01.vicios Idiomáticos
01.vicios Idiomáticos
01.vicios Idiomáticos
VICIOS IDIOMÁTICOS
SESIÓN 1
Recuperado de estudiacurso.com
1
Observe lo siguiente: ¿Qué situación
comunicativa
representa esta
imagen?
¿Qué ocurriría si
cometiéramos
errores en nuestros
escritos?
Recuperado de hhttp://www.google.com.pe/imgres?q=incorrecciones+idiomaticas&start=113&
LA NORMATIVA Y LAS INCORRECCIONES
IDIOMÁTICAS
5
Solecismo
El Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (2010) define el solecismo como “una
falta de sintaxis; error cometido contra las normas de algún idioma”. En otros términos, es emplear
incorrectamente el orden de las palabras en el discurso.
Recuperado de http://espanol-sos.blogspot.com/
6
7
CLASES DE SOLECISMO
8
El barbarismo
Según la Real Academia de la Lengua Española (2010), el barbarismo es “una incorrección que
consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear vocablos impropios”.
Recuperado de http://www.taringa.net/posts/ciencia-educacion/15503974/Las-13-faltas-de-Ortografia-mas-comunes.html
9
ciudá, cabió,
PROSÓDICO golpiar, líbido
BARBARISMO
antidoping (antidopaje)
LÉXICO on – line (en línea)
Extranjerismos email (correo electrónico)
innecesarios
10
Imprecisión léxica
Es el uso inexacto, vago, genérico de una palabra
o frase en un contexto dado.
Recuperado de
http://vidayestilo.terra.com.pe/mujer/parejas/problemas-de-pareja-silencios-que-
ahogan,d37d51d4d211d310VgnVCM5000009ccceb0aRCRD.html
Recuperado de
http://psiqueestudio.wordpress.com/category/espanol/
12
Localiza la redundancia en las siguientes
oraciones y escriba la versión correcta.
……………………………………………………………
…………………………………………………………
RETROALIMENTACIÓN:
Conjunto de reglas
gramaticales y ortográficas que Solecismo:
determina el buen - dequeísmo
funcionamiento del español. - queísmo
- leísmo
- loísmo
- laísmo
Barbarismo
Impresión léxica
Redundancia
BIBLIOGRAFÍA SEGÚN APA
•Álvarez, A. (2005) Escribir en español: La creación del texto escrito, composición y uso de modelo de
texto. España: Ediciones Nobel S.A.
•Carneiro, M. (2003) Manual de Redacción Superior. (4.a ed.). Lima: San Marcos.
•Cortez M. y García, F. (2010).Estrategias de comprensión lectora y producción textual. Perú: San
Marcos.
•Cruz, A. (3 de enero de 2008). Los vicios idiomáticos. [Mensaje en un blog]. Recuperado
de:http://www.google.com.pe/#hl=es-
419&tbo=d&sclient=psyab&q=vicios+idiomaticos+cruz+alejandro&oq=vicios+idiomaticos+cruz+alejand
ro&
•Cruz, A. (2008). Los vicios idiomáticos. [Diapositivas]. Recuperado de
www.slidefinder.net/v/viciosidiomticos/32410256.
•Gatti C. y Wiesse J. (2010). Técnicas de lectura y redacción. (4.a ed.). Lima: Universidad del Pacífico.
•Giménez, D. (julio, 2011). Innovaciones académicas actuales en la ortografía de los extranjerismos en
la lengua española. Revista de estudios lingüísticos hispanos (1). Recuperado de
http://www.uv.es/normas/2011/Gimenez_2011.pdf
•Instituto Cervantes y Fundación de la lengua española. (4 de junio de 2012). Extranjerismos crudos y
adaptados. [Mensaje en un blog]. Recuperado de http://www.practicaespanol.com/es/extranjerismos-crudos-
extranjerismos
•Mari, J. (2010). Redundancia. [Mensaje en un blog]. Recuperado de
http://edicionesdigitales.info/Manual/Manual/redundancia.html
•Mier F. y Arias E. (2009). ¿Cómo producir textos escritos? (5.a ed.).Bogotá: Universidad Sergio
Arboleda.