Manual D'instruccions Inversor Fotovoltaic

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 76

Instrucciones de funcionamiento

SUNNY TRIPOWER
5000TL/6000TL/7000TL/8000TL/9000TL/
10000TL/12000TL

ESPAÑOL STP5-12TL-20-BE-es-15 | Versión 1.5


Disposiciones legales SMA Solar Technology AG

Disposiciones legales
SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita
en esta documentación. Queda expresamente prohibida su publicación total o parcial sin la
autorización por escrito por parte de SMA Solar Technology AG. Sí está permitida, sin necesidad
de autorización previa, su reproducción para el uso interno, para evaluar el producto o para el
uso previsto.
Garantía de SMA
En www.SMA-Solar.com podrá descargar las condiciones de garantía actuales.
Marcas registradas
Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta
de señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres.
Modbus® es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de la
Modbus Organization, Inc.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Phillips® y Pozidriv® son marcas registradas de Phillips Screw Company.
Torx® es una marca registrada de Acument Global Technologies, Inc.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Alemania
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Email: [email protected]

Versión: 07/07/2017
Copyright © 2017 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.

2 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG Índice

Índice
1 Indicaciones sobre este documento ....................................... 6
1.1 Área de validez ................................................................................. 6
1.2 Grupo de destinatarios ..................................................................... 6
1.3 Información adicional ....................................................................... 6
1.4 Símbolos............................................................................................. 8
1.5 Nomenclatura.................................................................................... 8
2 Seguridad ................................................................................. 9
2.1 Uso previsto ....................................................................................... 9
2.2 Indicaciones de seguridad................................................................ 10
3 Contenido de la entrega.......................................................... 12
4 Descripción del producto......................................................... 14
4.1 Sunny Tripower.................................................................................. 14
4.2 Interfaces y funciones........................................................................ 17
5 Montaje..................................................................................... 20
5.1 Requisitos para el montaje................................................................ 20
5.2 Montaje del inversor ......................................................................... 23
6 Conexión eléctrica.................................................................... 26
6.1 Seguridad en la conexión eléctrica ................................................. 26
6.2 Vista general del área de conexión ................................................. 27
6.2.1 Vista inferior ................................................................................... 27
6.2.2 Vista interior ................................................................................... 28
6.3 Conexión de CA................................................................................ 29
6.3.1 Requisitos para la conexión de CA.............................................. 29
6.3.2 Conexión del inversor a la red pública ....................................... 30
6.3.3 Conexión de toma a tierra adicional ........................................... 31
6.4 Conexión del relé multifunción ......................................................... 32
6.4.1 Procedimiento para la conexión del relé multifunción ................ 32
6.4.2 Modos de funcionamiento del relé multifunción ......................... 32
6.4.3 Variantes de conexión .................................................................. 32
6.4.4 Conexión al relé multifunción ....................................................... 37

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 3


 Índice SMA Solar Technology AG

6.5 Conexión de CC................................................................................ 38


6.5.1 Requisitos para la conexión de CC.............................................. 38
6.5.2 Conexión del generador fotovoltaico .......................................... 39

7 Puesta en marcha..................................................................... 42
7.1 Procedimiento para la puesta en marcha........................................ 42
7.2 Configuración del registro de datos nacionales ............................. 42
7.3 Ajuste de la NetID............................................................................. 43
7.4 Puesta en marcha del inversor.......................................................... 45
8 Configuración ........................................................................... 47
8.1 Procedimiento para la configuración ............................................... 47
8.2 Cambio del idioma de la pantalla ................................................... 47
8.3 Conexión del inversor a la red ......................................................... 48
8.4 Integración del inversor en la red .................................................... 49
8.5 Modificación de los parámetros de funcionamiento ...................... 49
8.6 Configuración de la función Modbus .............................................. 50
8.7 Ajuste del nivel de disparo del diferencial....................................... 51
8.8 Modificación del modo de funcionamiento del relé multifunción .. 51
8.9 Configuración de SMA OptiTrac Global Peak ............................... 52
9 Manejo ...................................................................................... 54
9.1 Señales de los leds............................................................................ 54
9.2 Vista general de la pantalla ............................................................. 54
9.3 Activación y manejo de la pantalla ................................................. 57
9.4 Recuperación de los avisos de la pantalla de la fase de
arranque............................................................................................. 57
10 Desconexión del inversor de la tensión ................................. 58
11 Datos técnicos........................................................................... 60
11.1 CC/CA............................................................................................... 60
11.1.1 Sunny Tripower 5000TL/6000TL/7000TL ................................. 60
11.1.2 Sunny Tripower 8000TL/9000TL/10000TL............................... 62
11.1.3 Sunny Tripower 12000TL ............................................................. 64
11.2 Datos generales................................................................................. 65

4 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG Índice

11.3 Dispositivos de protección ................................................................ 67


11.4 Condiciones climáticas...................................................................... 68
11.5 Equipamiento ..................................................................................... 68
11.6 Pares de apriete................................................................................. 68
11.7 Relé multifunción................................................................................ 68
11.8 Electronic Solar Switch...................................................................... 69
11.9 Capacidad para almacenar datos .................................................. 69
12 Accesorios ................................................................................. 70
13 Contacto .................................................................................... 71
14 Declaración de conformidad UE............................................. 74

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 5


1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG

1 Indicaciones sobre este documento


1.1 Área de validez
Este documento es aplicable a estos modelos a partir de la versión de firmware 2.56.03.R:
• STP 5000TL-20 (Sunny Tripower 5000TL)
• STP 6000TL-20 (Sunny Tripower 6000TL)
• STP 7000TL-20 (Sunny Tripower 7000TL)
• STP 8000TL-20 (Sunny Tripower 8000TL)
• STP 9000TL-20 (Sunny Tripower 9000TL)
• STP 10000TL-20 (Sunny Tripower 10000TL)
• STP 12000TL-20 (Sunny Tripower 12000TL)

1.2 Grupo de destinatarios


Este documento está dirigido a especialistas y usuarios finales. Las tareas marcadas en este
documento con un símbolo de advertencia y la palabra “Especialista” deben llevarlas a cabo
únicamente especialistas. Los trabajos que no requieren ninguna cualificación especial no están
señalizados y pueden ser efectuados también por los usuarios finales. Los especialistas han de
contar con esta cualificación:
• Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de un inversor
• Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejo
de equipos eléctricos y plantas
• Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y
plantas
• Conocimiento de las normativas y directivas aplicables
• Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad

1.3 Información adicional


Encontrará enlaces a información detallada en la página web www.SMA-Solar.com:
Título y contenido del documento Tipo de documento
Localización de fallos, limpieza, recambio de varistores y pues- Instrucciones de servicio técnico
ta fuera de servicio
“Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard” Formulario
“Vista general de las posiciones de los interruptores giratorios Información técnica
en inversores fotovoltaicos”
Resumen de posiciones de los interruptores giratorios para con-
figurar el registro de datos nacionales y el idioma de la panta-
lla

6 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento

Título y contenido del documento Tipo de documento


“Rendimiento y derrateo” Información técnica
Rendimiento y comportamiento de derrateo de los inversores
Sunny Boy, Sunny Tripower y Sunny Mini Central
“Resistencia de aislamiento (Riso) de instalaciones fotovoltai- Información técnica
cas sin separación galvánica”
Información sobre la resistencia del aislamiento de plantas fo-
tovoltaicas sin separación galvánica
“Criterios para la elección de un diferencial” Información técnica
Criterios para la elección de un diferencial
“Disyuntor” Información técnica
Dimensionado y selección de un disyuntor de CA adecuado
para inversores bajo influencia de factores asociados a la
energía fotovoltaica
“SMA Bluetooth® Wireless Technology en la práctica” Información técnica
Alcance y seguridad de SMA BLUETOOTH
“SMA Bluetooth® Wireless Technology” Descripción técnica
Fundamentos para la planificación de una planta fotovoltaica
con SMA BLUETOOTH
“SMA Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de SMA Modbus®”: Información técnica
este documento está actualmente disponible solo en alemán)
Información sobre la puesta en marcha y configuración de la
interfaz SMA Modbus
"SMA Modbus® Interface" Información técnica
Lista con los registros SMA Modbus específicos del producto
“SunSpec® Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de Modbus® Información técnica
SunSpec®”: este documento está actualmente disponible solo
en alemán)
Información sobre la puesta en marcha y configuración de la
interfaz SunSpec Modbus
"SunSpec® Modbus® Interface" Información técnica
Lista con los registros SunSpec Modbus específicos del produc-
to
“Derrateo por temperatura” Información técnica

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 7


1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG

Título y contenido del documento Tipo de documento


“Plantas Webconnect en el Sunny Portal” Instrucciones de uso
Registro en Sunny Portal y ajuste o modificación de los pará-
metros de funcionamiento del inversor
“Parámetros y valores de medición” Información técnica
Vista general de todos los parámetros de funcionamiento del
inversor y sus opciones de ajuste

1.4 Símbolos
Símbolo Explicación
Advertencia que, de no ser observada, causa la
muerte o lesiones físicas graves
Advertencia que, de no ser observada, puede cau-
sar la muerte o lesiones físicas graves
Advertencia que, de no ser observada, puede cau-
sar lesiones físicas leves o de gravedad media
Advertencia que, de no ser observada, puede cau-
sar daños materiales
Capítulos en los que se describen tareas que de-
ben ser llevadas a cabo únicamente por especialis-
tas
Información importante para un tema u objetivo
concretos, aunque no relevante para la seguridad
Requisito necesario para alcanzar un objetivo de-
terminado
Resultado deseado
Posible problema

1.5 Nomenclatura
Denominación completa Denominación utilizada en este documento
Sunny Tripower Inversor, producto
Electronic Solar Switch ESS

8 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 2 Seguridad

2 Seguridad
2.1 Uso previsto
El Sunny Tripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con 2 seguidores del MPP que
transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna trifásica apta para
la red y la inyecta a la red pública.
El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores.
El producto solo debe utilizarse con generadores fotovoltaicos de la clase de protección II según
la norma IEC 61730, tipo de aplicación A. Los módulos fotovoltaicos empleados deben ser
apropiados para el funcionamiento con este producto.
El producto no dispone de transformador, por lo que no cuenta con separación galvánica. El
producto no debe utilizarse con módulos fotovoltaicos cuyas salidas estén conectadas a tierra.
Esto podría dañar el producto. El producto no debe utilizarse con módulos fotovoltaicos cuyos
marcos estén conectados a tierra.
Los módulos fotovoltaicos con una gran capacidad a tierra solo deben utilizarse cuando su
capacidad de acoplamiento no supere los 1,25 μF (encontrará información sobre el cálculo de la
capacidad de acoplamiento en la información técnica “Corrientes capacitivas de fuga” en
www.SMA-Solar.com).
Debe respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos los
componentes.
El producto solo debe utilizarse en los países donde esté autorizado o para los que haya sido
aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red.
El producto está también autorizado para el mercado australiano y puede utilizarse en Australia.
Si se requiere compatibilidad DRM, el inversor solamente debe utilizarse con un dispositivo
Demand Response Enabling Device (DRED). Así garantiza que el inversor implanta en todo caso
las órdenes de limitación de potencia activa del operador de red. El inversor y el dispositivo
Demand Response Enabling Device (DRED) deben estar conectados a la misma red y la interfaz
Modbus debe estar activada, además de ajustado el servidor TCP.
Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y
observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al
usuario o daños materiales.
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones,
deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no
autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la
autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por
los daños derivados de dichos cambios.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado.
La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse,
observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento.
La placa de características debe estar en el producto en todo momento.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 9


2 Seguridad SMA Solar Technology AG

2.2 Indicaciones de seguridad


Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los
trabajos que se realizan en el producto y con el producto.
Para evitar daños personales y materiales y garantizar el funcionamiento permanente del
producto, lea detenidamente este capítulo y cumpla siempre las indicaciones de seguridad.

Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico


Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa
presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto
con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas
mortales. Si se desconectan del inversor los conectadores de enchufe de CC bajo carga, puede
producirse un arco voltaico que causaría una descarga eléctrica y quemaduras.
• No toque ningún extremo de cable descubierto.
• No toque los conductores de CC.
• No toque ningún componente bajo tensión del inversor.
• Encargue el montaje, la instalación y la puesta en marcha del inversor únicamente a
especialistas con la cualificación adecuada.
• Si se produce un error, deje que lo resuelva exclusivamente un especialista.
• Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y
como se describe en este documento.

Peligro de muerte por descarga eléctrica


El contacto con un módulo fotovoltaico o con el bastidor del generador puede causar descargas
eléctricas mortales si no están conectados a tierra.
• Conecte los módulos fotovoltaicos, el bastidor del generador y las superficies conductoras
de forma que conduzcan la electricidad de manera continua y póngalos a tierra. Tenga en
cuenta las normas locales vigentes.

Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa


Las partes de la carcasa pueden calentarse durante el funcionamiento.
• Durante el funcionamiento, toque únicamente la tapa de la carcasa del inversor.

10 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 2 Seguridad

Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación


Si abre la tapa de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta. Esto puede hacer
que penetre humedad en el inversor.
• Abra el inversor únicamente si la temperatura ambiente es de al menos -5°C.
• Si tiene que abrir el inversor en condiciones de congelación, elimine antes de hacerlo
cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo, derritiéndolo con aire
caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad.

Daños en la pantalla o en la placa de características por la utilización de productos de


limpieza
• Si el inversor está sucio, limpie la carcasa, la tapa de la carcasa, la placa de características,
la pantalla y los leds únicamente con agua limpia y un paño húmedo.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 11


3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG

3 Contenido de la entrega
Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos
visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su
distribuidor.

Imagen 1: Contenido de la entrega

Posición Cantidad Denominación


A 1 Inversor
B 2 Rejilla de ventilación
C 1 Soporte mural
D 1 Electronic Solar Switch
E 1 Cubierta de protección
F 4 Conectador de enchufe de CC negativo
G 4 Conectador de enchufe de CC positivo
H 8 Sellador
I 1 Racor atornillado para cables M32 x 1,5
K 1 Contratuerca
L 1 Abrazadera
M 2 Arandela de cierre*
N 2 Tornillo cilíndrico M6x16*

12 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega

Posición Cantidad Denominación


O 2 Tornillo cilíndrico M6x8
P 1 Instrucciones de funcionamiento, suplemento con los ajus-
tes de fábrica, suplemento con informaciones sobre
SMA Speedwire/Webconnect, instrucciones de instala-
ción del conectador de enchufe de CC
* Se incluye una pieza de repuesto para la tapa de la carcasa

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 13


4 Descripción del producto SMA Solar Technology AG

4 Descripción del producto


4.1 Sunny Tripower
El Sunny Tripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con 2 seguidores del MPP que
transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna trifásica apta para
la red y la inyecta a la red pública.

Imagen 2: Diseño del Sunny Tripower

Posición Denominación
A Rejilla de ventilación
B Adhesivo adicional con indicaciones para el registro en el Sunny Portal:
• Dirección de internet del asistente de configuración de la planta
• Código de identificación del producto (PIC)
• Clave de registro (RID)
C Placa de características
La placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La infor-
mación de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de for-
ma segura y a responder a las preguntas del Servicio Técnico de SMA. En la
placa de características encontrará esta información:
• Modelo (Model)
• Número de serie (Serial No.)
• Fecha de fabricación (Date of manufacture)
• Datos específicos del equipo

14 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto

Posición Denominación
D Electronic Solar Switch (ESS)
El ESS forma junto con los conectadores de enchufe de CC un interruptor-sec-
cionador de CC. Cuando está introducido, el ESS forma una unión conducto-
ra entre el generador fotovoltaico y el inversor. Al retirar el ESS, el circuito de
CC se abre, mientras que, al quitar todos los conectadores de enchufe de
CC, el generador fotovoltaico se desconecta por completo del inversor.
Si el inversor está equipado con BLUETOOTH, la antena BLUETOOTH está in-
tegrada en el ESS.
E Cubierta de protección
F Leds
Los leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor (consulte el capí-
tulo 9.1 “Señales de los leds”, página 54).
G Pantalla
La pantalla muestra datos de funcionamiento actuales y eventos o fallos (con-
sulte el capítulo 9.2 “Vista general de la pantalla”, página 54).
H Tapa de la carcasa
I Tornillos y arandelas de cierre de la tapa de la carcasa

Símbolos del inversor, el ESS y la placa de características


Símbolo Explicación
Inversor
Junto con el led verde, este símbolo indica el estado de funcionamiento
del inversor.
Tenga en cuenta la documentación
Junto con el led rojo, este símbolo indica un fallo (para solucionarlo, con-
sulte las instrucciones de servicio técnico en www.SMA-Solar.com).
BLUETOOTH
Junto con el led azul, este símbolo señaliza que la comunicación por
BLUETOOTH está activa (solo para inversores equipados de serie con
BLUETOOTH).
Peligro
Este símbolo advierte de que el inversor debe tener una conexión a tierra
adicional si en el lugar de instalación se requiere una toma a tierra adi-
cional o una conexión equipotencial (consulte el capítulo 6.3.3 “Cone-
xión de toma a tierra adicional”, página 31).

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 15


4 Descripción del producto SMA Solar Technology AG

Símbolo Explicación
Funcionamiento del ESS:
• Cuando el ESS está introducido, el circuito de CC está cerrado.
• Para abrir el circuito de CC, siga en orden los siguientes pasos:
– Desenchufe el ESS.
– Retire la cubierta de protección.
– Desbloquee y retire todos los conectadores de enchufe
de CC.
No está permitido el funcionamiento del inversor sin cubierta de protec-
ción. El inversor debe utilizarse siempre con la cubierta de protección
puesta.

Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor; respetar el tiempo de


espera de 5 minutos
En los componentes conductores del inversor existen altas tensiones que
pueden causar descargas eléctricas mortales. Antes de efectuar cual-
quier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y co-
mo se describe en este documento (consulte el capítulo 10, pági-
na 58).
Peligro de muerte por descarga eléctrica
El producto funciona con tensiones altas. Todos los trabajos en el pro-
ducto deben realizarlos exclusivamente especialistas.
Peligro de quemaduras por superficies calientes
El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no to-
carlo mientras está funcionando. Antes de llevar a cabo cualquier traba-
jo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente.
Tenga en cuenta la documentación
Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto.

Corriente continua

El producto no tiene transformador.

Corriente alterna trifásica con conductor neutro

16 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto

Símbolo Explicación
Señalización WEEE
No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformi-
dad con las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electró-
nicos.
Identificación CE
El producto cumple los requisitos de las directivas aplicables de la
Unión Europea.
Distintivo de clase de equipo (solamente impreso si el inversor está equi-
pado con BLUETOOTH)
El producto está equipado con una pieza de comunicación por radio y
se corresponde con la clase de equipo 2.
Tipo de protección IP65
El producto está protegido contra la infiltración de polvo y los chorros de
agua desde cualquier ángulo.
El producto es apropiado para montarse en exteriores.

Seguridad comprobada
El producto ha sido comprobado por la VDE (Asociación alemana de
Electrotécnica, Electrónica y Técnica de la Información) y cumple con los
requisitos de la ley alemana de Seguridad de Equipos y Productos.

RCM (Regulatory Compliance Mark)


El producto cumple con los requisitos de los estándares australianos apli-
cables.

4.2 Interfaces y funciones


El inversor puede venir equipado con estas interfaces y funciones o se puede equipar más
adelante:
BLUETOOTH
En función de la fecha de fabricación, el inversor viene equipado de serie con BLUETOOTH. Por
medio de BLUETOOTH el inversor puede comunicarse con varios equipos BLUETOOTH (para
obtener información sobre los productos de SMA compatibles, consulte www.SMA-Solar.com).
SMA Speedwire/Webconnect
El inversor viene equipado de serie con SMA Speedwire/Webconnect. SMA Speedwire/
Webconnect es un tipo de comunicación basado en el estándar ethernet que permite una
transferencia de datos (10/100 Mbit) optimizada para inversores entre equipos con Speedwire
en plantas fotovoltaicas y el software Sunny Explorer. La función Webconnect posibilita la

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 17


4 Descripción del producto SMA Solar Technology AG

transferencia directa de datos entre los inversores de una planta pequeña y el portal de internet
Sunny Portal sin necesidad de utilizar un equipo de comunicación adicional y para 4 inversores
por planta Sunny Portal como máximo. En las plantas fotovoltaicas de gran tamaño la
transferencia de datos entre los inversores y el portal de internet Sunny Portal se realiza a través
del SMA Cluster Controller. A través de cualquier ordenador con conexión a internet puede
acceder a su planta Sunny Portal.
En el caso de las plantas fotovoltaicas de Italia, Webconnect permite conectar y desconectar el
inversor de la red pública y determinar los límites de frecuencia que han de utilizarse por medio de
mensajes GOOSE IEC 61850.
Modbus
El inversor está equipado con una interfaz Modbus, que viene desactivada de fábrica y que, en
caso necesario, se deberá configurar.
La interfaz Modbus de los equipos de SMA compatibles ha sido concebida para el uso industrial y
tiene estas funciones:
• Consulta remota de los valores de medición
• Ajuste remoto de los parámetros de funcionamiento
• Especificación de valores de consigna para el control de la planta
Interfaz RS485 o SMA Power Control Module
El inversor puede comunicarse por cable con productos de comunicación de SMA especiales por
medio de la interfaz RS485 (para obtener más información sobre los productos de SMA
compatibles, consulte www.SMA-Solar.com).
El SMA Power Control Module permite al inversor implantar la gestión de red, y dispone además
de un relé multifunción (para obtener información sobre el montaje y la configuración, consulte las
instrucciones de instalación del SMA Power Control Module).
La interfaz RS485 y el SMA Power Control Module pueden montarse posteriormente y no deben
hacerse funcionar en paralelo.
Si desea utilizar la interfaz RS485 o el SMA Power Control Module en paralelo con el relé
multifunción en el inversor, deberá asegurarse de conectar como máximo 30 V CC o 25 V CA al
relé multifunción.
Gestión de red
El inversor está equipado con funciones que permiten gestionar la red.
A través de los parámetros de funcionamiento puede activar y configurar estas funciones (por
ejemplo, limitación de la potencia activa) según los requisitos del operador de red.

18 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto

Relé multifunción
El inversor viene equipado de serie con un relé multifunción. El relé multifunción es una interfaz que
puede configurarse para un modo de funcionamiento específico de la planta.
Mensaje de error requerido por ley
En algunos países la normativa exige la señalización de los errores. Por ejemplo, la norma
IEC 62109-2. Para cumplir la normativa, se deberá aplicar una de las siguientes medidas:
• Utilice el relé multifunción en el modo de funcionamiento Aviso de fallo o FltInd y
conecte al relé un dispositivo de aviso que indique si hay algún error o si el inversor
funciona correctamente.
• Active la alarma de error en Sunny Portal (para obtener más información sobre la
alarma de error a través de Sunny Portal, consulte las instrucciones de uso del Sunny
Portal en www.SunnyPortal.com). El inversor debe estar registrado en el Sunny Portal.
SMA OptiTrac Global Peak
SMA OptiTrac Global Peak es una ampliación de SMA OptiTrac y permite que el punto de
operación del inversor se ajuste en todo momento al punto de operación óptimo del generador
fotovoltaico (MPP) con precisión. Con SMA OptiTrac Global Peak, el inversor detecta además
varias potencias máximas en el rango de funcionamiento disponible, como puede suceder sobre
todo en los strings fotovoltaicos que están parcialmente a la sombra. SMA OptiTrac Global Peak
viene activado de serie.
Unidad de seguimiento de la corriente residual integrada
La unidad de seguimiento de la corriente residual sensible a todo tipo de corrientes reconoce
corrientes diferenciales continuas y alternas. El sensor de corriente diferencial integrado detecta en
los inversores monofásicos y trifásicos la diferencia de corriente entre el conductor neutro y los
conductores de fase. Si aumenta la diferencia de corriente, el inversor se desconecta de la red
pública.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 19


5 Montaje SMA Solar Technology AG

5 Montaje
5.1 Requisitos para el montaje
Requisitos del lugar de montaje:

Peligro de muerte por fuego o explosión


A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios.
• No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables
o gases combustibles.
• No instale el producto en áreas potencialmente explosivas.
☐ Está prohibido el montaje en un poste.
☐ El lugar de montaje debe estar fuera del alcance de los niños.
☐ Debe elegirse una superficie firme para el montaje (por ejemplo, hormigón o mampostería).
Si instala el inversor sobre pladur o similares, durante el funcionamiento producirá
vibraciones audibles que pueden resultar molestas.
☐ El lugar de montaje debe ser adecuado para el peso y las dimensiones del inversor (consulte
el capítulo 11 “Datos técnicos”, página 60).
☐ El lugar de montaje debe estar protegido de la irradiación solar directa. La irradiación solar
puede provocar el envejecimiento prematuro de las piezas exteriores de PVC del inversor y
la irradiación solar directa puede calentar demasiado el inversor. En caso de un
calentamiento excesivo, el inversor reduce su potencia para evitar un sobrecalentamiento.
☐ El lugar de montaje debe ser accesible de forma fácil y segura, sin necesidad de medios
auxiliares adicionales como, p. ej., andamios o plataformas elevadoras. De lo contrario, los
trabajos técnicos solo serán posibles de manera limitada.
☐ A fin de garantizar el funcionamiento óptimo del equipo, la temperatura ambiente debe estar
entre -25 °C y 40 °C.
☐ Deben cumplirse las condiciones climáticas (consulte el capítulo 11 “Datos técnicos”,
página 60).
Posiciones de montaje permitidas y no permitidas:
☐ El inversor debe instalarse siempre en una posición autorizada para garantizar que no entre
humedad.
☐ El inversor debería instalarse de tal forma que los avisos de la pantalla y las señales de los
leds puedan leerse sin problemas.

20 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 5 Montaje

Imagen 3: Posiciones de montaje permitidas y no permitidas

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 21


5 Montaje SMA Solar Technology AG

Dimensiones para el montaje:


217 217

35
87
20

11 x 20 (5x) Ø 11

594
507
475
620

58 25 134 134 25 58
12

Ø 9 (4x)

Imagen 4: Posición de los puntos de fijación (medidas en mm (in))

22 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 5 Montaje

Distancias recomendadas:
Si se respetan las distancias recomendadas, la disipación suficiente del calor está garantizada. Así
evita que se reduzca la potencia debido a una temperatura demasiado elevada.
☐ Intente respetar las distancias recomendadas respecto a las paredes, otros inversores u otros
objetos.
☐ Si instala varios inversores en zonas con temperaturas ambiente elevadas, aumente la
distancia entre los inversores y procure que entre suficiente aire fresco.

~2300 300
340

340

300 300 300 50

1540
1120

1120

Imagen 5: Distancias recomendadas (medidas en mm (in))

5.2 Montaje del inversor

Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega):


☐ Al menos dos tornillos adecuados para el peso del inversor y la superficie de soporte
☐ Al menos dos arandelas adecuadas para los tornillos
☐ En su caso, dos tacos adecuados para la superficie y los tornillos
☐ Para asegurar el inversor frente a posibles robos: al menos un tornillo de seguridad y, en
caso necesario, un taco adecuado

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 23


5 Montaje SMA Solar Technology AG

Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor


El inversor pesa 38 kg. Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si el
inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
• Transporte y levante el inversor erguido y
entre varias personas. Para ello, sujete los
asideros de arriba y abajo o utilice una vara
de acero (diámetro: máximo 30 mm). De esta
manera el inversor no puede volcar hacia
delante.

Daños en la hembrilla para el ESS por suciedad y cuerpos extraños


Si coloca el inversor sobre una superficie irregular, pueden penetrar suciedad o cuerpos
extraños, como piedras, en el interior de la hembrilla y dañar los contactos. Como resultado, la
función del ESS ya no estaría asegurada.
• Coloque siempre el inversor sobre una superficie plana o sobre su pared trasera.

Procedimiento:
1.
Peligro de lesión por cables dañados
En la pared puede haber cables eléctricos u otras tuberías de suministro (por ejemplo, de gas
o de agua).
• Asegúrese de que no haya cables oempotrados en la pared que pueda dañar al
taladrar.
2. Coloque el soporte mural en horizontal en la pared y utilícelo para marcar la posición de los
agujeros que hay que perforar. Utilice por lo menos un orificio en el lado derecho y otro en el
lado izquierdo del soporte mural.
3. Deje a un lado el soporte mural y taladre los orificios marcados.
4. Según la superficie, inserte los tacos en los agujeros en caso necesario.
5. Coloque el soporte mural en horizontal y fíjelo con los tornillos y las arandelas.
6. Si desea asegurar el inversor contra robos, marque uno o dos agujeros para fijar el tornillo de
seguridad:
• Cuelgue el inversor en el soporte mural.

24 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 5 Montaje

• Marque el agujero izquierdo o derecho. Si


desea asegurar el inversor con dos tornillos
de seguridad, marque un agujero a la
izquierda y otro a la derecha.

• Tire del inversor hacia arriba verticalmente para retirarlo del soporte mural.
• Perfore el agujero o los agujeros para fijar los tornillos de seguridad y coloque los tacos.
7. Cuelgue el inversor en el soporte mural.
8. Asegure el inversor al soporte mural por ambos
lados con los tornillos M6x8 y una llave Allen
(ancho 5). Los tornillos deben apretarse solo a
mano.

9. Tape los asideros con las rejillas de ventilación. Asegúrese de utilizar la rejilla adecuada para
cada asidero. Cada rejilla está marcada en la parte interior con el lado de la carcasa que le
corresponde: lado izquierdo links/left y lado derecho rechts/right.
10. Si los agujeros para fijar el tornillo de seguridad
vienen preperforados, utilice al menos un tornillo
de seguridad para asegurar el inversor en un
agujero preperforado.

11. Asegúrese de que el inversor esté bien fijo.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 25


6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

6 Conexión eléctrica
6.1 Seguridad en la conexión eléctrica

Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico


Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa
presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto
con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas
mortales. Si se desconectan del inversor los conectadores de enchufe de CC bajo carga, puede
producirse un arco voltaico que causaría una descarga eléctrica y quemaduras.
• No toque ningún extremo de cable descubierto.
• No toque los conductores de CC.
• No toque ningún componente bajo tensión del inversor.
• Encargue el montaje, la instalación y la puesta en marcha del inversor únicamente a
especialistas con la cualificación adecuada.
• Si se produce un error, deje que lo resuelva exclusivamente un especialista.
• Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y
como se describe en este documento.

Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación


Si abre la tapa de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta. Esto puede hacer
que penetre humedad en el inversor.
• Abra la tapa de la carcasa únicamente si la temperatura ambiente es inferior a -5 °C.
• Si tiene que abrir la tapa de la carcasa en condiciones de congelación, elimine antes de
hacerlo cualquier posible formación de hielo en la junta (por ejemplo, derritiéndolo con aire
caliente). Al hacerlo, tenga en cuenta las normas de seguridad.

Daños en el inversor por descarga electrostática


Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga
electrostática.
• Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.

26 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

6.2 Vista general del área de conexión


6.2.1 Vista inferior

Imagen 6: Áreas de conexión y aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor

Posición Denominación
A Conectadores de enchufe de CC positivos, entrada A
B Conectadores de enchufe de CC positivos, entrada B
C Hembrilla para el ESS
D Hembrilla con tapón obturador para la conexión de red
E Racor atornillado para cables M25 con tapón obturador para los cables de
datos
F Abertura en la carcasa para el cable de CA
G Conectadores de enchufe de CC negativos, entrada A
H Conectadores de enchufe de CC negativos, entrada B

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 27


6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

6.2.2 Vista interior

Imagen 7: Áreas de conexión del interior del inversor

Posición Denominación
A Caja de bornes para el cable de CA
B Relé multifunción con cubierta de protección
C Ranura para el 485 Data Module Type B o SMA Power Control Module

28 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

6.3 Conexión de CA
6.3.1 Requisitos para la conexión de CA
Requisitos del cableado:
• Diámetro exterior: De 12 mm a 21 mm
• Sección del conductor: De 1,5 mm² a 6 mm²
• Longitud de pelado: 18 mm
• El cable debe estar diseñado según las directivas locales y nacionales para el dimensionado
de cables, que pueden incluir requisitos con respecto a la sección mínima del cable. El
dimensionado de cables depende, entre otros, de estos factores: la corriente nominal de CA,
el tipo de cable, el tipo de tendido, la agrupación de cables, la temperatura ambiente y las
pérdidas máximas deseadas. Para calcular estas pérdidas, utilice el software de diseño
Sunny Design a partir de la versión de software 2.0, que puede descargarse en www.SMA-
Solar.com.
Interruptor-seccionador y disyuntor:

Daños en el inversor por la utilización de fusibles tipo botella como interruptores-


seccionadores
Los fusibles tipo botella (por ejemplo, DIAZED o NEOZED) no son interruptores-seccionadores.
• No utilice fusibles tipo botella como interruptores-seccionadores.
• Utilice en su lugar un interruptor-seccionador o un disyuntor. Para más información y
ejemplos respecto al diseño, consulte la información técnica “Disyuntor” en www.SMA-
Solar.com.
☐ En plantas con varios inversores, cada inversor debe protegerse con su propio disyuntor
trifásico. Debe respetarse la protección máxima admisible (consulte el capítulo 11 “Datos
técnicos”, página 60). Así evitará que quede tensión residual en el cable afectado tras una
desconexión.
☐ Los equipos consumidores instalados entre el inversor y el disyuntor deben protegerse por
separado.
Unidad de seguimiento de la corriente residual:
☐ Cuando se requiera el uso de un diferencial externo, debe instalarse uno que se dispare con
una corriente residual de 100 mA o más. Para obtener más información sobre la elección de
un diferencial, consulte la información técnica ““Criterios para la elección de un diferencial””
en www.SMA-Solar.com.
☐ Si se requiere y utiliza un diferencial con una corriente residual de 30 mA, coloque el nivel
de disparo del diferencial en el inversor en 30 mA (consulte el capítulo 8.7, página 51).

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 29


6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

Categoría de sobretensión:
El inversor se puede utilizar en redes de la categoría de sobretensión III o inferior según
IEC 60664-1. Es decir, el inversor se puede conectar de forma permanente al punto de conexión a
la red de un edificio. En plantas con trazados largos de cable al aire libre son necesarias medidas
adicionales para reducir la categoría de sobretensión IV a la categoría de sobretensión III
(consulte la información técnica “Protección contra sobretensión” en www.SMA-Solar.com).

6.3.2 Conexión del inversor a la red pública

Requisitos:
☐ Deben cumplirse las condiciones de conexión del operador de red.
☐ La tensión de red debe encontrarse dentro del rango permitido. El rango de trabajo exacto
del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento.
Procedimiento:
1. Desconecte el disyuntor de los tres conductores de fase y asegúrelo contra cualquier
reconexión accidental.
2. Desenrosque los seis tornillos de la tapa de la carcasa con una llave Allen (ancho 5) y retire
la tapa de la carcasa. Asegúrese de que no se pierdan las arandelas de cierre.
3. Quite la cinta adhesiva de la abertura en la carcasa para el cable de CA.
4. Coloque el racor atornillado para cables M32x1,5 con contratuerca en la abertura en la
carcasa para el cable de CA.
5. Introduzca el cable de CA en el inversor a través del racor atornillado. Para ello, si es
necesario, afloje un poco la tuerca de unión del racor.
6. Pele el cable de CA.
7. Corte 5 mm los conductores L1, L2, L3 y N.
8. Pele 18 mm los conductores L1, L2, L3, N y PE.
9. Empuje hacia arriba hasta el tope las palancas de protección de la caja de bornes de CA.
10.
Peligro de incendio al conectar dos conductores a un borne
Cuando se conectan dos conductores a un borne puede producirse un incendio por un mal
contacto eléctrico.
• Conecte un conductor por borne como máximo.
11. Conecte PE, N, L1, L2 y L3 según la leyenda a la caja de bornes para el cable de CA. La
orientación del campo rotatorio de L1, L2 y L3 es irrelevante.

30 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

12.
Peligro de aplastamiento de los dedos por cerrarse de golpe las palancas de
protección
Las palancas de protección se cierran de golpe, muy rápidamente y con fuerza.
• Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA solo con el
pulgar.
• No agarre la caja de bornes entera del cable de CA.
• No meta los dedos por debajo de las palancas de protección.
13. Asegúrese de que todos los conductores estén fijos.
14. Enrosque la tuerca de unión del racor atornillado para cables.

6.3.3 Conexión de toma a tierra adicional

Si en el lugar de montaje es necesaria una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial,
puede conectar al inversor una toma a tierra adicional. De esta forma evitará las corrientes de
contacto si falla el conductor de protección en la conexión para el cable de CA. La abrazadera
necesaria, el tornillo y la arandela de cierre están incluidos en el contenido de la entrega del
inversor.
Requisito del cable:
☐ Sección del cable de puesta a tierra: máximo 16 mm²
Procedimiento:
1. Pele el cable de puesta a tierra.
2. Introduzca el cable de puesta a tierra por
debajo de la abrazadera. Coloque el cable de
puesta a tierra a la izquierda.

3. Fije la abrazadera con el tornillo cilíndrico


M6x16 y la arandela de cierre M6 (par de
apriete: 6 Nm) Los dientes de la arandela de
cierre deben apuntar hacia la abrazadera.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 31


6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

6.4 Conexión del relé multifunción


6.4.1 Procedimiento para la conexión del relé multifunción

Procedimiento Consulte
1. Seleccione el modo de funcionamiento del relé multifunción. Capítulo 6.4.2, página 32
2. Conecte el relé multifunción de acuerdo con el modo de Capítulo 6.4.3, página 32
funcionamiento y su variante de conexión. y Capítulo 6.4.4, pági-
na 37
3. Después de la puesta en marcha del inversor, modifique el Instrucciones de uso en
modo de funcionamiento del relé multifunción en caso nece- www.SMA-Solar.com
sario.

6.4.2 Modos de funcionamiento del relé multifunción


Tipo de funcionamiento Descripción
del relé multifunción
(Mlt.OpMode)
Aviso de fallo (FltInd) El relé multifunción controla un dispositivo de aviso (por ejemplo, lu-
ces de advertencia) que, en función del tipo de conexión, indica si
hay algún error o si el inversor funciona correctamente.
Consumo característico El relé multifunción conecta y desconecta los equipos consumidores
(SelfCsmp) en función de la potencia ofrecida por la planta.
Control mediante comu- El relé multifunción conecta y desconecta los equipos consumidores
nicación (ComCtl) tras una orden emitida a través de un producto de comunicación.
Banco de baterías (Bat- El relé multifunción controla la carga de baterías en función de la
Cha) potencia ofrecida por la planta.
Control de ventilador El relé multifunción controla un ventilador externo en función de la
(FanCtl) temperatura del inversor.
Estado conmutación relé El operador de red local puede requerir que se le envíe una señal
de red (GriSwCpy) en cuanto el inversor se conecte a la red pública. El relé multifun-
ción puede utilizarse para enviar esta señal.

6.4.3 Variantes de conexión


Según el modo de funcionamiento que escoja, deberá proceder de diferente manera para realizar
la conexión.
Modo de funcionamiento Variante de conexión
Aviso de fallo (FltInd) Uso del relé multifunción como contacto de aviso de fallos

32 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Modo de funcionamiento Variante de conexión


Consumo característico Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o
(SelfCsmp) carga de baterías en función de la potencia
Control mediante comu- Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o
nicación (ComCtl) carga de baterías en función de la potencia
Banco de baterías (Bat- Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o
Cha) carga de baterías en función de la potencia
Control de ventilador Conexión de un ventilador externo (consulte la documentación del
(FanCtl) ventilador)
Estado conmutación relé Notificación del estado de conmutación del relé de red
de red (GriSwCpy)

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 33


6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

Uso del relé multifunción como contacto de aviso de fallos


Puede utilizar el relé multifunción como contacto de aviso de fallos para indicar o notificar si hay
algún error o si el inversor funciona correctamente a través de un dispositivo de aviso adecuado.
En caso necesario, puede conectar varios inversores a un indicador de fallos o un detector de
funcionamiento.

Imagen 8: Esquema de conexión con varios inversores para la conexión de un detector de funcionamiento y de
un detector de fallos (ejemplo)

34 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o carga de


baterías en función de la potencia
El relé multifunción puede controlar equipos consumidores o cargar baterías en función de la
potencia. Para ello debe conectar al relé multifunción un contactor (K1), que sirve para activar y
desactivar la corriente de servicio del equipo consumidor. Si desea cargar baterías en función de
la potencia disponible, el contactor sirve para activar y desactivar la carga de las baterías.

Imagen 9: Esquema de conexión para controlar un equipo consumidor o para cargar las baterías en función
de la potencia

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 35


6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

Notificación del estado de conmutación del relé de red


El relé multifunción puede enviar una señal al operador de red en cuanto el inversor se conecta a
la red pública. Para ello debe conectar en paralelo los relés multifunción de todos los inversores.

Imagen 10: Esquema de conexión para notificar el estado de conmutación del relé de red (ejemplo)

36 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

6.4.4 Conexión al relé multifunción

Imagen 11: Caja de bornes para la conexión al relé multifunción

Requisito:
☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos del relé multifunción (consulte el capítulo 11 “Datos
técnicos”, página 60).
Requisitos del cableado:
☐ El cable debe tener doble revestimiento aislante.
☐ Diámetro exterior: 5 mm … 12 mm
☐ Sección del conductor: 0,08 mm² ... 2,5 mm²
☐ El tipo de cable y la forma de tenderlo deben ser apropiados para el uso y el lugar de
utilización.

Daños irreparables en el relé multifunción debido a una carga de contacto demasiado


alta
• Respete la tensión y la corriente de conmutación máximas (consulte el capítulo 11 “Datos
técnicos”, página 60).
• Si conecta el relé multifunción a la red pública, asegúrelo con un disyuntor propio.

Conexión en paralelo del relé multifunción y 485 Data Module Type B o


SMA Power Control Module
Si desea utilizar en paralelo el relé multifunción y el 485 Data Module Type B o el
SMA Power Control Module, conecte como máximo una tensión de 30 V CC o 25 V CA al
relé multifunción.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 37


6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

Procedimiento:
1. Si conecta el relé multifunción a la red pública, asegúrelo con un disyuntor propio.
2.
Peligro de muerte por altas tensiones
• Compruebe que el inversor esté desconectado de la tensión (consulte el capítulo 10,
página 58).
3. Prepare el cable:
• Pele como máximo 15 mm del revestimiento del cable.
• Pele los conductores 8 mm como máximo.
4. Prepare el racor atornillado para cables M25 para la conexión del relé multifunción:
• Desenrosque la tuerca de unión del racor atornillado para cables y extraiga los tapones
obturadores.
• Extraiga el manguito de un solo orificio del racor atornillado para cables e introduzca el
cable en el manguito.
• Presione el manguito de un solo orificio con el cable en el racor atornillado para cables
y lleve el cable al inversor.
• Atornille la tuerca de unión al racor atornillado para cables.
5. Retire la cubierta de protección del relé multifunción.
6. Conecte el cable a la caja de bornes reservada para la conexión al relé multifunción
conforme al esquema de conexión según el modo de funcionamiento (consulte el
capítulo 6.4.3, página 32).
7.
Peligro de muerte por cables conectados a la tensión
Si durante el funcionamiento del inversor se suelta un conductor (L1, L2 o L3) del borne de
CA, existe el peligro de que los cables del relé multifunción estén bajo tensión, y al tocarlos
puede producirse una descarga eléctrica mortal.
• Vuelva a colocar la cubierta de protección de nuevo en el relé multifunción. De este
modo el área de conexión de CA del inversor queda separada de otras conexiones.
8. Enrosque la tuerca de unión del racor atornillado para cables.

6.5 Conexión de CC
6.5.1 Requisitos para la conexión de CC
Requisitos de los módulos fotovoltaicos por entrada:
☐ Todos los módulos fotovoltaicos deben ser del mismo tipo.
☐ Todos los módulos fotovoltaicos deben tener la misma orientación e inclinación.

38 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

☐ En el día estadísticamente más frío, la tensión en vacío del generador fotovoltaico no debe
ser superior a la tensión de entrada máxima del inversor.
☐ En todos los strings debe estar conectado el mismo número de módulos fotovoltaicos
conectados en serie.
☐ Debe respetarse la corriente de entrada máxima por string, que no debe superar la corriente
de paso de los conectadores de enchufe de CC (consulte el capítulo 11 “Datos técnicos”,
página 60).
☐ Deben respetarse los valores límite de la tensión y la corriente de entrada del inversor
(consulte el capítulo 11 “Datos técnicos”, página 60).
☐ Los cables de conexión positivos de los módulos fotovoltaicos deben estar equipados con
conectadores de enchufe de CC positivos. Para obtener más información sobre la
preparación de los conectadores de enchufe de CC, consulte las instrucciones de instalación
de los conectadores de enchufe de CC.
☐ Los cables de conexión negativos de los módulos fotovoltaicos deben estar equipados con
conectadores de enchufe de CC negativos. Para obtener más información sobre la
preparación de los conectadores de enchufe de CC, consulte las instrucciones de instalación
de los conectadores de enchufe de CC.
Utilización de adaptadores en Y para la conexión en paralelo de strings
Los adaptadores en Y no deben utilizarse para interrumpir el circuito eléctrico de CC.
• Los adaptadores en Y no deben estar visibles ni libremente accesibles en las
inmediaciones del inversor.
• Para interrumpir el circuito eléctrico de CC, desconecte siempre el inversor de la tensión
tal y como se describe en este documento (consulte el capítulo 10, página 58).

6.5.2 Conexión del generador fotovoltaico

Daños irreparables en el inversor a causa de la sobretensión


Si la tensión en vacío de los módulos fotovoltaicos sobrepasa la tensión de entrada máxima del
inversor, la sobretensión podría dañarlo irreparablemente.
• Si la tensión en vacío de los módulos fotovoltaicos supera la tensión de entrada máxima del
inversor, no conecte a este ningún string y revise el dimensionado de la planta fotovoltaica.

Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión


• Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1000 V
como mínimo.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 39


6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

Procedimiento:
1. Asegúrese de que el disyuntor esté desconectado de los tres conductores de fase y
asegurado contra cualquier reconexión accidental.
2. Si el ESS está introducido, sáquelo.
3. Si está montada la cubierta de protección, suelte los dos tornillos de la cubierta utilizando una
llave Allen (ancho 5) y retire la cubierta.
4. Compruebe que no haya un fallo a tierra en el generador fotovoltaico (consulte las
instrucciones de servicio técnico en www.SMA-Solar.com).
5. Compruebe si los conectadores de enchufe de CC tienen la polaridad correcta.
Si el conectador de enchufe de CC está equipado con un cable de CC con la polaridad
equivocada, es necesario volver a preparar el conectador de enchufe de CC. El cable de CC
debe tener siempre la misma polaridad que el conectador de enchufe de CC.
6. Asegúrese de que la tensión en vacío del generador fotovoltaico no supere la tensión de
entrada máxima.
7. Conecte los conectadores de enchufe de CC preparados al inversor.
☑ Los conectadores de enchufe de CC encajan de manera audible.

40 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica

8.
Daños en el inversor debido a la penetración de humedad
El inversor solo es hermético si todas las entradas de CC que no se utilizan están cerradas
con conectadores de enchufe de CC y con selladores.
• No inserte directamente los selladores en las entradas de CC del inversor.
• Presione hacia abajo la abrazadera de los
conectadores de enchufe de CC que no se
utilicen y deslice la tuerca de unión hasta la
rosca.

• Inserte el sellador en el conectador de CC.

• Apriete el conectador de enchufe de CC


(par de apriete: 2 Nm).

• Inserte los conectadores de enchufe de CC


con selladores en las entradas de CC del
inversor.

☑ Los conectadores de enchufe de CC encajan de manera audible.


9. Compruebe que todos los conectadores de enchufe de CC estén firmemente colocados.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 41


7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG

7 Puesta en marcha
7.1 Procedimiento para la puesta en marcha

Antes de poner el inversor en marcha, debe comprobar los diferentes ajustes y realizar los
cambios necesarios. Este capítulo describe el procedimiento y proporciona una vista general de los
pasos que deberá llevar a cabo en el orden especificado en cada caso.
Procedimiento Consulte
1. Compruebe qué registro de datos nacionales está confi- Suplemento con los ajustes
gurado en el inversor. de fábrica, placa de carac-
terísticas o pantalla
2. Si el registro de datos nacionales configurado no es co- Capítulo 7.2, página 42
rrecto para su país o para el uso previsto, durante las
diez primeras horas de inyección, ajuste el registro de da-
tos nacionales deseado y el idioma de la pantalla asocia-
do con el interruptor giratorio del inversor.
3. En caso de comunicación por BLUETOOTH: si el inversor Capítulo 7.3, página 43
debe comunicarse con varios equipos con BLUETOOTH o
si no debe utilizarse BLUETOOTH como tipo de comunica-
ción, ajuste la NetID.
4. Ponga en marcha el inversor. Capítulo 7.4, página 45

7.2 Configuración del registro de datos nacionales

Ajuste el registro de datos nacionales que corresponda a su país o al uso previsto mediante los
interruptores giratorios del inversor durante las diez primeras horas de inyección. Pasadas las
diez primeras horas de inyección, el registro de datos nacionales solamente puede cambiarse con
un producto de comunicación.
Cada registro de datos nacionales tiene asignado un idioma de la pantalla. Si el idioma de la
pantalla del registro de datos nacionales no es el que desea, podrá cambiarlo después de la
puesta en marcha (consulte el capítulo 8.2 “Cambio del idioma de la pantalla”, página 47).

42 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha

Procedimiento:
1. Determine la posición de los interruptores giratorios para su país y para el uso previsto.
Consulte para ello la información técnica “Vista general de las posiciones de los interruptores
giratorios en inversores fotovoltaicos” en www.SMA-Solar.com.
2.
Peligro de muerte por altas tensiones
• Compruebe que el inversor esté desconectado de la tensión y que la tapa de la carcasa
esté desmontada (consulte el capítulo 10, página 58).
3. Ponga los interruptores giratorios A y B en la
posición deseada mediante un destornillador
plano (hoja: 2,5 mm).

☑ El inversor se encarga de la configuración tras la puesta en marcha. Este proceso puede


durar hasta 5 minutos.

7.3 Ajuste de la NetID

Si el inversor está equipado con BLUETOOTH, puede ajustar la NetID del inversor. La NetID de
todos los inversores y productos de comunicación con BLUETOOTH de SMA está ajustada de
fábrica a 1. Si su planta se compone de un inversor y como máximo otro equipo BLUETOOTH (por
ejemplo, un ordenador con BLUETOOTH o un producto de comunicación de SMA), puede dejar
configurada la NetID en 1.
En estos casos deberá cambiar la NetID:
• Si su planta consta de un inversor y otros 2 equipos con BLUETOOTH (p. ej., ordenador con
interfaz BLUETOOTH o producto de comunicación de SMA) o de varios inversores con
BLUETOOTH, debe modificar la NetID de su planta. De este modo posibilita la comunicación
con varios equipos con BLUETOOTH.
• Si en un radio de 500 m de su planta hay otra planta con BLUETOOTH, deberá modificar la
NetID de su planta para acotar ambas plantas. Así acota las dos plantas entre sí.
• Si no desea comunicarse por BLUETOOTH, desactive dicha función del inversor. De esta
forma protegerá la planta de accesos no autorizados.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 43


7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG

Todos los equipos BLUETOOTH de una planta deben tener la misma NetID. Puede configurar una
nueva NetID mediante el interruptor giratorio C que hay en el inversor.

Imagen 12: Posiciones del interruptor giratorio C

Posición Explicación
0 La comunicación por BLUETOOTH está desactivada.
1 Comunicación por BLUETOOTH con otro equipo BLUETOOTH
2aF NetID para la comunicación por BLUETOOTH con varios equipos BLUETO-
OTH

Procedimiento:
1.
Peligro de muerte por altas tensiones
• Compruebe que el inversor esté desconectado de la tensión (consulte el capítulo 10,
página 58).
2. Para configurar una nueva NetID, ponga el
interruptor giratorio C en la posición
correspondiente a la NetID determinada con un
destornillador plano (hoja: 2,5 mm).

44 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha

3. Para desactivar la comunicación por


BLUETOOTH, ponga el interruptor giratorio C en
la posición 0 con un destornillador plano (hoja:
2,5 m). De esta forma protegerá la planta de
accesos no autorizados.

☑ El inversor se encarga de la configuración tras la puesta en marcha. Este proceso puede


durar hasta 5 minutos.

7.4 Puesta en marcha del inversor

Requisitos:
☐ El inversor debe estar correctamente montado.
☐ El disyuntor debe estar correctamente dimensionado.
☐ Todos los cables deben estar correctamente conectados.
☐ Las entradas de CC innecesarias deben estar cerradas con los conectadores de enchufe de
CC y los selladores.
☐ El registro de datos nacionales debe estar ajustado al país o al uso previsto.
Procedimiento:
1. Monte la tapa de la carcasa:
• Introduzca una arandela de cierre en cada
tornillo. Al hacerlo, el lado estriado de la
arandela de cierre debe apuntar hacia la
cabeza del tornillo.

• Coloque la tapa de la carcasa con los seis


tornillos sobre la carcasa y atorníllelos en el
orden de 1 a 6 con una llave Allen
(ancho 5) (par de apriete: 6 Nm ±
0,5 Nm).
☑ Los dientes de las arandelas de cierre se
introducen a presión en la tapa de la
carcasa. De este modo, la tapa de la
carcasa está conectada a tierra.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 45


7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG

2. Fije la cubierta de protección con dos tornillos utilizando una llave Allen (ancho 5).
3. Inserte correctamente el ESS.
4. Conecte el disyuntor de los tres conductores de fase.
5. Si se utiliza el relé multifunción, conecte en caso necesario la tensión de alimentación del
equipo consumidor.
☑ Los tres leds empiezan a iluminarse y comienza la fase de arranque. La fase de arranque
puede durar varios minutos.
☑ El led verde se enciende y la pantalla muestra sucesivamente la versión de firmware, el
número de serie o la denominación del inversor, la NetID, la dirección IP, la máscara de
subred, el registro de datos nacionales configurado y el idioma de la pantalla.
✖ ¿El led verde parpadea?
Posible causa del fallo: la tensión de entrada de CC aún es demasiado baja o el inversor está
monitorizando la red pública.
• Cuando la tensión de entrada de CC sea suficiente y se cumplan las condiciones para
la conexión a la red, el inversor se pondrá en marcha.
✖ ¿Se enciende el led rojo y en la pantalla aparecen un mensaje de error y un número de
evento?
• Solucione el error (consulte las instrucciones de servicio técnico en www.SMA-
Solar.com).

46 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 8 Configuración

8 Configuración
8.1 Procedimiento para la configuración
Cuando haya puesto en funcionamiento el inversor, deberá realizar los diferentes ajustes a través
de los interruptores giratorios del inversor o a través de un producto de comunicación. Este
capítulo describe el procedimiento de la configuración y proporciona una vista general de los
pasos que deberá llevar a cabo en el orden especificado.
Procedimiento Consulte
1. Si el idioma de la pantalla no está ajustado correctamen- Capítulo 8.2, página 47
te, modifíquelo.
2. Si desea integrar el inversor en una red Speedwire, co- Capítulo 8.3, página 48
necte el inversor a la red.
3. Integre el inversor en la red. Capítulo 8.4, página 49
4. Para gestionar los datos de la planta o ajustar parámetros Encontrará las instrucciones
del inversor, detecte el inversor con un producto de comu- del producto de comunica-
nicación. ción en www.SMA-So-
lar.com.
5. Modifique la hora y la contraseña de la planta. Encontrará las instrucciones
del producto de comunica-
ción en www.SMA-So-
lar.com.
6. Si se requiere y utiliza un diferencial con un nivel de dis- Capítulo 8.7, página 51
paro de 30 mA, ajuste el nivel de disparo del diferencial.
7. Si se va a utilizar el relé multifunción, asegúrese de que el Capítulo 8.8, página 51
modo de funcionamiento se ajuste correctamente y, en su
caso, de efectuar los ajustes adicionales pertinentes.
8. Si los módulos fotovoltaicos están parcialmente a la som- Capítulo 8.9, página 52
bra y en función del grado de sombra, ajuste el intervalo
de tiempo durante el cual el inversor optimiza el MPP de
la planta.

8.2 Cambio del idioma de la pantalla

Si el idioma de la pantalla asociado al registro de datos nacionales no es el que desea, podrá


cambiarlo con este procedimiento.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 47


8 Configuración SMA Solar Technology AG

Procedimiento:
1.
Peligro de muerte por altas tensiones
• Desconecte el inversor de la tensión y abra la tapa de la carcasa (consulte el
capítulo 10, página 58).
2. Determine la posición del interruptor giratorio para el idioma de la pantalla deseado.
Consulte para ello la información técnica “Vista general de las posiciones de los interruptores
giratorios en inversores fotovoltaicos” en www.SMA-Solar.com.
3. Ponga el interruptor giratorio A en la posición 0
con un destornillador plano (hoja: 2,5 mm). Así
se conservará el registro de datos nacionales
ajustado.

4. Ponga el interruptor giratorio B en la posición correspondiente al idioma deseado con un


destornillador plano (hoja: 2,5 mm).
5. Vuelva a poner el inversor en marcha (consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-
Solar.com).
☑ El inversor hará efectivos los ajustes después de la puesta en marcha. Este proceso puede
durar hasta 5 minutos.

8.3 Conexión del inversor a la red

Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega):


☐ Un conector macho para hembrilla RJ45 conforme a IEC 61076-3-106, variante 4 con cierre
push-pull.
SMA Solar Technology AG recomienda los juegos de conectores “STX V4 RJ45” de
“Telegärtner” o “IE-PS-V04P-RJ45-FH” de “Weidmüller”.
☐ Un cable de red
Requisitos del cableado:
Tanto la longitud como la calidad del cable influyen en la calidad de la señal. Tenga en cuenta
estos requisitos del cableado.
☐ Tipo de cable: 100BaseTx
☐ Categoría del cable: Cat5, Cat5e, Cat6, Cat6a o Cat7
☐ Tipo de conector: RJ45 de Cat5, Cat5e, Cat6 o Cat6a
☐ Apantallamiento: SF/UTP, S/UTP, SF/FTP o S/FTP
☐ Número de pares de conductores y sección del conductor: mínimo 2 x 2 x 0,22 mm²

48 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 8 Configuración

☐ Longitud máxima del cable entre dos integrantes de la red con latiguillo: 50 m
☐ Longitud máxima del cable entre dos integrantes de la red con cable de instalación: 100 m
☐ Resistente a los rayos UV para aplicaciones exteriores
Procedimiento:
1. Conecte un extremo del cable de red al conector macho (consulte la documentación de dicho
conector).
2. Saque el tapón obturador de la hembrilla del
inversor destinada a la conexión de red.

3. Conecte al inversor el extremo del cable de red con el conector macho. Para ello, inserte
firmemente el conector macho en la hembrilla del inversor.
4. Conecte el otro extremo del cable de red directamente al ordenador o al rúter, o bien a otro
integrante de la red. El inversor solamente puede conectarse a otros integrantes mediante una
topología en estrella.

8.4 Integración del inversor en la red


Si el rúter admite DHCP y esta función está activada, el inversor se integra automáticamente en la
red. No debe modificar la configuración de red.
Si el rúter no es compatible con DHCP, no es posible configurar la red de forma automática y
deberá integrar el inversor con el SMA Connection Assist en la red.
Requisitos:
☐ El inversor debe estar en marcha.
☐ En la red local de la planta debe haber un rúter con conexión a internet.
☐ El inversor debe estar conectado con el rúter.
Procedimiento:
• Integre el inversor en la red con ayuda de SMA Connection Assist. Descargue para ello el
SMA Connection Assist e instálelo en el ordenador (consulte www.SMA-Solar.com).

8.5 Modificación de los parámetros de funcionamiento


En este capítulo se explica el procedimiento básico para la modificación de los parámetros de
funcionamiento. Modifique siempre los parámetros de funcionamiento tal y como se describe en
este capítulo. Algunos parámetros que afectan al funcionamiento solo pueden visualizarlos y
modificarlos especialistas (encontrará más información sobre la modificación de parámetros en las
instrucciones del producto de comunicación).

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 49


8 Configuración SMA Solar Technology AG

Los parámetros de funcionamiento del inversor vienen ajustados de fábrica con unos valores
concretos. Puede modificar los parámetros de funcionamiento con un producto de comunicación
para optimizar el comportamiento de trabajo del inversor.
Requisitos:
☐ En función del tipo de comunicación, debe disponer de un ordenador con BLUETOOTH o
interfaz ethernet.
☐ Debe disponerse de un producto de comunicación compatible con el tipo de comunicación
empleado.
☐ El inversor debe estar detectado en el producto de comunicación.
☐ Los cambios en los parámetros relevantes para la red deben estar aprobados por el
operador de red responsable.
☐ Para modificar parámetros relevantes para la red, debe disponer del código
SMA Grid Guard (consulte el “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard” en
www.SMA-Solar.com).
Procedimiento:
1. Abra la interfaz de usuario del producto de comunicación o software e inicie sesión como
instalador o como usuario.
2. Si es necesario, introduzca el código SMA Grid Guard.
3. Seleccione y ajuste el parámetro deseado.
4. Guarde el ajuste.

8.6 Configuración de la función Modbus

De manera predeterminada, la interfaz Modbus está desactivada y están ajustados los puertos de
comunicación 502. Para poder acceder a los inversores de SMA con SMA Modbus® o
SunSpec® Modbus®, es necesario activar la interfaz Modbus. Una vez activada la interfaz, pueden
modificarse los puertos de comunicación de ambos protocolos IP.
Encontrará más información sobre la puesta en marcha y la configuración de la interfaz Modbus
en las informaciones técnicas “SMA Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de SMA Modbus®”: este
documento está actualmente disponible solo en alemán) y “SunSpec® Modbus®-
Schnittstelle” (“Interfaz de Modbus® SunSpec®”: este documento está actualmente disponible
solo en alemán) en www.SMA-Solar.com.

50 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 8 Configuración

Seguridad de los datos con la interfaz Modbus activada


Si activa la interfaz Modbus, existe el riesgo de que usuarios no autorizados puedan acceder
a los datos de su planta fotovoltaica y manipularlos.
• Adopte las medidas de seguridad apropiadas, por ejemplo, estas:
– Instalar un cortafuegos.
– Cerrar los puertos de red que no se necesiten.
– Permitir el acceso remoto solo a través de un túnel VPN.
– No configurar ningún reenvío de puertos en los puertos de comunicación utilizados.
– Para desactivar la interfaz Modbus, restablezca los ajustes de fábrica del inversor o
vuelva a desactivar los parámetros activados.
Procedimiento:
• Active la interfaz Modbus y modifique los puertos de comunicación en caso necesario
(consulte las informaciones técnicas “SMA Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de SMA
Modbus®”: este documento está actualmente disponible solo en alemán) y “SunSpec®
Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de Modbus® SunSpec®”: este documento está
actualmente disponible solo en alemán) en www.SMA-Solar.com).

8.7 Ajuste del nivel de disparo del diferencial

Cuando se requiera y utilice un diferencial con un nivel de disparo de 30 mA, debe ajustar el
parámetro Adaptación RCD a 30 mA (para obtener más información, consulte la información
técnica ““Corrientes capacitivas de fuga”” en www.SMA-Solar.com).
El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en
otro capítulo (consulte el capítulo 8.5 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”,
página 49).
• Escoja el parámetro Adaptación RCD y ajústelo a 30 mA.

8.8 Modificación del modo de funcionamiento del relé


multifunción

De manera predeterminada, el relé multifunción está ajustado en el modo de funcionamiento


Aviso de fallo (FltInd). Si ha decidido utilizar otro modo de funcionamiento y ha llevado a cabo
la conexión eléctrica conforme a dicho modo de funcionamiento y según la respectiva variable de
conexión, deberá modificar también el modo de funcionamiento del relé multifunción y, en su caso,
efectuar otros ajustes.
El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en
otro capítulo (consulte el capítulo 8.5 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”,
página 49).

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 51


8 Configuración SMA Solar Technology AG

Procedimiento:
1. Seleccione el parámetro Tipo de funcionamiento del relé multifunción o Mlt.OpMode y
ajuste el modo de funcionamiento deseado.
2. Si ha ajustado el modo Consumo característico o SelfCsmp, realice estos otros ajustes:
• Seleccione el parámetro Potencia de conexión mínima del relé multifunción
Consumo característico o Mlt.MinOnPwr y ajuste el valor deseado para indicar la
potencia a partir de la cual debe activarse el equipo consumidor.
• Seleccione el parámetro Duración mínima de la potencia de conexión del relé
multifunción Consumo característico o Mlt.MinOnPwrTmm y ajuste el valor
deseado para indicar el tiempo mínimo durante el cual la potencia debe ser superior a la
potencia mínima de conexión para que se conecte el equipo consumidor.
• Seleccione el parámetro Tiempo mínimo de conexión del relé multifunción
Consumo característico o Mlt.MinOnTmm y ajuste el valor deseado para indicar el
tiempo mínimo durante el cual debe permanecer conectado el equipo consumidor.
3. Si ha elegido el modo de funcionamiento Control mediante comunicación o ComCtl
seleccione el parámetro Estado del relé multifunción con control mediante
comunicación o Mlt.ComCtl.Sw y ajuste el valor deseado para indicar el estado que debe
darse para que el relé multifunción se controle por medio de un producto de comunicación.
4. Si ha elegido el modo de funcionamiento Banco de baterías o BatCha, realice estos otros
ajustes:
• Seleccione el parámetro Potencia de conexión mínima del banco de baterías MFR
o Mlt.BatCha.Pwr y ajuste el valor deseado para indicar la potencia a partir de la cual
debe cargarse la batería.
• Seleccione el parámetro Pausa mínima antes de una nueva conexión del banco
de baterías MFR oMlt.BatCha.Tmm y ajuste el valor deseado para indicar el tiempo
mínimo que debe transcurrir después de cargar la batería para que esta pueda volver a
cargarse otra vez.

8.9 Configuración de SMA OptiTrac Global Peak

Si los módulos fotovoltaicos están parcialmente a la sombra, ajuste el intervalo de tiempo durante
el cual el inversor ha de optimizar el MPP de la planta fotovoltaica. Si no quiere utilizar
SMA OptiTrac Global Peak, puede desactivarlo.
El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en
otro capítulo (consulte el capítulo 8.5 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”,
página 49).

52 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 8 Configuración

Procedimiento:
• Seleccione el parámetro Tiempo de ciclo algoritmo de OptiTrac Global Peak o
MPPShdw.CycTms y ajuste el intervalo de tiempo deseado. El intervalo de tiempo óptimo es
por lo general de 6 minutos. Este valor únicamente debería incrementarse si el nivel de
sombra cambia muy lentamente.
☑ El inversor optimiza el MPP de la planta fotovoltaica durante el intervalo de tiempo
definido.
• Para desactivar SMA OptiTrac Global Peak, ajuste el parámetro OptiTrac Global Peak
activo o MPPShdw.IsOn a OFF.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 53


9 Manejo SMA Solar Technology AG

9 Manejo
9.1 Señales de los leds
Los leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor.
Led Estado Explicación
Led verde Encendido Funcionamiento de inyección
Si se produce alguna incidencia durante el funcionamien-
to de inyección, en la pantalla se mostrará un aviso de
evento concreto (para los avisos de evento, consulte las
instrucciones de servicio técnico en www.SMA-So-
lar.com).
Intermitente Todavía no se cumplen las condiciones para el funciona-
miento de inyección. Cuando se cumplen estas condicio-
nes, el inversor inicia el funcionamiento de inyección.
Led rojo Encendido Error
Si se produce un error, en la pantalla aparecerá además
un mensaje de error concreto con su número de evento. El
error debe resolverlo un especialista (para obtener infor-
mación sobre la resolución de errores, consulte las instruc-
ciones de servicio técnico en www.SMA-Solar.com).
Led azul Encendido Para inversores equipados con BLUETOOTH: la comuni-
cación por BLUETOOTH está activada.

9.2 Vista general de la pantalla


La pantalla muestra los datos de funcionamiento actuales del inversor (como la potencia actual, la
energía diaria y la energía total), así como eventos o fallos. La energía y la potencia se
representan en un diagrama de barras.

54 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 9 Manejo

Imagen 13: Distribución de la pantalla (ejemplo)

Posición Símbolo Explicación


A - Potencia actual
B - Energía del día actual
C - Suma total de la energía inyectada hasta el momento
D En el caso de inversores con BLUETOOTH: conexión por BLUE-
TOOTH activa

En el caso de inversores con BLUETOOTH: calidad de la cone-


xión por BLUETOOTH
Conexión activa con una red Speedwire

Conexión activa con el Sunny Portal

El relé multifunción está activo.

Limitación de potencia por temperatura demasiado elevada

Limitación de la potencia activa a través del control de la plan-


ta

E - Conductor de fase al que corresponden los valores representa-


dos

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 55


9 Manejo SMA Solar Technology AG

Posición Símbolo Explicación


F Red pública

G - Número de evento de un fallo que se ha producido en el lado


de la red pública
H - Tensión de salida o corriente de salida de un conductor de fa-
se
I - Número de evento de un fallo que se ha producido en el inver-
sor
K Relé de red
Si el relé de red está cerrado, el inversor inyecta en la red pú-
blica.
Si el relé de red está abierto, el inversor está desconectado de
la red pública.
L Inversor

M - Tensión de entrada o corriente de entrada de un conductor de


fase
N - Número de evento de un fallo que se ha producido en el lado
del generador fotovoltaico
O - Línea de texto para indicar los mensajes de evento y de error
P Generador fotovoltaico

Q - Diagrama con el desarrollo de la potencia de las últimas


16 horas de inyección o de los rendimientos energéticos de los
últimos 16 días
• Para cambiar de una vista a otra, dé un golpecito en la
tapa de la carcasa.
R Puede utilizar la pantalla mediante golpecitos en la tapa de la
carcasa (consulte el capítulo 9.3, página 57).

El error mostrado debe resolverlo en el lugar un especialista.


Para obtener información sobre la localización de fallos, con-
sulte las instrucciones de servicio técnico en www.SMA-So-
lar.com.
El fallo mostrado no puede solucionarse in situ.
• Póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el
capítulo 13, página 71).

56 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 9 Manejo

9.3 Activación y manejo de la pantalla


Puede activar y manejar la pantalla dando golpecitos a la tapa de la carcasa.
Procedimiento:
1. Active la pantalla. Para ello, dé un golpecito en la tapa de la carcasa.
☑ Se activa la iluminación de fondo.
2. Para pasar a la línea de texto siguiente, dé un golpecito en la tapa de la carcasa.
3. Para cambiar en el diagrama entre la evolución de la potencia de las últimas 16 horas de
inyección y los rendimientos energéticos de los últimos 16 días, dé un golpecito en la tapa de
la carcasa.

9.4 Recuperación de los avisos de la pantalla de la fase


de arranque
En la fase de arranque se muestran diversas informaciones sobre el inversor a las que puede
acceder mientras está en funcionamiento.
Procedimiento:
• Dé dos golpecitos consecutivos en la tapa de la carcasa.
☑ La pantalla muestra sucesivamente todos los avisos de la fase de inicio.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 57


10 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG

10 Desconexión del inversor de la tensión

Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como
se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.

Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión


• Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1000 V
como mínimo.

Procedimiento:
1. Desconecte el disyuntor de los tres conductores de fase y asegúrelo contra cualquier
reconexión accidental.
2. Extraiga el ESS.
3. Suelte los dos tornillos de la cubierta de protección utilizando una llave Allen (ancho 5) y
retire la cubierta.
4. Con una pinza amperimétrica, compruebe que no haya corriente en ninguno de los cables
de CC.
5. Desbloquee y retire todos los conectadores de
enchufe de CC. Para ello, introduzca un
destornillador plano o llave acodada (hoja:
3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire
los conectadores de enchufe de CC tirando de
ellos en línea recta. Asegúrese de no tirar del
cable.

6.
Peligro de muerte por altas tensiones
Los condensadores del inversor tardan 5 minutos en descargarse.
• Espere 5 minutos antes de abrir la tapa de la carcasa.
7. Compruebe que no haya tensión en las entradas de CC del inversor.
8. Suelte todos los tornillos de la tapa de la carcasa con una llave Allen (ancho 5) y retire la
tapa.

58 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 10 Desconexión del inversor de la tensión

9. Compruebe sucesivamente con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en la


caja de bornes de CA entre L1 y N, L2 y N y L3 y N. Para ello, introduzca la punta de
comprobación en el agujero redondo de cada borne.
10. Compruebe sucesivamente con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en la
caja de bornes de CA entre L1 y PE, L2 y PE y L3 y PE. Para ello, introduzca la punta de
comprobación en el agujero redondo de cada borne.
11. Asegúrese de que no haya tensión entre ninguno de los bornes del relé multifunción y el PE
de la caja de bornes de CA.
12.
Daños en el inversor por descarga electrostática
Los componentes internos del inversor pueden sufrir daños irreparables por descargas
electrostáticas.
• Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 59


11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

11 Datos técnicos
11.1 CC/CA
11.1.1 Sunny Tripower 5000TL/6000TL/7000TL
Entrada de CC
STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20
Potencia de CC máxima a 5100 W 6125 W 7175 W
cos φ = 1
Tensión de entrada máxima 1000 V 1000 V 1000 V
Rango de tensión del MPP 245 V a 800 V 295 V a 800 V 290 V a 800 V
Tensión asignada de entrada 580 V 580 V 580 V
Tensión de entrada mínima 150 V 150 V 150 V
Tensión de entrada de inicio 188 V 188 V 188 V
Corriente de entrada máxima, 11 A 11 A 15 A
entrada A
Corriente de entrada máxima, 10 A 10 A 10 A
entrada B
Corriente de entrada máxima 11 A 11 A 15 A
por string, entrada A
Corriente de entrada máxima 10 A 10 A 10 A
por string, entrada B
Corriente de cortocircuito máxi- 17 A 17 A 25 A
ma, entrada A*
Corriente de cortocircuito máxi- 15 A 15 A 15 A
ma, entrada B*
Corriente inversa máxima del in- 0 A 0 A 0 A
versor en la planta durante un
máximo de 1 s
Número de entradas del MPP 2 2 2
independientes
Strings por entrada del MPP 2 2 2
Categoría de sobretensión se- II II II
gún IEC 60664-1
* Según IEC 62109-2: ISC PV

60 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos

Salida de CA
STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20
Potencia asignada a 230 V, 5000 W 6000 W 7000 W
50 Hz
Potencia aparente de CA máxi- 5000 VA 6000 VA 7000 VA
ma con cos φ = 1
Tensión de red asignada ∼3/N/PE, ∼3/N/PE, ∼3/N/PE,
230 V/400 V 230 V/400 V 230 V/400 V
Rango de tensión de CA* 160 V a 280 V 160 V a 280 V 160 V a 280 V
Corriente nominal de CA a 7,3 A 8,7 A 10,2 A
220 V
Corriente nominal de CA a 7,3 A 8,7 A 10,2 A
230 V
Corriente nominal de CA a 6,9 A 8,3 A 10,1 A
240 V
Corriente de salida máxima 7,3 A 8,7 A 10,2 A
Coeficiente de distorsión de la ≤3 % ≤3 % ≤3 %
corriente de salida con un coefi-
ciente de distorsión de la ten-
sión de CA < 2% y una poten-
cia de CA > 50% de la poten-
cia asignada
Corriente de salida máxima en 12 A 15 A 17 A
caso de fallo
Frecuencia de red asignada 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Frecuencia de red de CA* 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz
Rango de operación a una fre- 45,5 Hz a 54,5 Hz 45,5 Hz a 54,5 Hz 45,5 Hz a 54,5 Hz
cuencia de red de CA de 50 Hz
Rango de operación a una fre- 55,5 Hz a 64,5 Hz 55,5 Hz a 64,5 Hz 55,5 Hz a 64,5 Hz
cuencia de red de CA de 60 Hz
Factor de desfase cos φ, ajusta- 0,8 capacitivo a 1 a 0,8 capacitivo a 1 a 0,8 capacitivo a 1 a
ble 0,8 inductivo 0,8 inductivo 0,8 inductivo
Fases de inyección 3 3 3
Fases de conexión 3 3 3
Categoría de sobretensión se- III III III
gún IEC 60664-1
* En función del registro de datos nacionales configurado

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 61


11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

Rendimiento
STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20
Rendimiento máximo, ηmáx 98 % 98 % 98 %
Rendimiento europeo, ηUE 97,1 % 97,4 % 97,5 %

11.1.2 Sunny Tripower 8000TL/9000TL/10000TL


Entrada de CC
STP 8000TL-20 STP 9000TL-20 STP 10000TL-20
Potencia de CC máxima a cos φ = 1 8200 W 9225 W 10250 W
Tensión de entrada máxima 1000 V 1000 V 1000 V
Rango de tensión del MPP 330 V a 800 V 370 V a 800 V 370 V a 800 V
Tensión asignada de entrada 580 V 580 V 580 V
Tensión de entrada mínima 150 V 150 V 150 V
Tensión de entrada de inicio 188 V 188 V 188 V
Corriente de entrada máxima, entra- 15 A 15 A 18 A
da A
Corriente de entrada máxima, entra- 10 A 10 A 10 A
da B
Corriente de entrada máxima por 15 A 15 A 18 A
string, entrada A
Corriente de entrada máxima por 10 A 10 A 10 A
string, entrada B
Corriente de cortocircuito máxima, en- 25 A 25 A 25 A
trada A*
Corriente de cortocircuito máxima, en- 15 A 15 A 15 A
trada B*
Corriente inversa máxima del inversor 0 A 0 A 0 A
en la planta durante un máximo de
1 s
Número de entradas del MPP inde- 2 2 2
pendientes
Strings por entrada del MPP 2 2 2
Categoría de sobretensión según II II II
IEC 60664-1
* Según IEC 62109-2: ISC PV

62 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos

Salida de CA
STP 8000TL-20 STP 9000TL-20 STP 10000TL-20
Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 8000 W 9000 W 10000 W
Potencia aparente de CA máxima con 8000 VA 9000 VA 10000 VA
cos φ = 1
Tensión de red asignada ∼3/N/PE, ∼3/N/PE, ∼3/N/PE,
230 V/400 V 230 V/400 V 230 V/400 V
Rango de tensión de CA* 160 V a 280 V 160 V a 280 V 160 V a 280 V
Corriente nominal de CA a 220 V 11,6 A 13,1 A 14,5 A
Corriente nominal de CA a 230 V 11,6 A 13,1 A 14,5 A
Corriente nominal de CA a 240 V 11,1 A 12,5 A 13,9 A
Corriente de salida máxima 11,6 A 13,1 A 14,5 A
Coeficiente de distorsión de la corrien- ≤3 % ≤3 % ≤3 %
te de salida con un coeficiente de dis-
torsión de la tensión de CA < 2% y
una potencia de CA > 50% de la po-
tencia asignada
Corriente de salida máxima en caso 20 A 22 A 25 A
de fallo
Frecuencia de red asignada 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Frecuencia de red de CA* 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz
Rango de operación a una frecuencia 45,5 Hz a 45,5 Hz a 45,5 Hz a
de red de CA de 50 Hz 54,5 Hz 54,5 Hz 54,5 Hz
Rango de operación a una frecuencia 55,5 Hz a 55,5 Hz a 55,5 Hz a
de red de CA de 60 Hz 64,5 Hz 64,5 Hz 64,5 Hz
Factor de desfase cos φ, ajustable 0,8 capacitivo a 1 0,8 capacitivo a 1 0,8 capacitivo a 1
a 0,8 inductivo a 0,8 inductivo a 0,8 inductivo
Fases de inyección 3 3 3
Fases de conexión 3 3 3
Categoría de sobretensión según III III III
IEC 60664-1
* En función del registro de datos nacionales configurado

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 63


11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

Rendimiento
STP 8000TL-20 STP 9000TL-20 STP 10000TL-20
Rendimiento máximo, ηmáx 98 % 98 % 98 %
Rendimiento europeo, ηUE 97,6 % 97,6 % 97,6 %

11.1.3 Sunny Tripower 12000TL


Entrada de CC
STP 12000TL-20
Potencia de CC máxima a cos φ = 1 12275 W
Tensión de entrada máxima 1000 V
Rango de tensión del MPP 440 V a 800 V
Tensión asignada de entrada 580 V
Tensión de entrada mínima 150 V
Tensión de entrada de inicio 188 V
Corriente de entrada máxima, entrada A 18 A
Corriente de entrada máxima, entrada B 10 A
Corriente de entrada máxima por string, entrada A 18 A
Corriente de entrada máxima por string, entrada B 10 A
Corriente de cortocircuito máxima, entrada A* 25 A
Corriente de cortocircuito máxima, entrada B* 15 A
Corriente inversa máxima del inversor en la planta durante un máxi- 0 A
mo de 1 s
Número de entradas del MPP independientes 2
Strings por entrada del MPP 2
Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 II
* Según IEC 62109-2: ISC PV

Salida de CA
STP 12000TL-20
Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 12000 W
Potencia aparente de CA máxima con cos φ = 1 12000 VA
Tensión de red asignada ∼3/N/PE, 230 V/400 V
Rango de tensión de CA* 160 V a 280 V
Corriente nominal de CA a 220 V 17,4 A

64 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos

STP 12000TL-20
Corriente nominal de CA a 230 V 17,4 A
Corriente nominal de CA a 240 V 16,7 A
Corriente de salida máxima 17,4 A
Coeficiente de distorsión de la corriente de salida con un coeficien- ≤3 %
te de distorsión de la tensión de CA < 2% y una potencia de CA
> 50% de la potencia asignada
Corriente de salida máxima en caso de fallo 30 A
Frecuencia de red asignada 50 Hz
Frecuencia de red de CA* 50 Hz/60 Hz
Rango de operación a una frecuencia de red de CA de 50 Hz 45,5 Hz a 54,5 Hz
Rango de operación a una frecuencia de red de CA de 60 Hz 55,5 Hz a 64,5 Hz
Factor de desfase cos φ, ajustable 0,8 capacitivo a 1 a
0,8 inductivo
Fases de inyección 3
Fases de conexión 3
Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 III
* En función del registro de datos nacionales configurado

Rendimiento
STP 12000TL-20
Rendimiento máximo, ηmáx 98,2 %
Rendimiento europeo, ηUE 97,9 %

11.2 Datos generales


Anchura x altura x profundidad, con Electronic 470 mm x 730 mm x 240 mm
Solar Switch
Peso del STP 37 kg
5000TL-20/6000TL-20/7000TL-20/8000TL-2
0/9000TL-20/10000TL-20
Peso del STP 12000TL-20 38 kg
Longitud x anchura x altura del embalaje 798 mm x 598 mm x 398 mm
Peso de transporte del STP 40 kg
5000TL-20/6000TL-20/7000TL-20/8000TL-2
0/9000TL-20/10000TL-20
Peso de transporte del STP 12000TL-20 41 kg

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 65


11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

Clase climática según IEC 60721-3-4 4K4H


Categoría medioambiental Al aire libre
Grado de suciedad fuera de la carcasa 3
Grado de suciedad dentro de la carcasa 2
Rango de temperatura de funcionamiento -25 °C a +60 °C
Valor máximo permitido de humedad relativa, 100 %
sin condensación
Altitud de funcionamiento máxima sobre el nivel 3000 m
del mar
Emisiones de ruido típicas ≤40 dB(A)
Potencia de disipación en el funcionamiento 1 W
nocturno
Volumen de datos máximo por cada inversor 550 MB/mes
con Speedwire/Webconnect
Volumen de datos adicional si se utiliza la inter- 600 kB/hora
faz en tiempo real del Sunny Portal
Topología Sin transformador
Sistema de refrigeración SMA OptiCool
Conexión del ventilador Diseño con desconexión segura conforme a
DIN EN 62109
Tipo de protección electrónica según IP65
IEC 60529
Clase de protección según IEC 61140 I

66 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos

Sistemas de distribución TN-C, TN-S, TN-C-S, TT (si UN_PE < 20 V)


Autorizaciones y normas nacionales, ver- AS 4777.2:2015, AS 4777.3, CE,
sión 06/2017* CEI 0-21:2016, C10/11:2012,
DIN EN 62109-1, EN 50438, G59/3,
G83/2, IEC 61727/MEA, IEC 62109-2,
NEN EN 50438, NRS 097-2-1, PPC, PPDS,
RD 661/2007, RD 1699:2011, SI 4777,
UTE C15-712-1, VDE0126-1-1, VDE-AR-
N 4105, VFR 2013, VFR 2014
* AS 4777.3: si se requiere compatibilidad DRM, el inversor solamente debe utilizarse con un dispositivo
Demand Response Enabling Device (DRED).
CEI 0-21: solo permitido con protección de desacoplamiento externa.
C10/11:2012: solo posible con una tensión trifásica del conductor de fase de 400 V.
IEC 61727/MEA: válido solo para el STP 9000TL-20.
EN 50438: no válido para todos los apéndices nacionales de la norma EN 50438
IEC 62109-2: esta normativa determina que o bien se utiliza el relé multifunción en el inversor como
indicador de fallos o que el inversor está conectado con Sunny Portal y la alerta por fallos está
activada en Sunny Portal.
NRS 97-2-1: esta norma requiere un adhesivo diferenciador en el cuadro de distribución de CA que
avise de una desconexión del lado de la CA del inversor en caso de fallo de la red (para obtener más
información, consulte NRS 97-2-1, párr. 4.2.7.1 y 4.2.7.2).

11.3 Dispositivos de protección


Protección contra polaridad inversa (CC) Diodo de cortocircuito
Punto de desconexión en el lado de entrada Electronic Solar Switch, conectador de enchufe
de CC SUNCLIX
Resistencia al cortocircuito de CA Regulación de corriente
Monitorización de la red SMA Grid Guard 4
Protección máxima admisible 32 A
Monitorización de fallo a tierra para STP Monitorización de aislamiento: Riso > 385 kΩ
5000TL-20/6000TL-20/7000TL-20/8000TL-2
0/9000TL-20
Monitorización de fallo a tierra para STP Monitorización de aislamiento: Riso > 200 kΩ
10000TL-20/12000TL-20
Unidad de seguimiento de la corriente residual Disponible
integrada
Monitorización del conductor de protección: Disponible

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 67


11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG

11.4 Condiciones climáticas


Colocación según la norma IEC 60721-3-3, clase 4K4H
Rango de temperatura ampliado De -25°C a +60°C
Rango de humedad del aire ampliado De 0 % a 100 %
Rango de presión del aire ampliado De 79,5 kPa a 106 kPa

Transporte según la norma IEC 60721-3-2, clase 2K3


Rango de temperatura De -25°C a +70°C

11.5 Equipamiento
Conexión de CC Conectadores de enchufe de CC SUNCLIX
Conexión de CA Borne de conexión por resorte
Pantalla Pantalla gráfica de cristal líquido
BLUETOOTH De serie*
Interfaz Speedwire/Webconnect De serie
Relé multifunción De serie
SMA Power Control Module Opcional
Interfaz RS485 Opcional
* En función de la fecha de fabricación

11.6 Pares de apriete


Tornillos de la tapa de la carcasa 6,0 Nm ± 0,5 Nm
Tornillos de la cubierta de protección 2,0 Nm
Toma a tierra adicional 6,0 Nm
Tornillo de cabeza cilíndrica para fijar la carca- 6,0 Nm
sa al soporte mural
Tuerca de unión SUNCLIX 2,0 Nm

11.7 Relé multifunción


Tensión máxima de conmutación de CA 240 V
Tensión máxima de conmutación de CC 30 V
Corriente máxima de conmutación de CA 1,0 A

68 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos

Corriente máxima de conmutación de CC 1,0 A


Vida útil mínima si se respetan la tensión de con- 100000 ciclos de conmutación
mutación y la corriente de conmutación máxi-
mas*
* Equivale a 20 años con 12 conmutaciones por día.

11.8 Electronic Solar Switch


Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con Mínimo 50 procesos de conmutación
una corriente nominal de 30 A
Corriente máxima de conmutación 30 A
Tensión máxima de conmutación 1000 V
Potencia máxima 12 kW
Tipo de protección cuando está insertado IP65
Tipo de protección cuando no está insertado IP65
Fusibles para el Electronic Solar Switch 2x 1 000 V/4 A, de fusión rápida
(soldado, no reemplazable)

11.9 Capacidad para almacenar datos


Rendimientos energéticos a lo largo del día 63 días
Rendimientos diarios 30 años
Avisos de evento para el usuario 250 eventos
Avisos de evento para el instalador 250 eventos

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 69


12 Accesorios SMA Solar Technology AG

12 Accesorios
En la siguiente tabla encontrará los accesorios de su producto. Si necesita alguno de ellos,
solicítelos a SMA Solar Technology AG o a su distribuidor.
Denominación Descripción breve Número de pedido
de SMA
SMA Power Control Module Interfaz multifunción que permite implantar PWCBRD-10
la gestión de red para un inversor.
Módulo de datos 485 Interfaz RS485 como equipamiento adicio- 485BRD-10
nal.

70 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 13 Contacto

13 Contacto
Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio
Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos:
• Modelo del inversor
• Número de serie del inversor
• Versión de firmware del inversor
• En su caso, los ajustes especiales del inversor específicos del país
• Tipo y cantidad de módulos fotovoltaicos conectados
• Lugar y altura de montaje del inversor
• Aviso del inversor
• Equipamiento opcional, como productos de comunicación
• En caso necesario, nombre de la planta en el Sunny Portal
• En caso necesario, datos de acceso para el Sunny Portal
• Modo de funcionamiento del relé multifunción
Danmark SMA Solar Technology AG Belgien SMA Benelux BVBA/SPRL
Deutschland Niestetal Belgique Mechelen
Österreich Sunny Boy, Sunny Mini Central, België +32 15 286 730
Schweiz Sunny Tripower: Luxemburg SMA Online Service Center:
+49 561 9522‑1499 Luxembourg www.SMA-Service.com
Monitoring Systems Nederland
(Kommunikationsprodukte):
+49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner
Fuel Save Controller Magyarország TERMS a.s.
(PV-Diesel-Hybridsysteme): Slovensko +420 387 6 85 111
+49 561 9522-3199 SMA Online Service Center:
Sunny Island, Sunny Boy Stora- www.SMA-Service.com
ge, Sunny Backup, Hydro Boy: Türkiye SMA Service Partner
+49 561 9522-399 DEKOM Ltd. Şti.
Sunny Central, +90 24 22430605
Sunny Central Storage: SMA Online Service Center:
+49 561 9522-299 www.SMA-Service.com
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 71


13 Contacto SMA Solar Technology AG

France SMA France S.A.S. Ελλάδα SMA Service Partner


Lyon Κύπρος AKTOR FM.
+33 472 22 97 00 Αθήνα
SMA Online Service Center : +30 210 8184550
www.SMA-Service.com SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
España SMA Ibérica Tecnología Solar, United SMA Solar UK Ltd.
Portugal S.L.U. Kingdom Milton Keynes
Barcelona +44 1908 304899
+34 935 63 50 99 SMA Online Service Center:
SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com
www.SMA-Service.com
Italia SMA Italia S.r.l. Bulgaria SMA Service Partner
Milano România Renovatio Solar
+39 02 8934-7299 Slovenija +40 372 756 599
SMA Online Service Center: Hrvatska SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com www.SMA-Service.com
United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd.
Emirates Abu Dhabi Mumbai
+971 2234 6177 +91 22 61713888
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 SMA Technology Korea Co.,
Ltd.
+66 2 670 6999 서울
+82-2-520-2666

72 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


SMA Solar Technology AG 13 Contacto

South Africa SMA Solar Technology Argentina SMA South America SPA
South Africa Pty Ltd. Brasil Santiago de Chile
Cape Town Chile +562 2820 2101
08600SUNNY (08600 78669) Perú
International:
+27 (0)21 826 0600
SMA Online Service Center:
www.SMA-Service.com
Australia SMA Australia Pty Ltd. Other countries International SMA Service Line
Sydney Niestetal
Toll free for Australia: 00800 SMA SERVICE
1800 SMA AUS (+800 762 7378423)
(1800 762 287)
International: +61 2 9491 4200

Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15 73


14 Declaración de conformidad UE SMA Solar Technology AG

14 Declaración de conformidad UE
en virtud de las directivas de la UE
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE (29-3-2014 L
96/79-106) (CEM)
• Baja tensión 2014/35/UE (29-3-2014 L 96/357-374) (DBT)
Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los inversores descritos en este
documento cumplen los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de las directivas
mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en
www.SMA-Solar.com.

74 STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento


www.SMA-Solar.com

También podría gustarte