MEAG FBAL 66698 6 6 Es 1105

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 78

Instrucciones de uso Mando universal para

Flowbalancer
MEAG-FBAL

MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Contenido

1 Información importante ................................................................................... 5


1.1 Documentación complementaria .................................................................... 5
1.2 Contacto .......................................................................................................... 5
1.2.1 Dirección ............................................................................................ 5
1.3 Cualificación del personal ............................................................................... 5
1.3.1 Electricistas ........................................................................................ 5

2 Seguridad ........................................................................................................ 6
2.1 Uso previsto .................................................................................................... 6
2.2 Estado técnico ................................................................................................ 6
2.3 Distintivo ATEX ............................................................................................... 6
2.4 Cualificación del personal ............................................................................... 6
2.5 Instalación ....................................................................................................... 7
2.6 Puesta a tierra ................................................................................................ 7

3 Datos técnicos ................................................................................................ 8


3.1 Carcasa ........................................................................................................... 8
3.2 Condiciones ambientales ................................................................................ 8
3.3 Datos eléctricos .............................................................................................. 8
3.4 Sensor de fuerza/Load Cell (DMS/LC) .......................................................... 9
3.5 Interfaces ......................................................................................................... 9
3.6 Otros ................................................................................................................ 9
3.7 Modelos ........................................................................................................... 9

4 Descripción ..................................................................................................... 10
4.1 Placa de características ................................................................................. 10
4.2 Funcionamiento ............................................................................................... 10
4.3 Modos de funcionamiento .............................................................................. 10
4.4 Procedimiento ................................................................................................. 11

5 Conexión ......................................................................................................... 12
5.1 Tarjeta base EBD 1312 .................................................................................. 12
5.2 Puentes enchufables EBD 1312 .................................................................... 13
5.3 Conexión de la alimentación de tensión ....................................................... 13
5.4 Interfaz RS-485 SIO_0 ................................................................................... 14
5.5 Interfaz RS-485 SIO_1 ................................................................................... 14
5.6 Profibus-DP o RS-485 SIO_2 ......................................................................... 15
5.7 Interfaz CAN ................................................................................................... 15
5.8 Entradas de 24 V ........................................................................................... 16
5.9 Salidas de 24 V .............................................................................................. 16
5.10 Entradas analógicas 0 … 5 V o 0/4 … 20 mA ............................................ 17
5.11 Salidas analógicas 0/4 … 20 mA .................................................................. 18

6 Manejo ............................................................................................................ 19
6.1 Elementos de mando de la pantalla .............................................................. 19
6.2 Parámetros y grupos de parámetros ............................................................. 20

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
2 Contenido
7 Configuración .................................................................................................. 22
7.1 Ajuste de la aplicación ................................................................................... 22
7.2 Ajustes específicos del dispositivo ................................................................. 22
7.3 Utilización del asistente de introducción ........................................................ 23
7.4 Ajuste del dosificador de caudal .................................................................... 23
7.5 Administrar recetas ......................................................................................... 24
7.6 Corrección de receta REC.FIFF ..................................................................... 25
7.7 Restablecimiento de los ajustes de fábrica ................................................... 25

8 Parámetros ...................................................................................................... 26
8.1 Observaciones acerca de la indicación de parámetros ................................ 26
8.2 Parámetros de aplicación ............................................................................... 26
8.2.1 Grupo de parámetros USER ............................................................. 26
8.2.2 Grupo de parámetros MAIN .............................................................. 28
8.2.3 Grupo de parámetros REC ............................................................... 30
8.2.4 Grupo de parámetros TCON ............................................................ 31
8.3 Parámetros básicos ........................................................................................ 34
8.3.1 Grupo de parámetros SYS ............................................................... 34
8.3.2 Grupo de parámetros ADC ............................................................... 40
8.3.3 Grupo de parámetros HOST ............................................................. 43
8.3.4 Grupo de parámetros PBDP (Profibus-DP) ...................................... 45
8.3.5 Grupo de parámetros SERV ............................................................. 48

9 Alarmas y mensajes ....................................................................................... 56


9.1 Alarmas de aplicación .................................................................................... 56
9.2 Alarmas básicas .............................................................................................. 57
9.3 Alarma de pantalla *No Comm An* ............................................................... 60
9.4 Estado de la pantalla de 7 segmentos .......................................................... 60
9.5 Mensajes de estado ....................................................................................... 62
9.6 Mensajes breves ............................................................................................. 63

10 Piezas de repuesto ......................................................................................... 66


10.1 Modelos básicos ............................................................................................. 66
10.2 Opciones ......................................................................................................... 66
10.3 Almacenamiento de piezas de repuesto ....................................................... 67
10.4 Listas de piezas de repuesto ......................................................................... 67

11 Anexo .............................................................................................................. 69
11.1 Conexiones del sensor de fuerza .................................................................. 69
11.1.1 Tipos de sensores de fuerza y colores de cables .......................... 69
11.1.2 Sensor de fuerza de 4 conductores ................................................. 69
11.1.3 Sensor de fuerza de 6 conductores ................................................. 69
11.2 Caja de terminales DMS ................................................................................ 70
11.2.1 Dimensiones y datos técnicos de la caja de bornes VKK1-4 ......... 70
11.2.2 Dimensiones y datos técnicos de la caja de bornes VKK2-8 ......... 70
11.2.3 Sensor de fuerza de 4 conductores con caja de conexión ............ 71
11.2.4 Sensor de fuerza de 6 conductores con caja de conexión ............ 71
11.3 Módulo LC ....................................................................................................... 71
11.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos ..................................... 71
11.3.2 Sensor de fuerza de 4 conductores con módulo LC ...................... 72
11.3.3 Sensor de fuerza de 6 conductores con módulo LC ...................... 72
11.4 Módulos de ampliación CAN .......................................................................... 73
11.4.1 Modelos .............................................................................................. 73
11.4.2 Conexión ............................................................................................ 73

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Contenido 3
11.4.3 Pantalla LED ...................................................................................... 73
11.5 Mando a distancia .......................................................................................... 75
11.5.1 Versión de montaje empotrado ......................................................... 75
11.5.2 Versión de sobremesa o versión de pared ...................................... 76
11.5.3 Conexión a tarjeta base MEAG SIO_0 ............................................ 76

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
4 Contenido
1 Información importante

1.1 Documentación complementaria


Los siguientes documentos complementan estas instrucciones de uso:

Denominación Número de identificación


Protocolo Profibus-DP MEAG-MDDR-MDDT-66499
Descripción de la interfaz de serie RS-485 MEAF-66435

1.2 Contacto
► En caso de duda, contacte con la sucursal correspondiente del fabricante.
► Conserve estas instrucciones de uso.

1.2.1 Dirección

Bühler AG
Customer Service Grain Processing
9240 Uzwil, Suiza
Teléfono: +41 71 955 30 40
Fax: +41 71 955 33 05
[email protected]

1.3 Cualificación del personal


1.3.1 Electricistas

El personal que trabaja en instalaciones eléctricas debe haber recibido una for-
mación técnica o haber realizado un curso de formación del fabricante.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 1 Información importante 5
2 Seguridad

2.1 Uso previsto


El dispositivo está destinado únicamente al control de la máquina indicada en la
portada.

► El dispositivo solo debe utilizarse según el uso previsto.

2.2 Estado técnico


Si el sistema de mando se utiliza estando defectuoso, su seguridad, su funcio-
namiento y su disponibilidad se verán perjudicados.

► Utilizar el sistema de mando únicamente si está en perfecto estado técnico.


► Seguir el plan de mantenimiento.
► Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales. Consultar el capítulo
“Piezas de repuesto”.
► Si se observan alteraciones en el funcionamiento del sistema de mando,
comprobar si se ha producido alguna avería.
► Reparar la avería inmediatamente.
► No transformar ni modificar el sistema de mando por cuenta propia.

2.3 Distintivo ATEX


El distintivo ATEX indica en qué condiciones está permitido utilizar o conectar el
sistema de control en una zona con atmósfera explosiva.

► Tenga en cuenta la placa de características.

2.4 Cualificación del personal


El personal no cualificado no puede identificar los riesgos y está, por tanto, ex-
puesto a un mayor peligro.

► Las actividades descritas en estas instrucciones de uso solo se deben enco-


mendar a personal técnicamente cualificado.
► El operario debe asegurarse de que el personal cumple la normativa local
sobre cómo trabajar de manera segura y consciente de los riesgos.
► El propietario debe decidir y dar a conocer quién es el responsable de cada
actividad. Las llaves y las contraseñas solamente se deben entregar al per-
sonal encargado.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
6 Capítulo 2 Seguridad
2.5 Instalación
1

Cómo garantizar el tipo de protección IP65 y la hermeticidad en caso de zonas


ATEX 22:

► Fije la carcasa con los anillos de retención BÜLTE (1) suministrados.

2.6 Puesta a tierra

Puesta a tierra de la carcasa:

► Asegúrese de que la carcasa está correctamente conectada a tierra.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 2 Seguridad 7
3 Datos técnicos

3.1 Carcasa
Denominación Valor Unidad
Altura 300 mm
Anchura 380 mm
Fondo 155 mm
Peso aprox. 10 kg
Tipo de protección IP65

3.2 Condiciones ambientales


Denominación Valor Unidad
Rango de temperatura (en funcionamiento) –10 … +50 °C
Rango de temperatura (apagado) –10 … +75 °C
Humedad del aire, sin condensación máx. 95 %

3.3 Datos eléctricos

Alimentación eléctrica

Denominación Valor Unidad


Variante de 24 V de CC, de acuerdo con la 24 V CC
norma DIN19240 (+20 % / –15 %)
Variante de red (+10 % / –15 %) 100 … 240 V CA
43 … 67 Hz
Consumo de potencia máx. 40 VA

Entradas de 24 V (8)

Denominación Valor Unidad


Consumo de corriente máx. 15 mA

Salidas de 24 V (12)

Denominación Valor Unidad


Carga, resistencia a los cortocircuitos, máx. 200 mA
Carga total, máx. 1 A

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
8 Capítulo 3 Datos técnicos
Salidas analógicas 0/4 … 20 mA (2)

Denominación Valor Unidad


Resistencia de carga máx. 500 Ω
Resolución 1 000 Piezas

Entradas analógicas 0/4 … 20 mA (2)

Denominación Valor Unidad


Resistencia de entrada 230 Ω
Resolución 900 Piezas
Conmutable a 0 … 5 V
Resistencia de entrada con entrada de tensión 10 kΩ

3.4 Sensor de fuerza/Load Cell (DMS/LC)


Denominación Valor Unidad
Alimentación de puente 5 V CC
Rango de medición de entrada –19 … 19 mV
Resolución interna para rango de medición de 1 000 000 Piezas
entrada aprox.
Resolución calibrable máx. 5 000 d
Resistencia de celda de carga 43 … 1 100 Ω
Resistencia de celda de carga (calibrable) 43 … 350 Ω
Máx. 8 celdas de carga con 350 Ω
Señal de entrada mín. admisible (calibrable) 0,6 / valor de μV
calibración
Máx. longitud de cable (de 0,5 mm2) 50 m
Máx. longitud de cable (de 1,0 mm2) 100 m

3.5 Interfaces
■ Profibus-DP: esclavo Profibus, conector D-Sub de 9 polos
■ USB: interfaz de dispositivo USB para el servicio técnico
■ CAN: interfaz CAN para módulos de ampliación

3.6 Otros
■ Memoria FLASH para programa y registrador de datos
■ Memoria RAM a batería para parámetros: almacenamiento de datos con co-
pia de seguridad al menos 20 años
■ Interferencia electromagnética (emisión): de acuerdo con la norma
EN 50081-1, clase B
■ Resistencia a las interferencias (inmunidad): de acuerdo con la norma
EN 50082-2 de aplicación en el ámbito de la industria

3.7 Modelos
Véase el capítulo 10.1 “Modelos básicos”.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 3 Datos técnicos 9
4 Descripción

4.1 Placa de características

Bühler AG, CH-9240 Uzwil


Type: MEAG
No.:
Drawing No: EKP -80012-810
Built in:
Un: 24 V DC In: 1 A
II 3D A22 tD 70 °C IP65 50 °C X
Class II Div 2 Group G

No retire o tape la placa de características.

4.2 Funcionamiento
Los sistemas de control universales MEAG manejan, regulan y controlan proce-
sos de máquinas y aparatos como básculas, básculas ensacadoras, válvulas y
dosificadores de caudal.

El software de control puede configurarse para las distintas aplicaciones. El ma-


nejo es el mismo para todas las aplicaciones.

4.3 Modos de funcionamiento


El modo de funcionamiento se ajusta con el parámetro TCON.MODE. Véase el
capítulo “Modo de funcionamiento”.

Existen los siguientes modos de funcionamiento:

■ Medidor de caudal
En este modo de funcionamiento se miden, debido a la desviación del pro-
ducto en la placa de amortiguación, el caudal y el volumen de un flujo de
producto determinado por terceros.
Tras el arranque (habilitación), la válvula dosificadora permanece abierta.
■ Dosificador de caudal
En este modo de funcionamiento se lleva a cabo la dosificación del producto
con el depósito previo suficientemente lleno, de acuerdo con la potencia de
dosificación preseleccionable.
La válvula dosificadora se ajusta a la posición correspondiente.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
10 Capítulo 4 Descripción
4.4 Procedimiento
Los pasos del 3 al 6 se procesan cíclicamente. El n.º de paso se visualiza en el
parámetro MAIN.WT.

Paso n.º Nombre Descripción


1 Situación de par- El mando espera hasta que se produzca una ha-
tida bilitación de dosificación.
2 Parada de la do- La válvula dosificadora se desplaza a la posición
sificación de partida.
Puesta a cero Ajuste del punto cero del trayecto de medición.
La válvula dosificadora está cerrada.
3 Dosificación El caudal se regula mediante la desviación nomi-
nal/real.
4 Tiempo de esta- Tiempo de espera antes de la medición.Véase el
bilización capítulo “Tiempo de estabilización antes de la
medición”.
5 Tiempo de medi- Durante la medición se almacenan los puntos de
ción medición para calcular la potencia. El tiempo de
medición, así como los puntos de medición, se
seleccionan automáticamente en función de la
potencia nominal requerida y la fase de regula-
ción.
6 Cálculos Cálculo de la potencia de ciclo real. La señal de
ajuste se calcula y se emite para las 4 válvulas
de mando.
7 Prueba de fugas Comprobación de la caída de presión durante el
tiempo de medición. Tras concluir el tiempo de
medición aparece el resultado en la pantalla en
función del desarrollo de la comprobación.
8 Comprobación Prueba de funcionamiento del grupo de válvulas
de las válvulas (activación de la válvula dosificadora). Esta prue-
ba consiste en un control visual de las distancias
de medición.Véase el capítulo “Prueba de fugas
con simulador”.
0 Calibración El interruptor de calibración está en posición
CAL. El ajuste del peso y la modificación de al-
gunos parámetros solo son posibles en esta po-
sición.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 4 Descripción 11
5 Conexión

5.1 Tarjeta base EBD 1312

X50

+24V 1

0V 2

PE 3

X1

X55

26 25
F1 Battery
USB

X80
X41 1 6
H1 2 5
3 4
X100 2 1
CAN
1
1
2
2
3
3
4
4 X51
S10_0
X30
X71 X70

B B B
A A A
OUT 0 … 3 A-OUT
H200 RUN CAL
1 1 1
H201 X81
2 2 2
1 6
H202 2 5
3
H203
3
3 4 3
X10 LC S2
4 4 4
1

5 SIO_1 X31 5
2

6 X7
3

X40 X2 X62
1 1
4

H100 H104 V V
Profibus
2 2 A A
5

H204 H208 H101 H105


1 1 3 3
6

H205 H209
2 2 4 4 1
7

H206 H210
3 3 5 5 2
X314
H207 H211 H102 H106
4 4 6 6 3 1 6
H103 H107 2 5
5 5 7 7 4 3 4
6 WIRE 1 6 6 WIRE
6 6 8 8 5 2 5
4 WIRE 4 WIRE
3 4
OUT 4 … 7 OUT 8 … 11 IN 0 … 3 IN 4 … 7 A - IN
X313
X3 X4 X5 X6 X8 EBD 1312

F1 Fusible, 2 A, lento
S2 Interruptor de ajuste contra modificación no autorizada de los ajustes.
Funcionamiento normal: sitúe el interruptor de ajuste en la posición RUN.
Ajuste de los parámetros: sitúe el interruptor de ajuste en la posición CAL.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
12 Capítulo 5 Conexión
5.2 Puentes enchufables EBD 1312
X80

1 6
2 5
3 4
X71 X70 X81

B B B 1 6 X314
2 5 X62
A A A 1 6
3 4 2
V V 5
A A 3 4
6 WIRE 1 6 6 WIRE
2 5
4 WIRE 3 4 4 WIRE

X313
EBD 1312

X71 izquierda B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40


X71 derecha B = prueba de hardware OFF A = prueba de hardware ON (para fábrica)
X70 izquierda B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40
X70 derecha B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40
X62 A = entrada de corriente en X8 V = entrada de tensión en X8
(izquierda AI0, derecha AI1)

X81 1 ... 6 = Pullup 2 ... 5 = Term 3 ... 4 = Pulldown, SIO_1


X80 1 ... 6 = Pullup 2 ... 5 = Term 3 ... 4 = Pulldown, SIO_0 pantalla
X313 1 ... 2 = 6 Wire 5 ... 6 = 6 Wire Sensor de fuerza de 6 hilos
2 ... 3 = 4 Wire 4 ... 5 = 4 Wire Sensor de fuerza de 4 hilos

5.3 Conexión de la alimentación de tensión


El dispositivo de red solo está disponible en el modelo 115/230 V CA.

Modelo 115/230 V CA según la placa de ca-


racterísticas
Alimentación G1
100...240 V AC

N Conductor neutro
24 V DC

L Fase

Borne amarillo verde PE

Modelo 24 V CC Tarjeta base EBD 1312


X1 MEAG

1 1 +24 V

2 2 0 V

3 3 PE

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 5 Conexión 13
5.4 Interfaz RS-485 SIO_0
El conector está reservado para la unidad de manejo (local o remota).

X30 Polo Función


1 1 +24 V

2 2 0 V

3 3 RXD TXD +
4 4 RXD TXD –

X Señal Descripción
X30:1 +24 V Tensión de salida +24 V. Suministra tensión a la
unidad de manejo y/o al mando a distancia.
X30:2 0 V 0 V y conexión apantallada
X30:3 RXD TXD + RS-485 SIO_0, señal positiva
X30:4 RXD TXD - RS-485 SIO_0, señal negativa

Ajuste la terminación de bus en X80. Los 3 puentes enchufables vienen conec-


tados de manera estándar.

■ Si además de la unidad de manejo local se encuentra disponible un mando


a distancia, retire el puente enchufable central X80:2–5.
■ Si están disponibles ambas unidades de manejo, encienda la terminación de
bus X54 = B.

5.5 Interfaz RS-485 SIO_1


Se utiliza en primer lugar como interfaz HOST.

X31 Polo Función


1 1 +24 V

2 2 0 V

3 3 RXD TXD +
4 4 RXD TXD –

X Señal Descripción
X31:1 +24 V Tensión de salida +24 V. No utilizar. La comunica-
ción se efectúa a través de X31:3 y X31:4.
X31:2 0 V 0 V y conexión apantallada
X31:3 RXD TXD + RS-485 SIO_1, señal positiva
X31:4 RXD TXD - RS-485 SIO_1, señal negativa

Ajuste el terminal de bus en X81. De manera estándar no viene conectado nin-


gún puente enchufable.

■ Si la unidad de manejo es el último dispositivo del bus, conecte el puente


enchufable central X81:2–5.
■ Si con HOST no se encuentran disponibles las resistencias de tensión pre-
via, conecte los puentes enchufables exteriores X81:1‑6 y X81:3‑4 en el últi-
mo dispositivo.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
14 Capítulo 5 Conexión
5.6 Profibus-DP o RS-485 SIO_2
Conmutar entre Profibus-DP y RS-485 SIO_2 con los puentes enchufables X70
(izquierda y derecha) y X71 (izquierda):

■ B = Profibus-DP
■ A = RS-485 SIO_2

Mantener siempre el puente enchufable X71 derecho en la posición B.

5
9
4
8
3
7
2
6
1

X Señal Descripción
X40:3 RS485_B Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal positiva
X40:4 RTS Estándar Profibus-DP
X40:5 0 V_EX Estándar Profibus-DP
X40:6 +5 V_EX Estándar Profibus-DP
X40:8 RS485_A Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal negativa

5.7 Interfaz CAN


X100 Polo Función
1 1 +24 V

2 2 0 V

3 3 CAN H
4 4 CAN L

X Señal Descripción
X100:1 +24 V Tensión de salida +24 V. Suministra tensión al mó-
dulo CAN.
X100:2 0 V 0 V y conexión apantallada
X100:3 CAN H CAN, señal positiva
X100:4 CAN L CAN, señal negativa

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 5 Conexión 15
5.8 Entradas de 24 V
X5 Polo Función
1 1 +24 V_IO
2 2 DI_0.0
3 3 DI_0.1
4 4 GND
5 5 +24 V_IO
6 6 DI_0.2
7 7 DI_0.3
8 8 GND

DI X Señal Descripción
0.0 X5:2 Desbloqueo 24 V = inicio de la dosificación
Solo activa si la entrada está programada en el pará-
metro SYS.EIN
0.1 X5:3 Borrar total Impulso de 24 V mín. 200 ms. El peso total borrable
se ajusta a 0
0.2 X5:6 Control re- Si SYS.RIN = ON
moto ■ 0 V = local (valor nominal pantalla)
■ 24 V = control remoto (valor nominal externo)
0.3 X5:7 Borrar alar- Impulso de 24 V mín. 200 ms. Confirmación de alar-
ma ma Véase el capítulo 9 “Alarmas y mensajes”.
0.4 X6:2 Sonda de 24 V = sonda del depósito previo desactivado
nivel míni- La entrada se evalúa si TCON.EXLL = ON
mo

5.9 Salidas de 24 V
X2/X3/X4 Polo Función Función Función
X2 X3 X4
1 1 D0_0.0 D0_0.4 D0_0.8
2 2 D0_0.1 D0_0.5 D0_0.9
3 3 D0_0.2 D0_0.6 D0_0.10
4 4 D0_0.3 D0_0.7 D0_0.11
5 5 GND GND GND
6 6 GND GND GND

DO X Señal Descripción
0.0 X2:1 Alarma 0 V = alarma si SYS.AINV = ON
0.1 X2:2 Valor final al- 24 V = peso total nominal alcanzado
canzado La salida se restablece con "Borrar total"
0.2 X2:3 Impulso de 24 V = impulsos según TCON.WIMP
peso

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
16 Capítulo 5 Conexión
DO X Señal Descripción
0.3 X2:4 Nivel mínimo 24 V = la celda del silo está vacía o el producto
silo ha formado un puente (ALARMA A037 BI-
NEMPTY).
0.4 X3:1 Funciona- 24 V = potencia real superior a 0
miento
0.5 X3:2 Paso 1 24 V = el mando se encuentra en el paso 1
0.6 X3:3
0.7 X3:4
0.8 X4:1 Válvula 1 24 V = entrada de aire amplia (abrir rápidamente
la válvula dosificadora)
0.9 X4:2 Válvula 2 24 V = entrada de aire restringida (abrir lentamen-
te la válvula dosificadora)
0.10 X4:3 Válvula 3 0 V = salida de aire restringida (cerrar lentamente
la válvula dosificadora)
0.11 X4:4 Válvula 4 0 V = salida de aire amplia (cerrar rápidamente la
válvula dosificadora)

5.10 Entradas analógicas 0 … 5 V o 0/4 … 20 mA


X8 Polo Función
1 1 + AI_0.0
2 2 GND
3 3 + AI_0.1
4 4 GND
5 5 + 5V_A

AI X8 Señal Descripción
0.0 X8:1 + 0/4 … 20 mA Potencia nominal (FLOS) 20 mA equivale a
X8:2 - X62 izquier- TCON.FMAX
da = A Conexión potenciómetro con entrada de ten-
0 … 5 V sión (X62 izquierda = V): +5V: X8:5 / 0V:
X62 izquier- X8:2 / derivación: X8:1
da = V Ajustar SYS.AI.0 = 5 V.
0.1 X8:3 + 0/4 … 20 mA
X8:4 - X62 dere-
cha = A
0 … 5 V
X62 derecha =
V

En SYS.AI pueden ajustarse 0 mA o 4 mA. Para la conexión deben utilizarse


cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne X8:2 o X8:4.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 5 Conexión 17
5.11 Salidas analógicas 0/4 … 20 mA
X7 Polo Función
1 1 + AO_0.0
2 2 GND
3 3 + AO_0.1
4 4 GND
5 5 GND

AO X8 Señal Descripción
0.0 X7:1 + 0/4 … 20 mA Potencia real (FLO) 20 mA equivalente a
X7:2 - TCON.FMAX.
0.1 X7:3 + 0/4 … 20 mA
X7:4 -

En SYS.AO pueden ajustarse 0 mA o 4 mA. Para la conexión deben utilizarse


cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne X7:5.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
18 Capítulo 5 Conexión
6 Manejo

6.1 Elementos de mando de la pantalla

H1 H2 H3 H4 H5 H6

lb
kg

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8

H1 Control remoto/mando a distancia


H2 Apertura de la válvula dosificadora
H3 Peso total nominal
Si se ilumina = total nominal prefijado; si parpadea = peso total nominal alcanzado.
H4 Regulación
Si se ilumina = dentro de la tolerancia restringida; si parpadea = fuera de la tolerancia res-
tringida.
H5 Peso actual en margen cero.
H6 Parada señal de peso. Véase ADC.MOT.x.
H7 Unidad de peso lb
H8 Unidad de peso kg

S1 Tecla <Arranque/parada> en funcionamiento local.


Si se ilumina = el dispositivo ha arrancado.
S2 La tecla <Descarga> abre la válvula dosificadora mientras esté pulsada.
Si se ilumina = cerrar válvula dosificadora.
S3 Tecla <Borrar alarma> / <Prueba de lámparas> / <Cancelar>.
Si parpadea se ha producido una alarma.
S4 Tecla <Función> con función especial dependiendo del parámetro.
Si se ilumina está disponible una función especial.
S5 Tecla <Flecha> para cambiar el grupo de parámetros o la posición para la edición.
S6 Tecla <Entrada de datos> para modificar o adoptar valores.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 6 Manejo 19
S7 Tecla <Más> para seleccionar el próximo parámetro o aumentar un valor.
S8 Tecla <Menos> para seleccionar el parámetro anterior o disminuir un valor.

6.2 Parámetros y grupos de parámetros


Los parámetros de este documento se presentan de la siguiente forma: “Grupo
de parámetros.Parámetro”, p. ej. SYS.TYP es el parámetro TYP del grupo de
parámetros SYS. La exactitud decimal de los valores de peso mostrados depen-
de del parámetro ADC.DIV. Ajuste la unidad de peso en el parámetro
ADC.UNIT.

La siguiente figura muestra la estructura de los grupos de parámetros. P1, P2 y


P3 se corresponden con cada uno de los parámetros.

USER

S5

S5
+ > 1s
S6

S5 S5 S5 S5 S5
MAIN SYS ADC HOST PBDP SERV

P1 ... ... ... ... ...


S8
P2 ... ... ... ... ...
P3 ... ... ... ... ...
S7 ... ... ... ... ... ...
… … … … … …

El manejo del sistema de mando se lleva a cabo mediante el grupo de paráme-


tros USER y los subgrupos de parámetros como MAIN, SYS, etc.

Después de 600 segundos sin que el usuario haya realizado ninguna entrada, la
indicación del sistema de mando cambia por defecto al primer parámetro del
grupo de parámetros USER.

Función Descripción
Acceder al subgrupo de parámetros.
Pulsar y durante 1 segundo.
Cambiar al siguiente subgrupo de
Pulse .
parámetros
Seleccionar el parámetro. + para el siguiente parámetro.

para el parámetro anterior.


Editar el parámetro.
Pulsar durante 1 segundo hasta
que el cursor o el parámetro parpadeen.

Seleccionar el decimal con .


Aumentar el valor del parámetro. +
Pulse .
Reducir el valor del parámetro.
Pulse .

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
20 Capítulo 6 Manejo
Función Descripción
Guardar el valor del parámetro.
Pulse .
Acceder al grupo de parámetros
Pulsar durante 1 segundo.
USER.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 6 Manejo 21
7 Configuración

7.1 Ajuste de la aplicación


Seleccione la aplicación deseada con el parámetro SYS.TYP.

Condiciones:

■ La aplicación no está en funcionamiento.


■ El interruptor de calibración está en posición CAL.
Más información acerca del interruptor de calibración: Véase el capítulo 5.1
“Tarjeta base EBD 1312”.

Importante
La aplicación del mando suele venir ajustada de fábrica.
► Llevar a cabo el siguiente procedimiento únicamente si la aplicación ha si-
do restablecida o no se ha ajustado.

1.
Pulse y durante 1 segundo.
→ Cambia al subgrupo de parámetros.

2.
Pulse las veces necesarias hasta seleccionar el grupo de parámetros
SYS.
→ Aparece el parámetro TYP con el valor estándar NOAPP.

3.
Pulse durante 1 segundo.
→ El valor del parámetro parpadea.

4. +
Pulse o hasta visualizar la aplicación.
5.
Pulse de nuevo .
→ Se enciende el valor del parámetro. La aplicación está seleccionada.
El programa se reinicia automáticamente.

7.2 Ajustes específicos del dispositivo


► Selección de la aplicación.
► SYS.TYP = FBAL

► Si se configuran por mando a distancia los valores nominales del Flowbalan-


cer, ajustar el parámetro SYS.REM (de forma analógica, serie o Profibus).

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
22 Capítulo 7 Configuración
7.3 Utilización del asistente de introducción
Introducir los valores de los parámetros con el asistente de introducción.

Importante
Con este procedimiento se modifican ajustes importantes, configurados gene-
ralmente de fábrica.
► Llevar a cabo este procedimiento únicamente si los parámetros más im-
portantes no vienen ajustados de fábrica o si se desea reajustar el man-
do.

1. El interruptor de calibración está en posición CAL.


2.
Pulse las veces necesarias hasta visualizar el grupo de parámetros
SYS.
3.
Pulse .
→ El mensaje ASSIST ON se enciende brevemente. El asistente de intro-
ducción está activado. parpadea.

4.
Modificar el parámetro mostrado. A tal efecto, pulse durante 1 segun-
do.
→ El valor del parámetro parpadea.

5. +
Pulse o hasta que aparezca el valor del parámetro deseado.
6.
Pulse de nuevo .
→ El valor del parámetro está ajustado.

7.
Pulse para cambiar al siguiente parámetro.
8. Repita los pasos 3 a 6 hasta que se hayan ajustado todos los parámetros.
→ El mensaje ASSIST OFF se enciende brevemente. El asistente de intro-
ducción está desactivado. se apaga.

7.4 Ajuste del dosificador de caudal


Requisitos

1. El interruptor de calibración está en posición CAL.


2. La placa de amortiguación está vacía.

1. Conectar el mando. Tras la conexión, esperar al menos 10 minutos.


2. Puesta a cero del dosificador de caudal:
► Seleccione el parámetro ADC.ZERO.

Pulse durante 1 segundo.
→ Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No toque el dosificador de
caudal durante este proceso.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 7 Configuración 23
3. Calibración del dosificador de caudal:
► Seleccione el parámetro ADC.CALW.
► Introduzca los siguientes pesos de calibración: para MZAH MZAH-10/
-12/ -15 = 3 kg, para MZAH-25 = 2 × 3 kg.
► Fije los pesos de calibración simétricamente en los puntos previstos.

Pulse durante 1 segundo.
→ Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No toque el dosificador de
caudal durante este proceso.

4. Selección del parámetro ADC.WT.


5. Comprobar si el valor indicado coincide con el valor del peso de calibración.
6. Retirar los pesos de calibración.
→ En el parámetro ADC.WT se indica 0.

7. En la tarjeta base, colocar el interruptor de calibración en la posición RUN.

7.5 Administrar recetas


El mando dispone de 51 recetas (número de receta 0 … 50). El número de re-
ceta 0 es la receta de trabajo que contiene los valores activos.

La creación de recetas solo es posible si durante la aplicación está disponible el


grupo de parámetros REC. Las recetas solo son útiles cuando se trabaja con
productos diversos. En algunas aplicaciones, como p. ej. mandos de ensacado,
el modo receta está siempre activado y no necesita activación expresa.

1. Activar el modo receta.


► Seleccione el parámetro TCON.RECM.
► Seleccione el valor MAIN o USER.
→ El parámetro para cargar (LOAD) y guardar (SAVE) recetas se encuen-
tra, dependiendo de la selección, en el grupo de parámetros MAIN o
USER.

2. Ajustar los parámetros de receta.


► Seleccione el parámetro REC.NR.

Pulse durante 1 segundo.

Seleccione el número de receta con + o .

Pulse de nuevo . El número de receta se puede ajustar también
mediante la combinación de teclas y + o y .
► +
Seleccione el parámetro deseado con o .

3. Cargar la receta (cargar una receta ya existente de la memoria en la receta


de trabajo 0).
► Seleccione el parámetro USER.LOAD o MAIN.LOAD.

Pulse durante 1 segundo.

Seleccione la receta deseada con + o .

Pulse de nuevo .
→ Aparece la palabra OK.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
24 Capítulo 7 Configuración
4. Eliminar la protección contra escritura de recetas (en caso de estar activa-
da).
► Seleccione el parámetro REC.PROT.
► Seleccione el valor OFF.
→ La protección contra escritura ha sido eliminada.

5. Guardar la receta (guardar la receta de trabajo como receta nueva o en una


receta ya existente)
► Seleccione el parámetro MAIN.SAVE o USER.SAVE.

Pulse durante 1 segundo para optimizar una receta ya existente.

Pulse durante 1 segundo para crear una receta nueva. Seleccione
el número de receta deseado con + o . Pulse .
→ Aparece la palabra OK. La receta ha sido guardada correctamente.

7.6 Corrección de receta REC.FIFF


Procedimiento a seguir con cada producto:

1. Borre el peso actual.


2. Inicie el dosificador de caudal y realice la medición con la cantidad más
grande posible.
3. Corrija el parámetro REC.FIFF en la receta de trabajo (0) según la medición
con la báscula de referencia: FIFF nuevo = FIFF antiguo x peso MZAH / pe-
so de la báscula de referencia.
4. Guarde la receta. Introduzca el número de receta deseado en el parámetro
SAVE. La receta de trabajo [O] se guarda en la memoria de recetas prese-
leccionada.

7.7 Restablecimiento de los ajustes de fábrica


Con el siguiente procedimiento se restablecen los parámetros del sistema de
mando universal según los ajustes de fábrica.

ATENCIÓN
Se sobrescriben todos los valores ajustados.
► Todos los parámetros que difieran de los ajustes de fábrica deben intro-
ducirse de nuevo.

1. Seleccionar el parámetro SYS.INIT.


2.
Pulsar durante 8 segundos.
→ Se restablecen los ajustes de fábrica del sistema de mando universal.
Visualización en el display: NOAPP.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 7 Configuración 25
8 Parámetros

8.1 Observaciones acerca de la indicación de parámetros


La letra situada detrás de “Nivel” indica si el parámetro correspondiente está
bloqueado para la modificación cuando el bloqueo de entrada está activo. Se
aplican los siguientes valores:

Nivel Descripción
Sin indicación. Parámetro siempre ajustable.
C Parámetro ajustable si el interruptor de calibración está en posición
CAL.
L Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF.
Bloqueado si el parámetro LOCK = LOW/MED/HIGH.
M Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF/LOW.
Bloqueado si el parámetro LOCK = MED/HIGH.
H Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF/LOW/MED.
Bloqueado si el parámetro LOCK = HIGH.
A Ocultar parámetro si SYS.HIDE = ON.

El bloqueo de entrada se ajusta con el parámetro SYS.LOCK. Por defecto está


desactivado. Véase el capítulo “Bloqueo de introducción”.

8.2 Parámetros de aplicación


8.2.1 Grupo de parámetros USER

Indicaciones acerca del “número de parámetro”:

El valor del “número de parámetro” designa el parámetro que aparece tras un


tiempo determinado si durante el mismo no se pulsa ninguna tecla. Se ajusta en
el parámetro SYS.SD.

Si, por ejemplo, el parámetro SD tiene el valor 1, se utiliza el parámetro corres-


pondiente del grupo de parámetros USER cuyo número de parámetro posee el
valor 1.

Este dato solo se utiliza en el grupo de parámetros USER.

El grupo de parámetros contiene los siguientes parámetros:

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
26 Capítulo 8 Parámetros
USER.FLO/FLOS Potencia real y nominal
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: 0 Unidad: t/h o cwt/h

Valor Función

0 … 999,999 Potencia real y nominal en t/h o cwt/h.


0 … FMAX Si TCON.%FLO = OFF.
0 … 100,0 Si TCON.%FLO = ON (potencia nominal en %).

USER.Σ1/Σ1S Peso total real y nominal


Rango de valores: Nivel: Valor estándar: 0
P-Pos: 1 Unidad: kg

El peso total es un valor de orientación (sin estadística de silo).

Valor Función

0 … Peso total real en kg.


999 999 999
0 … 99 999 Peso total nominal en kg.


Visualizar el peso nominal: pulse .

Borrar el peso total actual: pulse durante 1 segundo.

USER.Σ2 Peso total no borrable


Rango de valores: 0 … 999 999 999 Nivel: Valor estándar:
P-Pos: 2 Unidad: kg

El peso total es un valor de orientación (sin estadística de silo).

USER.LOAD Carga una receta en la receta de trabajo 0


1 … 50
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: 3 Unidad:

Solo disponible si TCON.RECM = USER.


Cargar receta: pulse o tras modificar el número de receta.

USER.SAVE Guardar receta


Rango de valores: 1 … 50 Nivel: M Valor estándar:
P-Pos: 4 Unidad:

Solo disponible si TCON.RECM = USER.


Guardar receta: pulse o tras modificar el número de receta.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 27
► Si aparece PROTECT, seleccione otro número o anule la protección contra
escritura de la receta (REC.PROT = OFF).

8.2.2 Grupo de parámetros MAIN

MAIN.LOAD Cargar receta en receta de trabajo 0


1 … 50
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Solo disponible si TCON.RECM = MAIN.


Cargar receta: pulse o tras modificar el número de receta.

MAIN.SAVE Guardar receta


Rango de valores: 1 … 50 Nivel: M Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Solo disponible si TCON.RECM = MAIN.


Guardar receta: pulse o tras modificar el número de receta.
► Si aparece PROTECT, seleccione otro número o anule la protección contra
escritura de la receta (REC.PROT = OFF).

MAIN.MON Información sobre la regulación


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

La letra a la izquierda indica el rango de regulación. La cifra a la derecha indica


la desviación de la regulación (entre potencia real y potencia nominal).

■ F = dentro de la tolerancia restringida.


■ C = entre tolerancia restringida y tolerancia amplia.
■ O = fuera de la tolerancia amplia.

MAIN.WT Peso actual en el sensor de fuerza


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad: kg

Peso actual en el sensor de fuerza (derecha) e indicación de paso en el centro.


Véase el capítulo 4.4 “Procedimiento”. En caso de sobrecarga aparecen unas
rayas arriba, abajo en caso de carga inferior, y si el valor del conversor no es
válido, en el centro.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
28 Capítulo 8 Parámetros
MAIN.LK Prueba de fugas con simulador
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Comprobación especial de ajustes de fábrica. Resultado de las comprobaciones


mostrado al final. La función solo está disponible si SYS.REM = LOC.

Valor Función

OFF Prueba de fugas desconectada.


RUN Sujetar el muelle de simulador entre la placa de amortiguación y la cabeza de
horquilla de la válvula dosificadora.
NOWT Si el muelle de simulador no está fijado, la prueba se interrumpe después de
aprox. 40 segundos con este mensaje de error.
ERR- Sistema neumático no estanco (conductos, válvulas, membranas). Comprobar el
grupo correspondiente con un espray antifugas.
OK Después de aprox. 2,5 minutos se concluye la prueba automáticamente con es-
te mensaje. No se han detectado fugas en el sistema neumático.
ERR+ Las válvulas de bloqueo no cierran completamente la entrada de aire. Compro-
bar las válvulas y sustituirlas en caso necesario.


Inicio/parada de la prueba de fugas: pulse .

MAIN.VA Prueba de funcionamiento del grupo de válvulas


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Activación de la válvula dosificadora con procedimiento fijo. Entre los ajustes


transcurren varios segundos. La función solo está disponible si
SYS.REM = LOC.

Valor Función

FO Apertura rápida.
SO Apertura lenta.
SC Cierre lento.
FC Cierre rápido.


Inicio/parada de la prueba: pulsar .

MAIN.JOBID Indicación de la memoria de trabajos


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

De manera estándar aparece el número de identificación del último trabajo.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 29
► Conmutar entre los números de identificación de los datos de trabajo: pulse
.
► +
Pasar a la entrada siguiente o anterior: pulse y o .
► +
Pasar a la última entrada: pulse , y .

8.2.3 Grupo de parámetros REC

REC.NR Número de receta


0 … 50
Rango de valores: Nivel: Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad:

Este número de receta se utiliza solamente para visualizar o modificar recetas.


0 = receta de trabajo.
Solo disponible si TCON.RECM = ON.

REC.FIFF Impulso de fuerza/factor de potencia


30,0 … 300,0
Rango de valores: Nivel: M Valor estándar: 115,8
P-Pos: Unidad:

Entre el código y el valor se visualiza el número de receta. El valor depende del


tipo de dispositivo. Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábri-
ca con el asistente en el parámetro SYS.TYP.

REC.TFG Tiempo de ajuste de la válvula para potencia de tipo


3,0 … 20,0
Rango de valores: Nivel: M Valor estándar: 8,0
P-Pos: Unidad: s

Entre el código y el valor se visualiza el número de receta. El valor depende del


tipo de dispositivo. Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábri-
ca con el asistente en el parámetro SYS.TYP.

REC.LC00..10 Linealización de la potencia real


Rango de valores: 950 … 1 050 Nivel: M Valor estándar:
P-Pos: Unidad: ‰

Entre el código y el valor se visualiza el número de receta. El valor depende del


tipo de dispositivo. Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábri-
ca con el asistente en el parámetro SYS.TYP.

REC.PROT Protección contra escritura de receta en SAVE


Rango de valores: Nivel: M Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF Protección contra escritura desactivada.


ON Protección contra escritura activada.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
30 Capítulo 8 Parámetros
8.2.4 Grupo de parámetros TCON

TCON.MODE Modo de funcionamiento


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: FLOCON
P-Pos: Unidad:

En el modo de funcionamiento FLOMET la válvula dosificadora se abre por


completo con la señal de habilitación (tope final).

Valor Función

FLOCON Dosificador de caudal.


FLOMET Medidor de caudal.

TCON.%FLO Selección de la indicación del valor nominal


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad: t/h o %

Selección de la indicación del valor nominal en t/h o % del FMAX [t/h].

Valor Función

ON Indicación del valor nominal en %.


OFF Indicación del valor nominal en t/h.

TCON.AEMP Nivel mínimo automático del silo con desconexión del grupo de válvulas
Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: ON
P-Pos: Unidad:

Valor Función

ON Nivel mínimo automático del silo activado.


OFF Nivel mínimo automático del silo desactivado.

TCON.CZER Procedimiento puesta a cero automática


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

ON Puesta a cero cíclica en la situación de partida.


OFF Puesta a cero únicamente después de la parada de la dosificación.

TCON.EXLL Funcionamiento con sonda externa depósito previo (nivel mínimo silo)
Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

ON Con sonda de nivel mínimo.


OFF Sin sonda de nivel mínimo.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 31
TCON.SMOD Comandos de la interfaz de serie para FBAL/MZAG
Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: ON
P-Pos: Unidad:

Valor Función

ON FBAL.
OFF MZAG.

TCON.FCOR Factor de corrección de potencia


70,0 … 130,0
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 100,00
P-Pos: Unidad:

100,00 = sin corrección. Factor de corrección: FCOR = (referencia/MZAH) x


100.

TCON.MZAH Tipo de dispositivo/serie del dosificador de caudal


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: 15
P-Pos: Unidad:

Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción. Al comutar se restablecen diversos parámetros.

Valor Función

MZAH-10 Dosificador de caudal máx. 7,5 t/h potencia.


MZAH-12 Dosificador de caudal máx. 15 t/h potencia.
MZAH-15 Dosificador de caudal máx. 30 t/h potencia.
MZAH-25 Dosificador de caudal máx. 100 t/h potencia.

TCON.FTYP Potencia de tipo para el tipo de dispositivo


Rango de valores: 1,000 … 999,999 Nivel: C Valor estándar: 30,000
P-Pos: Unidad: t/h

Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción.

TCON.FMAX Potencia máxima


Rango de valores: 1,000 … 999,999 Nivel: L Valor estándar: 30,000
P-Pos: Unidad: t/h o cwt/h

Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción. Rango de entrada de FLOS (equivale a 20 mA en entrada y
salida analógica).

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
32 Capítulo 8 Parámetros
TCON.FMIN Potencia mínima
Rango de valores: 0,100 … 99,999 Nivel: L Valor estándar: 0,400
P-Pos: Unidad: t/h o cwt/h

Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción. Rango de entrada de FLOS.

TCON.WIMP Impulso de peso (peso por impulso)


1 … 99,999
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 10,000
P-Pos: Unidad: kg

► Si TCON.IMPM = TIME, seleccione el valor de forma que se emita un impul-


so cada 3 segundos aproximadamente.

TCON.IMPM Modo de impulso de peso


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: TIME
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF Impulso de peso desactivado.


PACK01 Paquete de impulsos con impulsos de 0,1 segundos y pausa.
PACK05 Paquete de impulsos con impulsos de 0,5 segundos y pausa.
TIME Impulsos distribuidos con una duración de 0,5 segundos.

TCON.FAVG Valor medio de la potencia real


Rango de valores: 1 … 10 Nivel: L Valor estándar: 10
P-Pos: Unidad:

Cantidad de valores de potencia para el valor medio variable de la potencia real


FLO.

TCON.CTOL Tolerancia amplia de la potencia nominal


3,0 … 30,0
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 10,0
P-Pos: Unidad: %

TCON.FTOL Tolerancia restringida de la potencia nominal


Rango de valores: 0,3 … 3,0 Nivel: L Valor estándar: 1,0
P-Pos: Unidad: %

TCON.RCOR Corrección de regulación de desviaciones de potencia


Rango de valores: 0,4 … 1,0 Nivel: L Valor estándar: 0,6
P-Pos: Unidad:

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 33
TCON.TFGO Tiempo de ajuste de la válvula
Rango de valores: 0,1 … 5,0 Nivel: C Valor estándar: 1,0
P-Pos: Unidad:

Tiempo de ajuste de la válvula durante el arranque (offset) hasta que fluya el


producto.

TCON.TSTA Tiempo de estabilización antes de la medición


Rango de valores: 0,1 … 9,9 Nivel: L Valor estándar: 0,7
P-Pos: Unidad: s

TCON.RECM Modo receta


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF Recetas desactivadas. Solo está disponible la receta 0.


MAIN Las recetas se utilizan y LOAD/SAVE está disponible en el grupo de paráme-
tros MAIN.
USER Las recetas se utilizan y LOAD/SAVE está disponible en el grupo de paráme-
tros USER.

TCON.DATINI Inicialización de datos


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Restablecimiento del valor original de los datos guardados, tales como valores
nominales, pesos totales y contadores. No afecta a los parámetros de ajuste.


Inicializar los datos: pulse durante 1 segundo.

8.3 Parámetros básicos


8.3.1 Grupo de parámetros SYS

El grupo de parámetros contiene los siguientes parámetros:

SYS.TYP Seleccionar aplicación


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: NOAPP
P-Pos: Unidad:

Valor Función

NOAPP Ninguna aplicación seleccionada.


Todas las salidas están sin señal (p. ej. en caso de primera conexión, tras una
pérdida de datos).
DMS-T Transmisor DMS.
FBAL Dosificador de caudal automático MZAH.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
34 Capítulo 8 Parámetros
Valor Función

BAG Báscula ensacadora.


DUMP Báscula pesa-graneles (todos los tipos).
DIFF Báscula dosificadora diferencial (todos los tipos).
CHECK Báscula de control para líneas de ensacado.
DCOS Mando dosificador para báscula de cargas o carga.
BAGD1 Báscula ensacadora diferencial MWBC, individual.
BAGD3 Báscula ensacadora diferencial MWBC, sistema triple.
SLIDE Válvula dosificadora.
ICONV Convertidor de impulsos.
MWEJ Retrofit MWEJ para MWBD/F.
DEVICE Regulador de temperatura (MBHA, MBDA, DSDC, DNCB, OTW).
DUMP2 Báscula pesa-graneles tándem.
GSCREW GRAVISCREW MSDR.
BSPB Amoladora vertical TOPWHITE.
BAG2 Báscula ensacadora doble.

SYS.REM Funcionamiento local/remoto


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: LOC
P-Pos: Unidad:

Valor Función

LOC Local: manejo en el display.


REMS Remoto - serial: especificación del valor nominal a través de interfaces seriales.
(no compatible con MHSA).
REMA Remoto - analógico (potencia nominal 0/4 ... 20 mA).
REMP Remoto/Profibus DP: mando exclusivamente mediante Profibus. Especificación
del valor nominal y señales de mando activos mediante Profibus.

SYS.RIN Entrada remota de 24 V


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF Entrada remota sin función.


ON Si la entrada remota es de 0 V, el dispositivo se encuentra en funcionamiento
local.
Si la entrada remota es de 24 V, el funcionamiento depende del parámetro
SYS.REM.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 35
SYS.EIN Entrada de 24 V Desbloqueo
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF La entrada no tiene funcionamiento.


ON La entrada está siempre en funcionamiento.
ONLOC La entrada solo está en funcionamiento en modo local
ONREM La entrada solo está en funcionamiento en modo remoto.
OFF_PB Las tres entradas DI0.0 … DI0.2 no tienen función y pueden utilizarse libremen-
te mediante Profibus-DP.

SYS.DISP Mando a distancia


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF Ningún mando a distancia.


LOC Manejo local (mando a distancia solo indicación).
REM Manejo con mando a distancia (local solo indicación).
BOTH Manejo local y con mando a distancia.

SYS.EDIS Teclado de ampliación


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF Sin teclado de ampliación.


ON Hay un teclado de ampliación (teclado numérico y teclas de función F1 … F8).

SYS.PSAV Funcionamiento de ahorro de corriente


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: STOP
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF La indicación permanece encendida.


STOP Standby en caso de parada y si no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos.
Parpadea un LED.
ON Standby si no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos. En caso de parada
parpadea un LED. Circuito de luces si no hay parada.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
36 Capítulo 8 Parámetros
SYS.SD Parámetro de servicio estándar
Rango de valores: 0 … 9 Nivel: L Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad:

El valor introducido para el parámetro SYS.SD está vinculado al número de pa-


rámetro de cada uno de los parámetros del grupo USER. Consulte las tablas
del grupo de parámetros USER. El parámetro del grupo de parámetros USER,
cuyo número de parámetro se corresponde con el valor aquí indicado, se visua-
liza por defecto en la pantalla después de 600 segundos si durante este tiempo
no se pulsa ninguna tecla. El tiempo estándar para el cambio (600 segundos)
puede modificarse en el parámetro SDT. El rango aquí indicado depende del
número de parámetros del grupo USER de la aplicación correspondiente.

SYS.SDT Cambio automático al parámetro de servicio estándar


Rango de valores: 0 … 9 999 Nivel: L Valor estándar: 600
P-Pos: Unidad: s

Valor Función

0 Sin cambio automático.


> 0 Si durante el tiempo ajustado no se pulsa ninguna tecla, la indicación pasa al
parámetro de servicio estándar. Ver parámetro SYS.SD.

SYS.LOCK Bloqueo de introducción


Rango de valores: Nivel: Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

El parámetro SYS.LOCK impide la introducción y la modificación de determina-


dos parámetros. Siempre es posible visualizar el parámetro.

Valor Función

OFF Ningún bloqueo. Todos los parámetros son ajustables.


LOW Bloqueo débil. Los parámetros señalados como L son bloqueados.
MED Bloqueo medio. Los parámetros señalados como M y L son bloqueados.
HIGH Bloqueo fuerte. Los parámetros señalados como H, M y L son bloqueados.

SYS.MSG Visualización de mensajes


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: ALL
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF No mostrar mensajes.


ALL Mostrar todos los mensajes.
STPOFF No mostrar los mensajes de parada.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 37
SYS.ACLR Borrar alarma
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF Las alarmas se confirman automáticamente.


ON
Las alarmas solo se confirman con , mediante la interfaz serial, Profibus o
la entrada 24 V “Borrar alarma”.

SYS.AINV Inversión de la salida de alarma


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: ON
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF 24 V con alarma.


ON 0 V con alarma.

SYS.AO Salidas analógicas


Rango de valores: 0 / 4 Nivel: L Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad: mA

Modo de las salidas analógicas. Conmutación 0/4 … 20 mA.

► +
Seleccionar más salidas analógicas: mantenga pulsada y pulse .

SYS.AI Entradas analógicas


0 / 4 mA o 5 V
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 0 mA
P-Pos: Unidad:

Modo de las entradas analógicas. Conmutación 0/4 … 20 mA o 0 … 5 V.

► +
Seleccionar más salidas analógicas: mantener pulsado y pulsar .
► Tenga en cuenta el ajuste de los puentes enchufables X62.

SYS.AOADJ Ajustar las salidas analógicas


Rango de valores: 90,0 … 110,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
P-Pos: Unidad: %

El valor actual cambia porcentualmente.

► +
Seleccionar más salidas analógicas: mantener pulsado y pulsar .

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
38 Capítulo 8 Parámetros
SYS.AIADJ Ajustar las entradas analógicas
Rango de valores:90,0 … 110,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
P-Pos: Unidad: %

El valor actual cambia porcentualmente.

► +
Seleccionar más salidas analógicas: mantener pulsado y pulsar .

SYS.HIDE Ocultar parámetros


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF No ocultar parámetros.


ON Los parámetros con el nivel = A se ocultan.

SYS.CANBR Velocidad en baudios bus CAN


Rango de valores: 10 … 1 000 Nivel: C Valor estándar: 200
P-Pos: Unidad: kBaud

Compatible con la velocidad estándar de Bühler de 200, así como las velocida-
des del CAN-Open.
■ 200
■ 10
■ 20
■ 50
■ 125
■ 250
■ 500
■ 800
■ 1 000
► En caso de cables > 200 metros, reducir la velocidad en baudios.

SYS.INIT Inicialización básica de todos los parámetros


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Restablece los ajustes de fábrica de todos los parámetros.

► Restablecimiento de todos los parámetros: Véase el capítulo 7.7 “Restableci-


miento de los ajustes de fábrica”.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 39
8.3.2 Grupo de parámetros ADC

Si el nombre del parámetro va acompañado de una “x”, este número es el nú-


mero de canal. El grupo de parámetros contiene los siguientes parámetros:

ADC.CHNR Número de canal de los valores mostrados


Rango de valores: 0 … 3 Nivel: Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad:

Parámetro solo disponible si se utilizan varios canales LC.

Valor Función

0 Tarjeta base entrada LC.


1 Módulo LC 1.
2 Módulo LC 2.
3 Módulo LC 3.

ADC.WT.x Peso actual de la báscula


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad: kg

► Mostrar el peso actual de la báscula con mayor exactitud (una cifra decimal
más): pulse .
► Mostrar el peso de la báscula siempre con mayor exactitud (una cifra deci-
mal más): mantenga pulsada y pulse simultáneamente + (con CAL).

ADC.ZERO.x Puesta a cero de la báscula


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

El proceso de puesta a cero ajusta la báscula al peso cero. Durante la puesta a


cero se visualiza un símbolo de reloj giratorio.


Puesta a cero de la báscula: pulse durante 1 segundo.

ADC.CALW.x Peso de calibración


100 … 100 000
Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: 40,00
P-Pos: Unidad: kg

El valor introducido se corresponde con el peso de calibración colocado. Duran-


te la calibración se muestra un símbolo de reloj giratorio.


Calibración: pulse durante 1 segundo.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
40 Capítulo 8 Parámetros
ADC.MAXR.x Control del rango de peso
Rango de valores:0 … 999 999 Nivel: C Valor estándar: 0,00
P-Pos: Unidad: kg

Valor Función

0 Control del rango desactivado.


> 0 Alarma del convertidor AD si el peso actual es > MAXR +9 DIV o < –5 %
MAXR (calibrable > MAXR +9 DIV o < 0).

ADC.DIV Resolución de la visualización del peso


Rango de valores: 0,001 … 50 Nivel: C Valor estándar: 0,01
P-Pos: Unidad:

Se corresponde con la división d. Cuanto menor sea el valor, más precisa es la


indicación de peso de la báscula. Si se ajusta DIV, todos los valores de peso
adquieren otro valor.

ADC.UNIT Unidad de peso


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: KG
P-Pos: Unidad:

Valor Función

NO Sin unidad de peso.


KG Unidad de peso kg. El LED kg se ilumina durante la visualización de los valores
de peso.
LB Unidad de peso lb. El LED lb se ilumina durante la visualización de los valores
de peso.

ADC.FILT Cantidad de valores de peso para el filtraje digital


Rango de valores: 2 … 128 Nivel: C Valor estándar: 2
P-Pos: Unidad:

ADC.MOT.x Tolerancia de parada en cantidad d (DIV)


Rango de valores: 0,0 … 99,9 Nivel: C Valor estándar: 0,5
P-Pos: Unidad:

Valor Función

0,0 Desconectado. Siempre parada.


> 0 Detección de parada activa.

ADC.TMOT Tiempo de retardo parada


Rango de valores: 0 … 9,9 Nivel: C Valor estándar: 0,0
P-Pos: Unidad: s

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 41
ADC.AZER Puesta a cero automática
0 … 1 000
Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: 0,00
P-Pos: Unidad: kg

Tolerancia en kg.

Valor Función

0 Puesta a cero automática desactivada.


> 0 Si el valor de peso actual se encuentra dentro de la tolerancia ajustada y se
produce una parada, la báscula efectúa una puesta a cero automática.
MAXR > 0: margen cero ± 4 % de MAXR.
MAXR = 0: margen cero equivalente al valor AZER.

ADC.NORM Calibrabilidad
Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: INDST
P-Pos: Unidad:

Valor Función

INDST Funcionamiento industrial para aplicaciones internas de la empresa.


OIML Mando para aplicaciones calibrables.
(Borrar total solo en el paso 1).
NTEP Mando para aplicaciones calibrables en Norteamérica.
(Borrar total solo en el paso 1).

ADC.BCHNR Canal de origen


Rango de valores: 0 … 1 Nivel: C Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad:

Número del primer canal de medición.

Valor Función

0 Tarjeta base entrada LC.


1 Módulo LC 1.

► En caso de modelos calibrables, ajuste este parámetro a 1.

ADC.PUPT Tiempo encendido


Rango de valores: 10 … 600 Nivel: C Valor estándar: 10
P-Pos: Unidad: s

Equivale al tiempo de espera tras la conexión hasta que está disponible el valor
de peso.

► En caso de modelos calibrables, ajuste este parámetro a 300.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
42 Capítulo 8 Parámetros
ADC.ZADV.x Valor interno del convertidor AD. Punto cero (ZERO).
Rango de valores:–524 288 … Nivel: C Valor estándar: 0
+524 287
P-Pos: Unidad:

ADC.DADV.x Valor interno del convertidor AD


Rango de valores:0 … 999 999 Nivel: C Valor estándar: 100 000
P-Pos: Unidad:

Diferencia entre valor de calibración y punto cero (CALW-ZERO).

ADC.ADV.x Valor interno del convertidor AD


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

ADC.SWVERS Versión de software registro de peso


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Se muestra solo en caso de aplicaciones calibrables. La pantalla muestra el va-


lor incluso durante el arranque.

ADC.DEVNR Número de dispositivo para identificar los módulos LC


Rango de valores: 0 … 9 999 Nivel: C Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad:

Se muestra solo en caso de aplicaciones calibrables. Equivale al número de dis-


positivo de la parte superior derecha de la placa de calibración. Si un módulo
LC presenta un número distinto, se activa la alarma "A073 DEVNR".

8.3.3 Grupo de parámetros HOST

El grupo de parámetros contiene los siguientes parámetros:

HOST.SIO Interfaz RS-485


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: SIO1
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF No se utiliza ninguna interfaz. Las interfaces SIO_1 y SIO_2 no se utilizan para
el host.
SIO1 Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base.
SIO2 Interfaz HOST en SIO_2 en X40.
Se suprime Profibus-DP, consultar X70, X71.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 43
Valor Función

SIO12 Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base y SIO_2 en X40.


Se suprime Profibus-DP, consultar X70, X71.
RS422 Interfaz HOST RS-422 con emisor en SIO_1 en tarjeta base y receptor en
SIO_2 en X40.
Se suprime Profibus-DP, consultar X70, X71.

HOST.ADR Dirección de comunicación RS-485


0 … 255
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad:

HOST.BAUD Velocidad en baudios de las interfaces de serie


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: 4 800
P-Pos: Unidad:

■ 4 800
■ 9 600
■ 19 200

HOST.PARITY Bit de paridad de las interfaces de serie


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: NO
P-Pos: Unidad:

Los datos son siempre de 8 bits.

Valor Función

NO Sin bit de paridad.


EVEN Bit de paridad par.
ODD Bit de paridad impar.

HOST.TOUT Timeout de las interfaces de serie


Rango de valores: 0 … 99 Nivel: L Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad: s

El aparato detiene la dosificación si durante el tiempo establecido no ha habido


ninguna comunicación.

Valor Función

0 Sin control de timeout.


1 … 99 Timeout en segundos. El control solo está activo cuando SYS.REM = REMS.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
44 Capítulo 8 Parámetros
HOST.WFOR Formato de peso para las interfaces de serie
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: FIX
P-Pos: Unidad:

Valor Función

FIX Formato fijo como mandos de báscula antiguos.


DUMP, DIFF: kg.
Tipo de dispositivo DIFF MSDE o MSDF: g.
BAG: según parámetro ADC.DIV.
DIV Según parámetro ADC.DIV.

HOST.ENBL Inicio/parada a través de la interfaz de serie


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF Función Inicio/parada desactivada.


ON Función Inicio/parada activada.

HOST.COMP Modo de compatibilidad MEAF


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAG.


ON La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAF.

► Conexión si MEAF es sustituido por MEAG.

8.3.4 Grupo de parámetros PBDP (Profibus-DP)

El grupo de parámetros contiene los siguientes parámetros:

PBDP.ADR Dirección de comunicación Profibus-DP


0 … 255
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad:

Adicionalmente se muestra el estado de la conexión:

Valor Función

NoCom No hay comunicación con el Host


ERROR Error en el hardware
TIMOUT El timeout se ha activado

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 45
PBDP.TOUT Timeout para Profibus DP
0,1 … 99,9
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 1,0
P-Pos: Unidad: s

El aparato detiene la dosificación si durante el tiempo establecido no ha habido


ninguna comunicación.
El control solo está activo cuando SYS.REM = REMP.

PBDP.WFOR Formato de peso para el protocolo Profibus-DP


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: FIX
P-Pos: Unidad:

Valor Función

FIX Formato fijo como mandos de báscula antiguos.


DUMP, DIFF: kg.
Tipo de aparato DIFF MSDE o MSDF: g.
BAG: según parámetro ADC.DIV.
DIV Según parámetro ADC.DIV.

PBDP.MPDP Modo de funcionamiento Profibus-DP


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: NORM
P-Pos: Unidad:

Valor Función

NORM Protocolo normal con datos de 24 bytes para el envío y la recepción. Para la
descripción, ver las instrucciones de funcionamiento 66499.
SHORT Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida no consistente (IM308B).
SHORTK Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida consistente (IM308C).
EXTD_S Breve protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 32 bytes.
EXTD_L Amplio protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 48 bytes.

PBDP.COMP Modo de compatibilidad MEAF


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

OFF La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAG.


ON La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAF.

► Conexión cuando MEAF es sustituido por MEAG.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
46 Capítulo 8 Parámetros
PBDP.CTRLB Indicación bits de control
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Indicación de los primeros 4 bytes de los datos de recepción del protocolo nor-
malizado Profibus como valor hexadecimal. Ejemplo: F010050A.
Orden de la representación en el display: byte 3 | byte 2 | byte 1 | byte 0.
Bit 7 … 0.

PBDP.STATB Indicación bits de estado


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Indicación de los primeros 4 bytes de los datos de emisión del protocolo norma-
lizado Profibus como valor hexadecimal. Ejemplo: 00340B11.
Orden de la representación en el display: byte 3 | byte 2 | byte 1 | byte 0.
Bit 7 … 0.

PBDP.DSDIR Filtro de análisis dirección del conjunto de datos


Rango de valores: Nivel: Valor estándar: RXD
P-Pos: Unidad:

Seleccionar con el filtro de análisis un conjunto de datos del protocolo Profibus.


A través de PBDP.DAT se muestra el valor correspondiente.

Valor Función

RXD Datos de recepción (PLC → aparato)


TXD Datos de emisión (aparato → PLC)

PBDP.DSNR Filtro de análisis número del conjunto de datos


Rango de valores: 0 … 255 Nivel: Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad:

PBDP.DSIDX Filtro de análisis índice del conjunto de datos


Rango de valores: 0 … 255 Nivel: Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad:

PBDP.DSBYTE Filtro de análisis byte del conjunto de datos


Rango de valores: 8 … 23 Nivel: Valor estándar: 8
P-Pos: Unidad:

PBDP.DSTYPE Filtro de análisis tipo de conjunto de datos


Rango de valores: 1, 2, 4 Nivel: Valor estándar: 1
P-Pos: Unidad: BYTE

Número de bytes del valor a observar.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 47
PBDP.DAT Indicación del valor del conjunto de datos
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Valor del conjunto de datos definido con el filtro.


Si se accede al conjunto de datos correspondiente, se actualiza el valor. Para el
control, observar el contador de accesos PBDP.DSCNT.

PBDP.DSCNT Contador de accesos conjunto de datos


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Con cada acceso al conjunto de datos definido por el filtro, el contador se incre-
menta en 1.

Poner a cero el contador: presionar .

8.3.5 Grupo de parámetros SERV

El grupo de parámetros contiene los siguientes parámetros:

SERV.ID Mostrar el texto de identificación


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Texto de identificación mostrado transferido por un Host (p. ej. B1 SCALE). Se


permite un máximo de 28 caracteres.


Ampliar el texto: pulsar .

SERV.V_PROG Versión del programa


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Programa completo, aplicación y sistema base (p. ej. V18A).

SERV.V_APPL Versión aplicación


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Versión y nombre de la aplicación (p. ej. V17A).

SERV.V_BASE Versión sistema base


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Versión del sistema base (software independiente de la aplicación, p. ej. V


15D).

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
48 Capítulo 8 Parámetros
SERV.V_BOOT Versión del bootloader
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

SERV.DATE Fecha
Rango de valores: 01/01/00 … Nivel: L Valor estándar:
31/12/99
P-Pos: Unidad:

SERV.TIME Hora
Rango de valores: 00.00.00 … Nivel: L Valor estándar:
23.59.59
P-Pos: Unidad:

Por defecto el reloj está activado. A la vez, cada 24 h se realiza un test de la


batería.

SERV.ERR Lista de alarmas


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

La última alarma se representa en el formato ERR.0 A006. La penúltima alarma


se indica con ERR.1, etc.


Mostrar entradas antiguas: mantener pulsado y pulsar .

Mostrar entradas recientes: mantener pulsado y pulsar + .
► Mostrar alternativamente los detalles de la entrada (texto de alarma, fecha y
hora): mantener pulsado .

SERV.EVT Lista de eventos


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Para el manejo, ver parámetro SERV.ERR.


Se representan todos los eventos (alarmas incl.).

SERV.ALLEVT Lista de alarmas y eventos


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Para el manejo, ver parámetro SERV.ERR.


Se representan las alarmas y los eventos mezclados.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 49
SERV.CPU Grado de utilización del ordenador.
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Visualización izquierda: grado de utilización del ordenador en %.


Visualización derecha: tiempo máximo en [ms] para un ciclo del programa.


Restablecimiento del valor máximo: pulsar durante 1 segundo.

SERV.SADR Dirección del sistema en caso de un error de programa


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

SERV.PCNT Contador de fallos de tensión.


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

SERV.ELOG Registro interno de los eventos


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: ON
P-Pos: Unidad:

Valor Función

ON Registro activado
OFF Registro desactivado


Borrado de entradas: pulsar durante más de 5 segundos.

SERV.VLOG Registro interno del historial de los valores


Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Valor Función

ON Registro activado.
OFF Registro desactivado.


Borrado de entradas: pulse durante más de 5 segundos.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
50 Capítulo 8 Parámetros
SERV.CLOG Registro interno de datos cíclicos
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: ON
P-Pos: Unidad:

Valor Función

ON Registro activado.
OFF Registro desactivado.


Borrado de entradas: pulsar durante más de 5 segundos.

SERV.JLOG Registro interno de los datos de trabajo


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: ON
P-Pos: Unidad:

Valor Función

ON Registro activado.
OFF Registro desactivado.


Borrado de los datos de trabajo: pulse durante más de 5 segundos.

SERV.SIMM Modo de simulación


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Las entradas se simulan con ayuda de las señales de salida.


El programa y el mando se comprueban sin producto.

Valor Función

ON Simulación activada.
OFF Simulación desactivada.

SERV.SERM Modo de servicio


Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:

Activar salidas digitales y analógicas para fines de prueba.

Valor Función

ON Función activada.
OFF Función desactivada.
TEST Funcionamiento de prueba para la comprobación de la tarjeta.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 51
SERV.DIN Entradas digitales
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Válido también para opciones con entradas digitales (p. ej. 1.0 … 1.11).

► +
Seleccionar la entrada )0.0 ... 0.x): mantener pulsado y pulsar o
.

SERV.DOUT Salidas digitales


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Válido también para opciones con salidas digitales (p. ej. 1.0 … 1.11).

► +
Seleccionar la salida (0.0 ... 0.x): mantener pulsado y pulsar o
.

Activar o borrar salidas si SERV.SERM = ON: pulsar .

SERV.DISPIN Entradas digitales de la tarjeta de la pantalla


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Muestra el estado actual de las entradas de 24 V.


■ 0 = 0 V
■ 1 = 24 V
(Pantalla 000 → IN 3 / IN 2 / IN 1)

SERV.AIN Entrada analógica Tarjeta base


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad: V o mA

Tensión actual o corriente actual.

► +
Seleccionar la entrada: mantener pulsado y pulsar o .

SERV.AOUT Salidas analógicas


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad: mA

Corriente actual.

► +
Seleccionar la salida: mantener pulsado y pulsar o .

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
52 Capítulo 8 Parámetros

Ajustar la corriente de salida, cuando SERV.SERM = ON: pulsar .

SERV.LC Entrada DMS


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad: mV

Tensión de entrada actual.

► +
Seleccionar la entrada: mantener pulsado y pulsar o .

SERV.TINT Temperatura actual en la tarjeta de la pantalla.


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad: °C

SERV.SIO1 Interfaz serial 1


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Interfaz serial 1 RS-485 hacia Host u otra utilización. Si el parámetro HOST.SIO


no está activado para la interfaz correspondiente, aparece " --- OFF". Los si-
guientes elementos se muestran de izquierda a derecha:
■ Contador de comunicación. Por cada comunicación aumenta 1 unidad (0 …
9999).
■ Actividad del bus. “*” significa que se ha recibido un carácter.
■ Orden. Identificación de los datos de diferentes telegramas. “*” significa que
se ha recibido una orden con letras minúsculas.
■ Número de error:
□ 0 = sin error
□ 1 = timeout o sin respuesta
□ 2 = orden sin definir o identificación sin definir
□ 3 = suma de verificación incorrecta
□ 4 = longitud de datos incorrecta

SERV.SIO2 Interfaz serial 2


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Interfaz serial 2 RS-485 hacia Host u otra utilización. Para la descripción, ver
SERV.SIO 1

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 53
SERV.USB Indicación de estado USB
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Si aparece OFF, no hay conectado ningún cable USB. Aparecen los siguientes
elementos:
■ Izquierda: número de paquetes de datos recibidos.
■ A la derecha se muestra el grado de utilización actual de la transmisión de
datos en %.
20 KByte/s = 100 %.

SERV.P-DP Indicación de estado Profibus DP.


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Posibilidades de indicación:

Valor Función

WPAR Esperando parametrización a través del bus.


WCFG Esperando configuración a través del bus.
DEXC Funcionamiento normal. Intercambio de datos sin errores.
TIMOUT Intercambio de datos demasiado lento. Error de timeout
INIERR Error de inicialización de módulo de hardware general.
LENERR Error de inicialización longitudes de datos módulo de hardware.

SERV.CALCNT Contador para accionamiento del interruptor de calibración


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Se incrementa 1 unidad por cada cambio de RUN a CAL. Se muestra solo en


caso de aplicaciones calibrables.

SERV.CALDAT Fecha del último acionamiento del interruptor de calibración


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Se muestra solo en caso de aplicaciones calibrables.


Mostrar fecha: pulse .

SERV.PUPDAT Fecha de encendido


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Fecha en la que fue conectado el sistema de mando por última vez.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
54 Capítulo 8 Parámetros

Mostrar fecha: pulsar .

SERV.PDWDAT Fecha de apagado


Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:

Fecha en la que fue desconectado el sistema de mando por última vez.


Mostrar fecha: pulsar .

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 55
9 Alarmas y mensajes

Las alarmas y mensajes se caracterizan por la siguiente estructura: letra A para


las alarmas y W para las advertencias, seguidas de un número de tres cifras.

Ejemplo: A073.

Si la alarma o advertencia va seguida de un número, se trata de una adverten-


cia específica del dispositivo. El número indica el número de dispositivo.

Ejemplo: A073.2

Si no se indican más datos sobre la confirmación, la confirmación de las alar-


mas depende del parámetro SYS.ACLR. Véase el capítulo “Borrar alarma”.

■ SYS.ACLR = OFF: confirmación automática una vez eliminada la causa de


la alarma o si se cambia al paso 1.
■ SYS.ACLR = ON: sin confirmación automática. Confirmación posible única-
mente con o entrada 24 V “Borrar alarma”.

9.1 Alarmas de aplicación


N.º Defecto Causa Solución
A026 FLOWTOL La regulación opera fuera ► Aumentar la tolerancia amplia
de la tolerancia amplia (p. TCON.CTOL.
ej. en el caso de un pro- ► Reducir la corrección de regulación
ducto muy heterogéneo). TCON.RCOR.
A030 ZERO Error durante la puesta a ► Limpiar la placa de amortiguación.
cero. Desviación excesiva ► Volver a efectuar los ajustes.
del peso durante la pues- ► Comprobar el sensor de fuerza.
ta a cero.
A037 BIN‑EMPTY El silo está vacío. Habili- ► Asegurar la alimentación de producto.
tación de dosificación y ► Es posible que la presión sea insufi-
potencia nominal presen- ciente. Comprobar la alimentación de
tes. No se mide ninguna aire.
potencia real. Si el nivel
mínimo automático del si-
lo TCON.AEMP está de-
sactivado, el trayecto de
medición permanece
abierto. Si está activado,
el trayecto de medición se
cierra. Si SYS.ACLR =
OFF, la alarma también
se confirma eliminando la
señal de habilitación.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
56 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
N.º Defecto Causa Solución
A038 FEEDGATE La válvula dosificadora no ► Comprobar el mecanismo de la válvu-
se cierra correctamente la.
► La válvula roza el pico de entrada.
► Válvula bloqueada mecánicamente.
Con el trayecto de medición bloquea-
do por un cuerpo extraño, la válvula
dosificadora puede abrirse con una
tecla del dispositivo. Véanse las ins-
trucciones de funcionamiento del
Flowbalancer.
A039 LEAK Fuga en el sistema de re- ► Comprobar la estanqueidad.
gulación neumático duran- ► Comprobar los tubos de aire.
te el funcionamiento con ► Comprobar las válvulas.
producto. ► Comprobar los filtros de aire.

9.2 Alarmas básicas


N.º Defecto Causa Solución
A001 FLASH FLASH defectuosa. ► Desconectar y conectar el dispositivo.
► Si se repite la alarma, sustituir la tar-
jeta base.
A002 RAM RAM defectuosa. ► Desconectar y conectar el dispositivo.
► Si se repite la alarma, sustituir la tar-
jeta base.
A003 RUNTIME Error de tiempo de ejecu- ► Desconectar y conectar el dispositivo.
ción del programa. Pro- ► Si se repite la alarma, anotar
blema de software o hard- SERV.SADR y contactar con el servi-
ware. cio posventa de Bühler.
► Inicializar los datos o cargar una nue-
va versión del programa.
► Si se repite la alarma, sustituir la tar-
jeta base.
A004 WATCHDOG Exceso de tiempo durante ► Desconectar y conectar el dispositivo.
un ciclo del programa. ► Si se repite la alarma, anotar
Problema de software o SERV.SADR y contactar con el servi-
hardware. cio posventa de Bühler.
► Inicializar los datos o cargar una nue-
va versión del programa.
► Si se repite la alarma, sustituir la tar-
jeta base.
A005 NO24V Tensión demasiado baja ► Medir la tensión en X1.
(< 18 V). ► Si la tensión es inferior a 18 V, bus-
car la causa. Posible sobrecarga o fa-
llo de la fuente de alimentación.
► Si la tensión es superior a 18 V, sus-
tituir la tarjeta base.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 57
N.º Defecto Causa Solución
A006 DATALOST Pérdida de datos en la ► Controlar el asiento de la base de la
RAM respaldada por bate- batería.
ría. Los parámetros y al- ► Confirmar la alarma si se cargó un
gunos datos se restable- software nuevo.
cen a sus valores origina- ► Dejar sin corriente el mando. Esperar
les. Puede ocurrir durante 15 min. Conectar el mando. Si se re-
descargas de software. pite la alarma, sustituir la batería.
A007 RANGE Valor superior o inferior al ► Repetición del ajuste.
alcance de medición. ► Controlar los puentes enchufables
X313.
► Controlar si hay alguna influencia ex-
terna sobre el recipiente de báscula,
p. ej., si se han retirado los bloqueos
para el transporte.
► Aumentar el valor del parámetro
ADC.MAXR o ponerlo a 0.
► Controlar la posición de montaje de
los sensores de fuerza.
A008 ADCAL Valores AD disponibles in- ► Repetición del ajuste.
suficientes para una cali- ► Controlar los puentes enchufables
bración. X313.
► Controlar si hay alguna influencia ex-
terna sobre el recipiente de báscula,
p. ej., si se han retirado los bloqueos
para el transporte.
► Controlar la posición de montaje de
los sensores de fuerza.
► Colocación de peso suficiente para la
calibración.
A009 ADFCT El convertidor AD no su- ► Sustituir la tarjeta base.
ministra valores.
A011 LOW4MA Valor nominal < 4 mA. ► Medición de la corriente.
Solo posible en caso de ► Ajuste a 4 … 20 mA del dispositivo
valor nominal analógico opuesto.
prefijado 4 … 20 mA ► Eliminación de la rotura de cable.
(SYS.REM = REMA). ► Controlar los puentes enchufables
X62.
A012 HOSTCOM Timeout en la interfaz ► Poner en servicio el host.
host. El sistema host ya ► Controlar el funcionamiento o el ca-
no se comunica con el bleado del cable de interfaz.
dispositivo. ► Controlar los puentes enchufables
X31.
► Aumentar o poner a 0 el valor de ti-
meout del parámetro HOST.TOUT.
W013 EXTDISP Avería en la comunicación ► Controlar el cableado.
serie con el mando a dis- ► Controlar el ajuste de X80.
tancia. Solo posible con ► Controlar el valor del parámetro
mando a distancia opcio- SYS.DISP.
nal.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
58 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
N.º Defecto Causa Solución
A014 PROFIDP Error del Profibus o co- ► Controlar el cableado.
municación interrumpida ► Controlar el ajuste de la dirección en
(timeout). El dispositivo se el valor del parámetro PBDP.ADR.
detiene. Alarma solo si ► Controlar el ajuste del modo de fun-
SYS.REM = REMP. cionamiento en el valor del parámetro
PBDP.MPDP.
► Aumentar el valor de timeout del pa-
rámetro PBDP.TOUT.
► Controlar la configuración del maes-
tro.
W016 PRINTER Avería en la impresora ► Carga de papel.
► Comprobación de la selección de im-
presora.
► Comprobación del valor del parámetro
PRN.PSIO.
► Controlar el cableado.
W017 DISPLAY Avería en la comunicación ► Controlar el ajuste de X80.
con la pantalla primaria. ► Ajustar la dirección en la pantalla
La propia pantalla ya no (véase la alarma de la pantalla *No
puede representar el error Comm An*).
en este caso. ► Controlar el cableado.
W018 BATTERY Tensión insuficiente de la ► Controlar el asiento de la base de la
batería de compensación batería.
o reloj parado. ► Sustituir la batería con el dispositivo
conectado, a continuación desconec-
tar y volver a conectar el mando.
A070 CANCOM Avería en la comunicación ► Controlar el cableado.
en el bus CAN. Solo posi- ► Comprobación del ajuste de las direc-
ble con módulos CAN op- ciones de los módulos CAN.
cionales. ► Comprobación de la presencia de
módulos CAN configurados.
A071 CANMOD Un módulo CAN transmite ► Observar la indicación de errores en
un error. Solo posible con el módulo CAN. Continuar siguiendo
módulos CAN opcionales. la descripción del módulo en el ane-
xo.
► Sustituir el módulo CAN.
A072 CANDOUT Una salida digital de un ► Observar la indicación de errores en
módulo CAN presenta un el módulo CAN. Continuar siguiendo
nivel erróneo. Solo posi- la descripción del módulo en el ane-
ble con módulos CAN op- xo.
cionales. ► Sustituir el módulo CAN.
A073 DEVNR El módulo LC presenta un ► Utilización del módulo LC correcto.
número de dispositivo in- ► Ajuste en MEAG del número de dis-
terno incorrecto. Solo en positivo superior de la placa de cali-
caso de modelos calibra- bración. Véase el capítulo “Número
bles. de dispositivo para identificar los mó-
dulos LC”.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 59
N.º Defecto Causa Solución
W075 WARNTEMP Temperatura en el dispo- ► Controlar la temperatura en el dispo-
sitivo elevada. El sensor sitivo.
de temperatura se en- ► Montar el dispositivo en un lugar más
cuentra en la tarjeta de la fresco.
pantalla.
A076 HIGHTEMP Se ha sobrepasado la ► Controlar la temperatura en el dispo-
temperatura máxima ad- sitivo.
misible en el dispositivo. ► Montar el dispositivo en un lugar más
El sensor de temperatura fresco.
se encuentra en la tarjeta
de la pantalla.
A077 DIGOUT Una o varias salidas difie- ► Eliminar la tensión de procedencia
ren del estado esperado. externa o las fuentes de sobrecarga.

9.3 Alarma de pantalla *No Comm An*


Si se visualiza este error, la conexión con la tarjeta base está interrumpida.
Aparece la dirección configurada.

■ Dirección 1 = pantalla local en las puertas frontales


■ Dirección 3 = mando a distancia

Introducción de la dirección:

1.
Pulse 5 veces.
2.
Pulse .
3. +
Seleccione la dirección correspondiente con o .
4.
Pulse .
5.
Pulse .

9.4 Estado de la pantalla de 7 segmentos


La pantalla de 7 segmentos H1 de la tarjeta base reproduce el estado del hard-
ware. Si parpadea el punto de los decimales, el sistema de mando está activa-
do.

La pantalla de 7 segmentos muestra mensajes de estado y error. En la siguien-


te tabla figuran los mensajes de estado asignados a cada indicación de 7 seg-
mentos.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
60 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
Indicación Estado
- Funcionamiento estándar.
Los segmentos No hay mensajes.
centrales se
muestran cíclica-
mente de arriba
a abajo.
L Una vez instalado, el software se activa después del reini-
Si la pantalla cio.
parpadea, la Si utiliza la herramienta de servicio, pulse <Activar softwa-
descarga no ha re>. Si el sistema de mando se desconecta, el software se
concluido. activa de la misma forma.
U Conexión USB activa.
Dispositivo conectado al ordenador mediante un cable USB.
P Profibus conectado y activo.
Para más información: Véase el capítulo “Indicación de es-
tado Profibus DP.”.
C Copiando nuevo software.
Programa 1 actualizado. Programa 2 copiado. El mensaje
de estado solo se muestra durante la fase de arranque.
F Programa 1 dañado. Programa 2 copiado.
El mensaje de estado solo se muestra durante la fase de
arranque.

En la siguiente tabla figuran los mensajes de error asignados a cada indicación


de 7 segmentos. Si parpadea una “E” alternándose con otro símbolo, hay un
mensaje de error. “E d” significa, p. ej., que “E” y “d” parpadean alternativamen-
te.

N.º Defecto Causa Solución


1 Error en la memoria ► Desconexión del tablero de circuito
FLASH. Sin aplicación. impreso. Limpieza con aire comprimi-
No se ha iniciado ninguna do.
aplicación. ► Reinicio. Si se repite el error, sustitu-
ción del tablero de circuito impreso.
2 Error en la memoria ► Desconexión del tablero de circuito
DRAM. No se inicia nin- impreso. Limpieza con aire comprimi-
guna aplicación. Por do.
ejemplo debido a un cor- ► Reinicio. Si se repite el error, sustitu-
tocircuito en el tablero de ción del tablero de circuito impreso.
circuito impreso por pre-
sencia de restos de co-
bre.
b Error en la memoria RAM ► Desconexión del tablero de circuito
de la batería. No se inicia impreso. Limpieza con aire comprimi-
ninguna aplicación. do.
► Reinicio. Si se repite el error, sustitu-
ción del tablero de circuito impreso.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 61
N.º Defecto Causa Solución
E L Versión de software insta- ► Reinstalación del software. Si no va-
lada defectuosa. El pro- ría la indicación, solicitud de nueva
grama 1 presenta una su- versión del software.
ma de verificación erró- ► Desconexión del dispositivo. Después
nea. del reinicio se utiliza automáticamente
el programa 2.
E 3 ► Consulte A003 RUNTIME
E 4 ► Consulte A004 WATCHDOG
E 5 ► Consulte A005 NO24V
E b ► Consulte W018 BATTERY
E 6 ► Consulte A006 DATALOST
E C ► Consulte A070 CANCOM, A071 CAN-
MOD, A072 CANDOUT
E d ► Consulte W017 DISPLAY

9.5 Mensajes de estado


Los mensajes de estado emiten información acerca del estado del dispositivo.
Los mensajes se intercalan con la indicación normal y solo durante la duración
del estado.

Las alarmas tienen una prioridad más alta y sobrescriben los mensajes de esta-
do.

Indicación Estado
LOCAL STOP Dispositivo detenido manualmente.
STOP El dispositivo se ha detenido porque hay 0 V en la entra-
da de 24 V “Desbloqueo/arranque”.
c STOP El dispositivo se ha detenido porque no existe ningún
desbloqueo a través del Profibus o a través de la
RS-485 (HOST).
v STOP El dispositivo se ha detenido porque el valor nominal es
demasiado pequeño.
m STOP El aparato se ha detenido porque no se mide ninguna
corriente de los motores del molino. Los motores no han
arrancado o la medición de corriente no funciona.
Σ STOP El dispositivo se ha detenido porque se ha alcanzado un
total o cantidad nominal.
WAIT PRODUCT El dispositivo ha arrancado pero no hay ningún producto
(p. ej. sensor no activado).
REFILL La función de relleno está activa (no el relleno normal).
DISCHARGE La función de descarga (o descarga de restos) está acti-
va (no la descarga normal).
CAL MODE Modo CAL activo. El interruptor de calibración está en
posición CAL.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
62 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
Indicación Estado
SERVICE El modo de servicio está activo, es decir,
SERV.SERM = ON (posibilidad de establecimiento de
salidas).
LOCAL Manejo local del dispositivo. Solo si la entrada REMOTE
está activa y si hay 0 V.
MANUAL Manejo manual del dispositivo. Sin proceso de mando
automático.
EMERGENCY Dispositivo en funcionamiento de emergencia.
TEACHING Dispositivo en funcionamiento de memorización.
HIGH SETP Valor nominal demasiado elevado. El valor nominal se li-
mita al valor máximo.
SIM ON Modo de simulación activado, es decir,
SERV.SIMM = ON.
SIM FREEZE Modo de simulación conectado pero pasivo.
TEST Dispositivo en funcionamiento de prueba.
LOW SETP Valor nominal demasiado bajo. El valor nominal se limita
al valor mínimo o a 0.
WARM UP Espera hasta que el conversor AD se encuentre en un
estado estable.
STOP OPEN OK El aparato está detenido. Todos los elementos están en
la posición básica. La máquina puede desconectarse y
abrirse.
OVERLOAD El grado de utilización de los motores del molino ha ex-
cedido el 130%. Los cilindros molturadores se han de-
senganchado.
SAVE BUSY El ajuste automático de la abertura entre cilindros ha en-
viado una petición de almacenamiento. Sin embargo, el
mensaje aún no ha sido confirmado por el sistema Host.
HL INLET La sonda de entrada comunica que está activada (0V).
Este mensaje se emite solamente si TCON.HL IN =
DIG_IN.

9.6 Mensajes breves


Los mensajes breves son ayudas para el manejo. Aparecen una vez al pulsar la
tecla. Algunos de los siguientes mensajes son específicos de una aplicación, es
decir, no aparecen con todos los sistemas de mando.

Indicación Estado
OK Los datos introducidos han sido reconocidos y acepta-
dos.
Ejemplo: si se ha cargado una receta.
LOCK Modificación del parámetro bloqueada.
Véase el capítulo “Bloqueo de introducción”.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 63
Indicación Estado
PROTECT Las recetas están protegidas contra sobrescritura. No es
posible guardar las recetas.
Véase el capítulo “Protección contra escritura de receta
en SAVE”.
DATA INIT Realizando la inicialización. Se restablecen los valores
estándar del sistema de mando.
Véase el capítulo “Inicialización básica de todos los pa-
rámetros”.
SET ZERO Realizando la puesta a cero.
Véase el capítulo “Puesta a cero de la báscula”.
SET CAL Realizando la calibración.
Véase el capítulo “Peso de calibración”.
SET TARE Realizando la tara.
WT INIT Reinicializando los valores de peso.
Ejemplo: si se ajusta ADC.DIV.
WAIT El dispositivo está ejecutando un pedido y pide al usua-
rio que espere.
No manejar el sistema de mando mientras permanezca
la indicación WAIT.
CLEAR Borrando datos.
ESC Modificación cancelada.

Ejemplo: si se pulsa durante una modificación.


OCCUPIED Interfaz ocupada.
Ejemplo: si SIO está ajustado al Host y desea conmutar-
lo a un dispositivo externo.
NO EDIT No es posible la modificación.
Ejemplo: al intentar modificar parámetros de visualización
NO CAL La modificación solo es posible si el interruptor de cali-
bración está en posición CAL.
Ejemplo: al intentar modificar SYS.TYP si el interruptor
de calibración se encuentra en RUN.
NO LOCAL Modificación posible únicamente en modo LOCAL.
NO STOP Modificación posible únicamente con el dispositivo dete-
nido.
NO SETVAL Sin valor nominal.
ASSIST ON El asistente de introducción se ha iniciado.
ASSIST OFF Asistente de introducción finalizado.
MANUAL START El proceso ha sido iniciado manualmente.
MANUAL STOP El proceso ha sido detenido manualmente.
OUT OF RANGE El valor introducido se encuentra fuera del rango admisi-
ble.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
64 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
Indicación Estado
ERROR Acción fallida.
NO MODE La función seleccionada no está disponible en este modo
de funcionamiento.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 65
10 Piezas de repuesto

10.1 Modelos básicos


MEAG con pantalla en carcasa de acero normal IP65 Nº de pieza
115/230 V CA EKP -80058-810
24 V CC EKP -80012-810
115/230 V CA calibrable EKP -80152-810
24 V CC calibrable EKP -80151-810

MEAG con pantalla en carcasa inoxidable IP65 Nº de pieza


115/230 V CA EKP -80060-810
24 V CC EKP -80081-810
115/230 V CA calibrable EKP -80154-810
24 V CC calibrable EKP -80153-810

Versión de montaje empotrado con pantalla superpuesta Nº de pieza


IP20
24 V CC EKP -80123-810

10.2 Opciones
Opcional N.º de pieza
Módulo de calibración MEAG (cubierta para interruptor de EKP -80011-810
calibración y bornes DMS; puede instalarse posteriormen-
te)
Módulo LC en carcasa (ampliación CAN Load Cell en una EKP -80118-810
caja de bornes; se precisa para la calibrabilidad)
Módulo analógico EBD 1317, p. ej. para el tipo de disposi- EKP -80241-810
tivo DEVICE
En carcasa inoxidable
Módulo analógico EBD 1317, p. ej. para el tipo de disposi- EKP -80242-810
tivo DEVICE
En carcasa de acero normal
Unidad de visualización MEAG (mando a distancia/versión EKP -80004-810
de montaje empotrado; instalación en puertas de armario)
Mando a distancia, versión de sobremesa o de pared EKP -80042-810
Caja de bornes para 1 … 4 celdas de carga tipo VKK1-4 UXE -26527-301
Caja de bornes para 5 … 8 celdas de carga tipo VKK2-8 UXE -26527-303
Cable 6 x 0,75 mm², apantallado UNE -30600-069

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
66 Capítulo 10 Piezas de repuesto
10.3 Almacenamiento de piezas de repuesto
El acopio de piezas de repuesto y desgaste es un requisito previo de gran im-
portancia para garantizar el funcionamiento y la disponibilidad del sistema de
control.

Las piezas de repuesto de Bühler cumplen con especificaciones de fabricación y


de suministro que, en muchos casos, son especiales. Bühler comercia piezas de
repuesto fabricadas según los últimos conocimientos técnicos.

Solo los repuestos suministrados por Bühler están verificados y cuentan con su
visto bueno para la comercialización. Las piezas de repuesto de otros fabrican-
tes pueden alterar las propiedades constructivas del sistema de control y/o re-
sultar perjudiciales para la seguridad.

10.4 Listas de piezas de repuesto


Piezas de repuesto del dispositivo básico. Recomendaciones estrictas para el
almacenamiento:

Denominación Nº de pieza
Tarjeta base, EBD 1312. Con versión actual del programa. EKP -95076-810
Tarjeta de la pantalla, EBD 1316 EKP -84337-810

Piezas de repuesto para modelo correspondiente. Recomendaciones para el al-


macenamiento:

Denominación Nº de pieza
Tarjeta teclado de ampliación EKP -84440-810
EBD 1314
Tarjeta ampliación CAN analógica I/O EKP -85360-810
EBD 1317
Tarjeta ampliación CAN digital I/O EKP -85361-810
EBD 1318
Tarjeta ampliación CAN Load Cell EKP -85371-810
EBD 1319
Alimentación por impulsos 100 … 240 V CA. Solo en mo- UNE -80206-001
delo 115/230 V CA.
Fusible F1 (tarjeta base, 2 A lento). UNE -22002-025

Otras piezas de repuesto:

Denominación Nº de pieza
Conector Profibus UXE -36405-820
Cable USB, 1,8 m para dVice2L UXE -30802-031
Juego de cables (hilos de litz) numerado para ampliación
CAN o tarjeta de la pantalla:
200 mm WEWS-95011-810
500 mm WEWS-95012-810
1000 mm WEWS-95013-810
1400 mm WEWS-95014-810

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 10 Piezas de repuesto 67
Denominación Nº de pieza
Cable de 4 hilos, apantallado, trenzados de dos en dos. UXE -30605-301
Para interfaz de serie, módulos CAN o impresora.
Convertidor de interfaz RS-232/RS-485 MI400e-RD. Para UXE -36906-003
conectar a un ordenador o a una impresora ML3320.
Tarjeta de la pantalla y lámina, ensambladas. EKP -80004-810
Lámina de la pantalla (sin tarjeta). EKP -10006-010
Cable plano de pantalla, de 4 polos (EBD 1312 – EKP -10007-010
EBD 1316).
Batería para la RAM. UNE -74921-029
Anillo de retención BÜLTE. UNN -14024-005

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
68 Capítulo 10 Piezas de repuesto
11 Anexo

11.1 Conexiones del sensor de fuerza


11.1.1 Tipos de sensores de fuerza y colores de cables

Tipo/señal Borne Denomina- HBM Z6… Revere SHBx Reznicek & burster
ción R-…-C3-SC Hlach DB-10- 8523-500 (nur
… BSPB)
Apantallamiento X10:1 SHIELD amarillo transparente amarillo
Sense+ X10:2 S+ verde amarillo
Alimentación+ X10:3 OUT+ azul verde negro blanco
Signal+ X10:4 IN+ blanco blanco rojo amarillo
Signal- X10:5 IN- rojo rojo blanco verde
Alimentación- X10:6 OUT- negro negro azul marrón
Sense- X10:7 S- gris azul

11.1.2 Sensor de fuerza de 4 conductores

X10 EBD 1312


1 Shield
2 S+
3 OUT+
4 IN+
5 IN - 1
6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
7 S- X313

11.1.3 Sensor de fuerza de 6 conductores

X10 EBD 1312


1 Shield
2 S+
3 OUT+
4 IN+
5 IN - 1
6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
7 S- X313

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 11 Anexo 69
11.2 Caja de terminales DMS
11.2.1 Dimensiones y datos técnicos de la caja de bornes VKK1-4

Modelo y número de pedido: Véase el capítulo 10.2 “Opciones”.

Material Aluminio
Clase de protección IP65
Peso 1 kg

11.2.2 Dimensiones y datos técnicos de la caja de bornes VKK2-8

Modelo y número de pedido: Véase el capítulo 10.2 “Opciones”.

Material Chapa de acero


Clase de protección IP65
Peso 2,5 kg

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
70 Capítulo 11 Anexo
11.2.3 Sensor de fuerza de 4 conductores con caja de conexión

Load cell Output 1 Shield EBD 1312


gn
2 S+
bl bl
3 OUT+
wh wh
4 IN+
rd rd
5 IN - 1
blk blk 6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
gr
7 S- X313
ye ye
X10

11.2.4 Sensor de fuerza de 6 conductores con caja de conexión

Load cell Output 1 Shield EBD 1312


gn gn
2 S+
bl bl
3 OUT+
wh wh
4 IN+
rd rd
5 IN - 1
blk blk 6 WIRE
6 OUT - 4 WIRE
gr gr
7 S- X313
ye ye
X10

11.3 Módulo LC
11.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos
200

160

IO 24...27 IO 28...31

LC
1 1
H324 H328
2 2
7 6 5 4 3 2 1

CAN
H325 H329
3 3 1
4 4 2
150

110

5 5 3
H326 H330 H350
6 6 4
H327 H331
7 7 X100

8 8
X301 X302 X303 ON ON
1 2
OFF OFF
Out 28…31
Out 24…27 X99
EBD1319 3 4
NC
X312 S300

Números de pedido: Véase el capítulo 10.2 “Opciones”.

Datos técnicos
Material Chapa de acero
Clase de protección IP65

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 11 Anexo 71
Datos técnicos
Peso Aprox. 1 kg
Sección de cable Máx. 1,5 mm2
Tapa Precintable
Alto 80 mm

11.3.2 Sensor de fuerza de 4 conductores con módulo LC


X313
1
6 WIRE
1 SH 4 WIRE
S+ X100
3 5V X100 CAN
4 1 1
I+ 24V
5 2 2
I- 0V
6 3 3
0V R/T+
4 4
S- R/T-
1
X301 ON
OFF
X99
EBD 1319 EBD 1312

11.3.3 Sensor de fuerza de 6 conductores con módulo LC


X313
1
6 WIRE
1 SH 4 WIRE
2 S+ X100
3 5V X100 CAN
4 1 1
I+ 24V
5 2 2
I- 0V
6 3 3
0V R/T+
7 4 4
S- R/T-
1
X301 ON
OFF
X99
EBD 1319 EBD 1312

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
72 Capítulo 11 Anexo
11.4 Módulos de ampliación CAN
11.4.1 Modelos

Tarjeta Módulos de Descripción


ampliación
CAN
EBD 1317 I/O analógi- 8 entradas analógicas.
cas Cada una de las entradas puede configurarse para
funciones diferentes.
PT100
PT1000
0/4 … 20 mA
0 … 5/10 V
Diferencia ± 80 mV
2 salidas analógicas
0/4 … 20 mA
EBD 1318 I/O digitales 12 I/O digitales de 24 V
Cada una de las 12 I/O puede estar configurada co-
mo entrada o salida.
EBD 1319 Load Cell 1 entrada para celdas de carga de alta resolución
(LC), cali- 8 I/O digitales de 24 V
brable Cada una de las 8 I/O puede estar configurada co-
mo entrada o salida.

11.4.2 Conexión

EBD 1311 / EBD1312 EBD 1317/18/19 EBD 1317/18/19


1 1
ON ON
X100 CAN OFF OFF
24 V 0 V R/T+ R/T- X100 X99 X100 X99
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

Conexión de módulo:

1. Efectúe el cableado de la interfaz CAN como BUS.


2. Conecte los terminales de bus del último módulo (X99 = ON).
3. Desconecte los terminales de los demás (X99 = OFF).

11.4.3 Pantalla LED

Cada uno de los módulos de ampliación CAN cuenta con una pantalla LED de
un dígito. Esta reproduce el estado del hardware.

Un punto decimal intermitente indica que el módulo está en funcionamiento.

Un número del 1 al 9 indica la dirección. Si hay varios módulos de ampliación


CAN del mismo tipo, deberán ajustarse diferentes direcciones de acuerdo con la
descripción de I/O de la aplicación.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 11 Anexo 73
Ajuste de la dirección:

1. Pulse la tecla hasta que parpadee la dirección.


2. Pulse la tecla repetidamente hasta que aparezca la dirección correspondien-
te.
3. Mantenga pulsada la tecla hasta que deje de parpadear la dirección.

Si parpadea una “E” alternándose con otro símbolo, hay un mensaje de error.
Por ejemplo: si “E” y “3” parpadean alternándose, se ha producido la avería
“E 3”. Significado de los mensajes de error:

Defecto Causa Solución


E 1 Error de software ► Desconexión y reconexión
del módulo. Si aparece de
nuevo el mensaje, sustituir
el módulo.
E 2 Pérdida de datos EE- ► Desconexión y reconexión
PROM del módulo. Si aparece de
nuevo el mensaje, sustituir
el módulo.
► Comprobar si se visualiza la
dirección correcta.
E 3 Sin conexión interfaz CAN ► Pulsación de la tecla y com-
probación de la dirección.
► Comprobación de los ajus-
tes de los parámetros de
MEAG.
E 4 Error convertidor AD ► Desconexión y reconexión
del módulo. Si aparece de
nuevo el mensaje, sustituir
el módulo.
E 5 Salidas digitales ► Una o varias salidas difieren
del estado esperado. (Volta-
je exterior, cortocircuito, so-
brecarga).
E b Búsqueda automática ve- ► Pulsación de tecla y com-
locidad en baudios (sin probación de dirección. (Pa-
conexión con la interfaz ra el ajuste, consulte la di-
CAN). rección).
► Comprobación de los ajus-
tes de los parámetros en
MEAG.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
74 Capítulo 11 Anexo
11.5 Mando a distancia
Un mando a distancia es una unidad adicional de visualización y manejo monta-
da en un lugar distinto.

11.5.1 Versión de montaje empotrado


235
206
127 101 101
113
99

Datos técnicos

Nº de pieza EKP -80004-810


Grado de protección IP65
Fondo 40 mm
Alimentación de tensión +24 V CC del sistema de mando del dispositivo
6 taladros Ø 6 mm
Diámetro de cable máx. 2,5 mm2
Sección frontal 99 x 206 mm

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 11 Anexo 75
11.5.2 Versión de sobremesa o versión de pared

Datos técnicos

Nº de pieza EKP -80042-810


Grado de protección IP65
Fondo 40 mm
Alimentación de tensión +24 V CC del sistema de mando del dispositivo
4 taladros Ø 5,5 mm
Diámetro de cable máx. 2,5 mm2

11.5.3 Conexión a tarjeta base MEAG SIO_0

MEAG MEAG
Basisprint Anzeigeprint
EBD 1312 EBD 1316
X80
SIO_0 X50
1 6
2
X30
5
3 4

1 +24 V Line 1
1 1

2 0 V Line 2
2 2

3 RXD_TXD + 3 3
3

4 4 RXD_TXD - 4 4
X51
X51 SIO_0
SIO_0
X50
X30

Si la unidad de visualización local es retirada del sistema de mando y montada


en otro lugar, su conexión se lleva a cabo como mando a distancia. Se sigue
utilizando la dirección 1 y el valor del parámetro SYS.DISP se mantiene OFF.

A partir de una distancia de 5 m, utilizar un cable apantallado de 4 conductores.

Cable recomendado: UXE -30605-301

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
76 Capítulo 11 Anexo
1. Ajuste de la dirección en el mando a distancia.

Pulse 5 veces.

Pulsar .

Seleccionar la dirección 3 con + o .

Pulsar .

Pulsar .

2. Activación de la interfaz.
► Seleccione el parámetro SYS.DISP.

Pulsar hasta que el valor del parámetro parpadee.
► Seleccione el valor correspondiente. Véase el capítulo “Mando a distan-
cia”.

Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 11 Anexo 77
Bühler AG
CH-9240 Uzwil, Schweiz
+41 (71) 955 11 11
+41 (71) 955 33 79
www.buhlergroup.com

También podría gustarte