Instructivo CP150
Instructivo CP150
Instructivo CP150
derivaciones en reposo
Instrucciones de uso
Versión de software 2.10.XX
© 2019 Welch Allyn, Inc. Todos los derechos reservados. Para garantizar el uso previsto del producto descrito en
esta publicación, el comprador del producto podrá copiar esta publicación de los soportes ofrecidos por Welch Allyn
solo para distribución interna. No está permitido otro uso, distribución o reproducción de esta publicación o parte de
ella sin permiso por escrito de Welch Allyn.Welch Allyn no asume responsabilidad alguna por cualquier lesión o por el
uso ilegal o inadecuado de este producto como consecuencia de no respetar las instrucciones, los avisos, las
advertencias o las indicaciones de uso que se publican en este manual.
Welch Allyn es una marca comercial registrada de Welch Allyn, Inc. CP 150 y CardioPerfect son marcas comerciales
registradas de Welch Allyn, Inc.
El software de este producto tiene copyright de Welch Allyn o sus proveedores. Todos los derechos reservados. El
software está protegido por las leyes de copyright de los Estados Unidos de América y por las disposiciones de
tratados internacionales aplicables en todo el mundo. De conformidad con dicha legislación, el propietario de la
licencia está autorizado a utilizar la copia del software incluida con este instrumento del modo establecido en el
funcionamiento del producto en el que esté instalado. El software no se puede copiar, descompilar, invertir
técnicamente, desmontar ni reducir de otro modo a una forma perceptible por el ser humano. Esto no constituye una
venta del software ni copia alguna del mismo; todos los derechos, títulos y propiedad del software permanecen en
poder de Welch Allyn o de sus distribuidores.
Para obtener información sobre cualquier producto de Welch Allyn, póngase en contacto con el Centro de asistencia
técnica de Welch Allyn: http://www.welchallyn.com/
Revisado 2019-11
iii
Contenido
Introducción ............................................................................................. 1
Acerca de este documento .................................................................................. 1
Uso previsto ......................................................................................................... 1
Indicaciones de uso ............................................................................................. 1
Contraindicaciones ............................................................................................... 1
Descripción .......................................................................................................... 1
Características ...................................................................................................... 2
Opciones de configuración del electrocardiógrafo CP150 ................................... 3
Controles, indicadores y conectores .................................................................... 5
Símbolos .............................................................................................................. 7
Advertencias generales ...................................................................................... 10
Precauciones generales ..................................................................................... 12
Instalación .............................................................................................. 15
Conexión del cable de paciente ......................................................................... 15
Carga del papel térmico ..................................................................................... 15
Alimentación eléctrica del electrocardiógrafo .................................................... 16
Fijar el cable de alimentación de CA alrededor del carrete para cable del soporte
móvil .................................................................................................................. 17
Verificación del funcionamiento correcto ........................................................... 17
Ajustes .................................................................................................... 37
Ver o cambiar la configuración de ECG .............................................................. 37
Ver o cambiar la información del dispositivo ...................................................... 39
iv Contenido Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
Mantenimiento ...................................................................................... 57
Limpieza del equipo ........................................................................................... 57
Inspección del equipo ........................................................................................ 58
Comprobación del electrocardiógrafo ................................................................ 59
Sustitución de la batería ..................................................................................... 59
Sustitución de los fusibles de corriente alterna ................................................. 60
Almacenamiento del equipo .............................................................................. 60
Eliminación de equipos electrónicos .................................................................. 61
Especificaciones .................................................................................... 85
Apéndice ................................................................................................ 89
Accesorios aprobados ........................................................................................ 89
1
Introducción
Acerca de este documento
Este documento está dirigido a profesionales médicos con conocimientos prácticos de
los procedimientos médicos y la terminología necesarios para la monitorización de
pacientes cardíacos.
Uso previsto
El Welch Allyn CP150 ™ es un electrocardiógrafo utilizado para procesar la señal
eléctrica transmitida a través de dos o más electrodos del electrocardiógrafo y
representar visualmente la señal eléctrica que genera el corazón.
Indicaciones de uso
El electrocardiógrafo es una de las herramientas que los médicos utilizan para evaluar,
diagnosticar y determinar la función cardíaca del paciente.
El algoritmo de interpretación opcional de 12 derivaciones proporciona un análisis de las
posibles anomalías cardíacas del paciente generado por ordenador, que debe confirmar
un médico con otros datos clínicos pertinentes.
Contraindicaciones
El electrocardiógrafo no tiene contraindicaciones conocidas.
Descripción
• El electrocardiógrafo no es apto para la aplicación cardíaca directa.
2 Introducción Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
Características
Detección de marcapasos
El software detecta la posible presencia de un marcapasos. Si confirma que el paciente
tiene marcapasos, el informe de ECG no incluye interpretación e indica que se ha
detectado un marcapasos.
Espirometría (opcional)
La opción de espirometría CP 150 permite el usuario para adquirir, ver, almacenar e
imprimir las medidas y las curvas de la función pulmonar, lo que incluye, entre otros, el
volumen y flujo máximo de aire que entra y sale de los pulmones de cualquier paciente.
Estas medidas se utilizan en el diagnóstico y la supervisión de enfermedades
pulmonares, así como en intervenciones relacionadas con el tratamiento de ciertas
enfermedades pulmonares.
NL - Holandés 66 - Australia
BP - Portugués 7 - Sudáfrica
brasileño
PT - Portugués B - Norteamérica
RU - Ruso G – Argentina
NO - Noruego N – India/EAU
SV - Sueco Z - Brasil
DA - Danés
FI - Finés
IT - Italiano
TR - Turco
KN - Coreano
TC - Chino tradicional
Núm
e-ro Función Descripción
1 Pantalla LCD La pantalla táctil a color de 800 x 480 píxeles proporciona una
interfaz gráfica de usuario.
3 Conector del cable de paciente Proporciona conexión para el cable del paciente.
Vista posterior
Núme
ro Función Descripción
2 Clientes USB USB, tipo "mini B." Proporciona conexión a un host activado.
3 Host USB USB, tipo "A". Proporciona cuatro conexiones de host USB para
accesorios opcionales.
6 Terminal de tierra (terminal equipotencial) Está destinado a realizar pruebas de seguridad eléctrica y como
medio para conectar un conductor de ecualización potencial.
Símbolos
Símbolos de la documentación
ADVERTENCIA Los avisos de Precaución Los avisos de precaución de
advertencia de este manual indican este manual indican condiciones o
condiciones o prácticas que podrían dar procedimientos que pueden dañar el
lugar a enfermedad, lesiones o incluso la equipo u otros dispositivos, o causar la
muerte. pérdida de datos. Esta definición se
aplica a los símbolos tanto amarillos
como blancos y negros.
Símbolos de alimentación
Encendido/apagado Batería
Li-ion
Tierra equipotencial
Símbolos de conectividad
USB Ethernet
Símbolos varios
Fabricante Pieza aplicada de tipo CF a prueba de
desfibrilación
Advertencias generales
Las advertencias indican situaciones o procedimientos que podrían provocar
enfermedad, lesiones o incluso la muerte.
Precauciones generales
Las precauciones indican situaciones o procedimientos que podrían dañar el equipo u
otros dispositivos.
Nota La totalidad del cable del paciente, hasta e incluidos los electrodos, está
considerada como una pieza aplicada.
14 Introducción Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
15
Instalación
Conexión del cable de paciente
Pulse .
Instrucciones de uso Instalación 17
Welch Allyn recomienda enrollar el cable de alimentación alrededor del carrete para cable
del soporte móvil, como se muestra.
Artículo Área
2 Contenido
3 Navegación
• Estado de conectividad. Los iconos indican el tipo de conexión que está actualmente
activa, si la hay.
• Estado de la batería
• Mensajes de error o información. Estos elementos se muestran mientras no se
resuelve el problema.
Área de contenido
El área de contenido incluye 3 botones de selección de prueba y un botón de selección
de vista previa:
• ECG automático
• ECG de ritmo cardíaco
• ECG urgente
• Colocación de los electrodos (Vista preliminar de ECG)
ECG de ritmo cardíaco Una impresión continua en tiempo real de tiras de ritmo cardíaco con una configuración de
derivaciones definida por el usuario. Los ECG de ritmo cardíaco solo son copias impresas.
No se pueden guardar.
ECG urgente ECG automático que se inicia sin esperar a que introduzca los datos del paciente. Los datos
del paciente no aparecen.
Área de navegación
El área de navegación incluye las siguientes pestañas:
• Página de inicio de ECG: muestra los tipos de pruebas de ECG y proporciona
accesos directos a varios controles.
• Gestionar lista de trabajo: incluye los datos del paciente o los pedidos descargados
durante la conexión con un sistema de información del hospital (Servidor de lista de
trabajo).
• Pruebas guardadas: proporciona acceso a las pruebas de ECG del paciente.
• Configuración: proporciona acceso a los ajustes de configuración del dispositivo.
Instrucciones de uso Pantalla de inicio de ECG 21
Pruebas de ECG
Conectar las derivaciones al paciente
La conexión adecuada de las derivaciones es importante para obtener un ECG correcto.
Los problemas más frecuentes del ECG están causados por un mal contacto de los
electrodos y por derivaciones sueltas. Siga los procedimientos locales para conectar las
derivaciones al paciente. Aquí se indican algunas directrices comunes.
1. Prepare al paciente.
• Describa el procedimiento. Explique la importancia de permanecer inmóvil
durante la prueba. (El movimiento puede originar un artefacto).
• Compruebe que el paciente esté cómodo, a buena temperatura y relajado. (Los
temblores pueden originar un artefacto).
• Recline al paciente con la cabeza en una posición ligeramente superior al corazón
y a las piernas (posición de semi-Fowler).
2. Seleccione los puntos donde va a colocar los electrodos. (Consulte el gráfico "Áreas
de colocación de los electrodos").
• Busque áreas lisas.
• Evite las zonas de grasa o hueso y los músculos principales.
3. Prepare los puntos donde va a colocar los electrodos.
• Afeite o corte el pelo.
• Limpie la piel cuidadosamente y frote ligeramente hasta secarla. Puede utilizar
agua y jabón, alcohol isopropílico, o torundas de preparación de la piel.
24 Pruebas de ECG Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
• Para electrodos reutilizables: Use pasta, crema o gel para electrodos para
cubrir un área equivalente al tamaño de cada electrodo, pero no mayor. Asegure
las pinzas para brazos y piernas. Aplique las copas de succión Welsh (electrodos
de succión) al pecho.
• Para electrodos de parche desechables: Ponga el parche de electrodo entre
las mordazas del conector. Mantenga el parche plano. Asegúrese de que la
porción metálica del conector toca la parte del parche en contacto con la piel.
• Para todos los electrodos desechables: Tire ligeramente del conector para
asegurarse de que la derivación está bien colocada. Si el electrodo se despega,
sustitúyalo por uno nuevo. Si el conector se suelta, vuelva a conectarlo.
E V5 (naranja) C5 (negro) Línea axilar anterior, al mismo nivel horizontal que V4.
F V6 (morado) C6 (morado) Línea axilar media, al mismo nivel horizontal que V4 y V5.
G LA (negro) L (amarillo) Justo por encima de la muñeca izquierda, en la cara interior del
brazo.
J RA (blanco) R (rojo) Justo por encima de la muñeca derecha, en la cara interior del
brazo.
26 Pruebas de ECG Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
3. Toque (Siguiente).
4. Introduzca la información del paciente siguiente que desee:
• Raza
• Altura. Toque Aceptar.
• Peso. Toque Aceptar.
• Médico. Toque Aceptar.
• Comentarios. Toque Aceptar.
5. Conecte las derivaciones al paciente.
6. (Opcional) Ajuste las curvas, utilizando los botones para recorrer las opciones
siguientes:
• derivaciones mostradas
• formato de vista preliminar de ECG
• ganancia (tamaño)
• velocidad
Instrucciones de uso Pruebas de ECG 27
• filtros
Artículo Botón
1 Botón de derivaciones
4 Botón de velocidad
5 Botón de filtros
10. Después de que termine la prueba, seleccione la opción que desee: Imprimir,
Guardar o Ritmo. Si el ajuste Guardado automático está desactivado, toque
Guardar para guardar la prueba. Seleccione una de las siguientes ubicaciones:
• Local (memoria interna)
• Dispositivo de almacenamiento masivo USB (todas las pruebas que haya
guardado en un dispositivo de almacenamiento masivo USB únicamente se
pueden recuperar desde una estación de trabajo CardioPerfect).
• Estación de trabajo (incluye el servidor de imágenes DICOM)
• Ubicación de archivo remoto
11. Toque Imprimir para imprimir la prueba, toque Ritmo para iniciar una impresión de
ECG continua o toque Salir.
Realizar una prueba de ECG de ritmo cardíaco tras una prueba de ECG
automática
1. Toque (ECG automático).
2. Introduzca la información del paciente.
30 Pruebas de ECG Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
Nota Si se realiza una prueba de ECG automática sin introducir los datos
demográficos del paciente completos, la prueba puede asignarse a un
paciente de la lista de trabajo tras terminar la prueba.
10. Toque Imprimir para imprimir la prueba, Volver a realizar test para desechar la
prueba y comenzar de nuevo, Ritmo para iniciar una impresión de ECG continua o
Salir.
32 Pruebas de ECG Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
33
Pruebas guardadas
Buscar pruebas guardadas
Búsqueda de pruebas guardadas por:
• Fecha
• Apellido
• ID de paciente
• Tipo de prueba
○ Todos
○ Sin confirmar
○ Sin imprimir
○ No enviado
Una vez que se obtienen, las pruebas guardadas se pueden eliminar, imprimir, editar o
enviar a un dispositivo de almacenamiento USB, estación de trabajo o ubicación de
archivo remoto.
Con todos los modelos de electrocardiógrafo, puede eliminar o imprimir las pruebas
guardadas. También puede hacer lo siguiente:
• Editar la información del paciente en pruebas guardadas.
• Enviar pruebas guardadas a un dispositivo de almacenamiento masivo USB, a una
ubicación de archivo remoto o a la estación de trabajo. (Las pruebas que se envían a
un dispositivo de almacenamiento masivo USB únicamente se pueden recuperar
desde una CardioPerfect workstation).
Para gestionar las pruebas guardadas
5. Toque Elimin., Imprimir, Editar o Enviar para gestionar las pruebas guardadas.
35
Cuando realice un ECG automático, puede rellenar los datos del paciente desde el
servidor de lista de trabajo.
Nota Los ajustes de configuración del ECG pueden modificarse en la pestaña
Configuración. Los siguientes ajustes pueden ser diferentes si se ha
modificado la configuración predeterminada.
Ajustes
Ver o cambiar la configuración de ECG
La configuración del ECG controla el contenido y el formato de los informes. Esta
configuración incluye un segundo formato de informe automático (Informe automático) y
un formato de ritmo (ECG de ritmo cardiaco), campos de datos de pacientes
personalizables y opciones de almacenamiento automático.
Touch (Siguiente).
Touch (Siguiente).
Realice los ajustes que desee en la configuración:
• Test assignment on (Asignación de prueba activada)
• Test assignment reminder on (Recordatorio de asignación de prueba activado)
• ECG preview arrangement (Disposición de vista preliminar de ECG)
38 Ajustes Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
Touch (Siguiente).
Realice los ajustes que desee en la configuración:
• Rhythm leads 1 - 12 (Derivaciones de ritmo 1 - 12)
Touch (Siguiente).
Seleccione:
• Age or Birth date (Edad o fecha de nacimiento)
Nota La conectividad DICOM requiere que se introduzca la fecha
de nacimiento del paciente. La selección de la fecha de
nacimiento/edad está desactivada; una vez que se activa
DICOM, la fecha de nacimiento se convierte en el ajuste
predeterminado. La selección de la fecha de nacimiento/
edad está activa cuando la opción DICOM no está instalada o
está desactivada.
Touch (Siguiente).
Realice los ajustes que desee en la configuración:
• Extended measurements (Medidas ampliadas)
• MEANS reason statements (Motivos MEANS) (compra opcional)
• Comments (Comentarios)
• Physician (Médico)
Instrucciones de uso Ajustes 39
Configuración avanzada
La pestaña Avanzado proporciona acceso protegido por contraseña a los ajustes de
CP150avanzados (o modo de administración), lo que permite a administradores,
ingenieros biomédicos o ingenieros de servicio configurar características específicas. En
la pestaña Avanzado también se muestra información de solo lectura sobre el CP150.
Regional
Especificar la configuración regional
1. Acceda a Advanced Settings (Configuración avanzada).
a. Toque la pestaña Settings (Configuración).
b. Toque la pestaña Avanzado.
c. Introduzca el Código de configuración avanzada.
d. Toque OK (Aceptar).
La pestaña General (General) aparece en la parte inferior de la pantalla y la pestaña
Regional (Regional) se muestra en la parte superior de la pantalla.
2. Especifique los ajustes.
Ajuste Acción/descripción
Formato de fecha Seleccione un formato de fecha para mostrar.
42 Configuración avanzada Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
Dispositivo
Especificar la configuración del dispositivo
1. Vaya a Configuración avanzada.
a. Toque la pestaña Configuración.
b. Toque la pestaña Avanzado.
c. Introduzca el Código de configuración avanzada.
d. Toque Aceptar.
La pestaña General aparece en la parte inferior de la pantalla y la pestaña
Regional se muestra en la parte superior de la pantalla.
2. Toque la pestaña Dispositivo.
• En el menú desplegable Impresora, seleccione PDF o una opción de impresión
de la lista:
○ Interno
○ PDF a USB
○ PDF a ubicación de archivo remoto
○ Interno y PDF a USB
○ Interno y PDF a ubicación de archivo remoto
• En el menú desplegable de entrada de paciente predeterminado, seleccione
Nuevo paciente o Lista de trabajo.
• Seleccione Pitido de FC activado o anule la selección.
• Seleccione Pitido de error activado o anule la selección.
• Active o desactive Bloq Mayús.
3. Realice una de las siguientes acciones:
• Para continuar en Configuración avanzada, toque otra pestaña.
Instrucciones de uso Configuración avanzada 43
Gestión de datos
Especificar la configuración de gestión de datos
1. Vaya a Configuración avanzada.
a. Toque la pestaña Configuración.
b. Toque la pestaña Avanzado.
c. Introduzca el Código de configuración avanzada.
d. Toque Aceptar.
La pestaña General aparece en la parte inferior de la pantalla y la pestaña Regional se
muestra en la parte superior de la pantalla.
2. Toque la pestaña Gestión de datos.
3. Especifique los ajustes.
Ajuste Acción/descripción
Preferencias de almacenamiento automático Configure la ubicación predeterminada de
almacenamiento automático. desactivado, local,
dispositivo de almacenamiento masivo USB,
estación de trabajo o ubicación de archivo remoto.
Opciones de conflictos de datos (Memoria llena) Ajuste las opciones de Memoria llena en Borrar más
antiguo (referido a pruebas) o en Preguntar al usuario
(preferencias de eliminación de pruebas).
Formato de nombre PDF Seleccione un máximo de cuatro tipos de etiquetas de
identificación para su visualización en PDF: Ninguno,
Tipo de prueba, ID de paciente, Apellido,
Fecha de prueba, ID de prueba o ID de pedido.
Seleccione un delimitador: -, _, #,%, ^
Ubicación de archivo remoto Utilice el teclado para añadir la dirección del servidor de
archivos remoto, el ID de usuario y la contraseña.
Toque Probar carpeta remota para probar la
conexión al servidor.
Propiedad
Especificar la configuración de propiedad
1. Vaya a Configuración avanzada.
a. Toque la pestaña Configuración.
b. Toque la pestaña Avanzado.
c. Introduzca el Código de configuración avanzada.
44 Configuración avanzada Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
d. Toque Aceptar.
La pestaña General aparece en la parte inferior de la pantalla y la pestaña Regional se
muestra en la parte superior de la pantalla.
2. Toque la pestaña Propiedad.
3. Especifique los ajustes.
Ajuste Acción/descripción
ID de clínica Utilice el teclado para añadir la identificación de la
clínica. Toque Aceptar.
Información de contacto Utilice el teclado para añadir la información de contacto.
Toque Aceptar.
ID de dispositivo Utilice el teclado para añadir la identificación del
dispositivo. Toque Aceptar.
Iniciar Demo
Iniciar el modo de demostración
1. Vaya a Configuración avanzada.
a. Toque la pestaña Configuración.
b. Toque la pestaña Avanzado.
c. Introduzca el Código de configuración avanzada.
d. Toque Aceptar.
La pestaña General aparece en la parte inferior de la pantalla y la pestaña Regional se
muestra en la parte superior de la pantalla.
2. Pulse la pestaña Demostración.
3. Toque Iniciar demo para que comience a ejecutarse el modo de demostración en el
CP150 .
Cuando el modo de demostración termina, el dispositivo regresa a la pestaña Home.
Red
Ver la información de CP150 avanzada
En la pantalla Configuración avanzada se muestra la versión de software de CP150, la
carga de la batería, la dirección MAC e IP de la radio inalámbrica y Ethernet, información
del servidor de red y el punto de acceso, información de la sesión y otros datos.
Ajuste Acción/descripción
Habilitar radio Active la radio para la comunicación de dispositivos.
Cuando esté desactivada, la radio no estará disponible.
ESSID Nombre de identificación de una red inalámbrica 80211.
1. En configuración avanzada, toque las pestañas Red > Radio > Seguridad.
2. Seleccione el método de cifrado para garantizar la seguridad de la transferencia de
datos del dispositivo.
Nota Esto solo es aplicable a los dispositivos que tienen una radio instalada y una
licencia activada.
Nota Esto solo es aplicable a los dispositivos que tienen una licencia DICOM
activada.
5. Toque (Siguiente) para ver más ajustes de configuración del servidor de lista de
trabajo DICOM. Los ajustes de configuración del servidor de lista de trabajo DICOM
aparecen.
Instrucciones de uso Configuración avanzada 51
Ajuste Acción/descripción
6. Toque (Siguiente) para ver los ajustes de configuración del servidor de imágenes
DICOM. Los ajustes de configuración del servidor de imágenes DICOM aparecen.
7. Establezca la conexión con el servidor de imágenes DICOM.
Ajuste Acción/descripción
Servicio
La pestaña Servicio presenta numerosos ajustes y controles a los que suele tener
acceso el personal biomédico o de servicio autorizado para configurar, mantener, probar
y actualizar el dispositivo. Por ejemplo, la pestaña Servicio permite que los usuarios
autorizados guarden configuraciones de dispositivo en una unidad flash USB y, a
continuación, carguen configuraciones en otros dispositivos. Los sistemas y dispositivos
configurados con la característica de servicio PartnerConnect™ también tienen acceso a
diagnósticos remotos, solución de problemas y actualizaciones de software.
Configuración de dispositivo
• Guardar en USB
• Configurar desde USB
• Imprimir configuraciones
Actualizar software
• Actualizar
9. Resalte el software del dispositivo (por ejemplo, el firmware del controlador host
2.XX.XX) para seleccionarlo en la lista.
La versión de software (firmware) actual del dispositivo se muestra en la columna
Device firmware y la última versión disponible se indica en la columna Available
firmware.
10. Haga clic en Upgrade all. También puede hacer clic en Read release notes para ver
los detalles de la actualización.
11. En la pantalla Upgrade Host Controller , haga clic en Sí cuando aparezca el mensaje
Do you want to continue?
54 Configuración avanzada Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
Nota Póngase en contacto con Welch Allyn para adquirir la licencia DICOM. Para
instalar DICOM se requiere una licencia DICOM y una autorización que se
obtiene a través de la Welch Allyn Service Tool. Cuando se adquiere una
opción o actualización de licencia para un producto compatible, se recibe
también un código de autorización de Welch Allyn. Utilice este código para
activar la nueva función o las funciones.
7. Una vez que aparezca la pantalla Añadir nuevas funciones para confirmar la
instalación de la licencia, haga clic en Close.
Mantenimiento
Limpieza del equipo
ADVERTENCIA Mantenga el electrocardiógrafo, los electrodos
reutilizables y el cable del paciente limpios. El contacto del paciente con un
equipo contaminado puede propagar la infección.
Nota Se deben limpiar los cables del paciente después de cada uso.
Límpielo con regularidad y siga la normativa y los protocolos del centro o las
disposiciones locales.
Sustitución de la batería
Cambie la batería en los siguientes casos:
• Pierde la carga rápidamente.
• La ha cargado y el electrocardiógrafo no se enciende cuando no está enchufado.
La primera vez que pulsa el botón de encendido después de instalar una nueva batería, el
electrocardiógrafo realiza algunas pruebas de diagnóstico que pueden demorar el
encendido.
Si uno de los fusibles está oscurecido o tiene un hilo roto, sustitúyalo. Haga coincidir la
caja de fusibles con la abertura; entra solamente en una dirección.
Solución de problemas
Problemas de calidad de las derivaciones
Mensaje de "artefacto" en la pantalla
El artefacto es una distorsión de señal que dificulta discernir con precisión la morfología
de la curva.
Causas
• El paciente se estaba moviendo.
• El paciente estaba temblando.
• Hay una interferencia eléctrica.
Acciones
Consulte las acciones para la línea de base con desviaciones, temblor muscular e
interferencia de corriente alterna.
Causas
• Los electrodos están sucios, corroídos, sueltos o colocados en zonas de hueso.
• El gel del electrodo es escaso o está seco.
• El paciente tiene la piel grasa o ha utilizado lociones corporales.
• Ascenso y descenso del pecho durante respiración rápida o aprensiva.
Acciones
• Limpie la piel del paciente con alcohol o acetona.
• Vuelva a colocar o cambie los electrodos.
• Compruebe que el paciente esté cómodo, a buena temperatura y relajado.
• Si la línea de base sigue presentando desviaciones, active el filtro de línea de base.
64 Solución de problemas Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
Temblor muscular
Causas
• El paciente está incómodo, tenso o nervioso.
• El paciente tiene frío y está temblando.
• La camilla de examen es demasiado estrecha o corta para acomodar los brazos y las
piernas.
• Las correas del electrodo del brazo o de la pierna están demasiado apretadas.
Acciones
• Compruebe que el paciente esté cómodo, a buena temperatura y relajado.
• Compruebe todos los contactos de los electrodos.
• Si persiste la interferencia por temblor muscular, active el filtro de temblor muscular.
Si persiste la interferencia, es probable que el problema sea de tipo eléctrico.
Consulte las sugerencias para reducir la interferencia de la corriente alterna (en una
sugerencia de la solución de problemas).
Causas
• El paciente o el técnico estaban tocando un electrodo durante el registro.
• El paciente estaba tocando una pieza metálica de la mesa o camilla.
• Un cable de derivación, del paciente o de alimentación está roto.
• Están interfiriendo aparatos eléctricos en la zona inmediata, iluminación, cableado
oculto en paredes o pisos.
• Una toma de corriente está mal puesta a tierra.
• El filtro de corriente alterna está apagado o se ha configurado incorrectamente.
Acciones
• Compruebe que el cable del paciente no está tocando ningún metal.
• Compruebe que el cable de la corriente alterna no está tocando el cable de paciente.
• Compruebe que se ha seleccionado el filtro de corriente alterna adecuado.
• Si persiste la interferencia, desenchufe el electrocardiógrafo de la corriente alterna y
trabaje con la batería. Si con esto se soluciona el problema, sabrá con seguridad que
el ruido procedía de la línea de alimentación.
• Si la interferencia persiste, el ruido puede ser debido a otro equipo presente en la
habitación o a líneas eléctricas mal conectadas a tierra. Considere el traslado a otra
habitación.
Instrucciones de uso Solución de problemas 65
Causas
• Puede haber un mal contacto de los electrodos.
• Puede haber una derivación suelta.
• Puede haber una derivación defectuosa.
Acciones
• Cambie el electrodo.
• Compruebe que la piel del paciente haya sido debidamente preparada.
• Compruebe que los electrodos se hayan almacenado y manipulado correctamente.
• Sustituya el cable del paciente.
66 Solución de problemas Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
Acciones
• Compruebe las conexiones de la batería.
• Recargue la batería.
• Sustituya la batería.
Acciones
• Recargue la batería.
• Sustituya la batería.
Acciones
• Reinicie el electrocardiógrafo manteniendo pulsado el botón de alimentación durante
al menos seis segundos hasta que se apague la pantalla. Pulse el botón de
encendido de nuevo. El electrocardiógrafo realiza algunas pruebas de diagnóstico
que hacen que tarde más de lo habitual en encenderse.
• Toque la pestaña Ajustes. Toque la pestaña Avanzado (Advanced). Toque el botón
Apagar. El electrocardiógrafo realiza algunas pruebas de diagnóstico que hacen que
tarde más de lo habitual en encenderse.
Política de servicio
Todas las reparaciones de productos bajo garantía deben ser realizadas por Welch Allyn o
por un proveedor de servicios autorizado por Welch Allyn. Las reparaciones no
autorizadas anularán la garantía. Además, las reparaciones de productos,
independientemente de que se encuentren o no bajo garantía, las deberá realizar
exclusivamente Welch Allyn o un proveedor de servicios que haya sido autorizado por
Welch Allyn.
Antes de ponerse en contacto con Welch Allyn, intente reproducir de nuevo el problema
y revise todos los accesorios para asegurarse de que no son la causa del problema. Al
realizar la llamada, tenga preparada la siguiente información:
• Nombre del producto, número de modelo y número de serie del producto
• Descripción completa del problema
• Nombre completo, dirección y número de teléfono de su centro
• En el caso de reparaciones fuera de garantía o de solicitud de piezas de repuesto, un
número de pedido (o de tarjeta de crédito)
• Para la solicitud de piezas, el número o números de la pieza o piezas de repuesto
necesarias
• Incluya una lista del contenido del paquete y el número de autorización de devolución
de material (RMA) de Welch Allyn.
Se recomienda asegurar todos los artículos devueltos. Las reclamaciones por pérdida o
daños en el producto deberá presentarlas el remitente.
71
Garantía limitada
Welch Allyn garantiza que el producto no presenta defectos de materiales ni de
fabricación y que funcionará conforme a las especificaciones del fabricante durante un
período de tres años a partir de la fecha de compra a Welch Allyn o a sus distribuidores o
agentes autorizados.
Esta garantía no cubre los daños debidos a: 1) manipulación durante el envío, 2) uso o
mantenimiento contrario a las instrucciones de las etiquetas, 3) modificación o
reparación por parte de personas no autorizadas por Welch Allyn y 4) accidentes.
Debe obtener una notificación de servicio de Welch Allyn antes de devolver cualquier
producto o accesorio a los centros de servicio designados por Welch Allyn para su
reparación. Para obtener un número de notificación de servicio, póngase en contacto con
el servicio técnico de Welch Allyn.
ANSI/AAMI EC11** CAN/CSA C22.2 N.º 601.1 CAN/CSA C22.2 N.º 601.1.2
Declaración de conformidad
Está disponible previa solicitud.
2,4 GHz a 2,483 GHz 5,15 GHz a 5,35 GHz, 5,725 GHz a 5,825 GHz
Cifrado/ Privacidad equivalente por cable (WEP, algoritmo RC4); Acceso protegido WiFi (WPA); IEEE
autenticación 802.11i (WPA2); TKIP, algoritmo RC4; AES, algoritmo Rijndael; suministro de clave de cifrado;
estático (40 bits y 128 bits); PSK; dinámico; EAP-FAST; EAP-TLS; EAP-TTLS; PEAP-GTC 1 PEAP-
MSCHAPv2; PEAP-TLS:
74 Normas y cumplimiento general Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
Protocolos de UDP/TCP/IP
transferencia de
datos
Conformidad radioeléctrica/aprobaciones
EE.UU. SQG-WB45NBT
FCC Parte 15.247 subparte C, FCC Parte 15.407 subparte E
Europa EN 300 328 (EDR) (v1.8.1), EN 300 328 (LE) (v1.8.1), EN 301 489-1 (v1.9.2), EN 301 489-17 (v2.2.
1), EN 301 489-17 (v2.2.1), EN 62311:2008, EN 60950-1
Singapur Infocomm Development Authority of Singapore This device contains an IDA approved device.
(IDA) (新加坡资讯通信发 展管理局)
Las restricciones de canal en la banda de 5 GHz vienen determinadas por cada país.
Para garantizar el cumplimiento de las normas locales, asegúrese de seleccionar el país
correcto donde esté instalado el punto de acceso. Este producto puede utilizarse con las
siguientes restricciones:
Nota Algunos países limitan el uso de bandas de 5 GHz. La radio 802.11a del
dispositivo CP150 solo utiliza los canales indicados por el punto de acceso
al que se asocia la radio. Por tanto, el departamento de TI del hospital debe
configurar los puntos de acceso para que funcionen con los dominios
aprobados.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC y con la normativa
canadiense ICES-003, tal y como se describe a continuación.
Este folleto está disponible en U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402
EE.UU. Número de stock 004-000-0034504.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado en este dispositivo.
que no figuran en la lista por presentar una ganancia superior al valor máximo indicado
para ese tipo de antena.
Este dispositivo cumple con las normas RSS de exención de licencia del Departamento
de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no
deseado en el dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1)
l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Unión Europea
Czech Welch Allyn tímto prohlašuje, ze tento RLAN device je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Danish Undertegnede Welch Allyn erklærer herved, at følgende udstyr RLAN device overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentiële eisen en aan de
overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
English Hereby, Welch Allyn, declares that this RLAN device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Estonian Käesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele
ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Finnish Welch Allyn vakuuttaa täten että RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
French Par la présente, Welch Allyn déclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables
78 Normas y cumplimiento general Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
German Hiermit erklärt Welch Allyn die Übereinstimmung des Gerätes RLAN device mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. (Wien)
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Hungarian Alulírott, Welch Allyn nyilatkozom, hogy a RLAN device megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē, ka RLAN device atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un
citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja, kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Malti Hawnhekk, Welch Allyn, jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma
provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Slovak Welch Allyn týmto vyhlasuje, ze RLAN device spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja, kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Swedish Härmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device står I överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Emisiones electromagnéticas
El electrocardiógrafo de 12 derivaciones en reposo CP 150 está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético
especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o del usuario del electrocardiógrafo de 12 derivaciones en
reposo CP 150 asegurarse de que se utiliza dentro de este entorno.
Emisiones electromagnéticas
Inmunidad electromagnética
El electrocardiógrafo de 12 derivaciones en reposo CP 150 está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético
especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o del usuario del electrocardiógrafo de 12 derivaciones en
reposo CP 150 asegurarse de que se utiliza dentro de este entorno.
Caídas de tensión, 0 % UT; 0,5 ciclos 0 % UT; 0,5 ciclos La calidad de la alimentación principal debe ser
interrupciones breves y la de un entorno típico comercial u hospitalario.
variaciones de tensión Si el usuario del electrocardiógrafo de 12
en las líneas de A 0°, 45°, 90°, 135°, derivaciones en reposo CP 150 requiere el uso
entrada de energía 180°, 225°, 270° y continuo de este durante las interrupciones de
eléctrica 315° la red eléctrica, se recomienda que el
IEC 61000-4-11 electrocardiógrafo de 12 derivaciones en
reposo CP 150 sea alimentado a través de una
0 % UT; 1 ciclo 0 % UT; 1 ciclo fuente de alimentación ininterrumpida o una
batería.
Instrucciones de uso Normas y cumplimiento general 81
Inmunidad electromagnética
Inmunidad electromagnética
El electrocardiógrafo de 12 derivaciones en reposo CP 150 está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético
especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o del usuario del electrocardiógrafo de 12 derivaciones en
reposo CP 150 asegurarse de que se utiliza dentro de este entorno.
Inmunidad electromagnética
observa un funcionamiento anómalo, puede ser necesario aplicar medidas suplementarias, como un cambio de la
orientación o de la ubicación del electrocardiógrafo de 12 derivaciones en reposo CP 150.
bPor encima de la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de los campos deben ser inferiores a 3 V/
m.
El electrocardiógrafo de 12 derivaciones en reposo CP 150 está previsto para usos en ambientes electromagnéticos
donde las interferencias de RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario del electrocardiógrafo de 12
derivaciones en reposo CP 150 pueden ayudar a evitar la interferencia electromagnética si mantienen una distancia
mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF (transmisores) y el electrocardiógrafo de 12
derivaciones en reposo CP 150, tal como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida de los
equipos de comunicaciones.
Potencia nominal de De 150 kHz a 80 MHz De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,
salida máx. del fuera de las bandas en bandas ISM 7 GHz
transmisor (W) ISM
Para los transmisores con un nivel máximo de potencia de salida no indicado en la tabla anterior, la distancia d de
separación recomendada en metros (m) se puede determinar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor, donde P es el nivel máximo de potencia de salida del transmisor calculado en vatios (W) según el fabricante
del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación correspondiente a la gama de frecuencias superior.
Nota 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y el reflejo de las estructuras, los objetos y las personas.
18 Hz
710 704 - 787 Banda LTE 13, Modulación por 0,2 0,3 9
17 impulsos b
745 217 Hz
780
5785
b La portadora debe modularse con una señal de onda cuadrada con ciclo de trabajo del 50 %.
c Como alternativa, si no se puede utilizar la modulación FM, se puede recurrir a la modulación por impulsos del 50 % a
18 Hz, aunque no represente la modulación real.
85
Especificaciones
Artículo Especificación
Dimensiones, incluidos los pies 380,9 mm x 358,1 mm x 136,2 mm (15 x 14,1 x 5,4 pulgadas)
de goma (longitud x anchura x
altura)
Presentación
Papel térmico
Plegado en Z 21 x 28 cm (8,25 x 11 pulgadas), 200 hojas
Configuración de ganancia
Artículo Especificación
3x4-5,0s @ 25 mm/s
3x4-5,0s @ 50 mm/s
6x2-5,0s @ 25 mm/s
6x2-5,0s @ 50 mm/s
12x1-10,0s @ 25 mm/s
Requisito de alimentación Toma universal de corriente alterna (CA) de 110-240 V ~, 50/60 Hz ~, 1,5 A máximo
eléctrica
Fusibles de corriente alterna De acción lenta, 2,0 amp 250 V, Littelfuse 0218002P o equivalente
Filtros
Temblor muscular 35 Hz
Instrucciones de uso Especificaciones 87
Artículo Especificación
Interferencia de la corriente
alterna 50 Hz o 60 Hz
Condiciones ambientales de
funcionamiento
Condiciones ambientales de
almacenamiento
* Si imprime con una configuración de ganancia elevada, es posible que las marcas de calibración o la curva queden
recortadas. Si sucede esto no se cumple la cláusula 51.103.1 de la norma IEC/EN 60601-2-51. Utilice una
configuración de ganancia inferior para que aparezca toda la curva.
** Conforme a la norma AAMI EC11:1991/(R)2001 para dispositivos electrocardiográficos de diagnóstico, sección 3.1.
2.1 Declaración de información precautoria/características de desempeño, párrafo c) Precisión en la reproducción
de la señal de entrada, el fabricante declarará los métodos utilizados para establecer error general del sistema y
respuesta de frecuencia. Welch Allyn ha utilizado los métodos A y D, según lo prescrito en las secciones 3.2.7.2 y
4.2.7.2 de esa misma norma, para verificar error general del sistema y respuesta de frecuencia. Debido a las
características de muestreo y a la asincronía entre la frecuencia de muestreo y la frecuencia de señal, los
88 Especificaciones Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
sistemas ECG digitales, como el CP 150, pueden producir un efecto perceptible de modulación entre un ciclo y el
siguiente, particularmente en grabaciones pediátricas. Este fenómeno no es fisiológico.
*** Durante el procedimiento de desfibrilación del paciente deben emplearse electrodos desechables de Welch Allyn.
Apéndice
Accesorios aprobados
Las siguientes tablas incluyen los accesorios del electrocardiógrafo aprobados y la
documentación. Para obtener información sobre opciones, mejoras y licencias, consulte
el manual de servicio.
719653 Cable de paciente para ECG de 10 derivaciones, AHA, banana (1M/39 pulgadas), CP 150
90 Apéndice Electrocardiógrafo CP150 de 12 derivaciones en reposo
Número de Descripción
componente
721328 Cable de paciente para ECG de 10 derivaciones, AHA, banana (1,5 m/5 pies), CP 150
Carro de ECG
Número de Descripción
componente
105341 Carro de oficina CP 150 (el brazo y el estante para cables se venden por separado)
105342 Carro de hospital CP 150 (el brazo y el estante para cables se venden por separado)
105343 Opción de carro con brazo y estante para cables CP 150 (compatible con los carros de oficina
y hospital CP 150)
Artículos varios
Número de Descripción
componente
Documentación
Número de Descripción
componente