MEAG FBAL 66698 6 6 Es 1105
MEAG FBAL 66698 6 6 Es 1105
MEAG FBAL 66698 6 6 Es 1105
Flowbalancer
MEAG-FBAL
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Contenido
2 Seguridad ........................................................................................................ 6
2.1 Uso previsto .................................................................................................... 6
2.2 Estado técnico ................................................................................................ 6
2.3 Distintivo ATEX ............................................................................................... 6
2.4 Cualificación del personal ............................................................................... 6
2.5 Instalación ....................................................................................................... 7
2.6 Puesta a tierra ................................................................................................ 7
4 Descripción ..................................................................................................... 10
4.1 Placa de características ................................................................................. 10
4.2 Funcionamiento ............................................................................................... 10
4.3 Modos de funcionamiento .............................................................................. 10
4.4 Procedimiento ................................................................................................. 11
5 Conexión ......................................................................................................... 12
5.1 Tarjeta base EBD 1312 .................................................................................. 12
5.2 Puentes enchufables EBD 1312 .................................................................... 13
5.3 Conexión de la alimentación de tensión ....................................................... 13
5.4 Interfaz RS-485 SIO_0 ................................................................................... 14
5.5 Interfaz RS-485 SIO_1 ................................................................................... 14
5.6 Profibus-DP o RS-485 SIO_2 ......................................................................... 15
5.7 Interfaz CAN ................................................................................................... 15
5.8 Entradas de 24 V ........................................................................................... 16
5.9 Salidas de 24 V .............................................................................................. 16
5.10 Entradas analógicas 0 … 5 V o 0/4 … 20 mA ............................................ 17
5.11 Salidas analógicas 0/4 … 20 mA .................................................................. 18
6 Manejo ............................................................................................................ 19
6.1 Elementos de mando de la pantalla .............................................................. 19
6.2 Parámetros y grupos de parámetros ............................................................. 20
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
2 Contenido
7 Configuración .................................................................................................. 22
7.1 Ajuste de la aplicación ................................................................................... 22
7.2 Ajustes específicos del dispositivo ................................................................. 22
7.3 Utilización del asistente de introducción ........................................................ 23
7.4 Ajuste del dosificador de caudal .................................................................... 23
7.5 Administrar recetas ......................................................................................... 24
7.6 Corrección de receta REC.FIFF ..................................................................... 25
7.7 Restablecimiento de los ajustes de fábrica ................................................... 25
8 Parámetros ...................................................................................................... 26
8.1 Observaciones acerca de la indicación de parámetros ................................ 26
8.2 Parámetros de aplicación ............................................................................... 26
8.2.1 Grupo de parámetros USER ............................................................. 26
8.2.2 Grupo de parámetros MAIN .............................................................. 28
8.2.3 Grupo de parámetros REC ............................................................... 30
8.2.4 Grupo de parámetros TCON ............................................................ 31
8.3 Parámetros básicos ........................................................................................ 34
8.3.1 Grupo de parámetros SYS ............................................................... 34
8.3.2 Grupo de parámetros ADC ............................................................... 40
8.3.3 Grupo de parámetros HOST ............................................................. 43
8.3.4 Grupo de parámetros PBDP (Profibus-DP) ...................................... 45
8.3.5 Grupo de parámetros SERV ............................................................. 48
11 Anexo .............................................................................................................. 69
11.1 Conexiones del sensor de fuerza .................................................................. 69
11.1.1 Tipos de sensores de fuerza y colores de cables .......................... 69
11.1.2 Sensor de fuerza de 4 conductores ................................................. 69
11.1.3 Sensor de fuerza de 6 conductores ................................................. 69
11.2 Caja de terminales DMS ................................................................................ 70
11.2.1 Dimensiones y datos técnicos de la caja de bornes VKK1-4 ......... 70
11.2.2 Dimensiones y datos técnicos de la caja de bornes VKK2-8 ......... 70
11.2.3 Sensor de fuerza de 4 conductores con caja de conexión ............ 71
11.2.4 Sensor de fuerza de 6 conductores con caja de conexión ............ 71
11.3 Módulo LC ....................................................................................................... 71
11.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos ..................................... 71
11.3.2 Sensor de fuerza de 4 conductores con módulo LC ...................... 72
11.3.3 Sensor de fuerza de 6 conductores con módulo LC ...................... 72
11.4 Módulos de ampliación CAN .......................................................................... 73
11.4.1 Modelos .............................................................................................. 73
11.4.2 Conexión ............................................................................................ 73
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Contenido 3
11.4.3 Pantalla LED ...................................................................................... 73
11.5 Mando a distancia .......................................................................................... 75
11.5.1 Versión de montaje empotrado ......................................................... 75
11.5.2 Versión de sobremesa o versión de pared ...................................... 76
11.5.3 Conexión a tarjeta base MEAG SIO_0 ............................................ 76
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
4 Contenido
1 Información importante
1.2 Contacto
► En caso de duda, contacte con la sucursal correspondiente del fabricante.
► Conserve estas instrucciones de uso.
1.2.1 Dirección
Bühler AG
Customer Service Grain Processing
9240 Uzwil, Suiza
Teléfono: +41 71 955 30 40
Fax: +41 71 955 33 05
[email protected]
El personal que trabaja en instalaciones eléctricas debe haber recibido una for-
mación técnica o haber realizado un curso de formación del fabricante.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 1 Información importante 5
2 Seguridad
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
6 Capítulo 2 Seguridad
2.5 Instalación
1
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 2 Seguridad 7
3 Datos técnicos
3.1 Carcasa
Denominación Valor Unidad
Altura 300 mm
Anchura 380 mm
Fondo 155 mm
Peso aprox. 10 kg
Tipo de protección IP65
Alimentación eléctrica
Entradas de 24 V (8)
Salidas de 24 V (12)
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
8 Capítulo 3 Datos técnicos
Salidas analógicas 0/4 … 20 mA (2)
3.5 Interfaces
■ Profibus-DP: esclavo Profibus, conector D-Sub de 9 polos
■ USB: interfaz de dispositivo USB para el servicio técnico
■ CAN: interfaz CAN para módulos de ampliación
3.6 Otros
■ Memoria FLASH para programa y registrador de datos
■ Memoria RAM a batería para parámetros: almacenamiento de datos con co-
pia de seguridad al menos 20 años
■ Interferencia electromagnética (emisión): de acuerdo con la norma
EN 50081-1, clase B
■ Resistencia a las interferencias (inmunidad): de acuerdo con la norma
EN 50082-2 de aplicación en el ámbito de la industria
3.7 Modelos
Véase el capítulo 10.1 “Modelos básicos”.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 3 Datos técnicos 9
4 Descripción
4.2 Funcionamiento
Los sistemas de control universales MEAG manejan, regulan y controlan proce-
sos de máquinas y aparatos como básculas, básculas ensacadoras, válvulas y
dosificadores de caudal.
■ Medidor de caudal
En este modo de funcionamiento se miden, debido a la desviación del pro-
ducto en la placa de amortiguación, el caudal y el volumen de un flujo de
producto determinado por terceros.
Tras el arranque (habilitación), la válvula dosificadora permanece abierta.
■ Dosificador de caudal
En este modo de funcionamiento se lleva a cabo la dosificación del producto
con el depósito previo suficientemente lleno, de acuerdo con la potencia de
dosificación preseleccionable.
La válvula dosificadora se ajusta a la posición correspondiente.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
10 Capítulo 4 Descripción
4.4 Procedimiento
Los pasos del 3 al 6 se procesan cíclicamente. El n.º de paso se visualiza en el
parámetro MAIN.WT.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 4 Descripción 11
5 Conexión
X50
+24V 1
0V 2
PE 3
X1
X55
26 25
F1 Battery
USB
X80
X41 1 6
H1 2 5
3 4
X100 2 1
CAN
1
1
2
2
3
3
4
4 X51
S10_0
X30
X71 X70
B B B
A A A
OUT 0 … 3 A-OUT
H200 RUN CAL
1 1 1
H201 X81
2 2 2
1 6
H202 2 5
3
H203
3
3 4 3
X10 LC S2
4 4 4
1
5 SIO_1 X31 5
2
6 X7
3
X40 X2 X62
1 1
4
H100 H104 V V
Profibus
2 2 A A
5
H205 H209
2 2 4 4 1
7
H206 H210
3 3 5 5 2
X314
H207 H211 H102 H106
4 4 6 6 3 1 6
H103 H107 2 5
5 5 7 7 4 3 4
6 WIRE 1 6 6 WIRE
6 6 8 8 5 2 5
4 WIRE 4 WIRE
3 4
OUT 4 … 7 OUT 8 … 11 IN 0 … 3 IN 4 … 7 A - IN
X313
X3 X4 X5 X6 X8 EBD 1312
F1 Fusible, 2 A, lento
S2 Interruptor de ajuste contra modificación no autorizada de los ajustes.
Funcionamiento normal: sitúe el interruptor de ajuste en la posición RUN.
Ajuste de los parámetros: sitúe el interruptor de ajuste en la posición CAL.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
12 Capítulo 5 Conexión
5.2 Puentes enchufables EBD 1312
X80
1 6
2 5
3 4
X71 X70 X81
B B B 1 6 X314
2 5 X62
A A A 1 6
3 4 2
V V 5
A A 3 4
6 WIRE 1 6 6 WIRE
2 5
4 WIRE 3 4 4 WIRE
X313
EBD 1312
N Conductor neutro
24 V DC
L Fase
1 1 +24 V
2 2 0 V
3 3 PE
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 5 Conexión 13
5.4 Interfaz RS-485 SIO_0
El conector está reservado para la unidad de manejo (local o remota).
2 2 0 V
3 3 RXD TXD +
4 4 RXD TXD –
X Señal Descripción
X30:1 +24 V Tensión de salida +24 V. Suministra tensión a la
unidad de manejo y/o al mando a distancia.
X30:2 0 V 0 V y conexión apantallada
X30:3 RXD TXD + RS-485 SIO_0, señal positiva
X30:4 RXD TXD - RS-485 SIO_0, señal negativa
2 2 0 V
3 3 RXD TXD +
4 4 RXD TXD –
X Señal Descripción
X31:1 +24 V Tensión de salida +24 V. No utilizar. La comunica-
ción se efectúa a través de X31:3 y X31:4.
X31:2 0 V 0 V y conexión apantallada
X31:3 RXD TXD + RS-485 SIO_1, señal positiva
X31:4 RXD TXD - RS-485 SIO_1, señal negativa
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
14 Capítulo 5 Conexión
5.6 Profibus-DP o RS-485 SIO_2
Conmutar entre Profibus-DP y RS-485 SIO_2 con los puentes enchufables X70
(izquierda y derecha) y X71 (izquierda):
■ B = Profibus-DP
■ A = RS-485 SIO_2
5
9
4
8
3
7
2
6
1
X Señal Descripción
X40:3 RS485_B Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal positiva
X40:4 RTS Estándar Profibus-DP
X40:5 0 V_EX Estándar Profibus-DP
X40:6 +5 V_EX Estándar Profibus-DP
X40:8 RS485_A Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal negativa
2 2 0 V
3 3 CAN H
4 4 CAN L
X Señal Descripción
X100:1 +24 V Tensión de salida +24 V. Suministra tensión al mó-
dulo CAN.
X100:2 0 V 0 V y conexión apantallada
X100:3 CAN H CAN, señal positiva
X100:4 CAN L CAN, señal negativa
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 5 Conexión 15
5.8 Entradas de 24 V
X5 Polo Función
1 1 +24 V_IO
2 2 DI_0.0
3 3 DI_0.1
4 4 GND
5 5 +24 V_IO
6 6 DI_0.2
7 7 DI_0.3
8 8 GND
DI X Señal Descripción
0.0 X5:2 Desbloqueo 24 V = inicio de la dosificación
Solo activa si la entrada está programada en el pará-
metro SYS.EIN
0.1 X5:3 Borrar total Impulso de 24 V mín. 200 ms. El peso total borrable
se ajusta a 0
0.2 X5:6 Control re- Si SYS.RIN = ON
moto ■ 0 V = local (valor nominal pantalla)
■ 24 V = control remoto (valor nominal externo)
0.3 X5:7 Borrar alar- Impulso de 24 V mín. 200 ms. Confirmación de alar-
ma ma Véase el capítulo 9 “Alarmas y mensajes”.
0.4 X6:2 Sonda de 24 V = sonda del depósito previo desactivado
nivel míni- La entrada se evalúa si TCON.EXLL = ON
mo
5.9 Salidas de 24 V
X2/X3/X4 Polo Función Función Función
X2 X3 X4
1 1 D0_0.0 D0_0.4 D0_0.8
2 2 D0_0.1 D0_0.5 D0_0.9
3 3 D0_0.2 D0_0.6 D0_0.10
4 4 D0_0.3 D0_0.7 D0_0.11
5 5 GND GND GND
6 6 GND GND GND
DO X Señal Descripción
0.0 X2:1 Alarma 0 V = alarma si SYS.AINV = ON
0.1 X2:2 Valor final al- 24 V = peso total nominal alcanzado
canzado La salida se restablece con "Borrar total"
0.2 X2:3 Impulso de 24 V = impulsos según TCON.WIMP
peso
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
16 Capítulo 5 Conexión
DO X Señal Descripción
0.3 X2:4 Nivel mínimo 24 V = la celda del silo está vacía o el producto
silo ha formado un puente (ALARMA A037 BI-
NEMPTY).
0.4 X3:1 Funciona- 24 V = potencia real superior a 0
miento
0.5 X3:2 Paso 1 24 V = el mando se encuentra en el paso 1
0.6 X3:3
0.7 X3:4
0.8 X4:1 Válvula 1 24 V = entrada de aire amplia (abrir rápidamente
la válvula dosificadora)
0.9 X4:2 Válvula 2 24 V = entrada de aire restringida (abrir lentamen-
te la válvula dosificadora)
0.10 X4:3 Válvula 3 0 V = salida de aire restringida (cerrar lentamente
la válvula dosificadora)
0.11 X4:4 Válvula 4 0 V = salida de aire amplia (cerrar rápidamente la
válvula dosificadora)
AI X8 Señal Descripción
0.0 X8:1 + 0/4 … 20 mA Potencia nominal (FLOS) 20 mA equivale a
X8:2 - X62 izquier- TCON.FMAX
da = A Conexión potenciómetro con entrada de ten-
0 … 5 V sión (X62 izquierda = V): +5V: X8:5 / 0V:
X62 izquier- X8:2 / derivación: X8:1
da = V Ajustar SYS.AI.0 = 5 V.
0.1 X8:3 + 0/4 … 20 mA
X8:4 - X62 dere-
cha = A
0 … 5 V
X62 derecha =
V
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 5 Conexión 17
5.11 Salidas analógicas 0/4 … 20 mA
X7 Polo Función
1 1 + AO_0.0
2 2 GND
3 3 + AO_0.1
4 4 GND
5 5 GND
AO X8 Señal Descripción
0.0 X7:1 + 0/4 … 20 mA Potencia real (FLO) 20 mA equivalente a
X7:2 - TCON.FMAX.
0.1 X7:3 + 0/4 … 20 mA
X7:4 -
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
18 Capítulo 5 Conexión
6 Manejo
H1 H2 H3 H4 H5 H6
lb
kg
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 6 Manejo 19
S7 Tecla <Más> para seleccionar el próximo parámetro o aumentar un valor.
S8 Tecla <Menos> para seleccionar el parámetro anterior o disminuir un valor.
USER
S5
S5
+ > 1s
S6
S5 S5 S5 S5 S5
MAIN SYS ADC HOST PBDP SERV
Después de 600 segundos sin que el usuario haya realizado ninguna entrada, la
indicación del sistema de mando cambia por defecto al primer parámetro del
grupo de parámetros USER.
Función Descripción
Acceder al subgrupo de parámetros.
Pulsar y durante 1 segundo.
Cambiar al siguiente subgrupo de
Pulse .
parámetros
Seleccionar el parámetro. + para el siguiente parámetro.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
20 Capítulo 6 Manejo
Función Descripción
Guardar el valor del parámetro.
Pulse .
Acceder al grupo de parámetros
Pulsar durante 1 segundo.
USER.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 6 Manejo 21
7 Configuración
Condiciones:
Importante
La aplicación del mando suele venir ajustada de fábrica.
► Llevar a cabo el siguiente procedimiento únicamente si la aplicación ha si-
do restablecida o no se ha ajustado.
1.
Pulse y durante 1 segundo.
→ Cambia al subgrupo de parámetros.
2.
Pulse las veces necesarias hasta seleccionar el grupo de parámetros
SYS.
→ Aparece el parámetro TYP con el valor estándar NOAPP.
3.
Pulse durante 1 segundo.
→ El valor del parámetro parpadea.
4. +
Pulse o hasta visualizar la aplicación.
5.
Pulse de nuevo .
→ Se enciende el valor del parámetro. La aplicación está seleccionada.
El programa se reinicia automáticamente.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
22 Capítulo 7 Configuración
7.3 Utilización del asistente de introducción
Introducir los valores de los parámetros con el asistente de introducción.
Importante
Con este procedimiento se modifican ajustes importantes, configurados gene-
ralmente de fábrica.
► Llevar a cabo este procedimiento únicamente si los parámetros más im-
portantes no vienen ajustados de fábrica o si se desea reajustar el man-
do.
4.
Modificar el parámetro mostrado. A tal efecto, pulse durante 1 segun-
do.
→ El valor del parámetro parpadea.
5. +
Pulse o hasta que aparezca el valor del parámetro deseado.
6.
Pulse de nuevo .
→ El valor del parámetro está ajustado.
7.
Pulse para cambiar al siguiente parámetro.
8. Repita los pasos 3 a 6 hasta que se hayan ajustado todos los parámetros.
→ El mensaje ASSIST OFF se enciende brevemente. El asistente de intro-
ducción está desactivado. se apaga.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 7 Configuración 23
3. Calibración del dosificador de caudal:
► Seleccione el parámetro ADC.CALW.
► Introduzca los siguientes pesos de calibración: para MZAH MZAH-10/
-12/ -15 = 3 kg, para MZAH-25 = 2 × 3 kg.
► Fije los pesos de calibración simétricamente en los puntos previstos.
►
Pulse durante 1 segundo.
→ Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No toque el dosificador de
caudal durante este proceso.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
24 Capítulo 7 Configuración
4. Eliminar la protección contra escritura de recetas (en caso de estar activa-
da).
► Seleccione el parámetro REC.PROT.
► Seleccione el valor OFF.
→ La protección contra escritura ha sido eliminada.
ATENCIÓN
Se sobrescriben todos los valores ajustados.
► Todos los parámetros que difieran de los ajustes de fábrica deben intro-
ducirse de nuevo.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 7 Configuración 25
8 Parámetros
Nivel Descripción
Sin indicación. Parámetro siempre ajustable.
C Parámetro ajustable si el interruptor de calibración está en posición
CAL.
L Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF.
Bloqueado si el parámetro LOCK = LOW/MED/HIGH.
M Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF/LOW.
Bloqueado si el parámetro LOCK = MED/HIGH.
H Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF/LOW/MED.
Bloqueado si el parámetro LOCK = HIGH.
A Ocultar parámetro si SYS.HIDE = ON.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
26 Capítulo 8 Parámetros
USER.FLO/FLOS Potencia real y nominal
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: 0 Unidad: t/h o cwt/h
Valor Función
Valor Función
►
Visualizar el peso nominal: pulse .
►
Borrar el peso total actual: pulse durante 1 segundo.
►
Cargar receta: pulse o tras modificar el número de receta.
►
Guardar receta: pulse o tras modificar el número de receta.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 27
► Si aparece PROTECT, seleccione otro número o anule la protección contra
escritura de la receta (REC.PROT = OFF).
►
Cargar receta: pulse o tras modificar el número de receta.
►
Guardar receta: pulse o tras modificar el número de receta.
► Si aparece PROTECT, seleccione otro número o anule la protección contra
escritura de la receta (REC.PROT = OFF).
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
28 Capítulo 8 Parámetros
MAIN.LK Prueba de fugas con simulador
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:
Valor Función
►
Inicio/parada de la prueba de fugas: pulse .
Valor Función
FO Apertura rápida.
SO Apertura lenta.
SC Cierre lento.
FC Cierre rápido.
►
Inicio/parada de la prueba: pulsar .
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 29
► Conmutar entre los números de identificación de los datos de trabajo: pulse
.
► +
Pasar a la entrada siguiente o anterior: pulse y o .
► +
Pasar a la última entrada: pulse , y .
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
30 Capítulo 8 Parámetros
8.2.4 Grupo de parámetros TCON
Valor Función
Valor Función
TCON.AEMP Nivel mínimo automático del silo con desconexión del grupo de válvulas
Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: ON
P-Pos: Unidad:
Valor Función
Valor Función
TCON.EXLL Funcionamiento con sonda externa depósito previo (nivel mínimo silo)
Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 31
TCON.SMOD Comandos de la interfaz de serie para FBAL/MZAG
Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: ON
P-Pos: Unidad:
Valor Función
ON FBAL.
OFF MZAG.
Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción. Al comutar se restablecen diversos parámetros.
Valor Función
Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción.
Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción. Rango de entrada de FLOS (equivale a 20 mA en entrada y
salida analógica).
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
32 Capítulo 8 Parámetros
TCON.FMIN Potencia mínima
Rango de valores: 0,100 … 99,999 Nivel: L Valor estándar: 0,400
P-Pos: Unidad: t/h o cwt/h
Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente
de introducción. Rango de entrada de FLOS.
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 33
TCON.TFGO Tiempo de ajuste de la válvula
Rango de valores: 0,1 … 5,0 Nivel: C Valor estándar: 1,0
P-Pos: Unidad:
Valor Función
Restablecimiento del valor original de los datos guardados, tales como valores
nominales, pesos totales y contadores. No afecta a los parámetros de ajuste.
►
Inicializar los datos: pulse durante 1 segundo.
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
34 Capítulo 8 Parámetros
Valor Función
Valor Función
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 35
SYS.EIN Entrada de 24 V Desbloqueo
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:
Valor Función
Valor Función
Valor Función
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
36 Capítulo 8 Parámetros
SYS.SD Parámetro de servicio estándar
Rango de valores: 0 … 9 Nivel: L Valor estándar: 0
P-Pos: Unidad:
Valor Función
Valor Función
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 37
SYS.ACLR Borrar alarma
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: OFF
P-Pos: Unidad:
Valor Función
Valor Función
► +
Seleccionar más salidas analógicas: mantenga pulsada y pulse .
► +
Seleccionar más salidas analógicas: mantener pulsado y pulsar .
► Tenga en cuenta el ajuste de los puentes enchufables X62.
► +
Seleccionar más salidas analógicas: mantener pulsado y pulsar .
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
38 Capítulo 8 Parámetros
SYS.AIADJ Ajustar las entradas analógicas
Rango de valores:90,0 … 110,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
P-Pos: Unidad: %
► +
Seleccionar más salidas analógicas: mantener pulsado y pulsar .
Valor Función
Compatible con la velocidad estándar de Bühler de 200, así como las velocida-
des del CAN-Open.
■ 200
■ 10
■ 20
■ 50
■ 125
■ 250
■ 500
■ 800
■ 1 000
► En caso de cables > 200 metros, reducir la velocidad en baudios.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 39
8.3.2 Grupo de parámetros ADC
Valor Función
► Mostrar el peso actual de la báscula con mayor exactitud (una cifra decimal
más): pulse .
► Mostrar el peso de la báscula siempre con mayor exactitud (una cifra deci-
mal más): mantenga pulsada y pulse simultáneamente + (con CAL).
►
Puesta a cero de la báscula: pulse durante 1 segundo.
►
Calibración: pulse durante 1 segundo.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
40 Capítulo 8 Parámetros
ADC.MAXR.x Control del rango de peso
Rango de valores:0 … 999 999 Nivel: C Valor estándar: 0,00
P-Pos: Unidad: kg
Valor Función
Valor Función
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 41
ADC.AZER Puesta a cero automática
0 … 1 000
Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: 0,00
P-Pos: Unidad: kg
Tolerancia en kg.
Valor Función
ADC.NORM Calibrabilidad
Rango de valores: Nivel: C Valor estándar: INDST
P-Pos: Unidad:
Valor Función
Valor Función
Equivale al tiempo de espera tras la conexión hasta que está disponible el valor
de peso.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
42 Capítulo 8 Parámetros
ADC.ZADV.x Valor interno del convertidor AD. Punto cero (ZERO).
Rango de valores:–524 288 … Nivel: C Valor estándar: 0
+524 287
P-Pos: Unidad:
Valor Función
OFF No se utiliza ninguna interfaz. Las interfaces SIO_1 y SIO_2 no se utilizan para
el host.
SIO1 Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base.
SIO2 Interfaz HOST en SIO_2 en X40.
Se suprime Profibus-DP, consultar X70, X71.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 43
Valor Función
■ 4 800
■ 9 600
■ 19 200
Valor Función
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
44 Capítulo 8 Parámetros
HOST.WFOR Formato de peso para las interfaces de serie
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: FIX
P-Pos: Unidad:
Valor Función
Valor Función
Valor Función
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 45
PBDP.TOUT Timeout para Profibus DP
0,1 … 99,9
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 1,0
P-Pos: Unidad: s
Valor Función
Valor Función
NORM Protocolo normal con datos de 24 bytes para el envío y la recepción. Para la
descripción, ver las instrucciones de funcionamiento 66499.
SHORT Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida no consistente (IM308B).
SHORTK Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida consistente (IM308C).
EXTD_S Breve protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 32 bytes.
EXTD_L Amplio protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 48 bytes.
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
46 Capítulo 8 Parámetros
PBDP.CTRLB Indicación bits de control
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:
Indicación de los primeros 4 bytes de los datos de recepción del protocolo nor-
malizado Profibus como valor hexadecimal. Ejemplo: F010050A.
Orden de la representación en el display: byte 3 | byte 2 | byte 1 | byte 0.
Bit 7 … 0.
Indicación de los primeros 4 bytes de los datos de emisión del protocolo norma-
lizado Profibus como valor hexadecimal. Ejemplo: 00340B11.
Orden de la representación en el display: byte 3 | byte 2 | byte 1 | byte 0.
Bit 7 … 0.
Valor Función
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 47
PBDP.DAT Indicación del valor del conjunto de datos
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:
Con cada acceso al conjunto de datos definido por el filtro, el contador se incre-
menta en 1.
►
Ampliar el texto: pulsar .
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
48 Capítulo 8 Parámetros
SERV.V_BOOT Versión del bootloader
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:
SERV.DATE Fecha
Rango de valores: 01/01/00 … Nivel: L Valor estándar:
31/12/99
P-Pos: Unidad:
SERV.TIME Hora
Rango de valores: 00.00.00 … Nivel: L Valor estándar:
23.59.59
P-Pos: Unidad:
►
Mostrar entradas antiguas: mantener pulsado y pulsar .
►
Mostrar entradas recientes: mantener pulsado y pulsar + .
► Mostrar alternativamente los detalles de la entrada (texto de alarma, fecha y
hora): mantener pulsado .
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 49
SERV.CPU Grado de utilización del ordenador.
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:
►
Restablecimiento del valor máximo: pulsar durante 1 segundo.
Valor Función
ON Registro activado
OFF Registro desactivado
►
Borrado de entradas: pulsar durante más de 5 segundos.
Valor Función
ON Registro activado.
OFF Registro desactivado.
►
Borrado de entradas: pulse durante más de 5 segundos.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
50 Capítulo 8 Parámetros
SERV.CLOG Registro interno de datos cíclicos
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: ON
P-Pos: Unidad:
Valor Función
ON Registro activado.
OFF Registro desactivado.
►
Borrado de entradas: pulsar durante más de 5 segundos.
Valor Función
ON Registro activado.
OFF Registro desactivado.
►
Borrado de los datos de trabajo: pulse durante más de 5 segundos.
Valor Función
ON Simulación activada.
OFF Simulación desactivada.
Valor Función
ON Función activada.
OFF Función desactivada.
TEST Funcionamiento de prueba para la comprobación de la tarjeta.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 51
SERV.DIN Entradas digitales
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:
Válido también para opciones con entradas digitales (p. ej. 1.0 … 1.11).
► +
Seleccionar la entrada )0.0 ... 0.x): mantener pulsado y pulsar o
.
Válido también para opciones con salidas digitales (p. ej. 1.0 … 1.11).
► +
Seleccionar la salida (0.0 ... 0.x): mantener pulsado y pulsar o
.
►
Activar o borrar salidas si SERV.SERM = ON: pulsar .
► +
Seleccionar la entrada: mantener pulsado y pulsar o .
Corriente actual.
► +
Seleccionar la salida: mantener pulsado y pulsar o .
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
52 Capítulo 8 Parámetros
►
Ajustar la corriente de salida, cuando SERV.SERM = ON: pulsar .
► +
Seleccionar la entrada: mantener pulsado y pulsar o .
Interfaz serial 2 RS-485 hacia Host u otra utilización. Para la descripción, ver
SERV.SIO 1
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 53
SERV.USB Indicación de estado USB
Rango de valores: Nivel: Valor estándar:
P-Pos: Unidad:
Si aparece OFF, no hay conectado ningún cable USB. Aparecen los siguientes
elementos:
■ Izquierda: número de paquetes de datos recibidos.
■ A la derecha se muestra el grado de utilización actual de la transmisión de
datos en %.
20 KByte/s = 100 %.
Posibilidades de indicación:
Valor Función
►
Mostrar fecha: pulse .
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
54 Capítulo 8 Parámetros
►
Mostrar fecha: pulsar .
►
Mostrar fecha: pulsar .
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 8 Parámetros 55
9 Alarmas y mensajes
Ejemplo: A073.
Ejemplo: A073.2
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
56 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
N.º Defecto Causa Solución
A038 FEEDGATE La válvula dosificadora no ► Comprobar el mecanismo de la válvu-
se cierra correctamente la.
► La válvula roza el pico de entrada.
► Válvula bloqueada mecánicamente.
Con el trayecto de medición bloquea-
do por un cuerpo extraño, la válvula
dosificadora puede abrirse con una
tecla del dispositivo. Véanse las ins-
trucciones de funcionamiento del
Flowbalancer.
A039 LEAK Fuga en el sistema de re- ► Comprobar la estanqueidad.
gulación neumático duran- ► Comprobar los tubos de aire.
te el funcionamiento con ► Comprobar las válvulas.
producto. ► Comprobar los filtros de aire.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 57
N.º Defecto Causa Solución
A006 DATALOST Pérdida de datos en la ► Controlar el asiento de la base de la
RAM respaldada por bate- batería.
ría. Los parámetros y al- ► Confirmar la alarma si se cargó un
gunos datos se restable- software nuevo.
cen a sus valores origina- ► Dejar sin corriente el mando. Esperar
les. Puede ocurrir durante 15 min. Conectar el mando. Si se re-
descargas de software. pite la alarma, sustituir la batería.
A007 RANGE Valor superior o inferior al ► Repetición del ajuste.
alcance de medición. ► Controlar los puentes enchufables
X313.
► Controlar si hay alguna influencia ex-
terna sobre el recipiente de báscula,
p. ej., si se han retirado los bloqueos
para el transporte.
► Aumentar el valor del parámetro
ADC.MAXR o ponerlo a 0.
► Controlar la posición de montaje de
los sensores de fuerza.
A008 ADCAL Valores AD disponibles in- ► Repetición del ajuste.
suficientes para una cali- ► Controlar los puentes enchufables
bración. X313.
► Controlar si hay alguna influencia ex-
terna sobre el recipiente de báscula,
p. ej., si se han retirado los bloqueos
para el transporte.
► Controlar la posición de montaje de
los sensores de fuerza.
► Colocación de peso suficiente para la
calibración.
A009 ADFCT El convertidor AD no su- ► Sustituir la tarjeta base.
ministra valores.
A011 LOW4MA Valor nominal < 4 mA. ► Medición de la corriente.
Solo posible en caso de ► Ajuste a 4 … 20 mA del dispositivo
valor nominal analógico opuesto.
prefijado 4 … 20 mA ► Eliminación de la rotura de cable.
(SYS.REM = REMA). ► Controlar los puentes enchufables
X62.
A012 HOSTCOM Timeout en la interfaz ► Poner en servicio el host.
host. El sistema host ya ► Controlar el funcionamiento o el ca-
no se comunica con el bleado del cable de interfaz.
dispositivo. ► Controlar los puentes enchufables
X31.
► Aumentar o poner a 0 el valor de ti-
meout del parámetro HOST.TOUT.
W013 EXTDISP Avería en la comunicación ► Controlar el cableado.
serie con el mando a dis- ► Controlar el ajuste de X80.
tancia. Solo posible con ► Controlar el valor del parámetro
mando a distancia opcio- SYS.DISP.
nal.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
58 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
N.º Defecto Causa Solución
A014 PROFIDP Error del Profibus o co- ► Controlar el cableado.
municación interrumpida ► Controlar el ajuste de la dirección en
(timeout). El dispositivo se el valor del parámetro PBDP.ADR.
detiene. Alarma solo si ► Controlar el ajuste del modo de fun-
SYS.REM = REMP. cionamiento en el valor del parámetro
PBDP.MPDP.
► Aumentar el valor de timeout del pa-
rámetro PBDP.TOUT.
► Controlar la configuración del maes-
tro.
W016 PRINTER Avería en la impresora ► Carga de papel.
► Comprobación de la selección de im-
presora.
► Comprobación del valor del parámetro
PRN.PSIO.
► Controlar el cableado.
W017 DISPLAY Avería en la comunicación ► Controlar el ajuste de X80.
con la pantalla primaria. ► Ajustar la dirección en la pantalla
La propia pantalla ya no (véase la alarma de la pantalla *No
puede representar el error Comm An*).
en este caso. ► Controlar el cableado.
W018 BATTERY Tensión insuficiente de la ► Controlar el asiento de la base de la
batería de compensación batería.
o reloj parado. ► Sustituir la batería con el dispositivo
conectado, a continuación desconec-
tar y volver a conectar el mando.
A070 CANCOM Avería en la comunicación ► Controlar el cableado.
en el bus CAN. Solo posi- ► Comprobación del ajuste de las direc-
ble con módulos CAN op- ciones de los módulos CAN.
cionales. ► Comprobación de la presencia de
módulos CAN configurados.
A071 CANMOD Un módulo CAN transmite ► Observar la indicación de errores en
un error. Solo posible con el módulo CAN. Continuar siguiendo
módulos CAN opcionales. la descripción del módulo en el ane-
xo.
► Sustituir el módulo CAN.
A072 CANDOUT Una salida digital de un ► Observar la indicación de errores en
módulo CAN presenta un el módulo CAN. Continuar siguiendo
nivel erróneo. Solo posi- la descripción del módulo en el ane-
ble con módulos CAN op- xo.
cionales. ► Sustituir el módulo CAN.
A073 DEVNR El módulo LC presenta un ► Utilización del módulo LC correcto.
número de dispositivo in- ► Ajuste en MEAG del número de dis-
terno incorrecto. Solo en positivo superior de la placa de cali-
caso de modelos calibra- bración. Véase el capítulo “Número
bles. de dispositivo para identificar los mó-
dulos LC”.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 59
N.º Defecto Causa Solución
W075 WARNTEMP Temperatura en el dispo- ► Controlar la temperatura en el dispo-
sitivo elevada. El sensor sitivo.
de temperatura se en- ► Montar el dispositivo en un lugar más
cuentra en la tarjeta de la fresco.
pantalla.
A076 HIGHTEMP Se ha sobrepasado la ► Controlar la temperatura en el dispo-
temperatura máxima ad- sitivo.
misible en el dispositivo. ► Montar el dispositivo en un lugar más
El sensor de temperatura fresco.
se encuentra en la tarjeta
de la pantalla.
A077 DIGOUT Una o varias salidas difie- ► Eliminar la tensión de procedencia
ren del estado esperado. externa o las fuentes de sobrecarga.
Introducción de la dirección:
1.
Pulse 5 veces.
2.
Pulse .
3. +
Seleccione la dirección correspondiente con o .
4.
Pulse .
5.
Pulse .
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
60 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
Indicación Estado
- Funcionamiento estándar.
Los segmentos No hay mensajes.
centrales se
muestran cíclica-
mente de arriba
a abajo.
L Una vez instalado, el software se activa después del reini-
Si la pantalla cio.
parpadea, la Si utiliza la herramienta de servicio, pulse <Activar softwa-
descarga no ha re>. Si el sistema de mando se desconecta, el software se
concluido. activa de la misma forma.
U Conexión USB activa.
Dispositivo conectado al ordenador mediante un cable USB.
P Profibus conectado y activo.
Para más información: Véase el capítulo “Indicación de es-
tado Profibus DP.”.
C Copiando nuevo software.
Programa 1 actualizado. Programa 2 copiado. El mensaje
de estado solo se muestra durante la fase de arranque.
F Programa 1 dañado. Programa 2 copiado.
El mensaje de estado solo se muestra durante la fase de
arranque.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 61
N.º Defecto Causa Solución
E L Versión de software insta- ► Reinstalación del software. Si no va-
lada defectuosa. El pro- ría la indicación, solicitud de nueva
grama 1 presenta una su- versión del software.
ma de verificación erró- ► Desconexión del dispositivo. Después
nea. del reinicio se utiliza automáticamente
el programa 2.
E 3 ► Consulte A003 RUNTIME
E 4 ► Consulte A004 WATCHDOG
E 5 ► Consulte A005 NO24V
E b ► Consulte W018 BATTERY
E 6 ► Consulte A006 DATALOST
E C ► Consulte A070 CANCOM, A071 CAN-
MOD, A072 CANDOUT
E d ► Consulte W017 DISPLAY
Las alarmas tienen una prioridad más alta y sobrescriben los mensajes de esta-
do.
Indicación Estado
LOCAL STOP Dispositivo detenido manualmente.
STOP El dispositivo se ha detenido porque hay 0 V en la entra-
da de 24 V “Desbloqueo/arranque”.
c STOP El dispositivo se ha detenido porque no existe ningún
desbloqueo a través del Profibus o a través de la
RS-485 (HOST).
v STOP El dispositivo se ha detenido porque el valor nominal es
demasiado pequeño.
m STOP El aparato se ha detenido porque no se mide ninguna
corriente de los motores del molino. Los motores no han
arrancado o la medición de corriente no funciona.
Σ STOP El dispositivo se ha detenido porque se ha alcanzado un
total o cantidad nominal.
WAIT PRODUCT El dispositivo ha arrancado pero no hay ningún producto
(p. ej. sensor no activado).
REFILL La función de relleno está activa (no el relleno normal).
DISCHARGE La función de descarga (o descarga de restos) está acti-
va (no la descarga normal).
CAL MODE Modo CAL activo. El interruptor de calibración está en
posición CAL.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
62 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
Indicación Estado
SERVICE El modo de servicio está activo, es decir,
SERV.SERM = ON (posibilidad de establecimiento de
salidas).
LOCAL Manejo local del dispositivo. Solo si la entrada REMOTE
está activa y si hay 0 V.
MANUAL Manejo manual del dispositivo. Sin proceso de mando
automático.
EMERGENCY Dispositivo en funcionamiento de emergencia.
TEACHING Dispositivo en funcionamiento de memorización.
HIGH SETP Valor nominal demasiado elevado. El valor nominal se li-
mita al valor máximo.
SIM ON Modo de simulación activado, es decir,
SERV.SIMM = ON.
SIM FREEZE Modo de simulación conectado pero pasivo.
TEST Dispositivo en funcionamiento de prueba.
LOW SETP Valor nominal demasiado bajo. El valor nominal se limita
al valor mínimo o a 0.
WARM UP Espera hasta que el conversor AD se encuentre en un
estado estable.
STOP OPEN OK El aparato está detenido. Todos los elementos están en
la posición básica. La máquina puede desconectarse y
abrirse.
OVERLOAD El grado de utilización de los motores del molino ha ex-
cedido el 130%. Los cilindros molturadores se han de-
senganchado.
SAVE BUSY El ajuste automático de la abertura entre cilindros ha en-
viado una petición de almacenamiento. Sin embargo, el
mensaje aún no ha sido confirmado por el sistema Host.
HL INLET La sonda de entrada comunica que está activada (0V).
Este mensaje se emite solamente si TCON.HL IN =
DIG_IN.
Indicación Estado
OK Los datos introducidos han sido reconocidos y acepta-
dos.
Ejemplo: si se ha cargado una receta.
LOCK Modificación del parámetro bloqueada.
Véase el capítulo “Bloqueo de introducción”.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 63
Indicación Estado
PROTECT Las recetas están protegidas contra sobrescritura. No es
posible guardar las recetas.
Véase el capítulo “Protección contra escritura de receta
en SAVE”.
DATA INIT Realizando la inicialización. Se restablecen los valores
estándar del sistema de mando.
Véase el capítulo “Inicialización básica de todos los pa-
rámetros”.
SET ZERO Realizando la puesta a cero.
Véase el capítulo “Puesta a cero de la báscula”.
SET CAL Realizando la calibración.
Véase el capítulo “Peso de calibración”.
SET TARE Realizando la tara.
WT INIT Reinicializando los valores de peso.
Ejemplo: si se ajusta ADC.DIV.
WAIT El dispositivo está ejecutando un pedido y pide al usua-
rio que espere.
No manejar el sistema de mando mientras permanezca
la indicación WAIT.
CLEAR Borrando datos.
ESC Modificación cancelada.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
64 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
Indicación Estado
ERROR Acción fallida.
NO MODE La función seleccionada no está disponible en este modo
de funcionamiento.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 65
10 Piezas de repuesto
10.2 Opciones
Opcional N.º de pieza
Módulo de calibración MEAG (cubierta para interruptor de EKP -80011-810
calibración y bornes DMS; puede instalarse posteriormen-
te)
Módulo LC en carcasa (ampliación CAN Load Cell en una EKP -80118-810
caja de bornes; se precisa para la calibrabilidad)
Módulo analógico EBD 1317, p. ej. para el tipo de disposi- EKP -80241-810
tivo DEVICE
En carcasa inoxidable
Módulo analógico EBD 1317, p. ej. para el tipo de disposi- EKP -80242-810
tivo DEVICE
En carcasa de acero normal
Unidad de visualización MEAG (mando a distancia/versión EKP -80004-810
de montaje empotrado; instalación en puertas de armario)
Mando a distancia, versión de sobremesa o de pared EKP -80042-810
Caja de bornes para 1 … 4 celdas de carga tipo VKK1-4 UXE -26527-301
Caja de bornes para 5 … 8 celdas de carga tipo VKK2-8 UXE -26527-303
Cable 6 x 0,75 mm², apantallado UNE -30600-069
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
66 Capítulo 10 Piezas de repuesto
10.3 Almacenamiento de piezas de repuesto
El acopio de piezas de repuesto y desgaste es un requisito previo de gran im-
portancia para garantizar el funcionamiento y la disponibilidad del sistema de
control.
Solo los repuestos suministrados por Bühler están verificados y cuentan con su
visto bueno para la comercialización. Las piezas de repuesto de otros fabrican-
tes pueden alterar las propiedades constructivas del sistema de control y/o re-
sultar perjudiciales para la seguridad.
Denominación Nº de pieza
Tarjeta base, EBD 1312. Con versión actual del programa. EKP -95076-810
Tarjeta de la pantalla, EBD 1316 EKP -84337-810
Denominación Nº de pieza
Tarjeta teclado de ampliación EKP -84440-810
EBD 1314
Tarjeta ampliación CAN analógica I/O EKP -85360-810
EBD 1317
Tarjeta ampliación CAN digital I/O EKP -85361-810
EBD 1318
Tarjeta ampliación CAN Load Cell EKP -85371-810
EBD 1319
Alimentación por impulsos 100 … 240 V CA. Solo en mo- UNE -80206-001
delo 115/230 V CA.
Fusible F1 (tarjeta base, 2 A lento). UNE -22002-025
Denominación Nº de pieza
Conector Profibus UXE -36405-820
Cable USB, 1,8 m para dVice2L UXE -30802-031
Juego de cables (hilos de litz) numerado para ampliación
CAN o tarjeta de la pantalla:
200 mm WEWS-95011-810
500 mm WEWS-95012-810
1000 mm WEWS-95013-810
1400 mm WEWS-95014-810
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 10 Piezas de repuesto 67
Denominación Nº de pieza
Cable de 4 hilos, apantallado, trenzados de dos en dos. UXE -30605-301
Para interfaz de serie, módulos CAN o impresora.
Convertidor de interfaz RS-232/RS-485 MI400e-RD. Para UXE -36906-003
conectar a un ordenador o a una impresora ML3320.
Tarjeta de la pantalla y lámina, ensambladas. EKP -80004-810
Lámina de la pantalla (sin tarjeta). EKP -10006-010
Cable plano de pantalla, de 4 polos (EBD 1312 – EKP -10007-010
EBD 1316).
Batería para la RAM. UNE -74921-029
Anillo de retención BÜLTE. UNN -14024-005
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
68 Capítulo 10 Piezas de repuesto
11 Anexo
Tipo/señal Borne Denomina- HBM Z6… Revere SHBx Reznicek & burster
ción R-…-C3-SC Hlach DB-10- 8523-500 (nur
… BSPB)
Apantallamiento X10:1 SHIELD amarillo transparente amarillo
Sense+ X10:2 S+ verde amarillo
Alimentación+ X10:3 OUT+ azul verde negro blanco
Signal+ X10:4 IN+ blanco blanco rojo amarillo
Signal- X10:5 IN- rojo rojo blanco verde
Alimentación- X10:6 OUT- negro negro azul marrón
Sense- X10:7 S- gris azul
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 11 Anexo 69
11.2 Caja de terminales DMS
11.2.1 Dimensiones y datos técnicos de la caja de bornes VKK1-4
Material Aluminio
Clase de protección IP65
Peso 1 kg
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
70 Capítulo 11 Anexo
11.2.3 Sensor de fuerza de 4 conductores con caja de conexión
11.3 Módulo LC
11.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos
200
160
IO 24...27 IO 28...31
LC
1 1
H324 H328
2 2
7 6 5 4 3 2 1
CAN
H325 H329
3 3 1
4 4 2
150
110
5 5 3
H326 H330 H350
6 6 4
H327 H331
7 7 X100
8 8
X301 X302 X303 ON ON
1 2
OFF OFF
Out 28…31
Out 24…27 X99
EBD1319 3 4
NC
X312 S300
Datos técnicos
Material Chapa de acero
Clase de protección IP65
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 11 Anexo 71
Datos técnicos
Peso Aprox. 1 kg
Sección de cable Máx. 1,5 mm2
Tapa Precintable
Alto 80 mm
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
72 Capítulo 11 Anexo
11.4 Módulos de ampliación CAN
11.4.1 Modelos
11.4.2 Conexión
Conexión de módulo:
Cada uno de los módulos de ampliación CAN cuenta con una pantalla LED de
un dígito. Esta reproduce el estado del hardware.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 11 Anexo 73
Ajuste de la dirección:
Si parpadea una “E” alternándose con otro símbolo, hay un mensaje de error.
Por ejemplo: si “E” y “3” parpadean alternándose, se ha producido la avería
“E 3”. Significado de los mensajes de error:
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
74 Capítulo 11 Anexo
11.5 Mando a distancia
Un mando a distancia es una unidad adicional de visualización y manejo monta-
da en un lugar distinto.
Datos técnicos
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 11 Anexo 75
11.5.2 Versión de sobremesa o versión de pared
Datos técnicos
MEAG MEAG
Basisprint Anzeigeprint
EBD 1312 EBD 1316
X80
SIO_0 X50
1 6
2
X30
5
3 4
1 +24 V Line 1
1 1
2 0 V Line 2
2 2
3 RXD_TXD + 3 3
3
4 4 RXD_TXD - 4 4
X51
X51 SIO_0
SIO_0
X50
X30
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
76 Capítulo 11 Anexo
1. Ajuste de la dirección en el mando a distancia.
►
Pulse 5 veces.
►
Pulsar .
►
Seleccionar la dirección 3 con + o .
►
Pulsar .
►
Pulsar .
2. Activación de la interfaz.
► Seleccione el parámetro SYS.DISP.
►
Pulsar hasta que el valor del parámetro parpadee.
► Seleccione el valor correspondiente. Véase el capítulo “Mando a distan-
cia”.
Bühler AG
MEAG-FBAL-66698-6-6-1105-es
Capítulo 11 Anexo 77
Bühler AG
CH-9240 Uzwil, Schweiz
+41 (71) 955 11 11
+41 (71) 955 33 79
www.buhlergroup.com