Om Spanish
Om Spanish
Om Spanish
MODELO #100384
Hidrolavadora de 3200 PSI
or visit championpowerequipment.com
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL. Este manual contienen precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
LAS ESPECIFICACIONES, DESCRIPCIONES E ILUSTRACIONES EN ESTE MANUAL SON TAN PRECISOS TAL COMO SE CONOCÍA EN EL TIEMPO DE LA
PUBLICACIÓN, PERO SON SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
REV 20210121 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Tabla de Contenido
Mantenimiento............................................ 16
Limpieza de la Hidrolavadora................................... 17
Cambiando el Aceite del Motor................................. 17
Limpiando y Ajustando las Bujías.............................. 17
Limpiando el Filtro de Aire...................................... 18
Limpiando el Parachispas....................................... 18
Ajustando el Regulador......................................... 18
Programa de Mantenimiento................................... 18
2
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Introducción
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
3
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Símbolos de Seguridad
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Algunos de los símbolos a continuación pueden ser utilizados en este producto. Por favor estudie y aprenda su significado.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán operar su producto de una manera más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el Manual del Operador. Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y observar prácticas seguras puede resultar en
un choque eléctrico.
Gases Tóxicos. El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas por el
estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Riesgo de Asfixio. El motor emite monóxido de carbono, un gas venenoso sin olor y sin color. El respirar
monóxido de carbono puede causar nausea, mareo, o la muerte. Use en un área bien ventilada.
Riesgo de Inyección. Para reducir el riesgo de inyección o lesión, nunca dirija el chorro de agua
hacia personas o animales o ponga alguna parte de su corporal en el chorro. Goteras de mangueras y
acopladores también son capaces de causar lesiones de inyección. No sujete la manguera o acopladores.
Protección Auditiva y Ocular. Siempre use gafas de seguridad o lentes de seguridad con escudos
laterales, y como sea necesario una máscara protectora al igual que protección auditiva completa cuando
opere este producto.
Contragolpe. Para reducir el riesgo de lesión por el contragolpe, agarre la pistola de forma segura con dos
manos cuando la maquina está encendida.
Riesgo de Explosión. No rocíe líquidos inflamables. Líquidos inflamables, combustible y sus vapores son
explosivos y pueden causar quemaduras severas o la muerte.
4
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Instrucciones de Seguridad Importantes
PELIGRO ADVERTENCIA
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un Los motores en marcha producen calor. Quemaduras
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de severas pueden ocurrir al contacto. El material combustible
carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. puede incendiarse al hacer contacto.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato. NO toque superficies calientes.
Opere este producto afuera solamente en un área bien Evite el contacto con gases de escape calientes.
ventilada. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO opere este producto adentro de ningún inmueble, Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
inluyendo garajes, sotanos, espacios de arrastre y los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
cobertizos, armario o compartimiento, incluso en un
Mantenga al menos 5 ft. (1.5 m) de espacio libre de todo
compartimiento de un vehículo recreacional.
material combustible.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas. AVISO
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Si opera el producto NO permita que se congele el agua en la bomba
adentro le CAUSARA LA MUERTE EN MINUTOS.
Vea la sección de Almacenamiento en el manual para las
instrucciones sobre almacenamiento invernal.
PELIGRO Si agua se ha congelado en la hidrolavadora, descongele la
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, hidrolavadora en una cuarto tibio antes de encender.
pelo, ropa o accesorios. NO vierta agua caliente en o adentro de la bomba; partes
Amputaciones traumáticas o lesiones graves pueden internas se dañarán y se anulará la garantía.
resultar.
ADVERTENCIA
Chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
5
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Instrucciones de Seguridad Importantes
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
NUNCA rocié líquidos inflamables o use la hidrolavadora en Siempre use protección ocular con escudos laterales
áreas conteniendo polvo, liquido o vapores combustibles. marcados al cumplimiento con ANSI Z87.1.
NUNCA opere esta maquina en un inmueble cerrado o El seguir este reglamento reducirá el riesgo de una seria
adentro o cerca de un ambiente explosivo. lesión personal.
– NO remueva la tapa de combustible o llene el tanque
de combustible mientras el motor esté caliente o en AVISO
marcha (permita que el motor se enfrié dos minutos
antes de llenarlo). Siempre llene el tanque lentamente. Tratamiento inapropiado o el uso de la hidrolavadora puede
dañarla, acortar su vida útil y anular la garantía.
– NUNCA desconecte la manguera de descarga de
alta presión de la maquina mientras el sistema esta Use la hidrolavadora sólo para usos intencionados.
presurizado.
Opere sólo en superficies niveladas.
NO exponga la hidrolavadora a humedad excesiva, polvo o
ADVERTENCIA tierra.
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano NO permita que material alguno obstruya las ranuras de
y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se refrigeración.
imagina.
NO utilice la hidrolavadora si:
El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones
– El equipo emite chispas, humo, o llamas.
traumáticas o laceraciones.
– Le equipo vibra en exceso.
Ello podría causar fracturas óseas, fracturas, magulladuras
o torceduras.
PELIGRO
Al arrancar el motor, jale lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente Riesgo de inyección o lesión. Surtidores de alta presión
para evitar contragolpes. pueden ser peligrosos si son sujetos al mal uso.
6
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Instrucciones de Seguridad Importantes
ADVERTENCIA PELIGRO
El uso de hidrolavadoras puede crear superficies de camino El combustible y sus vapores son altamente inflamables y
mojadas. Mientras use una hidrolavadora, las fuerzas de extremadamente explosivos.
la pistola pueden causar que usted pierda el balance y se El fuego o una explosión puede causar quemaduras graves
caiga. o la muerte.
– Use sólo en una superficie nivelada. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones
– Asegúrese de que haya drenaje apropiado para disipar traumáticas o laceraciones.
el agua. Al agregar o remover combustible:
– NO use en una superficie elevada donde el contragolpe Apague la hidrolavadora y deje que se enfríe al menos dos
pueda resultar en una caída seria. minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible.
– SIEMPRE agarre la pistola con dos manos para prevenir Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el
lesiones potenciales debido a la alta presión de la tanque.
pistola.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en
una zona bien ventilada.
ADVERTENCIA
NO bombee gasolina directamente a la hidrolavadora en
El rocío de alta presión puede salpicar atrás hacía el la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
operador o propulsar objetos. transferir el combustible a la hidrolavadora.
NUNCA: permita que niños operen cualquier hidrolavadora o NO sobre llene el tanque de combustible.
jueguen cerca de ella. Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas
NUNCA: deje la hidrolavadora sin supervisión mientras el expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
motor esté en marcha o hasta después que el motor ha sido NO encienda ni fume cigarrillos.
apagado y la presión ha sido liberado de la pistola rociadora.
Al arrancar la hidrolavadora:
NUNCA: repare la manguera de alta presión, reemplácela.
NO intente arrancar una hidrolavadora dañada.
NUNCA: repare goteras en conexiones con sellador,
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
reemplace los anillos en O.
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
NUNCA: use la pistola rociadora con una cerradura del estén correctamente instalados.
gatillo dañada o alterada.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
NUNCA: asegure el gatillo en la posición de rocío/abierta. antes de arrancar el motor.
SIEMPRE: mantenga la manguera de alta presión conectada Cerciórese de que la hidrolavadora descanse nivelado en el
a la pistola rociadora y la bomba cuando esté en uso. suelo.
SIEMPRE: asegúrese que las boquillas rociadoras de la Al operar la hidrolavadora:
pistola y accesorios estén apropiadamente fijadas a la
NO mueva ni incline la hidrolavadora durante la operación.
lanza.
NO incline la hidrolavadora ni permita que el combustible o
SIEMPRE: use gafas protectoras cuando opere este equipo.
el aceite se derramen.
NOTA: Gafas de seguridad cubren los lados, arriba y debajo
de los ojos. No confunda los lentes de protección por gafas. Al transportar o dar servicio a la hidrolavadora:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté
en la posición de cierre y el tanque de combustible esté
vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Al guardar la hidrolavadora:
Guárdela lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto,
calor y otras fuentes de encendido.
7
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Controles y Características
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar la hidrolavadora. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y
características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
13
14
12
2
11
3
4 10
9 18
5
15
6
16
8
7
17
A B
F
9
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Montaje
10W-30
PRECAUCIÓN
5W-30 10W-40
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite 5W-30 Full Sintético Completo
recomendado. Si la hidrolavadora resulta dañada por no
°F -20 0 20 40 60 80 100 120
acatar estas instrucciones se anulará la garantía. °C -28.9 -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
Temperatura de ambiente
AVISO
AVISO
El tipo de aceite recomendado es aceite para automóvil
10W-30. Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
función son el período de asentamiento para el motor.
1. Coloque la hidrolavadora en una superficie plana y Durante el período de asentamiento se recomienda utilizar
nivelada. mezclas de aceites no sintéticos de automóviles. Después
del período de asentamiento el lubricante sintético se
puede utilizar, pero no es necesario. Ajuste de posición del
acelerador aumentará/disminuirá la velocidad del motor
ayudando a asentar los anillos de pistón. Evite correr
el motor a una baja velocidad y evite el funcionamiento
prolongado a un RPM constante. Después del período
de asentamiento de 5 horas, cambie el aceite. El uso de
lubricantes sintéticos no aumenta el intervalo de cambio de
aceite recomendado.
PRECAUCIÓN
2. Remueva la tapa/varilla de llenado de aceite para agregar El motor viene equipado con un sensor de apague de bajo
aceite. nivel de aceite y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
3. Agregue hasta 0.6 qt. (0.6 L) (no incluido) de aceite y cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
remplace la tapa/varilla de llenado de aceite. NO SOBRE
LLENE.
AVISO
4. Verifique el nivel de aceite del motor diariamente y agregue
como sea necesario Revise el aceite durante el período de asentamiento. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio
AVISO recomendados.
AVISO
El tiempo va a afectar el rendimiento del aceite del motor y
el motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base
MAX a las condiciones climáticas en función de las necesidades
VARILLA DEL ACEITE del motor.
10
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Montaje
PRECAUCIÓN
A B
Use gasolina regular sin plomo con una clasificación de 87
octanos como mínimo.
AVISO
C
Debe de haber por lo menos 10ft. (3 m) de manguera sin
restricción entre la admisión de la hidrolavadora y la llave
de la manguera o válvula de apague (como un conector de
apague en “Y”)
Conecte la Manguera de Alta Presión 2. Con la llave de la manguera completamente apagada, fije
el extremo de la manguera a la entrada del agua. Apriete
1. Desenrolle y enderece completamente la manguera de alta
a mano.
presión para prevenir retorceduras.
2. Alinee el acoplador en la manguera a la salida roscada en
el bomba.
3. Inserte el acoplador de la manguera de alta presión en la
salida roscada.
4. Gire el acoplador a la derecha para apretar la manguera de
forma segura a la bomba.
AVISO AVISO
Tenga cuidado de evitar un enroscado cruzado, lo cual No opere la hidrolavadora sin el suministro de agua
puede causar que la pistola gotee durante el uso. conectado y encendido, ya que esto puede dañar los sellos
de alta presión y disminuir la vida de la bomba. Desenrolle
5. Ligeramente jale la manguera para asegurar que este completamente la manguera del carrete o enrollado y
apropiadamente asegurada. asegúrese de que la manguera no esta siendo restringida
por llantas, rocas, o cualquier otro objeto que puede
disminuir o prevenir el flujo de agua hacia la hidrolavadora.
12
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Operación
PRECAUCIÓN AVISO
Nunca opere su hidrolavadora sin agua. Si el motor enciende pero no corre asegure que la
hidrolavadora esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de
aceite que va a prevenir que el motor corra cuando el nivel
Arranque del Motor de aceite esté por debajo de un umbral critico
1. Cerciórese de que la hidrolavadora esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Coloque el interruptor del motor en la posición de Distancia de la Superficie de Limpieza
encendido “ON” (A). La distancia entre la boquilla rociadora y la superficie de
3. Gire la válvula de combustible (B) a la posición “ON” limpieza es otro factor que afecta la fuerza de impacto del agua.
(encendido). La fuerza de impacto del agua incrementa en lo que la boquilla
se acerca mas a la superficie. Usted puede variar la fuerza de
4. Mueva la palanca del acelerador (C) a la posición “FAST”
impacto controlando:
(rápido).
– La configuración del dispersión de la boquilla.
5. Mueva la palanca del ahogador (D) a la posición “CHOKE”
(ahogar). – El ángulo de la boquilla en la superficie.
6. Jale lentamente el cable del arrancador hasta sentir – La distancia del ángulo de la superficie de limpieza.
resistencia, luego jálelo rápidamente. Vea el aviso. Nunca use un chorro angosto de alto impacto en una superficie
7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca que es susceptible a daños. Evite rociar ventanas con un chorro
del ahogador (D) a la posición “RUN” (correr) y ajuste el angosto de alto impacto o boquilla turbo. El hacer esto puede
acelerador (C) según sea necesario. quebrar el vidrio.
1. Antes de apretar el gatillo, seleccione la boquilla con una
configuración ancha.
B
2. Coloque la boquilla aproximadamente 4-5 ft. (1.2 m – 1.5 m)
C
alejado de la superficie de limpieza. Luego sostenga la
boquilla en un ángulo de 45 grados a la superficie de
A
limpieza. Apriete el gatillo.
3. Varíe el ángulo de la configuración de la dispersión y la
D distancia a la superficie de limpieza hasta que la eficiencia
optima ha sido obtenida sin dañar la superficie.
13
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Operación
Revestimiento, alcantarilla,
hogar
El cerrojo de seguridad del gatillo previene a la pistola de Para limpieza de alta presión, refiera a la Guía de Selección de
ser activada accidentalmente. Presione el cerrojo hasta Boquillas para la información sobre cual boquilla de conexión
abajo completamente para engranarlo. rápida seleccionar.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
El rociador angosto de alto impacto puede dañar algunas
Peligro de inyección superficies.
Desenvuelva y enderece completamente la manguera de
alta presión antes de y durante cada uso y no permita Una configuración de dispersión ancha distribuye el impacto del
que se retuerza. La manguera de lata presión tiene la agua sobre una área mas grande resultando en una excelente
característica de un recubrimiento exterior que provee acción de limpieza con un riesgo disminuido de daños a la
fuerza a la manguera. Si el recubrimiento se daña, pare superficie. Limpie áreas grandes rápidamente usando una
de usar la manguera y reemplácela de inmediato. Una configuración de dispersión ancha.
manguera retorcida y dañada puede producir una gotera de
alta presión y puede resultar en una posible inyección u otra
lesión personal grave.
14
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Operación
15
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Mantenimiento
16
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Mantenimiento
Limpieza de la Hidrolavadora
PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor o la hidrolavadora con agua. Perno de drenaJe
El agua puede contaminar el sistema de combustible y
entrar en el motor por las aberturas en ventilación y dañar 5. Agregue 0.6 qt. (0.6 L) de aceite y vuelva a colocar la tapa
el motor. de llenado/varilla indicadora de aceite.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
1. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores tratamiento de desechos.
de la hidrolavadora.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad AVISO
y el aceite.
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor,
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del
suciedad y los desechos del motor. orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el
4. Inspeccione todos las ventilaciones de aire y aberturas de nivel de aceite, NO atornille de la varilla de medición durante
enfriamiento para aseguras que estén limpios y libres de la comprobación.
obstrucciones.
Limpiando la boquilla rociadora
Limpiando y Ajustando las Bujías
Remueva la boquilla de conexión rápida de la vara. Use una
varilla de alambre (sujetapapeles) para aflojar cualquier 1. Retire el cable de la bujía de la bujía.
partícula en la boquilla de conexión rápida y enjuague con agua. 2. Use una herramienta para bujías (no incluida) un dado de
21 mm (13/16 in.) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in.)
0.7 - 0.8 mm
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
0.028 - 0.031 in.
cable de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
17
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Mantenimiento
PRIMERAS 5 HORAS
Cambie el aceite
18
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Almacenamiento
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia, o Almacenamiento Invernal
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
Proteja las partes de su hidrolavadora para que no se congelen.
1. Siga todas las instrucciones de almacenamiento de las
ALMACENAMIENTO secciones anteriores.
Consulte la sección de Mantenimiento para las instrucciones de
2. Antes de guardarla durante el invierno, asegúrese de que
limpieza adecuado.
la manguera de la hidrolavadora no contenga agua.
3. Para prevenir que la hidrolavadora no se congele, aplíquele
Almacenamiento de la Hidrolavadora anticongelante para vehículos de recreación (RV).
1. Permita que se enfríe completeamente la hidrolavadora
4. Necesitará aproximadamente 6 oz. (177.4 ml) de
debe antes de guardarla.
anticongelante RV, un embudo y una manguera de jardín
2. Apague el suministro de combustible en la válvula de de aproximadamente 12 in. (30.5 cm) o equivalente.
combustible. Consulte el diagrama de más abajo.
3. Limpie la hidrolavadora en acuerdo con las instrucciones
en la sección de Mantenimiento.
4. Almacene la unidad en una área limpia, seca y libre de la
luz solar directa.
19
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Almacenamiento
ADVERTENCIA
Nunca almacene la hidrolavadora adentro o junto a
artefactos donde haya una fuente de calor o llama expuesta,
chipas o luces piloto porque pueden encender los vapores
de la gasolina.
NO guarde la hidrolavadora cerca de fertilizantes ni de
ningún material corrosivo.
Los vapores de la gasolina pueden encenderse incluso con
el tanque de gasolina vacío.
PELIGRO
El escape del motor contiene gas de monóxido de carbono
sin color y olor.
AVISO
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice
combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta
algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
– Estas mezclas eventualmente pueden separarse,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la
válvula de combustible y en el carburador.
– Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
– Existen solamente unos pocos estabilizadores de
combustible que han sido formulados para trabajar con
combustibles con mezcla de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado incorrectamente
y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible,
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible
y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar
durante más de 30 días.
20
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Especificaciones
AVISO
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del
motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado en base a
las condiciones climáticas en función de las necesidades del
motor.
21
22 21 20
9
23
24
10 7
Diagrama de Partes
12
12 11
13
9.1 25 12 14 9.1
15
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI
19 18 17 16 6
5 1
26
30 2
31
27 4 3
32
8
28
29 33
29 33 32
22
30
40
31
12
34 19
35 39
36
37
12
24
38
Especificaciones
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Especificaciones
Lista de Partes
23
108 122
138 115
116
117
30 123 114
118
119
80
124 79
142 113 78
134 135 136 139 143 77 88
76 87
140
141 112 75
137 74
81
111 72 73 86
110 69 71
70 82
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI
133 132 83
85
Diagrama de Partes del Motor
131 130
129 128 105 84
127 68
126 99
125
40 47 109 89 90
91 92 93
108 107
41 48 106 94 95 96
42 49 51 104 103
11
43 50 52
44
15 66 67 1
16 45
17 65
18 19 46 98
64
24
53 54
55 63
56 62 97
112 61
60
59
58
57
100 101 102
39 19
120
20 21
22 23 20
24 25
26 27
28 29
31 11
32 33
14
34
35 36
37
13 38
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10
11
12
121
Especificaciones
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Especificaciones
25
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Especificaciones
27
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Solución de Problemas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
Falta de combustible. Agregue combustible.
Hidrolavadora no enciende.
Bujía defectuosa. Reemplace la bujía.
Llene el cárter al nivel apropiado. Coloque
Hidrolavadora enciende; Bajo nivel de aceite. la hidrolavadora en una superficie plana y
Hidrolavadora enciende pero corre nivelada.
bruscamente El ahogador está en la posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Cable de la bujía está suelto. Fije el cable a la bujía.
La hidrolavadora galopa Regulador del motor defectuoso. Contacte a la línea de asistencia.
Revise las mangueras por goteras,
Suministro de agua restringido.
obstrucciones, retorceduras.
Manguera de jardín está demasiado Reemplace con manguera de jardín de 5/8
pequeña. in. o más grande
La unidad no llega a alta presión
Filtro de la entrada de la manguera de Remueva la manguera del jardín, limpie el
jardín está obstruido. filtro y enjuague.
No hay suficiente suministro de agua
Abra la manguera a la fuerza completa.
entrante.
Abra la manguera a la fuerza completa.
Suministro de agua entrante pobre. Revise las mangueras por goteras,
obstrucciones, retorceduras.
Filtro de la entrada de la manguera de Remueva la manguera del jardín, limpie el
jardín está obstruido. filtro y enjuague.
Remueva las partículas con una varilla
Boquilla rociadora está obstruida. pequeña de alambre (vea la sección de
La presión de rocío varea de alta a baja
mantenimiento en el manual)
Revise todas las mangueras y
acopladores, asegure que estén
aseguradas y apretadas. Apague el motor
La bomba está chupando aire.
y purgue la bomba apretando el gatillo
hasta que salga uno chorro de agua
continuo.
Detergente demasiado grueso. Rebaje el detergente.
Varilla rociadora tiene una boquilla de alta El detergente sólo trabaja con la boquilla
presión instalada. de baja presión (negro).
Manguera de detergente no está
Revise la conexión
conectada a la caja de la bomba.
Limpie la boquilla y remueva los
Boquilla rociadora está obstruida.
escombros.
El lavado de baja presión de detergente
no funciona apropiadamente Filtro en la manguera de detergente está
Limpie con agua tibia o reemplace.
obstruido.
Válvula inyectora de la válvula (adentro Apriete y suelte el gatillo rápidamente 4-5
de la bomba) esta parcialmente tapada o veces para aclarar la válvula de inyección
atascada. de químicos.
Tubo de detergente no esta conectado Instale el tubo de detergente a la entrada
al acoplador de bronce en la salida de la del inyector de detergente cerca de la
bomba. salida de la bomba.
28
100384 - Hidrolavadora de 3200 PSI Solución de Problemas
29
GARANTÍA* Otras exclusiones
CHAMPION POWER EQUIPMENT Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Calificaciones de garantía
– Partes accesorias tales como mangueras de presión alta,
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del boquillas rociadoras, varas o pistolas.
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
https://www.championpowerequipment.com/register mayor que escapan al control del fabricante.
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del – Problemas causados por partes que no sean repuestos
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba originales de Champion Power Equipment.
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra. utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes Límites de la garantía implícita y daños
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales consecuentes
y mano de obra por un período de dos años (partes y mano de
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
obra) de la fecha original de compra y 90 días (partes y mano de
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
No devuelva la unidad al local de compra GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará PROPOSITO PARTICULAR.
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará compra de la unidad original.
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
autorizado.
derecho que no están enlistados en esta garantía.
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), LA AGENCIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.) Y LA JUNTA DE
RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES DE LA
LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)