Manual de Taller2 PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 1116

308-03-1 Caja de cambios manual 308-03-1

SECCIÓN 308-03 Caja de cambios manual


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Caja de cambios manual ..................................................................................................... 308-03-3


Caja de cambios manual .................................................................................................. 308-03-3
Eje primario y secundario ................................................................................................. 308-03-4
Cadena cinemática ........................................................................................................... 308-03-5
Ilustraciones generales..................................................................................................... 308-03-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Caja de cambios manual ..................................................................................................... 308-03-11

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Retén de aceite del palier izquierdo............................................................... (14 303 0) 308-03-12


Retén de aceite del palier derecho ................................................................ (14 304 0) 308-03-16
Sensor de velocidad del vehículo (VSS)........................................................ (33 654 0) 308-03-22

DESMONTAJE

Caja de cambios — Vehículos con motor 1,8l o 2,0l....................................... (16 114 0) 308-03-23
Caja de cambios — Vehículos con motor 2,5l ................................................ (16 114 0) 308-03-30
Caja de cambios — Vehículos con motor Diesel 2,0l...................................... (16 114 0) 308-03-37

DESPIECE

Caja de cambios............................................................................................ (16 118 8) 308-03-45

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS

Eje primario ......................................................................................................................... 308-03-51


Eje secundario..................................................................................................................... 308-03-57
Diferencial ...................................................................................................... (16 118 6) 308-03-64

ENSAMBLAJE

Caja de cambios............................................................................................ (16 118 8) 308-03-68

MONTAJE

Caja de cambios — Vehículos con motor 1,8l o 2,0l....................................... (16 114 0) 308-03-82
Caja de cambios — Vehículos con motor 2,5l ................................................ (16 114 0) 308-03-89
Caja de cambios — Vehículos con motor Diesel 2,0l...................................... (16 114 0) 308-03-96

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Vaciado ............................................................................................................................... 308-03-103


Llenado ............................................................................................................................... 308-03-104
Cojinetes - Comprobación .................................................................................................. 308-03-105

ESPECIFICACIONES

01/2001 2001 Mondeo


308-03-2 Caja de cambios manual 308-03-2

Especificaciones ................................................................................................................. 308-03-107


Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos................................................................... 308-03-107
Capacidades .................................................................................................................... 308-03-107
Desmultiplicación ............................................................................................................. 308-03-107
Desmultiplicación ............................................................................................................. 308-03-107
Grosores de los suplementos de ajuste............................................................................ 308-03-107
Pares de apriete............................................................................................................... 308-03-108

01/2001 2001 Mondeo


308-03-3 Caja de cambios manual 308-03-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Caja de cambios manual

Caja de cambios manual

Vista general

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Cárter de la caja de cambios (lado del em- 4 Eje secundario
brague) 5 Piñón intermedio de la marcha atrás
2 Eje primario
6 Cárter de la caja de cambios (lado de la ca-
3 Diferencial ja de cambios)

E8696 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-4 Caja de cambios manual 308-03-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción La caja de cambios manual MTX-75 se ha revisado


para el MY 2001.
7 Mecanismo externo del cambio.
Estas son las nuevas características:
La caja de cambios manual MTX-75 es una "caja de • Nuevo mecanismo externo del cambio
cambios de 2 ejes".
• Nuevo diseño del eje secundario (el piñón de
MTX-75 significa: salida forma parte del eje secundario)
• M: Manual • Cárter de la caja de cambios modificado en el lado
• T: Caja de cambios del embrague, adaptado a los nuevos motores
• X: Caja de cambios con diferencial (tracción
delantera)
Eje primario y secundario
• 75: Distancia entre el eje primario y el secundario
en mm.

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Piñón intermedio de marcha atrás 9 Eje primario
2 Dientes (marcha atrás) 10 Eje secundario
3 Piñón (quinta) 11 Piñón de salida
4 Piñón (cuarta) 12 Piñón (primera)
5 Sincronizador de tercera/cuarta 13 Sincronizador de primera/segunda
6 Piñón (tercera). 14 Piñón (segunda)
7 Dientes (segunda) 15 Dientes (tercera)
8 Dientes (primera) 16 Dientes (cuarta)

E8696 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-5 Caja de cambios manual 308-03-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción Ref. Descripción


17 Piñón (quinta) 4 Piñón (primera)
18 Sincronizador de quinta/marcha atrás 5 Sincronizador de primera/segunda
19 Piñón de marcha atrás 6 Dientes (primera)
En punto muerto, ninguno de los piñones va conectado
al eje primario o secundario por medio del Segunda marcha
sincronizador correspondiente. No se transmite par al
diferencial.
El eje primario y el eje secundario van asentados
respectivamente en un cojinete de la sección del cárter
de la caja de cambios en el lado del embrague y en un
cojinete de rodillos en el lado de la caja de cambios.
El piñón de ataque del eje secundario está
permanentemente engranado con la corona de
transmisión del diferencial y forma parte del eje
secundario.
Los piñones de tercera y cuarta y el sincronizador de
tercera y cuarta marcha están situados en el eje
primario. Los dientes de primera, segunda y marcha
Ref. Descripción
atrás forman parte del eje primario.
Los piñones de primera, segunda, quinta y marcha 1 Eje primario
atrás y el sincronizador de primera y segunda, y el 2 Eje secundario
sincronizador de quinta y marcha atrás, están situados
en el eje secundario. Los dientes de tercera y cuarta 3 Piñón de salida
marcha y el piñón de ataque forman parte del eje 4 Sincronizador de primera/segunda
secundario.
5 Piñón (segunda)
6 Dientes (segunda)
Cadena cinemática

Tercera marcha
Primera marcha

Ref. Descripción
Ref. Descripción
1 Eje primario
1 Eje primario
2 Eje secundario
2 Eje secundario
3 Piñón de salida
3 Piñón de salida

E8696 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-6 Caja de cambios manual 308-03-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción Ref. Descripción


4 Dientes (tercera) 4 Piñón (quinta)
5 Sincronizador de tercera/cuarta 5 Sincronizador de quinta/marcha atrás
6 Piñón (tercera). 6 Piñón (quinta)

Cuarta marcha Marcha atrás

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Eje primario 1 Eje primario
2 Eje secundario 2 Eje secundario
3 Piñón de salida 3 Piñón de salida
4 Dientes (cuarta) 4 Sincronizador de quinta/marcha atrás
5 Piñón (cuarta) 5 Piñón (marcha atrás)
6 Sincronizador de tercera/cuarta 6 Piñón intermedio de marcha atrás
7 Dientes (marcha atrás)
Quinta marcha

Ref. Descripción
1 Eje primario
2 Eje secundario
3 Piñón de salida

E8696 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-7 Caja de cambios manual 308-03-7

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Piñón intermedio de marcha atrás Ref. Descripción


1 Soporte del eje del piñón intermedio de
marcha atrás
2 Arandela de empuje
3 Piñón intermedio de marcha atrás (collarín
pequeño hacia abajo)
4 Cojinete de agujas
5 Arandela de empuje

El piñón intermedio de marcha atrás va impulsado por


el eje primario. Su función es invertir la dirección de
giro del eje secundario durante la marcha atrás.
El piñón intermedio de marcha atrás va asentado con
un cojinete de agujas sobre el eje intermedio y
también con un soporte de cojinete.

Ilustraciones generales

E8696 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-8 Caja de cambios manual 308-03-8

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Eje primario

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Cojinete de rodillos 8 Circlip
2 Eje primario 9 Anillo sincronizador (cuarta)
3 Cojinete de agujas del piñón de tercera 10 Cojinete de agujas (cuarta)
marcha 11 Piñón (cuarta)
4 Piñón (tercera).
12 Piñón (quinta)
5 Cono sincronizador del piñón (tercera) 13 Circlip
6 Anillo sincronizador exterior del piñón 14 Cojinete de rodillos
(tercera)
7 Sincronizador de tercera/cuarta

E8696 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-9 Caja de cambios manual 308-03-9

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Eje secundario

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Cojinete de rodillos 7 Cono sincronizador (primera)
2 Piñón de ataque del secundario 8 Anillo sincronizador exterior (primera)
3 Eje secundario 9 Sincronizador de primera/segunda
4 Cojinete de agujas (primera) 10 Circlip
5 Piñón (primera). 11 Anillo sincronizador (segunda)
6 Anillo sincronizador interior (primera) 12 Cono sincronizador (segunda)
13 Anillo sincronizador interior (segunda)

E8696 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-10 Caja de cambios manual 308-03-10

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción Ref. Descripción


14 Piñón (segunda) 21 Anillo sincronizador (quinta)
15 Cojinete de agujas (segunda) 22 Sincronizador de quinta y marcha atrás
16 Piñón (tercera) 23 Circlip
17 Piñón (cuarta) 24 Anillo sincronizador (marcha atrás)
18 Circlip 25 Cojinete de agujas de la marcha atrás
19 Cojinete de agujas (quinta) 26 Piñón (marcha atrás)
20 Piñón (quinta) 27 Cojinete de rodillos

E8696 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-11 Caja de cambios manual 308-03-11

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Caja de cambios manual

CONSULTE Sección 308-00.

E2771 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-12 Caja de cambios manual 308-03-12

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Retén de aceite del palier izquierdo (14 303 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Extractor de palier Herramienta de montaje de retén
204-226 (16-092) de aceite del piñón de ataque
205-115 (15-058)

Adaptador para 204-226 Extractor de retén de aceite del


204-226-01 (16-092-01) palier
308-208 (16-074)

Martillo de percusión
205-047 (15-011)

Desmontaje
1. Desmonte la tapa del soporte superior del
conjunto de la suspensión.

2. ATENCIÓN: Utilice una llave Allen para


evitar que gire el vástago del pistón.
Afloje la tuerca del soporte superior girándola
cinco vueltas.

E9257 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-13 Caja de cambios manual 308-03-13

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

3. Suelte la bieleta de la barra estabilizadora del


amortiguador.

4. NOTA: El brazo de suspensión inferior debe


permanecer en su posición.
Desmonte la rótula del brazo de suspensión
inferior del portamanguetas. Para más
información, consulte Sección 204-01.

5. ATENCIÓN: Apoye el palier. La junta


interior no se debe doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
Con las herramientas especiales, suelte el palier
de la caja de cambios y fíjelo a un lado.
• Recoja el aceite en un recipiente adecuado.
• Retire el circlip de la mangueta.

6. Desmonte el retén de aceite del palier con la


herramienta especial.

E9257 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-14 Caja de cambios manual 308-03-14

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

Montaje
1. Monte el retén de aceite del palier con la
herramienta especial.

2. ATENCIÓN: Apoye el palier. La junta


interior no se debe doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el circlip
queda bien asentado.
NOTA: Monte un circlip nuevo.
Monte el palier en la caja de cambios.

3. Acople la bieleta de la barra estabilizadora al


amortiguador.

4. Monte la rótula del brazo de suspensión inferior


en el portamanguetas. Para más información,
consulte Sección 204-01.

E9257 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-15 Caja de cambios manual 308-03-15

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

5. ATENCIÓN: Utilice una llave Allen para


evitar que gire el vástago del pistón.
Apriete la tuerca del soporte superior.

6. Monte la tapa del soporte superior del conjunto


de la suspensión.

7. Compruebe el nivel de líquido de la caja de


cambios y repóngalo con líquido para cajas de
cambios manuales si es necesario. Para más
información, consulte Procedimiento de llenado
en esta sección .

E9257 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-16 Caja de cambios manual 308-03-16

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Retén de aceite del palier derecho (14 304 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta de montaje de retén Extractor de retén de aceite del
de aceite del piñón de ataque palier
205-115 (15-058) 308-208 (16-074)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte la tapa del soporte superior del
conjunto de la suspensión.

2. ATENCIÓN: Utilice una llave Allen para


evitar que gire el vástago del pistón.
Afloje la tuerca del soporte superior girándola
cinco vueltas.

3. Suelte la bieleta de la barra estabilizadora del


amortiguador.

E9258 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-17 Caja de cambios manual 308-03-17

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

4. NOTA: El brazo de suspensión inferior debe


permanecer en su posición.
Desmonte la rótula del brazo de suspensión
inferior del portamanguetas. Para más
información, consulte Sección 204-01.
Vehículos con motor 2,5l

5. ATENCIÓN: Apoye el palier. La junta


interior no se debe doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
Suelte el palier de la caja de cambios y fíjelo a
un lado.
• Desmonte y deseche las contratuercas del
cojinete central.
• Recoja el aceite en un recipiente adecuado.

Vehículos con motor Diesel 2,0l

6. ATENCIÓN: Apoye el palier. La junta


interior no se debe doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
Suelte el palier de la caja de cambios y fíjelo a
un lado.
• Desmonte y deseche las tapas de cojinete y las
contratuercas.
• Recoja el aceite en un recipiente adecuado.

Vehículos con motor 1,8l o 2,0l

7. ATENCIÓN: Apoye el palier. La junta


interior no se debe doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
Suelte el palier de la caja de cambios y fíjelo a
un lado.
• Desmonte y deseche las tapas de cojinete y las
contratuercas.
• Recoja el aceite en un recipiente adecuado.

E9258 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-18 Caja de cambios manual 308-03-18

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

8. Desmonte el soporte del cojinete central.

Todos los vehículos


9. Desmonte el retén de aceite del palier con la
herramienta especial.

Montaje
1. Monte el retén de aceite del palier con la
herramienta especial.

E9258 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-19 Caja de cambios manual 308-03-19

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor 2,5l

2. ATENCIÓN: Apoye el palier. La junta


interior no se debe doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
Monte el palier en la caja de cambios.

3. NOTA: Sustituya las contratuercas de cojinete


central del palier.
Monte el cojinete central.

Vehículos con motor Diesel 2,0l

4. ATENCIÓN: Apoye el palier. La junta


interior no se debe doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
NOTA: Sustituya las contratuercas y la tapa del
cojinete central del palier.
Monte el palier en la caja de cambios.
• Monte la tapa del cojinete central.

Vehículos con motor 1,8l o 2,0l


5. Monte el soporte del cojinete central.

E9258 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-20 Caja de cambios manual 308-03-20

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

6. ATENCIÓN: Apoye el palier. La junta


interior no se debe doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
NOTA: Sustituya las contratuercas y la tapa del
cojinete central del palier.
Monte el palier en la caja de cambios.
• Monte la tapa del cojinete central.

Todos los vehículos


7. Acople la bieleta de la barra estabilizadora al
amortiguador.

8. Monte la rótula del brazo de suspensión inferior


en el portamanguetas. Para más información,
consulte Sección 204-01.

9. ATENCIÓN: Utilice una llave Allen para


evitar que gire el vástago del pistón.
Apriete la tuerca del soporte superior.

10. Monte la tapa del soporte superior del conjunto


de la suspensión.

E9258 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-21 Caja de cambios manual 308-03-21

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

11. Compruebe el nivel de líquido de la caja de


cambios y repóngalo con líquido para cajas de
cambios manuales si es necesario. Para más
información, consulte Procedimiento de llenado
en esta sección .

E9258 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-22 Caja de cambios manual 308-03-22

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Sensor de velocidad del vehículo (VSS) (33 654 0)

Desmontaje
1. Suba el vehículo y apóyelo en soportes. Para
más información, consulte Sección 100-02.

2. Desmonte el sensor de velocidad del vehículo


(VSS).
• Desenchufe el conector del sensor VSS y
retire el tornillo de sujeción.

Montaje
1. Monte el VSS.
• Monte el tornillo de sujeción y enchufe el
conector del sensor VSS.

2. Baje el vehículo.

E9259 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-23 Caja de cambios manual 308-03-23

DESMONTAJE

Caja de cambios — Vehículos con motor 1,8l o 2,0l (16 114 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Extractor de palier Adaptador para 303-290
204-226 (16-092) 303-290-02 (21-140-02)

Adaptador para 204-226 Adaptador para 303-290


204-226-01 (16-092-01) 303-290-03 (21-140-03)

Martillo de percusión
Adaptador para 303-290
205-057 (15-011)
303-290-05A (21-140-05A)

Soporte de elevación del motor


Herramienta de alineación de la
303-290 (21-140) palanca de cambios
308-436 (16-097)

Adaptador para 303-290


303-290-01 (21-140-01) Equipo de taller
Elevador para cajas de cambios
Correas de sujeción

Desmontaje
1. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01..

2. NOTA: Asegúrese de que el mecanismo del


cambio está en punto muerto.
Desmonte el pomo y el fuelle de la palanca de
cambios.

E8316 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-24 Caja de cambios manual 308-03-24

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Desmonte el almohadillado insonorizante.

4. Bloquee la palanca de cambios con la


herramienta especial.

5. Desmonte el filtro del aire. Para más


información, consulte Sección 303-12.

6. Retire la tapa del soporte superior de la columna


de suspensión a ambos lados.

7. ATENCIÓN: Utilice una llave Allen para


evitar que gire el vástago del pistón.
Afloje la tuerca del soporte superior de ambos
lados cinco vueltas.

E8316 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-25 Caja de cambios manual 308-03-25

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

8. Desenchufe el conector del interruptor de la luz


de marcha atrás.

9. ATENCIÓN: En caso de derramarse


líquido de frenos en la pintura, se deberá
lavar inmediatamente la zona afectada
con agua fría.
Retire la grapa y desconecte la tubería de
alimentación del cilindro receptor del embrague
de la caja de cambios.

10. Retire la cubierta del mamparo.

11. Monte las herramientas especiales.

E8316 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-26 Caja de cambios manual 308-03-26

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

12. NOTA: Asegúrese de que el soporte de elevación


aguante el motor y la caja de cambios.
Desmonte la tuerca trasera del taco del motor y
caja de cambios.

13. Retire el bastidor auxiliar. Para más


información, consulte Sección 502-00.

14. Desconecte los cables del cambio de la caja de


cambios.
1. Suelte los cables de la tirantería de la caja de
cambios, tirando de las lengüetas de la rótula y
de la cazoleta.
2. Suelte los cables del soporte, girando los
manguitos de tope a derechas.

15. Desmonte la cubierta de la correa de accesorios.

16. Desenchufe los conectores del motor de


arranque.
• Separe el conector.

E8316 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-27 Caja de cambios manual 308-03-27

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

17. Desenchufe el conector del sensor de velocidad


del vehículo (VSS).

18. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
NOTA: Tapone las aberturas de la caja de cambios
para evitar que pierda aceite o penetre suciedad.
Saque el palier izquierdo de la caja de cambios
con las herramientas especiales y fíjelo a un
lado.
• Deseche el circlip del extremo del palier.
• Recoja el aceite en un recipiente adecuado.

19. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
NOTA: Tapone las aberturas de la caja de cambios
para evitar que pierda aceite o penetre suciedad.
Saque el palier derecho de la caja de cambios y
fíjelo a un lado.
• Desmonte y deseche la tapa del cojinete
central y las contratuercas.
• Recoja el aceite en un recipiente adecuado.

20. Desmonte el portacojinetes central.

E8316 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-28 Caja de cambios manual 308-03-28

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

21. Desmonte el soporte trasero del motor y caja de


cambios.

22. Desmonte los tornillos de fijación del lado


izquierdo de la caja de cambios.

23. Desmonte los tornillos de fijación del lado


derecho de la caja de cambios.
1. Desmonte los tornillos en el extremo de la
caja de cambios.
2. Desmonte el tornillo en el extremo del motor.

24. Desmonte los tornillos de fijación superiores de


la caja de cambios.
• Desconecte los cables de masa de la caja de
cambios.

E8316 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-29 Caja de cambios manual 308-03-29

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

25. NOTA: Fije la caja de cambios con correas de


sujeción en un elevador para cajas de cambios.
Baje la caja de cambios utilizando un elevador
para cajas de cambiosapropiado.

E8316 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-30 Caja de cambios manual 308-03-30

DESMONTAJE

Caja de cambios — Vehículos con motor 2,5l (16 114 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Extractor de palier Adaptador para 303-290
204-226 (16-092) 303-290-02 (21-140-02)

Adaptador para 204-226 Adaptador para 303-290


204-226-01 (16-092-01) 303-290-03 (21-140-03)

Martillo de percusión
Adaptador para 303-290
205-047 (15-011)
303-290-05A (21-140-05A)

Soporte de elevación del motor


Herramienta de alineación de la
303-290 (21-140) palanca de cambios
308-436 (16-097)

Adaptador para 303-290


303-290-01 (21-140-01) Equipo de taller
Elevador para cajas de cambios
Correas de sujeción

Desmontaje
1. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01..

2. NOTA: Asegúrese de que el mecanismo del


cambio está en punto muerto.
Desmonte el pomo y el fuelle de la palanca de
cambios.

E8317 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-31 Caja de cambios manual 308-03-31

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Desmonte el almohadillado insonorizante.

4. Bloquee la palanca de cambios con la


herramienta especial.

5. Desmonte el filtro del aire. Para más


información, consulte Sección 303-12.

6. Desmonte la cubierta superior del motor.

7. Retire la cubierta del mamparo.

E8317 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-32 Caja de cambios manual 308-03-32

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

8. Retire la tapa del soporte superior de la columna


de suspensión a ambos lados.

9. ATENCIÓN: Utilice una llave Allen para


evitar que gire el vástago del pistón.
Afloje la tuerca del soporte superior de ambos
lados cinco vueltas.

10. Desenchufe el conector del interruptor de la luz


de marcha atrás.

11. ATENCIÓN: En caso de derramarse


líquido de frenos en la pintura, se deberá
lavar inmediatamente la zona afectada
con agua fría.
Retire la grapa y desconecte la tubería de
alimentación del cilindro receptor del embrague
de la caja de cambios.

E8317 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-33 Caja de cambios manual 308-03-33

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

12. Desmonte los tornillos de fijación superiores de


la caja de cambios.
• Desconecte los cables de masa de la caja de
cambios.

13. Monte las herramientas especiales.

14. NOTA: Asegúrese de que el soporte de elevación


aguante el motor y la caja de cambios.
Desmonte la tuerca trasera del taco del motor y
caja de cambios.

15. Desmonte el bastidor auxiliar. Para más


información, consulte Sección 502-00.

16. Desconecte los cables del cambio de la caja de


cambios.
1. Suelte los cables de la tirantería de la caja de
cambios, tirando de las lengüetas de la rótula y
de la cazoleta.
2. Suelte los cables del soporte, girando los
manguitos de tope a derechas.

E8317 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-34 Caja de cambios manual 308-03-34

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

17. Desmonte la cubierta de la correa de accesorios.

18. Desenchufe los conectores del motor de


arranque.
• Separe el conector.

19. Desenchufe el conector del sensor de velocidad


del vehículo (VSS).

20. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
NOTA: Tapone las aberturas de la caja de cambios
para evitar que pierda aceite o penetre suciedad.
Saque el palier izquierdo de la caja de cambios
con las herramientas especiales y fíjelo a un
lado.
• Deseche el circlip del extremo del palier.
• Recoja el aceite en un recipiente adecuado.

E8317 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-35 Caja de cambios manual 308-03-35

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

21. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
NOTA: Tapone las aberturas de la caja de cambios
para evitar que pierda aceite o penetre suciedad.
Saque el palier derecho de la caja de cambios
con las herramientas especiales y fíjelo a un
lado.
• Desmonte y deseche la tapa del cojinete
central y las tuercas.
• Recoja el aceite en un recipiente adecuado.

22. Desmonte el soporte trasero del motor y caja de


cambios.

23. Desmonte los tornillos de fijación del lado


izquierdo de la caja de cambios.

24. Desmonte los tornillos de fijación del lado


derecho de la caja de cambios.

E8317 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-36 Caja de cambios manual 308-03-36

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

25. Desmonte los tornillos de fijación inferiores de


la caja de cambios.

26. NOTA: Fije la caja de cambios con correas de


sujeción en un elevador para cajas de cambios.
Baje la caja de cambios utilizando un elevador
para cajas de cambiosapropiado.

E8317 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-37 Caja de cambios manual 308-03-37

DESMONTAJE

Caja de cambios — Vehículos con motor Diesel 2,0l (16 114 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Extractor de palier Adaptador para 303-290
204-226 (16-092) 303-290-02 (21-140-02)

Adaptador para 204-226 Adaptador para 303-290


204-226-01 (16-092-01) 303-290-03 (21-140-03)

Martillo de percusión
Herramienta de alineación de la
205-057 (15-011) palanca de cambios
308-436 (16-097)

Soporte de elevación del motor


303-290 (21-140) Equipo de taller
Elevador para cajas de cambios
Correas de sujeción
Adaptador para 303-290
303-290-01 (21-140-01)

Desmontaje
1. Desmonte la batería. Para más información,
consulte Sección 414-01.

2. NOTA: Asegúrese de que el mecanismo del


cambio está en punto muerto.
Desmonte el pomo y el fuelle de la palanca de
cambios.

E8318 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-38 Caja de cambios manual 308-03-38

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Desmonte el almohadillado insonorizante.

4. Bloquee la palanca de cambios con la


herramienta especial.

5. Desmonte la cubierta superior del motor.


• Quite la varilla de nivel de aceite.

6. Desmonte la batería. Para más información,


consulte Sección 414-01.

7. Retire la tapa del soporte superior de la columna


de suspensión a ambos lados.
• Suelte los clips.

E8318 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-39 Caja de cambios manual 308-03-39

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

8. ATENCIÓN: Utilice una llave Allen para


evitar que gire el vástago del pistón.
Afloje la tuerca del soporte superior de ambos
lados cinco vueltas.

9. Desmonte el filtro del aire.


1. Desenchufe el conector del sensor de flujo de
aire (MAF).
2. Desacople el tubo de admisión de aire del
tubo de admisión del turbocompresor.
3. Desconecte el tubo de vacío del filtro de aire.
4. Desconecte el tubo de admisión de aire de la
aleta delantera.

10. Apoye el bastidor auxiliar. Para más


información, consulte Sección 502-00.

11. Desmonte el conjunto de solenoide del


regulador de vacío.
1. Desenchufe los conectores.
2. Suelte los tubos flexibles de vacío.
3. Desmonte los tornillos de fijación.

12. Suelte la tubería de refrigerante de la caja de


cambios

E8318 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-40 Caja de cambios manual 308-03-40

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

13. Desenchufe el conector del sensor de velocidad


del vehículo (VSS).

14. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
NOTA: Tapone las aberturas de la caja de cambios
para evitar que pierda aceite o penetre suciedad.
Saque el palier izquierdo de la caja de cambios
y fíjelo a un lado.
• Deseche el circlip del extremo del palier.
• Recoja el aceite en un recipiente adecuado.

15. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
NOTA: Tapone las aberturas de la caja de cambios
para evitar que pierda aceite o penetre suciedad.
Saque el palier derecho de la caja de cambios y
fíjelo a un lado.
• Desmonte y deseche la tapa del cojinete
central y las tuercas.
• Recoja el aceite en un recipiente adecuado.

16. Desconecte los cables del cambio de la caja de


cambios.
1. Suelte los cables de la tirantería de la caja de
cambios, abra los fiadores de la rótula y de la
cazoleta.
2. Suelte los cables del soporte, girando los
topes a derechas.

17. Baje el vehículo.

E8318 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-41 Caja de cambios manual 308-03-41

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

18. Coloque las herramientas especiales.

19. NOTA: Asegúrese de que el soporte de elevación


aguante el motor y la caja de cambios.
Desmonte el taco motor/caja de cambios trasero.

20. Suelte el soporte de fijación de la tubería de


alimentación del cilindro receptor del embrague
del soporte del taco motor/caja de cambios
trasero.
• Desconecte el tubo del intercambiador de
calor.

E8318 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-42 Caja de cambios manual 308-03-42

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

21. Desenchufe el conector del interruptor de las


luces de marcha atrás de la caja de cambios.

22. Desmonte el soporte del taco trasero del motor y


la caja de cambios.

23. Suelte el cable de masa de la caja de cambios de


la misma.

24. ATENCIÓN: En caso de derramarse


líquido de frenos en la pintura, se deberá
lavar inmediatamente la zona afectada
con agua fría.
Retire la grapa y desconecte la tubería de
alimentación del cilindro receptor del embrague
de la caja de cambios.

E8318 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-43 Caja de cambios manual 308-03-43

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

25. Desmonte los tornillos de fijación superiores de


la caja de cambios.

26. Baje el conjunto motor/caja de cambios con la


herramienta especial.

27. Suba el vehículo y apóyelo. Para más


información, consulte Sección 100-02.

28. Apoye la caja de cambios con un elevador para


cajas de cambiosadecuado.

29. Desmonte los tornillos de fijación del lado


derecho de la caja de cambios.

E8318 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-44 Caja de cambios manual 308-03-44

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

30. Desmonte los tornillos de fijación del lado


izquierdo de la caja de cambios.

31. Desmonte la caja de cambios con un elevador


para cajas de cambios y correas de
sujeciónadecuados.

E8318 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-45 Caja de cambios manual 308-03-45

DESPIECE

Caja de cambios (16 118 8)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Útil de desmontaje de retén de Soporte para 303-435
aceite de piñón de mando 303-435-06 (21-031B)
205-078 (15-048)

Adaptador para 205-078 Extractor de retén de aceite del


205-078-01 (15-048-01) palier
308-208 (16-074)

Extractor de cono de cojinete de


diferencial Equipo de taller
205-176 (15-074) Soporte de montaje
Dos palancas
Punzón de madera dura
Soporte de montaje de
motor/diferencial
205-329 (15-105A)

Despiece
1. Monte la caja de cambios en un caballete .

E8697 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-46 Caja de cambios manual 308-03-46

DESPIECE (CONTINUACIÓN)

2. Retire la cubierta del mecanismo del cambio.

3. NOTA: Asegúrese de que el mecanismo del


cambio está en punto muerto.
Desmonte el mecanismo del cambio.

4. NOTA: Realice el desmontaje sólo si se van a


sustituir los retenes.
Desmonte el sensor de velocidad del vehículo
(VSS).

5. Desmonte los retenes del palier derecho e


izquierdo con la herramienta especial.

E8697 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-47 Caja de cambios manual 308-03-47

DESPIECE (CONTINUACIÓN)

6. Desmonte los tornillos de fijación de la carcasa


de la caja de cambios.

7. ATENCIÓN: No retire las espigas.


Separe ambas secciones de la carcasa de la caja
de cambios.
1. Apoye las palancas sobre un taco de madera.
2. Utilice dos palancas , una en cada lado para
separar con cuidado las dos secciones de la
caja de cambios

8. NOTA: Realice el desmontaje sólo si se van a


sustituir los retenes y si hay daños.
Desmonte el conjunto del cilindro receptor del
embrague.
• Suelte el fuelle.
• Deseche el conjunto del cilindro receptor del
embrague.

9. NOTA: Gire un poco el conjunto del diferencial.


Retire el conjunto del diferencial.
• Desmonte el disco magnético.

E8697 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-48 Caja de cambios manual 308-03-48

DESPIECE (CONTINUACIÓN)

10. Desmonte los tornillos de fijación del eje del


piñón loco de marcha atrás.

11. Desmonte los ejes de horquillas.

12. Desmonte las horquillas.


1. Desmonte la horquilla de 5ª y marcha atrás.
2. Desmonte la horquilla de 3ª y 4ª.
3. Desmonte la horquilla de 1ª y 2ª.

13. Desmonte el soporte del eje del piñón loco de


marcha atrás.
1. Gire el eje primario y el eje secundario a un
lado (el soporte del eje del piñón loco de
marcha atrás debe subir).
2. Retire el soporte.
• El piñón loco de marcha atrás permanece en la
carcasa de la caja de cambios.

E8697 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-49 Caja de cambios manual 308-03-49

DESPIECE (CONTINUACIÓN)

14. Desmonte el eje primario y el secundario.


• Saque el eje primario junto con el secundario
de la carcasa de la caja de cambios haciendo
palanca.

15. Desmonte el piñón loco de marcha atrás con el


cojinete de agujas y las arandelas de empuje.

16. NOTA: Coloque la herramienta especial en los


rebajes de la carcasa.
Desmonte la pista de cojinete del diferencial con
la herramienta especial.

17. NOTA: Coloque la herramienta especial en los


rebajes de la carcasa.
Desmonte las pistas de cojinete del eje primario
y secundario con la herramienta especial.

E8697 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-50 Caja de cambios manual 308-03-50

DESPIECE (CONTINUACIÓN)

18. NOTA: Coloque la herramienta especial en los


rebajes de la carcasa.
Desmonte las pistas de cojinete y el suplemento
de ajuste del diferencial y del eje primario.

19. NOTA: Coloque la herramienta especial en los


rebajes de la carcasa.
Desmonte la pista de cojinete del eje secundario
y el suplemento de ajuste con la herramienta
especial.

20. NOTA: Realice el desmontaje sólo si se aprecian


daños.
Desmonte los tornillos de fijación del eje del
piñón loco de marcha atrás.

21. NOTA: Realice el desmontaje sólo si se aprecian


daños.
Desmonte el eje del piñón loco de marcha atrás
con un punzón de madera dura adecuado.

E8697 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-51 Caja de cambios manual 308-03-51

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS

Eje primario

Herramientas especiales Herramientas especiales


Extractor de cojinetes Placa de soporte para el
(herramienta principal) desmontaje de engranajes
205-295 (15-050A) 308-198 (16-063)

Manguito para útil 205-295 Placa de soporte para el


308-195 (16-060) desmontaje de engranajes (81,2
mm de diámetro)
308-230 (16-077)

Manguito para útil 205-295


308-196 (16-061) Materiales Especificación
Aceite para cajas de WSD-M2C200-C
cambios manuales

Despiece
Todos los vehículos
1. NOTA: No lubrique los cojinetes de rodillos.
Desmonte el cojinete de rodillos de la carcasa
del embrague con las herramientas especiales.

E2777 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-52 Caja de cambios manual 308-03-52

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

2. NOTA: El cojinete de rodillos y el piñón de quinta


marcha se desmontan juntos (remítase a los pasos
siguientes).
Desmonte el cojinete de rodillos del cárter de la
caja de cambios con las herramientas especiales.

Todos los vehículos excepto aquellos con motor Die-


sel
3. Desmonte el piñón de quinta marcha junto con
el cojinete de rodillos con la herramienta
especial.
1. Saque el circlip deslizándolo por la ranura
anular hasta que quede debajo del cojinete de
rodillos.
2. Desmonte el piñón junto con el circlip y el
cojinete de rodillos con la herramienta
especial.

E2777 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-53 Caja de cambios manual 308-03-53

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor Diesel


4. Desmonte el piñón de quinta marcha junto con
el cojinete de rodillos con la herramienta
especial.
1. Saque el circlip deslizándolo por la ranura
anular hasta que quede debajo del cojinete de
rodillos.
2. Desmonte el piñón junto con el circlip y el
cojinete de rodillos con la herramienta
especial.

Todos los vehículos


5. Desmonte el piñón de cuarta marcha.
1. Desmonte el piñón.
2. Desmonte el cojinete de rodillos.
3. Desmonte el anillo sincronizador.

6. Desmonte el sincronizador de los piñones de


tercera y cuarta marcha.
1. Retire el circlip.
2. Desmonte el cubo sincronizador.

E2777 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-54 Caja de cambios manual 308-03-54

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

7. NOTA: Desmonte con cuidado la corona


desplazable del cubo sincronizador. Los fiadores
de bola son accionados por resorte.
Desmonte el cubo sincronizador.
1. Desmonte la corona desplazable.
2. Desmonte el cubo sincronizador.
3. Desmonte los muelles de compresión.
4. Desmonte las chavetas.
5. Retire los fiadores de bola.

8. Desmonte el sincronizador doble y el piñón de


tercera marcha.
1. Desmonte el anillo sincronizador exterior.
2. Desmonte el cono sincronizador.
3. Desmonte el piñón.
4. Desmonte el cojinete de agujas.

Ensamblaje
Todos los vehículos
1. NOTA: No lubrique los cojinetes de rodillos.
Limpie todas las piezas y lubríquelas con aceite
para cajas de cambios manuales antes del
montaje.

2. ATENCIÓN: Sumerja los cubos


sincronizadores dobles en un recipiente
con aceite para cajas de cambios
manuales antes del montaje.
Monte el cojinete de rodillos de la carcasa del
embrague.
• Monte el cojinete de rodillos con un tubo de
una longitud adecuada.

E2777 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-55 Caja de cambios manual 308-03-55

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

3. Monte el piñón de tercera.


1. Monte el cojinete de agujas.
2. Monte el piñón.
3. Monte el cono sincronizador.
4. Monte el anillo sincronizador exterior.

4. Monte el cubo sincronizador de tercera y cuarta.


1. Monte los muelles de compresión.
2. Monte las chavetas con los fiadores de bola
del cubo sincronizador haciendo presión
contra los muelles.
3. Monte la corona desplazable.

5. NOTA: Monte el cubo sincronizador con el collar


más grande hacia fuera y con la ranura de la
corona desplazable hacia el collar más pequeño.
Posición de montaje del sincronizador.

6. NOTA: Monte el cubo sincronizador con el collar


más grande hacia fuera y con la ranura de la
corona desplazable hacia el collar más pequeño.
Monte el cubo sincronizador de tercera y cuarta
marcha.
1. Monte el cubo sincronizador.
2. Sustituya el circlip.

E2777 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-56 Caja de cambios manual 308-03-56

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

7. Monte el piñón de cuarta marcha.


1. Monte el anillo sincronizador.
2. Monte el cojinete de agujas.
3. Monte el piñón.

8. Monte el piñón de quinta marcha con un tubo de


una longitud adecuada.
• Sustituya el circlip.

9. Monte el cojinete de rodillos del cárter de la


caja de cambios con un tubo de una longitud
adecuada.

E2777 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-57 Caja de cambios manual 308-03-57

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS

Eje secundario

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta de montaje de Collar para 205-095
cojinete del piñón de ataque 308-197 (16-062)
205-068 (15-042)

Extractor de cojinetes
(herramienta principal) Materiales Especificación
205-295 (15-050A) Líquido para caja de WSD-M2C200-C
cambios manual

Útil de desmontaje de cojinetes


y engranajes
205-310 (15-091)

Despiece
1. Desmonte el cojinete de rodillos del cárter del
cambio con la herramienta especial.

2. Desmonte el engranaje de marcha atrás.


1. Desmonte el engranaje de marcha atrás.
2. Desmonte el cojinete de agujas.
3. Desmonte el anillo sincronizador.

E5087 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-58 Caja de cambios manual 308-03-58

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

3. NOTA: Si se percibe dificultad al cambiar de


marcha, desmonte con cuidado el cubo
sincronizador y el engranaje de quinta marcha.
Desmonte el engranaje de quinta marcha y el
cubo sincronizador de marcha atrás.
1. Retire el circlip.
2. Desmonte el cubo sincronizador.

4. Desmonte el engranaje de quinta.


1. Desmonte el anillo sincronizador.
2. Desmonte el engranaje de quinta.
3. Desmonte el cojinete de agujas.

5. NOTA: Utilice la herramienta especial


colocándola con el lado plano hacia arriba.
Desmonte el engranaje de cuarta marcha con la
herramienta especial.
• Retire el circlip.

6. NOTA: Utilice la herramienta especial


colocándola con el lado plano hacia arriba.
Desmonte el engranaje de segunda y tercera
marcha con la herramienta especial.

E5087 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-59 Caja de cambios manual 308-03-59

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

7. ATENCIÓN: Tenga mucho cuidado al


manipular el anillo sincronizador interior
y el cono sincronizador.
Desmonte el engranaje de segunda.
1. Desmonte el cojinete de agujas.
2. Desmonte el engranaje de segunda marcha.
3. Desmonte el anillo sincronizador interior.
4. Desmonte el cono sincronizador.
5. Desmonte el anillo sincronizador exterior.

8. Desmonte el cubo sincronizador de primera y


segunda marcha.
1. Retire el circlip.
2. Desmonte el cubo sincronizador.

9. ATENCIÓN: Tenga mucho cuidado al


manipular el anillo sincronizador interior
y el cono sincronizador.
Desmonte el engranaje de primera marcha.
1. Desmonte el anillo sincronizador exterior.
2. Desmonte el anillo sincronizador interior.
3. Desmonte el cono sincronizador.
4. Desmonte el engranaje de primera marcha.
5. Desmonte el cojinete de agujas.

10. NOTA: Desmóntelo únicamente si se va a


sustituir por un cojinete nuevo.
Desmonte el cojinete de rodillos de la carcasa
del embrague con la herramienta especial.

E5087 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-60 Caja de cambios manual 308-03-60

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

11. ATENCIÓN: Desmonte con cuidado la


corona desplazable del cubo
sincronizador. Los fiadores de bola están
cargados por muelle.
NOTA: Marque la posición de montaje de la corona
desplazable.
Desmonte el cubo sincronizador.
1. Desmonte la corona desplazable.
2. Desmonte el cubo sincronizador.
3. Desmonte los muelles de compresión.
4. Desmonte las chavetas.
5. Retire los fiadores de bola.

Ensamblaje

NOTA: No lubrique los cojinetes de rodillos.

1. ATENCIÓN: Manipule el anillo


sincronizador interior y el cono
sincronizador con mucho cuidado.
Sumerja los anillos sincronizadores en
líquido de cajas de cambios antes de
montarlos.
Limpie y compruebe todas las piezas a fondo
antes de montarlas y lubrique los componentes
deslizantes con líquido de cajas de cambios.

2. ATENCIÓN: Manipule el anillo


sincronizador interior y el cono
sincronizador con mucho cuidado.
Monte el engranaje de primera.
1. Monte el cojinete de agujas.
2. Monte el engranaje de primera.
3. Monte el anillo sincronizador interior.
4. Monte el cono sincronizador.
5. Monte el anillo sincronizador exterior.

3. NOTA: Observe la posición de las marcas.


Monte el cubo sincronizador.
1. Monte los muelles de compresión.
2. Monte la chaveta y los fiadores de bola en el
cubo sincronizador haciendo presión contra el
muelle.
3. Coloque el circlip en la posición correcta y
encájelo a presión.

E5087 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-61 Caja de cambios manual 308-03-61

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

4. NOTA: Monte el cubo sincronizador con el collar


más grande hacia fuera (hacia el engranaje de
segunda).
Monte el cubo sincronizador de primera y
segunda marcha.
1. Monte el cubo sincronizador.
2. Coloque el circlip.

5. Monte el engranaje de segunda.


1. Monte el cojinete de agujas.
2. Monte el anillo sincronizador exterior.
3. Monte el cono sincronizador.
4. Monte el anillo sincronizador interior.
5. Monte el engranaje de segunda.

6. Monte el engranaje de tercera con la


herramienta especial.

7. NOTA: Monte un circlip nuevo.


Monte el engranaje de cuarta con la herramienta
especial.

E5087 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-62 Caja de cambios manual 308-03-62

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

8. Monte el engranaje de quinta.


1. Monte el cojinete de agujas.
2. Monte el engranaje de quinta.
3. Monte el anillo sincronizador.

9. NOTA: Monte el cubo sincronizador con el collar


pequeño y la ranura del anillo hacia fuera.
Posición de montaje de cubo sincronizador de
quinta y marcha atrás.

10. NOTA: Monte el cubo sincronizador con el


collar pequeño y la ranura del anillo hacia fuera.
Monte el sincronizador de quinta y marcha
atrás.
1. Monte el cubo sincronizador.
2. Monte un circlip nuevo.

11. Monte el engranaje de marcha atrás.


1. Monte el anillo sincronizador.
2. Monte el cojinete de agujas.
3. Monte el engranaje de marcha atrás.

E5087 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-63 Caja de cambios manual 308-03-63

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

12. Monte el cojinete de rodillos del cárter del


cambio con un tubo de una longitud adecuada.

13. Monte el cojinete de rodillos del cárter del


cambio con un tubo de una longitud adecuada.

E5087 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-64 Caja de cambios manual 308-03-64

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS

Diferencial (16 118 6)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Adaptador para 205-071 (taco Manguito para útil 205-295
de apoyo) 308-197 (16-062)
205-071-01 (15-026A-01)

Herramienta de montaje de
cojinete de diferencial Materiales Especificación
205-081 (15-032) Líquido para caja de WSD-M2C200-C
cambios manual

Extractor de cojinetes
(herramienta principal)
205-295 (15-050A)

Despiece
Todos los vehículos
1. Desmonte los cojinetes del diferencial
utilizando las herramientas especiales.
1. Coloque las herramientas especiales.
2. Desmonte los cojinetes de rodillos del
diferencial.

E2779 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-65 Caja de cambios manual 308-03-65

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos excepto los equipados con motor


Diesel
2. Desmonte el anillo sensor de velocidad del
vehículo (VSS).

Vehículos con motor Diesel


3. Desmonte el piñón de mando del velocímetro.

Todos los vehículos


4. NOTA: Deje los tornillos de sujeción de la corona
montados sin apretar. Estos tornillos deberán estar
distribuidos uniformemente alrededor de la
circunferencia de la corona.
Desmonte la corona de la carcasa del
diferencial.
• Con un mazo blando, golpee suavemente los
tornillos de sujeción para soltar la corona de la
carcasa del diferencial.

Ensamblaje
Todos los vehículos
1. NOTA: No lubrique los cojinetes de rodillos.
Limpie y verifique cuidadosamente todas las
piezas y lubríquelas con líquido para caja de
cambios manual antes de montarlas.

E2779 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-66 Caja de cambios manual 308-03-66

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

2. NOTA: Apriete a mano los tornillos de la corona


y, a continuación, gírelos dos vueltas en cada
apriete hasta llegar al par especificado.
Monte la corona en la carcasa del diferencial.

Vehículos con motor Diesel


3. NOTA: El piñón de mando del velocímetro debe
encajar en su sitio.
Monte el piñón de mando del velocímetro.

Todos los vehículos excepto aquellos con motor die-


sel.
4. NOTA: El anillo VSS deberá acoplarse en su sitio.
Monte el anillo VSS.

E2779 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-67 Caja de cambios manual 308-03-67

DESMONTAJE Y ENSAMBLAJE DE SUB-CONJUNTOS (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


5. Monte los cojinetes de rodillos del diferencial
con la herramienta especial.
• Sujete el conjunto del diferencial bajo la
corona.

E2779 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-68 Caja de cambios manual 308-03-68

ENSAMBLAJE

Caja de cambios (16 118 8)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta de Adaptador para 306-060
montaje/desmontaje de pista de 306-060-02 (21-024-02)
cojinete de cubo delantero
204-017 (14-010)

Herramienta de montaje de la Adaptador para 306-060


pista de cojinete del cubo 306-060-07 (21-024-07)
delantero/retén de aceite
204-050 (14-024)

Indicador de precarga Herramienta de montaje de retén


205-067 (15-041) de aceite del eje primario
307-210 (17-041)

Útil de montaje de retén de Soporte de comparador (juego


aceite de cubo trasero axial del eje secundario)
205-075 (15-036) 308-194B (16-059B)

Herramienta de montaje de retén


de aceite del piñón de ataque Equipo de taller
205-115 (15-058) Prensa
Pistola de aire caliente
Comparador
Llave de vaso para tuerca de
piñón de ataque Soporte magnético para comparador
205-175 (15-073) Aerosol refrigerante

Materiales Especificación
Placa de montaje para 303-435- Líquido para caja de WSD-M2C200-C
06 cambios manual
303-435-14 (21-212)
Sellador de carcasa de la WSK-M2G348-A5
caja de cambios
Sellador de cilindro re- ESKM-4G269-A
Útil de compresión de muelles ceptor del embrague
de válvula
306-060 (21-024)

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-69 Caja de cambios manual 308-03-69

ENSAMBLAJE

Ensamblaje
1. Limpie y examine con cuidado todas las piezas
antes del montaje.
• Aplique líquido para caja de cambios manual
en todas las superficies que estén en
movimiento.

2. NOTA: Sólo si se ha desmontado.


Monte el eje del piñón loco de marcha atrás.
1. Aplique sellador en la superficie de
contacto del eje del piñón loco de marcha
atrás.
2. Monte el eje del piñón loco de marcha atrás
con un tornillo guía.
3. Desmonte el tornillo guía y monte los
tornillos originales.

3. ATENCIÓN: La fuerza de presión no debe


sobrepasar los 15 kN.
Monte la pista de cojinete del eje primario en la
carcasa de la caja de cambios con la herramienta
especial.
• Caliente la carcasa de la caja de cambios a
aproximadamente 80ºC con una pistola de
aire caliente .
• Enfríe las pistas de cojinete con un aerosol
refrigerante y móntelas.
• Monte la pista de cojinete con la prensa .

4. ATENCIÓN: La fuerza de presión no debe


sobrepasar los 15 kN.
Monte la pista de cojinete del eje secundario en
la carcasa de la caja de cambios con la
herramienta especial.
• Caliente la carcasa de la caja de cambios a
aproximadamente 80ºC con una pistola de
aire caliente .
• Enfríe las pistas de cojinete con un aerosol
refrigerante y móntelas.
• Monte la pista de cojinete con la prensa .

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-70 Caja de cambios manual 308-03-70

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

5. ATENCIÓN: La fuerza de presión no debe


sobrepasar los 15 kN.
Monte la pista de cojinete del diferencial en la
carcasa de la caja de cambios con la herramienta
especial.
• Caliente la carcasa de la caja de cambios a
aproximadamente 80ºC con una pistola de
aire caliente .
• Enfríe las pistas de cojinete con un aerosol
refrigerante y móntelas.
• Monte la pista de cojinete con la prensa .

6. ATENCIÓN: La fuerza de presión no debe


sobrepasar los 15 kN.
Monte la pista de cojinete del eje primario en la
carcasa del embrague con la herramienta
especial.
• Monte un suplemento de medición de 1,00
mm.
• Caliente la carcasa de la caja de cambios a
aproximadamente 80ºC con una pistola de
aire caliente .
• Enfríe las pistas de cojinete con un aerosol
refrigerante y móntelas.
• Monte la pista de cojinete con la prensa .

7. ATENCIÓN: La fuerza de presión no debe


sobrepasar los 15 kN.
Monte la pista de cojinete del eje secundario en
la carcasa del embrague con la herramienta
especial.
• Monte un suplemento de medición de 1,00
mm.
• Caliente la carcasa de la caja de cambios a
aproximadamente 80ºC con una pistola de
aire caliente .
• Enfríe las pistas de cojinete con un aerosol
refrigerante y móntelas.
• Monte la pista de cojinete con la prensa .

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-71 Caja de cambios manual 308-03-71

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

8. ATENCIÓN: La fuerza de presión no debe


sobrepasar los 15 kN.
Monte la pista de cojinete del diferencial en la
carcasa del embrague con la herramienta
especial.
• Monte un suplemento de medición de 1,10
mm.
• Caliente la carcasa de la caja de cambios a
aproximadamente 80ºC con una pistola de
aire caliente .
• Enfríe las pistas de cojinete con un aerosol
refrigerante y móntelas.
• Monte la pista de cojinete con la prensa .

9. NOTA: No lubrique los cojinetes de rodillos.


Engrane 4ª.

10. NOTA: No lubrique los cojinetes de rodillos.


Monte el eje primario y el secundario.

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-72 Caja de cambios manual 308-03-72

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

11. NOTA: No lubrique los cojinetes de rodillos.


Monte el diferencial.

12. NOTA: Asegúrese de que los planos de junta de


la caja de cambios estén limpios.
Monte la sección del embrague de la carcasa de
la caja de cambios.
• Monte la herramienta especial.

13. Apriete los tornillos de fijación de la caja de


cambios.

14. Fije la herramienta especial en la caja de


cambios.
• Coloque la barra de medición en el piñón de
4ª.

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-73 Caja de cambios manual 308-03-73

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

15. Alinee el eje primario con la herramienta


especial para la medición.
• Gire el eje primario 20 veces
aproximadamente para que se asienten los
cojinetes.

16. Monte el comparador.


1. Fije la herramienta especial en la caja de
cambios.
2. Fije el soporte magnético del comparador.
3. Coloque el comparador a 0.

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-74 Caja de cambios manual 308-03-74

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

17. NOTA: Realice el procedimiento de preparación


y la medición tres veces y calcule el promedio.
Mida el juego axial del eje primario.
1. Levante el eje primario con una palanca
adecuada.
2. Tome nota de la medición (por ej.: 0,22 mm).
• Por ejemplo: 0,22 mm + 0,23 mm + 0,21 mm
divido entre tres = 0,22 mm.

18. Alinee el eje secundario para la medición.


• Gire el eje secundario 20 veces
aproximadamente para que se asienten los
cojinetes (a través del eje primario, remítase a
los pasos anteriores).
• Monte el comparador y póngalo a cero.

19. NOTA: Repita este paso y el siguiente tres veces


y calcule el promedio.
Mida el juego axial del eje secundario.
• Levante el eje secundario con un palanca
adecuada y tome nota de la medición, por ej.:
0,32 mm.
• Por ejemplo: 0,32 m +0,34 mm +0,33 mm
divido entre tres = 0,33 mm.

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-75 Caja de cambios manual 308-03-75

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

20. Alinee el diferencial con la herramienta especial


para la medición.
• Gire el eje secundario 20 veces presionando a
la vez sobre el diferencial.
• Coloque el comparador a 0.

21. NOTA: Repita este paso y el siguiente tres veces


y calcule el promedio.
Mida el juego axial del diferencial.
• Levante el diferencial con las herramientas
especiales y tome nota de la medición, por ej.:
0,34 mm.
• Por ejemplo: 0,34 mm +0,36 mm +0,38 mm
divido entre tres = 0,36 mm.

22. Calcule el grosor necesario del suplemento de


ajuste del eje primario.
• Grosor del suplemento de medición: 1,00
(mm)
• Juego axial del eje primario medido: 0,22 mm.
• Precarga del juego axial: -0,05 mm.
• Grosor del suplemento de ajuste 0,22 mm -
0,05 mm + 1,00 mm = 1,17 mm.

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-76 Caja de cambios manual 308-03-76

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

23. Calcule el grosor necesario del suplemento de


ajuste del eje secundario.
• Grosor del suplemento de medición: 1,00
(mm)
• Juego axial del eje secundario medido: 0,33
mm.
• Precarga: 0,13 mm.
• Grosor del suplemento de ajuste 1,00 mm
+0,33 mm +0,13 mm = 1,46 mm.

24. Calcule el grosor necesario del suplemento de


ajuste del diferencial.
• Grosor del suplemento de medición: 1,10 mm
(mm)
• Juego axial del diferencial medido: 0,36 mm.
• Precarga: 0,33 mm.
• Grosor del suplemento de ajuste 1,10 mm
+0,36 mm +0,33 mm = 1,79 mm.

25. Desmonte el eje primario, el secundario y el


diferencial.

26. Desmonte las pistas de cojinete, remítase a los


pasos anteriores.
• Desmonte la pista de cojinete del eje primario.
• Desmonte la pista de cojinete del eje
secundario.
• Desmonte la pista de cojinete del diferencial.

27. Monte los suplementos y las pistas de cojinete,


remítase a los pasos anteriores.
1. Monte los suplementos necesarios, remítase a
los pasos anteriores.
2. Monte las pistas de cojinete.

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-77 Caja de cambios manual 308-03-77

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

28. Confeccione un gancho para montar el piñón


loco de marca atrás.
• Diámetro del alambre: 3 mm

29. Piñón loco de marcha atrás (orden de montaje)


1. Monte la arandela de empuje inferior.
2. Monte el cojinete de agujas.
3. Monte el piñón loco de marcha atrás (con el
borde pequeño mirando hacia abajo).
4. Monte la arandela de empuje superior.
5. Monte el soporte del eje del piñón loco de
marcha atrás.

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-78 Caja de cambios manual 308-03-78

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

30. NOTA: Monte el piñón loco de marcha atrás con


el borde pequeño mirando hacia abajo.
Introduzca el gancho, monte el piñón loco de
marcha atrás y el soporte.

31. NOTA: Lubrique el cojinete de rodillos.


Monte el eje primario y el secundario.
1. Monte el eje primario y el secundario a la
vez, y colóquelos a un lado.
2. Desmonte el gancho.

32. NOTA: Asegúrese de que el eje primario está en


punto muerto.
Monte las horquillas.
1. Monte la horquilla de 1ª y 2ª.
2. Monte la horquilla de 3ª y 4ª.
3. Monte la horquilla de 5ª y marcha atrás.

33. NOTA: Si los orificios para los tornillos de


fijación del soporte del eje del piñón loco de
marcha atrás no están alineados correctamente,
compruebe la posición de montaje de las
arandelas de empuje del eje del piñón loco de
marcha atrás.
Monte los tornillos de fijación del eje del piñón
loco de marcha atrás.
• Aplique sellador en los tornillos y apriételos.

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-79 Caja de cambios manual 308-03-79

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

34. NOTA: Asegúrese de que los ejes de horquillas


se encuentran a la misma altura.
Monte los ejes de horquillas.

35. Monte el conjunto del diferencial.


• Monte el disco magnético.

36. NOTA: Asegúrese de que los planos de junta


estén limpios y sin aceite.
Aplique un cordón de sellador de 2 mm
aproximadamente en el borde interior del plano
de junta de la caja de cambios.

37. ATENCIÓN: Antes de montar la cubierta


de la carcasa del extremo del embrague
de la caja de cambios, cubra las estrías
del eje primario con cinta adhesiva para
evitar dañar el retén de aceite del mismo.
NOTA: No se debe girar la carcasa de la caja de
cambios antes de apretar los tornillos.
Monte la sección del embrague de la carcasa de
la caja de cambios y apriete los tornillos de
fijación de la caja de cambios.

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-80 Caja de cambios manual 308-03-80

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

38. NOTA: Asegúrese de que el mecanismo del


cambio está en punto muerto.
Monte el mecanismo del cambio.

39. Monte la cubierta del mecanismo del cambio.

40. Mida el par de giro con las herramientas


especiales.
• Engrane 4ª.
• Mida el par de giro.
• Si el par de giro es demasiado alto, se deben
repetir todas las mediciones (para establecer el
grosor correcto de los suplementos de ajuste).

41. Monte el sensor de velocidad del vehículo


(VSS).

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-81 Caja de cambios manual 308-03-81

ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

42. Monte los retenes de aceite de los palieres con


la herramienta especial.

43. Monte el conjunto del cilindro receptor del


embrague.
• Aplique sellador en los planos de junta del
conjunto del cilindro receptor del embrague y
de la carcasa de la caja de cambios.
• Monte el fuelle.

E8698 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-82 Caja de cambios manual 308-03-82

MONTAJE

Caja de cambios — Vehículos con motor 1,8l o 2,0l (16 114 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Soporte de elevación del motor Adaptador para 303-290
303-290 (21-140) 303-290-05A (21-140-05A)

Adaptador para 303-290


303-290-01 (21-140-01) Equipo de taller
Elevador para cajas de cambios
Correas de sujeción

Adaptador para 303-290 Materiales Especificación


303-290-02 (21-140-02)
Aceite de la caja de cam- WSD-M2C200-C
bios

Adaptador para 303-290


303-290-03 (21-140-03)

Montaje

NOTA: Sustituya los tornillos autoblocantes, tuercas


y circlips.
1. Monte la caja de cambios utilizando un
elevador para cajas de cambiosapropiado.

E8319 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-83 Caja de cambios manual 308-03-83

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

2. Monte los tornillos de fijación del lado derecho


de la caja de cambios.
1. Monte el tornillo en el extremo del motor.
2. Monte los tornillos en el extremo de la caja
de cambios.

3. Monte los tornillos de fijación de la caja de


cambios del lado izquierdo.

4. Monte los tornillos de fijación superiores de la


caja de cambios.
• Fije los cables de masa a la caja de cambios.

5. Retire las correas de sujeción y el elevador


para cajas de cambios.

6. Monte el soporte trasero del motor y caja de


cambios.

7. Baje el vehículo.

E8319 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-84 Caja de cambios manual 308-03-84

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

8. Suba el conjunto de motor y caja de cambios


con las herramientas especiales.

9. NOTA: No apriete por completo la tuerca trasera


del taco del motor y caja de cambios en este paso.
Monte la tuerca de fijación.

10. Desmonte las herramientas especiales.

11. ATENCIÓN: En caso de derramarse


líquido de frenos en la pintura, se deberá
lavar inmediatamente la zona afectada
con agua fría.
NOTA: Asegúrese de que la grapa está montada
correctamente.
Conecte el tubo de alimentación del cilindro
receptor del embrague en la caja de cambios y
monte la grapa.

E8319 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-85 Caja de cambios manual 308-03-85

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

12. Enchufe el conector del interruptor de la luz de


marcha atrás.

13. Suba y apoye el vehículo. Para más


información, consulte Sección 100-02.

14. Enchufe los conectores del motor de arranque.


• Fije el conector.

15. Monte los cables del cambio en la caja de


cambios.
1. Monte los cables en el soporte, girando los
topes a izquierdas.
2. Fije los cables en la caja de cambios, cierre
los fiadores de la rótula y de la cazoleta.

16. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el circlip está
montado correctamente.
NOTA: Sustituya el circlip.
Fije el palier izquierdo en la caja de cambios.

E8319 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-86 Caja de cambios manual 308-03-86

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

17. Monte el portacojinetes central.

18. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados. ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
NOTA: Sustituya la tapa del cojinete central y las
tuercas.
Fije el palier derecho en la caja de cambios.
• Monte el portacojinetes central.

19. Enchufe el conector del sensor de velocidad del


vehículo (VSS).

20. Monte la cubierta de la correa de accesorios.

21. Monte el bastidor auxiliar. Para más


información, consulte Sección 502-00.

E8319 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-87 Caja de cambios manual 308-03-87

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

22. Llene la caja de cambios hasta que el nivel esté


justo por debajo del orificio de llenado, con el
vehículo en una superficie plana.

23. Ajuste los cables del cambio. Para más


información, consulte Sección 308-00.

24. Apriete la tuerca trasera del taco del motor y


caja de cambios.

25. Monte la cubierta del mamparo.

26. ATENCIÓN: Utilice una llave Allen para


evitar que gire el vástago del pistón.
Apriete la tuerca del soporte superior de la
columna de suspensión en ambos lados.

E8319 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-88 Caja de cambios manual 308-03-88

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

27. Monte la cubierta del soporte superior de la


columna de suspensión en ambos lados.

28. Monte el filtro del aire. Para más información,


consulte Sección 303-12.

29. Conecte el cable de masa de la batería. Para más


información, consulte Sección 414-01.

30. Purgue el sistema de embrague. Para más


información, consulte Sección 308-00.

31. Inicialice los motores de los elevalunas bajando


y subiendo las ventanillas por completo. Para
más información, consulte Sección 501-11.

E8319 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-89 Caja de cambios manual 308-03-89

MONTAJE

Caja de cambios — Vehículos con motor 2,5l (16 114 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Soporte de elevación del motor Adaptador para 303-290
303-290 (21-140) 303-290-05A (21-140-05A)

Adaptador para 303-290


303-290-01 (21-140-01) Equipo de taller
Elevador para cajas de cambios
Correas de sujeción

Adaptador para 303-290 Materiales Especificación


303-290-02 (21-140-02)
Aceite de la caja de cam- WSD-M2C200-C
bios

Adaptador para 303-290


303-290-03 (21-140-03)

Montaje

NOTA: Monte tornillos autoblocantes, tuercas y cir-


clips nuevos.
1. Monte la caja de cambios utilizando un
elevador para cajas de cambiosapropiado.

E8320 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-90 Caja de cambios manual 308-03-90

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

2. Monte los tornillos de fijación inferiores de la


caja de cambios.

3. Monte los tornillos de fijación del lado derecho


de la caja de cambios.

4. Monte los tornillos de fijación de la caja de


cambios del lado izquierdo.

5. Retire las correas de sujeción y el elevador


para cajas de cambios.

6. Monte el soporte trasero del motor y caja de


cambios.

7. Baje el vehículo.

E8320 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-91 Caja de cambios manual 308-03-91

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

8. Suba el conjunto de motor y caja de cambios


con las herramientas especiales.

9. NOTA: No apriete por completo la tuerca trasera


del taco del motor y caja de cambios en este paso.
Monte la tuerca de fijación.

10. Desmonte las herramientas especiales.

11. Monte los tornillos de fijación superiores de la


caja de cambios.
• Fije los cables de masa a la caja de cambios.

E8320 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-92 Caja de cambios manual 308-03-92

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

12. ATENCIÓN: En caso de derramarse


líquido de frenos en la pintura, se deberá
lavar inmediatamente la zona afectada
con agua fría.
NOTA: Asegúrese de que la grapa está montada
correctamente.
Conecte el tubo de alimentación del cilindro
receptor del embrague en la caja de cambios y
monte la grapa.

13. Enchufe el conector del interruptor de la luz de


marcha atrás.

14. Suba y apoye el vehículo. Para más


información, consulte Sección 100-02.

15. Enchufe los conectores del motor de arranque.


• Fije el conector.

16. Monte los cables del cambio en la caja de


cambios.
1. Fije los cables en el soporte, girando los
topes a izquierdas.
2. Fije los cables a la tirantería de la caja de
cambios, cierre los fiadores de la rótula y de la
cazoleta.

E8320 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-93 Caja de cambios manual 308-03-93

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

17. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el circlip está
montado correctamente.
NOTA: Sustituya el circlip.
Fije el palier izquierdo en la caja de cambios.

18. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
Fije el palier derecho en la caja de cambios.

19. NOTA: Sustituya las tuercas de fijación del


cojinete central.
Monte el portacojinetes central.

20. Enchufe el conector del sensor de velocidad del


vehículo (VSS).

21. Monte el bastidor auxiliar. Para más


información, consulte Sección 502-00.

E8320 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-94 Caja de cambios manual 308-03-94

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

22. Monte la cubierta de la correa de accesorios.

23. Llene la caja de cambios hasta que el nivel esté


justo por debajo del orificio de llenado, con el
vehículo en una superficie plana.

24. Ajuste los cables del cambio. Para más


información, consulte Sección 308-00.

25. Apriete la tuerca trasera del taco del motor y


caja de cambios.

26. Monte la cubierta del mamparo.

E8320 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-95 Caja de cambios manual 308-03-95

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

27. Monte la cubierta superior del motor.

28. ATENCIÓN: Utilice una llave Allen para


evitar que gire el vástago del pistón.
Apriete la tuerca del soporte superior de la
columna de suspensión en ambos lados.

29. Monte la cubierta del soporte superior de la


columna de suspensión en ambos lados.

30. Monte el filtro del aire.

31. Conecte el cable de masa de la batería. Para más


información, consulte Sección 414-01.

32. Purgue el sistema de embrague. Para más


información, consulte Sección 308-00.

33. Inicialice los motores de los elevalunas bajando


y subiendo las ventanillas por completo. Para
más información, consulte Sección 501-11.

E8320 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-96 Caja de cambios manual 308-03-96

MONTAJE

Caja de cambios — Vehículos con motor Diesel 2,0l (16 114 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Soporte de elevación del motor Adaptador para 303-290
303-290 (21-140) 303-290-03 (21-140-03)

Adaptador para 303-290


303-290-01 (21-140-01) Equipo de taller
Elevador para cajas de cambios
Correas de sujeción

Adaptador 303-290 Materiales Especificación


303-290-02 (21-140-02)
Aceite de la caja de cam- WSD-M2C200-C
bios

Montaje

NOTA: Monte tornillos autoblocantes, tuercas y cir-


clips nuevos.
1. Monte la caja de cambios con un elevador para
cajas de cambiosadecuado.

2. Monte los tornillos de fijación del lado


izquierdo de la caja de cambios.

E8321 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-97 Caja de cambios manual 308-03-97

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Monte los tornillos de fijación del lado derecho


de la caja de cambios.

4. Retire las correas de sujeción y el elevador


para cajas de cambios.

5. Baje el vehículo.

6. Monte los tornillos de fijación superiores de la


caja de cambios.

7. ATENCIÓN: En caso de derramarse


líquido de frenos en la pintura, se deberá
lavar inmediatamente la zona afectada
con agua fría.
NOTA: Asegúrese de que el clip elástico está
correctamente montado.
Conecte la tubería de alimentación del cilindro
receptor del embrague a la caja de cambios y
monte el clip elástico.

E8321 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-98 Caja de cambios manual 308-03-98

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

8. Fije el cable de masa de la caja de cambios en la


misma.

9. Monte el soporte de fijación trasero del soporte


del motor y la caja de cambios.

10. Enchufe el conector del interruptor de las luces


de marcha atrás en la caja de cambios.

11. Fije el soporte de fijación de la tubería de


alimentación del cilindro receptor del embrague
en el soporte del taco motor/caja de cambios
trasero.
• Conecte el tubo del intercambiador de calor.

E8321 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-99 Caja de cambios manual 308-03-99

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

12. Suba el conjunto de motor y caja de cambios


con las herramientas especiales.

13. Monte el soporte trasero del motor/caja de


cambios.

14. Desmonte las herramientas especiales.

E8321 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-100 Caja de cambios manual 308-03-100

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

15. Suba y apoye el vehículo. Para más


información, consulte Sección 100-02..

16. Monte los cables del cambio en la caja de


cambios.
1. Monte los cables al soporte de fijación,
girando los manguitos de tope a izquierdas.
2. Sujete los cables a la tirantería del cambio,
presione sobre las lengüetas para introducirlos
en la rótula.

17. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el circlip
queda bien asentado.
NOTA: Sustituya el circlip.
Monte el palier izquierdo en la caja de cambios.

18. ATENCIÓN: Sujete el palier. La junta


interior no se puede doblar más de 18
grados, ni la exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: No dañe el retén de aceite del
palier.
NOTA: Sustituya las contratuercas y la tapa del
cojinete central del palier.
Monte el palier derecho en la caja de cambios.
• Monte la tapa del cojinete central.

19. Suba y apoye el vehículo. Para más


información, consulte Sección 100-02..

E8321 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-101 Caja de cambios manual 308-03-101

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

20. Enchufe el conector del sensor de velocidad del


vehículo (VSS).

21. Acople la tubería de refrigerante a la caja de


cambios

22. Monte el conjunto de válvulas solenoide del


regulador de vacío.
1. Monte los tornillos de fijación.
2. Acople los tubos flexibles de vacío.
3. Enchufe los conectores.

23. Monte el bastidor auxiliar. Para más


información, consulte Sección 502-00..

24. Monte el filtro del aire de admisión.


1. Conecte el tubo de aire de admisión a la aleta
delantera.
2. Conecte el tubo flexible de ventilación del
cárter (PCV) a la tapa de la culata.
3. Conecte el tubo de admisión de aire del
turbocompresor.
4. Conecte el tubo flexible de vacío al filtro de
aire.

E8321 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-102 Caja de cambios manual 308-03-102

MONTAJE (CONTINUACIÓN)

25. ATENCIÓN: Utilice una llave Allen para


evitar que gire el vástago del pistón.
Apriete la tuerca del soporte superior de ambos
lados.

26. Monte la tapa del tirante superior de la columna


de la suspensión en ambos lados.

27. Ajuste los cables del cambio. Para más


información, consulte Sección 308-00.

28. Purgue el sistema hidráulico del embrague. Para


más información, consulte Sección 308-00.

29. Monte la batería. Para más información,


consulte Sección 414-01.

30. Monte la cubierta superior del motor.


• Monte la varilla de nivel de aceite.

31. Con el vehículo en una superficie nivelada,


reponga el nivel de aceite de la caja de cambios
hasta que esté por debajo de la parte inferior del
orificio de llenado.

32. Inicialice los motores de los elevalunas bajando


y subiendo las ventanillas por completo. Para
más información, consulte Sección 501-11.

E8321 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-103 Caja de cambios manual 308-03-103

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Vaciado

1. Información no disponible en este momento.

E2001 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-104 Caja de cambios manual 308-03-104

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Llenado

Materiales Especificación
Líquido para caja de WSD-M2C200-C
cambios manual
1. Suba el vehículo y apóyelo. Para más
información, consulte Sección 100-02.

2. Retire el tapón de llenado.

3. Llene el líquido de la caja de cambios hasta


unos 0 - 5 mm por debajo del borde inferior del
orificio del tapón de llenado.
• Utilice líquido para cajas de cambios
manuales .

4. Coloque el tapón de llenado.

5. Baje el vehículo.

E2002 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-105 Caja de cambios manual 308-03-105

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Cojinetes - Comprobación

1. NOTA: Procedimientos para la comprobación del


cojinete de rodillos cónicos:
Información general
• Compruebe el estado de todos los
componentes al desmontarlos.
• Averigüe la causa del deterioro según las
ilustraciones siguientes.
• Solucione la anomalía, y si es necesario
sustituya el cojinete. Véanse las
comprobaciones de cojinetes.

2. La jaula de cojinete en la parte superior o lateral


está dañada debido al uso inadecuado de una
herramienta especial o al uso de una
herramienta errónea.
• Sustituya el cojinete.

3. Los extremos de los rodillos cónicos están


decolorados por oxidación debido a una falta de
lubricación, a un sobrecalentamiento, o a una
precarga de cojinete demasiado alta.
• Sustituya el cojinete, las juntas y compruebe
que haya una lubricación perfecta.

4. Los extremos de los rodillos cónicos se han


estrechado debido a un montaje incorrecto, a
una precarga demasiado grande o a un asiento
de cojinete deficiente.
• Sustituya el cojinete, las juntas y compruebe
que haya una lubricación perfecta.

E3570 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-106 Caja de cambios manual 308-03-106

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

5. Las superficies del cojinete son grises o


grises/negras con desgaste entre los rodillos
cónicos.
• Sustituya el cojinete, las juntas y compruebe
que haya una lubricación perfecta.

6. La superficie de la pista de cojinete se ha


estriado debido a tensiones por impactos
producidos estando la caja de cambios inmóvil.
• Sustituya el cojinete si la superficie está
rugosa o si el cojinete hace ruido.

7. Hay una coloración azul oscura por


sobrecalentamiento (una coloración amarilla o
marrón es normal) debido a una precarga de
cojinete demasiado grande o a lubricación
insuficiente. El sobrecalentamiento puede
originar la pérdida de dureza de la superficie.
Para comprobar la dureza de la superficie utilice
una lima. En cojinetes blandos se puede
desprender material, mientras que en los duros
no.
• Si se percibe una sobrecalentamiento,
sustituya el cojinete, compruebe las juntas y
demás componentes.

8. Hay desgaste de la superficie debido a


cansancio del material.
• Sustituya el cojinete y limpie todos los
componentes afectados.

E3570 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-107 Caja de cambios manual 308-03-107

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Sellador de carcasa de la caja de cambios WSK-M2G348-A5
Sellador de cilindro receptor del embrague ESK-M4G269-A
Líquido para caja de cambios manual WSD-M2C200-C
Líquido de frenos Super Dot 4 ESD-M6C57-A
Capacidades
Litros
Líquido para caja de cambios manual (0 -5 mm por debajo del borde inferior del ori- 1.9
ficio de llenado)

Desmultiplicación
Motores 1,8l y 2,0l Motor 1,8l (110 CV)
Primera marcha 3.417 3.667
Segunda marcha 2.136 2.136
Tercera marcha 1.483 1.483
Cuarta marcha 1.028 1.028
Quinta marcha 0.805 0.805
Marcha atrás 3.727 3.727
Total 4.06 3.82

Desmultiplicación
Motor Diesel 2,0l Motor 2,5l
Primera marcha 3.800 3.417
Segunda marcha 2.048 2.136
Tercera marcha 1.258 1.448
Cuarta marcha 0.921 1.028
Quinta marcha 0.705 0.767
Marcha atrás 3.727 3.727
Total 3,41 * 3.82
* La desmultiplicación total del motor Diesel 2,0l de 115 CV es 3,56.

Grosores de los suplementos de ajuste


Descripción Eje primario Eje secundario Diferencial
Suplementos de medición (mm). 1.00 1.00 1.10
Juego axial calculado (mm) + 0,22 + 0,33 + 0,36
Precarga (mm) - + 0,13 + 0,33
Juego axial (mm) - 0,05 - -

E8322 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-03-108 Caja de cambios manual 308-03-108

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Descripción Eje primario Eje secundario Diferencial


Grosor del suplemento de ajuste (mm) = 1,17 = 1,46 = 1,79
Grosores disponibles (mm) 1,15 - 1,71 (en 1,31 -1,91 (en 1,40 -2,20 (en incrementos
incrementos de incrementos de de 0,05 mm)
0,01 mm) 0,02 mm)

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillo de presión y tuerca del brazo inferior de sus- 83 61 -
pensión al portamanguetas
Tornillo y tuerca trasera del brazo inferior de suspen- 130 96 -
sión al bastidor auxiliar
Tuerca de fijación del cojinete de empuje del soporte 59 44 -
superior de la suspensión
Tuerca de fijación de la bieleta de conexión de la barra 48 35 -
estabilizadora a la columna de suspensión
Tuercas de fijación del cojinete central del eje interme- 25 18 -
dio
Tornillos de fijación del cojinete central del eje inter- 48 35 -
medio al soporte del bloque motor (vehículos con mo-
tor 1,8l o 2,0l)
Tornillo de fijación de sensor de velocidad del vehículo 8 - 71
(VSS)
Tornillos de fijación de la caja de cambios 44 32 -
Tornillos de fijación del soporte trasero del motor y ca- 90 66 -
ja de cambios
Tuerca trasera del taco del motor y caja de cambios 80 59 -
Tornillo de fijación del cable de masa a la caja de cam- 25 18 -
bios
Tornillos de fijación de la corona al portadiferencial 88 65 -
Tornillos de fijación del eje del piñón loco de marcha 24 18 -
atrás.
Tornillos de fijación de la carcasa de la caja de cambios 32 24 -
Tornillos de fijación del cilindro receptor del embrague 10 - 89
Tapón de llenado de la caja de cambios 45 33 -
Tornillos de fijación del mecanismo selector 23 17 -

E8322 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-06-1 Caja de cambios manual - Mandos externos 308-06-1

SECCIÓN 308-06 Caja de cambios manual - Mandos


externos
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Mandos externos................................................................................................................. 308-06-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Mandos externos................................................................................................................. 308-06-4


Diagnosis y comprobaciones ............................................................................................ 308-06-4
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 308-06-4
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 308-06-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Tirantería del cambio..................................................................................... (16 534 0) 308-06-5


Palanca de cambios ...................................................................................... (16 524 0) 308-06-7
Cables del cambio.............................................................................................................. 308-06-8

DESPIECE Y ENSAMBLAJE

Palanca de cambios ........................................................................................................... 308-06-10

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 308-06-11
Pares de apriete ............................................................................................................... 308-06-11

01/2001 2001 Mondeo


308-06-2 Caja de cambios manual - Mandos externos 308-06-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Mandos externos

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Palanca del cambio de la caja de cambios 5 Casquillo de cable del cambio
2 Palanca selectora de la caja de cambios 6 Palanca de cambios
3 Cable del cambio (blanco) 7 Tirantería del cambio
4 Cable selector

E8509 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-06-3 Caja de cambios manual - Mandos externos 308-06-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Pomo de la palanca de cambios 5 Palanca de cambios con carcasa superior
de la tirantería del cambio
2 Muelle de compresión
6 Palanca selectora
3 Casquillo amortiguador del muelle
7 Tornillos autorroscantes
4 Dispositivo de desbloqueo de la marcha
atrás 8 Carcasa inferior de la tirantería del cambio

E8509 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-06-4 Caja de cambios manual - Mandos externos 308-06-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Mandos externos
3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Diagnosis y comprobaciones taller, corríjala (si es posible) antes de proceder
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. con el siguiente paso.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista
daños mecánicos. pase al cuadro de localización de averías.

Cuadro de localización de averías

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• Los mando externos están agarrota- • Ajuste incorrecto de los cables del • Ajuste los cables del cambio.
dos. cambio CONSULTE Sección 308-00.
• Palanca de cambios dañada • Realice la prueba de localización de
• Palanca de cambios y palanca se- averías A. Vaya a la prueba de lo-
lectora de la caja de cambios daña- calización de averías A
das

Pruebas de localización de averías


PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: CAMBIO DE MARCHAS AGARROTADO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS
1 Desconecte los cables del cambio de la palanca de
cambios.
• ¿Resulta difícil accionar la palanca de cambios?
→ Sí:
Sustituya la tirantería del cambio. CONSULTE
Tirantería del cambio en esta sección .
→ No
Vaya a A2
A2: COMPROBACIÓN DE LOS CABLES DEL CAMBIO
1 Conecte los cables del cambio a la palanca de cam-
bios.
2 Desconecte los cables del cambio de la caja de
cambios.
• ¿Resulta difícil accionar la palanca de cambios?
→ Sí:
Sustituya los cables del cambio.
→ No
Sustituya el mecanismo selector. CONSULTE
Sección 308-03.

E2787 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-06-5 Caja de cambios manual - Mandos externos 308-06-5

DESMONTAJE Y MONTAJE

Tirantería del cambio (16 534 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Suba y apoye el vehículo. Para más
información, consulte Sección 100-02.
Vehículos con motor 1,8l o 2,0l
2. Suelte la sección flexible del tubo de escape del
catalizador. Para más información, consulte
Sección 309-00.
Vehículos con motor 2,5l
3. Suelte el tubo en Y del catalizador doble. Para
más información, consulte Sección 309-00.
Todos los vehículos excepto aquellos con motor Die-
sel.
4. Desmonte la pantalla térmica delantera del
escape.
• Suelte el cable del sensor de oxígeno (HO2S)
de la pantalla térmica.

5. Desmonte las tuercas de fijación de la tirantería


del cambio.

6. Baje el vehículo.

E8323 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-06-6 Caja de cambios manual - Mandos externos 308-06-6

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

7. Desmonte el fuelle y el pomo de la palanca de


cambios.

8. Desmonte el almohadillado insonorizante.

9. Desconecte los cables del cambio de la tirantería


del cambio.
• Desconecte los cables de la palanca de
cambios.
• Suelte los cables del soporte, girando a
derechas los manguitos de tope.

10. Desmonte la tirantería del cambio.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Ajuste los cables del cambio. Para más


información, consulte Sección 308-00.

E8323 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-06-7 Caja de cambios manual - Mandos externos 308-06-7

DESMONTAJE Y MONTAJE

Palanca de cambios (16 524 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8324 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-06-8 Caja de cambios manual - Mandos externos 308-06-8

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cables del cambio

Desmontaje
1. Suba el vehículo y apóyelo en soportes. Para
más información, consulte Sección 100-02.

2. Desconecte los cables del cambio de la caja de


cambios.
1. Suelte los cables de la caja de cambios, saque
los fiadores de la rótula y de la cazoleta.
2. Desconecte los cables del soporte de
sujeción, girando los manguitos tope a
derechas.

3. Desconecte los cables del cambio del soporte de


sujeción del bastidor auxiliar.

4. Desmonte la tirantería del cambio. Para más


información, consulte Tirantería del cambio en
esta sección .

5. Desmonte la consola central en ambos lados.

E8699 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-06-9 Caja de cambios manual - Mandos externos 308-06-9

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

6. NOTA: Corte la moqueta y el panel insonorizador


para acceder al casquillo del cable del cambio.
NOTA: Desconecte los cables del cambio del
habitáculo.
NOTA: No doble o retuerza los cables del cambio.
Desmonte las tuercas de fijación del casquillo
del cable.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Ajuste los cables del cambio. Para más


información, consulte Sección 308-00.

E8699 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-06-10 Caja de cambios manual - Mandos externos 308-06-10

DESPIECE Y ENSAMBLAJE

Palanca de cambios

1. Información no disponible en este momento.

E9228 ES 01/2001 2001 Mondeo


308-06-11 Caja de cambios manual - Mandos externos 308-06-11

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas de sujeción de la tirantería del cambio 10 - 89

E8325 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-1 Sistema de escape - Información general 309-00-1

SECCIÓN 309-00 Sistema de escape - Información


general
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de escape.............................................................................................................. 309-00-2


Vehículos con motor 1,8l o 2,0l......................................................................................... 309-00-2
Vehículos con motor 2,5l .................................................................................................. 309-00-3
Vehículos con motor Diesel .............................................................................................. 309-00-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Tubo en Y del catalizador doble .................................................................... (25 002 0) 309-00-5


Catalizador — Vehículos con motor 1,8l o 2,0l ............................................... (25 250 0) 309-00-7
Catalizador — Vehículos con motor 2,5l......................................................... (25 250 0) 309-00-9
Catalizador — Vehículos con motor Diesel 2,0l .............................................. (25 250 0) 309-00-11
Sección flexible del tubo de escape.................................................................................... 309-00-13

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 309-00-15
Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos ................................................................... 309-00-15
Pares de apriete ............................................................................................................... 309-00-15

01/2001 2001 Mondeo


309-00-2 Sistema de escape - Información general 309-00-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de escape

Vehículos con motor 1,8l o 2,0l

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Sección flexible del tubo de escape 4 Conjunto de silenciador y sección trasera
del tubo de escape
2 Catalizador
5 Taco del tubo de escape - berlina solamen-
3 Sensor térmico de oxígeno te

E8510 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-3 Sistema de escape - Información general 309-00-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vehículos con motor 2,5l

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Tubo en Y del catalizador doble 3 Sensor térmico de oxígeno
2 Catalizador 4 Conjunto de silenciador y sección trasera
del tubo de escape

E8510 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-4 Sistema de escape - Información general 309-00-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vehículos con motor Diesel

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Catalizador 3 Conjunto de silenciador y sección trasera
del tubo de escape
2 Sección flexible del tubo de escape

E8510 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-5 Sistema de escape - Información general 309-00-5

DESMONTAJE Y MONTAJE

Tubo en Y del catalizador doble (25 002 0)

Materiales Especificación
Lubricante ESE-M99B144-B
Grasa antiagarrotamiento SAM1C9107A

Desmontaje
1. Suba y apoye el vehículo. Para más
información, consulte Sección 100-02.

2. ATENCIÓN: Si se dobla demasiado el tubo


flexible de escape, se pueden producir
daños que provoquen una avería
posterior.
Apoye la sección flexible en un soporte o en
unos caballetes adecuados.

3. Desconecte el tubo en Y del catalizador doble


de la brida izquierda del colector de escape.
• Deseche las tuercas.

4. Desconecte el tubo en Y del catalizador doble


de la brida derecha del colector de escape.
• Deseche las tuercas.

E8511 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-6 Sistema de escape - Información general 309-00-6

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Suelte el tubo en Y del catalizador doble.


• Deseche la junta y las tuercas.

6. Desmonte el taco del tubo en Y del catalizador


doble.

7. Desmonte el tubo en Y del catalizador doble.

Montaje

1. ATENCIÓN: No utilice nunca sellador de


juntas en la sección de delante del
catalizador.
NOTA: Cubra los espárragos del catalizador con una
capa de grasa antiagarrotamiento
NOTA: Monte juntas y tuercas nuevas.
NOTA: Compruebe si el taco de goma del escape
está dañado o presenta muestras de fatiga. Monte un
taco del tubo de escape nuevo según sea necesario,
utilizando un lubricante adecuado.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8511 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-7 Sistema de escape - Información general 309-00-7

DESMONTAJE Y MONTAJE

Catalizador — Vehículos con motor 1,8l o 2,0l (25 250 0)

Materiales Especificación
Grasa antiagarrotamiento SAM1C9107A

Desmontaje
1. Suba y apoye el vehículo. Para más
información, consulte Sección 100-02.

2. ATENCIÓN: Si se dobla demasiado el tubo


flexible de escape, se pueden producir
daños que provoquen una avería
posterior.
Apoye la sección flexible en un soporte o en
unos caballetes adecuados.

3. Desenchufe el conector del sensor de control del


catalizador.

4. Suelte el mazo de cables del sensor de control


del catalizador.

E8512 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-8 Sistema de escape - Información general 309-00-8

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el sensor de control del catalizador.

6. Suelte el tubo flexible del escape del


catalizador.
• Deseche la junta y las tuercas.

7. Desmonte el catalizador.
• Deseche la junta y las tuercas.

Montaje

1. ATENCIÓN: No utilice nunca sellador de


juntas en la sección de delante del
catalizador.
NOTA: Cubra los espárragos del catalizador con una
capa degrasa antiagarrotamiento
NOTA: Monte juntas y tuercas nuevas.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8512 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-9 Sistema de escape - Información general 309-00-9

DESMONTAJE Y MONTAJE

Catalizador — Vehículos con motor 2,5l (25 250 0)

Materiales Especificación
Grasa antiagarrotamiento SAM1C9107A

Desmontaje
1. Suba y apoye el vehículo. Para más
información, consulte Sección 100-02.

2. ATENCIÓN: Si se dobla demasiado el tubo


flexible, se pueden producir daños que
provoquen una avería posterior.
Apoye la sección flexible en un soporte o en
unos caballetes adecuados.

3. Desenchufe el conector del sensor de control del


catalizador.

4. Suelte el mazo de cables del sensor de control


del catalizador.

E8513 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-10 Sistema de escape - Información general 309-00-10

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el sensor de control del catalizador.

6. Suelte el tubo en Y del catalizador doble.


• Deseche la junta y las tuercas.

7. Desconecte el catalizador del silenciador


delantero.
• Deseche la junta y las tuercas.

8. Desmonte el catalizador.

Montaje

1. ATENCIÓN: No utilice nunca sellador de


juntas en la sección de delante del
catalizador.
NOTA: Cubra los espárragos del catalizador con una
capa de grasa antiagarrotamiento
NOTA: Monte una junta y tuercas nuevas.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8513 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-11 Sistema de escape - Información general 309-00-11

DESMONTAJE Y MONTAJE

Catalizador — Vehículos con motor Diesel 2,0l (25 250 0)

Materiales Especificación
Grasa antiagarrotamiento SAM-1C9107A

Desmontaje
1. Desmonte la pantalla térmica del
turbocompresor.

2. Suelte el catalizador del turbocompresor.


• Deseche la junta y las tuercas.

3. Desmonte la sección flexible del tubo de escape.


Para más información, consulte Sección flexible
del tubo de escape en esta sección .

4. Desmonte el catalizador.
• Deseche la junta.

E8514 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-12 Sistema de escape - Información general 309-00-12

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje

ATENCIÓN: No utilice nunca sellador de


juntas en la sección del sistema de escape si-
tuada entre el catalizador y el motor.
1. NOTA: Cubra los espárragos del catalizador con
una capa de grasa antiagarrotamiento
NOTA: Monte una junta y tuercas nuevas.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8514 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-13 Sistema de escape - Información general 309-00-13

DESMONTAJE Y MONTAJE

Sección flexible del tubo de escape

Materiales Especificación
Grasa antiagarrotamiento SAM1C9107A

Desmontaje
1. Suba y apoye el vehículo. Para más
información, consulte Sección 100-02.

2. ATENCIÓN: Si se dobla demasiado el tubo


flexible de escape se pueden producir
daños que provoquen una avería
posterior.
Apoye la sección flexible en un soporte o en
unos caballetes adecuados.

3. Suelte el tubo flexible del escape del


catalizador.
• Deseche la junta y las tuercas.

4. Desconecte el tubo flexible del escape del


silenciador delantero.
• Deseche las tuercas.

E9216 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-14 Sistema de escape - Información general 309-00-14

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el tubo flexible del escape.


• Deseche las juntas.

Montaje

1. NOTA: Aplique grasa antiagarrotamiento en los


espárragos del silenciador delantero y el
catalizador.
NOTA: Monte las juntas y tuercas nuevas.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9216 ES 01/2001 2001 Mondeo


309-00-15 Sistema de escape - Información general 309-00-15

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Lubricante ESE-M99B144-B
Grasa antiagarrotamiento SAM1C907A
Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas entre el tubo de escape flexible y el colector de 46 34 -
escape
Tuercas entre el tubo de escape flexible y el catalizador 46 34 -
Tuercas del tubo de escape flexible al tubo silenciador 46 34 -
delantero
Sensor de control del catalizador 46 34 -
Tornillos de sujeción del soporte del catalizador 46 34 -
Tuercas del catalizador al turbocompresor 46 34 -
Tuercas del catalizador a tubo silenciador delantero 46 34 -
Tuercas del catalizador al colector de escape 46 34 -
Tornillos de sujeción de pantalla térmica del turbocom- 8 - 71
presor
Tuerca de sujeción de soporte de tubo en Y del catali- 10 - 89
zador doble
Tuercas de tubo en Y del catalizador doble a cataliza- 46 34 -
dor trasero
Tuercas de tubo en Y del catalizador doble a cataliza- 46 34 -
dor izquierdo
Tuercas de tubo en Y del catalizador doble a cataliza- 46 34 -
dor derecho

E8327 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-1 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-1
Información general

SECCIÓN 310-00 Sistema de alimentación de


combustible - Información general
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de alimentación de combustible — Todos los vehículos excepto aquellos con 310-00-2
motor Diesel .....................................................................................................................
Inspección y verificación ................................................................................................... 310-00-2
Sistema de alimentación de combustible — Vehículos con motor Diesel ............................ 310-00-3
Inspección y verificación ................................................................................................... 310-00-3
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 310-00-3
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 310-00-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Sistema de alimentación de combustible - Descarga de presión ................... (23 420 0) 310-00-7


Depósito de combustible - Vaciado ............................................................... (23 551 0) 310-00-8
Acoplamientos de bloqueo por muelle................................................................................ 310-00-9
Acoplamiento de desconexión rápida ................................................................................. 310-00-12

01/2001 2001 Mondeo


310-00-2 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-2
Información general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
Sistema de alimentación de combustible — Todos los vehículos excepto aquellos
con motor Diesel
3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. con el siguiente paso.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
daños mecánicos o eléctricos. verifique el síntoma y utilice el WDS para realizar
Comprobación visual una diagnosis del sistema.
Mecánica Electricidad
• Nivel de combustible • Conector(es)
• Fuga(s) de combustible • Mazo de cables
• Tubería(s) de • Interruptor de corte de
combustible combustible por inercia
• Filtro de combustible (IFS)
• Depósito de
combustible
• Tubo de llenado del
depósito de combustible
• Tapa del depósito de
combustible

E8328 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-3 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-3
Información general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de alimentación de combusti- Comprobación visual


ble — Vehículos con motor Diesel Mecánica Electricidad

Herramientas especiales • Conector/es de • Conector(es)


combustible • Mazo de cables
Bomba de vacío/presión manual • Junta/s • Interruptor de corte de
416-D001 (23-036A) • Reten/es combustible por inercia
• Tubería(s) de (IFS)
combustible
• Filtro de combustible
• Depósito de
combustible
• Tubo de llenado del
Inspección y verificación depósito de combustible
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. • Tapón del depósito de
combustible
2. Examine visualmente si hay señales claras de
daños mecánicos o eléctricos. 3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
verifique el síntoma y pase al cuadro de
localización de averías.
Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• El motor gira pero no arranca • Sistema de alimentación de com- • CONSULTE Sección 303-04C.
bustible
• Entrada de aire en las tuberías de • Vaya a la prueba de localización de
combustible. averías A .
• Dificultades en el arranque. • Sistema de alimentación de com- • CONSULTE Sección 303-04C.
bustible
• Entrada de aire en las tuberías de • Vaya a la prueba de localización de
combustible. averías A .
• El motor arranca pero se para in- • Sistema de alimentación de com- • CONSULTE Sección 303-04C.
mediatamente bustible
• Entrada de aire en las tuberías de • Vaya a la prueba de localización de
combustible. averías A .
• Ralentí deficiente • Sistema de alimentación de com- • CONSULTE Sección 303-04C.
bustible
• Entrada de aire en las tuberías de • Vaya a la prueba de localización de
combustible. averías A .
• Falta de potencia del motor • Sistema de alimentación de com- • CONSULTE Sección 303-04C.
bustible
• Entrada de aire en las tuberías de • Vaya a la prueba de localización de
combustible. averías A .

E8326 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-4 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-4
Información general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• Fallo de encendido del motor • Sistema de alimentación de com- • CONSULTE Sección 303-04C.
bustible
• Entrada de aire en las tuberías de • Vaya a la prueba de localización de
combustible. averías A .
• El consumo de combustible es ex- • Sistema de alimentación de com- • CONSULTE Sección 303-04C.
cesivo. bustible
• Entrada de aire en las tuberías de • Vaya a la prueba de localización de
combustible. averías A .

Pruebas de localización de averías


PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: ENTRADA DE AIRE EN LAS TUBERÍAS DE
COMBUSTIBLE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DE ENTRADAS DE AIRE EN EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

PELIGRO No fume ni lleve cigarrillos encendidos ni llamas descubiertas de ningún tipo cuando tra-
baje con componentes relacionados con el sistema de combustible o cerca de ellos. Se desprenden va-
pores altamente inflamables que pueden prenderse. Si no se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.

PELIGRO En este procedimiento se manipula combustible. Esté preparado para posibles derrames
de combustible y respete las normas relativas a la manipulación de combustible. Si no se respetan es-
tas advertencias se pueden provocar lesiones.
1 Utilice un tubo de plástico transparente para con-
feccionar un tubo que se pueda instalar entre la
bomba de inyección de combustible y la tubería de
retorno del filtro de combustible.
2 Arranque el motor, espere unos minutos y observe
el tubo de plástico transparente por si hay señales de
que haya entrado aire.
• ¿Hay señales de que haya aire en el tubo de plástico
transparente?
→ Sí:
Vaya a A2
→ No
Retire el tubo de plástico transparente y conecte
la bomba de inyección al tubo de retorno del fil-
tro de combustible. Para ver otras diagnosis del
sistema de combustible CONSULTE Sección
303-04C.

E8326 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-5 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-5
Información general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A2: COMPROBACIÓN DE ENTRADAS DE AIRE EN EL SISTEMA
1 Aplique un aceite de motor limpio adecuado a cada
uno de los racores, juntas y tubos de alimentación y
retorno de combustible de forma consecutiva, y
observe si hay aire en el tubo transparente después
de cada aplicación del aceite.
• ¿Ha disminuido la cantidad de aire en el tubo de
plástico transparente cuando se ha puesto el aceite en
alguno de los racores, juntas o conexiones?
→ Sí:
Sustituya el tubo de combustible en cuestión.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Desmonte el tubo de plástico transparente entre
la bomba de inyección de combustible y la tube-
ría de retorno del filtro de combustible a la bom-
ba de inyección. Vaya a A3
A3: COMPRUEBE SI EL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE PRESENTA ENTRADAS DE
AIRE.
1 Vacíe el depósito de combustible. CONSULTE
Depósito de combustible - Vaciado en esta sección .
2 Llene el depósito con 10 litros de combustible Die-
sel.
3 Desacople de la conexión del mamparo la tubería
de alimentación del depósito al filtro de combusti-
ble.
4 Desacople del filtro de combustible la tubería de
alimentación que va del depósito al filtro.
5 Utilizando un trozo de tubo de plástico transparente
adecuado, prepare y coloque un tubo entre la co-
nexión del mamparo del depósito al filtro de com-
bustible.
6 Con ayuda de la herramienta especial, cebe la bom-
ba de combustible hasta que se verifique que entra
combustible sin aire en el depósito de la bomba de
vacío.

7 Retire la herramienta especial y conecte la bomba


de inyección al tubo de retorno del filtro de
combustible.

E8326 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-6 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-6
Información general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
NOTA: Compruebe que el motor está a la temperatura
de funcionamiento normal.
8 Arranque el motor, espere unos minutos y observe
el tubo de plástico transparente por si hay señales de
que haya entrado aire.
• ¿Hay señales de que haya aire en el tubo de plástico
transparente?
→ Sí:
Sustituya el sensor de nivel de combustible.
CONSULTE Sección 310-01.
→ No
Sustituya el filtro de combustible. CONSULTE
Sección 310-01.

E8326 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-7 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-7
Información general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Sistema de alimentación de combustible - Descarga de presión (23 420 0)

Despresurización

PELIGRO No fume ni lleve cigarrillos encen-


didos ni llamas descubiertas de ningún tipo
cuando trabaje con componentes relaciona-
dos con el sistema de combustible o cerca de
ellos Se desprenden vapores altamente in-
flamables que pueden prenderse. Si no se
respetan estas advertencias se pueden pro-
ducir lesiones.

PELIGRO En el sistema de combustible se


mantiene la presión mucho tiempo después
de desconectar el encendido. Debe despresu-
rizarse el sistema de combustible antes de
empezar cualquier reparación. Si no se res-
peta esta advertencia se pueden producir le-
siones.
1. Saque el fusible de la bomba de combustible.

2. Ponga el motor en marcha y déjelo funcionar a


ralentí hasta que se cale.

3. Haga girar el motor durante unos 5 segundos


para asegurarse de que se ha despresurizado la
rampa de combustible.

4. Monte el fusible de la bomba de combustible.

E3611 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-8 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-8
Información general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Depósito de combustible - Vaciado (23 551 0)

Drenaje

PELIGRO Cuando trabaje con los compo-


nentes del sistema de alimentación de com-
bustible o cerca de los mismos, no fume, ni
deje cigarrillos encendidos, ni llamas de nin-
gún tipo en las proximidades. Tenga en cuen-
ta que trabaja con mezclas altamente infla-
mables. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.

PELIGRO En el sistema de combustible se


mantiene la presión mucho tiempo después
de desconectar el encendido. Debe despresu-
rizarse el sistema de combustible antes de
empezar las reparaciones. Si no se respetan
estas advertencias se pueden producir lesio-
nes.
1. Desconecte el cable de masa de la batería.

2. Quite el tapón del depósito.

3. NOTA: Para que se pueda introducir el tubo


flexible en el depósito de combustible es
necesario realizar un corte en forma de cono de 40
mm de longitud en el extremo del tubo.
Vacíe el depósito de combustible con un tubo de
vaciado de 12,5 mm de nilón, utilizando el
depósito de vaciado de combustible aprobado
por Ford.

E4172 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-9 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-9
Información general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Acoplamientos de bloqueo por muelle

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta de desconexión de Herramienta de desconexión de
acoplamiento de bloqueo por acoplamiento de bloqueo por
muelle (3/8" amarillo) muelle (5/8" negro)
310-D004 (23-039) 412-038 (34-003)

Herramienta de desconexión de
acoplamiento de bloqueo por
muelle (1/2" verde)
310-D005 (23-040)

Desconexión

PELIGRO No fume ni lleve cigarrillos encen-


didos ni llamas descubiertas de ningún tipo
cuando esté trabajando con componentes re-
lacionados con el sistema de combustible.
Siempre se desprenden vapores altamente
inflamables que pueden prenderse. Si no se
respetan estas advertencias se pueden provo-
car lesiones.

PELIGRO En el sistema de combustible se


mantiene la presión mucho tiempo después
de desconectar el encendido. Se debe despre-
surizar el sistema de combustible antes de
empezar las reparaciones. Si no se respeta
esta advertencia se pueden provocar lesiones.
1. Despresurice el sistema de combustible. Para
más información, consulte Sistema de
combustible - Despresurización en esta sección .

2. Retire los clips de seguridad de los


acoplamientos de bloqueo por muelle de las
tuberías de combustible.

E9217 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-10 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-10
Información general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


3. Coloque la herramienta especial sobre el
acoplamiento de bloqueo por muelle de la
tubería de combustible.

4. Cierre la herramienta de desconexión de


acoplamiento de bloqueo por muelle y empújela
hacia el lado abierto de la jaula.

5. Desconecte el acoplamiento de bloqueo por


muelle de la tubería de combustible.

6. Desmonte la herramienta especial.

E9217 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-11 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-11
Información general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


Montaje

PELIGRO No fume ni lleve cigarrillos encen-


didos ni llamas descubiertas de ningún tipo
cuando esté trabajando con componentes re-
lacionados con el sistema de combustible.
Siempre se desprenden vapores altamente
inflamables que pueden prenderse. Si no se
respetan estas advertencias se pueden provo-
car lesiones.

PELIGRO En el sistema de combustible se


mantiene la presión mucho tiempo después
de desconectar el encendido. Se debe despre-
surizar el sistema de combustible antes de
empezar las reparaciones. Si no se respeta
esta advertencia se pueden producir lesiones.
1. Inspeccione y limpie los dos extremos del
acoplamiento. Sustituya las juntas tóricas y los
muelles helicoidales en caso necesario.

2. NOTA: Lubrique las juntas tóricas con aceite de


motor limpio.
Introduzca el extremo macho del acoplamiento
en el extremo hembra del acoplamiento, y
empuje hasta que el muelle helicoidal se encaje
sobre el extremo acampanado del acoplamiento
hembra.

3. Asegúrese de que el acoplamiento esté


correctamente acoplado tirando de las tuberías.

E9217 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-12 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-12
Información general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Acoplamiento de desconexión rápida

Desconexión

PELIGRO Al trabajar con componentes re-


lacionados con el sistema de combustible no
fume, ni lleve cigarrillos encendidos o llamas
descubiertas en la proximidad. Tenga en
cuenta que trabaja con mezclas altamente in-
flamables. Si no se respeta esta advertencia
se pueden producir lesiones.

ATENCIÓN: Los equipos de inyección de


combustible están fabricados con unas tole-
rancias muy precisas y holguras muy redu-
cidas. Por ello es esencial mantener una lim-
pieza absoluta al trabajar con estos compo-
nentes. Monte siempre tapones obturadores
en todas las tuberías u orificios abiertos.
NOTA: Los conectores de la tubería de alimentación
de combustible son blancos o se distinguen gracias a
una banda blanca. Los conectores de la tubería de
retorno de combustible son rojos o se identifican me-
diante una banda roja.
1. Desconecte el racor de desconexión rápida de la
tubería de combustible.
1. Presione sobre las lengüetas de bloqueo del
racor de desconexión rápida de la tubería de
combustible.
2. Desconecte el racor de desconexión rápida de
la tubería de combustible.

2. Desconecte el racor de desconexión rápida de la


tubería de combustible.
1. Tire de la lengüeta de bloqueo del racor de
desconexión rápida de la tubería de
combustible.
2. Pase el clip por el racor de desconexión
rápida para soltar la tubería de combustible.

E3614 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-13 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-13
Información general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


3. Desconecte el racor de desconexión rápida de la
tubería de combustible.
1. Presione sobre las lengüetas de bloqueo del
racor de desconexión rápida de la tubería de
combustible.
2. Desconecte el racor de desconexión rápida de
la tubería de combustible.

Conexión

PELIGRO Al trabajar con componentes re-


lacionados con el sistema de combustible no
fume, ni lleve cigarrillos encendidos o llamas
descubiertas en la proximidad. Tenga en
cuenta que trabaja con mezclas altamente in-
flamables. Si no se respeta esta advertencia
se pueden producir lesiones.

ATENCIÓN: Los equipos de inyección de


combustible están fabricados con unas tole-
rancias muy precisas y holguras muy redu-
cidas. Por ello es esencial mantener una lim-
pieza absoluta al trabajar con estos compo-
nentes. Monte siempre tapones obturadores
en todas las tuberías u orificios abiertos.
NOTA: Los conectores de la tubería de alimentación
de combustible son blancos o se distinguen gracias a
una banda blanca. Los conectores de la tubería de
retorno de combustible son rojos o se identifican me-
diante una banda roja.
1. NOTA: Asegúrese de que el anillo de la tubería de
combustible está introducido completamente en el
racor de conexión rápida.
Monte el racor de conexión rápida de la tubería
de combustible.

E3614 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-00-14 Sistema de alimentación de combustible - 310-00-14
Información general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


2. NOTA: Asegúrese de que el anillo de la tubería de
combustible está introducido completamente en el
racor de conexión rápida antes de bloquear la
lengüeta de bloqueo.
Monte el racor de conexión rápida de la tubería
de combustible.
1. Monte la lengüeta de bloqueo del racor de
conexión rápida de la tubería de combustible.
2. Gire la lengüeta de bloqueo del racor de
conexión rápida de la tubería de combustible a
su posición.

3. NOTA: Asegúrese de que el anillo de la tubería de


combustible está introducido completamente en el
racor de conexión rápida antes de bloquear la
lengüeta de bloqueo.
Monte el racor de conexión rápida de la tubería
de combustible.
1. Monte el racor de conexión rápida de la
tubería de combustible.
2. Presione la lengüeta de bloqueo del racor de
conexión rápida de la tubería de combustible a
su posición.

E3614 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-01-1 Depósito y tuberías de combustible 310-01-1

SECCIÓN 310-01 Depósito y tuberías de combustible


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Depósito y tuberías de combustible.................................................................................... 310-01-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Depósito y tuberías de combustible.................................................................................... 310-01-3


Inspección y verificación ................................................................................................... 310-01-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Depósito de combustible ............................................................................... (23 554 0) 310-01-4


Módulo de la bomba de combustible ............................................................. (23 534 0) 310-01-5
Cartucho del filtro de combustible — Vehículos con motor Diesel 2,0l ........... (23 546 0) 310-01-6
Tubo de llenado del depósito del combustible .................................................................... 310-01-7
Aforador de combustible..................................................................................................... 310-01-8
Bomba de combustible — Vehículos con motor Diesel 2,0l ................................................. 310-01-9
Filtro de combustible — Vehículos con motor Diesel 2,0l con inyección de combustible 310-01-10
Common Rail....................................................................................................................

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 310-01-11
Pares de apriete ............................................................................................................... 310-01-11

01/2001 2001 Mondeo


310-01-2 Depósito y tuberías de combustible 310-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Depósito y tuberías de combustible

Información no disponible en este momento.

E8516 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-01-3 Depósito y tuberías de combustible 310-01-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Depósito y tuberías de combustible


3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. con el siguiente paso.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
daños mecánicos o eléctricos. verifique el síntoma y utilice el WDS para realizar
Comprobación visual una diagnosis del sistema.
Mecánica Electricidad
• Fuga(s) de combustible • Fusible(s)
• Tubería(s) de • Mazo de cables
combustible • Conector(es)
• Tapón de llenado de • Interruptor de corte de
combustible combustible por inercia
• Filtro de combustible (IFS)
• Depósito de • Módulo de la bomba de
combustible combustible - Todos los
• Tubo de llenado del vehículos excepto los
depósito del equipados con motor
combustible Diesel
• Válvula(s) antivuelco • Sensor de nivel de
del depósito de combus- combustible - Vehículos
tible con motor Diesel 2,0l
• Bomba de combustible -
Vehículos con motor
Diesel 2,0l

E2807 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-01-4 Depósito y tuberías de combustible 310-01-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Depósito de combustible (23 554 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8519 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-01-5 Depósito y tuberías de combustible 310-01-5

DESMONTAJE Y MONTAJE

Módulo de la bomba de combustible (23 534 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8520 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-01-6 Depósito y tuberías de combustible 310-01-6

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cartucho del filtro de combustible — Vehículos con motor Diesel 2,0l (23 546 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8522 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-01-7 Depósito y tuberías de combustible 310-01-7

DESMONTAJE Y MONTAJE

Tubo de llenado del depósito del combustible

1. Información no disponible en este momento.

E9218 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-01-8 Depósito y tuberías de combustible 310-01-8

DESMONTAJE Y MONTAJE

Aforador de combustible

1. Información no disponible en este momento.

E9219 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-01-9 Depósito y tuberías de combustible 310-01-9

DESMONTAJE Y MONTAJE

Bomba de combustible — Vehículos con motor Diesel 2,0l

1. Información no disponible en este momento.

E8521 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-01-10 Depósito y tuberías de combustible 310-01-10

DESMONTAJE Y MONTAJE

Filtro de combustible — Vehículos con motor Diesel 2,0l con inyección de com-
bustible Common Rail

1. Información no disponible en este momento.

E10018 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-01-11 Depósito y tuberías de combustible 310-01-11

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de sujeción de los flejes de soporte del depó- 25 18 -
sito de combustible
Tornillo de fijación del filtro de combustible - Todos 5 - 9
excepto vehículos con motor Diesel
Tornillo de fijación de la bomba de combustible - Ve- 9 - 7
hículos con motor Diesel de 115 CV
Módulo de la bomba de combustible - Todos excepto 70 52 -
vehículos con motor Diesel
Aforador de combustible - Vehículos con motor Diesel: 70 52 -

E8330 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-02A-1 Control de la aceleración - Todos los vehículos 310-02A-1
excepto los de motor Diesel

SECCIÓN 310-02A Control de la aceleración - Todos


los vehículos excepto los de motor Diesel
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Control de la aceleración..................................................................................................... 310-02A-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 310-02A-2
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 310-02A-2

01/2001 2001 Mondeo


310-02A-2 Control de la aceleración - Todos los vehículos 310-02A-2
excepto los de motor Diesel

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
Control de la aceleración
3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proceder
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. con el siguiente paso.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
daños mecánicos o eléctricos. pase al cuadro de localización de averías.
Comprobación visual
Mecánica Electricidad
• Pedal del acelerador • Fusible(s)
• Tirantería • Relé(s)
• Cable del acelerador • Mazo de cables
• Conector(es)
• Módulo de control del
motor (PCM)

Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• Se necesita demasiada fuerza para • Cable del acelerador dañado • Sustituya el cable del acelerador.
pisar el pedal del acelerador o se
tiene una sensación de agarrota-
miento.
• Cable del acelerador montado inco- • Compruebe el montaje del cable del
rrectamente. acelerador.
• Cuerpo de la mariposa desgastado o • Sustituya el cuerpo de la mariposa.
dañado CONSULTE Sección 303-04A
CONSULTE Sección 303-04B.
• El pedal del acelerador no vuelve a • Muelle antagonista del cuerpo de la • Sustituya el cuerpo de la mariposa.
la posición inicial con facilidad. mariposa con poca fuerza o roto CONSULTE Sección 303-04A
CONSULTE Sección 303-04B.
• Cuerpo de la mariposa desgastado o • Sustituya el cuerpo de la mariposa.
dañado CONSULTE Sección 303-04A
CONSULTE Sección 303-04B.
• Régimen de ralentí elevado • Cable del acelerador dañado • Sustituya el cable del acelerador.
• Cable del acelerador montado inco- • Compruebe el montaje del cable del
rrectamente acelerador.

E8331 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-02B-1 Control de la aceleración - Vehículos con motor 310-02B-1
Diesel

SECCIÓN 310-02B Control de la aceleración -


Vehículos con motor Diesel
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Control de la aceleración..................................................................................................... 310-02B-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 310-02B-2

01/2001 2001 Mondeo


310-02B-2 Control de la aceleración - Vehículos con motor 310-02B-2
Diesel

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
Control de la aceleración
3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proceder
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. con el siguiente paso.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
daños mecánicos o eléctricos. verifique el síntoma y utilice el WDS para realizar
Comprobación visual una diagnosis del sistema.
Mecánica Electricidad
• Pedal del acelerador • Fusible(s)
• Relé(s)
• Mazo de cables
• Conector(es)
• Bomba de inyección de
combustible
• Módulo de control del
motor (PCM)
• Sensor de posición del
pedal del acelerador
(APP)

E8602 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-03-1 Sistema de control de velocidad del vehículo 310-03-1

SECCIÓN 310-03 Sistema de control de velocidad del


vehículo
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de control de velocidad del vehículo ..................................................................... 310-03-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 310-03-2

DESMONTAJE Y MONTAJE

Actuador del sistema de control de velocidad................................................ (33 678 0) 310-03-3


Interruptor del sistema de control de velocidad................................................................... 310-03-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Interruptor de desactivación del control de velocidad - Ajuste ....................... (33 504 0) 310-03-5

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 310-03-6
Pares de apriete ............................................................................................................... 310-03-6

01/2001 2001 Mondeo


310-03-2 Sistema de control de velocidad del vehículo 310-03-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de control de velocidad del vehículo


3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. con el siguiente paso.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
daños mecánicos o eléctricos. utilice el WDS para realizar una diagnosis del
Comprobación visual sistema.
Mecánica Electricidad
• Actuador/es • Fusible/s
• Cable/s del actuador • Mazo de cables
• Conector/es
• Interruptor/es
• Motor
• Espiral de conexión de
airbag
• Módulo de control de
velocidad

E8333 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-03-3 Sistema de control de velocidad del vehículo 310-03-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Actuador del sistema de control de velocidad (33 678 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8525 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-03-4 Sistema de control de velocidad del vehículo 310-03-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Interruptor del sistema de control de velocidad

1. Información no disponible en este momento.

E8526 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-03-5 Sistema de control de velocidad del vehículo 310-03-5

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Interruptor de desactivación del control de velocidad - Ajuste (33 504 0)

1. Ajuste el interruptor.
1. Extraiga por completo el émbolo del
interruptor.
2. Pulse el pedal hasta el fondo.
3. Monte el interruptor.
4. Suelte el pedal lentamente.

E3633 ES 01/2001 2001 Mondeo


310-03-6 Sistema de control de velocidad del vehículo 310-03-6

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas de sujeción del actuador del control de veloci- 9 - 80
dad
Tornillo de sujeción del actuador del control de veloci- 6 - 53
dad
Tornillos de sujeción del interruptor del control de ve- 5 - 44
locidad

E8334 ES 01/2001 2001 Mondeo


Grupo

Electricidad 4
TÍTULO DE LA SECCIÓN PÁGINA

Sistema de control de climatización


Sistema de control de climatización - Información general 412-00-1
Filtrado y distribución de aire 412-01-1
Calefacción y ventilación 412-02A-1
Calefacción auxiliar 412-02B-1
Aire acondicionado 412-03-1
Componentes de control 412-04-1
Instrumentos y sistemas de aviso
Iluminación del salpicadero 413-00-1
Cuadro de instrumentos 413-01-1
Bocina 413-06-1
Reloj 413-07-1
Centro de mensajes e información 413-08-1
Indicadores y dispositivos de aviso 413-09-1
Sistema de aparcamiento por ultrasonido 413-13-1
Batería y sistemas de carga
Sistema de carga - Información general 414-00-1
Batería, soporte y cables 414-01-1
Alternador y regulador 414-02-1
Sistemas de audio/vídeo
Sistema de audio/vídeo - Información general 415-00-1
Unidad de audio 415-01-1
Antena 415-02-1
Altavoces 415-03-1
Sistema de vídeo 415-07-1
Iluminación
Iluminación exterior 417-01-1
Iluminación interior 417-02-1
Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-1
Distribución eléctrica
Interconexión de módulos 418-00-1
Módulo - Configuración 418-01-1
Equipamiento electrónico
Sistema antirrobo activo 419-01A-1

01/2001 2001 Mondeo


Sistema antirrobo pasivo 419-01B-1
Telemática 419-05-1
Sistema de navegación - Unidad de audio y navegación (VNR) 419-07A-1
Sistema de navegación - Unidad de audio y navegación (RNS) IV 419-07B-1
Módulos de control electrónico multifuncionales 419-10-1

01/2001 2001 Mondeo


412-00-1 Sistema de control de climatización - Información 412-00-1
general

SECCIÓN 412-00 Sistema de control de climatización


- Información general
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de control de climatización.................................................................................... 412-00-2


Funcionamiento ................................................................................................................ 412-00-2
Inspección y verificación ................................................................................................... 412-00-2
Autocomprobación (solamente vehículos con sistemas de A/A con control de tempera- 412-00-2
tura automático electrónico) ...........................................................................................
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 412-00-5

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Acoplamiento de bloqueo por muelle............................................................. (34 639 1) 412-00-28


Holgura del embrague del compresor del aire acondicionado (A/A) - Ajuste . (34 628 6) 412-00-30
Sistema del aire acondicionado (A/A) - Evacuación y carga .......................... (34 620 2) 412-00-31
Aceite refrigerante - Reposición..................................................................... (34 621 1) 412-00-34
Búsqueda de fugas electrónica ..................................................................... (34 620 7) 412-00-35
Búsqueda de fugas con tinte colorante.......................................................... (34 620 5) 412-00-36
Búsqueda de fugas por vacío ........................................................................ (34 620 3) 412-00-37
Sistema del aire acondicionado (A/A) - Lavado ............................................. (34 818 1) 412-00-39
Refrigerante contaminado - Manipulación ..................................................... (34 620 9) 412-00-44

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 412-00-45
Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos ................................................................... 412-00-45
Capacidades de llenado de refrigerante (carga) ............................................................... 412-00-45
Capacidades de llenado de aceite refrigerante ................................................................. 412-00-45
Reposición de aceite refrigerante del aire acondicionado (al sustituir componentes)........ 412-00-45
Embrague del compresor del aire acondicionado (A/A) .................................................... 412-00-45
Pares de apriete ............................................................................................................... 412-00-45

01/2001 2001 Mondeo


412-00-2 Sistema de control de climatización - Información 412-00-2
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
Sistema de control de climatización

Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de


Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41200, Inspección y verificación
para obtener información esquemática y de
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente.
conectores.
2. Inspeccione visualmente si hay señales claras de
daños mecánicos o eléctricos.
Funcionamiento Comprobación visual
NOTA: El WDS ofrece una rutina de diagnosis Mecánica Electricidad
completamente guiada para los sistemas de aire • Refrigerante (llenado o • Fusible(s)
acondicionado de control de temperatura automático fugas) • Mazo de cables
electrónico y manual (EATC). • Correa de accesorios • Conector(es)
Información general • Nivel del refrigerante eléctrico(s)
• Las trampillas de distribución de aire están • Embrague del • Interruptor(es)
controladas por motores paso a paso. compresor.
• El EATC controla completamente la distribución • Compresor.
del aire para llegar rápidamente a la temperatura • Radiador del condensa-
seleccionada por el usuario y mantenerla. dor
• El aire acondicionado automático con EATC está
3. Si se determina claramente la causa de la
basado en el aire acondicionado manual, pero se
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
diferencia de él a través de los siguientes
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
componentes:
con el siguiente paso.
- Unidad de mando
4. Si no se puede detectar la anomalía simple vista
- Sensor de temperatura interior. pase al cuadro de localización de averías.
- Sensor solar
- Motor del ventilador sin escobillas.
Motor sin escobillas Autocomprobación (solamente vehículos con
• El aire acondicionado con EATC está equipado sistemas de A/A con control de temperatura
con un motor del ventilador sin escobillas con automático electrónico)
sistema electrónico de control integrado. NOTA: La diagnosis está completamente guiada por
Circuito(s) de refrigerante el WDS.
• El aire acondicionado (A/A) utiliza un orificio • Gire el interruptor de encendido a la posición de
fijo. "On" (encendido).
• Los vehículos con motor Diesel están equipados • Pulse simultáneamente los siguientes
con un compresor de plato oscilante. Todas las interruptores:
demás versiones de motor tienen un compresor - A/A apagado (off)
scroll.
- Botón del piso
• El colector/deshidratador, el interruptor de
funcionamiento cíclico del A/A y el conector de - Botón del panel
servicio de baja presión están situados en el paso Durante la autocomprobación, todos los códigos de
de rueda derecho. avería que hayan aparecido se mostrarán en la pantalla
• Las ubicaciones de las conexiones de servicio son de la unidad de mando del A/A. Para borrar los códi-
las mismas para todas las variantes. gos de avería pulse el botón de "Deshielo" (Defrost).
Para salir del modo de autocomprobación sin reinicia-
lizar la memoria de códigos de avería, pulse cualquier
otro botón.
Tabla de códigos de autocomprobación:
Código de autocomprobación Descripción
B1200 Botón de pulsado de control de climatización: fallo del
circuito

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-3 Sistema de control de climatización - Información 412-00-3
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


Código de autocomprobación Descripción
B1242 Trampilla de recirculación: fallo del circuito
B1251 Sensor de temperatura del aire, interno: circuito abierto
B1253 Sensor de temperatura del aire, interno: cortocircuito a
masa
B1259 Sensor solar: circuito abierto
B1261 Sensor solar: cortocircuito a masa
B1262 Trampilla de desescarchado: fallo del circuito
B1263 Trampilla del panel: fallo del circuito
B1342 Módulo PCM: la unidad no funciona
B1676 Batería: la tensión de la batería está fuera de los límites
B2266 Trampilla de mezcla, lado izquierdo: fallo del circuito
B2297 Sensor de temperatura de descarga de aire: circuito
abierto
B2298 Sensor de temperatura de descarga de aire: cortocircui-
to a masa
B2308 Actuador de temperatura de aire interior: el actuador no
funciona
B2516 Control del ventilador: fallo del circuito

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• El aire acondicionado (A/A) no • Fusible(s) • Vaya a la prueba de localización de
funciona • Circuito(s) averías A
• No hay presión en el sistema de
A/A.
• Interruptor de funcionamiento
cíclico del aire acondicionado
(A/A).
• Interruptor de corte de presión.
• Embrague de compresor del aire
acondicionado (A/A).
• Módulo de control del motor
(PCM)
• Relé de mariposa a plena carga
(WOT) del A/A
• Relé del motor del ventilador
• Módulo de control del motor del
ventilador o módulo EATC.
• El motor del ventilador no funciona • Fusible(s) • Vaya a la prueba de localización de
o no funciona correctamente (vehí- • Circuito(s) averías B
culos con A/A manual solamente) • Relé del motor del ventilador
• Motor del ventilador
• Interruptor del motor del
ventilador.
• Resistencia del motor del ventilador

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-4 Sistema de control de climatización - Información 412-00-4
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• El motor del ventilador no funciona • Fusible(s) • Comprobación con el WDS.
o no funciona correctamente (vehí- • Circuito(s)
culos con EATC solamente) • Relé del motor del ventilador
• Módulo de control del motor del
ventilador.
• Motor del ventilador
• La recirculación no funciona • Circuito(s) • Comprobación con el WDS.
• Motor de la trampilla de
recirculación.
• Módulo de control del motor del
ventilador y unidad de mando del
A/A.
• Módulo EATC
• El desescarchado no funciona. • Circuito(s) • Comprobación con el WDS.
• Actuador de la trampilla de mezcla
de la rejilla/salida de aire de
desescarchado.
• Módulo de control del motor del
ventilador y unidad de mando del
A/A.
• Módulo EATC.
• No funciona el ajuste de distribu- • Circuito(s) • Comprobación con el WDS
ción del piso/panel • Actuador de la trampilla de mezcla
del conducto/orificio de ventilación
del piso/panel.
• Módulo de control del motor del
ventilador y unidad de mando del
A/A.
• Módulo EATC.
• No funciona el control de tempera- • Circuito(s) • Comprobación con el WDS
tura • Interruptor de control de
temperatura.
• Módulo de control del motor del
ventilador y unidad de mando del
A/A.
• Módulo EATC.
• El control de temperatura automáti- • Fusible(s) • Comprobación con el WDS
co electrónico (EATC) no funciona • Circuito(s)
correctamente • Sensor(es)
• Módulo EATC.
• No funciona la iluminación del • Circuito(s) • Comprobación con el WDS
control de climatización (vehículos • Módulo EATC.
con EATC solamente)
• El ajuste de temperatura no funcio- • Circuito(s) • Comprobación con el WDS
na correctamente • Sensor(es)

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-5 Sistema de control de climatización - Información 412-00-5
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• El rendimiento del A/A es insufi- • Unidad de mando del A/A. • Vaya a las pruebas de componentes
ciente • Interruptor de control de en esta sección.
temperatura.
• Ventilador de refrigeración del
motor
• Módulo EATC.
• Nivel de refrigerante.
• Circuito(s) de refrigerante.
• No funciona el calefactor auxiliar • Fusible(s). • Compruebe con el WDS.
• Circuito(s).
• Módulo de control de la
calefacción.
• Sensor de temperatura de aire am-
biente.

Pruebas de localización de averías


NOTA: Realice todas las mediciones eléctricas con un
multímetro digital.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: NO FUNCIONA EL AIRE ACONDICIONADO
(A/A)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL A/A
1.

2 Haga funcionar el motor a 1.500 rpm.


3 Coloque el A/A a frío máximo y el motor del
ventilador a máxima velocidad.
• ¿Está acoplado el embrague del compresor del
A/A?
→ Sí:
Vaya a la prueba de componentes del circuito de
refrigerante en esta sección.
→ No
Vaya a A2

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-6 Sistema de control de climatización - Información 412-00-6
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A2: COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE DEFECTOS EN LOS MANDOS ELECTRÓNICOS
DEL MOTOR
1 Encienda el A/A.
• ¿Está encendido el testigo MIL (gasolina) o los
ventiladores de refrigeración del motor funcionan a
velocidad alta a temperatura normal de
funcionamiento del motor (Diesel)?
→ Sí:
Compruebe los mandos electrónicos del motor
con el WDS. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Vaya a A3
A3: COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE DEFECTOS EN EL SISTEMA DE A/A CON EL
WDS
1. 2.

3 Siga las instrucciones del WDS.


• ¿Se ha detectado alguna anomalía?
→ Sí:
Compruebe el sistema del A/A con el WDS.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a A4
A4: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL RELÉ DE MARIPOSA A PLENA CARGA
(WOT)
1. 2. 3.

C906 del relé WOT


del A/A

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-7 Sistema de control de climatización - Información 412-00-7
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
4 Mida la tensión entre el terminal 5, circuito 30-
FA12 (GN/BU), del conector C906 del relé WOT
del A/A, lado de la BJB y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A6
→ No
Vaya a A5

A5: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F31


1. 2.

Fusible F31 (BJB)


3 Compruebe el fusible F31 (7,5 A).
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Repare el circuito 31-FA12 (GN/BU).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el fusible F31 (7,5 A). Si el fusible se
funde de nuevo, localice y repare el cortocircuito
a masa usando los diagramas de cableado. Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
A6: COMPROBACIÓN DEL RELÉ WOT DEL A/A
1.

2 Conecte el terminal 3, circuito 30S-FA12 (RD/BU),


del conector C906 del relé WOT del A/A, lado de la
BJB, con un cable de puenteo.

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-8 Sistema de control de climatización - Información 412-00-8
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
3.
• ¿Está acoplado el embrague del compresor del
A/A?
→ Sí:
Vaya a A7
→ No
Vaya a A17

A7: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL RELÉ WOT DEL A/A


1.

2 Desconecte el cable de puenteo.


3.

4 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15-


FA11 (GN/YE), del conector C906, lado de la BJB,
y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A8
→ No
Repare el circuito 15-FA11 (GN/YE). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

A8: COMPROBACIÓN DEL RELÉ WOT DEL A/A


1.

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-9 Sistema de control de climatización - Información 412-00-9
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
2 Compruebe que el relé WOT del A/A funciona
correctamente; remítase a la comprobación de
componentes.
• ¿Está en buen estado el relé WOT del A/A?
→ Sí:
Vaya a A9
→ No
Sustituya el relé WOT del A/A. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
A9: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 91(S)-FA11 (BK/YE)
1. 2.

C100 del PCM


3 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 91S-
FA11 (BK/YE), del conector C906 del relé WOT
del A/A, lado de la BJB y el terminal 69, circuito
91(S)-FA11 (BK/YE), del conector C100 del PCM,
del lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A10
→ No
Repare el circuito 91(S)-FA11 (BK/YE). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

A10: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-FA12 (GN/BU)


1.

2 Mida la tensión entre el terminal 41, circuito 15S-


FA12 (GN/BU), del conector C100 del PCM, lado
del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Compruebe el PCM con el WDS. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a A11

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-10 Sistema de control de climatización - Información 412-00-10
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A11: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO
CÍCLICO DEL A/A
1. 2.

C100 del PCM


3. 4.

C105 del interrup-


tor de funciona-
miento cíclico del
A/A
5 Mida la tensión entre el terminal 4, circuito 15-
FA17 (GN/OG), del conector C105 del interruptor
de funcionamiento cíclico del A/A, lado del mazo
de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A13
→ No
Vaya a A12

A12: COMPROBACIÓN DEL F82


1. 2.

Fusible F82 (CJB)

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-11 Sistema de control de climatización - Información 412-00-11
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
3 Compruebe el fusible F82 (7,5 A).
• ¿Está en buen estado el fusible?
→ Sí:
Repare el circuito 15-FA12 (GN/OG).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el fusible F82 (7,5 A). Si el fusible se
funde de nuevo, localice y repare el cortocircuito
a masa usando los diagramas de cableado. Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
A13: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO CÍCLICO DEL A/A
1.

2 No desmonte el interruptor de funcionamiento cí-


clico del A/A del circuito de refrigerante.
3 Mida la resistencia entre el terminal 4 del conector
C105 del interruptor de funcionamiento cíclico del
A/A, lado del componente y el terminal 1, lado del
componente.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A15
→ No
Vaya a A14

A14: COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN EN EL CIRCUITO DE REFRIGERANTE


1 Monte el equipo de comprobación de presión.
2 Compruebe la presión en el lado de baja presión.
• ¿Es la presión inferior a 1,6 bares?
→ Sí:
Compruebe si el (los) circuito(s) de refrigerante
presentan fugas y reponga el refrigerante, si es
necesario. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Sustituya el interruptor de funcionamiento cícli-
co del A/A. Compruebe el funcionamiento del
sistema.

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-12 Sistema de control de climatización - Información 412-00-12
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A15: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CORTE DE PRESIÓN
1. 2.

C100 del PCM


3. 4.

C134 del interrup-


tor de corte de pre-
sión
5 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
FA17A (GN/OG), del conector C134 del interruptor
de corte de presión, del lado del mazo de cables y
masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A16
→ No
Repare el circuito 15S-FA17A (GN/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

A16: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CORTE DE PRESIÓN


1.

2 No desmonte el interruptor de corte de presión del


circuito de refrigerante.

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-13 Sistema de control de climatización - Información 412-00-13
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
3 Mida la resistencia entre el terminal 4 del conector
C134 del interruptor de corte de presión, lado del
componente y el terminal 2, lado del componente.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-FA12 (GN/BU).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el interruptor de corte de presión.
Compruebe el funcionamiento del sistema.

A17: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DE A/A


1. 2. 3.

C101 del embrague


del compresor del
A/A
4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15S-
FA6 (GN/YE), del conector C101 (gasolina) o
C104 (Diesel) del embrague del compresor del A/A,
lado del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A19
→ No
Vaya a A18

A18: COMPROBACIÓN DEL DIODO DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
1. 2.

Diodo del embrague


del compresor del aire
acondicionado

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-14 Sistema de control de climatización - Información 412-00-14
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
3 Compruebe el diodo del embrague del compresor
del A/A con la prueba de diodos.
• ¿Está el diodo del embrague del compresor del A/A
en buen estado?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-FA6 (GN/YE) o 15S-
FA12 (RD/BU). Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Sustituya el diodo del embrague del compresor
del A/A. Compruebe el funcionamiento del sis-
tema.
A19: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DE A/A
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 31-


FA6 (BK), del conector C101 (gasolina) o C104
(Diesel) del embrague del compresor del A/A, lado
del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Compruebe el diodo del embrague del
compresor del A/A y sustituya el embrague del
compresor del A/A. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-FA6 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS B: EL MOTOR DEL VENTILADOR NO FUNCIONA
O NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (VEHÍCULOS CON A/A MANUAL SOLAMENTE)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-FA23 (GN/BU)
1. 2. 3.

C920 del relé del mo-


tor del ventilador

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-15 Sistema de control de climatización - Información 412-00-15
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
4 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15-
FA23 (GN/BU), del conector C920 del relé del
motor del ventilador, lado de la CJB y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a B3
→ No
Vaya a B2

B2: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F93


1. 2.

Fusible F93 (CJB)


3 Compruebe el fusible F93 (10 A).
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Repare el circuito 15-FA19 (GN/BU).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el fusible F93 (10 A). Si el fusible se
funde de nuevo, localice y repare el cortocircuito
a masa usando los diagramas de cableado. Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
B3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-BB7 (BK)
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-


BB7 (BK), del conector C920 del relé del motor del
ventilador, lado de la CJB y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B4
→ No
Repare el circuito 31-BB7 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-16 Sistema de control de climatización - Información 412-00-16
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 30-FA24 (RD)
1 Mida la tensión entre el terminal 5, circuito 30-
FA24 (RD), del conector C920 del relé del motor
del ventilador, lado de la CJB y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a B6
→ No
Vaya a B5

B5: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F6


1.

Fusible F6 (BJB)
2 Compruebe el fusible F6 (30 A).
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Repare el circuito 30-FA24 (RD). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el fusible F6 (30 A). Si el fusible se
funde de nuevo, localice y repare el cortocircuito
a masa con ayuda de los diagramas de cableado.
Verifique que el sistema funciona correctamente.
B6: COMPROBACIÓN DEL RELÉ DEL MOTOR DEL VENTILADOR
1 Gire el interruptor del motor del ventilador a máxi-
mo.
2 Conecte el terminal 3 del conector C920 del relé del
motor del ventilador, lado de la CJB, y el terminal
5, lado de la CJB, con un cable de puenteo
• ¿Funciona el motor del ventilador?
→ Sí:
Sustituya el relé del motor del ventilador.
Verifique que el sistema funciona correctamente.
→ No
Vaya a B7

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-17 Sistema de control de climatización - Información 412-00-17
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-FA45 (GN/RD)
1. 2. 3.

C442 del motor del C920 del relé del mo-


ventilador tor del ventilador
4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15S-
FA45 (GN/RD), del conector C442 del motor del
ventilador, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a B8
→ No
Repare el circuito 15S-FA45 (GN/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

B8: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31S-FA45 (BK/OG)


1.

2 Gire el interruptor del motor del ventilador a la po-


sición defectuosa.

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-18 Sistema de control de climatización - Información 412-00-18
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
3 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 31S-
FA45 (BK/OG), del conector C442 del motor del
ventilador, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica alguna resistencia?
→ Sí:
Sustituya el motor del ventilador. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
El motor del ventilador no funciona en ninguna
de las posiciones del interruptor del motor del
ventilador: Vaya a B9
El motor del ventilador no funciona en la
posición baja del interruptor: Vaya a B11
El motor del ventilador no funciona en la
posición media del interruptor: Vaya a B13
El motor del ventilador no funciona en la
posición alta del interruptor: Vaya a B15
El motor del ventilador no funciona en la
posición máxima del interruptor: Vaya a B17
El motor del ventilador sólo funciona en la posi-
ción máxima del interruptor: Vaya a B18
B9: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-FA1 (BK)
1.

C448 del interruptor


del motor del venti-
lador
2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 31-
FA1(BK), del conector C448 del interruptor del
motor del ventilador, lado del mazo de cables y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B10
→ No
Repare el circuito 31-FA1 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-19 Sistema de control de climatización - Información 412-00-19
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B10: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31S-FA45 (BK/OG)
1 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31S-
FA33 (BK/OG), del conector C448 del interruptor
del motor del ventilador, lado del mazo de cables y
el terminal 2, circuito 31S-FA45 (BK/OG), del
conector C442 del motor del ventilador.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor del motor del ventilador.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31S-FA45 (BK/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
B11: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31S-FA30 (BK/WH)
1.

C443 de la resisten-
cia del motor del
ventilador
2 Gire el interruptor del motor del ventilador a la po-
sición "Baja (1)" ("Low (1)").
3 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 31S-
FA30 (BK/WH), del conector C443 de la resistencia
del motor del ventilador, lado del mazo de cables y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la resistencia del motor del ventilador.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a B12

B12: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31S-FA30


1.

C448 del interruptor


del motor del venti-
lador

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-20 Sistema de control de climatización - Información 412-00-20
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 31S-
FA30 (BK/WH), del conector C443 de la resistencia
del motor del ventilador, lado del mazo de cables y
el terminal 4, circuito 31S-FA30 (BK/WH), del
conector C448 del interruptor del motor del
ventilador, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor del motor del ventilador.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31S-FA30 (BK/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
B13: COMPRUEBE LA CONEXIÓN A MASA DE LA RESISTENCIA DEL MOTOR DEL
VENTILADOR
1.

C433 de la resisten-
cia del motor del
ventilador
2 Gire el interruptor del motor del ventilador a la po-
sición "Media (2)" ("Medium (2)").
3 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 31S-
FA31 (BK/YE), del conector C433 de la resistencia
del motor del ventilador, lado del mazo de cables y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la resistencia del motor del ventilador.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a B14

B14: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31S-FA31


1.

C448 del interruptor


del motor del venti-
lador

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-21 Sistema de control de climatización - Información 412-00-21
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
2 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 31S-
FA31 (BK/YE), del conector C443 de la resistencia
del motor del ventilador, lado del mazo de cables, y
el terminal 2, circuito 31S-FA31 (BK/YE), del
conector C448 del interruptor del motor del
ventilador, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor del motor del ventilador.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31S-FA31 (BK/YE). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
B15: COMPRUEBE LA CONEXIÓN A MASA DE LA RESISTENCIA DEL MOTOR DEL
VENTILADOR
1. 2.

C443 de la resistencia
del motor del ventila-
dor
3 Gire el interruptor del motor del ventilador a la po-
sición "Alta (3)"("High (3)").
4 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 31S-
FA32 (BK/BU), del conector C443 de la resistencia
del motor del ventilador, lado del mazo de cables y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la resistencia del motor del ventilador.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a B16

B16: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31S-FA32 (BK/BU)


1.

C448 del interruptor


del motor del venti-
lador

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-22 Sistema de control de climatización - Información 412-00-22
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
2 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 31S-
FA32 (BK/BU), del conector C443 de la resistencia
del motor del ventilador, lado del mazo de cables y
el terminal 6, circuito 31S-FA32 (BK/BU), del
conector C448 del interruptor del motor del
ventilador, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor del motor del ventilador.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31S-FA32 (BK/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
B17: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31S-FA33 (BK/OG)
1. 2.

C448 del interrup- C442 del motor del


tor del motor del ventilador
ventilador
3 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31S-
FA33 (BK/OG), del conector C448 del interruptor
del motor del ventilador, lado del mazo de cables y
el terminal 2, circuito 31S-FA45 (BK/OG), del
conector C442 del motor del ventilador.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor del motor del ventilador.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31S-FA33 (BK/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
B18: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31S-FA19 (BK/WH)
1. 2.

C443 de la resis- C442 del motor del


tencia del motor ventilador
del ventilador

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-23 Sistema de control de climatización - Información 412-00-23
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
3 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31S-
FA19 (BK/WH), del conector C443 de la resistencia
del motor del ventilador, lado del mazo de cables y
el terminal 2, circuito 31S-FA45 (BK/OG), del
conector C442 del motor del ventilador, lado del
mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la resistencia del motor del ventilador.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31S-FA19 (BK/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

Circuito del refrigerante

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Acoplamiento de servicio, lado de alta pre- 5 Acoplamientos de bloqueo por muelle del
sión radiador del condensador
2 Reductor de presión 6 Acumulador/deshidratador (situado detrás
del paso de rueda)
3 Acoplamiento de bloqueo por muelle del
evaporador 7 Ubicación del interruptor de corte de baja
presión y el acoplamiento de servicio
4 Compresor del A/A

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-24 Sistema de control de climatización - Información 412-00-24
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


Ref. Descripción Comprobación de los tiempos de ciclo y presiones
del sistema
8 Interruptor de corte de alta presión
Se deben cumplir las siguientes condiciones antes de
9 Interruptor de corte de baja presión comprobar los tiempos de ciclo y las presiones del
10 Acoplamiento de servicio, lado de baja sistema:
presión 1. Conecte los manómetros a los lados de alta
Equipo de taller presión y de baja presión del sistema de aire
acondicionado.
Unidad de servicio o manómetro
2. Arranque el motor y déjelo funcionar a 1.500 rpm
Cronómetro, luz de rayos ultravioletas, detector de durante unos 10 minutos.
fugas electrónico 3. Ponga el aire acondicionado en la posición de frío
Prueba de fugas máximo y de recirculación de aire.
Compruebe todos los componentes y tuberías de 4. Ponga el motor del ventilador a la velocidad
refrigerante con una luz ultravioleta o un detector de máxima.
fugas electrónico. Siga las instrucciones del fabricante 5. Ajuste la temperatura interior a 22°C
del equipo. aproximadamente.
En caso necesario, encienda el motor del ventilador y 6. Mida los tiempos de ciclo (tiempos de
el aire acondicionado para localizar cualquier pequeña conexión/desconexión) con ayuda de un
fuga en las tuberías de alta presión. cronómetro y anote los resultados.
7. Lea la presión que indican los manómetros, anote
NOTA: Si hay numerosos restos de aceite en las los valores y compárelos con los valores de
tuberías o en los componentes, significa que existen referencia que aparecen en los diagramas.
fugas.
Fugas A modo de ejemplo, después de la comparación con
los diagramas de referencia, podrían estar presentes
Si se encuentra alguna fuga, repárela, sustituya los las siguientes anomalías. A continuación, compare
componentes defectuosos; a continuación, vacíe, estos enunciados con los que aparecen en el cuadro de
evacue y vuelva a cargar el sistema de aire localización de averías de la página siguiente y
acondicionado. compruebe la causa de la anomalía.
Prueba del sistema Por ejemplo:
Se deberán comprobar los tres valores siguientes: • Alta presión: demasiado baja
• Baja presión • Baja presión: normal
• Alta presión • Ciclos de conmutación por minuto: demasiados
• Tiempos de ciclo del compresor del A/A • Tiempo de conexión del embrague: demasiado
(vehículos con motor diesel solamente) corto
Conexión del equipo de pruebas • Tiempo de desconexión del embrague: demasiado
Se deben seguir los pasos siguientes para que la corto
prueba se realice correctamente: Anomalía: no hay suficiente refrigerante en el sistema.
• Cierre las dos válvulas manuales de los Valores de referencia para la presión alta y baja
manómetros. Conecte los manómetros a los lados
de alta presión y de baja presión del sistema de Los valores medidos para la presión alta y baja
aire acondicionado. dependen de la temperatura ambiente. Remítase a los
siguientes diagramas de referencia.
• Arranque el motor, coloque el aire acondicionado
a la posición de frío máximo y recirculación de La zona entre las dos curvas indica el índice de
aire y ponga el motor del ventilador a la velocidad tolerancia. El valor medido debe estar dentro de este
máxima. índice.
• Haga funcionar el motor a 1.500 rpm.

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-25 Sistema de control de climatización - Información 412-00-25
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


Valores de referencia para la alta presión Valores de referencia para el tiempo de conexión

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Alta presión (bares) 1 Tiempo de conexión (seg.)
2 Temperatura ambiente ( ° C) 2 Temperatura ambiente ( ° C)

Valores de referencia para la baja presión Valores de referencia para el tiempo de


desconexión

Ref. Descripción
Ref. Descripción
1 Baja presión (bares)
1 Tiempo de desconexión (seg.)
2 Temperatura ambiente ( ° C)
2 Temperatura ambiente ( ° C)
NOTA: Los tiempos de ciclo mostrados son válidos
para los vehículos con motor Diesel solamente.
Valores de referencia: ciclos de conmutación
Valores de referencia para el tiempo total del ciclo
Los tres diagramas siguientes muestran los tiempos de
ciclo del compresor en relación a la temperatura
ambiente.
Si el valor medido supera el índice de tolerancia,
utilice el cuadro de localización de averías del circuito
de refrigerante para realizar otras diagnosis.
NOTA: El tiempo total del ciclo se obtiene sumando
el tiempo de conexión y el tiempo de desconexión.

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-26 Sistema de control de climatización - Información 412-00-26
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Tiempo total del ciclo (seg.) 2 Temperatura ambiente ( ° C)
Cuadro de localización de averías del circuito de refrigerante
Alta presión Baja presión Tiempos de Tiempos de Tiempos de Causa de la anomalía/
ciclo del ciclo del ciclo del medida de solución
embrague: embrague: embrague:
ciclo tiempo de tiempo de
conexión desconexión
Demasiado Demasiado El compresor El compresor El compresor El condensador está sucio o
alta alta funciona con- funciona con- funciona con- ventilador de refrigeración del
tinuamente tinuamente tinuamente motor (compruebe con el
WDS)
Demasiado De normal a El compresor El compresor El compresor Motor sobrecalentado
alta demasiado al- funciona con- funciona con- funciona con-
ta tinuamente tinuamente tinuamente
De normal a Normal El compresor El compresor El compresor Presencia de aire o cuerpo ex-
demasiado al- funciona con- funciona con- funciona con- traño en el circuito de refrige-
ta tinuamente tinuamente tinuamente rante o demasiado refrigerante
en el sistema.
Normal Demasiado El compresor El compresor El compresor Tubo de orificio fijo, juntas
alta funciona con- funciona con- funciona con- tóricas dañadas o con fugas
tinuamente tinuamente tinuamente
Normal Normal Demasiado Demasiado Normal o nin- Presencia de suciedad en el
lento largo o cons- guna en abso- circuito de refrigerante o de-
tante luto masiado aceite refrigerante
Normal Demasiado Demasiado Demasiado Demasiado Sustituya el interruptor de baja
baja lento tiempo tiempo presión
De normal a Demasiado El compresor El compresor El compresor Sustituya el compresor
demasiado ba- alta funciona con- funciona con- funciona con-
ja tinuamente tinuamente tinuamente
De normal a De normal a El compresor El compresor El compresor La tubería de baja presión está
demasiado ba- demasiado al- funciona con- funciona con- funciona con- obstruida
ja ta tinuamente tinuamente tinuamente
De normal a Normal Demasiado Demasiado Normal El evaporador está obstruido
demasiado ba- rápido corto
ja
De normal a Normal Demasiado Demasiado De normal a El condensador, el reductor de
demasiado ba- rápido corto demasiado presión o la tubería de alta pre-
ja largo sión están obstruidos
De normal a Normal Demasiado Demasiado Demasiado Insuficiente refrigerante en el
demasiado ba- rápido corto corto sistema
ja
De normal a Normal Demasiado Demasiado Demasiado La tubería de entrada del eva-
demasiado ba- rápido corto tiempo porador está obstruida
ja

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-27 Sistema de control de climatización - Información 412-00-27
general

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)


Alta presión Baja presión Tiempos de Tiempos de Tiempos de Causa de la anomalía/
ciclo del ciclo del ciclo del medida de solución
embrague: embrague: embrague:
ciclo tiempo de tiempo de
conexión desconexión
De normal a Demasiado El compresor El compresor El compresor Tubería de baja presión
demasiado ba- baja funciona con- funciona con- funciona con-
ja tinuamente tinuamente tinuamente
- - Funciona irre- Funciona irre- Funciona irre- Contactos del interruptor de
gularmente o gularmente o gularmente o baja presión sucios o abiertos
no funciona no funciona no funciona de forma permanente. Conec-
tor del interruptor de baja pre-
sión o del embrague del com-
presor sucio o dañado

E8335 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-28 Sistema de control de climatización - Información 412-00-28
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Acoplamiento de bloqueo por muelle (34 639 1)

1. NOTA: Escoja la herramienta especial en función


del diámetro del tubo.
Empalme la herramienta especial.
• Coloque la herramienta de modo que el collar
interno pueda llevarse al muelle de retención.

2. Desacople el tubo.
• Presione la herramienta en el muelle de
retención.
• Tire de ambas partes del tubo para separarlas.

3. NOTA: Utilice únicamente guantes que no dejen


pelusa para evitar ensuciar las juntas tóricas. Para
más información, consulte Sección 100-00.
Empalme los tubos.
• Compruebe si el muelle de retención está
dañado.
• Si el muelle estuviera dañado, sáquelo con
cuidado utilizando un alambre delgado y
sustitúyalo.

4. ATENCIÓN: No humedezca nunca las


conexiones y las juntas tóricas con aceite
mineral.
Empalme los tubos (cont.).
• Desmonte las juntas tóricas con la herramienta
especial 100-010.
1. Limpie las conexiones con aceite refrigerante
y un trapo que no deje pelusa.
2. Coloque juntas tóricas nuevas.
3. Aplique aceite refrigerante en las conexiones
y en las juntas tóricas.

E6814 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-29 Sistema de control de climatización - Información 412-00-29
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


5. Empalme los tubos.
• Presione el anillo de soporte en el muelle de
retención y encaje los tubos.
• Compruebe si el muelle de retención enclava,
es decir si el anillo de soporte ha saltado.

E6814 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-30 Sistema de control de climatización - Información 412-00-30
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Holgura del embrague del compresor del aire acondicionado (A/A) - Ajuste
(34 628 6)

Materiales Especificación
Juego de suplementos
1. Compruebe la holgura A entre el plato impulsor
y la polea a intervalos de 60 grados alrededor de
la circunferencia. Para más información,
consulte Especificaciones. en esta sección
1. Polea
2. Suplemento
3. Plato impulsor

NOTA: El circuito de refrigerante puede permanecer


cerrado si es posible.
2. Si la holgura A es superior a la tolerancia,
desmonte el compresor del aire acondicionado.
Para más información, consulte Sección 412-03
/ 412-03.
• Fije el compresor con un alambre en caso
necesario.

3. Desmonte el plato impulsor.

4. Corrija la holgura A según sea necesario con los


suplementos.

5. Monte el plato impulsor.

6. Compruebe la holgura A; remítase al paso 1.


Repita los pasos 3 a 6 en caso necesario.

7. Monte el compresor del aire acondicionado.


Para más información, consulte Sección 412-03
/ 412-03.

E3640 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-31 Sistema de control de climatización - Información 412-00-31
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Sistema del aire acondicionado (A/A) - Evacuación y carga (34 620 2)

Equipo de taller
Equipo de extracción y recuperación del refrigerante

PELIGRO Obsérvense las "Precauciones de


seguridad e higiene". Para más información,
consulte Sección 100-00.

ATENCIÓN: Utilice el equipo de reconoci-


miento de refrigerante antes de proceder a la
evacuación ya que de lo contrario el equipo
de extracción podría quedar contaminado.
El refrigerante sucio debe eliminarse como
desecho especial. Al trabajar con los equipos
de extracción y recuperación de refrigerante
observe siempre las instrucciones del fabri-
cante del equipo.
1. Conecte las tuberías del equipo de extracción y
recuperación de refrigerante .
• Desenrosque las caperuzas protectoras de las
válvulas de llenado.
• Retraiga el cierre del racor de desconexión
rápida.
1. El lado de alta presión tiene un diámetro
interior más grande.
2. El lado de baja presión tiene un diámetro
interior más pequeño.

2. PELIGRO Evite en todo caso evacuar el


refrigerante a la atmósfera.
Vacíe el circuito de aire acondicionado a través
de la conexión de baja presión siguiendo las
instrucciones del fabricante del equipo de
extracción y recuperación.

3. NOTA: Con el fin de garantizar el perfecto


funcionamiento del sistema de aire acondicionado,
se deberá evacuar el sistema durante
aproximadamente 30 minutos.
NOTA: Si el sistema ha estado abierto durante un
tiempo prolongado (varias horas) y ha podido por lo
tanto introducirse humedad, se deberá sustituir el
deshidratador y aumentar el tiempo de evacuación a
2-3 horas.
Evacue el sistema de aire acondicionado
siguiendo las instrucciones del fabricante del
equipo de extracción y recuperación.

E6815 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-32 Sistema de control de climatización - Información 412-00-32
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


4. NOTA: Si se evacua un sistema de aire
acondicionado que ya estaba lleno de refrigerante,
quedará siempre algo de refrigerante disuelto en el
aceite del compresor. Estos restos pueden todavía
evaporarse y originar un ligero aumento del valor
del manómetro en la prueba de estanqueidad (dos
marcas de graduación como máximo). El sistema
de aire acondicionado permanece estanco a pesar
de esta subida de presión.
Realice una prueba de estanqueidad.
• Para llevar a cabo la prueba de estanqueidad,
cierre las válvulas manuales del conjunto de
válvulas de manómetro, desconecte la bomba
de vacío del equipo de extracción y observe el
manómetro de baja presión.
• Si la aguja sube más de 20 mbar (2 kPa, 0,29
psi), el sistema es inestanco.
• Si hay fugas en el sistema, reponga unos 300
g. de refrigerante y compruebe las fugas con
un detector de fugas. Para más información,
consulte Comprobación de fugas en esta
sección

ATENCIÓN: El sistema de aire acondiciona-


do debe evacuarse siempre antes de proceder
a su llenado.
NOTA: Según el tipo de equipo de extracción y re-
cuperación de refrigerante y su equipamiento (con o
sin cilindros de llenado térmicos), se repondrá el sis-
tema con refrigerante líquido a través de la conexión
de alta presión o con refrigerante gaseoso a través de
la conexión de baja presión.
NOTA: Observe la cantidad de llenado indicada en
el adhesivo del compartimento motor.
5. Llenado del sistema de aire acondicionado a
través de la conexión de alta presión
(refrigerante en estado líquido).
• Abra la válvula de cierre del lado de alta
presión en el conjunto de válvulas de
manómetro.
• Conecte el equipo de extracción y
recuperación, seleccione el modo de
"Llenado" y deje que se introduzca la cantidad
especificada de refrigerante líquido (R134a).

E6815 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-33 Sistema de control de climatización - Información 412-00-33
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

6. ATENCIÓN: El llenado del sistema de aire


acondicionado por la conexión de baja
presión solamente debe realizarse con
refrigerante gaseoso.
Llenado del sistema de aire acondicionado a
través de la conexión de baja presión.
• Abra la válvula de cierre del lado de baja
presión en el conjunto de válvulas de
manómetro.
• Conecte el equipo de extracción y
recuperación, seleccione el modo de
"Llenado" y deje que se introduzca la cantidad
especificada de refrigerante gaseoso.
• Introduzca la cantidad restante de refrigerante
con el sistema de aire acondicionado
conectado. Para ello, ponga el motor en
marcha y hágalo girar a unas 1.200-1.500 rpm.
Ajuste el sistema de aire acondicionado a
refrigeración máxima y entrada de aire fresco.
Ajuste el ventilador a su potencia máxima.
Deje que se introduzca el resto de la cantidad
de llenado especificada.

7. NOTA: No desconecte el tubo de alta presión con


el aire acondicionado conectado.
Desconecte el equipo de extracción y
recuperación de refrigerante.
• Cierre las válvulas.
• Desconecte el equipo de extracción.
• Desconecte los tubos flexibles de refrigerante
del sistema de aire acondicionado.
• Coloque las caperuzas protectoras en las
válvulas de llenado.

E6815 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-34 Sistema de control de climatización - Información 412-00-34
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Aceite refrigerante - Reposición (34 621 1)

1. NOTA: Si se sustituye más de un componente del


sistema de aire acondicionado, se calcula la
cantidad de aceite que se ha de reponer a partir de
la suma de las diferentes cantidades necesarias.
Para más información, consulte Especificaciones.
en esta sección
NOTA: Conserve siempre el aceite refrigerante en
un recipiente cerrado herméticamente para impedir
que penetre humedad.
Reponga la cantidad calculada de aceite
refrigerante nuevo.

2. NOTA: Retire los tapones obturadores justo


inmediatamente antes del montaje, para impedir
que penetre humedad o suciedad.
Tras finalizar la reparación, evacúe el sistema
de aire acondicionado, cárguelo con refrigerante
R134a y compruebe el funcionamiento del
sistema. Para más información, consulte Aire
acondicionado (A/A) - Vaciado, evacuación y
carga en esta sección.

E3649 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-35 Sistema de control de climatización - Información 412-00-35
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Búsqueda de fugas electrónica (34 620 7)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Detector de fugas halógeno de Manómetro del colector para R-
calibración automática o 134a o equivalente
equivalente

PELIGRO Antes de realizar la búsqueda de


fugas, es necesario ventilar a fondo la zona
donde se va a realizar. Si el aire de alrededor
está contaminado con gas refrigerante, el de-
tector de fugas indicará la existencia de este
gas continuamente. El olor a otros productos
químicos, tales como anticongelante, gasóleo,
producto de limpieza de frenos de disco u
otros disolventes de limpieza puede ocasio-
nar el mismo problema. Mientras se está lle-
vando a cabo la búsqueda de fugas, deben
evitarse las corrientes de aire.
1. Conecte el manómetro del colector para el R-
134a a las válvulas de las lumbreras de servicio
del manómetro.
• Deje cerradas las dos válvulas del manómetro
del colector para el R-134a.
• Los dos indicadores deben señalar 4,1-5,5 bar
(413-551 kPa, 60-80 psi) a 24°C (75°F), con el
motor apagado.
• Si se indica que la presión es baja o nula,
ponga 300 g aprox. de refrigerante en el
sistema. Para más información, consulte Aire
acondicionado - Vaciado, evacuación y carga.
en esta sección

2. Utilice el detector halógeno de fugas de R-134a


de calibración automática para realizar la
comprobación de fugas del sistema de
refrigeración. Siga las instrucciones que
acompañan al detector de fugas en lo que
respecta a las técnicas de manipulación y uso.

3. NOTA: Sólo se debe reponer el refrigerante del


sistema cuando se conoce con exactitud la
cantidad de refrigerante.
Si se detecta una fuga, extraiga el refrigerante si
es necesario. Para más información, consulte
Aire acondicionado (A/A) - Evacuación y carga.
en esta sección

E717 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-36 Sistema de control de climatización - Información 412-00-36
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Búsqueda de fugas con tinte colorante (34 620 5)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Lámpara proyectora de rayos Manómetro del colector para R-
ultravioleta de 120 vatios o 134a o equivalente
equivalente 023-R0046 (176-R032A)
164-R0721

NOTA: Los vehículos se fabrican con un tinte colo-


rante detector de fugas de R-134a incorporado en el
sistema de aire acondicionado. Si se introduce tinte,
hay una señal en el acumulador. Si es necesario aña-
dir tinte, utilice el inyector de tinte. Los sistemas de
aire acondicionado necesitan 7,39 ml de tinte colo-
rante fluorescente Fluoro-Light/P.
NOTA: Algunos vehículos pueden tener restos de
aceite refrigerante en los acoplamientos de bloqueo
por muelle. Esto puede ser debido al proceso de en-
samblaje, en el que se aplica aceite refrigerante a las
conexiones antes del montaje, para facilitar el mismo.
Si se sospecha que un acoplamiento de bloqueo por
muelle presenta fugas, limpie siempre la conexión y
compruebe la existencia de fugas con el detector
halógeno de fugas de R-134a de calibración automá-
tica.
NOTA: El color amarillo verdoso brillante del tinte
colorante señala con exactitud el lugar donde hay una
fuga. Compruebe siempre todos los componentes, ya
que puede haber más de una fuga.
1. Compruebe la existencia de fugas utilizando la
lámpara proyectora de rayos ultravioleta de 120
vatios. Examine siempre todos los
componentes, las conexiones y las tuberías del
sistema de aire acondicionado.

2. Después de que se haya localizado y reparado la


fuga, elimine por completo los restos de tinte
con un disolvente de aceite de aplicación
general.

3. Compruebe la reparación poniendo en


funcionamiento el sistema durante algunos
minutos y volviéndolo a inspeccionar con la
lámpara de rayos ultravioleta.

E715 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-37 Sistema de control de climatización - Información 412-00-37
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Búsqueda de fugas por vacío (34 620 3)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Equipo de extracción y Equipo de identificación del
recuperación del refrigerante R- refrigerante o similar
134a o similar 198-0003
023-00106

PELIGRO Obsérvense las precauciones de


seguridad e higiene. Para más información,
consulte Sección 100-00.

ATENCIÓN: Se debe utilizar el equipo de


identificación del refrigerante antes de la
evacuación; de lo contrario se puede conta-
minar el equipo de extracción y recuperación
del refrigerante. El refrigerante contamina-
do se debe desechar como basura especial. Al
manipular los equipos de extracción y recu-
peración del refrigerante se deben seguir
siempre las instrucciones del fabricante.
1. Vacíe y evacúe el sistema de aire
acondicionado. Para más información, consulte
Aire acondicionado (A/A) - Vaciado,
evacuación y carga. en esta sección

E3639 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-38 Sistema de control de climatización - Información 412-00-38
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


2. NOTA: Si se evacúa un sistema de aire
acondicionado que ya estaba lleno de refrigerante,
quedará algo de refrigerante mezclado con el
aceite refrigerante del compresor. Estos restos de
refrigerante puede aún evaporarse y causar un
ligero incremento en la indicación del manómetro
mientras se realiza la prueba de estanqueidad (dos
marcas como máximo). El sistema de aire
acondicionado permanece estanco a pesar del
aumento de presión.
Realice la prueba de estanqueidad.
• Cierre las válvulas manuales del conjunto de
válvulas del manómetro.
• Desconecte la bomba de vacío del equipo de
extracción y recuperación del refrigerante.
• Observe el manómetro de baja presión del
equipo de extracción y recuperación del
refrigerante. Si la pantalla del equipo indica un
incremento mayor de 20 mbar (2kPa, 0,29
psi), esto indica que el sistema presenta fugas.
• Si el sistema de aire acondicionado presenta
fugas, ponga 300 g de refrigerante en el
mismo y compruébelo con un buscafugas.
Para más información, consulte Búsqueda de
fugas. en esta sección
• Si el sistema de aire acondicionado no
presenta fugas, prosiga con la carga de
refrigerante.

E3639 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-39 Sistema de control de climatización - Información 412-00-39
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Sistema del aire acondicionado (A/A) - Lavado (34 818 1)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Equipo de lavado del A/A o Analizador del refrigerante del
equivalente A/A o equivalente

Kit de conexiones del equipo de


lavado del A/A o equivalente

PELIGRO Proceda con sumo cuidado y ob-


serve todas las medidas de seguridad rela-
cionadas con la manipulación de refrigeran-
tes. Atención: Debido a los riesgos que con-
lleva la manipulación de refrigerantes, utilice
siempre gafas protectoras y guantes imper-
meables cuando esté trabajando en un siste-
ma de aire acondicionado o lo esté lavando.

ATENCIÓN: El analizador de refrigerante


del aire acondicionado se debe utilizar antes
de extraer el refrigerante; de lo contrario
puede resultar contaminado el refrigerante
del equipo de extracción y recuperación del
refrigerante. Todo el refrigerante contami-
nado del sistema de aire acondicionado se
debe desechar como residuo tóxico. Siga las
instrucciones de los fabricantes de todos los
equipos utilizados.

E719 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-40 Sistema de control de climatización - Información 412-00-40
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

ATENCIÓN: Al lavar el sistema de aire


acondicionado, se deben desmontar el acu-
mulador, el silenciador, los tubos flexibles, la
válvula de expansión controlada por termos-
tato y el tubo de orificio fijo. La disposición
de los conductos internos de estos dispositi-
vos imposibilita la eliminación correcta de
los residuos del producto de lavado. Excepto
en el caso de los tubos flexibles, estos compo-
nentes se desechan normalmente si el sistema
de aire acondicionado presenta restos de su-
ciedad. Los tubos flexibles generalmente se
pueden reutilizar, a no ser que estén obstrui-
dos con restos de suciedad. El disolvente de
lavado Ford para los sistemas de aire acon-
dicionado y el filtro utilizado en el equipo de
lavado del aire acondicionado se deben utili-
zar en un solo vehículo. Ambos se pueden
utilizar para lavar tanto el radiador del con-
densador como el del evaporador del aire
acondicionado de un sólo vehículo, pero bajo
ninguna circunstancia se deben utilizar en
más de un vehículo. Para más información,
consulte Especificaciones en esta sección.

E719 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-41 Sistema de control de climatización - Información 412-00-41
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


1. NOTA: Antes de utilizar el equipo de lavado del
aire acondicionado por vez primera, estudie las
instrucciones de uso.
Se ha aprobado un procedimiento para
proporcionar a los técnicos un método libre de
CFC para lavar los intercambiadores de calor de
un sistema de aire acondicionado que esté
contaminado (el radiador del condensador y el
del evaporador del aire acondicionado). Este
procedimiento permite limpiar y lavar los
componentes especificados mientras siguen
montados en su ubicación normal en el
vehículo. Los restos de suciedad que se lavan
incluyen las partículas que resultan de una
avería del compresor, de un fallo del desecante
en el interior del acumulador y de residuos
viscosos que pueden formarse cuando se
sobrecalienta el aceite refrigerante en caso de
agarrotamiento del compresor del aire
acondicionado. El procedimiento de lavado
consta de dos pasos que requieren la utilización
de un equipo de lavado del aire acondicionado
para lo siguiente:
• hacer circular el disolvente de lavado a través
del intercambiador de calor en dirección
contraria al flujo normal del refrigerante
(lavado a contracorriente). Las partículas
recogidas durante el lavado se separan y filtran
del disolvente antes de que éste vuelva al
depósito para seguir circulando.
• eliminar el disolvente de lavado del
intercambiador de calor. En este paso del
procedimiento, se utiliza aire comprimido a
6,2-8,6 bar (621-862 kPa, 90-125 psi) para
presionar y hacer evaporarse los restos de
disolvente que pudieran quedar en el
intercambiador de calor.

E719 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-42 Sistema de control de climatización - Información 412-00-42
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


2. NOTA: Sólo están aprobados para su utilización
en los vehículos Ford el kit de lavado del aire
acondicionado, que incluye el equipo de lavado
del A/A, el kit de conexiones del equipo de lavado
del A/A y el disolvente de lavado Ford para los
sistemas de A/A. No se han aprobado otros
disolventes ni dispositivos de lavado para el
lavado de los intercambiadores de calor. La
utilización de cualquier otro disolvente o agente
de lavado puede provocar daños al sistema de aire
acondicionado y al equipo de lavado.
El equipo de lavado del aire acondicionado
consta de los siguientes componentes:
• Válvula nº 1 (pieza de 014-00991)
• Válvula nº 2 (pieza de 014-00991)
• Acoplamiento rápido de lavado (pieza de 014-
00991)
• Colector de humedad (pieza de 014-00991)
• Válvula de purga de aire (pieza de 014-00991)

3. Extraiga el refrigerante. Para más información,


consulte Aire acondicionado (A/A) -
Evacuación y carga. en esta sección

4. Desconecte las tuberías de refrigerante de los


intercambiadores de calor que se van a lavar.
Para más información, consulte Sección 412-03
/ 412-03.

5. Conecte el equipo de lavado del aire


acondicionado y el kit de conexiones del equipo
de lavado del aire acondicionado al
intercambiador de calor que se va a lavar. No
realice el lavado a través del tubo de orificio fijo
del aire acondicionado, los silenciadores o las
tuberías. La disposición de los conductos
internos de estos componentes y el material de
que están hechos imposibilitan la eliminación
correcta de los restos de suciedad y los residuos
del disolvente de lavado.

6. Utilice el disolvente de lavado Ford para


sistemas de aire acondicionado para lavar el
intercambiador de calor durante 15 minutos
como mínimo. El disolvente de lavado se puede
utilizar para un intercambiador de calor o para
los dos intercambiadores del sistema de aire
acondicionado. Sin embargo, el disolvente de
lavado se debe utilizar solamente en un
vehículo. El filtro que se emplea en el equipo de
lavado debe utilizarse igualmente en un solo
vehículo.

7. Lave el componente durante 15 minutos como


mínimo.

E719 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-43 Sistema de control de climatización - Información 412-00-43
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


8. Aplique aire comprimido a 6,2-8,6 bar (621-862
kPa, 90-125 psi) al componente durante 30
minutos como mínimo. Los 30 minutos de
purga son necesarios para expulsar y hacer que
se evaporen los restos de disolvente de lavado
que pudieran quedar en el componente del
sistema de aire acondicionado. Si no se eliminan
por completo todos los residuos de disolvente
del componente, se pueden provocar daños en el
sistema cuando se vuelva a conectar y a poner
en funcionamiento. Deseche el disolvente y el
filtro usados observando la normativa local,
autonómica y estatal.

9. NOTA: El filtrado del sistema del aire


acondicionado que se describe en esta sección es
opcional si se lleva a cabo el lavado del sistema.
Sin embargo, se recomienda la utilización del kit
de filtrado tras el lavado si la contaminación del
sistema de aire acondicionado es considerable.
Monte un tubo de orificio fijo del aire
acondicionado y un acumulador nuevos en
todos los vehículos que se reparen debido a
averías en el compresor del aire acondicionado
o a fallos del desecante.

10. Monte tuberías nuevas de refrigerante si las


existentes están obstruidas con restos de
suciedad.

11. Vuelva a conectar el intercambiador de calor


que se estaba lavando.

12. Añada aceite refrigerante según sea necesario.


Para más información, consulte Aceite
refrigerante - Adición. en esta sección

13. Evacúe y cargue el sistema de aire


acondicionado y compruebe la existencia de
fugas en el mismo.

14. Compruebe el funcionamiento del sistema de


aire acondicionado.

E719 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-44 Sistema de control de climatización - Información 412-00-44
general

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Refrigerante contaminado - Manipulación (34 620 9)

1. Si se detecta refrigerante contaminado, NO


drene el refrigerante con su equipo de
drenaje/reciclaje R-134a o R-12. Tome las
siguientes medidas:
1. Repita la prueba para verificar que el
refrigerante está contaminado.
2. Avise al cliente de que el sistema de A/A
está contaminado y de los costes adicionales
que supone repararlo. Es posible que el cliente
quiera volver al taller que llevo a cabo la
última reparación del sistema de A/A.
3. Drene el refrigerante contaminado utilizando
exclusivamente un equipo sólo de drenaje,
diseñado para extraer y almacenar refrigerante
contaminado. Este equipo sólo se debe usar
para drenar refrigerante contaminado, para
evitar que se pase a otros vehículos.

E725 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-00-45 Sistema de control de climatización - Información 412-00-45
general

ESPECIFICACIONES
Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos
Ref. Especificación
Refrigerante R134a WSH-M17B19-A
Aceite refrigerante WSH-M1C231-B

Capacidades de llenado de refrigerante (carga)


Gramos
Sistema de aire acondicionado (A/A) 820 ± 17

Capacidades de llenado de aceite refrigerante


Mililitros
Sistema de aire acondicionado (A/A) 200

Reposición de aceite refrigerante del aire acondicionado (al sustituir componentes)


Mililitros
Compresor del aire acondicionado (A/A), si la cantidad de aceite refrigerante ex- Reponer 90.
traída del compresor del A/A es inferior a 90 ml
Compresor del aire acondicionado (A/A), si la cantidad de aceite refrigerante ex- Reponer la misma canti-
traída del compresor del A/A se encuentra entre 90 y 150 ml dad + 30.
Compresor del aire acondicionado (A/A), si la cantidad de aceite refrigerante ex- Reponer la misma canti-
traída del compresor del A/A es superior a 150 ml dad.
Condensador del aire acondicionado (A/A) Reponer 30.
Evaporador del aire acondicionado (A/A) Reponer 90.
Al sustituir todas las tuberías. Reponer la misma canti-
dad +2.
Al sustituir todas las tuberías y los componentes Reponer 0.
Cada vez que se recoge el aceite refrigerante después de extraer el refrigerante Reponer la misma canti-
dad.
Colector Reponer la misma canti-
dad +90.

Embrague del compresor del aire acondicionado (A/A)


mm
Holgura del embrague del compresor del aire acondicionado (A/A) 0,35 - 0,75

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillo de sujeción de plato impulsor del compresor 13 10 -
del aire acondicionado (A/A)

E8336 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-01-1 Filtrado y distribución de aire 412-01-1

SECCIÓN 412-01 Filtrado y distribución de aire


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Filtrado y distribución de aire.............................................................................................. 412-01-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Filtrado y distribución de aire.............................................................................................. 412-01-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Filtro de polen................................................................................................ (34 350 0) 412-01-4

01/2001 2001 Mondeo


412-01-2 Filtrado y distribución de aire 412-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Filtrado y distribución de aire


• El filtro de carbón activado es opcional y, además
La función del sistema de distribución de aire es de las mismas ventajas que el filtro de aire, posee
canalizar el aire a unas rejillas determinadas. Esto se una capa de carbón activado que neutraliza los
logra cuando el aire penetra en la cámara a través del malos olores y elimina el ozono del aire.
tubo de aire de admisión, y se canaliza hacia las
Los conductos de aire canalizan el aire a zonas
salidas seleccionadas por medio de las compuertas de
específicas del sistema de distribución. Estas zonas
distribución.
son los conductos del panel del piso, las salidas de aire
El aire de admisión procedente del exterior pasa a del tablero de instrumentos, las boquillas de
través del filtro de aire (equipamiento de serie), desempañado de las ventanillas y las boquillas de
situado debajo del panel de torpedo en el lado del deshielo.
acompañante. Existen dos tipos de filtros:
Las rejillas del tablero de instrumentos son ajustables
• El filtro de aire estándar limpia todas las partículas y se utilizan para dirigir el aire que sale a una zona
que contiene el aire de tamaño superior a los tres determinada. Las salidas de aire del piso, de
micrones, y limpia el aire de polen, polvo y hollín desempañado de ventanillas y boquillas de deshielo no
de Diesel. son ajustables.

E8337 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-01-3 Filtrado y distribución de aire 412-01-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Filtrado y distribución de aire

CONSULTE Sección 412-00.

E3103 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-01-4 Filtrado y distribución de aire 412-01-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Filtro de polen (34 350 0)

Desmontaje

1. NOTA: Asegúrese de que el motor del


limpiaparabrisas esté en la posición de reposo.
Desmonte los brazos del limpiaparabrisas.

2. Desmonte los paneles de torpedo.


• Retire los paneles de torpedo de la ranura de
retención.

3. Desmonte la tapa de la carcasa del filtro de


polen.
• Suelte las abrazaderas de sujeción de los dos
lados.

4. Desmonte el filtro de polen.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8529 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-1 Calefacción y ventilación 412-02A-1

SECCIÓN 412-02A Calefacción y ventilación


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Calefacción y ventilación .................................................................................................... 412-02A-2


Carcasa del radiador de la calefacción ............................................................................. 412-02A-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Calefacción y ventilación .................................................................................................... 412-02A-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Motor del ventilador ....................................................................................... (34 374 0) 412-02A-4


Carcasa del evaporador y del radiador de la calefacción............................... (34 354 0) 412-02A-6
Radiador de la calefacción ............................................................................ (34 364 0) 412-02A-14

DESPIECE Y ENSAMBLAJE

Carcasa del evaporador y del radiador de la calefacción.................................................... 412-02A-17

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 412-02A-22
Pares de apriete ............................................................................................................... 412-02A-22

01/2001 2001 Mondeo


412-02A-2 Calefacción y ventilación 412-02A-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Calefacción y ventilación
la cámara de aire hacia el piso, el salpicadero o las
salidas de deshielo según se haya seleccionado. Para
más información, consulte Sección 412-01.
El sistema de calefacción y ventilación es un sistema
de mezcla de aire que está compuesto por un radiador
de la calefacción, motor del ventilador, trampillas de
Carcasa del radiador de la calefacción
distribución y un evaporador en los vehículos
equipados con aire acondicionado (A/A). En la carcasa del radiador de la calefacción, todas las
trampillas se accionan electrónicamente mediante
El aire es conducido por el radiador de la calefacción
motores de control.
para calentar, y alrededor del mismo para enfriar,
luego es mezclado y finalmente sale por las salidas de

Ref. Descripción
1 Actuador de la trampilla de deshielo
2 Sensor de temperatura de las salidas de aire
3 Actuador de la trampilla de aire exterior
4 Motor del ventilador
5 Resistencia del motor del ventilador
6 Actuador de la trampilla de mezcla de temperaturas
7 Actuador de la trampilla de la salida central/hueco para los pies

E8530 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-3 Calefacción y ventilación 412-02A-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Calefacción y ventilación

CONSULTE Sección 412-00.

E2890 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-4 Calefacción y ventilación 412-02A-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Motor del ventilador (34 374 0)

Desmontaje
Vehículos con volante a la izquierda
1. Desmonte el guarnecido inferior del hueco para
los pies (cinco clips).

2. Suelte el amortiguador de vibraciones de la


guantera.
1. Abra la guantera para acceder al
amortiguador de vibraciones.
2. Suelte la parte superior del amortiguador de
vibraciones de la guantera.

3. Desmonte la guantera.
1. Haga presión en los lados de la guantera
hacia el centro para soltar la guantera.
2. Saque la guantera de las bisagras.

E8531 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-5 Calefacción y ventilación 412-02A-5

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Vehículos con volante a la derecha


4. Desmonte el panel inferior del salpicadero.
1. Retire los tornillos de fijación del panel
inferior del salpicadero.
2. Suelte los clips de fijación del panel inferior
del salpicadero.

Todos los vehículos


5. Desenchufe el conector del motor del
ventilador.

6. Desmonte el motor del ventilador.

Montaje
Todos los vehículos
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8531 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-6 Calefacción y ventilación 412-02A-6

DESMONTAJE Y MONTAJE

Carcasa del evaporador y del radiador de la calefacción (34 354 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta de desconexión de Herramienta de
acoplamiento de bloqueo por desmontaje/montaje de
muelle (1/2" azul) abrazaderas para tubos flexibles
412-027 (34-001) de refrigerante
303-397 (24-003)

Herramienta de desconexión de
acoplamiento de bloqueo por
muelle (5/8" negro)
412-081 (34-003)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Vacíe el circuito de refrigeración. Para más
información, consulte Sección 303-03.

2. Vacíe el sistema de aire acondicionado. Para


más información, consulte Sección 412-00.

3. Suba y apoye el vehículo. Para más


información, consulte Sección 100-02.
Vehículos con motor Diesel
4. Desmonte el protector de los bajos del motor.

E8532 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-7 Calefacción y ventilación 412-02A-7

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


5. Desconecte los tubos flexibles de refrigerante
del radiador de la calefacción con la herramienta
especial.

6. Baje el vehículo.

7. Desmonte el salpicadero. Para más


información, consulte Sección 501-12.

8. Desmonte los conductos de aire de la carcasa


del radiador de la calefacción.

9. Retire el burlete del vano de la puerta derecha.

E8532 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-8 Calefacción y ventilación 412-02A-8

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

10. Desmonte el guarnecido lateral inferior


delantero del lado derecho.

11. Suelte las conexiones a masa en el pilar A.

12. Desenchufe el conector.

13. Desenchufe los conectores del módulo


electrónico genérico (GEM).

E8532 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-9 Calefacción y ventilación 412-02A-9

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

14. Suelte el mazo de cables de la carcasa del


radiador de la calefacción.

15. Desenchufe los conectores de los actuadores de


las trampillas de ventilación.
• Saque de los clips el mazo de cables.

16. Desenchufe los conectores de la resistencia y


del motor del ventilador.

17. Desenchufe el conector del sensor de


temperatura.

E8532 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-10 Calefacción y ventilación 412-02A-10

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

18. Desenchufe el conector del interruptor del


testigo del freno de mano.

19. Desenchufe los conectores del módulo del


sistema de seguridad pasivo adaptable.
• Saque de los clips el mazo de cables.

20. Desenchufe los conectores de la caja eléctrica


central (CJB).

21. Desmonte el conducto de aire del parabrisas.

E8532 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-11 Calefacción y ventilación 412-02A-11

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

22. Desmonte los tornillos de fijación del lado


derecho e izquierdo del travesaño de refuerzo.
• Retire los embellecedores.

23. Desmonte el travesaño de refuerzo.


• Saque de los clips el mazo de cables.

Vehículos con motor 2,5l


24. Desmonte la bobina de encendido. Para más
información, consulte Sección 303-07B.
Todos los vehículos
25. Retire los clips de fijación de la tubería de
refrigerante.

ATENCIÓN: Tapone las tuberías de refrige-


rante y el evaporador para evitar la entrada
de suciedad.

E8532 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-12 Calefacción y ventilación 412-02A-12

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

2. Desconecte la tubería de refrigerante izquierda


del evaporador con la herramienta especial.
• Deseche las juntas tóricas.

3. Desconecte la tubería de refrigerante derecha


del evaporador con la herramienta especial.
• Deseche las juntas tóricas.

28. Desmonte la tuerca de fijación de la carcasa del


radiador de la calefacción.

29. Desmonte la carcasa del radiador de la


calefacción.
• Retire el tubo de desagüe.

E8532 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-13 Calefacción y ventilación 412-02A-13

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje
Todos los vehículos
NOTA: Sustituya las junta tóricas.
NOTA: Lubrique las juntas tóricas con aceite refri-
gerante limpio antes del montaje.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8532 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-14 Calefacción y ventilación 412-02A-14

DESMONTAJE Y MONTAJE

Radiador de la calefacción (34 364 0)

Herramientas especiales
Herramienta de
desmontaje/montaje de
abrazaderas para tubos flexibles
de refrigeración
303-397 (24-003)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Vacíe el sistema de refrigeración. Para más
información, consulte Sección 303-03.

2. Suba y apoye el vehículo. Para más


información, consulte Sección 100-02.
Vehículos con motor Diesel
3. Desmonte el protector de los bajos del motor.

Todos los vehículos


4. Desconecte los tubos flexibles de refrigerante
del radiador de la calefacción con la herramienta
especial.

5. Baje el vehículo.

6. Desmonte la consola del piso. Para más


información, consulte Sección 501-12.

E8533 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-15 Calefacción y ventilación 412-02A-15

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

7. Desconecte el conducto de aire del radiador de


la calefacción (se muestra con la carcasa del
evaporador y el radiador de la calefacción
desmontados para mayor claridad).

8. Desmonte la carcasa del conducto de aire del


radiador de la calefacción.
1. Desatornille el tornillo del conducto de aire.
2. Empuje hacia arriba el conducto de aire.
3. Suelte las lengüetas de fijación.

9. Desmonte la carcasa del radiador de la


calefacción (se muestra con la carcasa del
evaporador y el radiador de la calefacción
desmontados para mayor claridad).
1. Retire los clips de fijación.
2. Suelte las lengüetas de fijación.

10. Retire la junta de goma.

E8533 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-16 Calefacción y ventilación 412-02A-16

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

11. Desmonte el tornillo del radiador de la


calefacción.

12. Desmonte el radiador de la calefacción.

Montaje
Todos los vehículos
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8533 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-17 Calefacción y ventilación 412-02A-17

DESPIECE Y ENSAMBLAJE

Carcasa del evaporador y del radiador de la calefacción

Despiece
1. Desmonte el actuador de la trampilla de mezcla
de temperaturas.

2. Desmonte el actuador de la trampilla de aire


exterior.

3. Desmonte la carcasa del radiador de la


calefacción.
1. Retire los clips de sujeción.
2. Suelte las lengüetas de fijación.

4. Retire la junta de goma.

E8534 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-18 Calefacción y ventilación 412-02A-18

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el tornillo de fijación del radiador de


la calefacción.

6. Desmonte el radiador de la calefacción.

7. Suelte la carcasa superior del evaporador.

8. Retire la junta de goma.

E8534 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-19 Calefacción y ventilación 412-02A-19

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

9. Desmonte el tornillo de fijación del evaporador.

10. Desmonte la carcasa superior del evaporador.

11. Desmonte el evaporador.

12. Desmonte el motor del ventilador.

E8534 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-20 Calefacción y ventilación 412-02A-20

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

13. Desmonte la resistencia del motor del


ventilador.

14. Desmonte la carcasa superior del motor del


ventilador.
1. Desmonte los dos clips de fijación.
2. Suelte las ocho lengüetas de fijación.

15. Separe la carcasa superior del motor del


ventilador.
1. Retire la junta.
2. Suelte las lengüetas de fijación.

16. Separe la carcasa del evaporador.


1. Retire el clip de fijación.
2. Suelte las lengüetas de fijación.

E8534 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-21 Calefacción y ventilación 412-02A-21

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

17. Separe la carcasa del radiador de la calefacción


y del evaporador.
1. Suelte el clip de fijación.
2. Suelte las cinco lengüetas de fijación.

18. Desmonte las trampillas de mezcla de


temperaturas.
1. Saque las tres trampillas de mezcla de
temperaturas.
2. Saque los tres ejes de las trampillas de
mezcla de temperaturas.

Ensamblaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8534 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02A-22 Calefacción y ventilación 412-02A-22

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de fijación del travesaño de la carrocería 20 15 -

E8338 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-1 Calefacción auxiliar 412-02B-1

SECCIÓN 412-02B Calefacción auxiliar


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Calefactor auxiliar - Accionado por suministro eléctrico...................................................... 412-02B-2


Calefactor auxiliar - Accionado por combustible ................................................................. 412-02B-3
Vista del calefactor auxiliar ............................................................................................... 412-02B-4
Despiece del calefactor auxiliar ........................................................................................ 412-02B-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Calefactor auxiliar - Accionado por suministro eléctrico...................................................... 412-02B-7


Calefactor auxiliar - Accionado por combustible ................................................................. 412-02B-8

DESMONTAJE Y MONTAJE

Calefactor auxiliar — Accionado por combustible................................................................ 412-02B-9

DESPIECE Y ENSAMBLAJE

Calefactor auxiliar — Accionado por combustible................................................................ 412-02B-12

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 412-02B-15
Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos ................................................................... 412-02B-15

01/2001 2001 Mondeo


412-02B-2 Calefacción auxiliar 412-02B-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Calefactor auxiliar - Accionado por suministro eléctrico

Información no disponible en este momento.

E8535 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-3 Calefacción auxiliar 412-02B-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Calefactor auxiliar - Accionado por combustible


accionado por combustible y forma parte del proceso
En el mercado escandinavo, los vehículos con motor de combustión normal.
Diesel van equipados con un calefactor auxiliar El sistema se activa automáticamente con el motor en
accionado por combustible debido a que las bajas marcha (se activa la señal D+ del alternador) y cuando
temperaturas impiden la disponibilidad de suficiente la temperatura ambiente es inferior a 5 °C o cuando la
calor residual para el calefactor. temperatura del refrigerante desciende a menos de 75
Por dicho motivo, se monta un calefactor auxiliar para °C. El sistema controla la temperatura del refrigerante
aumentar la temperatura del refrigerante, de modo que en todo momento durante la conducción.
el aire de descarga del alojamiento del calefactor se El sistema no se activa ni desactiva automáticamente
caliente lo suficiente. si la temperatura del refrigerante alcanza 85 °C y
La potencia máxima del calefactor auxiliar es 5 kW, y tampoco en caso de avería.
la mínima 2,2 kW. El sistema se desconecta si:
Una bomba de combustible conectada al calefactor • después de un segundo intento de puesta en
auxiliar transfiere el combustible Diesel de la tubería marcha (después de un intervalo de 90 segundos),
de combustible del motor y lo bombea en la sección no se enciende,
del evaporador de la cámara de combustión.
• la llama se apaga durante el funcionamiento, y el
Una válvula reguladora de presión adicional va siguiente intento de encendido falla,
montada antes de la bomba de combustible para • un calentamiento excesivo activa el sensor de
reducir la presión de éste a menos de 0,2 bares. sobrecalentamiento,
Los gases de escape se descargan al exterior mediante • la tensión supera o desciende por debajo del valor
un sistema de escape aparte. especificado, la bujía de calentamiento o el cable
Es normal la aparición de una pequeña cantidad de de la bomba de inyección no funciona,
humo durante el arranque del calefactor auxiliar • el ventilador está obstruido o no funciona.

E8536 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-4 Calefacción auxiliar 412-02B-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción
1 Conector del calefactor auxiliar
2 Tubo flexible de admisión
3 Silenciador de escape del calefactor auxiliar
4 Alimentación de combustible
5 Entrada de refrigerante
6 Salida de refrigerante

Vista del calefactor auxiliar

Ref. Descripción
1 Ventilador
2 Sensor de llama
3 Bujía de calentamiento
4 Salida de refrigerante
5 Sensor de temperatura
6 Sensor de sobrecalentamiento
7 Entrada de refrigerante

E8536 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-5 Calefacción auxiliar 412-02B-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción
8 Tubería de combustible
9 Gases de escape
10 Bomba de inyección
11 Toma de aire
12 Módulo de control electrónico

Despiece del calefactor auxiliar

E8536 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-6 Calefacción auxiliar 412-02B-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción
1 Cubierta de la camisa de refrigeración de agua
2 Cubierta del ventilador del aire de combustión
3 Módulo de control electrónico
4 Motor del ventilador de aire de combustión
5 Camisa de refrigeración de agua
6 Bujía de calentamiento
7 Sensor de llama
8 Cámara de preencendido
9 Juntas tóricas
10 Filtro
11 Casquillo
12 Sensor de temperatura
13 Sensor de sobrecalentamiento
14 Muelle de compresión
15 Juntas tóricas
16 Mazo de cables
17 Retén
18 Retén
19 Intercambiador de calor
20 Cámara de combustión
21 Junta tórica
22 Cubierta del motor del ventilador de aire de combustión
23 Mazo de cables de la bujía de calentamiento
24 Soporte

E8536 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-7 Calefacción auxiliar 412-02B-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Calefactor auxiliar - Accionado por suministro eléctrico

CONSULTE Sección 412-00.

E8339 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-8 Calefacción auxiliar 412-02B-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Calefactor auxiliar - Accionado por combustible

CONSULTE Sección 412-00.

E8340 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-9 Calefacción auxiliar 412-02B-9

DESMONTAJE Y MONTAJE

Calefactor auxiliar — Accionado por combustible

Herramientas especiales
Herramienta de
desmontaje/montaje de
abrazaderas para tubos flexibles
de refrigeración
303 - 397 (24 - 003)

Desmontaje
1. Vacíe el sistema de refrigeración. Para más
información, consulte Sección 303-03.

2. Suba y apoye el vehículo. Para más


información, consulte Sección 100-02.

3. Desmonte el protector de los bajos del motor.

4. Desmonte el tubo de escape del calefactor


auxiliar.

E8538 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-10 Calefacción auxiliar 412-02B-10

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desenchufe el conector del calefactor auxiliar.

6. Desconecte los tubos flexibles de refrigerante


con la herramienta especial.

7. NOTA: Tapone las tuberías de combustible para


impedir la entrada de suciedad.
Desconecte la tubería de combustible.

8. Desmonte el calefactor auxiliar con el soporte.

E8538 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-11 Calefacción auxiliar 412-02B-11

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Desconecte el tubo flexible de admisión de aire.


• Suelte la abrazadera de plástico.

10. Retire el calefactor auxiliar.


1. Desconecte la tubería de combustible del
calefactor auxiliar.
2. Desenrosque los tornillos de sujeción el
calefactor auxiliar.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8538 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-12 Calefacción auxiliar 412-02B-12

DESPIECE Y ENSAMBLAJE

Calefactor auxiliar — Accionado por combustible

Despiece
1. Desmonte la cubierta de la camisa de
refrigeración de agua.

2. Desmonte la cubierta del ventilador de aire de


combustión.

3. Desconecte el sensor de sobrecalentamiento y el


sensor de temperatura.
• Deseche las juntas tóricas.

4. Desmonte la unidad de control electrónico y la


cubierta del motor del ventilador.
• Desenchufe el conector interno.

E8539 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-13 Calefacción auxiliar 412-02B-13

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desconecte el mazo de cables (se muestran las


piezas desmontadas para mayor claridad).
• Desenchufe el conector de la bujía de
calentamiento.
• Desconecte el cable del sensor de llama.
• Desconecte el cable del motor del ventilador.
• Desconecte el cable del sensor de
sobrecalentamiento/sensor de temperatura.

6. Desmonte la bujía de calentamiento.

7. Desmonte el sensor de llama.


• Desmonte el soporte.

8. Desmonte la cámara de preencendido.


1. Gire la cámara de preencendido a derechas.
2. Tire de la cámara de preencendido.
• Deseche las juntas tóricas.

E8539 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-14 Calefacción auxiliar 412-02B-14

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

9. Desmonte el motor del ventilador de aire de


combustión.
• Deseche el retén.

10. Desmonte la cámara de combustión.


• Deseche el retén.

11. Desmonte el intercambiador de calor con un


destornillador.
• Deseche la junta tórica.

Ensamblaje

1. NOTA: Sustituya las juntas tóricas y los retenes


antes del montaje.
NOTA: Cubra las juntas tóricas con líquido
refrigerante antes del montaje.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8539 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-02B-15 Calefacción auxiliar 412-02B-15

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Información no disponible en este momento.

E8341 EN 01/2001 2001 Mondeo


412-03-1 Aire acondicionado 412-03-1

SECCIÓN 412-03 Aire acondicionado


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Aire acondicionado.............................................................................................................. 412-03-2


Componentes del aire acondicionado ............................................................................... 412-03-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Aire acondicionado.............................................................................................................. 412-03-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Compresor del aire acondicionado (A/A) — Todos los vehículos excepto (34 626 0) 412-03-5
aquellos con motor Diesel............................................................................
Compresor del aire acondicionado (A/A) — Vehículos con motor Diesel........ (34 626 0) 412-03-7
Embrague y bobina de inducción — Todos los vehículos excepto aquellos (34 628 0) 412-03-9
con motor Diesel..........................................................................................
Embrague y bobina de inducción — Vehículos con motor Diesel ................... (34 628 0) 412-03-15
Evaporador..................................................................................................... (34 622 0) 412-03-19
Tubo de orificio fijo ........................................................................................ (34 624 0) 412-03-21
Colector.......................................................................................................... (34 630 0) 412-03-24
Interruptor de corte de baja presión............................................................... (34 629 0) 412-03-27
Interruptor de corte de alta presión................................................................ (34 631 0) 412-03-29
Condensador.................................................................................................. (34 632 0) 412-03-30

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 412-03-32
Compresor del aire acondicionado (A/A) .......................................................................... 412-03-32
Reductor de presión ......................................................................................................... 412-03-32
Pares de apriete ............................................................................................................... 412-03-32

01/2001 2001 Mondeo


412-03-2 Aire acondicionado 412-03-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Aire acondicionado
interruptor de corte de baja presión. Se utiliza el
refrigerante R134a.
El sistema de aire acondicionado (A/A) está equipado
con un tubo de orificio fijo y es controlado por el

Circuito de refrigerante

Ref. Descripción del colector (3) y lo comprime. El refrigerante se


calienta y llega al condensador (1) a alta presión.
1 Radiador del condensador
En el condensador, el refrigerante se enfría debido a la
2 Compresor del aire acondicionado (A/A) acción del aire que pasa por las aletas de refrigeración
del condensador. A consecuencia de esta pérdida de
3 Colector
calor, el refrigerante se convierte en líquido y sale del
4 Motor del ventilador condensador.
5 Evaporador Entre el condensador y el evaporador (5) se encuentra
un tubo de orificio fijo (6), que separa el refrigerante a
6 Tubo de orificio fijo alta presión del refrigerante a baja presión. El tubo de
7 Motor del ventilador del condensador orificio fijo ralentiza la circulación del refrigerante del
compresor del A/A, para que se presurice el
8 Alta presión (líquido y templado) refrigerante en el condensador.
9 Baja presión (líquido y frío) Después de pasar por el tubo de orificio fijo, el
10 Baja presión (gaseoso y frío) refrigerante líquido se expande en el circuito del
evaporador. En el evaporador, el refrigerante líquido
11 Alta presión (gaseoso y caliente) vuelve al estado gaseoso, lo que hace que se extraiga
el calor del aire que entra en el habitáculo. Por lo tanto
El compresor (2) del A/A es accionado por el motor. el aire se enfría y la humedad que contiene es
El compresor del A/A aspira el refrigerante gaseoso absorbida por el evaporador. El refrigerante
E8540 ES 01/2001 2001 Mondeo
412-03-3 Aire acondicionado 412-03-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

procedente del evaporador entra en el colector y es dependiendo de la baja presión en el colector. El


aspirado de nuevo por el compresor del A/A. interruptor de corte de baja presión desconecta el
compresor del A/A de forma permanente si la presión
El sistema incluye un interruptor de corte de alta
cae por debajo de un valor predeterminado (por
presión para evitar que se produzcan daños debido a
ejemplo, si hay una fuga).
una presión demasiado alta (por ejemplo, sobrecarga).
Si la presión supera el límite máximo, el interruptor de
corte de alta presión desconecta el compresor del A/A.
Componentes del aire acondicionado
Los ciclos de trabajo del compresor del A/A son
controlados por el interruptor de corte de baja presión

Ref. Descripción
1 Tubo de orificio fijo
2 Conexiones del evaporador
3 Compresor del A/A
4 Conexiones del condensador
5 Colector
6 Interruptor de corte de baja presión
7 Interruptor de corte de alta presión

E8540 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-4 Aire acondicionado 412-03-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Aire acondicionado

CONSULTE Sección 412-00.

E3107 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-5 Aire acondicionado 412-03-5

DESMONTAJE Y MONTAJE

Compresor del aire acondicionado (A/A) — Todos los vehículos excepto aquellos
con motor Diesel (34 626 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Descargue el sistema de aire acondicionado
(A/A). Para más información, consulte Sección
412-00.

2. Desenchufe el conector del embrague del


compresor del A/A.

3. Desmonte la correa de accesorios. Para más


información, consulte Sección 303-05.
Vehículos con motor 2,5l
4. Desmonte la pantalla térmica del compresor del
A/A (se muestra con el tubo de escape
desmontado para mayor claridad).

Todos los vehículos

ATENCIÓN: Tapone las tuberías de refrige-


rante y el compresor del A/A para evitar la
entrada de suciedad.

E9260 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-6 Aire acondicionado 412-03-6

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

1. Desconecte las tuberías de refrigerante del


compresor del A/A.
• Deseche las juntas tóricas.

ATENCIÓN: Fije el compresor del A/A antes


de retirar los tornillos de fijación.
2. Desmonte el compresor del A/A.

Montaje
Todos los vehículos
NOTA: Sustituya las juntas tóricas de las tuberías de
refrigerante.
NOTA: Lubrique las juntas tóricas de las tuberías de
refrigerante con aceite refrigerante antes de montar-
las.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9260 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-7 Aire acondicionado 412-03-7

DESMONTAJE Y MONTAJE

Compresor del aire acondicionado (A/A) — Vehículos con motor Diesel (34 626 0)

Desmontaje
1. Descargue el sistema del aire acondicionado
(A/A). Para más información, consulte Sección
412-00.

2. Desmonte la correa de accesorios. Para más


información, consulte Sección 303-05.

3. Desmonte el radiador. Para más información,


consulte Sección 303-03.

4. Desmonte el protector de los bajos del motor.

ATENCIÓN: Tapone las tuberías de refrige-


rante y el compresor del A/A para evitar la
entrada de suciedad.
5. Desconecte las tuberías de refrigerante del
compresor del A/A.
• Deseche las juntas tóricas.

ATENCIÓN: Apoye el compresor del A/A


antes de retirar los tornillos de fijación, y fí-
jelo para evitar cargar el mazo de cables.

E9245 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-8 Aire acondicionado 412-03-8

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

6. Desmonte el compresor del A/A.

7. Desenchufe el conector del embrague del


compresor del A/A.

Montaje

NOTA: Sustituya las juntas tóricas de las tuberías de


refrigerante.
NOTA: Lubrique las juntas tóricas de las tuberías de
refrigerante con aceite refrigerante antes de montar-
las.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9245 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-9 Aire acondicionado 412-03-9

DESMONTAJE Y MONTAJE

Embrague y bobina de inducción — Todos los vehículos excepto aquellos con


motor Diesel (34 628 0)

Equipo de taller Materiales Especificación


Extractor de dos patas Tornillo M6 x 30
Arandela

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desenchufe el conector del embrague del
compresor del aire acondicionado (A/A).

2. Desmonte la correa de accesorios. Para más


información, consulte Sección 303-05.
Vehículos con motor 2,5l
3. Desmonte la pantalla térmica del compresor del
A/A (se muestra con el tubo de escape
desmontado para mayor claridad).

Todos los vehículos

ATENCIÓN: Apoye el compresor del A/A


antes de retirar los tornillos de fijación, y fí-
jelo para evitar cargar las tuberías de refri-
gerante.

E9261 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-10 Aire acondicionado 412-03-10

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

1. Suelte el compresor del A/A.

2. Desmonte el plato impulsor del compresor del


A/A.

3. Desmonte la polea del compresor del A/A.


• Desmonte los espaciadores.

NOTA: Marque la posición del conector del embra-


gue del compresor del A/A en relación con la carcasa
del compresor.

E9261 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-11 Aire acondicionado 412-03-11

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte la bobina de inducción del embrague


con un extractor de dos patas adecuado.

Montaje
Todos los vehículos
NOTA: No ladee la bobina de inducción del embra-
gue al montarla en el asiento del compresor del A/A.

E9261 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-12 Aire acondicionado 412-03-12

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

1. Monte la bobina de inducción con un tornillo


M6 x 30 mm y una arandela apropiados, y el
plato impulsor del compresor del A/A.

2. Desmonte el tornillo M6 x 30 mm, la arandela y


el plato impulsor del compresor del A/A.

NOTA: Sustituya el circlip de la polea del compresor


del A/A.
3. Monte la polea del compresor del A/A.
• Coloque el circlip.

E9261 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-13 Aire acondicionado 412-03-13

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4. Monte el plato impulsor del compresor del A/A.

5. Compruebe la holgura del embrague del A/A.


Para más información, consulte Sección 412-00.

6. Monte el compresor del A/A.

Vehículos con motor 2,5l


7. Monte la pantalla térmica del compresor del
A/A (se muestra con el tubo de escape
desmontado para mayor claridad).

Todos los vehículos


8. Monte la correa de accesorios. Para más
información, consulte Sección 303-05.

E9261 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-14 Aire acondicionado 412-03-14

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Enchufe el conector del embrague del


compresor del A/A.

E9261 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-15 Aire acondicionado 412-03-15

DESMONTAJE Y MONTAJE

Embrague y bobina de inducción — Vehículos con motor Diesel (34 628 0)

Equipo de taller Materiales Especificación


Extractor de dos patas Tornillo M6 x 30
Arandela

Desmontaje
1. Desmonte el compresor del aire acondicionado
(A/C). Para más información, consulte
Compresor del aire acondicionado (A/C) en esta
sección .

2. Desmonte el plato impulsor del compresor del


A/C.

3. Desmonte la polea del compresor del A/C.


• Desmonte los espaciadores.

NOTA: Marque la posición del conector del embra-


gue del compresor del A/C en relación a la carcasa
del compresor.

E9255 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-16 Aire acondicionado 412-03-16

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte la bobina de inducción del embrague


con un extractor de dos patas adecuado.

Montaje

NOTA: No ladee la bobina de inducción del embra-


gue al montarla en el asiento del compresor del A/C.

E9255 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-17 Aire acondicionado 412-03-17

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

1. Monte la bobina de inducción ayudándose un


tornillo M6 x 30 mm adecuado, una arandela
apropiada y el plato impulsor del compresor del
A/C.

2. Desmonte el tornillo M6 x 30 mm, la arandela y


el plato impulsor del compresor.

NOTA: Sustituya el circlip de la polea del compresor


del A/C.
3. Monte la polea del compresor del A/C.
• Coloque el circlip.

E9255 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-18 Aire acondicionado 412-03-18

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4. Monte el plato impulsor del compresor del A/C.

5. Compruebe la holgura del embrague del aire


acondicionado Para más información, consulte
Sección 412-00.

6. Monte el compresor del A/C. Para más


información, consulte Compresor del aire
acondicionado (A/C) en esta sección .

E9255 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-19 Aire acondicionado 412-03-19

DESMONTAJE Y MONTAJE

Evaporador (34 622 0)

Desmontaje
1. Desmonte la carcasa del radiador de la
calefacción y del evaporador. Para más
información, consulte Sección 412-02A.

2. Desmonte la carcasa superior del evaporador.

3. Retire la junta de goma.

4. Desmonte el tornillo de fijación del evaporador.

E9262 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-20 Aire acondicionado 412-03-20

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Separe la carcasa del evaporador.

6. Desmonte el evaporador.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9262 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-21 Aire acondicionado 412-03-21

DESMONTAJE Y MONTAJE

Tubo de orificio fijo (34 624 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta de Extractor de reductor de presión
desmontaje/montaje de reductor 412-035 (34-005)
de presión
412-034 (34-004)

Desmontaje
Vehículos con motor Diesel

ATENCIÓN: No suba el vehículo.


1. Retire la cubierta del soporte superior de la
columna de la suspensión (se muestra el lado
izquierdo).

2. Desmonte las tuercas de fijación de la columna


de la suspensión del lado derecho (se muestra el
lado izquierdo).

E9263 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-22 Aire acondicionado 412-03-22

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Desmonte los tornillos de fijación del refuerzo


de la columna de suspensión.

Todos los vehículos


4. Descargue el sistema de aire acondicionado
(A/A). Para más información, consulte Sección
412-00.

5. Saque de los clips la tubería de refrigerante del


reductor de presión.

6. Desconecte la tubería de refrigerante.


• Deseche las juntas tóricas.

7. Desmonte el reductor de presión con la


herramienta especial.
• Introduzca la herramienta en la tubería y
engánchela al reductor de presión.
• Gire la herramienta a derechas y extraiga el
reductor de presión.

E9263 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-23 Aire acondicionado 412-03-23

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

NOTA: Sólo es necesario cuando el reductor de pre-


sión está roto.
5. Desmonte el reductor de presión roto con las
herramientas especiales.

Montaje
Todos los vehículos
NOTA: Sustituya las juntas tóricas de las tuberías de
refrigerante.
NOTA: Lubrique las juntas tóricas de las tuberías de
refrigerante con aceite refrigerante limpio antes de
montarlas.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9263 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-24 Aire acondicionado 412-03-24

DESMONTAJE Y MONTAJE

Colector (34 630 0)

Herramientas especiales
Herramienta de desconexión de
acoplamiento de bloqueo por
muelle (3/4" blanco)
412-069 (34-002)

Desmontaje
1. Vacíe el sistema de aire acondicionado. Para
más información, consulte Sección 412-00.

2. Suba y apoye el vehículo. Para más


información, consulte Sección 100-02.

3. Desmonte la cubierta inferior del radiador.

4. Desmonte el guardabarros derecho (se muestra


con la rueda desmontada para mayor claridad).

E8543 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-25 Aire acondicionado 412-03-25

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desenchufe el conector del interruptor de corte


de baja presión.

ATENCIÓN: Tapone las tuberías de refrige-


rante y el colector para evitar la entrada de
suciedad.
6. Desconecte la tubería de refrigerante del
colector.
• Deseche las juntas tóricas.

7. Desconecte la tubería de refrigerante del


colector con la herramienta especial.
• Deseche las juntas tóricas.

8. Desmonte el depósito del líquido lavaparabrisas


(se muestra con la cubierta del parachoques
delantero desmontada para mayor claridad).

E8543 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-26 Aire acondicionado 412-03-26

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Desmonte el colector.

Montaje

NOTA: Sustituya las juntas tóricas de las tuberías de


refrigerante.
NOTA: Lubrique las juntas tóricas de las tuberías de
refrigerante con aceite refrigerante limpio antes de
montarlas.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8543 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-27 Aire acondicionado 412-03-27

DESMONTAJE Y MONTAJE

Interruptor de corte de baja presión (34 629 0)

Desmontaje
1. Desmonte los tornillos inferiores del
guardabarros derecho.

2. Suelte el guardabarros derecho y colóquelo a un


lado (se muestra con la rueda desmontada para
mayor claridad).

3. Desenchufe el conector del interruptor de corte


de baja presión.

4. Arranque el motor y gire el interruptor del aire


acondicionado (A/A) a la posición de
encendido.

E8544 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-28 Aire acondicionado 412-03-28

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. NOTA: El compresor del aire acondicionado debe


estar funcionando mientras se desmonta el
interruptor de corte de baja presión.
Conecte un cable de puenteo con un fusible de
20A entre los terminales 1 y 4 del conector del
mazo de cables del interruptor de corte de baja
presión.

6. NOTA: Asegúrese de que la válvula del


interruptor de corte de baja presión se cierra
completamente después del desmontaje del
interruptor de corte de baja presión para evitar la
pérdida de refrigerante.
Desmonte el interruptor de corte de baja
presión.
• Deseche las juntas tóricas.

Montaje

NOTA: Sustituya las juntas tóricas del interruptor de


corte de baja presión.
NOTA: Lubrique las juntas tóricas del interruptor de
corte de baja presión con aceite refrigerante limpio
antes de montarlas.
NOTA: Apriete el interruptor de corte de baja pre-
sión con cuidado para evitar que se produzcan daños.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8544 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-29 Aire acondicionado 412-03-29

DESMONTAJE Y MONTAJE

Interruptor de corte de alta presión (34 631 0)

Desmontaje
1. Desenchufe el conector del interruptor de corte
de alta presión.

2. NOTA: Asegúrese de que la válvula del


interruptor de corte de alta presión se cierra
completamente después del desmontaje del
interruptor de corte de alta presión para evitar la
pérdida de refrigerante.
Desmonte el interruptor de corte de alta presión.
• Deseche las juntas tóricas.

Montaje

1. NOTA: Sustituya las juntas tóricas del interruptor


de corte de alta presión.
NOTA: Lubrique las juntas tóricas del interruptor de
corte de alta presión con aceite refrigerante limpio
antes de montarlas.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8545 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-30 Aire acondicionado 412-03-30

DESMONTAJE Y MONTAJE

Condensador (34 632 0)

Desmontaje
1. Vacíe el sistema de aire acondicionado. Para
más información, consulte Sección 412-00.

2. Suba y apoye el vehículo. Para más


información, consulte Sección 100-02.

3. Desmonte la cubierta inferior del radiador.

ATENCIÓN: Tapone los orificios abiertos de


las tuberías de refrigerante y del radiador
del condensador para evitar la entrada de
suciedad.
4. Desconecte las tuberías de refrigerante del
condensador.
• Deseche las juntas tóricas.

5. Desmonte los tornillos de fijación del


condensador.

E8546 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-31 Aire acondicionado 412-03-31

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

6. Desmonte el condensador.

Montaje

NOTA: Sustituya las juntas tóricas de la tubería de


refrigerante.
NOTA: Lubrique las juntas tóricas con aceite refri-
gerante limpio antes del montaje.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8546 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-03-32 Aire acondicionado 412-03-32

ESPECIFICACIONES

Compresor del aire acondicionado (A/A)


Tipo
Compresor del aire acondicionado (A/A) (vehículos con motor Diesel) FS10
Compresor del aire acondicionado (A/A) (vehículos con motor de gasolina) FVS 090

Reductor de presión
Color
Reductor de presión Naranja

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Pantalla térmica del compresor del aire acondicionado 10 - 89
(A/A) (vehículos con motor 2,5l)
Racor entre tubería de refrigerante y el compresor del 20 15 -
aire acondicionado (A/A)
Tornillos de fijación del compresor del aire acondicio- 25 18 -
nado (A/A)
Tornillo de fijación del plato impulsor del compresor 13 10 -
del aire acondicionado (A/A)
Racor del reductor de presión 14 10 -
Interruptor de corte de alta presión 8 - 71
Interruptor de corte de baja presión 2.5 - 23
Racores de la tubería de refrigerante al radiador del 8 - 71
condensador
Tornillos de fijación del radiador del condensador 9 - 80
Racores de la tubería de refrigerante al colector 8 - 71
Colector 8 - 71
Tornillos de fijación del refuerzo de la columna de la 20 15 -
suspensión
Tuercas de fijación de la columna de la suspensión 30 22 -
Protector de los bajos del motor 10 - 89

E8342 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-04-1 Componentes de control 412-04-1

SECCIÓN 412-04 Componentes de control


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Componentes de control ..................................................................................................... 412-04-2


Panel de mandos de la climatización - Vehículos con control manual de temperatura...... 412-04-2
Panel de mandos de la climatización - Vehículos con control automático de temperatura 412-04-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Componentes de control ..................................................................................................... 412-04-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Panel de mandos de la climatización............................................................. (34 300 0) 412-04-4

01/2001 2001 Mondeo


412-04-2 Componentes de control 412-04-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Componentes de control

Panel de mandos de la climatización - Panel de mandos de la climatización -


Vehículos con control manual de temperatura Vehículos con control automático de
Los vehículos con control manual de la temperatura temperatura
están equipados con un panel de mandos con tres Los vehículos con control automático de la
interruptores giratorios. La posición de la trampilla de temperatura disponen de un panel de mandos de la
temperatura, de la salida de desempañado y de la climatización con botones distintos. Dos botones para
trampilla de distribución de aire es controlada por el ajustar la temperatura interior, dos botones para la
módulo de control integrado en la unidad de control, y velocidad del ventilador y cuatro botones para el
son accionadas electrónicamente por motores de sentido de circulación del aire. Además, los
control. La válvula de recirculación del aire se interruptores de accionamiento del aire acondicionado
controla mediante un interruptor de accionamiento y y recirculación de aire están situados en el panel de
se acciona electrónicamente mediante un motor de mandos de la climatización.
control. Además, los interruptores de accionamiento
El tamaño de la pantalla digital es superior a la del
del aire acondicionado y recirculación de aire están
modelo anterior y muestra la velocidad del ventilador,
situados en el panel de mandos de la climatización.
el modo de desempañado/deshielo, el sentido de la
circulación de aire, el modo automático del aire
acondicionado y la temperatura interior seleccionada.

E8547 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-04-3 Componentes de control 412-04-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Componentes de control

CONSULTE Sección 412-00.

E3108 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-04-4 Componentes de control 412-04-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Panel de mandos de la climatización (34 300 0)

Desmontaje
1. Desmonte la unidad de audio. Para más
información, consulte Sección 415-01.

2. Desenrosque los tornillos de fijación traseros de


la consola central del salpicadero.

3. Suelte el fuelle de la palanca de cambios de la


consola del piso.

4. Desenrosque los tornillos de fijación inferiores


de la consola central del salpicadero.

E8548 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-04-5 Componentes de control 412-04-5

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. NOTA: Utilice un apoyo blando debajo del


destornillador para evitar dañar la consola central
del salpicadero.
Suelte los interruptores de la consola central del
salpicadero.

6. Desmonte los interruptores.


• Desenchufe los conectores.

7. Desmonte los tornillos de fijación superiores de


la consola central del salpicadero.

8. Desenchufe el conector del panel de mandos de


la climatización.

E8548 ES 01/2001 2001 Mondeo


412-04-6 Componentes de control 412-04-6

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Desmonte el panel de mandos de la


climatización.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8548 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-00-1 Iluminación del salpicadero 413-00-1

SECCIÓN 413-00 Iluminación del salpicadero


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Iluminación del salpicadero ................................................................................................. 413-00-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 413-00-2

01/2001 2001 Mondeo


413-00-2 Iluminación del salpicadero 413-00-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Iluminación del salpicadero


3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proceder
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. con el siguiente paso.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
daños mecánicos o eléctricos. utilice el WDS para realizar una diagnosis del
Comprobación visual sistema.
Mecánica Electricidad
• Nivel/es de líquido • Bombilla/s
• Instalaciones de acceso- • Fusible/s
rios • Mazo de cables
• Conector/es
• Motor/compartimento
del motor o
componentes de los
bajos
• Cuadro de instrumentos
• Circuito impreso del
cuadro de instrumentos

E8344 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-01-1 Cuadro de instrumentos 413-01-1

SECCIÓN 413-01 Cuadro de instrumentos


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Cuadro de instrumentos ...................................................................................................... 413-01-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Cuadro de instrumentos ...................................................................................................... 413-01-3


Funcionamiento ................................................................................................................ 413-01-3
Indicadores del cuadro de instrumentos ........................................................................... 413-01-3
Testigos............................................................................................................................ 413-01-4
Indicadores y testigos del centro de mensajes e información ........................................... 413-01-5
Red de controladores (CAN)............................................................................................. 413-01-6
Configuración del cuadro de instrumentos........................................................................ 413-01-6
Inspección y verificación ................................................................................................... 413-01-6
Modo de autodiagnosis..................................................................................................... 413-01-7

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cuadro de instrumentos ................................................................................ (33 214 0) 413-01-9

01/2001 2001 Mondeo


413-01-2 Cuadro de instrumentos 413-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Cuadro de instrumentos

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Testigo de bujías de calentamiento (si pro- 12 Testigo del cinturón de seguridad
cede) 13 Testigo de airbag
2 Testigo de hielo (rojo) 14 Velocímetro
3 Testigo de heladas (ámbar) 15 Testigo de averías (MIL)
4 Cuentarrevoluciones 16 Testigo de nivel bajo de combustible
5 Testigo de luz larga
17 Indicador del nivel de combustible
6 Testigo de intermitente a la izquierda 18 Cuentakilómetros
7 Testigo del sistema de carga 19 Testigo del sistema de estabilidad
8 Testigo de baja presión de aceite 20 Testigo del sistema de frenos antibloqueo
9 Indicador de puerta abierta. (ABS)
10 Testigo de freno de mano/frenos 21 Centro de mensajes e información
11 Testigo de intermitente a la derecha 22 Indicador de temperatura

E8549 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-01-3 Cuadro de instrumentos 413-01-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Cuadro de instrumentos

Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de


Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41301, Indicadores del cuadro de instrumentos
Cuadro de instrumentos para obtener información
esquemática y de conectores.
Indicador de temperatura del motor
El indicador de temperatura del motor utiliza la
Funcionamiento información del sensor de temperatura de refrigerante
El cuadro de instrumentos es una mezcla de señales del motor (ECT) o el sensor de temperatura de la
eléctricas inteligentes y de conexión directa que culata (CHT) a través del PCM y el bus CAN. Si no
incorpora una función de autocomprobación. El hay señal de temperatura o no es válida, el cuadro de
cuadro de instrumentos está conectado al módulo de instrumentos bajará la aguja del indicador de
control del motor (PCM), sistema antibloqueo de temperatura del motor hasta por debajo de la posición
frenos (ABS) y control de tracción (TC) (si está de frío.
equipado), y programa electrónico de estabilidad (si
está equipado) mediante un bus CAN. Este tipo de Indicador de nivel de combustible
conexión permite que se comuniquen el cuadro de
instrumentos y el PCM entre ellos. El cuadro de El cuadro de instrumentos recibe la información sobre
instrumentos está compuesto por indicadores y el nivel de combustible desde el sensor de nivel de
testigos. El cuadro de instrumentos de gama alta combustible (integrado en el módulo de la bomba de
también incorpora un centro de mensajes e combustible en los vehículos con motor de gasolina).
información. El sensor es una resistencia variable en el circuito de
masa del indicador de combustible. Si no hay señal de
Cuando el interruptor de encendido se gira a la nivel de combustible o no es válida, el cuadro de
posición II, tanto desde la posición 0 como desde la instrumentos bajará la aguja del indicador de nivel de
posición I, el cuadro de instrumentos realiza una combustible hasta por debajo de la posición de vacío y
comprobación de la pantalla para verificar que los encenderá el testigo de nivel bajo de combustible.
testigos, bombillas de los indicadores y sistemas
supervisados están funcionando correctamente. Los La señal del indicador de combustible es amortiguada
testigos y bombillas de los indicadores que se para evitar que la aguja se mueva bruscamente al
iluminan durante la comprobación son los siguientes: moverse el combustible en el depósito con el vehículo
en movimiento. Cuando el interruptor del encendido
• ABS se gira a la posición 0, la aguja del indicador de
• Sistema de airbag combustible baja por debajo de la posición de vacío.
• Sistema de carga
• Sistema de frenos Velocímetro
• Testigo de nivel bajo de combustible
El sensor de velocidad del vehículo (VSS) envía al
• Presión baja de aceite PCM la información relativa a la velocidad del
• Testigo de averías (MIL) vehículo. El PCM calcula la velocidad del vehículo
• TC (si está equipado). utilizando varios factores, siendo uno de ellos el
tamaño de los neumáticos. La información relativa a la
• Supermarcha (en la pantalla de cristal líquido) (si
velocidad del vehículo es enviada al cuadro de
está equipado)
instrumentos mediante el bus CAN, y luego es
• Bujías de calentamiento - Vehículos con motor indicada en mph o km/h en el velocímetro. Si esta
Diesel: señal no se produce o no es válida, el velocímetro
• Helada (ámbar) marcará cero.
• Hielo (rojo) Si se cambian los neumáticos por unos de tamaño
• Cinturón de seguridad distinto al original puede ser necesario modificar la
• Control de velocidad (se indica en la pantalla) configuración del PCM. Esto se puede hacer con el
WDS.

E8345 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-01-4 Cuadro de instrumentos 413-01-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Cuentakilómetros Testigo del sistema de frenos


El VSS envía al PCM la información relativa a la El testigo del sistema de frenos tiene varias funciones.
velocidad del vehículo. El PCM utiliza el tamaño de El testigo se enciende si el nivel del líquido de frenos
neumático programado para calcular la distancia está bajo o si se pone el freno de mano. Si tanto el
recorrida y envía esta información al cuadro de testigo del ABS como el del sistema de frenos están
instrumentos mediante el bus CAN. El cuadro de encendidos, hay una anomalía en el sistema de
instrumentos muestra esta información en la pantalla. distribución electrónica de la potencia de frenado
Si esta señal no se produce o no es válida, en la (EBD). CONSULTE Sección 206-09A.
pantalla sólo aparecerán guiones. En la pantalla
también está integrado un cuentakilómetros parcial.
Cuando se sustituye un cuadro de instrumentos se Testigo del sistema de carga
debe configurar el cuentakilómetros. Para más El PCM controla el testigo del sistema de carga
información, remítase a la Rutina de instalación de mediante el bus CAN. El testigo se ilumina si el
módulos programables en el WDS. sistema de carga no está funcionando correctamente, o
si el interruptor de encendido se gira a la posición II
sin que el motor esté en marcha. CONSULTE Sección
Cuentarrevoluciones
414-00. La señal es enviada al módulo electrónico
El sensor de posición del cigüeñal (CKP) y el sensor genérico (GEM) y al calefactor auxiliar (si está
de posición del árbol de levas (CMP) envían al PCM equipado). La señal es utilizada por el GEM para
la información sobre el régimen del motor. La controlar cuando se puede encender el calefactor
información sobre el régimen del motor es enviada al auxiliar.
cuadro de instrumentos a través del bus CAN. Si esta
señal no se produce o no es válida, el
cuentarrevoluciones marcará cero. Testigo de control de tracción (TC)
El módulo del ABS/TC controla el testigo de control
de tracción (TC). El testigo TC parpadea cuando hay
Testigos alguna avería. El sistema TC se puede desactivar
pulsando el botón TC OFF, que está ubicado en la
consola central del salpicadero. CONSULTE Sección
Testigo de airbag 206-09B.Esta información es enviada al cuadro de
El módulo del airbag controla el testigo de airbag. instrumentos a través del bus CAN.
CONSULTE Sección 501-20B. Se debe habilitar el testigo del TC cuando se monta un
cuadro de instrumentos nuevo. Para más información
Testigo de nivel bajo de combustible. remítase a la Rutina de instalación de módulos
programables en el WDS.
El cuadro de instrumentos recibe la información sobre
el nivel de combustible desde el sensor de nivel de
combustible (integrado en el módulo de la bomba de Testigo de baja presión de aceite
combustible en los vehículos con motor de gasolina). El testigo de baja presión de aceite está conectado
Cuando el nivel de combustible del depósito baja por directamente al interruptor de presión de aceite por
debajo de un límite determinado, el testigo de nivel medio del cuadro de instrumentos. Con el interruptor
bajo de combustible recibe un señal directamente del de encendido en la posición II, el testigo de baja
sensor de nivel para que se encienda. presión de aceite se enciende. Con el motor arrancado,
el interruptor de presión de aceite se abre a una
Testigo del ABS presión determinada, interrumpiendo la conexión a
masa, por lo que el testigo se apaga.
El módulo del ABS envía al cuadro de instrumentos la
información sobre el ABS. Si el módulo del ABS
detecta un circuito abierto, un cortocircuito a batería o Testigo de puerta abierta
un fallo del ABS, se enciende el testigo del ABS. El testigo de puerta abierta es controlado por el GEM.
CONSULTE Sección 206-09A. Se debe habilitar el El sistema funciona proporcionando la conexión a
testigo del ABS cuando se monta un cuadro de masa para que se ilumine el testigo cuando el GEM
instrumentos nuevo. Para más información remítase a detecta que alguna puerta o la tapa del maletero o el
la Rutina de instalación de módulos programables en portón están abiertos o cerrado incorrectamente. El
el WDS.

E8345 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-01-5 Cuadro de instrumentos 413-01-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

GEM está conectado directamente al testigo de puerta Testigo de averías (MIL)


abierta por medio del cuadro de instrumentos.
El MIL se enciende cuando se produce una anomalía
relacionada con el nivel de emisiones y el PCM
Testigo de heladas guarda el código de avería (DTC) correspondiente.
El sensor de temperatura exterior facilita la Cuando se guarda en el PCM un DTC relativo al nivel
información relativa a la temperatura exterior al PCM. de emisiones, el PCM envía una señal a través del bus
El PCM envía esta señal al cuadro de instrumentos a CAN al cuadro de instrumentos para encender el
través del bus CAN. Cuando la temperatura ambiente testigo MIL. Se debe rectificar la anomalía y borrar el
cae por debajo de 4ºC, el GEM produce una señal DTC correspondiente de la memoria del PCM para
acústica y el testigo de heladas ámbar se enciende. que se apague el MIL.
Cuando la temperatura exterior es de 0ºC o inferior, se
enciende el testigo de hielo de color rojo. Esto es para
Inhibidor de apertura del portón/maletero
avisar al conductor de la posibilidad de que haya hielo
en la calzada. El GEM utiliza una conexión directa al cuadro de
instrumentos para verificar la velocidad del vehículo.
Si la velocidad del vehículo es superior a 4 km/h, el
Testigo de calentamiento GEM impide que se abra el portón/tapa del maletero
Este testigo se enciende con el interruptor de con el mando de apertura a distancia.
encendido en la posición II y con el motor apagado
mientras que las bujías de calentamiento están
Temperatura exterior
calentando las cámaras de combustión. El PCM
controla el testigo de calentamiento mediante el bus El sensor de temperatura exterior le proporciona la
CAN. El testigo de calentamiento también parpadeará información relativa a la temperatura exterior al PCM.
para indicar la presencia de un DTC permanente. El PCM envía esta señal al cuadro de instrumentos a
CONSULTE Sección 303-04C. través del bus CAN. La temperatura exterior es
indicada en la pantalla izquierda del cuadro de
instrumentos. Esta función puede indicar la
Testigo de las luces largas temperatura en ºC o ºF.
El testigo de las luces largas está conectado
directamente al interruptor multifuncional de la
Señales acústicas
columna de dirección por medio del cuadro de
instrumentos. El GEM controla las señales acústicas. Se puede
configurar las siguientes señales acústicas.
Cuando se selecciona la luz larga con el interruptor
multifuncional en la columna de la dirección, el • Cinturón de seguridad
testigo en el cuadro de instrumentos recibe • Puerta abierta
alimentación directamente. La conexión a masa del • Luces encendidas
testigo de las luces largas es permanente, y por lo
tanto, se enciende cuando recibe alimentación. • Caja de cambios automática no está en P.
• Marcha atrás seleccionada
• Testigo de nivel bajo de combustible
Testigos de los intermitentes izquierdos y
derechos • Autonomía
• Aviso de heladas/hielo
Los testigos de los intermitentes izquierdos y derechos
están conectados directamente al GEM. El GEM • Exceso de velocidad (si está equipado)
proporciona una conexión a masa permanente a los CONSULTE Sección 413-09.
testigos.
Cuando se seleccionan los intermitentes izquierdos o
derechos con el interruptor multifuncional de la Indicadores y testigos del centro de mensajes
columna de la dirección, el testigo correspondiente e información
recibe alimentación a través del GEM y el cuadro de El centro de mensajes e información está ubicado en la
instrumentos. pantalla izquierda en los cuadros de instrumentos de
gama alta, junto a la pantalla de temperatura. El centro

E8345 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-01-6 Cuadro de instrumentos 413-01-6

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

de mensajes e información proporciona al conductor la • Señal acústica de exceso de velocidad (si está
siguiente información. equipado)
Todas las funciones del centro de mensajes e • MIL
información se pueden seleccionar con el botón INFO • Señal acústica del cinturón de seguridad
en la palanca de intermitentes. • Control de velocidad (si está equipado)
• Velocidad media • Testigo del ABS.
• Autonomía • Testigo del TC (si está equipado).
• Consumo medio de combustible

Inspección y verificación
Velocidad media
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente.
Esta función indica la velocidad media del vehículo
2. Examine visualmente si hay señales claras de
calculada en los últimos 1.000 km o desde la última
daños mecánicos o eléctricos.
vez que se puso a 0. Pulse el botón de puesta a cero
izquierdo en el cuadro de instrumentos para poner a Comprobación visual
cero la velocidad media. Mecánica Electricidad
• Filtro de aceite del • Fusible(s)
Autonomía motor • Bombilla(s)
• Bomba de aceite • LED(s)
Esta función indica la distancia aproximada que el
• Nivel de aceite del • Mazo de cables
vehículo puede recorrer con el combustible que hay en
motor • Conector(es)
el depósito. Si se producen cambios en la forma de
• Interruptor de presión • Sensor(es)
conducir, esta información puede cambiar. Cuando la
de aceite • Cuadro de instrumentos
autonomía es de 80 km, 40, km y 10 km sonará una
• Nivel de refrigerante del • Circuito impreso del
señal acústica.
motor cuadro de instrumentos
• Termostato del
Consumo medio de combustible refrigerante
• Indicador de nivel de
Esta función indica el consumo medio del vehículo combustible
desde la última vez que se puso a 0. Pulse el botón de • Ajuste de la puerta
puesta a cero izquierdo en el cuadro de instrumentos
para poner a cero el consumo medio de combustible. 3. Si se determina claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proceder
Red de controladores (CAN) con el siguiente paso.
El CAN es una conexión electrónica que permite que NOTA: Si ninguno de los sistemas que se indican a
el cuadro de instrumentos se comunique con el PCM, continuación funciona correctamente, la anomalía
el módulo del ABS/TC y el módulo del programa puede estar relacionada con el GEM. Si uno o más de
electrónico de estabilidad. Así se crea un circuito para los sistemas que se indican a continuación funciona
que el WDS acceda a los sistemas de control del correctamente la anomalía puede estar relacionada con
cuadro de instrumentos mediante el conector Data el cuadro de instrumentos.
Link (DLC), incrementando así las posibilidades de 4. Verifique el estado de los siguientes sistemas
diagnosis del WDS. poniéndolos en funcionamiento:
Carga
Configuración del cuadro de instrumentos Intermitentes
El cuadro de instrumentos es un módulo programable, Faros
que se debe configurar seleccionando la Rutina de 5. Si la anomalía persiste, active el modo de
instalación de módulos programables en el WDS. autodiagnosis del cuadro de instrumentos.
Se deben configurar las siguientes funciones cuando
se monta un cuadro de instrumentos nuevo.

E8345 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-01-7 Cuadro de instrumentos 413-01-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Modo de autodiagnosis 4. Para navegar por las pruebas del modo de


autodiagnosis, pulse el botón de puesta a cero del
1. Para activar el modo de autodiagnosis, pulse el
cuentakilómetros parcial.
botón de puesta a cero del cuentakilómetros
parcial y manténgalo pulsado y gire el interruptor 5. El modo de autodiagnosis finaliza cuando el
de encendido a la posición II. interruptor de encendido se gira a la posición 0.
2. Suelte el botón de puesta a cero del 6. Si no se puede acceder al modo de autodiagnosis,
cuentakilómetros parcial cuando aparezca TEST emplee el WDS para realizar la diagnosis del
en la pantalla. cuadro de instrumentos.
3. El cuadro de instrumentos iniciará la NOTA: Además de las comprobaciones del modo de
comprobación del recorrido de la aguja. autodiagnosis siguientes, están disponibles otras com-
probaciones adicionales, pero no son útiles para el
diagnóstico.
Modo de autodiagnosis
Prueba Mensaje Indica- Descripción
dor/testigo/pantalla/entradas
/sistemas comprobados
1. Recorrido de la aguja GAGE Cuentarrevoluciones, velocíme- Todas las agujas pasan por una
tro, temperatura y combustible comprobación de suavidad de
recorrido, que tarda unos cinco
segundos.
2. Iluminación de toda la 8888 Pantalla integrada en el velocí- Ilumina todos los segmentos de
pantalla metro la pantalla para comprobar si
funciona correctamente.
3. Bombilla de indicador Bombilla El cuadro de instrumentos en- Enciende todos los testigos que
ciende los indicadores y testigos. controla el cuadro de
instrumentos.
1. ABS (Frenos antibloqueo)
2. Testigo del sistema de freno
3. Bujías de calentamiento (si
está equipado)
4. Testigo de heladas (ámbar)
5. Testigo de hielo (rojo)
6. Testigo de nivel bajo de
combustible
7. MIL
8. TC (si está equipado).
4. Versión de ROM rXXXX Memoria de sólo lectura (ROM) Muestra la versión de la ROM
del cuadro de instrumentos del cuadro de instrumentos.
5. Versión de NVM erXXXX Memoria no volátil del cuadro de Muestra la versión de la NVM
instrumentos (NVM) del cuadro de instrumentos.
6. DTC DTC o NONE DTC Se indican los DTC guardados.
Los DTC se sucederán uno tras
otro si hay más de una anomalía.
7. Velocidad en mph XXX.X Velocímetro Muestra la señal de entrada de
velocidad en mph.
8. Velocidad en km/h XXX.X Velocímetro Muestra la señal de entrada de
velocidad en km/h.
9. Régimen del motor XXXX Cuentarrevoluciones Muestra la señal de entrada del
cuentarrevoluciones (RPM).

E8345 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-01-8 Cuadro de instrumentos 413-01-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Prueba Mensaje Indica- Descripción


dor/testigo/pantalla/entradas
/sistemas comprobados
10. Volumen de com- FXXX Sensor de nivel de combustible Muestra la señal de entrada de
bustible volumen de combustible (28 =
vacío, 232 = lleno).
11. ECT/CHT XXXC ECT/CHT Muestra la señal de entrada de
temperatura en grados centígra-
dos.
12. Tensión de la batería bXXX Tensión de la batería Muestra la señal de entrada de
tensión de la batería.
13. ABS Ab-[H/L] Sistema ABS Muestra la entrada sin filtrar del
cuadro de instrumentos (H = ba-
tería; L = masa)
14. Distribución electró- Eb-[H/L] Sistema EBD Muestra la entrada sin filtrar del
nica de la potencia de cuadro de instrumentos (H = ba-
frenado (EBD) tería; L = masa)
15. Iluminación IL-[H/L] Iluminación del cuadro de ins- Muestra la iluminación del cua-
trumentos y del salpicadero dro de instrumentos y del salpi-
cadero (H = Encendido, L =
Apagado)
16. Sensor del motor de Cr-[H/L] Señal del motor de arranque del Muestra la señal del motor de
arranque cuadro de instrumentos y del sal- arranque del cuadro de instru-
picadero mentos y del salpicadero (H =
Encendido, L = Masa o sobrecar-
ga).

7. Remítase al WDS para continuar la diagnosis.

E8345 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-01-9 Cuadro de instrumentos 413-01-9

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cuadro de instrumentos (33 214 0)

Desmontaje
1. Desmonte el panel inferior del salpicadero.
1. Retire los tornillos de sujeción.
2. Suelte los clips de fijación.

2. Suelte la cubierta superior de la columna de la


dirección.
1. Suelte los dos clips (uno a cada lado) con un
destornillador de punta fina.
2. Retire la cubierta.

3. Desmonte la cubierta superior de la columna de


la dirección.

4. Retire la cubierta inferior de la columna de la


dirección.

E8550 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-01-10 Cuadro de instrumentos 413-01-10

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Retire los tornillos de fijación del embellecedor


del cuadro de instrumentos (Se muestra con el
volante desmontado para mayor claridad).

6. Desmonte el embellecedor del cuadro de


instrumentos.

7. Desmonte los tornillos de fijación del cuadro de


instrumentos y retírelo.

8. ATENCIÓN: El cuadro de instrumentos se


debe mantener en posición vertical para
evitar que se salga la silicona de los
indicadores.
Desmonte el cuadro de instrumentos.
1. Suelte la lengüeta de bloqueo.
2. Desenchufe el conector del cuadro de
instrumentos.

E8550 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-01-11 Cuadro de instrumentos 413-01-11

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8550 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-06-1 Bocina 413-06-1

SECCIÓN 413-06 Bocina


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Bocina ................................................................................................................................. 413-06-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 413-06-2
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 413-06-2
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 413-06-2

DESMONTAJE Y MONTAJE

Interruptor de la bocina.................................................................................. (33 523 0) 413-06-9

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 413-06-11
Pares de apriete ............................................................................................................... 413-06-11

01/2001 2001 Mondeo


413-06-2 Bocina 413-06-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Bocina
Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Electricidad
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41306,
Bocina para obtener información esquemática y de • Fusible(s)
conectores. • Mazo de cables
• Conector/es
• Bocina(s)
Inspección y verificación • Relé
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. • Pulsador de la bocina
• Espiral de conexión
2. Examine visualmente si hay señales claras de
daños eléctricos. 3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la causa a simple vista,
verifique la anomalía y pase al Cuadro de
localización de averías.
Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• La bocina no suena. • Fusible(s) • Vaya a la prueba de localización de
• Circuito(s) averías A
• Bocina(s)
• Interruptor de la bocina
• Espiral de conexión
• Relé de bocina
• La bocina suena continuamente. • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
• Pulsador de la bocina averías B
• Espiral de conexión
• Relé de bocina

Pruebas de localización de averías


NOTA: Utilice un multímetro digital para realizar
todas las mediciones eléctricas.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: LA BOCINA NO SUENA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL RELÉ DE LA BOCINA
1 Pulse el interruptor de la bocina y compruebe si
escucha el clic del relé.
• ¿Hace clic el relé cuando pulsa el interruptor de la
bocina?
→ Sí:
Vaya a A8
→ No
Vaya a A2

E8346 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-06-3 Bocina 413-06-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A2: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE LA BOCINA
1.

Conector C903 del


relé de bocina
2 Pulse y mantenga pulsado el interruptor de la boci-
na.
3 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31S-
GJ7 (BK) del conector C903 del relé de la bocina,
lado del mazo de cables, y masa.

4 Suelte el interruptor de la bocina.


• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A3
→ No
Vaya a A4
A3: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN EN EL RELÉ DE LA BOCINA
1 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 30-GJ7
(RD), del conector C903 del relé de la bocina, lado
del mazo de cables, y masa, y entre el terminal 5,
circuito 30-GJ8 (RD), del conector C903 del relé de
la bocina, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Realice la comprobación de componentes del
relé. Remítase a los diagramas de cableado.
Sustituya el relé de la bocina, si procede.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya la caja de conexiones de la batería
(BJB). Compruebe el funcionamiento del siste-
ma.

E8346 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-06-4 Bocina 413-06-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A4: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA EN EL CIRCUITO 31S-GJ7 (BK/BU)

PELIGRO Para desactivar el módulo del airbag, remítase al procedimiento en la sección 501-20B pa-
ra el procedimiento correcto de desactivación del airbag. Si no se respeta esta advertencia se pueden
producir lesiones.
1 Desmonte la unidad de airbag del conductor.
CONSULTE Sección 501-20B.
2.

Conector C413 de la
espiral de conexión
3 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 31S-
GJ7 (BK/BU), del conector C413 de la espiral de
conexión, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Repare el circuito. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a A5

A5: COMPROBACIÓN DE LA ESPIRAL DE CONEXIÓN


1.

Conector C4 del in-


terruptor de la boci-
na
2 Mida la resistencia entre el terminal 1 del conector
C4 del interruptor de la bocina, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A6
→ No
Sustituya la espiral de conexión. CONSULTE
Sección 501-20B. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

E8346 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-06-5 Bocina 413-06-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A6: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA BOCINA
1.

Conector C5 del in-


terruptor de la boci-
na
2 Mida la resistencia entre el terminal 1 del conector
C5 del interruptor de la bocina, lado del
componente, y masa.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de la bocina.
CONSULTE Interruptor de la bocina en esta
sección . Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Vaya a A7

A7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA 31-GJ9 (BK)


1 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 31-
GJ9 (BK), del conector C413 de la espiral de
conexión, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la espiral de conexión. CONSULTE
Sección 501-20B. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Repare el circuito. Compruebe el funcionamien-
to del sistema.

A8: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DE LA BOCINA


1.

Conector C903 del


relé de la bocina

E8346 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-06-6 Bocina 413-06-6

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 29S-
GJ6 (OG/YE), del conector C903 del relé de la
bocina, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Está la resistencia entre 0,5 y 4 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A9
→ No
Vaya a A10

A9: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN EN EL RELÉ DE LA BOCINA


1 Mida la tensión entre el terminal 5, circuito 30-GJ8
(RD), del conector C903 del relé de la bocina, lado
del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Realice la comprobación de componentes del
relé. Remítase a los diagramas de cableado.
Sustituya el relé de la bocina, si procede.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya la caja de conexiones de la batería
(BJB). Compruebe el funcionamiento del siste-
ma.
A10: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO 29S-GJ6 (OG/YE)
1.

Conector C151 de la
bocina
2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 29S-
GJ6 (OG/YE), del conector C903 del relé de la
bocina, lado del mazo de cables, y el terminal 2 del
conector C151 de la bocina, lado del mazo de
cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A11
→ No
Repare el circuito. Compruebe el funcionamien-
to del sistema.

E8346 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-06-7 Bocina 413-06-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A11: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DE LA BOCINA
1 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-
GJ6 (BK), del conector C151 de la bocina, lado del
mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la bocina. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-GJ6 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS B: LA BOCINA SUENA CONTINUAMENTE


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A B+ EN EL CIRCUITO 29S-GJ6 (OG/YE)
1.
• ¿Se para la bocina al desconectar el relé?
→ Sí:
Vaya a B2
→ No
Repare el circuito. Compruebe el funcionamien-
to del sistema.
Conector C903 del
relé de la bocina
B2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31S-GJ7 (BK)
1 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31S-
GJ7 (BK), del conector C903 del relé de la bocina,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Realice la comprobación de componentes del
relé. Remítase a los diagramas de cableado.
Sustituya el relé de la bocina, si procede.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a B3

B3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA EN EL CIRCUITO 31S-GJ7 (BK/BU)

PELIGRO Para desactivar el módulo del airbag, remítase al procedimiento en la sección 501-20B pa-
ra el procedimiento correcto de desactivación del airbag. Si no se respetan estas advertencias se pue-
den producir lesiones.
1 Desmonte el módulo del airbag del conductor.
CONSULTE Sección 501-20B.

E8346 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-06-8 Bocina 413-06-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

Conector C413 de la
espiral de conexión
3 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 31S-
GJ7 (BK/BU), del conector C413 del interruptor de
la bocina, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B4
→ No
Repare el circuito. Compruebe el funcionamien-
to del sistema.

B4: COMPROBACIÓN DE LA ESPIRAL DE CONEXIÓN


1.

Conector C4 del in-


terruptor de la boci-
na
2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31S-
GJ9 (BK), del conector C4 del interruptor de la
bocina, lado del componente, y masa.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la espiral de conexión. CONSULTE
Sección 501-20B. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Sustituya el interruptor de la bocina.
CONSULTE Interruptor de la bocina en esta
sección . Compruebe el funcionamiento del sis-
tema.

E8346 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-06-9 Bocina 413-06-9

DESMONTAJE Y MONTAJE

Interruptor de la bocina (33 523 0)

Desmontaje
1. Desmonte el módulo del airbag del conductor.
Para más información, consulte Sección 501-
20B.

PELIGRO La unidad de airbag del conduc-


tor sólo se debe mantener invertida el tiempo
que sea necesario para poder desmontar la
placa de contacto del interruptor de la boci-
na. Se debe tener mucho cuidado al manipu-
lar la unidad, y en el caso de que se inte-
rrumpa este procedimiento, se debe asegurar
de que se devuelve la unidad a la posición
correcta, con la tapa hacia arriba. Si no se
respetan estas advertencias se pueden pro-
ducir lesiones.
2. Separe el mazo de cables del interruptor de la
bobina del mismo.

3. Desenchufe los conectores del interruptor de la


bocina.

E8347 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-06-10 Bocina 413-06-10

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte el interruptor de la bocina.

5. Retire la placa de contacto del interruptor de la


bocina de la unidad de airbag del conductor.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8347 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-06-11 Bocina 413-06-11

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de fijación de la bocina 4 - 35

E8348 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-07-1 Reloj 413-07-1

SECCIÓN 413-07 Reloj


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Reloj.................................................................................................................................... 413-07-2
Inspección y verificación ................................................................................................... 413-07-2
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 413-07-2
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 413-07-2

DESMONTAJE Y MONTAJE

Reloj.................................................................................................................................... 413-07-4

01/2001 2001 Mondeo


413-07-2 Reloj 413-07-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Reloj
Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Electricidad
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41306,
Reloj para obtener información esquemática y de • Fusible/s
conectores. • Mazo de cables
• Conector/es
• Reloj
Inspección y verificación
3. Si se encuentra claramente la causa de la
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. anomalía descrita por el cliente o detectada en el
2. Examine visualmente si hay señales claras de taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
daños eléctricos. con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
pase al Cuadro de localización de averías.
Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• El reloj funciona de forma erráti- • Fusible/s • Vaya a la prueba de localización de
ca/no funciona • Circuito averías A
• Reloj

Pruebas de localización de averías


NOTA: Utilice un multímetro digital para realizar
todas las mediciones eléctricas.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: EL RELOJ FUNCIONA DE FORMA
ERRÁTICA/NO FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN EN EL CIRCUITO 29 - GB6 (OG/YE)
1. 2.

Conector C412 del


reloj

E8349 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-07-3 Reloj 413-07-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la tensión entre el terminal 6, circuito 29-GB6
(OG/YE), del conector C412 del reloj, lado del
mazo de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a A2
→ No
Examine el fusible F75 (7,5 A). Sustituya el fu-
sible si es necesario. Si el fusible vuelve a fun-
dirse, compruebe si se ha producido un cortocir-
cuito a masa. Repare el circuito. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
A2: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO 31-GB6 (BK)
1 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 31-
GB6 (BK), del conector C412,lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el reloj. CONSULTE Reloj en esta
sección . Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare el circuito. Compruebe el funcionamien-
to del sistema.

E8349 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-07-4 Reloj 413-07-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Reloj

1. Información no disponible en este momento.

E8551 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-08-1 Centro de mensajes e información 413-08-1

SECCIÓN 413-08 Centro de mensajes e información


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Centro de mensajes e información ..................................................................................... 413-08-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Centro de mensajes e información ..................................................................................... 413-08-3

01/2001 2001 Mondeo


413-08-2 Centro de mensajes e información 413-08-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Centro de mensajes e información

Para más información, consulte Sección 413-01.

E8671 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-08-3 Centro de mensajes e información 413-08-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Centro de mensajes e información

1. CONSULTE Sección 413-01.

E8650 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-09-1 Indicadores y dispositivos de aviso 413-09-1

SECCIÓN 413-09 Indicadores y dispositivos de aviso


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Dispositivos de aviso ........................................................................................................... 413-09-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 413-09-2

01/2001 2001 Mondeo


413-09-2 Indicadores y dispositivos de aviso 413-09-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Dispositivos de aviso
3. Antes de continuar con el siguiente paso, corrija
(si es posible) la anomalía descrita por el cliente o
Inspección y verificación detectada en el taller si ésta puede verse a simple
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. vista.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
daños mecánicos o eléctricos. utilice el WDS para realizar una diagnosis del
Comprobación visual sistema.
Mecánica Electricidad
• Interruptor de puerta • Fusible(s)
abierta. • Mazo de cables
• Enganche y pretensor • Conector(es)
del cinturón de • Interruptores
seguridad • Sensor(es)
• Interruptor de faros
• Indicador del nivel de
combustible

E8652 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-13-1 Sistema de aparcamiento por ultrasonido 413-13-1

SECCIÓN 413-13 Sistema de aparcamiento por


ultrasonido
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de aparcamiento por ultrasonido........................................................................... 413-13-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de aparcamiento por ultrasonido........................................................................... 413-13-3

01/2001 2001 Mondeo


413-13-2 Sistema de aparcamiento por ultrasonido 413-13-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de aparcamiento por ultrasonido

Información no disponible en este momento.

E8552 ES 01/2001 2001 Mondeo


413-13-3 Sistema de aparcamiento por ultrasonido 413-13-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de aparcamiento por ultrasonido

Información no disponible en este momento.

E8350 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-00-1 Sistema de carga - Información general 414-00-1

SECCIÓN 414-00 Sistema de carga - Información


general
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de carga ................................................................................................................ 414-00-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 414-00-2

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Batería - Carga.............................................................................................. (31 003 0) 414-00-3

01/2001 2001 Mondeo


414-00-2 Sistema de carga - Información general 414-00-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de carga
no se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.
Inspección y verificación 1. Verifique la anomalía presentada por el cliente.
PELIGRO Las baterías contienen ácido 2. Examine visualmente si hay señales claras de
sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos daños mecánicos o eléctricos.
o la ropa. Utilice además gafas protectoras Comprobación visual
cuando realice trabajos en las proximidades Mecánica Electricidad
de la batería para protegerse de posibles
salpicaduras de la solución de ácido. Si el • Correa de accesorios • Fusible(s)
ácido entra en contacto con la piel o los ojos, • Alternador • Mazo de cables
lávelos inmediatamente con agua durante 15 • Conector(es)
minutos como mínimo y acuda al médico en • Caja de conexiones de
seguida. SI ingiere el ácido, acuda al médico la batería (BJB)
inmediatamente. Si no se respetan estas • Batería
advertencias se pueden producir lesiones. • Cables de la batería
• Testigo del sistema de
PELIGRO Las baterías producen carga
normalmente gases explosivos que pueden
producir lesiones. Por lo tanto, evite la 3. Si se encuentra claramente la causa de la
presencia de llamas, chispas o sustancias anomalía descrita por el cliente o detectada en el
encendidas cerca de la batería. Cuando esté taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
cargando una batería o trabajando cerca de con el siguiente paso.
la misma, mantenga la cara y los ojos 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
protegidos en todo momento. Asegúrese verifique el síntoma y utilice el WDS para realizar
siempre de que la ventilación sea adecuada. Si una diagnosis del sistema.

E8351 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-00-3 Sistema de carga - Información general 414-00-3

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Batería - Carga (31 003 0)

PELIGRO Mantenga las baterías fuera del


alcance de los niños. Las baterías contienen
ácido sulfúrico; evite el contacto con la piel,
los ojos y la ropa. Al trabajar cerca de una
batería, protéjase los ojos para protegerse
contra posibles salpicaduras de la solución
ácida. En caso de salpicaduras de ácido a la
piel o los ojos, enjuáguese con agua durante
al menos 15 minutos y solicite atención mé-
dica inmediatamente. En caso de ingestión,
llame a un médico inmediatamente. Si no se
siguen estas advertencias se pueden producir
lesiones.

PELIGRO Normalmente, las baterías produ-


cen gases explosivos peligrosos. En conse-
cuencia, se debe tener cuidado de que no
hayan llamas, chispas o sustancias encendi-
das en la proximidad de la batería. Siempre
que se esté cargando una batería o trabajan-
do cerca de una batería, cúbrase la cara y
protéjase los ojos. Se debe disponer de venti-
lación adecuada. Si no se siguen estas adver-
tencias se pueden producir lesiones.

PELIGRO Tenga en cuenta las instrucciones


del fabricante al utilizar el equipo de carga.
Si no se respetan estas advertencias se pue-
den producir lesiones.

PELIGRO Conecte el cargador a la batería


antes de encenderlo. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.

PELIGRO Apague el cargador antes de des-


conectar el cargador de la batería. Si no se
respetan estas advertencias se pueden pro-
ducir lesiones.

ATENCIÓN: Las baterías no deben cargarse


en el vehículo.

ATENCIÓN: No cargue una batería descar-


gada con el alternador, ya que se necesitarí-
an más de ocho horas de conducción ininte-
rrumpida sin que la batería tenga ninguna
carga adicional.

E3742 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-00-4 Sistema de carga - Información general 414-00-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

1. NOTA: La marca de nivel máximo se encuentra


aproximadamente a 40mm por debajo de la parte
superior de la batería.
Coloque la batería en una superficie nivelada y
compruebe a través de la carcasa que el nivel de
electrolito alcanza la marca de máximo que se
indica.

PELIGRO Es importante no llenar las bate-


rías por encima del nivel máximo ya que esto
puede provocar fugas de ácido que pueden
producir daños de corrosión en el vehículo.
Si no se respetan estas advertencias se pue-
den producir lesiones.
2. Si el nivel se encuentra por debajo de la marca
de máximo, retire los tapones y rellene los vasos
hasta alcanzar el nivel correcto.

3. Las baterías frías no se cargan fácilmente. En


consecuencia, antes de cargar las baterías, éstas
deben dejarse calentar hasta que alcancen
aproximadamente 5°C. Para ello, deberá dejarse
la batería entre 4 y 8 horas a temperatura
interior (según la temperatura inicial y el
tamaño de la batería).

4. Si una batería se ha descargado por completo, es


posible que tome la carga lentamente, y en
algunos casos es posible que no llegue a
cargarse al valor nominal del cargador. En el
caso de baterías en dicho estado, la carga puede
comenzarse utilizando el interruptor de batería
muerta (en su caso).

5. Para saber si una batería está aceptando carga,


siga las instrucciones del fabricante del cargador
con respecto al uso del interruptor de batería
muerta. Si el interruptor tiene muelle
antagonista, se debe mantener pulsado en la
posición "ON" (encendido) durante un máximo
de tres minutos.

E3742 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-00-5 Sistema de carga - Información general 414-00-5

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

6. Tras soltar el interruptor de batería muerta, y


con el cargador aún encendido, mida la tensión
de la batería. Si el valor de tensión es de 12
voltios o superior, la batería está admitiendo
carga y se podrá recargar. Sin embargo, en el
caso de baterías cuya temperatura sea inferior a
5° C , es posible que éstas necesiten hasta 2
horas de recarga antes de que el régimen de
carga sea lo suficientemente elevado como para
que lo registre el amperímetro. Siempre y
cuando no estén dañadas, las baterías pueden
cargarse en todos los casos con este
procedimiento. Las baterías que no puedan
cargarse con este procedimiento deberán
sustituirse.

7. Se ha desarrollado un procedimiento de recarga


rápida para las baterías que han pasado la
prueba de carga y solamente necesitan
recargarse. Esto puede deberse a fallos de
arranque de la batería en servicio (el vehículo
no arranca porque la batería está baja de carga)
o a que la batería se descargó por consumo
eléctrico sin el encendido dado.

8. Con los cables desconectados, la batería puede


recargarse rápidamente utilizando uno de los
métodos siguientes:
• Cargue la batería durante dos horas con una
intensidad constante de 20 A (reglaje manual
del cargador).
• Cargue la batería durante dos horas con una
tensión constante (reglaje automático del
cargador).

E3742 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-01-1 Batería, soporte y cables 414-01-1

SECCIÓN 414-01 Batería, soporte y cables


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Batería, soporte y cables..................................................................................................... 414-01-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Batería, soporte y cables..................................................................................................... 414-01-3

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Batería - Desconexión ........................................................................................................ 414-01-4

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 414-01-7
Pares de apriete ............................................................................................................... 414-01-7

01/2001 2001 Mondeo


414-01-2 Batería, soporte y cables 414-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Batería, soporte y cables

Información no disponible en este momento.

E8382 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-01-3 Batería, soporte y cables 414-01-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Batería, soporte y cables

CONSULTE Sección 414-00.

E3746 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-01-4 Batería, soporte y cables 414-01-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Batería - Desconexión

Desconexión

PELIGRO Normalmente las baterías produ-


cen gases explosivos peligrosos, por lo que no
debe permitir que haya llamas, chispas o sus-
tancias encendidas cerca de la batería. Siem-
pre que se esté cargando una batería o traba-
jando cerca de una batería, cúbrase la cara y
protéjase los ojos. Se debe disponer de venti-
lación adecuada. Si no se respetan estas ad-
vertencias se pueden producir lesiones.

PELIGRO Las baterías contienen ácido sul-


fúrico, evite el contacto con la piel, los ojos y
la ropa. Al trabajar cerca de una batería
protéjase los ojos para protegerse contra po-
sibles salpicaduras de la solución de ácido.
En caso de salpicaduras de ácido en la piel o
los ojos, enjuáguese con agua durante al me-
nos 15 minutos y solicite atención médica
inmediatamente. En caso de ingestión, llame
a un médico inmediatamente. Si no se respe-
tan estas advertencias se pueden producir le-
siones.

PELIGRO Los sistemas de alimentación


auxiliar, p. ej. para el código de seguridad de
la radio, no se deben utilizar mientras se
trabaja en los sistemas de seguridad pasiva o
de combustible. Se debe señalar que, al utili-
zar dichos dispositivos, el sistema eléctrico
del vehículo, aunque con un flujo reducido,
sigue con corriente. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.

ATENCIÓN: Asegúrese de que el motor está


apagado antes de desconectar el cable de
masa de la batería para evitar dañar el sis-
tema eléctrico del motor.
NOTA: Antes de desconectar la batería, asegúrese de
que no necesita datos del módulo de control del mo-
tor (PCM), ya que al desconectar el cable de la bate-
ría se borrarán todos los códigos de avería y valores
de ralentí/conducción almacenados en la memoria
permanente (KAM). No es necesario desconectar o
desmontar los módulos de control electrónico.
NOTA: En reparaciones en las que es necesario des-
conectar la batería, deberá utilizarse este procedi-
miento para la desconexión de la misma.

E4713 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-01-5 Batería, soporte y cables 414-01-5

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

1. Tome nota del código de seguridad de la radio y


de las emisoras presintonizadas.

2. Desconecte el cable de masa de la batería.

Conexión

PELIGRO Normalmente las baterías produ-


cen gases explosivos peligrosos, por lo que no
debe permitir que haya llamas, chispas o sus-
tancias encendidas cerca de la batería. Siem-
pre que se esté cargando una batería o traba-
jando cerca de una batería, cúbrase la cara y
protéjase los ojos. Se debe disponer de venti-
lación adecuada. Si no se respetan estas ad-
vertencias se pueden producir lesiones.

PELIGRO Las baterías contienen ácido sul-


fúrico, evite el contacto con la piel, los ojos y
la ropa. Al trabajar cerca de una batería
protéjase los ojos para protegerse contra po-
sibles salpicaduras de la solución de ácido.
En caso de salpicaduras de ácido en la piel o
los ojos, enjuáguese con agua durante al me-
nos 15 minutos y solicite atención médica
inmediatamente. En caso de ingestión, llame
a un médico inmediatamente. Si no se respe-
tan estas advertencias se pueden producir le-
siones.

ATENCIÓN: Asegúrese de que todos los sis-


temas eléctricos están apagados antes de co-
nectar el cable de masa de la batería para
evitar daños al sistema eléctrico del vehículo.
1. Conecte el cable de masa de la batería.

2. Introduzca el código de seguridad de la radio y


programe las emisoras presintonizadas.

3. Ponga el reloj en hora.

4. NOTA: Cuando se desconecta y vuelve a conectar


la batería, se borran los valores de ralentí y
conducción almacenados en el módulo de control
del motor (PCM). Para que el PCM vuelva a
recopilar los valores de ralentí y conducción, debe
seguir los pasos siguientes:
Arranque el motor y déjelo a ralentí durante tres
minutos.

E4713 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-01-6 Batería, soporte y cables 414-01-6

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

5. Una vez que el motor haya alcanzado la


temperatura de funcionamiento normal, aumente
el régimen del motor a 1.200 rpm y manténgalo
a este régimen durante aproximadamente dos
minutos.

6. Conduzca el vehículo durante un recorrido de


unos ocho kilómetros, a distintos regímenes.

E4713 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-01-7 Batería, soporte y cables 414-01-7

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas de sujeción de abrazadera de fijación de la ba- 6 - 53
tería
Tuerca de sujeción de la abrazadera del borne de la ba- 6 - 53
tería
Tuerca de sujeción del conector de la caja de conexio- 7 - 62
nes de la batería (BJB)
Tuerca de sujeción del conector del alternador 8 - 71
Tuerca de sujeción del cable entre el interruptor de en- 8 - 71
cendido y el motor de arranque
Tuerca de sujeción del cable positivo del motor de 12 9 -
arranque

E8653 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-02-1 Alternador y regulador 414-02-1

SECCIÓN 414-02 Alternador y regulador


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Alternador............................................................................................................................ 414-02-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Alternador............................................................................................................................ 414-02-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Alternador — Vehículos con motor 1,8l o 2,0l................................................. (31 414 0) 414-02-4


Alternador — Vehículos con motor 2,5l .......................................................... (31 414 0) 414-02-5
Alternador — Vehículos con motor Diesel 2,0l................................................ (31 414 0) 414-02-6

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 414-02-7
Pares de apriete ............................................................................................................... 414-02-7

01/2001 2001 Mondeo


414-02-2 Alternador y regulador 414-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Alternador

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Tornillos de sujeción del alternador 3 Conducto de refrigeración del alternador -
Se muestran vehículos con motor 1,8l o
2 Conducto de refrigeración del alternador - 2,0l; en los vehículos con motor 2,0l Diesel
Se muestran vehículos con motor 1,8l o o 2.5l es similar
2,0l; en los vehículos con motor 2,0l Diesel
o 2.5l es similar 4 Desacoplador del alternador - Vehículos
con motor 1,8l o 2,0l con caja de cambios
manual

E8554 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-02-3 Alternador y regulador 414-02-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Alternador

CONSULTE Sección 414-00.

E3753 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-02-4 Alternador y regulador 414-02-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Alternador — Vehículos con motor 1,8l o 2,0l (31 414 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8555 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-02-5 Alternador y regulador 414-02-5

DESMONTAJE Y MONTAJE

Alternador — Vehículos con motor 2,5l (31 414 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8556 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-02-6 Alternador y regulador 414-02-6

DESMONTAJE Y MONTAJE

Alternador — Vehículos con motor Diesel 2,0l (31 414 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8557 ES 01/2001 2001 Mondeo


414-02-7 Alternador y regulador 414-02-7

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de sujeción del alternador 47 35 -
Tuerca de sujeción de conector del alternador 8 - 71
Tuerca de sujeción del extremo de la barra de acopla- 40 30 -
miento
Espárragos de montaje del alternador - Vehículos con 15 11 -
motor Diesel 2,0l
Tuercas de sujeción del alternador - Vehículos con mo- 47 35 -
tor Diesel 2,0l
Tuercas de sujeción de conducto de refrigeración del 4 - 35
alternador

E8352 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-00-1 Sistema de audio/vídeo - Información general 415-00-1

SECCIÓN 415-00 Sistema de audio/vídeo -


Información general
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de audio................................................................................................................. 415-00-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 415-00-2
Modo de autodiagnosis..................................................................................................... 415-00-2

01/2001 2001 Mondeo


415-00-2 Sistema de audio/vídeo - Información general 415-00-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de audio
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
Inspección y verificación 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. verifique el síntoma y pase al modo de
autodiagnosis.
2. Examine visualmente si hay señales claras de
daños mecánicos o eléctricos.
Comprobación visual Modo de autodiagnosis
Mecánica Electricidad
1. Para entrar en el modo de autodiagnosis de la
• Unidad de audio • Fusible(s) unidad de audio, conecte la unidad de audio.
• Reproductor de CD • Mazo de cables Antes de que transcurran 4 segundos, pulse los
• Mandos de la unidad de • Conector(es) botones de presintonización 3 y 6 al mismo
audio en el volante (si • Unidad de audio tiempo.
procede) • Reproductor de CD 2. Al dejar de pulsar los botones 3 y 6, la unidad de
• Mandos de la unidad de audio entrará en el modo de autodiagnosis.
audio en el volante (si 3. Si no puede acceder al modo de autodiagnosis,
procede) utilice el WDS para realizar la diagnosis de la
3. Si se encuentra claramente la causa de la unidad de audio.
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Modo de autodiagnosis
Prueba Mensaje Circuito comprobado Descripción
1. Comprobación de banda Se reciben emisoras de Señal de la antena Comprueba la señal pro-
FM FM cedente del cable de la an-
tena.
2. Boletín de tráfico TP Nivel del volumen del bo- Permite ajustar el volu-
letín de tráfico men.
3.Comprobación del cir- 4CH LF en sistemas de 4 Circuito de altavoz delan- Comprueba el circuito del
cuito del altavoz delantero canales y 2CH LF en sis- tero izquierdo altavoz.
izquierdo temas de 2 canales
4.Comprobación del cir- 4CH RF en sistemas de 4 Circuito de altavoz delan- Comprueba el circuito del
cuito del altavoz delantero canales y 2CH RF en sis- tero derecho altavoz.
derecho temas de 2 canales
5.Comprobación del cir- 4CH LR en sistemas de 4 Circuito de altavoz trasero Comprueba el circuito del
cuito del altavoz trasero canales y 2CH LR en sis- izquierdo altavoz.
izquierdo temas de 2 canales
6.Comprobación del cir- 4CH RR en sistemas de 4 Circuito de altavoz trasero Comprueba el circuito del
cuito del altavoz trasero canales y 2CH RR en sis- derecho altavoz.
derecho temas de 2 canales
7. Comprobación de la CDDJ OK si hay comuni- Circuito de comunicacio- Comprueba la unidad de
comunicación con el car- cación y NO CDDJ si no nes de CD CD
gador de CD (si procede) hay comunicación.

4. Si la anomalía persiste después de realizar la


autodiagnosis, utilice el WDS.

E8353 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-01-1 Unidad de audio 415-01-1

SECCIÓN 415-01 Unidad de audio


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de audio................................................................................................................. 415-01-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de audio................................................................................................................. 415-01-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cargador de CD ............................................................................................ (38 446 0) 415-01-4

01/2001 2001 Mondeo


415-01-2 Unidad de audio 415-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de audio

Información no disponible en este momento.

E8558 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-01-3 Unidad de audio 415-01-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de audio

CONSULTE Sección 415-00.

E4281 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-01-4 Unidad de audio 415-01-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cargador de CD (38 446 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8559 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-02-1 Antena 415-02-1

SECCIÓN 415-02 Antena


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Antena................................................................................................................................. 415-02-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Antena................................................................................................................................. 415-02-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cable de antena .................................................................................................................. 415-02-4

01/2001 2001 Mondeo


415-02-2 Antena 415-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Antena

Información no disponible en este momento.

E8553 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-02-3 Antena 415-02-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Antena

CONSULTE Sección 415-00.

E3772 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-02-4 Antena 415-02-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cable de antena

1. Información no disponible en este momento.

E9520 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-03-1 Altavoces 415-03-1

SECCIÓN 415-03 Altavoces


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Altavoces............................................................................................................................. 415-03-2

01/2001 2001 Mondeo


415-03-2 Altavoces 415-03-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Altavoces

CONSULTE Sección 415-00.

E3778 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-07-1 Sistema de vídeo 415-07-1

SECCIÓN 415-07 Sistema de vídeo


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de vídeo................................................................................................................. 415-07-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de vídeo................................................................................................................. 415-07-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Reproductor de videocassette ............................................................................................ 415-07-4


Módulo del sistema de vídeo .............................................................................................. 415-07-5

01/2001 2001 Mondeo


415-07-2 Sistema de vídeo 415-07-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de vídeo

Información no disponible en este momento.

E8524 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-07-3 Sistema de vídeo 415-07-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de vídeo

CONSULTE Sección 415-00.

E4281 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-07-4 Sistema de vídeo 415-07-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Reproductor de videocassette

1. Información no disponible en este momento.

E9521 ES 01/2001 2001 Mondeo


415-07-5 Sistema de vídeo 415-07-5

DESMONTAJE Y MONTAJE

Módulo del sistema de vídeo

1. Información no disponible en este momento.

E9522 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

SECCIÓN 417-01 Iluminación exterior


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Iluminación exterior ............................................................................................................. 417-01-3


Faros de xenón................................................................................................................. 417-01-3
Funcionamiento ................................................................................................................ 417-01-3
Faros convencionales....................................................................................................... 417-01-3
Sistema de alineación de faros - Faros de xenón ............................................................. 417-01-3
Sistema de alineación de faros - Faros convencionales.................................................... 417-01-4
Sistema lavafaros ............................................................................................................. 417-01-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Faros................................................................................................................................... 417-01-5
Inspección y verificación ................................................................................................... 417-01-5
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 417-01-5
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 417-01-6
Comprobación de componentes ....................................................................................... 417-01-35
Luces de freno..................................................................................................................... 417-01-37
Inspección y verificación ................................................................................................... 417-01-37
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 417-01-37
Intermitentes y luces de emergencia .................................................................................. 417-01-47
Inspección y verificación ................................................................................................... 417-01-47
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 417-01-48
Luces de estacionamiento, traseras y de matrícula ............................................................ 417-01-68
Inspección y verificación ................................................................................................... 417-01-68
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 417-01-68
Luces antiniebla .................................................................................................................. 417-01-92
Inspección y verificación ................................................................................................... 417-01-92
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 417-01-92
Luces de marcha atrás ........................................................................................................ 417-01-105
Inspección y verificación ................................................................................................... 417-01-105
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 417-01-105
Luces del remolque ............................................................................................................. 417-01-113
Alineación de los faros ........................................................................................................ 417-01-114
Inspection and Verification................................................................................................ 417-01-114
Pinpoint Tests................................................................................................................... 417-01-114

DESMONTAJE Y MONTAJE

Bombilla de faro — Vehículos con faros de xenón .............................................................. 417-01-125


Conjunto de faro............................................................................................ (32 115 0) 417-01-126
Sensor de alineación de faros — Vehículos con faros de xenón ......................................... 417-01-127

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Faros - Alineación — Vehículos con faros convencionales............................. (32 113 0) 417-01-128


Faros - Alineación — Vehículos con faros de xenón ...................................... (32 113 0) 417-01-130
Luz antiniebla delantera - Ajuste......................................................................................... 417-01-132
Adaptación temporal al sentido de circulación opuesto — Vehículos con faros de xenón ... 417-01-134

01/2001 2001 Mondeo


417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 417-01-135


Iluminación exterior .......................................................................................................... 417-01-135
Faros - Alineación ............................................................................................................ 417-01-135
Cuadro de bombillas - 12 V .............................................................................................. 417-01-135

01/2001 2001 Mondeo


417-01-3 Iluminación exterior 417-01-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Iluminación exterior
carretera molestas al moverse el vehículo. Por lo que
los faros de xenón contribuyen de manera significante
Faros de xenón a mejorar la seguridad activa.
Con los faros de xenón, no se alcanza la iluminación
total hasta aproximadamente un minuto después de
encenderlos. Por lo que, para la aplicación en el
automóvil, se utiliza un electrónica especial para que
se logre la iluminación total antes de que pase un
segundo.
Para ello, la bombilla está cargada con gas xenón y
una mezcla de sales de metal de haluro.
Una alta tensión de 20 kV enciende el arco entre los
dos electrodos. Después de una fase corta de
alimentación sobredimensionada, en la que se
estabiliza el haz de luz, la unidad de control ajusta la
Los faros de xenón (opcionales) emplean una bombilla potencia del faro a 35 W.
de xenón de 35 vatios para las luces de cruce. Las El desgaste de la bombilla es tan reducido que ésta
bombillas de xenón son 3 veces más luminosas que las dura toda la vida útil del vehículo.
bombillas H7 convencionales.
Las luces de posición y los intermitentes están
Los faros de xenón constan de los componentes integrados en la carcasa del faro.
siguientes:
• Carcasa del faro
• Cubierta de la carcasa del faro Faros convencionales
• Bombilla de xenón para las luces de cruce
• Bombilla halógena para las luces de carretera y las
ráfagas
• Bombilla de intermitentes
• Bombilla de luz de posición
• Motor de alineación de los faros
• Módulo del dispositivo de encendido
• Módulo de control

Funcionamiento
NOTA: Al sustituir las bombillas, asegúrese de
PELIGRO Hay presentes tensiones de hasta
utilizar bombillas con una película especial en vez de
30 kV.
las bombillas convencionales H1 o H7, para evitar que
La luz producida es muy parecida a la luz solar, con se amarillee el interior de la lente de plástico.
proporciones mayores de luz verde y azul.
Las luces de posición y los intermitentes están
Mediante un diseño especial de la lente y el diafragma integrados en la carcasa del faro. El faro lleva una
se logra que el alcance del faro sea mayor a la vez que bombilla H7 para la luz de cruce y una bombilla H1
el haz de luz cerca del vehículo es más ancho. Este para la luz de carretera y ráfagas.
permite una iluminación mejor de los laterales de la
carretera sin sobrepasar los límites legales que regulan
el deslumbramiento. Sistema de alineación de faros - Faros de
Otra ventaja de la distribución de luz seleccionada es xenón
que la transición del límite claro-oscuro es más suave. Para cumplir con la normativa nacional, los vehículos
Un contraste demasiado alto en el límite claro-oscuro con faros de xenón tienen que ir equipados con un
podría causar distorsiones en la iluminación de la sistema de alineación de faros.

E8354 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-4 Iluminación exterior 417-01-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

El sistema está compuesto por: El sistema de alineación de faros es accionado por


motores de CC controlados por tensión. Para regular la
• Sensor de altura del vehículo en los ejes delantero
tensión (el valor requerido) se utiliza un
y trasero
potenciómetro que se encuentra dentro del interruptor
• Unidad de control de mando en el faro izquierdo de alineación de los faros. Siguiendo el mismo
• Unidad de control receptora en el faro derecho principio, el actuador en el motor produce una tensión
• Motores paso a paso para ambos faros que depende de la posición del husillo de ajuste (valor
real).
El sistema ajusta automáticamente los faros
dependiendo de la carga del vehículo, cuando el La electrónica integrada en este sistema compara el
encendido está conectado, de manera que se evita valor requerido (ajuste del interruptor) con el valor
deslumbrar a los vehículos que circulan en sentido real (ajuste del husillo). Según la diferencia de
opuesto. tensión, los reflectores son girados hacia arriba o hacia
abajo, hasta que ambas tensiones sean las mismas.
Durante los procesos dinámicos (frenado, aceleración,
inicio de la marcha), no se produce ajuste del alcance Si falla la señal, el sistema ajusta los faros en una
de los faros. posición de seguridad (luces de cruce) para cumplir la
normativa nacional.
NOTA: Si se desconecta el sensor de nivel de los
faros o el circuito eléctrico, es necesario volver a
calibrar el sistema de alineación de los faros e
Sistema lavafaros
inicializarlo con el WDS.
Para cumplir con la normativa nacional, los vehículos
Los sensores de altura del eje delantero y trasero
con faros de xenón tienen que ir equipados con un
mandan una señal de tensión a la unidad de control de
sistema de limpieza de los mismos. Se trata de un
mando dependiendo de la compresión de la
sistema lavafaros a alta presión.
suspensión. La unidad de control de mando calcula la
inclinación óptima de los faros dependiendo de la Cuando está inactivo, el soporte de la boquilla
diferencia entre las dos señales, y manda una señal telescópica queda oculto en el parachoques.
indicando la inclinación necesaria a la unidad de Cuando se acciona el lavafaros estando los faros
control receptora. Cada unidad de control por encendidos, el soporte de la boquilla telescópica se
separado genera la señal correspondiente a la posición extiende y limpia la superficie externa del faro
del faro para su motor paso a paso, comparando la (cubierta de plástico) con un chorro de agua a alta
posición actual del reflector con la necesaria. presión.
Cuando se encienden las luces de carretera, el sistema El sistema lavafaros a alta presión dispone de una
compara las condiciones actuales con el ajuste bomba de presión adicional situada encima del
original. Así se evita reducir la superficie iluminada y depósito de líquido lavafaros.
no se deslumbra al tráfico que circula en sentido
opuesto.

Sistema de alineación de faros - Faros


convencionales
NOTA: El ajuste básico de la alineación de los faros
se debe realizar siempre con el interruptor de
alineación de los faros en la posición "0".
Cada faro tiene su propio motor, que es activado
eléctricamente y que se controla mediante un
interruptor. El motor mueve el reflector giratorio por
medio de un husillo de ajuste hasta que se alcanza la
posición seleccionada.
Ref. Descripción
El interruptor de alineación de los faros tiene dos
topes. La posición "0", en la que se enclava y que se 1 Tapa
corresponde con el ajuste básico. La posición 4, que es
2 Soporte de la boquilla
cuando los faros alcanzan su grado máximo de
inclinación.

E8354 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-5 Iluminación exterior 417-01-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Faros
Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Electricidad
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41701,
para obtener información esquemática y de • Fusible/s
conectores. • Bombilla/s
• Conjunto de faro
• Conector/es
Inspección y verificación • Interruptor/es
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. • Mazo de cables
2. Examine visualmente si hay señales claras de 3. Si se encuentra claramente la causa de la
daños mecánicos o eléctricos. anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
pase al cuadro de localización de averías.
Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• No funciona la luz de cruce ni la de • Fusible/s • Vaya a la prueba de localización de
carretera • Circuito/s averías A
• Caja eléctrica central (CJB)
• Interruptor de los faros
• No funciona la luz de cruce • Fusible/s • Vaya a la prueba de localización de
• Circuito/s averías B
• Caja de conexiones de la batería
(BJB)
• Relé de la luz de cruce
• Relé del faro de xenón
• Una de las luces de cruce no fun- • Fusible/s • Vaya a la prueba de localización de
ciona • Circuito/s averías C
• Caja de conexiones de la batería
(BJB)
• Bombilla
• No funciona la luz de carretera • Circuito/s • Vaya a la prueba de localización de
• Caja de conexiones de la batería averías D
(BJB)
• Interruptor de los faros
• Interruptor de intermitentes
• Relé de la luz de carretera
• Una de las luces largas no funciona • Fusible/s • Vaya a la prueba de localización de
• Circuito/s averías E
• Caja de conexiones de la batería
(BJB)
• Caja eléctrica central (CJB)
• Bombilla

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-6 Iluminación exterior 417-01-6

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• Los faros están permanentemente • Circuito/s • Vaya a la prueba de localización de
encendidos • Interruptor de los faros averías F
• Interruptor de intermitentes
• Relé de la luz de carretera
• Relé de la luz de cruce

Pruebas de localización de averías


PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: NO FUNCIONA LA LUZ DE CRUCE NI LA DE
CARRETERA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F88
1. 2.

Fusible F88 (CJB)


3 Compruebe el fusible F88 (15 A).
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a A2
→ No
Sustituya el fusible F88 (15 A). Compruebe el
funcionamiento del sistema. Si se vuelve a fundir
el fusible, localice y repare el cortocircuito a ma-
sa del/de los circuito/s con ayuda de los diagra-
mas de cableado.
A2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-LE21
1. 2.

C478 del interrup- Fusible F88 (CJB)


tor de los faros

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-7 Iluminación exterior 417-01-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 8, circuito 15-
LE21 (GN/BK), del conector C478 del interruptor
de los faros, lado del mazo de cables, y el fusible
F88 (15 A), lado de la CJB.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A3
→ No
Repare el circuito 15-LE21 (BN/BK). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

A3: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LOS FAROS


1 Compruebe el interruptor de los faros; remítase a la
comprobación de componentes.
• ¿Está el interruptor de los faros en buen estado?
→ Sí:
Remítase al apartado No funciona la "luz de
cruce" o la "luz de carretera" del cuadro de
localización de averías.
→ No
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS B: NO FUNCIONA LA LUZ DE CRUCE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: DETERMINACIÓN DEL MODELO
1.

2 Determine de qué variante del modelo se trata.


• ¿Está el vehículo equipado con faros de xenón?
→ Sí:
Vaya a B8
→ No
Vaya a B2
B2: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F95
1.

Fusible F95 (CJB)

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-8 Iluminación exterior 417-01-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Compruebe el fusible F95 (7,5 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a B3
→ No
Sustituya el fusible F95 (7,5 A). Si el fusible
vuelve a fundirse, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del/de los circuitos con ayuda de
los diagramas de cableado. Compruebe el fun-
cionamiento del sistema.
B3: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN AL RELÉ DE LA LUZ DE CRUCE
1. 2.

C901 del relé de la


luz de cruce
3 Mida la tensión entre el terminal 5, circuito 15-
LE19 (GN/BU), del conector C901 del relé de la luz
de cruce, lado de la BJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a B4
→ No
Repare el circuito 15-LE19 (GN/BU). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

B4: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE CONTROL DEL RELÉ DE LA LUZ DE CRUCE


1. 2.

Fusible F95 (CJB)


3 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz
de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición neutra.
4.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-9 Iluminación exterior 417-01-9

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
LE19 (GN/BU), del conector C901 del relé de la luz
de cruce, lado de la BJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a B6
→ No
Vaya a B5

B5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE19


1. 2.

C478 del interruptor


de los faros
3 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 15S-
LE19 (GN/BU), del conector C901 del relé de la luz
de cruce, lado de la BJB, y el terminal 6, circuito
15S-LE19 (GN/BU), del conector C478 del
interruptor de los faros, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B6
→ No
Repare el circuito 15S-LE19 (BN/BU). Si no hay
ninguna anomalía en el circuito, repare la BJB.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
B6: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN A MASA DEL RELÉ DE LA LUZ DE CRUCE
1.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-10 Iluminación exterior 417-01-10

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-
LE19 (BK), del conector C901 del relé de la luz de
cruce, lado de la BJB, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B7
→ No
Repare el circuito 31-LE19 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

B7: COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LA LUZ DE CRUCE


1.

2 Conecte un cable de puenteo entre el terminal 5,


circuito 15-LE19 (GN/BU), lado de la BJB, y el
terminal 3, circuito 15S-LE23A (GN/WH), lado de
la BJB, del conector C901 del relé de la luz de cruce
(BJB).
• ¿Se enciende la luz de cruce?
→ Sí:
Sustituya el relé de la luz de cruce. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Remítase al apartado "Una de las luces de cruce
no funciona" del cuadro de localización de ave-
rías. Compruebe el funcionamiento del sistema.
B8: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F95
1.

Fusible F95 (CJB)

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-11 Iluminación exterior 417-01-11

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Compruebe el fusible F95 (7,5 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a B9
→ No
Sustituya el fusible F95 (7,5 A). Si el fusible
vuelve a fundirse, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del/de los circuitos con ayuda de
los diagramas de cableado. Compruebe el fun-
cionamiento del sistema.
B9: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN AL RELÉ DE LOS FAROS DE
XENÓN
1.

C901 del relé del


faro de xenón
2 Mida la tensión entre el terminal 5, circuito 30-
LE19 (RD), del conector C901 del relé de los faros
de xenón, lado de la BJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a B10
→ No
Repare el circuito 30-LE19 (RD). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

B10: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE CONTROL DEL RELÉ DE LOS FAROS DE XENÓN


1.

Fusible F95 (CJB)


2 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz
de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición neutra.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-12 Iluminación exterior 417-01-12

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3.

4 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-


LE19 (GN/BU), del conector C901 del relé de los
faros de xenón, lado de la BJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a B12
→ No
Vaya a B11

B11: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE19


1. 2.

C478 del interruptor


de los faros
3 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 15S-
LE19 (GN/BU), del conector C901 del relé de los
faros de xenón, lado de la BJB, y el terminal 6,
circuito 15S-LE19 (GN/BU), del conector C478 del
interruptor de los faros, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B12
→ No
Repare el circuito 15S-LE19 (GN/BU). Si no
hay ninguna anomalía en el circuito, repare la
BJB. Compruebe el funcionamiento del sistema.
B12: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN A MASA DEL RELÉ DE LOS FAROS DE XENÓN
1.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-13 Iluminación exterior 417-01-13

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-
LE19 (BK), del conector C901 del relé de los faros
de xenón, lado de la BJB, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B13
→ No
Repare el circuito 31-LE19 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

B13: COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS FAROS DE XENÓN


1.

2 Conecte un cable de puenteo entre el terminal 5,


circuito 30-LE19 (RD), lado de la BJB, y el
terminal 3, circuito 15S-LE23A (GN/WH), lado de
la BJB, del conector C901 del relé de los faros de
xenón (BJB).
• ¿Se encienden los faros de xenón?
→ Sí:
Sustituya el relé de los faros de xenón.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Remítase al apartado "Una de las luces de cruce
no funciona" del cuadro de localización de ave-
rías. Compruebe el funcionamiento del sistema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS C: UNA DE LAS LUCES DE CRUCE NO
FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: DETERMINACIÓN DEL MODELO
1.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-14 Iluminación exterior 417-01-14

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Determine de qué variante del modelo se trata.
• ¿Está el vehículo equipado con faros de xenón?
→ Sí:
Vaya a C11
→ No
Vaya a C2
C2: DETERMINACIÓN DE LA BOMBILLA AVERIADA
1.

2 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz


de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición neutra.
• ¿No funciona la luz de cruce del lado izquierdo?
→ Sí:
Vaya a C3
→ No
Vaya a C7
C3: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F16
1. 2.

Fusible F16 (BJB)


3 Compruebe el fusible F16 (7,5 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a C4
→ No
Sustituya el fusible F16 (7,5 A). Compruebe el
funcionamiento del sistema. Si se vuelve a fundir
el fusible, localice y repare el cortocircuito a ma-
sa del/ de los circuito/s con ayuda de los diagra-
mas de cableado.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-15 Iluminación exterior 417-01-15

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C4: COMPROBACIÓN DE LA BJB
1.

C901 del relé de la


luz de cruce
2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 15S-
LE16A (GN/OG), del conector C901 del relé de la
luz de cruce, lado de la BJB, y el fusible F16 (7,5
A).
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a C5
→ No
Repare la BJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

C5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE16


1. 2. 3.

Fusible F16 (BJB) C901 del relé de la luz C146 del faro del lado
de cruce izquierdo
4 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz
de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición neutra.
5 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15S-
LE16 (GN/OG), del conector C146 del faro del lado
izquierdo, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a C6
→ No
Repare el circuito 15S-LE16 (GN/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-16 Iluminación exterior 417-01-16

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C6: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LE31
1 Mida la resistencia entre el terminal 7, circuito 31-
LE31 (BK), del conector C146 del faro izquierdo,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Después de comprobar la bombilla, repare el
circuito que no funcione del faro. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LE31 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

C7: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F18


1. 2.

Fusible F18 (BJB)


3 Compruebe el fusible F18 (7,5 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a C8
→ No
Sustituya el fusible F18 (7,5 A). Si el fusible
vuelve a fundirse, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del/de los circuitos con ayuda de
los diagramas de cableado. Compruebe el fun-
cionamiento del sistema.
C8: COMPROBACIÓN DE LA BJB
1.

Fusible F18 (BJB)

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-17 Iluminación exterior 417-01-17

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 3 del conector
C901 del relé de la luz de cruce, lado de la BJB, y el
fusible F18 (7,5 A).
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a C9
→ No
Repare la BJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

C9: COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS 15S-LE23 Y 15S-LE23A


1. 2.

C147 del faro del


lado derecho
3 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz
de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición neutra.
4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15S-
LE23A (GN/WH), del conector C147 del faro del
lado derecho, lado de la BJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a C10
→ No
Repare el circuito 15S-LE23(A) (GN/WH).
Compruebe el funcionamiento del sistema.

C10: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LE30


1.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-18 Iluminación exterior 417-01-18

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 7, circuito 31-
LE30 (BK), del conector C147 del faro del lado
derecho, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Después de comprobar la bombilla, repare el
circuito que no funcione del faro. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LE30 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

C11: DETERMINACIÓN DE LA BOMBILLA AVERIADA


1.

2 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz


de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición neutra.
• ¿No funciona la luz de cruce del lado izquierdo?
→ Sí:
Vaya a C12
→ No
Vaya a C16
C12: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F16
1. 2.

Fusible F16 (BJB)


3 Compruebe el fusible F16 (20 A)
• ¿Está en buen estado el fusible?
→ Sí:
Vaya a C13
→ No
Sustituya el fusible F16 (20 A). Si el fusible
vuelve a fundirse, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del/de los circuitos con ayuda de
los diagramas de cableado. Compruebe el fun-
cionamiento del sistema.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-19 Iluminación exterior 417-01-19

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C13: COMPROBACIÓN DE LA BJB
1. 2.

C901 del relé de la Fusible F16 (BJB)


luz de cruce
3 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 15S-
LE16A (GN/OG), del conector C901 del relé de la
luz de cruce, lado de la BJB, y el fusible F16 (20
A).
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a C5
→ No
Repare la BJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

C14: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE16


1. 2.

C901 del relé de la C146 del faro del lado


luz de cruce izquierdo
3 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz
de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición neutra.
4 Mida la tensión entre el terminal 14, circuito 15S-
LE16 (GN/OG), del conector C1146 del faro del
lado izquierdo, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a C15
→ No
Repare el circuito 15S-LE16 (GN/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-20 Iluminación exterior 417-01-20

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C15: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LE31A
1 Mida la resistencia entre el terminal 7, circuito 31-
LE31A (BK), del conector C1146 del faro
izquierdo, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Después de comprobar la bombilla, repare el
circuito que no funcione del faro. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LE31A (BK). Compruebe
el funcionamiento del sistema.

C16: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F18


1. 2.

Fusible F18 (BJB)


3 Compruebe el fusible F18 (20 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a C17
→ No
Sustituya el fusible F18 (20 A). Si el fusible
vuelve a fundirse, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del/de los circuitos con ayuda de
los diagramas de cableado. Compruebe el fun-
cionamiento del sistema.
C17: COMPROBACIÓN DE LA BJB
1. 2.

Fusible F18 (BJB) C901 del relé de la luz


de cruce

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-21 Iluminación exterior 417-01-21

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 15S-
LE23A (GN/WH), del conector C901 del relé de la
luz de cruce, lado de la BJB, y el fusible F18 (20
A).
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a C18
→ No
Repare la BJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

C18: COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS 15S-LE23 Y 15S-LE23A


1. 2.

C1147 del faro del


lado derecho
3 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz
de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición neutra.
4 Mida la tensión entre el terminal 14, circuito 15S-
LE23A (GN/WH), del conector C1147 del faro del
lado derecho, lado de la BJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a C19
→ No
Repare el circuito 15S-LE23(A) (GN/WH).
Compruebe el funcionamiento del sistema.

C19: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LE30


1.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-22 Iluminación exterior 417-01-22

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 11, circuito 31-
LE30 (BK), del conector C1147 del faro del lado
derecho, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Después de comprobar la bombilla, repare el
circuito que no funcione del faro. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LE30 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS D: NO FUNCIONA LA LUZ DE CARRETERA


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL RELÉ DE LA LUZ DE CARRETERA
1. 2.

C915 del relé de la luz


de carretera
3 Mida la tensión entre el terminal 3, circuito 30-DA4
(RD), del conector C915 del relé de la luz de
carretera, lado de la CJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a D2
→ No
Repare el circuito 30-DA4 (RD) de la CJB.
Compruebe el funcionamiento del sistema.

D2: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE CONTROL DEL RELÉ DE LA LUZ DE CARRETERA


1.

2 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz


de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición de luz de carretera.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-23 Iluminación exterior 417-01-23

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
LE12 (GN/YE), del conector C915 del relé de la luz
de carretera, lado de la CJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a D5
→ No
Vaya a D3

D3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE12


1. 2.

C529 del interruptor


de intermitentes
3 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 15S-
LE12 (GN/YE), del conector C915 del relé de la luz
de carretera, lado de la CJB, y el terminal 7, circuito
15S-LE12A (GN/YE), del conector C529 del
interruptor de los intermitentes, lado del mazo de
cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a D4
→ No
Repare el circuito abierto 15S-LE12 (GN/YE).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
D4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE10
1.

C478 del interruptor


de los faros

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-24 Iluminación exterior 417-01-24

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 6, circuito 15S-
LE10 (GN/OG), del conector C478 del interruptor
de los faros, lado del mazo de cables, y el terminal
8, circuito 15S-LE10 (GN/OG), del conector C529
del interruptor de los intermitentes, lado del mazo
de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de los intermitentes.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito abierto 15S-LE10 (GN/OG).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
D5: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN A MASA DEL RELÉ DE LA LUZ DE CARRETERA
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-


BB7 (BK/BU), del conector C915 del relé de la luz
de carretera, lado de la CJB, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a D6
→ No
Repare el circuito 31-BB7 (BK/BU). Compruebe
el funcionamiento del sistema.

D6: COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LA LUZ DE CARRETERA


1 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz
de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición de luz de carretera.
2.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-25 Iluminación exterior 417-01-25

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Conecte un cable de puenteo entre el terminal 3,
lado de la CJB, y el terminal 5, lado de la CJB, del
conector C915 del relé de la luz de cruce (CJB).
• ¿Se enciende la luz de carretera?
→ Sí:
Sustituya el relé de la luz de carretera.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Remítase al apartado "Una de las luces de carre-
tera no funciona" del cuadro de localización de
averías. Compruebe el funcionamiento del sis-
tema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS E: UNA DE LAS LUCES DE CARRETERA NO
FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: DETERMINACIÓN DE LA BOMBILLA AVERIADA
1.

2 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz


de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición de luz de carretera.
• ¿No funciona la luz de carretera del lado izquierdo?
→ Sí:
Vaya a E2
→ No
Vaya a E6
E2: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F85
1. 2.

Fusible F85 (CJB)

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-26 Iluminación exterior 417-01-26

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Compruebe el fusible F85 (7,5 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a E3
→ No
Sustituya el fusible F85 (7,5 A). Si el fusible
vuelve a fundirse, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del/de los circuitos con ayuda de
los diagramas de cableado. Compruebe el fun-
cionamiento del sistema.
E3: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1. 2.

C915 del relé de la Fusible F85 (CJB)


luz de carretera
3 Mida la resistencia entre el terminal 5 del conector
C915 del relé de la luz de carretera, lado de la CJB,
y el fusible F85 (7,5 A).
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a E4
→ No
Repare la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

E4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE15


1. 2.

C194 del faro del


lado izquierdo
3 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz
de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición de luz de carretera.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-27 Iluminación exterior 417-01-27

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
LE15 (GN/BK), del conector C146 del faro
izquierdo, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a E5
→ No
Repare el circuito abierto 15S-LE15 (GN/BK).
Compruebe el funcionamiento del sistema.

E5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LE31A


1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 6, circuito 31-


LE31A (BK), del conector C146 del faro del lado
izquierdo, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Si la bombilla está en buen estado, repare el
cableado del faro del lado izquierdo. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LE31A (BK). Compruebe
el funcionamiento del sistema.

E6: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F86


1. 2.

Fusible F86 (CJB)


3 Compruebe el fusible F86 (7,5 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a E7
→ No
Sustituya el fusible F86 (7,5 A). Si el fusible
vuelve a fundirse, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del/de los circuitos con ayuda de
los diagramas de cableado. Compruebe el fun-
cionamiento del sistema.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-28 Iluminación exterior 417-01-28

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E7: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1. 2.

Fusible F86 (CJB) C915 del relé de la luz


de carretera
3 Mida la resistencia entre el terminal 5 del conector
C915 del relé de la luz de carretera, lado de la CJB,
y el fusible F86 (7,5 A).
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a E8
→ No
Repare la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

E8: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE22


1. 2. 3.

C147 del faro del lado C915 del relé de la luz


derecho de carretera
4 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz
de cruce, y el interruptor de los intermitentes a la
posición de luz de carretera.
5 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
LE22 (GN/OG), del conector C147 del faro del lado
derecho, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a E9
→ No
Repare el circuito 15S-LE22 (GN/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-29 Iluminación exterior 417-01-29

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E9: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LE30A
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 6, circuito 31-


LE30A (BK), del conector C147 del faro del lado
derecho, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Si la bombilla está en buen estado, repare el
cableado del faro del lado derecho. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito abierto 31-LE31A (BK).
Compruebe el funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS F: LOS FAROS ESTÁN PERMANENTEMENTE


ENCENDIDOS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F1: COMPROBACIÓN DE QUE LA LUZ DE CRUCE O LA DE CARRETERA PERMANECE
ENCENDIDA
1 Gire el interruptor de los faros y el de los intermi-
tentes a la posición de desconexión (off).
2 Compruebe la luz de carretera.
• ¿Se enciende la luz de carretera?
→ Sí:
Vaya a F2
→ No
Vehículos con faros convencionales: Vaya a F7
Vehículos con faros de xenón: Vaya a F12
F2: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES
1. 2.

C529 del interruptor


de intermitentes

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-30 Iluminación exterior 417-01-30

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Compruebe la luz de carretera.
• ¿Se enciende la luz de carretera?
→ Sí:
Vaya a F3
→ No
Sustituya el interruptor de los intermitentes.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
F3: COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LA LUZ DE CARRETERA
1.

C915 del relé de la


luz de carretera
2 Compruebe la luz de carretera.
• ¿Se enciende la luz de carretera?
→ Sí:
Vaya a F4
→ No
Vaya a F6
F4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL FUSIBLE F86
1.

Fusible F86 (7,5 A)


(CJB).
2 Compruebe la luz de carretera del lado derecho.
• ¿Se enciende la luz de carretera del lado derecho?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-LE22 (GN/OG).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a F5
F5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL FUSIBLE F85
1.

Fusible F85 (7,5 A)


(CJB).

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-31 Iluminación exterior 417-01-31

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Compruebe la luz de carretera del lado izquierdo.
• ¿Se enciende la luz de carretera del lado izquierdo?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-LE15 (GN/BK).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a F5
F6: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE12
1 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
LE12(GN/YE), del conector C915 del relé de la luz
de carretera, lado de la CJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-LE12 (GN/YE).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el relé de la luz de carretera. Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

F7: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LOS FAROS


1.

C478 del interruptor


de los faros
2 Compruebe la luz de cruce.
• ¿Se enciende la luz de cruce?
→ Sí:
Vaya a F8
→ No
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
F8: COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LA LUZ DE CRUCE
1.

C901 del relé de la


luz de cruce

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-32 Iluminación exterior 417-01-32

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Compruebe la luz de cruce.
• ¿Se enciende la luz de cruce?
→ Sí:
Vaya a F9
→ No
Vaya a F11
F9: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL FUSIBLE F18
1.

Fusible F18 (7,5 A)


(BJB).
2 Compruebe la luz de cruce del lado derecho.
• ¿Se enciende la luz de cruce del lado derecho?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-LE23 (GN/WH) o 15S-
LE23A (GN/WH). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a F10
F10: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL FUSIBLE F16
1.

Fusible F16 (7,5 A)


(BJB).
2 Compruebe la luz de cruce del lado izquierdo.
• ¿Se enciende la luz de cruce del lado izquierdo?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-LE16 (GN/OG) o 15S-
LE16A (GN/OG). Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Vaya a F11

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-33 Iluminación exterior 417-01-33

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F11: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE19
1 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
LE19 (GN/BU), del conector C901 del relé de la luz
de cruce, lado de la BJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-LE19 (GN/BU).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el relé de la luz de cruce. Compruebe
el funcionamiento del sistema.

F12: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LOS FAROS


1. 2.

C478 del interruptor


de los faros
3 Compruebe la luz de cruce.
• ¿Se enciende la luz de cruce?
→ Sí:
Vaya a F13
→ No
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
F13: COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS FAROS DE XENÓN
1.

C901 del relé del


faro de xenón
2 Compruebe la luz de cruce.
• ¿Se enciende la luz de cruce?
→ Sí:
Vaya a F14
→ No
Vaya a F16

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-34 Iluminación exterior 417-01-34

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F14: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL FUSIBLE F18
1.

Fusible F18 (20 A)


(BJB).
2 Compruebe la luz de cruce del lado derecho.
• ¿Se enciende la luz de cruce del lado derecho?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-LE23 (GN/WH) o 15S-
LE23A (GN/WH). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a F15
F15: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL FUSIBLE F16
1.

Fusible F16 (20 A)


(BJB).
2 Compruebe la luz de cruce del lado izquierdo.
• ¿Se enciende la luz de cruce del lado izquierdo?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-LE16 (GN/OG) o 15S-
LE16A (GN/OG). Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Vaya a F16
F16: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE19
1 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
LE19 (GN/BU), del conector C901 del relé de los
faros de xenón, lado de la BJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-LE19 (GN/BU).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el relé de la luz de cruce. Compruebe
el funcionamiento del sistema.

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-35 Iluminación exterior 417-01-35

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Comprobación de componentes
Interruptor de los faros
Prueba Conexión del ohmíme- Posición del interrup- Resultado
tro tor
Circuito de los faros 6y8 Desconectado O/C (circuito abierto)
Luces de estacionamiento O/C
Luz de cruce S/C (cortocircuito)
Circuito de luces de con- 4y8 Desconectado S/C
ducción diurna
Luces de estacionamiento O/C
Luces de posición S/C
Luz de cruce O/C
Circuito de las luces de 11 y 13 Desconectado O/C
posición
Luces de estacionamiento S/C
Luz de cruce S/C
Circuito luz de matrícula 11 y 16 Desconectado O/C
Luces de estacionamiento S/C
Luz de cruce S/C
Circuito de faros antinie- 7y3 Desconectado O/C
bla
Faros antiniebla S/C
Pilotos antiniebla S/C
Circuito de pilotos anti- 7y2 Desconectado O/C
niebla
Faros antiniebla O/C
Pilotos antiniebla S/C

Interruptor de intermitentes
Prueba Conexión del ohmíme- Posición del interrup- Resultado
tro tor
Circuito luz de cruce 8y9 Posición neutra S/C
Luz de carretera O/C
Ráfagas S/C
Circuito luz carretera 7y8 Posición neutra O/C
Luz de carretera S/C
Ráfagas O/C
Circuito de ráfagas 6y7 Posición neutra O/C
Luz de carretera S/C

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-36 Iluminación exterior 417-01-36

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Prueba Conexión del ohmíme- Posición del interrup- Resultado


tro tor
Ráfagas S/C
Intermitente dcho. 2y3 Posición neutra O/C
Intermitente dcho. S/C
Intermitente izdo. O/C
Intermitente izdo. 1y2 Posición neutra O/C
Intermitente dcho. O/C
Intermitente izdo. S/C

E8355 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-37 Iluminación exterior 417-01-37

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Luces de freno
Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Electricidad
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41701,
para obtener información esquemática y de • Fusible(s)
conectores. • Bombilla(s)
• Grupo óptico trasero.
• Conector(es)
Inspección y verificación • Interruptor(es)
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. • Mazo de cables.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 3. Si se determina claramente la causa de la
daños mecánicos o eléctricos. anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si no se detecta la causa a simple vista, comprue-
be los síntomas y remítase al cuadro de localiza-
ción de averías.

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• Las luces de freno no funcionan en • Fusible(s). • Vaya a la prueba de localización de
absoluto • Circuito(s). averías G
• Caja eléctrica central (CJB).
• Interruptor de luces de freno
• No funcionan una o más luces de • Circuito(s). • Vaya a la prueba de localización de
freno. • Grupo(s) óptico(s) trasero(s). averías H
• Bombilla(s)
• Tercera luz de freno
• Las luces de freno están permanen- • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
temente encendidas. • Caja eléctrica central averías I
• Interruptor de luces de freno
• Módulo de control del motor
(PCM)
• Módulo del ABS

Pruebas de localización de averías


PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS G: LAS LUCES DE FRENO NO FUNCIONAN EN
ABSOLUTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G1: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO
1. 2. 3.

C523 del interruptor


de luces de freno

E8356 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-38 Iluminación exterior 417-01-38

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15-
LG23 (GN/WH), del conector C523 del interruptor
de las luces de freno, lado del mazo de cables y
masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a G4
→ No
Vaya a G2

G2: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL FUSIBLE F93


1 Mida la tensión entre el fusible F93 (10 A) (CJB) y
masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a G3
→ No
Compruebe el relé de encendido, sustituyéndolo
si es necesario. Si el relé de encendido está en
buen estado, monte una nueva CJB. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
G3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-LG23
1. 2.

C509 de la CJB
3 Mida la resistencia entre el terminal 9, circuito 15-
LG23(GN/WH), del conector C509 de la CJB, lado
del mazo de cables, y el terminal 1, circuito 15-
LG23 (GN/WH), del conector C523 de la luz de
freno, lado del mazo de cables.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Repare el circuito abierto 15-LG23 (GN/WH).
Compruebe el funcionamiento del sistema.

E8356 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-39 Iluminación exterior 417-01-39

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


G4: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
1.

2 Conecte un cable de puenteo entre el terminal 1,


circuito 15-LG23 (GN/WH), del conector C523 del
interruptor de las luces de freno, y el terminal 2, cir-
cuito 15-LG23 (GN/WH), lado del mazo de cables

3.
• ¿Se encienden las luces de freno?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de las luces de freno.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a G5

G5: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE LA CJB


1. 2.

C505 de la CJB
3 Conecte un cable de puenteo entre el terminal 1,
circuito 15-LG23 (GN/WH), del conector C523 del
interruptor de las luces de freno y el terminal 2, cir-
cuito 15-LG23 (GN/WH), lado del mazo de cables.

E8356 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-40 Iluminación exterior 417-01-40

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4.

5 Mida la tensión entre el terminal 7, circuito 15-


LG23(GN/WH), del conector C505 de la CJB, lado
del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Repare el circuito 15-LG23 (GN/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS H: NO FUNCIONAN UNA O MÁS LUCES DE


FRENO.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
H1: DETERMINACIÓN DE LA BOMBILLA AVERIADA
1.

2 Pulse el pedal del freno durante la comprobación.


3 Compruebe qué luces de freno no funcionan.
• ¿Es la tercera luz de freno la que no funciona?
→ Sí:
Vaya a H2
→ No
La luz de freno del lado izquierdo no funciona:
Vaya a H4
La luz de freno del lado derecho no funciona:
Vaya a H6
H2: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE LA TERCERA LUZ DE FRENO
1. 2. 3.

C700 de la tercera luz


de freno

E8356 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-41 Iluminación exterior 417-01-41

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Pulse el pedal del freno durante la medición.
5 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
LG6 (GN/YE), del conector C700 de la tercera luz
de freno, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a H3
→ No
Repare el circuito 15S-LG16 (GN/YE). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

H3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LG6


1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-


LG6 (BK), del conector C700 de la tercera luz de
freno, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Si la bombilla está en buen estado, sustituya la
tercera luz de freno. Compruebe el
funcionamiento del sistema
→ No
Repare el circuito 31-LG6 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

H4: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE LA LUZ DE FRENO DEL LADO IZQUIERDO


1. 2. 3.

C540 (4/5 puertas) o


C540a (familiar) de la
luz de freno del lado
izquierdo
4 Pulse el pedal del freno durante la medición.

E8356 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-42 Iluminación exterior 417-01-42

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 3 del conector
C540 (4/5 puertas) de la luz de freno del lado
izquierdo o el terminal 2, circuito 15S-LG14
(GN/RD), del conector C540a (familiar), lado del
mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a H5
→ No
Repare el circuito 15S-LG14 (GN/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

H5: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN A MASA DE LA LUZ DE FRENO DEL LADO


IZQUIERDO
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 6 del conector


C540 (4/5 puertas) o el terminal 1, circuito 31-
LG11 (BK), del conector C540a (familiar) de la luz
de freno del lado izquierdo, lado del mazo de cables
y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Si la bombilla está en buen estado, sustituya el
grupo óptico trasero izquierdo. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito abierto 31-LF11 (BK). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
H6: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE LA LUZ DE FRENO DEL LADO DERECHO
1. 2. 3.

C541 (4/5 puertas) o


C541a (familiar) de la
luz de freno del lado
derecho
4 Pulse el pedal del freno durante la medición.

E8356 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-43 Iluminación exterior 417-01-43

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 3, circuito 15S-
LG21 (GN/BK), del conector C541 de la luz de
freno del lado derecho, lado del mazo de cables (4/5
puertas) o el terminal 2, circuito 15S-LG14
(GN/RD), del conector C541a, lado del mazo de
cables (familiar) y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a H7
→ No
Repare el circuito 15S-LG14 (GN/RD) o 15S-
LG21 (GN/BK). Compruebe el funcionamiento
del sistema
H7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LF20 O 31-LG12
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 6, circuito 31-


LF20 (BK) (4/5 puertas), del conector C541 de la
luz de freno del lado derecho, o el terminal 1,
circuito 31-LG12 (BK) (familiar), del conector
C541a, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Si la bombilla está en buen estado, sustituya el
grupo óptico trasero derecho. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LF20 (BK) o 31-LG12
(BK). Compruebe el funcionamiento del sistema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS I: LAS LUCES DE FRENO ESTÁN
PERMANENTEMENTE ENCENDIDAS.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
I1: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1. 2. 3.

C506 de la CJB

E8356 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-44 Iluminación exterior 417-01-44

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Verifique la anomalía.
• ¿Está permanentemente encendida la tercera luz de
freno?
→ Sí:
Compruebe si hay cortocircuito a alimentación
en el circuito 15S-LG6 (GN/YE), 15S-LG6A
(GN/YE) o 15S-TA33 (GN/WH) y repare el
circuito defectuoso si es necesario. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
La luz de freno del lado izquierdo está
permanentemente encendida (familiar
solamente): compruebe si hay cortocircuito a
alimentación en el circuito 15S-LG14 (GN/RD)
y repare el circuito defectuoso si es necesario.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
La luz de freno del lado derecho está
permanentemente encendida (familiar
solamente): compruebe si hay cortocircuito a
alimentación en el circuito 15S-LG21 (GN/BK)
o 15S-LG14 (GN/RD) y repare el circuito
defectuoso si es necesario. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
La luz de freno del lado derecho y del lado
izquierdo están permanentemente encendidas
(4/5 puertas solamente): compruebe si hay
cortocircuito a alimentación en el circuito 15S-
LG21 (GN/BK) o 15S-LG14 (GN/RD) y repare
el circuito defectuoso si es necesario.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
Las luces de freno no están permanentemente
encendidas: Vaya a I2
I2: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1. 2. 3.

C505 de la CJB
4 Compruebe las luces de freno.
• ¿Permanecen encendidas las luces de freno
constantemente?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Vaya a I3

E8356 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-45 Iluminación exterior 417-01-45

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


I3: COMPROBACIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL DE VELOCIDAD
1. 2. 3.

C523 del interruptor C103 del módulo del


de luces de freno ABS
4. 5.

C100 del PCM


6 Compruebe las luces de freno.
• ¿Permanecen encendidas las luces de freno
constantemente?
→ Sí:
Compruebe si hay cortocircuito a alimentación
en el circuito 15S-LG6 (GN/YE), 15S-LG6A
(GN/YE) o 15S-TA33(GN/WH) y repare el
circuito defectuoso si es necesario. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Vehículo sin ESP: Vaya a I4
I4: COMPROBACIÓN DEL PCM
1. 2. 3.

C100 del PCM


4 Compruebe las luces de freno.
• ¿Permanecen encendidas las luces de freno
constantemente?
→ Sí:
Sustituya el PCM. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Vehículo sin ESP: Vaya a I5

E8356 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-46 Iluminación exterior 417-01-46

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


I5: COMPROBACIÓN DEL MÓDULO DEL ABS
1. 2. 3.

C103 del módulo del


ABS
4 Compruebe las luces de freno.
• ¿Permanecen encendidas las luces de freno
constantemente?
→ Sí:
Sustituya el módulo de control del ABS.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el interruptor de las luces de freno.
Compruebe el funcionamiento del sistema.

E8356 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-47 Iluminación exterior 417-01-47

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Intermitentes y luces de emergencia


Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Electricidad
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41701,
para obtener información esquemática y de • Fusible(s).
conectores. • Mazo de cables.
• Conector(es).
• Interruptor(es).
Inspección y verificación • Bombilla(s).
1. Verificación de la anomalía 3. Si se determina claramente la causa de la
2. Examine visualmente si hay señales evidentes de anomalía descrita por el cliente o detectada en el
daños mecánicos o eléctricos. taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si no se detecta la causa a simple vista, comprue-
be los síntomas y remítase al cuadro de localiza-
ción de averías.

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• La señal acústica de los intermiten- • Circuito(s). • Vaya a la prueba de localización de
tes no funciona • Interruptor de intermitentes averías J
• Módulo electrónico genérico
(GEM)
• Las luces de emergencia no funcio- • Fusible(s). • Vaya a la prueba de localización de
nan en absoluto • Circuito(s). averías K
• Interruptor de las luces de
emergencia.
• Módulo electrónico genérico
(GEM)
• Los intermitentes no funcionan • Circuito(s). • Vaya a la prueba de localización de
• Interruptor de intermitentes averías L
• Módulo electrónico genérico
(GEM).
• Las luces de los intermitentes del • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
lado derecho o izquierdo no fun- • Interruptor de intermitentes averías M
cionan • Módulo electrónico genérico
(GEM)
• Una o varias luces de los intermi- • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
tentes no funciona(n) • Bombilla averías N
• Interruptor de intermitentes
• Módulo electrónico genérico
(GEM)
• Intermitente lateral delantero.
• Faros.
• Grupo óptico trasero.
• Una o varias luces de los intermi- • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
tentes están permanentemente en- • Interruptor de intermitentes averías O
cendidas • Módulo electrónico genérico
(GEM)
• Cuadro de instrumentos

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-48 Iluminación exterior 417-01-48

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Pruebas de localización de averías


PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS J: LA SEñAL ACÚSTICA DE LOS
INTERMITENTES NO FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
J1: COMPRUEBE LA SEñAL DEL INTERRUPTOR DE INTERMITENTES
1. 2. 3.

Conector C529 del


interruptor de intermi-
tentes
4 Conecte un cable de puente entre el terminal 1 del
conector C529 del intermitente, circuito 91S-
LG27B (BK/GN), lado del mazo de cables y el ter-
minal 2, circuito 91-LG27 (BK/GN), lado del mazo
de cables.

5 Mida la tensión entre el terminal 4 del conector


C529 del interruptor de intermitentes, circuito 29S-
LG43 (OG/WH), lado del mazo de cables y masa.
• ¿Alterna la tensión entre 0 V y la tensión de la
batería?
→ Sí:
Vaya a J3
→ No
Vaya a J2

J2: COMPRUEBE EL CIRCUITO 29S-LG43


1. 2.

Conector C430 del


GEM

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-49 Iluminación exterior 417-01-49

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 22 del conector
C430 del GEM, circuito 29S-LG43 (OG/WH), lado
del mazo de cables y el terminal 4 del conector
C529 del interruptor de intermitentes, circuito 29S-
LG43 (OG/WH), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el GEM. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 29S-LG43 (OG/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
J3: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31-LG43
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 5 del conector


C529 del intermitente, circuito 31-LG43 (BK), lado
del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de intermitentes.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LG43 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS K: LAS LUCES DE EMERGENCIA NO


FUNCIONAN EN ABSOLUTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
K1: COMPRUEBE LA CONEXIÓN A MASA DEL GEM
1. 2.

Conector C429 del


GEM
3 Ponga el interruptor de las luces de emergencia en
la posición "ON" (encendidas).

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-50 Iluminación exterior 417-01-50

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre el terminal 23 del conector
C429 del GEM, circuito 91S-LG8 (BK/OG), lado
del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Compruebe el GEM con el WDS. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a K2

K2: COMPRUEBE EL CIRCUITO 91S-LG8


1.

Interruptor de las
luces de emergencia
C438
2 Mida la resistencia entre el terminal 23 del conector
C429 del GEM, circuito 91S-LG8 (BK/OG), lado
del mazo de cables y el terminal 2 del conector
C438 del interruptor de las luces de emergencia,
circuito 91S-LG8 (BK/OG), lado del mazo de
cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a K3
→ No
Repare el circuito 91S-LG8 (BK/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
K3: COMPRUEBE 91-LG8
1 Mida la resistencia entre el terminal 1 del conector
C438 del interruptor de las luces de emergencia,
circuito 91-LG8 (BK/OG), lado del mazo de cables
y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de luces de emergencia.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 91-LG8 (BK/OG). Compruebe
el funcionamiento del sistema.

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-51 Iluminación exterior 417-01-51

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS L: LOS INTERMITENTES NO FUNCIONAN


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
L1: COMPRUEBE LA CONEXIÓN A MASA DEL INTERRUPTOR MULTIFUNCIONAL
1. 2.

Conector C529 del


interruptor de intermi-
tentes
3 Mida la resistencia entre el terminal 2 del conector
C529 del interruptor de intermitentes, circuito 91-
LG27 (BK/GN), lado del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Compruebe el interruptor de intermitentes
mediante la prueba de componentes. Si el
interruptor de intermitentes está bien, compruebe
el GEM con el WDS. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 91-LG27 (BK/GN). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS M: LAS LUCES DE LOS INTERMITENTES DEL
LADO IZQUIERDO O DEL LADO DERECHO NO FUNCIONAN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
M1: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1.

2 Accione el interruptor de intermitentes a la posición


"izquierda".
• ¿Son las luces de los intermitentes del lado
izquierdo las que no funcionan?
→ Sí:
Vaya a M2
→ No
Las luces de los intermitentes del lado derecho
no funcionan: Vaya a M4

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-52 Iluminación exterior 417-01-52

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


M2: COMPRUEBE EL CIRCUITO 91S-LG27B
1. 2.

Conector C429 del


GEM
3 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"izquierda".
4 Mida la resistencia entre el terminal 17 del conector
C429 del GEM, circuito 91S-LG27B (BK/GN),
lado del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a M3
→ No
Compruebe el interruptor de intermitentes me-
diante la prueba de componentes. Si el interrup-
tor de intermitentes está bien. Repare el circuito
91-LG27B.Compruebe el funcionamiento del
sistema.
M3: COMPRUEBE EL CIRCUITO 49-LG1
1 Conecte un cable de puente entre el terminal 1 del
conector C426 del GEM, circuito 29-
AA17(OG/WH), lado del mazo de cables y el
terminal 4, circuito 49-LG1 (BU), lado del mazo de
cables.
• ¿Se encienden las luces de los intermitentes del lado
izquierdo?
→ Sí:
Compruebe el GEM mediante el WDS.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 49-LG1 (BU). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
M4: COMPRUEBE EL CIRCUITO 91S-LG27A
1. 2.

Conector C429 del


GEM
3 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"derecha".

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-53 Iluminación exterior 417-01-53

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre el terminal 19 del conector
C429 del GEM, circuito 91S-LG27A (BK/GN),
lado del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a M5
→ No
Compruebe el interruptor de intermitentes me-
diante la prueba de componentes. Si el interrup-
tor de intermitentes está bien, repare el circuito
91-LG27A(BK/GN). Compruebe el funciona-
miento del sistema.
M5: COMPRUEBE EL CIRCUITO 49-LG2
1.

Conector C426 del


GEM
2 Conecte un cable de puente entre el terminal 1 del
conector C426 del GEM, circuito 29-
AA17(OG/WH), lado del mazo de cables y el
terminal 3, circuito 49-LG2 (BU/RD), lado del
mazo de cables.
• ¿Se encienden las luces de los intermitentes del lado
derecho?
→ Sí:
Compruebe el GEM mediante el WDS.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 49-LG2 (BU/RD). Compruebe
el funcionamiento del sistema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS N: UNA O VARIAS LUCES DE LOS
INTERMITENTES NO FUNCIONA(N)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
N1: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1.

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-54 Iluminación exterior 417-01-54

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"izquierda".
• ¿Hay alguna de las luces de los intermitentes del
lado izquierdo que no funcione?
→ Sí:
Vaya a N2
→ No
Una de las luces de los intermitentes del lado de-
recho no funciona: Vaya a N13
N2: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"izquierda".
• ¿Es la luz del intermitente delantero izquierdo la
que no funciona?
→ Sí:
Vaya a N3
→ No
La luz del intermitente lateral izquierdo no
funciona: Vaya a N5
La luz del intermitente delantero izquierdo y del
intermitente lateral izquierdo no funcionan:
Vaya a N7
La luz del intermitente lateral trasero izquierdo
no funciona: Vaya a N8
El testigo del intermitente lateral izquierdo del
cuadro de instrumentos no funciona: Vaya a N11
N3: COMPRUEBE EL CIRCUITO 49-LG11
1. 2. 3.

Conector C146 del


faro izquierdo (con
faros convencionales)
o C1146 (con faros de
xenón)
4 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"izquierda".

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-55 Iluminación exterior 417-01-55

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 3 del conector
C146 (con faros convencionales) o el terminal 4 del
conector C1146 (con faros de xenón) del faro
izquierdo, circuito 49-LG11 (OG/BU), lado del
mazo de cables y masa.
• ¿Alterna la tensión entre 0 V y la tensión de la
batería?
→ Sí:
Vaya a N4
→ No
Repare el circuito 49-LG11 (OG/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
N4: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31-LE31A
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 6 del conector


C146 (con faros convencionales) o el terminal 7 del
conector C1146 (con faros de xenón) del faro
izquierdo, circuito 31-LE31A (BK), lado del mazo
de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Tras comprobar la bombilla, sustituya la luz del
lado izquierdo. Compruebe el funcionamiento
del sistema
→ No
Repare el circuito 31-LE31A (BK). Compruebe
el funcionamiento del sistema.
N5: COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN DE LA LUZ DEL INTERMITENTE LATERAL IZQUIERDO
1. 2. 3.

Conector C163 de la
luz del intermitente
lateral izquierdo
4 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"izquierda".

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-56 Iluminación exterior 417-01-56

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 2 del conector
C163 de la luz del intermitente lateral izquierdo,
circuito 49-LG13 (BU/RD), lado del mazo de cables
y masa.
• ¿Alterna la tensión entre 0 V y la tensión de la
batería?
→ Sí:
Vaya a N6
→ No
Repare el circuito 49-LG13 (BU/RD). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

N6: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31-LG13


1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1 del conector


C163 de la luz del intermitente lateral izquierdo,
circuito 31-LG13 (BK), lado del mazo de cables y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Tras comprobar la bombilla, sustituya la luz del
intermitente lateral izquierdo. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LG13 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema
N7: COMPRUEBE EL CIRCUITO 49-LG1
1. 2. 3.

Conector C163 de la Conector C426 del


luz del intermitente GEM
lateral izquierdo

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-57 Iluminación exterior 417-01-57

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre el terminal 2 del conector
C163 de la luz del intermitente lateral izquierdo,
circuito 49-LG13 (BU/RD), lado del mazo de cables
y el terminal 4 del conector C426 del GEM, circuito
49-LG1 (BU), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Compruebe el GEM mediante el WDS.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 49-LG1 (BU). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
N8: COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN DEL GRUPO ÓPTICO TRASERO IZQUIERDO
1. 2. 3.

Conector C540 (4/5


puertas) o conector
C540b (familiar) del
grupo óptico trasero
izquierdo
4 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"izquierda".
5 Mida la tensión entre el terminal 2 del conector
C540, circuito 49-LG12 (BU) (4/5 puertas) o el
terminal 2 del conector C540b, circuito 15S-LG12
(GN/YE) (familiar) del grupo óptico trasero
izquierdo, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Alterna la tensión entre 0 V y la tensión de la
batería?
→ Sí:
Vaya a N10
→ No
Vaya a N9

N9: COMPRUEBE EL CIRCUITO 49-LG12 O 15S-LG12


1. 2.

Conector C427 del


GEM

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-58 Iluminación exterior 417-01-58

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 2 del conector
C540, circuito 49-LG12 (BU) (4/5 puertas) o el
terminal 2 del conector C540b, circuito 15S-
LG12(GN/YE) (familiar) del grupo óptico trasero
izquierdo, lado del mazo de cables y el terminal 2
del conector C427 del GEM, circuito 49-
LG12(BU), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Compruebe el GEM mediante el WDS.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 49-LG12 (BU) o 15S-LG12
(GN/YE). Compruebe el funcionamiento del sis-
tema
N10: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31-LF11 O 31-LG12
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 6 del conector


C540, circuito 31-LF11 (BK) (4/5 puertas), lado del
mazo de cables o el terminal 1 del conector C540b,
circuito 31-LG12 (BK) (familiar) del grupo óptico
trasero izquierdo, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Una vez comprobada la bombilla, sustituya el
grupo óptico trasero izquierdo. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LF11 (BK) o 31-LG12
(BK). Compruebe el funcionamiento del sistema.
N11: COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
1. 2. 3.

Cuadro de instrumen-
tos C449
4 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"izquierda".

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-59 Iluminación exterior 417-01-59

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 18 del conector
C449 del cuadro de instrumentos, circuito 49-LG15
(BU/BK), lado del mazo de cables y masa.
• ¿Alterna la tensión entre 0 V y la tensión de la
batería?
→ Sí:
Sustituya el cuadro de instrumentos. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a N12

N12: COMPRUEBE EL CIRCUITO 49-LG15


1. 2.

Conector C429 del


GEM
3 Mida la resistencia entre el terminal 18 del conector
C449 del cuadro de instrumentos, circuito 49-LG15
(BU/BK), lado del mazo de cables y el terminal 3
del conector C429 del GEM, circuito 49-LG15
(BU/BK), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Compruebe el GEM mediante el WDS.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 49-LG15 (BU/BK). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.
N13: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"derecha".
• ¿Es la luz del intermitente delantero derecho la que
no funciona?
→ Sí:
Vaya a N14
→ No
La luz del intermitente lateral derecho no
funciona: Vaya a N16
La luz del intermitente delantero derecho y la luz
del intermitente lateral derecho no funcionan:
Vaya a N18
La luz del intermitente trasero derecho no
funciona: Vaya a N19
El testigo del intermitente derecho del cuadro de
instrumentos no funciona: Vaya a N22

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-60 Iluminación exterior 417-01-60

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


N14: COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN DEL FARO
1. 2. 3.

Conector C147 del


faro derecho (con
faros convencionales)
o C1147 (con faros de
xenón)
4 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"derecha".
5 Mida a tensión entre el terminal 3 del conector
C147 (con faros convencionales) o el terminal 4 del
conector C1147 (con faros de xenón) del faro
derecho, circuito 49-LG18 (BU), lado del mazo de
cables y masa.
• ¿Alterna la tensión entre 0 V y la tensión de la
batería?
→ Sí:
Vaya a N15
→ No
Repare el circuito 49-LG18 (BU). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
N15: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31-LE30A
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 6 del conector


C147 (con faros convencionales) o el terminal 7 del
conector C1147 (con faros de xenón) del faro
derecho, circuito 31-LE30A (BK), lado del mazo de
cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Tras comprobar la bombilla, sustituya el faro
derecho. Compruebe el funcionamiento del
sistema
→ No
Repare el circuito 31-LE30A (BK). Compruebe
el funcionamiento del sistema.

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-61 Iluminación exterior 417-01-61

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


N16: COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN DE LA LUZ DEL INTERMITENTE LATERAL
1. 2. 3.

Conector C164 de la
luz del intermitente
lateral derecho
4 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"derecha".
5 Mida la tensión entre el terminal 2 del conector
C164 de la luz del intermitente lateral derecho,
circuito 49-LG20 (BU/WH), lado del mazo de
cables y masa.
• ¿Alterna la tensión entre 0 V y la tensión de la
batería?
→ Sí:
Vaya a N17
→ No
Repare el circuito 49-LG20 (BU/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

N17: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31-LG20


1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1 del conector


C164 de la luz del intermitente lateral derecho,
circuito 31-LG20 (BK), lado del mazo de cables y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Tras comprobar la bombilla, sustituya la luz del
intermitente lateral derecho. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LG20 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-62 Iluminación exterior 417-01-62

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


N18: COMPRUEBE EL CIRCUITO 49-LG2
1. 2. 3.

Conector C164 de la Conector C426 del


luz del intermitente GEM
lateral derecho
4 Mida la resistencia entre el terminal 2 del conector
C164 de la luz del intermitente lateral derecho,
circuito 49-LG20 (BU/WH), lado del mazo de
cables y el terminal 3 del conector C426 del GEM,
circuito 49-LG2 (BU/RD), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Compruebe el GEM mediante el WDS.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 49-LG2 (BU/RD). Compruebe
el funcionamiento del sistema.
N19: COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN DEL GRUPO ÓPTICO TRASERO
1. 2. 3.

Conector C541 (4/5


puertas) o C541b (fa-
miliar) del grupo ópti-
co trasero derecho
4 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"derecha".
5 Mida la tensión entre el terminal 2 del conector
C541, circuito 49-LG19 (BU/RD) (4/5 puertas) o el
terminal 2 del conector C541b, circuito 15S-
LG12(GN/YE) (familiar) del grupo óptico trasero,
lado del mazo de cables y masa.
• ¿Alterna la tensión entre 0 V y la tensión de la
batería?
→ Sí:
Vaya a N21
→ No
Vaya a N20

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-63 Iluminación exterior 417-01-63

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


N20: COMPRUEBE EL CIRCUITO 49-LG19 O 15S-LG12
1. 2.

Conector C428 del


GEM
3 Mida la resistencia entre el terminal 2 del conector
C541, circuito 49-LG19 (BU/RD) (4/5 puertas) o el
terminal 2 del conector C541b, circuito 15S-
LG12(GN/YE) (familiar) del grupo óptico trasero
derecho, lado del mazo de cables y el terminal 4 del
conector C428 del GEM, circuito 49-
LG19(BU/RD), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Compruebe el GEM mediante el WDS.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 49-LG19 (BU/RD) o 15S-
LG12 (GN/YE). Compruebe el funcionamiento
del sistema
N21: COMPRUEBE EL CIRCUITO 31-LF20 O 31-LG12
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 6 del conector


C541, circuito 31-LF20 (BK) (4/5 puertas), lado del
mazo de cables o el terminal 1 del conector C541b,
circuito 31-LG12 (BK) (familiar) del grupo óptico
trasero derecho, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Tras comprobar la bombilla, sustituya el grupo
óptico trasero. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LF20 (BK) o 31-LG12
(BK). Compruebe el funcionamiento del sistema.

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-64 Iluminación exterior 417-01-64

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


N22: COMPRUEBE LA ALIMENTACIÓN DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
1. 2. 3.

Cuadro de instrumen-
tos C449
4 Accione el interruptor de intermitentes a la posición
"derecha".
5 Mida la tensión entre el terminal 18 del conector
C449 del cuadro de instrumentos, circuito 49-LG22
(BU/YE), lado del mazo de cables y masa.
• ¿Alterna la tensión entre 0 V y la tensión de la
batería?
→ Sí:
Sustituya el cuadro de instrumentos. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a N23

N23: COMPRUEBE EL CIRCUITO 49-LG22


1. 2.

Conector C429 del


GEM
3 Mida la resistencia entre el terminal 19 del conector
C449 del cuadro de instrumentos, circuito 49-LG22
(BU/YE), lado del mazo de cables y el terminal 2
del conector C429 del GEM, circuito 49-LG22
(BU/YE), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Compruebe el GEM mediante el WDS.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 49-LG22 (BU/YE). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-65 Iluminación exterior 417-01-65

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS O: UNA O MÁS LUCES DE LOS INTERMITENTES


ESTÁN PERMANENTEMENTE ENCENDIDAS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
O1: COMPRUEBE EL GEM
1. 2. 3.

Conector C426, C427,


C428 y C429 del
GEM
4 Compruebe si una o más luces de los intermitentes
están permanentemente encendidas.
• ¿Están una o más luces de los intermitentes
permanentemente encendidas?
→ Sí:
Vaya a O2
→ No
Compruebe el GEM mediante el WDS. Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-66 Iluminación exterior 417-01-66

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


O2: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1 Evalúe la anomalía.
• ¿Está la luz del intermitente delantero izquierdo y la
luz del intermitente lateral izquierdo
permanentemente encendida?
→ Sí:
Repare el circuito 49-LG1 (BU), 49-LG11
(BU/OG) o 49-LG13(BU/RD). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
La luz del intermitente delantero derecho y la luz
del intermitente lateral derecho están
permanentemente encendidas: Repare el circuito
49-LG2 (BU/RD), 49-LG18(BU) o 49-LG20
(BU/WH). Compruebe el funcionamiento del
sistema.
La luz del intermitente lateral izquierdo está
permanentemente encendida: repare el circuito
49-LG12 (BU) (4/5 puertas) o 15S-LG12
(GN/YE) (familiar). Compruebe el
funcionamiento del sistema
La luz del intermitente trasero derecho está
permanentemente encendida: repare el circuito
49-LG19 (BU/RD) (4/5 puertas) o 15S-LG12
(GN/YE (familiar). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
El testigo del intermitente izquierdo del cuadro
de instrumentos está permanentemente
encendido: Vaya a O3
El testigo del intermitente derecho del cuadro de
instrumentos está permanentemente encendido:
Vaya a O4
O3: COMPRUEBE EL CIRCUITO 49-LG15
1. 2. 3.

Cuadro de instrumen-
tos C449

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-67 Iluminación exterior 417-01-67

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la tensión entre el terminal 3 del conector
C429 del GEM, circuito 49-LG15(BU/BK), lado
del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 49-LG15 (BU/BK).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el cuadro de instrumentos. Compruebe
el funcionamiento del sistema.

O4: COMPRUEBE EL CIRCUITO 49-LG22


1.

Cuadro de instru-
mentos C449
2 Mida la tensión entre el terminal 2 del conector
C429 del GEM, circuito 49-LG22(BU/YE), lado del
mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 49-LG22 (BU/YE).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el cuadro de instrumentos. Compruebe
el funcionamiento del sistema.

E8357 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-68 Iluminación exterior 417-01-68

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Luces de estacionamiento, traseras y de matrícula


Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Electricidad
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41701,
para obtener información esquemática y de • Fusible(s)
conectores. • Mazo de cables
• Conector(es) eléctrico(s)
• Interruptor(es)
Inspección y verificación • Bombilla(s)
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente 3. Si se encuentra claramente la causa de la
poniendo el sistema en funcionamiento. anomalía descrita por el cliente o detectada en el
2. Inspeccione visualmente si hay señales claras de taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
daños mecánicos o eléctricos. con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista
pase al cuadro de localización de averías.

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• Las luces de posición, los pilotos y • Fusible(s) • Vaya a la prueba de localización de
las luces de matrícula no funcionan. • Circuito(s) averías P
• Interruptor de los faros
• Caja eléctrica central (CJB)
• Una o más luces de posición, pilo- • Fusible(s) • Vaya a la prueba de localización de
tos o luces de matrícula no funcio- • Circuito(s) averías Q
nan • Interruptor de los faros
• Caja eléctrica central (CJB)
• Faro
• Luz de la matrícula
• Bombillas
• Las luces de posición, los pilotos o • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
las luces de matrícula permanecen • Interruptor de los faros averías R
encendidas de manera continua. • CJB
• Módulo electrónico genérico
(GEM)
• Cuadro de instrumentos

Pruebas de localización de averías


PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS P: LAS LUCES DE POSICIÓN, LOS PILOTOS Y
LAS LUCES DE MATRÍCULA NO FUNCIONAN.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
P1: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F21
1. 2.

Fusible F21 (CJB)

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-69 Iluminación exterior 417-01-69

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Compruebe el fusible F21 (15 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a P2
→ No
Sustituya el fusible F21 (15A). Si el fusible se
funde nuevamente, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del circuito (o los circuitos) utili-
zando los diagramas de cableado. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
P2: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LOS
FAROS
1. 2.

Fusible F21 (CJB) Conector C478 del


interruptor de los fa-
ros
3 Mida la tensión entre el terminal 11, circuito 30S-
LE21 (RD), del conector C478 del interruptor de las
luces, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a P3

P3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 30-LE21


1 Mida la tensión entre el fusible F21 (15 A) (CJB) y
masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 30-LE21 (RD). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el suministro de alimentación del fusible
F21 (CJB) con ayuda de los diagramas de ca-
bleado. Compruebe el funcionamiento del siste-
ma.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-70 Iluminación exterior 417-01-70

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS Q: UNA O MÁS LUCES DE POSICIÓN, PILOTOS O


LUCES DE MATRÍCULA NO FUNCIONAN.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
Q1: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1.

2 Gire el interruptor de los faros a la posición de


luces de posición.
• ¿No funcionan las luces de posición y los pilotos?
→ Sí:
Vehículos sin DTRL: Vaya a Q2
Vehículos con DTRL: Vaya a Q9
→ No
Vaya a Q12
Q2: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F28
1.

Fusible F28 (CJB)


2 Compruebe el fusible F28 (20 A)
• ¿Está en buen estado el fusible?
→ Sí:
Vaya a Q3
→ No
Sustituya el fusible F28 (20A). Si el fusible se
funde nuevamente, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del circuito (o los circuitos) utili-
zando los diagramas de cableado. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
Q3: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL FUSIBLE F28
1.

Fusible F28 (CJB)

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-71 Iluminación exterior 417-01-71

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la tensión entre el fusible F28 (20 A) (CJB) y
masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a Q4
→ No
Repare el suministro de alimentación del fusible
F28 (CJB) con ayuda de los diagramas de ca-
bleado. Compruebe el funcionamiento del siste-
ma.
Q4: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1.

Conector C501 de la
CJB
2 Gire el interruptor de los faros a la posición de lu-
ces de posición.
3 Mida la tensión entre el terminal 3, circuito 30S-
LF2(RD/BU), del conector C501 de la CJB, lado
del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Vaya a Q5

Q5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 30S-LF2


1.

Conector C478 del


interruptor de los
faros

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-72 Iluminación exterior 417-01-72

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 30S-
LF2 (RD/BU), del conector C478 del interruptor de
los faros, lado del mazo de cables y el terminal
3,circuito 30S-LF2 (RD/BU), del conector C501 de
la CJB, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a Q6
→ No
Repare el circuito 30S-LF2 (RD/BU). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

Q6: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LOS FAROS


1 Compruebe si el interruptor de los faros funciona
correctamente. Consulte la prueba de componentes
en esta sección.
• ¿Funciona bien el interruptor de los faros?
→ Sí:
Vaya a Q7
→ No
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
Q7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 30S-LF14
1.

Conector C400 del


interruptor de en-
cendido
2 Mida la resistencia entre el terminal 12, circuito
30S-LF14 (RD/OG), del conector C478 del
interruptor de los faros, lado del mazo de cables y el
terminal 2, circuito 30S-LF14 (RD/OG), del
conector C400 del interruptor de encendido, lado
del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a Q8
→ No
Repare el circuito 30S-LF14 (RD/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-73 Iluminación exterior 417-01-73

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Q8: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 30-BB9
1 Mida la tensión entre el terminal 4, circuito 30-BB9
(RD), del conector C400 del interruptor de
encendido, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de encendido.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 30-BB9 (RD). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

Q9: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 30S-LF14


1.

Conector C478 del


interruptor de los
faros
2 Mida la tensión entre el terminal 12, circuito 30S-
LF14 (RD/OG), del conector C478 del interruptor
de los faros, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a Q10
→ No
Repare el circuito 30S-LF14 (RD/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

Q10: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 30S-LF2


1.

CONECTOR C501
DE LA CJB

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-74 Iluminación exterior 417-01-74

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 13, circuito
30S-LF2 (RD/BU), del conector C478 del
interruptor de los faros, lado del mazo de cables y el
terminal 3, circuito 30S-LF2 (RD/BU), del conector
C501 de la CJB, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a Q11
→ No
Repare el circuito 30S-LF2 (RD/BU). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

Q11: COMPROBACIÓN DE LA CJB


1.

Conector C478 del


interruptor de los
faros
2 Gire el interruptor de los faros a la posición de lu-
ces de posición.
3 Mida la tensión entre el terminal 3, circuito 30S-
LF2(RD/BU), del conector C501 de la CJB, lado
del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Verifique que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-75 Iluminación exterior 417-01-75

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Q12: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1 Gire el interruptor de los faros a la posición de luz
de cruce.
• ¿No funcionan las luces de posición y los pilotos?
→ Sí:
Vaya a Q13
→ No
Una o más luces de matrícula no funcionan:
Vaya a Q15
La luz de posición y el piloto del lado izquierdo
no funcionan: Vaya a Q23
La luz de posición del lado izquierdo no
funciona: Vaya a Q24
El piloto del lado izquierdo no funciona: Vaya a
Q27
La luz de posición y el piloto del lado derecho
no funcionan: Vaya a Q30
La luz de posición del lado derecho no
funciona:Vaya a Q31
El piloto del lado derecho no funciona:Vaya a
Q34
Q13: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1.

CONECTOR C501
DE LA CJB
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.
3 Mida la tensión entre el terminal 3 del circuito 30S-
LF2(RD/BU), del conector C501 de la CJB, lado
del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Vaya a Q14

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-76 Iluminación exterior 417-01-76

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Q14: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 30S-LF2
1.

Conector C478 del


interruptor de los
faros
2 Mida la resistencia entre el terminal 13, circuito
30S-LF2 (RD/BU), del conector C478 del
interruptor de los faros, lado del mazo de cables y el
terminal 3, circuito 30S-LF2 (RD/BU), del conector
C501 de la CJB, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 30S-LF2 (RD/BU). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.
Q15: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.
• ¿Las dos luces de matrícula no funcionan?
→ Sí:
Vaya a Q16
→ No
La luz de matrícula del lado izquierdo no
funciona: Después de revisar la bombilla, monte
una nueva luz de matrícula del lado izquierdo.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
La luz de matrícula del lado derecho no funcio-
na: Después de revisar la bombilla, Vaya a Q22
Q16: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F97
1.

Fusible F97 (CJB)

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-77 Iluminación exterior 417-01-77

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Compruebe el fusible F97 (7.5 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a Q17
→ No
Sustituya el fusible F97 (7.5 A). Si el fusible se
funde nuevamente, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del circuito (o los circuitos) utili-
zando los diagramas de cableado. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
Q17: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL FUSIBLE F97
1 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.
2 Mida la tensión entre el fusible F97 (CJB) y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a Q18
→ No
Vaya a Q20
Q18: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1.

CONECTOR C508
DE LA CJB
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.
3 Mida la tensión entre el terminal 16, circuito 29S-
LF21(OG/BK), del conector C508 de la CJB, lado
de la CJB y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a Q19
→ No
Sustituya la CJB. Verifique que el sistema fun-
cione correctamente.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-78 Iluminación exterior 417-01-78

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Q19: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 29S-LF21
1.

Luz de matrícula del


lado izquierdo
C735a
2 Mida la resistencia entre el terminal 16, circuito
29S-LF21 (OG/BK), del conector C508 de la CJB,
lado del mazo de cables y el conector C735a,
circuito 29S-LF21 (OG/BK), de la luz de matrícula
del lado izquierdo, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Repare el circuito 31-LF21 (BK). Verifique que
el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 29S-LF21 (OG/BK). Verifi-
que que el sistema funcione correctamente.
Q20: COPROBACIÓN DE LA CJB
1.

CONECTOR C500
DE LA CJB
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.
3 Mida la tensión entre el terminal 4, circuito 30S-
LF12(RD/GN), del conector C500 de la CJB, lado
del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Verifique que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Vaya a Q21 .

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-79 Iluminación exterior 417-01-79

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Q21: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1.

CONECTOR C478
DE LA CJB
2 Mida la resistencia entre el terminal 16, circuito
30S-LF12 (RD/GN), del conector C478 del
interruptor de los faros, lado del mazo de cables y el
terminal 4, circuito 30S-LF12 (RD/GN), del
conector C500 de la CJB, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 30S-LF12 (RD/GN). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
Q22: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 29S-LF22
1.

Conector C736a de
la luz de matrícula
derecha
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.
3 Mida la tensión entre el circuito 29S-LF22
(OG/BK) del conector C736a de la luz de matrícula
del lado derecho, lado del mazo de cables y masa
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 31-LF21 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
Si la anomalía no se rectifica, monte una nueva
luz de matrícula en el lado derecho. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 29S-LF22 (OG/BK). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-80 Iluminación exterior 417-01-80

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Q23: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F64
1.

Fusible F64 (CJB)


2 Compruebe el fusible F64 (7.5 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Sustituya el fusible F64 (7.5 A). Si el fusible se
funde nuevamente, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del circuito (o los circuitos) utili-
zando los diagramas de cableado. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
Q24: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL FARO DEL LADO IZQUIERDO
1.

Conector C146 del


faro izquierdo o
C1146 del faro de
xenón izquierdo
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-81 Iluminación exterior 417-01-81

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la tensión entre el terminal 4 del conector
C146 del faro izquierdo o el terminal 8 del conector
C1146 del faro de xenón, circuito 29S-LF7
(OG/BU), lado del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a Q25
→ No
Vaya a Q26

Q25: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LE31


1 Mida la resistencia entre el terminal 6 del conector
C146 del faro izquierdo o el terminal 7 del conector
C1146 del faro de xenón izquierdo, circuito 31-
LE31A (BK), lado del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Después de comprobar la bombilla, monte un
nuevo faro o un faro de xenón. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LE31A (BK). Compruebe
el funcionamiento del sistema.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-82 Iluminación exterior 417-01-82

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Q26: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1.

CONECTOR C509
DE LA CJB
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.
3 Mida la tensión entre el terminal 6, circuito 29S-
LF7 (OG/BU), del conector C509 de la CJB, lado
de la CJB y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 29S-LF7 (OG/BU).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

Q27: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL CONJUNTO DEL PILOTO DEL


LADO IZQUIERDO
1.

Conector C540 (4/5


puertas) o C540d
(familiar) del con-
junto del piloto iz-
quierdo
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-83 Iluminación exterior 417-01-83

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la tensión entre el terminal 1 del conector
C540 (4/5 puertas) o el terminal 2 del conector
C540d (familiar) del conjunto del piloto izquierdo,
circuito 29S-LF11 (OG/WH), lado del mazo de
cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a Q28
→ No
Vaya a Q29

Q28: COMPROBACIÓN DE LA CJB


1.

CONECTOR C508
DE LA CJB
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.
3 Mida la tensión entre el terminal 4, circuito 29S-
LF11 (OG/WH), del conector C508 de la CJB, lado
de la CJB y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 29S-LF11 (OG/WH).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

Q29: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LF11


1 Mida la resistencia entre el terminal 6 del conector
C540 (4/5 puertas) o el terminal 1 del conector
C540d (familiar) del conjunto del piloto izquierdo,
circuito 31-LF11 (BK), lado del mazo de cables y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Después de comprobar la bombilla, monte un
nuevo conjunto del piloto izquierdo. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LF11 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-84 Iluminación exterior 417-01-84

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Q30: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F63
1.

Fusible F63 (CJB)


2 Compruebe el fusible F63 (7.5 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Sustituya el fusible F6 (7.5 A). Si el fusible se
funde nuevamente, localice y repare el cortocir-
cuito a masa del circuito (o los circuitos) utili-
zando los diagramas de cableado. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
Q31: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL FARO DEL LADO DERECHO
1.

Conector C147 del


faro derecho o
C1147 del faro de
xenón derecho
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-85 Iluminación exterior 417-01-85

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la tensión entre el terminal 4 del conector
C147 del faro derecho o el terminal 8 del conector
C1147 del faro de xenón derecho, circuito29S-LF16
(OG/GN), lado del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a Q32
→ No
Vaya a Q33

Q32: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LE31


1 Mida la resistencia entre el terminal 6 del conector
C147 del faro derecho o el terminal 7 del conector
C1147 del faro de xenón izquierdo, circuito 31-
LE30A (BK), lado del mazo de cables y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Después de comprobar la bombilla, monte un
nuevo faro o faro de xenón.Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LE30A (BK). Compruebe
el funcionamiento del sistema.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-86 Iluminación exterior 417-01-86

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Q33: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1.

CONECTOR C509
DE LA CJB
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.
3 Mida la tensión entre el terminal 7, circuito 29S-
LF16 (OG/GN), del conector C509 de la CJB, lado
de la CJB y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 29S-LF16 (OG/GN).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

Q34: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL CONJUNTO DEL PILOTO


IZQUIERDO
1.

Conector C541 (4/5


puertas) o C541d
(familiar) del con-
junto del piloto de-
recho
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-87 Iluminación exterior 417-01-87

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 29S-
LF20 (OG), del conector C541 (4/5 puertas), lado
del mazo de cables o el terminal 2, circuito 29S-
LF11 (OG/WH), del conector C541d (familiar), del
conjunto del piloto derecho, lado del mazo de
cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a Q35
→ No
Vaya a Q36

Q35: COMPROBACIÓN DE LA CJB


1.

CONECTOR C506
DE LA CJB
2 Ponga el interruptor de las luces en la posición de
luz de cruce.
3 Mida la tensión entre el terminal 7, circuito 29S-
LF20(OG), del conector C506 de la CJB, lado del a
CJB y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 29S-LF11 (OG/WH) o 29S-
LF20 (OG). Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

Q36: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LF11 O 31-LF20


1 Mida la resistencia entre el terminal 6, circuito 31-
LF20 (BK), del conector C541 (4/5 puertas) o el
terminal 1, circuito 31-LF11 (BK), del conector
C541d (familiar) del conjunto del piloto derecho,
lado del mazo de cables y masa
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Después de comprobar la bombilla, monte un
nuevo conjunto de piloto derecho. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LF11 (BK) o 31-LF20
(BK). Compruebe el funcionamiento del sistema.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-88 Iluminación exterior 417-01-88

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS R: LAS LUCES DE POSICIÓN, LOS PILOTOS Y


LAS LUCES DE MATRÍCULA PERMANECEN ENCENDIDAS DE FORMA CONTINUA.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
R1: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1. 2.

Conector C478 del


interruptor de los
faros
3 Evaluación de la anomalía
• ¿Las luces de posición o las luces de matrícula
permanecen encendidas de forma continua?
→ Sí:
Las luces de posición están encendidas de forma
continua: Vaya a R2
Las luces de matrícula permanecen encendidas
de forma continua: Vaya a R5
→ No
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
R2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 30S-LF2
1. 2. 3.

CONECTOR C501
DE LA CJB
4 Evaluación de la anomalía
• ¿Las luces de posición permanecen encendidas de
forma continua?
→ Sí:
Vaya a R3
→ No
Repare el circuito 30S-HB7 (RD/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-89 Iluminación exterior 417-01-89

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


R3: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1. 2. 3.

CONECTOR C506 CONECTOR C508


DE LA CJB DE LA CJB
4. 5.

CONECTOR C509
DE LA CJB
6 Evaluación de la anomalía
• ¿Alguna de las luces de posición permanecen
encendidas de forma continua?
→ Sí:
El faro izquierdo / faro de xenón izquierdo
permanece encendido de forma continua: Repare
el circuito 29S-LF7 (OG/BU). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
El faro derecho / faro de xenón derecho
permanece encendido de forma continua: Repare
el circuito 29S-LF16 (OG/GN). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
El conjunto del piloto izquierdo permanece
encendido de forma continua: Repare el circuito
29S-LF11 (OG/WH). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
El conjunto del piloto derecho permanece
encendido de forma continua: Vaya a R4
→ No
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
R4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 29S-LF20, 29S-LF11 Y 29S-GM12
1. 2. 3.

Conector C449 del


cuadro de instrumen-
tos

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-90 Iluminación exterior 417-01-90

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Evaluación de la anomalía
• ¿El conjunto del piloto derecho permanece
encendido de forma continua?
→ Sí:
Repare el o los circuitos 29S-LF20 (OG), 29S-
LF11 (OG/WH) y 29S-GM12(OG/BK).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el cuadro de instrumentos. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
R5: COMPROBACIÓN DEL GEM
1. 2. 3.

Conector C429 del


GEM
4 Evaluación de la anomalía
• ¿Alguna luz permanece encendida de forma
continua?
→ Sí:
Vaya a R6
→ No
Monte un nuevo GEM. Compruebe el funciona-
miento del sistema.
R6: COMPROBACIÓN DEL GEM
1. 2. 3.

CONECTOR C508
DE LA CJB

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-91 Iluminación exterior 417-01-91

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Evaluación de la anomalía
• ¿Las luces de matrícula permanecen encendidas de
forma continua?
→ Sí:
Repare los circuitos 29S-LF21 (OG/BK) o 29S-
LF22 (OG/BK). Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Repare el o los circuitos 29S-GG17 (OG) o 30S-
LF12 (RD/GN). Compruebe el funcionamiento
del sistema
Si la anomalía no se corrige, monte una CJB
nueva. Compruebe el funcionamiento del siste-
ma.

E9270 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-92 Iluminación exterior 417-01-92

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Luces antiniebla
Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Electricidad
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41701,
para obtener información esquemática y de • Fusible(s)
conectores. • Bombilla(s)
• Luces antiniebla
• Conector(es)
Inspección y verificación • Interruptor(es)
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente • Mazo de cables
2. Examine visualmente si hay señales claras de 3. Si se encuentra claramente la causa de la
daños mecánicos o eléctricos. anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista
pase al cuadro de localización de averías.

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• Las luces antiniebla están averiadas • Fusible(s) • Vaya a la prueba de localización de
• Circuito(s) averías S
• Interruptor de luces
• Bombilla
• Una de las luces antiniebla no fun- • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
ciona • Conjunto de luz antiniebla averías T
• Bombilla
• Las luces antiniebla permanecen • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
encendidas continuamente • Interruptor de luces averías U
• Conjunto de luz antiniebla

Pruebas de localización de averías


NOTA: Utilice un multímetro digital para realizar
todas las mediciones eléctricas.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS S: LAS LUCES ANTINIEBLA ESTÁN AVERIADAS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
S1: IDENTIFICACIÓN DE LAS LUCES AVERIADAS
1.

2 Coloque el interruptor de luces en la posición de


luces antiniebla delanteras y traseras encendidas.

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-93 Iluminación exterior 417-01-93

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Examine visualmente las luces antiniebla.
• ¿Están encendidas todas las luces antiniebla?
→ Sí:
Vaya a S2
→ No
Si no funcionan sólo las luces antiniebla
delanteras: Vaya a S5
Si no funcionan sólo las luces antiniebla traseras:
Vaya a S8
S2: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F62
1. 2.

Fusible F62 (CJB)


3 Compruebe el fusible F62 (15 A).
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a S3
→ No
Sustituya el fusible F62 (15 A). Si se vuelve a
fundir el fusible, localice y repare el cortocircui-
to a masa con ayuda de los diagramas de cablea-
do. Compruebe el funcionamiento del sistema.
S3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-LD10
1. 2. 3.

Interruptor de faros Fusible F62 (CJB)


C478
4 Mida la resistencia entre el terminal 7, circuito 15-
LD10 (GN/OG) del conector C478 del interruptor
de las luces, lado del mazo de cables, y el fusible
F62 (15 A) (CJB).
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a S4
→ No
Repare el circuito 15-LD10 (GN/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-94 Iluminación exterior 417-01-94

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


S4: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LOS FAROS
1 Compruebe que el interruptor de luces funciona
correctamente; remítase a la comprobación de
componentes en la subsección 417-01 sobre faros.
• ¿Está el interruptor de los faros en buen estado?
→ Sí:
Vaya a S5
→ No
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
S5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD10
1. 2.

C28 integrado
3. 4.

Interruptor de faros
C478
5 Gire el interruptor de luces a la posición de luces
antiniebla delanteras.
6 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
LD10 (GN/OG), del conector integrado C28,
conexión hembra, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a S6
→ No
Repare el circuito 15S-LD10 (GN/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-95 Iluminación exterior 417-01-95

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


S6: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD11
1. 2.

C207 de luz antiniebla


delantera izquierda
3. 4.

C28 integrado
5 Gire el interruptor de luces a la posición de luces
antiniebla delanteras.
6 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15S-
LD11 (GN/WH), del conector C207 de la luz
antiniebla delantera izquierda, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a S7
→ No
Repare el circuito 15S-LD11 (GN/WH) o el
15S-LD9 (GN/BK). Compruebe el funciona-
miento del sistema.

S7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LD11


1.

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-96 Iluminación exterior 417-01-96

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 31-
LD11 (BK), del conector C207 de la luz antiniebla
delantera izquierda, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la bombilla. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare la conexión a masa entre el empalme
S734 y el punto de conexión a masa G104. Veri-
fique que el sistema funcione correctamente.
S8: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD11
1. 2.

Interruptor de faros
C478
3 Compruebe que el interruptor de luces funciona
correctamente; remítase a la comprobación de
componentes en la subsección 417-01 sobre faros.
• ¿Está el interruptor de las luces en buen estado?
→ Sí:
Vaya a S9
→ No
Repare el circuito 15S-LD11 (GN/WH) o el
15S-LD9 (GN/BK). Compruebe el funciona-
miento del sistema.
S9: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD6
1. 2. 3.

Conjunto óptico tras- Interruptor de faros


ero izquierdo C540 C478
(4/5 puertas) o C540d
(familiar)
4 Gire el interruptor de luces a la posición de luces
antiniebla delanteras.

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-97 Iluminación exterior 417-01-97

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 7 (modelos 4/5
puertas) o el terminal 3 (modelo familiar), circuito
15S-LD6 (GN/YE), del conector C540 o C540d
respectivamente del conjunto óptico trasero
izquierdo, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la bombilla. Verifique que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 15S-LD6 (GN/YE) o el 15S-
LD16 (GN/YE). Compruebe el funcionamiento
del sistema
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS T: LAS LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS O
TRASERAS ESTÁN AVERIADAS.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
T1: IDENTIFICACIÓN DE LAS LUCES AVERIADAS
1.

2 Coloque el interruptor de luces en la posición de


luces antiniebla delanteras y traseras encendidas.
3 Examine visualmente el estado de las luces
antiniebla.
• ¿No funciona alguna de las luces antiniebla
delanteras?
→ Sí:
Lado izquierdo: Vaya a T2
Lado derecho: Vaya a T4
→ No
Lado derecho: Vaya a T6
Lado derecho: Vaya a T8
T2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD11
1. 2. 3.

C207 de luz antiniebla


delantera izquierda
4 Gire el interruptor de luces a la posición de luces
antiniebla delanteras.

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-98 Iluminación exterior 417-01-98

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15S-
LD11 (GN/WH), del conector C207 de la luz
antiniebla delantera izquierda, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a T3
→ No
Repare el circuito 15S-LD11 (GN/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

T3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO (GY/BN)


1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 31-


LD11 (BK), del conector C207 de la luz antiniebla
delantera izquierda, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la bombilla. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LD11 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

T4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD17


1. 2.

C208 de luz antiniebla


delantera derecha
3 Gire el interruptor de luces a la posición de luces
antiniebla delanteras.
4.

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-99 Iluminación exterior 417-01-99

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15S-
LD17 (GN/WH), del conector C208 de la luz
antiniebla delantera derecha, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a T5
→ No
Repare el circuito 15S-LD17 (GN/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

T5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LD17


1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 31-


LD17 (BK), del conector C208 de la luz antiniebla
delantera izquierda, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la bombilla. Verifique que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 31-LD17 (BK). Verifique que
el sistema funcione correctamente.

T6: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD12


1. 2. 3.

C541 (4/5 puertas) o


C541d (familiar) de
conjunto óptico tras-
ero derecho
4 Gire el interruptor de luces a la posición de luces
antiniebla traseras.

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-100 Iluminación exterior 417-01-100

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 7, circuito 15S-
LD12 (GN/YE) (4/5 puertas), del conector C541 del
conjunto óptico trasero derecho, o el terminal 3,
circuito 15S-LD6 (GN/YE) (familiar), del conector
C541d, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Modelo 4/5 puertas solamente: Sustituya la
bombilla. Verifique que el sistema funcione
correctamente.
Modelo familiar solamente: Vaya a T7
→ No
Modelo 4/5 puertas solamente: Repare el circuito
15S-LD12 (GN/YE). Verifique que el sistema
funcione correctamente.
Modelo familiar solamente: Repare el circuito
15S-LD6 (GN/YE) o el 15S-LD12 (GN/YE).
Compruebe el funcionamiento del sistema
T7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LF11
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-


LF11 (BK), del conector C541d de la luz antiniebla
trasera derecha, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la bombilla. Verifique que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 31-LF11 (BK). Verifique que
el sistema funcione correctamente.

T8: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD6


1. 2.

C540 de conjunto
óptico trasero derecho
(4/5 puertas) o C540d
(familiar)

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-101 Iluminación exterior 417-01-101

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Gire el interruptor de luces a la posición de luces
antiniebla traseras.
4.

5 Mida la tensión entre el terminal 7 (modelos 4/5


puertas) o el terminal 3 (modelo familiar), circuito
15S-LD6 (GN/YE), del conector C540 o C540d
respectivamente del conjunto óptico trasero
derecho, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Modelos 4/5 puertas solamente: Sustituya la
bombilla. Verifique que el sistema funcione
correctamente.
Modelo familiar solamente: Vaya a T9
→ No
Repare el circuito 15S-LD6 (GN/YE). Verifique
que el sistema funcione correctamente.
T9: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LF11
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-


LF11 (BK), del conector C540d de la luz antiniebla
trasera izquierda, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la bombilla. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-LF11 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-102 Iluminación exterior 417-01-102

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS U: LAS LUCES ANTINIEBLA PERMANECEN


ENCENDIDAS CONTINUAMENTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
U1: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LOS FAROS
1. 2.

Interruptor de faros
C478
3 Examine las luces antiniebla.
• ¿Están encendidas las luces antiniebla?
→ Sí:
Si sólo se encienden permanentemente las luces
antiniebla traseras: Vaya a U2
Si sólo se encienden permanentemente las luces
antiniebla delanteras: Vaya a U4
→ No
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
U2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD16
1.

C70 integrado
2 Examine las luces antiniebla.
• ¿Están encendidas las luces antiniebla?
→ Sí:
Vaya a U3
→ No
Repare el circuito 15S-LD16 (GN/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-103 Iluminación exterior 417-01-103

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


U3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD6
1.

C541 (dcho) o C540


(izdo) (modelo 4/5
puertas) / C541d
(dcho) o C540d (iz-
do) (modelo fami-
liar) de conjunto óp-
tico trasero
2 Compruebe las luces antiniebla traseras.
• ¿Están encendidas las luces antiniebla traseras?
→ Sí:
Sustituya el grupo óptico trasero. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 15S-LD6 (GN/YE) o el 15S-
LD12 (GN/YE). Compruebe el funcionamiento
del sistema.
U4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD10
1.

C28 integrado
2 Examine las luces antiniebla.
• ¿Están encendidas las luces antiniebla?
→ Sí:
Vaya a U5
→ No
Repare el circuito 15S-LD10 (GN/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
U5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LD9
1.

C207 (izda) o C208


(dcha) de luz anti-
niebla delantera

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-104 Iluminación exterior 417-01-104

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Compruebe las luces antiniebla delanteras.
• ¿Están encendidas las luces antiniebla delanteras?
→ Sí:
Sustituya la luz antiniebla delantera. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 15S-LD9 (GN/BK) o el 15S-
LD11 (GN/WH). Compruebe el funcionamiento
del sistema.

E8358 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-105 Iluminación exterior 417-01-105

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Luces de marcha atrás


Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Electricidad
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41701,
para obtener información esquemática y de • Fusible/s
conectores. • Bombilla/s
• Grupo óptico trasero.
• Conector/es
Inspección y verificación • Interruptor/es
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. • Mazo de cables
2. Examine visualmente si hay señales claras de 3. Si se encuentra claramente la causa de la
daños mecánicos o eléctricos. anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
pase al cuadro de localización de averías.

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• Las luces de marcha atrás no fun- • Fusible/s • Vaya a la prueba de localización de
cionan • Circuito/s averías V
• Caja eléctrica central (CJB)
• Interruptor de la caja de cambios
(MTX75)
• Sensor de posición de la palanca
selectora (CD4E)
• Una de las luces de marcha atrás no • Circuito/s • Vaya a la prueba de localización de
funciona • Bombilla averías W
• Las luces de marcha atrás están • Circuito/s • Vaya a la prueba de localización de
continuamente encendidas • Módulo electrónico genérico averías X
(GEM)
• Interruptor de la caja de cambios
(MTX75)
• Sensor de posición de la palanca
selectora (CD4E)
• Unidad de control de au-
dio/navegación

Pruebas de localización de averías


NOTA: Utilice un multímetro digital para efectuar
todas las mediciones eléctricas.

E8359 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-106 Iluminación exterior 417-01-106

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS V: LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS NO


FUNCIONAN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
V1: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F80
1. 2.

Fusible F80 (CJB)


3 Compruebe el fusible F80 (7,5 A).
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a V2
→ No
Sustituya el fusible F80 (7,5 A). Si se vuelve a
fundir el fusible, repare el cortocircuito con ayu-
da de los diagramas de cableado. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
V2: DETERMINACIÓN DE LA VERSIÓN DEL MODELO
1 Determine de qué variante del modelo se trata.
• ¿Está el vehículo equipado con una caja de cambios
automática?
→ Sí:
Vaya a V5
→ No
Vaya a V3
V3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-LG28
1. 2. 3.

C181 del interruptor Fusible F80 (7,5 A)


de la caja de cambios (CJB).
(MTX75)

E8359 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-107 Iluminación exterior 417-01-107

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15-
LG28 (GN/WH), del conector C181 del interruptor
de la caja de cambios (MTX75), lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a V4
→ No
Repare el circuito 15-LG28 (GN/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

V4: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA CAJA DE CAMBIOS


1.

2 Conecte un cable de puenteo entre el terminal 1,


circuito 15-LG28 (GN/WH), lado del mazo de ca-
bles, y el terminal 2, circuito 15S-LG9 (GN/BK),
lado del mazo de cables, del conector C181 del in-
terruptor de la caja de cambios (MTX75).

3.

4 Compruebe las luces de marcha atrás.


• ¿Están encendidas las luces de marcha atrás de
modo permanente?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de la caja de cambios
(MTX75). Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare los circuitos 15S-LG9A (GN/BK) o 15S-
LG9 (GN/BK). Compruebe el funcionamiento
del sistema

E8359 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-108 Iluminación exterior 417-01-108

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


V5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-LG28
1. 2. 3.

C187 del sensor de Fusible F80 (7,5 A)


posición de la palanca (CJB).
selectora (CD4E)
4 Mida la tensión entre el terminal1, circuito 15-
LG28 (GN/WH), del conector C187 del sensor de
posición de la palanca de cambios (CD4E), lado del
mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a V6
→ No
Repare el circuito 15-LG28 (GN/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

V6: COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS (CD4E)


1.

2 Conecte un cable de puenteo entre el terminal 1,


circuito 15-LG28 (GN/WH), lado del mazo de ca-
bles, y el terminal 3, circuito 15S-LG9(GN/BK), la-
do del mazo de cables, del conector C187 del sensor
de posición de la palanca de cambios (CD4E).

3.

E8359 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-109 Iluminación exterior 417-01-109

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Compruebe las luces de marcha atrás.
• ¿Están encendidas las luces de marcha atrás de
modo permanente?
→ Sí:
Sustituya el sensor de posición de la palanca de
cambios. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare los circuitos 15S-LG9 (GN/BK) o 15S-
LG9 (GN/BK). Compruebe el funcionamiento
del sistema
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS W: UNA DE LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS NO
FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
W1: DETERMINACIÓN DE LA LUZ AVERIADA
1.

2 Coloque la palanca de cambios en posición de mar-


cha atrás.
3 Determine cuál es la bombilla que no funciona.
• ¿Está averiada la luz de marcha atrás izquierda?
→ Sí:
Vaya a W2
→ No
Vaya a W3
W2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LG9
1. 2. 3.

C540 (4/5 puertas) o


C540c (familiar) de la
luz de marcha atrás
izquierda
4 Coloque la palanca de cambios en posición de mar-
cha atrás.

E8359 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-110 Iluminación exterior 417-01-110

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 5 del conector
C540 (4/5 puertas), o el terminal 2 del conector
C540c (familiar), circuito 15S-LG9 (GN/BK), del
grupo óptico trasero del lado izquierdo, lado del
mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la bombilla. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare los circuitos 15S-LG9 (GN/BK) o 15S-
LG9A (GN/BK). Compruebe el funcionamiento
del sistema
W3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LG16
1. 2. 3.

C541 (4/5 puertas) o


C541c (familiar) de la
luz de marcha atrás
izquierda
4 Coloque la palanca de cambios en posición de mar-
cha atrás.
5 Mida la tensión entre el terminal 5, circuito 15S-
LG16 (GN/OG), lado del mazo de cables, del
conector C541 (4/5 puertas), o el terminal 2,
circuito 15S-LG9 (GN/BK), lado del mazo de
cables, del conector C541c (familiar), del grupo
óptico trasero del lado izquierdo, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la bombilla. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare los circuitos 15S-LG16 (GN/OG) o 15S-
LG9 (GN/BK). Compruebe el funcionamiento
del sistema

E8359 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-111 Iluminación exterior 417-01-111

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS X: LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS ESTÁN


CONTINUAMENTE ENCENDIDAS.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
X1: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA CAJA DE CAMBIOS/SENSOR DE POSICIÓN
DE LA PALANCA DE CAMBIOS
1. 2. 3.

C181 del interruptor


de la caja de cambios
(MTX75) o C187 del
sensor de posición de
la palanca de cambios
(CD4E)
4 Compruebe si las luces están encendidas de modo
permanente.
• ¿Están encendidas las luces de marcha atrás de
modo permanente?
→ Sí:
Japón solamente: Vaya a X2
Resto de mercados: Vaya a X3
→ No
Vehículos con caja de cambios manual: sustituya
el interruptor de la caja de cambios (MTX75).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
Vehículos con caja de cambios automática: Sus-
tituya el sensor de posición de la palanca de
cambios (CD4E). Compruebe el funcionamiento
del sistema.
X2: COMPROBACIÓN DEL GEM (JAPÓN SOLAMENTE)
1. 2. 3.

C428 del GEM


4 Compruebe si las luces están encendidas de modo
permanente.
• ¿Están encendidas las luces de marcha atrás de
modo permanente?
→ Sí:
Vaya a X3
→ No
CONSULTE Sección 419-10.

E8359 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-112 Iluminación exterior 417-01-112

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


X3: COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL DE AUDIO/NAVEGACIÓN
1.

C485 de la unidad
de control de au-
dio/navegación
2 Compruebe si las luces están encendidas de modo
permanente.
• ¿Están encendidas las luces de marcha atrás de
modo permanente?
→ Sí:
Vaya a X4
→ No
CONSULTE Sección 415-00.
X4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LG9 / 15S-LG16
1. 2.

C541 del grupo óptico


trasero izquierdo
3. 4.

C540 del grupo óp-


tico trasero derecho
5 Mida la tensión entre el terminal 5, circuito 15S-
LG16 (GN/OG), del conector C541 del grupo
óptico trasero izquierdo, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare los circuitos 15S-LG16 (GN/OG), 15S-
LG9 (GN/BK) o 15S-LG9A(GN/BK).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito del grupo óptico trasero.
Compruebe el funcionamiento del sistema.

E8359 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-113 Iluminación exterior 417-01-113

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Luces del remolque

Información no disponible en este momento.

E8360 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-114 Iluminación exterior 417-01-114

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Alineación de los faros


Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Electricidad
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41701,
para obtener información esquemática y de • Fuse(s).
conectores. • Wiring harness.
• Electrical connector(s).
• Switch(es).
Inspection and Verification • Bulb(s).
1. Verify the customer concern. 3. If an obvious cause for an observed or reported
2. Visually inspect for obvious signs of mechanical concern is found, correct the cause (if possible)
or electrical damage. before proceeding to the next step.
4. If the cause is not visually evident, verify the
symptom and refer to the symptom chart.

Symptom Chart
Condición Posibles causas Medidas a tomar
• The headlamp leveling is inoperati- • Fuse(s). • Vaya a la prueba de localización de
ve / does not operate correctly • Circuit(s). averías Y
• Headlamp switch.
• Headlamp leveling switch.
• Headlamp leveling motor.

Pinpoint Tests
NOTA: Use a digital multimeter for all electrical
measurements.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS Y: THE HEADLAMP LEVELING IS INOPERATIVE /
DOES NOT OPERATE CORRECTLY
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
Y1: DETERMINE THE MODEL VARIANT
1.

2 Check if the vehicle is equipped with xenon


headlamps.
• Does the vehicle have xenon headlamps?
→ Sí:
Vaya a Y14
→ No
Vaya a Y2

E9271 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-115 Iluminación exterior 417-01-115

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Y2: CHECK THE HEADLAMP LEVELING SWITCH
1.

2 Turn the headlamp switch to the “Low beam” posi-


tion.
3 Turn the headlamp leveling switch from position
“4” to position “0”.
• Is the headlamp leveling switch for both headlamps
inoperative?
→ Sí:
Vaya a Y3
→ No
Left hand side is inoperative: Vaya a Y4
Right hand side is inoperative: Vaya a Y9
Y3: CHECK THE HEADLAMP SWITCH
1.

2 Check the headlamp switch, refer to the component


test.
• Is the headlamp switch OK?
→ Sí:
REPAIR the circuit 64-LE45 (BU).TEST the
system for normal operation.
→ No
INSTALL a new headlamp switch. TEST the
system for normal operation.
Y4: CHECK THE FUSE F64
1.

Fuse F64 (CJB)

E9271 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-116 Iluminación exterior 417-01-116

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Check fuse F64 (7.5 A) (CJB).
• Is the fuse OK?
→ Sí:
Vaya a Y5
→ No
INSTALL a new fuse F64 (7.5 A). If the fuse
blows again, LOCATE and REPAIR the short to
ground of the circuit(s) by using the wiring dia-
grams. TEST the system for normal operation.
Y5: CHECK CIRCUIT 29S-LF7
1. 2.

Headlamp LH CJB C509


C146
3 Measure the resistance between CJB, connector
C509, pin 6, circuit 29S-LF7 (OG/BU), harness side
and headlamp LH, connector C146, pin 4, circuit
29S-LF7 (OG/BU), harness side.
• Is the resistance less than 2 ohms?
→ Sí:
Vaya a Y6
→ No
REPAIR the circuit 29S-LF7 (OG/BU). TEST
the system for normal operation.

Y6: CHECK CIRCUIT 64-LE45


1.

Headlamp switch
C478

E9271 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-117 Iluminación exterior 417-01-117

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Measure the resistance between headlamp LH,
connector C146, pin 5, circuit 64-LE45 (BU),
harness side and headlamp switch, connector C478,
pin 1, circuit 64-LE45 (BU), harness side.
• Is the resistance less than 2 ohms?
→ Sí:
Vaya a Y7
→ No
REPAIR the circuit 64-LE45 (BU). TEST the
system for normal operation.

Y7: CHECK CIRCUIT 31-LE31


1 Measure the resistance between headlamp LH,
connector C146, pin 7, circuit 31-L31 (BK), harness
side and ground.
• Is the resistance less than 2 ohms?
→ Sí:
Vaya a Y8
→ No
REPAIR the circuit 31-LE31 (BK). TEST the
system for normal operation.

Y8: CHECK HEADLAMP LEVELING MOTOR LH


1.

Headlamp leveling
motor LH C146a
2 Measure the resistance between headlamp C146,
pin 5, circuit BU, component side and headlamp le-
veling motor C146a, pin 2, circuit BU, harness side.

E9271 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-118 Iluminación exterior 417-01-118

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Measure the resistance between headlamp C146,
pin 7, circuit BK, component side and headlamp le-
veling motor C146a, pin 3, circuit BK, harness side.

4 Measure the resistance between headlamp C146,


pin 4, circuit VT/YE, component side and headlamp
leveling motor C146a, pin 1, circuit VT/YE,
harness side.
• Is the resistance in all three measurements less than
2 ohms?
→ Sí:
INSTALL a new headlamp leveling motor LH.
TEST the system for normal operation.
→ No
REPAIR the respective circuit. TEST the system
for normal operation.
Y9: CHECK FUSE F63
1.

Fuse F63 (CJB)


2 Check the fuse F63 (7.5 A) (CJB).
• Is the fuse OK?
→ Sí:
Vaya a Y10
→ No
INSTALL a new fuse F63 (7.5 A). If the fuse
blows again, LOCATE and REPAIR the short to
ground of the circuit(s) by using the wiring dia-
grams. TEST the system for normal operation.

E9271 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-119 Iluminación exterior 417-01-119

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Y10: CHECK CIRCUIT 29S-LF16
1. 2.

Headlamp RH CJB C509


C147
3 Measure the resistance between headlamp RH,
connector C147, pin 4, circuit 29S-LF16 (OG/GN),
harness side and CJB, connector C509, pin 7,
harness side.
• Is the resistance less than 2 ohms?
→ Sí:
Vaya a Y11
→ No
REPAIR the circuit 29S-LF16 (OG/GN). TEST
the system for normal operation.

Y11: CHECK CIRCUIT 64-LE46


1.

Headlamp switch
C478
2 Measure the resistance between headlamp LH,
connector C147, pin 5, circuit 64-LE46 (BU/RD),
harness side and headlamp switch, connector C478,
pin 1, circuit 64-LE45 (BU/RD), harness side.
• Is the resistance less than 2 ohms?
→ Sí:
Vaya a Y12
→ No
REPAIR the circuit 64-LE46 (BU/RD). TEST
the system for normal operation.

E9271 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-120 Iluminación exterior 417-01-120

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Y12: CHECK CIRCUIT 31-LE30
1 Measure the resistance between headlamp RH,
connector C147, pin 7, circuit 31-LE30 (BK),
harness side and ground.
• Is the resistance less than 2 ohms?
→ Sí:
Vaya a Y13
→ No
REPAIR the circuit 31-LE30 (BK). TEST the
system for normal operation.

Y13: CHECK HEADLAMP LEVELING MOTOR RH


1.

Headlamp leveling
motor RH C147a
2 Measure the resistance between headlamp C147,
pin 5, circuit BU, component side and headlamp le-
veling motor C147a, pin 2, circuit BU, harness side.

3 Measure the resistance between headlamp C147,


pin 7, circuit BK, component side and headlamp le-
veling motor C147a, pin 3, circuit BK, harness side.

E9271 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-121 Iluminación exterior 417-01-121

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Measure the resistance between headlamp C147,
pin 4, circuit VT/YE, component side and headlamp
leveling motor C147a, pin 1, circuit VT/YE,
harness side.
• Is the resistance in all three measurements less than
2 ohms?
→ Sí:
INSTALL a new headlamp leveling motor RH.
TEST the system for normal operation.
→ No
REPAIR the respective circuit. TEST the system
for normal operation.
Y14: DETERMINE THE FAULT CONDITION
1.

2 Check if both headlamp leveling motors are


inoperative.
• Are both headlamp leveling motors inopeartive?
→ Sí:
Vaya a Y15
→ No
Headlamp leveling LH is inoperative: Vaya a
Y16
Vaya a Y18
Y15: CHECK THE FUSE F93
1. 2.

Fuse F93 (CJB)


3 Check the fuse F93 (10 A) (CJB).
• Is the fuse OK?
→ Sí:
Vaya a Y16
→ No
INSTALL a new fuse F93 (10 A) (CJB). If the
fuse blows again, LOCATE and REPAIR the
short to ground of the circuit(s) by using the wi-
ring diagrams. TEST the system for normal ope-
ration.

E9271 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-122 Iluminación exterior 417-01-122

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Y16: CHECK CIRCUIT 15-LE2 OR 15-LE2A
1. 2.

Xenon headlamp CJB C509


LH C1146
3 Measure the resistance between xenon headlamp
RH, connector C1146, pin 5, circuit 15-LE2A
(GN/BU), harness side and CJB, connector C509,
pin 9, circuit 15-LE2 (GN/BU), harness side.
• Is the resistance less than 2 ohms?
→ Sí:
Vaya a Y17
→ No
Both headlamp leveling motors are inoperative:
REPAIR the circuit 15-LE2 (GN/BU). TEST the
system for normal operation.
The headlamp leveling motor LH is inoperative:
REPAIR the circuit 15-LE2A (GN/BU). TEST
the system for normal operation.
Y17: CHECK HEADLAMP LEVELING MOTOR LH
1.

Headlamp leveling
motor LH C1146a
2 Measure the resistance between xenon headlamp
C1146, pin 5, circuit BU, component side and head-
lamp leveling motor C1146a, pin 2, circuit BU, har-
ness side.

E9271 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-123 Iluminación exterior 417-01-123

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Measure the resistance between xenon headlamp
C1146, pin 11, circuit BK, component side and
headlamp leveling motor C1146a, pin 3, circuit BK,
harness side.

4 Measure the resistance between xenon headlamp


C1146, pin14, circuit VT/YE, component side and
headlamp leveling motor C1146a, pin 1, circuit
VT/YE, harness side.
• Is the resistance in all three measurements less than
2 ohms?
→ Sí:
INSTALL a new headlamp leveling motor LH.
TEST the system for normal operation.
→ No
REPAIR the respective circuit. TEST the system
for normal operation.
Y18: CHECK CIRCUIT 15-LE2B
1. 2.

Xenon headlamp CJB C509


LH C1147
3 Measure the resistance between xenon headlamp
RH, connector C1147, pin 5, circuit 15-LE2B
(GN/BU), harness side and CJB, connector C509,
pin 9, circuit 15-LE2 (GN/BU), harness side.
• Is the resistance less than 2 ohms?
→ Sí:
Vaya a Y19
→ No
REPAIR the circuit 15-LE2B (GN/BU). TEST
the system for normal operation.

E9271 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-124 Iluminación exterior 417-01-124

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


Y19: CHECK HEADLAMP LEVELING MOTOR RH
1.

Headlamp leveling
motor LH C1147a
2 Measure the resistance between xenon headlamp
C1147, pin 5, circuit BU, component side and head-
lamp leveling motor C1147a, pin 2, circuit BU, har-
ness side.

3 Measure the resistance between xenon headlamp


C1147, pin 11, circuit BK, component side and
headlamp leveling motor C1147a, pin 3, circuit BK,
harness side.

4 Measure the resistance between xenon headlamp


C1147, pin14, circuit VT/YE, component side and
headlamp leveling motor C1147a, pin 1, circuit
VT/YE, harness side.
• Is the resistance in all three measurements less than
2 ohms?
→ Sí:
INSTALL a new headlamp leveling motor RH.
TEST the system for normal operation.
→ No
REPAIR the respective circuit. TEST the system
for normal operation.

E9271 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-125 Iluminación exterior 417-01-125

DESMONTAJE Y MONTAJE

Bombilla de faro — Vehículos con faros de xenón

Desmontaje
1. Desmonte el conjunto del faro. Para más
información, consulte Conjunto de faro en esta
sección .

2. Retire la tapa trasera del conjunto del faro.


1. Retire los tornillos de sujeción.
2. Tire de la lengüeta de bloqueo.

3. PELIGRO Presencia de alta tensión en este


sistema. Si el conjunto de faro está
desmontado, asegúrese de que su conector
está desenchufado.
ATENCIÓN: Asegúrese de que no se
encienden los faros con el conector de la
bombilla desenchufado.
Desenchufe el conector de la bombilla del faro.

4. PELIGRO Lleve siempre gafas y guantes


de protección al desmontar y montar
bombillas de xenón en los faros. Si no se
respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.
ATENCIÓN: No toque la superficie de cristal
de la bombilla del faro.
Desmonte la bombilla del faro.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9673 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-126 Iluminación exterior 417-01-126

DESMONTAJE Y MONTAJE

Conjunto de faro (32 115 0)

Desmontaje
1. Desmonte la rejilla del radiador.

2. Retire el conjunto del faro.


1. Retire las fijaciones del conjunto de faro.
2. Extraiga el conjunto del faro tirando de él.
• Desenchufe el conector del conjunto de faro.

Montaje

1. NOTA: Limpie los cristales del faro con un paño


húmedo para eliminar las cargas electrostáticas
que atraen el polvo a los cristales de faro de
material plástico.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Alinee los faros. Para más información,


consulte Faros - Alineación en esta sección .

E8361 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-127 Iluminación exterior 417-01-127

DESMONTAJE Y MONTAJE

Sensor de alineación de faros — Vehículos con faros de xenón

Desmontaje
1. Suba el vehículo y apóyelo. Para más
información, consulte Sección 100-02.

2. Desenchufe el conector del sensor de alineación


de los faros (se muestra el sensor trasero).

3. Desconecte la varilla de conexión (se muestra el


sensor trasero).

4. Desmonte el sensor de alineación de los faros


(se muestra el sensor trasero).

Montaje

1. NOTA: Una vez montado el sensor de alineación


de los faros, se debe inicializar el sistema de
alineación de los faros con el WDS.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9674 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-128 Iluminación exterior 417-01-128

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Faros - Alineación — Vehículos con faros convencionales (32 113 0)

Equipo de taller
Equipo de reglaje de faros
Vehículos con amortiguadores autonivelantes
1. Antes de ajustar los faros, deje el vehículo
durante al menos un minuto sin movimiento o
carga.
Todos los vehículos
2. Coloque el vehículo sobre una superficie
nivelada y asegúrese de que la presión de los
neumáticos es la especificada y que el vehículo
no está cargado más de lo normal.

3. Haga funcionar varias veces el sistema de


alineación de los faros y, a continuación,
coloque el interruptor de alineación de los faros
en la posición "0".

4. Coloque la pantalla de medición del equipo de


reglaje de faros en el siguiente valor de ajuste
(x): X = 10 cm/10 m = 0 grados, 34 minutos =
1,0 %.

5. Tornillos de alineación para el ajuste de los


faros.
1. Tornillo de alineación vertical.
2. Tornillo de alineación horizontal.

6. NOTA: Encienda la luz de cruce.


Ajuste el faro de modo que la línea de límite
toque la línea horizontal.

E8362 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-129 Iluminación exterior 417-01-129

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

7. NOTA: Una parte de la luz dispersa puede quedar


por encima de la línea de 15 grados.
NOTA: Una vez ajustado el eje horizontal, es posible
que sea necesario volver a ajustar el eje vertical.
Ajuste el faro de modo que la línea ascendente
del límite luz-oscuridad quede en la intersección
de la línea horizontal y la línea de 15 grados (se
muestra el vehículo con volante a la izquierda).

E8362 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-130 Iluminación exterior 417-01-130

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Faros - Alineación — Vehículos con faros de xenón (32 113 0)

Vehículos con amortiguadores autonivelantes


1. Antes de ajustar los faros, deje el vehículo
durante al menos un minuto sin movimiento o
carga.
Todos los vehículos
2. Coloque el vehículo sobre una superficie
nivelada y asegúrese de que la presión de los
neumáticos es la especificada y que el vehículo
no está cargado más de lo normal.

3. Coloque la pantalla de medición del equipo de


ajuste de faros en el siguiente valor de ajuste de
los faros (x): X = 10 cm/10 m = 0 grados, 34
minutos = 1,0 %.

4. Tornillos de alineación para el ajuste de los


faros.
1. Tornillo de alineación vertical.
2. Tornillo de alineación horizontal.

5. NOTA: Gire la llave de contacto a la posición "2"


para alinear los faros según la carga del vehículo.
NOTA: Una vez sustituido el faro izquierdo
(principal), se debe inicializar el sistema con el WDS
antes de ajustar los faros.
NOTA: Encienda la luz de cruce.
Ajuste el faro de modo que la línea de límite
toque la línea horizontal.

E9264 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-131 Iluminación exterior 417-01-131

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

6. NOTA: Una parte de la luz dispersa puede quedar


por encima de la línea de 15 grados.
NOTA: Una vez ajustado el eje horizontal, es posible
que sea necesario volver a ajustar el eje vertical.
Ajuste el faro de modo que la línea ascendente
del límite luz-oscuridad quede en la intersección
de la línea horizontal y la línea de 15 grados (se
muestra el vehículo con volante a la izquierda).

E9264 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-132 Iluminación exterior 417-01-132

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Luz antiniebla delantera - Ajuste

Equipo de taller
Equipo de reglaje de faros
1. Retire el marco del faro antiniebla.

2. Coloque el vehículo sobre una superficie


nivelada y asegúrese de que la presión de los
neumáticos es la especificada y que el vehículo
no está cargado más de lo normal.

3. Coloque la pantalla de medición del equipo de


reglaje de faros en el siguiente valor de ajuste de
los faros antiniebla (X): X = 22 cm/10 m = 1
grado, 16 minutos = 2,2%.

4. Ajuste el tornillo de alineación del faro


antiniebla delantero.

5. Ajuste el faro antiniebla de modo que la línea de


límite toque la línea horizontal.

E8496 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-133 Iluminación exterior 417-01-133

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

6. Monte el marco del faro antiniebla.

E8496 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-134 Iluminación exterior 417-01-134

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Adaptación temporal al sentido de circulación opuesto — Vehículos con faros de


xenón

1. Desmonte los conjuntos de los faros. Para más


información, consulte Conjunto de faro en esta
sección.

2. Retire la tapa trasera del conjunto del faro.


1. Retire los tornillos de sujeción.
2. Tire hacia arriba de la lengüeta de bloqueo.

3. Gire la palanca de alineación.


1. Posición normal "0"
2. Posición de conducción "T"

4. Monte la tapa trasera del conjunto del faro.


1. Presione hacia abajo la lengüeta de bloqueo.
2. Enrosque los tornillos de sujeción.

5. Monte los conjuntos de los faros. Para más


información, consulte Conjunto de faro en esta
sección.

E8363 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-01-135 Iluminación exterior 417-01-135

ESPECIFICACIONES

Iluminación exterior
Componente Tipo
Faros convencionales Sistema con reflector de forma compleja, se alinea
ajustando el reflector
Faros de xenón Sistema con reflector de forma compleja, se alinea
ajustando el reflector
Luces antiniebla Sistema con reflector, se alinea ajustando el reflector

Faros - Alineación
Componente Valor X
Faros X = 10 cm/10 m = 0 grados 34 minutos = 1,0%
Faros antiniebla X=22 cm/10 m=1 grado 16 minutos = 2,2%

Cuadro de bombillas - 12 V
Lámpara Tipo Vatiaje
Faro convencional (luz de cruce) H7 (con recubri- 55
miento especial)
Faro de xenón (luz de cruce) Xenón 35
Faro convencional (luz de carretera) H1 (con recubri- 55
miento especial)
Faro de xenón (luz de carretera) H7 (con recubri- 55
miento especial)
Faro antiniebla H7 55
Luz de posición delantera W5WL 5
Intermitente delantero P21WL 21
Intermitente lateral W5WL (naranja) 5
Intermitente trasero P21WL (naranja) 21
Luz de freno/luz trasera P21/4WL 21/4
Luz trasera W5WL 5
Luz de marcha atrás (familiar) P21WL 21
Luz de marcha atrás (4 puertas) H1 55
Piloto trasero antiniebla P21WL 21
Luz de matrícula W5WL 5
Tercera luz de freno W5WL 5

E8364 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-02-1 Iluminación interior 417-02-1

SECCIÓN 417-02 Iluminación interior


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Iluminación interior .............................................................................................................. 417-02-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 417-02-2

01/2001 2001 Mondeo


417-02-2 Iluminación interior 417-02-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Iluminación interior
3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. con el siguiente paso.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 4. Si no se puede detectar la causa de la anomalía a
daños eléctricos. simple vista, verifique el síntoma y utilice el
Comprobación visual WDS para realizar la diagnosis del sistema.
Electricidad
• Fusible(s)
• Bombilla(s)
• Interruptor(es)
• Mazo de cables
• Conector(es)
• Módulo electrónico genérico (GEM)

E8365 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-1 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-1

SECCIÓN 417-04 Luces de conducción diurna (DRL)


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Luces de conducción diurna (DRL)..................................................................................... 417-04-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Luces de conducción diurna (DRL)..................................................................................... 417-04-3


Inspección y verificación ................................................................................................... 417-04-3
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 417-04-3

01/2001 2001 Mondeo


417-04-2 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Luces de conducción diurna (DRL)


El sistema DRL conecta las luces cortas con
Las luces de conducción diurna (DL) incorporan el intensidad máxima cuando se cumplen las siguientes
siguiente componente: condiciones:
• un fusible de 20 A que se encuentra en la caja • Se conecta el encendido.
eléctrica central (CJB) en la posición F84.
• Se apagan los faros.
Las luces de conducción diurna se encienden después
de conectar el encendido.
Luces de conducción diurna (DRL)
Posición del interruptor de luces "0"
Luz corta X
Luz larga X
Ráfagas X
Faros antiniebla -
Pilotos antiniebla -
Luces de estacionamiento X
Luz de matrícula X
Iluminación del cuadro de instrumentos X

E8561 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-3 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Luces de conducción diurna (DRL)


Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Electricidad
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41704,
para obtener información esquemática y de • Fusible/s
conectores. • Conector/es
• Mazo de cables
• Interruptor/es
Inspección y verificación • Caja eléctrica central (CJB)
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. • Caja de conexiones de la batería (BJB)
• Relé/s
2. Examine visualmente si hay señales claras de
daños mecánicos o eléctricos. 3. Si se determina claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
pase al cuadro de localización de averías.

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• Las luces de conducción diurna no • Fusible/s • Vaya a la prueba de localización de
funcionan • Circuito/s averías A
• Relé/s
• Las luces de conducción diurna se • Circuito/s • Vaya a la prueba de localización de
encienden con el encendido desco- • Relé/s averías B
nectado (las luces de posición y de
matrícula están apagadas)
• Las luces de posición y de matrícu- • Circuito/s • Vaya a la prueba de localización de
la no funcionan con las luces de • Caja eléctrica central (CJB) averías C
conducción diurna encendidas • Interruptor de los faros
• Las luces de conducción diurna se • • CONSULTE Sección 417-01.
encienden con el encendido desco-
nectado (las luces de posición y de
matrícula están encendidas)

Pruebas de localización de averías


NOTA: Utilice un multímetro digital para realizar
todas las mediciones eléctricas.

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-4 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: LAS LUCES DE CONDUCCIÓN DIURNA NO


FUNCIONAN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1.
• ¿Están encendidas las luces de posición y las luces
de matrícula?
→ Sí:
Vehículos con faros convencionales: Vaya a A2
Vehículos con faros de xenón: Vaya a A18
→ No
Vaya a A6
A2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-LE19
1. 2. 3.

C901 del relé de la luz


de cruce
4 Mida la tensión entre el terminal 5, circuito 15-
LE19 (GN/BU), del conector C901 del relé de la luz
de cruce, lado de la CJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A3
→ No
Vaya a A11

A3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE19


1 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
LE19 (GN/BU), del conector C901 del relé de la luz
de cruce, lado de la CJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A4
→ No
Vaya a A12

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-5 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LE19
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-


LE19 (BK), del conector C901 del relé de la luz de
cruce, lado de la CJB, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A5 .
→ No
Repare el circuito 31-LE19 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

A5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LE19


1 Conecte un cable de puenteo entre el terminal 3,
lado de la CJB, y el terminal 5, lado de la CJB, del
conector C901 del relé de la luz de cruce.

2.
• ¿Se enciende la luz de cruce?
→ Sí:
Sustituya el relé de la luz de cruce. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
CONSULTE Sección 417-01.

A6: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA


1.
• ¿No funcionan las luces de posición ni las de
matrícula?
→ Sí:
Vaya a A7 .
→ No
CONSULTE Sección 417-01.

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-6 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-6

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A7: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LOS FAROS
1. 2. 3.

C478 del interruptor


de los faros
4 Mida la tensión entre el terminal 8, circuito 15-
LE21 (GN/BK), del conector C478 del interruptor
de los faros, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A14 .
→ No
Vaya a A8 .

A8: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F88


1. 2.

Fusible F88 (CJB)


3 Compruebe el fusible F88 (15 A).
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a A9 .
→ No
Sustituya el fusible F88 (15 A). Si se vuelve a
fundir el fusible, localice y repare el cortocircui-
to a masa con ayuda de los diagramas de cablea-
do. Compruebe el funcionamiento del sistema.
A9: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DEL FUSIBLE F88
1. 2.

Fusible F88 (CJB)

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-7 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la tensión entre el fusible F88 (15 A) y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A10 .
→ No
Vaya a A24 .
A10: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-LE21
1. 2. 3.

C478 del interruptor C500 de la CJB


de los faros
4 Mida la resistencia entre el terminal 7, circuito 15-
LE21(GN/BK), del conector C500 de la CJB, lado
del mazo de cables, y el terminal 8, circuito 15-
LE21 (GN/BK), del conector C478 del interruptor
de los faros, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Repare el circuito 15-LE21 (GN/BK). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.
A11: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-LE19
1. 2.

C500 de la CJB
3 Mida la resistencia entre el terminal 5, del conector
C901 del relé de la luz de cruce, lado de la CJB, y el
terminal 7, circuito 15-LE19 (GN/BU), del conector
C500 de la CJB, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A24 .
→ No
Repare el circuito 15-LE19 (GN/BU). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-8 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A12: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE19
1. 2.

C509 de la CJB
3 Mida la resistencia entre el terminal 2, del conector
C901 del relé de la luz de cruce, lado de la CJB, y el
terminal 8, circuito 15S-LE19 (GN/BU), del
conector C509 de la CJB, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A13
→ No
Repare el circuito 15S-LE19 (GN/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

A13: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F95


1.

Fusible F95 (CJB)


2 Compruebe el fusible F95 (7,5 A).
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Sustituya el fusible F95 (7.5 A). Si se vuelve a
fundir el fusible, localice y repare el cortocircui-
to a masa con ayuda de los diagramas de cablea-
do. Compruebe el funcionamiento del sistema.
A14: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE1
1. 2.

C500 de la CJB

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-9 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-9

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 8, circuito 15S-
LE1(GN/YE), del conector C501 de la CJB, lado
del mazo de cables, y el terminal 4, circuito 15S-
LE1 (GN/YE), del conector C478 del interruptor de
los faros, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A15 .
→ No
Repare el circuito 15S-LE1(GN/YE). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

A15: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE6


1.

C501 de la CJB
2 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 15S-
LE6 (GN/YE), del conector C501 de la CJB, lado
del mazo de cables, y el terminal 15, circuito 15S-
LE6 (GN/YE), del conector C478 del interruptor de
los faros, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A16 .
→ No
Repare el circuito 15S-LE6 (GN/YE). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

A16: COMPROBACIÓN DE LA CJB


1 Mida la resistencia entre el terminal 8, circuito 15S-
LE1(GN/YE), del conector C501 de la CJB, lado de
la CJB, y el terminal 4, circuito 15S-LE1 (GN/YE),
del conector C501 de la CJB, lado de la CJB.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a A17

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-10 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-10

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A17: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F84
1.

Fusible F84 (CJB)


2 Compruebe el fusible F84 (20 A).
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Sustituya el fusible F84 (20 A). Si se vuelve a
fundir el fusible, localice y repare el cortocircui-
to a masa con ayuda de los diagramas de cablea-
do. Compruebe el funcionamiento del sistema.
A18: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 30-LE19
1. 2.

C901 del relé del faro


de xenón
3 Mida la tensión entre el terminal 5, circuito 30-
LE19 (RD), del conector C901 del relé de los faros
de xenón, lado de la CJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A19 .
→ No
Repare el circuito 30-LE19 (RD). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

A19: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE19


1.

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-11 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-11

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
LE19 (GN/BU), del conector C901 del relé de los
faros de xenón, lado de la CJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A20 .
→ No
Vaya a A22 .

A20: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-LE19


1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-


LE19 (BK), del conector C901 del relé de los faros
de xenón, lado de la CJB, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A21 .
→ No
Repare el circuito 31-LE19 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

A21: COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS FAROS DE XENÓN


1.

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-12 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-12

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Conecte un cable de puenteo entre el terminal 3,
lado de la CJB, y el terminal 5, lado de la CJB, del
conector C901 del relé de los faros de xenón.
• ¿Se encienden las luces cortas?
→ Sí:
Sustituya el relé de los faros de xenón.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
CONSULTE Sección 417-01.

A22: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE19


1. 2.

C509 de la CJB
3 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 15S-
LE19 (GN/BU), del conector C901 del relé de los
faros de xenón, lado de la CJB, y el terminal 8,
circuito 15S-LE19 (GN/BU), del conector C509 de
la CJB, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A23 .
→ No
Repare el circuito 15S-LE19 (GN/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

A23: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F95


1.

Fusible F95 (CJB)

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-13 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-13

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Compruebe el fusible F95 (7,5 A).
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Sustituya el fusible F95 (7.5 A). Si se vuelve a
fundir el fusible, localice y repare el cortocircui-
to a masa con ayuda de los diagramas de cablea-
do. Compruebe el funcionamiento del sistema.
A24: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1. 2. 3.

C503 de la CJB
4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15-
DA2(GN/BU), del conector C503 de la CJB, lado
de la CJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Vaya a A25 .

A25: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-DA2


1. 2.

C400 del interruptor


del encendido

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-14 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-14

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 15-
DA2(GN/BU), del conector C503 de la CJB, lado
del mazo de cables, y el terminal 1, circuito 15-DA2
(GN/BU), del conector C400 del interruptor del
encendido, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor del encendido.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 15-DA2 (GN/BU). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS B: LAS LUCES DE CONDUCCIÓN DIURNA SE
ENCIENDEN CON EL ENCENDIDO DESCONECTADO (LAS LUCES DE POSICIÓN Y DE
MATRÍCULA ESTÁN APAGADAS)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1. 2. 3.

Fusible F16 (BJB) Fusible F18 (BJB)


4 Compruebe si están encendidas las luces de
conducción diurna.
• ¿Están encendidas las luces de conducción diurna?
→ Sí:
El faro izquierdo está encendido: repare el
circuito 15S-LE16 (GN/OG). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
El faro derecho está encendido: repare el circuito
15S-LE23(GN/WH). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a B2

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-15 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-15

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B2: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1. 2.

C901 del relé de la luz


de cruce (vehículos
con faros convencio-
nales) o del relé de los
faros de xenón (vehí-
culos con faros de
xenón)
3. 4.

Fusible F16 (BJB) Fusible F18 (BJB)


5 Compruebe si están encendidas las luces de
conducción diurna.
• ¿Están encendidas las luces de conducción diurna?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-LE16A (GN/OG) o 15S-
LE23A (GN/WH). Compruebe el
funcionamiento del sistema. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a B3
B3: COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LA LUZ DE CRUCE O EL RELÉ DE LOS FAROS DE
XENÓN
1 Mida la resistencia entre el terminal 3, lado del
componente, y el terminal 5, lado del componente,
del conector C901 del relé de la luz de cruce o del
relé de los faros de xenón.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el relé de la luz de cruce o el relé de
los faros de xenón. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Vehículos con faros convencionales: repare el
circuito 15S-LE19 (GN/BU). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
Vehículos con faros de xenón: CONSULTE
Sección 417-01.

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-16 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-16

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS C: LAS LUCES DE POSICIÓN Y DE MATRÍCULA


NO FUNCIONAN CON LAS LUCES DE CONDUCCIÓN DIURNA ENCENDIDAS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: EVALUACIÓN DE LA ANOMALÍA
1.

2 Ponga el interruptor de los faros en la posición de


desconectado.
• ¿No funcionan las luces de posición ni las de
matrícula?
→ Sí:
Vaya a C2
→ No
CONSULTE Sección 417-01.
C2: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1. 2. 3.

C501 de la CJB
4 Mida la tensión entre el terminal 4 del conector
C501 de la CJB, lado del componente, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a C3
→ No
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

C3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-LE6


1. 2.

C478 del interruptor


de los faros

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


417-04-17 Luces de conducción diurna (DRL) 417-04-17

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 15S-
LE6 (GN/YE), del conector C501 de la CJB, lado
del mazo de cables, y el terminal 15, circuito 15S-
LE6 (GN/YE), del conector C478 del interruptor de
los faros, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor de los faros. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 15S-LE6 (GN/YE). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

E8366 ES 01/2001 2001 Mondeo


418-00-1 Interconexión de módulos 418-00-1

SECCIÓN 418-00 Interconexión de módulos


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Interconexión de módulos................................................................................................... 418-00-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Interconexión de módulos................................................................................................... 418-00-3


Funcionamiento ................................................................................................................ 418-00-3
Inspección y verificación ................................................................................................... 418-00-3

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Cableado que no forma parte de la interconexión de módulos - Reparación ..................... 418-00-5

01/2001 2001 Mondeo


418-00-2 Interconexión de módulos 418-00-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Interconexión de módulos

Información no disponible en este momento.

E8367 ES 01/2001 2001 Mondeo


418-00-3 Interconexión de módulos 418-00-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Interconexión de módulos
El módulo del ESP se comunica con el sensor de giro
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de del volante y el sensor de derrape. La diagnosis se
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41800, realiza por medio del módulo ESP, y por consiguiente,
para obtener información esquemática y de por medio del bus de datos (ISO 9141).
conectores.

Inspección y verificación
Funcionamiento
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente.
La comunicación entre los módulos y el conector Data
Link se hace a través de tres buses de datos. 2. Examine visualmente si hay señales claras de
daños mecánicos o eléctricos.
1. Bus de datos (SCP) Comprobación visual
Módulo de control del motor (PCM) Electricidad
• Módulo/s
2. Bus de datos (ISO 9141) • Cuadro de instrumentos
Módulos del ABS/TCS/ESP • Mazo de cables
• Conector/es
Faros de xenón • Módulo de control del motor (PCM)
Radio/navegación • Módulo del ABS
• Módulo de los faros de xenón
Cuadro de instrumentos • Módulo de control de radio/navegación
Módulo electrónico genérico (GEM) • Módulo del airbag
• Módulo del EATC
Módulo de control del sistema de seguridad pasivo • Módulo de control de la calefacción/A/C
(RCM) • Calefactor del aire de admisión
Módulo del sistema de control electrónico automático • Módulo GEM
de la temperatura (EATC)
3. Si se encuentra claramente la causa de la
Módulo de control de la calefacción/A/C (vehículos anomalía descrita por el cliente o detectada en el
con A/C manual) taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
Calefactor del aire de admisión (vehículos con motor con el siguiente paso.
diesel) 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
pase al cuadro de localización de averías.
3. Bus de datos CAN
El PCM se comunica con el módulo del TCS/ESP, el
módulo del EATC, el cuadro de instrumentos y la
bomba de combustible diesel.
Cuadro de localización de averías
Condición Posibles causas Medidas a tomar
• El módulo de control del motor • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
(PCM) no responde al WDS • PCM
• El módulo de control del ABS no • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
responde al WDS • Módulo de control del ABS
• El módulo no responde al WDS • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
• Faros de xenón
• El módulo de control de ra- • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
dio/navegación no responde al • Unidad de control de ra-
WDS dio/navegación

E8368 ES 01/2001 2001 Mondeo


418-00-4 Interconexión de módulos 418-00-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• El cuadro de instrumentos no res- • Circuito(s) • Compruebe con el WDS.
ponde al WDS • Cuadro de instrumentos
• El módulo del airbag no responde • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
al WDS • Módulo del airbag
• El módulo del EATC no responde • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
al WDS • Módulo del EATC
• El módulo de control de la calefac- • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
ción/A/C no responde al WDS • Módulo de control de la calefac-
ción/A/C
• El calefactor del aire de admisión • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
no responde al WDS • Calefactor del aire de admisión
• El módulo GEM no responde al • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
WDS • Módulo GEM
• El comprobador de diagnosis no se • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
enciende • Módulo GEM

E8368 ES 01/2001 2001 Mondeo


418-00-5 Interconexión de módulos 418-00-5

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Cableado que no forma parte de la interconexión de módulos - Reparación

1. Información no disponible en este momento.

E8562 ES 01/2001 2001 Mondeo


418-01-1 Módulo - Configuración 418-01-1

SECCIÓN 418-01 Módulo - Configuración


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Módulo - Configuración ...................................................................................................... 418-01-2

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Módulo - Configuración ...................................................................................................... 418-01-3

01/2001 2001 Mondeo


418-01-2 Módulo - Configuración 418-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Módulo - Configuración

Información no disponible en este momento.

E8369 ES 01/2001 2001 Mondeo


418-01-3 Módulo - Configuración 418-01-3

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Módulo - Configuración

1. Información no disponible en este momento.

E8370 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01A-1 Sistema antirrobo activo 419-01A-1

SECCIÓN 419-01A Sistema antirrobo activo


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema antirrobo ................................................................................................................ 419-01A-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema antirrobo ................................................................................................................ 419-01A-4


Funcionamiento ................................................................................................................ 419-01A-4
Inspección y verificación ................................................................................................... 419-01A-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Bocina de la alarma antirrobo........................................................................ (33 535 0) 419-01A-6

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 419-01A-7
Pares de apriete ............................................................................................................... 419-01A-7

01/2001 2001 Mondeo


419-01A-2 Sistema antirrobo activo 419-01A-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema antirrobo

E8371 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01A-3 Sistema antirrobo activo 419-01A-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Actuador de cerraduras de puertas delante- 5 Actuador del pestillo de tapa del maletero
ra y trasera (lado derecho)
6 Bocina de la alarma antirrobo
2 Módulo electrónico genérico (GEM)
7 Actuador de cerraduras de puertas delante-
3 Unidad de audio ra y trasera (lado izquierdo)
4 Cerradura del capó

E8371 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01A-4 Sistema antirrobo activo 419-01A-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema antirrobo
llave en el cilindro de la cerradura de la puerta del
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de conductor o bien con el mando a distancia.
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41901, El GEM hará que los intermitentes parpedeen dos
Sistema antirrobo activo para obtener información veces si se ha accionado el cierre doble para confirmar
esquemática y de conectores.
que el sistema de alarma antirrobo ha entrado en
estado de prealarma.
Funcionamiento El estado de prealarma consiste en un retardo de 20
segundos durante los cuales el propietario puede abrir
o cerrar cualquier puerta, el capó o el portón trasero,
Funcionamiento de la alarma antirrobo sin que se dispare la alarma.
El sistema de alarma antirrobo está integrado en el Transcurridos los 20 segundos de prealarma, el GEM
módulo electrónico genérico (GEM), que se encarga comprobará el estado de los interruptores de corriente
de controlar el sistema. Con el WDS se puede realizar de las puertas, capó y portón trasero. Si todas las
una diagnosis del GEM para localizar y corregir puertas, el capó y el portón trasero están en estado
cualquier anomalía que se detecte en el sistema de seguro (es decir, cerrados) el sistema de alarma
alarma antirrobo. antirrobo se activará y controlará el estado de los
La alarma antirrobo produce señales visuales y interruptores.
acústicas en las condiciones siguientes: Si alguna de las puertas, el capó o el portón trasero no
• Acceso no autorizado al vehículo está en estado seguro (es decir, están abiertas) el
sistema de alarma antirrobo no se activará ni
• Desconexión de los conectores de la unidad de
controlará el interruptor correspondiente hasta que
audio con el sistema de alarma antirrobo activado
esté cerrado durante 20 segundos como mínimo. Si el
• Accionamiento del interruptor de encendido a las interruptor permanece cerrado durante más de 20
posiciones II o III con el sistema de alarma segundos, el sistema de alarma antirrobo activará la
antirrobo activado alarma para ese interruptor y controlará su estado.
El sistema de alarma antirrobo utiliza los intermitentes
para producir señales visuales. El GEM hará que los
Desactivación de la alarma antirrobo disparada /
intermitentes reciban corriente cuando se detecte un
no disparada
intento de acceso no autorizado al vehículo.
El sistema de alarma antirrobo se puede desactivar por
Las señales acústicas del sistema de alarma antirrobo
medio de uno de los procedimientos siguientes.
son producidas por una bocina de alarma (situada en el
maletero) que es independiente de la bocina del • Desbloqueo de la puerta del conductor con la
vehículo. El GEM hará que la bocina de alarma reciba llave.
corriente al dispararse el sistema de alarma. • Desbloqueo de las puertas mediante el botón de
Cuando el sistema está activado, cualquier intento de UNLOCK del mando a distancia.
acceso al interior del vehículo sin utilizar la llave o el Si se abre el portón trasero con la llave o el mando a
mando a distancia se detecta por medio de un distancia con el sistema de alarma activado el GEM
interruptor que se acciona bien desde los cierres de las desactivará el interruptor del portón y los sensores
puertas, del portón trasero, del maletero o del capó, o interiores (si procede) como posibles dispositivos de
bien desde los sensores interiores. disparo de la alarma. Para que el GEM pueda volver a
Cuando se dispara el sistema de alarma antirrobo, el activar el interruptor del portón y los sensores
GEM hace que los intermitentes parpadeen durante 5 interiores (si procede), deberá cerrarse el portón
minutos y suene la bocina 30 segundos, después el trasero y transcurrir los 20 segundos de prealarma.
sistema de alarma vuelve a quedar activado.
Los intermitentes y la bocina de alarma se Inspección y verificación
desconectan automáticamente desde el GEM.
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente.
2. Examine visualmente si hay señales claras de
Activación del sistema de alarma antirrobo
daños mecánicos o eléctricos.
El sistema de alarma antirrobo se activa al accionar el
cierre de todas las puertas, bien mecánicamente con la

E8372 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01A-5 Sistema antirrobo activo 419-01A-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Comprobación visual 3. Antes de continuar con el siguiente paso, corrija


Mecánica Electricidad (si es posible) la anomalía descrita por el cliente o
detectada en el taller si ésta puede verse a simple
• Puerta(s), capó, portón • Fusible(s) vista.
trasero o maletero mal • Interruptores 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
alineados • Conector(es) verifique el síntoma y utilice el WDS para realizar
• Interruptor(es) • Mazo de cables una diagnosis del sistema.
• Bombillo(s) de • GEM
cerradura de puerta • Sensores interiores (si
• Tirantería procede)
• Cable(s) • Bocina de la alarma an-
tirrobo

E8372 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01A-6 Sistema antirrobo activo 419-01A-6

DESMONTAJE Y MONTAJE

Bocina de la alarma antirrobo (33 535 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8563 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01A-7 Sistema antirrobo activo 419-01A-7

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillo de fijación del soporte de la bocina de la alar- 5 - 44
ma antirrobo

E8373 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01B-1 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-1

SECCIÓN 419-01B Sistema antirrobo pasivo


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema antirrobo ................................................................................................................ 419-01B-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema antirrobo ................................................................................................................ 419-01B-3


Funcionamiento ................................................................................................................ 419-01B-3
Inspección y verificación ................................................................................................... 419-01B-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Transceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS).......................................... (33 662 0) 419-01B-6

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Llaves - Programación con dos llaves programadas........................................................... 419-01B-8


Llaves - Programación con el equipo de diagnosis............................................................. 419-01B-10
Opciones de programación de llaves - Comprobación........................................................ 419-01B-12
Acceso de seguridad del sistema antirrobo ........................................................................ 419-01B-13

01/2001 2001 Mondeo


419-01B-2 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema antirrobo

Información no disponible en este momento.

E8374 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01B-3 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema antirrobo
Para que el motor pueda arrancar, se deben programar
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de como mínimo 2 llaves de contacto codificadas para
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41901, cada vehículo. Pueden programarse hasta 8 llaves para
Sistema antirrobo pasivo para obtener información cada vehículo. La función de control del PATS en el
esquemática y de conectores.
PCM activará el modo de Anti-Scan si se intenta
arrancar el motor con una llave de contacto sin
programar (aunque tenga el corte correcto).
Funcionamiento

Función de control del PATS


Información general
Las funciones de control están a cargo del PCM. Este
El sistema de antirrobo pasivo (PATS) se sirve de los módulo realiza todas las funciones del PATS, como la
avances tecnológicos en materia de identificación por recepción del código de identificación de la llave
radiofrecuencia y un sistema único de codificación codificada y el control de la habilitación del arranque
cifrada para evitar el robo del automóvil del motor. El PCM inicia la secuencia de
conduciéndolo. Se llama sistema "pasivo" porque no identificación de la llave codificada cuando se gira la
requiere intervención por parte del usuario. llave de contacto del vehículo a las posiciones II o III.
Cuando se gira la llave a la posición 0, el PCM
Llave de contacto codificada continuará recibiendo tensión durante unos cinco
segundos. Este es el tiempo máximo permitido para
El PATS utiliza una llave de encendido con códigos insertar una segunda llave e iniciar la secuencia de
especiales. Cada llave de contacto codificada contiene programación de llaves.
un dispositivo electrónico montado de forma
permanente, conocido como transponder. Cada
transponder contiene un código electrónico único de Módulo transceptor
identificación entre millones de combinaciones El módulo transceptor se comunica con la llave de
posibles. Cada llave de contacto codificada debe contacto codificada. Este módulo está situado detrás
programarse con el sistema de control del PATS en el de la cubierta inferior de la columna de la dirección y
módulo de control del motor (PCM) antes de que tiene incorporada una antena conectada a un pequeño
pueda utilizarse para arrancar el motor. Este manual módulo electrónico. En cada secuencia de arranque
contiene procedimientos de reparación de diagnosis del vehículo, el módulo transceptor lee el código de
especiales, que deben realizarse si es necesario identificación de la llave codificada y envía los datos a
sustituir una llave de contacto codificada. la función de control del PATS en el PCM. No se
La llave con transponder del PATS se puede requiere reconfiguración cuando se monta un
identificar por una pieza añadida azul. Las llaves transceptor del sistema PATS nuevo.
anteriores con transponder del PATS, que se
distinguen porque la pieza añadida es roja, no son
Función final del PATS - Vehículos con motor
compatibles con este vehículo, y por tanto no deben
Diesel 2,0l
usarse.
Solamante se utilizarán llaves de contacto La bomba de inyección de combustible está equipada
homologadas por Ford, ya que puede ocurrir que las con un módulo de control (con función final del
llaves de contacto codificadas de postventa que no PATS). La función de control del PATS en el PCM
hayan sido adquiridas a proveedores autorizados por comunica con el módulo de control de la bomba de
Ford no funcionen, sobre todo en condiciones de inyección de combustible para habilitar o deshabilitar
temperaturas extremas. el arranque del motor. El módulo de control de la
bomba de inyección debe recibir la secuencia de
NOTA: Si se utiliza una llave no programada, el habilitación correcta a través de la red de
sistema no podrá identificar ninguna llave durante los controladores (CAN) procedente del PCM antes de
siguientes 20 segundos. Durante estos 20 segundos, no que transcurra un segundo desde el arranque del
se podrá arrancar el motor con ninguna llave. Gire la motor, de lo contrario deshabilitará el arranque.
llave de contacto bien programada a la posición II del
encendido. La función de control del PATS y el módulo de
control de la bomba de inyección de combustible
E8375 ES 01/2001 2001 Mondeo
419-01B-4 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

comparten datos de seguridad cuando se montan Relé del motor de arranque


juntos y, de esta forma, se corresponden uno con otro.
El relé del motor de arranque sirve también como
Estos datos de seguridad se registran, aun en el caso
dispositivo adicional para deshabilitar el arranque del
de que la batería se haya desconectado. Una vez
motor. La conexión a masa del relé del motor de
intercambiados los datos de seguridad, los módulos no
arranque se desconecta cuando el sistema PATS no
funcionarán en otros vehículos a menos que se
puede identificar una llave de contacto codificada o
reconfiguren con el WDS.
sin codificar en la posición II del encendido. Sin
Se deben realizar procedimientos de diagnosis embargo, en el caso de que se identifique una llave
específicos con el WDS, si se sustituyen el PCM o la válida, pero haya un fallo en el circuito del relé del
bomba de inyección de combustible. Para que el motor motor de arranque, el sistema no registrará un código
arranque, todos los elementos del PATS deben estar de avería (DTC) ni parpadeará el testigo de la alarma
en perfecto estado de funcionamiento. Si alguno de antirrobo. CONSULTE Sección 303-06. El relé se
estos componentes no funciona correctamente, el activa cuando la función de control del sistema PATS
vehículo no arrancará y el testigo de la alarma identifica una llave de contacto codificada válida al
antirrobo parpadeará un código de avería. girar el interruptor a la posición II. El sistema PATS
Cuando se gira la llave de contacto a las posiciones II se activará y deshabilitará el arranque del vehículo en
o III, el PCM envía un código cifrado a la unidad de los siguientes casos:
control de la bomba de inyección de combustible. A • Si se detectan daños en una llave de contacto
su vez, la unidad de control de la bomba de inyección codificada
de combustible envía un código cifrado al PCM para • Si se detecta una llave no programada
indicarle que lo ha reconocido. A continuación, el
• Si se detecta una llave sin codificar (la llave no
PCM envía otra señal de nuevo a la unidad de control
lleva incorporado el sistema electrónico o no tiene
de la bomba de inyección de combustible para
transponder con pieza añadida azul.
permitir que comience la alimentación.
• Si el cableado está dañado
• Si el transceptor está dañado
Testigo de la alarma antirrobo
• Si el PCM está dañado.
El sistema PATS utiliza un testigo de la alarma • Si la llave de contacto está blindada
antirrobo que se controla por medio de la función de
• Si el PCM y el módulo de control de la bomba de
control del PATS. El testigo realizará una
inyección de combustible no se corresponden
autocomprobación de tres segundos al girar la llave de
(vehículos con motor Diesel 2,0l).
contacto a las posiciones II o III en condiciones
normales de funcionamiento. Si hay una anomalía del
sistema PATS, el testigo parpadeará rápidamente o se
encenderá y apagará de forma rítmica, según la Inspección y verificación
anomalía de que se trate, al girar la llave de contacto a 1. Verifique la anomalía presentada por el cliente.
las posiciones II o III, y a continuación parpaderá un 2. Examine visualmente si hay señales claras de
código de avería 10 veces. Remítase al WDS y siga las daños mecánicos o eléctricos.
instrucciones que aparezcan en la pantalla. El PATS
también hace que el testigo del sistema antirrobo
parpadee cada dos segundos cuando se ha
desconectado el encendido, para que actúe como un
sistema visual de disuasión.

Red de comunicaciones J1850


La red de comunicaciones de protocolo corporativo
estándar (SCP) J1850 se utiliza para procedimientos
de diagnosis únicamente. El bus CAN se utiliza para
enviar y recibir mensajes entre la función de control
del sistema PATS y el módulo de control de la bomba
de inyección de combustible.

E8375 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01B-5 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Comprobación visual taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir


Mecánica Electricidad con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
• Bombillo del interruptor • Fusible(s) verifique el síntoma y utilice el WDS para realizar
del encendido • Mazo de cables una diagnosis del sistema.
• Llave PATS • Conector(es)
• Utilización de una llave • Relé(s)
PATS sin codificar • Transceptor PATS
• Más de una llave PATS • Contacto
en la cadena de llaves • Sensor de posición de la
• Utilización de una llave palanca de cambios
PATS sin programar (vehículos con caja de
cambios automática)
• PCM
• Módulo de control de la
bomba de inyección de
combustible (vehículos
con motor Diesel 2,0l)
3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el

E8375 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01B-6 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-6

DESMONTAJE Y MONTAJE

Transceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS) (33 662 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01.

2. Desmonte el panel inferior del salpicadero.


1. Retire los tornillos de sujeción.
2. Suelte los clips de fijación.

3. Desmonte el mando de la unidad de audio de la


cubierta inferior de la columna de la dirección
(si procede).
• Suelte las lengüetas de bloqueo con un
destornillador de punta fina.

4. Desmonte el mando de la unidad de audio (si


procede).
• Desenchufe el conector.

E8564 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01B-7 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-7

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte la cubierta superior de la columna de


la dirección de la cubierta inferior.
1. Suelte los dos clips (uno a cada lado) con un
destornillador de hoja fina.
2. Suelte la cubierta superior.

6. Retire la cubierta inferior de la columna de la


dirección.

7. Desmonte el transceptor del PATS (se muestra


la columna de la dirección desmontada para
mayor claridad).
• Desenchufe el conector.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Inicialice los motores de los elevalunas


subiendo y bajando las ventanillas por
completo. Para más información, consulte
Sección 501-11.

E8564 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01B-8 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-8

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Llaves - Programación con dos llaves programadas

NOTA: Este procedimiento sólo es válido si están


disponibles dos o más llaves programadas y se de-
sean programar llaves adicionales. Si no se dispone
de dos llaves, Para más información, consulte Lla-
ves-Borrado y programación de dos llaves en esta
sección
NOTA: El interruptor de programación de llaves
adicionales es un interruptor programable del
WDS/FDS 2000 que proporciona la posibilidad de
activar/desactivar el procedimiento habitual de pro-
gramación de llaves adicionales para los clientes. Si
no se ha activado el interruptor de programación de
llaves adiciones, seleccione Acceso de seguridad y a
continuación seleccione Interruptor de programación
de llaves adicionales; Activado.
NOTA: Si el procedimiento de programación no se
efectúa correctamente, la(s) nueva(s) llave(s) no po-
drán arrancar el vehículo y el testigo antirrobo parpa-
deará. Si el procedimiento de programación no se
efectuó correctamente, deje el contacto en posición
de contacto dado durante 30 segundos como mínimo
y repita el procedimiento de programación de llaves a
partir del paso 1. Si el fallo se repite, remítase a la
sección Diagnosis y comprobaciones para revisar los
códigos de avería y llevar a cabo las pruebas de loca-
lización de averías.
NOTA: En un vehículo equipado con PATS pueden
programarse hasta ocho llaves de encendido.
NOTA: Si no se llevan a cabo los pasos según lo in-
dicado, finalizará el procedimiento de programación.
NOTA: Las llaves de encendido deben estar cortadas
especialmente para el vehículo y codificadas con el
PATS.
1. Introduzca la primera llave programada en el
contacto y gírela de la posición de contacto
quitado a la posición de contacto dado
(mantenga la llave en la posición de contacto
dado durante un segundo).

2. Gire el contacto a la posición de contacto


quitado y retire la primera llave.

3. En los cinco segundos posteriores a girar la


primera llave a la posición de contacto quitado,
introduzca la segunda llave programada en el
contacto y gírela de la posición de contacto
quitado a la posición de contacto dado
(mantenga la llave en la posición de contacto
dado durante un segundo).

E3809 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01B-9 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-9

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

4. Gire el contacto a la posición de contacto


quitado y retire la segunda llave del encendido.

5. A los diez segundos de haber girado el bombillo


del encendido a la posición de contacto quitado,
introduzca la llave de encendido sin programar
(la llave nueva) en el bombillo y gírelo de la
posición de contacto quitado a la de contacto
dado (manténgalo en la posición de contacto
dado durante cinco segundos como máximo).

6. Compruebe si la llave que se acaba de


programar puede poner en marcha el motor.
Gire la llave de encendido a la posición de
contacto quitado durante cinco segundos y a
continuación intente poner en marcha el
vehículo con la llave que se acaba de programar.

7. Para programar llave(s) adicional(es), repita el


procedimiento de programación desde el paso 1.

E3809 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01B-10 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-10

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Llaves - Programación con el equipo de diagnosis

NOTA: Este procedimiento se utiliza cuando un


cliente necesita programar llaves y carece de dos lla-
ves programadas. Este procedimiento también es útil
cuando se ha perdido una o varias llaves programa-
das, si se ha sustituido el bombillo del encendido o
cuando se desea borrar una o varias llaves de la me-
moria del sistema antirrobo pasivo (PATS).
NOTA: El procedimiento borrará de la memoria del
vehículo todas las llaves de encendido programadas,
y el vehículo no arrancará hasta que no se hayan re-
programado dos llaves.
NOTA: Para este procedimiento se necesitan dos
llaves PATS codificadas, correctamente cortadas.
Una o ambas llaves pueden ser las llaves originales.
NOTA: Si las demás llaves están en posesión del
cliente y no se dispone de ellas, remita al cliente al
procedimiento de programación de copias de llaves
PATS del Manual del Propietario para las instruccio-
nes sobre cómo programar el resto de las llaves.
1. Gire el encendido de la posición de contacto
quitado a la posición de contacto dado.

2. Utilizando el WDS/FDS 2000, seleccione


Módulo de control del motor (PCM) del menú.
Obtenga el acceso de seguridad Para más
información, consulte Acceso de seguridad en
esta sección

3. Seleccione Borrado de códigos de llaves de


encendido del menú del WDS/FDS 2000.

4. Gire el bombillo del encendido a la posición de


contacto quitado y desconecte el WDS/FDS
2000.

5. Introduzca la primera llave codificada en el


bombillo del encendido, gírela a la posición de
contacto dado y manténgala en esa posición
durante tres segundos.

6. Quite la primera llave codificada del bombillo


del encendido.

7. Introduzca la segunda llave codificada en el


bombillo, gírela a la posición de contacto dado y
manténgala en esa posición durante tres
segundos.

8. Quite la segunda llave codificada del bombillo


del encendido.

E3810 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01B-11 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-11

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

9. Ya debe ser posible arrancar el motor con


ambas llaves de encendido.

E3810 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01B-12 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-12

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Opciones de programación de llaves - Comprobación

NOTA: El interruptor de programación de llaves


adicionales es un interruptor programable mediante el
WDS/FDS 2000 que proporciona la posibilidad de
activar/desactivar el procedimiento habitual de pro-
gramación de llaves adicionales para los clientes, que
se describe en el Manual del propietario (los clientes
pueden programar una llave de encendido adicional
dando y quitando el contacto con las dos llaves pro-
gramadas y a continuación dando y quitando el con-
tacto con la llave nueva). Este interruptor programa-
ble se proporciona a las compañías de alquiler de ve-
hículos o similares, ya que es posible que dichas
compañías no deseen que el conductor del vehículo
pueda llevar a cabo el procedimiento de programa-
ción de llaves adicionales.
NOTA: El ajuste predeterminado en la entrega de
todos los vehículos nuevos es ACTIVAR.
1. Introduzca una llave programada en el bombillo
del encendido, gírela de la posición de contacto
quitado a la posición de contacto dado.

2. Utilizando el WDS/FDS 2000, seleccione


Módulo de control del motor (PCM) del menú.

3. Seleccione "Acceso de seguridad". Para más


información, consulte Acceso de seguridad en
esta sección

4. Utilizando el WDS/FDS 2000, seleccione


Interruptor de programación de llaves
adicionales del menú. Siga las instrucciones que
van apareciendo en pantalla.

E3811 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-01B-13 Sistema antirrobo pasivo 419-01B-13

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Acceso de seguridad del sistema antirrobo

NOTA: Este procedimiento se utiliza para obtener


acceso de seguridad al sistema antirrobo pasivo
(PATS). Se debe disponer de acceso de seguridad al
PATS para poder borrar los códigos de las llaves de
encendido o activar/desactivar el interruptor de pro-
gramación de llaves adicionales. El procedimiento
conlleva un tiempo de espera de 10 minutos antes de
autorizar el acceso de seguridad durante el cual el
WDS/FDS 2000 debe permanecer conectado al vehí-
culo. Cuando se ha obtenido el acceso de seguridad,
aparece un menú de comandos de acceso de seguri-
dad que ofrece varias opciones de comandos. Para
más información, consulte Índice de comandos de
configuración del módulo de control del motor
(PCM) en esta sección.
NOTA: Cuando se ha obtenido el acceso de seguri-
dad, se deben ejecutar varios comandos de acceso de
seguridad (en caso necesario) antes de salir del menú
de comandos. De esta forma se evita la repetición del
procedimiento, así como el correspondiente tiempo
de espera de 10 minutos.
1. Utilice el WDS/FDS 2000 para obtener el
acceso de seguridad antirrobo.

2. Tras haber efectuado el procedimiento de


acceso de seguridad de 10 minutos, aparecerá
un menú nuevo con varias opciones. Seleccione
la función deseada antes de salir de este menú.
(No seleccione más funciones que las necesarias
para el procedimiento). Una vez que se haya
salido del menú, si desea ejecutar otros
comandos, tendrá que volver a ejecutar el
procedimiento de acceso de seguridad.

E3812 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-05-1 Telemática 419-05-1

SECCIÓN 419-05 Telemática


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Telemática........................................................................................................................... 419-05-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Telemática........................................................................................................................... 419-05-3
Inspección y verificación ................................................................................................... 419-05-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Antena del sistema de posicionamiento global (GPS) ........................................................ 419-05-4

01/2001 2001 Mondeo


419-05-2 Telemática 419-05-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Telemática

Información no disponible en este momento.

E8491 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-05-3 Telemática 419-05-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Telemática
3. Si se determina claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proceder
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. con el siguiente paso.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
daños mecánicos o eléctricos. verifique el síntoma y utilice el WDS para realizar
Comprobación visual una diagnosis del sistema.
Mecánica Electricidad
• Tuberías de vacío • Conector(es)
• Tubo(s) • Mazo de cables
flexible(s)/racores de • Fusible(s)
tubos flexibles • Relé
• Juntas(s) • Válvula EGR
• Válvula EGR • Válvula solenoide del
• Tubo de EGR EGR
• Válvula solenoide del
EGR

E8648 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-05-4 Telemática 419-05-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Antena del sistema de posicionamiento global (GPS)

1. Información no disponible en este momento.

E9523 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-07A-1 Sistema de navegación - Unidad de audio y 419-07A-1
navegación (VNR)

SECCIÓN 419-07A Sistema de navegación - Unidad


de audio y navegación (VNR)
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de navegación ....................................................................................................... 419-07A-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de navegación ....................................................................................................... 419-07A-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Antena del sistema de navegación ..................................................................................... 419-07A-4

01/2001 2001 Mondeo


419-07A-2 Sistema de navegación - Unidad de audio y 419-07A-2
navegación (VNR)

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de navegación

Información no disponible en este momento.

E8376 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-07A-3 Sistema de navegación - Unidad de audio y 419-07A-3
navegación (VNR)

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de navegación

Información no disponible en este momento.

E8377 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-07A-4 Sistema de navegación - Unidad de audio y 419-07A-4
navegación (VNR)

DESMONTAJE Y MONTAJE
Antena del sistema de navegación

1. Información no disponible en este momento.

E9524 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-07B-1 Sistema de navegación - Unidad de audio y 419-07B-1
navegación (RNS) IV

SECCIÓN 419-07B Sistema de navegación - Unidad


de audio y navegación (RNS) IV
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de navegación ....................................................................................................... 419-07B-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de navegación ....................................................................................................... 419-07B-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Antena del sistema de navegación ..................................................................................... 419-07B-4

01/2001 2001 Mondeo


419-07B-2 Sistema de navegación - Unidad de audio y 419-07B-2
navegación (RNS) IV

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de navegación

Información no disponible en este momento.

E8230 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-07B-3 Sistema de navegación - Unidad de audio y 419-07B-3
navegación (RNS) IV

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de navegación

Información no disponible en este momento.

E8517 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-07B-4 Sistema de navegación - Unidad de audio y 419-07B-4
navegación (RNS) IV

DESMONTAJE Y MONTAJE
Antena del sistema de navegación

1. Información no disponible en este momento.

E9525 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-10-1 Módulos de control electrónico multifuncionales 419-10-1

SECCIÓN 419-10 Módulos de control electrónico


multifuncionales
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Funciones controladas por módulos ................................................................................... 419-10-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Módulo electrónico genérico (GEM) ................................................................................... 419-10-3


Funcionamiento ................................................................................................................ 419-10-3
Inspección y verificación ................................................................................................... 419-10-5

01/2001 2001 Mondeo


419-10-2 Módulos de control electrónico multifuncionales 419-10-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Funciones controladas por módulos

Información no disponible en este momento.

E8378 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-10-3 Módulos de control electrónico multifuncionales 419-10-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Módulo electrónico genérico (GEM)

Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de


Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 41910, Funcionamiento
para obtener información esquemática y de
El GEM comprueba y controla diversas funciones y el
conectores.
sistema antirrobo y el cierre centralizado y doble. El
GEM se encuentra en el pilar A derecho. El GEM
cuenta con una función de autodiagnosis. La diagnosis
completa incluye las entradas y las salidas. Se utilizan
tres tipos diferentes de GEM.
Tabla de funciones del GEM
Función Detalles GEM 5 /EA GEM 7 /GA /EU GEM 8 /HA /EU
/JAPAN
1 Alimentación Economizador de x x x
batería para la ilumi-
nación interior in-
cluyendo ilumina-
ción del maletero y
los espejos y luz de
mapas
2 Iluminación exte- Intermitentes y luces x x x
rior de emergencia
3 Iluminación inter- Luces de cortesía x x x
ior
Iluminación interior x x x
ampliada
Iluminación de en- x x x
trada, iluminacion de
hueco para los pies
Iluminación interior x x x
con función de retar-
do
4 Seguridad y visibi- Parabrisas térmico x x x
lidad
Luneta térmica x x x
Lavaparabrisas y ba- x x x
rrido intermitente
Lava/limpialuneta x x x
5 Dispositivos de in- Testigo de puerta x x x
formación del con- abierta
ductor y advertencia
Testigos de los in- x x x
termitentes
Testigo del cinturón x x x
de seguridad

E9272 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-10-4 Módulos de control electrónico multifuncionales 419-10-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Función Detalles GEM 5 /EA GEM 7 /GA /EU GEM 8 /HA /EU
/JAPAN
Testigo de maletero x x x
abierto
Señal acústica de los x x x
intermitentes
Señal acústica de x
marcha atrás
Señal acústica de x x x
puerta abierta
Señal acústica de x x x
"luz encendida"
Testigo de palanca x x x
selectora no en posi-
ción de estaciona-
miento
Señal acústica de x
cinturón de seguri-
dad
6 Alimentación de la Cierre centralizado x x x
electrónica de con-
fort
Cierre doble x x x
Cierre centralizado x x x
con la llave en la ce-
rradura
Mando a distancia x
315 MHz
Mando a distancia x x
433 MHz
Apertura de portón x x x
trasero/puerta male-
tero
Cierre/apertura de x x x
ventanas global
7 Seguridad Alarma perimétrica x
Sensor de radio x
Inhibición del male- x
tero
Bocina de la alarma x
antirrobo
8 Comunicación en Modo de servicio x x x
serie del vehículo
ISO-9141 x x x

E9272 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-10-5 Módulos de control electrónico multifuncionales 419-10-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Función Detalles GEM 5 /EA GEM 7 /GA /EU GEM 8 /HA /EU
/JAPAN
Si se monta un GEM nuevo, se debe configurar.

- Coloque el interruptor de la luz interior en la


posición de 12 segundos.
Inspección y verificación - Eche el freno de mano.
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. - Si la caja de cambios es manual, póngala en
2. Examine visualmente si hay señales claras de punto muerto, y seleccione la posición de
daños mecánicos o eléctricos. estacionamiento "P" si la caja de cambios es
Comprobación visual automática.
Electricidad - Cierre todas las puertas.
- No accione las manecillas de las puertas.
• Fusible/s
- Abroche el cinturón de seguridad del conductor.
• Cuadro de instrumentos
• Mazo de cables • El modo de autodiagnosis de entradas se activa de
• Conector/es la siguiente forma:
• Interruptor de los faros - Mantenga pulsado el botón de la luneta térmica.
• Interruptor de parabrisas térmico - Conecte el encendido.
• Interruptor de la luneta térmica - Suelte el botón de la luneta térmica.
• Interruptor de luces de emergencia
• Interruptor de los intermitentes • Cuando el GEM comienza el modo de diagnosis,
• Interruptor de puerta se oye un pitido y los intermitentes parpadean una
• Relé/s vez. Compruebe las señales de entrada:
• Avisador acústico - Abra y cierre la puerta del conductor. Cuando la
puerta está abierta, el GEM debería emitir un
3. Si se encuentra claramente la causa de la pitido, y los intermitentes parpadean una vez.
anomalía descrita por el cliente o detectada en el - Abra y cierre las otras puertas. Cuando la puerta
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir está abierta, el GEM debería emitir un pitido, y
con el siguiente paso. los intermitentes parpadean una vez.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista, - Encienda las luces de posición y conducción.
pase al cuadro de localización de averías. Cuando las luces están encendidas, el GEM
El GEM está equipado con una autodiagnosis que debería emitir un pitido, y los intermitentes
permite comprobar la mayoría de las entradas y parpadean una vez.
salidas del módulo. La autodiagnosis en sí está - Encienda el parabrisas térmico. Al pulsar el
dividida en el modo de diagnosis para señales de botón, el GEM debería emitir un pitido, y los
entrada y señales de salida. Los dos modos de intermitentes parpadean una vez.
diagnosis se activan pulsando el interruptor de la - Encienda la luneta térmica. Al pulsar el botón,
luneta térmica (para más información remítase al el GEM debería emitir un pitido, y los
capítulo de autodiagnosis de más adelante). Si el botón intermitentes parpadean una vez.
está averiado, no se puede activar el modo de
- Coloque el lavaparabrisas en la posición de
autodiagnosis. La autodiagnosis se puede interrumpir
si el siguiente paso tiene una duración mayor de 20 encendido. Al pulsar el botón, el GEM debería
emitir un pitido, y los intermitentes parpadean
segundos. De este modo el GEM vuelve a sus ajustes
una vez.
originales.
- Encienda el limpiaparabrisas delantero en
Autodiagnosis barrido intermitente. Cuando el interruptor está
El procedimiento de autodiagnosis se debe llevar a activado, el GEM debería emitir un pitido, y los
cabo en el orden que se indica a continuación. intermitentes parpadean una vez.
• Condiciones: - Encienda el lavaluneta. Al pulsar el botón, el
GEM debería emitir un pitido, y los
- Desconecte el encendido. intermitentes parpadean una vez.
- Desconecte todas las cargas eléctricas..

E9272 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-10-6 Módulos de control electrónico multifuncionales 419-10-6

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

- Encienda el limpialuneta. Al pulsar el botón, el el interruptor del limpiaparabrisas en la posición


GEM debería emitir un pitido, y los de barrido intermitente. En ese momento, las
intermitentes parpadean una vez. señales de salida y entrada del GEM están
- Encienda el intermitente a la izquierda. Cuando desactivadas.
el interruptor está activado, el GEM debería - Pulse brevemente el botón de la luneta térmica.
emitir un pitido, y el intermitente parpadea hasta Se activará el limpiaparabrisas. La señal
que se desactive el interruptor. acústica debería sonar cada vez que el
- Encienda el intermitente a la derecha. Cuando el limpiaparabrisas llega a la posición de reposo.
interruptor está activado, el GEM debería emitir - Pulse brevemente el botón de la luneta térmica.
un pitido, y el intermitente parpadea hasta que La luneta térmica se activará. Utilice un
se desactive el interruptor. multímetro para comprobar si hay corriente en
- Encienda las luces de emergencia. Cuando el los cables calentadores.
interruptor está activado, el GEM debería emitir - Pulse brevemente el botón de la luneta térmica.
un pitido, y los intermitentes parpadean hasta Las luces interiores se encenderán.
que se desactive el interruptor. - Pulse brevemente el botón de la luneta térmica.
- Quite la palanca selectora de la posición P, y El testigo de puerta abierta del cuadro de
vuelva a ponerla en esa posición. Cuando la instrumentos se encenderá.
palanca esté en P, el GEM debería emitir un - Pulse brevemente el botón de la luneta térmica.
pitido, y los intermitentes parpadean una vez. El limpialuneta se activará.
- Desabroche el cinturón de seguridad y - Arranque el motor y pulse brevemente el botón
abróchelo. Cuando el cinturón de seguridad está de la luneta térmica. Se activará el parabrisas
desabrochado, el GEM debería emitir un pitido, térmico.
y los intermitentes parpadean una vez (Japón
- Pulse brevemente el botón de la luneta térmica.
solamente).
El testigo de cinturón de seguridad del cuadro
- Ponga la palanca selectora en la posición de de instrumentos se encenderá.
"marcha atrás". Cuando el interruptor está
- Ponga el interruptor del limpiaparabrisas en la
activado, el GEM debería emitir un pitido, y los
posición de apagado. Desconecte el encendido.
intermitentes parpadean hasta que se desactive
El GEM abandonará el modo de autodiagnosis a
el interruptor (Japón solamente).
los 20 segundos.
• Compruebe las señales de salida. Para activar el
modo de diagnosis de las señales de salida, ponga
Cuadro de localización de averías
Condición Posibles causas Medidas a tomar
• El GEM no funciona • Fusible/s • Compruebe con el WDS.
• Circuito/s
• CJB
• GEM
• Señal de entrada: modo de diagno- • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
sis no activado • CJB
• GEM
• Interruptor de la luneta térmica
• Las luces interiores no funcionan • Fusible/s • Compruebe con el WDS.
• Circuito/s
• CJB
• GEM
• Interruptor de puerta abierta.
• Relé de economizador de la batería
• Bombilla/s

E9272 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-10-7 Módulos de control electrónico multifuncionales 419-10-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• No suena la señal acústica con las • Fusible/s • Compruebe con el WDS.
luces encendidas, la puerta del con- • Circuito/s
ductor abierta y el encendido des- • CJB
conectado • Interruptor de los faros
• GEM
• La luneta térmica no funciona • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
• CJB
• GEM
• Relé de la luneta térmica
• Interruptor de la luneta térmica
• Luneta térmica
• El parabrisas térmico no funciona • Fusible/s • Compruebe con el WDS.
• Circuito/s
• GEM
• Parabrisas térmico
• Interruptor de parabrisas térmico
• Relé del parabrisas térmico
• No funcionan los intermitentes a la • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
izquierda ni a la derecha • GEM
• Interruptor de los intermitentes
• No funciona el intermitente a la • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
izquierda • GEM
• Interruptor de los intermitentes
• No funciona el intermitente a la • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
derecha • GEM
• Interruptor de los intermitentes
• No funcionan las luces de emer- • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
gencia • GEM
• Interruptor de las luces de emer-
gencia.
• El testigo de intermitente a la iz- • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
quierda no funciona • GEM
• Cuadro de instrumentos
• Bombilla
• El testigo de intermitente a la dere- • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
cha no funciona • GEM
• Cuadro de instrumentos
• Bombilla
• El avisador acústico de los intermi- • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
tentes no funciona • GEM
• Interruptor multifuncional
• Los limpiaparabrisas no funcionan • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
cuando se enciende el sistema de • GEM
lavado (los limpiaparabrisas no
funcionan, otras funciones sí)

E9272 ES 01/2001 2001 Mondeo


419-10-8 Módulos de control electrónico multifuncionales 419-10-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• El modo de barrido intermitente no • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
funciona (el modo de velocidad rá- • GEM
pida/lenta funciona) • Relé del limpiaparabrisas
• Interruptor del limpiaparabrisas
• El limpialuneta no funciona • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
• GEM
• Relé del limpialuneta
• Interruptor del limpialuneta
• Motor del limpialuneta
• El limpialuneta permanece encen- • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
dido • GEM
• Motor del limpialuneta (interruptor
final)
• Interruptor del limpialuneta
• Relé del limpialuneta
• El limpialuneta no funciona cuando • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
se enciende el sistema de lavado de • GEM
la luneta (el limpialuneta no fun-
ciona, otras funciones sí)
• El testigo de puerta abierta no fun- • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
ciona • GEM
• Cuadro de instrumentos
• Interruptor de puerta abierta.
• El testigo de cinturón de seguridad • GEM • Compruebe con el WDS.
no funciona • Cuadro de instrumentos
• La señal acústica no funciona • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
cuando la palanca selectora no está • GEM
en la posición de estacionamiento, • Interruptor de puerta abierta del
el contacto está conectado o desco- conductor
nectado y la puerta del conductor • Interruptor de la palanca selectora
está abierta
• La señal acústica del cinturón de • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
seguridad no funciona (Japón sola- • GEM
mente) • Interruptor del cierre del cinturón
de seguridad
• RCM
• La señal acústica de marcha atrás • Circuito/s • Compruebe con el WDS.
no funciona (Japón solamente) • GEM
• Interruptor de marcha atrás

E9272 ES 01/2001 2001 Mondeo


Grupo

Carrocería y pintura 5
TÍTULO DE LA SECCIÓN PÁGINA

Carrocería
Carrocería - Información general 501-00-1
Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-1
Puertas, capó, portón trasero y techo solar 501-03-1
Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-1
Retrovisores 501-09-1
Asientos 501-10-1
Cristales, marcos y mecanismos 501-11-1
Tablero de instrumentos y consola 501-12-1
Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de apertura 501-14-1
Limpia/lavacristales 501-16-1
Techo solar 501-17-1
Parachoques 501-19-1
Sistemas de seguridad activos 501-20A-1
Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-1
Reparaciones de la carrocería - Información general 501-25A-1
Reparaciones de la carrocería - Protección anticorrosiva 501-25B-1
Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de plásticos 501-25C-1
Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-1
Reparaciones de la carrocería - Ruidos de viento 501-25E-1
Reparaciones de la carrocería - Reparación de abolladuras sin pintura 501-25F-1
Reparaciones de la carrocería - Ruidos vibraciones y asperezas 501-25G-1
Bastidor y sistema de soporte
Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y sistema de soporte 502-00-1
Bastidor y sistema de soporte 502-02-1

01/2001 2001 Mondeo


501-00-1 Carrocería - Información general 501-00-1

SECCIÓN 501-00 Carrocería - Información general


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Carrocería ........................................................................................................................... 501-00-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Carrocería ........................................................................................................................... 501-00-3

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-00-4
Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos ................................................................... 501-00-4

01/2001 2001 Mondeo


501-00-2 Carrocería - Información general 501-00-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Carrocería

Información no disponible en este momento.

E8654 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-00-3 Carrocería - Información general 501-00-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Carrocería

Información no disponible en este momento.

E8655 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-00-4 Carrocería - Información general 501-00-4

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Información no disponible en este momento.

E8656 EN 01/2001 2001 Mondeo


501-02-1 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-1

SECCIÓN 501-02 Paneles del extremo delantero de la


carrocería
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Paneles del extremo delantero de la carrocería.................................................................. 501-02-2

DESMONTAJE Y MONTAJE

Rejilla del panel de torpedo ........................................................................... (43 230 0) 501-02-3


Aleta............................................................................................................... (44 252 0) 501-02-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Capó - Alineación .......................................................................................... (41 213 0) 501-02-8

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-02-13
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-02-13

01/2001 2001 Mondeo


501-02-2 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Paneles del extremo delantero de la carrocería

Información no disponible en este momento.

E8657 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-02-3 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Rejilla del panel de torpedo (43 230 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8659 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-02-4 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Aleta (44 252 0)

Desmontaje

NOTA: Este procedimiento se utiliza para desmontar


la aleta derecha. El procedimiento para desmontar la
aleta izquierda es similar.
1. Desmonte el parachoques delantero. Para más
información, consulte Sección 501-19.

2. Desmonte los faros. Para más información,


consulte Sección 417-01.

3. Suba el vehículo y apóyelo en soportes. Para


más información, consulte Sección 100-02.

4. Desmonte la rueda. Para más información,


consulte Sección 204-04.

5. Desmonte el guardabarros.
1. Retire los tornillos de fijación.
2. Retire los tornillos de fijación (dos tornillos).
3. Retire las fijaciones de plástico (tres
fijaciones).

6. Retire los tornillos de fijación delanteros de la


aleta.

E8660 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-02-5 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-5

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

7. Desenchufe el conector del intermitente.

8. Retire el aislante acústico delantero de la aleta.

E8660 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-02-6 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-6

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Retire los tornillos de fijación interiores de la


aleta y el tornillo de fijación inferior del pilar A.

10. Retire el tornillo de fijación superior de la aleta


del pilar A.

11. Retire los tornillos de brida de la aleta y el


tornillo del panel de alojamiento de la rejilla de
la aleta.

E8660 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-02-7 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-7

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8660 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-02-8 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-8

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Capó - Alineación (41 213 0)

1. Desmonte la rejilla del radiador.

2. NOTA: Ajuste el capó con la cerradura


desmontada.
Desmonte la cerradura del capó.

3. NOTA: Asegúrese de que el motor del


limpiaparabrisas esté en la posición de descanso.
Desmonte los brazos del limpiaparabrisas.
• Levante las tapas.

4. Desmonte el panel de revestimiento.

E8661 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-02-9 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-9

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el resonador y el aislador del capó.


• Suelte los clips.

6. Retire el clip de plástico de la bisagra de la


carrocería.
• Afloje los tornillos de la bisagra de la
carrocería. En la posición central de los
orificios de la carrocería, apriete los tornillos
de ambos lados.

7. Afloje los tornillos de la bisagra del capó hasta


que puedan aflojarse a mano.

8. Alinee el capó.
• Ajuste el capó de modo que el borde trasero de
las aletas esté alineado con el borde del capó.
Compruebe que la holgura del lado izquierdo
y derecho sea idéntica. Corríjala en caso
necesario.
• Las holguras del capó respecto a las aletas
deben tener la misma anchura en ambos lados.
Las holguras pueden igualarse abriendo el
capó y desplazando el capó hacia la izquierda
o la derecha.

E8661 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-02-10 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-10

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

9. Apriete los tornillos de la bisagra del capó a


ambos lados.

10. ATENCIÓN: Sujete el capó con un taco


de madera adecuado para que no se
cierre.
Desmonte la varilla de sujeción del capó.
• Suelte los clips situados a ambos lados de la
varilla de sujeción del capó.

11. Afloje los tornillos de la bisagra de la carrocería


y desplace las bisagras a la posición superior.
• Apriete los tornillos de sujeción hasta que
encajen las bisagras.

12. Alinee la altura del capó con la altura de la aleta


bajando los bordes traseros del capó.

E8661 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-02-11 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-11

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

13. Apriete los tornillos de la bisagra del capó a


ambos lados para limitar cualquier movimiento.
• Monte el clip en ambos lados para pretensar
las bisagras.

14. Monte la varilla de sujeción del capó.

15. Compruebe que la parte delantera del capó


quede a ras de las aletas y los faros aflojando o
apretando los tacos de goma del parachoques.

16. NOTA: Todos los ajustes deben llevarse a cabo


antes de montar la cerradura del capó.
Monte la cerradura del capó.
• La cerradura se debe montar de modo que el
resbalón enganche sin dificultades y sin que se
modifiquen las holguras del lado derecho e
izquierdo.

E8661 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-02-12 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-12

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

17. Monte el resonador y el aislador del capó.

18. Monte el panel de revestimiento.

19. NOTA: Asegúrese de que el motor del


limpiaparabrisas esté en la posición de descanso.
Monte los brazos del limpiaparabrisas.
• Enganche las tapas.

20. Monte la rejilla del radiador.

E8661 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-02-13 Paneles del extremo delantero de la carrocería 501-02-13

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Pernos del guardabarros 3 - 27
Tornillos del guardabarros 3 - 27
Tornillos delanteros de la aleta 7 - 62
Tornillos interiores de sujeción de la aleta al pilar A 7 - 62
Tornillo inferior de sujeción de la aleta al pilar A 7 - 62
Tornillo superior de sujeción de la aleta al pilar A 6 - 53
Tornillos de la brida de la aleta 7 - 62
Tornillos de panel de apertura de la rejilla del radiador 25 18 -
Cerradura del capó a panel de apertura de la rejilla 8 - 71
Tuercas de sujeción de brazo del limpiaparabrisas 22 16 -
Tornillos de la bisagra del capó a la carrocería 25 18 -
Tornillos de la bisagra del capó al capó 25 18 -

E8662 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-03-1 Puertas, capó, portón trasero y techo solar 501-03-1

SECCIÓN 501-03 Puertas, capó, portón trasero y


techo solar
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
PROCEDIMIENTOS GENERALES

Tapa del maletero - Alineación ........................................................................................... 501-03-2

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-03-7
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-03-7

01/2001 2001 Mondeo


501-03-2 Puertas, capó, portón trasero y techo solar 501-03-2

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Tapa del maletero - Alineación

Equipo de taller
Espaciadores de 4 mm
1. Afloje los tornillos del resbalón de cierre de la
tapa del maletero.

2. Retire el burlete del vano del maletero.

3. Desmonte los topes de goma de la tapa del


maletero.

E8571 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-03-3 Puertas, capó, portón trasero y techo solar 501-03-3

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte los amortiguadores de gas de la tapa


del maletero.

5. Ajuste las bisagras de la tapa del maletero para


que coincidan con los orificios para los tornillos
que sujetan las bisagras de la tapa del maletero a
la carrocería.

6. Afloje los tornillos que sujetan las bisagras a la


tapa del maletero.

7. NOTA: Asegúrese de que la tapa del maletero esté


bien cerrada.
Alinee la tapa del maletero insertando los
espaciadores de 4 mm entre los bordes
exteriores de la tapa del maletero y los paneles
laterales traseros.

8. Retire los espaciadores de 4 mm.

E8571 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-03-4 Puertas, capó, portón trasero y techo solar 501-03-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

9. ATENCIÓN: Al abrir la tapa del maletero,


asegúrese de que no se mueve respecto a
las bisagras.
Abra la tapa del maletero y apriete los tornillos
que sujetan la tapa del maletero a las bisagras.

10. Afloje los tornillos que sujetan la bisagra de la


tapa del maletero a la carrocería.

11. NOTA: Asegúrese de que la tapa del maletero


esté bien cerrada.
Empuje la tapa del maletero en la zona de las
bisagras hasta que quede alineada a 2 mm por
debajo del panel lateral trasero.

12. ATENCIÓN: Al abrir la tapa del


maletero, asegúrese de que no se mueve
respecto a las bisagras.
Abra la tapa del maletero y apriete los tornillos
que sujetan las bisagras de la tapa del maletero a
la carrocería.

E8571 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-03-5 Puertas, capó, portón trasero y techo solar 501-03-5

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

13. Monte los amortiguadores de gas de la tapa del


maletero.

14. Monte los topes de goma de la tapa del


maletero.

15. Monte el burlete del vano del maletero.

16. Cierre el maletero completamente.

17. Abra la tapa del maletero y apriete los tornillos


del resbalón de cierre de la tapa del maletero.

E8571 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-03-6 Puertas, capó, portón trasero y techo solar 501-03-6

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

18. NOTA: Asegúrese de que la tapa del maletero


esté bien cerrada.
Compruebe si la tapa del maletero está bien
alineada.

E8571 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-03-7 Puertas, capó, portón trasero y techo solar 501-03-7

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de sujeción del tirante al pilar de la puerta 23 17 -
Tornillos de sujeción del tirante a la puerta 6 - 53
Tornillos de sujeción de resbalón de puerta 28 21 -
Tornillos de sujeción de bisagra de puerta 35 26 -
Tornillos de sujeción de bisagra del maletero 23 17 -
Tornillos de sujeción de bisagra de portón trasero 11 8 -

E8380 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-1 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-1

SECCIÓN 501-05 Ornamentación y revestimientos


interiores
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESMONTAJE Y MONTAJE

Guarnecido del pilar A ................................................................................... (43 616 0) 501-05-2


Forro del techo .............................................................................................. (43 612 0) 501-05-4
Guarnecido de puerta delantera ......................................................................................... 501-05-16
Guarnecido de puerta trasera............................................................................................. 501-05-19

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-05-22
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-05-22

01/2001 2001 Mondeo


501-05-2 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-2

DESMONTAJE Y MONTAJE

Guarnecido del pilar A (43 616 0)

Desmontaje
Vehículos con airbags de cortina
1. NOTA: El guarnecido del pilar A va fijado a la
parte superior del pilar con una abrazadera. Antes
de desmontar el guarnecido del pilar A, se debe
soltar la abrazadera.
Desmonte el guarnecido del pilar A.

Vehículos sin airbags de cortina


2. Desmonte el guarnecido del pilar A.

Montaje
Vehículos con airbags de cortina
1. Examine el guarnecido del pilar A y la
abrazadera. Si el guarnecido del pilar A o la
abrazadera están dañados o rotos, sustituya las
piezas que sea necesario.

2. PELIGRO Asegúrese de que la abrazadera


de sujeción del guarnecido del pilar A
está correctamente sujeta al guarnecido.
Si no se respeta esta advertencia se
pueden producir lesiones.
Monte el guarnecido del pilar A.

E8701 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-3 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-3

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Vehículos sin airbags de cortina


3. Monte el guarnecido del pilar A.

E8701 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-4 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Forro del techo (43 612 0)

Equipo de taller
Cordón adecuado de un metro de largo como míni-
mo

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01.

2. Desmonte el guarnecido del pilar A. Para más


información, consulte Guarnecido del pilar A en
esta sección .
Vehículos con volante a la derecha
3. Suelte el amortiguador de vibraciones de la
guantera.
1. Abra la guantera para acceder al
amortiguador de vibraciones.
2. Extraiga la parte superior del amortiguador
de vibraciones de la guantera.

4. Abra la guantera completamente.


• Haga presión en los lados de la guantera hacia
el centro para soltar los topes de la misma.

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-5 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-5

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte la guantera.
• Suelte las bisagras.

Vehículos con volante a la izquierda


6. Desmonte el guarnecido inferior del tablero de
instrumentos.
1. Retire los tornillos de fijación del guarnecido
inferior del tablero de instrumentos.
2. Suelte los clips de fijación del guarnecido
inferior del tablero de instrumentos.

Todos los vehículos


7. Suelte y desenchufe el conector del mazo de
cables de las luces interiores de la caja eléctrica
central (CJB).

8. Acople un cordón adecuado al conector del


mazo de cables de las luces interiores.

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-6 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-6

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Suelte el mazo de cables de las luces interiores


del pilar A.

10. Suelte el mazo de cables de las luces interiores


del pilar A.

11. Pase el mazo de cables de las luces interiores


por el tablero de instrumentos para dejar a la
vista el conector y el cable conectado al mismo.

12. Abra las tapas de los tornillos haciendo palanca


y desmonte los asideros de los pasajeros.

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-7 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-7

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

13. Coloque el regulador de altura del cinturón de


seguridad delantero en la posición más baja.

14. Retire los burletes de los vanos de las puertas


del pilar B.

15. Suelte el guarnecido superior del pilar B y


colóquelo a un lado.
1. Suelte las lengüetas de posicionamiento del
guarnecido inferior del pilar B.
2. Retire la tapa del tornillo.
3. Retire el tornillo de fijación.

16. Desmonte los parasoles.

17. Abra las tapas de los tornillos haciendo palanca


y desmonte los clips de fijación de los parasoles.

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-8 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-8

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Vehículos con techo solar eléctrico


18. Retire el burlete del techo solar.

Todos los vehículos


19. Desmonte la consola del techo. Para más
información, consulte Sección 501-12.

20. Desenchufe el conector del retrovisor interior (si


procede).

Vehículos con techo solar eléctrico


21. Baje un poco el forro del techo y desenchufe el
conector del motor del techo solar (se muestra
con el forro del techo desmontado para mayor
claridad).

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-9 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-9

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


22. Suelte la luz interior trasera (si procede).

23. Desenchufe los conectores y desmonte la luz


interior trasera (si procede).

24. Tire de la abertura de la luz interior trasera hacia


abajo para separar la fijación adhesiva del
separador del forro del techo del panel del
techo.
5 puertas
25. Retire el burlete del vano de la puerta trasera.

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-10 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-10

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

26. Retire el burlete del vano del portón trasero.

27. Retire los tornillos de fijación del guarnecido


del pilar C.
• Retire los embellecedores y los tornillos de
fijación del guarnecido del pilar C.

28. Desmonte el guarnecido del pilar C.


• Suelte los clips de fijación del guarnecido del
pilar C.

4 puertas
29. Retire el burlete del vano de la puerta trasera.

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-11 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-11

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

30. Desmonte el guarnecido inferior del pilar C (se


muestra un vehículo con guarnecido; las
versiones con panel de revestimiento inferior
del asiento son similares).
• Retire el tornillo de fijación del guarnecido
inferior del pilar C.

31. Abata los respaldos de los asientos traseros.

32. Retire las tapas de los enganches de los


respaldos de los asientos traseros.

33. Desmonte el guarnecido de la bandeja


portaobjetos.

34. Desmonte el guarnecido del pilar C.

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-12 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-12

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

35. Desmonte la tapa de la tercera luz de freno.

36. Desenchufe el conector y desmonte la tercera


luz de freno.

Familiar
37. Retire el burlete del vano del portón trasero.

38. Retire los tornillos de fijación del guarnecido


del pilar D y desmonte el guarnecido del pilar
D.
• Suelte los clips de fijación del guarnecido del
pilar D y suelte el tubo del lavaluneta del
guarnecido del pilar D.

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-13 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-13

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

39. Retire el burlete del vano de la puerta trasera.

40. Desmonte el guarnecido superior del espacio de


carga.
• Retire los tornillos de fijación del guarnecido
superior del espacio de carga.

41. ATENCIÓN: Una arandela de cartulina


mantiene fijado en su sitio el tornillo de
fijación del anclaje del cinturón de
seguridad. El tornillo, el espaciador y la
arandela de cartulina deben permanecer
montados en el cinturón de seguridad
siempre que se suelte o desmonte el
cinturón.
Suelte los anclajes superiores del cinturón de
seguridad.
1. Desmonte el guarnecido.
2. Suelte los anclajes superiores del cinturón de
seguridad.

42. Desmonte el guarnecido del pilar C.

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-14 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-14

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5 puertas y familiar
43. Retire los clips de fijación del forro del techo.

Todos los vehículos


44. Suelte el cable del conector del forro del techo.

45. Desconecte el tubo del lavaluneta del pilar A


derecho.

46. Desconecte el tubo del lavaluneta del lado


trasero derecho del forro del techo.

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-15 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-15

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5 puertas y familiar
47. Retire el forro del techo (se muestra un vehículo
con 5 puertas; el vehículo familiar es similar).

4 puertas
48. Abata los respaldos de los dos asientos
delanteros para poder retirar el forro del techo
por el vano de la puerta del acompañante.

49. Retire el forro del techo.

Montaje

NOTA: Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo


de los reguladores de altura de los cinturones de se-
guridad delanteros está colocado correctamente en
los reguladores.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Inicialice los motores de los elevalunas


subiendo y bajando las ventanillas por
completo. Para más información, consulte
Sección 501-11.

E8702 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-16 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-16

DESMONTAJE Y MONTAJE

Guarnecido de puerta delantera

Desmontaje
1. Suelte el guarnecido del retrovisor exterior.
1. Retire la tapa del tornillo.
2. Retire el tornillo.

2. Desenchufe el conector del interruptor de


control del retrovisor exterior y retire el
guarnecido del retrovisor.

3. Desmonte el embellecedor de la manecilla


interior de la puerta delantera.
1. Retire la tapa del tornillo.
2. Retire el tornillo.

4. Retire la tapa de la manecilla de la puerta.

E9220 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-17 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-17

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Retire los tornillos de sujeción.

6. Retire los tornillos de sujeción del guarnecido


de la puerta.

7. Suelte el guarnecido de la puerta.

8. Desenchufe el conector del elevalunas eléctrico


y retire el guarnecido de la puerta.

E9220 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-18 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-18

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9220 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-19 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-19

DESMONTAJE Y MONTAJE

Guarnecido de puerta trasera

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte el embellecedor de la manecilla
interior de la puerta trasera.
1. Retire la tapa del tornillo.
2. Retire el tornillo.

2. Retire la tapa de la manecilla de la puerta.

3. Retire el tornillo de sujeción.

E9221 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-20 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-20

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Vehículos con elevalunas manuales


4. Desmonte la manecilla del elevalunas.
• Utilice un trozo de alambre adecuado.

5. Retire los tornillos de sujeción del guarnecido


de la puerta.

6. Retire el guarnecido de la puerta.

Vehículos con elevalunas eléctrico


7. Retire los tornillos de sujeción del guarnecido
de la puerta.

E9221 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-21 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-21

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

8. Suelte el guarnecido de la puerta.

9. Desenchufe el conector del elevalunas eléctrico


y retire el guarnecido de la puerta.

Montaje
Todos los vehículos
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9221 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-05-22 Ornamentación y revestimientos interiores 501-05-22

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillo de fijación de anclaje superior de cinturón de 38 28 -
seguridad

E8381 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-1 Retrovisores 501-09-1

SECCIÓN 501-09 Retrovisores


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Retrovisores ........................................................................................................................ 501-09-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 501-09-2
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 501-09-2
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 501-09-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Retrovisor exterior ......................................................................................... (43 364 0) 501-09-15


Retrovisor interior antideslumbrante ................................................................................... 501-09-17

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-09-18
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-09-18

01/2001 2001 Mondeo


501-09-2 Retrovisores 501-09-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Retrovisores
Mecánica Electricidad
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 50109, Relé
Retrovisores para obtener información esquemática y Conectores
de conectores.
Interruptor
3. Si se encuentra claramente la causa de la
Inspección y verificación anomalía descrita por el cliente o detectada en el
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
2. Examine visualmente si hay señales claras de con el siguiente paso
daños mecánicos o eléctricos. 4. Si no se puede detectar la causa de la anomalía a
Comprobación visual simple vista, pase al cuadro de localización de
averías.
Mecánica Electricidad
Retrovisores Fusible(s)
Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• Los retrovisores no funcionan • Mando del retrovisor exterior • Realice una comprobación de com-
ponentes del mando del retrovisor
exterior. Remítase a los Diagramas
de cableado.
• Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
averías A.
• Uno de los retrovisores no funciona • Mando del retrovisor exterior • Realice una comprobación de com-
ponentes del mando del retrovisor
exterior. Remítase a los Diagramas
de cableado.
• Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
• Motores del retrovisor exterior averías B.
• Uno de los retrovisores no funciona • Mando del retrovisor exterior • Realice una comprobación de com-
de acuerdo con el funcionamiento ponentes del mando del retrovisor
del interruptor. exterior. Remítase a los Diagramas
de cableado.
• Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
• Motores del retrovisor exterior averías C.
• El retrovisor exterior térmico no se • Interruptor de control de la luneta • Realice la comprobación de com-
deshiela térmica ponentes del interruptor de control
de la luneta térmica. Remítase a los
diagramas de cableado.
• Relé • Vaya a la prueba de localización de
• Circuito/s averías D.
• Serpentín del retrovisor térmico

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-3 Retrovisores 501-09-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

NOTA: Utilice un multímetro digital para todas las


mediciones eléctricas.
Pruebas de localización de averías
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: LOS RETROVISORES NO FUNCIONAN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO 29-AD12 (OG/YE)
DEL INTERRUPTOR DEL RETROVISOR EXTERIOR
1.

Interruptor de man-
do del retrovisor ex-
terior C733
2 Mida la tensión entre el terminal 6, circuito 29-
AD12 (OG/YE), del conector C733 del interruptor
de mando del retrovisor exterior, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a A2
→ No
Repare el circuito 29-AD12 (OG/YE). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

A2: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO DE MASA DEL INTERRUPTOR DE


MANDO DEL RETORVISOR EXTERIOR
1 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 31-
AD12 (BK), del conector C733 del interruptor de
mando del retrovisor exterior, lado del mazo de ca-
bles, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Verifique la existencia de la anomalía notificada
por el cliente.
→ No
Repare el circuito 31-AD12 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-4 Retrovisores 501-09-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS B: UNO DE LOS RETROVISORES NO FUNCIONA


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMRPOBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO DEL MOTOR DEL RETROVISOR
EXTERIOR
1.

Interruptor de man-
do del retrovisor ex-
terior C733
2 Mida la resistencia entre:
NOTA: Retrovisor exterior del lado del conductor en
vehículos con vol. izq.
- el terminal 3, circuito 32-AD16 (WH) y el
terminal 1, circuito 33-AD32 (YE/RD), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables.
NOTA: Retrovisor exterior del lado del acompañante
en vehículos con vol. izq.
- el terminal 3, circuito 32-AD17 (WH/GN) y el
terminal 2, circuito 33-AD30 (YE/BK), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables.
NOTA: Retrovisor exterior del lado del conductor en
vehículos con vol. dcha.
- el terminal 3, circuito 32-AD16 (WH) y el
terminal 2, circuito 33-AD30 (YE/BK), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables.
NOTA: Retrovisor exterior del lado del acompañante
en vehículos con vol. dcha.
- el terminal 3, circuito 32-AD17 (WH/GN) y el
terminal 1, circuito 33-AD32 (YE/RD), del conec-
tor C733 del interruptor del retrovisor exterior, la-
do del mazo de cables.
• ¿Está la resistencia entre los 70 y los 125 ohmios?
→ Sí:
Verifique la anomalía presentada por el cliente.
→ No
Vaya a B2

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-5 Retrovisores 501-09-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B2: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DEL RETROVISOR
EXTERIOR Y EL RETROVISOR
1.

Conector C730 del


retrovisor exterior
del conductor o
C731 del retrovisor
exterior del acom-
pañante
2 Mida la resistencia entre:
NOTA: Retrovisor exterior del conductor
- el terminal 3, circuito 32-AD16 (WH), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables, y el terminal 2,
circuito 32-AD16 (WH), del conector C730 del
retrovisor exterior del conductor, lado del mazo de
cables.
NOTA: Retrovisor exterior del acompañante
- el terminal 3, circuito 32-AD17 (WH/GN), del
conector C733 del interruptor del retrovisor exte-
rior, lado del mazo de cables, y el terminal 2, cir-
cuito 32-AD17 (WH/GN), del conector C731 del
retrovisor exterior del acompañante, lado del mazo
de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el retrovisor. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 32-AD16 (WH) del retrovisor
del conductor, o el circuito 32-AD17 (WH/GN)
del retrovisor del acompañante. Compruebe el
funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS C: UNO DE LOS RETROVISORES NO FUNCIONA


DE ACUERDO CON EL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
NOTA: Si no funciona la subida/bajada del retrovisor del conductor, vaya al C1; si no funciona la rotación hacia
la izquierda/derecha del retrovisor del conductor, vaya a C3; si no funciona la subida/bajada del retrovisor del
acompañante, vaya a C5; por último, si no funciona la rotación hacia la izquierda/derecha del retrovisor del acom-
pañante, vaya a C7.

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-6 Retrovisores 501-09-6

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE SUBIDA/BAJADA DEL RETROVISOR EXTERIOR DEL
CONDUCTOR
1.

Interruptor de man-
do del retrovisor ex-
terior C733
2 Mida la resistencia entre:
NOTA: VOL. IZQ.
- el terminal 3, circuito 32-AD16 (WH) y el
terminal 1, circuito 33-AD32 (YE/RD), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables.
NOTA: VOL. DCHA
- el terminal 3, circuito 32-AD16 (WH) y el termi-
nal 2, circuito 33-AD30 (YE/BK), del conector
C733 del interruptor del retrovisor exterior, lado
del mazo de cables.
• ¿Está la resistencia entre los 70 y los 125 ohmios?
→ Sí:
Verifique la anomalía presentada por el cliente.
→ No
Vaya a C2

C2: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO 33-AD32 (YE/RD) EN VEHÍCULOS


CON VOL. IZQ., (CIRCUITO 33-AD30 [YE/BK] EN VEHÍCULOS CON VOL. DCHA.)
1.

Retrovisor exterior
del conductor C730

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-7 Retrovisores 501-09-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre:
NOTA: VOL. IZQ.
- el terminal 1, circuito 33-AD32 (YE/RD), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables, y el terminal 4,
circuito 33-AD32 (YE/RD), del conector C730 del
retrovisor exterior del conductor, lado del mazo de
cables.
NOTA: VOL. DCHA.
- el terminal 2, circuito 33-AD30 (YE/BK), del co-
nector C733 del interruptor del retrovisor exterior,
lado del mazo de cables, y el terminal 4, circuito
33-AD30 (YE/BK), del conector C730 del retrovi-
sor exterior del conductor, lado del mazo de ca-
bles.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el retrovisor. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 33-AD32 (YE/RD) en vehícu-
los con vol izq. (circuito 33-AD30 [YE/BK] en
vehículos con vol. dcha.). Compruebe el funcio-
namiento del sistema.

C3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE IZQUIERDA/DERECHA DEL RETROVISOR EXTERIOR


DEL CONDUCTOR
1.

Interruptor de man-
do del retrovisor ex-
terior C733
2 Mida la resistencia entre:
NOTA: VOL. IZQ.
- el terminal 3, circuito 32-AD16 (WH) y el
terminal 7, circuito 33-AD31 (YE/BU), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables.
NOTA: VOL. DCHA.
- el terminal 3, circuito 32-AD16 (WH) y el termi-
nal 5, circuito 33-AD29 (YE/VT), del conector
C733 del interruptor del retrovisor exterior, lado
del mazo de cables.

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-8 Retrovisores 501-09-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Está la resistencia entre los 70 y los 125 ohmios?


→ Sí:
Verifique la existencia de la anomalía notificada
por el cliente.
→ No
Vaya a C4

C4: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO 33-AD31 (YE/BU) EN VEHÍCULOS


CON VOL. IZDA., (CIRCUITO 33-AD29 [YE/VT] EN VEHÍCULOS CON VOL. DCHA.)
1.

Retrovisor exterior
del conductor C730
2 Mida la resistencia entre:
NOTA: VOL. IZQ.
- el terminal 7, circuito 33-AD31 (YE/BU), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables, y el terminal 5,
circuito 33-AD31 (YE/BU), del conector C730 del
retrovisor exterior del conductor, lado del mazo de
cables.
NOTA: VOL. DCHA.
- el terminal 5, circuito 33-AD29 (YE/VT), del co-
nector C733 del interruptor del retrovisor exterior,
lado del mazo de cables, y el terminal 5, circuito
33-AD29 (YE/VT), del conector C730 del retrovi-
sor exterior del conductor, lado del mazo de ca-
bles.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el retrovisor. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 33-AD31 (YE/BU) en vehícu-
los con vol izq. (circuito 33-AD29 [YE/VT] en
vehículos con vol. dcha.). Compruebe el funcio-
namiento del sistema.

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-9 Retrovisores 501-09-9

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE SUBIDA/BAJADA DEL RETROVISOR EXTERIOR DEL
ACOMPAÑANTE
1.

Interruptor de man-
do del retrovisor ex-
terior C733
2 Mida la resistencia entre:
NOTA: VOL. IZQ.
- el terminal 3, circuito 32-AD17 (WH/GN) y el
terminal 2, circuito 33-AD30 (YE/BK), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables.
NOTA: VOL. DCHA.
- el terminal 3, circuito 32-AD17 (WH/GN) y el
terminal 1, circuito 33-AD32 (YE/RD), del conec-
tor C733 del interruptor del retrovisor exterior, la-
do del mazo de cables.
• ¿Está la resistencia entre los 70 y los 125 ohmios?
→ Sí:
Verifique la existencia de la anomalía notificada
por el cliente.
→ No
Vaya a C6

C6: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO 33-AD30 (YE/BK) EN VEHÍCULOS


CON VOL. IZDA., (CIRCUITO 33-AD32 [YE/RD] EN VEHÍCULOS CON VOL. DCHA.), Y EL
CIRCUITO 33-AD10 (YE/BK).
1.

Conector C731 del


retrovisor exterior
del acompañante

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-10 Retrovisores 501-09-10

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre:
NOTA: VOL. IZQ.
- el terminal 2, circuito 33-AD30 (YE/BK), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables, y el terminal 4,
circuito 33-AD10 (YE/BK), del conector C731 del
retrovisor exterior del acompañante, lado del mazo
de cables.
NOTA: VOL. DCHA.
- el terminal 1, circuito 33-AD32 (YE/RD), del co-
nector C733 del interruptor del retrovisor exterior,
lado del mazo de cables, y el terminal 4, circuito
33-AD10 (YE/BK), del conector C731 del retrovi-
sor exterior del acompañante, lado del mazo de
cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el retrovisor. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 33-AD30 (YE/BK) en vehícu-
los con vol izq. (circuito 33-AD32 [YE/RD] en
vehículos con vol. dcha.), o el circuito 33-AD10
(YE/BK). Compruebe el funcionamiento del sis-
tema.

C7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE IZQUIERDA/DERECHA DEL RETROVISOR EXTERIOR


DEL ACOMPAÑANTE
1.

Interruptor de man-
do del retrovisor ex-
terior C733
2 Mida la resistencia entre:
NOTA: VOL. IZQ.
- el terminal 3, circuito 32-AD17 (WH/GN) y el
terminal 5, circuito 33-AD29 (YE/VT), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables.
NOTA: VOL. DCHA.
- el terminal 3, circuito 32-AD17 (WH/GN) y el
terminal 7, circuito 33-AD31 (YE/BU), del conec-
tor C733 del interruptor del retrovisor exterior, la-
do del mazo de cables.

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-11 Retrovisores 501-09-11

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Está la resistencia entre los 70 y los 125 ohmios?


→ Sí:
Verifique la existencia de la anomalía notificada
por el cliente.
→ No
Vaya a C8

C8: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO 33-AD29 (YE/VT) EN VEHÍCULOS


CON VOL. IZDA., (CIRCUITO 33-AD31 (YE/BU) EN VEHÍCULOS CON VOL. DCHA.), Y EL
CIRCUITO 33-AD11 (YE/VT).
1.

Conector C731 del


retrovisor exterior
del acompañante
2 Mida la resistencia entre:
NOTA: VOL. IZQ.
- el terminal 5, circuito 33-AD29 (YE/VT), del
conector C733 del interruptor del retrovisor
exterior, lado del mazo de cables, y el terminal 5,
circuito 33-AD11 (YE/VT), del conector C731 del
retrovisor exterior del acompañante, lado del mazo
de cables.
NOTA: VOL. DCHA.
- el terminal 7, circuito 33-AD31 (YE/BU), del co-
nector C733 del interruptor del retrovisor exterior,
lado del mazo de cables, y el terminal 5, circuito
33-AD11 (YE/VT), del conector C731 del retrovi-
sor exterior del acompañante, lado del mazo de
cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el retrovisor. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 33-AD29 (YE/VT) en vehícu-
los con vol izq. (circuito 33-AD31 [YE/BU] en
vehículos con vol. dcha.), o el circuito 33-AD11
(YE/VT). Compruebe el funcionamiento del sis-
tema.

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-12 Retrovisores 501-09-12

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS D: EL RETROVISOR EXTERIOR TÉRMICO NO SE


DESHIELA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
NOTA: Si el retrovisor exterior térmico del lado del conductor no se deshiela, vaya a D1; si es el retrovisor exte-
rior térmico del lado del acompañante el que no se deshiela, vaya a D3
D1: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL RETROVISOR EXTERIOR DEL
CONDUCTOR
1. 2.

Retrovisor exterior
del conductor C730
3 Pulse el interruptor de control de la luneta térmica.
4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15S-
HB35 (GN/BK), del conector C730 del retrovisor
exterior del conductor, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a D2
→ No
Repare el circuito 15S-HB35 (GN/BK). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

D2: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO DE MASA DEL RETROVISOR


EXTERIOR DEL CONDUCTOR
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 31-


HB35 (BK), del conector C730 del retrovisor exte-
rior del conductor, lado del mazo de cables, y masa.

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-13 Retrovisores 501-09-13

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?


→ Sí:
Sustituya el espejo del retrovisor exterior
térmico. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare el circuito 31-HB35 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

D3: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL RETROVISOR EXTERIOR DEL


ACOMPAÑANTE
1. 2.

Conector C731 del


retrovisor exterior
del acompañante
3 Pulse el interruptor de control de la luneta térmica.
4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15S-
HB36 (GN/OG), del conector C731 del retrovisor
exterior del acompañante, lado del mazo de cables,
y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a D4
→ No
Repare el circuito 15S-HB36 (GN/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

D4: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO DE MASA DEL RETROVISOR


EXTERIOR DEL ACOMPAÑANTE
1.

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-14 Retrovisores 501-09-14

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 31-
HB36 (BK), del conector C731 del retrovisor exte-
rior del acompañante, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el espejo del retrovisor exterior
térmico. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare el circuito 31-HB36 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E8383 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-15 Retrovisores 501-09-15

DESMONTAJE Y MONTAJE

Retrovisor exterior (43 364 0)

Desmontaje
1. Desmonte el embellecedor del retrovisor
exterior.
1. Retire la tapa del tornillo.
2. Retire el tornillo de sujeción.

2. Desenchufe el conector del interruptor de


control del retrovisor.

3. Retire el guarnecido de la puerta delantera. Para


más información, consulte Sección 501-05.

4. Desenchufe el conector del retrovisor.

E9222 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-16 Retrovisores 501-09-16

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte los tornillos de fijación del retrovisor.

6. Desmonte el retrovisor.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9222 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-17 Retrovisores 501-09-17

DESMONTAJE Y MONTAJE

Retrovisor interior antideslumbrante

1. Información no disponible en este momento.

E9668 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-09-18 Retrovisores 501-09-18

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de sujeción de retrovisor exterior 2 - 18

E8384 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-1 Asientos 501-10-1

SECCIÓN 501-10 Asientos


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Asientos .............................................................................................................................. 501-10-2


Sensor de posición del asiento ......................................................................................... 501-10-4
Sensor de clasificación de corpulencia del ocupante ........................................................ 501-10-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Asientos .............................................................................................................................. 501-10-5


Funcionamiento ................................................................................................................ 501-10-5
Inspección y verificación ................................................................................................... 501-10-5
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 501-10-5
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 501-10-6

DESMONTAJE Y MONTAJE

Asiento delantero .......................................................................................... (40 100 0) 501-10-19


Respaldo de asiento delantero ........................................................................................... 501-10-21
Banqueta de asiento delantero...................................................................... (40 104 0) 501-10-24
Respaldo de asiento trasero.......................................................................... (40 128 0) 501-10-26
Enganche de respaldo de asiento trasero .......................................................................... 501-10-28

DESPIECE Y ENSAMBLAJE

Banqueta de asiento delantero........................................................................................... 501-10-30


Respaldo de asiento delantero ........................................................................................... 501-10-31
Respaldo de asiento trasero.......................................................................... (40 127 0) 501-10-35

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-10-39
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-10-39

01/2001 2001 Mondeo


501-10-2 Asientos 501-10-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Asientos
ajuste eléctrico de la altura del asiento de dos vías o de
Dependiendo de las especificaciones del vehículo, el ocho. Las funciones del ajuste eléctrico de la altura del
asiento del conductor puede estar equipado con un asiento de ocho vías se controlan eléctricamente.

Reposacabezas activo del asiento delantero

ocupante presiona la cinta de tela, que a su vez


Los dos asiento delanteros están equipados con
presiona la parte superior del reposacabezas hacia
reposacabezas activos que se mueven hacia delante en
arriba y hacia delante por medio de un punto de
el caso de impactos traseros. Los dos soportes de los
pivotaje. Cuando la presión que ejerce el ocupante del
reposacabezas dentro de los respaldos de los asientos
asiento cesa, el reposacabezas vuelve a su posición
están unidos con una cinta de tela muy resistente. En
inicial por medio de una mecanismo de muelle.
caso de un impacto por la parte trasera, la espalda del

E8560 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-3 Asientos 501-10-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Sensor de clasificación de corpulencia del 6 Conector de debajo del asiento
ocupante (asiento del acompañante sola-
mente) El vehículo puede estar equipado con un sistema de
vídeo. Los reposacabezas llevan pantallas integradas.
2 Reposacabezas con pantalla integrada Un mazo de cables que se encuentra en el interior del
3 Conector del reposacabezas respaldo del asiento lleva las señales eléctricas desde
la unidad de control a las pantallas. Este mazo de
4 Clips de sujeción del mazo de cables del cables lleva un conector adosado a la base de la
sistema de vídeo banqueta del asiento, y a la parte superior del respaldo
para facilitar el servicio. Si la pantalla no funciona, se
5 Sensor de posición de asiento (asiento del
conductor solamente)

E8560 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-4 Asientos 501-10-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

debe sustituir el reposacabezas. Para más información, Sensor de clasificación de corpulencia del
consulte Sección 415-07. ocupante
NOTA: El sensor de clasificación de corpulencia del
ocupante del asiento forma parte de la banqueta del
Sensor de posición del asiento
asiento del acompañante y no se puede revisar ni
El sensor de posición del asiento está situado en la reparar por separado.
guía del asiento del conductor. El sensor de posición
El sensor de clasificación de corpulencia del ocupante
del asiento determina la posición del asiento del
del asiento detecta, a través de los sensores de presión
conductor. Para más información, consulte Sección
integrados, la presencia de un pasajero o de un objeto
501-20B.
en la banqueta del asiento. Para más información,
consulte Sección 501-20B.

E8560 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-5 Asientos 501-10-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Asientos
• ajustar verticalmente la parte delantera del cojín,
Remítase a los Diagramas de cableado, sección 501-
• ajustar verticalmente la parte trasera del cojín,
10, para los esquemas de cableado e información
sobre los conectores. • desplazar horizontalmente el asiento en las guías
mediante un mecanismo sin fin,
• ajustar el ángulo del respaldo del asiento.
Funcionamiento
El vehículo está equipado de serie con un asiento del
Inspección y verificación
conductor eléctrico bidireccional, aunque el ajuste
eléctrico está limitado sólo a la regulación de altura. 1. Verificación de la anomalía
En los vehículos equipados con asientos eléctricos de 2. Examine visualmente si hay señales claras de
ocho funciones de ajuste, estas se controlan con un daños mecánicos o eléctricos.
interruptor multifuncional solamente. En ambos Comprobación visual
equipamientos, el interruptor se encuentra en la base
del asiento para que el conductor puede acceder al Mecánica Electricidad
mismo fácilmente. Interruptor(es) dañados Fusible(s)
Los asientos con ajuste eléctrico de altura disponen Mazo de cables
asimismo de controles manuales para el ajuste de
asiento. El interruptor bidireccional regula el Conector(es)
funcionamiento de un motor que según la posición del Motor(es)
mando hará que aumente o disminuya la altura del
asiento a través de un mecanismo. Interruptor(es)
Los asientos con ocho funciones de ajuste pueden 3. Si se determina claramente la causa de la
regular la posición del asiento con cualquiera de los anomalía descrita por el cliente o detectada en el
cuatro motores con los que están equipados. Cada taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
función es controlada por un interruptor con el siguiente paso.
multifuncional, que a su vez controla el 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista
funcionamiento del motor bidireccional de la función pase al cuadro de localización de averías.
seleccionada para:
Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• El asiento eléctrico no funciona. • Interruptor del asiento • Realice la comprobación de com-
ponentes del interruptor del asiento.
Remítase a los diagramas de ca-
bleado.
• Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
• Motor(es) averías A
• El asiento eléctrico no se mueve • Interruptor del asiento • Realice la comprobación de com-
horizontalmente. ponentes del interruptor del asiento.
Remítase a los diagramas de ca-
bleado.
• Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
• Motor(es) averías B

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-6 Asientos 501-10-6

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• El asiento eléctrico no se mueve • Interruptor del asiento • Realice la comprobación de com-
verticalmente. ponentes del interruptor del asiento.
Remítase a los diagramas de ca-
bleado.
• Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
• Motor(es) averías C
• El asiento eléctrico no se inclina • Interruptor del asiento • Realice la comprobación de com-
ponentes del interruptor del asiento.
Remítase a los diagramas de ca-
bleado.
• Circuito • Vaya a la prueba de localización de
• Motor averías D
• El asiento térmico no funciona. • Interruptor(es) del asiento térmico • Realice la comprobación de com-
ponentes del interruptor del asiento
térmico. Remítase a los diagramas
de cableado.
• Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
averías E

Pruebas de localización de averías


NOTA: Realice todas las mediciones eléctricas con un
multímetro digital.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: EL ASIENTO ELÉCTRICO NO FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO 29-AH35 (OG/YE) DEL
INTERRUPTOR DEL ASIENTO ELÉCTRICO
1. 2.

Interruptor del
asiento eléctrico
que no funciona
3 Mida la tensión entre el terminal 15, circuito 29-
AH35 (OG/YE), del conector C60 del interruptor
del asiento eléctrico, lado del mazo de cables, y ma-
sa.

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-7 Asientos 501-10-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Es superior a 10 voltios?


→ Sí:
Vaya a A2
→ No
Repare el circuito 29-AH35 (OG/YE). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

A2: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO 31-AH35 (BK) DE MASA DEL


INTERRUPTOR DEL ASIENTO ELÉCTRICO
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 16, circuito 31-


AH35 (BK), del conector C60 del interruptor del
asiento eléctrico, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Asiento de ocho funciones: Sustituya el
interruptor del asiento eléctrico. Asiento de dos
funciones: Sustituya el interruptor y el motor del
asiento eléctrico.
→ No
Repare el circuito 31-AH35 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS B: EL ASIENTO ELÉCTRICO NO SE MUEVE


HORIZONTALMENTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE HACIA ATRÁS AL MOTOR DE DESPLAZAMIENTO
HORIZONTAL DEL ASIENTO
1.

2 Suelte el asiento del piso.

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-8 Asientos 501-10-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3. 4.

Conector C467 del


motor horizontal
5 Coloque el interruptor de desplazamiento horizontal
del asiento en la posición HACIA ATRÁS.
6 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 33-AH9
(YE/GN), del conector C467 del interruptor de des-
plazamiento horizontal del asiento, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a B2
→ Sí:
Repare el circuito 33-AH9 (YE/GN). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

B2: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE HACIA DELANTE AL MOTOR DE DESPLAZAMIENTO


HORIZONTAL DEL ASIENTO
1 Coloque el interruptor de desplazamiento horizontal
del asiento en la posición HACIA DELANTE.
2 Mida la tensión entre el terminal 4, circuito 32-AH9
(WH/GN), del conector C467 del interruptor de
desplazamiento horizontal del asiento, lado del ma-
zo de cables, y masa.
• ¿Es superior a 10 voltios?
→ Sí:
Sustituya el motor de desplazamiento horizontal
del asiento. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare el circuito 32-AH9 (WH/GN). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-9 Asientos 501-10-9

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS C: EL ASIENTO ELÉCTRICO NO SE MUEVE


VERTICALMENTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE HACIA ABAJO AL MOTOR DEL AJUSTE DE
ALTURA DELANTERO DEL ASIENTO
NOTA: Si no funciona el motor del ajuste de altura delantero del asiento vaya a C1, si no funciona el motor del
ajuste de altura trasero vaya a C3.
1.

2 1. Suelte el asiento del piso.


3. 4.

Conector C467 del


motor del ajuste de
altura delantero
5 Coloque el interruptor del ajuste de altura delantero
del asiento en la posición HACIA ABAJO.
6 Mida la tensión entre el terminal 3, circuito 33-
AH10 (YE/BK), del conector C467 del interruptor
del ajuste de altura delantero del asiento, lado del
mazo de cables, y masa.
• ¿Es superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a C4
→ No
Repare el circuito 33-AH10 (YE/BK). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

C2: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE HACIA ARRIBA AL MOTOR DEL AJUSTE DE


ALTURA DELANTERO DEL ASIENTO
1 Coloque el interruptor del ajuste de altura delantero
del asiento en la posición HACIA ARRIBA.
2 Mida la tensión entre el terminal 6, circuito 32-
AH10 (WH/BK), del conector C467 del interruptor
del ajuste de altura delantero del asiento, lado del
mazo de cables, y masa.

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-10 Asientos 501-10-10

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Es superior a 10 voltios?


→ Sí:
Sustituya el motor del ajuste de altura delantero
del asiento. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare el circuito 32-AH10 (WH/BK). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

C3: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE HACIA ABAJO AL MOTOR DEL AJUSTE DE


ALTURA TRASERO DEL ASIENTO
1.

2 1. Suelte el asiento del piso.


3. 4.

Conector C467 del


motor del ajuste de
altura trasero
5 Coloque el interruptor del ajuste de altura trasero
del asiento en la posición HACIA ABAJO.
6 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 33-
AH11 (YE/VT), del conector C467 del interruptor
del ajuste de altura trasero del asiento, lado del ma-
zo de cables, y masa.
• ¿Es superior a 10 voltios?
→ Sí:
El conector C6 no existe.
→ No
Repare el circuito 33-AH11 (YE/VT). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-11 Asientos 501-10-11

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C4: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE HACIA ARRIBA AL MOTOR DEL AJUSTE DE
ALTURA TRASERO DEL ASIENTO
1 Coloque el interruptor del ajuste de altura trasero
del asiento en la posición HACIA ARRIBA.
2 Mida la tensión entre el terminal 5, circuito 32-
AH11 (WH/VT), del conector C467 del interruptor
del ajuste de altura trasero del asiento, lado del ma-
zo de cables, y masa.
• ¿Es superior a 10 voltios?
→ Sí:
Sustituya el motor del ajuste de altura trasero del
asiento. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare el circuito 32-AH11 (WH/VT). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS D: EL ASIENTO ELÉCTRICO NO SE INCLINA


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE HACIA ATRÁS AL MOTOR DEL RESPALDO DEL
ASIENTO
1.

2 Suelte el asiento del piso.


3. 4.

5 Conector C463 del motor del respaldo


6 Coloque el interruptor del respaldo del asiento en la
posición HACIA ATRÁS.
7 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 33-AH7
(YE/RD), del conector C463 del interruptor del
ajuste de altura trasero del asiento, lado del mazo de
cables, y masa.

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-12 Asientos 501-10-12

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Es superior a 10 voltios?


→ Sí:
Vaya a D2
→ No
Repare el circuito 33-AH7 (YE/RD). Compruebe
el funcionamiento del sistema.

D2: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE HACIA DELANTE AL MOTOR DEL RESPALDO DEL


ASIENTO
1 Coloque el interruptor del respaldo del asiento en la
posición HACIA DELANTE.
2 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 32-AH7
(WH/RD), del conector C463 del interruptor del
ajuste de altura trasero del asiento, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es superior a 10 voltios?
→ Sí:
Sustituya el motor del respaldo del asiento.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 32-AH7 (WH/RD). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS E: EL ASIENTO TÉRMICO NO FUNCIONA


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN AL INTERRUPTOR DEL ASIENTO TÉRMICO
1.

2 Accione el interruptor del asiento térmico.


• ¿Se enciende el LED amarillo del interruptor del
asiento térmico?
→ Sí:
Vaya a E2
→ No
Vaya a E7

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-13 Asientos 501-10-13

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E2: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN AL INTERRUPTOR DEL ASIENTO TÉRMICO QUE NO
FUNCIONA
1. 2. 3.

Conector C60 o C61


del interruptor del
asiento térmico que
no funciona
4 Accione el interruptor del asiento térmico.
5 Mida la tensión entre:
NOTA: Asiento térmico del conductor (veh. con vol. a
la izq.)
- el terminal 9, circuito 15S-HC6 (GN/YE), del
conector C60 del cojín del asiento térmico, lado
del mazo de cables, y masa.
NOTA: Asiento térmico del acompañante (veh. con
vol. a la izq.)
- el terminal 9, circuito 15S-HC9 (GN/BK), del
conector C61 del cojín del asiento térmico, lado
del mazo de cables, y masa.
NOTA: Asiento térmico del conductor (veh. con vol. a
la der.)
- el terminal 9, circuito 15S-HC9 (GN/BK), del
conector C60 del cojín del asiento térmico, lado
del mazo de cables, y masa.
NOTA: Asiento térmico del acompañante (veh. con
vol. a la der.)
- el terminal 9, circuito 15S-HC6 (GN/YE), del
conector C61 del cojín del asiento térmico, lado
del mazo de cables, y masa.
• ¿Es superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a E3
→ No
Repare el circuito 15S-HC6 (GN/YE), asiento
delantero izquierdo, o el circuito 15S-HC9
(GN/BK), asiento delantero derecho. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
E3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DEL ASIENTO TÉRMICO QUE NO FUNCIONA
1.

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-14 Asientos 501-10-14

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 1. Mida la resistencia entre:
NOTA: Asiento térmico del conductor (veh. con vol. a
la izq.)
- el terminal 18, circuito 31-HC7 (BK), del conector
C60 del respaldo, lado del mazo de cables, y
masa.
NOTA: Asiento térmico del acompañante (veh. con
vol. a la izq.)
- el terminal 18, circuito 31-HC18 (BK), del
conector C61 del cojín del asiento, lado del mazo
de cables, y masa.
NOTA: Asiento térmico del conductor (veh. con vol. a
la der.)
- el terminal 18, circuito 31-HC18 (BK), del
conector C60 del cojín del asiento, lado del mazo
de cables, y masa.
NOTA: Asiento térmico del acompañante (veh. con
vol. a la der.)
- el terminal 18, circuito 31-HC7 (BK), del conector
C61 del respaldo, lado del mazo de cables, y ma-
sa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a E4
→ No
Repare el circuito 31-HC7 (BK), asiento delante-
ro izquierdo, o el circuito 31-HC10 (BK), asien-
to delantero derecho. Compruebe el funciona-
miento del sistema.

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-15 Asientos 501-10-15

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E4: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE LAS ESTERILLAS TÉRMICAS DEL
RESPALDO Y DEL COJÍN
1 Mida la resistencia entre:
NOTA: Asiento térmico del conductor (veh. con vol. a
la izq.)
- los terminales 10 y 17, circuito 15S-HC7
(GN/BU), del conector C60 del cojín del asiento
térmico, lado del mazo de cables.
NOTA: Asiento térmico del acompañante (veh. con
vol. a la izq.)
- los terminales 10 y 17, circuito 15S-HC10
(GN/OG), del conector C61 del asiento térmico,
lado del mazo de cables.
NOTA: Asiento térmico del conductor (veh. con vol. a
la der.)
- los terminales 10 y 17, circuito 15S-HC10
(GN/OG), del conector C61 del asiento térmico,
lado del mazo de cables.
NOTA: Asiento térmico del acompañante (veh. con
vol. a la der.)
- los terminales 10 y 17, circuito 15S-HC7
(GN/BU), del conector C60 del cojín del asiento
térmico, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a E5
Repare el circuito 15S-HC7 (GN/BU), asiento
delantero izquierdo, o el circuito 15S-HC10
(GN/OG), asiento delantero derecho. Compruebe
el funcionamiento del sistema.

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-16 Asientos 501-10-16

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E5: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LA ESTERILLA TÉRMICA DEL RESPALDO
1 Mida la resistencia entre :
NOTA: Asiento térmico del conductor (veh. con vol. a
la izq.)
- los terminales 1 y 2, circuito 31-HC7 (BK), del
conector C60h del respaldo, lado del componente.
NOTA: Asiento térmico del acompañante (veh. con
vol. a la izq.)
- los terminales 1 y 2, circuito 31-HC10 (BK), del
conector C61h del respaldo, lado del componente.
NOTA: Asiento térmico del conductor (veh. con vol. a
la der.)
- los terminales 1 y 2, circuito 31-HC10 (BK), del
conector C61h del respaldo, lado del componente.
NOTA: Asiento térmico del acompañante (veh. con
vol. a la der.)
- los terminales 1 y 2, circuito 31-HC7 (BK), del
conector C60h del respaldo, lado del componente.
• ¿Es la resistencia inferior a 9 ohmios?
→ Sí:
Vaya a E6
→ No
Sustituya la esterilla térmica del respaldo. Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E6: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LA ESTERILLA TÉRMICA DEL COJÍN


1.

1. Conector C60d
del cojín del asiento
térmico Gráfico
terminales 1 a 2 del
conector C60d -
ohmios

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-17 Asientos 501-10-17

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre:
NOTA: Asiento térmico del conductor (veh. con vol. a
la izq.)
- los terminales 1 y 2, circuito 15S-HC6 (GN/YE),
del conector C60d del respaldo, lado del
componente.
NOTA: Asiento térmico del acompañante (veh. con
vol. a la izq.)
- los terminales 1 y 2, circuito 15S-HC9 (GN/BK),
del conector C61d del respaldo, lado del
componente.
NOTA: Asiento térmico del conductor (veh. con vol. a
la der.)
- los terminales 1 y 2, circuito 15S-HC9 (GN/BK),
del conector C61d del respaldo, lado del
componente.
NOTA: Asiento térmico del acompañante (veh. con
vol. a la der.)
- los terminales 1 y 2, circuito 15S-HC6 (GN/YE),
del conector C60d del respaldo, lado del compo-
nente.
• ¿Es la resistencia inferior a 9 ohmios?
→ Sí:
Verifique la anomalía presentada por el cliente.
→ No
Sustituya la esterilla térmica del respaldo. Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E7: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE ENCENDIDO AL INTERRUPTOR DEL ASIENTO


TÉRMICO
1 Accione el interruptor de las luces.
• ¿Se enciende el LED verde del interruptor del
asiento térmico?
→ Sí:
Repare el circuito 15-HC6 (GN/YE), asiento
delantero izquierdo, o el circuito 15-HC9
(GN/BK), asiento delantero derecho. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a E8

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-18 Asientos 501-10-18

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E8: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN AL INTERRUPTOR DEL ASIENTO TÉRMICO
1. 2. 3.

Interruptor del asiento


térmico que no fun-
ciona
4 Mida la tensión entre el terminal 8, circuito 64S-
LH29 (BU) del conector C471 del interruptor del
asiento térmico que no funciona (C472, circuito
64S-LH43 (BU/RD), asiento delantero derecho), la-
do del mazo de cables y masa.
• ¿Es superior a 10 voltios?
→ Sí:
Repare el circuito 31-LH29 (BK), asiento
delantero izquierdo, o el circuito 31-LH43 (BK),
asiento delantero derecho. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 64S-LH29 (BU) (circuito 64S-
LH43 (BU/RD), asiento delantero derecho).
Compruebe el funcionamiento del sistema.

E8385 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-19 Asientos 501-10-19

DESMONTAJE Y MONTAJE

Asiento delantero (40 100 0)

Desmontaje

PELIGRO Para evitar que el airbag se des-


pliegue accidentalmente, es necesario agotar
la reserva de alimentación del módulo de
control del airbag. Espere al menos un minu-
to después de desconectar el cable o los ca-
bles de masa de la batería antes de comenzar
a realizar reparaciones o ajustes en el siste-
ma de seguridad pasivo (SRS), o en cual-
quier componente anexo al sistema. Si no se
respetan estas advertencias se pueden pro-
ducir lesiones.
1. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01.

2. Deslice el asiento hacia atrás hasta el tope.

3. Desenchufe el conector de debajo del asiento y


el conector del sistema de vídeo (si procede).

4. Quite los tornillos de sujeción delanteros del


asiento.

5. Deslice el asiento hacia adelante hasta el tope.

E8573 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-20 Asientos 501-10-20

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

6. Suelte el anclaje inferior del cinturón de


seguridad de los bajos del asiento.

7. Retire las tapas de los tornillos de sujeción


traseros del asiento.

8. Retire los tornillos de sujeción traseros del


asiento y desmóntelo.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Inicialice los motores de los elevalunas


subiendo y bajando las ventanillas por
completo. Para más información, consulte
Sección 501-11.

E8573 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-21 Asientos 501-10-21

DESMONTAJE Y MONTAJE

Respaldo de asiento delantero

Desmontaje
1. Desmonte el asiento delantero. Para más
información, consulte Asiento delantero en esta
sección.

2. Desmonte la rueda de regulación del respaldo


(si procede).

3. Suelte parcialmente el guarnecido exterior.


• Quite los tornillos.

4. Retire el guarnecido exterior.

E9223 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-22 Asientos 501-10-22

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Retire el guarnecido interior.


1. Suelte el clip de fijación del mazo de cables.
2. Retire el tornillo de fijación del guarnecido.
3. Suelte el clip de fijación del guarnecido.

6. Separe el conector de la unidad del airbag


lateral en la parte inferior del asiento.
• Suelte los clips.
• Separe el conector.

7. Suelte el conector de la esterilla térmica del


respaldo de la parte inferior del asiento (si
procede).
• Suelte los clips.
• Separe el conector.

8. Suelte el conector del sistema de vídeo de la


parte inferior del asiento (si procede).
• Suelte los clips.
• Separe el conector.

E9223 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-23 Asientos 501-10-23

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Desmonte el respaldo del asiento delantero.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9223 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-24 Asientos 501-10-24

DESMONTAJE Y MONTAJE

Banqueta de asiento delantero (40 104 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte el asiento delantero. Para más
información, consulte Asiento delantero en esta
sección .
Asiento del conductor y del acompañante
2. Desenchufe el conector de la esterilla térmica de
la banqueta del asiento (si procede).
• Corte la abrazadera de plástico.
• Desenchufe el conector.

3. Desenchufe el conector del sistema de vídeo (si


procede).

4. Ponga el respaldo en posición vertical.


Asiento del acompañante
5. Desmonte el soporte de montaje del conector
del asiento.
1. Desenchufe el conector del sensor de
ocupación del asiento del conector de debajo
del asiento.
2. Suelte el conector de debajo del asiento de la
parte inferior del asiento.
3. Extraiga los remaches con un taladro.

E9224 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-25 Asientos 501-10-25

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Asiento del conductor y del acompañante


6. Desmonte la banqueta del asiento delantero.
1. Desenchufe el conector del motor de ajuste
de la altura del asiento.
2. Suelte los clips de fijación del mazo de
cables.
3. Retire las tuercas.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9224 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-26 Asientos 501-10-26

DESMONTAJE Y MONTAJE

Respaldo de asiento trasero (40 128 0)

Desmontaje
4 puertas y familiar
1. NOTA: Retire y deseche los clips de sujeción.
Desmonte la banqueta del asiento trasero.
• Suba el borde delantero de la banqueta del
asiento trasero.

5 puertas
2. Suba el borde trasero de la banqueta del asiento
trasero.
Todos los vehículos

3. ATENCIÓN: Asegúrese de que un fiador


del cinturón de seguridad esté colocado a
200 mm, como mínimo, del tope del
retractor.
Monte el fiador del cinturón de seguridad.

4. Retire la hebilla del cinturón de seguridad


trasero central.

E9225 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-27 Asientos 501-10-27

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4 puertas
5. Desmonte el respaldo del asiento trasero.

5 puertas y familiar
6. Abata el respaldo del asiento trasero hacia
delante.

7. Retire la placa de bloqueo de la bisagra central


del respaldo del asiento trasero.
• Retire el tornillo de la placa de bloqueo de la
bisagra central del respaldo del asiento trasero.

8. NOTA: Retire y deseche el clip de la bisagra


exterior del respaldo del asiento trasero.
Desmonte el respaldo del asiento trasero.

Montaje
Todos los vehículos

1. ATENCIÓN: Compruebe que el retractor


del cinturón de seguridad central
funciona correctamente.
NOTA: Sustituya los clips de sujeción.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9225 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-28 Asientos 501-10-28

DESMONTAJE Y MONTAJE

Enganche de respaldo de asiento trasero

Desmontaje
1. Despiece el respaldo del asiento trasero. Para
más información, consulte Respaldo del asiento
trasero en esta sección

2. Cierre el enganche del respaldo del asiento


trasero.

3. NOTA: Para facilitar el montaje, tome nota de la


posición del cable del enganche del respaldo en el
retractor del cinturón de seguridad.
Suelte el cable del enganche del respaldo del
asiento del retractor del cinturón de seguridad.

4. Desmonte el enganche del respaldo del asiento


trasero.

E9227 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-29 Asientos 501-10-29

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje

1. ATENCIÓN: Compruebe el tendido del


cable del enganche del respaldo y el
funcionamiento del retractor del cinturón
de seguridad y del bloqueo antes de
montar el respaldo del asiento trasero.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9227 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-30 Asientos 501-10-30

DESPIECE Y ENSAMBLAJE

Banqueta de asiento delantero

Despiece

1. NOTA: El sensor de ocupación de asiento forma


parte de la banqueta del asiento del acompañante
y no se puede revisar ni reparar por separado. Si
después del procedimiento de diagnosis y
comprobaciones se determina que el sensor de
ocupación del asiento no se puede reparar, se debe
sustituir la banqueta del asiento del acompañante.
Suelte la funda de la banqueta de la parte
inferior del asiento.
• Suelte las tiras de sujeción.

2. Desmonte la banqueta y esterilla térmica (si


procede) del armazón del asiento.

3. Retire la funda de la banqueta.


1. Enrolle la funda hacia atrás para poder
acceder a los anillos en "C" de las costuras.
2. Corte los anillos en "C".

Ensamblaje

1. NOTA: Utilice alicates para anillos en "C" para


cerrar estos anillos. No utilice ninguna otra
herramienta. Los anillos en "C" deben cerrarse de
forma que sus extremos se superpongan, tal como
se indica en la ilustración.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8575 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-31 Asientos 501-10-31

DESPIECE Y ENSAMBLAJE

Respaldo de asiento delantero

Despiece
1. Desmonte la rueda de ajuste del apoyo lumbar
(si procede).

2. Suelte la funda del respaldo de la parte inferior


del mismo.
• Suelte la tira de sujeción.

3. Suelte las cuerdas tensoras de la funda del


respaldo del mismo.

4. Suelte el mazo de cables del motor de ajuste del


respaldo del mismo (si procede).
• Desenchufe el conector.
• Suelte los clips.

E8577 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-32 Asientos 501-10-32

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

5. Enrolle la funda hacia la parte superior del


respaldo.

6. PELIGRO Lleve siempre gafas de


protección cuando lleve a cabo
reparaciones en un vehículo equipado con
airbag y al manipular un airbag. Si no se
respeta esta advertencia se pueden
producir lesiones.
Desenchufe el conector de la unidad de airbag
lateral.

7. PELIGRO Para reducir al máximo la


posibilidad de que se provoquen lesiones
en el caso de que el airbag se dispare de
forma accidental, lleve siempre el airbag
con la bolsa y la tapa de revestimiento
mirando hacia el lado opuesto a su
cuerpo. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.
PELIGRO Para evitar que el airbag se
despliegue de forma accidental, los airbag
activos sólo se pueden colocar sobre bancos
de trabajo que se hayan conectado a masa y
con la tapa mirando hacia arriba. Si no se
respeta esta advertencia se pueden producir
lesiones.
NOTA: Para facilitar el montaje, tome nota de la
posición del cable de masa fijado al tornillo inferior
de la unidad del airbag lateral y de las lengüetas de
ubicación en la parte trasera de la unidad del airbag
lateral.
Desmonte la unidad del airbag lateral.

E8577 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-33 Asientos 501-10-33

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

8. Desmonte el reposacabezas.
• Desenchufe el conector del sistema de vídeo
(si procede).

9. Desmonte las guías del reposacabezas.


• Presione la lengüeta de bloqueo con un
destornillador apropiado.

10. Suelte la tira de fijación superior de la funda del


respaldo del mismo.

11. Suelte las cuerdas tensoras de la funda del


respaldo del mismo.

12. Desmonte el respaldo del asiento.

E8577 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-34 Asientos 501-10-34

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

13. Suelte el regulador del apoyo lumbar del


respaldo del asiento.

14. Desmonte el apoyo lumbar.

Ensamblaje
1. Ensamble los componentes en el orden inverso
al de despiece.

E8577 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-35 Asientos 501-10-35

DESPIECE Y ENSAMBLAJE

Respaldo de asiento trasero (40 127 0)

Despiece
1. Desmonte el o los reposacabezas.

2. Desmonte el reposabrazos.
1. Suelte los clips de fijación.
2. Deslice los clips de fijación hacia delante.

3. Desmonte el pasador de bisagra central del


respaldo.
• Desmonte y deseche el pasador.

4. Desmonte las guías exteriores del


reposacabezas.
• Presione la lengüeta de bloqueo con un
destornillador apropiado.

E8576 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-36 Asientos 501-10-36

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

5. Suelte la funda del respaldo del mismo.


• Suelte la tira de sujeción.

6. Suelte la funda del botón de desenganche del


respaldo.

7. Desmonte el guarnecido del cinturón de


seguridad.

8. Suelte la funda del respaldo de los bajos del


soporte del reposabrazos.
• Suelte la tira de sujeción.

E8576 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-37 Asientos 501-10-37

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

9. Suelte la funda del respaldo del soporte del


reposabrazos.
1. Enrolle la funda del respaldo hacia dentro
para acceder a las tiras de sujeción.
2. Suelte las tiras de sujeción.

10. Desmonte las guías del reposacabezas central.


1. Presione la lengüeta de bloqueo desde la
parte inferior del respaldo del asiento trasero.
2. Deslice las guías del reposacabezas hacia
arriba por la funda del respaldo.

11. ATENCIÓN: Al desmontar la funda del


respaldo tenga cuidado de no soltar el
tope del cinturón de seguridad
Retire la funda del respaldo.
1. Enrolle la funda del respaldo hacia dentro
para acceder a los anillos en "C" tensores.
2. Corte los anillos en "C".
• Pase el cinturón a través de la funda del
respaldo.

12. Retire el respaldo.


• Pase el cinturón a través del respaldo.

13. Retire el enganche del respaldo del asiento


trasero. Para más información, consulte
Enganche del respaldo en esta sección

14. Desmonte el retractor del cinturón de seguridad


central. Para más información, consulte Sección
501-20A.

E8576 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-38 Asientos 501-10-38

DESPIECE Y ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)

Ensamblaje

1. PELIGRO Si la banda del cinturón de


seguridad se introduce en el retractor
superando el tope, se debe sustituir el
retractor.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el tope de la
banda esté colocado a 200 mm, como
mínimo, del tope del retractor.
NOTA: Cierre los anillos en "C" con alicates
adecuados para este tipo de anillos. No utilice
ninguna otra herramienta. Los anillos en "C" se
deben cerrar con los extremos superpuestos como se
muestra en la ilustración.
NOTA: Sustituya los pasadores de bisagra.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8576 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-10-39 Asientos 501-10-39

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de fijación del asiento delantero 25 18 -
Tornillos de fijación del respaldo del asiento delantero 45 33 -
Tuercas de fijación del cojín del asiento delantero 15 11 -
Tornillos de pivote del respaldo del asiento trasero 20 15 -
Tornillos de fijación de la bisagra del respaldo del 55 41 -
asiento trasero
Tornillos de fijación del respaldo del asiento trasero 25 18 -
Tornillos del enganche del respaldo de asiento trasero 30 22 -
Tornillos de sujeción de hebillas de cinturón de seguri- 55 41 -
dad de respaldo de asiento trasero
Tornillos de fijación del cojín del asiento trasero 25 18 -

E8386 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-1 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-1

SECCIÓN 501-11 Cristales, marcos y mecanismos


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Cristales, marcos y mecanismos ......................................................................................... 501-11-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 501-11-2
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 501-11-2
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 501-11-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cristal de ventanilla de puerta delantera........................................................ (42 314 0) 501-11-29


Cristal de ventanilla de puerta trasera ........................................................... (42 315 0) 501-11-32
Cristal de ventana lateral trasera — 4 puertas y 5 puertas ............................. (42 514 0) 501-11-35
Cristal de ventanilla lateral trasera — Familiar................................................ (42 514 0) 501-11-40
Luneta ............................................................................................................ (42 654 0) 501-11-44
Parabrisas ...................................................................................................... (42 115 0) 501-11-56
Motor y elevalunas de puerta delantera......................................................... (42 338 0) 501-11-64
Elevalunas de puerta trasera.............................................................................................. 501-11-67

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Motor de ventanilla - Inicialización ...................................................................................... 501-11-69

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-11-70
Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos ................................................................... 501-11-70
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-11-70

01/2001 2001 Mondeo


501-11-2 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Cristales, marcos y mecanismos


Mecánica Electricidad
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 50111, Marco de la ventanilla Conector(es)
Diagramas de cableado para obtener información Interruptor(es)
esquemática y de conectores.
Circuito(s)
Proceso de inicialización
Inspección y verificación
3. Si se encuentra claramente la causa de la
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. anomalía descrita por el cliente o detectada en el
2. Examine visualmente si hay señales claras de taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
daños mecánicos o eléctricos. con el siguiente paso.
Comprobación visual 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista
Mecánica Electricidad pase al cuadro de localización de averías.
Burlete de la ventanilla Fusible(s)
Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• No funciona un elevalunas eléctrico • Interruptor de control del elevalu- • Realice la comprobación de com-
(elevalunas delanteros y traseros, nas eléctrico del conductor ponentes del interruptor de control
no funciona el del conductor) del elevalunas eléctrico del conduc-
tor. Remítase a los diagramas de
cableado.
• Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
averías A
• No funciona un elevalunas eléctrico • No funciona el interruptor de con- • Realice la comprobación de com-
(elevalunas delanteros y traseros, trol del elevalunas eléctrico. ponentes del interruptor de control
no funciona el del acompañante de- del elevalunas eléctrico. Remítase a
lantero) los diagramas de cableado.
• Interruptor de control del elevalu- • Realice la comprobación de com-
nas eléctrico del conductor ponentes del interruptor de control
del elevalunas eléctrico del conduc-
tor. Remítase a los diagramas de
cableado.
• Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
averías B
• No funciona un elevalunas eléctrico • No funciona el interruptor de con- • Realice la comprobación de com-
(elevalunas delanteros y traseros, trol del elevalunas eléctrico. ponentes del interruptor de control
no funciona uno de los traseros) del elevalunas eléctrico. Remítase a
los diagramas de cableado.
• Interruptor de control del elevalu- • Realice la comprobación de com-
nas eléctrico del conductor ponentes del interruptor de control
del elevalunas eléctrico del conduc-
tor. Remítase a los diagramas de
cableado.
• Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
averías C

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-3 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• No funciona la función de baja- • Interruptor de control del elevalu- • Realice la comprobación de com-
da/subida de pulsación única - ele- nas eléctrico del conductor ponentes del interruptor de control
valunas eléctricos delanteros y tras- del elevalunas eléctrico del conduc-
eros tor. Remítase a los diagramas de
cableado.
• No funciona el interruptor de con- • Realice la comprobación de com-
trol del elevalunas eléctrico. ponentes del interruptor de control
del elevalunas eléctrico. Remítase a
los diagramas de cableado.
• Motor del elevalunas eléctrico • Sustituya el motor del elevalunas
eléctrico. CONSULTE Sección
501-11.
• No funciona el cierre centralizado • Módulo electrónico genérico • Para más información, remítase al
de ventanillas (GEM) WDS.
• Circuito(s)
• No funciona uno de los elevalunas • Interruptor de control del elevalu- • Realice la comprobación de com-
eléctricos (lado del conductor) nas eléctrico del conductor ponentes del interruptor de control
del elevalunas eléctrico del conduc-
tor. Remítase a los diagramas de
cableado.
• Motor del elevalunas eléctrico del • Vaya a la prueba de localización de
conductor averías D
• Circuito(s)
• No funciona uno de los elevalunas • Interruptor de control del elevalu- • Realice la comprobación de com-
eléctricos (lado del acompañante) nas eléctrico del acompañante ponentes del interruptor de control
del elevalunas eléctrico del acom-
pañante. Remítase a los diagramas
de cableado.
• Motor del elevalunas eléctrico del • Vaya a la prueba de localización de
acompañante averías E
• Circuito(s)
• No funciona la función de baja- • Interruptor de control del elevalu- • Realice la comprobación de com-
da/subida de pulsación única - ele- nas eléctrico. ponentes del interruptor de control
valunas eléctricos delanteros del elevalunas eléctrico. Remítase a
los diagramas de cableado.
• No funciona el sistema de deshielo. • Módulo electrónico genérico • Para más información, remítase al
(GEM) WDS.
• Relé del parabrisas térmico
• Interruptor de control del parabrisas
térmico
• Relé de la luneta térmica
• Interruptor de control de la luneta
térmica
• Filamento de la luneta térmica
• Circuito(s)
• El sistema de deshielo no se desco- • Módulo temporizador central. • Para más información, remítase al
necta de forma automática. • Relé del parabrisas térmico WDS.
• Relé de luneta térmica

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-4 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

NOTA: Realice todas las mediciones eléctricas con un


multímetro digital.
Pruebas de localización de averías
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: NO FUNCIONA UN ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(ELEVALUNAS DELANTEROS Y TRASEROS - NO FUNCIONA EL DEL CONDUCTOR)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN AL INTERRUPTOR DE CONTROL
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR
1.
• ¿Se enciende el LED del interruptor de control del
elevalunas eléctrico del conductor?
→ Sí:
Vaya a A2
→ No
Vaya a A7

A2: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE LA BATERÍA AL MOTOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

Motor del elevalunas


eléctrico del conduc-
tor C705
4 Mida la tensión entre el terminal 7, circuito 29-
AJ26 (OG/YE), del conector C705 del motor del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a A3
→ No
Repare el circuito 29-AJ26 (OG/YE). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-5 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A3: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE ENCENDIDO AL MOTOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR
1 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15-
AJ26A (GN/YE), del conector C705 del motor del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a A4
→ No
Repare el circuito 15-AJ26A (GN/YE). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

A4: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL MOTOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR Y MASA
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 8, circuito 31-


AJ26 (BK), del conector C705 del motor del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A5
→ No
Repare el circuito 31-AJ26 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

A5: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE BAJADA DEL MOTOR


DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR Y MASA
1 Pulse y mantenga pulsado en la posición de bajada
el interruptor de control del motor del elevalunas
eléctrico del conductor.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-6 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-6

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 31S-
AJ40 (BK/GN), del conector C705 del motor del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A6
→ No
Repare el circuito 31S-AJ40 (BK/GN). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

A6: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE SUBIDA DEL MOTOR


DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR Y MASA
1 Pulse y mantenga pulsado el interruptor de control
del motor del elevalunas eléctrico del conductor en
la posición de subida.
2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 31S-
AJ41 (BK/RD), del conector C705 del motor del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el motor del elevalunas eléctrico.
Remítase al procedimiento correspondiente en
esta sección: Elevalunas y motor. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31S-AJ41 (BK/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
A7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR
1. 2.

Interruptor de control
del elevalunas eléctri-
co del conductor
C709

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-7 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 31-
AJ7 (BK), del conector C709 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico del conductor, lado
del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A8
→ No
Repare el circuito 31-AJ7 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

A8: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE ENCENDIDO AL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR
1.

2 Mida la tensión entre el terminal 13, circuito 15-


LH14 (GN/YE), del conector C709 del interruptor
de control del elevalunas eléctrico del conductor,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Verifique la existencia de la anomalía descrita
por el cliente.
→ No
Repare el circuito 15-LH14 (GN/YE). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS B: NO FUNCIONA UN ELEVALUNAS ELÉCTRICO


(ELEVALUNAS DELANTEROS Y TRASEROS - NO FUNCIONA EL DEL ACOMPAÑANTE
DELANTERO)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO QUE NO
FUNCIONA DESDE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL ELEVALUNAS DEL CONDUCTOR
1.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-8 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Accione el interruptor de control del elevalunas
eléctrico del conductor.
• ¿Funciona correctamente el elevalunas eléctrico del
acompañante delantero?
→ Sí:
Vaya a B2
→ No
Vaya a B4
B2: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y EL CIRCUITO DE
BAJADA DEL MOTOR DEL ELEVALUNAS
1. 2. 3.

Interruptor de control Interruptor de control


del elevalunas eléctri- del elevalunas eléctri-
co del conductor co del acompañante
C709 C710
4 Mida la resistencia entre:
NOTA: Elevalunas eléctrico del acompañante delantero
en vehículos con el volante a la izquierda
- el terminal 2, circuito 31S-AJ54B (BK/GN), del
conector C710 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico delantero del acompañante
delantero, lado del mazo de cables, y el terminal
14, circuito 31S-AJ54 (BK/GN), del conector
C709 del interruptor de control del elevalunas
eléctrico del conductor, lado del mazo de cables.
NOTA: Elevalunas eléctrico del acompañante delantero
en vehículos con el volante a la derecha
- el terminal 2, circuito 31S-AJ54B (BK/GN), del
conector C710 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico delantero del acompañante
delantero, lado del mazo de cables, y el terminal 6,
circuito 31S-AJ54 (BK/GN), del conector C709
del interruptor de control del elevalunas eléctrico
del conductor, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B3
→ No
Repare el circuito 31S-AJ54B (BK/GN). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-9 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-9

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B3: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y EL CIRCUITO DE
SUBIDA DEL MOTOR
1 Mida la resistencia:
NOTA: Elevalunas eléctrico del acompañante delantero
en vehículos con el volante a la izquierda
- el terminal 5, circuito 31S-AJ55B (BK/RD), del
conector C710 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico delantero del acompañante
delantero, lado del mazo de cables, y el terminal
15, circuito 31S-AJ55 (BK/RD), del conector
C709 del interruptor de control del elevalunas
eléctrico del conductor, lado del mazo de cables.
NOTA: Elevalunas eléctrico del acompañante delantero
en vehículos con el volante a la derecha
- el terminal 5, circuito 31S-AJ55B (BK/RD), del
conector C710 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico delantero del acompañante
delantero, lado del mazo de cables, y el terminal 7,
circuito 31S-AJ55 (BK/RD), del conector C709
del interruptor de control del elevalunas eléctrico
del conductor, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Verifique la existencia de la anomalía descrita
por el cliente.
→ No
Repare el circuito 31S-AJ55B (BK/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
B4: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN AL INTERRUPTOR DE CONTROL
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1.
• ¿Se enciende el LED del interruptor de control del
elevalunas eléctrico delantero del acompañante?
→ Sí:
Vaya a B5
→ No
Vaya a B10

B5: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE LA BATERÍA AL MOTOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1. 2. 3.

Motor del elevalunas


eléctrico del acompa-
ñante C706

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-10 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-10

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la tensión entre el terminal 7, circuito 29-
AJ27 (OG/WH), del conector C706 del motor del
elevalunas eléctrico de acompañante, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a B6
→ No
Repare el circuito 29-AJ27 (OG/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

B6: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE ENCENDIDO AL MOTOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15-
AJ27A (GN/WH), del conector C706 del motor del
elevalunas eléctrico de acompañante, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a B7
→ No
Repare el circuito 15-AJ27A (GN/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

B7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DEL MOTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 8, circuito 31-


AJ27 (BK), del conector C706 del motor del
elevalunas eléctrico de acompañante, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B8
→ No
Repare el circuito 31-AJ27 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-11 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-11

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B8: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE BAJADA DEL MOTOR
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y MASA
1 Pulse y mantenga pulsado en la posición de bajada
el interruptor de control del motor del elevalunas
eléctrico de acompañante que no funciona.
2 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 31S-
AJ54A (BK/GN), del conector C706 del motor del
elevalunas eléctrico de acompañante, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B9
→ No
Repare el circuito 31S-AJ54A (BK/GN). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

B9: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE SUBIDA DEL MOTOR


DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y MASA
1 Pulse y mantenga pulsado en la posición de subida
el interruptor de control del motor del elevalunas
eléctrico de acompañante que no funciona.
2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 31S-
AJ55A (BK/RD), del conector C706 del motor del
elevalunas eléctrico de acompañante, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el motor del elevalunas eléctrico.
Remítase al procedimiento correspondiente en
esta sección: Elevalunas y motor. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31S-AJ55A (BK/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
B10: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1. 2.

Interruptor de control
del elevalunas eléctri-
co del acompañante
C710

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-12 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-12

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 6, circuito 31-
AJ18 (BK), del conector C710 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico de acompañante,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B11
→ No
Repare el circuito 31-AJ18 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

B11: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE ENCENDIDO AL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1.

2 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15-


LH31 (GN/BU), del conector C710 del interruptor
de control del elevalunas eléctrico de acompañante,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Verifique la existencia de la anomalía descrita
por el cliente.
→ No
Repare el circuito 15-LH31 (GN/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS C: NO FUNCIONA UN ELEVALUNAS ELÉCTRICO


(ELEVALUNAS DELANTEROS Y TRASEROS - NO FUNCIONA UNO DE LOS TRASEROS)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO QUE NO
FUNCIONA DESDE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL ELEVALUNAS DEL CONDUCTOR
1.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-13 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-13

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Accione el interruptor de control del elevalunas
eléctrico del conductor.
• ¿Funciona correctamente el elevalunas eléctrico
trasero que no funcionaba?
→ Sí:
Vaya a C2
→ No
Vaya a C4
C2: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y EL CIRCUITO DE
BAJADA DEL MOTOR DEL ELEVALUNAS
1. 2. 3.

Interruptor de control Conector C711 o


del elevalunas eléctri- C712 del interruptor
co del conductor de control del eleva-
C709 lunas eléctrico de
acompañante que no
funciona
4 Mida la resistencia entre:
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
izquierda
- el terminal 2, circuito 31S-AJ57 (BK/BU), del
conector C709 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo
de cables, y el terminal 2, circuito 31S-AJ63A
(BK/BU), del conector C711 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico de la puerta trasera
izquierda, lado del mazo de cables.
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
derecha
- el terminal 10, circuito 31S-AJ60 (BK/BU), del
conector C709 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo
de cables, y el terminal 2, circuito 31S-AJ63A
(BK/BU), del conector C712 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico de la puerta trasera
derecha, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a C3
→ No
Repare el circuito 31S-AJ63A (BK/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-14 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-14

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C3: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y EL CIRCUITO DE
SUBIDA DEL MOTOR DEL ELEVALUNAS
1 Mida la resistencia:
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
izquierda
- el terminal 3, circuito 31S-AJ58 (BK/OG), del
conector C709 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo
de cables, y el terminal 5, circuito 31S-AJ64A
(BK/OG), del conector C711 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico de la puerta trasera
izquierda, lado del mazo de cables.
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
derecha
- el terminal 11, circuito 31S-AJ61 (BK/OG), del
conector C709 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo
de cables, y el terminal 5, circuito 31S-AJ64A
(BK/OG), del conector C712 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico de la puerta trasera
derecha, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Verifique la anomalía presentada por el cliente.
→ No
Repare el circuito 31S-AJ64A (BK/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
C4: COMPROBACIÓN DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN AL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1.
• ¿Se enciende el LED del interruptor de control del
elevalunas eléctrico de acompañante que no
funciona?
→ Sí:
Vaya a C5
→ No
Vaya a C10
C5: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE LA BATERÍA AL MOTOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1. 2. 3.

Conector C707 o
C708 del motor del
elevalunas eléctrico
de acompañante que
no funciona

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-15 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-15

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la tensión entre:
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
izquierda
- el terminal 7, circuito 29-AJ31 (OG/BU), del
conector C707 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico de acompañante que no
funciona, lado del mazo de cables, y masa.
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
derecha
- el terminal 7, circuito 29-AJ31 (OG/BU), del
conector C708 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico de acompañante que no
funciona, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a C6
→ No
Repare el circuito 29-AJ31 (OG/BU). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.
C6: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE ENCENDIDO AL MOTOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1 Mida la tensión entre:
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
izquierda
- el terminal 2, circuito 15-AJ31 (GN/BU), del
conector C707 del motor del elevalunas eléctrico
de acompañante que no funciona, lado del mazo
de cables, y masa.
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
derecha
- el terminal 2, circuito 15-AJ31 (GN/BU), del
conector C708 del motor del elevalunas eléctrico
de acompañante que no funciona, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a C7
→ No
Repare el circuito 15-AJ31 (GN/BU). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.
C7: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL MOTOR DEL ELEVALUNAS
ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y MASA
1.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-16 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-16

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia:
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
izquierda
- el terminal 8, circuito 31-AJ31 (BK), del conector
C707 del motor del elevalunas eléctrico de
acompañante que no funciona, lado del mazo de
cables, y masa.
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
derecha
- el terminal 8, circuito 31-AJ31 (BK), del conector
C708 del motor del elevalunas eléctrico de
acompañante que no funciona, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a C8
→ No
Repare el circuito 31-AJ31 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
C8: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE BAJADA DEL MOTOR
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y MASA
1.

Conector C711 o
C712 del interruptor
de control del eleva-
lunas eléctrico de
acompañante que no
funciona
2 Pulse y mantenga pulsado en la posición de bajada
el interruptor de control del motor del elevalunas
eléctrico de acompañante que no funciona.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-17 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-17

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre:
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
izquierda
- el terminal 4, circuito 31S-AJ63 (BK/BU), del
conector C707 del motor del elevalunas eléctrico
de acompañante que no funciona, lado del mazo
de cables, y el terminal 2, circuito 31S-AJ63A
(BK/BU), del conector C711 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico de acompañante
que no funciona, lado del mazo de cables.
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
derecha
- el terminal 4, circuito 31S-AJ63 (BK/BU), del
conector C708 del motor del elevalunas eléctrico
de acompañante que no funciona, lado del mazo
de cables, y el terminal 2, circuito 31S-AJ63A
(BK/BU), del conector C712 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico de acompañante
que no funciona, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a C9
→ No
Repare el circuito 31S-AJ63 (BK/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
C9: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE SUBIDA DEL MOTOR
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y MASA
1 Pulse y mantenga pulsado en la posición de subida
el interruptor de control del motor del elevalunas
eléctrico de acompañante que no funciona.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-18 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-18

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia:
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
izquierda
- el terminal 3, circuito 31S-AJ64 (BK/OG), del
conector C707 del motor del elevalunas eléctrico
de acompañante que no funciona, lado del mazo
de cables, y el terminal 5, circuito 31S-AJ64A
(BK/OG), del conector C711 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico de acompañante
que no funciona, lado del mazo de cables.
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
derecha
- el terminal 3, circuito 31S-AJ64 (BK/OG), del
conector C708 del motor del elevalunas eléctrico
de acompañante que no funciona, lado del mazo
de cables, y el terminal 5, circuito 31S-AJ64A
(BK/OG), del conector C712 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico de acompañante
que no funciona, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el motor. Remítase al procedimiento
correspondiente en esta sección: Elevalunas y
motor. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare el circuito 31S-AJ64 (BK/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
C10: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1. 2.

Conector C711 o
C712 del interruptor
de control del eleva-
lunas eléctrico de
acompañante que no
funciona

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-19 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-19

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre:
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
izquierda
- el terminal 6, circuito 31S-AJ32 (BK/OG), del
conector C711 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico de acompañante que no
funciona, lado del mazo de cables, y el terminal 1,
circuito 31S-AJ1 (BK/BU), del conector C709 del
interruptor de control del elevalunas eléctrico del
conductor, lado del mazo de cables.
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
derecha
- el terminal 6, circuito 31S-AJ32 (BK/OG), del
conector C711 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico de acompañante que no
funciona, lado del mazo de cables, y el terminal 1,
circuito 31S-AJ1 (BK/BU), del conector C709 del
interruptor de control del elevalunas eléctrico del
conductor, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a C11
→ No
Repare el circuito 31S-AJ32 (BK/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
C11: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE ENCENDIDO AL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-20 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-20

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la tensión entre:
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
izquierda
- el terminal 1, circuito 15-LH36 (GN/RD), del
conector C711 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico de acompañante que no
funciona, lado del mazo de cables, y masa.
NOTA: Elevalunas eléctrico de la puerta trasera
derecha
- el terminal 1, circuito 15-LH36 (GN/RD), del
conector C712 del interruptor de control del
elevalunas eléctrico de acompañante que no
funciona, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Verifique la anomalía presentada por el cliente.
→ No
Repare el circuito 15-LH36 (GN/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS D: NO FUNCIONA UNO DE LOS ELEVALUNAS
ELÉCTRICOS (LADO DEL CONDUCTOR).
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN AL INTERRUPTOR DE CONTROL
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR
1.
• ¿Se enciende el LED del interruptor de control del
elevalunas eléctrico del conductor?
→ Sí:
Vaya a D2
→ No
Vaya a D7

D2: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE LA BATERÍA AL MOTOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

Motor del elevalunas


eléctrico del conduc-
tor C705

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-21 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-21

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la tensión entre el terminal 7, circuito 29-
AJ26 (OG/YE), del conector C705 del motor del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a D3
→ No
Repare el circuito 29-AJ26 (OG/YE). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

D3: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE ENCENDIDO AL MOTOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR
1 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15-
AJ26A (GN/YE), del conector C705 del motor del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a D4
→ No
Repare el circuito 15-AJ26A (GN/YE). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

D4: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL MOTOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR Y MASA
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 8, circuito 31-


AJ26 (BK), del conector C705 del motor del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a D5
→ No
Repare el circuito 31-AJ26 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-22 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-22

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D5: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE SUBIDA DEL MOTOR
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR Y MASA
1 Pulse y mantenga pulsado el interruptor de control
del motor del elevalunas eléctrico del conductor
(que no funciona) en la posición de subida.
2 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 31S-
AJ40 (BK/GN), del conector C705 del motor del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a D6
→ No
Repare el circuito 31S-AJ40 (BK/GN). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

D6: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE BAJADA DEL MOTOR


DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR Y MASA
1 Pulse y mantenga pulsado el interruptor de control
del motor del elevalunas eléctrico del conductor
(que no funciona) en la posición de bajada.
2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 31S-
AJ41 (BK/RD), del conector C705 del motor del
elevalunas eléctrico del conductor, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el motor. Remítase al procedimiento
correspondiente en esta sección: Elevalunas y
motor. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare el circuito 31S-AJ41 (BK/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
D7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR
1. 2.

Interruptor de control
del elevalunas eléctri-
co del conductor
C709

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-23 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-23

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 31-
AJ7 (BK), del conector C709 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico del conductor, lado
del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a D8
→ No
Repare el circuito 31-AJ7 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

D8: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE ENCENDIDO AL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL CONDUCTOR
1.

2 Mida la tensión entre el terminal 13, circuito 15-


LH14 (GN/YE), del conector C709 del interruptor
de control del elevalunas eléctrico del conductor,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es superior a 10 voltios?
→ Sí:
Verifique la anomalía presentada por el cliente.
→ No
Repare el circuito 15-LH14 (GN/YE). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS E: NO FUNCIONA UNO DE LOS ELEVALUNAS


ELÉCTRICOS (LADO DEL ACOMPAÑANTE).
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO QUE NO
FUNCIONA DESDE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL ELEVALUNAS DEL CONDUCTOR
1.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-24 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-24

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Accione el interruptor del elevalunas eléctrico de
acompañante desde el interruptor de control del
conductor.
• ¿Funciona correctamente el elevalunas eléctrico de
acompañante?
→ Sí:
Vaya a E2
→ No
Vaya a E4
E2: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y EL CIRCUITO DE
BAJADA DEL MOTOR DEL ELEVALUNAS
1. 2. 3.

Interruptor de control Interruptor de control


del elevalunas eléctri- del elevalunas eléctri-
co del conductor co del acompañante
C709 C710
4 Mida la resistencia:
NOTA: Vehículos con volante a la izquierda
- el terminal 2, circuito 31S-AJ54B (BK/GN), del
conector C710 del motor del elevalunas eléctrico
de acompañante que no funciona, lado del mazo
de cables, y el terminal 14, circuito 31S-AJ54
(BK/GN), del conector C709 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico del conductor,
lado del mazo de cables.
NOTA: Vehículos con volante a la derecha
- el terminal 2, circuito 31S-AJ54B (BK/GN), del
conector C710 del motor del elevalunas eléctrico
de acompañante que no funciona, lado del mazo
de cables, y el terminal 6, circuito 31S-AJ54
(BK/GN), del conector C709 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico del conductor,
lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a E3
→ No
Repare el circuito 31S-AJ54B (BK/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-25 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-25

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E3: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE Y EL CIRCUITO DE SUBIDA DEL MOTOR DEL
ELEVALUNAS
1 Mida la resistencia entre:
NOTA: Vehículos con volante a la izquierda
- el terminal 5, circuito 31S-AJ55B (BK/RD), del
conector C710 del motor del elevalunas eléctrico
de acompañante que no funciona, lado del mazo
de cables, y el terminal 15, circuito 31S-AJ55
(BK/RD), del conector C709 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico del conductor,
lado del mazo de cables.
NOTA: Vehículos con volante a la derecha
- el terminal 5, circuito 31S-AJ55B (BK/RD), del
conector C710 del motor del elevalunas eléctrico
de acompañante que no funciona, lado del mazo
de cables, y el terminal 7, circuito 31S-AJ55
(BK/RD), del conector C709 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico del conductor,
lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Verifique la existencia de la anomalía notificada
por el cliente.
→ No
Repare el circuito 31S-AJ55B (BK/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
E4: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN AL INTERRUPTOR DE CONTROL
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1.
• ¿Se enciende el LED del interruptor de control del
elevalunas eléctrico del acompañante?
→ Sí:
Vaya a E5
→ No
Vaya a E10

E5: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE LA BATERÍA AL MOTOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1. 2. 3.

Motor del elevalunas


eléctrico del acompa-
ñante C706

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-26 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-26

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la tensión entre el terminal 7, circuito 29-
AJ27 (OG/WH), del conector C706 del motor del
elevalunas eléctrico de acompañante, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a E6
→ No
Repare el circuito 29-AJ27 (OG/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E6: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE ENCENDIDO AL MOTOR DEL ELEVALUNAS


ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15-
AJ27A (GN/WH), del conector C706 del motor del
elevalunas eléctrico de acompañante, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a E7
→ No
Repare el circuito 15-AJ27A (GN/WH). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DEL MOTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 8, circuito 31-


AJ27 (BK), del conector C706 del motor del
elevalunas eléctrico de acompañante, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a E8
→ No
Repare el circuito 31-AJ27 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-27 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-27

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E8: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE BAJADA DEL MOTOR
DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y MASA
1 Pulse y mantenga pulsado en la posición de bajada
el interruptor de control del motor del elevalunas
eléctrico de acompañante que no funciona.
2 Mida la resistencia entre el terminal 4, circuito 31S-
AJ54A (BK/GN), del conector C706 del motor del
elevalunas eléctrico de acompañante, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a E9
→ No
Repare el circuito 31S-AJ54A (BK/GN). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E9: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE SUBIDA DEL MOTOR


DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA Y MASA
1 Pulse y mantenga pulsado en la posición de subida
el interruptor de control del motor del elevalunas
eléctrico de acompañante que no funciona.
2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 31S-
AJ55A (BK/RD), del conector C706 del motor del
elevalunas eléctrico de acompañante, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el motor. Remítase al procedimiento
correspondiente en esta sección: Elevalunas y
motor. Compruebe el funcionamiento del
sistema.
→ No
Repare el circuito 31S-AJ55A (BK/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
E10: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1. 2.

Interruptor de control
del elevalunas eléctri-
co del acompañante
C710

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-28 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-28

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 6, circuito 31-
AJ18 (BK), del conector C710 del interruptor de
control del elevalunas eléctrico de acompañante,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a E11
→ No
Repare el circuito 31-AJ18 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E11: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE ENCENDIDO AL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL


ELEVALUNAS ELÉCTRICO DE ACOMPAÑANTE QUE NO FUNCIONA
1.

2 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15-


LH31 (GN/BU), del conector C710 del interruptor
de control del elevalunas eléctrico de acompañante,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es superior a 10 voltios?
→ Sí:
Verifique la anomalía presentada por el cliente.
→ No
Repare el circuito 15-LH31 (GN/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8388 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-29 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-29

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cristal de ventanilla de puerta delantera (42 314 0)

Desmontaje
1. Alinee los tornillos de fijación del cristal con los
orificios de acceso.
• Baje el cristal hasta la posición mostrada.

2. Desmonte el guarnecido de la puerta. Para más


información, consulte Sección 501-05.

3. Suelte el altavoz del guarnecido de la puerta


delantera.

4. Desmonte el altavoz.
• Desenchufe el conector.

E9230 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-30 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-30

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. ATENCIÓN: No toque la superficie de


adhesión, ya que se puede reducir la
adherencia.
Retire la lámina de estanqueidad del panel de la
puerta.

6. Afloje los tornillos de fijación del cristal.

7. Retire el burlete.

8. NOTA: El cristal de la ventanilla de la puerta


delantera debe desmontarse hacia el exterior del
vano de la ventanilla.
Desmonte el cristal de la ventanilla de la puerta
delantera.
1. Suba el cristal.
2. Incline el cristal hacia delante y saque el
cristal de la puerta delantera.

E9230 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-31 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-31

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje

1. NOTA: El cristal de la ventanilla de la puerta


delantera debe montarse hacia el exterior del vano
de la ventanilla.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9230 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-32 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-32

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cristal de ventanilla de puerta trasera (42 315 0)

Desmontaje
1. Baje el cristal de la ventanilla de la puerta
trasera hasta la posición mostrada.

2. Desmonte el guarnecido de la puerta trasera.


Para más información, consulte Sección 501-05.

3. Desmonte el burlete interior de la ventanilla de


la puerta trasera.

4. Desmonte el soporte de la manecilla de la puerta


trasera.

E8578 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-33 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-33

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. ATENCIÓN: z No toque la superficie


adhesiva, ya que se puede reducir la
adherencia.
Retire la lámina de estanqueidad del panel de la
puerta.

6. Suelte del elevalunas el cristal de la ventanilla


de la puerta trasera y desmonte el cristal.
• Suelte el clip de fijación del cristal de la
ventanilla accediendo desde los dos lados y
suba el cristal de la ventanilla.

Montaje
1. Monte el cristal de la ventanilla de la puerta
trasera.
• Empuje con firmeza el cristal de la ventanilla
de la puerta trasera hacia abajo sobre el
elevalunas para que encaje el clip de fijación.

2. ATENCIÓN: No toque la superficie


adhesiva, o no se volverá a pegar bien la
lámina.
Monte la lámina de estanqueidad del panel de la
puerta.

E8578 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-34 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-34

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Monte el soporte de la manecilla de la puerta


trasera.

4. Monte el burlete interior de la ventanilla de la


puerta trasera.

5. Monte el guarnecido de la puerta trasera. Para


más información, consulte Sección 501-05.

E8578 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-35 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-35

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cristal de ventana lateral trasera — 4 puertas y 5 puertas (42 514 0)

Desmontaje
1. Baje la ventanilla de la puerta trasera hasta la
posición mostrada.

2. Retire el guarnecido de la puerta trasera. Para


más información, consulte Sección 501-05.

3. Desmonte el soporte de la manecilla de la puerta


trasera.

4. ATENCIÓN: No toque la superficie


adhesiva, ya que se puede reducir la
adherencia.
Retire la lámina de estanqueidad del panel de la
puerta.

E9231 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-36 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-36

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Suelte del elevalunas el cristal de la ventanilla


de la puerta trasera y baje el cristal hasta la base
de la puerta.
• Suelte el clip de fijación del cristal de la
ventanilla accediendo desde los dos lados y
suba el cristal de la ventanilla.

6. Separe el cajetín del cristal de la ventanilla de la


puerta trasera del vano de la ventanilla de la
puerta trasera.

7. Retire el guarnecido de la ventanilla lateral


trasera.

8. Retire la tapa del tornillo de la ventanilla lateral


trasera.

E9231 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-37 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-37

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Retire los tornillos de fijación de la ventanilla


lateral trasera.

10. Retire el cristal de la ventanilla lateral trasera.

Montaje
1. Monte el cristal de la ventanilla lateral trasera.

2. Monte los tornillos de fijación de la ventanilla


lateral trasera.

E9231 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-38 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-38

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Monte la tapa del tornillo de la ventanilla lateral


trasera.

4. Monte el guarnecido de la ventanilla lateral


trasera.

5. Monte el cajetín del cristal de la ventanilla de la


puerta trasera en el vano de la ventanilla de la
puerta trasera.

6. Monte el cristal de la ventanilla de la puerta


trasera.
• Empuje con firmeza el cristal de la ventanilla
de la puerta trasera hacia abajo sobre el
elevalunas para que encaje el clip de fijación.

E9231 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-39 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-39

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

7. ATENCIÓN: No toque la superficie


adhesiva, ya que se puede reducir la
adherencia.
Monte la lámina de estanqueidad del panel de la
puerta.

8. Monte el soporte de la manecilla de la puerta


trasera.

9. Monte el guarnecido de la puerta trasera. Para


más información, consulte Sección 501-05.

E9231 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-40 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-40

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cristal de ventanilla lateral trasera — Familiar (42 514 0)

Equipo de taller
Pistola de aire caliente
Cortadora de cristales fijos
Pistola de mezcla/aplicación
Ventosas para cristales

Desmontaje

1. NOTA: Si la temperatura ambiente desciende por


debajo de 10°C, caliente los cartuchos de adhesivo
de poliuretano (PU) durante unos quince minutos
colocándolos sobre un radiador caliente o con la
pistola de aire caliente a unos 25°C.
Caliente el adhesivo de poliuretano si fuera
necesario.

2. Desenchufe el conector del sistema múltiple de


antenas (si procede).

E9232 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-41 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-41

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. PELIGRO Lleve guantes y gafas


protectoras cuando trabaje con
cortadoras de vidrio, ya que en la
operación de corte pueden salir
despedidas partículas de cristal. Utilice
auriculares de protección al manejar la
cortadora. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.
ATENCIÓN: Asegúrese de utilizar las
cuchillas adecuadas para cada profundidad
de corte, de forma que no resulte dañada la
carrocería ni ninguno de los guarnecidos.
ATENCIÓN: En vehículos equipados con
sistema múltiple de antenas, asegúrese de
que las cuchillas no dañen el cableado de
rejilla de la antena.
NOTA: Se encontrará cierta resistencia al cortar el
cristal en las zonas donde se encuentran las espigas
guía en las esquinas inferiores.
Corte el adhesivo de PU con una cortadora para
cristales de pegado directo y, con la ayuda de
otro técnico, desmonte el cristal de la ventanilla
lateral trasera con ventosas para cristales.
• Corte el adhesivo de poliuretano desde el
interior del vehículo a las profundidades
máximas especificadas.
1. 10 mm
2. 15 mm

Montaje
1. Retire con cuidado la parte restante de las
espigas guía de la pestaña del vano del cristal de
la ventanilla lateral trasera.

2. Corte con cuidado el adhesivo de poliuretano


restante de la pestaña del vano del cristal de la
ventanilla lateral trasera, dejando
aproximadamente 1 mm del producto adherido a
la pestaña.

E9232 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-42 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-42

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Compruebe si la chapa del vano de la pestaña


del cristal de la ventanilla lateral trasera está
dañada u oxidada o hay materiales extraños que
puedan haber causado o puedan causar la rotura
del cristal.

4. ATENCIÓN: Durante el proceso de curado


del adhesivo de poliuretano, las
ventanillas deben permanecer abiertas
para evitar que se acumule presión al
abrir o cerrar las puertas.
ATENCIÓN: No toque la superficie de
adhesión, ya que se puede reducir la
adherencia.
ATENCIÓN: Para garantizar que el adhesivo
de poliuretano cura adecuadamente, es
imprescindible que todas las superficies de
contacto estén completamente secas.
Aplique aire caliente (25°C) con la pistola a la
pestaña del vano del cristal de la ventanilla
lateral trasera y al borde de adhesión del cristal
para eliminar todo rastro de humedad.

5. Prepare el cristal, la pestaña del vano del cristal


de la ventanilla lateral trasera y el cordón de
adhesivo de poliuretano, siguiendo las
instrucciones del kit del adhesivo.

6. ATENCIÓN: En vehículos equipados con


sistema múltiple de antenas, asegúrese de
que el adhesivo de poliuretano no cubra el
cableado de rejilla de la antena.
NOTA: No utilice los primeros 100 mm del adhesivo
de poliuretano, ya que el tiempo de curado puede ser
inferior al normal.
NOTA: Para evitar las filtraciones de agua, si se
interrumpe la continuidad del cordón se deben
solapar todos los cortes 20 mm.
Aplique adhesivo de poliuretano en forma de
cordón continuo de entre 8 y 10 mm de grosor a
lo largo del borde de adhesión de la pestaña del
vano del cristal de la ventanilla lateral trasera.

E9232 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-43 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-43

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

7. Con la ayuda de otro mecánico, monte el cristal


de la ventanilla lateral trasera utilizando
ventosas para cristales.
• Presione sobre el cristal con firmeza y de
modo uniforme para pegarlo en su sitio.

8. Fije el cristal de la ventanilla lateral trasera en la


posición correcta con una cinta adecuada hasta
que el adhesivo de poliuretano se haya curado.

9. Si la temperatura ambiente desciende por debajo


de 10°C, aplique aire caliente (a 25°C) con una
pistola de forma continua durante 15 minutos
(desde el interior o desde el exterior del
vehículo).

10. Enchufe el conector del sistema múltiple de


antenas (si procede).

E9232 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-44 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-44

DESMONTAJE Y MONTAJE

Luneta (42 654 0)

Equipo de taller
Pistola de aire caliente
Cortadora para cristales de pegado directo.
Kit de adhesivo para pegado directo
Horno adhesivo para pegado directo
Ventosas para cristales

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Quite el tapón del adhesivo de poliuretano (PU)
y caliente el adhesivo de poliuretano durante un
mínimo de 30 minutos.

4 puertas
2. Retire la cubierta de la tercera luz de freno.

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-45 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-45

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Desenchufe el conector y desmonte la tercera


luz de freno.

4. Desmonte los reposacabezas exteriores del


respaldo del asiento trasero.

5. Suelte los paneles de revestimiento de los


pilares C y colóquelos a un lado.

6. Suelte la parte trasera del forro del techo del


panel del techo.
• Coloque unos bloques de un material
adecuado entre el forro del techo y el panel del
techo para que sirvan de separadores.

5 puertas
7. Retire la bandeja.

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-46 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-46

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

8. Desmonte el brazo del limpialuneta, si procede.

9. Desmonte el guarnecido del portón trasero.

Familiar
10. Desmonte el motor del limpialuneta. Para más
información, consulte Sección 501-16.

11. Desmonte el pasamuros del eje del motor del


limpialuneta.
1. Desmonte el manguito
2. Desmonte el pasamuros

5 puertas y familiar
12. Suelte la tercera luz de freno del portón trasero.

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-47 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-47

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

13. Desenchufe el conector y desmonte la tercera


luz de freno.

14. Desmonte los paneles de revestimiento laterales


del portón trasero.

Todos los vehículos


15. Desenchufe los conectores de la luneta térmica.

4 y 5 puertas
16. Desenchufe el conector del sistema múltiple de
antenas (si procede).

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-48 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-48

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4 puertas

17. PELIGRO Lleve guantes y gafas


protectoras cuando trabaje con
cortadoras de vidrio, ya que en la
operación de corte pueden salir
despedidas partículas de cristal. Utilice
auriculares de protección al manejar la
cortadora. Si no se respetan estas
advertencias se pueden provocar lesiones.
ATENCIÓN: Asegúrese de utilizar las
cuchillas adecuadas para cada profundidad
de corte, de forma que no resulte dañada la
carrocería ni ninguno de los paneles.
ATENCIÓN: En vehículos equipados con
sistema múltiple de antenas, asegúrese de
que las cuchillas no dañen el cableado de
rejilla de la antena.
Corte el adhesivo de PU con una cortadora para
cristales de pegado directo y, con la ayuda de
otro técnico, desmonte la luneta con ventosas
para cristales.
• Corte el adhesivo de PU desde el interior del
vehículo a las profundidades máximas
especificadas.
1. 20 mm
2. 23 mm
3. 35 mm
4. 40 mm
5. 45 mm

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-49 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-49

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5 puertas

18. PELIGRO Lleve guantes y gafas


protectoras cuando trabaje con
cortadoras de vidrio, ya que en la
operación de corte pueden salir
despedidas partículas de cristal. Utilice
auriculares de protección al utilizar la
cortadora. Si no se respetan estas
advertencias, se pueden producir lesiones.
ATENCIÓN: Asegúrese de utilizar las
cuchillas adecuadas para cada profundidad
de corte, de forma que no resulte dañada la
carrocería ni ninguno de los paneles del
guarnecido.
ATENCIÓN: En vehículos equipados con
sistema múltiple de antenas, asegúrese de
que las cuchillas no dañen el cableado de
rejilla de la antena.
NOTA: Se encontrará cierta resistencia al cortar el
cristal en las zonas donde se encuentran las espigas
guía en las esquinas inferiores.
Corte el adhesivo de PU con una cortadora para
cristales de pegado directo y, con la ayuda de
otro técnico, desmonte la luneta con ventosas
para cristales.
• Desde dentro del vehículo, corte el adhesivo
de poliuretano, teniendo en cuenta la
profundidad máxima en los puntos indicados.
1. 35 mm
2. 30 mm
3. 125 mm
4. 150 mm
5. 135 mm

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-50 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-50

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Familiar

19. PELIGRO Lleve guantes y gafas


protectoras cuando trabaje con
cortadoras de vidrio, ya que en la
operación de corte pueden salir
despedidas partículas de cristal. Utilice
auriculares de protección al utilizar la
cortadora. Si no se respetan estas
advertencias, se pueden producir lesiones.
ATENCIÓN: Asegúrese de utilizar las
cuchillas adecuadas para cada profundidad
de corte, de forma que no resulte dañada la
carrocería ni ninguno de los paneles del
guarnecido.
NOTA: Se encontrará cierta resistencia al cortar el
cristal en las zonas donde se encuentran las espigas
guía en las esquinas inferiores.
Corte el adhesivo de PU con una cortadora para
cristales de pegado directo y, con la ayuda de
otro técnico, desmonte la luneta con ventosas
para cristales.
• Corte el adhesivo de PU desde el interior del
vehículo a las profundidades máximas
especificadas.
1. 25 mm

Montaje
5 puertas y familiar
1. Retire con cuidado el resto de las espigas guía
de la pestaña del vano de la luneta.
Todos los vehículos
2. Corte con cuidado los restos de adhesivo de
poliuretano del vano de la luneta, dejando
aproximadamente 1 mm del producto adherido a
la pestaña.

3. Compruebe si la chapa de la pestaña del vano de


la luneta está dañada u oxidada o si hay
elementos extraños que puedan haber causado, o
puedan causar, la rotura del cristal.

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-51 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-51

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4. ATENCIÓN: No toque la superficie de


adhesión, ya que se puede reducir la
adherencia.
ATENCIÓN: Para garantizar que el adhesivo
de poliuretano cure adecuadamente, es
imprescindible que todas las superficies de
contacto estén completamente secas.
Aplique aire caliente (25°C) con la pistola a la
pestaña del vano de la luneta y al borde de
adhesión del cristal para eliminar todo rastro de
humedad.

5. Prepare el cristal, la pestaña del vano de la


luneta y el cordón de adhesivo de poliuretano
siguiendo las instrucciones del kit del adhesivo.

6. ATENCIÓN: En los vehículos equipados


con un sistema múltiple de antenas,
asegúrese de que el adhesivo de PU no
cubre el cableado de rejilla de la antena.
NOTA: No utilice los primeros 100 mm del adhesivo
de poliuretano, ya que el tiempo de curado puede ser
inferior al normal.
NOTA: Para evitar las filtraciones de agua, si se
interrumpe la continuidad del cordón se deben
solapar todos los cortes 20 mm.
Aplique el adhesivo de poliuretano en forma de
cordón continuo de entre 8 y 10 mm de grosor a
lo largo del borde de adhesión de la pestaña del
vano de la luneta.

7. Con la ayuda de otro mecánico, monte el cristal


de la luneta utilizando ventosas (se muestra un
modela de 4 puertas).
• Presione el cristal firme y uniformemente en
su sitio.

8. ATENCIÓN: Durante el proceso de curado


del adhesivo de poliuretano, las
ventanillas de las puertas deben
permanecer abiertas para evitar que se
acumule presión al abrir o cerrar las
puertas.
Fije la luneta en la posición correcta con una
cinta adecuada hasta que el adhesivo de
poliuretano se haya curado.

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-52 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-52

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Si la temperatura ambiente baja por debajo de


los 10°C, utilice una pistola de aire caliente y
aplique aire caliente (25°C) continuamente
durante 15 minutos (desde el interior del
vehículo o desde fuera).

10. Enchufe los conectores de la luneta térmica.

4 y 5 puertas
11. Enchufe el conector del sistema múltiple de
antenas (si procede).
5 puertas y familiar
12. Monte los paneles de revestimiento laterales del
portón trasero.

13. Enchufe el conector de la tercera luz de freno.

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-53 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-53

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

14. Monte la tercera luz de freno.

Familiar
15. Monte el pasamuros del eje del motor del
limpialuneta.
1. Monte el pasamuros.
2. Monte el manguito.

16. Monte el motor del limpialuneta. Para más


información, consulte Sección 501-16.
5 puertas
17. Monte el guarnecido del portón trasero.

18. Monte el brazo del limpialuneta, si procede.

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-54 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-54

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

19. Monte la bandeja.

4 puertas
20. Monte el forro del techo.
• Retire los espaciadores.

21. Monte los paneles de revestimiento de los


pilares C.

22. Monte los reposacabezas exteriores del respaldo


del asiento trasero.

23. Enchufe el conector de la tercera luz de freno

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-55 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-55

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

24. Monte la tercera luz de freno.

25. Monte la cubierta de la tercera luz de freno.

E8579 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-56 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-56

DESMONTAJE Y MONTAJE

Parabrisas (42 115 0)

Equipo de taller
Pistola de aire caliente
Cortadora de cristales fijos
Kit de adhesivo para pegado directo
Horno para adhesivo para pegado directo
Ventosas para cristales

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Retire el tapón del adhesivo de poliuretano (PU)
y caliente el adhesivo de poliuretano durante un
mínimo de 30 minutos.

2. Levante el capó.

3. NOTA: Asegúrese de que el motor del


limpiaparabrisas esté en la posición de reposo.
Desmonte los brazos del limpiaparabrisas.

E8580 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-57 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-57

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte los paneles de torpedo.


• Retire los paneles de torpedo de la ranura de
retención.

Vehículos con parabrisas térmico


5. Desenchufe los conectores del parabrisas
térmico (se muestra el lado izquierdo).

Todos los vehículos


6. Baje el capó.

7. Desmonte los embellecedores exteriores del


pilar A.

Vehículos con retrovisor interior manual


8. Desmonte el retrovisor interior.
• Suelte el clip de fijación del retrovisor interior.

E8580 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-58 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-58

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Vehículos con retrovisor interior electrocrómico


9. Desmonte el retrovisor interior electrocrómico.
Para más información, consulte Sección 501-09.
Todos los vehículos
10. Desmonte los parasoles.

11. Abra las tapas de los tornillos haciendo palanca


y desmonte los clips de fijación de los parasoles.

12. Desmonte la consola del techo. Para más


información, consulte Sección 501-12.

13. Desmonte el guarnecido del pilar A. Para más


información, consulte Sección 501-05.

14. Separe el borde delantero del forro del techo y


coloque dos bloques de un material adecuado
como separadores entre el forro del techo y el
panel del techo.

E8580 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-59 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-59

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

15. PELIGRO Lleve siempre guantes y gafas


protectoras cuando trabaje con
cortadoras de vidrio puesto que en este
tipo de operaciones pueden salir
despedidas partículas de cristal. Utilice
auriculares de protección al manejar la
cortadora. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.
ATENCIÓN: Asegúrese de utilizar las
cuchillas adecuadas para cada profundidad
de corte, de forma que no resulte dañada la
carrocería ni ninguno de los paneles.
NOTA: Se encontrará cierta resistencia al cortar el
cristal en las zonas donde se encuentran las espigas
guía en las esquinas inferiores.
NOTA: Se deben tomar precauciones al cortar la
zona de los bloques de posicionamiento a lo largo del
borde inferior del parabrisas.
Con una cortadora de cristales fijos adecuada,
corte el adhesivo de poliuretano (PU) y, con la
ayuda de otro mecánico y utilizando ventosas,
retire el cristal del parabrisas.
• Desde dentro del vehículo, corte el adhesivo
de poliuretano, teniendo en cuenta la
profundidad máxima en los puntos indicados.
1. 15 mm
2. 20 mm
3. 25 mm
4. 40 mm
5. 70 mm

Montaje
Todos los vehículos
1. Retire con cuidado el resto de las espigas guía
de la pestaña del vano del parabrisas.

2. ATENCIÓN: No toque la superficie de


adhesión, ya que se puede reducir la
adherencia.
Corte con cuidado el exceso de adhesivo de
poliuretano del vano del parabrisas, dejando
aproximadamente 1 mm del producto adherido a
la pestaña.

E8580 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-60 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-60

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Revise la pestaña del vano del parabrisas, por si


la chapa estuviera dañada o se encontrara óxido
o algún elemento extraño que pueda haber
causado o pueda causar la rotura del cristal.

4. ATENCIÓN: Para garantizar que el


adhesivo de poliuretano cure
adecuadamente, es imprescindible que
todas las superficies de contacto estén
completamente secas.
Aplique aire caliente (25°C) con la pistola a la
pestaña del vano del parabrisas y al borde de
adhesión del cristal para eliminar todo rastro de
humedad.

5. Prepare el cristal, el vano del parabrisas y el


cordón de adhesivo de poliuretano siguiendo las
instrucciones del kit del adhesivo.

6. NOTA: No utilice los primeros 100 mm del


adhesivo de poliuretano, ya que el tiempo de
curado puede ser inferior al normal.
NOTA: Para evitar las filtraciones de agua, si se
interrumpe la continuidad del cordón se deben
solapar todos los cortes 20 mm.
Aplique el adhesivo de poliuretano en forma de
cordón continuo de entre 8 y 10 mm de grosor a
lo largo del borde de adhesión de la pestaña del
vano del parabrisas.

7. Con la ayuda de otro mecánico, monte el cristal


del parabrisas utilizando ventosas.
• Presione sobre el cristal con firmeza y de
modo uniforme para pegarlo en su sitio.

8. ATENCIÓN: Durante el proceso de curado


del adhesivo de poliuretano, las
ventanillas deben permanecer abiertas
para evitar que se acumule presión al
abrir o cerrar las puertas.
Con cinta aislante, fije el cristal del parabrisas
en la posición correcta hasta que el adhesivo de
poliuretano haya curado.

E8580 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-61 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-61

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Si la temperatura ambiente desciende por debajo


de los 10°C, aplique aire caliente con una
pistola (a 25°C) de forma continua durante 15
minutos (dentro o fuera del vehículo).

10. Retire los separadores y acople el borde


delantero del forro del techo al panel del techo.

11. Monte el guarnecido del pilar A. Para más


información, consulte Sección 501-05.

12. Monte la consola del techo. Para más


información, consulte Sección 501-12.

13. Monte los clips de fijación de los parasoles.

E8580 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-62 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-62

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

14. Monte los parasoles.

15. Monte el retrovisor interior.

16. Monte los embellecedores exteriores del pilar A.

17. Levante el capó.


Vehículos con parabrisas térmico
18. Enchufe los conectores del parabrisas térmico.

E8580 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-63 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-63

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


19. Monte los paneles de torpedo.

20. Monte los brazos del limpiaparabrisas.

21. Baje el capó.

E8580 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-64 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-64

DESMONTAJE Y MONTAJE

Motor y elevalunas de puerta delantera (42 338 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Retire el cristal de la ventanilla de la puerta
delantera. Para más información, consulte
Cristal de ventanilla de puerta delantera en esta
sección .

2. Desconecte el cable de masa de la batería. Para


más información, consulte Sección 414-01.

3. Desmonte el soporte de la manecilla de la


puerta.

4. Suelte los clips de sujeción del mazo de cables


del elevalunas eléctrico del panel de la puerta.

5. Desmonte el alojamiento del altavoz.

E9234 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-65 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-65

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Vehículos con retrovisores eléctricos


6. Suelte el conector del retrovisor eléctrico del
panel de la puerta.

Todos los vehículos

7. ATENCIÓN: No toque la superficie


adhesiva, o no se volverá a pegar bien la
lámina.
Retire la lámina de estanqueidad.

8. Desenchufe el conector del motor del


elevalunas.

9. Suelte el mecanismo elevalunas y el motor del


panel de la puerta.
• Afloje los tornillos de sujeción del mecanismo
elevalunas.

E9234 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-66 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-66

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

10. Desmonte el motor y el mecanismo elevalunas.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Inicialice los motores de los elevalunas


subiendo y bajando las ventanillas por
completo. Para más información, consulte
Motor de ventanilla - Inicialización en esta
sección .

E9234 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-67 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-67

DESMONTAJE Y MONTAJE

Elevalunas de puerta trasera

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Retire el cristal de la ventanilla de la puerta
trasera. Para más información, consulte Cristal
de ventanilla de puerta trasera en esta sección .
Vehículos con elevalunas eléctricos
2. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01.

3. Suelte el mecanismo elevalunas del panel de la


puerta.
1. Afloje los tornillos de sujeción del
mecanismo elevalunas.
2. Retire el tornillo de sujeción del mecanismo
elevalunas.

4. Desenchufe el conector del motor del elevalunas


y desmonte el mecanismo elevalunas y el motor.

Vehículos con elevalunas manuales


5. Suelte el mecanismo elevalunas del panel de la
puerta.
• Afloje los tornillos de sujeción del mecanismo
elevalunas.

E9602 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-68 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-68

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

6. Desmonte el mecanismo elevalunas.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.
Vehículos con elevalunas eléctricos
2. Inicialice los motores de los elevalunas
subiendo y bajando las ventanillas por
completo. Para más información, consulte
Motor de ventanilla - Inicialización en esta
sección .

E9602 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-69 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-69

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Motor de ventanilla - Inicialización

1. NOTA: Después de desconectar la batería, es


necesario inicializar todos los motores de los
elevalunas por separado.
Pulse el botón de cierre del interruptor de
control del elevalunas hasta que la ventanilla
esté completamente cerrada y mantenga el
botón pulsado en la posición de cierre otro
segundo más.

2. Suelte el botón de cierre del interruptor de


control del elevalunas, y vuelva a pulsarlo dos o
tres veces más, durante un segundo cada vez.

NOTA: Si la inicialización del motor del elevalunas


se ha realizado correctamente, la ventanilla se abrirá
por completo y volverá a cerrarse automáticamente.
NOTA: Si la ventanilla no se cierra automáticamen-
te, repita el procedimiento completo.
3. Pulse el botón de apertura del interruptor de
control del elevalunas hasta que la ventanilla
esté completamente abierta, y mantenga el
botón pulsado en la posición de apertura otro
segundo más.

4. Pulse brevemente el botón de cierre del


interruptor de control del elevalunas.

5. Repita el proceso de inicialización del motor del


elevalunas en todas las ventanillas.

E9265 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-11-70 Cristales, marcos y mecanismos 501-11-70

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Producto de limpieza y activación 99-SX-M2G342-BA
Imprimación 99-SX-M2G343-AA
Adhesivo 2K 99-SX-M2G322-AA
Endurecedor/mezclador 2K 99-SX-M2G322-BA
Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de sujeción del mecanismo elevalunas 7 - 62
Tornillos de sujeción de cristal 7 - 62
Tuerca de sujeción de brazo del limpiaparabrisas 15 11 -
Tuerca de sujeción de brazo limpialuneta 14 10 -
Tornillos de sujeción de motor de limpialuneta 8 - 71

E8389 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-12-1 Tablero de instrumentos y consola 501-12-1

SECCIÓN 501-12 Tablero de instrumentos y consola


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESMONTAJE Y MONTAJE

Tablero de instrumentos................................................................................ (43 644 0) 501-12-2


Consola del piso............................................................................................ (43 814 0) 501-12-3
Consola del techo.......................................................................................... (43 813 0) 501-12-6

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-12-7
Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos ................................................................... 501-12-7

01/2001 2001 Mondeo


501-12-2 Tablero de instrumentos y consola 501-12-2

DESMONTAJE Y MONTAJE

Tablero de instrumentos (43 644 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8582 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-12-3 Tablero de instrumentos y consola 501-12-3

DESMONTAJE Y MONTAJE

Consola del piso (43 814 0)

Desmontaje
Vehículos con caja de cambios automática
1. Lleve la palanca de cambios a la posición "N".
Todos los vehículos
2. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01..
Vehículos con caja de cambios automática
3. Retire el guarnecido de la palanca de cambios.

Vehículos con caja de cambios manual


4. Retire el fuelle de la palanca de cambios.

5. Desmonte el almohadillado insonorizante.

E8583 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-12-4 Tablero de instrumentos y consola 501-12-4

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


6. Desmonte los paneles de revestimiento laterales
de la consola del piso.
1. Retire el tornillo de sujeción.
2. Suelte los clips de fijación.

7. Suelte el conjunto de cenicero y sujetavasos de


la consola del piso.

8. Retire el conjunto de cenicero y sujetavasos.


• Desenchufe los conectores del encendedor.

9. Suelte la consola del piso del panel del piso.


1. Retire los tornillos de sujeción.
2. Retire los tornillos de sujeción.

E8583 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-12-5 Tablero de instrumentos y consola 501-12-5

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

10. Desmonte la consola del piso.


• Tire de la palanca del freno de mano hasta
levantarla por completo.

Vehículos con caja de cambios automática


11. Lleve la palanca de cambios a la posición "P".

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Inicialice los motores de los elevalunas


subiendo y bajando las ventanillas por
completo. Para más información, consulte
Sección 501-11..

E8583 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-12-6 Tablero de instrumentos y consola 501-12-6

DESMONTAJE Y MONTAJE

Consola del techo (43 813 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8435 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-12-7 Tablero de instrumentos y consola 501-12-7

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Información no disponible en este momento.

E8585 EN 01/2001 2001 Mondeo


501-14-1 Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de 501-14-1
apertura

SECCIÓN 501-14 Manecillas, cerraduras, pestillos y


sistemas de apertura
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de apertura .................................................... 501-14-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Cerraduras, pestillos y sistemas de apertura...................................................................... 501-14-4


Inspección y verificación ................................................................................................... 501-14-4

DESMONTAJE Y MONTAJE

Pestillo de puerta delantera ........................................................................... (41 351 0) 501-14-5


Pestillo de puerta trasera............................................................................... (41 352 0) 501-14-6
Manecilla exterior de puerta delantera................................................................................ 501-14-7
Manecilla exterior de puerta trasera ................................................................................... 501-14-8
Pestillo de portón trasero.................................................................................................... 501-14-9

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Mando a distancia - Programación ................................................................ (41 004 0) 501-14-10

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-14-11
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-14-11

01/2001 2001 Mondeo


501-14-2 Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de 501-14-2
apertura

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de apertura

E8390 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-14-3 Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de 501-14-3
apertura

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Actuador de cerraduras de puertas delante- 5 Actuador del pestillo de tapa del maletero
ra y trasera (lado derecho)
6 Mando a distancia
2 Interruptor y llave de encendido
7 Actuador de cerraduras de puertas delante-
3 Cerradura del capó ra y trasera (lado izquierdo)
4 Interruptor de apertura exterior del portón
trasero

E8390 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-14-4 Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de 501-14-4
apertura

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
Cerraduras, pestillos y sistemas de apertura
Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Mecánica Electricidad
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 50114,
Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de • Puerta(s), capó, portón y • Fusible(s)
apertura para obtener información esquemática y de tapa del maletero • Mazo de cables
conectores. desalineado(s) • Conector(es)
• Pestillo(s) • Actuador(es) de pestillo
• Interruptor de apertura de puerta
Inspección y verificación exterior del portón • Pilas del mando a
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. • Barilla(s) de distancia
accionamiento • Batería del vehículo
2. Examine visualmente si hay señales claras de • Manecilla(s) • Transmisor a distancia
daños mecánicos o eléctricos. exterior(es) • Interruptor(es) de
• Manecilla(s) interior(es) cerradura de puerta
de puerta • Módulo electrónico ge-
• Bombillo de puerta nérico (GEM)
• Cable(s)

3. Si se encuentra claramente la causa de la


anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proceder
con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
verifique el síntoma y utilice el WDS para realizar
una diagnosis del sistema.

E8391 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-14-5 Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de 501-14-5
apertura

DESMONTAJE Y MONTAJE
Pestillo de puerta delantera (41 351 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8586 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-14-6 Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de 501-14-6
apertura

DESMONTAJE Y MONTAJE
Pestillo de puerta trasera (41 352 0)

1. Información no disponible en este momento.

E8587 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-14-7 Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de 501-14-7
apertura

DESMONTAJE Y MONTAJE
Manecilla exterior de puerta delantera

1. Información no disponible en este momento.

E8588 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-14-8 Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de 501-14-8
apertura

DESMONTAJE Y MONTAJE
Manecilla exterior de puerta trasera

1. Información no disponible en este momento.

E8589 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-14-9 Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de 501-14-9
apertura

DESMONTAJE Y MONTAJE
Pestillo de portón trasero

1. Información no disponible en este momento.

E9526 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-14-10 Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de 501-14-10
apertura

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Mando a distancia - Programación (41 004 0)

1. NOTA: En el módulo electrónico genérico (GEM)


se puede programar un máximo de cuatro mandos
a distancia. La programación de los cuatro
mandos debe efectuarse simultáneamente.
NOTA: Para entrar en el modo de programación,
compruebe que la batería esté totalmente cargada y
que el sistema antirrobo (si lo hay) no esté activado
ni se haya disparado.
Cierre todas las puertas y abroche los cinturones
de seguridad para asegurarse de que no suene
ningún avisador acústico durante la
programación.

2. Gire el contacto de la posición I a la posición II


al menos cuatro veces en seis segundos.

3. Gire el contacto a la posición I.

4. El GEM pasa al modo de aprendizaje.

5. Pulse y mantenga pulsado un botón del mando a


distancia hasta escuchar una señal acústica que
confirma que se ha recibido con éxito un nuevo
código de mando a distancia.

6. Después de finalizar con éxito cada


programación, se inicia automáticamente otro
modo de programación de 10 segundos, hasta
un máximo de cuatro veces.

7. Para programar más mandos a distancia, repita


el paso 5.

8. El sistema sale del modo de programación


cuando se gira el contacto a la posición III, o si
no se programa ningún mando a distancia
durante los 10 segundos, o si se han programado
cuatro mandos a distancia.

9. NOTA: Aunque el procedimiento de


programación sea incorrecto, los códigos
memorizados no se ven afectados.
Una vez finalizada con éxito la programación,
sólo se aceptarán los mandos a distancia
reprogramados.

10. Compruebe el funcionamiento de todos los


mandos que se hayan programado abriendo y
cerrando las puertas con ellos.

E8392 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-14-11 Manecillas, cerraduras, pestillos y sistemas de 501-14-11
apertura

ESPECIFICACIONES
Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de sujeción de pestillo de puerta 5 - 44
Tornillos de sujeción del pestillo del capó 7 - 62
Tornillos de fijación del cierre del portón/tapa del ma- 7 - 62
letero

E8393 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-1 Limpia/lavacristales 501-16-1

SECCIÓN 501-16 Limpia/lavacristales


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Limpia/lavacristales ............................................................................................................. 501-16-2


Inspección y verificación ................................................................................................... 501-16-2
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 501-16-2
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 501-16-4
Comprobación de componentes ....................................................................................... 501-16-25

DESMONTAJE Y MONTAJE

Motor del limpiaparabrisas............................................................................. (32 524 0) 501-16-27


Motor del limpialuneta ................................................................................... (32 530 0) 501-16-29

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Rasqueta y brazo del limpiaparabrisas - Ajuste ............................................. (32 591 0) 501-16-31

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-16-32
Ajuste de la rasqueta y el brazo del limpiaparabrisas (vehículos con volante a la izquier- 501-16-32
da) .................................................................................................................................
Ajuste de la rasqueta y el brazo del limpiaparabrisas (vehículos con volante a la dere- 501-16-32
cha)................................................................................................................................
Ajuste de la rasqueta y el brazo del limpialuneta (5 puertas) ............................................ 501-16-32
Ajuste de la rasqueta y el brazo del limpialuneta (familiar)................................................ 501-16-32
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-16-32

01/2001 2001 Mondeo


501-16-2 Limpia/lavacristales 501-16-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Limpia/lavacristales
Comprobación visual
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de Inci-
Mecánica Electricidad
dentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 50116, para
obtener información esquemática y de conectores. • Rasqueta(s) del • Fusible(s)
limpiaparabrisas. • Mazo de cables
Herramientas especiales • Eje de giro del • Motor(es) del
limpiaparabrisas. limpiaparabrisas
Kit de puntas de prueba
• Depósito del líquido del • Bomba del
29-011A lavaparabrisas lavaparabrisas
• Tubo(s) flexible(s) • Boquilla del
• Boquillas del lavapara- lavaparabrisas
brisas • Conector(es)
eléctrico(s)
• Interruptor(es)
Inspección y verificación • Relé del
limpiaparabrisas
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente • Caja eléctrica central
2. Examine visualmente si hay señales claras de (CJB)
daños mecánicos o eléctricos. • Caja de distribución de
la batería (BJB)
• Módulo GEM

3. Si se determina claramente la causa de la


anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
pase al cuadro de localización de averías.
Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• Los limpiaparabrisas no funcionan • Fusible(s) • Vaya a la prueba de localización de
(el sistema lavaparabrisas está en • Circuito(s) averías A
orden) • Caja eléctrica central (CJB)
• Interruptor del limpiaparabrisas
• El limpiaparabrisas está encendido • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
permanentemente • CJB averías B
• GEM
• Motor del limpiaparabrisas
• Interruptor del limpiaparabrisas
• Relé del limpiaparabrisas
• El modo de velocidad alta del lim- • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
piaparabrisas no funciona (el modo • Interruptor del limpiaparabrisas averías C
intermitente sí funciona) • Motor del limpiaparabrisas
• El modo de velocidad baja del lim- • Interruptor del limpiaparabrisas • Sustituya el interruptor del limpia-
piaparabrisas no funciona (el modo parabrisas. Compruebe el funcio-
intermitente sí funciona) namiento del sistema.

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-3 Limpia/lavacristales 501-16-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• El modo intermitente no funciona • Circuito(s) • CONSULTE Sección 419-10.
(el modo de velocidad alta y el mo- • GEM
do de velocidad baja sí funcionan) • Relé del limpiaparabrisas
• Interruptor del limpiaparabrisas
• Después de apagarlos, los limpiapa- • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
rabrisas no vuelven a la posición de • CJB averías D
reposo • Interruptor del limpiaparabrisas
• Motor del limpiaparabrisas
• Relé del limpiaparabrisas
• El limpiaparabrisas no funciona • Circuito(s) • CONSULTE Sección 419-10.
cuando el lavaparabrisas está en- • GEM
cendido (los limpiaparabrisas están
apagados y las otras funciones es-
tán en orden)
• El limpiaparabrisas y la bomba del • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
lavaparabrisas no funcionan (las • Interruptor del limpiaparabrisas averías E
otras funciones están en orden)
• La bomba del lavaparabrisas no • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
funciona (el limpiaparabrisas sí) • Interruptor del limpiaparabrisas averías F
• Bomba del lavaparabrisas
• El limpiaparabrisas trasero no fun- • Circuito(s) • CONSULTE Sección 419-10.
ciona • GEM
• Interruptor del limpiaparabrisas
• Motor del limpialuneta
• Relé del limpialuneta
• El limpialuneta está encendido • Circuito(s) • CONSULTE Sección 419-10.
permanentemente • GEM
• Interruptor del limpiaparabrisas
• Motor del limpialuneta
• Relé del limpialuneta
• Después de apagarlo, el limpialune- • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
ta no vuelve a la posición de reposo • CJB averías G
• Motor del limpialuneta
• El limpialuneta no funciona cuando • Circuito(s) • CONSULTE Sección 419-10.
el lavaluneta está encendido (el • GEM
limpialuneta está apagado y las
otras funciones están en orden)
• El lavafaros no funciona (las otras • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
funciones sí) • Relé del lavafaros averías H
• Motor de la bomba del lavafaros
• El lavafaros está encendido perma- • Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
nentemente (todas las demás fun- • Relé del lavafaros averías I
ciones están en orden)
• El surtidor térmico del lavaparabri- • Circuito(s). • Vaya a la prueba de localización de
sas no funciona • Surtidor térmico del lavaparabrisas averías J

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-4 Limpia/lavacristales 501-16-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

NOTA: Realice todas las mediciones eléctricas con un


multímetro digital.
Pruebas de localización de averías
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: LOS LIMPIAPARABRISAS NO FUNCIONAN (EL
SISTEMA LAVAPARABRISAS ESTÁ EN ORDEN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F94
1. 2.

Fusible F94 (CJB)


3 Compruebe el fusible F94 (20 A)
• ¿Está el fusible en buen estado?
→ Sí:
Vaya a A2
→ No
Sustituya el fusible F94 (20 A). Si se vuelve a
fundir el fusible, localice y repare el cortocircui-
to a masa del(los) circuito(s) con ayuda de los
diagramas de cableado.
A2: COMPROBACIÓN DE LA CJB
1. 2.

Fusible F94 (CJB)


3. 4.

Conector C500 de
la CJB

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-5 Limpia/lavacristales 501-16-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 10, circuito 15-
KA19 (GN/OG), del conector C500 de la CJB, lado
de la CJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A3
→ No
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

A3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-KA19


1. 2.

C530 del interruptor


del limpiaparabrisas
3. 4.

C500 de la CJB
5 Mida la tensión entre el terminal 6, circuito 15-
KA19 (GN/OG), del conector C530 del interruptor
del limpiaparabrisas, lado del mazo de cables y
masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a A4
→ No
Repare el circuito 15-KA19 (GN/OG). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-6 Limpia/lavacristales 501-16-6

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-KA8
1. 2.

C144 del motor del


limpiaparabrisas
3 Mida la resistencia entre el terminal 5, circuito 31-
KA8 (BK), del conector C144 del motor del
limpiaparabrisas, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A5
→ No
Repare el circuito 31-KA8 (BK/BU). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

A5: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS


1 Compruebe si el interruptor del limpiaparabrisas
funciona correctamente. Remítase a la prueba de
componentes en esta sección.
• ¿Está el interruptor del limpiaparabrisas en buen
estado?
→ Sí:
Sustituya el motor del limpiaparabrisas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el interruptor del limpiaparabrisas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS B: EL LIMPIAPARABRISAS ESTÁ ENCENDIDO
PERMANENTEMENTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: DETERMINACIÓN DE LA VELOCIDAD DE FUNCIONAMIENTO DEL LIMPIAPARABRISAS
1.

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-7 Limpia/lavacristales 501-16-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Ponga el interruptor del limpiaparabrisas en la
posición de apagado.
• ¿Funcionan los limpiaparabrisas a velocidad alta?
→ Sí:
Vaya a B2
→ No
Vaya a B4
B2: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
1. 2. 3.
• ¿Funciona el motor del limpiaparabrisas?
→ Sí:
Vaya a B3
→ No
Compruebe si el interruptor del limpiaparabrisas
funciona correctamente. Remítase a la prueba de
componentes en esta sección. Sustituya el inter-
C530 del interruptor
ruptor del limpiaparabrisas en caso necesario.
del limpiaparabrisas
Compruebe el funcionamiento del sistema.
B3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 32-KA11
1. 2. 3.

C144 del motor del


limpiaparabrisas
4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 32-
KA11 (WH/BK), del conector C144 del motor del
limpiaparabrisas, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 32-KA11 (WH/BK).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el motor del limpiaparabrisas. Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

B4: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS


1. 2. 3.
• ¿Funcionan los limpiaparabrisas a velocidad baja?
→ Sí:
Repare el circuito 32-KA10 (WH/GN).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a B5
C530 del interruptor
del limpiaparabrisas

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-8 Limpia/lavacristales 501-16-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 32-KA19
1 Mida la tensión entre el terminal 7, circuito 32-
KA19 (WH/BK), del conector C530 del interruptor
del limpiaparabrisas, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a B6
→ No
Sustituya el interruptor del limpiaparabrisas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.

B6: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 32-KA19


1. 2. 3.

C501 de la CJB
4 Mida la tensión entre el terminal 7, circuito 32-
KA19 (WH/BK), del conector C530 del interruptor
del limpiaparabrisas, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 32-KA19 (WH/BK).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a B7

B7: COMPROBACIÓN DE LA CJB


1. 2. 3.

C917 del relé del lim-


piaparabrisas

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-9 Limpia/lavacristales 501-16-9

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la tensión entre el terminal 13 del conector
C501 de la CJB, lado de la CJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Vaya a B8

B8: COMPROBACIÓN DE LA CJB


1 Mida la tensión entre el terminal 4 del conector
C917 del relé del limpiaparabrisas, lado de la CJB,
y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a B9
→ No
Vaya a B13

B9: COMPROBACIÓN DE LA CJB


1. 2. 3.

C505 de la CJB
4 Mida la tensión entre el terminal 4 del conector
C917 del relé del limpiaparabrisas, lado de la CJB,
y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Vaya a B10

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-10 Limpia/lavacristales 501-16-10

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B10: COMPROBACIÓN DEL GEM
1 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 32-
KA39 (WH/BK), del conector C505 de la CJB, lado
del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya el GEM. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a B11

B11: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 32-KA9


1 Mida la tensión entre el terminal 3, circuito 32-KA9
(WH/BU), del conector C505 de la CJB, lado del
mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a B12
→ No
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

B12: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 32-KA9


1. 2.

C917 del relé del lim-


piaparabrisas
3. 4.

C505 de la CJB

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-11 Limpia/lavacristales 501-16-11

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 3, circuito 32-KA9
(WH/BU), del conector C505 de la CJB, lado del
mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 32-KA9 (WH/BU).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el motor del limpiaparabrisas. Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

B13: COMPROBACIÓN DEL RELÉ DEL LIMPIAPARABRISAS


1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1 del conector


C917 del relé del limpiaparabrisas, lado de la CJB,
y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Vaya a B14

B14: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31S-KA14


1 Mida la resistencia entre el terminal 12, circuito
31S-KA14 (BK/GN), del conector C501 de la CJB,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B15
→ No
Sustituya el relé del limpiaparabrisas. Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-12 Limpia/lavacristales 501-16-12

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B15: COMPROBACIÓN DEL GEM
1. 2.

C501 de la CJB
3. 4.

C430 del GEM


5 Mida la resistencia entre el terminal 12, circuito
31S-KA14 (BK/GN), del conector C501 de la CJB,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Repare el circuito 31S-KA14 (BK/GN).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el GEM. Compruebe el funcionamien-
to del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS C: EL MODO DE VELOCIDAD ALTA DEL


LIMPIAPARABRISAS NO FUNCIONA (EL MODO INTERMITENTE SÍ FUNCIONA)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
1. 2. 3.

C144 del motor del


limpiaparabrisas
4 Ponga el interruptor del limpiaparabrisas en la posi-
ción de velocidad alta.

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-13 Limpia/lavacristales 501-16-13

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 32-
KA11 (WH/BK), conector C144 del motor del
limpiaparabrisas, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya el motor del limpiaparabrisas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a C2

C2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 32-KA11


1. 2.

C530 del interruptor


del limpiaparabrisas
3 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 32-
KA11 (WH/BK), del conector C144 del motor del
limpiaparabrisas, lado del mazo de cables, y el
terminal 8, circuito 32-KA11 (WH/BK), del
conector C530 del interruptor del limpiaparabrisas,
lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor del limpiaparabrisas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 32-KA11 (WH/BK). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS D: DESPUÉS DE APAGARLOS, LOS
LIMPIAPARABRISAS NO VUELVEN A LA POSICIÓN DE REPOSO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 32-KA19
1. 2. 3.

C530 del interruptor


del limpiaparabrisas
4 Ponga el motor del limpiaparabrisas en la posición
de reposo.

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-14 Limpia/lavacristales 501-16-14

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la resistencia entre el terminal 7, circuito 32-
KA19 (WH/BK), del conector C530 del interruptor
del limpiaparabrisas, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a D8
→ No
Vaya a D2

D2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 32-KA19


1. 2.

C501 de la CJB
3 Ponga el motor del limpiaparabrisas en la posición
de reposo.
4 Mida la resistencia entre el terminal 13, circuito 32-
KA19 (WH/BK), del conector C501 del interruptor
del limpiaparabrisas, lado de la CJB, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Repare el circuito 32-KA19 (WH/BK).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a D3

D3: COMPROBACIÓN DE LA CJB


1. 2.

C917 del relé del lim-


piaparabrisas
3 Ponga el motor del limpiaparabrisas en la posición
de reposo.

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-15 Limpia/lavacristales 501-16-15

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre el terminal 3 del conector
C917 del relé del limpiaparabrisas, lado de la CJB;
y el terminal 13 del conector C501 de la CJB, lado
de la CJB.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a D4
→ No
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

D4: COMPROBACIÓN DEL RELÉ DEL LIMPIAPARABRISAS


1 Ponga el motor del limpiaparabrisas en la posición
de reposo.
2 Mida la resistencia entre el terminal 4 del conector
C917 del relé del limpiaparabrisas, lado de la CJB,
y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el relé del limpiaparabrisas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a D5

D5: COMPROBACIÓN DE LA CJB


1.

C505 de la CJB
2 Ponga el motor del limpiaparabrisas en la posición
de reposo.
3 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 32-
KA9 (WH/BU), del conector C505 de la CJB, lado
del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Vaya a D6

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-16 Limpia/lavacristales 501-16-16

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D6: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 32-KA9
1.

C144 del motor del


limpiaparabrisas
2 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 32-
KA9 (WH/BU), del conector C505 de la CJB, lado
del mazo de cables, y el terminal 3, circuito 32-KA9
(WH/BU), del conector C144 del motor del
limpiaparabrisas, lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a D7
→ No
Repare el circuito 32-KA9 (WH/BU). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

D7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-KA8


1 Mida la resistencia entre el terminal 5, circuito 31-
KA8 (BK), del conector C144 del motor del
limpiaparabrisas, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el motor del limpiaparabrisas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-KA8 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

D8: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15-KA9


1. 2. 3.

C144 del motor del


limpiaparabrisas

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-17 Limpia/lavacristales 501-16-17

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la tensión entre el terminal 4, circuito 15-KA9
(GN/RD), del conector C144 del motor del
limpiaparabrisas, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya el motor del limpiaparabrisas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a D9

D9: COMPROBACIÓN DE LA CJB


1. 2. 3.

C505 de la CJB
4 Mida la tensión entre el terminal 4, circuito 15-KA9
(GN/RD), del conector C505 de la CJB, lado del
mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 15-KA9 (GN/RD).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS E: EL LIMPIAPARABRISAS Y LA BOMBA DEL


LAVAPARABRISAS NO FUNCIONAN (LAS OTRAS FUNCIONES ESTÁN EN ORDEN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
1. 2. 3.

C530 del interruptor


del limpiaparabrisas

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-18 Limpia/lavacristales 501-16-18

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Compruebe si el interruptor del limpiaparabrisas
funciona correctamente. Remítase a la prueba de
componentes en esta sección.
• ¿Está el interruptor del limpiaparabrisas en buen
estado?
→ Sí:
Repare el circuito 31-KA19 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el interruptor del limpiaparabrisas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS F: LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS NO
FUNCIONA (EL LIMPIAPARABRISAS SÍ)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 32-KA34
1. 2. 3.

C184 del motor de la


bomba del lavapara-
brisas
4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 32-
KA34 (WH/BK), del conector C184 de la bomba
del lavaparabrisas, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a F3
→ No
Vaya a F2

F2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 32-KA34


1. 2. 3.

C530 del interruptor


del limpiaparabrisas

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-19 Limpia/lavacristales 501-16-19

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 32-
KA34 (WH/BK), del conector C184 de la bomba
del lavaparabrisas, lado del mazo de cables, y el
terminal 4, circuito 32-KA34 (WH/BK), del
conector C530 del interruptor del limpiaparabrisas,
lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el interruptor del limpiaparabrisas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 32-KA34 (WH/BK). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.
F3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 33-KA34
1 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 33-
KA34 (YE/BK), del conector C184 de la bomba del
lavaparabrisas, lado del mazo de cables y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya la bomba del lavaparabrisas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 33-KA34 (WH/BK). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS G: DESPUÉS DE APAGARLO, EL LIMPIALUNETA


NO VUELVE A LA POSICIÓN DE REPOSO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 29-KA28
1. 2. 3.

C745 del motor del


limpialuneta

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-20 Limpia/lavacristales 501-16-20

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 29-
KA28 (OG/BU), del conector C745 del motor del
limpialuneta, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya el motor del limpialuneta. Compruebe
el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a G2

G2: COMPROBACIÓN DE LA CJB


1. 2. 3.

C506 de la CJB
4 Mida la tensión entre el terminal 16 del conector
C506 de la CJB, lado de la CJB, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Repare el circuito 29-KA28 (OG/BU).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya la CJB. Compruebe el funcionamiento
del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS H: EL LAVAFAROS NO FUNCIONA (LAS OTRAS


FUNCIONES SÍ)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
H1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-KA21
1. 2.

C145 del motor de la


bomba del lavafaros

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-21 Limpia/lavacristales 501-16-21

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 31-
KA21 (BK), del conector C145 del motor de la
bomba del lavafaros, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Vaya a H2
→ No
Repare el circuito 31-KA21 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

H2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-KA21


1.

2 Encienda el lavafaros.
3 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15S-
KA21 (GN/YE), del conector C145 del motor de la
bomba del lavafaros, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Sustituya el motor de la bomba del lavafaros.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a H3

H3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-KA21


1. 2.

C439 del relé del la-


vafaros

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-22 Limpia/lavacristales 501-16-22

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 15S-
KA21 (GN/YE), del conector C145 del motor de la
bomba del lavafaros, lado del mazo de cables; y el
terminal 3, circuito 15S-KA21 (GN/YE), del
conector C439 del relé del lavafaros, lado del mazo
de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-KA21 (GN/YE).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Vaya a H4
H4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 30-KA23 (RD)
1.

2 Mida la tensión entre el terminal 5, circuito 30-


KA23 (RD), del conector C439 del relé del
lavafaros, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a H5
→ No
Repare el circuito 30-KA23 (RD). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

H5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-KA22


1 Encienda la luz.
2 Mida la tensión entre el terminal 4, circuito 15S-
KA22 (GN/BU), del conector C439 del relé del
lavafaros, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a H6
→ No
Repare el circuito 15S-KA22 (GN/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-23 Limpia/lavacristales 501-16-23

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


H6: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-KA22
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 2, circuito 31-


KA22 (BK), del conector C439 del relé del
lavafaros, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el relé del lavafaros. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-KA22 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS I: EL LAVAFAROS ESTÁ ENCENDIDO


PERMANENTEMENTE (TODAS LAS DEMÁS FUNCIONES ESTÁN EN ORDEN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
I1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-KA21
1. 2. 3.
• ¿Está funcionando la bomba del lavafaros?
→ Sí:
Repare el circuito 15S-KA21 (GN/YE).
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Sustituya el relé del lavafaros. Compruebe el
funcionamiento del sistema.
C439 del relé del la-
vafaros

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS J: EL SURTIDOR TÉRMICO DEL


LAVAPARABRISAS NO FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
J1: COMPROBACIÓN DE SURTIDOR TÉRMICO DEL LAVAPARABRISAS
1.

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-24 Limpia/lavacristales 501-16-24

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Determine el surtidor térmico del lavaparabrisas
que no funciona.
• ¿Funciona correctamente el surtidor izquierdo?
→ Sí:
Vaya a J4
→ No
Vaya a J2
J2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-HB13
1. 2. 3.

C165 del surtidor


térmico izquierdo del
lavaparabrisas
4 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
HB13 (GN/BU), del conector C165 del surtidor
térmico izquierdo del lavaparabrisas, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a J3
→ No
Repare el circuito 15S-HB13 (GN/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

J3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-HB13


1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-


HB13 (BK), del conector C165 del surtidor térmico
izquierdo del lavaparabrisas, lado del mazo de
cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el surtidor térmico izquierdo del
lavaparabrisas. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-HB13 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-25 Limpia/lavacristales 501-16-25

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


J4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 15S-HB26
1. 2. 3.

C166 del surtidor


térmico derecho del
lavaparabrisas
4 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15S-
HB26 (GN/RD), del conector C166 del surtidor
térmico derecho del lavaparabrisas, lado del mazo
de cables, y masa.
• ¿Se indica la tensión de la batería?
→ Sí:
Vaya a J5
→ No
Repare el circuito 15S-HB26 (GN/RD). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

J5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 31-HB26


1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 31-


HB26 (BK), del conector C166 del surtidor térmico
derecho del lavaparabrisas, lado del mazo de cables,
y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 2 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el surtidor térmico derecho del
lavaparabrisas. Compruebe el funcionamiento
del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-HB26 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.
Comprobación de componentes
interruptor del limpiaparabrisas
Prueba Conectar ohmímetro Resultado
Desconectado 6y2 Cortocircuito
6y4 Cortocircuito

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-26 Limpia/lavacristales 501-16-26

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Prueba Conectar ohmímetro Resultado


7y9 Cortocircuito
6y8 Circuito abierto
Velocidad baja 6y9 Cortocircuito
6y2 Cortocircuito
6y4 Cortocircuito
6y8 Circuito abierto
7y9 Circuito abierto
Velocidad alta 6y2 Cortocircuito
6y4 Cortocircuito
6y8 Cortocircuito
7y9 Circuito abierto
Único barrido 7y9 Circuito abierto
6y8 Circuito abierto
6y9 Cortocircuito
Barrido intermitente 6 y 10 Cortocircuito
6 y 1, posición 1 0,5 - 1,5 kohms
6 y 1, posición 2 8,0 -12 kohms
6 y 1, posición 3 16,0 - 24 kohms
6 y 1, posición 4 24 -34 kohms
6 y 1, posición 5 34 - 43 kohms
6 y 1, posición 6 43 - 57 kohms
7y9 Cortocircuito
6y8 Circuito abierto
Lavaparabrisas 7y9 Cortocircuito
2y3 Cortocircuito
6y4 Cortocircuito
Lavaluneta 6y2 Cortocircuito
4y3 Cortocircuito
6y5 Cortocircuito
Limpialuneta 6y2 Cortocircuito
6y5 Cortocircuito
6y4 Cortocircuito

E8394 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-27 Limpia/lavacristales 501-16-27

DESMONTAJE Y MONTAJE

Motor del limpiaparabrisas (32 524 0)

Desmontaje

1. NOTA: Asegúrese de que el motor del


limpiaparabrisas esté en la posición de descanso.
Desmonte los brazos del limpiaparabrisas.

2. Desmonte los paneles de torpedo.


• Saque los paneles de torpedo de la ranura de
fijación.

3. Desmonte el motor del limpiaparabrisas y la


tirantería.
• Desenchufe el conector del motor del
limpiaparabrisas.

4. Marque la posición de la manivela del


limpiaparabrisas con respecto al soporte del
motor para facilitar el montaje posterior.

E8593 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-28 Limpia/lavacristales 501-16-28

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Retire la tuerca de fijación de la manivela del


limpiaparabrisas.

6. Desmonte el motor del limpiaparabrisas.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8593 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-29 Limpia/lavacristales 501-16-29

DESMONTAJE Y MONTAJE

Motor del limpialuneta (32 530 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. NOTA: Asegúrese de que el motor del
limpialuneta está en la posición de descanso.
Desmonte el brazo del limpialuneta (se muestra
en un familiar).

5 puertas
2. Desmonte el guarnecido del portón trasero.

Familiar
3. Desmonte el guarnecido del portón trasero.

E8594 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-30 Limpia/lavacristales 501-16-30

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


4. Desenchufe el conector del motor del
limpialuneta (se muestra en un familiar).

5. Desmonte el motor del limpialuneta (se muestra


en un familiar).

Montaje
Todos los vehículos
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8594 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-31 Limpia/lavacristales 501-16-31

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Rasqueta y brazo del limpiaparabrisas - Ajuste (32 591 0)

Herramientas especiales
Herramienta para el ajuste de
los brazos limpiaparabrisas
501-027 (32-006)

Ajuste
1. Medidas preliminares.
• Coloque protectores de aletas.

2. Coloque las rasquetas en la posición de


estacionamiento.

3. NOTA: Los tres puntos de apoyo de la


herramienta de ajuste deben apoyar sobre el
parabrisas.
NOTA: Valores necesarios: Para más información,
consulte Especificaciones. en esta sección
Ajuste los brazos limpiaparabrisas.
• Desmonte la rasqueta limpiaparabrisas.
• Coloque el brazo limpiaparabrisas en la
herramienta de ajuste y apóyelo en el
parabrisas.
• Compruebe el valor del ángulo que hace el
brazo limpiaparabrisas con el parabrisas.

4. NOTA: Al corregir el ángulo, aparte la


herramienta de ajuste del parabrisas para no
dañarlo.
Ajuste los brazos limpiaparabrisas (cont.).
• Coloque la llave de vaso en la herramienta de
ajuste y corrija el ángulo.
• Desmonte la herramienta de ajuste.
• Monte la rasqueta.

5. Operaciones finales.
• Compruebe el funcionamiento del
limpiaparabrisas.
• Retire los protectores de aletas.

E3904 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-16-32 Limpia/lavacristales 501-16-32

ESPECIFICACIONES

Ajuste de la rasqueta y el brazo del limpiaparabrisas (vehículos con volante a la izquierda)

Ángulo entre el parabrisas y el brazo del limpiaparabrisas (lado del conductor) 6 grados
Ángulo entre el parabrisas y el brazo del limpiaparabrisas (lado del acompañante) 5 grados

Ajuste de la rasqueta y el brazo del limpiaparabrisas (vehículos con volante a la derecha)

Ángulo entre el parabrisas y el brazo del limpiaparabrisas (lado del conductor) -6 grados
Ángulo entre el parabrisas y el brazo del limpiaparabrisas (lado del acompañante) -5 grados

Ajuste de la rasqueta y el brazo del limpialuneta (5 puertas)

Ángulo entre la luneta y el brazo del limpialuneta -6 grados

Ajuste de la rasqueta y el brazo del limpialuneta (familiar)

Ángulo entre la luneta y el brazo del limpialuneta -5,5 grados

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuerca de sujeción de brazo del limpiaparabrisas 22 16 -
Tornillos de sujeción de la tirantería y el motor del 8 - 71
limpiaparabrisas
Tuerca de sujeción de la manivela del limpiaparabrisas 26 19 -
Tornillos de sujeción del motor del limpiaparabrisas 8 - 71
Tuerca de sujeción de brazo del limpialuneta 14 10 -
Tornillos de sujeción del motor del limpialuneta 7 - 62

E8395 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-1 Techo solar 501-17-1

SECCIÓN 501-17 Techo solar


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Techo solar ......................................................................................................................... 501-17-2


Tubo de desagüe delantero .............................................................................................. 501-17-3
Tubo de desagüe trasero.................................................................................................. 501-17-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Techo solar ......................................................................................................................... 501-17-4


Diagnosis y comprobaciones ............................................................................................ 501-17-4
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 501-17-4
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 501-17-5
Comprobación de componentes ....................................................................................... 501-17-8

DESMONTAJE Y MONTAJE

Techo solar .................................................................................................... (41 114 0) 501-17-10


Cristal del techo solar ......................................................................................................... 501-17-12
Motor del techo solar ..................................................................................... (33 786 0) 501-17-14

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Comprobación del sistema de desagüe y corrección de las entradas de (41 002 0) 501-17-16
agua ............................................................................................................
Techo solar - Alineación ..................................................................................................... 501-17-17
Motor - Sincronización........................................................................................................ 501-17-18

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-17-19
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-17-19

01/2001 2001 Mondeo


501-17-2 Techo solar 501-17-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Techo solar

5 puertas

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Tubo de desagüe delantero 2 Tubo de desagüe trasero

E8396 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-3 Techo solar 501-17-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Familiar

Ref. Descripción delantero, suelte el interruptor de corte de combustible


del pilar A.
1 Tubo de desagüe delantero
2 Tubo de desagüe trasero
Tubo de desagüe trasero
Los tubos de desagüe traseros van conectados desde la
Tubo de desagüe delantero parte trasera del marco del techo solar hasta los bajos
del vehículo a través del pilar C en los vehículos de 4
En todas las versiones del modelo, los tubos de y 5 puertas, o del pilar D en los familiares. Los tubos
desagüe delanteros van conectados desde la parte de desagüe van sujetos al vehículo mediante una serie
delantera del marco del techo solar hasta los bajos del de clips. Ambos tubos de desagüe están equipados con
vehículo a través del pilar A. Ambos tubos de desagüe un tapón de desagüe de goma que descarga la presión
están equipados con un tapón de desagüe de goma que automáticamente, permitiendo que se vacíen los tubos.
descarga la presión automáticamente, permitiendo que
se vacíen los tubos. Para desmontar el tubo de desagüe

E8396 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-4 Techo solar 501-17-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Techo solar
Mecánica Electricidad
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de
Incidentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 50117, Junta(s) Conector(es)
Techo solar para obtener información esquemática y Burlete
de conectores.
Alineación

Diagnosis y comprobaciones 3. Si se encuentra claramente la causa de la


anomalía descrita por el cliente o detectada en el
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente. taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
2. Examine visualmente si hay señales claras de con el siguiente paso.
daños mecánicos o eléctricos. 4. Si no puede se detectar la causa a simple vista,
Comprobación visual verifique el síntoma y pase al cuadro de
localización de averías.
Mecánica Electricidad
Techo solar Fusible(s)

Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• Entra agua por el techo solar. • Tuberías de desagüe • Compruebe si las tuberías de desa-
güe están obstruidas o bloqueadas.
Realice la comprobación del siste-
ma de desagüe y corrija las entradas
de agua. CONSULTE Comproba-
ción del sistema de desagüe y co-
rrección de las entradas de agua en
esta sección .
• El techo solar produce ruidos de • Forro del techo • Compruebe si el forro del techo
traqueteo. está correctamente fijado.
CONSULTE Sección 501-05.
• Guías y pista de rodadura • Compruebe si hay componentes
• Motor desgastados o dañados. Realice la
alineación del techo solar.
CONSULTE Techo solar - Alinea-
ción en esta sección .
• El techo solar hace demasiado rui- • Guías y pista de rodadura • Compruebe si hay componentes
do cuando se acciona. • Motor desgastados o dañados. Realice la
alineación del techo solar.
CONSULTE Techo solar - Alinea-
ción en esta sección .
• El techo solar no se abre ni se cie- • Interruptor • Realice la comprobación de com-
rra. ponentes del interruptor de control
del techo solar de esta sección.
• Circuito(s) • Vaya a la prueba de localización de
• Motor averías A.

E8397 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-5 Techo solar 501-17-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• El techo solar no se cierra al ras • Guías y pista de rodadura • Compruebe si hay componentes
desde ninguna posición. • Motor desgastados o dañados. Realice la
alineación del techo solar.
CONSULTE Techo solar - Alinea-
ción en esta sección .

Pruebas de localización de averías


NOTA: Utilice un multímetro digital siempre que
tenga que realizar mediciones eléctricas.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: EL TECHO SOLAR NO SE ABRE NI SE
CIERRA.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL TECHO SOLAR
1.

2 Compruebe el funcionamiento del testigo del


interruptor de control del techo solar.
• ¿Se enciende el testigo del interruptor de control del
techo solar?
→ Sí:
Vaya a A2
→ No
Vaya a A6
A2: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN A LA UNIDAD DE CONTROL DEL
TECHO SOLAR, CIRCUITO 29-AG12 (OG/BK)
1. 2.

Fusible 73 (20A)
3. 4.

C525 de la unidad Fusible 73 (20A)


de control del techo
solar

E8397 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-6 Techo solar 501-17-6

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 29-
AG12 (OG/BK), del conector C525 de la unidad de
control del techo solar, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?
→ Sí:
Vaya a A3
→ No
Repare el circuito 29-AG12 (OG/BK). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

A3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DE BAJADA/APERTURA DEL INTERRUPTOR


DE CONTROL DEL TECHO SOLAR
1 Coloque el interruptor de control del techo solar en
la posición de bajada/apertura y manténgalo pulsa-
do.
2 Mida la resistencia entre el terminal 9, circuito 31S-
AG7A (BK/BU), del conector C525 de la unidad de
control del techo solar, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 100 ohmios?
→ Sí:
Vaya a A4
→ No
Repare el circuito 31S-AG7A (BK/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

A4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DE SUBIDA/CIERRE DEL INTERRUPTOR DE


CONTROL DEL TECHO SOLAR
1 Coloque el interruptor de control del techo solar en
la posición de subida/cierre y manténgalo pulsado.
2 Mida la resistencia entre el terminal 8, circuito 31S-
AG7 (BK/BU), del conector C525 de la unidad de
control del techo solar, lado del mazo de cables, y
masa.

E8397 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-7 Techo solar 501-17-7

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Es la resistencia inferior a 100 ohmios?


→ Sí:
Vaya a A5
→ No
Repare el circuito 31S-AG7 (BK/BU). Com-
pruebe el funcionamiento del sistema.

A5: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DE LA UNIDAD DE CONTROL DEL TECHO


SOLAR
1 Mida la resistencia entre el terminal 10, circuito 31-
AG12 (BK), del conector C525 de la unidad de con-
trol del techo solar, lado del mazo de cables, y ma-
sa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la unidad de control del techo solar.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
→ No
Repare el circuito 31-AG12 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

A6: COMPROBACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN AL TESTIGO DEL INTERRUPTOR


DE CONTROL DEL TECHO SOLAR, CIRCUITO 15-AG7 (GN/BU)
1. 2. 3.

C522 del interruptor


de control del techo
solar
4 Mida la tensión entre el terminal 1, circuito 15-AG7
(GN/BU), del conector C522 del interruptor de con-
trol del techo solar, lado del mazo de cables, y ma-
sa.

E8397 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-8 Techo solar 501-17-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Es la tensión superior a 10 voltios?


→ Sí:
Vaya a A7
→ No
Repare el circuito 15-AG7 (GN/BU). Comprue-
be el funcionamiento del sistema.

A7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL TECHO
SOLAR
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 6, circuito 31-


AG7 (BK), del conector C522 del interruptor de
control del techo solar, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Verifique la anomalía presentada por el cliente.
→ No
Repare el circuito 31-AG7 (BK). Compruebe el
funcionamiento del sistema.

Comprobación de componentes

Interruptor de control del techo solar


1. Mida la resistencia entre los siguientes puntos:

Posición del interruptor de control del techo Terminales Mediciones


solar
Neutral 1-6 Inferior a 100 ohmios
Neutral 1-2 Superior a 10.000 ohmios
Neutral 1-5 Superior a 10.000 ohmios

E8397 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-9 Techo solar 501-17-9

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Posición del interruptor de control del techo Terminales Mediciones


solar
Neutral 2-6 Superior a 10.000 ohmios
Neutral 5-6 Superior a 10.000 ohmios
Neutral 6-1 Superior a 10.000 ohmios
Subida por completo/Cierre 5-6 Inferior a 100 ohmios
Subida por completo/Cierre 5-1 Superior a 10.000 ohmios
Subida por completo/Cierre 5-2 Inferior a 100 ohmios
Subida por completo/Cierre 2-6 Inferior a 100 ohmios
Bajada por completo/apertura 2-6 Inferior a 100 ohmios
Bajada por completo/apertura 2-5 Inferior a 100 ohmios
Bajada por completo/apertura 5-6 Inferior a 100 ohmios
Bajada por completo/apertura 2-1 Superior a 10.000 ohmios
lo contrario, sustituya el interruptor de control del
2. Si todas las mediciones del interruptor de control techo solar.
del techo solar coinciden con las indicadas,
vuelva a la prueba de localización de averías. De

E8397 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-10 Techo solar 501-17-10

DESMONTAJE Y MONTAJE

Techo solar (41 114 0)

Desmontaje

1. NOTA: Asegúrese de que el techo solar está


cerrado.
Retire el forro del techo. Para más información,
consulte Sección 501-05.

2. Desconecte los tubos flexibles de desagüe del


techo solar.

3. Separe el techo solar del techo (12 tornillos).

4. Desmonte el techo solar.


• Comprima las patillas de los dos clips de
fijación y baje el techo solar, con ayuda de
otro mecánico.

E8596 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-11 Techo solar 501-17-11

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje

1. NOTA: El techo solar debe estar colocado


correctamente en los clips de fijación antes de
apretar los tornillos de fijación.
NOTA: No apriete aún los tornillos.
Monte el techo solar.

2. Apriete los tornillos de fijación en la secuencia


indicada.

3. Conecte los tubos flexibles de desagüe al techo


solar.

4. Monte el forro del techo. Para más


información, consulte Sección 501-05.

E8596 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-12 Techo solar 501-17-12

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cristal del techo solar

Desmontaje
1. Deslice el panel del techo solar hacia atrás.

2. NOTA: Asegúrese de que el techo solar está en la


posición de ventilación.
Desmonte los tornillos a ambos lados del cristal
del techo solar.

3. Desmonte el cristal del techo solar.

Montaje
1. Coloque el cristal del techo solar en el techo
solar.

E8597 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-13 Techo solar 501-17-13

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

2. NOTA: No apriete los tornillos en este paso.


Monte el cristal.

3. Ajuste el cristal del techo solar. Para más


información, consulte Techo solar - Alineación
en esta sección .

4. Empuje el panel hacia delante.

E8597 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-14 Techo solar 501-17-14

DESMONTAJE Y MONTAJE

Motor del techo solar (33 786 0)

Desmontaje
1. Desmonte la consola del techo. Para más
información, consulte Sección 501-12.

2. Desenchufe el conector del motor del techo


solar (se muestra con el forro del techo
desmontado para mayor claridad).

3. Desmonte el motor del techo solar.

Montaje
1. Sincronice el motor del techo solar. Para más
información, consulte Motor - Sincronización
en esta sección .

2. Monte el motor del techo solar.

E8598 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-15 Techo solar 501-17-15

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Enchufe el conector del motor del techo solar


(se muestra con el forro del techo desmontado
para mayor claridad).

4. Monte la consola del techo. Para más


información, consulte Sección 501-12.

E8598 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-16 Techo solar 501-17-16

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Comprobación del sistema de desagüe y corrección de las entradas de agua


(41 002 0)

1. Si se sospecha que los tubos de desagüe están


obturados u obstruidos, compruébelos vertiendo
500 ml de agua en el orificio de desagüe y
comprobando el flujo del agua desde debajo de
los estribos del vehículo. Intente despejar la
obturación u obstrucción usando un cable para
despejar desagües (de nilón). Si no se puede
eliminar la obturación u obstrucción, deberá
desmontar el tubo de desagüe. Para más
información, consulte Tubo de desagüe -
Delantero. en esta sección Para más
información, consulte Tubo de desagüe -
Trasero. en esta sección

2. Si se sospecha que hay una fuga en el tubo de


desagüe, deberá desmontarlo y examinarlo en
busca de grietas o fisuras. Para más
información, consulte Tubo de desagüe -
Delantero. en esta sección Para más
información, consulte Tubo de desagüe -
Trasero. en esta sección

E3911 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-17 Techo solar 501-17-17

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Techo solar - Alineación

1. Ponga un espaciador de plástico de 1,0-1,2 mm


de espesor entre el cristal y el panel del techo.

2. Ajuste el borde posterior del panel del techo


solar.
1. Afloje los tornillos traseros de ambos lados.
2. Empuje el borde posterior hacia arriba o
abajo para que quede bien alineado (a ras con
una tolerancia de + 1 mm).

3. Ajuste el borde anterior del panel del techo


solar.
1. Afloje los tornillos delanteros de ambos
lados.
2. Empuje el borde delantero hacia arriba o
abajo para que quede bien alineado (a ras con
una tolerancia de - 1 mm).

4. Apriete los tornillos.

5. Retire el espaciador y verifique que no haya


ruidos aerodinámicos ni entradas de agua por la
junta del techo.

E4319 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-18 Techo solar 501-17-18

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Motor - Sincronización

Ajuste
NOTA: Si se desmonta o sustituye el motor del techo
solar, debe sincronizarse.
NOTA: Para realizar la sincronización, el techo solar
debe estar cerrado.
1. Desmonte el motor del techo solar. Para más
información, consulte Motor del techo solar. en
esta sección

2. Enchufe el conector del motor del techo solar.

3. Enchufe el conector del interruptor de ajuste del


techo solar.

4. Mantenga el interruptor en la posición de ON,


hasta que el motor del techo solar se detenga
automáticamente.

5. Monte el motor del techo solar. Para más


información, consulte Motor del techo solar. en
esta sección

E1531 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-17-19 Techo solar 501-17-19

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de fijación del marco del techo solar 9 - 80
Tornillos de fijación del motor del techo solar 3 - 27
Tornillos de fijación del cristal del techo solar 3 - 27

E8398 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-19-1 Parachoques 501-19-1

SECCIÓN 501-19 Parachoques


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESMONTAJE Y MONTAJE

Cubierta del parachoques delantero.............................................................. (43 427 0) 501-19-2


Cubierta del parachoques trasero.................................................................. (43 447 0) 501-19-5

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-19-7
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-19-7

01/2001 2001 Mondeo


501-19-2 Parachoques 501-19-2

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cubierta del parachoques delantero (43 427 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte la rejilla del radiador.

2. Retire las cubiertas del lavafaros (si procede).

3. Desmonte la cubierta inferior del radiador.

E8599 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-19-3 Parachoques 501-19-3

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4. Desenchufe el conector del testigo de baja


temperatura.

5. Desenchufe los conectores de los faros


antiniebla (si procede).

6. Suelte el guardabarros de la cubierta del


parachoques (a ambos lados).

7. Suelte la cubierta del parachoques de la aleta (a


ambos lados).

E8599 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-19-4 Parachoques 501-19-4

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

8. Desmonte la cubierta del parachoques.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8599 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-19-5 Parachoques 501-19-5

DESMONTAJE Y MONTAJE

Cubierta del parachoques trasero (43 447 0)

Desmontaje
4 puertas
1. Desmonte los tornillos de fijación de la cubierta
del parachoques.

Todos los vehículos


2. Suba y apoye el vehículo. Para más
información, consulte Sección 100-02.

3. Suelte el guardabarros de la cubierta del


parachoques (a ambos lados).

4. Suelte la cubierta del parachoques de la aleta (a


ambos lados).

E8600 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-19-6 Parachoques 501-19-6

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte la cubierta del parachoques.


• Separe la cubierta del parachoques del
alojamiento de la rueda de repuesto.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8600 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-19-7 Parachoques 501-19-7

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de sujeción del parachoques delantero 15 11 –
Tornillos de sujeción del soporte del parachoques tras- 15 11 –
ero
Tuercas de sujeción del soporte del parachoques trasero 15 11 –
Tuercas de sujeción del soporte del parachoques trasero 20 15 –
al parachoques
Tornillos de sujeción del soporte del parachoques tras- 20 15 –
ero al parachoques

E8399 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-1 Sistemas de seguridad activos 501-20A-1

SECCIÓN 501-20A Sistemas de seguridad activos


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de seguridad.......................................................................................................... 501-20A-2

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de seguridad.......................................................................................................... 501-20A-3


Funcionamiento ................................................................................................................ 501-20A-3
Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)...................................................................... 501-20A-3
Sensor de velocidad del vehículo (VMS) .......................................................................... 501-20A-3
Sensor de movimiento del cinturón (WMS)....................................................................... 501-20A-3
Inspección y verificación ................................................................................................... 501-20A-4
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 501-20A-4
Comprobación de componentes ....................................................................................... 501-20A-4
Prueba estática................................................................................................................. 501-20A-5

DESMONTAJE Y MONTAJE

Retractor de cinturón de seguridad delantero................................................ (40 222 0) 501-20A-6


Retractor de cinturón de seguridad trasero — 4 puertas y 5 puertas .............. (40 248 0) 501-20A-9
Retractor de cinturón de seguridad trasero — Familiar................................... (40 248 0) 501-20A-12
Enganche y pretensor de cinturón de seguridad................................................................. 501-20A-14
Retractor de cinturón de seguridad trasero central — 5 puertas y familiar...... (40 248 0) 501-20A-16
Retractor de cinturón de seguridad trasero central — 4 puertas..................... (40 248 0) 501-20A-18
Regulador de altura del cinturón de seguridad .............................................. (40 225 0) 501-20A-21

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 501-20A-23
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-20A-23

01/2001 2001 Mondeo


501-20A-2 Sistemas de seguridad activos 501-20A-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de seguridad
Los retractores de los cinturones de seguridad
PELIGRO Se deben desmontar y sustituir delanteros incorporan un dispositivo limitador de
todos los componentes de los cinturones de carga que permite soltar progresivamente correa
seguridad utilizados en una colisión, adicional cuando la fuerza ejercida sobrepasa un límite
incluyendo los retractores, los enganches, los predeterminado.
soportes de la correa del cinturón del asiento
de seguridad para niños y los componentes de Los anclajes superiores de los cinturones de seguridad
fijación. También se deben sustituir los delanteros están conectados a unos reguladores de
componentes de los cinturones de seguridad altura montados en el pilar B.
que no se hayan utilizado en una colisión si al Los enganches de los cinturones de seguridad
comprobarlos se detecta que están dañados o delanteros incorporan pretensores e interruptores.
no funcionan correctamente. Si no se respetan Tanto el interruptor del enganche como el pretensor
estas advertencias se pueden producir están conectados al módulo de control del airbag. El
lesiones. módulo de control del airbag controla los dos
circuitos, y si se detecta una anomalía hará que se
encienda el testigo del airbag situado en el cuadro de
instrumentos. Para más información, consulte Sección
501-20B..
Si se produce una colisión, los pretensores de los
cinturones se activarán al mismo tiempo que se
despliegan los airbags delanteros. Sin embargo, los
pretensores se activarán solamente si los cinturones de
seguridad están abrochados.
En los vehículos equipados con módulo electrónico
genérico, el sistema de seguridad avisará al conductor
de que no está abrochado el cinturón mediante un
PELIGRO Todos los vehículos equipados con aviso acústico y, a continuación, haciendo que se
airbag del acompañante llevan un etiqueta de encienda un testigo situado en el cuadro de
PELIGRO en el salpicadero que prohibe el instrumentos. Para más información, remítase al
uso de asientos para niños que se montan con apartado "Diagnosis y comprobaciones" de esta
el respaldo hacia delante en los asientos sección.
delanteros. Si no se respeta esta advertencia Los dos asientos delanteros disponen de
se pueden producir lesiones. reposacabezas activos, que se extienden hacia delante
El sistema de seguridad utiliza cinturones con tres si se produce una colisión desde atrás. Para más
puntos de anclaje en todos los asientos. información, consulte Sección 501-10..
Los retractores y los enganches de los cinturones de
seguridad traseros son de tipo convencional.

E8400 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-3 Sistemas de seguridad activos 501-20A-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de seguridad
testigo se apagará después de 60 segundos o cuando se
abroche el cinturón de seguridad.
Funcionamiento El retractor del cinturón de seguridad, que está
PELIGRO Todos los componentes de los montado en la base del pilar B, incorpora un
cinturones de seguridad, inlcuyendo los dispositivo de barra de torsión que limita la carga. El
retractores, hebillas, conjunto del soporte del dispositivo está compuesto por un retractor montado
cinturón de seguridad (guía del cinturón), en una barra de torsión que, una vez que el sensor ha
bandas y soportes de la silla para niños, que bloqueado el carrete y se supera el límite
se hayan usado en una colisión se deben predeterminado de carga, gira y suelta más banda del
sustituir. También se deben sustituir los cinturón de seguridad. La fuerza de desaceleración
componentes de los cinturones de seguridad requerida para iniciar esta secuencia es
que no se hayan usado en una colisión, si se aproximadamente la misma que la requerida para
detecta que están dañados o no funcionan iniciar el despliegue del airbag. El dispositivo de barra
correctamente. Si no se respeta esta de torsión que limita la carga sólo reacciona si el
advertencia se pueden producir lesiones. cinturón está en uso en el momento del impacto.

El sistema de seguridad utiliza cinturones de seguridad Los retractores de los cinturones de seguridad traseros
de tres puntos en todos los asientos. no utilizan este tipo de retractor, sino que están
equipados con el convencional.
Los cinturones de seguridad de los asientos delanteros
están equipados con pretensores, que forman parte y
están controlados por el sistema de segurida pasivo Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)
(SRS). CONSULTE Sección 501-20B. Las hebillas de
los cinturones de seguridad traseros están montados Los retractores de todos los asientos disponen del
directamente en el piso debajo del cojín del asiento dispositivo ELR. El ELR forma parte del sistema de
trasero. La hebilla del cinturón de seguridad del los cinturones de seguridad, y permite que el ocupante
asiento del conductor y del acompañante incorpora un que lleva el cinturón abrochado se mueva
interruptor conectado al testigo del SRS en el cuadro cómodamente. En una situación de emergencia el ELR
de instrumentos a través del mazo de cables y el se bloqueará, evitando que el retractor suelte más
módulo de control del airbag. Cuando el encendido se banda del cinturón y que el ocupante se desplace hacia
coloca en la posición II, el testigo del SRS se delante. El bloqueo del retractor se consigue por
encenderá durante 3 segundos. Si el SRS, incluyendo medio de uno de los dos mecanismos disponibles:
el sistema eléctrico del cinturón de seguridad,
funciona correctamente el testigo del SRS se apaga. Si
se detecta alguna anomalía, el testigo del SRS Sensor de velocidad del vehículo (VMS)
generará un código de avería de testigo (LFC). El VMS se activa cuando se produce una
CONSULTE Sección 501-20B. desaceleración repentina o el vehículo se inclina
En los vehículos equipados con un módulo electrónico demasiado. Cuando se activa el VMS se acopla un
genérico (GEM), el sistema de cinturones de trinquete que bloquea el retractor e impide que suelte
seguridad avisará al conductor de que no está más banda. Cuando el vehículo está estacionado el
abrochado el cinturón de seguridad mediante un aviso VMS se estabiliza, y el trinquete se desacopla y libera
acústico e iluminando el testigo en el cuadro de el retractor, permitiendo de nuevo que se libere la
instrumentos. Si durante los primeros 6 segundos banda del cinturón.
después de haber colocado el encendido en la posición
II o III, el cinturón de seguridad del conductor no es
abrochado, sonará el aviso acústico. El aviso acústico Sensor de movimiento del cinturón (WMS)
dejará de sonar después de 6 segundos o cuando se El WMS del ELR se activa cuando se produce una
abroche el cinturón de seguridad. Si durante los aceleración rápida de la banda del cinturón de
primeros 65 segundos después de haber colocado el seguridad. Este sensor hace que se acople un trinquete
encendido en la posición II o III, el cinturón de que bloquea el retractor. De este modo se evita que el
seguridad del conductor no es abrochado, se retractor libere más banda, al igual que con el VMS.
encenderá el testigo del cinturón de seguridad. El

E8401 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-4 Sistemas de seguridad activos 501-20A-4

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Inspección y verificación 3. Si se encuentra claramente la causa de la


anomalía descrita por el cliente o detectada en el
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente.
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
2. Examine visualmente si hay señales claras de con el siguiente paso.
daños mecánicos o eléctricos.
4. Si no se puede detectar la causa de la anomalía a
Comprobación visual simple vista, pase al cuadro de localización de
Mecánica averías.
Retractor del cinturón de seguridad
Hebilla y pretensor del cinturón de seguridad

Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• Modo normal - el sistema de segu- • Retractor del cinturón de seguridad • Realice la comprobación de com-
ridad pasivo no funciona. ponentes del cinturón de seguridad
que se indica en esta sección.
posibilidad de confundir un cinturón de seguridad
totalmente desenrollado con un retractor de cinturón
Comprobación de componentes de seguridad bloqueado correctamente.

Retracción deficiente Método de prueba 1 (frenada)


Si el cinturón de seguridad no se retrae correctamente, PELIGRO Es importante que durante esta
compruebe que las tapas de los puntos de anclaje y los comprobación, la persona que lleve
embellecedores están correctamente montados sin que abrochado el cinturón de seguridad deje que
rocen en la banda del cinturón. En caso necesario, el cinturón soporte el efecto de la
compruebe si la correa del cinturón de seguridad está desaceleración, sin intentar anticiparse a ella.
rozando en un extremo de la ranura de la tapa del No se debe utilizar el volante como soporte.
retractor. Si es así, suelte el tornillo de sujeción, No obstante, tanto el conductor como el
desplace el retractor de forma que la correa del pasajero han de estar preparados para la
cinturón esté centrada y vuelva a apretar el tornillo. contingencia de que no se bloquee el cinturón
Los cinturones con retractores de inercia tienen un de seguridad. El pasajero debe poner las
mecanismo de "sensibilidad doble", esto es, constan manos en frente de él sin llegar a tocar el
de: salpicadero o el respaldo del asiento
delantero, según qué cinturón de seguridad se
• un sensor de movimiento del vehículo, que esté probando. Si no se respetan estas
bloquea el cinturón durante el frenado, curvas, advertencias se pueden producir lesiones.
ascensos o descensos pronunciados y en
• Seleccione una carretera con poco tráfico o
condiciones de inclinación adversa.
particular para realizar esta prueba. Asegúrese de
• un sensor de movimiento del cinturón, que se que no haya tráfico en la carretera y de que la
bloquea cuando el cinturón se extrae rápidamente. visibilidad sea perfecta en todo momento.
Ambos sistemas han de funcionar correctamente, y se • Tanto el conductor como el pasajero deben
pueden comprobar realizando las siguientes pruebas: adoptar una postura normal y cómoda. Los dos
ocupantes deben llevar puesto el cinturón de
seguridad, con el cinturón ajustado correctamente,
Prueba del sensor de movimiento del vehículo
sin holguras.
Cualquiera de los dos procedimientos siguientes se • Conduzca a una velocidad de 10 km/h. No supere
pueden utilizar para comprobar el buen los 10 km/h durante esta prueba.
funcionamiento del sensor de movimiento del • Pise el pedal del freno firmemente para detener el
vehículo. Para ambos métodos son necesarios dos vehículo. Si el mecanismo de bloqueo sensible al
técnicos, aunque sólo la deben de realizar aquellos que movimiento del vehículo funciona correctamente,
sean de complexión normal. Esto es para evitar la
E8401 ES 01/2001 2001 Mondeo
501-20A-5 Sistemas de seguridad activos 501-20A-5

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

el cinturón se bloqueará impidiendo el círculo ininterrumpido a 16 km/h. No supere los


desplazamiento del ocupante. 16 km/h durante esta prueba.
• Realice la prueba dos veces para cada uno de los • Cuando se estabilice la velocidad, el pasajero
asientos de los acompañantes delantero y traseros. deberá intentar extraer lentamente la correa del
• Se deberán sustituir todos los retractores de los cinturón de cada uno de los retractores, uno por
cinturones de seguridad que no impidan el uno. Si el mecanismo de bloqueo sensible al
desplazamiento del ocupante durante esta prueba. movimiento del vehículo funciona correctamente,
Se deben sustituir los cinturones que no superen no será posible extraer el cinturón.
esta prueba. • Se deberán sustituir los retractores de todos los
cinturones que permitan extraer el cinturón
durante esta prueba. Se debe sustituir el cinturón
Método de prueba 2 (círculo de giro) de seguridad.
Este método requiere una superficie de carretera
abierta y llana, suficiente para conducir el vehículo en
un círculo ininterrumpido con el volante girado Prueba estática
completamente.
Con el vehículo detenido en una carretera llana, agarre
• El conductor debe llevar puesto el cinturón de firmemente la correa del cinturón (por la lengüeta en
seguridad, con el cinturón ajustado correctamente, el punto de anclaje superior) y tire de ella
sin holguras. rápidamente. El retractor debe bloquearse antes de que
• El pasajero debe ocupar un asiento trasero con el libere 0,25 metros de banda, impidiendo así que se
cinturón de seguridad ajustado correctamente. suelte un tramo de banda superior a esta medida. No
se debe utilizar ningún retractor de cinturón de
• Arranque el motor, y, con la dirección girada hasta
seguridad del que sea posible extraer más banda. Se
el tope derecho, conduzca el vehículo en un
debe sustituir el cinturón de seguridad.

E8401 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-6 Sistemas de seguridad activos 501-20A-6

DESMONTAJE Y MONTAJE

Retractor de cinturón de seguridad delantero (40 222 0)

Desmontaje
1. Deslice el asiento hacia adelante
completamente.

2. Suelte el anclaje inferior del cinturón de


seguridad de los bajos del asiento.

3. Retire los burletes del vano de la puerta en el


pilar B.

4. Coloque el regulador de altura del cinturón de


seguridad en la posición más baja.

5. Desmonte la sección superior del guarnecido del


pilar B.
1. Suelte las lengüetas de fijación del
guarnecido inferior del pilar B.
2. Retire la tapa del tornillo.
3. Retire el tornillo de fijación.
• Pase el cinturón de seguridad a través del
guarnecido superior del pilar B.

E8603 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-7 Sistemas de seguridad activos 501-20A-7

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

6. Desmonte el guarnecido inferior del pilar B y la


placa de refuerzo.
1. Retire los tornillos de fijación.
2. Suelte los clips de fijación.

7. Retire el guarnecido lateral inferior delantero.


1. Retire los tornillos de fijación.
2. Suelte los clips de fijación.

8. ATENCIÓN: El tornillo de fijación del


anclaje del cinturón de seguridad está
sujeto con una arandela de papel. El
tornillo, el espaciador y la arandela de
papel deben permanecer
permanentemente en el anclaje del
cinturón de seguridad cuando esté suelto
o desmontado.
Desmonte el anclaje superior del cinturón de
seguridad del regulador de altura.

9. Desmonte la argolla guía del cinturón de


seguridad del pilar B.

E8603 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-8 Sistemas de seguridad activos 501-20A-8

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

10. Desmonte el retractor del cinturón de seguridad


delantero.
1. Desmonte el tornillo de fijación.
2. Suba el retractor para soltar la lengüeta.

Montaje

1. ATENCIÓN: Asegúrese de que la lengüeta


del retractor del cinturón de seguridad se
encuentre en el lugar adecuado.
NOTA: Asegúrese de que el bloqueo del regulador
de altura del cinturón de seguridad está colocado
correctamente en el regulador de altura.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8603 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-9 Sistemas de seguridad activos 501-20A-9

DESMONTAJE Y MONTAJE

Retractor de cinturón de seguridad trasero — 4 puertas y 5 puertas (40 248 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Retire el burlete del vano de la puerta trasera en
el pilar C.

2. Suelte el anclaje inferior del cinturón de


seguridad trasero del panel del piso.

3. Desmonte el guarnecido inferior del pilar C (se


muestra en un vehículo con guarnecido, las
versiones con apoyo lateral son similares).
• Retire el tornillo de fijación del guarnecido
inferior del pilar C.

E9238 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-10 Sistemas de seguridad activos 501-20A-10

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4 puertas
4. Desmonte el guarnecido del pilar C.
• Pase el cinturón de seguridad a través del
guarnecido del pilar C.

5 puertas
5. Desmonte el tornillo del guarnecido superior del
pilar C.
• Desmonte el embellecedor y el tornillo de
fijación del guarnecido del pilar C.

6. Desmonte el guarnecido superior del pilar C.


• Suelte los clips del guarnecido del pilar C y
desconecte el tubo del lavaluneta del
guarnecido del pilar C derecho.

7. Desmonte el guarnecido central del pilar C.


1. Retire los tornillos de fijación.
2. Suelte los clips de fijación.
• Pase el cinturón de seguridad a través del
guarnecido central del pilar C.

E9238 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-11 Sistemas de seguridad activos 501-20A-11

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos

8. ATENCIÓN: El tornillo de fijación del


anclaje del cinturón de seguridad está
sujeto con una arandela de papel. El
tornillo, el espaciador y la arandela de
papel deben permanecer
permanentemente en el anclaje del
cinturón de seguridad cuando esté suelto
o desmontado.
Desmonte el anclaje superior del cinturón de
seguridad del pilar C.

9. Desmonte el retractor del cinturón de seguridad


trasero.
1. Desmonte el tornillo de fijación.
2. Suba el retractor para soltar las lengüetas.

Montaje

1. ATENCIÓN: Asegúrese de que las


lengüetas de posicionamiento del
retractor del cinturón de seguridad están
en la posición correcta.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9238 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-12 Sistemas de seguridad activos 501-20A-12

DESMONTAJE Y MONTAJE

Retractor de cinturón de seguridad trasero — Familiar (40 248 0)

Desmontaje
1. Retire el burlete del vano del portón trasero en
el pilar D.

2. Desmonte el guarnecido del pilar D.


• Suelte el guarnecido del pilar D y desconecte
el tubo del lavaluneta del guarnecido del pilar
D derecho.

3. Retire el burlete del vano de la puerta trasera en


el pilar C.

4. Desmonte el guarnecido superior del espacio de


carga.
• Desmonte los tornillos de fijación del
guarnecido superior del espacio de carga.

E8604 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-13 Sistemas de seguridad activos 501-20A-13

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Suelte el anclaje inferior del cinturón de


seguridad trasero del panel del piso.

6. ATENCIÓN: El tornillo de fijación del


anclaje del cinturón de seguridad está
sujeto con una arandela de papel. El
tornillo, el espaciador y la arandela de
papel deben permanecer
permanentemente en el cinturón de
seguridad cuando esté suelto o
desmontado.
Desmonte el anclaje superior del cinturón de
seguridad del pilar C.
1. Saque el embellecedor del tornillo.
2. Desmonte el tornillo de fijación.

7. NOTA: Retire la moqueta del espacio de carga


para poder acceder al retractor del cinturón de
seguridad trasero.
Desmonte el retractor del cinturón de seguridad
trasero.
1. Desmonte el tornillo de fijación.
2. Suba el retractor para soltar las lengüetas.

Montaje

1. ATENCIÓN: Asegúrese de que las


lengüetas de posicionamiento del
retractor del cinturón de seguridad están
en la posición correcta.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8604 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-14 Sistemas de seguridad activos 501-20A-14

DESMONTAJE Y MONTAJE

Enganche y pretensor de cinturón de seguridad

Desmontaje

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de los demás
componentes del sistema de seguridad pasi-
vo. Si no se respeta esta advertencia se pue-
den producir lesiones.
1. Desmonte el asiento delantero. Para más
información, consulte Sección 501-10.

2. Desenchufe el conector del interruptor de la


hebilla y el del pretensor del cinturón de
seguridad del conector que se encuentra debajo
del asiento.

3. ATENCIÓN: Tome nota de la ubicación y


tendido del mazo de cables del
interruptor de la hebilla y el del pretensor
del cinturón de seguridad para facilitar el
montaje posterior. Si el mazo de cables
está tendido incorrectamente se puede
dañar por el mecanismo del asiento.
Separe el mazo de cables del interruptor de la
hebilla y el del pretensor del cinturón de
seguridad de la parte inferior del asiento.

4. Desmonte la hebilla y el pretensor del cinturón


de seguridad.

E8605 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-15 Sistemas de seguridad activos 501-20A-15

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de los demás
componentes del sistema de seguridad pasi-
vo. Si no se respeta esta advertencia se pue-
den producir lesiones.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8605 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-16 Sistemas de seguridad activos 501-20A-16

DESMONTAJE Y MONTAJE

Retractor de cinturón de seguridad trasero central — 5 puertas y familiar


(40 248 0)

Desmontaje
1. Desarme el respaldo del asiento trasero. Para
más información, consulte Sección 501-10.

2. Cierre el enganche del respaldo del asiento


trasero.

3. NOTA: Para facilitar el montaje, tome nota de la


posición del cable del enganche del respaldo en el
retractor del cinturón de seguridad.
Suelte el cable del enganche del respaldo del
asiento del retractor del cinturón de seguridad.

4. Corte la moqueta del respaldo del asiento


trasero para acceder al tornillo de fijación del
retractor del cinturón de seguridad con un
cuchillo apropiado.

E9239 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-17 Sistemas de seguridad activos 501-20A-17

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el retractor del cinturón de seguridad


central.
• Pase el cinturón de seguridad y el enganche
por la argolla guía.

Montaje

1. ATENCIÓN: Compruebe el tendido del


cable del enganche del respaldo y el
funcionamiento del retractor del cinturón
de seguridad y del bloqueo antes de
montar el respaldo del asiento trasero.
NOTA: Fije la moqueta autoadhesiva del respaldo
para restaurar el acabado original del respaldo.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9239 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-18 Sistemas de seguridad activos 501-20A-18

DESMONTAJE Y MONTAJE

Retractor de cinturón de seguridad trasero central — 4 puertas (40 248 0)

Desmontaje
1. Retire el burlete del vano de la puerta trasera de
los pilares C.

2. Desmonte los guarnecidos inferiores del pilar C


(se muestra en un vehículo con guarnecido, las
versiones con apoyo lateral son similares).
• Retire el tornillo de fijación del guarnecido
inferior del pilar C.

3. Desmonte la banqueta del asiento trasero.

4. Suelte el anclaje de la hebilla y del cinturón de


seguridad central del panel del piso.

5. Abata los respaldos del asiento trasero.

E9240 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-19 Sistemas de seguridad activos 501-20A-19

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

6. Desmonte el embellecedor del cinturón de


seguridad central.

7. Retire los embellecedores de los enganches del


respaldo del asiento trasero.

8. Retire la bandeja.
• Pase el cinturón de seguridad a través de la
bandeja.

9. Desmonte el retractor del cinturón de seguridad


trasero central.

E9240 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-20 Sistemas de seguridad activos 501-20A-20

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9240 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-21 Sistemas de seguridad activos 501-20A-21

DESMONTAJE Y MONTAJE

Regulador de altura del cinturón de seguridad (40 225 0)

Desmontaje
1. Retire los burletes del vano de la puerta en el
pilar B.

2. Coloque el regulador de altura del cinturón de


seguridad en la posición más baja.

3. Suelte la sección superior del guarnecido del


pilar B y apártelo a un lado.
1. Suelte las lengüetas de posicionamiento de la
sección inferior del guarnecido del pilar B.
2. Retire la tapa del tornillo.
3. Retire el tornillo de sujeción.
• Pase el cinturón de seguridad a través del
guarnecido superior del pilar B.

4. ATENCIÓN: El tornillo de fijación del


anclaje del cinturón de seguridad está
fijado con una arandela de papel. El
tornillo, el espaciador y la arandela de
papel deben permanecer
permanentemente en el cinturón de
seguridad cuando esté suelto o
desmontado.
Desmonte el anclaje superior del cinturón de
seguridad del regulador de altura.

E9241 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-22 Sistemas de seguridad activos 501-20A-22

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el regulador de altura del cinturón de


seguridad.
1. Desmonte el tornillo de sujeción.
2. Suba el regulador de altura para soltar la
lengüeta.

Montaje

1. NOTA: Asegúrese de que el dispositivo de


bloqueo del regulador de altura del cinturón de
seguridad está colocado correctamente en el
regulador de altura.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9241 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20A-23 Sistemas de seguridad activos 501-20A-23

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de sujeción del retractor de cinturón de segu- 38 28 -
ridad
Tornillos del anclaje superior del cinturón de seguridad 38 28 -
Tornillos de sujeción del anclaje inferior del cinturón 38 28 -
de seguridad
Tornillos de fijación del cierre del cinturón de seguri- 55 41 -
dad
Tornillos de regulador de altura del cinturón de seguri- 25 18 -
dad
Tornillos de fijación de pretensor y cierre del cinturón 38 28 -
de seguridad

E8402 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-1 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-1

SECCIÓN 501-20B Sistemas de seguridad pasivos


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag y pretensor de cinturón de seguridad ........... 501-20B-3
Módulo de control del airbag............................................................................................. 501-20B-4
Unidades de airbag delanteras de dos fases .................................................................... 501-20B-4
Unidades de airbag laterales ............................................................................................ 501-20B-5
Unidades de airbag laterales de cortina............................................................................ 501-20B-6
Enganches y pretensores de los cinturones de seguridad delanteros............................... 501-20B-7
Espiral de conexión .......................................................................................................... 501-20B-7
Sensor de colisión ............................................................................................................ 501-20B-7
Sensor de colisión lateral.................................................................................................. 501-20B-7
Sensor de ocupación del asiento ...................................................................................... 501-20B-7
Sensor de posición del asiento ......................................................................................... 501-20B-8
Testigo del airbag ............................................................................................................. 501-20B-8
Testigo de desactivación del airbag del acompañante (PAD) ........................................... 501-20B-8

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag y pretensor de cinturón de seguridad ........... 501-20B-9
Diagnosis de anomalías indicadas por el cliente sin LFC/DTC permanentes.................... 501-20B-9
Diagnosis de anomalías indicadas por el cliente con LFC/DTC permanentes................... 501-20B-9
Procedimiento de desactivación ....................................................................................... 501-20B-9
Procedimiento de reactivación. ......................................................................................... 501-20B-10
Glosario ............................................................................................................................ 501-20B-11
Principios de funcionamiento ............................................................................................ 501-20B-11
Inspección y verificación ................................................................................................... 501-20B-12
Instrucciones de diagnosis - Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag y pretensor de 501-20B-13
cinturón de seguridad ......................................................................................................
Inspección y verificación ................................................................................................... 501-20B-13
Cuadro de localización de averías .................................................................................... 501-20B-13
Pruebas de localización de averías - Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag y pre- 501-20B-20
tensor de cinturón de seguridad.......................................................................................
Pruebas de localización de averías .................................................................................. 501-20B-20

DESMONTAJE Y MONTAJE

Sensor de colisión lateral............................................................................... (40 699 0) 501-20B-133


Sensor de colisión .............................................................................................................. 501-20B-136
Módulo de control del airbag ......................................................................... (33 650 0) 501-20B-138
Unidad de airbag del conductor..................................................................... (40 700 0) 501-20B-140
Unidad de airbag del acompañante ............................................................... (40 701 0) 501-20B-145
Unidad de airbag lateral ................................................................................ (40 698 0) 501-20B-150
Unidad de airbag de cortina........................................................................... (40 698 0) 501-20B-153
Espiral de conexión ............................................................................................................ 501-20B-164
Sensor de ocupación del asiento........................................................................................ 501-20B-170

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Reciclaje — Airbags desplegados .................................................................. (40 702 0) 501-20B-171


Reciclaje — Airbags inservibles ..................................................................... (40 702 0) 501-20B-172
01/2001 2001 Mondeo
501-20B-2 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-2

Reciclaje — Airbags de vehículos siniestrados ............................................... (40 702 0) 501-20B-174


Pretensor de cinturón de seguridad - Reciclaje .............................................. (40 234 0) 501-20B-177

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 501-20B-179


Pares de apriete............................................................................................................... 501-20B-179

01/2001 2001 Mondeo


501-20B-3 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag y pretensor de cinturón de


seguridad
sistema se utiliza con cinturones de seguridad
El sistema de seguridad pasivo (SRS) ha sido diseñado convencionales de tres puntos de anclaje. Los
específicamente para evitar que, en caso de colisión cinturones de seguridad forman parte del sistema de
grave, el conductor y los pasajeros sufran lesiones seguridad pasivo (SRS).
graves en la cara y en el tronco. Sólo se puede
garantizar una protección adecuada cuando este

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Unidad de airbag del acompañante 3 Unidad de airbag del conductor
2 Sensor de ocupación del asiento 4 Módulo de control del airbag

E8403 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-4 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción asiento del conductor y del sensor de ocupación del


asiento del acompañante así como de los enganches de
5 Unidad de airbag lateral de cortina los cinturones de seguridad delanteros.
6 Sensor de colisión lateral Si se produce una colisión lateral que supera un límite
7 Sensor de posición de asiento predeterminado, el módulo de control del airbag
evaluará la señal recibida del sensor de colisión lateral
8 Interruptor del enganche del cinturón de comparándola con los datos almacenados, y hará que
seguridad que forma parte del enganche y se despliegue la unidad de airbag lateral
el pretensor del cinturón de seguridad correspondiente así como la unidad de airbag lateral
de cortina (si van montados en el vehículo).
9 Sensor de colisión frontal
En los vehículos equipados con sistema de telemática
El sistema SRS consta de los siguientes componentes: hay una interfaz con el módulo de control de dicho
• Módulo de control del airbag con sensor de sistema. Si se despliega un airbag, el módulo de
colisión incorporado control del sistema de telemática enviará de forma
automática una señal de socorro (SOS). Para más
• Unidades de airbag delanteras de dos fases
información, consulte Sección 419-05. .
• Unidades de airbag laterales
Si interrumpe la alimentación de energía del vehículo
• Unidades de airbag laterales de cortina
en un accidente, el módulo de control del airbag
• Enganches y pretensores de los cinturones de proporciona una reserva de alimentación auxiliar
seguridad delanteros (incluyen los interruptores de suficiente para energizar los airbags durante un
los enganches) mínimo de 150 ms. La batería del vehículo mantiene
• Espiral de conexión la reserva de alimentación auxiliar del módulo de
• Sensor de colisión frontal control del airbag y proporciona alimentación a las
• Sensores de colisión lateral (vehículos equipados demás funciones del sistema SRS cuando el
con airbags laterales) interruptor de encendido está en la posición II. Si el
módulo de control del airbag detecta alguna anomalía,
• Sensor de ocupación del asiento del acompañante se enciende el testigo del airbag. Según la naturaleza
• Sensor de posición del asiento del conductor de la anomalía, el testigo permanecerá encendido o
• Testigo del airbag parpadeará.
• Testigo de desactivación del airbag del El módulo de control del airbag se puede reinicializar
acompañante con el WDS, y se puede utilizar para un máximo de
cinco colisiones en las que se hayan desplegado los
airbags.
Módulo de control del airbag
El módulo de control del airbag, situado bajo la
consola del piso, controla el funcionamiento de todo el Unidades de airbag delanteras de dos fases
sistema y realiza una diagnosis continua del mismo. El
módulo recibe información acerca de la gravedad de
una colisión desde el sensor de colisión frontal así
como desde el sensor de colisión lateral
correspondiente en caso de tratarse de un impacto
lateral.
Si se produce una colisión frontal que supera un límite
predeterminado, el módulo de control del airbag
evaluará la señal recibida del sensor de colisión frontal
comparándola con los datos almacenados, y hará que
se desplieguen las unidades de airbag delanteras y que
se activen los pretensores de los enganches de los
cinturones de seguridad. Sin embargo, los pretensores
se activarán solamente si los cinturones de seguridad
están abrochados. Las variaciones en el despliegue de
las unidades de airbag delanteras dependen de la
información recibida del sensor de posición del

E8403 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-5 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción refuerzo y al salpicadero. La tapa del airbag del


acompañante forma parte del salpicadero, y dispone
1 Conexión eléctrica de la primera fase de la de "líneas de ruptura" invisibles que permiten que el
unidad de airbag del conductor (conector airbag del acompañante salga fácilmente al activarse
negro) el sistema. La capacidad del airbag del acompañante
2 Conexión eléctrica de la segunda fase de la es de 110 litros.
unidad de airbag del conductor (conector Las unidades de airbag del conductor y del
marrón) acompañante disponen de dos generadores de gas cada
una. Si se produce una colisión frontal que supera un
límite predeterminado, el módulo de control del airbag
activará el generador de gas de la primera fase del
airbag del conductor y, a continuación, el generador
de gas de la segunda fase. El tiempo que transcurre
entre la activación de ambos generadores de gas está
directamente relacionado con la gravedad del
accidente y con la información que el módulo de
control del airbag recibe del sensor de posición del
asiento del conductor.
El módulo de control del airbag activará también el
generador de gas de la primera fase del airbag del
acompañante si el sensor de ocupación del asiento del
acompañante detecta que dicho asiento está ocupado.
A continuación se activará también el generador de
gas de la segunda fase del airbag del acompañante; el
tiempo que transcurre entre la activación de ambos
generadores de gas está directamente relacionado con
la gravedad del accidente.
Independientemente de la información recibida del
sensor de posición del asiento del conductor o del
sensor de ocupación del asiento del acompañante (a no
ser que éste determine que dicho asiento está vacío),
los dos generadores de gas de la segunda fase se
activarán 100 ms después de la activación de la
primera fase. Esta activación de "seguridad" no afecta
a la presión del airbag, sino que es una medida de
protección destinada a los servicios de rescate.
Ref. Descripción
1 Conexión eléctrica de la primera fase de la Unidades de airbag laterales
unidad de airbag del acompañante (conec-
tor negro) El airbag lateral se desplegará en el lado
correspondiente al sensor de colisión lateral que ha
2 Conexión eléctrica de la segunda fase de la enviado la señal al módulo de control del airbag. Las
unidad de airbag del acompañante (conec- unidades de airbag laterales (si van montadas en el
tor marrón) vehículo) están integradas en los respaldos de los
asientos delanteros, de modo que pasan inadvertidas.
La unidad de airbag del conductor se monta en el La funda del asiento es especial y se ha diseñado de
volante. La tapa del airbag es a la vez la superficie modo que no obstruya el despliegue del airbag.
exterior del cuerpo central del volante. La tapa tiene Cuando se activa el airbag lateral, la costura de la
"líneas de ruptura" invisibles en su superficie que funda próxima a la unidad de airbag lateral se abre, lo
permiten que el airbag salga fácilmente por la tapa al que permite que el airbag salga del respaldo sin
activarse el sistema. La capacidad del airbag del obstrucción alguna. La capacidad de cada airbag
conductor es de 55 litros. lateral es de 11 litros.
La unidad de airbag del acompañante está situada
encima de la guantera, y va fijada al travesaño de

E8403 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-6 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Unidades de airbag laterales de cortina

Ref. Descripción correspondiente; sin embargo, el airbag lateral de


cortina sí se desplegará para proporcionar protección
1 Unidad de airbag lateral de cortina plegada al pasajero que pueda estar sentado en el asiento
2 Conexión eléctrica de la unidad de airbag trasero del lado del acompañante. Al desplegarse, el
lateral de cortina airbag lateral de cortina baja hasta aproximadamente
la altura del hombro para proteger las cabezas de los
3 Panel del techo ocupantes de los asientos delanteros y traseros. La
parte delantera y la parte trasera del airbag lateral de
4 Tornillo de sujeción de la unidad de airbag
cortina están sujetas a los pilares A y C,
lateral de cortina
respectivamente, mediante correas.
5 Generador de gas de la unidad de airbag
El generador de gas del airbag lateral de cortina
lateral de cortina
genera el gas necesario para llenar el airbag. El
6 Unidad de airbag lateral de cortina plegada generador de gas consta de una carcasa de acero de
gran resistencia que contiene una carga propulsora
7 Correa de sujeción trasera de la unidad de sólida, un dispositivo de encendido de activación
airbag lateral de cortina eléctrica y un depósito de gas frío con gas a presión.
8 Unidad de airbag lateral de cortina desple- El dispositivo de encendido se activa por medio de
gada una señal procedente del módulo de control del airbag,
que enciende la carga propulsora. La carga propulsora,
9 Correa de sujeción delantera de la unidad al quemarse, abre la membrana del depósito de gas
de airbag lateral de cortina frío y calienta el gas a presión. El gas en expansión
Las unidades de airbag laterales de cortina están pasa al tubo de gas a través de la membrana, y sale por
situadas bajo el forro del techo, entre los pilares A y los orificios del tubo hacia las cámaras delantera y
C, y se despliegan al mismo tiempo que el airbag trasera del airbag lateral de cortina. La fuerza ejercida
lateral correspondiente. Si se desactiva el airbag del por las cabezas de los pasajeros en el airbag lateral de
acompañante, se desactiva también el airbag lateral cortina empuja el gas desde las cámaras delantera y

E8403 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-7 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-7

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

trasera hacia una cámara de rebose, con lo que se impactos laterales. Si se produce una colisión lateral,
produce un efecto de amortiguación. La capacidad de el módulo de control del airbag procesa los datos de la
cada airbag lateral de cortina es de 24 litros misma enviados por el sensor de colisión lateral,
aproximadamente. comparándolos con los datos almacenados. El módulo
de control del airbag hará que se despliegue el airbag
lateral, activará los pretensores de los dos cinturones
Enganches y pretensores de los cinturones de seguridad y, si procede, hará que se despliegue el
de seguridad delanteros airbag lateral de cortina del lado del sensor que ha
enviado la señal de activación.
Los enganches y los pretensores de los cinturones de
seguridad delanteros se montan en el asiento e Los sensores de colisión lateral se pueden volver a
incorporan un interruptor en el enganche. En caso de utilizar después de realizar una inspección externa y
producirse una colisión frontal o lateral, el módulo de una autocomprobación del sistema.
control del airbag activará los pretensores si los
cinturones están abrochados. Los pretensores de los
enganches de los cinturones de seguridad se activarán Sensor de ocupación del asiento
al mismo tiempo que los airbags delanteros o laterales. NOTA: El sensor de ocupación del asiento forma
El módulo de control del airbag recibe información parte de la banqueta del asiento del acompañante y no
acerca del estado de los enganches de los cinturones se puede revisar ni reparar por separado.
de seguridad desde un interruptor situado en cada
enganche. Para más información, consulte Sección
501-20A..

Espiral de conexión
La espiral de conexión del airbag está diseñada para
transmitir señales entre el módulo de control del
airbag y la unidad de airbag del conductor. La espiral
de conexión se monta en la columna de la dirección, y
consta de parte fijas y móviles conectadas por una
cinta de Mylar enrollada en espiral, que está provista
de pistas conductoras integradas. La cinta de Mylar
puede enrollarse y desenrollarse al girar el volante (al
cual va acoplada la parte móvil), manteniendo así un
contacto eléctrico permanente entre el módulo de
control del airbag y la unidad de airbag del conductor.

Sensor de colisión
El sensor de colisión frontal está situado bajo el panel
de apertura de la rejilla para facilitar la detección de
una colisión a lo largo del eje longitudinal del
vehículo. El módulo de control del airbag procesa los
datos de la colisión enviados por el sensor de colisión
frontal, comparándolos con los datos almacenados, y
hace que se desplieguen los airbags delanteros.
El sensor de colisión frontal se puede volver a utilizar
después de realizar una inspección externa y una Ref. Descripción
autocomprobación del sistema.
1 Esterilla del sensor de ocupación del asien-
to
Sensor de colisión lateral 2 Sensores del asiento que forman parte de la
Los sensores de colisión lateral se montan en la base esterilla del sensor de ocupación del asien-
de los pilares B para facilitar la detección de los to

E8403 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-8 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-8

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

El sensor de ocupación del asiento del acompañante en posición adelantada, se desactiva la segunda fase
consta de los componentes siguientes: del airbag del conductor.
• Esterilla sensora con sensores de presión
integrados
Testigo del airbag
• Módulo de control electrónico
• Mazo de cables
El sensor de ocupación del asiento detecta, a través de
los sensores de presión integrados, la presencia de un
pasajero o de un objeto en la banqueta del asiento. El
sensor de ocupación no es capaz de distinguir entre un
pasajero y un objeto. El módulo de control electrónico
procesa la información acerca de la presión y, si ésta
supera un límite predeterminado, se comunica la
existencia de un estado de "asiento ocupado" al
módulo de control del airbag a través del mazo de
cables. Si el asiento está vacío o está ocupado por un
objeto de muy poco peso, se transmite la existencia de
un estado de "asiento vacío" al módulo de control del
airbag, y el airbag del acompañante se desactivará El testigo del airbag está situado en el cuadro de
para evitar que se generen costes de reparación instrumentos. Si el módulo de control del airbag
innecesarios. Si el asiento está vacío y el cinturón de detecta una anomalía, el testigo indicará el código de
seguridad está abrochado, se encenderá el testigo de parpadeo correspondiente cinco veces y a
desactivación del airbag del acompañante. continuación permanecerá encendido sin parpadear.
La posición del asiento del acompañante no afecta al
sistema del sensor de ocupación del asiento.
El módulo de control electrónico controla el sensor de Testigo de desactivación del airbag del
ocupación del asiento, y si se detecta una anomalía la acompañante (PAD)
comunicará al módulo de control del airbag a través de
la red de área de controlador (CAN) y hará que se
encienda el testigo del airbag.

Sensor de posición del asiento

El testigo PAD está situado en el tablero de


instrumentos. El testigo PAD funciona de la siguiente
manera:
• El testigo PAD se prueba durante seis segundos, al
igual que el testigo del airbag, cuando el
interruptor de encendido está en la posición II.
El sensor de posición del asiento está situado en la • Durante el ciclo de encendido, el testigo PAD se
guía del asiento del conductor. El sensor de posición encenderá sólo si el asiento del acompañante está
del asiento determina la posición del asiento del vacío y el cinturón de seguridad del acompañante
conductor, que a continuación se comunica al módulo está abrochado.
de control del airbag. Si el asiento del conductor está

E8403 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-9 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-9

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag y pretensor de cinturón de


seguridad
no respetan estas advertencias se pueden
Véase el Manual de Búsqueda de las Causas de Inci- producir lesiones.
dentas Eléctricos y de Aspiración Celda: 50120, Sis- NOTA: Llevar a cabo las pruebas de localización de
temas de seguridad pasivos para obtener información averías sin que haya códigos de avería/códigos de
esquemática y de conectores. testigo (LFC/DTC), puede dar lugar a la sustitución
innecesaria de componentes del sistema de airbag y
Herramientas especiales reparaciones innecesarias.
Simulador de módulo de airbag Consulte al cliente para determinar si es necesario que
501-073 (40-016) se cumplan unas condiciones concretas para que se
produzca la anomalía. Si el cliente ha informado de la
presencia de un LFC (código de testigo), pero este no
se detecta cuando se vaya a reparar el vehículo, no se
pueden utilizar las pruebas de localización de averías.
Simulador de sistemas de Indique al cliente cómo debe contar la frecuencia del
seguridad LFC.
501-077 (40-019)

Diagnosis de anomalías indicadas por el


cliente con LFC/DTC permanentes
Cable de pruebas y activación
del módulo de airbag del PELIGRO No utilice sustitutos de los
conductor, del acompañante y simuladores del airbag cuando esté
de airbag lateral trabajando en el sistema de seguridad pasivo.
418-525 (40-007-14) Utilice sólo la herramienta adecuada. Si no se
respetan estas advertencias se pueden
Cable de pruebas y activación producir lesiones.
de módulo de airbag lateral de La mayoría de las operaciones de diagnosis del airbag
cortina requieren de la utilización de los procedimientos de
418-141 (40-007-08) desactivación y reactivación del sistema que aparecen
en esta sección. Estos procedimientos requieren que
el(los) módulo(s) de airbag y los pretensores de los
Cable de pruebas y activación cinturones de seguridad estén desconectados del SRS.
del airbag/cinturón de seguridad De este modo se elimina el riesgo de que se
pirotécnico despliegue(n) el(los) airbag(s) mientras se realiza la
418-S055 (40-007A) diagnosis.
Los simuladores de airbag son necesarios para realizar
la diagnosis y comprobaciones del sistema de airbag.
Equipo de taller El simulador cuenta con una resistencia, que se utiliza
para simular la conexión de un módulo de airbag al
WDS sistema. No está permitido cortocircuitar las
conexiones de el módulo de airbag con un cable de
puenteo de 0 ohmios. Si se utiliza un cable de puenteo
Diagnosis de anomalías indicadas por el de 0 ohmios para cortocircuitar las conexiones de el
cliente sin LFC/DTC permanentes módulo de airbag, aparecerá un LFC, y el módulo de
control del airbag registrará un DTC.
PELIGRO Se debe agotar la reserva de
alimentación antes de realizar cualquier
operación en el sistema de seguridad pasivo. Procedimiento de desactivación
Espere al menos un minuto después de
desconectar el cable de masa de la batería. Si PELIGRO Se debe agotar la reserva de
alimentación antes de realizar cualquier

E8404 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-10 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-10

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

operación en el sistema de seguridad pasivo. 13. Conecte el cable negativo de la batería.


Espere al menos un minuto después de CONSULTE Sección 414-01.
desconectar el cable de masa de la batería. Si
no se respeta esta advertencia se pueden
producir lesiones. Procedimiento de reactivación.
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
CONSULTE Sección 414-01. PELIGRO Cuando se reactive el sistema, se
deben desmontar los simuladores y volver a
2. Espere un minuto para que el módulo de control conectar las unidades de airbag para evitar
del airbag agote la reserva de alimentación. que no se desplieguen en caso de colisión. Si
PELIGRO Coloque el módulo de airbag en un no se respetan estas advertencias se pueden
banco conectado a masa con la tapa hacia producir lesiones.
arriba para evitar que el airbag se despliegue 1. Desconecte el cable de masa de la batería.
accidentalmente. Si no respetan estas CONSULTE Sección 414-01.
advertencias se pueden producir lesiones. 2. Espere un minuto para que el módulo de control
3. Desmonte el módulo de airbag del conductor del del airbag agote la reserva de alimentación.
vehículo. CONSULTE Módulo de airbag del 3. Desmonte los simuladores de airbag del
conductor. en esta sección conductor del mazo de cables secundario en la
4. Conecte los simuladores de airbag a los mazos de parte superior de la columna de la dirección.
cables secundarios en lugar de al módulo de 4. Conecte y monte el módulo de airbag del
airbag del conductor en la parte superior de la conductor. CONSULTE Módulo de airbag del
columna de la dirección. conductor. en esta sección
5. Desenchufe los conectores del módulo de airbag 5. Desmonte los simuladores del airbag del
del acompañante. CONSULTE Módulo de acompañante de los mazos de cables del módulo
airbag del acompañante en esta sección de airbag del acompañante.
6. Conecte los simuladores de airbag a los mazos de 6. Conecte y monte el módulo de airbag del
cables en lugar de al módulo de airbag del acompañante. CONSULTE Módulo de airbag
acompañante. del acompañante. en esta sección
7. Desenchufe ambos conectores del módulo de 7. Desmonte los simuladores de airbag lateral de
airbag lateral de cortina. CONSULTE Módulo cortina de los mazos de cables del módulo de
de airbag lateral de cortina en esta sección airbag lateral de cortina.
8. Conecte los simuladores de airbag a los mazos de 8. Conecte y monte los módulos de airbag lateral de
cables en lugar de a los módulos de airbag lateral cortina. CONSULTE Módulo de airbag lateral
de cortina. de cortina en esta sección
9. Desenchufe el conector del airbag situado debajo 9. Desmonte el simulador de airbag situado debajo
del asiento del conductor. del asiento del conductor.
10. Conecte el simulador de airbag situado debajo del 10. Enchufe el conector del airbag situado debajo del
asiento del conductor al mazo de cables del piso. asiento del conductor.
11. Desenchufe el conector del airbag situado debajo 11. Desmonte el simulador de airbag situado debajo
del asiento del acompañante. del asiento del acompañante.
12. Conecte el simulador del airbag situado debajo de 12. Enchufe el conector del airbag situado debajo del
asiento del acompañante entre el conector del asiento del acompañante.
mazo de cables del piso y el conector del mazo de 13. Conecte el cable de masa de la batería.
cables del asiento del acompañante. CONSULTE Sección 414-01.
NOTA: Cuando el simulador de airbag situado debajo 14. Compruebe el sistema.
del asiento del acompañante está montado y el
contacto está en la posición II, el indicador de
desactivación del airbag del acompañante (PAD) se
encenderá permanentemente, siempre que el aceite
esté vacío. El simulador está diseñado para simular
que el asiento del acompañante está vacío y que el
cinturón de seguridad está abrochado.

E8404 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-11 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-11

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Glosario garantizando de esta manera que el sistema de


seguridad pasivo siga activo.
Simulador de airbag El módulo de control del airbag contiene un
microcontrolador para evaluar y procesar los datos de
Los simuladores de unidades de airbag se utilizan para colisión. El sensor de colisión frontal evalúa el tipo de
simular que el módulo de airbag está conectada al impacto frontal y proporciona información al módulo
sistema. de control del airbag sobre la gravedad del impacto.
Los sensores de colisión lateral evalúan el tipo de
Desactivación del sistema impacto lateral y proporciona información al módulo
de control del airbag sobre la gravedad del impacto.
Desactivar el sistema significa llevar a cabo el
procedimiento de desactivación. El módulo de control del airbag iniciará el despliegue
de los airbags correspondientes tan pronto como se
detecte un impacto lo suficientemente grave.
Comprobación del sistema
El testigo del airbag se encenderá durante seis Sensor de colisión frontal y sensores de colisión
segundos. Si se detecta una avería, el testigo indica el lateral
correspondiente código de avería cinco veces y
permanece encendido posteriormente. Tanto el sensor de colisión frontal como los sensores
de colisión lateral cuentan con un sensor de
aceleración, un filtro, un amplificador y u circuito
Reactivación del sistema integrado específico para la transmisión de señales. El
Reactivar el sistema significa llevar a cabo el sensor de colisión frontal o un sensor de colisión
procedimiento de reactivación. lateral procesa los datos de la colisión iniciará una
solicitud de despliegue al módulo de control del airbag
en el caso de que se produzca una colisión que supere
Principios de funcionamiento un límite predeterminado. La señal recibida por el
módulo de control del airbag es evaluada y procesada
respecto a los datos almacenados. El sensor de
Funcionamiento del sistema de seguridad pasivo colisión frontal y los sensores de colisión lateral no
(SRS) procesan los datos de colisión.
El vehículo está equipado con un sistema de detección
activado por corriente continua. Testigo del sistema de airbag
El airbag sólo se desplegará en caso de que la colisión El testigo del airbag se encuentra en el cuadro de
sea grave, cuando la llave de encendido está en la instrumentos, junto con el circuito de detección
posición II. automática (ADD). El testigo del airbag se enciende
durante seis segundos cuando se da el contacto. Si
durante la comprobación no se detecta ninguna avería,
Módulo de control de airbag
el testigo se apaga. Si se detecta una avería, el testigo
El módulo de control del airbag controla todo el indica el correspondiente código de avería cinco veces
sistema, y cuenta con una función de comprobación y permanece encendido posteriormente.
continua del sistema y capacidad de diagnosis
La función del circuito ADD es hacer que se encienda
completa. La memoria no volátil almacena los códigos
el testigo del airbag de forma continua si hay una
de avería, que se descargan a través del conector Data
interrupción en el circuito del módulo de control del
Link al WDS.
airbag, ya sea debido a una pérdida de corriente o de
En el caso de que se produzca una avería en el sistema alimentación de masa o a la desconexión del conector.
de alimentación del vehículo durante un accidente, el
La evaluación de diagnosis del sistema de seguridad
módulo de control del airbag generará una corriente
pasivo se puede realizar mediante el conector Data
auxiliar, suficiente para desplegar el(los) airbag(s)
Link (DLC) y el WDS para establecer de qué tipo es la
delanteros durante un mínimo de 150 ms. El módulo
anomalía que se produce. Cuando ya se conoce el
de control del airbag descarga la alimentación auxiliar
DTC, se puede seleccionar la manera de proceder
transcurridos 60 segundos después de que se ha
adecuada consultando el cuadro de localización de
desconectado el cable de masa de la batería,
averías.

E8404 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-12 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-12

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Inspección y verificación Electricidad


1. Verifique la anomalía presentada por el cliente Bombilla
poniendo el sistema en funcionamiento.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 3. Si se encuentra claramente la causa de la
daños mecánicos o eléctricos. anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Comprobación visual taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
Electricidad
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
Fusible(s) conecte la herramienta de diagnosis al conector
Data Link y seleccione el tipo de vehículo del
Conector(es)
menú de la herramienta de diagnosis.
Circuito(s) 5. Recupere los DTC y remítase al cuadro de
Mazo de cables localización de averías.
Unidad(es) de airbag

E8404 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-13 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-13

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Instrucciones de diagnosis - Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag y


pretensor de cinturón de seguridad
Electricidad

Inspección y verificación Unidad(es) de airbag


1. Verifique la anomalía presentada por el cliente Bombilla
poniendo el sistema en funcionamiento.
3. Si se encuentra claramente la causa de la
2. Examine visualmente si hay señales claras de anomalía descrita por el cliente o detectada en el
daños mecánicos o eléctricos. taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
Comprobación visual con el siguiente paso.
Electricidad 4. Si no se puede detectar la anomalía a simple vista,
conecte la herramienta de diagnosis al conector
Fusible(s) Data Link y seleccione el vehículo en el que se
Conector(es) vaya a realizar la comprobación en el menú de la
herramienta de diagnosis.
Circuito(s)
5. Recupere los DTC y remítase al cuadro de
Mazo de cables localización de averías.
Cuadro de localización de averías

Cuadro de localización de averías


Condición Posibles causas Medidas a tomar
• No hay comunicación con el módu- • Fusible • Realice la prueba de localización de
lo • DLC averías A.
• Circuito(s)
• Módulo de control del airbag
• DTC B1231: Límite de aceleración • Memoria de los datos de colisión • No se pueden borrar datos con el
longitudinal superado Código de llena WDS Sustituya el módulo de con-
parpadeo: 13 trol del airbag. CONSULTE Mó-
dulo de control del airbag en esta
sección . Repita la autocomproba-
ción, borre los códigos de avería.
• DTC B1342: El módulo de control • Módulo de control del airbag • Sustituya el módulo de control del
del airbag está defectuoso Código airbag. CONSULTE Módulo de
de parpadeo: 12 control del airbag en esta sección .
Repita la autocomprobación, borre
los códigos de avería.
• DTC B1869: Cortocircuito a masa • Circuito(s). • Realice la prueba de localización de
o circuito abierto del testigo del • Cuadro de instrumentos averías B
airbag Código de parpadeo: conti- • Módulo de control del airbag
nuo
• DTC B1870: Cortocircuito a batería • Circuito • Realice la prueba de localización de
del testigo del airbag Código de • Cuadro de instrumentos averías C.
parpadeo: continuo
• DTC 1884: No funciona el indica- • Circuito(s). • Realice la prueba de localización de
dor de desactivación del airbag del • Módulo de control del airbag averías D
acompañante. Código de parpadeo: • Indicador de desactivación del air-
18 bag del acompañante

E8405 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-14 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-14

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• DTC B1890: Cortocircuito a batería • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
del indicador de desactivación del • Indicador de desactivación del air- averías E
airbag del acompañante Código de bag del acompañante
parpadeo: 18
• DTC B1891: Cortocircuito a batería • Anomalía interna del módulo de • Sustituya el módulo de control del
del dispositivo acústico del airbag. control del airbag airbag. CONSULTE Módulo de
Código de parpadeo: 53 control del airbag en esta sección .
Repita la autocomprobación, borre
los códigos de avería.
• DTC B1892: Anomalía en el circui- • Anomalía interna del módulo de • Sustituya el módulo de control del
to del dispositivo acústico del air- control del airbag airbag. CONSULTE Módulo de
bag Código de parpadeo: 53 control del airbag en esta sección .
Repita la autocomprobación, borre
los códigos de avería.
• DTC B1921: Continuidad del cir- • Anomalía interna del módulo de • Sustituya el módulo de control del
cuito de masa del monitor de dia- control del airbag airbag. CONSULTE Módulo de
gnosis del airbag Código de parpa- control del airbag en esta sección .
deo: 14 Repita la autocomprobación, borre
los códigos de avería.
• DTC B2290. Valor de error 27: • Módulo de sensor de ocupación del • SUSTITUYA la banqueta del
Anomalía del módulo del sistema asiento. asiento del acompañante.
de detección de ocupantes. Código CONSULTE Sección 501-10.
de parpadeo: 16 REPITA la autocomprobación,
BORRE los DTC.
• DTC B2290. Valor de error 26: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Anomalía de comunicaciones del averías F.
sistema de detección de ocupantes
Código de parpadeo: 16
• DTC B2290. Valor de error 25: • Módulo de sensor de ocupación del • SUSTITUYA la banqueta del
Anomalía de calibración del siste- asiento asiento del acompañante.
ma de detección de ocupantes. Có- CONSULTE Sección 501-10.
digo de parpadeo: 16 REPITA la autocomprobación,
BORRE los DTC.
• DTC B2290. Valor de error 24: • Sensor de ocupación de asiento • SUSTITUYA la banqueta del
Anomalía del elemento sensor del asiento del acompañante. Remítase
sistema de detección de ocupantes a la sección 501-10. Repita la auto-
Código de parpadeo: 16 comprobación, borre los códigos de
avería.
• DTC B2292. Valor de error 31: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Resistencia baja del pretensor del • Pretensor del cinturón de seguridad averías G.
cinturón de seguridad del conductor del conductor
Código de parpadeo: 33
• DTC B2292. Valor de error 30: • Circuito(s). • Realice la prueba de localización de
Circuito abierto del pretensor del • Pretensor del cinturón de seguridad averías H.
cinturón de seguridad del conduc- del conductor
tor. Código de parpadeo: 33

E8405 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-15 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-15

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• DTC B2292. Valor de error 29: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a batería del pretensor averías I.
del cinturón de seguridad del con-
ductor Código de parpadeo: 33
• DTC B2292. Valor de error 28: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a masa del pretensor • Pretensor del cinturón de seguridad averías J.
del cinturón de seguridad del con- del conductor
ductor Código de parpadeo: 33
• DTC B2292. Valor de error 27: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Resistencia baja del circuito del • Pretensor del cinturón de seguridad averías K.
pretensor del cinturón de seguridad del acompañante
del acompañante Código de parpa-
deo: 34
• DTC B2292. Valor de error 26: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Circuito abierto del pretensor del • Pretensor del cinturón de seguridad averías L.
cinturón de seguridad del acompa- del acompañante
ñante Código de parpadeo: 34
• DTC B2292. Valor de error 25: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a batería del pretensor • Pretensor del cinturón de seguridad averías M.
del cinturón de seguridad del del acompañante
acompañante Código de parpadeo:
34
• DTC B2292. Valor de error 24: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a masa del pretensor • Pretensor del cinturón de seguridad averías N.
del cinturón de seguridad del del acompañante
acompañante Código de parpadeo:
34
• DTC B2293. Valor de error 31: • Unidad de airbag del conductor • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a masa de primera fa- • Espiral de conexión averías O.
se del airbag del conductor Código • Circuito(s)
de parpadeo: 19
• DTC B2293. Valor de error 30: • Espiral de conexión • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a batería de primera • Circuito(s) averías P.
fase del airbag del conductor Códi-
go de parpadeo: 19
• DTC B2293. Valor de error 29: • Unidad de airbag del conductor • Realice la prueba de localización de
Circuito abierto de primera fase del • Espiral de conexión averías Q.
airbag del conductor Código de • Circuito(s)
parpadeo: 19
• DTC B2293. Valor de error 28: • Unidad de airbag del conductor • Realice la prueba de localización de
Resistencia baja de circuito de pri- • Espiral de conexión averías R.
mera fase del airbag del conductor. • Circuito(s)
Código de parpadeo: 19
• DTC B2293. Valor de error 27: • Unidad de airbag del acompañante • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a masa de primera fa- • Circuito(s) averías S.
se del airbag del acompañante. Có-
digo de parpadeo: 21

E8405 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-16 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-16

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• DTC B2293. Valor de error 26: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a batería de primera averías T.
fase del airbag del acompañante.
Código de parpadeo: 21
• DTC B2293. Valor de error 25: • Unidad de airbag del acompañante • Realice la prueba de localización de
Circuito abierto de primera fase del • Circuito(s) averías U.
airbag del acompañante. Código de
parpadeo: 21
• DTC B2293. Valor de error 24: • Unidad de airbag del acompañante • Realice la prueba de localización de
Resistencia baja de circuito de pri- • Circuito(s) averías V.
mera fase del airbag del acompa-
ñante Código de parpadeo: 21
• DTC B2293. Valor de error 23: • Unidad de airbag del conductor • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a masa de segunda • Espiral de conexión averías W.
fase del airbag del conductor Códi- • Circuito(s)
go de parpadeo: 19
• DTC B2293. Valor de error 22: • Espiral de conexión • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a batería de segunda • Circuito(s) averías X.
fase del airbag del conductor Códi-
go de parpadeo: 19
• DTC B2293. Valor de error 21: • Unidad de airbag del conductor • Realice la prueba de localización de
Circuito abierto de segunda fase del • Espiral de conexión averías Y.
airbag del conductor Código de • Circuito(s)
parpadeo: 19
• DTC B2293. Valor de error 20: • Unidad de airbag del conductor • Realice la prueba de localización de
Resistencia baja de circuito de se- • Espiral de conexión averías Z.
gunda fase del airbag del conductor • Circuito(s)
Código de parpadeo: 19
• DTC B2293. Valor de error 19: • Unidad de airbag del acompañante • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a masa de segunda • Circuito(s) averías AA.
fase del airbag del acompañante
Código de parpadeo: 21
• DTC B2293. Valor de error 18: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a batería de segunda averías AB.
fase del airbag del acompañante
Código de parpadeo: 21
• DTC B2293. Valor de error 17: • Unidad de airbag del acompañante • Realice la prueba de localización de
Circuito abierto de segunda fase del • Circuito(s) averías AC.
airbag del acompañante Código de
parpadeo: 21
• DTC B2293. Valor de error 16: • Unidad de airbag del acompañante • Realice la prueba de localización de
Resistencia baja de circuito de se- • Circuito(s) averías AD.
gunda fase del airbag del acompa-
ñante Código de parpadeo: 21
• DTC B2294. Valor de error 31: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a batería del airbag de averías AE.
cortina del conductor Código de
parpadeo: 24

E8405 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-17 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-17

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• DTC B2294. Valor de error 30: • Módulo del airbag de cortina del • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a masa del airbag de conductor averías AF.
cortina del conductor. Código de • Circuito(s)
parpadeo: 24
• DTC B2294. Valor de error 29: • Módulo del airbag de cortina del • Realice la prueba de localización de
Circuito abierto del airbag de corti- conductor averías AG.
na del conductor. Código de parpa- • Circuito(s)
deo: 24
• DTC B2294. Valor de error 28: • Módulo del airbag de cortina del • Realice la prueba de localización de
Resistencia baja del dispositivo de conductor averías AH.
encendido del airbag de cortina del • Circuito(s)
conductor Código de parpadeo: 24
• DTC B2294. Valor de error 27: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a batería del airbag de averías AD.
cortina del acompañante Código de
parpadeo: 25
• DTC B2294. Valor de error 26: • Módulo del airbag de cortina del • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a masa del airbag de acompañante averías AJ.
cortina del acompañante Código de • Circuito(s)
parpadeo: 25
• DTC B2294. Valor de error 25: • Módulo del airbag de cortina del • Realice la prueba de localización de
Circuito abierto del airbag de corti- acompañante averías AK.
na del acompañante Código de par- • Circuito(s)
padeo: 25
• DTC B2294. Valor de error 24: • Módulo del airbag de cortina del • Realice la prueba de localización de
Resistencia baja del dispositivo de acompañante averías AL.
encendido del airbag de cortina del • Circuito(s)
acompañante Código de parpadeo:
25
• DTC B2295. Valor de error 31: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a batería del airbag averías AM.
lateral del conductor Código de
parpadeo: 22
• DTC B2295. Valor de error 30: • Unidad del airbag lateral del • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a masa del airbag la- conductor averías AN.
teral del conductor Código de par- • Circuito(s)
padeo: 22
• DTC B2295. Valor de error 29: • Unidad del airbag lateral del • Realice la prueba de localización de
Circuito abierto del airbag lateral conductor averías AO.
del conductor. Código de parpadeo: • Circuito(s)
22
• DTC B2295. Valor de error 28: • Unidad del airbag lateral del • Realice la prueba de localización de
Resistencia baja de dispositivo de conductor averías AP.
encendido del airbag lateral del • Circuito(s)
conductor Código de parpadeo: 22

E8405 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-18 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-18

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• DTC B2295. Valor de error 27: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a batería del airbag averías AQ.
lateral del acompañante. Código de
parpadeo: 23
• DTC B2295. Valor de error 26: • Módulo del airbag lateral del • Realice la prueba de localización de
Cortocircuito a masa del airbag la- acompañante averías AR.
teral del acompañante Código de • Circuito(s)
parpadeo: 23
• DTC B2295. Valor de error 25: • Módulo del airbag lateral del • Realice la prueba de localización de
Circuito abierto del airbag lateral acompañante averías AS.
del acompañante Código de parpa- • Circuito(s)
deo: 23
• DTC B2295. Valor de error 24: • Módulo del airbag lateral del • Realice la prueba de localización de
Resistencia baja del dispositivo de acompañante averías AT.
encendido del airbag lateral del • Circuito(s)
acompañante Código de parpadeo:
23
• DTC B2296. Valor de error 31: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Anomalía de comunicación del sen- averías AU.
sor de colisión lateral del conduc-
tor. Código de parpadeo: 43
• DTC B2296. Valor de error 30: • Sensor de colisión lateral del con- • Sustituya el sensor de colisión late-
Anomalía interna del sensor de co- ductor ral. CONSULTE Sensor de coli-
lisión lateral del conductor. Código sión lateral en esta sección . Repita
de parpadeo: 43 la autocomprobación, borre los có-
digos de avería.
• DTC B2296. Valor de error 29: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Anomalía de comunicación del sen- averías AV.
sor de colisión lateral del acompa-
ñante. Código de parpadeo: 44
• DTC B2296. Valor de error 28: • Sensor de colisión lateral del • Sustituya el sensor de colisión late-
Anomalía interna del sensor de co- acompañante ral del acompañante. CONSULTE
lisión lateral del acompañante. Có- Sensor de colisión lateral en esta
digo de parpadeo: 44 sección . Repita la autocomproba-
ción, borre los códigos de avería.
• DTC B2296. Valor de error 19: • Circuito(s) • Realice la prueba de localización de
Anomalía de comunicación del sen- averías AW.
sor de colisión frontal Código de
parpadeo: 42
• DTC B2296. Valor de error 18: • Sensor de colisión frontal. • Sustituya el sensor de colisión fron-
Anomalía interna del sensor de co- tal. CONSULTE Sensor de coli-
lisión frontal Código de parpadeo: sión frontal en esta sección . Repita
42 la autocomprobación, borre los có-
digos de avería.
• DTC B2434: Cortocircuito a masa • Interruptor del enganche del • Realice la prueba de localización de
del interruptor del enganche del cinturón de seguridad del conductor averías AX.
cinturón de seguridad del conductor • Circuito(s)
Código de parpadeo: 51

E8405 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-19 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-19

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Posibles causas Medidas a tomar


• DTC B2435: Resistencia de inter- • Interruptor del enganche del • Realice la prueba de localización de
ruptor del enganche del cinturón de cinturón de seguridad del conductor averías AY.
seguridad del conductor fuera de • Circuito(s)
límites Código de parpadeo: 51
• DTC B2438: Cortocircuito a masa • Interruptor del enganche del • Realice la prueba de localización de
del interruptor del enganche del cinturón de seguridad del averías AZ.
cinturón de seguridad del acompa- acompañante
ñante Código de parpadeo: 52 • Circuito(s)
• DTC B2439: Resistencia de inter- • Interruptor del enganche del • Realice la prueba de localización de
ruptor del enganche del cinturón de cinturón de seguridad del averías BA.
seguridad del acompañante fuera de acompañante
límites Código de parpadeo: 52 • Circuito(s)
• DTC B2477: Anomalía de configu- • Módulo de control del airbag • Configure el módulo de control del
ración del módulo de control del airbag. Remítase a la sección 418-
airbag Código de parpadeo: 54 01. Repita la autocomprobación,
borre los códigos de avería.
• DTC B2691: Cortocircuito a batería • Interruptor del enganche del • Realice la prueba de localización de
o circuito abierto del enganche del cinturón de seguridad del conductor averías BB.
cinturón de seguridad del conductor • Circuito(s)
Código de parpadeo: 51
• DTC B2692: Cortocircuito a batería • Interruptor del enganche del • Realice la prueba de localización de
o circuito abierto del interruptor del cinturón de seguridad del averías BC.
enganche del cinturón de seguridad acompañante
del acompañante Código de parpa- • Circuito(s)
deo: 52
• DTC C1414: Versión incorrecta del • Módulo de control del airbag • Sustituya el módulo de control del
módulo Código de parpadeo: 15 airbag. CONSULTE Módulo de
control del airbag en esta sección .
Repita la autocomprobación, borre
los códigos de avería.
• DTC C1947: Cortocircuito a masa • Sensor de posición del asiento • Realice la prueba de localización de
o batería del sensor de posición del • Circuito(s) averías BD.
asiento. Código de parpadeo: 49
• DTC C1948: Resistencia de sensor • Sensor de posición del asiento • Realice la prueba de localización de
de posición del asiento fuera de lí- • Circuito(s) averías BE.
mites. Código de parpadeo: 49
• DTC C1981: Circuito abierto del • Sensor de posición del asiento • Realice la prueba de localización de
sensor de posición del asiento Có- • Circuito(s) averías BF.
digo de parpadeo: 49
• Módulo de control del airbag des- • Módulo de control del airbag • Realice la prueba de localización de
conectado o fuera de servicio. Có- • Circuito(s) averías BG.
digo de parpadeo: continuo

E8405 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-20 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-20

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES

Pruebas de localización de averías - Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag


y pretensor de cinturón de seguridad

Pruebas de localización de averías


PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
A1: COMPROBACIÓN DE LA COMUNICACIÓN DEL WDS A TRAVÉS DEL CONECTOR DATA
LINK (DLC)
1 Seleccione un sistema alternativo para comprobar el
DLC.
• ¿Puede comunicarse el WDS con el sistema
seleccionado?
→ Sí:
Vaya a A2
→ No
Compruebe el DLC. Para más información, re-
mítase a los diagramas de cableado.
A2: COMPROBACIÓN DEL TESTIGO DEL AIRBAG
1.

2 El testigo del airbag debe encenderse cuando la


llave de contacto está en la posición de contacto
dado durante seis segundos y apagarse a
continuación. Si hay alguna anomalía, el testigo del
airbag comenzará a parpadear.
• ¿Se enciende el testigo?
→ Sí:
Vaya a A3
→ No
Compruebe el cuadro de instrumentos. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado.
A3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL DLC
1.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-21 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-21

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
3.

C490 del módulo de


control del airbag
4 Mida la resistencia entre el terminal 7, circuito 8-
EE10 (WH/BK), del conector C418 del DLC y el
terminal 11, circuito 8-EE7 (WH/RD), del conector
C490 del módulo de control del airbag, lado del
mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Si el testigo del airbag está parpadeando, cuente
el código de parpadeo y remítase al Cuadro de
localización de averías de esta sección. Sustituya
el módulo de control del airbag. CONSULTE
Módulo de control del airbag en esta sección .
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Repare el circuito 8-EE7 (WH/RD), o el circuito
8-EE10 (WH/BK). Repita la autocomprobación
y borre los códigos de avería. Reactive el siste-
ma. CONSULTE Sistema de seguridad pasivo
(SRS) - Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS B: DTC B1869: CIRCUITO ABIERTO O
CORTOCIRCUITO A MASA DEL TESTIGO DEL AIRBAG
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPROBACIÓN DEL TESTIGO DEL AIRBAG
1.

2 Compruebe el testigo del airbag.


• ¿Se enciende sin parpadear el testigo del airbag?
→ Sí:
Vaya a B2
→ No
Vaya a B5

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-22 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-22

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL TESTIGO DEL AIRBAG

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
1.

2 Desactive el sistema de seguridad pasivo.


CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
3. 4.

C490 del módulo C449 del cuadro de


de control del air- instrumentos
bag
5 Mida la resistencia entre el terminal 9, circuito 91S-
JA14 (BK/GN), del conector C449 del cuadro de
instrumentos y el terminal 19, circuito 91S-JA14
(BK/GN), del conector C490 del módulo de control
del airbag.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a B3
→ No
Repare el circuito 91S-JA14 (BK/GN). Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.

B3: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL TESTIGO DEL AIRBAG


1.

C449 del cuadro de


instrumentos

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-23 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-23

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Monte un cable de puenteo con fusible (7,5 A) entre
el terminal 19, circuito 91S-JA14 (BK/GN), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
- Gire la llave de contacto a la posición de contacto
dado.
• ¿Se enciende el testigo del airbag?
→ Sí:
Sustituya el cuadro de instrumentos. Remítase a
la sección 413-01. Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a B4

B4: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL TESTIGO DEL AIRBAG


1 Monte un cable de puenteo con fusible (7.5A) entre
el terminal 19, circuito 91S-JA14 (BK/GN), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
- Desconecte de masa el cable de puenteo con fusi-
ble.
• ¿Se enciende el testigo del airbag?
→ Sí:
Sustituya el módulo de control del airbag.
CONSULTE Módulo de control del airbag en
esta sección . Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE Sis-
tema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta
sección .
B5: COMPROBACIÓN DE LOS TESTIGOS DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-24 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-24

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Compruebe los testigos del cuadro de instrumentos.


• ¿Se encienden los testigos cuando se gira la llave de
contacto a la posición de contacto dado?
→ Sí:
Vaya a B6
→ No
Compruebe el cuadro de instrumentos. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado.
B6: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL TESTIGO DEL AIRBAG
1. 2.

C490 del módulo de


control del airbag
3 Mida la resistencia entre el terminal 19, circuito
91S-JA14 (BK/GN), del conector C490 del módulo
de control del airbag, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Compruebe el testigo LED del airbag. Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Repare el circuito 91S-JA14 (BK/GN). Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS C: DTC B1870: CORTOCIRCUITO A BATERÍA
DEL TESTIGO DEL AIRBAG
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-25 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-25

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C1: COMPROBACIÓN DEL TESTIGO DEL AIRBAG
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2. 3. 4.

C490 del módulo de C449 del cuadro de


control del airbag instrumentos
5 Mida la tensión entre el terminal 19, circuito 91S-
JA14 (BK/GN), del conector C490 del módulo de
control del airbag, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Compruebe el cuadro de instrumentos. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS D: DTC B1884: EL TESTIGO DE DESACTIVACIÓN
DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE (PAD) NO FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
D1: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL TESTIGO PAD
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

C490 del módulo de


control del airbag

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-26 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-26

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Monte un cable de puenteo con fusible (7,5 A) entre
el terminal 15, circuito 91S-JA47 (BK/OG), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
- Gire la llave de contacto a la posición de contacto
dado.
• ¿Se enciende el testigo PAD?
→ Sí:
Sustituya el módulo de control del airbag.
CONSULTE Módulo de control del airbag en
esta sección . Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a D2

D2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DEL TESTIGO PAD


1. 2. 3.

C417 del testigo PAD


4 Mida la tensión entre el terminal 8, circuito 15-
JA47 (GN/RD), del conector C417 del testigo PAD,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la tensión superior a 9 voltios?
→ Sí:
Vaya a D3
→ No
Repare el circuito 15-JA47 (GN/RD). Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.

D3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL TESTIGO DEL AIRBAG


1.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-27 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-27

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 15, circuito
91S-JA47 (BK/OG), del conector C490 del módulo
de control del airbag y el terminal 4, circuito 91S-
JA47 (BK/OG), del conector C417 del testigo PAD,
lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el testigo PAD. Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Repare el circuito 91S-JA47 (BK/OG). Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS E: DTC B1890: CORTOCIRCUITO A BATERÍA DEL
TESTIGO DE DESACTIVACIÓN DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE (PAD)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
E1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL TESTIGO PAD
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2. 3. 4.

C490 del módulo de C417 del testigo PAD


control del airbag
5 Mida la tensión entre el terminal 15, circuito 91S-
JA47 (BK/OG), del conector C490 del módulo de
control del airbag, lado del mazo de cables, y masa.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-28 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-28

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Sustituya el testigo PAD. Repita la autocompro-
bación y borre los códigos de avería. Reactive el
sistema. CONSULTE Sistema de seguridad pa-
sivo (SRS) - Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS F: DTC B2290. VALOR DE ERROR 26: FALLO DE
COMUNICACIÓN DEL SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
F1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DEL SENSOR DE OCUPACIÓN DEL
ASIENTO
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2. 3.

Simulador del air-


bag de la parte in-
ferior del asiento
del acompañante
4 Mida la tensión entre el terminal 2, circuito 15-
JA52 (GN/BK), del conector C61 del sensor de
ocupación del asiento, lado del mazo de cables, y
masa.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-29 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-29

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Es la tensión superior a 9 voltios?


→ Sí:
Vaya a F2
→ No
Repare el circuito 15-JA52 (GN/BK). Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.

F2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DEL SENSOR DE OCUPACIÓN DEL ASIENTO
1.

2 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 91-


JA52 (BK/GN), del conector C61 del sensor de
ocupación del asiento, lado del mazo de cables, y
masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Vaya a F3
→ No
Repare el circuito 91-JA52 (BK/GN). Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.

F3: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS ENTRE EL SENSOR DE


OCUPACIÓN DEL ASIENTO Y EL MÓDULO DE CONTROL DEL AIRBAG
1.

Módulo de control
del airbag

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-30 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-30

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre:
- el terminal 17, circuito 8-JA52 (WH/GN), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 3, circuito 8-JA52 (WH/GN), del
conector C61 del sensor de ocupación del asiento,
lado del mazo de cables; y
- el terminal 18, circuito 9-JA52 (BN/GN), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag y el
terminal 4, circuito 9-JA52 (BN/GN), del conector
C61 del sensor de ocupación del asiento, lado del
mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Vaya a F4
→ No
Repare el circuito 8-JA52 (WH/GN) o el circuito
9-JA52 (BN/GN). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

F4: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA O ENCENDIDO DEL SISTEMA DE


CLASIFICACIÓN DE OCUPANTE
1.

2 Mida la tensión entre:


- el terminal 17, circuito 8-JA52 (WH/GN), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 18, circuito 9-JA52 (BN/GN), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a F5

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-31 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-31

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F5: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE
OCUPANTE
1.

2 Mida la resistencia entre:


- el terminal 17, circuito 8-JA52 (WH/GN), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 18, circuito 9-JA52 (BN/GN), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Sustituya la banqueta del asiento del
acompañante. CONSULTE Sección 501-10.
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS G: DTC B2292. VALOR DE ERROR 31:
RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
G1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-32 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-32

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a G2
→ No
Vaya a G3
G2: COMPROBACIÓN DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1. 2.

Simulador del airbag


de la parte inferior del
asiento del conductor
3. 4.

C60 del airbag de


la parte inferior del
asiento del conduc-
tor
5 Realice la autocomprobación.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya el pretensor del cinturón de seguridad
del conductor. CONSULTE Sección 501-20A.
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE Sis-
tema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta
sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-33 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-33

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


G3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del conductor
4 Mida la resistencia entre el terminal 31, circuito
15S-JA33 (GN/BU), del conector C491 del módulo
de control del airbag y el terminal 32, circuito 91S-
JA33 (BK/BU), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA33 (GN/BU) y 91S-
JA33 (BK/BU). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS H: DTC B2292. VALOR DE ERROR 30: CIRCUITO


DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR ABIERTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
H1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-34 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-34

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Lleve a cabo la autocomprobación con los
simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a H2
→ No
Vaya a H3
H2: COMPROBACIÓN DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1. 2.

Simulador del airbag


de la parte inferior del
asiento del conductor
3. 4.

C60 del airbag de


la parte inferior del
asiento del conduc-
tor
5 Realice la autocomprobación.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya el pretensor del cinturón de seguridad
del conductor. CONSULTE Sección 501-20A.
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE Sis-
tema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta
sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-35 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-35

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


H3: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Y DE RESISTENCIA ALTA DEL PRETENSOR
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del conductor
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 31, circuito 15S-JA33 (GN/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 7, circuito 15S-JA33 (GN/BU), del
conector C60 del pretensor del cinturón de
seguridad del conductor, lado del mazo de cables;
y
- el terminal 32, circuito 91S-JA33 (BK/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 8, circuito 91S-JA33 (BK/BU), del co-
nector C60 del pretensor del cinturón de seguridad
del conductor, lado del mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA33 (GN/BU) y 91S-
JA33 (BK/BU). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS I: DTC B2292. VALOR DE ERROR 29:
CORTOCIRCUITO A BATERÍA DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
I1: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA O ENCENDIDO DEL PRETENSOR DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-36 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-36

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2. 3. 4.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del conductor
5 Mida la tensión entre:
- el terminal 31, circuito 15S-JA33 (GN/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 32, circuito 91S-JA33 (BK/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE Sis-
tema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta
sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS J: DTC B2292. VALOR DE ERROR 28:
CORTOCIRCUITO A MASA DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
J1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-37 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-37

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Lleve a cabo la autocomprobación con los
simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a J2
→ No
Vaya a J3
J2: COMPROBACIÓN DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1. 2.

Simulador del airbag


de la parte inferior del
asiento del conductor
3. 4.

C60 del airbag de


la parte inferior del
asiento del conduc-
tor
5 Realice la autocomprobación.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya el pretensor del cinturón de seguridad
del conductor. CONSULTE Sección 501-20A.
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE Sis-
tema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta
sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-38 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-38

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


J3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del conductor
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 31, circuito 15S-JA33 (GN/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 32, circuito 91S-JA33 (BK/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS K: DTC B2292. VALOR DE ERROR 27:
RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
K1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-39 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-39

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a K2
→ No
Vaya a K3
K2: COMPROBACIÓN DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1. 2.

Simulador del airbag


de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante
3. 4.

C61 del airbag de


la parte inferior del
asiento del acom-
pañante
5 Realice la autocomprobación.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya el pretensor del cinturón de seguridad
del acompañante. CONSULTE Sección 501-
20A. Repita la autocomprobación y borre los có-
digos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-40 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-40

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


K3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DEL PRETENSOR DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante
4 Mida la resistencia entre el terminal 33, circuito
15S-JA34 (GN/OG), del conector C491 del módulo
de control del airbag y el terminal 34, circuito 91S-
JA34 (BK/RD), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA34 (GN/OG) y 91S-
JA34 (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS L: DTC B2292. VALOR DE ERROR 26: CIRCUITO


DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE ABIERTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
L1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-41 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-41

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Lleve a cabo la autocomprobación con los
simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a L2
→ No
Vaya a L3
L2: COMPROBACIÓN DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1. 2.

Simulador del airbag


de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante
3. 4.

C61 del airbag de


la parte inferior del
asiento del acom-
pañante
5 Realice la autocomprobación.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya el pretensor del cinturón de seguridad
del acompañante. CONSULTE Sección 501-
20A. Repita la autocomprobación y borre los có-
digos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-42 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-42

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


L3: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Y DE RESISTENCIA ALTA DEL PRETENSOR
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 33, circuito 15S-JA34 (GN/OG), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 7, circuito 15S-JA34 (GN/OG), del
conector C61 del pretensor del cinturón de
seguridad del acompañante, lado del mazo de
cables; y
- el terminal 34, circuito 91S-JA34 (BK/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 8, circuito 91S-JA34 (BK/RD), del co-
nector C61 del pretensor del cinturón de seguridad
del acompañante, lado del mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA34 (GN/OG) y 91S-
JA34 (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS M: DTC B2292. VALOR DE ERROR 25:
CORTOCIRCUITO A BATERÍA DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
M1: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA O ENCENDIDO DEL PRETENSOR DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-43 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-43

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2. 3.

C491 del módulo de


control del airbag
4. 5.

Simulador del air-


bag de la parte in-
ferior del asiento
del acompañante
6 Mida la tensión entre:
- el terminal 33, circuito 15S-JA34 (GN/OG), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 34, circuito 91S-JA34 (BK/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE Sis-
tema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta
sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS N: DTC B2292. VALOR DE ERROR 24:
CORTOCIRCUITO A MASA DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-44 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-44

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


N1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL
ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a N2
→ No
Vaya a N3
N2: COMPROBACIÓN DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1. 2.

Simulador del airbag


de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante
3. 4.

C61 del airbag de


la parte inferior del
asiento del acom-
pañante

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-45 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-45

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Realice la autocomprobación.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya el pretensor del cinturón de seguridad
del acompañante. CONSULTE Sección 501-
20A. Repita la autocomprobación y borre los có-
digos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
N3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL PRETENSOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 33, circuito 15S-JA34 (GN/OG), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 34, circuito 91S-JA34 (BK/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-46 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-46

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS O: DTC B2293. VALOR DE ERROR 31:


CORTOCIRCUITO A MASA EN CIRCUITO DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
O1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a O2
→ No
Vaya a O3
O2: COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRBAG DEL CONDUCTOR

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag.
5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (segunda fase).
6 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-47 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-47

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000


ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del conductor.
CONSULTE Unidad de airbag del conductor en
esta sección . Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
O3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL MAZO DE CABLES DE PRIMERA
FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C490 del módulo de Simulador de primera


control del airbag fase de la unidad de
airbag del conductor
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA8 (GN/RD), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA8 (BK/OG), del co-
nector C490 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
5 Gire el volante de tope a tope y tome nota de los
valores de resistencia.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Vaya a O4

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-48 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-48

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


O4: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DE LA ESPIRAL DE CONEXIÓN
1.

C413 de la espiral
de conexión
2 Mida la resistencia entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA8 (GN/RD), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA8 (BK/OG), del co-
nector C490 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
3 Gire el volante de tope a tope y tome nota de los
valores de resistencia.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Sustituya la espiral de conexión. CONSULTE
Espiral de conexión en esta sección . Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS P: DTC B2293. VALOR DE ERROR 30:
CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN CIRCUITO DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL
CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
P1: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA O ENCENDIDO DEL MAZO DE CABLES
DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-49 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-49

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2. 3. 4.

Simulador de primera C490 del módulo de


fase de la unidad de control del airbag
airbag del conductor
5 Mida la tensión entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA8 (GN/RD), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA8 (BK/OG), del co-
nector C490 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Vaya a P2
→ No
Conecte el simulador de primera fase de la uni-
dad de airbag del conductor y el módulo de con-
trol del airbag. Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

P2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA O ENCENDIDO DE LA ESPIRAL DE


CONEXIÓN
1. 2. 3.

C413 de la espiral de
conexión
4 Mida la tensión entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA8 (GN/RD), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA8 (BK/OG), del co-
nector C490 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-50 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-50

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Sustituya la espiral de conexión. CONSULTE
Espiral de conexión en esta sección . Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS Q: DTC B2293. VALOR DE ERROR 29: CIRCUITO
DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR ABIERTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
Q1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG
DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a Q2
→ No
Vaya a Q3
Q2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA UNIDAD
DE AIRBAG DEL CONDUCTOR

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-51 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-51

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (segunda fase).
6 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
• ¿Se encuentran los valores de resistencia entre 2 y 3
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del conductor.
CONSULTE Unidad de airbag del conductor en
esta sección . Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
Q3: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O RESISTENCIA ALTA DE LA ESPIRAL DE
CONEXIÓN
1. 2. 3.

C490 del módulo de C143 de la espiral de


control del airbag conexión
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA8 (GN/RD), del
conector C490 del módulo de control del airbag y
el terminal 9, circuito 15S-JA8 (GN/RD), del
conector C413 de la espiral de conexión, lado del
mazo de cables; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA8 (BK/OG), del co-
nector C490 del módulo de control del airbag y el
terminal 8, circuito 91S-JA8 (BK/OG), del conec-
tor C413 de la espiral de conexión, lado del mazo
de cables.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-52 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-52

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5


ohmios?
→ Sí:
Sustituya la espiral de conexión. CONSULTE
Espiral de conexión en esta sección . Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Repare los circuitos 15S-JA8 (GN/RD) y 91S-
JA8 (BK/OG). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS R: DTC B2293. VALOR DE ERROR 28:
RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
R1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE AIRBAG DEL
CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a R2
→ No
Vaya a R3
R2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA UNIDAD
DE AIRBAG DEL CONDUCTOR
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-53 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-53

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (segunda fase).
6 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
• ¿Se encuentran los valores de resistencia entre 2 y 3
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del conductor.
CONSULTE Unidad de airbag del conductor en
esta sección . Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
R3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DE LA ESPIRAL DE CONEXIÓN
1. 2. 3.

C413 de la espiral de C490 del módulo de


conexión control del airbag
4 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 15S-
JA8 (GN/RD), del conector C490 del módulo de
control del airbag y el terminal 2, circuito 91S-JA8
(BK/OG), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la espiral de conexión. CONSULTE
Espiral de conexión en esta sección . Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Repare los circuitos 15S-JA8 (GN/RD) y 91S-
JA8 (BK/OG). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-54 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-54

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS S: DTC B2293. VALOR DE ERROR 27:


CORTOCIRCUITO A MASA EN CIRCUITO DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL
ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
S1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a S2
→ No
Vaya a S3
S2: COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag.
5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (segunda fase).
6 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-55 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-55

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000


ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del acompañante.
CONSULTE Unidad de airbag del acompañante
en esta sección . Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
S3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL MAZO DE CABLES DE PRIMERA
FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C490 del módulo de Simulador de primera


control del airbag fase de la unidad de
airbag del acompa-
ñante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 3, circuito 15S-JA8 (GN/YE), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 4, circuito 91S-JA32 (BK/WH), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-56 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-56

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS T: DTC B2293. VALOR DE ERROR 26:


CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN CIRCUITO DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL
ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
T1: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA O ENCENDIDO DEL MAZO DE CABLES
DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2. 3. 4.

Simulador de primera C490 del módulo de


fase de la unidad de control del airbag
airbag del acompa-
ñante
5 Mida la tensión entre:
- el terminal 3, circuito 15S-JA32 (GN/YE), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 4, circuito 91S-JA32 (BK/WH), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Conecte el simulador de primera fase de la uni-
dad de airbag del acompañante y el módulo de
control del airbag. Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS U: DTC B2293. VALOR DE ERROR 25: CIRCUITO
DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE ABIERTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-57 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-57

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


U1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a U2
→ No
Vaya a U3
U2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA UNIDAD
DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (segunda fase).
6 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
• ¿Se encuentran los valores de resistencia entre 2 y 3
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del acompañante.
CONSULTE Unidad de airbag del acompañante
en esta sección . Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-58 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-58

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


U3: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O RESISTENCIA ALTA DEL MAZO DE CABLES
DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C490 del módulo de Simulador de primera


control del airbag fase del airbag del
acompañante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 3, circuito 15S-JA32 (GN/YE), del
conector C490 del módulo de control del airbag y
el terminal 1, circuito 15S-JA32 (GN/YE), del
conector C481 de la unidad de airbag del
acompañante, lado del mazo de cables; y
- el terminal 4, circuito 91S-JA32 (BK/WH), del
conector C490 del módulo de control del airbag y
el terminal 2, circuito 91S-JA32 (BK/WH), del
conector C481 de la unidad de airbag del acompa-
ñante, lado del mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA32 (GN/YE) y 91S-
JA32 (BK/WH). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS V: DTC B2293. VALOR DE ERROR 24:
RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DE PRIMERA FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
V1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE AIRBAG DEL
ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-59 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-59

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a V2
→ No
Vaya a V3
V2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA UNIDAD
DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (segunda fase).
6 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
• ¿Se encuentran los valores de resistencia entre 2 y 3
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del acompañante.
CONSULTE Unidad de airbag del acompañante
en esta sección . Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-60 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-60

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


V3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL MAZO DE CABLES DE PRIMERA FASE DEL
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

Simulador de primera C490 del módulo de


fase del airbag del control del airbag
acompañante
4 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 15S-
JA32 (GN/YE), del conector C490 del módulo de
control del airbag y el terminal 4, circuito 91S-JA32
(BK/WH), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA32 (GN/YE) y 91S-
JA32 (BK/WH). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS W: DTC B2293. VALOR DE ERROR 23:


CORTOCIRCUITO A MASA EN CIRCUITO DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
W1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-61 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-61

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Lleve a cabo la autocomprobación con los
simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a W2
→ No
Vaya a W3
W2: COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRBAG DEL CONDUCTOR

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag.
5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (segunda fase).
6 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del conductor.
CONSULTE Unidad de airbag del conductor en
esta sección . Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
W3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL MAZO DE CABLES DE SEGUNDA
FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C490 del módulo de Simulador de segunda


control del airbag fase de la unidad de
airbag del conductor

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-62 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-62

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 5, circuito 15S-JA48 (GN/BK), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 6, circuito 91S-JA8 (BK/GN), del co-
nector C490 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
5 Gire el volante de tope a tope y tome nota de los
valores de resistencia.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Vaya a W4

W4: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DE LA ESPIRAL DE CONEXIÓN


1.

C413 de la espiral
de conexión
2 Mida la resistencia entre:
- el terminal 5, circuito 15S-JA48 (GN/BK), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 6, circuito 91S-JA8 (BK/GN), del co-
nector C490 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
3 Gire el volante de tope a tope y tome nota de los
valores de resistencia.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-63 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-63

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000


ohmios?
→ Sí:
Sustituya la espiral de conexión. CONSULTE
Espiral de conexión en esta sección . Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS X: DTC B2293. VALOR DE ERROR 22:
CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN CIRCUITO DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL
CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
X1: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA O ENCENDIDO DEL MAZO DE CABLES
DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2. 3. 4.

Simulador de segunda C490 del módulo de


fase de la unidad de control del airbag
airbag del conductor
5 Mida la tensión entre:
- el terminal 5, circuito 15S-JA48 (GN/BK), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 6, circuito 91S-JA48 (BK/GN), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-64 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-64

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Vaya a X2
→ No
Conecte el simulador de segunda fase de la uni-
dad de airbag del conductor y el módulo de con-
trol del airbag. Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

X2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA O ENCENDIDO DE LA ESPIRAL DE


CONEXIÓN
1. 2. 3.

C413 de la espiral de
conexión
4 Mida la tensión entre:
- el terminal 5, circuito 15S-JA48 (GN/BK), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 6, circuito 91S-JA48 (BK/GN), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Sustituya la espiral de conexión. CONSULTE
Espiral de conexión en esta sección . Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-65 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-65

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS Y: DTC B2293. VALOR DE ERROR 21: CIRCUITO


DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR ABIERTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
Y1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG
DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a Y2
→ No
Vaya a Y3
Y2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA UNIDAD
DE AIRBAG DEL CONDUCTOR

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (segunda fase).
6 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-66 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-66

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Se encuentran los valores de resistencia entre 2 y 3


ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del conductor.
CONSULTE Unidad de airbag del conductor en
esta sección . Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
Y3: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O RESISTENCIA ALTA DE LA ESPIRAL DE
CONEXIÓN
1. 2. 3.

C490 del módulo de C143 de la espiral de


control del airbag conexión
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 5, circuito 15S-JA48 (GN/BK), del
conector C490 del módulo de control del airbag y
el terminal 2, circuito 15S-JA48 (GN/BK), del
conector C413 de la espiral de conexión, lado del
mazo de cables; y
- el terminal 6, circuito 91S-JA48 (BK/GN), del
conector C490 del módulo de control del airbag y
el terminal 1, circuito 91S-JA48 (BK/GN), del co-
nector C413 de la espiral de conexión, lado del
mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Sustituya la espiral de conexión. CONSULTE
Espiral de conexión en esta sección . Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Repare los circuitos 15S-JA48 (GN/BK) y 91S-
JA48 (BK/GN). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-67 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-67

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS Z: DTC B2293. VALOR DE ERROR 20:


RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
Z1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE AIRBAG DEL
CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a Z2
→ No
Vaya a Z3
Z2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA UNIDAD
DE AIRBAG DEL CONDUCTOR
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del conductor (segunda fase).
6 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-68 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-68

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Se encuentran los valores de resistencia entre 2 y 3


ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del conductor.
CONSULTE Unidad de airbag del conductor en
esta sección . Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
Z3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DE LA ESPIRAL DE CONEXIÓN
1. 2. 3.

C413 de la espiral de C490 del módulo de


conexión control del airbag
4 Mida la resistencia entre el terminal 5, circuito 15S-
JA48 (GN/BK), del conector C490 del módulo de
control del airbag y el terminal 6, circuito 91S-JA48
(BK/GN), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Sustituya la espiral de conexión. CONSULTE
Espiral de conexión en esta sección . Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Repare los circuitos 15S-JA48 (GN/BK) y 91S-
JA48 (BK/GN). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AA: DTC B2293. VALOR DE ERROR 19:
CORTOCIRCUITO A MASA EN CIRCUITO DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL
ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-69 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-69

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


AA1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AA2
→ No
Vaya a AA3
AA2: COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag.
5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (segunda fase).
6 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del acompañante.
CONSULTE Unidad de airbag del acompañante
en esta sección . Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-70 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-70

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


AA3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL MAZO DE CABLES DE SEGUNDA
FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C490 del módulo de Simulador de segunda


control del airbag fase de la unidad de
airbag del acompa-
ñante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 13, circuito 15S-JA31 (GN/BK), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 14, circuito 91S-JA31 (BK/WH), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AB: DTC B2293. VALOR DE ERROR 18:
CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN CIRCUITO DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL
ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AB1: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA O ENCENDIDO DEL MAZO DE
CABLES DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-71 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-71

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2. 3. 4.

Simulador de segunda C490 del módulo de


fase de la unidad de control del airbag
airbag del acompa-
ñante
5 Mida la tensión entre:
- el terminal 13, circuito 15S-JA31 (GN/WH), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 14, circuito 91S-JA31 (BK/WH), del
conector C490 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Conecte el simulador de segunda fase de la uni-
dad de airbag del acompañante y el módulo de
control del airbag. Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AC: DTC B2293. VALOR DE ERROR 17:
CIRCUITO DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE ABIERTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AC1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-72 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-72

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Lleve a cabo la autocomprobación con los
simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AC2
→ No
Vaya a AC3
AC2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA
UNIDAD DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (segunda fase).
6 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
• ¿Se encuentran los valores de resistencia entre 2 y 3
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del acompañante.
CONSULTE Unidad de airbag del acompañante
en esta sección . Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
AC3: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O RESISTENCIA ALTA DEL MAZO DE CABLES
DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C490 del módulo de Simulador de segunda


control del airbag fase de la unidad de
airbag del acompa-
ñante

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-73 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-73

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 13, circuito 15S-JA31 (GN/WH), del
conector C490 del módulo de control del airbag y
el terminal 1, circuito 15S-JA31 (GN/WH), del
conector C482 de la unidad de airbag del
acompañante, lado del mazo de cables; y
- el terminal 14, circuito 91S-JA31 (BK/WH), del
conector C490 del módulo de control del airbag y
el terminal 2, circuito 91S-JA31 (BK/WH), del
conector C482 de la unidad de airbag del acompa-
ñante, lado del mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA31 (GN/WH) y 91S-
JA31 (BK/WH). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AD: DTC B2293. VALOR DE ERROR 16:
RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DE SEGUNDA FASE DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AD1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE AIRBAG DEL
ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AD2
→ No
Vaya a AD3

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-74 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-74

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


AD2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA
UNIDAD DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (primera fase).
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
5 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag del acompañante (segunda fase).
6 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
• ¿Se encuentran los valores de resistencia entre 2 y 3
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag del acompañante.
CONSULTE Unidad de airbag del acompañante
en esta sección . Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
AD3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL MAZO DE CABLES DE SEGUNDA FASE
DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

Simulador de segunda C490 del módulo de


fase de la unidad de control del airbag
airbag del acompa-
ñante
4 Mida la resistencia entre el terminal 13, circuito
15S-JA31 (GN/WH), del conector C490 del módulo
de control del airbag y el terminal 14, circuito 91S-
JA31 (BK/WH), lado del mazo de cables.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-75 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-75

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?


→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA31 (GN/WH) y 91S-
JA31 (BK/WH). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AE: DTC B2294. VALOR DE ERROR 31:


CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL
CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AE1: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA O ENCENDIDO DEL MAZO DE
CABLES DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2. 3. 4.

Simulador de la uni- C491 del módulo de


dad de airbag de cor- control del airbag
tina del lado del con-
ductor
5 Mida la tensión entre:
- el terminal 3, circuito 15S-JA50 (GN/OG), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 4, circuito 91S-JA50 (BK/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-76 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-76

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Conecte el simulador de la unidad de airbag de
cortina del lado del conductor y el módulo de
control del airbag. Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AF: DTC B2294. VALOR DE ERROR 30:
CORTOCIRCUITO A MASA DEL CIRCUITO DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL
CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AF1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL
CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AF2
→ No
Vaya a AF3
AF2: COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL CONDUCTOR

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag de cortina del lado del conductor.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-77 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-77

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag de cortina.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag de cortina del lado
del conductor. CONSULTE Unidad de airbag
de cortina en esta sección . Repita la autocom-
probación y borre los códigos de avería. Reacti-
ve el sistema. CONSULTE Sistema de seguri-
dad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección .
AF3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL MAZO DE CABLES DEL AIRBAG DE
CORTINA DEL LADO DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador de la uni-


control del airbag dad de airbag de cor-
tina del lado del con-
ductor
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 3, circuito 15S-JA50 (GN/OG), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 4, circuito 91S-JA50 (BK/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-78 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-78

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AG: DTC B2294. VALOR DE ERROR 29:


CIRCUITO DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL CONDUCTOR ABIERTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AG1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DEL AIRBAG DE CORTINA DEL
LADO DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AG2
→ No
Vaya a AG3
AG2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA
UNIDAD DE AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL CONDUCTOR

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag de cortina del lado del conductor.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag de cortina.
• ¿Se encuentra la resistencia entre 2 y 3 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag de cortina del lado
del conductor. CONSULTE Unidad de airbag
de cortina en esta sección . Repita la autocom-
probación y borre los códigos de avería. Reacti-
ve el sistema. CONSULTE Sistema de seguri-
dad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-79 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-79

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


AG3: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O RESISTENCIA ALTA DEL MAZO DE CABLES
DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de cortina del lado del
conductor
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 3, circuito 15S-JA50 (GN/OG), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 1, circuito 15S-JA50 (GN/OG), del
conector C597 de la unidad de airbag de cortina
del lado del conductor, lado del mazo de cables; y
- el terminal 4, circuito 91S-JA50 (BK/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 2, circuito 91S-JA50 (BK/RD), del co-
nector C597 de la unidad de airbag de cortina del
lado del conductor, lado del mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA50 (GN/OG) y 91S-
JA50 (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AH: DTC B2294. VALOR DE ERROR 28:
RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE
CORTINA DEL LADO DEL CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AH1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE AIRBAG DE
CORTINA DEL LADO DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-80 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-80

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AH2
→ No
Vaya a AH3
AH2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA
UNIDAD DE AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL CONDUCTOR
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag de cortina del lado del conductor.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag de cortina.
• ¿Se encuentra la resistencia entre 2 y 3 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag de cortina del lado
del conductor. CONSULTE Unidad de airbag
de cortina en esta sección . Repita la autocom-
probación y borre los códigos de avería. Reacti-
ve el sistema. CONSULTE Sistema de seguri-
dad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección .
AH3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL MAZO DE CABLES DEL AIRBAG DE
CORTINA DEL LADO DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

Simulador del airbag C491 del módulo de


de cortina del lado del control del airbag
conductor
4 Mida la resistencia entre el terminal 3, circuito 15S-
JA50 (GN/OG), del conector C491 del módulo de
control del airbag y el terminal 4, circuito 91S-JA50
(BK/RD), lado del mazo de cables.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-81 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-81

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?


→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA50 (GN/OG) y 91S-
JA50 (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AI: DTC B2294. VALOR DE ERROR 27:


CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL
ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AI1: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA O ENCENDIDO DEL MAZO DE
CABLES DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2. 3. 4.

Simulador de la uni- C491 del módulo de


dad de airbag de cor- control del airbag
tina del lado del
acompañante
5 Mida la tensión entre:
- el terminal 5, circuito 15S-JA51 (GN/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 6, circuito 91S-JA51 (BK/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-82 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-82

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Conecte el simulador de la unidad de airbag de
cortina del lado del acompañante y el módulo de
control del airbag. Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AJ: DTC B2294. VALOR DE ERROR 26:
CORTOCIRCUITO A MASA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL
ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AJ1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL
ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AJ2
→ No
Vaya a AJ3
AJ2: COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL
ACOMPAÑANTE

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag de cortina del lado del acompañante.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-83 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-83

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag de cortina.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag de cortina del lado
del acompañante. CONSULTE Unidad de air-
bag de cortina en esta sección . Repita la auto-
comprobación y borre los códigos de avería. Re-
active el sistema. CONSULTE Sistema de segu-
ridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección .
AJ3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL MAZO DE CABLES DEL AIRBAG DE
CORTINA DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador de la uni-


control del airbag dad de airbag de cor-
tina del lado del
acompañante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 5, circuito 15S-JA51 (GN/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 6, circuito 91S-JA51 (BK/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-84 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-84

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AK: DTC B2294. VALOR DE ERROR 25:


CIRCUITO DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE ABIERTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AK1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DEL AIRBAG DE CORTINA DEL
LADO DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AK2
→ No
Vaya a AK3
AK2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA
UNIDAD DE AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag de cortina del lado del acompañante.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag de cortina.
• ¿Se encuentra la resistencia entre 2 y 3 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag de cortina del lado
del acompañante. CONSULTE Unidad de air-
bag de cortina en esta sección . Repita la auto-
comprobación y borre los códigos de avería. Re-
active el sistema. CONSULTE Sistema de segu-
ridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-85 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-85

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


AK3: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O RESISTENCIA ALTA DEL MAZO DE CABLES
DEL AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador de la uni-


control del airbag dad de airbag de cor-
tina del lado del
acompañante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 5, circuito 15S-JA51 (GN/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 1, circuito 15S-JA51 (GN/BU), del
conector C598 de la unidad de airbag de cortina
del lado del acompañante, lado del mazo de
cables; y
- el terminal 6, circuito 91S-JA51 (BK/BU), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 2, circuito 91S-JA51 (BK/BU), del co-
nector C598 de la unidad de airbag de cortina del
lado del acompañante, lado del mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA51 (GN/BU) y 91S-
JA51 (BK/BU). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AL: DTC B2294. VALOR DE ERROR 24:
RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE
CORTINA DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AL1: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE AIRBAG DE
CORTINA DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-86 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-86

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AL2
→ No
Vaya a AL3
AL2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA
UNIDAD DE AIRBAG DE CORTINA DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag de cortina del lado del acompañante.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag de cortina.
• ¿Se encuentra la resistencia entre 2 y 3 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag de cortina del lado
del acompañante. CONSULTE Unidad de air-
bag de cortina en esta sección . Repita la auto-
comprobación y borre los códigos de avería. Re-
active el sistema. CONSULTE Sistema de segu-
ridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección .
AL3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL MAZO DE CABLES DEL AIRBAG DE
CORTINA DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

Simulador de la uni- C491 del módulo de


dad de airbag de cor- control del airbag
tina del lado del
acompañante

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-87 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-87

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre el terminal 5, circuito 15S-
JA51 (GN/BU), del conector C491 del módulo de
control del airbag y el terminal 6, circuito 91S-JA51
(BK/BU), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA51 (GN/BU) y 91S-
JA51 (BK/BU). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AM: DTC B2295. VALOR DE ERROR 31:


CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AM1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Vaya a AM2

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-88 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-88

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


AM2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG
LATERAL DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de


control del airbag
4 Mida la tensión entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA37 (GN/BK), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA37 (BK/GN), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE Sis-
tema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta
sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AN: DTC B2295. VALOR DE ERROR 30:
CORTOCIRCUITO A MASA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AN1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-89 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-89

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Lleve a cabo la autocomprobación con los
simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AN2
→ No
Vaya a AN5
AN2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG
LATERAL DEL CONDUCTOR
1.

2 Mida la resistencia entre:


- el terminal 1, circuito 15S-JA37 (GN/BK), del
conector C60b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del conductor, lado del
componente, y masa; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA37 (BK/GN), del
conector C60b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del conductor, lado del
componente, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Vaya a AN3

AN3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA ALTA DEL MAZO DE CABLES SECUNDARIO DEL


AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR
1 Desmonte el respaldo del asiento delantero para
acceder al conector de la unidad de airbag lateral.
CONSULTE Unidad de airbag lateral en esta sec-
ción .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-90 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-90

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

C217 de la unidad
de airbag lateral del
conductor
3 Mida la resistencia entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA37 (GN/BK), del
conector C60b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del conductor, lado del
componente, y el armazón del asiento; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA37 (BK/GN), del
conector C60b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del conductor, lado del
componente, y el armazón del asiento.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Vaya a AN4
→ No
Repare los circuitos 15S-JA37 (GN/BK) y 91S-
JA37 (BK/GN). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

AN4: COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag lateral del conductor.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag lateral.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-91 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-91

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000


ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag lateral del conduc-
tor. CONSULTE Unidad de airbag lateral en es-
ta sección . Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
AN5: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG
LATERAL DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del conductor
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA37 (GN/BK), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA37 (BK/GN), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-92 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-92

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AO: DTC B2295. VALOR DE ERROR 29:


CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR ABIERTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AO1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AO2
→ No
Vaya a AO4
AO2: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O RESISTENCIA ALTA DEL MAZO DE CABLES
SECUNDARIO DEL AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR
1.

2 Desmonte el respaldo del asiento delantero para


acceder al conector de la unidad de airbag lateral.
CONSULTE Unidad de airbag lateral en esta sec-
ción .
3.

C217 de la unidad
de airbag lateral del
conductor

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-93 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-93

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA37 (GN/BK), del
conector C60b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del conductor y el
terminal 1, circuito 15S-JA37 (GN/BK), del
conector C217 de la unidad de airbag del
conductor, lado del mazo de cables; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA37 (BK/GN), del
conector C60b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del conductor y el termi-
nal 2, circuito 91S-JA37 (BK/GN), del conector
C217 de la unidad de airbag del conductor, lado
del mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Vaya a AO3
→ No
Repare los circuitos 15S-JA37 (GN/BK) y 91S-
JA37 (BK/GN). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

AO3: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA


UNIDAD DE AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag lateral del conductor.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
• ¿Se encuentran los valores de resistencia entre 2 y 3
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag lateral del conduc-
tor. CONSULTE Unidad de airbag lateral en es-
ta sección . Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-94 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-94

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


AO4: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O RESISTENCIA ALTA DEL MAZO DE CABLES
DEL AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del conductor
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA37 (GN/BK), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 5, circuito 15S-JA37 (GN/BK), del
conector C60 de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del conductor, lado del
mazo de cables; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA37 (BK/GN), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 6, circuito 91S-JA37 (BK/GN), del co-
nector C60 de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del conductor, lado del
mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA37 (GN/BK) y 91S-
JA37 (BK/GN). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AP: DTC B2295. VALOR DE ERROR 28:
RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG LATERAL
DEL CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AP1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-95 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-95

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AP2
→ No
Vaya a AP4
AP2: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL MAZO DE CABLES SECUNDARIO DEL
AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR
1.

2 Desmonte el respaldo del asiento delantero para


acceder al conector de la unidad de airbag lateral.
CONSULTE Unidad de airbag lateral en esta sec-
ción .
3. 4.

C491 del módulo C217 de la unidad de


de control del air- airbag lateral del con-
bag ductor
5 Mida la resistencia entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA37 (GN/BK), del
conector C60b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del conductor y el termi-
nal 2, circuito 91S-JA37 (BK/GN), lado del mazo
de cables.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-96 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-96

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?


→ Sí:
Vaya a AP3
→ No
Repare los circuitos 15S-JA37 (GN/BK) y 91S-
JA37 (BK/GN). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

AP3: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA


UNIDAD DE AIRBAG LATERAL DEL CONDUCTOR

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag lateral del conductor.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
• ¿Se encuentran los valores de resistencia entre 2 y 3
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag lateral del conduc-
tor. CONSULTE Unidad de airbag lateral en es-
ta sección . Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
AP4: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL
CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del conductor

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-97 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-97

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre el terminal 1, circuito 15S-
JA37 (GN/BK), del conector C491 del módulo de
control del airbag y el terminal 2, circuito 91S-JA37
(BK/GN), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA37 (GN/BK) y 91S-
JA37 (BK/GN). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AQ: DTC B2295. VALOR DE ERROR 27:


CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AQ1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Vaya a AQ2

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-98 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-98

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


AQ2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG
LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de


control del airbag
4 Mida la tensión entre:
- el terminal 21, circuito 15S-JA38 (GN/OG), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 22, circuito 91S-JA38 (BK/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE Sis-
tema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta
sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AR: DTC B2295. VALOR DE ERROR 26:
CORTOCIRCUITO A MASA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AR1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-99 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-99

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Lleve a cabo la autocomprobación con los
simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AR2
→ No
Vaya a AR5
AR2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG
LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
1.

2 Mida la resistencia entre:


- el terminal 1, circuito 15S-JA38 (GN/OG), del
conector C61b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del acompañante, lado del
componente, y masa; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA38 (BK/RD), del
conector C61b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del acompañante, lado del
componente, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Vaya a AR3

AR3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA ALTA DEL MAZO DE CABLES SECUNDARIO DEL


AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
1 Desmonte el respaldo del asiento delantero para
acceder al conector de la unidad de airbag lateral.
CONSULTE Unidad de airbag lateral en esta sec-
ción .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-100 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-100

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

C218 de la unidad
de airbag lateral del
acompañante
3 Mida la resistencia entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA38 (GN/OG), del
conector C61b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del acompañante, lado del
componente, y el armazón del asiento; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA38 (BK/RD), del
conector C61b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del acompañante, lado del
componente, y el armazón del asiento.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Vaya a AR4
→ No
Repare los circuitos 15S-JA38 (GN/OG) y 91S-
JA38 (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

AR4: COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag lateral del acompañante.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia entre cada uno de los terminales
y la carcasa de la unidad de airbag lateral.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-101 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-101

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000


ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag lateral del acompa-
ñante. CONSULTE Unidad de airbag lateral en
esta sección . Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
AR5: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA EN EL CIRCUITO DEL AIRBAG
LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 21, circuito 15S-JA38 (GN/OG), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 22, circuito 91S-JA38 (BK/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-102 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-102

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AS: DTC B2295. VALOR DE ERROR 25:


CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE ABIERTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AS1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AS2
→ No
Vaya a AS4
AS2: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O RESISTENCIA ALTA DEL MAZO DE CABLES
SECUNDARIO DEL AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
1.

2 Desmonte el respaldo del asiento delantero para


acceder al conector de la unidad de airbag lateral.
CONSULTE Unidad de airbag lateral en esta sec-
ción .
3.

C218 de la unidad
de airbag lateral del
acompañante

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-103 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-103

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA38 (GN/OG), del
conector C61b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del acompañante y el
terminal 1, circuito 15S-JA38 (GN/OG), del
conector C218 de la unidad de airbag del
acompañante, lado del mazo de cables; y
- el terminal 2, circuito 91S-JA38 (BK/RD), del
conector C61b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del acompañante y el ter-
minal 2, circuito 91S-JA38 (BK/RD), del conector
C218 de la unidad de airbag del acompañante, la-
do del mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Vaya a AS3
→ No
Repare los circuitos 15S-JA38 (GN/OG) y 91S-
JA38 (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

AS3: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA


UNIDAD DE AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag lateral del acompañante.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
• ¿Se encuentra la resistencia entre 2 y 3 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag lateral del acompa-
ñante. CONSULTE Unidad de airbag lateral en
esta sección . Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-104 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-104

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


AS4: COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O RESISTENCIA ALTA DEL MAZO DE CABLES
DEL AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 21, circuito 15S-JA38 (GN/OG), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 5, circuito 15S-JA38 (GN/OG), del
conector C61 de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag del acompañante, lado del mazo
de cables; y
- el terminal 22, circuito 91S-JA38 (BK/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 6, circuito 91S-JA38 (BK/RD), del co-
nector C61 de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del acompañante, lado del
mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA38 (GN/OG) y 91S-
JA38 (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AT: DTC B2295. VALOR DE ERROR 24:
RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG LATERAL
DEL ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AT1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-105 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-105

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Vaya a AT2
→ No
Vaya a AT4
AT2: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL MAZO DE CABLES SECUNDARIO DEL
AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE
1.

2 Desmonte el respaldo del asiento delantero para


acceder al conector de la unidad de airbag lateral.
CONSULTE Unidad de airbag lateral en esta sec-
ción .
3. 4.

C491 del módulo C218 de la unidad de


de control del air- airbag lateral del
bag acompañante
5 Mida la resistencia entre:
- el terminal 1, circuito 15S-JA38 (GN/OG), del
conector C61b de la parte inferior del asiento de la
unidad de airbag lateral del acompañante y el ter-
minal 2, circuito 91S-JA38 (BK/RD), lado del
mazo de cables.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-106 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-106

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?


→ Sí:
Vaya a AT3
→ No
Repare los circuitos 15S-JA38 (GN/OG) y 91S-
JA38 (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

AT3: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DE LA


UNIDAD DE AIRBAG LATERAL DEL ACOMPAÑANTE

PELIGRO No realice esta prueba a no ser que esté utilizando el WDS. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1 Conecte el cable de prueba y activación a la unidad
de airbag lateral del acompañante.
2 Seleccione DMM específico en el WDS.
3 Conecte el cable de prueba y activación al WDS.
4 Mida la resistencia del dispositivo de encendido de
la unidad de airbag.
• ¿Se encuentra la resistencia entre 2 y 3 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya la unidad de airbag lateral del acompa-
ñante. CONSULTE Unidad de airbag lateral en
esta sección . Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
AT4: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DEL AIRBAG LATERAL DEL
ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-107 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-107

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre el terminal 21, circuito
15S-JA38 (GN/OG), del conector C491 del módulo
de control del airbag y el terminal 22, circuito 91S-
JA38 (BK/RD), lado del mazo de cables.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 15S-JA38 (GN/OG) y 91S-
JA38 (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AU: DTC B2296. VALOR DE ERROR 31: FALLO
DE COMUNICACIÓN DEL SENSOR DE COLISIÓN DEL LADO DEL CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AU1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE COLISIÓN DEL LADO DEL
CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2. 3.

C453 del sensor de C491 del módulo de


colisión del lado control del airbag
del conductor
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 27, circuito 8-JA39 (WH), del conector
C491 del módulo de control del airbag y el
terminal 1, circuito 8-JA39 (WH), del conector
C453 del sensor de colisión del lado del
conductor, lado del mazo de cables; y
- el terminal 28, circuito 9-JA39 (BN), del conector
C491 del módulo de control del airbag y el termi-
nal 2, circuito 9-JA39 (BN), del conector C453 del
sensor de colisión del lado del conductor, lado del
mazo de cables.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-108 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-108

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5


ohmios?
→ Sí:
Vaya a AU2
→ No
Repare los circuitos 8-JA39 (WH) y 9-JA39
(BN). Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

AU2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA DEL SENSOR DE COLISIÓN DEL


LADO DEL CONDUCTOR
1 Mida la tensión entre:
- el terminal 27, circuito 8-JA39 (WH), del conector
C491 del módulo de control del airbag, lado del
mazo de cables, y masa; y
- el terminal 28, circuito 9-JA39 (BN), del conector
C491 del módulo de control del airbag, lado del
mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a AU3

AU3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL SENSOR DE COLISIÓN DEL LADO


DEL CONDUCTOR
1 Mida la resistencia entre:
- el terminal 27, circuito 8-JA39 (WH), del conector
C491 del módulo de control del airbag, lado del
mazo de cables, y masa; y
- el terminal 28, circuito 9-JA39 (BN), del conector
C491 del módulo de control del airbag, lado del
mazo de cables, y masa.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-109 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-109

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000


ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AV: DTC B2296. VALOR DE ERROR 29: FALLO
DE COMUNICACIÓN DEL SENSOR DE COLISIÓN DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AV1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE COLISIÓN DEL LADO DEL
ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2. 3.

C495 del sensor de C491 del módulo de


colisión del lado control del airbag
del acompañante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 29, circuito 8-JA40 (WH/VT), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 1, circuito 8-JA40 (WH/VT), del
conector C495 del sensor de colisión, lado del
mazo de cables; y
- el terminal 30, circuito 9-JA40 (BN/WH), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag y el
terminal 2, circuito 9-JA40 (BN/WH), del conec-
tor C495 del sensor de colisión, lado del mazo de
cables.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-110 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-110

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5


ohmios?
→ Sí:
Vaya a AV2
→ No
Repare los circuitos 8-JA40 (WH/VT) y 9-JA40
(BN/WH). Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

AV2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA DEL SENSOR DE COLISIÓN DEL


LADO DEL ACOMPAÑANTE
1.

2 Mida la tensión entre:


- el terminal 29, circuito 8-JA40 (WH/VT), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 30, circuito 9-JA40 (BN/WH), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a AV3

AV3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL SENSOR DE COLISIÓN DEL LADO


DEL ACOMPAÑANTE
1.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-111 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-111

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre:
- el terminal 29, circuito 8-JA40 (WH/VT), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 30, circuito 9-JA40 (BN/WH), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AW: DTC B2296. VALOR DE ERROR 19: FALLO
DE COMUNICACIÓN DEL SENSOR DE COLISIÓN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AW1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE COLISIÓN
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2. 3.

C496 del sensor de C491 del módulo de


colisión control del airbag
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 19, circuito 8-JA49 (WH), del conector
C491 del módulo de control del airbag y el
terminal 1, circuito 8-JA49 (WH), del conector
C496 del sensor de colisión, lado del mazo de
cables; y
- el terminal 20, circuito 9-JA49 (BN), del conector
C491 del módulo de control del airbag y el termi-
nal 2, circuito 9-JA49 (BN), del conector C496 del
sensor de colisión, lado del mazo de cables.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-112 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-112

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5


ohmios?
→ Sí:
Vaya a AW2
→ No
Repare los circuitos 8-JA49 (WH) y 9-JA49
(BN). Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

AW2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA DEL SENSOR DE COLISIÓN


1.

2 Mida la tensión entre:


- el terminal 19, circuito 8-JA49 (WH), del conector
C491 del módulo de control del airbag, lado del
mazo de cables, y masa; y
- el terminal 20, circuito 9-JA49 (BN), del conector
C491 del módulo de control del airbag, lado del
mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a AW3

AW3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL SENSOR DE COLISIÓN


1.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-113 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-113

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre:
- el terminal 19, circuito 8-JA49 (WH), del conector
C491 del módulo de control del airbag, lado del
mazo de cables, y masa; y
- el terminal 20, circuito 9-JA49 (BN), del conector
C491 del módulo de control del airbag, lado del
mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AX: DTC B2434: CORTOCIRCUITO A MASA DEL
INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AX1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-114 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-114

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Lleve a cabo la autocomprobación con los
simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Sustituya el pretensor y el enganche del cinturón
de seguridad del conductor. CONSULTE
Sección 501-20A. Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a AX2
AX2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL
ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del conductor
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 13, circuito 91-GE52A (BK/RD), del
conector C60 del interruptor del enganche del
cinturón de seguridad del conductor y el terminal
14, circuito 91S-GE52A (BK/RD), lado del mazo
de cables.
- el terminal 14, circuito 91S-GE52A (BK/RD), del
conector C60 del interruptor del enganche del cin-
turón de seguridad del conductor, lado de mazo de
cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare el circuito 91-GE52A (BK/RD) y 91S-
GE52A (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-115 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-115

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AY: DTC B2435: RESISTENCIA DEL


INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR FUERA
DE LÍMITES
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AY1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Sustituya el pretensor y el enganche del cinturón
de seguridad del conductor. CONSULTE
Sección 501-20A. Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a AY2
AY2: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL
ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del conductor

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-116 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-116

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 13, circuito 91-GE52A (BK/RD), del
conector C60 del interruptor del enganche del
cinturón de seguridad del conductor y el terminal
14, circuito 91S-GE52A (BK/RD), lado del mazo
de cables; y
- el terminal 14, circuito 91S-GE52A (BK/RD), del
conector C60 del interruptor del enganche del cin-
turón de seguridad del conductor, lado de mazo de
cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Vaya a AY3
→ No
Repare el circuito 91-GE52A (BK/RD) y 91S-
GE52A (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

AY3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA ALTA DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL


ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1. 2.

Simulador del airbag


de la parte inferior del
asiento del conductor
3 Mida la resistencia entre:
- el terminal 14, circuito 91S-GE52A (BK/RD), del
conector C60 del interruptor del enganche del
cinturón de seguridad del conductor y el terminal
25, circuito 91S-GE52A (BK/RD), del conector
C491 del módulo de control del airbag, lado del
mazo de cables; y
- el terminal 13, circuito 91-GE52A (BK/RD), del
conector C60 del interruptor del enganche del cin-
turón de seguridad del conductor, lado de mazo de
cables, y masa.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-117 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-117

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5


ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Sustituya el mazo de cables del airbag. Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS AZ: DTC B2438: CORTOCIRCUITO A MASA DEL
INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
AZ1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Sustituya el pretensor y el enganche del cinturón
de seguridad del acompañante. CONSULTE
Sección 501-20A. Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a AZ2

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-118 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-118

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


AZ2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR
DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 13, circuito 91-GE52B (BK/RD), del
conector C61 del interruptor del enganche del
cinturón de seguridad del acompañante y el
terminal 14, circuito 91S-GE52B (BK/RD), lado
del mazo de cables; y
- el terminal 14, circuito 91S-GE52B (BK/RD), del
conector C60 del interruptor del enganche del cin-
turón de seguridad del acompañante, lado de mazo
de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 91-GE52B (BK/RD) y 91S-
GE52B (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS BA: DTC B2439: RESISTENCIA DEL
INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE FUERA
DE LÍMITES
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
BA1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-119 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-119

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Sustituya el pretensor y el enganche del cinturón
de seguridad del acompañante. CONSULTE
Sección 501-20A. Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
→ No
Vaya a BA2
BA2: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL
ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 13, circuito 91-GE52B (BK/RD), del
conector C61 del interruptor del enganche del
cinturón de seguridad del acompañante y el
terminal 14, circuito 91S-GE52B (BK/RD), lado
del mazo de cables; y
- el terminal 14, circuito 91S-GE52B (BK/RD), del
conector C61 del interruptor del enganche del cin-
turón de seguridad del acompañante, lado de mazo
de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Vaya a BA3
→ No
Repare los circuitos 91-GE52B (BK/RD) y 91S-
GE52B (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-120 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-120

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


BA3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA ALTA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL
ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1.

Simulador del air-


bag de la parte infe-
rior del asiento del
acompañante
2 Mida la resistencia entre:
- el terminal 14, circuito 91S-GE52B (BK/RD), del
conector C61 del interruptor del enganche del
cinturón de seguridad del acompañante y el
terminal 26, circuito 91S-GE52B (BK/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables; y
- el terminal 13, circuito 91-GE52B (BK/RD), del
conector C61 del interruptor del enganche del cin-
turón de seguridad del acompañante, lado de mazo
de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 91S-GE52B (BK/RD) y 91-
GE52B (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS BB: DTC B2691: CIRCUITO ABIERTO O
CORTOCIRCUITO A BATERÍA DEL INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
BB1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-121 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-121

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Sustituya el pretensor y el enganche del cinturón
de seguridad del conductor. CONSULTE
Sección 501-20A. Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a BB2
BB2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR
DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1. 2. 3.

C491 del módulo de


control del airbag
4 Mida la tensión entre el terminal 25, circuito 91S-
GE52A (BK/RD), del conector C491 del módulo de
control del airbag, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a BB3

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-122 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-122

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


BB3: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL
ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
1. 2.

Simulador del airbag


de la parte inferior del
asiento del conductor
3 Mida la resistencia entre:
- el terminal 14, circuito 91S-GE52A (BK/RD), del
conector C60 del interruptor del enganche del
cinturón de seguridad del conductor y el terminal
25, circuito 91S-GE52A (BK/RD), del conector
C491 del módulo de control del airbag, lado del
mazo de cables; y
- el terminal 13, circuito 91-GE52A (BK/RD), del
conector C60 del interruptor del enganche del cin-
turón de seguridad del conductor, lado de mazo de
cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 91S-GE52A (BK/RD) y 91-
GE52A (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS BC: DTC B2692: CIRCUITO ABIERTO O
CORTOCIRCUITO A BATERÍA DEL INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
BC1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-123 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-123

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Sustituya el pretensor y el enganche del cinturón
de seguridad del acompañante. CONSULTE
Sección 501-20A. Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a BC2
BC2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR
DEL ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1. 2. 3.

C491 del módulo de


control del airbag
4 Mida la tensión entre el terminal 26, circuito 91S-
GE52B (BK/RD), del conector C491 del módulo de
control del airbag, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a BC3

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-124 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-124

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


BC3: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL
ENGANCHE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE
1. 2.

Simulador del airbag


de la parte inferior del
asiento del acompa-
ñante
3 Mida la resistencia entre:
- el terminal 14, circuito 91S-GE52B (BK/RD), del
conector C61 del interruptor del enganche del
cinturón de seguridad del acompañante y el
terminal 26, circuito 91S-GE52B (BK/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables; y
- el terminal 13, circuito 91-GE52B (BK/RD), del
conector C61 del interruptor del enganche del cin-
turón de seguridad del acompañante, lado de mazo
de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 91S-GE52B (BK/RD) y 91-
GE52B (BK/RD). Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS BD: DTC C1947: CORTOCIRCUITO A MASA O
BATERÍA DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
BD1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-125 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-125

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

3 Lleve a cabo la autocomprobación con los


simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Sustituya el sensor de posición del asiento.
CONSULTE Sección 501-10. Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Vaya a BD2
BD2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A MASA DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ASIENTO
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del conductor
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 23, circuito 8-JA53 (WH/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 24, circuito 9-JA53 (BN/RD), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
• ¿Son los valores de resistencia superiores a 10.000
ohmios?
→ Sí:
Vaya a BD3
→ No
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de ca-
bleado. Repita la autocomprobación y borre los
códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-126 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-126

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


BD3: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ASIENTO
1.

2 Mida la tensión entre:


- el terminal 23, circuito 8-JA53 (WH/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 24, circuito 9-JA53 (BN/RD), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE Sis-
tema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta
sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS BE: DTC C1948: RESISTENCIA DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL ASIENTO FUERA DE LÍMITES
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
BE1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-127 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-127

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Lleve a cabo la autocomprobación con los
simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Sustituya el sensor de posición del asiento.
CONSULTE Sección 501-10. Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Vaya a BE2
BE2: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA BAJA DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO
1. 2. 3.

C491 del módulo de Simulador del airbag


control del airbag de la parte inferior del
asiento del conductor
4 Mida la resistencia entre:
- el terminal 23, circuito 8-JA53 (WH/RD), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag y el
terminal 24, circuito 9-JA53 (BN/RD), lado del
mazo de cables.
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios?
→ Sí:
Vaya a BE3
→ No
Repare los circuitos 8-JA53 (WH/RD) y 9-JA53
(BN/RD). Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-128 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-128

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


BE3: COMPROBACIÓN DE RESISTENCIA ALTA DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO
1 Mida la resistencia entre:
- el terminal 23, circuito 8-JA53 (WH/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 2, circuito 8-JA53 (WH/RD), del
conector C60 del sensor de posición del asiento,
lado del mazo de cables; y
- el terminal 24, circuito 9-JA53 (BN/RD), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag y el
terminal 1, circuito 9-JA53 (BN/RD), del conector
C60 del sensor de posición del asiento, lado del
mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 8-JA53 (WH/RD) y 9-JA53
(BN/RD). Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS BF: DTC C1981: CIRCUITO DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL ASIENTO ABIERTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

PELIGRO Después de desconectar el cable de masa de la batería, espere al menos un minuto antes de
desenchufar cualquiera de los conectores del sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
BF1: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ASIENTO
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .
2.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-129 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-129

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Lleve a cabo la autocomprobación con los
simuladores montados.
• ¿Funciona correctamente el sistema?
→ Sí:
Sustituya el sensor de posición del asiento.
CONSULTE Sección 501-10. Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.
→ No
Vaya a BF2
BF2: COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A BATERÍA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL ASIENTO
1. 2. 3.

C491 del módulo de


control del airbag
4 Mida la tensión entre:
- el terminal 23, circuito 8-JA53 (WH/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag,
lado del mazo de cables, y masa; y
- el terminal 24, circuito 9-JA53 (BN/RD), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag, la-
do del mazo de cables, y masa.
• ¿Hay tensión?
→ Sí:
Repare el mazo de cables del airbag. Para más
información, remítase a los diagramas de
cableado. Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Vaya a BF3

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-130 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-130

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


BF3: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ASIENTO
1. 2.

Simulador del airbag


de la parte inferior del
asiento del conductor
3 Mida la resistencia entre:
- el terminal 23, circuito 8-JA53 (WH/RD), del
conector C491 del módulo de control del airbag y
el terminal 2, circuito 8-JA53 (WH/RD), del
conector C60 del sensor de posición del asiento,
lado del mazo de cables; y
- el terminal 24, circuito 9-JA53 (BN/RD), del co-
nector C491 del módulo de control del airbag y el
terminal 1, circuito 9-JA53 (BN/RD), del conector
C60 del sensor de posición del asiento, lado del
mazo de cables.
• ¿Son los valores de resistencia inferiores a 5
ohmios?
→ Sí:
Repita la autocomprobación y borre los códigos
de avería. Reactive el sistema. CONSULTE
Sistema de seguridad pasivo (SRS) - Airbag en
esta sección .
→ No
Repare los circuitos 8-JA53 (WH/RD) y 9-JA53
(BN/RD). Repita la autocomprobación y borre
los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS BG: MÓDULO DE CONTROL DEL AIRBAG
DESCONECTADO O FUERA DE SERVICIO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
BG1: COMPROBACIÓN DE LOS CONECTORES DEL MÓDULO DE CONTROL DEL AIRBAG
1 Desactive el sistema de seguridad pasivo.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS) -
Airbag en esta sección .

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-131 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-131

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Compruebe los conectores del módulo de control
del airbag.
• ¿Están los conectores del módulo de control del
airbag correctamente enchufados y las lengüetas de
bloqueo de color rojo enganchadas?
→ Sí:
Vaya a BG2
→ No
Enchufe los conectores del módulo de control
del airbag y enganche las lengüetas de bloqueo
de color rojo. Repita la autocomprobación y bo-
rre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
BG2: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DEL
ENCENDIDO
1. 2.

C490 del módulo


de control del air-
bag
3 Mida la tensión entre el terminal 12, circuito 15-
JA10 (GN/OG), del conector C490 del módulo de
control del airbag, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Se encuentra la tensión entre 9 y 16 voltios?
→ Sí:
Vaya a BG3
→ No
Repare el circuito 15-JA10 (GN/OG). Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.

BG3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE MASA DEL MÓDULO DE CONTROL DEL AIRBAG
1.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-132 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-132

DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el terminal 16, circuito 91-
JA10 (BK/RD), del conector C490 del módulo de
control del airbag, lado del mazo de cables, y masa.
• ¿Es la resistencia inferior a 5 ohmios?
→ Sí:
Sustituya el módulo de control del airbag.
CONSULTE Módulo de control del airbag en
esta sección . Repita la autocomprobación y
borre los códigos de avería. Reactive el sistema.
CONSULTE Sistema de seguridad pasivo (SRS)
- Airbag en esta sección .
→ No
Repare el circuito 91-JA10 (BK/RD). Repita la
autocomprobación y borre los códigos de avería.
Reactive el sistema. CONSULTE Sistema de
seguridad pasivo (SRS) - Airbag en esta sección
.

E8406 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-133 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-133

DESMONTAJE Y MONTAJE

Sensor de colisión lateral (40 699 0)

Desmontaje

PELIGRO Para evitar que el airbag se des-


pliegue accidentalmente, es necesario elimi-
nar la reserva de alimentación del módulo de
control del airbag. Espere al menos un minu-
to después de desconectar el cable o los ca-
bles de masa de la batería antes de comenzar
a realizar reparaciones o ajustes en el siste-
ma de seguridad pasivo (SRS), o en cual-
quier componente contiguo a sus sensores. Si
no se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzca el despliegue del
airbag de forma accidental, no utilice memo-
rizadores de los códigos de la radio cuando
trabaje en el sistema de seguridad pasivo. Si
no se respetan estas advertencias, se pueden
producir lesiones.

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de los demás
componentes del sistema de seguridad pasi-
vo. Si no se respeta esta advertencia se pue-
den producir lesiones.
1. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01. .

2. Retire los burletes del pilar B.

E9242 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-134 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-134

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. NOTA: Para facilitar el montaje, coloque el


regulador de altura del cinturón de seguridad en su
posición más baja.
Suelte la sección superior del guarnecido del
pilar B y apártelo a un lado.
1. Suelte las lengüetas de posicionamiento de la
sección inferior del guarnecido del pilar B.
2. Retire la tapa del tornillo.
3. Retire el tornillo de sujeción.

4. Desmonte la sección inferior del guarnecido del


pilar B.
1. Retire los tornillos de fijación.
2. Suelte los clips de sujeción.

5. Retire el guarnecido lateral inferior delantero.


1. Retire los tornillos de fijación.
2. Suelte los clips de sujeción.

6. Desenchufe el conector del sensor de colisión


lateral.

E9242 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-135 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-135

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

7. Desmonte el sensor de colisión lateral.

Montaje

PELIGRO Asegúrese de que las lengüetas de


posicionamiento del sensor de colisión lateral
estén correctamente situadas en el pilar B. Si
no se respetan estas advertencias, se pueden
producir lesiones.

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de los demás
componentes del sistema de seguridad pasi-
vo. Si no se respeta esta advertencia se pue-
den producir lesiones.

ATENCIÓN: Coloque el regulador de altura


del cinturón de seguridad en su posición más
baja. Asegúrese de que la sección superior
del guarnecido del pilar B esté bien colocada
en el regulador de altura.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Accione los motores de los elevalunas. Para


más información, consulte Sección 501-11.

E9242 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-136 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-136

DESMONTAJE Y MONTAJE

Sensor de colisión

Desmontaje

PELIGRO Para evitar que el airbag se dispa-


re de forma accidental, es necesario agotar la
reserva de alimentación del módulo de con-
trol del airbag. Espere al menos un minuto
después de desconectar el/los cable/s de masa
de la batería antes de comenzar a realizar
reparaciones o ajustes en el sistema de segu-
ridad pasivo (SRS), o en cualquier compo-
nente adyacente a sus sensores. Si no se res-
petan estas advertencias se pueden producir
lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzca el despliegue del
airbag de forma accidental, no utilice un
alimentador de la radio cuando trabaje en el
sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta
esta advertencia se pueden producir lesiones.

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de los demás
componentes del sistema de seguridad pasi-
vo. Si no se respeta esta advertencia se pue-
den producir lesiones.
1. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01.

2. Desmonte la rejilla del radiador.

3. Desenchufe el conector del sensor de colisión.

E9243 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-137 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-137

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte el sensor de colisión.

Montaje

PELIGRO Cerciórese de que la lengüeta guía


del sensor de colisión quede posicionada co-
rrectamente en el soporte del panel de re-
fuerzo de apertura de la rejilla. Si no se res-
peta esta advertencia se pueden producir le-
siones.

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de los demás
componentes del sistema de seguridad pasi-
vo. Si no se respeta esta advertencia se pue-
den producir lesiones.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Inicialice los motores de los elevalunas bajando


y subiendo las ventanillas por completo. Para
más información, consulte Sección 501-11.

E9243 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-138 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-138

DESMONTAJE Y MONTAJE

Módulo de control del airbag (33 650 0)

Desmontaje

PELIGRO Para evitar que el airbag se des-


pliegue accidentalmente, es necesario elimi-
nar la reserva de alimentación del módulo de
control del airbag. Espere al menos un minu-
to después de desconectar el cable o los ca-
bles de masa de la batería antes de comenzar
a realizar reparaciones o ajustes en el siste-
ma de seguridad pasivo (SRS), o en cual-
quier componente contiguo a sus sensores. Si
no se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzca el despliegue ac-
cidental del airbag, no utilice el alimentador
de la radio cuando trabaje en el sistema de
seguridad pasivo. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de los demás
componentes del sistema de seguridad pasi-
vo. Si no se respeta esta advertencia se pue-
den producir lesiones.
1. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01..

2. Desmonte la consola del piso. Para más


información, consulte Sección 501-12..

3. Desenchufe los conectores del módulo de


control del airbag.

E8407 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-139 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-139

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte el módulo de control del airbag.

Montaje

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de los demás
componentes del sistema de seguridad pasi-
vo. Si no se respetan estas advertencias se
pueden producir lesiones.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. NOTA: Los nuevos módulos de control del airbag


suministrados en servicio se deben configurar
después del montaje.
Configure el módulo de control del airbag. Para
más información, consulte Sección 418-01.

3. Inicialice los motores de los elevalunas bajando


y subiendo las ventanillas por completo. Para
más información, consulte Sección 501-11.

E8407 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-140 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-140

DESMONTAJE Y MONTAJE

Unidad de airbag del conductor (40 700 0)

Desmontaje

PELIGRO Para evitar que el airbag se des-


pliegue accidentalmente, es necesario elimi-
nar la reserva de alimentación del módulo de
control del airbag. Espere al menos un minu-
to después de desconectar el cable o los ca-
bles de masa de la batería antes de comenzar
a realizar reparaciones o ajustes en el siste-
ma de seguridad pasivo (SRS), o en cual-
quier componente contiguo a sus sensores. Si
no se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.

PELIGRO Lleve siempre gafas de protección


cuando lleve a cabo reparaciones en un vehí-
culo equipado con airbag y al manipular un
airbag. Si no se respeta esta advertencia se
pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir las posibilidades de


que el airbag se despliegue de forma acciden-
tal, no utilice fuentes de alimentación auxi-
liar al trabajar en el sistema de seguridad
pasivo. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo la posibi-


lidad de que se provoquen lesiones en el caso
de que el airbag se dispare de forma acciden-
tal, lleve siempre el airbag con la bolsa y la
tapa de revestimiento mirando hacia el lado
opuesto a su cuerpo. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para evitar que el airbag se des-


pliegue de forma accidental, los airbag acti-
vos sólo se pueden colocar sobre bancos de
trabajo que se hayan conectado a masa y con
la tapa mirando hacia arriba. Si no se respe-
tan estas advertencias se pueden producir le-
siones.

PELIGRO Nunca realice comprobaciones en


los conectores de los airbag o en los compo-
nentes del sistema de seguridad pasivo. Si no
se respeta esta advertencia se pueden produ-
cir lesiones.

E8408 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-141 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-141

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

PELIGRO Si se pinta la tapa de la unidad de


airbag del conductor o el salpicadero, tanto
la tapa como los airbags podrían resultar
dañados. No se deben pintar el salpicadero ni
las tapas de las unidades de airbag que estén
descoloridas o dañadas. Monte una unidad
nueva. Si no se respetan estas advertencias se
pueden producir lesiones.
1. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01. .

2. NOTA: Gire el volante para acceder a los tornillos


de sujeción de la unidad de airbag.
Suelte la unidad de airbag del conductor del
volante.

3. Desenchufe el conector del interruptor de la


bocina.

4. Desmonte el airbag del conductor.


• Desenchufe los conectores de la unidad de
airbag del conductor.

E8408 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-142 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-142

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

PELIGRO La unidad de airbag del conduc-


tor sólo se debe mantener invertida el tiempo
que sea necesario para poder desmontar la
placa de contacto del interruptor de la boci-
na. Se debe tener mucho cuidado al manipu-
lar la unidad, y en el caso de que se inte-
rrumpa este procedimiento, se debe asegurar
de que se devuelve la unidad a la posición
correcta, con la tapa hacia arriba. Si no se
respetan estas advertencias se pueden pro-
ducir lesiones.
NOTA: Si se sustituye la unidad de airbag, se debe
desmontar el interruptor de la bocina de la unidad
anterior.
5. Separe el mazo de cables del interruptor de la
bobina del mismo.

6. Desenchufe los conectores del interruptor de la


bocina.

7. Desmonte el interruptor de la bocina.

E8408 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-143 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-143

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

8. Retire la placa de contacto del interruptor de la


bocina de la unidad de airbag del conductor.

Montaje

PELIGRO Lleve siempre gafas de protección


cuando lleve a cabo reparaciones en un vehí-
culo equipado con airbag y al manipular un
airbag. Si no se respeta esta advertencia se
pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo la posibi-


lidad de que se provoquen lesiones en el caso
de que el airbag se dispare de forma acciden-
tal, lleve siempre el airbag con la bolsa y la
tapa de revestimiento mirando hacia el lado
opuesto a su cuerpo. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para evitar que el airbag se des-


pliegue de forma prematura, los airbag acti-
vos sólo se pueden colocar sobre bancos de
trabajo que se hayan conectado a masa y con
la tapa mirando hacia arriba. En caso de no
seguir estas instrucciones existe el riesgo de
que se produzcan lesiones.

PELIGRO Nunca realice comprobaciones en


los conectores de los airbag o en los compo-
nentes del sistema de seguridad pasivo. Si no
se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.

PELIGRO Si se pinta la tapa de la unidad de


airbag del conductor o el salpicadero, tanto
la tapa como los airbags podrían resultar
dañados. No se deben pintar el salpicadero ni
las tapas de las unidades de airbag que estén
descoloridas o dañadas. Monte una unidad
nueva. Si no se respeta esta advertencia se
pueden producir lesiones.

E8408 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-144 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-144

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

PELIGRO La unidad de airbag del conduc-


tor sólo se debe mantener invertida el tiempo
que sea necesario para poder montar la pla-
ca de contacto del interruptor de la bocina.
Se debe tener mucho cuidado al manipular
la unidad, y en el caso de que se interrumpa
este procedimiento, se debe asegurar de que
se devuelve la unidad a la posición correcta,
con la tapa hacia arriba. En caso de no se-
guir estas instrucciones existe el riesgo de
que se produzcan lesiones.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Inicialice los motores de los elevalunas bajando


y subiendo las ventanillas por completo. Para
más información, consulte Sección 501-11.

E8408 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-145 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-145

DESMONTAJE Y MONTAJE

Unidad de airbag del acompañante (40 701 0)

Desmontaje

PELIGRO Para evitar que el airbag se des-


pliegue accidentalmente, es necesario elimi-
nar la reserva de alimentación del módulo de
control del airbag. Espere al menos un minu-
to después de desconectar el cable o los ca-
bles de masa de la batería antes de comenzar
a realizar reparaciones o ajustes en el siste-
ma de seguridad pasivo (SRS), o en cual-
quier componente contiguo a sus sensores. Si
no se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.

PELIGRO Lleve siempre gafas de protección


cuando realice reparaciones en un vehículo
equipado con airbag y al manipular una
unidad de airbag. Si no se respeta esta ad-
vertencia se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir las posibilidades de


que el airbag se despliegue de forma acciden-
tal, no utilice memorizadores del código de la
radio cuando trabaje en el sistema de segu-
ridad pasivo. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzcan lesiones en el ca-
so de que el airbag se despliegue accidental-
mente, lleve siempre las unidades de airbag
que no se hayan desplegado con la bolsa y la
tapa mirando hacia el lado opuesto a su
cuerpo. Si no se respeta esta advertencia se
pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que el airbag se despliegue acci-
dentalmente, las unidades de airbag que no
se hayan desplegado sólo se deben colocar
sobre bancos de trabajo que se hayan conec-
tado a masa y con la tapa mirando hacia
arriba. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de los demás
componentes del sistema de seguridad pasi-
vo. Si no se respeta esta advertencia se pue-
den producir lesiones.

E8409 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-146 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-146

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

PELIGRO Si se pinta la tapa de la unidad de


airbag del conductor o el salpicadero, tanto
la tapa como los airbags podrían resultar
dañados. No se deben pintar el salpicadero ni
las tapas de las unidades de airbag que estén
descoloridas o dañadas. Monte un compo-
nente nuevo. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.
1. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01.

2. Suelte el amortiguador de vibraciones de la


guantera.
1. Abra la guantera para acceder al
amortiguador de vibraciones.
2. Extraiga la parte superior del amortiguador
de vibraciones de la guantera.

3. Abra la guantera completamente.


• Haga presión en los lados de la guantera hacia
el centro para soltar los topes de la misma.

4. Desmonte la guantera.
• Suelte las bisagras.

E8409 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-147 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-147

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Suelte el pestillo de la guantera del salpicadero


y colóquelo a un lado.

6. Desenchufe los conectores de la unidad de


airbag del acompañante.

ATENCIÓN: Los tornillos de sujeción de la


unidad de airbag del acompañante se deben
utilizar tres veces solamente.
NOTA: Después del desmontar la unidad de airbag
del acompañante, marque los tornillos de sujeción de
la misma con un punzón para indicar el número de
veces que se han utilizado.
7. Desmonte la unidad de airbag del acompañante
del travesaño de la carrocería.

ATENCIÓN: Los tornillos de sujeción de la


unidad de airbag del acompañante se deben
utilizar tres veces solamente.
NOTA: Después del desmontar la unidad de airbag
del acompañante, marque los tornillos de sujeción de
la misma con un punzón para indicar el número de
veces que se han utilizado.
E8409 ES 01/2001 2001 Mondeo
501-20B-148 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-148

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

8. Desmonte la unidad de airbag del acompañante.

Montaje

PELIGRO Lleve siempre gafas de protección


cuando realice reparaciones en un vehículo
equipado con airbag y al manipular una
unidad de airbag. Si no se respeta esta ad-
vertencia se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzcan lesiones en el ca-
so de que el airbag se despliegue accidental-
mente, lleve siempre las unidades de airbag
que no se hayan desplegado con la bolsa y la
tapa mirando hacia el lado opuesto a su
cuerpo. Si no se respeta esta advertencia se
pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que el airbag se despliegue acci-
dentalmente, las unidades de airbag que no
se hayan desplegado sólo se deben colocar
sobre bancos de trabajo que se hayan conec-
tado a masa y con la tapa mirando hacia
arriba. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de los demás
componentes del sistema de seguridad pasi-
vo. Si no se respetan estas advertencias se
pueden producir lesiones.

E8409 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-149 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-149

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

PELIGRO Si se pinta la tapa de la unidad de


airbag del conductor o el salpicadero, tanto
la tapa como los airbags podrían resultar
dañados. No se deben pintar el salpicadero ni
las tapas de las unidades de airbag que estén
descoloridas o dañadas. Monte un compo-
nente nuevo. Si no se respeta esta adverten-
cia se pueden producir lesiones.

1. ATENCIÓN: Si se monta una nueva


unidad de airbag del acompañante, utilice
siempre los tornillos y las tuercas nuevos
del kit de servicio.
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Inicialice los motores de los elevalunas bajando


y subiendo las ventanillas por completo. Para
más información, consulte Sección 501-11.

E8409 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-150 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-150

DESMONTAJE Y MONTAJE

Unidad de airbag lateral (40 698 0)

Desmontaje

PELIGRO Lleve siempre gafas de protección


cuando lleve a cabo reparaciones en un vehí-
culo equipado con airbag y al manipular un
airbag. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzca el despliegue ac-
cidental del airbag, no utilice el alimentador
de la radio cuando trabaje en el sistema de
seguridad pasivo. Si no se respetan estas ad-
vertencias se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzcan lesiones en el ca-
so de que el airbag se despliegue accidental-
mente, lleve siempre las unidades de airbag
que no se hayan desplegado con la bolsa y la
tapa mirando hacia el lado opuesto a su
cuerpo. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que el airbag se despliegue acci-
dentalmente, las unidades de airbag que no
se hayan desplegado sólo se deben colocar
sobre bancos de trabajo que se hayan conec-
tado a masa y con la tapa mirando hacia
arriba. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.

PELIGRO Nunca realice comprobaciones en


los conectores de los módulos de airbag ni en
cualquier otro componente del sistema de se-
guridad pasivo. Si no se respetan estas ad-
vertencias se pueden producir lesiones.
1. Desmonte el asiento delantero. Para más
información, consulte Sección 501-10.

E8410 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-151 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-151

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

2. Suelte la funda del respaldo de la parte inferior


del asiento.
• Suelte la tira de sujeción.

3. Suelte los cordones de tensado de la funda del


respaldo.

4. Enrolle la funda del respaldo hacia arriba para


poder acceder al módulo del airbag lateral.

5. Desenchufe el conector del módulo del airbag


lateral.

6. NOTA: Para facilitar el montaje, observe la


posición del cable de masa sujeto al tornillo
inferior del módulo del airbag lateral, así como la
ubicación de las lengüetas en la parte trasera del
módulo del airbag lateral.
Retire el módulo del airbag lateral.

E8410 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-152 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-152

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje

PELIGRO Lleve siempre gafas de protección


cuando lleve a cabo reparaciones en un vehí-
culo equipado con airbag y al manipular un
airbag. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzca el despliegue ac-
cidental del airbag, no utilice el alimentador
de la radio cuando trabaje en el sistema de
seguridad pasivo. Si no se respetan estas ad-
vertencias se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzcan lesiones en el ca-
so de que el airbag se despliegue accidental-
mente, lleve siempre las unidades de airbag
que no se hayan desplegado con la bolsa y la
tapa mirando hacia el lado opuesto a su
cuerpo. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que el airbag se despliegue acci-
dentalmente, las unidades de airbag que no
se hayan desplegado sólo se deben colocar
sobre bancos de trabajo que se hayan conec-
tado a masa y con la tapa mirando hacia
arriba. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.

PELIGRO Nunca realice comprobaciones en


los conectores de los módulos de airbag ni en
cualquier otro componente del sistema de se-
guridad pasivo. Si no se respetan estas ad-
vertencias se pueden producir lesiones.

PELIGRO Asegúrese de que los cordones de


tensado de la funda del respaldo del asiento
delantero están correctamente colocados, y
de que la funda está correctamente alineada
con respecto al armazón del respaldo. Si la
funda del respaldo no está correctamente
montada, es posible que impida el despliegue
del airbag lateral. Si no se respetan estas ad-
vertencias se pueden producir lesiones.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E8410 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-153 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-153

DESMONTAJE Y MONTAJE

Unidad de airbag de cortina (40 698 0)

Desmontaje
Todos los vehículos

PELIGRO Para evitar que el airbag se des-


pliegue de forma accidental, se debe eliminar
la reserva de alimentación de corriente. Es-
pere al menos un minuto después de desco-
nectar el cable o cables de masa de la batería
y antes de realizar cualquier reparación o
ajuste en el sistema de seguridad pasivo
(SRS) o en cualquier componente situado
junto a los sensores del sistema SRS. Si no se
respetan estas advertencias se pueden pro-
ducir lesiones.

PELIGRO Lleve siempre gafas de protección


cuando lleve a cabo reparaciones en un vehí-
culo equipado con airbag y al manipular las
unidades de airbag. Si no se respeta esta ad-
vertencia se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzca el despliegue del
airbag de forma accidental, no utilice un
alimentador de la radio cuando trabaje en el
sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta
esta advertencia se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzcan lesiones en el ca-
so de que el airbag se despliegue de forma
accidental, lleve siempre las unidades de air-
bag que no se hayan desplegado con la bolsa
y la tapa mirando hacia el lado opuesto a su
cuerpo. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzca el despliegue del
airbag de forma accidental, los airbag que no
se hayan desplegado sólo se pueden colocar
sobre bancos de trabajo que se hayan conec-
tado a masa y con la tapa hacia arriba. Si no
se respeta esta advertencia se pueden produ-
cir lesiones.

E9244 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-154 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-154

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de los demás
componentes del sistema de seguridad pasi-
vo. Si no se respeta esta advertencia se pue-
den producir lesiones.
1. Desconecte el cable de masa de la batería. Para
más información, consulte Sección 414-01.

2. Retire los dos burletes de la parte superior del


vano de la puerta.

3. Desmonte el guarnecido del pilar A. Para más


información, consulte Sección 501-05.

4. Separe el mazo de cables del forro del techo del


pilar A izquierdo o el tubo del lavaluneta del
pilar A derecho según sea necesario (se muestra
el pilar A izquierdo).

5. Retire los embellecedores de los tornillos


haciendo palanca y desmonte los asideros de los
pasajeros.

6. Coloque el regulador de altura del cinturón de


seguridad delantero en la posición más baja.

E9244 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-155 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-155

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

7. Suelte la sección superior del guarnecido del


pilar B y apártelo a un lado.
1. Suelte las lengüetas de posicionamiento de la
sección inferior del guarnecido del pilar B.
2. Retire la tapa del tornillo.
3. Retire el tornillo de sujeción.

8. Desmonte el parasol.

9. Retire el embellecedor del tornillo haciendo


palanca y desmonte el clip del parasol.

10. Suelte la luz interior trasera del forro del techo


(si procede).

E9244 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-156 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-156

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

11. Desenchufe los conectores y desmonte la luz


interior trasera (si procede).

12. Tire de la abertura de la luz interior trasera hacia


abajo para separar el soporte adhesivo del
separador del forro del techo del panel del
techo.
Vehículos con techo solar
13. Desmonte el burlete del techo solar.

5 puertas
14. Retire el burlete del vano del portón trasero del
pilar C.

E9244 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-157 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-157

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

15. Desmonte los tornillos de fijación del


guarnecido superior del pilar C.
• Retire los embellecedores y los tornillos de
fijación del guarnecido superior del pilar C.

16. Desmonte el guarnecido superior del pilar C.


• Suelte los clips de fijación del guarnecido
superior del pilar C y suelte el tubo del
lavaluneta del guarnecido del pilar C derecho
según sea necesario.

17. Desmonte el reposacabezas exterior del respaldo


del asiento trasero.

18. Desmonte el guarnecido central del pilar C y


colóquelo a un lado.
1. Retire los tornillos de sujeción.
2. Suelte el clip de fijación.

4 puertas
19. Desmonte el guarnecido inferior del pilar C (se
muestra en un vehículo con guarnecido, las
versiones con panel de revestimiento inferior
son similares).
• Retire los tornillos de fijación del guarnecido
inferior del pilar C.

E9244 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-158 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-158

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

20. Abata los respaldos del asiento trasero.

21. Retire las tapas de los enganches del respaldo


del asiento trasero.

22. Retire los clips de fijación de la bandeja


portaobjetos y tire de la bandeja hacia delante.

23. Suelte el guarnecido del pilar C y colóquelo a


un lado.

24. Desmonte la tapa de la tercera luz de freno.

E9244 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-159 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-159

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

25. Desenchufe el conector y desmonte la tercera


luz de freno.

Familiar
26. Retire el burlete del vano de la puerta en el pilar
D.

27. Desmonte el tornillo de fijación del guarnecido


del pilar D y desmonte el guarnecido del pilar
D.
• Suelte los clips de fijación del guarnecido del
pilar D y suelte el tubo del lavaluneta del
guarnecido del pilar D derecho según sea
necesario.

28. Desmonte el guarnecido superior del espacio de


carga.
• Desmonte los tornillos de fijación del
guarnecido superior del espacio de carga.

E9244 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-160 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-160

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

29. ATENCIÓN: El tornillo de sujeción del


anclaje del cinturón de seguridad está
sujeto con una arandela de papel. El
tornillo, el espaciador y la arandela de
papel deben permanecer
permanentemente en el cinturón de
seguridad cuando esté suelto o
desmontado.
Desmonte el anclaje superior del cinturón de
seguridad.
1. Separe el guarnecido.
2. Desmonte el tornillo de fijación del anclaje
superior del cinturón de seguridad.

30. Desmonte el guarnecido del pilar C.

5 puertas y familiar
31. Retire los clips de fijación del forro del techo.

Todos los vehículos


32. Baje el forro del techo y apóyelo en el
reposacabezas del asiento delantero.

E9244 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-161 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-161

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4 y 5 puertas
33. Desenchufe el conector de la unidad del airbag
lateral de cortina.

34. NOTA: Tome nota de la posición de la cuerda de


fijación para facilitar el montaje posterior.
Desmonte los tornillos de fijación traseros de la
unidad del airbag lateral de cortina.

Familiar
35. Desenchufe el conector de la unidad del airbag
lateral de cortina.

36. NOTA: Tome nota de la posición de la cuerda de


fijación para facilitar el montaje posterior.
Desmonte los tornillos de fijación traseros de la
unidad del airbag lateral de cortina.

E9244 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-162 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-162

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


37. NOTA: Tome nota de la posición de la cuerda de
fijación para facilitar el montaje posterior.
Desmonte el tornillo de fijación delantero de la
unidad del airbag lateral de cortina (se muestra
con el forro del techo desmontado para mayor
claridad).

38. NOTA: Tome nota de la posición de las


lengüetas de fijación para facilitar el montaje
posterior.
Desmonte la unidad del airbag lateral de cortina
(se muestra con el forro del techo desmontado
para mayor claridad).

Montaje

PELIGRO Lleve siempre gafas de protección


cuando realice reparaciones en un vehículo
equipado con airbag y al manipular las uni-
dades de airbag. Si no se respetan estas ad-
vertencias se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo la posibi-


lidad de que se produzcan lesiones en el caso
de que el airbag se dispare fortuitamente,
lleve siempre las unidades de airbag activas
con la bolsa y la tapa de revestimiento apun-
tando hacia delante. Si no se respeta esta ad-
vertencia se pueden producir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo la posibi-


lidad de que el airbag se despliegue fortui-
tamente, las unidades de airbag activas sólo
se pueden colocar en bancos de trabajo que
se hayan conectado a masa con la tapa de re-
vestimiento mirando hacia arriba. Si no se
respeta esta advertencia se pueden producir
lesiones.

E9244 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-163 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-163

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

PELIGRO No realice nunca comprobaciones


en los conectores de las unidades de airbag o
de cualquier otro componente del sistema de
seguridad pasiva. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden producir lesiones.
NOTA: Asegúrese de que el bloqueo del regulador
de altura del cinturón de seguridad delantero está co-
locado correctamente en el regulador de altura.
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

2. Inicialice los motores de los elevalunas bajando


y subiendo las ventanillas por completo. Para
más información, consulte Sección 501-11.

E9244 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-164 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-164

DESMONTAJE Y MONTAJE

Espiral de conexión

Desmontaje

PELIGRO Para evitar que el airbag se des-


pliegue accidentalmente, es necesario agotar
la reserva de alimentación del módulo de
control del airbag. Espere al menos un minu-
to después de desconectar el cable o los ca-
bles de masa de la batería antes de comenzar
a realizar reparaciones o ajustes en el siste-
ma de seguridad pasivo (SRS), o en cual-
quier componente anexo al sistema. Si no se
respetan estas instrucciones se pueden pro-
ducir lesiones.

PELIGRO Para reducir al máximo las posibi-


lidades de que se produzca el despliegue del
airbag de forma accidental, no utilice un
alimentador de la radio cuando trabaje en el
sistema de seguridad pasivo. Si no se respeta
esta advertencia se pueden producir lesiones.

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de cualquier
otro componente del sistema de seguridad
pasivo. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.
1. Desmonte el guarnecido inferior del
salpicadero.
1. Retire los tornillos de sujeción.
2. Suelte los clips de fijación.

2. Desmonte el volante. Para más información,


consulte Sección 211-04.

E9246 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-165 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-165

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

3. Desmonte el mando de la unidad de audio de la


cubierta inferior de la columna de la dirección
(si procede).
• Suelte las lengüetas de sujeción con un
destornillador de punta fina.

4. Desmonte el mando de la unidad de audio (si


procede).
• Desenchufe el conector.

5. Separe la cubierta superior de la columna de la


dirección de la cubierta inferior.
1. Suelte los dos clips (uno a cada lado) con un
destornillador de punta fina.
2. Retire la cubierta.

6. Retire la cubierta inferior de la columna de la


dirección.

E9246 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-166 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-166

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

7. Separe los interruptores multifuncionales de la


espiral de conexión y colóquelos a un lado.

8. Desmonte el panel de revestimiento de la


columna de la dirección de la columna y
colóquelo a un lado.

9. Desenchufe el conector de la espiral de


conexión.

10. Retire la espiral de conexión.


• Suelte las lengüetas de sujeción de la columna
de la dirección.

E9246 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-167 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-167

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

Montaje

PELIGRO No introduzca nunca una punta


de prueba en los terminales de los conectores
de las unidades de airbag ni de cualquier
otro componente del sistema de seguridad
pasivo. Si no se respetan estas advertencias
se pueden provocar lesiones.
1. Monte la espiral de conexión.
• Asegúrese de que las lengüetas de sujeción
encajan en su sitio en la columna de la
dirección.

2. Enchufe el conector de la espiral de conexión.

3. Fije el panel de revestimiento de la columna de


la dirección.

E9246 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-168 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-168

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

4. Fije los interruptores multifuncionales a la


espiral de conexión.

5. Monte la cubierta inferior de la columna de la


dirección.

6. Monte el interruptor de mando del equipo de


audio (si procede).
• Enchufe el conector.

E9246 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-169 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-169

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)

7. PELIGRO El centrado incorrecto de este


componente puede provocar su avería
antes de tiempo. Si no está seguro de si ha
centrado de bien la espiral de conexión,
repita la operación de centrado. Si no se
respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.
Centre la espiral de conexión.
1. Gire la espiral de conexión a izquierdas hasta
que note cierta resistencia.
2. Gire la espiral de conexión a derechas hasta
que la flecha del rotor de la espiral coincida
con la sección en V más elevada en la posición
de las doce horas, en la cubierta exterior de la
espiral de conexión (aproximadamente dos
vueltas y media).

8. Monte la cubierta superior de la columna de la


dirección y fíjela a la cubierta inferior.

9. ATENCIÓN: Si se ha interrumpido el
trabajo en el vehículo durante el centrado
de la espiral de conexión del airbag antes
del montaje del volante de la dirección, se
deberá repetir el procedimiento de
centrado.
Monte el volante de la dirección. Para más
información, consulte Sección 211-04.

10. Monte el guarnecido inferior del salpicadero.


1. Monte los clips de sujeción.
2. Monte los tornillos de sujeción.

E9246 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-170 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-170

DESMONTAJE Y MONTAJE

Sensor de ocupación del asiento

Desmontaje

1. NOTA: El sensor de ocupación de asiento forma


parte de la banqueta del asiento del acompañante
y no se puede revisar ni reparar por separado. Si
después del procedimiento de diagnosis y
comprobaciones se determina que el sensor de
ocupación del asiento no se puede reparar, se debe
sustituir la banqueta del asiento del acompañante.
Desmonte la banqueta del asiento del
acompañante. Para más información, consulte
Sección 501-10.

Montaje
1. Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E9229 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-171 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-171

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Reciclaje — Airbags desplegados (40 702 0)

PELIGRO Una vez desplegado, la superficie


del módulo de airbag puede tener en la su-
perficie restos de hidróxido de sodio. Éste es
producido por la combustión e irrita la piel.
Utilice guantes cuando manipule unidades de
airbag activadas. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden provocar lesiones.
1. Desmonte el/los módulo/s de airbag activado/s.
Para más información, remítase al
procedimiento correspondiente en esta sección.

2. Selle el/los módulo/s de airbag activado/s en el


envoltorio del módulo de airbag nuevo o una
bolsa de polietileno adecuada, y a continuación,
deséchelo/s siguiendo la normativa local sobre
desechos contaminados.

E3948 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-172 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-172

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Reciclaje — Airbags inservibles (40 702 0)

PELIGRO Para reducir al máximo la posibi-


lidad de que se provoquen lesiones en el caso
de que el airbag se dispare de forma prema-
tura, lleve siempre el módulo de airbag con
la bolsa y la tapa de revestimiento apuntan-
do hacia delante. Si no se respeta esta adver-
tencia se pueden provocar lesiones.

PELIGRO Para evitar que el airbag se des-


pliegue de forma prematura, los módulos de
airbag activos sólo se pueden colocar sobre
bancos de trabajo que se hayan conectado a
masa. Si no se respetan estas advertencias se
pueden provocar lesiones.
NOTA: Todos los módulos de airbag que no se pue-
den reparar se han incluido en la Lista de Devolución
Obligatoria. Todos los módulos de airbag descolori-
dos o dañados se deben tratar igual que cualquier
módulo de airbag activo no reparable que se devuel-
va.
1. Desmonte el módulo de airbag no reparable.
Para más información, remítase al
procedimiento correspondiente en esta sección.

NOTA: Junto con el módulo de airbag nuevo se su-


ministra una postal de devolución de franqueo paga-
do. El número de serie del módulo de airbag nuevo y
el número de identificación del vehículo (VIN) se
deben poner en la tarjeta de verificación del airbag.
2. Antes de montar el módulo del airbag, archive
la información necesaria. Devuelva la tarjeta de
verificación del módulo de airbag a la compañía
Ford (en la ilustración se muestra la tarjeta de
verificación del módulo de airbag del
conductor).

E3972 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-173 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-173

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

3. PELIGRO El/los módulo/s de airbag no


reparable/s no se pueden devolver a
través del sistema de correo local. Si no se
respetan estas advertencias se pueden
provocar lesiones.
Selle el/los módulo/s de airbag activado/s en el
envoltorio del módulo de airbag nuevo y
devuélvalo/s al Centro de planes de intercambio,
que haya designado la Compañía nacional de
ventas local.

E3972 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-174 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-174

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Reciclaje — Airbags de vehículos siniestrados (40 702 0)

Herramientas especiales
Cable de prueba y activación de
airbags
40-007

PELIGRO Después de desconectar los cables


de la batería espere al menos un minuto an-
tes de desconectar un conector del airbag o
cualquier otro conector del sistema de segu-
ridad pasivo. Caso de no seguir esta instruc-
ción puede aumentar la posibilidad de que
los airbags se activen de forma inesperada y
den lugar a lesiones.

PELIGRO Use siempre gafas de seguridad y


ropa de protección al reparar un vehículo
equipado con airbag y al manipular el air-
bag. Caso de no seguir estas instrucciones
existe el riesgo de lesiones.

PELIGRO El airbag sin desactivar debe lle-


varse siempre con la bolsa y la tapa apun-
tando en sentido contrario al cuerpo. De esta
manera, cualquier activación inesperada
ocurrirá con un riesgo mínimo de lesiones.

PELIGRO Al poner un airbag sin desactivar


sobre un banco u otra superficie, cerciórese
de que la tapa quede hacia arriba.

PELIGRO Una vez desactivado el airbag, la


superficie del mismo puede contener depósi-
tos de hidróxido sódico, producto de la
combustión de gases, que irrita la piel. Lá-
vese después las manos con agua y jabón.
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
• Espere un minuto.

2. Desmonte el airbag que se ha de activar. Para


más información, remítase al procedimiento
que se explica en esta sección.

E3947 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-175 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-175

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

3. PELIGRO No active el airbag si la tapa no


está hacia arriba. Caso de no seguir esta
instrucción existe el riesgo de lesiones.
Conecte al airbag el cable adaptador
correspondiente de la herramienta especial 40-
007.
1. Airbag del conductor
2. Airbag del acompañante
3. Cables adaptadores del airbag del Ka, Fiesta,
Puma, Escort, Mondeo, Scorpio, Transit y
Galaxy
4. Cable adaptador del airbag para el Cougar
Cable adaptador del pretensor pirotécnico de
los cinturones de seguridad (salvo Focus).
5. Cable adaptador del airbag del acompañante
para el Galaxy
6. Cable adaptador del airbag para el Maverick
7. Cable adaptador del airbag para el Probe

4. ATENCIÓN: Para proteger de daños el


conector del cable adaptador durante la
activación del airbag, levante el airbag del
suelo sobre dos bloques de madera.
Ponga el airbag en una jaula de alambre (por
ejemplo, una carretilla cerrada boca abajo) con
la tapa del airbag hacia arriba.

5. Conecte el cable de activación al cable


adaptador.

E3947 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-176 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-176

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

6. PELIGRO Antes de continuar con el paso


7, cerciórese de que todo el personal que
trabaje en las cercanías sepa que va a
ocurrir un ruido fuerte. No deje que se
acerque nadie más de 6 metros.
Aléjese del vehículo todo lo posible. Conecte a
la batería las pinzas de cocodrilo.

7. PELIGRO No se debe manipular el airbag


inmediatamente después de haberse
activado, ya que estará muy caliente.
Espere 30 minutos antes de desechar el
airbag en una bolsa sellada. Use guantes
de protección al manipular airbags
activados.
Active el airbag.
• Pulse ambos interruptores.

E3947 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-177 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-177

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Pretensor de cinturón de seguridad - Reciclaje (40 234 0)

Herramientas especiales Materiales Especificación


Cable de activación Batería de 12v –
40-007

Activación

PELIGRO Después de desconectar la batería,


espere un mínimo de 15 minutos antes de
desenchufar el conector del módulo de con-
trol del airbag. En el caso de los demás co-
nectores del sistema de seguridad pasivo, es-
pere dos minutos. Si no se respetan estas ins-
trucciones se podría desplegar accidental-
mente el airbag (o los airbags) y los preten-
sores pirotécnicos.
1. Desconecte el cable de masa de la batería.

2. Conecte el cable adaptador que va al conector


del pretensor.

3. Conecte el cable de activación al cable del


adaptador.

E939 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-178 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-178

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

4. PELIGRO Antes de proseguir, asegúrese


de que todo el personal que esté
trabajando en las proximidades sepa que
se va a producir un ruido de explosión.
No permita que se acerque nadie a menos
de seis metros.
Apártese tanto como sea posible del vehículo y
conecte los clips a la batería.

5. PELIGRO El pretensor no debe


manipularse inmediatamente después de
haberse activado, ya que estará muy
caliente.
Active el pretensor.
• Apriete los dos interruptores.

E939 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-20B-179 Sistemas de seguridad pasivos 501-20B-179

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos del módulo de airbag del conductor 5 - 44
Tornillos de sujeción de módulo de airbag de acompa- 7 - 62
ñante a travesaño
Tornillos de sujeción de módulo del airbag de acompa- 7 - 62
ñante a panel de intrumentos
Tuercas de sujeción de guía de despliegue de módulo 4 - 35
del airbag del acompañante
Tornillos de sujeción de módulo de airbag lateral 3 - 27
Tornillos de sujeción de módulo de airbag lateral de 5 - 44
cortina
Tuercas de sujeción del módulo de control del airbag 7 - 62
Tornillo de sujeción de sensor de colisión 5 - 44
Tornillo de sujeción del sensor de colisión lateral 5 - 44

E8411 ES 01/2001 2001 Mondeo


501-25A-1 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-1
general

SECCIÓN 501-25A Reparaciones de la carrocería -


Información general
MODELO: All Vehicles

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Reparaciones de la carrocería............................................................................................ 501-25A-2


Prólogo ............................................................................................................................. 501-25A-2
Introducción ...................................................................................................................... 501-25A-2
Carrocerías autoportantes ................................................................................................ 501-25A-2
Características constructivas de una carrocería autoportante.......................................... 501-25A-3
Habitáculo de seguridad ................................................................................................... 501-25A-3
Zonas de deformación ...................................................................................................... 501-25A-3
Vehículos todo terreno...................................................................................................... 501-25A-4
Paneles de acero de alta resistencia ................................................................................ 501-25A-5
Protección anticorrosiva.................................................................................................... 501-25A-7
Daños por accidente y su diagnosis ................................................................................. 501-25A-7
Decisión del método de reparación.................................................................................. 501-25A-11
Obtención de repuestos.................................................................................................... 501-25A-11
Operaciones de enderezado............................................................................................. 501-25A-12
Corte de piezas de la carrocería ....................................................................................... 501-25A-12
Descripción de las reparaciones ....................................................................................... 501-25A-13
Desabollado de la plancha................................................................................................ 501-25A-16
Tratamiento térmico de la plancha.................................................................................... 501-25A-17
Estañado de la plancha .................................................................................................... 501-25A-18
Operaciones de soldadura y estañado............................................................................. 501-25A-18
Medidas de seguridad ...................................................................................................... 501-25A-18
Soldadura de puntos por resistencia................................................................................. 501-25A-18
Soldadura en atmósfera protectora MIG / MAG ............................................................... 501-25A-19
Soldadura fuerte ............................................................................................................... 501-25A-19
Uniones adhesivas ........................................................................................................... 501-25A-19
Desmontaje y montaje de cristales pegados..................................................................... 501-25A-20
Particularidades en la reparación de la carrocería ............................................................ 501-25A-21
Equipo protector y seguridad laboral ............................................................................... 501-25A-22

01/2001 All Vehicles


501-25A-2 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-2
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Reparaciones de la carrocería
se describen en el capítulo que trata la carrocería de
forma específica. Los capítulos en los Manuales de
Prólogo Reparación que tratan un modelo en cuestión reúnen
solamente las operaciones más importantes que
La carrocería juega un papel esencial dentro de la
difieren de los estándares generales de reparación. Así
tendencia cada vez más en alza a la diversificación de
pues, aunque las descripciones específicas de
las variantes de modelo. La configuración y el diseño
reparación sean en general más cortas, el volumen
de las carrocerías ejercen una enorme influencia en
total de descripciones es en realidad más amplio. Los
las diferentes categorías individuales de los clientes
cursos especialmente configurados para los nuevos
potenciales. Paralelamente, la seguridad de los
vehículos ofrecen información suplementaria
ocupantes del vehículo viene dada en su mayor parte
orientada a la práctica, así como trucos y consejos
por la estabilidad de la carrocería. Construcciones
para la reparación de las carrocerías.
ligeras, materiales alternativos y compuestos,
plásticos y métodos de unión apropiados son
características constructivas que impregnan las
Carrocerías autoportantes
modernas carrocerías de Ford.
Las carrocerías de seguridad autoportantes se han
Desde el punto de vista técnico de fabricación, la
implantado claramente dentro del segmento de los
producción de una carrocería segura no presenta
turismos.
prácticamente problemas. Los valores de rigidez
corroborados con innumerables pruebas de colisión, Las ventajas decisivas que comportan son:
investigaciones de materiales y tecnologías de
• Alto grado de seguridad para los ocupantes del
fabricación depuradas son la garantía de un alto
vehículo.
estándar en la calidad de Ford. En las reparaciones
deben quedar garantizados estos estándares de calidad • Sustancial reducción de peso.
que se dan en producción. Una condición necesaria • Rentabilidad en las técnicas de fabricación.
para conseguirlo es contar con un taller bien El cuerpo portante se complementa con el montaje de
equipado. De especial importancia a este respecto es la piezas acopladas tales como puertas, capós,
cualificación del personal de taller. Un nivel de paragolpes, etc. De la interconexión de ambos
conocimientos actual acerca de las tecnologías de elementos se devienen una serie de propiedades de
fabricación utilizadas hoy en día, una formación estabilidad/rigidez básicas, tales como:
continua en torno a métodos y técnicas de reparación,
etc., representan una condición indispensable para la • Estabilidad en el comportamiento del habitáculo.
realización de reparaciones de alta calidad en las • Comportamientos a la deformación exactamente
carrocerías. Los Manuales de Taller específicos de definidos en las partes frontal y trasera del
cada modelo y los métodos y posibilidades de vehículo.
reparación descritos en los capítulos específicos y • Estabilidad lateral adicional.
generales ofrecen una ayuda inestimable para las
• Gran resistencia a la torsión.
reparaciones.
• Gran rigidez.
En las reparaciones que haya que llevar a cabo deben
Introducción observarse las normas siguientes:
El desarrollo cada vez más complejo de las • Los trabajos de restitución de la forma solamente
carrocerías ha motivado un cambio en los temas que deben realizarse en la estructura total de la
engloban las descripciones de las reparaciones. Así, carrocería.
por ejemplo, la sección general recogerá en el futuro • No desmonte los cristales pegados para restituir
tan sólo aquellos métodos y técnicas de reparación las formas.
más importantes. Este cambio presupone amplios
• Mantenga la carrocería libre de tensiones.
conocimientos básicos sobre técnicas de reparación
de carrocerías. Aquellas operaciones que aparecen o • Mantenga lo máximo posible la estructura de la
se repiten continuamente (por ejemplo, los carrocería en los trabajos de reparación.
procedimientos universales para todos los modelos)

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-3 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-3
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Principio constructivo de las carrocerías autoportantes

Características constructivas de una Zonas de deformación


carrocería autoportante • En el vehículo, en la parte delantera y trasera del
En la construcción de toda carrocería, el aspecto habitáculo existen una serie de zonas de
principal que se tiene en cuenta es la seguridad de los deformación nominal que presentan un
ocupantes del vehículo. Dos son los componentes de comportamiento a la deformación bien definido.
vital importancia en la seguridad de una carrocería: La finalidad de las zonas de deformación son:
• Habitáculo de seguridad. - Desarrollo dinámico de las fuerzas que
producen la deformación.
• Zonas de deformación.
- Protección del habitáculo.
• En los trabajos de reparación (especialmente en el
Habitáculo de seguridad área de las zonas de deformación) debe
procederse por norma siguiendo las instrucciones
• El habitáculo presenta las siguientes de la actual documentación de taller. La no
características constructivas: observancia de este punto puede traer consigo,
- Pilares, paneles de estribo y perfiles de puerta bajo determinadas circunstancias, graves
estables. menoscabos para la continuidad en la vigencia de
- Protectores contra impactos laterales integrados la garantía. Así, por ejemplo, jamás deberán
en las puertas. realizarse cortes de separación en las
- Seguridad de que puedan abrirse las puertas en inmediaciones de una zona articulada de las
caso de accidente, incluso en el caso de fijaciones del eje o soldarse chapas de refuerzo
deformaciones extremas. arbitrariamente. Después de cada reparación
deben quedar garantizados todos los requisitos de
seguridad que debe cumplir la carrocería.

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-4 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-4
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Zonas de deformación del habitáculo de seguridad

Ref. Descripción • Carga útil y de remolque altas.


1 Zonas de deformación • Excelentes propiedades de rigidez para hacer
frente a los esfuerzos en la conducción todo
2 Habitáculo de seguridad terreno.
• Altura libre sobre el suelo extremadamente alta.

Vehículos todo terreno Si resultara necesario realizar una reparación en un


vehículo todo terreno deberán tenerse en cuenta las
Los vehículos todo terreno siguen un principio distinto siguientes particularidades:
que una carrocería autoportante por la estructura de su
• Con frecuencia los dos largueros del bastidor se
carrocería, dividida en dos partes.
desplazan paralelamente entre sí.
La base la constituye un bastidor muy estable al cual • En caso necesario hay que desmontar la
van fijadas todas las piezas del vehículo, como los carrocería del bastidor base para realizar los
ejes, el motor, etc. Sobre este bastidor va atornillada trabajos de restitución de forma.
la carrocería propiamente dicha. Esta estructura
constructiva presenta las siguientes ventajas:

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-5 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-5
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Principio constructivo de los vehículos todo terreno

Ref. Descripción • Recuperación elástica más acentuada en las


1 Carrocería operaciones de desabollado de la plancha.
• Se requiere una mayor aplicación de fuerza para
2 Bastidor recuperar la forma.
3 Atornillamiento • El mayor efecto de recuperación elástica exige un
ligero "sobreapriete" de los puntos de medición
en las operaciones con un sistema de
Paneles de acero de alta resistencia enderezado/medición.
• Las herramientas con arranque de virutas
Información general (fresadora de puntos de soldadura) tienen una
• En las carrocerías Ford, los paneles de alta "menor duración" debido al alto grado de dureza
resistencia se utilizan principalmente para piezas de los paneles.
portantes, paneles de unión, soportes y puntales. • En las operaciones de restitución de la forma hay
• La utilización de estos paneles de acero se que trabajar sin aplicar calor ya que pueden
describe en los capítulos específicos para cada producirse pérdidas de resistencia ya a
modelo. temperaturas del orden de los 400° C.
Las particularidades que presentan los paneles de alta • Los paneles "Bake Hardening" obtienen en pro-
resistencia y que hay que tener en cuenta son las ducción su resistencia final al exponerse al calor
siguientes: en el horno de pintura.

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-6 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-6
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Tipo de acero Propiedades especiales Chapa fina no Chapa fina


transformada cincada en
Chapa fina con baño de in-
revestimiento mersión - re-
electrolítico de cocido - galfan
cinc/cinc- -aluminizado
níquel
Acero de alta re- Muy buena conformabilidad en piezas de difícil embu- 180 180
sistencia tición en la zona de resistencia inferior (p.ej. interior
de la puerta o paso de rueda)
180 180
Acero "Bake Buena conformabilidad; durante el tratamiento térmico 220 220
Hardening" aplicado en el pintado se obtiene una dureza superfi-
cial suplementaria (p.ej. piezas planas como exterior de
la puerta y capó).
260 260
300
220 220
Acero fosforiza- Buena conformabilidad en cargas de embutición de- 260 260
do ntro del margen medio de resistencia (p.ej. paso de
rueda)
300 300
260
300
Acero microa- Alto grado de resistencia para componentes portantes 340 340
leado de la carrocería
380 380
420 420
460
220
Acero isotrópico Buena conformabilidad dentro del margen medio de 260 260
resistencia gracias a la alta dilatación y comportamien-
to de conformación isotrópico (p.ej. piezas planas, co-
mo el exterior de la puerta, capó)
300
340
2
Cuadro: Límite elástico mínimo de paneles de acero de alta resistencia en N/mm

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-7 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-7
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Paneles de acero de alta resistencia (ejemplo: Mondeo)

cuenta aquellos daños en la carrocería no visibles


exteriormente, como por ejemplo, deformaciones.
Protección anticorrosiva Los componentes de gran volumen, como los
paragolpes y los interiores de las aletas, no
permiten establecer una diagnosis exacta de los
daños que puedan existir en piezas de la carrocería
que se encuentran detrás si no se desmontan
Daños por accidente y su diagnosis previamente.
Información general Zonas de doblez nominal
• • En una diagnosis es necesario incluir
NOTA: Una diagnosis exacta de los daños permite imprescindiblemente las zonas de doblez nominal
definir exactamente el método de reparación a seguir. de la carrocería. Estas zonas son "debilitamientos
NOTA: No suelde ninguna chapa de refuerzo de sección" construidos premeditadamente
suplementaria. (achaflanado de piezas u otro tipo de diseño) que
NOTA: Lleve a cabo los trabajos de reparación resultan afectadas en primera instancia por la
únicamente conforme a las directrices del Manual de acción de las fuerzas.
Reparación de Carrocerías.
Los trabajos de reparación de la carrocería deben Zonas de doblez nominal por diseño especial de
realizarse teniendo en consideración el las piezas
comportamiento a la estabilidad y a la resistencia.
Los recorridos de deformación nominales
definidos exactamente en las carrocerías de
seguridad no deben verse afectados de ninguna
forma por las operaciones de reparación.
• Por ejemplo, en la zona de deformación se
absorbe un gran volumen de las fuerzas que se
producen en una colisión. Si en esa zona se
aplican técnicas o métodos de reparación no
apropiados quedará menoscabado en gran medida
el factor seguridad.
Daños ocultos
• Junto a las características exteriores, tales como
desprendimientos de pintura, en una diagnosis de
daños hay que tener imprescindiblemente en

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-8 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-8
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Zonas de doblez nominal por utilización de Ref. Descripción
diferentes grosores de material
2 Grosor de material 3,0 mm
3 Grosor de material 1,75 mm

Nodos de la carrocería
• Los nodos de la carrocería son puntos de
confluencia importantes en la estructura global de
la carrocería de un turismo. Características de los
daños, como desprendimientos de pintura en la
zona de los nodos de la carrocería, son a menudo
un claro indicio del grado de daños existente. Por
esa razón, en la diagnosis deben comprobarse muy
exactamente todas las piezas de la carrocería que
confluyen en un nodo por si se dan características
de este tipo.
Ref. Descripción
1 Grosor de material 2,0 mm

Recorrido de las fuerzas en función de los nodos de la carrocería

la mayoría de las veces divergencias en las


Separaciones entre las piezas de la carrocería
medidas de la pieza afectada.
• El control de las separaciones entre las piezas de
la carrocería es otra posibilidad dentro del control
visual de los daños. Si se detectan modificaciones
o pérdidas de alineación de los bordes esto indica

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-9 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-9
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Variaciones en las separaciones La entrada de las fuerzas del impacto en función
de la magnitud y dirección permite obtener
información suplementaria acerca del efecto total
de los daños. Sin embargo, esto requiere amplios
conocimientos específicos de las carrocerías.
• Si, por ejemplo, el impacto se ha recibido en el
larguero delantero izquierdo del bastidor, la
mayoría de las veces el larguero derecho resulta
también afectado por medio de la estructura de la
carrocería (en este caso el travesaño). Aunque en
un principio éste pueda no acusar ninguna
variación en su longitud, es posible que se haya
modificado su posición original (a menudo sólo
ligeramente) debido a la estructura intermedia de
la carrocería. Las divergencias se reconocen en las
Ref. Descripción
separaciones presentes en la puerta/aleta o en las
1 Separación demasiado grande diferentes medidas existentes.
2 Separación demasiado pequeña • El habitáculo sufre también deformaciones en
aquellos impactos de mayor envergadura, en los
cuales la energía que se origina no puede ser
absorbida totalmente por la parte delantera del
vehículo. En tales casos, la energía es transmitida
por los largueros a los pilares A (véase la
ilustración). Como consecuencia, se producen
deformaciones en el techo y en la zona de los
umbrales de puerta.
Efecto de un impacto en la carrocería • La carrocería se comporta de forma bien distinta
en aquellos daños producidos en los laterales del
• vehículo, en los cuales apenas existen zonas de
NOTA: Piezas del vehículo, tales como el árbol de deformación nominal. Como el habitáculo es
transmisión y el enganche para el remolque, extremadamente estable, las deformaciones que
transmiten fuerzas. En los impactos traseros habrá por se producen en el punto de impacto son
lo tanto que comprobar con minuciosidad todas las relativamente reducidas. Sin embargo, las fuerzas
piezas mecánicas y de carrocería conectadas (p.ej. se transmiten a lo largo de todo el panel del piso,
soportes de la caja de cambios). Deberá comprobarse lo que conlleva la comba del vehículo en su eje
el funcionamiento de los componentes electrónicos. longitudinal (daños en forma de banana).

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-10 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-10
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Energía colisional transmitida al pilar A a través del larguero

Ref. Descripción • Medición con el compás de varas


1 Zona de deformación en el larguero de te- - Una herramienta muy práctica para la diagnosis
cho de los bajos del vehículo es el compás de varas.
Con él pueden detectarse divergencias en las
2 Zona de deformación en el techo cotas tanto a lo largo como a lo ancho (alturas
3 Zona de deformación en el umbral no) mediante mediciones comparativas y
mediciones de las diagonales. Para estas
mediciones deben escogerse básicamente los
puntos de referencia de la carrocería que se
facilitan en la hoja de datos que contiene las
Medición de los bajos cotas del bastidor.

Medición de la simetría con el compás de varas

Medición de la estructura • Posibilidades de comprobación

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-11 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-11
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


- Para la zona exterior de la carrocería también Ref. Descripción
es posible llevar a cabo mediciones
comparativas. Según el daño, con el compás de 2 Portal de medición
varas, varilla telescópica, cinta métrica o metro 3 Tubo telescópico con puntas de medición
plegable pueden realizarse mediciones
comparativas y de las diagonales. 4 Puente de medición
NOTA: Para detectar divergencias en las dimensiones
hay que escoger por norma los mismos puntos de
Sistema de enderezado
referencia en ambos lados (p.ej. orificios, bordes,
nervios, etc.).
- En las descripciones de las reparaciones
específicas de cada modelo se facilitan todas las
medidas importantes para la zona exterior de la
carrocería.
• Medición con los sistemas de medición y
enderezado
- Para una diagnosis exacta del grupo del piso son
necesarios los sistemas de medición y
enderezado. Dichos sistemas se diferencian
entre sí por sus principios de funcionamiento:
- Sistemas de medición mecánicos
- Sistemas de medición ópticos
• Los sistemas de medición electrónicos asistidos Decisión del método de reparación
por ordenador permiten obtener resultados muy Antes de iniciar los trabajos hay que tomar las
precisos en las mediciones. siguientes decisiones:
• Para poder averiguar las longitudes, anchuras y
alturas deben existir en el grupo del piso tres • ¿Debe realizarse la reparación en el banco de
puntos de medición como mínimo que estén enderezado o puede restituirse la forma de otra
intactos. manera?
• En algunos casos hay que poner al descubierto los • ¿Es necesario realizar mediciones en el grupo del
correspondientes puntos de medición. Con todos piso?
los sistemas, reequipados convenientemente, es • ¿Hay que desmontar grupos como el motor o los
posible llevar a cabo mediciones del cuerpo ejes?
superior. •
NOTA: Para recuperar la estructura de la carrocería
Portal para la medición del cuerpo superior es preferible anteponer la reparación de piezas de la
carrocería a su sustitución.
¿Qué piezas de la carrocería hay que sustituir?
• ¿Qué piezas pueden repararse?

Obtención de repuestos
El correcto desarrollo de las reparaciones de una
carrocería depende a menudo de la disponibilidad de
recambios. A este respecto es recomendable seguir el
procedimiento siguiente:
• Tome nota de todos los datos del vehículo (tipo,
número de chasis, código de equipamiento, letras
de identificación del motor, matricula, etc.).
Ref. Descripción • Tome nota de todas las piezas de chapa que hay
1 Bastidor base que sustituir.

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-12 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-12
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


• Tome nota de todas las piezas acopladas a la - Los paneles de acero de alta resistencia
carrocería que hay que sustituir (inclusive piezas presentan un mayor efecto de recuperación
pequeñas como remaches, clips, etc.). elástica.
• Tras obtener los repuestos, controle en el - Dado el caso, abra las puertas o el capó/tapa del
vehículo si son los correctos y están completos. maletero durante la operación de restitución de
la forma.
- Trabaje básicamente sin aplicar calor.
Operaciones de enderezado - Observe las indicaciones facilitadas en el
Los trabajos de restitución de la forma o de capítulo "Equipo protector/Seguridad laboral".
enderezado son con frecuencia necesarios para el
restablecimiento de la forma original de la carrocería
después de un accidente. Para estas operaciones son Corte de piezas de la carrocería
apropiados:
Según la técnica de unión empleada existen diferentes
• Sistemas de escuadras de enderezado herramientas apropiadas para soltar o separar piezas
• Sistemas universales de medición y enderezado de la carrocería.
• Sistemas de plantillas de soldadura •
Para garantizar una reparación correcta recuperando NOTA: Todas las piezas que permanecen montadas,
las medidas deben observarse los siguientes puntos. como las del equipamiento interior, ventanillas, etc.,
deben protegerse de las chispas.
• Estructura:
NOTA: Tenga en cuenta el correcto ajuste de la
- El desarrollo de operaciones se orienta según el profundidad de fresado para no debilitar la brida que
correspondiente plan (los trabajos de permanecerá en el vehículo.
desmontaje eventualmente necesarios son Fresadora de puntos de soldadura
tenidos en cuenta).
- Limpie las zonas de fijación.
Fresadora de puntos de soldadura
- Ancle el vehículo en el sistema en cuestión sin
que quede sometido a tensiones.
- Apoye los grupos para descargar la carrocería.
- Defina tres puntos como mínimo de medición,
los cuales no estén dañados y se hallen alejados
entre sí lo máximo posible (para el ajuste
básico).
- Compruebe si los puntos de medición o apoyo
conservan sus cotas.
• Restitución de la forma:
NOTA: Durante las operaciones de restitución de la
forma vaya controlando continuamente la exactitud
en las cotas y las separaciones entre las piezas. • Rectificadora axial
- La restitución de la forma de una carrocería se NOTA: Lleve ropa protectora. Proteja las zonas
realiza fundamentalmente en contra de la acristaladas y zonas de la carrocería expuestas a las
dirección del impacto. Realice siempre los chispas. Retire del entorno toda sustancia explosiva.
trabajos de recuperación de la forma en la
- Los puntos de soldadura a los que no se puede
estructura completa de la carrocería (no corte
acceder con la fresadora (diámetro > 8 mm) se
antes ninguna pieza). Restituya la forma en
trabajan con la rectificadora axial. Lo mismo
varios pasos. De este modo se consigue evitar el
tiene validez para los puntos y costuras de
peligro de una sobreextensión o un desgarre de
soladura en atmósfera protectora.
piezas. Durante cada uno de los pasos seguidos
en la recuperación de la forma con esfuerzos de
tracción hay que aplicar golpes de descarga con
el martillo de aluminio (en la zona de la doblez,
deformaciones, uniones soldadas, etc.).
• Particularidades:

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-13 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-13
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Rectificadora axial - Si en las piezas que se pretende cortar existen
juntas de soldadura fuerte, habrá que calentarlas
uniformemente con el soplete hasta que la
soldadura se funda. Seguidamente habrá que
arrancar los fragmentos de soldadura de la
pieza vieja.

Sierra oscilante

• Líneas de corte
NOTA: No dañe las piezas de chapa, mazos de cables,
tubos flexibles o similares montados detrás (en caso
necesario, retírelos previamente).
- Las sierras son especialmente apropiadas para
llevar a cabo las líneas de corte en piezas de la
carrocería gracias a sus múltiples campos de
aplicación.
• Sierra de carrera corta
- La sierra de carrera corta es la que se utiliza con
más frecuencia para cortar piezas de la
carrocería resultando también muy flexible en Descripción de las reparaciones
zonas de difícil acceso.
• Sustitución completa
- En una sustitución completa, la pieza dañada se
Sierra de carrera corta
suelta de sus puntos de unión originales,
montándose seguidamente la pieza nueva
completa. La ilustración siguiente muestra una
sustitución completa del panel trasero de un
Mondeo.

Sustitución completa del panel trasero (Mondeo)

• Sierra oscilatoria
- También puede utilizarse la sierra oscilatoria
complementando a la sierra de carrera corta.
Con esta sierra es posible realizar cortes
delgados y rectos con una exacta limitación de
profundidad.
- La duración de la hoja de sierra se prolonga
sustancialmente enfriándola con aceite. Las • Sustitución parcial
virutas hay que retirarlas siempre de las - Con frecuencia, razones técnicas y económicas
cavidades (aspirándolas) ya que de lo contrario hablan a favor de las sustituciones parciales de
existe el peligro de corrosión. piezas. En este tipo de reparación cobra un
primer plano el mantenimiento de la estructura

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-14 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-14
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


original de la carrocería y la reducción de los • Base con tiras de chapa
costes de reparación. - Una tira de chapa de unos 30 mm de ancho (de
- Existen tres posibilidades diferentes dentro de la pieza vieja o nueva) se suelda debajo del
las reparaciones parciales: punto de unión utilizando una pinza para soldar
• Uniones a tope por puntos.
- La pieza nueva y la vieja se unen mediante una NOTA: La técnica de escalonado o la técnica
soldadura de costura plena en atmósfera inerte. empleando bases de tira de chapa se emplean
- La técnica de unión a tope se utiliza principalmente en cortes de separación más largos.
principalmente para la sustitución parcial en NOTA: En las sustituciones parciales escoja
soportes y pilares o en cortes de separación básicamente cortes de separación lo más cortos
cortos. posible, respetando al mismo tiempo las líneas de
corte definidas y que se facilitan en los capítulos que
tratan un modelo específico.
Unión a tope - No realice cortes de separación en las zonas de
los refuerzos o en zonas de deformación
nominal.
NOTA: No realice trabajos de separación antes de
disponer de la pieza nueva (los paneles de reparación
por secciones pueden estar cortados de diferente
forma).
- Para estas reparaciones parciales se dispone de
recambios especiales, los cuales se relacionan
separados en la microficha de recambios.

Base de tira de chapa


• Técnica de escalonado
NOTA: Aunque la anchura del borde escalonado es
de 12 mm, en la pieza nueva solamente hay que
contar 10 mm como añadidura. De este modo se
consigue obtener automáticamente la rendija de
soldadura necesaria entre el borde escalonado y el
borde de la pieza nueva. El borde escalonado realizado
se acorta a 6 mm por motivos de protección
anticorrosiva.
- Esta técnica de unión se emplea con mayor
frecuencia en las piezas viejas que permanecen
montadas. La pieza vieja y la nueva se unen
mediante una costura a intervalos.
Ref. Descripción

Técnica de escalonado 1 Soldadura de puntos por resistencia


2 Costura a intervalos en atmósfera inerte

Ejemplo

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-15 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-15
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Paneles para sustituciones parciales - Ford Ka NOTA: . Para más información, consulte Sección
501-25B. "Trabajos en la carrocería - Protección
anticorrosiva"
- Aplique imprimación de soldadura en todas las
bridas de unión de forma que queden bien
cubiertas (exceptuando los puntos de soldadura
fuerte). Previamente debe llevarse a cabo una
correcta imprimación.
Presentación de la pieza nueva
• En la presentación de las piezas nuevas debe
establecerse la exactitud en las medidas y la
precisión en el ajuste. Herramientas apropiadas
para estas operaciones son:
- Sistema de escuadras de enderezado
Sustitución parcial del larguero - Ford Puma - Sistema de medición universal
- Sistema de plantillas
- Metro plegable o cinta métrica
- Compás de puntas
- Cotas del bastidor (extraídas de los respectivos
Manuales de Reparación de los diferentes
modelos).

NOTA: Todas aquellas piezas acopladas que se ven
afectadas y que requieren una precisión en las
medidas o en el ajuste tienen que incluirse
imprescindiblemente dentro de esta operación (p.ej.
• Preparación de las piezas que permanecen paragolpes, juntas, faros, luces traseras y piezas de las
montadas y preparación de las piezas nuevas cerraduras). La no observancia de este punto puede
- En las piezas de la carrocería que permanecerán suponer la aparición de entradas de agua, ruidos
aerodinámicos o la necesidad de realizar trabajos de
montadas hay que enderezar las superficies de
repasado de volumen considerable.
contacto deformadas con un martillo y una
Establezca una alineación correcta de los bordes
sufridera, es decir, hay que establecer la
de las piezas vecinas y observe que la rendija de
precisión de ajuste con la pieza nueva. Rebaje
separación transcurra uniformemente
los restos de costura o de puntos de soldadura
(comparación de los lados izquierdo y derecho).
con la lijadora angular.
Las transiciones de los contornos de las piezas
- Corte las piezas nuevas a medida. deben ser correctas.
- En caso necesario, practique orificios para la
Fijación de la pieza nueva
soldadura de tapón.
NOTA: No utilice sopletes para eliminar los restos de •
pintura (peligro de que el material se deforme por el NOTA: Cuanto más cuidadosamente realice el ajuste
calor). y la fijación, menos trabajo deberá emplear para los
- Bruña todas las bridas de unión por ambos repasos eventualmente necesarios.
lados. Para realizar esta operación no utilice una Existen diferentes posibilidades de fijación según
lijadora angular (peligro de que el material se la accesibilidad de que se disponga:
debilite y la capa de cinc se deteriore). - Pinzas inmovilizadoras (surtido)
Herramientas apropiadas son el cepillo - Tornillos de apriete (surtido)
trenzado, lijadora de cinta o disco plástico.
- Tornillos autorroscantes
NOTA: Si se utilizan aerosoles, evite ensuciar las
- Puntos de fijación por soldadura
piezas vecinas (neblina de proyección).
• En la sustitución parcial en piezas perfiladas, la
alineación de bordes debe restablecerse con la
ayuda de un retacador o de un destornillador. Para

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-16 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-16
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


asegurar la alineación de bordes se practica un - Imprimación de las partes bruñidas.
punto de fijación soldando directamente en el - Estanqueizado de las costuras de soldadura.
borde.
- Aplicación de protección de bajos.
- Adhesión de los elementos insonorizantes.
Alineación y fijación - Aplicación de espuma en las cavidades.
NOTA: Para más información, consulte Sección 501-
25B."Trabajos en la carrocería - Protección
anticorrosiva"
- Sellado de cavidades (tras el pintado).

Desabollado de la plancha
Paneles de acero empleados en la construcción de
carrocerías
• Para la construcción de la carrocería de un
turismo se emplean chapas finas con un grosor de
chapa de 0,5 - 2,75 mm, diferenciándose entre:
Ref. Descripción - Chapas de calidad para embutición profunda
1 Fijación por medio de un punto de solda- - Paneles de acero de alta resistencia
dura • Chapas de calidad para embutición profunda:
2 Alineación con un destornillador - Estas planchas tienen una conformabilidad
blanda y sencilla. Además son extremadamente
• Los puntos de unión largos se fijan previamente dúctiles y, por consiguiente, insensibles a la
antes de proceder con la soldadura definitiva para formación de fisuras.
evitar que la chapa se deforme. En la fijación por
• Paneles de acero de alta resistencia:
medio de puntos de soldadura hay que observar la
correcta secuencia (véase la ilustración) que deben - Los paneles de alta resistencia presentan una
seguir los puntos. mayor resistencia a ser conformados y
• Suelde la pieza nueva siguiendo el método que se transformados (p.ej. chapa de acero ST14). A
esto se suma la propiedad de poseer un mayor
indica en la descripción de las reparaciones.
límite de estiramiento.
Deben observarse las indicaciones descritas en el
capítulo "Operaciones de soldadura y estañado". Fundamentos en las técnicas de desabollado
• Antes de llevar a cabo una sustitución completa o
Secuencia correcta de los puntos de fijación parcial de piezas de la carrocería hay que
comprobar minuciosamente si las piezas dañadas
pueden repararse aplicando el método de
desabollado correspondiente.
• La reparación utilizando el método de
desabollado apropiado constituye en su mayor
parte el método de reparación más favorable
desde el punto de vista técnico y económico.
Ejemplos de aplicación de los diferentes métodos de
desabollado:
• Martillo de aluminio y tas
- Ventaja: Bajo peligro de sobreextensión de la
plancha.
Repasado/Protección anticorrosiva - Rectificado de pequeñas irregularidades en
• Esta operación comprende básicamente los zonas de plancha accesibles por ambos lados.
siguientes trabajos: - Estas herramientas se utilizan principalmente
- Rectificación de las costuras de soldadura y en los "trabajos de acabado".
estañado (en caso necesario).
E4333 ES 01/2001 All Vehicles
501-25A-17 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-17
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Enderezado con martillo de aluminio y tas - Condición previa: seguridad en el manejo de
universal sopletes y conocimientos sobre colores de
revenido para planchas de acero.
- Ventaja: no se producen daños en la superficie
de la plancha.
• Contracción con llama y ayuda del martillo y la
sufridera
NOTA: Trabajando rápidamente entre calentamiento
y enfriamiento se consigue aumentar el efecto de
contracción.
- En sobrantes de material concentrados, el
efecto de contracción tras la aplicación de calor
se potencia trabajando con el martillo de
aluminio o de madera de forma bien dirigida.
• Martillo deslizante - Condición previa: reconocer las tensiones de
- El martillo deslizante se utiliza para restituir la material que se den palpando la superficie que
forma cuando solamente puede accederse al se pretende desabollar.
daño desde el exterior. En la superficie bruñida • Contracción con el electrodo de carbón
se sueldan las arandelas o los espárragos - La contracción con el electrodo de carbón suele
necesarios para fijar el martillo deslizante. utilizarse cuando las zonas de plancha resultan
Dosificando la fuerza es posible igualar las solamente accesibles por un lado o bien se trata
depresiones en la plancha. de superficies con una ligera inestabilidad.
- Condición previa: superficie puramente
Tratamiento térmico de la plancha metálica (bruñida).
- Desventaja: daños en la superficie por
• La mayoría de las veces resulta inevitable la cicatrización y endurecimiento.
aparición de un exceso de material como
consecuencia del esfuerzo mecánico a que se ha • Recalcado con electrodo de cobre
sometido la plancha. Un exceso de material - Las abolladuras pequeñas y de contornos
produce zonas inestables debido a las diferentes angulosos dirigidas hacia fuera pueden
relaciones de tensión existentes. Para estabilizar rectificarse con un electrodo de cobre.
estas zonas se aplica el método termotécnico de • Contracción con llama y limas de carrocería
reparación. NOTA: Utilizado correctamente, este método puede
• aplicarse incluso sin necesidad de desmontar las
NOTA: Las relaciones de tensión en los paneles de piezas que van acopladas a los paneles (forro interior
acero de alta resistencia son bien diferentes. de techo, mazos de cables, etc.).
Regla básica: la reducción de material en la - Las abolladuras pequeñas y de contornos
plancha de la carrocería que se produce por la suaves (poca sobreextensión de material) se
aplicación de calor es proporcionalmente mayor a calientan a unos 250° C con un soplete
la dilatación que sufre. autógeno (tamaño 1 - 2 mm, llama con exceso
Técnicas termotécnicas de reparación de gas) comenzando por las zonas de los bordes
de la abolladura y siguiendo en espiral de fuera
NOTA: Según el grado de material sobrante existente hacia dentro.
se aplica uno u otro método. - Trabajando inmediatamente con la lima de
• Contracción con la llama carrocería se consigue disipar el calor de las
- Cuando el sobrante de material existente ocupa zonas de los bordes hasta igualar la depresión.
una gran superficie se trabaja con el soplete Utilice a ser posible dos limas
(tamaño 0,5 - 1,0 mm). Preste atención a que la intercambiándolas. De este modo se consigue
llama sea neutra. mejorar la absorción de calor que resulta
- La superficie de chapa se calienta puntualmente necesaria.
durante un breve espacio de tiempo y se enfría
inmediatamente con una esponja húmeda.

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-18 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-18
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Estañado de la plancha pretende soldar teniendo en cuenta que no haya
ninguna pieza aislante entre la conexión de masa
• El estañado es, desde el punto de vista técnico de
y la zona de soldadura.
reparación, la posibilidad más apropiada para
compensar transiciones en las sustituciones • Proteja las piezas del vehículo contiguas y los
parciales o pequeñas irregularidades en la vehículos que se hallen al lado de los vuelos de
superficie de la plancha. chispas y del calor.
• Ventajas:
- Excelente adherencia sobre fondos de chapa Soldadura de puntos por resistencia
bruñidos.
- Puede modelarse muy bien. En producción se utiliza casi en un 90% el método de
soldadura de puntos por resistencia. Por regla general,
- Buenas propiedades para restablecer formas y en las reparaciones se utiliza también el tipo de unión
contornos. empleado en producción debiendo corresponder el
- No hay contracciones. número y diámetro de puntos de soldadura con el
- Dilatación térmica como en la plancha de estándar de producción. Solamente en casos
acero. excepcionales es posible utilizar técnicas alternativas
• en lugar del tipo de unión original.
NOTA: Aleación de estaño: PB 25% / 75%. Utilice Ajuste del equipo y configuración a los diferentes
dispositivos aspiradores. Utilice máscaras de parámetros de soldadura
respiración. • Equipo:
Tratamiento: comprima el estaño antes de
modelarlo para que no se formen poros. - Observe los valores de ajuste del fabricante del
equipo.
- Escoja los brazos de electrodos correctos (lo
Operaciones de soldadura y estañado más cortos posible).
- Oriente exactamente los brazos y las puntas de
los electrodos.
- Forma abombada de las puntas de los electrodos
Medidas de seguridad (basto con lima, fino con bloque de lijar).
• Carrocería:

- Cree una superficie de unión que apoye
NOTA: Observe las indicaciones facilitadas en el exactamente plana.
capítulo "Equipo protector/Seguridad laboral".
Hay que desembornar y cubrir el polo negativo de - Cree una superficie de contacto totalmente
la batería para proteger los módulos electrónicos metálica (interior y exteriormente).
del vehículo. • Indicaciones sobre técnicas y métodos:
• Evite que los módulos de control y los cables - Realice una soldadura de prueba con la pasta de
entren en contacto con la conexión a masa o con soldar aplicada teniendo en cuenta el material
el electrodo de soldar. existente.
• Si se tienen que realizar trabajos de soldadura en - Si entre los brazos de los electrodos se
las cercanías de la batería, desmóntela encuentran piezas de chapa habrá que contar
previamente. con pérdidas de inducción y, por consiguiente,
• Preste el máximo grado de atención al realizar de potencia (compense el amperaje).
soldaduras en la zona del depósito de combustible - En los paneles de acero de alta resistencia es
u otros componentes que conduzcan combustible. necesario ajustar la potencia.
En caso de duda, desmonte estos componentes. - Soldaduras repetidas sobre puntos de soldadura
• No suelde o estañe jamás en piezas del sistema de viejos conducen frecuentemente a soldaduras
aire acondicionado estando éste lleno. Lo mismo defectuosas.
tiene validez cuando existe el peligro de un - Mantenga en lo posible las puntas de los
calentamiento en el sistema de aire electrodos perpendicularmente a la superficie de
acondicionado. contacto.
• Conecte la conexión a masa del equipo eléctrico
de soldadura directamente con la pieza que se

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-19 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-19
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


- Concluida la operación de soldadura, mantenga - Fije el cable de masa en las inmediaciones de la
presionados los electrodos durante un breve zona a soldar (preste atención a que exista un
tiempo de espera. buen contacto de transición).
NOTA: Para mantener un resultado constante, enfríe - En la soldadura de tapón hay que iniciar la
los electrodos en agua después de cada 10 puntos de operación de soldadura por el panel inferior
soldadura (no es necesario en electrodos refrigerados). para conseguir la penetración necesaria.
- Es ventajoso que la forma de los electrodos sea
abombada. Observe que la superficie de Soldadura de tapón
contacto de los electrodos esté limpia
regularmente.

Soldadura en atmósfera protectora MIG /


MAG
Ajuste del equipo y configuración a los diferentes
parámetros de soldadura
• Las soldaduras en atmósfera inerte que se aplican
en producción deben sustituirse de nuevo por
soldaduras del mismo tipo. Además, en taller hay
que sustituir en algunos casos las soldaduras de
puntos por resistencia por soldaduras de tapón.
• El ajuste del equipo y la configuración de los Ref. Descripción
diferentes parámetros de soldadura entre sí son 1 Dirección de la soldadura: en círculos de
condiciones previas para la realización de las dentro hacia fuera
operaciones de soldadura.
• Equipo: 2 Inicio de la soldadura: centro del orificio
en el panel inferior
- Aplique los valores de ajuste indicados por el
fabricante del equipo.
- El paquete del tubo flexible no debe estar
retorcido. Soldadura fuerte
- El "alma" o núcleo debe estar libre de partículas • No sustituya nunca un punto de soldadura fuerte
de alambre. presente de producción por ninguna otra soldadura
- Las boquillas de gas o de corriente no deben de otro método de unión.
presentar restos de escoria o cascarilla. •
- Observe la calidad del alambre de soldar y el NOTA: Retire por completo el fundente residual por
caudal de gas. el peligro de corrosión que comporta.
• Carrocería: Las zonas de unión para la aplicación de
soldadura fuerte requieren una cuidadosa
- Preste atención a las exactas superficies de preparación. Es muy importante que las
contacto. superficies de contacto de las zonas de unión sean
- Cree una superficie de contacto puramente puramente metálicas (bruñidas) y estén
metálica. correctamente ajustadas.
- Respete las separaciones (formación de raíces).
• Indicaciones sobre técnicas y métodos:
Uniones adhesivas
NOTA: La protección anticorrosiva a aplicar en los
trabajos finales deberá realizarse con un especial En la construcción moderna de automóviles, estas
cuidado debido a que la alta aportación de calor que técnicas de unión van ganando cada vez mayor
se produce en la soldadura en atmósfera inerte importancia, y cada vez se están utilizando más en
destruye la imprimación de soldadura o la capa de zonas parciales de la carrocería. Todas las uniones
cinc en grandes superficies. adhesivas deben restablecerse en las reparaciones.
NOTA: Para descartar que la unión solamente se • Utilización y medidas de seguridad
realice a nivel superficial debería llevarse siempre a
cabo una soldadura de prueba.
E4333 ES 01/2001 All Vehicles
501-25A-20 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-20
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


- Para la utilización de los respectivos materiales Acristalamiento directo
obturadores o adhesivos es imprescindible
observar las instrucciones de empleo y de
tratamiento que prescribe el fabricante del
producto en cuestión.
NOTA: Observe también las normas de seguridad
prescritas por el fabricante.
- Los adhesivos son productos químicos y su uso
conlleva una serie de normas de seguridad que
deben observarse en todo caso.
• Pestañas pegadas
- En todos los modelos Ford se aplican adhesivos
en las pestañas de los capós, portones traseros y
puertas (tanto en producción como en taller).
- Ahora bien, estos adhesivos realizan más una Ref. Descripción
función de estanqueizado (protección 1 Listón de recubrimiento o goma
anticorrosiva) que una contribución a la
solidez. 2 Marco
• Adhesivos de resistencia 3 Adhesivo
- Este tipo de adhesivos se utilizan por motivos 4 Cristal
de resistencia, estanqueidad y protección
anticorrosiva (p.ej. en el Escort/Orion 91, en la
parte trasera del techo, cerca de la transición
con el pilar C). Desmontaje y montaje de cristales pegados
- Aquí se utiliza como adhesivo la resina epóxida Medidas de seguridad
de dos componentes. • Para evitar accidentes es imprescindiblemente
necesario observar las siguientes medidas de
Adhesivo en el panel exterior del techo (Escort seguridad:
91) - Utilice guantes protectores.
- Utilice gafas protectoras.
Preparativos
• Antes de desmontar los cristales, suelte y retire de
la zona de corte todas las piezas que puedan
resultar afectadas (p.ej. revestimientos y
embellecedores), así como todas las conexiones
eléctricas que se hallen presentes.
• Cubra con cinta adhesiva las zonas pintadas
colindantes al cristal.
• Corte el pegamento que sobresale (esta medida
facilita la operación de desmontaje del cristal).
• Acristalamiento directo • Asegure los cristales verticales para que no se
- El parabrisas va pegado directamente al marco caigan.
en casi todos los modelos. En la mayoría de Desmontaje del cristal
variantes van pegadas también las ventanillas
• Introduzca la herramienta de corte en puntos del
laterales y las lunetas traseras.
cordón de pegamentoa los que se pueda acceder
- El pegado de cristales se realiza principalmente comodamente.
por motivos de resistencia. Los acristalamientos
• Guíe con cuidado la herramienta de corte
directos contribuyen a aumentar la resistencia a
alrededor del cristal cortando el cordón adhesivo.
la torsión de la carrocería.
• Evite el contacto con el marco del cristal o la brida
de la carrocería.

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-21 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-21
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


• Levante el cristal suelto con ventosas especiales. resistencia a la torsión) deben tomarse una serie
de modificaciones constructivas que afectan a
Preparativos generales para el pegado
piezas presentes en la carrocería de un berlina,
• Observe las instrucciones del fabricante. montando paralelamente una serie de refuerzos
• Recorte el cordón adhesivo que queda en la brida adicionales.
de chapa hasta dejar un resto con una altura de 1
mm aproximadamente. Seguidamente, no toque ni
Refuerzo en la zona del umbral
limpie la superficie de corte.
• Retoque los daños que eventualmente se hayan
producido en la pintura (aplique imprimación y
pintura).
• Sustituya en caso necesario los topes del cristal.
Pegado del cristal
• Aplique un cordón uniforme de adhesivo en el
cristal o en la brida de la carrocería.
• Coloque el cristal en su marco y céntrelo (se
requiere un segundo operario).
• Controle las separaciones.
• •
NOTA: Durante los tiempos de parada o de secado, NOTA: Si un vehículo accidentado (con los grupos
mantenga abiertas las ventanillas y las puertas y no montados) debe montarse en un sistema de enderezado
mueva el vehículo (el cierre de golpe de las puertas será necesario entonces descargar la carrocería.
originaría una sobrepresión y el cristal podría En la reparación de la carrocería hay que tener en
soltarse). cuenta las siguientes particularidades
Asegure el cristal con cinta adhesiva para evitar constructivas:
que se caiga o resbale.
- Mayor grosor del material (p.ej. en el umbral
Operaciones finales de puerta).
• Conecte de nuevo todas las conexiones eléctricas - Diferente comportamiento en la restitución de
y compruebe el funcionamiento de los la forma.
componentes. - Se requiere una precisión en el ajuste
• Monte las piezas desmontadas anteriormente y especialmente alta (p.ej. puntos de recepción de
compruebe su correcto asiento y ajuste. la capota).
- Compruebe visualmente si las rendijas y las • Para descartar entradas de agua, ruidos
junturas discurren uniformemente. aerodinámicos o un mal cierre de la capota es
• Limpie a fondo el cristal. necesario ajustar la capota con sus piezas vecinas
durante y después de la reparación.
Vehículos todoterreno
Particularidades en la reparación de la

carrocería
NOTA: En los trabajos de recuperación de la forma
Descapotable (la carrocería va fijada por atornillamientos), es
• La carrocería de un vehículo descapotable necesario comprobar durante la operación de
presenta diferencias básicas con la de un berlina. estiramiento si las fijaciones con el chasis presentan
Estas diferencias no se limitan al aspecto y la daños.
función. Para que esta carrocería pueda hacer NOTA: Si el chasis y la carrocería están seriamente
frente a los requisitos de estabilidad, es necesario dañados, será necesario levantar la carrocería del
incorporar en ella una serie de refuerzos chasis, y enderezar ambos componentes por separado.
constructivos. Los vehículos todoterreno poseen un chasis
• La obtención de una estructura cerrada no es portante y una carrocería atornillada a él.
posible debido a la inexistencia de los largueros de • En los trabajos de reparación en que sea necesario
techo. Así pues, para conseguir que el vehículo un sistema de enderezado es necesario utilizar
posea una estabilidad suficiente (especialmente

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25A-22 Reparaciones de la carrocería - Información 501-25A-22
general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


unos juegos de fijación universal especiales o bien originarían gases tóxicos. Por ejemplo, en la
escuadras de enderezado. combustión del PVC se originan gases
clorhídricos. Por esa razón, en las operaciones de
esmerilado, soldadura y estañado es necesario
Equipo protector y seguridad laboral utilizar un sistema de aspiración apropiado.
• En los trabajos de reparación es necesario • Al trabajar materiales que contienen disolventes
observar una serie de medidas de seguridad y de hay que procurar imprescindiblemente una buena
disposiciones legales. Deben respetarse todas las ventilación y utilizar un sistema de aspiración.
prescripciones relativas a seguridad laboral y • En las operaciones de corte, esmerilado y
protección sanitaria en el puesto de trabajo. enderezado de planchas pueden alcanzarse
niveles de ruido del orden de los 85 - 90 dB(A), e
Medidas de seguridad al soldar
incluso superiores, por lo que resulta
• Para la protección personal son imprescindiblemente necesario una protección
imprescindiblemente necesarias las siguientes para los oídos.
medidas de protección: • Si se mide el grupo del piso con un sistema de
- Cubierta protectora (protección facial) medición por láser, habrá que evitar mirar
- Pantalla de soldador directamente al haz de luz.
- Guantes de trabajo • En las operaciones de desmontaje en una
- Zapatos de seguridad plataforma elevadora hay que tener en cuenta que
la posición del vehículo sea totalmente estable.
- Instalación aspiradora de humos Esto hay que tenerlo ya en cuenta al colocar el
• Los trabajos de soldadura deberían realizarse vehículo en la plataforma (en caso necesario,
siempre en espacios bien ventilados. También habrá que asegurar el vehículo para que no se
tiene que haber un extintor en las inmediaciones. vuelque).
Medidas de seguridad en las operaciones generales de • En las operaciones de restitución de la forma es
reparación de la carrocería necesario asegurar las cadenas y las pinzas
tractoras con cables.
Instalación aspiradora
Cable

• Las masillas selladoras, protección de bajos o


similares no deben quemarse, ya que se

E4333 ES 01/2001 All Vehicles


501-25B-1 Reparaciones de la carrocería - Protección 501-25B-1
anticorrosiva

SECCIÓN 501-25B Reparaciones de la carrocería -


Protección anticorrosiva
MODELO: All Vehicles

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Protección anticorrosiva ...................................................................................................... 501-25B-2


Información general .......................................................................................................... 501-25B-2
Protección anticorrosiva de las piezas nuevas.................................................................. 501-25B-2
Piezas soldadas ............................................................................................................... 501-25B-3
Sustitución parcial............................................................................................................. 501-25B-3

01/2001 All Vehicles


501-25B-2 Reparaciones de la carrocería - Protección 501-25B-2
anticorrosiva

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Protección anticorrosiva
como las instrucciones que aparecen en el manual de
pintura y protección anticorrosiva.
Información general Si en las operaciones de recuperación de la forma se
Durante las reparaciones de la carrocería y después de producen grietas capilares en "zonas de conexión de la
las mismas es necesario comprobar minuciosamente si carrocería" (p. ej. bisagras de puerta) habrá entonces
se mantiene intacta la protección anticorrosiva que restablecer la protección anticorrosiva de fábrica.
aplicada de fábrica y restablecerla en caso necesario. En caso necesario habrá que renovar la pintura
Solamente así puede mantenerse la garantía de larga completamente. Lo mismo tiene validez para las
duración en daños por corrosión (véase el manual de restituciones de forma en piezas de la carrocería muy
garantías/guía de revisiones). deformadas (p. ej. grupo del piso). Dado el caso,
sustituya o retoque la estructura de la pintura, los
En las reparaciones de la carrocería solamente se
sellados de juntas soldadas y la protección de bajos.
utilizarán piezas originales Ford y materiales de
reparación autorizados por Ford (p. ej. selladores, Las superficies interiores que ya no resultan accesibles
materiales de pintura, etc.). o visibles después de la reparación deberán
imprimarse antes de aplicar la cera protectora de
Todas las piezas de las carrocerías Ford poseen una
cavidades. Para conseguir un revestimiento totalmente
capa de imprimación catódica. Las diferentes piezas
uniforme de las superficies interiores hay que
de la carrocería se galvanizan además por uno o
pulverizar cuidadosamente toda la cavidad (en dos
ambos lados (diferentes partes según el modelo).
pasos con un tiempo de secado intermedio).
Así pues, estas medidas y la estructura elástica de la
Si en las reparaciones se someten los paneles de la
pintura otorgan una protección anticorrosiva óptima y
carrocería a un exceso de calor, la consecuencia será el
muy resistente contra el impacto de pequeñas
inevitable deterioro (incluso total destrucción) del
partículas (por ejemplo, gravilla).
producto anticorrosivo. También la eficacia del
NOTA: Las diferentes capas protectoras (cinc, producto protector de cavidades se ve menguada por
imprimación catódica) de las piezas de las carrocerías la acción del calor. Por esa razón, resulta
Ford no deben sufrir daños o resultar destruidas por imprescindiblemente necesario el tratamiento
operaciones de esmerilado u otros métodos mecánicos posterior de las zonas afectadas.
de arranque de material.
Las zonas soldadas se deben lijar por completo antes
Todo recambio original lleva estampado el anagrama de aplicarles los materiales anticorrosivos.
que lo identifica como componente de Ford. Este
A continuación, se describen las medidas de
símbolo está protegido por la ley y su presencia es
protección anticorrosiva que deben observarse al
indispensable para cualquier posterior uso de los
sustituir piezas de la carrocería.
derechos de garantía.

Recambio original Ford Protección anticorrosiva de las piezas nuevas


Todas las piezas nuevas deben examinarse por si
presentan daños de transporte o almacenaje (p. ej.
rasguños o abolladuras). Según el grado de deterioro
serán necesarios los pasos siguientes:
1. Pieza nueva intacta
No lije la pintura de imprimación por inmersión
cataforética. Límpiela a fondo con disolvente de
silicona y séquela frotando.
2. Pieza nueva ligeramente dañada
Rectifique los arañazos.
Esmerile la superficie circundante.
Si en la carrocería de un vehículo deben realizarse
reparaciones, habrá que observar los capítulos que Límpiela a fondo con disolvente de silicona y séquela
describen el modo de realizarlas (véanse los capítulos frotando.
de este manual específicos para cada modelo), así

E4336 ES 01/2001 All Vehicles


501-25B-3 Reparaciones de la carrocería - Protección 501-25B-3
anticorrosiva

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Aplique imprimación de protección anticorrosiva en Aplicación de la imprimación de soldadura
los puntos lijados.
3. Pieza nueva dañada (abolladura)
Repare la zona dañada y líjela.
Aplique emplaste de poliéster (sólo sobre la plancha
lijada).
Aplique emplaste fino.
Rectifique ligeramente toda la pieza.
Límpiela a fondo con disolvente de silicona y séquela
frotando.
Aplique imprimación de protección anticorrosiva en
zonas lijadas. Concluidos todos los trabajos de soldadura hay que
rectificar todas las juntas soldadas evitando debilitar el
Dependiendo del vehículo, se deben sellar las pestañas
material.
para uniones remachadas del capó, las puertas, el
portón trasero y la tapa del maletero con sellador para Las irregularidades en los puntos de unión
pestañas. Los manuales de reparación de la carrocería eventualmente existentes se compensan con estaño.
específicos para cada modelo contienen amplia En caso necesario, fije las espigas en T para las grapas
información al respecto. de los embellecedores. El polvo de lijado y las virutas
Tras la reparación hay que pintar la pieza conforme a metálicas del vehículo se deben eliminar por completo
lo descrito en el manual de pintura y protección para evitar la corrosión.
anticorrosiva. Limpie aplique imprimación en todas las zonas
interiores y zonas a sellar.
Piezas soldadas Selle las zonas soldadas y las uniones y aplique
protección de bajos.
Retire la imprimación por inmersión en el interior y
exterior de las zonas a soldar utilizando el cepillo NOTA: La imprimación debe haberse secado antes de
trenzado pero sin dañar la capa de cinc. aplicar masilla de sellado o protección de bajos. No
utilice ningún disolvente para retirar la masilla de
NOTA: Las zonas que se vayan a lijar deben ser lo sellado (la masilla no se secaría del todo).
más reducidas posible, para conservar en la medida de
lo posible la protección anticorrosiva aplicada en Los elementos insonorizantes y espumas para
producción (imprimación catódica). cavidades montados en producción deberán montarse
NOTA: Antes de aplicar la imprimación de soldadura de nuevo.
muévala bien. Tras el pintado, trate todas las cavidades de las piezas
Limpie a fondo la superficie de reparación (disolvente sustituidas con producto de protección de cavidades
de silicona). (en especial en las juntas soldadas).

Aplique uniformemente la imprimación en toda la


brida de soldadura (pieza vieja y nueva). Sustitución parcial
NOTA: Antes de soldar debe haberse secado la En las reparaciones por secciones hay que proceder
imprimación de soldadura. del mismo modo ya descrito en el apartado "Piezas
soldadas".
La diferencia básica entre una sustitución parcial y
una sustitución completa reside en la preparación de
las uniones a tope o solapadas.
• En las reparaciones por secciones hay que prestar
atención a que la cantidad de la capa de pintura y
de cinc que se haya retirado de la zona interior sea
suficiente. Esto es aplicable especialmente a las
zonas de difícil acceso desde el interior.

E4336 ES 01/2001 All Vehicles


501-25B-4 Reparaciones de la carrocería - Protección 501-25B-4
anticorrosiva

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


• Una condición previa para una soldadura de lo largo de las juntas soldadas en una anchura de
calidad es que la zona interior esté totalmente 30 mm.
lijada. Los restos de cinc y de pintura en la zona • Esta operación debe realizarse de igual modo
de soldadura se queman y potencian la formación tanto en piezas nuevas como en piezas viejas de la
de orificios al soldar. carrocería.
• Si no se elimina la capa de cinc o de pintura se • Según la pieza de que se trate, habrá también que
producirán durante la soldadura quemaduras en eliminar la capa de cinc inferior unos 10 mm a lo
dichas capas. La carbonización que se originaría largo de la costura.
impediría una correcta conservación de las
NOTA: Aparte del cepillo trenzado puede utilizarse
cavidades.
también un raspador plano o un cepillo de alambre
(cavidades estrechas). No utilice lijadoras angulares
Modo de proceder (debilitamiento del material).
• En las costuras a tope hay que eliminar con el
cepillo trenzado la capa de pintura lateralmente a

Aplicación de producto de conservación de cavidades en un umbral de puerta tras una reparación por
secciones

Ref. Descripción car un orificio en el punto adecuado. El diámetro se


guiará por los tapones de que se disponga. En este
1 Costura de soldadura punto hay que tener imprescindiblemente en cuenta
2 Cabezal pulverizador que no quede ninguna viruta de taladrado en el interior
de la cavidad (formación de óxido). El borde del orifi-
3 Separador cio se tratará con cera para cavidades. Seguidamente,
obture el orificio con un tapón y séllelo con protección
4 Pistola pulverizadora
de bajos.
En aquellas zonas a las que no se puede acceder para
poder aplicar la cera para cavidades es posible practi-
Medidas de protección anticorrosiva para operaciones de desabollado
Método de protección antico- Superficies exterio- Superficies interio- Superficies interio-
rrosiva res res accesibles res inaccesibles
Pintura X X
Sellado de cavidades X

E4336 ES 01/2001 All Vehicles


501-25B-5 Reparaciones de la carrocería - Protección 501-25B-5
anticorrosiva

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Medidas de protección anticorrosiva para piezas nuevas
Método de protección anti- Bridas de soldadura Todas las zo- Zonas acce- Zonas inac-
corrosiva antes del soldado nas lijadas sibles de la cesibles de la
(superficies de con- brida de sol- brida de sol-
tacto) dadura dadura
Imprimación de soldadura X
Pintura X X
Protección de pestañas X
Sellado de cavidades X

E4336 ES 01/2001 All Vehicles


501-25C-1 Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de 501-25C-1
plásticos

SECCIÓN 501-25C Reparaciones de la carrocería -


Reparaciones de plásticos
MODELO: All Vehicles

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Reparaciones de plásticos................................................................................................... 501-25C-2


Información general .......................................................................................................... 501-25C-2
Reconocimiento de los plásticos....................................................................................... 501-25C-2
Restitución termoelástica de la forma ............................................................................... 501-25C-3
Soldadura de plásticos ..................................................................................................... 501-25C-3
Soldadura oscilante .......................................................................................................... 501-25C-6
Pegado de plásticos ......................................................................................................... 501-25C-7
Reparaciones de GF......................................................................................................... 501-25C-9
Medidas de seguridad ...................................................................................................... 501-25C-10

01/2001 All Vehicles


501-25C-2 Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de 501-25C-2
plásticos

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Reparaciones de plásticos

Termoplásticos (plastómeros)
Información general
• Bajo la acción del calor, los termoplásticos pasan
Debido a sus diferentes estructuras constructivas, las
de estado sólido a estado termoelástico y luego a
reparaciones de piezas de plástico requieren diferentes
estado termoplástico.
técnicas de reparación:
• Si se enfrían, retornan al estado sólido.
• Restitución termoplástica de la forma
• Técnica de soldadura de plásticos (PC, PP/EPDM,
etc.) Duroplásticos (durómeros)
• Técnica de pegado de plásticos (todas las piezas • Los duroplásticos son sustancialmente más duros
de plástico) y porosos que los termoplásticos.
• Técnica de laminado de plásticos (solamente - Al aumentar la temperatura permanecen
piezas GF con resina de poliéster) bastante invariables en estado sólido.
Para la reparación son de gran importancia las - Si se sobrepasa su punto de temperatura crítico
propiedades del material. Se distinguen dos grupos se destruyen.
principales: - Incluso enfriándolos no es posible recuperar su
estado original.
• Termoplásticos (plastómeros)
• Duroplásticos (durómeros)
Plásticos utilizados por Ford
Abreviatura Descripción
ABS Acrilnitrilo-butadieno-estireno (polímero)
PA Poliamida
PC Policarbonato
PP Polipropileno
PP/EPDM Polipropileno/etileno-propileno-dieno-copolímero
PC/PBT Policarbonato/polibutilenotereftalato
PBT/PC Polibutilenotereftalato/policarbonato
PUR Poliuretano
GF Reforzado con fibra de vidrio

Inspección visual
Reconocimiento de los plásticos
Principalmente son los materiales de PUR y GF los
En caso de que el plástico no lleve ninguna
que se pueden reconocer mediante una inspección
identificación, los tipos de plástico se pueden
visual. Los plásticos termoplásticos (p. ej.,
determinar mediante dos procedimientos/métodos
parachoques) se pintan a menudo, por lo que resulta
diferentes:
difícil identificarlos.
• Inspección visual
Características para reconocer los plásticos:
• Prueba mecánica
• PUR: cuando se forman grietas o daños similares,
El saber de qué tipo de plástico se trata es necesario se aprecian poros en la espuma.
para saber el método de soldadura plástica a aplicar y
• GF: estructura de fibra de vidrio reconocible en el
poder asignar la varilla de soldadura correspondiente.
lado interior.

E4339 ES 01/2001 All Vehicles


501-25C-3 Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de 501-25C-3
plásticos

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Prueba mecánica aire caliente (cuando sea posible alternando por
ambos lados). Si no existe ningún estiramiento
• Grado de dureza: cuanto más claro es el sonido,
excesivo, la deformación se recuperará retornando
más duro es el plástico.
a su posición original.
• Elasticidad: cuanto más sordo es el sonido, más
• En algunos casos es posible ayudar a la
elástico es el plástico.
"restitución de la forma" con medios auxiliares
NOTA: Las pruebas mecánicas permiten determinar mecánicos (como con el mango de un martillo,
el grupo de plásticos pero no su tipo. una cuña de plástico, etc.).
Estadísticamente, son los parachoques de plástico los
que con mayor frecuencia deben someterse a
Fisuras de sobreestiramientos y dobleces
reparaciones.
Si en el área dañada existen fisuras por estiramientos o
NOTA: La espuma de PUR no deberá retirarse para la
incluso dobleces, el método termoelástico de
reparación si la espuma de poliuretano del lado
restitución de la forma presenta entonces ciertas
interior está pegada al revestimiento exterior del
limitaciones. En cuadros de daños de ese tipo se
parachoques. Si se presentan daños tales como
recomienda una reparación con adhesivo.
formación de grietas o roturas (astillados) de la
cubierta exterior en la zona espumada, no realice • Abra con la sierra (sierra de punta) las zonas con
entonces ninguna reparación. La norma básica en tales las fisuras o dobleces para eliminar las tensiones
casos es: ¡Sustituir la pieza! del material.
La cubierta exterior de los paragolpes de plástico es en • Caliente a unos 200°C la depresión existente
su mayor parte de termoplástico. Según el grado de (fuera y dentro uniformemente) y restituya la
deterioro y la accesibilidad es posible realizar la forma original con la ayuda de una espátula
reparación utilizando las siguientes técnicas: delgada o el mango de un martillo.
• Restitución termoelástica de la forma
• Pegado Soldadura de plásticos
• Soldadura NOTA: La soldadura de plásticos no debe realizarse
en áreas de espumados traseros firmemente pegados.
Restitución termoelástica de la forma La técnica de soldadura de plásticos es un método de
reparación apropiado para reparar formaciones de
Los paragolpes presentan frecuentemente grietas en paragolpes de plástico cuando en la parte
deformaciones que se encuentran todavía en el margen trasera del punto donde está el daño existen
elástico. La mayoría de las veces se trata de condiciones desfavorables para la reparación mediante
abolladuras, marcas de impresiones y deformaciones la técnica de pegado. Ejemplo: perfiles nervados,
por flexión. Muchas de estas deformaciones (p.ej. en perfiles huecos rectangulares, redondeces estrechas,
el paragolpes) se recuperan por sí mismas etc., en la zona de los refuerzos.
inmediatamente o después de un tiempo determinado.
La recuperación automática de la forma depende de la
magnitud del daño y de la acción de la temperatura. Herramientas y materiales necesarios
Aplicando calor (pistola de aire caliente) es posible • Aparte de las herramientas presentes normalmente
restituir a su forma original, en su mayor parte, en el taller, tales como rascadores, lijadoras, etc.,
aquellas deformaciones planas que se encuentran para la soldadura de plástico se requieren las
dentro del margen elástico. siguientes herramientas:
- Pistola de aire caliente (aprox. 1500 W)
Deformaciones elásticas planas - Boquillas de soldar
• - Surtido de varillas de soldar
NOTA: La aplicación de calor necesaria varía en - Fresa frontal de 5,5 mm de diámetro para
función del tipo de plástico. Por norma, la aplicación trabajar las junturas.
de calor no debe sobrepasar el margen de elasticidad. - Rascador de disco (en forma de corazón).
Las modificaciones plásticas en las piezas son
irrecuperables. ¡No utilice llamas abiertas!
Caliente uniformemente a unos 200°C las
impresiones o abolladuras planas con la pistola de

E4339 ES 01/2001 All Vehicles


501-25C-4 Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de 501-25C-4
plásticos

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Pistola de aire caliente para soldar plásticos Ref. Descripción
1 Pieza a reparar
2 Aportación de soldadura (perfilada)

Preparación de la junta en V:
• Trabaje la juntura con el rascador (fresa frontal)
hasta darle la forma.
• Mantenga un ángulo de 60° - 70° en la junta.

NOTA: La perforación al final de la fisura (broca de 3
mm) evita que la fisura se prolongue. Antes de soldar,
fije el inicio de la fisura con las tenazas de fijación
dejando que la alineación de los bordes sea irregular.
Ref. Descripción
Finalmente, taladre el final de la fisura.
1 Pistola de aire caliente para soldar plásticos
2 Boquilla de soldadura rápida Preparación de la pistola de aire caliente y de la
varilla de soldar
3 Boquilla en cuña (boquilla de fijación)
Convierta la pistola de aire caliente en pistola de
4 Fresa frontal
soldar plásticos (boquilla de prolongación y boquilla
de soldadura rápida).
Preparación de la zona a reparar (fisura) • Ajuste la temperatura de soldadura (200°C -
700°C) según los valores orientativos
Prepare las fisuras para la soldadura dándoles forma
especificados.
de V.

Temperatura de soldadura
Junta soldada en V
La temperatura de soldadura depende de dos factores:
• Material plástico
• Dureza de la varilla de soldar

Valores de los materiales más importantes y de la dureza de la varilla de soldar más usual (5,7
mm x 3,7 mm)
Termoplástico Temperatura de solda- Ajuste del potenciómetro para pistolas de sol-
dura en °C (valores dar plásticos
orientativos)
Boquilla en cuña Boquilla de soldadura
rápida de 5,7 mm
ABS 350 4,5 5,3
PP 300 3,8 4,5
PP/EPDM 300 3,8 4,5

E4339 ES 01/2001 All Vehicles


501-25C-5 Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de 501-25C-5
plásticos

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Termoplástico Temperatura de solda- Ajuste del potenciómetro para pistolas de sol-
dura en °C (valores dar plásticos
orientativos)
Boquilla en cuña Boquilla de soldadura
rápida de 5,7 mm
PBT/PC 300 3,8 4,5
PA 400 5,1 5,6
PC 350 4,5 5,3
PC/PBTP 350 4,5 5,3

• Suelde el plástico PBT/PC solamente con la


varilla de soldar PP. Realización de la soldadura
• Los plásticos reforzados con fibra de vidrio no En la soldadura de plásticos deben cumplirse las
pueden soldarse. siguientes condiciones previas:
• Las piezas de plástico teñidas en azul (teñido con • Correcto ajuste de la temperatura
penetración) del Ford Ka no pueden pintarse y, • Velocidad de soldado uniforme
por lo tanto, no son adecuadas para su reparación.
• Presión de trabajo uniforme
Corra la varilla de soldar (biselada) a través de la
Parte posterior de la pistola de soldar plásticos
cámara de precalentamiento (ya calentada) de la
boquilla de soldadura rápida hasta que la punta de la
varilla sobresalga por el lado inferior.

Colocación de la boquilla de soldadura rápida

Ref. Descripción
1 Abertura de aspiración de aire
2 Regulador de temperatura
3 Interruptor La parte inferior de la boquilla debe guiarse en sentido
longitudinal, paralelamente a la superficie de
4 Corredera de caudal de aire reparación. La adaptación paralela se realiza
• Las temperaturas indicadas son las temperaturas inclinando correspondientemente la pistola en sentido
del aire de la pistola de soldar. La temperatura del longitudinal.
material es sustancialmente menor.
• Al ajustar la temperatura observe las indicaciones
del fabricante del aparato.
• Deje que se caliente la pistola durante 3 - 4
minutos hasta que se alcance la temperatura de
soldadura preseleccionada.
• Haga un bisel en la parte delantera de la varilla de
soldar para que el inicio de la fisura se rellene
poco a poco.

E4339 ES 01/2001 All Vehicles


501-25C-6 Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de 501-25C-6
plásticos

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Guiado de la pistola Errores en la soldadura

Deformación:
• La zona de reparación se ha sobrecalentado.
• Existencia de tensión del material al soldar las
piezas.
• Material plástico demasiado delgado.
Soldadura deficiente:
• Temperatura de soldadura demasiado baja.
• Velocidad de soldadura demasiado rápida.
• Soldadura de materiales desiguales.
• Guíe la pistola de soldar de modo que la varilla
La costura de soldadura se hunde:
quede colocada exactamente en posición vertical
con la junta. • Juntura demasiado ancha
• En el momento en que la varilla y el plástico que • Temperatura de soldadura demasiado alta.
se va a soldar alcancen el estado plástico puede
iniciarse la operación de soldadura.
Repasado de la costura de soldadura
• Tras su enfriamiento, rectifique la elevación de la
Costura de soldadura
costura con una lijadora angular y papel de lija de
granulado P80.
• Seguidamente se realiza un rectificado plano con
la lijadora excéntrica y papel de lija de granulado
P120 - P220.
• Limpie la superficie rectificada con limpiador para
plásticos.
• Aplique una fina capa de imprimación para
plásticos sobre la superficie reparada.

Soldadura oscilante
En grietas situadas en zonas de difícil acceso hay que
Ref. Descripción optar por el método de soldadura oscilante.
1 Resalte • En este método, la varilla de soldar se guía
libremente con la mano.
2 Elevación de la costura
• La preparación de la juntura es idéntica.
3 Raíz de la soldadura
• Realización de la soldadura
NOTA: Una unión óptima se ha conseguido cuando a • La pistola de soldar se equipa solamente con la
lo largo de la costura de soldadura (en la zona de los boquilla de prolongación.
bordes) se ha formado un resalte pequeño y uniforme.
Una soldadura de penetración de la costura es • La varilla de soldar y la juntura pasan a estado
imprescindiblemente necesaria. Controle la costura de plástico al realizar movimientos oscilantes
soldadura por el lado trasero y, en caso necesario, ascendentes y descendentes.
vuélvala a soldar. • En estado plástico, la varilla se empuja
La presión de trabajo al soldar se aplica verticalmente en la juntura.
únicamente a través de la varilla.

E4339 ES 01/2001 All Vehicles


501-25C-7 Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de 501-25C-7
plásticos

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Método de soldadura oscilante Equipo y herramientas necesarias
Para la realización de una reparación adhesiva de
piezas termoplásticas pueden utilizarse las
herramientas y equipo del taller de pintura. Las
lijadoras angulares y las de cinta son apropiadas para
el rectificado de arañazos y fisuras. Para el esmerilado
se utiliza la lijadora excéntrica con dispositivo de
aspiración. Para conseguir un secado a fondo corto y
seguro se utiliza un calentador de rayos infrarrojos.
Juego de reparación de plásticos
• Limpiador de plásticos
• Imprimación para plásticos
• Juego de reparación de adhesivos
Ref. Descripción - Tres cartuchos dobles
1 Varilla de soldar - Tres tubos de mezcla
2 Pistola de soldar plásticos • Tiras de chapa de refuerzo
• Vellón de refuerzo
3 Juntura
4 Dirección de la soldadura
Herramientas y equipo auxiliar
Para una soldadura de este tipo deben cumplirse las
siguientes condiciones:
• Calentamiento uniforme de la varilla y de la
juntura.
• Velocidad de avance uniforme.
• Guiado vertical y presión homogénea de la varilla
de soldar.
El resto de operaciones se describen en el capítulo
"Soldadura de plásticos - Repasado de la soldadura".

Pegado de plásticos
Ref. Descripción
Información general 1 Lijadora angular con velocidad regulable
La técnica de pegado presenta algunas ventajas con 2 Lijadora excéntrica
respecto a la técnica de soldadura:
3 Espátula de plástico
• Dentro del grupo de los plásticos termoelásticos,
es posible reparar sin necesidad de identificar los 4 Rascador
materiales todas las piezas semirrígidas, tales 5 Espátula de pintor
como los paragolpes, la rejilla del radiador, etc.
6 Pinza de fijación
• Para todas las piezas termoplásticas hay que
utilizar un pegamento de dos componentes a base
de poliuretano. Preparación de la zona a reparar (arañazos)
• Las junturas de grietas (hasta 100 mm máx. de
longitud de grieta) y roturas pueden reforzarse con Limpie por ambos lados las piezas de plástico antes de
tiras para asegurar la recuperación de las su reparación con un limpiador de alta presión y luego
propiedades de resistencia originales. séquelas.
• Limpie las superficies de reparación con limpiador
para plásticos.

E4339 ES 01/2001 All Vehicles


501-25C-8 Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de 501-25C-8
plásticos

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Rectificado de arañazos endurecedor del cartucho doble en el interior del
tubo de mezcla (enroscado).

Pegado en arañazos
También las depresiones muy ligeras como los
arañazos necesitan ser preparadas. La zona de
reparación se rectifica asimismo en toda su superficie
para conseguir que el adhesivo pegue correctamente.
Al mismo tiempo se evita que la zona de reparación se
hunda.
• Tras la limpieza e imprimación, la cavidad del
rasguño se rellena en exceso con el adhesivo.
• Durante la aplicación del material, mueva la punta
Ref. Descripción del tubo de mezcla dentro del pegamento para
evitar inclusiones de aire.
1 Preparación del rasguño
• Distribuya y alise el pegamento con una espátula
2 Preparación de la grieta flexible de plástico.
• Básicamente, rectifique en plano las depresiones • Deje que se endurezca con la ayuda de un
de los arañazos con una lijadora excéntrica: papel calentador de rayos infrarrojos o en el horno de
de lija de granulado P80 - P120 secado.
• Esmerilado con lijadora excéntrica: papel de lija
de granulado P120 Pegado de fisuras con refuerzo

En arañazos y roturas de gran superficie se refuerza la
NOTA: Utilice guantes protectores para la limpieza. zona de reparación para conseguir incrementar la
Limpie a fondo la zona de reparación con resistencia a la torsión. Para ello se pegan en la parte
limpiador para plásticos y pañuelos de papel. trasera materiales de refuerzo apropiados (tiras de
• Rocíe la imprimación en la zona de reparación de chapa, vellón de refuerzo).
forma uniforme y fina.
• Cubra la depresión de la grieta en la parte
delantera con una lámina de PE y cinta adhesiva.
Preparación de la zona a reparar (grieta) • Por el lado posterior se rellena la juntura
• Rectifique en plano la grieta en la parte delantera rectificada con material adhesivo plástico.
con una lijadora angular o de banda. Superficie de • Sobre la juntura se coloca una tira ancha de vellón
rectificado 40 - 60 mm de ancho de refuerzo en el cordón de adhesivo.
• Repase la zona con la lijadora excéntrica. Papel de • Los extremos de la grieta se refuerzan pegando
lija: granulado P120. una tira de chapa, la cual se mantiene retenida en
• Taladre el final de la grieta (Ø 3 mm) para evitar la pieza de plástico mediante una pinza de
que ésta se prolongue. fijación.
• Repase el lado posterior a lo largo de la grieta. • Seguidamente, los materiales de refuerzo se
emplastecen por encima en toda su superficie.
• Limpie la zona de reparación por ambos lados con
limpiador para plásticos y pañuelos de papel. • El secado se realiza con el calentador de rayos
infrarrojos pudiéndolo hacer también en el horno
• Rocíe la imprimación en la zona de reparación de de pintura.
forma uniforme y fina.
• La lámina de PE impide la hinchazón del adhesivo
en la parte delantera de la grieta.
Preparación para el pegado • Desprenda la lámina de PE tras el secado del
• El pegamento de dos componentes se aplica en la adhesivo.
zona de reparación (limpia e imprimada) por • Extienda adhesivo en la parte delantera de la zona
medio de la pistola manual. reparada.
• Accionando la palanca de salida se produce la • El endurecimiento se realiza con un calentador de
entrada a presión de los componentes de resina y rayos infrarrojos o en el horno de secado.

E4339 ES 01/2001 All Vehicles


501-25C-9 Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de 501-25C-9
plásticos

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


• Deje que el adhesivo se enfríe hasta temperatura menores (p.ej. abrasiones, grietas de hasta 80 mm
ambiente para evitar que el adhesivo se desprenda aprox., agujeros de hasta un diámetro de unos 60 mm,
al lijar y que el papel de lija se desgaste. etc.) pueden repararse correctamente desde el punto de
vista técnico, obteniéndose buenos resultados, siempre
y cuando los daños no se hallen presentes en zonas
Lijado especialmente sometidas a esfuerzos o de difícil
• acceso. Para conseguir un resultado perfecto en la
NOTA: Al lijar en seco, utilice un dispositivo de reparación deben observarse los siguientes puntos:
aspiración y lleve una máscarilla contra el polvo. • La temperatura ambiente debe ser de 15°C como
Lije el adhesivo que sobresalga con la lijadora mínimo y el aire lo más seco posible.
excéntrica dándole la forma correcta. Papel de lija: •
granulado P120 - P220
NOTA: Las huellas de los dedos dejan una película de
• Repase a mano los nervios y redondeces. separación que impide una perfecta unión.
• Haga rugosas las superficies pintadas con el La zona de reparación debe estar absolutamente
bloque de lijar. seca y limpia.
• Limpie a fondo la pieza de plástico con limpiador • Antes de la reparación, seque la pieza de GF con
para plásticos y pañuelos de papel. un calentador de rayos infrarrojos o en el horno de
• secado.
NOTA: Deje que se seque por completo la • En daños mayores con grietas y roturas, la
imprimación (superficie mate). resistencia del revestimiento exterior se restablece
Aplique en la zona reparada y lijada una capa colocando material de refuerzo.
uniforme y fina de imprimación para poder luego
aplicar el relleno de dos componentes.
Herramientas y equipo auxiliar necesario
• Sierra de punta (sierra de carrocería) para abrir las
Aplicación del relleno de dos componentes grietas.
Para evitar impresiones en los bordes y para • Lijadora axial, angular o de banda para rectificar
compensar irregularidades se recomienda aplicar el las zonas de reparación.
relleno de dos componentes (MS, HS) con un aditivo • Lijadora excéntrica para rectificar la superficie de
elástico. reparación.
• Tras su secado, deje que el relleno de dos • Bloque de lijar para pequeñas superficies.
componentes se enfríe hasta temperatura ambiente
y dele forma utilizando una lijadora excéntrica y
papel de lija fino. Lijado de la zona de reparación
• Repase los nervios y redondeces a mano (en • Rectifique el borde exterior del orificio en V y
húmedo) con papel de lija fino. plano con una lijadora angular (papel de lija de
• Controle el contorno de la zona reparada y granulado P80 - P120).
repásela si el contorno es irregular. • Retire las capas de relleno y pintura.
• Aplique la capa de pintura conforme a las • Si existen formaciones de grietas, éstas se
indicaciones del fabricante. rectificarán en su fondo a 3 mm de ancho. De este
modo se eliminan las tensiones que puedan existir.
• Un cuidadoso lijado plano es importante para la
Reparaciones de GF posterior adherencia del material de reparación.

Información general NOTA: La superficie debe repasarse a mano.
Lijando con la lijadora angular se origina un calor
El material GF es duro y poroso. Estas propiedades
que podría conducir a una modificación de la
del material provocan frecuentemente que ante un alto
estructura superficial de la resina. La
grado de deterioro se formen grietas y roturas. La
consecuencia sería una menor capacidad de
pieza de GF pierde en estabilidad y seguridad al
adherencia.
romperse el refuerzo de fibra de vidrio. Si se producen
daños mayores con repercusiones sobre la estructura
de la pieza será necesario sustituir la misma. Daños

E4339 ES 01/2001 All Vehicles


501-25C-10 Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de 501-25C-10
plásticos

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Material de reparación de GF Aplicación del emplaste
• Para obtener una superficie lisa, la depresión se
Componentes necesarios para la reparación de GF rellena en su parte delantera con emplaste de fibra
de poliéster.
• En caso necesario hay que repetir la operación.

Aplicación del emplaste

Ref. Descripción
1 Resina de poliéster
2 Endurecedor
3 Esterillas de fibra de vidrio Ref. Descripción
4 Tijeras 1 Pieza a reparar de GF
5 Pincel 2 Emplaste de fibra de poliéster
3 Suplemento de fibra de vidrio
Aplicación de la resina de poliéster
• La resina de poliéster mezclada con el Aplicación del emplaste de acabado
endurecedor se aplica finamente sobre la zona
limpia de reparación con la ayuda de un pincel. • Restablezca los contornos superficiales con una
aplicación de emplaste o de relleno de poliéster.

Colocación de la esterilla de fibra de vidrio


Rectificado con la lijadora excéntrica
• La esterilla, cortada a medida, se coloca en la
resina de poliéster aplicada. • Lije el material de poliéster que sobresalga con la
lijadora excéntrica. Papel de lija de granulado
• Aplique encima otra vez resina de poliéster (en P120 - P220.
caso necesario, coloque una segunda o tercera
esterilla). • Tras el lijado, puede pintarse la superficie de
reparación.

NOTA: Impregne por completo la esterilla con resina
de poliéster. En la zona de reparación no debe quedar Medidas de seguridad
ninguna inclusión de aire.
Aplique la resina de poliéster con un pincel. • Las resinas de poliéster, adhesivos, disolventes y
diluyentes son inflamables y no deben trabajarse
• Deje que se seque la resina a temperatura
ni manipularse en las cercanías de fuego o llamas
ambiente.
abiertas.
• Los daños mayores con grietas y roturas se tratan
• Los trabajos con la sierra y las operaciones de
con material de refuerzo para restablecer de nuevo
lijado deben realizarse solamente en espacios con
la resistencia del revestimiento exterior.
instalaciones aspiradoras.
• Utilice solamente herramientas equipadas con
dispositivo de aspiración si no se disponen de
espacios que incluyen un sistema de aspiración
propio.

E4339 ES 01/2001 All Vehicles


501-25C-11 Reparaciones de la carrocería - Reparaciones de 501-25C-11
plásticos

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


• Medios protectores como guantes, gafas respecto, las disposiciones de protección contra
protectoras, delantales y equipos de respiración accidentes, hojas informativas, hojas de datos sobre
son imprescindiblemente necesarios. seguridad y directrices para el tratamiento de
adhesivos que contienen isocianato, resinas de
Para más información, consulte Sección 501-25A.
poliéster, adhesivos, disolventes y diluyentes, etc.
Además de eso, deben observarse las normativas al

E4339 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-1 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-1

SECCIÓN 501-25D Reparaciones de la carrocería -


Entradas de agua
MODELO: All Vehicles

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Entradas de agua ................................................................................................................ 501-25D-2


Información general .......................................................................................................... 501-25D-2
Realización práctica de las diferentes posibilidades de comprobación ............................. 501-25D-2
Reparación de la filtración con las herramientas, medios auxiliares y materiales reco- 501-25D-3
mendados ......................................................................................................................
Filtraciones de agua en vehículos con altos kilometrajes/vehículos viejos........................ 501-25D-4
Filtraciones de agua tras reparaciones en la carrocería.................................................... 501-25D-4
Sistema de drenaje........................................................................................................... 501-25D-4
Filtraciones de agua, diagnosis y reparación: Parte delantera del habitáculo ................... 501-25D-5

01/2001 All Vehicles


501-25D-2 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Entradas de agua
• Para la prueba de agua es apropiado:
- agua descalcificada (aditivo de lavavajillas)
Información general
- espejo especial
• Si tras realizar reparaciones en una carrocería se - comprobación con lámpara ultravioleta
producen filtraciones de agua, será necesario
detectar la causa de las mismas siguiendo los
métodos de comprobación que a continuación se Prueba en un tren de lavado
describen. Para localizar las filtraciones de agua es
• En el tren de lavado pueden llevarse a cabo otras
necesario proceder de manera sistemática y lógica.
pruebas.
Antes de empezar con métodos de comprobación
que comportan un gran volumen de trabajos es • Determinados problemas de estanqueidad se dan
necesario llevar a cabo una minuciosa inspección solamente aquí o aparecen precisamente aquí.
visual. • Durante el proceso de lavado hay que comprobar
• Inspección visual la zona del habitáculo afectada con una linterna.
- Las siguientes características pueden ya
ofrecernos información acerca de las Prueba de conducción
filtraciones existentes:
• Si con las pruebas citadas no se ha conseguido
- Controle las separaciones y los ajustes de las detectar ninguna filtración, deberían entonces
componentes, tales como el capó, el portón llevarse a cabo pruebas de conducción sobre
trasero, las puertas, etc. calzadas mojadas.
- Compruebe si los elementos de sellado, tales • Pruebas de conducción en diferentes condiciones:
como tapones obturadores, juntas, burletes de
- A diferentes velocidades.
puertas, etc., están montados correctamente y si
presentan daños. - Con calzadas en diferentes estados (de asfalto a
adoquinados).
- Compruebe si las aberturas de desagüe están
obturadas. - Con el vehículo cargado o descargado.
• Existen diferentes posibilidades para obtener - Pasando por charcos (agua salpicada).
información acerca de las filtraciones
eventualmente existentes: Comprobación con la lámpara ultravioleta
- Prueba de agua
• Humedezca desde fuera la zona de comprobación
- Prueba en el tren de lavado con agua clara.
- Prueba de conducción • Prepare el líquido reactivo (obsérvense las
- Comprobación con una lámpara ultravioleta instrucciones de manejo) y aplíquelo desde fuera
- Prueba con el espejo especial con el correspondiente chorro de agua.
- Prueba de la tiza (polvo) • Ilumine la zona afectada desde el interior con la
- Prueba de corriente (humo) lámpara ultravioleta.
• La filtración se hace visible gracias al líquido
reactivo.
Realización práctica de las diferentes
posibilidades de comprobación

Prueba de agua
NOTA: No enfoque nunca el chorro de agua
directamente sobre una junta de goma.
• Realice la prueba con una segunda persona
(habitáculo).
• Utilice una boquilla de rociado variable (desde un
chorro concentrado a una fina pulverización).
• Comience por la parte inferior y vaya rociando
agua gradualmente hacia arriba.
E4342 ES 01/2001 All Vehicles
501-25D-3 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Lámpara ultravioleta • Realización:


- Espolvoree el polvo en la junta de la puerta o
aplique un trazo con tiza.
- Aplique una película fina de grasa en la
superficie de contacto de la junta.
- Cierre la puerta lentamente y ábrala de nuevo.
- Controle la anchura y la continuidad de la
impresión en la junta de la puerta.

Prueba de corriente (humo)


• Prueba para localizar zonas inestancas.
- Ajuste la ventilación del habitáculo a su
• Las ventajas de la lámpara ultravioleta son: potencia máxima.
- No es necesario dejar que se sequen las zonas - Un operario origina humo en la zona a
mojadas antes de la prueba. comprobar (en el habitáculo) con el tubito de
- Se puede localizar la entrada de agua y el corriente.
recorrido exacto que realiza. - Un segundo operario localiza desde fuera los
- La mayoría de las veces, las piezas pueden puntos por donde sale el humo.
permanecer montadas en el vehículo.
Otros equipos de prueba y comprobación
Prueba con el espejo especial
• Para localizar filtraciones de agua pueden
El espejo especial puede utilizarse en zonas de difícil utilizarse también otros medios auxiliares como el
acceso. estetoscopio o un medidor de ultrasonido.

Espejo especial
Reparación de la filtración con las
herramientas, medios auxiliares y materiales
recomendados
• Herramientas y medios auxiliares:
- Trapos secos y absorbentes
- Boquilla rociadora de agua (ajustable)
- Linterna, lámparas fluorescentes
- Espejo
- Aire comprimido
- Herramienta para el montaje de faldas de
obturación
Ventajas - Aspiradora (húmedo/seco)
- Prensa de compresión de masillas obturadoras
• En la parte del espejo va integrada una lámpara.
- Herramientas para desmontar revestimientos
• El ángulo de inclinación del espejo puede interiores
ajustarse manualmente desde el mango.
- Cuchillas o navajas
• La pieza de unión entre el mango y el espejo es
flexible. - Cuña (de madera o plástico)
- Pistola de aire caliente
- Lámpara ultravioleta
Prueba de la tiza (prueba con polvo)
- Espejo especial para filtraciones ocultas
• Por medio de esta prueba puede controlarse la - Estetoscopio
presión de apriete y la superficie de contacto de
las juntas. - Comprobador de corriente para aire
- Aparato de medición de ultrasonidos

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-4 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

• Materiales: (véase la Microficha de Recambios) - Condiciones climáticas extremas


- Masilla obturadora (cinta o masilla plástica) • La estanqueidad de una carrocería puede verse
- Pegamento universal afectada muy negativamente por la corrosión,
especialmente por:
- Protección de rebordes
- Soportes de junta con inicio de corrosión o
- Masilla obturadora para ventanillas
perforados por corrosión
- Lámina protectora de puerta (PVC)
- Óxido en las juntas de estanqueizado de la
- Junta de gomaespuma para la puerta carrocería
- Cinta adhesiva por ambas caras (para la lámina - Perforaciones por corrosión
protectora de puerta)
- Cinta de butilo para las juntas de gomaespuma
- Alcohol metílico (de venta en tiendas Filtraciones de agua tras reparaciones en la
especializadas) carrocería
- Pegamento de PU Si después de una reparación comienzan a producirse
- Disolvente de silicona filtraciones de agua, habrá entonces que observar
- Detergente para alquitrán especialmente los puntos que a continuación se
relacionan:
• Debe comprobarse el correcto asiento de las
Filtraciones de agua en vehículos con altos piezas y sus juntas (p. ej. grupos ópticos traseros).
kilometrajes/vehículos viejos • Observe si las puertas y la tapa del
Con el aumento de kilometraje de un vehículo pueden maletero/portón trasero están correctamente
aparecer más problemas en cuanto a estanqueidad. Los ajustados. Las juntas respectivas no deberán estar
posibles factores que influyen al respecto son: dañadas y deberán estar montadas correctamente.
• Mantenimiento y cuidado de las juntas: • Compruebe el sellado de la pestaña de soldadura.
- Cuidado insuficiente, incorrecto o falta de • Debe comprobarse el correcto asiento de las
cuidado boquillas de goma.
- Utilización de productos de limpieza incorrectos • Las juntas de los cristales engomados deben estar
montadas con precisión y deben estar en contacto
• Juntas dañadas: con el cristal por todo su contorno.
- Por envejecimiento, desgaste o mal • En los acristalamientos directos debe darse un
trato/montaje. engomado correcto y completo.
• Suciedad acusada del vehículo:
- Si el vehículo está muy sucio, la suciedad puede
afectar negativamente no sólo al sistema de Sistema de drenaje
drenaje sino también a las juntas de goma.
Si en un vehículo se presentan filtraciones de agua,
• Influencias debidas al envejecimiento: será necesario comprobar en primera instancia las
- Influencias medioambientales zonas encargadas de conducir o expulsar el agua.
- Rayos ultravioleta

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-5 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistemas de drenaje

Ref. Descripción
1 Drenaje delantero Filtraciones de agua, diagnosis y reparación:
2 Drenaje lateral y posterior Parte delantera del habitáculo

3 Drenaje del techo solar


Parabrisas (engomado)
4 Drenaje del limpiaparabrisas al comparti-
mento motor • Diagnosis:
- Entrada de agua por la zona del pilar A
• Causa:

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-6 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

- Si la junta está envejecida o se ha montado exterior con una cuña de plástico. La filtración
incorrectamente es posible que la presión de debe ser localizada por una segunda persona
apriete de la junta de goma en el cristal o en el desde dentro del vehículo.
marco de ventanilla sea insuficiente o irregular.
En tal caso se produce una entrada de agua entre
la junta de goma y el cristal o entre la junta de Diagnosis de una filtración de agua
goma y el marco del parabrisas.
• Reparación:
- Hermetice con masilla obturadora de ventanillas
la zona problemática entre la junta de goma y el
cristal o entre la junta y el marco. Elimine
inmediatamente la masilla sobrante.
- Sustituya la junta de goma si tras la prueba de
estanqueidad se detecta una nueva filtración.

Estanqueizado del parabrisas

Ref. Descripción
1 Prueba con aire comprimido
2 Prueba con agua

Ventanillas laterales fijas


En las ventanillas laterales fijas (engomados o por
acristalamiento directo) pueden surgir los mismos
problemas que en el parabrisas. Así pues, las medidas
para su reparación son las mismas que para los
Ref. Descripción parabrisas.

1 Estanqueizado con el marco del parabrisas


Ventanillas laterales fijas
2 Estanqueizado con el cristal

Parabrisas (acristalamiento directo)


• Diagnosis:
- Entrada de agua en la zona del pilar A o del
tablero de instrumentos
• Causa:
- Interrupción de la costura adhesiva
• Reparación:
NOTA: La reparación debe realizarse únicamente
siguiendo los métodos autorizados (Microficha de
Servicio/CD BTS grupo 42 o 501-11).
- La interrupción puede localizarse aplicando aire Estanqueizado de puerta
comprimido desde el interior del vehículo. La • Diagnosis:
filtración se percibe desde fuera por la salida de
- Entrada de agua en la parte inferior del
aire.
revestimiento interior de puerta o en la zona del
- El segundo método de comprobación se realiza umbral.
mediante una prueba de agua. Aquí hay que
• Causa:
levantar cuidadosamente el recubrimiento

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-7 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-7

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

- La lámina de plástico o a la junta de Ref. Descripción


gomaespuma dispuesta detrás del revestimiento
interior de puerta tiene la misión de guiar hacia 2 Junta de gomaespuma
abajo o hacia fuera a través de los orificios de 3 Revestimiento interior de puerta
desagüe el agua que entra porla puerta. Si esta
lámina o junta está dañada o se ha montado
incorrectamente, el agua puede introducirse Juntas de puerta
entonces en el habitáculo.
• Diagnosis:
- También es posible que los orificios de desagüe
estén obturados por la presencia de hojarasca, - Entrada de agua en la zona del umbral
suciedad o un exceso de producto conservador • Causa:
de cavidades. El agua se acumula en la puerta y - Presión de contacto insuficiente entre la junta y
se introduce en el habitáculo. la puerta.
NOTA: Si una lámina de plástico o una junta de • Reparación:
gomaespuma presenta un daño, sea el que sea, habrá - Compruebe la presión de contacto:
que sustituirla siempre.
- La forma más fácil de comprobar la presión de
- Compruebe si la lámina o la junta de una junta con su respectiva superficie de
gomaespuma presenta daños o está montada contacto es utilizando una tira de papel. Aquí se
incorrectamente. coloca una tira de papel en diferentes puntos
NOTA: Al desprender una junta de gomaespuma es entre puerta y junta, y se cierra la puerta por
necesario recortar con una cuchilla la cinta de butilo. completo. Si se puede sacar la tira sin una gran
- Si hay que pegar de nuevo la lámina, se utilizará resistencia, es señal entonces que la presión de
entonces cinta adhesiva de doble cara. En las contacto es insuficiente.
juntas de gomaespuma se utiliza una cinta de - Ajuste de la presión de contacto:
butilo. NOTA: Al ajustar la presión de contacto hay que
- Antes de colocar la lámina o la junta de tener siempre en cuenta la alineación de bordes de los
gomaespuma hay que comprobar si los orificios componentes en cuestión.
de desagüe están libres. - La presión de contacto se ajusta
• Reparación: fundamentalmente por medio del pasador de
NOTA: No toque la cinta de butilo en la superficie de cierre observando la alineación de bordes entre
contacto al montarla (menoscaba su adherencia). la puerta y el panel lateral o entre las puertas
- Desmonte el revestimiento interior de puerta. delantera y trasera.
- Otra posibilidad de ajuste consiste en enderezar
la brida de plancha para la recepción de la junta.
Estanqueizado de puerta Al mover la brida hacia la puerta se consigue
aumentar la presión de contacto.
NOTA: No enderece demasiado la brida hacia la
puerta ya que puede reducirse la superficie de contacto
de la junta con la puerta.
- Comprobación de la superficie de contacto:
- Cubra el lado de contacto de la junta de manera
uniforme con tiza. Aplique una capa uniforme
de vaselina en la superficie de contacto de la
puerta.
- Cierre la puerta por completo (la cerradura debe
enclavar). Abra la puerta; en la película de grasa
puede apreciarse la impresión de la tiza
(superficie de apoyo).
Ref. Descripción
- La superficie de apoyo debe tener 5 mm de
1 Orificios de desagüe ancho como mínimo en todos los puntos.

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-8 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-8

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Comprobación del estanqueizado

Ref. Descripción
1 Brida de plancha curvada demasiado hacia Montaje correcto de una junta de puerta
dentro: superficie de apoyo insuficiente
2 Brida de plancha correctamente ajustada:
superficie de apoyo correcta
3 Comprobación de la presión de contacto
con una tira de papel
• Otras causas:
- La junta debe estanqueizar totalmente la puerta
con la carrocería.
- Si la junta está dañada en cualquiera de sus
puntos, el agua puede introducirse directa o
indirectamente en el habitáculo.
• Otras causas:
• Reparación:
- La junta de puerta va encajada en la brida de
- Una junta de puerta dañada o desgastada debe soldadura por todo el contorno. Si esta brida
sustituirse siempre por completo. presenta irregularidades o daños en un punto
- Al sustituir la junta hay que observar lo cualquiera (la mayoría de las veces en radios
siguiente: estrechos) pueden producirse filtraciones por
- Coloque siempre la junta primero en los radios dichos puntos.
estrechos (esquinas). - Otra causa para una entrada de agua puede ser
- Seguidamente, fije la junta en la brida de forma un soporte de junta ensanchado.
uniforme y aplicando golpes de poca intensidad - En ambos casos el agua entra en el habitáculo
(martillo de goma). La junta una vez montada por el soporte de la junta.
no debe presentar ningún punto con dobleces. • Reparación:
NOTA: Una junta no debe acortarse perdiendo su - Enderece la brida de soldadura deformada con
longitud prescrita. un martillo y una sufridera, evite producir daños
en la pintura (corríjalos en caso necesario).
NOTA: Si la junta tiene un punto de confluencia,
dicho punto deberá quedar colocado siempre abajo en
el recorte de puerta.

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-9 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-9

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

- Si un soporte de junta se ha ensanchado habrá - Entrada de agua por el marco del techo solar
que enderezarlo a mano. Si esto ya no es • Causa:
posible, habrá que sustituir entonces la junta.
- El techo solar va montado en una caja de
desagüe. El drenaje se produce por la caja de
Filtraciones por la junta de puerta desagüe, los orificios de desagüe y los tubos
flexibles de desagüe. Estos últimos conducen
hacia abajo pasando por los pilares A y C.
- Las aberturas o los tubos de desagüe pueden
obturarse por la presencia de hojas, suciedad,
protección de bajos, etc.
• Reparación:
NOTA: En un techo solar hay que comprobar en
primera instancia la junta de goma exterior y el
mecanismo de cierre o de bloqueo.
- Compruebe la estanqueidad de la caja de
desagüe.
- Compruebe los tubos flexibles de desagüe
(estanqueidad y correcta conexión con la caja de
Ref. Descripción desagüe).
1 Soporte de junta en correcto estado - Compruebe si el agua circula sin impedimentos
a lo largo del sistema de drenaje (en caso
2 Soporte de junta ensanchado necesario, aplique aire comprimido).
3 Estanqueizado en el punto de unión - Compruebe el estanqueizado exterior y el
correcto ajuste del techo solar.

Techo solar
• Diagnosis:

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-10 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-10

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Techo solar

Ref. Descripción - Si las juntas de gomaespuma están deterioradas


o la abertura de desagüe obturada, el agua puede
1 Techo introducirse entonces en la zona delantera del
2 Revestimiento interior de techo hueco para los pies.
3 Caja de desagüe con salidas
Estanqueizado de la carcasa de la
calefacción/ventilación
Salpicadero y sistema de calefacción/ventilación
• Diagnosis:
- Entrada de agua en la parte delantera del hueco
para los pies
• Causa:
- Hay juntas entre el mamparo y los componentes
contiguos al mismo en diversos lugares, como
por ejemplo en las uniones con el pilar A o con
el panel del piso. Estas juntas pueden estar
interrumpidas.
- La carcasa de la calefacción/ventilación va
abridada al salpicadero. La zona de transición
• Reparación:
va estanqueizada con una junta de gomaespuma,
pegada a la carcasa. - Hermetice las costuras de estanqueizado
interrumpidas.
- En la carcasa van dispuestas unas aberturas de
desagüe que permiten la salida del agua.

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-11 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-11

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

- Si se detecta una filtración por la carcasa de la Parte trasera - Estanqueizado del


calefacción, lo primero que habrá que techo/vierteaguas
comprobar son las aberturas de desagüe.
• Diagnosis:
NOTA: Las juntas de gomaespuma deterioradas
- Entrada de agua por la parte lateral del
deben sustituirse por norma.
revestimiento interior de techo
- Posiblemente sea necesario desmontar la
• Causa:
carcasa para comprobar la junta de gomaespuma
o sus superficies de apoyo. - El panel exterior del techo está estanqueizado
en la unión con el panel lateral por medio de
una costura de estanqueizado. Dicha costura se
Comprobación de las juntas de gomaespuma y de puede cubrir con un embellecedor o una
las aberturas de desagüe moldura.
- En los familiares y berlinas con portón va
dispuesto un punto de estanqueizado
suplementario junto al travesaño posterior del
techo.
- Una interrupción en la junta puede ser la causa
de una entrada de agua.
• Reparación:
- Desmonte el listón embellecedor de techo o la
moldura. Compruebe la costura de
estanqueizado y rehermetícela.

Estanqueizado del techo/vierteaguas


Ref. Descripción
1 Juntas de gomaespuma
2 Aberturas de desagüe
• Otras causas:
- En el área del salpicadero y del tablero de
instrumentos deberán comprobarse los tornillos
de fijación y los pasos de cables y de tubos
flexibles en cuanto a estanqueidad
(especialmente las boquillas de goma).
- Si el hueco para los pies está húmedo, se deben
comprobar también la junta de las bisagras de la
puerta, el interruptor de la luz de la puerta y los
pasamuros. Estanqueizado del compartimento de
carga/maletero
Junta del interruptor de la luz de puerta • Diagnosis:
- Entrada de agua en el maletero
• Causa:
- La junta de la tapa del maletero es como una
junta de puerta.
- Si se producen entradas de agua, habrá que
comprobar si la junta presenta daños, así como
examinar si su soporte asienta firmemente.
- También hay que comprobar la presión de
contacto y la superficie de apoyo de la tapa del
maletero con la junta.
• Reparación:

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-12 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-12

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

- El ajuste de la tapa se realiza a través de la cuña de agua en el maletero por debajo del soporte de
de cierre o de la cerradura. la junta.
- A ambos lados del marco van dispuestos topes • Reparación:
de goma. La mayoría de las veces estos topes se - Desprenda la junta.
pueden ajustar pudiéndose modificarse la
- Hermetice el punto de soldadura inestanco con
presión de contacto correspondientemente.
masilla obturadora.
- También en los radios estrechos de la junta de la
tapa del maletero existen zonas problemáticas.
Puntos de soldadura fundidos

Comprobación de la correcta posición de montaje


de la junta

Portón trasero
• Otras causas: • Diagnosis:
- La junta no apoya uniformemente en la tapa - Entrada de agua en la parte trasera del
debido a una brida de soldadura deformada o revestimiento interior de techo
irregular. • Causa:
• Reparación: - Los problemas de estanqueidad del portón
- Compruebe la junta y la superficie de contacto. trasero corresponden a los de las puertas.
- Enderece la brida de soldadura deformada o - Además hay que tener en cuenta que la zona a
irregular. hermetizar es sustancialmente mayor. También
hay que estanqueizar los pasos de cables y de
tubos flexibles.
Brida irregular
- Las boquillas de goma de los pasos deberán
comprobarse por si presentan daños y
comprobar si asientan firmemente.
- Los puntos de fijación de las bisagras del portón
pueden ser inestancos.
• Reparación:
- Compruebe las boquillas de goma y sustitúyalas
en caso necesario.
- Compruebe los puntos de fijación de las
bisagras y en caso necesario aplique masilla
obturadora.

• Otras causas:
NOTA: El soporte de la junta cubre puntos de
soldadura defectuosos.
- La presencia de un punto de soldadura inestanco
en la brida (fundido) puede permitir la entrada

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-13 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-13

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Comprobación de los pasos de goma Luneta trasera


• Diagnosis:
- Entrada de agua en la zona del maletero
• Causa:
- Luneta trasera inestanca.
- Comprobación de la estanqueidad como en
parabrisas inestancos.

Grupos ópticos traseros


• Diagnosis:
- Entrada de agua en la parte trasera del maletero
• Causa:
Evacuación de aire del habitáculo - Grupos ópticos traseros inestancos. Se puede
realizar el estanqueizado de dos maneras:
• Diagnosis:
- Por medio de una junta de gomaespuma
- Entrada de agua en la parte lateral del maletero
- Por medio de una masilla obturadora plástica
• Causa:
- En la mayoría de los casos, cuando se presentan
- La salida de aire del habitáculo va dispuesta entradas por un grupo óptico la causa reside en
frecuentemente en la parte inferior del panel un montaje incorrecto de la junta.
lateral (en el maletero). La carcasa de
ventilación va estanqueizada (por el lado de la • Reparación:
carrocería) con una junta de gomaespuma. - Desmonte el grupo óptico. Compruebe si la
- La trampilla de goma de la salida de aire debe carcasa y el cristal presentan daños. Compruebe
poder moverse correctamente. si la junta plástica es estanca.
• Reparación: NOTA: En las reparaciones hay que sustituir siempre
la masilla obturadora.
- Desmonte la salida de aire. En caso necesario,
desmonte el paragolpes.
- Compruebe la zona de estanqueizado entre la Comprobación de la junta del grupo óptico trasero
carrocería y la carcasa y compruebe la trampilla
de goma.
- Sustituya la junta de gomaespuma si está
deteriorada.

Comprobación de la junta en la salida de aire del


habitáculo

Uniones de planchas con costuras de


estanqueizado
• Diagnosis:
- Entrada de agua en la zona del maletero
• Causa:
- En producción es necesario realizar varias
uniones de chapa en las zonas de los pasos de

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25D-14 Reparaciones de la carrocería - Entradas de agua 501-25D-14

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

rueda y del maletero. Estas uniones van - Despeje la costura de estanqueizado.


estanqueizadas con masilla obturadora. - Localice el punto inestanco.
- Una aplicación irregular de la masilla puede - Aplique masilla obturadora.
producir una interrupción en la costura.
• Reparación:

Posibles entradas de agua en la uniones de plancha del maletero

E4342 ES 01/2001 All Vehicles


501-25E-1 Reparaciones de la carrocería - Ruidos de viento 501-25E-1

SECCIÓN 501-25E Reparaciones de la carrocería -


Ruidos de viento
MODELO: All Vehicles

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ruidos de viento.................................................................................................................. 501-25E-2


Información general .......................................................................................................... 501-25E-2
Ruidos normales de corriente de aire ............................................................................... 501-25E-2
Ruidos debidos a desviaciones de la corriente de aire y a partes de aire que se separan 501-25E-2
Ruidos producidos por juntas que vibran .......................................................................... 501-25E-3
Emisión de ruidos ............................................................................................................. 501-25E-4
Ruidos de cavidades ........................................................................................................ 501-25E-4
Ruidos aerodinámicos con el techo solar abierto.............................................................. 501-25E-4
Ruidos aerodinámicos por las juntas de puerta ................................................................ 501-25E-4
Ruidos aerodinámicos ...................................................................................................... 501-25E-5
Resumen .......................................................................................................................... 501-25E-5
Anomalías relevantes que se dan en la práctica............................................................... 501-25E-5
Secuencia de pasos para realizar una diagnosis de ruidos aerodinámicos (esquema)..... 501-25E-8
Diagnosis en taller ............................................................................................................ 501-25E-8

01/2001 All Vehicles


501-25E-2 Reparaciones de la carrocería - Ruidos de viento 501-25E-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ruidos de viento

Información general Ruidos debidos a desviaciones de la


Los ruidos durante la marcha de un vehículo son corriente de aire y a partes de aire que se
inevitables. La meta de todos los nuevos desarrollos es separan
la reducción de los ruidos aerodinámicos. Cuanto Si un borde del vehículo es recorrido por el aire, la
menos ruidosos sean los componentes, tales como el mayoría de las veces la corriente no puede reseguir el
motor, el tren de rodaje, los neumáticos, etc., tanto borde sino que se separa. Se producen entonces
más se apreciarán los ruidos aerodinámicos que se torbellinos que vuelven a estabilizarse tras cierto
originan a altas velocidades. tiempo o tras un recorrido determinado.
Aparte de los ruidos aerodinámicos corrientes pueden
aparecer otros que son percibidos por los ocupantes Desviación de la corriente
del vehículo como silbidos desagradables. Las causas
de estos ruidos pueden tener su origen tanto en
producción como en reparaciones realizadas en
talleres. La mayoría de las veces se trata de piezas mal
montadas, las cuales se deben localizar y montar
nuevamente en sus posiciones correctas.
En el índice global de ruidos que se dan en el
habitáculo, son los ruidos aerodinámicos los que se
dan con mayor frecuencia. A medida que aumenta la
velocidad del vehículo aumenta también el nivel de
ruidos en el habitáculo.

Ruidos normales de corriente de aire Ref. Descripción


Al fluir el aire por superficies planas y lisas del
1 Torbellino
vehículo, como el techo, las ventanillas, etc., se
forman a altas velocidades capas de aire (turbulencias) 2 Ondas acústicas
en las que se dan oscilaciones de presión. Una parte de
estas oscilaciones se transmite en forma de ondas 3 Corriente
acústicas y se introduce en el interior del vehículo por Debido a la formación y la relajación de los
las ventanillas y las juntas. La poca distancia existente torbellinos y de las fluctuaciones de presión asociadas
entre las ventanillas y el conductor o el acompañante a los mismos, se forman ondas acústicas. En los
hace que el ruido se aprecie de forma especialmente pilares A de un vehículo puede observarse un efecto
fuerte. La mayoría de las veces se nota como un ruido similar. La zona en la que se originan los torbellinos
grave de fondo cuyo volumen crece a medida que lo suelen ser aquí la parte superior de las ventanillas
hace la velocidad del vehículo. laterales. Esto favorece el que los ruidos (zumbidos
graves) se transmitan al interior del vehículo.

E4345 ES 01/2001 All Vehicles


501-25E-3 Reparaciones de la carrocería - Ruidos de viento 501-25E-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Zona de turbulencias

Ref. Descripción
1 Corriente de aire Formación de vibraciones (representación
esquemática)
2 Formación de turbulencias

También en los bajos del vehículo se forman


turbulencias y, por consiguiente, ruidos. Al circular la
corriente de aire por piezas pequeñas o también al
pasar a través de pequeñas rendijas (p.ej. rejilla del
radiador) el ruido que se origina se transforma en un
silbido que aumenta a medida que lo hace la velocidad
del vehículo, tornándose más fuerte.

Ruidos producidos por juntas que vibran


Juntas que no apoyan firmemente en la zona de las
puertas y ventanillas y las oscilaciones de presión en
el exterior del vehículo pueden originar vibraciones Ref. Descripción
que a su vez provocan emisiones de ruidos hacia el 1 Junta en vibración
interior del vehículo. Las partes de la junta que vibran
actúan aquí como si de una membrana de altavoz se 2 Emisión de ruido hacia el habitáculo
tratara.

E4345 ES 01/2001 All Vehicles


501-25E-4 Reparaciones de la carrocería - Ruidos de viento 501-25E-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Emisión de ruidos Causa:


Pequeñas filtraciones en el sistema de estanqueizado • Con el techo solar abierto por completo la
hacia el habitáculo permiten la presencia de pequeñas corriente de aire llega de la abertura del techo al
corrientes de aire. De este modo se forman "ruidos de interior del vehículo produciendo oscilaciones de
chorro libre" (un chorro de aire se mezcla con el aire presión apreciables.
en reposo originando turbulencias). Este tipo de ruidos
aumentan fuertemente a medida que crece la velocidad
de salida y se perciben como un siseo (ejemplo: como Medidas a tomar:
si se escapara aire de un neumático). • A partir de los 60 km/h aprox. cierre ligeramente
el techo solar hasta que el "zumbido" deje de
oírse.
Ruidos de cavidades
Si las cavidades de la carrocería no son herméticas con
respecto al exterior del vehículo, el volumen de aire Ruidos aerodinámicos por las juntas de
contenido en ellas puede inducir a vibraciones. La puerta
altura de sonido depende del volumen de la cavidad y • La corriente de aire en los flancos de la carrocería
del tamaño de la abertura (ejemplo: el ruido que se y en el techo origina una presión inferior a la
origina al soplar en la boca de una botella). atmosférica en la parte exterior. En el interior del
vehículo, el sistema de la calefacción/ventilación
origina una sobrepresión relativa. Esta diferencia
Ruidos aerodinámicos con el techo solar de presión hace que, a la velocidad
abierto correspondiente, las puertas se separen unos
milímetros de sus juntas. Este efecto se ve
reforzado si existe viento lateral durante el
Problema: desplazamiento del vehículo.
• A 60 km/h aprox. se origina un ruido • La diferencia que se origina en la rendija es
aerodinámico grave por la abertura del techo solar compensada por la flexibilidad de la junta de la
("zumbidos sordos"). puerta (si la junta está en orden).

Vías de transmisión de los ruidos hacia el interior del vehículo

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Ventilación del habitáculo 3 Juntas de las ventanillas
2 Junta del parabrisas 4 Junta del techo solar

E4345 ES 01/2001 All Vehicles


501-25E-5 Reparaciones de la carrocería - Ruidos de viento 501-25E-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción Ref. Descripción


5 Juntas de las puertas 7 Salida de aire del habitáculo
6 Junta de la puerta del maletero 8 Tiradores de las puertas

Ruidos aerodinámicos
Resumen
Tipo de ruidos ¿Dónde se originan?
Normales Ruidos normales de circulación de aire Techo, ventanillas laterales
Ruidos por desviaciones de la corriente de Pilares A, retrovisores, antenas, brazos lim-
aire y partes de aire que se separan piaparabrisas
Críticos Ruidos por juntas que vibran Separaciones en las puertas demasiado
grandes, juntas de puerta/ventanillas que no
asientan correctamente
Ruidos de salida y circulación de aire Puntos inestancos en el sistema de estan-
queizado de la carrocería
Ruidos de cavidades Cavidades de la carrocería inestancas
Los ruidos conside-
rados "críticos" exi-
gen una solución en
taller.

Resumen Anomalías relevantes que se dan en la


Básicamente, el origen e intensidad de los ruidos práctica
aerodinámicos en el vehículo dependen de la forma y
estructura de los diferentes componentes. Junta de las puertas del conductor y del
Para la reducción del nivel sonoro en el interior del acompañante
vehículo y para mejorar la calidad acústica existen dos • Diagnosis:
posibilidades para el servicio destinadas a la
- Ruidos aerodinámicos en la parte superior de la
evaluación subjetiva y a la diagnosis de ruidos:
junta de puerta
• Reducción de la intensidad de las fuentes que • Causa:
originan los ruidos
- El ajuste del marco de la puerta con relación al
• Reducción de las vías de transmisión de los ruidos techo es incorrecto.
Para conseguir una mejora general de la situación • Medidas a tomar:
acústica en el vehículo es necesario considerar ambos - Ajuste la puerta con la ventanilla abierta.
puntos.
- Compruebe la superficie de contacto de la junta
Una contribución decisiva al confort acústico en el de la puerta con la superficie de estanqueizado.
interior del vehículo lo aportan los sistemas de La anchura de la superficie de estanqueizado
estanqueizado de las puertas, ventanillas y portón debería ser de 5 mm como mínimo.
trasero.

E4345 ES 01/2001 All Vehicles


501-25E-6 Reparaciones de la carrocería - Ruidos de viento 501-25E-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Separación correcta entre la puerta y el pilar A, y Ajuste del portón trasero


entre la puerta y el techo
• Diagnosis:
- Ruidos aerodinámicos en la transición del techo
al borde superior del portón
• Causa:
- Portón trasero ajustado demasiado alto
• Medidas a tomar:
- Afloje la fijación del portón por las bisagras y
desplace el portón hacia abajo. Observe aquí las
separaciones con las piezas vecinas.
- En caso necesario habrá que ajustar la
cerradura.

Portón trasero ajustado demasiado alto

- El techo solar debe presentar una separación


uniforme en todo su perímetro.
Ajuste del techo solar
- El techo solar debe estar ajustado conforme al
• Diagnosis: contorno del techo.
- Ruidos aerodinámicos en el techo solar - El borde delantero del techo solar debería estar
• Causa: al ras del borde superior del techo o quedar un
- Techo mal ajustado poco más bajo.
• Medidas a tomar: - La junta del perímetro debe apoyar
- Ajuste el techo de acuerdo con los siguientes uniformemente en el techo solar.
datos:

E4345 ES 01/2001 All Vehicles


501-25E-7 Reparaciones de la carrocería - Ruidos de viento 501-25E-7

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Posición de montaje correcta del techo solar

Ajuste del brazo limpiaparabrisas derecho Ajuste del brazo limpiaparabrisas


• Diagnosis:
- Ruidos aerodinámicos en la parte derecha del
limpiaparabrisas
• Causa:
- Brazo limpiaparabrisas ajustado demasiado alto

• Medidas a tomar:
- Suelte el brazo de su eje y ajústelo de modo que
en su posición de reposo quede situado por
debajo del remolino de aire que se origina junto
al panel deflector de aire.
Ref. Descripción
1 Demasiado alto
2 Ajuste correcto

E4345 ES 01/2001 All Vehicles


501-25E-8 Reparaciones de la carrocería - Ruidos de viento 501-25E-8

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Secuencia de pasos para realizar una eliminar la aparición de ruidos aerodinámicos a altas
diagnosis de ruidos aerodinámicos velocidades (separación de la puerta de la junta).
(esquema)
1. Análisis de la reclamación del cliente Examen con estetoscopio
¿Qué declara el cliente y qué datos puede aportar en • El estetoscopio es un medio simple y adecuado
torno al ruido? para localizar aonas de la carrocería que no sean
2. ¿Bajo qué condiciones aparece el ruido? herméticas al aire. Conectando el ventilador a su
velocidad máxima se puede conseguir la
Secuencia de operaciones A: La diagnosis es posible correspondiente sobrepresión en el interior del
en base a los comentarios del cliente vehículo; para ello hay que mantener puertas,
• Lleve a cabo las medidas pertinentes para ventanillas y otras aberturas cerradas. Desde fuera
eliminar el ruido. del vehículo se comprueba con el estetoscopio las
salidas de aire que se produzcan.
• Realice una prueba en carretera para controlar el
resultado de las reparaciones. Debe realizarse una
prueba en carretera que corresponda exactamente Prueba con polvos
a la situación en que se presentaba el ruido.
• Espolvoreando las superficies de obturación de las
• Las medidas adoptadas en base a la declaración juntas de puerta con polvo blanco puede
del cliente no han reportado ningún resultado detectarse fácilmente una junta que no apoya
positivo. Intente ahora localizar la anomalía en correctamente. Para ello la puerta debe cerrarse
taller (véase la secuencia de operaciones B). con cuidado y a continuación volverse a abrir. De
Secuencia de operaciones B: No es posible establecer esta forma resultan visibles las superficies de
una diagnosis en base a los datos aportados por el obturación que no hacen contacto.
cliente
• Localice la anomalía en el taller; tenga en cuenta Detector ultrasónico
si existe algún BTS (Boletín Técnico de Servicio)
• Con un detector y un generador de ultrasonidos es
al respecto.
posible localizar puntos inestancos. En este caso
• Comprobación visual de las juntas exteriores, se coloca el generador de ultrasonidos en el
compruebe las separaciones entre las piezas. interior del vehículo y desde fuera se realiza la
• Comprobación visual: ¿Se han montado piezas en inspección con el detector ajustado. El detector
el vehículo con posterioridad o se ha reparado el muestra de forma relativamente sencilla si existe
vehículo tras un accidente? una filtración.
• Establezca una diagnosis en base a una prueba en
carretera. Pruebas de conducción
• Realice las medidas oportunas en base a la
diagnosis. • Las pruebas de conducción permiten localizar la
mayoría de las veces las causas y el origen de los
• Vuelva a realizar una prueba en carretera. Deben
ruidos aerodinámicos. Aquí hay que observar los
repetirse exactamente las mismas condiciones
puntos siguientes:
bajo las que se detectaba el ruido.
- Utilice calles secas, lisas, rectas y lo menos
• Si la prueba en carretera no aportara el resultado
transitadas posible.
deseado para la diagnosis, habrá entonces que
utilizar medios auxiliares suplementarios (prueba - Compruebe que la presión de inflado de los
con polvos, examen con estetoscopio o detector neumáticos sea la correcta para evitar ruidos de
ultrasónico). rodadura.

Técnicas de conducción
Diagnosis en taller
• Realice la prueba en todas los márgenes de
Antes de proceder con los trabajos de reparación hay velocidad con la marcha más larga posible (cuarta
que someter al vehículo a una comprobación visual, o quinta).
sobre todo en cuanto a ajuste de puertas. A través de
• Haga que la prueba se realice entre dos personas y
un ajuste exacto de las puertas se consigue a menudo
tenga en cuenta las diferentes posiciones de
asientos.

E4345 ES 01/2001 All Vehicles


501-25E-9 Reparaciones de la carrocería - Ruidos de viento 501-25E-9

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

• En caso necesario, prepare el vehículo • Durante la prueba preste sobre todo atención a las
correspondientemente (cubra zonas parciales). aberturas y a las juntas de las puertas.

E4345 ES 01/2001 All Vehicles


501-25F-1 Reparaciones de la carrocería - Reparación de 501-25F-1
abolladuras sin pintura

SECCIÓN 501-25F Reparaciones de la carrocería -


Reparación de abolladuras sin pintura
MODELO: All Vehicles

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Reparación de abolladuras sin pintura ............................................................................... 501-25F-2


Información general .......................................................................................................... 501-25F-2
Rentabilidad...................................................................................................................... 501-25F-2
Magnitud de los daños...................................................................................................... 501-25F-2
Condición previa para la reparación ................................................................................. 501-25F-3
Procedimiento de la reparación ........................................................................................ 501-25F-3
Herramientas/equipo necesario ........................................................................................ 501-25F-3
Procedimiento de reparación ............................................................................................ 501-25F-3
Zonas de presión inestables ............................................................................................. 501-25F-4
Zonas de presión estables................................................................................................ 501-25F-4
Accesibilidad de las diferentes zonas de la carrocería...................................................... 501-25F-5
Renovación de la protección anticorrosiva........................................................................ 501-25F-6
Control de la calidad ......................................................................................................... 501-25F-6

01/2001 All Vehicles


501-25F-2 Reparaciones de la carrocería - Reparación de 501-25F-2
abolladuras sin pintura

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Reparación de abolladuras sin pintura
especialmente en los daños por granizo y en los
daños de aparcamiento y transporte.
Información general
Las abolladuras pequeñas y con contornos suaves
Rentabilidad
pueden repararse sin producir daños en la pintura. Con
herramientas especiales (herramientas de presión) es • Hasta qué punto resulta razonablemente rentable
posible trabajar la abolladura desde el interior. Los la reparación de una abolladura sin producir daños
requisitos necesarios son una diagnosis completa, una en la pintura con respecto a los otros métodos
coordinación adecuada de los métodos de reparación, convencionales de reparación depende de los
una experiencia suficiente en la manipulación de las siguientes puntos:
herramientas necesarias y conocimientos sobre los - Superficie afectada y profundidad de la
materiales. abolladura.
• La posibilidad de aplicación de este método de - Accesibilidad a la zona de reparación.
reparación se limita a superficies de la carrocería a - Rigidez de la zona de reparación.
las cuales se puede acceder por ambos lados. Esta
- Propiedades del material
técnica de reparación apenas puede llevarse a cabo
en piezas de la carrocería de pared doble o en - Número de abolladuras en una superficie
perfiles cerrados. Lo mismo tiene validez para determinada de la carrocería.
zonas de bordes, nervios y pliegues de piezas de - Presencia de daños en la pintura.
carrocería que tienen una forma muy estable.
• Sólo se consiguen resultados satisfactorios en
abolladuras con contornos suaves con una baja Magnitud de los daños
profundidad y radios de deformación pequeños. El método de reparación es apropiado para abolladuras
Por esa razón, este método es apropiado con un diámetro de hasta 50 mm aprox.

Evaluación de los daños en base al tamaño de la abolladura

E4348 ES 01/2001 All Vehicles


501-25F-3 Reparaciones de la carrocería - Reparación de 501-25F-3
abolladuras sin pintura

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Ref. Descripción A medida que se aumenta la presión en la abolladura,
el óvalo se transforma en líneas que se entrecruzan. El
1 Centro de la abolladura punto de intersección constituye el punto de apoyo
2 Zona del borde de la abolladura para la herramienta de presión.

Reflejos de la luz al presionar


Condición previa para la reparación
No existe ningún estiramiento de material en el centro
de la abolladura.

Procedimiento de la reparación
• Diagnosis de la zona dañada.
• Marcado de las abolladuras.
• Preparación de la zona a reparar.
• Posicionado de la lámpara de reconocimiento.
• Restitución de la forma.
• Renovación de la protección anticorrosiva.
Ref. Descripción
• Control de calidad.
1 Sin presionar la abolladura
2 Presionando la abolladura
Herramientas/equipo necesario
5. Posicione la herramienta de presión
• Palancas especiales de desabollar
• Lámpara de reconocimiento Coloque la punta de la herramienta de presión en la
zona del borde de la abolladura.
Con un movimiento de vaivén y al aplicar presión
Procedimiento de reparación ligeramente con la punta de la herramienta sobre la
abolladura, la posición de la herramienta de presión se
1. Defina el método de reparación a utilizar.
identifica mediante el reflejo de la luz.
2. Marque las abolladuras.
6. Principio de trabajo al presionar
NOTA: No utilice lápices marcadores que contengan
disolventes (pueden dañar la pintura). La secuencia de trabajo corresponde a una semiesfera,
sobre la que se trabaja en orden cronológico.
Las abolladuras en la zona de reparación se marcan
para poder reconocerlas mejor. La restitución de la forma es suficiente cuando se
trabaja una mitad de la superficie abollada.
3. Preparación de la zona a reparar
La mitad no trabajada se restituye conjuntamente por
Debe quedar garantizada la accesibilidad a la parte
las tensiones que se producen al presionar.
interior de la abolladura. No deben practicarse
orificios de reparación.
Limpie a fondo la zona dañada en la superficie de la
carrocería. El correcto control visual de la superficie
es indispensable para obtener buenos resultados con
esta técnica de reparación.
Pula las superficies de reparación mates. Solamente
con una suficiente reflexión de la luz es posible
controlar exactamente el desarrollo de la reparación.
4. Monte y ajuste la lámpara de reconocimiento
Monte y ajuste la lámpara de reconocimiento de modo
que la abolladura pueda reconocerse bien al reflejarse
la luz en la pintura (forma de óvalo).

E4348 ES 01/2001 All Vehicles


501-25F-4 Reparaciones de la carrocería - Reparación de 501-25F-4
abolladuras sin pintura

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Diagrama - La ligera elevación hay que corregirla
cuidadosamente con la espiga de plástico.

Zonas de presión inestables


Si se trabajan superficies de la carrocería mayores y
relativamente inestables hay que aumentar
correspondientemente el recorrido de la herramienta al
presionar. La operación de restitución de la forma
requiere más tiempo.

Abolladura de superficie grande

Ref. Descripción
1 Secuencia del presionado
2 Posición de partida
NOTA: No comience nunca por el centro de la
abolladura. Si se comienza a trabajar la abolladura por
su centro, la zona del borde se elevará y quedará como
una elevación de la plancha (estiramiento de material).
Esta elevación del borde tan sólo podrá igualarse tras
un largo tiempo de repasado intensivo.

Elevaciones de los bordes Ref. Descripción


1 Recorrido para restituir la forma
2 Herramienta de presión

Zonas de presión estables



NOTA: Si una abolladura se encuentra en una zona
interior reforzada, habrá que aplicar una presión muy
ligera a fin de evitar peraltes en la chapa (estiramiento
de material).
Contrariamente a como sucede con las superficies
de la carrocería inestables, las zonas con refuerzos
Ref. Descripción interiores son relativamente estables. Aquí
1 Elevaciones de los bordes solamente son necesarios movimientos de empuje
cortos ya que la chapa de la carrocería es menos
2 Herramienta de presión elástica.
• Excepción: • Hay que trabajar con un especial cuidado cuando
- Las abolladuras angulosas con un ligero se utilizan herramientas con una superficie de
estiramiento del material se trabajan primero apoyo reducida.
por el centro. • Inspección visual:
- Después de presionar hacia afuera la abolladura, - Únicamente utilizando la lámpara de
pueden apreciarse ligeras elevaciones. La causa reconocimiento y realizando un control visual
de ello es el sobrante de chapa en el centro de la constante es posible eliminar por completo
abolladura originado por el estiramiento de todas las irregularidades residuales. Además, en
material. la fase final de la operación de presionado hay
que controlar la abolladura varias veces desde
E4348 ES 01/2001 All Vehicles
501-25F-5 Reparaciones de la carrocería - Reparación de 501-25F-5
abolladuras sin pintura

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


diferentes ángulos visuales, cambiando para ello • Para obtener una mayor efectividad al presionar
la posición unos 90 grados. en la zona del techo se utiliza un punto de apoyo
(gancho en S).
Eliminación de una abolladura en una zona con
• Si solamente existen abolladuras aisladas en la
superficie del techo habrá que considerar si resulta
refuerzos
necesario desprender el revestimiento del techo
sólo de forma local para poder acceder a ellas.
• Las abolladuras en la zona donde van montadas
piezas interiores son accesibles una vez
desmontadas dichas piezas (p.ej., luz del
habitáculo).
• Antes de iniciar la reparación, hay que comprobar
primero la accesibilidad en la zona del techo
corredizo.
• Los puntos con refuerzos interiores pueden
repararse con las herramientas especiales
pertenecientes al juego de herramientas.
- Separe el cordón de adhesivo de refuerzo con
Ref. Descripción una espátula de metal para que se pueda colocar
la herramienta de presión en la posición
1 Superficie del techo adecuada.
2 Herramienta de presión
3 Costura adhesiva Palanca especial para abolladuras en la zona de
los refuerzos interiores
4 Puntal de techo

Accesibilidad de las diferentes zonas de la


carrocería

Zona del techo

Apoyo de la herramienta de presión utilizando un


gancho en S

Ref. Descripción
1 Punto de apoyo
2 Dirección del movimiento

Zona de las puertas


• Las abolladuras en la mitad superior de la puerta
pueden trabajarse básicamente sin desmontar el
revestimiento interior.
• Con la ventanilla abierta puede accederse a través
Ref. Descripción de su hueco. Para evitar dañar el cristal se coloca
1 Punto de apoyo utilizando un gancho en S un protector en el hueco de la ventanilla.
• Con la cuña de plástico queda asegurado el acceso
2 Herramienta de presión de la herramienta de presión.

E4348 ES 01/2001 All Vehicles


501-25F-6 Reparaciones de la carrocería - Reparación de 501-25F-6
abolladuras sin pintura

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Equipo auxiliar Capó
• El capó se coloca en la posición correcta para su
rectificado utilizando soportes telescópicos y se
retiene con el "tensor de goma".
• Al reparar en la zona de los refuerzos hay que
desprender parcialmente la costura obturadora
adhesiva utilizando una espátula de metal y
acceder así a la abolladura.

Renovación de la protección anticorrosiva


• Todas las zonas interiores reparadas deben tratarse
con protección anticorrosiva, retocando la pintura
en las zonas accesibles.
Ref. Descripción
- Limpie las zonas interiores con disolvente de
1 Protección silicona.
2 Cuña de plástico - Imprima y pinte la zona interior reparada.
• La presión se realiza sin necesidad de un apoyo - Finalmente, aplique sellador de cavidades en la
adicional realizando simplemente movimientos zona reparada (zonas no accesibles).
giratorios con la herramienta acodada.
Control de la calidad
Eliminación de abolladuras a través del hueco de
• Para garantizar que la calidad de la reparación
la ventanilla
corresponda a los estándares de producción hay
que tener en cuenta los siguientes puntos:
- Examine si la zona reparada presenta
irregularidades residuales. Para ello, realice una
inspección visual desde diferentes ángulos.
- Pinte la superficie de la zona reparada, limpiéla
y, en caso necesario, púlala.
- Compruebe si los componentes y el
revestimiento interior están correctamente
montados y si presentan daños.

E4348 ES 01/2001 All Vehicles


501-25G-1 Reparaciones de la carrocería - Ruidos vibraciones 501-25G-1
y asperezas

SECCIÓN 501-25G Reparaciones de la carrocería -


Ruidos vibraciones y asperezas
MODELO: All Vehicles

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ruidos, vibraciones y asperezas ......................................................................................... 501-25G-2


Introducción ...................................................................................................................... 501-25G-2
Significado de la abreviatura NVH. ................................................................................... 501-25G-2
Tipos de ruidos en la técnica NVH.................................................................................... 501-25G-2
Transmisión de ruidos por el aire...................................................................................... 501-25G-2
Transmisión de ruidos a través de un cuerpo ................................................................... 501-25G-3
Combinación de transmisión por el aire y cuerpos sólidos................................................ 501-25G-3
Técnica de oscilaciones.................................................................................................... 501-25G-3
Comportamiento de los ruidos y oscilaciones en el vehículo ............................................ 501-25G-6
Comportamiento a los ruidos y vibraciones de los sistemas de admisión y escape .......... 501-25G-7
Carrocería ........................................................................................................................ 501-25G-8

01/2001 All Vehicles


501-25G-2 Reparaciones de la carrocería - Ruidos vibraciones 501-25G-2
y asperezas

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ruidos, vibraciones y asperezas

Puntos donde se originan los diferentes sonidos


Introducción
en el vehículos:
Este capítulo pretende ofrecerle una visión de
conjunto acerca de cómo pueden originarse ruidos, • Los sonidos graves son producidos principalmente
vibraciones y asperezas en el vehículo (abreviatura por el motor.
inglesa = NVH) y qué medidas pueden llevarse a cabo • Los sonidos graves también pueden originarse por
para corregirlos. la calzada (especialmente en superficies rugosas).
Esto ya es en sí un tipo de retumbido que para los
ocupantes del vehículo se aprecia como vibración
Significado de la abreviatura NVH. o aspereza.
• Los sonidos agudos que se registran como aullidos
N = Noise - Ruidos (audibles)
o silbidos son producidos frecuentemente por
V = Vibration - Vibraciones (oscilaciones) corrientes de aire (ruidos de viento) o proceden de
(perceptibles) componentes, como el alternador, la bomba de la
H = Harshness - Asperezas (audibles y perceptibles) servodirección o correas impulsoras.
• Además de eso, también se producen ruidos de
golpeteo como los que pueden percibirse al
Tipos de ruidos en la técnica NVH conducir por calzadas de superficie irregular.
Estos ruidos bruscos son originados por piezas
• Los ruidos en el vehículo se clasifican según tales como amortiguadores, piezas del chasis o
determinados tonos: piezas sueltas dentro del vehículo.
- Tonos graves - zumbidos graves
- Tonos medios - siseos, zumbidos medios
- Tonos agudos - aullidos, pitidos, chirridos Transmisión de ruidos por el aire
• Los aullidos y pitidos fuertes son dolorosos para el
oído.

Expansión de las ondas acústicas en el aire

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Fuente emisora (p.ej. motor) 3 Amplitud
2 Onda acústica

E4351 ES 01/2001 All Vehicles


501-25G-3 Reparaciones de la carrocería - Ruidos vibraciones 501-25G-3
y asperezas

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


• La propagación del sonido se realiza por ondas aunque en general es mayor que la velocidad de
longitudinales en forma de oscilaciones de presión propagación por el aire (unas cinco veces más rápida).
en el aire.

Combinación de transmisión por el aire y


Transmisión de ruidos a través de un cuerpo cuerpos sólidos
Los ruidos se transmiten a través de líquidos o cuerpos NOTA: En la técnica del automóvil suele darse esta
sólidos (p.ej. carrocería). combinación.
La velocidad de propagación (velocidad del sonido) en
materiales líquidos o sólidos depende del material,

Transmisión de ruidos en el vehículo

Ref. Descripción • Un apoyo del motor no optimizado transmitirá las


oscilaciones a la carrocería y, por consiguiente, a
1 A través del aire los ocupantes del vehículo.
2 A través de cuerpos sólidos • Por norma tiene validez lo siguiente:
• Ejemplo - En la técnica del automóvil deben examinarse
con detalle no solamente las oscilaciones
- El origen del ruido es el motor. Los ruidos del
audibles sino también las no audibles (bajas
motor:
frecuencias).
- se emiten directamente por el aire.
- Las oscilaciones de baja frecuencia son la
- se transmiten a través del motor-carrocería y mayoría de las veces visibles (amplitudes
seguidamente por el aire hacia dentro del grandes).
habitáculo (por ejemplo por el mamparo).
- Las oscilaciones de alta frecuencia son audibles
pero también se perciben como vibraciones del
panel del piso, volante o asientos.
Técnica de oscilaciones
• Las frecuencias por debajo de 20 Hz (baja
Resonancia
frecuencia) y frecuencias por encima de 20.000
Hz = 20 kHz (alta frecuencia) no son perceptibles • Todo cuerpo tiene una frecuencia propia
por el oído humano. determinada.
• Las irregularidades de la calzada provocan que el • Si un sistema oscilante (vehículo) se estimula con
motor realice oscilaciones verticales dentro de su su propia frecuencia, dicho sistema se torna en
fijación elástica. resonancia.

E4351 ES 01/2001 All Vehicles


501-25G-4 Reparaciones de la carrocería - Ruidos vibraciones 501-25G-4
y asperezas

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


• Un funcionamiento irregular del motor aparece, Oscilación
por ejemplo, cuando se alcanza la frecuencia de
resonancia (régimen de revoluciones crítico).
• Si se sobrepasa dicho régimen (régimen
supercrítico), el motor vuelve a suavizarse por sí
mismo muy rápidamente.

Amortiguación
• Si se monta un amortiguador paralelo a un muelle,
se reduce entonces el movimiento de una masa
conforme a la característica del amortiguador.
• Este es también el modo operativo del
amortiguador de un automóvil.
• La amortiguación influye sobre la resonancia de
un objeto o sistema.
• La masa que entra en movimiento se amortigua si
los amortiguadores funcionan correctamente, de
manera que la carrocería deja de vibrar.
• El amortiguador de un vehículo es un
amortiguador de vibraciones que permite que la
carrocería oscile de forma amortiguada.

Ref. Descripción
1 Oscilación no amortiguada
2 Oscilación amortiguada

Aislamiento
En la técnica de las oscilaciones, el concepto
aislamiento significa desacoplamiento (separación) de
componentes y sistemas.
• Ejemplo:
- Un motor se apoya en elementos elásticos de
modo que se transmitan el menor número de
oscilaciones al vehículo.
- En la tecnología automovilística, la técnica de
aislamiento que se utiliza mayoritariamente son
los apoyos de goma. La elasticidad de la goma
actúa como un muelle.
- La eficacia de un desacoplamiento de este tipo
depende de la construcción del componente.

E4351 ES 01/2001 All Vehicles


501-25G-5 Reparaciones de la carrocería - Ruidos vibraciones 501-25G-5
y asperezas

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Direcciones de los esfuerzos en un apoyo de goma para permitir un aislamiento óptimo

Ref. Descripción
1 Motor Absorción

2 Apoyo del motor • Las ondas acústicas se reflejan en superficies


duras.
• Si las ondas chocan con superficies blandas, son
absorbidas. En este punto juegan un papel
importante tanto el material como su grosor.

Ref. Descripción - En un vehículo se desmontan todas las piezas


amortiguadoras del sonido, como los
1 Reflexión de las ondas acústicas revestimientos de las puertas, moquetas,
2 Absorción de las ondas acústicas revestimiento interior de techo, bandeja
portaobjetos y asientos.
• Ejemplo:

E4351 ES 01/2001 All Vehicles


501-25G-6 Reparaciones de la carrocería - Ruidos vibraciones 501-25G-6
y asperezas

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


- Resultado: el sonido se refleja directamente (el Comportamiento de los ruidos y oscilaciones
nivel sonoro aumenta); se origina un efecto de en el vehículo
eco.
Los ocupantes de un vehículo perciben diferentes
niveles sonoros o de ruidos según la posición donde
vayan sentados.

Ondas acústicas/ruido (onda estática) en el vehículo

Ref. Descripción
1 El conductor está sentado en el "nodo de
las ondas"
2 Los pasajeros de las plazas traseras están
sentados en el "vientre de ondas"

E4351 ES 01/2001 All Vehicles


501-25G-7 Reparaciones de la carrocería - Ruidos vibraciones 501-25G-7
y asperezas

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Comportamiento a los ruidos y vibraciones lo más baja posible, para este tipo de
de los sistemas de admisión y escape componentes vibratorios se hacen necesarios
puntos de conexión rígidos en la carrocería.
- En especial, el sistema de escape es un
Sistema de admisión como fuente de ondas
componente sometido fuertemente a vibraciones
sonoras en el vehículo
y requiere un aislamiento óptimo por su
conexión al grupo del piso, así como un buen
tendido y posicionado de los puntos de fijación
a fin de reducir la transmisión de ruidos por
cuerpos sólidos.

Sistema de admisión

Sistema de admisión

Ref. Descripción
1 Colector de admisión
2 Tubo flexible de empalme
Sistema de escape como fuente de ondas sonoras 3 Pieza de fijación (apoyado en goma)
en el vehículo 4 Filtro de aire
5 Resonador
• Los sistemas de admisión se diseñan muy
exactamente en cuanto a longitud y volumen. No
deben llevarse a cabo modificaciones ni en las
revisiones ni en las reparaciones de servicio. Al
montar los componentes (tubos flexibles y tubos),
asegúrese de que las uniones de todos los racores
sean herméticas.
• Las fuertes oscilaciones de presión en el sistema
de admisión producen que las superficies de todas
las piezas afectadas vibren fuertemente.
• Posibilidades de transmisión: • La acción de la temperatura (p.ej. el calentamiento
- Las ilustraciones superiores muestran las de la carcasa del filtro de aire) puede actuar
posibilidades de transmisión del sonido de los produciendo modificaciones de rigidez superficial.
sistemas de admisión y escape. • Para evitar que el sonido derivado de las
- Aparte de la transmisión por el aire, en ambos vibraciones superficiales del sistema de admisión
sistemas impera también la transmisión por se transmitan a la estructura de la carrocería hay
cuerpos sólidos. Para mantener esta proporción que tener en cuenta lo siguiente:

E4351 ES 01/2001 All Vehicles


501-25G-8 Reparaciones de la carrocería - Ruidos vibraciones 501-25G-8
y asperezas

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


- Todo el sistema de admisión debe estar aislado - Si se producen contactos con la carrocería u
de la carrocería y montado en elementos de otros componentes, coloque aislamientos de
goma apoyados sin tensiones. gomaespuma en los puntos de contacto.
- Los conductos de aire del sistema de admisión
no deben tener contacto con piezas de la Sistema de escape
carrocería.

Estructura de un sistema de escape

Ref. Descripción - Suspenda el tubo de escape con un cable por


dos puntos como máximo.
1 Catalizador
- Compruebe el nivel de ruido en el habitáculo
2 Elemento de desacoplamiento haciendo una prueba de conducción.
3 Silenciador delantero - Si el problema se ha solucionado con la medida,
es señal entonces que el causante de los ruidos
4 Silenciador trasero son los elementos de fijación del tubo de
• Los sistemas de escape deben estar montados sin escape.
tensiones. - Vaya colocando uno a uno los suspensores y
• realice una prueba de conducción cada vez que
haya colocado uno.
NOTA: También los elementos de goma utilizados
para la fijación del sistema de escape transmiten - Procediendo de este modo puede localizarse
vibraciones y pueden originar problemas de ruidos cuál es el elemento que origina el ruido en el
bajo determinadas circunstancias. Por esa razón es habitáculo.
importante que el sistema de escape esté montado sin
tensiones.
Los elementos de goma no deben estirarse Carrocería
excesivamente.
• El colector de escape y el catalizador (mientras Función
estén acoplados directamente al motor) deben
tener una firme fijación con el motor (los soportes • La carrocería de un vehículo se ve sometida
no deben presentar grietas). durante la marcha a diferentes tipos de esfuerzos.
Los esfuerzos dominantes son las vibraciones,
• Comprobación simple del problema: ocasionadas en su mayor parte por otros
- Retire todos los elementos de fijación del componentes del vehículo, como el motor y sus
sistema de escape. apoyos. Por esa razón, la carrocería es uno de los
componentes (dentro del ámbito de NVH) más
importantes del vehículo.
E4351 ES 01/2001 All Vehicles
501-25G-9 Reparaciones de la carrocería - Ruidos vibraciones 501-25G-9
y asperezas

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


• Los componentes descritos hasta ahora eran, de Ejemplo:
acuerdo con su función, fuentes de ruidos
• Hermético al agua no significa hermético al
individuales, limitados en sí mismos. Sin
sonido; por eso debe observarse lo siguiente:
embargo, la carrocería une y alberga de todos los
componentes del vehículo. - Montaje correcto de cristales.
• La carrocería sufre tanto ruidos transmitidos por el - Montaje correcto de juntas.
aire como por cuerpos sólidos. • Otros puntos
• La carrocería debe absorber todas las oscilaciones - Aberturas hacia el compartimento motor.
y transmisiones de ruidos de todos los - Estanqueizado de puertas y ventanillas
componentes y transmitir el menor número - Aberturas de ventilación y calefacción
posible al habitáculo.
- Tubos de drenaje del techo solar
• El porcentaje más alto de comportamiento NVH
de una carrocería lo tienen las superficies de • Los largueros y los travesaños representan a
plancha grandes del techo, paneles laterales y menudo dentro de la estructura de la carrocería
piso. Se ven afectados fuertemente por la verdaderos canales de conexión para la
estructura de la carrocería y actúan en la emisión transmisión de ruidos. Posibles soluciones al
de ruidos como si de un altavoz se tratara. respecto son:
- Montaje de chapas de separación en los puntos
críticos (como por ejemplo la unión del larguero
con el pilar A) a fin de obtener un buen
Otras exigencias planteadas en la carrocería aislamiento acústico.
NOTA: En producción se montan piezas de
• Buen comportamiento ante colisiones
gomaespuma y espumas para aislar las vías de
• Habitáculo espacioso transmisión de ruidos. Ante ruidos de viento, de
• Resistencia a la corrosión neumáticos, de motor o de carretera debería
• Poco peso comprobarse la posición de las piezas de
• Buena aerodinámica gomaespuma.
- Montaje de tapones de gomaespuma en las
En algunos puntos es necesario adoptar compromisos. zonas afectadas.
Así, por ejemplo, una alta rigidez de la carrocería para
un buen comportamiento NVH en detrimento de una - Aplicación de espumas en cavidades.
buena absorción de la energía en accidentes adaptando
la forma.

E4351 ES 01/2001 All Vehicles


502-00-1 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-1
sistema de soporte

SECCIÓN 502-00 Carrocería autoportante, bastidor


auxiliar y sistema de soporte
MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Bastidor ............................................................................................................................... 502-00-2

DESMONTAJE Y MONTAJE

Bastidor auxiliar............................................................................................. (14 240 0) 502-00-3

ESPECIFICACIONES

Especificaciones.................................................................................................................. 502-00-16
Pares de apriete ............................................................................................................... 502-00-16

01/2001 2001 Mondeo


502-00-2 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-2
sistema de soporte

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Bastidor

Información no disponible en este momento.

E8667 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-3 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-3
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE
Bastidor auxiliar (14 240 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta de Medidor de ángulos para apriete
desmontaje/montaje de de tornillos
casquillos de la suspensión 303-174 (21-540)
trasera
205-050 (15-014)

Pasadores de alineación del


bastidor auxiliar Equipo de taller
205-316 (15-097A) Elevador para cajas de cambios

Materiales Especificación
Arandela E830 819 571

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Utilizando abrazaderas de cable, sujete el
radiador a ambos lados.

2. Suba y apoye el vehículo. Para más


información, consulte Sección 100-02.

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-4 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-4
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


3. Desmonte la rueda delantera. Para más
información, consulte Sección 204-04.
Vehículos con motor Diesel
4. Desmonte el protector de los bajos del motor.

Todos los vehículos


5. Retire el protector contra salpicaduras.

6. Desmonte los soportes de apoyo del radiador.


1. Desmonte el soporte del tubo flexible.
2. Desmonte los dos soportes de apoyo del
radiador.

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-5 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-5
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


Vehículos con motor Diesel
7. Desconecte el tubo de admisión de aire.

8. Desconecte el tubo de salida del


turbocompresor.

Todos los vehículos


9. Suelte la bieleta de conexión de la barra
estabilizadora de la columna de la suspensión en
ambos lados.

Vehículos con motor 1,8l, 2,0l o Diesel


10. Desmonte el tubo flexible del escape. Para más
información, consulte Sección 309-00.
Vehículos con motor 2,5l
11. Desmonte el tubo en Y del catalizador doble.
Para más información, consulte Sección 309-00.

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-6 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-6
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


Todos los vehículos
12. Desmonte el taco motor trasero.

13. Utilizando dos bloques de madera adecuados y


un elevador para cajas de cambios adecuado,
apoye el bastidor auxiliar.

14. ATENCIÓN: No tire hacia abajo del


brazo inferior, a fin de evitar dañar su
casquillo hidráulico.
Desmonte la tuerca y tornillo de sujeción de la
rótula del brazo inferior.

15. Retire los tornillos de fijación traseros del


bastidor auxiliar y los tornillos de fijación del
soporte del bastidor auxiliar a ambos lados.

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-7 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-7
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


16. Desmonte los tornillos de sujeción delanteros
del bastidor auxiliar a ambos lados.

17. ATENCIÓN: Baje el bastidor auxiliar


uniformemente, a fin de evitar dañar el
casquillo hidráulico del brazo inferior.
Utilizando el elevador para cajas de cambios ,
baje el bastidor auxiliar 150 mm
aproximadamente.

18. Desmonte el guardabarros izquierdo.

19. Desmonte el mecanismo de la dirección.


• Apoye el mecanismo de a dirección con
abrazaderas de cable.

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-8 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-8
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


20. ATENCIÓN: Para evitar dañar la junta
de la rótula, envuélvala en un paño suave.
Desmonte la rótula del brazo de suspensión
inferior del portamanguetas.
• Desmonte la pantalla térmica.

21. Utilizando el elevador para cajas de cambios,


baje el bastidor auxiliar de manera uniforme.

22. Desmonte la barra estabilizadora (dos tornillos a


cada lado).

23. Desmonte los brazos inferiores (dos tornillos a


cada lado).

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-9 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-9
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


24. Retire los casquillos del bastidor auxiliar con
ayuda de la herramienta especial.

Montaje
Todos los vehículos
1. NOTA: Utilice casquillos nuevos.
NOTA: Asegúrese de que los casquillos estén
orientados correctamente. La ranura del cuerpo
interior del casquillo debe señalar el eje longitudinal
del vehículo.
Monte los casquillos del bastidor auxiliar con
ayuda de la herramienta especial.

2. NOTA: Utilice tornillos y tuercas nuevos.


Monte los brazos de suspensión inferiores.
1. Monte el tornillo de sujeción delantero del
brazo inferior en dos etapas.
• 1ª etapa: 80 Nm
• 2ª etapa: 60 grados
2. Monte el tornillo de fijación trasero del brazo
inferior en dos etapas.
• 1ª etapa: 90 Nm
• 2ª etapa: 60 grados

3. Monte la barra estabilizadora (dos tornillos a


cada lado).

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-10 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-10
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


4. Utilizando el elevador para cajas de cambios,
eleve el bastidor auxiliar hacia la carrocería
hasta que la distancia desde el bastidor auxiliar
a la carrocería sea de aproximadamente 150
mm.

5. ATENCIÓN: Asegúrese de que se monta la


pantalla térmica para evitar que se
produzcan daños en la rótula.
Monte el brazo inferior en el portamanguetas a
ambos lados.
• Monte la pantalla térmica.

6. Monte el mecanismo de la dirección.


• Retire las abrazaderas de cable.

7. Monte el guardabarros izquierdo.

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-11 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-11
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


8. Coloque el bastidor auxiliar con un elevador
para cajas de cambios .

9. Utilizando las herramientas especiales y una


arandela adecuada, alinee el bastidor auxiliar.
1. Inserte la arandela, con un diámetro interior
de 22 mm, un diámetro exterior de 44 mm y
una altura de 5 mm, en el bastidor auxiliar,
encima del orificio de alineación inferior.
2. Inserte el pasador de alineación a través de
los orificios de alineación del bastidor auxiliar
y de la arandela.
3. Deslice las placas de sujeción sobre la parte
superior de la arandela y en la ranura de la
herramienta y apriete el manguito del pasador
de alineación.

10. ATENCIÓN: Mientras aprieta los


tornillos de sujeción del bastidor auxiliar,
asegúrese de que éste no se mueve.
Monte los tornillos de sujeción traseros del
bastidor auxiliar y los tornillos de sujeción del
soporte del bastidor auxiliar a ambos lados.

11. ATENCIÓN: Mientras aprieta los


tornillos de sujeción del bastidor auxiliar,
asegúrese de que éste no se mueve.
Monte los tornillos de sujeción delanteros del
bastidor auxiliar.
• Baje y desmonte el elevador para cajas de
cambios .

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-12 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-12
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


12. Desmonte las herramientas especiales.

13. Monte el tornillo de la rótula del brazo de


suspensión inferior desde la parte trasera, y la
tuerca de sujeción desde la parte delantera.

14. Monte el taco motor trasero.

Vehículos con motor 1,8l, 2,0l o Diesel


15. Monte la sección flexible del tubo de escape.
Para más información, consulte Sección 309-00.
Vehículos con motor 2,5l
16. Monte el tubo en Y del catalizador doble. Para
más información, consulte Sección 309-00.

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-13 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-13
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


Todos los vehículos
17. Monte la bieleta de conexión de la barra
estabilizadora en la columna de la suspensión, a
ambos lados.

Vehículos con motor Diesel


18. Conecte el tubo de salida del turbocompresor.

19. Conecte el tubo de admisión de aire.

Todos los vehículos


20. Monte los soportes de apoyo del radiador.
1. Monte los dos soportes de apoyo del
radiador.
2. Monte el soporte del tubo flexible.

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-14 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-14
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


21. Monte el protector contra salpicaduras.

22. Monte el protector de los bajos del motor.

23. Monte la rueda. Para más información, consulte


Sección 414-01.

24. Baje el vehículo.

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-15 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-15
sistema de soporte

DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)


25. Retire las abrazaderas de cable.

E8412 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-00-16 Carrocería autoportante, bastidor auxiliar y 502-00-16
sistema de soporte

ESPECIFICACIONES
Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de sujeción delanteros del brazo de suspen-
sión inferior
1. Etapa 80 59 -
2. Etapa 60 grados 60 grados 60 grados
Tornillos de sujeción traseros del brazo de suspensión
inferior
1. Etapa 90 66 -
2. Etapa 60 grados grado, 60 % grado, 60 %
Barra estabilizadora al bastidor auxiliar 48 35 -
Mecanismo de la dirección al bastidor auxiliar 130 96 -
Tornillos de sujeción traseros del bastidor auxiliar 142 105 -
Soporte del bastidor auxiliar a la carrocería 10 - 89
Tornillos de sujeción delanteros del bastidor auxiliar 142 105 -
Tornillo de la rótula del brazo de suspensión inferior al 83 61 -
portamanguetas
Taco motor al bastidor auxiliar 80 59 -
Taco motor al motor 80 59 -
Bieleta de conexión de la barra estabilizadora al amor- 48 35 -
tiguador
Tornillos de sujeción del soporte de apoyo del radiador 25 18 -
al bastidor auxiliar
Tornillos de sujeción del protector de los bajos del mo- 10 - 89
tor
Soporte del tubo flexible al bastidor auxiliar 10 - 89

E8668 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-02-1 Bastidor y sistema de soporte 502-02-1

SECCIÓN 502-02 Bastidor y sistema de soporte


MODELO: 2001 Mondeo

CONTENIDO PÁGINA
PROCEDIMIENTOS GENERALES

Desalineación de la carrocería - Comprobación ................................................................. 502-02-2


Desalineación de los bajos del vehículo - Comprobación ................................................... 502-02-3

01/2001 2001 Mondeo


502-02-2 Bastidor y sistema de soporte 502-02-2

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Desalineación de la carrocería - Comprobación

1. Información no disponible en este momento.

E8669 ES 01/2001 2001 Mondeo


502-02-3 Bastidor y sistema de soporte 502-02-3

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Desalineación de los bajos del vehículo - Comprobación

1. Información no disponible en este momento.

E8670 ES 01/2001 2001 Mondeo

También podría gustarte