Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT E.P
Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT E.P
Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT E.P
MCOCNT-1200000605-14
Objeto de Contratación:
“CONTRATACIÓN DE AMPLIACION DE CASETA TELEFÓNICA PARA EL NODO HUACHI LA
JOYA–MERCADO MAYORISTA EN EL CANTÓN AMBATO-PROVINCIA DE TUNGURAHUA
PARA LA CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP.
”
1
El PLIEGO que contiene las condiciones de participación del presente procedimiento de
contratación, ha sido dividido en cinco componentes sustanciales y que forman parte integrante
del mismo:
Comprende los documentos que el oferente deberá presentar como requisitos mínimos de
la oferta, integrado por el formulario de la oferta y los formularios que describen los
compromisos que asume el oferente.
Recoge las condiciones contractuales de carácter general que son aplicables para los
procedimientos de contratación de Bienes y/o servicios contratados a través del
procedimiento de Subasta Inversa Electrónica, determinada por la normativa del Sistema
Nacional de Contratación Pública.
2
INDICE GENERAL
SECCION I CONVOCATORIA
VI. ANEXOS
3
ANEXO 2.- REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL
TRABAJO DE LA CNT E.P.
4
ÍNDICE
SECCION I CONVOCATORIA
2.1 Objeto
2.2 Presupuesto referencial
2.3 Especificaciones Técnicas
Nota: Edición del modelo de pliego.- La entidad contratante señalará en las condiciones particulares de
consultoría las especificidades del procedimiento al que convoca y para el efecto detallará e
individualizará las condiciones del mismo. En consecuencia, la entidad contratante asume la
responsabilidad por los ajustes y/o modificaciones realizadas a las condiciones particulares del presente
pliego, así como por la determinación y aplicabilidad de los formularios previstos para el presente
procedimiento, y reemplazará todo texto que conste en paréntesis por el contenido pertinente.
5
MENOR CUANTÍA DE OBRAS
MCOCNT-1200000605-14
I. CONDICIONES PARTICULARES DE MENOR CUANTÍA DE OBRAS
SECCIÓN I
CONVOCATORIA
De acuerdo con los Pliegos de Menor Cuantía para Ejecución de Obra, elaborados por la
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT E.P., aprobados por el señor
economista Juan José Carrillo Cepeda en su calidad de Gerente Regional 3 de la CORPORACIÓN
NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT E.P., delegado del Gerente General de la
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT E.P., mediante Resolución
No. MCOCNT-1200000605-14-001, de 1 de julio de 2014, se convoca a los profesionales, micro
y pequeñas empresas, o actores de la economía popular y solidaria, de manera individual o
asociativa que estén habilitados en el RUP para ejercer esta actividad, y domiciliados en la
circunscripción territorial en que se ejecutará el contrato de conformidad con lo establecido en el
numeral 22 del artículo 6 de la LOSNCP, que tengan su domicilio fiscal en el Ecuador, legalmente
capaces de contratar y que a la fecha de la publicación del procedimiento no mantengan vigentes
contratos de ejecución de obra, adjudicados a través del procedimiento de menor cuantía, cuyos
montos individuales o acumulados igualaren o superaren el coeficiente establecido en el numeral 2
del artículo 51 de la LOSNCP, hasta que hayan solicitado formalmente la recepción provisional de
el o los contratos vigentes, salvo que por efectos de la entrega recepción de uno o varios contratos
el monto por ejecutar fuere inferior al coeficiente antes indicado, a que presenten sus ofertas para la
construcción de CONTRATACIÓN DE AMPLIACION DE CASETA TELEFÓNICA PARA
EL NODO HUACHI LA JOYA–MERCADO MAYORISTA EN EL CANTÓN AMBATO-
PROVINCIA DE TUNGURAHUA PARA LA CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT EP, con Código No. 54122.00.12 cuya descripción
corresponde a SERVICIOS GENERALES DE CONSTRUCCION INCLUIDAS LAS OBRAS
NUEVAS, AMPLIACIONES, ETC, del Clasificador Central de Productos, publicado por el
Instituto Nacional de Contratación Pública, INCOP, en el portal institucional
El pliego está disponible, sin ningún costo, en el Portal Institucional, del SERCOP; únicamente el
oferente que resulte adjudicado, una vez recibida la notificación de la adjudicación, pagará a La
CORPORACION NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP el valor de DIEZ
DOLARES CON 00/100 (USD $10) más IVA, de conformidad con lo previsto en el inciso 4 del
artículo 31 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública –LOSNCP.
El oferente que resulte adjudicado, una vez recibida la notificación de la adjudicación, deberá
presentar la declaración juramentada ante Notario Público, que no se halla incurso en las
inhabilidades para contratar, determinadas en los Artículos 62 y 63 de la Ley Orgánica del Sistema
Nacional de Contratación Pública, LOSNCP, ni en los artículos 110 y 111 del Reglamento General;
ni las personas jurídicas previstas en el Decreto Ejecutivo 1793 de 20 de junio de 2009, modificado
mediante Decreto Ejecutivo No. 144 de 17 de noviembre de 2009
7
7. Los pagos del contrato se realizarán con cargo a los fondos propios provenientes del presupuesto
de la Agencia Regional 3 Tungurahua, CNT EP relacionados con la partida presupuestaria N°
50110, denominada INFRAESTRUCTURA TELEFONIA FIJA según certificación Nº CP-2014-
011-TG emitida por el Jefe Financiero Administrativo Agencia Regional 3 Tungurahua CNT EP.
La partida presupuestaria se ha emitido por la totalidad de la contratación incluyéndose el IVA.
Los pagos se realizarán contra presentación de planillas por avance de obra, de conformidad con lo
indicado en el proyecto de contrato.
8
SECCIÓN II
2.1. Objeto: Este procedimiento precontractual tiene como propósito seleccionar a la oferta de
obra de origen ecuatoriano de mejor costo, en los términos del numeral 18 del artículo 6 de la
LOSNCP, para la AMPLIACION DE CASETA TELEFÓNICA PARA EL NODO HUACHI
LA JOYA–MERCADO MAYORISTA EN EL CANTÓN AMBATO-PROVINCIA DE
TUNGURAHUA PARA LA CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES
CNT EP
NODO TRABAJO
9
PROYECTO: CONSTRUCCION GARITA - AMPLIACIÓN DEL NODO HUACHI LA JOYA
15
recomendaciones de cimentación de la
estructura.
Rediseño de cimentación , de acuerdo a la
recomendación del estudio de suelos (si la
123 Gbl 1.00 $ 345.00 $ 345.00
capacidad portante es menor a la indicada en
los planos )
124 Limpieza general de la obra Gbl 1.00 $ 92.89 $ 92.89
SUBTOTAL 2 $ 15,224.02
CAMBIO DE TRANSFORMADOR DE 25 KvA POR UNO DE 37 KvA NODO LA JOYA -
MERCADO MAYORISTA
TRABAJOS ELÉCTRICOS - MONTAJE DE
TRANSFORMADOR 37 KVA
1 Montaje de Seccionador glb. 1.00 $ 45.00 $ 45.00
Montaje de Transformador MONOF.AUTO. $
2 glb. 1.00 $ 3,247.55
37 KVA 3,247.55
Montaje de Conductor de aluminio Tipo XPLE
3 m 10.00 $ 2.65 $ 26.50
Triplex 3x4 Multiflex
4 Montaje de Retenida a tierra U 1.00 $ 65.00 $ 65.00
5 Puesta a tierra en transformador U 1.00 $ 140.00 $ 140.00
6 Materiales Varios glb. 1.00 $ 60.00 $ 60.00
7 Estudio Eléctrico glb. 1.00 $ 600.00 $ 600.00
8 Trámites y legalización EEASA glb. 1.00 $ 600.00 $ 600.00
TRABAJOS ELÉCTRICOS - DESMONTAJE
Y ENTREGA EN BODEGA DEL
TRANSFORMADOR 25 KVA
Desmontaje de Transformador
9 glb. 1.00 $ 45.00 $ 45.00
MONOF.AUTO. 25 KVA
10 Desmontaje de Seccionador glb. 1.00 $ 30.00 $ 30.00
SUBTOTAL 3 $ 4,859.05
TOTAL DEL PROYECTO NODO LA JOYA-MERCADO MAYORISTA $ 32,438.42
ESPECIFICACIONES TECNICAS
MERCADO MAYORISTA
16
Los participantes en la construcción de casetas deberán someterse a los siguientes requerimientos
técnicos:
1. CONDICIONES GENERALES:
2. DE LA OFERTA:
2.1. El oferente deberá presentar su oferta en relación al objeto y alcance indicados en los
pliegos.
2.2. El oferente deberá ofrecer obligatoriamente todos los trabajos y materiales que son
necesarios para la construcción de la Caseta Tipo.
2.3. Si el oferente considera que existen bienes u obligaciones de cualquier naturaleza que
no hayan sido mencionados por CNT EP., pero que son requeridas para la correcta
construcción de la Caseta Tipo, deberá indicarlo en su oferta. De no hacerlo y notar
posteriormente su falta, se considerará que su costo está incluido globalmente en la oferta.
3. PLAN DE EJECUCIÓN.-
CNT EP. solicita que en la oferta se presente el plan de ejecución que cubrirá todos los
aspectos involucrados en la construcción. El plan de ejecución también incluirá el
cronograma valorado de la obra.
4. GENERALIDADES.-
Las especificaciones técnicas, planos y más documentos, son suministrados únicamente
con el propósito de este proyecto, no pudiendo ser utilizado en ningún otro trabajo.
CNT EP, suministrará al Contratista que resultare adjudicado un juego adicional completo
de planos arquitectónicos, estructurales, de instalaciones eléctricas, sanitarias, telefónicas,
especiales y especificaciones técnicas.
17
El Contratista deberá mantener disponible en la obra un juego completo de los documentos
antes indicados. Otro juego se destinará, para que consten todas las modificaciones
realizadas en el transcurso de la obra, el mismo que se entregará al finalizar la obra
(PLANOS AS BUILT) y será requisito indispensable para el trámite de la planilla de
liquidación.
4.1. Libro de Obra.-
Al momento de iniciarse el proceso constructivo de la obra, obligatoriamente deberá
abrirse un Libro de Obra, que se mantendrá permanentemente en la construcción y bajo la
custodia del Contratista y/o Residente de Obra. El libro será empastado, en el formato que
para el efecto ha diseñado CNT EP, cuadriculado y foliado y en el se registrará diariamente
una reseña cronológica y descriptiva de la marcha de los trabajos, sus pormenores y
órdenes de cambio, notas de fiscalización y otros datos cuyo registro sea importante en el
avance de los trabajos, etc.
Este Libro de Obra se entregará a CNT EP. una vez terminada la obra y será requisito
indispensable para el trámite de la última planilla. El Libro de Obra será firmado diaria -
mente por el Residente de Obra o Contratista y por el Fiscalizador.
Con cada planilla que se presente a trámite se entregará una copia del libro de obra, la
secuencia fotográfica original que justifiquen los rubros que corresponda la planilla.
4.2. Fiscalizador.-
CNT EP, delegará a un profesional arquitecto o ingeniero civil, para realizar las funciones
de fiscalización y supervisión de la obra y tendrá autoridad para inspeccionar, aceptar o
rechazar cualquier o todo el trabajo y si fuera necesario suspenderlo para así asegurar la
debida ejecución y terminación del Contrato.
El Contratista deberá suministrar todas las facilidades para que se pueda llevar a efecto la
constatación de la buena calidad de los trabajos y materiales, según sean los requerimientos
de la documentación contractual.
18
Antes de la aprobación de la fiscalización no podrán cubrirse elementos vitales,
incluyendo; pero no limitándose necesariamente a excavación de cimientos, refuerzos de
hormigón, etc. Al ser solicitado el Contratista deberá descubrir completa o parcialmente
aquellas partes del trabajo completado que se indiquen; si al examinar dichas partes se
observan deficiencias, las correcciones y reparaciones serán de cuenta del Contratista sin
ningún costo adicional para CNT EP
El contratista será considerado como patrono y por lo mismo CNT EP queda exento de
toda responsabilidad. Para el trámite del pago de todas las planillas deberá entregar el
Contratista un certificado que acredite estar al día en el pago de sus obligaciones con el
IESS, adicionalmente presentará una copia de la última planilla de aportes debidamente
legalizada (copia certificada).
El Fiscalizador podrá suspender los trabajos de no acatarse esta disposición sin que ello
signifique reconocimiento de causa de fuerza mayor por parte de CNT EP
4.4.3. Correrá por cuenta del Contratista la construcción de un servicio higiénico, y caseta
de guardianía.
Las firmas proponentes deberán investigar y determinar las condiciones generales del sitio
de construcción, incluyendo pero no limitándose a las relativas al transporte, disponibilidad
de mano de obra, materiales a ser utilizados, agua, energía eléctrica, condiciones de clima y
otras que puedan incidir en el desarrollo de la obra; el desconocimiento de estas
determinantes no relevará al Contratista de la responsabilidad de calcular adecuadamente
los costos o realizar los trabajos en los plazos previstos.
19
indicadas en los planos, deberá notificar inmediatamente a la Fiscalización y se abstendrá
de realizar trabajos en el área afectada, hasta que se hayan verificado las condiciones y se
establezcan las medidas correctivas que fueran del caso. Si dichas condiciones resultaren
justificadas serán consideradas como causa de fuerza mayor.
Cualquier cambio que se haga en los cronogramas, será previo el visto bueno de CNT EP,
por razones debidamente justificadas y de acuerdo a los procedimientos establecidos en el
contrato y en las regulaciones de CNT EP.
El Contratista deberá quitar inmediatamente del lugar de la obra todo trabajo desaprobado
por la fiscalización por no estar de acuerdo con el Contrato. Deberá inmediatamente
reponer o ejecutar el trabajo sin compensación por costo o por tiempo.
Planilla
Libro de Mediciones
Certificado del IESS de estar al día en el pago de las obligaciones patronales
Constancia fotográfica de la obra
Copia del Libro de Obra del período que cubra la planilla
Informes de ensayos de materiales y más pruebas realizados en los rubros que
incluyan la planilla
Factura
20
Copia de pólizas de seguros
Oficio de presentación planilla
Copia de pago de anticipo
Copia de contrato
5. OBRAS PRELIMINARES.-
La unidad de medida será por metro cubico, realmente ejecutado y aprobado por la
Fiscalización.
Replanteo.-
Todos los trabajos de replanteo y nivelación deberán ser realizados con equipos de precisión,
tal es el caso de nivel, teodolito, cinta de acero, etc.
Los trazos se harán con un error absoluto admisible menor de 5 mm. en las longitudes y de un
minuto de arco en los ángulos; en los niveles, el error máximo admisible será de 2 mm.
Las mojoneras que salen de los ejes del edificio llevarán en su centro una varilla de hierro que
indicará la alineación del eje. Las mediciones se verificarán dos o tres veces para obtener la
seguridad de que han sido realizadas correctamente.
21
nivelación en el terreno deberá realizarse de tal manera de cumplir con los niveles del
proyecto arquitectónico a ejecutarse así como también del existente.
Se dejará constancia en el Libro de Obra, la aprobación por parte del Fiscalizador del trabajo
ejecutado.
Será de cuenta del Contratista y su valor se incluirá dentro de los precios unitarios ofertados,
la construcción de bodegas, oficinas, talleres, servicios higiénicos, etc. provisional de acuerdo
a lo especificado en este documento y a los requerimientos de la obra.
Se realizará en base de volúmenes, dimensiones y límites indicados en los planos, así como
de alineaciones, rasantes, espesores y cortes mostrados en los planos, fijados por la
Fiscalización o señalados en estas especificaciones.
Una vez realizada la excavación de cimientos, los fondos de pozos y zanjas deberán ser
perfectamente nivelados y compactados por métodos mecánicos aprobados por la
Fiscalización. En caso de que por error existan sobre excavaciones, se procederá al relleno
del exceso con hormigón simple de las características que establezca la CORPORACION
NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP a costo del Contratista.
El pago de este rubro se hará en función del volumen efectivo realizado y aceptado; la
medición se hará en sitio.
22
Las mediciones de secciones transversales preliminares o mediciones comparables se harán
en superficies del terreno sin descomponer.
La cota final de excavación de la cimentación estará dada por lo que se especifique en los
planos estructurales y a la confirmación de la calidad del suelo encontrado con lo que
señale el Fiscalizador. Esta cota será aprobada por el Fiscalizador y de ello se dejará
constancia en el Libro de Obra, detallando las condiciones encontradas y la confirmación o
cambio de los diseños estructurales y de la cota de cimentación.
6.2. Relleno.-
El Contratista ejecutará todo el relleno y nivelaciones necesarias para llevar toda el área
del proyecto a los niveles requeridos. No se permitirá depositar rellenos sobre materias
orgánicas, basura y otros desperdicios.
En el caso de que se requiera material de préstamo para el relleno, este será suministrado
por el Contratista y su costo será igual al caso de que se utilice el material producto de la
excavación de la cimentación.
El pago de este rubro se hará en base de la medición real en obra del material compactado.
En caso de que la cubicación se haga en material suelto, este volumen será corregido por
un factor menor a la unidad, que considere la reducción por compactación.
El pago de "préstamo" para relleno con suelo natural será factible únicamente en el caso de
que por necesidades técnicas no previstas en los diseños, especificaciones y volúmenes de
obra sea necesario volúmenes de relleno adicionales. El pago del préstamo y acarreo, de ser
el caso, se lo hará con una orden de trabajo, previa la autorización del Administrador del
Contrato.
El objetivo será el mejoramiento de las características del suelo existente, como base de
elementos de fundación estructurales y otros requeridos en el proyecto, hasta los niveles
señalados en el mismo, de acuerdo con la dosificación y especificaciones indicadas en el
estudio de suelos y/o la fiscalización.
El constructor y fiscalización verificarán que los trabajos previos o que van a ser cubiertos
con el relleno, se encuentran concluidos o en condiciones de aceptar la carga de relleno a
ser impuesta. Para dar inicio al relleno del sitio indicado en planos, se tendrá la
autorización de fiscalización de empezar con éstas actividades. El relleno será con material
23
granular seleccionado, cuya granulometría y características serán las indicadas y aprobadas
por el Fiscalizador o el estudio de suelos si lo hubiere. Además el material será libre de
materias orgánicas u otros elementos que perjudiquen sus características.
El sitio a rellenar estará libre de agua, material de desecho u otros que perjudiquen éste
proceso. Se iniciará con el tendido de una capa uniforme horizontal de espesor no mayor de
20 cm., la que tendrá un grado de humedad óptima, que permita lograr la compactación y
resistencia exigida. Dicha compactación se efectuará con apisonador mecánico y en los
sitios que no sean factibles se utilizará apisonador manual, iniciando desde los bordes hacia
el centro del relleno y manteniendo traslapes continuos en los sitios apisonados. Cada vez
que se concluya con una capa de relleno, será marcada y verificada en estacas que serán
previamente colocadas. Este procedimiento será repetitivo para cada capa de relleno, hasta
llegar al nivel establecido en el proyecto.
Se cubicará el volumen del relleno realmente ejecutado. Su medición y pago será por metro
cúbico.
7.ESTRUCTURA.-
24
7.1 HORMIGON
7.1.1 Hormigón simple en cimientos, muros, cadenas, columnas, losas, paredes y
otros.-
Es el hormigón simple de determinada resistencia, que se lo utiliza para la conformación de
varios elementos estructurales, que soportan considerables cargas concentradas y que
requiere el uso de encofrados y acero de refuerzo para su fundición.
Fiscalización aprobará o rechazará la entrega del rubro concluido, que se sujetará a los
resultados de las pruebas de laboratorio y de campo; así como las tolerancias y condiciones en
las que se hace dicha entrega.
La medición se la hará en unidad de volumen y su pago será por M3. Se cubicará las tres
dimensiones del elemento ejecutado: largo, ancho y altura; es decir el volumen real del rubro
ejecutado
Fiscalización aprobará o rechazará la entrega del rubro concluido, que se sujetará a los
resultados de las pruebas de laboratorio y de campo; así como las tolerancias y condiciones en
26
las que se hace dicha entrega.
La unidad de medida será el M3, realmente ejecutado y aprobado por la Fiscalización.
Fiscalización aprobará o rechazará la entrega del rubro concluido, que se sujetará a los
resultados de las pruebas de laboratorio y de campo; así como las tolerancias y condiciones en
las que se hace dicha entrega.
La unidad de medida será el M3, realmente ejecutado y aprobado por la Fiscalización
Fiscalización aprobará o rechazará la entrega del rubro concluido, que se sujetará a los
resultados de las pruebas de laboratorio y de campo; así como las tolerancias y condiciones en
las que se hace dicha entrega.
La unidad de medida será el M3, realmente ejecutado y aprobado por la Fiscalización
a. Cemento Pórtland.-
Se usará cemento PORTLAND TIPO I, cuyas características cumplirán los requisitos de la
especificación INEN 152. El contratista será el único responsable ante el cliente por la
calidad del cemento que suministre.
27
deteriorado o con muestras de humedad, no podrá emplearse bajo ninguna circunstancia en
la estructura.
Las facilidades de almacenaje están sujetas a la aprobación del Fiscalizador y deberán ser
tales, que permitan un fácil acceso para carga y descarga, inspección e identificación. Los
sacos se almacenarán superpuestos, evitándose su contacto directo con el suelo, en grupos
de hasta 14 sacos, cuando vayan a ser utilizados dentro de los 30 días desde su llegada y en
grupos de hasta 6 sacos, cuando este tiempo fuere mayor.
b. Agregados.-
Los agregados deberán reunir los requisitos de la especificación ASTM C-330 o sus
equivalentes INEN.
El agregado grueso consistirá en grava natural, grava triturada, cantos rodados triturados o
de una combinación de ellos.
Muestras representativas del material deberán ser tomadas por el Contratista, según las
recomendaciones al efecto contenidas en las especificaciones INEN.
c. Calidad.- Los agregados deberán tener sus partículas de roca fuertes, densas,
durables, limpias, libres de elementos indeseables; tales como arcillas,
limos o materia orgánica.
No deberán tener sustancias que reaccionen con el álcali del cemento, ni sales en un
porcentaje mayor al 0.6%
Los siguientes son los porcentajes máximos (en peso de la muestra) permisible de
sustancias indeseables:
28
Arcillas y partículas desmenuzables 0.5
Hulla y lignito 0.25
Otras sustancias dañinas 2.0
Total máximo permisible 4.0
d. Granulometría:
El módulo de finura no será menor que 2.4 ni mayor que 3.1 y una vez que se haya
establecido una granulometría a utilizarse en el hormigón, su módulo de finura deberá ser
mantenido estable, por lo que se evitará en lo posible cambiar la fuente de
aprovisionamiento.
29
Previo a la fabricación del hormigón el contratista deberá presentar
el diseño de hormigón correspondiente, para la revisión y
aprobación por parte de la fiscalización.
Los resultados de los ensayos a compresión, a los 28 días, deberán ser consistentes, sus
valores iguales o superiores que las resistencias especificadas; no más de 10% de los
resultados de por lo menos 20 ensayos (de 4 cilindros cada ensayo: uno roto a los 7 días y
los 3 restantes a los 28 días) podrán presentar valores inferiores.
Todos los ensayos que permitan ejercer el control de calidad de las mezclas de concreto, se
realizarán sobre muestras tomadas por el Contratista o el Fiscalizador, del tercio medio de
la descarga de la hormigonera o mixer. Una vez desmoldadas, las muestras de hormigón se
mantendrán sumergidas en agua hasta 24 horas antes de su envío al laboratorio de ensayo
de materiales: el envío de los cuatro cilindros para cada ensayo se hará con la debida
oportunidad y seguridad, en caja de madera con relleno de arena o aserrín humedecidos.
La cantidad de ensayos a realizarse será de por lo menos uno (4 cilindros por ensayo: uno
roto a los 7 días y los 3 restantes a los 28 días) para cada estructura individual.
Cemento 2%
30
Agua 3%
Agregados 3%
Aditivos 3%
Si los materiales se pesan acumulativamente, cada límite indicado se aplicará al peso total en
la balanza después de colocado dicho material.
7.4. Encofrado.-
El sistema de sujeción, soporte lateral y/o cimentación de los encofrados, deberán evitar su
asentamiento y/o deformación superior a lo tolerable según lo especificado, así como su
desplazamiento de las líneas definidas en los planos.
32
En caso de interrupción en el proceso de vaciado continuo, el Contratista procurará que
ésta se produzca fuera de las zonas críticas de la estructura, o en su defecto procederá a la
formación inmediata de una junta fría de construcción técnicamente diseñada y ejecutada,
según los requerimientos y solicitaciones a los que estará sometido el elemento.
Los vibradores de inmersión estarán equipados con una cabeza vibratoria de 2" o 3" de
diámetro, y deberán operar con una frecuencia entre 6000 rpm y 7000 rpm.
Los vibradores de inmersión serán operados en posición vertical, permitiendo que la cabeza
vibratoria penetre y revibre la parte superior de la capa inferior, si existiere, para lograr una
mejor homogeneidad de todo el hormigonado. El efecto de vibración no deberá ser
utilizado para desplazar al hormigón a lo largo del encofrado, sino únicamente para lograr
su compactación, teniendo cuidado de que este efecto llegue a todos los sitios al interior de
la masa de hormigón, pero evitándose en lo posible que la cabeza vibratoria tenga un
contacto prolongado con los elementos del encofrado.
El curado del hormigón podrá ser efectuado siguiendo las recomendaciones del Comité 308
del ACI; de manera general se podrán utilizar los siguientes métodos: esparcir agua sobre la
superficie suficientemente endurecida; utilizar mantas impermeables de papel o plásticas
que cumplan las especificaciones ASTM C-171; emplear compuestos químicos líquidos
que formen una membrana sobre la superficie del hormigón y que satisfaga las
especificaciones ASTM C-309, recubrir las superficies mediante una capa de arena que se
mantenga humedecida.
b. Curado con agua.- Los hormigones curados con agua, deberán ser mantenidos
húmedos durante el tiempo mínimo de 14 días. El curado comenzará tan pronto como el
hormigón haya endurecido.
Para prevenir cualquier daño que pudiere ocasionar el humedecimiento de las superficies el
33
proceso será controlado constante y continuamente hasta completar el tiempo especificado
de curado o hasta que sea cubierto con hormigón fresco.
c. Curado con membrana.- El curado con membrana podrá ser realizado mediante
la aplicación de productos especiales o compuesto sellante que forme una membrana
impermeable, que retenga el agua en las superficies del hormigón. El compuesto sellante
será pigmentado en blanco y cumplirá los requisitos de la especificación ASTM C-309; y
su consistencia y calidad serán uniformes para todo el volumen a utilizarse.
Todo el acero estructural en varillas, una vez colocado en obra, llevará una marca de
identificación que concordará con aquellas establecidas en los planos estructurales.
Los estribos u otros hierros que estén en contacto con otra armadura serán debidamente
asegurados con alambre galvanizado No. 14 o 16, en doble lazo a fin de prevenir cualquier
desplazamiento.
Todo el acero será colocado en obra en forma segura y con los elementos necesarios que
garanticen su recubrimiento, espaciamiento y ligadura. No se permitirá que contraviniendo
las disposiciones establecidas en los planos o en estas especificaciones, la armadura de
cualquier elemento superior descienda alterando la altura efectiva de la pieza.
Toda armadura será aprobada en los encofrados por el Contratista o el Residente de Obra y
el Fiscalizador, antes de la colocación del hormigón en obra.
34
Cuando sea necesario unir la armadura en otros puntos que los establecidos en los planos,
se empalmará las varillas con traslape, en una longitud mínima de 30 veces el diámetro de
la misma. En tales uniones las varillas estarán en contacto y sujetas con alambre
galvanizado.
Se debe evitar cualquier unión o empate de la armadura en los puntos de máximo esfuerzo.
Las uniones deben tener un empalme suficiente a fin de transmitir los esfuerzos de corte y
adherencia entre varillas.
Para asentar el generador, se debe construir una base aislada, del resto del contra piso,
de hormigón simple con malla electro soldada. La separación de la base con el resto de
contra piso será de 0,10 m, espacio en el que se colocará una capa de ripio.
8. ALBAÑILERÍA.-
Los trabajos de albañilería se refieren a todas aquellas obras y terminaciones que tienen relación
con: ubicación, replanteo del edificio en el terreno, entrepisos, construcción de muros,
impermeabilizantes, salientes, cornisas, cielo raso, enlucidos en interiores y tumbados;
construcción de pisos, pavimentos; revestimientos de muros, ejecución de escalinatas, escaleras,
colocación de anclas metálicas, sostenes, tacos, etc.; todos los trabajos complementarios para la
colocación de instalaciones sanitarias, eléctricas, de carpintería, herrería y otros rubros que no están
especificados son necesarios para la terminación total de la obra.
Bastará que una obra esté indicada en alguno de los planos, detalles o especificaciones para que el
Contratista esté en la obligación de realizarla.
8.1. Materiales.-
Los materiales que se utilicen, deberán cumplir con las normas que para el efecto ha
establecido el INEC y en su falta las ASTM.
8.1.1. Cemento Pórtland tipo I, que cumpla con la norma INEN 152.
8.1.4. Agregados, cumplir con la norma INEN 872. La arena que se utilice será de
primera calidad, limpia y áspera al tacto, de grano grueso, mediano, fino o mezclado
según su empleo y de acuerdo a las definiciones del cuadro de morteros y hormigón
simple.
El ripio será producto de trituración mecánica de piedra andesita, para el hormigón
35
armado los agregados cumplirán con lo señalado en el capítulo correspondiente.
8.1.5. Agua. El agua que se utilice será en lo posible potable, y cumplirá con la norma
INEN 1108. Correrá de cuenta del Contratista el transporte de este elemento o su
obtención mediante la excavación de pozos, conexiones, instalaciones de tubería, etc.
8.1.6. Piedra. Las piedras a emplearse en los cimientos y demás obras de albañilería
serán limpias, granícias y de los tamaños apropiados para el uso que se les vaya a dar.
Tanto para este material como para los demás, el Contratista está en la obligación de
someter a la aprobación del Fiscalizador una muestra antes de proceder a su
almacenamiento o colocación.
8.1.9. En general todos los materiales serán de primera calidad, de fabricación nacional o
extranjera según se indique en estas especificaciones y serán aprobados previamente por
el Fiscalizador de la obra. CORPORACION NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES. no reconocerá costo adicional alguno o incremento en el
plazo de entrega por el rechazo de materiales que no están de acuerdo a estas
especificaciones o a lo indicado por la Fiscalización.
Esta especificación servirá para pisos de patio, con un espesor de 7 cm, alrededor de las
casetas a construirse.
Todas las paredes de la construcción serán con bloque hueco resistente de carga, de acuerdo a los
espesores indicados en los planos arquitectónicos.
Se asentarán utilizando mortero de cemento-arena tipo A: mortero que será preparado según lo
indicado en el cuadro de mortero adjunto a estas especificaciones.
Previo a su colocación, los bloques deberán hidratarse por inmersión hasta quedar totalmente
saturados.
Las paredes se construirán perfectamente verticales y las hiladas de bloque serán todas a nivel; se
permite la utilización de pedazos o medios bloques, únicamente los necesarios para obtener una
correcta trabazón.
Las mamposterías irán trabadas a los elementos estructurales de hormigón (columnas), por medio
de varillas de hierro (chicotes) de 8mm. de diámetro por 60 cm. de largo y espaciadas entre si a 40
cm, los mismos que deberán coincidir con los ejes de las paredes.
36
Al ir asentando las hiladas de la mampostería se irán limpiando las rebabas de las juntas.
Los trabajos que haya que realizar junto con la albañilería incluyendo anclajes, chicotes, ductos
eléctricos y cajas, elementos de plomería, etc., se harán a medida que progresen los trabajos y se
preverá oportunamente su ejecución; cualquier trabajo adicional que se presentare por no cumplir
este requerimiento correrá de cuenta del Contratista.
Ninguna ranura o nicho en cualquier unidad de albañilería podrá ser mas profunda que la mitad del
grueso de la pared. Se construirán riostras o "cruces de San Andrés" en los sitios en los que la
fiscalización establezca.
Los bloques que se utilicen deberán tener una resistencia no menor a 20 kg/cm2.
Los trabajos ejecutados, incluyendo los chicotes (varillas de hierro), serán medidos y pagados al
precio contratado, por metro cuadrado que es la unidad del rubro.
Los dinteles de hormigón serán armados con cuatro varillas de 12 mm. y estribos de 8 mm. cada
20 cm. e irán sobre aberturas de puertas y ventanas, deberán ser del espesor de las paredes y un alto
de 15 cm , pueden ser tanto de hormigón vaciado en el lugar como prefundidos, con apoyo mínimo
de 20 cm. a cada lado en la mampostería, igual armadura se utilizará en las riostras. La resistencia
del hormigón será de 210 Kg/cm2 y se pagara por metro lineal.
8.4. Enlucidos.
El trabajo comprende el enlucido de todas las superficies de albañilería y concreto, en las paredes,
columnas, vigas y cielo raso expuestas a la vista.
En general todo el enlucido se aplicará en una capa de un espesor de 12 mm. Cuando sea necesario
se emparejará cualquier irregularidad del enlucido final.
Se deberá limpiar y humedecer las superficies antes de la aplicación del mortero. Estas superficies
serán ásperas y de ser necesario martilladas, para proveer la adherencia debida.
Las superficies planas deberán ser uniformes y perfectas en toda su extensión; el encuentro de dos
superficies planas ya sea verticales y horizontales será una línea recta.
Todos los trabajos de instalaciones, tacos, anclajes, etc. se ejecutarán con la debida anticipación, a
fin de no picar las paredes enlucidas; en caso contrario, el Contratista está obligado a enlucir
nuevamente toda la superficie del tramo afectado sin reclamo o indemnización alguna.
La intersección de los planos verticales con horizontales se la hará mediante un canal de sección
cóncava de aproximadamente 1 cm. de diámetro los voladizos exteriores se construirán botaguas de
1 cm. de profundidad por 2 cm. de ancho.
8.4.1. Enlucido liso.- En un recipiente serán mezclados en seco los materiales: cemento-
37
yeso-caolín, en proporción 1:1:3, o en la requerida para lograr la resistencia especificada,
hasta conseguir una mezcla de color homogéneo, perfectamente mezclada, para luego
añadir el agua limpia (de preferencia potable), hasta formar una mezcla de consistencia
plástica, que permita la trabajabilidad con la llana metálica
8.4.2. Enlucido paleteado fino.- El acabado final para este tipo de enlucido se hará con
llana de madera de un solo sentido. Este tipo de enlucido irá en las superficies cuyo
acabado final sea cerámica (o revestimiento acrílico, si lo hubiere). Cuando el acabado
final sea pintado, el paleteado fino se lo realizara con esponja a fin de tener un paleteado
más fino.
El precio unitario de estos rubros, incluirá todos los trabajos anteriormente descritos esto
es, filos, fajas, medias cañas, etc. y su pago será por m2.
8.5. Masillados.-
Todos los niveles indicados en los planos son de pisos acabados, el Contratista tomará en cuenta los
espesores de los materiales a utilizarse en el recubrimiento de pisos, para obtener el nivel requerido
en cada planta una vez terminados estos.
Los masillados serán hechos con masilla de cemento tipo E, con una resistencia no menor a 180
kg/cm2 y endurecedor de morteros.
El terminado en este tipo de trabajo será paleteado fino o liso segùn el acabado y su pago será por
m2.
Sobre el relleno o terreno bien compactado se colocará una capa de piedra de 15 cm de espesor de
sobre la cual se extenderá ripio y polvo de piedra o arena fina; o una subbase clase 3 de 25 cm. de
espesor compactada mecánicamente sobre la cual se extenderá una capa de hormigón simple de
180 Kg/cm2 y de 10 cm. de espesor y finalmente se procederá al masillado de acuerdo al numeral
8.5.
En el precio unitario de este rubro no incluye el masillado, se medirá y pagará por m2.
8.7. Aceras.-
En la parte exterior del edificio se construirán aceras, las mismas que se colocará una capa de
piedra de 15 cm. de sobre la cual se extenderá ripio y polvo de piedra o arena fina; o una subbase
clase 3 de 25 cm compactada mecánicamente, luego se colocará una capa de hormigón simple de 6
cm. de espesor y finalmente se procederá al masillado de acuerdo al numeral 8.5.
En aceras cuyo ancho sea mayor a 1 m. y gran longitud, se procederá a dejar juntas de dilatación,
para ello se colocarán tablas de monte de 2 cm. de espesor y un ancho igual al del espesor del
hormigón. Estas tablas irán colocadas a intervalos de 3 metros. Este trabajo se incluye en el costo
de este rubro.
En el precio unitario de este rubro se incluye el masillado. Se dará una caída mínima del 1% de las
paredes del edificio hacia afuera para facilitar el deslizamiento del agua. Se medirá y pagará por
38
m2.
8.8.1. Bordillo.-
Se colocarán bordillos de hormigón simple donde existan remates de pisos de cemento o para
confinamiento de los pisos de adoquín. Se fundirán de hormigón simple de 180 Kg/cm2 de 50 cm.
de profundidad y 15 cm. de ancho. Sus caras serán perfectamente regulares y su acabado final (de
las caras vistas) será alisado con cemento. Todos los trabajos aquí descritos incluidos la excavación
y el desalojo serán medidos y pagados por metro lineal.
En los sitios que de acuerdo al cuadro de acabados deba colocarse pisos de cerámica se procederá a
colocar las baldosas sobre los contrapisos masillados según el numeral 8.5 de estas
especificaciones.
Con la revisión de los planos de detalles se realizará los trazos de distribución de la cerámica a
colocar, se iniciará con la colocación de maestras de piola que guíen y alinien la ubicación de la
cerámica, definiendo el sitio desde el que se va ha empezar dicha colocación. Sobre la superficie
previamente humedecida, con la ayuda de una llana dentada se extenderá una capa uniforme de
pasta de cemento puro, para seguidamente colocar con la utilización de un maso de madera y
mediante golpes suaves en su parte superior se nivelará y fijará cada baldosa, cuidando que quede
totalmente asentada sobre la pasta de cemento; se eliminará el aire y/o pasta en exceso. La unión
de baldosas tendrán una separación de 3 mm, la que se mantendrá con separadores del ancho
indicado; la pasta de cemento se limpiará de la cerámica antes de que inicie su fraguado e
igualmente se la retirará de las juntas, conformando canales de profundidad uniforme, para su
posterior emporado, el mismo que se realizará con porcelana blanca o gris tipo Bindafix o Groutex.
Todos los cortes se deberán efectuar con una cortadora manual especial para estos trabajos,
evitando el desprendimiento del esmalte, a las medidas exactas que se requiera en el proceso de
colocación.
La cerámica será de 30 cm. x 30 cm. y 8 mm. de espesor, propia para pisos, antideslizante y en dos
colores (Amazonas Gris y Danubio Azul) o similares. Se medirá y pagará por m2 que es la unidad
del rubro.
39
Con la revisión de los planos de detalle se realizará los trazos de distribución de la cerámica a
colocar, se iniciará con la colocación de maestras de piola que guíen la ubicación de la cerámica,
definiendo el sitio desde el que se ha de empezar dicha colocación, siempre de abajo hacia arriba.
Sobre la superficie previamente humedecida, con la ayuda de una tarraja o llama dentada se
extenderá una capa uniforme de pasta de cemento puro, para seguidamente colocar la baldosa
cerámica, la que con la utilización de un maso de madera y mediante golpes suaves en su parte
superior, se fijará, nivelará y escuadrará, cuidando que quede totalmente asentada sobre la pasta de
cemento; se eliminará el aire y/o pasta en exceso. La unión de baldosas tendrá una separación de
2mm., la que se mantendrá con separadores del ancho apropiado; la pasta de cemento se limpiará
de la cerámica, antes de que se inicie su fraguado e igualmente se la retirará de las juntas,
conformando canales de profundidad uniforme, para su posterior emporado.
La colocación se hará de suerte que forme un solo plomo con el enlucido. En la unión del
revestimiento de cerámica con el enlucido de la pared, se hará una media caña de 1 cm. de
profundidad, redondeada.
Todos los cortes se deberán efectuar con una cortadora manual especial para estos trabajos,
evitando el desprendimiento o resquebrajamiento del esmalte, a las medidas exactas que se requiera
en el proceso de colocación.
Las uniones en aristas se realizarán con el azulejo a tope, rebajado el espesor a 45º al interior,
mediante pulido con piedra o corte especial de maquina.
Para emporar las juntas entre cerámicas, se esperará un mínimo de 48 horas, luego de haber
colocado la cerámica. El emporado se lo realizará con porcelana de emporado o similar, en el color
escogido y conforme las indicaciones del fabricante llenando totalmente las mismas a presión, con
espátula plástica, procediendo al retiro de los excesos, iniciado el proceso de fraguado. Las juntas
se limpiarán concurrentemente con su ejecución y se las hidratará por 24 horas para su correcto
fraguado.
La fiscalización aprobará o rechazará la ejecución parcial o total del rubro con las tolerancias y
pruebas de las condiciones en las que se entrega el rubro concluido.
La medición y pago será por m2, verificando el área realmente ejecutada que deberá ser
comprobada en obra y con los planos del proyecto. Los trabajos incluyen filos, franjas y demás
áreas revestidas con la cerámica.
8.8.4. Adoquín.-
40
ancho = 25.00 cm
espesor = 9.00 cm
Fiscalización aprobará o rechazará la ejecución parcial o total del rubro con las tolerancias
y pruebas de las condiciones en las que se hace dicha entrega.
La medición se hará en unidad de superficie y su pago será por m2, verificando el área
realmente ejecutada que deberá ser comprobada en obra y con los planos del proyecto e
incluye todos trabajos aquí descritos.
La utilización de este rubro dependerá de las necesidades que presente en obra, siendo está
determinada por el administrador del contrato.
8.8.5. Barrederas.-
Todos los muros que no vayan revestidos hasta el suelo con material de protección llevarán
barrederas de cerámica de 10 cm. de ancho.
41
Las barrederas deberán ir perfectamente adheridas a las paredes sin dejar menor vacío o
separación que provoque rupturas o posibles desprendimientos. No se instalarán
barrederas en los ambientes que lleven pisos encementados.
Determinadas las áreas de masillado impermeable, se procederá con una revisión detallada
de fisuras en el hormigón y a su reparación, abriendo las fisuras con amoladora o
acanaladora, en mínimos de 10 mm. de ancho y en profundidad de 15 mm, para realizar su
relleno con masilla elástica bituminosa o similar impermeable. Para su aplicación, las
superficies serán limpias, secas, libres de materiales extraños, aplicándose el producto de
imprimación en dos manos y la masilla de relleno. Terminado el trabajo de reparación de
fisuras, se verificará la impermeabilidad de estos, mediante prueba de agua. Se tendrá
especial cuidado en verificar el funcionamiento de sifones, desagüés y su ubicación;
niveles con relación al masillado a ejecutar y su impermeabilidad en la junta con el
hormigón. Aprobadas todas las reparaciones se podrá iniciar el masillado impermeable.
La impermeabilización de las losas de cubierta se hará con aditivos químicos, para el
hormigón y para el mortero del masillado se utilizará aditivo impermeabilizante o similar
en la dosificación recomendada por el fabricante. El Fiscalizador deberá aprobar
previamente los aditivos así como su forma de utilización. Por ningún concepto se
procederá a ejecutar este trabajo sin la autorización escrita en el Libro de Obra por el
Fiscalizador.
La calidad de estos trabajos será verificada en la forma que crea conveniente la
fiscalización y el contratista está en la obligación de dar las facilidades que fueran
necesarias. Cualquier defecto en este trabajo motivado por la mala ejecución o mala
calidad de los productos utilizados será de responsabilidad del contratista quien realizará
las reparaciones correspondientes hasta obtener la impermeabilización adecuada.
La medición y pago será por m2, verificando el área realmente ejecutada que deberá ser
comprobada en obra y con los planos del proyecto e incluye todos trabajos aquí descritos.
8.8.7. Cuadro de morteros.-
ARENA CEMENTIN
TIPO CEMENTO EMPLEO
FINA GRUESA A
Muros de bloque, ladrillo,
A 1 6
cimentación
B 1 4 Enlucidos interiores y exteriores
C 1 5 2 Enlucidos lisos
Masillados, colocación baldosa.
Esquinas salientes de paredes.
E 1 3 Colocación mármol. Emporado de
adoquín. Enlucido azulejo, mayólica,
etc.
F 1 1 Trabas, anclanjes, tacos, etc.
42
8.9. Caja de recolección de Diesel.-
8.9.1. Para poder recolectar el diesel por un eventual derrame o falla del tanque de combustible
de reserva, es necesario construir una caja de recolección de hormigón con una capacidad
de 110 % del tanque de reserva.
8.9.2. Las paredes de la caja de recolección serán de hormigón con refuerzo de malla electro
soldada (5 mm cada 15cm) y de 10 cm de espesor. Las paredes serán enlucidas con
acabado liso.
8.9.3. Para la caja de recolección de hormigón la tapa estará conformada por un marco de un
ángulo de 50x3mm, dispondrá de una tiradera de una varilla lisa de 12 mm. La tapa se
apoyara sobre un cerco conformado por un ángulo de 50x3mm (ver detalle).
8.10.1. Para poder recolectar y evacuar el diesel por un eventual derrame o falla del tanque de
combustible de reserva, es necesario construir un cubeto de hormigón el mismo que evitará
que el combustible se derrame en el local y desde el mismo se encause hacia la caja de
recolección que estará ubicada en la parte exterior.
8.10.2. Las paredes del cubeto serán de hormigón con refuerzo de malla electro soldada (5 mm
cada 15cm y de 7 cm de espesor y sus paredes serán enlucidas con acabado liso.
9. CARPINTERÍA.-
La madera que se utilice en los trabajos de carpintería deberá cumplir con las siguientes
disposiciones:
Las puertas se construirán de acuerdo al diseño y dimensiones que se indiquen en los planos. Los
tamaños indicados serán de acuerdo a las dimensiones interiores de los marcos, su construcción se
hará según el detalle correspondiente.
9.3.1. El objetivo será la construcción e instalación de todas las puertas de MDF, que se indiquen
en planos del proyecto, detalles constructivos y las indicaciones de la fiscalización.
9.3.2. En la fabricación se utilizará MDF, clavos, pega de madera, tarugos de madera, lija de
madera, tornillos de madera, tacos fisher, bisagras niqueladas de 75 x 37 mm.
9.3.3. Previo a instalar las puertas los trabajos de albañilería, acabados de piso deben estar
concluidos y el revestimiento o pintura debe estar por lo menos una mano de pintura.
9.3.4. El espesor mínimo de la hoja de puerta será de 38 mm, con una tolerancia de +/- 0,1 mm, la
tolerancia para hojas de puerta, será de +/- 5 mm. en ancho o en altura.
9.3.5. Dimensiones y tolerancias para hojas y marcos de puerta se regirá a lo especificado en la
Tabla 1, de la NTE INEN 1995.
9.3.6. Control de los acanalados, bordos y demás componentes del panelado de las hojas: serán
uniformes, totalmente alineados, sin fallas en sus aristas. No se permitirán variaciones de
+/- 1 mm, ni masillados, para corregir imperfecciones.
43
9.3.7. El constructor verificará que el vano se encuentra listo para recibir la instalación de la
puerta. En cada larguero del marco se realizará una distribución de dos puntos de sujeción
en el ancho del marco y de la siguiente manera: uno a 200 mm. del piso terminado, otro a
200 mm. del dintel o marco superior y el tercero en el centro de éstas dos sujeciones. En
los puntos de sujeción del marco con la mampostería, ya sea de bloque, ladrillo, sea ha de
prever la fundición de tramos de hormigón simple de f´c= 140 kg. /cm2, de tal forma que
permita la mejor adherencia del taco fisher Nº 10 y tornillo de madera de 75 mm. La
penetración de la cabeza del tornillo en el marco será por lo menos 8 mm. con lo que se
permita la fijación y taponamiento con un tarugo del mismo tipo de madera. El marco
superior será sujeto en forma idéntica a la de los largueros, con la siguiente distribución:
dos tornillos en el ancho del marco y a 200 mm. de cada uno de los extremos.
9.3.8. Una vez instalado el marco, debidamente aplomado y nivelado, se procederá con la
colocación de la hoja de puerta la que debe llevar un mínimo de tres bisagras por cada hoja.
La colocación del tapa marco será efectuada por medio de clavos sin cabeza, sujetos al
marco de la puerta. Todos los cortes - uniones de los tapa marcos serán a 45 grados y sin
espaciamientos en la unión.
9.3.9. Fiscalización realizará la aprobación o rechazo, ya sea parcial o total del rubro, con las
tolerancias y pruebas de las condiciones en las que se entrega la puerta instalada.
Las hojas irán pintadas con laca color haya mate. El marco y tapa marco serán color del mismo
color corporativo.
10.1. Cerrajería de Puerta de Madera.- Cada hoja de puerta tendrá tres bisagras de 3" de
pasador con los respectivos tornillos y una cerradura de pomo tipo alta seguridad, del tipo
indicado en los volúmenes de obra. La calidad de estos elementos serán sometidos al visto
bueno del Fiscalizador quien podrá aprobarlos o rechazarlos en el caso de no presentar las
condiciones exigidas.
10.3. Funcionamiento.- Todo el sistema de cerraduras y demás herrajes deberán ser entregados
por el Contratista, en perfecto estado de funcionamiento y fácil manejo, para lo cual el
Fiscalizador hará las pruebas respectivas, obligándose el Contratista a realizar los cambios
o modificaciones en caso de encontrar defectos de manejo o fallas de funcionamiento.
44
11. HERRERIA.-
Para la fabricación la suelda a utilizar será eléctrica, con electrodos 6011 de 1/8 de pulgada. No
existirán uniones de perfiles y sueldas intermedias entre vanos libres. El corte de las piezas será
a 45º, unirlas entre sí y puntearlas utilizando escuadra; luego verificar medidas en diagonal y
escuadras, la soldadura corrida en las uniones de perfiles: para la correcta penetración de la
suelda, las aristas en uniones y empalmes, serán uniformemente desbastadas a 45°. Desbaste y
pulido a nivel de la suelda.
La hoja de la puerta será de las medidas indicadas en los planos y construidas con planchas de
acero reforzadas de 2mm de espesor (interior y exterior), El marco y el reforzamiento horizontal
y vertical interior de la hoja, será construido con tubo estructural de 40x40x2.0 mm. Alrededor
del marco de la puerta se colocara un sello de caucho, para que la misma sea hermética.
La puerta dispondrá de una cerradura de alta seguridad, con similares características al accionar
la llave, las barras de acero se mueven al mismo tiempo hacia los cuatro lados de la puerta,
quedando absolutamente bloqueada a los cuatro lados; y un cilindro interactivo con clavijas
telescópicas., resistente a la violación con ganzúa y taladro.
El contratista debe entregar al administrador del contrato al menos TRES (03) juegos de llaves
por cada local (las llaves deben ser maestras para cada región)
Las puertas de ingreso y salida de las centrales telefónicas y/o salas de equipos de
telecomunicaciones serán como mínimo CLASE B, es decir que como mínimo resistirán
una hora al fuego, para lo cual incluirán un certificado original del fabricante que indique
dicha resistencia e incluirán una placa que indique dicha resistencia, ya sea en el marco o
45
en la puerta.
Las puertas cortafuego serán fabricadas en chapa metálica y serán pintadas de color rojo.
Las puertas cortafuego contarán con una barra para su apertura desde adentro, a pesar que
por fuera hayan sido cerradas con llave.
Las puertas cortafuego tendrán una cerradura que permita ser asegurada por fuera.
Las puertas cortafuego incluirán dos llaves que serán entregadas al responsable del área,
una vez instaladas.
Los materiales a utilizarse en las protecciones metálicas en las ventanas, medidores de agua
y luz, serán construidas con varillas cuadradas de 11 mm. cada 15 cm. de eje a eje, de forma
coqueada según detalle, irán soldadas a un marco construido por un ángulo de 25 x 3mm.,
las mismas que se sujetarán con perno expansivo y dispondrá de por los menos 2 por lado
cuando los vanos sean mayores a 60 cm y menores a 100 cm.
Una vez realizado los trabajos previos se retirará el óxido y se lijarán todas las superficies,
para proceder a aplicar el fondo anticorrosivo y finalmente la pintura de acabado, que cubrirá
todas las superficies de los perfiles, incluidos los que quedarán en contacto con los vanos. Se
dará tres manos o las necesarias hasta conseguir una superficie uniforme y de buen aspecto.
El color: sintético aluminio código 5199-50.
Las varillas de acero serán de baja aleación, laminados en caliente de sección cuadrada y se
46
regirán de acuerdo la norma NTE INEN 2222.
La medición se hará en unidad de superficie y su pago será por m2, verificando el área
realmente ejecutada que deberá ser comprobada en obra y con los planos del proyecto e
incluye todos trabajos aquí descritos.
11.4.2. Cerramiento.-
Para postes y diagonales se utilizará tubos de hierro galvanizado de 2" (50.8 mm)
colocados cada 2,50 m de distancia, tubos de 1 1/2"(38.10 mm) en forma horizontal, que
formarán el marco de la malla metálica (Malla 50/10 3,4 mm.), la malla se sujetará a los
tubos galvanizados, con la utilización de platinas, soldadas con soldadura eléctrica. La
soldadura no deberá ser esmerilada como tampoco ser enfriada con agua para evitar su
cristalización. Se colocará un tubo diagonal en las esquinas e inicio del cerramiento.
Se hará la sujeción inferior de la malla con chaflanado (corte de filo a 45 grados) a los dos
lados con hormigón simple de 180 Kg. /cm2.
Una vez realizado los trabajos previos se retirarán el óxido y rebabas de suelda de las
superficies, para proceder con el acabado de pintura galvanizada, que cubrirá todas las
superficies de los tubos y platinas que sean necesarios pintar, por efectos de la soldadura, se
dará tres manos o las necesarias hasta conseguir una superficie uniforme y de buen aspecto.
Su pago será por ml, verificando el área realmente ejecutada que deberá ser comprobada en
obra y con los planos del proyecto e incluye todos trabajos aquí descritos.
Una vez realizado los trabajos previos se retirarán el óxido y rebabas de suelda de las
47
superficies, para proceder con el acabado de pintura galvanizada, que cubrirá todas las
superficies de los tubos y platinas que sean necesarios pintar, por efectos de la soldadura, se
dará tres manos o las necesarias hasta conseguir una superficie uniforme y de buen aspecto.
La medición se hará en unidad de superficie y su pago será por m2, verificando el área
realmente ejecutada que deberá ser comprobada en obra y con los planos del proyecto e
incluye todos trabajos aquí descritos. (Ver detalles).
La concertina es una cinta de cuchillas en acero inoxidable en forma helicoidal con alma de
alambre de acero de alta resistencia cuyo contorno cuenta con navajas altamente punzo
cortantes espaciadas una de otra y sirve como protección complementaria para cualquier
tipo de malla, muros y diversas áreas vulnerables en donde se requiere una protección
extrema.
48
12. RECUBRIMIENTOS Y PINTURAS.-
Este trabajo incluye la colocación de pinturas y acabados de todas las superficies que detalla el
cuadro de acabados.
A su debido tiempo el Fiscalizador proporcionará una lista de colores a utilizarse; siendo obligación
del Contratista presentar muestras del tamaño adecuado para la aprobación final.
12.1. Pinturas.-
Las pinturas a utilizarse serán de los tipos y características que a continuación se detallan:
Pintura para elementos de hierro: liquido desoxidante de alta calidad fondo anticorrosivo y
esmalte o sintético aluminio para el acabado final. Para elementos de madera: sellador y laca
de poliuretano para maderas.
Todas las pinturas a usarse, sus disolventes, diluyentes serán proporcionados por el
Contratista en tanques o envases sellados. Serán de producción nacional y de la mejor
calidad y clase. El Contratista será responsable de cualquier adulteración o mixtura que se
produzca.
Los colores serán aprobados por la Fiscalización tomando en cuenta la normativa vigente de
utilizar los colores corporativos.(ver en planos la codificación institucional).
El constructor verificará que todos los trabajos previos, tales como enlucidos, empastes,
colocación de pisos, instalaciones eléctricas y protecciones en general, se encuentren
concluidos. Fiscalización indicará que se puede iniciar con el rubro, cumplidos los
requerimientos previos y aprobados los materiales ingresados.
Aprobada la primera capa de pintura, se procederá a aplicar la segunda capa, la que logrará
una superficie totalmente uniforme en tono y color, sin defectos perceptibles a la vista. Cada
capa aplicada será cruzada y esperará el tiempo de secado mínimo indicado por el fabricante
en sus especificaciones técnicas.
Se medirá y pagará por metro cuadrado las áreas realmente ejecutadas y verificadas en
planos del proyecto y en obra.
El constructor realizará todas las actividades necesarias para conseguir que la superficie
metálica a ser pintada, se encuentre libre de polvo, grasa, óxidos y otros deterioros del
material, que resulten perjudiciales para la aplicación de la pintura. Previa la selección del
color de pintura a aplicar Fiscalización dará el visto bueno para poder iniciar con los trabajos
de pintura.
50
La dilución de la pintura, se regirá a las especificaciones del fabricante, y cada mezcla que se
realice será en igual proporción a la aprobada por Fiscalización. Por medio de soplete, se
darán como mínimo las tres capas de pintura o tantas como sean necesarias para conseguir
una superficie lisa y uniforme, las que serán aprobadas por Fiscalización. Entre la aplicación
de cada mano se esperará que la anterior se encuentre seca, según la especificación técnica
del producto, y de ser necesario se realizare un lijado fino para conseguir una mejor
adherencia entre capas y acabado de calidad.
Se procederá a lijar la totalidad de la superficie; concluido este trabajo se dará una capa de
sellador y luego una segunda lijada; posteriormente se colocará una segunda capa de sellador
y se lijará nuevamente.
Fiscalización exigirá la aplicación de tantas capas como sean necesarias, para garantizar un
acabado liso, uniforme y brillante o mate de la madera.
Todo el aluminio que se utilice en puertas y ventanas será de aleación de magnesio y silicio
6063, anodizado y de color bronce por deposición electrolítica.
Todos los accesorios y tornillos deben ser: cadmiados, cromados o de acero inoxidable.
13.2. Vidrios.-
51
Se utilizará vidrio flotado gris que no presente desperfectos que atenten a su apariencia,
calidad o resistencia.
Los vidrios a utilizarse serán de 4 mm. de espesor para todas las ventanas; para puertas y
mamparas de 6 mm.
Hoja: Tubos de sección rectangular de 50.8 mm. x 38.1 mm. (Perfil 2) en su perímetro; y en
la parte central un tubo rectangular de 76.2 mm. x 38.1 mm. (Perfil 3).
Girará sobre bisagras de aluminio (excéntricas); los vidrios serán de 6 mm. sujetos con
empaques de vinyl (sin tornillería visible). Ver lamina AL-1.
Las cerraduras serán de pomo, de seguridad las cuales se pagarán por Unidad.
13.5. Ventanas:
52
Perfil 57: Para unión de parantes verticales con horizontales.
Tanto en la hoja como en el marco se colocar empaques de caucho, así como en los bordos.
Cada hoja dispondrá de dos bisagras apropiadas y manija del mismo color de los perfiles de
aluminio.
El recorrido de las tuberías se ha establecido en tal forma que se tengan los caminos más
cortos hasta los aparatos sanitarios. Las tuberías deberán ser instaladas de acuerdo con lo que
se indica en los planos para que en lo posterior puedan ser fácilmente ubicadas en caso de
necesidad.
Además de las salidas de agua requeridas para alimentar a las piezas sanitarias se proyecta
las tuberías para llevar el agua hasta los sitios en donde se han ubicado llaves de manguera.
El contratista verificará que la tubería cumpla con las especificaciones que se detallan en el
capitulo correspondiente a especificaciones técnicas para materiales.
La inspección de las tuberías, uniones y empaques de caucho se efectuará como paso previo
a la instalación verificando que estos elementos se encuentren limpios de tierra, exceso de
pintura, aceite o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en los extremos de
sus caras exteriores.
Las uniones de las tuberías con los accesorios se harán utilizando cintas de teflón o similar.
53
La tubería se llenará lentamente de agua y se purgará el aire entrampado en ella mediante
válvulas de aire ubicadas en las partes más altas de la tubería. Purgado todo el aire se
cerrarán las válvulas y se aplicará la presión de prueba mediante una bomba adecuada, la
misma que estará conectada a la tubería. Alcanzada la presión de prueba se mantendrá
continuamente la presión durante 2 horas cuando menos; luego se revisarán cada uno de los
tubos, uniones, válvulas y demás accesorios a fin de localizar posibles fugas de agua.
Las pruebas de tuberías se harán con las válvulas abiertas de los extremos o circuitos a
probar.
Los tubos, uniones, válvulas y todos los accesorios que resulten defectuosos de acuerdo con
las pruebas efectuadas serán reemplazados por cuenta del contratista.
El contratista solicitará al fiscalizador de la obra que se coloque en el libro de obra que las
pruebas han sido satisfactorias.
En los sitios donde se requiera tanques de reserva, se considerara tanques de 350 litros
los mismos que estarán colocados en la terraza, de cada una de las casetas donde sea
requisito importante y con autorización del Administrador del Contrato.
14.2.1. Tuberías.-
Todas las tuberías interiores colocadas en paredes, losas o pisos hasta su empalme con las
cajas de revisión serán de PVC reforzado aprobadas por la empresa Municipal de Agua
Potable.
Las tuberías de PVC para desagüe se colocarán de acuerdo con el trazado y diámetro
indicados en los planos respectivos. La pendiente mínima de colocación de las tuberías aguas
servidas en losas será del 1.5 %. La unión de tuberías se hará utilizando soldadura liquida
apropiada. En cualquier caso el contratista deberá seguir las instrucciones del fabricante.
Todas las tuberías de aguas servidas y lluvias deberán ser sometidas a una prueba
hidrostática con una carga de 2m. de agua para comprobar que no tenga fugas de agua por las
uniones y por un tiempo minino de 15 minutos. Previo a lo cual se deberán taponar todas las
salidas.
Las tuberías en exteriores, con una pendiente no menor al 1.5 %. Los tubos irán unidos utili -
zando soldadura liquida apropiada y se colocarán sobre una capa de arena compactada,
54
además el relleno de las zanjas se hará de tal forma que se evite daños a la tubería.
Los aparatos sanitarios se instalarán en los sitios que se indican en los planos y para lograr el
correcto funcionamiento de los aparatos sanitarios, será necesario que se observe los detalles
de su instalación y se compruebe el funcionamiento de los mismos antes de que prestar
servicio.
Tendrá una tapa de hormigón armado de 5 cm. De espesor, además dispondrá alrededor de la
tapa y en los bordes donde apoye la misma, ángulos de hierro de 50 x 50 x 3 mm, a los
ángulos de la tapa irá soldado varillas de 12 mm cada 15 cm, en ambos sentidos.
Los sumideros de patio dispondrá de sifón de PVC de 110, el mismo que se colocará a nivel
para evitar la salida de gases de la canalización y el sumidero dispondrá de una rejilla de
hierro segùn el correspondiente detalle.
Las edificaciones en las que se proyecten tanques sépticos con sus correspondientes
Sistemas de infiltración, deberán contar con suficiente área para acomodar los diferentes
procesos de tratamiento.
55
Debe ser diseñado y construido de concreto simple o concreto reforzado.
Estará ubicado aguas debajo de cualquier pozo o manantial destinado al abastecimiento de
agua para consumo humano. No deberán ser construidas en áreas pantanosas o fácilmente
inundables.
El volumen mínimo de los tanques sépticos será de 3 m3.
Ningún tanque séptico se diseñará para un volumen superior de 20 m3 por día.
Comprobar los niveles en el caso de los tanques sépticos de gran tamaño con complicados
dispositivos de entrada y salida, y tabiquerías intermedios.
Para pequeños tanques sépticos familiares, el fondo se construye por lo general de concreto
no reforzado, lo bastante grueso para soportar la presión ascendente cuando el tanque
séptico esta vació.
Si las condiciones del suelo son desfavorables o si el tanque es de gran tamaño, se refuerza
el fondo.
Las paredes son de ladrillo o bloques de concreto, deberán enlucirse en el interior con
mortero para impermeabilizarlas.
La cubierta o techo del tanque séptico, estará formado por una o más losas de concreto,
deberá tener resistencia suficiente para las cargas que haya de soportar.
El techo del tanque tendrá losas removibles, las cuales estarán colocadas sobre la entrada,
salida e interconexión y deberán ser no menor de 0,60 x 0,60 m.
Los lodos provenientes de los tanques sépticos serán drenados hacia lechos de secado de
dimensiones y características apropiadas.
Tanques sépticos con un ancho inferior a 1,2 m, se empleará para la salida un tubo Tee, con
una tapa removible de 0,60 x 0,60 m como mínimo, que permita eliminar cualquier
56
obstrucción. Otra posibilidad es colocar una placa o cortina deflectora de madera o PVC.
“(Especificaciones Técnicas para el Diseño de Tanque Séptico (2003) - UNATSABAR-
CEPIS/OPS.)”
En tanques de más de 1,2 m de ancho, se usará un vertedero a todo lo ancho del tanque,
para repartir por igual la corriente en todo el tanque séptico. En ese caso, se agregará una
pantalla deflectora de espuma para impedir que éstas salgan del dispositivo. Tubería de
salida tendrá un diámetro mínimo de 100 mm.
Ubicar un deflector entre el manto de lodos y la parte inferior del dispositivo de salida, para
evitar que los lodos pudieran salir con el efluente.
Para tanques sépticos divididos en dos o más compartimientos, se preverá aberturas o pases
cortos sobre el nivel del lodo y por bajo de la espuma.
Las ranuras o pases deberán ser dos como mínimo, a fin de mantener la distribución
uniforme de la corriente en todo el tanque séptico.
Prever una tubería de ventilación desde tanque séptico mismo, protegida con una malla.
Puede utilizarse la tubería de ventilación de la edificación en todo caso.
Tendrá una pendiente de 2% orientada hacia el ingreso. En los casos en que el terreno lo
permita se colocará una tubería para drenar los lodos, en la parte más profunda, la cual
estará provista de válvulas de limpieza.
Para tanques divididos, el segundo compartimiento deberá tener la parte inferior horizontal
y el primer compartimiento puede tenerla inclinada hacia la entrada.
El cálculo del volumen del tanque séptico, se considerará que el fondo es horizontal al
nivel más alto. De este modo, el efecto de la inclinación es aumentar el volumen.
• El ancho del tanque deberá ser de 0,60 m por los menos, ya que ese es el espacio más
57
pequeño en que puede trabajar una persona durante la construcción o las operaciones de
limpieza.
• El nivel de la tubería de salida del tanque séptico deberá estar situado a 0,05 m por debajo
de la tubería de entrada.
• Cuando se usen pantallas, éstas deberán estar distanciadas de las paredes del tanque a no
menos de 0,20 m ni mayor a 0,30 m.
• La prolongación de los ramales del fondo de las Tees o pantallas de entrada o salida, serán
calculadas por la fórmula (0,47/A+0,10).
• La parte superior de los dispositivos de entrada y salida deberán dejar una luz libre para
ventilación de no más de 0,05 m por debajo de la losa de techo del tanque séptico.
• Cuando el tanque tenga más de un compartimiento, las interconexiones entre
compartimiento consecutivos se proyectarán de tal manera que evite el paso de natas y
lodos.
• Si el tanque séptico tiene un ancho W, la longitud del primer compartimiento debe ser 2W
y la del segundo W.
• El techo de los tanques sépticos deberán estar dotados de losas removibles y registros de
inspección de 150 mm de diámetro.
La tubería y accesorios de PVC tipo desagüe cumplirán con la norma INEN 1374 o similar.
Será de tipo espiga y campana para ser unida con cemento solvente para PVC.
14.3.3. Válvulas.-
Las llaves de paso de servicio (para manguera) y las válvulas de retención tendrán el cuerpo
58
fundido en bronce extra pesado y maquinados con precisión para que cumpla con su función
sin dejar escapar aguas para los empaques.
La presión de trabajo para las llaves y válvulas deberá ser igual o mayor a 87.5 Kg/cm2 (125
libras/pulgada2).
Los aparatos sanitarios se pagarán por unidad y su precio incluirá suministro e instalación
de todas las piezas sanitarias, grifería, tubos de abasto, neplos, bushings, llaves angulares,
válvulas, sifones, etc. Que permitan el funcionamiento adecuado de las piezas sanitarias.
14.4.1. Lavabos:
14.4.2. Inodoros:
Serán de tipo depósito con capacidad de 12 a 15 litros, de cerámica vitrificada color blanco,
dispondrán de un asiento plástico reforzado. Los inodoros serán suministrados con las
válvulas de entrada y salida y el flotador correspondiente que permitan su funcionamiento
correcto.
14.5. Grifería.-
La grifería para lavabos consistirá de una sola llave para agua fría, cromada.
Para los lavabos de llave angular será de 1/2" fabricada con cobre altamente resistente y
cromado; el tubo de abasto será de 3/8" fabricado en cobre electrolítico. El neplo de acople y
roseta también serán de cobre cromado. Para los inodoros la llave angular, el neplo y la
roseta serán iguales a los del lavabo, únicamente cambiará el tubo de abasto en el punto
terminal, que será adecuado para acoplarse a la válvula de entrada del tanque de agua.
Para lavabos el desagüe será metálico fabricado en cobre electrolítico cromado de 1 1/2".
El sifón del lavabo también será metálico de bronce cromado y llevará la roseta respectiva.
Las rejillas de piso interior serán de aluminio y se colocarán sobre los sifones de PVC y en
los diámetros que se indique en los planos.
59
En los desagües de aguas lluvias de las terrazas se colocarán rejillas de 75 mm.de
duraluminio tipo cúpula, de ranurado concéntrico, de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
Cuando las rejillas se vayan a colocar en áreas verdes, alrededor de ellas se construirá un
disco de hormigón simple para evitar que el césped pueda taponar la rejilla.
14.6. Ladrillos.-
Serán de arcilla cocida y masa homogénea, sin grietas, duros y resistentes, de forma regular
y tamaño uniforme.
a) Puntos de Agua Potable.- Se entenderá para el pago el suministro de todos los materiales,
mano de obra, equipos y herramientas y transporte hasta el sitio de la obra.
b) Puntos de Aguas Servidas.- Para el pago del punto de aguas servidas de 110 mm, se
considerará el tramo comprendido entre la salida (desagüe) del aparato sanitario hasta la
caja de revisión respectiva.
Se entenderá para el pago el suministro de todos los materiales, mano de obra, equipos y
herramientas y transporte hasta el sitio de la obra.
e) Rejillas y Artefactos Sanitarios.- Para su pago se efectuará por unidad que comprende el
suministro de materiales, mano de obra, equipos y herramientas y transporte.
60
Las instalaciones eléctricas deberán realizarse tomando en cuenta las siguientes observaciones
de tipo general:
Los centros de carga deben estar empotrados a la pared y estar perfectamente alineado
vertical y horizontalmente. La ubicación de los centros de carga está definida en los planos
de obras civiles.
El chasis de todos los centros de carga debe estar conectado a la barra de tierra más cercana
con el calibre de conductor adecuado.
Los centros de carga serán instalados a una altura de 1,50 metros. (distancia piso-lado
inferior del tablero)
Todos los cables de los diferentes circuitos eléctricos deben alojarse dentro de tubería
EMT, cuyos diámetros se indican en el diagrama unifilar adjunto. Para el acople entre
tuberías y tuberías cajas se usará uniones y conectores EMT respectivamente.
Los cortes de la tubería deben ser en sentido perpendicular a su longitud y debe eliminarse
las rebabas que se producen por el corte.
El cableado debe ser ordenado, observando la estética. No se aceptarán en ningún tramo de
las acometidas eléctricas: empalmes, cables vistos, cables con deterioro en el aislamiento.
Los circuitos y breakers deben estar identificados claramente en la cara interna de la puerta
de los respectivos centros de carga.
Los empalmes de los diferentes circuitos de iluminación y tomacorrientes deben realizarse
únicamente en los cajetines correspondientes y asegurar una sólida conexión eléctrica. Para
el aislamiento de éstas conexiones se utilizará cinta aislante 3M Super 33 +.
Todas las conexiones de los diferentes circuitos deben ser sólidas, evitando conexiones
flojas.
Para los circuitos de tomacorrientes e iluminación se usará cables con diferentes colores de
aislamiento para identificar las fases, neutro y tierra, así:
Para el paso de los conductores en las tuberías se utilizará un alambre guía para el efecto,
no se aceptará el uso de grasas o aceites.
Todos los conductores a utilizar serán de cobre electrolítico, conductibilidad del 98 %,
temple suave con aislamiento para 600 Voltios.
Cuando se requiera curvas, se hará de tal forma que el tubo no se lastime o sufra reducción
en su diámetro interior.
La tubería que llegue a los tableros y cajetines será cortada de tal manera que sus extremos
coincidan exactamente con las perforaciones en lámina de sus caras.
La tubería deberá ser soplada y limpiada con anterioridad a la instalación de los
conductores.
Los interruptores termomagnéticos serán del tipo enchufable con capacidad interruptiva de
10000 amperios.
El contratista proveerá los materiales para las instalaciones eléctricas indicadas en los planos, así
como la mano de obra calificada y los equipos y herramientas necesarios hasta la entrega de las
instalaciones en perfecto estado de funcionamiento.
61
Todos los materiales y artículos deberán ser instalados, probados y puestos en servicio de acuerdo a
las instrucciones de los fabricantes y a estas especificaciones.
El contratista realizará los cambios, aumentos, o disminuciones que por necesidad de la obra se
presentaren previa la aprobación y legalización del fiscalizador y administrador del contrato.
Los conductores de todos los sistemas eléctricos deberán ser instalados dentro de tuberías conduit
tipo EMT con uniones y conductores, en los diámetros de ½” y ¾” acorde a los requerimientos del
cableado y especificados en los planos correspondientes.
15.4. Canalización:
De acuerdo a los diseños que constan en los respectivos planos, se ha previsto la utilización de
tubería de PVC reforzado 75 mm. y 50mm. para la interconexión entre el medidor, tablero de
transferencia (TTA), tablero de distribución general (TDG), tableros TD1 y TD2 y el tablero de
distribución del edificio (TDE). La canalización se pagará por metro lineal y comprenderá la
excavación y relleno de las zanjas.
Adicionalmente se colocarán dos tubos de PVC de 50 mm. que irán desde la caja portamedidor
hasta la caja de revisión eléctrica situada inmediatamente debajo (en el piso).
Se deberán colocar cajas de revisión eléctrica en los sitios que se indican en los planos. Estas cajas
serán de dos tipos: de 30 x 30 cm. con tapa metálica dentro del edificio, y de 40 X 40 cm. con tapa
de hormigón en los exteriores (ver detalle).
62
Las tapas metálicas serán en tol de 1.2mm. soldados a una estructura de ángulos de hierro y con
refuerzo central que impida su hundimiento. Se apoyarán como en el caso de las tapas de
hormigón (detalle) sobre un cerco conformado por un ángulo de hierro.
Todas las cajas deberán estar conectadas a las tuberías por medio de conectores apropiados. Las
dimensiones de las cajas deberán ser las necesarias para alojar adecuadamente los equipos y
conductores que se instalen dentro de ellas.
En general se utilizarán los tipos de cajas adecuadas a los diversos tipos de salida, como se detalla:
Las tapas de las cajas de conexión deberán ser siempre accesibles para control y
mantenimiento.
Las siguientes serán las alturas de montaje medidas desde el piso terminado: Cajas para
tomacorrientes y teléfonos: 40 cm, con excepción de los de las mesas de trabajo y
mostradores que irán 10 cm sobre l nivel superior de la mesa. Interruptores y timbres: 1.35
metros. Apliques: 2.00 metros.
15.7. Conductores:
Se instalará un sistema completo de conductores para alimentar todos los circuitos y salidas
indicadas en los planos. Los conductores hasta el número 10 serán sólidos y los de mayor diámetro
cableado.
Los conductores serán de cobre, revestidos con aislamiento TW para 600 V. En caso de requerirse
otro tipo de aislamiento para conductores, éste irá indicado en los planos.
Se utilizará el siguiente código de colores para identificar las fases: U = negro, V= rojo, W = azul,
63
neutro = blanco, alambre de puesta a tierra = verde. Sin embargo se permitirán conductores de un
solo color, siempre que se marquen los extremos en forma apropiada, excepto la línea de puesta a
tierra que siempre deberá ser verde o utilizando conductor desnudo.
En las cajas de conexión y tableros se agruparán e identificarán los conductores por circuitos.
En los tableros, switches de seguridad y equipos similares se conectarán los conductores siguiendo
la secuencia de fases U,V,W de arriba a abajo o de izquierda a derecha.
No se iniciará el paso de conductores hasta que el sistema de tuberías esté completo y limpio.
Por ningún concepto se permitirán empates dentro de las tuberías. Todos los empalmes se harán
dentro de las cajas de conexión.
Los empates se harán de tal forma que se obtenga un buen contacto eléctrico y mecánico y serán
convenientemente aislados.
Todos los empalmes de la línea de alimentación con conductores número 4 o mayores se harán con
conectores empernados.
Todos los empates se cubrirán con cintas aislantes; recubrimiento que será del mismo valor que el
del cable.
Para circuitos secundarios con conductores No. 8 AWG o mayores se utilizará bornes.
En las cajas de salida se dejará un exceso de conductor de 20 cm de largo para permitir la conexión
de lámparas y accesorios. En los tableros el largo será de 40 cm.
15.8. Tableros:
El contratista instalará los tableros de acuerdo a la ubicación según el sitio y de las características
indicadas en los planos; apropiado para alojar disyuntores termo magnéticos tipo enchufables.
Los tableros tendrán continuidad eléctrica y mecánica para las tuberías, de manera de obtener una
buena puesta a tierra. La conexión de los circuitos secundarios se hará siguiendo en lo posible la
posición física del circuito de manera de facilitar su mantenimiento.
En el lado interior de las puertas de los tableros se instalará el tarjetero correspondiente para el
directorio de circuitos.
El contratista suministrará e instalará la caja metálica portamedidor, la misma que estará de acuerdo
a lo establecido por la Empresa Eléctrica del sector.
Las medidas serán de 60x40x23 cm. y con cerradura.
En el sitio que se indica en el plano respectivo, se colocará un tubo completo (6 m.) de hierro
galvanizado de 2 ½” de diámetro, el mismo que tendrá en cada extremo un codo de 45º por el cual
64
ingresará la acometida eléctrica hasta la caja de revisión de 40 x 40 de piso situada inmediatamente
debajo del medidor de energía.
Este tubo irá empotrado en una columna de hormigón de 20 x 20 cm. y una altura de 1.20 m. junto
al medidor de energía eléctrica.
15.12. Lámparas:
b) Lámpara fluorescentes con acrílico translucido, caja metálica pintada al horno, balastos
rapid start y tubos fluorescentes de 2x40 W. ; lista para operar.
c) Lámpara fluorescentes con acrílico translucido, caja metálica pintada al horno, balastos
rapid start y tubos fluorescentes de 4x40 W. ; lista para operar.
Para la detección contra incendios y humo de instalaciones del tipo Indoor, en el cuarto de
grupos electrógenos se instalará un detector iónico (sensor de humo y de temperatura).
Los planos completos son parte del pliego, y se publicarán en el Portal Institucional del SERCOP,
como un anexo; si el tamaño del archivo supera la capacidad de almacenamiento prevista en el
portal, se publicarán en la página web de la entidad contratante y estarán a disposición de los
proveedores interesados en forma magnética.
Todos los planos deben llevar las firmas de responsabilidad y el número de la licencia profesional
de los diseñadores y de quienes aprobaron los documentos, incluyendo a quienes fiscalizaron los
respectivos diseños.
Para la ejecución de la obra materia del presente procedimiento, el Contratista deberá contar mínimo
con el siguiente equipo:
Nombres completos
Fotografía
Cédula de Identidad
Tipo de sangre
Especialidad
67
SECCION III
CONDICIONES PARTICULARES
Si, luego del período de respuestas y aclaraciones, hubiere ampliación del término para presentar la
oferta, en forma justificada y razonada, se publicará en el portal institucional
3.2 Causas de rechazo: A más de las señaladas en el numeral 1.9. de las “Condiciones generales
para la contratación de ejecución de obras”, la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT E.P rechazará la oferta del proveedor en los siguientes casos:
3.3. Vigencia de la oferta: La oferta debe tener un período de validez de por lo menos noventa
(90) días calendario, contados a partir de la fecha límite para la presentación de las ofertas, período
que constará expresamente en el Formulario 1.1 Presentación y Compromiso. Este período podrá
prorrogarse por disposición de la Comisión Técnica de la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT E.P., acorde con lo establecido en el artículo 30 de la Ley
68
Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, LOSNCP.
3.4. Forma de presentar la oferta: La oferta se podrá presentar a través del Portal Institucional
del SERCOP y completando el formulario electrónico, o bien en forma física en dos ejemplares,
original y copia, así como también en archivo digital (cd´s) con un máximo de 5 megas por
archivo. Para este segundo caso, se presentará en un sobre que contenga la siguiente ilustración:
Señor:
Gerente Regional 3
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT E.P
Presente
No se tomarán en cuenta las ofertas entregadas en otro lugar o después del día y hora fijados para su
entrega-recepción.
3.5. Manifestación de interés: Los proveedores invitados, en un término no menor a tres (3) ni
mayor a cinco (5) días, contados a partir de la fecha de la publicación respectiva, manifestarán su
interés mediante la entrega de su oferta técnica en la Secretaría de la Gerencia Regional 3
Tungurahua de la CNT EP ubicada en el tercer piso del Edificio Ambato Sur, avenida los Shyris y
Chaquitinta; y aceptación expresa del presupuesto referencial determinado por la entidad contratante,
a través del medio definido en el portal institucional del SERCOP.
3.6. Plazo de ejecución: El plazo estimado para la ejecución del contrato es de 60 días, contado a
partir de la fecha de la firma del contrato.
La recepción definitiva se realizará en el término de 6 meses a contarse desde la suscripción del acta
de recepción provisional total.
69
3.7. Aceptación del presupuesto referencial: La manifestación de interés comprende tanto la
entrega de la oferta técnica, como la aceptación, a través del portal institucional del SERCOP, del
presupuesto referencial que la entidad ha establecido para la ejecución de la obra.
3.8.1. Anticipo: Se otorgará un anticipo del 40% del valor del contrato
3.8.2. Valor restante de la obra: contra entrega total de la obra, objeto del contrato, y previa
suscripción del acta de Entrega – Recepción Provisional, de este pago descontará la amortización
del anticipo y cualquier otro cargo al contratista, que sea en legal aplicación del contrato. El monto
del anticipo entregado por la Entidad será devengado proporcionalmente al momento del pago de
cada planilla hasta la terminación del plazo contractual inicialmente estipulado y constará en el
cronograma pertinente que es parte del contrato.
70
SECCIÓN IV
EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS
I Formulario de la Oferta
El listado del equipo mínimo detallado por la Entidad contratante en el pliego, deberá ser
definido en función de su tipología (sin determinación de marcas) y utilizando especificaciones
técnicas no direccionadas; no se fijarán condiciones que carezcan de soporte legal o que
resultaren excesivas para el tipo de obra a ejecutar.
Se presentará las matrículas del equipo propuesto por parte de los oferentes, sea que el equipo
sea de su propiedad, se ofrezca bajo arriendo o compromiso de arrendamiento, compromiso de
compraventa o en general de cualquier forma de disponibilidad.
Nombres completos
Fotografía
Cédula de Identidad
Tipo de sangre
Especialidad
A efectos de evaluar este parámetro, la Entidad contratante deberá definir el listado del personal
técnico necesario para el proyecto, la posición que ocupará, la formación profesional que deberá
acreditar y el instrumento por el que se comprometerá su participación. De ser el caso podrá
establecer condiciones de experiencia mínima a ser acreditadas por cada uno de los miembros del
equipo, en concordancia con la naturaleza y dimensión del proyecto a contratar.
72
CANTIDA PARTICIPACIÓN
DETALLE DEL PERSONAL
D %
1 1 Residente de obra 100 %
2 1 Técnico en Instalaciones Eléctricas 50 %
3 1 Maestro Mayor 100%
4 2 Albañiles 100%
5 2 Peones 100 %
a. La Entidad contratante definirá con precisión cuál es la experiencia mínima que deberá
acreditar el oferente, ya sea en número o dimensión de proyectos (obras), o montos contractuales; se
definirá exactamente qué tipo de obras se aceptarán como experiencia general; así como el instrumento
por el que se demostrará la misma.
Experiencia
General mínima
del oferente Documentos con el que se justifica la
Experiencia mínima
como: experiencia
Contratista
a. De utilizarse, la Entidad contratante deberá definir cuál es la experiencia que cada uno de los
miembros del personal técnico mínimo deberá acreditar como mínimo, ya sea en años, número o
monto de proyectos en los que haya participado.
73
b. Se reconocerá la experiencia adquirida en relación de dependencia, si el certificado emitido
por el contratista o el representante legal de la Entidad contratante demuestra su participación
efectiva, como empleado privado o servidor público, en la ejecución de la o las obras.
FRENTE DE TRABAJO:
1 Mestro mayor
2 Albañiles
2 Peones
Curriculum, por cada uno de los miembros del frente de trabajo, 1 certificado de
honorabilidad de cada uno
4.2.5.2 Verificación del Estado del oferente en el Registro Único de Proveedores, RUP
Aquellas ofertas que no cumplan integralmente con los parámetros mínimos, serán descalificadas.
4.5. Sorteo: Los oferentes que hayan aceptado el presupuesto referencial, y cuya oferta hubiere
cumplido íntegramente los requerimientos establecidos por la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT E.P serán habilitados por ésta a fin de que participen en un
sorteo público que se realizará a través del Portal Institucional del SERCOP, conforme establece el
artículo 51 de la LOSNCP, y mediante el cual se escogerá al adjudicatario.
SECCIÓN V
OBLIGACIONES DE LAS PARTES
75
5.1. Obligaciones del Contratista:
Los sueldos y salarios se estipularán libremente, pero no serán inferiores a los mínimos legales
vigentes en el país.
El contratista deberá pagar los sueldos, salarios y remuneraciones a su personal, sin otros
descuentos que aquellos autorizados por la ley, y en total conformidad con las leyes vigentes. Los
contratos de trabajo deberán ceñirse estrictamente a las leyes laborales del Ecuador. Las mismas
disposiciones aplicarán los subcontratistas a su personal.
Serán también de cuenta del contratista y a su costo, todas las obligaciones a las que está sujeto
según las leyes, normas y reglamentos relativos a la seguridad social.
Además, el contratista presentará con las planillas el estado de avance del proyecto y un cuadro
informativo resumen, que indicará, para cada concepto de trabajo, el rubro, la descripción, unidad,
la cantidad total y el valor total contratado, las cantidades y el valor ejecutado hasta el (periodo)
anterior, y en el período en consideración, y la cantidad y el valor acumulado hasta la fecha. Estos
documentos se elaborarán según el modelo preparado por la fiscalización y serán requisito
indispensable para tramitar la planilla correspondiente.
a. Dar solución a las peticiones y problemas que se presentaren en la ejecución del contrato, en
un plazo (número de días) contados a partir de la petición escrita formulada por el contratista.
76
c. En caso de ser necesario y previo el trámite legal y administrativo respectivo, autorizar
ordenes de cambio y órdenes de trabajo, a través de las modalidades de costo más porcentaje
y aumento de cantidades de obra, respectivamente.
d. En caso de ser necesario y previo el trámite legal y administrativo respectivo, celebrar los
contratos complementarios.
e. Entregar oportunamente y antes del inicio de las obras (describir ej.: los terrenos, materiales,
equipos, etc) previstos en el contrato, en tales condiciones que el contratista pueda iniciar
inmediatamente el desarrollo normal de sus trabajos; siendo de cuenta de la entidad los
costos de expropiaciones, indemnizaciones, derechos de paso y otros conceptos similares
f. Suscribir las actas de entrega recepción parciales, provisionales y definitivas de las obras
contratadas, siempre que se haya cumplido con lo previsto en la ley para la entrega
recepción; y, en general, cumplir con las obligaciones derivadas del contrato.
5.3.1. Facturación y reajuste: El contratista preparará las planillas, las cuales se pondrán a
consideración de la fiscalización en los cinco primeros días contados luego del término del plazo
contractual, y serán aprobadas por ella en el término de 10 días, luego de lo cual, en forma inmediata,
se continuará el trámite de autorización del administrador del contrato y solo con dicha autorización
se procederá al pago.
Estas planillas serán preparadas siguiendo el orden establecido en el Formulario de la Oferta y a cada
planilla se adjuntarán los anexos de medidas, ensayos de suelos y materiales, aprobaciones y otros
que correspondan.
Además, el contratista presentará con las planillas el estado de avance del proyecto y un cuadro
informativo resumen, que indicará, para cada concepto de trabajo, el rubro, la descripción, unidad,
la cantidad total y el valor total contratado, las cantidades y el valor de los trabajos ejecutados hasta
el periodo anterior, y en el período en consideración, y la cantidad y el valor de los trabajos
ejecutados acumulado hasta la fecha. Estos documentos se elaborarán según el modelo preparado
por la fiscalización y serán requisito indispensable para tramitar la planilla correspondiente.
77
ÍNDICE
NOTA: Las condiciones generales no son materia de ajuste y/o modificaciones por parte de las
entidades contratantes. Las condiciones generales son principios básicos, estipulaciones o
cláusulas establecidas, con el objeto de regular la relación con los partícipes en el presente
procedimiento de contratación pública, en el marco de la legislación aplicable. Las resoluciones y
disposiciones administrativas dictadas por el SERCOP que se emitan durante el procedimiento,
quedan incorporadas al Pliego de Condiciones Generales y se aplicarán de manera obligatoria.
78
II. CONDICIONES GENERALES PARA LA CONTRATACIÓN DE OBRAS
Las condiciones generales contenidas en el presente documento son de aplicación general para
los procedimientos de contratación de obras, por menor cuantía, cotización y licitación, salvo las
excepciones que en lo pertinente se encuentran claramente especificadas.
SECCION I
DEL PROCEDIMIENTO DE CONTRATACIÓN
Únicamente para los procedimientos de menor cuantía, no existe la figura de Comisión Técnica; la
máxima autoridad de la entidad contratante o su delegado será la responsable del procedimiento.
1.2. Participantes: La convocatoria está dirigida a las personas naturales o jurídicas, nacionales
o extranjeras, asociaciones de éstas o consorcios, que se encuentren habilitadas en el Registro
Único de Proveedores, RUP, que tengan su domicilio fiscal en el Ecuador, que oferten participación
ecuatoriana mínima conforme los estudios de desagregación tecnológica para el caso del
procedimiento de licitación de obras, y tengan interés en participar en este procedimiento.
Para el caso de los procedimientos de menor cuantía, la convocatoria está dirigida a los
profesionales, micro y pequeñas empresas, asociaciones o consorcios de éstas, o compromisos
de asociación domiciliados en el cantón donde surtirá efectos la ejecución de la obra, que tengan
interés en participar en el procedimiento y se encuentren habilitados en el Registro Único de
Proveedores, RUP, en la categoría correspondiente. Si no hubiere manifestación de interés en el
correspondiente cantón por parte de profesionales, micro o pequeñas empresas habilitados en la
categoría del RUP requerida por la entidad contratante, se considerará a los proveedores de la
provincia a la que pertenezca el cantón escogido. Si la misma circunstancia de ausencia de
manifestaciones de interés de proveedores ocurriese respecto de la provincia, se convocará a los
proveedores que cumplan las condiciones establecidas en el artículo 52 de la Ley Orgánica del
Sistema Nacional de Contratación Pública, a nivel nacional.
1.3. Presentación y apertura de ofertas: La oferta se podrá presentar de forma física o de forma
electrónica. De ser física, se entregará en un sobre único en la Secretaría de la Gerencia Regional
3; de presentarse en forma electrónica, se lo hará a través del portal Institucional del SERCOP, y
para el efecto y ser válida, deberá contar con la respectiva firma electrónica. La oferta, en
cualquiera de las formas señaladas, deberá presentarse hasta la fecha y hora indicadas en la
79
convocatoria. En los dos casos, el valor de la propuesta deberá ser ingresado al Portal
Institucional del SERCOP, hasta la fecha límite para la presentación de la oferta.
Una hora más tarde de aquella fijada como límite para la presentación de las ofertas, se procederá
a su apertura, hayan sido éstas presentadas de forma física y/o electrónica. El acto de apertura de
ofertas será público y se efectuará en el lugar, día y hora fijados en la convocatoria.
De la apertura, en la que podrán estar presentes los oferentes que lo deseen, se levantará un
acta que será suscrita por los integrantes de la Comisión Técnica o si fuera del caso la máxima
autoridad o su delegado, con la siguiente información, la cual obligatoriamente se subirá al Portal
Institucional del SERCOP.
De verificarse con posterioridad que un oferente incurso en una inhabilidad general o especial
hubiere suscrito el contrato, dará lugar a la terminación unilateral del contrato conforme el numeral 5
del artículo 94 de la LOSNCP.
1.5. Obligaciones de los oferentes: Los oferentes deberán revisar cuidadosamente el pliego y
cumplir con todos los requisitos solicitados en él. Su omisión o descuido al revisar los
documentos no le relevará de cumplir lo señalado en su propuesta.
80
1.7. Modificación del pliego: La Comisión Técnica o la máxima autoridad de la entidad contratante
o su delegado en los procedimientos de Menor Cuantía, podrá emitir aclaraciones o modificaciones
respecto de las condiciones particulares de los pliegos, por propia iniciativa o por pedido de los
participantes, siempre que éstas no alteren el presupuesto referencial ni el objeto del contrato,
modificaciones que deberán ser publicadas en el Portal Institucional del SERCOP, hasta el término
máximo para responder preguntas.
1.9. Causas de rechazo: Luego de evaluados los documentos de la oferta, la Comisión Técnica o el
delegado de la máxima autoridad, según el caso, rechazará una oferta por las siguientes causas:
1.9.1. Si no cumpliera los requisitos exigidos en las condiciones generales y condiciones particulares
que incluyen las especificaciones técnicas y los formularios del pliego.
1.9.2. Si se hubiera entregado y/o presentado la oferta en lugar distinto al fijado o después de la hora
establecida para ello, o no se hubiera subido el valor de la propuesta al Portal Institucional del
SERCOP.
1.9.3. Cuando las ofertas contengan errores sustanciales, y/o evidentes, que no puedan ser
convalidados, de acuerdo a lo señalado en las resoluciones emitidas por el SERCOP.
1.9.4. Si el contenido de cualquiera de los acápites de los formularios difiriere del previsto en el
pliego, condicionándolo o modificándolo, de tal forma que se alteren las condiciones contempladas
para la ejecución del contrato. De igual forma, si se condicionara la oferta con la presentación de
cualquier documento o información.
Una oferta será descalificada por la entidad contratante en cualquier momento del procedimiento si,
de la revisión de los documentos que fueren del caso, pudiere evidenciarse inconsistencia,
simulación o inexactitud de la información presentada. La entidad contratante podrá solicitar al
oferente la documentación que estime pertinente referida en cualquier documento de la oferta,
relacionada o no con el objeto de la contratación, para validar la información manifestada en la oferta.
81
integrantes de la Comisión Técnica o el responsable de evaluar las propuestas tratándose de
menor cuantía, adjudicará el contrato a la propuesta más conveniente para los intereses
institucionales, conforme a los términos establecidos en el numeral 18 del artículo 6 de la LOSNCP,
mediante resolución motivada, y con sujeción al contenido de la Resolución emitida por el SERCOP
para el efecto.
La notificación de la adjudicación realizada en los términos antes referidos, se la realizará a través del
Portal Institucional del SERCOP.
1.11. Garantías: En forma previa a la suscripción de los contratos derivados de los procedimientos
establecidos en este pliego, se deberán presentar las garantías que fueren aplicables de acuerdo a lo
previsto en los artículos 74, 75 y 76 de la LOSNCP, en cualquiera de las formas contempladas en el
artículo 73 ibídem.
1.11.1. La garantía de fiel cumplimiento del contrato se rendirá por un valor igual al cinco por ciento
(5%) del monto total del mismo, en una de las formas establecidas en el artículo 73 de la LOSNCP.
La que deberá ser presentada previo a la suscripción del contrato. No se exigirá esta garantía en los
contratos cuya cuantía sea menor a multiplicar el coeficiente 0.000002 por el Presupuesto Inicial del
Estado del correspondiente ejercicio económico.
1.11.2. La garantía de buen uso del anticipo se rendirá por un valor igual al determinado y previsto en
el presente pliego, que respalde el 100% del monto a recibir por este concepto, la que deberá ser
presentada previo a la entrega del mismo.
El valor que por concepto de anticipo otorgará la entidad contratante al contratista, no podrá ser
superior al cincuenta por ciento (50%) del monto adjudicado. El valor será depositado en una
cuenta que el contratista aperturará en un banco estatal o privado, en el que el Estado tenga
participación accionaria o de capital superior al cincuenta por ciento. El contratista, en forma previa
a la suscripción del contrato, deberá presentar, un certificado de la institución bancaria o financiera
en la que tenga a su disposición una cuenta en la cual serán depositados los valores
correspondientes al anticipo, de haber sido concedido.
El monto del anticipo entregado por la entidad será devengado proporcionalmente al momento del
pago de cada planilla hasta la terminación del plazo contractual inicialmente estipulado y constará
en el cronograma pertinente que es parte del contrato, según lo establecido en la Disposición
General Sexta del RGLOSNCP.
1.11.3 Las garantías técnicas serán presentadas en el caso de que en la obra materia del
procedimiento de contratación se contemple la provisión o instalación de equipos. Dichas garantías
técnicas cumplirán las condiciones establecidas en el artículo 76 de la LOSNCP. En caso contrario,
el adjudicatario deberá entregar una de las garantías señaladas en el artículo 73 de la LOSNCP por
el valor total de los bienes.
Los términos de la garantía técnica solicitada deberán observar lo establecido en las Resoluciones
emitidas por el SERCOP en lo que respecta a la aplicación de la vigencia tecnológica.
La entidad contratante no podrá exigir garantía adicional alguna a las previstas en la Ley Orgánica
del Sistema Nacional de Contratación Pública. Sin embargo, podrá requerir los seguros o
condiciones de protección para las personas que presten sus servicios en la ejecución de las obras,
82
en la elaboración, transporte, entrega y colocación de bienes y en cualquier tipo de prestación de
servicios, que considere pertinentes.
Las garantías se devolverán conforme lo previsto en los artículos 77 de la LOSNCP y 118 del
RGLOSNCP.
1.14. Adjudicatario fallido: En caso de que el adjudicatario no suscribiere el contrato dentro del
término previsto, por causas que le sean imputables, la máxima autoridad de la entidad contratante
o su delegado le declarará adjudicatario fallido conforme lo previsto en el artículo 35 de la LOSNCP,
y seguirá el procedimiento previsto en la LOSNCP y la Resolución emitida por el SERCOP para el
efecto. Una vez que el SERCOP haya sido notificado con tal resolución, actualizará el Registro de
Incumplimientos, suspendiendo del RUP al infractor y procederá de conformidad con lo prescrito en
el artículo 98 de la LOSNCP.
1.15. Suscripción del contrato: Dentro del término de 15 días, contado a partir de la fecha de
notificación de la adjudicación, es decir, a partir de la fecha en la cual la entidad contratante haya
publicado en el Portal Institucional del SERCOP la Resolución correspondiente, la Entidad suscribirá
el contrato que es parte integrante de este pliego, de acuerdo a lo establecido en los artículos 68 y 69
de la LOSNCP y 112 y 113 de en su Reglamento General y lo publicará en el Portal Institucional del
SERCOP. La entidad contratante realizará la publicación de la Resolución de adjudicación en el
mismo día en que ésta haya sido suscrita.
1.16. Precios unitarios y reajuste: Todo contrato cuya forma de pago corresponda al sistema de
precios unitarios se sujetará al sistema de reajuste de precios, salvo que el contratista renuncie
expresamente al reajuste de precios y así se haga constar en el contrato, tal como lo prevé el
segundo inciso del artículo 131 del RGLOSNCP.
Las cantidades de obra que constarán en el contrato son estimadas y pueden variar durante la
ejecución del mismo.
83
Los análisis de precios unitarios presentados por el oferente son de su exclusiva responsabilidad.
No hay opción ni lugar a reclamo alguno por los precios unitarios ofertados.
Los precios unitarios podrán ser reajustados si durante la ejecución del contrato se produjeren
variaciones de los costos de sus componentes. El reajuste se efectuará mediante la aplicación de
fórmula(s) elaborada(s) con base a los precios unitarios de la oferta adjudicada y conforme lo
dispuesto en el Título IV, “De los contratos”, Capítulo VII, “Reajuste de precios” de la LOSNCP y en
su Reglamento General.
1.17. Moneda de cotización y pago: Las ofertas deberán presentarse en dólares de los Estados
Unidos de América. Los pagos se realizarán en la misma moneda.
1.18. Reclamos: Para el evento de que los oferentes o adjudicatarios presenten reclamos
relacionados con su oferta, se deberá considerar lo establecido en los artículos 102 y 103 de la
LOSNCP y el procedimiento correspondiente.
El administrador del contrato velará porque la fiscalización actúe de acuerdo con las
especificaciones constantes en el presente pliego y en el propio contrato; revisará las planillas
aprobadas previo a su autorización para la correspondiente gestión de pago.
1.20. Transferencia tecnológica: En los contratos de ejecución de obras que incorporen bienes de
capital se observará y aplicará las resoluciones del SERCOP respecto de la transferencia tecnológica,
que permita a la entidad contratante asumir la operación y utilización de la infraestructura y los bienes
que la integran, la transferencia de conocimientos técnicos que el contratista debe cumplir con el
personal y la eventual realización de posteriores desarrollos o procesos de control y seguimiento, de
así requerirse. En las condiciones particulares del contrato se agregará la cláusula pertinente, cuando
corresponda.
1.21. Fiscalización: Las actividades de fiscalización, las cuales podrán ser contratadas en el caso
de no disponer de personal calificado para el efecto, propenderán a la verificación y supervisión del
uso de una adecuada técnica y correcta ejecución de la obra, en aplicación de los términos y
condiciones previstas en la oferta adjudicada a fin de que el proyecto se ejecute de acuerdo a sus
diseños definitivos, rubros contractuales, subcontratación, especificaciones técnicas, participación
ecuatoriana mínima, cronogramas de trabajo, recomendaciones de los diseñadores, transferencia
tecnológica, cuando corresponda, y normas técnicas aplicables, con sujeción a lo previsto en el
contrato.
En el caso de existir diferencias entre la fiscalización y el contratista, éste último podrá solicitar la
intervención del administrador del contrato a fin de que dirima la situación o desavenencia que se
hubiera presentado.
84
Únicamente en los procedimientos de Licitación, para asegurar y evidenciar el cumplimiento de los
resultados del Estudio de Desagregación Tecnológica, los funcionarios responsables de la
administración y fiscalización del contrato constatarán, validarán y exigirán que en las planillas de
ejecución de trabajos o avance de obra, se incluyan los resultados de verificación del origen de los
componentes y elementos (mano de obra, materiales, equipos y servicios) utilizados para la
ejecución de los trabajos a ser planillados, con base a la supervisión in situ de los trabajos, las
facturas de provisión de materiales y servicios, y formularios de pago de aportes al Instituto
Ecuatoriano de Seguridad Social - IESS de la mano de obra.
En las Actas de Entrega-Recepción de las obras contratadas mediante licitación, sean estas
Parciales, Provisional o Definitiva, se incluirá la declaración del Contratista respecto de la
aplicación e implementación de los resultados de los Estudios de Desagregación Tecnológica y
cumplimiento del porcentaje de participación ecuatoriana mínimo a través de los componentes
mano de obra, materiales, equipos y servicios.
1.22. Control ambiental: El contratista deberá realizar todas las actividades constructivas a su
cargo, cumpliendo con la normativa ambiental vigente.
1.24. Visitas al sitio de las obras: En el caso de que la entidad contratante considerare necesario
el cumplimiento de una visita técnica al sitio donde se ejecutarán las obras, éstas se podrán realizar
en cualquier momento y hasta la fecha límite de entrega de ofertas. En ningún caso este requisito
será obligatorio ni las condiciones de la visita podrán ser discriminatorias.
El oferente, para acceder al puntaje previsto en los parámetros de evaluación, deberá señalar en
su propuesta los rubros o grupos de rubros que subcontratará directamente, identificando las EPS
y/o MYPES locales con las cuales suscribirá los contratos correspondientes, sin que por tal
subcontratación se exima de responsabilidad frente a la entidad contratante, de conformidad con
lo previsto en la Ley y en las resoluciones que el SERCOP emita para el efecto.
Por causas de fuerza mayor o caso fortuito, presentadas por el subcontratista al contratista,
aceptadas por éste, y previa autorización escrita de la entidad contratante, el contratista podrá
reemplazar, sustituir o cambiar a un subcontratista.
85
1.26 Inconsistencia, simulación y/o inexactitud de la información: En el caso de que la
entidad contratante encontrare que existe inconsistencia, simulación o inexactitud en la información
presentada por el oferente, adjudicatario o contratista, la máxima autoridad de la entidad contratante
o su delegado, descalificará del procedimiento de contratación al proveedor, lo declarará
adjudicatario fallido o contratista incumplido, según corresponda y, en último caso, previo al trámite
de terminación unilateral, sin perjuicio además, de las acciones judiciales a que hubiera lugar.
SECCIÓN II
METODOLOGÍA DE EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS
86
2.1. Metodología de evaluación de las ofertas: La evaluación de las ofertas se encaminará a
proporcionar una información imparcial sobre si una oferta debe ser rechazada y cuál de ellas
cumple con el concepto de mejor costo en los términos establecidos en el numeral 18 del artículo
6 de la LOSNCP. Se establecen de manera general para ello dos etapas: la primera, bajo
metodología “Cumple / No Cumple”, en la que se analizan los documentos exigidos cuya
presentación permite habilitar las propuestas (integridad de la oferta), y la verificación del
cumplimiento de capacidades mínimas; y la segunda, en la que se evaluarán, mediante
parámetros cuantitativos o valorados, las mayores capacidades de entre los oferentes que
habiendo cumplido la etapa anterior, se encuentran aptos para esta calificación. Únicamente en
los procedimientos de Menor Cuantía no se cumplirá la etapa de evaluación valorada pues los
participantes que cumplieran con las capacidades mínimas serán habilitados para el sorteo
electrónico.
2.2. Parámetros de Evaluación: Las entidades contratantes deberán acoger los parámetros de
evaluación previstos por el SERCOP, pudiendo escoger adicionalmente otros que respondan a la
necesidad, naturaleza y objeto de cada procedimiento de contratación; los que serán analizados y
evaluados al momento de la calificación de las ofertas.
b) Utilizando las dos etapas de evaluación señaladas en el numeral 2.1, para todos los
demás procedimientos de contratación de régimen común; la primera, bajo la metodología
“Cumple / No Cumple” y posteriormente, solo con los oferentes calificados, la segunda que será
“Por Puntaje” a través del Portal Institucional del SERCOP.
Los índices financieros previstos en los pliegos elaborados por la entidad contratante, en caso de
ser considerados, no constituirán un requisito mínimo de obligatorio cumplimiento y en
consecuencia tendrán un carácter informativo.
Se revisará que las ofertas hayan incorporado todos los formularios definidos en el presente
pliego, conforme el siguiente detalle:
87
I. Formulario de oferta
Aquellas ofertas que contengan los formularios debidamente elaborados y suscritos el Formulario
de Oferta, pasarán a la evaluación “cumple / no cumple”; caso contrario serán rechazadas.
En el caso que la entidad contratante considere necesario añadir un parámetro adicional éste
deberá ser debidamente sustentado, relacionado con el objeto de la contratación y no contravenir
la LOSNCP, su reglamento o las resoluciones emitidas por el SERCOP; deberá estar
completamente definido, no será restrictivo ni discriminatorio y deberá establecer su indicador y el
medio de comprobación.
Aquellas ofertas que cumplan integralmente con los parámetros mínimos, pasarán a la etapa de
evaluación de ofertas con puntaje, caso contrario serán descalificadas.
Dicha calificación permitirá la adecuada aplicación del criterio de mejor costo previsto en el
numeral 18 del artículo 6 de la LOSNCP. Por regla general, se deberá adjudicar a la oferta que
obtenga el mayor puntaje de acuerdo a la valoración de los parámetros y cuyos resultados
combinen los aspectos técnicos, financieros, legales y económicos de las ofertas.
88
Al evaluar las ofertas presentadas por una asociación, consorcio o compromiso de asociación o
consorcio, las entidades contratantes deberán considerar los aportes de cada participante, con
base en la información que deberá desglosarse a través del formulario de la oferta, que es parte
del presente pliego e integrará en consecuencia la oferta y en observancia de las resoluciones
que el SERCOP emita para el efecto.
2.4. Índices financieros.- Corresponde a la entidad contratante señalar en los pliegos los índices
financieros que va a utilizar en el procedimiento de contratación y cuál es el valor mínimo/máximo
para cada uno de ellos, por lo que, los señalados en el modelo de pliegos expedidos por el
SERCOP, en la “Sección IV: Evaluación de las Ofertas”, de las “Condiciones Particulares”, son
referenciales.
SECCIÓN III
FASE CONTRACTUAL
89
3. 1. Ejecución del contrato:
3.1.1. Inicio, planificación y control de obra: El contratista iniciará los trabajos dentro del plazo
establecido en el contrato. En el plazo contractual, el contratista analizará conjuntamente con la
fiscalización el avance de los trabajos, de acuerdo con el cronograma entregado por él en su
oferta para la ejecución de la obra materia del presente procedimiento de contratación. Por
razones no imputables al contratista, la fiscalización reprogramará y actualizará el cronograma
valorado de trabajos y el programa de uso de personal y equipos
Igual actualización se efectuará cada vez que, por una de las causas establecidas en el contrato,
se aceptase modificaciones al plazo contractual. Estos documentos servirán para efectuar el
control de avance de obra, a efectos de definir el grado de cumplimiento del contratista en la
ejecución de los trabajos.
3.1.4. Materiales: Todos los materiales, instalaciones, suministros y demás elementos que se
utilicen en la ejecución del contrato, cumplirán íntegramente las especificaciones técnicas de la
oferta, y a su falta, las instrucciones que imparta la fiscalización.
Los materiales almacenados, aun cuando se haya aprobado antes de su uso, serán revisados al
momento de su utilización, para verificar su conformidad con las especificaciones.
90
3.1.5. Obligaciones del contratista: El contratista debe contar con o disponer de todos los
permisos y autorizaciones que se necesiten para la ejecución correcta y legal de la obra,
especialmente, pero sin limitarse a cumplimiento de legislación ambiental, seguridad industrial y
salud ocupacional, legislación laboral, y aquellos términos o condiciones adicionales que se hayan
establecidos en el contrato. Asimismo, deberá realizar y/o efectuar, colocar o dar todos los avisos
y advertencias requeridos por el contrato o las leyes vigentes (señalética, letreros de peligro,
precaución, etc.), para la debida protección del público, personal de la fiscalización y del
contratista mismo, especialmente si los trabajos afectan la vía pública o las instalaciones de
servicios públicos.
Los sueldos y salarios de los trabajadores del contratista se estipularán libremente, pero no serán
inferiores a los mínimos legales vigentes en el país.
El contratista deberá pagar los sueldos, salarios y remuneraciones a su personal, sin otros
descuentos que aquellos autorizados por la ley, y en total conformidad con las leyes vigentes. Los
contratos de trabajo deberán ceñirse estrictamente a las leyes laborales del Ecuador. Las mismas
disposiciones aplicarán los subcontratistas a su personal.
Serán también de cuenta del contratista y a su costo, todas las obligaciones a las que está sujeto
según las leyes, normas y reglamentos relativos a la seguridad social.
El contratista deberá también suscribir con los actores pertenecientes al sector de la economía
popular y solidaria (EPS) o micro y pequeñas empresas (MYPES) subcontratistas, los contratos
que correspondan, en los porcentajes ofertados y evaluados, copia de los cuales deberá ser
entregada a la entidad contratante para conocimiento y seguimiento por parte de fiscalización y
administración del contrato. En el transcurso de la ejecución de la obra el contratista podrá
solicitar a la entidad contratante la sustitución del o los subcontratistas, únicamente en el caso de
incumplimiento o retraso en la ejecución de los rubros subcontratados que afecte el avance de
obra programado y que conste en el cronograma vigente aprobado por el fiscalizador.
91
3.1.7. Vigilancia y custodia: El contratista tiene la obligación de cuidar las obras a él
encomendadas hasta la recepción definitiva de las mismas, para lo cual deberá proporcionar el
personal y las instalaciones adecuadas.
Es trabajo no autorizado el realizado por el contratista antes de recibir los planos para dichos
trabajos, o el que se ejecuta contrariando las órdenes de la fiscalización; por tal razón, correrán
por cuenta del contratista las rectificaciones o reposiciones a que haya lugar, los costos y el
tiempo que ello conlleve.
El contratista tendrá derecho a recibir pagos por los trabajos ejecutados de conformidad con los
planos y especificaciones que sean aceptados por la fiscalización. No tendrá derecho a pagos por
materiales, equipos, mano de obra y demás gastos que correspondan a la ejecución de los
trabajos defectuosos o no autorizados. Tampoco tendrá derecho al pago por la remoción de los
elementos sobrantes.
Todos los trabajos que el contratista deba realizar por concepto de reparación de defectos, hasta
la recepción definitiva de las obras, serán efectuados por su cuenta y costo siempre que la
fiscalización compruebe que los defectos se deben al uso de materiales de mala calidad, no
observancia de las especificaciones, o negligencia del contratista en el cumplimiento de cualquier
obligación expresa o implícita en el contrato.
3.1.9. Pagos: El trámite de pago seguirá lo estipulado en las cláusulas respectivas del contrato.
En caso de retención indebida de los pagos al contratista se cumplirá el artículo 101 de la
LOSNCP.
Corresponde, en todos los casos, evaluar las acciones, decisiones y medidas tomadas por la
fiscalización para la ejecución de la obra, con estricto cumplimiento de las obligaciones
contractuales, conforme los programas, cronogramas, plazos y costos previstos; y, emitir la
autorización o conformidad respectiva. Solo contando con la autorización del administrador del
contrato, el contratista podrá ejecutar las obras adicionales por costo más porcentaje, aumento de
cantidades de obra y contratos complementarios. Para éste último caso, el contratista solo podrá
ejecutar los trabajos una vez suscrito el contrato respectivo.
92
Respecto de su gestión reportará a la máxima autoridad institucional o ante la autoridad prevista
en el contrato (área requirente), debiendo comunicar todos los aspectos operativos, técnicos,
económicos y de cualquier naturaleza que pudieren afectar al cumplimiento del objeto del contrato.
3.1.11 Fiscalizador del Contrato.- El/la fiscalizador/a del contrato será la persona con quien la
CONTRATISTA, deberá canalizar y coordinar todas y cada una de las obligaciones contractuales
convenidas, así como a los integrantes de la Comisión para la recepción parcial, provisional, y
definitiva del contrato, de conformidad a lo establecido en la LOSNCP.
El/la Fiscalizador/a del Contrato, está autorizado/a para realizar las gestiones inherentes a su
ejecución, incluyendo aquello que se relaciona con el trámite de pedidos de prórroga que pudiera
formular la CONTRATISTA, cuya aprobación definitiva, de ser procedente, corresponderá al
administrador del contrato, y en el caso de que tales prórrogas modificaren el plazo total de
ejecución contractual se requerirá adicionalmente la aprobación de la máxima autoridad.
El/la Fiscalizador/a será el/la encargado/a de velar por el cabal y oportuno cumplimiento de las
normas legales y de todas y cada una de las obligaciones y compromisos contractuales asumidos
por parte de la CONTRATISTA.
Adoptará las acciones que sean necesarias para evitar retrasos injustificados y establecerá las
multas y sanciones a que hubiere lugar, particular del que informará al administrador del contrato a
fin de que, de aprobarse le sean aplicadas al Contratista. El/la fiscalizador/a deberá atenerse a las
condiciones generales y particulares de los pliegos que forman parte del presente contrato y
presentará los informes que le requiera el administrador del contrato o las autoridades respectivas.
93
MODELO DE PLIEGO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE CONTRATACIÓN DE OBRAS
Versión SERCOP 1.1 (20 de febrero 2014)
94
I. FORMULARIO DE OFERTA
Señor
Gerente Nacional *** /Administrador de *** (Regional *** / Provincial ***) /Gerente de ***
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT
Presente.-
Hoja...de....
(El oferente debe numerar cada una de las hojas que corresponden al Formulario de su oferta)
1.- El oferente es proveedor elegible de conformidad con las disposiciones de la Ley Orgánica del
Sistema Nacional de Contratación Pública, LOSNCP, y su Reglamento.
2.- La única persona o personas interesadas en esta oferta está o están nombradas en ella, sin que
incurra en actos de ocultamiento o simulación con el fin de que no aparezcan sujetos inhabilitados
para contratar con el Estado.
3.- La oferta la hace en forma independiente y sin conexión abierta u oculta con otra u otras
personas, compañías o grupos participantes en este procedimiento de ejecución de obras y, en todo
aspecto, es honrada y de buena fe. Por consiguiente, asegura no haber vulnerado y que no
vulnerará ningún principio o norma relacionada con la competencia libre, leal y justa; así como
declara que no establecerá, concertará o coordinará –directa o indirectamente, en forma explícita o
en forma oculta- posturas, abstenciones o resultados con otro u otros oferentes, se consideren o no
partes relacionadas en los términos de la normativa aplicable; asimismo, se obliga a abstenerse de
acciones, omisiones, acuerdos o prácticas concertadas o y, en general, de toda conducta cuyo
objeto o efecto sea impedir, restringir, falsear o distorsionar la competencia, ya sea en la
presentación de ofertas y posturas o buscando asegurar el resultado en beneficio propio o de otro
proveedor u oferente, en este procedimiento de contratación. En tal virtud, declara conocer que se
presumirá la existencia de una práctica restrictiva, por disposición del Reglamento para la
aplicación de la Ley Orgánica de Regulación y Control del Poder de Mercado, si se evidencia la
existencia de actos u omisiones, acuerdos o prácticas concertadas y en general cualquier
conducta, independientemente de la forma que adopten, ya sea en la presentación de su ofertas, o
buscando asegurar el resultado en beneficio propio o de otro proveedor u oferente, en este
proceso de contratación.
4.- Al presentar esta oferta, cumple con toda la normativa general, sectorial y especial aplicable a su
actividad económica, profesión, ciencia u oficio; y, que los equipos vehículos y materiales que se
incorporarán a la obra, así como los que se utilizarán para su ejecución, en caso de adjudicación del
contrato, serán de propiedad del oferente o arrendados y contarán con todos los permisos que se
requieran para su utilización.
5.- Suministrará la mano de obra, equipos y materiales requeridos para la construcción del proyecto,
de acuerdo con el pliego, realizará las obras en el plazo y por los precios unitarios indicados en el
Formulario de Oferta; que al presentar esta oferta, ha considerado todos los costos obligatorios que
95
debe y deberá asumir en la ejecución contractual, especialmente aquellos relacionados con
obligaciones sociales, laborales, de seguridad social, ambientales y tributarias vigentes.
6.- Bajo juramento declara expresamente que no ha ofrecido, ofrece u ofrecerá, y no ha efectuado o
efectuará ningún pago, préstamo o servicio ilegítimo o prohibido por la ley; entretenimiento, viajes u
obsequios, a ningún funcionario o trabajador de la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT E.P que hubiera tenido o tenga que ver con el presente
procedimiento de contratación en sus etapas de planificación, programación, selección, contratación o
ejecución, incluyéndose preparación del pliego, aprobación de documentos, calificación de ofertas,
selección de contratistas, adjudicación o declaratoria de procedimiento desierto, recepción de
productos o servicios, administración o supervisión de contratos o cualquier otra intervención o
decisión en la fase precontractual o contractual.
7.- Acepta que en el caso de que se comprobare una violación a los compromisos establecidos en los
numerales 2, 3, 4, 5 y 6 que anteceden, la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT E.P le descalifique como oferente, o dé por terminado en forma
inmediata el contrato, observando el debido proceso, para lo cual se allana a responder por los daños
y perjuicios que tales violaciones hayan ocasionado.
8.- Conoce las condiciones del sitio de la obra, ha estudiado los planos, especificaciones técnicas y
demás información del pliego, las aclaraciones y respuestas realizadas en el proceso, y en esa medida
renuncia a cualquier reclamo posterior, aduciendo desconocimiento por estas causas.
9.- Entiende que las cantidades indicadas en el Formulario de Oferta para este proyecto son solamente
aproximadas y, por tanto sujetas a aumento o disminución, por lo que está dispuesto a efectuar los
aumentos y/o disminuciones de las cantidades requeridas que fueren necesarios, a los precios
unitarios de la oferta, y dentro de los límites indicados en los planos y especificaciones técnicas, y
utilizando la modalidad que aplique de acuerdo con la LOSNCP.
12.- Se somete a las disposiciones de la LOSNCP, de su Reglamento General, de las resoluciones del
SERCOP y demás normativa que le sea aplicable.
96
documentación o información que conforma su oferta, dicha falsedad ideológica será causal para
descalificarlo del procedimiento de contratación, declararlo adjudicatario fallido o contratista
incumplido, según corresponda, previo el trámite respectivo; y, sin perjuicio de las acciones judiciales
a las que hubiera lugar.
14.- No contratará a personas menores de edad para realizar actividad alguna durante la ejecución
contractual; y que, en caso de que las autoridades del ramo determinaren o descubrieren tal práctica,
se someterán y aceptarán las sanciones que de tal práctica puedan derivarse, incluso la terminación
unilateral y anticipada del contrato, con las consecuencias legales y reglamentarias pertinentes.
15.- En caso de que resuelva subcontratar la ejecución de parte de la obra que se le adjudicare,
subcontratará con MYPES y/o con los actores de la Economía Popular y Solidaria, hasta el 30% del
valor de la oferta la ejecución de los rubros determinados en ella.
16.- Bajo juramento, que no está incurso en las inhabilidades generales y especiales para contratar
establecidas en los artículos 62 y 63 de la LOSNCP y de los artículos 110 y 111 de su Reglamento
General y demás normativa aplicable.
a.- Firmar el contrato dentro del término de 15 días desde la notificación con la resolución de
adjudicación. Como requisito indispensable previo a la suscripción del contrato presentará las
garantías correspondientes. (Para el caso de Consorcio se tendrá un término no mayor de
treinta días)
b.- Aceptar que, en caso de negarse a suscribir el respectivo contrato dentro del término
señalado, se aplicará la sanción indicada en los artículos 35 y 69 de la LOSNCP.
c.- Garantizar todo el trabajo que efectuará de conformidad con los documentos del contrato,
y mantener o reparar la obra hasta su recepción definitiva.
(Si el oferente fuere extranjero, se añadirá un literal que dirá: d) Previamente a la firma del
contrato, el oferente se compromete a domiciliarse en el país conforme lo disponen el artículo 6 y la
Sección XIII de la Ley de Compañías; y, a obtener el RUP).
18.- En relación con el Plazo de Entrega, me permito indicar, que estoy de acuerdo con el plazo
previsto por la CORPORACION NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP.
19.- En relación a la Forma de Pago, me permito indicar que estoy de acuerdo con la forma de pago
prevista por la CORPORACION NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP.
20.- Declaro que las personas contratadas bajo mi dependencia o dependencia de mi representada,
gozan de las adecuadas condiciones laborales para realizar sus labores.
21.- Declaro que, en los procesos de selección de personal, no se aplican prácticas discriminatorias
de ninguna clase.
22.- Declaro no practicar el trabajo forzoso con las personas contratadas bajo mi dependencia.
97
23.- Declaro que mis prácticas ambientales son de respeto con la naturaleza.
98
1.2 DATOS GENERALES DEL OFERENTE.
Ciudad:
Calle (principal)
No:
Calle (intersección):
Teléfono(s):
Correo electrónico
Cédula de Ciudadanía (Pasaporte):
R.U.C:
99
1.3 NÓMINA DE SOCIO(S), ACCIONISTA(S)O PARTÍCIPE(S) MAYORITARIOS
DEPERSONAS JURÍDICAS OFERENTES.
A. DECLARACIÓN
En mi calidad de representante legal de …….. (razón social) declaro bajo juramento y en pleno
conocimiento de las consecuencias legales que conlleva faltar a la verdad, que:
2. Que la compañía a la que represento ……(el oferente deberá agregar la palabra SI, o la
palabra, NO, según corresponda a la realidad) está registrada en la BOLSA DE VALORES.
(En caso de que la persona jurídica tenga registro en alguna bolsa de valores, deberá agregar un
párrafo en el que conste la fecha de tal registro, y declarar que en tal virtud sus acciones se
cotizan en la mencionada Bolsa de Valores.)
4. Acepto que en caso de que el accionista, partícipe o socio mayoritario de mi representada esté
domiciliado en un paraíso fiscal, la Entidad Contratante descalifique a mi representada
inmediatamente.
Además, me allano a responder por los daños y perjuicios que estos actos ocasionen.
Compañía Anónima
100
Compañía de Responsabilidad Limitada
Compañía Mixta
Compañía en Nombre Colectivo
Compañía en Comandita Simple
Sociedad Civil
Corporación
Fundación
Asociación o consorcio
Otra
NOTA: Si el socio (s), accionista (s) o partícipe (s) mayoritario (s) es una persona jurídica, de igual
forma, se deberá identificar los nombres completos de todos los socio (s), accionista (s) o partícipe (s),
para lo que se usará el siguiente formato:
Notas:
1. Este formato 1.3
del Formulario de la oferta solo será llenado por personas jurídicas. (Esta obligación será aplicable
también a los partícipes de las asociaciones o consorcios que sean personas jurídicas, constituidos de
conformidad con el artículo 26 de la LOSNCP.)
2. La falta de presentación del formato por parte de la Persona Jurídica será causal de
descalificación de la oferta.
3. Las personas naturales no están obligadas a presentar el Formato 3.3 del Formulario de la
Oferta.
101
La situación financiera del oferente se demostrará con la presentación del formulario de
declaración de impuesto a la renta del ejercicio fiscal inmediato anterior que fue entregada al
Servicio de Rentas Internas SRI.
EL participante presentará la información requerida por la entidad para los índices financieros por
ella solicitada, conforme el siguiente cuadro:
** Los índices son referenciales; la entidad contratante podrá escoger los señalados o aquel (aquellos)
que considere pertinente(s).
102
No. Rubro / Descripción Unidad Cantidad Precio Precio
unitario global
TOTAL
103
Rubro: ................................................ Unidad ..........
Detalle:……….....................................
EQUIPOS
Descripción Cantidad Tarifa Costo hora Rendimiento Costo
A B C=A*B R D=C*R
SUBTOTAL M
MANO DE OBRA
Descripción Cantidad Jornal/hr Costo hora Rendimiento Costo
A B C=A*B R D=C*R
SUBTOTAL N
MATERIALES
Descripción Unidad Cantidad Precio unitario Costo
A B C=A*B
SUBTOTAL O
TRANSPORTE
Descripción Unidad Cantidad Tarifa Costo
A B C=A*B
SUBTOTAL P
TOTAL COSTO DIRECTO (M+N+O+P)
INDIRECTOS %
UTILIDAD %
COSTO TOTAL DEL RUBRO
VALOR OFERTADO
104
1.7 METODOLOGÍA DE CONSTRUCCIÓN
Indicar con el suficiente detalle la metodología y procedimientos a seguirse para los diferentes
trabajos de ejecución de las obras. Se considerará la correcta secuencia de actividades y el número
de frentes de trabajo simultáneo que se propone. Usar las hojas que se consideren necesarias. El
oferente no reproducirá las especificaciones técnicas de la obra para describir la metodología que
propone usar.
105
1.8 CRONOGRAMA VALORADO DE TRABAJOS
Inversión mensual
Avance parcial en %
Inversión acumulada
Avance acumulado en %
107
Fecha Cargo a Experiencia en
Nombre Nacionalidad Título Participación Observaciones
grado ocupar obras similares
b) Las empresas nacionales o extranjeras, así como los consorcios de las empresas
nacional y/o extranjeras que se formaren para la ejecución de trabajos de ingeniería deberán
tener, obligatoriamente para la realización de dicho trabajo, un personal de ingenieros empleados
en el proyecto no menor del 80% del total de ingenieros, hasta el año décimo de su
establecimiento en el país; a partir del undécimo año deberán incrementar el porcentaje de
profesionales nacionales en un 4% por año, hasta completar un 90%. En caso de que no hubiere
en el país profesionales nacionales especializados en la labor que efectúan esas empresas o
consorcios, éstos quedan obligados a emplearlos para su capacitación en el campo de
especialidad.
108
1.11 EQUIPO ASIGNADO AL PROYECTO
**
La columna con información de matrícula deberá ser completada exclusivamente tratándose
de vehículos y equipo caminero.
-------------------------------------------------------
FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL, APODERADO O PROCURADOR
COMÚN (según el caso)
(LUGAR Y FECHA)
109
SECCIÓN II. FORMULARIO DE COMPROMISO DE PARTICIPACION DEL PERSONAL
TECNICO Y HOJA DE VIDA
Yo, (nombre del profesional), me comprometo con (nombre del oferente) a prestar mis servicios en
calidad de (título profesional), para (cargo asignado) durante la realización del proyecto, en caso
de adjudicación, adjuntando al presente compromiso mi hoja de vida correspondiente, numeral 2.2
de este formulario.
Lugar y Fecha
__________________________
(Firma, Nombre y Número CC)
(Profesional Asignado al Proyecto)
Notas:
1. Este formulario deberá estar firmado por el profesional para ser considerado en el
proyecto, exclusivamente.
110
2.2 HOJA DE VIDA DEL PERSONAL TÉCNICO CLAVE ASIGNADO AL PROYECTO
Empresa / Institución:
Contratante:
Proyecto:
Monto del proyecto:
Papel desempeñado:
Tiempo de participación:
Actividades relevantes:
111
SECCIÓN III. FORMULARIO DE COMPROMISO DE ASOCIACIÓN O CONSORCIO
Comparecen a la suscripción del presente compromiso, por una parte, ……….. ………,
debidamente representada por …………… ………….; y, por otra parte, ……… representada por
…………… …………., todos debidamente registrados en el RUP.
Los comparecientes, en las calidades que intervienen, capaces para contratar y obligarse,
acuerdan suscribir el presente compromiso de Asociación o Consorcio para participar en el
proceso licitatorio convocado por………………….., para………………….
Atentamente,
112
PROYECTO DE CONTRATO
CONTRATO No.
FECHA DE REGISTRO:
CONTRATISTA: ****
ADMINISTRADOR: ***
1.1 De conformidad con los artículos 22 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de
Contratación Pública –LOSNCP- , y 25 y 26 de su Reglamento General -RGLOSNCP-, el
Plan Anual de Contrataciones de la CONTRATANTE, contempla la ejecución de:
(describir objeto de la contratación).
1.2. Previo los informes y los estudios respectivos, el señor ***, en su calidad de Gerente
Nacional *** / por el señor ***, en su calidad de Administrador de *** (Regional *** /
Provincial ***) / por el señor ***, en su calidad de Gerente de *** de la Gerencia Nacional
*** de la CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT E.P.,
delegado del Gerente General de la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT E.P resolvió aprobar el pliego de MENOR CUANTÍA
(No.) para (describir objeto de la contratación).
113
1.3. Se cuenta con la existencia y suficiente disponibilidad de fondos, inclusive el
correspondiente porcentaje del Impuesto al Valor Agregado, IVA, para el cumplimiento de
las obligaciones contractuales en la partida presupuestaria No. “***”, conforme consta en
la certificación conferida por (funcionario competente y cargo), mediante documento
(identificar certificación).
1.4. Se realizó la respectiva convocatoria el (día) (mes) (año), a través del Portal
Institucional del SERCOP, www.compraspublicas.gob.ec.
1.5. Luego del proceso correspondiente, el señor ***, en su calidad de Gerente Nacional
*** / por el señor ***, en su calidad de Administrador de *** (Regional *** / Provincial
***) / por el señor ***, en su calidad de Gerente de *** de la Gerencia Nacional *** de la
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT E.P., delegado del
Gerente General de la CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES
CNT E.P, mediante Resolución de Adjudicación No. MCO-CNTEP-***-2014-00*, de ***
de *** de 2014 y el oficio de notificación con la adjudicación No. ***, de *** de *** de
2014, adjudicó la ejecución de la obra “***” (establecer objeto del contrato) al oferente
“***” (nombre del adjudicatario).
4.2. Los precios acordados en el contrato por los trabajos especificados, constituirán la
única compensación al CONTRATISTA por todos sus costos, inclusive cualquier impuesto,
derecho o tasa que tuviese que pagar, excepto el Impuesto al Valor Agregado que será
añadido al precio del contrato conforme se menciona en el numeral 4.1.
5.6.- En los (número de días) primeros días laborables de cada mes, la fiscalización y el
CONTRATISTA, de forma conjunta, efectuarán las mediciones de las cantidades de obra
ejecutadas durante los (establecer periodo: mensual, bimensual, etc.) anteriores. Se
emplearán las unidades de medida y precios unitarios establecidos en la Tabla de
Cantidades y Precios para cada rubro señalada en el Formulario de Oferta.
Nota: (En caso de haberse estipulado reajuste de precios: en cada planilla de obra
ejecutada, el fiscalizador calculará el reajuste de precios provisional, aplicando las
fórmulas de reajuste que se indican en este contrato. El fiscalizador realizará el reajuste
definitivo tan pronto se publiquen los índices del INEC que sean aplicables).
6.1.- En este contrato se rendirán las siguientes garantías: (garantía de fiel cumplimiento
del contrato por el cinco por ciento (5%) de su valor, y del cien por ciento (100%) del valor
del anticipo, en cualesquiera de las formas establecidas en los numerales 1, 2 o 5 del
artículo 73 de la LOSNCP, de conformidad con la siguiente descripción.
6.2 Garantía de Fiel Cumplimiento.- Previa la suscripción del contrato, el Contratista para
asegurar el fiel cumplimiento del contrato y para responder por las obligaciones que
contrajese con terceros relacionadas con él, rinde una garantía a satisfacción de la
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT E.P, consistente en
*** No. ***, otorgada por ***, por el valor de *** DÓLARES DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA (USD. ***), a favor de la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT E.P, valor que equivale al cinco por ciento (5%) del
monto total del contrato.
6.3.- Garantía de Buen Uso del Anticipo.- Para recibir el anticipo acordado, el Contratista
entrega una garantía a satisfacción de la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT E.P, consistente en *** No. ***, otorgada por ***, por
el valor de *** DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (USD. ***), a
favor de la CONTRATANTE., que cubre el ciento por ciento (100%) del valor total de
dicho anticipo.
6.4.- Condiciones de las garantías bancarias.- La(s) garantía(s) bancaria(s) deberá(n) ser
emitida(s) por un banco aceptable para la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT E.P. según la calificación que realiza periódicamente la
Superintendencia de Bancos y Seguros, será(n) incondicional(es), irrevocable(s), de cobro
inmediato y renovable(s) en forma inmediata a simple pedido de la CONTRATANTE.; sin
cláusula de trámite administrativo previo, bastando para su ejecución, el requerimiento de
la CONTRATANTE. Deberá(n) contener la obligación del Banco de pagar dicha(s)
117
garantía(s) bancaria(s) a la sola presentación de la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT E.P. de una comunicación en la que indique el
incumplimiento del Contratista y solicite el referido pago. (mantener todo el texto color
azul para aquellos casos en los que el contratista entregue garantías bancarias)
6.4.- Condiciones de las pólizas.- La(s) póliza(s) de seguros deberá(n) ser emitida(s) por
una compañía de seguros legalmente autorizada para operar en el país, que cuente con un
contrato de reaseguro vigente, y que no haya superado el monto de responsabilidad
máxima de reaseguro, que a la fecha presente una situación financiera y económica, con
base a la información que obtenga por parte de la Superintendencia de Bancos y Seguros.
(mantener todo el texto color rojo para aquellos casos en los que el contratista entregue
pólizas de seguros)
6.5. Vigencia de las Garantías.- Será obligación del Contratista mantener en vigencia la(s)
garantía(s) otorgada(s).
La renovación de la(s) garantía(s) se lo hará por lo menos con cinco (5) días de
anticipación a su vencimiento, caso contrario la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT E.P. la(s) podrá hacer efectiva(s) sin más trámite.
*** (el área requirente determinará en las condiciones de las garantías técnicas).
8.2. La multa se aplicará independientemente por cada falta; por cada vez en que ésta
ocurra; y, por cada día que se mantenga. En consecuencia las multas son acumulativas.
INCUMPLIMIENTO MULTA
SOBRE EL
119
MONTO
TOTAL DEL
CONTRATO
Por no disponer en la obra del personal técnico, material y/o equipos
0,005%
necesarios
Por no realizar el desalojo y/o la limpieza de los escombros y
materiales sobrantes dentro de los dos días laborables siguientes 0,005%
contados desde que el CONTRATISTA ejecutó la obra.
Por no iniciar la reposición de aceras y bordillos dentro de los dos
días laborables siguientes contados desde que el CONTRATISTA
0,005%
culminó los trabajos que requirieron dicha rotura de aceras y
bordillos.
Por no cubrir las zanjas abiertas, perturbando y poniendo en peligro al
0,002%
tráfico peatonal y vehicular.
Por no disponer en la obra de la señalización adecuada y suficiente
0,002%
(conos, vallas o barreras de protección).
Por no mantener y llevar correctamente el Libro de Obra y no
0,002%
presentarlo a la fiscalización o supervisión.
Por la suspensión injustificada o no autorizada de los trabajos. 0,005%
Por la ausencia injustificada del residente de obra. 0,002%
2 0.05%
Por no utilizar por parte del personal del contratista, los Equipos de
Protección Personal (EPP´s) establecidos en el LISTADO DE EPP´s DE
ACUERDO A LA ACTIVIDAD del PROCEDIMIENTO DE
SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL PARA LOS
CONTRATISTAS DE LA CNT EP, o los EPP´s necesarios para
controlar los riesgos inherentes a sus actividades, mientras se
120
encuentren ejecutando trabajos destinados a cumplir el objeto del
contrato que hayan suscrito con la CNT EP, ya sea dentro o fuera de sus
instalaciones.
Por no señalizar las áreas que debido a las actividades del contratista,
3 tengan el potencial de provocar riesgos al personal o clientes de la CNT 0.05%
EP.
8.6.- Los valores de las multas una vez impuestas por retardo o incumplimiento de las
obligaciones pactadas en el presente contrato, no serán devueltos ni reconsiderados, por
ningún concepto; salvo el caso de error manifiesto de hecho, trascripción o de cálculo que
se hubieren producido.
9.1.- El valor de este contrato es fijo y no estará sujeto a reajuste por ningún concepto.
9.2.- Conforme lo dispuesto en el inciso segundo del artículo 131 del Reglamento General
de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, el contratista renuncia
voluntariamente a cualquier reclamo anterior o posterior por reajuste de precios; ni aún en
el evento de que requiera suscribirse contratos complementarios u órdenes de trabajo. En
estos últimos casos, se reconocerá solo el valor del incremento de lo contratado.
(mantener este texto rojo para aquellos casos en los que la adquisición de bienes no
corresponda al sistema de precios unitarios)
9.2.- Al efecto, las partes se sujetarán a la siguiente fórmula polinómica a aplicarse: ***
(mantener este texto azul para aquellos casos en los que la adquisición de bienes
corresponda al sistema de precios unitarios. El área requirente deberá definir fórmula
polinómica)
La solicitud de la devolución de garantías, una vez cumplidas las condiciones para ello
16.2.-Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos,
serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la
fiscalización y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya
constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y registrada en el libro
125
de obra
17.1. Para todos los efectos de este contrato, las partes convienen en señalar su domicilio
en el Distrito Metropolitano de Quito, renunciando el contratista a cualquier fuero especial,
que en razón del domicilio pueda tener.
17.2. Para efectos de comunicación o notificaciones, las partes señalan como su dirección,
las siguientes:
El contratista para la ejecución del contrato que haya suscrito con la CORPORACIÓN
NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP, empleará personal que posea las
habilidades, conocimientos, aptitudes, licencias y certificaciones requeridas y necesarias de
acuerdo a lo establecido en la legislación ecuatoriana, manteniendo a disposición de la
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP, los registros y la
documentación apropiada que confirme tales habilidades, conocimientos y aptitudes.
126
El contratista señalizará las áreas en las cuales, durante la ejecución de las actividades
destinadas a cumplir con el objeto del contrato que haya celebrado con la
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP, se tenga el
potencial de causar accidentes para el personal de la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT EP o terceros. Para tal señalización, el contratista
utilizará implementos tales como: rótulos, cintas, pantallas de protección, barreras de
protección, vallas de control, conos, balizas, etc.
El contratista mientras ejecute las actividades destinadas a cumplir con el objeto del
contrato que haya celebrado con la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT EP, dará estricto cumplimiento a lo previsto en el
presente el Procedimiento de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional para los
contratistas de la CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP
y en el Reglamento Interno de Seguridad y Salud de la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT EP, así como a lo establecido en la legislación vigente
sobre Seguridad y Salud en lo que la naturaleza de sus actividades lo amerite.
El contratista será responsable de solucionar a su costo todos los daños que su personal
causare directa o indirectamente a los equipos de telecomunicaciones, infraestructura o
cualquier equipo propiedad de la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT EP, durante la ejecución de las actividades destinadas al
cumplimiento del objeto del contrato respectivo.
127
En caso que el personal del contratista, directa o indirectamente causare daños a equipos de
telecomunicaciones de la CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES
CNT EP y estos daños provocaren la suspensión del servicio de telecomunicaciones a sus
clientes, dicho contratista será responsable de solucionar a su costo todos los problemas
que se generen por esta suspensión, así como el pago de multas o solución de problemas
legales que se generen ante los clientes de la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT EP o cualquier organismo de control o involucrado.
El contratista será responsable de solucionar a su costo todos los problemas que se generen
por manipulación no intencional o intencional de los equipos de telecomunicaciones
propiedad de la CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP,
así como por conexiones no autorizadas que el personal de dicho contratista realice.
19.1.- Declaración.- Las partes libre, voluntaria y expresamente declaran que conocen y
aceptan el texto íntegro de las Condiciones Generales de los Contratos de Ejecución de
Obras (CGC), publicado en la página institucional del Servicio Nacional de Contratación
Pública SERCOP, vigente a lafecha de la Convocatoria del procedimiento de contratación,
y que forma parte integrante de las Condiciones Particulares del Contrato que lo están
suscribiendo.
_______________________ ________________
*** ******
Gerente Nacional ***
Administrador de Agencia (Regional *** / Provincial ***) ******
CORPORACIÓN NACIONAL DE ******
TELECOMUNICACIONES CNT E.P. CONTRATISTA
1.1.- Los términos del contrato se interpretarán en su sentido literal, a fin de revelar
claramente la intención de los contratantes. En todo caso su interpretación sigue las
siguientes normas:
c. El contexto servirá para ilustrar el sentido de cada una de sus partes, de manera que
haya entre todas ellas la debida correspondencia y armonía.
2.1. El valor por concepto de anticipo será depositado en una cuenta que el
CONTRATISTA aperturará en una institución financiera estatal, o privada de propiedad del
Estado en más de un cincuenta por ciento. El CONTRATISTA autoriza expresamente se
levante el sigilo bancario de la cuenta en la que será depositado el anticipo. El
administrador del contrato designado por la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT EP verificará que los movimientos de la cuenta
correspondan estrictamente al proceso de ejecución contractual.
2.4. Todos los pagos que se hagan al CONTRATISTA por cuenta de este contrato, se
efectuarán con sujeción a los precios unitarios de los diferentes rubros y por las cantidades
reales de trabajo realizado, a satisfacción de la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT EP, previa la aprobación de la fiscalización y del
administrador del contrato.
Las cantidades de obra no incluidas en una medición por discrepancia u omisión, serán
incluidas cuando se haya dirimido la discrepancia o establecido la omisión, su pago se
131
calculará conforme a los precios unitarios correspondientes, más los reajustes respectivos,
de haber lugar a ello.
2.6. Trámite de las planillas: Para el trámite de las planillas se observarán las siguientes
reglas:
a. Las planillas serán preparadas por capítulos y siguiendo el orden establecido en la Tabla
de descripción de rubros, unidades, cantidades y precios del Formulario de la oferta, con
sujeción a los precios unitarios en dólares de los Estados Unidos de América en los
diferentes rubros y por las cantidades reales de trabajos ejecutados.
b. Dentro de los primeros cinco (5) días laborables posteriores al período al que
corresponde la planilla, el CONTRATISTA preparará la correspondiente planilla y la
someterá a consideración de la fiscalización.
d. Por cada rubro, el contratista deberá indicar el origen de los bienes y servicios, los que
deben cumplir con la previsión hecha en la oferta. La fiscalización deberá verificar esta
información teniendo en cuenta las facturas entregadas por el contratista y la planilla de
aportes al IESS del personal de la obra.
2.7. Requisito previo al pago de las planillas: Previo al pago de planillas por trabajos
ejecutados, el contratista deberá presentar previamente la certificación que acredite estar al
día en el pago de aportes, fondos de reserva y descuentos al Instituto Ecuatoriano de
Seguridad Social, por los empleados y trabajadores a su cargo. La CORPORACIÓN
NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP tiene la obligación de retener el
valor de los descuentos que el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social ordenare y que
correspondan a obligaciones en mora del contratista o se deriven de convenios de purga de
mora patronal por obligaciones con el seguro social, provenientes de servicios personales
para la ejecución de dicho contrato.
3.2. Ejecución de las garantías: Las garantías contractuales podrán ser ejecutadas por la
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP en los siguientes
casos:
3.2.3 La técnica:
a) Por fuerza mayor o caso fortuito aceptado como tal por la máxima autoridad de la
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP o su delegado,
previo informe del administrador del contrato, en base al informe debidamente
fundamentado de la fiscalización. Tan pronto desaparezca la causa de fuerza mayor o caso
fortuito, el CONTRATISTA está obligado a continuar con la ejecución de la obra, sin
necesidad de que medie notificación por parte del administrador del contrato.
4.2. En casos de prórroga de plazo, las partes elaborarán un nuevo cronograma, que
suscrito por ellas, sustituirá al original o precedente y tendrá el mismo valor contractual del
sustituido. Y en tal caso se requerirá la autorización de la máxima autoridad de la
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP, previo informe
del administrador del contrato y de la fiscalización.
A más de las obligaciones señaladas en el numeral 5.1 de las condiciones particulares del
pliego que son parte del presente contrato, las siguientes:
134
5.2. El contratista se compromete durante la ejecución del contrato, a facilitar a las
personas designadas por la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT EP, toda la información y documentación que éstas
soliciten para disponer de un pleno conocimiento técnico relacionado con la ejecución de
la obra, la utilización de los bienes incorporados a ella y la operación de la infraestructura
correspondiente, así como de los eventuales problemas técnicos que puedan plantearse y de
las tecnologías, métodos y herramientas utilizadas para resolverlos.
5.6. El CONTRATISTA está obligado a cumplir con cualquiera otra que se derive natural y
legalmente del objeto del contrato y sea exigible por constar en cualquier documento del
mismo o en norma legal específicamente aplicable.
7.1. Por causas justificadas, las partes podrán firmar contratos complementarios o convenir
en la ejecución de trabajos originados en diferencias en cantidades de obra u órdenes de
trabajo, de conformidad con lo establecido en los artículos 85, 86, 87, 88 y 89 de la
LOSNCP, y en los artículos 144 y 145 del RGLOSNCP.
8.4. Todos los gastos adicionales que demanden la comprobación, verificación y pruebas,
aún de laboratorio, son de cuenta del CONTRATISTA.
8.8. LIQUIDACIÓN DEL CONTRATO: La liquidación final del contrato suscrita entre las
partes se realizará en los términos previstos por el artículo 125 del RGLOSNCP.
11.2. Es de cuenta del CONTRATISTA el pago de los gastos notariales, de las copias
certificadas del contrato y los documentos que deban ser protocolizados. El
CONTRATISTA entregará a la CORPORACIÓN NACIONAL DE
TELECOMUNICACIONES CNT EP hasta dos copias de este contrato, debidamente
protocolizadas, de acuerdo a lo previsto en la cláusula segunda. En caso de terminación por
mutuo acuerdo, el pago de los derechos notariales y el de las copias será de cuenta del
CONTRATISTA.
ANEXO 1
CAPÍTULO 1
PROCESO NIVEL 1
Gestión de Recursos
PROCESO NIVEL 2
Ambiente de Trabajo
PROCESO NIVEL 3
NO APLICA
CAPÍTULO 2
ASPECTOS GENERALES
OBJETIVOS
Establecer requisitos de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional que deben cumplir los
139
contratistas de la CNT EP, durante la provisión de bienes, ejecución de obras o prestación
de servicios, incluidos los de consultoría, para los cuales fueron contratados.
Establecer requisitos de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional que deben contener los
contratos de provisión de bienes, ejecución de obras o prestación de servicios, incluidos los
de consultoría, que la CNT EP suscriba con contratistas.
ALCANCE
El siguiente procedimiento lo cumplirán los contratistas de la CNT EP, que provean bienes,
ejecuten obras o presten servicios, incluidos los de consultoría, para la Corporación
Nacional de Telecomunicaciones CNT EP, así como los Administradores de Contratos,
Fiscalizadores, Delegados Administrativos o cualquier colaborador de la CNT EP que
intervenga en la ejecución y/o control de los diferentes procesos de contratación,
incluyendo la elaboración de los contratos respectivos.
DEFINICIONES
CONDICIÓN INSEGURA Condición del puesto de trabajo que no cumple los requisitos
mínimos para garantizar la seguridad y salud del trabajador.
RESPONSABILIDAD Y AUTORIDAD
141
Todas las áreas o colaboradores de la CNT EP que elaboren especificaciones técnicas para
procesos de contratación, son responsables de aplicar este procedimiento.
Todos los contratos que la CNT EP suscriba con contratistas, sean estos de: ejecución de
obras, adquisición de bienes o prestación de servicios, incluidos los de consultoría,
incluirán una cláusula destinada a requerimientos de SEGURIDAD Y SALUD cuyo
objetivo será obligar a los contratistas a controlar los riesgos inherentes al desarrollo de las
actividades destinadas a cumplir con el objeto de dichos contratos. El objetivo de esta
cláusula será prevenir daños a la salud del personal del contratista, daños a los
colaboradores de la CNT EP y sus clientes, involucrados directa o indirectamente en la
ejecución de los contratos respectivos.
Que el contratista será responsable de la Seguridad y Salud, tanto de sus trabajadores como
de terceras personas involucradas en sus operaciones, debiendo responder legal y
penalmente a cualquier demanda o reclamo por los accidentes que se suscitaren durante la
ejecución de las actividades destinadas a cumplir con el objeto del contrato que haya
celebrado con la CNT EP,
142
Que el contratista es responsable de controlar los riesgos inherentes a sus actividades, para
lo cual implementará las medidas de control correspondientes para garantizar la Seguridad
y Salud de sus trabajadores, personal de la CNT EP y terceros involucrados directa o
indirectamente en la ejecución del contrato que haya celebrado con la CNT EP.
Que el contratista para la ejecución del contrato que haya suscrito con la CNT EP,
empleará personal que posea las habilidades, conocimientos, aptitudes, licencias y
certificaciones requeridas y necesarias de acuerdo a lo establecido en la legislación
ecuatoriana, manteniendo a disposición de la CNT EP, los registros y la documentación
apropiada que confirme tales habilidades, conocimientos y aptitudes.
Que el contratista señalizará las áreas en las cuales, durante la ejecución de las actividades
destinadas a cumplir con el objeto del contrato que haya celebrado con la CNT EP, se tenga
el potencial de causar accidentes para el personal de la CNT EP o terceros. Para tal
señalización, el contratista utilizará implementos tales como: rótulos, cintas, pantallas de
protección, barreras de protección, vallas de control, conos, balizas, etc.
Que el contratista mientras ejecute las actividades destinadas a cumplir con el objeto del
contrato que haya celebrado con la CNT EP, dará estricto cumplimiento a lo previsto en el
presente procedimiento y en el Reglamento Interno de Seguridad y Salud de la CNT EP, así
como a lo establecido en la legislación vigente sobre Seguridad y Salud en lo que la
naturaleza de sus actividades lo amerite.
Que el contratista en caso de existir un accidente causado por las actividades inherentes a
la ejecución del contrato que haya celebrado con la CNT EP, será directamente responsable
de dicho accidente y está obligado a reparar los daños humanos y materiales provocados y
a asumir las indemnizaciones que fueren del caso, ya sea que los afectados por dicho
accidente sean: personal del contratista, colaboradores de la CNT EP o sus clientes.
Que el contratista será responsable de solucionar a su costo todos los daños que su personal
causare directa o indirectamente a los equipos de telecomunicaciones, infraestructura o
cualquier equipo propiedad de la CNT EP, durante la ejecución de las actividades
destinadas al cumplimiento del objeto del contrato respectivo.
Que en caso que el personal del contratista, directa o indirectamente causare daños a
equipos de telecomunicaciones de la CNT EP y estos daños provocaren la suspensión del
servicio de telecomunicaciones a sus clientes, dicho contratista será responsable de
143
solucionar a su costo todos los problemas que se generen por esta suspensión, así como el
pago de multas o solución de problemas legales que se generen ante los clientes de la CNT
EP o cualquier organismo de control o involucrado.
Que el contratista será responsable de solucionar a su costo todos los problemas que se
generen por manipulación no intencional o intencional de los equipos de
telecomunicaciones propiedad de la CNT EP, así como por conexiones no autorizadas que
el personal de dicho contratista realice.
Que en caso que los Delegados Administrativos de los Centros de Trabajo de la CNT EP en
las provincias de Pichincha y Guayas, Jefes Financieros Administrativos Provinciales, o
cualquier colaborador de la CNT EP responsable de un área específica donde un contratista
se encuentre realizando trabajos o actividades, observaren que dicho contratista está
incumpliendo lo establecido en el presente procedimiento o en el Reglamento Interno de
Seguridad y Salud de la CNT EP y este incumplimiento esté poniendo en riesgo de
accidente al personal del contratista, colaboradores de la CNT EP o sus clientes, paralizará
las actividades correspondientes a la ejecución del contrato y comunicará inmediatamente
dicha paralización al Administrador del Contrato respectivo.
Todos los contratos celebrados por la CNT EP, sean estos de: ejecución de obras,
adquisición de bienes o prestación de servicios, incluidos los de consultoría, incluirán
además de la cláusula destinada a requerimientos de SEGURIDAD Y SALUD, multas
económicas correspondientes a porcentajes que van desde el 0,05% hasta el 1,00% del
monto total del PRECIO DEL CONTRATO, los cuales se aplicarán de acuerdo a las
causales y porcentajes establecidos en el siguiente detalle:
Por no utilizar por parte del personal del contratista, los Equipos de
Protección Personal (EPP´s) establecidos en el LISTADO DE EPP´s DE
ACUERDO A LA ACTIVIDAD del PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD
INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL PARA LOS CONTRATISTAS
2 0.05%
DE LA CNT EP, o los EPP´s necesarios para controlar los riesgos inherentes
a sus actividades, mientras se encuentren ejecutando trabajos destinados a
cumplir el objeto del contrato que hayan suscrito con la CNT EP, ya sea
dentro o fuera de sus instalaciones.
Por no señalizar las áreas que debido a las actividades del contratista, tengan
3 0.05%
el potencial de provocar riesgos al personal o clientes de la CNT EP.
Formarán parte integrante de todos los contratos suscritos entre contratistas y la CNT EP,
sean estos de: ejecución de obras, adquisición de bienes o prestación de servicios, incluidos
los de consultoría, los siguientes documentos de los cuales no será necesaria su
protocolización:
OBLIGACIONES DE LA CNT EP
Exigir a todos los contratistas con los cuales haya celebrado contratos de ejecución de
obras, adquisición de bienes o prestación de servicios, incluidos los de consultoría, el
cumplimiento permanente de lo establecido en el PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD
INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL PARA LOS CONTRATISTAS DE LA CNTE
EP y el REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA CNT EP, así
como de todas las disposiciones, reglamentos y normas vigentes de la legislación
145
ecuatoriana en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo y que sean de aplicación a las
actividades necesarias para el cumplimiento del objeto de dichos contratos, mientras dure
la ejecución de los mismos.
Garantizar que durante la ejecución de los contratos que celebre la CNT EP, ya sean estos
de ejecución de obras, adquisición de bienes o prestación de servicios, incluidos los de
consultoría, sus colaboradores no estén expuestos a riesgos asociados a los siguientes
factores de riesgo:
Desprendimiento de polvo.
Caída de escombros.
Vapores de pintura.
Pisos mojados.
Obstáculos en el piso.
Humos de soldadura
Si debido a la naturaleza de las actividades de la CNT EP, existieren áreas que deben
permanecer ocupadas todo el tiempo y el personal de dichas áreas no pueda ser reubicado,
los contratistas utilizarán medios que controlen la exposición del personal de la CNT EP a
los riesgos inherentes a las actividades que desarrollen en dichas áreas.
146
OBLIGACIONES DE LOS ADMINISTRADORES DE CONTRATOS
Vigilar que durante la ejecución de los contratos que celebre la CNT EP, ya sean estos de
ejecución de obras, adquisición de bienes o prestación de servicios, incluidos los de
consultoría, los colaboradores de la CNT EP no estén expuestos a riesgos asociados a los
siguientes factores de riesgo:
Desprendimiento de polvo.
Caída de escombros.
Vapores de pintura.
Pisos mojados.
Obstáculos en el piso.
Humos de soldadura.
Si debido a la naturaleza de las actividades de la CNT EP, existieren áreas que deben
permanecer ocupadas todo el tiempo y el personal de dichas áreas no pueda ser reubicado,
el Administrador del Contrato respectivo vigilará que los contratistas utilicen medios que
controlen la exposición del personal de la CNT EP a los riesgos inherentes a las actividades
que se desarrollen en dichas áreas.
Identificar los peligros asociados a las actividades que realizará para la CNT EP.
Evaluar los riesgos ocupacionales inherentes a las actividades que realizará para la CNT
EP.
Implementar medidas de control para cada uno de los riesgos ocupacionales existentes
inherentes a las actividades que realizará para la CNT EP, de acuerdo al siguiente orden:
Garantizar que todos los colaboradores que realicen actividades destinadas a la ejecución
de contratos suscritos con la CNT EP, se encuentren en un estado de salud que no
incremente la probabilidad de producir accidentes de trabajo o daños en su salud.
En caso que, durante la ejecución de los contratos que el contratista haya celebrado con la
CNT EP, ya sean estos de ejecución de obras, adquisición de bienes o prestación de
servicios, incluidos los de consultoría, sus actividades tengan asociados los factores de
riesgo que se detallan a continuación, y no sea posible la reubicación temporal del personal
de la CNT EP debido a la naturaleza de sus actividades, el contratista utilizará implementos
o equipos destinados a controlar dicha exposición o aislar de los colaboradores de la CNT
EP dichos factores de riesgos. Estos equipos o implementos pueden ser: pantallas,
extractores de gases, de olores, cortinas, mamparas, o cualquier dispositivo que cumpla tal
función:
Desprendimiento de polvo.
Caída de escombros.
Vapores de pintura.
Pisos mojados.
Obstáculos en el piso.
Humos de soldadura.
Mantener las zonas de circulación de los centros de trabajo de la CNT EP, libres de
materiales o desperdicios innecesarios.
149
Mantener las áreas de ubicación de equipo contra incendio de los centros de trabajo de la
CNT EP, libres de materiales o desperdicios, dejando siempre el acceso libre a dichos
equipos en caso de emergencias.
Acatar las disposiciones de los planes de emergencia de cada uno de los centros de trabajo
de la CNT EP en caso de producirse una emergencia real.
Retirar de las áreas de trabajo todo tipo de escombro, desperdicio o basura generada
durante la ejecución del contrato que haya celebrado con la CNT EP, y a su costo
trasladarlos para su disposición final, al lugar al que la CNT EP establezca.
Limpiar totalmente las áreas en las que el contratista realice actividades para la ejecución
del contrato que haya celebrado con la CNT EP, retirando el polvo, escombros y todo el
material generado.
Estacionar sus vehículos solamente en los lugares establecidos por la CNT EP para
contratistas en los centros de trabajo en los que existieren dichos espacios. Los vehículos
siempre deben estacionarse en reversa, de manera que se facilite su salida.
Respetar los límites de velocidad establecidos en cada Centro de Trabajo de la CNT EP.
Utilizar herramientas o equipos en buen estado de manera que los mismos no generen
riesgos en su utilización.
Fumar en los centros de trabajo de la CNT, esto incluye: oficinas, pasillos, centrales
telefónicas, distribuidores, bancos de baterías, grupos electrógenos, terrazas, parqueaderos,
150
patios, balcones, baños, salas de reuniones, salas de descanso, graderíos, mezanines,
ascensores y cualquier instalación de la empresa.
Utilizar como vestidores o almacenar prendas de vestir en las siguientes áreas de la CNT
EP: bancos de baterías, grupos electrógenos, rectificadores, tableros de distribución
eléctrica, centrales telefónicas, distribuidores, bodegas, oficinas y demás áreas que
alberguen equipos de telecomunicaciones.
Atravesar o dejar colgados cables eléctricos, mangueras o cualquier objeto similar sobre
las zonas de circulación del personal. Si por la naturaleza del trabajo, es imposible evitar
este riesgo, el contratista advertirá la presencia de los mismos mediante implementos de
señalización de seguridad.
Obstruir equipo o partes de equipos como ductos, ventiladores, etc. Si el trabajo amerita el
contacto con algún ducto, equipo o parte de un equipo de la CNT EP, el contratista
solicitará la autorización correspondiente al Administrador del Contrato respectivo por
parte de la CNT EP.
Trabajar sobre escaleras asentadas sobre cajas, recipientes, coches o cualquier superficie
móvil.
Realizar trabajos sin los Equipos de Protección Personal (EPP´s) establecidos en este
procedimiento o sin los Equipos de Protección Personal (EPP´s) necesarios para la
realización de sus actividades, de acuerdo a los riesgos inherentes a las mismas.
Activar o dejar inoperantes equipos de seguridad de la CNT EP, como por ejemplo:
extintores portátiles, equipo de extinción de incendios, alarmas, lámparas de emergencia,
etc., sin que existan amenazas reales de incendio o emergencia.
Filmar o tomar fotografías, sin la autorización previa del Administrador del Contrato o la
persona encargada por parte de la CNT EP en la provincia o centro de trabajo en el que el
contratista se encuentre ejecutando obras o prestando servicios.
Escuchar música en niveles de volumen que afecten las labores de los colaboradores de la
CNT EP.
Cumplir con las disposiciones establecidas en los planes de emergencia de los centros de
trabajo de la CNT EP, en caso de presentarse una emergencia.
TRABAJOS DE LIMPIEZA
Todas las actividades de limpieza de pisos que impliquen el uso de agua, cera, detergentes
o cualquier otra sustancia que aumente el riesgo de caídas al mismo nivel, se realizarán
fuera de las horas laborables de cada centro de trabajo de la CNT EP, a excepción de las
áreas en las cuales el trabajo es continuo, como las áreas de Contact Center o similares.
152
Todas las actividades de limpieza de pisos que impliquen el uso de agua, cera, detergentes
o cualquier otra sustancia que aumente el riesgo de caídas al mismo nivel, requieren el uso
de señalización que advierta o indique claramente al personal de la CNT EP y a sus
clientes, la presencia de dichos objetos y los riesgos asociados.
Todas las actividades de limpieza que impliquen el cruce de cables, mangueras, cuerdas u
objetos similares sobre las vías de circulación, requieren el uso de señalización que
advierta o indique claramente al personal de la CNT EP y a sus clientes, la presencia de
dichos objetos y los riesgos asociados.
TRABAJOS DE PINTURA
Todos los trabajos de pintura se realizarán en áreas sin presencia de personal de la CNT EP.
Todos los trabajos en alturas superiores a 1.80 metros requieren que el personal del
contratista utilice arneses anticaídas con una línea de vida anclada a un punto fijo que
soporte el peso del trabajador.
153
En todos los trabajos en los que exista riesgo de caída de objetos desde alturas sobre el
personal o clientes de la CNT EP, el contratista delimitará el área de trabajo de manera que
se impida el ingreso de personas ajenas a las áreas expuestas y cuando las vías de
circulación queden expuestas a este riesgo, éstas serán protegidas por redes, marquesinas o
dispositivos que retengan cualquier objeto que pueda caer.
TRABAJOS EN POSTES
TRABAJOS EN TORRES
Todos los trabajos sobre torres de telecomunicaciones requieren que el personal del
contratista utilice arneses anticaídas con una línea de vida anclada a un punto fijo que
soporte como mínimo el peso del trabajador del contratista.
Todos los trabajos en torres requieren que el personal que lo realice siempre se mantenga
anclado a un punto fijo de la torre mediante una línea de vida con absorbedor de energía.
TRABAJOS EN ANDAMIOS
154
TRABAJOS CON ESCALERAS PORTÁTILES
Los contratistas utilizarán escaleras adecuadas para cada tipo de trabajo que realicen, de
manera que su utilización no genere condiciones inseguras para su personal, el personal de
la CNT EP y sus clientes.
Cuando se tenga que apoyar una escalera sobre una superficie vertical o sobre un poste, la
base de la escalera se separará de tal manera que impida que la misma resbale hacia atrás o
la parte superior caiga al momento de utilizarla. Como norma general la base de la escalera
se separará de la superficie sobre la cual se va a apoyar, aproximadamente ¼ de la altura
que se desea alcanzar.
Todo trabajo con escaleras portátiles requerirá como mínimo de la presencia permanente de
una persona en el suelo, de manera que dicha persona asista en el trabajo a la persona que
está sobre la escalera o le ayude en caso de una emergencia.
Las escaleras portátiles que utilicen los contratistas estarán siempre en buenas condiciones
de funcionamiento.
Todos los trabajos en los que sea imposible utilizar escaleras portátiles o en los que su
utilización implique un riesgo para el personal del contratista, se requiere el uso de
andamios o cualquier tipo de dispositivos similares.
Además de los espacios confinados que por sus características sean considerados como tal,
la CNT EP considera a las cámaras telefónicas y cisternas como espacios confinados y su
ingreso debe realizarse de acuerdo a lo establecido en este punto, excepto durante su
construcción.
Todo trabajo en espacios confinados requiere que el personal del contratista utilice equipos
de monitoreo de gases que permitan conocer los niveles de los gases existentes, así como
del porcentaje de oxígeno existente en el interior de dicho espacio confinado, previo a su
ingreso.
TRABAJOS DE SOLDADURA
Todos los trabajos de soldadura por arco, autógena o que utilicen sopletes de llamas
abiertas, requieren que el área de influencia de los riesgos inherentes a dichos trabajos, esté
aislada mediante cerramientos, biombos, pantallas o cualquier otro dispositivo que evite
que el personal y clientes de la CNT EP estén expuestos a chispas u otros riesgos asociados
a dichas actividades.
El contratista garantizará que los equipos de soldadura eléctrica utilizados por su personal,
se encuentren en perfectas condiciones, de modo que todos los dispositivos eléctricos
como enchufes, porta electrodos, masas, cables, racks de transporte y todas sus partes se
encuentren en buen estado. No se permitirá el uso de equipos de soldadura eléctrica que
presenten cables picados o con aislantes incompletos. Todos los cables estarán aislados en
su totalidad.
El contratista garantizará que los equipos de soldadura autógena o que utilicen sopletes de
llamas abiertas, se encuentren en perfectas condiciones, de modo que todos los dispositivos
como sopletes, boquillas, mangueras, válvulas, tanques de presión, racks de transporte y
todas sus partes se encuentren en buen estado. Bajo ningún concepto se permitirá el uso de
equipos de soldadura autógena o que utilicen sopletes de llamas abiertas, que presenten
mangueras picadas, remendadas o que estén formadas por tramos. Todas las mangueras
serán completas desde la válvula de descarga del tanque de presión hasta la boquilla o
soplete.
Todos los equipos de soldadura, tanto eléctrica, autógena o que utilicen sopletes de llamas
abiertas contarán con racks de transporte, los mismos que estarán en perfectas condiciones.
Todos los trabajos de soldadura, tanto eléctrica, autógena o que utilicen sopletes de llamas
abiertas requieren que en el área de trabajo se cuente con extintores portátiles, en la
cantidad, capacidad y agente extintor adecuado para el tipo de materiales expuestos y con
los que se va a trabajar.
Cada vez que se utilice o se almacenen tanques de oxígeno, acetileno o cualquier gas
utilizado en soldadura, el contratista señalizará indicando la presencia de los mismos, de
manera que cualquier persona pueda visualizarlos y se evite su contacto.
Todos los trabajos de corte con proyección de chispas requieren que el área de influencia
de los riesgos inherentes a dichos trabajos, esté aislada mediante cerramientos, biombos,
pantallas o cualquier otro dispositivo que evite que el personal y clientes de la CNT EP
estén expuestos a chispas u otros riesgos asociados a dichas actividades.
Todos los productos químicos que el contratista provea a la CNT EP, se entregarán junto a
su hoja de seguridad MSDS.
El contratista contará con hojas de seguridad MSDS de todos los productos químicos que
utilice durante la ejecución de los contratos que haya suscrito con la CNT EP.
En caso que el contratista tenga que almacenar cilindros de gases comprimidos dentro de
los centros de trabajo de la CNT EP, el contratista es responsable de su control y custodia y
las consecuencias que pueda provocar un incorrecto almacenamiento.
Cuando las actividades del contratista puedan obstruir o afectar ductos, alcantarillas,
sumideros o dispositivos similares, el contratista los cubrirá, previa autorización del
responsable o administrador de dicho contrato por parte de la CNT EP.
Cuando las cargas que levante el personal del contratista superen los 23 Kg., se levantarán
entre 2 o más personas, o mediante la utilización de medios mecánicos como montacargas
o dispositivos similares.
157
USO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP´s)
Los contratistas dotarán a su personal Equipos de Protección Personal (EPP´s) cuando los
riesgos inherentes a las actividades que realizarán para la CNT EP no hayan podido ser
controlados en su origen o en su medio de transmisión.
Los contratistas asumirán el costo de los Equipos de Protección Personal (EPP´s) que
entreguen a su personal. La CNT EP no permitirá que el contratista descuente valores a su
personal por dotación de EPP´s.
Durante la ejecución de obras o prestación de servicios para la CNT EP, el personal del
contratista utilizará Equipos de Protección Personal (EPP´s), de acuerdo al riesgo al que
esté expuesto, para lo cual el contratista identificará los riesgos inherentes a sus actividades
y entregará a su personal los EPP´s necesarios para controlar los riesgos que no hayan
podido ser controlados por otros métodos.
Sin perjuicio de utilizar otros EPP´s de acuerdo al riesgo existente, el personal del
contratista, incluyendo a Supervisores, Jefes, Gerentes, Coordinadores, Residentes de
Obra, Inspectores o cualquier colaborador del contratista utilizará obligatoriamente los
EPP´s que se encuentran establecido para cada actividad, de acuerdo al siguiente listado:
SEÑALIZACIÓN
Cuando las actividades del contratista tengan el potencial de provocar riesgos al personal o
clientes de la CNT EP, el contratista utilizará implementos de señalización, tales como:
vallas, rótulos, balizas, conos, cintas de señalización, biombos, pantallas, cerramientos de
protección, etc., de manera que se advierta o se indique claramente la presencia de los
riesgos asociados a la realización de dichos trabajos.
PREVENCIÓN DE INCENDIOS
En todas las actividades que impliquen utilización de sopletes de llamas abiertas, soldadura
eléctrica o autógena, proyección de chispas incandescentes, hornos, cocinas o tenga
asociadas riesgo de incendio, el contratista mantendrá en el área de trabajo extintores
portátiles en la cantidad, capacidad y agente extintor adecuado para el tipo de materiales
con los que se va a trabajar, de acuerdo al siguiente detalle:
TIPOS DE EXTINTORES (Según el agente extintor)
PAUTAS PARA ELEGIR
EL EXTINTOR POLVO BIÓXIDO
AGENTES
ADECUADO AGUA QUÍMICO DE
LIMPIOS
SECO CARBONO
SÓLIDOS
Madera
SI SI PE SI
Papel
MUY MUY POCO MUY
Cartón
EFICIENTE EFICIENTE EFICIENTE EFICIENTE
Tela
Plásticos
LÍQUIDOS
TIPOS DE FUEGOS
INFLAMABLES
Gasolina NO SI SI SI
Diesel NO DEBE MUY MUY MUY
Alcohol USARSE EFICIENTE EFICIENTE EFICIENTE
Pintura
Tiñer
EQUIPOS
ENERGIZADOS
Motores NO SI SI
E
Tableros NO DEBE MUY MUY
EFICIENTE
Centrales USARSE EFICIENTE EFICIENTE
Computadoras
Transformadores
En todas las actividades en las cuales se tenga asociado riesgo de incendio, el contratista
mantendrá los líquidos inflamables y combustibles fuera del área de trabajo, con el fin de
evitar el contacto de los mismos con cualquier fuente de calentamiento o de ignición.
164
ACCIDENTES DE TRABAJO
Una vez realizada la notificación del accidente a Riesgos del Trabajo del IESS, el
contratista entregará una copia del documento del AVISO DE ACCIDENTE DE
TRABAJO correspondiente, al Administrador de ese contrato, quien abrirá un
EXPEDIENTE DE ACCIDENTE, el cual contendrá el documento de AVISO DE
ACCIDENTE DE TRABAJO y todos los documentos relacionados a dicho accidente. Este
EXPEDIENTE DE ACCIDENTE deberá estar disponible en caso que la CNT EP o
cualquier organismo de control de la Seguridad y Salud lo requiera.
Detalle de las medidas establecidas para controlar los riesgos inherentes a la realización de
las actividades durante las cuales ocurrió el accidente, ajuntando el nombre, apellido, firma
y cargo en la empresa Contratista de la persona que estableció dichas medidas de control
de riesgos.
Una vez que el Administrador del Contrato respectivo reciba por parte del contratista toda
la información solicitada, calificará dicho accidente como CASO FORTUITO, siempre y
cuando se haya producido por cualquiera de las siguientes dos causas:
166
Por circunstancia extraña y ajena al trabajo, entendiéndose por tal la que no guarda
ninguna relación con las actividades que se estaban realizando al momento de producirse el
accidente.
INSPECCIONES DE SEGURIDAD
Que en caso que los Responsables de SISO de cada una de las provincias de operación de
la CNT EP, miembros del CCSHT o SSHT, Delegados Administrativos de los Centros de
Trabajo de la CNT EP en las provincias de Pichincha y Guayas, Jefes Financieros
Administrativos Provinciales, o cualquier colaborador de la CNT EP responsable de un
área específica donde un contratista se encuentre realizando trabajos o actividades,
observaren que dicho contratista está incumpliendo lo establecido en el presente
procedimiento o en el Reglamento Interno de Seguridad y Salud de la CNT EP y este
incumplimiento esté poniendo en riesgo de accidente al personal del contratista,
colaboradores de la CNT EP o sus clientes, dispondrá al contratista y a su personal, la
paralización de esas actividades y comunicará inmediatamente dicha paralización al
Administrador del Contrato respectivo.
168
PERMISOS DE TRABAJO
Riesgos inherentes a cada una de las actividades que realizará el contratista durante la
ejecución de la obra o prestación del servicio.
Medidas de control de riesgos que se aplicarán para cada uno de los riesgos inherentes a las
actividades que se realizarán durante la ejecución de la obra o la prestación del servicio.
CAPÍTULO 4
SANCIONES
PARA EL CONTRATISTA
Por no utilizar por parte del personal del contratista, los Equipos de
Protección Personal (EPP´s) establecidos en el LISTADO DE EPP´s DE
ACUERDO A LA ACTIVIDAD del PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD
INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL PARA LOS CONTRATISTAS
2 0.05%
DE LA CNT EP, o los EPP´s necesarios para controlar los riesgos inherentes
a sus actividades, mientras se encuentren ejecutando trabajos destinados a
cumplir el objeto del contrato que hayan suscrito con la CNT EP, ya sea
dentro o fuera de sus instalaciones.
Por no señalizar las áreas que debido a las actividades del contratista, tengan
3 0.05%
el potencial de provocar riesgos al personal o clientes de la CNT EP.
CAPÍTULO 5
Una vez aprobado el presente procedimiento, el mismo entra en vigencia y queda sin
efecto el documento denominado “PROCEDIMIENTO PARA CONTRATISTAS”,
aprobado el 11 de enero del 2010 por el Arq. Reinaldo Torres, Gerente Nacional de
Desarrollo Organizacional.
CAPÍTULO 6
DOCUMENTACIÓN
DOCUMENTOS INTERNOS
DOCUMENTOS EXTERNOS
Documento 01 Reglamento de Seguridad y Salud y Mejoramiento del medio
Ambiente de Trabajo (Decreto Ejecutivo 2393).
172
ANEXO 2
TÍTULO I
PRELIMINAR
CAPÍTULO I
GENERALIDADES
Identificar los peligros, evaluar y controlar los riesgos ocupacionales inherentes a nuestras
actividades, con el fin de evitar la materialización de accidentes de trabajo y el surgimiento
de enfermedades profesionales.
Cumplir con la legislación vigente en Seguridad y Salud en el Trabajo y con los convenios
que voluntariamente suscribamos sobre la materia.
TÍTULO II
DISPOSICIONES REGLAMENTARIAS
CAPÍTULO I
OBLIGACIONES GENERALES
Leyes Orgánicas
Leyes Ordinarias
Decretos y Reglamentos
174
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo de la CNT EP
Identificar y evaluar los riesgos ocupacionales inherentes a las actividades que realizan los
colaboradores de la empresa e implementar las acciones necesarias para controlar dichos
riesgos ocupacionales.
Adoptar las medidas necesarias para la prevención de los riesgos que puedan afectar a la
salud y el bienestar de los colaboradores de la empresa.
Proveer los recursos necesarios para la entrega periódica, permanente y gratuita de Equipos
175
de Protección Personal (EPP´s) a los colaboradores expuestos a riesgos ocupacionales que
no puedan ser controlados en su origen o en su medio de transmisión.
Prohibir o paralizar los trabajos en los que se adviertan riesgos inminentes de accidentes
cuando no sea posible el empleo de los medios adecuados para evitarlo.
Fomentar la adaptación del trabajo y de los puestos de trabajo a las capacidades de los
colaboradores, habida cuenta de su estado de salud física y mental, teniendo en cuenta la
ergonomía y las demás disciplinas relacionadas con los diferentes tipos de riesgos
psicosociales en el trabajo.
Instruir a todos sus colaboradores en los riesgos ocupacionales a los que estarán expuestos
176
durante el desarrollo de sus labores, así como en las acciones necesarias para controlar
dichos riesgos.
Facilitar los recursos necesarios para la ejecución del Plan Anual de Capacitación en
Seguridad y Salud en el Trabajo.
Establecer los mecanismos necesarios para garantizar que sólo aquellos colaboradores que
hayan recibido capacitación específica en prevención de riesgos en actividades de alto
riesgo, como son: trabajos en altura, trabajos en espacios confinados y trabajos con energía
eléctrica, puedan ejecutar dichos trabajos.
Garantizar que todos los centros de trabajo existentes en la empresa y los nuevos que se
implementen, se sujeten a las medidas de prevención, Seguridad y Salud en el Trabajo y
demás disposiciones legales y reglamentarias, tomando en consideración, además, las
normas que precautelan el adecuado desplazamiento de las personas con discapacidad.
177
Efectuar reconocimientos médicos preventivos a los colaboradores expuestos a actividades
peligrosas; y, especialmente, cuando sufran dolencias, defectos físicos o se encuentren en
estados o situaciones que no respondan a las exigencias psicofísicas de los respectivos
puestos de trabajo.
Adoptar las medidas necesarias para el cumplimiento de las recomendaciones dadas por el
Comité Central de Seguridad y Salud en el Trabajo y el área encargada de la Seguridad y
Salud dentro de la empresa.
Realizar sin ningún costo para sus colaboradores, exámenes médicos pre-ocupacionales, de
desvinculación laboral y preventivos periódicos, acorde con los riesgos ocupacionales
inherentes a las actividades de cada uno de sus puestos de trabajo.
Limitar las actividades de colaboradores que como consecuencia de sus actividades hayan
contraído enfermedades profesionales (catalogadas así según dictamen de la Comisión de
Evaluaciones de Incapacidad del IESS), cuando estas enfermedades puedan agravarse con
las actividades inherentes a su puesto de trabajo.
Informar a sus colaboradores sobre los riesgos ocupacionales a los que están expuestos y
capacitarlos a fin de prevenir, minimizar o eliminar dichos riesgos.
Informar a todos sus colaboradores, por medios escritos, visuales, informáticos u otros
similares, la normativa interna de Seguridad y Salud en el Trabajo vigente y mantenerla
disponible.
Comunicar a su Comité Central de Seguridad y Salud en el Trabajo, todos los informes con
temas de prevención de riesgos que reciba por parte de organismos externos.
Mantener por veinte (20) años desde la terminación de la relación laboral los resultados de
las vigilancias (ambientales y biológicas) de los colaboradores de la empresa.
OBLIGACIONES GENERALES
179
Participar activamente en las actividades relacionadas a los Planes de Emergencia
establecidas por la empresa.
Actuar de acuerdo a lo establecido en cada uno de los Planes de Emergencia del centro de
trabajo al que pertenecieren o en el cual se encontraren al momento de producirse una
emergencia real o realizarse un simulacro.
Cumplir con las indicaciones u órdenes dadas por miembros del Centro de Mando y
Control y/o Brigadas de Emergencia de cada uno de los centros de trabajo de la CNT EP, al
momento de producirse una emergencia o realizarse un simulacro.
Integrar la estructura del Plan de Emergencias de su Centro de Trabajo cuando hayan sido
designados por la empresa. Esta estructura incluye al CENTRO DE MANDO Y
CONTROL, y BRIGADAS DE EMERGENCIA.
Asistir y aprobar los eventos de inducción de Seguridad y Salud en el Trabajo a los cuales
hayan sido convocados por la empresa, ya sean dictados por su propio personal o parte de
organismos especializados del sector público o privado. Esta obligación aplica para
eventos presenciales y virtuales.
Utilizar de acuerdo a las normas establecidas por la empresa, los equipos de protección
180
personal (EPP’s) entregados, en todas las actividades en las cuales su uso está establecido
como obligatorio.
Cuidar y mantener en buen estado los equipos de protección personal (EPP’s) entregados
por la empresa.
Notificar a su Jefe Inmediato todo tipo de condiciones inseguras identificadas que afecten a
la realización de sus actividades o tengan el potencial de producir accidentes o poner en
peligro su vida o salud, o la de sus compañeros.
Notificar a su Jefe Inmediato todo tipo de riesgos identificados que tengan el potencial de
producir accidentes o poner en peligro su vida o salud, o la de sus compañeros.
Velar por el cuidado integral de su salud física y mental durante el desarrollo de sus
labores.
181
Velar por el cuidado de la salud física y mental de su personal a cargo durante el desarrollo
de sus labores.
Reportar oportunamente sobre cualquier dolencia que sufran y que se haya originada como
consecuencia de las labores que realizan o de las condiciones del ambiente de trabajo.
Reportar a su jefe inmediato cualquier posible enfermedad profesional que sospeche esté
padeciendo, de acuerdo a las normas y procedimientos establecidos por la empresa.
Participar activamente y cumplir con las funciones establecidas por la empresa para el
Comité Central o Subcomités de Seguridad y Salud en el Trabajo, cuando hayan sido
designados por la empresa o por los organismos de representación de los trabajadores para
integrar dicho Comité Central o Subcomités.
Cumplir todas las actividades que les sean asignadas durante las reuniones ordinarias y/o
extraordinarias del Comité Central o Subcomités de Seguridad y Salud en el Trabajo y las
resoluciones correspondientes que se tomen en dichas reuniones.
182
OBLIGACIONES COMO DELEGADO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Cumplir las funciones de Delegado de Seguridad y Salud en el Trabajo, cuando hayan sido
designados como tal en el centro de trabajo al cual pertenecieren.
Interrumpir una situación de trabajo, cuando existiere una situación que pone en riesgo su
seguridad y salud o la de otros colaboradores.
Adoptar las medidas necesarias para evitar las consecuencias asociadas a emergencias, en
caso de no poder comunicarse son su superior inmediato.
OBLIGACIONES GENERALES
Informarse de toda la normativa de Seguridad y Salud en el Trabajo que sea difundida por
la empresa por medios impresos, informáticos o audiovisuales.
Cumplir con las recomendaciones emitidas por el Comité Central de Seguridad y Salud en
el Trabajo, Subcomités de Seguridad y Salud en el Trabajo, Centro de Mando y Control u
organismos similares.
Art. 11.- Obligaciones generales del personal de las empresas contratistas, prestadoras de
actividades complementarias, proveedores de bienes o servicios, practicantes y pasantes.-
El personal de las empresas contratistas, prestadoras de actividades complementarias,
proveedores de bienes o servicios, practicantes y pasantes que realicen actividades dentro
de las instalaciones de la empresa, conocerán y cumplirán las normas, reglamentos,
procedimientos e instrucciones establecidas por la Corporación Nacional de
Telecomunicaciones CNT EP en temas de Seguridad y Salud en el Trabajo en lo que
apliquen, de acuerdo a cada una de las actividades que realicen para la CNT EP.
CAPÍTULO II
PROHIBICIONES
Obligar o permitir que sus colaboradores realicen trabajos en ambientes insalubres por
efecto de polvo, gases o sustancias tóxicas; salvo que previamente se adopten las medidas
preventivas necesarias para la defensa de la salud.
Permitir que sus colaboradores realicen sus actividades en estado de embriaguez o bajo la
acción de cualquier sustancia alcohólica, tóxica, psicotrópica o estupefaciente.
Permitir que sus colaboradores realicen trabajos sin el uso de los Equipos de Protección
Personal (EPP´s), siempre y cuando su uso esté establecido como obligatorio para dichos
trabajos.
Dejar de acatar las indicaciones contenidas en los certificados emitidos por la Comisión de
Valuación de las Incapacidades del IESS sobre cambio temporal o definitivo de sus
colaboradores, en las actividades o tareas que puedan agravar sus lesiones o enfermedades
adquiridas dentro de la propia empresa.
Permitir que sus colaboradores realicen trabajos para los cuales no hayan sido entrenados
previamente.
Permitir u obligar a sus colaboradores a realizar trabajos sin previa inducción a su puesto
de trabajo, capacitación y/o entrenamiento en Seguridad y Salud en el Trabajo.
Solicitar a sus colaboradores la prueba de VIH – SIDA como requisito para obtener o
conservar un empleo dentro de la empresa.
Cobrar a sus colaboradores los costos relacionados a los exámenes médicos preventivos
obligatorios.
Art. 13.- Prohibiciones para los colaboradores.- Está prohibido para los colaboradores de la
CNT EP:
Efectuar trabajos sin el debido entrenamiento previo para a la labor que van a realizar.
Operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros elementos para los cuales
no hayan sido capacitados y/o autorizados o para fines para los cuales estos elementos no
fueron diseñados.
185
Distraer la atención en sus labores, con juegos, riñas o discusiones que puedan ocasionar
accidentes.
Alterar, cambiar, reparar o accionar máquinas, instalaciones, sistemas eléctricos, etc., sin
conocimientos técnicos o sin previa autorización de su Jefe Inmediato o superior
Jerárquico.
Realizar cualquier trabajo que atente contra su Seguridad y Salud, la de sus compañeros o
la seguridad de las instalaciones de la empresa.
Realizar trabajos sin los Equipos de Protección Personal (EPP´s) en actividades en las
cuales su uso ha sido establecido como obligatorio.
Destruir, alterar o modificar el diseño de los Equipos de Protección Personal (EPP´s) que le
hayan sido dotados.
Vender los Equipos de Protección Personal (EPP´s) que le hayan sido dotados.
CAPÍTULO III
SANCIONES
186
Art. 14.- Sanciones a los colaboradores.- Serán causales de sanción a los colaboradores de
la Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP, las siguientes:
Art. 15.- Ejecución de sanciones.- Las causales expuestas en el artículo anterior serán
sancionadas de acuerdo a lo establecido en el capítulo referente a sanciones del
Reglamento Interno de Trabajo de la Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT
EP y/o el Reglamento de Gestión del Talento Humano.
TÍTULO II
DEL SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO DE LA
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES CNT EP
CAPÍTULO I
ORGANIZACIÓN Y FUNCIONES
CAPÍTULO II
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD
CAPÍTULO III
187
COMITÉ CENTRAL, SUBCOMITÉS Y DELEGADOS DE SEGURIDAD Y SALUD EN
EL TRABAJO
Los tres suplentes de los representantes principales del empleador (uno por cada
representante) serán escogidos por cada uno de los Gerentes Nacionales de Desarrollo
Organizacional, Jurídico y de Operaciones, de la siguiente manera:
El suplente del Gerente Nacional de Desarrollo Organizacional será escogido por él, de
entre los Gerentes y Jefes de sus áreas a cargo.
El suplente del Gerente Nacional Jurídico será escogido por él, de entre los Gerentes y
Jefes de sus áreas a cargo.
El suplente del Gerente Nacional de Operaciones será escogido por él, de entre los
Gerentes y Jefes de sus áreas a cargo.
En caso que un representante del empleador, ya sea miembro principal o suplente cesare en
sus funciones, la nueva persona encargada de esa Gerencia pasará a ser integrante del
Comité Central de Seguridad y Salud en el Trabajo ya que la representación es del cargo y
no de la persona.
Los tres representantes principales de los trabajadores serán los siguientes representantes
del Comité de Empresa Nacional de los Trabajadores de la CNT EP:
Los tres representantes suplentes de los trabajadores serán los mismos suplentes que cada
secretario tiene dentro del Comité de Empresa Nacional de los Trabajadores de la CNT EP.
188
En caso que el Secretario General del Comité de Empresa de los Trabajadores de la CNT
EP o cualquier otro secretario que sea miembro del Comité Central de Seguridad y Salud
en el Trabajo cesaren en su función de secretario dentro del Comité de Empresa, la nueva
persona encargada de la secretaría respectiva pasará a ser integrante del Comité Central de
Seguridad y Salud en el Trabajo ya que la representación es del cargo y no de la persona.
De entre los tres representantes principales de los trabajadores y los tres representantes
principales del empleador que conforman el Comité Central de Seguridad y Salud en el
Trabajo se elegirá a su Presidente y a su Secretario, quienes durarán un año en esta
designación.
Los tres suplentes de los representantes principales del empleador (uno por cada
representante principal) serán designados de entre todos los colaboradores de la provincia
por el Administrador de dicha Agencia Provincial.
Los tres representantes principales de los trabajadores y sus tres respectivos suplentes (uno
por cada representante principal) serán designados de entre todos los colaboradores de la
provincia por el Comité de Empresa Nacional de los Trabajadores de la Corporación
Nacional de Telecomunicaciones CNT EP.
Los tres representantes principales del empleador y sus tres respectivos suplentes serán
seleccionados de entre todos los trabajadores del centro de trabajo por el Administrador de
la Agencia Provincial o la Gerencia encargada de cada provincia.
189
Los tres representantes principales de los trabajadores y sus tres respectivos suplentes serán
seleccionados de entre todos los colaboradores del centro de trabajo por el Comité de
Empresa Nacional de los Trabajadores de la Corporación Nacional de Telecomunicaciones
CNT EP.
Art. 22.- Funciones del Comité Central de Seguridad y Salud en el Trabajo.- Serán
funciones del Comité Central de Seguridad y Salud en el Trabajo, las siguientes:
Sesionar extraordinariamente cada vez que ocurra un accidente de trabajo para conocer el
Informe de Investigación de Accidente de Trabajo correspondiente y levantar un acta de
reunión.
Velar para que todo el personal que trabaje en la CNT EP reciba formación y capacitación
en temas de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Durante el primer mes de funcionamiento, elaborar el Plan anual de trabajo para todo el
año de funciones. El Plan anual de trabajo contendrá todas las actividades planificadas,
tiempos y responsables de su cumplimiento.
Vigilar que todos los accidentes ocurridos en la empresa sean sometidos a un proceso de
investigación, con el fin de identificar las causas que lo provocaron.
Vigilar que el personal de la empresa cuyos riesgos no se han podido controlar en la fuente
o en el medio de transmisión, reciban y usen Equipos de Protección Personal (EPP’s).
190
Solicitar llamados de atención a la Gerencia responsable del proceso de sanciones, en caso
que un colaborador incumpla lo establecido en el Reglamento Interno de Seguridad y
Salud o cualquiera de los procedimientos y normas de Seguridad y Salud en el trabajo
establecidas por la CNT EP.
A más de las funciones descritas en el presente reglamento, cumplir con las funciones
establecidas en el procedimiento correspondiente al funcionamiento del Comité Central de
Seguridad y Salud en el Trabajo de la empresa.
Cada vez que ocurra un accidente de trabajo en la provincia, o el centro de trabajo al cual
representen, investigarán las causas que generaron dicho accidente y elaborarán el Informe
de Accidente de Trabajo según los procedimientos establecidos por la CNT EP. Para
realizar este análisis, de causas, los miembros del Subcomité de Seguridad y Salud en el
Trabajo sesionarán extraordinariamente y levantarán el Acta de reunión respectiva, sin que
esto signifique que no se realice la reunión mensual correspondiente, es decir que en el mes
en el cual ocurrió un accidente de trabajo deben existir dos actas de reunión, una
correspondiente a la Reunión Ordinaria mensual y la otra correspondiente a la Reunión
extraordinaria debido al accidente de trabajo.
Realizar inspecciones mensuales del estado de los extintores portátiles y los sistemas
automáticos de detección y extinción de incendios de la provincia o el centro de trabajo al
cual representen.
Cooperar con las campañas de prevención de riesgos organizadas por la CNT EP a través
de la Jefatura de SISO de la Gerencia Nacional de DEO o los Responsables de SISO de
cada una de las provincias de operación de la empresa.
Garantizar que todo el personal del centro de trabajo o provincia a la cual representen
191
reciban formación y capacitación en temas de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Durante el primer mes de funcionamiento, elaborar el Plan anual de trabajo para todo el
año de funciones. El Plan anual de trabajo contendrá las actividades planificadas, tiempos
y responsables de su cumplimiento.
A más de las funciones descritas en el presente reglamento, cumplir con las funciones
establecidas en el procedimiento correspondiente al funcionamiento del Subcomité de
Seguridad y Salud en el Trabajo de la empresa.
Art. 24.- Delegado de Seguridad y Salud en el Trabajo.- En aquellos centros de trabajo que
no cuenten con un Subcomité de Seguridad y Salud en el Trabajo por no alcanzar el
número mínimo de colaboradores establecido para este fin en la legislación ecuatoriana, se
designará un Delegado de Seguridad y Salud en el Trabajo, el cual será elegido
democráticamente por todos los colaboradores de entre ellos mismos.
Art. 25.- Elección del Delgado de Seguridad y Salud en el Trabajo.- Para la elección del
Delegado de Seguridad y Salud en el Trabajo de un centro de trabajo específico, el
Responsable de SISO de la provincia respectiva organizará una reunión en dicho centro de
trabajo y servirá como facilitador en la votación correspondiente. El candidato que reciba
la mayoría de votos será el Delegado de Seguridad y Salud en el Trabajo del centro de
trabajo respectivo.
Art. 26.- Funciones del Delgado de Seguridad y Salud en el Trabajo.- Serán funciones del
Delegado de Seguridad y Salud en el Trabajo:
Realizar inspecciones mensuales del estado de los extintores portátiles y los sistemas
automáticos de detección y extinción de incendios de su centro de trabajo.
Cooperar con las campañas de prevención de riesgos organizadas por la CNT EP a través
de la Jefatura de SISO de la Gerencia Nacional de DEO o los Responsables de SISO de
cada una de las provincias de operación de la empresa.
Garantizar que todo el personal del centro de trabajo al cual representan reciba formación y
capacitación en temas de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Analizar las condiciones del centro de trabajo al cual representen y solicitar a las áreas
correspondientes la adopción de medidas de Seguridad y Salud en el Trabajo.
A más de las funciones descritas en el presente reglamento, cumplir con las funciones
establecidas en el procedimiento correspondiente a funciones de Delegados de Seguridad y
Salud en el Trabajo de la empresa.
CAPÍTULO IV
AREA ENCARGADA DE LA SEGURIDAD Y SALUD DENTRO DE LA
CORPORACIÓN NACIONAL DE TELECOMUNICACIONES EP
Art. 27.- Estructura del área encargada de la Seguridad y Salud dentro de la Corporación
Nacional de Telecomunicaciones CNT EP. - La Corporación Nacional de
Telecomunicaciones CNT EP dentro de su estructura organizacional contará con un área
encargada de la Seguridad y Salud en el Trabajo, la misma que cumplirá todos los
requisitos legales y estará dirigida por un profesional con formación en Seguridad y Salud
en el Trabajo y registrado en la Unidad Técnica de Seguridad y Salud en el Trabajo del
Ministerio de Relaciones Laborales, con una calificación acorde al nivel de riesgo de la
193
empresa, según lo establezca la legislación ecuatoriana vigente.
Art. 29.- Funciones del área encargada de la Seguridad y Salud dentro de la Corporación
Nacional de Telecomunicaciones CNT EP.- Serán funciones del área encargada de la
Seguridad y Salud dentro de la Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP:
CAPÍTULO V
SERVICIO MÉDICO
Art. 32.- Funciones del Servicio Médico.- Son funciones del Servicio Médico de la
Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP, a través del Médico Ocupacional,
las siguientes:
195
Fomentar la prevención de la salud de los colaboradores de la Corporación Nacional de
Telecomunicaciones CNT EP.
Examinar de forma especial a los colaboradores cuyas labores involucren alto riesgo para
la salud.
Estudiar la fijación de los límites para una prevención efectiva de los riesgos de
intoxicaciones y enfermedades ocasionadas por factores físicos y químicos asociados al
desarrollo de las actividades de los colaboradores de la CNT EP.
Realizar valoraciones médicas a los colaboradores que hayan sufrido accidentes de trabajo.
CAPÍTULO VI
RESPONSABILIDADES
Asistir a todos los eventos de Seguridad y Salud en el Trabajo a los cuales haya sido
convocado.
Velar por que se incluya en el presupuesto anual de su Gerencia a cargo, rubros para la
adquisición de equipos y herramientas destinadas a cumplir los procedimientos y normas
de Seguridad y Salud en el Trabajo establecidas por la empresa.
Velar por que en todos los procesos bajo su responsabilidad se cumplan las normas y/o
procedimientos aplicables de Seguridad y Salud en el Trabajo establecidas por la
Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP.
Velar por que en todas las adquisiciones de herramientas y equipos para su Gerencia
Nacional a cargo, se incluyan criterios y requisitos que garanticen la Seguridad y Salud de
su personal a cargo, durante su utilización.
Velar por que en todas las construcciones de infraestructura o centros de trabajo para su
Gerencia Nacional a cargo, se incluya el cumplimiento de requisitos de Seguridad y Salud
198
establecidos en la legislación ecuatoriana, los requisitos del Reglamento de Prevención,
Mitigación y Protección contra Incendios vigente y las normas para accesibilidad de
personas con discapacidad, de acuerdo al tipo de construcción.
Velar por que todos los colaboradores de su Gerencia a cargo asistan a los eventos de
capacitación, inducción y formación en Seguridad y Salud en el Trabajo a los cuales hayan
sido convocados.
Asistir a todos los eventos de Seguridad y Salud en el Trabajo a los cuales hayan sido
convocados.
Velar por que se incluya en el presupuesto anual de su Gerencia a cargo, rubros para la
adquisición de equipos y herramientas destinadas a cumplir los procedimientos y normas
de Seguridad y Salud en el Trabajo establecidas por la empresa.
Velar por que se realice la dotación de los Equipos de Protección Personal (EPP’s)
necesarios para las actividades que realiza su personal a cargo, según los riesgos
ocupacionales a los que éstos están expuestos.
Velar por que en todos los procesos bajo su responsabilidad se cumplan las normas y/o
procedimientos aplicables de Seguridad y Salud en el Trabajo establecidas por la
Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP
Velar por que en todas las adquisiciones de herramientas y equipos para su Gerencia a
cargo, se incluyan criterios y requisitos que garanticen la Seguridad y Salud de su personal
a cargo, durante su utilización.
Velar por que en todas las construcciones de infraestructura o centros de trabajo para su
Gerencia a cargo, se incluya el cumplimiento de requisitos de Seguridad y Salud
establecidos en la legislación ecuatoriana, los requisitos del Reglamento de Prevención,
Mitigación y Protección contra Incendios vigente y las normas para accesibilidad de
personas con discapacidad, de acuerdo al tipo de construcción.
199
Velar por que todo el personal nuevo que ingrese a su Gerencia a cargo, (incluso
practicantes y pasantes), reciba inducción en las normas de Seguridad y Salud en el
Trabajo establecidas por la Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP.
Velar por que todos los colaboradores de su Gerencia a cargo asistan a los eventos de
capacitación, inducción y formación en Seguridad y Salud en el Trabajo a los cuales hayan
sido convocados.
Asistir a todos los eventos de Seguridad y Salud en el Trabajo a los cuales hayan sido
convocados.
Asegurar que se realice la dotación de los Equipos de Protección Personal necesarios para
las actividades que realiza el personal de su provincia a cargo, según los riesgos
ocupacionales a los que éstos están expuestos.
Asegurar que en todos los procesos bajo su responsabilidad se cumplan las normas y/o
procedimientos aplicables de Seguridad y Salud en el Trabajo establecidas por la
Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP
Asegurar que todo el personal nuevo que ingrese a la empresa (incluso practicantes y
pasantes), reciba inducción en las normas de Seguridad y Salud establecidas por la
Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP
Asegurar que todos los colaboradores de su provincia a cargo asistan a los eventos de
capacitación, inducción y formación en Seguridad y Salud en el Trabajo a los cuales hayan
sido convocados.
Asistir a todos los eventos de Seguridad y Salud a los cuales hayan sido convocados.
Asegurar que en todos los procesos bajo su responsabilidad se cumplan las normas y/o
procedimientos aplicables de Seguridad y Salud establecidas por la Corporación Nacional
de Telecomunicaciones CNT EP
Asegurar para que en todas las adquisiciones de herramientas y equipos para su gerencia a
cargo, se incluyan criterios y requisitos que garanticen la Seguridad y Salud de su personal
a cargo, durante su utilización.
Asegurar que todo el personal nuevo que ingrese a su Gerencia a cargo (incluso
practicantes y pasantes), reciba inducción en las normas de Seguridad y Salud establecidas
por la Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP.
Asistir a todos los eventos de Seguridad y Salud en el Trabajo a los cuales hayan sido
convocados.
Art. 38.- Responsabilidades de los Jefes de área.- Serán responsabilidades de los Jefes de
área, las siguientes:
Cumplir con la legislación aplicable en Seguridad y Salud en el Trabajo, así como los
convenios voluntariamente suscritos sobre la materia en su Jefatura a cargo.
Cumplir con la Política de Seguridad y Salud en el Trabajo, así como de los objetivos de
Seguridad y Salud en el Trabajo de la Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT
EP en su Jefatura a cargo.
Solicitar, coordinar y supervigilar que todo su personal a cargo disponga de los Equipos de
Protección Personal (EPP´s) necesarios para las actividades que realizan, según los riesgos
ocupacionales a los que éstos están expuestos.
Gestionar y coordinar para que todo su personal a cargo conozca el uso y cuidado de los
Equipos de Protección Personal (EPP´s) entregados.
Controlar que todo su personal a cargo utilice los Equipos de Protección Personal (EPP´s)
necesarios para las actividades que realizan, según los riesgos ocupacionales a los que
éstos están expuestos.
Gestionar y Coordinar para que todo su personal a cargo, anualmente reciba capacitación
202
en Seguridad y Salud en el Trabajo de acuerdo a los riesgos a los que está expuesto.
Vigilar que en todos los procesos bajo su responsabilidad se cumplan las normas y/o
procedimientos aplicables de Seguridad y Salud en el Trabajo establecidas por la
Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP
Vigilar que en todas las adquisiciones de herramientas y equipos para su jefatura a cargo,
se incluyan criterios y requisitos que garanticen la Seguridad y Salud en el Trabajo de su
personal a cargo, durante su utilización.
Aprobar los permisos respectivos para que su personal a cargo pueda asistir a las
valoraciones y seguimientos médicos y psicológicos a los cuales sean convocados por parte
del Médico Ocupacional.
Interrumpir una situación de trabajo, cuando existiere una situación que pone en riesgo la
seguridad y salud de su personal a cargo.
Asistir a todos los eventos de Seguridad y Salud en el Trabajo a los cuales hayan sido
convocados.
Incluir en los pliegos que se publiquen en el portal de compras públicas, los siguientes
documentos: de los cuales no será necesaria su protocolización:
Art. 43.- Responsabilidades del área encargada del Talento Humano.- Serán
responsabilidades del área encargada del Talento Humano las siguientes:
Incluir los factores de riesgo ocupacional inherentes a las actividades de cada puesto de
trabajo, en cada perfil correspondiente.
Definir competencias para cada puesto de trabajo, en función a los factores de riesgo
existentes.
Dar a conocer a los aspirantes para trabajar en la CNT EP, los factores de riesgo
ocupacional inherentes a las actividades del cargo para el que están participando.
Coordinar la realización de inducción en las actividades propias del puesto de trabajo del
personal nuevo que ingresa a laborar en la CNT EP.
CAPÍTULO VII
PREVENCIÓN DE RIESGOS DE LA POBLACION VULNERABLE
Los practicantes antes de integrarse al sitio que le ha sido asignado por la Corporación
206
Nacional de Telecomunicaciones CNT EP para el desarrollo de sus prácticas, recibirán por
parte de su Jefe Inmediato una charla de inducción sobre las normas de Seguridad y Salud
en el Trabajo establecidas por la empresa, siempre y cuando la legislación ecuatoriana
apruebe dicha contratación.
El responsable del área donde existan practicantes, garantizará que éstos no sean expuestos
a trabajos en torres de telecomunicaciones, trabajos en postes, trabajos en cámaras
telefónicas ni trabajos que tengan el potencial de causarles accidentes.
Los pasantes antes de integrarse al sitio que le ha sido asignado por la Corporación
Nacional de Telecomunicaciones CNT EP para el desarrollo de sus pasantías, recibirán por
parte de su jefe Inmediato una charla de inducción sobre las normas de Seguridad y Salud
establecidas por la empresa.
El responsable del área donde existan pasantes, garantizará que éstos no sean expuestos a
trabajos en torres de telecomunicaciones, trabajos en postes, trabajos en cámaras
telefónicas ni trabajos que tengan el potencial de causarles accidentes.
Art. 49.- Extranjeros.- Las medidas para controlar los riesgos inherentes a las actividades
de la Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP son únicas y se aplican para
todos los colaboradores de la empresa, sin importar su nacionalidad.
TÍTULO III
DE LOS RIESGOS OCUPACIONALES PROPIOS DE LA EMPRESA
CAPÍTULO I
GESTIÓN DE RIESGOS
207
Art. 51.- Gestión de riesgos.- El área encargada de la Seguridad y Salud en el Trabajo
dentro de la Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP realizará
continuamente las siguientes acciones correspondientes a la gestión de riesgos:
Evaluación de riesgos
Medición de contaminantes
Control de riesgos
Control en el origen
Control en el receptor
208
Art. 57.- Clasificación de riesgos ocupacionales.- La Corporación Nacional de
Telecomunicaciones CNT EP ha agrupado a los riesgos inherentes a sus actividades, según
la siguiente clasificación:
Riesgos Físicos
Riesgos Mecánicos
Riesgos Químicos
Riesgos Biológicos
Riesgos Psicosociales
Riesgos Ergonómicos
CAPÍTULO II
RIESGOS FÍSICOS
Frío
Deficiencia de iluminación
Ruido
Radiaciones RF
Radiaciones UV
Electricidad
Descargas Atmosféricas
Deficiencia de oxígeno
Lluvia
209
Art. 60.- Deficiencia de iluminación.- Se controlará este factor de riesgo asegurando:
Que todos los lugares de trabajo tengan suficiente iluminación natural o artificial, de
acuerdo a los niveles establecidos por la legislación ecuatoriana.
En cada centro de trabajo se cumpla con los niveles sonoros y tiempos de exposición
establecidos por la legislación ecuatoriana.
Art. 64.- Electricidad.- Para controlar los riesgos asociados contactos eléctricos, la CNT EP
ha establecido:
Capacitar a todos los colaboradores expuestos a energía eléctrica, con el fin de evitar el
contacto directo y se cumplirá con lo establecido en el Reglamento de Seguridad del
Trabajo Contra Riesgos en Instalaciones de Energía Eléctrica.
Obtener una licencia que certifique que el personal expuesto a riesgos eléctricos ha sido
capacitado y ha aprobado un curso de prevención de riesgos eléctricos.
Art. 66.- Deficiencia de oxígeno.- Todos los colaboradores que tengan que realizar
actividades en el interior de cámaras telefónicas, antes de ingresar a las mismas,
monitorearán la atmósfera interior, la cual no deberá tener un porcentaje de oxígeno menor
al 19.5%. Solamente cuando las condiciones internas presenten un porcentaje mínimo del
210
19.5% se podrá ingresar al interior de la cámara telefónica y se mantendrá un monitoreo
permanente de dicho porcentaje.
El personal que por sus actividades tenga que realizar trabajos en presencia de lluvias (a
excepción de ascenso a postes y torres de telecomunicaciones), utilizará trajes
impermeables y botas de caucho con suela antideslizante.
CAPÍTULO III
RIESGOS MECÁNICOS
Proyección de partículas
Superficies calientes
Art. 69.- Caídas al mismo nivel.- Se controlará este factor de riesgo asegurando que:
Se mantengan secos y libres de grasas y aceites los pisos de todos los centros de trabajo de
la empresa.
211
El personal que por sus actividades tenga que caminar sobre pisos mojados, o con
presencia de grasas o aceites, utilizará calzado con suelas antideslizantes adecuadas para
estas situaciones.
Art. 70.- Caídas a distinto nivel (alturas inferiores a 1.80 metros).- Se controlará este factor
de riesgo asegurando que durante la realización de trabajo con alturas inferiores a 1.80
metros, se utilizarán escaleras en buen estado y superficies sólidas.
Art. 71.- Elementos rodantes de máquinas.- Todas las máquinas que contengan elementos
rodantes que puedan ser causa de atrapamientos estarán provistas de las guardas y
protecciones correspondientes.
Art. 72.- Circulación de vehículos en las áreas de trabajo.- En las actividades que estén
expuestas a circulación de vehículos, se señalizará el área de trabajo antes de iniciar dichas
actividades, mediante el uso de implementos de señalización como conos, vallas, barreras,
cintas y balizas, siguiendo las normas de Seguridad y Salud en el Trabajo establecidas para
cada tipo de trabajo y se utilizará permanentemente chalecos reflectivos.
Todos los vehículos que se utilicen para transportar a los colaboradores de la empresa,
recibirán mantenimiento periódico y sus componentes se conservarán en condiciones
óptimas de manera que se eviten accidentes por fallas mecánicas o mal estado de sus
componentes.
Todos los colaboradores de la CNT EP que viajen en calidad de pasajeros en los vehículos
propios y contratados por la CNT EP cumplirán la ley de tránsito vigente y las normas de
Seguridad y Salud en el Trabajo establecidas para este tipo de actividad.
Art. 74.- Trabajo en alturas (alturas superiores a 1.80 metros).- Durante el trabajo en postes
y torres de telecomunicaciones, se usará equipo de protección personal específico para
trabajo en alturas o equipo para posicionamiento y se cumplirán las normas de Seguridad y
Salud en el Trabajo establecidas para este tipo de trabajos.
212
Art. 75.- Caída de herramientas y objetos desde alturas.- En las actividades que estén
expuestas a caída de herramientas y objetos desde alturas será obligatorio el uso de cascos
de seguridad, además del cumplimiento de las normas de Seguridad y Salud en el Trabajo
establecidas para este tipo de riesgos.
Art. 76.- Caída de herramientas y objetos en los pies.- En las actividades que estén
expuestas a caída de herramientas y objetos en los pies será obligatorio el uso de calzado
de seguridad con punta resistente a golpes, además del cumplimiento de las normas de
Seguridad y Salud en el Trabajo establecidas para este tipo de riesgos.
Art. 78.- Manipulación de herramientas y objetos.- En las actividades en las que se tenga
contacto con herramientas y objetos rugosos, cortantes y/o punzantes, se usarán guantes de
protección, los mismos que tendrán características de protección ante el corte, fricción y
pinchazos, según el tipo de trabajo que se vaya a realizar.
Art. 79.- Superficies calientes.- Todas las superficies calientes que puedan causar daño a
los colaboradores de la empresa, serán debidamente señalizadas, con el fin de evitar la
ocurrencia de accidentes por contacto.
CAPÍTULO IV
RIESGOS QUÍMICOS
Polvo
Diesel
213
Acido Sulfúrico
Freón R22
Nitrógeno
Art. 83.- Polvo.- Para prevenir la exposición a polvo acumulado en equipos, se utilizarán
respiradores con filtros para partículas.
Art. 85.- Acido Sulfúrico.- El manejo de ácido sulfúrico durante las actividades de
mantenimiento en bancos de baterías, se realizará según lo establecido en su hoja de
seguridad, tanto para su manipulación como para su almacenamiento y siempre con equipo
de protección resistente a ácidos.
CAPÍTULO V
RIESGOS BIOLÓGICOS
Art. 90.- Manejo de desechos de tipo biológico.- Los desechos provenientes de la atención
médica u odontológica en cualquier centro de trabajo de la Corporación Nacional de
Telecomunicaciones CNT EP se tratarán de acuerdo a las normas ambientales establecidas
para el manejo de ese tipo de desechos.
Hongos y parásitos
Art. 92.- Animales venenosos y ponzoñosos.- Cuando exista posibilidad de encontrarse con
animales venenosos y ponzoñosos, los colaboradores de la empresa, primero identificarán
la existencia de los mismos y se mantendrán alejados de ellos.
Art. 93.- Vectores.- Con el fin de evitar la existencia de vectores dentro de las cámaras
telefónicas, las áreas de accesos de la CNT EP coordinarán desratizaciones y fumigaciones
periódicas con productos que no afecten a los colaboradores de la empresa.
Art. 94.- Hongos y parásitos.- Para evitar riesgos asociados al contacto con hongos y
parásitos, se capacitará a los colaboradores de la empresa en normas de asepsia y hábitos
de alimentación durante la jornada de trabajo.
Art. 95.- Lodos y agua empozada.- Se controlará este factor de riesgo asegurando que:
Cuando exista posibilidad de contacto con lodo o agua empozada, se utilizarán botas de
caucho las mismas que tienen que contar con punta resistente a golpes y suela
antideslizante, además de trajes impermeables que eviten el contacto del lodo y el agua
empozada con el cuerpo.
Cuando exista posibilidad de contacto con agua empozada se utilizarán botas de caucho,
las mismas que contarán con punta resistente a golpes y suela antideslizante, además de
trajes impermeables que eviten el contacto del agua empozada con el cuerpo.
CAPÍTULO VI
RIESGOS ERGONÓMICOS
Art. 99.- Movimiento corporal repetitivo.- En los puestos de trabajo en los cuales se
desarrollen actividades que impliquen movimientos corporales repetitivos, se
implementarán medidas preventivas como tiempos de recuperación y adecuación de
dispositivos, o herramientas a utilizar.
Art. 100.- Posición forzada (de pie, sentado, encorvado).- En los puestos de trabajos que
tengan actividades donde se presenten posiciones forzadas, se aplicarán planes de
capacitación para la realización de pausas periódicas y posturas correctas de trabajo.
Art. 101.- Uso de pantallas de visualización de datos (PVD’s).- Para controlar los riesgos
asociados al uso de pantallas de visualización de datos PVD’s, se capacitacitará al personal
expuesto, en normas de ubicación, orden y uso de equipos para trabajos con PVD’s,
conjuntamente con programas de pausas activas.
CAPÍTULO VII
RIESGOS PSICOSOCIALES
Monotonía en el trabajo
216
Extensión de la jornada
Turnos rotativos
Trabajo nocturno
Art. 104.- Monotonía en el trabajo.- Para evitar los efectos producidos por la monotonía, se
identificarán las causas que la producen y se establecerán recomendaciones que permitan
controlarlas, tales como: cambios de actividad, rotación de puestos y horarios, siempre y
cuando el perfil de cargo del colaborador y la disponibilidad de puestos lo permita.
Art. 105.- Trabajo bajo presión.- Con el fin de evitar los efectos producidos por el trabajo
bajo presión, se establecerán recomendaciones para que cada colaborador expuesto sea
capaz de manejar este tipo de situaciones, tales como: técnicas de organización del trabajo,
actividades de relajación y rotación de puestos, siempre y cuando el perfil de cargo del
colaborador y la disponibilidad de puestos lo permitan.
Art. 107.- Turnos rotativos.- En las áreas donde se trabaje en turnos rotativos, se realizará
una adecuada distribución de los mismos, intentando en lo posible evitar repetir los turnos
de trabajo del personal y procurando una distribución equitativa.
Art.- 108.- Trabajo nocturno.- Con el fin de controlar los efectos producidos por el trabajo
nocturno, se establecerán recomendaciones para que el personal expuesto a este factor, las
aplique durante su jornada de trabajo y durante sus horas de descanso, ya sea dentro como
fuera de la oficina, tales como hábitos de alimentación y descanso.
CAPÍTULO VIII
DE LOS ACCIDENTES MAYORES
Art. 111.- Planes de emergencia.- Los Planes de Emergencia establecerán acciones que
permitan la actuación de los colaboradores, en los siguientes casos:
Art. 113.- Responsabilidad del personal que conforma la estructura de los Planes de
Emergencia
Asistir a todos los eventos de capacitación y formación a los que hayan sido convocados y
tengan relación a Planes de Emergencia.
Asistir a todas las reuniones convocadas por el área encargada de la Seguridad y Salud en
el Trabajo de la CNT EP, líderes de Brigadas de Emergencia y/o Centro de Mando y
Control, para tratar temas relacionados a Planes de Emergencia.
Asistir a los reconocimientos médicos y/o psicológicos para los cuales sea convocado por
el área encargada de la Seguridad y Salud en el Trabajo de la empresa.
Notificar a los brigadistas y a los miembros del Centro de Mando y Control sobre una
situación de emergencia de la cual tenga conocimiento y activar el Plan de Emergencia.
Custodiar todos los bienes, equipos, documentos e implementos entregados por la CNT EP,
que formen parte de los planes de emergencia y mantenerlos en buen estado.
Hacer uso de los bienes, equipos, documentos e implementos entregados por la CNT EP
para la atención a emergencias, en los casos que así lo ameriten.
219
Evaluar la situación de emergencia y únicamente en casos necesarios en los que se vea en
riesgo o peligro la seguridad y salud de los colaboradores declarar la evacuación del
personal, ya sea ésta total o parcial, siempre siguiente la estructura de cada Plan de
Emergencia.
Solicitar el apoyo a los organismos especializados, en los casos establecidos en cada uno
de los Planes de Emergencia, siempre y cuando la emergencia lo amerite.
Contará con los equipos y/o sistemas de detección y extinción de incendios en la cantidad
y tipo necesarios que permitan controlar todo tipo de conatos.
Garantizará que todos sus equipos y/o sistemas de detección y extinción de incendios se
mantengan permanentemente en estado operativo.
CAPÍTULO IX
DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
Art. 115.- Colores y símbolos.- Los colores y símbolos utilizados para la identificación de
instalaciones, señales de prohibición, advertencia, obligación, salvamento y equipos de
lucha contra incendios, se regirán a la normativa vigente del INEN.
Art. 117.- Señales de atención, cuidado o peligro.- Indicarán o advertirán sobre la presencia
de un peligro y serán de forma triangular con un pictograma negro sobre fondo amarillo.
Art. 120.- Señales relativas a los equipos de lucha contra incendios.- Indicarán la ubicación
o lugar donde se encuentran los dispositivos o equipos de lucha contra incendios y serán de
forma rectangular o cuadrada con un pictograma blanco sobre fondo rojo.
220
Art. 121.- Diseño y estandarización de símbolos.- En caso que la normativa vigente del
INEN no cuente con algún símbolo o señal específica, el área responsable de la Seguridad
y Salud en el Trabajo de la CNT EP diseñará y estandarizará el mismo.
CAPÍTULO X
DE LA VIGILANCIA DE LA SALUD DE LOS COLABORADORES
Art. 126.- Registros de los exámenes médicos preventivos.- Los resultados de los
exámenes médicos preventivos serán registrados y mantenidos por el servicio médico de la
Corporación Nacional de Telecomunicaciones CNT EP y tanto su uso, como su custodia
serán responsabilidades exclusivas del Médico Ocupacional.
CAPITULO XI
DEL REGISTRO E INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES
Art. 129.- Notificación de accidentes de trabajo.- Todos los accidentes de trabajo que
sufran los colaboradores de la empresa, serán notificados a la Dirección provincial de
Riesgos del Trabajo del IESS de la provincia correspondiente, durante los diez primeros
días laborables contados desde su ocurrencia.
CAPÍTULO XII
DE LA INFORMACIÓN Y CAPACITACIÓN EN PREVENCIÓN DE RIESGOS
Gerentes y Jefes.
CAPÍTULO XIII
DE LA GESTION AMBIENTAL
TÍTULO IV
DISPOSICIONES FINALES
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Art. 136.- Aprobación del Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo.- Previo
a la aprobación y registro en la Unidad Técnica de Seguridad y Salud en el Trabajo del
Ministerio de Relaciones Laborales, el presente Reglamento contará con la aprobación de
la Gerencia General y del Comité Central de Seguridad y Salud en el Trabajo de la
empresa.
Art. 137.- Difusión del Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo.- Una vez
aprobado y registrado, el presente Reglamento, será difundido a todos los colaboradores de
la empresa, independientemente de su nivel jerárquico.
CAPÍTULO II
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Art. 139.- Reglamentos obsoletos de Seguridad y Salud en el Trabajo.- Una vez que el
presente Reglamento entre en vigencia, todos los Reglamentos Internos de Seguridad y
Salud en el Trabajo publicados en fechas anteriores serán considerados como obsoletos.
CAPÍTULO III
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
FACTOR DE RIESGO: Aquella condición que cuando está presente aumenta o disminuye
la probabilidad de que se materialice un riesgo.
LUGAR O CENTRO DE TRABAJO: Cualquier sitio físico donde los colaboradores deben
permanecer o adonde tienen que acudir en razón de su trabajo y que se halla bajo el control
directo o indirecto del empleador.
225
PASANTE: Estudiante universitario que realiza prácticas pre-profesionales en áreas afines
a sus estudios.
226
ANEXO 3
No.
RANKING EMPRESAS ASEGURADORAS
CNT
1 EQUINOCCIAL
2 QBE COLONIAL
3 ASEGURADORA DEL SUR
4 CONFIANZA
5 ORIENTE
6 INTEROCEÁNICA
7 COLÓN
8 PANAMERICANA DEL ECUADOR
9 TOP SEG
10 CONSTITUCIÓN
11 LATINA DE SEGUROS
12 SUCRE
13 MAPFRE ATLAS
14 UNIDOS
15 LA UNIÓN
CALIFICACIÓN BANCOS
227