GA 37 - 45 (2020) Instruction Book ES Antwerp 2924 7196 21

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 118

MANUAL DE INSTRUCCIONES

OIL-INJECTED ROTARY SCREW COMPRESSORS


GA 37+, GA 45+
Atlas Copco
Oil-injected rotary screw compressors

GA 37+, GA 45+

Manual de instrucciones
Traducción del manual original

AVISO DE COPYRIGHT
Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.
Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas,
denominaciones de modelos, designaciones y planos.
El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.
Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

2020 - 08
Nº2924 7196 21

www.atlascopco.com
Manual de instrucciones

Índice

1 Precauciones de seguridad........................................................................................... 5

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................5

1.2 MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD..................................................................................................... 5

1.3 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN................................................................................... 6

1.4 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................................................. 7

1.5 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES................................................. 9

1.6 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN.............................................................................................................. 10

2 Descripción general..................................................................................................... 12

2.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................12

2.2 CIRCUITO DE AIRE Y ACEITE............................................................................................................... 15

2.3 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.............................................................................................................. 18

2.4 SISTEMA DE CONDENSADO................................................................................................................. 18

2.5 SISTEMA DE REGULACIÓN...................................................................................................................22

2.6 SISTEMA ELÉCTRICO......................................................................................................................... 23

2.7 SECADOR DE AIRE............................................................................................................................ 24

3 Controlador Elektronikon™ Touch............................................................................. 26

3.1 CONTROLADOR................................................................................................................................ 26

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................28

3.3 ICONOS UTILIZADOS.......................................................................................................................... 29

3.4 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................33

3.5 PANTALLA DE ACCESO RÁPIDO............................................................................................................ 34

3.6 PANTALLA MENÚ..............................................................................................................................35

3.7 MENÚ DATOS..................................................................................................................................37

3.8 MENÚ SERVICIO.............................................................................................................................. 40

3.9 MENÚ TEMPORIZADOR SEMANAL......................................................................................................... 42

3.10 MENÚ HISTÓRICO DE EVENTOS...........................................................................................................43

2 2924 7196 21
Manual de instrucciones

3.11 MENÚ AJUSTES DE LA MÁQUINA.........................................................................................................44

3.12 MENÚ AJUSTES DEL CONTROLADOR....................................................................................................47

3.13 NIVEL DE ACCESO............................................................................................................................ 50

4 Recuperación de energía (opcional)...........................................................................52

4.1 UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA............................................................................................... 52

4.2 SISTEMAS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA............................................................................................ 53

4.3 ACCIÓN.......................................................................................................................................... 54

4.4 MANTENIMIENTO...............................................................................................................................57

4.5 DATOS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA................................................................................................ 57

4.6 REQUISITOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN............................................................................................59

5 Instalación..................................................................................................................... 64

5.1 PLANOS DE DIMENSIONES.................................................................................................................. 64

5.2 PROPUESTA DE INSTALACIÓN.............................................................................................................. 65

5.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS.................................................................................................................. 68

5.4 PICTOGRAMAS................................................................................................................................. 70

6 Instrucciones de funcionamiento............................................................................... 72

6.1 PUESTA EN MARCHA INICIAL............................................................................................................... 72

6.2 ANTES DE ARRANCAR........................................................................................................................75

6.3 ARRANQUE......................................................................................................................................76

6.4 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................................................................................77

6.5 COMPROBACIÓN DEL DISPLAY............................................................................................................. 79

6.6 PARADA......................................................................................................................................... 81

6.7 PUESTA FUERA DE SERVICIO...............................................................................................................82

7 Mantenimiento.............................................................................................................. 83

7.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO......................................................................................... 83

7.2 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE........................................................................................................... 85

2924 7196 21 3
Manual de instrucciones

7.3 MOTOR DE ACCIONAMIENTO............................................................................................................... 87

7.4 FILTRO DE AIRE................................................................................................................................87

7.5 CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE.........................................................................................88

7.6 REFRIGERADORES............................................................................................................................ 89

7.7 VÁLVULAS DE SEGURIDAD.................................................................................................................. 91

7.8 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL SECADOR................................................................................. 91

7.9 KITS DE SERVICIO.............................................................................................................................92

7.10 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.....................................................................................93

8 Solución de problemas................................................................................................ 94

9 Datos técnicos.............................................................................................................. 98

9.1 LECTURAS DEL DISPLAY..................................................................................................................... 98

9.2 TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS Y FUSIBLES.........................................................................................99

9.3 AJUSTES DE PROTECCIÓN................................................................................................................ 105

9.4 INTERRUPTORES DEL SECADOR......................................................................................................... 106

9.5 CONDICIONES DE REFERENCIA Y LÍMITES.............................................................................................106

9.6 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................107

9.7 DATOS TÉCNICOS DEL CONTROLADOR.................................................................................................108

10 Instrucciones de uso..................................................................................................110

11 Directrices para inspección.......................................................................................111

12 Directivas sobre equipos de presión........................................................................112

13 Declaración de conformidad..................................................................................... 113

4 2924 7196 21
Manual de instrucciones

1 Precauciones de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Medidas generales de seguridad


1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las
ordenanzas y normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación
aplicable, se aplicará la más estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por
personal autorizado, entrenado y especializado. El personal debe respetar las normas de
seguridad laboral, utilizando el equipo de protección personal, las herramientas apropiadas
y los procedimientos definidos.
4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire
de calidad respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la
legislación y normas aplicables.
5. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o cualquier otra
comprobación no rutinaria:
• Detenga la máquina
• Pulse el botón de parada de emergencia
• Desconecte el voltaje.
• Despresurice la máquina
• Lock Out - Tag Out (LOTO) – Bloqueo/señalización:
• Abra el seccionador y bloquéelo con un candado personal
• Etiquete el seccionador con el nombre del técnico de servicio.
• En las unidades accionadas por convertidor de frecuencia, espere 10 minutos antes de
iniciar cualquier reparación eléctrica.
• Nunca se base en lámparas indicadoras o cerraduras de puerta eléctricas antes del
trabajo de mantenimiento; desconecte siempre la alimentación y compruebe con un
aparato de medición.

Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de un


fallo del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que la
máquina volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el suministro
eléctrico si estaba funcionando cuando se interrumpió.

2924 7196 21 5
Manual de instrucciones

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a
otras personas. No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use
para limpiar un equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos.
7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento
seguras. Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de
funcionamiento seguras.
8. Está prohibido caminar o permanecer de pie sobre la unidad o sus componentes.
9. Si se utiliza aire comprimido en la industria alimenticia y más específicamente para el
contacto directo con alimentos, para garantizar la máxima seguridad se recomienda usar
compresores con certificación de clase 0 en combinación con la filtración adecuada en
función de la aplicación. Póngase en contacto con su compañía de ventas para obtener
asesoramiento sobre la filtración específica.

1.3 Normas de seguridad durante la instalación


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante la instalación


1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas
vigentes en materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma
segura antes de proceder con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en
la zona de riesgo debajo de una carga levantada. La aceleración y desaceleración de
elevación deben mantenerse dentro de los límites de seguridad. Utilice un casco de
seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo de elevación.
2. La unidad está diseñada para funcionar en interiores. Si la unidad se instala al aire libre,
deberán adoptarse precauciones especiales; consulte a su proveedor.
3. Si el dispositivo es un compresor, coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más
fresco y limpio posible. Si es necesario, instale un conducto de aspiración. Nunca obstruya
la entrada de aire. Reduzca al mínimo la entrada de humedad en el aire de aspiración.
4. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las
tuberías.
5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
Nunca use mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución
y sus conexiones deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
6. Si el dispositivo es un compresor, el aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y
partículas inflamables, p. ej., disolventes de pintura, que puedan producir un incendio o
explosión interna.
7. Si el dispositivo es un compresor, disponga la entrada de aire de modo que no pueda
aspirar la ropa holgada de los operarios.
8. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de
aire puede dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o
cerca de éste.
9. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no
puede estar sometido a esfuerzo.
10. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando:
PELIGRO: Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.

6 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación, el operario debe


asegurarse de que la máquina esté parada y despresurizada, y que el seccionador eléctrico
esté abierto, bloqueado y marcado con un aviso temporal. Para mayor seguridad, las
personas que conectan y desconectan máquinas controladas remotamente deben tomar las
precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o
trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque.
11. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo
adecuado de aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire
del compresor o a la entrada de aire de refrigeración.
12. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las
máquinas deben estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles
en todas las fases. Debe instalarse un seccionador bloqueable cerca del compresor.
13. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de
rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel
de instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo
aviso".
14. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para
aislar cada compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de
retención) para aislar sistemas a presión.
15. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los
aislamientos montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar
instalado fuera de la máquina que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se
protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
16. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 70 ˚C (158 ˚F) y
que puedan ser tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal
deben estar protegidas o aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura
elevada deberán estar claramente marcadas.
17. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera
de la máquina debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada
de acuerdo con la presión máxima de entrada del agua de refrigeración.
18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al
fabricante.
19. Si el dispositivo es un secador y no existe un sistema de extinción libre en la red de aire,
cerca del secador, se deben instalar válvulas de seguridad en los depósitos del mismo.

Consulte también las siguientes precauciones de seguridad: Precauciones de


seguridad durante el funcionamiento y Precauciones de seguridad durante el
mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.

2924 7196 21 7
Manual de instrucciones

Normas durante el funcionamiento


1. No toque nunca ninguna tubería o componentes de la máquina cuando esté en
funcionamiento.
2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar
aire a través de una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está
perfectamente sujeto. Un extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar lesiones.
Asegúrese de que las mangueras están completamente despresurizadas antes de
desconectarlas.
3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones
adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en
ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos,
vapores o partículas inflamables o tóxicos.
5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.
6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las
puertas sólo se pueden abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para
efectuar las comprobaciones rutinarias. Use protectores auditivos cuando abra una puerta.
En las máquinas sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.
7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión
acústica alcance o exceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas
condiciones, bien sujetos y no rozan
• No existen fugas
• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están
obstruidos por suciedad o pintura
• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores,
válvulas, mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados
adecuadamente
• Los filtros de aire de refrigeración del armario eléctrico no están obstruidos
9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por
aire, p. ej., para calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible
contaminación del aire respirable.
10. En los compresores refrigerados por agua que utilicen torres de refrigeración de circuito
abierto, se deben tomar medidas protectoras para evitar el crecimiento de bacterias
dañinas, como la legionella pneumophila.
11. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.
12. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el
aislamiento montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar
instalado fuera de la máquina que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se
protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el grosor de pared mínimo
especificado en el manual de instrucciones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen
más estrictas.

8 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o las


reparaciones
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones


1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes,
calzado de seguridad, etc.).
2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y
reparación.
3. Utilice sólo repuestos originales para el mantenimiento o la reparación. El fabricante
rechazará todo daño o lesión provocado por el uso de repuestos no originales.
4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya
enfriado.
5. El equipo de arranque debe llevar un cartel de aviso que diga: "Se está trabajando; no
poner en marcha".
6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones
adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en
ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor y despresurícelo antes de conectar o
desconectar una tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las
fuentes de presión y libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome
medidas de seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y
las aberturas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre suciedad.
11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del
sistema de aceite. Los depósitos de aceite deben purgarse completamente, por ejemplo,
con vapor, antes de efectuar tales operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a
presión.
12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina,
párela y no abra ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo
para evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el
aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una
máquina, depósito de presión, etc.

2924 7196 21 9
Manual de instrucciones

14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima
de la máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado
para garantizar que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos
dispositivos.
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión,
compruebe que las presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son
correctos. Compruebe que todos los dispositivos de control y parada están instalados y
funcionan correctamente. Si se ha desmontado el protector del acoplamiento del eje de
accionamiento del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar.
17. Examine el tubo de descarga y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se
cambie el elemento separador para ver si existen depósitos de carbonilla; si son excesivos,
deberán limpiarse.
18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la
entrada de humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración,
por ejemplo, el material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida
de aire del compresor, se hallan en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por
material original del fabricante para evitar que aumente el nivel de presión acústica.
20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej.,
los vasos de policarbonato.
21. Sólo si procede, se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al
manejar el refrigerante:
• Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está
ventilada adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.
• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel,
enjuague con abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel
a través de la ropa, no rompa ni se despoje de la prenda; moje la ropa
abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todo el refrigerante; solicite
después los primeros auxilios.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el funcionamiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.6 Desmontaje y eliminación

Desmontaje
Cuando se alcance el fin de la vida útil del vehículo, siga los siguietnes pasos:
1. Detenga la máquina.
2. Compruebe todas las precauciones de seguridad mencionadas en los capítulos anteriores
para garantizar una manipulación segura (p. ej., LOTO, enfriamiento, despresurización,
descarga, etc.).
3. Separe los componentes peligrosos de los seguros (p. ej., purgue el aceite de las piezas
que lo contengan).

10 2924 7196 21
Manual de instrucciones

4. Consulte el apartado de eliminación siguiente.

Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (REEE)


Este equipo está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos
de equipos eléctricos y electrónicos (REEE) y no puede desecharse junto con los residuos
domésticos de rechazo.

De conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE, el equipo está identificado con el símbolo
del cubo de basura tachado.
Al final de su ciclo de vida, los equipos eléctricos y electrónicos (EEE) deben desecharse en un
punto de recogida específico.
Para obtener más información, consulte con el organismo responsable de la recogida de
residuos de su localidad, su centro de atención al cliente o su distribuidor.

Eliminación de otros materiales usados


Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecante, lubricantes, trapos
de limpieza, piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de
acuerdo con las recomendaciones y la legislación medioambiental local.

2924 7196 21 11
Manual de instrucciones

2 Descripción general

2.1 Introducción
Los GA 37+ y GA 45+ son compresores de tornillo de una etapa, con inyección de aceite y
accionados por motor eléctrico. Los compresores están refrigerados por aire o por agua.
Los compresores están controlados por un controlador Elektronikon™ Touch.
El controlador está instalado en el panel derecho de la puerta del lado delantero. Detrás de este
panel está situado un armario eléctrico que aloja el arrancador del motor.
Los compresores van alojados en una carrocería insonorizante.
Hay 2 versiones del compresor: Workplace Pack (sin secador integrado) y Workplace Full-
Feature (con secador integrado).
El secador elimina el agua del aire comprimido enfriándola hasta casi el punto de congelación.

Vista delantera

12 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Vista del lado del motor, Pack

Vista del lado de servicio, Pack

2924 7196 21 13
Manual de instrucciones

Vista del lado del motor, Full-Feature

Vista del lado de servicio, Full-Feature

Referencias

1 Armario eléctrico

14 2924 7196 21
Manual de instrucciones

AV Válvula de salida
Ca Refrigerador de aire
Co Refrigerador de aceite
E Elemento compresor
ER Controlador Elektronikon™ Touch
FN Ventilador de refrigeración
M1 Motor del compresor
S3 Botón de parada de emergencia
UA Válvula de descarga
Da (Dm) Salidas de condensado
AF Filtro de aire
AR Depósito de aire (depósito separador de aceite)
OF Filtro de aceite

2.2 Circuito de aire y aceite

Circuito de aire

Diagrama de flujo, circuito de aire (compresores sin secador integrado)

2924 7196 21 15
Manual de instrucciones

Diagrama de flujo, circuito de aire (compresores con secador integrado)

Referencia Descripción
1 Aire de aspiración
2 Mezcla de aire/aceite
3 Aceite
4 Aire comprimido húmedo
5 Condensado
6 Aire comprimido seco

Descripción
El aire aspirado a través del filtro de entrada (AF) y la válvula de entrada abierta (IV) de la
válvula de descarga se comprime en el elemento compresor (E). Una mezcla de aire comprimido
y aceite pasa al depósito de aire/separador de aceite (AR). El aire se descarga por la válvula de
salida (AV) a través de la válvula de presión mínima (Vp) y el refrigerador de aire (Ca).
El refrigerador de aire está equipado con un colector de humedad (MT).
En los compresores con secador integrado, el aire pasa por el secador de aire (DR) antes de su
descarga a través de la válvula de salida (AV). Consulte también la sección Secador de aire.

16 2924 7196 21
Manual de instrucciones

En todas las circunstancias, la válvula de presión mínima (Vp) mantiene la presión del depósito
del separador (AR) por encima del valor mínimo que se necesita para la lubricación del elemento
compresor. Una válvula antirretorno integrada evita que el aire comprimido aguas abajo de la
válvula de presión mínima se descargue a la atmósfera cuando la unidad funciona en descarga.
Cuando se detiene el compresor, la válvula de entrada (IV) cierra, evitando que el aire
comprimido (y el aceite) se descarguen en el filtro de aire.

Circuito de aceite

Diagrama de flujo, circuito de aceite

Referencia Descripción
1 Aire de aspiración
2 Mezcla de aire/aceite
3 Aceite
4 Aire comprimido húmedo

Descripción
La presión de aire en el depósito separador fuerza el aceite a través del filtro de aceite (OF) al
elemento compresor (E), donde actúa como sellador, refrigerante, lubricante e inhibidor de
corrosión (durante períodos de inactividad).
En el depósito de aire/separador de aceite (AR), la mayor parte del aceite se separa por
gravedad e inercia de la mezcla de aire/aceite. El aceite restante se separa en el separador de
aceite (OS). El aceite se deposita en el fondo del depósito de aire/separador de aceite (AR).
El circuito de aceite está provisto de una válvula de derivación termostática (BV). Cuando la
temperatura del aceite está por debajo del punto de ajuste, se deriva el refrigerador de aceite. La
válvula de derivación (BV) empieza a abrir el suministro al refrigerador (Co) cuando la
temperatura del aceite aumenta hasta el punto de ajuste. A unos 15 ˚C (27 ˚F) por encima de la
temperatura del punto de ajuste, todo el aceite pasa por el refrigerador de aceite.

2924 7196 21 17
Manual de instrucciones

Una válvula termostática tropical (disponible como opción) ofrece una temperatura de apertura
más alta, que ayuda a evitar la acumulación de condensado en el aceite. Esta opción está
recomendada cuando el compresor funciona en condiciones de alta humedad.

2.3 Sistema de refrigeración

Diagrama

Referencia Descripción
1 Aire de aspiración
2 Mezcla de aire/aceite
3 Aceite
4 Aire comprimido húmedo
5 Condensado

Descripción
El sistema de refrigeración de los compresores refrigerados por aire consta de un refrigerador de
aire (Ca) y un refrigerador de aceite (Co).
El flujo de aire de refrigeración lo genera un ventilador (FN).

2.4 Sistema de condensado


El condensado, recogido en el colector de humedad del refrigerador de aire, se evacua a través
de una purgador automático. Un compresor con secador integrado tiene un purgador adicional
en el colector de humedad del secador. Cada purgador está conectado a su conexión de salida
(Da) y a una válvula de drenaje manual (Dm).

18 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Purgadores electrónicos
Los GA 37+ y GA 45+ Pack tienen un purgador de agua electrónico (purgador LD). En los
compresores Full-Feature se instala un purgador de agua electrónico adicional.
El condensado se acumula en el colector de drenaje. Cuando el condensado alcanza un nivel
determinado, se descarga a través de la salida de purga automática (Da).
El botón de prueba de la parte superior del purgador se puede utilizar de tres formas distintas,
dependiendo de la situación:
• Cuando se pulsa durante el funcionamiento normal, comienza la prueba del purgador
manual.
• Cuando se pulsa durante una alarma, resetea la lógica de control
• Si se pulsa durante al menos cinco segundos, se inicia la rutina de autodiagnóstico.

Purgadores de condensado electrónicos

Explicación de indicadores LED

LED verde encendido


Funcionamiento normal, la purga está en espera de condensado.

LED verde parpadeante


Funcionamiento normal, la válvula de drenaje está abierta para purgar el agua.

LED verde desvaneciéndose entre activado y desactivado


No fluye agua en el depósito de purga. Si el flotador no alcanza el nivel superior durante 3
horas, el solenoide se activa durante 2 segundos. Este ciclo se repite 5 veces (hasta 15
horas). Después, el LED verde se desvanece entre activado y desactivado
Causas:
• No entra condensado en el depósito.
• El flotador no está bien montado (al revés).
Comprobaciones:
• ¿Llega condensado al purgador? ¿La separación de agua se produce en el
intercambiador de calor?
• ¿Está el flotador montado en la posición correcta, por ejemplo, tras un mantenimiento?
Solución:
• Aunque este signo LED no indica ningún fallo, el purgador puede restablecerse
presionando el botón de prueba (T) durante 5 segundos.

2924 7196 21 19
Manual de instrucciones

El LED rojo parpadea lentamente: rutina de limpieza 1


El depósito del purgador está lleno y el agua no puede purgarse o solo puede purgarse
lentamente.
En funcionamiento normal, el purgador tiene 20 segundos para purgar todo el agua. Si el
purgardor no se vacia en este tiempo, se activa una (primera) rutina de limpieza que abre y
cierra la válvula durante 2 segundos para un máximo de 30 ciclos. Esta rutina se inicia para
intentar desbloquear el purgador.
Si esta primera rutina de desbloqueo no es satisfactoria, se inicia una segunda rutina.
Causas:
• Malla del filtro obstruida.
• No hay suficiente tensión en el purgador.
• Problema interno con el purgador.
Comprobaciones:
• ¿Está el filtro limpio y en buen estado?
• ¿Hay una presión mínima de 0,2 bar (2,8 psi) en el purgador?
Pulse el botón de prueba (T) durante al menos 5 segundos para reiniciar el purgador.
LED rojo parpadeando rápidamente
Si se completa la rutina de limpieza 1 (tras 30 ciclos) pero sigue siendo incorrecta, se activa
la rutina de limpieza 2. Esta rutina abrirá (3 s) y cerrará (60 s) la válvula de drenaje hasta que
un flotador esté en la posición inferior, de manera que el agua se drena por completo.
Mientras tanto, se activa la señal de alarma externa.
Causas:
• Malla del filtro obstruida.
• No hay suficiente tensión en el purgador.
• Problema interno con el purgador.
Comprobaciones:
• ¿Está el filtro limpio y en buen estado?
• ¿Hay una presión mínima de 0,2 bar (2,8 psi) en el purgador?
A partir de este punto, el drenaje permanecerá en esta rutina, incluso tras el reinicio. Pulse el
botón de prueba (T) durante al menos 5 segundos para reiniciar el purgador.
LED rojo encendido
Se ha producido un error irreversible. Sustituya el purgador y guarde el que ha producido el
error para analizarlo.

20 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Conexiones de drenaje

Conexiones de drenaje de condensado

Referencia Designación
Da Conexión del purgador automático
Da1 Conexión del purgador automático del secador (solo en unidades con secador
integrado)

2924 7196 21 21
Manual de instrucciones

2.5 Sistema de regulación

Sistema de regulación de carga/descarga

Sistema de regulación (en carga)

Carga
Si la presión de la red es inferior a la presión de carga, se activa la válvula solenoide (Y1).
Resultados:
• El espacio encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se conecta a la presión del
depósito/separador de aceite (1) a través de la válvula solenoide.
• La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia abajo y cierra la conexión a los
canales (2) y (3).
• La subpresión del elemento compresor hace que el émbolo de carga (LP) se desplace hacia
abajo y que la válvula de entrada (IV) abra por completo.
El suministro de aire es del 100 %, el compresor funciona en carga.

Descarga
Si el consumo de aire es inferior al suministro del compresor, la presión de la red aumentará.
Cuando la presión de la red alcanza la presión de descarga, se desactiva la válvula solenoide
(Y1). Resultados:
• La presión que hay encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se libera a la atmósfera y
el espacio encima de la válvula (UV) deja de estar conectado a la presión del depósito/
separador de aceite (1).
• La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia arriba, conectando la presión del
depósito/separador de aceite (1) a los canales (2) y (3).
• La presión del canal (2) desplaza el émbolo de carga (LP) hacia arriba, lo que provoca el
cierre de la válvula de aspiración (IV), mientras la presión se libera gradualmente a la
atmósfera.

22 2924 7196 21
Manual de instrucciones

• La presión del depósito/separador se estabiliza a un valor bajo. Se sigue aspirando una


pequeña cantidad de aire para garantizar la presión mínima necesaria para la lubricación
cuando la unidad funciona en descarga.
Cesa el suministro de aire, el compresor funciona en descarga.

2.6 Sistema eléctrico

Componentes eléctricos
El sistema eléctrico consta de los siguientes componentes:

Ejemplo típico de armario eléctrico

Referencia Designación
F1 Fusible
F2 Fusible
F3 Fusible
F7/8/9 Fusibles (solo en unidades con secador integrado)
F21 Relé de sobrecarga, motor del compresor
Q15 Disyuntor, motor del ventilador (compresores refrigerados por aire)
K5 Relé auxiliar
K11 Contactor auxiliar (solo en unidades con secador integrado)

2924 7196 21 23
Manual de instrucciones

Referencia Designación
K12 Contactor auxiliar (solo en unidades con secador integrado)
K25 Relé de secuencia de fases
E10 Smartbox
K21 Contactor de línea
K22 Contactor de estrella
K23 Contactor de triángulo
T1 Transformador
PE Terminal de puesta a tierra
1X0 Conexión de alimentación del cliente

Diagrama eléctrico

9820 3003 16 Diagrama de eléctrico

El diagrama eléctrico completo se puede encontrar en el armario eléctrico y en la documentación


técnica suministrada con la máquina.

2.7 Secador de aire


(Solo en compresores con secador integrado)

Diagrama de flujo

Secador de aire

Referencia Nombre
AI Entrada de aire

24 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Referencia Nombre
AO Salida de aire
1 Intercambiador de calor aire/aire
2 Intercambiador de calor aire-refrigerante/evaporador
3 Separador de condensado
4 Purgador automático / salida de condensado
5 Compresor de refrigerante
6 Condensador de refrigerante
7 Secador/filtro de refrigerante líquido
8 Capilar
9 Válvula de derivación
10 Ventilador de refrigeración del condensador
11 Presostato, control del ventilador
12 Separador de líquido

Circuito de aire comprimido


El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (1) y es enfriado por el aire seco y frío de
salida. El agua presente en el aire de entrada empieza a condensarse. Después, el aire fluye a
través del intercambiador de calor/evaporador (2), donde el refrigerante se evapora, haciendo
que el aire continúe enfriándose hasta acercarse a la temperatura de evaporación del
refrigerante. Se condensa más agua en el aire. El aire frío pasa después a través del separador
(3) donde todo el condensado se separa del aire. El purgador de condensado (4) drena
automáticamente el condensado.
El aire frío y seco pasa a través del intercambiador de calor (1), donde es calentado por el aire
de entrada.

Circuito de refrigerante
El compresor (5) descarga gas refrigerante caliente a alta presión que fluye a través del
condensador (6), donde se condensa la mayor parte del refrigerante.
El refrigerante líquido pasa a través del secador/filtro de refrigerante (7) al tubo capilar (8). El
refrigerante sale del tubo capilar a aproximadamente la presión de evaporación.
El refrigerante entra en el evaporador (2), donde elimina el calor del aire comprimido mediante
una nueva evaporación a aproximadamente una presión constante. El refrigerante caliente sale
del evaporador y es aspirado por el compresor (5) a través de un separador de líquido (12).
La válvula de derivación (9) regula el flujo de refrigerante. El presostato (11) conecta o
desconecta el ventilador (10) en función del grado de presión del condensado.

2924 7196 21 25
Manual de instrucciones

3 Controlador Elektronikon™ Touch

3.1 Controlador

El controlador Elektronikon™ Touch

Introducción
El controlador realiza las siguientes funciones:
• Control de la unidad
• Protección de la unidad
• Monitorización de los componentes sujetos a servicio.
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico(ARAVF)

Control automático de la unidad


El controlador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y
descargando automáticamente la unidad (unidades de velocidad fija) o adaptando la velocidad
del motor (unidades con convertidor de frecuencia).
Para esto se tienen en cuenta un número de ajustes programables, p. ej., las presiones de
descarga y de carga (para unidades de velocidad fija), el punto de ajuste (para unidades con
convertidor de frecuencia), el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del
motor, así como varios otros parámetros.
El controlador para la unidad cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de
energía y vuelve a arrancarlo automáticamente cuando disminuye la presión de la red. Si el
período de descarga previsto es demasiado corto, la unidad sigue funcionando para evitar
períodos en vacío demasiado breves.

26 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Es posible programar un número de órdenes cronológicas de arranque/parada


automáticas. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está
programada y activada) incluso después de parar la unidad manualmente.

Protección de la unidad
Parada por alarma
La unidad está dotada de varios sensores. Si una de las señales medidas supera el nivel de
parada por alarma programado, la unidad se parará.
Ejemplo: si la temperatura de salida del elemento excede el nivel de parada por alarma
programado, se parará la unidad. Esto se indicará en la pantalla del controlador.
La unidad también parará en caso de sobrecarga del motor de accionamiento o del motor del
ventilador.

Antes de solucionar el problema, consulte las Precauciones de seguridad.


Antes de rearmar un mensaje de aviso o de parada, solucione siempre el problema. El
rearme continuado de estos mensajes sin solucionar el problema podría dañar la
unidad.

Aviso de parada por alarma


Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada
por alarma.
Si una de las mediciones supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá
un mensaje en la pantalla y se encenderá el LED de alarma general para avisar al operario antes
de alcanzar el nivel de parada por alarma.
El mensaje desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.
También aparecerá un aviso si la temperatura de punto de rocío es demasiado alta (en unidades
con secador integrado).
Cuando se muestre el aviso de parada por alarma, pulse el botón de parada para detener la
unidad y espere hasta que la unidad se haya detenido. Desconecte el voltaje, inspeccione la
unidad y solucione el problema si es necesario. El mensaje de aviso desaparecerá tan pronto
como desaparezca la condición de aviso.

Aviso de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas en un Plan de servicio. Cada Plan de servicio
tiene un intervalo de tiempo programado. Si el temporizador de servicio excede un valor
programado, se indicará en la pantalla para indicar al operario que efectúe las acciones de
servicio pertenecientes al Plan de servicio.
Cuando se muestre el aviso de servicio, pare la unidad, desconecte el voltaje y lleve a cabo las
acciones de servicio necesarias. Consulte la sección Mantenimiento preventivo.

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico(ARAVF)


El controlador incorpora una función de rearranque automático de la unidad cuando se
restablece el voltaje después de un fallo del suministro eléctrico.

2924 7196 21 27
Manual de instrucciones

En las unidades que salen de la fábrica, esta función está desactivada. No obstante, puede
activarse si se desea. Consulte a su proveedor.

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo de


funcionamiento automático, la unidad volverá a arrancar automáticamente si se
restablece el voltaje de suministro al módulo.
La etiqueta ARAVF se debe pegar cerca del controlador.

3.2 Panel de control

Panel de control

Piezas y funciones

Referencia Designación Función


1 Pantalla táctil Muestra la condición de funcionamiento de la unidad
y diversos iconos para navegar a través del menú.
La pantalla se puede utilizar con un toque de los
dedos.
2 Señal de aviso Parpadea en caso de una parada por alarma; queda
encendido en caso de una condición de aviso.
3 Señal de servicio Se ilumina cuando es necesario realizar el servicio.
4 Señal de funcionamiento Está encendida cuando la unidad funciona en modo
automático.
5 Señal de voltaje Indica que está conectada la alimentación eléctrica.
6 Botón de parada Pare la unidad.

28 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Referencia Designación Función


7 Botón de arranque Arranque la unidad. Se enciende la señal de
funcionamiento (4). El controlador está operativo.

3.3 Iconos utilizados

Iconos de menús

Menú Icono Menú Icono Menú Icono


Datos Estado

Entradas

Salidas

Contadores

Parámetros del Convertidores


equipo auxiliar

Servicio Servicio Vista general

Plan de servicio

Historial de
Servicio

Funciones de
servicio

Limpiar Pantalla

Temporizador Semana
semanal

Tiempo de
funcionamiento
restante
Histórico de Datos
eventos Guardados

2924 7196 21 29
Manual de instrucciones

Menú Icono Menú Icono Menú Icono


Ajustes de la Alarmas
Máquina

Regulación

Parámetros de
Control

Parámetros del Convertidores


equipo auxiliar

Ventilador

SmartBox
Interna

Auto
Rearranque

Ajustes del Ajustes de Red Ajustes de


Controlador Ethernet

Ajustes de CAN

Localización Idioma

Fecha/Hora

Unidades

Clave de
usuario

Ayuda

Información

Iconos de estado

Icono Descripción
Motor parado

30 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Motor parado, espere

Funcionamiento en descarga

Descarga manual

Funcionando en descarga, espere

Funcionamiento en carga

Error al cargar

Funcionando en carga, espere

Parada manual

Modo de control de la máquina, local

Modo de control de la máquina, remoto

Modo de control de la máquina, LAN

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico

Programador semanal activo

Iconos del sistema

Icono Descripción
Usuario básico

Usuario avanzado

Usuario de servicio

Antena 25%

2924 7196 21 31
Manual de instrucciones

Antena 50%

Antena 75%

Antena 100%

Cambiar entre pantallas (indicación)

Recuperación de energía

Secador

Elemento

Purgador(es)

Salida analógica

Menú

Rearmar

Auto Rearranque

Filtro(s)

Refrigerador

Válvula(s)

Medidor de potencia

Iconos de entradas

Icono Descripción
Presión

32 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Temperatura

Protección especial

Abierto

Cerrado

En este capítulo se ofrece un resumen general de los iconos disponibles. No todos los
iconos mencionados en este capítulo son aplicables a todas las máquinas.

3.4 Pantalla principal

Función
La pantalla principal es la que aparece automáticamente al conectar la corriente. Desaparece
automáticamente tras unos minutos sin pulsar ninguna tecla.

Descripción

Referencia Designación Función


1 Botón de inicio El botón de inicio se muestra siempre y se
puede tocar para volver a la pantalla
principal.
2 Información de la pantalla En la pantalla principal, la barra de
información de la pantalla muestra el número
de serie de la máquina. Al desplazarse por
los menús, se muestra el nombre del menú
actual.
3 Botón de nivel de acceso El botón de nivel de acceso se muestra
siempre y se puede tocar para cambiar el
nivel de acceso del usuario actual.

2924 7196 21 33
Manual de instrucciones

Referencia Designación Función


4 Botón de alarmas El botón de alarmas se puede tocar para
mostrar las alarmas actuales. Si se produce
una alarma, el icono del botón se mostrará
en rojo.
5 Botón de servicio El botón de servicio se puede tocar para
mostrar la información de servicio.
6 Estado Este icono muestra el estado actual de la
unidad.
7 Indicador de página Indica la página que se muestra actualmente.
El indicador del centro es la pantalla
principal; el izquierdo, la pantalla de menú y
el derecho, la pantalla de acceso rápido.
Deslice el dedo hacia la izquierda o la
derecha para ir a otra pantalla.
8, 9, 10, 11 Estos campos pueden contener un gráfico de Toque en el campo para ver el tipo de
historial, una entrada o un valor de contador, medida. Se mostrará en la barra de
dependiendo del tipo de máquina. información de la pantalla.
Ejemplos de entradas:
• Temperatura ambiente
• Salida
• Punto de rocío del secador
Ejemplos de contadores:
• Horas de funcionamiento
• Relé de carga
• Horas en carga
12 Botón Menú El botón de menú se muestra siempre y se
puede tocar para ir al menú.

3.5 Pantalla de acceso rápido

Función
La pantalla se utiliza para acceder directamente a algunas funciones de uso frecuente.

Procedimiento
La pantalla de acceso rápido se puede ver deslizando el dedo hacia la izquierda, empezando
desde la pantalla principal.

Descripción

34 2924 7196 21
Manual de instrucciones

A través de esta pantalla se pueden ver y modificar varios ajustes importantes.

Función Descripción
Puntos de ajuste Toque este icono para modificar distintos puntos de ajuste.
Modo de control El modo de control se puede cambiar tocando este icono.
• Control local mediante los botones de arranque/parada
• Control remoto vía entradas digitales
• Control LAN a través de la red
En control remoto o control LAN, los botones de arranque/parada del controlador no
funcionan.
Idioma de la pantalla Toque este icono para cambiar el idioma de la pantalla.
Descarga manual Al tocarlo, la máquina se pasa al modo de descarga manual hasta que se toque de
(solo en unidades de nuevo el icono.
velocidad fija)
Temporizador Los programadores semanales se pueden ajustar tocando este icono.
semanal
Tiempo de El valor de Tiempo de funcionamiento restante se puede establecer y modificar
funcionamiento tocando este icono.
restante
SmartBox Interna La calidad de recepción de la antena interna se puede monitorizar.

Cada barra representa el 25% de intensidad de recepción. Si las cuatro barras están
rellenas, la intensidad de recepción es del 100%. Si sólo hay una barra rellena, la
intensidad de recepción de solo del 25%.
Rearranque La opción Auto Rearranque se puede activar tocando este icono.
automático

3.6 Pantalla Menú

Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los distintos menús donde se pueden ver o modificar
ajustes.

Procedimiento
La pantalla Menú se puede ver tocando el botón Menú o deslizando el dedo hacia la derecha,
empezando desde la pantalla principal.

2924 7196 21 35
Manual de instrucciones

Descripción

Referencia Designación Función


(1) Datos El menú de datos contiene el estado de la unidad, información
acerca de las entradas, las salidas y los contadores. El equipo
auxiliar también se puede ver a través de este menú.
(2) Servicio El menú Servicio contiene la información de servicio. La función
"Limpiar Pantalla" se puede utilizar para limpiar la pantalla táctil.
(3) Temporizador A través de este menú se pueden ajustar varios programadores
semanal semanales y un tiempo de funcionamiento restante.
(4) Histórico de eventos En caso de que se produzca una alarma, la información de estado
de la unidad se guarda y se puede ver a través de este menú.
(5) Ajustes de la máquina Los ajustes de alarmas, ajustes de regulación y parámetros de
control se pueden cambiar a través de este menú. También se
pueden cambiar los parámetros del equipo auxiliar.
La función Auto Rearranque se puede ajustar a través de este
menú. Esta función está protegida por contraseña.
(6) Ajustes del A través de este menú se pueden configurar los ajustes de red, los
controlador ajustes de localización y la clave de usuario. También hay disponible
una página de ayuda y se puede mostrar la información sobre el
controlador.

Estructura de menús
El controlador se puede utilizar deslizando el dedo por las pantallas y tocando los iconos y los
elementos de menú.

36 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Esta es la estructura del menú principal. La estructura puede ser diferente, según la
configuración de la unidad.

3.7 Menú Datos

Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Estado
• Entradas
• Salidas
• Contadores
• Equipo auxiliar
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.

Procedimiento
Para ingresar a la pantalla del menú Datos:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Datos

2924 7196 21 37
Manual de instrucciones

Descripción

Referencia Designación
(1) Menú Estado
(2) Menú Entradas
(3) Menú Salidas
(4) Menú Contadores
(5) Menú Equipo auxiliar

Menú Estado
Toque el icono Estado para acceder al menú Estado.

Este menú muestra el estado actual de la unidad.


Si hay una alarma activa, se puede ver tocando el mensaje de alarma. Para reiniciar una alarma,
toque el botón de reinicio (1).

Antes de solucionar el problema, consulte las Precauciones de seguridad.


Antes de rearmar un mensaje de aviso o de parada, solucione siempre el problema. El
rearme continuado de estos mensajes sin solucionar el problema podría dañar la
unidad.

Menú Entradas
Toque el icono Entradas para acceder al menú Entradas.

38 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Este menú muestra información acerca de todas las entradas.

Menú Salidas
Toque el icono Salidas para acceder al menú Salidas.

Este menú muestra información acerca de todas las salidas.

Las salidas libres de potencial sólo se pueden utilizar para controlar o


monitorizar sistemas funcionales. NO deberán utilizarse para controlar, conmutar
o interrumpir circuitos relacionados con la seguridad.
Compruebe la carga máxima permitida en la etiqueta.
Pare la unidad y desconecte la alimentación antes de conectar el equipo externo.
Consulte las Normas de seguridad.

Menú Contadores
Toque el icono Contadores para acceder al menú Contadores.

Este menú muestra una vista general de todas las horas reales y los contadores de la unidad y
el controlador.

Menú Equipo auxiliar


Toque el icono Equipo Aux. para acceder al menú Equipo Aux..

2924 7196 21 39
Manual de instrucciones

Este menú muestra una vista general de todos los equipos auxiliares instalados.

3.8 Menú Servicio

Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Servicio
• Funciones de servicio (sólo se pueden ver como usuario avanzado)
• Limpiar Pantalla
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.

Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Servicio:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Servicio

Descripción

Referencia Designación
(1) Servicio
(2) Funciones de servicio (sólo se pueden ver como usuario avanzado)
(3) Limpiar Pantalla

Menú Servicio
Toque el icono Servicio para acceder al menú Servicio.

40 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Este menú muestra las Horas de funcionamiento restantes y las Horas de tiempo real restantes
hasta el próximo servicio. La primera fila (A) muestra las Horas de funcionamiento de cuando se
necesita el primer servicio (verde), la segunda fila muestra las Horas de tiempo real (azul)
Para ver un resumen del servicio, toque el icono (1).
Para ver el plan de servicio, toque el icono (2). A través de este menú se puede modificar el plan
de servicio:
1. Toque el plan de servicio deseado. Aparece una pantalla de selección.
2. Toque "–" o "+" para cambiar las horas de funcionamiento.
3. Toque "V" para confirmar o "X" para rechazar.
Toque el icono (3) para ver el historial de servicio.
Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Cuando se haya realizado el servicio, el temporizador de servicio se puede reiniciar tocando el
botón Reiniciar (4).

Funciones de servicio (sólo se puede ver como usuario avanzado)


Toque el icono Funciones de Servicio para acceder al menú Funciones de Servicio.

Dependiendo de la máquina, este menú puede tener un conjunto diferente de funciones. Muchas
de ellas están protegidas por contraseña, ya que sólo personal autorizado puede acceder a
ellas.

Limpiar Pantalla
Toque el icono Limpiar Pantalla para iniciar la cuenta atrás de 15 segundos para realizar la
limpieza de la pantalla táctil.

2924 7196 21 41
Manual de instrucciones

La pantalla táctil y el botón de arranque y parada quedan inactivos durante 15 segundos.

3.9 Menú Temporizador semanal

Función
Esta pantalla se utiliza para configurar hasta 4 programadores semanales distintos con hasta 8
ajustes por día cada uno.
Los programadores semanales pueden activarse mediante esta pantalla.
Es posible establecer un Tiempo de funcionamiento restante desde 5 hasta 240 minutos.

Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Programador semanal:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Programador semanal

Descripción

42 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Referencia Designación Función


(1) Añadir o seleccionar Si hay menos de 4 semanas programadas, toque el botón "+" para
semana añadir una semana.
(2) Eliminar semana Toque para eliminar un programador semanal programado.
(3) Para activar un Aparece una pantalla de selección. El usuario puede elegir la
programador semanal semana correcta tocando "–" o "+", y puede confirmarla tocando "V"
o rechazarla tocando "X".
(4) Tiempo de Aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar el
funcionamiento tiempo restante tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o
restante rechazarlo tocando "X".
(5) Añadir ajuste Aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar el
ajuste deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede
confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".

3.10 Menú Histórico de eventos

Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los datos guardados si se produce una alarma.
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.

Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Histórico de eventos:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Histórico de eventos

Descripción

Referencia Designación
(1) Datos Guardados

Datos guardados
Toque el icono Datos Guardados para acceder al menú Datos Guardados.

2924 7196 21 43
Manual de instrucciones

Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por los elementos de esta lista. La
fecha y hora del evento se muestra en el lado derecho de la pantalla.
Toque uno de los elementos de la lista para obtener más información sobre el estado de la
unidad cuando se produjo la parada por alarma.

3.11 Menú Ajustes de la Máquina

Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Alarmas
• Regulación
• Parámetros de Control
Solo visible si la máquina tiene parámetros adaptables.
• Parámetros de Equipo Auxiliar
• Auto Rearranque
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.

Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Ajustes de la Máquina:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Ajustes de la Máquina

Descripción

44 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Referencia Designación
(1) Menú Alarmas
(2) Menú Regulación
(3) Menú Parámetros de Control
(4) Menú Parámetros de Equipo Auxiliar
(5) Menú Auto Rearranque

Menú Alarmas
Toque el icono Alarmas para acceder al menú Alarmas.

Se muestra una lista de todas las alarmas.


Al tocar uno de los elementos de esta lista, se muestran los niveles de aviso y de parada por
alarma para esta alarma.

Menú Regulación
Toque el icono Regulación para acceder al menú Regulación.

A través de este menú se pueden modificar los puntos de ajuste y las bandas de presión.
Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Cambiar una selección
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la
selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o
rechazarlo tocando "X".

Menú Parámetros de Control


Toque el icono Parámetros de Control para acceder al menú Parámetros de Control.

2924 7196 21 45
Manual de instrucciones

Este menú muestra información acerca de los parámetros de control.


Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".

Menú Parámetros de Equipo Auxiliar


Toque el icono Parámetros de Equipo Auxiliar para acceder al menú de parámetros del equipo
auxiliar.

Este menú muestra una vista general de todos los equipos auxiliares instalados.
A través de este menú se pueden cambiar los parámetros del equipo auxiliar.
Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".

Menú Auto Rearranque


Toque el icono Auto Rearranque para acceder al menú Auto Rearranque.

A través de este menú se puede activar el rearranque automático. La activación está protegida
por contraseña.
Los ajustes de rearranque automático también se pueden cambiar.

46 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Introducir contraseña
Al tocar un elemento protegido por contraseña, aparece una pantalla de selección. El usuario
puede introducir la contraseña deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el
número deseado. Una vez introducidos los 4 dígitos, el usuario puede confirmar tocando "V" o
rechazar tocando "X".
Modificar un ajuste
Al hacer clic en un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede
modificar el ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".

3.12 Menú Ajustes del Controlador

Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Ajustes de Red
• Localización
• Clave de usuario
• Ayuda
• Información
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.

Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Ajustes del Controlador:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Ajustes del Controlador

Descripción

Referencia Designación
(1) Menú Ajustes de Red
(2) Menú Localización
(3) Menú Clave de usuario
(4) Menú Ayuda
(5) Menú Información

2924 7196 21 47
Manual de instrucciones

Menú Ajustes de Red


Toque el icono Ajustes de Red para acceder al menú Ajustes de Red.

Ajustes de Ethernet
Se muestra la lista de Ajustes de Ethernet. Cuando Ethernet está apagado, los ajustes se
pueden modificar.
Ajustes de CAN
Se muestra la lista de Ajustes de CAN. Cuando la CAN está apagada, los ajustes se pueden
modificar.
Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Cambiar una selección
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la
selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o
rechazarlo tocando "X".

Menú Localización
Toque el icono Localización para acceder al menú Localización.

Idioma
A través de este menú se puede modificar el ajuste de idioma del controlador.
Fecha/Hora
A través de este menú se pueden modificar los ajustes de fecha y hora del controlador.
Unidades
Las unidades mostradas se pueden modificar a través de este menú.
Modificar un ajuste

48 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Cambiar una selección
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la
selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o
rechazarlo tocando "X".

Menú Clave de usuario


Toque el icono Clave de usuario para acceder al menú Clave de usuario.

A través de este menú se puede activar y desactivar la contraseña de usuario. Introduzca una
contraseña de usuario y confirme para activar, repita para desactivar.
Introducir contraseña
Al tocar un elemento protegido por contraseña, aparece una pantalla de selección. El usuario
puede introducir la contraseña deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el
número deseado. Una vez introducidos los 4 dígitos, el usuario puede confirmar tocando "V" o
rechazar tocando "X".

Menú Ayuda
Toque el icono Ayuda para acceder al menú Ayuda.

Este menú puede mostrar un enlace a la página web de su proveedor, un número de teléfono de
asistencia técnica u otra información útil.

Menú - Información
Toque el icono Información para acceder al menú Información.

2924 7196 21 49
Manual de instrucciones

Este menú muestra información sobre el controlador.

3.13 Nivel de acceso

Función
Los ajustes de nivel de acceso se pueden ver o cambiar a través de esta pantalla emergente.

Procedimiento
La pantalla Nivel de acceso se puede ver o modificar tocando el botón Nivel de acceso en la
esquina superior derecha de la pantalla.

Descripción

Referencia Designación Función


(1) Usuario Se visualiza un conjunto básico de parámetros, no se necesita contraseña.
(2) Servicio Se puede modificar un conjunto básico de parámetros, no se necesita
contraseña.
(3) Completo Este nivel de acceso no está accesible para los usuarios finales.
(4) Rechazar Toque para rechazar el nivel de usuario seleccionado.
(5) Confirmar Toque para confirmar el nivel de usuario seleccionado.

50 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Nivel de acceso de servicio

Toque el icono de nivel de acceso Servicio (1) y confirme (2).

La barra de información de la pantalla (1) muestra ahora el estado actual de la unidad, en lugar
del número de serie de la máquina.
El valor del indicador de intensidad de la señal recibida (RSSI) se muestra ahora en el menú
SmartBox Interna. Consulte Pantalla de acceso rápido.
En el menú Servicio, ahora hay disponible un elemento de menú adicional. Vea Menú Servicio.

2924 7196 21 51
Manual de instrucciones

4 Recuperación de energía (opcional)

4.1 Unidad de recuperación de energía

Descripción
Una gran parte de la energía necesaria para el proceso de compresión se transforma en calor.
En los compresores de tornillo con inyección de aceite, la mayor parte del calor de la compresión
se disipa a través del sistema de aceite. Los sistemas de recuperación de energía (ER) están
diseñados para recuperar la mayor parte de este calor transformándolo en agua templada o
caliente sin que esto influya negativamente en el rendimiento del compresor. El agua se puede
utilizar para diferentes aplicaciones.

Componentes
El sistema de recuperación de energía está completamente integrado e incluye
principalmente:
• Intercambiador de calor aceite/agua de acero inoxidable
• Válvula termostática de derivación para el intercambiador o intercambiadores de calor de
recuperación de energía (BV2)
• Dos sensores de temperatura para el control de la entrada y salida de agua (3 y 4)
• Los pernos, mangueras flexibles, etc., necesarios
• Tapón de drenaje de aceite

Unidad de recuperación de energía (unidad ER)

Componentes principales de la unidad ER

52 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Referencia Designación
1 Tubo de entrada de agua
2 Tubo de salida de agua
3 Sensor de temperatura, tubo de entrada de agua
4 Sensor de temperatura, tubo de salida de agua
5 Tapón de vaciado de aceite
6 Manguera flexible de aceite desde el depósito separador de aceite del compresor a la
unidad ER
7 Manguera flexible de aceite desde la unidad ER a la carcasa del filtro de aceite
PRV Válvula de sobrepresión
BV2 Ubicación de la válvula de derivación del intercambiador de calor (BV2)
HE Intercambiador de calor
V1 Válvula selectora
AR Depósito separador de aceite
OF Carcasa del filtro de aceite
BV1 Ubicación de la válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1)

Instalación en campo
Los componentes principales se montan en fábrica como unidad compacta que encaja en la
carrocería del compresor. Consulte a su proveedor acerca de la instalación y conexión de la
unidad de recuperación de energía.

4.2 Sistemas de recuperación de energía

General
Los sistemas de recuperación de energía pueden dividirse en sistemas de bajo aumento de
temperatura/alto caudal de agua o sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de
agua.

Sistemas de bajo aumento de temperatura/alto caudal de agua


Para este tipo de aplicación, la diferencia de temperatura entre el agua del sistema de
recuperación de energía y el aceite del compresor es reducida. Como consecuencia, se necesita
un alto caudal de agua para la máxima recuperación de energía.
Ejemplo: el agua caliente se usa para mantener otro medio a una temperatura moderadamente
alta, en un circuito cerrado, p. ej., calefacción central.

Sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua


Para este tipo de aplicación, se consigue un alto aumento de la temperatura del agua en el
sistema de recuperación de energía, lo que implica un bajo caudal.
Ejemplo: un circuito abierto donde el sistema de recuperación de energía calienta agua fría
desde una tubería de distribución principal para usar en una fábrica, p.ej. precalentamiento de
agua de alimentación de calderas.

2924 7196 21 53
Manual de instrucciones

Caudal de agua de recuperación


Para ver las referencias, consulte la sección Datos de recuperación de energía.
El agua de recuperación entra en la unidad por la conexión de entrada (1). En el intercambiador
de calor (HE), el calor de la compresión se transfiere del aceite del compresor al agua. El agua
sale del intercambiador de calor (HE) a través de la conexión de salida (2).

Requisitos del agua para circuitos de agua cerrados


El uso de un circuito de agua cerrado minimiza las necesidades de agua de relleno. Por tanto, es
económicamente viable la utilización de agua blanda e incluso desmineralizada para eliminar el
problema de los depósitos calcáreos. Aunque el intercambiador de calor es de acero inoxidable,
el circuito de agua conectado al compresor podría necesitar inhibidores de corrosión.
Consulte la sección Requisitos del agua de refrigeración para minimizar los problemas
ocasionados por la baja calidad del agua. En caso de duda, consulte a Atlas Copco.
Añada un producto anticongelante al agua (como etilenglicol) en proporción a la temperatura
esperada para evitar la congelación.

Requisitos del agua para circuitos de agua abiertos


Para circuitos de agua abiertos, sin recirculación, los principales problemas son el control de los
depósitos de calcáreos, la corrosión y el crecimiento microbiológico. Para minimizar estos
problemas, el agua deberá cumplir varios requisitos.
Consulte la sección Requisitos del agua de refrigeración. En caso de duda, consulte a Atlas
Copco.

4.3 Acción

Descripción
El flujo de aceite del compresor se controla mediante dos válvulas termostáticas (BV1 y BV2), lo
que asegura un funcionamiento fiable del compresor y una recuperación de energía óptima.
La válvula de derivación (BV1) está integrada en la carcasa del filtro de aceite del compresor y
controla el flujo de aceite a través del refrigerador de aceite principal (Co) del compresor. La
válvula de derivación (BV2) controla el flujo de aceite a través del intercambiador de calor aceite/
agua (HE) de la unidad ER. Las dos válvulas de derivación constan de un inserto (termostato)
montado en una carcasa.

54 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Diagrama de flujo del compresor con sistema de recuperación de energía

Referencia Designación Referencia Designación


BV2 Válvula de derivación OF Filtro de aceite
termostática de la unidad ER
HE Intercambiador de calor aceite/ AR Depósito separador de aceite
agua (unidad ER)
E Elemento compresor BV1 Válvula de derivación termostática
en la carcasa del filtro de aceite
Co Refrigerador de aceite Ca Refrigerador posterior
(compresor) (compresor)
1 Entrada de agua 2 Salida de agua

La válvula BV2 comienza a cerrar la línea derivación del intercambiador de calor (HE) en el límite
inferior de su rango de temperatura. En el límite superior de su rango de temperatura, la línea de
derivación está completamente cerrada y todo el aceite fluye por el intercambiador de calor ER.
En las versiones del compresor con una presión máxima inferior a 13 bar (175 psi), la válvula
BV2 empieza a abrir a 40 ˚C (104 ˚F) y está completamente abierta a 55 ˚C (131 ˚F).
En compresores con una presión máxima de 13 bar (175 psi), la válvula BV2 empieza a abrir a
60 ˚C (140 ˚F) y está completamente abierta a 75 ˚C (167 ˚F).
La válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1) comienza a cerrar la derivación del
refrigerador de aceite (Co) en el límite inferior de su rango de temperatura. En el límite superior
de su rango de temperatura, la línea de derivación está completamente cerrada y todo el aceite
fluye por el refrigerador de aceite (Co).
La válvula BV1 debe tener una temperatura de apertura (punto de ajuste) más alta que la BV2
para evitar que el calor se disipe en el refrigerador de aceite del compresor (Co) en lugar de en
el intercambiador de calor aceite/agua (HE) cuando se utiliza el calor de la compresión como

2924 7196 21 55
Manual de instrucciones

fuente de recuperación de energía. El termostato BV1 empieza a abrir a 75 ˚C (167 ˚F) y está
completamente abierto a 90 ˚C (194 ˚F).

Sistema de recuperación de energía en uso (vea el plano)


Puesta en marcha del compresor
Cuando el compresor arranca en frío, la temperatura del aceite será baja. La válvula de
derivación (BV2) cierra el suministro de aceite desde el intercambiador de calor (HE) y la válvula
de derivación (BV1) cierra el suministro de aceite desde el refrigerador de aceite (Co) para
impedir que se enfríe el aceite del compresor. El aceite circula desde el depósito separador de
aceite (AR), a través de los filtros de aceite (OF), hasta el elemento compresor (E).
Toda la energía absorbida se utiliza para calentar rápidamente el aceite del compresor. No se
recupera ninguna energía.
Máxima recuperación de energía
Tan pronto como la temperatura del aceite alcanza el punto de ajuste (temperatura de apertura)
de la válvula de derivación (BV2), ésta comienza a cerrar la derivación en la manguera flexible
de aceite del intercambiador de calor (HE), lo que permite que el aceite circule gradualmente a
través del intercambiador de calor (HE). Cuando la temperatura del aceite sube aprox. 15 ˚C
(27 ˚F) por encima del punto de ajuste, todo el aceite pasa por el intercambiador de calor. El
intercambio de calor entre el aceite del compresor y el agua de recuperación es máximo. El
aceite procedente de la salida del intercambiador de calor pasa por el filtro de aceite (OF), el
elemento compresor (E) y el separador (AR) para regresar a la entrada del intercambiador de
calor (HE). La válvula de derivación (BV1) deja en by-pass el refrigerador de aceite (Co)
mientras la temperatura del aceite permanezca por debajo de su punto de ajuste.
Principio de funcionamiento con diferentes cargas:
• Bajo consumo de energía recuperada
La temperatura del aceite que sale del intercambiador de calor (HE) aumenta. Cuando la
temperatura aumenta por encima de su punto de ajuste, la válvula de derivación del
refrigerador de aceite (BV1) permitirá gradualmente que el aceite se enfríe en el refrigerador
(Co).
• Caudal de agua de recuperación demasiado alto/temperatura demasiado baja
En este caso, la válvula de derivación (BV2) abrirá la línea de derivación, permitiendo que el
aceite del intercambiador de calor (HE) se mezcle con el aceite del separador (AR). Se
transfiere energía del aceite del compresor al agua, pero a un nivel de temperatura
relativamente bajo.

Sistema de recuperación de energía sin usar


El circuito de aceite es el mismo que sin la instalación del sistema de recuperación de energía.
No se recupera ninguna energía.
Esta situación debe considerarse como excepcional, p.ej. en caso de mantenimiento del sistema
de recuperación de energía o si no se necesita energía durante mucho tiempo.
Haga funcionar la unidad en descarga algunos minutos antes de aislar el sistema de
recuperación de energía del compresor.

56 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Parada de la unidad durante un periodo prolongado


En caso de un sistema de agua abierto y/o si se prevén temperaturas de congelación, aísle el
sistema de agua del compresor y púrguelo con aire comprimido.

4.4 Mantenimiento

Aceite del compresor


Para ver las referencias usadas, consulte la sección Recuperación de energía.
Cambio de aceite:
1. Deje funcionar la unidad hasta que se caliente. Pare la unidad, desconecte el seccionador y
cierre la válvula de salida de aire del compresor.
2. Despresurice el compresor y vacíe el aceite abriendo la válvula de drenaje del depósito
separador de aceite. Consulte la sección Cambio del aceite y del filtro de aceite.
3. Reanude el cambio de aceite como se describe en la sección Cambio del aceite y del filtro
de aceite de este manual.
Las unidades con la opción de recuperación de energía se llenan en fábrica con aceite
8000 h.
El aceite debe cambiarse cada 4000 h, ya que la temperatura del aceite es mayor en las
unidades con recuperación de energía.

Válvulas de derivación termostáticas


Los insertos (termostatos) se deben sustituir por otros nuevos si se observa un funcionamiento
anormal. Ejemplos: la temperatura de regulación no está dentro del rango normal, el
intercambiador de calor de la unidad ER permanece frío, etc.

Intercambiador de calor (HE)


Si el aumento de temperatura sobre el sistema de recuperación de energía disminuye durante un
período de tiempo con las mismas condiciones de trabajo básicas, se deberá inspeccionar el
intercambiador de calor. Para limpiar el lado de aceite, sumerja el intercambiador de calor en
una solución desengrasante. Para eliminar los depósitos calcáreos del compartimento de agua,
se deberá aplicar un proceso de descalcificación. Consulte a su compañía de ventas.

4.5 Datos de recuperación de energía

Condiciones de referencia
Consulte la sección Condiciones de referencia y límites.

Presión efectiva de trabajo


Consulte en la sección "Datos del compresor" la presión de trabajo normal.

2924 7196 21 57
Manual de instrucciones

Presión máxima permitida del intercambiador de calor

Lado de aceite 15 bar (217 psi)


Lado de agua 10 bar (145 psi)

Ajustes de lectura
Además de otros datos, se pueden consultar las siguientes temperaturas en la pantalla
del controlador:
• La temperatura de entrada del agua del sistema de recuperación de energía
• La temperatura de salida del agua del sistema de recuperación de energía
Para unidades refrigeradas por agua:
• La temperatura de entrada del agua del sistema de recuperación de energía
• La temperatura de salida del agua del sistema de recuperación de energía
• La temperatura de salida del agua de refrigeración del compresor

Modificación de ajustes
Si se exceden los ajustes de aviso programados para la temperatura del agua, aparece una
indicación de aviso en el controlador:

Entrada de temperatura Ajuste Ajuste Ajuste


mínimo nominal máximo
Temperatura de entrada del agua de ˚C 0 50 99
recuperación de energía
Temperatura de entrada del agua de ˚F 32 122 210
recuperación de energía
Temperatura de salida del agua de ˚C 0 Depende de 99
recuperación de energía la aplicación
Temperatura de salida del agua de ˚F 32 Depende de 210
recuperación de energía la aplicación

Para modificar un ajuste, consulte la correspondiente sección en la descripción del controlador.

Energía recuperable
La energía recuperable se puede calcular de la forma siguiente:
ENERGÍA RECUPERADA (kW) = 4,2 x caudal de agua (l/s) x aumento de temperatura del agua
(˚C)
En las tablas siguientes se ofrecen ejemplos típicos.

Datos para sistemas de bajo aumento de temperatura/bajo caudal de agua

Parámetro Unidad GA 37+ GA 45+


Energía recuperable kW 32,5 41,2
Energía recuperable CV 43,5 55,2
Caudal de agua l/min 46,6 59
Caudal de agua cfm 1,6 2,1

58 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Parámetro Unidad GA 37+ GA 45+


Temperatura en la entrada ˚C 50 50
Temperatura en la entrada ˚F 122 122
Temperatura en la salida ˚C 60 60
Temperatura en la salida ˚F 140 140

Datos para sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua

Parámetro Unidad GA 37+ GA 45+


Energía recuperable kW 32,5 41,2
Energía recuperable CV 43,5 55
Caudal de agua l/min 6,5 8,2
Caudal de agua cfm 0,23 0,29
Temperatura en la entrada ˚C 20 20
Temperatura en la entrada ˚F 68 68
Temperatura en la salida ˚C 92 92
Temperatura en la salida ˚F 197 197

4.6 Requisitos del agua de refrigeración

Generalidades

El agua de refrigeración debe cumplir ciertos requisitos para evitar problemas de


incrustaciones, suciedad, corrosión o crecimiento bacteriano.
En las torres de refrigeración de circuito abierto deben tomarse medidas protectoras
para evitar el crecimiento de bacterias dañinas, como la legionella pneumophila,
cuando exista riesgo de inhalación de las gotitas de agua.

No es posible predecir los efectos de todas las combinaciones de los diversos compuestos,
sólidos y gases que se encuentran generalmente en el agua de refrigeración en interacción con
diferentes materiales. Por lo tanto, las recomendaciones formuladas en nuestras
especificaciones del agua de refrigeración son una directriz general para mantener una calidad
aceptable del refrigerante. No obstante, cuando deben aplicarse unos límites estrictos, se hace
una indicación en las especificaciones.
Los requisitos del agua se refieren a agua sin tratar. Cuando el agua está tratada, algunos
parámetros cambian. El tratamiento del agua debe ser realizado por una empresa especializada
que asuma la responsabilidad de la calidad del agua de refrigeración tratada y de la
compatibilidad con los materiales del circuito de refrigeración. Esto incluye no sólo la selección
de los aditivos adecuados, sino también la aplicación correcta, la monitorización de las
concentraciones y las propiedades, la prevención de formación de lodo y el mantenimiento del
sistema. Esto también rige para el tratamiento con productos anticongelantes. Deberán ir
provistos de estabilizantes e inhibidores adecuados. Las especificaciones también dependen del
tipo de circuito de refrigeración (abierto, una pasada / recirculación con torre / cerrado) y de la
aplicación (Estándar – temperatura máx. 65 °C del agua de refrigeración en la salida) o
recuperación de energía (temperatura del agua hasta 95° C).

2924 7196 21 59
Manual de instrucciones

Si el agua no cumple los valores recomendados o si el usuario tiene alguna duda, debe ponerse
en contacto con el fabricante.

Parámetros del agua de refrigeración


1. pH
Aunque el efecto del pH ya está incluido en el índice de estabilidad Ryznar (RSI, consulte el
punto 4 a continuación), debe tenerse en cuenta que el propio pH está sujeto a limitaciones:

pH
Tipo de sistema de Materiales Estándar Recuperación de
refrigeración energía
Una pasada Con contenido de cobre 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
Acero inoxidable con 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3 6 - 9,3
Recirculación (con torre) Con contenido de cobre 6,8 - 9,3 no aplicable
Acero inoxidable con 6,8 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3
Circuito cerrado Con contenido de cobre 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
Acero inoxidable con 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3 6 - 9,3

Los valores en negrita representan los límites de rechazo.


Si el sistema contiene Zn o Al, el pH debe ser < 8,5.
2. Sólidos totales disueltos (STD) y conductividad
La conductividad se expresa en μS/cm, los STD en ppm.
Ambos parámetros están interrelacionados. La conductividad permite la rápida
monitorización de la calidad general de agua y los STD se usan para calcular el RSI. Si sólo
se mide uno de los dos parámetros, se puede obtener una estimación usando un factor de
conversión teórico (0,67):
STD = conductividad x 0,67
3. Dureza
Los distintos tipos de dureza están interrelacionados y, junto con el pH y la alcalinidad del
agua, determinan la situación de equilibrio del agua, determinada y especificada por el RSI.
Además, la dureza del calcio debe limitarse a:

Ca (ppm Ca CO3)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 500 <2
Recirculación (con torre) < 500 no aplicable
Circuito cerrado < 1000 < 50

4. Índice de estabilidad Ryznar (RSI)

60 2924 7196 21
Manual de instrucciones

El índice de estabilidad Ryznar es un parámetro para predecir si el agua tenderá a


disolverse o precipitar carbonato cálcico. La adherencia de los depósitos calcáreos y su
efecto varía en función de los materiales, pero el equilibrio del agua (con depósitos o agua
corrosiva) sólo está determinado por su valor de pH real y el valor de pH de saturación
(pHs). El valor pH de saturación se determina por la relación entre la dureza del calcio, la
alcalinidad total, la concentración de sólidos totales y la temperatura.
El índice de estabilidad Ryznar se calcula de la manera siguiente:
RSI = 2*pHs - pH,
donde
• pH = pH medido (a la temperatura ambiente) de la muestra de agua
• pHs= pH a saturación
pHs se calcula con la fórmula:
pHs = (9,3 + A + B) - (C + D),
donde
• A: depende de la concentración de sólidos totales
• B: depende de la temperatura del agua en la salida del intercambiador de calor
• C: depende de la dureza del calcio (CaCO3)
• D: depende de la concentración de HCO3- o la alcalinidad M
Los valores de A, B, C y D se indican en la tabla siguiente:

Sólidos A Temperatura B Dureza Ca C Alcalinida D


disueltos (°C) (ppm CaCO3) d M (ppm
totales CaCO3)
(mg/l)
< 30 0,1 0-1 2,3 9 - 11 0,6 10 - 11 1,0
30 - 320 0,2 2-6 2,2 12 - 14 0,7 12 - 14 1,1
> 320 0,3 7 - 11 2,1 15 - 17 0,8 15 - 17 1,2
12 - 16 2,0 18 - 22 0,9 18 - 22 1,3
17 - 22 1,9 23 - 28 1,0 23 - 28 1,4
23 - 27 1,8 29 - 35 1,1 29 - 35 1,5
28 - 32 1,7 36 - 44 1,2 36 - 44 1,6
33 - 38 1,6 45 - 56 1,3 45 - 56 1,7
39 - 43 1,5 57 - 70 1,4 57 - 70 1,8
44 - 49 1,4 71 - 89 1,5 71 - 89 1,9
50 - 55 1,3 90 - 112 1,6 90 - 112 2,0
56 - 61 1,2 113 - 141 1,7 113 - 141 2,1
62 - 67 1,1 142 - 177 1,8 142 - 177 2,2
68 - 73 1,0 178 - 223 1,9 178 - 223 2,3
74 - 79 0,9 224 - 281 2,0 224 - 281 2,4
80 - 85 0,8 282 - 355 2,1 282 - 355 2,5
86 - 91 0,7 356 - 446 2,2 356 - 446 2,6
92 - 95 0,6 447 - 563 2,3 447 - 563 2,7
564 - 707 2,4 564 - 707 2,8
708 - 892 2,5 708 - 892 2,9
893 - 1000 2,6 893 - 1000 3,0

2924 7196 21 61
Manual de instrucciones

Interpretación de los valores obtenidos:


• RSI < 6: formación de depósitos calcáreos
• 6 < RSI < 7: agua neutra
• RSI > 7: agua corrosiva

Como norma general, el índice RSI debe estar entre 5,6 y 7,5. Si no es así, póngase en
contacto con un especialista.

5. Cloro libre (Cl2)


La desinfección con cloro no se lleva a cabo en sistemas cerrados, ni en sistemas de
recuperación de energía.
No se puede exceder nunca un nivel continuo de 0,5 ppm. Para tratamientos de choque, es
aplicable un límite máximo de 2 ppm durante un máximo de 30 minutos/día.
6. Cloruros (Cl-)
Los iones de cloruro ocasionarán corrosión crateriforme en el acero inoxidable. Su
concentración debe ser limitada, en función del valor RSI.

RSI < 5,5 5,6 < RSI < 6,2 6,3 < RSI < 6,8 6,9 < RSI < 7,5 7,6 < RSI
Cl- (ppm) 200 350 500 350 200

En el caso de sistemas de recuperación de energía, el límite es de 100 ppm.


7. Sulfatos (SO42-)

Sulfato (ppm)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 1000 < 200
Recirculación (con torre) < 1000 no aplicable
Circuito cerrado < 400 < 200

8. Hierro y manganeso

Hierro disuelto (ppm) Manganeso disuelto (ppm)


Tipo de sistema de Estándar Recuperación de Estándar Recuperación de
refrigeración energía energía
Una pasada <1 < 0,2 < 0,2 < 0,05
Recirculación (con <1 no aplicable < 0,2 no aplicable
torre)
Circuito cerrado <1 < 0,2 < 0,2 < 0,05

Los valores en negrita representan los límites de rechazo.


9. Cobre

Cobre (ppm)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada <1 < 0,2
Recirculación (con torre) <1 no aplicable
Circuito cerrado <1 < 0,2

10. Amonio

62 2924 7196 21
Manual de instrucciones

El límite de 0,5 ppm es un límite de rechazo.


El límite solo se aplica a los sistemas que contienen cobre.
11. Sólidos suspendidos
No debería haber presencia de partículas grandes (tamaño > 10 µm), ya que se pueden
filtrar.
Las partículas pequeñas (< 0,5 µm) no se tienen en cuenta.
En caso de partículas entre 0,5 µm y 10 µm, son de aplicación los límites siguientes:

Sólidos suspendidos (ppm)


Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 10 <1
Recirculación (con torre) < 10 no aplicable
Circuito cerrado < 10 <1

12. Aceite o grasa


< 1 ppm (valor de rechazo)
13. Biología
Si existe biología, debe ser aeróbica. La biología anaeróbica (en sistemas cerrados) debe
evitarse.

Biología (CFU/ml)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 105 / < 107 < 103 / < 105
Recirculación (con torre) < 105 / < 107 no aplicable
Circuito cerrado < 103 / < 105 < 103 / < 105

La tabla muestra los valores recomendados. Los valores en negrita representan los límites
de rechazo.

Si se usan aditivos en el agua de refrigeración, tenga en cuenta que la capacidad de


refrigeración variará.
Δm = ((Cpw - Cpa) * X) / (Cpw *(1-X) + X*Cpa) * 100 %
con
Δm: cambio del caudal másico del refrigerante
Cpw: capacidad calorífica específica del agua
Cpa: capacidad calorífica específica de los aditivos
X: el porcentaje de aditivos

2924 7196 21 63
Manual de instrucciones

5 Instalación

5.1 Planos de dimensiones


El plano de dimensiones se puede encontrar en la documentación técnica que se entrega con la
unidad.

Plano de dimensiones Modelo


9828 5324 39–01 GA 37+, GA 45+ Pack, refrigerados por aire, unidades métricas
9828 5324 39–02 GA 37+, GA 45+ Pack, refrigerados por aire, unidades imperiales
9828 5324 49–01 GA 37+, GA 45+ Pack, refrigerados por agua, unidades métricas
9828 5324 49–02 GA 37+, GA 45+ Pack, refrigerados por agua, unidades imperiales
9828 5324 47 -01 GA 37+, GA 45+ Full-Feature, refrigerados por aire, unidades métricas
9828 5324 47 -02 GA 37+, GA 45+ Full-Feature, refrigerados por aire, unidades imperiales
9828 5324 50 -01 GA 37+, GA 45+ Full-Feature, refrigerados por agua, unidades métricas
9828 5324 50 -02 GA 37+, GA 45+ Full-Feature, refrigerados por agua, unidades imperiales

Texto de los planos Traducción o explicación


Cooling air outlet of compressor Salida de aire de refrigeración del compresor y
motor
Air inlet of compressor Entrada de aire de refrigeración del compresor y
motor
Compressed air outlet Conexión de salida de aire comprimido
Electrical cable passage Conducto de cable eléctrico
Cooling air outlet of cubicle Salida de aire de refrigeración del armario
Doors fully open Dimensiones con las puertas completamente
abiertas
Cooling air inlet of dryer Entrada de aire de refrigeración del secador
Cooling air outlet of dryer Salida de aire de refrigeración del secador
Centre of gravity Centro de gravedad
Approx. mass Masa aproximada de la máquina
Manual drain of after cooler Purgador manual, refrigerador posterior
Automatic drain of after cooler Conexión del purgador automático del refrigerador
posterior
Manual drain of dryer Purgador manual del secador
Automatic drain of dryer Conexión del purgador automático del refrigerador
secador
Only for energy recovery option Solo para la opción de recuperación de energía
Water inlet (energy recovery) Entrada de agua (recuperación de energía opcional)
Water outlet (energy recovery) Salida de agua (recuperación de energía opcional)
Mounting holes of compressor Orificios de montaje para fijar el compresor

64 2924 7196 21
Manual de instrucciones

5.2 Propuesta de instalación

Seguridad

El operario debe observar todas las normas de seguridad pertinentes, incluidas las que se
indican en el presente manual.

Funcionamiento en exteriores/altitud

El compresor no está diseñado para instalación exterior.


Los compresores se pueden vender con la opción de protección contra la lluvia. Con esta
opción, este compresor puede instalarse en el exterior bajo cobijo, en condiciones libres de
heladas. Si existe la posibilidad de que se produzcan heladas, deben tomarse las medidas
adecuadas para evitar daños en la máquina y su equipo auxiliar. Consulte a Atlas Copco.

Desplazamiento/elevación

El compresor se puede mover con una carretilla elevadora usando las ranuras del bastidor.
Procure no dañar la carrocería durante la elevación o transporte. Asegúrese de que las
horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. El compresor también puede elevarse
después de insertar vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y que
sobresalen por igual del bastidor. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería
con ayuda de separadores para evitar que se dañe el compresor. El equipo de elevación
debe estar colocado de forma que el compresor se eleve perpendicularmente. Levante
despacio procurando que no se tuerza.

En caso de unidades equipadas con la opción Cáncamo de elevación, no está


permitido levantar el compresor si las piezas de la carrocería o los soportes de
elevación no están completamente instalados. Al elevar el compresor, también está
prohibido permanecer debajo de la carga o realizar actividades de mantenimiento en la
unidad.

2924 7196 21 65
Manual de instrucciones

Ejemplo de sala de compresores

Texto del plano

Referencia Designación
(1) Propuestas de ventilación
(2) Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor

Todos los tubos deben conectarse sin tensión al compresor.

Directrices de instalación
1. Instale el compresor sobre un suelo nivelado y sólido que pueda soportar su peso.

66 2924 7196 21
Manual de instrucciones

2. Posición de la válvula de salida de aire comprimido.


3. La caída de presión en el tubo de salida de aire se puede calcular de la manera siguiente:

Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), con

• Δp = caída de presión en bar (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi))


• L = longitud del tubo en m
• Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
• d = diámetro interior del tubo en mm
• P = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)
Se recomienda conectar el tubo de salida de aire del compresor encima del tubo principal
de la red de aire con el fin de minimizar el arrastre de posibles restos de condensado.
4. Ventilación: las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se
evite la recirculación del aire de refrigeración.
La velocidad máxima del aire a través de las rejillas es de 5 m/s (16,5 pies/s).
La temperatura máxima del aire en la aspiración del compresor es de 46 °C (115 °F) y la
mínima, 0 °C (32 °F).
La capacidad de ventilación necesaria para limitar la temperatura en la sala de
compresores puede calcularse de la manera siguiente:

Qv = 1,06 N/ΔT para versiones sin secador


Qv = (1,06 N + 1,3)/ΔT para versiones con secador

• Qv = capacidad de ventilación requerida en m3/s


• N = potencia de entrada al eje del compresor en kW
• ΔT = aumento de temperatura de la sala de compresores, en °C
5. Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector. Se
debe evitar cualquier retroceso del flujo. Están disponibles separadores de aceite/agua para
separar la mayor parte del aceite del condensado a fin de garantizar que el condensado
cumpla los requisitos de la legislación medioambiental.
6. Módulo de control con panel de monitorización.
7. Posición de entrada del cable de alimentación. El cable de alimentación eléctrica debe ser
dimensionado e instalado por un electricista cualificado.

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del
polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de cable adecuado al conectar el cable
de alimentación del compresor.

8. Previsión para la entrada y salida del sistema de recuperación de energía (opcional).


9. El depósito de aire (opcional) se debe instalar en una sala a prueba de heladas, sobre un
piso sólido y nivelado. Para un consumo de aire normal, el volumen de la red de aire
(depósito y tuberías) se puede calcular de la forma siguiente:

V= (0,25 x Qc x P1 x To)/(fmax x ΔP xT1)

• V = Volumen de la red de aire en l.


• Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
• P1= presión de entrada de aire del compresor en bares absolutos
• fmax= Frecuencia cíclica =1 ciclo/30s
• ΔP= P descarga - P carga en bar
• T1= Temperatura de entrada de aire del compresor en K

2924 7196 21 67
Manual de instrucciones

• To = temperatura del depósito de aire K


10. Para evitar el retorno del aire de escape a la entrada de refrigeración, se debe dejar
suficiente espacio encima de la unidad para evacuar el aire de escape.

5.3 Conexiones eléctricas

Nota importante

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del
polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de cable adecuado al conectar el cable
de alimentación del compresor.

Conexiones eléctricas

Referencia Designación
(1) Instalación del cliente
(2) Todos los voltajes (50 y 60 Hz)

Instrucciones
1. Instale un seccionador.
2. Compruebe que los cables e hilos del motor, dentro del armario eléctrico, están bien fijados
a sus terminales.
3. Compruebe los fusibles y el ajuste del relé de sobrecarga. Consulte la sección Tamaño de
cables eléctricos.
4. Conecte el perno conductor de tierra (PE).
5. Conecte los cables de alimentación a sus terminales L1, L2 y L3.

68 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Indicación del estado del compresor


En compresores equipados con un controlador Elektronikon™ Touch, el controlador está
equipado con contactos auxiliares NA (NA = normalmente abierto) libres de potencial (K05, K07
y K08) para indicación remota de:
• Carga/descarga manual o funcionamiento automático (K07)
• Condición de aviso (K08)
• Condición de parada por alarma (K05)
Ejemplo: K05 es un contacto NA (NA = normalmente abierto). Estará cerrado si todas las
condiciones son normales y abrirá en caso de fallo del suministro eléctrico o parada por alarma.
Carga máxima de los contactos: 10 A / 250 V CA.
Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo. Consulte a su
proveedor.

Modo de control del compresor


En los compresores equipados con un controlador Elektronikon™ Touch, consulte la sección
Pantalla de acceso rápido si se desea conmutar a otro modo de control.
Se pueden seleccionar los siguientes modos de control:
• Control local: el compresor reaccionará a las órdenes introducidas con los botones del
panel de control. Si están programadas, se activan las órdenes de arranque/parada del
compresor a través de la función Reloj.
• Control remoto: el compresor reaccionará a las órdenes de interruptores externos.
Permanece activa la parada de emergencia. Siempre es posible acceder a las órdenes de
arranque/parada del compresor a través de la función Reloj.
Opciones:
• Arranque y parada remotos (interruptor S1')
• Carga/descarga remotas (interruptor S4')
• Detección de presión remota (interruptor S' combinado con presostato S4')

Solicite a su proveedor que compruebe las modificaciones.


Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo.
Sólo se permiten contactos libres de potencial.

• Control LAN: el compresor se controla a través de una red de área local. Consulte a su
proveedor.

2924 7196 21 69
Manual de instrucciones

5.4 Pictogramas

Descripción
Pictogramas

1 2

3 4

5 6

7 8

9 10

11 12

70 2924 7196 21
Manual de instrucciones

13 14

15

Referencia Designación
1 Aviso: Lea siempre el manual, desconecte el voltaje, despresurice el compresor y
bloquéelo/señalícelo antes de llevar a cabo reparaciones.
2 Mantenga cerradas las puertas durante el funcionamiento
3 Desconecte el voltaje antes de quitar la tapa protectora dentro del armario eléctrico
4 Aviso, voltaje
5 Purgador de condensado automático
6 Pare el compresor antes de limpiar los refrigeradores
7 Aplique una capa ligera de aceite a la junta del filtro de aceite, rósquelo y apriete a
mano (aprox. media vuelta)
8 Antes de conectar el compresor eléctricamente, consulte el sentido de rotación del
motor en el libro de instrucciones
9 El compresor permanece presurizado durante 180 segundos después de desconectar
el voltaje
10 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)
11 Desconecte el voltaje y espere 6 minutos como mínimo antes de quitar la tapa
12 Salida de aceite (filtros UD+ opcionales)
13 Entrada de agua de refrigeración
14 Salida de agua de refrigeración
15 Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAVF)

2924 7196 21 71
Manual de instrucciones

6 Instrucciones de funcionamiento

6.1 Puesta en marcha inicial


El operario debe observar todas las Normas de seguridad correspondientes.

Para conocer la ubicación de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje,


consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado.

Preparativos
1. Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos, Propuesta de instalación y Planos de
dimensiones.
2. Hay que quitar las siguientes fijaciones de transporte (pintadas de rojo):
• Pernos y casquillos o soporte debajo del motor (1)
• Pernos y casquillos debajo de la caja de engranajes (2)
• Pernos o pernos y casquillos debajo del depósito separador de aceite (3)

3. Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas aplicables y
que todos los cables están bien sujetos a sus terminales.
La instalación debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de
tipo inerte en todas las fases. Se debe instalarse un seccionador cerca del compresor.
4. Compruebe que el transformador (T1) esté bien conectado.
Compruebe el ajuste del relé de sobrecarga del motor de accionamiento (F21).
Compruebe que el relé de sobrecarga del motor esté ajustado para rearme manual.

72 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Armario eléctrico

5. Compruebe el ajuste del disyuntor (Q15). Compruebe también que el interruptor del
disyuntor está en la posición I.
6. Instale la válvula de salida de aire (AV). Consulte la sección Introducción para conocer la
ubicación de la válvula.
Cierre la válvula.
Conecte la red de aire a la válvula.
7. Conecte la(s) salida(s) de purga de condensado a un colector de drenaje.
Consulte la sección Sistema de condensado.
Los tubos de drenaje al colector no deben entrar en contacto con el agua. Si existe riesgo
de congelación, deben aislarse las tuberías.
Para drenar agua condensada pura, instale un separador de aceite/agua, disponible como
opción en Atlas Copco.
8. Para compresores con un filtro DD o un filtro UD+, conecte el purgador automático de los
filtros a un colector de drenaje adecuado.
9. Instale etiquetas que adviertan al operario de que:
• El compresor puede arrancar automáticamente después de un fallo del suministro
eléctrico (si está activado, consulte a Atlas Copco).
• El compresor está controlado automáticamente y puede arrancar en cualquier
momento (si está activado, consulte a Atlas Copco).

2924 7196 21 73
Manual de instrucciones

Procedimiento de arranque inicial

Si el compresor no ha funcionado en los últimos 6 meses, se recomienda


encarecidamente mejorar la lubricación del elemento compresor antes del arranque.
Para hacerlo:
1. Desconecte la manguera de entrada.
2. Retire la válvula de descarga (UA).
3. Vierta unos 0,75 l (0,20 US gal; 0,17 Imp gal) de aceite para compresores en la
entrada del elemento compresor. Para las especificaciones del aceite, consulte la
sección Especificaciones del aceite.
4. Vuelva a instalar la válvula de descarga y conecte la manguera de entrada.
Compruebe que todas las conexiones están bien apretadas.

Ubicación de la válvula de descarga

1. Compruebe el nivel de aceite antes de arrancar.


El nivel de aceite deberá estar situado entre el cuello de llenado de aceite (FC) y la parte
inferior de la mirilla (Gl).

74 2924 7196 21
Manual de instrucciones

2. Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo inmediatamente. Compruebe el sentido


de rotación del motor de accionamiento (M1) mientras gira por inercia hasta parar. El
sentido de rotación correcto del motor de accionamiento está indicado por una flecha en la
cubierta del ventilador del motor.
Si el sentido de rotación del motor de accionamiento es incorrecto, abra el seccionador e
invierta dos líneas eléctricas de entrada.
Un sentido de rotación incorrecto del motor de accionamiento puede causar daños al
compresor.
3. Compruebe también el sentido de rotación del motor del ventilador. En la placa situada
debajo del ventilador hay unas flechas de rotación, visibles a través de la rejilla del techo,
que indican el sentido de rotación correcto del motor del ventilador.
Si el sentido de rotación del motor del ventilador es incorrecto, abra el seccionador e
invierta dos conexiones eléctricas de entrada en los terminales del disyuntor (Q15).
4. Arranque el compresor y déjelo funcionando unos minutos. Compruebe que el compresor
funciona con normalidad.
5. Compruebe que la temperatura de salida no se eleva demasiado después de la puesta en
marcha. La unidad se apagará cuando la temperatura de salida esté 65 °C (149 °F) sobre la
temperatura de entrada.

6.2 Antes de arrancar

Procedimiento
1. Si el compresor no ha funcionado en los últimos 6 meses, se recomienda encarecidamente
mejorar la lubricación del elemento compresor antes del arranque. Consulte la sección
Puesta en marcha inicial.
2. Compruebe el nivel del aceite. Añada aceite si es necesario.

2924 7196 21 75
Manual de instrucciones

Posición de la mirilla de nivel de aceite

3. Si es preciso, vacíe el colector de polvo del filtro, consulte la sección Filtro de aire.
Si la parte roja del indicador de servicio de filtro de aire está completamente fuera, cambie
el cartucho. Rearme el indicador de servicio (VI) pulsando el botón del extremo del
indicador.

Posición del filtro de aire y del indicador de servicio

6.3 Arranque
Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje,
consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado.

76 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Panel de control de Elektronikon™ Touch

Procedimiento
1. Abra la válvula de salida de aire.
2. Conecte el voltaje. Compruebe que se enciende el LED de voltaje conectado (5).
3. Pulse el botón de arranque (7) en el panel de control. El compresor se pone en marcha y se
ilumina el LED de funcionamiento automático (4). Diez segundos después de arrancar, el
motor de accionamiento conmuta de estrella a triángulo y el compresor empieza a funcionar
en carga.

6.4 Durante el funcionamiento

Avisos

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes. Consulte


también la sección Solución de problemas.

Mantenga cerradas las puertas durante el funcionamiento. Sólo se pueden abrir durante
períodos cortos de tiempo para realizar comprobaciones.

Cuando los motores están parados y el LED (4) (funcionamiento automático) está
encendido, pueden arrancar automáticamente.

2924 7196 21 77
Manual de instrucciones

Comprobación del nivel de aceite

Panel de control de Elektronikon™ Touch

Compruebe el nivel de aceite a intervalos regulares. Para hacerlo:


1. Pulse el botón de parada (6).
2. Pasados unos minutos después de la parada, el nivel de aceite deberá estar situado entre
el cuello de llenado de aceite (FC) y la parte inferior de la mirilla (Gl).
3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, pulse el botón de parada de emergencia para evitar
que el compresor arranque inesperadamente.

78 2924 7196 21
Manual de instrucciones

4. A continuación, cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual (Dm)
hasta que el sistema de aire entre el separador de aceite/depósito de aire y la válvula de
salida esté completamente despresurizado. Consulte la sección Sistema de condensado
para la ubicación de la válvula de salida y el purgador de agua.
5. Afloje el tapón de llenado de aceite (FC) una vuelta para permitir que escape cualquier
presión existente en el sistema. Espere unos minutos.
6. Quite el tapón y añada aceite hasta que el nivel alcance la abertura de llenado.
7. Instale y apriete el tapón (FC).
En compresores equipados con un controlador Elektronikon™ Touch, desbloquee el botón de
parada de emergencia, seleccione el icono STOP del display y pulse la tecla de rearme antes de
volver a arrancar.

Filtro de aire

Posición del indicador de servicio

Compruebe el indicador de servicio a intervalos regulares. Si la parte coloreada del indicador de


servicio (VI) está completamente fuera, cambie el cartucho del filtro de aire. Rearme el indicador
de servicio pulsando el botón en el extremo del cuerpo del indicador.

Purgadores
Compruebe con regularidad que se descarga el condensado mientras la unidad funciona.
Consulte la sección Sistema de condensado. La cantidad de condensado depende de las
condiciones de trabajo y las condiciones medioambientales.

6.5 Comprobación del display


Compresores con controlador Elektronikon™ Touch:

2924 7196 21 79
Manual de instrucciones

Panel de control del Elektronikon™ Touch

Compruebe con regularidad las lecturas y mensajes de la pantalla principal (1). Normalmente, la
pantalla muestra la presión de salida del compresor, mientras que los pictogramas indican el
estado del compresor.
Solucione el problema si el LED de alarma (2) está encendido o parpadea; consulte las
secciones Aviso de parada, parada y solución de problemas.
En el panel aparecerá una indicación de servicio (3) si se ha excedido el intervalo de un plan de
servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados.
Lleve a cabo las acciones de servicio de los planes indicados o cambie el componente y rearme
el temporizador en cuestión, consulte la sección Aviso de servicio.

80 2924 7196 21
Manual de instrucciones

6.6 Parada

Panel de control de Elektronikon™ Touch

Procedimiento

Paso Acción
1 Pulse el botón de parada (6). El LED de funcionamiento automático (4) se apaga y el
compresor se para después de 30 segundos de funcionamiento en descarga.
2 Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia.
El LED de alarma parpadea (2).
• En compresores equipados con un controlador Elektronikon™: solucione el problema y
tire del botón para desbloquearlo.
• Para rearmar la alarma, consulte Menú Datos.
No utilice el botón de parada de emergencia (10) para una parada normal.
3 Cierre la válvula de salida de aire.
4 Pulse el botón de prueba en la parte superior del purgador o purgadores de agua electrónicos
(si procede) para despresurizar la tubería entre el depósito de aire y la válvula de salida, y a
continuación, abra la válvula de drenaje manual (Dm). Consulte la sección Sistema de
condensado.
Desconecte el voltaje.

2924 7196 21 81
Manual de instrucciones

6.7 Puesta fuera de servicio

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Procedimiento

Paso Acción
- Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.
- Pulse el botón de prueba situado en la parte superior de los purgadores de agua electrónicos
hasta que el sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de salida esté
completamente despresurizado. Consulte la sección Sistema de condensado para localizar la
válvula de drenaje.
- Apague el voltaje y desconecte el compresor del suministro eléctrico.
- Abra la(s) válvula(s) de drenaje de condensado (Dm).
- Afloje el tapón de llenado de aceite una sola vuelta para que escape la presión del sistema.
Consulte la sección Cambio del aceite y del filtro de aceite para localizar el tapón de llenado.
- Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Desconecte
el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.
- Vacíe el aceite.
- Vacíe el circuito de condensado y desconecte la tubería de condensado de la red de
condensado.

82 2924 7196 21
Manual de instrucciones

7 Mantenimiento

7.1 Programa de mantenimiento preventivo

Aviso

Aplique siempre todas las Normas de seguridad pertinentes.


Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o
ajuste, proceda de la siguiente manera:
• Pare el compresor.
• Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual hasta que el
sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de salida esté completamente
despresurizado.
• Pulse el botón de parada de emergencia.
• Desconecte el voltaje. Abra y bloquee el seccionador.
• Despresurice el compresor abriendo el tapón de llenado de aceite una vuelta.
No basta con pulsar el botón de parada de emergencia para liberar de voltaje el
compresor.
Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de un
fallo del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que la
máquina volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el suministro
eléctrico si estaba funcionando cuando se interrumpió.

Garantía y responsabilidad del fabricante


Utilice sólo piezas autorizadas. Los daños o averías resultantes del uso de piezas no autorizadas
no están cubiertos por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.

Kits de servicio
Se encuentran disponibles juegos de servicio para revisiones o mantenimiento preventivo. Para
obtener información sobre las designaciones, consulte el despiece.

Contratos de servicio
Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio que le evitarán cualquier trabajo de
mantenimiento preventivo. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

General
Cuando realice el mantenimiento, cambie todas las juntas tóricas y arandelas desmontadas.

Intervalos
Su compañía de ventas local puede desviarse del programa de mantenimiento, especialmente
en lo referente a los intervalos de servicio, en función de las condiciones ambientales y de
funcionamiento del compresor.
Las comprobaciones de los intervalos largos deben incluir también las de los intervalos cortos.

2924 7196 21 83
Manual de instrucciones

Mantenimiento periódico
Las siguientes acciones se deben realizar periódicamente:
Lista de control de mantenimiento

Período Acción
Diariamente Compruebe el nivel del aceite.
Compruebe las lecturas en la pantalla del controlador.
Compruebe el indicador de servicio del filtro de aire.
Compruebe que se descarga el condensado durante el funcionamiento del compresor.
Purgue el condensado.
Compruebe la temperatura de punto de rocío a presión (en compresores con secador
integrado).
Cada 3 meses (1) Compruebe los refrigeradores. Proceda con su limpieza si es necesario.
Compruebe las aletas de refrigeración de los motores eléctricos. Proceda con su
limpieza si es necesario.
Desmonte y examine el cartucho del filtro de aire. Limpie con aire comprimido, si es
necesario. Cambie los cartuchos dañados o muy contaminados.
Compruebe el elemento filtrante del armario eléctrico. Proceda con su sustitución si es
necesario.
En compresores con secador integrado:
• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Elimine toda suciedad de la entrada del condensador con una aspiradora.
• Después, limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice
aire a baja presión. Mantenga la boquilla de aire comprimido a una distancia más
de 30 cm del condensador para evitar que se dañen las aletas del condensador.
• Extraiga el polvo del interior del secador, por ejemplo con una aspiradora.
No utilice agua ni disolventes para limpiar el condensador.
Anualmente Compruebe el estado de todas las mangueras. Proceda con su sustitución si es
necesario.

(1): Con más frecuencia si se trabaja en un ambiente con mucho polvo.

Intervenciones de servicio programadas


Aparte de las acciones mencionadas anteriormente, con un cierto número de intervenciones de
servicio (consulte la tabla siguiente) están programados en el controlador. Cada plan tiene un
intervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las acciones de servicio
pertenecientes a dicho plan. Cuando se alcanza el intervalo, aparece un mensaje en la pantalla
que indica los planes de servicio que deben realizarse.
Consulte la sección Menú de servicio para compresores con un controlador Elektronikon™
Touch.
Se deben rearmar los intervalos después del servicio.
Programa de mantenimiento preventivo programado en el Elektronikon™

Servicio A Servicio B Servicio D


Cada 4000 horas de Cada 8000 horas de Cada 24000 horas
funcionamiento (1) funcionamiento (2) de funcionamiento
Compruebe los parámetros medidos x x x
Registre las mediciones de SPM x x x
Cambie el filtro de aire x x x

84 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Cambie las rejillas filtrantes del armario x x x


eléctrico
Cambie el aceite x (3) x x
Cambie el filtro de aceite x (3) x x
Cambie el elemento separador de x x
aceite
Revise la válvula antirretorno de la línea x x
de barrido
Revise la válvula de descarga x x
Revise la válvula de presión mínima x x
Cambie la válvula termostática x x
Revise los purgadores de condensado x x
Cambie el rodamiento del lado opuesto x
al de accionamiento del motor

(1): O cada año (señalado en el contador en tiempo real), lo que ocurra primero.
(2): O cada 2 años (señalado en el contador en tiempo real), lo que ocurra primero.
(3): O bien según las indicaciones del análisis de fluido.

• Consulte a su proveedor antes de modificar un ajuste del temporizador.


• Para conocer el intervalo de cambio del aceite y del filtro de aceite en condiciones
extremas, consulte a su compañía de ventas.
• Cualquier fuga debe ser reparada inmediatamente. Se deben sustituir las
mangueras o juntas flexibles dañadas.

7.2 Especificaciones del aceite


Se recomienda muy encarecidamente usar lubricantes originales de su fabricante. Son el
resultado de años de experiencia práctica e investigación. Consulte la sección Programa de
mantenimiento preventivo para conocer los intervalos de sustitución recomendados y la lista de
piezas de repuesto para obtener información sobre las designaciones.

Evite mezclar lubricantes de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no ser


compatibles y la mezcla de aceite podría tener unas propiedades inferiores. El depósito
de aire/tanque de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite añadido en
fábrica o en el bastidor del compresor.

Roto-Inject Fluid Ndurance


Roto-Inject Fluid Ndurance de Atlas Copco es un lubricante especialmente desarrollado para
usar en compresores de tornillo de una etapa con inyección de aceite. Su composición
específica ayuda a mantener el compresor en condiciones óptimas.
Consulte la tabla siguiente para informarse sobre intervalos de cambio de aceite:

2924 7196 21 85
Manual de instrucciones

Temperatura ambiente Temperatura de salida Intervalo de cambio Máximo intervalo de


del elemento tiempo
hasta 30 °C (95 °F) hasta 95 °C (203 °F) 4000 1 año
desde 30 °C (86 °F) desde 95 °C (203 °F) 3000 1 año
hasta 35 °C (95 °F) hasta 100 °C (212 °F)
desde 35 °C (95 °F) desde 100 °C (212 °F) 2000 1 año
hasta 40 °C (104 °F) hasta 105 °C (221 °F)
superior a 40 °C (104 °F) superior a 105 °C (221 usar ROTO-Xtend Duty usar ROTO-Xtend Duty
°F) Fluid Fluid

RS Ultra
El aceite RS Ultra de Atlas Copco es un lubricante especialmente desarrollado para usar en
compresores de tornillo de una etapa con inyección de aceite. Su composición específica ayuda
a mantener el compresor en condiciones óptimas.
Consulte la tabla siguiente para informarse sobre intervalos de cambio de aceite:

Temperatura ambiente Temperatura de salida Intervalo de cambio Máximo intervalo de


del elemento tiempo
hasta 35 °C (95 °F) hasta 100 °C (212 °F) 6000 2 años
desde 35 °C (95 °F) desde 100 °C (212 °F) 4000 2 años
hasta 40 °C (104 °F) hasta 105 °C (221 °F)
desde 40 °C (104 °F) desde 105 °C (221 °F) 2000 2 años
hasta 45 °C (113 °F) hasta 110 °C (230 °F)

Roto-Xtend Duty Fluid


Roto-Xtend Duty Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad para
compresores de tornillo con inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente estado.
Consulte la tabla siguiente para informarse sobre intervalos de cambio de aceite:

Temperatura ambiente Temperatura de salida Intervalo de cambio Máximo intervalo de


del elemento tiempo
hasta 35 °C (95 °F) hasta 100 °C (212 °F) 8000 2 años
desde 35 °C (95 °F) desde 100 °C (212 °F) 6000 2 años
hasta 40 °C (104 °F) hasta 105 °C (221 °F)
superior a 40 °C (104 °F) superior a 105 °C (221 5000 2 años
°F)

Roto-Foodgrade Fluid
Roto-Foodgrade Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad, creado
especialmente para los compresores de tornillo con inyección de aceite utilizados en la industria
alimentaria.
Consulte la tabla siguiente para informarse sobre intervalos de cambio de aceite:

86 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Temperatura ambiente Temperatura de salida Intervalo de cambio Máximo intervalo de


del elemento tiempo
hasta 35 °C (95 °F) hasta 100 °C (212 °F) 4000 1 año
desde 35 °C (95 °F) desde 100 °C (212 °F) 3000 1 año
hasta 40 °C (104 °F) hasta 105 °C (221 °F)
desde 40 °C (104 °F) desde 105 °C (221 °F) 2000 1 año
hasta 45 °C (113 °F) hasta 110 °C (230 °F)
superior a 45 °C (113 °F) superior a 110 °C (230 uso no recomendado uso no recomendado
°F)

7.3 Motor de accionamiento

General
Mantenga limpia la parte externa del motor eléctrico para lograr una refrigeración eficaz. Si es
necesario, limpie el polvo con un cepillo y/o aire comprimido.

7.4 Filtro de aire

Ubicación del filtro de aire

Recomendaciones
1. No desmonte nunca el cartucho con el compresor en marcha.
2. Para minimizar el tiempo de parada, cambie el elemento sucio por otro nuevo.
3. Deseche el elemento cuando esté dañado.

Procedimiento
1. Pare el compresor. Desconecte el voltaje.
2. Suelte las presillas del filtro de aire (AF) y retire la tapa y el cartucho. Deseche el cartucho.
3. Instale el cartucho nuevo y la tapa.
4. Rearme el indicador de servicio (VI) pulsando el botón en el extremo del cuerpo.
5. Rearme el aviso de servicio del filtro de aire.
Para compresores equipados con un controlador Touch, consulte la sección Menú Servicio.

2924 7196 21 87
Manual de instrucciones

7.5 Cambio del aceite y del filtro de aceite

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.


Drene siempre el aceite del compresor en todos los puntos de drenaje. El aceite usado
que queda en el compresor puede contaminar el sistema de aceite y acortar la vida útil
del aceite nuevo.
Nunca mezcle lubricantes de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no ser
compatibles y la mezcla de aceite tendrá unas propiedades inferiores. El depósito de
aire/tanque de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite añadido en fábrica.
Si el compresor está equipado con un sistema de recuperación de energía, consulte
también la sección Mantenimiento de sistemas de recuperación de energía.

Procedimiento

Tapón de llenado y vaciado de aceite del depósito separador de aceite

Tapón de ventilación, refrigerador de aceite

88 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Paso Descripción
1 Haga funcionar el compresor hasta que se caliente. Pare el compresor después de 3 minutos de
funcionamiento en descarga. Cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje. Espere
unos minutos y despresurice el sistema desenroscando el tapón de llenado de aceite (FC) una
sola vuelta para permitir que escape la presión que pueda haber en el sistema.
2 Unidades refrigeradas por aire: afloje el tapón de ventilación (VP) del refrigerador de aceite y
espere 5 minutos.
3 Quite el tapón de vaciado (DP1) y abra la válvula de drenaje (Dm).
4 Recoja el aceite en un recipiente y entréguelo al servicio de recogida de aceite local. Reinstale y
apriete los tapones de vaciado y ventilación después del drenaje.
Cierre la válvula de drenaje (Dm).
5 Desmonte el filtro de aceite (OF). Recuerde que este filtro tiene una conexión de bayoneta.
Gire el filtro a lo largo del eje vertical y empújelo ligeramente hacia arriba. Asegúrese de que la
interfaz de conexión está limpia antes de montarla.
6 Quite el tapón de llenado (FC).
Llene el depósito de aire (AR) con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.
Procure que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).
7 Haga funcionar el compresor en carga durante unos minutos. Pare el compresor y espere unos
minutos para permitir que se asiente el aceite.
8 Despresurice el sistema desenroscando el tapón de llenado (FC) una sola vuelta para permitir
que escape la presión que pueda haber en el sistema. Quite el tapón.
Llene el depósito de aire con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.
Apriete el tapón de llenado.
9 Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones del Plan de servicio
correspondiente:
Para compresores equipados con un controlador Touch, consulte la sección Menú Servicio.

7.6 Refrigeradores

General
Mantenga limpios los refrigeradores para conservar su capacidad de refrigeración.

Instrucciones para compresores refrigerados por aire


• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Cubra todas las piezas debajo de los refrigeradores.
• Quite las placas de servicio. (1)

2924 7196 21 89
Manual de instrucciones

• Limpie todo el polvo de los refrigeradores con un cepillo de fibras. Cepille en la dirección de
las aletas de refrigeración.
Elimine también todo el polvo del ventilador con un cepillo de fibras.
• Después, limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice aire a baja
presión. Si es necesario, la presión se puede aumentar hasta 6 bar(e) (87 psig).
• Si fuese necesario lavar los refrigeradores con un agente de limpieza, consulte a su
proveedor.
• Retire el material utilizado para cubrir las piezas durante la limpieza.
• Monte las placas de servicio. (1)

90 2924 7196 21
Manual de instrucciones

7.7 Válvulas de seguridad

Ubicación de la válvula de seguridad

Posición de la válvula de seguridad

Funcionamiento
Haga funcionar la válvula de seguridad de vez en cuando desenroscando la tapa una o dos
vueltas. A continuación, vuelva a apretar.

Prueba
Antes de retirar la válvula, despresurice el compresor. Consulte también la sección Solución de
problemas.
La válvula de seguridad (SV) se puede probar en una línea de aire separada. Si la válvula no
abre a la presión de ajuste estampada en la misma, se deberá cambiar.

Aviso
No se permite ningún ajuste. Nunca haga funcionar el compresor sin la válvula de seguridad.

7.8 Instrucciones de mantenimiento del secador

Precauciones de seguridad
Los secadores frigoríficos de tipo ID contienen refrigerante HFC.
Deben respetarse todas las precauciones de seguridad aplicables al manipular el
refrigerante. Tenga en cuenta especialmente los siguientes puntos:

2924 7196 21 91
Manual de instrucciones

• El contacto del refrigerante con la piel ocasionará congelación. Use siempre guantes
especiales. Si entra en contacto con la piel, aclárela con agua. No se quite nunca la ropa
bajo ningún concepto.
• El líquido refrigerante ocasionará también congelación de los ojos; utilice siempre gafas de
seguridad.
• El refrigerante es nocivo. Nunca inhale los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona
de trabajo está ventilada adecuadamente.
Recuerde que ciertos componentes (como el compresor de refrigerante y el tubo de descarga)
pueden alcanzar una elevada temperatura (hasta 110 °C - 230 °F). Por tanto, antes de
desmontar los paneles espere hasta que el secador se haya enfriado.
Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, desconecte el voltaje y
cierre las válvulas de entrada y salida de aire.

Legislación local
La legislación local puede estipular que:
• Todo trabajo en el circuito de refrigerante del secador frigorífico o en cualquier equipo que
influya en su funcionamiento debe ser realizado por un organismo de control autorizado.
• La instalación será verificada una vez al año por un organismo de control autorizado.

General
Para ver todas las referencias, consulte la sección Introducción.
Deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:
• Mantenga el secador limpio.
• Limpie mensualmente con un cepillo o con aire comprimido la superficie con aletas del
condensador.
• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Elimine cualquier suciedad en la entrada del condensador con una aspiradora.
• Después, limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice aire a baja
presión. Si es necesario, la presión se puede aumentar hasta 6 bar(e) (87 psig).
• Limpie la zona del condensador con una aspiradora.
• Inspeccione y limpie el purgador de condensado electrónico mensualmente.

7.9 Kits de servicio

Kits de servicio
Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento
preventivo. Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para el mantenimiento
del componente y ofrecen las ventajas de los repuestos originales, a la vez que permiten reducir
el presupuesto de mantenimiento.
Además, hay disponible una gama completa de lubricantes ampliamente probados que se
adaptan a sus necesidades específicas para mantener el compresor en excelentes condiciones.
Para obtener información sobre las designaciones, consulte el despiece.

92 2924 7196 21
Manual de instrucciones

7.10 Almacenamiento después de la instalación

Procedimiento
Ponga en marcha el compresor con regularidad (por ejemplo, dos veces a la semana), hasta que
se caliente. Cargue y descargue el compresor unas cuantas veces.

Si el compresor va a permanecer almacenado sin funcionar durante cierto tiempo,


deberán tomarse las correspondientes medidas de protección. Consulte a su
proveedor.

2924 7196 21 93
Manual de instrucciones

8 Solución de problemas

Aviso

Aplique siempre todas las Normas de seguridad pertinentes.

Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pulse el


botón de parada, espere hasta que el compresor se detenga y cierre la válvula de
salida de aire.
Abra la válvula o válvulas de drenaje manual.
Pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje. Abra y bloquee el
seccionador.
Despresurice el depósito separador de aceite abriendo una vuelta el tapón de llenado
de aceite.
Para conocer la ubicación de los componentes, consulte las secciones Introducción,
Sistema de condensado y Puesta en marcha inicial.
La válvula de salida de aire se puede bloquear durante los trabajos de mantenimiento o
reparación de la manera siguiente:
• Cierre la válvula.
• Quite el tornillo que fija el mango utilizando la llave que se entrega con el
compresor.
• Levante el mango y gírelo hasta que su ranura encaje en el borde de bloqueo del
cuerpo de la válvula.
• Instale el tornillo.
• Desconecte siempre el voltaje. No basta con pulsar el botón de parada de
emergencia para liberar de voltaje el compresor.
• Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de
un fallo del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que
la máquina volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el
suministro eléctrico si estaba funcionando cuando se interrumpió.

Fallos y soluciones, compresor


Para compresores equipados con un controlador Touch, consulte la sección Menú Servicio.

Condición Fallo Solución


El compresor no arranca o se Relé de sobrecarga del motor (F21) Busque la causa y solucione el
detiene durante el abierto problema. Proceda con su
funcionamiento. sustitución si es necesario.
Sobrecarga del motor del ventilador Busque la causa y solucione el
(F15) o disyuntor (Q15) abiertos problema. Proceda con su
sustitución si es necesario.

94 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Condición Fallo Solución


La temperatura del depósito del Busque la causa y solucione el
separador de aceite es demasiado problema. Proceda con su
alta o el termostato (TSHH1) está sustitución si es necesario.
averiado

Relé de secuencia de fases (K25) Busque la causa y solucione el


abierto problema. Proceda con su
sustitución si es necesario.
Cableado interrumpido Busque la causa y solucione el
problema. Proceda con su
sustitución si es necesario.
El compresor se pone en marcha, Válvula solenoide averiada Cambie la válvula
pero no carga después de un
período de retardo.
Válvula de entrada atascada en Compruebe la válvula
posición cerrada
Fugas en los tubos de aire de Cambie los tubos con fugas
control
Fugas en la válvula de presión Compruebe la válvula
mínima (cuando la red de aire está
despresurizada)
El compresor no descarga; la Válvula solenoide averiada Cambie la válvula
válvula de seguridad dispara La válvula de entrada no cierra Compruebe la válvula
No se descarga condensado del Tubo de descarga obstruido. Compruebe y repare, según sea
separador de condensado necesario
mientras la unidad funciona en
carga
La salida de aire del compresor o El consumo de aire excede el Compruebe el equipo conectado.
la presión es inferior a lo normal suministro del compresor
Cartucho del filtro de aire obstruido Cambie el cartucho del filtro
Válvula solenoide averiada Cambie la válvula
Fugas en los tubos de aire de Cambie los tubos con fugas
control
Elemento separador de aceite Cambie el elemento
obstruido
Fugas de aire Repare las fugas.

2924 7196 21 95
Manual de instrucciones

Condición Fallo Solución


La válvula de seguridad tiene fugas Cambie la válvula
La válvula de entrada no abre Compruebe la válvula
completamente
El elemento compresor está Consulte a su proveedor
averiado
Consumo excesivo de aceite; Aceite incorrecto que produce Cambie al aceite correcto
arrastre de aceite por la línea de espuma
descarga
Nivel de aceite demasiado alto Compruebe si se ha llenado en
exceso. Libere la presión y vacíe
aceite hasta el nivel correcto.
Separador de aceite defectuoso Cambie el elemento separador
de aceite
La válvula de seguridad dispara Avería de la válvula de entrada Compruebe la válvula
después de cargar
Avería de la válvula de presión Compruebe la válvula
mínima
Válvula de seguridad averiada Cambie la válvula.
Elemento separador de aceite Cambie el elemento separador
obstruido de aceite
El elemento compresor está Consulte a su proveedor
averiado
Temperatura de salida del Nivel de aceite demasiado bajo Compruebe y corrija
elemento compresor o del aire de
suministro superior a lo normal
Aire de refrigeración insuficiente o Compruebe si hay restricciones
su temperatura es demasiado alta de aire de refrigeración o mejore
la ventilación de la sala de
compresores. Evite la
recirculación del aire de
refrigeración. Si está instalado un
ventilador en la sala de
compresores, compruebe su
capacidad
Refrigerador de aceite obstruido Limpie el refrigerador
Mal funcionamiento de la válvula de Compruebe la válvula
derivación
Refrigerador de aire obstruido. Limpie el refrigerador
El elemento compresor está Consulte a su proveedor
averiado
El ventilador del aire de La unidad se apaga debido a El ventilador gira en la dirección
refrigeración no suministra sobretemperatura, sobrecarga del Incorrecta debido a una conexión
suficiente aire. ventilador, consumo de aceite eléctrica errónea.
demasiado alto o menos FAD.

Fallos y soluciones, secador


Para todas las referencias que se indican a continuación, consulte la sección Secador de aire.

96 2924 7196 21
Manual de instrucciones

Condición Fallo Solución


Punto de rocío a presión Temperatura de entrada del Compruebe y corrija; si es necesario, limpie
demasiado alto aire demasiado alta el refrigerador posterior del compresor
Temperatura ambiente Compruebe y corrija; si es necesario,
demasiado alta aspire el aire de refrigeración a través de
un conducto desde un lugar más frío o
cambie el compresor de sitio
Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el circuito y
recárguelo
El compresor de refrigerante Consulte a continuación.
no funciona
Presión del evaporador Consulte a continuación.
demasiado alta
Presión del condensador Consulte a continuación.
demasiado alta
Presión del condensador El interruptor de control del Cambie el componente
demasiado alta o demasiado ventilador no funciona
baja
Las palas o el motor del Compruebe el ventilador/motor del
ventilador están averiados ventilador; si es necesario, proceda con su
sustitución.
Temperatura ambiente Compruebe y corrija; si es necesario,
demasiado alta aspire el aire de refrigeración a través de
un conducto desde un lugar más frío o
cambie el compresor de sitio
Condensador obstruido Limpie el condensador
externamente
El compresor se para o no La alimentación eléctrica al Compruebe y repare, según sea necesario
arranca compresor está interrumpida
Ha disparado la protección El motor volverá a arrancar una vez
térmica del motor del enfriados los bobinados
compresor de refrigerante
El purgador de condensado Sistema de drenaje obstruido Inspeccione el sistema
permanece inoperativo Abra la válvula de drenaje manual para
limpiar el filtro del purgador.
En unidades con un purgador electrónico,
pulse el botón de prueba para comprobar el
funcionamiento del purgador.
El colector de condensado Purgador fuera de servicio Compruebe el sistema. Si es necesario,
descarga aire y agua de cambie el purgador.
forma continua
Presión del evaporador Válvula de derivación de gas Ajuste la válvula de derivación de gas
demasiado alta o demasiado caliente ajustada caliente
baja en descarga incorrectamente o averiada
Presión del condensador Consulte más arriba
demasiado alta o demasiado
baja
Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el circuito y
recárguelo si es necesario

2924 7196 21 97
Manual de instrucciones

9 Datos técnicos

9.1 Lecturas del display

Controlador Elektronikon™ Touch

Importante

Las lecturas que se mencionan a continuación son válidas en condiciones de referencia


(consulte la sección Condiciones de referencia y límites).

Referencia Lectura
Presión de salida de Fluctúa entre las presiones de descarga y carga programadas.
aire
Temperatura de salida Aprox. 60 ˚C (108 ˚F) sobre la temperatura de entrada del aire de refrigeración.
del elemento compresor
Temperatura de punto Consulte la sección Datos del compresor.
de rocío

98 2924 7196 21
Manual de instrucciones

9.2 Tamaño de cables eléctricos y fusibles

Importante

• El voltaje en los terminales del compresor no puede desviarse en más de un 10%


del voltaje nominal.
No obstante, se recomienda encarecidamente mantener la caída de tensión en los
cables de alimentación, a intensidad nominal, por debajo del 5% del voltaje
nominal (IEC 60204-1).
• Si los cables se agrupan con otros cables de alimentación, podría ser necesario
usar cables de mayor tamaño que los calculados para las condiciones de
funcionamiento estándar.
• Use la entrada de cable original. Consulte la sección Planos de dimensiones.
Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus
componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de
cable adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.
Utilice cables unifilares en el conducto si dos cables multifilares no caben en la
entrada del cable de alimentación eléctrica.
• Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores que se
proponen a continuación.
• Las intensidades se calculan con el factor de servicio completo, pero sugerimos
añadir un 10% debido la sobretensión y la subtensión.
Los fusibles corresponden a los valores máximos permitidos calculados para el
factor de servicio completo y un 10% de sobretensión y subtensión.
• Precaución:
• Siempre vuelva a comprobar el tamaño de los fusibles respecto al tamaño de
cable calculado. Si es necesario, reduzca el tamaño de fusible o agrande el
tamaño de cable.
• La longitud del cable no debe exceder la longitud máxima según la tabla 10
de IEC60204.

Intensidades y fusibles
Homologación IEC

Tipo de compresor I tot Fusible máx. Fusible máx.


(1) (2)
I (1) I (2) gL/gG gL/gG
V Hz A A A A
GA 37+ 230 60 149 160 200 200
GA 37+ 380 60 90 95 125 125
GA 37+ 400 50 85 89 100 100
GA 37+ 460 60 75 79 100 100
GA 45+ 230 60 183 196 224 224
GA 45+ 380 60 111 118 160 160
GA 45+ 400 50 104 108 125 125
GA 45+ 460 60 92 96 125 125

2924 7196 21 99
Manual de instrucciones

Homologación UL/cUL

Tipo de compresor I tot Fusible máx. Fusible máx.


(1) (2)
I (1) I (2) RK5/ RK5/
HRC forma II HRC forma II
V Hz A A A A
GA 37+ 230 60 149 160 200 200
GA 37+ 460 60 75 79 100 100
GA 37+ 575 60 60 65 80 80
GA 45+ 230 60 183 194 250 250
GA 45+ 460 60 92 96 125 125
GA 45+ 575 60 74 78 100 100

I: intensidad en las líneas de alimentación a carga máxima y voltaje nominal


(1): compresores sin secador integrado
(2): compresores con secador integrado
Los cálculos de fusible de IEC se realizan de acuerdo con 60364-4-43 Instalaciones eléctricas
de bajo voltaje, parte 4-43: Protección contra sobreintensidad. Los tamaños de los fusibles están
calculados para proteger al cable de cortocircuitos.
Cálculos de fusibles para cUL y UL: el tamaño de los fusibles indicado es el máximo con el fin
de proteger al motor de cortocircuitos. Para cUL, se usan fusibles clase HRC Forma II y, para
UL, fusibles clase RK5.

Opciones de configuración
Hay 3 diseños de cableado posibles:

• (1): Cables de alimentación unifilares.


• (2): Cables de alimentación paralelos.
• (3) sólo válido para versiones Y-D

Tamaño de los cables según IEC


Las tablas que aparecen a continuación indican las capacidades de conducción de intensidad de
los cables para métodos de instalación empleados habitualmente, calculadas de acuerdo con la

100 2924 7196 21


Manual de instrucciones

norma 60364-5-52 - Instalaciones eléctricas en edificios, parte 5: Selección e instalación de


materiales, sección 52: Capacidades de conducción de intensidad en cables eléctricos.
Las intensidades admitidas son válidas para cables con aislamiento de PVC con tres
conductores cargados de cobre. Consulte las tablas para ver la temperatura máxima del
conductor a 70 °C y la temperatura máxima del conductor a 90 °C.

Método de instalación B2 de acuerdo con la tabla B.52.1.


Cable multifilar en conducto en una pared de madera.

Intensidad máxima permitida en función de la temperatura ambiente para el método de


instalación B2

Temperatura ambiente
Sección de 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
cables
4 mm² < 27 A < 23 A < 21 A < 19 A < 16 A
6 mm² < 34 A < 30 A < 27 A < 24 A < 21 A
10 mm² < 46 A < 40 A < 36 A < 33 A < 28 A
16 mm² < 62 A < 54 A < 49 A < 44 A < 38 A
25 mm² < 80 A < 70 A < 63 A < 57 A < 49 A
35 mm² < 99 A < 86 A < 78 A < 70 A < 60 A
50 mm² < 118 A < 103 A < 93 A < 84 A < 72 A
70 mm² < 149 A < 130 A < 118 A < 106 A < 91 A
95 mm² < 179 A < 156 A < 141 A < 127 A < 109 A
120 mm² < 206 A < 179 A < 163 A < 146 A < 126 A

Método de instalación C de acuerdo con la tabla B.52.1.


Cable unifilar o multifilar en una pared de madera

Intensidad máxima permitida en función de la temperatura ambiente para el método de


instalación C

Temperatura ambiente
Sección de 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
cables
4 mm² < 32 A < 28 A < 25 A < 23 A < 20 A
6 mm² < 41 A < 36 A < 32 A < 29 A < 25 A
10 mm² < 57 A < 50 A < 45 A < 40 A < 35 A
16 mm² < 76 A < 66 A < 60 A < 54 A < 46 A
25 mm² < 96 A < 84 A < 76 A < 68 A < 59 A
35 mm² < 119 A < 104 A < 94 A < 84 A < 73 A

2924 7196 21 101


Manual de instrucciones

Temperatura ambiente
Sección de 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
cables
50 mm² < 144 A < 125 A < 114 A < 102 A < 88 A
70 mm² < 184 A < 160 A < 145 A < 131 A < 112 A
95 mm² < 223 A < 194 A < 176 A < 158 A < 136 A
120 mm² < 259 A < 225 A < 205 A < 184 A < 158 A

Método de instalación F de acuerdo con la tabla B.52.1.


Cables unifilares, al aire libre
Distancia a la pared no inferior al diámetro del cable

Intensidad máxima permitida en función de la temperatura ambiente para el método de


instalación F, temperatura del conductor de 70 °C

Temperatura ambiente
Sección de 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
cables
25 mm² < 110 A < 96 A < 87 A < 78 A < 67 A
35 mm² < 137 A < 119 A < 108 A < 97 A < 84 A
50 mm² < 167 A < 145 A < 132 A < 119 A < 102 A
70 mm² < 216 A < 188 A < 171 A < 153 A < 132 A
95 mm² < 264 A < 230 A < 209 A < 187 A < 161 A
120 mm² < 308 A < 268 A < 243 A < 219 A < 188 A
150 mm² < 356 A < 310 A < 281 A < 253 A < 217 A
185 mm² < 409 A < 356 A < 323 A < 290 A < 249 A
240 mm² < 485 A < 422 A < 383 A < 344 A < 296 A
300 mm² < 561 A < 488 A < 443 A < 398 A < 342 A
400 mm² < 659 A < 573 A < 518 A < 467 A < 402 A

Intensidad máxima permitida en función de la temperatura ambiente para el método de


instalación F, temperatura del conductor de 90 °C

Temperatura ambiente
Sección de 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
cables
25 mm² < 135 A < 123 A < 117 A < 110 A < 103 A
35 mm² < 169 A < 154 A < 147 A < 139 A < 128 A
50 mm² < 207 A < 188 A < 180 A < 170 A < 157 A
70 mm² < 268 A < 244 A < 233 A < 220 A < 204 A
95 mm² < 328 A < 298 A < 285 A < 269 A < 249 A
120 mm² < 383 A < 349 A < 333 A < 314 A < 291 A
150 mm² < 444 A < 404 A < 386 A < 364 A < 337 A

102 2924 7196 21


Manual de instrucciones

Temperatura ambiente
Sección de 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
cables
185 mm² < 510 A < 464 A < 443 A < 418 A < 388 A
240 mm² < 607 A < 552 A < 528 A < 498 A < 461 A
300 mm² < 703 A < 639 A < 611 A < 576 A < 534 A
400 mm² < 823 A < 749 A < 716 A < 674 A < 625 A

Método de cálculo para IEC:


• Cables unifilares (3 fases + PE - configuración (1)):
• Añada el 10% de la intensidad total del compresor (ItotPack o ItotFF en las tablas)
• Instale el fusible indicado en cada cable
• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + PE - configuración (2)):
• Añada el 10% de la intensidad total del compresor (ItotPack o ItotFF en las tablas) y
divida la cantidad por 2
• Multiplique el amperaje de los cables por 0,8 (consulte la tabla A.52.17 (52-E1))
• Instale fusibles de la mitad del tamaño máximo recomendado en cada cable.
• Cuando se utilice 2 x 3 fases + PE como en (3):
• Añada el 10% de la intensidad total del compresor (ItotPack o ItotFF en las tablas) y
divida la cantidad por √3
• Multiplique el amperaje de los cables por 0,8 (consulte la tabla A.52.17 (52-E1))
• Tamaño de fusibles: el tamaño de fusible máximo recomendado dividido por √3 en
cada cable.
• Tamaño del cable PE:
• En el caso de cables de alimentación de hasta 35 mm²: mismo tamaño que los cables
de alimentación
• En el caso de cables de alimentación superiores a 35 mm²: la mitad del tamaño de los
cables de alimentación
Compruebe siempre la caída de tensión en el cable (se recomienda menos del 5% del voltaje
nominal).
• Ejemplo: Itot = 234 A, temperatura ambiente máxima de 45 °C, fusible recomendado = 315
A
• Cables unifilares (3 fases + PE - configuración (1)):
• I = 234 A + 10 % = 234 x 1,1 = 257,4 A
• La tabla para el método F, temperatura del cable de 70 °C y temperatura
ambiente de 45 °C, permite una corriente máxima de 323 A para un cable de 185
mm². Por tanto, use un cable de 3 x 185 mm² + 95 mm².
• Si la tabla para el método F, temperatura del cable de 90 °C y temperatura
ambiente de 45 °C, 120 mm² son suficientes. De modo que es suficiente un cable
3 x 120 mm² + 70 mm².
• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + PE - configuración (2)):
• I = (234 A + 10 %)/2 = (234 x 1,1)/2 = 128,7 A
• Instale fusibles de 160 A en cada cable, en lugar de 315 A.
• Para un cable de 95 mm², método F, temperatura del cable de 70 °C y
temperatura ambiente de 45 °C, la corriente máxima es de 209 A x 0,8 = 167,2 A.
Por tanto, 2 cables paralelos de 3 x 95 mm² + 50 mm² son suficientes.
• Para un cable de 95 mm², método F, temperatura del cable de 90 °C y
temperatura ambiente de 45 °C, la corriente máxima es de 233 A x 0,8 = 186,4 A.
Por tanto, 2 cables paralelos de 3 x 70 mm² + 35 mm² son suficientes.

2924 7196 21 103


Manual de instrucciones

Tamaño de los cables según UL/cUL


Método de cálculo según UL 508A, tabla 28.1, columna 5: amperajes admisibles para
conductores de cobre aislados (75 °C [167 °F]).
Intensidad máxima permitida en función del tamaño del conductor

AWG o kcmil Intensidad máxima


10 < 30 A
8 < 50 A
6 < 65 A
4 < 85 A
3 < 100 A
2 < 115 A
1 < 130 A
1/0 < 150 A
2/0 < 175 A
3/0 < 200 A

Método de cálculo para UL:


• Cables unifilares (3 fases + 1 PE - configuración (1)):
• Añada el 25% de la intensidad total de las tablas (consulte UL 508A 28.3.2: "El
amperaje será el 125% de la intensidad a plena carga")
• Instale el fusible máximo indicado en cada cable
• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + 2 PE - configuración (2)):
• Añada el 25% de la intensidad total de las tablas y divídalo por 2
• Multiplique el amperaje de los cables por 0,8 (consulte UL 508A, tabla 28.1, a
continuación)
• Instale fusibles de la mitad del tamaño máximo recomendado en cada cable.
• Cuando se utilice 2 x 3 fases + 2 PE como en (3):
• Añada el 25% de la intensidad total de las tablas y divídalo por √3
• Multiplique el amperaje de los cables por 0,8 (consulte UL 508A, tabla 28.1, a
continuación)
• Tamaño de fusibles: el tamaño de fusible máximo recomendado dividido por √3 en
cada cable.
• Tamaño de cable PE:
• Para cables de alimentación de hasta AWG8: el mismo tamaño que los cables de
alimentación
• En el caso de cables de alimentación superiores a AWG8: use el amperaje máximo
admisible de los cables de alimentación seleccionados y compárelo con el valor de la
tabla siguiente (consulte CEC Parte 1, tabla 17)

< 100 A: use AWG8


< 200 A: use AWG6
< 300 A: use AWG4

Compruebe siempre la caída de tensión en el cable (se recomienda menos del 5% del voltaje
nominal).

104 2924 7196 21


Manual de instrucciones

Ejemplo de cálculo de cables de alimentación: Itot = 128 A, temperatura ambiente máxima de


45 °C, fusible recomendado = 150 A
• Cables unifilares (3 fases + 1 PE - configuración (1)):
• I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A
• Para AWG2/0, la intensidad máxima es 175 A, que es suficiente => use AWG2/0
• Instale el fusible máximo indicado (150 A) en cada cable
• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + 2 PE - configuración (2)):
• I = (128 A + 25%)/2 = (128 x 1,25)/2 = 80 A
• Para AWG4, la intensidad máxima es 85 A x 0,8 = 68 A, que es insuficiente. Para
AWG3, la intensidad máxima es de 100 x 0,8 = 80 A. Por tanto, 2 cables paralelos de 3
x AWG3 + 2 x AWG8 son suficientes.
• Instale fusibles de 80 A en cada cable.

9.3 Ajustes de protección

Configuración del relé de sobrecarga del motor (F21)

Frecuencia (Hz) Voltaje (V) 37 kW F21 45 kW F21


(A) (A)
IEC
60 230 83,8 102,3
60 380 50,4 61,8
50 400 47,6 58,2
60 460 41,9 51,1
UL/cUL
60 230 84 102
60 460 42 51
60 575 33 41

Ajustes de protección de sobrecarga del motor del ventilador (Q15)

Frecuencia (Hz) Voltaje (V) 37 kW 45 kW


Q15/F15 (A) Q15/F15 (A)
IEC
60 230 4,2 5,8
60 380 2,4 3,5
50 400 2,7 3,3
60 460 2,4 3,2
UL/cUL
60 230 4,2 5,8
60 460 2,4 3,2
60 575 1,9 2,6

2924 7196 21 105


Manual de instrucciones

9.4 Interruptores del secador

General
Los dispositivos de regulación y seguridad están ajustados de fábrica para obtener el máximo
rendimiento del secador.
No modifique el ajuste de ninguno de los dispositivos.

9.5 Condiciones de referencia y límites

Condiciones de referencia

Presión (absoluta) de entrada de aire bar 1


Presión (absoluta) de entrada de aire psi 14,5
Temperatura de entrada de aire ˚C 20
Temperatura de entrada de aire ˚F 68
Humedad relativa % 0
Presión de trabajo Consulte la sección Datos del
compresor.

En unidades refrigeradas por agua, también:


Temperatura de entrada del agua de refrigeración ˚C 20
Temperatura de entrada del agua de refrigeración ˚F 68

Límites

Presión máxima de trabajo Consulte la sección Datos del


compresor.
Presión mínima de trabajo bar(e) 4
Presión mínima de trabajo psig 58
Temperatura de entrada máxima de aire ˚C 46
Temperatura de entrada máxima de aire ˚F 115
Temperatura ambiente mínima ˚C 0
Temperatura ambiente mínima ˚F 32

En unidades refrigeradas por agua, también:


Temperatura máxima de salida del agua de ˚C 50
refrigeración
Temperatura máxima de salida del agua de ˚F 122
refrigeración
Presión máxima de entrada del agua de refrigeración bar(e) 5
Presión máxima de entrada del agua de refrigeración psig 72,5

106 2924 7196 21


Manual de instrucciones

9.6 Datos del compresor

Condiciones de referencia

Todos los datos que se especifican a continuación son válidos en condiciones de


referencia, consulte la sección Condiciones de referencia y límites.

GA 37+

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Presión de trabajo de bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
referencia
Presión de trabajo de psig 102 116 138 181 100 125 150 175
referencia
Punto de ajuste de la ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
válvula termostática
Punto de ajuste de la ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
válvula termostática
Velocidad del eje del r/min 2956 2956 2956 2956 3565 3565 3565 3565
motor
Potencia nominal del kW 37 37 37 37 37 37 37 37
motor
Potencia nominal del CV 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6 49,6
motor
Capacidad de aceite l 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7
Capacidad de aceite US gal 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12
Nivel de presión acústica dB(A) 67 67 67 67 67 67 67 67
(según ISO 2151:2004)

GA 45+

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Presión de trabajo de bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
referencia
Presión de trabajo de psig 102 116 138 181 100 125 150 175
referencia
Punto de ajuste de la ˚C 40 40 40 60 40 40 40 60
válvula termostática
Punto de ajuste de la ˚F 104 104 104 140 104 104 104 140
válvula termostática
Velocidad del eje del r/min 2956 2956 2956 2956 3565 3565 3565 3565
motor
Potencia nominal del kW 45 45 45 45 45 45 45 45
motor

2924 7196 21 107


Manual de instrucciones

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Potencia nominal del CV 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4 60,4
motor
Capacidad de aceite l 19 19 19 19 19 19 19 19
Capacidad de aceite US gal 4,39 4,39 4,39 4,39 4,39 4,39 4,39 4,39
Nivel de presión acústica dB(A) 70 70 70 70 70 70 70 70
(según ISO 2151:2004)

9.7 Datos técnicos del controlador

General

Voltaje de alimentación 24 V CA /16 VA 50/60Hz (+40%/-30%)


24 V CC/0,7 A
Tipo de protección IP54 (parte delantera)
IP21 (parte trasera)
• Rango de temperatura • -10 °C ... +60 °C (14 °F ... 140 °F)
de trabajo • -30 °C ... +70 °C (-22 °F ... 158 °F)
• Rango de temperatura
de almacenamiento
Humedad permitida Humedad relativa 90%
Sin condensación
Montaje Puerta del armario

Salidas digitales

Número de salidas 9
Tipo Relé (contactos libres de tensión)
Voltaje nominal CA 250 V CA / 10 A máx.
Voltaje nominal CC 30 V CC / 10 A máx.

Entradas digitales

Número de entradas 10
Suministrado por el 24 V CC
controlador
Protección del suministro Protegido de cortocircuito a tierra
Protección de entrada Sin aislamiento

108 2924 7196 21


Manual de instrucciones

Entradas analógicas

Número de entradas de 2
presión
Número de entradas de 5
temperatura

2924 7196 21 109


Manual de instrucciones

10 Instrucciones de uso

Depósito separador de aceite

Este depósito puede contener aire presurizado. Tenga en cuenta el peligro potencial que esto supone si no
lo utiliza correctamente.
Este depósito se usará únicamente como depósito separador de aire comprimido/aceite y funcionará
dentro de los límites especificados en la placa de datos.
No se debe modificar este depósito con procedimiento mecánico alguno, ya sea soldando, taladrando o
cualquier otro método, sin autorización escrita del fabricante.
La presión y temperatura de este depósito deben estar claramente indicadas.
La válvula de seguridad debe corresponder a picos transitorios de presión de 1,1 veces la presión de
trabajo máxima admisible. Esto debería garantizar que la presión no sobrepase permanentemente la
presión de trabajo máxima admisible del depósito.
Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante.
Deben utilizarse los pernos originales después de abrir la unidad para realizar una inspección. Hay que
tener en cuenta el par de apriete máximo: para pernos M12, 73 Nm (53,8 lbf.ft), para pernos M16, 185 Nm
(136,4 lbf.ft).

110 2924 7196 21


Manual de instrucciones

11 Directrices para inspección

Directrices
En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a
las normas armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.
La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que
se suministra con este compresor.
Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por
el fabricante podrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los
mencionados a continuación.

2924 7196 21 111


Manual de instrucciones

12 Directivas sobre equipos de presión

Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 2014/68/EU


La tabla siguiente contiene la información necesaria para la inspección de todos los equipos de
presión de categoría II y superior, conforme a la Directiva sobre equipos de presión 2014/68/EU
y todos los equipos de presión conforme a la Directiva sobre depósitos de presión simples
2014/29/EU.

Tipo de Componente Descripción Volumen Presión de Temperatura de Clase


compresor diseño diseño mínima PED
y máxima
GA 37+, GA 45+ 1625 430224 Depósito 30 l 15 bar(e) -10 ˚C/ 120 ˚C II
0830 101068 Válvula de - - - IV
seguridad
0830 101069 Válvula de - - - IV
seguridad

Tipo de compresor Componente Descripción Número Grosor de Frecuencia


de ciclos pared de
(1) mínimo inspección
(2)
GA 37+, GA 45+ 1625 5641 99 Depósito 2 x 106 8 mm 10 años
0830 1010 68 Válvula de - - -
seguridad
0830 1010 69 Válvula de - - -
seguridad

Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED) para equipos con una
categoría inferior a la Categoría II.
(1) El número de ciclos se refiere al número de ciclos desde 0 bar(e) hasta la presión máxima.
(2) El grosor de pared mínimo se debe respetar siempre. Las técnicas de inspección como
ultrasonidos o rayos X son equivalentes a la prueba hidrostática para este equipo.

112 2924 7196 21


Manual de instrucciones

13 Declaración de conformidad

Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad

(1): Dirección de contacto:


Atlas Copco Airpower n.v.
P.O. Box 100
B-2610 Wilrijk (Amberes)
Bélgica
(2): Directivas aplicables
(3): Normas utilizadas
En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a
las normas armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.
La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que
se suministra con este dispositivo.

2924 7196 21 113


No. 2924 7196 21 / 2020 - 08 - Printed in Belgium Atlas Copco Airpower NV. All rights reserved. Designs and specifications are subject to change without notice or obligation.
COMPROMETIDOS CON UNA PRODUCTIVIDAD
RESPONSABLE
Permanecemos fieles a nuestra responsabilidad con nuestros clientes,
con el medio ambiente y con las personas que nos rodean. Nuestra
labor resiste el paso del tiempo. Esto es lo que llamamos Productividad
Responsable.

www.atlascopco.com

También podría gustarte