dañados si la tarjeta se
introduce a la fuerza en la ranura en la orientación
incorrecta.
2 Seleccione Media(A) (ranura A) o Media(B) En primer lugar, realice una copia de
seguridad de la tarjeta y, a continuación,
(ranura B) y, a continuación, seleccione el vuelva a formatear la tarjeta en el dispositivo
ˎˎ Cuando grabe en los soportes utilizando ambas
ranuras de tarjeta CFexpress Tipo A/SD, la A y la método de formateo (Full Format o Quick que se va a utilizar.
B, inserte los soportes en las dos ranuras que se Format).
recomiendan para su funcionamiento con el formato Aparecerá un mensaje de confirmación.
que desea grabar.
ˎˎFull Format: inicia el soporte por
completo, incluida la información acerca
de la gestión de datos y la región de
datos.
Extracción de una tarjeta de ˎˎQuick Format: inicia solo la información
Etiqueta acerca de la gestión de datos del
memoria soporte.
ˎˎEn las tarjetas SD, la etiqueta mira hacia
la derecha con la esquina biselada en la
parte inferior. Abra la tapa de soportes de la sección de la 3 Seleccione Execute.
ranura para tarjetas y presione ligeramente la Se mostrará un mensaje durante el
tarjeta de memoria para extraerla. formateo y el indicador de acceso se
[Notas] iluminará en rojo.
ˎˎ Si el camcorder está apagado o si se extrae la tarjeta Cuando se haya completado el formateo,
de memoria mientras se está accediendo a esta, no se mostrará un mensaje de finalización.
se podrá garantizar la integridad de los datos de la Pulse el dial multifunción para ignorar el
tarjeta. Es posible que se pierdan todos los datos
grabados en la tarjeta. Asegúrese de que el indicador
mensaje.
de acceso esté siempre iluminado en color verde o [Notas]
apagado antes de apagar el camcorder o extraer la ˎˎ Al formatear una tarjeta de memoria se borran todos
tarjeta de memoria. los datos, incluidos los archivos de configuración y los
ˎˎ Cuando extraiga una tarjeta de memoria datos de vídeos grabados.
inmediatamente después de finalizar una grabación, ˎˎ Es posible que aparezcan mensajes durante la
es posible que la tarjeta de memoria esté caliente, ejecución dependiendo de la duración del proceso de
pero esto no significa que haya un problema. formateo.
Esquina biselada
33 2. Preparación: Uso de tarjetas de memoria

ˎˎ Los clips de menos de 2 segundos no se pueden


Comprobación del tiempo de Restablecimiento de tarjetas de restablecer.

grabación restante memoria

Durante la filmación (grabación/en espera), Si, por alguna razón, se produjera un error
puede comprobar la capacidad restante de la en una tarjeta de memoria, esta debe
tarjeta de memoria en cada ranura mediante restablecerse antes de usarla.
los indicadores de los soportes A/B restantes Si carga una tarjeta de memoria que necesite
en el visor (página 11). restablecerse, aparecerá un mensaje en la
El tiempo de grabación restante se calcula a pantalla del visor en el que se le preguntará si
partir de la capacidad restante de los soportes desea restablecerla.
en cada ranura y del formato de vídeo actual
(velocidad de bits de grabación), y se mostrará Restablecer una tarjeta
en minutos.
Gire el dial multifunción para (página 5)
Tiempo de cambio de tarjetas de seleccionar Execute y, a continuación, pulse el
dial multifunción.
memoria Se mostrará un mensaje y el estado de avance
(%) durante el formateo y el indicador de
ˎˎCuando el tiempo de grabación restante
total en las dos tarjetas de memoria es acceso se iluminará en rojo.
inferior a 5 minutos, aparece el mensaje Cuando termine el restablecimiento, aparecerá
“Media Near Full”, la lámpara indicadora/ un mensaje de finalización.
indicador de grabación comienza a
parpadear y se escucha un pitido (salida de Si falla el restablecimiento
auriculares) de advertencia.
Introduzca algún soporte que disponga de ˎˎNo se pueden restablecer las tarjetas de
memoria donde se haya producido un error.
espacio.
Se mostrará un mensaje de advertencia.
ˎˎSi continúa grabando hasta que el tiempo
Siga las instrucciones para sustituir la tarjeta
restante de grabación total llegue a cero,
de memoria.
el mensaje cambiará a “Media Full” y la
grabación se detendrá. ˎˎLas tarjetas de memoria en las que se haya
producido un error pueden volver a usarse
[Nota] si se vuelven a formatear.
En una tarjeta de memoria se pueden grabar hasta 600
clips aproximadamente.
ˎˎAlgunos clips pueden restablecerse, pero
otros no. Los clips restablecidos pueden
reproducirse con normalidad.
[Notas]
ˎˎ Asegúrese de utilizar esta videocámara para
restablecer los soportes grabados con ella.
ˎˎ Es posible que los soportes grabados con un
dispositivo que no sea esta videocámara o con
una videocámara de versión diferente (incluso del
mismo modelo) no se restablezcan mediante esta
videocámara.
34 3. Filmación

Procedimiento básico de funcionamiento


La filmación básica se realiza mediante el clip separado en la pantalla de imágenes en >Volume (página 91) en el menú Audio del
siguiente procedimiento. Intercambio de tarjetas de miniatura. menú completo.
memoria Puede seleccionar el canal de que desea
1 Acople los dispositivos necesarios y Se graban varios clips sucesivamente durante
la grabación continua, pero la grabación se
supervisar con Monitor CH (página 14) en
la pantalla Audio Status o con Audio Output
compruebe que se suministra la
Si introduce dos tarjetas de memoria, pulse detendrá de manera automática transcurridas >Monitor CH (página 91) en el menú Audio
alimentación necesaria.
el botón SLOT SELECT (página 6) para unas 24 horas. del menú completo.
intercambiar las tarjetas.
2 Introduzca las tarjetas de memoria. La grabación cambia automáticamente a
[Notas]
ˎˎ No extraiga una tarjeta de memoria mientras se
la segunda tarjeta de memoria justo antes esté grabando en ella. Cambie solo las tarjetas de
3 Coloque el interruptor POWER en la de que la capacidad restante en la primera memoria en las ranuras cuyo indicador de acceso esté
Especificación de los datos de
posición ON. tarjeta se reduzca a cero (grabación de apagado.
Se encenderá el indicador POWER y retransmisión). Puede continuar grabando ˎˎ Cuando la capacidad restante de la tarjeta de
memoria en la que se está grabando es inferior a un tiempo
aparecerá en el visor la imagen de la de forma continua al cambiar de tarjeta de minuto y en la otra ranura se ha insertado otra tarjeta
cámara. memoria si sustituye la tarjeta de memoria de memoria en la que se puede grabar, aparecerá
llena por una nueva. el mensaje “Will Switch Slots Soon”. El mensaje Ajuste del código de tiempo
4 Pulse el botón START/STOP de grabación [Nota]
desaparecerá después de cambiar las ranuras de
tarjeta de memoria. Ajuste el código de tiempo para grabar
(página 5). No se pueden intercambiar las tarjetas de memoria ˎˎ Es posible que la grabación continua no funcione si
durante el modo de reproducción. Además, la la grabación comienza cuando la capacidad restante
mediante Timecode (página 85) en el menú
El indicador de grabación/lámpara
reproducción continua de un soporte de duración de un de la tarjeta de memoria es inferior a un minuto. Para TC/Media del menú completo.
indicadora se enciende y se inicia la clip en la ranura A y B no es compatible. una grabación continua correcta, compruebe que
grabación. la capacidad restante de la tarjeta de memoria es
superior a un minuto antes de comenzar a grabar.
Ajuste de los bits del usuario
Clips (datos grabados)
5 Para detener la grabación, pulse el botón Al dejar de grabar, el vídeo, el audio, y los
ˎˎ Los vídeos creados con la función de grabación
continua del camcorder no se pueden reproducir sin
Puede añadir un número hexadecimal de 8
START/STOP de grabación de nuevo. datos que los acompañan desde el principio interrupciones en el camcorder. dígitos a la imagen grabada como bits de
La grabación se detendrá y la hasta el final de la grabación se guardan como ˎˎ Para combinar los vídeos creado con la función de usuario. También puede establecer los bits del
videocámara cambiará al modo STBY (en un solo “clip” en una tarjeta de memoria. grabación continua del camcorder, utilice el software usuario a la hora actual. Establezca el uso de
espera). “Catalyst Browse”.
Users Bit (página 85) en el menú TC/Media.
[Nota] Nombres de clips
Si se pulsa el botón START/STOP de grabación pocos A todos los clips grabados con este camcorder Visualización de los datos de tiempo
segundos después de encender la videocámara, el
se les asignará un nombre automáticamente
indicador de grabación/lámpara indicadora se iluminará
usando el formato establecido en la opción
Control del audio Ajuste el código de tiempo que se va a
para indicar que la unidad se encuentra en estado de
mostrar mediante TC Display (página 85)
grabación; pero es posible que la grabación en los Clip Name Format (página 86) del menú TC/
soportes no se produzca durante los primeros segundos, >Display Select en el menú TC/Media.
Media del menú completo. Puede controlar el audio que se está grabando
según el formato de grabación seleccionado. Si pulsa un botón asignable (página 48)
con los auriculares.
al que se le haya asignado DURATION/TC/U-
Duración máxima de clip Al conectar unos auriculares a la toma de
BIT, cambiará la visualización entre código de
Hasta 6 horas por clip. auriculares (página 5) podrá controlar
tiempo, bits de usuario y duración de forma
La duración máxima de una grabación el audio que se está grabando. También
consecutiva.
continua es la misma que la duración máxima puede controlar el audio de reproducción
de un clip. Si el tiempo de grabación supera (página 64) con el altavoz integrado
la duración máxima de un clip, se crea un (página 6) o con los auriculares.
clip nuevo automáticamente y continúa la Puede ajustar el volumen del audio que desea
grabación. El nuevo clip aparece como un controlar con Volume (página 14) en la
pantalla Audio Status o con Audio Output
35 3. Filmación: Procedimiento básico de funcionamiento

Cambio de la entrada/salida de código ˎˎÚltimos 3 segundos del clip


ˎˎÚltimos 10 segundos del clip
de tiempo ˎˎInicio del clip
Puede cambiar la entrada/salida de código de [Consejo]
tiempo con el interruptor de selección TC IN/ Si desea revisar un clip específico después de grabar
varios clips, presione el botón THUMBNAIL para mostrar
OUT (página 4).
la pantalla de miniaturas y seleccione el clip para
Para obtener más detalles, consulte comenzar la reproducción.
página 108.

Revisión de la grabación (Rec


Review)

Puede revisar el último clip grabado en la


pantalla (revisión de grabación).
[Nota]
Rec Review no es compatible si el formato de vídeo se
cambia después de grabar un clip.

Método de revisión de la grabación


Asigne Rec Review a uno de los botones
asignables primero.
Cuando detenga la grabación, pulse el botón
asignable (página 48) al que se ha asignado
la función Rec Review. La reproducción del
último clip grabado se inicia.
El clip se reproduce hasta el final, Rec Review
finaliza y la videocámara vuelve al modo STBY
(en espera).

Para detener Rec Review


Presione el botón asignable con Rec Review
asignado o presione el botón CANCEL/BACK.

Ajustes de revisión de grabación


Puede establecer el punto de inicio de
la reproducción en uno de los siguientes
mediante el ajuste Rec Review (página 93)
en el menú Technical.
36 3. Filmación

Ajuste del zoom


Puede ajustar el zoom según las condiciones Objetivo Ajuste de Zoom Type
de filmación. acoplado Optical Zoom On(Clear Image
Only Zoom)
Si acopla un objetivo con zoom motorizado,
Objetivo Solo el zoom Se admiten el
puede ajustar el zoom con la palanca de zoom
con zoom óptico zoom óptico y
del control remoto de la empuñadura o del
motorizado Clear Image
asa. La velocidad del zoom varía según la
Zoom.
presión aplicada a la palanca.
La videocámara cuenta con una función de
[Notas]
zoom que utiliza un procesamiento de la señal
ˎˎ Clear Imagen Zoom no está disponible en los
de la imagen llamado Clear Image Zoom. siguientes casos:
Cuando Clear Image Zoom está activado, se –– Cuando S&Q Motion >Frame Rate (página 76) en
admite el zoom incluso para los objetivos de el menú Shooting del menú completo es superior
a 60fps
distancia focal fija. También se puede utilizar
–– Cuando Rec Format >Codec (página 77) en el
para ampliar el rango más allá del rango menú Project del menú completo está ajustado en
óptico de un objetivo con zoom motorizado. RAW o en una opción que incluya RAW
La relación de zoom máxima con Clear Image ˎˎ Cuando se utiliza el interruptor de selección SERVO/
Zoom varía en función de la resolución de MANUAL de un objetivo, la ampliación de Clear Image
Zoom se restablece en 1×.
grabación.
ˎˎ Cuando se usa Clear Image Zoom, el área de enfoque
ˎˎPara la resolución de grabación QFHD/4K: se ajusta en Wide y el AF de detección de caras/ojos
1,5× de desactiva.
ˎˎPara la resolución de grabación HD: 2×

Ajuste del zoom del asa


Selección del tipo de zoom
Ajuste el zoom del asa con Handle Zoom
Configure el tipo de zoom con Zoom >Zoom (página 93) en el menú Technical del menú
Type (página 93) en el menú Technical del completo.
menú completo.
El tipo de zoom variará en función del tipo de
objetivo acoplado.
Objetivo Ajuste de Zoom Type Ajuste del sentido del anillo del
acoplado Optical Zoom On(Clear Image zoom
Only Zoom)
Objetivo No se admite el Se admite Clear
de focal funcionamiento Image Zoom. En algunos objetivos de montura E, el sentido
fija/ del zoom con la de rotación del anillo del zoom se puede
objetivo palanca. invertir.
con zoom Establezca el sentido de rotación con Lens
manual >Zoom Ring Direction (página 94) en el
menú Technical del menú completo.
37 3. Filmación

Ajuste del enfoque


Puede ajustar el enfoque de forma automática Flexible Spot: [Consejo]
o manual según las condiciones de disparo. Ajuste automático del enfoque Enfoca una posición especificada en la
Se admite la misma operación utilizando un botón
asignable (página 48) asignado con Focus Area.
(Auto Focus) imagen. Puede mostrar/ocultar el marco del área de enfoque
Cuando se selecciona, especifique la posición usando Display On/Off >Focus Area Indicator
con el selector múltiple (página 7). (página 87) en el menú Monitoring del menú
Ajuste manual del enfoque La videocámara utiliza AF de detección de Puede volver a la posición central completo.
fase para enfoque de alta velocidad y AF de manteniendo presionado el selector múltiple. [Notas]
(Manual Focus) contraste para enfoque de alta precisión. ˎˎ El marco del área de enfoque no está oculto cuando
La combinación de estos dos métodos AF se usa el botón DISPLAY.
proporciona un enfoque automático con alta ˎˎ El área de enfoque se ajusta en Wide cuando se
Para ajustar el enfoque manualmente, ajuste utiliza Clear Image Zoom.
velocidad y alta precisión.
el interruptor FOCUS (página 4) en la
Para ajustar el enfoque automáticamente,
posición “MAN”.
sitúe el interruptor FOCUS (página 4) de Cambio del área de enfoque
Esto le permitirá ajustar el enfoque
la videocámara en la posición “AUTO”. Si el rápidamente (Focus Setting)
manualmente según las condiciones de
objetivo dispone de interruptor de selección
filmación. También puede cambiar la posición y el
de enfoque, sitúe el interruptor en la posición
El enfoque manual resulta útil para los Zone: tamaño del área de enfoque automático
“AF/MF” o “AF”. Si se ajusta el interruptor
siguientes tipos de sujetos. Busca automáticamente una posición de rápidamente durante la filmación asignando
en la posición “Full MF” o “MF”, el enfoque
ˎˎSujetos en la parte más alejada de una del objetivo no se puede realizar con la enfoque dentro de la zona especificada. Focus Setting a un botón asignable
ventana cubierta por gotas de agua Cuando se selecciona, especifique la posición (página 48).
videocámara (página 23).
ˎˎSujetos con poco contraste con el fondo con el selector múltiple (página 7). La operación varía según el ajuste del área del
[Consejo]
ˎˎSujetos más alejados que otros más Puede volver a la posición central enfoque.
Cuando Focus >AF Assist (página 76) en el menú
cercanos Shooting del menú completo está ajustado en On, aún manteniendo presionado el selector múltiple.
[Consejo] puede usar el anillo de enfoque en el objetivo durante el Cuando Focus >Focus Area (página 75) en
También puede utilizar en enfoque automático en los enfoque automático para ajustar el enfoque.
siguientes casos cuando el ajuste manual es el principal
el menú Shooting del menú completo está
[Notas]
método de funcionamiento.
ˎˎ Se necesita un objetivo compatible con enfoque
ajustado en Flexible Spot o Zone
ˎˎ Cuando la sensibilidad de desplazamiento del sujeto automático. Puede cambiar la posición del área de
AF está ajustada en 1(Locked)
ˎˎ Es posible que no se obtenga precisión según las enfoque pulsando un botón asignable
ˎˎ Cuando el interruptor FOCUS está ajustado en la condiciones de disparo.
posición “AF” asignado con Focus Setting y realizando el
ˎˎ El enfoque no se puede ajustar de manera automática ajuste con el selector múltiple (página 7).
ˎˎ Cuando se utiliza el anillo de enfoque (AF Assist, en un objetivo de montura A.
página 39) Puede volver a la posición central del área
Wide: del enfoque a la vez que ajusta la posición
Especificación de la posición/área de presionando el selector múltiple.
Busca un sujeto en un ángulo amplio de la
enfoque automático (Focus Area) imagen al enfocar. No se muestra un marco. Puede cambiar el tamaño del área de enfoque
manteniendo pulsado un botón asignable
Puede establecer el área de destino para el asignado con Focus Setting.
enfoque automático con Focus >Focus Area Después de cambiar el tamaño, ajuste la
(página 75) en el menú Shooting del menú posición del área del enfoque pulsando el
completo. selector múltiple.
Al finalizar, pulse el botón asignable asignado
con Focus Setting para volver a la pantalla
original.
38 3. Filmación: Ajuste del enfoque

Cuando Focus >Focus Area (página 75) en Pulse cualquier posición [Notas] Centrado en un sujeto lejano
ˎˎ Si pulsa una posición o arrastra el área de enfoque
el menú Shooting del menú completo está hasta una posición que supere el rango de ajuste,
ajustado en Wide el área de enfoque se ajustará al límite superior/
Solo puede cambiar el tamaño del área de inferior/izquierdo/derecho del rango de ajuste.
ˎˎ Esta función no está disponible en las siguientes
enfoque manteniendo pulsado un botón circunstancias.
asignable asignado con Focus Setting. –– Cuando Touch Operation (página 93) en el menú
La posición también puede cambiarse Technical del menú completo está ajustado en Off
modificando primero el tipo a Flexible Spot o –– Cuando el área de enfoque aparece de color gris o
no aparece
Zone.
[Consejos]
ˎˎ Cuando Focus >Push AF Mode (página 75) en el
Ajuste del funcionamiento del enfoque
menú Shooting del menú completo está ajustado automático (velocidad de transición AF,
en Single-shot AF(AF-S) y el interruptor FOCUS
(página 4) está en la posición MF, puede cambiar El área de enfoque se mueve y se centra en sensibilidad de desplazamiento del
la posición del área de enfoque con Focus Area(AF-S)
(página 75).
la posición pulsada. sujeto AF)
ˎˎ Cuando se utiliza Clear Image Zoom, el ajuste del
tamaño del área de enfoque se desactiva y se activa Durante el cambio:
el funcionamiento del enfoque automático con Velocidad de transición AF 1(Slow): el enfoque funciona
prioridad a la zona central. Puede establecer la velocidad de la unidad de lentamente.
ˎˎ El marco del área de enfoque se muestra de color .
naranja cuando la modificación de la posición del
enfoque para cuando el sujeto cambia usando
.
área de enfoque es posible. Focus >AF Transition Speed (página 75) en
.
el menú Shooting del menú completo. 7(Fast): el enfoque funciona
Mover el marco del área de enfoque Cuando se configura a baja velocidad, el rápidamente.
enfoque se mueve lentamente cuando el
mediante el funcionamiento táctil (área sujeto que se enfoca se mueve, lo que permite
de enfoque táctil) tomar imágenes impresionantes. Centrado en un sujeto cercano
Cuando se configura a alta velocidad, el
Puede cambiar la posición del área de enfoque alterna entre sujetos rápidamente. El
enfoque pulsando un botón asignable Arrastre para mover el área de enfoque, sujeto que entra en el encuadre se enfoca al
(página 48) asignado con Focus Setting indicando la posición con el dedo instante, lo que convierte este ajuste en ideal
para cambiar la visualización del área de para la filmación documental que requiere un
enfoque a naranja y, a continuación, moverla enfoque rápido.
con el funcionamiento táctil.
Pulse la pantalla para mover el área de
enfoque, con el área de enfoque centrada
en la posición pulsada. Arrastre la pantalla
para mover el área de enfoque a la posición
indicada con el dedo (página 10).
[Consejo]
Puede activar/desactivar el funcionamiento táctil del
enfoque en la pantalla de filmación mediante un botón
asignable asignado con Focus Setting.
39 3. Filmación: Ajuste del enfoque

Sensibilidad de desplazamiento del sujeto AF AF Subj. Shift Sens.: 1(Locked On) AF Subj. Shift Sens.: 5(Responsive)
Puede establecer la sensibilidad para cambiar
Cambio del objetivo de enfoque
entre sujetos usando Focus >AF Subj. Shift manualmente (AF Assist)
Sens. (página 75) en el menú Shooting del
menú completo.
Cuando se establece en una sensibilidad Cuando Focus >AF Assist (página 76) en
baja, el enfoque no cambia fácilmente incluso el menú Shooting del menú completo está
cuando otro sujeto se mueve delante del ajustado en On, aún puede usar el anillo de
sujeto enfocado. Cuando se establece en una enfoque en el objetivo durante el enfoque
sensibilidad alta, el enfoque cambia para dar automático para ajustar el enfoque en un
prioridad al sujeto que se mueve al frente. sujeto.
Cuando deje de utilizar la operación de anillo
[Consejo]
de enfoque, el enfoque automático seguirá
Si asigna AF Speed/Sens. a un botón asignable, las
barras de nivel para el ajuste de los valores se muestran enfocando al sujeto mediante el anillo de
en el siguiente orden cada vez que se presiona el botón, enfoque (estado AF Assist).
lo que le permite cambiar los ajustes de velocidad de Después de operar el anillo de enfoque, mover
transición AF y de sensibilidad de desplazamiento del el enfoque a otro sujeto es ligeramente más
sujeto AF.
Velocidad de transición AF  Sensibilidad de
difícil, independientemente del ajuste Focus
desplazamiento del sujeto AF  Sin visualización… >AF Subj. Shift Sens. (página 75) en el menú
Shooting del menú completo.
El estado AF Assist se cancela en los
siguientes casos:
ˎˎCuando el sujeto enfocado mediante el
anillo de enfoque ya no es visible
ˎˎAl cambiar al enfoque manual
ˎˎCuando se registra una cara.
[Consejos]
ˎˎ El estado AF Assist se puede cancelar rápidamente
con un botón asignable (página 48) asignado con
Push AF/Push MF.
ˎˎ Al utilizar el anillo de enfoque, se borra la selección
de cara registrada.
ˎˎ En el modo Face/Eye Only AF, el enfoque automático
enfoca la cara más cercana a la posición de enfoque
del anillo de enfoque.

Cambio del enfoque a otro sujeto Cambio del enfoque a otro sujeto
lentamente rápidamente
40 3. Filmación: Ajuste del enfoque

Uso del enfoque manual de forma Uso del enfoque automático de Uso de Enfoque automático de Enfocar con una visualización
temporal (Push Manual Focus) forma temporal (Push Auto Focus) una sola toma (Push Auto Focus aumentada (Focus Magnifier)
(AF-S))
Pulse el botón PUSH AUTO FOCUS Cuando Focus >Push AF Mode (página 75) Según el ajuste predeterminado de fábrica,
(página 4) cuando está en modo en el menú Shooting del menú completo la función Focus Magnifier ×3/×6 se asigna
Establezca Focus >Push AF Mode
de enfoque automático para enfocar se configure en AF, presione el botón PUSH al botón ASSIGN 4 en el control remoto de la
(página 75) en el menú Shooting del
manualmente mientras se presiona el botón. AUTO FOCUS (página 4) cuando esté empuñadura y el botón ASSIGN 7 en el asa
menú completo en Single-shot AF(AF-S)
El enfoque volverá al enfoque automático en modo de enfoque manual para enfocar y, a continuación, configure el área de (página 48).
cuando suelte el botón. automáticamente mientras se presiona el enfoque utilizando Focus >Focus Area(AF-S) Pulse el botón ASSIGN 4 o ASSIGN 7 para
Esto le permite detener temporalmente el botón. (página 75) en el menú Shooting del menú cambiar el visor a la pantalla de ampliación
enfoque automático y enfocar manualmente El enfoque ocurre dentro del área de enfoque completo. del enfoque, con el centro ampliado unas
cuando algo que no es el sujeto de la establecida usando Focus >Focus Area Pulse el botón PUSH AUTO FOCUS cuando está tres veces aproximadamente. Pulse el botón
filmación se cruza delante de este. (página 75) en el menú Shooting del menú en modo de enfoque manual para enfocar de nuevo para incrementar el aumento hasta
completo. automáticamente a alta velocidad. El enfoque aproximadamente seis veces. Esta función
[Consejo]
El enfoque volverá al enfoque manual cuando se detiene en cuanto suelta el botón. resulta útil para comprobar el enfoque.
La misma operación es compatible con un botón
El estado de enfoque se indica mediante el
asignable (página 48) asignado con Push AF/Push suelte el botón. Pulse el botón de nuevo para volver a la
MF. indicador de enfoque.
Esto es útil cuando desea mover el enfoque pantalla normal.
ˎˎOn: el enfoque está fijo en la posición de
lentamente de un sujeto a otro durante el enfoque. Puede mover la posición para que se amplíe
enfoque manual. ˎˎParpadeando: fuera de enfoque. Debido a durante la ampliación del enfoque mediante
[Consejo] que el enfoque no es automático, cambie el selector múltiple (página 7). Si presiona
La misma operación es compatible con un botón los ajustes de composición y enfoque para el selector múltiple, se vuelve al centro de la
asignable (página 48) asignado con Push AF/Push conseguir el enfoque. imagen.
MF. El enfoque volverá al enfoque manual cuando Cuando se usa el enfoque automático (AF)
[Nota]
suelte el botón. durante la ampliación del enfoque, el enfoque
La función Push Auto Focus no se puede utilizar si el Esto resulta útil cuando desea enfocar ocurre dentro del área de enfoque establecida
objetivo está ajustado en enfoque manual. rápidamente a un sujeto antes de empezar a
usando Focus >Focus Area (página 75) en el
filmar.
menú Shooting del menú completo.
[Consejos] Si se utiliza la función Push Auto Focus (AF-S)
ˎˎ La misma operación es compatible con un botón
asignable (página 48) asignado con Push AF/Push durante la ampliación del enfoque, el enfoque
MF. se ajusta para adaptarse a la posición de
ˎˎ También puede asignar Push AF Mode a un botón visualización ampliada.
asignable (página 48).
ˎˎ También puede asignar Focus Area(AF-S) a un botón [Notas]
asignable (página 48).
ˎˎ La imagen grabada o la imagen de salida SDI/HDMI
ˎˎ Puede mostrar/ocultar el marco del área de enfoque no aumenta cuando se aumenta el enfoque.
usando Display On/Off >Focus Area Ind.(AF-S)
(página 87) en el menú Monitoring del menú ˎˎ Durante la ampliación del enfoque, el botón MENU y
completo. otras operaciones están desactivados.
ˎˎ Durante la ampliación del enfoque, el enfoque se ˎˎ La posición de ampliación regresa al centro de la
ajusta para adaptarse a la posición de visualización pantalla cuando se apaga el camcorder.
ampliada.

[Notas]
ˎˎ La función Push Auto Focus no se puede utilizar si el
objetivo está ajustado en enfoque manual.
ˎˎ El marco del área de enfoque no está oculto cuando
se usa el botón DISPLAY.
41 3. Filmación: Ajuste del enfoque

Face/Eye Priority AF: Solo se puede registrar una cara. El registro de Borrar la cara registrada
Enfoque usando Detección de La cámara detecta las caras/ojos de los una cara sobrescribe el registro actual. Mueva el cursor de selección de caras al marco
Cuando se registra una cara, el marco de de cara registrada usando el selector múltiple
caras y ojos (Face/Eye Detection sujetos (personas) y prioriza el enfoque en
detección de caras/ojos cambia a un marco (página 7) y presione el selector múltiple.
las caras/ojos. Cuando no se detecta ninguna La cara registrada se borra, el marco de
AF) cara ni ojo, el enfoque está en modo AF
doble (marco de cara registrada) y se muestra
el icono de cara registrada (página 11). detección de caras/ojos pasa a ser un marco
(ajuste predeterminado). único y el icono de cara registrada desaparece.
En el AF de detección de caras/ojos, las
Cuando se detectan caras/ojos sin mostrar
La videocámara puede detectar las caras y los siguientes acciones tienen lugar dependiendo el marco de cara registrada y se muestra el
ojos de la gente y ajustar el enfoque en las Off: de si se ha registrado una cara y del modo de cursor de selección de caras (naranja), puede
caras y los ojos dentro del área de enfoque. La función de AF de detección de caras/ojos funcionamiento del AF de detección de caras/ borrar la cara registrada pulsando dos veces el
Esta función solo está disponible cuando está desactivada. ojos. selector múltiple.
el ajuste del enfoque está en el modo AF o [Notas]
durante el enfoque automático mediante una [Notas]
ˎˎ Durante el funcionamiento del enfoque automático En el modo Face/Eye Priority AF: ˎˎ En el estado AF Assist (página 39), se borra la
pulsación. Si la cámara detecta una cara registrada, la
selección de cara registrada.
mediante una pulsación, se activa Face/Eye Priority
Cuando se detecta una cara, aparece un marco ˎˎ Cuando se utiliza Clear Image Zoom, no se puede
AF, aunque se haya seleccionado Face/Eye Only AF. cámara la enfoca. Si no se detecta la cara utilizar el AF de detección de caras/ojos.
gris de detección de caras/ojos. Cuando es ˎˎ Cuando el interruptor FOCUS se ha establecido en ˎˎ Es posible que no se detecten las caras y los ojos
posible establecer el enfoque automático, registrada, el AF de detección de caras/ojos se
MAN, se desactiva el AF de detección de caras/ a causa del entorno de grabación, la condición del
el marco se vuelve de color blanco. Cuando ojos (salvo durante el funcionamiento del enfoque desactiva. sujeto o los ajustes.
se detectan ojos y se ajusta el enfoque, el automático mediante una pulsación). ˎˎ Es posible que no pueda obtener el efecto adecuado
o que se pueda detectar como una cara objetos que
marco de detección de caras/ojos aparece ˎˎ Si apaga la videocámara mientras Face/Eye Only AF En el modo Face/Eye Only AF: no sean caras de personas, en algunos entornos
en los ojos. Cuando se detectan varios está seleccionado, el modo cambia automáticamente
a Face/Eye Priority AF cuando vuelva a encender la
Si la cámara detecta solo la cara registrada, de grabación. En este caso, ajuste la función AF de
individuos, se determina el individuo principal la cámara enfoca dicha cara/ojo. Si no se
detección de caras/ojos en Off.
videocámara. ˎˎ Se recomienda el registro de la cara del individuo
automáticamente.
ˎˎ El AF de detección de caras/ojos no se admite cuando detecta la cara registrada, el AF se detiene previsto para realizar el enfoque antes de filmar.
[Consejos] se utiliza Clear Image Zoom. El AF normal está temporalmente (MF) y se muestra el icono ˎˎ El registro de caras puede resultar incorrecto en
ˎˎ Cuando el área de enfoque está configurada en Zone activado. función del estilo del pelo o la decoración facial o si
o en Flexible Spot y las caras o los ojos se superponen de enfoque automático pausado del modo no se mira directamente a la cámara. En este caso, el
dentro del área de enfoque especificada, los marcos Face/Eye Only AF (página 11). Este marco de detección de caras/ojos puede convertirse
de detección de caras/ojos cambian a blanco y la Ocultar marcos de detección de caras/ modo resulta eficaz cuando desea enfocar en un marco doble, pero el icono de cara registrada
videocámara enfoca esas caras/ojos. no se muestra y la cara no está registrada.
ˎˎ Cuando se utiliza el enfoque automático mediante ojos automáticamente solo la persona registrada. ˎˎ Si ya se ha registrado una cara, se recomienda borrar
una pulsación (AF-S), los marcos de detección de la cara existente y, a continuación, registrar la cara
caras/ojos de las caras/ojos enfocados cambian a Puede mostrar/ocultar los marcos de nueva.
verde. Ajuste de la cara registrada
detección de caras/ojos mediante Display On/ Mueva el cursor de selección de caras
Off >Face/Eye Detection Frame (página 87) Cambio del funcionamiento del AF de
Configure el funcionamiento del AF de (destacado en naranja) a la cara que
detección de caras/ojos mediante Focus en el menú Monitoring del menú completo. desea registrar usando el selector múltiple detección de caras/ojos con un botón
>Face Detection AF (página 75), en el menú [Nota] (página 7) y presione el selector múltiple. asignable
Shooting. Se muestran marcos verdes de detección de caras/ojos Otros marcos de detección de
para las caras y los ojos que están enfocados usando el caras/ojos (gris) Asigne Face/Eye Detection AF a un botón
enfoque automático mediante una pulsación (AF-S), y asignable (página 48). Puede cambiar
Face/Eye Only AF: no se ocultan con el botón DISPLAY o cuando Face/Eye el funcionamiento del AF de detección de
La cámara detecta las caras/ojos de los Detection Frame se establece en Off. caras/ojos cada vez que pulse el botón, en el
sujetos (personas) y solo enfoca en las caras/ Marco de cara siguiente orden: Face/Eye Priority AF, Face/Eye
ojos. Si no se detecta ninguna cara ni ojo, el AF
se detiene temporalmente (MF) y se muestra
Enfoque en una cara registrada registrado Only AF y Off.
(marco blanco
el icono de enfoque automático pausado del doble)
Durante el funcionamiento del AF de Ajuste mediante el menú directo
modo Face/Eye Only AF (página 11). Este
modo resulta eficaz cuando desea enfocar detección caras/ojos, puede registrar la cara
automáticamente únicamente las caras/ojos. de un sujeto (persona) para realizar el enfoque Cursor de selección de cara (naranja) También se puede ajustar el funcionamiento
en dicha cara. del AF de detección de caras/ojos mediante el
menú directo (página 48).
42 3. Filmación

Ajuste del brillo


A Selección de la sensibilidad base 2 Mantenga presionado el botón de función Ajuste de la ganancia
IRIS (E) para mostrar el menú directo
(página 48) y seleccione Auto.
B Puede seleccionar entre dos tipos de En el modo Custom, puede ajustar la ganancia
[Consejo]
sensibilidad base en la videocámara. para ajustar el brillo.
C También puede asignar Auto Iris a un botón
En el modo Custom, puede ajustar la
D asignable (página 48).
sensibilidad base en High o Low mediante Ajuste automático de la ganancia
E Base ISO/Sensitivity en la pantalla Main Status
[Nota]
El diafragma no se puede ajustar de manera
(página 13) o en la pantalla Camera Status automática en un objetivo de montura A. Mantenga presionado el botón de función
(página 14), o bien mediante ISO/Gain/EI ISO/GAIN (H) para mostrar el menú directo
>Base Sensitivity (página 72) en el menú (página 48) y seleccione Auto.
Ajuste manual del diafragma
F Shooting del menú completo. [Consejos]
H En el modo Cine EI, puede ajustar la
sensibilidad ISO base en ISO 12800 o ISO 800 1 Mantenga presionado el botón de función
ˎˎ También puede realizar la misma acción configurando
Auto Exposure (página 73) >AGC en el menú
mediante Base ISO/Sensitivity en la pantalla IRIS (E) para mostrar el menú directo Shooting en On.
I (página 48) y seleccione Manual. ˎˎ También puede asignar AGC a un botón asignable
Main Status (página 13) o en la pantalla (página 48).
Camera Status (página 14), o bien mediante

Puede ajustar el brillo mediante la regulación


ISO/Gain/EI >Base ISO (página 72) en el 2 Presione el botón de función IRIS (E) para Ajuste manual de la ganancia
menú Shooting del menú completo. que el valor del diafragma se muestre en
del diafragma, la ganancia, la velocidad un fondo blanco.
Se recomienda seleccionar Low o ISO 800 en Puede controlar la ganancia cuando desee
del obturador y el nivel de luz con los
condiciones de iluminación normales y High o ajustar la exposición con un ajuste de
filtros ND. También puede realizar ajustes
automáticamente.
ISO 12800 en condiciones de poca luz. 3 Gire el dial multifunción para ajustar el diafragma fijo, o bien cuando desee evitar que
El nivel deseado para el ajuste de brillo * También se puede configurar en la pantalla de valor. la ganancia aumente debido al AGC.
1
estado.
automático se establece con Auto Exposure [Consejos] Mantenga presionado el botón de función
(página 73) >Level en el menú Shooting del [Consejo] ˎˎ También puede operar el dial multifunción como ISO/GAIN (H) para mostrar el menú
También puede asignar Base ISO/Sensitivity a un botón un dial IRIS (página 48) asignando la función
menú completo. También puede asignar Auto asignable (página 48). directo (página 48) y seleccione
IRIS al dial multifunción.
Exposure Level a un botón asignable o al dial ˎˎ También puede asignar la función IRIS a un dial Manual.
asignable (página 48). asignable (página 48).

[Nota]
Ajuste temporal de forma automática
2 Ajuste el interruptor ISO/GAIN (I) en H, M
La ganancia no puede ajustarse en el modo Cine EI.
La sensibilidad base está fija. Asimismo, el brillo no
Ajuste del diafragma o L.
puede ajustarse automáticamente con la velocidad del Pulse el botón asignable (página 48) [Consejos]
obturador. Se puede ajustar automáticamente el brillo ˎˎ También puede asignar la función Push AGC a un
Puede ajustar el diafragma para ajustar el asignado con la función Push Auto Iris para
con el disfragma o el filtro ND. botón asignable y activar AGC de forma temporal
brillo. ajustar automáticamente el diafragma manteniendo pulsado el botón.
mientas está pulsado el botón. ˎˎ Puede cambiar el valor preestablecido de cada
Ajuste automático del diafragma El diafragma volverá al ajuste anterior cuando posición del interruptor con ISO / Gain<L>/<M>/<H>
suelte el botón. (página 14) en la pantalla Camera Status, o
bien con ISO/Gain/EI >ISO/Gain<H>/<M>/<L>
Esta función ajusta el brillo según el sujeto. [Nota] (página 72) en el menú Shooting del menú
Se necesita un objetivo compatible con Cuando el interruptor Auto Iris del objetivo se ajusta completo.
diafragma automático. en “MANUAL”, las funciones Auto Iris y Push Auto Iris
del camcorder no tendrán ningún efecto. Los ajustes
1 Si se acopla un objetivo con interruptor manuales de diafragma en el camcorder tampoco
Auto Iris, coloque el interruptor en AUTO. tendrán ningún efecto.
43 3. Filmación: Ajuste del brillo

Control de la ganancia (ajuste fino) Ajuste del índice de exposición Ajuste del obturador Ajuste del nivel de luz (filtro ND)
1 Presione el botón de función ISO/GAIN (H)
En el modo Cine EI, se presupone que la Puede ajustar el obturador para ajustar el En condiciones donde la luz es demasiado
para que el valor de ganancia se muestre
en un fondo blanco. salida de vídeo con MLUT establecido en Off brillo. fuerte, puede ajustar el brillo adecuado si
se graba como la señal principal. Al cambiar cambia el filtro ND.

2 Gire el dial multifunción para ajustar el el brillo de la imagen con MLUT On para que Ajuste automático del obturador El camcorder posee dos modos de filtro ND.
coincida con el valor EI, puede comprobar Puede alternar entre los dos modos con el
valor. el resultado del ajuste de la sensibilidad de Mantenga presionado el botón de función interruptor ND PRESET/VARIABLE.
[Consejo] exposición postproducción a la vez que filma. SHUTTER (F) para mostrar el menú directo
Cambie al valor preestablecido de ganancia de acuerdo
con la configuración del interruptor ISO/GAIN (I).
Puede cambiar el valor EI ajustando el (página 48) y seleccione Auto para ajustar Ajuste en el modo predeterminado
interruptor ISO/GAIN (I) en H, M o L. la velocidad del obturador o el ángulo del
obturador automáticamente en respuesta al Ajuste el interruptor ND PRESET/VARIABLE
[Consejo]
Control de la ganancia temporalmente Puede cambiar el valor EI de cada posición del brillo de la imagen. (A) a la posición PRESET, y ajuste los botones
(ajuste fino) interruptor con ISO/Gain/EI (página 14) en la pantalla [Consejo] arriba/abajo de ND FILTER POSITION (B) a uno
Camera Status, o bien con ISO/Gain/EI >Exposure También puede realizar la misma acción configurando de los siguientes ajustes.
Gire el dial asignable (página 48) asignado Index<H>/<M>/<L> (página 72) en el menú Shooting Auto Exposure >Auto Shutter (página 74) en el menú Clear: sin filtro ND
del menú completo. Shooting del menú completo en On.
a la función ISO/Gain/EI, para ajustar el valor 1: Transmitancia ajustada mediante ND Filter
de ganancia establecido con el interruptor >Preset1 (página 72) en el menú Shooting
ISO/GAIN (I). Ajuste fino del índice de exposición Ajuste manual del obturador del menú completo.
Esto es útil cuando desea ajustar la exposición 2: Transmitancia ajustada mediante ND Filter
en un nivel sin cambiar la profundidad de 1 Presione el botón de función ISO/GAIN (H) 1 Mantenga presionado el botón de función >Preset2 (página 72) en el menú Shooting
campo. para que el valor EI se muestre en un SHUTTER (F) para mostrar el menú directo del menú completo.
El valor de ganancia ajustado se puede fondo blanco. (página 48) y seleccione Speed o Angle. 3: Transmitancia ajustada mediante ND Filter
cancelar con el interruptor ISO/GAIN (I), >Preset3 (página 72) en el menú Shooting
cambiando la sensibilidad básica, activando 2 Gire el dial multifunción para ajustar el 2 Presione el botón de función SHUTTER (F) del menú completo.
AGC o apagando el dispositivo. valor. para que el valor del obturador se
[Consejos] [Consejo] muestre en un fondo blanco. Ajuste en el modo variable
ˎˎ También puede asignar esta función al dial Cambie al valor preestablecido EI de acuerdo con la
multifunción (página 48). Ajuste el interruptor ND PRESET/VARIABLE (A)
ˎˎ También puede asignar la función Push AGC a un
configuración del interruptor ISO/GAIN (I).
3 Gire el dial multifunción para ajustar la en la posición VARIABLE. Ajuste los botones
botón asignable y activar AGC de forma temporal velocidad del obturador. arriba/abajo ND FILTER POSITION (B) entre
manteniendo pulsado el botón.
[Consejos] CLEAR y On.
ˎˎ Para ajustar el tiempo de exposición para que
coincida con el intervalo de fotogramas, seleccione
Off en el paso 1.
Ajuste automático del nivel de luz
ˎˎ También puede ajustar el ángulo y la frecuencia
Puede activar Auto ND Filter para habilitar el
(página 72). ajuste de exposición automática con el filtro
ND.
1 Presione el botón [+] de los botones
subir/bajar ND FILTER POSITION (B) para
activar la operación del filtro ND.
44 3. Filmación: Ajuste del brillo

2 Mantenga presionado el botón ND  Preset3  Clear…


Modo variable: Clear  On  Clear…
VARIABLE AUTO (C) hasta que se ˎˎ También puede asignar la función Auto ND Filter a un
seleccione Auto. botón asignable (página 48) y pulsar el botón para
activar y desactivar Auto ND Filter.
ˎˎ Cuando se filma un sujeto con mucha luz, un cierre
Ajuste manual del nivel de luz excesivo del diafragma puede causar borrosidad

1 Presione el botón [+] de los botones


por difracción, lo que hace que la imagen empiece a
desenfocarse (un fenómeno habitual en las cámaras
subir/bajar ND FILTER POSITION (B) para de vídeo). Puede suprimir este efecto para obtener
activar la operación del filtro ND. mejores resultados en la filmación con el filtro ND.

2 Mantenga presionado el botón ND


VARIABLE AUTO (C) hasta que se
seleccione Manual.

3 Gire el dial ND VARIABLE (D) para ajustar


la transmitancia del filtro.
[Consejo]
También puede asignar la función ND Filter a un dial
asignable (página 48).

Ajuste temporal de forma automática


Puede asignar la función Push Auto ND a un
botón asignable (página 48) y activar Auto
ND Filter de forma temporal manteniendo
pulsado el botón. Al soltar el botón, se vuelve
a desactivar la función Auto ND Filter.
Presione el botón [+] de los botones subir/
bajar ND FILTER POSITION (B) para activar la
operación del filtro ND.
[Nota]
Cuando ND Filter se cambia a o desde CLEAR durante el
disparo, el marco del filtro ND se muestra en la imagen y
el sonido de funcionamiento se incluye en el audio.

[Consejos]
ˎˎ Puede establecer en CLEAR girando el dial ND
VARIABLE (D) hacia abajo desde ND1/4. Girando el
dial hacia arriba desde CLEAR establece ND1/4. Puede
deshabilitar esta acción usando ND Dial >CLEAR with
Dial (página 93) en el menú Technical del menú
completo.
ˎˎ También puede asignar ND Filter Position a un botón
asignable (página 48) y pulsar el botón en lugar
de utilizar los botones arriba/abajo de ND FILTER
POSITION para cambiar el ajuste.
Modo predeterminado: Clear  Preset1  Preset2
45 3. Filmación

Ajuste de colores naturales (balance de blancos)


[Notas] Modo predeterminado Utilización del balance automático de
ˎˎ ATW no se puede utilizar en el modo Cine EI. Este modo ajusta la temperatura del
ˎˎ Tal vez no sea posible ajustar el color adecuado con
color a un valor predeterminado (el valor
blancos
ATW, según las condiciones de iluminación y del
sujeto. predeterminado de fábrica es 3200K). El balance de blancos que está guardado
Ejemplos:
en la memoria A/memoria B se configura
–– Cuando un único color domina el sujeto, como por
ejemplo el cielo, el mar, la tierra o las flores.
Cambio del valor preestablecido automáticamente.
–– Cuando la temperatura del color es
extremadamente alta o extremadamente baja.
predeterminado 1 Seleccione el modo memoria A o el modo
Si no se puede obtener el efecto adecuado porque memoria B.
En el modo predefinido, puede cambiar
la velocidad de corrección automática de ATW es
directamente un valor predefinido existente.
demasiado lenta o por cualquier otro motivo, utilice el
balance automático de blancos. Mantenga presionado el botón de función 2 Coloque un papel blanco (u otro objeto)
en un lugar con la misma fuente de
G WHT BAL (G) y seleccione una de las opciones
iluminación y condiciones que el sujeto y,
siguientes en el menú directo.
J Modo Custom:  3200K,  4300K, a continuación, utilice el zoom para
 5600K,  6300K acercarse al papel y así mostrar blanco en
Ajuste manual del balance de la pantalla.
Modo Cine EI:  3200K,  4300K,  5500K
Puede seleccionar el modo de ajuste que blancos
3 Ajuste el brillo.
[Consejo]
mejor se adapte a las condiciones de También puede asignar Preset White Select a un botón
filmación.
asignable (página 48) y pulsar el botón para cambiar Ajuste el diafragma con el procedimiento
1 Cuando el balance de blancos se el ajuste.
Modo Custom: 3200K  4300K  5600K  6300K
descrito en “Ajuste manual del diafragma”
establece en modo ATW, mantenga  3200K…
(página 42).
presionado el botón de función WHT BAL Modo Cine EI: 3200K  4300K  5500K  3200K…

ATW (localización automática del (G) para mostrar el menú directo 4 Pulse el botón WB SET (página 4).
(página 48) y seleccione W:P, W:A o Cambio de la temperatura del color ˎˎSi el balance automático de blancos se
balance de blancos) W:B. ejecuta en el modo de memoria, el valor
1 Presione el botón de función WHT BAL (G) de ajuste se guarda en la memoria (A o
Esta función ajusta el balance de blancos 2 Seleccione B, A o PRESET con el para que el valor de la temperatura de B) seleccionada en el paso 1.
automáticamente en el nivel adecuado. interruptor WHT BAL (J). color se muestre en un fondo blanco. ˎˎSi el balance automático de blancos se
El balance de blancos se ajusta B: modo memoria B ejecuta en el modo ATW, el ajuste del
automáticamente cuando la temperatura de
color de la fuente de luz cambia.
A: modo memoria A
PRESET: modo predeterminado
2 Gire el dial multifunción para ajustar el balance de blancos vuelve al balance de
blancos del modo ATW cuando finaliza
Mantenga presionado el botón de función valor.
el ajuste.
[Consejo]
WHT BAL (G) para mostrar el menú directo ATW se puede habilitar para la memoria B configurando [Consejos]
[Nota]
(página 48) y seleccione ATW. White Setting >White Switch<B> (página 75) en el ˎˎ En el modo preestablecido, puede establecer el valor Si el ajuste no se realiza correctamente, aparecerá
Puede seleccionar la velocidad de ajuste menú Shooting del menú completo en ATW. en unidades de 100K.
un mensaje de error en la pantalla durante unos tres
(cinco pasos) mediante White Setting >ATW ˎˎ En el modo de memoria, puede establecer el valor segundos. Si el mensaje de error continúa después
Speed (página 74) en el menú Shooting del en incrementos de 20K dentro del rango de 2000K
de varios intentos repetidos de ajuste del balance
menú completo. Modo memoria A/memoria B a 5600K. Es posible establecer valores superiores
de blancos, póngase en contacto con su servicio de
Este modo ajusta el balance de blancos en la a 5600K en intervalos equivalentes a la cantidad
asistencia técnica de Sony.
[Consejo] de cambio de color (mired) de 5580K a 5600K.
configuración guardada en la memoria A o B
Puede congelar el ajuste del balance de blancos actual También puede ajustar el valor de tinte con White
si asigna la función ATW Hold a un botón asignable respectivamente. (página 74) >Tint en el menú Shooting del menú
(página 48) y pulsa el botón asignable para pausar completo.
temporalmente el modo ATW.
46 3. Filmación

Especificación del audio que se va a grabar


Puede especificar el audio que se va a grabar
con los conectores de entrada, interruptores y Selección del dispositivo de 2 Seleccione la fuente de entrada de audio. Ajuste manual del nivel de
Ajuste los interruptores INPUT1/INPUT2
diales del camcorder. entrada de audio (LINE/MIC/MIC+48V) en los dispositivos grabación de audio
conectados a los conectores INPUT1/
Interruptores de selección y conectores INPUT2 respectivamente.
de entrada de audio externa 1 Configure la entrada de audio con CH1/
Dispositivo conectado Posición del
Utilice el siguiente procedimiento para ajustar
el nivel de grabación de audio de CH1/CH2.
CH2/CH3/CH4 > Source (página 14) en
Conector INPUT1 (página 7) la pantalla Audio Status o con Audio Input
Fuente externa de audio
interruptor
LINE
1 Ajuste los interruptores CH1/CH2 (AUTO/
Conector INPUT2 (página 7) >CH1 Input Select en CH4 Input Select MAN) para que los canales se ajusten
Zapata de interfaz múltiple (página 7) (por ejemplo, mezclador)
(página 90) en el menú Audio del automáticamente en MAN.
Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) menú completo. Micrófono dinámico, MIC
(página 7)
Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
Si utiliza un micrófono de zapata, un
adaptador XLR o un dispositivo UWP
micrófono con batería
Micrófono con MIC+48V
2 Durante la filmación o en espera, gire los
diales AUDIO LEVEL (CH1)/(CH2) hasta los
(página 7) (micrófono inalámbrico UHF), especifique alimentación fantasma de
canales correspondientes para ajustar el
Shoe CH1 o Shoe CH2. Para obtener más +48 V
nivel de audio.
Interruptores para ajustar el nivel de información acerca del adaptador de XLR, ˎˎPara CH3/CH4, ajuste el control del nivel
ˎˎSi selecciona MIC+48V y conecta un
audio consulte “Adición de conectores de de audio con CH3/CH4 (página 14)
micrófono que no sea compatible con
entrada de audio” (página 47). en la pantalla Audio Status, o bien
fuentes de +48V, es posible que dañe
Interruptor CH1 (AUTO/MAN) (página 6) [Notas] el dispositivo conectado. Compruebe el con Audio Input >CH3 Level Control o
Interruptor CH2 (AUTO/MAN) (página 6) ˎˎ En los modos Interval Rec y Slow & Quick Motion ajuste antes de conectar el dispositivo. CH4 Level Control en el menú Audio
Dial AUDIO LEVEL (CH1) (página 6) no se graba audio. del menú completo, en Manual y,
ˎˎ La videocámara tiene un micrófono de narración ˎˎSi le preocupa el ruido en conectores
Dial AUDIO LEVEL (CH2) (página 6) que no tengan un dispositivo conectado, a continuación, ajuste el nivel de
integrado para grabar sonido ambiental. Se
puede usar para realizar la sincronización con ajuste los interruptores INPUT1/INPUT2 grabación de audio con CH3 Input Level
Pantalla Audio Status otros equipos. En tales casos, especifique Internal (LINE/MIC/MIC+48V) correspondientes o CH4 Input Level.
MIC. ˎˎPuede ajustar los niveles de CH1 a CH4
en LINE.
ˎˎ Cuando se acopla el asa, solo se activa el como grupo. Puede ajustar el nivel de
micrófono interno del asa (página 7) para
grabar audio. Cuando el asa no está acoplada, grabación usando un dial asignable
se puede utilizar el micrófono de narración (página 48) asignado con la función
(página 6) para grabar el sonido ambiental. Audio Input Level, la pantalla Audio
ˎˎ Cuando CH1 Input Select y CH2 Input Select están Ajuste automático del nivel de Status o Audio Input >Audio Input Level
ajustados en Internal MIC, el nivel de grabación
de audio de CH1 y CH2 se ajusta con el dial grabación de audio en el menú Audio del menú completo.
AUDIO LEVEL(CH1) (página 6). Cuando CH3 [Consejo]
Input Select y CH4 Input Select están ajustados La pantalla Audio Status resulta cómoda para comprobar
en Internal MIC, el nivel de grabación de audio Ajuste los interruptores CH1/CH2 (AUTO/ el nivel de entrada de audio (página 14).
de CH3 y CH4 se ajusta con CH3 Input Level MAN) para que los canales se ajusten
(página 90). [Notas]
automáticamente en AUTO.
ˎˎ Es posible que los ajustes de Audio Input Level
Para CH3/CH4, ajuste el control del nivel estén desactivados, en función de la combinación
de audio en la pantalla Audio Status de ajustes del menú Audio. Para obtener más
(página 14), o bien ajuste Audio Input información, consulte el diagrama en la página 125.
>CH3 Level Control y CH4 Level Control en ˎˎ El camcorder admite combinaciones de diferentes
ajustes. Para obtener más información, consulte el
el menú Audio del menú completo en Auto diagrama en la página 125.
(página 90).
47 3. Filmación: Especificación del audio que se va a grabar

Adición de conectores de entrada


de audio

Puede conectar a la videocámara hasta cuatro


canales de los dispositivos de audio XLR al
mismo tiempo si utiliza un adaptador de XLR
XLR-K2M (no suministrado) o un adaptador
XLR K3M-XLR (no suministrado).
Conecte el adaptador XLR a la zapata de
interfaz múltiple y ajuste CH3 >Source en Shoe
CH1 y CH4 >Source en Shoe CH2 en la pantalla
Audio Status (página 14). También puede
ajustar Audio Input >CH3 Input Select en CH1
y CH4 Input Select en Shoe CH2 en el menú
Audio del menú completo.
Las funciones la videocámara que se solapen
se inhabilitarán para los canales en los que el
adaptador de XLR se haya seleccionado como
la entrada. Utilice los interruptores y los diales
del adaptador de XLR para realizar los ajustes.
[Notas]
ˎˎ La videocámara admite la interfaz de audio digital 2ch
del XLR-K3M.
ˎˎ Si Audio Input >CH3 Level y CH4 Level se han
establecido en Audio Input Level en el menú Audio, el
Audio Input Level la videocámara se multiplicará por
el nivel que se haya ajustado en el adaptador de XLR.
Audio Input Level también se habilita cuando el dial
del adaptador de XLR está ajustado en AUTO.
Cuando se especifique “Through”, el audio se grabará
en el nivel que se haya ajustado con el adaptador de
XLR (página 126).
48 3. Filmación

Funciones útiles
Funcionamiento del menú directo 3 Gire el dial multifunción para seleccionar Las funciones se asignan a cada botón ˎˎRec
ˎˎRec Review
un ajuste y, a continuación, pulse el dial asignable de manera predeterminada de
ˎˎClip Flag OK
multifunción. fábrica
Puede verificar el estado y la configuración de El menú o el fondo blanco desaparece y ˎˎClip Flag NG
Botón 1 S&Q Motion
la videocámara que se muestra en la pantalla se muestra el nuevo ajuste con un cursor ˎˎClip Flag Keep
Botón 2 AF Speed/Sens.
del visor, y seleccionar y cambiar directamente naranja. ˎˎColor Bars
Botón 3 Focus Setting
la configuración. Pulse de nuevo el botón asignable al que ˎˎTally [Front]
Botón 4 Focus Magnifier x3/x6
Estos son los elementos que pueden se ha asignado Direct Menu de nuevo o ˎˎDURATION/TC/U-BIT
Botón 5 Direct Menu
configurarse. espere 3 segundos sin realizar ninguna ˎˎDisplay
Botón 6 Off
ˎˎFace/Eye Detection AF acción para cerrar el menú directo. ˎˎLens Info
Botón 7 Focus Magnifier x3/x6
ˎˎSteadyShot ˎˎVideo Signal Monitor
[Consejos] Botón 8 Direct Menu
ˎˎWhite Mode ˎˎMarker
ˎˎ Los ajustes directos también se pueden Botón 9 Video Signal Monitor
ˎˎColor Temp ˎˎVF Adjust
configurar manteniendo presionado cada uno Botón Focus Hold Focus Hold
ˎˎScene File de los botones de función (página 5). ˎˎVF Mode
ˎˎND Filter Position / Auto ND Filter ˎˎ Cuando los elementos se muestran sobre un ˎˎGamma Display Assist
fondo blanco, el dial multifunción se puede usar Funciones asignables ˎˎPeaking
ˎˎND Filter Value
como un dial asignable. ˎˎOff ˎˎZebra
ˎˎAuto Iris ˎˎ El selector múltiple (página 9) también se ˎˎBase ISO/Sensitivity ˎˎVolume
ˎˎIris Value puede utilizar para operaciones de selección.
ˎˎAGC ˎˎThumbnail
ˎˎAGC
ˎˎPush AGC ˎˎTouch Operation
ˎˎGain Value
ˎˎND Filter Position ˎˎHandle Zoom
ˎˎISO Value
ˎˎAuto ND Filter ˎˎNFC
ˎˎEI Gain Value Botones/diales asignables ˎˎPush Auto ND ˎˎAuto Upload (Proxy)
ˎˎAuto Shutter
ˎˎAuto Iris ˎˎDirect Menu
ˎˎShutter Value
Existen nueve botones asignables (página 6, ˎˎPush Auto Iris ˎˎUser Menu
ˎˎAuto Exposure Mode
7, 9) en la videocámara a los que puede ˎˎAuto Shutter ˎˎMenu
ˎˎAuto Exposure Level
asignar diversas funciones. ˎˎAuto Exposure Level
ˎˎS&Q Motion Frame Rate
ˎˎBacklight Cambio de función de los diales
1 Presione el dial multifunción o un botón
También puede asignar funciones al dial
multifunción de la videocámara (página 5), ˎˎSpotlight
asignable asignado con la función Direct ˎˎPreset White Select Puede cambiar la función del dial multifunción
al dial asignable del asa (página 7) y
Menu. ˎˎATW de la videocámara, del dial asignable de la
al dial asignable del control remoto de la
Solo los elementos en la pantalla que se ˎˎATW Hold empuñadura y del dial asignable del asa.
empuñadura (página 9).
pueden configurar con el menú directo se ˎˎAF Speed/Sens.
pueden seleccionar con el cursor naranja. ˎˎFocus Setting Para el dial multifunción, ajuste usando Multi
Cambio de función de los botones ˎˎFocus Area Function Dial (página 81) >Default Function
2 Gire el dial multifunción para mover el Utilice Assignable Button (página 79) en el ˎˎFocus Area(AF-S) en el menú Project.
cursor hasta el elemento del menú que se menú Project del menú completo. ˎˎFace/Eye Detection AF Off se asigna de manera predeterminada de
desea ajustar y, a continuación, pulse el Puede visualizar las funciones asignadas ˎˎPush AF Mode fábrica.
dial multifunción. en la pantalla Assignable Button Status ˎˎPush AF/Push MF
Se muestra un menú o el elemento sobre (página 15). ˎˎFocus Hold
un fondo blanco. ˎˎFocus Magnifier x3/x6
ˎˎFocus Magnifier x3
ˎˎFocus Magnifier x6
ˎˎS&Q Motion
ˎˎSteadyShot
49 3. Filmación: Funciones útiles

Funciones asignables al dial multifunción


ˎˎOff
Slow & Quick Motion Grabación de vídeo de manera
ˎˎISO/Gain/EI intermitente (Interval Rec)
ˎˎIRIS Cuando el formato de grabación (página 77) se ajusta en los siguientes valores, puede
ˎˎAuto Exposure Level especificar valores diferentes para la velocidad de fotogramas de filmación y la velocidad de
ˎˎAudio Input Level fotogramas de reproducción. La función Interval Rec del camcorder le
permite capturar vídeos time-lapse en la
[Nota] Formato de grabación Velocidad de memoria interna del camcorder. Esta función
El ajuste se desactiva mientras se muestra el menú.
Frecuencia del Modo de Codec Formato de vídeo fotograma es una manera efectiva de filmar sujetos que
sistema escaneado de la se mueven lentamente.
Para el dial asignable, ajuste usando
cámara Al iniciar la grabación, el camcorder graba
Assignable Dial (página 81) en el menú
59.94/50/29.97/ FF RAW 3840×2160P 1–60, 100, 120 automáticamente un número especificado
Project del menú completo.
25/23.98 RAW & XAVC-I 3840×2160P 1–60, 100, 120 de fotogramas (Number of Frames) en
En la configuración predeterminada de fábrica,
XAVC-I 4096×2160P 1–60 un intervalo de tiempo (Interval Time)
IRIS está asignado a todas las funciones.
especificado.
[Consejo]
3840×2160P 1–60, 100, 120
Intervalo de filmación (Interval Time)
El dial asignable de la unidad RM-30BP (opcional) sigue 1920×1080P 1–60, 100, 120, 150,
la configuración Grip/Remote Dial. 180, 200, 240
XAVC-L 3840×2160P 1–60, 100, 120
Funciones asignables al dial asignable del asa 1920×1080P 1–60, 100, 120, 150,
ˎˎOff 180, 200, 240
ˎˎISO/Gain/EI S35 XAVC-I 1920×1080P 1–60, 100, 120
ˎˎND Filter XAVC-L 1920×1080P 1–60, 100, 120
ˎˎIRIS
24 FF XAVC-I 4096×2160P 1–60
ˎˎAuto Exposure Level
ˎˎAudio Input Level Puede activar/desactivar el modo Slow & [Notas]
ˎˎMulti Function Dial Quick Motion presionando un botón asignable ˎˎ La función Slow & Quick Motion no se puede ajustar
durante la grabación, la reproducción ni durante la
(página 48) asignado con la función S&Q visualización de la pantalla de miniaturas.
Funciones asignables al dial asignable de la Motion. ˎˎ La grabación de audio no es compatible con el modo
empuñadura Puede establecer la velocidad de fotogramas Slow & Quick Motion.
ˎˎ La función de enfoque automático, diafragma Número de fotogramas en una toma
ˎˎOff para la filmación manteniendo presionado el
automático y obturador automático se inhabilitan (Number of Frames)
ˎˎISO/Gain/EI botón. en el modo Slow & Quick Motion. Sin embargo, la
ˎˎND Filter función de enfoque automático se puede utilizar Cuando Interval Rec está activado, la luz de
ˎˎIRIS cuando la velocidad de fotogramas se establece en vídeo del HVL-LBPC (opcional) se enciende
los siguientes valores: automáticamente antes de que comience la
ˎˎAuto Exposure Level
ˎˎAudio Input Level Frecuencia del sistema Velocidad de fotograma grabación, lo que le permite grabar imágenes
59.94/29.97/23.98 30, 60, 120, 240 con una iluminación y unas condiciones de
Puede visualizar las funciones asignadas 50/25 25, 50, 100, 200 temperatura de color estables (función de
en la pantalla Assignable Button Status preiluminación).
(página 15). ˎˎ Para obtener más información sobre el uso de la
[Notas]
salida RAW, consulte la página 34.
ˎˎ Solo se puede utilizar una función de grabación
especial al mismo tiempo, como la grabación Interval
Rec.
50 3. Filmación: Funciones útiles

ˎˎ Si se activa otro modo de grabación especial mientras


se está utilizando Interval Rec, se desactivará
Para detener la filmación Grabación en la tarjetas de Monitorización de visualización del
automáticamente Interval Rec. objetivo
ˎˎ El modo Interval Rec se desactiva automáticamente
Detenga la grabación. memoria A y B simultáneamente
después de cambiar los ajustes del sistema, como el Cuando la filmación finalice, los datos de En el modo Cine EI, la configuración
formato de vídeo. vídeo almacenados en la memoria hasta ese (2-slot Simul Rec) del espacio de color (página 24) o la
ˎˎ No se pueden cambiar los ajustes de Interval Rec punto se graban en el soporte.
durante la grabación o la reproducción, ni cuando se información de configuración del LUT de
muestre la pantalla de imágenes en miniatura. Puede grabar simultáneamente en las tarjetas monitor (página 76) se muestra en la
Para salir del modo Interval Rec de memoria A y B ajustando Simul Rec parte superior derecha del monitor de
Para ajustar Interval Rec Realice una de las siguientes acciones. (página 14) en la pantalla de estado Project señal de vídeo para indicar el objetivo de la
o Simul Rec >Setting (página 78) en el monitorización.
Ajuste Interval Rec (página 78) >Setting en ˎˎAjuste el interruptor POWER en Off.
menú Project del menú completo en On.
el menú Project del menú completo en On y ˎˎEn el modo de espera de grabación, ajuste
Interval Rec >Setting en el menú Project en
ajuste Number of Frames e Interval Time.
Off.
Si utiliza la luz de vídeo del HVL-LBPC
Asimismo, el modo Interval Rec se desactivará
(opcional), ajuste el intervalo de tiempo
para encender la luz de vídeo antes de que
automáticamente cuando se reinicie el Monitor de señal de vídeo
comience la grabación en Interval Rec >Pre-
camcorder. Marcas de clip
Lighting en el menú Project, si es necesario. Puede establecer el tipo de señal de vídeo
Limitaciones durante la grabación que desea visualizar en la pantalla del visor Puede añadir una marca de clip OK a un clip
[Notas]
ˎˎ Si desea encender la luz de vídeo antes de que en forma de onda, vectorscopio o histograma presionando el botón Clip Flag (página 5)
ˎˎNo se graba el audio.
comience la grabación, ajuste el interruptor de la luz mediante Display On/Off >Video Signal y seleccionando Add OK.
de vídeo en AUTO. La luz de vídeo se enciende y se ˎˎNo es posible revisar la grabación (Rec
Monitor (página 88) en el menú Monitoring. Puede eliminar una marca de clip presionando
apaga automáticamente en función del ajuste de Review).
La línea naranja indica el valor establecido del el botón dos veces y seleccionando Delete Clip
Video Light Set (página 94) en el menú Technical.
nivel de cebra. Flag.
ˎˎ Si enciende la luz de vídeo, esta siempre estará
iluminada (la luz de vídeo no se encenderá/apagará
Si el camcorder se apaga durante la
[Consejos]
automáticamente). grabación ˎˎ También puede utilizar un botón asignable asignado
ˎˎ Si la luz de vídeo está configurada para que se
con la función de marcas de clip para añadir marcas
apague durante un período de 5 segundos o menos,
ˎˎSi el interruptor POWER del camcorder de clip (página 48).
la luz de vídeo no se apagará.
está ajustado en la posición Off, se accede ˎˎ También pueda añadir una marca de clip usando Set
al soporte durante varios segundos Clip Flag (página 92) en el menú Thumbnail del
El camcorder sale del modo Interval Rec menú completo (página 65).
para grabar las imágenes almacenadas
cuando se apaga, pero se mantienen los
en la memoria hasta ese momento y, a
ajustes de Number of Frames, Interval Time
continuación, la alimentación se apaga
y Pre-lighting. No es necesario volver a
automáticamente.
ajustarlos la próxima vez que filme en el modo
ˎˎSi la unidad deja de recibir alimentación
Interval Rec.
porque se ha extraído la batería, se ha
desconectado el cable de alimentación
Para filmar utilizando Interval Rec de CC o se ha apagado la alimentación
desde el adaptador de CA, es posible que
Pulse el botón START/STOP de grabación para
se pierdan los datos de audio y de vídeo
comenzar a grabar. “Int Rec” y “Int Stby”
filmados hasta ese punto (10 segundos
aparecen de manera alterna en el visor.
como máximo). Se debe tener cuidado al
Si está utilizando la función de preiluminación,
cambiar la batería.
la luz de vídeo se enciende antes de que
comience la grabación.
51 3. Filmación

Grabación de proxy
Esta función le permite grabar
simultáneamente datos proxy de baja Grabación de un proxy Destino del almacenamiento del
resolución al mismo tiempo que graba vídeo archivo grabado
con datos originales de alta resolución. Presione el botón START/STOP de grabación
Para obtener información detallada sobre las tarjetas de para iniciar la grabación después de completar
memoria compatibles, formatear las tarjetas de memoria la configuración necesaria para el disparo. El archivo grabado se almacenará en el
y verificar la capacidad restante, consulte “Uso de tarjetas siguiente directorio:
de memoria” (página 26). [Notas]
ˎˎ Si la videocámara está apagado o si se extrae la Soporte de Ruta de acceso a la
tarjeta de memoria mientras se está accediendo grabación carpeta
a esta, no se podrá garantizar la integridad de
SDXC /PRIVATE/XDROOT/Sub
los datos de la tarjeta. Es posible que se pierdan
todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. CFexpress Tipo A /XDROOT/Sub
Configuración antes de la Asegúrese de que el indicador de acceso a la tarjeta
de memoria esté siempre apagado antes de apagar
filmación la videocámara o extraer la tarjeta de memoria.
ˎˎ Asegúrese de que la tarjeta de memoria no se salga
al introducirla o extraerla.

1 Ajuste Proxy Rec (página 14) en la


Acerca del nombre del archivo
pantalla de estado Project o Proxy Rec Para salir, detenga la grabación.
>Setting (página 78) en el menú Project El nombre de archivo consiste en el nombre
del menú completo en On. del clip grabado en la tarjeta de memoria y un
sufijo “S03”.
2 Introduzca una tarjeta de memoria en una Ajuste del canal de audio para la Para obtener más información sobre los
nombres de clips, consulte Clip Name Format
ranura para tarjetas CFexpress Tipo A/SD grabación proxy (página 86) en el menú TC/Media del menú
(página 6).
ˎˎEn las tarjetas CFexpress, la etiqueta completo.
mira hacia la izquierda. Seleccione Proxy Rec >Audio Channel
ˎˎEn las tarjetas SD, la etiqueta mira hacia (página 78) en el menú Project del menú
la derecha con la esquina biselada en la completo y configure el canal de audio para la
parte inferior. grabación de datos proxy.
[Nota]
Proxy Rec no se puede establecer en On al mismo
tiempo que S&Q Motion o Interval Rec. Cuando Proxy
Rec se establece en On, estos otros modos de grabación
se establecen de forma forzada en Off.
Acerca del archivo grabado

La extensión del nombre del archivo es “.mp4”.


El código de tiempo también se graba
simultáneamente.
52 3. Filmación

Filmación con el aspecto deseado


Cuando la videocámara está en el modo
Custom, puede añadir ajustes al negro, la
[Consejos]
ˎˎ Los siguientes preajustes vienen configurados de Importación del aspecto básico 6 Seleccione el archivo 3D LUT importado
fábrica: con Base Look >Select (página 83) en el
matriz y otros parámetros para crear un deseado menú Paint/Look del menú completo.
“aspecto” basado en el aspecto básico. Shooting Mode Custom
Matriz Target Display
Archivo de
SDR(BT.709)
S-Cinetone
HDR(HLG)
HLG Live
Puede importar un archivo 3D LUT, creado 7 Configure Base Look >Input y Output
: en un ordenador o en otro dispositivo, como (página 83) en el menú Paint/Look del
escena 1
aspecto básico. Se pueden importar hasta 16 menú completo para que coincida con los
Negro Archivo de Standard HLG Natural
Aspecto archivos. atributos del archivo 3D LUT importado.
escena 2
ˎˎFormato de archivo: archivo CUBE (*.cube)
Archivo de Still (Sin
Aspecto básico para una 3D LUT de 17 o 33 puntos creada Ajuste de subexposición
escena 3 registrar)
con Catalyst Browse, RAW Viewer o DaVinci
Archivo de ITU709 (Sin Resolve* (de Blackmagic Design Pty. Ltd.). Si existe tendencia a la subexposición
También puede seleccionar rápidamente otro escena 4 registrar) * Verificado con Resolve V9.0, V10.0, y V11.0. cuando se selecciona la exposición
aspecto guardando combinaciones diferentes Archivos de (Sin registrar) (Sin ˎˎEspacio de color/Gamma de entrada: automática durante el uso del aspecto básico
de ajustes en archivos de escena. escena registrar) S-Gamut3.Cine/S-Log3 o S-Gamut3/S-Log3 importado, ajuste Base Look >AE Level Offset
La videocámara viene con un total de seis
aspectos predeterminados.
5 a 16
1 En el ordenador u otro dispositivo, guarde
(página 83) en el menú Paint/Look.
ˎˎ También puede seleccionar un aspecto con Scene File el archivo 3D LUT en la carpeta o el [Notas]
(página 13) en la pantalla Main Status o con Scene ˎˎ La imagen no se ve afectada simplemente por
File >Recall (página 83) en el menú Paint/Look del
soporte de grabación especificado.
importar un archivo 3D LUT. Cargue el archivo 3D LUT
menú completo. También puede cargar un preajuste Soporte de Ruta de acceso a la importado con Base Look >Select (página 83) en el
con Scene File >Preset Recall. menú Paint/Look del menú completo.
Selección del aspecto grabación carpeta
ˎˎ Si la opción Input no se configura correctamente, no
SDXC /PRIVATE/SONY/PRO/LUT/ se obtendrá el aspecto adecuado.
CFexpress /SONY/PRO/LUT/ ˎˎ Los ajustes de los elementos de menú Input, Output
1 Mientras se muestra la pantalla de Tipo A y AE Level Offset se aplican al aspecto básico
seleccionado mediante Select. Si se importan varios
filmación, pulse el dial multifunción. archivos 3D LUT, seleccione Select para cada archivo

2 Seleccione el icono SCN. 2 Introduzca el soporte de grabación en el 3D LUT y configure Input, Output y AE Level Offset de
forma individual para cada archivo.
que están grabados los archivos 3D LUT ˎˎ La configuración de Input, Output y AE Level Offset se
en una ranura para tarjetas CFexpress Tipo guarda para cada archivo 3D LUT.
3 Pulse el dial multifunción. A/SD (B). ˎˎ Las opciones de selección de Base Look/LUT para
los archivos 3D LUT importados son las mismas en
los modos SDR(BT.709)/HDR(HLG)/Cine EI, pero
4 Seleccione el aspecto deseado en el 3 Seleccione Base Look >Import el espacio de color y la conversión gamma no se
realizan de acuerdo con estos modos.
menú y pulse el dial multifunción. (página 83) en el menú Paint/Look del
ˎˎ Los archivos 3D LUT no se eliminan cuando se
menú completo. selecciona All Reset >Reset en el menú Maintenance.

4 Seleccione el destino de la importación.


5 Seleccione un archivo 3D LUT para
importar.
Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla. La videocámara procesa un
archivo 3D LUT como un aspecto básico.
53 3. Filmación: Filmación con el aspecto deseado

Personalización del aspecto Guardar un aspecto Eliminación de un aspecto básico

Puede personalizar el aspecto en función del Puede guardar el aspecto actual como archivo Puede eliminar un archivo 3D LUT importado
aspecto básico mediante la opción Matrix y de escena en la memoria interna con Scene con Base Look >Delete (página 83) en el
otros elementos de configuración en el menú File >Store (página 83) en el menú Paint/ menú Paint/Look del menú completo.
Paint/Look del menú completo. Para obtener Look del menú completo. Puede eliminar todos los archivos 3D LUT
más información sobre cada elemento de Para guardarlo rápidamente, utilice las importados con Base Look >Delete All
configuración, consulte página 83. operaciones del menú directo en la pantalla (página 83) en el menú Paint/Look del
Conecte la videocámara a una televisión o a de filmación. menú completo.
un monitor y ajuste la calidad de la imagen [Nota] [Notas]
mientras observa la pantalla de la televisión o Si selecciona otro aspecto sin guardar el aspecto actual, ˎˎ Antes de eliminarlo, compruebe que el aspecto
del monitor. se descartará el aspecto actual. básico no esté siendo utilizado en ningún archivo
de escena. Si elimina un aspecto básico que está
[Nota] [Consejo] siendo utilizado, el aspecto de los archivos de escena
Al importar un archivo 3D LUT y aplicarlo a la imagen, Puede sobrescribir los archivos de escena correspondientes será incorrecto.
no se obtendrá el aspecto deseado definido en el predeterminados.
ˎˎ Los archivos 3D LUT importados no se eliminan
archivo 3D LUT si se cambia la opción Matrix y otros Para restaurar un archivo de escena predeterminado, cuando se selecciona All Reset >Reset (página 100)
ajustes que no sean los ajustes de aspecto básico del cargue el aspecto que desee restaurar mediante Scene en el menú Maintenance del menú completo.
menú Paint/Look. Puede restablecer todos los ajustes File >Preset Recall (página 83) en el menú Paint/Look
ˎˎ Los aspectos básicos eliminados ya no podrán
personalizados con Reset Paint Settings >Reset without del menú completo y, a continuación, guarde el archivo utilizarse como LUT en el modo Cine EI (página 54).
Base Look (página 83) en el menú Paint/Look del de escena mediante Scene File >Store.
menú completo.

Eliminación de un aspecto guardado


Puede eliminar un archivo de escena
guardado en la memoria interna con Scene
File >Delete (página 83) en el menú Paint/
Look del menú completo.
[Consejo]
Una vez eliminado, dejará de mostrarse en el menú
directo.
54 3. Filmación

Filmación con ajuste del aspecto en posproducción


Si utiliza la videocámara en el modo Cine EI [Notas] la filmación. Por ejemplo, si la posición M es la
y graba gradaciones uniformes de las áreas ˎˎ El ajuste LUT On/Off de VF también se aplica los Cambio de la distribución de las sensibilidad base, la posición L es 2 pasos menos y
archivos de proxy y al vídeo de transmisión. la posición H es 2 pasos más, puede comprobar la
oscuras a las luminosas, puede realizar
ˎˎ La pantalla asistida de gamma está disponible áreas oscuras e iluminadas en el exposición con el interruptor ISO/GAIN. No olvide
ajustes finos, como restaurar localmente cuando se utiliza la ampliación de enfoque. volver a la posición M después de comprobar la
las gradaciones de las áreas oscuras y las
[Consejos]
vídeo grabado exposición.
luminosas, en la posproducción.
ˎˎ También puede realizar el ajuste con LUT On/Off >VF/
Sin embargo, cuando vea las imágenes Proxy/Stream (página 76) en el menú Shooting del
Puede cambiar la distribución de las áreas
grabadas en un monitor convencional, el menú completo.
ˎˎ SDI/HDMI se puede ajustar de manera similar a VF.
oscuras e iluminadas, por ejemplo, si desea
contraste total será bajo y resultará difícil
ˎˎ Para el vídeo grabado en un soporte de grabación, priorizar el tono de las áreas oscuras sobre las
ajustar el enfoque y la exposición.
puede realizar el ajuste con LUT On/Off >Internal áreas iluminadas, cambiando Exposure Index
Puede aplicar una LUT al destino del monitor Rec (página 76) en el menú Shooting del menú a un valor distinto de la sensibilidad base.
en la videocámara para facilitar diversos completo.
ajustes durante la filmación. También puede 1 Aplique una LUT a la imagen del visor
aplicar una LUT al vídeo de reproducción para (página 54).
verificar el resultado final.
Las LUT se aplican en los siguientes sistemas.
Sin embargo, solo se puede aplicar una LUT.
Cambio de una LUT 2 Pulse el botón MENU para mostrar la
pantalla Camera Status.
ˎˎSalida SDI y salida HDMI
ˎˎImágenes del visor y de proxy, transmisión
ˎˎVídeo grabado en soportes de grabación
1 Pulse el botón MENU para mostrar la 3 Configure los campos L/M/H de Exposure
pantalla Monitoring Status. Index.
Los ajustes individuales se asignan a las
2 Seleccione el campo Base Look/LUT. posiciones L/M/H del interruptor ISO/
GAIN (página 5).
Aplicar una LUT a la imagen del
visor 4 Seleccione el valor de Exposure Index que
desea aplicar con el interruptor ISO/GAIN.

1 Pulse el botón MENU para mostrar la 5 Ajuste la exposición de la imagen del


pantalla Monitoring Status. visor según corresponda.

2 Seleccione la columna Gamut/Gamma en 3 Seleccione la LUT que desea aplicar en la


[Nota]
La pantalla asistida de gamma está disponible cuando
la fila VF. se utiliza la ampliación de enfoque. El ajuste Exposure
lista de aspectos básicos. Index no se aplica a la pantalla asistida de gamma.

[Consejos] [Consejos]
ˎˎ También puede importar y aplicar un archivo 3D LUT. ˎˎ La exposición también se puede ajustar con ISO/
Es posible seleccionar s709, 709(800%) o S-Log3 para Gain/EI >Exposure Index (página 72) en el menú
el aspecto básico. Para obtener más información, Shooting del menú completo.
consulte “Importación del aspecto básico deseado” ˎˎ El segundo valor numérico del ajuste indica cuántos
(página 52) y “Eliminación de un aspecto básico” pasos de información sobre el brillo se asignan a las
(página 53). áreas luminosas (brillo superior a gris 18%). Las áreas
ˎˎ El aspecto básico también se puede ajustar con Base con un brillo superior quedarán sobreexpuestas.
Look >Select (página 83) en el menú Paint/Look Ejemplo: en “400EI/5.0E”, se asignan 5,0 pasos en la
del menú completo. parte luminosa.
3 Seleccione On u Off. ˎˎ Esto también le puede servir de guía para comprobar
el tono de las zonas oscuras y luminosas durante
55 3. Filmación

Grabación de vídeo RAW


Puede grabar la señal de vídeo RAW emitida A continuación, se muestran los formatos de
desde el conector SDI OUT de la videocámara salida RAW compatibles. Grabación Slow & Quick Motion
en una grabadora externa compatible.
Frecuencia Codec Formato de
1 Conecte una grabadora RAW externa al del sistema salida RAW Si S&Q Motion >Setting en el menú Shooting
se ajusta en On, se graba vídeo RAW en el
conector SDI OUT de la videocámara. 59.94/ RAW 4096×2160
50/ modo Slow & Quick Motion.
3840×2160
2 Configure el modo de filmación con la 29.97/
25/
RAW & XAVC-I 4096×2160
Para obtener más información sobre las
velocidades de fotogramas admitidas en la
pantalla de estado Project (página 14) 3840×2160
23.98 filmación, consulte la página 49.
o con Base Setting >Shooting Mode
(página 77), en el menú Project del 24 RAW 4096×2160
menú completo, en Cine EI. RAW & XAVC-I 4096×2160

3 Configure el modo de escaneado (solo FF)


con Imager Scan en la pantalla de estado
Project o con Rec Format >Imager Scan
Mode (página 77) en el menú Project
Indicador de estado de grabación
del menú completo.
Si Display On/Off (página 87) >RAW Output
4 En la pantalla de estado Project o en Rec Control Status en el menú Monitoring del
Format >Codec (página 77), en el menú menú completo se ajusta en On, se mostrará
Project del menú completo, configure un el estado de la grabación RAW en la pantalla
códec que incluya RAW. del visor mediante un icono.
Si selecciona RAW & XAVC-I, se grabará [Nota]
simultáneamente vídeo RAW en la La señal de control de grabación se emite desde el
grabadora RAW externa y vídeo en las conector SDI OUT de la videocámara, pero no es posible
obtener el estado de la grabadora externa. Por lo tanto,
tarjetas de memoria de la videocámara.
es posible que la videocámara indique que se está
grabando vídeo RAW cuando en realidad la grabadora
5 Ajuste la resolución con la pantalla de externa no está grabando. Compruebe el indicador
en la grabadora externa para obtener el estado de
estado Project o con Rec Format >RAW
funcionamiento correcto.
Output Format (página 77) en el menú
Project del menú completo. [Consejo]
También se muestra el valor de configuración de RAW
Output Format.
6 Compruebe que la grabadora externa esté
encendida y, a continuación, pulse el
botón START/STOP de grabación en la
videocámara.
[Nota]
Cuando se inicia la grabación en una grabadora
externa, sin usar el botón START/STOP de
grabación de la videocámara, es posible que los
clips no se graben correctamente.
56 4. Funciones de red

Conexión a otros dispositivos a través de una LAN


La videocámara se puede conectar a
smartphones, tablets y otros dispositivos a Establecimiento del nombre de Conexión con Wireless LAN Access 3 Active la función NFC.
Mantenga pulsado (durante 3 segundos)
través de una conexión LAN. usuario y la contraseña Point Mode un botón asignable al que le haya
El establecimiento de una conexión LAN
asignado NFC o seleccione Wireless LAN
entre un dispositivo y la videocámara le
>NFC, en el menú Network, para activar el
permite llevar a cabo lo siguiente mediante la Establezca el nombre de usuario y la La videocámara funciona como un punto de
modo de conexión NFC.
aplicación “Content Browser Mobile”. contraseña de la videocámara para usar la acceso y se conecta a un dispositivo a través
La función NFC se encuentra disponible
ˎˎFuncionamiento remoto a través de una LAN función de red. de una red LAN inalámbrica.
cuando aparece en la pantalla.
Puede controlar la videocámara desde un
smartphone, una tableta o un ordenador
1 Configure Access Authentication >User

conectados a esta a través de una LAN.


Name (página 96) en el menú Network
del menú completo.
Smartphone/tablet
4 Toque la videocámara con el dispositivo.
ˎˎTransferencia de archivos a través de una El dispositivo se conectará a la
LAN videocámara y se iniciará “Content
Puede transferir un archivo de proxy (baja 2 Configure Access Authentication Browser Mobile”.
resolución) o un archivo original (alta >Password (página 96) en el menú
resolución) que se haya grabado en una Network del menú completo.
tarjeta de memoria en la videocámara al
servidor a través de una LAN.
ˎˎSeguimiento de vídeo mediante una LAN
Podrá crear una transmisión (H.264) a partir
de la cámara o el vídeo de reproducción
de la videocámara y seguir la transmisión
mediante la aplicación “Content Browser
Mobile” desde un dispositivo a través de
una LAN.
[Notas]
[Nota] ˎˎ Desactive previamente el modo de suspensión y
La supervisión del vídeo no es compatible con los Conexión a un dispositivo compatible el bloqueo de pantalla.
siguientes ajustes. ˎˎ Toque sin soltar el dispositivo hasta que se inicie
–– Modo Slow & Quick Motion con NFC mediante un toque la aplicación “Content Browser Mobile” (1 o 2
–– Frecuencia del sistema de 24 segundos).
–– Modo Interval Rec Los dispositivos compatibles con NFC se
pueden conectar (conexión con un toque)
Aplicación “Content Browser Mobile” mediante NFC.

Puede controlar la videocámara de manera 1 Abra [Settings] en el dispositivo,


remota en la pantalla del dispositivo mientras seleccione [More] y marque la casilla de
monitoriza el vídeo de la videocámara y NFC.
configurar los ajustes de la videocámara
mediante la aplicación “Content Browser
Mobile”.
Para obtener más información acerca de la aplicación
“Content Browser Mobile”, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica o de ventas de Sony.

2 Encienda la videocámara.
57 4. Funciones de red: Conexión a otros dispositivos a través de una LAN

Conexión con un dispositivo compatible 2 Abra los ajustes de Network o los ajustes Conexión del modo de estación de Conexión a un punto de acceso a través
con WPS de Wi-Fi en el dispositivo y active el Wi-Fi. de WPS
LAN inalámbrica
Los dispositivos compatibles con WPS pueden
conectarse mediante WPS.
3 Conecte el dispositivo a la videocámara Si el punto de acceso es compatible con la
función WPS, puede conectarse al punto de
seleccionando el SSID de la videocámara La videocámara se conecta a un punto de
1 Seleccione Wireless LAN >Setting >Access en la lista de SSID de Wi-Fi Network e acceso existente de la red LAN inalámbrica
acceso mediante ajustes sencillos.
Point Mode en el menú Network del menú introduciendo la contraseña. como cliente. La videocámara y el dispositivo 1 Active el punto de acceso.
completo. Para obtener información acerca del SSID se conectan a través del punto de acceso.
y la contraseña de la videocámara, Los 10 puntos de acceso conectados más 2 Encienda la videocámara.
2 Seleccione Wireless LAN >WPS >Execute consulte AP Mode Settings >Camera SSID
& Password (página 96) en el menú
recientemente se mostrarán en el historial.
en el menú Network del menú completo.
Network.
El historial de conexión se guarda en un
archivo ALL, pero no se guardarán las 3 Seleccione Wireless LAN >Setting >Station
Mode en el menú Network del menú
3 Abra los ajustes de Network o los ajustes [Nota]
El método de funcionamiento varía en función del
contraseñas de acceso. Es obligatorio
introducir la contraseña la próxima vez que se completo.
de Wi-Fi en el dispositivo y active el Wi-Fi. dispositivo. conecte después de cargar el archivo ALL.
4 Seleccione ST Mode Settings >Camera
4 Seleccione el SSID de la videocámara en la 4 Conexión con la aplicación Content Smartphone/
tablet
Ordenador
Remote Control (página 96) >Enable en
lista de SSID de Wi-Fi Network en el Browser Mobile. el menú Network del menú completo.
dispositivo y, a continuación, seleccione el
pulsador WPS en Option, en el dispositivo,
para conectarlo.
5 Seleccione Wireless LAN >WPS >Execute
en el menú Network del menú completo.
[Notas]
ˎˎ El método de funcionamiento varía en función
del dispositivo.
6 Pulse el botón WPS del punto de acceso.
ˎˎ Para obtener información acerca del SSID y Punto de acceso Para obtener más información acerca de
la contraseña de la videocámara, consulte cómo utilizar el botón WPS, consulte las
AP Mode Settings >Camera SSID & Password instrucciones de funcionamiento del
(página 96) en el menú Network del menú
punto de acceso.
completo.
Cuando la conexión se realiza
correctamente, el icono indicador del
5 Conexión con la aplicación Content estado de red mostrará una fuera de 1 o
Browser Mobile. superior en la pantalla del visor.
[Nota]
Conexión mediante la introducción de En caso de que falle la conexión, vuelva a llevar a
un SSID y una contraseña en un cabo los pasos a partir del 1.

dispositivo
7 Conecte el dispositivo al punto de acceso.
Puede conectar la videocámara a un Para obtener más información acerca de
dispositivo mediante la introducción de un la conexión, consulte las instrucciones de
SSID y una contraseña en un dispositivo. funcionamiento del dispositivo.

1 Seleccione Wireless LAN >Setting >Access


8 Conexión con la aplicación Content
Point Mode en el menú Network del menú
completo. Browser Mobile.
58 4. Funciones de red: Conexión a otros dispositivos a través de una LAN

Conexión a un punto de acceso 5 Configure los siguientes ajustes de 6 Cuando haya terminado, seleccione enlace.
Este ajuste está disponible únicamente
mediante la detección automática de conexión. Connect para conectarse al punto de
si DHCP está ajustado en Off.
ˎˎDHCP acceso.
red o manualmente Establezca el ajuste DHCP. ˎˎDNS Auto
Establece si adquirir DNS
Puede configurar la conexión a un punto de Cuando establezca el ajuste en On, la Conexión manual automáticamente.
dirección IP se asignará a la videocámara
acceso deseado desde el menú completo.
Puede configurar la conexión a un punto de automáticamente. 1 Siga los pasos de 1 a 3 en “Conexión a un Cuando se establece en On, se adquiere
punto de acceso a través de WPS” automáticamente la dirección del
acceso deseado a través de la función de Para asignar la dirección IP a la
(página 57). servidor DNS. Este ajuste está disponible
detección automática de red. videocámara manualmente, establezca
únicamente si DHCP está ajustado en
el ajuste Off.
Conexión mediante la función de detección ˎˎIP Address 2 Seleccione ST Mode Settings >Manual On.
ˎˎPrimary DNS Server
Introduzca la dirección IP de la unidad. Register (página 97) >Execute en el
automática de red Este ajuste está disponible únicamente menú Network del menú completo.
Indique la dirección del servidor DNS
principal.
1 Siga los pasos de 1 a 3 en “Conexión a un si DHCP está ajustado en Off. Aparecerá la pantalla de detalles de la red
Este ajuste está disponible únicamente
punto de acceso a través de WPS” ˎˎSubnet Mask (punto de acceso) de forma momentánea.
si DNS Auto está ajustado en Off.
(página 57). Introduzca la máscara de subred de la
ˎˎSecondary DNS Server
unidad. 3 Configure los siguientes ajustes de Indique la dirección del servidor DNS
2 Seleccione ST Mode Settings >Scan Este ajuste está disponible únicamente
si DHCP está ajustado en Off.
conexión. secundario.
Networks (página 97) >Execute en el ˎˎSSID Este ajuste está disponible únicamente
ˎˎGateway Introduzca el SSID del punto de acceso.
menú Network del menú completo. si DNS Auto está ajustado en Off.
Introduzca la puerta de enlace del punto
La videocámara comienza a detectar los ˎˎSecurity
de acceso.
destinos de conexión.
Los posibles destinos encontrados se
Este ajuste está disponible únicamente
Seleccione el método de cifrado.
ˎˎPassword
4 Cuando haya terminado, seleccione
si DHCP está ajustado en Off. Connect para conectarse al punto de
muestran en una lista. Introduzca la contraseña del punto de
ˎˎDNS Auto acceso.
acceso.
Establece si adquirir DNS
3 Seleccione un destino de entre las automáticamente.
ˎˎDHCP
Establezca el ajuste DHCP.
opciones de la lista. Cuando se establece en On, se adquiere Cuando establezca el ajuste en On, la
Aparecerá la pantalla de detalles de la red automáticamente la dirección del dirección IP se asignará a la videocámara
(punto de acceso). La conexión servidor DNS. Este ajuste está disponible automáticamente.
seleccionada se muestra en SSID. únicamente si DHCP está ajustado en Para asignar la dirección IP a la
On. videocámara manualmente, establezca
4 Seleccione Password y defina la ˎˎPrimary DNS Server el ajuste Off.
contraseña en la pantalla de introducción Introduzca el servidor DNS principal del
ˎˎIP Address
de contraseña. punto de acceso. Introduzca la dirección IP de la unidad.
La selección de un SSID en el historial de Este ajuste está disponible únicamente Este ajuste está disponible únicamente
conexiones configura automáticamente si DNS Auto está ajustado en Off. si DHCP está ajustado en Off.
los ajustes, incluida la contraseña. ˎˎSecondary DNS Server ˎˎSubnet Mask
Establezca la contraseña para volver a la Introduzca el servidor DNS secundario Introduzca la máscara de subred de la
pantalla de detalles de red (punto de del punto de acceso. unidad.
acceso). Este ajuste está disponible únicamente Este ajuste está disponible únicamente
si DNS Auto está ajustado en Off. si DHCP está ajustado en Off.
ˎˎGateway
Introduzca la dirección de la puerta de
59 4. Funciones de red: Conexión a otros dispositivos a través de una LAN

Conexión a un dispositivo a través 2 Encienda la videocámara. Este ajuste está disponible únicamente
si DNS Auto está ajustado en Off.
de un cable LAN 3 Ajuste Wired LAN >Setting (página 98) ˎˎSecondary DNS Server
Indique la dirección del servidor DNS
en el menú Network del menú completo secundario.
Puede conectarse a un dispositivo si conecta en On. Este ajuste está disponible únicamente
el conector LAN con cable de un adaptador si DNS Auto está ajustado en Off.
LAN con cable (opcional) acoplado al conector 4 Configure los ajustes de conexión usando
USB-C (página 7) de la videocámara a un
router Wi-Fi (opcional) con un cable LAN.
Wired LAN >Detail Settings (página 98) 5 Cuando haya terminado, seleccione Set
en el menú Network. para aplicar los ajustes.
ˎˎDHCP
[Notas]
Smartphone/tablet Establezca el ajuste DHCP.
ˎˎ Seleccione siempre Set tras cambiar los ajustes
Cuando establezca el ajuste en On, la de conexión. No se aplicarán los ajustes si no se
dirección IP se asignará a la videocámara selecciona Set.
automáticamente. ˎˎ Utilice un adaptador LAN con cable USB tipo C. Se
recomienda utilizar de un adaptador compatible con
Para asignar la dirección IP a la
Gigabit Ethernet. Sin embargo, no se garantiza el
videocámara manualmente, establezca funcionamiento con todos los dispositivos.
el ajuste Off. ˎˎ La función de comunicación Wi-Fi integrada puede
ˎˎIP Address verse afectada dependiendo del modelo del
Router Wi-Fi Introduzca la dirección IP de la unidad. adaptador LAN con cable (opcional).
Este ajuste está disponible únicamente
si DHCP está ajustado en Off.
ˎˎSubnet Mask
Introduzca la máscara de subred de la
unidad.
Este ajuste está disponible únicamente
si DHCP está ajustado en Off.
ˎˎGateway
Introduzca la dirección de la puerta de
enlace.
Este ajuste está disponible únicamente
si DHCP está ajustado en Off.
ˎˎDNS Auto
Establece si adquirir DNS
automáticamente.
Cuando se establece en On, se adquiere
Conexiones de cable LAN y ajustes del automáticamente la dirección del
servidor DNS. Este ajuste está disponible
LAN con cable únicamente si DHCP está ajustado en
On.
1 Conecte el conector LAN con cable del ˎˎPrimary DNS Server
adaptador LAN con cable a un router Wi-Fi Indique la dirección del servidor DNS
mediante un cable LAN. principal.
60 4. Funciones de red

Conexión a Internet
Puede conectar la videocámara a Internet Habilitar el control desde un smartphone Conexión con un cable LAN
mediante un anclaje USB, LAN con cable o LAN
inalámbrica. Para controlar la videocámara de forma Smartphone/
remota mediante la aplicación Content tablet Puede conectarse a Internet si conecta el
Browser Mobile en un smartphone,
conector LAN con cable de un adaptador LAN
ajuste Modem >Camera Remote Control Internet
(página 96) en el menú Network del menú con cable (opcional) acoplado al conector
Conexión mediante anclaje USB completo en Enable. USB-C (página 7) del camcorder a un
router Wi-Fi (opcional) con un cable LAN.

Puede conectar la unidad a un smartphone Smartphone/ Ordenador


mediante un cable USB y, a continuación, tablet
conectarse a Internet a través del smartphone. Conexión del modo de estación de
Configuración de la comunicación con el LAN inalámbrica
smartphone
Puede conectar la videocámara a Internet
Habilite la comunicación Tethering en el en el modo de estación Wi-Fi a través de un Conéctese al router o dispositivo Wi-Fi, tal
smartphone. router Wi-Fi opcional o mediante el anclaje a como se describe en “Conexión del modo de
la red a un dispositivo. Router Wi-Fi
Para obtener más información, consulte el estación de LAN inalámbrica” (página 57).
manual de instrucciones del smartphone. Smartphone/ Ordenador
tablet
Acople de un smartphone a la Internet
videocámara
Conecte un cable USB al conector USB-C
(página 7) de la videocámara y, a
continuación, conecte el smartphone.
[Notas]
ˎˎ Acople o retire el smartphone con la videocámara Router Wi-Fi
apagada.
ˎˎ El anclaje USB no se puede utilizar si el smartphone
se conecta mediante un concentrador USB.
ˎˎ El anclaje USB no se puede utilizar si se conecta un
ordenador al conector USB/múltiple (página 7). Internet
Conéctese al router Wi-Fi, tal como se describe
Conexión a una red en “Conexión a un dispositivo a través de un
cable LAN” (página 59).
1 Encienda la videocámara. [Notas]
ˎˎ No se puede utilizar un adaptador LAN con cable
(opcional) USB si se conecta un ordenador al conector
2 Ajuste Modem >Setting (página 98) en USB/múltiple (página 7).
el menú Network del menú completo en ˎˎ La función de comunicación Wi-Fi integrada puede
verse afectada dependiendo del modelo del
On.
adaptador LAN con cable (opcional).
61 4. Funciones de red

Carga de archivos
Puede cargar un archivo de proxy o un Port ˎˎ En el estado de baja tensión, Load/Clear no
archivo original que se haya grabado en la Introduzca el número de puerto del podrán seleccionarse para un certificado de CA. Selección de un archivo y carga
videocámara en un servidor de Internet o servidor para conectarse. Root Certificate Status
en un servidor de una red local a través un User Name Muestra el estado de carga del certificado.
Puede seleccionar archivos de proxy o
smartphone o un punto de acceso. Introduzca el nombre del usuario. Reset
archivos originales grabados en tarjetas de
Password Restablezca los ajustes predeterminados
memoria para transferirlos a un servidor.
Introduzca la contraseña. de Server Settings.
Passive Mode Carga de un archivo de proxy en una
Preparación Active y desactive el modo pasivo. 3 Cuando haya terminado, seleccione Set tarjeta de memoria desde la pantalla de
Destination Directory para aplicar los ajustes.
Introduzca el nombre del directorio en el Seleccione siempre Set tras cambiar los imágenes en miniatura
servidor de destino. ajustes. No se aplicarán los ajustes si no
Conexión a una red [Notas]
se selecciona Set. 1 Conecte la videocámara y el dispositivo
ˎˎ Al editar, “” indica los caracteres que no mediante una conexión de LAN
Conecte la videocámara a Internet o a la podrán cambiarse. No se garantiza el correcto
red local siguiendo el procedimiento que se (página 56).
funcionamiento al editar un nombre de directorio
detalla en “Conexión a Internet” (página 60) que contenga estos caracteres.
o “Conexión a otros dispositivos a través de Si necesita realizar la edición, elimine todos los
caracteres y vuelva a introducir un valor.
2 Seleccione Transfer Clip (Proxy) >Select
una LAN” (página 56). Clip en el menú Thumbnail del menú
ˎˎ Si se introducen caracteres en Destination
Directory no válidos en el servidor de destino, completo.
Registro de un destino de transferencia los archivos se transferirán al directorio de inicio La pantalla cambia del menú completo a
del usuario. Los caracteres no válidos variarán la pantalla de imágenes en miniatura.
de archivo dependiendo del servidor. Los clips se pueden transferir desde la
Using Secure Protocol pantalla de imágenes en miniatura o la
Registre el servidor para la carga de Ajuste si desea llevar a cabo la carga a
antemano. pantalla de imágenes en miniatura de
través de FTP segura. clips filtrados.
1 Seleccione File Transfer >Server Settings1 Root Certificate
(o Server Settings2, Server Settings3) en el
menú Network del menú completo.
Cargue/borre un certificado.
ˎˎLoad
3 Seleccione el clip que desea transferir y, a
continuación, pulse el botón MENU.
Aparecerá la pantalla de configuración de Seleccione Set en el paso 3 para
Aparece una pantalla de confirmación de
destino de la transferencia. importar un certificado de CA.
* El certificado que se cargue debe estar en transferencia.
formato PEM con el nombre de archivo
2 Configure cada elemento de la pantalla “certification.pem” , y debe grabarse en el
4 Seleccione Execute.
de configuración de destino de la directorio raíz de la tarjeta de memoria insertada
en la ranura de la tarjeta CFexpress Tipo A/SD (B). El archivo proxy correspondiente al
transferencia.
ˎˎClear archivo seleccionado se registra como
Display Name
Seleccione Set en el paso 3 para borrar trabajo de transferencia y comienza la
Introduzca el nombre del servidor que
un certificado de CA. carga.
desea visualizar en la lista de destino de
ˎˎNone Cuando el trabajo de transferencia se
la transferencia.
No cargue ni borre ningún certificado. registra correctamente, aparece la
Service
pantalla de resultados de la transferencia.
Muestra el tipo de servidor. [Notas]
“FTP”: servidor FTP ˎˎ Ajuste el reloj de la videocámara a la hora
Host Name
correcta antes de importar un certificado CA. 5 Seleccione OK.
ˎˎ Al grabar en XAVC-I 4096×2160P/
Introduzca la dirección del servidor. 3840×2160P 59.94/50P, no se puede seleccionar
Load.
62 4. Funciones de red: Carga de archivos

Para cargar todos los archivos Comprobación de la transferencia de Carga a través de FTP segura
Seleccione All Clips en lugar de Select Clip en
el paso 2 para transferir los archivos de proxy archivos
correspondientes a todos los archivos. Puede cargar archivos cifrados mediante FTPS
Puede verificar el estado de la transferencia
[Nota] de archivos seleccionando File Transfer >View en el modo Explicit (FTPES) para conectarse
Se pueden transferir hasta 200 archivos. con el servidor de archivos de destino.
Job List (página 98) en el menú Network del
menú completo.
Carga de un archivo original en una También puede verificar el estado de la Configuración de la transferencia de FTP
tarjeta de memoria desde la pantalla de transferencia de archivos desde la pantalla de segura
imágenes en miniatura la aplicación Content Browser Mobile.
[Consejo] Para una transferencia de FTP segura, ajuste
1 Conecte la videocámara y el dispositivo Si se ajusta File Transfer >Auto Upload (Proxy) Using Secure Protocol, en el servidor de
mediante una conexión de LAN (página 98), en el menú Network del menú archivos de destino, en ON e importe un
completo, en On y existe una conexión de red, los certificado.
(página 56).
archivos de proxy se cargarán automáticamente en el
servidor especificado mediante Default Upload Server
Para obtener más detalles acerca de
2 Seleccione Transfer Clip >Select Clip en el (página 98) cuando acabe la grabación. la configuración, consulte “Registro de
un destino de transferencia de archivo”
menú Thumbnail del menú completo. [Notas]
La pantalla cambia del menú completo a (página 61).
ˎˎ Se pueden registrar hasta 200 trabajos de
la pantalla de imágenes en miniatura. transferencia.
Los clips se pueden transferir desde la ˎˎ La lista de trabajos se conserva cuando la
pantalla de imágenes en miniatura o la videocámara se apaga, pero es posible que se
pantalla de imágenes en miniatura de pierdan hasta 10 minutos de la información de
clips filtrados. progreso reciente si se extrae la batería o se apaga la
videocámara sin ajustar primero el interruptor POWER

3 Seleccione el clip que desea transferir y, a


en STANDBY.
ˎˎ Los trabajos añadidos después del estado de baja
continuación, pulse el botón MENU. tensión de la batería no se guardan en la lista de
Aparece una pantalla de confirmación de trabajos.
transferencia. ˎˎ Si se produce un error durante la transferencia de
archivos, no se reanudará la transferencia de un
clip con el mismo nombre que un clip transferido
4 Seleccione Execute. dependiendo de la configuración y el estado del
El archivo seleccionado se registra como servidor de destino de la transferencia. En este caso,
trabajo de transferencia y comienza la compruebe la configuración y el estado del servidor
carga. de destino de la transferencia.
Cuando el trabajo de transferencia se
registra correctamente, aparece la
pantalla de resultados de la transferencia.

5 Seleccione OK.
Para cargar todos los archivos
Seleccione All Clips en lugar de Select Clip en
el paso 2 para transferir todos los archivos.
[Nota]
Se pueden transferir hasta 200 archivos.
63 5. Pantalla de imágenes en miniatura

Pantalla de imágenes en miniatura


Cuando pulsa el botón THUMBNAIL (página 5), los clips grabados en la tarjeta de memoria se muestran como miniaturas en la pantalla.
Puede seleccionar un clip en la pantalla de imágenes en miniatura e iniciar la reproducción de dicho clip. La imagen de reproducción se puede mostrar en el visor y en un monitor externo.
Si pulsa el botón THUMBNAIL de nuevo, se cierra la pantalla de imágenes en miniatura y vuelve a la imagen de la cámara.
[Nota]
Solo los clips grabados con el formato de grabación seleccionado actualmente se mostrarán en la pantalla de imágenes en miniatura. Si un clip grabado esperado no se muestra, compruebe el formato de grabación. Tenga en cuenta esto
antes de formatear (inicializar) soportes.

Diseño de la pantalla

La información para el clip sobre el que se encuentra el cursor se muestra en la parte inferior de la pantalla.
Indicador de la tarjeta de memoria seleccionada actualmente
(se muestra un icono de bloqueo si la tarjeta está protegida).

Número del clip/Número total de clips

Cursor (amarillo)

2 6

3 4 5
1. Miniaturas (imágenes índice) Caption en el menú Thumbnail del menú 4. Información del modo de grabación
Muestra la imagen índice de un clip. Cuando completo. especial
se graba un clip, su primer fotograma se ajusta Muestra el modo de grabación solo si el clip se
2. Nombre del clip
automáticamente como imagen índice. grabó con un modo especial de grabación.
Muestra el nombre del clip seleccionado.
La información del clip/fotograma se En clips con Slow & Quick Motion, la velocidad
muestra debajo de la imagen en miniatura. 3. Formato de grabación del vídeo de fotogramas se muestra a la derecha.
Puede cambiar la información mostrada en Muestra el formato de archivo del clip
5. Duración del clip
Customize View (página 92) >Thumbnail seleccionado.
6. Fecha de creación
64 5. Pantalla de imágenes en miniatura

Reproducción de clips
[Notas]
Reproducción de clips grabados ˎˎ Pueden existir roturas momentáneas de imagen o
visualizarse imágenes fijas en el cambio de un clip
a otro. Durante este periodo no podrá utilizar la
Puede reproducir clips grabados cuando la videocámara.
videocámara esté en modo de espera (Stby). ˎˎ Cuando selecciona un clip en la pantalla de imágenes

1 Inserte la tarjeta de memoria que desea


en miniatura y comienza la reproducción, pueden
existir roturas momentáneas de imagen al principio
reproducir. del clip. Para ver el inicio del clip sin roturas, ponga
la videocámara en modo de reproducción, páusela,

2 Pulse el botón THUMBNAIL. utilice el botón izquierdo del selector múltiple


para volver al inicio del clip e inicio de nuevo la
reproducción.

3 Use el selector múltiple (página 7) o el


dial multifunción (página 5) para
mover el cursor a la miniatura del clip que
desea reproducir.

4 Pulse el botón de aplicar del selector


múltiple o el dial multifunción.
La reproducción comienza desde el
principio del clip seleccionado.

Puede controlar la reproducción con los


siguientes botones.
Pulse el botón de aplicar del selector múltiple
o el dial multifunción:
Detiene la reproducción.
Pulse de nuevo para volver a la
reproducción normal.
Pulse los botones izquierda/derecha del
selector múltiple:
Pasa al inicio del clip/inicio del siguiente
clip.
Mantenga pulsados los botones izquierda/
derecha del selector múltiple:
Rebobinado/avance rápido.
Vuelve a la reproducción normal cuando
suelta el botón.
Botón CANCEL/BACK:
Detiene la reproducción y vuelve al modo
de espera de grabación.
65 5. Pantalla de imágenes en miniatura

Operaciones con clips


En la pantalla de imágenes en miniatura, ˎˎ Puede añadir una marca de clip OK a la imagen Duration:
puede utilizar los clips o comprobar sus Elementos de menú para en miniatura del clip seleccionado (página 50) Muestra la duración del clip.
presionando el botón Clip Flag (página 5).
propiedades a través del menú Thumbnail del operaciones de clip Sequential Number:
menú completo. Muestra el número secuencial de cada
El menú Thumbnail (página 92) aparece Visualización de la pantalla de imagen en miniatura.
cuando mantiene pulsado el botón MENU y ˎˎDisplay Clip Properties imágenes en miniatura de clips filtrados
selecciona Thumbnail. ˎˎSet Clip Flag
ˎˎLock/Unlock Clip Seleccione Filter Clips (página 92) en
ˎˎDelete Clip el menú Thumbnail del menú completo y
ˎˎTransfer Clip seleccione un tipo de marca de clip para
mostrar solo aquellos clips que tengan la
Operaciones con el menú ˎˎTransfer Clip (Proxy)
marca especificada.
ˎˎFilter Clips
Thumbnail ˎˎCustomize View Para mostrar todos los clips, seleccione All.
[Consejo]
Para obtener más información sobre los También puede cambiar los filtros en secuencia usando
Use el selector múltiple (página 7) o el dial
elementos de menús de operaciones con clips, el botón DISPLAY.
multifunción (página 5) para seleccionar
consulte el menú Thumbnail (página 92).
una función y, a continuación, presione el
Eliminación de clips
botón de aplicar del selector múltiple o el dial
multifunción.
Visualización de propiedades de clips
Puede eliminar clips de tarjetas de memoria.
Pulse el botón de CANCEL/BACK (página 5) Seleccione Display Clip Properties Seleccione Delete Clip >Select Clip u All Clips
para volver a la pantalla anterior. (página 92) en el menú Thumbnail para en el menú Thumbnail del menú completo.
[Nota] mostrar la pantalla de propiedades de los Select Clip:
Algunos elementos no pueden seleccionarse, clips. Elimina el clip seleccionado. Compatible
dependiendo del estado, cuando se visualiza el menú. con la selección de varios clips.
Añadir marcas de clip All Clips:
Elimina todos los clips mostrados.
Puede añadir marcas de clip (marcas OK, NG o
KP) en los clips para filtrar la visualización de Cambio de la información mostrada en
estos según las marcas de clip.
Seleccione la imagen en miniatura del clip
la pantalla de imágenes en miniatura
al que desea añadir una marca de clip y, a Puede cambiar la información de fotogramas/
continuación seleccione la marca de clip clips que se muestra debajo de la imagen en
mediante Set Clip Flag (página 92) en el miniatura.
menú Thumbnail del menú completo. Seleccione Customize View >Thumbnail
Ajuste Marca de clip añadida Caption en el menú Thumbnail del menú
Add OK OK completo y seleccione la información que
desea mostrar.
Add NG NG
Date Time:
Add KEEP KP
Muestra la fecha y la hora de creación del
clip y de su última modificación.
[Consejos] Time Code:
ˎˎ También puede utilizar un botón asignable asignado
con la función de marcas de clip para añadir marcas
Muestra el código de tiempo.
de clip (página 48).
66 6. Pantalla de menús y ajustes

Configuración y jerarquía del menú completo


Mantenga pulsado el botón MENU para
mostrar el menú completo en el visor con el Jerarquía del menú completo Project Base Setting Audio Audio Input
fin de especificar los distintos elementos para Rec Format Audio Output
filmar, grabar y reproducir (el menú también Cine EI Setting Thumbnail Display Clip Properties
se puede visualizar en un monitor externo). El User Base Setting
Simul Rec Set Clip Flag
menú completo incluye los siguientes menús. (Ajustes de Focus
fábrica) Proxy Rec Lock/Unlock Clip
S&Q Motion
Interval Rec Delete Clip
LUT On/Off
SDI/HDMI Rec Control Transfer Clip
Simul Rec
Configuración del menú Assignable Button Transfer Clip (Proxy)
Proxy Rec
Assignable Dial Filter Clips
Interval Rec
Menú User Multi Function Dial Customize View
Contiene elementos del menú Assignable Button
User File Technical Color Bars
configurados por el usuario mediante Edit Assignable Dial
User Menu. All File ND Dial
Multi Function Dial
Menú Edit User Paint/Look Scene File Tally
Contiene elementos del menú para editar All File
Base Look HOLD Switch Setting
el menú User. Clip Name Format
Menú Shooting Reset Paint Settings Touch Operation
Format Media
Contiene ajustes relacionados con la Black Rec Review
filmación. VF Setting
Knee Zoom
Menú Project Zebra
Contiene ajustes básicos del proyecto. Detail Handle Zoom
Zoom
Menú Paint/Look Matrix Menu Settings
Contiene ajustes relacionados con la Menu Settings
Multi Matrix Fan Control
calidad de la imagen. Edit User Menu Add Item
Menú TC/Media TC/Media Timecode Lens
Customize Reset
Contiene ajustes relacionados con TC Display Video Light Set
códigos de tiempo y soportes de Shooting ISO/Gain/EI
Users Bit APR
grabación. ND Filter
Menú Monitoring HDMI TC Out Camera Battery Alarm
Shutter
Contiene ajustes relacionados con la Clip Name Format Camera DC IN Alarm
salida de vídeo y la pantalla del visor. Auto Exposure
Update Media Network Access Authentication
Menú Audio White
Contiene ajustes relacionados con el Format Media Wireless LAN
White Setting
audio. Monitoring Output On/Off AP Mode Settings
Menú Thumbnail Offset White
Output Format ST Mode Settings
Contiene ajustes relacionados con la Focus
pantalla de imágenes en miniatura. Output Display Wired LAN
S&Q Motion
Menú Technical Display On/Off Modem
Contiene ajustes para elementos técnicos. LUT On/Off
Marker File Transfer
Menú Network Noise Suppression
Contiene ajustes relacionados con las VF Setting Network Reset
Flicker Reduce
redes. Gamma Display Assist
Menú Maintenance SteadyShot
Peaking
Contiene ajustes de dispositivos, como el
reloj y el idioma. Zebra
67 6. Pantalla de menús y ajustes: Configuración y jerarquía del menú completo

Maintenance Language
Clock Set
All Reset
Hours Meter
Version
68 6. Pantalla de menús y ajustes

Operaciones del menú completo


Mantenga pulsado el botón MENU para La cadena de caracteres se confirma y la
mostrar el menú completo en el visor con Elementos del menú de Introducción de una cadena de pantalla de introducción de caracteres
el fin de especificar los ajustes detallados configuración caracteres desaparece.
(el menú también se puede visualizar en un
monitor externo).
Presione los botones del pad D o gire el Cuando selecciona un elemento, como por
dial multifunción para mover el cursor al ejemplo un nombre de archivo, que requiere Bloqueo y desbloqueo del menú
elemento del menú que desea configurar y, a la introducción de caracteres, aparecerá la
Controles del menú continuación, presione el botón de aplicar o el pantalla para introducir caracteres.
Puede bloquear el menú completo para que
dial multifunción para seleccionar el elemento.
ˎˎEl área de selección de elementos del menú
1 solo se muestre el menú User.
Botón MENU (página 5) muestra hasta ocho líneas. Si las opciones En este estado, los ajustes no se pueden
Manténgalo pulsado para mostrar el disponibles para un elemento no se pueden cambiar con las pantallas de estado.
menú completo. Púlselo de nuevo mostrar al mismo tiempo, desplácese por
mientras se muestra el menú completo la pantalla moviendo el cursor hacia arriba/ Bloqueo del menú
para ocultar el menú. abajo.
Selector múltiple (pad D de 8 formas y botón
de aplicar) (página 7)
ˎˎEn el caso de los subelementos con una
amplia gama de opciones (por ejemplo,
1 Mantenga pulsado el dial multifunción y
mantenga pulsado el botón MENU.
Pulse los botones del pad D para mover el de –99 a +99), el área de configuración no
cursor hacia arriba, hacia abajo, hacia la 2 3
se visualiza. El ajuste actual se resalta para
2 Seleccione Menu Settings >User Menu
izquierda o hacia la derecha y seleccionar
elementos o ajustes del menú.
indicar que el valor se puede cambiar.
ˎˎSi selecciona [Execute] para una función, la
1 Presione los botones del pad D o gire el with Lock en el menú Technical.
Pulse el botón de aplicar del selector dial multifunción para seleccionar un tipo
función correspondiente se ejecutará. [Nota]
múltiple para aplicar el elemento de carácter y, a continuación, aplique la Si solo mantiene pulsado el botón MENU para
ˎˎSi selecciona un elemento que requiere
seleccionado. configuración. mostrar el menú completo normal, User Menu Only
confirmación antes de su ejecución, el menú
Dial multifunción (página 5) ABC: caracteres alfabéticos en mayúsculas se muestra en Menu Settings, en el menú Technical.
se ocultará temporalmente y se mostrará Mantenga pulsado el dial multifunción y mantenga
Gire el dial multifunción para mover el abc: caracteres alfabéticos en minúsculas
un mensaje de confirmación. Compruebe pulsado el botón MENU para mostrar User Menu
cursor hacia arriba y hacia abajo para 123: caracteres numéricos
el mensaje y a continuación selecciones si with Lock.
seleccionar elementos o ajustes del menú. !#$: caracteres especiales
desea ejecutar o cancelar la función.

2 Seleccione un carácter del tipo de carácter 3 Ajústelo


Pulse el dial multifunción para aplicar el en On y pulse el botón de aplicar
elemento seleccionado. o el dial multifunción.
Botón CANCEL/BACK (página 5) seleccionado y, a continuación, aplique el La visualización de la pantalla del visor
Púlselo para volver al menú anterior. Los ajuste. cambia a la pantalla de introducción del
cambios sin finalizar se cancelan. El cursor pasa al campo siguiente. número del código de acceso.
Space: introduce un carácter de espacio en
[Notas]
ˎˎ El menú completo no se puede utilizar cuando el
modo de ampliación de enfoque está activado
la posición del cursor.
/: mueve la posición del cursor. 4 Introduzca un número arbitrario.
(página 40). BS: elimina el carácter a la izquierda del Introduzca un número de 4 dígitos que se
ˎˎ Algunos elementos no pueden seleccionarse, cursos (retroceso). encuentre entre 0000 y 9999. El valor
dependiendo del estado, cuando se visualiza el predeterminado es 0000.
menú. Introduzca un número y pulse el botón de
3 Cuando acabe, seleccione [Done] y aplicar o el dial multifunción para mover
aplique el ajuste. el curso hasta el siguiente dígito.
Cuando haya introducido todos los
dígitos, mueva el cursor hasta SET.
69 6. Pantalla de menús y ajustes: Operaciones del menú completo

5 Pulse el botón de aplicar o el dial bloquear el menú, el menú se desbloquea


y se muestra.
Elemento del menú Selección de Elemento del menú Selección de
multifunción. completo botones completo botones
Se aplica el número introducido. [Notas] asignables asignables
Aparece un mensaje de confirmación y la ˎˎ Si el número del código de acceso introducido no Shooting >Focus > Focus Area(AF-S) Technical >Handle Handle Zoom
coincide con el número del código de acceso que Focus Area(AF-S) Zoom >Setting
pantalla cambia a la pantalla del menú se utilizó para bloquear el menú, el menú no se
User. desbloquea. Shooting >Focus > Face/Eye Detection Network >Wireless LAN NFC
ˎˎ Se recomienda que anote el número del código de Face/Eye Detection AF AF >NFC
Desbloqueo del menú acceso en un lugar cercano por si lo olvida. Si se
olvida del número del código de acceso, póngase en
Shooting >Focus > Push AF Mode Network >File Transfer Auto Upload (Proxy)
Push AF Mode >Auto Upload (Proxy)
contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony.
1 Mantenga pulsado el dial multifunción y ˎˎ Si el menú está bloqueado y no se han registrado
elementos del menú completo de la siguiente tabla
Shooting >S&Q Motion
>Setting
S&Q Motion User User Menu
mantenga pulsado el botón MENU.
en el menú User, esas funciones no se pueden
Shooting >SteadyShot SteadyShot
asignar a los botones asignables.
2 Seleccione Menu Settings >User Menu ˎˎ Si esas funciones ya estaban asignadas a botones
asignables, cuando se bloquea el menú se fuerza la
>Setting
Technical >Rec Review Rec Review
with Lock en el menú User.
desactivación del ajuste asignable. >Setting
[Nota]
Elemento del menú Selección de Thumbnail >Set Clip Clip Flag OK
Si solo mantiene pulsado el botón MENU para
mostrar el menú completo normal, User Menu completo botones Flag >Add OK
Only se muestra en Menu Settings, en el menú asignables Thumbnail >Set Clip Clip Flag NG
Technical. Mantenga pulsado el dial multifunción Shooting >ISO/Gain/EI Base ISO/Sensitivity Flag >Add NG
y mantenga pulsado el botón MENU para mostrar
>Base Sensitivity, Thumbnail >Set Clip Clip Flag Keep
User Menu with Lock.
Shooting >ISO/Gain/EI Flag >Add KEEP
>Base ISO
3 Ajústelo en Off y pulse el botón de aplicar Shooting >Auto AGC
Technical >Color Bars
>Setting
Color Bars

o el dial multifunción. Exposure >AGC Monitoring >Display Lens Info


La visualización de la pantalla del visor
— Auto ND Filter On/Off >Lens Info
cambia a la pantalla de introducción del
Shooting >Auto Auto Shutter Monitoring >Display Video Signal
número del código de acceso.
Exposure >Auto Shutter On/Off >Video Signal Monitor
Monitor
4 Introduzca el número del código de Shooting >Auto
Exposure >Level
Auto Exposure Level
Monitoring >Marker Marker
acceso que se utilizó para bloquear el >Setting
Shooting >Auto Backlight
menú.
Exposure >Mode Monitoring >VF Setting VF Mode
Introduzca un número y pulse el botón de
Shooting >Auto Spotlight >Color Mode
aplicar o el dial multifunción para mover
Exposure >Mode Monitoring >Gamma Gamma Display
el curso hasta el siguiente dígito.
Shooting >White > Preset White Select Display Assist >Setting Assist
Cuando haya introducido todos los
dígitos, mueva el cursor hasta Set. Preset White Monitoring >Peaking Peaking
Shooting >Focus > AF Speed/Sens. >Setting

5 Pulse el botón de aplicar o el dial AF Transition Speed,


Shooting >Focus >
Monitoring >Zebra
>Setting
Zebra

multifunción. AF Subj. Shift Sens. Audio >Audio Output Volume


Se aplica el número introducido.
Shooting >Focus > Focus Area >Volume
Si el número del código de acceso
Focus Area Technical >Touch Touch Operation
introducido coincide con el número del
Operation >Setting
código de acceso que se utilizó para
70 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú User
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú.

User
Elemento Descripción
Base Setting Elemento de Project >Base Setting
Focus Elemento de Shooting >Focus
S&Q Motion Elemento de Shooting >S&Q Motion
LUT On/Off Elemento de Shooting >LUT On/Off
Simul Rec Elemento de Project >Simul Rec
Proxy Rec Elemento de Project >Proxy Rec
Interval Rec Elemento de Project >Interval Rec
Assignable Button Elemento de Project >Assignable Button
Assignable Dial Elemento de Project >Assignable Dial
Multi Function Dial Elemento de Project >Multi Function Dial
All File Elemento de Project >All File
Clip Name Format Elemento de TC/Media >Clip Name Format
Format Media Elemento de TC/Media >Format Media
VF Setting Elemento de Monitoring >VF Setting
Zebra Elemento de Monitoring >Zebra
Zoom Elemento de Technical >Zoom
Menu Settings Elemento de Technical >Menu Settings
Edit User Menu Muestra la pantalla del menú Edit User.

[Nota]
Puede agregar y eliminar elementos de menú en el menú User utilizando el menú Edit User. Se pueden configurar
hasta 20 elementos.
71 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú Edit User


El menú Edit User se muestra en el nivel superior cuando se selecciona Edit User Menu en el
menú User.

Edit User
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Add Item Agrega un elemento del menú al
Adición de un elemento menú User.
al menú User
Customize Reset Restaura los elementos del menú
Restablecimiento de los registrados en el menú User de
elementos en el menú manera predeterminada de fábrica.
User
Elemento de menú Delete Elimina el elemento de menú
seleccionado durante la registrado del menú User.
edición Move Reordena los elementos de menú
registrados dentro del menú User.
Edit Sub Item Edita (registra/elimina) los
subelementos de menú registrados
en el menú User.
72 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú Shooting
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Shooting >ISO/Gain/EI
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes de ganancia.
Shooting >ISO/Gain/EI Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Configura los ajustes de ganancia. Exposure (El mismo ajuste que Exposure Index<H>) Ajusta el valor del índice de exposición
Index<M> Cuando Base ISO se establece en ISO 800: <M>.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
1000EI / 6.3E
Mode ISO/dB Selecciona el modo de ajuste de ganancia. Cuando Base ISO se establece en ISO
ISO/Gain<H> Para obtener más detalles acerca de los Ajusta el valor predeterminado de 12800:
ajustes, consulte “Ajustes y valores ganancia <H>. 16000EI / 6.3E
predeterminados de Iso/Gain” Exposure (El mismo ajuste que Exposure Index<H>) Ajusta el valor del índice de exposición
(página 101). Index<L> Cuando Base ISO se establece en ISO 800: <L>.
ISO/Gain<M> Para obtener más detalles acerca de los Ajusta el valor predeterminado de 800EI / 6.0E
ajustes, consulte “Ajustes y valores ganancia <M>. Cuando Base ISO se establece en ISO
predeterminados de Iso/Gain” 12800:
(página 101). 12800EI / 6.0E
ISO/Gain<L> Para obtener más detalles acerca de los Ajusta el valor predeterminado de Shockless On / Off Activa y desactiva la función de ganancia
ajustes, consulte “Ajustes y valores ganancia <L>. Gain sin vibraciones.
predeterminados de Iso/Gain” Base High / Low Establece la sensibilidad base para el
(página 101). modo SDR/HDR.
Sensitivity
Exposure Cuando Base ISO se establece en ISO 800: Ajusta el valor del índice de exposición
Base ISO ISO 12800 / ISO 800 Establece la sensibilidad ISO base para el
Index<H> 200EI / 4.0E <H>. modo Cine EI.
250EI / 4.3E Disponible solo en modo Cine EI.
320EI / 4.7E Shooting >ND Filter
400EI / 5.0E Ajuste los valores predeterminados del filtro ND.
500EI / 5.3E Elemento Ajuste de subelementos Descripción
640EI / 5.7E
800EI / 6.0E Preset1 1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Ajusta el valor predeterminado 1 del filtro
ND.
1000EI / 6.3E
1250EI / 6.7E Preset2 1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Ajusta el valor predeterminado 2 del filtro
1600EI / 7.0E ND.
2000EI / 7.3E Preset3 1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Ajusta el valor predeterminado 3 del filtro
2500EI / 7.7E ND.
3200EI / 8.0E
Shooting >Shutter
Cuando Base ISO se establece en ISO
Ajusta las condiciones operativas del obturador electrónico.
12800:
3200EI / 4.0E Elemento Ajuste de subelementos Descripción
4000EI / 4.3E Mode Speed / Angle Selecciona el modo de operación del
5000EI / 4.7E obturador electrónico.
6400EI / 5.0E Se utiliza para filmar con claridad sujetos
8000EI / 5.3E
que se mueven rápidamente. Selecciona
10000EI / 5.7E
el modo para ajustar la velocidad del
12800EI / 6.0E
obturador en segundos (Speed) o como
16000EI / 6.3E
el ángulo del obturador (Angle).
20000EI / 6.7E
25600EI / 7.0E Shutter On / Off Establece si el tiempo de exposición
32000EI / 7.3E Speed cuando se selecciona el modo Speed
40000EI / 7.7E On/Off sigue el valor de Shutter Speed o se
51200EI / 8.0E establece para exposición completa.
73 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Shooting

Shooting >Shutter Shooting >Shutter


Ajusta las condiciones operativas del obturador electrónico. Ajusta las condiciones operativas del obturador electrónico.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Shutter 64F a 1/8000 Ajusta la velocidad del obturador cuando ECS De 23.99 a 8000 Ajusta la frecuencia ECS cuando Mode
Speed Los ajustes disponibles dependen de la Mode está ajustado en Speed. Frequency Los ajustes disponibles dependen de la está ajustado en ECS.
frecuencia de fotogramas del formato de frecuencia de fotogramas del formato de
vídeo seleccionado.
vídeo seleccionado.
A continuación se indican los valores
59.94P: predeterminados.
64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 59.94P: 60.00
3F / 2F / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 / 50P: 50.00
1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / 29.97P: 30.00
1/2000 / 1/4000 / 1/8000 23.98P: 23.99
25P: 25.02
50P:
24P: 24.02
64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /
3F / 2F / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 / Shooting >Auto Exposure
1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / Configura los ajustes de la exposición automática.
1/2000 / 1/4000 / 1/8000 Elemento Ajuste de subelementos Descripción
29.97P:
Level +3.0 / +2.75 / +2.5 / +2.25 / +2.0 / +1.75 / Establece el nivel de brillo para la
64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F /
+1.5 / +1.25 / +1.0 / +0.75 / +0.5 / +0.25 / exposición detectada automáticamente.
3F / 2F / 1/30 / 1/40 / 1/50 / 1/60 / ±0 / –0.25 / –0.5 / –0.75 / –1.0 / –1.25 /
1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / –1.5 / –1.75 / –2.0 / –2.25 / –2.5 / –2.75 /
1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000 –3.0
25P: Mode Backlight / Standard / Spotlight Establece el modo de funcionamiento del
64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / ajuste de exposición automática.
3F / 2F / 1/25 / 1/33 / 1/50 / 1/60 / Backlight:
1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / Modo de retroiluminación (modo
para reducir el oscurecimiento de un
1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000
sujeto cuando dicho sujeto está
24P/23.98P: retroiluminado)
64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / Standard:
3F / 2F / 1/24 / 1/32 / 1/48 / 1/50 / Modo estándar
1/60 / 1/96 / 1/100 / 1/120 / 1/125 / Spotlight:
1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 / Modo de luz direccional (modo para
reducir la sobreexposición de blancos
1/4000 / 1/8000
cuando el sujeto recibe una
Shutter Angle 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / Ajusta el ángulo del obturador cuando iluminación direccional)
3F / 2F / 360.0° / 300.0° / Mode está ajustado en Angle. Speed De –99 a +99 (±0) Establece la velocidad de ajuste del
270.0° / 240.0° / 216.0° / 210.0° / ajuste de exposición automática.
180.0° / 172.8° / 150.0° / 144.0° / AGC On / Off Activa y desactiva la función AGC (Control
120.0° / 90.0° / 86.4° / 72.0° / 45.0° / automático de ganancia).
30.0° / 22.5° / 11.25° / 5.6°
AGC Limit Para obtener más detalles acerca de los Ajusta la ganancia máxima de la función
ECS On/Off On / Off Activa y desactiva la función Extended ajustes, consulte “Ajustes y valores AGC.
Clear Scan. predeterminados de AGC Limit”
(página 103).
AGC Point F2.8 / F4 / F5.6 Establece el valor F-stop de los iris si la
operación AGC empieza cuando la
función AGC está ajustada en On.
74 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Shooting

Shooting >Auto Exposure Shooting >White


Configura los ajustes de la exposición automática. Configura los ajustes del balance de blancos.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Auto Shutter On / Off Activa y desactiva la función de control Tint<A> De –99 a +99 (±0) Establece el valor de matiz del balance
del obturador automático. de blancos guardado en la memoria
blanca A.
A.SHT Limit 1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250 / 1/2000 Ajusta la velocidad más rápida del
obturador en la función de obturador [Nota]
automático. Dado que Tint se recorta a ±99 durante la
operación R/B Gain, es posible que no se
A.SHT Point F5.6 / F8 / F11 / F16 Establece el valor F-stop de los iris si se pueda mostrar el valor correcto de Tint para el
inicia la operación de obturación valor R/B Gain.
automática. R Gain <A> De –99.0 a +99.0 (±0.0) Ajusta la ganancia R del balance de
Clip High On / Off Activa y desactiva la función que ignora blancos que está guardada en la
memoria A.
light las zonas más iluminadas para
proporcionar una respuesta menor a la B Gain <A> De –99.0 a +99.0 (±0.0) Ajusta la ganancia B del balance de blancos
que está guardada en la memoria A.
luminosidad alta.
Color Temp De 2000K a 15000K (3200K) Establece la temperatura de color del
Detect 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / Custom Ajusta el rango del medidor de luz para balance de blancos que está guardada
<B>
Window ajustar automáticamente la exposición en la memoria B.
de acuerdo con la luminosidad del sujeto.
[Nota]
(No disponible cuando se ajusta la Dado que Color Temp se recorta a 2000K y
exposición manualmente) 15000K durante la operación R/B Gain, es
posible que no se pueda mostrar el valor
Detect On / Off Activa y desactiva la indicación del rango correcto de Color Temp para el valor R/B Gain.
Window del medidor de luz.
Indication Tint<B> De –99 a +99 (±0) Establece el valor de matiz del balance de
blancos guardado en la memoria blanca B.
Custom De 40 a 999 (500) Establece el ancho del rango del medidor
[Nota]
Width de luz. Dado que Tint se recorta a ±99 durante la
Custom De 70 a 999 (500) Establece la altura del rango del medidor operación R/B Gain, es posible que no se
Height de luz. pueda mostrar el valor correcto de Tint para el
valor R/B Gain.
Custom H De –479 a +479 (±0) Ajusta la posición horizontal del rango
R Gain <B> De –99.0 a +99.0 (±0.0) Ajusta la ganancia R del balance de
Position del medidor de luz. blancos que está guardada en la
Custom V De –464 a +464 (±0) Ajusta la posición vertical del rango del memoria B.
Position medidor de luz. B Gain <B> De –99.0 a +99.0 (±0.0) Ajusta la ganancia B del balance de
blancos que está guardada en la
Shooting >White memoria B.
Configura los ajustes del balance de blancos.
Shooting >White Setting
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Ajusta los ajustes del balance de blancos.
Preset White De 2000K a 15000K (3200K) Ajusta el valor predeterminado del Elemento Ajuste de subelementos Descripción
balance de blancos.
Shockless Off / 1 / 2 / 3 Ajusta la velocidad de respuesta del
Color Temp De 2000K a 15000K (3200K) Establece la temperatura de color del balance de blancos cuando se cambia el
balance de blancos que está guardada White
<A> modo de balance de blancos.
en la memoria A. Off: cambia instantáneamente.
De 1 a 3: cambia más lentamente cuanto
[Nota] mayor es el número.
Dado que Color Temp se recorta a 2000K y
15000K durante la operación R/B Gain, es ATW Speed 1/2/3/4/5 Ajusta la velocidad de respuesta en el
posible que no se pueda mostrar el valor
modo ATW.
1: velocidad de respuesta más rápida
correcto de Color Temp para el valor R/B Gain.
75 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Shooting

Shooting >White Setting Shooting >Offset White


Ajusta los ajustes del balance de blancos. Configura los ajustes de desviación del balance de blancos.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
White Memory / ATW Selecciona el modo de ajuste de balance Offset White On / Off Selecciona si se debe (On) o no se debe
Switch<B> de blancos seleccionado cuando el <ATW> (Off) añadir un valor de desviación al
interruptor WHT BAL está ajustado en B. balance de blancos ATW.
Filter White On / Off Activa y desactiva la función que ajusta el Offset Color De –99 a +99 (±0) Ajusta la desviación de la temperatura de
Memory área de memoria del balance de blancos
para cada filtro ND. Temp<ATW> color que se añadirá al balance de
On: ajusta la memoria de alance de blancos ATW cuando Offset White <ATW>
blancos para cada filtro ND. está ajustado en On.
[Consejo] Offset De –99 a +99 (±0) Ajusta la desviación del valor de Tint que
En el modo predeterminado hay cuatro
ajustes (CLEAR /1 / 2 / 3). En el modo
Tint<ATW> se añadirá al balance de blancos ATW
variable hay dos ajustes (CLEAR / On). cuando Offset White <ATW> está
Off: ajusta la memoria de alance de ajustado en On.
blancos común a todos los filtros ND.
Shooting >Focus
Shooting >Offset White Configura los ajustes de enfoque.
Configura los ajustes de desviación del balance de blancos.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
AF Transition 1(Slow) / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7(Fast) Establece la velocidad del enfoque para
Offset White On / Off Selecciona si se debe (On) o no se debe Speed cuando el sujeto cambia durante el
<A> (Off) añadir un valor de desviación al enfoque automático.
balance de blancos especificado en la
AF Subj. Shift 1(Locked On) / 2 / 3 / 4 / 5(Responsive) Establece la sensibilidad para cambiar el
memoria A.
Sens. enfoque del sujeto durante el enfoque
Offset Color De –99 a +99 (±0) Ajusta la desviación de la temperatura de automático.
Temp<A> color que se añadirá al balance de
Focus Area Wide / Zone / Flexible Spot Establece el área de destino para la
blancos en la memoria A cuando Offset
función Auto Focus y Push Auto Focus
White <A> está ajustado en On.
(AF) (página 37).
Offset De –99 a +99 (±0) Ajusta la desviación del valor de Tint que Wide:
Tint<A> se añadirá al balance de blancos en la Busca un sujeto en un ángulo amplio
memoria A cuando Offset White <A> está de la imagen al enfocar.
ajustado en On. Zone:
Offset White On / Off Selecciona si se debe (On) o no se debe Busca automáticamente un punto de
<B> (Off) añadir un valor de desviación al enfoque dentro de la zona
balance de blancos especificado en la especificada.
memoria B. Flexible Spot:
Offset Color De –99 a +99 (±0) Ajusta la desviación de la temperatura de Enfoca una posición especificada en
Temp<B> color que se añadirá al balance de la imagen.
blancos en la memoria B cuando Offset Focus Area Flexible Spot Establece el área de destino para la
White <B> está ajustado en On. (AF-S) función Push Auto Focus (AF-S).
Offset De –99 a +99 (±0) Ajusta la desviación del valor de Tint que Face/Eye Face/Eye Only AF / Face/Eye Priority AF / Activa y desactiva el AF de detección de
Tint<B> se añadirá al balance de blancos en la Detection AF Off caras.
memoria B cuando Offset White <B> está Push AF AF / Single-shot AF(AF-S) Ajusta el modo Push Auto Focus.
ajustado en On. Mode
76 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Shooting

Shooting >Focus Shooting >Noise Suppression


Configura los ajustes de enfoque. Configura los ajustes de supresión de ruido.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción [Consejo]
Los ajustes Setting(Custom) y Level(Custom) se reflejan en el ajuste Target Display (página 105).
AF Assist On / Off Cuando está ajustado en On, le permite
anular temporalmente el enfoque Elemento Ajuste de subelementos Descripción
automático para ajustar el enfoque Setting On / Off Activa y desactiva la función de
manualmente. (Custom) supresión de ruido en el modo Custom.
Shooting >S&Q Motion Level Low / Mid / High Ajusta el nivel de supresión de ruido en
Configura los ajustes del modo Slow & Quick Motion (página 49). (Custom) el modo Custom.

Elemento Ajuste de subelementos Descripción Setting On / Off Activa y desactiva la función de


(Cine EI) supresión de ruido en el modo Cine EI.
Setting On / Off Activa y desactiva el modo Slow & Quick
Level Low / Mid / High Ajusta el nivel de supresión de ruido en
Motion.
(Cine EI) el modo Cine EI.
Cuando se ajusta en On, se inhabilitan las
siguientes funciones. Shooting >Flicker Reduce
ˎˎ Diafragma automático Configura los ajustes de corrección de parpadeo.
ˎˎ Enfoque automático Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Frame Rate De 1fps a 60fps / 100fps / 120fps / 150fps / Ajusta la velocidad de fotogramas para la
Mode Auto / On / Off Ajusta el modo de corrección de
180fps / 200fps / 240fps filmación con el modo Slow & Quick
parpadeo.
Motion.
Frequency 50Hz / 60Hz Ajusta la frecuencia de la fuente de
[Nota] alimentación que proporciona la
Los ajustes disponibles dependen de la iluminación causante del parpadeo.
frecuencia del sistema, el códec y el formato de
vídeo seleccionados. Shooting >SteadyShot
Configura los ajustes de estabilización de la imagen.
Shooting >LUT On/Off
Configura los ajustes de LUT. Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Setting Active / Standard / Off Configura la función de estabilización de
la imagen.
SDI/HDMI MLUT On / MLUT Off Selecciona si se va a aplicar la LUT de
monitor al vídeo de las salidas SDI y [Nota]
HDMI. Habilitado cuando se acopla un objetivo
compatible.
VF/Proxy/ MLUT On / MLUT Off Selecciona si se va a aplicar la LUT de
Stream monitor al vídeo del visor, de proxy y de
la salida de transmisión.
Internal Rec MLUT On / MLUT Off Selecciona si se va a aplicar la LUT de
monitor al vídeo de grabación interna.
77 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú Project
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Project >Rec Format
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes del formato de grabación.

Project >Base Setting Elemento Ajuste de subelementos Descripción


Configura los ajustes básicos. Video Format Los ajustes disponibles dependen de la Ajusta el formato de grabación.
configuración de Frequency y Codec.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Frequency Codec Opciones de
Shooting Custom / Cine EI Ajusta el modo de filmación
selección
Mode (página 24).
59.94 RAW –
Target SDR(BT.709) / HDR(HLG) Ajusta el espacio de color de la
Display grabación/salida en el modo Cine EI. RAW & 4096×2160P
XAVC-I 3840×2160P
Project >Rec Format
Configura los ajustes del formato de grabación. XAVC-I 4096×2160P
Elemento Ajuste de subelementos Descripción 3840×2160P
Frequency 59.94 / 50 / 29.97 / 25 / 24 / 23.98 Selecciona la frecuencia del sistema. 1920×1080P
Imager Scan FF / S35 Establece la combinación del método de XAVC-L 3840×2160P
Mode lectura de imágenes (todos los 1920×1080P 50
píxeles / agrupación de píxeles) y la
1920×1080P 35
configuración del tamaño de la imagen.
50 RAW –
Codec RAW / RAW & XAVC-I / XAVC-I / XAVC-L Ajusta el modo de grabación/
reproducción. RAW & 4096×2160P
RAW Output Los ajustes disponibles dependen de la Establece el formato de grabación de una XAVC-I 3840×2160P
Format configuración de Frequency y Codec. grabadora RAW externa. XAVC-I 4096×2160P
Frequency Codec Opciones de [Nota] 3840×2160P
selección Cuando Codec está ajustado en RAW & XAVC-I,
el ajuste Video Format cambia en la vinculación 1920×1080P
59.94/ RAW 4096×2160
con el ajuste RAW Output Format. XAVC-L 3840×2160P
50/ 3840×2160
29.97/ 1920×1080P 50
RAW & 4096×2160
25/
XAVC-I 1920×1080P 35
23.98 3840×2160
29.97 RAW –
24 RAW 4096×2160
RAW & 4096×2160P
RAW & 4096×2160
XAVC-I 3840×2160P
XAVC-I
XAVC-I 4096×2160P
3840×2160P
1920×1080P
XAVC-L 3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
78 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Project

Project >Rec Format Project >Simul Rec


Configura los ajustes del formato de grabación. Ajusta el modo de grabación simultánea (página 50).
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Video Format 25 RAW – Setting On / Off Activa y desactiva la función de
RAW & 4096×2160P grabación simultánea y ajusta el soporte
XAVC-I de destino de grabación.
3840×2160P
XAVC-I 4096×2160P
Project >Proxy Rec
Ajusta el modo de grabación de proxy.
3840×2160P
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
1920×1080P
Setting On / Off Activa y desactiva el modo de grabación
XAVC-L 3840×2160P de proxy.
1920×1080P 50 Audio CH1/CH2 / CH3/CH4 Selecciona el canal de audio en el que se
1920×1080P 35 Channel grabarán los datos de proxy.
23.98 RAW – Project >Interval Rec
RAW & 4096×2160P Ajusta el modo de grabación de intervalos (página 49).
XAVC-I 3840×2160P Elemento Ajuste de subelementos Descripción
XAVC-I 4096×2160P Setting On / Off Activa y desactiva el modo de grabación
de intervalo. (Si se ajusta este modo en
3840×2160P
On, el resto de modos especiales se
1920×1080P ajustará en Off).
XAVC-L 3840×2160P Interval Time 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 15 / Ajusta el intervalo entre grabaciones en
1920×1080P 50 20 / 30 / 40 / 50 (seg.) el modo de grabación Interval Rec
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 15 / 20 / (cuando Interval Rec está ajustado en
1920×1080P 35
30 / 40 / 50 (min.) On).
24 RAW – 1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 12 / 24 (hora)
RAW & 4096×2160P Number of 1frame / 2frames / 3frames / 6frames / Ajusta el número de fotogramas que se
XAVC-I Frames 9frames / 12frames desea grabar por toma en el modo de
XAVC-I 4096×2160P Los ajustes disponibles dependen de la grabación Interval Rec (cuando Interval
frecuencia de fotogramas del formato de Rec está ajustado en On).
Project >Cine EI Setting vídeo seleccionado.
Configura los ajustes del modo Cine EI. 59.94P/50P:
Elemento Ajuste de subelementos Descripción 2frames / 6frames / 12frames
Color Gamut S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Ajusta el espacio de color en el modo 29.97P/25P/24P/23.98P:
Cine EI. 1frame / 3frames / 6frames / 9frames
S-Gamut3/SLog3: Pre-Lighting Off / 2sec / 5sec / 10sec Ajusta el número de segundos que se
Establece el espacio de color en el enciende la luz de vídeo antes de que se
modo Cine EI en S-Gamut3. inicie la grabación en el modo de
S-Gamut3.Cine/SLog3: grabación Interval Rec.
Establece el espacio de color en el [Consejo]
modo Cine EI en S-Gamut3.Cine. Disponible únicamente cuando se utiliza el
HVL-LBPC (opcional).
79 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Project

Project >SDI/HDMI Rec Control Project >Assignable Button


Configura los ajustes de control de grabación SDI/HDMI. Ajusta las asignaciones de funciones en los botones asignables.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Setting Off / SDI/HDMI Remote I/F / Parallel Rec Establece el control de inicio/parada de <1> a <9>, Off / Base ISO/Sensitivity / AGC / Push Asigna funciones a los botones
grabación de un dispositivo externo Focus Hold AGC / ND Filter Position / Auto ND Filter / asignables.
mediante la señal de salida SDI/HDMI. Button Push Auto ND / Auto Iris / Push Auto Iris / Base ISO/Sensitivity:
Cambia la sensibilidad base del
Off: Auto Shutter / Auto Exposure Level /
sensor de imagen.
No usa el control remoto. Backlight / Spotlight / Preset White AGC:
SDI/HDMI Remote I/F: Select / ATW / ATW Hold / AF Speed/ Activa y desactiva la función AGC.
Control de detención/inicio de Sens. / Focus Setting / Focus Area / Focus Push AGC:
grabación de un dispositivo externo Area(AF-S) / Face/Eye Detection AF / Push Habilita la función AGC mientras se
conectado, cuando no hay ningún AF Mode / Push AF/Push MF / Focus mantiene pulsado el botón.
ND Filter Position:
soporte insertado en la videocámara. Hold / Focus Magnifier x3/x6 / Focus
Cambia los filtros ND.
No se ha sincronizado con la Magnifier x3 / Focus Magnifier x6 / S&Q Auto ND Filter:
precisión de fotogramas para el Motion / SteadyShot / Rec / Rec Review / Activa y desactiva la función de filtro
soporte de la videocámara. Clip Flag OK / Clip Flag NG / Clip Flag ND.
Parallel Rec: Keep / Color Bars / Tally [Front] / Push Auto ND:
Control de detención/inicio de DURATION/TC/U-BIT / Display / Lens Info / Habilita la función Auto ND Filter
mientras se mantiene pulsado el
grabación de un dispositivo externo Video Signal Monitor / Marker / VF
botón.
conectado, cuando hay un soporte Adjust / VF Mode / Gamma Display Auto Iris:
insertado en la videocámara. Assist / Peaking / Zebra / Volume / Activa y desactiva la función del
Sincronizado con la precisión de Thumbnail / Touch Operation / Handle diafragma.
fotogramas para el soporte de la Zoom / NFC / Auto Upload (Proxy) / Direct Push Auto Iris:
videocámara. Menu / User Menu / Menu Habilita la función de diafragma
automático mientras se mantenga
[Nota] pulsado el botón.
Para el control con la señal de salida HDMI, Auto Shutter:
ajuste HDMI TC Out >Setting (página 85) en Activa y desactiva la función del
el menú TC/Media del menú completo en On. obturador automático.
Auto Exposure Level:
Muestra/sale del menú directo de
Auto Exposure Level.
Backlight:
Cambia entre retroiluminación y
estándar.
Spotlight:
Cambia entre luz direccional y
estándar.
Preset White Select:
Cambia el valor del modo
predeterminado del balance de
blancos.
ATW:
Activa y desactiva la función ATW.
ATW Hold:
Pausa la operación de la función
ATW.
80 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Project

Project >Assignable Button Project >Assignable Button


Ajusta las asignaciones de funciones en los botones asignables. Ajusta las asignaciones de funciones en los botones asignables.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
<1> a <9>, AF Speed/Sens.: <1> a <9>, Clip Flag OK:
Focus Hold Cambia el ajuste de la velocidad de Focus Hold Ejecuta la función Add OK.
Button transición AF y el ajuste de la Button Pulse dos veces para ejecutar Delete
sensibilidad de desplazamiento del Clip Flag.
sujeto AF. Clip Flag NG:
Focus Setting: Ejecuta la función Add NG.
Establece el área de enfoque. Pulse dos veces para ejecutar Delete
Focus Area: Clip Flag.
Clip Flag Keep:
Establece el área de enfoque para AF
Ejecuta la función Add Keep.
y Push AF.
Pulse dos veces para ejecutar Delete
Focus Area(AF-S):
Clip Flag.
Establece el área de enfoque para Color Bars:
Push AF (AF-S). Activa y desactiva las barras de
Face/Eye Detection AF: colores.
Cambia la configuración del AF de Tally [Front]:
detección de caras/ojos. Activa y desactiva la función de
Push AF Mode: grabación/lámpara indicadora/
Cambia la configuración del modo parpadeo.
Push AF. DURATION/TC/U-BIT:
Push AF/Push MF: Alterna entre Time Code, Users Bit y
En el modo de enfoque MF, activa AF Duration.
mientras se presiona el botón. Display:
En el modo de enfoque AF, activa MF Activa y desactiva los indicadores de
mientras se presiona el botón. la pantalla.
Focus Hold: Lens Info:
En el modo de enfoque AF, el Cambia el indicador de profundidad
enfoque se fija mientras se presiona de campo.
Video Signal Monitor:
el botón.
Cambia el monitor de señal de vídeo
Focus Magnifier x3/x6:
(como un monitor de forma de onda).
Focus Magnifier x3:
Marker:
Focus Magnifier x6: Activa y desactiva la función de
Activa y desactiva la función de marcador.
ampliación de enfoque. VF Adjust:
S&Q Motion: Muestra las barras de nivel para el
Activa y desactiva Slow & Quick ajuste del brillo de la pantalla del
Motion. visor.
Establece la velocidad de fotogramas VF Mode:
de filmación si se mantiene pulsado. Cambia la visualización del visor
SteadyShot: entre color y blanco y negro.
Alterna entre Active, Standard y Off. Gamma Display Assist:
Rec: Cambia la función de asistencia de
Inicia/detiene la grabación. visualización de gamma.
Rec Review: Peaking:
Activa y desactiva la función Rec Activa y desactiva la función de
Review. nitidez.
81 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Project

Project >Assignable Button Project >Assignable Dial


Ajusta las asignaciones de funciones en los botones asignables. Establece las asignaciones de funciones para el dial asignable y ajusta el sentido de rotación.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
<1> a <9>, Zebra: Handle Dial Off / ISO/Gain/EI / ND Filter / IRIS / Auto Asigna funciones al dial asignable del
Focus Hold Activa y desactiva la función cebra. Exposure Level / Audio Input Level / Multi asa.
Button Volume: Function Dial ISO/Gain/EI:
Ajusta la salida del nivel de audio del
Ajusta la ganancia o EI.
monitor en la toma de auriculares y
en el altavoz incorporado. ND Filter:
Thumbnail: Ajusta el filtro ND.
Muestra/sale de la pantalla de IRIS:
imágenes en miniatura. Ajusta el diafragma.
Touch Operation: Auto Exposure Level:
Activa y desactiva el funcionamiento
Ajusta el nivel de exposición
táctil.
Handle Zoom: automática.
Cambia el funcionamiento del zoom Audio Input Level:
del asa. Ajusta el nivel de grabación de audio.
NFC: Multi Function Dial:
Ejecuta la función NFC. Funciona como un dial multifunción.
Auto Upload (Proxy):
Activa y desactiva la transferencia Handle Dial Normal / Opposite Establece el sentido de rotación del dial
automática de los archivos proxy. Direction asignable del asa.
Direct Menu: Normal: Girar en sentido normal.
Muestra/sale del menú directo. Opposite: Girar en sentido contrario.
User Menu:
Muestra/sale del menú User. Project >Multi Function Dial
Menu: Asigna funciones al dial multifunción.
Muestra/sale del menú completo.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Project >Assignable Dial Default Off / IRIS / ISO/Gain/EI / Auto Exposure Asigna la función predeterminada al dial
Establece las asignaciones de funciones para el dial asignable y ajusta el sentido de rotación. Function Level / Audio Input Level multifunción.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción IRIS:
Grip/Remote Off / ISO/Gain/EI / ND Filter / IRIS / Auto Asigna funciones al dial asignable. Ajusta el diafragma.
Dial Exposure Level / Audio Input Level ISO/Gain/EI: ISO/Gain/EI:
Ajusta la ganancia o EI. Ajusta la ganancia o EI.
ND Filter: Auto Exposure Level:
Ajusta el filtro ND. Ajusta el nivel de exposición
IRIS: automática.
Ajusta el diafragma. Audio Input Level:
Auto Exposure Level: Ajusta el nivel de grabación de audio.
Ajusta el nivel de exposición
automática.
Audio Input Level:
Ajusta el nivel de grabación de audio.
Grip Dial Normal / Opposite Establece el sentido de rotación del dial
Direction asignable de la empuñadura.
Normal: Girar en sentido normal.
Opposite: Girar en sentido contrario.
82 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Project

Project >User File


Establece configuraciones relacionadas con las operaciones de archivos de usuario.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Load Execute / Cancel Carga la configuración del archivo de
Media(B) usuario en una tarjeta de memoria
insertada en una ranura para tarjetas
CFexpress Tipo A/SD (B).
Execute: ejecuta la función.
Save Execute / Cancel Guarda la configuración del archivo de
Media(B) usuario en una tarjeta de memoria
insertada en una ranura para tarjetas
CFexpress Tipo A/SD (B).
Execute: ejecuta la función.
File ID Muestra una pantalla para mostrar/editar
el identificador de archivo de los archivos
de usuario.
Load On / Off Establece si desea cargar la información
Customize personalizada del menú User al ejecutar
Data Load Media(B).
Load White On / Off Establece si desea cargar la información
Data del balance de blancos al ejecutar Load
Media(B).
Project >All File
Configura los ajustes relacionados con los archivos ALL.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Load Execute / Cancel Carga un archivo ALL
Media(B) Execute: ejecuta la función.
Save Execute / Cancel Guarda un archivo ALL.
Media(B) Execute: ejecuta la función.
File ID Asigna un nombre al archivo.
Load Network On / Off Establece si desea cargar la información
Data de configuración del menú Network al
ejecutar Load Media(B).
83 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú Paint/Look
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Paint/Look >Base Look
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes relacionados con el aspecto básico.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Paint/Look >Scene File
Output BT.709 / HLG Establece la gama de salida para el
Configura los ajustes relacionados con los archivos de escena.
aspecto básico seleccionado.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción AE Level 0EV / 1/3EV / 2/3EV / 1EV / 4/3EV / Establece el valor de referencia de la
Recall Carga un archivo de escena restaurado en Offset 5/3EV / 2EV exposición para el aspecto básico
la memoria interna y aplica los ajustes a la seleccionado.
configuración actual de la calidad de
Paint/Look >Reset Paint Settings
imagen.
Store Guarda el estado actual de la calidad de Restablece los ajustes del menú Paint/Look, excepto el aspecto básico.
imagen como archivo de escena en la Elemento Ajuste de subelementos Descripción
memoria interna. Reset without Execute / Cancel Restablece los ajustes del menú Paint/
Delete Elimina un archivo de escena almacenado Base Look Look, excepto el aspecto básico.
en la memoria interna. Execute: ejecuta la función.
Preset Recall Cuando Shooting Mode está ajustado en Aplica los ajustes predeterminados de la
Paint/Look >Black
Custom y Target Display está ajustado en calidad de imagen (no regrabables) a la
Configura los ajustes de negro.
SDR(BT.709): configuración actual de la calidad de
S-Cinetone / Standard / Still / ITU709 imagen. Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Cuando Shooting Mode está ajustado en Master Black De –99.0 a +99.0 (±0.0) Ajusta el nivel de negro maestro.
Custom y Target Display está ajustado en
R Black De –99.0 a +99.0 (±0.0) Ajusta el nivel de negro R.
HDR(HLG):
HLG Live / HLG Natural B Black De –99.0 a +99.0 (±0.0) Ajusta el nivel de negro B.

Paint/Look >Base Look Paint/Look >Knee


Configura los ajustes relacionados con el aspecto básico. Configura los ajustes de corrección de inflexión.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Select Cuando Shooting Mode está ajustado en Selecciona un aspecto básico.
Setting Cuando Target Display está ajustado en Activa y desactiva la función de
Custom y Target Display está ajustado en
SDR(BT.709): corrección de inflexión.
SDR(BT.709):
On / Off / ---
S-Cinetone / Standard / Still / ITU709 /
Cuando Target Display está ajustado en
De User1 a User16
HDR(HLG):
Cuando Shooting Mode está ajustado en
On / Off / ---
Custom y Target Display está ajustado en
Auto Knee Cuando Target Display está ajustado en Activa y desactiva la función de inflexión
HDR(HLG):
SDR(BT.709): automática.
HLG Live / HLG Natural / De User1 a
On / Off / ---
User16
Cuando Target Display está ajustado en
Cuando Shooting Mode está ajustado en
HDR(HLG):
Cine EI:
On / Off / ---
s709 / 709(800) / S-Log3 / De User1 a
User16 Point De 75% a 109% (90%) Ajusta el punto de inflexión.
Delete Elimina el aspecto básico seleccionado. Slope De –99 a +99 (±0) ajusta la pendiente de inflexión.
Delete All Elimina todos los aspectos básicos.
Import Carga un archivo de aspecto básico desde
un soporte de grabación.
Input S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Establece la gama de entrada para el
aspecto básico seleccionado.
84 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Paint/Look

Paint/Look >Detail Paint/Look >Matrix


Configura las opciones de ajuste de detalles. Configura los ajustes de corrección de matrices.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Setting On / Off Activa y desactiva la función de detalles. User Matrix De –99 a +99 (±0) Ajusta una matriz del usuario B-G
B-G definida por el usuario.
Level De –7 a +7 (±0) Ajusta el nivel de detalle.
Manual On / Off / --- Activa y desactiva la función de ajuste Paint/Look >Multi Matrix
Setting manual de detalles. Configura los ajustes de corrección de matrices múltiples.
V/H Balance De –2 a +2 (±0) Ajusta el balance entre el detalle vertical Elemento Ajuste de subelementos Descripción
(V) y el horizontal (H) para el ajuste Setting On / Off Activa y desactiva la función de
manual de detalles. corrección de matrices múltiples.
B/W Balance Type1 / Type2 / Type3 / Type4 / Type5 Ajusta el balance entre el detalle de Reset Execute / Cancel Restablece el tono y la saturación de
negros (B) para las áreas de baja cada color de eje a los valores
luminosidad y el detalle de blancos (W) predeterminados.
para las áreas de alta luminosidad para el
Axis B / B+ / MG– / MG / MG+ / R / R+ / YL– / Selecciona el eje.
ajuste manual de detalles.
YL / YL+ / G– / G / G+ / CY / CY+ / B–
Limit De 0 a 7 Establece el límite de detalle para el
Hue De –99 a +99 (±0) Ajusta el matiz del color utilizado para la
ajuste manual de detalles.
corrección de matrices múltiples.
Crispening De 0 a 7 Establece el nivel de nitidez para el ajuste
Saturation De –99 a +99 (±0) Ajusta la saturación del color utilizado
manual de detalles.
para la corrección de matrices múltiples.
High Light De 0 a 4 Establece el límite de detalle de las áreas
Detail de alta luminosidad para el ajuste
manual de detalles.
Paint/Look >Matrix
Configura los ajustes de corrección de matrices.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
User Matrix On / Off Activa y desactiva la función de
corrección matricial del usuario.
User Matrix De –99 a +99 (±0) Ajusta la saturación de color de toda la
Level imagen.
User Matrix De –99 a +99 (±0) Ajusta el tono de color (fase) de toda la
Phase imagen.
User Matrix De –99 a +99 (±0) Ajusta una matriz del usuario R-G
R-G definida por el usuario.
User Matrix De –99 a +99 (±0) Ajusta una matriz del usuario R-B
R-B definida por el usuario.
User Matrix De –99 a +99 (±0) Ajusta una matriz del usuario G-R
G-R definida por el usuario.
User Matrix De –99 a +99 (±0) Ajusta una matriz del usuario G-B
G-B definida por el usuario.
User Matrix De –99 a +99 (±0) Ajusta una matriz del usuario B-R
B-R definida por el usuario.
85 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú TC/Media
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. TC/Media >Users Bit
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes relacionados con los bits de usuario.

TC/Media >Timecode Elemento Ajuste de subelementos Descripción


Configura los ajustes de código de tiempo. Mode Fix / Time Ajusta el modo de bit de usuario.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Fix: Utiliza un valor fijo arbitrario en bits
de usuario.
Mode Preset / Regen / Clock Ajusta el modo de ejecución del código Time: Utiliza la hora actual en bits de
de tiempo. usuario.
Preset:
Setting Ajusta los bits de usuario en un valor
Empieza a funcionar a partir de un
arbitrario.
valor preestablecido.
Regen: TC/Media >HDMI TC Out
Empieza a funcionar a partir del Configura los ajustes relacionados con la salida de código de tiempo cuando se utiliza HDMI.
código de tiempo del final del clip Elemento Ajuste de subelementos Descripción
anterior.
Clock: Setting On / Off Ajusta si enviar la salida del código de
Utiliza el reloj interno como código tiempo a dispositivos con otros objetivos,
de tiempo. mediante HDMI.
Run Rec Run / Free Run Rec Run: Funciona solo durante la
grabación.
Free Run: Funciona siempre,
independientemente del
funcionamiento del camcorder.
Setting Ajusta el código de tiempo en un valor
arbitrario.
SET: Ajustar el valor.
Reset Execute / Cancel Restablece el valor del código de tiempo
a 00:00:00:00.
Execute: ejecuta la función.
TC Format DF / NDF Ajusta el formato del código de tiempo.
DF: Omisión de fotograma
NDF: No omisión de fotograma
TC/Media >TC Display
Configura los ajustes de visualización de datos de tiempo.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Display Select Timecode / Users Bit / Duration Cambia la visualización de datos de
tiempo.
86 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú TC/Media

TC/Media >Clip Name Format TC/Media >Clip Name Format


Configura los ajustes relacionados con el nombre y la eliminación de los clips. Configura los ajustes relacionados con el nombre y la eliminación de los clips.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Title Prefix nnn_ (nnn son los 3 últimos dígitos del Establece la parte del título (de 4 a 46 Number Set De 0001 a 9999 Establece el sufijo formado por un
número de serie) caracteres) del nombre del clip. número de 4 dígitos del nombre del clip.
(Visualización de un máximo de 7 dígitos) Abre una pantalla de introducción de
TC/Media >Update Media
cadenas de caracteres.
Actualiza el archivo de gestión en las tarjetas de memoria.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Estructura de la pantalla de
introducción de cadenas de caracteres Media(A) Execute / Cancel Actualiza el archivo de gestión en la
Área de selección de caracteres (3 líneas): tarjeta de memoria en la ranura A.
Selecciona los caracteres que se van Execute: ejecuta la función.
a introducir en la posición del cursor Media(B) Execute / Cancel Actualiza el archivo de gestión en la
del área Title Prefix. tarjeta de memoria en la ranura B.
!#$%()+.-.;=@[ ]^_~0123456789 Execute: ejecuta la función.
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
TC/Media >Format Media
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Inicializa las tarjetas de memoria.
Área de operación del cursor (1 línea):
Espacio: inserta un espacio en la Elemento Ajuste de subelementos Descripción
posición del cursor. Media(A) Full Format / Quick Format / Cancel Formatea la tarjeta de memoria de la
: mueve el cursor hacia la ranura A.
izquierda. Media(B) Full Format / Quick Format / Cancel Formatea la tarjeta de memoria de la
: mueve el cursor hacia la derecha. ranura B.
BS: elimina el carácter situado a la
izquierda del cursor.
Área Title Prefix (1 línea):
Área para indicar el título.

Para establecer el título


1. Seleccione el carácter que desea
insertar en la posición del cursor en
el área Title Prefix desde el área de
selección de caracteres con el
selector múltiple (página 7) y
pulse el botón de aplicar del selector
múltiple. (Se inserta el carácter
seleccionado y el cursor se mueve
hacia la derecha).
2. Repita el paso 1 para establecer el
título. (Utilice BS según sea
necesario.)
3. Tras establecer el título, seleccione
Done para cerrar la pantalla de
introducción de caracteres.
87 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú Monitoring
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Monitoring >Display On/Off
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes de los elementos de la pantalla.

Monitoring >Output On/Off Elemento Ajuste de subelementos Descripción


Configura los ajustes de salida de vídeo. Network On / Off Selecciona los elementos que se
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Status visualizan en el visor.
File Transfer On / Off
SDI On / Off Activa y desactiva la salida SDI.
Status
HDMI On / Off Activa y desactiva la salida HDMI. Rec/Play On / Off
Monitoring >Output Format Status
Configura los ajustes del formato de salida. RAW Output On / Off
Control
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Status
SDI Para obtener más detalles acerca de los Ajusta la resolución de salida de SDI y Tally On / Off
HDMI ajustes, consulte “Limitaciones y formatos HDMI.
de salida” (página 111). Battery On / Off
Remain
Monitoring >Output Display Focus Mode On / Off
Configura los ajustes de la señal de salida.
Focus On / Off
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Position
SDI On / Off Muestra si el menú y la información de Focus Area On / Off
estado están integrados en la señal de Indicator
salida SDI. Focus Area On / Off
HDMI On / Off Muestra si el menú y la información de Ind.(AF-S)
estado están integrados en la señal de Face/Eye On / Off
salida HDMI. Detection
Frame
Lens Info On / Off
Imager Scan On / Off
Mode
Rec Format On / Off
Frame Rate On / Off
Zoom On / Off
Position
UWP RF Level On / Off
SteadyShot On / Off
88 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Monitoring

Monitoring >Display On/Off Monitoring >Marker


Configura los ajustes de los elementos de la pantalla. Configura los ajustes de visualización de marcadores.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Base Look/ On / Off Setting On / Off Activa y desactiva la visualización de
LUT todos los marcadores.
SDI/HDMI On / Off Color White / Yellow / Cyan / Green / Magenta / Selecciona el color de la señal de los
Rec Control Red / Blue marcadores.
Gamma On / Off Center 1 / 2 / 3 / 4 / Off Selecciona el marcador central.
Display Assist Marker
Proxy Status On / Off Safety Zone On / Off Activa y desactiva el marcador de la zona
Base ISO/ On / Off de seguridad.
Sensitivity Safety Area 80% / 90% / 92.5% / 95% Selecciona el tamaño del marcador de la
Media Status On / Off zona de seguridad (como un porcentaje
del tamaño total de la pantalla).
Video Signal Off / Waveform / Vector / Histogram
Aspect Line / Mask / Off Selecciona el tipo de marcador de
Monitor
Marker aspecto.
Clip Name On / Off
Aspect Mask De 0 a 15 (12) Ajusta el nivel de la señal de vídeo fuera
White On / Off del marcador.
Balance
Aspect Safety On / Off Activa y desactiva el marcador de la zona
Scene File On / Off Zone de seguridad de aspecto.
Focus On / Off Aspect Safety 80% / 90% / 92.5% / 95% Selecciona el tamaño del marcador de la
Indicator Area zona de seguridad de aspecto (como un
Auto On / Off porcentaje del tamaño total de la
Exposure pantalla).
Mode Aspect Select 1:1 / 4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 / 16:9 / 17:9 / Ajusta el modo cuando se muestra el
Auto On / Off 1.66:1 / 1.85:1 / 2.35:1 / 2.39:1 / Custom marcador de aspecto.
Exposure Custom Introduzca un valor arbitrario (01.00:01.00) Configura la relación de aspecto en un
Level Aspect Ratio valor arbitrario.
Timecode On / Off
[Nota]
ND Filter On / Off Esta opción se activa cuando Aspect Select
está ajustado en Custom.
Iris On / Off
Guide Frame On / Off Activa y desactiva la visualización del
ISO/Gain/EI On / Off
fotograma de la imagen.
Shutter On / Off 100% Marker On / Off Activa y desactiva el marcador de 100%.
Level Gauge On / Off User Box On / Off Activa y desactiva la visualización del
Audio Level On / Off marcador de casilla del usuario.
Meter User Box De 3 a 479 (240) Ajusta la amplitud del marcador de
Video Level On / Off Width casilla de usuario (distancia del centro a
Warning los bordes derecho e izquierdo).
Clip Number On / Off User Box De 3 a 269 (135) Ajusta la altura del marcador de casilla
Notice On / Off Height de usuario (distancia del centro a los
Message bordes superior e inferior).
89 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Monitoring

Monitoring >Marker
Configura los ajustes de visualización de marcadores.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
User Box H De –476 a +476 (0) Establece la posición horizontal del
Position centro del marcador de la casilla de
usuario.
User Box V De –266 a +266 (0) Establece la posición vertical del centro
Position del marcador de la casilla de usuario.
Monitoring >VF Setting
Configura los ajustes del visor.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Brightness De 1 a 15 (8) Ajusta el brillo de la imagen del visor.
Color Mode Color / B&W Selecciona el modo de visualización del
visor en modo E-E/grabación.
Monitoring >Gamma Display Assist
Ajusta la asistencia de la visualización de gamma.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Setting On / Off Activa y desactiva la función de pantalla
asistida de gamma en el modo Custom
cuando Target Display está ajustado en
HDR(HLG).
Monitoring >Peaking
Configura los ajustes de nitidez.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Setting On / Off Activa y desactiva la función de nitidez.
Peaking Level High / Mid / Low Ajusta el nivel de la señal de nitidez de
color.
Color B&W / Red / Yellow / Blue Selecciona el color de la señal de nitidez
de color.
Monitoring >Zebra
Configura los ajustes de los patrones de cebra.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Setting Off / Zebra1 / Zebra2 Selecciona el tipo de patrón de cebra
(Off, Zebra 1, Zebra 2).
Zebra1 Level De 0% a 109% (70%) Ajusta el nivel de visualización de Zebra 1.
Zebra1 De 2% a 20% (10%) Ajusta el nivel de apertura de Zebra 1.
Aperture
Level
Zebra2 Level De 0% a 109% (100%) Ajusta el nivel de visualización de Zebra 2.
90 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú Audio
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Audio >Audio Input
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes de entrada de audio.
Consulte “Diagramas de bloques” (página 125).
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Audio >Audio Input CH3 Level Auto / Manual Selecciona el ajuste de nivel de entrada
Configura los ajustes de entrada de audio. Control de audio automático o el ajuste manual
para el canal de grabación 3.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
[Nota]
CH1 Input INPUT1 / Internal MIC / Shoe CH1 Cambia la fuente de entrada para la
Si CH3 Input Select y CH4 Input Select están
Select grabación en el canal 1. ajustados en Internal MIC, CH4 cambia a
CH2 Input INPUT1 / INPUT2 / Internal MIC / Shoe CH2 Cambia la fuente de entrada para la automático/manual junto con este ajuste.
Select grabación en el canal 2. CH4 Level Auto / Manual Selecciona el ajuste de nivel de entrada
CH3 Input Off / INPUT1 / Internal MIC / Shoe CH1 Cambia la fuente de entrada para la Control de audio automático o el ajuste manual
Select grabación en el canal 3. para el canal de grabación 4.
CH4 Input Off / INPUT1 / INPUT2 / Internal MIC / Cambia la fuente de entrada para la [Nota]
Select Shoe CH2 grabación en el canal 4. Si CH3 Input Select y CH4 Input Select están
INPUT1 MIC –80dB / –70dB / –60dB / –50dB / –40dB / Ajusta el nivel de la grabación de ajustados en Internal MIC, CH4 cambia a
automático/manual junto con el ajuste CH3
Reference –30dB referencia para la entrada del micrófono
Level Control.
XLR desde INPUT1.
CH3 Input De 0 a 99 (49) Ajusta el nivel de entrada para el canal
INPUT2 MIC –80dB / –70dB / –60dB / –50dB / –40dB / Ajusta el nivel de la grabación de
Level de grabación 3.
Reference –30dB referencia para la entrada del micrófono
XLR desde INPUT2. CH4 Input De 0 a 99 (49) Ajusta el nivel de entrada para el canal
Level de grabación 4.
Line Input +4dB / 0dB / –3dB / EBUL Selecciona el nivel de entrada de
Reference referencia cuando los interruptores Audio Input De 0 a 99 Ajusta el nivel de entrada de audio.
INPUT1/INPUT2 están ajustados en LINE. Level Se puede utilizar como volumen maestro
en función de los ajustes de CH1 Level a
Reference –20dB / –18dB / –16dB / –12dB / EBUL Selecciona el nivel de grabación de la
CH4 Level.
Level señal del tono de referencia de 1 kHz.
Limiter Mode Off / –6dB / –9dB / –12dB / –15dB / –17dB Selecciona la característica del limitador
CH1 Wind On / Off Habilita/inhabilita el filtro de reducción
para señales de entrada grandes cuando
Filter de ruido del viento para la grabación del
está ajustado el nivel de entrada de
canal 1.
audio manualmente.
CH2 Wind On / Off Habilita/inhabilita el filtro de reducción
CH1&2 AGC Mono / Stereo Establece el modo de ajuste de nivel
Filter de ruido del viento para la grabación del
Mode automático para la grabación en el canal
canal 2.
1 y en el canal 2. Cuando se selecciona
CH3 Wind On / Off Habilita/inhabilita el filtro de reducción Stereo, AGC se vincula entre los canales.
Filter de ruido del viento para la grabación del
CH3&4 AGC Mono / Stereo Establece el modo de ajuste de nivel
canal 3.
Mode automático para la grabación en el canal
CH4 Wind On / Off Habilita/inhabilita el filtro de reducción 3 y en el canal 4. Cuando se selecciona
Filter de ruido del viento para la grabación del Stereo, AGC se vincula entre los canales.
canal 4.
AGC Spec –6dB / –9dB / –12dB / –15dB / –17dB Selecciona la característica AGC.
91 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Audio

Audio >Audio Input Audio >Audio Output


Configura los ajustes de entrada de audio. Configura los ajustes de salida de audio.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
1kHz Tone on On / Off Activa y desactiva la señal de tono de Monitor CH CH1/CH2 / CH3/CH4 / MIX ALL / CH1 / Selecciona la salida del canal de audio en
Color Bars referencia de 1 kHz cuando se muestran CH2 / CH3 / CH4 la toma de auriculares y en el altavoz
las barras de colores. incorporado.
[Nota] [Nota]
Cuando se ajusta en On, la señal de tono de Si el audio de varios canales se establece para
referencia de 1 kHz se establece para grabar la salida simultánea, el nivel de salida de cada
en el canal 3 y en el canal 4, aunque CH3 Input canal se reduce para la emisión con el fin de
Select y CH4 Input Select estén ajustados en evitar la sobreexposición.
Off.
Volume De 0 a 50 Ajusta la salida del nivel de audio del
CH1 Level Entrada sin el adaptador de XLR Ajusta la combinación de ajustes de nivel monitor en la toma de auriculares y en el
Audio Input Level / Side / Level+Side de entrada de audio habilitada para el altavoz incorporado.
Entrada con el adaptador de XLR canal de grabación 1. Headphone Mono / Stereo Selecciona si la salida de la toma de
(página 47) Out auriculares es monoaural (Mono) o
[Nota]
Audio Input Level / Through “Side” hace referencia al dial AUDIO LEVEL estéreo (Stereo).
(CH1) situado en el lateral de la videocámara.
Alarm Level De 0 a 7 (4) Ajusta el volumen de la alarma.
Cuando se selecciona Level+Side, el nivel de
grabación de audio está determinado por la HDMI Output CH1/CH2 / CH3/CH4 Ajusta la combinación de canales de
combinación de Audio Input Level y los ajustes CH audio en la salida HDMI.
del dial (página 125).
CH2 Level Entrada sin el adaptador de XLR Ajusta la combinación de ajustes de nivel
Audio Input Level / Side / Level+Side de entrada de audio habilitada para el
Entrada con el adaptador de XLR canal de grabación 2.
(página 47)
[Nota]
Audio Input Level / Through “Side” hace referencia al dial AUDIO LEVEL
(CH2) situado en el lateral de la videocámara.
Cuando se selecciona Level+Side, el nivel de
grabación de audio está determinado por la
combinación de Audio Input Level y los ajustes
del dial (página 125).
CH3 Level Entrada sin el adaptador de XLR Ajusta la combinación de ajustes de nivel
Audio Input Level / CH3 Input Level / de entrada de audio habilitada para el
Level+CH3 Input Level canal de grabación 3.
Entrada con el adaptador de XLR
(página 47)
Audio Input Level / Through
CH4 Level Entrada sin el adaptador de XLR Ajusta la combinación de ajustes de nivel
Audio Input Level / CH4 Input Level / de entrada de audio habilitada para el
Level+CH4 Input Level canal de grabación 4.
Entrada con el adaptador de XLR
(página 47)
Audio Input Level / Through
92 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú Thumbnail
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Thumbnail >Transfer Clip (Proxy)
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Transfiere los clips de proxy.

Thumbnail [Nota]
Transfer Clip (Proxy) no se puede configurar si no se ha definido Access Authentication >Password en el menú
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Network.

Display Clip Muestra la pantalla de propiedades de Elemento Ajuste de subelementos Descripción


Properties visualización de clips. Select Clip Transfiere los clips de proxy
Thumbnail >Set Clip Flag correspondientes a los clips
Configura los ajustes de marca de clip. seleccionados.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción All Clips Transfiere los clips de proxy
correspondientes a todos los clips.
Add OK Agrega una marca OK.
[Nota]
Add NG Agrega una marca NG. Se pueden transferir hasta 200 clips.
Add KEEP Agrega una marca Keep.
Thumbnail >Filter Clips
Delete Clip Elimina todas las marcas. Configura los ajustes de los clips que se van a visualizar.
Flag
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Thumbnail >Lock/Unlock Clip
OK Muestra solo los clips con la marca OK.
Configura los ajustes de protección de clips.
NG Muestra solo los clips con la marca NG.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
KEEP Muestra solo los clips con la marca Keep.
Select Clip Selecciona y bloque/desbloquea un clip.
None Muestra solo los clips que no tienen
Lock All Clips Bloquea todos los clips.
marca.
Unlock All Desbloquea todos los clips. All Muestra todos los clips,
Clips independientemente de si hay marcas.
Thumbnail >Delete Clip Thumbnail >Customize View
Elimina clips. Cambia la pantalla de imágenes en miniatura.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Select Clip Elimina el clip seleccionado.
Thumbnail Date Time / Time Code / Duration / Cambia la información mostrada debajo
All Clips Elimina todos los clips. Caption Sequential Number de las imágenes en miniatura.
Thumbnail >Transfer Clip
Transfiere los clips.
[Nota]
Transfer Clip no se puede configurar si no se ha definido Access Authentication >Password en el menú Network.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Select Clip Transfiere los clips seleccionados.
All Clips Transfiere todos los clips.
[Nota]
Se pueden transferir hasta 200 clips.
93 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú Technical
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Technical >Zoom
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes del zoom.

Technical >Color Bars Elemento Ajuste de subelementos Descripción


Configura los ajustes de las barras de colores. Zoom Type Optical Zoom Only / On(Clear Image Establece el tipo de zoom.
Zoom) Optical Zoom Only:
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
El zoom óptico se ajusta mediante el
Setting On / Off Activa y desactiva las barras de colores. objetivo.
Type ARIB / 100% / 75% / SMPTE Selecciona el tipo de barra de color. On(Clear Image Zoom):
Zoom electrónico con poco o nada
Technical >ND Dial de deterioro de la calidad de imagen.
Configura los ajustes relacionados con las operaciones del dial ND VARIABLE.
Technical >Handle Zoom
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Configura los ajustes del zoom del asa.
CLEAR with On / Off Establece si se habilita el cambio de Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Dial estado ND (CLEAR  On) mediante la
operación del dial ND VARIABLE. Setting Off / Low / High / Variable Ajusta la velocidad del zoom del asa.
High De 1 a 8 (8) Establece la velocidad del zoom de la
Technical >Tally palanca de zoom del asa cuando se
Ajusta la lámpara indicadora/indicador de grabación.
selecciona la velocidad High del zoom
Elemento Ajuste de subelementos Descripción del asa.
Front On / Off Enciende y apaga el indicador de Low De 1 a 8 (3) Establece la velocidad del zoom de la
grabación/lámpara indicadora (frontal). palanca de zoom del asa cuando se
Rear On / Off Enciende y apaga el indicador de selecciona la velocidad Low del zoom del
grabación/lámpara indicadora (trasero). asa.

Technical >HOLD Switch Setting [Nota]


Puede producirse un zoom desequilibrado
Configura los ajustes del interruptor Hold.
cuando la velocidad de zoom se ajusta a un
Elemento Ajuste de subelementos Descripción valor bajo.

with Rec On / Off Establece si se bloquea el Technical >Menu Settings


Button funcionamiento del botón START/STOP Configura los ajustes relacionados con el menú.
de grabación.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
with Hand On / Off Ajusta si se bloquea el funcionamiento
Grip Remote del control remoto de la empuñadura. User Menu On / Off Ajusta si solo se muestra el menú User
Only (On) o si se muestra la lista del menú
Technical >Touch Operation (Off) cuando la videocámara muestre el
Configura los ajustes relacionados con las operaciones táctiles. menú.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción User Menu On / Off Ajusta si se bloquea la pantalla del menú
Setting On / Off Activa y desactiva el funcionamiento táctil. with Lock y se muestra solo el menú User.
[Nota]
Technical >Rec Review Este elemento no se muestra durante el
Configura los ajustes de revisión de grabación. funcionamiento normal de la pantalla del
menú. Para obtener más información acerca
Elemento Ajuste de subelementos Descripción del funcionamiento de la pantalla del menú,
consulte la página 68.
Setting 3sec / 10sec / Clip Selecciona la hora de reproducción de los
clips recién grabados para revisar la
grabación.
94 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Technical

Technical >Fan Control Technical >Video Light Set


Configura los ajustes del modo de control del ventilador. Ajusta el método de iluminación de la luz de vídeo. Disponible únicamente cuando se utiliza el
HVL-LBPC (opcional).
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Setting Auto / Minimum / Off in Rec Ajusta el modo de control del ventilador
de la videocámara. Video Light Power Link / Rec Link / Rec Link + Stby Ajusta el método de control de
Set iluminación para la luz de vídeo acoplada
[Nota] a la zapata de interfaces múltiples.
Si la temperatura interna de la videocámara Power Link:
asciende por encima de un valor determinado,
el ventilador comenzará a funcionar, aunque Activa y desactiva la luz de vídeo
esté seleccionada la opción Off in Rec. cuando la videocámara se enciende/
apaga.
Technical >Lens Rec Link:
Configura los ajustes relacionados con los objetivos. Activa y desactiva la luz de vídeo
cuando la videocámara inicia/detiene
Elemento Ajuste de subelementos Descripción la grabación.
Rec Link + Stby:
Zoom Ring Left(W)/Right(T) / Right(W)/Left(T) Ajusta el sentido de funcionamiento del Activa y habilita el modo de espera la
Direction anillo del zoom. luz de vídeo cuando la videocámara
[Nota] inicia/detiene la grabación.
Solo está habilitado cuando se utiliza un
objetivo de montura E compatible con el Technical >APR
cambio de dirección del anillo de zoom. Ejecuta APR.
Shading Auto / Off Activa y desactiva la compensación de Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Compensation sombreado automático.
APR Execute / Cancel Ejecuta APR (restauración automática de
Chroma Auto / Off Activa y desactiva la compensación de la
píxeles) para ajustar automáticamente el
Aberration aberración cromática automática.
sensor de imagen.
Comp.
Execute: ejecuta la función.
Distortion Auto / Off Activa y desactiva la compensación
Comp. automática de la distorsión. [Nota]
Coloque siempre la tapa del objetivo antes de
Distance Meter / Feet Establece las unidades de visualización ejecutar APR.
Display para la información del objetivo y la
posición de enfoque. Technical >Camera Battery Alarm
Zoom Position Focal Length / Number / Bar Establece el formato de visualización Configura los ajustes de la alarma de tensión baja en la batería.
Display para la posición del zoom.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Low Battery 5% / 10% / 15% / … / 45% / 50% Ajusta el nivel de batería restante a partir
del cual se mostrará una alarma de
tensión baja en la batería (saltos de 5%).
Battery De 3% a 7% Ajusta el nivel de batería restante a partir
Empty del cual se mostrará una alarma de
batería agotada.
95 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Technical

Technical >Camera DC IN Alarm


Configura los ajustes de la alarma de tensión de entrada.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
DC Low De 16.0V a 19.0V (16.5V) Ajusta la tensión a partir de la cual se
Voltage1 mostrará una alarma de tensión de
entrada DC IN baja.
DC Low De 15.5V a 18.5V Ajusta la tensión a partir de la cual se
Voltage2 mostrará una alarma de tensión de
entrada DC IN insuficiente.
96 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú Network
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Network >ST Mode Settings
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Establece la configuración relacionada con las conexiones de modo de estación.

Network >Access Authentication Elemento Ajuste de subelementos Descripción


Configura los ajustes relacionados con la autenticación. Camera Enable / Disable Establece si se habilita el control remoto
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Remote desde un dispositivo conectado a la
Control videocámara mediante LAN inalámbrica
User Name Establece el nombre del usuario para la en el modo de estación.
autenticación de acceso.
Connected Muestra la red LAN inalámbrica
Password Establece la contraseña para la Network conectada (punto de acceso).
autenticación de acceso.
SSID Muestra el SSID del punto de acceso que
Network >Wireless LAN se va a conectar.
Establece la configuración relacionada con las conexiones LAN inalámbricas. Security Muestra el tipo de seguridad del punto
Elemento Ajuste de subelementos Descripción de acceso que se va a conectar.
Password Muestra la contraseña del punto de
Setting Access Point Mode / Station Mode / Off Selecciona el modo de funcionamiento
acceso que se va a conectar.
de la conexión LAN inalámbrica.
Cuando Security está ajustada en WEP o
WPS Execute / Cancel Establece una conexión mediante WPS WPA: *******
(Wi-Fi Protected Setup). Cuando Security está ajustada en None:
Execute: ejecuta la función. (en blanco)
NFC Execute / Cancel Establece una conexión mediante NFC DHCP Muestra si DHCP está activado/
(comunicación de campo cercano). desactivado.
Execute: ejecuta la función.
IP Address Muestra la dirección IP de la videocámara
MAC Address Muestra la dirección MAC de la interfaz cuando DHCP está ajustado en Off.
LAN inalámbrica de la videocámara.
Subnet Mask Muestra la máscara de subred de la
Network >AP Mode Settings videocámara cuando DHCP está ajustado
Establece la configuración relacionada con las conexiones de modo de punto de acceso. en Off.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Gateway Muestra la puerta de enlace
predeterminada de la videocámara
Channel Auto(5GHz) / Auto / CH1 / CH2 / Establece el canal de LAN inalámbrica.
cuando DHCP está ajustado en Off.
CH3 / CH4 / CH5 / CH6 / CH7 / CH8 / CH9 / Auto(5GHz) solo está disponible en la
CH10 / CH11 ILME‑FX6V/VK. DNS Auto Muestra si la adquisición de DNS está
activada/desactivada.
Camera SSID Muestra el SSID y la contraseña de la
& Password videocámara. Primary DNS Server Muestra el servidor principal de DNS de
la videocámara cuando DNS Auto está
Regenerate Execute / Cancel Crea una nueva contraseña.
ajustado en Off.
Password Execute: ejecuta la función.
Secondary DNS Server Muestra el servidor secundario de DNS
IP Address Muestra la dirección IP de la videocámara
de la videocámara cuando DNS Auto está
en el modo de punto de acceso.
ajustado en Off.
Subnet Mask Muestra la máscara de subred de la
videocámara en el modo de punto de
acceso.
97 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Network

Network >ST Mode Settings Network >ST Mode Settings


Establece la configuración relacionada con las conexiones de modo de estación. Establece la configuración relacionada con las conexiones de modo de estación.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Scan Detecta las redes LAN inalámbricas Manual Registra los ajustes para la conexión
Networks (puntos de acceso) y muestra una lista. Register manual a un punto de acceso.
Seleccione un destino de entre las SSID Introduzca el SSID del punto de acceso
opciones de la lista para la realizar la que se va a conectar.
conexión.
Security Ajusta el tipo de seguridad del punto de
SSID Muestra el SSID del punto de acceso que None / WEP / WPA acceso que se va a conectar. Seleccione
se va a conectar. WPA si el tipo de seguridad del punto de
Security Muestra el tipo de seguridad del punto acceso de destino es WPA o WPA2.
de acceso que se va a conectar. Password Introduzca la contraseña del punto de
Password Introduzca la contraseña del punto de acceso que se va a conectar.
acceso que se va a conectar. DHCP Activa y desactiva DHCP.
DHCP Activa y desactiva DHCP. On / Off
On / Off IP Address Introduce la dirección IP de la
IP Address Introduce la dirección IP de la videocámara cuando DHCP está ajustado
videocámara cuando DHCP está ajustado en Off.
en Off. Subnet Mask Introduce la máscara de subred de la
Subnet Mask Introduce la máscara de subred de la videocámara cuando DHCP está ajustado
videocámara cuando DHCP está ajustado en Off.
en Off. Gateway Introduce la puerta de enlace
Gateway Introduce la puerta de enlace predeterminada de la videocámara
predeterminada de la videocámara cuando DHCP está ajustado en Off.
cuando DHCP está ajustado en Off. DNS Auto Activa y desactiva la adquisición
DNS Auto Activa y desactiva la adquisición On / Off automática de DNS.
On / Off automática de DNS. Primary DNS Server Introduce el servidor principal de DNS
Primary DNS Server Introduce el servidor principal de DNS de cuando DNS Auto está ajustado en Off.
la videocámara cuando DNS Auto está Secondary DNS Server Introduce el servidor secundario de DNS
ajustado en Off. cuando DNS Auto está ajustado en Off.
Secondary DNS Server Introduce el servidor secundario de DNS
de la videocámara cuando DNS Auto está
ajustado en Off.
98 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Network

Network >Wired LAN Network >File Transfer


Establece la configuración relacionada con las conexiones LAN con cable. Configura los ajustes relacionados con la transferencia de archivos.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Setting On / Off Activa y desactiva la función LAN con Auto Upload On / Off Activa y desactiva la transferencia
cable. (Proxy) automática de los archivos proxy.
Camera Enable / Disable Establece si se habilita el control remoto Default Selecciona el servidor de carga para los
Remote desde un dispositivo conectado a la Upload archivos. El servidor seleccionado aquí se
Control videocámara mediante LAN con cable. Server convierte en el destino de carga
Detail Configura las propiedades de la conexión automática para los archivos de proxy y
Settings LAN con cable. el destino de carga para los archivos
desde la pantalla de imágenes en
DHCP Activa y desactiva DHCP.
miniatura.
On / Off
Muestra el nombre para mostrar
IP Address Introduce la dirección IP de la
configurado en Server Settings del 1 al 3.
videocámara cuando DHCP está ajustado
Clear Execute / Cancel Borra de la lista los trabajos de
en Off.
Completed transferencia finalizados.
Subnet Mask Introduce la máscara de subred de la
Jobs Execute: ejecuta la función.
videocámara cuando DHCP está ajustado
Clear All Jobs Execute / Cancel Borra de la lista todos los trabajos de
en Off.
transferencia.
Gateway Introduce la puerta de enlace
Execute: ejecuta la función.
predeterminada de la videocámara
View Job List Muestra la lista de trabajos de
cuando DHCP está ajustado en Off.
transferencia.
DNS Auto Activa y desactiva la adquisición
On / Off automática de DNS.
Primary DNS Server Introduce el servidor principal de DNS
cuando DNS Auto está ajustado en Off.
Secondary DNS Server Introduce el servidor secundario de DNS
cuando DNS Auto está ajustado en Off.
Network >Modem
Configura los ajustes relacionados con el anclaje USB.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Setting On / Off Activa y desactiva la conexión del
smartphone.
Camera Enable / Disable Establece si se permite la conexión para
Remote el acceso con Content Browser Mobile a
Control través de un smartphone.
Device Name Muestra el nombre de dispositivo del
smartphone.
IP Address Muestra la dirección IP del smartphone.
Subnet Mask Muestra la máscara de subred del
smartphone.
99 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Network

Network >File Transfer Network >Network Reset


Configura los ajustes relacionados con la transferencia de archivos. Restablece los ajustes de red.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Server Display Name Establece el nombre para mostrar que Reset Execute / Cancel Restablece los ajustes de red.
Settings1 aparece en el menú de configuración del Execute: ejecuta la función.
destino de la transferencia.
Service Muestra el tipo de servidor.
FTP
Host Name Establece el nombre de host del servidor
de destino de la transferencia.
Port (1 a 65535 (21)) Establece el número de puerto del
servidor de destino de la transferencia.
User Name Establece el nombre del usuario para la
autenticación de la conexión del servidor
de destino de la transferencia.
Password Establece la contraseña de autenticación
de la conexión del servidor de destino de
la transferencia.
Passive Mode Activa y desactiva el modo PASV.
On / Off
Destination Directory Introduzca el nombre del directorio de
destino de la transferencia.
Using Secure Protocol Establece si se utiliza (On) o no (Off) la
On / Off transferencia FTP segura (modo FTPS
explícito: FTPES).
Root Certificate Carga un certificado raíz para la
Load / Clear / None transferencia FTP segura y borra los
ajustes.
Root Certificate Status Muestra el estado de carga del
Loaded / No Certificate certificado raíz para la transferencia FTP
segura.
Reset Restablece los ajustes predeterminados
Execute / Cancel de Server Settings.
Execute: ejecuta la función.
Server Igual que Server Settings1.
Settings2
Server Igual que Server Settings1.
Settings3
100 6. Pantalla de menús y ajustes

Menú Maintenance
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Maintenance >Hours Meter
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Muestra el tiempo de ejecución acumulado.

Maintenance >Language Elemento Ajuste de subelementos Descripción


Ajusta el idioma de visualización. Hours Muestra el número de horas acumuladas
Elemento Ajuste de subelementos Descripción (System) de uso (no se puede restablecer).
Hours (Reset) Muestra el número de horas acumuladas
Select Ajusta el idioma de visualización.
de uso (se puede restablecer).
SET: Ajustar el lenguaje.
Reset Execute / Cancel Restablece la visualización de Hours
Maintenance >Clock Set (Reset) a 0.
Configura los ajustes del reloj interno. Execute: ejecuta la función.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Maintenance >Version
Time Zone De UTC – 12:00 a UTC + 14:00 Ajusta la diferencia horaria desde UTC en Muestra la información de versión.
intervalos de 30 minutos. Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Date Mode YYMMDD / MMDDYY / DDMMYY Selecciona el formato de visualización de
Version Vx.xx Muestra la versión del software de la
la fecha.
Number videocámara.
YYMMDD: Año, mes, día
MMDDYY: Mes, día, año Version Up Execute / Cancel Actualiza la videocámara.*
DDMMYY: Día, mes, año Execute: ejecuta la función.
* Esta función actualiza el software de la
12H/24H 12H / 24H Ajusta el formato de visualización del videocámara.
reloj. Lens Version Vxx Muestra el número de la versión del
12H: modo de 12 horas Number software de un objetivo de montura E.
24H: modo de 24 horas
Date Ajusta la fecha actual.
SET: Ajustar el valor.
Time Ajusta la hora actual.
SET: Ajustar el valor.
Maintenance >All Reset
Restablece los valores predeterminados de fábrica.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Reset Execute / Cancel Restablece todos los ajustes a los valores
predeterminados de fábrica.
Execute: ejecuta la función.
[Nota]
El archivo 3D LUT importando con Base Look
>Import (página 83) en el menú Paint/
Look se eliminará. Puede eliminar todos
los archivos 3D LUT importados, seleccione
Base Look >Delete All en el menú Paint/Look
(página 83).
Reset without Execute / Cancel Restablece los ajustes predeterminados
Network del menú, con excepción de los ajustes
del menú Network.
101 6. Pantalla de menús y ajustes

Ajustes y valores predeterminados del menú Shooting


Ajustes y valores predeterminados de Iso/Gain

El rango de ajustes y valores predeterminados de ISO/Gain (página 72) varía en función de la configuración de Mode, Target Display, Base Look >Select y Base Sensitivity. Las opciones disponibles
aparecen resaltadas en gris.

Cuando Mode está ajustado en ISO


Target Display SDR(BT.709) HDR(HLG) Común para SDR(BT.709) y HDR(HLG)
Base Look >Select S-Cinetone / Standard / ITU709 / Still HLG Live / HLG Natural De User1 a User16
Base Sensitivity Low High Low High Low High
ISO 320 ISO/Gain<L> predeterminado
ISO 400
ISO 500
ISO 640 ISO/Gain<M> predeterminado
ISO 800 ISO/Gain<L> predeterminado ISO/Gain<L> predeterminado
ISO 1000
ISO 1250 ISO/Gain<H> predeterminado
ISO 1600 ISO/Gain<M> predeterminado ISO/Gain<M> predeterminado
ISO 2000
ISO 2500
ISO 3200 ISO/Gain<H> predeterminado ISO/Gain<H> predeterminado
ISO 4000
ISO 5000 ISO/Gain<L> predeterminado
ISO 6400
ISO 8000
ISO 10000 ISO/Gain<M> predeterminado
ISO 12800 ISO/Gain<L> predeterminado ISO/Gain<L> predeterminado
ISO 16000
ISO 20000 ISO/Gain<H> predeterminado
ISO 25600 ISO/Gain<M> predeterminado ISO/Gain<M> predeterminado
ISO 32000
ISO 40000
ISO 51200 ISO/Gain<H> predeterminado ISO/Gain<H> predeterminado
ISO 64000
ISO 80000
ISO 102400
ISO 128000
ISO 160000
ISO 204800
ISO 256000
ISO 320000
ISO 409600
102 6. Pantalla de menús y ajustes: Ajustes y valores predeterminados del menú Shooting

Cuando Mode está ajustado en dB


Rango de ajuste
–3dB
–2dB
–1dB
0dB ISO/Gain<L> predeterminado
1dB
2dB
3dB
4dB
5dB
6dB ISO/Gain<M> predeterminado
7dB
8dB
9dB
10dB
11dB
12dB ISO/Gain<H> predeterminado
13dB
14dB
15dB
16dB
17dB
18dB
19dB
20dB
21dB
22dB
23dB
24dB
25dB
26dB
27dB
28dB
29dB
30dB
103 6. Pantalla de menús y ajustes: Ajustes y valores predeterminados del menú Shooting

Ajustes y valores predeterminados de AGC Limit

El rango de ajustes y valores predeterminados de AGC Limit (página 73) varía en función de la configuración de Mode, Target Display, Base Look >Select y Base Sensitivity. Las opciones disponibles
aparecen resaltadas en gris.

Cuando Mode está ajustado en ISO


Target Display SDR(BT.709) HDR(HLG) HDR(HLG) Común para SDR(BT.709) y HDR(HLG)
Base Look >Select S-Cinetone / Standard / ITU709 / Still HLG Live HLG Natural De User1 a User16
Base Sensitivity Low High Low High Low High Low High
ISO 400
ISO 500
ISO 640
ISO 800
ISO 1000
ISO 1250
ISO 1600
ISO 2000 Predeterminado
ISO 2500
ISO 3200
ISO 4000
ISO 5000 Predeterminado Predeterminado Predeterminado
ISO 6400
ISO 8000
ISO 10000
ISO 12800
ISO 16000
ISO 20000
ISO 25600
ISO 32000 Predeterminado
ISO 40000
ISO 51200
ISO 64000
ISO 80000 Predeterminado Predeterminado Predeterminado
ISO 102400
ISO 128000
ISO 160000
ISO 204800
ISO 256000
ISO 320000
ISO 409600
104 6. Pantalla de menús y ajustes: Ajustes y valores predeterminados del menú Shooting

Cuando Mode está ajustado en dB


Rango de ajuste
3dB
6dB
9dB
12dB
15dB Predeterminado
18dB
21dB
24dB
27dB
30dB
105 6. Pantalla de menús y ajustes

Ajustes de calidad de imagen guardados para cada modo de filmación


El estado actual de los elementos de configuración relacionados con la calidad de la imagen se guarda para cada uno de los siguientes modos de filmación (página 24). Cuando se cambia el
modo de filmación disparo, los ajustes correspondientes que se guardan se aplican al modo de filmación de objetivo.
ˎˎModo Custom SDR(BT.709)
ˎˎModo Custom HDR(HLG)
ˎˎModo Cine EI
A continuación se muestran los elementos de configuración relacionados con la calidad de la imagen que se guardan para cada modo de filmación.
Sí: el elemento se guarda.
No: el elemento no se guarda.

Elemento de configuración Modo de disparo


Modo Custom Modo Cine EI
SDR(BT.709) HDR(HLG)
Menú Shooting ISO/Gain/EI ISO/Gain Sí1) No
Exposure Index No Sí
Base Sensitivity Sí No
Base ISO No Sí
White Preset White Sí Sí
Distinto de lo anterior Sí
White Setting Sí
Offset White Sí No
LUT On/Off No Sí
Noise Suppression Setting(Custom) Sí Sí No
Level(Custom) Sí Sí No
Setting(Cine EI) No Sí
Level(Cine EI) No Sí
Menú Paint/Look Base Look Select Sí Sí Sí
Input2) Sí
Output2) Sí
AE Level Offset2) Sí
Black Sí Sí No
Knee Auto Knee Sí No No
Distinto de lo anterior Sí Sí No
Detail Sí Sí No
Matrix Sí Sí No
Multi Matrix Sí Sí No
1) Se guardan ajustes de sensibilidad ISO separados para los modos Custom SDR(BT.709) y HDR(HLG).
2) Los ajustes se guardan para cada Base Look y no dependen del modo de filmación.
106 6. Pantalla de menús y ajustes

Guardar y cargar datos de configuración


Datos de configuración Guardar un archivo de usuario/un Cargar un archivo de usuario/un Cambio del File ID
archivo ALL archivo ALL
Puede guardar la configuración del menú
completo en una tarjeta de memoria insertada
1 Para un archivo de usuario, seleccione
User File >File ID (página 82) en el
en una ranura para tarjetas CFexpress Tipo 1 Introduzca una tarjeta de memoria en una 1 Introduzca la tarjeta de memoria en la menú Project del menú completo.
A/SD (B). Le permitirá cargar rápidamente el ranura para tarjetas CFexpress Tipo A/SD que esté guardado un archivo en una Para un archivo ALL, seleccione All File
conjunto de ajustes de menú apropiado para (B) (página 6). ranura para tarjetas CFexpress Tipo A/SD >File ID (página 82) en el menú Project
la situación actual. ˎˎEn las tarjetas CFexpress, la etiqueta (B) (página 6). del menú completo.
Los datos de configuración se guardan en las mira hacia la izquierda. ˎˎEn las tarjetas CFexpress, la etiqueta Aparecerá una pantalla para editar File ID.
categorías siguientes. ˎˎEn las tarjetas SD, la etiqueta mira hacia mira hacia la izquierda.

Archivos de usuario
la derecha con la esquina biselada en la
parte inferior.
ˎˎEn las tarjetas SD, la etiqueta mira hacia
la derecha con la esquina biselada en la
2 Seleccione un carácter con el selector
múltiple (página 7) o el dial
Los archivos de usuario guardan los parte inferior.
multifunción (página 5) y, a
elementos de configuración del menú User 2 Para un archivo de usuario, seleccione continuación, presione el botón de aplicar
personalizable.
Puede guardar hasta 64 archivos en una
User File >Save Media(B) (página 82) 2 Para un archivo de usuario, seleccione del selector múltiple o el dial
>Execute en el menú Project del menú User File >Load Media(B) (página 82) multifunción.
tarjeta de memoria. completo. >Execute en el menú Project del menú
Si carga este archivo en la memoria de
la videocámara, puede personalizar la
Para un archivo ALL, seleccione All File
>Save Media(B) (página 82) >Execute
completo.
Para un archivo ALL, seleccione All File
3 Repita el paso 2 según sea necesario.
configuración del menú User. en el menú Project del menú completo. >Load Media(B) (página 82) >Execute
Aparecerá una pantalla de destino de en el menú Project del menú completo. 4 Al terminar de introducir los caracteres,
Archivos ALL (todos los ajustes) almacenamiento del archivo. Aparecerá una pantalla con la lista de seleccione Done.
Los archivos ALL guardan los datos de archivos.
configuración de todos los menús. Puede 3 Seleccione una fila “No File” en la pantalla
guardar hasta 64 archivos en una tarjeta de
memoria.
de destino de almacenamiento. 3 Seleccione un archivo para cargar.
Si selecciona una fila con una entrada de Aparece una pantalla de confirmación.
[Nota] File ID, se sobrescribirá el archivo
Los datos específicos del dispositivo (sombreado,
niveles de emisión y otros datos que requieran ajustes
seleccionado.
File ID se genera automáticamente, pero
4 Seleccione Execute.
para el dispositivo en concreto) no se guardarán. [Notas]
puede modificarla.
ˎˎ La unidad se reiniciará automáticamente después de
cargar los datos de configuración.
4 Seleccione Execute en la pantalla de ˎˎ Cuando All File >Load Network Data, en el menú
Project del menú completo, está ajustado en Off, se
confirmación.
cargan todos los ajustes del archivo ALL, salvo los
ajustes del menú Network.
107 7. Conexión de dispositivos externos

Conexión de dispositivos de grabación y monitores externos


Para mostrar imágenes de grabación Para iniciar una grabación en la
o reproducción en un monitor externo,
seleccione la señal de salida de la videocámara y en el dispositivo externo
videocámara y utilice un cable adecuado para simultáneamente
conectar el monitor.
También puede conectar dispositivos de Con la salida de señal SDI habilitada, ajuste
grabación, como una videograbadora y grabar SDI/HDMI Rec Control (página 79) >Setting
la señal de salida desde la videocámara. en el menú Project del menú completo en
Puede mostrar la misma información que SDI/HDMI Remote I/F o Parallel Rec para
aparece en el visor, como por ejemplo, habilitar la salida de una señal de activación
la información de estado y los menús, REC hacia el dispositivo externo conectado
en un monitor externo. Ajuste Info. Disp. en el conector SDI OUT. Esto sincronizará la
(página 14) en la pantalla Monitoring Status grabación en el dispositivo externo con la
u Output Display (página 87) en el menú videocámara.
Monitoring del menú completo en On según [Notas]
la señal que se enviará al monitor. ˎˎ Si el dispositivo externo conectado no es compatible
con la señal de activación REC, el dispositivo no se
podrá utilizar.
ˎˎ Solo se emite la señal de activación REC cuando no
hay ningún soporte insertado en ese momento.
Conector SDI OUT (tipo BNC)

Configure la activación/desactivación de la
salida y el formato de salida desde el menú Conector HDMI OUT (conector tipo A)
Monitoring (página 87).
Utilice un cable coaxial de 75 Ω disponible en Configure la activación/desactivación de
el mercado para realizar la conexión. la salida y el formato de salida en el menú
[Nota] Monitoring (página 87) del menú completo.
Compruebe que la conexión entre la videocámara y el
dispositivo externo está conectada a tierra antes de
encender los dispositivos.
Para iniciar una grabación en la
videocámara y en el dispositivo externo
(Se recomienda que la videocámara y el simultáneamente
dispositivo externo se enciendan después de
conectar el cable coaxial de 75 Ω). Con la salida de señal HDMI habilitada, ajuste
Si el dispositivo externo se debe conectar a la HDMI TC Out >Setting (página 85) en el
videocámara mientras este está encendido, menú TC/Media del menú completo en On y
conecte primero el cable coaxial de 75 Ω SDI/HDMI Rec Control >Setting (página 79)
al dispositivo externo y, a continuación, en el menú Project en SDI/HDMI Remote I/F
conéctelo a la videocámara. o Parallel Rec para habilitar la salida de una
señal de activación REC hacia el dispositivo
externo conectado en el conector HDMI OUT.
Esto sincronizará la grabación en el dispositivo
externo con la videocámara.
108 7. Conexión de dispositivos externos

Sincronización de los códigos de tiempo


Puede sincronizar el código de tiempo de la
unidad con otros dispositivos.
[Notas]
ˎˎ Cuando se utiliza el bloqueo externo, el código de
2 Compruebe que el interruptor de
tiempo obtendrá el bloqueo con el código de tiempo selección TC IN/OUT (página 4) esté
externo de forma instantánea y el valor de este ajustado en la posición OUT y conecte el
código de tiempo externo aparecerá en el área de conector TC IN/TC OUT al conector de
visualización de datos. Sin embargo, no comience a
entrada de código de tiempo del
Bloqueo del código de tiempo en grabar inmediatamente. Espere unos segundos antes
de comenzar a grabar hasta que el generador de dispositivo que desea sincronizar.
otros dispositivos sincronización se estabilice.
ˎˎ Si la frecuencia del código de tiempo de referencia
y la frecuencia de fotogramas de la videocámara
no son iguales, no se podrá conseguir un bloqueo
Ajuste la unidad que proporciona el código y la videocámara no funcionará correctamente. Si
de tiempo en un modo en el que la salida esto ocurre, el código de tiempo no conseguirá un
del código de tiempo siga funcionando (por bloqueo correcto con el código de tiempo externo.
ejemplo, Free Run o Clock). ˎˎ Es posible que el código de tiempo cambie un
fotograma por hora con respecto al código de tiempo
1 Ajuste Timecode (página 85) en el de referencia.
menú TC/Media del menú completo de la
siguiente manera: Para liberar el bloqueo externo
Mode: Preset
Run: Free Run Cambie el ajuste Timecode en el menú TC/
Media del menú completo o apague la

2 Pulse el botón asignable (página 48) videocámara.


La sincronización externa también se libera si
correspondiente a la función DURATION/
se cambia la frecuencia del sistema y cuando
TC/U-BIT para mostrar los códigos de
comienza a grabar en un modo de grabación
tiempo en la pantalla.
especial (Slow & Quick Motion o Interval Rec).

3 Compruebe que el interruptor de


selección IN/OUT (página 4) esté en la
posición IN y, a continuación, suministre
un código de tiempo de referencia para
Sincronización del código de
sincronizar la frecuencia del sistema de la tiempo de otro dispositivo con el
videocámara al conector TC IN/TC OUT.
código de tiempo de la
El generador de códigos de tiempo de la
videocámara se bloqueará con el código de
videocámara
tiempo de referencia y “EXT-LK” aparecerá en
la pantalla. Ajuste la unidad que proporciona el código
Después de que hayan transcurrido diez de tiempo en un modo en el que la salida
segundos desde el bloqueo del código de del código de tiempo siga funcionando (por
tiempo, el estado de bloqueo externo se ejemplo, Free Run o Clock).
mantendrá incluso si se desconecta la fuente
externa de códigos de tiempo.
1 Ajuste el código de tiempo de la
videocámara mediante Timecode
(página 85) en el menú TC/Media del
menú completo.
109 7. Conexión de dispositivos externos

Gestión/Edición de clips con un ordenador


[Nota]
Conexión con un cable USB El mensaje de confirmación de la conexión USB Uso de un sistema de edición no
no se muestra si en esos momentos aparece otro
mensaje de confirmación o de proceso en curso, lineal
por ejemplo, cuando se formatea o se restaura un
Uso de un lector de tarjetas (opcional) tarjeta de memoria.
El mensaje de confirmación se mostrará cuando En un sistema de edición no lineal, es
finalice el formateo o la restauración. El mensaje de necesario disponer de software de edición
Conecte un lector de tarjetas CFexpress o un confirmación de USB tampoco se muestra mientras
lector de tarjetas SD a un ordenador mediante (opcional) que sea compatible con los
aparece la pantalla de propiedades del clip. El
un cable USB e introduzca una tarjeta de mensaje se mostrará cuando el procesamiento formatos grabados por la videocámara.
memoria en la ranura del lector de tarjetas. finalice o cuando vuelva a la pantalla de imágenes Utilice el software específico de aplicaciones
en miniatura. para guardar previamente los clips que desee
La tarjeta de memoria se reconocerá como
una unidad de extensión del ordenador. En editar en el disco duro del ordenador.
ordenadores compatibles, puede importar 3 Gire el dial multifunción para seleccionar
clips a alta velocidad utilizando el modo de Execute.
almacenamiento masivo de la videocámara.
4 En Windows, compruebe que la tarjeta se
Uso del modo de almacenamiento ha añadido como un disco extraíble en la
masivo ventana “Mi Equipo”.
En Mac, compruebe que se crea una
carpeta “NO NAME” o “Untitled” (editable)
[Nota]
El modo de almacenamiento masivo no se puede en el escritorio.
utilizar cuando Modem >Setting está ajustado en On en [Notas]
el menú Network del menú completo o cuando Wired
ˎˎ No realice las siguientes operaciones si el indicador
LAN >Setting está ajustado en On en el menú Network. de acceso se ilumina en rojo.
Ajuste ambos en Off. –– Apagado o desconexión del cable de alimentación
–– Extraer la tarjeta de memoria
Conecte la videocámara con un cable USB e –– Desconectar el cable USB
inserte una tarjeta de memoria en la ranura ˎˎ No se garantiza el funcionamiento en todos los
para tarjeta A o B. La tarjeta de memoria se ordenadores.
reconoce como una unidad de extensión de
ordenador.
1 Conecte el conector USB-C (página 7)
o el conector USB/múltiple (página 7)
al ordenador con un cable USB.

2 Sitúe el interruptor POWER de la


videocámara en la posición ON.
En la pantalla del visor aparecerá un
mensaje que le preguntará si desea
habilitar la conexión USB.
110 8. Apéndice

Precauciones de uso
Acerca de la condensación ˎˎCuando ha aumentado la ganancia Acerca de la batería recargable incorporada Nota sobre los rayos láser
(sensibilidad)
Si la unidad se lleva de repente de un lugar El camcorder dispone de una batería Los rayos láser pueden dañar el sensor de
frío a uno cálido o si la temperatura ambiente Parpadeo recargable incorporada que almacena la fecha, imagen CMOS. Si filma una escena que
sufre un aumento repentino, es posible que Si captura imágenes bajo la luz producida por la hora y otros ajustes incluso cuando está incluya un rayo láser, evite que este se
se acumule humedad en la superficie exterior lámparas fluorescentes, lámparas de sodio, apagado. La batería recargable incorporada dirija directamente al objetivo de la unidad.
o interior de la unidad. Este fenómeno se lámparas de vapor de mercurio o LED, es Específicamente, los rayos láser de alta
conoce como condensación. Si se produce estará cargada a las 24 horas de conectarse potencia procedentes de los dispositivos
posible que la pantalla parpadee o que los la unidad a una toma de corriente con el
condensación, apague la unidad y espere a colores varíen. médicos o de otros dispositivos podrían
que se evapore antes de ponerla en marcha. adaptador de CA o si se coloca una batería causar daños debido a los efectos de la luz
No la utilice en ese estado, ya que podría completamente cargada, independientemente reflejada y la luz dispersa.
dañarla. Acerca de los consumibles de que el camcorder esté encendido o
apagado. La batería recargable tardará Cómo evitar interferencias
Acerca de los paneles LCD ˎˎEl ventilador y la batería son consumibles aproximadamente 2 meses en descargarse
que deben sustituirse periódicamente. por completo si no se conecta el adaptador
electromagnéticas procedentes de
El panel LCD de esta unidad ha sido fabricado Si utiliza la unidad a temperatura ambiente, de CA o si se utiliza el camcorder sin la dispositivos de comunicación portátiles
con tecnología de alta precisión y ofrece el ciclo de sustitución normal será de 5 batería. Cargue la batería antes de utilizar el
un índice de píxeles funcionales de al años aproximadamente. Sin embargo, esto camcorder. Sin embargo, incluso si la batería El uso de teléfonos móviles y otros
menos el 99,99%. Por ello, es posible que representa solo una directriz general y no dispositivos de comunicación cerca
quede una pequeña proporción de píxeles recargable no está cargada, el funcionamiento
constituye ninguna garantía de su vida útil. de la videocámara no se verá afectado de la cámara puede producir averías e
“atascados”, o bien siempre apagados Para obtener más información acerca de la interferencias con las señales de audio y
(negro), siempre encendidos (rojo, verde o siempre que no necesite registrar la fecha.
sustitución de componentes, póngase en vídeo. Es recomendable que los dispositivos
azul), o parpadeando. Además, a lo largo
de un amplio periodo de tiempo, esos contacto con el distribuidor. de comunicación portátiles que se encuentren
píxeles “atascados” pueden ir apareciendo ˎˎLa vida útil del adaptador de CA y del Uso y ubicaciones de almacenamiento cerca de la cámara estén apagados.
espontáneamente debido a las características condensador electrolítico es de unos 5 años
Guarde la unidad en un lugar llano y ventilado.
de la pantalla de cristal líquido. Esto no con las temperaturas de funcionamiento Precauciones de seguridad
significa que la unidad funcione mal. Tenga habituales y un uso normal (8 horas al Evite utilizar o guardar la unidad en los
en cuenta que dichos problemas no producen día, 25 días al mes). Si el uso supera la siguientes lugares. ˎˎSONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
efectos en los datos grabados. frecuencia normal indicada, es posible que ˎˎEn entornos excesivamente calientes o fríos DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA
la vida útil se vea reducida. (rango de temperatura de funcionamiento: OMISIÓN DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
Fenómenos del sensor de imagen CMOS ˎˎLa terminal de la batería de esta unidad de 0 °C a 40 °C)
ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE
TRANSMISIÓN, FUGAS DE DATOS INEVITABLES
de la cámara (el conector para paquetes de pilas Recuerde que, en verano, en climas cálidos, DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE
y adaptadores de CA) es una parte la temperatura dentro de un coche con las TRANSMISIÓN O PROBLEMAS DE SEGURIDAD
consumible. DE CUALQUIER TIPO.
[Nota] ventanas subidas puede superar fácilmente
Puede que la unidad no funcione ˎˎEn función del entorno operativo, es posible
Los siguientes fenómenos que podrían producirse en
correctamente si los contactos de las pilas los 50 °C.
las imágenes están relacionados con los sensores de que terceros no autorizados en la red
imagen. No indican que exista una avería. están doblados o deformados debido a ˎˎEn lugares húmedos o con polvo. Lugares puedan acceder a la unidad. Al conectar la
algún golpe o a vibraciones o si se han donde la unidad pueda quedar expuesta a unidad a la red, confirme siempre que la red
corroído debido a un uso prolongado en el la lluvia está correctamente protegida.
Motas blancas exterior. ˎˎEs posible que terceros no autorizados
Aunque los sensores de imágenes se fabrican ˎˎLugares susceptibles de recibir vibraciones
situados cerca de las señales puedan
con tecnologías de alta precisión, es posible Se recomienda realizar inspecciones fuertes interceptar sin saberlo contenidos de la
que se generen pequeñas motas blancas en periódicas para que la unidad continúe ˎˎCerca de campos magnéticos potentes comunicación. Al utilizar la comunicación
la pantalla en casos excepcionales producidas funcionando correctamente y para ˎˎCerca de transmisores de radio o televisión LAN inalámbrica, aplique medidas de
por rayos cósmicos, etc. prolongar su vida útil. Contacte con el que generen campos electromagnéticos seguridad para proteger los contenidos de
Están relacionadas con el principio de los servicio de asistencia técnica de Sony o con la comunicación.
sensores de imágenes y no se trata de una potentes.
el responsable de ventas para obtener más ˎˎCuando conecte este producto a una red,
avería. información sobre las inspecciones. ˎˎEn contacto directo con la luz sola o conéctelo mediante un sistema con función
Las motas blancas suelen verse especialmente cerca de calefactores durante periodos de protección como, por ejemplo, un
en las siguientes situaciones: prolongados router o un firewall. Si se conecta sin dicha
ˎˎCuando la unidad se utiliza bajo una protección, pueden producirse problemas
temperatura medioambiental alta de seguridad.
111 8. Apéndice

Limitaciones y formatos de salida


Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 1920×1080P (Level Frecuencia del Formato de vídeo Estado de la salida Formato de salida (Output Format en el
A)). sistema (Rec Format RAW menú Monitoring)
[Notas] (Rec Format >Video Format en (Rec Format SDI HDMI
ˎˎ La resolución del formato de salida está limitada por la configuración de Rec Format >Frequency, Video Format y >Frequency en el el menú Project) >Codec en el
Codec en el menú Project del menú completo (página 77). menú Project) menú Project)
ˎˎ La resolución del formato de salida está limitada por la combinación con la velocidad de fotogramas a cámara Sin salida RAW 4096×2160P 4096×2160P
lenta y rápida. La salida HDMI cambia a Full HD si en el menú completo se cumplen las siguientes condiciones:
–– Rec Format >Video Format está ajustado en 4096×2160 o 3840×2160 en el menú Project. 1920×1080P
–– S&Q Motion >Setting en el menú Shooting está ajustado en On. 1920×1080i
–– S&Q Motion >Frame Rate en el menú Shooting es superior a 60fps.
–– Rec Format >Codec en el menú Project está ajustado en RAW o RAW & XAVC-I, o bien Output On/Off >SDI en el 3840×2160P 3840×2160P
menú Monitoring está ajustado en On. 1920×1080P
ˎˎ Cuando la salida HDMI se ajusta en 4096×2160P o 3840×2160P, esta cambia a 1920×1080P si se cumplen las 1920×1080i
condiciones anteriores. Cuando ocurre esto, las opciones de selección de salida HDMI 4096×2160P y 3840×2160P
para Output Format >SDI/HDMI (página 87) en el menú Monitoring aparecen atenuadas y no se pueden 1920×1080P 1920×1080P
seleccionar. (Level A) 1920×1080i
ˎˎ Si la resolución de la salida de vídeo es mayor que la resolución de la imagen, no se emite ninguna imagen
reproducida. 1920×1080P 1920×1080P
(Level B) 1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i
3840×2160 Con salida RAW – 3840×2160P
Formatos de salida del conector SDI OUT/HDMI OUT 1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
Frecuencia del Formato de vídeo Estado de la salida Formato de salida (Output Format en el
1920×1080i
sistema (Rec Format RAW menú Monitoring)
(Rec Format >Video Format en (Rec Format 1920×1080P
SDI HDMI
>Frequency en el el menú Project) >Codec en el 1920×1080i
menú Project) menú Project) 1920×1080i
59.94/50 4096×2160 Con salida RAW – 4096×2160P Sin salida RAW 3840×2160P 3840×2160P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i
3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P
1920×1080P (Level A)
1920×1080i 1920×1080i
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P
1920×1080i (Level B)
1920×1080P 1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i
1920×1080i
112 8. Apéndice: Limitaciones y formatos de salida

Frecuencia del Formato de vídeo Estado de la salida Formato de salida (Output Format en el Frecuencia del Formato de vídeo Estado de la salida Formato de salida (Output Format en el
sistema (Rec Format RAW menú Monitoring) sistema (Rec Format RAW menú Monitoring)
(Rec Format >Video Format en (Rec Format SDI HDMI (Rec Format >Video Format en (Rec Format SDI HDMI
>Frequency en el el menú Project) >Codec en el >Frequency en el el menú Project) >Codec en el
menú Project) menú Project) menú Project) menú Project)
1920×1080 Sin salida RAW 1920×1080P 1920×1080P 24 4096×2160 Con salida RAW – 4096×2160P
(Level A) 1920×1080P
1920×1080i Sin salida RAW 4096×2160P 4096×2160P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P
(Level B)
23.98 4096×2160 Con salida RAW – 4096×2160P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i 3840×2160P
– 59.94: 720×480P 1920×1080P
50: 720×576P
1920×1080P
29.97/25 4096×2160 Con salida RAW – 4096×2160P
Sin salida RAW 4096×2160P 4096×2160P
1920×1080P
1920×1080P
3840×2160P
3840×2160P 3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080i
3840×2160 Con salida RAW – 3840×2160P
Sin salida RAW 4096×2160P 4096×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
3840×2160P 3840×2160P
Sin salida RAW 3840×2160P 3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080I (PsF) 1920×1080i
1920×1080 Sin salida RAW 1920×1080P 1920×1080P
3840×2160 Con salida RAW – 3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080i
Sin salida RAW 3840×2160P 3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080I (PsF) 1920×1080i
1920×1080 Sin salida RAW 1920×1080P 1920×1080P
1920×1080I (PsF) 1920×1080i
113 8. Apéndice

Resolución de problemas
Fuente de alimentación Síntoma Causa Solución
El sonido grabado tiene un El nivel de audio es Ajuste los niveles de grabación de
alto nivel de ruido. demasiado bajo. audio con los diales AUDIO LEVEL (CH1/
Síntoma Causa Solución CH2) (página 46).
Cuando se selecciona un micrófono
La videocámara no se La batería no está colocada y Coloque una batería (página 17) o
externo, ajuste también la
enciende. no se está suministrando conecte la videocámara a la
configuración de referencia INPUT MIC
alimentación al conector DC alimentación de CA con un adaptador
en Audio Input en el menú Audio
IN. de CA (página 18).
(página 90).
La batería está Sustituya la batería por una batería
No se pueden reproducir los Se está editando el clip. No se pueden reproducir los clips si ha
completamente agotada. cargada por completo (página 17).
clips. modificado los nombres o las carpetas
El suministro de La batería se agota por Sustituya la batería por una batería de archivo o si el clip se está utilizando
alimentación se corta completo. cargada por completo (página 17). en un ordenador. No se trata de un fallo
durante el funcionamiento. de funcionamiento.
La batería se agota muy La temperatura ambiente es Esto se debe a las características de la Se está grabando el clip en Los clips grabados en otros dispositivos
rápido. muy baja. batería y no es un defecto. otro dispositivo. pueden no reproducirse o mostrarse en
No se ha cambiado la batería Sustituya la batería (página 17). un tamaño incorrecto. No se trata de un
de forma adecuada. Si la batería se agota pronto, incluso fallo de funcionamiento.
después de haberla cargado por
completo, es posible que haya llegado
al final de su vida útil. Sustitúyala por
una nueva.
Dispositivos externos

Síntoma Solución
Grabación/reproducción El ordenador no reconoce la Desconecte el cable USB del ordenador y vuelva a conectarlo de
videocámara. forma segura.
Desconecte el cable USB del ordenador, reinícielo y vuelva a seguir
Síntoma Causa Solución
los pasos en el orden correcto.
La grabación no comienza al La tarjeta de memoria está Sustituya la tarjeta de memoria por otra
Conecte el ordenador y la videocámara insertando un cable USB
pulsar el botón START/STOP. llena. con espacio suficiente.
en el conector USB-C o el conector USB/múltiple.
Es necesario restablecer la Restaure la tarjeta de memoria
No se pueden cargar los clips en Desconecte el cable USB del ordenador, reinicie la videocámara y
tarjeta de memoria. (página 33).
el ordenador. vuelva a conectarlo.
No se puede grabar audio. Los diales AUDIO LEVEL Ajuste los niveles de grabación de
Debe instalarse el software de aplicación para cargar los clips en
(CH1/CH2) están establecidos audio con los diales AUDIO LEVEL (CH1/
su ordenador (página 109).
al nivel mínimo. CH2) (página 46).
El sonido grabado está El nivel de audio es Ajuste los niveles de grabación de
distorsionado. demasiado alto. audio con los diales AUDIO LEVEL (CH1/
CH2) (página 46).
114 8. Apéndice: Resolución de problemas

Conexión LAN inalámbrica 3 Introduzca un destornillador en el orificio y gírelo en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
ˎˎPara mover el filtro ND hasta la posición Clear, gírelo en el sentido contrario a las agujas del
[Nota] reloj. Siga girándolo hasta llegar a la posición Clear.
Las obstrucciones y la interferencia electromagnética entre la videocámara y el punto de acceso de LAN inalámbrico ˎˎUtilice un destornillador de ø2,4 mm de diámetro o menos. La profundidad de inserción del
o el dispositivo del terminal, o bien el entorno ambiental (tal como los materiales de la pared) podrían acortar el destornillador es de unos 3,0 cm.
rango de comunicación o impedir las conexiones por completo. Si experimenta estos problemas, verifique el estado
de conexión/comunicación tras mover la videocámara a una nueva ubicación o tras acercarla al punto de acceso/
dispositivo del terminal.

Síntoma Solución
El dispositivo del terminal no ˎˎ Compruebe la conexión LAN inalámbrica (dirección IP, etc.).
puede acceder a la videocámara. ˎˎ Es posible que el ajuste de comunicación entre el punto de
acceso y el cliente no sea válido. Para obtener más información,
remítase a las instrucciones de funcionamiento del punto de
acceso.
No puede iniciar sesión en la Compruebe el nombre de usuario y la contraseña establecidos.
videocámara.

Orificio para el destornillador


(con la tapa quitada)
Conexión a Internet
4 Ajuste el interruptor ND PRESET/VARIABLE (página 5) a la posición PRESET, y ajuste los
botones arriba/abajo de ND FILTER POSITION (página 5) a la posición CLEAR.
Síntoma Solución
Fallo al cargar un archivo. Es posible que el nombre de usuario y la contraseña del servidor [Notas]
no sean correctos. ˎˎ No utilice el procedimiento anterior durante el funcionamiento normal. Solo debe utilizar este procedimiento si no
puede mover el filtro ND. El filtro ND puede sufrir daños si se utiliza este procedimiento durante el funcionamiento
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos. normal.
La carga de archivos no está Es posible que las condiciones de la señal sean deficientes. ˎˎ Después de utilizar el procedimiento anterior, consulte a un centro de servicio de Sony para que le reparen la
disponible. Desplácese a otra ubicación e inténtelo de nuevo. videocámara.
ˎˎ Aunque siga apareciendo un mensaje de error después de realizar el procedimiento anterior, podrá filmar.

Al usar el Filtro ND

Síntoma Solución
El filtro ND no se mueve. Puede mover manualmente el filtro a la posición Clear mediante el
siguiente procedimiento.

1 Gire el interruptor POWER de la videocámara hasta la posición OFF.

2 Retire la tapa redonda de la parte inferior.


115 8. Apéndice

Advertencias de funcionamiento
Si en la videocámara se produce una condición de funcionamiento, precaución o advertencia Mensaje del visor Sonido de Lámpara Causa y solución
que requiera confirmación, en el visor aparecerá un mensaje, la lámpara indicadora/indicador de advertencia indicadora/
grabación comenzará a parpadear y sonará un pitido de advertencia. indicador de
El pitido de advertencia se emite desde los auriculares conectados a la toma de auriculares. grabación
Temperature High Intermitente Parpadeo La temperatura interna es elevada.
Apague el camcorder y deje que se enfríe antes
de volverlo a utilizar.
Media Temperature Intermitente Parpadeo La temperatura de la tarjeta CFexpress es elevada.
High Sustituya la tarjeta o deje que se enfríe antes de
Mensajes de error volverla a utilizar.
Voltage Low Intermitente Parpadeo La tensión de DC IN es baja (nivel 1). Compruebe la
El camcorder dejará de funcionar cuando se visualicen los siguientes mensajes. fuente de alimentación.
Insufficient Voltage Continuo Parpadeo La tensión de DC IN es demasiado baja (nivel 2).
Mensaje del visor Sonido de Lámpara Causa y solución rápido La grabación se detiene.
advertencia indicadora/ Conecte a una fuente de alimentación distinta.
indicador de
grabación Media Near Full Intermitente Parpadeo La capacidad restante de la tarjeta de memoria se
está agotando.
E + Código de error Continuo Parpadeo Indica una anomalía en el camcorder. La Sustitúyala en cuanto pueda.
rápido grabación se detiene, incluso si REC se muestra
en el visor. Media Full Continuo Parpadeo Los clips no se pueden grabar o copiar porque no
Apague el camcorder y compruebe si existe algún rápido queda capacidad en la tarjeta de memoria.
problema con los dispositivos, cables o soportes Sustitúyala inmediatamente.
conectados. Si el error continúa cuando el Clips Near Full Intermitente Parpadeo El número de clips adicionales que pueden
camcorder se vuelve a encender, póngase en grabarse en la tarjeta de memoria está
contacto con el servicio de asistencia técnica de alcanzando valores bajos.
Sony. Sustitúyala en cuanto pueda.
(Si el camcorder no se apaga cuando el interruptor Clips Full Continuo Parpadeo Se ha alcanzado el número máximo de clips que
POWER se ajusta en OFF, extraiga la batería o rápido pueden grabarse en la tarjeta de memoria.
desconecte la alimentación DC IN). No se pueden grabar o copiar más clips.
Es posible que no aparezca una pantalla de error Sustitúyala inmediatamente.
o un sonido de advertencia dependiendo del
estado de la videocámara. Last Clip Recording Intermitente Parpadeo El clip que está grabando actualmente es el
último que puede grabar, ya que ha alanzado el
número máximo de clips.
Prepare una tarjeta de memoria nueva.
Media(A)1) Life Near Intermitente Parpadeo La tarjeta de memoria está llegando al final de su
End vida útil. Sustitúyala en cuanto pueda.
Mensajes de advertencia Media(A)1) Life End Continuo Parpadeo La tarjeta de memoria ha llegado al final de su
rápido vida útil. Sustitúyala inmediatamente.
Siga las instrucciones proporcionadas si se muestran los siguientes mensajes. Media(A)1) Near Full Intermitente Parpadeo Al utilizar la función Simul Rec
Media(A)1) Full Continuo Parpadeo Al utilizar la función Simul Rec
Mensaje del visor Sonido de Lámpara Causa y solución rápido
advertencia indicadora/
indicador de Media(A)1) Clips Near Intermitente Parpadeo Al utilizar la función Simul Rec
grabación Full
Battery Near End Intermitente Parpadeo La capacidad restante de la batería se está Media(A)1) Clips Full Continuo Parpadeo Al utilizar la función Simul Rec
agotando. rápido
Recárguela en cuanto pueda. Media(A)1) Last Clip Intermitente Parpadeo Al utilizar la función Simul Rec
Battery End Continuo Parpadeo La batería está agotada. La grabación se detiene. Rec
rápido Detenga el funcionamiento y sustituya la batería.
1) Se muestra “Media (B)” para la tarjeta de la ranura B.
116 8. Apéndice: Advertencias de funcionamiento

Mensajes de precaución y de funcionamiento Mensaje de pantalla Causa y solución


Fan Stopped El ventilador incorporado se ha detenido.
Evite utilizar la videocámara con temperaturas elevadas,
Es posible que los siguientes mensajes de precaución y funcionamiento aparezcan en el desconecte la alimentación y póngase en contacto con el
centro de la pantalla. Siga las instrucciones proporcionadas para resolver el problema. servicio de asistencia técnica de Sony.
Lens I/F Error(xx:xx) Se detectó un error de comunicación I/F con el objetivo al
Mensaje de pantalla Causa y solución conectar un objetivo de montura E.
Battery Error Se ha detectado un error en la batería. Verifique el estado de conexión con el objetivo de montura E.
Please Change Battery Sustitúyala por una batería normal. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica de Sony con el código de error (cinco
Backup Battery End La capacidad restante de la batería de reserva es insuficiente.
caracteres entre paréntesis).
Please Change Cargue la batería de reserva.
This Multi Term. acc is not supported Se detectó un accesorio incompatible.
Unknown Media (A)1) Se ha introducido una tarjeta de memoria particionada o una
by the device and cannot be used. El único accesorio de terminal múltiple compatible con la
Please Change tarjeta de memoria que contiene más clips de los que puede
Please verify the compatibility. unidad es el control remoto de la empuñadura suministrado.
procesar la videocámara.
La tarjeta no se puede utilizar en la videocámara y se debe Failed Este error puede aparecer si no se puede obtener una
sustituir. dirección con el ajuste DHCP fijado en On.
Compruebe los ajustes de servidor de DHCP.
Cannot Use Media (A)1) Se ha introducido una tarjeta que utiliza un sistema de
Unsupported File System archivos diferente o que no se ha formateado. Cannot add auto upload job of Proxy Se ha alcanzado el número máximo de trabajos de
La tarjeta no se puede utilizar en la videocámara y se debe file because maximum number of transferencia.
sustituir o formatear con la videocámara. upload jobs was reached. Borre los trabajos no deseados. Es posible que el ajuste de
destino de carga automática para archivos de proxy también
Media Error Se ha producido un error en la tarjeta de memoria y se debe
sea incorrecto. Compruebe que el ajuste sea correcto.
Media (A) 1) Needs to be Restored restaurar.
Restaure la tarjeta de memoria. <SSID>Not found. No se pudo encontrar la red (punto de acceso) con el <SSID>
especificado.
Media Error Es posible que la tarjeta de memoria esté dañada y ya no se
Compruebe que el ajuste sea correcto.
Cannot Record to Media (A)1) puede utilizar para la grabación.
La reproducción es posible, por tanto, se recomienda copiar y <SSID>Authentication Failed Fallo de autenticación de conexión en la red (punto de acceso)
sustituir la tarjeta de memoria. con el <SSID> especificado.
Compruebe que la contraseña y el resto de ajustes sean
Media Error Es posible que la tarjeta de memoria esté dañada y ya no se
correctos.
Cannot Use Media (A)1) puede utilizar para la grabación ni la reproducción.
La tarjeta no se puede utilizar en la videocámara y se debe An IP address conflict has occurred. Existe un conflicto en las direcciones de red de LAN
sustituir. Please check the network settings. inalámbrica, LAN con cable o anclaje USB.
Cambie la dirección de forma manual o cambie los ajustes del
Media (A)1) Error La grabación y la reproducción se han detenido a causa de un
router de red.
Recording Halted error que se ha producido mientras se utilizaba la tarjeta de
Playback Halted memoria. The IP address of the Wireless LAN La dirección IP del modo de punto de acceso de LAN
Si el problema continúa, sustituya la tarjeta de memoria. Access Point Mode has been inalámbrica se cambió debido a un conflicto con las
changed due to an IP address direcciones de red del modo de punto de acceso de LAN
Media Reached Rewriting Limit La tarjeta de memoria ha llegado al final de su vida útil.
conflict. inalámbrica, LAN con cable o anclaje USB.
Change Media (A)1) Realice una copia de seguridad y sustituya la tarjeta
Compruebe la configuración de la dirección IP.
inmediatamente. Si continúa utilizando la tarjeta, es posible
que no pueda grabar o reproducir. 1) Se muestra “Media (B)” para la tarjeta de la ranura B.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la tarjeta de memoria.
The specified address is invalid. La dirección especificada no es válida.
Compruebe que el ajuste sea correcto.
Cannot Use Specified Port Number El número de puerto especificado no es válido.
Compruebe que el ajuste sea correcto.
117 8. Apéndice

Elementos guardados en Files


Elementos configurados en el menú completo LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Shooting Auto Exposure Level Sí No
Mode Sí No
Sí: el elemento se guarda.
No: el elemento no se guarda. Speed Sí No
–: no guardado (ajuste temporal) AGC Sí No
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File AGC Limit Sí No
Shooting ISO/Gain/EI Mode Sí No AGC Point Sí No
ISO/Gain<H> Sí No Auto Shutter Sí No
ISO/Gain<M> Sí No A.SHT Limit Sí No
ISO/Gain<L> Sí No A.SHT Point Sí No
Exposure Index<H> Sí No Clip High light Sí No
Exposure Index<M> Sí No Detect Window Sí No
Exposure Index<L> Sí No Detect Window Indication Sí No
Shockless Gain Sí No Custom Width Sí No
Base Sensitivity Sí No Custom Height Sí No
Base ISO Sí No Custom H Position Sí No
ND Filter Preset1 Sí No Custom V Position Sí No
Preset2 Sí No White Preset White Sí No
Preset3 Sí No Color Temp <A> Sí No
Shutter Mode Sí No Tint<A> Sí No
Shutter Speed On/Off Sí No R Gain <A> Sí No
Shutter Speed Sí No B Gain <A> Sí No
Shutter Angle Sí No Color Temp <B> Sí No
ECS On/Off Sí No Tint<B> Sí No
ECS Frequency Sí No R Gain <B> Sí No
B Gain <B> Sí No
White Setting Shockless White Sí No
ATW Speed Sí No
White Switch<B> Sí No
Filter White Memory Sí No
118 8. Apéndice: Elementos guardados en Files

LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Shooting Offset White Offset White <A> Sí No Project Base Setting Shooting Mode Sí –
Offset Color Temp<A> Sí No Target Display Sí –
Offset Tint<A> Sí No Rec Format Frequency Sí No
Offset White <B> Sí No Imager Scan Mode Sí No
Offset Color Temp<B> Sí No Codec Sí No
Offset Tint<B> Sí No RAW Output Format Sí No
Offset White<ATW> Sí No Video Format Sí No
Offset Color Temp<ATW> Sí No Cine EI Setting Color Gamut Sí –
Offset Tint<ATW> Sí No Simul Rec Setting Sí No
Focus AF Transition Speed Sí No Proxy Rec Setting Sí No
AF Subj. Shift Sens. Sí No Audio Channel Sí No
Focus Area Sí No Interval Rec Setting No No
Focus Area (AF-S) Sí No Interval Time Sí No
Face/Eye Detection AF Sí No Number of Frames Sí No
Push AF Mode Sí No Pre-Lighting Sí No
AF Assist Sí No SDI/HDMI Rec Control Setting Sí No
S&Q Motion Setting Sí No Assignable Button <1> Sí No
Frame Rate Sí No <2> Sí No
LUT On/Off SDI/HDMI Sí No <3> Sí No
VF/Proxy/Stream Sí No <4> Sí No
Internal Rec Sí No <5> Sí No
Noise Suppression Setting(Custom) Sí No <6> Sí No
Level(Custom) Sí No <7> Sí No
Setting(Cine EI) Sí – <8> Sí No
Level(Cine EI) Sí – <9> Sí No
Flicker Reduce Mode Sí No Focus Hold Button Sí No
Frequency Sí No Assignable Dial Grip/Remote Dial Sí No
SteadyShot Setting Sí No Grip Dial Direction Sí No
Handle Dial Sí No
Handle Dial Direction Sí No
Multi Function Dial Default Function Sí No
119 8. Apéndice: Elementos guardados en Files

LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Project User File Load Media(B) – – Paint/Look Matrix User Matrix Sí Sí
Save Media(B) – – User Matrix Level Sí Sí
File ID No No User Matrix Phase Sí Sí
Load Customize Data Sí No User Matrix R-G Sí Sí
Load White Data Sí No User Matrix R-B Sí Sí
All File Load Media(B) – – User Matrix G-R Sí Sí
Save Media(B) – – User Matrix G-B Sí Sí
File ID Sí No User Matrix B-R Sí Sí
Load Network Data No No User Matrix B-G Sí Sí
Paint/Look Scene File Recall – – Multi Matrix Setting Sí Sí
Store – – Reset – –
Delete – – Axis No Sí
Preset Recall – – Hue Sí Sí
Base Look Select Sí Sí Saturation Sí Sí
Delete – – TC/Media Timecode Mode Sí No
Delete All – – Run Sí No
Import – – Setting No No
Input Sí Sí Reset – –
Output Sí Sí TC Format Sí No
AE Level Offset Sí Sí TC Display Display Select Sí No
Reset Paint Settings Reset without Base Look – – Users Bit Mode Sí No
Black Master Black Sí Sí Setting No No
R Black Sí Sí HDMI TC Out Setting Sí No
B Black Sí Sí Clip Name Format Title Prefix Sí No
Knee Setting Sí Sí Number Set No No
Auto Knee Sí Sí Update Media Media(A) – –
Point Sí Sí Media(B) – –
Slope Sí Sí Format Media Media(A) – –
Detail Setting Sí Sí Media(B) – –
Level Sí Sí Monitoring Output On/Off SDI Sí No
Manual Setting Sí Sí HDMI Sí No
V/H Balance Sí Sí Output Format SDI Sí No
B/W Balance Sí Sí HDMI Sí No
Limit Sí Sí Output Display SDI Sí No
Crispening Sí Sí HDMI Sí No
High Light Detail Sí Sí
120 8. Apéndice: Elementos guardados en Files

LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Monitoring Display On/Off Network Status Sí No Monitoring Display On/Off Iris Sí No
File Transfer Status Sí No ISO/Gain/EI Sí No
Rec/Play Status Sí No Shutter Sí No
RAW Output Control Status Sí No Level Gauge Sí No
Tally Sí No Audio Level Meter Sí No
Battery Remain Sí No Video Level Warning Sí No
Focus Mode Sí No Clip Number Sí No
Focus Position Sí No Notice Message Sí No
Focus Area Indicator Sí No Marker Setting Sí No
Focus Area Ind.(AF-S) Sí No Color Sí No
Face/Eye Detection Frame Sí No Center Marker Sí No
Lens Info Sí No Safety Zone Sí No
Imager Scan Mode Sí No Safety Area Sí No
Rec Format Sí No Aspect Marker Sí No
Frame Rate Sí No Aspect Mask Sí No
Zoom Position Sí No Aspect Safety Zone Sí No
UWP RF Level Sí No Aspect Safety Area Sí No
SteadyShot Sí No Aspect Select Sí No
Base Look/LUT Sí No Custom Aspect Ratio Sí No
SDI/HDMI Rec Control Sí No Guide Frame Sí No
Gamma Display Assist Sí No 100% Marker Sí No
Proxy Status Sí No User Box Sí No
Base ISO/Sensitivity Sí No User Box Width Sí No
Media Status Sí No User Box Height Sí No
Video Signal Monitor Sí No User Box H Position Sí No
Clip Name Sí No User Box V Position Sí No
White Balance Sí No VF Setting Brightness Sí No
Scene File Sí No Color Mode Sí No
Focus Indicator Sí No Gamma Display Assist Setting Sí No
Auto Exposure Mode Sí No Peaking Setting Sí No
Auto Exposure Level Sí No Peaking Level Sí No
Timecode Sí No Color Sí No
ND Filter Sí No Zebra Setting Sí No
Zebra1 Level Sí No
Zebra1 Aperture Level Sí No
Zebra2 Level Sí No
121 8. Apéndice: Elementos guardados en Files

LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Audio Audio Input CH1 Input Select Sí No Thumbnail Display Clip Properties – –
CH2 Input Select Sí No Set Clip Flag Add OK – –
CH3 Input Select Sí No Add NG – –
CH4 Input Select Sí No Add KEEP – –
INPUT1 MIC Reference Sí No Delete Clip Flag – –
INPUT2 MIC Reference Sí No Lock/Unlock Clip Select Clip – –
Line Input Reference Sí No Lock All Clips – –
Reference Level Sí No Unlock All Clips – –
CH1 Wind Filter Sí No Delete Clip Select Clip – –
CH2 Wind Filter Sí No All Clips – –
CH3 Wind Filter Sí No Transfer Clip Select Clip – –
CH4 Wind Filter Sí No All Clips – –
CH3 Level Control Sí No Transfer Clip (Proxy) Select Clip – –
CH4 Level Control Sí No All Clips – –
CH3 Input Level Sí No Filter Clips OK – –
CH4 Input Level Sí No NG – –
Audio Input Level Sí No KEEP – –
Limiter Mode Sí No None – –
CH1&2 AGC Mode Sí No All – –
CH3&4 AGC Mode Sí No Customize View Thumbnail Caption Sí –
AGC Spec Sí No Technical Color Bars Setting No No
1kHz Tone on Color Bars Sí No Type Sí No
CH1 Level Sí No ND Dial CLEAR with Dial Sí No
CH2 Level Sí No Tally Front Sí No
CH3 Level Sí No Rear Sí No
CH4 Level Sí No HOLD Switch Setting with Rec Button Sí No
Audio Output Monitor CH Sí No with Hand Grip Remote Sí No
Volume No No Touch Operation Setting Sí No
Headphone Out Sí No Rec Review Setting Sí No
Alarm Level Sí No Zoom Zoom Type Sí No
HDMI Output CH Sí No Handle Zoom Setting Sí No
High Sí No
Low Sí No
Menu Settings User Menu Only Sí No
User Menu with Lock No No
Fan Control Setting Sí No
122 8. Apéndice: Elementos guardados en Files

LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Technical Lens Zoom Ring Direction Sí No Network ST Mode Settings Camera Remote Control Sí No
Shading Compensation Sí No Connected Network
Chroma Aberration Comp. Sí No SSID – –
Distortion Comp. Sí No Security – –
Distance Display Sí No Password – –
Zoom Position Display Sí No DHCP – –
Video Light Set Video Light Set Sí No IP Address – –
APR APR – – Subnet Mask – –
Camera Battery Alarm Low Battery Sí No Gateway – –
Battery Empty Sí No DNS Auto – –
Camera DC IN Alarm DC Low Voltage1 Sí No Primary DNS Server – –
DC Low Voltage2 Sí No Secondary DNS Server – –
Network Access Authentication User Name No No Scan Networks
Password No No SSID – –
Wireless LAN Setting Sí No Security – –
WPS – – Password No No
NFC – – DHCP Sí No
MAC Address – – IP Address Sí No
AP Mode Settings Channel Sí No Subnet Mask Sí No
Camera SSID & Password – – Gateway Sí No
Regenerate Password – – DNS Auto Sí No
IP Address – – Primary DNS Server Sí No
Subnet Mask – – Secondary DNS Server Sí No
Manual Register
SSID Sí No
Security Sí No
Password No No
DHCP Sí No
IP Address Sí No
Subnet Mask Sí No
Gateway Sí No
DNS Auto Sí No
Primary DNS Server Sí No
Secondary DNS Server Sí No
123 8. Apéndice: Elementos guardados en Files

LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Network Wired LAN Setting Sí No Maintenance Language Select Sí No
Camera Remote Control Sí No Clock Set Time Zone Sí No
Detail Settings Date Mode Sí No
DHCP Sí No 12H/24H Sí No
IP Address Sí No Date No No
Subnet Mask Sí No Time No No
Gateway Sí No All Reset Reset – –
DNS Auto Sí No Reset without Network – –
Primary DNS Server Sí No Hours Meter Hours (System) – –
Secondary DNS Server Sí No Hours (Reset) – –
Modem Setting Sí No Reset – –
Camera Remote Control Sí No Version Version Number – –
Device Name – – Version Up – –
IP Address – – Lens Version Number – –
Subnet Mask – –
File Transfer Auto Upload (Proxy) Sí No
Default Upload Server Sí No
Clear Completed Jobs – –
Clear All Jobs – –
View Job List – –
Server Settings1/Server Settings2/Server Settings3
Display Name Sí No
Service Sí No
Host Name Sí No
Port Sí No
User Name No No
Password No No
Passive Mode Sí No
Destination Directory Sí No
Using Secure Protocol Sí No
Root Certificate – –
Root Certificate Status – –
Reset – –
Network Reset Reset – –
124 8. Apéndice: Elementos guardados en Files

Elementos configurados por botones asignables

Sí: el elemento se guarda.


No: el elemento no se guarda.
–: no guardado (ajuste temporal)

Selección de botones asignables All File Scene File


ND Filter Position Sí No
Auto Iris Sí No
ATW Sí No
Focus Setting Sí No
Display Sí –
VF Adjust Sí –

Elementos configurados por el dial asignable

Sí: el elemento se guarda.


No: el elemento no se guarda.
–: no guardado (ajuste temporal)

Selección de diales asignables All File Scene File


IRIS Sí No
ND Filter Sí No
Audio Input Level Sí No
125 8. Apéndice

Diagramas de bloques
Consulte los elementos relacionados en “Especificación del audio que se va a grabar” (página 46) y “Menú User” (página 70).

Audio Input (CH1&CH2)


A continuación se muestra el diagrama de bloques con el asa acoplada.

INPUT1
CH1

INPUT2 For XLR adaptor

[CH1 Input Select] [CH1 Wind Filter] <CH1 LEVEL [CH1 Level] <CH1 INPUT LEVEL>
L INPUT1 On CONTROL>* Audio Input Level 0 ~ 10
Internal MIC Internal MIC Off AUTO Side
Shoe CH1 MAN Level + Side
R Through

CH2
Shoe CH1
For XLR adaptor

Shoe CH2

[CH1&2 AGC Mode]


Mono
[CH2 Input Select] [CH2 Wind Filter] <CH2 LEVEL [CH2 Level] <CH2 INPUT LEVEL> [Color Bars]
Stereo
INPUT1 On CONTROL>* Audio Input Level 0 ~ 10 [1kHz Tone on Color
INPUT2 Off AUTO Side Bars]
Internal MIC Level + Side On
MAN
Shoe CH2 Through Off
[Audio Input Level] [Limiter Mode]
0 ~ 99 Off, -6dB,
-9dB, -12dB,
-15dB, -17dB SG

* Ajústelo en Manual cuando el audio entre desde el adaptador XLR.


126 8. Apéndice: Diagramas de bloques

Audio Input (CH3&CH4)


A continuación se muestra el diagrama de bloques con el asa acoplada.

OFF

CH3

For XLR adaptor


INPUT1

INPUT2

[CH3 Level [CH3 Level] [CH3 Input Level]


L [CH3 Input Select] [CH3 Wind Filter]
Control]* Audio Input Level 0 ~ 99
Off On
Internal MIC INPUT1 Off Auto CH3 Input Level
Manual Level+CH3 Input Level
R Internal MIC Through
Shoe CH1

CH4
For XLR adaptor

Shoe CH1

Shoe CH2

[CH3&4 AGC Mode]


Mono
[CH4 Input Select] [CH4 Wind Filter] [CH4 Level [CH4 Level] [CH4 Input Level] [Color Bars]
Stereo
Off On Control]* Audio Input Level 0 ~ 99 [1kHz Tone on Color
INPUT1 Off Auto CH4 Input Level Bars]
INPUT2 Level+CH4 Input Level On
Manual
Internal MIC Through Off
Shoe CH2 [Limiter Mode]
[Audio Input Level]
0 ~ 99 Off, -6dB,
-9dB, -12dB,
-15dB, -17dB SG

* Ajústelo en Manual cuando el audio entre desde el adaptador XLR.


127 8. Apéndice: Diagramas de bloques

Audio Output

CH1
CH2
SDI OUT
CH3
CH4

HDMI OUT

[HDMI Output CH]


CH1/CH2, CH3/CH4

Internal Speaker

Headphone

Ch
MIX

[Headphone Out]
Mono, Stereo

[Monitor CH]
CH1, CH2, CH3, CH4, Alarm
CH1/CH2, CH3/CH4, Beep
MIX ALL

[Alarm Level] [VOLUME]


0~7 0 ~ 50
128 8. Apéndice

Actualización del software del objetivo de montura E


Puede actualizar el software de un objetivo de
montura E con la videocámara.
Consulte el sitio web del objetivo para saber
qué objetivos pueden actualizarse y cuál es el
firmware correspondiente.

Comprobación de la versión

1 Acople un objetivo de montura E a la


videocámara (página 22).

2 Seleccione Version en el menú


Maintenance del menú completo para
que se muestre Lens Version Number
(página 100).
El número de versión del software del
objetivo de montura E aparecerá en el
lateral.

Actualización del software

Ajuste la videocámara en el modo de


almacenamiento masivo (página 109).
Actualice el software siguiendo el
procedimiento suministrado con el software
del objetivo.
129 8. Apéndice

Licencias
https://oss.sony.net/Products/Linux/ Notwithstanding the foregoing, any software in distribute, rent, lease, sublicense, assign, transfer or
Licencia de la cartera de patentes the SOFTWARE having a separate end user license sell the SOFTWARE. The software, network services
agreement (including, but not limited to, GNU General or other products other than SOFTWARE upon which
visuales de MPEG-4 Le rogamos que no se ponga en contacto con
Public license and Lesser/Library General Public License) the SOFTWARE’S performance depends might be
nosotros acerca de los contenidos del código
fuente. shall be covered by such applicable separate end user interrupted or discontinued at the discretion of the
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA license agreement in lieu of the terms of this EULA to suppliers (software suppliers, service suppliers, or
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC QUE Las licencias (en inglés) se registran en la the extent required by such separate end user license SONY). SONY and such suppliers do not warrant that the
PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO PERSONAL agreement (“EXCLUDED SOFTWARE”). SOFTWARE, network services, contents or other products
memoria interna del producto.
U OTROS USOS EN LOS QUE NO RECIBA will continue to be available, or will operate without
Establezca una conexión de almacenamiento
SOFTWARE LICENSE interruption or modification.
REMUNERACIÓN PARA: masivo entre el producto y un ordenador para
The SOFTWARE is licensed, not sold. The SOFTWARE is
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON EL leer las licencias en la carpeta “PMHOME” -
protected by copyright and other intellectual property EXCLUDED SOFTWARE AND OPEN SOURCE
ESTÁNDAR VISUAL DE MPEG-4 (“MPEG-4 “LICENSE”. laws and international treaties. COMPONENTS
VIDEO”) Y/O
Notwithstanding the foregoing limited license grant,
(ii) DECODIFICAR VÍDEO MPEG-4 CODIFICADO Si se utiliza un Mac, es posible que la carpeta COPYRIGHT you acknowledge that the SOFTWARE may include
POR UN CONSUMIDOR DURANTE UNA “PMHOME” - “LICENSE” no esté accesible. All right and title in and to the SOFTWARE (including, EXCLUDED SOFTWARE. Certain EXCLUDED SOFTWARE
ACTIVIDAD PERSONAL U OBTENIDO Para visualizar los archivos, utilice un but not limited to, any images, photographs, animation, may be covered by open source software licenses
A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE ordenador que no sea Mac o visite la siguiente video, audio, music, text and “applets” incorporated into (“Open Source Components”), which means any
VÍDEO AUTORIZADO POR MPEG PARA URL. the SOFTWARE) is owned by SONY or one or more of the software licenses approved as open source licenses by
SUMINISTRAR VÍDEO MPEG-4. https://oss.sony.net/License/ILME-FX6/ THIRD-PARTY SUPPLIERS. the Open Source Initiative or any substantially similar
licenses, including but not limited to any license that,
NO SE OTORGA NINGÚN TIPO DE LICENCIA GRANT OF LICENSE as a condition of distribution of the software licensed
O NO EXISTE NINGUNA LICENCIA IMPLÍCITA SONY grants you a limited license to use the SOFTWARE under such license, requires that the distributor make
solely in connection with the wireless adapter and only the software available in source code format. If and to
PARA NINGÚN OTRO USO. MPEG LA, LLC. CONTRATO DE LICENCIA DE for your individual use. SONY and the THIRD-PARTY the extent disclosure is required, please visit www.sony.
PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL,
INCLUIDA LA RELACIONADA CON USOS USUARIO FINAL SUPPLIERS expressly reserve all rights, title and interest com/linux or other SONY-designated web site for a list
PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES (including, but not limited to, all intellectual property of applicable OPEN SOURCE COMPONENTS included in
Y LICENCIAS. CONSULTE HTTP://WWW. rights) in and to the SOFTWARE that this EULA does not the SOFTWARE from time to time, and the applicable
IMPORTANT: specifically grant to you. terms and conditions governing its use. Such terms
MPEGLA.COM
BEFORE USING THE SOFTWARE CONTAINED IN THE and conditions may be changed by the applicable
SOLID STATE MEMORY CAMCORDER, PLEASE READ THIS REQUIREMENTS AND LIMITATIONS third party at any time without liability to you. To the
END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY. BY You may not copy, publish, adapt, redistribute, attempt extent required by the licenses covering EXCLUDED
USING THE SOFTWARE YOU ARE ACCEPTING THE TERMS to derive source code, modify, reverse engineer, SOFTWARE, the terms of such licenses will apply in lieu
Obtención del software con la OF THIS EULA. IF YOU DO NOT ACCEPT THE TERMS OF decompile, or disassemble any of the SOFTWARE, of the terms of this EULA. To the extent the terms of the
THIS EULA, YOU MAY NOT USE THE SOFTWARE. whether in whole or in part, or create any derivative licenses applicable to EXCLUDED SOFTWARE prohibit
licencia GPL/LGPL works from or of the SOFTWARE unless such derivative any of the restrictions in this EULA with respect to such
This EULA is a legal agreement between you and Sony works are intentionally facilitated by the SOFTWARE. EXCLUDED SOFTWARE, such restrictions will not apply
Este producto utiliza un software al que se Corporation (“SONY”). This EULA governs your rights You may not modify or tamper with any digital rights to such EXCLUDED SOFTWARE. To the extent the terms
aplica la licencia GPL/LGPL. Esto le informa and obligations regarding the software of SONY and/or management functionality of the SOFTWARE. You of the licenses applicable to Open Source Components
its third party licensors (including SONY’s affiliates) and may not bypass, modify, defeat or circumvent any of require SONY to make an offer to provide source code
de que tiene derecho a acceder, modificar
their respective affiliates (collectively, the “THIRD-PARTY the functions or protections of the SOFTWARE or any in connection with the SOFTWARE, such offer is hereby
y redistribuir el código fuente de estos
SUPPLIERS”) contained in the wireless adapter, together mechanisms operatively linked to the SOFTWARE. You made.
programas de software de acuerdo con las
with any updates/ upgrades provided by SONY, any may not separate any individual component of the
condiciones de la GPL/LGPL.
printed, on-line or other electronic documentation for SOFTWARE for use on more than one wireless adapter USE OF SOFTWARE WITH COPYRIGHTED
El código fuente se proporciona en Internet. such software, and any data files created by operation of unless expressly authorized to do so by SONY. You MATERIALS
Utilice la siguiente URL y siga las instrucciones such software (collectively, the “SOFTWARE”). may not remove, alter, cover or deface any trademarks The SOFTWARE may be capable of being used by you
de descarga.
or notices on the SOFTWARE. You may not share, to view, store, process and/or use content created by
130 8. Apéndice: Licencias

you and/or third parties. Such content may be protected in which you reside, and not to transfer, or authorize (E) REGARDING THE USE OR THE RESULTS OF THE USE devices that interact with your wireless adapter and the
by copyright, other intellectual property laws, and/ the transfer, of the SOFTWARE to a prohibited country OF THE SOFTWARE IN TERMS OF ITS CORRECTNESS, SOFTWARE (“Information”). Information includes, but
or agreements. You agree to use the SOFTWARE only or otherwise in violation of any such restrictions or ACCURACY, RELIABILITY, OR OTHERWISE. is not limited to: (1) unique identifiers relating to your
in compliance with all such laws and agreements that regulations. wireless adapter and its components; (2) performance
apply to such content. You acknowledge and agree NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR ADVICE of the wireless adapter, the SOFTWARE and their
that SONY may take appropriate measures to protect HIGH RISK ACTIVITIES GIVEN BY SONY OR AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE components; (3) configurations of your wireless adapter,
the copyright of content stored, processed or used by The SOFTWARE is not fault-tolerant and is not designed, OF SONY SHALL CREATE A WARRANTY, DUTY OR the SOFTWARE and the software applications, contents
the SOFTWARE. Such measures include, but are not manufactured or intended for use or resale as on- CONDITION OR IN ANY WAY INCREASE THE SCOPE OF and peripheral devices that interact with the wireless
limited to, counting the frequency of your backup and line control equipment in hazardous environments THIS WARRANTY. SHOULD THE SOFTWARE PROVE adapter and the SOFTWARE; (4) use and frequency of
restoration through certain SOFTWARE features, refusal requiring fail-safe performance, such as in the DEFECTIVE YOU ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL use of the functions of (x) the SOFTWARE, and (y) the
to accept your request to enable restoration of data, and operation of nuclear facilities, aircraft navigation or NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. SOME software applications, contents and peripheral devices
termination of this EULA in the event of your illegitimate communication systems, air traffic control, direct life JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF that interact with the SOFTWARE; and (5) location data,
use of the SOFTWARE. support machines, or weapons systems, in which the IMPLIED WARRANTIES, SO THESE EXCLUSIONS MAY NOT as indicated below. SONY and its affiliates, partners
failure of the SOFTWARE could lead to death, personal APPLY TO YOU. and agents may use and disclose Information subject
CONTENT SERVICE injury, or severe physical or environmental damage to applicable laws in order to improve its products and
PLEASE ALSO NOTE THAT THE SOFTWARE MAY BE (“HIGH RISK ACTIVITIES”). SONY, each of the THIRD- LIMITATION OF LIABILITY services or to provide products or services to you. Such
DESIGNED TO BE USED WITH CONTENT AVAILABLE PARTY SUPPLIERS, and each of their respective affiliates SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS (for uses include, but are not limited to: (a) administering
THROUGH ONE OR MORE CONTENT SERVICES specifically disclaim any express or implied warranty, purposes of this Section, SONY and each of the THIRD- the functionalities of the SOFTWARE; (b) to improve,
(“CONTENT SERVICE”). USE OF THE SERVICE AND THAT duty or condition of fitness for HIGH RISK ACTIVITIES. PARTY SUPPLIERS shall be collectively referred to as service, update or upgrade the SOFTWARE; (c)
CONTENT IS SUBJECT TO THE TERMS OF SERVICE OF “SONY”) SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL improving, developing and enhancing the current and
THAT CONTENT SERVICE. IF YOU DECLINE TO ACCEPT EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF future products and services of SONY and other parties;
THOSE TERMS, YOUR USE OF THE SOFTWARE WILL You acknowledge and agree that use of the SOFTWARE ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF (d) to provide you with information about the products
BE LIMITED. You acknowledge and agree that certain is at your sole risk and that you are responsible for use CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR UNDER and services offered by SONY and other parties; (e)
content and services available through the SOFTWARE of the SOFTWARE. The SOFTWARE is provided “AS IS,” ANY OTHER LEGAL THEORY RELATED TO THE SOFTWARE, complying with applicable laws or regulations; and (f)
may be provided by third parties over which SONY has without warranty, duty or condition of any kind. INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY DAMAGES to the extent offered, providing you with location-based
no control. USE OF THE CONTENT SERVICE REQUIRES AN ARISING OUT OF LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, services of SONY and other parties, as indicated below.
INTERNET CONNECTION. THE CONTENT SERVICE MAY BE SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS (for LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE SOFTWARE OR In addition, SONY retains the right to use Information
DISCONTINUED AT ANY TIME. purposes of this Section, SONY and each of the THIRD- ANY ASSOCIATED HARDWARE, DOWN TIME AND USER'S to protect itself and third parties from illegal, criminal or
PARTY SUPPLIERS shall be collectively referred to as TIME, EVEN IF ANY OF THEM HAVE BEEN ADVISED OF harmful conduct.
INTERNET CONNECTIVITY AND THIRD PARTY “SONY”) EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES, DUTIES THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN ANY CASE,
SERVICES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, EACH AND ALL OF THEIR AGGREGATE LIABILITY UNDER Certain services available through the SOFTWARE may
You acknowledge and agree that access to certain BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES ANY PROVISION OF THIS EULA SHALL BE LIMITED TO rely upon location information, including, but not limited
SOFTWARE features may require an Internet connection OF MERCHANTABILITY, NONINFRINGEMENT AND THE AMOUNT ACTUALLY PAID FOR THE PRODUCT. to, the geographic location of the wireless adapter. You
for which you are solely responsible. Further, you are FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. SONY SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION acknowledge that for the purpose of providing such
solely responsible for payment of any third party fees DOES NOT WARRANT OR MAKE ANY CONDITIONS OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL services, SONY, the THIRDPARTY SUPPLIERS or their
associated with your Internet connection, including OR REPRESENTATIONS (A) THAT THE FUNCTIONS DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION partners may collect, archive, process and use such
but not limited to Internet service provider or airtime CONTAINED IN ANY OF THE SOFTWARE WILL MEET YOUR MAY NOT APPLY TO YOU. location data, and that such services are governed by
charges. Operation of the SOFTWARE may be limited REQUIREMENTS OR THAT THEY WILL BE UPDATED, (B) the privacy policies of SONY or such third party. By
or restricted depending on the capabilities, bandwidth THAT THE OPERATION OF ANY OF THE SOFTWARE WILL CONSENT TO USE OF NON-PERSONAL reviewed the privacy policies applicable to such services
or technical limitations of your Internet connection BE CORRECT OR ERROR-FREE OR THAT ANY DEFECTS INFORMATION, LOCATION DATA, DATA and consent to such activities.
and service. The provision, quality and security of such WILL BE CORRECTED, (C) THAT THE SOFTWARE WILL SECURITY
Internet connectivity are the sole responsibility of the NOT DAMAGE ANY OTHER SOFTWARE, HARDWARE OR You acknowledge and agree that SONY and its SONY, its affiliates, partners and agents will not
third party providing such service. DATA, (D) THAT ANY SOFTWARE, NETWORK SERVICES affiliates, partners and agents may read, collect, intentionally use Information to personally identify
(INCLUDING THE INTERNET) OR PRODUCTS (OTHER transfer, process and store certain information the owner or user of the SOFTWARE without your
EXPORT AND OTHER REGULATIONS THAN THE SOFTWARE) UPON WHICH THE SOFTWARE’S collected from the SOFTWARE, including but not knowledge or consent. Any use of Information will be
You agree to comply with all applicable export and re- PERFORMANCE DEPENDS WILL CONTINUE TO BE limited to information about (i) the SOFTWARE and in accordance with the privacy policies of SONY or such
export restrictions and regulations of the area or country AVAILABLE, UNINTERRUPTED OR UNMODIFIED, AND (ii) the software applications, contents and peripheral third party.
131 8. Apéndice: Licencias

Please contact applicable contact address of each area or that provision shall be enforced to the maximum extent NOTICE. If you do not agree to the amendment, you
country for SONY’s current privacy policy. Please contact permissible so as to maintain the intent of this EULA, should promptly contact SONY for instructions. Your Licencias de software de código
applicable third parties for privacy policies relating and the other parts will remain in full force and effect. continued use of the SOFTWARE after the effective date
to personally identifiable and other information you of any such notice shall be deemed your agreement to
abierto
provide when you use or access third party software or GOVERNING LAW AND JURISDICTION be bound by such amendment.
services. The United Nations Convention on Contracts for the En base a los contratos de licencia entre Sony
International Sale of Goods shall not apply to this EULA. THIRD-PARTY BENEFICIARIES y los propietarios del copyright del software,
Information may be processed, stored or transferred This EULA shall be governed by the laws of Japan, Each THIRD-PARTY SUPPLIER is an express intended este producto utiliza software libre.
to SONY, its affiliates or agents which are located in without regards to conflict of laws provisions. Any thirdparty beneficiary of, and shall have the right to Para cumplir los requisitos de los propietarios
countries outside of your country of residence. Data dispute arising out of this EULA shall be subject to the enforce, each provision of this EULA with respect to the del copyright del software, Sony se ve
protection and information privacy laws in certain exclusive venue of the Tokyo District Court in Japan, and SOFTWARE of such party.
obligado a informarle acerca del contenido de
countries may not offer the same level of protection the parties hereby consent to the venue and jurisdiction
estas licencias.
as your country of residence and you may have fewer of such courts. Should you have any questions concerning this EULA,
Las licencias (en inglés) se registran en la
legal rights in relation to Information processed and you may contact SONY by writing to SONY at applicable
stored in, or transferred to, such countries. SONY will EQUITABLE REMEDIES memoria interna del producto.
contact address of each area or country.
use reasonable efforts to take appropriate technical and Notwithstanding anything contained in this EULA to the Establezca una conexión de almacenamiento
organizational steps to prevent unauthorized access to contrary, you acknowledge and agree that any violation Copyright © 2012 Sony Corporation. masivo entre el producto y un ordenador para
or disclosure of Information, but does not warrant it will of or noncompliance with this EULA by you will cause leer las licencias en la carpeta “PMHOME” -
eliminate all risk of misuse of such Information. irreparable harm to SONY, for which monetary damages “LICENSE”.
would be inadequate, and you consent to SONY
AUTOMATIC UPDATE FEATURE obtaining any injunctive or equitable relief that SONY Si se utiliza un Mac, es posible que la carpeta
From time to time, SONY or the THIRD-PARTY SUPPLIERS deems necessary or appropriate in such circumstances. “PMHOME” - “LICENSE” no esté accesible.
may automatically update or otherwise modify the SONY may also take any legal and technical remedies Para visualizar los archivos, utilice un
SOFTWARE, including, but not limited to, for purposes to prevent violation of and/or to enforce this EULA, ordenador que no sea Mac o visite la siguiente
of enhancement of security functions, error correction including, but not limited to, immediate termination of URL.
and improvement of functions, at such time as you your use of the SOFTWARE, if SONY believes in its sole https://oss.sony.net/License/ILME-FX6/
interact with SONY’s or third parties’ servers, or discretion that you are violating or intend to violate
otherwise. Such updates or modifications may delete this EULA. These remedies are in addition to any other
or change the nature of features or other aspects of the remedies SONY may have at law, in equity or under
SOFTWARE, including, but not limited to, functions you contract.
may rely upon. You acknowledge and agree that such
activities may occur at SONY’s sole discretion and that TERMINATION
SONY may condition continued use of the SOFTWARE Without prejudice to any of its other rights, SONY may
upon your complete installation or acceptance of such terminate this EULA if you fail to comply with any of its
update or modifications. Any updates/modifications terms. In case of such termination, you must: (i) cease
shall be deemed to be, and shall constitute part of, the all use, and destroy any copies, of the SOFTWARE; (ii)
SOFTWARE for purposes of this EULA. By acceptance of comply with the requirements in the section below
this EULA, you consent to such update/modification. entitled “Your Account Responsibilities”.

ENTIRE AGREEMENT, WAIVER, SEVERABILITY AMENDMENT


This EULA and SONY’s privacy policy, each as amended SONY RESERVES THE RIGHT TO AMEND ANY OF THE
and modified from time to time, together constitute the TERMS OF THIS EULA AT ITS SOLE DISCRETION BY
entire agreement between you and SONY with respect POSTING NOTICE ON A SONY DESIGNATED WEB SITE, BY
to the SOFTWARE. The failure of SONY to exercise or EMAIL NOTIFICATION TO AN EMAIL ADDRESS PROVIDED
enforce any right or provision of this EULA shall not BY YOU, BY PROVIDING NOTICE AS PART OF THE
constitute a waiver of such right or provision. If any part PROCESS IN WHICH YOU OBTAIN UPGRADES/ UPDATES
of this EULA is held invalid, illegal, or unenforceable, OR BY ANY OTHER LEGALLY RECOGNIZABLE FORM OF
132 8. Apéndice

Especificaciones
Modo XAVC-I HD: Tiempo de grabación/reproducción Auto focus
General CBG, velocidad de bits de XAVC Intra Método de detección: detección de fase /
223 Mbps (máx.), MPEG-4 Modo XAVC-I QFHD: detección de contraste
Peso AVC/H.264 59.94P Filtros ND internos
Aprox. 890 g (solo el cuerpo principal) XAVC Long Aprox. 30 minutos CLEAR: OFF
Aprox. 2,59 kg (incluido el objetivo Modo XAVC-L QFHD: (con CEA-G160T) 1: 1/4ND
SEL24105G, la cubierta del VBR, velocidad de bits de Modo XAVC-I HD: 2: 1/16ND
objetivo, la batería (BP‑U35), el 150 Mbps (máx.), MPEG-4 H.264/ 59.94P 3: 1/64ND
visor, el asa y la empuñadura) AVC Aprox. 78 minutos ND linealmente variable: de 1/4ND a 1/128ND
Dimensiones Modo XAVC-L HD 50: (con CEA-G160T) Sensibilidad ISO
Consulte la página 134. VBR, velocidad de bits de XAVC Long ISO 800/12800 (modo Cine EI, fuente de luz
Requisitos de alimentación 50 Mbps (máx.), MPEG-4 H.264/ Modo XAVC-L QFHD: D55)
19,5 V de CC (de 18,0 V a 20,5 V) AVC 59.94P Montura del objetivo
Consumo de energía Modo XAVC-L HD 35: Aprox. 115 minutos Montura E
Aprox. 18,0 W (cuerpo, objetivo, grabación VBR, velocidad de bits de 35 Mbps (con CEA-G160T) Latitud
XAVC-I QFHD 59.94P, visor (máx.), MPEG-4 H.264/AVC Modo XAVC-L HD 50: Más de 15 paradas
colocado, sin dispositivo externo Formato de grabación (audio) 59.94P Velocidad del obturador
conectado) LPCM de 24 bits, 48 kHz, 4 canales Aprox. 155 minutos De 64F a 1/8000 de s (23.98P)
Aprox. 36,0 W (cuerpo, objetivo, grabación Velocidad de fotogramas de grabación (con CEA-G80T) Ángulo del obturador
XAVC-I QFHD 59.94P (S&Q XAVC Intra Modo XAVC-L HD 35: De 5,6° a 360°, de 2 a 64 fotogramas
120 fps), visor colocado, Modo XAVC-I 4K: 59.94P Slow & Quick Motion
HDMI, SDI, dispositivo externo 4096×2160/59.94P, 50P, 29.97P, Aprox. 210 minutos XAVC QFHD: de 1 fps a 120 fps
conectado) 25P, 24P, 23.98P (con CEA-G80T) XAVC HD: de 1 fps a 240 fps
Temperatura de funcionamiento Modo XAVC-I QFHD: [Nota] XAVC 4K: de 1 fps a 60 fps
De 0 °C a 40 °C 3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P, El tiempo de grabación/reproducción puede variar XAVC HD (S35): de 1 fps a 120 fps
25P, 23.98P debido a las condiciones de uso y a las características de Balance de blancos
Temperatura de almacenamiento
la memoria. Los tiempos de grabación y reproducción
De –20 °C a +60 °C Modo XAVC-I HD: son para una grabación continua como un solo clip. Los De 2000 K a 15000 K
Tiempo de funcionamiento continuo 1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, tiempos reales pueden ser inferiores, dependiendo del Gain
25P, 23.98P número de clips grabados. De –3 dB a +30 dB (incrementos de 1 dB)
Aprox. 105 minutos (con BP-U35)
(cuerpo, objetivo, grabación XAVC Long Base look
XAVC-I QFHD 59.94P, visor Modo XAVC-L QFHD: S-Cinetone, Standard, Still, ITU709, s709,
colocado, sin dispositivo externo 3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 709(800%), S-Log3, HLG Live,
conectado) 25P, 23.98P
Sección de la cámara HLG Natural
Formato de grabación (vídeo) Modo XAVC-L HD 50:
XAVC Intra 1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, Dispositivo de generación de imágenes (tipo)
Modo XAVC-I 4K/QFHD: 25P, 23.98P Sensor de imagen CMOS de un solo chip
VBR, velocidad de bits de Modo XAVC-L HD 35: equivalente a fotograma Sección de audio
600 Mbps (máx.), MPEG-4 1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, completo de 35 mm
AVC/H.264 25P, 23.98P Número de píxeles Frecuencia de muestreo
12,9M (total) 48 kHz
10,2M (efectivos)
133 8. Apéndice: Especificaciones

Cuantificación Salidas
24 bits SDI OUT:
Sección de visualización Cargador de batería (BC-CU1)
Respuesta en frecuencia Tipo BNC, 12G-SDI, 6G-SDI, 3G-SDI (Level A/B),
Modo MIC de la entrada XLR: de 20 Hz a HD-SDI Peso
20 kHz (±3 dB o menos) Auriculares (minitoma estéreo): Visor (LCD) Aprox. 60 g
Modo LINE de la entrada XLR: de 20 Hz a –16 dBu (salida del nivel de referencia, Tamaño de la pantalla Dimensiones
20 kHz (±3 dB o menos) volumen máximo del monitor, Diagonal de 8,8 cm (3,5 pulgadas) Aprox. 57 × 26 × 101 mm
Rango dinámico carga de 16 Ω) Relación de aspecto (anchura/altura/profundidad)
Modo MIC de la entrada XLR: 80 dB (típico) HDMI: 16:9 Input
Modo LINE de la entrada XLR: 90 dB (típico) Tipo A, 19 contactos Número de píxeles 19,5 V de CC, 26 W
Distorsión TC OUT: 1280 (H) × 720 (V) Output
Modo MIC de la entrada XLR: 0,08% o inferior Tipo BNC 16,4 V de CC, 1,4 A
(nivel de entrada de –40 dBu) Temperatura de funcionamiento
Modo LINE de la entrada XLR: 0,08% o inferior Otras De 0 °C a 40 °C
(nivel de entrada de +14 dBu) DC IN: Sección de la ranura multimedia Temperatura de almacenamiento
Altavoz integrado Compatible con EIAJ, de 18 V a 20,5 V de CC De –20 °C a +60 °C
Monoaural Zapata de interfaz múltiple: Ranura de la tarjeta CFexpress Tipo A/SD (2)
Micrófono interno Específico (21 contactos)
Monoaural REMOTE:
Micrófono interno del asa Tipo subminitoma de 3 polos y 2,5 mm Accesorios suministrados
Micrófono de condensador electret estéreo Conector del control remoto de la empuñadura: LAN inalámbrica
omnidireccional Minitoma estéreo de 4 polos y 3,5 mm Adaptador de CA (1)
[Nota] (conector suministrado Cable de alimentación (1)
Cuando se acopla el asa, solo se activa el micrófono Estándares compatibles
para el control remoto de la Cargador de batería (1)
interno del asa. IEEE 802.11 a/b/g/n/ac (ILME-FX6V/VK)
empuñadura) Batería (1)
IEEE 802.11 b/g/n (ILME-FX6T/TK)
USB-C: Asa (1)
Banda de frecuencia
USB 3.2 Gen 1 Monitor LCD (1)
2,4 GHz
USB/múltiple:
Sección de entrada/salida 5 GHz (solo ILME-FX6V/VK)
Cable USB-C (1)
Compatible con el estándar USB 2.0, tipo Control remoto de la empuñadura (1)
Protocolos de seguridad compatibles
micro B para almacenamiento Cubierta del monitor LCD (1)
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
masivo (1) Kit de zapata sin conexión (1)
Método de conexión
Entradas VF: (Zapata sin conexión (1), muelle de la zapata (1),
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/Manual
INPUT 1/2: Específico (40 contactos) tornillos (4))
Método de acceso
Tipo XLR, 3 contactos, hembra Tapa de la montura del objetivo (1)
Modo de infraestructura
Conmutable entre LINE / MIC / MIC+48V Tapa protectora del conector del asa (1)
MIC: de –30 dBu a –80 dBu de referencia Antes de utilizar esta unidad (1)
TC IN: Folleto de la garantía (1)
Tipo BNC
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
134 8. Apéndice: Especificaciones

Notas Dimensiones exteriores


ˎˎHaga siempre un ensayo de grabación
y verifique que se grabó bien. SONY NO
SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE Unidad: mm
NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO 25
LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO 25 25
8-UNC 1/4-20
POR FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO
DE CONTENIDO DE GRABACIÓN POR
MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU SOPORTE DE 143
60 114
GRABACIÓN O CUALQUIER OTRO SOPORTE
O SISTEMA DE ALMACENAMIENTO.
ˎˎVerifique siempre que esta unidad
funciona correctamente antes de utilizarla. 2-UNC 1/4-20
25
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO UNC 1/4-20 258
PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN 2-UNC 1/4-20 UNC 1/4-20
O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS
PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO
DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA
VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS 228
DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI
POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
116
ˎˎSONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA
UNIDAD O POR TERCEROS.
153
ˎˎSONY NO SE HACE RESPONSABLE
POR LA PÉRDIDA, LA REPARACIÓN O
LA REPRODUCCIÓN DE CUALQUIER UNC 1/4-20 UNC 3/8-16
DATO GRABADO EN EL SISTEMA
DE ALMACENAMIENTO INTERNO,
SOPORTES DE GRABACIÓN O CUALQUIER
OTRO SOPORTE O SISTEMA DE
ALMACENAMIENTO.
ˎˎSONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA
FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, 28
POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE Las dimensiones son valores aproximados.
CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON
ESTA UNIDAD.
135 8. Apéndice: Especificaciones

o marcas comerciales de sus respectivos


Marcas comerciales propietarios. En este documento, no se utilizan
los símbolos ™ o ® para indicar los elementos
ˎˎ es marca comercial de Sony Corporation. con marca registrada.
ˎˎXAVC y son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
ˎˎLos términos HDMI y HDMI High-
Definition Multimedia Interface, y el
Logotipo HDMI son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing
Administrator, Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
ˎˎMicrosoft y Windows son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos o en otros países.
ˎˎMac y macOS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en Estados Unidos
y en otros países.
ˎˎ“Catalyst Browse”, “Content Browser
Mobile” y el logotipo de “Content Browser
Mobile” son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
ˎˎiOS es una marca comercial o marca
comercial registrada de Cisco Systems, Inc.
y/o sus afiliados en Estados Unidos y en
otros países.
ˎˎAndroid y Google Play son marcas
comerciales de Google Inc.
ˎˎWi-Fi, el logotipo Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED
SETUP son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
ˎˎMarca N es una marca comercial o marca
comercial registrada de NFC Forum en
Estados Unidos y en otros países.
ˎˎEl logotipo de SDXC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
ˎˎCFexpress y el logotipo de CFexpress Tipo A
son marcas comerciales de CompactFlash
Association.

Todos los demás nombres de compañías y de


productos son marcas comerciales registradas

También podría gustarte