Ga160a3 Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 88

Manual de

instrucciones
Oil-injected screw compressors

GA 160
Atlas Copco
Oil-injected screw compressors

GA 160

Manual de instrucciones
Traducción del manual original

AVISO DE COPYRIGHT
Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.
Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas,
denominaciones de modelos, designaciones y planos.
El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.
Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

May 2022

www.atlascopco.com
Manual de instrucciones

Índice

1 Precauciones de seguridad........................................................................................... 5

1.1 Iconos de seguridad.................................................................................................................. 5

1.2 Medidas generales de seguridad.............................................................................................5

1.3 Normas de seguridad durante la instalación....................................................................... 6

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento................................................................8

1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones............................... 9

1.6 Desmontaje y eliminación........................................................................................................ 11

2 Descripción general..................................................................................................... 12

2.1 Introducción.............................................................................................................................12

2.2 Sistema de aire y aceite...........................................................................................................13

2.3 Sistema de refrigeración y condensado.............................................................................. 15

2.4 Sistema de regulación.............................................................................................................16

3 Controlador Elektronikon™ Touch............................................................................. 19

3.1 Controlador.............................................................................................................................19

3.2 Panel de control..................................................................................................................... 21

3.3 Iconos utilizados......................................................................................................................22

3.4 Pantalla principal....................................................................................................................26

3.5 Pantalla de acceso rápido..................................................................................................... 27

3.6 Pantalla Menú.......................................................................................................................... 28

3.7 Menú Datos............................................................................................................................... 30

3.8 Menú Servicio........................................................................................................................... 33

3.9 Menú Temporizador semanal.................................................................................................. 34

2
Manual de instrucciones

3.10 Menú Histórico de eventos.................................................................................................... 35

3.11 Menú Ajustes de la Máquina...................................................................................................36

3.12 Menú Ajustes del Controlador............................................................................................ 39

3.13 Nivel de acceso.........................................................................................................................42

4 Instalación..................................................................................................................... 44

4.1 Plano de dimensiones.............................................................................................................. 44

4.2 Propuesta de instalación....................................................................................................... 45

4.3 Conexiones eléctricas............................................................................................................ 47

4.4 Calidad de los componentes de seguridad.......................................................................... 53

4.5 Pictogramas..............................................................................................................................53

5 Instrucciones de funcionamiento............................................................................... 55

5.1 Puesta en marcha inicial......................................................................................................... 55

5.2 Antes de arrancar................................................................................................................... 57

5.3 Arranque................................................................................................................................... 59

5.4 Durante el funcionamiento.................................................................................................... 60

5.5 Comprobación del display...................................................................................................... 61

5.6 Carga/descarga manual..........................................................................................................63

5.7 Parada........................................................................................................................................65

5.8 Puesta fuera de servicio........................................................................................................ 66

5.9 Uso del depósito de aire......................................................................................................... 66

6 Mantenimiento.............................................................................................................. 68

6.1 Programa de mantenimiento preventivo.............................................................................. 68

6.2 Motores.....................................................................................................................................70

3
Manual de instrucciones

6.3 Especificaciones del aceite.................................................................................................... 70

6.4 Cambio de aceite....................................................................................................................... 70

6.5 Cambio de los filtros de aceite............................................................................................. 72

6.6 Cambio del separador de aceite............................................................................................ 73

6.7 Almacenamiento después de la instalación......................................................................... 74

6.8 Kits de servicio.........................................................................................................................74

7 Ajustes y procedimientos de servicio........................................................................ 75

7.1 Filtros de aire.......................................................................................................................... 75

7.2 Refrigeradores........................................................................................................................75

7.3 Válvula de seguridad.............................................................................................................. 77

8 Solución de problemas................................................................................................ 78

8.1 Solución de problemas........................................................................................................... 78

9 Datos técnicos.............................................................................................................. 80

9.1 Lecturas del display................................................................................................................80

9.2 Condiciones de referencia..................................................................................................... 80

9.3 Límites........................................................................................................................................ 80

9.4 Ajustes de la válvula de seguridad...................................................................................... 81

9.5 Ajustes de los relés de sobrecarga, fusibles y disyuntores..........................................81

9.6 Datos del compresor.............................................................................................................. 81

10 Directivas sobre equipos de presión..........................................................................82

11 Documentación.............................................................................................................84

4
Manual de instrucciones

1 Precauciones de seguridad

1.1 Iconos de seguridad


Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Medidas generales de seguridad


1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las
ordenanzas y normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación
aplicable, se aplicará la más estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por
personal autorizado, entrenado y especializado. El personal debe respetar las normas de
seguridad laboral, utilizando el equipo de protección personal, las herramientas apropiadas y
los procedimientos definidos.
4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de
calidad respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la
legislación y normas aplicables.
5. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o cualquier otra
comprobación no rutinaria:
• Detenga la máquina
• Pulse el botón de parada de emergencia
• Desconecte el voltaje.
• Despresurice la máquina
• Lock Out - Tag Out (LOTO) – Bloqueo/señalización:
• Abra el seccionador y bloquéelo con un candado personal
• Etiquete el seccionador con el nombre del técnico de servicio.
• En las unidades accionadas por convertidor de frecuencia, espere 10 minutos antes de
iniciar cualquier reparación eléctrica.
• Nunca se base en lámparas indicadoras o cerraduras de puerta eléctricas antes del
trabajo de mantenimiento; desconecte siempre la alimentación y compruebe con un
aparato de medición.

5
Manual de instrucciones

Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático


después de un fallo del suministro eléctrico, y si esta función está activa,
tenga en cuenta que la máquina volverá a arrancar automáticamente
cuando se restablezca el suministro eléctrico si estaba funcionando cuando
se interrumpió.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras
personas. No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para
limpiar un equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos.
7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento
seguras. Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de
funcionamiento seguras.
8. Está prohibido caminar o permanecer de pie sobre la unidad o sus componentes.
9. Si se utiliza aire comprimido en la industria alimenticia y más específicamente para el contacto
directo con alimentos, para garantizar la máxima seguridad se recomienda usar compresores
con certificación de clase 0 en combinación con la filtración adecuada en función de la
aplicación. Póngase en contacto con su compañía de ventas para obtener asesoramiento
sobre la filtración específica.
10. El interruptor de servicio solo debe manejarlo un especialista de servicio cualificado del
fabricante.

1.3 Normas de seguridad durante la instalación

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del


incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que
han de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación,
aunque no se hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante la instalación


1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas
vigentes en materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma
segura antes de proceder con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la
zona de riesgo debajo de una carga levantada. La aceleración y desaceleración de elevación
deben mantenerse dentro de los límites de seguridad. Utilice un casco de seguridad cuando
trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo de elevación.
2. La unidad está diseñada para funcionar en interiores. Si la unidad se instala al aire libre,
deberán adoptarse precauciones especiales. Consulte a su proveedor.
3. Si el dispositivo es un compresor, coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más
fresco y limpio posible. Si es necesario, instale un conducto de aspiración. Nunca obstruya la
entrada de aire. Reduzca al mínimo la entrada de humedad en el aire de aspiración.
4. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las
tuberías.
5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
Nunca use mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y
sus conexiones deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.

6
Manual de instrucciones

6. Si el dispositivo es un compresor, el aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y


partículas inflamables, p. ej., disolventes de pintura, que puedan producir un incendio o
explosión interna.
7. Si el dispositivo es un compresor, disponga la entrada de aire de modo que no pueda aspirar la
ropa holgada de los operarios.
8. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de
aire puede dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o
cerca de éste.
9. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no
puede estar sometido a esfuerzo.
10. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando:
PELIGRO: Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación, el operario debe
asegurarse de que la máquina esté parada y despresurizada, y que el seccionador eléctrico
esté abierto, bloqueado y marcado con un aviso temporal. Para mayor seguridad, las personas
que conectan y desconectan máquinas controladas remotamente deben tomar las
precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o
trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque.
11. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo
adecuado de aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del
compresor o a la entrada de aire de refrigeración.
12. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las
máquinas deben estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en
todas las fases. Debe instalarse un seccionador bloqueable cerca del compresor.
13. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de
rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de
instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".
14. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para
aislar cada compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención)
para aislar sistemas a presión.
15. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos
montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la
máquina que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un
dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
16. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 70 ˚C (158 ˚F) y que
puedan ser tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal deben
estar protegidas o aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán
estar claramente marcadas.
17. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la
máquina debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada de
acuerdo con la presión máxima de entrada del agua de refrigeración.
18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.
19. Si el dispositivo es un secador y no existe un sistema de extinción libre en la red de aire, cerca
del secador, se deben instalar válvulas de seguridad en los depósitos del mismo.

7
Manual de instrucciones

Consulte también las siguientes precauciones de seguridad: Precauciones de


seguridad durante el funcionamiento y Precauciones de seguridad durante el
mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman
aire o gas inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad
adicionales propias de la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y
equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten
aplicables a su máquina.

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del


incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que
han de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación,
aunque no se hayan mencionado expresamente.

Normas durante el funcionamiento


1. No toque nunca ninguna tubería o componentes de la máquina cuando esté en
funcionamiento.
2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire
a través de una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente
sujeto. Un extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que
las mangueras están completamente despresurizadas antes de desconectarlas.
3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones
adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella.
A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos,
vapores o partículas inflamables o tóxicos.
5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.
6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas
sólo se pueden abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las
comprobaciones rutinarias. Use protectores auditivos cuando abra una puerta.
En las máquinas sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.
7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica
alcance o exceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas
condiciones, bien sujetos y no rozan
• No existen fugas
• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están
obstruidos por suciedad o pintura

8
Manual de instrucciones

• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores,


válvulas, mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados
adecuadamente
• Los filtros de aire de refrigeración del armario eléctrico no están obstruidos
9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por
aire, p. ej., para calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible
contaminación del aire respirable.
10. En los compresores refrigerados por agua que utilicen torres de refrigeración de circuito
abierto, se deben tomar medidas protectoras para evitar el crecimiento de bacterias dañinas,
como la legionella pneumophila.
11. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.
12. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el aislamiento
montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la
máquina que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un
dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el grosor de pared mínimo
especificado en el manual de instrucciones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más
estrictas.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad


durante la instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman
aire o gas inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad
adicionales propias de la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y
equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten
aplicables a su máquina.

1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del


incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que
han de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación,
aunque no se hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones


1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado
de seguridad, etc.).
2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.
3. Utilice sólo repuestos originales para el mantenimiento o la reparación. El fabricante rechazará
todo daño o lesión provocado por el uso de repuestos no originales.
4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya
enfriado.
5. El equipo de arranque debe llevar un cartel de aviso que diga: "Se está trabajando; no poner
en marcha".

9
Manual de instrucciones

6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones
adecuadas para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella.
A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor y despresurícelo antes de conectar o
desconectar una tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las
fuentes de presión y libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome
medidas de seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las
aberturas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre suciedad.
11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema
de aceite. Los depósitos de aceite deben purgarse completamente, por ejemplo, con vapor,
antes de efectuar tales operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.
12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina,
párela y no abra ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo
para evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el
aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una
máquina, depósito de presión, etc.
14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de
la máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para
garantizar que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos
dispositivos.
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe
que las presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos.
Compruebe que todos los dispositivos de control y parada están instalados y funcionan
correctamente. Si se ha desmontado el protector del acoplamiento del eje de accionamiento
del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar.
17. Examine el tubo de descarga y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se
cambie el elemento separador para ver si existen depósitos de carbonilla; si son excesivos,
deberán limpiarse.
18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la
entrada de humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por
ejemplo, el material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire
del compresor, se hallan en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original
del fabricante para evitar que aumente el nivel de presión acústica.
20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej.,
los vasos de policarbonato.
21. Sólo si procede, se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al
manejar el refrigerante:
• Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está
ventilada adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.
• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel,
enjuague con abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a
través de la ropa, no rompa ni se despoje de la prenda; moje la ropa abundantemente

10
Manual de instrucciones

con agua hasta que haya desaparecido todo el refrigerante; solicite después los primeros
auxilios.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad


durante la instalación y Normas de seguridad durante el funcionamiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman
aire o gas inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad
adicionales propias de la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y
equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten
aplicables a su máquina.

1.6 Desmontaje y eliminación


Desmontaje
Cuando se alcance el fin de la vida útil del vehículo, siga los siguietnes pasos:
1. Detenga la máquina.
2. Compruebe todas las precauciones de seguridad mencionadas en los capítulos anteriores para
garantizar una manipulación segura (p. ej., LOTO, enfriamiento, despresurización, descarga,
etc.).
3. Separe los componentes peligrosos de los seguros (p. ej., purgue el aceite de las piezas que lo
contengan).
4. Consulte el apartado de eliminación siguiente.

Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (REEE)


Este equipo está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de
equipos eléctricos y electrónicos (REEE) y no puede desecharse junto con los residuos domésticos
de rechazo.

De conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE, el equipo está identificado con el símbolo
del cubo de basura tachado.
Al final de su ciclo de vida, los equipos eléctricos y electrónicos (EEE) deben desecharse en un
punto de recogida específico.
Para obtener más información, consulte con el organismo responsable de la recogida de residuos
de su localidad, su centro de atención al cliente o su distribuidor.

Eliminación de otros materiales usados


Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, bolsas filtrantes, medios filtrantes,
desecante, lubricantes, trapos de limpieza, piezas de máquinas, etc.) deben desecharse en las
debidas condiciones de seguridad, de manera respetuosa con el medio ambiente y conforme a las
recomendaciones y la legislación medioambiental en vigor.

11
Manual de instrucciones

2 Descripción general

2.1 Introducción
General

Figura 1: Vista general

La gama GA está compuesta por compresores de tornillo con inyección de aceite, accionados por
motor eléctrico y alojados en una carrocería insonorizada.
Los GA son compresores refrigerados por aire.
La gama GA está compuesta por compresores de una etapa.

Roto-Xtend Duty Fluid


Roto-Xtend Duty Fluid es un lubricante especial, de larga duración, para los compresores de
tornillo con inyección de aceite. Proporciona una mejor refrigeración y prolonga el intervalo de
cambio del aceite.

Red TT-TN o IT
El panel de control del compresor está diseñado para conectarse a una red de energía eléctrica
TT-TN o IT. El diseño de estas redes se describe en la norma IEC 60950.

12
Manual de instrucciones

2.2 Sistema de aire y aceite


Diagrama de flujo

Figura 2: Versión refrigerada por aire

Referencia Descripción
1 Entrada de aire

13
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
2 Circuito de recuperación de energía (opcional)
3 Purgador de condensado, compresor
4 Purgador de condensado, compresor Full-Feature
5 Salida de aire
6 El sistema de venteo puede ser A o B.

Ubicación de los componentes

Flujo de aire
El aire se aspira a través del filtro (AF) y la válvula de descarga (UA) y se comprime en el elemento
compresor (E).
Una mezcla de aire comprimido y aceite fluye al depósito de aire/separador de aceite (AR), donde
se separan el aceite y el aire.
El aire fluye a través de la válvula de presión mínima (Vp), el refrigerador de aire (Ca) y el colector
de condensado a la salida de aire.
La válvula de presión mínima (Vp) impide que la presión del depósito caiga por debajo de la
presión mínima e incluye una válvula antirretorno que evita el retroceso de aire comprimido desde
la red de aire.

14
Manual de instrucciones

Circuito de aceite
El depósito de aire (AR) elimina la mayor parte del aceite de la mezcla de aire/aceite por la acción
centrífuga. El aceite se recoge en la parte inferior del depósito de aire (AR) que sirve como
depósito de aceite.
El separador de aceite elimina el aceite restante.
El circuito de aceite tiene una válvula de derivación termostática que evita que el aceite fluya a
través del refrigerador de aceite (Co) cuando la temperatura de aceite es baja.
La presión de aire impulsa el aceite desde el depósito de aire (AR) a través del filtro de aceite (OF).
El aceite filtrado fluye a través de los canales de refrigeración del motor de accionamiento hasta el
elemento compresor (E) y los puntos de lubricación.
El circuito de aceite tiene una válvula de derivación termostática adicional que envía más aceite al
elemento compresor cuando la temperatura del aceite empieza a ser demasiado alta.

2.3 Sistema de refrigeración y condensado


Sistema de drenaje de condensado

Figura 3: Purgadores de condensado, versión Pack

Referencia Designación
Dac Salida de drenaje automático de condensado
Dmc Salida de drenaje manual de condensado

Está instalado un colector de condensado aguas abajo del refrigerador de aire para evitar que el
condensado entre en el tubo de salida de aire. El colector está dotado de un sensor de nivel y una
válvula solenoide para el drenaje automático del condensado y una válvula para el drenaje manual.
Este condensado puede contener pequeñas cantidades de aceite y se debe procesar de acuerdo
con la legislación medioambiental local.

Sistema de refrigeración
En compresores refrigerados por aire, los refrigeradores de aire y aceite se enfrían por medio de
ventiladores de dos velocidades.

15
Manual de instrucciones

2.4 Sistema de regulación


Elektronikon
El compresor se controla por medio del regulador ElektronikonTM.
El regulador mantiene la presión de la red entre los límites de presión programables cargando y
descargando el compresor automáticamente en función del consumo de aire.

Válvula de descarga
La válvula de descarga se monta en la entrada de la etapa de compresión y se conecta a la salida
del filtro de aire. Durante la regulación de la presión del compresor, la válvula de descarga puede
aparecer en 4 modos:
1. Descarga
2. Precarga
3. Carga
4. Descarga retardada

Referencia Designación
1 Entrada del elemento
2 Válvula solenoide L/UL Y1
3 Válvula de derivación controlada Y11 (venteo)
4 Orificio de venteo
5 Derivación calibrada

Modo de descarga

El compresor se inicia en modo de descarga:


1. La válvula de carga/descarga (Y1) no recibe corriente (Y1 cerrada, lo que resulta en una
válvula de venteo abierta).
2. La válvula de descarga se cierra.
3. Una derivación calibrada permite la compresión hasta el nivel de presión de descarga para
garantizar la presión de inyección de aceite. El aire se vuelve a circular en el compresor para
evitar un aumento constante de la presión.
4. La válvula de venteo (Y11) no recibe corriente (cerrada).

16
Manual de instrucciones

Modo precarga

Paso de transición adicional antes de pasar al modo de carga:


1. La válvula de carga/descarga (Y1) no recibe corriente (Y1 cerrada, lo que resulta en una
válvula de venteo abierta).
2. La válvula de descarga está cerrada.
3. La válvula de venteo (Y11) recibe corriente (abierta).
a. Se succiona aire adicional
b. La presión del depósito aumenta gradualmente
4. Cuando la presión del depósito alcanza +/- 2,5 bar, la unidad entra en modo de carga.

Modo de carga

1. La válvula de carga/descarga (Y1) recibe corriente (Y1 abierta, lo que resulta en una válvula
de venteo cerrada).
2. La válvula de descarga se abre y permite un aumento mayor de la presión por encima de 2,5
bar (36,3 psi).
3. La válvula de venteo (Y11) no recibe corriente (cerrada).
Cuando cae la demanda de aire y la presión alcanza el nivel de descarga, el compresor cambia al
modo de descarga, la presión del separador de aceite se expande por el orificio de venteo (BO) y
la secuencia anterior se repite.

17
Manual de instrucciones

Modo de descarga retardada

Paso de transición adicional al cambiar del modo de carga al de descarga antes de pasar al modo
de descarga:
1. La válvula de carga/descarga (Y1) no recibe corriente (Y1 cerrada, lo que resulta en una
válvula de venteo abierta).
2. La válvula de descarga se cierra.
3. La válvula de venteo (Y11) recibe corriente (abierta).
a. Se succiona aire adicional.
b. La presión del depósito se reduce gradualmente.
4. Cuando la presión del depósito alcanza 6,5 bar (94,3 psi), la unidad entra en modo de
descarga.

Modo de parada del compresor


Tanto el orificio de precarga entre la entrada de la etapa de compresión y la válvula de venteo
(Y11) y el orificio de activación de carga (LA) están equipados con una válvula antirretorno de bola.
Con el compresor parado (válvula de carga/descarga [Y1] sin corriente [abierta] y válvula de venteo
[Y11] sin corriente [cerrada]), estas dos válvulas antirretorno de bola, junto con la válvula de
descarga cerrada, garantizan de que no haya retorno de aire desde la entrada de la etapa de
compresión a la entrada de la válvula de descarga.

18
Manual de instrucciones

3 Controlador Elektronikon™ Touch

3.1 Controlador

Figura 4: El controlador Elektronikon™ Touch

Introducción
El controlador realiza las siguientes funciones:
• Control de la unidad
• Protección de la unidad
• Monitorización de los componentes sujetos a servicio
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAVF)

Control automático de la unidad


El controlador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y
descargando automáticamente la unidad (unidades de velocidad fija) o adaptando la velocidad del
motor (unidades con convertidor de frecuencia).
Para esto se tienen en cuenta un número de ajustes programables, p. ej., las presiones de
descarga y de carga (para unidades de velocidad fija), el punto de ajuste (para unidades con
convertidor de frecuencia), el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del
motor, así como varios otros parámetros.
El controlador para la unidad cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de
energía y vuelve a arrancarlo automáticamente cuando disminuye la presión de la red. Si el
período de descarga previsto es demasiado corto, la unidad sigue funcionando para evitar
períodos en vacío demasiado breves.

19
Manual de instrucciones

Es posible programar una serie de comandos cronológicos para efectuar


arranques y paradas automáticos. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden
de arranque (si está programada y activada) incluso después de parar la unidad
manualmente.

Protección de la unidad
Parada por alarma
La unidad está dotada de varios sensores. Si una de las señales medidas supera el nivel de
parada por alarma programado, la unidad se parará.
Ejemplo: si la temperatura de salida del elemento excede el nivel de parada por alarma
programado, se parará la unidad. Esto se indicará en la pantalla del controlador.
La unidad también parará en caso de sobrecarga del motor de accionamiento o del motor del
ventilador.

Antes de solucionar el problema, consulte las PRECAUCIONES DE


SEGURIDAD.
Antes de rearmar un mensaje de aviso o de parada, solucione siempre el
problema. El rearme continuado de estos mensajes sin solucionar el problema
podría dañar la unidad.

Aviso de parada por alarma


Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por
alarma.
Si una de las mediciones supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un
mensaje en la pantalla y se encenderá el LED de alarma general para avisar al operario antes de
alcanzar el nivel de parada por alarma.
El mensaje desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.
Cuando se muestre el aviso de parada por alarma, pulse el botón de parada para detener la unidad
y espere hasta que la unidad se haya detenido. Desconecte el voltaje, inspeccione la unidad y
solucione el problema si es necesario. El mensaje de aviso desaparecerá tan pronto como
desaparezca la condición de aviso.

Aviso de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas en un Plan de servicio. Cada Plan de servicio
tiene un intervalo de tiempo programado. Si el temporizador de servicio excede un valor
programado, se indicará en la pantalla para indicar al operario que efectúe las acciones de servicio
pertenecientes al Plan de servicio.
Si se muestra el aviso de servicio, pare la unidad, desconecte la tensión y póngase en contacto
con su proveedor para programar las acciones de mantenimiento necesarias. Consulte la sección
Programa de mantenimiento preventivo.

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAVF)


El controlador incorpora una función de rearranque automático de la unidad cuando se restablece
el voltaje después de un fallo del suministro eléctrico.

20
Manual de instrucciones

En las unidades que salen de la fábrica, esta función está desactivada. No obstante, puede
activarse si se desea. Consulte a su proveedor.

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo


de funcionamiento automático, la unidad volverá a arrancar automáticamente si
se restablece el voltaje de suministro al módulo.
La etiqueta ARAVF se debe pegar junto al controlador.

3.2 Panel de control

Figura 5: Panel de control

Piezas y funciones

Referencia Designación Función


Muestra la condición de funcionamiento de la
unidad y diversos iconos para navegar a través
1 Pantalla táctil del menú.
La pantalla se puede utilizar con un toque de
los dedos.
Parpadea en caso de una parada por alarma;
2 Señal de aviso queda encendido en caso de una condición de
aviso.
Se ilumina cuando es necesario realizar el
3 Señal de servicio
servicio.
Está encendida cuando la unidad funciona en
4 Señal de funcionamiento
modo automático.

21
Manual de instrucciones

Referencia Designación Función


Indica que está conectada la alimentación
5 Señal de voltaje
eléctrica.
6 Botón de parada Pare la unidad.
Arranque la unidad. Se enciende la señal de
7 Botón de arranque funcionamiento (4). El controlador está
operativo.

3.3 Iconos utilizados


Iconos de menús

Menú Icono Menú Icono Menú Icono

Estado

Entradas

Datos Salidas

Contadores

Parámetros
del equipo Convertidores
auxiliar

Vista general

Plan de
Servicio
servicio
Historial de
Servicio
Servicio
Funciones de
servicio
Limpiar
Pantalla

Semana
Temporizador
semanal Tiempo de
funcionamient
o restante
Histórico de Datos
eventos Guardados

22
Manual de instrucciones

Menú Icono Menú Icono Menú Icono

Alarmas

Regulación

Parámetros de
Control
Ajustes de la
Convertidores
Máquina
Parámetros
del equipo Ventilador
auxiliar
SmartBox
Interna
Auto
Rearranque
Ajustes de
Ajustes de Ethernet
Red Ajustes de
CAN

Idioma

Localización Fecha/Hora
Ajustes del
Controlador
Unidades

Clave de
usuario

Ayuda

Información

Iconos de estado

Icono Descripción

Motor parado

Motor parado, espere

23
Manual de instrucciones

Funcionamiento en descarga

Descarga manual

Funcionando en descarga, espere

Funcionamiento en carga

Error al cargar

Funcionando en carga, espere

Parada manual

Modo de control de la máquina, local

Modo de control de la máquina, remoto

Modo de control de la máquina, LAN

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico

Programador semanal activo

Iconos del sistema

Icono Descripción

Usuario básico

Usuario avanzado

Usuario de servicio

Antena 25%

Antena 50%

Antena 75%

24
Manual de instrucciones

Antena 100%

Cambiar entre pantallas (indicación)

Recuperación de energía

Secador

Elemento

Purgador(es)

Salida analógica

Menú

Rearmar

Auto Rearranque

Filtro(s)

Refrigerador

Válvula(s)

Medidor de potencia

Iconos de entradas

Icono Descripción

Presión

Temperatura

Protección especial

Abierto

25
Manual de instrucciones

Cerrado

En este capítulo se ofrece un resumen general de los iconos disponibles. No


todos los iconos mencionados en este capítulo son aplicables a todas las
máquinas.

3.4 Pantalla principal


Función
La pantalla principal es la que aparece automáticamente al conectar la corriente. Desaparece
automáticamente tras unos minutos sin pulsar ninguna tecla.

Descripción

Referencia Designación Función


El botón de inicio se muestra siempre y
1 Botón de inicio se puede tocar para volver a la pantalla
principal.
En la pantalla principal, la barra de
información de la pantalla muestra el
2 Información de la pantalla número de serie de la máquina. Al
desplazarse por los menús, se muestra
el nombre del menú actual.
El botón de nivel de acceso se muestra
3 Botón de nivel de acceso siempre y se puede tocar para cambiar
el nivel de acceso del usuario actual.
El botón de alarmas se puede tocar
para mostrar las alarmas actuales. Si
4 Botón de alarmas
se produce una alarma, el icono del
botón se mostrará en rojo.
El botón de servicio se puede tocar
5 Botón de servicio
para mostrar la información de servicio.

26
Manual de instrucciones

Referencia Designación Función


Este icono muestra el estado actual de
6 Estado
la unidad.
Indica la página que se muestra
actualmente. El indicador del centro es
la pantalla principal; el izquierdo, la
7 Indicador de página pantalla de menú y el derecho, la
pantalla de acceso rápido.
Deslice el dedo hacia la izquierda o la
derecha para ir a otra pantalla.
Toque en el campo para ver el tipo de
medida. Se mostrará en la barra de
información de la pantalla.
Ejemplos de entradas:
Estos campos pueden contener un gráfico • Temperatura ambiente
de historial, una entrada o un valor de • Salida
8, 9, 10, 11
contador, dependiendo del tipo de • Punto de rocío del secador
máquina.
Ejemplos de contadores:
• Horas de funcionamiento
• Relé de carga
• Horas en carga
El botón de menú se muestra siempre y
12 Botón Menú
se puede tocar para ir al menú.

3.5 Pantalla de acceso rápido


Función
La pantalla se utiliza para acceder directamente a algunas funciones de uso frecuente.

Procedimiento
La pantalla de acceso rápido se puede ver deslizando el dedo hacia la izquierda, empezando
desde la pantalla principal.

Descripción

A través de esta pantalla se pueden ver y modificar varios ajustes importantes.

27
Manual de instrucciones

Función Descripción
Puntos de ajuste Toque este icono para modificar distintos puntos de ajuste.
El modo de control se puede cambiar tocando este icono.
• Control local mediante los botones de arranque/parada
• Control remoto vía entradas digitales
Modo de control
• Control LAN a través de la red
En control remoto o control LAN, los botones de arranque/parada del
controlador no funcionan.
Idioma de la
Toque este icono para cambiar el idioma de la pantalla.
pantalla
Descarga manual
Al tocarlo, la máquina se pasa al modo de descarga manual hasta que se
(solo en unidades
toque de nuevo el icono.
de velocidad fija)
Temporizador
Los programadores semanales se pueden ajustar tocando este icono.
semanal
Tiempo de
El valor de Tiempo de funcionamiento restante se puede establecer y
funcionamiento
modificar tocando este icono.
restante
La calidad de recepción de la antena interna se puede monitorizar.

SmartBox Interna
Cada barra representa el 25% de intensidad de recepción. Si las cuatro
barras están rellenas, la intensidad de recepción es del 100%. Si sólo hay
una barra rellena, la intensidad de recepción de solo del 25%.
Rearranque
La opción Auto Rearranque se puede activar tocando este icono.
automático

3.6 Pantalla Menú


Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los distintos menús donde se pueden ver o modificar ajustes.

Procedimiento
La pantalla Menú se puede ver tocando el botón Menú o deslizando el dedo hacia la derecha,
empezando desde la pantalla principal.

28
Manual de instrucciones

Descripción

Referencia Designación Función


El menú de datos contiene el estado de la unidad, información
(1) Datos acerca de las entradas, las salidas y los contadores. El equipo
auxiliar también se puede ver a través de este menú.
El menú Servicio contiene la información de servicio. La
(2) Servicio función "Limpiar Pantalla" se puede utilizar para limpiar la
pantalla táctil.
A través de este menú se pueden ajustar varios
Temporizador
(3) programadores semanales y un tiempo de funcionamiento
semanal
restante.
En caso de que se produzca una alarma, la información de
Histórico de
(4) estado de la unidad se guarda y se puede ver a través de este
eventos
menú.
Los ajustes de alarmas, ajustes de regulación y parámetros de
control se pueden cambiar a través de este menú. También se
Ajustes de la
(5) pueden cambiar los parámetros del equipo auxiliar.
máquina
La función Auto Rearranque se puede ajustar a través de este
menú. Esta función está protegida por contraseña.
A través de este menú se pueden configurar los ajustes de
Ajustes del red, los ajustes de localización y la clave de usuario. También
(6)
controlador hay disponible una página de ayuda y se puede mostrar la
información sobre el controlador.

Estructura de menús
El controlador se puede utilizar deslizando el dedo por las pantallas y tocando los iconos y los
elementos de menú.

29
Manual de instrucciones

Esta es la estructura del menú principal. La estructura puede ser diferente, según la configuración
de la unidad.

3.7 Menú Datos


Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Estado
• Entradas
• Salidas
• Contadores
• Equipo auxiliar
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.

Procedimiento
Para ingresar a la pantalla del menú Datos:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Datos

30
Manual de instrucciones

Descripción

Referencia Designación
(1) Menú Estado
(2) Menú Entradas
(3) Menú Salidas
(4) Menú Contadores
(5) Menú Equipo auxiliar

Menú Estado
Toque el icono Estado para acceder al menú Estado.

Este menú muestra el estado actual de la unidad.


Si hay una alarma activa, se puede ver tocando el mensaje de alarma. Para reiniciar una alarma,
toque el botón de reinicio (1).

Antes de solucionar el problema, consulte las Precauciones de seguridad.


Antes de rearmar un mensaje de aviso o de parada, solucione siempre el
problema. El rearme continuado de estos mensajes sin solucionar el problema
podría dañar la unidad.

Menú Entradas
Toque el icono Entradas para acceder al menú Entradas.

31
Manual de instrucciones

Este menú muestra información acerca de todas las entradas.

Menú Salidas
Toque el icono Salidas para acceder al menú Salidas.

Este menú muestra información acerca de todas las salidas.

Las salidas libres de potencial sólo se pueden utilizar para controlar o


monitorizar sistemas funcionales. NO deberán utilizarse para controlar,
conmutar o interrumpir circuitos relacionados con la seguridad.
Compruebe la carga máxima permitida en la etiqueta.
Pare la unidad y desconecte la alimentación antes de conectar el equipo
externo. Consulte las Normas de seguridad.

Menú Contadores
Toque el icono Contadores para acceder al menú Contadores.

Este menú muestra una vista general de todas las horas reales y los contadores de la unidad y el
controlador.

Menú Equipo auxiliar


Toque el icono Equipo Aux. para acceder al menú Equipo Aux..

32
Manual de instrucciones

Este menú muestra una vista general de todos los equipos auxiliares instalados.

3.8 Menú Servicio


Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Servicio
• Funciones de servicio (sólo se pueden ver como usuario avanzado)
• Limpiar Pantalla
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.

Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Servicio:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Servicio

Descripción

Referencia Designación
(1) Servicio
(2) Funciones de servicio (sólo se pueden ver como usuario avanzado)
(3) Limpiar Pantalla

Menú Servicio
Toque el icono Servicio para acceder al menú Servicio.

33
Manual de instrucciones

Este menú muestra las Horas de funcionamiento restantes y las Horas de tiempo real restantes
hasta el próximo servicio. La primera fila (A) muestra las Horas de funcionamiento de cuando se
necesita el primer servicio (verde), la segunda fila muestra las Horas de tiempo real (azul)
Para ver un resumen del servicio, toque el icono (1).
Toque el icono (3) para ver el historial de servicio.
Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.

Limpiar Pantalla
Toque el icono Limpiar Pantalla para iniciar la cuenta atrás de 15 segundos para realizar la
limpieza de la pantalla táctil.

La pantalla táctil y el botón de arranque y parada quedan inactivos durante 15 segundos.

3.9 Menú Temporizador semanal


Función
Esta pantalla se utiliza para configurar hasta 4 programadores semanales distintos con hasta 8
ajustes por día cada uno.
Los programadores semanales pueden activarse mediante esta pantalla.
Es posible establecer un Tiempo de funcionamiento restante desde 5 hasta 240 minutos.

Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Programador semanal:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Programador semanal

34
Manual de instrucciones

Descripción

Referencia Designación Función


Añadir o Si hay menos de 4 semanas programadas, toque el botón "+"
(1)
seleccionar semana para añadir una semana.
(2) Eliminar semana Toque para eliminar un programador semanal programado.
Para activar un Aparece una pantalla de selección. El usuario puede elegir la
(3) programador semana correcta tocando "–" o "+", y puede confirmarla
semanal tocando "V" o rechazarla tocando "X".
Tiempo de Aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar
(4) funcionamiento el tiempo restante tocando "–" o "+", y puede confirmarlo
restante tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar
(5) Añadir ajuste el ajuste deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y
puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".

3.10 Menú Histórico de eventos


Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los datos guardados si se produce una alarma.
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.

Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Histórico de eventos:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Histórico de eventos

Descripción

35
Manual de instrucciones

Referencia Designación
(1) Datos Guardados

Datos guardados
Toque el icono Datos Guardados para acceder al menú Datos Guardados.

Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por los elementos de esta lista. La
fecha y hora del evento se muestra en el lado derecho de la pantalla.
Toque uno de los elementos de la lista para obtener más información sobre el estado de la unidad
cuando se produjo la parada por alarma.

3.11 Menú Ajustes de la Máquina


Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Alarmas
• Regulación
• Parámetros de Control
Solo visible si la máquina tiene parámetros adaptables.
• Parámetros de Equipo Auxiliar
• Auto Rearranque
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.

Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Ajustes de la Máquina:
1. Toque el botón Menú
2. Toque el icono Ajustes de la Máquina

36
Manual de instrucciones

Descripción

Referencia Designación
(1) Menú Alarmas
(2) Menú Regulación
(3) Menú Parámetros de Control
(4) Menú Parámetros de Equipo Auxiliar
(5) Menú Auto Rearranque

Menú Alarmas
Toque el icono Alarmas para acceder al menú Alarmas.

Se muestra una lista de todas las alarmas.


Al tocar uno de los elementos de esta lista, se muestran los niveles de aviso y de parada por
alarma para esta alarma.

Menú Regulación
Toque el icono Regulación para acceder al menú Regulación.

A través de este menú se pueden modificar los puntos de ajuste y las bandas de presión.
Modificar un ajuste

37
Manual de instrucciones

Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Cambiar una selección
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la
selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o
rechazarlo tocando "X".

Menú Parámetros de Control


Toque el icono Parámetros de Control para acceder al menú Parámetros de Control.

Este menú muestra información acerca de los Parámetros de Control.


Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".

Menú Parámetros de Equipo Auxiliar


Toque el icono Parámetros de Equipo Auxiliar para acceder al menú de parámetros del equipo
auxiliar.

Este menú muestra una vista general de todos los equipos auxiliares instalados.
A través de este menú se pueden cambiar los parámetros del equipo auxiliar.
Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".

38
Manual de instrucciones

Menú Auto Rearranque

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo


de funcionamiento automático, la unidad volverá a arrancar automáticamente si
se restablece el voltaje de suministro al módulo.
La etiqueta ARAVF se debe pegar junto al controlador.

Toque el icono Auto Rearranque para acceder al menú Auto Rearranque.


El controlador incorpora una función de rearranque automático de la unidad cuando se restablece
el voltaje después de un fallo del suministro eléctrico. En las unidades que salen de la fábrica, esta
función está desactivada. No obstante, puede activarse si se desea. Consulte a su proveedor.

A través de este menú se puede activar el rearranque automático. La activación está protegida por
contraseña.
Los ajustes de rearranque automático también se pueden cambiar.
Introducir contraseña
Al tocar un elemento protegido por contraseña, aparece una pantalla de selección. El usuario
puede introducir la contraseña deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el
número deseado. Una vez introducidos los 4 dígitos, el usuario puede confirmar tocando "V" o
rechazar tocando "X".
Modificar un ajuste
Al hacer clic en un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede
modificar el ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".

3.12 Menú Ajustes del Controlador


Función
Esta pantalla se utiliza para mostrar los siguientes submenús:
• Ajustes de Red
• Localización
• Clave de usuario
• Ayuda
• Información
A estos submenús se puede acceder tocando los iconos.

Procedimiento
Para acceder a la pantalla del menú Ajustes del Controlador:

39
Manual de instrucciones

1. Toque el botón Menú


2. Toque el icono Ajustes del Controlador

Descripción

Referencia Designación
(1) Menú Ajustes de Red
(2) Menú Localización
(3) Menú Clave de usuario
(4) Menú Ayuda
(5) Menú Información

Menú Ajustes de Red


Toque el icono Ajustes de Red para acceder al menú Ajustes de Red.

Ajustes de Ethernet
Se muestra la lista de Ajustes de Ethernet. Cuando Ethernet está apagado, los ajustes se pueden
modificar.
Ajustes de CAN
Se muestra la lista de Ajustes de CAN. Cuando la CAN está apagada, los ajustes se pueden
modificar.
Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Cambiar una selección
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la
selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o
rechazarlo tocando "X".

40
Manual de instrucciones

Menú Localización
Toque el icono Localización para acceder al menú Localización.

Idioma
A través de este menú se puede modificar el ajuste de idioma del controlador.
Fecha/Hora
A través de este menú se pueden modificar los ajustes de fecha y hora del controlador.
Unidades
Las unidades mostradas se pueden modificar a través de este menú.
Modificar un ajuste
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede modificar el
ajuste tocando "–" o "+", y puede confirmarlo tocando "V" o rechazarlo tocando "X".
Cambiar una selección
Al tocar un elemento de la lista, aparece una pantalla de selección. El usuario puede cambiar la
selección deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo, y puede confirmarlo tocando "V" o
rechazarlo tocando "X".

Menú Clave de usuario


Toque el icono Clave de usuario para acceder al menú Clave de usuario.

A través de este menú se puede activar y desactivar la contraseña de usuario. Introduzca una
contraseña de usuario y confirme para activar, repita para desactivar.
Introducir contraseña
Al tocar un elemento protegido por contraseña, aparece una pantalla de selección. El usuario
puede introducir la contraseña deslizando el dedo hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el
número deseado. Una vez introducidos los 4 dígitos, el usuario puede confirmar tocando "V" o
rechazar tocando "X".

41
Manual de instrucciones

Menú Ayuda
Toque el icono Ayuda para acceder al menú Ayuda.

Este menú puede mostrar un enlace a la página web de su proveedor, un número de teléfono de
asistencia técnica u otra información útil.

Menú - Información
Toque el icono Información para acceder al menú Información.

Este menú muestra información sobre el controlador.

3.13 Nivel de acceso


Función
Los ajustes de nivel de acceso se pueden ver o cambiar a través de esta pantalla emergente.

Procedimiento
La pantalla Nivel de acceso se puede ver o modificar tocando el botón Nivel de acceso en la
esquina superior derecha de la pantalla.

Descripción

42
Manual de instrucciones

Designació
Referencia Función
n
Se visualiza un conjunto básico de parámetros, no se necesita
(1) Usuario
contraseña.
(2) Servicio Este nivel de acceso solo deben utilizarlo técnicos certificados.
(3) Completo Este nivel de acceso solo deben utilizarlo técnicos certificados.
(4) Rechazar Toque para rechazar el nivel de usuario seleccionado.
(5) Confirmar Toque para confirmar el nivel de usuario seleccionado.

43
Manual de instrucciones

4 Instalación

4.1 Plano de dimensiones


Dimensiones del compresor

Figura 6: Plano de dimensiones de compresor Pack, unidades métricas

Tabla de referencia

Referencia Descripción
(1) Placa de datos
(2) Entrada de cable eléctrico (caja de cables, kit CTS opcional)
(3) salida de aire de refrigeración
(5) Entrada de ventilación del armario
(6) 4 orificios ranurados

44
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
Entrada de aire del compresor
(7)
entrada de aire de refrigeración
(8) Salida de aire comprimido
(9) Purgador manual, compresor
(10) Purgador automático, compresor
(11) Purgador automático, secador
(12) Recuperación de energía, entrada de agua
(13) Salida de agua de recuperación de energía
(14) no se usa
(15) no se usa
(16) Centro de gravedad

4.2 Propuesta de instalación


Ejemplo de sala de compresores

Figura 7: Ejemplo de sala de compresores, unidades métricas

Texto en las figuras

Referencia Descripción
(1) Instale el compresor sobre un suelo nivelado capaz de soportar su peso.
(2) Válvula de salida de aire comprimido (no incluida en el alcance de suministro).

45
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
Tubo de suministro:
La longitud máxima de la tubería se puede calcular de la forma siguiente:
L = (dp x d5 x p) / (450 x Qc1,85)
L = Longitud del tubo en m
dp = caída de presión (máximo recomendado = 0,1 bar)
(3) d = diámetro interior del tubo de salida, en mm
p = presión absoluta en la salida del compresor, en bar(a)
Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
La conexión del tubo de suministro de aire se realiza encima de la tubería de la
red de aire principal para minimizar el arrastre de posibles residuos de
condensado.
Ventilación:
Las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se
evite la recirculación del aire de refrigeración al compresor. La velocidad del
aire a las rejillas debe limitarse a 5 m/s
La caída de presión máxima admisible sobre todos los conductos de
refrigeración juntos es de 30 Pa
La temperatura máxima del aire en la abertura de aspiración del compresor es
(4) de 46 °C (50 °C para la versión HAT), mínimo 0 °C
La ventilación necesaria para limitar la temperatura en la sala de compresores
se calcula de la manera siguiente:
Qv = 0,92N / dT
Qv= Capacidad de ventilación requerida en m3/s
N = potencia de entrada al eje del compresor en kW
dT = Temperatura de la sala de compresores sobre la temperatura exterior en
°C
Tubos de drenaje al colector de condensado. Los tubos de drenaje no pueden
entrar en el colector. No se pueden interconectar tubos de drenaje individuales,
(5) para evitar interferencias
El condensado del compresor contiene aceite. En función de la legislación local,
se recomienda instalar un separador de aceite/agua (consulte con Atlas Copco)
(6) Armario de control con panel de monitorización
(7) Entrada del cable principal
Tubo de entrada del agua de refrigeración (solo unidades refrigeradas por
(8)
agua)
(9) Tubo de salida de agua de refrigeración (solo unidades refrigeradas por agua)
(10) Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor
(11) Propuestas de ventilación
(12) Compresor refrigerado por aire
(13) Compresor refrigerado por agua
(A) Salida de aire de refrigeración
Entrada de aire del compresor
(B)
Entrada de aire de refrigeración
(C) No presente
(D) No presente

46
Manual de instrucciones

4.3 Conexiones eléctricas

Referencia Descripción
(1) Instalación del cliente
(2) Cliente
(3) 6 fusibles
(4) 3 fusibles si es posible

47
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
(5) Compresor
(6) Motor del compresor

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus


componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de cable
adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor. Instale siempre
el cable de alimentación eléctrica sin que esté sometido a esfuerzos.

• Cumpla las normativas locales si son más estrictas que los reglamentos que se
mencionan en este documento.
• Cumpla las directivas eléctricas aplicables al instalar y conectar el compresor al
circuito de alimentación:
• CSA/UL
• UL: UL508A
• CSA: C22.2

• Use la entrada de cable original.


• Las corrientes del paquete a carga completa (compresor) se calculan y están
disponibles en la hoja de datos técnicos. Para fines de selección de la sección
del cable sugerimos añadir un 10 % para compensar cualquier subvoltaje que
pudiera tener lugar en la instalación.
• Utilice cable de cobre únicamente.
• Consulte la información sobre el tipo de fusible junto al portafusibles del circuito
de alimentación.
• No conecte más de un (1) terminal de cable en un lado de un terminal del
contactor o barra de cobre, a menos que se especifique lo contrario.
• Respete un mínimo de 10 mm IEC (1/2” CSA/UL circuito derivado) entre los
extremos pelados del cable para instalaciones de baja tensión.
• Los fusibles tienen los valores máximos permitidos para proteger el panel
eléctrico del compresor instalado.
• Aplique las secciones de cable indicadas en los cables de alimentación
principales y el cable de tierra.
• No supere la temperatura ambiente indicada en la sección Límites para evitar
daños en los cables.
• Monte todos los cables en una bandeja de cables horizontalmente ventilada.
• No apile ni agrupe los cables, ya que esto evita la disipación de calor.
• Conecte el cable de alimentación con los terminales correctos (certificación
CSA) en el armario eléctrico.
• Respete una distancia mínima de 10 mm (0,4") entre los extremos pelados del
cable.
• Use solamente los tipos de cable establecidos:
• CSA-UL: (R, RW, T) multifilar 110 °C (230 °F)

48
Manual de instrucciones

• Siempre vuelva a comprobar el tamaño de los fusibles respecto al tamaño de


cable calculado. Si es necesario, reduzca el tamaño de fusible o agrande el
tamaño de cable.

Tamaño de cables y fusibles principales

Homologación eléctrica Tipo de fusible


CSA/UL Clase RK5 1

Tabla 1: Ejemplo de tipos posibles de fusibles

1 Clase RK5 de acuerdo con UL248-9

Homologación eléctrica SSCCR 1


CSA HRC forma II
UL Clase RK5 3

1 SSCCR = Capacidad de corriente de cortocircuito estándar


2 gG/gL tipo 2 de acuerdo con IEC609471-4-1, IEC60269, DIN43620, VDE0636
3 Clase RK5 de acuerdo con UL248-9

Tamaño máximo de fusibles


• Los fusibles descritos en la hoja de datos técnicos (TDS) o en el diagrama eléctrico son los
fusibles con los valores máximos permitidos para proteger el panel eléctrico del compresor
instalado.
• Se deben usar los tipos de fusibles descritos.
• La selección final de cables y fusibles dependerá de la instalación del cliente y de la legislación
local.
• La instalación de fusibles menores del mismo tipo o de la misma clase puede implicar la
instalación de cables de alimentación principales más pequeños.
• Siempre vuelva a comprobar el tamaño de los fusibles respecto al tamaño de cable calculado.
Si es necesario, reduzca el tamaño de fusible o agrande el tamaño de cable.
• La longitud del cable no debe exceder la longitud máxima según IEC 60204 (tabla 10).
• Cumpla las normativas locales si son más estrictas que los ejemplos que se mencionan en
este documento.

Corriente del paquete


La corriente del paquete indicada en la hoja de datos técnicos se define de la siguiente manera:
• La corriente del paquete es la corriente que utiliza el compresor:
• En condiciones de referencia
• Con una carga del 100 %
• A la presión máxima
• Al voltaje nominal
• Antes de intervalo de servicio (incluyendo filtros sucios, etc.)

49
Manual de instrucciones

Los fusibles descritos en la hoja de datos técnicos son los fusibles con los valores máximos
permitidos para proteger el panel eléctrico del compresor instalado.

Configuración de cables

Figura 8: Cables de alimentación eléctrica unifilares

Figura 9: Cables de alimentación eléctrica paralelos

Figura 10: Cables de alimentación eléctrica de fase (solo válidos para versiones Y-D)

50
Manual de instrucciones

Figura 11: Cables de alimentación eléctrica de fase paralelos (solo válidos para versiones Y-
D)

(1): Panel de distribución de alimentación


(2): Panel de arranque del compresor
Cálculos de fusible para cUL, CSA y UL: el tamaño de los fusibles indicado es el máximo con el fin
de proteger el motor.

Tamaño de los cables según UL


La tabla siguiente indica las capacidades de conducción de intensidad de los cables para métodos
de instalación empleados habitualmente de acuerdo con la norma UL 508A. Amperajes de
conductores aislados, cobre, 75 °C.

AWG o kcmil Amperaje


10 < 30 A
8 < 50 A
6 < 65 A
4 < 85 A
3 < 100 A
2 < 115 A
1 < 130 A
1/0 < 150 A
2/0 < 175 A
3/0 < 200 A
4/0 < 230 A
250 < 255 A
300 < 285 A
350 < 310 A
400 < 335 A
500 < 380 A

Nota: La tabla anterior se ha preparado para una mayor comodidad del usuario. Solo se deben
considerar como documentos oficiales las últimas ediciones de la norma UL y sus enmiendas.

Método de cálculo de cables para UL


Método de cálculo conforme a UL 508A
• Cables de alimentación eléctrica unifilares (3 fases + PE):

51
Manual de instrucciones

• Añada un 25 % de la intensidad total del paquete (intensidad del paquete de las hojas de
datos técnicos).
• Instale fusibles en cada cable de alimentación eléctrica que sean menores o iguales a los
valores máximos de fusibles de las hojas de datos técnicos o del manual de
instrucciones.
• La conexión entre los contactores debe realizarse mediante barras de cobre.
• Cables de alimentación eléctrica paralelos y cables de alimentación eléctrica de fase (2 x [3
fases + PE]):
• Añada un 25 % de la intensidad total del paquete (intensidad del paquete de las hojas de
datos técnicos) y divida por √3.
• Instale fusibles en cada cable de alimentación eléctrica que sean menores o iguales a los
valores máximos de fusibles de las hojas de datos técnicos o del manual de
instrucciones.
• Cables de alimentación eléctrica de fase paralelos (4 x [3 fases + PE]):
• Añada un 25 % de la intensidad total del paquete (intensidad del paquete de las hojas de
datos técnicos) y divida por √3 y, a continuación, por 2.
• Instale fusibles que sean menores o iguales a los valores máximos de fusibles de las
hojas de datos técnicos o del manual de instrucciones.
• Tamaño del cable PE
• Utilice el amperaje máximo permitido de los cables de alimentación eléctrica
seleccionados y compárelos con el valor de la tabla siguiente de acuerdo con UL 508A.

Tamaño de
Amperaje
PE
< 90 A 8 AWG
< 125 A 6 AWG
< 150 A 6 AWG
< 200 A 4 AWG
< 225 A 2 AWG
< 400 A 1/0 AWG
< 500 A 1/0 AWG
< 800 A 2/0 AWG
< 1000 A 3/0 AWG

Nota: La tabla anterior se ha preparado para una mayor comodidad del usuario. Solo se deben
considerar como documentos oficiales las últimas ediciones de la norma UL y sus enmiendas.
Compruebe siempre la caída de tensión en el cable (se recomienda menos del 5% del voltaje
nominal).

Ejemplo de cálculo del cable de alimentación eléctrica


IPaquete = 128 A; temperatura ambiente máxima = 30 °C; fusible máximo = 200 A
• Cables de alimentación eléctrica unifilares (3 fases + PE):
• I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A
• Para AWG2/0, la intensidad máxima es 175 A, que es suficiente => use AWG2/0
• Por tanto, utilice un cable de 3 x AWG2/0 + AWG4

52
Manual de instrucciones

• Cable de alimentación eléctrica paralelo y cable de alimentación eléctrica de fase 2 x (3


fases + PE):
• I = (128 A + 25 %)/√3 = (128 x 1,25)/√3 = 93 A
• Para AWG3, la intensidad máxima es 100 A, que es suficiente => use AWG3
• Por tanto, utilice un cable de 2 x (3 x AWG3 + AWG6)
• Cable de alimentación eléctrica de fase paralelo 4 x (3 fases + PE):
• I = (128 A + 25 %)/(√3 x 2) = (128 x 1,25)/(√3 x 2) = 47 A
• Para AWG8, la intensidad máxima es 50 A, que es suficiente => use AWG8
• Por tanto, utilice un cable de 4 x (3 x AWG8 + AWG8)

4.4 Calidad de los componentes de seguridad


Al instalar un botón de parada de emergencia remota y un contactor del motor, se recomiendan los
siguientes valores B10d:
• Botón de parada de emergencia: 500 000
• Contactor principal: 933 333
Se debe probar el circuito de emergencia cada tres (3) años pulsando el botón de parada de
emergencia de la unidad y el botón de parada de emergencia remota.

4.5 Pictogramas
Panel de control del regulador Elektronikon
Consulte el capítulo "Panel del regulador" para obtener pictogramas del controlador Elektronikon.

Otras ubicaciones

Referencia Descripción
13 Purgador de condensado automático

53
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
Purgador de condensado automático para separador de aceite/agua opcional
14
(tipo OSD)
15 Purgador de condensado manual
Pare el compresor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o
16
reparación
17 Aviso: bajo tensión
18 Lea el libro de instrucciones antes de arrancar el compresor
Desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar cualquier
19
trabajo de mantenimiento o reparación
Antes de conectar el compresor eléctricamente, consulte el sentido de rotación
20
del motor en el libro de instrucciones
21 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)
22 Consulte el libro de instrucciones antes de engrasar
Desconecte el voltaje antes de quitar la tapa protectora dentro del armario
23
eléctrico
24 Lubrique las juntas, rosque los filtros y apriete a mano (aprox. media vuelta)
Consulte el Manual de instrucciones antes de realizar reparaciones o
25
mantenimiento
26 Entrada de agua de refrigeración
27 Salida de agua de refrigeración
28 Salida de aceite

54
Manual de instrucciones

5 Instrucciones de funcionamiento

5.1 Puesta en marcha inicial


Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Desconecte el voltaje antes de efectuar cualquier ajuste.

Funcionamiento en exteriores/altitud
Si el compresor está instalado en el exterior o si es posible que la temperatura de entrada del aire
sea inferior al punto de congelación, se deberán adoptar precauciones. Consulte con Atlas Copco
en este caso y también si el compresor va a funcionar a gran altitud.

Desplazamiento/elevación
El compresor se puede mover con una carretilla elevadora usando las ranuras del bastidor.
Asegúrese de que las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. El compresor también puede
elevarse después de insertar vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y
que sobresalen por igual del bastidor. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con
ayuda de separadores para evitar que se dañe el compresor. El equipo de elevación debe estar
colocado de forma que el compresor se eleve perpendicularmente. Levante despacio procurando
que no se tuerza.

Preparativos generales

Paso Acción
Instale el compresor, consulte las secciones Plano de dimensiones, Propuesta
1
de instalación y Fusibles principales y cables de alimentación eléctrica.
Pegue etiquetas cerca del panel de control para avisar al operario de que:
• el compresor puede arrancar automáticamente después de un fallo del
2 suministro eléctrico
• el compresor se pone en marcha y se para automáticamente
• el compresor puede estar controlado remotamente
Dentro de la carrocería van colocadas algunas placas VCI (inhibidor de
3
corrosión volátil) para proteger al compresor de la corrosión. Retire las placas.
Si el compresor no ha funcionado en los últimos 6 meses, es necesario mejorar
la lubricación del elemento compresor antes de arrancar. Llene el elemento
4
compresor como se describe en la sección Cambio de aceite (párrafo: Llenado
del elemento compresor con aceite).

55
Manual de instrucciones

Paso Acción
Compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar hasta la parte
inferior de la boca de llenado (FC).

El nivel mínimo debe llegar a la mirilla de aceite (GI) con el compresor parado.
Si fuera necesario, rellene el aceite.
Procure que no caiga suciedad en el sistema de aceite.
Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).

Protección durante el transporte

Figura 12: Fijaciones de transporte

Paso Acción
La caja de engranajes, el soporte del motor y los soportes del depósito de aire
1 van fijados al bastidor, lo que inmoviliza los amortiguadores de vibración
durante el transporte.
Desmonte los casquillos (1) de los dos soportes de la caja de engranajes y del
2
soporte del motor.
3 Retire los soportes montados junto a los soportes del depósito de aire.

56
Manual de instrucciones

Armario eléctrico

Paso Acción
Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas
1 locales. La instalación debe ponerse a tierra y protegerse por medio de fusibles
en todas las fases. También debe instalarse un seccionador.
Compruebe que los cables están conectados correctamente en los
2
transformadores.
3 Compruebe los ajustes de los disyuntores.

En la puerta del armario debe preverse la instalación de un filtro. Se garantiza una ventilación
suficiente.

Puesta en marcha

Paso Acción
Cierre las válvulas de drenaje (vea la sección Sistema de refrigeración y
1
condensado).
2 Conecte el voltaje.
En compresores refrigerados por aire, compruebe el sentido de rotación del
motor del ventilador. El ventilador es visible a través de la rejilla del panel de
3
entrada de aire (consulte la sección Plano de dimensión). El sentido de rotación
correcto está indicado por flechas en la placa de entrada del ventilador.
Si el sentido de rotación es incorrecto, pulse el botón de parada de emergencia,
desconecte el voltaje e invierta dos líneas eléctricas de entrada.
4
Si el sentido de rotación del motor del ventilador es incorrecto, consulte a su
compañía de ventas Atlas Copco.
Deje en marcha el compresor durante unos minutos y compruebe que funciona
5
con normalidad.

5.2 Antes de arrancar


Aviso

El operario debe observar todas las normas de seguridad pertinentes.

57
Manual de instrucciones

Panel de control

Referencia Designación Función


Muestra el estado de funcionamiento del
compresor y diversos iconos para navegar por
1 Pantalla táctil el menú.
La pantalla se puede utilizar con un toque de
los dedos.
Parpadea en caso de una parada por alarma;
2 Señal de aviso queda encendido en caso de una condición de
aviso.
Se ilumina cuando es necesario realizar el
3 Señal de servicio
mantenimiento.
Está encendida cuando el compresor funciona
4 Señal de funcionamiento
en modo de funcionamiento automático.
5 Señal de voltaje Indica que está conectado el voltaje.
6 Botón de parada Este botón para el compresor.
Este botón pone en marcha el compresor. Se
7 Botón de arranque enciende la señal de funcionamiento (4). El
controlador está operativo.

Procedimiento

Paso Acción
1 Conecte el voltaje. Se enciende la señal de voltaje (5).
2 Cierre las válvulas de drenaje de condensado.
3 Abra la válvula de salida de aire.
Compruebe la mirilla de aceite. El nivel mínimo debe llegar a la mirilla de nivel
4
de aceite con el compresor parado.

58
Manual de instrucciones

5.3 Arranque
Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Panel de control

Referencia Designación Función


Muestra el estado de funcionamiento del
compresor y diversos iconos para navegar por
1 Pantalla táctil el menú.
La pantalla se puede utilizar con un toque de
los dedos.
Parpadea en caso de una parada por alarma;
2 Señal de aviso queda encendido en caso de una condición de
aviso.
Se ilumina cuando es necesario realizar el
3 Señal de servicio
mantenimiento.
Está encendida cuando el compresor funciona
4 Señal de funcionamiento
en modo de funcionamiento automático.
5 Señal de voltaje Indica que está conectado el voltaje.
6 Botón de parada Este botón para el compresor.
Este botón pone en marcha el compresor. Se
7 Botón de arranque enciende la señal de funcionamiento (4). El
controlador está operativo.

59
Manual de instrucciones

Procedimiento

Paso Acción
Pulse el botón de arranque. El compresor se pone en marcha en condición de
1
descarga. Se enciende la señal de funcionamiento (4).
Aprox. después de 10 segundos (programable), el compresor empieza a
funcionar en carga.
2
El icono de estado en la pantalla del controlador cambia del icono de
funcionamiento en descarga al icono de funcionamiento en carga.

5.4 Durante el funcionamiento


Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

El operario debe parar inmediatamente la máquina en caso de fugas de aceite


internas o externas y consultar a un técnico competente para resolver el
problema. La máquina no debe ponerse en marcha de nuevo hasta que el
problema se haya solucionado.
El ciclo de carga del compresor debe estar limitado a un máximo de dos ciclos
por minuto.

Descripción

60
Manual de instrucciones

Referencia Designación Función


Muestra el estado de funcionamiento del
compresor y diversos iconos para navegar por
1 Pantalla táctil el menú.
La pantalla se puede utilizar con un toque de
los dedos.
Parpadea en caso de una parada por alarma;
2 Señal de aviso queda encendido en caso de una condición de
aviso.
Se ilumina cuando es necesario realizar el
3 Señal de servicio
mantenimiento.
Está encendida cuando el compresor funciona
4 Señal de funcionamiento
en modo de funcionamiento automático.
5 Señal de voltaje Indica que está conectado el voltaje.
6 Botón de parada Este botón para el compresor.
Este botón pone en marcha el compresor. Se
7 Botón de arranque enciende la señal de funcionamiento (4). El
controlador está operativo.

1. Compruebe las lecturas del display.


2. Cuando se alcanza la presión de descarga preajustada, que se muestra en el display, el
compresor comenzará a funcionar en descarga. A partir de ese momento, el módulo de control
electrónico calculará el momento óptimo para detener y volver a arrancar el motor del
compresor automáticamente en función del número máximo permitido de arranques del motor
y del consumo de aire.
3. Para descargar el compresor manualmente, pulse el botón de carga/descarga manual (1) en el
display. Para volver a poner el compresor en funcionamiento automático, pulse de nuevo el
botón de carga/descarga manual en el display.

Si el compresor se encuentra parado, puede arrancar automáticamente.

5.5 Comprobación del display


Aviso

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pare


el compresor, pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje.
Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual de
condensado.

61
Manual de instrucciones

Descripción

Referencia Designación Función


Muestra el estado de funcionamiento del
compresor y diversos iconos para navegar por
1 Pantalla táctil el menú.
La pantalla se puede utilizar con un toque de
los dedos.
Parpadea en caso de una parada por alarma;
2 Señal de aviso queda encendido en caso de una condición de
aviso.
Se ilumina cuando es necesario realizar el
3 Señal de servicio
mantenimiento.
Está encendida cuando el compresor funciona
4 Señal de funcionamiento
en modo de funcionamiento automático.
5 Señal de voltaje Indica que está conectado el voltaje.
6 Botón de parada Este botón para el compresor.
Este botón pone en marcha el compresor. Se
7 Botón de arranque enciende la señal de funcionamiento (4). El
controlador está operativo.

1. Compruebe el display regularmente para ver las lecturas y mensajes. Normalmente se muestra
la pantalla principal.
2. Compruebe siempre el display y solucione el problema si la señal de aviso (2) está encendida
o parpadea.
En el display aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de
servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las
acciones de servicio de los planes indicados o cambie el componente y rearme el temporizador
en cuestión.

62
Manual de instrucciones

Compruebe regularmente los menús Entradas y Salidas para realizar una consulta rápida del
estado del compresor.

5.6 Carga/descarga manual


Descripción

Figura 13: Panel de control

Referencia Designación Función


Muestra el estado de funcionamiento del
compresor y diversos iconos para navegar por
1 Pantalla táctil el menú.
La pantalla se puede utilizar con un toque de
los dedos.
Parpadea en caso de una parada por alarma;
2 Señal de aviso queda encendido en caso de una condición de
aviso.
Se ilumina cuando es necesario realizar el
3 Señal de servicio
mantenimiento.
Está encendida cuando el compresor funciona
4 Señal de funcionamiento
en modo de funcionamiento automático.
5 Señal de voltaje Indica que está conectado el voltaje.
6 Botón de parada Este botón para el compresor.
Este botón pone en marcha el compresor. Se
7 Botón de arranque enciende la señal de funcionamiento (4). El
controlador está operativo.

General

63
Manual de instrucciones

Normalmente, el compresor funciona automáticamente, es decir, el regulador electrónico carga,


descarga, para y vuelve a arrancar el compresor automáticamente. Por tanto, la señal de
funcionamiento (4) está encendida.
Si es preciso, el compresor se puede descargar manualmente. En este caso, el compresor
abandona el modo automático, es decir, sigue funcionando en descarga a menos que se le haga
funcionar en carga manualmente.
Descarga manual
Para descargar el compresor manualmente, toque el botón de carga/descarga manual (1) en el
display. Cuando se toca el botón, el compresor empieza a funcionar en descarga y la señal de
funcionamiento (4) se apaga. El icono de carga/descarga manual comienza a parpadear.

Carga manual
Para volver a poner el compresor en funcionamiento automático, toque de nuevo el botón de
carga/descarga manual (1) en el display. Al tocar el botón, se encenderá la señal de
funcionamiento (4) y el compresor empezará a funcionar en carga si la presión de la red de aire
desciende por debajo del nivel programado. El icono de carga/descarga manual se desactiva.

Si los iconos Carga o Descarga no se muestran en la línea inferior de la


pantalla, asegúrese de volver primero a la pantalla principal.

64
Manual de instrucciones

5.7 Parada

Referencia Designación Función


Muestra el estado de funcionamiento del
compresor y diversos iconos para navegar por
1 Pantalla táctil el menú.
La pantalla se puede utilizar con un toque de
los dedos.
Parpadea en caso de una parada por alarma;
2 Señal de aviso queda encendido en caso de una condición de
aviso.
Se ilumina cuando es necesario realizar el
3 Señal de servicio
mantenimiento.
Está encendida cuando el compresor funciona
4 Señal de funcionamiento
en modo de funcionamiento automático.
5 Señal de voltaje Indica que está conectado el voltaje.
6 Botón de parada Este botón para el compresor.
Este botón pone en marcha el compresor. Se
7 Botón de arranque enciende la señal de funcionamiento (4). El
controlador está operativo.

Procedimiento

Si el compresor se para frecuentemente con el botón de parada de emergencia,


se podría averiar. Utilice el botón de parada de emergencia sólo en caso de
emergencia.

65
Manual de instrucciones

Paso Acción
Pulse el botón de parada (6). El compresor desacelerará y, a continuación, se
1
detendrá.
Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de
emergencia. La señal de advertencia (2) comenzará a parpadear. Después de
2
solucionar el problema, desbloquee el botón de parada de emergencia tirando
de él.
3 Cierre la válvula de salida de aire.
4 Abra las válvulas de drenaje de condensado.
5 Desconecte el voltaje.

5.8 Puesta fuera de servicio


Desconexión del compresor

Paso Acción
1 Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.
2 Apague el voltaje y desconecte el compresor del suministro eléctrico.
Despresurice el compresor abriendo la válvula de drenaje y aflojando el tapón
3
de llenado de aceite una sola vuelta.
Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida.
4
Desconecte el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.
5 Vacíe los circuitos de aceite y condensado.
6 Desconecte la tubería de condensado del compresor de la red de drenaje.

Tabla 2: Al final de la vida útil del compresor, proceda de la manera siguiente:

5.9 Uso del depósito de aire


Instrucciones
1. Este depósito solo se puede utilizar para separar el aceite del aire comprimido y dentro de los
límites de presión y temperatura, tal y como se especifica en la placa de características.
2. El usuario debe instalar una válvula de seguridad para proteger el depósito contra
sobrepresión. La protección debe asegurar que la presión no sobrepase permanentemente la
presión de trabajo máxima admisible.
3. El usuario debe tomar precauciones para asegurarse de que el depósito funciona en el
intervalo de temperaturas de -10 °C (14 °F) y 120 °C (248 °F).
4. Para garantizar un correcto funcionamiento, el aire de admisión debe filtrarse.
5. El usuario debe prever la instalación de una válvula de drenaje para proteger el depósito en
caso de un llenado excesivo de aceite.
6. El depósito debe montarse en una instalación que funcione a presión atmosférica.
7. El usuario debe evitar almacenar/instalar el separador en lugares con una ventilación
insuficiente, cerca de fuentes de calor o de sustancias inflamables. El usuario debe proteger el
depósito con una carcasa si se monta en el exterior.
8. Las conexiones de los tubos se deben realizar sin tensión por medio de acoplamientos
flexibles.

66
Manual de instrucciones

9. El depósito debe montarse con los puntos de fijación previstos. En zonas con riesgo de
terremotos o en el caso de instalaciones sometidas a fuerzas de reacción y momentos de
inercia de las construcciones, se deben emplear pernos de anclaje.
10. El depósito debe estar provisto de una toma de conexión a tierra.
11. El usuario debe asegurarse de que el cliente sea consciente de que la superficie del depósito
puede alcanzar altas temperaturas.
12. El usuario debe proporcionar al cliente instrucciones relativas al vaciado, limpieza, inspección
(también interna), mantenimiento y funcionamiento diario seguros.
13. En caso de abrir el depósito, se deben utilizar los pernos originales para cerrarlo. Del mismo
modo, debe respetarse el par máximo.
14. No deben realizarse modificaciones en el depósito mediante soldadura, perforación o mediante
cualquier otro medio mecánico sin autorización por escrito del fabricante.
15. Este depósito se ha diseñado y fabricado respetando las especificaciones de funcionamiento.
No es necesario realizar una inspección del interior del depósito mientras este se utilice dentro
de los límites y para las aplicaciones para los que se ha diseñado. Sin embargo, cabe la
posibilidad de que la legislación local exija la realización de inspecciones internas.

67
Manual de instrucciones

6 Mantenimiento

6.1 Programa de mantenimiento preventivo


Aviso

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación


o ajuste, proceda de la forma siguiente:
• Pare el compresor.
• Pulse el botón de parada de emergencia.
• Cierre la válvula de salida de aire y abra las válvulas de drenaje
manual de condensado.
• En compresores equipados con purgadores de agua electrónicos,
pulse los botones de prueba en la parte superior de los mismos
hasta que el sistema neumático entre el depósito de aire y la
válvula de salida esté completamente despresurizado.
• Apague la corriente.
• Abra y bloquee el seccionador.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Garantía y responsabilidad del fabricante


Utilice sólo piezas autorizadas. Los daños o averías resultantes del uso de piezas no autorizadas
no están cubiertos por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.

General
Cuando realice el mantenimiento, cambie todas las empaquetaduras, juntas tóricas y arandelas
desmontadas.

Programa de mantenimiento preventivo

El programa de mantenimiento es anterior a los avisos de mantenimiento que


se muestran en el controlador. Es responsabilidad del propietario realizar el
mantenimiento necesario en el momento adecuado.

Horas de
Período funcionamient Acción
o
Diariamente 8 Compruebe las lecturas de la pantalla.
Compruebe que se descarga el condensado mientras la
Diariamente 8
unidad funciona en carga.
Compruebe el nivel del aceite. Antes de arrancar, el nivel
Diariamente 8
tiene que estar por encima de la mirilla.
Cada 3 meses -- Compruebe que no haya fugas de aire, agua y aceite.
Compruebe la contaminación en la superficie del refrigerador
Cada 3 meses --
de aire y aceite y limpie la superficie exterior si es necesario.

68
Manual de instrucciones

Horas de
Período funcionamient Acción
o
Compruebe el estado del conjunto del ventilador de
Cada 3 meses --
refrigeración.
Compruebe el estado de los filtros de aire y de los filtros del
Cada 3 meses --
armario y sustitúyalos si es necesario.
Compruebe el
-- Cambie el aceite.
aceite

Póngase en contacto con Atlas Copco para concertar los siguientes intervalos de mantenimiento:
• Anualmente o cada 8000 horas
• Cada 2 años o cada 16000 horas
• Cada 5 años o cada 40000 horas

Si las unidades funcionan en un ambiente con mucho polvo, inspeccione los filtros
de aire con más frecuencia.
Utilice siempre filtros de Atlas Copco.
El elemento separador también se debe cambiar cuando la diferencia de presión
sobre el elemento exceda de 0,8 bar (12 psi). Compruebe la caída de presión con
el compresor funcionando en carga y, preferiblemente, con una presión de trabajo
estable.
Las mangueras flexibles dañadas se deben cambiar inmediatamente.

Acuerdos de servicio
Las compañías de ventas Atlas Copco tienen una serie de contratos de servicio para satisfacer sus
necesidades:
• Un plan de inspección
• Un plan de mantenimiento preventivo
• Un plan Warranty+
• Un plan de responsabilidad total
Póngase en contacto con su compañía de ventas para acordar un contrato de servicio
personalizado. Dicho contrato garantizará un rendimiento óptimo, reducirá al mínimo los tiempos
de parada y disminuirá el coste total del ciclo de vida.

Plan de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (Nivel A, Nivel B, Nivel C, etc.). Cada nivel
representa un número de operaciones de servicio que deben realizarse a los intervalos
programados en el regulador Elektronikon.
Cuando se alcanza un nivel, aparece un mensaje en la pantalla. Después de realizar todas las
acciones de servicio, rearme los temporizadores con la tecla “Rearmar” del menú “Servicio”.
Consulte a su centro de servicio de Atlas Copco.

69
Manual de instrucciones

6.2 Motores
Aviso

• Pare el compresor y desconecte el voltaje. El operario debe observar todas


las Normas de seguridad pertinentes.

Motores de los ventiladores


Los rodamientos de los motores de los ventiladores están lubricados de por vida. El motor del
ventilador se debe cambiar cada 40000 horas de funcionamiento.

Mantenimiento de los rodamientos


El rodamiento del motor se lubrica por inyección de aceite. No es necesario volver a engrasar.

6.3 Especificaciones del aceite


Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid
El Roto-Xtend Duty Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad para
compresores de tornillo y scroll con inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente
estado. Roto-Xtend Duty Fluid se puede utilizar para compresores que funcionen a temperaturas
ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 46 ˚C (115 ˚F) (consulte la sección Juegos de servicio).

Importante

No mezcle nunca aceites de marcas o tipos diferentes.

6.4 Cambio de aceite


Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

70
Manual de instrucciones

Tapones de ventilación, llenado y drenaje

Figura 14: Tapones de drenaje de aceite de los elementos compresores, caja de engranajes
y motor de accionamiento

Figura 15: Tapones de ventilación y drenaje en compresores refrigerados por aire

Procedimiento

Paso Acción
Haga funcionar el compresor hasta que se caliente.
Pare el compresor.
Cierre la válvula de salida de aire.
1 Apague la corriente.
Espere unos minutos.
Despresurice aflojando los tapones una vuelta para permitir que escape la
presión que pueda haber en el sistema.
Afloje los tapones de ventilación que se encuentran encima de los
2
refrigeradores de aceite.

71
Manual de instrucciones

Paso Acción
Drene el aceite quitando los tapones de drenaje.
Hay tapones instalados en:
• Depósito de aire/separador de aceite con punto de drenaje
• Salida del elemento
3 • Motor de accionamiento
• Caja de engranajes
• Refrigeradores de aceite de los compresores refrigerados por aire
• Carcasa del filtro de aceite
Apriete los tapones después del drenaje.
Retire el tapón de llenado.
Llene el depósito de aire/separador de aceite con aceite hasta que el nivel
4 alcance la abertura del tapón de llenado.
Reinstale y apriete el tapón.
Apriete el tapón de ventilación del refrigerador de aceite.
Desconecte la manguera de entrada de aire de la válvula de entrada.
5 Vierta 10 litros de aceite en la etapa del compresor.
Vuelva a instalar la manguera de entrada de aire.
Haga funcionar el compresor durante unos minutos para permitir que abra la
válvula de derivación del refrigerador de aceite.
6
Pare el compresor.
Espere unos minutos.
Despresurice el sistema aflojando los tapones solo una vuelta para permitir que
escape la presión que pueda haber en el sistema.
Quite el tapón.
7
Llene el depósito de aire/separador de aceite con aceite hasta que el nivel
alcance la abertura del tapón de llenado.
Apriete el tapón de llenado.
Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones del “Plan de
8 servicio” correspondiente.
Consulte la sección Menú Servicio.

6.5 Cambio de los filtros de aceite


Aviso

Pare el compresor y desconecte el voltaje. El operario debe observar todas las


Normas de seguridad pertinentes.

72
Manual de instrucciones

Posición de los filtros de aceite

Procedimiento

Paso Acción
Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
Espere unos minutos y despresurice al depósito de aire desenroscando el
1
tapón de llenado de aceite (del depósito de aire) una sola vuelta para permitir
que escape la presión que pueda haber en el sistema.
Utilice un recipiente para evitar que se derrame aceite. Desenrosque los filtros
2 de aceite sólo una vuelta y espere unos minutos para permitir que el aceite del
filtro retorne al separador de aceite. Desmonte los filtros de aceite.
Limpie los asientos de los filtros en el colector. Engrase con aceite las juntas de
3 los filtros nuevos y rósquelos hasta que las juntas toquen sus asientos. A
continuación, apriete a un par máximo de 10 Nm.
4 Apriete el tapón de llenado de aceite (del depósito de aire).
Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones del Plan de
5
servicio correspondiente. Consulte la sección Menú Servicio.

6.6 Cambio del separador de aceite

73
Manual de instrucciones

Procedimiento

Paso Acción
Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
Espere unos minutos y despresurice al depósito de aire desenroscando el
1
tapón de llenado de aceite (del depósito de aire) una sola vuelta para permitir
que escape la presión que pueda haber en el sistema.
Desenrosque los pernos de fijación de las cubiertas del depósito pequeño
2
marcadas para tener un elemento separador de aceite por debajo.
Retire los cartuchos del separador de aceite y sustitúyalos por cartuchos
3
nuevos. Tenga en cuenta la posición de los ángulos de los cartuchos.
4 Apriete el tapón de llenado de aceite (del depósito de aire).
Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones del Plan de
5
servicio correspondiente. Consulte la sección Menú Servicio.

6.7 Almacenamiento después de la instalación


Procedimiento
Haga funcionar el compresor, por ejemplo, una vez a la semana, hasta que se caliente y déjelo
funcionando otros 5-10 minutos. Cargue y descargue el compresor unas cuantas veces para que
funcionen los componentes del sistema de descarga/carga.

Si el compresor va a permanecer almacenado sin funcionar durante cierto


tiempo, deberán tomarse las correspondientes medidas de protección.
Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

6.8 Kits de servicio


General
Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y
ofrecen las ventajas de las piezas originales Atlas Copco, a la vez que permiten reducir el
presupuesto de mantenimiento. Todas las herramientas de servicio se encuentran en IQ2
Inteliquater y en el Business Portal.

Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid


Roto-Xtend Duty Fluid se puede pedir en las siguientes cantidades:
• Lata de 5 litros: 2901 1700 00
• Lata de 20 litros: 2901 1701 00
• Tambor de 209 litros: 2901 1702 00
Consulte la sección Especificaciones del aceite.

74
Manual de instrucciones

7 Ajustes y procedimientos de servicio

7.1 Filtros de aire


Aviso

Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire, pulse el botón de parada


de emergencia y desconecte el voltaje. El operario debe observar todas las
Normas de seguridad pertinentes.

Posición de los filtros de aire

Figura 16: Filtros de aire (1)

Procedimiento

Paso Acción
1 Extraiga los cartuchos (1).
2 Instale los cartuchos nuevos (1).
Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo todas las acciones de
3 todos los planes de servicio aplicables. Consulte la sección del menú de
servicio del regulador.

7.2 Refrigeradores
Aviso

Pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el


voltaje. El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

75
Manual de instrucciones

Procedimiento

Figura 17: Bloque refrigerador enfriado por aire

En compresores refrigerados por aire proceda de la manera siguiente:

Figura 18: Panel de servicio del refrigerador enfriado por aire

Paso Acción
1 Abra la puerta de servicio en el lado del refrigerador.
2 Retire el panel de servicio (1) en el lado del refrigerador.
Elimine toda la suciedad del refrigerador con un cepillo de fibras, cepillando en
3
la dirección de las aletas. Elimine también toda la suciedad de los ventiladores.
Limpie los refrigeradores con aire comprimido en sentido opuesto al flujo
4 normal. Utilice aire a baja presión. Si es necesario, la presión se puede
aumentar hasta 6 bar(e) (87 psig).
Si fuese necesario limpiar los refrigeradores con un agente de limpieza,
5
consulte a Atlas Copco.
6 Monte el panel de servicio.
7 Cierre la puerta.

76
Manual de instrucciones

7.3 Válvula de seguridad


Aviso

Pare el compresor y desconecte el voltaje. El operario debe observar todas las


normas de seguridad pertinentes.
Nunca haga funcionar el compresor sin válvulas de seguridad.
No se permite ningún ajuste.

Prueba

Figura 19: Ubicación de la válvula de seguridad en el compresor refrigerado por aire

La válvula se puede probar en una línea de aire comprimido independiente.


Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco si la válvula no se abre a la presión correcta.

77
Manual de instrucciones

8 Solución de problemas

8.1 Solución de problemas


Aviso

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pare


el compresor, pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje.
Cierre la válvula de salida de aire y abra las válvulas de drenaje manual de
condensado.
Abra y bloquee el seccionador.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Panel de control

Referencia Nombre
1 Botón de arranque
2 Botón de parada
3 Señal de aviso
4 Señal de servicio
5 Señal de funcionamiento
6 Señal de voltaje

Fallos y soluciones

Aparece un mensaje de servicio en el display


Pare el compresor y lleve a cabo las acciones de servicio indicadas.
Rearme el mensaje. Consulte la sección Menú Servicio.

Aparece en el display un mensaje de aviso de parada por alarma


La señal de aviso (3) se encenderá indicando que la temperatura en la salida de los elementos
compresores es demasiado alta. El mensaje desaparece tan pronto como se haya solucionado el
problema.

78
Manual de instrucciones

Se para la unidad
La señal de aviso (3) parpadeará indicando que se ha activado un nivel de parada por alarma.
Solucione el problema.
Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Desplace el cursor con las
teclas de desplazamiento al icono Protecciones. Pulse la tecla Enter. Desplace el cursor al icono
parpadeante y pulse la tecla Enter. Desplace el cursor al botón de rearme y vuelva a pulsar la
tecla Enter.

Paradas múltiples
Si hay varios fallos secuenciales con intervalos cortos de tiempo en un intervalo específico de la
funcionalidad de parada, consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Consumo de aceite excesivo


Diríjase a su compañía de ventas Atlas Copco para que inspeccione el compresor.

Condición Fallo Solución


Tubo de descarga del colector Compruebe y repare, según
Los colectores de condensado de condensado obstruido. sea necesario.
no descargan condensado Fallo de funcionamiento del
durante la carga. WSD (purgador de agua Consulte a Atlas Copco.
electrónico).

Condición Fallo Solución


El consumo de aire excede la Compruebe el equipo
El suministro de aire o la presión
capacidad del compresor. conectado.
del compresor son inferiores a lo
Filtros de aire obstruidos. Cambie los filtros.
normal.
Fugas de aire. Compruebe y corrija.

Condición Fallo Solución


Temperatura de salida del Nivel de aceite demasiado
Compruebe y corrija.
elemento compresor o del aire bajo.
de suministro superior a lo Refrigeradores de aceite Consulte la sección
normal. obstruidos. Refrigeradores.
Refrigerador de aire Consulte la sección
obstruido. Refrigeradores.
En compresores refrigerados
por aire, aire de refrigeración Compruebe y repare, según
insuficiente o con una sea necesario.
temperatura demasiado alta.

79
Manual de instrucciones

9 Datos técnicos

9.1 Lecturas del display


Importante

Las lecturas son válidas cuando la unidad funciona en las condiciones


de referencia. Consulte la sección Condiciones de referencia.
Normalmente se muestra la pantalla principal, que indica la presión
actual de salida de aire y el estado actual del compresor. La tecla de
flecha abajo permite al operario invocar otros datos, como las presiones
y temperaturas medidas actualmente.

Lecturas importantes

Depende de las
Presión de salida del compresor bar(e) (psig) presiones de descarga y
carga programadas
Caída de presión sobre los filtros de aire bar Inferior a 0,05
Diferencia de presión sobre el separador de aceite bar Inferior a 0,8
Depende de las
Presión de inyección de aceite en los elementos
bar(e) (psig) presiones de descarga y
compresores
carga programadas
Temperatura de salida del compresor, compresores
˚C Aprox. 28
Pack refrigerados por aire
Temperatura de entrada de aire de refrigeración del
˚C Inferior a 46
compresor Pack

9.2 Condiciones de referencia


Condiciones de referencia

Presión de entrada absoluta bar(a) 1


Humedad relativa del aire % 0
Temperatura de entrada de aire ˚C 20
Consulte la sección
Presión de trabajo nominal
Datos del compresor
Temperatura de entrada del agente de refrigeración ˚C 20

9.3 Límites
Límites

Temperatura mínima de entrada de aire/ambiente ˚C 0

80
Manual de instrucciones

Temperatura máxima de entrada de aire/ambiente ˚C 46


Temperatura mínima del aire de refrigeración ˚C 0
Temperatura máxima del aire de refrigeración ˚C 46
Consulte la sección
Presión máxima de trabajo
Datos del compresor

9.4 Ajustes de la válvula de seguridad


El ajuste de la válvula de seguridad es de 12 bares.

9.5 Ajustes de los relés de sobrecarga, fusibles y disyuntores


Los ajustes de los relés de sobrecarga, los fusibles y los disyuntores están disponibles en el
diagrama eléctrico.

9.6 Datos del compresor

Unidades GA 160
Presión efectiva de trabajo bar(g) 8,6
Velocidad del eje del motor rpm 3580
Presión efectiva máxima de
bar(g) 9,1
trabajo
Potencia total absorbida, presión
kW 182,2
máxima
Nivel medio de presión acústica dB(A) 80
Capacidad de aceite (aprox.) l 110

Tabla 3: Datos de compresores Pack de 60 Hz, 125 psi (8,6 bares)

81
Manual de instrucciones

10 Directivas sobre equipos de presión


General
Esta máquina es un conjunto de presión de categoría III de acuerdo con la Directiva 2014/68/UE.
Los componentes contemplados en el artículo 4.3 de la Directiva 2014/68/UE están sujetos a
prácticas de ingeniería óptimas (SEP).
Los componentes de categoría I, según la Directiva 2014/68/UE, están integrados en la máquina y
están excluidos del artículo 1.2, (f)(i).
Los componentes sujetos a la Directiva 2014/29/UE sobre depósitos de presión simples están
excluidos de la Directiva 2014/68/UE según el artículo 1.2, (c).
Las siguientes piezas sometidas a presión están sujetas a la Directiva sobre equipos a presión
2014/68/UE superiores o equivalentes a la categoría II:
• Depósito separador de aceite: categoría III
Norma de diseño: ASME sección VIII div. 1.
Material: SA-395, conforme a ASME BPVC sección II-A
La presión de diseño del depósito es de 12 bar(e) (174 psi)
La fatiga se calcula para una vida útil infinita teniendo en cuenta la dP, como se recoge en la
siguiente tabla
• Válvula de seguridad: categoría IV
Código de diseño: AD-Merkblätter, A2

Datos de reinspección

Referencia Descripción
(1) Identificación de fundición
(2) Placa de datos

82
Manual de instrucciones

Designación V dP MWAC H D CF
1635 5286
249 l 12 bar 9,0 mm 1281 mm 538 mm 0,8
08

Abreviaturas utilizadas:
• V: Volumen
• dP: Diferencia de presión
• MWAC: Grosor de pared mínimo después de la corrosión
• H: Altura del depósito
• D: Diámetro del depósito
• CF: Factor de fundición (según ASME BPVC sección VIII div. 1)

83
Manual de instrucciones

11 Documentación

84
atlascopco.com
© Impreso en Atlas Copco Airpower N.V.. Todos los derechos reservados. Los diseños y las especificaciones
están sujetos a modificaciones sin previo aviso ni obligación alguna. May 2022

También podría gustarte