Historia Del Alfabeto Dactilológico Español - Cultura Sorda
Historia Del Alfabeto Dactilológico Español - Cultura Sorda
Historia Del Alfabeto Dactilológico Español - Cultura Sorda
INICIO > POR PAÍSES > HISTORIA DEL ALFABETO DACTILOLÓGICO ESPAÑOL
Madrid, 2006.
Es bien sabido que un niño deficiente auditivo congénito, que no ha recibido los
principios de la educación crea, por propia iniciativa, un lenguaje peculiar de
gestos para comunicarse con la gente de su entorno. Ordinariamente dichos
gestos son imitación o reproducción de otros gestos o movimientos observados
por él en los oyentes, que suelen ir acompañados en el niño de gritos guturales
o de voces inarticuladas.
Quizá por ello, en tiempos pasados se pensó erróneamente que aquellos gestos
o movimientos eran únicamente expresión de sentimientos muy elementales, o
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 1/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
En contra de la historia oficial, en este caso la que corre por España sobre la
educación de las personas sordas, no fue precisamente el Licenciado Lasso, con
su Tratado legal de los sordos, redactado en Oña (Burgos) en 1550, el primero
en rebatir los desfasados argumentos de aquellas leyes discriminatorias.[2]
El motivo es simple. Muy anteriores a él, están los juristas Baldo de Ubaldi
(1327‐1400) o el gran Bartolo de Sassoferrato (1313‐1349), por cierto citado por
Lasso en su alegato, en cuyas obras vinieron a recogerse doctrinas jurídicas
sobre temas de Derecho público o privado, reconociéndose en algunas de ellas
en concreto la perspicacia intelectual de determinados sordos de su época, al ser
capaces de ejercitar la lectura labial, de responder y comunicarse por escrito o
por medio del lenguaje gestual, tal como recogió Joannes Brunelli en De
sponsabilibus et matrimonio, o en su Tractatuum ex variis iuris interpretatibus
collectorum, obra editada en 1549.
Por otra parte, a estas alturas de la Historia, nadie debería seguir poniendo en
duda que el lenguaje gestual de las personas sordas es en sí mismo una lengua
o idioma inherente a dicho colectivo humano. Una lengua viva, personal y
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 2/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Ante dicho argumento puede afirmarse, sin temor a error alguno, que el
lenguaje de señas conventuales era, fuera cual fuese la orden religiosa, un
lenguaje simple, muy poco evolucionado y nada sistematizado, al estar pensado,
en exclusiva, para los casos de absoluta necesidad.
Nada tiene, pues, de extraño que muchos de aquellos gestos de aquel lenguaje
monacal coincidan con algunos de los sordos. Motivo que no justifica por sí
mismo una dependencia histórica, sino el simple hecho de que uno y otro
funcionan con idénticos o parecidos mecanismos, como si de la existencia de
unos “universales lingüísticos gestuales” se tratase.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 3/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
3. Beda el Venerable
Es clásica en este particular la obra del inglés Beda el Venerable (673‐ 735), De
Temporum ratione, cuyo capítulo primero lleva por título De Computo nel loquela
digitorum.[4] Este capítulo en concreto viene a ser una descripción
pormenorizada de las distintas posiciones que deben adoptar los dedos de
ambas manos y que permiten contar desde la unidad hasta el millón, pero de un
modo esquemático y abreviado. Al final de su discurso, Beda sugería la
posibilidad de transformar dicho sistema numérico en un alfabeto manual o
dactilológico.
Habría que advertir que en este sistema dactilológico, a diferencia del alfabeto
manual español, no se reproducía la figura física de las letras o de los números,
sino que se trataba de constituir con los dedos unas figuras más o menos
convencionales, pero con una significación predeterminada y sistemática. La
traducción o transposición de los números a la letras tenía lugar, según Beda,
por la correspondencia numeral de cada letra dentro del orden del alfabeto
respectivo que se utilizara, tomando como marco de referencia los más comunes
en su tiempo, en este caso el latino o el griego.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 4/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Entre los romanos, la indigitatio venía a ser una de las materias escolares más
comunes, al ser misión de los “magistri litterarii” el enseñar a sus alumnos el
significado de cada flexión digital. Este sistema ofrecía, además, la gran ventaja
de permitir visualizar y reconocer rápidamente grandes cifras con una simple
fórmula gestual, sin necesidad de recurrir a tablillas o estilos. Quintiliano, en sus
Instituciones oratorias, recuerda que el conocimiento de la Quironomía era
necesario no sólo a los oradores, sino a todo aquel que se considerara instruido
en las primeras letras, de tal forma que quien la ignoraba podía llegar a ser
tenido por inculto.
Del uso en el foro como fórmula de cómputo numérico, pasó al teatro con la
pantomima, pero traducido a código alfabético. Momento histórico en que la
Quironomía adquirió riqueza y complejidad expresiva, al mezclarse con el gesto
y el ritmo. Casiodoro, explicando los orígenes de la comedia y describiendo los
mimos grecorromanos, habla de “manos elocuentísimas, dedos habladores y
silencio clamoroso”.
Era, pues, muy justificado el interés de Beda por conservar y transmitir la clave
de este fenómeno cultural. Y parece que su objetivo no cayó en saco roto, ya que
el capítulo de Computo vel loquela digitorum es una de las piezas que cuenta
con mayor número de códices, al formar parte con más frecuencia de las
misceláneas o de corpus de materias afines que se copiaron en los scriptori de
los monasterios durante los siglos X al XIII.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 5/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
4. El Renacimiento
Pero el interés por este código lingüístico no obedeció únicamente a los impulsos
de la afición por lo clásico, ya que a partir de finales del siglo XVI surge un
nuevo tipo de literatura, cuya característica principal estriba en la búsqueda de
sistemas de escritura cifrada, de cripto‐escrituras o de escrituras cabalísticas y
secretas.
En el origen de esta afición está el monje italiano Juan Tritemio (1462‐ 1518),
cuyos seis libros de su Polygraphia, concluidos en 1508, no son otra cosa que la
historia de los lenguajes cifrados, o una serie de ejemplos y de sugerencias para
poder crear con ellos otros nuevos. Lógicamente, una de sus fuentes principales
de inspiración es Beda, al que elogia y celebra.
Dentro de este círculo de intereses aparece otra serie de obras que también
suelen citarse con frecuencia en la historia de la sordomudística. Tal es el caso,
por ejemplo, del tratado, un poco posterior, de Juan Bautista Porta, De furtivis
litterarum notis, vulgo de Ziferis, editado en 1602, que como el mismo título
declara es un simple manual de distintos procedimientos de lenguajes cifrados.
A medio camino entre estas dos grandes corrientes aparece la obra del dominico
Cosme Rossellio, Thesurus artificiosae memoriae, editada en 1579, aunque su
finalidad principal era de índole didáctica, propuesta donde se expone diversos
procedimientos mnemotécnicos para reforzar la memoria. Sistemas todos ellos
que revisten una nota común: la de reproducir de alguna manera la figura de la
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 6/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
letra que representan, y más particularmente aún con los dedos. De esta forma
acompañan al texto unos dibujos correspondientes a las distintas posiciones de
los dedos, según se trate de cada letra. Así, Rossellio propone para cada una de
ellas tres tipos de diseños diferentes, excepto para la “s”, “t” o la “v”, que reduce
a dos, o en el caso de la “x” a uno sólo.
Será por este mismo motivo, por lo que en la actualidad se acostumbra a citar a
Rossellio dentro de la historia de la sordomudística, argumentándose, sin razón
alguna, que muchas de aquellas figuras vienen a ser equivalentes a las que
después aparecerán en las tablas dactilológicas; las utilizadas para la
enseñanza de las personas sordas a partir del Siglo XVII. Pero olvidándose
siempre de aclarar que cuando su obra vio la luz en Venecia el año 1579, en
España, y aún más concretamente en Castilla, ya había nacido y era de uso
general el denominado “alfabeto manual español”.
Una invención, la del alfabeto manual, que en 1795 Lorenzo Hervás y Panduro
no dudará en adjudicar, sin prueba documental alguna, al benedictino Fray
Pedro Ponce de León, al decir en su Escuela Española de Sordomudos,
concretamente en su Volumen II, que: (aquel alfabeto manual) “se había usado
en España desde que lo inventó el monje Pedro Ponce”. Opinión que dócilmente
será seguida por el resto de los autores españoles posteriores, fiados, sin duda,
en el indudable e indiscutido prestigio del autor.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 7/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
De esta forma, ahora se puede afirmar, con todas las certezas necesarias, que
Pedro Ponce ideó un alfabeto manual. Pero en su caso, tomándolo en préstamo
de la vetusta “mano aretina” o “mano musical”, obra del monje italiano Guido de
Arezzo. Un sistema manual que se venía utilizado en los monasterios desde el
Siglo X, pero encaminado al estudio e interpretación del canto llano o
gregoriano, sistema que se conservará casi sin alteraciones hasta el Siglo XVIII y
en el que los cinco dedos de la mano pasiva (izquierda para los diestros, derecha
para los zurdos) señalaban las cinco líneas del pentagrama musical, de manera
que el dedo índice de la contraria mano (activa) iba señalando las distintas
falanges y articulaciones, a las que, convencionalmente, se habían atribuido las
correspondientes notas musicales, luego substituidas por letras en el caso de
Pedro Ponce.
Del mismo modo que ahora se está en condiciones de afirmar que aquel
alfabeto ideado por Pedro Ponce, nada tiene en común con el llamado “alfabeto
manual español”, actualmente en uso por las personas sordas de medio mundo.
6. Otros sistemas
En España se hacen célebres las obras del ilustre matemático Juan Pérez de
Moya, que consagra todo un capítulo al Orden que los antiguos tuvieron en
contar con los dedos de las manos y otras partes del cuerpo, o tres más “a las
junturas de los dedos que sirven a las letras dominicales”. Otra curiosidad es la
“mano gramatical” de Petrus de Torribus encaminada al “Arte de ordenar la
construcción latina”. Propuestas, todas ellas, pensadas y diseñadas para la
educación en general de cualesquiera personas, aunque no necesariamente de
las sordas.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 8/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Existía, por otra parte, la dactilología de “segundo grado” o indirecta, que, con
el mismo objetivo, requería la mediación de otros símbolos que no pasaban
precisamente por la mano. Un ejemplo de ello es uno de los sistemas recogidos
por el italiano Juan Bautista Porta, en el cual se requería el señalar mediante la
mano o los dedos las diferentes partes del cuerpo humano, cuyas letras iniciales
permitían el evocar, simbólicamente, las diferentes letras que componían el
alfabeto latino.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 9/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
franciscano Melchor Sánchez de Yebra, hacía ya algo más de siete años que
había pasado a mejor vida, al haber fallecido en 1586. Motivo por el cual se
puede afirmar sin reparos, que aquella edición era de carácter póstumo o que
aquella única edición pasó sin pena ni gloria en España hasta 1891.
Catalina García continuaba diciendo: “Las posiciones de la mano son casi iguales
a las que puso Pablo Bonet en su Reducción de las letras..., 1620, y a las que he
visto en la obra de Juan Pierio Valeriano, Hieroghyphica Aegiptorum, Lyon, 1602”.
Habría que empezar por aclarar que la obra de Giovanni Pierio Valeriani (1477‐
1560), a la que hace referencia Catalina García, había visto su primera edición en
1524, a la que seguirán otras muchas reediciones hasta bien entrado el Siglo
XVII, o que las manos que aparecen en la obra de Pierio Valeriani corresponden,
en realidad, a otra nueva reimpresión de la Loquela digitorum de Beda, pero con
una más que probable errata de imprenta, al nombrar como centenas las señas
que, según explicaba Beda, representaban los millares y viceversa.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 10/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Ivars, con su artículo, pretendía recordar a sus lectores dos cuestiones muy
diferenciadas. La primera, que en el próximo año de 1920 estaba previsto
celebrar en Barcelona, a cargo de la Escuela Municipal de Sordomudos de la
ciudad, junto con el Laboratorio de Investigaciones y Estudios, anejo a la misma
y dirigido por el fonetista y logopeda Pere Barnils, un doble Homenaje dedicado
a Pedro Ponce de León y Juan de Pablo Bonet. Conmemorando en el mismo, al
alimón, el cuarto centenario del nacimiento de Ponce (1520‐ 1584), un hecho
harto discutible, y el tercer aniversario de la impresión de la obra de Juan de
Pablo Bonet Reducción de las letras, un hecho real. Homenaje al que se invitó a
participar a las plumas más eminentes de la época en el campo de la
sordomudística, tanto españolas como extranjeras.
La segunda intención de Ivars, la más clara, era su interés por divulgar la obra
de su hermano en religión Sánchez Yebra, hasta aquel entonces casi
desconocida, y en la que aparecía, por primera vez en la historia documental, el
controvertido alfabeto manual español. Intención que se vería finalmente
defraudada, al no tomar nadie en cuenta su artículo, donde, además, se recogía
en extenso algunas partes de la obra de Sánchez Yebra, particularmente todo lo
referido por el autor respecto a sordos del siglo XVI.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 11/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Pero de todo aquel conjunto de trabajos, que en su mayor parte habían sido
extraídos utilizando como fuente principal de inspiración la obra Escuela
Española de Sordomudos de Hervás y Panduro editada en 1795, aunque casi
nadie citara la obra, destacaba en particular uno, debido a sus novedosas e
importantes aportaciones; el de Tomás Navarro Tomás, titulado: “Juan Pablo
Bonet, datos biográficos”.[7] Artículo que con el paso de los años devendrá en un
clásico, al tomarlo como punto de referencia primeramente, Miguel Granell y
Forcadell, en su obra Homenaje a Juan Pablo Bonet, editada en 1929, y
posteriormente por Jacobo Orellana y Lorenzo Gascón, que volverán a tomarlo
prestado en su Prólogo y Crítica a una nueva reedición de la Reducción de las
Letras, que aparecerá en 1930.
Habría también que resaltar que, con todo y ser muy importante la aportación
de Navarro Tomás, referida a los datos biográficos sobre Juan de Pablo Bonet, de
hecho su trabajo estaba, a la vez, extraído, fundamentalmente, de unas fuentes
documentales ya citadas por nosotros con anterioridad. Más concretamente en
la obra de Pérez Pastor, Bibliografía Madrileña, editada 29 años antes, o sea, en
1891, y donde ya aparecían catorce documentos inéditos, en este caso los
notariales referidos a Pablo Bonet, que utilizados y expurgados por Navarro
Tomás, habían dado lugar a la aparición de ocho documentos más, igualmente
inéditos. Otra cuestión sería la interpretación que dio Navarro Tomás de ellos, en
algunos casos concretos harto discutible, como se encargará de demostrar el
tiempo con la aparición, en 1995, de otros nuevos documentos inéditos referidos
Pablo Bonet.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 12/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Otra cuestión es que aquel, llamémosle olvido, dio como consecuencia colateral
en que nadie viniera a caer en la cuenta de que Ivars, al citar en extenso a Juan
Catalina García, había dado, sin buscarla, con la clave del misterioso origen del
alfabeto manual español, al afirmar que las posiciones de las manos que
aparecían en la obra Refugium infirmorum de Sánchez Yebra “son casi iguales a
las que puso (Pablo) Bonet en su Reducción de las letras…, 1620, y a las que he
visto en la obra de Giovanni Pierio Valeriani, Hieroghyphica Aegiptorum, Lyon,
1602”. Clave oculta que aparece, justamente, en el grabado de Valeriani,
dedicado, una vez más, a la Loquela digitorum de Beda.
De tomar dicho grabado, comparándolo con las 21 nuevas señas propuestas por
Sánchez Yebra en su obra, bien a resultar que un tercio de aquel alfabeto
manual son, en su caso, señas “recicladas” del código numérico de Beda,
concretamente de los números 4000, 100, 200, 400, 500, 1000 y 8000, impresos
en la obra de Pierio Valeriani. Que, sin la menor modificación pasan a constituir
exactamente, con sus mismas configuraciones, siete de las consonantes, en este
caso la “f”, la “m”, la “n”, la “q”, la “r”, la “s” y, finalmente, la “t”.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 13/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Herramienta que en España se usará entre los sordos, casi en exclusiva y como
único vehículo de comunicación con los oyentes, hasta bien entrado el Siglo XX.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 14/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Hay que dejar también constancia de que Eguiluz Angoitia, tratando de quitar
hierro a este asunto concreto del alfabeto manual, pero siempre en beneficio de
Pedro Ponce, decía en 1986 que:
Más arriba, afirma Eguiluz Angoitia, “hemos visto que dicho sistema fue ideado
por el dominico Cosme Rossellio, en 1575, aunque no precisamente para los
sordos”.
Sin embargo, Eguiluz Angoitia, olvida decirle al lector que la obra de Sánchez
Yebra, impresa póstumamente en 1593, debería estar acabada, cuando mucho,
en 1586, fecha de su fallecimiento, esto si ya no estaba concluida muchos años
antes de aquella fecha.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 15/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Cuestión aparte de que, por motivos muy similares a los anteriores, renunciemos
voluntariamente a seguir rebatiendo a Eguiluz Angoitia, sobre si el multi‐
alfabeto propuesto por Rossellio, y que se podía ejecutar tanto con la mano
derecha o con la izquierda, indistintamente, es el mismo que publicó Sánchez
Yebra, cuando en la realidad no ha lugar al debate, al ser uno y otro totalmente
diferentes, por mucha buena voluntad que se ponga en este asunto. De hecho,
cuando en 1784 se abrió en Roma la primera escuela para sordos, bajo la
protección del abogado Pascual de Pietro y dirigida por el escolapio Tomás
Silvestri, un antiguo alumno del abate L’Epée, al que seguiría su discípulo Camilo
Mariani, escuela a la que asistirá durante todo un año el jesuita Lorenzo Hervás
y Panduro, el alfabeto que allí se usaba era, cómo no, el alfabeto manual
español.
Sin embargo, algo podemos decir sobre alfabeto “Q”, aunque sea muy poco,
pues, si tenemos en cuenta que la configuración que forma el dorso o el borde
del pulgar con el borde de algunos dedos es donde parece radicar en la mayoría
de las señas alfabéticas la semejanza con las letras, minúsculas y del tipo
cursiva impresa –que grabó por vez primera Francesco Griffo, por encargo del
impresor Aldo Manuzio, en 1501‐‐, y también que, mediando una treinta de años
entre los alfabetos de Sánchez Yebra (1593) y Juan Pablo (1620), ambos son muy
semejantes, podemos aceptar la doble hipótesis de que el alfabeto “Q” ha de
haber visto la luz avanzado el siglo XVI y que ha debido ser, en origen, muy
parecido al de Sánchez Yebra.[10]
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 16/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Otra versión que corre sobre la misma historia, adjudica la oportunidad del
término a Saboureux de Fontenay, alumno del judío hispano‐portugués Jacobo
Rodríguez Pereira, cuando dicha historia obedeció, en realidad, a una disputa
entre maestros. En este caso entre Ernaud de Burdeos y Rodríguez Pereira, y no
por el término “dactilología”, sino, precisamente, por el origen del alfabeto
manual español. Historia que recogió con detalle Hervás y Panduro, en el
segundo volumen de su Escuela Española de Sordomudos.[11]
“Yo diré, que el alfabeto manual que se usa en España, y que es el mismo
que Ernaud ha aprendido y practica, es más dañoso que útil para instruir a
los Sordomudos, y Ernaud no dice de tal alfabeto todo lo malo que de él se
podría decir: más se engaña al creer que el alfabeto español es mi alfabeto
manual…”
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 17/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
De todo este largo párrafo habría que destacar varias cuestiones fundamentales.
La primera, que el alfabeto dactilológico actual, en el Siglo XVIII y más
concretamente en 1749, ya se denominaba en el ámbito europeo como “alfabeto
manual español”, y además estaba muy extendido, particularmente, por España
e Italia.
12. Conclusiones
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 18/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Comentario que parece apuntar a que las tablas del alfabeto, grabadas en
madera en la obra de Pablo Bonet, muy posiblemente, corrieron a posteriori
impresas y huérfanas de la obra original que las contenía. Por otra parte, el
comentario de Ernaud sobre el uso de aquel alfabeto manual por parte de los
judíos españoles indicaría, de ser cierto, que entre la diáspora judía era habitual
el utilizarlo, consiguiendo así que sus conversaciones particulares no llegaran a
oídos indiscretos.
Por último, el hecho de que Rodríguez Pereira reconociera que había modificado
dicho alfabeto, creando nuevas y significativas figuras manuales adaptadas al
francés, tal como confesó en la Academia en 1749, da en pesar en el Abate
L’Epée y su posterior invención de los “signos metódicos”. Más aún al reparar que
L’Epée abrió su escuela de París, según Hervás y Panduro, en 1755. ¿Sería
entonces Rodríguez Pereira la fuente de inspiración de los signos metódicos del
Abate L’Epée? Desgraciadamente, aun hoy no tenemos respuesta a la pregunta
anterior. Como tampoco tenemos respuestas a muchas de las incógnitas que
siguen planeando sobre el origen primero del llamado alfabeto manual español.
Bibliografía:
‐ Libros:
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 19/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Pablo Bonet, Juan de (1620) Reducción de las letras y arte para enseñar a
hablar a los mudos. Madrid: Francisco Abarca Angulo. Pentarcus Syderatus,
Petro (Petrus de Torribus) (1499) Ars constructionis ordinandae. Salamanca, s/e.
Sánchez de Yebra, Fray Melchor (1593) Libro llamado Refugium infirmorum, muy
útil y provechoso para todo género de gente, en el cual se contienen muchos
avisos espirituales para socorro de los afligidos enfermos, y para ayudar a bien
morir a los que están en lo último de sus vida, con una Alfabeto de S.
Buenaventura para hablar por la mano. Madrid: Luys Sánchez.
‐ Artículos en libros:
Notas
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 20/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
[2] Licenciado Lasso, Tratado Legal sobre los mudos. Con un estudio preliminar y
notas de Álvaro López Núñez. Madrid, 1919.
[5] Fray Melchor Sánchez de Yebra (1593) Libro llamado Refugium infirmorum,
muy útil y provechoso para todo género de gente, en el cual se contienen
muchos avisos espirituales para socorro de los afligidos enfermos, y para ayudar
a bien morir a los que están en lo último de sus vida, con una Alfabeto de S.
Buenaventura para hablar por la mano. Madrid: Luys Sánchez.
[6] Fray A. Ivars (1920) ¿Tiene el Padre Melchor Yebra, franciscano, algún título
para poder figurar entre los precursores del arte de enseñar a hablar a los
sordomudos? “Archivo Ibero Americano”, núm. 7.
[7] Tomás Navarro Tomás (1920‐1921), Juan Pablo Bonet, datos biográficos. “La
Paraula. Butlletí de l’Escola Municipal de Sords‐Muts de Barcelona”, núm. 3.
[8] Antonio Eguiluz Angoitia, Fray Pedro Ponce de León. La nueva personalidad
del sordomudo. Madrid, 1986.
[10] Antonio Gascón Ricao y Ramón Ferrerons Ruiz (1998) Goya, referencia
obligada para la historia del origen y evolución del llamado “Alfabeto manual
español”. San Lorenzo del Escorial: (Ponencia), Curso de Verano, “Barreras de
Comunicación y derechos fundamentales”, 20‐24 julio.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 21/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Related Posts:
alfabeto manual
bilingüismo
Bonet
Bébian
ciudadanía
clasificadores
derechos
derechos minorías
discurso
educación
bilingüe
escritores sordos
escritura
Gallaudet
gesto
gramática
Hervás
identidad
imperio otomano
implante coclear
inclusión
integración
interpretación
José Martí
leyes
LIBRAS
LSA
LSC
LSE
LSF
LSM
LSV
mimografía
movimiento asociativo
notación
oralismo
pintores sordos
población sorda
poesía
política
Ponce de León
religión
sexualidad
Stokoe
trabajo
uso
del espacio
Anterior artículo
Lenguaje de señas entre niños sordos de padres sordos y oyentes
Siguiente artículo
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 22/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Un comentario
22 enero, 2021
| Reply
Introduzca su comentario…
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 23/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Su nombre*
Su Email*
Su URL (opcional)
Publicar el comentario
Buscar...
Buscar
LO MÁS RECIENTE
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 24/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
SUGERENCIAS DE BÚSQUEDA
Lectura sencilla
Libros
Por autor
A-C
D-G
Dalle-Nazébi, Sophie
Delaporte, Yves
Domínguez, María E.
Druetta, María R.
Erting, Carol
Escobar López-Dellamary, L.
Escobedo, Ernesto
Etcheverry, Martin
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 25/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Ezagui, Anahí
Famularo, Rosana
Fernandes, Sueli
Ferraz, Maria I. S.
Figueroa, Verónica
Fojo, Alejandro
Franco Acevedo, J.
Garau Cordovés, M.
García Benavides, I.
Gauthier, Rubén
Gesser, Audrei
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 26/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Gispert de la Osa, Y.
González, Fabiola
González, Maribel
Gotzens, Antonia M.
Granuzzo, Juan
Grau, Valeska
Guerrero, Manuel
H-J
K-M
N-O
P-R
S-U
V-Z
Por disciplinas
Artes plásticas
Cultura sorda
Derecho
Educación
Estudios discapacidad
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 27/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Estudios sordos
Historia
Interpretación
Lengua escrita
Lingüística
literatura
Nuevas tecnologías
Psicología
Rehabilitación
Teología
Por países
Alemania
Argentina
Bolivia
Brasil
Chile
Colombia
Costa Rica
Cuba
Ecuador
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 28/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Egipto
España
Artículos, España
Autores españoles
Alcina Madueño, A.
Ameijeiras Sáiz, C.
Arce, Constantino
Astorgano, A.
Báez, Inmaculada
Bobillo García, N.
Cabeza, Carmen
Calvo Salgado, L. M.
Casado, Demetrio
Cedillo, Pepi
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 29/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
López Pardo, Y.
Mallo García, B.
Martínez Palomares., P.
Morales, Esperanza
Moyano Posada, M.
Negrín Fajardo, O.
Paredes Muñoz, C.
Pérez de la Fuente, O.
Pernas Lázaro, E.
Quintana García, I.
Rodríguez, Luis
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 30/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Sabucedo, José M.
Valdespino N. Silvia
Vergara Ciordia, J.
Biografías, España
Libros, España
Tesis, España
Estados Unidos
Francia
Guadalupe
Guatemala
Guyana
Inglaterra
Italia
México
Nigeria
Panamá
Paraguay
Perú
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 31/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Portugal
Suecia
Turquía
Uruguay
Venezuela
Tesis académicas
Textos institucionales
Archivo
Aviso legal
COMENTARIOS RECIENTES
Dolores Urbano en Marie Heurtin. Huellas de la vida de una mujer sordociega francesa
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 32/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Leonel Muñoz Tigre en Eugenie Marlitt. Escritora alemana sorda (1825 ‐ 1887)
Cultura Sorda
Publica con nosotros
Archivo
Aviso legal
CONTACTO
Tu nombre (requerido)
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 33/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
Tu e-mail (requerido)
Asunto
Tu mensaje
Enviar
Nombre de usuario:
Contraseña:
Recordar mi
contraseña
Acceder
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 34/35
15/8/22, 11:15 Historia del alfabeto dactilológico español – Cultura Sorda
HECHO CON ♥ EN BERLÍN, ALEMANIA. EN RED DESDE EL 09 DE MARZO DE 2006. DISEÑO: K. BULLINGER,
WWW.SOLUTION-PILOTS.COM. LOGO: SHARIFE FAJRE.
https://cultura-sorda.org/historia-del-alfabeto-dactilologico-espanol/ 35/35