Ata 24
Ata 24
Ata 24
AIRBUS A320
ATA 24
PODER ELECTRICO
Santiago -- Chile
www.lltt.cl
ELECTRICAL POWER A 320/A321
GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training
24--00
24--00
24--00 GENERAL
FUENTES DE PODER AC/DC Fuente de Poder DC
El sistema eléctrico DC es normalmente suministrado desde el sistema eléctri-
Fuentes de Poder AC/DC co AC a través de Transformer Rectifiers (Transformadores rectificadores).
La red eléctrica del A320/321 es normalmente suministrada por dos genera- datos técnicos:
dores AC impulsados por el motor (IDG 1/2). salida de corriente nominal: 200 A DC
La drive unit (unidad impulsora) (para velocidad constante) y el generador voltaje nominal: Entrada 115/200 V AC, tres fases
están integrados en una unidad (Integrated Drive Generator; IDG).
Salida 28 V DC
datos técnicos:
Dos baterías de níquel--cadmio para transporte aéreo están instaladas.
potencia nominal: 90 kVA
Las funciones principales de las baterías son:
voltaje nominal: 115/200 V AC, tres fases
S Hacer partir el APU en vuelo y en tierra
velocidad/frecuencia nominal: 12000 rpm/ 400 Hz
S Proveer la red esencial en algunas configuraciones.
El APU acciona un tercer generador (auxiliar) (APU GEN) que puede reempla-
zar al generador principal (GEN 1 y/o GEN 2). datos técnicos:
capacidad nominal: 23 Ah
El generador de la APU también sirve como un suministro de poder AC inde-
pendiente en tierra. voltaje nominal: 24 V DC
datos técnicos: Inversor DC--AC
potencia nominal: 90 kVA Un static inverter (inversor estático) de poder nominal de1000 VA transforma el
voltaje nominal: 115/200 V AC, tres fases voltaje de corriente directa desde la batería 1 a una fase única de 115 V, 400
velocidad/frecuencia nominal: 24000 rpm/ 400 Hz Hz, corriente alterna.
En caso de configuración de emergencia (pérdida de GEN 1,2 y APU) en vue- El inversor estático es automáticamente activado en el caso de pérdida de to-
lo, un generador AC impulsado por un motor hidráulico (CSM/G; Constant das las fuentes de poder AC y suministra la red esencial AC.
Speed Motor/Generator) (CSM/G; Motor/Generador de Velocidad Constante)
suministra a los sistemas requeridos para el control del avión.
datos técnicos:
potencia nominal: 5 kVA
voltaje nominal: 115/200 V AC, tres fases
For Training Purposes Only
24--00
For Training Purposes Only
24--00
24--00
AC GEN
For Training Purposes Only
24--00
DESCRIPCION DE PANEL (Cont.) S La apertura automática de los contactores de las baterías ocurre cuando:
-- El A/C está en tierra
Panel de Poder Eléctrico
-- Los BAT pb sw están en AUTO
¡ BAT 1 (2) ind.
-- El suministro de poder principal (EXT PWR + GEN) es cortado y
El voltaje de la batería es indicada en blanco.
-- El voltaje de la batería es menor que 23V por más de 16 seg.
El reseteo es logrado girando el BAT pb sw a OFF y luego a Auto.
© BAT 1 (2) pb sw
OFF:
Controla la operación del Battery Charge Limiter (Limitador de Carga de la
Batería). La unidad de control de carga de la batería no está operando, el contactor de
línea de batería está abierto.
Auto:
La luz OFF se enciende en blanco siempre que las DC BAT BUS sea suminis-
La battery charge controller unit (unidad del controlador de carga de la batería)
trada.
controla la conexión/desconexión de la batería correspondiente al DC BAT
BUS (3 PP) por cierre / abertura del battery line contactor (contactor de línea Hot buses (barras calientes) se mantienen suministradas.
de batería). luz FAULT :
S Las baterías son conectadas al DC BAT BUS en los siguientes casos: Se ilumina en ámbar acompañado por la activación de precaución del ECAM
-- Partida del APU (MASTER SW en ON y N < 95 %). cuando la corriente de carga para la batería correspondiente se incrementa a
un índice anormal. En este caso el contactor de la batería se abre.
-- El voltaje de la batería bajo 26.5 V (carga de batería). El fin del ciclo de
carga ocurre cuando la corriente de carga de la batería se vuelve menor
que 4 A: ¢ IDG 1 (2) (Integrated Drive Generator) pb sw (protegido)
S en tierra, inmediatamente CAUTION :
S en vuelo, luego de un tiempo de demora de 30 min. 1) Si el pb es presionado alrededor de más de 3 seg, puede ocurrir daño al
-- Pérdida de las AC BUS 1 y 2 cuando están bajo 100 KT (EMER GEN no mecanismo de desconexión.
está suministrando). 2) No desconecte el IDG cuando el motor no está funcionando (o en autorota-
S Si las AC BUS 1 y 2 no son suministradas, y el generador de emergencia ción) ya que daños al IDG ocurrirían en el arranque del motor.
no está suministrando (durante el tránsito de la RAT y luego de extensión Normalmente springloaded out (activado por resorte afuera).
del L / G ) : Cuando es presionado, el IDG es desconectado de su drive shaft (eje impul-
-- la batería 1 suministra al AC STAT INV bus (barra AC STAT INV), y, si sor) y sólo puede ser reconectado por el personal de mantenimiento.
la velocidad es mayor que 50 kt, a la AC ESS bus (barra AC ESS). luz FAULT :
-- la batería 2 suministra a la DC ESS BUS (BARRA DC ESS). Se enciende en ámbar acompañado por la activación de precaución del ECAM
For Training Purposes Only
en caso de:
S Notes: En configuración normal las baterías están desconectadas la S Sobre calientamiento del aceite de salida del IDG (sobre 185_C), o
mayoría del tiempo. S Baja presión de aceite del IDG. Inhibida a una velocidad de motor baja (N2
S Notes: Una battery automatic cut off logic (lógica de corte automático de la bajo 14%).
batería) previene a las baterías de una descarga completa estando en tierra
(estacionado).
24--00
For Training Purposes Only
24--00
DESCRIPCION DEL PANEL (Cont.) S Ambos contactores están cerrados en caso del suministro desde un motor,
Panel de Poder Eléctrico (Cont.) o del APU GEN o del EXT PWR.
£ GEN 1(2)pb sw OFF:
On: El campo del generador es energizado y el line contactor (contactor de Ambos bus tie contactors se abren.
línea) se cierra siempre que los parámetros eléctricos sean normales.
OFF: El campo del generador es des--energizado y el line contactor se abre. ¦ AC ESS FEED pb sw
El circuito de falla es reseteado. La AC ESS BUS es normalmente suministrada desde la AC BUS 1.
luz FAULT : Se enciende en ámbar acompañado por la activación de precau- Puede ser suministrada por la AC BUS 2 a través del AC ESS FEED pb sw.
ción del ECAM en caso de: Normal:
S Protection trip (desconexión de protección) es iniciado por la Generator La AC ESS BUS es suministrada desde la AC BUS 1.
Control Unit (GCU) (Unidad de Control de Generador) asociada.
ALTN:
Nota : Si la desconexión de protección es iniciada por una falla diferencial la
La AC ESS BUS es suministrada desde la AC BUS 2.
acción de reseteo no tiene efecto luego de dos intentos.
luz FAULT :
S Abertura del line contactor (excepto si el GEN pb sw es seleccionado en
OFF). Se enciende en ámbar acompañada por la activación del ECAM cuando la AC
ESS BUS no está eléctricamente suministrada.
¤ APU GEN pb sw
Note: En caso de una pérdida total de los generadores principales la AC ESS
On: El campo del generador del APU es energizado y el contactor de línea se
BUS es automáticamente suministrada por el generador de emergencia o por
cierra siempre que los parámetros sean normales y el contactor de línea EXT
el inversor estático si el generador de emergencia no está disponible.
PWR esté abierto.
El bus tie contactor 1 y (ó) 2 se cierra automáticamente si el GEN 1 y (ó) GEN
2 no están operativos. § GALLEY pb sw
OFF: El campo del generador es des--energizado y el contactor de línea se AUTO:
abre. El galley principal y galley secundario son suministrados.
El circuito de falla es reseteado. El galley principal es cortado automáticamente en los siguientes casos:
luz FAULT : Tal como GEN 1 ó 2 FAULT. S En vuelo: sólo un generador está operando.
luz APU GEN FAULT es inhibida cuando la velocidad del APU es demasiado S En tierra:Operación de un solo generador de motor (todos los galleys están
baja. disponibles cuando el APU GEN o EXT PWR está suministrando).
¥ BUS TIE pb sw OFF:
For Training Purposes Only
24--00
For Training Purposes Only
24--00
24--00
For Training Purposes Only
24--00
© luz FAULT
Se enciende en rojo si es que el generador de emergencia no está suminis-
trando cuando:
S las AC BUS 1 y 2 no están energizadas y,
S el tren de nariz está arriba.
For Training Purposes Only
24--00
For Training Purposes Only
24--00
24--00
3 4
2
For Training Purposes Only
24--00
For Training Purposes Only
24--00
For Training Purposes Only
24--00
For Training Purposes Only
24--00
For Training Purposes Only
24--00
For Training Purposes Only
Figure 12 Warnings/Inhibitions
FRA TS 84 wd 11.6.93 / nuv June 2008 Rev.0 Seite: Page: 20
ELECTRICAL POWER A 320/A321
GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training
24--00
For Training Purposes Only
Figure 13 Warnings/Inhibitions
FRA TS 84 wd 11.6.93 / nuv June 2008 Rev.0 Seite: Page: 21
ELECTRICAL POWER A 320/A321
GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training
24--00
SUMINISTRO DE LAS BARRAS AC) Este es el suministro alterno para la APU fuel pump (bomba de combustible
del APU), engine ignition (encendido de motor) y algunas annunciator lights
AC BUS 1/2: (BARRA AC 1/2) (luces indicadoras) importantes.
El suministro de las AC BUSSES 1 y 2 y subbusses (subbarras) asociadas
puede ser realizado por una o separadas por dos de las fuentes de poder AC
(excepción: poder externo y generador de APU no pueden suministrar las
barras simultáneamente).
Si hay varios suministros de poder capaces de entregar el voltaje correcto si-
multáneo, las AC BUS 1 (2) son suministradas en orden prioritario como si-
gue:
S a través del generador correspondiente, GEN 1 (2)
S a través del poder externo (EXT PWR)
S a través del generador del APU (APU GEN)
S o a través del otro generador, GEN 2 (1).
static inverter (STAT INV), que es suministrado por la batería 1 (BAT 1). La
AC ESS SHED BUS no sigue siendo suministrada.
AC STAT INV BUS (BARRA DEL INVERSOR ESTATICO AC)
La static inverter bus (AC STAT INV) (barra del inversor estático) es directa-
mente suministrada por el STAT INV, si está en operación.
24--00
TR1
TR2
For Training Purposes Only
24--00
SUMINISTRO DE LAS BARRAS DC Si las BAT 1 y 2 son las únicas fuentes de poder, la DC BAT BUS es suminis-
trada por ellas, pero sólo en tierra.
DC BUS 1/2 (BARRA DC 1/2)
SUMINISTRO DE SERVICIO EN TIERRA
Las principales cargas DC son suministradas por las DC BUS 1 (BARRA DC 1)
y DC BUS 2 (BARRA DC 2). Un circuito de servicio en tierra posibilita el suministro del equipo AC y DC a
Cada barra es suministrada por un transformer rectifier (TR) (transformador través del poder externo para propósitos de mantenimiento, sin la necesidad
rectificador): de suministrar toda la red (AC SVCE BUS y DC SVCE BUS).
S DC BUS 1 a través del TR 1 El control toma lugar a través de un switch fuera del cockpit.
S DC BUS 2 a través del TR 2. Las service busses (barras de servicio) son también suministradas durante la
configuración de red normal, la cual es prioridad.
No hay conexión entre los dos TR (DC TIE CNTR 2 está normalmente abierto).
Si hay una pérdida de un TR, el otro asume automáticamente el suministro de
ambas barras DC (DC TIE CNTR 1 y 2 están cerrados).
BARRAS ESS DC
Las cargas DC escenciales son suministradas por la DC ESS BUS y la DC
ESS SHED BUS.
Ellas son normalmente suministradas por el TR 1 a través de la DC BUS 1 y la
DC BAT BUS (ESS DC TIE CNTR está cerrado). Para eso el TR 2 también
debe estar en funcionamiento.
Si hay una pérdida del TR 1 y/o TR 2 el ESS TR asume automáticamente el
suministro de la DC ESS BUS y la DC ESS SHED BUS.
Para eso el ESS TR es suministrado por la AC ESS BUS (AC ESS EMER
CNTR 1 está cerrado).
En configuración de emergencia o configuración de humo, cuando el EMER
GEN está en operación, el ESS TR es suministrado por este generador. Sin la
operación del EMER GEN, la BAT 2 automáticamente asume el suministro de
la DC ESS BUS (STAT INV CNTR está cerrado). En el último caso la DC ESS
SHED BUS no es más suministrada.
BARRA DC BAT)
For Training Purposes Only
La DC battery bus (DC BAT BUS) (barra de batería DC) es normalmente sumi-
nistrada por el TR 1 a través de la DC BUS 1 (DC TIE CNTR 1 está cerrado).
Si se pierde el TR 1, el TR 2 automáticamente asume el suministro de la DC
BAT BUS (DC TIE CNTR 1 y 2 están cerrados).
Si hay una pérdida de ambos TR (1 y 2) la DC BAT BUS también pierde poten-
cia.
24--00
TR1
TR2
For Training Purposes Only
24--00
<100kt
For Training Purposes Only
24--00
TR1
TR2
For Training Purposes Only
24--00
<100kt
For Training Purposes Only
24--00
TR1
TR2
For Training Purposes Only
24--00
CONTROL AC Dos spring--loaded switches (switches activador por resorte) están disponibles
para controlar el dispositivo de desconexión de los IDG.
Tres generator control units (GCU) (unidades de control de generador) idén-
ticas están instaladas para los tres sistemas del generador (GEN 1, 2 y APU). Integrado a los switches se muestra la condición de losIDG (parte de la trans-
misión y generador), poder externo, suministro esencial, BTC‘s y GLC 1.
Las funciones principales de las GCU son:
De acuerdo con la filosofía del A320, los switches tienen que estar en tal posi-
S regular el voltaje del generador a través de la corriente de campo. ción, que todas las luces anunciadoras estén apagadas cuando la red sea su-
S proteger la red y el generador a través del control del GLC asociado y la ministrada normalmente.
corriente de campo del generador. El control de los dos bus tie contactors (BTC 1/2) ocurre automáticamente.
S proveer información BITE al GPCU. Depende de la posición de los otros contactores (GLC 1,2, APU y EPC).
S controlar las advertencias asociadas con el canal correspondiente. Los BTC pueden ser desactivados por el switch común (BUS TIE OFF).
Para el sistema CSM/G una unidad de control (EMER GCU) posibilita el con- El suministro de la AC ESS BUS toma lugar como sigue:
trol total. S normalmente a través de AC BUS 1 (automaticamente)
Las funciones principales de el EMER GCU son: S alternativo a través de AC BUS 2 (manualmente controlado por el AC ESS
S controlar la excitación de la servo--valve (válvula--servo) para la regulación FEED pb--sw.)
de velocidad S en configuración de emergencia o configuración de humo a través de
S regular el voltaje del generador a través del la corriente de campo EMER GEN o STAT INV en vuelo (automáticamente or manualmente).
S protejer la red y el generador a través del control del GLC asociado y la
corriente de campo del generador. El monitoreo centralizado de la red AC ocurre a través del sistema ECAM. In-
formaciones de fallas detalladas son entregadas a través del CFDS.
Para el sistema de poder externo una ground power control unit (GPCU) (uni-
dad de control de poder de tierra) sirve:
S para protejer la red a través del control de el external power contactor
(EPC) (contactor de poder externo)
S para proveer información BITE desde poder externo y los tres sistemas del
generador (1, 2 y APU) al CFDS.
24--00
For Training Purposes Only
24--00
Los contactores (DC TIE CNTR) entre las DC busses (1, 2, ESS, BAT) son
controlados automáticamente a través de la lógica basada en relés.
24--00
For Training Purposes Only
24--00
ELEC -- ECAM/CFDS COMMUNICATION (COMUNICACION Para eso algunos parámetros son entregados directamente a través de los sis-
ELEC - ECAM/CFDS) temas AC y DC a los SDAC 1 y 2.
Los parámetros de los sistemas de generación AC (1, 2, APU, EXT PWR) son
ELEC -- CFDS transmitidos a los SDAC en digital a través de dos electrical generation inter-
El mantenimiento de línea y hangar (mayor) de los sistemas electrónicos en el face units (EGIU) (unidades de interface de generación eléctrica).
A320/321 está basado en el uso del centralized fault display system (CFDS) Las funciones principales del EGIU es procesar los parámetros del GCU y del
(sistema de pantalla de falla centralizado). generador asociado. El EGIU entonces transmite la información al cockpit
El propósito del CFDS es dar al personal de mantenimiento una ayuda para el (ECAM) a través de los SDAC.
mantenimiento central para el trouble shooting. Dos EGIU están instalados en la aeronave.
Desde MCDU es posible: Un EGIU está asociado con el GCU 1 y GPCU. Este EGIU recibe parámetros
S leer las informaciones de mantenimiento en forma análoga y discreta desde:
S iniciar diversas pruebas. S GEN 1 en canal 1 y
Los componentes de poder eléctrico conectados a el CFDS son como sigue: S poder externo en canal 2.
S GPCU Cada canal envía sus propios parámetros a SDAC 1 y SDAC 2 a través de dos
conexiones de datos de ARINC 429 aislados y propios.
S BCL 1, 2
El segundo EGIU está conectado de la misma forma al generador 2 y al
S EMER GCU generador del APU.
S TR 1, 2, ESS
El GPCU y los BCL pueden memorizar códigos de falla y comunicarse con el
CFDIU a través de las barras ARINC 429.
El EMER GCU y los tres TR están conectados al CFDIU a través de un enlace
discreto: de esta forma es posible saber solamente el estado de estos siste-
mas (ok o defectuoso) durante la secuencia de SYSTEM REPORT/TEST
(prueba/reporte del sistema)
Note:
Los GCU 1, 2 y APU son continuamente monitoreados a través de el GPCU.
El GPCU almacena en la memoria los códigos de falla adquiridos por los GCU.
El GPCU puede entonces transmitir al CFDIU todos los códigos de falla, por
consiguiente, adquiridos juntos con los códigos de falla del GPCU y el sistema
de poder externo.
For Training Purposes Only
ELEC -- ECAM
Un sinóptico de la red eléctrica e informaciones de STATUS son mostrados en
la pantalla del ECAM system/status (sistema/estado) (pantalla inferior).
Advertencias o precauciones aparecen en la pantalla engine/warning (motor/
advertencia) (pantalla superior).
24--00
For Training Purposes Only
24--00
A
For Training Purposes Only
Contactor
(typical)
24--00
812
AFT AVIONICS COMPT
For Training Purposes Only
24--00
24--20
24--20
IDG -- INTRODUCCION
Cada motor (HP rotor) impulsa su generador principal asociado a través de la
accessory gearbox (caja de accesorio) y a través de un regulador de velocidad
hidromecánico integrado que transforma la velocidad variable del motor en
velocidad constante para el generador.
De este modo el IDG provee un suministro constante de 400 Hz.
For Training Purposes Only
24--20
B IDG Attachment
For Training Purposes Only
B
Figure 25 IDG Location
FRA TS 84 wd 11.6.93 / nuv June 2008 Rev.0 Seite: Page: 41
ELECTRICAL POWER A 320/A321
AC GENERATION
Lufthansa LAN Technical Training
24--20
CONVERSION DE VELOCIDAD DE LA TRANSMISION DEL contactores). El generador es por consiguiente ”auto--exitado” y ” auto--su-
IDG ficiente.
La segunda máquina (excitador principal) recibe su excitación de campo desde
General el excitador piloto a través del regulador de voltaje en el GCU a un estator de
Cada motor (HP rotor) acciona su IDG asociado a través de la caja de acceso- 10 polos: esto crea un campo estacionario. Los diodos rotatorios rectifican la
rios. salida trifásica del rotor excitador principal.
El IDG está dividido en dos partes: Esta salida alimenta al embobinado del rotor principal.
S el generador AC que tiene que ser impulsado a una velocidad constante La tercera máquina (alternador principal) recibe excitación para el campo rota-
para suministrar las cargas con frecuencia constante torio saliente de cuatro polos desde la salida rectificada del excitador principal.
S la transmisión que transforma la velocidad variable del motor en velocidad El alternador principal tiene un embobinado de estator trifásico conectado en
constante para el generador. estrella. Las tres fases y el punto de estrella son llevados a los terminales de
salida del generador.
La unidad es lubricada y refrigerada a través de un sistema de aceite propio.
El generador está diseñado para el uso con un regulador de voltaje externo
Operación de la transmisión que forma parte del GCU.
Un engranaje diferencial epicicloidal mecánico transmite energía a la porción
del generador de IDG (velocidad de entrada: entre 4500 y 9150 rpm; velocidad
de salida: 12000 rpm constante).
La velocidad de un par de sub--conjuntos hidraulicos mecánicamente acopla-
dos modifican la velocidad de salida diferencial. Cada sub--conjunto consiste
en una hydraulic swashplate pump/motor (bomba/motor de placa oscilante
hidráulica): una con un ángulo de placa fijo y otro variable.
El input shaft (eje de entrada) tiene un shear neck (cuello de corte). Su deber
principal es protejer a la caja de accesorios del motor. Pero también sirve para
proteger al IDG de un daño mayor.
En caso de una función anormal de la parte impulsora de IDG es posible des-
conectar el IDG manualmente. La desconexión es irreversible en vuelo. El sis-
tema puede ser reconectado en tierra con el motor detenido.
Generator (Generador)
El generador es una máquina de tres etapas con las tres máquinas compo-
For Training Purposes Only
24--20
TO MPU
GCU
INPUT
SPEED
SENSOR
24--20
SISTEMA DE ACEITE DEL IDG Una scavenge pump relief valve (válvula de alivio de la bomba de recupera-
ción) limita la presión de suministro del scavenge system (sistema de recuper-
El IDG tiene un sistema autónomo de aceite propio excepto para el intercam- ación).
biador de calor.
Una vent valve (válvula de ventilación) libera presión interna de la caja si es
Las bombas scavenge (de recuperación) de desplazamiento positivo bombean necesario.
el aceite (a través del filtro del IDG) al intercambiador de calor de la aeronave y
lo regresa al IDG. Un quick fill coupling (acoplamiento de llenado rápido) situado en la carcasa de
transmisión permite el llenado por presión o el topping up (llenado hasta arriba)
El suministro de aceite de carga, de aceite limpio, fresco y desaereado es pro- de la unidad con aceite.
visto como una bus (barra).
El aceite por consiguiente introducido fluye a la transmisión a través del
Este suministro de aceite alimenta: scavenge filter (filtro de recuperación) y del circuito enfriador externo. Esto
S las unidades hidráulicas diferenciales asegura:
S el generador S el priming (cebado) del circuito externo
S el governor (regulador) S la filtración de cualquier aceite introducido.
S el pistón de control Un standpipe (compensador) interno conectado a un drenaje de sobreflujo ase-
Los lubrication jets (surtidores de lubricación) son individualmente suministra- gura una correcta cantidad de aceite.
dos. Puede leer el nivel de aceite a través de dos visores ubicadas en el IDG. Un
visor sirve para el motor CFM 56, el otro para el motor V 2500.
El deaerator (desaereador/desgaseador) sobrecarga (sobrealimenta) la entra-
da de la charge pump (bomba de carga) con aceite sólido. Los sensores de temperatura de aceite monitorean la temperatura del aceite
La bomba de carga pump presuriza el aceite contra la charge relief valve de entrada y de salida: ellos permiten la detección del sobrecalientamiento.
(válvula de alivio de carga). Un switch de presión funciona en el caso de una pérdida de presión del aceite
Provee por consiguiente presiones de suministro regulados a: de carga.
S los hidráulicos En ambos casos (sobrecalientamiento y pérdida de presión) una advertencia
S los controles es proporcionada al cockpit.
S el diferencial
S el generador
S las diferentes nozzles (boquillas) enfriadoras y de lubricación
Un indicador de presión diferencial es provisto para mostrar cuando el elemen-
to de filtro está obstruido. El dispositivo detector para la presión diferencial es
For Training Purposes Only
24--20
For Training Purposes Only
24--20
Controles e Indicaciones
Un sensor de temperatura del aceite monitorea la temperatura de entrada de
aceite y el otro la temperatura de salida.
La segunda permite las detecciones de ADVISORY y OIL OVERHEAT de la
temperatura de aceite.
Un switch de presión opera en el caso de una baja presión de carga de aceite.
En caso de:
S baja presión de aceite anormal o
S sobrecalientamiento del aceite del IDG (temp. de salida > ó = 185_C ),
las advertencias son proporcionadas al cockpit:
S FAULT legend (leyenda FAULT) en el correspondiente IDG pb--sw.
S MASTER CAUTION lights (luces MASTER CAUTION)
S single chime (sonido simple ) y
S mensajes en el E/WD y SD.
La temperatura de salida del aceite es mostrada en la página SD ELEC.
Cuando la temperatura de aceite alcanza un valor predeterminado ( 142 _C ),
For Training Purposes Only
24--20
For Training Purposes Only
24--20
For Training Purposes Only
24--20
For Training Purposes Only
24--20
24--20
For Training Purposes Only
B
OIL DRAIN PLUG
Figure 31 APU Generator Location
FRA TS 84 wd 11.6.93 / nuv June 2008 Rev.0 Seite: Page: 51
ELECTRICAL POWER A320/A321
AC GENERATION
Lufthansa LAN Technical Training
24--20
La excitación es controlada a través de el GCR. El contactor de línea del una falla en el sistema de generador es detectada,
generador es controlado a través del PRR (power ready relay) que es energi- S indicación DISC en el ECAM SD cuando la señal IDG DISC STATUS y la
zado cuando: señal IDG DISC PB switch POS están disponibles,
S la velocidad es mayor que 4320 rpm y, S temperatura de IDG OIL OUT (aceite de salida del IDG) en el ECAM SD,
S el GCR está cerrado. S GEN AC LOAD (carga del generador AC) en el ECAM SD.
Las señales recibidas o generadas por la GCU controlan ambos de estos
relés.
24--20
For Training Purposes Only
OC,
24--20
Es controlado:
-- ya sea automáticamente durante el power up (encendido),
-- o manualmente a través del MCDU.
El resultado del test es almacenado en una NVM y puede también ser
mostrado en tierra, en el MCDU.
Class2 Failure (Falla Clase2)
24--20
For Training Purposes Only
OC,
24--20
24--20
For Training Purposes Only
24--20
Es controlado:
-- ya sea automáticamente durante el power up (encendido),
-- o manualmente a través del MCDU.
El resultado del test es almacenado en una NVM y puede también ser
mostrado en tierra, en el MCDU.
24--20
For Training Purposes Only
24--20
24--20
For Training Purposes Only
24--20
24--20
1 2
For Training Purposes Only
ALTN
(EMER GCU)
24--20
Solenoide 2:
S manualmente por la operación del RAT & EMER GEN MAN ON pb--sw. en
el panel EMER ELEC PWR 21VU.
24--20
SAME AS A320
MLG NOT
COMPRESSED BLUE HYD
GND
SAME AS A320
AIR
For Training Purposes Only
A321 A320
24--20
Solenoide 2:
S manualmente por la operación del RAT & EMER GEN MAN ON pb--sw. en
el panel EMER ELEC PWR 21VU.
24--20
For Training Purposes Only
24--20
24--20
For Training Purposes Only
AUTO
EMER GCU
24--20
24--20
For Training Purposes Only
24--20
24--20
For Training Purposes Only
24--20
24--20
For Training Purposes Only
24--20
La luz FAULT en el GALLEY pb--sw. se enciende cuando uno de los tres siste-
mas de generadores (IDG 1,2 ó APU) señala una condición de sobrecarga
(discreto de la GCU).
Cuando hay una condición de sobrecarga con el sistema de generador del
APU durante la operación en tierra, las cargas completas del galley son
automáticamente desconectadas (relé 4XA es energizado y asegurado a
través del GALLEY pb--sw.).
Un reseteo de las cargas del galley es posible a través de el GALLEY pb--sw.
(primero OFF y luego ON nuevamente).
For Training Purposes Only
24--20
For Training Purposes Only
24--30
24--30
24--30
TR--UNIT (UNIDAD--TR)
Cada Unidad de Transformer Rectifier (TR) (Rectificador de Transformador) es
suministrada con 115 V AC/ 400 Hz, fase tres.
Su salida de corriente nominal es de 200 A a un voltaje de 28 V DC.
Los TR son conectados a las correspondientes barras DC a través de los con-
tactores, que son controlados por el mismo TR.
En caso de sobrecalientamiento ( >171 _C) o mínima detección de corriente
(< 1 A), el contactor del TR es desconectado y asegurado abierto a través del
latching relay K 1 (relé de aseguramiento K 1).
Para el TR 2 un seguro abierto del contactor después de una detección de
corriente mínima es inhibido durante la operación de servicio en tierra (contac-
tor 3PX energizado).
El RESET de un TR es posible ya sea a través del CFDS o a través de un
RESET pb--sw común. (15PU) en el panel del relé 103VU en el compartimiento
aviónico derecho central.
Los parámetros de voltaje y la corriente de un TR son entregados al sistema
ECAM por el TR y son mostrados en el system display (SD) (pantalla del siste-
ma).
For Training Purposes Only
24--30
TR2 ONLY
(GRD SERV.OPER.)
For Training Purposes Only
24--30
CONTROL DE CONTACTOR--TR
Los contactores de los TR CNTR’s 5PU1,2 y 3PE sirven para conectar las DC
BUSSES (barras DC) 1, 2 y ESS (barra escencial) con su correspondiente TR.
Las condiciones de conexión ON son:
S el TR sin falla y
S salida del TR 28 V DC
Para el esquema lógico de conexión del contactor TR 2, una tercera condición
es necesaria: 5PU2 es conectada solamente cuando el suministro del AC para
el TR 2 proviene de la AC BUS 2 ( contactor 14PU energizado) y no desde el
servicio en tierra.
For Training Purposes Only
24--30
TR
For Training Purposes Only
24--30
24--30
For Training Purposes Only
24--30
24--30
For Training Purposes Only
24--30
24--30
For Training Purposes Only
24--30
24--30
5KA
For Training Purposes Only
24--30
24--30
For Training Purposes Only
24--40
24--40
24--40
GENERAL
Las AC BUS 1 y AC BUS 2 (barras AC1 y AC2) son suministradas por el poder
externo, cuando el EPC y BTC 1 y 2 están energizados.
Los controles para el sistema de potencia externa están en el cockpit en el
panel de sobrecabeza y en el panel de control de tierra.
CIRCUITOS DE CONTROL
La energización del EPC depende del voltaje correcto desde la external power
unit (EPU) (unidad de poder externo). Este es revisado por la ground power
control unit (GPCU) (unidad de control de poder externo de tierra).
El poder de control está disponible cuando el circuito de power ready (PR) es
energizado en la GPCU.
Es entregado a través de:
S EGIU 1 (canal 2, circuito EXT PWR CTL) y
S EPC AUX CTL RLY (5XG) y
S un circuito de control consistente de contactos auxiliares de los GLC y BTC
(GLC.BTC LOGIC).
CIRCUITOS DE INDICACION
Tan pronto como la unidad de poder externo entregue el voltaje correcto al re-
ceptáculo, la luz AVAIL en el EXT PWR pb--sw. y la luz EXT PWR AVAIL en el
panel del receptáculo se encienden.
Después de energizar el EPC la luz AVAIL en el switch se apaga y la luz ON
se enciende.
La luz EXT PWR NOT IN USE en el panel del receptáculo se enciende,
cuando ni el EPC ni el AC GND SPLY CNTOR (12XX) están energizados.
For Training Purposes Only
24--40
For Training Purposes Only
24--40
24--40
For Training Purposes Only
24--40
24--40
For Training Purposes Only
24--50
24--50
For Training Purposes Only
24--50