Antología de Textos Históricos Latinos - Selección PDF
Antología de Textos Históricos Latinos - Selección PDF
Antología de Textos Históricos Latinos - Selección PDF
_fr
k t 5r"ct'
3
MARIA JOSE MUÑOZ JIMENEZ
Universidad de .{lcalá de Henares
âj {an"
ANTOLOGIA
DE TEXTOS HISTORICOS
LATINOS
De la fundación de Roma
a La destrucción de Cartago
10
1. LOS PADRES DE ENEAS
Venus I
Anchisam 2, Assaraci filium3, amasse a et cum
eo concubuisse dicitur; ex eo procreauit Aeneam eiques
praecepit ne id apud homines enuntiaret. Quod Anchises
inter sodales per uinum est locutus, db id a Ioue fulmine
ictus estó (Higinio, Fabulae,94).
i
yano Paris provocó un largo en-t'rentamiento entre Aqueos (Higinio, F abulae, 108).
y Troyanos,la mítica guerra de Troya. Al cabo de diez años
y mediante un engaño la ciudad sucumbió.
Achiui cum I per decem annos Troiam capere non
possent, Epeus 2 monitu Mineruae 3 equum mirae mag-
nitudinis ligneum fecit eoqué sunt còllecti Menelaus?,
Ulixes, Diomedes, Thessander, Sthenelus, Acamas, Thoas,
Machaon, Neoptolemus. Et in equo scripserunt:
"Danai
Mineruae dono dant" 5; castraque transtulerunt Tenedo ó.
Id Troiani cum uiderunt, arbitrati sunt hostes abisse.
Priamus equum in arcem Mineruae duci imperauit. Vates
Cassandra 7 cum uociferaretur inesse hostes, fides ei 8
l4 GIYÈn3M 15
¡utoNouA
UADRIO
tll0$0Fu Y tETn,r
ðtal-1.'
3. UN ALTO EN EL CAMINO Hospitioque usus Didus 8 per cuncta benignae
excidium Troiae iussus e narrare parabat.
Eneas logró hacerse a la mar, acompañado de su hiio (Auidü N asonis Ar gumenta Aeneidis, I, a
t6 t7
4. MORIR DE AMOR 5. EN LA TIERRA PROMETIDA
Entre Eneas y Dido surge eI amor, pero el héroe ha Tras desembarcar de nuevo en Sicilia, donde de-
a
Latinos y
troyanos corren diversas suertes en la gue- Tras lø victoria, Eneas se casó con Lavinia y fundó a
rra y Eneas propone que ésta se resueh¡a con un duelo la ciudad de Lavinio. Su hiio, Ascanio, levantaría des-
entre él y el cabecilla enemigo, Turno. Pero la hermana pués la ciudad de Alba. Se inició así l4 dinastía de los
de Turno, Yuturna, solivianta de nuevo a los latinos reyes albanos, estirpe de Rómulo.
y la guerra recomienza. Aunque Eneas es herido, -final-
mente la ciudad es tomada. Tiene lugar entonces eI duelo, Alba tunc 1 erat Latio caput, Iuli opus; nam Lauinium
del que Eneas sale vencedor,,.' patris Aeneae contempserat. Ab his Amulius iam septima
3, cuius ex filia
subole 2 regnabat, fratre pulso Numitore
Turnus iam fractis aduerso Marte t Latinis Romulus (Floro, I, 4).
Semet in arma parat pacem cupiente Latino 2.
Foedus percutitur, passuros omnia uictos.
Hoc Turni Iuturna soror confundit et ambos
In pugnam populos agit ementita Camertem 3.
Aenean uolucri tardatum membra sagitta
Anxia pro nato seruaui cura parentis a.
Vrbs capitur. Vitam laqueo sibi finit Amata s.
Aeneas Turnum campo progressus utrimque
circumfusa acie uita spoliauit et armis.
(Ouidä Nasonis Argumenta Aeneidis, XII,
en Anth. Lat.,I, l)
20
2t
II. LA MONARQUIA
(753 a. C.-509 a. C.)
_ --'a- .
I
-f.* "J
8. LA LEYENDA DEL FUNDADOR
25
9. UNA OPINION DESMITIFICADORA 10. LA FUNDACION DE ROMA
Junto a la hermosa leyenda de la loba, Tito Livio ha Rómulo y Remo vivieron hasta los dieciocho años en- a
recogido en su obra otra versión de los hechos, un in- tre los pastores. Enterados entonces de su origen, expul-
tento, no sin encanto, de racionalización de los mismos. san a Amu\io del trono y restauran en éI a su abuelo
Numitor. Deciden, a su vez, fundar una ciuda.d y con-
Sunt qui Larentiam t
uolgato corpore lupam 2 inter sultan eI vuelo de las ar)es para conocer la t¡oluntad di-
pastores uocatam putent; inde locum fabulae ac miraculo vina sobre cuál de los dos ha de ser el rey.
datum (Tito Livio,I, 4).
Igitur statim prima iuuentae face patruum 1 ab arce
deturbat, auum reponit 2. Ipse fluminis amator et mon-
tium 3, apud quos erat educatus a, moenia nouae urbis agi-
tabat. Gemini erant; uter auspicaretur et regeret, adhibere
placuit deos. Remus montem Auentinum, hic Palatinum
occupat. Prior ille sex uultures, hic postea sed duodecim
uidits. Sic uictor augurio urbem excitató (Floro, I, 5).
26 27
11. EL PRIMER SENADO
12. UNA SOLUCION DE URGENCIA
Rómulo, señ.alado como vencedor, unció al ara.do un
toro y una ternera y trazó un surco en torrto al palatino. A Rómulo le fue fdcit pobtar Ia ciudad de hombres al
Remo saltó despectivamente eI -foso y Rómulo lo mató crear el asilo, pero iattøban muieres' Y no era tan fácil
con una lanza. Emprendió después Las tareas de gobierno, que los pueblo's vecinos entregøran a sus hiias como .es-
marido'
aumentando la población y creando eI Senado Lomo ór- þ-otoi, i"¿os los antecedentel de los'futuros
Hubo' que tomar una medida de'fuerza: el rapto'
gano consultivo.
Tum, cum uxores ipse et populus suus non haberent'
Condita ciuitate t, q.iåå ex nomine suo Romam uo- 1 uicinas urbi Romae
cauit2, haec fere3 egit. Multitudinem finitimorum in ciui- inuitauii ad spectaculùm ludorum
2'
tatem s recepit a; centum ex senioribus legit, quorum nationes atque earum uirgines rapuit 3Commotis bellis
consilio omnia ageret, quos senatores nominãuit propter o.oot"r rapiarum iniuriam Caeninenses uicit' Antemna-
8'
s, Sabinos ó, Fidenates 7, Veientes Haec
senectutemó (Eutropio, I, 1). i;;': õ;*,ir*ittot
áÃ"iu oppida cingunt (Eutropio, I, 1)'
Rómulo desapareció durante una tormertta en el trans- A Numa Pompilio sucedió Tulo Hostilio (672 a' C" a
curso de una ceremonia religiosa y -c;n 640 a. C.), cuyo |einado se caracterizó, sobre todo,-po-r
divin;iz;d;
eI nombre de euirino, eI nolnbre ¿"ifue ¿¡o, ,"ø¿"o-Ai-ú ios contiendaí que en éI se llettaron a cabo, siendo la
guerra. A Rómulo le sucedió Numa pompilio (715 mds famosa la celebrada contra AIba.
a. C._
672 a. C.), de origen sabino, rey pacífico y virtuoso.
Huic 1 sucessit Tullus Hostilius. Hic bella reparauit: 3
Postea Numa pompiliBs..rex r est creatus 2, qui bellum Albanos 2 uicit, qui ab urbe Roma duodecimo miliario
s,
quidem nullum gessit, sed'non minus ciuitati qrrã*
no*"_ sunt; Veientes o et Fidenates quorum alii sexto miliario
lus profuit. Nam et leges Romanis constituit, qui bello superauit'
absunt ab urbe Roma, alii octauo decimo, ó'
-o.oq.r"
consuetudine proeliorum iam latrones Vrbem ampliauit, adiecto Caelio monte Cum triginta
aó semibarb*í Ë;:
tabantur, et annum descripsit in decem menses, prü, duobus uttttit t"gttasset, fulmine ictus cum domo sua
sine aliqua s-upputatione õonfusum, et infinita Rå;; arsitT (Eutropio, I, 3).
sacra ac templa constituit a. Morbo decessit q,r"drug"ri;o
et tertio imperii anno (Eutropio, I, 2).
Elresultado final del en-t'rentamiento entre Roma y A Tulo Hostilio sucedió Anco Marcio (640 a- C'-616 a
Alba fue confiado a un triple duelo, eI realizado por tres a. C.), nieto de Numa Pompilio, y que, como su abuelo-,
hermanos albanos, los Curiaceos, y tres hermanos ro- fue un rey más bien pacífico y, sobre todo, un gran'al-
menos, los Horacios. EI celo patriótico del Horacio ven- calde' para Roma
cedor llevó a éste a matar a su propia hermana que llo-
raba, tras el combate, por eI amor perdido de un albano. Post hunc I Ancus Marcius, Numae ex filia nepos' sus-
cepit imperium 2. Contra Latinos 3 dimicauit,
a,
Auentinum
Anceps et pulchra contentio exituque mirabilis. Tribus mõntem ciuitati adiecit et Ianiculum apud ostium Ti-
ó
quippe illinc uolneratis, hinc 1 duobus occisis, qui 2 supe- beris ciuitatem supra mare sexto decimo miliario ab
s.
urbe Roma condidit Vicesimo et quarto anno imperii
rerat Horatius addito ad uirtutem dolo, ut distraheret
hostem, simulat fugam singulosque, prout sequi poterant, morbo periit 7 (EutroPio,I, 4).
adortus exsuperat. Sic alias decus- unius manus
-rarum
parta uictoria est, quam ille mox parricidio foedauit.
Flentem spolia circa se sponsi quidem, sed hostis, so-
rorem uiderat. Hunc tam inmaturum amorem uirginis
ultus est ferro. Citauere leges nefas, sed abstulit uirtus
parricidam et facinus infra gloriam fuit3 (Floro, I, 3).
34 35
18. EL HIJO DE UNA ESCLAVA, REY
bus in censum delàtis, habuit capita octoginta tria milia
ciuium Romanorum cum iis qui in agris erant' Occisus
A Tarquinio el Antiguo sucedió Servio Tulio (578 a. C.- est scelere generi sui Tarquini Superbi filii eius regis' a
534 a. C.), que, según la leyenda, era hijo de una esclava cui ipse successerat, et filiáe, quam Tarquinius habebat
de la casa real. EI padre de Servio Tulio habría sido rey uxorem8 (EutroPio, I, 6).
de Cornicolo, ciudad del Lacio conquistada por los ro-
manos, y su madre fue hecha prisionera. Servio Tulio
se ganó las simpatías de los reyes, llegó a ser su yerno
y, gracias a Tanaqui|, rê!. .
..
Post hunc 1 Servius Tullius suscepit imperium 2, ge-
nitus ex nobile femina, captiua tamen et ancilla. Hic
quoque Sabinos 3 subegit, montes tres, Quirinalem, Vi-
minalem, Esquilinum, urbi adiunxit a, fossas circum mu-
rum duxit s. Primus omnium censum 6 ordinauit, qui adhuc
per orbem terrarum incognitus erat7. Sub eo Roma, omni-
38 39
21. EL HONOR MANCILI-ADO
a
del rey. Toda la historia primitiva fue falsificada por las grandes fa- I
43
22. LA CREACION DEL CONSTJLADO 23. UNA QUEMADURA DE LEYENDA
7 consules: el consulado
era la máxima magistratura de la Reoú-
btica. ¡omana' Los cónsurer
"o""ã".-uã"'ïoi"'r;¿i;;-.i-sJi"åä
eran ros jefes supremo, ¿ãï"j¿i"iiõ;i;î;, i"íJ.
ft"ïitä"i ;à.åä"r, ioå:
2 duo: el consulado fue siempre una magistratura
moría el otro debía nombrar,ril"*:"Ë;îii"m"¿o colegiada. Si uno
3 potestatem: la Dotestas consul suffectus. 1 regem: el reY es Porsena.
todos los magistradós.
..a .t poà.îiáäioi"tr"tirr;;;;,ã;; , irírp*"ti*i literalmente significa 'el qrre va vestido de púrpura"
a imperium: frente a la potestas, designándose así a los miembros del cortejo real'
--l'"fi ut scias...
el imperium
cuantas magistraturas: el consuladô, u i."r"iá era privativo de unas iurauimus,: ejemplos de valor y virtud como el
magister --' y u ai"tãàìir;il; de Mucio Escévola, Lucrecia (cfr.20), Ios Horacios (cfr' 15) y-.tantos
.equitum (cfr. 2a, n. 7).
J tongtus... oi.ot qn" aún verémos, son rècogidos a lo largo de toda la Historio-
annum: el consulado era una magistratura anual.
6 priuatos: aI terminar ano ae su ;;,;iä", erãiã lãti"" no sólo por un deseó de apología nacionalista v patrióti-
a ser ciudadanos particurares, su;eøi -ðåãã-io¿or
_et Ios cónsules volvían ä; ;i"; ñ; la propiá concepción rom¿uÌa de la Historia que hacía de
leyes del Estado. ros demás a las ésta la magistra uitae.
44 45
24. PARA SITUACIONES DIFICILES
25. LOS DEFENSORES DEL PUEBLO
Tras las vanas tentativas de Roma se ha convertido en una cíuda'd de importancia
.Tarquinio el Soberbio,
su yerno también trató de vengarle.
a
46 47
26. LOS TRESCIENTOS FABIOS
27. UN NOMBRAMIENTO INESPERADO
En el siglo V a. C. Ios enemigos de Roma siguen sien- Junto a'latinos, volscos y etruscos, los ecuos fueron a
do los mismos: latinos, volscos, etruscos. La tradición casi sempiternos enemigos del pueblo romano' Para
lu-
ha legado un episodio singular en la \ucha de Roma ciar conira ellos se nombró dictador a Cincinnto, a quien
contra eîlos.
sorprendió el nombramiento arando su propio camp.o'
C. Fabio et L. Virginio consulibus 1, trecenti nobiles t, 2
Sequenti tamen anno cum in Algido monte ab urbe
homines t, qui ex Fabia familia 3 erant, contra Veientes a 3 obsideretur exerci-
duodeåimo ferme miliario Romanus
a
bellum soli s susceperunt, promittentes senatui et populo ó dictator est factus' qui
per se omne certamen implendum. Itaque profecti, omnes
tus, L. Quinctius Cincinnatus
s possidens manibus suis colebat'
nobiles et qui singuli magnomm exercituum duces 7 esse
;-g;- qùttuor iugerum
deberent, in proelio concù"runt. Unus omnino superfuit
Ii cum ì., opere ei arans èsset inuentus, sudore,deterso'
togam praetextamó accepit et, caesis hostibus' liberauit
ex tanta familia qui propter aetatem puerilem duci non exércitum (EutroPio, I, I7).
potuerat ad pugnam (Eutropio, I, 16).
pa.ra proteger a ésta frente a los patricios. Se necesita- A""" @, 12, n. 7) se rebelaron contra Roma, ayudados
ban leyes escritas que los jueces patricios no pudieran po, ùt' y io, ,"y"nt"s. F.idena fue tomada. y des-
interpretar a su gusto, Durante dos años cesan las elec- iruida; "otsóos
los de V"y"t se levøntarían tiempo después'
ciones consulares y se nombra, en su tugar, un colegio
de diez miembros, compuesto durante eI primer año tan 1 2 3'
Post uiginti deinde annos Veientani rebellauerunt
sóIo por patricios y en el.segundo por patricios y plebe- missus est Furius Camillus' qui
yos. Su misión era Ia de redactar las menciona.d.as leyes,
Dictator cãntra ipsos 4,
primum eos uicif acie mox etram ciuitatem diu obsi-7'
que quedaron registradas en Doce Tablas, primer núcleo 6, ltaliae atque ditissimam
del derecho romano.
ã;;; cepit antiquissimam
pott cepit et s Faliscos e, non minus nobilem ciuita-
tem 10"t-
(Eutropio, I,20).
Anno trecentesimo et altero ab urbe condita l imperium
consulare 2 cessauit et, pro duobus consulibus, decem
facti sunt, qui summam potestatem 3 haberent, decemuiri
nominati. Sed cum primo anno bene egissent, secundo a
unus ex his, Appius Claudius 5, Virginii cuiusdam, qui
iam contra Latinos in monte Algido militauerat, filiam
uirginem corrumpere uoluit. Eam pater occidit, ne stu- |Postuíginti'..annos:despuésdeveinteañosdelacafdade
Fidena, es decir, en el 40ó a. C.
prum a decemuiro sustineret, et regressus ad milites, 2 Veietttaní: cfr. 12, n. 8.
mouit tumultum. Sublata est decemuiris potestas ipsique s iiø"ti^r"i,ru"r, vu h.o*'rio (cfr. 12) y Tulo Hostilio (cfr. 14) hablan
50 51
a
W. LA EXPANSION
POR LA PENINSULA ITALICA
(390 a. C.-272 a. C.)
30. ESPERANDO A LOS GALOS
55
31. LA LLEGADA DE LOS GALOS 32. LAS OCAS DEL CAPITOLIO
destruyeron totalmente, a ex.cepción del Capitolio, donde pugnable. El asedio duró seis meses' durante los c-uales
se habían instalado los jóvenes en número no superior los galos r""urr¡",Li- a todas las estratageyf^!",i|!l"r):
al millar. sienTo en todo momento bien contenidos
por tos 10-
venes romanos.
Aderant interim Galli apertamque urbem primo tre-
pidi, ne qui subesset dolus, mox, ubi solitudinem uident, Manliusi nocte subeuntis 2 clangore anseris excitatus
pari clamore et impetu inuádunt. Patentis passim domos . J;;;-rupe deiecit, et, ut spemadhostibus demeret'
fiduciae
adeunt. Ibi sedentes in curulibus suis praetextatos 2 se- [ut-qtu- in summa it-", tamen speciem
nesr uelut deos geniosque uenerati, mox eosdem mactant Ë;;t .b ur""3 iaculatus est (Floro' I' 13)'
facesque tectis iniciunt et totam urbem igni, ferro, ma-
nibus exaequant 3 (Floro, I, 13).
57
5ó
a
33. EL NACIMIENTO DE T]N COGNOMEN eulare certamen progressus occidit et, sublato torque
il;. colloque tr'tô i*potito, in perpetuum Torquati et
Cuenta Ia tradición que los galos, cansados del asedio
riUiãt pott"iit cognorrËtts accepit (Eutropio, II' 5)' a
58 59
34. MARCO VALERIO CORVINO CAUDINAS
35. LAS HORCAS
Cfr. Introducción aI texto 33 IV a' C' Ios romanosentraron
A mediados del siglo
samnitas' pueblo
en con'flicto con un nl'e"o enemigo' los
Legiones I cum profectae essent aduersus Gallos, duce hacia
L. Furio 2, quidam ex Gallis unum ex Romanis, qui esset îd;i"""';;"- iu¿" toi- *ontoøas ;e había extendídoocupado øm-
eI mar por I4 zona suì ilel Løcio' habiendo
optimus, prouocauit. Tum se M. Valerius tribunus mili- rica v floreciente'
tum 3 obtulit, et cum processisset armatus, coruus ei ø¡"î'rí"åt"1îti campania, .re)gión
tugar;'durante segunda' los .ro'
Tres guerras tuvterái .la nuestros días
supra dextrum bracchium sedit. Mox commissa aduersus que todavía en
manos sufrieron
Gallum pugna idem coruus ális et unguibus Galli oculos
conserva'un "i
valor 'iu¿t',
paradigmático'
uerberauit, ne rectum posset aspicere. Ita a tribuno Va-
lerio interfectus. Coruus non solum uictoriam ei, sed Caudinas furcu-
Maxime tamen nota et inlustris apud
etiam nomen dedit. Nam postea idem Coruinus est dictus
fu, i'än*;;;;
;ãi.¿ã, Veturio p-ostumioque consuli-
(Eutropio, II, 6). intra eum saltum
bus 3 accepta est. Cfu"to per insidias
stuDens tanta occa-
ã*"."iin, ùnde non posset euadere'
sione dux hostium fo"ii"' H"'"nnium óui*T ut semor """tllÏl:
Et ille, mitteret omnes uel occideret' saoienter
iugum a maluit
suaserat: hic armis exutos mittere suË
(Floro, I, 16).
Mientras en eI exterior Roma guerreaba con Los sam- En el primer encuentro entre Pirro y los romanos
nítas, en su interior un plebeyo, Lucio Sextio, accedía salió vencedor el reY griego.
a Iø más alta magistra.tura de Ia República, aI Consulado
(añ.o 366 a.. C.). Con el finat det sigío se lograba Ia sumi- r,
Commissa mox pugna cum iam Pyrrhus fugeret
2'
sión definitiva de aquel pueblo, pero nõ turdaron en elephantorum auxiliä uicit,-q,tos incognitos Romani -ex-
surgir nuet)os confîictos, provenientes de la parte mtis ;;;;;tl sed rro* proelio finem dedit (Eutropio, II' 11)'
meridional de Ia Península Itälica, zona de là que pre/
cisamente Roma aún no era dueña.
62 63
38. UNA COMBINACION PERFECTA 39. LOS ELEFANTES TAMBIEN MUEREN
65
64
40. HONESTIDAD A TODA PRUEBA 41. UN NOVEDOSO BOTIN
Pirro fue herido en la batalla de Ascoli y, de no ser Finalmmte, y tras una campaña de tres años llevada a
por un romclno, hubiera muerto envenenado por su propio a cabo por Piir:o en Sicilia, el. eiército romano le in'fligió
mé,dico. lià-t"ir¿ute derrota que acabó con las hostilidades.
Interiecto anno 1 contra Pyrrhum Fabricius est missus, Consules deinde Curius Dentatus et Cornelius Lèn-
qui prius inter legatos sollicitari non potuerat quarta tulus I aduersum Pyrrhum missi sunt' Curius contra eum
pîg"""it', exercitúm eius cecidit, ipsum Tarentum tria fu-
regni parte promissa 2. Tum, cum viiina castra ipse et rex uiginti
haberent, medicus Pyrrhus nocte ad eum uenit, promittens ;arÏil "urtru cepit. Ea die caesa hostium
ueneno se Pyrrhum occisurum, si aliquid polliceretur. äiti..';Curius in cbnsulatu triumphauit a' Primus Romam
Quem Fabricius uinctum reduci iussit ad dominum eleohantos quattuor duxit. Pyrrhus etiam a Tarento mox
Pyrrhoque dici quae contra caput eius medicus spopon- ,""ãIriï;-ãtäp"a Argos, Graiciae ciuitatem occisus estó
disset. Tum rex admiratus 3 eum dixisse fertur: "Ille est (Eutropio, II, 14).
Fabricius, qui difficilius ab honestate quam sol a cursu
suo auerti potest> a (Eutropio, II, 14).
67
66
42. LA AIX)LESCENCIA DEL PUEBLO ROMANO
ó8
43. TENTACION IRRESISTIBLE
7l
44. EL MAR, UNA EXPERTENCTA NUEVA est ó. Duillius commisso proelio Carthaginiensium ducem
7
74 75
/
superati ó statuemnt belli facere finem eamque rem ar_ 47. I.A TOMA DE SAGUNTO
bitrio permiserunt Hamilcaris 7 (Cornelio Nefote, Hamil-
car, T, I-3),
Entre lø Primera y Ia Segunda Guerra Púnica, los
romanos se anexionøron Córcega y Cerdeña y Amílcar
emprendió la conquista de España. En eI 226, muetto
ya Amílcar, Roma y Cartago firmaron un tratado por
eI que se fijaba como límite de la expansión cartaginesa
en-España el río Ebro. Pero por la especial situ.ación de- /
Saguito, ciu.dad aliada de Roma, pero enclavada en el
drãa de influencia de Cartago, comenzó la Segunda Gue-
rra Púnica.
Eodem anno I bellum Punicum secundum Romanis
illatum est per Hannibalemz, Catthaginiensium ducem,
qui Saguntum 3, Hispaniae ciuitatem, Romanis amicam,
oppugnare aggressus est, agens uicesimum aetatis an-
nrmt, copiis congregatis centum quinquaginta millibus
peditum et uiginti millibus equitum. Huic Romani per
legatos s denuntiauerunt ut bello abstineret. Is legatos
76 77
-a-
admittere noluit. Romani etiam Carthaginem miserunt ut 48. TRAYECTORIA IMPARABLE
mandaretur Hannibali ne bellum contra socios populi
Romani gereret; sed dura responsa a Carthaginiensibus
reddita. Saguntini interea fame uicti captique ab Hanni- Declaradø la guerra, Aníbal atravesó los Pirineos y
bale ultimis poenis afficiuntur ó (Eutropio , III, 7). los A|pes, camino de ltatia, adonde llegó tas haber per'
dido la mitad de su eiército. Pese a ello, avanzó cosechan-
do victoria tras victoria. (Cfr. Mapa 3.)
78 79
-',- :. .
49. UN GRAN DESASTRE
Romanorum XXV milia caesa sunt, ceteri diffugerunt' a
80
-:l-:
In ea pugna tria milJia Afrorum pereunt ?; magna pars
de exercitu Hannibalis sauciatur; nullo tamen pr-i"o 50. UNA JOVEN PROMESA
a
bello Romani grauius affecti sunt: periit enim in eo Aemi-
Iius consul, consulares_et praetorii uiginti; senatores capti Contra toda previsión, Aníbal no se dirigió a Roma,
aut occisi trþinta, nobiliores uiri trecenti, militum qua_ síno a Capua, la ciudad más rica de Italia, desde donde,
draginta millia, equitum tria millia quingenti (Euîro- entre diversión y diversión, Ie era fdcil mantener el do.
pio, III, l0). minio de Italia meridional. Mientras tanto los romanos
con grøn entereza y valor reorganizaban sus fuerzas. Con
vìctorias y denotas en diversos frentes Mace- /
donia y España- fueron pasando los años: -Sícilia,
en eI 211 a. C.
Capua era. reconquistada, tras haber partido Aníbal en
una fingida marcha hacia Roma, y al frente del ejército
de España era puesto un joven y gran general.
84
85
rediit, ingenti gloria triumphauit ó atque Africanus ex eo 52. MUERTE DE ANIBAL
appellari coeptus est. Finem accepit secundum Punicum?
bellum post annum nonum decimum (Eutropio, III,23). a toda costa la entrega de Aní-
Los romanos querían
bot. |r"rt" a ta opinión de Esci'pión, y el cartaginé.s
se
_ _2
delen-d.am... pronuntiab¿f.. la frase pronunciada por Catón inevita- *mu;î d" ià toi.; tos cããeineset, iata evitar La guerra' accedieron
"toss"mi
blemente, cuando acababa de hablar sobre cualquier äsunto, ha gozado, a la
- -ioi"*... imperauit: el sujeto sigue siendo el pueblo romano,; :n su
petición.
y Eoza, de vigencia y celebridad.
nombre, el cónsul Censorino conminó a los cartagileses a deJar
3 Scipio Nasica: Escipión Nasica, exponente ra
de la aristocracia filo.
helenista e intelectual, pensaba que la existencia de Cartago evitarla ciudad y fundar una nueva' alejada de la.costa'
la decadencia de Roma, obligándola a mantenerse siempré alerta y ---i-Oi.a,.. atma: Fioma tí*tlä b guerrd ante la nueva e'rigencia'
-y'
diligente. to, iniciaron r¡na defenã tal de su ciudad que el asedio
a lu*urinri... inciperet: con la victoria en la Segunda
Guerra púnica "Àïãáo"ses
duraría tres años.
y la conquista de Grecia, la.enorme riqueza y lã nueva cultura que -'"'Aa"tã- sø: EscipiOn Emiliano, hijo adoptivo del vencedor de
llegaron a Roma transformarían por completo los antigros ideales'de la liudad en el l¿ló a' c'
z*";-(;i;. srl, rãgio fi"ul-""d "ip.teä"tmurieron
la sociedad romana. s hòstes inmisãrant: los cartagineses resistiendo o arro-
5 medium... moueretur: el Senado optó por el término
medio entre jáoaosãeffos *ir-o, at-zuego qùe tgextendla por,todas P11t":f.P:
ambas opiniones, decidiendo trasladar el èmphzamiento de Cartago. fo"ot q,t" sobrevivieron fueron vendidos como esclavos y la clucaq
6 Nihil... timeretur: asl como la captura
¿è ¡nfUat había sidò r¡îa nna vez acogtera a Eneas (cfr' 3) y que Dido quiso fueraterri-
ene-
obsesiórr para Roma (cfr. 52), la destrucción de Cartago no podlá -que
miea secular de Roma tðir. +l- àuedó-tót"l-ente arrasada. Su
dejar de seducir a los ¡omanos. torlo se convirtió en la provincia de Africa'
88 89