Jesús Nació Porque María Fue Violada Por Un Romano
Jesús Nació Porque María Fue Violada Por Un Romano
Jesús Nació Porque María Fue Violada Por Un Romano
html
Créanme cuando les digo que no me gustaría estar escribiendo títulos semejantes,
pero la necesidad es apremiante. Especialmente en estos días, donde la apologética
judaíca esta en su apogeo en contra del Cristianismo, revitalizando contenido que se
había apagado por largas décadas. Ahora, debido a que cada vez son más los judíos
que aceptan a Jesús (Yeshúa) como el Mesías e Hijo de Dios, hay gran alerta entre
los rabinos ortodoxos y discípulos.
La apologética judía esta en la procura de enseñar a los judíos que Jesús no es nada
de quién dicen los Evangelios.
Tengo tantos años estudiando sobre el Judaísmo y el Islam, y no he visto religión más
blasfema que la misma religión judía. Por lo menos, el Islam acepta a Jesús (Isa)
como el Mesías y hasta el mismo Corán (Libro Sagrado de los Musulmanes) acepta
que están en la espera de su retorno... por supuesto, con fines totalmente diferentes a
las del Cristianismo pero aman al profeta Isa (Jesús) y le respetan. Según ellos, Isa
(Jesús en árabe) profetizó la llegada de Mahoma. Mientras el Judaísmo, reconoce
que Jesús (Yeshúa/Yehoshua/Yeshú) fue judío pero jamás Mesías y/o el Hijo del
Altísimo, y por eso los rabinos se limitarón a inventar leyendas llenas de odio contra
él, su familia y sus seguidores.
Uno de esos textos satíricos escazos creados por los rabinos es el libro "las Crónicas
de Jesús" mejor conocido como el "Sefer Toledot Yeshu". Existen varias versiones de
este escrito, más de 100, ninguna idéntica porque la mayoría son copia de otra
debidamente aumentada y adornada.
Sin embargo, la primera literatura del "Toldot Ieshu" data de 1681, aunque los
apologístas judíos creen que es más antiguo, quizá del primer siglo como por el 500 e.
C.; y no del décimo siglo como sugieren expertos académicos judíos destacados:
Samuel Krauss y Josehp Klausner.
Además, relata que el niño fue educado en la Torá por un maestro capaz y distinguido
erudito, que luego lo expulso por sus conductas burlescas contra los sabios rabinos y
el trasfondo del niño: bastardo (por haber nacido de una infidelidad y violación) e hijo
de la impureza (porque el acto fue cometido cuando ella estaba con su periodo
menstrual).
El cuerpo de Jesús fue depositado en un jardín muy hermoso, los discipulos fueron
pero no encontraron su cuerpo y pensaron que había resucitado como lo había
predicho, pero realmente lo que había ocurrido es que el jardinero Jehuda o Juda,
sacó el cuerpo de la tumba y lo dejó en un canal del jardín, a fin de que el agua
corriera sobre su cuerpo, como era usual. Pero, un rabino R. Tanjuma (Josep
Kalusner: ¡que vivió 400 años después de Jesucristo!) recibió revelación del Espíritu
Santo para encontrar el cuerpo del falso Mesías. y desengañar a todos. Los sabios de
Israel, recogieron el cuerpo y lo ataron de la cola de un caballo que lo llevo ante la
reina...
Como dicen los expertos en el Judaísmo Antiguo del Primer Siglo, entre ellos el rabino
Joseph Klausner:
"La más superficial lectura de este libro basta para probar que no se trata
más que una pieza folklórica, en la que aparecen confusamente
entretejidas leyendas y dichos, primitivos y tardíos, talmúdicos y
midrásicos, referente a Jesús, junto a relatos evangélicos (que el autor
del Toldot pervierte detractando a Jesús) y otras leyendas populares,
muchas de las cuales son mencionadas por Celso, Tertuliano y Padres
de la Iglesia posteriores, y que Samuel Krauss rotula flokloristische
Motive. Es especialmente notable la actitud adoptada en el libro con
respecto a las narraciones de los Evangelios. Casi no niega nada: se
limita a transformar el mal en bien, y el bien en mal".
Sin embargo, como explica John Gager, el problema con los orígenes de
Jesús es evidente en los evangelios. El Evangelio de Marcos llama a
Jesús "hijo de María" (6:3), es probable traicionar el hecho de que la
identidad de su padre fue disputada; el Evangelio de Lucas omite este
pasaje vergonzoso mientras que el Evangelio de Mateo le da un linaje
patrilineal honorable por medio de José (y cuidadosamente incluye otras
madres controversiales como Tamar, Rut, Rahab y Betsabé) aun cuando
afirma que fue concebido por el Espíritu Santo.
Algunas de las anécdotas relatadas en el Toledot parecen haber sido extraídas de los
primeros escritos cristianos no canónicos conocidos como evangelios apócrifos,
fechables entre los siglos 4 y 6 e. C. - por ejemplo, la versión de Estrasburgo Toledot
cuenta la historia que Yeshu, usando la magia, hizo pájaros de barro cobran vida y
vuelan. Esto se parece mucho a una historia sobre el joven Jesús encontró en el
apócrifo "Infancia Evangelio de Tomás" y "evangelio de la infancia pseudo-
Mateo". Ver Schonfield, Hugh J., De acuerdo a los Hebreos (Londres: Duckworth,
1937), página 43; James, MR, El Apócrifo Nuevo Testamento (Oxford: Clarendon
Press, 1924), páginas 49, 55, y 76; Mead, George RS, ¿Jesús Vive 100 aC (Londres:
Teosófica Publ'g Sociedad, 1903)?, Páginas 264-265. Para otros ejemplos ver Baring-
Gould, Sabine, The Lost and Evangelios hostiles: un ensayo sobre la Toledoth Jeschu
y el petrino y Pauline Evangelios de los tres primeros siglos de la cual quedan
fragmentos (Londres, 1874), páginas 103-104.
Un libro con este título fue fuertemente condenado por Francesc Eiximenis (1409 d.)
en su Vita Christi., pero en 1614 fue reimpreso en gran medida por un apóstata judío,
Samuel Friedrich Brenz, en Nuremberg, como parte de su libro para vilipendiar su
anterior religión, titulado "Skin Shed por la serpiente judía".
"Los Evangelios nos dicen que Jesús realizó milagros; también lo afirma
el autor del Toledot Yeshu, pero mientras aquellos los atribuyen a la
ayuda del Espíritu Santo, éste los explica por la mediación del "Nombre
Inefable", que Jesús había aprendido con propósitos aviesos, y de los
hechizos que el nazreno fue a buscar a Egipto. Los Evangelios dicen que
Jesús fue engendrado por el Espíritu Santo; el Toledot sostienen que
nació como resultado del engaño y la seducción. Los Evangelios dicen
que el cuerpo desapareció después de haber sido sepultado; el Toledot
lo admite, pero aclara que se debió a que el jardinero Yehudá lo retiró de
la tumba, y no a que fuera devuelto a la vida, como dicen los
evangelistas".
En otra palabras, podemos decir que el Toledot Yeshu no niega todo lo que ocurría
sobre Jesús sino que lo respalda en cierta manera contradiciéndolas.
Conclusiones
El Toledot Yeshu no es ninguna obra histórica sobre la vida de Cristo Jesús. Sólo se
trata de verdades subjetivas y no objetivas. Cuando la influencia de Jesús creció entre
los gentiles y los judíos, los sabios de Israel se sintieron ofendidos y casi
imposibilitados a vengarse físicamente de sus adversarios evangélicos, la manera
más adecuada era cobrarlo por medio de sus escritos y palabras en su mayor punto
de aflicción, en cambio simplemente no le darían importancia como mayormente
ocurrio entre las diferentes escuelas del judaísmo.
Los judíos apologístas de hoy, revitalizan con su desdén y espíritu celoso estas obras
antiguas que exponen la indignación de los sabios israelitas, como alto valor de
veracidad respecto de Jesús. Este sentimiento que trasmite el Toledot Yeshú entre los
judíos de los primeros siglos contra Jesús (Yeshúa/Yehoshua/Yeshu) asimismo, a sus
contemporáneos que muestran su malestar por los nuevos judíos mesiánicos que se
rinden a Yeshúa (Jesús) como el Hijo de Dios.
Los judíos eruditos en el tema de la historia del Judaísmo de los primeros siglos,
como del Talmud y la Misdrash que antes he mencionado, destacan que Toledot
Yeshu no es más que un marcado cuento que resalta acontecimientos históricos
sobre la persona de Cristo alterándolos con el único propósito de mitigar al
cristianismo y su expansión entre los judíos desprentigiando la vida de Jesús.
El libro es importante para aprehender como ese espíritu de odio y mofa entre los
judíos de una época en particular se manifestaron en contra del cristianismo. Ninguno
de los expertos judíos académicos, apuntan al Toledot como una fuente digna de las
verdades fundamentales del cristianismo.
Así como tiene sentido afirmar la acertada posición sobre la antiguedad del Toledot.
No puede ser tan antiguo como aseguran sus benefactores pues tiene evidencias
contradictorias históricas que demuestran en sus narrativas que ha sido manipulado y
añadido como registro de hechos y nombres desfazados con la línea de tiempo. Por
ejemplo, el Rabino Tanjuma que vivió 400 años después de Jesucristo, como las
exposiciones de algunos relatos hacen imposible de creer que haya sido escrito antes
o alrededor del 500 e. C. sino que se trata de un escrito de reciente aparición, ni tan
antiguo ni tan reciente, probablemente entre los 1,500 e. C..
Peter Schäfer
***
Artículos relacionados.
El Toldot Yeshu y la Megilat Esther por Sharit Katan Gribetz.
El Toldot Yeshu versión judeo-árabe.
R’ Ovadia Yosef ztz”z: Los dos Yeshus
¿Cuándo vivió Yesh”u HaMamzer según el judaísmo?
Las versiones del Toldot Yeshu que tenía Shem-Tov en su
obra Eben Bohan.
[1]
Berlín: S. Calvary, 1902; Repr. Hildesheim: Olms, 1977, 2006. Krauss complementó su monografía con una
impresionante colección de artículos publicados entre 1904 y 1939. Véase "Jesús en la leyenda judía",
EncJud (Nueva York: Funk and Wagnalls Company, 1907), 7: 170-73; "Fragmentos arameens du Toldot
Yeschou", REJ 62 (\ 91 \): 28-37; "Neuere Ansichten ilber 'Toldoth Jeschu,'" MGWJ76 (\ 932): 586-603 y 77
(1933): 44-61; "Una nueva recensión hebraica de Toldot Yesu", REJ 103 (1938): 65-90; "El Monte de los
Olivos en el Toldot Yeshu," Sión 4 (1939): 170-76 (en hebreo)
[2]
Por suerte, Horbury publicó una importante serie de artículos; Ver su "El juicio de Jesús en la tradición
judía", en El juicio de Jesús: Estudios de Cambridge en honor de c. F. D. Moule (ed. Emst Bammel, Naperville:
Allenson, 1970), 103 - 21; "Tertuliano sobre los judíos a la luz de las especificaciones" (JTS 23 (1972): 455-59,
reimpreso en idem, Judíos y cristianos en Contacto y Controversia (Edimburgo: T. & T. Clark, 1998) , 176 - 79;
"La Revisión de Shem Tov Ibn Shaprut Eben Bojan", Sefarad 43 (1983): 221-37; Reimpreso en judíos y
cristianos, 261-75; "Cristo como Brigando en la Antigua Polémica Anti-Cristiana", en Jesús y la política de su
día (eds Emst Bammel y Charles F. D. Moule, Cambridge: Cambridge University Press, 1984), 183-95;
Reimpreso en judíos y cristianos, 162-75; "Judíos y cristianos en la Biblia: demarcación y convergencia (325-
451)", en Christliche Exegese zwischen Nicaea und Chalcedon (eds Johannes van Oort y Ulrich Wickert,
Kampen: Kok Pharos, 1992), 72-103, reimpreso en judíos Y los cristianos, 2OQ ... 25; "La representación de
los judeo-cristianos en el Toldot Yeshu", en la imagen de los judeocristianos en la literatura judía y cristiana
antigua (eds Peter J. Tomson y Doris Larnbers-Petry, Tilbingen: Mohr Siebeck, 2003), 280- 86; "Las
percepciones rabínicas del cristianismo y la historia de la Palestina romana", Proceedings of the British
Academy 165 (2010): 353-76 = Textos rabínicos y la historia de la Palestina tardo-romana (editores Martin
Goodman y Phillip Alexander, Oxford: Oxford University Press, 2010), 353 - 76.
[3]
Rassegna Mensile di Israel 50 (1984): 83-100.
[4]
Roma: Newton Compton, 1985. Véase también su artículo "Due nuovi fonti sulle Toledoth Jeshu",
Rassegna Mensile di Israel 55 (1990): 127-32. 5
[5]
Otros progresos en la investigación del Toldot Yeshu fueron realizados, entre otros, por Gilnter
Schlichting, Ein jiidisches Leben Jesu (Tilbingen: Mohr Siebeck, 1982); Hillel 1. Newman, "La muerte de Jesús
en la Literatura del Toldot Yeshu", JTS 50 (1999): 59-79; Yaacov Deutsch, "Nueva evidencia de las primeras
versiones de Toldot Yeshu", Tarbiz 69 (2000): 177-97 (en hebreo).
[6]
Fuera de 150 conocidos manuscritos del Toldot Yeshu, sólo muy pocos fueron publicados. Además de las
publicaciones de Krauss, Horbury y Deutsch, véase Abraham Harkavy, "Leben Jesus", Hebriiische
Bibliographie 15 (1875): 15; Elkan N. Adler, "Un fragmento arameen de Toldot Yeschou," RF.! 61 (1910):
12Cr30; Louis Ginzberg, ed., Genizah Estudios en Memoria del Doctor Solomon Schechter (Ginze Schechter)
(3 vols., Nueva York: The Jewish Theological Seminary of America, 1928), 1: 329-38; Michael Higger,
"Ma'aseh Yeshu", Chorev 3 (1936): 143-52 (en hebreo); Zeev Falk, "Un Nuevo Fragmento de la Vida Judía de
Jesús", Imm 8 (1978): 72-9; Daniel Boyarin, "Una Versión Revisada y Traducción del Fragmento del Toldot
Yeshu'", Tarbiz 47 (1978): 249-52 (en hebreo).
[7]
Esta visión no es nueva, pero confirma lo que Di Segni escribió ya en \ 985; Ver su Il vangelo del ghetto,
217 f.
[8]
Willem F. Smelik, "The Aramaic Dialect(s) of the Toldot Yeshu Fragments," Aramaic Studies 7 (2009): 39-
73.
[9]
Véase también Di Segni, El vangelo del ghetto, 33, 113, 127-218, y Peter Schafer, "Origen, Nacimiento e
Infancia de Jesús según el Toldot Yeshu y el Talmud", en JudeaPalaestina, Babilonia y Roma: Antigüedad (ed.
Benjamin Isaac y Yuval Shahar, Tiibingen: Mohr Siebeck), próximamente.
[10]
Daniel Stokl Ben Ezra, "An Ancient List of Christian Festivals in Toledot Yeshu: Polemics as Indication for
Interaction," HTR 102 (2009): 481-96.
[11]
Véase más arriba, n. 5.
[12]
Emst Bamme1, "Los orígenes cristianos en la tradición judía", NTS 13 (1966-67): 317-35, reimpreso en
idem, Judaica. Kleine Schriften (2 vol., Tiibingen: Mohr Siebeck, 1986), 1: 22 (38 - idem, " Orígenes contra
Celsum i. 41 y la tradición judía", JTS 19 (1968): 211-13, reimpreso en Judaica, 194--95, idem, "Der Jude des
Celsus", en Judaica, 265-83.
[13]
Aquí sigue Smelik en lugar de Sokoloff.
[14]
Krauss, "Une nouvelle recension", 65-73.