Sony FX6 Manual Español
Sony FX6 Manual Español
Sony FX6 Manual Español
ES
FX6
ILME-FX6V/ILME-FX6VK
ILME-FX6T/ILME-FX6TK
Montura E
Instrucciones de funcionamiento
Lista de contenidos
1. Descripción general Carga de archivos..............................................61 Sincronización de los códigos de tiempo...... 108
Gestión/Edición de clips con un ordenador.... 109
Configuración del sistema................................. 3 5. Pantalla de imágenes en miniatura
Ubicación y función de los componentes.......... 4
Pantalla de imágenes en miniatura................. 63 8. Apéndice
Uso del panel táctil.......................................... 10
Reproducción de clips......................................64 Precauciones de uso.......................................110
Visualización de la pantalla.............................. 11
Operaciones con clips...................................... 65 Limitaciones y formatos de salida...................111
Tarjetas de memoria
Adaptador de la Kit de SDXC
Paquete de Adaptador de Receptor de zapata Adaptador de
micrófono la zapata de micrófono Luz de vídeo
de interfaces XLR
inalámbrico interfaces múltiples inalámbrico HVL-LBPC
múltiples XLR-K2M
UWP-D21 SMAD-P5 URX-P03D SMAD-P3D XLR-K3M
UWP-D22
UWP-D26 Tarjetas de Lector de tarjetas CFexpress Tipo A/
memoria lector de tarjetas SD
CFexpress Tipo A
ILME-FX6V/ILME-FX6VK
ILME-FX6T/ILME-FX6TK
Adaptador de CA
Objetivo de (suministrado)
montura E
Micrófono
ECM-VG1
ECM-MS2
Control remoto de la
Multi Camera Live Unidad de control
empuñadura (suministrado)
Producer remoto
MCX-500 RM-30BP
4 1. Descripción general
3 2 1
12
13
4
14
11 15
5
6 10
9
7 8
7. Botones ASSIGN (asignables) del 7 al 8 22. Conector SDI OUT (página 107)
Asa, parte trasera y bloque conector (página 48)
23. Conector TC IN/TC OUT (entrada/salida de
8. Selector múltiple (pad D de 8 formas y código de tiempo) (página 108)
botón de aplicar)
10 10 24. Conector REMOTE
4 3 2 1 9. Zapata para accesorios (página 7) Conéctelo al accesorio de conector LANC de
uso general.
10. Orificios para los tornillos de
5 acoplamiento de accesorios (1/4 25. USB/conector múltiple (página 109)
6 pulgadas)
10 7 26. Conector DC-IN (toma de CC estándar)
Compatible con tornillos 1/4-20 UNC (longitud
8 16 de 6 mm o inferior).
(página 18)
17
9 18
[Nota]
El uso de tornillos con una longitud superior a 6 mm
Acople de la zapata para accesorios
19 podría dañar la superficie exterior.
6. Palanca de zoom del asa (página 93) 21. Conector HDMI OUT (página 107)
8 1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes
3 Introduzca el muelle de la zapata en la Acople del asa Colocación de la tapa protectora del Parte superior
dirección de la flecha de modo que la
Coloque el asa de manera que el conector
conector del asa (suministrada)
parte en forma de U encaje en el extremo
de esta y los orificios de los tornillos estén
de la zapata para accesorios.
alineados, presione hacia adentro y gire los
Cuando utilice la videocámara sin el asa, 2
proteja el conector con la tapa protectora del
Zapata para accesorios tornillos de sujeción del asa en el sentido de conector.
las agujas del reloj para acoplarla a la unidad.
También puede apretar los dos tornillos de
acople del asa girándolos en el sentido de
las agujas del reloj con una llave hexagonal
(4 mm).
2 3
2 2
Muelle de la
zapata 1
[Consejo]
Cuando acople el asa, guarde la tapa protectora
Extracción de la zapata para accesorios suministrada en la parte inferior del asa. 2
Extraiga la muelle de la zapata tal y como se
describe en el paso 1 de la sección “Acople de
[Nota]
la zapata para accesorios”, afloje los cuatro Asegúrese de que los dos tornillos de acople del asa 1. Conector del asa
tornillos y extraiga la zapata para accesorios. estén bien apretados antes de utilizar el asa. El asa
podría desprenderse de la videocámara si los tornillos 2. Orificios para los tornillos de
no están bien apretados. acoplamiento de accesorios
(1/4 pulgadas)
Extracción del asa Compatible con tornillos 1/4-20 UNC (longitud
de 6 mm o inferior).
Extráigala usando el procedimiento inverso al
[Nota]
del acople. El uso de tornillos con una longitud superior a 6 mm
podría dañar las piezas exteriores.
Protección de los terminales de los
conectores
Acople la cubierta en conectores que no se
utilicen para proteger los terminales de los
conectores.
9 1. Descripción general: Ubicación y función de los componentes
Para obtener más información acerca de la Para obtener más información acerca
conexión del visor (suministrado), consulte la de la conexión del control remoto de la
página 19. empuñadura (suministrado), consulte la
página 20.
1
1 2
2 3
3
4
1 2 4 5
1. Orificios para los tornillos del trípode (1/4 1. Botón PEAKING
pulgadas, 3/8 pulgadas) 2. Botón ZEBRA 5
Compatibles con tornillos 1/4-20 UNC y 3/8-16
UNC. Acople la unidad a un trípode (opcional, 3. Botón ASSIGN (asignable) 9 (página 48) 6
longitud de tornillos de 5,5 mm o inferior). 7
4. Panel táctil
Las operaciones táctiles se pueden
8
2. Salida de aire
deshabilitar mediante un botón asignable o
[Nota]
con el menú (página 10).
No cubra la salida de aire.
5. Interruptor MIRROR
1. Palanca de zoom
2. Botón ASSIGN (asignable) 4 (página 48)
3. Dial asignable de la empuñadura
(página 48)
4. Botón ASSIGN (asignable) 6 (página 48)
5. Palanca de rotación de la empuñadura
(página 21)
6. Botón START/STOP de grabación
7. Selector múltiple (pad D de 8 formas y
botón de aplicar)
8. Botón ASSIGN (asignable) 5 (página 48)
10 1. Descripción general
[Consejo]
Si el contenido de la pantalla continúa sobresaliendo de
los bordes de la pantalla, puede arrastrar o desplazar el
contenido de la pantalla.
11 1. Descripción general
Visualización de la pantalla
Durante la filmación (grabación/en espera) y la reproducción, el estado y la configuración del 8. Indicador de estado de serie UWP-D Los siguientes elementos se añaden a la
camcorder se superponen sobre la imagen mostrada en el visor. (página 13) pantalla cuando Clear Image Zoom está
Puede mostrar/ocultar la información con el botón DISPLAY. Aunque esté oculta, aparecerá Muestra la intensidad de la señal de nivel RF activado.
mientras se realizan operaciones en el menú directo (página 48). utilizando un icono cuando se conecta un
Pantalla Significado
También puede elegir si desea mostrar u ocultar cada elemento independientemente dispositivo de la serie UWP-D a la zapata MI
configurada para la transferencia de audio Clear Image Zoom está
(página 87). activado
digital.
Valor de Cuando se utiliza Clear Image
9. Indicador de la velocidad de fotogramas
ampliación Zoom
con Slow & Quick Motion (página 49)
Información mostrada en la pantalla durante la filmación 10. Indicador de capacidad de batería 13. Indicador de modo de estabilización de la
restante/tensión de DC IN (página 17) imagen
11. Indicador de modo de enfoque 14. Indicador de estado de Rec Control de
1 2 3 4 5 7 9 10 (página 41)
salida SDI/HDMI (página 107)
11 36 Significado Pantalla Muestra el estado de salida de la señal de
12 6 35 Modo Focus Hold Focus Hold control REC.
8 34 Modo MF MF
13 33 15. Indicador de enfoque (página 40)
14 32 Modo AF AF
16. Indicador de capacidad restante de los
31
30 AF de detección de caras/ojos (AF/ /Only/ / ) soportes
15 Icono de detección de
17. Indicador de modo de balance de blancos
16 caras/ojos
29 Icono de AF de Only Pantalla Significado
17 detección de caras/ Modo Auto
ojos
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Icono de cara Hold Modo Auto pausado
22. Indicador del advertencia del nivel de Gain/EI en la pantalla Main Status o ISO/Gain/
vídeo EI >Base Sensitivity en el menú Shooting del Información mostrada en la pantalla durante la reproducción
menú completo.
23. Indicador de ganancia (página 42)
En el modo Cine EI (página 24), muestra la La siguiente información se superpone sobre la imagen reproducida.
Muestra el valor EI cuando está en el modo
sensibilidad ISO base establecida usando ISO/
Cine EI (página 24). 1 2 3 4 5 6 7 8
Gain/EI en la pantalla Main Status o ISO/Gain/
Pantalla Significado EI >Base ISO en el menú Shooting del menú
Modo Auto completo.
24. Visualización del nombre del clip 32. Indicador Base Look (página 52)
(página 63) Muestra el ajuste de Base Look. 9 10 11 12 13 14
En el modo Cine EI (página 24), se muestra
25. Indicador de obturación (página 43) el ajuste de LUT para la grabación de vídeos 1. Indicador de estado de red 11. Visualización del nombre del clip
26. Indicador de modo AE/nivel AE en las tarjetas de memoria (página 76).
(página 42)
2. Indicador de carga/indicador de archivos 12. Indicador de la pantalla asistida de
33. Indicador de estado de proxy restantes gamma
27. Indicador de nivel de burbuja 34. Indicador de formato de grabación
Muestra el nivel horizontal en intervalos de ±1°
3. Número del clip/número total de clips 13. Medidor del nivel de audio
(códec) (página 77) Muestra el nivel de reproducción de audio.
hasta ±15°. Muestra el nombre del formato de grabación 4. Indicador de estado de reproducción
28. Medidor del nivel de audio en las tarjetas de memoria. 14. Indicador Base Look
5. Indicador de formato de reproducción
Muestra el nivel de audio de CH1 y CH2. 35. Indicador de formato de grabación (velocidad de fotogramas y método de
CH3 y CH4 se pueden controlar en la pantalla (velocidad de fotogramas y método de exploración)
de estado. exploración) 6. Indicador de formato de reproducción
29. Monitor de señal de vídeo (página 50) 36. Indicador de formato de grabación (tamaño de imagen)
Muestra una forma de onda, un vectorscopio y (tamaño de imagen) (página 77)
un histograma.
7. Indicador de capacidad de batería
Muestra el tamaño de imagen para restante/tensión de DC IN
La línea naranja indica el valor establecido del grabaciones en las tarjetas de memoria.
nivel de cebra. 8. Indicador de formato de reproducción
En el modo Cine EI (página 24), se muestra (códec)
el tipo de LUT de la señal monitorizada.
9. Indicador de soporte
30. Indicador de Base Sensitivity/indicador Si la tarjeta de memoria está protegida contra
de Base ISO (página 42) escritura, aparece un icono .
En el modo Custom (página 24), muestra
la sensibilidad base establecida usando ISO/ 10. Visualización de datos de tiempo
13 1. Descripción general: Visualización de la pantalla
Pantalla Camera Status Pantalla Audio Status Elemento de la Descripción Pantalla Monitoring Status
pantalla
Muestra el estado de diferentes preajustes de Muestra el ajuste de entrada, el medidor Audio Input Ajuste del nivel de entrada Muestra los ajustes de salida de SDI y HDMI.
la cámara. del nivel de audio y el ajuste del monitor de Level* de audio (volumen maestro)
Elemento de la Descripción
volumen para cada canal. HDMI Output CH* Ajuste del canal de audio de
Elemento de la Descripción salida HDMI pantalla
pantalla Elemento de la Descripción Volume* Ajuste del volumen del SDI Signal* Tamaño de la imagen de
White Switch<B> Ajuste de la memoria B del pantalla auricular/altavoz integrado salida
balance de blancos CH1 Level Estado de activación/ Monitor CH* Ajuste del canal del monitor Info. Ajuste de activación/
Control desactivación del ajuste
White Switch<A> Ajuste de la memoria A del Disp.* desactivación de la
automático
balance de blancos pantalla de salida
Level Meter Medidor del nivel de audio Pantalla de estado Project Color Ajuste del espacio de
White Switch<P> Ajuste de Preset White Source* Fuente de entrada
ND<Preset> ND Filter Preset1 a 3 ajustes Ref./Sens.* Nivel de referencia de Muestra los ajustes básicos relacionados con Gamut* color/estado de Monitor
entrada LUT
ISO / Gain<L>* Ajuste ISO/Gain<L> el proyecto de filmación.
Wind Ajuste del filtro de reducción HDMI Signal* Tamaño de la imagen de
ISO / Gain<M>* Ajuste ISO/Gain<M> Filter* del ruido del viento en el Elemento de la Descripción
micrófono salida
ISO / Gain<H>* Ajuste ISO/Gain<H> pantalla
CH2 Level Estado de activación/ Info. Ajuste de activación/
Base ISO/ Ajuste de Base ISO/Base Control desactivación del ajuste Frequency/Scan* Frecuencia del sistema y Disp.* desactivación de la
Sensitivity* Sensitivity automático ajustes del método de
pantalla de salida
Level Meter Medidor del nivel de audio escaneado
Zebra1 Ajuste Zebra1 On/Off y nivel Color Ajuste del espacio de
Source* Fuente de entrada Codec* Ajustes de códec para
Zebra2 Ajuste Zebra2 On/Off y nivel Gamut* color/estado de Monitor
Ref./Sens.* Nivel de referencia de grabación
VF Gamma/ Categoría gamma y curva entrada LUT
Rec Function Se habilita un formato de
Gamma Wind Ajuste del filtro de reducción grabación y unos ajustes Stream Signal Tamaño de la imagen de
Scene File* Archivo de escena en uso y Filter* del ruido del viento en el especiales salida
su ajuste de File ID micrófono
Simul Rec* Estado de activación/ Info. Pantalla de salida (Off
CH3 Level Estado de activación/ desactivación de la función
Control* desactivación del ajuste Disp. (fijo))
de grabación simultánea en
automático Color Ajuste del espacio de
2 ranuras
Level Medidor del nivel de audio Gamut* color/estado de Monitor
Meter* Title Prefix Parte del título del nombre
LUT
Source* Fuente de entrada del clip
VF Color Ajuste de la asistencia de
Ref./Sens.* Nivel de referencia de Imager Scan* Modo de escaneado del
entrada sensor de imagen Gamut* la visualización de
Wind Ajuste del filtro de reducción gamma/ajuste del espacio
Video Format* Tamaño de imagen para
Filter* del ruido del viento en el grabaciones en tarjetas de de color/estado de
micrófono memoria Monitor LUT
CH4 Level Estado de activación/ Base Look/LUT* Ajuste de Base Look/LUT
Control* desactivación del ajuste Number Sufijo numérico del nombre
automático del clip Gamma Display Ajuste de activación/
Level Medidor del nivel de audio Shooting Mode* Ajuste del modo de disparo Assist* desactivación de Gamma
Meter* RAW Output Tamaño de imagen de la Display Assist
Source* Fuente de entrada Format* salida RAW
Ref./Sens.* Nivel de referencia de
entrada Proxy Rec* Estado de encendido/
apagado y configuración de
Wind Ajuste del filtro de reducción la función de grabación
Filter* del ruido del viento en el
proxy
micrófono
15 1. Descripción general: Visualización de la pantalla
Pantalla Assignable Button Status Pantalla Battery Status Pantalla Media Status Pantalla Network Status
Muestra las funciones asignadas a cada uno Muestra información sobre la batería y sobre la Muestra la capacidad y el tiempo de grabación Muestra el estado de conexión de red.
de los botones asignables. fuente DC IN. restantes de los soportes de grabación.
Elemento de la Descripción
Elemento de la Descripción Elemento de la Descripción Elemento de la Descripción pantalla
pantalla pantalla pantalla Wireless LAN Configuración de red
1 Función asignada al botón Detected Battery Tipo de batería Información del Muestra el icono del soporte inalámbrica y estado de
ASSIGN 1 Remaining Capacidad restante (%) soporte A cuando el soporte de conexión
2 Función asignada al botón grabación se ha introducido Wired LAN Configuración de red LAN
Charge Count Número de recargas
ASSIGN 2 en la ranura A. con cable y estado de
Capacity Capacidad restante (Ah)
3 Función asignada al botón Medidor de la Muestra la capacidad de conexión
Voltage Tensión de la batería (V)
ASSIGN 3 capacidad grabación restante del Modem Configuración de red
Manufacture Fecha de fabricación de la restante del soporte de grabación inalámbrica y estado de
4 Función asignada al botón
Date batería soporte A introducido en la ranura A, conexión del anclaje USB
ASSIGN 4
Video Light Muestra la capacidad expresado en forma de
5 Función asignada al botón
Remaining restante de la batería de la porcentaje en un gráfico de
ASSIGN 5
6 Función asignada al botón
luz de vídeo. barras. Pantalla File Transfer Status
Power Source Fuente de alimentación Tiempo de Muestra un cálculo del
ASSIGN 6 Muestra información sobre la transferencia de
Supplied Voltage Tensión de la fuente de grabación tiempo de grabación
7 Función asignada al botón restante del restante del soporte de archivos.
alimentación
ASSIGN 7 soporte A grabación introducido en la
Elemento de la Descripción
8 Función asignada al botón ranura A, expresado en
pantalla
ASSIGN 8 minutos según las
condiciones de grabación Auto Upload Estado On/Off de la función
9 Función asignada al botón
actuales. (Proxy) Auto Upload (Proxy)
ASSIGN 9
Información del Muestra el icono del soporte Job Status Número restante de trabajos
Focus Hold Función asignada al botón
soporte B cuando el soporte de (Remain/Total) y número total de trabajos
Button Focus Hold del objetivo
grabación se ha introducido Total Transfer Progreso de transferencia de
Multi Function Función asignada al dial
en la ranura B. Progress todos los trabajos
Dial multifunción
Medidor de la Muestra la capacidad de Default Upload Nombre del servidor de
Grip Dial Función asignada al dial
capacidad grabación restante del Server destino de carga automática
asignable de la empuñadura
restante B soporte de grabación (Proxy)
Handle Dial Función asignada al dial
introducido en la ranura B, Current File Progreso de transferencia de
asignable del asa
expresado en forma de Transfer Progress la transferencia de archivos
porcentaje en un gráfico de actual
barras. Current Nombre del archivo que se
Tiempo de Muestra un cálculo del Transferring File está transfiriendo en estos
grabación tiempo de grabación Name momentos
restante del restante del soporte de Server Address Dirección del servidor de
soporte B grabación introducido en la destino de transferencia de
ranura B, expresado en archivos
minutos según las
Destination Directorio de destino del
condiciones de grabación
Directory servidor de transferencia de
actuales.
archivos
16 1. Descripción general: Visualización de la pantalla
Diseño de la pantalla
Elemento Nombre del elemento
Cursor de selección de
ajuste
(cuadro naranja)
Opciones de selección
Funcionamiento
Pulsar
Aparecen las opciones de selección del Desplazar
valor.
3 Pulse el botón Set o el cursor de selección
de valor.
El valor se aplica y se vuelve a visualizar la
pantalla anterior.
[Consejos]
ˎˎ Pulse el botón de CANCEL/BACK para volver al valor
anterior.
ˎˎ También puede usar el dial multifunción o el selector
múltiple.
ˎˎ Las operaciones táctiles también se pueden
desactivar (página 93).
17 2. Preparación
Fuente de alimentación
Puede utilizar una batería o una fuente de
Utilización de una batería Comprobación de la capacidad restante Cómo cargar la batería mediante el
alimentación de CA mediante un adaptador
de CA. Durante la filmación y la reproducción con
cargador de batería suministrado
Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los Para colocar la batería, conéctela en el batería, la capacidad de batería restante se (BC‑CU1)
adaptadores de CA Sony que se enumeran a acoplamiento (página 7) empujándolo muestra en el visor (página 11).
continuación. hasta el tope y a continuación deslícela Icono Significado 1 Conecte el adaptador de CA
hacia abajo para que quede bloqueada en la (suministrado) al cargador de batería y, a
Entre 91% y 100%
Baterías de iones de litio posición final. continuación, conecte el cable de
BP-U35 (suministrada) Entre 71% y 90% alimentación (suministrado) a una fuente
BP-U60 Entre 51% y 70% de alimentación de CA.
BP-U60T
BP-U70
BP-U90
Entre 31% y 50%
2 Empuje la batería hacia adentro y
Entre 11% y 30% deslícela en la dirección de la flecha.
BP-U100 El indicador CHARGE se iluminará en
Entre 0% y 10%
naranja y comenzará la carga.
Cargadores de baterías
BC-CU1 (suministrada) La videocámara indica la capacidad restante
BC-U1A al calcular el tiempo de uso disponible con la
BC-U2A batería si el uso es continuado y con el ritmo
de consumo de energía actual.
Adaptador de CA (suministrado)
Para extraer la batería, mantenga pulsado el Si el nivel de carga de la batería es bajo
[PRECAUCIÓN]
botón BATT RELEASE (página 7), deslícela
No guarde las baterías en lugares expuestos hacia arriba y a continuación, tire de ella para Si la carga restante de la batería desciende
a la luz solar directa, cerca de fuegos ni a sacarla del acoplamiento. por debajo de un nivel determinado durante
temperatura elevadas. el funcionamiento (estado Low Battery),
[Notas] aparecerá un mensaje de batería baja y la
Botón BATT
ˎˎ Cuando se utilice conectado a una fuente de lámpara indicadora/indicador de grabación
RELEASE
alimentación de CA, utilice el adaptador de CA comenzará a parpadear como advertencia.
suministrado. Indicador CHARGE
Si la carga restante de batería desciende por
ˎˎ Ajuste siempre el interruptor POWER (Alimentación)
debajo del nivel al que el funcionamiento ya
en la posición de apagado antes de desconectar
o conectar una batería o un adaptador de CA. En no puede continuar (estado Battery Empty), Adaptador de CA
determinados casos, si el dispositivo se desconecta o aparecerá un mensaje de batería agotada.
se conecta con el interruptor POWER (Alimentación) Sustituya la batería por una batería cargada.
en la posición de encendido, es posible que
la videocámara no sea capaz de iniciarse. Si la Cable de alimentación
videocámara no se puede iniciar, ajuste el interruptor Cambio de los niveles de advertencia
POWER en la posición de Off y extraiga la batería
o desconecte el adaptador de CA temporalmente; El nivel Low Battery está ajustado en el 10%
a continuación, espere unos 30 segundos antes de la carga total de la batería y el nivel de Indicador CHARGE (naranja)
de volver a intentar conectarlos. (Si el adaptador [Notas] Battery Empty está ajustado en el 3% de Encendido: cargando
de CA está desconectado o conectado mientras la ˎˎ Antes de colocar una batería, cárguela con los Intermitente: error de carga, o la temperatura
videocámara funciona gracias a la batería, o viceversa, manera predeterminada. Puede cambiar la
cargadores de baterías BC‑CU1, BC-U1A o BC‑U2A está fuera del rango de
el dispositivo se puede desconectar o conectar con el específicos.
configuración del nivel de advertencia en
interruptor POWER (Alimentación) en la posición de Camera Battery Alarm (página 94) en el funcionamiento y se ha detenido
ˎˎ Si carga la batería mientras está caliente (por ejemplo,
encendido sin problemas). inmediatamente después de utilizarla), es posible que menú Technical del menú completo. la carga.
no se recargue completamente.
18 2. Preparación: Fuente de alimentación
Acople de dispositivos
Acople de un micrófono (se vende Tornillo
Adaptador de la
3 Alinee la marca de la videocámara con
abrazadera de la marca del conector del visor e inserte
por separado) montaje del visor el cable.
Asegúrese de que la marca esté en el
lado exterior antes de introducir el
1 Coloque el micrófono en el soporte del conector.
micrófono.
[Nota]
Si no se coloca el cable bajo la hendidura, al cambiar el
ángulo de acoplamiento de la empuñadura, se podría
aplicar demasiada fuerza en el cable, o bien este podría
quedar atrapado en el mecanismo de rotación.
[Nota]
1 Mueva la palanca de rotación de la ˎˎ No puede ajustar el ángulo fuera del rango de
empuñadura a la posición que se muestra ajuste. No aplique demasiada fuerza cuando gire la
Si no se puede acoplar correctamente, vuelva a acoplarla empuñadura.
sin aplicar demasiada fuerza al control remoto de la en el diagrama y gire la empuñadura
empuñadura o a la videocámara. mientras presiona la palanca.
Cómo sujetar la empuñadura (método
3 Inserte el cable conectado en el paso 2 recomendado)
bajo la hendidura del control remoto de la
No existen normas para sujetar la
empuñadura tal como se muestra en el
empuñadura, pero en el siguiente ejemplo
diagrama.
se muestra una forma fácil de utilizar la
empuñadura.
Posición estándar
22 2. Preparación: Acople de dispositivos
Cuando se utiliza el botón ASSIGN 5 o el 2 Mantenga presionado el botón de Acople de un objetivo 2 Alinee la marca de la montura del objetivo
selector múltiple liberación del control remoto de la (blanca) con la videocámara, introduzca
empuñadura y gire la empuñadura en el con cuidado el objetivo y, a continuación,
sentido de las aguas del reloj hasta que gire el objetivo en el sentido de las agujas
[PRECAUCIÓN] del reloj.
se suelte.
No deje el objetivo orientado directamente Se escuchará un clic cuando encaje en su
al sol. La luz directa del sol puede penetrar posición.
a través del objetivo, enfocarse en la
videocámara y provocar un incendio.
[Notas]
ˎˎ Acople o retire los objetivos mientras la videocámara
A: utilice el dial asignable de la empuñadura esté apagado.
con el dedo índice. ˎˎ Los objetivos son componentes de precisión. No
coloque los objetivos sobre una superficie dejando
B: utilice el selector múltiple y el botón ASSIGN
la montura de estos orientada hacia abajo. Acople la
5 con el pulgar. tapa de la montura del objetivo suministrada.
C: sujete firmemente la empuñadura con los
[Consejo]
dedos corazón, anular y meñique.
Para obtener más información acerca de los objetivos
Botón de liberación del control compatibles con la videocámara, póngase en contacto
Cuando se utiliza el zoom remoto de la empuñadura con el servicio de asistencia técnica de Sony.
Marcas de la montura (blancas)
[Consejo]
Se puede acoplar una roseta tanto en el punto de Acople de un objetivo de montura E
[Nota]
sujeción de la empuñadura en la unidad como en el
No presione el botón de liberación del objetivo mientras
punto de sujeción correspondiente de la empuñadura.
Para obtener más información sobre la compra de 1 Retire la tapa del objetivo y la cubierta de acopla un objetivo.
rosetas, póngase en contacto con su distribuidor Sony. la videocámara y el objetivo.
–– Lado de la videocámara: 4-546-932- (opcional)
–– Lado de la empuñadura: 4-547-089- (opcional)
Acople de un objetivo de montura A
–– Tornillos de fijación*
Para utilizar un objetivo de montura A, acople
Lado de la videocámara: 7-627-556- (opcional)
un adaptador de montura de objetivos
A: utilice la palanca de zoom con los dedos Lado de la empuñadura: 7-627-556- (opcional)
(opcional) y, a continuación, acople el objetivo
índice y corazón. * Se necesitan cuatro tornillos para cada roseta (los
de montura A.
orificios de los tornillos se indican mediante círculos
C: sujete firmemente la empuñadura con el
en el siguiente diagrama). El uso de tornillos distintos [Nota]
pulgar. a los especificados podría dañar la superficie exterior. Cuando se usa un objetivo con montura A, el diafragma se
C: sujete firmemente la empuñadura con los establece manualmente y el enfoque se establece en MF.
dedos anular y meñique.
Extracción de un objetivo
Extracción de la empuñadura
Extraiga un objetivo a través del siguiente
procedimiento.
[Nota]
Cuando extraiga la empuñadura, asegúrese de colocar
la videocámara sobre una superficie plana como, por
Lado de la
videocámara
Lado de la
empuñadura
1 Mantenga presionado el botón de
ejemplo, una mesa. liberación del objetivo y gire el objetivo en
1 Desconecte el cable del conector del
el sentido contrario a las agujas del reloj
mientras lo sujeta.
control remoto de la empuñadura.
Acoplamiento en un trípode
Utilice los orificios para los tornillos del trípode
de la videocámara cuando la acople a un
24 2. Preparación
Formato de vídeo
[Notas]
ˎˎ No puede cambiar el formato de vídeo durante una
grabación o una reproducción.
ˎˎ Se pueden aplicar restricciones a la señal de
los conectores SDI OUT y HDMI OUT, según la
configuración del formato de vídeo.
26 2. Preparación
Utilice las tarjetas de memoria CFexpress Tipo A de Sony* indicadas en “Soportes recomendados”
(página 27) en la videocámara.
Para obtener más información sobre las operaciones con soportes de otros fabricantes, consulte
las instrucciones de funcionamiento de dichos soportes o la información del fabricante.
* En este documento se denominan “tarjetas CFexpress”.
Utilice las tarjetas de memoria SDXC* indicadas en “Soportes recomendados” (página 27) en la
videocámara.
* En este documento se denominan “tarjetas SD”.
27 2. Preparación: Uso de tarjetas de memoria
Soportes recomendados
Las condiciones de funcionamiento garantizadas variarán según los ajustes de Rec Format y Recording.
Sí: operación admitida
No: no se garantiza un funcionamiento normal
Formato de grabación CFexpress SDXC
Tipo A
VPG400 Class10 U1 U3 VSC VSC VSC VSC
V10 V30 V60 V90
RAW Out & 4096×2160 Modo Normal 59.94P Sí No No No No No No Sí
XAVC-I Class300 50P Sí No No No No No No Sí
29.97P Sí No No No No No Sí Sí
25P Sí No No No No No Sí Sí
24P Sí No No No No No Sí Sí
23.98P Sí No No No No No Sí Sí
3840×2160 Modo Normal 59.94P Sí No No No No No No Sí
Class300 50P Sí No No No No No No Sí
29.97P Sí No No No No No Sí Sí
25P Sí No No No No No Sí Sí
23.98P Sí No No No No No Sí Sí
S&Q (60fps o inferior) 59.94P Sí No No No No No No Sí
50P Sí No No No No No No Sí
29.97P Sí No No No No No No Sí
25P Sí No No No No No No Sí
23.98P Sí No No No No No No Sí
S&Q (100fps, 120fps) 59.94P Sí No No No No No No No
50P Sí No No No No No No No
29.97P Sí No No No No No No No
25P Sí No No No No No No No
23.98P Sí No No No No No No No
28 2. Preparación: Uso de tarjetas de memoria
Durante la filmación (grabación/en espera), Si, por alguna razón, se produjera un error
puede comprobar la capacidad restante de la en una tarjeta de memoria, esta debe
tarjeta de memoria en cada ranura mediante restablecerse antes de usarla.
los indicadores de los soportes A/B restantes Si carga una tarjeta de memoria que necesite
en el visor (página 11). restablecerse, aparecerá un mensaje en la
El tiempo de grabación restante se calcula a pantalla del visor en el que se le preguntará si
partir de la capacidad restante de los soportes desea restablecerla.
en cada ranura y del formato de vídeo actual
(velocidad de bits de grabación), y se mostrará Restablecer una tarjeta
en minutos.
Gire el dial multifunción para (página 5)
Tiempo de cambio de tarjetas de seleccionar Execute y, a continuación, pulse el
dial multifunción.
memoria Se mostrará un mensaje y el estado de avance
(%) durante el formateo y el indicador de
ˎˎCuando el tiempo de grabación restante
total en las dos tarjetas de memoria es acceso se iluminará en rojo.
inferior a 5 minutos, aparece el mensaje Cuando termine el restablecimiento, aparecerá
“Media Near Full”, la lámpara indicadora/ un mensaje de finalización.
indicador de grabación comienza a
parpadear y se escucha un pitido (salida de Si falla el restablecimiento
auriculares) de advertencia.
Introduzca algún soporte que disponga de ˎˎNo se pueden restablecer las tarjetas de
memoria donde se haya producido un error.
espacio.
Se mostrará un mensaje de advertencia.
ˎˎSi continúa grabando hasta que el tiempo
Siga las instrucciones para sustituir la tarjeta
restante de grabación total llegue a cero,
de memoria.
el mensaje cambiará a “Media Full” y la
grabación se detendrá. ˎˎLas tarjetas de memoria en las que se haya
producido un error pueden volver a usarse
[Nota] si se vuelven a formatear.
En una tarjeta de memoria se pueden grabar hasta 600
clips aproximadamente.
ˎˎAlgunos clips pueden restablecerse, pero
otros no. Los clips restablecidos pueden
reproducirse con normalidad.
[Notas]
ˎˎ Asegúrese de utilizar esta videocámara para
restablecer los soportes grabados con ella.
ˎˎ Es posible que los soportes grabados con un
dispositivo que no sea esta videocámara o con
una videocámara de versión diferente (incluso del
mismo modelo) no se restablezcan mediante esta
videocámara.
34 3. Filmación
Cuando Focus >Focus Area (página 75) en Pulse cualquier posición [Notas] Centrado en un sujeto lejano
ˎˎ Si pulsa una posición o arrastra el área de enfoque
el menú Shooting del menú completo está hasta una posición que supere el rango de ajuste,
ajustado en Wide el área de enfoque se ajustará al límite superior/
Solo puede cambiar el tamaño del área de inferior/izquierdo/derecho del rango de ajuste.
ˎˎ Esta función no está disponible en las siguientes
enfoque manteniendo pulsado un botón circunstancias.
asignable asignado con Focus Setting. –– Cuando Touch Operation (página 93) en el menú
La posición también puede cambiarse Technical del menú completo está ajustado en Off
modificando primero el tipo a Flexible Spot o –– Cuando el área de enfoque aparece de color gris o
no aparece
Zone.
[Consejos]
ˎˎ Cuando Focus >Push AF Mode (página 75) en el
Ajuste del funcionamiento del enfoque
menú Shooting del menú completo está ajustado automático (velocidad de transición AF,
en Single-shot AF(AF-S) y el interruptor FOCUS
(página 4) está en la posición MF, puede cambiar El área de enfoque se mueve y se centra en sensibilidad de desplazamiento del
la posición del área de enfoque con Focus Area(AF-S)
(página 75).
la posición pulsada. sujeto AF)
ˎˎ Cuando se utiliza Clear Image Zoom, el ajuste del
tamaño del área de enfoque se desactiva y se activa Durante el cambio:
el funcionamiento del enfoque automático con Velocidad de transición AF 1(Slow): el enfoque funciona
prioridad a la zona central. Puede establecer la velocidad de la unidad de lentamente.
ˎˎ El marco del área de enfoque se muestra de color .
naranja cuando la modificación de la posición del
enfoque para cuando el sujeto cambia usando
.
área de enfoque es posible. Focus >AF Transition Speed (página 75) en
.
el menú Shooting del menú completo. 7(Fast): el enfoque funciona
Mover el marco del área de enfoque Cuando se configura a baja velocidad, el rápidamente.
enfoque se mueve lentamente cuando el
mediante el funcionamiento táctil (área sujeto que se enfoca se mueve, lo que permite
de enfoque táctil) tomar imágenes impresionantes. Centrado en un sujeto cercano
Cuando se configura a alta velocidad, el
Puede cambiar la posición del área de enfoque alterna entre sujetos rápidamente. El
enfoque pulsando un botón asignable Arrastre para mover el área de enfoque, sujeto que entra en el encuadre se enfoca al
(página 48) asignado con Focus Setting indicando la posición con el dedo instante, lo que convierte este ajuste en ideal
para cambiar la visualización del área de para la filmación documental que requiere un
enfoque a naranja y, a continuación, moverla enfoque rápido.
con el funcionamiento táctil.
Pulse la pantalla para mover el área de
enfoque, con el área de enfoque centrada
en la posición pulsada. Arrastre la pantalla
para mover el área de enfoque a la posición
indicada con el dedo (página 10).
[Consejo]
Puede activar/desactivar el funcionamiento táctil del
enfoque en la pantalla de filmación mediante un botón
asignable asignado con Focus Setting.
39 3. Filmación: Ajuste del enfoque
Sensibilidad de desplazamiento del sujeto AF AF Subj. Shift Sens.: 1(Locked On) AF Subj. Shift Sens.: 5(Responsive)
Puede establecer la sensibilidad para cambiar
Cambio del objetivo de enfoque
entre sujetos usando Focus >AF Subj. Shift manualmente (AF Assist)
Sens. (página 75) en el menú Shooting del
menú completo.
Cuando se establece en una sensibilidad Cuando Focus >AF Assist (página 76) en
baja, el enfoque no cambia fácilmente incluso el menú Shooting del menú completo está
cuando otro sujeto se mueve delante del ajustado en On, aún puede usar el anillo de
sujeto enfocado. Cuando se establece en una enfoque en el objetivo durante el enfoque
sensibilidad alta, el enfoque cambia para dar automático para ajustar el enfoque en un
prioridad al sujeto que se mueve al frente. sujeto.
Cuando deje de utilizar la operación de anillo
[Consejo]
de enfoque, el enfoque automático seguirá
Si asigna AF Speed/Sens. a un botón asignable, las
barras de nivel para el ajuste de los valores se muestran enfocando al sujeto mediante el anillo de
en el siguiente orden cada vez que se presiona el botón, enfoque (estado AF Assist).
lo que le permite cambiar los ajustes de velocidad de Después de operar el anillo de enfoque, mover
transición AF y de sensibilidad de desplazamiento del el enfoque a otro sujeto es ligeramente más
sujeto AF.
Velocidad de transición AF Sensibilidad de
difícil, independientemente del ajuste Focus
desplazamiento del sujeto AF Sin visualización… >AF Subj. Shift Sens. (página 75) en el menú
Shooting del menú completo.
El estado AF Assist se cancela en los
siguientes casos:
ˎˎCuando el sujeto enfocado mediante el
anillo de enfoque ya no es visible
ˎˎAl cambiar al enfoque manual
ˎˎCuando se registra una cara.
[Consejos]
ˎˎ El estado AF Assist se puede cancelar rápidamente
con un botón asignable (página 48) asignado con
Push AF/Push MF.
ˎˎ Al utilizar el anillo de enfoque, se borra la selección
de cara registrada.
ˎˎ En el modo Face/Eye Only AF, el enfoque automático
enfoca la cara más cercana a la posición de enfoque
del anillo de enfoque.
Cambio del enfoque a otro sujeto Cambio del enfoque a otro sujeto
lentamente rápidamente
40 3. Filmación: Ajuste del enfoque
Uso del enfoque manual de forma Uso del enfoque automático de Uso de Enfoque automático de Enfocar con una visualización
temporal (Push Manual Focus) forma temporal (Push Auto Focus) una sola toma (Push Auto Focus aumentada (Focus Magnifier)
(AF-S))
Pulse el botón PUSH AUTO FOCUS Cuando Focus >Push AF Mode (página 75) Según el ajuste predeterminado de fábrica,
(página 4) cuando está en modo en el menú Shooting del menú completo la función Focus Magnifier ×3/×6 se asigna
Establezca Focus >Push AF Mode
de enfoque automático para enfocar se configure en AF, presione el botón PUSH al botón ASSIGN 4 en el control remoto de la
(página 75) en el menú Shooting del
manualmente mientras se presiona el botón. AUTO FOCUS (página 4) cuando esté empuñadura y el botón ASSIGN 7 en el asa
menú completo en Single-shot AF(AF-S)
El enfoque volverá al enfoque automático en modo de enfoque manual para enfocar y, a continuación, configure el área de (página 48).
cuando suelte el botón. automáticamente mientras se presiona el enfoque utilizando Focus >Focus Area(AF-S) Pulse el botón ASSIGN 4 o ASSIGN 7 para
Esto le permite detener temporalmente el botón. (página 75) en el menú Shooting del menú cambiar el visor a la pantalla de ampliación
enfoque automático y enfocar manualmente El enfoque ocurre dentro del área de enfoque completo. del enfoque, con el centro ampliado unas
cuando algo que no es el sujeto de la establecida usando Focus >Focus Area Pulse el botón PUSH AUTO FOCUS cuando está tres veces aproximadamente. Pulse el botón
filmación se cruza delante de este. (página 75) en el menú Shooting del menú en modo de enfoque manual para enfocar de nuevo para incrementar el aumento hasta
completo. automáticamente a alta velocidad. El enfoque aproximadamente seis veces. Esta función
[Consejo]
El enfoque volverá al enfoque manual cuando se detiene en cuanto suelta el botón. resulta útil para comprobar el enfoque.
La misma operación es compatible con un botón
El estado de enfoque se indica mediante el
asignable (página 48) asignado con Push AF/Push suelte el botón. Pulse el botón de nuevo para volver a la
MF. indicador de enfoque.
Esto es útil cuando desea mover el enfoque pantalla normal.
ˎˎOn: el enfoque está fijo en la posición de
lentamente de un sujeto a otro durante el enfoque. Puede mover la posición para que se amplíe
enfoque manual. ˎˎParpadeando: fuera de enfoque. Debido a durante la ampliación del enfoque mediante
[Consejo] que el enfoque no es automático, cambie el selector múltiple (página 7). Si presiona
La misma operación es compatible con un botón los ajustes de composición y enfoque para el selector múltiple, se vuelve al centro de la
asignable (página 48) asignado con Push AF/Push conseguir el enfoque. imagen.
MF. El enfoque volverá al enfoque manual cuando Cuando se usa el enfoque automático (AF)
[Nota]
suelte el botón. durante la ampliación del enfoque, el enfoque
La función Push Auto Focus no se puede utilizar si el Esto resulta útil cuando desea enfocar ocurre dentro del área de enfoque establecida
objetivo está ajustado en enfoque manual. rápidamente a un sujeto antes de empezar a
usando Focus >Focus Area (página 75) en el
filmar.
menú Shooting del menú completo.
[Consejos] Si se utiliza la función Push Auto Focus (AF-S)
ˎˎ La misma operación es compatible con un botón
asignable (página 48) asignado con Push AF/Push durante la ampliación del enfoque, el enfoque
MF. se ajusta para adaptarse a la posición de
ˎˎ También puede asignar Push AF Mode a un botón visualización ampliada.
asignable (página 48).
ˎˎ También puede asignar Focus Area(AF-S) a un botón [Notas]
asignable (página 48).
ˎˎ La imagen grabada o la imagen de salida SDI/HDMI
ˎˎ Puede mostrar/ocultar el marco del área de enfoque no aumenta cuando se aumenta el enfoque.
usando Display On/Off >Focus Area Ind.(AF-S)
(página 87) en el menú Monitoring del menú ˎˎ Durante la ampliación del enfoque, el botón MENU y
completo. otras operaciones están desactivados.
ˎˎ Durante la ampliación del enfoque, el enfoque se ˎˎ La posición de ampliación regresa al centro de la
ajusta para adaptarse a la posición de visualización pantalla cuando se apaga el camcorder.
ampliada.
[Notas]
ˎˎ La función Push Auto Focus no se puede utilizar si el
objetivo está ajustado en enfoque manual.
ˎˎ El marco del área de enfoque no está oculto cuando
se usa el botón DISPLAY.
41 3. Filmación: Ajuste del enfoque
Face/Eye Priority AF: Solo se puede registrar una cara. El registro de Borrar la cara registrada
Enfoque usando Detección de La cámara detecta las caras/ojos de los una cara sobrescribe el registro actual. Mueva el cursor de selección de caras al marco
Cuando se registra una cara, el marco de de cara registrada usando el selector múltiple
caras y ojos (Face/Eye Detection sujetos (personas) y prioriza el enfoque en
detección de caras/ojos cambia a un marco (página 7) y presione el selector múltiple.
las caras/ojos. Cuando no se detecta ninguna La cara registrada se borra, el marco de
AF) cara ni ojo, el enfoque está en modo AF
doble (marco de cara registrada) y se muestra
el icono de cara registrada (página 11). detección de caras/ojos pasa a ser un marco
(ajuste predeterminado). único y el icono de cara registrada desaparece.
En el AF de detección de caras/ojos, las
Cuando se detectan caras/ojos sin mostrar
La videocámara puede detectar las caras y los siguientes acciones tienen lugar dependiendo el marco de cara registrada y se muestra el
ojos de la gente y ajustar el enfoque en las Off: de si se ha registrado una cara y del modo de cursor de selección de caras (naranja), puede
caras y los ojos dentro del área de enfoque. La función de AF de detección de caras/ojos funcionamiento del AF de detección de caras/ borrar la cara registrada pulsando dos veces el
Esta función solo está disponible cuando está desactivada. ojos. selector múltiple.
el ajuste del enfoque está en el modo AF o [Notas]
durante el enfoque automático mediante una [Notas]
ˎˎ Durante el funcionamiento del enfoque automático En el modo Face/Eye Priority AF: ˎˎ En el estado AF Assist (página 39), se borra la
pulsación. Si la cámara detecta una cara registrada, la
selección de cara registrada.
mediante una pulsación, se activa Face/Eye Priority
Cuando se detecta una cara, aparece un marco ˎˎ Cuando se utiliza Clear Image Zoom, no se puede
AF, aunque se haya seleccionado Face/Eye Only AF. cámara la enfoca. Si no se detecta la cara utilizar el AF de detección de caras/ojos.
gris de detección de caras/ojos. Cuando es ˎˎ Cuando el interruptor FOCUS se ha establecido en ˎˎ Es posible que no se detecten las caras y los ojos
posible establecer el enfoque automático, registrada, el AF de detección de caras/ojos se
MAN, se desactiva el AF de detección de caras/ a causa del entorno de grabación, la condición del
el marco se vuelve de color blanco. Cuando ojos (salvo durante el funcionamiento del enfoque desactiva. sujeto o los ajustes.
se detectan ojos y se ajusta el enfoque, el automático mediante una pulsación). ˎˎ Es posible que no pueda obtener el efecto adecuado
o que se pueda detectar como una cara objetos que
marco de detección de caras/ojos aparece ˎˎ Si apaga la videocámara mientras Face/Eye Only AF En el modo Face/Eye Only AF: no sean caras de personas, en algunos entornos
en los ojos. Cuando se detectan varios está seleccionado, el modo cambia automáticamente
a Face/Eye Priority AF cuando vuelva a encender la
Si la cámara detecta solo la cara registrada, de grabación. En este caso, ajuste la función AF de
individuos, se determina el individuo principal la cámara enfoca dicha cara/ojo. Si no se
detección de caras/ojos en Off.
videocámara. ˎˎ Se recomienda el registro de la cara del individuo
automáticamente.
ˎˎ El AF de detección de caras/ojos no se admite cuando detecta la cara registrada, el AF se detiene previsto para realizar el enfoque antes de filmar.
[Consejos] se utiliza Clear Image Zoom. El AF normal está temporalmente (MF) y se muestra el icono ˎˎ El registro de caras puede resultar incorrecto en
ˎˎ Cuando el área de enfoque está configurada en Zone activado. función del estilo del pelo o la decoración facial o si
o en Flexible Spot y las caras o los ojos se superponen de enfoque automático pausado del modo no se mira directamente a la cámara. En este caso, el
dentro del área de enfoque especificada, los marcos Face/Eye Only AF (página 11). Este marco de detección de caras/ojos puede convertirse
de detección de caras/ojos cambian a blanco y la Ocultar marcos de detección de caras/ modo resulta eficaz cuando desea enfocar en un marco doble, pero el icono de cara registrada
videocámara enfoca esas caras/ojos. no se muestra y la cara no está registrada.
ˎˎ Cuando se utiliza el enfoque automático mediante ojos automáticamente solo la persona registrada. ˎˎ Si ya se ha registrado una cara, se recomienda borrar
una pulsación (AF-S), los marcos de detección de la cara existente y, a continuación, registrar la cara
caras/ojos de las caras/ojos enfocados cambian a Puede mostrar/ocultar los marcos de nueva.
verde. Ajuste de la cara registrada
detección de caras/ojos mediante Display On/ Mueva el cursor de selección de caras
Off >Face/Eye Detection Frame (página 87) Cambio del funcionamiento del AF de
Configure el funcionamiento del AF de (destacado en naranja) a la cara que
detección de caras/ojos mediante Focus en el menú Monitoring del menú completo. desea registrar usando el selector múltiple detección de caras/ojos con un botón
>Face Detection AF (página 75), en el menú [Nota] (página 7) y presione el selector múltiple. asignable
Shooting. Se muestran marcos verdes de detección de caras/ojos Otros marcos de detección de
para las caras y los ojos que están enfocados usando el caras/ojos (gris) Asigne Face/Eye Detection AF a un botón
enfoque automático mediante una pulsación (AF-S), y asignable (página 48). Puede cambiar
Face/Eye Only AF: no se ocultan con el botón DISPLAY o cuando Face/Eye el funcionamiento del AF de detección de
La cámara detecta las caras/ojos de los Detection Frame se establece en Off. caras/ojos cada vez que pulse el botón, en el
sujetos (personas) y solo enfoca en las caras/ Marco de cara siguiente orden: Face/Eye Priority AF, Face/Eye
ojos. Si no se detecta ninguna cara ni ojo, el AF
se detiene temporalmente (MF) y se muestra
Enfoque en una cara registrada registrado Only AF y Off.
(marco blanco
el icono de enfoque automático pausado del doble)
Durante el funcionamiento del AF de Ajuste mediante el menú directo
modo Face/Eye Only AF (página 11). Este
modo resulta eficaz cuando desea enfocar detección caras/ojos, puede registrar la cara
automáticamente únicamente las caras/ojos. de un sujeto (persona) para realizar el enfoque Cursor de selección de cara (naranja) También se puede ajustar el funcionamiento
en dicha cara. del AF de detección de caras/ojos mediante el
menú directo (página 48).
42 3. Filmación
[Nota]
Ajuste temporal de forma automática
2 Ajuste el interruptor ISO/GAIN (I) en H, M
La ganancia no puede ajustarse en el modo Cine EI.
La sensibilidad base está fija. Asimismo, el brillo no
Ajuste del diafragma o L.
puede ajustarse automáticamente con la velocidad del Pulse el botón asignable (página 48) [Consejos]
obturador. Se puede ajustar automáticamente el brillo ˎˎ También puede asignar la función Push AGC a un
Puede ajustar el diafragma para ajustar el asignado con la función Push Auto Iris para
con el disfragma o el filtro ND. botón asignable y activar AGC de forma temporal
brillo. ajustar automáticamente el diafragma manteniendo pulsado el botón.
mientas está pulsado el botón. ˎˎ Puede cambiar el valor preestablecido de cada
Ajuste automático del diafragma El diafragma volverá al ajuste anterior cuando posición del interruptor con ISO / Gain<L>/<M>/<H>
suelte el botón. (página 14) en la pantalla Camera Status, o
bien con ISO/Gain/EI >ISO/Gain<H>/<M>/<L>
Esta función ajusta el brillo según el sujeto. [Nota] (página 72) en el menú Shooting del menú
Se necesita un objetivo compatible con Cuando el interruptor Auto Iris del objetivo se ajusta completo.
diafragma automático. en “MANUAL”, las funciones Auto Iris y Push Auto Iris
del camcorder no tendrán ningún efecto. Los ajustes
1 Si se acopla un objetivo con interruptor manuales de diafragma en el camcorder tampoco
Auto Iris, coloque el interruptor en AUTO. tendrán ningún efecto.
43 3. Filmación: Ajuste del brillo
Control de la ganancia (ajuste fino) Ajuste del índice de exposición Ajuste del obturador Ajuste del nivel de luz (filtro ND)
1 Presione el botón de función ISO/GAIN (H)
En el modo Cine EI, se presupone que la Puede ajustar el obturador para ajustar el En condiciones donde la luz es demasiado
para que el valor de ganancia se muestre
en un fondo blanco. salida de vídeo con MLUT establecido en Off brillo. fuerte, puede ajustar el brillo adecuado si
se graba como la señal principal. Al cambiar cambia el filtro ND.
2 Gire el dial multifunción para ajustar el el brillo de la imagen con MLUT On para que Ajuste automático del obturador El camcorder posee dos modos de filtro ND.
coincida con el valor EI, puede comprobar Puede alternar entre los dos modos con el
valor. el resultado del ajuste de la sensibilidad de Mantenga presionado el botón de función interruptor ND PRESET/VARIABLE.
[Consejo] exposición postproducción a la vez que filma. SHUTTER (F) para mostrar el menú directo
Cambie al valor preestablecido de ganancia de acuerdo
con la configuración del interruptor ISO/GAIN (I).
Puede cambiar el valor EI ajustando el (página 48) y seleccione Auto para ajustar Ajuste en el modo predeterminado
interruptor ISO/GAIN (I) en H, M o L. la velocidad del obturador o el ángulo del
obturador automáticamente en respuesta al Ajuste el interruptor ND PRESET/VARIABLE
[Consejo]
Control de la ganancia temporalmente Puede cambiar el valor EI de cada posición del brillo de la imagen. (A) a la posición PRESET, y ajuste los botones
(ajuste fino) interruptor con ISO/Gain/EI (página 14) en la pantalla [Consejo] arriba/abajo de ND FILTER POSITION (B) a uno
Camera Status, o bien con ISO/Gain/EI >Exposure También puede realizar la misma acción configurando de los siguientes ajustes.
Gire el dial asignable (página 48) asignado Index<H>/<M>/<L> (página 72) en el menú Shooting Auto Exposure >Auto Shutter (página 74) en el menú Clear: sin filtro ND
del menú completo. Shooting del menú completo en On.
a la función ISO/Gain/EI, para ajustar el valor 1: Transmitancia ajustada mediante ND Filter
de ganancia establecido con el interruptor >Preset1 (página 72) en el menú Shooting
ISO/GAIN (I). Ajuste fino del índice de exposición Ajuste manual del obturador del menú completo.
Esto es útil cuando desea ajustar la exposición 2: Transmitancia ajustada mediante ND Filter
en un nivel sin cambiar la profundidad de 1 Presione el botón de función ISO/GAIN (H) 1 Mantenga presionado el botón de función >Preset2 (página 72) en el menú Shooting
campo. para que el valor EI se muestre en un SHUTTER (F) para mostrar el menú directo del menú completo.
El valor de ganancia ajustado se puede fondo blanco. (página 48) y seleccione Speed o Angle. 3: Transmitancia ajustada mediante ND Filter
cancelar con el interruptor ISO/GAIN (I), >Preset3 (página 72) en el menú Shooting
cambiando la sensibilidad básica, activando 2 Gire el dial multifunción para ajustar el 2 Presione el botón de función SHUTTER (F) del menú completo.
AGC o apagando el dispositivo. valor. para que el valor del obturador se
[Consejos] [Consejo] muestre en un fondo blanco. Ajuste en el modo variable
ˎˎ También puede asignar esta función al dial Cambie al valor preestablecido EI de acuerdo con la
multifunción (página 48). Ajuste el interruptor ND PRESET/VARIABLE (A)
ˎˎ También puede asignar la función Push AGC a un
configuración del interruptor ISO/GAIN (I).
3 Gire el dial multifunción para ajustar la en la posición VARIABLE. Ajuste los botones
botón asignable y activar AGC de forma temporal velocidad del obturador. arriba/abajo ND FILTER POSITION (B) entre
manteniendo pulsado el botón.
[Consejos] CLEAR y On.
ˎˎ Para ajustar el tiempo de exposición para que
coincida con el intervalo de fotogramas, seleccione
Off en el paso 1.
Ajuste automático del nivel de luz
ˎˎ También puede ajustar el ángulo y la frecuencia
Puede activar Auto ND Filter para habilitar el
(página 72). ajuste de exposición automática con el filtro
ND.
1 Presione el botón [+] de los botones
subir/bajar ND FILTER POSITION (B) para
activar la operación del filtro ND.
44 3. Filmación: Ajuste del brillo
[Consejos]
ˎˎ Puede establecer en CLEAR girando el dial ND
VARIABLE (D) hacia abajo desde ND1/4. Girando el
dial hacia arriba desde CLEAR establece ND1/4. Puede
deshabilitar esta acción usando ND Dial >CLEAR with
Dial (página 93) en el menú Technical del menú
completo.
ˎˎ También puede asignar ND Filter Position a un botón
asignable (página 48) y pulsar el botón en lugar
de utilizar los botones arriba/abajo de ND FILTER
POSITION para cambiar el ajuste.
Modo predeterminado: Clear Preset1 Preset2
45 3. Filmación
ATW (localización automática del (G) para mostrar el menú directo 4 Pulse el botón WB SET (página 4).
(página 48) y seleccione W:P, W:A o Cambio de la temperatura del color ˎˎSi el balance automático de blancos se
balance de blancos) W:B. ejecuta en el modo de memoria, el valor
1 Presione el botón de función WHT BAL (G) de ajuste se guarda en la memoria (A o
Esta función ajusta el balance de blancos 2 Seleccione B, A o PRESET con el para que el valor de la temperatura de B) seleccionada en el paso 1.
automáticamente en el nivel adecuado. interruptor WHT BAL (J). color se muestre en un fondo blanco. ˎˎSi el balance automático de blancos se
El balance de blancos se ajusta B: modo memoria B ejecuta en el modo ATW, el ajuste del
automáticamente cuando la temperatura de
color de la fuente de luz cambia.
A: modo memoria A
PRESET: modo predeterminado
2 Gire el dial multifunción para ajustar el balance de blancos vuelve al balance de
blancos del modo ATW cuando finaliza
Mantenga presionado el botón de función valor.
el ajuste.
[Consejo]
WHT BAL (G) para mostrar el menú directo ATW se puede habilitar para la memoria B configurando [Consejos]
[Nota]
(página 48) y seleccione ATW. White Setting >White Switch<B> (página 75) en el ˎˎ En el modo preestablecido, puede establecer el valor Si el ajuste no se realiza correctamente, aparecerá
Puede seleccionar la velocidad de ajuste menú Shooting del menú completo en ATW. en unidades de 100K.
un mensaje de error en la pantalla durante unos tres
(cinco pasos) mediante White Setting >ATW ˎˎ En el modo de memoria, puede establecer el valor segundos. Si el mensaje de error continúa después
Speed (página 74) en el menú Shooting del en incrementos de 20K dentro del rango de 2000K
de varios intentos repetidos de ajuste del balance
menú completo. Modo memoria A/memoria B a 5600K. Es posible establecer valores superiores
de blancos, póngase en contacto con su servicio de
Este modo ajusta el balance de blancos en la a 5600K en intervalos equivalentes a la cantidad
asistencia técnica de Sony.
[Consejo] de cambio de color (mired) de 5580K a 5600K.
configuración guardada en la memoria A o B
Puede congelar el ajuste del balance de blancos actual También puede ajustar el valor de tinte con White
si asigna la función ATW Hold a un botón asignable respectivamente. (página 74) >Tint en el menú Shooting del menú
(página 48) y pulsa el botón asignable para pausar completo.
temporalmente el modo ATW.
46 3. Filmación
Funciones útiles
Funcionamiento del menú directo 3 Gire el dial multifunción para seleccionar Las funciones se asignan a cada botón ˎˎRec
ˎˎRec Review
un ajuste y, a continuación, pulse el dial asignable de manera predeterminada de
ˎˎClip Flag OK
multifunción. fábrica
Puede verificar el estado y la configuración de El menú o el fondo blanco desaparece y ˎˎClip Flag NG
Botón 1 S&Q Motion
la videocámara que se muestra en la pantalla se muestra el nuevo ajuste con un cursor ˎˎClip Flag Keep
Botón 2 AF Speed/Sens.
del visor, y seleccionar y cambiar directamente naranja. ˎˎColor Bars
Botón 3 Focus Setting
la configuración. Pulse de nuevo el botón asignable al que ˎˎTally [Front]
Botón 4 Focus Magnifier x3/x6
Estos son los elementos que pueden se ha asignado Direct Menu de nuevo o ˎˎDURATION/TC/U-BIT
Botón 5 Direct Menu
configurarse. espere 3 segundos sin realizar ninguna ˎˎDisplay
Botón 6 Off
ˎˎFace/Eye Detection AF acción para cerrar el menú directo. ˎˎLens Info
Botón 7 Focus Magnifier x3/x6
ˎˎSteadyShot ˎˎVideo Signal Monitor
[Consejos] Botón 8 Direct Menu
ˎˎWhite Mode ˎˎMarker
ˎˎ Los ajustes directos también se pueden Botón 9 Video Signal Monitor
ˎˎColor Temp ˎˎVF Adjust
configurar manteniendo presionado cada uno Botón Focus Hold Focus Hold
ˎˎScene File de los botones de función (página 5). ˎˎVF Mode
ˎˎND Filter Position / Auto ND Filter ˎˎ Cuando los elementos se muestran sobre un ˎˎGamma Display Assist
fondo blanco, el dial multifunción se puede usar Funciones asignables ˎˎPeaking
ˎˎND Filter Value
como un dial asignable. ˎˎOff ˎˎZebra
ˎˎAuto Iris ˎˎ El selector múltiple (página 9) también se ˎˎBase ISO/Sensitivity ˎˎVolume
ˎˎIris Value puede utilizar para operaciones de selección.
ˎˎAGC ˎˎThumbnail
ˎˎAGC
ˎˎPush AGC ˎˎTouch Operation
ˎˎGain Value
ˎˎND Filter Position ˎˎHandle Zoom
ˎˎISO Value
ˎˎAuto ND Filter ˎˎNFC
ˎˎEI Gain Value Botones/diales asignables ˎˎPush Auto ND ˎˎAuto Upload (Proxy)
ˎˎAuto Shutter
ˎˎAuto Iris ˎˎDirect Menu
ˎˎShutter Value
Existen nueve botones asignables (página 6, ˎˎPush Auto Iris ˎˎUser Menu
ˎˎAuto Exposure Mode
7, 9) en la videocámara a los que puede ˎˎAuto Shutter ˎˎMenu
ˎˎAuto Exposure Level
asignar diversas funciones. ˎˎAuto Exposure Level
ˎˎS&Q Motion Frame Rate
ˎˎBacklight Cambio de función de los diales
1 Presione el dial multifunción o un botón
También puede asignar funciones al dial
multifunción de la videocámara (página 5), ˎˎSpotlight
asignable asignado con la función Direct ˎˎPreset White Select Puede cambiar la función del dial multifunción
al dial asignable del asa (página 7) y
Menu. ˎˎATW de la videocámara, del dial asignable de la
al dial asignable del control remoto de la
Solo los elementos en la pantalla que se ˎˎATW Hold empuñadura y del dial asignable del asa.
empuñadura (página 9).
pueden configurar con el menú directo se ˎˎAF Speed/Sens.
pueden seleccionar con el cursor naranja. ˎˎFocus Setting Para el dial multifunción, ajuste usando Multi
Cambio de función de los botones ˎˎFocus Area Function Dial (página 81) >Default Function
2 Gire el dial multifunción para mover el Utilice Assignable Button (página 79) en el ˎˎFocus Area(AF-S) en el menú Project.
cursor hasta el elemento del menú que se menú Project del menú completo. ˎˎFace/Eye Detection AF Off se asigna de manera predeterminada de
desea ajustar y, a continuación, pulse el Puede visualizar las funciones asignadas ˎˎPush AF Mode fábrica.
dial multifunción. en la pantalla Assignable Button Status ˎˎPush AF/Push MF
Se muestra un menú o el elemento sobre (página 15). ˎˎFocus Hold
un fondo blanco. ˎˎFocus Magnifier x3/x6
ˎˎFocus Magnifier x3
ˎˎFocus Magnifier x6
ˎˎS&Q Motion
ˎˎSteadyShot
49 3. Filmación: Funciones útiles
Grabación de proxy
Esta función le permite grabar
simultáneamente datos proxy de baja Grabación de un proxy Destino del almacenamiento del
resolución al mismo tiempo que graba vídeo archivo grabado
con datos originales de alta resolución. Presione el botón START/STOP de grabación
Para obtener información detallada sobre las tarjetas de para iniciar la grabación después de completar
memoria compatibles, formatear las tarjetas de memoria la configuración necesaria para el disparo. El archivo grabado se almacenará en el
y verificar la capacidad restante, consulte “Uso de tarjetas siguiente directorio:
de memoria” (página 26). [Notas]
ˎˎ Si la videocámara está apagado o si se extrae la Soporte de Ruta de acceso a la
tarjeta de memoria mientras se está accediendo grabación carpeta
a esta, no se podrá garantizar la integridad de
SDXC /PRIVATE/XDROOT/Sub
los datos de la tarjeta. Es posible que se pierdan
todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. CFexpress Tipo A /XDROOT/Sub
Configuración antes de la Asegúrese de que el indicador de acceso a la tarjeta
de memoria esté siempre apagado antes de apagar
filmación la videocámara o extraer la tarjeta de memoria.
ˎˎ Asegúrese de que la tarjeta de memoria no se salga
al introducirla o extraerla.
2 Seleccione el icono SCN. 2 Introduzca el soporte de grabación en el 3D LUT y configure Input, Output y AE Level Offset de
forma individual para cada archivo.
que están grabados los archivos 3D LUT ˎˎ La configuración de Input, Output y AE Level Offset se
en una ranura para tarjetas CFexpress Tipo guarda para cada archivo 3D LUT.
3 Pulse el dial multifunción. A/SD (B). ˎˎ Las opciones de selección de Base Look/LUT para
los archivos 3D LUT importados son las mismas en
los modos SDR(BT.709)/HDR(HLG)/Cine EI, pero
4 Seleccione el aspecto deseado en el 3 Seleccione Base Look >Import el espacio de color y la conversión gamma no se
realizan de acuerdo con estos modos.
menú y pulse el dial multifunción. (página 83) en el menú Paint/Look del
ˎˎ Los archivos 3D LUT no se eliminan cuando se
menú completo. selecciona All Reset >Reset en el menú Maintenance.
Puede personalizar el aspecto en función del Puede guardar el aspecto actual como archivo Puede eliminar un archivo 3D LUT importado
aspecto básico mediante la opción Matrix y de escena en la memoria interna con Scene con Base Look >Delete (página 83) en el
otros elementos de configuración en el menú File >Store (página 83) en el menú Paint/ menú Paint/Look del menú completo.
Paint/Look del menú completo. Para obtener Look del menú completo. Puede eliminar todos los archivos 3D LUT
más información sobre cada elemento de Para guardarlo rápidamente, utilice las importados con Base Look >Delete All
configuración, consulte página 83. operaciones del menú directo en la pantalla (página 83) en el menú Paint/Look del
Conecte la videocámara a una televisión o a de filmación. menú completo.
un monitor y ajuste la calidad de la imagen [Nota] [Notas]
mientras observa la pantalla de la televisión o Si selecciona otro aspecto sin guardar el aspecto actual, ˎˎ Antes de eliminarlo, compruebe que el aspecto
del monitor. se descartará el aspecto actual. básico no esté siendo utilizado en ningún archivo
de escena. Si elimina un aspecto básico que está
[Nota] [Consejo] siendo utilizado, el aspecto de los archivos de escena
Al importar un archivo 3D LUT y aplicarlo a la imagen, Puede sobrescribir los archivos de escena correspondientes será incorrecto.
no se obtendrá el aspecto deseado definido en el predeterminados.
ˎˎ Los archivos 3D LUT importados no se eliminan
archivo 3D LUT si se cambia la opción Matrix y otros Para restaurar un archivo de escena predeterminado, cuando se selecciona All Reset >Reset (página 100)
ajustes que no sean los ajustes de aspecto básico del cargue el aspecto que desee restaurar mediante Scene en el menú Maintenance del menú completo.
menú Paint/Look. Puede restablecer todos los ajustes File >Preset Recall (página 83) en el menú Paint/Look
ˎˎ Los aspectos básicos eliminados ya no podrán
personalizados con Reset Paint Settings >Reset without del menú completo y, a continuación, guarde el archivo utilizarse como LUT en el modo Cine EI (página 54).
Base Look (página 83) en el menú Paint/Look del de escena mediante Scene File >Store.
menú completo.
[Consejos] [Consejos]
ˎˎ También puede importar y aplicar un archivo 3D LUT. ˎˎ La exposición también se puede ajustar con ISO/
Es posible seleccionar s709, 709(800%) o S-Log3 para Gain/EI >Exposure Index (página 72) en el menú
el aspecto básico. Para obtener más información, Shooting del menú completo.
consulte “Importación del aspecto básico deseado” ˎˎ El segundo valor numérico del ajuste indica cuántos
(página 52) y “Eliminación de un aspecto básico” pasos de información sobre el brillo se asignan a las
(página 53). áreas luminosas (brillo superior a gris 18%). Las áreas
ˎˎ El aspecto básico también se puede ajustar con Base con un brillo superior quedarán sobreexpuestas.
Look >Select (página 83) en el menú Paint/Look Ejemplo: en “400EI/5.0E”, se asignan 5,0 pasos en la
del menú completo. parte luminosa.
3 Seleccione On u Off. ˎˎ Esto también le puede servir de guía para comprobar
el tono de las zonas oscuras y luminosas durante
55 3. Filmación
2 Encienda la videocámara.
57 4. Funciones de red: Conexión a otros dispositivos a través de una LAN
Conexión con un dispositivo compatible 2 Abra los ajustes de Network o los ajustes Conexión del modo de estación de Conexión a un punto de acceso a través
con WPS de Wi-Fi en el dispositivo y active el Wi-Fi. de WPS
LAN inalámbrica
Los dispositivos compatibles con WPS pueden
conectarse mediante WPS.
3 Conecte el dispositivo a la videocámara Si el punto de acceso es compatible con la
función WPS, puede conectarse al punto de
seleccionando el SSID de la videocámara La videocámara se conecta a un punto de
1 Seleccione Wireless LAN >Setting >Access en la lista de SSID de Wi-Fi Network e acceso existente de la red LAN inalámbrica
acceso mediante ajustes sencillos.
Point Mode en el menú Network del menú introduciendo la contraseña. como cliente. La videocámara y el dispositivo 1 Active el punto de acceso.
completo. Para obtener información acerca del SSID se conectan a través del punto de acceso.
y la contraseña de la videocámara, Los 10 puntos de acceso conectados más 2 Encienda la videocámara.
2 Seleccione Wireless LAN >WPS >Execute consulte AP Mode Settings >Camera SSID
& Password (página 96) en el menú
recientemente se mostrarán en el historial.
en el menú Network del menú completo.
Network.
El historial de conexión se guarda en un
archivo ALL, pero no se guardarán las 3 Seleccione Wireless LAN >Setting >Station
Mode en el menú Network del menú
3 Abra los ajustes de Network o los ajustes [Nota]
El método de funcionamiento varía en función del
contraseñas de acceso. Es obligatorio
introducir la contraseña la próxima vez que se completo.
de Wi-Fi en el dispositivo y active el Wi-Fi. dispositivo. conecte después de cargar el archivo ALL.
4 Seleccione ST Mode Settings >Camera
4 Seleccione el SSID de la videocámara en la 4 Conexión con la aplicación Content Smartphone/
tablet
Ordenador
Remote Control (página 96) >Enable en
lista de SSID de Wi-Fi Network en el Browser Mobile. el menú Network del menú completo.
dispositivo y, a continuación, seleccione el
pulsador WPS en Option, en el dispositivo,
para conectarlo.
5 Seleccione Wireless LAN >WPS >Execute
en el menú Network del menú completo.
[Notas]
ˎˎ El método de funcionamiento varía en función
del dispositivo.
6 Pulse el botón WPS del punto de acceso.
ˎˎ Para obtener información acerca del SSID y Punto de acceso Para obtener más información acerca de
la contraseña de la videocámara, consulte cómo utilizar el botón WPS, consulte las
AP Mode Settings >Camera SSID & Password instrucciones de funcionamiento del
(página 96) en el menú Network del menú
punto de acceso.
completo.
Cuando la conexión se realiza
correctamente, el icono indicador del
5 Conexión con la aplicación Content estado de red mostrará una fuera de 1 o
Browser Mobile. superior en la pantalla del visor.
[Nota]
Conexión mediante la introducción de En caso de que falle la conexión, vuelva a llevar a
un SSID y una contraseña en un cabo los pasos a partir del 1.
dispositivo
7 Conecte el dispositivo al punto de acceso.
Puede conectar la videocámara a un Para obtener más información acerca de
dispositivo mediante la introducción de un la conexión, consulte las instrucciones de
SSID y una contraseña en un dispositivo. funcionamiento del dispositivo.
Conexión a un punto de acceso 5 Configure los siguientes ajustes de 6 Cuando haya terminado, seleccione enlace.
Este ajuste está disponible únicamente
mediante la detección automática de conexión. Connect para conectarse al punto de
si DHCP está ajustado en Off.
ˎˎDHCP acceso.
red o manualmente Establezca el ajuste DHCP. ˎˎDNS Auto
Establece si adquirir DNS
Puede configurar la conexión a un punto de Cuando establezca el ajuste en On, la Conexión manual automáticamente.
dirección IP se asignará a la videocámara
acceso deseado desde el menú completo.
Puede configurar la conexión a un punto de automáticamente. 1 Siga los pasos de 1 a 3 en “Conexión a un Cuando se establece en On, se adquiere
punto de acceso a través de WPS” automáticamente la dirección del
acceso deseado a través de la función de Para asignar la dirección IP a la
(página 57). servidor DNS. Este ajuste está disponible
detección automática de red. videocámara manualmente, establezca
únicamente si DHCP está ajustado en
el ajuste Off.
Conexión mediante la función de detección ˎˎIP Address 2 Seleccione ST Mode Settings >Manual On.
ˎˎPrimary DNS Server
Introduzca la dirección IP de la unidad. Register (página 97) >Execute en el
automática de red Este ajuste está disponible únicamente menú Network del menú completo.
Indique la dirección del servidor DNS
principal.
1 Siga los pasos de 1 a 3 en “Conexión a un si DHCP está ajustado en Off. Aparecerá la pantalla de detalles de la red
Este ajuste está disponible únicamente
punto de acceso a través de WPS” ˎˎSubnet Mask (punto de acceso) de forma momentánea.
si DNS Auto está ajustado en Off.
(página 57). Introduzca la máscara de subred de la
ˎˎSecondary DNS Server
unidad. 3 Configure los siguientes ajustes de Indique la dirección del servidor DNS
2 Seleccione ST Mode Settings >Scan Este ajuste está disponible únicamente
si DHCP está ajustado en Off.
conexión. secundario.
Networks (página 97) >Execute en el ˎˎSSID Este ajuste está disponible únicamente
ˎˎGateway Introduzca el SSID del punto de acceso.
menú Network del menú completo. si DNS Auto está ajustado en Off.
Introduzca la puerta de enlace del punto
La videocámara comienza a detectar los ˎˎSecurity
de acceso.
destinos de conexión.
Los posibles destinos encontrados se
Este ajuste está disponible únicamente
Seleccione el método de cifrado.
ˎˎPassword
4 Cuando haya terminado, seleccione
si DHCP está ajustado en Off. Connect para conectarse al punto de
muestran en una lista. Introduzca la contraseña del punto de
ˎˎDNS Auto acceso.
acceso.
Establece si adquirir DNS
3 Seleccione un destino de entre las automáticamente.
ˎˎDHCP
Establezca el ajuste DHCP.
opciones de la lista. Cuando se establece en On, se adquiere Cuando establezca el ajuste en On, la
Aparecerá la pantalla de detalles de la red automáticamente la dirección del dirección IP se asignará a la videocámara
(punto de acceso). La conexión servidor DNS. Este ajuste está disponible automáticamente.
seleccionada se muestra en SSID. únicamente si DHCP está ajustado en Para asignar la dirección IP a la
On. videocámara manualmente, establezca
4 Seleccione Password y defina la ˎˎPrimary DNS Server el ajuste Off.
contraseña en la pantalla de introducción Introduzca el servidor DNS principal del
ˎˎIP Address
de contraseña. punto de acceso. Introduzca la dirección IP de la unidad.
La selección de un SSID en el historial de Este ajuste está disponible únicamente Este ajuste está disponible únicamente
conexiones configura automáticamente si DNS Auto está ajustado en Off. si DHCP está ajustado en Off.
los ajustes, incluida la contraseña. ˎˎSecondary DNS Server ˎˎSubnet Mask
Establezca la contraseña para volver a la Introduzca el servidor DNS secundario Introduzca la máscara de subred de la
pantalla de detalles de red (punto de del punto de acceso. unidad.
acceso). Este ajuste está disponible únicamente Este ajuste está disponible únicamente
si DNS Auto está ajustado en Off. si DHCP está ajustado en Off.
ˎˎGateway
Introduzca la dirección de la puerta de
59 4. Funciones de red: Conexión a otros dispositivos a través de una LAN
Conexión a un dispositivo a través 2 Encienda la videocámara. Este ajuste está disponible únicamente
si DNS Auto está ajustado en Off.
de un cable LAN 3 Ajuste Wired LAN >Setting (página 98) ˎˎSecondary DNS Server
Indique la dirección del servidor DNS
en el menú Network del menú completo secundario.
Puede conectarse a un dispositivo si conecta en On. Este ajuste está disponible únicamente
el conector LAN con cable de un adaptador si DNS Auto está ajustado en Off.
LAN con cable (opcional) acoplado al conector 4 Configure los ajustes de conexión usando
USB-C (página 7) de la videocámara a un
router Wi-Fi (opcional) con un cable LAN.
Wired LAN >Detail Settings (página 98) 5 Cuando haya terminado, seleccione Set
en el menú Network. para aplicar los ajustes.
ˎˎDHCP
[Notas]
Smartphone/tablet Establezca el ajuste DHCP.
ˎˎ Seleccione siempre Set tras cambiar los ajustes
Cuando establezca el ajuste en On, la de conexión. No se aplicarán los ajustes si no se
dirección IP se asignará a la videocámara selecciona Set.
automáticamente. ˎˎ Utilice un adaptador LAN con cable USB tipo C. Se
recomienda utilizar de un adaptador compatible con
Para asignar la dirección IP a la
Gigabit Ethernet. Sin embargo, no se garantiza el
videocámara manualmente, establezca funcionamiento con todos los dispositivos.
el ajuste Off. ˎˎ La función de comunicación Wi-Fi integrada puede
ˎˎIP Address verse afectada dependiendo del modelo del
Router Wi-Fi Introduzca la dirección IP de la unidad. adaptador LAN con cable (opcional).
Este ajuste está disponible únicamente
si DHCP está ajustado en Off.
ˎˎSubnet Mask
Introduzca la máscara de subred de la
unidad.
Este ajuste está disponible únicamente
si DHCP está ajustado en Off.
ˎˎGateway
Introduzca la dirección de la puerta de
enlace.
Este ajuste está disponible únicamente
si DHCP está ajustado en Off.
ˎˎDNS Auto
Establece si adquirir DNS
automáticamente.
Cuando se establece en On, se adquiere
Conexiones de cable LAN y ajustes del automáticamente la dirección del
servidor DNS. Este ajuste está disponible
LAN con cable únicamente si DHCP está ajustado en
On.
1 Conecte el conector LAN con cable del ˎˎPrimary DNS Server
adaptador LAN con cable a un router Wi-Fi Indique la dirección del servidor DNS
mediante un cable LAN. principal.
60 4. Funciones de red
Conexión a Internet
Puede conectar la videocámara a Internet Habilitar el control desde un smartphone Conexión con un cable LAN
mediante un anclaje USB, LAN con cable o LAN
inalámbrica. Para controlar la videocámara de forma Smartphone/
remota mediante la aplicación Content tablet Puede conectarse a Internet si conecta el
Browser Mobile en un smartphone,
conector LAN con cable de un adaptador LAN
ajuste Modem >Camera Remote Control Internet
(página 96) en el menú Network del menú con cable (opcional) acoplado al conector
Conexión mediante anclaje USB completo en Enable. USB-C (página 7) del camcorder a un
router Wi-Fi (opcional) con un cable LAN.
Carga de archivos
Puede cargar un archivo de proxy o un Port ˎˎ En el estado de baja tensión, Load/Clear no
archivo original que se haya grabado en la Introduzca el número de puerto del podrán seleccionarse para un certificado de CA. Selección de un archivo y carga
videocámara en un servidor de Internet o servidor para conectarse. Root Certificate Status
en un servidor de una red local a través un User Name Muestra el estado de carga del certificado.
Puede seleccionar archivos de proxy o
smartphone o un punto de acceso. Introduzca el nombre del usuario. Reset
archivos originales grabados en tarjetas de
Password Restablezca los ajustes predeterminados
memoria para transferirlos a un servidor.
Introduzca la contraseña. de Server Settings.
Passive Mode Carga de un archivo de proxy en una
Preparación Active y desactive el modo pasivo. 3 Cuando haya terminado, seleccione Set tarjeta de memoria desde la pantalla de
Destination Directory para aplicar los ajustes.
Introduzca el nombre del directorio en el Seleccione siempre Set tras cambiar los imágenes en miniatura
servidor de destino. ajustes. No se aplicarán los ajustes si no
Conexión a una red [Notas]
se selecciona Set. 1 Conecte la videocámara y el dispositivo
ˎˎ Al editar, “” indica los caracteres que no mediante una conexión de LAN
Conecte la videocámara a Internet o a la podrán cambiarse. No se garantiza el correcto
red local siguiendo el procedimiento que se (página 56).
funcionamiento al editar un nombre de directorio
detalla en “Conexión a Internet” (página 60) que contenga estos caracteres.
o “Conexión a otros dispositivos a través de Si necesita realizar la edición, elimine todos los
caracteres y vuelva a introducir un valor.
2 Seleccione Transfer Clip (Proxy) >Select
una LAN” (página 56). Clip en el menú Thumbnail del menú
ˎˎ Si se introducen caracteres en Destination
Directory no válidos en el servidor de destino, completo.
Registro de un destino de transferencia los archivos se transferirán al directorio de inicio La pantalla cambia del menú completo a
del usuario. Los caracteres no válidos variarán la pantalla de imágenes en miniatura.
de archivo dependiendo del servidor. Los clips se pueden transferir desde la
Using Secure Protocol pantalla de imágenes en miniatura o la
Registre el servidor para la carga de Ajuste si desea llevar a cabo la carga a
antemano. pantalla de imágenes en miniatura de
través de FTP segura. clips filtrados.
1 Seleccione File Transfer >Server Settings1 Root Certificate
(o Server Settings2, Server Settings3) en el
menú Network del menú completo.
Cargue/borre un certificado.
ˎˎLoad
3 Seleccione el clip que desea transferir y, a
continuación, pulse el botón MENU.
Aparecerá la pantalla de configuración de Seleccione Set en el paso 3 para
Aparece una pantalla de confirmación de
destino de la transferencia. importar un certificado de CA.
* El certificado que se cargue debe estar en transferencia.
formato PEM con el nombre de archivo
2 Configure cada elemento de la pantalla “certification.pem” , y debe grabarse en el
4 Seleccione Execute.
de configuración de destino de la directorio raíz de la tarjeta de memoria insertada
en la ranura de la tarjeta CFexpress Tipo A/SD (B). El archivo proxy correspondiente al
transferencia.
ˎˎClear archivo seleccionado se registra como
Display Name
Seleccione Set en el paso 3 para borrar trabajo de transferencia y comienza la
Introduzca el nombre del servidor que
un certificado de CA. carga.
desea visualizar en la lista de destino de
ˎˎNone Cuando el trabajo de transferencia se
la transferencia.
No cargue ni borre ningún certificado. registra correctamente, aparece la
Service
pantalla de resultados de la transferencia.
Muestra el tipo de servidor. [Notas]
“FTP”: servidor FTP ˎˎ Ajuste el reloj de la videocámara a la hora
Host Name
correcta antes de importar un certificado CA. 5 Seleccione OK.
ˎˎ Al grabar en XAVC-I 4096×2160P/
Introduzca la dirección del servidor. 3840×2160P 59.94/50P, no se puede seleccionar
Load.
62 4. Funciones de red: Carga de archivos
Para cargar todos los archivos Comprobación de la transferencia de Carga a través de FTP segura
Seleccione All Clips en lugar de Select Clip en
el paso 2 para transferir los archivos de proxy archivos
correspondientes a todos los archivos. Puede cargar archivos cifrados mediante FTPS
Puede verificar el estado de la transferencia
[Nota] de archivos seleccionando File Transfer >View en el modo Explicit (FTPES) para conectarse
Se pueden transferir hasta 200 archivos. con el servidor de archivos de destino.
Job List (página 98) en el menú Network del
menú completo.
Carga de un archivo original en una También puede verificar el estado de la Configuración de la transferencia de FTP
tarjeta de memoria desde la pantalla de transferencia de archivos desde la pantalla de segura
imágenes en miniatura la aplicación Content Browser Mobile.
[Consejo] Para una transferencia de FTP segura, ajuste
1 Conecte la videocámara y el dispositivo Si se ajusta File Transfer >Auto Upload (Proxy) Using Secure Protocol, en el servidor de
mediante una conexión de LAN (página 98), en el menú Network del menú archivos de destino, en ON e importe un
completo, en On y existe una conexión de red, los certificado.
(página 56).
archivos de proxy se cargarán automáticamente en el
servidor especificado mediante Default Upload Server
Para obtener más detalles acerca de
2 Seleccione Transfer Clip >Select Clip en el (página 98) cuando acabe la grabación. la configuración, consulte “Registro de
un destino de transferencia de archivo”
menú Thumbnail del menú completo. [Notas]
La pantalla cambia del menú completo a (página 61).
ˎˎ Se pueden registrar hasta 200 trabajos de
la pantalla de imágenes en miniatura. transferencia.
Los clips se pueden transferir desde la ˎˎ La lista de trabajos se conserva cuando la
pantalla de imágenes en miniatura o la videocámara se apaga, pero es posible que se
pantalla de imágenes en miniatura de pierdan hasta 10 minutos de la información de
clips filtrados. progreso reciente si se extrae la batería o se apaga la
videocámara sin ajustar primero el interruptor POWER
5 Seleccione OK.
Para cargar todos los archivos
Seleccione All Clips en lugar de Select Clip en
el paso 2 para transferir todos los archivos.
[Nota]
Se pueden transferir hasta 200 archivos.
63 5. Pantalla de imágenes en miniatura
Diseño de la pantalla
La información para el clip sobre el que se encuentra el cursor se muestra en la parte inferior de la pantalla.
Indicador de la tarjeta de memoria seleccionada actualmente
(se muestra un icono de bloqueo si la tarjeta está protegida).
Cursor (amarillo)
2 6
3 4 5
1. Miniaturas (imágenes índice) Caption en el menú Thumbnail del menú 4. Información del modo de grabación
Muestra la imagen índice de un clip. Cuando completo. especial
se graba un clip, su primer fotograma se ajusta Muestra el modo de grabación solo si el clip se
2. Nombre del clip
automáticamente como imagen índice. grabó con un modo especial de grabación.
Muestra el nombre del clip seleccionado.
La información del clip/fotograma se En clips con Slow & Quick Motion, la velocidad
muestra debajo de la imagen en miniatura. 3. Formato de grabación del vídeo de fotogramas se muestra a la derecha.
Puede cambiar la información mostrada en Muestra el formato de archivo del clip
5. Duración del clip
Customize View (página 92) >Thumbnail seleccionado.
6. Fecha de creación
64 5. Pantalla de imágenes en miniatura
Reproducción de clips
[Notas]
Reproducción de clips grabados ˎˎ Pueden existir roturas momentáneas de imagen o
visualizarse imágenes fijas en el cambio de un clip
a otro. Durante este periodo no podrá utilizar la
Puede reproducir clips grabados cuando la videocámara.
videocámara esté en modo de espera (Stby). ˎˎ Cuando selecciona un clip en la pantalla de imágenes
Maintenance Language
Clock Set
All Reset
Hours Meter
Version
68 6. Pantalla de menús y ajustes
Menú User
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú.
User
Elemento Descripción
Base Setting Elemento de Project >Base Setting
Focus Elemento de Shooting >Focus
S&Q Motion Elemento de Shooting >S&Q Motion
LUT On/Off Elemento de Shooting >LUT On/Off
Simul Rec Elemento de Project >Simul Rec
Proxy Rec Elemento de Project >Proxy Rec
Interval Rec Elemento de Project >Interval Rec
Assignable Button Elemento de Project >Assignable Button
Assignable Dial Elemento de Project >Assignable Dial
Multi Function Dial Elemento de Project >Multi Function Dial
All File Elemento de Project >All File
Clip Name Format Elemento de TC/Media >Clip Name Format
Format Media Elemento de TC/Media >Format Media
VF Setting Elemento de Monitoring >VF Setting
Zebra Elemento de Monitoring >Zebra
Zoom Elemento de Technical >Zoom
Menu Settings Elemento de Technical >Menu Settings
Edit User Menu Muestra la pantalla del menú Edit User.
[Nota]
Puede agregar y eliminar elementos de menú en el menú User utilizando el menú Edit User. Se pueden configurar
hasta 20 elementos.
71 6. Pantalla de menús y ajustes
Edit User
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Add Item Agrega un elemento del menú al
Adición de un elemento menú User.
al menú User
Customize Reset Restaura los elementos del menú
Restablecimiento de los registrados en el menú User de
elementos en el menú manera predeterminada de fábrica.
User
Elemento de menú Delete Elimina el elemento de menú
seleccionado durante la registrado del menú User.
edición Move Reordena los elementos de menú
registrados dentro del menú User.
Edit Sub Item Edita (registra/elimina) los
subelementos de menú registrados
en el menú User.
72 6. Pantalla de menús y ajustes
Menú Shooting
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Shooting >ISO/Gain/EI
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes de ganancia.
Shooting >ISO/Gain/EI Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Configura los ajustes de ganancia. Exposure (El mismo ajuste que Exposure Index<H>) Ajusta el valor del índice de exposición
Index<M> Cuando Base ISO se establece en ISO 800: <M>.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
1000EI / 6.3E
Mode ISO/dB Selecciona el modo de ajuste de ganancia. Cuando Base ISO se establece en ISO
ISO/Gain<H> Para obtener más detalles acerca de los Ajusta el valor predeterminado de 12800:
ajustes, consulte “Ajustes y valores ganancia <H>. 16000EI / 6.3E
predeterminados de Iso/Gain” Exposure (El mismo ajuste que Exposure Index<H>) Ajusta el valor del índice de exposición
(página 101). Index<L> Cuando Base ISO se establece en ISO 800: <L>.
ISO/Gain<M> Para obtener más detalles acerca de los Ajusta el valor predeterminado de 800EI / 6.0E
ajustes, consulte “Ajustes y valores ganancia <M>. Cuando Base ISO se establece en ISO
predeterminados de Iso/Gain” 12800:
(página 101). 12800EI / 6.0E
ISO/Gain<L> Para obtener más detalles acerca de los Ajusta el valor predeterminado de Shockless On / Off Activa y desactiva la función de ganancia
ajustes, consulte “Ajustes y valores ganancia <L>. Gain sin vibraciones.
predeterminados de Iso/Gain” Base High / Low Establece la sensibilidad base para el
(página 101). modo SDR/HDR.
Sensitivity
Exposure Cuando Base ISO se establece en ISO 800: Ajusta el valor del índice de exposición
Base ISO ISO 12800 / ISO 800 Establece la sensibilidad ISO base para el
Index<H> 200EI / 4.0E <H>. modo Cine EI.
250EI / 4.3E Disponible solo en modo Cine EI.
320EI / 4.7E Shooting >ND Filter
400EI / 5.0E Ajuste los valores predeterminados del filtro ND.
500EI / 5.3E Elemento Ajuste de subelementos Descripción
640EI / 5.7E
800EI / 6.0E Preset1 1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Ajusta el valor predeterminado 1 del filtro
ND.
1000EI / 6.3E
1250EI / 6.7E Preset2 1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Ajusta el valor predeterminado 2 del filtro
1600EI / 7.0E ND.
2000EI / 7.3E Preset3 1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Ajusta el valor predeterminado 3 del filtro
2500EI / 7.7E ND.
3200EI / 8.0E
Shooting >Shutter
Cuando Base ISO se establece en ISO
Ajusta las condiciones operativas del obturador electrónico.
12800:
3200EI / 4.0E Elemento Ajuste de subelementos Descripción
4000EI / 4.3E Mode Speed / Angle Selecciona el modo de operación del
5000EI / 4.7E obturador electrónico.
6400EI / 5.0E Se utiliza para filmar con claridad sujetos
8000EI / 5.3E
que se mueven rápidamente. Selecciona
10000EI / 5.7E
el modo para ajustar la velocidad del
12800EI / 6.0E
obturador en segundos (Speed) o como
16000EI / 6.3E
el ángulo del obturador (Angle).
20000EI / 6.7E
25600EI / 7.0E Shutter On / Off Establece si el tiempo de exposición
32000EI / 7.3E Speed cuando se selecciona el modo Speed
40000EI / 7.7E On/Off sigue el valor de Shutter Speed o se
51200EI / 8.0E establece para exposición completa.
73 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Shooting
Menú Project
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Project >Rec Format
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes del formato de grabación.
Menú Paint/Look
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Paint/Look >Base Look
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes relacionados con el aspecto básico.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Paint/Look >Scene File
Output BT.709 / HLG Establece la gama de salida para el
Configura los ajustes relacionados con los archivos de escena.
aspecto básico seleccionado.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción AE Level 0EV / 1/3EV / 2/3EV / 1EV / 4/3EV / Establece el valor de referencia de la
Recall Carga un archivo de escena restaurado en Offset 5/3EV / 2EV exposición para el aspecto básico
la memoria interna y aplica los ajustes a la seleccionado.
configuración actual de la calidad de
Paint/Look >Reset Paint Settings
imagen.
Store Guarda el estado actual de la calidad de Restablece los ajustes del menú Paint/Look, excepto el aspecto básico.
imagen como archivo de escena en la Elemento Ajuste de subelementos Descripción
memoria interna. Reset without Execute / Cancel Restablece los ajustes del menú Paint/
Delete Elimina un archivo de escena almacenado Base Look Look, excepto el aspecto básico.
en la memoria interna. Execute: ejecuta la función.
Preset Recall Cuando Shooting Mode está ajustado en Aplica los ajustes predeterminados de la
Paint/Look >Black
Custom y Target Display está ajustado en calidad de imagen (no regrabables) a la
Configura los ajustes de negro.
SDR(BT.709): configuración actual de la calidad de
S-Cinetone / Standard / Still / ITU709 imagen. Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Cuando Shooting Mode está ajustado en Master Black De –99.0 a +99.0 (±0.0) Ajusta el nivel de negro maestro.
Custom y Target Display está ajustado en
R Black De –99.0 a +99.0 (±0.0) Ajusta el nivel de negro R.
HDR(HLG):
HLG Live / HLG Natural B Black De –99.0 a +99.0 (±0.0) Ajusta el nivel de negro B.
Menú TC/Media
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. TC/Media >Users Bit
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes relacionados con los bits de usuario.
Menú Monitoring
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Monitoring >Display On/Off
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes de los elementos de la pantalla.
Monitoring >Marker
Configura los ajustes de visualización de marcadores.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
User Box H De –476 a +476 (0) Establece la posición horizontal del
Position centro del marcador de la casilla de
usuario.
User Box V De –266 a +266 (0) Establece la posición vertical del centro
Position del marcador de la casilla de usuario.
Monitoring >VF Setting
Configura los ajustes del visor.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Brightness De 1 a 15 (8) Ajusta el brillo de la imagen del visor.
Color Mode Color / B&W Selecciona el modo de visualización del
visor en modo E-E/grabación.
Monitoring >Gamma Display Assist
Ajusta la asistencia de la visualización de gamma.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Setting On / Off Activa y desactiva la función de pantalla
asistida de gamma en el modo Custom
cuando Target Display está ajustado en
HDR(HLG).
Monitoring >Peaking
Configura los ajustes de nitidez.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Setting On / Off Activa y desactiva la función de nitidez.
Peaking Level High / Mid / Low Ajusta el nivel de la señal de nitidez de
color.
Color B&W / Red / Yellow / Blue Selecciona el color de la señal de nitidez
de color.
Monitoring >Zebra
Configura los ajustes de los patrones de cebra.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Setting Off / Zebra1 / Zebra2 Selecciona el tipo de patrón de cebra
(Off, Zebra 1, Zebra 2).
Zebra1 Level De 0% a 109% (70%) Ajusta el nivel de visualización de Zebra 1.
Zebra1 De 2% a 20% (10%) Ajusta el nivel de apertura de Zebra 1.
Aperture
Level
Zebra2 Level De 0% a 109% (100%) Ajusta el nivel de visualización de Zebra 2.
90 6. Pantalla de menús y ajustes
Menú Audio
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Audio >Audio Input
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes de entrada de audio.
Consulte “Diagramas de bloques” (página 125).
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
Audio >Audio Input CH3 Level Auto / Manual Selecciona el ajuste de nivel de entrada
Configura los ajustes de entrada de audio. Control de audio automático o el ajuste manual
para el canal de grabación 3.
Elemento Ajuste de subelementos Descripción
[Nota]
CH1 Input INPUT1 / Internal MIC / Shoe CH1 Cambia la fuente de entrada para la
Si CH3 Input Select y CH4 Input Select están
Select grabación en el canal 1. ajustados en Internal MIC, CH4 cambia a
CH2 Input INPUT1 / INPUT2 / Internal MIC / Shoe CH2 Cambia la fuente de entrada para la automático/manual junto con este ajuste.
Select grabación en el canal 2. CH4 Level Auto / Manual Selecciona el ajuste de nivel de entrada
CH3 Input Off / INPUT1 / Internal MIC / Shoe CH1 Cambia la fuente de entrada para la Control de audio automático o el ajuste manual
Select grabación en el canal 3. para el canal de grabación 4.
CH4 Input Off / INPUT1 / INPUT2 / Internal MIC / Cambia la fuente de entrada para la [Nota]
Select Shoe CH2 grabación en el canal 4. Si CH3 Input Select y CH4 Input Select están
INPUT1 MIC –80dB / –70dB / –60dB / –50dB / –40dB / Ajusta el nivel de la grabación de ajustados en Internal MIC, CH4 cambia a
automático/manual junto con el ajuste CH3
Reference –30dB referencia para la entrada del micrófono
Level Control.
XLR desde INPUT1.
CH3 Input De 0 a 99 (49) Ajusta el nivel de entrada para el canal
INPUT2 MIC –80dB / –70dB / –60dB / –50dB / –40dB / Ajusta el nivel de la grabación de
Level de grabación 3.
Reference –30dB referencia para la entrada del micrófono
XLR desde INPUT2. CH4 Input De 0 a 99 (49) Ajusta el nivel de entrada para el canal
Level de grabación 4.
Line Input +4dB / 0dB / –3dB / EBUL Selecciona el nivel de entrada de
Reference referencia cuando los interruptores Audio Input De 0 a 99 Ajusta el nivel de entrada de audio.
INPUT1/INPUT2 están ajustados en LINE. Level Se puede utilizar como volumen maestro
en función de los ajustes de CH1 Level a
Reference –20dB / –18dB / –16dB / –12dB / EBUL Selecciona el nivel de grabación de la
CH4 Level.
Level señal del tono de referencia de 1 kHz.
Limiter Mode Off / –6dB / –9dB / –12dB / –15dB / –17dB Selecciona la característica del limitador
CH1 Wind On / Off Habilita/inhabilita el filtro de reducción
para señales de entrada grandes cuando
Filter de ruido del viento para la grabación del
está ajustado el nivel de entrada de
canal 1.
audio manualmente.
CH2 Wind On / Off Habilita/inhabilita el filtro de reducción
CH1&2 AGC Mono / Stereo Establece el modo de ajuste de nivel
Filter de ruido del viento para la grabación del
Mode automático para la grabación en el canal
canal 2.
1 y en el canal 2. Cuando se selecciona
CH3 Wind On / Off Habilita/inhabilita el filtro de reducción Stereo, AGC se vincula entre los canales.
Filter de ruido del viento para la grabación del
CH3&4 AGC Mono / Stereo Establece el modo de ajuste de nivel
canal 3.
Mode automático para la grabación en el canal
CH4 Wind On / Off Habilita/inhabilita el filtro de reducción 3 y en el canal 4. Cuando se selecciona
Filter de ruido del viento para la grabación del Stereo, AGC se vincula entre los canales.
canal 4.
AGC Spec –6dB / –9dB / –12dB / –15dB / –17dB Selecciona la característica AGC.
91 6. Pantalla de menús y ajustes: Menú Audio
Menú Thumbnail
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Thumbnail >Transfer Clip (Proxy)
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Transfiere los clips de proxy.
Thumbnail [Nota]
Transfer Clip (Proxy) no se puede configurar si no se ha definido Access Authentication >Password en el menú
Elemento Ajuste de subelementos Descripción Network.
Menú Technical
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Technical >Zoom
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Configura los ajustes del zoom.
Menú Network
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Network >ST Mode Settings
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Establece la configuración relacionada con las conexiones de modo de estación.
Menú Maintenance
Esta sección describe la función y los ajustes de los elementos en cada menú. Maintenance >Hours Meter
Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en negrita (por ejemplo, 18dB ). Muestra el tiempo de ejecución acumulado.
El rango de ajustes y valores predeterminados de ISO/Gain (página 72) varía en función de la configuración de Mode, Target Display, Base Look >Select y Base Sensitivity. Las opciones disponibles
aparecen resaltadas en gris.
El rango de ajustes y valores predeterminados de AGC Limit (página 73) varía en función de la configuración de Mode, Target Display, Base Look >Select y Base Sensitivity. Las opciones disponibles
aparecen resaltadas en gris.
Archivos de usuario
la derecha con la esquina biselada en la
parte inferior.
ˎˎEn las tarjetas SD, la etiqueta mira hacia
la derecha con la esquina biselada en la
2 Seleccione un carácter con el selector
múltiple (página 7) o el dial
Los archivos de usuario guardan los parte inferior.
multifunción (página 5) y, a
elementos de configuración del menú User 2 Para un archivo de usuario, seleccione continuación, presione el botón de aplicar
personalizable.
Puede guardar hasta 64 archivos en una
User File >Save Media(B) (página 82) 2 Para un archivo de usuario, seleccione del selector múltiple o el dial
>Execute en el menú Project del menú User File >Load Media(B) (página 82) multifunción.
tarjeta de memoria. completo. >Execute en el menú Project del menú
Si carga este archivo en la memoria de
la videocámara, puede personalizar la
Para un archivo ALL, seleccione All File
>Save Media(B) (página 82) >Execute
completo.
Para un archivo ALL, seleccione All File
3 Repita el paso 2 según sea necesario.
configuración del menú User. en el menú Project del menú completo. >Load Media(B) (página 82) >Execute
Aparecerá una pantalla de destino de en el menú Project del menú completo. 4 Al terminar de introducir los caracteres,
Archivos ALL (todos los ajustes) almacenamiento del archivo. Aparecerá una pantalla con la lista de seleccione Done.
Los archivos ALL guardan los datos de archivos.
configuración de todos los menús. Puede 3 Seleccione una fila “No File” en la pantalla
guardar hasta 64 archivos en una tarjeta de
memoria.
de destino de almacenamiento. 3 Seleccione un archivo para cargar.
Si selecciona una fila con una entrada de Aparece una pantalla de confirmación.
[Nota] File ID, se sobrescribirá el archivo
Los datos específicos del dispositivo (sombreado,
niveles de emisión y otros datos que requieran ajustes
seleccionado.
File ID se genera automáticamente, pero
4 Seleccione Execute.
para el dispositivo en concreto) no se guardarán. [Notas]
puede modificarla.
ˎˎ La unidad se reiniciará automáticamente después de
cargar los datos de configuración.
4 Seleccione Execute en la pantalla de ˎˎ Cuando All File >Load Network Data, en el menú
Project del menú completo, está ajustado en Off, se
confirmación.
cargan todos los ajustes del archivo ALL, salvo los
ajustes del menú Network.
107 7. Conexión de dispositivos externos
Configure la activación/desactivación de la
salida y el formato de salida desde el menú Conector HDMI OUT (conector tipo A)
Monitoring (página 87).
Utilice un cable coaxial de 75 Ω disponible en Configure la activación/desactivación de
el mercado para realizar la conexión. la salida y el formato de salida en el menú
[Nota] Monitoring (página 87) del menú completo.
Compruebe que la conexión entre la videocámara y el
dispositivo externo está conectada a tierra antes de
encender los dispositivos.
Para iniciar una grabación en la
videocámara y en el dispositivo externo
(Se recomienda que la videocámara y el simultáneamente
dispositivo externo se enciendan después de
conectar el cable coaxial de 75 Ω). Con la salida de señal HDMI habilitada, ajuste
Si el dispositivo externo se debe conectar a la HDMI TC Out >Setting (página 85) en el
videocámara mientras este está encendido, menú TC/Media del menú completo en On y
conecte primero el cable coaxial de 75 Ω SDI/HDMI Rec Control >Setting (página 79)
al dispositivo externo y, a continuación, en el menú Project en SDI/HDMI Remote I/F
conéctelo a la videocámara. o Parallel Rec para habilitar la salida de una
señal de activación REC hacia el dispositivo
externo conectado en el conector HDMI OUT.
Esto sincronizará la grabación en el dispositivo
externo con la videocámara.
108 7. Conexión de dispositivos externos
Precauciones de uso
Acerca de la condensación ˎˎCuando ha aumentado la ganancia Acerca de la batería recargable incorporada Nota sobre los rayos láser
(sensibilidad)
Si la unidad se lleva de repente de un lugar El camcorder dispone de una batería Los rayos láser pueden dañar el sensor de
frío a uno cálido o si la temperatura ambiente Parpadeo recargable incorporada que almacena la fecha, imagen CMOS. Si filma una escena que
sufre un aumento repentino, es posible que Si captura imágenes bajo la luz producida por la hora y otros ajustes incluso cuando está incluya un rayo láser, evite que este se
se acumule humedad en la superficie exterior lámparas fluorescentes, lámparas de sodio, apagado. La batería recargable incorporada dirija directamente al objetivo de la unidad.
o interior de la unidad. Este fenómeno se lámparas de vapor de mercurio o LED, es Específicamente, los rayos láser de alta
conoce como condensación. Si se produce estará cargada a las 24 horas de conectarse potencia procedentes de los dispositivos
posible que la pantalla parpadee o que los la unidad a una toma de corriente con el
condensación, apague la unidad y espere a colores varíen. médicos o de otros dispositivos podrían
que se evapore antes de ponerla en marcha. adaptador de CA o si se coloca una batería causar daños debido a los efectos de la luz
No la utilice en ese estado, ya que podría completamente cargada, independientemente reflejada y la luz dispersa.
dañarla. Acerca de los consumibles de que el camcorder esté encendido o
apagado. La batería recargable tardará Cómo evitar interferencias
Acerca de los paneles LCD ˎˎEl ventilador y la batería son consumibles aproximadamente 2 meses en descargarse
que deben sustituirse periódicamente. por completo si no se conecta el adaptador
electromagnéticas procedentes de
El panel LCD de esta unidad ha sido fabricado Si utiliza la unidad a temperatura ambiente, de CA o si se utiliza el camcorder sin la dispositivos de comunicación portátiles
con tecnología de alta precisión y ofrece el ciclo de sustitución normal será de 5 batería. Cargue la batería antes de utilizar el
un índice de píxeles funcionales de al años aproximadamente. Sin embargo, esto camcorder. Sin embargo, incluso si la batería El uso de teléfonos móviles y otros
menos el 99,99%. Por ello, es posible que representa solo una directriz general y no dispositivos de comunicación cerca
quede una pequeña proporción de píxeles recargable no está cargada, el funcionamiento
constituye ninguna garantía de su vida útil. de la videocámara no se verá afectado de la cámara puede producir averías e
“atascados”, o bien siempre apagados Para obtener más información acerca de la interferencias con las señales de audio y
(negro), siempre encendidos (rojo, verde o siempre que no necesite registrar la fecha.
sustitución de componentes, póngase en vídeo. Es recomendable que los dispositivos
azul), o parpadeando. Además, a lo largo
de un amplio periodo de tiempo, esos contacto con el distribuidor. de comunicación portátiles que se encuentren
píxeles “atascados” pueden ir apareciendo ˎˎLa vida útil del adaptador de CA y del Uso y ubicaciones de almacenamiento cerca de la cámara estén apagados.
espontáneamente debido a las características condensador electrolítico es de unos 5 años
Guarde la unidad en un lugar llano y ventilado.
de la pantalla de cristal líquido. Esto no con las temperaturas de funcionamiento Precauciones de seguridad
significa que la unidad funcione mal. Tenga habituales y un uso normal (8 horas al Evite utilizar o guardar la unidad en los
en cuenta que dichos problemas no producen día, 25 días al mes). Si el uso supera la siguientes lugares. ˎˎSONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
efectos en los datos grabados. frecuencia normal indicada, es posible que ˎˎEn entornos excesivamente calientes o fríos DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA
la vida útil se vea reducida. (rango de temperatura de funcionamiento: OMISIÓN DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
Fenómenos del sensor de imagen CMOS ˎˎLa terminal de la batería de esta unidad de 0 °C a 40 °C)
ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE
TRANSMISIÓN, FUGAS DE DATOS INEVITABLES
de la cámara (el conector para paquetes de pilas Recuerde que, en verano, en climas cálidos, DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE
y adaptadores de CA) es una parte la temperatura dentro de un coche con las TRANSMISIÓN O PROBLEMAS DE SEGURIDAD
consumible. DE CUALQUIER TIPO.
[Nota] ventanas subidas puede superar fácilmente
Puede que la unidad no funcione ˎˎEn función del entorno operativo, es posible
Los siguientes fenómenos que podrían producirse en
correctamente si los contactos de las pilas los 50 °C.
las imágenes están relacionados con los sensores de que terceros no autorizados en la red
imagen. No indican que exista una avería. están doblados o deformados debido a ˎˎEn lugares húmedos o con polvo. Lugares puedan acceder a la unidad. Al conectar la
algún golpe o a vibraciones o si se han donde la unidad pueda quedar expuesta a unidad a la red, confirme siempre que la red
corroído debido a un uso prolongado en el la lluvia está correctamente protegida.
Motas blancas exterior. ˎˎEs posible que terceros no autorizados
Aunque los sensores de imágenes se fabrican ˎˎLugares susceptibles de recibir vibraciones
situados cerca de las señales puedan
con tecnologías de alta precisión, es posible Se recomienda realizar inspecciones fuertes interceptar sin saberlo contenidos de la
que se generen pequeñas motas blancas en periódicas para que la unidad continúe ˎˎCerca de campos magnéticos potentes comunicación. Al utilizar la comunicación
la pantalla en casos excepcionales producidas funcionando correctamente y para ˎˎCerca de transmisores de radio o televisión LAN inalámbrica, aplique medidas de
por rayos cósmicos, etc. prolongar su vida útil. Contacte con el que generen campos electromagnéticos seguridad para proteger los contenidos de
Están relacionadas con el principio de los servicio de asistencia técnica de Sony o con la comunicación.
sensores de imágenes y no se trata de una potentes.
el responsable de ventas para obtener más ˎˎCuando conecte este producto a una red,
avería. información sobre las inspecciones. ˎˎEn contacto directo con la luz sola o conéctelo mediante un sistema con función
Las motas blancas suelen verse especialmente cerca de calefactores durante periodos de protección como, por ejemplo, un
en las siguientes situaciones: prolongados router o un firewall. Si se conecta sin dicha
ˎˎCuando la unidad se utiliza bajo una protección, pueden producirse problemas
temperatura medioambiental alta de seguridad.
111 8. Apéndice
Frecuencia del Formato de vídeo Estado de la salida Formato de salida (Output Format en el Frecuencia del Formato de vídeo Estado de la salida Formato de salida (Output Format en el
sistema (Rec Format RAW menú Monitoring) sistema (Rec Format RAW menú Monitoring)
(Rec Format >Video Format en (Rec Format SDI HDMI (Rec Format >Video Format en (Rec Format SDI HDMI
>Frequency en el el menú Project) >Codec en el >Frequency en el el menú Project) >Codec en el
menú Project) menú Project) menú Project) menú Project)
1920×1080 Sin salida RAW 1920×1080P 1920×1080P 24 4096×2160 Con salida RAW – 4096×2160P
(Level A) 1920×1080P
1920×1080i Sin salida RAW 4096×2160P 4096×2160P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P
(Level B)
23.98 4096×2160 Con salida RAW – 4096×2160P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i 3840×2160P
– 59.94: 720×480P 1920×1080P
50: 720×576P
1920×1080P
29.97/25 4096×2160 Con salida RAW – 4096×2160P
Sin salida RAW 4096×2160P 4096×2160P
1920×1080P
1920×1080P
3840×2160P
3840×2160P 3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080i
3840×2160 Con salida RAW – 3840×2160P
Sin salida RAW 4096×2160P 4096×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
3840×2160P 3840×2160P
Sin salida RAW 3840×2160P 3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080I (PsF) 1920×1080i
1920×1080 Sin salida RAW 1920×1080P 1920×1080P
3840×2160 Con salida RAW – 3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080i
Sin salida RAW 3840×2160P 3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080I (PsF) 1920×1080i
1920×1080 Sin salida RAW 1920×1080P 1920×1080P
1920×1080I (PsF) 1920×1080i
113 8. Apéndice
Resolución de problemas
Fuente de alimentación Síntoma Causa Solución
El sonido grabado tiene un El nivel de audio es Ajuste los niveles de grabación de
alto nivel de ruido. demasiado bajo. audio con los diales AUDIO LEVEL (CH1/
Síntoma Causa Solución CH2) (página 46).
Cuando se selecciona un micrófono
La videocámara no se La batería no está colocada y Coloque una batería (página 17) o
externo, ajuste también la
enciende. no se está suministrando conecte la videocámara a la
configuración de referencia INPUT MIC
alimentación al conector DC alimentación de CA con un adaptador
en Audio Input en el menú Audio
IN. de CA (página 18).
(página 90).
La batería está Sustituya la batería por una batería
No se pueden reproducir los Se está editando el clip. No se pueden reproducir los clips si ha
completamente agotada. cargada por completo (página 17).
clips. modificado los nombres o las carpetas
El suministro de La batería se agota por Sustituya la batería por una batería de archivo o si el clip se está utilizando
alimentación se corta completo. cargada por completo (página 17). en un ordenador. No se trata de un fallo
durante el funcionamiento. de funcionamiento.
La batería se agota muy La temperatura ambiente es Esto se debe a las características de la Se está grabando el clip en Los clips grabados en otros dispositivos
rápido. muy baja. batería y no es un defecto. otro dispositivo. pueden no reproducirse o mostrarse en
No se ha cambiado la batería Sustituya la batería (página 17). un tamaño incorrecto. No se trata de un
de forma adecuada. Si la batería se agota pronto, incluso fallo de funcionamiento.
después de haberla cargado por
completo, es posible que haya llegado
al final de su vida útil. Sustitúyala por
una nueva.
Dispositivos externos
Síntoma Solución
Grabación/reproducción El ordenador no reconoce la Desconecte el cable USB del ordenador y vuelva a conectarlo de
videocámara. forma segura.
Desconecte el cable USB del ordenador, reinícielo y vuelva a seguir
Síntoma Causa Solución
los pasos en el orden correcto.
La grabación no comienza al La tarjeta de memoria está Sustituya la tarjeta de memoria por otra
Conecte el ordenador y la videocámara insertando un cable USB
pulsar el botón START/STOP. llena. con espacio suficiente.
en el conector USB-C o el conector USB/múltiple.
Es necesario restablecer la Restaure la tarjeta de memoria
No se pueden cargar los clips en Desconecte el cable USB del ordenador, reinicie la videocámara y
tarjeta de memoria. (página 33).
el ordenador. vuelva a conectarlo.
No se puede grabar audio. Los diales AUDIO LEVEL Ajuste los niveles de grabación de
Debe instalarse el software de aplicación para cargar los clips en
(CH1/CH2) están establecidos audio con los diales AUDIO LEVEL (CH1/
su ordenador (página 109).
al nivel mínimo. CH2) (página 46).
El sonido grabado está El nivel de audio es Ajuste los niveles de grabación de
distorsionado. demasiado alto. audio con los diales AUDIO LEVEL (CH1/
CH2) (página 46).
114 8. Apéndice: Resolución de problemas
Conexión LAN inalámbrica 3 Introduzca un destornillador en el orificio y gírelo en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
ˎˎPara mover el filtro ND hasta la posición Clear, gírelo en el sentido contrario a las agujas del
[Nota] reloj. Siga girándolo hasta llegar a la posición Clear.
Las obstrucciones y la interferencia electromagnética entre la videocámara y el punto de acceso de LAN inalámbrico ˎˎUtilice un destornillador de ø2,4 mm de diámetro o menos. La profundidad de inserción del
o el dispositivo del terminal, o bien el entorno ambiental (tal como los materiales de la pared) podrían acortar el destornillador es de unos 3,0 cm.
rango de comunicación o impedir las conexiones por completo. Si experimenta estos problemas, verifique el estado
de conexión/comunicación tras mover la videocámara a una nueva ubicación o tras acercarla al punto de acceso/
dispositivo del terminal.
Síntoma Solución
El dispositivo del terminal no ˎˎ Compruebe la conexión LAN inalámbrica (dirección IP, etc.).
puede acceder a la videocámara. ˎˎ Es posible que el ajuste de comunicación entre el punto de
acceso y el cliente no sea válido. Para obtener más información,
remítase a las instrucciones de funcionamiento del punto de
acceso.
No puede iniciar sesión en la Compruebe el nombre de usuario y la contraseña establecidos.
videocámara.
Al usar el Filtro ND
Síntoma Solución
El filtro ND no se mueve. Puede mover manualmente el filtro a la posición Clear mediante el
siguiente procedimiento.
Advertencias de funcionamiento
Si en la videocámara se produce una condición de funcionamiento, precaución o advertencia Mensaje del visor Sonido de Lámpara Causa y solución
que requiera confirmación, en el visor aparecerá un mensaje, la lámpara indicadora/indicador de advertencia indicadora/
grabación comenzará a parpadear y sonará un pitido de advertencia. indicador de
El pitido de advertencia se emite desde los auriculares conectados a la toma de auriculares. grabación
Temperature High Intermitente Parpadeo La temperatura interna es elevada.
Apague el camcorder y deje que se enfríe antes
de volverlo a utilizar.
Media Temperature Intermitente Parpadeo La temperatura de la tarjeta CFexpress es elevada.
High Sustituya la tarjeta o deje que se enfríe antes de
Mensajes de error volverla a utilizar.
Voltage Low Intermitente Parpadeo La tensión de DC IN es baja (nivel 1). Compruebe la
El camcorder dejará de funcionar cuando se visualicen los siguientes mensajes. fuente de alimentación.
Insufficient Voltage Continuo Parpadeo La tensión de DC IN es demasiado baja (nivel 2).
Mensaje del visor Sonido de Lámpara Causa y solución rápido La grabación se detiene.
advertencia indicadora/ Conecte a una fuente de alimentación distinta.
indicador de
grabación Media Near Full Intermitente Parpadeo La capacidad restante de la tarjeta de memoria se
está agotando.
E + Código de error Continuo Parpadeo Indica una anomalía en el camcorder. La Sustitúyala en cuanto pueda.
rápido grabación se detiene, incluso si REC se muestra
en el visor. Media Full Continuo Parpadeo Los clips no se pueden grabar o copiar porque no
Apague el camcorder y compruebe si existe algún rápido queda capacidad en la tarjeta de memoria.
problema con los dispositivos, cables o soportes Sustitúyala inmediatamente.
conectados. Si el error continúa cuando el Clips Near Full Intermitente Parpadeo El número de clips adicionales que pueden
camcorder se vuelve a encender, póngase en grabarse en la tarjeta de memoria está
contacto con el servicio de asistencia técnica de alcanzando valores bajos.
Sony. Sustitúyala en cuanto pueda.
(Si el camcorder no se apaga cuando el interruptor Clips Full Continuo Parpadeo Se ha alcanzado el número máximo de clips que
POWER se ajusta en OFF, extraiga la batería o rápido pueden grabarse en la tarjeta de memoria.
desconecte la alimentación DC IN). No se pueden grabar o copiar más clips.
Es posible que no aparezca una pantalla de error Sustitúyala inmediatamente.
o un sonido de advertencia dependiendo del
estado de la videocámara. Last Clip Recording Intermitente Parpadeo El clip que está grabando actualmente es el
último que puede grabar, ya que ha alanzado el
número máximo de clips.
Prepare una tarjeta de memoria nueva.
Media(A)1) Life Near Intermitente Parpadeo La tarjeta de memoria está llegando al final de su
End vida útil. Sustitúyala en cuanto pueda.
Mensajes de advertencia Media(A)1) Life End Continuo Parpadeo La tarjeta de memoria ha llegado al final de su
rápido vida útil. Sustitúyala inmediatamente.
Siga las instrucciones proporcionadas si se muestran los siguientes mensajes. Media(A)1) Near Full Intermitente Parpadeo Al utilizar la función Simul Rec
Media(A)1) Full Continuo Parpadeo Al utilizar la función Simul Rec
Mensaje del visor Sonido de Lámpara Causa y solución rápido
advertencia indicadora/
indicador de Media(A)1) Clips Near Intermitente Parpadeo Al utilizar la función Simul Rec
grabación Full
Battery Near End Intermitente Parpadeo La capacidad restante de la batería se está Media(A)1) Clips Full Continuo Parpadeo Al utilizar la función Simul Rec
agotando. rápido
Recárguela en cuanto pueda. Media(A)1) Last Clip Intermitente Parpadeo Al utilizar la función Simul Rec
Battery End Continuo Parpadeo La batería está agotada. La grabación se detiene. Rec
rápido Detenga el funcionamiento y sustituya la batería.
1) Se muestra “Media (B)” para la tarjeta de la ranura B.
116 8. Apéndice: Advertencias de funcionamiento
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Shooting Offset White Offset White <A> Sí No Project Base Setting Shooting Mode Sí –
Offset Color Temp<A> Sí No Target Display Sí –
Offset Tint<A> Sí No Rec Format Frequency Sí No
Offset White <B> Sí No Imager Scan Mode Sí No
Offset Color Temp<B> Sí No Codec Sí No
Offset Tint<B> Sí No RAW Output Format Sí No
Offset White<ATW> Sí No Video Format Sí No
Offset Color Temp<ATW> Sí No Cine EI Setting Color Gamut Sí –
Offset Tint<ATW> Sí No Simul Rec Setting Sí No
Focus AF Transition Speed Sí No Proxy Rec Setting Sí No
AF Subj. Shift Sens. Sí No Audio Channel Sí No
Focus Area Sí No Interval Rec Setting No No
Focus Area (AF-S) Sí No Interval Time Sí No
Face/Eye Detection AF Sí No Number of Frames Sí No
Push AF Mode Sí No Pre-Lighting Sí No
AF Assist Sí No SDI/HDMI Rec Control Setting Sí No
S&Q Motion Setting Sí No Assignable Button <1> Sí No
Frame Rate Sí No <2> Sí No
LUT On/Off SDI/HDMI Sí No <3> Sí No
VF/Proxy/Stream Sí No <4> Sí No
Internal Rec Sí No <5> Sí No
Noise Suppression Setting(Custom) Sí No <6> Sí No
Level(Custom) Sí No <7> Sí No
Setting(Cine EI) Sí – <8> Sí No
Level(Cine EI) Sí – <9> Sí No
Flicker Reduce Mode Sí No Focus Hold Button Sí No
Frequency Sí No Assignable Dial Grip/Remote Dial Sí No
SteadyShot Setting Sí No Grip Dial Direction Sí No
Handle Dial Sí No
Handle Dial Direction Sí No
Multi Function Dial Default Function Sí No
119 8. Apéndice: Elementos guardados en Files
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Project User File Load Media(B) – – Paint/Look Matrix User Matrix Sí Sí
Save Media(B) – – User Matrix Level Sí Sí
File ID No No User Matrix Phase Sí Sí
Load Customize Data Sí No User Matrix R-G Sí Sí
Load White Data Sí No User Matrix R-B Sí Sí
All File Load Media(B) – – User Matrix G-R Sí Sí
Save Media(B) – – User Matrix G-B Sí Sí
File ID Sí No User Matrix B-R Sí Sí
Load Network Data No No User Matrix B-G Sí Sí
Paint/Look Scene File Recall – – Multi Matrix Setting Sí Sí
Store – – Reset – –
Delete – – Axis No Sí
Preset Recall – – Hue Sí Sí
Base Look Select Sí Sí Saturation Sí Sí
Delete – – TC/Media Timecode Mode Sí No
Delete All – – Run Sí No
Import – – Setting No No
Input Sí Sí Reset – –
Output Sí Sí TC Format Sí No
AE Level Offset Sí Sí TC Display Display Select Sí No
Reset Paint Settings Reset without Base Look – – Users Bit Mode Sí No
Black Master Black Sí Sí Setting No No
R Black Sí Sí HDMI TC Out Setting Sí No
B Black Sí Sí Clip Name Format Title Prefix Sí No
Knee Setting Sí Sí Number Set No No
Auto Knee Sí Sí Update Media Media(A) – –
Point Sí Sí Media(B) – –
Slope Sí Sí Format Media Media(A) – –
Detail Setting Sí Sí Media(B) – –
Level Sí Sí Monitoring Output On/Off SDI Sí No
Manual Setting Sí Sí HDMI Sí No
V/H Balance Sí Sí Output Format SDI Sí No
B/W Balance Sí Sí HDMI Sí No
Limit Sí Sí Output Display SDI Sí No
Crispening Sí Sí HDMI Sí No
High Light Detail Sí Sí
120 8. Apéndice: Elementos guardados en Files
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Monitoring Display On/Off Network Status Sí No Monitoring Display On/Off Iris Sí No
File Transfer Status Sí No ISO/Gain/EI Sí No
Rec/Play Status Sí No Shutter Sí No
RAW Output Control Status Sí No Level Gauge Sí No
Tally Sí No Audio Level Meter Sí No
Battery Remain Sí No Video Level Warning Sí No
Focus Mode Sí No Clip Number Sí No
Focus Position Sí No Notice Message Sí No
Focus Area Indicator Sí No Marker Setting Sí No
Focus Area Ind.(AF-S) Sí No Color Sí No
Face/Eye Detection Frame Sí No Center Marker Sí No
Lens Info Sí No Safety Zone Sí No
Imager Scan Mode Sí No Safety Area Sí No
Rec Format Sí No Aspect Marker Sí No
Frame Rate Sí No Aspect Mask Sí No
Zoom Position Sí No Aspect Safety Zone Sí No
UWP RF Level Sí No Aspect Safety Area Sí No
SteadyShot Sí No Aspect Select Sí No
Base Look/LUT Sí No Custom Aspect Ratio Sí No
SDI/HDMI Rec Control Sí No Guide Frame Sí No
Gamma Display Assist Sí No 100% Marker Sí No
Proxy Status Sí No User Box Sí No
Base ISO/Sensitivity Sí No User Box Width Sí No
Media Status Sí No User Box Height Sí No
Video Signal Monitor Sí No User Box H Position Sí No
Clip Name Sí No User Box V Position Sí No
White Balance Sí No VF Setting Brightness Sí No
Scene File Sí No Color Mode Sí No
Focus Indicator Sí No Gamma Display Assist Setting Sí No
Auto Exposure Mode Sí No Peaking Setting Sí No
Auto Exposure Level Sí No Peaking Level Sí No
Timecode Sí No Color Sí No
ND Filter Sí No Zebra Setting Sí No
Zebra1 Level Sí No
Zebra1 Aperture Level Sí No
Zebra2 Level Sí No
121 8. Apéndice: Elementos guardados en Files
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Audio Audio Input CH1 Input Select Sí No Thumbnail Display Clip Properties – –
CH2 Input Select Sí No Set Clip Flag Add OK – –
CH3 Input Select Sí No Add NG – –
CH4 Input Select Sí No Add KEEP – –
INPUT1 MIC Reference Sí No Delete Clip Flag – –
INPUT2 MIC Reference Sí No Lock/Unlock Clip Select Clip – –
Line Input Reference Sí No Lock All Clips – –
Reference Level Sí No Unlock All Clips – –
CH1 Wind Filter Sí No Delete Clip Select Clip – –
CH2 Wind Filter Sí No All Clips – –
CH3 Wind Filter Sí No Transfer Clip Select Clip – –
CH4 Wind Filter Sí No All Clips – –
CH3 Level Control Sí No Transfer Clip (Proxy) Select Clip – –
CH4 Level Control Sí No All Clips – –
CH3 Input Level Sí No Filter Clips OK – –
CH4 Input Level Sí No NG – –
Audio Input Level Sí No KEEP – –
Limiter Mode Sí No None – –
CH1&2 AGC Mode Sí No All – –
CH3&4 AGC Mode Sí No Customize View Thumbnail Caption Sí –
AGC Spec Sí No Technical Color Bars Setting No No
1kHz Tone on Color Bars Sí No Type Sí No
CH1 Level Sí No ND Dial CLEAR with Dial Sí No
CH2 Level Sí No Tally Front Sí No
CH3 Level Sí No Rear Sí No
CH4 Level Sí No HOLD Switch Setting with Rec Button Sí No
Audio Output Monitor CH Sí No with Hand Grip Remote Sí No
Volume No No Touch Operation Setting Sí No
Headphone Out Sí No Rec Review Setting Sí No
Alarm Level Sí No Zoom Zoom Type Sí No
HDMI Output CH Sí No Handle Zoom Setting Sí No
High Sí No
Low Sí No
Menu Settings User Menu Only Sí No
User Menu with Lock No No
Fan Control Setting Sí No
122 8. Apéndice: Elementos guardados en Files
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Technical Lens Zoom Ring Direction Sí No Network ST Mode Settings Camera Remote Control Sí No
Shading Compensation Sí No Connected Network
Chroma Aberration Comp. Sí No SSID – –
Distortion Comp. Sí No Security – –
Distance Display Sí No Password – –
Zoom Position Display Sí No DHCP – –
Video Light Set Video Light Set Sí No IP Address – –
APR APR – – Subnet Mask – –
Camera Battery Alarm Low Battery Sí No Gateway – –
Battery Empty Sí No DNS Auto – –
Camera DC IN Alarm DC Low Voltage1 Sí No Primary DNS Server – –
DC Low Voltage2 Sí No Secondary DNS Server – –
Network Access Authentication User Name No No Scan Networks
Password No No SSID – –
Wireless LAN Setting Sí No Security – –
WPS – – Password No No
NFC – – DHCP Sí No
MAC Address – – IP Address Sí No
AP Mode Settings Channel Sí No Subnet Mask Sí No
Camera SSID & Password – – Gateway Sí No
Regenerate Password – – DNS Auto Sí No
IP Address – – Primary DNS Server Sí No
Subnet Mask – – Secondary DNS Server Sí No
Manual Register
SSID Sí No
Security Sí No
Password No No
DHCP Sí No
IP Address Sí No
Subnet Mask Sí No
Gateway Sí No
DNS Auto Sí No
Primary DNS Server Sí No
Secondary DNS Server Sí No
123 8. Apéndice: Elementos guardados en Files
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File
Network Wired LAN Setting Sí No Maintenance Language Select Sí No
Camera Remote Control Sí No Clock Set Time Zone Sí No
Detail Settings Date Mode Sí No
DHCP Sí No 12H/24H Sí No
IP Address Sí No Date No No
Subnet Mask Sí No Time No No
Gateway Sí No All Reset Reset – –
DNS Auto Sí No Reset without Network – –
Primary DNS Server Sí No Hours Meter Hours (System) – –
Secondary DNS Server Sí No Hours (Reset) – –
Modem Setting Sí No Reset – –
Camera Remote Control Sí No Version Version Number – –
Device Name – – Version Up – –
IP Address – – Lens Version Number – –
Subnet Mask – –
File Transfer Auto Upload (Proxy) Sí No
Default Upload Server Sí No
Clear Completed Jobs – –
Clear All Jobs – –
View Job List – –
Server Settings1/Server Settings2/Server Settings3
Display Name Sí No
Service Sí No
Host Name Sí No
Port Sí No
User Name No No
Password No No
Passive Mode Sí No
Destination Directory Sí No
Using Secure Protocol Sí No
Root Certificate – –
Root Certificate Status – –
Reset – –
Network Reset Reset – –
124 8. Apéndice: Elementos guardados en Files
Diagramas de bloques
Consulte los elementos relacionados en “Especificación del audio que se va a grabar” (página 46) y “Menú User” (página 70).
INPUT1
CH1
[CH1 Input Select] [CH1 Wind Filter] <CH1 LEVEL [CH1 Level] <CH1 INPUT LEVEL>
L INPUT1 On CONTROL>* Audio Input Level 0 ~ 10
Internal MIC Internal MIC Off AUTO Side
Shoe CH1 MAN Level + Side
R Through
CH2
Shoe CH1
For XLR adaptor
Shoe CH2
OFF
CH3
INPUT2
CH4
For XLR adaptor
Shoe CH1
Shoe CH2
Audio Output
CH1
CH2
SDI OUT
CH3
CH4
HDMI OUT
Internal Speaker
Headphone
Ch
MIX
[Headphone Out]
Mono, Stereo
[Monitor CH]
CH1, CH2, CH3, CH4, Alarm
CH1/CH2, CH3/CH4, Beep
MIX ALL
Comprobación de la versión
Licencias
https://oss.sony.net/Products/Linux/ Notwithstanding the foregoing, any software in distribute, rent, lease, sublicense, assign, transfer or
Licencia de la cartera de patentes the SOFTWARE having a separate end user license sell the SOFTWARE. The software, network services
agreement (including, but not limited to, GNU General or other products other than SOFTWARE upon which
visuales de MPEG-4 Le rogamos que no se ponga en contacto con
Public license and Lesser/Library General Public License) the SOFTWARE’S performance depends might be
nosotros acerca de los contenidos del código
fuente. shall be covered by such applicable separate end user interrupted or discontinued at the discretion of the
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA license agreement in lieu of the terms of this EULA to suppliers (software suppliers, service suppliers, or
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC QUE Las licencias (en inglés) se registran en la the extent required by such separate end user license SONY). SONY and such suppliers do not warrant that the
PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO PERSONAL agreement (“EXCLUDED SOFTWARE”). SOFTWARE, network services, contents or other products
memoria interna del producto.
U OTROS USOS EN LOS QUE NO RECIBA will continue to be available, or will operate without
Establezca una conexión de almacenamiento
SOFTWARE LICENSE interruption or modification.
REMUNERACIÓN PARA: masivo entre el producto y un ordenador para
The SOFTWARE is licensed, not sold. The SOFTWARE is
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON EL leer las licencias en la carpeta “PMHOME” -
protected by copyright and other intellectual property EXCLUDED SOFTWARE AND OPEN SOURCE
ESTÁNDAR VISUAL DE MPEG-4 (“MPEG-4 “LICENSE”. laws and international treaties. COMPONENTS
VIDEO”) Y/O
Notwithstanding the foregoing limited license grant,
(ii) DECODIFICAR VÍDEO MPEG-4 CODIFICADO Si se utiliza un Mac, es posible que la carpeta COPYRIGHT you acknowledge that the SOFTWARE may include
POR UN CONSUMIDOR DURANTE UNA “PMHOME” - “LICENSE” no esté accesible. All right and title in and to the SOFTWARE (including, EXCLUDED SOFTWARE. Certain EXCLUDED SOFTWARE
ACTIVIDAD PERSONAL U OBTENIDO Para visualizar los archivos, utilice un but not limited to, any images, photographs, animation, may be covered by open source software licenses
A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE ordenador que no sea Mac o visite la siguiente video, audio, music, text and “applets” incorporated into (“Open Source Components”), which means any
VÍDEO AUTORIZADO POR MPEG PARA URL. the SOFTWARE) is owned by SONY or one or more of the software licenses approved as open source licenses by
SUMINISTRAR VÍDEO MPEG-4. https://oss.sony.net/License/ILME-FX6/ THIRD-PARTY SUPPLIERS. the Open Source Initiative or any substantially similar
licenses, including but not limited to any license that,
NO SE OTORGA NINGÚN TIPO DE LICENCIA GRANT OF LICENSE as a condition of distribution of the software licensed
O NO EXISTE NINGUNA LICENCIA IMPLÍCITA SONY grants you a limited license to use the SOFTWARE under such license, requires that the distributor make
solely in connection with the wireless adapter and only the software available in source code format. If and to
PARA NINGÚN OTRO USO. MPEG LA, LLC. CONTRATO DE LICENCIA DE for your individual use. SONY and the THIRD-PARTY the extent disclosure is required, please visit www.sony.
PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL,
INCLUIDA LA RELACIONADA CON USOS USUARIO FINAL SUPPLIERS expressly reserve all rights, title and interest com/linux or other SONY-designated web site for a list
PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES (including, but not limited to, all intellectual property of applicable OPEN SOURCE COMPONENTS included in
Y LICENCIAS. CONSULTE HTTP://WWW. rights) in and to the SOFTWARE that this EULA does not the SOFTWARE from time to time, and the applicable
IMPORTANT: specifically grant to you. terms and conditions governing its use. Such terms
MPEGLA.COM
BEFORE USING THE SOFTWARE CONTAINED IN THE and conditions may be changed by the applicable
SOLID STATE MEMORY CAMCORDER, PLEASE READ THIS REQUIREMENTS AND LIMITATIONS third party at any time without liability to you. To the
END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY. BY You may not copy, publish, adapt, redistribute, attempt extent required by the licenses covering EXCLUDED
USING THE SOFTWARE YOU ARE ACCEPTING THE TERMS to derive source code, modify, reverse engineer, SOFTWARE, the terms of such licenses will apply in lieu
Obtención del software con la OF THIS EULA. IF YOU DO NOT ACCEPT THE TERMS OF decompile, or disassemble any of the SOFTWARE, of the terms of this EULA. To the extent the terms of the
THIS EULA, YOU MAY NOT USE THE SOFTWARE. whether in whole or in part, or create any derivative licenses applicable to EXCLUDED SOFTWARE prohibit
licencia GPL/LGPL works from or of the SOFTWARE unless such derivative any of the restrictions in this EULA with respect to such
This EULA is a legal agreement between you and Sony works are intentionally facilitated by the SOFTWARE. EXCLUDED SOFTWARE, such restrictions will not apply
Este producto utiliza un software al que se Corporation (“SONY”). This EULA governs your rights You may not modify or tamper with any digital rights to such EXCLUDED SOFTWARE. To the extent the terms
aplica la licencia GPL/LGPL. Esto le informa and obligations regarding the software of SONY and/or management functionality of the SOFTWARE. You of the licenses applicable to Open Source Components
its third party licensors (including SONY’s affiliates) and may not bypass, modify, defeat or circumvent any of require SONY to make an offer to provide source code
de que tiene derecho a acceder, modificar
their respective affiliates (collectively, the “THIRD-PARTY the functions or protections of the SOFTWARE or any in connection with the SOFTWARE, such offer is hereby
y redistribuir el código fuente de estos
SUPPLIERS”) contained in the wireless adapter, together mechanisms operatively linked to the SOFTWARE. You made.
programas de software de acuerdo con las
with any updates/ upgrades provided by SONY, any may not separate any individual component of the
condiciones de la GPL/LGPL.
printed, on-line or other electronic documentation for SOFTWARE for use on more than one wireless adapter USE OF SOFTWARE WITH COPYRIGHTED
El código fuente se proporciona en Internet. such software, and any data files created by operation of unless expressly authorized to do so by SONY. You MATERIALS
Utilice la siguiente URL y siga las instrucciones such software (collectively, the “SOFTWARE”). may not remove, alter, cover or deface any trademarks The SOFTWARE may be capable of being used by you
de descarga.
or notices on the SOFTWARE. You may not share, to view, store, process and/or use content created by
130 8. Apéndice: Licencias
you and/or third parties. Such content may be protected in which you reside, and not to transfer, or authorize (E) REGARDING THE USE OR THE RESULTS OF THE USE devices that interact with your wireless adapter and the
by copyright, other intellectual property laws, and/ the transfer, of the SOFTWARE to a prohibited country OF THE SOFTWARE IN TERMS OF ITS CORRECTNESS, SOFTWARE (“Information”). Information includes, but
or agreements. You agree to use the SOFTWARE only or otherwise in violation of any such restrictions or ACCURACY, RELIABILITY, OR OTHERWISE. is not limited to: (1) unique identifiers relating to your
in compliance with all such laws and agreements that regulations. wireless adapter and its components; (2) performance
apply to such content. You acknowledge and agree NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR ADVICE of the wireless adapter, the SOFTWARE and their
that SONY may take appropriate measures to protect HIGH RISK ACTIVITIES GIVEN BY SONY OR AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE components; (3) configurations of your wireless adapter,
the copyright of content stored, processed or used by The SOFTWARE is not fault-tolerant and is not designed, OF SONY SHALL CREATE A WARRANTY, DUTY OR the SOFTWARE and the software applications, contents
the SOFTWARE. Such measures include, but are not manufactured or intended for use or resale as on- CONDITION OR IN ANY WAY INCREASE THE SCOPE OF and peripheral devices that interact with the wireless
limited to, counting the frequency of your backup and line control equipment in hazardous environments THIS WARRANTY. SHOULD THE SOFTWARE PROVE adapter and the SOFTWARE; (4) use and frequency of
restoration through certain SOFTWARE features, refusal requiring fail-safe performance, such as in the DEFECTIVE YOU ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL use of the functions of (x) the SOFTWARE, and (y) the
to accept your request to enable restoration of data, and operation of nuclear facilities, aircraft navigation or NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. SOME software applications, contents and peripheral devices
termination of this EULA in the event of your illegitimate communication systems, air traffic control, direct life JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF that interact with the SOFTWARE; and (5) location data,
use of the SOFTWARE. support machines, or weapons systems, in which the IMPLIED WARRANTIES, SO THESE EXCLUSIONS MAY NOT as indicated below. SONY and its affiliates, partners
failure of the SOFTWARE could lead to death, personal APPLY TO YOU. and agents may use and disclose Information subject
CONTENT SERVICE injury, or severe physical or environmental damage to applicable laws in order to improve its products and
PLEASE ALSO NOTE THAT THE SOFTWARE MAY BE (“HIGH RISK ACTIVITIES”). SONY, each of the THIRD- LIMITATION OF LIABILITY services or to provide products or services to you. Such
DESIGNED TO BE USED WITH CONTENT AVAILABLE PARTY SUPPLIERS, and each of their respective affiliates SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS (for uses include, but are not limited to: (a) administering
THROUGH ONE OR MORE CONTENT SERVICES specifically disclaim any express or implied warranty, purposes of this Section, SONY and each of the THIRD- the functionalities of the SOFTWARE; (b) to improve,
(“CONTENT SERVICE”). USE OF THE SERVICE AND THAT duty or condition of fitness for HIGH RISK ACTIVITIES. PARTY SUPPLIERS shall be collectively referred to as service, update or upgrade the SOFTWARE; (c)
CONTENT IS SUBJECT TO THE TERMS OF SERVICE OF “SONY”) SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL improving, developing and enhancing the current and
THAT CONTENT SERVICE. IF YOU DECLINE TO ACCEPT EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF future products and services of SONY and other parties;
THOSE TERMS, YOUR USE OF THE SOFTWARE WILL You acknowledge and agree that use of the SOFTWARE ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF (d) to provide you with information about the products
BE LIMITED. You acknowledge and agree that certain is at your sole risk and that you are responsible for use CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR UNDER and services offered by SONY and other parties; (e)
content and services available through the SOFTWARE of the SOFTWARE. The SOFTWARE is provided “AS IS,” ANY OTHER LEGAL THEORY RELATED TO THE SOFTWARE, complying with applicable laws or regulations; and (f)
may be provided by third parties over which SONY has without warranty, duty or condition of any kind. INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY DAMAGES to the extent offered, providing you with location-based
no control. USE OF THE CONTENT SERVICE REQUIRES AN ARISING OUT OF LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, services of SONY and other parties, as indicated below.
INTERNET CONNECTION. THE CONTENT SERVICE MAY BE SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS (for LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE SOFTWARE OR In addition, SONY retains the right to use Information
DISCONTINUED AT ANY TIME. purposes of this Section, SONY and each of the THIRD- ANY ASSOCIATED HARDWARE, DOWN TIME AND USER'S to protect itself and third parties from illegal, criminal or
PARTY SUPPLIERS shall be collectively referred to as TIME, EVEN IF ANY OF THEM HAVE BEEN ADVISED OF harmful conduct.
INTERNET CONNECTIVITY AND THIRD PARTY “SONY”) EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES, DUTIES THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN ANY CASE,
SERVICES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, EACH AND ALL OF THEIR AGGREGATE LIABILITY UNDER Certain services available through the SOFTWARE may
You acknowledge and agree that access to certain BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES ANY PROVISION OF THIS EULA SHALL BE LIMITED TO rely upon location information, including, but not limited
SOFTWARE features may require an Internet connection OF MERCHANTABILITY, NONINFRINGEMENT AND THE AMOUNT ACTUALLY PAID FOR THE PRODUCT. to, the geographic location of the wireless adapter. You
for which you are solely responsible. Further, you are FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. SONY SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION acknowledge that for the purpose of providing such
solely responsible for payment of any third party fees DOES NOT WARRANT OR MAKE ANY CONDITIONS OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL services, SONY, the THIRDPARTY SUPPLIERS or their
associated with your Internet connection, including OR REPRESENTATIONS (A) THAT THE FUNCTIONS DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION partners may collect, archive, process and use such
but not limited to Internet service provider or airtime CONTAINED IN ANY OF THE SOFTWARE WILL MEET YOUR MAY NOT APPLY TO YOU. location data, and that such services are governed by
charges. Operation of the SOFTWARE may be limited REQUIREMENTS OR THAT THEY WILL BE UPDATED, (B) the privacy policies of SONY or such third party. By
or restricted depending on the capabilities, bandwidth THAT THE OPERATION OF ANY OF THE SOFTWARE WILL CONSENT TO USE OF NON-PERSONAL reviewed the privacy policies applicable to such services
or technical limitations of your Internet connection BE CORRECT OR ERROR-FREE OR THAT ANY DEFECTS INFORMATION, LOCATION DATA, DATA and consent to such activities.
and service. The provision, quality and security of such WILL BE CORRECTED, (C) THAT THE SOFTWARE WILL SECURITY
Internet connectivity are the sole responsibility of the NOT DAMAGE ANY OTHER SOFTWARE, HARDWARE OR You acknowledge and agree that SONY and its SONY, its affiliates, partners and agents will not
third party providing such service. DATA, (D) THAT ANY SOFTWARE, NETWORK SERVICES affiliates, partners and agents may read, collect, intentionally use Information to personally identify
(INCLUDING THE INTERNET) OR PRODUCTS (OTHER transfer, process and store certain information the owner or user of the SOFTWARE without your
EXPORT AND OTHER REGULATIONS THAN THE SOFTWARE) UPON WHICH THE SOFTWARE’S collected from the SOFTWARE, including but not knowledge or consent. Any use of Information will be
You agree to comply with all applicable export and re- PERFORMANCE DEPENDS WILL CONTINUE TO BE limited to information about (i) the SOFTWARE and in accordance with the privacy policies of SONY or such
export restrictions and regulations of the area or country AVAILABLE, UNINTERRUPTED OR UNMODIFIED, AND (ii) the software applications, contents and peripheral third party.
131 8. Apéndice: Licencias
Please contact applicable contact address of each area or that provision shall be enforced to the maximum extent NOTICE. If you do not agree to the amendment, you
country for SONY’s current privacy policy. Please contact permissible so as to maintain the intent of this EULA, should promptly contact SONY for instructions. Your Licencias de software de código
applicable third parties for privacy policies relating and the other parts will remain in full force and effect. continued use of the SOFTWARE after the effective date
to personally identifiable and other information you of any such notice shall be deemed your agreement to
abierto
provide when you use or access third party software or GOVERNING LAW AND JURISDICTION be bound by such amendment.
services. The United Nations Convention on Contracts for the En base a los contratos de licencia entre Sony
International Sale of Goods shall not apply to this EULA. THIRD-PARTY BENEFICIARIES y los propietarios del copyright del software,
Information may be processed, stored or transferred This EULA shall be governed by the laws of Japan, Each THIRD-PARTY SUPPLIER is an express intended este producto utiliza software libre.
to SONY, its affiliates or agents which are located in without regards to conflict of laws provisions. Any thirdparty beneficiary of, and shall have the right to Para cumplir los requisitos de los propietarios
countries outside of your country of residence. Data dispute arising out of this EULA shall be subject to the enforce, each provision of this EULA with respect to the del copyright del software, Sony se ve
protection and information privacy laws in certain exclusive venue of the Tokyo District Court in Japan, and SOFTWARE of such party.
obligado a informarle acerca del contenido de
countries may not offer the same level of protection the parties hereby consent to the venue and jurisdiction
estas licencias.
as your country of residence and you may have fewer of such courts. Should you have any questions concerning this EULA,
Las licencias (en inglés) se registran en la
legal rights in relation to Information processed and you may contact SONY by writing to SONY at applicable
stored in, or transferred to, such countries. SONY will EQUITABLE REMEDIES memoria interna del producto.
contact address of each area or country.
use reasonable efforts to take appropriate technical and Notwithstanding anything contained in this EULA to the Establezca una conexión de almacenamiento
organizational steps to prevent unauthorized access to contrary, you acknowledge and agree that any violation Copyright © 2012 Sony Corporation. masivo entre el producto y un ordenador para
or disclosure of Information, but does not warrant it will of or noncompliance with this EULA by you will cause leer las licencias en la carpeta “PMHOME” -
eliminate all risk of misuse of such Information. irreparable harm to SONY, for which monetary damages “LICENSE”.
would be inadequate, and you consent to SONY
AUTOMATIC UPDATE FEATURE obtaining any injunctive or equitable relief that SONY Si se utiliza un Mac, es posible que la carpeta
From time to time, SONY or the THIRD-PARTY SUPPLIERS deems necessary or appropriate in such circumstances. “PMHOME” - “LICENSE” no esté accesible.
may automatically update or otherwise modify the SONY may also take any legal and technical remedies Para visualizar los archivos, utilice un
SOFTWARE, including, but not limited to, for purposes to prevent violation of and/or to enforce this EULA, ordenador que no sea Mac o visite la siguiente
of enhancement of security functions, error correction including, but not limited to, immediate termination of URL.
and improvement of functions, at such time as you your use of the SOFTWARE, if SONY believes in its sole https://oss.sony.net/License/ILME-FX6/
interact with SONY’s or third parties’ servers, or discretion that you are violating or intend to violate
otherwise. Such updates or modifications may delete this EULA. These remedies are in addition to any other
or change the nature of features or other aspects of the remedies SONY may have at law, in equity or under
SOFTWARE, including, but not limited to, functions you contract.
may rely upon. You acknowledge and agree that such
activities may occur at SONY’s sole discretion and that TERMINATION
SONY may condition continued use of the SOFTWARE Without prejudice to any of its other rights, SONY may
upon your complete installation or acceptance of such terminate this EULA if you fail to comply with any of its
update or modifications. Any updates/modifications terms. In case of such termination, you must: (i) cease
shall be deemed to be, and shall constitute part of, the all use, and destroy any copies, of the SOFTWARE; (ii)
SOFTWARE for purposes of this EULA. By acceptance of comply with the requirements in the section below
this EULA, you consent to such update/modification. entitled “Your Account Responsibilities”.
Especificaciones
Modo XAVC-I HD: Tiempo de grabación/reproducción Auto focus
General CBG, velocidad de bits de XAVC Intra Método de detección: detección de fase /
223 Mbps (máx.), MPEG-4 Modo XAVC-I QFHD: detección de contraste
Peso AVC/H.264 59.94P Filtros ND internos
Aprox. 890 g (solo el cuerpo principal) XAVC Long Aprox. 30 minutos CLEAR: OFF
Aprox. 2,59 kg (incluido el objetivo Modo XAVC-L QFHD: (con CEA-G160T) 1: 1/4ND
SEL24105G, la cubierta del VBR, velocidad de bits de Modo XAVC-I HD: 2: 1/16ND
objetivo, la batería (BP‑U35), el 150 Mbps (máx.), MPEG-4 H.264/ 59.94P 3: 1/64ND
visor, el asa y la empuñadura) AVC Aprox. 78 minutos ND linealmente variable: de 1/4ND a 1/128ND
Dimensiones Modo XAVC-L HD 50: (con CEA-G160T) Sensibilidad ISO
Consulte la página 134. VBR, velocidad de bits de XAVC Long ISO 800/12800 (modo Cine EI, fuente de luz
Requisitos de alimentación 50 Mbps (máx.), MPEG-4 H.264/ Modo XAVC-L QFHD: D55)
19,5 V de CC (de 18,0 V a 20,5 V) AVC 59.94P Montura del objetivo
Consumo de energía Modo XAVC-L HD 35: Aprox. 115 minutos Montura E
Aprox. 18,0 W (cuerpo, objetivo, grabación VBR, velocidad de bits de 35 Mbps (con CEA-G160T) Latitud
XAVC-I QFHD 59.94P, visor (máx.), MPEG-4 H.264/AVC Modo XAVC-L HD 50: Más de 15 paradas
colocado, sin dispositivo externo Formato de grabación (audio) 59.94P Velocidad del obturador
conectado) LPCM de 24 bits, 48 kHz, 4 canales Aprox. 155 minutos De 64F a 1/8000 de s (23.98P)
Aprox. 36,0 W (cuerpo, objetivo, grabación Velocidad de fotogramas de grabación (con CEA-G80T) Ángulo del obturador
XAVC-I QFHD 59.94P (S&Q XAVC Intra Modo XAVC-L HD 35: De 5,6° a 360°, de 2 a 64 fotogramas
120 fps), visor colocado, Modo XAVC-I 4K: 59.94P Slow & Quick Motion
HDMI, SDI, dispositivo externo 4096×2160/59.94P, 50P, 29.97P, Aprox. 210 minutos XAVC QFHD: de 1 fps a 120 fps
conectado) 25P, 24P, 23.98P (con CEA-G80T) XAVC HD: de 1 fps a 240 fps
Temperatura de funcionamiento Modo XAVC-I QFHD: [Nota] XAVC 4K: de 1 fps a 60 fps
De 0 °C a 40 °C 3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P, El tiempo de grabación/reproducción puede variar XAVC HD (S35): de 1 fps a 120 fps
25P, 23.98P debido a las condiciones de uso y a las características de Balance de blancos
Temperatura de almacenamiento
la memoria. Los tiempos de grabación y reproducción
De –20 °C a +60 °C Modo XAVC-I HD: son para una grabación continua como un solo clip. Los De 2000 K a 15000 K
Tiempo de funcionamiento continuo 1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, tiempos reales pueden ser inferiores, dependiendo del Gain
25P, 23.98P número de clips grabados. De –3 dB a +30 dB (incrementos de 1 dB)
Aprox. 105 minutos (con BP-U35)
(cuerpo, objetivo, grabación XAVC Long Base look
XAVC-I QFHD 59.94P, visor Modo XAVC-L QFHD: S-Cinetone, Standard, Still, ITU709, s709,
colocado, sin dispositivo externo 3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 709(800%), S-Log3, HLG Live,
conectado) 25P, 23.98P
Sección de la cámara HLG Natural
Formato de grabación (vídeo) Modo XAVC-L HD 50:
XAVC Intra 1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, Dispositivo de generación de imágenes (tipo)
Modo XAVC-I 4K/QFHD: 25P, 23.98P Sensor de imagen CMOS de un solo chip
VBR, velocidad de bits de Modo XAVC-L HD 35: equivalente a fotograma Sección de audio
600 Mbps (máx.), MPEG-4 1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, completo de 35 mm
AVC/H.264 25P, 23.98P Número de píxeles Frecuencia de muestreo
12,9M (total) 48 kHz
10,2M (efectivos)
133 8. Apéndice: Especificaciones
Cuantificación Salidas
24 bits SDI OUT:
Sección de visualización Cargador de batería (BC-CU1)
Respuesta en frecuencia Tipo BNC, 12G-SDI, 6G-SDI, 3G-SDI (Level A/B),
Modo MIC de la entrada XLR: de 20 Hz a HD-SDI Peso
20 kHz (±3 dB o menos) Auriculares (minitoma estéreo): Visor (LCD) Aprox. 60 g
Modo LINE de la entrada XLR: de 20 Hz a –16 dBu (salida del nivel de referencia, Tamaño de la pantalla Dimensiones
20 kHz (±3 dB o menos) volumen máximo del monitor, Diagonal de 8,8 cm (3,5 pulgadas) Aprox. 57 × 26 × 101 mm
Rango dinámico carga de 16 Ω) Relación de aspecto (anchura/altura/profundidad)
Modo MIC de la entrada XLR: 80 dB (típico) HDMI: 16:9 Input
Modo LINE de la entrada XLR: 90 dB (típico) Tipo A, 19 contactos Número de píxeles 19,5 V de CC, 26 W
Distorsión TC OUT: 1280 (H) × 720 (V) Output
Modo MIC de la entrada XLR: 0,08% o inferior Tipo BNC 16,4 V de CC, 1,4 A
(nivel de entrada de –40 dBu) Temperatura de funcionamiento
Modo LINE de la entrada XLR: 0,08% o inferior Otras De 0 °C a 40 °C
(nivel de entrada de +14 dBu) DC IN: Sección de la ranura multimedia Temperatura de almacenamiento
Altavoz integrado Compatible con EIAJ, de 18 V a 20,5 V de CC De –20 °C a +60 °C
Monoaural Zapata de interfaz múltiple: Ranura de la tarjeta CFexpress Tipo A/SD (2)
Micrófono interno Específico (21 contactos)
Monoaural REMOTE:
Micrófono interno del asa Tipo subminitoma de 3 polos y 2,5 mm Accesorios suministrados
Micrófono de condensador electret estéreo Conector del control remoto de la empuñadura: LAN inalámbrica
omnidireccional Minitoma estéreo de 4 polos y 3,5 mm Adaptador de CA (1)
[Nota] (conector suministrado Cable de alimentación (1)
Cuando se acopla el asa, solo se activa el micrófono Estándares compatibles
para el control remoto de la Cargador de batería (1)
interno del asa. IEEE 802.11 a/b/g/n/ac (ILME-FX6V/VK)
empuñadura) Batería (1)
IEEE 802.11 b/g/n (ILME-FX6T/TK)
USB-C: Asa (1)
Banda de frecuencia
USB 3.2 Gen 1 Monitor LCD (1)
2,4 GHz
USB/múltiple:
Sección de entrada/salida 5 GHz (solo ILME-FX6V/VK)
Cable USB-C (1)
Compatible con el estándar USB 2.0, tipo Control remoto de la empuñadura (1)
Protocolos de seguridad compatibles
micro B para almacenamiento Cubierta del monitor LCD (1)
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
masivo (1) Kit de zapata sin conexión (1)
Método de conexión
Entradas VF: (Zapata sin conexión (1), muelle de la zapata (1),
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/Manual
INPUT 1/2: Específico (40 contactos) tornillos (4))
Método de acceso
Tipo XLR, 3 contactos, hembra Tapa de la montura del objetivo (1)
Modo de infraestructura
Conmutable entre LINE / MIC / MIC+48V Tapa protectora del conector del asa (1)
MIC: de –30 dBu a –80 dBu de referencia Antes de utilizar esta unidad (1)
TC IN: Folleto de la garantía (1)
Tipo BNC
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
134 8. Apéndice: Especificaciones