Información Del Producto: Compresor de Tornillo Refrigerado Por Contacto

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 28

49136104

Revision C
Agosto 2016

Compresor de tornillo refrigerado por contacto


RS30i, RS37i

Información del producto


ES Información del producto

Guarde Estas Instrucciones


ES

Contenido
ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Carpeta De Secuenciación Integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Carpeta De Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

TRANSPORTE /RECIBO / MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Carpeta De Ajustes De Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 CONTROL Y CONEXIÓN DE MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


Recibo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conexión A La Red Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Desembalaje Y Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Red Rs-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Almacenamiento De Larga Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Selección De Dirección Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuración De Modbus Maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Ubicación En La Planta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tabla De Modbus De Velocidad Fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Tubería de Descarga y de Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CONEXIÓN DE LOS CONTROLES DE SISTEMA DE LA SERIE X . 24


General de Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Red Rs-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Secador Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Selección De Dirección Rs-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Límites Medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Activación De Las Funciones De Control Del Sistema . . . . . . . . . . . 24

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 AVISOS Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD . . 27


Funcionamiento de Secadora Integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR
SERIE XE-70M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interfaz De Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Iconos De Estado Led . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teclas De Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teclas De Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diseño De La Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Iconos Y Navegación Por Carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navegación Por La Página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Parámetros De Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Iconos Del Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mensajes De Estado Del Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compresor De Velocidad Fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Carpeta De Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carpeta De Configuración Del Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carpeta De Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lista de eventos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista de eventos de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de inhibición del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trip History (Historial De Disparos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carpeta De Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carpeta De Configuración General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ES- 49136104 Rev. C


ES

ACERCA DE ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar directrices para la planificación del sitio, instalación y operación del compresor.
Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1.
Tabla 1: Manuales de producto
Número de pieza o documento por región
Publicación Producto
América EMEIA * Pacífico asiático
Manual de información de seguridad del
Todos 80446313 80446156 80446321
producto
Manuales de información del Mantenimiento RS30-37i, n 49136112 49136138 49136153
Manual de información de piezas de producto RS30-37i, n 49128143
* Europa, Oriente Medio, India y África
También están disponibles las hojas de especificación del producto y los diseños de referencia.

SEGURIDAD

• Ubique, lea, comprenda y siga todas las instrucciones de peligro, • Usted es responsable de poner esta información a disposición de los
advertencia, precaución y de operación indicadas en el producto y demás.
en todos los manuales. La inobservancia de las pautas de seguridad
• Si tiene alguna pregunta sobre seguridad o sobre algún procedimiento
descritas en los manuales provistos junto con el producto, este manual
no incluido en este manual, consulte a su supervisor o bien póngase en
o cualquiera de las etiquetas y rótulos fijados en el producto puede
contacto con cualquier oficina de Ingersoll Rand o con un distribuidor
provocar la muerte, lesiones graves o daños a bienes.
de Ingersoll Rand cualificado.
• Verifique que todas las etiquetas, rótulos y placas de datos (nombre)
estén colocadas y sean legibles.

TRANSPORTE /RECIBO / MANEJO


 TRANSPORTE La base del compresor tiene ranuras que permiten que una carretilla
elevadora de horquillas mueva la máquina. Compruebe que las horquillas
Asegúrese de que la máquina está bloqueada durante el transporte. de la carretilla elevadora estén completamente enganchadas a ambos
lados. Como alternativa, se puede utilizar un armazón especial de elevación
 Recibo para permitir que una grúa o un montacargas mueva el compresor. Utilice
solamente los puntos de elevación marcados.
Antes de firmar el recibo de entrega, inspeccione en busca de daños y
piezas faltantes. Si se observan daños o piezas faltantes, haga la anotación Una vez que se hayan desechado el embalaje y el pallet y la unidad esté en su
correspondiente en el recibo de entrega y luego firme el recibo. Póngase posición final, retire las siguientes abrazaderas de transporte amarillas de los
en contacto con el transportista inmediatamente para que efectúe una montajes elásticos y guárdelas para su uso futuro o deséchelas:
inspección.
Para velocidad variable y velocidad fija (RS30-37i,n)
Todos los materiales se deberán mantener en el sitio de recepción para la • (3) tres abrazaderas de la unidad de compresión y una del apoyo del
inspección del transportista. tanque separador.
Los recibos de entrega que se hayan firmado sin una anotación de daños o • (2) dos abrazaderas del soporte para montaje del motor.
piezas faltantes se considerarán como entregados "sin problemas". Cualquier
reclamo posterior se considerará un reclamo por daños ocultos. Deberá
resolver los reclamos por daños directamente con la compañía transportista.  Almacenamiento De Larga Duración
Si descubre daños después de recibir el producto (daños ocultos), el Si el producto no se pondrá en funcionamiento dentro de los 6 meses desde
transportista deberá ser notificado dentro de los 15 días de su recepción y se la recepción, se lo debe preparar para el almacenamiento de larga duración.
deberá solicitar una inspección por teléfono con confirmación por escrito. En Póngase en contacto con Ingersoll Rand para conocer los detalles.
los reclamos por daños ocultos, la carga de esTablacer que el compresor se
dañó en tránsito se revierte al reclamante.
Lea la placa de nombre del producto para verificar que sea el modelo pedido,
y lea la placa de nombre del motor para verificar que sea compatible con sus
condiciones de sistema eléctrico.
Asegúrese de que los gabinetes y componentes eléctricos sean adecuados
para el entorno de instalación.

 Desembalaje Y Manejo
Normalmente el compresor se entrega con una cubierta de polietileno u otro
material. Si debe usar un cuchillo para quitar esta cubierta, asegúrese de no
dañar la pintura exterior del compresor.

49136104 Rev. C ES-


ES

INSTALACIÓN
 Ubicación En La Planta
Figura 1: Sistema de aire típico

Clave Se recomienda utilizar un colector (2) para asegurar que el volumen total del
sistema sea suficiente.
1. Compresor
La tubería de descarga debe ser por lo menos de igual diámetro que la
2. Colector de aire conexión de descarga del compresor. Todas las tuberías y conectores deben
3. Secador de aire estar debidamente clasificados para la presión de descarga. La tubería de
descarga no debe ejercer ningún momento de fuerza activo sobre la unidad.
4. Filtros de aire comprimido
Es una buena práctica instalar filtros en línea (4).
5. Puntos de demanda del sistema
Incluya un medio (6) para ventilar la tubería de descarga corriente abajo desde
6. Trampa de ventilación/drenaje la válvula de retención de presión mínima ubicada en el tanque separador y
corriente arriba de la primera válvula de aislamiento del sistema (7).
7. Válvula de aislamiento
Este producto tiene una válvula de retención de descarga interna. No se
8. Receptor de aire (“Wet Tank”) requiere una válvula de retención externa. Se requiere una válvula de
aislamiento (7) a menos de 1 m (36 pulg.) de la descarga del compresor.

• El cliente puede instalar el elemento flexible entre la máquina y el sistema


de presión para evitar la transmisión de vibraciones.
AVISO
• El compresor se puede instalar sobre cualquier piso nivelado que pueda Las tuberías de plástico o PVC no se deben conectar a este producto o
soportarlo. Se recomienda una zona seca y bien ventilada donde la ser usadas para ninguna tubería corriente abajo, con excepción de las
atmósfera esté lo más limpia posible. de eliminación de condensación.
• La zona seleccionada para la ubicación del producto debe estar libre
de polvo, sustancias químicas, limaduras de metal, emanaciones y AVISO
sobrerociado de pintura.
El aire descargado contiene un porcentaje muy bajo de aceite
• Las superficies duras pueden reflejar el ruido con un aumento aparente lubricante del compresor, y se debe observar que el equipo situado
en el nivel de decibelios. Cuando la trasmisión de ruido sea importante, se corriente abajo sea compatible.
puede instalar una plancha de caucho o de corcho debajo de la máquina
para reducir el ruido. Pueden requerirse tuberías flexibles.
Cuando se hacen funcionar dos compresores giratorios en paralelo,
• Vea en el diagrama de disposición general los requisitos de espacio proporcione una válvula de aislamiento (7) y una trampa de drenaje (6) para
mínimos para el funcionamiento y mantenimiento normales. cada compresor antes del colector común. Asegúrese de que la tubería de
descarga esté dispuesta de manera de evitar que se fuerce el agua hacia la
• Se debe mantener un espacio mínimo delante de la puerta del panel de
máquina cuando no está en funcionamiento.
control según lo requieran los códigos nacionales o locales.
• Deben evitarse temperaturas ambiente mayores que 46 °C (115 °F), así Se recomienda un tanque húmedo (8) en aquellos casos en que el secador de
como las zonas de humedad elevada. aire sea del tipo desecante regenerativo para evitar ciclos cortos del compresor
durante el ciclo de purga cuando la demanda de aire de la planta sea baja.

AVISO El refrigerador final integrado reduce la temperatura del aire de descarga por
debajo del punto de rocío (para la mayoría de las condiciones de ambiente).
Se recomienda un espacio de 1 m (3,3 pies) alrededor de todo Por lo tanto, se condensa una cantidad considerable de vapor de agua. Para
el compresor. Si hay poco espacio, el escape debe canalizarse o eliminar esta condensación, cada compresor provisto de refrigerador final
desviarse lejos de la máquina. integrado está equipado con una combinación de separador/trampa de
condensación.
Los compresores de tipo tornillo no deben instalarse en sistemas
de aire con compresores de pistón sin un medio de aislamiento Se deben montar un conjunto de pata de goteo y una válvula de aislamiento
como un tanque colector común. Se recomienda que ambos tipos de cerca de la descarga del compresor. Se debe conectar una tubería de drenaje
compresor se conecten a un colector común utilizando tuberías de al drenaje de condensación en la base.
aire independientes.
La máquina se entrega con las abrazaderas para transporte colocadas. AVISO
Asegúrese de que estas se quiten para permitir el movimiento libre
del conjunto impulsor durante el funcionamiento. Las abrazaderas La tubería de drenaje tiene que tener una pendiente hacia abajo
están pintadas de amarillo. desde la base para que funcione correctamente. Para facilitar la
inspección del funcionamiento de la trampa de drenaje automático,
las tuberías de drenaje deben incluir un embudo abierto. La línea del
 Tubería de Descarga y de Condensación purgador debe tener un diámetro interno de 8 mm
Al instalar un compresor (1) nuevo, es esencial revisar el sistema de aire
completo,a fin de asegurar que el sistema completo sea seguro y eficaz. AVISO
Un aspecto que se debe tener en cuenta es el arrastre de líquido. La
instalación de secadores de aire (3) es siempre una buena práctica, ya que En los sistemas de bajo volumen que pueden no incluir un colector
cuando se los selecciona e instala correctamente pueden reducir el arrastre (2), puede ser necesario ajustar el tiempo de respuesta del compresor.
de líquido a cero. Póngase en contacto con el proveedor de servicios local de Ingersoll Rand.

ES- 49136104 Rev. C


ES

 Secador Integrado
AVISO
No conectar drenajes de condensado en común con otras líneas de drenaje
No use el compresor para sostener la tubería de descarga. presurizadas en un circuito cerrado. Asegúrese de que la salida desde los
drenajes de condensación no se obstaculice. Conecte los conductos de
condensación de forma que se mantengan los niveles de sonido al mínimo
 General de Electricidad durante el drenaje.
El compresor se deberá conectar a tierra de manera apropiada, cumpliendo Asegúrese de que toda la condensación se deseche de manera responsable,
con todas las normas y reglamentos que correspondan (locales, estatales, cumpliendo con todas las normas y reglamentos que correspondan (locales,
nacionales, federales, etc.). estatales, nacionales, federales, etc.).
La instalación de este compresor deberá cumplir con todas las normas y El aire ambiente alrededor del secador y del compresor debe contener
reglamentos que correspondan (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). contaminantes sólidos ni gaseosos. Todos los gases comprimidos y
condensados pueden generar ácidos o productos químicos que pueden
El compresor deberá tener su propio disyuntor, situado adyacente a este.
dañar el compresor o los componentes del interior del secador. Adopte
El fusible que protege el circuito y el compresor se seleccionará de acuerdo
medidas especiales con el azufre, amoniaco, cloro e instalaciones en entornos
con los requisitos de códigos reconocidos sobre la base de los datos
marinos.
proporcionados en la sección de información general.
El cliente/contratista de electricidad debe dimensionar los cables  Límites Medioambientales
de alimentación para asegurar que el circuito esté equilibrado y no
El paquete de compresor estándar está diseñado para las siguientes
sobrecargado por otros equipos eléctricos. La longitud del cableado desde
condiciones:
un punto de alimentación eléctrica apropiado es crítica ya que las caídas de
tensión pueden afectar el rendimiento del compresor. • Sólo para interiores

Las conexiones de cable de alimentación a los terminales de entrada L1-L2-L3 • Zona no considerada como zona de mucho polvo
deben estar apretadas y limpias. • Gama de temperatura ambiente de 2 a 46 °C (35-115 °F).
La tensión de alimentación debe ser compatible con los valores nominales de Ingersoll Rand ofrece las siguientes opciones para unidades de velocidad fija
la placa de características del producto. que amplían los límites medioambientales:
El transformador del circuito de control tiene diferentes tomas de tensión. • Modificación para exteriores
Asegúrese de que estas estén configuradas para la tensión específica
• Opción de baja temperatura ambiente (-23 a 46 °C / -15 a 115 °F) a nivel
aplicada antes del arranque.
del mar
Retire la placa ciega para recortar un agujero para la conexión de la
• Opción para temperatura ambiente alta (2 a 55 °C / 35 a 131 °F) a nivel del
alimentación entrante. Si es necesario hacer un agujero en la caja de control
mar
en una ubicación distinta, se debe tener cuidado de no dejar que entren
virutas de metal en el motor de arranque u otros componentes eléctricos de • Filtro de aire para mucho polvo
la caja. Si se utiliza otro agujero, el agujero original debe ser obturado. • Filtro de paquete para mucho polvo.
El cable de alimentación debe incluir los prensaestopas correctos hacia
la caja del motor de arranque para mantener una protección de entrada
adecuada. Las cajas del motor de arranque de velocidad fija corresponden a
la clasificación NEMA4/IP65.

AVISO

Los aislamientos de la fuente de alimentación principal y del motor


del ventilador debe ser probados por un electricista cualificado antes
de la puesta en marcha inicial o después de un periodo prolongado de
parada en condiciones de frío y humedad.

49136104 Rev. C ES-


ES

INFORMACIÓN GENERAL
El compresor es un compresor de tornillo impulsado por un motor eléctrico,
refrigerado por contacto, completo con todos los accesorios para tuberías, CUIDADO
cableado y montado sobre una placa base. Se trata de un paquete de
compresor de aire completamente autocontenido. Para los modelos FS, durante los períodos de baja demanda, es
posible que el compresor no alcance su temperatura normal de
El compresor estándar se ha diseñado para funcionar dentro de una gama funcionamiento. Un funcionamiento continuado con baja demanda
de temperatura ambiente de 2 °C a 46 °C (35 °F a 115 °F). La temperatura puede provocar la acumulación de condensación en el refrigerante.
máxima estándar de 46 °C (115 °F) se aplica hasta una elevación de 1000 m Si caída, las características lubricantes del refrigerante pueden
(3280 pies) sobre el nivel del mar. Por encima de esta altitud, se necesitan disminuir, lo que puede provocar daños en el compresor.
reducciones significativas en la temperatura ambiente si se utilizará un motor
estándar. Debe permitirse que el compresor se cargue durante un periodo
prolongado.
El compresor es controlado por el controlador electrónico integrado. El
controlador y el sistema de impulsión funcionan en conjunto para variar la
velocidad del compresor para entregar aire comprimido a la presión objetivo.  Funcionamiento de Secadora Integrada
En las unidades de velocidad fija (FS), la capacidad se controla En el modo por defecto, la secadora no realiza el ciclo. Debe pulsarse el botón
automáticamente a través de 'Línea activada - desactivada'. El compresor de parada para apagar la secadora.
funcionará para mantener una presión configurada de línea de descarga y
se entrega con un sistema de arranque automático para uso en plantas en En el modo de ahorro de energía, la secadora puede funcionar hasta seis
donde la demanda de aire es muy variable. minutos antes de apagarse automáticamente durante el modo Inicio/Parada
del paquete del compresor. Recuerde que la secadora puede estar apagada
Se proporcionan instrumentos en el panel para indicar las condiciones de un largo periodo de tiempo si el compresor debe volver a encenderse inme-
funcionamiento del compresor y el estado general. diatamente.
La mezcla de aire/refrigerante se descarga del compresor hacia el sistema de
separación. Este sistema elimina prácticamente todas las PPM del refrigerante
AVISO
del aire de descarga. El refrigerante se devuelve al sistema de refrigeración y
Si los estándares ISO Clase 4 sobre el punto de condensación son
el aire pasa al refrigerador final y sale del compresor a través del separador de
críticos para su aplicación, active el compresor en modo descarga
humedad.
(velocidad fija) o modo inactivo (velocidad variable) durante un
Se lleva el aire hacia la máquina por medio del soplador de refrigeración y a minuto en el arranque para que la secadora pueda llegar al punto
través del refrigerador de refrigerante y refrigerador final. de condensación necesario antes de que el compresor comience a
expulsar aire comprimido.
Enfriando el aire de descarga, se condensa gran parte del vapor de agua que
el aire contiene en forma natural, y se drena del separador de humedad y
drenaje integrados.
El sistema de refrigerante consta de colector, refrigerador, válvula
termostática y filtro. Cuando la unidad está funcionando, el refrigerante
es forzado por la presión de aire del tanque del separador al elemento
termostático. La posición del elemento (consecuencia directa de la
temperatura del refrigerante) determinará si el refrigerante ha de circular a
través del refrigerador, pasar por alto el refrigerador o mezclar ambas rutas
para mantener una temperatura de inyección del compresor óptima. Esta
temperatura se controla para evitar la posibilidad de que se condense el
vapor de agua. Al inyectar refrigerante a una temperatura suficientemente
alta, la temperatura de la mezcla de refrigerante del aire de descarga se
mantendrá por encima del punto de rocío.
El compresor se entrega con un sensor de temperatura que apaga la unidad
en caso de temperatura excesiva. Este valor se ajusta por lo general en
109 °C (228 °F).
Se ofrece una efectiva filtración del refrigerante gracias al uso de un filtro de
refrigerante industrial de atornillar.

AVISO

Los compresores FS no se deben conectar a compresores VSD. Por


favor, póngase en contacto con el representante local de
Ingersoll Rand antes de convertir la función del inversor.

ES- 49136104 Rev. C


ES

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR SERIE XE-70M)


 Interfaz De Usuario Icono Nombre Función
La configuración de interfaz de usuario estándar del controlador consiste
en la membrana y la pantalla LCD. La membrana consta de cinco teclas de Para el compresor. Debe pulsarse este botón
comando (Start, Stop, Load, Unload y Reset) (Iniciar, Parar, Cargar, Descargar y Stop (Parar) en lugar del botón de parada de emergencia
Reiniciar), cuatro teclas de desplazamiento (arriba, derecha, izquierda y abajo) para una operación de parada normal.
y una tecla de selección de modo de edición (Intro). Estas teclas, junto con
la pantalla de gráficas y los iconos de LED, componen la interfaz del usuario
para el compresor. Alterna la visualización entre el modo de
Intro
Navegación y el modo de Edición.
Figura 5: Xe-70M

AVISO

Las teclas de carga y descarga no se usan en los compresores de


velocidad variable.

 Teclas De Navegación
Hay cuatro teclas de desplazamiento (ARRIBA, DERECHA, ABAJO e
IZQUIERDA). Aunque la tecla INTRO no se considera una tecla de
desplazamiento, se utiliza junto a las teclas de desplazamiento para realizar o
confirmar una selección.
 Iconos De Estado Led
Figura 6 : Teclas de navegación
Se utilizan tres iconos de LED situados en la parte superior izquierda de la
interfaz del usuario para indicar el estado actual del sistema de control a
distancia.

Tabla 3: Iconos de estado LED de Xe-70M

Icono Nombre Función


Se ilumina cuando no se han detectado
advertencias o disparos. Puede estar el
OK (Correcto) estado Ready (Listo) o Not Ready (No listo). Las teclas de desplazamiento se invierten. El usuario puede recorrer los
Este icono parpadeará cuando la máquina menús pulsando una de las teclas de navegación. Cada vez que se pulsa la
esté funcionando sin carga. tecla, se avanza otro paso en el recorrido. Una vez finalizado el recorrido de
Se ilumina cuando hay una advertencia navegación, pulsando una tecla una vez más, el usuario volverá al inicio del
(intermitente) o un disparo (encendido de recorrido. Pulsando la tecla opuesta, el usuario se desplazará por el recorrido
Alert (Alerta) forma constante). Puede estar en estado de navegación en el sentido contrario. Una vez llegado al principio, pulsar la
tecla opuesta llevará al usuario al final del recorrido.
“Ready (Warning)” (Listo [Advertencia]) o
“Tripped” (Disparado).  Diseño De La Pantalla

Auto Se ilumina cuando el compresor se detiene Figura 7 : Diseño De La Pantallat


(Automático) en rearranque automático.
A

 Teclas De Comando
B

Estas teclas ordenan al controlador que ejecute acciones según se especifica


en la tabla siguiente. Si se pulsa alguna de estas teclas, se iniciará y se
registrará en el registro de eventos la acción indicada abajo. C
Tabla 4: Xe-70M Command Keys

Icono Nombre Función


Ajusta el compresor con el modo de D
funcionamiento seleccionado. La unidad
Load (Cargar)
se cargará si las condiciones de presión son Tabla 5 : Diseño De La Pantallat
correctas.
Tecla Nombre Descripción
Unload (Descargar) La unidad funcionará sin Barra de utiliza pestañas para identificar gráficamente
DESCARGA A
carga indefinidamente. carpeta cada carpeta.
Barra de identifica la página y la carpeta actuales
B
título (subrayadas).
Reset Borra las advertencias y los disparos una vez Contenido de
(Reiniciar) corregida la condición de avería. C Contenido de la página actual.
la página
D Panel Muestra el estado del sistema.

Start (Iniciar) Arranca el compresor.

49136104 Rev. C ES-


ES

 Iconos Y Navegación Por Carpetas


Para desplazarse por las carpetas con pestañas mostradas en la pantalla LCD, Si el cursor está en un parámetro que tiene una casilla habilitada/
pulse las teclas DERECHA e IZQUIERDA. La navegación pasa de la última a la deshabilitada, pulsando la tecla INTRO se conmuta la configuración.
primera carpeta y viceversa.
El icono aparece en las ventanas de entrada numérica (ver figura 69
Tabla 6 : Iconos de la barra de carpeta abajo). Colocando el cursor encima y pulsando la tecla INTRO se cancelará la
entrada y los cambios realizados.
Nombre de la Icono Descripción
carpeta Figura 8 : Ventana de introducción numérica
Información principal de rendimiento y de
estado del sistema. La primera página de
Home (Inicio) esta carpeta es la página predeterminada
cuando se enciende el controlador por
primera vez.
Operator
Settings Opciones del sistema y ajustes de
(Configuración configuración.
del operador) AVISO

Events (Eventos) Registro de eventos del sistema. No todas las páginas tienen parámetros configurables. Algunas tienen
únicamente información de solo lectura.
Trip History
(Historial de Detalla los disparos más recientes.  Iconos Del Panel
disparos)
El panel presenta una vista general rápida del estado del sistema. La tabla
Configuración de estado y notificación siguiente incluye una lista de los iconos del panel y su definición. Tenga
Maintenance
de elementos de mantenimiento del en cuenta que el color de los iconos cambia según el estado fijado por la
(Mantenimiento)
compresor. aplicación durante el funcionamiento.
General Settings
Configuración general, como idioma, hora y Tabla 8 : Iconos del panel
(Configuración
unidades de medida.
general)
Nombre Icono Descripción
Secuenciación Estado y configuración de las
El control remoto está habilitado. Puede
integral comunicaciones de secuenciación integral. Remote
ser “Remote Start/Stop” (Activar/desactivar
Control
Mediciones o estados desde/de todas las remoto), “COM Control” (Control COM), “Integral
Status (Estado) (Control
E/S analógicas y digitales. Sequencing” (Secuenciación integral) o “Web
remoto)
Control” (Control Web).
Factory Settings Parámetros de ajuste del compresor.
(Ajustes de Muestra también las versiones de hardware Se acerca o ha caducado un recordatorio de
fábrica) y software. Se requiere revisión
servicio (p. ej.: se debe cambiar un filtro de aire o de
 Navegación Por La Página aceite).
Una vez seleccionada la carpeta deseada, pulse la tecla ABAJO para moverse Unloaded El compresor está en estado descargado.
a la zona de selección de página y luego utilice las teclas DERECHA e (Sin carga)
IZQUIERDA para seleccionar la página deseada. Utilice la tecla ARRIBA para o
volver a las pestañas de las carpetas.
Loaded
Tabla 7 : Iconos de la página de la barra de títulos (Con carga) El compresor está en estado cargado.

Icono Descripción  Mensajes De Estado Del Panel


Inicio de la zona de selección de página. El panel también muestra el estado operativo actual del compresor. Los
siguientes estados pueden encontrarse durante el funcionamiento de la
Indica que hay más páginas disponibles desplazándose a la máquina:
derecha. • Ready to Start (Listo para empezar): el compresor no presenta
Indica que hay más páginas disponibles desplazándose a la actualmente condiciones de inhibición de arranque o activación. La
izquierda. máquina puede arrancarse pulsando el botón “Start” (Iniciar) en cualquier
momento.
 Parámetros De Acceso • Starting (Arranque): se manda un comando de inicio al compresor
y se inicia la secuencia de arranque. El periodo de tiempo para este
Una vez seleccionada la página deseada, pueden seleccionarse los estado puede variar, dependiendo del tipo de sistema de arranque de la
parámetros de la página utilizando la tecla ABAJO. El cursor se desplazará máquina.
al parámetro siguiente cada vez que se pulse la tecla ABAJO. Utilice la tecla
ARRIBA para volver al anterior. • Load Delay (Retardo de carga): el compresor espera durante un breve
periodo de tiempo después de arrancar y antes de que la máquina pueda
El cursor se desplaza, por lo que, una vez seleccionado el último parámetro, cargar. De esta forma, se garantiza que la máquina se encuentra en una
si se pulsa la tecla ABAJO el cursor se moverá a la barra de carpetas. Si condición operativa antes de cargar.
se selecciona el primer parámetro, pulsando la tecla ARRIBA el cursor se • Running Loaded (Cargado y en funcionamiento): el compresor está
desplazará a la zona de selección de página. funcionando y produciendo aire. La válvula de entrada está abierta y la
Tras la selección, se puede acceder a los parámetros pulsando la tecla INTRO. válvula de escape está cerrada.
Realice cambios con las teclas de DESPLAZAMIENTO y luego introduzca • Running Unloaded (Sin carga y en funcionamiento): el compresor está
la configuración pulsando nuevamente la tecla INTRO. Tras acceder a un funcionando pero no produce aire. La válvula de entrada está cerrada y la
parámetro, al pulsar la tecla INTRO se introduce la configuración actual en válvula de escape está abierta.
el programa de control y el cursor vuelve al parámetro seleccionado en la • Reload Delay (Retraso de recarga): es un breve periodo de tiempo
página.

ES- 49136104 Rev. C


ES

después de la descarga del compresor y antes de volver a cargarse. Esto


concede tiempo a las válvulas de admisión y derivación para poder AVISO
alcanzar sus posiciones correctas.
Los puntos de ajuste en línea y fuera de línea se pueden seleccionar y
• Auto-Restart (Reinicio automático): el compresor se ha detenido
porque la presión ha aumentado por encima de los puntos de control modificar en esta página. Toda la información restante de esta página
de parada automática o fuera de línea y se ha habilitado el reinicio es de sólo lectura.
automático. El compresor se reiniciará automáticamente cuando la
presión caiga por debajo del punto de control de presión objetivo o en • Página 2 - Contadores
línea.
• Stopping (Parada): el procesador ha recibido un comando de parada y la
secuencia de parada se está llevando a cabo.
• Blowdown (Purga): el compresor debe esperar durante un breve periodo
de tiempo después de detenerse el motor para poder volver a arrancar.
El compresor se reiniciará al final del periodo de purga si se recibe un
comando de inicio durante la purga.
• Not Ready (No listo): el compresor ha detectado una condición que no
permitirá que el compresor arranque. Esta condición debe eliminarse
antes de poder arrancar, pero no tiene que confirmarse.
• Tripped (disparado): el compresor ha detectado una condición operativa
anómala que ha detenido la máquina. Un disparo debe confirmarse • Hour Meters (Contadores horarios): indican la cantidad de horas que:
presionando el botón “Reset” (Reiniciar) para que el compresor pueda el controlador ha estado encendido, el compresor ha estado funcionando
arrancar. y el compresor ha funcionado con carga.
• Processor Init (Inicio del procesador): el controlador se está • Starts (Arranques): indica la cantidad de veces que se intenta un
inicializando. arranque en el compresor.
• Date & Time (Fecha y hora): indica la fecha y hora actuales. Este
 Compresor De Velocidad Fija parámetro puede ajustarse y configurarse en la carpeta GENERAL
SETTINGS (CONFIGURACIÓN GENERAL).
 Carpeta De Inicio
• Página 1 - Descripción General Del Sistema AVISO

Toda la información restante de esta página es de sólo lectura.

• Páginas 3 Y 4 - Entradas Analógicas E Información Del Compresor

Se trata de la pantalla predeterminada de fábrica tras encender el sistema.


• Online Pressure Setpoint (Punto de ajuste de presión en línea): se
indica en el cuadro blanco y por medio de la flecha blanca, que siempre
queda a la izquierda del centro del manómetro. El compresor se cargará
cuando la presión de descarga del paquete caiga por debajo de este valor.
• Offline Pressure Setpoint (Punto de ajuste de presión fuera de
línea): se indica en el cuadro blanco y por medio de la flecha blanca, que
siempre queda a la derecha del centro del manómetro. El compresor se
cargará cuando la presión de descarga del paquete aumente por encima
de este valor.
• Package Discharge Pressure (Presión de descarga del paquete): se
indica por medio de números grandes centrados debajo del manómetro
y por medio de la flecha roja. Es la presión del aire que el compresor está
suministrando a la planta.
• Pressure Unit of Measure (Unidad de medición de presión): se indica Cualquier sensor que no esté instalado o que notifique un fallo mostrará el
debajo de la presión de descarga del paquete. Se puede seleccionar en la símbolo [ - - ].
carpeta GENERAL SETTINGS (Configuración general).
• Airend Discharge Temperature (Temperatura de descarga del bloque AVISO
compresor): se indica por medio de los números de la sección derecha
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura.
inferior de la pantalla. Es la temperatura de la mezcla de aire/aceite en la
descarga del módulo de compresión.
En esta sección se muestran las siguientes entradas analógicas.
• Temperature Unit of Measure (Unidad de medida de temperatura): se
indica a la derecha de la temperatura de descarga del bloque compresor. • Package Discharge Pressure (Presión de descarga del paquete): la
Se puede seleccionar en la carpeta GENERAL SETTINGS (Configuración presión que el compresor está suministrando a la planta.
general). • Sump Pressure (Presión del cárter): la presión interna del compresor en
• Run Hours (Horas de funcionamiento): se indican por medio de los el depósito del cárter.
números situados en la esquina inferior izquierda de la pantalla. El
número de horas en que el motor del compresor ha estado funcionando.

49136104 Rev. C ES-


ES

• Airend Discharge Temperature (Temperatura de descarga de • Online/Offline (En línea/fuera de línea): el compresor cargará la
compresión): la temperatura de la mezcla de aire/aceite en la descarga máquina energizando un solenoide que abre la válvula de entrada y cierra
del módulo de compresión. la válvula de escape, cuando la presión de descarga del paquete cae
por debajo de la presión de carga. El compresor descargará la máquina
• Package Discharge Temperature (Temperatura de descarga del
desenergizando el solenoide cuando la presión aumente por encima del
paquete): la temperatura del aire después de pasar por el posenfriador.
punto de ajuste de presión fuera de línea.
Nota: Solo se muestra cuando se compra e instala la opción Low Ambient
(Ambiente bajo). • Modulation (Modulación): el compresor seguirá cargando y
descargando como si estuviese en línea/fuera de línea, pero energizará
• Aftercooler Discharge Pressure (Presión de descarga del
una válvula de solenoide distinta para la modulación. Cuando la presión
posenfriador): presión que suministra el compresor antes del secador.
de descarga del paquete se sitúe entre los puntos de ajuste de en
Nota: Solo se muestra cuando se compra e instala la opción de TAS.
línea y fuera de línea, el compresor ajustará la válvula de entrada para
• Separator Pressure Drop (Caída de presión del separador): la caída de poder alcanzar una presión de salida estable. Un técnico tiene que fijar
presión que se produce en elemento del separador. el objetivo de presión de salida en la válvula de admisión para poder
• Dryer Run Status (Estado de funcionamiento del secador) (solo para ofrecer un control de modulación efectivo. La modulación solo puede
unidades con secador integrado): casilla de verificación que indica si el funcionar cuando la presión de descarga del paquete es superior a 60
secador está funcionando actualmente (marcada) o no (desmarcada). psi. La modulación es una opción y debe activarse en la pestaña “Factory
settings” (Ajustes de fábrica).
• Time and Date (Hora y fecha)
• Mod/ACS: el compresor arrancará inicialmente en el modo “Online/
• Main Motor Current (Corriente del motor principal): corriente que Offline” (En línea/Fuera de línea). Si el compresor pasa por 3 ciclos
fluye por el motor principal medida por los transductores de corriente de carga/descarga en 3 minutos, cambiará al modo “Modulation”
instalados. (Modulación). Permanecerá en modulación hasta que se presione el
botón “Stop” (Parar) o hasta que transcurran 3 minutos entre un comando
de carga y descarga. Mod/ACS es una opción y debe activarse en la
 Carpeta De Configuración Del Operador pestaña “Factory settings” (Ajustes de fábrica).
• Páginas 1-2 Configuración Del Operador Unloaded Stop Time (Tiempo de parada sin carga): es el periodo de
tiempo que la máquina debe funcionar sin carga antes de que el motor
pueda detenerse después de recibir un comando de parada.
Intervalo (en segundos): 10 - 30
Starter Time (Tiempo del sistema de arranque): periodo de tiempo que
necesita el compresor para poder llegar a la velocidad operativa después de
un comando de arranque y antes de poder producir aire.
Intervalo (en segundos): 5 - 30
Los parámetros de estas páginas pueden ajustarse en cualquier momento.
*Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento solo puede ajustarse si la
opción de modulación se ha comprado para el compresor y se ha activado el
punto de ajuste de fábrica “Enable Modulation” (Activar modulación)..

• Páginas 3-6 Opciones Del Operador

Los valores siguientes son todos puntos de control.


Online Pressure (Presión en línea): el compresor se cargará cuando la
presión de descarga del paquete caiga por debajo de este valor
Rango (en PSI): 65 hasta presión fuera de línea - 10
Offline Pressure (Presión fuera de línea): el compresor se cargará cuando la
presión de descarga del paquete aumente por encima de este valor. Rango
(en PSI): 75 hasta presión de servicio + 10 Tenga en cuenta que el rango se
reducirá en 7 psi cuando funcione una máquina TAS.
Lead/Lag (Guía/Demora): cuando esta casilla está marcada, el compresor
está funcionando como máquina guía. Si no se selecciona esta casilla, la
máquina funcionará como una máquina con demora.
Lag Offset (Compensación de demora): si la máquina está funcionando
como compresor con demora, la compensación de demora se restará de los
puntos de control en línea y fuera de línea.
Rango (en PSI): 0 – 45, dependiendo de los puntos de control en línea y fuera
de línea. La compensación de demora nunca le permitirá que supere los
valores mínimos o máximos de los puntos de control en línea y fuera de línea.
Mode of Operation (Modo de funcionamiento): las selecciones posibles
son “Online/Offline” (En línea/fuera de línea), “Modulation/ACS” (Modulación/
ACS) y “Modulation only” (Solo modulación). Estos parámetros determinan de
qué forma el compresor intentará mantener una presión específica.

ES-10 49136104 Rev. C


ES

de los puntos de control de parada programados. Scheduled Start/Stop


(Inicio/parada programado): es opcional y el módulo opcional debe
comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica.
Scheduled Start Hour (Hora de inicio programado): hora del día para
la cual se realizará un arranque programado. Scheduled Start/Stop (Inicio/
parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e
instalarse antes de poner activar esta característica.
Scheduled Start Minute (Minuto de inicio programado): minutos de la
hora para la cual se realizará un arranque programado. “Scheduled Start/Stop”
(Inicio/parada programado) es una opción que debe comprarse e instalarse
antes de poder activar esta función.
Los valores siguientes son todos puntos de control.
Tenga en cuenta que para poder desactivar la característica Scheduled
Enable Auto-Restart (Habilitar reinicio automático): si se habilita esta Start/Stop (Inicio/Parada programado), los días, las horas y los minutos para
opción, el compresor podrá detenerse si ha funcionado sin carga durante el inicio o la parada programado deben coincidir de forma exacta.
un periodo de tiempo y el motor ha superado su tiempo de funcionamiento
mínimo (10 minutos en la mayoría de casos). * La temperatura ambiente baja sólo puede ajustarse si el punto de ajuste de
temperatura ambiente baja de fábrica está activado.
Auto-Restart Time (Tiempo de reinicio automático): periodo de tiempo
que el compresor debe funcionar sin carga antes de poder detenerse en el ** Un valor de 0 inhabilitará la función de tiempo de ciclo principal/
reinicio automático. Este periodo de tiempo empieza en el momento en secundario.
que la presión de descarga del paquete supera el punto de control fuera de
línea. Este periodo de tiempo y el tiempo de espera de funcionamiento del
• Página 7 Calibración De Los Sensores
motor (10 minutos) deben satisfacerse para que el compresor se detenga en
el reinicio automático.
Intervalo (en segundos): 2-60
Auto-Restart Delay (Retraso de reinicio automático): el periodo de tiempo
después de que la presión de descarga del paquete haya caído por debajo
del punto de control en línea, antes de que el compresor pueda reiniciarse
automáticamente.
Intervalo (en segundos): 0 - 60
COM Control (Control COM): si se habilita este punto de control, el
compresor puede controlarse mediante un dispositivo en serie o Ethernet, La calibración del sensor solo puede realizarse cuando la máquina está
como un X8I. Esta opción equivale a la opción “Sequencer” (Secuenciador) en detenida y no hay presión en el sensor. La calibración solo debe realizarse
los controladores Intellisys anteriores. cuando se sustituye un sensor, se sustituye el controlador, se actualiza el
software del controlador y cuando el operador sospecha que la lectura del
Remote Start/Stop (Inicio/Parada remoto): si se habilita este punto de
sensor es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla de control
control, el compresor puede iniciarse y detenerse utilizando las entradas
junto al nombre del sensor. Tenga en cuenta que la casilla de verificación
digitales en el controlador.
puede aparecer muy rápidamente y no la verá. La calibración puede
Enable PORO (Habilitar PORO): si se habilita este punto de control, el realizarse comprobando que la lectura de la válvula del sensor es cero.
compresor podrá reiniciarse automáticamente después de restablecer un
Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación.
fallo de alimentación, si el compresor estaba funcionando con carga en el
momento de producirse el corte. PORO es opcional y debe comprarse e • Sump Pressure (3APT) (Presión de cárter [3APT]): solo en unidades con
instalarse antes de poner activar esta característica. el punto de ajuste de fábrica “Enable 3APT” (Activar 3APT) activado (ON).
Las unidades R4 – 11 no suelen tener un 3APT instalado
PORO Time (Tiempo de PORO): el tiempo después de que la alimentación
del controlador se haya restablecido y que el controlador haya finalizado el • Presión de descarga del paquete (4APT)
reinicio, antes de que el compresor realice un inicio de PORO. Durante este • Presión de descarga del enfriador final (7APT) - Solamente en unidades
periodo de tiempo, sonará la bocina de PORO. con secador integrado
Intervalo (en segundos): 10 a 600 Tenga en cuenta que si un sensor está leyendo actualmente un valor que
Low Ambient Temp (Temp. ambiente baja): temperatura por debajo de la es del +/- 10 % de su intervalo de cero, el sensor no podrá calibrarse y se
cual la opción de temperatura ambiente baja se activará. inscribirá una advertencia en el registro de eventos. Asegúrese de que el
sensor esté expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración.
Intervalo (en ºF): 30 - 60
Scheduled Start Day (Día de inicio programado): día o días de la semana  Carpeta De Eventos
para los cuales se realizará un arranque programado. El compresor arrancará
cuando el reloj integrado coincida con el día, la hora y los minutos de los • Páginas 1 A Un Máximo De 50
puntos de control de inicio programados. Scheduled Start/Stop (Inicio/
parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e
instalarse antes de poner activar esta característica.
Scheduled Start Hour (Hora de inicio programado): hora del día para
la cual se realizará un arranque programado. Scheduled Start/Stop (Inicio/
parada programado): es opcional y el módulo opcional debe comprarse e
instalarse antes de poner activar esta característica.
Scheduled Start Minute (Minuto de inicio programado): minutos de la
hora para la cual se realizará un arranque programado. Scheduled Start/
Stop (Inicio/parada programado): es opcional y el módulo opcional debe Las páginas en el documento de la carpeta Events (Eventos) hasta los últimos
comprarse e instalarse antes de poner activar esta característica. 250 eventos que el controlador ha experimentado, con la fecha y la hora de
Scheduled Stop Day (Día de parada programada): día o días de la semana la ocurrencia. Los eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el
para los cuales se realizará una parada programada. El compresor se más reciente y el número 200 el más antiguo. Cuando se produce un evento
detendrá cuando el reloj integrado coincida con el día, la hora y los minutos nuevo, este pasa a ser el número uno y los demás bajan una posición.

49136104 Rev. C ES-11


ES

Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse • Temperatura de descarga del bloque compresor alta
por los eventos, mostrando cada página hasta cinco. La página uno muestra
los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así Texto en pantalla de Xe-70M: High A/E Disch T
sucesivamente. Se produce si la unidad está funcionando y 2ATT es mayor que 221 °F (97
La hora y la fecha del evento pueden visualizarse navegando hasta un evento % de 228) y la unidad está funcionando. Esta condición debe mantenerse
y pulsando la tecla de navegación de la flecha derecha. Puede salir de la durante 3 segundos para que se emita la advertencia.
ventana de fecha y hora pulsando la tecla Intro.
• Presión de cárter alta
Texto en pantalla de Xe-70M: High Sump Pres
Si la unidad está funcionando con carga, se ha cargado durante 8 segundos
por lo menos y la presión del cárter es más que 25 psi superior a la presión
nominal del compresor. Si se produce esta advertencia, se reducirán las
presiones en línea y fuera de línea. Por ejemplo, una presión nominal de 100
psi tendría una presión fuera de línea máxima de 110 psi. Esta advertencia
se produciría si la presión del cárter excede 125 psi en este ejemplo. Esta
condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la
advertencia.
Los siguientes elementos generarán un evento.
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe
• Encendido
estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia.
• Apagado
• Servicio
• Pulse la tecla de inicio
Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad ha funcionado
• Pulse la tecla de parada
durante una cantidad de horas determinada, basada en las horas totales. Las
• Pulse la tecla de carga advertencias de servicio son de diversos niveles, según la selección de nivel
• Pulse la tecla de descarga de servicio. La selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de
servicio.
• Arranque remoto del compresor
• Parada remota del compresor
• Nivel de servicio 1

• Parada remota del compresor Texto en pantalla de Xe-70M: SVC Required (Se requiere serv.)

• Parada remota del compresor Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 para la unidad, se emitirá una
advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio) a intervalos de horas
• Advertencia equivalentes al punto de ajuste de periodo de servicio. Esta advertencia se
• Disparo puede reiniciar de la misma manera que cualquier otra advertencia.
• Inhibición del arranque • Nivel de servicio 2
Las advertencias activas mostrarán un icono de precaución parpadeando Texto en pantalla de Xe-70M: 100 hours to Svc, SVC Required, Service Alarm
mientras se confirman y las advertencias mostrarán un icono fijo. (100 horas para serv., se requiere serv., alarma de servicio)

Los disparos activos mostrarán un icono de disparo parpadeando Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se utilizará el
mientras se confirman y los disparos mostrarán un icono fijo. punto de ajuste de revisión completa en fábrica para borrar una activación
de servicio de nivel 2 y reiniciar la hora o fecha de la revisión. La revisión
Las inhibiciones de arranque activas se listarán en el registro de eventos, pero completa se puede reiniciar antes de que se produzca una advertencia de
no tienen un icono. La pantalla indicará que el compresor no está listo para servicio.
arrancar si hay una inhibición de arranque activa.
La advertencia inicial “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio) se producirá
a intervalos de horas equivalente al punto de ajuste de periodo de revisión.
Sin embargo, 100 horas antes, se producirá una advertencia “100 HOURS
 Lista de eventos de advertencia
TO SERVICE” (100 horas hasta servicio). Esta advertencia se puede reiniciar
• Fallo del sensor de la misma manera que cualquier otra advertencia. Cien horas más tarde,
se producirá la advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio).
Texto en pantalla de Xe-70M: 10APT Failure (Fallo 10APT) Esta advertencia se puede reiniciar de la misma manera que cualquier otra
advertencia; sin embargo, esta advertencia volverá a presentarse en 24 horas
Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. El mensaje
si no se ha configurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Si
de fallo de sensor tendrá el formato siguiente: 4ATT FAILURE (FALLO DE
no se ha configurado la revisión completa, 100 horas más tarde, se emitirá la
4ATT). Los fallos del sensor 7ATT se mostrarán sólo cuando esté instalado
advertencia “ALARM - SERVICE REQUIRED” (Alarma - Se requiere servicio). Esta
el secador integrado (al que se accede en el menú de ajustes de fábrica).
advertencia puede ser borrada únicamente por el punto de ajuste de servicio
Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la
completo en fábrica. Una vez que se ha configurado el punto de ajuste de
advertencia.
servicio completo en fábrica, indicando que se ha completado el servicio, se
• Cambiar el elemento del separador calculará el tiempo hasta la siguiente advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se
requiere servicio) añadiendo el periodo de servicio al valor de horas totales; la
Texto en pantalla de Xe-70M: Chg Sep Elem advertencia “100 HOURS TO SERVICE” (100 horas hasta servicio) se producirá
100 horas antes y la advertencia ALARM - SERVICE REQUIRED” (Alarma - Se
Aparece si la unidad está cargada, la presión de descarga del paquete (4APT)
requiere servicio) se producirá 100 horas después.
es de 90 psi como mínimo y la caída de presión del generador es superior
a 12 psi. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se • Presión de descarga alta
emita la advertencia.
Texto en pantalla de Xe-70M: High Disch Pres
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe
estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia. Se produce si la unidad que está utilizando un sensor remoto o que está
controlada por un dispositivo externo, tal como un 8XI, está cargada y la
presión de descarga (4APT) es mayor que la presión fuera de línea máxima.
Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita
la advertencia. Si se produce esta condición, el compresor se descargará
automáticamente. La unidad estará disponible para recargarse una vez que
la presión de descarga disminuya al valor de presión nominal.

ES-12 49136104 Rev. C


ES

• Dryer Temp Warning segundos posteriores al arranque.

Texto en pantalla de Xe-70M: Dryer Temp Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe
estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia.
Para los compresores, este mensaje aparece si los interruptores de
temperatura del evaporador o del condensador del secador se cierran. El • Sobrecarga
interruptor del condensador está bloqueado y debe reiniciarse manualmente
antes de llevar a cabo un reinicio en el controlador. El interruptor del Texto en pantalla de Xe-70M: Sobrecarga
evaporador no se dispara y puede reiniciarse tan pronto como la señal se Ocurrirá si el relé de sobrecarga del motor se abre. El contacto debe estar
abre. Si esta advertencia se reinicia mientras se cumplen las condiciones de abierto durante 3 segundos por lo menos para que se produzca el disparo.
funcionamiento del secador, este puede rearrancar.
Texto en pantalla de Xe-70M: Sobrecarga de motor principal
• Presión alta del secador
Este mensaje aparecerá si los transductores de corriente indican que el
Texto en pantalla de Xe-70M: Dryer High Pres amperaje del motor es excesivo. Esta sobrecarga es equivalente a la del nivel
de disparo 10A.
En las unidades con secador integrado, se producirá si el interruptor de
presión alta del secador se abre mientras el secador está funcionando. Es • Fallo de parada remota
un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando,
pero se detendrá el secador. El contacto debe estar abierto durante 3 Texto en pantalla de Xe-70M: Rem Stop Fail
segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Sin embargo,
Se producirá si la opción “Remote start/stop” (Arranque/parada remotos) está
este interruptor se bloquea. El interruptor de presión alta del secador debe
habilitada, el botón de parada remota permanece abierto y se pulsa alguno
reiniciarse (contacto cerrado) antes de poder reiniciar esta advertencia.
de los botones de inicio.
Si esta advertencia se reinicia mientras se cumplen las condiciones de
funcionamiento del secador, este puede rearrancar. • Fallo de arranque remoto
• Cambiar el filtro de alta eficiencia (HE) Texto en pantalla de Xe-70M: Rem Start Fail
Texto en pantalla de Xe-70M: Change HE Filt Se producirá si la opción “Remote start/stop” (Arranque/parada remotos) está
habilitada, la unidad se arranca por medio del botón de arranque remoto y
El filtro de alta eficiencia (HE) se encuentra entre la descarga del refrigerador
el botón permanece cerrado durante 7 segundos después de que la unidad
final y la entrada al secador, únicamente en las unidades con secador
arranca.
integrado. La caída en el filtro HE se mide restando la presión de descarga
del paquete de la presión de descarga del posenfriador. Si el compresor está • Fallo del sensor
funcionando, la caída medida en el filtro HE es de 14 psi (0,7 bar) o más y la
presión de descarga del paquete (4APT) es superior a 90 psi, puede aparecer Texto en pantalla de Xe-70M: 3APT Failure, 4APT Failure, 7APT Failure, 2ATT
esta advertencia. La condición debe mantenerse durante 3 segundos por Failure, Main Motor CT Failure
lo menos para que se produzca la advertencia. No es un fallo del secador.
Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Esta
Si esto sucede, se visualizará la advertencia, pero el secador continuará
activación afecta a los sensores CT1, CT2, CT3, 3APT, 4APT, 7APT y 2ATT. El
funcionando.
sensor se debe visualizar junto con el mensaje de fallo del sensor. El mensaje
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 7APT (Activar 7APT) debe de fallo de sensor tendrá el formato siguiente: 3APT Failure.
estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia.
• Parada de emergencia
• Calibración no válida
Texto en pantalla de Xe-70M: Parada de emergencia
Texto en pantalla de Xe-70M: Invalid Cal
Se producirá si se pulsa el botón EMERGENCY STOP (PARADA DE
Se producirá si el valor cero del sensor es +/- 10 % respecto de su escala. Ver EMERGENCIA).
Calibración de sensores.
• Presión de cárter alta
 Lista de eventos de disparo
Texto en pantalla de Xe-70M: High Sump Pres
• Presión de cárter baja Se producirá si el cárter está funcionando con carga durante por lo menos 8
Texto en pantalla de Xe-70M: Low Sump Press segundos y se cumple alguna de las 3 condiciones siguientes. (1) La presión
del cárter excede la presión nominal en 35 psi. (2) La caída de presión del
Se producirá si la unidad está funcionando sin carga o con carga y la presión separador medida es mayor que 25 psi y la presión de descarga del paquete
de 3APT es menor que 13 psi durante 15 segundos. es por lo menos equivalente al punto de ajuste de presión en línea mínima.
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe (3) La presión del cárter es mayor que 165 psi si la presión nominal es menor
estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia. que 190 psi o la presión del cárter es mayor que 220 si la presión nominal es
190 psi.
Temperatura de descarga del bloque compresor alta
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar 3APT) debe
Texto en pantalla de Xe-70M: High A/E Disch T estar activado (ON) para que aparezca esta advertencia.
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que 228 ºF y la unidad está • Unidad demasiado fría para arrancar
funcionando.
Texto en pantalla de Xe-70M: Unit Too Cold
• Comprobar el giro del motor
Se producirá si la unidad no tiene la opción para temperatura ambiente
Texto en pantalla de Xe-70M: Ck Motor Rot baja, la temperatura de descarga del bloque compresor (2ATT) es menor
que 35 ºF y el operador intenta arrancar el compresor. Este fallo puede
Se producirá si la presión de 3APT es menor que 1 psi en una unidad, 3
ocurrir solamente una vez al día. Una vez que se produce este fallo, el
segundos después de arrancar (6 segundos si la unidad está equipada con
operador puede reiniciarlo y arrancar el compresor. Este fallo se registrará
motor de arranque atenuado o si la temperatura de descarga del bloque
en el historial de disparos para indicar que la unidad se está arrancando en
compresor es menor que 50 ºF). Esta condición puede deberse a que el
condiciones de temperatura ambiente baja.
motor está funcionando en sentido inverso. Una vez que se establezca el giro
correcto del motor, esta activación no se presentará nuevamente a menos  Lista de inhibición del arranque
que se corte la alimentación al controlador. Sin embargo, si no se establece la
rotación correcta del motor, este fallo se comprobará después de establecer • Temperatura de descarga del bloque compresor alta
cada rotación del motor correcta. La rotación del motor correcta se establece
cuando el controlador lee una presión del cárter de 1 psi o más en los 3 Texto en pantalla de Xe-70M: High A/E Disch T

49136104 Rev. C ES-13


ES

Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que el 95 % de 228 ºF. una advertencia y el indicador de servicio se iluminará de color amarillo para
notificar este hecho al usuario. Tenga en cuenta que el compresor debe
• Presión de cárter alta encontrarse en el estado “Running Loaded” (Cargado y en funcionamiento)
para comprobar estos parámetros de mantenimiento. Si el compresor no
Texto en pantalla de Xe-70M: High Sump Pres
está en funcionamiento, el estado mostrado será “Load” (Cargar), a no ser que
Se producirá si la presión del cárter (3APT) es 25 psi o más alta que la presión se haya emitido un indicador de mantenimiento cuando la máquina estaba
nominal del compresor. en funcionamiento y todavía no se haya reiniciado.
Aparecen los siguientes filtros:
 Trip History (Historial De Disparos) • Elemento separador
• Páginas 1 A Un Máximo De 3
• Página 2 Configuración De Mantenimiento

Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de disparos) documentan Esta página permite al usuario configurar el intervalo de servicio y reiniciar
hasta los últimos 15 disparos ocurridos en el controlador, indicando la hora el contador una vez que se ha efectuado el servicio. El intervalo de servicio
de cada una. Los disparos se graban en secuencia, siendo el número uno el puede definirse con cualquier valor entre 1 000 y 8 000 horas, pero debe
más reciente y el número 15 el más antiguo. Cuando se produce un nuevo fijarse de acuerdo con el calendario de mantenimiento de fábrica. Después
disparo, pasa a ser el número uno y los demás bajan una posición. de realizar el mantenimiento, el usuario puede reiniciar el contador
navegando hasta el botón “Reset” (Reiniciar) y pulsando la tecla Intro. Tenga
Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse
en cuenta que, después de cambiar el intervalo de servicio, debe realizar un
por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra
reinicio para definir las horas antes del próximo servicio con el valor correcto.
los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así
sucesivamente.
Los siguientes elementos generarán una entrada en el historial de disparos.
 Carpeta De Configuración General
• Disparos Se ajustan todos los parámetros en la carpeta de configuración general.

Los disparos activos mostrarán un icono de disparo parpadeando • Página 1 – Selección De Idioma Y Unidades
mientras se confirman y los disparos mostrarán un icono fijo.
El historial de disparos también registra los datos del compresor en el
momento en que se produjo el disparo como ayuda para los diagnósticos
y la solución de problemas. Desplazándose hasta la entrada del disparo y
pulsando el botón Intro, se abre el cuadro de diálogo “Trip history” (Historial
de activaciones).

Language (Idioma) se puede seleccionar entre las siguientes 30 opciones:

• Inglés (predeterminado) • Coreano


• Búlgaro • Letón
• Chino, simplificado • Lituano
Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las teclas derecha e izquierda • Croata • Maltés
para desplazarse por los datos visualizados. El nombre del disparo siempre se • Checo • Noruego
mostrará en la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Intro cuando haya
terminado de ver los datos para volver a la pantalla de historial de disparos. • Danés • Polaco
• Holandés • Portugués
 Carpeta De Mantenimiento • Estonio • Rumano

• Página 1 - Estado De Filtro • Finés • Ruso


• Francés • Eslovaco
• Alemán • Esloveno
• Griego • Español
• Húngaro • Sueco
• Italiano • Tailandés
• Indonesio • Turco

El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma seleccionado y solo


Esta página muestra el estado de los filtros. El estado del filtro será “OK” se puede elegir un idioma por vez.
(Correcto) o “Change” (Cambiar), dependiendo de las lecturas de diagnóstico Cada idioma aparece con su correspondiente traducción.
del compresor. Si un filtro alcanza el estado “Change” (Cambiar), se emitirá

ES-14 49136104 Rev. C


ES

Temperature (Temperatura) se puede seleccionar entreoF y oC. • Página 4 - Configuración De La Dirección De Puerto Serial
Pressure (Presión): se puede seleccionar entre psi, kPa, bar, kg/cm².

• Página 2 – Ajustes De Fecha Y Hora

Esta página permite que el usuario ajuste las direcciones de red para las redes
RS-485 con las que el controlador puede comunicarse.
Active Protocol (Protocolo activo): permite configurar el puerto serial a
Airbus (usado para secuenciación integral y controladores del sistema X-
Todos los elementos pueden ajustarse. Series) o los protocolos Modbus. Las selecciones disponibles son: Airbus485
y Modbus Slave (Modbus secundario)
Time (Hora) permite definir la hora actual en un formato de 24 horas.
MODBUS Address (Dirección MODBUS): define el Id. del nodo Modbus para
Date (Fecha) permite definir el día, mes y año actuales. que el controlador se comunique con un dispositivo con Modbus habilitado.
Puede ser cualquier valor entre 1 y 254.
Date Format (Formato de fecha) se puede seleccionar entre dd/mm/yyyy
(dd/mm/aaaa) (predeterminado) y mm/dd/yyyy (mm/dd/aaaa). RS-485 Address (Dirección RS-485): define la dirección Airbus que permite
que el controlador se comunique mediante secuenciación integral o una red
Confirm New Time and Date (Confirmar nueva hora y fecha): se utiliza
del controlador del sistema de la serie X.
para confirmar los cambios deseados en las selecciones. Debe aparecer una
“x” en la casilla de control antes de que se realicen los cambios. • Páginas 5 Y 6 – Configuración De Ethernet (Solo Para El Módulo
El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso si no se Eco)
han confirmado aún y el usuario sale de la página y luego vuelve. Al
Tenga en cuenta que estas páginas no tendrán efecto si no ha comprado la
desconectarse y conectarse la alimentación, todas las selecciones vuelven a
opción del módulo ECO.
su configuración actual.

AVISO

El controlador no acepta el horario de verano.

• Página 3 – Ajustes De Luz De Fondo

IP Address Setting (Ajuste de dirección IP): – cuando DHCP no está


habilitado, este punto de ajuste configura la dirección IP del controlador.
IP Address Actual (Dirección IP real): esto hará coincidir la configuración
de dirección IP cuando DHCP no esté habilitado. Si DHCP está habilitado,
mostrará la dirección asignada al controlador por el servidor DHCP.
Default Gateway Setting (Configuración de pasarela predeterminada):
Backlight Brightness (Brillo de luz de fondo): ajusta el brillo de la pantalla. punto de ajuste para la pasarela predeterminada.
Default Gateway Actual (Pasarela predeterminada real): configuración/
AVISO lectura actual para pasarela predeterminada.
La luz de fondo se volverá a encender cuando se pulse alguna de las Subnet Mask Setting (Configuración de máscara de subred): punto de
teclas del controlador. ajuste para la máscara de subred.
Subnet Mask Actual (Máscara de subred real): ajuste/lectura actual para la
ADVERTENCIA máscara de subred.

Las Teclas Start, Stop, Load, Unload, Reset Y Acknowledge (Iniciar, MAC Address (Dirección MAC): es la dirección MAC de hardware exclusiva
Parar, Cargar, Descargar, Reiniciar Y Confirmar) En El Controlador para el controlador. No se puede cambiar.
Siguen Funcionando Aunque La Luz De Fondo Esté Apagada. Enable DHCP (Activar DHCP): permite al controlador recibir
Se Recomienda Pulsar La Tecla Intro O Una De Las Teclas De automáticamente una dirección IP de la red de área local (LAN).
Desplazamiento Para Encender La Luz De Fondo.
Apply (Aplicar): después de editar el punto de ajuste deseado, desplácese
hasta el campo Accept (Aceptar) y pulse Intro para que los valores de las
variables de configuración sean confirmados por el controlador.
Cancel (Cancelar): descartar todos los cambios realizados en la
configuración de Ethernet.

49136104 Rev. C ES-15


ES

remota) está en la posición abierta. Si está cerrado, el interruptor de


 Carpeta De Secuenciación Integral carga/descarga remota podrá definir el comando de carga.
• El controlador maestro DEBE iniciarse y ejecutarse en la secuencia. De
lo contrario, los compresores se restablecerán con los puntos de ajuste
locales.
• Si el controlador maestro dice a un controlador secundario que debe
cargar y la presión local del secundario es superior al punto de ajuste
fuera de línea máximo, o su punto de ajuste de parada inmediata, el
secundario descargará localmente y permanecerá descargado hasta que
la presión sea inferior a los puntos de ajuste objetivo o en línea.

Secuenciación integral: al activar la opción “Integral Sequencing”


(Secuenciación integral) se escoge este compresor para ser el maestro de la
secuencia. El sensor de presión de descarga del paquete del maestro será
la señal de presión utilizada para el sistema. Por defecto está desactivado.
Compruebe que todos los compresores están configurados para la
secuenciación integral antes de activar esta función. Es muy importante que
solo un compresor en este sistema tenga este punto de ajuste activado. De
lo contrario, el comportamiento del sistema se verá afectado. Este punto
de ajuste solo debe modificarse mientras el compresor esté parado. Tenga
en cuenta que el maestro de secuenciación integral no tiene que ser el
compresor asignado con la dirección 1 RS-485.
Unload Pressure (Presión de descarga): determina la presión con la cual el
sistema descargará el compresor. La presión de descarga del sistema siempre
debe fijarse con un valor inferior al punto de ajuste fuera de línea local de los
compresores del sistema. Tenga en cuenta que bajo el control del sistema, el
compresor ignorará los puntos de ajuste de presión locales excepto para las
funciones de protección.
Load Pressure (Presión de carga): determina la presión con la cual el
sistema cargará el compresor. . La presión de descarga del sistema siempre
debe fijarse con un valor inferior al punto de ajuste fuera de línea local de
los compresores del sistema. La presión de descarga del sistema siempre
debe fijarse con un valor inferior al punto de ajuste fuera de línea local de los
compresores del sistema. Tenga en cuenta que bajo el control del sistema, el
compresor ignorará los puntos de ajuste de presión locales excepto para las
funciones de protección.
Start Delay Interval (Intervalo de retraso de inicio): determina la cantidad
de tiempo entre las cargas de los compresores. Impide que todos los
compresores se carguen a la misma vez. Este punto de ajuste debe fijarse
con el tiempo de inicio más largo de todos los compresores del sistema. En
general, esto equivaldría al tiempo de transición estrella a triángulo para una
máquina de velocidad fija, o un tiempo de rampa para una máquina VSD.
Damping (Amortiguación): el ajuste de amortiguación de control de la
presión se utiliza para especificar la rapidez con la que el sistema responde a
La secuenciación integral permite conectar en red el compresor con hasta las desviaciones de presión. El valor predeterminado es 10 y normalmente
tres compresores distintos (velocidad fija o variable) para mantener una no debe cambiarse.
presión estable del sistema cargando y descargando compresores, según Tolerance (Tolerancia): el ajuste de tolerancia de control de la presión se
sea necesario. La secuenciación integral no necesita hardware adicional. utiliza para indicar al sistema cómo responder a los cambios producidos en la
Solo necesita una conexión en serie de dos cables en cadena entre todos los presión por encima y por debajo de las presiones de carga/descarga. El valor
compresores del sistema, conectados al puerto X04 del controlador. predeterminado es 3,0 psi y normalmente no debe cambiarse.
Para que un compresor sea un miembro del sistema de secuenciación Number of Compressors (Número de compresores): define cuántos
integral, el punto de ajuste de control COM en la pestaña “Operator settings” compresores existen en el sistema. El valor máximo es 4.
(Configuración del operador) tiene que activarse y el compresor tiene
que arrancar pulsando el botón de inicio local. Además, se recomienda Priority (Prioridad): cada compresor tiene un nivel de prioridad asignado.
activar la función “Auto-Restart” (Reinicio automático) ya que el sistema La definición de una prioridad para un compresor afecta al funcionamiento
de secuenciación integral nunca iniciará ni detendrá las máquinas, solo de la rotación. Los compresores con prioridad 1 siempre estarán en la(s)
las cargará y descargará. La secuenciación integral depende del botón primera(s) posición(es), seguidos de los compresores de prioridad 2 y así
de reinicio automático para apagar el motor del compresor cuando no se sucesivamente. Los compresores solo cambiarán las posiciones con otros
necesita. compresores con el mismo nivel de prioridad.
Tenga en cuenta que la dirección del compresor en el sistema de Sequence (Secuencia): muestra el orden actual de carga/descarga del
secuenciación integral se define por la dirección RS-485 especificada en sistema. Todos los compresores del sistema tienen una letra asignada. La
la carpeta de configuración general. Asimismo, tenga en cuenta que la letra indica si la máquina con la dirección Airbus asignada es una máquina
señal de presión usada para determinar cuándo se debe cargar o descargar principal (carga la primera, descarga la última) o una de las máquinas de
otro compresor se basa en la lectura de presión del compresión asignado ajuste. La letra A se asigna a la máquina principal, la B a la siguiente máquina
como el maestro de secuenciación integral. Por último, tenga en cuenta en cargar, la C a la tercera máquina en cargar y la D a la última máquina en
que la opción “Active Protocol” (Protocolo activo) en la pestaña “General cargar. Las máquinas descargarán en el orden inverso, de forma que la A será
settings” (Configuración general) debe ajustarse en Airbus485 para que la la última máquina en hacerlo.
secuenciación integral se realice correctamente.
La primera posición en la secuencia - - - - en la pestaña “Integral Sequencing”
Algunas funciones pueden interferir en la descarga y descarga de los (Secuenciación integral) de la página 3 hace referencia al compresor que
compresores: tiene asignado la dirección Airbus 1. La segunda posición a dirección Airbus
• Compruebe que el interruptor “Remote Load Enable” (Activación de carga 2 y así sucesivamente. Tenga en cuenta que la secuencia de las letras puede
cambiar debido a la rotación.

ES-16 49136104 Rev. C


ES

Tenga en cuenta que la secuencia solo se mostrará en el controlador • Loaded Hours (Horas de carga): el número de horas durante las cuales
maestro. el compresor ha producido aire.
Rotate Now (Girar ahora): si se selecciona este punto de control la secuencia • Real Time Clock (Reloj de tiempo real): hora actual del día
cambiará de acuerdo con las prioridades e independientemente del punto de
control del intervalo de rotación. • Páginas 3 Y 4 – Entradas Digitales
Rotation Interval (Intervalo de rotación): determina el periodo de tiempo
entre las rotaciones de secuencia.
Time Left (Tiempo restante): hace una cuenta regresiva del tiempo hasta
que ocurra la rotación de secuencia.
System Pressure (Presión del sistema): muestra la lectura de presión
actual que el sistema está utilizando para el control. Solo se mostrará en el
controlador maestro de la secuencia.

 Carpeta De Estado

AVISO

Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura.

AVISO

Es posible que algunos valores solo estén visibles al introducir la


contraseña de la configuración de fábrica.
Entradas digitales:
Página 1 - Entradas Analógicas Cada entrada digital tendrá una indicación que muestre si la entrada está en
estado “OPEN” (ABIERTO) o “CLOSED” (CERRADO). Este es el estado físico de la
entrada y no tiene que coincidir necesariamente con la condición lógica. El
estado normal se muestra en la tabla siguiente.
• Emergency Stop (Parada de emergencia): normalmente cerrada
• Main/Fan Motor Overload (Sobrecarga de motor principal/
ventilador): normalmente cerrado
• Remote Load Enable (Activar carga remota): normalmente abierto
• Remote Load/Unload (Carga/descarga remota): normalmente abierto
• Remote Start (Inicio remoto): normalmente abierto
Analog Inputs (Entradas analógicas):
• Remote Stop (Parada remota): normalmente cerrado
En esta sección se muestran las siguientes entradas analógicas.
• Package Discharge Pressure (Presión de descarga del paquete): la • Dryer Temperature Fault (Fallo de temperatura del secador):
presión que el compresor está suministrando a la planta. normalmente abierto

• Sump Pressure (Presión del cárter): la presión interna del compresor en • Dryer High Pressure (Presión alta del secador): normalmente cerrado.
el depósito del cárter.
• Páginas 5 Y 6 – Salidas Digitales
• Airend Discharge Temperature (Temperatura de descarga de
compresión): la temperatura de la mezcla de aire/aceite en la descarga
del módulo de compresión.
• Package Discharge Temperature (Temperatura de descarga del
paquete): la temperatura del aire después de pasar por el posenfriador.
Solo se muestra cuando se compra e instala la opción “Low Ambient”
(Ambiente bajo).
• Presión de descarga del posenfriador (solo en unidades de secador
integrado): presión que suministra el compresor antes del secador.

• Página 2 - Datos Del Compresor

Salidas digitales:
Datos del compresor: Cada salida digital tendrá una indicación que muestre si la salida está en
• Power On Hours (Horas de encendido): el número de horas durante las estado “OPEN” (ABIERTO) o “CLOSED” (CERRADO). Este es el estado físico de la
cuales el controlador ha estado encendido. entrada y no tiene que coincidir necesariamente con la condición lógica. El
estado normal se muestra en la tabla siguiente.
• Running Hours (Horas de funcionamiento): el número de horas
durante las cuales el motor del compresor ha estado funcionando. • Starter Contact KM1, KM2 (Contacto de arrancador KM1, KM2):

49136104 Rev. C ES-17


ES

normalmente abierto
Password (Contraseña):
• Starter Contact KM3 (Contacto de arrancador KM3): normalmente
abierto permite acceder para introducir una contraseña válida para acceder a
los parámetros protegidos por contraseña. La contraseña se introduce
• Fan Starter Contact KM4 (Contacto de arrancador de ventilador
desplazándose hasta el valor de contraseña y pulsando la tecla INTRO.
KM4): normalmente abierto
• Load Solenoid 1SV (Solenoide de carga 1SV): normalmente abierto Password entered (Contraseña introducida):

• Modulation Solenoid 3SV (Solenoide de modulación 3SV): esta casilla de control indicará que se ha introducido una contraseña válida.
normalmente abierto Si la casilla de control está vacía, no se ha indicado una contraseña válida o ha
caducado. Es un valor de sólo lectura.
• Dryer Run / Fan Run (Funcionamiento de secador/ventilador):
normalmente abierto Password timeout enable (Habilitación de tiempo de inactividad de
contraseña):
• PORO Horn (Bocina PORO): normalmente abierto
Seleccionando esta casilla se habilita la opción de tiempo de la contraseña.
• Trip Indication (Indicación de disparo): normalmente abierto
Password timeout (Tiempo de inactividad de contraseña):
• Página 7 - Salidas Analógicas
este tiempo de inactividad, junto con la habilitación de tiempo de inactividad
de contraseña, permite al usuario configurar el lapso para requerir que
se introduzca de nuevo una contraseña válida. Una vez transcurrido ese
lapso, se requiere la introducción de una contraseña válida nuevamente. El
contador de tiempo en espera se reinicia después de pulsar un botón.

• Páginas 2-6 – Ajustes De Fábrica

Salidas Analógicas:
El valor de las salidas analógicas estará expresado en mA.
• VSD Blower Output (Salida de soplador VSD): velocidad actual del
soplador VSD (si está instalado).

• Página 8 – Entradas Ct

Entradas Ct
Muestra el valor mA de los transformadores de corriente instalados en cada
etapa de la alimentación entrante del motor.
• CT1
• CT2

• CT3

 Carpeta De Ajustes De Fábrica


Esta carpeta está destinada a personal de la fábrica y de servicio de IR. Se
debe introducir una contraseña en la primera página para poder ajustar los
valores de esta carpeta. Esta carpeta se usa para configurar los parámetros
específicos para ese compresor y mostrar información de software para el
controlador.

• Página 1 - Contraseña

Estas páginas se usan para configurar los parámetros que son específicos
del compresor. Todas las configuraciones de fábrica que pueden ajustarse
se listan a continuación. Todas las configuraciones de estas páginas están

ES-18 49136104 Rev. C


ES

protegidas por contraseña. Limit Blower VSD (On/Off ) (Limitar soplador VSD, encendido/apagado):
active este punto de ajuste para limitar la velocidad máxima del soplador a
Rated Pressure (Presión nominal) (psi – 100, 115, 135, 190): es la presión 39 Hz.
nominal que el compresor puede suministrar.
Blower Override (Anulación de soplador): configura el soplador en
Starter Type (Star-delta, Remote Starter, Soft Starter) (Tipo de sistema de unidades equipadas con soplador VSD para que funcione a un porcentaje
arranque [de estrella a triángulo, arrancador remoto, arrancador suave]): de la velocidad máxima. Si ajusta este valor a 101 %, se activa el control
seleccione el tipo de arrancador instalado en el compresor. Si no se ajusta automático.
correctamente, es posible que el compresor no arranque.
Enable Low Ambient (On/Off) (Habilitar ambiente bajo [Activado/
Service Level (Nivel de servicio) (0, 1 o 2): ajusta los recordatorios del nivel Desactivado]): permite este punto de control para activar el control de
de servicio para el compresor. ambiente bajo. El control de ambiente bajo utiliza lecturas de temperatura
• Service Level 0 (Nivel de servicio 0): desactiva todos los recordatorios para determinar la velocidad del soplador. De este forma, el compresor
de servicio. puede alcanzar la temperatura de funcionamiento óptima. Cuando se
• Service Level 1 (Nivel de mantenimiento 1): se emite una advertencia habilita el ambiente bajo, el compresor siempre arrancará pero funcionará sin
de servicio cuando ha vencido el periodo de tiempo de servicio. carga hasta que la temperatura de descarga de compresión alcance el punto
Cualquier usuario puede reiniciar esta advertencia. de control de temperatura ambiente baja.

• Service Level 2 (Nivel de mantenimiento 2): se emite una advertencia Running Hours (adjustable) (Horas de funcionamiento [ajustables]): se
de servicio 100 horas antes de vencer el periodo de tiempo de servicio. usa para ajustar el contador de horas de funcionamiento en el compresor.
Cualquier usuario puede reiniciar esta advertencia de 100 horas. Cuando Loaded Hours (adjustable) (Horas con carga [ajustables]): se usa para
vence el intervalo de tiempo de mantenimiento, la advertencia volverá a ajustar las horas de funcionamiento con carga del compresor.
emitirse. Cualquier usuario puede reiniciar esta advertencia pero volverá
a repetirse cada 24 horas hasta que se defina el punto de control de Power On Hours (Read Only) (Horas de encendido [solo lectura])
fábrica completo de mantenimiento (se requiere contraseña).
• Páginas 7 Y 8 – Ajustes De Fábrica
Motor Protection (Protección del motor): se utiliza para activar la
protección de bloqueo de rotor y sobrecarga del transformador de corriente.
Debe ajustarse a ON (encendido) a no ser que se haya instalado una
sobrecarga térmica en el panel de arranque del compresor.
Nominal Current (Corriente nominal): se utiliza para configurar la
protección de sobrecarga del motor. Este valor se define en la fábrica y no
debe cambiarse.
Main Motor CT Range (Rango CT de motor principal): debe coincidir
con el intervalo de los transformadores de corriente instalados. Todos los
transformadores de corriente deben tener el mismo intervalo. Estas páginas se usan para mostrar información de software para el
controlador. Todos los elementos son de sólo lectura.
CT Windings (Bobinados CT): debe coincidir con el número de bobinados
de los transformadores de corriente instalados. Todos los transformadores de
corriente deben tener el mismo número de bobinados.
Enable Modulation (On/Off) (Activar modulación, encendido/apagado):
activa la opción de modulación en el controlador, permitiendo escoger los
modos de funcionamiento “Modulation” (Modulación) o Mod/ACS en la
configuración del operador. Para que esto funcione, debe instalarse la opción
de modulación en el compresor.
Enable PAC (On/Off ) (Activar PAC, encendido/apagado): activa el control
adaptativo progresivo que reduce la presión de funcionamiento en caso de
producirse una advertencia “Change HE Filter” (Cambiar filtro HE) o “High
Sump Pressure” (Presión alta del cárter) para poder proteger el compresor.
Enable Dryer (On/Off ) (Activar secador [Encendido/Apagado]): permite
controlar el secador desde el controlador. Para que esto funcione, debe
instalarse la opción de secador en el compresor.
Constant Run Dryer (On/Off ) (Funcionamiento constante del secador
[Encendido/Apagado]): esta función hace que el secador funcione cuando
el compresor está en estado de funcionamiento, incluido el reinicio
automático. Si se desactiva esta opción, el secador se detendrá si se cumplen
algunas circunstancias como satisfacer un temporizador de funcionamiento
mínimo. Algunas advertencias del secador detendrán su funcionamiento
independientemente de este punto de ajuste. Si el secador se detiene por
cualquier motivo, no podrá reiniciarse hasta que pasen 90 segundos. Cuando
el compresor se controla por medio de una fuente externa, el funcionamiento
constante del secador se activará independientemente del estado de este
punto de ajuste.
Enable VSD Blower (On/Off ) (Activar soplador VSD): active esta función si se
ha instalado la opción de soplador VSD en el compresor.

49136104 Rev. C ES-19


ES

CONTROL Y CONEXIÓN DE MODBUS


 Conexión A La Red Modbus  Selección De Dirección Modbus
El controlador Xe-70M está diseñado para comunicarse con cualquier Cada compresor conectado a la red MODBUS tendrá una dirección asignada
dispositivo maestro RTU Modbus utilizando un cable Belden 9841 o un cable exclusiva empezando por el compresor 1 y aumentando secuencialmente
RS-485 equivalente. Para poder conectarse a la red, el cable debe conectarse hasta el número de compresores conectados a la red MODBUS.
al puerto X04 en el controlador como se muestra en los esquemas siguientes:
La dirección Modbus para cada compresor se define en la pestaña “General
Figura 9 settings” (Configuración general), página 4. El ajuste predeterminado para la
X e7 0M P h o e n ix 2 P in dirección Modbus del controlador es 1.
C o n n e cto r
L2 Además, el protocolo activo debe definirse en Modbus Slave (Modbus
2
secundario).
1
L1 Figura 11

2 1

X 04

L2
L1

 Configuración De Modbus Maestro


 Red Rs-485
Para poder comunicarse correctamente con el controlador Xe-M, el Modbus
maestro debe configurarse con los valores siguientes:
Las comunicaciones de datos RS-485 y otras señales de baja tensión
pueden estar sometidas a interferencias eléctricas. Esto puede producir Tasa de baudios: 9 600
funcionamientos inadecuados intermitentes o anormales que resultan Bits de datos: 8
difíciles de diagnosticar. Para evitar esta posibilidad utilice siempre cables
aislados, conectados de manera segura a una buena descarga a tierra en un Bits de parada: 1
extremo. Además, preste atención especial al enrutamiento del cable durante
Paridad: ninguna
la instalación.
Para un funcionamiento óptimo del sistema, se recomiendan los parámetros
1. Nunca coloque los cables de comunicación de datos RS-485 o de
de sondeo siguientes:
señales de baja tensión al lado de cables con suministro eléctrico
trifásico de alta tensión. Si es necesario cruzar la ruta de los cables de Tasa de sondeo: No inferior a 500 ms
suministro de corriente eléctrica, cruce siempre en ángulo recto.
Tiempo de espera: 500 ms
2. Si es necesario seguir el camino de los cables de alimentación durante
una distancia corta (por ejemplo: desde una unidad de compresor Serie: 2
a una pared por una bandeja suspendida para cables), conecte el
cable de la RS-485 o de señales por la parte exterior de la bandeja
portacables con derivación a tierra de manera que la bandeja forme
una pantalla contra interferencias conectada a tierra.
3. En la medida de lo posible, nunca coloque un cable RS-485 o de
señales cerca de equipos o dispositivos que puedan ser fuente de
interferencias eléctricas (por ejemplo: Transformadores de suministro
eléctrico trifásico, dispositivos de distribución de alta tensión, módulos
inversores de frecuencia, antenas de comunicaciones de radio).
Figura 10

ES-20 49136104 Rev. C


ES

 Tabla De Modbus De Velocidad Fija


Tabla 9: Tabla De Modbus De Velocidad Fija

Registro Variable Lectura (Read) Intervalo Notas


(40XXX) /Escritura (Write)
1 Estado/Control L/E Ver la Tabla 10
3 Presión de descarga del paquete R
4 Presión del cárter R
7 Temperatura de descarga del bloque R
compresor
8 Temperatura de descarga del R Solo para unidades de ambiente bajo
posenfriador
10 Caída de presión del separador R
16 Presión de descarga del posenfriador R Solo para unidades de secador
65 Horas de funcionamiento MSB R
66 Horas de funcionamiento LSB R
67 Horas cargadas MSB R
68 Horas cargadas LSB R
98 Presión nominal R
100 Tipo de motor de arranque R 1-3 Vea la Tabla 11
101 Modulación activada R 0 = Desactivado
102 Nivel de servicio R 0-2 0 = Nivel 0, 1 = Nivel 1, 2 = Nivel 2
103 Periodo de tiempo de servicio R 1000 - 8000 Incrementos de 1 000
104 Secador instalado R 0 = Apagado
112 Presión fuera de línea R/W 75 - (nominal+10) nominal = presión nominal
113 Presión en línea R/W 65-(fuera de línea -10) fuera de línea = presión de fuera de línea
114 Modo de funcionamiento R/W 0–2 Vea la Tabla 11
115 Tiempo del motor de arranque R/W 5 – 30
(segundos)
116 Hora de reinicio automático (segundos) R/W 120 – 3600
117 Reinicio automático encendido/apagado R 0 = Apagado
118 Control de comunicaciones encendido/ R 0 = Apagado
apagado
119 Activación de encendido/apagado R 0 = Apagado
remotos
121 Activación de la opción de reinicio R 0 = Apagado
después de un corte de corriente (PORO)
122 Tiempo de PORO (segundos) R/W 10 - 600
123 Tiempo de retardo de encendido/ R/W 0 - 60
apagado automáticos (segundos)
124 Temperatura ambiente baja R/W 30 - 60 Grados F
125 Tiempo de parada descargado R/W 10 - 30
128 Espera/retardo R/W 0=Retraso
129 Desfase del retardo R/W 0 - 45 psi
131 Duración del ciclo de espera/retardo R/W 0 – 750
(horas)
132 Arranque programado (Día) R/W 0-9 Vea la Tabla 11
133 Arranque programado (hora) R/W 0 – 23
134 Arranque programado (minuto) R/W 0 – 59
135 Parada programada (Día) R/W 0-9 Vea la Tabla 11
136 Parada programada (hora) R/W 0 – 23
137 Parada programada (minuto) R/W 0 – 59
255 Código de advertencia R Vea la Tabla 12
256 Código de disparo R Vea la Tabla 12

49136104 Rev. C ES-21


ES

Registro Variable Lectura (Read) Intervalo Notas


(40XXX) /Escritura (Write)
400 Reiniciar inicios de sesión web R/W 0-1 Si escribe un valor 1, se reiniciarán los
inicios de sesión web con los valores
predeterminados de fábrica. Después del
reinicio, este valor volverá a ser 0.

Tabla 10 : 01-estado/control De Registro Del Controlador De Velocidad Fija Manhattan

Bit 0: Host/Local (R/W) Bit 6: Alarma (L)


0 = Local 0 = Sin alarmas
1 = Host 1 = Alarmas
Bit 1: Ejecutar/Detener (R/W) Bit 7: Advertencia (L)
0 = Detener 0 = Sin advertencias
1 = Ejecutar 1 = Advertencias
Bit 2: Cargar/descargar (R/W) Bit 8: Modo en línea/fuera de línea (L)
0 = Descargar 0 = No en m odo de línea encendido/apagado
1 = Carga 1 = Modo en línea/fuera de línea
Bit 3: Modulación (R) Bit 9: Mod/ACS o sólo mod (L)
0 = Sin m odulación 0 = No en m odo M od/ASC
1 = Modulación 1 = Modo Mod/ASC
Bit 4: No utilizado Bits 10-12: No utilizado

Bit 5: Detenido en reinicio automático (R) Bits 13-15: Tipo de unidad (L) No utilizado
0 = No detenido en reinicio autom ático
1 = Detenido en reinicio automático
Tabla 11 : Manhattan Fixed Speed Controller Register Codes

Registro 100: Tipo de motor de arranque Registro 114: Modo de funcionamiento


1 = Estrella delta 0 = En línea/Fuera de línea
2 = Arranque a distancia 1 = MOD/ ACS
3 = Arrancador por software 2 = Sólo modulación
Registro 132, 135: Día
0 = Domingo 4 = Jueves 7 = Diariamente
1 = Lunes 5 = Viernes 8 = Entre semana
2 = Martes 6 = Sábado 9 = Fines de sem ana
3 = Miércoles

ES-22 49136104 Rev. C


ES

Tabla 12 : Códigos De Advertencia Y Disparo Del Controlador De Velocidad Fija Manhattan

Code Description
2 Fallo del sensor 3APT
3 Fallo del sensor 4APT
8 Fallo del sensor 7APT
10 Fallo del sensor 2ATT
11 Fallo del sensor 4ATT
18 Sobrecarga del m otor (principal): debido a CT
19 Sobrecarga: debido a OL térmico
22 Comprobar el giro del m otor
25 Fallo de parada remota
26 Fallo de arranque remoto
28 Presión de cárter baja
29 Presión de aire alta
31 Temperatura de descarga del bloque com presor alta
32 Parada de em ergencia
34 Cambiar el elem ento del separador
36 Error del sensor (calibración)
38 100 horas hasta servicio
39 Se requiere servicio
40 Alarma - Se requiere servicio
48 Unidad dem asiado fría para arrancar
49 Presión de cárter alta
51 Presión alta del secador
52 Advertencia de temperatura del secador
55 Cambiar filtro HE (secador)
56 Fallo del sensor: entradas CT de m otor principal

49136104 Rev. C ES-23


ES

CONEXIÓN DE LOS CONTROLES DE SISTEMA DE LA SERIE X


El controlador Xe-70M está diseñado para comunicarse con un controlador La dirección RS-485 para cada compresor se define en la pestaña “General
del sistema de la serie X de Ingersoll Rand utilizando un cable Belden 9841 o settings” (Configuración general), página 7. El ajuste predeterminado para la
un cable RS-485 equivalente. Para poder conectarse a la red, el cable debe dirección RS-485 del controlador es 1.
conectarse al puerto X04 en el controlador como se muestra en los esquemas
siguientes: Tenga en cuenta que puede encadenar hasta 8 (X8I) o 12 (X12I) Además, el protocolo activo debe definirse en Airbus485.
dispositivos juntos en una red de la serie X:
Figura 14
Figura 12

X e7 0M P h o e n ix 2 P in
C o n n e cto r
L2
2

1
L1

2 1

X 04  Activación De Las Funciones De Control Del Sistema


Para poder comunicarse correctamente con el controlador del sistema de la
L2 serie X, el Xe-70M debe tener los siguientes puntos de ajuste configurados.
L1
En la pestaña Operator settings” (Configuración del operador), página 3
(velocidad fija) o la página 2 (velocidad variable)
 Red Rs-485 Compruebe que el punto de ajuste de control COM está activado (la casilla
de verificación está marcada) como se muestra más abajo. Si este punto de
Las comunicaciones de datos RS-485 y otras señales de baja tensión ajuste no está seleccionado, el controlador del sistema no podrá cargar ni
pueden estar sometidas a interferencias eléctricas. Esto puede producir descargar la máquina.
funcionamientos inadecuados intermitentes o anormales que resultan Además, para máquinas de velocidad fija, compruebe que el punto de ajuste
difíciles de diagnosticar. Para evitar esta posibilidad utilice siempre cables “Auto-Restart” (Reinicio automático) está activado (la casilla de verificación
aislados, conectados de manera segura a una buena descarga a tierra en un está marcada) o el compresor seguirá funcionando cuando sea descargado
extremo. Además, preste atención especial al enrutamiento del cable durante por el controlador del sistema.
la instalación.
1. Nunca coloque los cables de comunicación de datos RS-485 o de Figura 15
señales de baja tensión al lado de cables con suministro eléctrico
trifásico de alta tensión. Si es necesario cruzar la ruta de los cables de
suministro de corriente eléctrica, cruce siempre en ángulo recto.
2. Si es necesario seguir el camino de los cables de alimentación durante
una distancia corta (por ejemplo: desde una unidad de compresor
a una pared por una bandeja suspendida para cables), conecte el
cable de la RS-485 o de señales por la parte exterior de la bandeja
portacables con derivación a tierra de manera que la bandeja forme
una pantalla contra interferencias conectada a tierra.
3. En la medida de lo posible, nunca coloque un cable RS-485 o de
Después de configurar el control COM y la dirección, verifique que la
señales cerca de equipos o dispositivos que puedan ser fuente de
secuenciación integral está desactivada yendo a “Integral Sequencing”
interferencias eléctricas (por ejemplo: Transformadores de suministro
(Secuenciación integral), página 1 y comprobando que el punto de ajuste
eléctrico trifásico, dispositivos de distribución de alta tensión, módulos
“Integral Sequencing” (Secuenciación integral) está desactivado (la casilla de
inversores de frecuencia, antenas de comunicaciones de radio).
verificación no está marcada) como se muestra más abajo:
Figura 13
Figura 16

Después de configurar correctamente estos puntos de ajuste y de encender


la máquina localmente, el controlador del sistema debería ver la información
de estado del compresor y debería poder asumir el control.
 Selección De Dirección Rs-485
Cada compresor conectado a la red tendrá una dirección asignada exclusiva
empezando por el compresor 1 y aumentando secuencialmente hasta el
número de compresores conectados a la red.

ES-24 49136104 Rev. C


AVISOS Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Los modelos de máquinas representados en este manual pueden utilizarse en distintas ubicaciones en todo el mundo. Las máquinas vendidas y enviadas a los
países de la Comunidad Europea deben mostrar la marca CE y cumplir con diversas directivas. En tales casos, se ha certificado que la especificación de diseño
de esta máquina cumple con las directivas de la CE. Cualquier modificación a cualquier pieza está absolutamente prohibida y ocasionaría la anulación de la
certificación y la marca CE.
El contenido de este manual se considera exclusivo y confidencial de Ingersoll Rand y no debe ser reproducido sin el permiso previo por escrito de
Ingersoll Rand.
Nada de lo que contiene este documento está destinado a ampliar ninguna promesa, garantía o declaración, ya sea expresa o implícita, acerca de los
productos de Ingersoll Rand descritos en el presente. Tales garantías u otros términos y condiciones de la venta de productos estarán de acuerdo con los
términos y condiciones estándares de venta para dichos productos, que están disponibles a pedido.
Ingersoll Rand se reserva el derecho de hacer cambios o mejoras a los productos sin aviso sin incurrir en ninguna obligación de hacer dichos cambios o añadir
dichas mejoras a productos vendidos anteriormente.
Los detalles de los equipos aprobados pueden solicitarse a los departamentos de Servicio de Ingersoll Rand.
La compañía no aceptará ninguna responsabilidad por errores en la traducción de la versión original en inglés de este manual.
El diseño de este paquete de compresor y determinadas características de este están cubiertas por patentes de Ingersoll Rand y patentes pendientes.

GARANTÍA
La Compañía garantiza que el equipo fabricado por ella y entregado conforme a la presente estará exento de defectos en material y mano de obra durante
un periodo de doce meses a partir de la fecha de puesta en funcionamiento del equipo, o 18 meses a partir de la fecha de despacho de fábrica, lo que ocurra
antes. El comprador estará obligado a informar de inmediato cualquier fallo para poder acogerse a esta garantía, y deberá hacerlo por escrito a la Compañía
en dicho periodo. Por su parte, la Compañía, a su elección, corregirá la disconformidad, reparará el equipo o entregará otro en sustitución franco a bordo
al punto de envío, siempre que el comprador haya guardado, instalado, mantenido y utilizado el equipo de acuerdo prácticas industriales adecuadas y
haya cumplido las recomendaciones específicas de la Compañía. Los accesorios o el equipo proporcionado por la Compañía, pero fabricados por terceros,
dispondrán de la garantía acordada por los fabricantes y la Compañía y que se puedan transmitir al Comprador. La Compañía no será responsable por
las reparaciones, sustituciones o ajustes en el equipo o de ningún coste de mano de obra del comprador u otros sin la aprobación previa por escrito de la
Compañía.
Quedan expresamente excluidos los efectos de la corrosión, la erosión o el desgaste normal. Las garantías de rendimiento están limitadas a aquellas
esTablacidas específicamente en la propuesta de la Compañía. A menos que la responsabilidad por tales garantías esté limitada a pruebas específicas, la
obligación de la Compañía será corregir de la forma y durante el periodo antes indicados.
LA COMPAÑÍA NO RECONOCE NINGUNA OTRA GARANTÍA O DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, EXCEPTO LA DE LA TITULARIDAD Y,
POR EL PRESENTE, QUEDA EXCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
La corrección por parte de la Compañía de estas anomalías patentes o latentes, en la forma y durante el período esTablacidos anteriormente, constituirá
el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Compañía derivadas de dichas anomalías, ya se base en el contrato, la garantía, la negligencia, la
exoneración de responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones de un tercero o la responsabilidad estricta no culposa civil y penal u otros
motivos que se refieran o deriven de dicho Equipo.
El comprador no utilizará un equipo considerado defectuoso sin notificar por escrito previamente a la Compañía su intención de hacerlo. Cualquier uso de
este tipo del equipo será a propio riesgo y bajo responsabilidad exclusivos del comprador.
Tome nota de que esta es la garantía estándar de Ingersoll Rand. Cualquier garantía vigente en el momento de la compra del compresor o negociada
como parte del pedido de compra puede tener precedencia sobre esta garantía.
ingersollrandproducts.com
© 2016 Ingersoll Rand

También podría gustarte