Cargador Baterias Coche T4X - KH3157 - Lidl

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 34

CARGADOR DE BATERÍAS

CARICABAT TERIA Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.

T4X

CARGADOR DE BATERÍAS CARICABAT TERIA


Kompernaß GmbH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
Burgstraße 21
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
D-44867 Bochum (Germany)
GB / MT Operation and Safety Notes Page 21
BAT TERY CHARGER BAT TERIELADEGERÄT DE / AT  Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni


Last Information Update · Stand der Informationen:
09 / 2007 · Ident.-No.: T4X092007 - 5
A 1 2 3 4

8 7 6 5

B 9 10

11

11

12
13

15 14

C
Índice

Introducción
Para su seguridad..........................................................................................................Página 6
Finalidad de uso............................................................................................................Página 6
Volumen de suministro...................................................................................................Página 6
Descripción de piezas...................................................................................................Página 6
Datos técnicos................................................................................................................Página 7

Seguridad
Indicaciones de seguridad...........................................................................................Página 7
Propiedades del producto............................................................................................Página 9

Manejo
Puesta en funcionamiento.............................................................................................Página 9
Conexión........................................................................................................................Página 9
Separar...........................................................................................................................Página 10
Seleccionar el modo de carga.....................................................................................Página 1 0
Reset / borrar ajustes.....................................................................................................Página 1 0
Conmutaciones entre los modos 1, 2 y 3....................................................................Página 10
Modo 1 (14,4 V / 0,8 A).........................................................................................Página 10
Modo 2 (14,4 V / 3,6 A)........................................................................................Página 1 0
Modo 3 (14,7 V / 3,6 A)..........................................................................................Página 1 1
Regenerar / cargar baterías vacías (consumidas / sobrecargadas).........................Página 11
Función de protección de aparato..............................................................................Página 11
Protección de sobrecalentamiento...............................................................................Página 11

Mantenimiento y conservación.............................................................Página 12

Eliminación...............................................................................................................Página 12

Información
Asistencia.......................................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante..................................................................Página 12

ES 5
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:

¡Lea las instrucciones de uso!


W Vatio (potencia efectiva)

¡Siga las indicaciones de prevención y


seguridad! V~ Voltios (tensión alterna)

¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!


Así procederá de forma segura:
Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!

Mantenga a los niños y otras personas alejados


¡Peligro de explosión!
durante el manejo de herramientas eléctricas.

¡Evacue el embalaje y el aparato de forma


¡Peligro de incendio!
respetuosa con el medio ambiente!

Cargador de baterías T4X Cualquier uso indebido o distinto al proyectacto


para acumuladores / baterías de 1,2 Ah conllevará la pérdida de la garantía. El fabricante
hasta 120 Ah no se responsabiliza de los daños derivados por
un uso no conforme al previsto. El aparato no está
destinado al uso industrial.
Q Introducción
Q Volumen de suministro
Q Para su seguridad
Controle inmediatamente después de desembalar
Lea detenidamente las instrucciones de el volumen de suministro, tanto el aparato como
uso, despliegue para ello la página con demás piezas por si presentan daños. No ponga
las figuras. Antes de poner en funciona- en servicio un aparato o piezas defectuosas. Pon-
miento el aparato, siga fielmente estas indicaciones. gase en tal caso en contacto con su servicio de
Si necesita información más detallada como utilizarlo, asistencia técnica para su sustitución.
pongase en contacto con el servicio de asistencia
técnica de su país. Guarde bien estas instrucciones 1 Cargador TRONIC T4X
de uso y en caso de transferir el aparato a terceros, 2 Bornes de conexión de contacto rápido
entreguele las instrucciones de uso. (1 rojo, 1 negro)
1 Instrucciones de uso
Documentaciones de garantía
Q Finalidad de uso
El TRONIC T4X es un cargador conmutado (a efectos Q Descripción de piezas
de medición y regulación) de lado primario con carga
de mantenimiento por impulsos, apto para la carga 1 STANDBY Indicación LED „STANDBY“
y el mantenimiento de la carga de acumuladores (disponibilidad)
(baterías) de plomo con solución electrolítica o de 2 Indicación LED „Modo 1“
gel. El cargador dispone de un circuito de protección 3 Indicación LED „Modo 2“
contra la formación de chispas y sobrecalentamiento. 4 Indicación LED „Modo 3“

6 ES
Introducción / Seguridad
5  Indicación LED „Conexión polarización * = La corriente de retorno se define a la corriente
incorrecta / Error“ que consume el cargador de la batería
6  Indicación LED „Cargado por completo“ cuando no se encuentra conectado a la
7 Indicación LED „Proceso de carga activo“ corriente de red.
8 Q Tecla de selección „MODO“ ** = El valor de ruido describe los valores de per-
9 Cargador turbación de corriente y tensión.
10 Clavija de red con conector de red
11 Orificios de fijación T4X KH 3157

12 Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal ¡ATENCIÓN! Gases explosivos - Evite el
contacto con fuego abierto (como llamas y 220 V-240 V AC ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W
chispas). Lea las instrucciones de empleo 12 V DC 0,8 / 3,6 A · IP65
redondo antes del primer uso. Antes de insertar
o extraer las pilas separe el cargador de
Polaridad: borne rojo (+), borne negro (-)

13 Cable de conexión pol „– (negro), incl. terminal la tensión de red. Asegúrese de que el
aparato esté bien ventilado. Fecha de fabricación: 02/2008

redondo
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · Germany · www.kompernass.com

14 Contacto rápido pol „+“ borne de co-nexión


(rojo) incl. tornillo de fijación
15 Contacto rápido pol „–“ borne de co-nexión Q Seguridad
(negro) incl. tornillo de fijación

Indicaciones de seguridad
Q Datos técnicos
m Peligro! Evite peligros de lesiones o incluso
Tensión de entrada: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz muerte por un uso indebido!
Corriente de conexión: < 25 A J No haga funcionar el aparato con cable daña-
Corriente de entrada: max. 0,6 A (valor efectivo) do, cable de red o clavija de red defectuosa.
Consumo de potencia: 55 W m ¡CUIDADO! Un cable de red dañado signifi-
Corriente de ca peligro de vida a causa de una descarga
realimentación*: < 5 mA (No dispone de eléctrica.
entrada de CA) J Encomiende reparar el cable de red j en caso
Tensión nominal: 12 V DC de daño sólo por personal especialista con for-
Corriente nominal 0,8 / 3,6 A mación y autorizado! Pongase en contacto con
Tensión de carga: 14,4  V ± 0,25 V o el cen-tro de asistencia técnica de su país en
14,7 V ± 0,25 V caso de reparación!
Corriente de carga: 3,6 A (3,6 A ± 10 % o J No deje sólo sin vigilancia a los críos
bien 0,8 A ± 10 %) pequeños ni a los niños con el apa-
Valor de ruido**: max. 150 mV rato! Los niños no pueden apreciar
Clase: Batería de ácido plomo los posibles riesgos existentes al manipular los
12 V 1,2 Ah – 120 Ah aparatos eléctricos.
Clase de protección J ¡Peligro de explosión! Protejase
de carcasa: IP 65 (hermético al polvo de la reacción de gas detonante
y al agua) altamente explosivo! Durante el pro-
Dimensiones: 180 x 62 x 40 mm ceso de carga y de mantenimiento puede ema-
(A x A x F) nar nitrógeno en forma de gas de la batería. El
Peso: 0,5 kg aprox. gas detonante es una mezcla explosiva de hi-
Nivel de ruido: < 50 dB (A) drógeno en forma de gas y oxígeno. En contacto
(comprobado desde una con fuego abierto (llamas, brasas o chivas) se
distancia de 50 cm) produce la denominada reacción de gas deto-
nante! Realice el proceso de carga y de carga
de mantenimiento en un recinto protegido contra

ES 7
Seguridad
la intemperie y buena ventilación. conductor neutro puesto a tierra, un interruptor
Asegurese de que durante el proceso de carga automático de 16 A y un interruptor automático
y de carga de conservación no exista luz abierta diferencia (interruptor de protección contra co-
(llamas, brasas o bien chispas)! rriente de defecto)!
J Riesgo de incendio y de ex- J ¡Toque el cable de red j con contacto a una
plosión! Preste atención de que base de enchufe con toma de tierra, siempre
no se puedan incendiar sustancias por la parte aislada de la clavija de red!
explosivas o inflamables tale como p. ej. gaso- J Toque el cable de conexión de polos („–“ y „+“)
lina o disolventes con el uso del cargador! exclusivamente por la parte aislada!
m ¡Peligro de causticación! Proteja sus ojos J Realice la conexión a la batería y a la base de
y la piel contra causticación por ácido (ácido enchufe con toma de tierra de la corriente de
sulfúrico) al entrar en contacto con la batería! red siempre protegido contra humedad!
No mire directamente sobre la batería conectada: J Realice el montaje, mantenimiento y cuidado
Llevar pues-ta gafas, ropa y guantes de protec- del cargador siempre libre de la corriente de red!
ción resistente a ácidos! Si los ojos o la piel en- J ¡No coloque el cargador en las proximidades
tran en contacto con ácido sulfúrico, lave la zona del fuego, calor o influencias de temperatura
del cuerpo afectada con abundante agua limpia continua superior a 50° C! Con temperaturas
y acuda de inmediato a un médico! superiores disminuye automáticamente la po-
J Protejase contra las descargas tencia de salida del cargador.
eléctricas! Utilice para la conexión J No dañe ninguna de las líneas o conductos para
del cargador, destornilladores y combustible, electricidad, instalación de frenos,
llaves fijas con mango aislado! sistema hidráulico, agua o de telecomunicación
J Utilice el cargador exclusivamente para el pro- durante la fijación del cargador con tornillos! En
ceso de carga y de mantenimiento de baterías caso contrario existe riesgo de vida y de lesiones!
de plomo de 12 V sin daños (con solución elec- J Asegurese de que el cable del polo positivo no
trolítica o Gel)! tenga ningún contacto con una tubería de com-
J No utilice el cargador para el proceso de carga bustible (p. ej tubería de gasolina)!
y de conservación de baterías no recargables. J Asegúrese de que la base de enchufe queda
J No utilice el cargador para el proceso de carga accesible de modo que sea posible desenchufar
y de conservación de una batería dañada o el aparato de la red en caso de emergencia.
congelada! J ¡Atención! Evite daños materiales debido a un
J ¡Asegurese de que una batería montada fija, se uso inadecuado!
encuentre el vehículo fuera de servicio y en es- J ¡utilice el cargador sólo con las piezas originales
tado parado protegido! ¡Desconecte el contacto suministradas!
de encendido y deje el vehículo en posi-ción de J ¡no cubra el cargador con ningún objeto!
aparcamiento con freno de mano puesto (p. ej. J coloque la batería durante el proceso de carga
vehículo), o con cuerda amarrada (p. ej. barco sobre una superficie bien ventilada.
eléctrico)! J ¡proteja las superficies de contacto de los elec-
J Evite un cortocircuito eléctrico al conectar el trodos de las batería contra cortocircuito!
cargador a la Batería. Conecte el cable de J Si utiliza el cargador en el exterior, deberá
conexión del polo negativo al polo negativo de conectarlo a una base de enchufe con toma de
la batería o bien de la carrocería. Conecte el tierra en un circuito con interruptor automático
cable de conexión del polo positivo exclusiva- diferencial.
mente al polo positivo de la batería! J ¡No coloque el cargador sobre o directamente
J ¡Asegurese antes de la conexión de la corriente encima la batería!
de red, de que la corriente de red este conectada J Después de terminado el proceso de carga y
a una tensión reglamentaria de 230 V ~ 50 Hz, carga de compensación en una batería conec-

8 ES
Seguridad / Manejo
tada permanentemente en el vehículo, separe Q Manejo
primero el cable de conexión del polo negativo
(negro) del cargador del polo negativo de la
batería. Q Puesta en funcionamiento
J ¡Separe el cargador en caso de fallos y daños
de inmediato de la corriente de red! m ¡Atención! Peligro de descarga eléc-
J ¡Deje reparar el cargador sólo por personal trica! ¡Instale, mantenga y conserve el aparato
autorizado con formación! Pongase en contacto separado de la red de corriente!
con el centro de asistencia técnica de su país
en caso de reparación!
J Informese antes de conectar el cargador acerca Así procederá de forma segura
del mantenimiento de la batería conforme a lo
indicado en las instrucciones de uso! j Seleccione para la puesta en servicio un puesto
J Informese antes de conectar el cargador a una de trabajo apropiado.
batería que esté conectada de forma permanente j Prepare la puesta en servicio con cuidado y
al vehículo, acerca del cumplimiento de la se- tomese suficiente tiempo. Coloquese todas las
guridad eléctrica así como su mantenimiento piezas de repuesto y de más herramientas ne-
conforme a las instrucciones de uso del vehículo! cesarias o materiales a mano de modo ordenada.
J ¡No someta el cargador a esfuerzos mecánicos! j Este siempre atento a los pasos operativos que
J ¡En caso de no utilizarlo separe el cargador de vaya a realizar. Proceda siempre de modo
la corriente de red! razonable y no ponga el aparato en funciona-
miento si se encuentra indispuesto o con falta
de concentración.
Q Propiedades del producto

Este aparato ha sido diseñado para la carga de Q Conexión


una multitud de baterías SLA (Baterías de acido-plomo
selladas), estas son utilizadas en automóviles, mo- j Antes del proceso de carga y de mantenimiento
tocicletas y otros vehículos. Estas pueden ser p.ej., en una batería de conexión fija en un vehículo,
baterías WET (con electrolito líquido),de GEL- (con separe primero el cable de conexión negativo
electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM (negro) del vehículo del polo negativo de la
(con esteras absorbentes de electrolito). Cuyas batería. El polo negativo de la batería esta co-
capacidades van desde un rango de 12 V / 1,2 Ah nectado por regla general con la carrocería
hasta 12 V / 120 Ah. del vehículo.
Una concepción especial del aparato (denominada j Separe a continuación el cable de conexión de
también „estrategia de carga 3 niveles“), posibilita polo positivo (rojo) del vehículo del polo positivo
la recarga de las baterías de hasta casi el 100 % de la batería.
de su capacidad. Además existe la opción de una j Sujete a continuación la pinza de contacto
conexión de larga duración de la batería en caso rápida del pol „+“ (rojo) 14 del cargador a la
de que no sea utilizada mediante el cargador, de polaridad derecha (Pol „+“) de la batería.
esta forma se logra un estado óptimo de la batería j Sujete la pinza de contacto rápida de pol
sin dañarla. „–“-Pol (negro) 15 sobre el Pol „–“ de la pila.
j Conecte el cable de red 10 del cargador de
batería a la base de enchufe con toma de tierra
de la corriente de red.

ES 9
Manejo
Q Separar Q Conmutaciones entre los mo-
dos 1, 2 y 3
j Separe el aparato de la corriente de red.
j Retire la pinza de contacto rápida de pol j Accione la tecla de selección MODE 8
„–“-Pol (negro) 15 del Pol „–“ de la batería. correspondientemente una tras una, el aparato
j Retire la pinza de contacto rápida de pol conmuta el modo de carga en el orden siguiente:
„+“-Pol rojo) 14 del Pol „+“ de la batería. Disponibilidad STANDBY, MODE1 ,
j Conecte el cable de conexión del polo positivo MODE2 , MODE3 pone en marcha el
de nuevo al polo positivo de la batería. ciclo siguiente.
j Conecte el cable de conexión del polo negati- Si acciona la tecla de selección 8 el modo de carga
vo de nuevo al polo negativo de la batería. conmuta al modo siguiente, ejecutando este. Sin
embargo si tras una carga completa no se desco-
necta la batería del cargador, esta per-manecerá
Q Seleccionar el modo de carga en modo de mantenimiento de carga aunque el
usuario conmute a un modo diferente. Tiene la ven-
Para la carga puede partir para diferentes baterías taja de proteger una batería completamente car-
con temperaturas ambiente distintas, tres modo de gada contra daños.
carga. Seleccione el modo que resulte más eficiente
y seguro para la carga de la batería.
En comparación con los cargadores de batería Q Modo 1 (14,4 V / 0,8 A)
convencionales, este aparato dispone de una función
especial para las baterías / acumuladores vacíos ya Este modo es apropiado para la carga de baterías
usados. Puede volver a cargar por completo una pequeñas con una capacidad inferior a 14 Ah.
batería / acumulador totalmente descargado. La
protección integrada contra polarización inversa y j Pulse la tecla de selección MODE 8 , para se-
cortocircuito le garantiza un proceso de carga se- leccionar el modo 1. Tras ejecutar este proceso
guro. Por medio de la electrónica incorporada, el se ilumina la Indica-ción LED 2 correspon-
cargador no se pone inmediatamente en función diente. Si no inicia a continuación ningún otro
después de conectar la batería, sino tras la selección proceso, se activa la electrónica conjuntamente
de un modo de carga. con la indicación LED 7 e inicia el proceso
de carga con (una corriente de) 0,8 A ± 10 %.
De esta forma se evitan las chispas que se produce Si transcurre el proceso sin problemas, la indi-
en la mayoría de las veces durante el proceso de cación LED 7 permanece encendida durante
conexión. Por otra parte el proceso es controlado todo el proceso de carga hasta obtener la ba-
por una MCU Interna (unidad de microcomputadora), tería una carga de 14,4 V / ± 0,25 V. Cuando
que convierte el cargador en una unidad más rápida, se encuentre la batería completamente cargada
más potentes y fiable. se ilumina la indicación LED 6 y se apaga
la indicación LED 7 . Ahora la corriente de
compensación está disponible para la batería.
Q Reset / borrar ajustes

Tras conectar al suministro de corriente, el aparato Q Modo 2 (14,4 V / 3,6 A)


se coloca automáticamente en su posición prefe-
rencial quedando en modo de espera STANDBY. Este modo se aplica generalmente para la carga
de las baterías con gran capacidad superiores a
14 Ah bajo condiciones normales.
j Pulse la tecla de selección MODE 8 , para

10 ES
Manejo
seleccionar el modo 2. Si no inicia a continuación Q Regenerar / cargar baterías
ningún otro proceso, se activa la electrónica vacías (consumidas / 
conjuntamente de modo automático con la indi- sobrecargadas)
cación LED 3 e inicia el proceso de carga
con (una corriente de) 3,6 A ± 10 % (3,6 A max). Si se conecta el cargador a una batería y se inicia
Si transcurre el proceso sin problemas, la indica- el proceso de carga, este detecta la tensión de la
ción LED 7 permanece encendida durante batería automáticamente. Conmuta al modo de
todo el proceso de carga hasta obtener la ba- carga por impulsos si la tensión queda comprendida
tería una carga de 14,4 V / ± 0,25 V. Cuando en un rango de 7,5 V ± 0,5 hasta 10,5 V ± 0,5 V.
se encuentre la batería completamente cargada Esta secuencia de carga por impulsos continua
se ilumina la indicación LED 6 y se apaga hasta que aumente la tensión de la batería a 10,5
la indicación LED 7 . Ahora la corriente de V ± 0,5 V. Una vez alcanzado el estado, el cargador
compensación está disponible para la batería. cambia de nuevo al modo de carga normal que
tenia previamente elegido.
Ahora se puede cargar la batería de forma rápida
Q Modo 3 (14,7 V / 3,6 A) y segura. Este procedimiento permite recargar de
nuevo la mayoría de las baterías vacías para vol-
Este modo se aplica para la carga de baterías con verlas a utilizar.
una capacidad superior a 14 Ah bajo condiciones
frías o para la carga de baterías AGM propias su-
periores a 14 Ah. Q Función de protección
de aparato
j Pulse la tecla de selección MODE 8 , para se-
leccionar el modo 3. Al mo-mento de seleccionar Al momento que se produce una situa-ción que se
el modo elegido, se ilumina la indicación LED desvía de lo normal tales como cortocircuito, tensión
corres-pondiente 4 de inmediato. de batería inferior a 7,5 V, circuito de corriente
La electrónica se activa transcurrida la tempori- abierto o conexión de polarización inversa en los
zación de retraso para iniciar el proceso de bornes de salida, el cargador desconecta el sistema
carga siempre que no realiza cualquier otra electrónico restableciendo el sistema a su posición
manipulación. En este modo la corriente de preferencial con el fin de evitar daños.
carga es la misma que en la del „modo 2“. Mientras que no realice ningún otro ajus-te, el sistema
Si transcurre el proceso sin problemas, se ilumina permanecerá en modo de espera STANDBY. En
la indicación LED 7 , la electrónica se en- caso de conexión inversa de los bornes de salida
cuentra activada y permanecerá en este estado se ilumina adicionalmente la indicación LED
hasta que se cargue la batería a aprox. „Conexión polarización incorrecta / Error 5 “.
14,7 V. Una vez alcanzado este valor, el car-
gador cambia al modo de conservación de
batería. A continuación se apaga la indicación Q Protección de
LED 7 y se ilumina la indicación LED sobrecalentamiento
6 con el objeto de mostrar el estado actual.
Si se calentase el aparato demasiado durante el pro-
ceso de carga, se disminuye automáticamente la po-
tencia de salida. Esto protege el aparato contra daño.

ES 11
Mantenimiento y conservación / Eliminación / Información
Q Mantenimiento y conservación Q Información

m ¡Atención! Peligro de descarga eléc-


trica! ¡Instale, mantenga y conserve el aparato Q Asistencia
separado de la red de corriente!
Consulte los puntos de atención al cliente de su
El aparato está libre de mantenimiento. país en la documentación de la garantía.

j Desconecte el aparato. J Haga reparar los aparatos únicamente por per-


j Limpie las superficies de plástico del aparato y sonal técnico cualificado y con repuestos origi-
la del mando a distancia mediante un paño seco. nales. Así se garantiza que el aparato
En ningún caso deberá utilizar disolventes o seguirá siendo seguro.
productos de limpieza agresivos. J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de
alimentación, encargue este trabajo al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al cliente.
Q Eliminación Así se garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva. Q Declaración de conformidad / 
Fabricante
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica! Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre la presente que este producto cumple las
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en siguientes directrices europeas:
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar Directiva de baja tensión UE
y reciclar sin dañar el medioambiente. Para ello (2006 / 95 / EG)
devuelva el aparato en los puntos de recogida
indicados. Compatibilidad electromagnética
(89 / 336 / EEC)
Para deshacerse de un aparato una vez que ya no
sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Denominación del producto:
Tronic T4X Cargador de baterías

Bochum, 30.09.2007

Hans Kompernaß
- Gerente -

Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas


para el perfeccionamiento del dispositivo.

12 ES
Indice

Introduzione
Per la vostra sicurezza..................................................................................................Pagina 14
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso..................................................................Pagina 14
Fornitura.........................................................................................................................Pagina 14
Descrizione dei componenti.........................................................................................Pagina 14
Dati tecnici.....................................................................................................................Pagina 15

Sicurezza
Avvertenze di sicurezza................................................................................................Pagina 15
Caratteristiche del prodotto.........................................................................................Pagina 17

Utilizzo
Messa in esercizio.........................................................................................................Pagina 17
Collegamento................................................................................................................Pagina 17
Scollegamento...............................................................................................................Pagina 17
Selezione della modalità di caricamento....................................................................Pagina 18
Reset / Cancellazione delle impostazioni....................................................................Pagina 18
Passaggio fra le modalità 1, 2 e 3..............................................................................Pagina 18
Modalità 1 (14,4 V / 0,8 A).....................................................................................Pagina 18
Modalità 2 (14,4 V / 3,6 A)...................................................................................Pagina 18
Modalità 3 (14,7 V / 3,6 A).....................................................................................Pagina 19
Rigenerazione / caricamento delle batterie scariche (usate, sovraccaricate).........Pagina 19
Funzione di protezione dell‘apparecchio....................................................................Pagina 19
Protezione dal surriscaldamento..................................................................................Pagina 1 9

Cura e manutenzione. ....................................................................................Pagina 20

Smaltimento............................................................................................................Pagina 20

Informazioni
Service............................................................................................................................Pagina 20
Dichiarazione di conformità / Produttore....................................................................Pagina 2 0

IT/MT 13
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:

Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!


W Watt (potenza attiva)

Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la


sicurezza! V~ Volt (tensione alternata)

Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione In questo modo vi comportate


elettrica pericolosa – pericolo di morte! correttamente:

Tenere lontani i bambini e altre persone durante


Pericolo di esplosione!
l’uso dell’elettroutensile.

Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo


Pericolo d’incendio!
ecocompatibile

Caricabatteria T4X caricabatterie possiede una funzione di protezione


per accumulatori / batterie da 1,2 Ah a dalla formazione di scintille e surriscaldamento.
120 Ah L‘utilizzo non conforme alla destinazione d‘uso o
inappropriato annulla la garanzia. Il produttore non
si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti
Q Introduzione da un utilizzo non conforme.
L‘apparecchio non è destinato a un uso commerciale.

Q Per la vostra sicurezza


Q Fornitura
Leggere attentamente le istruzioni per
l‘uso e aprire la pagina con le illustrazioni. Subito dopo l‘apertura dell‘imballaggio, controllare
Osservare scrupolosamente le indicazioni la fornitura, l‘apparecchio e tutti i componenti alla
quando si mette in funzione l‘apparecchio. In caso ricerca di eventuali danni. In presenza di danni visibili
di domande riguardanti l‘uso, contattare il centro all‘apparecchio o ai suoi componenti, non metterlo
assistenza della propria nazione. Conservare accu- in funzione. Per la sostituzione, mettersi in contatto
ratamente le istruzioni per l‘uso e consegnarle insieme con il centro di assistenza competente.
all‘apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
1 Caricabatterie TRONIC T4X
2 Morsetti di collegamento rapido
Q Utilizzo conforme alla (1 rosso, 1 nero)
destinazione d‘uso 1 Manuale di istruzioni per l‘uso
Documentazione di garanzia
TRONIC T4X è un apparecchio di carica primaria
azionato lateralmente (funzionante in base alle tec-
niche di misurazione e regolazione) con carica di Q Descrizione dei componenti
mantenimento a impulsi, indicata per il caricamento
e il mantenimento di accumulatori al piombo da 1 STANDBY Spia LED „STANDBY“
12 V (batterie) con soluzione o gel elettrolitico. Il (pronto per l‘uso)

14 IT/MT
Introduzione / Sicurezza
2 Spia LED „Modalità 1“ * = La corrente inversa è quella che il caricabat-
3 Spia LED „Modalità 2“ terie consuma dalla batteria quando non è
4 Spia LED „Modalità 3“ collegato alla rete elettrica.
5  Spia LED „Connessione con polarità ** = il valore di rumore descrive i valori di disturbo
inversa / errore“ di corrente e tensione.
6  Spia LED „Caricamento completato“
7 Spia LED „Procedimento di carica attivato“ T4X KH 3157

8 Q Tasto di selezione „MODE“


Warning! Explosive gases-prevent
flames and sparks. Before changing, 220 V-240 V AC ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W
study instruction sheet. Disconnecting 12 V DC 0,8 / 3,6 A · IP65
9 Caricabatterie supply before making or braking
battery connections.
Polarity: red clamp (+), black clamp (-)

10 Cavo di rete con spina Provide for good ventilations. Date of manufacture: 02/2008
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · Germany · www.kompernass.com

11 Fori di fissaggio
12 Cavo di connessione con polo „+“ (rosso),
incl. capocorda a occhiello Q Sicurezza
13 Cavo di connessione con polo „–“ (nero), incl.
capocorda a occhiello
14 Morsetto di contatto rapido polo „+“ (rosso), Avvertenze di sicurezza
incl. vite di fissaggio rossa
15 Morsetto di contatto rapido polo „–“ (nero), m Pericolo! Evitare l‘uso inidoneo, che può pro-
incl. vite di fissaggio nera vocare il rischio di morte e di lesioni!
J Non operare l‘apparecchio in caso di danni al
cavo, al cavo di rete o alla presa di rete.
Q Dati tecnici m ATTENZIONE! I cavi di rete danneggiati co-
stituiscono un pericolo di morte a causa di
Tensione di scossa elettrica.
alimentazione: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz J In caso di danni al cavo di rete j, fare eseguire
Corrente di le riparazioni unicamente da personale auto-
inserzione: < 25 A rizzato e specializzato! In caso di necessità di
Corrente di ingresso: max. 0,6 A (valore effettivo) riparazioni, mettersi in contatto con il centro di
Potenza assorbita: 55 W assistenza della propria nazione!
Corrente inversa*: < 5 mA (nessun ingresso AC) J Non lasciare il caricabatterie incu-
Tensione nominale: 12 V DC stodito in presenza di bambini e ra-
Corrente Nominale: 0,8 / 3,6 A gazzi! I bambini non sempre sono
Tensione di carica: 14,4 V ± 0,25 V o in grado di valutare i possibili pericoli collegati
14,7 V ± 0,25 V all‘uso degli elettrodomestici.
Corrente di carica: 3,6 A J Pericolo di esplosione! Proteg-
(3,6 A ± 10 % o 0,8 A ± 10 %) gersi da eventuali reazioni altamente
Valore di rumore**: max. 150 mV esplosive in presenza di gas tonante!
Tipo di batterie: batteria al piombo acido da Durante il procedimento di caricamento e di
12 V 1,2 Ah – 120 Ah mantenimento della carica, dalla batteria può
Tipo di fuoriuscire idrogeno allo stato gassoso. Il gas
alloggiamento: IP 65 (isolato dalla polvere, tonante è una miscela esplosiva di idrogeno e
isolato dall‘acqua) ossigeno allo stato gassoso. In caso di contatto
Dimensioni: 180 x 62 x 40 mm con fiamme libere (fuoco, brace o scintille) av-
(l x p x a) viene la cosiddetta reazione del gas tonante!
Peso: ca. 0,5 kg Eseguire il procedimento di carica e manteni-
Livello di rumore: < 50 dB (A) mento in un luogo al riparo dalle intemperie e
(testato da 50 cm di distanza) provvisto di buona aerazione.

IT/MT 15
Sicurezza
Accertarsi che durante il processo di carica e cuito di sicurezza per correnti di guasto!
di mantenimento non siano presenti fiamme J In caso di contatto con la presa di corrente
libere (fuoco, brace o scintille)! con contatto di terra, afferrare il cavo di rete j
J Pericolo di esplosione e di solo dalla presa isolata!
incendio! Impedire l‘accensione J Afferrare il cavo di connessione ai poli („–“ e
di sostanze esplosive o infiammabili, „+“) solo dalla zona isolata!
come benzina o solventi, durante l‘uso dell‘ap- J Eseguire il collegamento alla batteria e alla
parecchio! presa di corrente con contatto di terra impe-
m Pericolo di corrosione! Proteggere gli occhi dendo qualsiasi contatto con l‘umidità!
e la cute dagli acidi corrosivi (acido solforico) J Eseguire il montaggio, la manutenzione e la
in caso di contatto con la batteria! Non rivolgere cura del caricabatterie solo in assenza di cor-
lo sguardo direttamente sulla batteria collegata rente elettrica!
e utilizzare occhiali, abbigliamento e guanti J Non collocare il caricabatterie nelle vicinanze
protettivi resistenti agli acidi! In caso di contatto di fuoco, calore e temperature superiori a 50° C!
dell‘acido solforico con gli occhi o con la cute, In caso di alte temperature, la potenza di uscita
sciacquare la parte del corpo interessata con dell‘apparecchio si abbassa automaticamente.
acqua corrente pulita e consultare immediata- J Non danneggiare con viti le condutture di car-
mente un medico! burante, i cavi elettrici, le condutture dei freni,
J Proteggersi dalle scosse elet- idrauliche, idriche o telefoniche nel fissaggio
triche! Nel collegare il caricabatterie, dell‘apparecchio con le viti! Ciò espone al
utilizzare un cacciavite e una chiave rischio di morte e di lesioni personali!
per dadi con impugnatura isolata! J Assicurarsi che il cavo di collegamento al polo
J Utilizzare il caricabatterie unicamente per il ca- positivo non venga in contatto con le condotte
ricamento e il mantenimento in carica di batterie al del carburante (ad es. alimentazione di benzina)!
piombo da 12 V (con soluzione o gel elettrolitico)! J Assicurarsi che la presa di rete sia liberamente
J Non utilizzare il caricabatterie per il procedi- accessibile, per consentire di disconnettere ra-
mento di carica e di mantenimento di batterie pidamente l‘apparecchio dalla rete di corrente
non ricaricabili. in caso di emergenza.
J Non utilizzare il caricabatterie per il procedi- J Attenzione! Evitare i danni materiali dovuti a
mento di carica e di mantenimento di batterie un uso non conforme!
danneggiate o congelate! J Utilizzare il caricabatterie solo con i componenti
J In caso di batteria installata nel veicolo, assicu- originali acclusi!
rarsi che il veicolo sia spento e fermo! Spegnere J Non coprire il caricabatterie con oggetti!
il veicolo e parcheggiarlo con il freno di stazio- J Durante il caricamento collocare la batteria su
namento azionato (ad es. per le autovetture) o una superficie ben aerata.
con il cavo ormeggiato (ad es. per il motoscafo)! J Proteggere le superfici dei contatti elettrici delle
J Evitare il cortocircuito in caso di connessione batterie dai cortocircuiti!
dell‘apparecchio alla batteria. Collegare il cavo J In caso di uso all‘aperto, collegare il carica-
di connessione con il polo negativo esclusiva- batterie solo a una presa di corrente con con-
mente al polo negativo della batteria o alla tatto di terra, provvista di circuito di sicurezza
carrozzeria. Collegare il cavo di connessione per correnti di guasto.
con il polo positivo esclusivamente al polo po- J Non collocare il caricabatterie direttamente
sitivo della batteria! sopra o accanto alla batteria!
J Prima del collegamento alla rete elettrica, assi- J Al termine del processo di carica e di manteni-
curarsi che la presa di corrente sia corrispon- mento, in caso di batteria installata nel veicolo,
dente a 230 V ~ 50 Hz, provvista di conduttore staccare prima il cavo di connessione al polo
neutro di messa a terra, fusibile da 16 A e cir-

16 IT/MT
Sicurezza / Utilizzo
negativo (nero) del caricabatterie dal polo ne- ne dell‘apparecchio sempre in assenza di cor-
gativo della batteria. rente elettrica!
J In caso di guasti e danneggiamenti, scollegare im-
mediatamente l‘apparecchio dalla rete elettrica! I n questo modo vi
J Fare eseguire le riparazioni unicamente da comportate correttamente
personale autorizzato e specializzato! In caso
di necessità di riparazioni, mettersi in contatto j Per la messa in funzione, scegliere una posta-
con il centro di assistenza della propria nazione! zione di lavoro idonea.
J Prima di collegare l‘apparecchio, informarsi j Dedicare tempo sufficiente all‘accurata prepa-
sulla manutenzione della batteria consultando razione della messa in funzione. Posizionare
il relativo manuale di istruzioni! tutti i singoli componenti e gli altri utensili o ma-
J Prima del collegamento del caricabatterie a teriale di probabile utilizzo in modo visibile e
una batteria installata in un autoveicolo, infor- facilmente accessibile.
marsi sulle norme di sicurezza elettrica e sulla j Prestare la massima attenzione e concentrarsi
manutenzione consultando il manuale di istru- sempre su ciò che si sta facendo. Procedere
zioni dell‘autoveicolo! sempre in modo ragionevole e non mettere in
J Non sottoporre l‘apparecchio a sollecitazioni funzione il caricabatterie se non si è concentrati
meccaniche! o non si è in perfette condizioni fisiche.
J In caso di non utilizzo, scollegare l‘apparecchio
dalla rete elettrica!
Q Collegamento
Q Caratteristiche del prodotto j Prima del processo di carica e di mantenimen-
to sotto carica con batteria collegata stabil-
Questo prodotto è stato progettato per caricare di- mente al veicolo, scollegare prima il cavo di
versi tipi di batterie sigillate al piombo acido, utiliz- connessione al polo negativo (nero) del veico-
zate per lo più in autoveicoli, motociclette e alcuni lo dal polo negativo della batteria. Il polo ne-
altri veicoli. Esse possono essere del tipo con elet- gativo della batteria di solito è collegato alla
trolito liquido (WET), elettrolito in gel, o AGM (con carrozzeria del veicolo.
tappetini imbevuti di elettrolito). La capacità è com- j Infine, scollegare il cavo di connessione al
presa fra 12 V / 1,2 Ah a 12 V / 120 Ah. polo positivo (rosso) del veicolo dal polo posi-
La speciale progettazione dell‘apparecchio (deno- tivo della batteria.
minata anche „strategia di caricamento a tre livelli“) j Solo a questo punto, collegare il morsetto di
permette il ricaricamento della batteria fino a quasi collegamento rapido al polo „+“ (rosso) 14
il 100 % della sua capacità. Inoltre, una connessione del caricabatterie alla polarità a destra (polo
a lungo termine della batteria non utilizzata al cari- „+“) della batteria.
cabatterie può servire a mantenerla in condizioni j Collegare quindi il morsetto di collegamento
di carica ottimali senza danneggiarla. rapido „–“ (nero) 15 al polo „–“ della batteria.
j Collegare il cavo di rete 10 del caricabatterie
alla presa di corrente con contatto di terra del-
Q Utilizzo la rete elettrica.

Q Messa in esercizio Q Scollegamento

m Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! j Scollegare l‘apparecchio dalla rete elettrica.


Eseguire il montaggio, la cura e la manutenzio- j Prelevare il morsetto di collegamento rapido

IT/MT 17
Utilizzo
„–“ (nero) 15 dal polo „–“ della batteria. Q Passaggio fra le modalità
j Prelevare il morsetto di collegamento rapido 1, 2 e 3
„+“ (rosso) 14 dal polo „+“ della batteria.
j Collegare nuovamente il cavo di connessione al j Premendo il tasto di selezione MODE 8 in
polo positivo del veicolo al polo positivo della successione rapida, l‘apparecchio mostra le
batteria. seguenti modalità di caricamento in sequenza:
j Collegare nuovamente il cavo di connessione pronto per l‘uso STANDBY, MODE1 ,
al polo negativo del veicolo al polo negativo MODE2 , MODE3 e avvia quindi il ciclo
della batteria. successivo.
Premendo il tasto di selezione 8 , l‘apparecchio
passa alla modalità successiva di caricamento e la
Q Selezione della modalità esegue. Se però la batteria non viene scollegata dal
di caricamento caricabatterie dopo la carica, essa resta in modalità
di mantenimento, anche se l‘utente passa a una
Per il caricamento di diverse batterie con diverse modalità diversa.
temperature ambienti, è possibile selezionare tre Ciò è utile per proteggere la batteria carica dai danni.
modalità di caricamento. Selezionare la modalità
più efficiente e più sicura per il caricamento della
batteria. Q Modalità 1 (14,4 V / 0,8 A)
In confronto ai tradizionali caricabatterie, questo
apparecchio possiede una funzione speciale per il Questa modalità è indicata per caricare batterie
riutilizzo di una batteria / accumulatore scarico. È piccole con capacità inferiore a 14 Ah.
possibile ricaricare una batteria / accumulatore
completamente scarico. Il procedimento di carica- j Premere il tasto di selezione MODE 8 , per se-
mento sicuro è garantito da un dispositivo di prote- lezionare la modalità 1. Al termine di questo
zione dai collegamenti errati e dai cortocircuiti. I procedimento, si accende la relativa spia LED
circuiti elettronici installati permettono la messa in 2 . Se non si desiderano eseguire altri pro-
funzione dell‘apparecchio non subito dopo il colle- cedimenti, l‘elettronica si regola automaticamente
gamento della batteria, ma solo dopo la selezione in base alla spia LED 7 e avvia il procedi-
della modalità di caricamento. mento di carica (corrente di) 0,8 A ± 10 %.
Se il procedimento prosegue senza problemi, la
In tal modo, si evita la formazione delle scintille so- spia LED 7 resta accesa durante tutto il
litamente prodotte durante il procedimento di con- procedimento, fino al caricamento della batte-
nessione. Inoltre, tale dispositivo è controllato da ria da 14,4 V / ± 0,25 V. Se la batteria si è
un‘unità MCU (unità microcomputer), che rende l‘ap- caricata completamente, la spia LED 6 si
parecchio più sicuro, più efficiente e più affidabile. accende e la spia LED 7 si spegne. In tal
modo è disponibile una corrente di manteni-
mento per la batteria.
Q Reset / Cancellazione
delle impostazioni
Q Modalità 2 (14,4 V / 3,6 A)
Dopo il collegamento alla rete elettrica, l‘apparec-
chio si posiziona automaticamente nell‘impostazione Questa modalità viene utilizzata soprattutto per il
principale e resta in modalità STANDBY. caricamento di batterie di grande capacità, supe-
riore a 14 Ah, in condizioni normali.

j Premere il tasto di selezione MODE 8 , per se-

18 IT/MT
Utilizzo
lezionare la modalità 2. Se non si desiderano Q Rigenerazione / caricamento
eseguire altri procedimenti, l‘elettronica si regola delle batterie scariche
automaticamente in base alla spia LED 3 (usate, sovraccaricate)
e avvia il procedimento di carica con (corrente di)
3,6 A ± 10 % (3,6 A). Il caricabatterie riconosce automaticamente la ten-
Se il procedimento prosegue senza problemi, sione della batteria, una volta collegato alla batteria
la spia LED 7 resta accesa durante tutto il e dopo l‘avvio del procedimento di carica. Esso
procedimento, fino al caricamento della batteria passa alla modalità di caricamento a impulsi qua-
da 14,4 V / ± 0,25 V. Se la batteria si è caricata lora la tensione sia compresa fra 7,5 V ± 0,5 e
completamente, la spia LED 6 si accende 10,5 V ± 0,5 V.
e la spia LED 7 si spegne. In tal modo è Questo caricamento a impulsi continua finché la
disponibile una corrente di mantenimento per tensione della batteria arriva a 10,5 V ± 0,5 V.
la batteria. Non appena tale situazione viene raggiunta, il
caricabatterie si riposiziona nella modalità di cari-
camento normale precedentemente selezionata.
Q Modalità 3 (14,7 V / 3,6 A) Ora la batteria può essere caricata con rapidità e
sicurezza. In tal modo è possibile caricare la maggior
Questa modalità è indicata per batterie di grande parte delle batterie scariche, che possono essere
capacità, superiore a 14 Ah, a basse temperature così riutilizzate.
o per caricare alcune batterie AGM di capacità
superiore a 14 Ah.
Q Funzione di protezione
j Premere il tasto di selezione MODE 8 , per se- dell‘apparecchio
lezionare la modalità 3. Una volta selezionata
la modalità desiderata, si accende immediata- Non appena si manifesta una situazione differente
mente la relativa spia LED 4 . L‘elettronica come cortocircuito, tensione della batteria inferiore
si attiva automaticamente all‘inizio del procedi- a 7,5 V, circuito di corrente aperto o collegamento
mento, dopo un tempo di attesa determinato, invertito dei morsetti di uscita, l‘apparecchio disattiva
qualora l‘utente non esegua altre azioni. In l‘elettronica e riporta il sistema immediatamente
questa modalità la corrente di carica è identica all‘impostazione principale, per evitare danni.
a quella della „Modalità 2“. Se non vengono eseguite altre impostazioni, il sistema
Se il procedimento prosegue senza problemi, resta in STANDBY.
la spia LED 7 si accende, l‘elettronica è In caso di connessione errata dei morsetti di uscita,
attivata e resta in tale stato fino al caricamento si accende inoltre la spia LED „Connessione con
della batteria da 14,7 V. Non appena tale polarità inversa / errore“ 5.
carica è stata raggiunta, il caricabatterie passa
alla modalità di mantenimento di carica della
batteria. La spia LED 7 si spegne e la spia Q Protezione dal surriscaldamento
LED 6 si accende, per indicare lo stato
corrente. Se l‘apparecchio si surriscalda durante la carica,
viene automaticamente ridotta la potenza in uscita,
per proteggere l‘apparecchio dai danni.

IT/MT 19
Cura e manutenzione / Smaltimento / Informazioni
Q Cura e manutenzione modo si può essere sicuri di poter continuare ad
utilizzare l’apparecchio in condizioni di sicurezza.
m Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! J Fare eseguire la sostituzione dell’adattatore o del
Eseguire il montaggio, la cura e la manutenzione cavo di alimentazione solamente dal produttore
dell‘apparecchio sempre in assenza di corrente o dal suo Servizio Clienti. Solo in questo modo si
elettrica! può essere sicuri di poter continuare ad utilizzare
l’apparecchio in condizioni di sicurezza.
L‘apparecchio non necessita di manutenzione.

j Spegnere l‘apparecchio. Q Dichiarazione di conformità / 


j Ripulire le superfici in plastica dell‘apparecchio Produttore
e il telecomando con un panno asciutto. Non
utilizzare assolutamente solventi o altri deter- Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
genti aggressivi. 44867 Bochum, Germania, dichiariamo la
conformità di questo prodotto con le seguenti
normative europee:
Q Smaltimento
Normativa CE per la bassa tensione
L’imballaggio è composto da materiali (2006 / 95 / EG)
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali. Compatibilità elettromagnetica
(89 / 336 / EEC)
Non gettate apparecchi elettri-
ci nella spazzatura della casa! Descrizione del prodotto:
Tronic T4X Caricabatteria
In base ala Direttiva Europea 2002 / 96 / EG rela-
tiva agli apparecchi elettrici ed elettronici usati e le
norme di armonizzazione di tale direttiva nel diritto Bochum, 30.09.2007
di ciascun Paese, i dispositivi elettrici usati debbono
essere smaltiti separatamente ed essere condotti
ad un loro riutilizzo non dannoso per l’ambiente.

Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio Hans Kompernaß


usurato potete reperire presso il vostro comune. - Amministratore -

Q Informazioni

Q Service

Potete trovare l’assistenza clienti del vostro paese


nella documentazione della garanzia.

J Fare riparare l’apparecchio solamente da perso-


nale qualificato, utilizzando a tale scopo solamen-
te pezzi di ricambio originali. Solo in questo Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.

20 IT/MT
Table of Content

Introduction
For your safety...............................................................................................................Page 22
Proper Use......................................................................................................................Page 22
Delivery Contents..........................................................................................................Page 22
Component description.................................................................................................Page 22
Technical Data...............................................................................................................Page 23

Safety
Safety information.........................................................................................................Page 23
Product features.............................................................................................................Page 25

Operation
Preparing for use...........................................................................................................Page 25
Connection.....................................................................................................................Page 25
Disconnecting................................................................................................................Page 25
Select charging mode...................................................................................................Page 25
Reset / deleting settings.................................................................................................Page 26
Switching over between modes 1, 2 and 3................................................................Page 26
Mode 1 (14.4 V / 0.8 A)..........................................................................................Page 26
Mode 2 (14.4 V / 3.6 A)........................................................................................Page 26
Mode 3 (14.7 V / 3.6 A)..........................................................................................Page 26
Regenerating / charging empty (used, overcharged) batteries.................................Page 27
Protective function of the device....................................................................................... Page 27
Overheating protection.................................................................................................Page 27

Maintenance and care...................................................................................Page 27

Disposal......................................................................................................................Page 27

Information
Servicing.........................................................................................................................Page 27
 eclaration of conformity / Manufacturer...................................................................Page 28
D

GB/MT 21
Introduction
The following pictogrammes / symbols are used in these operating instructions:

Read the operating instructions!


W Watts (effective power)

Always heed warning labels and


safety instructions! V~ Volt (AC)

Caution - Danger of electric shock! Hazardous


Proper procedure and handling.
voltage – danger to life!

Keep children and other unauthorised personnel


Explosive material!
at a safe distance when using electrical tools.

Dispose packaging and appliance in an


Risk of fire!
environmentally-friendly way!

Battery charger T4X Operate the charging appliance in a warmed and


for rechargeable batteries / batteries from well ventilated room. Any incorrect or improper use
1.2 Ah to 120 Ah leads to loss of the warranty. The manufacturer
takes no responsibility for damage(s) arising out of
usage that is contrary to the instructions laid down.
Q Introduction The appliance is not meant for commercial use.

Q For your safety Q Delivery Contents

Please carefully read these operating in- Check the appliance and all accessories for dam-
structions and fold out the page with the age immediately after unpacking. Do not put a de-
illustrations.Observe this information fective appliance or parts into operation. Please
exactly when putting the appliance into operation. contact the resonsible service department for
If you have any further a replacement.
questions regarding use, please contact the service 1 Charger TRONIC T4X
department responsible for your country. Keep these 2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black)
operating instructions in a safe place and hand them 1 Operating manual
over to anyone to whom you pass on the appliance. Guarantee documents

Q Proper Use Q Component description

The TRONIC T4X is a primarily mains-connected 1 STANDBY LED display :“STANDBY“ (standby)
(working with measuring and control functions) 2 LED display „Mode 1“
charging station with pulse trickle charge function, 3 LED display „Mode 2“
suitable for charging and trickle charging 12 V lead 4 LED display „Mode 3“
accumulators (batteries) with electrolyte solution or 5 LED display „incorrect polarity/fault“
gel. The charger has a circuit-breaker as protection 6  LED display „fully charged“
against sparking and overheating. 7 LED display „Charging process active“

22 GB/MT
Introduction / Safety
8 Q Selection button „MODE“ Q Safety
9 Charging station
10 Mains cable with power plug
11 Fixing holes Safety information
12 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe
13 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe m Danger! Avoid danger to life and limbs
14 „+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red caused by improper use!
fixing screw J Do not operate the appliance with a damaged
15 „–“-Pole quick-contact terminal (black), incl. cable, power cord or plug.
black fixing screw m CAUTION! A damaged power cord causes
danger to life by electric shock.
J If damaged, have the power cord j repaired by
Q Technical Data authorised and trained technicians only! Please
contact the service department for your country!
Input voltage: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz J Do not allow toddlers or children
Starting current: < 25 A near the charging station without
Input current: max. 0.6 A (Effective value) super-vision! Children cannot assess
Power the potential danger in the handling of electrical
consumption: 55 W equipment.
Return current*: < 5 mA (no AC input) J Explosion hazard! Protect your-
Nominal voltage: 12 V DC self from a highly explosive oxyhydro-
Nominal current: 0,8 / 3,6 A gen gas reaction! Gaseous hydrogen
Charging voltage: 14.4 V ± 0.25 V or can leak from the battery during the charging
14.7 V ± 0.25 V and discharging process. Oxyhydrogen gas is
Charging current: max. 3.6 A (3.6 A ± 10 % or an explosive mixture of gaseous hydrogen and
0.8 A ± 10 %) oxygen. The result is the so-called oxyhydrogen
Noise value**: max. 150 mV reaction upon contact with open fire (flames,
Battery type: 12 V lead acid battery embers or sparks)! Carry out the charging or
1.2 Ah - 120 Ah discharging procedure in a wellventilated room
Type of housing protected from the weather. Make sure that there
protection: IP 65 (dustproof, waterproof) are no sources of open fire (flames, embers or
Dimensions: 180 x 62 x 40 mm sparks) in the vicinity when charging or discharg-
(L x W x H) ing batteries!
Weight: 0.5 kg approx. J Danger of explosion and fire!
Noise level: < 50 dB (A) (tested from a Make sure that explosive and flam-
distance of 50 cm) mable substances e.g. petrol or sol-
vents can be ignited when using the charging
* = R eturn current is the current used by the station!
charging station battery, when no mains cur- m Danger of chemical burns! Protect your
rent is connected. eyes and skin against chemical burns caused
** = Noise value is the disturbance of current and by acid (sulphuric acid) upon contact with the
voltage. battery! Do not look directly at the connected
battery and use the following: acid-resistant
T4X KH 3157 safety glasses, protective clothing and gloves!
WARNING! Explosive gases - prevent
flames and sparks. Before charging,
study instruction sheet. Disconnect
220 V-240 V AC ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W
12 V DC 0,8 / 3,6 A · IP65
If your eyes or skin come into contact with sul-
supply before making or breaking
battery connections. Provide for good
Polarity: red clamp (+), black clamp (-)
phuric acid, rinse the affected part of the body
ventilation.
Date of manufacture: 02/2008
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · Germany · www.kompernass.com
with plenty of clear running water and seek
immediate medical assistance!
GB/MT 23
Safety
J P rotect yourself from an elec- will be a danger to life and limbs!
tric shock! When connecting the J Make sure that the plus pole connecting cable
charging station, use a screwdriver has no contact with the fuel line (e.g. petrol line)!
and a spanner with an insulated handle! J Ensure that the mains power socket is at all times
J Only use the charging station for charging and freely accessible so that in a case of emergency
discharging undamaged 12 V lead batteries the appliance can be quickly separated from
(with electrolyte solution or gel)! the power source.
J Do not use the charging station for charging or J Attention! Avoid damage caused by improper
trickle-charging batteries without recharging use!
properties. J Only use the charging station with the original
J Do not use the charging station for charging or parts provided!
trickle-charging a damaged or frozen battery! J Do not cover the charging station with objects!
J In case of permanently installed batteries, make J Place the battery in a well-ventilated location
sure that the vehicle is not in use and is in a se- during charging.
cure, stationary position! Switch off the ignition J Protect the electrical contacts of the battery
and select a parking position, apply the parking against short-circuiting!
brake (e.g. cars)or a retaining rope (e.g. boats)! J Only connect the charging station to a socket
J When connecting the charging station to the outlet with earthing contact equipped with a re-
battery, avoid short-circuiting. Connect the minus sidual-current circuit-breaker when using outdoors.
pole connecting cable only to the minus pole J Do not place the charging station driectly on or
of the battery or to the car body. Connect the next to the battery!
plus pole connecting cable only to the plus pole J After completing the charging and floating charge
of the battery! operation on a battery permanently installed in
J Before connecting to the mains, make sure that the vehicle, first disconnect the cable of the
the mains current is equipped with standard negative (minus) pole (black) of the charger
230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse from the negative (minus) pole of the battery.
and a residual-current circuit-breaker! J In case of malfunction or damage, immediately
J Only touch the power cord j in the insulated disconnect the charging station from the mains!
area at the power plug upon contact with the J Have the charging station repaired by authorised
socket outlet with earthing contact! and trained specialists only! Please contact the
J Only touch the pole connecting cables („–“ service department for your country!
und „+“) in the insulated area! J Before connecting the charging station, read
J Only connect to the battery and the socket out- the information on battery maintenance in the
let with earthing contact of the mains if it is fully operating instructions of the battery!
protected against moisture! J Before connecting the charging station to a
J Only carry out the assembly, maintenance and battery permanently installed in a vehicle, read
servicing of the charging station when it is dis- the information on electrical safety and mainte-
connected from the power supply! nance in the operating instuctions of the vehicle!
J Do not position the charging station near a fire J Do not subject the battery to mechanical
or subject it to heat or to long-term temperatures loads!
exceeding 50° C! The output capacity of your J When the charging station is not in use, discon-
charging station is automatically reduces at nect it from the power supply!
high temperatures.
J Do not damage any leads or connections for
fuel, electricity, brake systems, hydraulics, water
or tele-communications when attaching the
charging station with bolts! Otherwise there

24 GB/MT
Safety / Operation
Q Product features necting cable (black) of the vehicle from the
minus pole of the battery. The minus pole of the
This appliance has been designed for charging a battery is usually connected to the car body.
variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), j Then disconect the plus pole connecting cable
as mainly used in cars, motorbikes and several other (red) of the vehicle from the plus pole of the
vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid battery.
electrolyte), GEL (with mit gel-type electolyte) or AGM j Then first connect the „+“ pole quick-contact
(absorbed glass mat) batteries. Their capacity ranges clamp (red) 14 of the charging station to the
from 12 V / 1.2 Ah to 12 V / 120 Ah. plus pole („+“ pole) of the battery.
A special design of the appliance (also named j Connect the „–“ pole quick-contact clamp (black)
„three-phase-charging strategy“) enables the recharg- 15 to the „–“ pole of the battery.
ing of the batttery to almost 100 % of its original j Connect the power cord 10 of the battery
capacity. Furthermore, a long-term connection of the charging station to the socket oulet with earthing
battery to the charging station can take place to contact of the power supply.
keep the battery in optimal condition when not in
use, without it being damaged in the process.
Q Disconnecting
Q Operation j Disconnect the appliance from the power supply.
j Disconnect the „–“ pole quick-contact clamp
(black) 15 from the „–“ pole of the battery.
Q Preparing for use j Disconnect the „+“ pole quick-contact clamp
(red) 14 from the „+“ pole of the battery.
m C
 aution! Danger of electric shock! j Reconnect the plus pole connecting cable of
Only install, maintain and service the appliance the vehicle to the plus pole of the battery.
when it is disconnected form the mains! j Reconnect the minus pole connecting cable of
the vehicle to the minus pole of the battery.
Working safely
Q Select charging mode
j When putting the appliance into operation,
select a suitable place to do so. For charging various batteries at different ambient
j Take your time when carefully preparing to put temperatures you can choose between three different
the appliance into operation. Put all compoments charging modes. Select the most efficient and suita-
and any additionally required tools or materials ble charging mode for charging the battery.
well arranged and within easy reach. In comparison with conventional battery charging
j Always be alert and pay attention to what you stations, this appliance has a special function for
are doing. Be sensible when working and do reusing an empty battery or rechargeable battery.
not operate the charging station if you lack the You can recharge an empty battery / rechargeable
ability to concentrate or do not feel well. battery. Safe charging is ensured by means of a
protection function against incorrect connection and
short circuiting. Due to the installed electronics, the
Q Connection charging station does not begin operation directly
after connecting the battery, but only starts after a
j Before starting the charging or discharging charging mode has been selected.
procedure on a permanently installed battery
in a vehicle, first disconnect the minus pole con-

GB/MT 25
Operation
This avoids sparking, which often occurs when con- display 7 goes out. The floating current is now
necting. Furthermore, this device is also controlled available for the battery.
by an internal MCU (Micro-Computer-Unit), which
makes it faster, more powerful and more reliable.
Q Mode 2 (14.4 V / 3.6 A)
Q Reset / deleting settings This mode is mainly used for charging batteries with
a large capacity exceeding 14 Ah under normal
After connection to the power supply, the appliance conditions.
automatically returns to its basic setting and remains
in STANDBY mode j Press the selection button MODE 8 , to activate
mode 2. If you do not activate another process
afterwards, the electronic system, together with
Q Switching over between LED display 3 starts the charging process
modes 1, 2 and 3 at (with a current of) 3.6 A ± 10 % (3.6 A).
If the procedure runs without any problems, the
j Press the selection button MODE 8 repeatedly LED display 7 remains on during the entire
to display the charging modes in the following charging process, until the battery is fully charged
order: Ready STANDBY, MODE1 , MODE2 at 14.4 V / ± 0.25 V. When the battery is fully
, MODE3 and start the next cycle. charged, LED display 6 lights up and LED
If you press the selector button 8 ,charging mode display 7 goes out. The floating current is
automatically switches over to the next mode and now available for the battery.
begins operation in that mode. However, if a battery
is not disconnected from the charging station after
a full charge, the appliance remains in trickle-charge Q Mode 3 (14.7 V / 3.6 A)
mode, even if the user switches over to another mode.
This protects the battery from being damaged. This mode is used for charging batteries with a
greater capacity than 14 Ah in cold conditions or
for several AGM batteries with more than 14 Ah.
Q Mode 1 (14.4 V / 0.8 A)
j Press the selection button MODE 8 , to activate
This mode is suitable for charging small batteries mode 3. As soon as you have selected the suit-
with a capacity below 14 Ah. able charging mode, the corresponding LED
display 4 lights up immeditely. If you do not
j Press the selection button MODE 8 , to select take any further action, the electronic system
mode 1. After doing so, the corresponding LED starts the charging process with a set delay. In
display 2 lights up. If you do not activate this mode the charging current is identical to
an-other process afterwards, the electronic sys- that of „Mode 2“.
tem will automatically start the charging process If the procedure runs without any problems, the
together with the LED display 7 at (with a LED display 7 lights up, the electronic stys-
current of) 0.8 A ± 10 %. tem is active and remains in this condition until
If the procedure runs without any problems, the the battery is charged to approx. 14.7 V. As
LED display 7 remains on during the entire soon as this is reached, the charging station
charging process, until the battery is fully charged switches over to trickle-charging function. Now
at 14.4 V / ± 0.25 V. When the battery is fully LED display 7 goes out and LED display
charged, LED display 6 lights up and LED 6 lights up to indicate the current status.

26 GB/MT
Operation / Maintenance and care / Disposal / Information
Q Regenerating / charging empty j Switch off the appliance.
(used, overcharged) batteries j Clean the plastic surfaces of the appliance and
the remote control with a dry cloth. Do not un-
If the charging station is connected to a battery der any circum-stances use solvents or other
and the charging process starts it automatically rec- aggressive cleaning agents.
ognises the battery voltage. It changes to pulse
charging mode if the voltage is in the range of
7.5 V ± 0.5 to 10.5 V ± 0.5 V. Q Disposal
This pulse charging process is continued until the
battery voltage has increased to 10.5 V ± 0.5 V. As The packaging is wholly composed of envi-
soon as this condition is reached, the charging sta- ronmentally-friendly materials that can be
tion changes over to the previously selected normal disposed of at a local recycling centre.
charging mode.
Now the battery can be charged quickly and safely. D
 o not dispose of electrical
Most empty batteries can be charged and used appliances in household waste.
again using this procedure.
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC on used electrical and electronic
Q Protective function of the device appliances and its implementation in national law,
used power tools must be collected separately and
If a unexpected situation should occur, such as short recycled in an ecologically compatible manner.
circuiting, battery voltage below 7.5 V, open circuit Please return the tool via the available collection
or reversed connection of the output terminals, the facilities.
charging station deactivates the electronic system
and immediately switches back to basic position to Information on options for disposing of electrical
avoid damage. appliances after their useful life can be obtained
If you do not activate any settings, the system will from your local or city council.
remain in STANDBY mode. With the inverse con-
nection of the output clamps the LED display „in-
correct polarity / fault“ 5 lights up additionally. Q Information

Q Overheating protection Q Servicing

If the appliance becomes too hot during charging, The service centre for your country is shown in the
the power output is automatically reduced. This guarantee documentation.
protects the appliance from damage.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur-
Q Maintenance and care er parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
m C
 aution! Danger of electric shock! J If the plug or mains lead needs to be replaced,
Only install, maintain and service the appli- always have the replacement carried out by
ance when it is disconnected from the mains! the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
The appliance is maintenance-free.

GB/MT 27
Information
Q Declaration of conformity / 
Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,


D-44867 Bochum, Germany, hereby declare
that this product conforms to the following
EU Directives:

EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EG)

Electromagnetic Compatibility
(89 / 336 / EEC)

Product designation:
Tronic TX4 Battery charger

Bochum, 30.09.2007

Hans Kompernaß
- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications in the course


of product development.

28 GB/MT
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Zu Ihrer Sicherheit.........................................................................................................Seite 30
 estimmungsgemäße Verwendung..............................................................................Seite 30
B
Lieferumfang..................................................................................................................Seite 30
Teilebeschreibung..........................................................................................................Seite 30
Technische Daten...........................................................................................................Seite 31

Sicherheit
Sicherheitshinweise.......................................................................................................Seite 31
Produkteigenschaften....................................................................................................Seite 33

Bedienung
Inbetriebnahme..............................................................................................................Seite 33
Anschließen....................................................................................................................Seite 33
Trennen...........................................................................................................................Seite 34
Lademodus auswählen..................................................................................................Seite 34
Reset / Einstellungen löschen........................................................................................Seite 34
Hin- und Herschalten zwischen Modus 1, 2 und 3....................................................Seite 34
Modus 1 (14,4 V / 0,8 A).........................................................................................Seite 34
Modus 2 (14,4 V / 3,6 A)......................................................................................Seite 34
Modus 3 (14,7 V / 3,6 A).........................................................................................Seite 35
Leere (verbrauchte, überladene) Batterien regenerieren / aufladen........................Seite 35
Geräteschutzfunktion....................................................................................................Seite 35
Überhitzungsschutz.......................................................................................................Seite 35

Wartung und Pflege.........................................................................................Seite 35

Entsorgung...............................................................................................................Seite 36

Informationen
Service............................................................................................................................Seite 36
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 36

DE/AT 29
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:

Bedienungsanleitung lesen!
W Watt (Wirkleistung)

Warn- und Sicherheitshinweise beachten!


V~ Volt (Wechselspannung)

Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche


Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
elektrische Spannung – Lebensgefahr!

Halten Sie Kinder und andere Personen während


Explosionsgefahr!
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.

Entsorgen Sie Verpackung und Gerät


Brandgefahr!
umweltgerecht!

Batterieladegerät T4X gerät verfügt über eine Schutzschaltung gegen


für Akkus / Batterien von 1,2 Ah bis 120 Ah Funkenbildung und Überhitzung. Betreiben Sie das
Ladegerät in einem leicht aufgewärmten und gut
belüfteten Raum.
Q Einleitung Jeder nicht bestimmungsgemäße oder unsachgemäße
Gebrauch führt zum Garantieverlust. Für aus be-
stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
Q Zu Ihrer Sicherheit übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und klappen Sie
dazu die Seite mit den Abbildungen Q Lieferumfang
aus. Be-
achten Sie die Hinweise genau, wenn Sie das Gerät Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
in Betrieb nehmen. Sollten Sie darüber hinaus Fragen den Lieferumfang und das Gerät sowie alle Teile auf
zum Gebrauch haben, setzen Sie sich bitte mit der Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät
Servicestelle Ihres Landes in Verbindung. Bewahren oder Teile nicht in Betrieb. Setzen Sie sich für Ersatz
Sie die Bedienungsanleitung gut auf und händigen mit der zuständigen Servicestelle in Verbindung.
Sie diese bei der Weitergabe an Dritte bitte mit aus. 1 Ladegerät TRONIC T4X
2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen
(1 rot, 1 schwarz)
Q  estimmungsgemäße
B 1 Bedienungsanleitung
Verwendung Garantieunterlagen

Das TRONIC T4X ist ein primär seitig geschaltetes


(mess- und regeltechnisch wirkendes) Ladegerät mit Q Teilebeschreibung
Pulserhaltungsladung, das zur Aufladung und Er-
haltungsladung von 12 V-Blei-Akkus (Batterien) mit 1 STANDBY LED-Anzeige „STANDBY“
Elektrolyt-Lösung oder -Gel geeignet ist. Das Lade- (Bereitschaft)

30 DE/AT
Einleitung / Sicherheit
2 LED-Anzeige „Modus 1“ T4X KH 3157

3 LED-Anzeige „Modus 2“ WARNUNG! Explosive Gase - Vermeiden


Sie offenes Feuer (Flammen oder Funken). 220 V-240 V AC ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor 12 V DC 0,8 / 3,6 A · IP65
4 LED-Anzeige „Modus 3“ der ersten Verwendung. Trennen Sie das
Ladegerät von der Netzspannung, bevor
Polarität: rote Klemme (+),
schwarze Klemme (-)
5 LED-Anzeige „verpolter Anschluss/Fehler“ Sie die Batterie an- oder abklemmen.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Herstellungsdatum: 02/2008

6  LED-Anzeige „vollständig aufgeladen“


Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · Germany · www.kompernass.com

7 LED-Anzeige „Ladevorgang aktiv“


8 Q Auswahltaste „MODE“
9 Ladegerät Q Sicherheit
10 Netzkabel mit Netzstecker
11 Befestigungslöcher
12 „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh Sicherheitshinweise
13 „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh
14 „+“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot), m Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und Verletzungs-
inkl. roter Befestigungsschraube gefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
15 „–“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme J Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
(schwarz), inkl. schwarzer Befestigungsschraube Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
m Vorsicht! Beschädigte Netzkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Q Technische Daten J Lassen Sie das Netzkabel im Beschädigungsfall
nur von autorisiertem und geschultem Fachperso-
Eingangsspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz nal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall
Einschaltstrom: < 25 A mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung!
Eingangsstrom: max. 0,6 A (Effektivwert) J Lassen Sie Kleinkinder und Kinder
Leistungsaufnahme: 55 W nicht unbeaufsichtigt mit dem Lade-
Rückstrom*: < 5 mA (kein AC-Eingang) gerät! Kinder können mögliche
Nennspannung: 12 V DC Gefahren im Umgang mit Elektrogeräten noch
Nennstrom: 0,8 / 3,6 A nicht einschätzen.
Ladespannung: 14,4 V ± 0,25 V J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
oder 14,7 V ± 0,25 V sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
Ladestrom: 3,6 A physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
(3,6 A ± 10 % keiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
oder 0,8 A ± 10 %) gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
Rauschwert**: max. 150 mV werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Batterietyp: 12 V-Blei - Säure - Batterie Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
1,2 Ah - 120 Ah weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Gehäuseschutzart: IP 65 (staubdicht, wasserdicht) J Explosionsgefahr! Schützen Sie
Abmessungen:  180 x 62 x 40 mm sich vor einer hochexplosiven Knall-
(L x B x H) gasreaktion! Gasförmiger Wasserstoff
Gewicht: ca. 0,5 kg kann beim Auflade- und Erhaltungsladevorgang
Geräuschpegel: < 50 dB (A) von der Batterie ausströmen. Knallgas ist eine
(getestet aus 50 cm Entfernung) explosionsfähige Mischung von gasförmigem
Wasserstoff und Sauerstoff. Beim Kontakt mit of-
* = Rückstrom bezeichnet den Strom, den das fenem Feuer (Flammen, Glut oder Funken) er-
Ladegerät aus der Batterie verbraucht, wenn folgt die so genannte Knallgasreaktion! Führen
kein Netzstrom angeschlossen ist. Sie den Auflade- und Erhaltungsladevorgang in
** = Rauschwert beschreibt die Störwerte von einem witterungsgeschützten Raum mit guter
Strom und Spannung. Belüftung durch. Stellen Sie sicher, dass beim

DE/AT 31
Sicherheit 
Auflade- und Erhaltungsladevorgang kein offenes dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit
Licht (Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist! 230 V~50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A
J Explosions- und Brandgefahr! Sicherung und einem FI-Schalter (Fehlerstrom-
Stellen Sie sicher, dass explosive oder schutzschalter) ausgestattet ist!
brennbare Stoffe z.B. Benzin oder J Fassen Sie das Netzkabel beim Kontakt mit der
Lösungsmittel beim Gebrauch des Ladegerätes Schutzkontaktsteckdose ausschließlich am iso-
nicht entzündet werden können! lierten Bereich des Netzsteckers an!
m Verätzungsgefahr! Schützen Sie Ihre Augen J Fassen Sie die Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“)
und Haut vor Verätzung durch Säure (Schwefel- ausschließlich am isolierten Bereich an!
säure) beim Kontakt mit der Batterie! Wenden J Führen Sie den Anschluss an die Batterie und
Sie den Blick nicht direkt auf die angeschlossene an die Schutzkontaktsteckdose des Netzstroms
Batterie und verwenden Sie: säurefeste Schutz- vollkommen geschützt vor Feuchtigkeit durch!
brille, -bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen J Führen Sie die Montage, die Wartung und die
oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt ge- Pflege des Ladegerätes nur frei vom Netzstrom
raten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion durch!
mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen J Setzen Sie das Ladegerät nicht der Nähe von
Sie umgehend einen Arzt auf! Feuer, Hitze und lang andauernder Tempera-
J Schützen Sie sich vor Strom- tureinwirkung über 50° C aus! Bei höheren
schlag! Verwenden Sie beim Temperaturen sinkt automatisch die Ausgangs-
Anschluss des Ladegerätes Schrau- leistung des Ladegerätes.
bendreher und Schraubenschlüssel mit schutz- J Beschädigen Sie keine Leitungen für Treibstoff,
isoliertem Griff! Elektrizität, Bremsanlagen, Hydraulik, Wasser,
J Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich oder Telekommunikation bei der Befestigung
zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang von des Ladegerätes mit Schrauben! Andernfalls
unbeschädigten 12 V-Blei-Batterien (mit Elektro- droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
lyt-Lösung oder -Gel)! J Stellen Sie sicher, dass das Plus-Pol-Anschlusskabel
J Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Auflade- keinen Kontakt zu einer Treibstoffleitung (z.B.
und Erhaltungsvorgang von nicht wiederauflad- Benzinleitung) hat!
baren Batterien. J Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose frei
J Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Auflade- zugänglich ist, damit man im Notfall das Gerät
und Erhaltungsladevorgang einer beschädigten schnell vom Stromnetz trennen kann.
oder eingefrorenen Batterie! J Vermeiden Sie Sachbeschädigung durch un-
J Stellen Sie bei einer fest im Fahrzeug montierten sachgemäßen Gebrauch!
Batterie sicher, dass das Fahrzeug außer Betrieb J Verwenden Sie das Ladegerät nur mit den
ist und sich im geschützten Stillstand befindet! gelieferten Originalteilen!
Schalten Sie die Zündung aus und bringen Sie J Decken Sie das Ladegerät nicht mit Gegenstän-
das Fahrzeug in Parkposition, mit angezogener den ab!
Feststellbremse (z.B. PKW) oder festgemachtem J Stellen Sie die Batterie während des Ladevor-
Seil (z.B. Elektroboot)! gangs auf eine gut belüftete Fläche.
J Vermeiden Sie elektrischen Kurzschluss beim J Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der Bat-
Anschluss des Ladegerätes an die Batterie. terie vor Kurzschluss!
Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel J Schließen Sie das Ladegerät bei der Verwendung
ausschließlich an den Minuspol der Batterie im Freien nur an eine Schutzkontaktsteckdose,
bzw. an die Karosserie. Schließen Sie das Plus- ausgestattet mit einem FI-Schalter, an.
Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den Pluspol J Stellen Sie das Ladegerät nicht auf, oder direkt
der Batterie! an die Batterie!
J Stellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicher, J Trennen Sie nach der Beendigung des Auflade-

32 DE/AT
Sicherheit / Bedienung
und Erhaltungsladevorgangs, bei einer ständig Q Bedienung
im Fahrzeug angeschlossenen Batterie, zuerst
das Minus-Pol-Anschlusskabel (schwarz) des La-
degeräts vom Minus-Pol der Batterie. Q Inbetriebnahme
J Trennen Sie das Ladegerät bei Betriebsstörungen
und Beschädigungen sofort vom Netzstrom! m Vorsicht! Stromschlaggefahr! Montieren,
J Lassen Sie das Ladegerät nur von autorisiertem warten und pflegen Sie das Gerät nur frei vom
und geschultem Fachpersonal reparieren! Setzen Netzstrom!
Sie sich im Reparaturfall mit der Servicestelle
Ihres Landes in Verbindung!
So verhalten Sie sich richtig:
J Informieren Sie sich vor dem Anschluss des
Ladegerätes über die Wartung der Batterie
anhand deren Bedienungsanleitung! j Wählen Sie für die Inbetriebnahme einen
J Informieren Sie sich vor dem Anschluss des geeigneten Arbeitsplatz aus.
Ladegerätes an eine Batterie, die ständig in einem j Bereiten Sie die Inbetriebnahme sorgfältig vor
Fahrzeug angeschlossen ist, über die Einhaltung und nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen
der elektrischen Sicherheit und Wartung anhand Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes
der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs! Werkzeug oder Material vorher übersichtlich
J Belasten Sie das Ladegerät nicht mechanisch! und griffbereit zurecht.
J Trennen Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch j Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer
vom Netzstrom! darauf was Sie tun. Gehen Sie stets mit Vernunft
vor und nehmen Sie das Ladegerät nicht in
Betrieb, wenn Sie unkonzentriert sind, oder sich
Q Produkteigenschaften unwohl fühlen.

Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von SLA-


Batterien (versiegelter Bleisäure-Batterien) konzipiert, Q Anschließen
welche weitestgehend in PKWs, Motorrädern und
einigen anderen Fahrzeugen verwendet werden. j Trennen Sie vor dem Auflade- und Erhaltungsla-
Diese können z.B. WET- (mit flüssigem Elektrolyt), devorgangs bei einer ständig im Fahrzeug
GEL- (mit gelförmigem Elektrolyt) oder AGM-Batterien angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus-Pol-
(mit Elektrolyt absorbierenden Matten) sein. Deren Anschlusskabel (schwarz) des Fahrzeugs vom
Kapazität reicht von 12 V / 1,2 Ah bis 12 V / 120 Ah. Minus-Pol der Batterie. Der Minus-Pol der Batte-
Eine spezielle Konzeption des Gerätes (auch „Drei- rie ist in der Regel mit der Karosserie des Fahr-
Stufen-Lade-Strategie“ genannt) ermöglicht ein zeugs verbunden.
Wiederaufladen der Batterie bis auf fast 100 % ihrer j Trennen Sie anschließend das Plus-Pol-An-
Kapazität. Ferner kann ein Langzeitanschluss der schlusskabel (rot) des Fahrzeugs vom Plus-Pol
Batterie mit dem Ladegerät bei Nichtgebrauch der Batterie.
erfolgen, um diese möglichst immer in optimalem j Klemmen Sie erst dann die „+“-Pol-Schnellkon-
Zustand zu halten, ohne sie zu beschädigen. taktklemme (rot) 14 des Ladegeräts an die rech-
te Polarität („+“-Pol) der Batterie.
j Klemmen Sie die „–“-Pol-Schnellkontaktklemme
(schwarz) 15 an den „–“-Pol der Batterie.
j Schließen Sie das Netzkabel 10 des Batterie-
ladegeräts an die Schutzkontaktsteckdose des
Netzstroms an.

DE/AT 33
Bedienung
Q Trennen Q  in- und Herschalten zwischen
H
Modus 1, 2 und 3
j Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
j Nehmen Sie die „–“-Pol-Schnellkontaktklemme j Drücken Sie die Auswahltaste MODE 8 ent-
(schwarz) 15 vom „–“-Pol der Batterie. sprechend nacheinander, das Gerät schaltet die
j Nehmen Sie die „+“-Pol-Schnellkontaktklemme Lademodi in folgender Reihenfolge: Bereitschaft
(rot) 14 vom „+“-Pol der Batterie. STANDBY, MODE 1 , MODE 2 ,
j Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des MODE 3 und startet dann den nächsten
Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an. Zyklus.
j Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel Wenn Sie die Auswahltaste 8 drücken, schaltet
des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der der Lademodus zum nächsten Modus und führt
Batterie. diesen aus. Wenn jedoch eine Batterie nach voller
Ladung nicht vom Ladegerät abgeklemmt wird, ver-
bleibt sie im Erhaltungslademodus, sogar wenn der
Q Lademodus auswählen Benutzer in einen anderen Modus schaltet. Dies ist
nützlich, um die voll geladene Batterie vor Schäden
Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei zu schützen.
unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus drei
Lademodi auswählen. Wählen Sie dabei den für
Sie effizientesten und sichersten Modus für das Laden Q Modus 1 (14,4 V / 0,8 A)
der Batterie aus.
Im Vergleich zu herkömmlichen Batterieladegeräten, Dieser Modus eignet sich zum Laden von kleinen
verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie /
eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene j Drücken Sie die Auswahltaste MODE 8 , um
Batterie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz Modus 1 auszuwählen. Nach Durchführung
gegen Fehlanschluss und Kurzschluss gewährleistet dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende
den sicheren Ladevorgang. Durch die eingebaute LED-Anzeige 2 auf. Wenn Sie anschlie-
Elektronik setzt sich das Ladegerät nicht unmittelbar ßend keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt
nach Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern sich die Elektronik automatisch zusammen mit
erst, nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde. der LED-Anzeige 7 an und startet den Lade-
vorgang mit (einem Strom von) 0,8 A ± 10 %.
Auf diese Weise werden Funken, die oftmals während Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die
des Anschlussvorgangs auftreten, vermieden. Des LED-Anzeige 7 während des gesamten La-
Weiteren wird diese Vorrichtung durch eine interne deverlaufs an, bis die Batterie auf 14,4 V / ±
MCU (Mikro-Computer-Einheit) gesteuert, die sie 0,25 V geladen ist. Wenn die Batterie vollständig
schneller, leistungsfähiger und zuverlässiger macht. aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige 6
und die LED-Anzeige 7 erlischt. Nun ist ein
Erhaltungsstrom für die Batterie verfügbar.
Q Reset / Einstellungen löschen

Nach Anschluss an die Stromversorgung bringt sich Q Modus 2 (14,4 V / 3,6 A)


das Gerät automatisch in die Grundstellung und
bleibt im STANDBY-Betrieb. Dieser Modus wird hauptsächlich zum Laden von
Batterien mit großer Kapazität von mehr als 14 Ah
unter normalen Bedingungen angewendet.

34 DE/AT
Bedienung / Wartung und Pflege 
j Drücken Sie die Auswahltaste MODE 8 , um Q L eere (verbrauchte, überladene)
Modus 2 auszuwählen. Wenn Sie anschließend Batterien regenerieren / 
keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich aufladen
die Elektronik zusammen mit der LED-Anzeige
3 an und startet den Ladevorgang mit Wenn das Ladegerät an eine Batterie angeschlossen
(einem Strom von) 3,6 A ± 10 % (3,6 A). wird und den Ladevorgang startet, erkennt es die
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die Batteriespannung automatisch. Es wechselt in den
LED-Anzeige 7 während des gesamten La- Impulslademodus, wenn die Spannung im Bereich
deverlaufs an, bis die Batterie auf 14,4 V / ± von 7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V liegt.
0,25 V geladen ist. Wenn die Batterie vollständig Dieser Impulsladelauf wird fortgesetzt, bis die Bat-
aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige 6 teriespannung auf 10,5 V ± 0,5 V ansteigt. Sobald
und die LED-Anzeige 7 erlischt. Nun ist dieser Zustand erreicht ist, wechselt das Ladegerät
ein Erhaltungsstrom für die Batterie verfügbar. in den normalen Lademodus, den Sie zuvor ausge-
wählt haben.
Nun kann die Batterie schnell und sicher aufgeladen
Q Modus 3 (14,7 V / 3,6 A) werden. Mit diesem Verfahren lassen sich die meisten
leeren Batterien wieder aufladen und können wieder
Dieser Modus wird zum Laden von Batterien mit verwendet werden.
einer größeren Kapazität von mehr als 14 Ah unter
kalten Bedingungen oder zum Laden einiger AGM-
Batterien von mehr als 14 Ah angewendet. Q Geräteschutzfunktion
j Drücken Sie die Auswahltaste MODE 8 , um Sobald eine abweichende Situation wie Kurzschluss,
Modus 3 auszuwählen. Sobald Sie den ge- Batteriespannung unter 7,5 V, offener Stromkreis
wünschten Modus ausgewählt haben, leuchtet die oder umgekehrter Anschluss der Ausgangsklemmen
entsprechende LED-Anzeige 4 unmittelbar auftritt, schaltet das Ladegerät die Elektronik aus und
auf. Die Elektronik schaltet nach einer festge- stellt das System unmittelbar in die Grundstellung
legten Verzögerung zum Beginn des Ladevor- zurück, um Schäden zu vermeiden.
gangs ein, wenn Sie keine weitere Handlung Sofern Sie keine andere Einstellung vornehmen, bleibt
vornehmen. In diesem Modus ist der Ladestrom das System im STANDBY-Betrieb. Bei umgekehrtem
der gleiche, wie in „Modus 2“. Anschluss der Ausgangsklemmen leuchtet zusätzlich
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtet die LED-Anzeige „verpolter Anschluss / Fehler“
die LED-Anzeige 7 auf, die Elektronik ist 5.
eingeschaltet und bleibt in diesem Zustand bis
die Batterie auf ca. 14,7 V aufgeladen ist.
Sobald dies erreicht ist, wechselt das Ladegerät Q Überhitzungsschutz
in den Erhaltungsmodus der Batterie. Nun erlischt
die LED-Anzeige 7 und die LED-Anzeige Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß
6 leuchtet, um den derzeitigen Status an- werden, wird automatisch die Ausgangsleistung
zuzeigen. verringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung.

Q Wartung und Pflege

m Vorsicht! Stromschlaggefahr! Montieren,


warten und pflegen Sie das Gerät nur frei vom
Netzstrom!

DE/AT 35
Wartung und Pflege / Entsorgung / Informationen
Das Gerät ist wartungsfrei. Q Informationen
j Schalten Sie das Gerät aus.
j Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des Q Service
Gerätes und der Fernbedienung mit einem
trockenen Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Lösungsmittel oder andere aggressive Sie bitte den Garantieunterlagen.
Reinigungsmittel.
J Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
Q Entsorgung reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Die Verpackung besteht aus umwelt- J Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
freundlichen Materialien, die Sie über der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst
können. ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Q  onformitätserklärung / 
K
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG Hersteller
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
Wiederverwertung zugeführt werden. dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente EG-Richtlinien:
Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Niederspannungsrichtlinie
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriever- (2006 / 95 / EG):
ordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien
verpflichtet. Schadstoffhaltige Batterien sind mit Elektromagnetische Verträglichkeit
nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die (89 / 336 / EEC):
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlag- Typ / Gerätebezeichnung:
gebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Tronic T4X Batterieladegerät
Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsor-
gungseinrichtung Ihrer Stadt oder Gemeinde, oder Bochum, 30.09.2007
zurück zum Händler.

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen


und leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung


sind vorbehalten.

36 DE/AT

También podría gustarte