G 110-160 VSD Libro de Instrucciones

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 128

GA 110 VSD, GA 160 VSD

Manual de instrucciones
Atlas Copco

GA 110 VSD, GA 160 VSD

Manual de instrucciones
Traducción del manual original

Nota de Copyright
Se prohibe cualquier uso no autorizado o la copia de los contenidos o de cualquier parte
de los mismos.
Esto se aplica en particular a marcas comerciales, denominación de modelos, número de
las piezas y diseños.

El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.


Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

2013 - 12
No. 2924 1824 00

www.atlascopco.com
Manual de instrucciones

Indice

1 Normas de seguridad.....................................................................................................5

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................5

1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD......................................................................................................5

1.3 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN...................................................................................6

1.4 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.............................................................................7

1.5 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES.................................................8

2 Descripción general.....................................................................................................11

2.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................11

2.2 SISTEMA NEUMÁTICO.........................................................................................................................14

2.3 SISTEMA DE DRENAJE DE CONDENSADO................................................................................................15

2.4 SISTEMA DE ACEITE..........................................................................................................................16

2.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..............................................................................................................17

2.6 SISTEMA ELÉCTRICO.........................................................................................................................18

2.7 INDICACIÓN EXTERNA DEL ESTADO DEL COMPRESOR................................................................................18

3 Regulador Elektronikon...............................................................................................20

3.1 CONTROLADOR ELEKTRONIKON® GRÁFICO...........................................................................................20

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................22

3.3 ICONOS UTILIZADOS..........................................................................................................................23

3.4 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................27

3.5 INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................32

3.6 MENÚ ENTRADAS.............................................................................................................................33

3.7 MENÚ SALIDAS................................................................................................................................36

3.8 CONTADORES..................................................................................................................................38

3.9 MENÚ AJUSTES...............................................................................................................................40

3.10 MENÚ SERVICIO..............................................................................................................................42

3.11 MENÚ PUNTO DE AJUSTE...................................................................................................................46

2 2924 1824 00
Manual de instrucciones

3.12 MODIFICACIÓN DEL PUNTO DE CONSIGNA..............................................................................................48

3.13 MENÚ HISTORIAL DE EVENTOS............................................................................................................50

3.14 MODIFICACIÓN DE AJUSTES GENERALES................................................................................................52

3.15 MENÚ INFORMACIÓN.........................................................................................................................54

3.16 MENÚ TEMPORIZADOR SEMANAL.........................................................................................................55

3.17 MENÚ PRUEBA................................................................................................................................64

3.18 MENÚ CONTRASEÑA DE USUARIO........................................................................................................66

3.19 DATOS TÉCNICOS.............................................................................................................................67

3.20 AJUSTES PROGRAMABLES..................................................................................................................68

4 Instalación.....................................................................................................................72

4.1 OBSERVACIONES DE INSTALACIÓN........................................................................................................72

4.2 PLANOS DE DIMENSIONES..................................................................................................................73

4.3 PROPUESTAS DE INSTALACIÓN............................................................................................................78

4.4 TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS.........................................................................................................81

4.5 CONEXIONES ELÉCTRICAS..................................................................................................................81

4.6 PICTOGRAMAS.................................................................................................................................90

4.7 REQUISITOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN............................................................................................91

5 Instrucciones de funcionamiento...............................................................................96

5.1 INTRODUCCIÓN AL FUNCIONAMIENTO.....................................................................................................96

5.2 PUESTA EN MARCHA INICIAL...............................................................................................................96

5.3 ANTES DE ARRANCAR......................................................................................................................100

5.4 ARRANQUE....................................................................................................................................100

5.5 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO..........................................................................................................102

5.6 PARADA.......................................................................................................................................103

5.7 PUESTA FUERA DE SERVICIO.............................................................................................................104

6 Mantenimiento............................................................................................................105

6.1 AVISOS DE MANTENIMIENTO..............................................................................................................105

2924 1824 00 3
Manual de instrucciones

6.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO.......................................................................................105

6.3 KITS DE SERVICIO...........................................................................................................................106

6.4 MOTORES.....................................................................................................................................107

6.5 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE.........................................................................................................107

6.6 CAMBIO DE ACEITE.........................................................................................................................108

6.7 CAMBIO DE LOS FILTROS DE ACEITE...................................................................................................110

6.8 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................112

7 Ajustes y procedimientos de servicio......................................................................113

7.1 FILTRO DE AIRE..............................................................................................................................113

7.2 REFRIGERADORES..........................................................................................................................113

7.3 VÁLVULA DE SEGURIDAD..................................................................................................................115

8 Solución de problemas..............................................................................................116

8.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................................................116

9 Datos principales........................................................................................................118

9.1 LECTURAS DEL DISPLAY...................................................................................................................118

9.2 AJUSTE DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD...............................................................................................119

9.3 DISYUNTORES Y FUSIBLES................................................................................................................119

9.4 CONDICIONES DE REFERENCIA..........................................................................................................120

9.5 LÍMITES........................................................................................................................................120

9.6 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................121

10 Directivas sobre equipos de presión........................................................................123

4 2924 1824 00
Manual de instrucciones

1 Normas de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Normas generales de seguridad

Precauciones generales
1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas y
normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, se
aplicará la más estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personal
autorizado, entrenado y especializado.
4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de calidad
respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas
aplicables.
5. Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o comprobación no rutinaria, pare
el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor.
Además, abra y bloquee el seccionador.
En las unidades accionadas por convertidor de frecuencia, espere 10 minutos antes de iniciar cualquier
reparación eléctrica.

Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de un fallo


del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que la máquina
volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el suministro eléctrico si
estaba funcionando cuando se interrumpió.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras personas.
No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un equipo, hágalo
con mucho cuidado y protéjase los ojos.
7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento seguras. Deberán
cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.
8. Está prohibido caminar o permanecer de pie sobre la unidad o sus componentes.

2924 1824 00 5
Manual de instrucciones

1.3 Normas de seguridad durante la instalación


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante la instalación


1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes en
materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma segura antes de proceder
con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de una carga
levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los límites de
seguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo de
elevación.
2. La unidad está diseñada para funcionar en interiores. Si la unidad se instala al aire libre, deberán adoptarse
precauciones especiales; consulte a su proveedor.
3. Si el dispositivo es un compresor, coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio
posible. Si es necesario, instale un conducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire. Reduzca al
mínimo la entrada de humedad en el aire de aspiración.
4. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.
5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use
mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deben ser
del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
6. Si el dispositivo es un compresor, el aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y partículas
inflamables, p. ej., disolventes de pintura, que puedan producir un incendio o explosión interna.
7. Si el dispositivo es un compresor, disponga la entrada de aire de modo que no pueda aspirar la ropa holgada
de los operarios.
8. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede
dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.
9. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar
sometido a esfuerzo.
10. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: PELIGRO:
Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación, el operario debe asegurarse de que
la máquina esté parada y despresurizada, y que el seccionador eléctrico esté abierto, bloqueado y marcado
con un aviso temporal. Para mayor seguridad, las personas que conectan y desconectan máquinas
controladas remotamente deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté
comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de
arranque.
11. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado de
aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del compresor o a la entrada
de aire de refrigeración.
12. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las máquinas deben
estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarse
un seccionador bloqueable cerca del compresor.
13. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de rearranque
automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartel
que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".

6 2924 1824 00
Manual de instrucciones

14. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cada
compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a
presión.
15. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montados
en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a
contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar
dicha presión si fuera necesario.
16. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 70 ˚C (158 ˚F) y que puedan ser
tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal deben estar protegidas o
aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar claramente marcadas.
17. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquina
debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada de acuerdo con la presión
máxima de entrada del agua de refrigeración.
18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.
19. Si el dispositivo es un secador y no existe un sistema de extinción libre en la red de aire, cerca del secador,
se deben instalar válvulas de seguridad en los depósitos del mismo.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante el


funcionamiento y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

Normas durante el funcionamiento


1. No toque nunca ninguna tubería o componentes del compresor cuando esté en funcionamiento.
2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire a través de
una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un extremo libre
golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamente
despresurizadas antes de desconectarlas.
3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para
asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso
adecuado en el equipo de arranque remoto.
4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores o
partículas inflamables o tóxicos.
5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.
6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas sólo se pueden
abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las comprobaciones rutinarias. Use
protectores auditivos cuando abra una puerta.
En los compresores sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.

2924 1824 00 7
Manual de instrucciones

7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica alcance o
exceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien sujetos
y no rozan
• No existen fugas
• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por suciedad
o pintura
• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas,
mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente
• Los filtros de aire de refrigeración del armario eléctrico no están obstruidos
9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej., para
calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible contaminación del aire
respirable.
10. En los compresores refrigerados por agua que utilicen torres de refrigeración de circuito abierto, se deben
tomar medidas protectoras para evitar el crecimiento de bacterias dañinas, como la legionella pneumophila.
11. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.
12. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el aislamiento montados
en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a
contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar
dicha presión si fuera necesario.
13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el grosor de pared mínimo especificado en
el manual de instrucciones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o las


reparaciones
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones


1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de seguridad,
etc.).
2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.
3. Utilice únicamente repuestos originales.
4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.

8 2924 1824 00
Manual de instrucciones

5. El equipo de arranque debe llevar un cartel de aviso que diga, p. ej., "se está trabajando; no poner en
marcha".
6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para
asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso
adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor y despresurícelo antes de conectar o desconectar una
tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de
presión y libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de
seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas
con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre suciedad.
11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite.
Los depósitos de aceite deben purgarse completamente, por ejemplo, con vapor, antes de efectuar tales
operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.
12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no abra
ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para evitar el riesgo de ignición
espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,
depósito de presión, etc.
14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar
que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos.
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las
presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que todos
los dispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha desmontado el
protector del acoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar.
17. Examine el tubo de descarga y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie el
elemento separador para ver si existen depósitos de carbonilla; si son excesivos, deberán limpiarse.
18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada de
humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, el
material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallan
en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumente
el nivel de presión acústica.
20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos de
policarbonato.
21. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:
• No inhale nunca vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está ventilada
adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.
• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague con
abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no rompa
ni se despoje de la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todo
el refrigerante; solicite después los primeros auxilios.

2924 1824 00 9
Manual de instrucciones

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el funcionamiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

10 2924 1824 00
Manual de instrucciones

2 Descripción general

2.1 Introducción

Vista general

Vista general de GA 110 a 160 VSD

2924 1824 00 11
Manual de instrucciones

Vista general de GA 110 a 160 VSD

12 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Vista lateral de GA 110 a 160 VSD

Descripción
Los GA VSD (accionamiento de velocidad variable) son compresores de tornillo con inyección de aceite de
una etapa, accionados directamente por un motor eléctrico. Los compresores suministran aire sin pulsaciones.
Adaptando continuamente la velocidad del motor de accionamiento a la presión de la red de aire, el compresor
optimiza el consumo de energía y reduce la banda de presión de trabajo.
Los compresores GA VSD están refrigerados por aire.
Los compresores GA W VSD están refrigerados por agua.

2924 1824 00 13
Manual de instrucciones

2.2 Sistema neumático

Diagrama de flujo

Diagrama de flujo de GA VSD Pack

Descripción
El aire aspirado a través del filtro (AF) se comprime en el elemento compresor (E). El aire comprimido y el
aceite se descargan a través de la válvula antirretorno (CV) al depósito de aire/separador de aceite (AR) donde
el aceite se separa del aire comprimido. El aire se descarga a través de la válvula de presión mínima (Vp) al
refrigerador de aire (Ca).
En los compresores Pack, el aire enfriado se descarga a través del colector de condensado (MTa) y la válvula
de salida (AO) hacia la red de aire.
La válvula antirretorno (CV) impide el retroceso del aire comprimido.
La válvula de presión mínima (Vp) impide que la presión del depósito descienda de la presión mínima. La
válvula tiene una válvula antirretorno integrada.

14 2924 1824 00
Manual de instrucciones

2.3 Sistema de drenaje de condensado

Diagrama de flujo

Diagrama de flujo de GA VSD Pack

Descripción
Está instalado un colector de condensado (MTa) aguas abajo del refrigerador de aire para evitar que el
condensado entre en el tubo de salida de aire.

2924 1824 00 15
Manual de instrucciones

2.4 Sistema de aceite

Diagrama de flujo

Diagrama de flujo de GA VSD Pack

Descripción del sistema de aceite


La presión del aire fuerza el aceite desde el depósito (AR) a través del refrigerador(es) de aceite (Co), los
filtros (OF) y la válvula de parada de aceite (Vs) al elemento compresor (E) y los puntos de lubricación.
La válvula de parada de aceite (Vs) impide que se inunde de aceite el elemento de compresión al parar el
compresor.
La válvula (BV) deja fuera del circuito al refrigerador(es) de aceite (Co) cuando el compresor arranca en frío
para que el aceite alcance rápidamente la temperatura de trabajo normal. También controla la temperatura del
aceite en condiciones ambientales frías para evitar que se forme condensación en el depósito de aire (AR).
En el depósito de aire (AR), la mayor parte del aceite se separa del aire por la acción centrífuga. Casi todo el
aceite restante se elimina en el elemento separador.

16 2924 1824 00
Manual de instrucciones

En los compresores refrigerados por agua, el sistema incluye una válvula que regula el caudal de aceite en
función de la capacidad de refrigeración necesaria.

2.5 Sistema de refrigeración

Descripción

Sistema de refrigeración para compresores GA VSD refrigerados por aire

Sistema de refrigeración para compresores GA VSD refrigerados por agua

El sistema incluye un refrigerador de aire (Ca) y un refrigerador de aceite (Co).

2924 1824 00 17
Manual de instrucciones

2.6 Sistema eléctrico

Componentes principales
El sistema eléctrico comprende principalmente:
• Regulador Elektronikon®.
• Armarios eléctricos, incluyendo las unidades con accionamiento de velocidad variable.
• Motor de accionamiento.
• Sensores de presión y temperatura.

Armarios eléctricos

Armario eléctrico de GA 110 a 160 VSD

2.7 Indicación externa del estado del compresor

Descripción

Antes de conectar un equipo externo, pare el compresor y aplique todas las normas de
seguridad pertinentes; consulte también la sección: Avisos de mantenimiento.
Solicite a Atlas Copco que compruebe el equipo externo.

18 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Posición de los contactos libres de tensión en GA 110 a 160 VSD

Contactos auxiliares para indicación externa de:

Indicación Relé Terminales en la Carga máxima


regleta 1X7
Aviso K08 13-14 10 A / 115 V AC1
Parada por alarma K09 15-16 10 A / 115 V AC1
Compresor en marcha K13 19-20 10 A / 115 V AC1

2924 1824 00 19
Manual de instrucciones

3 Regulador Elektronikon

3.1 Controlador Elektronikon® Gráfico

Panel de control

Display del controlador Elektronikon® Gráfico

Introducción
El controlador Elektronikon tiene las siguientes funciones:
• Control del compresor
• Protección del compresor
• Monitorización de los componentes sujetos a servicio.
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (está inactivo)

Control automático del funcionamiento del compresor


El controlador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando
automáticamente el compresor (en compresores de velocidad fija) o adaptando la velocidad del motor (en
compresores con convertidor de frecuencia). Para esto se tienen en cuenta un número de ajustes programables,
p. ej. las presiones de descarga y de carga (para compresores de velocidad fija), el punto de ajuste (para
compresores con convertidor de frecuencia), el tiempo de parada mínimo y el número máximo de arranques
del motor, así como varios otros parámetros.
El controlador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y
vuelve a arrancarlo automáticamente cuando disminuye la presión de la red. Si el período de descarga previsto
es demasiado corto, el compresor sigue funcionando para evitar períodos en vacío demasiado breves.

Es posible programar un número de órdenes cronológicas de arranque/parada


automáticos. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está programada
y activada) incluso después de parar el compresor manualmente.

20 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Protección del compresor


Parada por alarma
El compresor está dotado de varios sensores. Si una de las señales medidas supera el nivel de parada por
alarma programado, el compresor se parará. Esto se indicará en el display (1) y parpadeará el LED de alarma
general (2).
Solucione el problema y rearme el mensaje. Consulte también Menú de entradas.

Antes de solucionar el problema, consulte las normas de seguridad aplicables.

Aviso de parada por alarma


Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.
Si una de las señales medidas supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un mensaje
en el display (1) y se encenderá el LED de alarma general (2) para avisar al operario de que se ha superado
el nivel de aviso de parada por alarma.
El mensaje desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

Aviso
En compresores Full-Feature, aparecerá un mensaje de aviso si la temperatura de punto de rocío es demasiado
alta en relación con la temperatura ambiente.

Aviso de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Planes de Servicio). Cada plan de servicio
tiene un intervalo de tiempo programado. Si se excede algún intervalo, aparecerá un mensaje en el display
(1) para avisar al operario de que lleve a cabo las acciones de servicio pertenecientes a dicho Plan de servicio.

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico


El controlador incorpora una función de rearranque automático del compresor cuando se restablece el voltaje
después de un fallo del suministro eléctrico. En los compresores que salen de fábrica, esta función está
desactivada. No obstante, puede activarse si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo de


funcionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si se
restablece el voltaje de suministro al módulo.

2924 1824 00 21
Manual de instrucciones

3.2 Panel de control

Regulador Elektronikon

Panel de control

Piezas y funciones

Referencia Designación Función


1 Display Muestra el estado de funcionamiento del compresor y
diversos iconos para navegar por el menú.
2 Pictograma Funcionamiento automático
3 Pictograma Alarma general
4 LED de alarma Parpadea en caso de una parada por alarma; queda
encendido en caso de una condición de aviso.
5 Pictograma Servicio
6 LED de servicio Se ilumina si es necesario realizar el servicio
7 LED de funcionamiento automático Indica que el regulador controla el compresor
automáticamente.
8 LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.
9 Pictograma Voltaje
10 Tecla Enter Use esta tecla para confirmar la última acción.
11 Tecla Escape Use esta tecla para volver a la pantalla anterior o para
cancelar la acción actual.
12 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse por el menú.
13 Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (7).
14 Botón de arranque Botón para arrancar el compresor. El LED (7) se
ilumina para indicar que el regulador Elektronikon está
operativo.

22 2924 1824 00
Manual de instrucciones

3.3 Iconos utilizados

Iconos de estado

Nombre Icono Descripción


Parado / Funcionando Cuando el compresor está parado, el icono permanece
fijo.
Cuando el compresor está funcionando, el icono gira.

Estado del compresor Motor parado

Funcionamiento en descarga

Funcionamiento en carga

Modo de control de la máquina Arranque / parada locales

o bien

Arranque / parada remotos

Control de red

Rearranque automático después La función "Rearranque automático después de un fallo


de un fallo del suministro eléctrico del suministro eléctrico" está activa

Temporizador semanal El temporizador semanal está activo

2924 1824 00 23
Manual de instrucciones

Nombre Icono Descripción


Funciones de protección activas Parada de emergencia

Parada por alarma

Aviso

Servicio Servicio necesario

Pantalla principal Icono del display con las líneas de valor

Icono de pantalla gráfica

Iconos generales Sin comunicación / problema de red

No válido

Iconos de entradas

Icono Descripción
Presión

Temperatura

Entrada digital

Protección especial

24 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Iconos del sistema

Icono Descripción
Elemento compresor (BP, AP...)

Secador

Ventilador

Convertidor de frecuencia

Purga

Filtro

Motor

Fallo del módulo de expansión

Problema de red

Alarma general

Iconos de menús

Icono Descripción
Entradas

Salidas

Alarmas (avisos, paradas)

Contadores

Prueba

o bien

2924 1824 00 25
Manual de instrucciones

Icono Descripción
Ajustes

Servicio

Historial de eventos (datos guardados)

Clave de acceso / contraseña de usuario

Red

Punto de consigna

Información

Flechas de navegación

Icono Descripción
Arriba

Abajo

26 2924 1824 00
Manual de instrucciones

3.4 Pantalla principal

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Función
La pantalla principal es la que aparece automáticamente al conectar la corriente y pulsar una de las teclas.
Desaparece automáticamente tras unos minutos sin pulsar ninguna tecla.
Normalmente, se puede elegir entre 5 vistas diferentes de la pantalla principal:
1. Dos líneas de valores
2. Cuatro líneas de valores
3. Gráfico (resolución alta)
4. Gráfico (resolución media)
5. Gráfico (resolución baja)

Pantallas con dos y cuatro líneas de valores


Este tipo de pantalla principal muestra el valor de 2 o 4 parámetros (consulte la sección Menú Entradas).

Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores de velocidad fija

2924 1824 00 27
Manual de instrucciones

Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores con convertidor de frecuencia

Texto en las figuras

(1) Salida del compresor


(2) Salida del elemento (compresores de velocidad fija)
Caudal (compresores con convertidor de frecuencia)
(3) Carga, parada general... (el texto varía en función del estado actual de los
compresores)
(4) Menú
(5) Descarga, ES... (el texto varía en función del estado actual de los compresores)

Pantalla principal típica (4 líneas de valores), compresores de velocidad fija

28 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Pantalla principal típica (4 líneas de valores), compresores con convertidor de frecuencia

Texto en las figuras

(1) Salida del compresor


(2) Relé de carga (una de las señales de entrada de compresores de velocidad fija)
Caudal (compresores con convertidor de frecuencia)
(3) Desactivado, Parada general... (el texto varía en función del estado actual de los
compresores)
(4) Menú
(5) Horas de funcionamiento
(6) Salida del elemento
(7) Carga, Descarga... (el texto varía en función del estado actual de los compresores)

• La Sección A contiene información sobre el funcionamiento del compresor (p. ej., la presión o temperatura
en la salida del compresor). En los compresores con convertidor de frecuencia, el grado de carga (caudal)
se expresa en % del caudal máximo.
• La sección B muestra los iconos de estado. En este campo se muestran los siguientes tipos de icono:
• Iconos fijos
Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal y no se pueden seleccionar con el cursor
(p. ej., compresor parado o en funcionamiento, estado del compresor; en funcionamiento, en descarga
o motor parado).
• Iconos opcionales
Sólo se muestran si su función está activada (p. ej., temporizador semanal, rearranque automático
después de un fallo del suministro eléctrico, etc.)
• Iconos emergentes
Estos iconos aparecen si se produce una condición anormal (avisos, paradas, servicio, etc.)
Para obtener más información sobre los iconos mostrados, seleccione el icono deseado con las teclas de
desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• La sección C se denomina Barra de estado
Esta barra muestra el texto que corresponde al icono seleccionado.
• La sección D muestra los botones de acción. Estos botones se utilizan para:
• Invocar o programar ajustes
• Rearmar una sobrecarga del motor, un aviso de servicio o una parada de emergencia
• Acceder a todos los datos recogidos por el regulador
La función de los botones depende del menú mostrado. Las funciones más comunes son:

2924 1824 00 29
Manual de instrucciones

Designación Función
Menú Ir al menú
Modificar Modificar ajustes programables
Rearmar Rearmar un temporizador o un mensaje

Para activar un botón de acción, sobreilumine el botón con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla
Enter.
Para volver al menú anterior, pulse la tecla Escape.

Vistas del gráfico


En lugar de visualizar los valores, también es posible ver un gráfico de una de las señales de entrada (consulte
la sección Menú Entradas) en función del tiempo.

Si se selecciona Gráfico (resolución alta), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada (en este
caso la presión) por minuto. También se muestra el valor actual. La pantalla muestra los últimos 4 minutos.
El botón de interruptor (icono) para seleccionar otras pantallas cambia por un gráfico pequeño y se resalta
(activo).

Si se selecciona Gráfico (resolución media), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada por
hora. La pantalla muestra las últimas 4 horas.

30 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Si se selecciona Gráfico (resolución baja), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada por
día. La pantalla muestra la evolución durante los últimos 10 días.

Selección de la vista de la pantalla principal


Para cambiar entre los diferentes diseños de pantalla, seleccione el icono situado en el extremo derecho de la
línea de iconos de control (consulte el icono del display de la línea de valores o el icono del display del gráfico
en la sección Iconos utilizados) y pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a
continuación:

Seleccione el formato deseado y pulse la tecla Enter. Consulte también la sección Menú Entradas.

2924 1824 00 31
Manual de instrucciones

3.5 Invocación de menús

Panel de control

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Descripción
La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje (consulte la sección Pantalla principal):

Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores de velocidad fija

32 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores con convertidor de frecuencia

• Para ir a la pantalla Menú, sobreilumine el botón Menú (3), con ayuda de las teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter para seleccionar el menú. Aparece la pantalla siguiente:

• La pantalla muestra varios iconos. Cada icono indica una opción del menú. Por defecto, se selecciona el
icono Ajustes de presión (Regulación). La barra de estado muestra el nombre del menú que corresponde
al icono seleccionado.
• Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar un icono.
• Pulse la tecla Escape para volver a la pantalla principal.

3.6 Menú Entradas

Panel de control

2924 1824 00 33
Manual de instrucciones

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Entradas

Función
• Mostrar el valor real de los datos medidos (entradas analógicas) y el estado de las entradas digitales (p. ej.,
contacto de parada por emergencia, relé de sobrecarga del motor, etc.).
• Seleccionar la entrada digital que se mostrará en el gráfico de la pantalla principal.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Entradas (consulte más arriba la sección Icono
del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Texto de la imagen

34 2924 1824 00
Manual de instrucciones

(1) Entradas
(2) Salida del compresor
(3) Salida del elemento
(4) Aire ambiente
(5) Parada de emergencia

• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus iconos y lecturas correspondientes.
• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada general,
respectivamente, sustituyen al icono original (en este caso, el icono de parada y el icono de aviso mostrados
en la pantalla anterior).
Cuando se muestra un icono pequeño Gráfico debajo de una opción de la lista, significa que esta entrada
digital aparece en el gráfico de la pantalla principal. Se puede seleccionar cualquier entrada analógica.

Cómo seleccionar otra señal de entrada como señal del gráfico principal
Con el botón Modificar activo (fondo gris claro en la pantalla anterior), pulse la tecla Enter del controlador.
Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

La primera opción de la lista aparece resaltada. En este ejemplo, se selecciona Presión de Red (icono de
gráfico).
Para cambiar, vuelva a pulsar el botón Enter: se abrirá una ventana emergente:

Vuelva a pulsar Enter para quitar esta entrada del gráfico. Se abrirá otra ventana de confirmación emergente:

Seleccione Sí para quitar o No para salir de la acción actual.

2924 1824 00 35
Manual de instrucciones

De forma similar, se puede sobreiluminar otra señal de entrada y seleccionar como señal de Gráfico principal:

(1): Definir como señal del gráfico principal

3.7 Menú Salidas

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

36 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Icono del menú Salidas

Función
Invocar información sobre el estado actual de algunas salidas como, por ejemplo, el estado del contacto de
sobrecarga del ventilador (en compresores refrigerados por aire), el contacto de parada por emergencia, etc.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor al icono Salidas (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando las teclas de
desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Pantalla Salidas (típica)

Texto de la imagen

2924 1824 00 37
Manual de instrucciones

(1) Salidas
(2) Contacto del motor del ventilador
(3) Contacto de venteo
(4) Parada general
(5) Funcionamiento automático

• La pantalla muestra una lista de todas las salidas con sus iconos y lecturas correspondientes.
Si una salida se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma,
respectivamente, sustituyen al icono original.

3.8 Contadores

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, Contadores

Función
Para invocar:
• Las horas de funcionamiento
• Las horas en carga
• El número de arranques del motor
• El número de horas que el regulador ha estado encendido
• El número de ciclos de carga

38 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):
• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono de contadores (consulte más arriba la sección
Icono del menú)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Contadores
(2) Horas de funcionamiento
(3) Arranques del motor
(4) Relé de carga
(5) VSD 1-20 % rpm en % (el porcentaje de tiempo durante el que la velocidad del
motor estuvo entre el 1% y el 20 %) (compresores con convertidor de frecuencia)

La pantalla muestra una lista de todos los contadores con sus lecturas actuales.
Nota: el ejemplo anterior es para un compresor accionado por un convertidor de frecuencia. La pantalla real
puede variar en caso de un compresor de velocidad fija.

2924 1824 00 39
Manual de instrucciones

3.9 Menú Ajustes

Panel de control

Icono de menú, ajustes

Función
Modificar diversos parámetros.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Pantalla Menú

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Ajustes (consulte más arriba la sección Icono
del menú).

40 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Ajustes

• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Pantalla del menú Ajustes

2924 1824 00 41
Manual de instrucciones

3.10 Menú Servicio

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Servicio

Función
• Rearmar los planes de servicio realizados.
• Comprobar los siguientes planes de servicio por realizar.
• Comprobar los planes de servicio que se realizaron anteriormente.
• Modificar los intervalos de servicio programados.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

42 2924 1824 00
Manual de instrucciones

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Servicio (consulte más arriba la sección Icono
del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Servicio
(2) Descripción general
(3) Plan de servicio
(4) Próximo servicio
(5) Historial

• Desplácese por las opciones para seleccionar la deseada y pulse la tecla Enter para ver los detalles, como
se explica a continuación.

Descripción general

Texto de la imagen

(1) Descripción general


(2) Horas de funcionamiento
(3) Horas de tiempo real
(4) Rearmar

Ejemplo de nivel de servicio (A):


Los valores de la izquierda son los intervalos de servicio programados. Para el intervalo de servicio A, el
número programado de horas de funcionamiento es de 4000 horas (fila superior) y el número programado de
horas de tiempo real es de 8760 horas, que corresponde a un año (segunda fila). Esto significa que el

2924 1824 00 43
Manual de instrucciones

controlador emitirá un aviso de servicio cada 4000 horas de funcionamiento o cada 8760 horas reales, lo que
ocurra primero. Tenga en cuenta que el contador de horas en tiempo real sigue contando, aunque el controlador
no esté activado.
Los valores dentro de las barras representan el número de horas que faltan para la próxima intervención de
servicio. En el ejemplo anterior, sólo se ha realizado la puesta en marcha del compresor, lo que significa que
aún le quedan 4000 horas de funcionamiento u 8280 horas hasta la próxima intervención de servicio.

Planes de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Nivel A, Nivel B, etc...). Cada nivel representa
un número de acciones de servicio que deben realizarse a los intervalos de tiempo programados en el
controlador Elektronikon®.
Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, se deben rearmar los
temporizadores.
En el menú Servicio de arriba, seleccione Plan de servicio (3) y pulse Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Plan de servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Horas en tiempo real
(5) Modificar

Modificación de un plan de servicio


Podría ser necesario modificar los intervalos de servicio en función de las condiciones de funcionamiento.
Para ello, utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el valor a modificar. Aparece una pantalla
similar a la que se muestra a continuación:

44 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Modifique el valor según sea necesario con la tecla de desplazamiento ↑ o ↓ y pulse la tecla Enter para
confirmar.
Nota: las horas de funcionamiento se pueden modificar en pasos de 100 horas y las horas de tiempo real, en
pasos de 1 hora.

Próximo servicio

Texto de la imagen

(1) Próximo servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Actual

En el ejemplo anterior, el nivel de servicio A se ha programado a 4000 horas de funcionamiento, de las que
no ha transcurrido ninguna.

2924 1824 00 45
Manual de instrucciones

Historial
La pantalla Historial muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y ordenadas
por fecha. La primera fecha corresponde a la acción de servicio más reciente. Para ver los detalles de una
acción de servicio finalizada (p. ej., nivel de servicio, horas de funcionamiento u horas en tiempo real), utilice
las teclas de desplazamiento para seleccionar la acción deseada y pulse la tecla Enter.

3.11 Menú Punto de ajuste

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, punto de ajuste

Función
En compresores de velocidad fija, el operario puede programar dos bandas de presión diferentes. Este menú
también se utiliza para seleccionar la banda de presión activa.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):
• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

46 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor al icono de punto de ajuste (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando las
teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Regulación
(2) Presión de descarga 1
(3) Presión de carga 1
(4) Presión de descarga 2
(5) Presión de carga 2
(6) Modificar

• La pantalla muestra los ajustes de presión actuales de descarga y carga para ambas bandas de presión.
Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acciones Modificar y pulse la tecla Enter. Aparece
la pantalla siguiente:

• La primera línea de la pantalla aparece resaltada en rojo. Utilice las teclas de desplazamiento para
sobreiluminar el ajuste a modificar y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

2924 1824 00 47
Manual de instrucciones

• Los límites superior e inferior del ajuste se muestra en gris y el ajuste actual en negro. Utilice las teclas
de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los ajustes según sea necesario y pulse la tecla Enter para aceptar.
Si es necesario, modifique otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.

3.12 Modificación del punto de consigna

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Punto de consigna

Función
En compresores con un motor principal accionado por convertidor de frecuencia, es posible programar
dos puntos de ajuste diferentes. Este menú también se utiliza para seleccionar el punto de consigna activo.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:

48 2924 1824 00
Manual de instrucciones

• Seleccione la tecla de acción Menú con las teclas de desplazamiento y pulse Enter. Aparece la pantalla
siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Active el menú pulsando la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Texto de la imagen

(1) Regulación
(2) Punto de consigna 1
(3) Nivel de parada indirecta 1
(4) Nivel de parada directa 1
(5) Punto de consigna 2
(6) Modificar

• La pantalla muestra los ajustes actuales.


Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acción Modificar y pulse la tecla Enter. Aparece
la pantalla siguiente:

• La primera línea de la pantalla aparece resaltada. Utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar
el ajuste que se va a modificar y, a continuación, pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

2924 1824 00 49
Manual de instrucciones

Los límites superior e inferior del ajuste se muestran en gris y el ajuste actual en negro. Utilice las teclas
de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los ajustes según sea necesario y pulse la tecla Enter para aceptar.
Si es necesario, modifique los otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.
Parada indirecta: se produce cuando la presión sube hasta el punto de ajuste de parada indirecta definido (=
punto de ajuste más nivel de parada indirecta). El motor disminuirá su velocidad hasta el mínimo y el
compresor cambia a la condición de descarga.
Parada directa: se produce cuando el compresor funciona a una velocidad entre el mínimo y el máximo, y la
presión de la red sube a un valor superior al punto de ajuste de parada directa (= punto de ajuste más nivel de
parada directa).
Ambos ajustes (nivel de parada indirecta y nivel de parada directa) son programables; consulte la sección
Ajustes programables.

3.13 Menú Historial de eventos

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

50 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Icono del menú, Historial de eventos

Función
Invocar los datos de la última parada por alarma y de la última parada de emergencia.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono del historial de eventos (consulte más arriba la
sección Icono del menú)
• Se muestra la lista de las últimas paradas por alarma y emergencia.

Ejemplo de pantalla Histórico de eventos

• Desplácese por las opciones y seleccione el evento deseado de parada por alarma o emergencia.
• Pulse la tecla Enter para buscar la fecha, hora y otros datos que reflejen el estado del compresor cuando
se produjo la parada por alarma o la parada de emergencia.

2924 1824 00 51
Manual de instrucciones

3.14 Modificación de ajustes generales

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Ajustes

Función
Para mostrar y modificar una serie de ajustes.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• A continuación, mueva el cursor al icono Ajustes (consulte más arriba la sección Icono del menú)
utilizando las teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

52 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Esta pantalla muestra de nuevo una serie de iconos. Por defecto, se selecciona el icono Contraseña de
usuario. La barra de estado muestra la descripción que corresponde al icono seleccionado. Cada icono
cubre una o más opciones, tales como
• Nivel de acceso
• Elementos
• Secador
• Ventilador
• Convertidores
• Filtro(s)
• Motor/arrancador
• Generalidades
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAF)
• Red
• Regulación
• Remoto
Para adaptar algunos parámetros, puede ser necesaria una contraseña.
Ejemplo: al seleccionar el icono Ajustes generales se puede cambiar, entre otros, el idioma, la fecha, el
formato de fecha, etc.:

Texto de la imagen

(1) Generalidades
(2) Idioma utilizado
(3) Hora
(4) Fecha
(5) Formato de fecha
(6) Modificar

• Seleccione el botón Modificar con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• Se muestra una pantalla parecida a la anterior y se resalta la primera opción (Idioma). Utilice la tecla de
desplazamiento ↓ para seleccionar el ajuste a modificar y pulse la tecla Enter.
• Aparecerá una ventana emergente. Utilice la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el valor deseado y pulse Enter
para confirmar.

2924 1824 00 53
Manual de instrucciones

3.15 Menú Información

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, Información

Función
Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Información (consulte más arriba la sección
Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparecerá en la pantalla la dirección web de Atlas Copco.

54 2924 1824 00
Manual de instrucciones

3.16 Menú Temporizador semanal

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Temporizador semanal

Función
• Programar órdenes cronológicas de arranque/parada del compresor
• Programar órdenes cronológicas de conmutación para la banda de presión de la red
• Se pueden programar hasta cuatro programas semanales distintos.
• Se puede programar un ciclo semanal; un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede
seleccionar uno de los cuatro programas semanales programados para cada semana del ciclo.

Nota importante:
En el Elektronikon se pueden seleccionar diferentes temporizadores para un día (hasta 8
acciones). Sin embargo, no es posible programar 2 acciones al mismo tiempo. La solución:
deje al menos 1 minuto entre 2 acciones.
Ejemplo: arranque del compresor: 5:00 AM; punto de consigna de presión 2: 5:01 AM (o
más tarde).

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Utilice las teclas de desplazamiento
para seleccionar el icono Temporizador.

2924 1824 00 55
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Temporizador semanal

• Pulse la tecla Enter en el controlador. Aparece la pantalla siguiente:

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

La primera opción de esta lista aparece resaltada en rojo. Seleccione la opción solicitada y pulse la tecla
Enter en el controlador para modificar.

Programación de los programas semanales


• Seleccione los programas de acciones semanales y pulse Enter. Se abre una nueva ventana. La primera
opción de la lista aparece resaltada en rojo. Pulse la tecla Enter del controlador para modificar el programa
de acciones semanales 1.

56 2924 1824 00
Manual de instrucciones

(1) Programas de acciones semanales


(2) Programa de acciones semanales 1
(3) Programa de acciones semanales 2
(4) Programa de acciones semanales 3
(5) Programa de acciones semanales 4

• Se muestra una lista semanal. Se selecciona automáticamente Lunes y se resalta en rojo. Pulse la tecla
Enter en el controlador para definir la acción de ese día.

(1) Programa de acciones semanales 1


(2) Lunes
(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes
(7) Sábado
(8) Domingo

• Se abre una nueva ventana. Se selecciona el botón de acción Modificar. Pulse la tecla Enter del controlador
para crear una acción.

2924 1824 00 57
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Modificar

• Aparece una nueva ventana emergente. Seleccione una acción de la lista con las teclas de desplazamiento
del controlador. Cuando esté listo, pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes
(2) Acciones
(3) Quitar
(4) Arranque
(5) Parada
(6) Punto de consigna de presión 1
(7) Modificar

• Se abre una nueva ventana. La acción está visible ahora en el primer día de la semana.

58 2924 1824 00
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Para ajustar la hora, utilice las teclas de desplazamiento del controlador y pulse la tecla Enter para
confirmar.

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los valores de
las horas. Utilice las teclas de desplazamiento ← o → para ir a los minutos.

(1) Lunes
(2) Hora
(3) Guardar
(4) Modificar

• Pulse la tecla Escape del controlador. Se selecciona el botón de acción Modificar. Utilice las teclas de
desplazamiento para seleccionar la acción Guardar.

2924 1824 00 59
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una nueva ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento del controlador para
seleccionar las acciones correctas. Pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes
(3) ¿Está seguro?
(4) No
(5) Sí
(6) Guardar
(7) Modificar

Pulse la tecla Escape para salir de esta ventana.


• La acción se muestra debajo del día para el que está planificada.

(1) Programa de acciones semanales 1

60 2924 1824 00
Manual de instrucciones

(2) Lunes - Arranque


(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes
(7) Sábado
(8) Domingo

Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta pantalla.

Programación del ciclo semanal


Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede seleccionar uno de los cuatro programas semanales
programados para cada semana del ciclo.
• Seleccione Ciclo semanal en la lista del menú principal del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se muestra una lista de 10 semanas.

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Semana 2

2924 1824 00 61
Manual de instrucciones

(4) Semana 3
(5) Semana 4
(6) Modificar

Pulse dos veces la tecla Enter del controlador para modificar la primera semana.
• Se abre una nueva ventana. Seleccione la acción, ejemplo: programa de acciones semanales 1

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Programa de acciones semanales 1
(4) Programa de acciones semanales 2
(5) Programa de acciones semanales 3
(6) Modificar

• Compruebe el estado del temporizador semanal


Utilice la tecla Escape del controlador para volver al menú principal del temporizador semanal. Seleccione
el estado del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se abre una nueva ventana. Seleccione Semana 1 para activar el temporizador semanal.

62 2924 1824 00
Manual de instrucciones

(1) Temporizador semanal


(2) Semana
(3) Temporizador semanal inactivo
(4) Semana 1

• Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta ventana. El estado muestra que la semana 1 está
activa.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Pulse la tecla Escape del controlador para ir al menú principal del temporizador semanal. Seleccione Horas
de funcionamiento restantes en la lista y pulse la tecla Enter del controlador para Modificar.

2924 1824 00 63
Manual de instrucciones

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Este temporizador se utiliza cuando está ajustado el temporizador semanal pero el compresor debe seguir
funcionando por algún motivo, por ejemplo, durante 1 hora. Se puede ajustar en esta pantalla. Este
temporizador es anterior a la acción del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Tiempo de funcionamiento restante

3.17 Menú Prueba

Panel de control

64 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Icono del menú Prueba

o bien

Función
• Llevar a cabo una prueba del display, es decir, comprobar si el display y los LED siguen intactos.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

• Con las teclas de desplazamiento (1), mueva el cursor al icono Prueba (consulte más arriba la sección
Icono de menú).
• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

• La prueba de la válvula de seguridad sólo puede ser realizada por personal autorizado y está protegida por
un código de seguridad.
• Seleccione la opción Prueba del display y pulse la tecla Enter. Se muestra una pantalla para inspeccionar
el display y se iluminan al mismo tiempo todos los LED.

2924 1824 00 65
Manual de instrucciones

3.18 Menú Contraseña de usuario

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, contraseña

Función
Si la opción de contraseña está activada, las personas no autorizadas no podrán modificar ningún ajuste.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor a <Menu> y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

• Con las teclas de desplazamiento, seleccione el icono <Settings> (consulte la sección Modificación de
ajustes generales)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

66 2924 1824 00
Manual de instrucciones

• Desplace el cursor al icono Contraseña (consulte más arriba, sección Icono de menú)
• Seleccione <Modify> con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter. A continuación, modifique
la contraseña según sea necesario.

3.19 Datos técnicos

Generalidades

Parámetro Valor
Voltaje de alimentación 24VAC /16VA 50/60Hz (+40%/-30%)
24VDC/0,7Av
Tipo de protección IP54 parte delantera
IP21 parte trasera
Temperaturas ambiente IEC60068-2
Alcance de temperatura • -10°C…..+60°C
• Accionamiento • -30°C…..+70°C
• Almacenamiento
Humedad permitida Humedad relativa 90%
sin condensación
Emisión de ruido IEC61000-6-3
Inmunidad al ruido IEC61000-6-2
Montaje Puerta del armario

Salidas digitales

Parámetro Valor
Número de salidas 6 (1900 5200 00 …. 1900 5200 09)
9 (1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Tipo relé (contactos libres de tensión)
Voltaje nominal CA Máx. 250CA / 10A
Voltaje nominal CC Máx. 30CC / 10A

2924 1824 00 67
Manual de instrucciones

Entradas digitales

Parámetro Valor
Número de entradas 4 (1900 5200 00 …. 1900 5200 09)
10 (1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Suministrado por el controlador 24V / CC
Protección del suministro Protegido de cortocircuitos a tierra
Protección de entrada Sin aislamiento

Entradas analógicas

Parámetro Valor
Entradas de presión 1 (1900 5200 00 …. 1900 5200 09)
2 (1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Entradas de temperatura 3 (1900 5200 00 …. 1900 5200 09)
5 (1900 5200 10 …. 1900 5200 19)

3.20 Ajustes programables

Ajustes de regulación
Ajuste del régimen del motor GA 110 VSD (Schneider Altivar61 HC13N4)
Tipo de parada = Tiempo límite de desaceleración + tiempo del par de retención = 8s Retardo de la orden de
arranque = 1s
Motor de 4 polos – Máquina de 8,5 bar + 14 bar (rango rpm máx. = 3000)

Tipo N1 (rpm) N2 (rpm) P1 (bar) P2 (bar)


Línea rpm 750 750 7 13,5
mín.
Línea rpm 2156 3000 13,5 7
máx.

Ajuste del régimen del motor GA 160 VSD (Schneider Altivar61 HC22N4)
Tipo de parada = Tiempo límite de desaceleración + tiempo del par de retención = 8s Retardo de la orden de
arranque = 1s
Motor de 4 polos – Máquina de 8,5 bar + 14 bar (rango rpm máx. = 2750)

Tipo N1 (rpm) N2 (rpm) P1 (bar) P2 (bar)


Línea rpm 1000 1000 7 13,5
mín.
Línea rpm 2020 2750 13,5 7
máx.

68 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Ajustes de protección
1. Entradas analógicas

Mínimo Nominal Parada por Máximo


Aviso
alarma
P01: Presión de salida del bar 0 8,8 — 9 0
compresor (8,5 bar)
P01: Presión de salida del bar 0 — — 10,5 0
compresor (10 bar)
P01: Presión de salida del bar 0 13,3 — 13,5 0
compresor (13 bar)
P01: Presión de salida del bar 0 14,3 — 14,5 0
compresor (14 bar + 13,8 bar)
P01: Presión de salida del bar 0 9,4 — 9,6 0
compresor (8,6 bar)
Retardo en señal seg. 0 — 0 — 0
P02: Dp en filtro de aire bar -0,085 -0,08 — -0,085 0
Retardo en señal seg. 0 — 60 — 255
P03: Presión de inyección de bar 2,0 — 2,5 — 13,2
aceite Elemento 1 (protección de
arranque en GA 110-250 VSD)
P03: Presión de inyección de bar 1 1,5 — 1,2 2,6
aceite Elemento 1 (en carga en GA
110-250 VSD)
Retardo en señal seg. 0 — 30 — 30
Retardo en arranque seg. 0 — 10 — 20
P04: Dp en separador de aceite bar 0 0,85 — 1 1
Retardo en señal seg. 5 — 60 — 255
Retardo en arranque seg. 5 — 60 — 255
T01: Salida del compresor – ˚C 20 66 — 80 80
temperatura (GA 110-250 VSD)
Retardo en señal seg. 5 — 5 — 5
T02: Salida del elemento 1 – ˚C 80 114 — 120 120
Protección 1 (GA 110-250 VSD)
Retardo en señal seg. 5 — 5 — 5
T02: Salida del elemento 1 – ˚C 140 140 — 140 140
Protección 2 (GA 110-250 VSD)
Retardo en señal seg. 0 — 0 — 0
T04: Separador de aceite 1 – ˚C 0 120 — 120 120
temperatura
Retardo en señal seg. 0 — 1 — 3
T05: Entrada de aire de ˚C 0/5 50 / 65 — 55 / 75 55 / 75
refrigeración / Salida de agua de
refrigeración – temperatura (GA
110-250 VSD)
Retardo en señal seg. 0 — 10 — 20

2924 1824 00 69
Manual de instrucciones

Mínimo Nominal Parada por Máximo


Aviso
alarma
Motor con todas las opciones
(con PT100 o PT1000 en
bobinados y rodamientos)
T06: Bobinados del motor 1U1 – ˚C 0 145 — 155 0
temperatura
Retardo en señal seg. 0 — 0 — 0
T07: Bobinados del motor 1V1 – ˚C 0 145 — 155 0
temperatura
Retardo en señal seg. 0 — 0 — 0
T08: Bobinados del motor 1W1 – ˚C 0 145 — 155 0
temperatura
Retardo en señal seg. 0 — 0 — 0
Retardo en señal seg. 0 — 0 — 0
Retardo en señal seg. 0 — 0 — 0
T09: Rodamiento motor LA – ˚C 0 110 — 115 115
temperatura (GA 110-250 VSD)
T10: Rodamiento motor LNA – °C 0 110 — 115 115
temperatura (GA 110-250 VSD)

2. Entradas digitales

Nº Aviso Parada Mínimo Nominal Máximo


por
alarma
1 Parada de emergencia X
2 Arranque/parada remoto
5 Selección del ajuste de presión
8 Fallo del convertidor (GA 110-250
X
VSD)
7 Sobrecarga del motor del ventilador
(GA 315 VSD refrigerado por aire + X
GA 110-250 VSD siempre)

3. Salidas digitales

Salida Kxx
01 En funcionamiento
04 Venteo
05 Funcionamiento automático
06 Aviso general
07 Parada general
10 Permitir funcionamiento del motor principal
14 Control temp agua refrigeración (unidades refrigeradas por agua)

4. SPM

70 2924 1824 00
Manual de instrucciones

GA 110 VSD (C146 + caja de engranajes)


• SPM1 = LA motor
• SPM2 = LNA motor
• SPM6 = Elem1 Macho Lado No Acc.
• SPM7 = Caja de engranajes
GA 160 VSD (C190 sin caja de engranajes)
• SPM1 = LA motor
• SPM2 = LNA motor
• SPM3 = Lado Acc. Elemento 1 (no especificar si es macho o hembra, está en medio de ellos)
• SPM5 = LNA Elemento 1

Ajustes de servicio
Planes de servicio

Ajuste Ajuste
mínimo nominal
Plan de servicio A (horas de hr 0 4000
funcionamiento)
Plan de servicio B (horas de hr 0 8000
funcionamiento)
Plan de servicio C (horas de hr 0 16000
funcionamiento)
Plan de servicio D (horas de hr 0 24000
funcionamiento)
Plan de servicio I (horas de hr 0 2000
funcionamiento)

Señales analógicas

Ajuste Ajuste de Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo aviso nominal parada máximo
P04: Dp en separador de aceite 1 – bar 0 0,8 — — 1
presión
Retardo en señal, Dp en separador seg. 0 — 60 — 255
de aceite
P02: Dp en filtro de aire – presión bar -0,05 -0,05 — — -0,05
Retardo en señal, Dp en filtro de aire seg. 0 — 60 — 255

2924 1824 00 71
Manual de instrucciones

4 Instalación

4.1 Observaciones de instalación

General

• El compresor está diseñado para funcionar sólo en interiores.


• El trabajo con maquinaria controlada por un convertidor de frecuencia exige unas
normas de seguridad especiales que dependen del tipo de red (TN, TT o IT). Consulte
a Atlas Copco.

Normas de seguridad para el convertidor de frecuencia

• Este equipo se usa en instalaciones de alta tensión. Durante el funcionamiento, este


equipo contiene piezas giratorias, bajo tensión y expuestas. Por este motivo, podrían
causar daños personales y materiales graves si se retiran las cubiertas o si no se realiza
el mantenimiento adecuado.
• Cuando las máquinas se utilicen en zonas no industriales, se debe proteger el recinto de
la instalación contra cualquier acceso no autorizado (vallas protectoras o señales
adecuadas).
• Todos los procedimientos de conexión se deben llevar a cabo con el armario desactivado.
Todo el trabajo en las unidades debe ser realizado únicamente por personal
especializado. Si no se tienen en cuenta estas advertencias, se podrían producir graves
daños personales o materiales e incluso la muerte.
• Los trabajos realizados en dispositivos abiertos se deben llevar a cabo con extrema
precaución ya que podría haber tensión eléctrica externa. Los terminales de alimentación
y control pueden tener tensión incluso cuando el motor no está funcionando.
Sigue habiendo altos niveles de voltaje peligrosos en el armario hasta cinco minutos
después de que se haya desconectado debido a los condensadores del bus CC. Por este
motivo, no se debe abrir el armario hasta que haya transcurrido un tiempo razonable.
• El operario es responsable de asegurar que el módulo de potencia y otros componentes
se instalen y conecten de acuerdo con las normativas técnicas reconocidas en el país
de instalación y las directrices nacionales aplicables. Se debe prestar especial atención
a las dimensiones de cables, fusibles, toma de tierra, parada por alarma, desconexión y
protección contra sobreintensidad.
• Si un elemento del equipo de protección se dispara en un circuito derivado, puede
deberse a una corriente de fuga. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, se deben inspeccionar las piezas y otros componentes con corriente del armario
y sustituir cualquier pieza dañada. Cuando dispare un elemento del equipo de protección,
se debe identificar y solucionar la causa del disparo.
• El periodo de almacenamiento no debe superar los dos años. Si el dispositivo se
almacena durante más de dos años, los condensadores del bus CC de los dispositivos
se deben reformar durante la puesta en marcha. Consulte con Atlas Copco el
procedimiento de reforma.

72 2924 1824 00
Manual de instrucciones

4.2 Planos de dimensiones

Dimensiones

Plano de dimensiones de GA 110 VSD

2924 1824 00 73
Manual de instrucciones

Plano de dimensiones de GA 160 VSD

74 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Plano de dimensiones de GA 110 W VSD

2924 1824 00 75
Manual de instrucciones

Plano de dimensiones de GA 160 W VSD

76 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Ref. Designación
(1) Salida de aire de refrigeración
(2) Entrada de aire
(3) Salida de aire comprimido
(4) Entrada de cable eléctrico
(5) Centro de gravedad
(6) Entrada de aire de refrigeración
(7) Purgador manual del separador de agua G 1/2 hembra
(8) Purgador automático del separador de agua G 1/2 hembra
(10) Sólo para unidades con filtro DD G 1/2
(13) Entrada de agua sólo para recuperación de energía G 1/2
(14) Salida de agua sólo para recuperación de energía G 1/2
(15) Entrada de agua
(16) Salida de agua
(18) con la puerta completamente abierta
(28) Purgador manual G 1/2 hembra
(29) Purgador automático G 1/2 hembra

2924 1824 00 77
Manual de instrucciones

4.3 Propuestas de instalación

Propuesta para GA VSD

Propuesta de instalación para GA 110 a 250 VSD

78 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Propuesta de instalación para GA 110 a 250 W VSD

Ref. Designación
(1) Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor

2924 1824 00 79
Manual de instrucciones

Ref. Designación
(2) Propuestas de ventilación
(3) Sistemas de refrigeración
(4) Estándar
(5) Filtro HD
(6) Necesario para la ventilación
A Entrada de aire de refrigeración, refrigerador de aire y refrigerador de aceite
B Salida de aire de refrigeración, convertidores
C Salida de aire de refrigeración, motor

Para B y C no se permite canalización ni ventilación forzada.

Descripción

Ref. Descripción
1 Instale el compresor sobre un suelo nivelado capaz de soportar su peso. Para la
propuesta de ventilación 1, la distancia mínima entre la parte superior de la carrocería y
el techo es de 1200 mm/46,80 pulg.
2 Retire el tapón de plástico (si está instalado) del tubo de salida de aire del compresor e
instale la válvula de salida de aire en la tubería. Cierre la válvula y conéctela a la red.
3 La caída de presión en el tubo de impulsión se puede calcular de la forma siguiente:
dp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P)
• dp = caída de presión (máximo recomendado = 0,1 bar)
• L = longitud del tubo de salida en m
• d = diámetro interior del tubo de salida en mm
• P = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)
• Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
Se recomienda encarecidamente conectar la tubería de suministro de aire del compresor
encima de la tubería principal de la red de aire para reducir al mínimo el arrastre de
posibles restos de condensado.
4 Las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite la
recirculación del aire de refrigeración al compresor. La velocidad máxima del aire a través
de las rejillas es de 5 m/s (16,4 pies/s).
La ventilación necesaria para limitar la temperatura en la sala de compresores puede
calcularse de la manera siguiente:
En compresores refrigerados por aire: Qv = 0,92 N / dT
En compresores refrigerados por agua: Qv = 0,1 N / dT
• Qv = capacidad de ventilación requerida en m3/s
• N = potencia de entrada al eje del compresor en kW
• dT = aumento de temperatura en la sala de compresores
Si están instalados conductos de aire de refrigeración, la caída de presión máxima
admisible sobre los conductos es de 30 Pa. La caída de presión máxima depende de la
temperatura ambiente. La capacidad del ventilador debe ser igual que la capacidad del
ventilador del compresor a una carga de presión igual a la caída de presión ocasionada
por los conductos de salida del aire de refrigeración. Consulte a Atlas Copco.

80 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Ref. Descripción
5 Retire los tapones de plástico (si están instalados) de las salidas de condensado.
Tienda la tubería de drenaje hacia el colector de condensado. Los tubos de drenaje no
deben entrar en contacto con el agua del colector de drenaje.
6 Ubicación del regulador Elektronikon.
7 Consulte la sección Tamaño de cables eléctricos para conocer el tamaño recomendado
de los cables de alimentación. Compruebe que las conexiones eléctricas cumplen las
normativas locales. La instalación debe estar puesta a tierra y protegida de cortocircuitos
por medio de fusibles en todas las fases. Se debe instalarse un seccionador cerca del
compresor.
8 Ubicación de un acoplamiento de tubo.
9 En compresores refrigerados por agua, instale una válvula de cierre de agua y una válvula
de drenaje de agua en las tuberías de entrada y salida de agua del compresor. Quite los
tapones de plástico (si están instalados) de los tubos de agua del compresor y conecte
los tubos al circuito de agua de refrigeración.

4.4 Tamaño de cables eléctricos

tamaño de cables
Para el cable de alimentación principal, utilice un cable resistente al calor, 90 ˚C/194 ˚F o superior (XLPE).
Los cables Cu están dimensionados para instalación fija. Se recomiendan encarecidamente usar cables
blindados.

Tipo Voltaje Frecuencia Tamaño de cables


GA 110 VSD 380 V 50 Hz 2x (3x70 mm2 + 35 mm2)
GA 160 VSD 380 V 50 Hz 2x (3x70 mm2 + 35 mm2)

4.5 Conexiones eléctricas

Instrucciones generales para la instalación eléctrica de compresores VSD


• El equipo eléctrico del compresor Atlas Copco se ha diseñado conforme a los reglamentos de seguridad
dispuestos en IEC60204-1 y CENELEC EN60204.
• Es responsabilidad del cliente instalar el compresor conforme a los reglamentos de seguridad para proteger
a las personas de descargas eléctricas por contacto directo o indirecto.
• En accionamientos con convertidores de frecuencia, se producen fugas de corriente a lo largo del filtro
RFI y la capacitancia de los cables, especialmente durante el arranque del motor. Las protecciones de
detección de fugas de clase A desconectan la máquina. Por lo tanto, no se recomienda utilizar sistemas de
detección de clase A en los convertidores de frecuencia.

Instrucciones de instalación para TN, TT, IT


En cada sistema de red (TN, TT o IT), el cliente debe proteger la instalación contra sobreintensidad por medio
de fusibles o disyuntores automáticos.
Se proporcionan instrucciones de instalación adicionales con respecto al sistema de distribución de energía.

2924 1824 00 81
Manual de instrucciones

Tipo de red TN (TN-S, TN-C y TN-C-S)


No es necesario instalar protecciones adicionales. Si el cliente desea o necesita instalar un dispositivo de
detección de fugas, deberá ser de tipo B y cumplir con la enmienda 2 de IEC755, "Requisitos generales para
los dispositivos de protección accionados por corriente residual". Atlas Copco recomienda a los clientes que
instalen el siguiente dispositivo de detección de fugas a tierra: BENDER RCMA 470LY con transformador
de corriente externo: http://www.bender.org/prod.html

Tipo de red TT
En el caso de sistemas TT, los reglamentos de seguridad estipulan el uso de un disyuntor de fuga a tierra
(e.l.c.b). En combinación con los convertidores de frecuencia, se deben utilizar dispositivos de protección
accionados por corriente residual de tipo B. Atlas Copco recomienda a los clientes que instalen el siguiente
dispositivo de detección de fugas a tierra: BENDER RCMA 470LY con transformador de corriente externo:
http://www.bender.org/prod.html

Tipo de red IT
En sistemas de red IT, se permite que el suministro eléctrico continúe en caso de producirse un fallo de fuga
a tierra inicial de una fase del motor. Sin embargo, el cliente debe detectar el fallo de fuga a tierra inicial. El
fallo debe indicarse como una alarma. Si éste no es el caso, el fallo de fuga a tierra inicial debe activar la
desconexión automática del suministro eléctrico (EN 60204-1, apartado: 6.3). No obstante, las corrientes de
fuga capacitiva de alta frecuencia provocadas por los convertidores de frecuencia no pueden detectarse con
sistemas de detección de fugas a tierra estándar. Atlas Copco recomienda que los clientes instalen: BENDER
IRDH 275/435 http://www.bender.org/prod.html.
Atlas Copco recomienda encarecidamente que los clientes no conecten el conductor neutro desde el suministro
eléctrico hasta el compresor. Las piezas conductivas expuestas de la instalación deben conectarse a tierra
localmente. (EN 60204-1, apartado: 7.2.3)

Sistemas de distribución de energía (TN, TT, IT)


Según IEC 60950, hay tres tipos principales de sistemas de distribución de energía: TN, TT e IT. Las
instrucciones de instalación eléctrica dependen del tipo de red del suministro eléctrico del cliente.
Tipo de red TN (tierra neutro):
El sistema de distribución de energía TN proporciona una conexión a tierra directa para las piezas conductivas
expuestas de la instalación. La conexión se realiza a través del conductor PEN. Dentro del sistema de
distribución de energía TN, hay tres subtipos: TN-S, TN-C y TN-C-S, identificados de acuerdo con el neutro
y los conductores de protección a tierra. Entre el 85% y el 90% de las redes industriales son de tipo TN.
Tipo de red TN-S (tierra neutro - independiente):
El sistema de distribución de energía TN-S proporciona un conductor neutro y un conductor a tierra directo
independientes.

82 2924 1824 00
Manual de instrucciones

A Puesta a tierra del sistema de energía


B Piezas conductivas expuestas

Tipo de red TN-C (tierra neutro - combinado):


En el sistema de distribución de energía TN-C, las funciones del neutro y de protección a tierra están
combinadas en un solo conductor.

A Puesta a tierra del sistema de energía


B Piezas conductivas expuestas

Tipo de red TN-C-S (tierra neutro - combinado - independiente):


En el sistema de distribución de energía TN-C-S, las funciones del neutro y de protección a tierra están
combinadas hasta cierto punto en un solo conductor y existe en parte una conexión a tierra directa a las piezas
conductivas expuestas de la instalación. La conexión se realiza mediante el conductor PEN.

A Puesta a tierra del sistema de energía


B Piezas conductivas expuestas

Tipo de red TT (tierra - tierra):


El sistema de distribución de energía TT tiene un punto directamente conectado a tierra. Además, las piezas
conductivas expuestas de la instalación se conectan a electrodos de tierra independientes de la puesta a tierra
del sistema de energía.

2924 1824 00 83
Manual de instrucciones

A Puesta a tierra del sistema de energía


B Piezas conductivas expuestas

Tipo de red IT (impedancia tierra):


El sistema de distribución de energía IT no tiene conexión directa a tierra de protección (PE). La conexión a
tierra se realiza mediante una impedancia óhmica alta, de forma que la red se comporte como una red flotante
sin conexión a tierra. Las piezas conductivas expuestas de la instalación están conectadas directamente a tierra.
En caso de producirse un fallo de fuga a tierra inicial de una fase del motor, el suministro eléctrico continúa.
Sin embargo, el cliente debe detectar el fallo de fuga a tierra inicial. El fallo debe indicarse como una alarma.

A Puesta a tierra del sistema de energía


B Piezas conductivas expuestas
C Impedancia

84 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Armario eléctrico

Armario eléctrico de GA 110 a 160 VSD

2924 1824 00 85
Manual de instrucciones

Detalles del armario eléctrico de GA 110 a 160 VSD

86 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Conexiones eléctricas de GA 110 a 160 VSD

2924 1824 00 87
Manual de instrucciones

Diagrama eléctrico de GA 110 a 250 VSD

Armario eléctrico

Ref. Designación
A11 Convertidor de frecuencia, motor de accionamiento
F3/5 Disyuntores, circuito de control
F21 Fusibles principales
F31 Disyuntores, calentadores del armario, calentador del motor
F50 Disyuntores, calentadores del armario
K13 Contacto auxiliar, compresor en marcha
K21 Contactor principal

88 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Ref. Designación
Q1 Disyuntor, circuito de control
Q20 Disyuntor, motor del ventilador del convertidor de frecuencia A21
Q21 Disyuntor principal
Q25 Disyuntor, motor del ventilador M25
Q26 Disyuntor, motor del ventilador M26
R50/52 Calentador de armario
R96 Calentador del motor
S2 Parada de emergencia
S10 Interruptor de servicio
T1 Transformador principal
X102 Regleta de conexiones, calentadores
1X0 Regleta de conexiones, transformador principal de alimentación
1X3 Regleta de conexiones, PE
1X4 Regleta de conexiones, 115 V CA
1X5 Regleta de conexiones, 24V CA
1X6 Regleta de conexiones, 24 V CC
1X7 Regleta de conexiones, contacto libre de tensión
1X11 Conector, válvula de venteo
1X13 Conector, resistencia anticondensación
1X19 Conector, calentador del armario
1X35 Conector, alimentación eléctrica I02
1X45 Conector, sensor de temperatura
1X46 Conector, sensor de temperatura del bobinado del motor principal
1X47 Conector, sensor de temperatura del rodamiento del motor principal

Módulo de control del compresor

Ref. Designación
E1 Regulador Elektronikon MK5 GraphicPlus
IO2–1 Elektronikon MB I/O2
K01 Relé auxiliar, compresor en marcha
K04 Relé auxiliar, venteo
K05 Funcionamiento automático
K06 Aviso general
K07 Parada por alarma general
K10 Permitir funcionamiento del motor principal
K11 Funcionamiento del motor del ventilador
2X20/27 Placas de circuitos impresos, conectores
3X30/35 Placas de circuitos impresos, conectores

2924 1824 00 89
Manual de instrucciones

4.6 Pictogramas

Pictogramas del panel de control

Referencia Nombre
1 Alarma
2 Servicio
3 Funcionamiento automático
4 Voltaje conectado
5 Enter
6 Escape
7 Teclas de desplazamiento
8 Parada
9 Arranque

90 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Pictogramas en otras ubicaciones

Referencia Nombre
10 Desconecte el seccionador principal y espere 6 minutos antes de quitar la rejilla
11 Aviso: bajo tensión
12 Desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación
13 Antes de conectar el compresor eléctricamente, consulte el sentido de rotación del motor
en el libro de instrucciones
14 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)
15 Lea el libro de instrucciones antes de arrancar el compresor
16 Consulte el libro de instrucciones antes de engrasar
17 Desconecte el voltaje antes de quitar la tapa protectora dentro del armario eléctrico
18 Lubrique las juntas, rosque los filtros y apriete a mano (aprox. media vuelta)
19 Pare el compresor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación
20 Purgador de condensado automático
21 Purgador de condensado manual

4.7 Requisitos del agua de refrigeración

Recomendaciones
La calidad del agua de refrigeración debe cumplir ciertos requisitos mínimos.
No es posible predecir los efectos de todas las combinaciones de los diversos compuestos, sólidos y gases
que se encuentran generalmente en el agua de refrigeración en interacción con diferentes materiales.

2924 1824 00 91
Manual de instrucciones

Sólo debe utilizarse agua no tratada.


Esta recomendación constituye una directriz general para conseguir una calidad aceptable del refrigerante.

Tipo de sistema
En primer lugar, es importante determinar si se trata de un sistema cerrado o abierto. En un sistema cerrado,
la misma agua de refrigeración circula a través de un sistema sin contacto con el aire.
Un sistema abierto es un sistema de paso, o un sistema de circulación con una torre de refrigeración. En el
último caso, hay que considerar la composición del agua que entra en el refrigerador, y no la composición del
agua de relleno. Debido al efecto de evaporación en la torre de refrigeración, se pueden obtener
concentraciones de iones en el agua de circulación muy superiores a las del agua de relleno.

Índice de estabilidad Ryznar (RSI)


El índice de estabilidad Ryznar (RSI) es un parámetro para predecir si el agua tenderá a disolverse o precipitar
carbonato cálcico. La adherencia de depósitos calcáreos y su efecto varían según el material de que se trate,
pero el equilibrio del agua (calcárea o corrosiva) está determinado únicamente por su valor pH real y por el
valor pH de saturación (pHs).
El valor pH de saturación se determina por la relación entre la dureza del calcio, la alcalinidad total, la
concentración de sólidos totales y la temperatura.
El índice Ryznar se calcula de la manera siguiente:
RSI = 2*pHs - pH

Símbolo Explicación
pH pH medido (a temperatura ambiente) de la muestra de agua
pHs pH a saturación

El pHs se calcula de la siguiente forma:


pHs = (9,3 + A + B) - (C + D)

Símbolo Explicación
A Depende de la concentración de sólidos totales (mg/l)
B Depende de la temperatura más elevada del agua de refrigeración (˚C/˚F), (T=75 ˚C/
167 ˚F)
C Depende de la dureza del calcio (ppm CaCO3)
D Depende de la concentración de HCO3- o la alcalinidad M (mval/l)

Los valores de A, B, C y D se indican en la tabla siguiente.

Sólidos totales A Temperatura B Dureza Ca (ppm C Alcalinidad M D


disueltos (mg/l) (˚C) CaCO3) (mval/l)
50 - 300 0,1 0-1 2,6 10 - 11 0,6 0,20 - 0,22 1,0
400-1000 0,2 2-6 2,5 12 - 13 0,7 0,24 - 0,26 1,1
7-9 2,4 14 - 17 0,8 0,28 - 0,34 1,2
10 - 13 2,3 18 - 22 0,9 0,36 - 0,44 1,3
14 - 17 2,2 23 - 27 1,0 0,46 - 0,54 1,4

92 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Sólidos totales A Temperatura B Dureza Ca (ppm C Alcalinidad M D


disueltos (mg/l) (˚C) CaCO3) (mval/l)
18 - 21 2,1 28 - 34 1,1 0,56 - 0,70 1,5
22 - 27 2,0 35 - 43 1,2 0,72 - 0,88 1,6
28 - 31 1,9 44 - 55 1,3 0,90 - 1,10 1,7
32 - 37 1,8 56 - 69 1,4 1,12 - 1,38 1,8
38 - 44 1,7 70 - 87 1,5 1,40 - 1,76 1,9
45 - 50 1,6 88 - 110 1,6 1,78 - 2,20 2,0
51 - 56 1,5 111 - 138 1,7 2,22 - 2,78 2,1
57 - 63 1,4 138 - 174 1,8 2,80 - 3,54 2,2
64 - 71 1,3 175 - 220 1,9 3,54 - 4,40 2,3
72 - 80 1,2 230 - 270 2,0 4,6 - 5,4 2,4
280 - 340 2,1 5,6 - 7,0 2,5
350 - 430 2,2 7,2 - 8,8 2,6
440 - 550 2,3 9,0 - 11,0 2,7
560 - 690 2,4 11,2 - 13,8 2,8
700 - 870 2,5 14,0 - 17,6 2,9
880 - 1000 2,6 17,8 - 20,0 3,0

Interpretación del valor obtenido

RSI Estado del agua Acción


RSI<3,9 Formación de depósitos El agua no se puede utilizar.
calcáreos muy alta
4,0<RSI<5,5 Formación de depósitos Inspección regular y operación de descalcificación
calcáreos alta necesaria.
5,6<RSI<6,2 Formación de depósitos No es necesario tratar el agua.
calcáreos ligera Se recomiendan inspecciones ocasionales.
6,3<RSI<6,8 Agua neutra No es necesario tratar el agua.
Se recomiendan inspecciones ocasionales.
6,9<RSI<7,5 Corrosión ligera a temperatura No es necesario tratar el agua.
superior Se recomiendan inspecciones ocasionales.
7,6<RSI<9,0 Corrosión fuerte Inspección regular necesaria, se recomienda usar
un inhibidor de corrosión.
9,1<RSI<11 Corrosión muy fuerte Inspección regular necesaria, se debe usar un
inhibidor de corrosión.
RSI>11 Corrosión muy fuerte en el El agua no debe utilizarse.
sistema de agua completo

La tabla indica que no se debe usar nunca agua destilada o desmineralizada, ya que su RSI es > 11.
El RSI indica solamente el equilibrio entre calcificación y descalcificación. Es posible que un agua de
refrigeración que tenga unas condiciones RSI favorables no resulte adecuada debido a otros factores.
De la tabla anterior se deduce que el índice RSI debe encontrarse entre 5,6 y 7,5; de lo contrario, póngase en
contacto con un especialista.

2924 1824 00 93
Manual de instrucciones

pH
Ya se ha calculado el efecto del pH en el índice Ryznar, pero el propio pH tiene algunas otras limitaciones:
6,8 < pH

Sólidos disueltos totales (TDS)


Es la suma de todos los iones en el agua. Es posible deducir dicho valor de los residuos secos después de la
evaporación (sin incluir los sólidos suspendidos), o calcularlo a partir de la conductividad eléctrica.
En un sistema cerrado, son válidos los límites siguientes: TDS < 3000 mg/l (< 3800 microS/cm)
En un sistema abierto, son válidos los límites siguientes: TDS < 450 mg/l (< 580 microS/cm)

Cloruros (Cl-)
Los iones de cloruro ocasionarán corrosión crateriforme en el acero inoxidable. Debe limitarse su
concentración:
Sistema de refrigeración cerrado: cloruros < 500 ppm
Sistema de refrigeración abierto: cloruros < 150 ppm
Sin embargo, si el agua forma depósitos calcáreos, deberán utilizarse unos límites menores. (Consulte el índice
de estabilidad Ryznar (RSI)).

Cloro libre (Cl2)


No se debe exceder un nivel de 0,5 ppm durante periodos prolongados.
Para tratamientos de choque, es aplicable un límite máximo de 2 ppm durante un máximo de 30 minutos/día.

Sulfatos (SO4--)
Sistema de refrigeración cerrado: sulfatos < 400 ppm
Sistema de refrigeración abierto: sulfatos < 150 ppm

Dureza de carbonatos
Sistema de refrigeración cerrado: 50-1000 ppm CaCO3
Sistema de refrigeración abierto: 50-500 ppm CaCO3

HCO3- / SO42- debe ser > 1

Amoníaco
< 0,5 ppm

Cobre
< 1 ppm

Hierro y manganeso
< 1 ppm

94 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Materia orgánica
Sin algas
Sin aceite

Sólidos suspendidos
Partículas no solubles, tamaño < 1 mm.
< 10 ppm

2924 1824 00 95
Manual de instrucciones

5 Instrucciones de funcionamiento

5.1 Introducción al funcionamiento

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Condiciones de funcionamiento
Consulte en la sección Límites las condiciones ambientales y la altitud de funcionamiento.

Desplazamiento/elevación
El compresor se puede mover con una carretilla elevadora usando las ranuras del bastidor. Asegúrese de que
las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. El compresor también puede elevarse después de insertar
vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan y que sobresalen por igual del bastidor. Las
cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con ayuda de separadores para evitar que se dañe el
compresor. El equipo de elevación debe colocarse de tal forma que el compresor se eleve perpendicularmente.
Levante despacio procurando que no se tuerza.

5.2 Puesta en marcha inicial

Importante

Los compresores GA VSD están diseñados para funcionar sólo en interiores.

96 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Procedimiento

Fijaciones de transporte, carcasa de acoplamiento GA 110 VSD

Fijaciones de transporte, motor de accionamiento GA 110 VSD

2924 1824 00 97
Manual de instrucciones

Fijaciones de transporte, carcasa de acoplamiento GA 160 VSD

Fijaciones de transporte, motor de accionamiento GA 160 VSD

98 2924 1824 00
Manual de instrucciones

Entrada de aire, GA 110 a 160 VSD

Paso Acción
- Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos, Propuestas de instalación y Planos
de dimensiones.
- Con la documentación se entrega un adhesivo que incluye un resumen de las
instrucciones de funcionamiento. Fije este adhesivo junto al panel de control.
- Los soportes de la carcasa de acoplamiento, el soporte del motor y los soportes del
depósito de aire van fijados bastidor para inmovilizar los amortiguadores de vibración (2)
durante el transporte.
Desmonte los casquillos (1) tanto de los soportes de la carcasa de acoplamiento como
del soporte del motor. Retire también los casquillos montados junto a los soportes del
depósito de aire.
- Retire los tapones de llenado (1).
Vierta aprox. 1 l (0,26 US gal/0,22 Imp gal) de aceite en el elemento compresor.
Vuelva a instalar el tapón.
- Cierre la válvula de drenaje de condensado.
- En los compresores refrigerados por agua, compruebe que las válvulas de drenaje del
agua de refrigeración (instalación del cliente) en las líneas de entrada y salida están
cerradas, y que las válvulas de cierre de agua (instalación del cliente) están abiertas. Abra
la válvula reguladora de agua y compruebe el caudal de agua.
- Compruebe que el compresor está lleno de aceite: la aguja del indicador de nivel debe
encontrarse en la zona verde.
- Compruebe que las conexiones eléctricas cumplen las normativas locales. La instalación
debe ponerse a tierra y protegerse por medio de fusibles en todas las fases. También
debe instalarse un seccionador.
- Compruebe las conexiones en los lados primarios de los transformadores (T1 y T2).
Compruebe los ajustes de los disyuntores. Consulte las secciones Conexiones
eléctricas y Disyuntores y fusibles.

2924 1824 00 99
Manual de instrucciones

Paso Acción
- Conecte el voltaje.
- Arranque el compresor y párelo inmediatamente. Asegúrese de que el sentido de rotación
es correcto mientras el motor gira por inercia hasta parar. El sentido de rotación correcto
está indicado por una flecha en la carcasa de acoplamiento. Consulte a Atlas Copco si el
sentido de rotación es incorrecto.
- Haga funcionar el compresor durante unos minutos y compruebe que funciona con
normalidad.

5.3 Antes de arrancar

Aviso

Paso Acción
El operario debe observar todas las normas de seguridad pertinentes. Consulte la sección
Normas de seguridad.
Si se ha vaciado el sistema de agua (consulte la sección Parada), cierre las válvulas de
drenaje.
Desconecte su teléfono móvil cuando esté cerca de un compresor GA VSD que se
encuentre bajo tensión.

Procedimiento

Paso Acción
- Conecte el voltaje. Se enciende el LED de voltaje conectado.
- Cierre las válvulas de drenaje de condensado.
- Abra la válvula de salida de aire.
- Compruebe el nivel de aceite. La aguja debe encontrarse en la zona verde o en la zona
naranja.
Si el compresor se acaba de parar, espere un minuto antes de comprobar el nivel.
- En los compresores refrigerados por agua, abra las válvulas de cierre de agua (instalación
del cliente) y la válvula de regulación (situada dentro del compresor, junto a los
refrigeradores de aceite/agua) y compruebe si hay flujo de agua.

5.4 Arranque

Avisos

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

100 2924 1824 00


Manual de instrucciones

Panel de control

Referencia Nombre
1 Alarma
2 Servicio
3 Funcionamiento automático
4 Voltaje conectado
5 Enter
6 Escape
7 Teclas de desplazamiento
8 Parada
9 Arranque

Procedimiento

Paso Acción
1 Pulse el botón de arranque. El compresor se pone en marcha en condición de descarga.
Se enciende el LED de funcionamiento automático.
2 Aprox. después de 10 segundos (programable), el compresor empieza a funcionar en
carga.
En el controlador Elektronikon Graphic, el icono de estado del display cambia del icono
de funcionamiento en descarga al icono de funcionamiento en carga.
3 En compresores refrigerados por agua, regule el caudal de agua de refrigeración con el
compresor funcionando en carga. Ajuste el caudal de agua para obtener la temperatura
de aire más adecuada en la salida de los elementos compresores. La temperatura debe
ser entre 2 y aprox. 7˚C (4 y aprox. 13˚F) superior a la correspondiente temperatura del
diagrama.

2924 1824 00 101


Manual de instrucciones

Referencia Nombre
A Temperatura de entrada de aire en ˚C
B Temperatura de condensación en ˚C
C Presión efectiva de trabajo en bar
D Humedad relativa de aire en %

5.5 Durante el funcionamiento

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

102 2924 1824 00


Manual de instrucciones

Panel de control

1. Compruebe las lecturas del display (1).


2. Cuando se alcanza la presión de descarga preajustada, que se muestra en el display (1), el compresor
comenzará a funcionar en descarga. A partir de ese momento, el módulo de control electrónico calculará
el momento óptimo para detener y volver a arrancar el motor del compresor automáticamente en función
del número máximo permitido de arranques del motor y del consumo de aire.
3. Para descargar el compresor manualmente, seleccione Descarga en el display con las teclas de cursor y
pulse Enter. Para volver a poner el compresor en funcionamiento automático, seleccione Carga en el
display con las teclas de cursor y pulse Enter.

5.6 Parada

Panel de control

Procedimiento

Si el compresor se para frecuentemente con el botón de parada de emergencia, se podría


averiar. Utilice el botón de parada de emergencia sólo en caso de emergencia.

2924 1824 00 103


Manual de instrucciones

Paso Acción
1 Pulse el botón de parada (13). El compresor funcionará en modo de descarga durante 30
segundos y después se parará.
2 Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia.
El LED de alarma (4) comienza a parpadear. Después de solucionar el problema,
desbloquee el botón de parada de emergencia tirando de él.
3 Cierre la válvula de salida de aire.
4 Abra las válvulas de drenaje de condensado.
5 Desconecte el voltaje.
6 En los compresores refrigerados por agua, cierre las válvulas de cierre.
7 En compresores refrigerados por agua, si el compresor está instalado en una sala donde
se prevean temperaturas de congelación, vacíe el sistema de refrigeración abriendo las
válvulas de drenaje en las tuberías de entrada y salida del agua (instalación del cliente).

5.7 Puesta fuera de servicio

Descripción
Al final de la vida útil del compresor, proceda de la manera siguiente:
1. Cierre la válvula de salida de aire y pare el compresor.
2. Apague el voltaje y desconecte el compresor del suministro eléctrico.
3. Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Desconecte el tubo de
salida de aire del compresor de la red de aire.
4. Vacíe los circuitos de aceite y condensado.
5. Desconecte la tubería de condensado del compresor de la red de drenaje.

104 2924 1824 00


Manual de instrucciones

6 Mantenimiento

6.1 Avisos de mantenimiento

• Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, pare el compresor.


Cierre la válvula de salida de aire y abra las válvulas de drenaje manual de
condensado.
En los compresores equipados con un EWD (purgador de agua electrónico), pulse el
botón de prueba encima del EWD.
• Abra el seccionador (instalación del cliente) para desconectar el voltaje al compresor.
• Desenrosque el tapón de llenado del depósito una vuelta para despresurizar el
sistema de aire. Apriete el tapón de llenado después de la reparación.
• Las reparaciones dentro del armario de arranque y regulación de velocidad sólo
pueden ser realizadas por el personal de Atlas Copco.
Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento en el armario de arranque y
regulación de velocidad, consulte en la sección Observaciones de instalación las
medidas de seguridad especiales para los convertidores de frecuencia.
• Espere al menos 6 minutos antes de empezar cualquier reparación eléctrica ya que
los condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad mantienen una
alta tensión durante 6 minutos después de desconectar el voltaje.
Hay que aplicar todas las Normas de seguridad pertinentes.

6.2 Programa de mantenimiento preventivo

Garantía y responsabilidad del fabricante


Utilice únicamente piezas autorizadas originales de Atlas Copco. Los daños o averías resultantes del uso de
piezas no autorizadas no están cubiertos por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.

Programa
Para asegurar un funcionamiento seguro y una larga vida útil, realice las siguientes operaciones en el intervalo
(período u horas de funcionamiento) que se cumpla antes. Las comprobaciones de los "intervalos largos"
deben incluir también las de los "intervalos cortos".
La compañía de ventas local de Atlas Copco puede desviarse del programa de mantenimiento en función de
las condiciones ambientales y de trabajo del compresor.

Período Horas de Funcionamiento


funcionamiento
Diariamente 8 Compruebe las lecturas del display.
Diariamente 8 Compruebe que se descarga el condensado mientras la unidad
funciona en carga.
Diariamente -- Compruebe el nivel de aceite
Antes de arrancar, el nivel debe encontrarse en la zona verde o
naranja.

2924 1824 00 105


Manual de instrucciones

Período Horas de Funcionamiento


funcionamiento
Semanalmente 40 Desmonte el filtro de aire del armario, límpielo e inspecciónelo.
Sustitúyalo si está sucio o dañado.
Cada 3 meses -- Limpie el compresor.
Cada 3 meses -- Compruebe si hay fugas.
Cada 3 meses -- Compruebe los refrigeradores; límpielos si es necesario.
Cada 3 meses 500 Desmonte el filtro de aire e inspecciónelo. Sustitúyalo si está sucio o
dañado.
Anualmente -- Compruebe la válvula de seguridad
Anualmente -- Compruebe todas las mangueras flexibles
Anualmente 4000 Cambie los filtros de aceite
Anualmente 8000 Si se utiliza Roto-Xtend Duty Fluid, cambie el aceite
Cada 2 años 8000 Cambie el elemento separador de aceite
Cuando se -- Realice las acciones de mantenimiento de acuerdo con los planes de
muestre servicio mostrados.

Acuerdos de servicio
Las compañías de ventas Atlas Copco tienen una serie de contratos de servicio para satisfacer sus
necesidades:
• Un plan de inspección.
• Un plan de mantenimiento preventivo.
• Un plan de responsabilidad total.
Póngase en contacto con su compañía de ventas para acordar un contrato de servicio específico. Dicho contrato
garantizará un rendimiento óptimo, reducirá al mínimo los tiempos de parada y disminuirá el coste total del
ciclo de vida.

Plan de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (se denominan nivel A, nivel B, nivel C,...). Cada nivel
representa un número de operaciones de servicio que deben realizarse a los intervalos programados en el
regulador Elektronikon.
Cuando se alcanza un nivel, aparece un mensaje en la pantalla. Después de realizar todas las acciones de
servicio, rearme los temporizadores de intervalos con la tecla "Rearmar" del menú "Servicio". Consulte a su
compañía de ventas Atlas Copco.

6.3 Kits de servicio

General
Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y ofrecen las ventajas
de las piezas originales Atlas Copco, a la vez que permiten reducir el presupuesto de mantenimiento. Todos
los juegos de servicio están indicados en la Lista de piezas correspondiente.

106 2924 1824 00


Manual de instrucciones

Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid


Roto-Xtend Duty Fluid se puede pedir en las siguientes cantidades:
• Lata de 5 litros: 2901 1700 00
• Lata de 20 litros: 2901 1701 00
• Tambor de 209 litros: 2901 1702 00
Consulte Especificaciones del aceite.

6.4 Motores

Aviso

Pare el compresor y desconecte el voltaje. El operario debe observar todas las Normas
de seguridad pertinentes.

Motores de los ventiladores (motor del ventilador en el motor principal)


Los rodamientos de los motores de los ventiladores están lubricados de por vida. Consulte a su compañía de
ventas el intervalo de sustitución de los rodamientos del motor.

Motor de accionamiento
Solicite información a su compañía de ventas sobre la grasa recomendada, la cantidad de grasa que se debe
usar y el intervalo para los rodamientos del motor.

Nunca mezcle grasas de marcas o tipos diferentes.

6.5 Especificaciones del aceite

Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid


Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid es un lubricante sintético de alta calidad para compresores de espiral y
tornillo con inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente estado. Atlas Copco HD Roto-
Extreme Duty Fluid puede utilizarse para compresores que funcionen a una temperatura ambiente de entre 0
˚C (32˚ F) y 46 ˚C (115 ˚F) (consulte la sección Juegos de servicio).

Importante

No mezcle nunca aceites de marcas o tipos diferentes.

2924 1824 00 107


Manual de instrucciones

6.6 Cambio de aceite

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Panel de control

Panel de control del regulador MkV

Tapones de ventilación, llenado y drenaje

Tapones de drenaje de aceite en elementos compresores de GA 110 a 160 VSD

108 2924 1824 00


Manual de instrucciones

Tapones de ventilación, llenado y drenaje en compresores GA 110 a 160 VSD refrigerados por aire

Tapones de llenado y drenaje en compresores GA 110 a 160 VSD refrigerados por agua

2924 1824 00 109


Manual de instrucciones

Procedimiento

Paso Acción
1 Haga funcionar el compresor hasta que se caliente. Pare el compresor, cierre la válvula
de salida de aire y desconecte el voltaje. Espere unos minutos y despresurice
desenroscando el tapón (8) sólo una vuelta para permitir que escape cualquier presión
existente en el sistema.
2 Afloje los tapones de ventilación que se encuentran encima de los refrigeradores de aceite.
3 Drene el aceite quitando los tapones de drenaje.
Hay tapones instalados en:
• Depósito de aire (6)
• Válvula de parada de aceite (4)
• Válvula antirretorno (5)
• Caja de engranajes (3)
Apriete los tapones después del drenaje.
4 Retire el tapón de llenado (8). Llene el depósito de aire con aceite hasta que el nivel
alcance la abertura del tapón de llenado. Vuelva a instalar el tapón (8) y apriételo.
Apriete el tapón de ventilación del refrigerador de aceite.
5 Haga funcionar el compresor en carga durante unos minutos para permitir que abra la
válvula de derivación del refrigerador de aceite. Pare el compresor y espere unos minutos.
6 Despresurice el sistema aflojando el tapón (8) una vuelta para permitir que escape
cualquier presión existente en el sistema. Quite el tapón. Llene el depósito de aire con
aceite hasta que el nivel alcance la abertura del tapón de llenado. Apriete el tapón de
llenado (8).
7 Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones del "Plan de servicio"
correspondiente de la siguiente manera:
• Teclas de desplazamiento (1).
• Tecla Enter (2).
• Tecla Escape (3).

6.7 Cambio de los filtros de aceite

Aviso

Pare el compresor y desconecte el voltaje. El operario debe observar todas las Normas
de seguridad pertinentes.

110 2924 1824 00


Manual de instrucciones

Panel de control

Panel de control, regulador MkV

Posición de los filtros de aceite

Posición del filtro de aceite en GA 110 a 160 VSD

2924 1824 00 111


Manual de instrucciones

Procedimiento

Paso Acción
1 Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje. Espere unos
minutos y despresurice desenroscando el tapón (4) sólo una vuelta para permitir que
escape cualquier presión existente en el sistema.
2 Utilice un recipiente para evitar que se derrame aceite. Desenrosque los filtros de aceite
(3) sólo una vuelta y espere unos minutos para permitir que el aceite del filtro retorne al
separador de aceite. Desmonte los filtros de aceite.
3 Limpie los asientos de los filtros en el colector. Engrase con aceite las juntas de los filtros
nuevos y rósquelos hasta que las juntas toquen sus asientos. Después, apriete a mano.
4 Apriete el tapón (4).
5 Rearme el mensaje y el temporizador de servicio:
• Teclas de desplazamiento (1).
• Tecla Enter (2).
• Tecla Escape (3).

6.8 Almacenamiento después de la instalación

Ponga en marcha el compresor, por ejemplo, dos veces a la semana, hasta que se caliente.
Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas de protección que
correspondan. Consulte a Atlas Copco

112 2924 1824 00


Manual de instrucciones

7 Ajustes y procedimientos de servicio

7.1 Filtro de aire

Procedimiento

Filtro de aire, GA 110 VSD a GA 250 VSD

Paso Acción
1 Pare el compresor y desconecte el voltaje. Desmonte los filtros (4).
2 Instale el nuevo filtro.
3 Rearme el aviso de servicio después de realizar las operaciones de mantenimiento del
correspondiente plan de servicio. Consulte también la sección Programa de
mantenimiento preventivo.

7.2 Refrigeradores

Aviso

Pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje. El


operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

2924 1824 00 113


Manual de instrucciones

Procedimiento

Bloque de refrigeradores de compresores GA 110 a 250 VSD refrigerados por aire

Bloque de refrigeradores de compresores GA 110 a 160 VSD refrigerado por agua

Mantenga limpio el bloque de refrigeradores para que conserven su capacidad de refrigeración.


En compresores refrigerados por aire proceda de la manera siguiente:

114 2924 1824 00


Manual de instrucciones

Paso Acción
1 Afloje los pernos (1) y retire el ventilador del bloque de refrigeradores.
2 Limpie todo el polvo de los refrigeradores con un cepillo de fibras. Cepille en la dirección
de las aletas.
3 Limpie los refrigeradores con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice
aire a baja presión. Si es necesario, la presión se puede aumentar hasta 6 bar(e) (87
psig).
4 Si fuese necesario limpiar los refrigeradores con un agente de limpieza, consulte a Atlas
Copco.
5 Vuelva a colocar y fijar el ventilador en su sitio. Asegúrese de que el ventilador puede
girar libremente.

En compresores refrigerados por agua, consulte a su compañía de ventas Atlas Copco si es necesario limpiar
los refrigeradores.

7.3 Válvula de seguridad

Aviso

Pare el compresor y desconecte el voltaje. El operario debe observar todas las Normas
de seguridad pertinentes.

Nunca haga funcionar el compresor sin válvulas de seguridad.


No se permite ningún ajuste.

Prueba

Ubicación de la válvula de seguridad en los compresores GA 110 a 250 VSD

La válvula se puede probar en una línea de aire comprimido independiente.


Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco si la válvula no abre a la presión correcta (consulte la sección
Ajuste de la válvula de seguridad).

2924 1824 00 115


Manual de instrucciones

8 Solución de problemas

8.1 Solución de problemas

Aviso

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pare el


compresor, pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje. Cierre la
válvula de salida de aire y abra las válvulas de drenaje manual de condensado.
Abra y bloquee el seccionador.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Panel de control

Controlador Elektronikon Graphic

Fallos y soluciones

Aparece un mensaje de servicio en el display


Pare el compresor y lleve a cabo las acciones de servicio indicadas.
Rearme el mensaje, consulte la sección Menú Servicio.

Aparece en el display un mensaje de aviso de parada por alarma


El LED de alarma se encenderá indicando que la temperatura en la salida de los elementos compresores es
demasiado alta. El mensaje desaparece tan pronto como se haya solucionado el problema.

116 2924 1824 00


Manual de instrucciones

Se para la unidad
El LED de alarma parpadeará indicando que la temperatura de salida es demasiado alta o que ha disparado
el relé de sobrecarga del motor. Solucione el problema.
En los compresores equipados con un controlador Elektronikon Graphic, mueva el cursor al botón de
acción Menú y pulse la tecla Enter (2). Desplace el cursor con las teclas de desplazamiento (1) al icono de
protecciones. Pulse la tecla Enter (2). Desplace el cursor al icono parpadeante y pulse la tecla Enter (2).
Desplace el cursor al botón Reset y pulse la tecla Enter de nuevo.

Consumo de aceite excesivo


Diríjase a su compañía de ventas Atlas Copco para que inspeccione el compresor.

Condición Fallo Solución


Los colectores de condensado no Tubo de descarga del colector de Compruebe y repare, según sea
descargan condensado durante la condensado obstruido. necesario.
carga.
Fallo de funcionamiento de la Desmonte el conjunto de válvula
válvula de flotador de los de flotador, límpielo y
colectores de condensado. compruébelo.
Fallo de funcionamiento del EWD Consulte a Atlas Copco.
(purgador de agua electrónico).

Condición Fallo Solución


El suministro de aire o la presión del El consumo de aire excede la Compruebe el equipo conectado.
compresor son inferiores a lo normal. capacidad del compresor.
Filtros de aire obstruidos. Cambie los filtros.
Fugas de aire. Compruebe y corrija.

Condición Fallo Solución


Temperatura de salida del elemento Nivel de aceite demasiado bajo. Compruebe y corrija.
compresor o del aire de suministro
superior a lo normal.
Refrigeradores de aceite Consulte la sección Refrigeradores.
obstruidos.
Refrigerador de aire obstruido. Consulte la sección Refrigeradores.
En compresores refrigerados por Compruebe y repare, según sea necesario
aire, aire de refrigeración
insuficiente o con una
temperatura demasiado alta.
En compresores refrigerados por Aumente el caudal.
agua, caudal de agua de
refrigeración demasiado bajo.
En compresores refrigerados por Consulte a su compañía de ventas Atlas C
agua, obstrucción en el sistema
de agua de refrigeración.

2924 1824 00 117


Manual de instrucciones

9 Datos principales

9.1 Lecturas del display

General

Panel de control

Referencia Unidades Lectura


Presión de salida bar(e) Depende del punto de ajuste de presión
Velocidad rpm Varía (controlada por el regulador)
Presión máxima de trabajo bar(e) Consulte Datos del compresor.

En el punto de ajuste de presión

Referencia Unidades 4 bar(e) 7 bar(e) 9,5 bar(e) 12,5 bar(e)


60 psig 100 psig 140 psig 180 psig
Dp filtro aire, aprox. bar < 0,05 < 0,05 < 0,05 < 0,05
Dp filtro aire, aprox. psi < 0,73 < 0,73 < 0,73 < 0,73
Dp separador de aceite bar < 0,8 < 0,8 < 0,8 < 0,8
Dp separador de aceite psi <11,6 <11,6 <11,6 <11,6
Presión de inyección de bar 3,1 4,9 6,5 9,0
aceite, aprox.
Presión de inyección de psi 45 70 95 130
aceite, aprox.
Temperatura de salida del ˚C < 55 < 55 < 55 < 55
compresor
Temperatura de salida del ˚F <131 <131 <131 <131
compresor

118 2924 1824 00


Manual de instrucciones

Referencia Unidades 4 bar(e) 7 bar(e) 9,5 bar(e) 12,5 bar(e)


60 psig 100 psig 140 psig 180 psig
Temperatura de salida del ˚C < 100 < 100 < 100 < 100
elemento
Temperatura de salida del ˚F <212 <212 <212 <212
elemento
Temperatura del medio ˚C < 40 < 40 < 40 < 40
refrigerante
Temperatura del medio ˚F <104 <104 <104 <104
refrigerante
Temperatura del punto de ˚C 3 3 3 3
rocío
Temperatura del punto de ˚F 37 37 37 37
rocío

9.2 Ajuste de la válvula de seguridad

Para China/Hong Kong

Tipo de compresor Ajuste


Para compresores GA VSD con una presión máxima de trabajo de 7,5 u 8,5 bar 11 bar (e)
Para compresores GA VSD con una presión efectiva de trabajo de 10 o 14 bar 15 bar(e)

Para otros países y regiones:

Tipo de compresor Ajuste


Para compresores GA VSD con una presión máxima de trabajo de 6,9 o 14 bar 15 bar(e)

9.3 Disyuntores y fusibles

Disyuntores

Frecuencia
Voltaje (V) Q1 (A) Q25 (A) Q26 (A)
(Hz)
GA 110 VSD 380 50 3 7,5 --
GA 110 W VSD 380 50 3 1,5 --
GA 160 VSD 380 50 3 9,2 9,2
GA 160 W VSD 380 50 3 1,5 --
GA 110 VSD 400 50 3 7,5 --
GA 110 W VSD 400 50 3 1,4 --
GA 160 VSD 400 50 3 9 9
GA 160 W VSD 400 50 3 1,4 --
GA 110 VSD 380 60 3 9,1 --

2924 1824 00 119


Manual de instrucciones

GA 110 W VSD 380 60 3 1,6 --


GA 160 VSD 380 60 3 9,1 9,1
GA 160 W VSD 380 60 3 1,6 --
GA 110 VSD 440 60 3 7,4 --
GA 110 W VSD 440 60 3 1,6 --
GA 160 VSD 440 60 3 7,4 7,4
GA 160 W VSD 440 60 3 1,6 --

Fusibles principales

Voltaje (V) Frecuencia (Hz) F21 (A)


GA 110 VSD 380 50 300
GA 160 VSD 380 50 400
GA 110 VSD 400 50 300
GA 160 VSD 400 50 400
GA 110 VSD 380 60 300
GA 160 VSD 380 60 400
GA 110 VSD 440 60 300
GA 160 VSD 440 60 400

9.4 Condiciones de referencia

Referencia Valor
Presión de entrada absoluta 1 bar(a) (14,50 psig)
Humedad relativa de aire 0%
Temperatura de entrada de aire 20 ˚C (68 ˚F)
Temperatura de entrada del agua de refrigeración 20 ˚C (68 ˚F)

9.5 Límites

Temperatura máxima de entrada de aire/ambiente ˚C 46


Temperatura máxima de entrada de aire/ambiente ˚F 115
Temperatura mínima de entrada de aire/ambiente ˚C 0
Temperatura mínima de entrada de aire/ambiente ˚F 32
Temperatura máxima del aire de refrigeración ˚C 40
Temperatura máxima del aire de refrigeración ˚F 104
Temperatura mínima del aire de refrigeración ˚C 0
Temperatura mínima del aire de refrigeración ˚F 32

120 2924 1824 00


Manual de instrucciones

Presión máxima de trabajo Consulte la sección Datos


del compresor
Temperatura máxima de entrada de agua de refrigeración ˚C 40
Temperatura máxima de entrada de agua de refrigeración ˚F 104
Temperatura máxima de salida del agua de refrigeración ˚C 50
(sistemas abiertos)
Temperatura máxima de salida del agua de refrigeración ˚F 122
(sistemas abiertos)
Temperatura máxima de salida del agua de refrigeración ˚C 60
(sistemas de recirculación)
Temperatura máxima de salida del agua de refrigeración ˚F 140
(sistemas de recirculación)
Presión máxima de entrada del agua de refrigeración bar(e) 10
Presión máxima de entrada del agua de refrigeración psig 145

9.6 Datos del compresor


En el punto de ajuste de presión Unidades 4 bar(e) 7 bar(e) 8 bar(e) 12,5 bar(e)
En el punto de ajuste de presión Unidades 58 psig 102 psig 120 psig 180 psig
Velocidad máxima del eje del motor:
GA 110 VSD rpm 3000 3000 2675 2156
GA 160 VSD rpm 2750 2750 2469 2020
Velocidad mínima del eje del motor:
GA 110 VSD rpm 750 750 750 750
GA 160 VSD rpm 1000 1000 1000 1000
Potencia absorbida a máxima
velocidad:
GA 110 VSD kW 111 136 135 130
GA 110 VSD CV 149 182 181 174
GA 110 W VSD kW 108 134 132 127
GA 110 W VSD CV 145 180 177 170
GA 160 VSD kW 163 192 193 187
GA 160 VSD CV 218 257 259 251
GA 160 W VSD kW 158 187 187 182
GA 160 W VSD CV 212 251 251 244
Capacidad de aceite:
GA 110 VSD l 70 70 70 70
GA 110 VSD US gal 18,5 18,5 18,5 18,5
GA 110 VSD Imp gal 15,4 15,4 15,4 15,4
GA 110 VSD cu.ft 2,47 2,47 2,47 2,47
GA 110 W VSD l 58 58 58 58
GA 110 W VSD US gal 15,3 15,3 15,3 15,3
GA 110 W VSD Imp gal 12,8 12,8 12,8 12,8

2924 1824 00 121


Manual de instrucciones

GA 110 W VSD cu.ft 2,047 2,047 2,047 2,047


GA 160 VSD l 90 90 90 90
GA 160 VSD US gal 23,8 23,8 23,8 23,8
GA 160 VSD Imp gal 19,8 19,8 19,8 19,8
GA 160 VSD cu.ft 3,18 3,18 3,18 3,18
GA 160 W VSD l 78 78 78 78
GA 160 W VSD US gal 20,6 20,6 20,6 20,6
GA 160 W VSD Imp gal 17,1 17,1 17,1 17,1
GA 160 W VSD cu.ft 2,75 2,75 2,75 2,75
Nivel de presión acústica a velocidad dB(A) 77 77 77 77
máxima
Caudal máximo de agua de l/s 2,5 2,5 2,5 2,5
refrigeración GA 110 VSD
Caudal máximo de agua de cfm 5,3 5,3 5,3 5,3
refrigeración GA 110 VSD
Caudal mínimo de agua de l/s 0,8 0,8 0,8 0,8
refrigeración GA 110 VSD
Caudal mínimo de agua de cfm 1,7 1,7 1,7 1,7
refrigeración GA 110 VSD
Caudal máximo de agua de l/s 3,6 3,6 3,6 3,6
refrigeración GA 160 VSD
Caudal máximo de agua de cfm 7,6 7,6 7,6 7,6
refrigeración GA 160 VSD
Caudal mínimo de agua de l/s 1,1 1,1 1,1 1,1
refrigeración GA 160 VSD
Caudal mínimo de agua de cfm 2,3 2,3 2,3 2,3
refrigeración GA 160 VSD

122 2924 1824 00


Manual de instrucciones

10 Directivas sobre equipos de presión

Instrucciones PED
Producto:
• GA 110 VSD
• GA 160 VSD
Esta máquina es un conjunto de presión de cat. III de acuerdo con 97/23/CE.
Los componentes contemplados en el artículo 3.3 de la Directiva 97/23/CE están sujetos a prácticas de
ingeniería óptimas.
Los componentes de categoría I, según la Directiva 97/23/CE, están integrados en la máquina y están excluidos
del artículo I, sección 3.6.
Las siguientes piezas sometidas a presión están clasificadas en una categoría superior a I:
Depósito separador de aceite: Cat. III
Para GA 110 VSD: presión de diseño 15 bar(e), contenido 160 l.
Para GA 160 VSD: presión de diseño 15 bar(e), contenido 170 l.
Refrigerador de aire: Cat. II
Para GA 160 VSD: presión de diseño 15 bar(e), contenido 13,8 l.
Norma de diseño: ASME sección VIII div. 1.
Válvula de seguridad: Cat. IV.
Código de diseño: AD-Merkblätter, A2
Norma de la seguridad: EN1012

2924 1824 00 123


Atlas Copco se distingue como empresa por nuestra convicción
de que sólo podremos destacar en lo que hacemos si ofrecemos
la mejor experiencia tecnológica posible para ayudar realmente
a nuestros clientes a producir, crecer y triunfar.
Sólo hay una forma de conseguirlo – nosotros lo llamamos
simplemente el estilo Atlas Copco. Se basa en la interacción,
las relaciones a largo plazo y la participación en los procesos,
necesidades y objetivos de los clientes. Significa que debemos
ser flexibles para adaptarnos a los variados requisitos de las
personas que confían en nosotros.
El compromiso con el negocio de nuestros clientes dirige
nuestro esfuerzo para aumentar su productividad mediante
mejores soluciones. Un compromiso que comienza prestando
pleno apoyo a los productos existentes y mejorando las cosas
continuamente. Pero no nos detenemos aquí, concebimos y
realizamos avances tecnológicos a través de la innovación. No
por simple amor a la tecnología, sino pensando en los resultados
y en la tranquilidad de nuestros clientes.
Así es como Atlas Copco se esforzará por seguir siendo la
primera elección, atraer nuevos negocios y mantener nuestra
posición como líder de la industria. No. 2924 1824 00 / 2013 - 12

También podría gustarte