Seguridad Conorcocha Norma G50

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 18

REGLAMENTO NACIONAL DE EDIFICACIONES

NORMA G.050

SEGURIDAD DURANTE LA
CONSTRUCCIÓN

LIMA –
PERÚ 2010

PUBLICACIÓN OFICIAL
1. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Toda obra de construcción debe contar con un Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo
(PSST) que contenga los mecanismos técnicos y administrativos necesarios para garantizar
la integridad física y salud de los trabajadores y de terceras personas, durante la ejecución
de las actividades previstas en el contrato de obra y trabajos adicionales que se deriven del
contrato principal.

El plan de Prevención de Riesgos debe integrarse al proceso de construcción de la obra,


desde la concepción del presupuesto, el cual debe incluir una partida específica
denominada “Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo” en la que se estimará el costo de
implementación de los mecanismos técnicos y administrativos contenidos en plan.

El Jefe de Obra o Residente de Obra es responsable de que se implemente el PSST, antes


del inicio de los trabajos contratados, así como de garantizar su cumplimiento en todas las
etapas ejecución de la obra.

En toda obra los contratistas y subcontratistas deben cumplir los lineamientos del Plan de
Seguridad y Salud en el Trabajo del contratista titular y tomarlos como base para elaborar
sus planes específicos para los trabajos que tengan asignados en la obra.

El PSST deberá contener como mínimo los siguientes puntos:

1. Objetivo del Plan.

2. Descripción del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de la


empresa.

3. Responsabilidades en la implementación y ejecución del Plan.

4. Elementos del Plan:


4.1. Identificación de requisitos legales y contractuales relacionados con la seguridad
y salud en el trabajo.
4.2. Análisis de riesgos: Identificación de peligros, evaluación de riesgos y acciones
preventivas.
4.3. Planos para la instalación de protecciones colectivas para todo el proyecto.
4.4. Procedimientos de trabajo para las actividades de alto riesgo (identificados en el
análisis de riesgo).
4.5. Capacitación y sensibilización del personal de obra – Programa de capacitación.
4.6. Gestión de no conformidades – Programa de inspecciones y auditorias.
4.7. Objetivos y metas de mejora en Seguridad y Salud Ocupacional.
4.8. Plan de respuesta ante emergencias.

5. Mecanismos de supervisión y control.


La responsabilidad de supervisar el cumplimiento de estándares de seguridad y salud
y procedimientos de trabajo, quedará delegada en el jefe inmediato de cada
trabajador.
El responsable de la obra debe colocar en lugar visible el Plan de Seguridad y Salud
en el Trabajo para ser presentado a los Inspectores de Seguridad del Ministerio de
Trabajo. Además entregara una copia del Plan de SST a los representantes de los
trabajadores.

2. INVESTIGACIÓN Y REPORTE DE ACCIDENTES DE TRABAJO Y ENFERMEDADES


OCUPACIONALES

Todos los accidentes y enfermedades ocupacionales que ocurran durante el desarrollo de la


2
obra, deben investigarse para identificar las causas de origen y establecer acciones
correctivas para evitar su recurrencia.

La investigación estará a cargo de una comisión nombrada por el jefe de la obra e integrada
por el ingeniero de campo del área involucrada, el jefe inmediato del trabajador accidentado,
el representante de los trabajadores y el prevencionista de la obra.

El informe de investigación debe contener como mínimo, los datos del trabajador
involucrado, las circunstancias en las que ocurrió el evento, el análisis de causas y las
acciones correctivas. Adicionalmente se adjuntarán los documentos que sean necesarios
para el sustento de la investigación. El expediente final debe llevar la firma del jefe de la
obra en señal de conformidad.

En caso de muerte, debe comunicarse de inmediato a las autoridades competentes para


que intervengan en el proceso de investigación.

La notificación y reporte a las autoridades locales (aseguradoras, EsSalud, EPS, etc.) de los
accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales se harán de acuerdo a lo establecido
en el Titulo V del Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo, Decreto Supremo 009-
2005-TR y normas modificatorias.

La evaluación de los riesgos se revisará, si fuera necesario, con ocasión de los daños para
la salud que se hayan producido siguiendo las siguientes pautas:

 Evitar la búsqueda de responsabilidades. Una investigación técnica del accidente


persigue identificar "causas", nunca responsables.
 Aceptar solamente hechos probados. Se deben recoger hechos concretos y objetivos,
nunca suposiciones ni interpretaciones.
 Evitar hacer juicios de valor durante la "toma de datos". Los mismos serían
prematuros y podrían condicionar desfavorablemente el desarrollo de la investigación.
 Realizar la investigación lo más inmediatamente posible al acontecimiento. Ello
garantizará que los datos recabados se ajusten con más fidelidad a la situación
existente en el momento del accidente.
 Entrevistar, siempre que sea posible, al accidentado. Es la persona que podrá facilitar
la información más fiel y real sobre el accidente.
 Entrevistar asimismo a los testigos directos, mandos y cuantas personas puedan
aportar datos del accidente.
 Realizar las entrevistas individualizadamente. Se deben evitar influencias entre los
distintos entrevistados. En una fase avanzada de la investigación puede ser útil reunir
a estas personas cuando se precise clarificar versiones no coincidentes.
 Realizar la investigación del accidente siempre "in situ". Para un perfecto
conocimiento de lo ocurrido es importante y, en muchas ocasiones imprescindible,
conocer la disposición de los lugares, la organización del espacio de trabajo y el
estado del entorno físico y medioambiental.
 Preocuparse de todos los aspectos que hayan podido intervenir. Analizar cuestiones
relativas tanto a las condiciones materiales de trabajo (instalaciones, equipos, medios
de trabajo, etc.), como organizativas (métodos y procedimientos de trabajo, etc.), del
comportamiento humano (calificación profesional, actitud, etc.) y del entorno físico y
medioambiental (limpieza, iluminación, etc.).

3. ESTADÍSTICA DE ACCIDENTES Y ENFERMEDADES OCUPACIONALES

Registro de enfermedades profesionales

Se llevará un registro de las enfermedades profesionales que se detecten en los


trabajadores de la obra, dando el aviso correspondiente a la autoridad competente de
acuerdo a lo dispuesto en el DS 007-2007-TR y en la R.M. 510-2005/MINSA (Manual de
salud ocupacional).

Cálculo de índices de seguridad


3
Para el cálculo de los índices de seguridad, se tomarán en cuenta los accidentes mortales y
los que hayan generado descanso médico certificado por médico colegiado.

Índice de Accidentes con tiempo perdido en el mes x 200


Frecuencia 000 Número horas trabajadas en el mes
IFm
Mensual

Índice de Gravedad Días perdidos en el mes x 200


Mensual IGm 000 Número de horas trabajadas en
el mes
Índice de Accidentes con tiempo perdido en el año x 200
Frecuencia IFa 000 Horas trabajadas en lo que va del
Acumulado año

Índice de Gravedad Días perdidos en el año x 200


Acumulado IGa 000 Horas trabajadas en lo que va
del año

Índice de IFa x
Accidentabilid IA IGa
ad 200
 El número de horas hombre trabajadas en el mes será igual a la sumatoria de horas hombres
(H-Ho) del personal operativo de campo y empleados de toda la obra incluidos contratistas y
subcontratistas.

Se llevará una estadística por cada obra y una estadística consolidada por empresa.

4. CALIFICACIÓN DE EMPRESAS CONTRATISTAS

Para efectos de la adjudicación de obras públicas y privadas, la calificación técnica de las


empresas contratistas debe considerar:

 Evaluación del plan de seguridad y salud de la obra


 Índice frecuencia anual
 Desempeño de la empresa en seguridad y salud.

El puntaje que se le asigne al rubro de Seguridad y Salud durante la Construcción, debe


desglosarse, para efectos de calificación, de la siguiente manera:

Seguridad y Salud durante la construcción (100%)

A. Plan de Seguridad y Salud de la obra (40%)


El contratista presentará un plan de seguridad y salud desarrollado y firmado por un
Arquitecto o Ingeniero Colegiado certificado como prevencionista a nivel universitario.
Asimismo, presentará el Curriculum Vitae del prevencionista con certificación
universitaria quién asumirá las funciones de Jefe de Prevención de Riesgos de la
obra y tendrá a su cargo la implementación y administración del Plan de Seguridad y
Salud.

Puntuación parcial:

(10%) Costo de implementación del Plan incluido en el presupuesto de obra. Se


verificará que el presupuesto contenga la partida de seguridad y salud.
(10%) Análisis de riesgos de la obra con la identificación de actividades críticas y
procedimientos de trabajo para todas las actividades críticas, que incluyan
las medidas preventivas para garantizar la seguridad y salud de los
trabajadores durante el desempeño de sus labores.
(10%) Programa de capacitación y sensibilización. Se verificará que el programa
incluya la charla de inducción (mínimo 60’), charla que se da por única vez
al personal que ingresa a la obra, Charlas semanales (mínimo 30’) y charlas
4
de inicio de jornada (10’).
(10%) Programa de inspecciones y auditorias. Se verificará que el programa
incluya por lo menos una inspección semanal a cargo del jefe de obra, dos
inspecciones semanales a cargo del maestro de obra, inspecciones diarias
a cargo de supervisores o capataces y una auditoria mensual a cargo de un
representante de la oficina principal del Contratista o un auditor externo.

B. Índice de Frecuencia Anual (30%)


l contratista presentará el índice de frecuencia anual de los últimos tres años.

C. Certificado de buen desempeño en Seguridad y Salud (30%).


El Contratista presentará un certificado de cumplimiento de las normas de seguridad y
salud en obras de construcción, emitido por el Ministerio de Trabajo y Promoción del
Empleo. Dicho certificado no podrá tener más 30 días de antigüedad.

5. EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI)

El EPI debe utilizarse cuando existan riesgos para la seguridad o salud de los trabajadores
que no hayan podido eliminarse o controlarse convenientemente por medios técnicos de
protección colectiva o mediante medidas, métodos o procedimientos de organización de
trabajo. En tal sentido, todo el personal que labore en una obra de construcción, debe contar
con el EPI acorde con los peligros a los que estará expuesto.

El EPI debe proporcionar una protección eficaz frente a los riesgos que motivan su uso, sin
ocasionar o suponer por sí mismos riesgos adicionales ni molestias innecesarias.

En tal sentido:

 Debe responder a las condiciones existentes en el lugar de trabajo.


 Debe tener en cuenta las condiciones anatómicas, fisiológicas y el estado de salud
del trabajador.
 Debe adecuarse al portador tras los ajustes necesarios.
 En caso de riesgos múltiples que exijan la utilización simultánea de varios equipos de
protección individual, estos deben ser compatibles entre si y mantener su eficacia en
relación con el riesgo o riesgos correspondientes.

El EPI debe cumplir con las Normas Técnicas Peruanas de INDECOPI o a falta de éstas,
con normas técnicas internacionalmente aceptadas. El EPI debe estar certificado por un
organismo acreditado.

La utilización, el almacenamiento, el mantenimiento, la limpieza, la desinfección y cuando


proceda, el reemplazo de los componentes deteriorados del EPI, debe efectuarse de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.

El EPI estará destinado, en principio, a uso personal. Si las circunstancias exigiesen la


utilización de un equipo por varias personas, se adoptarán las medidas necesarias para que
ello no origine ningún problema de salud o de higiene a los diferentes usuarios.

Previo a cada uso, el trabajador debe realizar una inspección visual del EPI a fin de
asegurar que se encuentre en buenas condiciones. El trabajador debe darles el uso correcto
y mantenerlo en buen estado. Si por efecto del trabajo se deteriorara, debe solicitar el
reemplazo del EPI dañado.

El trabajador a quién se le asigne un EPI inadecuado, en mal estado o carezca de éste,


debe informar a su inmediato superior, quien es el responsable de gestionar la provisión o
reemplazo.

El EPI básico, de uso obligatorio mientras el trabajador permanece en obra se compone de:
uniforme de trabajo, botines de cuero con puntera de acero, casco, gafas de seguridad y
guantes. Ver Anexo D.
5
5.1 Ropa de trabajo

Será adecuada a las labores y a la estación. En zonas lluviosas se proporcionará al


trabajador cobertor impermeable.

Para labores o trabajos expuestos a riesgos existentes a causa de la circulación de


vehículos u operación de equipos y maquinarias, se hace imprescindible el empleo de
olores, materiales y demás elementos que resalten la presencia de personal de trabajo o
de personal exterior en la misma calzada o en las proximidades de ésta aún existiendo una
protección colectiva. El objetivo de este tipo de ropa de trabajo es el de señalizar
visualmente la presencia del usuario, bien durante el día o bien bajo la luz de los faros de un
automóvil en la oscuridad.

Características fundamentales:

 Chaleco con cintas de material reflectivo.


 Camisa de mangas largas.
 Pantalón con tejido de alta densidad tipo jean En su defecto podrá utilizarse
mameluco de trabajo.
 En climas fríos se usará además una chompa, casaca o chaquetón.
 En épocas y/o zonas de lluvia, usarán sobre el uniforme un impermeable.
 El equipo será sustituido en el momento en que pierda sensiblemente las
características visibles mínimas, por desgaste, suciedad, etc.
 Se proporcionarán dos juegos de uniforme de trabajo.

5.2 Casco de seguridad

Debe proteger contra impacto y descarga eléctrica, en caso se realicen trabajos con
elementos energizados, en ambientes con riesgo eléctrico o la combinación de ambas.

Clases de Casco:

 Casco de Clase A (General): Trabajos industriales en general. Protección de tensión


eléctrica hasta 2200 V., C.A. 60 HZ.
 Casco de Clase B (Eléctrica): Trabajos industriales en general, con grado de
protección igual al de la clase A. Protección para tensión eléctrica hasta 20000 V.,
C.A. 60 HZ.

El casco debe indicar moldeado en alto relieve y en lugar visible interior: la fecha de
fabricación (año y mes), marca o logotipo del fabricante, clase y forma (protección que
ofrece).

De preferencia los colores recomendados para cascos serán:

 Personal de línea de mando, color blanco


 Jefes de grupo, color amarillo
 Operarios, color rojo
 Ayudantes, color anaranjado
 Visitantes, color verde

Todo casco de protección para la cabeza debe estar constituido por un casquete de
protección, un medio de absorción de energía dentro de éste, medios para permitir la
ventilación y transpiración necesaria durante el uso del casco, un sistema de ajuste y un
sistema para adaptabilidad de accesorios (Ranura de anclaje).

Los materiales usados en el casquete deben ser de lenta combustión y resistentes a la


humedad.
Los materiales utilizados que estén en contacto con la cabeza del trabajador no deben llegar
a producir algún tipo de daño. Asimismo, el diseño debe ser tal que ningún componente
interno, presente alguna condición como protuberancias, aristas o vértices agudos o
cualquier otra que pueda causar lesión o incomodidad.
6
Los materiales empleados en la fabricación así como los componentes de los cascos, no
deben ser conductivos, por lo que no se permite ningún elemento o accesorio metálico en
ellos.

Para trabajos en altura y en lugares donde la caída del casco represente un riesgo grave
deberá usarse barbiquejo.

5.3 Calzado de seguridad

Botines de cuero de suela antideslizable, con puntera de acero contra riesgos mecánicos,
botas de jebe con puntera de acero cuando se realicen trabajos en presencia de agua o
soluciones químicas, botines dieléctricos sin puntera de acero o con puntera reforzada
(polímero 100% puro) cuando se realicen trabajos con elementos energizados o en
ambientes donde exista riesgo eléctrico.

5.4 Protectores de oídos

Deberán utilizarse protectores auditivos (tapones de oídos o auriculares) en zonas donde se


identifique que el nivel del ruido excede los siguientes límites permisibles:

Tiempo de Permanencia Nivel de Sonido


(Hora/Día) (dBA)
8 8
4 8
2 9
1 9
½ 9
¼ 100

5.5 Protectores visuales

 Gafas de seguridad. Éstas deben tener guardas laterales, superiores e inferiores, de


manera que protejan contra impactos de baja energía y temperaturas extremas. En
caso de usar anteojos de medida, las gafas de protección deben ser adecuadas para
colocarse sobre los lentes en forma segura y cómoda.

 Monogafas o gafas panorámicas. De diferentes tipos y materiales. Estas se ajustan


completamente a la cara y proveen protección contra salpicaduras en la manipulación
de químicos o ante la presencia de gases y vapores; además, protegen contra
impactos de baja y mediana energía y temperaturas extremas. Para trabajos con
oxicorte se utilizaran lentes para tal fin.

 Careta (antiparra). Es una pantalla transparente sostenida por un arnés de cabeza,


la cual se encuentra en varios tamaños y resistencias. Debe ser utilizada en los
trabajos que requieren la protección de la cara, como por ejemplo, utilizar la pulidora
o sierra circular, o cuando se manejan químicos. En muchas ocasiones y según la
labor, se requiere del uso de gafas de seguridad y careta simultáneamente.

 Pantallas de soldadura. Soporte físico en el que han de ir encajados los filtros y


cubrefiltros de soldadura, que protejan al trabajador no sólo de las chispas y
partículas en proyección, sino también los rayos ultravioleta (U.V.) que provienen del
proceso de la soldadura eléctrica.

 Filtros para pantallas de soldadura. Filtros de cristal blindado caracterizado por un


determinado tono que sirven para proteger la vista de la radiación U.V. producidas
por el arco eléctrico y de la radiación infrarroja producida por el oxicorte por la fusión
de metales.
La elección del tono del cristal dependerá en este caso de la cantidad de acetileno
que se utilice durante el proceso de soldadura.

CAUDAL DE ACETILENO N° DE CRISTAL


EN LITROS/HORA
INFERIOR A 40 TONO
DE 40 A 4
TONO
DE5050 A 5
TONO
DE 7070A 200 6
TONO
DE 200 A800 7
TONO
SUPERIOR A 800 8
TONO
9

5.6 Guantes de seguridad.

Deberá usarse la clase de guante de acuerdo a la naturaleza del trabajo además de


confortables, de buen material y forma, y eficaces.

La naturaleza del material de estas prendas de protección será el adecuado para cada tipo
de trabajo, siendo los que a continuación se describen los más comunes:

 Dieléctricos, de acuerdo a la tensión de trabajo.


 De neopreno, resistentes a la abrasión y agentes químicos de carácter agresivo.
 De algodón o punto, para trabajos ligeros.
 De cuero, para trabajos de manipulación en general
 De plástico, para protegerse de agentes químicos nocivos.
 De amianto, para trabajos que tengan riesgo de sufrir quemaduras.
 De malla metálica o Kevlar, para trabajos de manipulación de piezas cortantes.
 De lona, para manipular elementos en que se puedan producir arañazos, pero que no
sean materiales con grandes asperezas.

O la combinación de cualquiera de estos.

5.7 Equipos de protección para trabajos en caliente

Para trabajos en caliente (soldadura, oxicorte, esmerilado y fuego abierto) deberá utilizarse:

 Guantes de cuero cromo, tipo mosquetero con costura interna, para proteger las
manos y muñecas.
 Chaqueta, coleto o delantal de cuero con mangas, para protegerse de salpicaduras y
exposición a rayos ultravioletas del arco.
 Polainas y casaca de cuero, cuando es necesario hacer soldadura en posiciones
verticales y sobre cabeza, deben usarse estos accesorios, para evitar las severas
quemaduras que puedan ocasionar las salpicaduras del metal fundido.
 Gorro, protege el cabello y el cuero cabelludo, especialmente cuando se hace
soldadura en posiciones.
 Respirador contra humos de la soldadura u oxicorte.

6. PROTECCIONES COLECTIVAS

Todo proyecto de construcción debe considerar el diseño, instalación y mantenimiento de


protecciones colectivas que garanticen la integridad física y salud de trabajadores y de
terceros, durante el proceso de ejecución de obra.

El diseño de las protecciones colectivas debe cumplir con requisitos de resistencia y


8
funcionalidad y estar sustentado con memoria de cálculo y planos de instalación que se
anexarán a los planos de estructuras del proyecto de construcción. El diseño de
protecciones colectivas debe esta refrendado por un ingeniero civil colegiado.

Las protecciones colectivas deben consistir, sin llegar a limitarse, en: Señalización, redes de
seguridad, barandas perimetrales, tapas y sistemas de línea de vida horizontal y vertical.

Cuando se realicen trabajos simultáneos en diferente nivel, deben instalarse mallas que
protejan a los trabajadores del nivel inferior, de la caída de objetos.

Las protecciones colectivas deben ser instaladas y mantenidas por personal competente y
verificadas por un profesional colegiado, antes de ser puestas en servicio.

7. ORDEN Y LIMPIEZA

Las áreas de trabajo, vías de circulación, vías de evacuación y zonas seguras deben estar
limpias y libres de obstáculos.

Los clavos de las maderas de desencofrado o desembalaje deben ser removidos en el lugar
de trabajo.

Las maderas sin clavos deberán ser ubicadas en áreas debidamente restringidas y
señalizadas.

Los pisos de las áreas de trabajo, vías de circulación, vías de evacuación y zonas seguras
deberán estar libres de sustancias tales como grasas, aceites u otros, que puedan causar
accidentes por deslizamiento.

Los cables, conductores eléctricos, mangueras del equipo de oxicorte y similares se deben
tender evitando que crucen por áreas de tránsito de vehículos o personas, a fin de evitar
daños a estos implementos y/o caídas de personas.

El almacenaje de materiales, herramientas manuales y equipos portátiles, debe efectuarse


cuidando de no obstaculizar vías de circulación, vías de evacuación y zonas seguras.

Los materiales e insumos sobrantes no deben quedar en el área de trabajo, sino ser
devueltos al almacén de la obra, al término de la jornada laboral.

Los comedores deben mantenerse limpios y en condiciones higiénicas. Los restos de


comida y desperdicios orgánicos deben ser colocados en cilindros con tapa, destinados
para tal fin.

Los servicios higiénicos deben mantenerse limpios en todo momento. Si se tienen pozos
sépticos o de percolación se les dará mantenimiento periódico.

8. GESTIÓN DE RESIDUOS

Los residuos derivados de las actividades de construcción deben ser manejados


convenientemente hasta su disposición final por una Empresa Prestadora de Servicios de
Residuos Sólidos con autorización vigente en DIGESA. Para tal efecto, deben ser colocados
temporalmente en áreas acordonadas y señalizadas o en recipientes adecuados
debidamente rotulados.

Los vehículos que efectúen la eliminación de los desechos deberán contar con autorización
de la Municipalidad respectiva de acuerdo al “Reglamento para la gestión de residuos
sólidos de la construcción y demolición”.

Toda obra debe segregar los residuos PELIGROSOS de los NO PELIGROSOS, a efectos
de darles el tratamiento conveniente, hasta su disposición final.

9
Residuos No Peligrosos.

Se clasificarán en función al tratamiento que se haya decidido dar a cada residuo:

 REUTILIZAR algunos residuos que no requieran de un tratamiento previo para


incorporarlos al ciclo productivo; por ejemplo: Residuos de demolición para concreto
ciclópeo de baja resistencia.
 RECUPERAR componentes de algún residuo que sin requerir tratamiento previo,
sirvan para producir nuevos elementos; por ejemplo: Madera de embalaje como
elementos de encofrado de baja resistencia.
 RECICLAR algunos residuos, que puedan ser empleados como materia prima de un
nuevo producto, luego de un tratamiento adecuado; por ejemplo: El uso de carpeta
asfáltica deteriorada como agregado de mezcla asfáltica nueva (granulado de asfalto)
luego de un proceso de chancado y zarandeo.

Residuos Peligrosos. Se almacenarán temporalmente en áreas aisladas, debidamente


señalizadas, hasta ser entregados a empresas especializadas para su disposición final.

Adicionalmente, se cumplirá lo establecido por la Norma Técnica Peruana: NTP 400.050


“Manejo de Residuos de la Actividad de la Construcción” y por la Ley General de Residuos
Sólidos y su Reglamento, ambas vigentes.

9. HERRAMIENTAS MANUALES Y EQUIPOS PORTÁTILES

Solo se permitirá el uso de herramientas manuales o equipos portátiles de marcas


certificadas de acuerdo a las Normas Técnicas Peruanas (NTP) de INDECOPI o a falta de
éstas, de acuerdo a Normas Internacionales.

Antes de utilizar las herramientas manuales y equipos portátiles se verificará su buen


estado, tomando en cuenta lo siguiente:

Los mangos de los martillos, combas, palas, picos y demás herramientas que tengan
mangos de madera incorporados, deben estar asegurados a la herramienta a través de
cuñas o chavetas metálicas adecuadamente colocadas y que brinden la seguridad que la
herramienta no saldrá disparada durante su uso. Los mangos de madera no deben estar
rotos, rajados, o astillados, ni tener reparaciones caseras.

Los punzones y cinceles deben estar correctamente templados y afilados y no presentar


rajaduras ni rebabas.

Los destornilladores no deben tener la punta doblada, roma o retorcida; ni los mangos
rajaduras o deformaciones.

Las herramientas de ajuste; llave de boca, llave de corona o llave mixta (boca-corona),
llaves tipo Allen, tipo francesa, e inglesa, deben ser de una sola pieza y no presentar
rajaduras ni deformaciones en su estructura, ni tener reparaciones caseras.

Las herramientas manuales para “electricistas” o para trabajos en áreas energizadas con
menos de 1 000 voltios, deberán contar con aislamiento completo (mango y cuerpo) de una
sola pieza, no debe estar dañado ni tener discontinuidades y será resistente a 1 000 voltios.

No están permitidas las herramientas manuales de fabricación artesanal (hechizas) ni


aquellas que no cuenten con la certificación de calidad de fabricación.

Los equipos portátiles eléctricos deben poseer cables de doble aislamiento de una sola
pieza ultraflexibles, sin empalmes, cortes ni rajaduras. Además deberán tener interruptores
en buen estado. La dimensión original del cable no debe ser alterada.

Los discos para esmerilado, corte, pulido o desbaste no deben presentar rajaduras o roturas
en su superficie.
1
0
Las herramientas manuales y equipos portátiles deben estar exentos de grasas o aceites
antes de su uso o almacenaje y contar con las guardas protectoras en caso se usen discos
de esmerilado, corte o pulido.

Se implementará la identificación por código de colores a fin de garantizar la verificación


periódica del estado de las herramientas manuales y equipos portátiles que se encuentren
en campo. Toda herramienta o equipo manual que se considere apto, deberá ser marcado
con el color del mes según lo establecido en el Anexo E de la presente norma.

Si las herramientas manuales o equipos portátiles se encuentran en mal estado, se les


colocarán una tarjeta de NO USAR y se internará en el almacén de la obra.

Cuando una herramienta manual o equipo portátil produzca:

 Partículas en suspensión, se usará protección respiratoria.


 Ruido, se usará protección auditiva.
 Chispas o proyección de partículas sólidas (esquirlas) como característica normal
durante su operación o uso, el espacio será confinado mediante pantallas de
protección de material no combustible para mantener a los trabajadores que no estén
involucrados en la tarea, alejados del radio de proyección de chispas y esquirlas. El
trabajador que la utilice así como el ayudante deben tener protección para trabajos en
caliente.

Asimismo, debe mantenerse un extintor de polvo químico ABC, que cumpla con:
NTP 350.043-1 “Extintores portátiles: Selección, distribución, inspección, mantenimiento,
recarga, y prueba hidrostática”. NTP 350.026 “Extintores portátiles manuales de polvo
químico seco” y NTP 350.037 “Extintores portátiles sobre ruedas de polvo químico seco
dentro del área de trabajo” (en caso de extintores rodantes). Así mismo deben retirarse
todos los materiales y recipientes que contengan sustancias inflamables.

Los equipos portátiles que funcionen con gasolina o petróleo, deben apagarse antes de
abastecerse de combustible.

Cuando se realicen trabajos en lugares energizados hasta 1000 voltios, se debe usar
herramientas con aislamiento completo. Para voltajes mayores, se debe cortar la fuente de
energía haciendo uso del sistema de Bloqueo – Señalización.

Las herramientas manuales y equipos portátiles no deben dejarse abandonados en el suelo


o en bancos de trabajo cuando su uso ya no sea necesario, deben guardarse bajo llave en
cajas que cumplan con medidas de seguridad. Cada herramienta manual o equipo portátil
debe tener su propio lugar de almacenamiento. Los equipos portátiles accionados por
energía eléctrica deben desconectarse de la fuente de energía cuando ya no estén en uso.

Toda herramienta manual o equipo portátil accionado por fuerza motriz debe poseer
guardas de seguridad para proteger al trabajador de las partes móviles del mismo, y en la
medida de lo posible, de la proyección de partículas que pueda producirse durante su
operación.

Específicamente la sierra circular deberá contar con cuchilla divisora, guarda superior e
inferior para el disco y resguardo de la faja de transmisión.

Los tecles, tirfor, winches y cualquier otro equipo de izaje, deben tener grabada en su
estructura (alto o bajorrelieve), la capacidad nominal de carga. Adicionalmente, contarán
con pestillos o lengüetas de seguridad en todos los ganchos.

Los cables, cadenas y cuerdas deben mantenerse libres de nudos, dobladuras y


ensortijados. Todo cable con dobladuras y ensortijados debe ser reemplazado. Un cable de
acero o soga de nylon será descartado cuando tenga rotas más de cinco (05) hebras del
total o más de tres (03) hebras de un mismo torón.

1
1
10. EXCAVACIONES

10.1 Requisitos generales

 Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del profesional responsable de la


obra con experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad
indicadas.
 Antes de empezar la excavación el perímetro de la superficie se limpiará de
materiales sueltos. Se eliminarán todos los objetos que puedan desplomarse y que
constituyen peligro para los trabajadores, tales como: árboles, rocas, rellenos, etc.
 Si se encontrara una tubería, línea de servicios públicos u otra instalación durante la
excavación, se suspenderá inmediatamente el trabajo y se informará al
prevencionista sobre el incidente. Se suspenderá todo tipo de trabajo.
 Se prohíbe la excavación mecánica cerca de líneas eléctricas, tuberías, y otros
sistemas a menos que se les hubiera desconectado la energía y cerrado el acceso a
las mismas.
 Se deberá prevenir los peligros de caída de materiales u objetos, o de irrupción de
agua en la excavación; o en zonas que modifiquen el grado de humedad de los
taludes de la excavación.
 No se permitirá, por ningún motivo, la presencia de personal en una excavación
durante la realización de operaciones con equipo mecánico, durante la operación de
relleno de la zanja ni bajo la vertical del equipo o tubería a instalarse.
 En los momentos de nivelación y compactación de terreno, el equipo de colocación
del material de relleno, trabajará a una distancia no menor de 20,00 m de la zona que
se esté nivelando o compactando.
 Las tareas para efectuar taludes y apuntalar se harán cumpliendo con el siguiente
procedimiento:
En excavaciones donde el personal trabaje a 1,20 metros o más de profundidad, se
deberá proporcionar una escalera de mano u otro medio de acceso equivalente. Se
deberá proporcionar una escalera adicional por cada tramo de (7,60 m) en zanjas y
excavaciones. Dichas escaleras deberán sobresalir por lo menos (1,00 m) sobre la
superficie del terreno y deberán sujetarse para evitar movimientos.

Cuando hubiera personal trabajando en excavaciones circulares o rectangulares


definidas como Espacios Confinados (ver 6.21), se le deberá proporcionar un medio
seguro de entrada y salida conforme a los Procedimientos para Espacios Confinados.

Se deberá contar con un asistente en la superficie de la excavación, quien estará en


contacto con la(s) persona(s) dentro de la excavación. También serán aplicables los
siguientes requisitos:

Se le suministrará un arnés de seguridad y una línea de vida controlada por el


asistente en la superficie.

 Antes de entrar a una excavación se verificará que se pueda renovar la atmósfera


dentro de la misma.
 El personal que trabaje en excavaciones deberá usar el equipo de protección
personal mínimo y en casos especiales de acuerdo a los riesgos evaluados por el
prevencionista. Se ha ampliado el párrafo del reglamento vigente.
 Durante las interrupciones del trabajo de excavación, el operador del equipo de
excavación hará una inspección visual en torno al equipo para detectar la existencia
de condiciones de riesgo.
 Las excavaciones que crucen caminos y vías de acceso deberán cubrirse con
planchas de metal de resistencia apropiada u otro medio equivalente, a menos que la
excavación sea de tal magnitud que represente un peligro para los vehículos y
equipos. En tales casos se deberá poner barreras en el camino.
 Las vías públicas de circulación deben estar libres de material excavado u otro objeto
que constituye un obstáculo.
 En los casos en que las zanjas se realicen en terrenos estables, se evitara que el
material producto de la excavación se acumule a menos de 2,00 m del borde de la
zanja.

 La determinación y diseño de un sistema de soporte de la tierra se basará en un


1
2
análisis detallado de los siguientes factores: profundidad del corte, cambios previstos
del suelo debidos al aire, sol, agua, y movimiento del terreno por vibraciones
originadas por vehículos o voladuras, y empuje de tierras.

1
11. ANEXO A (NORMATIVO) . CLASIFICACIÓN INDUSTRIAL INTERNACIONAL
UNIFORME DE TODAS LAS ACTIVIDADES ECONÓMICAS – CIIU (Fuente: www.ilo.org)

Código CIIU Descripción


451100 Demolición y voladura de edificios y de sus partes
451103 Preparación de terrenos para la construcción de edificaciones de
tipo residencial y no residencial
452100 Construcción, reforma y reparación de edificios residenciales
452103 Otras actividades de la construcción de vivienda nueva para uso
residencial de tipo familiar o multifamiliar
452200 Construcción de edificaciones para uso no residencial
452201 Hormigonado para construcción de edificaciones con destino
no residencial
452202 Otras actividades de la construcción de edificaciones de tipo
residencial como bodegas, fabricas, plantas industriales, bancos,
etc.
452105 Construcción de saunas y yakusis
453006 Construcción, mantenimiento y reparaciones completas de
aeropuertos mantenimiento y reparaciones completas de áreas
Construcción,
453008 deportivas
453003 Construcción, mantenimiento y reparaciones completas de redes
hidráulicas
453001 Construcción, reformas y reparaciones completas de carreteras y
calles

1
3
12. ANEXO G (INFORMATIVO). CHALECO CON CINTAS DE MATERIAL REFLECTIVO

Se recomienda que los chalecos para contratistas y para subcontratistas de una obra sean
de color anaranjado con cinta reflectiva color plata.

Las cintas color plata deben ser de material reflectivo de alta visibilidad y durabilidad,
distribuidas en forma vertical y horizontal, las cuales deberán ser de 1” ½ con la misma
distribución en ambos lados.

Ejemplo de codificación para Contratista y Sub contratista.

Parte Frontal Parte Posterior

13. ANEXO H (INFORMATIVO). CÓDIGO DE SEÑALES PARA MOVIMIENTO DE GRÚAS.

SEÑAL SIGNIFICADO DE LA SEÑAL

ATENCIÓN

SUBIR

SUBIR LENTAMENTE
BAJAR

BAJAR LENTAMENTE

DESPLAZAMIENTO HORIZONTAL

DESPLAZAMIENTO HORIZONTAL LENTO

PARADA

PARADA URGENTE

FIN DE MANIOBRA
14. ANEXO I (INFORMATIVO). EXCAVACIONES

ANEXO I.1 MODELOS PARA EL DISEÑO DE TALUDES.

DISEÑO DE TALUDES

TALUD SIMPLE – TALUD SIMPLE – TIEMPO


GENERAL TIPO DE CORTO* TIPO DE SUELO A
SUELO A
Hasta 3,60 m de
Hasta 6,00 m de profundidad profundidad Talud máximo
Talud máximo permitido de permitido 1/2:1
3/4:1 *abierto 24 horas o menos

BANCADA BANCADA
SIMPLE TIPO MULTIPLE TIPO
DE SUELO A DE SUELO A

Hasta 6,00 m de profundidad Hasta 6,00 m de profundidad


Talud máximo permitido de Talud máximo permitido de
3/4:1 Altura máxima de 3/4:1
bancada 1,2 m Altura máxima de bancada mostradas

PORCION MAS BAJA VERTICALEMENTE PORCION MAS BAJA VERTICALEMENTE


CON TALUD SIN SOPORTE CON TALUD CON SOPORTE
TIPO DE SUELO A TIPO DE SUELO A

Hasta 2,40 m de profundidad. Hasta 6,00 m de


Lado vertical máximo permitido 1,05 profundidad. Talud
m máximo permitido 3/4:1
Talud máximo permitido 3/4:1 El sistema de soporte/apoyo debe extenderse
por lo menos 46 cm sobre el lado vertical
Solo para suelos cohesivos

TALUD SIMPLE BANCADA


TIPO DE SIMPLE TIPO
SUELO B DE SUELO B

Hasta 6,00 m de hasta 6 m de profundidad


profundidad Talud Talud maximo permitido de
maximo permitido 1:1 1:1

Solo para suelos cohesivos

BANCADA PORCION MAS BAJA VERTICALMENTE


MULTIPLE TIPO CON TALUD CON SOPORTE
DE SUELO B TIPO DE SUELO
B
Hasta 6,00 m de
profundidad Talud Hasta 6,00 m de
maximo permitido 1:1 profundidad Talud maximo
Altura maxima de bancada mostrada permitido de 1:1
El sistema de soporte/apoyo debe

TALUD SIMPLE PORCION MAS BAJA VERTICALMENTE


TIPO DE CON TALUD CON SOPORTE
SUELO C TIPO DE SUELO
C
Hasta 6,00 m de
profundidad. Talud maximo Hasta 6,00 m de
permitido 1 1/2:1 profundidad. Talud maximo
permitido 1 1/2:1
El sistema de soporte/apoyo debe
CAPAS CAPAS
MEZCLADAS B MEZCLADAS
SOBRE A C SOBRE A

Hasta 6,00 m de profundidad Hasta 6,00 m de profundidad


Talud máximo ermitido por cada Talud máximo por cada capa
capa mostrada
mostrada arroba 1:1 y 3/4:1 arriba: 1 1/2: 1 y 3/4:1

CAPAS CAPAS
MEZCLADAS C MEZCLADAS A
SOBRE B SOBRE B

Hasta 6,00 m de profundidad Hasta 6,00 m de profundidad


Talud máximo permitido por cada Talud máximo permitido por cada
capa capa

CAPAS CAPAS
MEZCLADAS MEZCLADAS
A SOBRE C B SOBRE C

Hasta 6,00 m de profundidad Hasta 6,00 m de profundidad


Talud máximo permitido por cada Talud máximo permitido por cada
capa capa

* Clasificación referencial de suelos (Tipos A, B y C) según la OSHA (Occupational


Safety & Health Administration)

También podría gustarte