Cenro de Fase Hiper Lite
Cenro de Fase Hiper Lite
Cenro de Fase Hiper Lite
HiPer ®
&
HiPer ®
Operator’s Manual
Manual de
Operaciones del
P O S I T I O N I N G S Y S T E M S
Manual de Operaciones
del HiPer® Lite y del
HiPer® Lite+
Capítulo 1
Introducción ....................................................... 1-1
Descripción General ..................................................... 1-2
Principios de Operación ................................................ 1-2
Descripción General del GPS ................................. 1-3
Cálculo de Posiciones ...................................... 1-4
Posicionamiento GPS ...................................... 1-5
Conclusión ....................................................... 1-6
Descripción General del Receptor ......................... 1-7
Contenido del Paquete Estándar ................................... 1-8
Cables ..................................................................... 1-9
Software ................................................................. 1-9
Documentación ...................................................... 1-10
Conozca su Receptor .................................................... 1-11
Componentes Internos ............................................ 1-12
Antena GPS+ ................................................... 1-12
Módulo Bluetooth ............................................ 1-12
Radio Módem .................................................. 1-12
Tablero de Energía ........................................... 1-13
Tarjeta del receptor GPS+ ............................... 1-13 i
Batería .............................................................. 1-14
Capítulo 2
Configuración .................................................... 2-1
Alimentación del Receptor ........................................... 2-2
Baterías Internas ..................................................... 2-2
Baterías Externas .................................................... 2-3
Cargador de Batería ................................................ 2-5
Encendido/Apagado del Receptor .......................... 2-5
Gestión de la Energía ............................................. 2-6
Carga de las Baterías Internas .......................... 2-11
Verificación del Estado de la Batería Interna .. 2-12
Conexión del Receptor y una Computadora ................. 2-12
Establecimiento de una Conexión Inalámbrica ...... 2-13
Establecimiento de una
Conexión con una Cable RS232 ......................... 2-14
Establecimiento de una Conexión Inalámbrica ...... 2-15
Establecimiento de una Conexión PC-CDU .......... 2-15
Configuración del Receptor .......................................... 2-19
Configuración de la MINTER ...................................... 2-24
Configuración del Radio ............................................... 2-33
Configuración del Módulo Bluetooth ........................... 2-41
Colección de Almanaques ............................................. 2-47
Capítulo 3
Instalación y Levantamiento ............................ 3-1
Instalación del Receptor ................................................ 3-1
Paso 1: Instale el Receptor ..................................... 3-2
Paso 2: Mida la Altura de la Antena ....................... 3-2
ii Paso 3: Colecte Datos ............................................. 3-5
Capítulo 4
Operación ........................................................... 4-1
Uso de la MINTER ....................................................... 4-2
Tecla de Encendido ................................................ 4-2
LED de Estado ....................................................... 4-2
Tecla de Reseteo .................................................... 4-2
Tecla FN y LED de Registro .................................. 4-3
LED de la Batería ................................................... 4-7
LED del Módem ..................................................... 4-8
Modos de Información ........................................... 4-9
Normal ............................................................. 4-9
Modo de Información Extendida (EIM) .......... 4-9
Descarga de archivos a una Computadora .................... 4-11
Eliminación de Archivos .............................................. 4-15
Verificación de las Opciones del Receptor ................... 4-17
Carga un OAF ............................................................... 4-19
Gestión de la Memoria del Receptor ............................ 4-20
Borrado de la NVRAM ................................................. 4-21
Uso de la MINTER para Borrar la NVRAM ......... 4-21
Uso del PC-CDU para Borrar la NVRAM ............. 4-22
Cambio de los Modos del Receptor .............................. 4-23
Modo Sleep (En Espera) ........................................ 4-23
Modo Energía Cero ................................................ 4-24
Verificación de la Versión del Firmware ...................... 4-25
Carga de un Firmware Nuevo ....................................... 4-26
Receptor y Firmware del Tablero de Energía ........ 4-27
Firmware del Módulo Bluetooth ............................ 4-31
iii
Capítulo 5
Detección y Solución de Fallas ....................... 5-1
Problemas de Energía ................................................... 5-2
Problemas de Receptor ................................................. 5-3
Problemas con Bluetooth .............................................. 5-9
Problemas con el Radio Módem ................................... 5-14
Cómo Obtener Soporte Técnico .................................... 5-17
Teléfono .................................................................. 5-17
Correo Electrónico ................................................. 5-17
Sitio Web ................................................................ 5-18
Apéndice A
Especificaciones ............................................... A-1
Especificaciones del Receptor ...................................... A-1
Especificaciones del Conector ...................................... A-11
Conector para Radio RF (Módem) ......................... A-11
Conector Serial C-RS232 ....................................... A-12
Conector USB ......................................................... A-13
Apéndice B
Información de Seguridad ................................ B-1
Precauciones Generales ............................................... B-1
Advertencias sobre el Paquete Interno de Baterías ....... B-2
Advertencias sobre el Uso ............................................ B-3
Apéndice C
Términos de la Garantía ................................... C-1
iv
AVISO AVISO
Por favor lea cuidadosamente los presentes Términos y
Condiciones.
Términos y Condiciones
USO PROFESIONAL – Este producto ha sido diseñado para ser
utilizado por un profesional. Es necesario que el usuario sea un
topógrafo profesional o cuente con un amplio conocimiento de la
topografía para que pueda entender las instrucciones para el usuario
y de seguridad antes de operar, inspeccionar o efectuar ajustar al
equipo. Siempre debe utilizar vestimenta de seguridad apropiada
(calzado de seguridad, casco de seguridad, etc.) cuando opere el
equipo.
Información Regulatoria
Las siguientes secciones ofrecen información sobre el
cumplimiento de este producto con las regulaciones
gubernamentales.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación al equipo que no
haya sido expresamente aprobado y que sea
efectuado por la parte responsable del cumplimiento
podría invalidar su autoridad para operar dicho
equipo.
RECOMENDACIÓN RECOMMENDACIÓN
Información complementaria que puede ayudarlo a
configurar, mantener, o instalar un sistema.
AVISO AVISO
Información complementaria que puede tener un efecto
sobre la operación del sistema, rendimiento del sistema,
mediciones o seguridad personal.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Notificación que una acción puede tener efectos
adversos en la operación del sistema, rendimiento
del sistema, integridad de los datos o la salud
personal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Notificación que una acción generará el daño del
sistema, pérdida de datos, pérdida de la garantía o
daños personales.
PELIGRO PELIGRO
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE EJECUTAR ESTA
ACCIÓN.
xi
Notas:
xii
Introducción
El presente capítulo describe:
• Los receptores HiPer® Lite e HiPer® Lite+ (Figura 1-1)
• El GPS y su receptor
• Funciones comunes del receptor
• Contenido del paquete estándar y configuraciones
• Componentes del receptor
• El Archivo de Autorización de Opciones (OAF)
Descripción General
El HiPer Lite y el HiPer Lite+ de Topcon Positioning Systems son
receptores GPS+ de doble frecuencia diseñados para ser los
receptores más avanzados y compactos del mercado topográfico. El
HiPer Lite y el HiPer Lite+ son receptores multi-funciones y multi-
propósito diseñados para mercados de precisión. El término
mercados de precisión hace referencia a equipos, sub-sistemas,
componentes y software para topografía, construcción, mapeo
comercial, ingeniería civil, agricultura de precisión y construcción
en tierra y control de maquinaria para agricultura, mapeo
fotogramétrico, hidrografía y todo uso que razonablemente se
relacione con los que se han mencionado anteriormente.
Tanto el HiPer Lite como el HiPer Lite+ pueden recibir y procesar
señales L1 y L2, mejorando la precisión de sus puntos y posiciones
de levantamiento. La doble frecuencia y las características GPS+
del HiPer Lite y del HiPer Lite+ se combinan para ofrecerle el
único sistema cinemático en tiempo real (RTK) preciso para líneas
de base tanto cortas como largas. Otras características más, entre las
que se incluyen la mitigación del efecto multipath y el rastreo
cooperativo, garantizan la recepción con un follaje denso y con una
señal débil. Los receptores ofrecen la funcionalidad, precisión,
disponibilidad e integridad requeridas para una colección de datos
rápida y sencilla.
Principios de Operación
Si el usuario utiliza el receptor GPS correcto, podrá efectuar
levantamientos con un posicionamiento preciso y exacto, un
requerimiento indispensable para cualquier proyecto topográfico.
Esta sección le ofrece una descripción general del GPS y de las
funciones del receptor con el objeto de ayudarlo a entender y
aplicar los principios GPS para que pueda sacarle el máximo
provecho a su receptor.
1-2
Cálculo de Posiciones
Una vez que el receptor capta un satélite, empieza a
registrar mediciones y recibir información digital diversa
(efeméride, almanaque, etc.), la cual es transmitida por los
satélites. Para calcular una posición, los receptores utilizan
la siguiente fórmula:
Velocidad x Tiempo = Distancia
Donde Velocidad es la rapidez con la que viajan las ondas
radiales (es decir, la velocidad de la luz) y Tiempo es la
diferencia entre el tiempo de transmisión de señal y el
tiempo de recepción de la misma.
Para calcular posiciones 3-D absolutas: latitud, longitud, y
altitud, el receptor debe captar cuatro satélites. En un
escenario mixto, GPS y GLONASS, el receptor debe captar
por lo menos cinco satélites para obtener una posición
absoluta.
Para garantizar una tolerancia a las fallas utilizando sólo
GPS o sólo GLONASS, el receptor debe captar un quinto
satélite. Seis satélites ofrecerán una tolerancia a las fallas
en escenarios mixtos. Generalmente, el número de satélites
GPS y GLONASS que pueden observarse no supera los
veinte (20).
Una que vez captado un satélite, el receptor colecta
efemérides y almanaques, y guarda esta información en su
NVRAM (RAM no volátil).
• Los satélites GPS y GLONASS transmiten datos de
efemérides cíclicamente, con un intervalo de 30
segundos.
1-4
Posicionamiento GPS
Los tres elementos siguientes son necesarios para asegurar
un posicionamiento de calidad:
• Precisión — La precisión de una posición depende del
número, integridad de la señal y ubicación (también
conocida como Dilución de Precisión o DOP) de los
satélites.
–El GPS diferencial (DGPS) disminuye en gran medida
los errores atmosféricos y orbitales, y contrarresta las
señales anti-spoofing trasmitidas con las señales GPS
por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos.
–Mientras mayor sea el número de satélites visibles,
más fuerte será la señal, y menor el número de DOP, y
se obtendrá un posicionamiento más preciso.
• Disponibilidad – La disponibilidad de los satélites
afecta el cálculo de las posiciones válidas. Mientras
mayor sea el número de satélites disponibles, más
valida y precisa será la posición. Los objetos naturales
y aquellos creados por el hombre pueden bloquear,
interrumpir y debilitar las señales, disminuyendo el
número de satélites disponibles.
1-5
Conclusión
Los topógrafos pueden utilizar receptores GPS+ de Topcon
para colectar datos de una red de satélites y estaciones de
control para triangular puntos precisos en cualquier lugar
de la tierra.
Esta descripción general explica, de manera sencilla, los
conceptos básicos del posicionamiento GPS y GLONASS.
Para obtener información más detallada, visite el sitio web
de TPS (www.topconps.com/gpstutorial/).
1-6
1-7
1-8
Cables
Los cables del paquete estándar incluyen:
• Cable serial RS232 receptor a computadora
• Cable de energía del receptor a SAE
• Extensión del cable SAE a SAE
• Cable de las pinzas de cocodrilo a SAE
• Cable de la fuente de suministro al tomacorriente
• Conector entre fuente de suministro y SAE
• Cable USB de TPS (sólo para el HiPer Lite+)
Software
El software estándar del receptor incluye:
• PC-CDU – software controlador que puede correr en una
computadora bajo Windows®. Por favor consulte el
Manual del Usuario PC-CDU para obtener información
detallada sobre este software.
• FLoader – Cargador de firmware de Topcon; disponible en
el sitio web de Topcon.
• BTCONF – Programa de configuración del módulo de
tecnología inalámbrica Bluetooth® de Topcon; disponible
en el sitio web de Topcon.
• Módem-TPS – Software de configuración del radio/módem
de Espectro Amplio de Topcon.
• Topcon Tools – opcional, software de post-procesamiento
de Topcon.
Puede encontrar el software e información sobre el software en
el sitio web de Topcon (www.topcongps.com/software/
index.html o http://www.topcongps.com/software/
3rdparty.html). 1-9
Documentación
Documentación incluida con el receptor:
• Tarjeta de garantía de un año
• Manual de Operaciones del HiPer® Lite y del
HiPer® Lite+
• Especificaciones funcionales
En el sitio web de Topcon puede encontrar los manuales así
como otro tipo de información con respecto a los productos.
• www.topcongps.com/support/manuals.html
• www.topcongps.com/hardware/index.html (después haga
clic en el producto apropiado)
Los siguientes manuales también podrían ser útiles para operar
y cuidar su receptor. Estos manuales están disponibles en el
sitio web de Topcon (www.topcongps.com/support/
manuals.html).
• Manual de Usuario del PC-CDU
• Manual de Usuario del FLoader
• Manual de Usuario de la MINTER
• Manual de Usuario de BTCONF
1-10
Conozca su Receptor
El receptor HiPer Lite/HiPer Lite+ tiene 159mm de ancho, 172 de
espesor, 88mm de alto y pesa aproximadamente 1.74 Kg. El diseño
avanzado del receptor permite a los usuarios reducir, de manera
significativa, el número de cables requeridos para la operación del
receptor, permitiendo al usuario efectuar trabajos con más
confiabilidad y eficiencia, especialmente cuando el receptor se
encuentra en movimiento.
Los receptores también son versátiles y pueden configurarse de
diversas formas. La carcasa puede alojar a dos baterías de Litio-Ion
no removibles incorporadas, un módulo de tecnología inalámbrica
Bluetooth y dos tarjetas Euro. Una de estas tarjetas es la del
receptor GPS y la otra se utiliza para comunicaciones (módem,
espectro amplio, GSM, o DGPS).
El HiPer Lite/HiPer Lite+ presenta los mismos componentes
estándar interiores de cualquier receptor y dos paneles para interfaz
con el usuario, comunicación y alimentación. Si desea conocer las
especificaciones del receptor, consulte el Apéndice A. Vea la
Tabla 1-1 donde se presenta la comparación entre ambos
receptores.
Tabla 1-1. Comparación entre HiPer Lite e HiPer Lite+
Vea la Tabla 1-3 en la página 1-15 para obtener una descripción de 1-11
los tiempos operativos de los receptores HiPer Lite e HiPer Lite+.
Componentes Internos
Las siguientes secciones describen las características que se
encuentran dentro de la carcasa del receptor
Antena GPS+
Antena de microstrip interna capaz de recibir señales GPS
L1/L2 y señales GLONASS L1/L2.
Módulo Bluetooth
Una combinación de tecnología de software y hardware
que hace del HiPer Lite y del HiPer Lite+ receptores GPS+
inalámbricos y móviles que soportan un perfil serial punto
a punto. Como tal, el HiPer Lite/HiPer Lite+ puede
transferir y sincronizar archivos entre el receptor y
cualquier otro dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth que soporta el perfil serial, incluyendo
dispositivos handheld portátiles y controladores externos,
adaptadores PC-USB/RS, computadoras y teléfonos
móviles, IPAQs, adaptadores PCMA a Bluetooth, etc.
Con la tecnología inalámbrica Bluetooth, la recepción y
distancia de transmisión es de 10 metros (32 pies) para
proyectos en interiores y 30 a 50 metros (98 a 164 pies)
para proyectos en exteriores.
El procesador y firmware del módulo Bluetooth son
independientes de la tarjeta del receptor y tablero de
energía.
Radio Módem
El receptor incorpora un módem interno de espectro amplio
de 915 MHz para recibir datos desde una estación Base o
para transmitir datos a una estación Rover. El módem de la
estación base transmite la fase de portadora y mediciones
de código junto con la información de la estación de
1-12
Tablero de Energía
El tablero interno de energía gestiona la energía del
receptor y la carga de baterías y se conecta a la tarjeta del
receptor y a las baterías. El tablero de energía recibe
energía de las baterías internas, incluso si el receptor se
encuentra apagado. Esta característica permite que las
baterías internas se carguen, independientemente del estado
del receptor (encendido o apagado). Para evitar que las
baterías se descarguen cuando el receptor permanece
guardado, ponga el receptor en el Modo Energía Cero (vea
“Modo Energía Cero” en la página 4-24 para obtener más
información). Las baterías no se cargarán en este modo.
El procesador y el firmware de la tarjeta de energía son
independientes de la tarjeta del receptor. Para asegurar la
compatibilidad del firmware, será necesario cargar la
tarjeta del receptor GPS y la tarjeta de energía con el
firmware del mismo paquete.
Batería
El receptor incluye dos paquetes de baterías incorporadas
no removibles recargables de Litio-Ion conectadas al
tablero de energía del receptor. Cada uno de estos paquetes
de baterías de Litio-Ion tiene 7.4 V y 4 Ah, ofreciéndole
una potencia total de 7.4 V nominal y 8 Ah si se encuentra
totalmente cargada.
La Tabla 1-3 en la página 1-15 describe los tiempos
operatives para los receptores HiPer Lite e HiPer Lite+, con
las baterías internas totalmente cargadas y dependiendo del
modo del módem.
1-14
Componentes Externos
La carcasa del HiPer Lite/HiPer Lite+ incluye tableros para
colocar la antena del módem, una interfaz de usuario, un puerto
de energía y puertos para configuración.
Panel Inferior
• Número de serie del receptor
• Número de parte del receptor
• Punto de Referencia de la Antena (ARP)
1-15
Radomo
La Figura 1-2 muestra los componentes del radomo, que
son iguales para ambos receptores, el HiPer Lite y el HiPer
Lite+.
1-16
Panel Frontal
La Figura 1-3 y Figura 1-4 en la página 1-18 muestra los
componentes del panel frontal de los receptores HiPer Lite
e HiPer Lite+.
MINTER
Tecla de Reseteo Encendido
A B C D USB
Marca de Medida de Altura Inclinada
A B C D USB
Marca de Medida de Altura Inclinada
Figura 1-4. HiPer Lite+ Panel Frontal
Panel Posterior
La Figura 1-5 muestra el panel posterior del HiPer Lite y
del HiPer Lite+; los componentes son los mismos para
ambos receptores.
Tapón de ventilación
1-20
Configuración
El presente capítulo describe:
• Suministro de energía del receptor
• Conexión del receptor y una computadora
• Configuración del receptor
• Configuración de la INTERfaz Mínima (MINTER)
• Configuración del radio
• Configuración del módulo Bluetooth
• Colección de almanaques
Antes de comenzar a utilizar el receptor HiPer Lite o HiPer Lite+,
haga lo siguiente:
1. Cargue las baterías. Vea “Alimentación del Receptor” en
la página 2-2.
2. Configure las diversas partes de su receptor. Vea:
• “Conexión del Receptor y una Computadora” en la
página 2-12,
• “Configuración del Receptor” en la página 2-19,
• “Configuración de la MINTER” en la página 2-24,
• “Configuración del Radio” en la página 2-33 (en caso de
ser aplicable) y
• “Configuración del Módulo Bluetooth” en la página 2-41.
3. Colección de almanaques. Vea “Colección de Almanaques” en 2-1
la página 2-47.
Baterías Internas
Con una carga completa y dependiendo del modo del radio
módem, las baterías internas deben alimentar al receptor GPS y
al radio módem de acuerdo con los tiempos descritos en la
Tabla 2-1.
Tabla 2-1. Tiempos de Operación
Baterías Externas
Además de las baterías internas, es posible utilizar su receptor
con baterías externas (Figura 2-1 en la página 2-4). El uso de
baterías externas le permite continuar utilizando el receptor en
caso que las baterías internas se descarguen. Para utilizar las
baterías externas, usted debe tener:
• una batería de 12 V, 2.3 A*h
• una pinza para baterías 2.3 A*h conectada al conector SAE
• un cable de SAE al enchufe de energía
AVISO AVISO
Cuando el receptor utiliza baterías externas, ponga el
modo del cargador en Off (Apagado). De lo contrario, las
baterías externas también cargarán las baterías
externas, haciendo que el tiempo operativo disminuya.
Vea “Gestión de la Energía” en la página 2-6 para
2-3
RECOMENDACIÓN RECOMMENDACIÓN
También puede utilizar un cable de extensión SAE a SAE
y una pinza tipo cocodrilo al cable SAE, y cargue su
receptor directamente desde una batería, como por
ejemplo la batería utilizada para alimentar el radio de la
Base o una batería similar.
2-4
Cargador de Batería
El mismo cargador utilizado para cargar las baterías internas
puede utilizarse como suministro externo de alimentación para
el receptor. El cargador se incluye en el paquete del receptor.
1. Conecte el cable del receptor a SAE en el puerto de entrada
de energía del receptor.
2. Conecte el extremo del cable SAE al cargador de baterías.
3. Enchufe el cable de energía del cargador de baterías en el
adaptador CA.
4. Conecte el cable de energía en un tomacorriente conectado
a tierra disponible. La entrada de energía para su cargador
de batería debe ser CA entre 90 y 264 V 1A (110 V CA) y
entre 47 Hz y 63 Hz. El cargador de baterías genera CC 12
V 2.5 A (30 W).
AVISO AVISO
Si el receptor no enciende, podría estar en el Modo
Energía Cero. Vea “Modo Energía Cero” en la página 4-
24 para obtener más información.
2-5
Gestión de la Energía
Utilice el software PC-CDU para gestionar la energía de su
receptor. La descripción completa del software PC-CDU se
encuentra fuera del alcance del presente manual, pero puede
encontrarla en el Manual del Usuario del PC-CDU. Puede
descargar la copia más reciente de este software y el manual en
el sitio web de TPS.
Para acceder a la pestaña que controla los valores de energía de
su receptor, siga los siguientes pasos:
1. Conecte su receptor y una computadora. Vea “Conexión del
Receptor y una Computadora” en la página 2-12 para
obtener información con respecto a este procedimiento.
2. Una vez conectados, haga clic en Configuration
Receiver (Figura 2-2).
2-7
2-9
2-10
AVISO AVISO
Si retira un cable de alimentación antes de poner Power 2-11
Mode en Auto, el receptor se apagará. Para encenderlo,
2-12
AVISO AVISO
Si cambia las configuraciones por defecto del Puerto B
del receptor el enlace Bluetooth se verá afectado. Los
valores por defecto para el Puerto B son: 115200 tasa de
transferencia en baudios, 8 bits de datos, 1 bit de
parada, sin paridad y sin negociación.
2-13
AVISO AVISO
Consulte la documentación del dispositivo externo en el
que ha configurado el Bluetooth si desea obtener
información de conexión detallada.
2-15
2-17
2-18
RECOMENDACIÓN RECOMMENDACIÓN
Consulte el Manual del Usuario del software PC-CDU
para conocer todas las configuraciones posibles del
receptor.
AVISO AVISO
Haga clic en Apply después de hacer cualquier cambio
en la configuración, en caso contrario su receptor no
aceptará el cambio.
2-20
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No realice otros cambios sin consultar el Manual del
Usuario del software PC-CDU.
2-21
2-22
Figura 2-17. Configuración Avanzada – Mitigación del Efecto Multipath
AVISO AVISO
Si desconecta el receptor desde la computadora antes
de salir eliminará cualquier posible conflicto en la
gestión de sus puertos seriales.
Configuración de la MINTER
La INTERFAZ Mínima (MINTER) está formada por dos teclas
(Encendido y FN) y cuatro LEDs (ESTADO, REGISTRO,
BATERÍA y MÓDEM) (Figura 2-20). La MINTER es igual para
ambos receptores: HiPer Lite e HiPer Lite+.
Tecla de Encendido Tecla de Reseteo LED de la
LED de Estado Batería
2-25
2-27
AVISO AVISO
La memoria del receptor tiene capacidad para hasta 256
archivos.
• Files (remain) – especifica el número de archivos que el
receptor aún puede crear en AFRM.
Los valores son 0 a [231-1]. El valor por defecto es cero.
• Automatically remove old files (eliminar automáticamente
archivos antiguos) – si no existe memoria libre para registrar
datos, automáticamente se borrará el primer archivo de registro.
Si se habilita este parámetro, su receptor eliminará el archivo
con la hora/fecha de creación más antigua. AFRM debe estar
habilitado para utilizar esta característica FIFO (Primero en
Entrar, Primero en Salir, por sus siglas en inglés).
El valor por defecto es Off (desactivado).
Parámetro Modo de la Tecla FN
Utilice estos dos botones de radio para programar cómo
reaccionará el receptor al presionar la tecla FN.
• Control del modo de parpadeo del LED – al presionar la
tecla FN alternará entre los modos de información normal/
extendida de la MINTER e iniciará/detendrá el registro de
datos del levantamiento Estático.
2-30
AVISO AVISO
Para cumplir con los requerimientos de exposición a la
RF, es necesario que exista una distancia de 20 cm.
entre el usuario y el receptor.
2-34
AVISO AVISO
Si la tasa de transferencia en baudios del puerto serial
2-38
excede la velocidad del enlace, habilite la negociación
2-40
RECOMENDACIÓN RECOMMENDACIÓN
Si desea mantener configuraciones únicas del módulo
Bluetooth para fines diferentes, copie el BTCONF en
carpetas diferentes.
Para desinstalar o eliminar, BTCONF, borre cualquiera de los
directorios o carpetas BTCONF aplicables y los accesos directos a
BTCONF.
Una vez que tenga disponible BTCONF, siga los siguientes pasos
para configurar el módulo Bluetooth. 2-41
2-42
2-43
AVISO AVISO
Si no necesita configuraciones de seguridad, deje estos
parámetros deshabilitados.
2-45
Colección de Almanaques
Cada satélite transmite un mensaje (almanaque) que da la órbita
aproximada de sí mismo y de todos los demás satélites. Si el
receptor tiene un almanaque, usted puede reducir
considerablemente el tiempo requerido para buscar y capturar las
señales satelitales.
El receptor actualiza regularmente el almanaque y guarda el
almanaque más reciente en su Memoria de Acceso Aleatorio No
Volátil (NVRAM).
1. Instale el receptor (conecte la antena externa en caso de ser
necesario) en una ubicación con una visión despejada del
horizonte. Encienda el receptor.
2. Espere aproximadamente 15 minutos mientras el receptor
colecta datos de almanaque a partir de los satélites.
AVISO AVISO
Si después de transcurridos 15 minutos el receptor no ha
capturado satélites, tal vez necesite borrar la NVRAM.
Vea “Borrado de la NVRAM” en la página 4-21 para
obtener información sobre este procedimiento.
Notas:
2-48
Instalación y
Levantamiento
El presente capítulo describe:
• Instalación del receptor
• Instalación de la estación Base RTK
• Instalación del Rover RTK
• Levantamiento básico con el receptor HiPer Lite o HiPer Lite+
Los paquetes HiPer Lite e HiPer Lite+ utilizan un receptor como
estación Base y el otro como estación Rover.
3-1
SHMM
30.50mm
ARP
77.75mm
Figura 3-1. Desplazamientos de las Antenas del HiPer Lite y del HiPer Lite+
3-4
RECOMENDACIÓN RECOMMENDACIÓN
Utilice el PC-CDU para configurar el registro de datos.
Vea “Configuración de la MINTER” en la página 2-24 o
consulte el Manual del Usuario del PC-CDU para obtener
mayor información al respecto.
3-5
Levantamiento Estático
El levantamiento estático es el modo de levantamiento clásico,
adecuado para todas las líneas de base (cortas, medianas y
largas). Al menos dos antenas del receptor, perpendiculares a
las marcas de levantamiento, colectan simultáneamente datos
sin procesar en cada extremo de una línea de base durante
cierto período de tiempo. Estos dos receptores rastrean cuatro o
más satélites comunes, tienen una tasa común de registro de
datos (5-30 segundos) y los mismos ángulos de error de
elevación. La duración de las sesiones de observación puede
variar entre algunos minutos y varias horas. La duración óptima
de la sesión de observación depende de la experiencia del
topógrafo así como de los siguientes factores:
• La longitud de la línea de base medida
• El número de satélites visibles
• La geometría satelital (DOP)
• La ubicación de la antena
• El nivel de actividad ionosférica
• Los tipos de receptores utilizados
• Los requerimientos de precisión
• La necesidad de despejar las ambigüedades de la fase de
portadora
Por lo general, los receptores de una frecuencia se utilizan para
líneas de base con longitudes de menos de 15 kilómetros (9.32
millas). Para líneas de 15 kilómetros o más, utilice receptores
3-6
de doble frecuencia.
AVISO AVISO
Recuerde, los receptors tanto Base como Rover deben
colectar datos de los mismos satélites con la misma tasa
de registro de datos y con ángulos de la máscara de
elevación idénticos.
3-10
RECOMENDACIÓN RECOMMENDACIÓN
Recuerde, si el LED REC parpadea verde, el modo
actual es dinámico, si parpadea naranja, el modo actual
es estático.
3-11
3-12
Figura 3-6. Set All Parameters to Defaults (Restablecer Todos los Parámetros a
sus Valores por Defecto)
3-13
Figura 3-7. Configuración del Receptor – Pestaña Positioning
AVISO AVISO
Las coordenadas geodésicas referenciales que se
especifican en esta pestaña corresponden al centro de
fase L1 de la antena.
3-14
RECOMENDACIÓN RECOMMENDACIÓN
Use una tasa de transferencia en baudios de 38400. Si
desea obtener mayor información con respecto a la 3-15
3-16
3-17
RECOMENDACIÓN RECOMMENDACIÓN
Utilice una tasa de transferencia en baudios de 38400. Si
desea obtener mayor información con respecto a la
configuración de las tasas de transferencia, vea la
Tabla 2-3 en la página 2-36.
3-19
3-20
3-21
3-22
Operación
El presente capítulo describe los procedimientos operativos
estándar del receptor:
• Uso de la MINTER
• Descarga de archivos del receptor a una computadora
• Eliminación de archivos en el receptor
• Verificación y carga de OAFs
• Gestión de la memoria del receptor
• Borrado de la NVRAM
• Cambio de los modos del receptor
• Verificación y carga del firmware
Los receptores Topcon han sido fabricados para operar
independientemente del tipo de receptor. Se aprecian excepciones
menores.
4-1
Uso de la MINTER
La MINTER (Figura 4-1) es la INTERfaz MÍNima de Topcon se
utiliza para mostrar y controlar la entrada y salida de datos, y es
igual para toda la familia de receptores HiPer.
Tecla de Encendido
Al presionar la tecla de encendido el receptor se enciende y
apaga.
LED de Estado
• Cuando el receptor se encuentra encendido y no rastrea
satélites, el LED de ESTADO parpadeará rojo.
• Cuando el receptor rastrea satélites, el LED de ESTADO
parpadeará una vez por cada satélite rastreado (verde para
GPS, naranja para GLONASS).
Tecla de Reseteo
Al presionar y mantener presionada la tecla de reseteo durante
un segundo, generará:
4-2 • Un reseteo manual del receptor.
AVISO AVISO
Utilice este procedimiento únicamente si el receptor no
responde a los comandos o no carga las baterías
internas (se encuentra en el Modo Energía Cero).
4-4
LED de la Batería
El color del LED de la batería indica el nivel de carga de la
batería interna del HiPer Lite:
• Verde – indica una carga de más del 85%.
• Naranja– indica una carga intermedia.
• Rojo– indica una carga de menos del 15%.
El patrón de parpadeos del LED de la batería también indica la
fuente de energía.
• Luz fija – Se está utilizando alimentación externa y las
baterías no se están cargando.
• Parpadeo una vez por segundo – las baterías se están
cargando.
• Parpadeo cada cinco segundos - el HiPer Lite se está
alimentando a través de las baterías internas.
• Sin parpadeo – el receptor se encuentra en el Modo Energía
Cero o las baterías internas se han descargado
completamente y ninguna fuente externa se encuentra
conectada. 4-7
AVISO AVISO
Si las baterías internas se han descargado totalmente y
si no se ha conectado ninguna fuente externa de
energía, el receptor pasará al Modo Energía Cero para
evitar que las baterías continúen descargándose.
4-8
Modos de Información
El receptor presenta dos modos de información: Modo de
Información Normal y Modo de Información Extendida (EIM).
Normal
En el modo normal, el LED de ESTADO indica el número
de satélites rastreados y el estado de cálculo de la posición.
GPS 51 39 39
GLONASS 51 49 40
4-10
4-11
4-13
4-14
Eliminación de Archivos
Siga los siguientes pasos para eliminar archivos de su receptor.
1. Conecte su receptor y computadora. Vea “Conexión del
Receptor y una Computadora” en la página 2-12 para obtener
información sobre este procedimiento.
2. En el cuadro de diálogo Connection Parameters, habilite la
negociación RTS/CTS (Figura 4-8).
4-15
4-16
RECOMENDACIÓN RECOMMENDACIÓN
Para obtener una lista completa de opciones y sus
detalles, visite el sitio web de Topcon.
4-17
Carga un OAF
Los distribuidores de Topcon Positioning System entregan archivos
OAF a los clientes. En caso tuviese alguna pregunta en relación a
un OAF, envíe un correo electrónico a TPS
([email protected]). Por favor, tenga a mano el número de
identificación de su receptor (vea “Verificación de la Versión del
Firmware” en la página 4-25).
1. Para cargar un OAF nuevo, siga los pasos uno y dos en
“Verificación de las Opciones del Receptor” en la página 4-17.
2. Haga clic en Load en la parte inferior de la pantalla del
Administrador de Opciones (vea Figura 4-12 en
la página 4-18).
3. Busque el nuevo OAF (Archivo de Autorización de Opción).
Los OAFs tienen extensiones .jpo o .tpo y son únicos para cada
receptor (Figura 4-13).
4. Seleccione el archivo correcto y haga clic en Open
(Figura 4-13).
4-19
Figura 4-13. Carga de un OAF
4-20
Borrado de la NVRAM
La Memoria de Acceso Aleatorio No Volátil (NVRAM) del
receptor conserva los datos requeridos para rastrear satélites, tales
como efemérides de datos y posición del receptor. La NVRAM
también mantiene las configuraciones actuales del receptor, como
información de la antena activa, máscaras de elevación e intervalo
de registro, e información sobre el sistema de archivos internos del
receptor.
Aún cuando borrar la NVRAM no es constituye una operación
común (ni tampoco se recomienda), algunas veces al borrar la
NVRAM es posible eliminar problemas de comunicación o rastreo.
Borrar la NVRAM en su receptor es equivalente a “arranque suave”
en su computadora.
Después de borrar la NVRAM, su receptor requerirá algo de tiempo
para colectar nuevos efemérides y almanaques (aproximadamente
15 minutos).
Al borrar la NVRAM de su receptor no eliminará ningún archivo
que se encuentre guardado en la memoria de su HiPer Lite. Sin
embargo, su receptor volverá a tener los valores establecidos en
fábrica.
Además, la NVRAM mantiene la información sobre el sistema de
archivos del receptor. Tenga presente que después de borrar la
NVRAM, el LED de ESTADO del receptor parpadeará naranja
durante algunos segundos indicando que el receptor está analizando
y verificando el sistema de archivos. Las versiones 2.2p1 del
firmware o superiores mantienen el módem de espectro amplio
encendido después de borrar la NVRAM.
4-22
AVISO AVISO
Si presiona y mantiene presionada la tecla de encendido
durante más de 14 segundos, no ocurrirá cambio 4-23
AVISO AVISO
Cuando las baterías internas se hayan descargado
completamente y no se haya conectado energía externa,
el receptor irá automáticamente al Modo Energía Cero
para evitar que las baterías continúen descargándose.
4-24
AVISO AVISO
El receptor debe cargarse con la versión 2.3p2 o más
reciente de firmware para el HiPer Lite y 2.3p3 o más
reciente para el HiPer Lite+.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No utilice versiones de firmware 2.3p1 o anteriores
para el HiPer Lite o 2.3p2 o anteriores para el HiPer
Lite+.
• Versión de firmware
AVISO AVISO
Usted debe cargar los tres archivos al cargar su
firmware nuevo. Estos archivos deben venir en el mismo
paquete de firmware.
4-28
AVISO AVISO
Si seleccionó un RAM o archivo Flash incorrecto, verá un
mensaje de error en el extremo inferior del cuadro de
diálogo. Seleccione el archivo correcto.
4-29
AVISO AVISO
Si seleccionó un archivo RAM incorrecto, verá un
mensaje en el extremo inferior del cuadro de diálogo.
Seleccione el archivo correcto.
AVISO AVISO
Usted debe cargar ambos archivos al cargar el firmware
nuevo. Estos archivos deben venir en el mismo paquete
de firmware.
4-31
AVISO AVISO
Si seleccionó un archivo RAM incorrecto, verá un
mensaje en el extremo inferior del cuadro de diálogo.
Seleccione el archivo correcto.
4-33
Notas:
4-34
Detección y Solución
de Fallas
Si sigue las instrucciones de mantenimiento y seguridad
proporcionadas en el presente manual, tendrá, por lo general, pocos
problemas con su receptor. Este capítulo lo ayudará a diagnosticar y
solucionar algunos problemas comunes que pudieran presentarse al
operar su receptor.
Si necesita ayuda con problemas técnicos, vea “Cómo Obtener
Soporte Técnico” en la página 5-17
Antes de comunicarse con el Servicio de Soporte al Cliente de TPS
por cualquier problema con el receptor, intente lo siguiente:
• Vuelva a configurar el receptor utilizando PC-CDU (haga clic
en Tools Reset receiver).
• Restablezca las configuraciones por defecto de fábrica
utilizando PC-CDU (haga clic sobre Configuration
Receiver, luego en Set all parameters to defaults).
• Borre la NVRAM (vea “Borrado de la NVRAM” en la
página 4-21).
• Inicialice el sistema de archivo (haga clic en Tools Initialize
file system; al hacerlo eliminará todos los archivos dentro del
receptor).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No trate de reparar el equipo usted mismo. Al hacerlo
invalidará su garantía y podría dañar el hardware. 5-1
Problemas de Energía
Todos los receptores se preconfiguran en fábrica en “Modo
Automático”, tanto para la energía como para el cargador. Si desea
verificar estas configuraciones,
1. Conecte su receptor y su computadora y ejecute el PC-CDU
(vea “Conexión del Receptor y una Computadora” en la
página 2-12).
2. Una vez conectados, haga clic en Configuration Receiver.
3. En la pestaña General, visualice los campos de Energía y del
Cargador. Estos campos deben estar configurados en el Modo
Automático. En caso contrario, cámbielos a Auto y haga clic en
Apply.
RECOMENDACIÓN RECOMMENDACIÓN
Al borrar la NVRAM hará que el receptor regrese al
Modo Automático (vea “Borrado de la NVRAM” en la
página 4-21).
Problema
El receptor no se enciende.
Causas Soluciones
El receptor puede estar Presione la tecla de Inicialización.
en el Modo Energía
Cero.
Si no se utiliza una Conecte una fuente externa de energía
fuente externa de totalmente cargada e intente de nuevo.
energía, es posible que Vea “Alimentación del Receptor” en la
las baterías se página 2-2.
descarguen.
5-2
Problemas de Receptor
Los siguientes son algunos de los problemas más comunes que
puede presentar el receptor.
Problema
El receptor no puede establecer una conexión con una
computadora o con un controlador externo.
Causas Soluciones
El cable no está • Verifique que el conector del cable se
enchufado encuentre conectado al puerto serial
correctamente. correcto.
• Desenchufe el cable, luego vuelva a
conectarlo correctamente al receptor.
• Vea “Componentes Externos” en
la página 1-15 y “Especificaciones del
Conector” en la página A-11 para
obtener información sobre los
conectores del receptor.
El cable está dañado. Utilice un cable en buen estado. Póngase
en contacto con su Proveedor para
cambiar el cable.
5-3
5-4
5-7
5-9
Mensaje de Error
No es posible encontrar el Bluetooth.
Causas Soluciones
El Slot 3 del receptor 1. Conecte su receptor y una
se encuentra computadora utilizando un cable
desactivado. RS232 (vea “Establecimiento de una
Conexión con una Cable RS232” en
la página 2-14).
2. Haga clic en Configuration
Receiver General.
3. En el área de Activar/Desactivar
Slots habilite la casilla de
verificación del Slot 3 (B).
Mensaje de Error
No es posible abrir el Puerto COM#: Acceso denegado
Causas Soluciones
Es posible que otra • Cierre la aplicación, intente la
aplicación se encuentre conexión.
utilizando el puerto de • Conecte el receptor utilizando otro
la computadora puerto de la computadora que no esté
dedicado a la conexión. en uso.
Problema
Después de buscar dispositivos disponibles, no encuentra ninguno.
Causas Soluciones
El receptor no está • Verifique que el receptor esté
recibiendo energía. recibiendo energía y se encuentre
encendido
• Verifique que el cable de alimentación
se encuentre conectado al puerto serial
correcto.
• Desenchufe el cable, luego vuelva a
conectarlo correctamente al receptor.
• Si el cable de alimentación se
encuentra dañado, comuníquese con su
Proveedor para adquirir un cable
nuevo.
5-12
5-13
5-14
Problema
El Módem TPS muestra el siguiente mensaje de error:
“Can’t find receiver.” (“No puede encontrar al receptor”.)
Causas Soluciones
El receptor está Verifique que el receptor esté recibiendo
apagado. energía y esté encendido
El puerto del receptor Reestablezca el modo Comando para este
utilizado para la puerto.
conexión no está en el 1. Conecte su receptor y una
modo Comando. computadora utilizando un puerto
libre, como el puerto D, por ejemplo
(vea “Conexión del Receptor y una
Computadora” en la página 2-12) e
inicie el PC-CDU.
2. Haga clic en Configuration
Receiver Ports.
3. Cambie la Entrada para el puerto
serial utilizado para la conexión a
Comando.
El puerto de la Verifique que su receptor se encuentre
computadora que ha conectado a su PC usando el cable RS232
seleccionado para la adecuado para la conexión a una PC y
conexión no es el asegúrese de enchufar correctamente el
mismo que especificó cable en el mismo puerto serial de la PC
en el control del Puerto que especificó en la lista desplegable de
Serial C. configuración del Puerto en el software
del Módem TPS.
Problema
El Módem TPS muestra el siguiente mensaje de error:
“Can’t find modem.” (“No puede encontrar al módemr”.)
Causas Soluciones
Ningún radio módem Póngase en contacto con su Proveedor
ha sido instalado en su para obtener un radio módem de amplio
receptor. espectro para su receptor.
Se ha instalado un tipo Póngase en contacto con su Proveedor
de radio módem para obtener el radio módem de amplio
desconocido. espectro correcto para su receptor.
Problema
El Módem TPS muestra el siguiente mensaje de error:
“Open COM# port failed: Access is denied.” (“No es posible abrir
el Puerto COM#: Acceso denegado.”)
Causas Soluciones
Es posible que otra • Cierre la aplicación e intente la
aplicación se encuentre conexión.
utilizando el puerto de • Conecte el receptor utilizando otro
la computadora puerto de la computadora que no esté
dedicado a la conexión. en uso.
5-16
Teléfono
Para ponerse en contacto con el Departamento de Soporte al
Cliente de TPS, llame al 1-866-4TOPCON (1-866-486-7266).
Correo Electrónico
Para contactarse con el Departamento de Soporte al Cliente,
utilice las siguientes direcciones electrónicas.
Tabla 5-1. Correos Electrónicos del Departamento de Departamento Técnico
Sitio Web
El sitio web de Topcon Positioning Systems ofrece información
actualizada sobre la línea de productos de Topcon. El área de
soporte del sitio web ofrece acceso a preguntas más frecuentes,
procedimientos de configuración, manuales, soporte vía correo
electrónico, etc.
Para ingresar a la página web de TPS, digite:
www.topconpositioning.com
Para visitar el área de soporte, digite:
www.topcongps.com/support/
5-18
Especificaciones
Este producto de TPS es un receptor GPS de 20 canales con un
radio interno de espectro amplio, un módulo con la tecnología
inalámbrica Bluetooth y una carcasa de aluminio resistente.
Asimismo, incluye la MINTER y conectores para cables.
Componente Detalles
Euro-80 GD G – GPS L1
GD – GPS L1/L2
Especificaciones de Rastreo
Componente Detalles
Modo de Levantamiento
Estático
Cinemático (Parar y Seguir)
RTK (Cinemático en Tiempo Real)
DGPS (GPS Diferencial)
Tecnología
Rastreo Co-Op
Rastreo de señal baja
Mitigación avanzada del efecto multipath
WAAS
Parámetros ajustables PLL y DLL
Radio Enlace
Componente Detalles
Radio Transmisor
Radio Receptor
Tasa efectiva de radio 9600, 12000, 17000, 24000, 51000 bps, seleccionable
enlace por el usuario
Componente Detalles
Tipo Clase 2
Componente Detalles
I/O
Antena
Memoria
Capacidad Estándar – 0 MB
Max – 512 MB (HiPer Lite) o 1 GB (HiPer Lite+)
Energía
Componente Detalles
Medioambiente
Características físicas
Componente Detalles
Peso 1.74 kg
Antena Interna
Regulador Externo
Montaje 5/8-11
NMEA
DGPS
Componente Detalles
RTK
Tipo de mensaje 3, 18, 19, 20, 21, 22; eleccionable por el usuario
RTCM
A-8
Componente Detalles
Registro de Datos sin El receptor puede registrar datos sin procesar en otro
Procesar intervalo durante la operación RTK
Funciones de Rastreo
Peso 235 g
Componente Detalles
AVISO AVISO
Las especificaciones de desempeño asumen un mínimo
de 6 satélites GPS por encima de 15 grados de
elevación y el cumplimiento de los procedimientos
recomendados en el presente manual.
AVISO AVISO
En aquellas áreas de multipath alto, durante períodos de
gran PDOP, y durante períodos de mayor actividad
ionosférica, el rendimiento podría disminuir.
A-10
AVISO AVISO
Utilice los procedimientos de verificación robusta en
áreas con multipath extremo o en condiciones de follaje
espeso.
Conector de Energía
El conector de energía (Figura A-1) es un receptáculo sellado,
de 5 espigas número de parte ODU G80F1C-T05QF00-0000.
5 Sin utilizar
A-12
7 Sin utilizar
Conector USB
Únicamente disponible en receptores HiPer Lite+, el conector
USB es un receptáculo cerrado, de 5 espigas, cable conector de
TPS (Figura A-3).
A-13
1 Sin utilizar
3 GND - Tierra
A-14
Información de
Seguridad
Precauciones Generales
AVISO AVISO
Para cumplir con los requisitos de la exposición a la RF,
mantenga por lo menos una distancia de 20cm entre el
usuario y el radio módem GSM.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los receptores TPS han sido diseñados para efectuar
levantamiento y para fines relacionados con el
mismo (es decir, el levantamiento de coordenadas,
distancias, ángulos, profundidades, y el registro de
tales mediciones). Este producto nunca deberá
utilizarse:
PELIGRO PELIGRO
NUNCA UTILICE LOS RECEPTORES TPS EN AMBIENTES
PELIGROSOS. SU USO EN LA LLUVIA O NIEVE ESTÁ
PERMITIDO DURANTE UN TIEMPO LIMITADO.
PELIGRO PELIGRO
¡NUNCA TRATE DE ABRIR LA CUBIERTA DE LOS RECEPTORES
O DE CAMBIAR LAS BATERÍAS! ¡EL USO INCORRECTO DE LAS
BATERÍAS DE LITIO-ION PUEDE SER PELIGROSO!
PELIGRO PELIGRO
NO INCINERE O CALIENTE EL PAQUETE DE BATERÍAS POR
ENCIMA DE 212 GRADOS FARENHEIT (100 GRADOS
CELCIUS). EL CALENTAMIENTO EXCESIVO PODRÍA PROVOCAR
DAÑOS SERIOS E INCLUSO UNA POSIBLE EXPLOSIÓN.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La manipulación de las baterías internas por parte de
usuarios finales y/o técnicos no autorizados
invalidará la garantía del receptor.
– No provoque cortocircuitos.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si el producto ha sufrido una caída, alteración o ha
sido transportado o embarcado sin el empaque
apropiado, o si es sometido a un trato inadecuado,
podría efectuar mediciones incorrectas.
El propietario debe probar este producto de manera
periódica para asegurar la obtención de mediciones
precisas.
Si este producto no funciona correctamente, informe
inmediatamente a TPS.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Este producto podrá ser revisado o reparado
únicamente en los centros de servicio autorizados
por TPS.
B-3
Notas:
B-4
Términos de la
Garantía
Los equipos de posicionamiento láser y electrónico se encuentra
garantizados contra materiales y fabricación defectuosos siempre
que los mismos sean sometidos a un uso normal y a las aplicaciones
descritas en el presente Manual. El equipo se encuentra garantizado
durante el período indicado en la tarjeta de garantía que acompaña
al producto, el cual se inicia el día en que el producto es vendido al
comprador original por los Distribuidores Autorizados de Topcon.1
Durante el período de garantía, TPS, según estime conveniente,
reparará o cambiará este producto sin cargo adicional. Las piezas
reparadas y los repuestos serán entregados una vez que el
comprador devuelva los productos dañados y éstos serán
reacondicionados o nuevos. Esta garantía limitada no incluye el
servicio de reparación de daños al producto que resulten de un
accidente, desastre, uso incorrecto, uso excesivo o modificación del
producto.
El cliente puede solicitar el servicio de garantía a un distribuidor
autorizado de servicios de garantía de TPS. Si el producto es
enviado por correo, el comprador se compromete a asegurar el
producto o a asumir el riesgo de pérdida o daño durante el
transporte, a prepagar los cargos de embarque al centro de servicio
de garantía, a utilizar el empaque de embarque original o un
equivalente. El paquete debe incluir una carta en la que se detalle el
problema y/o defecto del equipo.
C-2