CMC 356 Reference Manual ESP PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 108

CMC 356

Manual de referencia
Manual de referencia del CMC 356

Número de artículo VESD2003 - Versión del CMC356.ESP.8 - Año: 2014


© OMICRON electronics. Todos los derechos reservados.
Este manual es una publicación de OMICRON electronics GmbH.
Reservados todos los derechos, traducción incluida. Para la reproducción de todo tipo, por ejemplo,
fotocopia, microfilmación, reconocimiento óptico de caracteres y/o almacenamiento en sistemas
informáticos, es necesario el consentimiento explícito de OMICRON electronics. No está permitida la
reimpresión total o parcial.
La información, especificaciones y datos técnicos del producto que figuran en este manual representan
el estado técnico existente en el momento de su redacción. Sujeto a cambios sin previo aviso.
OMICRON electronics traduce este manual de su idioma original inglés a otros idiomas. Cada
traducción de este manual se realiza de acuerdo con los requisitos locales, y en el caso de discrepancia
entre la versión inglesa y una versión no inglesa, prevalecerá la versión inglesa del manual.

2
Contenido

Contenido

Prólogo................................................................................................................................. 7

Instrucciones de seguridad................................................................................................ 8

Información para eliminación y reciclaje ........................................................................ 12

1 Aplicación ..................................................................................................................... 13

2 Introducción ................................................................................................................. 14
2.1 Opciones disponibles para el equipo de prueba CMC 356 ..................................... 14

3 Funcionamiento de la unidad CMC 356 ..................................................................... 15


3.1 Componentes del sistema .......................................................................................... 15

3.2 Utilización de los cables de conexión de manera segura ........................................ 16


3.2.1 Adaptador de cable de prueba para zócalos no de seguridad ....................................... 16
3.2.2 Cables de prueba normales para zócalos de seguridad ................................................ 17
3.2.3 Adaptadores de terminal ................................................................................................ 17
3.2.4 Adaptadores para patilla de cable M4 (0,15 pulg.)......................................................... 18
3.2.5 Adaptadores para patilla de cable M5 (0,20 pulg.)......................................................... 18

3.3 Inicio del sistema de prueba ....................................................................................... 19

4 Instalación y función ................................................................................................... 21


4.1 Diagrama de bloques .................................................................................................. 22
4.1.1 Salida de tensión (amplificador de tensión).................................................................... 23
4.1.2 Salida de corriente (amplificador de corriente)............................................................... 24
4.1.3 Entrada binaria / analógica (entradas binarias 1 - 10).................................................... 25
4.1.4 Salida binaria.................................................................................................................. 25
4.1.5 AUX DC (potencia CC para equipos en prueba)............................................................ 26
4.1.6 CPU ................................................................................................................................ 26
4.1.7 Fuentes de alimentación eléctrica (CC-CC) ................................................................... 27

4.2 Generación de señales ................................................................................................ 27


4.2.1 Precisión y calidad de la señal ....................................................................................... 27

5 Conexiones e interfaces ............................................................................................. 29


5.1 Conexiones del panel frontal ..................................................................................... 29
5.1.1 Zócalo combinado del generador de VOLTAGE OUTPUT y CURRENT OUTPUT ....... 32

3
Manual de referencia del CMC 356

5.2 Conexiones del panel posterior ................................................................................. 34


5.2.1 Puertos USB................................................................................................................... 34
5.2.2 Puertos Ethernet ETH1 y ETH2 ..................................................................................... 35
5.2.3 Botón ! ............................................................................................................................ 35
5.2.4 Botón Asociar ................................................................................................................. 36
5.2.5 LED de estado A, B ........................................................................................................ 36
5.2.6 Configuración de Ethernet / red...................................................................................... 37
5.2.7 Interfaces SELV.............................................................................................................. 38
5.2.7.1 Interfaz externo ("ext. Interf.")......................................................................................... 38
5.2.7.2 LL out 1-6 (salidas de nivel bajo 1-6) ............................................................................. 39
5.2.7.3 LL out 7-12 (salidas de bajo nivel 7-12) - Opción "LLO-2" ............................................. 39

6 Datos técnicos ............................................................................................................. 41


6.1 Calibración y valores garantizados ........................................................................... 41
6.2 Fuente de alimentación principal............................................................................... 42
6.3 Coordinación del aislamiento .................................................................................... 42
6.4 Salidas .......................................................................................................................... 43
6.4.1 Rango de frecuencias ampliado ..................................................................................... 44
6.4.2 Salidas de corriente........................................................................................................ 45
6.4.3 Salidas de tensión .......................................................................................................... 50
6.4.3.1 Diagrama de potencia del funcionamiento trifásico........................................................ 51
6.4.3.2 Diagrama de potencia del funcionamiento monofásico.................................................. 51
6.4.4 Límites operativos conjuntamente con una tensión de alimentación débil..................... 52
6.4.5 Salidas de bajo nivel "LL out" para amplificadores externos .......................................... 53
6.4.6 Salidas binarias de bajo nivel ("ext. Interf.") ................................................................... 55
6.4.7 Relés de salida binaria ................................................................................................... 57
6.4.8 Alimentación de CC (AUX DC)....................................................................................... 58

6.5 Entradas ........................................................................................................................ 59


6.5.1 Entradas binarias............................................................................................................ 59
6.5.2 Entradas de contador 100 kHz (bajo nivel) .................................................................... 62

6.6 Datos técnicos de los puertos de comunicaciones .................................................. 64


6.6.1 La tarjeta NET-2 ............................................................................................................. 65
6.6.2 La tarjeta NET-1C........................................................................................................... 66
6.6.3 La tarjeta NET-1B........................................................................................................... 67
6.6.4 La tarjeta NET-1 ............................................................................................................. 68

4
Contenido

6.7 Condiciones ambientales ............................................................................................ 69


6.7.1 Condiciones climatológicas ............................................................................................ 69
6.7.2 Golpes y vibraciones ...................................................................................................... 69
6.8 Datos mecánicos ......................................................................................................... 69
6.9 Limpieza ....................................................................................................................... 69

6.10 Normas de seguridad, compatibilidad electromagnética (EMC)


y certificaciones ........................................................................................................... 70

6.11 Declaraciones de conformidad ................................................................................... 71


6.11.1 Declaración de conformidad (UE) .................................................................................. 71
6.11.2 Conformidad FCC (EE.UU.) ........................................................................................... 71
6.11.3 Declaración de conformidad (Canadá)........................................................................... 71
6.12 Opción ELT-1 ............................................................................................................... 72
6.12.1 Datos generales ............................................................................................................. 73
6.12.2 Entrada analógica de CC (VDC, IDC) ............................................................................ 74
6.12.3 Exactitud de la entrada analógica CC ............................................................................ 74
6.12.4 Medida de corrientes ...................................................................................................... 75
6.12.5 Exactitud de las entradas binarias/analógicas con la opción ELT-1 .............................. 76
6.12.6 Modo multímetro............................................................................................................. 77
6.12.6.1 Exactitud de las medidas de CA..................................................................................... 78
6.12.6.2 Diafonía entre canales.................................................................................................... 80
6.12.6.3 Exactitud de la medición de fase.................................................................................... 81
6.12.6.4 Exactitud de la medida de frecuencia............................................................................. 83
6.12.6.5 Exactitud de la medida de potencia................................................................................ 84
6.12.7 Análisis de armónicos..................................................................................................... 87
6.12.7.6 Exactitud de la medida de frecuencia............................................................................. 88
6.12.7.7 Exactitud de la medida de amplitud................................................................................ 89
6.12.7.8 Precisión de la medición de fase.................................................................................... 90
6.12.8 Registro transitorio ......................................................................................................... 91
6.12.9 Registro de tendencias................................................................................................... 92

6.13 La opción LLO-2 (salidas de bajo nivel)..................................................................... 92

7 Aumento de la potencia de salida, modos de funcionamiento ............................... 93


7.1 Funcionamiento monofásico del CMC 356 ............................................................... 94
7.1.1 Modo de carga alta 1 x 32 A (L-L-L-L)............................................................................ 94
7.1.2 Modo de alta carga y alta corriente (L-L) 1 x 64 A ......................................................... 95
7.1.3 Modo de alta corriente 1 x 128 A (LL-LN) ...................................................................... 96
7.1.4 Tensión monofásica ....................................................................................................... 97

5
Manual de referencia del CMC 356

7.2 Funcionamiento bifásico ............................................................................................. 98


7.2.1 Modo de alta corriente 2 x 64 A (LL-LN) ........................................................................ 98
7.2.2 Modo de carga alta 2 x 32 A (L-L) .................................................................................. 99

7.3 Modo de corriente trifásica con carga alta .............................................................. 100

7.4 Funcionamiento con amplificadores externos ........................................................ 101

8 Resolución de problemas ......................................................................................... 103


8.1 Guía de resolución de problemas............................................................................ 103
8.2 Errores, causas posibles y soluciones ................................................................... 104

Información sobre la licencia de código abierto.......................................................... 105

Asistencia ........................................................................................................................ 107

6
Prólogo

Prólogo
El objeto de este manual de referencia es familiarizar a los usuarios con el
equipo de prueba CMC 356 y enseñarles a utilizarlo correctamente en
diversos ámbitos de aplicación.
El manual contiene importantes consejos para utilizar el CMC 356 de
manera segura, correcta y eficaz. El fin que persigue es ayudarle a evitar
peligros, gastos de reparación y periodos de inactividad, así como ayudarle
a mantener la fiabilidad y duración del CMC 356.
Este manual ha de complementarse con las normas nacionales de
seguridad vigentes para prevención de accidentes y protección
medioambiental.
El manual de referencia debe hallarse siempre presente en el lugar donde
se utilice el CMC 356. Debe leerlo todo el personal encargado del manejo
del equipo de prueba.
Nota: Con el software OMICRON Test Universe se instala también una
versión en PDF de este manual de referencia. Se puede abrir directamente
haciendo clic con el ratón en el tema de la ayuda "Manuales de usuario de
OMICRON Test Universe".
Además del manual de referencia y de las disposiciones en materia de
seguridad vigentes en el país y aplicables al lugar de funcionamiento del
equipo, deben seguirse los procedimientos técnicos habituales que
garantizan un trabajo seguro y eficaz.
Guarde este manual durante toda la vida útil del producto y téngalo siempre
a mano para poder consultarlo.
Nota: En este manual de referencia se describe el hardware del CMC 356;
es decir, el equipo de prueba físico. Para familiarizarse con el software a
efectos de controlar y configurar el equipo CMC 356, consulte los manuales
de software y/o la ayuda de OMICRON Test Universe.

Nota:
Este manual de referencia se aplica a todas la series de los equipos de
prueba CMC 356.
De vez en cuando el manual se actualiza para reflejar las mejoras o los
cambios en la gama de funciones del equipo de prueba. Puede consultar
el número de versión del manual en la página 2.
El manual de referencia describe todas las opciones disponibles para el
equipo de prueba CMC 356. Tenga en cuenta, no obstante, que puede
que no todas se apliquen a su dispositivo concreto.

7
Manual de referencia del CMC 356

Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar el equipo de prueba CMC 356, lea detenidamente las
siguientes instrucciones relativas a la seguridad.
Utilice (o incluso encienda) el CMC 356 únicamente después de haber leído
este manual de referencia y haber comprendido perfectamente las
instrucciones que contiene.
El CMC 356 sólo debe ser utilizado por personal debidamente formado.
Todo uso incorrecto puede provocar daños materiales o lesiones.

Por su propia seguridad, tenga en cuenta lo


siguiente
El equipo de prueba CMC 356 puede producir tensiones y corrientes
mortales.
En todo el manual, este símbolo indica notas/instrucciones especiales,
importantes desde el punto de vista de la seguridad y relacionadas con la
posibilidad de entrar en contacto con tensiones y/o corrientes activas. Se
ruega leer y seguir escrupulosamente estas instrucciones para evitar
situaciones potencialmente letales.
Este símbolo indica posibles peligros por tensiones/corrientes eléctricas
causados, por ejemplo, por conexiones incorrectas, cortocircuitos, equipo
técnicamente inadecuado o defectuoso o por desobediencia de las notas de
seguridad de los capítulos siguientes.

Normas de utilización
• El CMC 356 sólo debe utilizarse en condiciones idóneas desde el punto
de vista técnico. Su utilización debe efectuarse de conformidad con las
disposiciones de seguridad aplicables específicamente al lugar de
trabajo y a la aplicación. Tenga siempre presente el peligro que suponen
las altas tensiones y corrientes asociadas a este equipo. Preste atención
a la información que figura en el manual de referencia y en la
documentación del software.
• El CMC 356 está concebido exclusivamente para los ámbitos de
aplicación que se especifican en el capítulo 1, "Aplicación" en la página
13. El fabricante / distribuidores no se hacen responsables de los daños
que puedan derivarse de una utilización distinta de la prevista. El usuario
asume en exclusiva toda la responsabilidad y todos los riesgos.
• Las instrucciones que figuran en este manual de referencia y en los
manuales de software relacionados se consideran parte integrante de
las normas que posibilitan una correcta utilización del equipo.
• No abra el CMC 356 ni retire ninguno de los componentes de la caja.

8
Instrucciones de seguridad

Prácticas y procedimientos sistemáticos


• El manual de referencia (o su "apéndice electrónico en PDF", que se
instala en la computadora del usuario junto con el software OMICRON
Test Universe) debe estar siempre a mano en el lugar en el que se utiliza
el CMC 356.
Nota: Con el software OMICRON Test Universe se instala también una
versión en PDF de este manual de referencia. Para ver los manuales,
inicie la ayuda de Test Universe desde la pantalla de inicio o desde
cualquier módulo de prueba y diríjase a la entrada Manuales del
usuario al comienzo del índice.
Haga clic en Unidades de prueba CMC y amplificadores. En este
tema encontrará un vínculo directo a "CMC 356". Para ver el manual
haga clic en el vínculo.
• El personal asignado a utilizar el CMC 356 deberá haber leído este
manual de referencia y comprendido perfectamente las instrucciones
que contiene.
• No efectúe modificaciones, ampliaciones ni adaptaciones en el
CMC 356.

Cualificación de los operadores


• Las pruebas con el CMC 356 sólo deben ser efectuadas por personal
autorizado y cualificado.
• El personal en formación en relación con el funcionamiento del
CMC 356 debe estar en todo momento, al trabajar con el equipo, bajo la
supervisión de un operador experimentado.

Procedimientos de manejo seguro


• Siga las instrucciones de los capítulos 3.2 y 3.3, que explican la
utilización de manera segura de los cables de conexión y cómo se pone
en funcionamiento el CMC 356.
• El CMC 356 sólo debe conectarse a una toma de corriente provista de
una conexión de puesta a tierra.
• El cable de alimentación eléctrica tiene que estar preparado para la
tensión y corriente nominales que se especifican en 6.2 en la página 42.
Recomendamos utilizar el cable suministrado por OMICRON con el
equipo de prueba CMC.
• No bloquee el acceso a componentes del equipo de prueba importantes
desde el punto de vista de la seguridad como, por ejemplo, el interruptor
principal o el cable de alimentación. En una situación de emergencia, es
preciso poder acceder rápida y cómodamente a estos componentes.
• No conecte a tierra de protección ninguna de las salidas que figuran en
el panel frontal como VOLTAGE/CURRENT OUTPUTS 1 ... 3, ni la
salida que figura como VOLTAGE OUTPUT 4. Los zócalos N, sin
embargo, sí se pueden conectar a tierra de protección.

9
Manual de referencia del CMC 356

• Al conectar a los zócalos para clavijas de punta cónica, emplee


únicamente cables con conectores de seguridad de punta cónica de
4 mm/0,16 " y carcasa de plástico. Introduzca siempre las clavijas al
máximo.
• Antes de conectar y desconectar equipos en prueba, compruebe que
todas las salidas estén desconectadas. Nunca conecte ni desconecte un
equipo en prueba mientras estén activas las salidas.
• Al desconectar cables de alimentación eléctrica o cables de prueba,
empiece siempre por el dispositivo que suministra la corriente eléctrica o
la señal.
• Todos los zócalos del panel frontal provistos de tensiones de trabajo
hasta 300 Vef deben considerarse peligrosos. Por consiguiente, conecte
el equipo exclusivamente con cables que reúnan los requisitos
correspondientes.

• Indicador luminoso rojo ! :


Si la tensión de una de las cuatro salidas de tensión o de la salida
"AUX DC" supera el valor de 42 V, se enciende el indicador luminoso
correspondiente.
• No introduzca objetos (por ejemplo, destornilladores, etc.) en los zócalos
ni en las rendijas de ventilación.
• No utilice el CMC 356 en presencia de líquidos o humedad
(condensación).
• No utilice el CMC 356 en presencia de gases o vapores explosivos.
• Conecte a las interfaces del CMC 356 "USB", “ETH”, "LL out" y
"ext. Interf." solo dispositivos externos para equipos SELV
(SELV = Safety Extra Low Voltage, tensión extrabaja de seguridad)
conforme a la norma EN 60950 o IEC 60950.
• Para aplicaciones con corriente continua: La carga no puede superar los
3 mH debido a corriente de retroalimentación peligrosa.
• Al montar el CMC 356, asegúrese de que las rendijas de aire presentes
en la parte posterior, superior e inferior del equipo de prueba no se
hallan bloqueadas.
• Puede haber tensiones hasta de 1 kV en el interior del CMC 356. Por
tanto, únicamente expertos cualificados, ya sea en la fábrica o en
centros de reparación externos homologados, están autorizados a abrir
el CMC 356.
• Si el cliente abre el CMC 356, quedan sin efecto todas las garantías.
• Funcionalidad Ethernet del CMC 356 → capítulo 5.2.2, "Puertos
Ethernet ETH1 y ETH2" en la página 35):
- Solo la tarjeta NET-1: es un producto láser de clase 1 (EN 60825,
IEC 60825) → capítulo 6.6.4 en la página 68.
- Otras tarjetas NET: Conecte ETH1 y ETH2 solo a puertos Ethernet.

10
Instrucciones de seguridad

• Si parece que el CMC 356 no funciona correctamente, póngase en


contacto con el servicio de asistencia técnica de OMICRON
(→ "Asistencia", página 107).

Cambio del fusible de potencia


• El fusible está situado en la parte posterior del equipo de prueba.
• Tipo de fusible: T12.5 AH 250 V (fusible de alambre 5 × 20 mm).
• Desenchufe el cable principal de alimentación eléctrica conectado entre
el equipo de prueba y la fuente de alimentación.
• Por motivos de seguridad utilice únicamente el tipo de fusibles que
recomienda el fabricante. (→ capítulo 6.2, "Fuente de alimentación
principal" en la página 42 para más información.)

11
Manual de referencia del CMC 356

Información para eliminación y


reciclaje
Normativas de la UE y de otros países europeos
con legislaciones correspondientes
El equipo de prueba no puede desecharse en la basura doméstica. Al final
de su vida útil, lleve el equipo de prueba a un punto de recogida de reciclaje
de aparatos eléctricos de conformidad con la normativa local.

Países fuera de la UE
Póngase en contacto con las autoridades correspondientes para informarse
de la normativa medioambiental del país.
Deseche le equipo de prueba de conformidad con la normativa
medioambiental del país.

12
Aplicación

1 Aplicación
El CMC 356 es un equipo de prueba controlado por computadora destinado
a probar:
• relés de protección
• convertidores
• contadores de energía
• analizadores de calidad de la potencia (PQ).
Además de las funciones de prueba, existen funciones opcionales de
medida de altas prestaciones [0 Hz (CC) ... 10 kHz] para diez entradas
analógicas.
El CMC 356 forma parte de OMICRON Test Universe que, además del
equipo de prueba físico, consta de software de prueba para una
computadora que disponga del sistema operativo Windows1 y, en caso
necesario, amplificadores externos de tensión y/o corriente, unidades de
sincronización GPS o IRIG-B y otros accesorios.

Características del CMC 356:


• Salida de magnitudes de prueba:
- 4 × tensión
- dos salidas de corriente trifásicas separadas galvánicamente.
• Posibilidad de realizar pruebas de protección con dispositivos
IEC 61850.
• Control de amplificadores externos mediante el interfaz de bajo nivel
(6 señales de prueba adicionales con una unidad de prueba estándar en
LL out 1-6; seis señales más con la opción LLO-2 (low level outputs, o
salidas de bajo nivel 7-12).
• Suministro de tensiones de CC al equipo en prueba.
• Salida de señales binarias.
• Captura de señales binarias e impulsos de contador.
• Opción ELT-1:
Medida y análisis de tensiones y corrientes de CC y CA por medio de
una sonda de pinza (→ capítulo 6.12, "Opción ELT-1" en la página 72) o
un derivador de medida.
Todo uso del CMC 356 distinto del anteriormente citado se considera
indebido y puede provocar daños materiales o lesiones.

1. Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation registrada en EE.UU.

13
Manual de referencia del CMC 356

2 Introducción
El CMC 356 forma parte de OMICRON Test Universe que, además del
equipo de prueba físico, consta de software de prueba para una
computadora que disponga del sistema operativo Windows1 y, en caso
necesario, amplificadores externos de tensión y/o corriente, unidades de
sincronización GPS o IRIG-B y otros accesorios.
En este manual de referencia se describe el hardware del CMC 356. La
configuración y el control del CMC 356 se efectúan por medio del software
de prueba de OMICRON Test Universe. Para más información → manual
de usuario y ayuda de Test Universe.
Nota: Con el software OMICRON Test Universe se instala una versión en
PDF de este manual de referencia. El PDF se puede ver desde la ayuda de
Test Universe, tema Manuales del usuario.

2.1 Opciones disponibles para el equipo de prueba


CMC 356
Con el equipo de prueba CMC 356 se dispone de las opciones siguientes:
• ELT-1
Esta opción del hardware permite:
• Medida de señales analógicas utilizando los zócalos combinados
BINARY / ANALOG INPUT.
• Medida de alta precisión de las señales de CC utilizando los zócalos
ANALOG DC INPUT.
Si desea información detallada, capítulo 6.12, "Opción ELT-1" en la
página 72).
• LLO-2 (low level outputs, o salidas de bajo nivel 7-12)
Conector de interfaz SELV que contiene dos triples de generador
independientes (SELV = Safety Extra Low Voltage, tensión de seguridad
extrabaja). Estas seis fuentes adicionales de señales analógicas de gran
precisión sirven para controlar un amplificador externo o para emitir
directamente señales de baja potencia.
Para más información → capítulo 6.4.5, "Salidas de bajo nivel "LL out"
para amplificadores externos" en la página 53.
• FL-6
En varios países (por ejemplo, Japón), está prohibida la exportación de
generadores multifásicos capaces de producir señales constantes con
una frecuencia entre 600 Hz y 2.000 Hz.
La opción FL-6 limita la frecuencia fundamental máxima que puede
generar el equipo de prueba a 587 Hz. Por tanto, los equipos de prueba
con la opción FL-6 pueden exportarse sin restricción alguna (→ capítulo
6.4, "Salidas" en la página 43).

1. Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation registrada en EE.UU.

14
Funcionamiento de la unidad CMC 356

3 Funcionamiento de la unidad CMC 356


Utilice (o incluso encienda) el CMC 356 únicamente después de haber leído
este manual de referencia y haber comprendido perfectamente las
instrucciones que contiene.

3.1 Componentes del sistema


Antes de poner en funcionamiento por primera vez el CMC 356, compruebe
mediante la lista de embalaje que dispone de todos los componentes del
sistema de prueba.
Para poner en funcionamiento el CMC 356 necesita los siguientes
componentes:
• Equipo de prueba CMC 356 con cable de alimentación eléctrica
• Cable de conexión del CMC 356 ↔ computadora.
• Cable de conexión del CMC 356 ↔ equipo en prueba
• Una computadora con el software OMICRON Test Universe.

15
Manual de referencia del CMC 356

3.2 Utilización de los cables de conexión de manera


segura
3.2.1 Adaptador de cable de prueba para zócalos no de
seguridad
El paquete opcional de accesorios de cableado para el CMC incluye
adaptadores de cables flexibles de prueba de 5 cm/2 pulgadas de longitud
con manguito retráctil (6 x negros, 6 x rojos).

Manguito retráctil

Estos cables de prueba se deben utilizar únicamente como adaptadores.


Están pensados para que las clavijas de punta cónica de 4 mm/0,16 pulg.
de los cables de prueba estándar encajen en zócalos no de seguridad
(-→ ilustración anterior).
Nunca introduzca directamente uno de estos manguitos retráctiles en un
zócalo de salida del CMC 356 situado en la parte frontal del equipo de
prueba. Esto no se ajusta a la aplicación para la que están previstos estos
cables y es contrario a las normas de seguridad. Utilice únicamente los
cables de prueba normales (→ ilustración siguiente).

Zócalo de seguridad de, por ejemplo,


el equipo de prueba CMC 356.

Enchufe los cables de prueba normales de 2,0 m/6 pies de longitud a los
correspondientes zócalos de seguridad de salida o a los adaptadores de
cables de prueba del CMC 356.

Cable de prueba normal Adaptador de cables de prueba

Zócalo no de seguridad

16
Funcionamiento de la unidad CMC 356

3.2.2 Cables de prueba normales para zócalos de seguridad


Utilice los cables de prueba normales de 2,0 m/6 pies de longitud para
conectar la salida del CMC 356 a otros zócalos de seguridad, por ejemplo
de amplificadores, equipos en prueba o adaptadores cónicos en armarios
de control.

Cable de prueba normal

a la regleta de conexiones

Equipo de prueba
CMC 356
o amplificador o zócalo de seguridad,
p. ej. de equipo en prueba.

3.2.3 Adaptadores de terminal


El paquete opcional de accesorios de cableado del CMC incluye
adaptadores de terminal flexibles para conectar los cables de prueba
normales a terminales con pinza de tornillo.

Cable de prueba normal

Adaptador de terminal

Los adaptadores de terminal tienen extremos sin utilizar. Por tanto, antes de
conectar estos adaptadores, desconecte el CMC 356 y cualquier posible
fuente de alimentación eléctrica que aplique tensión o corriente a la regleta
de terminales. Solo a continuación de esto conecte el adaptador de
terminales. Inserte siempre el adaptador con su extremo sin utilizar primero
en la regleta de terminales. A continuación fíjelo antes de conectarlo al
cable de prueba.

17
Manual de referencia del CMC 356

3.2.4 Adaptadores para patilla de cable M4 (0,15 pulg.)


El paquete opcional de accesorios de cableado del CMC incluye
adaptadores para patilla de cable M4 (0,15 pulg.) que sirven para conectar
cables de prueba normales a terminales con pinza de tornillo de relés
SEL/ABB/GE (y otros).

Cable de prueba normal

Adaptador para patilla de cable M4 (0,15 pulg.)

Los adaptadores de patillas de cable M4 tienen extremos sin utilizar.


Desconecte el CMC 356 y cualquier posible fuente de alimentación
eléctrica que aplique tensión o corriente a los terminales con pinza de
tornillo. Solo a continuación de esto conecte el adaptador de patilla del
cable. Inserte siempre el adaptador con su extremo sin utilizar primero en el
terminal con pinza de tornillo. A continuación fíjelo antes de conectarlo al
cable de prueba.

3.2.5 Adaptadores para patilla de cable M5 (0,20 pulg.)


El paquete opcional de accesorios de cableado del CMC incluye
adaptadores para clavija de cable M5 (0,20 pulg.) que sirven para conectar
cables de prueba normales a terminales con pinza de tornillo normales y de
uso generalizado.

Cable de prueba normal

Adaptador para patilla de cable M5 (0,20 pulg.)

Los adaptadores de patillas de cable M4 tienen extremos sin utilizar.


Desconecte el CMC 356 y cualquier posible fuente de alimentación
eléctrica que aplique tensión o corriente a los terminales con pinza de
tornillo. Solo a continuación de esto conecte el adaptador de patilla del
cable. Inserte siempre el adaptador con su extremo sin utilizar primero en el
terminal con pinza de tornillo. A continuación fíjelo antes de conectarlo al
cable de prueba.

18
Funcionamiento de la unidad CMC 356

3.3 Inicio del sistema de prueba


En la explicación que se da a continuación se da por sentado que se ha
configurado la computadora y que se ha instalado el software de prueba
OMICRON Test Universe.
En este momento es recomendable consultar el manual Primeros pasos
con Test Universe. Este manual e guía por los primeros pasos y acciones
con el software Test Universe.
• Para saber cómo asociar un equipo de prueba CMC con la computadora
y qué hacer en caso de que la asociación no funcione
• Para conocer la pantalla de inicio de Test Universe.
• Para saber cómo emitir tensiones y corrientes con el equipo de prueba
CMC utilizando el módulo de prueba QuickCMC,
• Para saber cómo configurar una prueba con Equipo en prueba y
Configuración del hardware.
El manual de Primeros pasos con Test Universe se suministra impreso y
en PDF. El PDF se encuentra en el disco duro tras la instalación de
Test Universe de OMICRON. Para ver los manuales, inicie la ayuda de
Test Universe desde la pantalla de inicio o desde cualquier módulo de
prueba y diríjase a la entrada Manuales del usuario al comienzo del
índice. Haga clic en Manuales del software Test Universe. En este tema
encontrará un vínculo directo a "Primeros pasos". Para ver el manual haga
clic en el vínculo.
La descripción siguiente comprende tanto la computadora como el
CMC 356. No se hace referencia a dispositivos externos. Si el sistema está
equipado con amplificadores externos, siga las instrucciones que figuran en
el capítulo 7.4, "Funcionamiento con amplificadores externos" en la página
101.
Nota: Al instalar el CMC 356, compruebe que las rendijas de ventilación no
se hallan bloqueadas.

Conexión de los componentes del sistema1:


Figura 3-1:
Conexión del CMC 356 a
la computadora

Tarjeta NET-1C
Ethernet o USB con 2 conectores USB
y 2 Ethernet

1. Para garantizar la compatibilidad EMC requerida, se recomienda encarecidamente utilizar


únicamente los cables suministrados por-OMICRON.

19
Manual de referencia del CMC 356

1. Conecte el CMC 356:


Dependiendo de la tarjeta de interfaz de su equipo de prueba CMC,
dispone de varias opciones para conexión con la computadora:
• utilice uno de los puertos Ethernet ETH1 o ETH2 de la parte posterior
del CMC para conectar con el puerto Ethernet de la computadora
• utilice el puerto USB inferior (USB tipo B) de la parte posterior del
CMC para conectar al puerto USB de la computadora
Para más información sobre las tarjetas de interfaz NET → capítulo
“Datos técnicos de los puertos de comunicaciones” en la página 64.
2. Para saber cómo incorporar equipos de prueba CMC compatibles con
red como el CMC 356 en una red informática, consulte el manual
Primeros pasos con Test Universe. Para saber cómo ver la versión en
PDF de este manual, vea las instrucciones anteriores.
3. Conecte el equipo de prueba CMC 356 a la red eléctrica.
4. Encienda ambos dispositivos.
5. Inicie el software OMICRON Test Universe.
Test Universe realiza una completa prueba del hardware del CMC 356.
Oirá como conmutan los relés dentro del equipo de prueba. Si la
autocomprobación detecta alguna irregularidad, Test Universe muestra
el mensaje de error correspondiente (→ capítulo 8, "Resolución de
problemas" en la página 103).

20
Instalación y función

4 Instalación y función
El sistema de prueba de OMICRON controlado por computadora responde
al concepto de división funcional entre el software que se ejecuta en la
computadora y el hardware del CMC 356 conectada al equipo en prueba.

El software de prueba OMICRON Test Universe que se ejecuta en la


computadora
• controla las señales de prueba
• procesa datos de medidas
• crea informes
• genera entradas de datos.

El equipo de prueba CMC 356


• crea señales de prueba (corrientes, tensiones, señales binarias)
• mide la reacción (analógica y binaria) del equipo en prueba
• suministra corriente en CC a los equipos en prueba

21
Manual de referencia del CMC 356

4.1 Diagrama de bloques


Figura 4-1:
Diagrama de bloques
principal del CMC 356.

4 x 0...300V

3 x 0...32A

3 x 0...32A
0...264VDC
10

AFE
9

OUTPUT B
OUTPUT A
CURRENT

CURRENT
AUX DC

VOLTAGE
8

OUTPUT
AFE
7
BINARY/ANALOG INPUT

1*

Control

Control

Control
Control
6

AFE
5
4

AFE
3
2

AFE
1
ANALOG DC INPUTS

IDC

1*
ADC
UDC

reinforced isolation
working isolation
BINARY OUTPUT

(optional)
1 2 3 4

Ampl.
LL out
7-12

Ext.
(Signal Generator)
System Control
CURRENT B
CURRENT A

Ampl.
LL out
CPU

CMGPS Bin. Out Counter Ext.


VOLTAGE

1-6
Supplies
AUX DC

Internal

1,2
Interf.
ext.

IRIG-B 11...14
DC DC

reinforced isolation
Interface
Host

SELV Group
DC
Main Group

AC
supply
Power

PC
PE

1* Nota relativa a la opción de hardware ELT-1:


La opción de hardware ELT-1 permite la medida de señales analógicas
utilizando el CMC 356. En la configuración estándar (CMC 356 sin la opción
ELT-1), las entradas BINARY/ANALOG INPUT 1 - 10 sólo pueden utilizarse
como entradas binarias y las entradas DC no están disponibles.

22
Instalación y función

El diagrama de bloques simplificado de la figura 4-1 muestra todas las


señales de acceso externo con tonos grises. Todas las zonas en gris
representan un grupo galvánico que está aislado de los demás grupos
galvánicos.
La conexión de corriente (“grupo de alimentación eléctrica”) y las
conexiones del “grupo SELV” (SELV = Safety Extra Low Voltage, tensión
extrabaja de seguridad) se encuentran en la parte posterior del equipo de
prueba. Todos los demás grupos señalados con tonos grises se encuentran
en la parte delantera del equipo de prueba. Los circuitos aislados
relevantes para la seguridad (alimentación eléctrica ↔ SELV, alimentación
eléctrica ↔ placa delantera y placa delantera ↔ SELV) se denominan
"aislamiento reforzado" en el diagrama de bloques.

4.1.1 Salida de tensión (amplificador de tensión)


Figura 4-2:
Amplificador de tensión
(salidas de tensión)

Las cuatro salidas de tensión tienen una sola conexión común a neutro N y
están separadas galvánicamente de las demás salidas del CMC 356. Los
dos zócalos negros denominados “N” están conectados galvánicamente.
El amplificador de tensión y los amplificadores de corriente son
amplificadores lineales con acoplamiento de CC. Las salidas de tensión
operan en dos rangos:
• Rango 1: 4 x 0 ... 150 V
• Rango 2: 4 x 0 ... 300 V

Protección de las salidas de tensión


Todas las salidas de tensión están protegidas frente a circuitos abiertos,
cortocircuitos L-N y sobrecarga. Si se sobrecalienta el disipador térmico, un
conmutador térmico desactiva todas las salidas.

Aviso de sobrecarga señalado en el software


Cuando una salida de tensión está sobrecargada, en la interfaz de usuario
del software de prueba del OMICRON Test Universe aparece el aviso
correspondiente.
No conecte a tierra de protección ninguna de las salidas que figuran como
VOLTAGE OUTPUTS 1 ... 3, ni la salida que figura como
VOLTAGE OUTPUT 4. Únicamente pueden conectarse a tierra de
protección los zócalos N.

23
Manual de referencia del CMC 356

4.1.2 Salida de corriente (amplificador de corriente)


Figura 4-3: CURRENT OUTPUT A
Grupos de salidas de
corriente A y B del CURRENT OUTPUT B
CMC 356
Dos salidas de corriente trifásicas
separadas galvánicamente, cada una
con su propia conexión a neutro (N).
Cada salida está separada
galvánicamente de las demás
conexiones del CMC 356.

Los amplificadores de corriente están instalados como amplificadores con


conmutación de modo con acoplamiento de CC. Con esta tecnología es
posible conseguir densidad de alta potencia en una estructura muy
compacta. El acoplamiento de CC permite una reproducción precisa de
transitorios o componentes CC.

Protección de las salidas de corriente


Todas las salidas de corriente están protegidas frente a circuitos abiertos,
cortocircuitos y sobrecarga. Si se sobrecalienta el disipador térmico, un
conmutador térmico desactiva todas las salidas. Los zócalos de salida
están protegidos internamente contra corrientes > 45Apico (32Aef; el
CMC 356 se apaga con el mensaje de error "corriente de la línea de neutro
demasiado alta").
En estado no operativo, los contactos del relé (que se representan en la
figura 5-3) protegen el amplificador de corriente de la corriente eléctrica
externa al cortocircuitar las salidas a N.
Advertencia: Si hay una alimentación de una fuente externa, las salidas de
corriente podrían dañarse o destruirse.

Aviso de sobrecarga señalado en el software


Cuando una salida de corriente está sobrecargada, en la interfaz de usuario
del software de prueba del OMICRON Test Universe aparece el aviso
correspondiente.

24
Instalación y función

4.1.3 Entrada binaria / analógica (entradas binarias 1 - 10)


Figura 4-4:
Entradas binarias/
analógicas 1 - 10

Las diez entradas binarias se dividen en cinco grupos de dos, hallándose


cada grupo separado galvánicamente de los demás. Si está instalada la
opción de hardware ELT-1, todas las entradas pueden configurarse
individualmente mediante el software como entradas de medida binarias o
analógicas (→ capítulo 6.12, "Opción ELT-1" en la página 72).
Las señales de entrada se supervisan con una resolución temporal de
100 µs y después se evalúan en la CPU.
Las entradas binarias se configuran en el módulo Configuración del
hardware del software OMICRON Test Universe. Al hacerlo, puede
especificarse si los contactos tendrán potencial o no. Cuando los contactos
tienen potencial, puede fijarse la tensión nominal prevista y el umbral de
arranque de cada entrada binaria.
Además, pueden utilizarse las entradas binarias 1 - 10 como entradas de
contador para frecuencias de entrada hasta de 3 kHz.
Puede obtenerse información más detallada sobre la configuración de las
entradas binarias en la ayuda de OMICRON Test Universe. Inicie la Ayuda
desde la pantalla de inicio de Test Universe o desde cualquier módulo de
prueba, y vaya a Configuración del hardware > ficha Entradas binarias/
analógicas.

4.1.4 Salida binaria


Figura 4-5:
Salidas binarias Hay cuatro salidas binarias para su
utilización como contactos de relé sin
potencial.
Puede obtenerse información más
detallada sobre la configuración de las
salidas binarias en la ayuda de OMICRON
Test Universe. Inicie la Ayuda desde la
pantalla de inicio de Test Universe o desde
cualquier módulo de prueba, y vaya a
Configuración del hardware >
ficha Salidas binarias.

25
Manual de referencia del CMC 356

4.1.5 AUX DC (potencia CC para equipos en prueba)


Figura 4-6: Los equipos en prueba que requieren una tensión auxiliar de
Potencia de CC para CC pueden alimentarse desde la salida AUX DC. La tensión de
equipos en prueba CC que se aplica a la salida AUX DC oscila entre 0 y 264 voltios
(AUX DC)
y se configura por medio del software.
La salida AUX DC está separada galvánicamente de las demás
salidas.
Mediante el módulo de configuración AuxDC Configuration del
OMICRON Test Universe podrá ajustar el valor de potencia de
arranque por defecto (Prueba > opción Ajustar como valor por defecto).
La siguiente vez que se arranque el equipo de prueba, la salida de CC
auxiliar se ajustará automáticamente en este valor por defecto. Este valor
por defecto permanece vigente hasta que se cambia intencionadamente.
Ajustar un valor de potencia de arranque por defecto significa que
inmediatamente después de encender el equipo de prueba esta tensión se
aplica a la salida de tensión CC auxiliar, sin importar si la computadora está
conectada al equipo de prueba.
Advertencia: La tensión seleccionada puede representar peligro de
muerte.
Tenga en cuenta que el almacenamiento de una tensión de comportamiento
al arrancar mayor que 0 V es un peligro potencial para futuros usuarios que
puedan conectar otros dispositivos a este equipo de prueba CMC.
Recomendamos encarecidamente que siempre ajuste el valor por defecto a
0 V antes de guardar el dispositivo, o que pegue una etiqueta de
advertencia en la carcasa del dispositivo con un texto similar a "Esta unidad
emite una tensión AuxDC de ___V inmediatamente al arrancar".
Si la tensión de la salida "AUX DC" supera el valor de 42 V, se enciende el
! indicador luminoso correspondiente.
Puede obtenerse más información sobre la configuración de AUX DC en la
ayuda de OMICRON Test Universe. Inicie la Ayuda desde la pantalla de
inicio de Test Universe o desde cualquier módulo de prueba, y vaya a
AuxDC Configuration.

4.1.6 CPU
La CPU (Central Processing Unit, unidad de procesamiento central) del
CMC 356 realiza las siguientes tareas:
• Comunicación con la computadora o con una red a través de USB o
Ethernet.
• Generación de señales digitales para todas las salidas del equipo de
prueba (incluidas señales de control para los amplificadores externos).
• Generación de señal central de reloj de gran precisión con opciones de
sincronización utilizando el CMGPS 588 o la unidad de sincronización
CMGPS o la caja de interfaz CMIRIG-B como referencia horaria.
• Supervisión y control de todos los sistemas, incluidos, en su caso, los
amplificadores externos.

26
Instalación y función

4.1.7 Fuentes de alimentación eléctrica (CC-CC)


Un convertidor CA/CC genera la tensión de CC que se requiere a partir de
la tensión de alimentación de 85 a 264 VCA (→ capítulo 6.2) y garantiza un
filtrado EMC adecuado.
El suministro de corriente a distintos módulos, que forman parte
respectivamente de sus propios grupos galvánicos, se realiza empleando
convertidores CC-CC con aislamiento reforzado.

4.2 Generación de señales


Para conseguir señales de salida de la exactitud establecida, es necesario
generar señales de onda sinusoidal de gran amplitud y exactitud de fase.
Para cumplir el requisito de disponer de fuentes de señales acopladas en
fase, la generación de señales se efectúa de modo digital.
A tal efecto, el CMC 356 emplea un procesador de señales digitales (DSP)
de gran capacidad.
Con la generación de señales digitales el sistema es muy flexible.
Empleando parámetros específicos del dispositivo (es decir, ganancia,
desplazamiento y ángulo de fase en cada canal) puede efectuarse una
corrección exacta de la amplitud, el desplazamiento y la fase.
La corrección digital garantiza que la desviación será la mínima posible.
Además de ondas sinusoidales, puede generarse cualquier otra señal
transitoria o periódica.

4.2.1 Precisión y calidad de la señal


El CMC 356 es un equipo de prueba muy preciso, con una desviación a
largo plazo y de temperatura muy reducidas.
Para lograr esta precisión, el enfoque utilizado consistió no sólo en resolver
digitalmente la generación de señales, sino también en gestionar mediante
métodos digitales la distribución de las señales a los diversos módulos. De
este modo, se logró también el objetivo de separar galvánicamente cada
grupo generador sin merma de la precisión.
Para lograr una amplitud precisa, reviste una enorme importancia la
desviación (de temperatura y a largo plazo) en las referencias de tensión,
los convertidores digital-analógico (DAC), los resistores reductores precisos
de tensión de los amplificadores de tensión y los derivadores de corriente
de los amplificadores de corriente.
Los datos reales (típicos) son en general un factor comprendido
aproximadamente de 3 mejor que los datos garantizados.
Los medios de medida exacta asociados son necesarios para garantizar la
precisión durante la producción. Los medios de medida que OMICRON
emplea los calibra regularmente un instituto homologado de calibración
para poder garantizar la trazabilidad según las normas internacionales.

27
Manual de referencia del CMC 356

28
Conexiones e interfaces

5 Conexiones e interfaces
5.1 Conexiones del panel frontal
Figura 5-1:
Vista frontal del CMC 356 AUX DC
Tensión de salida en 3 rangos entre 0 - 264 V; se emplea para la alimentación
eléctrica de los equipos en prueba.

VOLTAGE OUTPUT BINARY OUTPUT ANALOG DC INPUT


Salida de 4 x 300 Vef del Cuatro contactos de (solo con la opción ELT-1)
amplificador interno de relé sin potencial. 0 - ±1 mA / 0 - ±20 mA:
tensión; también se aplican entradas de corriente CC.
las salidas 1 - 3 al zócalo 0 - ±10 V:
combinado del generador. entradas de tensión CC.

Interruptor de corriente

Zócalo combinado del generador BINARY / ANALOG INPUT


Zócalo combinado de 8 polos para 10 entradas binarias en 5 grupos
las salidas VOLTAGE OUTPUT 1-3 separados galvánicamente.
y CURRENT OUTPUT (hasta
Opción de hardware ELT-1:
3 × 25 A máx.).
Las entradas pueden configurarse
Indicación de aviso: como entradas de medida
! Tensión peligrosa. analógicas. Sin la opción ELT-1,
sólo están disponibles las
Como mínimo una de las tensiones
entradas binarias.
de salida supera el valor de 42 V.

CURRENT OUTPUT
Grupo A: salida de 3 x32 Arms del amplificador interno de corriente; también se
aplica al zócalo combinado del generador.
Grupo B: salida de 3 x32 Arms del amplificador interno de corriente.

29
Manual de referencia del CMC 356

Figura 5-2:
Diagramas de circuitos AUX DC BINARY OUTPUT
simplificados de entradas
y salidas binarias Controlado por software
(CMC 356 estándar, sin la
opción ELT-1 instalada)

BINARY/ANALOG INPUT
Cada entrada binaria puede configurarse
individualmente para funcionamiento húmedo o
seco.
Dos entradas (1 + 2, 3 + 4, ...) forman un solo
grupo de potencial. Las entradas agrupadas en un
solo grupo de potencial comparten una tierra
común. 3 - 10 idénticas

132 kΩ
132 kΩ

110 kΩ

Vth < 20 V: 78 kΩ 350 kΩ


Vth > 20 V: 3,2 kΩ
Vth Vth
11 V

Diagrama del circuito de una entrada Diagrama del circuito de una entrada
binaria con tensión de umbral binaria para funcionamiento sin
programable (funcionamiento húmedo) potencial (seco)

Nota: Para los diagramas de circuito simplificados de las entradas


BINARY/ANALOG INPUTS y ANALOG DC INPUT del CMC 356 con la opción de
hardware ELT-1 instalada → Figura 6-19 en la Página 76.

30
Conexiones e interfaces

Figura 5-3:
Diagramas simplificados VOLTAGE OUTPUT
de salidas de corriente y 4 x 300 Vef
tensión

1 2 3 N 4 N

CURRENT OUTPUT A CURRENT OUTPUT B


3 x 32 Aef 3 x 32 Aef

1 2 3 N 1 2 3 N

En estado no operativo, los contactos del relé (que se representan en la


figura 5-3) protegen el amplificador de corriente de la corriente eléctrica
externa al cortocircuitar las salidas a N.

31
Manual de referencia del CMC 356

5.1.1 Zócalo combinado del generador de VOLTAGE OUTPUT y


CURRENT OUTPUT
El zócalo combinado CURRENT OUTPUT / VOLTAGE OUTPUT simplifica
la conexión de equipos en prueba al CMC 356. Las tres salidas de tensión
(VOLTAGE OUTPUT 1-3) así como la de corriente CURRENT OUTPUT A
están conectadas al zócalo combinado (→ tabla 5-1 en la página 33).

Figura 5-4:
Zócalo combinado del
generador

Vista frontal Vista del conector del lado


del cableado trasero

Figura 5-5:
Las salidas de tensión y
corriente están
conectadas al zócalo
combinado

El zócalo combinado puede


usarse también para conectar a
las salidas CURRENT OUTPUT
A y B (conectadas en paralelo).

Aviso: Tenga en cuenta que las conexiones del zócalo combinado pueden
portar tensiones letales cuando se enciende el equipo de prueba CMC.
Siga las instrucciones de seguridad de este manual (→ capítulo
"Instrucciones de seguridad" en la página 8) cuando conecte los zócalos
combinados del generador.
Si se aplica al zócalo una tensión peligrosa (superior a 42 V), se enciende
una luz de aviso ! situada encima del zócalo.
Para corrientes superiores a 25 A, no conecte el equipo en prueba (la
carga) al zócalo combinado del generador. En su lugar, utilice los zócalos
cónicos de 4 mm/0,16 ".

32
Conexiones e interfaces

Tabla 5-1:
Asignación de pines Pin Señal
1- VOLTAGE N
2- VOLTAGE 3
3- VOLTAGE 2
4- VOLTAGE 1
1+ CURRENT A 1
2+ CURRENT A N
3+ CURRENT A 3
4+ CURRENT A 2

Nota: Si se sigue una rotación de fases en secuencia negativa, intercambie


los conectores VOLTAGE 2 y VOLTAGE 3 así como CURRENT 2 y
CURRENT 3.
Tabla 5-2:
Información para pedidos Descripción del zócalo combinado del generador
del fabricante
Descripción SPEAKON LINE 8 polos
Número de artículo NL8FC
Fabricante Neutrik (www.neutrik.com)

Puede solicitar la clavija para el zócalo combinado del generador


directamente a OMICRON.

33
Manual de referencia del CMC 356

5.2 Conexiones del panel posterior


Figura 5-6:
Vista posterior del Alimentación Ventiladores de Interfaz LED de estado A y B Puertos USB
CMC 356 eléctrica la fuente de "ext. Interf." tipo A y B
Fusible alimentación Botón "Asociar"
T12,5 AH

Zócalo de Interfaces Puertos Ethernet Ventiladores:


4 mm/0,16 pulg. para “LL out 1 - 6” y ETH1 y ETH2 Salidas de corriente (izquierda)
conexión adicional a “LL out 7 - 12” y botón "!" Salidas de tensión (derecha)
tierra de protección PE*)

*) Para conectar a barras de puesta a tierra de baja resistencia.

La interfaz SELV LL out 7 - 12 es opcional (→ capítulo 5.2.7.3).

5.2.1 Puertos USB


El puerto USB inferior (USB tipo B) de la tarjeta de interfaz estándar NET-2
del CMC tiene un puerto USB para conectar el CMC 356 a la impresora.
Para garantizar la compatibilidad EMC requerida, se recomienda
encarecidamente utilizar únicamente el cable suministrado por OMICRON.
Utilice el puerto USB superior (USB tipo A) en la placa de interfaz estándar
NET-2 del equipo de prueba CMC para insertar periféricos USB tales como
sticks Wi-Fi. Para garantizar la compatibilidad EMC requerida,
recomendamos utilizar únicamente los sticks USB que fueron proporcionados
por OMICRON.
Para ver los datos técnicos del puerto USB → capítulo 6.6, "Datos técnicos
de los puertos de comunicaciones" en la página 64.

34
Conexiones e interfaces

5.2.2 Puertos Ethernet ETH1 y ETH2


Dependiendo de la tarjeta de interfaz del equipo de prueba CMC, los dos
puertos PoE Ethernet (Power over Ethernet) ETH1 y ETH2 son bien
• puertos Ethernet (par trenzado) 10/100Base-TX (en las (x) tarjetas NET-1)
• o puertos Ethernet (par trenzado) 10/100/1000Base-TX (en la tarjeta
NET-2)
Admite cruzamiento automático (MDI/MDIX automático). Esto significa que
se puede usar un cable estándar o un cable de interconexión Ethernet.
Nota: Si sus puertos Ethernet ETH1 y ETH2 tienen un aspecto diferente,
es decir, ETH2 es la versión de conector de Fast Ethernet en fibra óptica,
es que tiene instalada una tarjeta NET-1 en el equipo de prueba. Para
obtener más información, consulte el capítulo 6.6, "Datos técnicos de los
puertos de comunicaciones" en la página 64.

Dado que el equipo de prueba CMC se puede controlar en una red, puede
haber cualquier distancia entre la computadora de control y el equipo de
prueba. Esto posibilita el control remoto directo del equipo de prueba CMC,
por ejemplo, para pruebas de extremo a extremo.
Los puertos Ethernet ofrecen también la base para el procesamiento de
protocolos de subestación conforme a la norma IEC 61850. Permiten
configuraciones flexibles, por ejemplo para separar el tráfico de datos
procedentes de distintos segmentos de la red o bien para segregar datos de
protocolos de subestación y comandos de control de los equipos de prueba.
Los LED amarillo y verde en cada puerto ETH refleja el estado operativo del
puerto. Dependiendo de la tarjeta de interfaz NET-x, su comportamiento
varía ligeramente → capítulo 6.6, "Datos técnicos de los puertos de
comunicaciones" en la página 64.

5.2.3 Botón !
El botón ! permite la recuperación de descargas fallidas de imágenes de
software o de otras situaciones de emergencia. Para iniciar una nueva
!
descarga de imagen de software, presione el botón ! con una herramienta
puntiaguda o un clip de papel, durante el encendido del equipo de prueba
CMC. En ese caso, el equipo de prueba no se iniciará como siempre sino
que esperará la descarga de una nueva imagen de software.

35
Manual de referencia del CMC 356

5.2.4 Botón Asociar


El botón Asociar tiene las siguientes funciones:
Associate
• Asociación con la computadora de control
Un puerto de comunicaciones Ethernet le permite comunicarse con
cualquier CMC disponible en la red. Esto puede provocar situaciones
peligrosas en las que un usuario conecta accidentalmente con un
dispositivo localizado en la mesa de otra persona, emitiendo tensiones
potencialmente dañinas y poniendo en peligro a la persona que trabaja
en ese lugar.
Para evitar tales situaciones, en el equipo de prueba CMC se ha
integrado un mecanismo especial que permite controlar el equipo de
prueba únicamente a clientes "autorizados". Al usar el botón Asociar, el
equipo de prueba se registra y puede usar con una computadora host
determinada.
El equipo de prueba emitirá tensiones y corrientes solo cuando esté
asociado al cliente que lo solicita. El proceso de asociación puede
iniciarse mediante la herramienta Asociación y configuración de la
unidad de prueba o mediante OMICRON Device Browser. Si desea más
información sobre este proceso, consulte la ayuda de la herramienta
correspondiente.
Para la asociación, se recuerda la dirección de hardware Ethernet
(MAC) de la computadora de control. Por tanto, si la interfaz de red de la
computadora ha cambiado, el equipo de prueba CMC tiene que
asociarse siempre que cambie la dirección MAC.
• Restablecer la configuración de IP
Si se pulsa el botón Asociar al encender el equipo de prueba CMC, en
la configuración de IP de las interfaces de red se restaura el ajuste por
defecto de fábrica, que es DHCP/AutoIP en ambas interfaces de red.
Puede ser necesario restaurar de esta manera la configuración de IP
para recuperarse de ajustes con direcciones IP estáticas que presenta
conflictos.

5.2.5 LED de estado A, B


Los LED de estado A y B por encima del botón "Asociar" revisten interés en
caso de la resolución de problemas.
A: LED de estado amarillo
• Encendido indica que el equipo de prueba está listo para su control por
parte de una computadora. Se terminan las comprobaciones de
hardware en el equipo de prueba y este se conecta correctamente a una
computadora o a una red.
• Apagado indica que el equipo de prueba está en espera de la "descarga
de emergencia de una imagen de software". Esto se produce al
presionar el botón ! durante el encendido del equipo de prueba CMC.

36
Conexiones e interfaces

B: LED verde
Si el LED A amarillo está apagado, el LED B verde indica las condiciones
siguientes:
• LED B parpadeando lentamente: El equipo de prueba CMC espera la
descarga TFTP (por sus siglas en inglés Trivial File Transfer Protocol,
protocolo de transferencia de archivos trivial) de una imagen de
software.
• LED B encendido: La descarga TFTP de la imagen de software está en
curso.
• LED B parpadeando rápidamente: La computadora guarda, por ejemplo,
el software en la memoria flash del equipo de prueba CMC. No apague
el equipo de prueba CMC mientras dure el proceso de guardado.

5.2.6 Configuración de Ethernet / red


General
El software OMICRON Test Universe que opera en la computadora se
comunica con equipo de prueba CMC mediante una conexión de red. Por
tanto, es posible tanto conectar directamente el equipo de prueba CMC al
conector de red de la computadora por medio de un cable, como tener
conectados el equipo de prueba CMC y la computadora de control a una
red informática.
Los LED amarillo y verde en cada puerto ETH refleja el estado operativo del
puerto. Dependiendo de la tarjeta de interfaz NET-x, su comportamiento
varía ligeramente → capítulo 6.6, "Datos técnicos de los puertos de
comunicaciones" en la página 64.

Configuración de IP
Para la comunicación del CMC 356 con la computadora de control, el
equipo de prueba y el software OMICRON Test Universe emplean una
conexión DCOM mediante TCP/IP. La configuración TCP/IP se realiza
mediante el componente Asociación y configuración de la unidad de prueba
que se incluye en el software Test Universe.
El CMC 356 puede ajustare para direcciones IP estáticas o para usar DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol) y AutoIP/APIPA (Automatic Private
IP Addressing).
Además hay un servidor DHCP especial integrado en el equipo de prueba
CMC para atender a direcciones IP solo para la computadora en la que se
está ejecutando el software OMICRON Test Universe. Tenga en cuenta que
esto sólo tendrá lugar cuando no haya servidor DHCP en la red. Si lo hay, la
función DHCP del equipo de prueba CMC permanecerá inactiva.
Si la configuración de IP entra en conflicto con la de otros dispositivos de la
red, es posible restaurar los ajustes de fábrica del equipo de prueba (DHCP
y AutoIP) pulsando el botón Asociar situado en la parte posterior del equipo
de prueba mientras este se enciende.

37
Manual de referencia del CMC 356

Configuración de nivel de seguridad / servidor de seguridad


Para detectar y ajustar automáticamente la configuración IP de los equipos
de prueba CMC en la red, el software Test Universe usa multidifusión IP.
Por tanto, hay que configurar un programa de servidor de seguridad para
posibilitar esta comunicación con los equipos de prueba CMC. Con el
servidor de seguridad de Microsoft Windows XP SP2 (o posterior),
Windows 7 o Windows 8, la configuración del servidor de seguridad se hace
automáticamente durante la instalación de OMICRON Test Universe.
Para saber cómo incorporar equipos de prueba CMC compatibles con red
como el CMC 356 en una red informática, consulte el manual Primeros
pasos con Test Universe.

Resolución de problemas de la red


Para obtener una lista completa de los puertos y ajustes necesarios para la
comunicación consulte el capítulo Resolución de problemas del manual
Primeros pasos con Test Universe, apartado Configuración del
servidor de seguridad.
El manual de Primeros pasos con Test Universe se suministra impreso y
en PDF. El PDF se encuentra en el disco duro tras la instalación de
Test Universe de OMICRON. Para ver los manuales, inicie la ayuda de
Test Universe desde la pantalla de inicio o desde cualquier módulo de
prueba y diríjase a la entrada Manuales del usuario al comienzo del
índice. Haga clic en Manuales del software Test Universe. En este tema
encontrará un vínculo directo a "Primeros pasos". Para ver el manual haga
clic en el vínculo.

5.2.7 Interfaces SELV


Todas las entradas y salidas al grupo SELV (SELV = Safety Extra Low
Voltage) hacen referencia a un neutro común que está internamente
conectado a la tierra de protección (GND) de la carcasa.

5.2.7.1 Interfaz externo ("ext. Interf.")

El conector del interfaz SELV "ext. Interf." contiene otras cuatro salidas
binarias de transistor (Bin. out 11 - 14). A diferencia de las salidas
normales de relé, Bin. out 11 - 14 son salidas binarias sin fluctuaciones
(señales pequeñas) y presentan un tiempo de reacción mínimo.
Además, existen dos entradas de contador de alta frecuencia para
100 kHz como máximo destinadas a pruebas de contadores de energía.
ext. Interf.
Si desea información más detallada → capítulo 6.4.6, "Salidas binarias de
bajo nivel ("ext. Interf.")" en la página 55.

Pruebas de contadores
Para aplicaciones de prueba de contadores de energía, la interfaz
"ext. Interf." ofrece una fácil conectividad.

38
Conexiones e interfaces

Sincronización
A través de "ext. Interf.", la base de tiempo del CMC 356 puede
sincronizarse con GPS e IRIG-B. En función del método de sincronización
empleado, utilice la unidad de sincronización CMGPS o el cuadro de
interfaz CMIRIG-B.

5.2.7.2 LL out 1-6 (salidas de nivel bajo 1-6)

El conector del interfaz SELV "LL out 1 - 6" contiene dos triples de
generador independientes. Estas seis fuentes de señales analógicas de
gran precisión sirven para controlar un amplificador externo o para emitir
directamente señales de baja potencia.
Además, existe una interfaz serie digital que transmite funciones de control
y supervisión entre el CMC 356 y los amplificadores externos. dispositivos
LL out 1 - 6 admitidos son los siguientes CMA 156, CMA 561, CMS 156, CMS 2511 y
CMS 2521.
Las salidas de bajo nivel son a prueba de cortocircuitos y se supervisan
continuamente en prevención de sobrecargas.
Conecte el amplificador externo a las salidas de bajo nivel del CMC 356.
Utilice el cable de conexión que se suministró con el amplificador.
Si desea información más detallada, → capítulo 6.4.5, "Salidas de bajo
nivel "LL out" para amplificadores externos" en la página 53.

5.2.7.3 LL out 7-12 (salidas de bajo nivel 7-12) - Opción "LLO-2"

El conector de la interfaz SELV "LL out 7 - 12" es una opción del equipo de
prueba CMC 356.
Las salidas 7-12 amplían las salidas de bajo nivel 1-6 con otros dos triples
independientes de generador. Técnicamente, las salidas 7-12 son idénticas
a las salidas 1-6 descritas anteriormente.
Si desea información más detallada, → capítulo 6.13, "La opción LLO-2
LL out 7 - 12
(salidas de bajo nivel)" en la página 92.

Aviso de sobrecarga señalado en el software


Cuando una salida de bajo nivel está sobrecargada, aparece el mensaje de
aviso correspondiente en la interfaz de usuario del software OMICRON
Test Universe.

1. Estos productos ya no están disponibles.

39
Manual de referencia del CMC 356

40
Datos técnicos

6 Datos técnicos
6.1 Calibración y valores garantizados
OMICRON recomienda calibrar las unidades de prueba al menos una vez al
año.
La deriva de los equipos de prueba, es decir, el cambio de la precisión en el
tiempo, depende en gran medida de las condiciones ambientales y el
campo de aplicación. Un uso excesivo o la tensión mecánica o térmica
aplicada pueden dar lugar a la necesidad de aplicar unos intervalos de
calibración más cortos.
Por otro lado, los entornos de funcionamiento moderados permiten
aumentar el intervalo de calibración a una vez cada dos años o incluso tres.
Particularmente en el caso de los intervalos de calibración más largos,
verifique la precisión de la unidad de prueba comparando los resultados de
medición con equipos de referencia trazables, ya sea periódicamente o
antes de su uso. Puede hacerlo, por ejemplo, usando un equipo en prueba
usado a menudo como referencia o usando equipo de medición con una
alta precisión certificada. Si fallara el equipo de prueba, haga que lo
calibren o reparen inmediatamente.

Garantía limitada:
OMICRON garantiza que la unidad de prueba funciona correctamente
según las especificaciones cuantificadas en el momento de la calibración.
OMICRON ofrece la reparación o reajuste de manera gratuita de los
equipos que fallan o se desvían de las especificaciones dentro de un plazo
de 24 meses a partir de la primera entrega de los productos nuevos o 6
meses a partir de la reparación.
La garantía limitada no incluye los casos de reparación debidos a daños
mecánicos, la inyección de alta tensión o corriente, o todo tipo de uso que
se desvíe del uso designado del equipo.

Valores garantizados:
• Los valores se aplican a 23 °C ± 5 °C y después de un tiempo de
calentamiento superior a 25 min.
• Valores garantizados de las salidas del generador:
Los valores tienen validez en un rango de frecuencias comprendido
entre 10 y 100 Hz a menos que se indique lo contrario. Los errores de
fase máx. dados están relacionados con las salidas de los
amplificadores de tensión.
• Los datos de exactitud para salidas analógicas son válidos en el rango
de frecuencias comprendido entre 0 y 100 Hz a menos que se indique lo
contrario.
• Los valores de exactitud de entradas/salidas dados están relacionados
con el valor límite de rango (% del valor límite de rango).

41
Manual de referencia del CMC 356

6.2 Fuente de alimentación principal


Tabla 6-1:
Datos de la alimentación Fuente de alimentación principal
eléctrica
Conexión Conector conforme a IEC 60320-1 C14
Tensión, monofásica
tensión nominal 100 - 240 VCA
rango de funcionamiento 85 ... 264 VCA
Fusible de potencia T 12.,5 AH 250 V (5 x 20 mm)
"Schurter", número de pedido 0001.2515
Corriente nominal1 a < 170 V: 12 A máx.
a > 170 V: 10 A máx.
Frecuencia
frecuencia nominal 50/60 Hz
rango de funcionamiento 45 … 65 Hz
Categoría de sobretensión II
1. → Capítulo 6.4.4, "Límites operativos conjuntamente con una tensión de alimentación débil"
en la página 52.

6.3 Coordinación del aislamiento


Tabla 6-2:
Coordinación del Coordinación del aislamiento
aislamiento
Categoría de sobretensión II
Grado de contaminación 2
Aislamiento a tierra (PE) de - Aislamiento básico con tensión máxima
grupos funcionales del panel de trabajo 600 Vef con respecto a tierra
frontal1 - Espacio libre: > 3 mm (0,12 ")
- Contorneamiento: > 6 mm (0,24 ")
- Tensión de prueba: 2200 Vef
Aislamiento entre sí de - Aislamiento de trabajo
grupos funcionales del panel - Espacio libre: > 1 mm (0,04 ")
frontal
- Contorneamiento: > 1 mm (0,04 ")
- Tensión de prueba: 1500 VCC
Categoría de medida - CAT III / 300 Vef
(BINARY / ANALOG - CAT IV / 150 Vef
INPUTS)
1. Grupos funcionales del panel frontal del CMC 356:
VOLTAGE OUTPUT, CURRENT OUTPUT (A, B), AUX DC, BINARY OUTPUT,
BINARY / ANALOG INPUT, ANALOG DC INPUT

42
Datos técnicos

6.4 Salidas
Para ver diagramas de bloques de las salidas de generador existentes
→ capítulo 4.1, "Diagrama de bloques" en la página 22.
Tabla 6-3:
Salidas analógicas de Datos generales de las salidas de generador
corriente, tensión y bajo
nivel (LL).
(Salidas analógicas de corriente y tensión, y salidas "LL out")
Rangos de frecuencias1
señales sinusoidales2 10 … 1000 Hz
armónicos/interarmónicos3 10 … 3000 Hz
señales transitorias CC … 3.1 kHz
Resolución de la frecuencia < 5 µHz
Exactitud de la frecuencia ± 0,5 ppm
Desviación de la frecuencia ± 1 ppm
Ancho de banda (-3 dB) 3,1 kHz
Rango de fase ϕ - 360° a + 360°
Resolución de fase 0,001°
Funcionamiento sincronizado Las salidas del generador pueden
sincronizarse a una señal de entrada de
referencia en la entrada
binaria/analógica 10
(rango: 15 … 70 Hz).
Desviación de la temperatura 0,0025 %/°C
1. Si compra la opción FL-6, la frecuencia máxima de salida queda limitada a 587 Hz.
2. Reducción de la amplitud para salidas de corriente a frecuencias por encima de 380 Hz.
3. Las señales por encima de 1 kHz sólo se admiten en determinados módulos de
Test Universe y sólo están disponibles en las salidas de tensión y en las salidas de bajo
nivel.

Todos los generadores de tensión y corriente pueden configurarse


independientemente con respecto a la amplitud, ángulo de fase y
frecuencia.
Todas las salidas están supervisadas. Si se produce una situación de
sobrecarga, aparecerá un mensaje en la computadora.

43
Manual de referencia del CMC 356

6.4.1 Rango de frecuencias ampliado


En determinados módulos de Test Universe (por ejemplo, Harmonics y PQ
Signal Generator) el CMC 356 admite un modo para generar señales
estacionarias de hasta 3 kHz en las salidas de tensión y las salidas de bajo
nivel. Este modo corrige los errores de fase y ganancia del filtro de salida.
El ancho de banda de 3 dB de este filtro limita la amplitud a 3 kHz a
aproximadamente el 70 % del valor máximo del rango. El rango de
frecuencias ampliado se aplica para generar armónicos e interarmónicos.
Tabla 6-4:
Rango de frecuencias Rango de frecuencias ampliado (1 - 3 kHz)
ampliado (1 - 3 kHz)
Típica Garantizada
Salidas de bajo nivel1
Error de fase < 0,25 ° <1°
Error de amplitud < 0,25 % <1%
Amplificador de tensión
Error de fase < 0,25 ° <1°
Error de amplitud < 0,25 % <1%
1. No existe rango de frecuencias ampliado para amplificadores externos.

44
Datos técnicos

6.4.2 Salidas de corriente


Tabla 6-5:
Grupos de salidas de
corriente A y B
Salidas de corriente1 (grupos A y B)
Corrientes de salida
Notas al pie: CA hexafásica (L-N) 6 x 0 ... 32 A (grupo A y B)
1.Los datos de los CA trifásica (L-N) 3 x 0 ... 64 A (grupo A + B en paralelo)
sistemas trifásicos son 2, 3
CA bifásica (L-L) 2 x 0 ... 32 A (grupo A y B)
válidos en condiciones
2, 3
simétricas (0 °, 120 °, CA monofásica (L-L) 1 x 0 ... 64 A (grupo A + B en paralelo)
240 °) a menos que se CA monofásica (L-L-L-L)2, 3 1 x 0 ... 32 A (grupo A + B en serie)
especifique de otro
modo. CA bifásica (LL-LN)2 2 x 0 ... 64 A (grupo A y B)
2
2.Para el cableado de los CA monofásica (LL-LN) 1 x 0 ... 128 A (grupo A + B en paralelo)
modos monofásicos 2
→ capítulo 7, "Aumento
CC (LL-LN) 1 x 0 ... ±180 A (grupo A + B en paralelo)
de la potencia de salida, Potencia7 Típica Garantizada
modos de
funcionamiento" en la CA hexafásica (L-N) 6 x 430 VA a 25 A 6 x 250 W a 20 A
página 93. CA trifásica (L-N) 3 x 860 VA a 50 A 3 x 500 W a 40 A
3.Modo monofásico CA bifásica (L-L)2, 3 2 x 870 VA a 25 A 2 x 550 W a 20 A
(en oposición de fase).
CA monofásica (L-L)2, 3 1 x 1740 VA a 50 A 1 x 1100 W a 40 A
4.rd. = lectura;
2, 3
rg. = rango, donde CA monofásica (L-L-L-L) 1 x 1740 VA a 25 A 1 x 1100 W a 20 A
n % de rg. significa: 2
CA bifásica (LL-LN) 2 x 500 VA a 40 A 2 x 350 W a 40 A
n % del valor superior del
rango. CA monofásica (LL-LN)2 1 x 1000 VA a 80 A 1 x 700 W a 80 A
2
5.Válido para señales CC (LL-LN) 1 x 1400 W a ±80 A 1 x 1000 W a ±80 A
sinusoidales a 50/60 Hz
y Rcarga ≤ 0,5 Ω. Exactitud Típica Garantizada
6.Valores a ancho de Rcarga ≤ 0,5 Ω Error < 0,05 % rd. 4 Error < 0,15 % de rd.
banda de medida de + 0,02% de rg. + 0,5% de rg.
20 Hz, valor nominal y
carga nominal. Rcarga > 0,5 Ω Error < 0,1 % de rg. Error < 0,3 % de rg.
7.Los datos garantizados a Distorsión armónica 0,05 % < 0,15 %
230 V de la alimentación (DAT+N)5,6
eléctrica para cargas
óhmicas (PF=1); datos Error de fase5 0,05 ° < 0,2 °
típicos para cargas
Corriente de desplazamiento < 3 mA < 10 mA
inductivas.
→ Capítulo 6.4.4, de CC
"Límites operativos Resolución 1 mA, 2 mA (2 fases en paralelo), ...
conjuntamente con una
8
tensión de alimentación Rango de frecuencias 0 … 1000 Hz
débil" en la página 52.
Trigger en caso de sobrecarga Error de exactitud del temporizador < 1 ms
8.Reducción de la amplitud
de corriente a Protección contra cortocircuitos Ilimitada
frecuencias por encima Protección contra circuitos Salidas abiertas (circuito abierto)
de los 380 Hz abiertos permitidas
(→ figura 6-4).
9.En presencia de
Conexión Conectores de punta cónica de
intensidades de corriente 4 mm/0,16 pulg., zócalo de conexión del
de 25 A, conecte el amplificador9 (OUTPUT A solamente)
equipo en prueba sólo a
Aislamiento Aislamiento reforzado de la alimentación
las conexiones cónicas
de 4 mm/0,16 pulg. y no eléctrica y de todas las interfaces SELV
al zócalo combinado del
generador.

45
Manual de referencia del CMC 356

Figura 6-1:
La potencia de salida 1000

garantizada por fase de un


900
grupo y cuando los grupos
A y B están conectados en 800
paralelo (valores de

Potencia de salida por fase en VA / W


Output Power per Phase [VA] / [W]
potencia activa W están 700

garantizados; los valores


600
de potencia aparente en
VA son valores típicos) 500

400

300

porphase
S 6~ per fase [VA]
en VA
200
porphase
P 6~ per fase [W]
en W
fase (A//B)
S 3~ (A//B) en[VA]
per phase VA
100 fase (A//B)
P 3~ (A//B) en[W]
per phase W
(un triple)
P 3~ (one porphase
triple) per fase[W]
en W
0
0 10 20 30 40 50 60
Output Current [Arms]
Corriente de salida en Aef
Figura 6-2:
Curvas de potencia de
salida monofásica 2000
garantizadas (los valores
de potencia activa en W 1800
S: 32A (L-L-L-L) [VA]
están garantizados; los
1600 P: 32A (L-L-L-L) [W]
valores de potencia
S: 64A (L-L) [VA]
aparente en VA son
Potencia de salida en VA / W

1400 P: 64A (L-L) [W]


valores típicos) S: 128A (LL-LN) [VA]
Output Power [VA] / [W]

1200
P: 128A (LL-LN) [W]

1000

800

600

400

200

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Output Current [Arms]
Corriente de salida en Aef

Para obtener información adicional → capítulo 7.1, "Funcionamiento


monofásico del CMC 356" en la página 94.

46
Datos técnicos

Figura 6-3:
Tensión de fuente
160.0
típica (50 / 60 Hz)
140.0

bajasensitive
sensibilidad 32 A (L-L-L-L)

Tensión de fuente en Vpico


1~ low 32A (L-L-L-L)
120.0
1~ alta sensibilidad
high sensitive 32A32 A (L-L-L-L)
(L-L-L-L)

Compliance Voltage [Vpeak]


1~ bajasensitive
low sensibilidad 64 A// (L-L//L-L)
64A (L-L L-L)
1~ alta sensibilidad
high sensitive 64A64 A (L-L//L-L)
(L-L // L-L)
100.0
1~ bajasensitive
low sensibilidad
128A128 A (LL-LN)
(LL-LN)
1~ alta sensibilidad
high 128(LL-LN
sensitive 128A A (LL-LN//LL-LN)
// LL-LN)
6~ bajasensitive
low sensibilidad 32 A (L-N)
32A (L-N)
80.0
6~ alta sensibilidad
high sensitive 32A32 A (L-N)
(L-N)
3~ bajasensitive
low sensibilidad 64 A (L-N)
64A (L-N)
3~ alta sensibilidad
high sensitive 64A64 A (L-N)
(L-N)
60.0

40.0

20.0

0.0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Output Current [Arms]
Corriente de salida en Aef

Las curvas de alta y baja sensibilidad de la figura 6-3 corresponden a los


ajustes de sensibilidad de detección de sobrecarga en el software
Test Universe. Las curvas de baja sensibilidad muestran la tensión de
fuente pico máxima disponible, que es principalmente relevante para probar
relés primarios y electromecánicos.
Figura 6-4:
Reducción de corriente a 32
altas frecuencias para
señales sinusoidales 28

24
[A]A
corriente en
Máx.Current

20

16
Max.

12

0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Frecuencia en Hz
Frequency [Hz]

47
Manual de referencia del CMC 356

Figura 6-5:
Corriente de salida
continua típica y potencia
de salida a 23 °C;
modo monofásico

Potencia de salida continua en W

Corriente en A
Figura 6-6:
Corriente de salida
continua típica y potencia
de salida a 23 °C;
modo trifásico y
hexafásico
Potencia de salida continua en W

Corriente en A

El rango de funcionamiento continuo se da por el área debajo de las curvas


en la figura 6-5 y 6-6 anteriores.
Si no requiere más de 64 A, recomendamos utilizar la configuración de
1 x 64 A en lugar de la de 128 A porque la configuración de 1 x 64 A
proporciona potencia de salida más continua.
Debido al gran número de modos de funcionamiento, no es posible dar
curvas aplicables universalmente para el modo discontinuo. No obstante,
los ejemplos indicados a continuación pueden utilizarse en su lugar para
percibir las posibles duraciones de salida (t1 es la duración posible de un
dispositivo frío).

48
Datos técnicos

Tabla 6-6:
Ciclos de servicio típicos 6 x 32 A (L-N) 3 x 64 A (L-N)
para funcionamiento a
I P ciclo de t1 ton toff I P ciclo de t1 ton toff
temperatura ambiente de [A] [W] servicio [min] [s] [s] [A] [W] servicio [min] [s] [s]
23 °C 0 ... 25 0 ... 1200 100% > 30 > 1800 - 0 ... 50 0 ... 1200 100% > 30 > 1800 -
26 1400 80% 7,5 80 20 52 1400 80% 7,5 80 20
29 1300 75% 6,0 60 20 58 1300 75% 6,0 60 20
32 1200 71% 3,5 50 20 64 1200 71% 3,5 50 20

1 x 128 A (LL-LN)
I P ciclo de t1 [min] ton toff [s]
[A] [W] servicio [s]
0 ... 80 0 ... 700 100% > 30,0 > 1800 0
100 450 60% 4,9 30 20
120 300 43% 2,6 15 20
128 200 38% 2,0 12 20

49
Manual de referencia del CMC 356

6.4.3 Salidas de tensión


Tabla 6-7:
Salidas de tensión del 4 salidas de tensión
CMC 356
Tensiones de salida
Notas al pie: CA trifásica (L-N) 3 x 0 ... 300 V
1.a) VL4 (t) calculada CA tetrafásica (L-N)1 4 x 0 ... 300 V
automáticamente: CA monofásica (L-N) 1 x 0 ... 300 V
VL4=(VL1+ VL2+ VL3) * C
C: constante
CA monofásica (L-L) 1 x 0 ... 600 V
configurable CC (L-N) 4 x 0 ... ±300 V
entre –4 y +4.
Potencia de salida2 Típica Garantizada
b) VL4 configurable
3
mediante el software en CA trifásica 3 x 100 VA a 100 ... 300 V 3 x 85 VA a 85 ... 300 V
cuanto a frecuencia, fase CA tetrafásica4 4 x 75 VA a 100 ... 300 V 4 x 50 VA a 85 ... 300 V
y amplitud. CA monofásica (L-N) 1 x 200 VA a 100 ... 300 V 1 x 150 VA a 75 ... 300 V
2.Datos garantizados para CA monofásica (L-L) 1 x 275 VA a 200 ... 600 V 1 x 250 VA a 200... 600 V
cargas óhmicas, (PF=1). CC (L-N) 1 x 420 W a 300 VCC 1 x 360 W a 300 VCC
Consulte la figura
adjunta de curvas de Exactitud Error < 0,03 % de rd.5 Error < 0,08 % de rd.
potencia de salida.
→ Capítulo 6.4.4,
+ 0,01 % de rg. + 0,02 % de rg.
"Límites operativos Distorsión armónica 0,015 % < 0,05 %
conjuntamente con una (DAT+N)6, 7
tensión de alimentación
débil" en la página 52. Error de fase6 Típico 0,02 ° Garantizado < 0,1 °
3.Los datos de los
sistemas trifásicos son
Tensión de < 20 mV < 100 mV
válidos en condiciones desplazamiento de
simétricas CC
(0 °, 120 °, 240 °).
Rangos de tensión Rango I: 0 ... 150 V
4.Los datos de los
Rango II: 0 ... 300 V
sistemas tetrafásicos
son válidos en Resolución Rango I: 5 mV
condiciones simétricas Rango II: 10 mV
(0 °, 90 °, 180 °, 270 °).
5.rd. = lectura; Rangos de Señales sinusoidales 10 … 1000 Hz
rg. = rango, donde frecuencia8 armónicos/interarmónicos9 10 … 3000 Hz
n % de rg. significa: señales transitorias DC … 3,1 kHz
n % del valor superior del
rango. Protección contra Ilimitada para L - N
6.Válido para señales cortocircuitos
sinusoidales a 50/60 Hz. Conexión Conectores de punta cónica de 4 mm/0,16 pulg.,
7. Ancho de banda de zócalo de conexión del amplificador VL1-VL3
medida de 20 Hz, valor
nominal y carga nominal. Aislamiento Aislamiento reforzado de la alimentación eléctrica y
8. Si compra la opción de todas las interfaces SELV
FL-6, la frecuencia
máxima de salida queda
limitada a 587 Hz.
9.Señales por encima de
1 kHz sólo se admiten en
determinados módulos
del software y sólo están
disponibles en las
salidas de tensión y en
las salidas de bajo nivel.

50
Datos técnicos

6.4.3.1 Diagrama de potencia del funcionamiento trifásico


Figura 6-7:
Diagrama de potencia del típico
funcionamiento trifásico

garantizado

Potencia de salida por fase en VA

Tensión de salida en V

6.4.3.2 Diagrama de potencia del funcionamiento monofásico

Consulte también el capítulo 7.1.4, "Tensión monofásica" en la página 97.


Figura 6-8:
Funcionamiento típico
monofásico L-N

garantizado
Potencia de salida en VA

Tensión de salida L-N en V

51
Manual de referencia del CMC 356

Figura 6-9:
Funcionamiento
típico
monofásico L-L

garantizado

Potencia de salida en VA

Tensión de salida L-L en V

6.4.4 Límites operativos conjuntamente con una tensión de


alimentación débil
Principalmente, la potencia de salida máxima del CMC 356 está limitada
por la tensión de alimentación de entrada de la red. Si la tensión de
alimentación de entrada es inferior a 115 VCA, es posible alimentar el
CMC 356 con dos fases (L-L) en lugar del funcionamiento normal fase-
neutro (L-N) con objeto de aumentar la tensión de alimentación
(115 V * raíz cúbica = 200 V).
A fin de limitar las pérdidas internas y para maximizar la potencia de salida
del amplificador de tensión, ajuste siempre la tensión máxima del equipo en
prueba al valor mínimo posible para la prueba.
Aparte de la reducción de la potencia total de salida disponible con bajas
tensiones de línea, no se produce ninguna otra alteración significativa de
los datos técnicos del CMC 356.
Tabla 6-8:
Potencia de salida total Alimentación Corriente Potencia de salida total típica
típica a tensiones
eléctrica
diferentes de la fuente de Sólo corrientes Corrientes AUX DC y tensión
alimentación.
230 V 6 x 15 A 1600 W 1190 W + 300 W
6 x 25 A 1470 W 1060 W + 300 W
6 x 32 A 1320 W 910 W + 300 W
115 V1 6 x 15 A 1120 W 710 W + 300 W
6 x 25 A 990 W 580 W + 300 W
6 x 32 A 860 W 450 W + 300 W
100 V1 6 x 15 A 910 W 500 W + 300 W
6 x 25 A 790 W 380 W + 300 W
6 x 32 A 670 W 260 W + 300 W
1. Después de 15 min de funcionamiento continuo a potencia de salida total, se requiere un
ciclo de servicio de 15 min encendido/15 min apagado a una temperatura ambiente de 25°C.
Esto no se aplica al ejemplo de 6 x 32 A porque la duración de salida está limitada por el
amplificador de corriente (→ capítulo 6.4.2, "Salidas de corriente" en la página 45 para
obtener más información).

52
Datos técnicos

6.4.5 Salidas de bajo nivel "LL out" para amplificadores


externos
Nota: Las salidas de bajo nivel "LL out 7 - 12" únicamente están
disponibles si la opción LLO-2 está instalada.
Los dos conectores del interfaz SELV "LL out 1 - 6", así como el
"LL out 7 - 12" opcional (si corresponde), contienen dos triples de
generador independientes cada uno. Estas seis fuentes de señales
analógicas de gran precisión por conector sirven para controlar un
amplificador externo o para emitir directamente señales de baja potencia.
Además, cada conector de la interfaz SELV proporciona una interfaz serie
digital (pines 8-16; consulte a continuación) que transmite funciones de
control y supervisión entre el CMC 356 y los amplificadores externos. Los
dispositivos admitidos son los siguientes: CMA 156, CMA 561, CMS 156,
CMS 2511 y CMS 2521.
Las salidas de bajo nivel son a prueba de cortocircuitos y se supervisan
continuamente en prevención de sobrecargas. Las salidas están
separadas, mediante aislamiento reforzado, de la entrada de corriente y de
las salidas de carga (interfaz SELV). Emiten señales calibradas que se
circunscriben a un rango comprendido entre 0 y 7 Vef nominales
(0 a ± 10 Vpico).
Tanto la selección del amplificador concreto como la especificación del
rango del amplificador se efectúan en el software Test Universe.
Tabla 6-9:
Asignación de pines de la
interfaz "LL out 1-6" Pin Función Función
(zócalo inferior Lemo de LL out 1-6 LL out 7-12
16 polos); vista del
conector del lado del 1 LL out 1 LL out 7
cableado. 2 LL out 2 LL out 8
1 11
La asignación de pines del 2 12 10
3 LL out 3 LL out 9
zócalo "LL out 7-12" es
3 13 16 9
4 Neutro (N) conectado a GND
idéntica
4
14 15
8 5 LL out 4 LL out 10
5 7
6 LL out 5 LL out 11
6
7 LL out 6 LL out 12
8-16 Para uso interno
Carcasa Conexión de la pantalla

"LL out 1-3" y "LL out 4-6" (y opcionalmente "LL out 7-9" y "LL out 10-12")
constituyen cada uno un triple de corriente o tensión seleccionable.

1. Estos productos ya no están disponibles.

53
Manual de referencia del CMC 356

Tabla 6-10:
Datos de las salidas SELV 6 salidas "LL out 1 - 6" y 6 salidas (opcionales) "LL out 7 - 12"
"LL out"
Rango de tensión de 0…±10 Vpico1(SELV)
salida
Rango de frecuencias2 0 … 3000 Hz
Corriente de salida Máx. 1 mA
Resolución < 250 µV
Exactitud Típica < 0,025 % Garantizada < 0,07 %
para 1…10 Vpico
Distorsión armónica Típica < 0,015 % Garantizada < 0,05 %
(DAT+N)3
Error de fase4 Típico 0,02 ° Garantizado < 0,1 °
Tensión de Típica < 150 µV Garantizada < 1,5 mV
desplazamiento de CC
Simulación de TC/TT no Modo lineal o Rogowski5
convencionales
Indicación de Sí
sobrecarga
Protección contra Ilimitada para GND
cortocircuitos
Aislamiento Aislamiento reforzado de los demás grupos de
potencial del equipo de prueba. GND está
conectada a tierra de protección (PE).
1. Entrada nominal amplificador OMICRON: 0 ... 5 Vef
2. Si compra la opción FL-6, la frecuencia máxima de salida queda limitada a 587 Hz.
3. Valores a tensión nominal (10 Vpico), 50/60 Hz y ancho de banda de medida 20 kHz.
4. Válido para señales sinusoidales a 50/60 Hz.
5. Cuando se simulan los sensores Rogowski, la tensión de salida es proporcional a la
derivada de la corriente en relación con el tiempo (di(t)/dt).

Tabla 6-11:
Información para pedidos Información para pedidos
Conector para dos muescas de guía y reducción FGB.2B.316.CLAD 72Z
de la fuerza de tiro (correspondiente a "LL out")
Cubierta para cables antiflexión negra GMA.2B.070 DN

Para obtener una descripción del fabricante de los zócalos de conexión


"LL out" y "ext. Interf.", visite el sitio Web www.lemo.com.

54
Datos técnicos

6.4.6 Salidas binarias de bajo nivel ("ext. Interf.")


El conector del interfaz SELV "ext. Interf." contiene otras cuatro salidas
binarias de transistor (Bin. out 11 - 14). A diferencia de las salidas normales
de relé, Bin. out 11 - 14 son salidas binarias sin fluctuaciones (señales
pequeñas) y presentan un tiempo de reacción mínimo.
Además, existen dos entradas de contador de alta frecuencia para 100 kHz
como máximo destinadas a pruebas de contadores de energía. Se
describen en el capítulo 6.5.2, "Entradas de contador 100 kHz (bajo nivel)"
en la página 62.
Figura 6-10:
Asignación de pines de la Pin Función
interfaz "ext. Interf" (zócalo
superior Lemo de 16
Pin 1 Entrada de contador 1
polos); vista del conector Pin 2 Entrada de contador 2
del lado del cableado
Pin 3 Reservado
Pin 4 Neutro (N) conectado a GND
Pin 5 Salida binaria 11
Pin 6 Salida binaria 12
Pin 7 Salida binaria 13
Pin 8 Salida binaria 14
Pin 9 Reservado
Carcasa Conexión de la pantalla

Tabla 6-12:
Datos de las salidas 4 salidas binarias de transistor de bajo nivel (Bin. out 11 - 14)
binarias de bajo nivel
11 - 14 Tipo Salidas de transistor de colector abierto;
resistencia externa de actuación
Tensión de conmutación Máx. 15 V
Tensión máx. de entrada ±16 V
Corriente de conmutación Máx. 5 mA (corriente limitada); mín. 100 µA
Tiempo de actualización 100 µs
Tiempo de elevación < 3 µs (Vextern = 5 V, Ractuación = 4,7 kΩ)
Conexión Conector "ext. Interf." (Parte posterior del
CMC 356)
Aislamiento Aislamiento reforzado de los demás grupos
de potencial del equipo de prueba. GND está
conectada a tierra de protección (PE).

55
Manual de referencia del CMC 356

Figura 6-11:
Diagrama del circuito de Parte posterior del
las salidas binarias por CMC 356
transistor 11 - 14 del Vextern = 5 ... 15 V
"ext. Interf."

Ractuación
Interior del CMC 356

22 kΩ

16 V

Salidas binarias 11 ... 14


"ext. Interf."
6,8 kΩ 47 Ω

Tabla 6-13:
Información para pedidos Información para pedidos
Conector para una muesca de guía y reducción FGG.2B.316.CLAD 72Z
de la fuerza de tiro (correspondiente a
"ext. Interf”)
Cubierta para cables antiflexión negra GMA.2B.070 DN

Para obtener una descripción del fabricante de los zócalos de conexión


"LL out" y "ext. Interf.", visite el sitio Web www.lemo.com.

56
Datos técnicos

6.4.7 Relés de salida binaria


Tabla 6-14:
Datos de los relés de 4 relés de salida binaria (salidas binarias 1-4)
salida binaria
Tipo Contactos sin potencial, controlados por software
Carga de CA Vmáx 300 VCA; Imáx 8 A; Pmáx 2000 VA
Carga de CC Vmáx 300 VCC; Imáx 8 A; Pmáx 50 W
(consulte la curva de límites de carga)
Corriente de conexión 15 A (máx. 4 s con un ciclo de servicio del 10 %)
Duración eléctrica 100 000 ciclos de conmutación a 230 VCA / 8 A y
carga óhmica
Tiempo de arranque Aprox. 6 ms
Tiempo de Aprox. 3 ms
recuperación
Tiempo de cierre Aprox. 0,5 ms
Conexión Zócalos cónicos de 4 mm/0,16 pulg.
Aislamiento Aislamiento reforzado de la alimentación eléctrica
y de todas las interfaces SELV.

El diagrama adjunto presenta la curva de límites de carga de las tensiones


de CC. Con tensiones de CA, se logra una potencia máxima de 2000 VA.
Figura 6-12:
Curva de límites de carga
de relés de las salidas 350
binarias con tensiones de 300
CC.
250 P
U en V / P en W

200
150
100
50 U
0

0 1 2 3 4 5 6 7 8

Corriente en A

57
Manual de referencia del CMC 356

6.4.8 Alimentación de CC (AUX DC)


Tabla 6-15:
Alimentación de tensión de Alimentación de CC (AUX DC)
CC AUX DC
Rangos de tensión 0 ... 66 VCC (máx. 0,8 A)
0 ... 132 VCC (máx. 0,4 A)
0 ... 264 VCC (máx. 0,2 A)
Potencia Máx. 50 W
Exactitud1 Error: típico < 2 %, garantizado < 5 %
Resolución < 70 mV
Conexión Zócalos cónicos de 4 mm/0,16 pulg. en el
panel frontal
Protección contra Sí
cortocircuitos
Indicación de sobrecarga Sí
Aislamiento Aislamiento reforzado de la alimentación
eléctrica y de todas las interfaces SELV
1. El porcentaje hace referencia a toda la escala de cada rango.

58
Datos técnicos

6.5 Entradas

6.5.1 Entradas binarias

Nota: Si la opción ELT-1 está instalada, sólo son válidos los datos de
entradas binarias generales indicados en la siguiente Tabla 6-16. Para
obtener información detallada sobre la opción ELT-1 → capítulo 6.12,
"Opción ELT-1" en la página 72.
Tabla 6-16:
Datos generales de Datos generales de las entradas binarias 1…10
entradas binarias
Número de entradas 10
binarias
Criterios de trigger Sin potencial o tensión de CC comparados
con tensión umbral
Tiempo de reacción Máx. 220 µs
Frecuencia de muestreo 10 kHz
Resolución de tiempo 100 µs
Tiempo máx. de medición Ilimitada
Tiempo de antirrebote 0…25 ms (→ página 61)
Tiempo de antirruido 0…25 ms (→ página 61)
Función de recuento
frecuencia de contador 3 kHz (por entrada)
ancho de pulsos > 150 µs (para las señales alta y baja)
Configuración Las entradas binarias pueden configurarse.
Consulte la ayuda de OMICRON
Test Universe.
Conexión Zócalos cónicos de 4 mm/0,16 pulg. en el
panel frontal
Aislamiento 5 grupos binarios aislados galvánicamente
con tierra (GND) propia cada 2 entradas.
Aislamiento del funcionamiento de las salidas
de potencia, entradas de CC y entre grupos
separados galvánicamente. Aislamiento
reforzado de la alimentación eléctrica y de
todas las interfaces SELV.

59
Manual de referencia del CMC 356

Tabla 6-17:
Datos del funcionamiento Datos del funcionamiento para lectura de potencial
para lectura de potencial
Datos de tensión umbral por rango Rango de valores Resolución
de entrada
Rango I 0...20 V 50 mV
Rango II > 20...300 V 500 mV
Tensión máx. de entrada CAT III / 300 Vef
CAT IV / 150 Vef
Exactitud de la tensión de umbral1 5 % de rd. + 0,5 % de rg.
Histéresis de tensión umbral Rango II: típ. 60 mV
Rango II: típ. 900 mV
Impedancia de entrada2
Umbral 0...20 V 210 kΩ
Umbral 20...300 V 135 kΩ
1. Aplica extremo de señal de tensión positivo t; valor mostrado en % de lectura (rd.) + % del
valor superior del rango (rg.)
2. → Figura 5-2, "Diagramas de circuitos simplificados de entradas y salidas binarias
(CMC 356 estándar, sin la opción ELT-1 instalada)" en la página 30.
Tabla 6-18:
Datos del funcionamiento
sin potencial
Datos del funcionamiento sin potencial1
Criterios de trigger Lógica 0: R > 100 kΩ
Lógica 1: R < 10 kΩ
Impedancia de entrada 216 kΩ
1. → figura 5-2, "Diagramas de circuitos simplificados de entradas y salidas binarias (CMC 356
estándar, sin la opción ELT-1 instalada)" en la página 30.

Antirruido en señales de entrada


Para suprimir pulsos cortos espurios se podría configurar un algoritmo de
antirruido. El proceso de antirruido provoca un tiempo muerto adicional e
introduce un retardo en las señales. Para poder ser detectado como nivel
válido de señal, el nivel de una señal de entrada debe tener un valor
constante al menos durante el tiempo de antirruido. En la figura se
representa gráficamente la función de antirruido.
Figura 6-13:
Curva de señal, antirruido
en señales de entrada Señal de entrada

Señal de entrada,
con filtro antirruido

Tantirruido Tantirruido

60
Datos técnicos

Antirrebote en señales de entrada


Se puede configurar una función antirrebote para señales de entrada con
característica antirrebote. Esto significa que el primer cambio de la señal de
entrada hace que la señal de entrada con filtro antirrebote se modifique y
luego se mantenga en este valor de señal durante el tiempo de antirrebote.
La función antirrebote se sitúa después de la función antirruido
anteriormente descrita y ambas las ejecuta el firmware del CMC 356 y se
calculan en tiempo real.
En la figura se representa gráficamente la función de antirrebote. En el lado
derecho de la figura, el tiempo de antirrebote es demasiado corto. En
consecuencia, la señal con filtro antirrebote aumenta otra vez hasta “alto”,
incluso mientras la señal de entrada sigue rebotando, y no desciende hasta
el nivel bajo hasta que finaliza otro período Tantirrebote.
Figura 6-14:
Curva de señal, Señal de
antirrebote en señales de entrada
entrada
Señal de
entrada
con filtro
antirrebote Tantirrebote Tantirrebote Tantirrebote

61
Manual de referencia del CMC 356

6.5.2 Entradas de contador 100 kHz (bajo nivel)


El conector del interfaz SELV "ext. Interf." contiene dos entradas de
contador de alta frecuencia para 100 kHz como máximo, destinadas a
pruebas de contadores de energía.
Además, existen cuatro salidas binarias por transistor (Bin. out 11 - 14). Se
describen en el capítulo 6.4.6, "Salidas binarias de bajo nivel ("ext. Interf.")"
en la página 55.
Figura 6-15:
Asignación de pines de la Pin Función
interfaz "ext. Interf" (zócalo
superior Lemo de 16
Pin 1 Entrada de contador 1
polos); vista del conector Pin 2 Entrada de contador 2
del lado del cableado
Pin 3 Reservado
Pin 4 Neutro (N) conectado a GND
Pin 5 Salida binaria 11
Pin 6 Salida binaria 12
Pin 7 Salida binaria 13
Pin 8 Salida binaria 14
Pin 9 Reservado
Carcasa Conexión de la pantalla

Tabla 6-19:
Entradas de contador 2 entradas de contador
100 kHz.
Frecuencia máx. de 100 kHz
contador
Ancho de pulsos > 3 µs (señal alta y baja)
Umbral de conmutación
borde pos. máx. 8 V
borde neg. mín. 4 V
Histéresis típica de 2 V
Tiempos de elevación y < 1 ms
descenso
Tensión máx. de entrada ± 30 V
Conexión Zócalo "ext. Interf." (parte posterior del
CMC 356)
Aislamiento Aislamiento reforzado de los demás grupos
de potencial del equipo de prueba. GND está
conectada a tierra de protección (PE).

62
Datos técnicos

Figura 6-16:
Diagrama del circuito de Parte posterior
las entradas de contador del CMC 356 +15 V
1 y 2 del "ext. Interf." Interior del
CMC 356

22 kΩ
Entradas de contador 1 y 2
"ext. Interf."

100 kΩ 47 pF

Tabla 6-20:
Información para pedidos
Información para pedidos
Conector para una muesca de guía y reducción FGG.2B.316.CLAD 72Z
de la fuerza de tiro (correspondiente a
"ext. Interf”)
Cubierta para cables antiflexión negra GMA.2B.070 DN

Para obtener una descripción del fabricante de los zócalos de conexión


"LL out 1-6" y "ext. Interf.", visite el sitio Web www.lemo.com.

63
Manual de referencia del CMC 356

6.6 Datos técnicos de los puertos de comunicaciones


Vista general:
Las primeras versiones de los equipos de prueba CMC 356 se entregaban
con una tarjeta NET-1 que contenía dos puertos Ethernet diferentes: puerto
Ethernet ETH1, a10/100Base-TX y puerto Ethernet ETH2, a 100Base-FX
(fibra óptica).
Con la introducción del panel de control CMControl, los equipos de prueba
CMC 356 llevaban una tarjeta NET-1B que contaba con dos puertos
Ethernet 10/100Base-TX PoE (Power over E, alimentación a través de
Ethernet) idénticos ETH1 y ETH2.
La sucesora, la tarjeta de interfaz NET-1C, proporciona un puerto USB
adicional a ETH1 y ETH2. De esta forma podrá comunicarse con el nuevo
CMControl y tendrá acceso Ethernet y USB a la vez.
En la actualidad, la tarjeta de interfaz estándar del equipo de prueba
CMC 356 es la tarjeta NET-2 que, además de ETH1, ETH2 y USB,
proporciona un puerto USB extra para su uso con periféricos USB, como
dispositivos de memoria, etc.
Los equipos de prueba CMC 356 con una tarjeta NET-1(x) pueden
actualizarse con la nueva tarjeta NET-2.

64
Datos técnicos

6.6.1 La tarjeta NET-2


La tarjeta NET-2 requiere la versión del software Test Universe 3.00 SR2 (o
posterior), o la versión del software CMControl 2.30 (o posterior).
Tabla 6-21:
NET-2: 2 x puerto USB y puertos Ethernet ETH1/ETH2
Tipo de USB USB 2.0 de alta velocidad hasta 480 Mbit/s
Conector USB USB tipo A (para uso futuro de periféricos
USB)
Corriente de 500 A máx.
salida
Tipo de USB USB 2.0 de alta velocidad hasta 480 Mbit/s;
USB 1.1-compatible
Conector USB USB tipo B (conectar a la computadora)
Cable USB USB 2.0 de alta velocidad tipo A-B,
2 m/6 pies
Tipo de ETH 10/100/1000Base-TX1 (par trenzado,
MDI/MDIX-automático o cruzamiento
automático)
Los puertos de Conector ETH RJ45
comunicaciones de la
tarjeta NET-2 Tipo de cable Cable LAN de categoría 5 (CAT5) o superior
ETH
LED de estado Dependiendo del tipo de ETH de la tarjeta de
del puerto ETH interfaz NET-2 de la contraparte, variará el
comportamiento del LED de estado.
Vínculo físico establecido, puerto activo:

Mbit/s LED activo encendido


10 amarillo
100 verde
1000 amarillo + verde

Si hay tráfico a través de un puerto ETH, los


LED activos comienzan a parpadear.
ETH Power over Compatible con EEE 802.3af.
Ethernet (PoE),
Capacidad del puerto limitada a un
alimentación a
dispositivo de potencia de Clase 1 (3,84 W) y
través de
un dispositivo de potencia de Clase 2
Ethernet
(6,49 W).
1. 10Base = velocidad de transferencia 10 Mbit/s
100Base = velocidad de transferencia 100 Mbit/s
1000Base = velocidad de transferencia 1000 Mbit/s

65
Manual de referencia del CMC 356

6.6.2 La tarjeta NET-1C


Tabla 6-22:
NET-1C: Puerto USB y puertos Ethernet ETH1/ETH2
Tipo de USB1 USB 2.0 de velocidad máxima
hasta 12 Mbit/s
Conector USB USB tipo B (conectar a la computadora)
Cable USB USB 2.0 alta velocidad tipo A-B de
2 m/6 pies
Tipo de ETH 10/100Base-TX (10/100 Mbit, par trenzado,
MDI/MDIX-automático o cruzamiento
automático)
Conector ETH RJ45
Tipo de cable Cable LAN de categoría 5 (CAT5) o
ETH superior
LED de estado • Vínculo físico establecido, puerto activo:
Los puertos de
del puerto ETH LED verde encendido.
comunicaciones de la • Tráfico a través del puerto ETH:
tarjeta NET-1C
LED amarillo parpadeando.

ETH Power over Compatible con EEE 802.3af.


Ethernet (PoE),
Capacidad del puerto limitada a un
alimentación a
dispositivo de potencia de Clase 1 (3,84 W)
través de
y un dispositivo de potencia de Clase 2
Ethernet
(6,49 W).
1. Para que funcione el puerto USB, la tarjeta NET-1C requiere una versión de software
Test Universe 3.00 (o posterior) más el firmware CMC correspondiente.

66
Datos técnicos

6.6.3 La tarjeta NET-1B


Tabla 6-23:
NET-1B: Puertos Ethernet ETH1 y ETH2
Tipo 10/100Base-TX (10/100 Mbit, par trenzado,
MDI/MDIX-automático o cruzamiento
automático)
Conector RJ45
Tipo de cable Cable LAN de categoría 5 (CAT5) o
superior
LED de estado • Vínculo físico establecido, puerto activo:
del puerto ETH LED verde encendido.
• Tráfico a través del puerto ETH: LED
amarillo parpadeando.

ETH Power over Compatible con EEE 802.3af.


Ethernet (PoE),
Capacidad del puerto limitada a un
alimentación a
dispositivo de potencia de Clase 1 (3,84 W)
Los puertos de través de Ethernet
y un dispositivo de potencia de Clase 2
comunicaciones de la
(6,49 W).
tarjeta NET-1B

67
Manual de referencia del CMC 356

6.6.4 La tarjeta NET-1


Tabla 6-24:
NET-1: Puertos Ethernet ETH1 y ETH2
Tipo 100Base-FX (100 Mbit, fibra, dúplex)
Conector MT-RJ
Tipo de cable 50/125 µm o 62,5/125 µm (cable de
interconexión dúplex)
Longitud del > 1 km/0,62 millas posible
cable
LED de estado • Vínculo físico establecido, puerto
del puerto ETH2 activo: LED verde encendido.
• Tráfico a través del puerto ETH:
LED amarillo parpadeando.

Este es un producto de clase láser 1


(IEC 60825, EN 60825)
Los puertos de
comunicaciones de la
Tipo 10/100Base-TX (10/100 Mbit, par
tarjeta NET-1
trenzado, MDI/MDIX-automático o
cruzamiento automático)
Conector RJ45
Tipo de cable Cable LAN de categoría 5 (CAT5) o
superior
LED de estado • Vínculo físico establecido, puerto
del puerto ETH1 activo: LED verde encendido.
• Tráfico a través del puerto ETH:
LED amarillo parpadeando.

68
Datos técnicos

6.7 Condiciones ambientales

6.7.1 Condiciones climatológicas


Tabla 6-25:
Condiciones Condiciones climatológicas
climatológicas
Temperatura de 0 ... +50 °C;
funcionamiento por encima de +30 °C puede corresponder
un ciclo de servicio del 50 %.
Almacenamiento y -25 ... +70 °C
transporte
Altitud máx. 2000 m
Humedad 5 … 95 % de humedad relativa,
sin condensación
Condiciones climatológicas Probado según IEC 60068-2-78

6.7.2 Golpes y vibraciones


Tabla 6-26:
Golpes y vibraciones. Dinámica
Vibraciones Probado según IEC 60068-2-6; rango de
frecuencias 10 ... 150 Hz; aceleración 2 g
continua (20 m/s²); 10 ciclos por eje
Golpes Probado según IEC 60068-2-27;
15 g / 11 ms, semisinusoide, en cada eje

6.8 Datos mecánicos


Tabla 6-27:
Datos relativos a tamaño y Tamaño, peso y protección
peso
Peso 16,8 kg (37 lbs)
Dimensiones An. x Al. x F (sin asa) 450 x 145 x 390 mm
(17,7 x 5,7 x 15,4 ")
Carcasa IP20 según EN 60529

6.9 Limpieza
Para limpiar el CMC 356, emplee un paño humedecido con isopropanol o
agua. Antes de proceder a la limpieza, apague siempre el interruptor de
encendido y desenchufe el cable de alimentación del zócalo de
alimentación.

69
Manual de referencia del CMC 356

6.10 Normas de seguridad, compatibilidad


electromagnética (EMC) y certificaciones
Tabla 6-28:
Compatibilidad EMC y EMC
normas de seguridad
certificadas Emisiones
Europa EN 61326-1; EN 61000-6-4; EN 61000-3-2/3
International IEC 61326-1; IEC 61000-6-4; IEC 61000-3-2/3
EE.UU. FCC, subapartado B del apartado 15, clase A
Inmunidad
Europa EN 61326-1; EN 61000-6-2; EN 61000-4-2/3/4/5/6/11
Internacional IEC 61326-1; IEC 61000-6-2; IEC 61000-4-2/3/4/5/6/11
Normas de seguridad homologadas que cumple el equipo
Europa EN 61010-1; EN 61010-2-030
Internacional IEC 61010-1; IEC 61010-2-030
EE.UU. UL 61010-1; UL 61010-2-030
Canadá CAN/CSA-C22.2 No 61010-1;
CAN/CSA-C22.2 No 61010-2-030
Certificado

Fabricado conforme a un sistema ISO9001 registrado

70
Datos técnicos

6.11 Declaraciones de conformidad

6.11.1 Declaración de conformidad (UE)

El producto cumple las especificaciones de las normas generales del


Consejo de la Unión Europea para satisfacer los requisitos de los estados
miembros en materia de compatibilidad electromagnética (EMC) (Directiva
2004/108/CE) y la Directiva 2006/95/CE sobre baja tensión y la Directiva
2011/65/UE sobre limitación de utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

6.11.2 Conformidad FCC (EE.UU.)

Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase A, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio.
El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede causar
interferencias perjudiciales, en cuyo caso se exigirá al usuario que corrija la
interferencia por su propia cuenta.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario
para utilizar el equipo.

6.11.3 Declaración de conformidad (Canadá)

Este aparato digital de Clase A cumple con la norma canadiense ICES-003.


Cet appareil numérique de le classe A est comforme à la norme NMB-003
du Canada.

71
Manual de referencia del CMC 356

6.12 Opción ELT-1


Figura 6-17:
Entradas Entradas analógicas CC
binarias/analógicas y
entradas para la medida
de CC analógica

Entradas binarias/analógicas

La opción ELT-1 permite al CMC 356 medir señales analógicas:


• Entradas CC analógicas (+/-10V y +/-1mA o +/-20mA) para pruebas
básicas de convertidores con el módulo de prueba QuickCMC.
• Medidas de corriente y tensión básicas con hasta tres de las 10 entradas
de medida analógicas (modo EnerLyzer restringido).
Además, el módulo EnerLyzer de Test Universe facilita las siguientes
funciones:
• Medida simultánea de hasta 10 tensiones y/o corrientes.
• Evaluación de componentes de CC (tensiones de CC o corrientes de
CC).
• Indicación en tiempo real de valores efectivos (valores eficaces
verdaderos) para todas las señales de medida.
• Indicación de valores pico (Upico, Ipico,...).
• Ángulos de fase con respecto a una determinada señal de entrada.
• Cálculo en tiempo real de la potencia aparente, reactiva y activa (en
cualquier configuración).
• Indicación de frecuencia y espectro (diagramas de armónicos) de
señales periódicas.
• Captura de señales transitorias de entrada con diferentes velocidades
de muestreo.
• Diferentes opciones de trigger para captura de señales transitorias
(triggers básicos y triggers de calidad de la potencia).
• Registro de tendencias: Medida de corriente eficaz, tensión eficaz,
frecuencia, fase, potencia activa, aparente y reactiva y factor de
potencia en largos períodos de tiempo (hasta 4 millones de muestras
posibles).
El uso del equipo de prueba CMC 356 en combinación con el módulo
Transducer de Test Universe permite las pruebas avanzadas de
convertidores eléctricos trifásicos y monofásicos multifuncionales con
características de operación simétricas y no simétricas.

72
Datos técnicos

La opción ELT-1 puede pedirse con el nuevo equipo de prueba o


posteriormente como mejora de fábrica (el CMC 356 ha de devolverse a
OMICRON).

6.12.1 Datos generales


La captura real de los valores de medida y la conmutación de rango de los
canales tiene lugar en las etapas de entradas analógicas AFE (Analog
Front End). Cada AFE es utilizado por dos canales de entrada y separado
galvánicamente de las otras etapas de entrada.
Los valores medidos pasan por un amplificador separador, llegan a la
"Unidad de medida" y se digitalizan mediante un convertidor A/D. El
procesamiento prosigue en un procesador de señales digitales (DSP) de
punto flotante de gran capacidad.
Gracias a esto, pueden indicarse en tiempo real y transmitirse a la
computadora potencia aparente, potencia reactiva, potencia activa, etc.
Las entradas analógicas de medida tienen cinco rangos de medida que
pueden configurarse individualmente en el módulo de prueba EnerLyzer.
• 100 mV
• 1V
• 10 V
• 100 V
• 600 V
Estos límites de rango se refieren a los valores eficaces respectivos de las
señales de entrada sinusoidales. Los rangos 100 mV, 1 V, 10 V y 100 V
pueden recibir una sobrecarga del 10 % aproximadamente.
Impedancia de entrada: 500 kOhm || 50 pF para todos los rangos de
medición.
Protección contra sobrecarga: 600 Vef (± 850 Vpico) procedentes del N de
potencial de referencia, de otra entrada o de tierra de protección (GND).
La velocidad de muestreo puede configurarse mediante software:
• 28,44 kHz
• 9,48 kHz
• 3,16 kHz
Existen tres modos de funcionamiento:
• Modo multímetro (→ capítulo 6.12.6)
• Análisis de armónicos (→ capítulo 6.12.7)
• Registro transitorio (→ capítulo 6.12.8)
• Registro de tendencias (→ capítulo 6.12.9)

73
Manual de referencia del CMC 356

6.12.2 Entrada analógica de CC (VDC, IDC)

Figura 6-18:
Unidad de medida CC Se ha implementado la medida de señales
(entradas analógicas analógicas CC para permitir las pruebas de
VDC, IDC) convertidores.
La unidad de medida consta de
• una referencia de tensión extremadamente
exacta,
• un ADC (Analog Digital Converter, Convertidor
analógico-digital) para cada entrada, y
• los circuitos de entrada correspondientes (es
decir, divisor de tensión, derivador, filtro de
exactitud).

La unidad de medida de CC mide las señales de entrada VDC e IDC y realiza


la evaluación y reenvío de los valores de medida.
La entrada IDC tiene dos rangos de medida: 0 … ± 20 mA y 0 … ± 1mA. La
entrada está protegida por un fusible de entrada reversible. Las entradas
VDC e IDC hacen referencia a un neutro común N. La unidad de medida de
CC está aislada galvánicamente de las otras conexiones del panel frontal.

6.12.3 Exactitud de la entrada analógica CC


Nota: Si se sobrepasan los valores de entrada especificados, las entradas
de medida pueden dañarse.
Tabla 6-29:
Entrada de medida de CC Entrada de medida de CC IDC
Rangos de medida 0 ... ±1 mA
0 ... ±20 mA
Corriente máx. de 600 mA
entrada
1 Exactitud Error típico Error garantizado
rg. = rango, donde
n % de rg. significa: < 0,003 % de rg.1 < 0,02 % de rg.
n % del valor superior
del rango. Impedancia de entrada Aprox. 15 Ω
Conexión Conectores de punta cónica de 4 mm/0,16 pulg.
Aislamiento Aislamiento de todas las demás conexiones del
panel frontal. Aislamiento reforzado de la
alimentación eléctrica y de todas las interfaces
SELV.
No aislado galvánicamente de VDC.

74
Datos técnicos

Tabla 6-30:
Entrada de medida de Entrada de medida INPUT VDC de tensión de CC
tensión de CC
Rango de medida 0…± 10 V
Tensión máx. de entrada ± 11 V
Impedancia de entrada 1 MΩ
Corriente máx. de entrada ± 90 mA
Exactitud Error típico Error garantizado
< 0,003 % de rg. < 0,02 % de rg.
Conexión Conectores de punta cónica de
4 mm/0,16 pulg.
Aislamiento No aislado galvánicamente de IDC.

6.12.4 Medida de corrientes

Puesto que las entradas analógicas del CMC 356 son entradas de tensión,
la medida de corriente ha de realizarse utilizando pinzas de corriente
activas apropiadas con salidas de tensión o resistencias en derivación.
OMICRON ofrece la C-PROBE1 como pinza de corriente adecuada. La
C-PROBE1 no se incluye en el conjunto de material suministrado en la
entrega de la opción ELT-1 y, por lo tanto, tiene que pedirse por separado.
Si desea más información, póngase en contacto con OMICRON electronics
(→ capítulo "Asistencia", página 107).

75
Manual de referencia del CMC 356

6.12.5 Exactitud de las entradas binarias/analógicas con la


opción ELT-1
Los datos técnicos de las entradas binarias cambian con la instalación de la
opción ELT-1.
Figura 6-19:
Diagramas simplificados ANALOG DC INPUT
de entradas analógicas y
Sólo disponible con la opción ELT-1.
binarias con la opción
ELT-1 instalada

1 MΩ
PTC

0 - ±20 mA 0 - ±10 V

BINARY/ANALOG INPUT
Diagrama del circuito de una entrada
binaria para funcionamiento sin potencial

240 kΩ
12V
Vin +

500 kΩ 500 kΩ

Vcomp

25 pF 500 kΩ
3 - 10 idénticas
2,5 V
Vin -

76
Datos técnicos

Tabla 6-31:
Datos del funcionamiento Datos del funcionamiento para lectura de potencial
para lectura de potencial
Datos de tensión umbral por rango Rango de valores Resolución
de entrada
100 mV ± 100 mV 2 mV
1V ±1V 20 mV
10 V ± 10 V 200 mV
100 V ± 100 V 2V
600 V ± 600 V 20 V
Tensión máx. de entrada CAT II / 600 Vef (850 Vpico)
CAT III / 300 Vef
CAT IV / 150 Vef

Exactitud de tensión umbral1


por rango: Error:

100 mV, 1 V, 10 V, 100 V, típico < 2 %, garantizado < 4 %


600 V típico < 5 %, garantizado < 10 %
Histéresis de tensión umbral: Típica:
100 mV, 1 V, 10 V, 100 V, 3,5 % del rango + 1,3 % del ajuste
600 V 5,8 % del rango + 1,3 % del ajuste
Impedancia de entrada 500 kΩ (|| 50 pF)
1. Válido para el límite positivo de la señal de tensión; el porcentaje hace referencia al fondo
de escala de cada rango.
Tabla 6-32:
Datos del funcionamiento
sin potencial
Datos del funcionamiento sin potencial1
Criterios de trigger Lógica 0: R > 80 kΩ
Lógica 1: R < 40 kΩ
Impedancia de entrada 162 kΩ (|| 50 pF)
1. → figura 5-2, "Diagramas de circuitos simplificados de entradas y salidas binarias
(CMC 356 estándar, sin la opción ELT-1 instalada)" en la página 30.

6.12.6 Modo multímetro

Este modo de funcionamiento está diseñado para medir señales de estado


uniforme (p. ej., también señales que no tengan forma sinusoidal). Pueden
efectuarse medidas como valores eficaces, ángulo de fase, frecuencia, etc.
Las señales de entrada se procesan en tiempo real, sin ningún retardo.

77
Manual de referencia del CMC 356

6.12.6.1 Exactitud de las medidas de CA

Condiciones: tiempo de integración 1 s, señal de medida sinusoidal,


excitación 10 - 100 %, la exactitud se refiere a los valores de toda la escala
de medidas.
Tabla 6-33:
Velocidad de muestreo Rango de frecuencias Exactitud
28,44 kHz;
rango de medida Típica Garantizada
600 V, 100 V, 10 V, 1 V
CC ± 0,15 % ± 0,40 %
10 Hz ... 100 Hz ± 0,06 % ± 0,15 %
10 Hz ... 1 kHz + 0,06 % / - 0,11 % ± 0,25 %
10 Hz ... 10 kHz + 0,06 % / - 0,7 % ± 1,1 %
Tabla 6-34:
Velocidad de muestreo Rango de frecuencias Exactitud
28,44 kHz;
rango de medida 100 mV Típica Garantizada
CC ± 0,15 % ± 0,45 %
10 Hz ... 100 Hz ± 0,1 % ± 0,3 %
10 Hz ... 1 kHz + 0,15 % / - 0,2 % ± 0,5 %
10 Hz ... 10 kHz + 0,15 % / - 1,0 % ±2%
Tabla 6-35:
Velocidad de muestreo Rango de frecuencias Exactitud
9,48 kHz
3,16 kHz Típica Garantizada
rango de medida
600 V, 100 V, 10 V, 1 V
CC ± 0,15 % ± 0,45 %
10 Hz ... 100 Hz ± 0,08 % ± 0,2 %
10 Hz ... 1 kHz + 0,1 % / - 0,3 % ± 0,5 %
10 Hz ... 4 kHz + 0,1 % / - 0,5 % ± 1,2 %
(velocidad de muestreo 9,48 kHz)
10 Hz ... 1,4 kHz + 0,1 % / - 0,5 % ± 1,0 %
(velocidad de muestreo 3,16 kHz)
Tabla 6-36:
Velocidad de muestreo Rango de frecuencias Exactitud
9,48 kHz
3,16 kHz Típica Garantizada
rango de medida 100 mV
CC ± 0,15 % ± 0,5 %
10 Hz ... 100 Hz ± 0,1 % ± 0,35 %
10 Hz ... 1 kHz + 0,15 % / - 0,35 % ± 0,5 %
10 Hz ... 4 kHz + 0,15 % / - 0,6 % ± 1,2 %
(velocidad de muestreo 9,48 kHz)
10 Hz ... 1,4 kHz + 0,15 % / -0,6 % ± 1,2 %
(velocidad de muestreo 3,16 kHz)

Los datos de exactitud contienen linealidad, temperatura, desviación a largo


plazo y frecuencia.

78
Datos técnicos

Figura 6-20:
Respuesta típica en
frecuencia con una Respuesta en frecuencia
Frequency Responseen el rango
in the 100 V
100 V Range

velocidad de muestreo de (SR =(SR = 28.44 kHz)


28,44 kHz) Maximum+3Sigmamax
28,44 kHz y una tensión 1
Minimum-3Sigmamax
de entrada de 70 V1
0.5

en %
0

Errorrel.
/%
-0.5
Error
-1
Rel.

-1.5

-2

-2.5
0 2 4 6 8 10 12 14
Frequency / kHz
Frecuencia en kHz
Figura 6-21:
Respuesta típica en Frequency Response in the 100 V Range
Respuesta en frecuencia en(SRel= rango 100 V
9.48 kHz)
frecuencia con una
(SR = 9,48 kHz) Minimum-3Sigmamax
velocidad de muestreo de
1 Maximum+3Sigmamax
9,48 kHz y una tensión de
0.8
entrada de 70 V1
0.6
en /%/%

0.4
rel.Error

0.2
0
ErrorRel.

-0.2
-0.4
-0.6
-0.8
-1
0 1 2 3 4 5
Frequency / kHz Frecuencia en kHz
Figura 6-22:
Progresión lineal de CA
normal a 50 Hz y a una Linealidad de CAin en
AC Linearity the el
100rango 100 V
V Range
Maximum+3Sigmamax
velocidad de muestreo de 0.04
Minimum-3Sigmamin
28,44 kHz1
0.03
%

0.02
/ %en

0.01
rel.
Error

0
Error
Rel.

-0.01

-0.02

-0.03

-0.04
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
RMS Am plitude / VAmplitud (ef) en V
1

Real – teórico
1. a) Error relativo: x 100 %
Fondo de escala

b) 3Sigmamáx representa el máximo de los valores 3Sigma de los 10 canales de entrada.


El valor 3Sigmamáx de una entrada analógica se establece a partir de 50 valores de
medida.

79
Manual de referencia del CMC 356

6.12.6.2 Diafonía entre canales

Condiciones: alimentación de forma sinusoidal en un canal sin sobrecarga,


medida de CA en un canal próximo, tiempo de integración 1 s.
Tabla 6-37:
Atenuación de la diafonía Rango de medida 600 V 100 V 10 V 1V 100 mV
Atenuación en dB 80 105 95 120 120

Atenuación en dB de la diafonía en canales de los mismos grupos de


potencial a f = 50 Hz
Tabla 6-38:
Atenuación de la diafonía Rango de medida 600 V 100 V 10 V 1V 100 mV
Atenuación en dB 65 80 75 95 95

Atenuación en dB de la diafonía en canales de los mismos grupos de


potencial a f = 500 Hz
La atenuación de la diafonía en un canal próximo de otro grupo de potencial
es superior a 120 dB en todos los rangos de medida (f = 50 Hz o 500 Hz).

80
Datos técnicos

6.12.6.3 Exactitud de la medición de fase

Figura 6-23:
Error de fase como función Error Phase
de fase como
Error funciónofde
as a Function thela tensión
input de entrada
voltage
de la tensión de entrada Fase CH1-CH2;
(Phase rango: 100
CH1-CH2, Range:100 V, f =V;
50 fHz)
= 50 Hz CH1:10V
CH1:70V
0,3
CH1:50V

0,25

Error de fase en ° 0,2


Phase Error / °

0,15

0,1

0,05

0
1 10 100

Amplitud
Am plitude CH2 (Vrm s) CH2 en Vef

Condiciones: tiempo de integración 1 s, señal de medida sinusoidal, rango


de medida 100 V, f = 50 Hz, velocidad de muestreo 28,44 kHz.
Figura 6-24:
Error de fase como función
de la velocidad de Error de fase como función
Phase Error de la of
as function velocidad de rate
the sam pling muestreo
muestreo (fin = 50 Hz,(finrango = 100 V)
= 50Hz, R:100V)

0,4 0,335
°

0,35 °
0,268

0,3
de fase en °

U = 10Vrms (R:100V)
°

0,22
0,215

0,25
Phase Error / °

U = 20Vrms (R:100V)

0,2 U = 70Vrms (R:100V


°
0,114
Error

0,15

°
0,099
0,10

°
0,063

0,1
°
0,043

0,05

0
28.44kHz 9.48kHz 3.16kHz
Sam pling Rate
Velocidad de muestreo

Condiciones: tiempo de integración 1 s, señal de medida sinusoidal,


f = 50 Hz, rango de medida 100 V, idéntica excitación en ambos canales
(20 V, 70 V).

81
Manual de referencia del CMC 356

Figura 6-25:
Error de fase típico como Error de fase como
Phase función
Error de la of
as a Function frecuencia
Frequency de entrada
función de la frecuencia de (fs = 28,44
(SR = kHz, rango
28.44 kHz, = V,
R: 100 100
UinV, Uin
= 20 Vrm=s)20 Vef)
entrada 0.3

0.25

0.2

fase en °
Phase Error / °
0.15

0.1
Error de

0.05

0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Frequency / Hz
Frecuencia en Hz

Condiciones: tiempo de integración 1 s, señal de medida sinusoidal,


velocidad de muestreo = 28,44 kHz, rango de medida 100 V, excitación en
ambos canales 20 Vef.
La frecuencia máxima de entrada de la medida de fase depende de la
velocidad de muestreo.
Tabla 6-39:
Velocidad de muestreo y Velocidad de muestreo Rango de frecuencias de entrada
rango de frecuencias de
entrada 28,44 kHz 10 Hz ... 2,30 kHz
9,48 kHz 10 Hz ... 750 Hz
3,16 kHz 10 Hz ... 250 Hz

Notas:
1. La exactitud de la medida de fase puede aumentarse:
• aumentando el tiempo de integración
• activando la función de media recursiva
2. Al medir desplazamientos de fase muy pequeños (inferiores a 0,2°), el
signo (positivo o negativo) de los resultados de la medida no puede
determinarse con total seguridad. Si esto provoca un problema, consulte
la medida de fase del análisis de armónicos.
3. Para medir la fase, la tensión de entrada debe ser superior al 5 % de la
escala total. La sobrecarga del canal de medida no incide negativamente
en la exactitud.

82
Datos técnicos

6.12.6.4 Exactitud de la medida de frecuencia


Figura 6-26:
Error en la medida de Error Error
en medida de frecuencia
in Frequency como
Measurem ent funciónofde
as a Function thelainput
tensión de entrada
voltage
frecuencia como función (medido over
(Measured en 50 períodos)
50 Periods)
de la tensión de entrada
0,1

Frequency Error
frecuencia /% %
rel. en

0,01
Error deRel.

0,001
1 10 100 1000
Voltage signal in % of full range
Señal de tensión en % de rango completo

Condiciones: tiempo de integración 1 s, señal de medida sinusoidal.


La frecuencia máxima de entrada de la medida de frecuencia depende de la
velocidad de muestreo.
Tabla 6-40:
Velocidad de muestreo y Velocidad de muestreo Rango de frecuencias de entrada
rango de frecuencias de
entrada 28,44 kHz 10 Hz ... 1500 Hz
9,48 kHz 5 Hz ... 500 Hz
3,16 kHz 5 Hz ... 150 Hz

Condiciones: Excitación superior al 10% de toda la escala de medida, ciclo


de servicio del 50 %.
Nota: Con el análisis de armónicos, pueden medirse frecuencias de
entrada hasta 3,4 kHz.

83
Manual de referencia del CMC 356

6.12.6.5 Exactitud de la medida de potencia

General
La potencia se calcula a partir de un canal de corriente y un canal de
tensión:
T
1
Potencia activa: P = --- *  u ( t )*i ( t ) dt [W]
T
0
Potencia aparente: S = Vef x Ief [VA]

2 2
Potencia reactiva: Q= S – P * sign_Q [var]

T T
1 2 1 2
Uef = ---*  u ( t ) dt Ief = ---*  i ( t ) dt
T T
0 0

Precisiones
Condiciones: tiempo de integración 1 s, señal de medida sinusoidal,
excitación 10-100 %, la exactitud se refiere a la potencia aparente, el error
de la pinza de corriente no se tiene en cuenta.
Tabla 6-41:
Velocidades de muestreo
28,44 kHz, 9,48 kHz,
Rango de frecuencias Potencia Exactitud1
3,16 kHz CA Típica Garantizada
10 Hz ... 100 Hz S ± 0,3 % ± 0,7 %
P ± 0,3 % ± 0,7 %
Q ± 0,8 % ±2%

Tabla 6-42:
Velocidad de muestreo
28,44kHz
Rango de frecuencias Potencia Exactitud1
CA Típica Garantizada
10 Hz ... 2,2 kHz S + 0,3 % / - 1,2 % ± 2,5 %
P + 0,3 % / - 1,2 % ± 2,5 %
Q + 0,8 % / - 2,5 % ± 3,5 %
Real – teórico
1. Error relativo: x 100 %
Fondo de escala
S = Potencia aparente
P = Potencia activa
Q = Potencia reactiva

84
Datos técnicos

Tabla 6-43:
Velocidad de muestreo
Rango de frecuencias Potencia Exactitud1
9,48 kHz
CA Típica Garantizada
10 Hz ... 750 Hz S + 0,3 % / - 0,7 % ± 1,8 %
10 Hz ... 750 Hz P + 0,3 % / - 0,7 % ± 1,8 %
10 Hz ... 750 Hz Q + 0,8 % / - 1,2 % ± 2,5 %

Tabla 6-44:
Velocidad de muestreo
Rango de frecuencias Potencia Exactitud1
3,16 kHz
CA Típica Garantizada
10 Hz ... 250 Hz S + 0,3 % / - 0,5 % ± 1,3 %
10 Hz ... 250 Hz P + 0,3 % / - 0,5 % ± 1,3 %
10 Hz ... 250 Hz Q + 0,8 % / - 1 % ± 2,2 %

Tabla 6-45:
Exactitud CC
Potencia Exactitud1
CC Típica Garantizada
P, S ± 0,3 % ± 0,9 %
Real – teórico
1. Error relativo: x 100 %
Fondo de escala

S = Potencia aparente
P = Potencia activa
Q = Potencia reactiva

Nota: Los datos de exactitud contienen linealidad, temperatura, desviación por


envejecimiento, frecuencia y respuesta de fase.

El error relativo típico como función de la excitación


Figura 6-27:
Error típico de la potencia Error típico de laapparent
potencia
Typ. Error powaparente S como
er S as a function función
of the de la excitación
excitation
aparente S como función (fs
(fs== 28,44 kHz,
28.44kHz, f = 50 Hz)
f=50Hz)
de la excitación,
fs = 28,44 kHz, fin = 50 Hz 0,2

0,18
en %

0,16

0,14
Error / rel.
%

0,12
Rel.Error

0,1

0,08

0,06

0,04

0,02

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Excitation CH1&CH2 / %CH1
Excitación y CH2 en %
phi = 1° phi = 60° cos phi=0.01 (89.4°)

85
Manual de referencia del CMC 356

Figura 6-28:
Error típico de la potencia Error típico de lareal
Typ. Error potencia
pow er Pactiva P como
as a function función
of the de la excitación
excitation
activa P como función de (fs(fs==28,44
28.44kHz, f=50Hz)
kHz, f = 50 Hz)
la excitación, teniendo en
cuenta la potencia 0,2
aparente, fs = 28,44 kHz,
fin = 50 Hz

en %
0,15

Error
Rel. Error / %rel. 0,1

0,05

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

-0,05
Excitation CH1&CH2 / %
Excitación CH1 y CH2 en %
phi = 1° phi = 60° cos phi=0.01 (89.4°)

Figura 6-29:
Error típico de la potencia
Typ. Error
Error típico de lareactive pow erreactiva
potencia Q as a function
Q comoof the excitation
función de la excitación
reactiva Q en función de la (fs = 28.44kHz, f=50Hz)
excitación, fs = 28,44 kHz, (fs = 28,44 kHz, f = 50 Hz)
fin = 50 Hz 0,3

0,25
en %

0,2
/ %rel.

0,15
Error

0,1
Rel. Error

0,05

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
-0,05

-0,1

-0,15
Excitation CH1&CH2 / %CH1
Excitación y CH2 en %
phi = 1° phi = 60° cos phi=0.01 (89.4°)

Condiciones: tiempo de integración 1 s, señal de medida sinusoidal,


velocidad de muestreo = 28,44 kHz, fin = 50 Hz

86
Datos técnicos

Figura 6-30: 1

Error típico1 de la potencia


ErrorTyp.
típico
Errorde la potencia
reactive pow er Qreactiva Q como
as a function función
of the phase shiftdel desfase
reactiva Q en función del (fs = 28.44kHz, f = 50HZ)
(fs = 28,44 kHz, f = 50 Hz)
desplazamiento de fase
teniendo en cuenta la 0,5
potencia aparente,
0,4
fs = 28,44 kHz,

en %
fin = 50 Hz, excitación 0,3
CH1 y CH2 = 70 %..

/ % rel.
0,2

Error
Rel. Error 0,1

0
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
-0,1

-0,2

-0,3

-0,4
Phase / ° Desfase en °

Average Error Error (+3sigm a) Error (-3sigm a)

Condiciones: tiempo de integración 1 s, señal de medida sinusoidal,


velocidad de muestreo = 28,44 kHz, ambos canales con la misma
excitación 70 %
Notas:
• Con desplazamientos de fase muy pequeños (< 0,3 °) y excitación baja
(< 10 %), tiempo de integración demasiado corto (< 1 s) o velocidad de
muestreo de 3,16 kHz, el signo de la potencia reactiva no se puede
determinar con total seguridad.
• La exactitud de la medida de potencia depende fundamentalmente de la
exactitud de la pinza de corriente.

6.12.7 Análisis de armónicos

Este modo de funcionamiento está diseñado para medir señales


estacionarias (p. ej., que no tengan forma sinusoidal). La señal de entrada
se separa en ondas fundamentales y armónicas (análisis de Fourier).
Se miden los siguientes elementos:
• frecuencia de la onda fundamental
• amplitud de las ondas fundamentales y armónicas
• desplazamientos de fase entre las ondas fundamentales y armónicas
(también de los otros canales)
Se capturan las señales de entrada. Por último, se efectúa el cálculo de los
elementos de medida. En el transcurso de este período, la señal de entrada
no se tiene en cuenta.

1. Los valores 3Sigma se establecen a partir de 50 valores de medida.

87
Manual de referencia del CMC 356

6.12.7.6 Exactitud de la medida de frecuencia

El rango de frecuencias de entrada permitido depende de la velocidad de


muestreo establecida:
Tabla 6-46:
Velocidad de muestreo y Velocidad de muestreo Rango de frecuencias de entrada
rango de frecuencias de
entrada 28,44 kHz 49 Hz ... 3400 Hz
9,48 kHz 17 Hz ... 1100 Hz
3,16 kHz 5 Hz ... 380 Hz

Figura 6-31:
Exactitud de la medida de Exactitud de la medida de frecuencia
Uncertainty in Frequency Measurem ent
frecuencia como función como función de la señal de tensión Average
de la señal de tensión 0,05
Avg+3Sigmamax
0,04
Avg-3Sigmamax
0,03
en %

0,02
Error / Hz

0,01
frecuencia

0
Error de Frequeny

-0,01

-0,02

-0,03

-0,04

-0,05
1 10 100

Señal de tensión
Voltage en
signal in % of %
fullde rango completo
range

Condiciones: velocidad de muestreo 9,48 kHz, fin = 20 Hz ... 1 kHz


Nota: Por medio de la función de media recursiva, puede reducirse aún
más la imprecisión de la medida.

88
Datos técnicos

6.12.7.7 Exactitud de la medida de amplitud

Los valores de la medida se indican como valores eficaces (ef).


El rango de frecuencias de entrada permitido para la onda fundamental
depende de la velocidad de muestreo establecida:
Tabla 6-47:
Velocidad de muestreo y Velocidad de muestreo Rango de frecuencias de entrada
rango de frecuencias de
entrada 28,44 kHz 100 Hz (= fmín) ... 3200 Hz
9,48 kHz 30 Hz (= fmín) ... 1000 Hz
3,6 kHz 10 Hz (= fmín) ... 350 Hz

Válida para ondas fundamentales y armónicas pertenecientes al rango de


frecuencias establecido; la exactitud se refiere a toda la escala.
Tabla 6-48:
Velocidad de muestreo Rango de frecuencias Exactitud
28,44 kHz,
rango de medida Típica Garantizada
600 V, 100 V, 10 V, 1 V
fmín ... 1 kHz ± 0,1 % ± 0,3 %
fmín ... 10 kHz + 0,1 % / - 0,7 % ± 1,1 %
Tabla 6-49:
Velocidad de muestreo Rango de frecuencias Exactitud
28,44 kHz,
rango de medida 100 mV Típica Garantizada
fmín ... 1 kHz ± 0,2 % ± 0,5 %
fmín ... 10 kHz + 0,2 % / - 1,0 % ± 2,0 %
Tabla 6-50:
Velocidad de muestreo Rango de frecuencias Exactitud
9,48 kHz, 3,16 kHz;
rango de medida Típica Garantizada
600 V, 100 V, 10 V, 1 V
fmín ... 100 Hz ± 0,1 % ± 0,3 %
fmín ... 1 kHz + 0,1 % / - 0,5 % ± 0,8 %
fmín ... 4 kHz + 0,1 % / - 0,8 % ± 1,2 %
(velocidad de muestreo = 9,48 kHz)
fmín ... 1,4 kHz + 0,1 % / - 0,8 % ± 1,2 %
(velocidad de muestreo = 3,16 kHz)
Tabla 6-51:
Velocidad de muestreo Rango de frecuencias Exactitud
9,48 kHz, 3,16 kHz;
rango de medida 100 mV Típica Garantizada
fmín ... 100 Hz ± 0,15 % ± 0,4 %
fmín ... 1 kHz ± 0,2 % / - 0,5 % ± 0,8 %
fmín ... 4 kHz 0,2 % / - 1,0 % ± 1,5 %
(velocidad de muestreo = 9,48 kHz)
fmín ... 1,4 kHz 0,25 % / - 1,0 % ± 2,0 %
(velocidad de muestreo = 3,16 kHz)

89
Manual de referencia del CMC 356

6.12.7.8 Precisión de la medición de fase

El rango de frecuencias de entrada permitido para la onda fundamental


depende de la velocidad de muestreo establecida:
Tabla 6-52:
Velocidad de muestreo y Velocidad de muestreo Rango de frecuencias de entrada
rango de frecuencias de
entrada 28,44 kHz 100 Hz ... 3200 Hz
9,48 kHz 30 Hz ... 1000 Hz
3,16 kHz 10 Hz ... 350 Hz

Figura 6-32:
Exactitud de la medida de
Exactitud
Uncertainty de la medida
phase m easurem de faseof Excitation
ent as a function
fase como función de la
como (fs
función de fin=50
=9.48 kHz, la excitación
Hz)
excitación Average
2.5
Avg+3Sigmamax
2 Avg-3Sigmamax
1.5
/ ° en °

1
fase

0.5
Error

0
Phasede
Error

-0.5

-1

-1.5

-2

-2.5
1 10 100
Excitation / % Excitación en %

Condiciones: velocidad de muestreo 9,48 kHz, fin = 50 Hz.


Nota: Por medio de la función de media recursiva, puede reducirse aún
más la imprecisión de la medida.

90
Datos técnicos

6.12.8 Registro transitorio


En este modo de funcionamiento, pueden registrarse sincrónicamente
señales transitorias hasta en 10 canales de entrada.
El registro comienza cuando se cumple una condición de trigger
preestablecida. Las condiciones de trigger seleccionables son:
• Trigger en umbral con límite positivo o negativo
• Combinación de distintos triggers de calidad de la potencia (caída,
elevación, armónico, frecuencia, cambio de frecuencia, corte).
Además, puede establecerse en la ventana de captura un desplazamiento
de tiempo en relación con el evento de trigger. El retardo del trigger puede
ser
• positivo (el registro comienza tras el evento de trigger)
• o negativo (el registro comienza antes del evento de trigger).
Figura 6-33:
Ilustración de la relación
entre eventos de trigger, Hora de inicio Evento de trigger Fin del registro
retardo del trigger y tiempo del registro
de registro

Retardo del trigger


(negativo)

Registro de señales de entrada

Nota: Puede encontrar más información sobre los métodos de trigger en la


ayuda de OMICRON Test Universe y en los ejemplos prácticos de la opción
ELT-1.
La duración máxima del registro depende de los valores fijados en la
velocidad de muestreo y en el número de canales a capturar.
Tabla 6-53:
El tiempo máximo de Número de Tiempo máximo Tiempo máximo Tiempo máximo
registro depende del
número de canales activos
canales activos de registro [s] de registro [s] de registro [s]
y de la frecuencia de a fs = 28,4 kHz a fs = 9,48 kHz a fs = 3,16 kHz
muestreo 1 35,16 s 105,47 s 316,41 s
2 17,58 s 52,73 s 158,20 s
3 11,72 s 35,16 s 105,47 s
4 8,79 s 26,37 s 79,10 s
5 7,03 s 21,09 s 63,28 s
6 5,86 s 17,58 s 52,73 s
7 5,02 s 15,07 s 45,20 s
8 4,40 s 13,18 s 39,55 s
9 3,91 s 11,72 s 35,15 s
10 3,52 s 10,55 s 31,64 s
111 3,20 s 9,59 s 28,76 s
1. Todas las entradas binarias se guardan como un solo canal.

91
Manual de referencia del CMC 356

Exactitud del valor de muestreo:


• rango de medida 600 V, 100 V, 10 V, 1 V:
± 0,2 % típico
± 0,5 % garantizado
• rango de medida 100 mV:
± 0,3 % típico
± 0,6 % garantizado
Los datos de exactitud son errores de fondo de escala.

6.12.9 Registro de tendencias

En Modo de registro de tendencias se puede realizar un trazado histórico


de diversas medidas en el tiempo. Es posible medir tensión eficaz, corriente
eficaz, fase, potencia real, aparente y reactiva y el factor de potencia.
La vista principal tiene un diagrama de CTS. Cada función de medida
seleccionada aparece en un diagrama diferente (es decir, todas las
medidas de frecuencia aparecen en el diagrama de frecuencia). La
corriente y tensión eficaces aparecen en diagramas distintos. El tiempo se
muestra en segundos en el eje X. El diagrama se va desplazando de
derecha a izquierda a medida que se registran nuevos datos.

6.13 La opción LLO-2 (salidas de bajo nivel)


La opción LLO-2 ("LL out 7 - 12") representa un conector de interfaz SELV
(SELV = Safety Extra Low Voltage) adicional que contiene dos triples de
generador independientes. Estas seis fuentes de señales analógicas de
gran precisión sirven para controlar un amplificador externo o para emitir
directamente señales de baja potencia.
Las salidas 7-12 amplían las salidas de bajo nivel 1-6 ("LL out 1-6") con
LL out 7 - 12 otros dos triples de generador independientes. Técnicamente, las salidas
7-12 son idénticas a las salidas 1-6.
Para más información → capítulo 6.4.5, "Salidas de bajo nivel "LL out" para
amplificadores externos" en la página 53.

92
Aumento de la potencia de salida, modos de funcionamiento

7 Aumento de la potencia de salida,


modos de funcionamiento
El CMC 356 presenta una enorme diversidad de aplicaciones. Las salidas
de corriente ofrecen suficiente potencia de salida para probar todos los
relés electromecánicos.
Concretamente, el CMC 356 posibilita varios tipos de funcionamiento
monofásico gracias a sus dos salidas de corriente trifásicas separadas
galvánicamente, con las que puede reducirse apreciablemente la potencia
de salida de las unidades.
Cuando la corriente o la potencia de salida –o incluso el número de
tensiones o corrientes independientes– resulta insuficientes, es posible
conmutar en paralelo grupos individuales de amplificadores del CMC 356 o
conectar amplificadores externos (hasta seis canales independientes
suplementarios) a las salidas de bajo nivel 1-6 ("LL out 1-6").
La opción "LLO-2" amplía las salidas de bajo nivel con otros dos triples de
generador independientes "LL out 7-12"; → capítulo 6.13, "La opción LLO-2
(salidas de bajo nivel)" en la página 92.
Nota: Los siguientes ejemplos de configuración de salida representan solo
una selección. Para obtener una lista completa de las configuraciones
posibles inicie la Configuración del hardware del software OMICRON
Test Universe y vaya a la ficha General. En el cuadro de lista Unidad(es)
de prueba seleccione el equipo de prueba CMC correspondiente. Haga clic
en el botón Detalles... para abrir el cuadro de diálogo Detalles de la
configuración de salida.

93
Manual de referencia del CMC 356

7.1 Funcionamiento monofásico del CMC 356

7.1.1 Modo de carga alta 1 x 32 A (L-L-L-L)

1 x 0 ... 32 A (±45 ACC), máx. 140 Vpico, 1 x 1740 VA a 25 A


Los dos grupos de amplificadores CURRENT OUTPUT A y
CURRENT OUTPUT B se conectan en serie. Las corrientes 1 y 2 de un
grupo presentan oposición de fase. Esto da como resultado cuatro veces la
tensión de fuente de una sola salida.
Figura 7-1:
Funcionamiento
monofásico, modo de
carga alta 1 x 32 A

Carga
1’

N’

Consulte también las curvas de salida mostradas en las figuras de 6-1 a 6-5
en el capítulo 6.4.2, "Salidas de corriente" en la página 45.
Aviso: Para corrientes superiores a 25 A, no conecte el equipo en prueba
(la carga) al zócalo combinado del generador. Conecte el equipo en prueba
solo a los zócalos cónicos de 4 mm/0,16 ".

94
Aumento de la potencia de salida, modos de funcionamiento

7.1.2 Modo de alta carga y alta corriente (L-L) 1 x 64 A


1 x 0 ... 64 A (±90 ACC), máx. 70 Vpico, 1 x 1740 VA a 50 A
Las corrientes 1 y 2 de cada grupo presentan oposición de fase. Además,
los grupos A y B se conectan en paralelo.
Figura 7-2:
Funcionamiento
monofásico, modo de
carga alta y corriente alta
1 x 64 A

Carga
1’

N’

Consulte también las curvas de salida mostradas en las figuras de 6-1 a 6-5
en el capítulo 6.4.2, "Salidas de corriente" en la página 45.
Aviso: Para corrientes superiores a 25 A, no conecte el equipo en prueba
(la carga) al zócalo combinado del generador. Conecte el equipo en prueba
solo a los zócalos cónicos de 4 mm/0,16 ".

95
Manual de referencia del CMC 356

7.1.3 Modo de alta corriente 1 x 128 A (LL-LN)


1 x 0 ... 128 A (±180 ACC), máx. 35 Vpico, 1 x 1000 VA a 80 A
Dado que la corriente sobre el zócalo N está limitada a 32 Aef (45 ACC), la
tercera fase se utiliza para soportar el zócalo N. Las corrientes 1 y de los
grupos A y B se conectan en paralelo.
Figura 7-3:
Funcionamiento
monofásico, modo de
corriente alta 1 x 128 A

Carga
1’

N’

Consulte también las curvas de salida mostradas en las figuras de 6-1 a 6-5
en el capítulo 6.4.2, "Salidas de corriente" en la página 45.
Aviso: Para corrientes superiores a 25 A, no conecte el equipo en prueba
(la carga) al zócalo combinado del generador. Conecte el equipo en prueba
solo a los zócalos cónicos de 4 mm/0,16 ".

96
Aumento de la potencia de salida, modos de funcionamiento

7.1.4 Tensión monofásica


1 x 0 ... 300 V, 1 x 200 VA [100 ... 300 V] típica
Figura 7-4:
Funcionamiento
monofásico del sistema de Carga
1’
tensión (L-N).

N’

1 x 0 ... 600 V, 1 x 275 VA [200 ... 600 V] típica


Figura 7-5:
Funcionamiento
monofásico del sistema de Carga
1’
tensión (oposición en
fase L-L)

N’

Consulte también las curvas de salida mostradas en las figuras de 6-8 a 6-9
en el capítulo 6.4.3, "Salidas de tensión" en la página 50.

Nota: Nunca conecte N’ o cualquier otra fase a GND (tierra de protección).


Esto podría provocar situaciones peligrosas a personas y dañar los
equipos.

97
Manual de referencia del CMC 356

7.2 Funcionamiento bifásico


Para algunas aplicaciones, es conveniente tener dos corrientes
independientes, superiores las dos a 32 Aef, o una tensión de fuente más
alta.

7.2.1 Modo de alta corriente 2 x 64 A (LL-LN)

2 x 0 ... 64 A (±90 ACC), máx. 35 Vpico, 2 x 500 VA a 40 A


Dado que la corriente sobre el zócalo N está limitada a 32 Aef (45 ACC), la
tercera fase se utiliza para soportar el zócalo N.
Figura 7-6:
Funcionamiento bifásico,
modo de corriente alta
2 x 64 A

Carga
1’

N 1’

2’

N 2’

Aviso: Para corrientes superiores a 25 A, no conecte el equipo en prueba


(la carga) al zócalo combinado del generador. Conecte el equipo en prueba
solo a los zócalos cónicos de 4 mm/0,16 ".

98
Aumento de la potencia de salida, modos de funcionamiento

7.2.2 Modo de carga alta 2 x 32 A (L-L)


2 x 0 ... 32 A (±45 ACC), máx. 70 Vpico, 2 x 870 VA a 25 A
Las corrientes 1 y 2 de cada grupo presentan oposición de fase.
Figura 7-7:
Funcionamiento bifásico,
modo de carga alta
2 x 32 A

Carga
1’

N 1’

2’

N 2’

Aviso: Para corrientes superiores a 25 A, no conecte el equipo en prueba


(la carga) al zócalo combinado del generador. Conecte el equipo en prueba
solo a los zócalos cónicos de 4 mm/0,16 ".

99
Manual de referencia del CMC 356

7.3 Modo de corriente trifásica con carga alta


3 x 0 ... 32 A (±45 ACC), máx. 70 Vpico, 3 x 860 VA a 25 A
Para cargas con tres fases separadas, es posible duplicar la tensión de
fuente disponible. No obstante, esta configuración no tiene sentido si se
requiere un conector N común. No conecte N1, N2 y N3 entre sí.
Figura 7-8:
Funcionamiento trifásico

Carga
1’

N 1’

2’

N 2’

3’

N 3’

Aviso: Para corrientes superiores a 25 A, no conecte el equipo en prueba


(la carga) al zócalo combinado del generador. Conecte el equipo en prueba
solo a los zócalos cónicos de 4 mm/0,16 ".

100
Aumento de la potencia de salida, modos de funcionamiento

7.4 Funcionamiento con amplificadores externos


Las conexiones "LL out 1-6" ofrecen una gran variedad de posibilidades de
ampliación. Permiten la conexión de amplificadores externos con objeto de
aumentar el número de canales de corriente o tensión independientes y así
proporcionar la posibilidad de realizar aplicaciones adicionales que el
CMC 356 por sí solo no cubre.
Cada zócalo de salida LL ("LL out 1-6" y "LL out 7-12" opcional) puede
conectarse hasta a cuatro amplificadores externos con seis canales
independientes.
Se proporcionan las siguientes configuraciones:
• 9 × 25 Aef / 70 VA para relés diferenciales de tres triples de corriente
separados galvánicamente con CMC 356 + CMA 156.
• 6 × 250 V / 75 VA para la sincronización de dos triples separados
galvánicamente con CMC 356 + CMS 156.
Para obtener una descripción general completa de las configuraciones
admitidas del CMC 356 y los amplificadores CMA/S, consulte la Ayuda de
OMICRON Test Universe. Inicie la Ayuda desde la pantalla de inicio de
Test Universe o desde cualquier módulo de prueba, y vaya la entrada del
índice --- Configuración del hardware ---.

101
Manual de referencia del CMC 356

102
Resolución de problemas

8 Resolución de problemas
8.1 Guía de resolución de problemas
En caso de problemas de funcionamiento del CMC 356, proceda de la
siguiente manera:
1. Consulte primero el manual de referencia o la ayuda de OMICRON
Test Universe.
2. Compruebe si el error es reproducible y documéntelo.
3. Intente aislar la avería utilizando otra computadora, equipo de prueba o
cable de conexión, si dispone de ellos.
4. Anote de manera precisa el texto de todo mensaje de error o situación
imprevista.
5. Si se pone en contacto con la asistencia técnica de OMICRON, adjunte:
• el nombre de su empresa, así como el número de teléfono y la
dirección de correo electrónico
• el número de serie del equipo de prueba
• información sobre su computadora: fabricante, tipo, memoria,
impresoras instaladas, sistema operativo (e idioma) y la versión
instalada e idioma del software OMICRON Test Universe.
• capturas de pantalla o el texto exacto de los mensajes de error.
6. Si se pone en contacto con la asistencia de OMICRON, tenga a mano la
computadora y el equipo de prueba y esté preparado para repetir los
pasos que provocaron el problema.
Para agilizar la asistencia, adjunte los siguientes archivos de registro de
diagnóstico:
• Archivo de registro de comunicaciones
Este archivo registra todas las comunicaciones entre el CMC 356 y la
computadora. Para enviar el archivo de registro a la asistencia técnica
de OMICRON:
1. Cierre las demás aplicaciones.
2. En la pantalla de inicio de Test Universe, seleccione
Calibración y diagnóstico... y, a continuación, Archivo de registro.
3. Seleccione Si registrar (Detallado) en el menú Edición y minimice
la ventana.
4. Inicie el módulo de prueba y reproduzca el error.
5. Vuelva al archivo de registro y seleccione Enviar en el menú Archivo
para remitir por correo electrónico el archivo de registro a la
asistencia técnica de OMICRON.
• Archivo de registro de verificación del hardware
Cada vez que se inicia un módulo de prueba, se efectúa una
autoverificación interna del hardware. Los resultados de esta prueba se
guardan en el archivo hwcheck.log.
Para abrir el archivo de registro, seleccione
Calibración y diagnóstico... y, a continuación,
Comprobación del hardware en la pantalla de inicio de Test Universe.

103
Manual de referencia del CMC 356

8.2 Errores, causas posibles y soluciones


A continuación figuran algunos errores que pueden producirse al utilizar el
CMC 356. Intente eliminarlos aplicando las soluciones que se proponen.
Tabla 8-1:
Resolución de problemas Error Causas posibles Soluciones
del CMC 356
El interruptor de El equipo de prueba no Revise la fuente de
corriente no se ilumina recibe alimentación alimentación y
después de encender el eléctrica. compruebe que
equipo de prueba suministra corriente al
CMC 356. equipo de prueba.
El fusible del equipo de Desenchufe el cable de
prueba está fundido alimentación de la toma
eléctrica. Cambie el
fusible: T 12,5 AH 250 V
(5 x 20 mm).
Avería de componentes Póngase en contacto
internos del equipo de con OMICRON
prueba (→ capítulo
"Asistencia",
página 107).
El mensaje siguiente La conexión del cable Revise la conexión a
aparece en la línea de de tierra con el tierra
estado: "AVISO: CMC 356 se ha roto o
Ponga a tierra la
¡Conexión a tierra rota! el equipo de prueba
carcasa del equipo de
Apague recibe corriente de una
prueba
inmediatamente el fuente de alimentación
independientemente,
equipo de prueba sin tierra.
utilizando el zócalo de
Reanudar el
Nota: Nunca conecte el conexión PE (en el
funcionamiento puede
CMC 356 a un panel posterior del
ser muy peligroso y, si
transformador de equipo de prueba).
lo hace, es totalmente
aislamiento.
bajo su propia
responsabilidad."

104
Información sobre la licencia de código abierto

Información sobre la licencia de


código abierto
Partes del software del equipo de prueba CMC tienen licencia de
OMICRON, mientras que otras tienen licencias de software de código
abierto. Tanto los textos de licencia para código abierto como los códigos
fuente, cuando se precisan, se incluyen en el OMICRON Open Source
Download Area en www.omicron.at/opensource/.
Abra esta dirección en su navegador de internet, haga clic en el botón
Download Software, y vaya al directorio CMC Embedded Image/.
Busque el archivo que contenga la versión correspondiente en el nombre
del archivo (por ejemplo, Open Source CMC embedded Image 2.50.zip
para la versión 2.50).
Además de varios paquetes de código de abierto, el archivo contiene un
resumen general de toda la información de licencia del equipo de prueba
CMC.

105
Manual de referencia del CMC 356

106
Asistencia

Asistencia
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor
provecho posible. Si necesita asistencia, nosotros se la prestaremos.

Asistencia técnica permanente – Obtenga soporte


www.omicronenergy.com/support
En nuestra línea directa de asistencia técnica, se pondrá en contacto con
técnicos altamente cualificados a los que plantear sus dudas. A cualquier hora
del día y de forma gratuita.
Utilice nuestras líneas directas de asistencia técnica disponibles las 24 horas
del día, los 7 días de la semana:
Américas: +1 713 830-4660, +1 800-OMICRON
Asia - Pacífico: +852 3767 5500
Europa / Oriente Medio / África: +43 59495 4444
Adicionalmente, puede buscar el OMICRON Service Center o OMICRON Sales
Partner más cercano a usted en www.omicronenergy.com.

Portal de clientes – Manténgase informado


www.omicronenergy.com/customer
El Portal de clientes de nuestro de nuestro sitio web es una plataforma
internacional de intercambio de conocimientos. Descargue las últimas
actualizaciones de software para todos los productos y comparta sus
experiencias en nuestro foro de usuarios.
Consulte nuestra Biblioteca de Conocimientos en la que encontrará notas de
aplicación, ponencias de conferencias, artículos sobre experiencias en el
trabajo diario, manuales de usuario y mucho más.

OMICRON Academy – Aprenda más


www.omicronenergy.com/academy
Aprenda más acerca de nuestros productos en uno de los cursos de
capacitación que ofrece la OMICRON Academy.

OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495

107
Asistencia

108

También podría gustarte