Pmal 435 Op W 056 1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 18

1 PARA COMISIONADO 06/11/2018 JP VB HQ

0 PARA COMISIONADO 31/10/2018 JP VB HQ


B PARA APROBACIÓN 06/10/2018 FA VB HQ
A PARA APROBACIÓN 22/03/2017 PPC LG JdC
REV. DESCRIPCION FECHA EXEC. REV. APRO.

PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS

TITULO:
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
COMISIONADO FIELDBUS - COMISIONADO
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE DOCUMENT N°: Revisión
SERPETBOL PERÚ, QUEDA PROHIBIDA SU
REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN PMAL-435-OP-W-056 1
LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA
ORGANIZACIÓN.
REEMPLAZA A : Página 1 de 14
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
2 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

TABLA DE CONTENIDO

1. OBJETIVO ..............................................................................................................................................................................3
2. ALCANCE ...............................................................................................................................................................................3
3. REFERENCIAS .....................................................................................................................................................................3
4. DEFINICIONES ......................................................................................................................................................................3
5. RESPONSABILIDADES ......................................................................................................................................................4
5.1 GERENCIA DE OBRA..................................................................................................................................................4
5.2 RESPONSABLE DE COMISIONADO .......................................................................................................................4
5.3 SUPERVISOR COMISIONADO DE INSTRUMENTACIÓN ...................................................................................5
5.4 PERSONAL OPERATIVO INSTRUMENTISTAS ....................................................................................................5
5.5 COORDINADOR / SUPERVISOR / INSPECTOR SSMA .......................................................................................5
6. METODOLOGÍA ....................................................................................................................................................................6
6.1 MANO DE OBRA ..........................................................................................................................................................6
6.2 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS ...................................................................................................................................6
6.3 DESARROLLO DEL COMISIONADO .......................................................................................................................6
6.3.1 PRE-INSPECCIÓN DEL MONTAJE ..............................................................................................................6
6.3.2 MEDICIÓN DE PARÁMETROS ELÉCTRICOS ...........................................................................................6
7. SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE ................................................................................................................12
7.1 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ...............................................................................................................12
7.2 RECOMENDACIONES DE SALUD .........................................................................................................................13
7.3 RECOMENDACIONES MEDIO AMBIENTE ..........................................................................................................14
8. REGISTROS .........................................................................................................................................................................14
9. ANEXOS ...............................................................................................................................................................................14

* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
3 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

1. OBJETIVO

Establecer la metodología definir los criterios y procedimientos necesarios a ser utilizados durante
la certificación de señales de segmentos de comunicación Foundation Fieldbus instalados en la
Planta de tratamiento de Agua, del proyecto: “TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE
AGUA MALVINAS”. El mismo incluye aspectos, consideraciones y pautas a tener en cuenta para
corroborar la apropiada instalación de los segmentos.

2. ALCANCE 0

El siguiente procedimiento aplica para el comisionado de todas las señales/segmentos Foundation


1
Fieldbus del proyecto: “TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS”,
TD1 y TD2.

3. REFERENCIAS

PMAL-435-PC-X-030 PLAN DE PRECOMISIONADO, COMISIONADO Y ASISTENCIA A PEM


PMAL-435-OP-W-021 PROCEDIMIENTO DE COMISIONADO
PMAL-435-OP-X-030 PROCEDIMIENTO DE ADMINISTRACIÓN DE PENDIENTES
PMAL-435-PL-K-028 DIAGRAMAS DE LAZOS DE CONTROL – SISTEMA DE CONTROL DE
PROCESOS. (PCS) – FASE 2
PMAL-435-LC-K-022 LISTA DE CABLES DE INSTRUMENTOS FASE 2
PMAL-435-DC-K-022 DIAGRAMA DE CONEXIONAD CAJAS DE CAMPO FASE 2
NEC NATIONAL ELECTRICAL CODE
IEC INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
ISA INTERNATIONAL SOCIETY OF AUTOMATION
IEC 61158-2 INTERNATIONAL STANDARD (ISA/SP-50)

4. DEFINICIONES

CLIENTE: Pluspetrol Perú Corporation S.A (PPC)

OPERADOR: Es la entidad que recibe oficialmente las instalaciones después del C para
realizar la PEM. Puede ser el Propietario o Cliente o su Representante.

CONTRATISTA: Quien preste servicios de construcción, montaje y/o aquellos relacionados


con la aplicación del modelo Precomisionado / Comisionado y Asistencia a la Puesta en
Marcha.

PRECOMISIONADO: Etapa durante la ejecución del Proyecto, que incluye chequeos de


conformidad de lo construido y/o montado con respecto a la ingeniería de detalle y
pruebas sin energía ni fluido de proceso sobre aquella instalación.
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
4 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

COMISIONADO: Etapa durante la ejecución del proyecto, que inicia luego de concluido el
Precomisionado, e incluye las verificaciones dinámicas o pruebas de funcionalidad sobre las
instalaciones; es el conjunto de actividades realizadas en forma sucesiva sobre los sistemas o
subsistemas con el fin de asegurar las condiciones necesarias para la PEM.

PUESTA EN MARCHA: Start Up. Es el conjunto de actividades que, con el ingreso de los
fluidos de proceso, a caudal nominal, aseguren el correcto arranque de los sistemas y
subsistemas, la integridad de los mismos y el ajuste de sus componentes a los parámetros de
operación y diseño. La ejecución es responsabilidad de Operaciones PPC o sus
representantes autorizados; después de recibidos los documentos de certificación del
Comisionado.

LISTADO DE PENDIENTES (Punch List): Lista de tareas pendientes.

SISTEMA: Es la mayor subdivisión de una instalación, pudiendo ser de proceso o de


Servicio, que cumpla una función operativa. El sistema incluye todos los equipos que le
permiten operar.

SUBSISTEMA: Es la subdivisión de un sistema, que cumple funciones parciales de


operación dentro del mismo, sin o con poca interferencia de los otros subsistemas.

RED LINE: Plano o esquema de Ingeniería con marcas en color rojo indicando modificaciones y/o
correcciones introducidas durante la etapa de construcción/montaje. También conocido como “red
Mark”.

AS BUILT: Documento de ingeniería donde se refleja la configuración real y sus dimensiones


como quedó instalado en el campo.

5. RESPONSABILIDADES

5.1 GERENCIA DE OBRA

Administrar y proveer los recursos necesarios para asegurar la ejecución y el cumplimiento


de éste procedimiento en campo.

5.2 RESPONSABLE DE COMISIONADO

- Establecer los métodos, efectuar la coordinación y supervisión de las tareas de campo


para garantizar el cumplimiento de éste procedimiento.

* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
5 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

- Informar oportunamente al cliente del programa de desarrollo de las tareas de


Comisionado, a los efectos de ser desarrolladas en forma conjunta, si esto ha sido
previamente acordado.

5.3 SUPERVISOR COMISIONADO DE INSTRUMENTACIÓN

- Establecer, en conjunto con el responsable de Comisionado, las tareas necesarias para


la correcta ejecución de este procedimiento en campo.
- Definir los permisos necesarios a emitir para cubrir la actividad emprendida.
- Revisar y difundir la E.R. a todo el personal involucrado en la actividad, dejando claro
los peligros y riesgos identificados, adoptar las medidas de control necesarias para
mitigar y/o eliminar el peligro.
- Verificar que todas las actividades sean registradas en los formatos correspondientes
- Difundir a su personal a cargo el contenido de éste procedimiento, garantizando su
cumplimiento.
- Participar en la reunión COT (Control Operativo de Trabajo) antes de la ejecución de las
labores. Revisión de los controles establecidos dentro de los Permisos de Trabajo (PT) y
Evaluación de Riesgo (ER).

5.4 PERSONAL OPERATIVO INSTRUMENTISTAS

- Responsables de ejecutar las actividades definidas en el presente procedimiento.


- Participará activamente en el desarrollo de: Charla Pre Operativa, elaboración de la E.R.
y el P.T. Así mismo, están obligados a utilizar adecuadamente los equipos de protección
personal (EPP) y colectivos proporcionados por la empresa.

5.5 COORDINADOR / SUPERVISOR / INSPECTOR SSMA

- Asesorar a los responsables operativos por la elaboración e implementación de éste


procedimiento en la identificación y aplicación de prácticas y controles de seguridad-
ambiente, tendientes a garantizar un trabajo libre de incidentes.
- Verificar la implementación y cumplimiento del presente documento y mantener al día
los registros de seguridad generados.
- Participar en la reunión COT antes de la ejecución de las labores descritas en el
presente procedimiento.
- Verificará la correcta elaboración de la E.R. y el P.T. referido a la actividad.

* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
6 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

6. METODOLOGÍA
6.1 MANO DE OBRA

 Supervisor de Comisionado Instrumentación


 Capataz de Instrumentación.
 Operarios calificados y generales.

6.2 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

 Osciloscopio digital Fluke 123 o equivalentes con capacidad de medición de resistencia,


voltaje DC/AC y capacitancia.
 Maletín de Herramientas.

6.3 DESARROLLO DEL COMISIONADO

6.3.1 PRE-INSPECCIÓN DEL MONTAJE

Inspeccionar cada componente del segmento Fieldbus corroborando para ello la


correcta alimentación, conexiones de tierra, instalación de sellos, aislaciones,
soportes, etc.

Verificar:
 Cableado
 Cajas de conexión de campo e instrumentos
 Terminaciones
 Bornes de Conexión
 Polaridad
 Medición de Continuidad y Cortocircuitos
 Alimentación
 Puesta a Tierra
 Blindaje (Shield)

6.3.2 MEDICIÓN DE PARÁMETROS ELÉCTRICOS

Antes de ejecutar el procedimiento de Verificación:


 Asegúrese que el cableado de campo está completo, terminado
apropiadamente y que todos los dispositivos estén conectados, es decir,
asegúrese que se hallan ejecutado los pasos de la pre inspección en el
sistema anteriormente descritos.

* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
7 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

 En el gabinete del PCS desconecte los cables del segmento Fieldbus


que va hacia el campo, para ello desconecte los terminales (+, Shield y -,
respectivamente) de los dos acondicionadores MTLs que componen el
segmento analizado, asimismo, debe desconectarse el blindaje (Shield)
del segmento analizado, de la barra de puesta a tierras AC GND.

Nota: Asegúrese que sus dedos no entren en contacto con la parte metálica de
las puntas del osciloscopio o la parte metálica del cableado del segmento.
Recuerde que su cuerpo actúa como un capacitor y podría arrojar falsas
mediciones.

Paso 1: Medir resistencia de cada segmento sobre el conector de cada MTL cuyos
cables provienen del campo:

MEDIR RESISTENCIA ENTRE: RESUSTADO ESPERADO:

Conductor de señal + y conductor de señal – > 50 K_ (incrementando) 1

Conductor de señal + y conductor de blindaje (shield) Circuito abierto > 20 MΩ

Conductor de señal - y conductor de blindaje (shield) Circuito abierto > 20 MΩ

Conductor de señal + y barra de tierra de Circuito abierto > 20 MΩ


instrumentos

Conductor de señal - y barra de tierra de instrumentos Circuito abierto > 20 MΩ

Conductor de blindaje (shield) y barra de tierra de Circuito abierto > 20 MΩ


instrumentos

* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
8 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

Paso 2: Medir capacitancia de cada segmento sobre el conector de cada MTL cuyos
cables provienen del campo:

MEDIR CAPACITANCIA ENTRE: RESUSTADO ESPERADO:

Conductor de señal + y conductor de señal – 1 μF (0.80 a 1.20 μF aceptable) 2

Conductor de señal + y conductor de blindaje (shield) < 300 nF

Conductor de señal - y conductor de blindaje (shield) < 300 nF

Conductor de señal + y barra de tierra de < 300 nF 3


instrumentos

Conductor de señal - y barra de tierra de instrumentos < 300 nF 3

Conductor de blindaje (shield) y barra de tierra de < 300 nF 3


instrumentos

1 Este valor cambiará debido a la carga del capacitor en el circuito RC del


Terminador y la capacitancia propia del cable Fieldbus.
2 Una lectura menor a 0.5 μF indica que no hay terminador en el segmento.
Una lectura de 2 μF indica que existe un segundo terminador en el
segmento. Los valores aceptables se asumen considerando que el
terminador del acondicionador (MTL) se usa como segundo terminador y
solo un terminador adicional se conectará en campo. De lo contrario, el
valor resultaría ser de 2 μF.
3 Una lectura actual mucho más grande o variando con la forma de la carga
de un capacitor llegando a valores de capacitancia alta (> 1 μF) indica una
tierra “ruidosa” o de pobre calidad reflejada sobre la barra de tierra del
blindaje (shield). En este caso asegúrese de corregir este problema de
tierra para prevenir errores de comunicación en el segmento Fieldbus. Una
lectura de 300nF indica ruido en el sistema de tierra. Datos de campo han
mostrado que lecturas de hasta 500 nF pueden ser aceptables proveyendo
forma de onda y voltaje de señal de campo comparable a la que se
muestra en la Figura 1.

* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
9 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

Paso 3: Verificar la posición de los dos interruptores en la parte frontal de los


acondicionadores.

Interruptor: Posición recomendada:

Terminador del lado del Host ON (posición superior)

Alimentación del Host MTL segmento #1: ON (posición


superior)

Paso 4: Medir voltaje DC sobre el conector terminal de cada uno de los


acondicionadores (MTL) cuyos cables van al campo.

Procedimiento: Resultado esperado:

Reconecte el conector terminal del acondicionador (MTL) 9.5 a 18.3 VDC.


previamente desconectado. Tire del cable del conector
para verificar que la conexión sea robusta y segura.

Mida el voltaje de salida DC entre los terminales 7(+) y 9


(-) ó
1(+) y 2 (-) del acondicionador (MTL).

Paso 5: Medir forma de onda AC sobre el conector terminal de cada uno de los
acondicionadores (MLT) cuyos cables van al campo.

Procedimiento: Resultado esperado:

Fije el osciloscopio en voltaje AC, 200 mV/división, 10 500 a 1000 mV pico a pico.
μ Segundos/división para obtener mejores resultados
y presione HOLD para capturar la forma de onda.

Verifique la forma de onda contrastándola con la forma


de onda esperada mostrada en la Figura 1. Note las
diferencias en las señales con 1 terminador (Figura 2) y
con 3 terminadores (Figura 3)

* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
10 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

Paso 6: Medir parámetros del segmento Fieldbus con Monitor

Procedimiento: Resultado esperado:

Fije las puntas de este dispositivo en cualquier punto del 500 a 1000 mV pico a pico.
circuito correspondiente a cada segmento Fielbus.
Respete las la polaridad del mismo, es decir, la punta de
color rojo deberá conectarse al cableado positivo de
Fieldbus (normalmente de color naranja) y la punta de
color negro al negativo de Fieldbus (normalmente de
color celeste). Una vez conectado el dispositivo se
energizará automáticamente y presionando su
único botón (MODE) se recorrerá cada uno de los
parámetros que detallamos a continuación:

Power: El voltaje DC en la red. > 9 Volts

LAS: Si hay actividad en la red el Link Active Scheduler 500 a 1000 mV pico a pico.
(LAS o Host) debería enviar una trama de Probe Node. El
monitor mide esta señal en milivolts pico a pico.

Device: Si hay dispositivos Fieldbus activos en la red, el < 16


monitor los cuenta.

Low: El nivel de señal del dispositivo con la señal más > 150 mV
débil de la red y su dirección en hexadecimal dentro de la
red Fieldbus.

Noise Av: Ruido en la red durante el silencio entre < 75 mV


tramas de comunicación. Este valor es el promedio entre
10 valores medidos.

Noise Pk: Ruido pico grabado desde que se empieza a < 75 mV


mostrar esta función.

New: Si un dispositivo nuevo se agrega a la red, este > 150 mV


deberá responder a la trama Probe Node enviada por el
LAS. El monitor mide el nivel de señal de la respuesta del
dispositivo nuevo.

* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
11 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

Figura 1: Forma de onda con 2 terminadores por segmento y cable de 300 m de


longitud.

Figura 2: Forma de onda con 1 terminador por segmento y cable de 300 m de


longitud.

* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
12 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

Figura 3: Forma de onda con 3 terminadores por segmento y cable de 300 m de


longitud.

7. SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE

7.1 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

• Antes de iniciar las actividades se deberá de tener el permiso de trabajo apertura do


con las firmas de las autoridades correspondientes; de acuerdo a las disposiciones de
Seguridad y Medio Ambiente recibidas de PPC en la etapa de oferta del proyecto,
según lo determine la necesidad interpretativa.

• Antes de iniciar las actividades el Encargado de la tarea deberá difundir la evaluación


de riesgo explicando en el paso a paso los peligros de la actividad y las medidas de
control a cumplir por todo el personal involucrado en esa actividad y su
responsabilidad. El personal deberá identificar todos los posibles riesgos que
pudieran suceder durante el desarrollo de las actividades.

• Toda persona deberá contar con el EPP necesario para llevar a cabo las actividades
prevaleciendo la salud y seguridad de la misma.

• Antes del inicio de cada jornada, los equipos, herramientas y materiales deben ser
verificados en cuanto a su estado general, funcionamiento y aplicabilidad por los
profesionales que ejecutan los servicios. Corresponde al supervisor de cada frente de
servicio garantizar el cumplimiento de estas rutinas e implementar las actividades de
entrenamiento previstas o juzgadas necesarias.
* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
13 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

• Se realizarán charlas de seguridad diariamente antes de empezar los trabajos,


relacionadas a la actividad a desarrollarse y tener el registro correspondiente.

• Se inspeccionará constantemente las diferentes áreas de trabajo, verificando las


condiciones de la tarea a ejecutarse y tomar las acciones pertinentes para evitar
alguna lesión o daño a la persona o materiales.

• Cualquier acto o condición insegura, accidente o daño al medio ambiente, deberá ser
comunicado inmediatamente a los encargados de la tarea u obra, inspector de
seguridad y Supervisión PPC para su pronta atención, colocando medidas preventivas
o medidas correctivas en el acto. Se deben limitar los trabajos en situaciones en
donde el clima sea adverso; por ejemplo: lluvioso, ventoso, húmedo.

• Para casos de emergencia se comunicará al Inspector o Coordinador de HSE y


Supervisores de Obra, y se procederá de acuerdo al Plan de Contingencias de PPC,
PRGM-PERMAL-01 recibido en la etapa de la oferta.

• Se evitará realizar sobre esfuerzos que pueden producir lesiones, Se aplicara la


técnica correcta de levantamiento de objetos.

• Todo el personal involucrado en trabajos en altura deberá estar habilitado por PPC.
Antes de iniciar los trabajos se verificarán los equipos de protección contra caídas y se
realizará el check list de “Inspección de Arneses”, según indica procedimiento de
Trabajos en Altura. Asimismo, para el uso de andamios estos serán chequeados y se
verificará que cuente con su tarjeta de inspección debidamente aprobada y firmada
por el encargado de HSE.

• Supervisión constante y cancelación de los trabajos cuando la situación lo amerite.

7.2 RECOMENDACIONES DE SALUD

• Todo el personal contará con su pasaporte médico


• En caso de que ocurriera alguna emergencia se activará el PMAL-435-PC-H-022 Plan
de Contingencias de SPB y PMAL-435-PC-H-023 Plan de Evacuación Médica
(MEDEVAC)

* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A.
PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS
CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION
FIELDBUS - COMISIONADO Pág.
14 de 14
PMAL-435-OP-W-056 REVISIÓN: 1

7.3 RECOMENDACIONES MEDIO AMBIENTE

• En las charlas diarias se difundirán los aspectos ambientales que podrían ser
afectados por las labores y dar a conocer los controles, de esta manera poder evitar
incidentes que puedan generar impactos negativos al medio ambiente.

• Efectuar una inspección al entorno de la zona de trabajo, a fin de establecer las


medidas de control para minimizar el impacto ambiental que se produzcan durante la
realización del trabajo.
• El personal debe estar capacitado en temas de gestión de residuos y Plan de respuesta
ante Emergencias.
• Los residuos generados en función de esta actividad serán dispuestos según el PMAL-
435-PC-H-028 Plan de Manejo de Residuos.
• El área debe de quedar ordenado y limpio al finalizar la tarea.

8. REGISTROS

• PMAL-435-OP-W-056 Prot 01, “Registro de Certificación de Señales/Segmentos


Foundation Fieldbus”.

9. ANEXOS

• Anexo 1: Evaluación de Riesgos.

* Toda copia impresa de este documento es un documento no controlado y se debe consultar al área de control documentario - SPB para verificar su vigencia
con su respectivo sello de COPIA CONTROLADA.
COMISIONADO PMAL-435-OP-W-056 Prot 01

REVISIÓN: 1

FECHA: 06/11/2018
REGISTRO DE CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION FIELDBUS
HOJA: 1 DE 2

CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A

PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS

FECHA: REGISTRO N°:

1.- IDENTIFICACIÓN

TAG Segmento: Documento de Referencia:

Segmento N°: Fuente de alimentacion principal(MTL):

Ubicación: Tag del controlador:

Gabiniete de control:

SISTEMA/SERVICIO:

2.- INSTRUMENTOS A UTILIZAR

DESCRIPCION MARCA TIPO NUMERO DE SERIE

3.- CERTIFICACIÓN DE SEGMENTOS/SEÑALES

PASO 1: Medir resistencia de cada segmento sobre el conector de cada MTL cuyos cables provienen del campo.

Medir resistencia entre: Resultado esperado: Resultado actual:

Conductor de señal + y conductor de señal - > 50 KΩ (incrementando) [1]

Conductor de señal + y conductor de blindaje (shield) Circuito abierto > 20 MΩ

Conductor de señal - y conductor de blindaje (shield) Circuito abierto > 20 MΩ

Conductor de señal + y barra de tierra de instrumentos Circuito abierto > 20 MΩ

Conductor de señal - y barra de tierra de instrumentos Circuito abierto > 20 MΩ

Conductor de blindaje (shield) y barra de tierra de instrumentos Circuito abierto > 20 MΩ

PASO 2: Medir capacitancia de cada segmento sobre el conector de la MTL cuyos cables provienen del campo.

Medir resistencia entre: Resultado esperado: Resultado actual:

Conductor de señal + y conductor de señal - 1μF (0.80 a 1.20μF aceptable ) [2]

Conductor de señal + y conductor de blindaje (shield) < 300nF

Conductor de señal - y conductor de blindaje (shield) < 300nF

Conductor de señal + y barra de tierra de instrumentos < 300nF [3]

Conductor de señal - y barra de tierra de instrumentos < 300nF [3]

Conductor de blindaje (shield) y barra de tierra de instrumentos < 300nF [3]

Paso 3: Verificar la posición de los dos interruptores en la parte frontal de los acondicionadores

Interruptor: Posición recomendada: Posición actual:

Terminador del lado del Host ON (posición superior)

Alimentación del Host MTL segmento #1: ON (posición superior)

Paso 4: Medir voltaje DC sobre el conector terminal de cada uno de los acondicionadores (MTL) cuyos cables van al campo

Procedimiento: Resultado esperado: Resultado actual:

Reconecte el conector terminal del acondicionador (MTL) previamente desconectado. Tire del cable
del conector para verificar que la conexión sea robusta y segura.Mida el voltaje de salida DC entre los 9.5 a 18.3 VDC
terminales 7(+) y 9(-) ó 1(+) y 2(+) del condicionador (MTL)

Paso 5: Medir forma de onda AC sobre el conector terminal de cada uno de los acondicionadores (MTL) cuyos cable van al campo

Procedimiento: Resultado esperado: Resultado actual:

Fije el ociloscopio en voltaje AC, 200mV/división, 10 μseg/división para obtener resultados y presione
500 a 1000 mV pico a pico
HOLD para capturar la forma de onda.

Verifique la forma de onda contrastándola con la forma de onda esperada mostrada en la Figura 1.
Ver Figuras 1,2,3 al final del documento (Anexo). Adjuntar imágenes de la forma de onda para registro
Note las diferencias en las señales con 1 terminador(Figura 2) y con 3 terminadores(Figura 3).

SPB SUPERVISOR DE PRECOMISIONADO SPB LIDER DE PRECOMISIONADO CLIENTE

NOMBRE: NOMBRE: NOMBRE:

FIRMA: FIRMA: FIRMA:

FECHA: FECHA: FECHA:


COMISIONADO PMAL-435-OP-W-056 Prot 01
REVISIÓN: 1

REGISTRO DE CERTIFICACIÓN DE SEGMENTOS FOUNDATION FIELDBUS FECHA: 06/11/2018

HOJA: 2 DE 2

CLIENTE: PLUSPETROL PERÚ CORPORATION S.A

PROYECTO: TRABAJOS TIME & MATERIALS PLANTA DE AGUA MALVINAS

FECHA: REGISTRO N°:

Paso 6: Medir parámetro del segmento Fieldbus con Monitor "Relcom FBT"

Fijar las puntas de este dispositivo en cualquier punto del circuito correspondiente a cada segmento Fieldbus. Respete la polaridad del mismo; es decir, la punta de color rojo deberá conectarse al cableado positivo de Fieldbus
(normamente de color naranja) y la punta de color negro al negativo de Fieldbus (normalmente de color celeste). Una vez conectado al dispositivo se energizará automáticamente y presionando su único botón (MODE) se
recorrerá cada uno de los parámetros que detallamos a continuación:

Procedimiento: Resultado esperado: Resultado actual:

Power: El voltaje DC en la red. > 9 Volts

LAS: Si hay actividad en la red el Link Active Scheduler (LAS o Host) debería enviar una trama de Probe Node. El
500 a 1000mV pico a pico.
monitor mide esta señal en milivolts pico a pico.

Device: Si hay dispositivos Fieldbus activos en la red, el monitor los cuenta < 16

Low: El nivel de señal del dispositivo con la señal más débil de la red y su dirección en hexadecimal dentro de la red
> 150mV
Fieldbus.

Noise Av: Ruido en la red durante el silencio entre tramas de comunicación. Este valor es el promedio entre 10
<75mV
valores medidos.

Noise Pk: Ruido pico grabado desde que se empieza a mostrar esta función. <75mV

New: Si un dispositivo nuevo se agrega a la red, este deberá responder a la trama Probe Node enviada por el LAS.
>150mV
El monitor mide el nivel de señal de la respuesta del dispositivo nuevo.

Anexos:

[1] Este valor cambiará debido a la carga del capacitor en el circuito RC del terminador y la capacitancia propia del cable Fieldbus.
[2] Una lectura menor a 0.5 uF indica que no hay terminador en el segmento. Una lectura de 2uF indica que existe un segundo terminador en el segmento. Los valores aceptables se asumen considerando que el terminador del
acondicionador (MTL) se usa como segundo terminador y solo un terminador adicional se conectará en campo. De lo contrario, el valor resultaría 2uF.

[3] Una lectura actual mucho mas grande o variando con la forma de la carga de un capacitor llegando a valores de capacitancia alta (> 1uF) indica una tierra "ruidosa" o de pobre calidad reflejada sobre la barra de tierra de
blindaje (shield). En este caso asegúrese de corregir este problema de tierra para prevenir errores de comunicación en el segmento Fieldbus. Una lectura de 300 nF indica ruido en el sistema de tierra. Datos de campo han
mostrado que lecturas de hasta 500nF pueden ser aceptables, mostrando una forma de onda y voltaje de señal de campo comparable a la que se muestra en la Figura 1.

Figura 1 Figura 2 Figura 3

Forma de onda con 2 terminadores por segmento y cable de 300 mts Forma de onda con 3 terminadores por segmento y cable de 300 mts de
Forma de onda con 1 terminador por segmento y cable de 300 mts de longitud.
de longitud. longitud.

COMENTARIOS:

4. OBSERVACIONES:

5. ESTADO FINAL

ACEPTADO RECHAZADO
CON OBSERVACIONES

SPB SUPERVISOR DE PRECOMISIONADO SPB LIDER DE PRECOMISIONADO CLIENTE

NOMBRE: NOMBRE: NOMBRE:

FIRMA: FIRMA:

FECHA: FECHA: FECHA:


EVALUACIÓN DE RIESGO
Lugar: Fecha: Permiso de Trabajo Nª:
Tarea a realizar: CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION FIELDBUS - COMISIONADO

EJECUTANTE N° Apellidos y Nombres Firma N° Apellidos y Nombres Firma N° Apellidos y Nombres Firma
1 1 1
PERSONAL

2 2 2
3 3 3
4 4 4
5 5 5
Riesgo
Etapas Peligros / Riesgos S P Acciones Preventivas / Controles de Riesgo
ASL ARA
Ruido / Exposición a ruido . 2 2 4 Uso obligatorio de protección auditiva, y de ser el caso utilizar doble protección auditiva.

Antes de inicio de las labores se deberá de liberar el área de trabajo con niveles de mezclas explosivas: LEL=0% .
Presencia de mezcla explosiva / Amago de incendio, inhalación de gases tóxicos. 4 1 4
Realizar monitoreo rutinario por el área de trabajo. / Contar con extintor PQS.

Trasdo de materiales, Cargas manuales / movimientos bruscos sobreesfuerzo 2 2 4 Capacitar al personal en levantamiento adecuado de cargas. Evitar movimientos repetitivos. No levantar una carga mayor a 25 Kgrs.
Movilización del personal, herramientas e instrumentos al
área de trabajo Factores clímaticos adversos / Deshidratación, insolación, golpe de calor, caídas, Consumir agua con S.R.O / Realizar pausas activas / Uso de bloqueador solar con un fator mínimo de 50 SPF / En caso de lluvia, aplicar el
resbalones, tropiezos, descargas atmósfericas
2 2 4
estándar de suspensión de tareas y buscar refugio seguro con protección para descargas atmósfericas, uso de capotines.
Personal Capacitado en uso correcto de herramientas manuales. Inspeccionar las herramientas a utilizar / Utilizar correctamente las herramientas.
Uso de Herramientas manuales / Golpes o cortes por manipulación . 2 2 4
Realizar la inspección mensual de Herramientas cumpliendo con el código de color mensual.
Transitar por zonas libres de obstáculos. El personal debe conocer la ruta de tránsito peatonal y los puntos de reunión que se encuentran en el lugar de trabajo./
Suelo irregular / Caídas al mismo nivel y diferente nivel 2 2 4
Mantener orden y limpieza en el área.
Ruido / Exposición a ruido . 2 2 4 Uso obligatorio de protección auditiva, y de ser el caso utilizar doble protección auditiva.
Transitar por zonas libres de obstáculos. El personal debe conocer la ruta de tránsito peatonal y los puntos de reunión que se encuentran en el lugar de trabajo./
Suelo irregular / Caídas al mismo nivel y diferente nivel 2 2 4
Mantener orden y limpieza en el área.
Antes de inicio de las labores se deberá de liberar el área de trabajo con niveles de mezclas explosivas: LEL=0% .
Presencia de mezcla explosiva / Amago de incendio, inhalación de gases tóxicos. 4 1 4
Realizar monitoreo rutinario por el área de trabajo. / Contar con extintor PQS.

Factores clímaticos adversos / Deshidratación, insolación, golpe de calor, caídas, Consumir agua con S.R.O / Realizar pausas activas / Uso de bloqueador solar con un fator mínimo de 50 SPF / En caso de lluvia, aplicar el
resbalones, tropiezos, descargas atmósfericas 2 2 4
estándar de suspensión de tareas y buscar refugio seguro con protección para descargas atmósfericas, uso de capotines.

Ruido / Exposición a ruido . 2 2 4 Uso obligatorio de protección auditiva, y de ser el caso utilizar doble protección auditiva.

Verificacion de segmentos fied bus en campo Personal capacitado y habilitado en trabajos de altura. Contar con vigía de apoyo durante el uso de escalera. / Utilizar arnés de seguridad por encima de 1.8m y
Trabajo en Altura / Caídas desde altura. 3 2 6
contar con línea de conexión. Si se uitiliza andamios verificar operatividad de andamios (tarjeta verde), contar con check list de trabajos en altura.

Personal capacitado en las tareas de medicion de impedancia. Permanente comunicación entre operador de sala de control y personal ejecutante en campo.No
Apertura y Cierre de junction box/tablero ,gabinete de contro /Atrapamientos, perdidas de
3 2 6 intervenir equipos energizados para solucionar fallas. Tener conocimiento del proceso aguas arriba y aguas abajo del punto de intervención. / Uso de equipos de
fluido de proceso. Shock electrico
comunicación en ambos frentes de trabajo. / Usar Equipos de comunicación adecuados.

Todo el personal de presente en las tareas de energizado debe estar capacitado en riesgos eléctricos. No realizar ajustes o cambios de cables en las borneras
con los equipos energizados. Contar con planos funcionales, diagramas unifilares y de conexión actualizados. / Usar el EPP especifico (Zapatos dieléctricos,
Manipulación de Controlador, Bornes / Contacto eléctrico, daño a equipo. 3 2 6
guantes dieléctricos para la manipulación de cableado y dispositivos eléctricos energizados, casco, lentes de protección, guantes dieléctricos ). Se debe contar
con herramientas con aislamiento eléctrico las que deberán estar inspeccionadas y colocada la cinta de color del mes.

Personal capacitado en la generación de residuos, orden y limpieza. / Disponer de recipientes para depositar los residuos de acuerdo con el código de colores de
Generación de Residuos / Contaminación del suelo 1 2 2
PPC.

Antes de inicio de las labores se deberá de liberar el área de trabajo con niveles de mezclas explosivas: LEL=0% .
Presencia de mezcla explosiva / Amago de incendio, inhalación de gases tóxicos. 4 1 4
Realizar monitoreo rutinario por el área de trabajo. / Contar con extintor PQS.
Transitar por zonas libres de obstáculos. El personal debe conocer la ruta de tránsito peatonal y los puntos de reunión que se encuentran en el lugar de trabajo./
Suelo irregular / Caídas al mismo nivel y diferente nivel 2 2 4
Mantener orden y limpieza en el área.
Factores clímaticos adversos / Deshidratación, insolación, golpe de calor, caídas, Consumir agua con S.R.O / Realizar pausas activas / Uso de bloqueador solar con un fator mínimo de 50 SPF / En caso de lluvia, aplicar el estándar de
resbalones, tropiezos, descargas atmósfericas 2 2 4 suspensión de tareas y buscar refugio seguro con protección para descargas atmósfericas, uso de capotines.

Personal capacitado en las tareas de medicion de impedancia. Permanente comunicación entre operador de sala de control y personal ejecutante en campo.No
Apertura y Cierre de junction box/tablero ,gabinete de contro /Atrapamientos, perdidas de
3 2 6 intervenir equipos energizados para solucionar fallas. Tener conocimiento del proceso aguas arriba y aguas abajo del punto de intervención. / Uso de equipos de
fluido de proceso. Shock electrico
Verificacion de impedancia comunicación en ambos frentes de trabajo. / Usar Equipos de comunicación adecuados.

Ruido / Exposición a ruido . 2 2 4 Uso obligatorio de protección auditiva, y de ser el caso utilizar doble protección auditiva.

Manipulación de instrumentos de medición (multímetro, osciloscopio ) / Contacto eléctrico, Personal capacitado y autorizado en la manipulación del equipo. Contar con planos funcionales, diagramas unifilares y de conexión actualizados. / Usar guantes
3 2 6
daño a equipos. y zapatos dieléctricos y adecuados para realizar las mediciones.

Todo el personal de presente en las tareas de energizado debe estar capacitado en riesgos eléctricos. No realizar ajustes o cambios de cables en las borneras
con los equipos energizados. Contar con planos funcionales, diagramas unifilares y de conexión actualizados. / Usar el EPP especifico (Zapatos dieléctricos,
Manipulación de Controlador, Bornes / Contacto eléctrico, daño a equipo. 3 2 6
guantes dieléctricos para la manipulación de cableado y dispositivos eléctricos energizados, casco, lentes de protección, guantes dieléctricos ). Se debe contar
con herramientas con aislamiento eléctrico las que deberán estar inspeccionadas y colocada la cinta de color del mes.

MATRIZ DE CLASIFICACION DE RIESGO


EQUIPO DE EVALUACIÓN DE RIESGO
PROBABILIDAD
Identificación Autoridad Ejecutante Autoridad del Área Otros SEVERIDAD Improbable (1) Poco Probable (2) Probable (3) Muy probable (4)
Leve (1) Tolerable 1 Tolerable 2 Poco significativo 3 Poco significativo 4
Firma
Moderado (2) Tolerable 2 Poco significativo 4 Poco significativo 6 Significativo 8

Apellido y Grave (3) Poco significativo 3 Poco significativo 6 Significativo 9 Intolerable 12


Nombre Catastrófico (4) Poco significativo 4 Significativo 8 Intolerable 12 Intolerable 16

Evaluacion de Riesgo ER "Certificación de Certificación Segmentos Foundation FieldBus" 1


EVALUACIÓN DE RIESGO
Lugar: Fecha: Permiso de Trabajo Nª:
Tarea a realizar: CERTIFICACIÓN DE SEÑALES/SEGMENTOS FOUNDATION FIELDBUS - COMISIONADO

EJECUTANTE N° Apellidos y Nombres Firma N° Apellidos y Nombres Firma N° Apellidos y Nombres Firma
1 1 1
PERSONAL

2 2 2
3 3 3
4 4 4
5 5 5
Riesgo
Etapas Peligros / Riesgos S P Acciones Preventivas / Controles de Riesgo
ASL ARA
Personal Capacitado en uso correcto de herramientas manuales. Inspeccionar las herramientas a utilizar / Utilizar correctamente las herramientas.
Uso de Herramientas manuales / Golpes o cortes por manipulación . 2 2 4
Realizar la inspección mensual de Herramientas cumpliendo con el código de color mensual.
Personal capacitado en trabajos eléctricos de Instrumentación, contar con los diagramas de conexionado, verificar ausencia de tensíon y correcta identificación
Energía eléctrica / Electrocución y daño a equipos. 3 2 6
de cables de señal y alimentación / Uso de guantes y zapatos dieléctricos, señalización del area de trabajo / Aterramiento.
Energizacion de segmento field bus y prueba segemto field
bus en gabinete Transitar por zonas libres de obstáculos. El personal debe conocer la ruta de tránsito peatonal y los puntos de reunión que se encuentran en el lugar de trabajo./
Suelo irregular / Caídas al mismo nivel y diferente nivel 2 2 4
PCS-435-100 Mantener orden y limpieza en el área.

Manipulación de instrumentos de medición (multímetro, amperímetro ) / Contacto eléctrico, Personal capacitado y autorizado en la manipulación del equipo. Contar con planos funcionales, diagramas unifilares, diagrama de lazos y de conexión
3 2 6
daño a equipos. actualizados. / Usar guantes y zapatos dieléctricos y adecuados para realizar las mediciones/ uso de herramientas aisladas .

Ruido / Exposición a ruido . 2 2 4 Uso obligatorio de protección auditiva, y de ser el caso utilizar doble protección auditiva.

Personal capacitado en las tareas de medicion de impedancia.Permanente comunicación entre personal ejecutante en gabinete de control y personal ejecutante
Apertura y Cierre de gabiinete de control/ Atrapamientos, perdidas de fluido de proceso. 3 2 6 en campo..No intervenir equipos energizados para solucionar fallas. Tener conocimiento del proceso aguas arriba y aguas abajo del punto de intervención. / Uso
de equipos de comunicación en ambos frentes de trabajo. / Uso de guantes de electricista. Usar Equipos de comunicación adecuados.

Transitar por zonas libres de obstáculos. El personal debe conocer la ruta de tránsito peatonal y los puntos de reunión que se encuentran en el lugar de trabajo./
Suelo irregular / Caídas al mismo nivel y diferente nivel 2 2 4
Mantener orden y limpieza en el área.

Certificación de segmento field bus en gabinete de control Tener presente que todos los tableros estan energizados y operando, por lo que se dede de mantenerse alejados de estos, respetando la delimitación indicada
PCS-435-100 Presencia de cables energizados / Electrocución 3 2 6 dentro de la sala de control. / Colocar una protección mecánica si hay a cables energizados expuestos. Señalizar el área con cinta o carteles de seguridad. Uso
de herramientas dieléctricas y guantes de electricista

Manipulación de instrumentos de medición (multímetro, osciloscopio ) / Contacto eléctrico, Personal capacitado y autorizado en la manipulación del equipo. Contar con planos funcionales, diagramas unifilares y de conexión actualizados. / Usar guantes
3 2 6
daño a equipos. y zapatos dieléctricos y adecuados para realizar las mediciones.

Todo el personal de presente en las tareas de energizado debe estar capacitado en riesgos eléctricos. No realizar ajustes o cambios de cables en las borneras
con los equipos energizados. Contar con planos funcionales, diagramas unifilares y de conexión actualizados. / Usar el EPP especifico (Zapatos dieléctricos,
Manipulación de Bornes / Contacto eléctrico, daño a equipo. 3 2 6
guantes de electricista para la manipulación de cableado y dispositivos eléctricos energizados, casco, lentes de protección, guantes de electricista ). Se debe
contar con herramientas con aislamiento eléctrico las que deberán estar inspeccionadas y colocada la cinta de color del mes.

Ruido / Exposición a ruido . 2 2 4 Uso obligatorio de protección auditiva, y de ser el caso utilizar doble protección auditiva.

Factores clímaticos adversos / Deshidratación, insolación, golpe de calor, caídas, Consumir agua con S.R.O / Realizar pausas activas / Uso de bloqueador solar con un fator mínimo de 50 SPF / En caso de lluvia, aplicar el
resbalones, tropiezos, descargas atmósfericas
2 2 4
estándar de suspensión de tareas y buscar refugio seguro con protección para descargas atmósfericas, uso de capotines.
Desmovilización de personal y retiro de herramientas e Trasdo de materiales, Cargas manuales / movimientos bruscos sobreesfuerzo 2 2 4 Capacitar al personal en levantamiento adecuado de cargas. Evitar movimientos repetitivos. No levantar una carga mayor a 25 Kgrs.
instrumentos del área de trabajo
Suelo Irregular / Caídas en mismo nivel. 2 2 4 Transitar por zonas libres de obstáculos, usar barandas y pasamanos donde existen, el personal siempre debe conocer la ruta de tránsito .

Capacitar al personal respecto a la gestión de residuos / Orden y limpieza / Disponer de recipientes para depositar los residuos de acuerdo con el
Generación de Residuos / Contaminación del suelo 1 2 2 código de colores de PPC. / Disposición de los residuos para su clasificación y disposición final de acuerdo al programa integral de manejo de
residuos de PPC.
MATRIZ DE CLASIFICACION DE RIESGO
EQUIPO DE EVALUACIÓN DE RIESGO
PROBABILIDAD
Identificación Autoridad Ejecutante Autoridad del Área Otros SEVERIDAD Improbable (1) Poco Probable (2) Probable (3) Muy probable (4)
Leve (1) Tolerable 1 Tolerable 2 Poco significativo 3 Poco significativo 4
Firma
Moderado (2) Tolerable 2 Poco significativo 4 Poco significativo 6 Significativo 8

Apellido y Grave (3) Poco significativo 3 Poco significativo 6 Significativo 9 Intolerable 12


Nombre Catastrófico (4) Poco significativo 4 Significativo 8 Intolerable 12 Intolerable 16

Evaluacion de Riesgo ER "Certificación de Certificación Segmentos Foundation FieldBus" 2

También podría gustarte