El documento describe los eventos que ocurrieron durante la erupción del Vesubio en el año 79 d.C., narrados en una carta de Plinio el Joven. Plinio el Joven y su madre se encontraban en Miseno cuando comenzaron los temblores de tierra y la erupción. Deciden huir de la ciudad pero son alcanzados por la ceniza volcánica. Reina el caos y el miedo entre la población.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponibles
Descargue como DOC, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
377 vistas4 páginas
El documento describe los eventos que ocurrieron durante la erupción del Vesubio en el año 79 d.C., narrados en una carta de Plinio el Joven. Plinio el Joven y su madre se encontraban en Miseno cuando comenzaron los temblores de tierra y la erupción. Deciden huir de la ciudad pero son alcanzados por la ceniza volcánica. Reina el caos y el miedo entre la población.
El documento describe los eventos que ocurrieron durante la erupción del Vesubio en el año 79 d.C., narrados en una carta de Plinio el Joven. Plinio el Joven y su madre se encontraban en Miseno cuando comenzaron los temblores de tierra y la erupción. Deciden huir de la ciudad pero son alcanzados por la ceniza volcánica. Reina el caos y el miedo entre la población.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponibles
Descargue como DOC, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como doc, pdf o txt
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
El documento describe los eventos que ocurrieron durante la erupción del Vesubio en el año 79 d.C., narrados en una carta de Plinio el Joven. Plinio el Joven y su madre se encontraban en Miseno cuando comenzaron los temblores de tierra y la erupción. Deciden huir de la ciudad pero son alcanzados por la ceniza volcánica. Reina el caos y el miedo entre la población.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponibles
Descargue como DOC, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 4
LITERATURA LATINA
Carta XX C. Plinio el joven (61-113)
C. Plinio a su amigo Cornelio Tácito. Salud.
Dices que la carta que te escribí a la muerte de mi tío, que deseabas conocer, te ha excitado el deseo de saber qué temores y qué peligros he soportado en Miseno, donde permanecí, porque en este punto interrumpí mi relato: "Aunque el recuerdo sólo me estremece... Comenzaré..." Habiendo marchado mi tío, continué el estudio que me había impedido seguirle. Tomé un baño, cené, me acosté y dormí algo, aunque con sueño inquieto. Durante muchos días se habían sentido terremotos, extrañándonos muy poco por lo sujetos a ellos que están los caseríos y ciudades de la Campania. Durante esta noche aumentó con tal violencia el temblor, que parecía que no se conmovía, sino que se derrumbaba todo. Mi madre entró bruscamente en mi habitación y me encontró levantándome para ir a despertarla, si estaba dormida. Nos sentamos en el patio que separa en corto espacio la casa del mar. Como tenía yo dieciocho años solamente, ignoro si debo llamar firmeza o prudencia a lo que hice: pedí el libro de Tito Livio, me puse a leer, y continué extractándolo como podía haberlo hecho en medio de la mayor tranquilidad. Llegó un amigo de mi tío, recién venido de España para verle. Al vernos sentados a mi madre y a mí, teniendo yo un libro en la mano, nos reconvino, a ella por su tranquilidad y a mí por mi confianza. Por mi parte, no levanté los ojos del libro. Eran ya las siete de la mañana y apenas aparecía una luz débil, a manera de crepúsculo. En este momento se conmovieron las habitaciones con sacudidas tan fuertes, que ya no era seguro permanecer en aquel punto que, aunque descubierto, era muy estrecho. Resolvimos salir de la ciudad; asustado, el pueblo nos siguió en tropel, estrechándonos, empujándonos, y apelando a lo que en el terror sirve de prudencia; cada cual no creía nada más seguro que hacer lo que veía a los otros. Cuando nos encontramos fuera de la ciudad nos detuvimos, y allí nos asaltaron nuevos prodigios y nuevos terrores. Los carruajes que habíamos llevado, a pesar de encontrarse a campo raso, se agitaban de tal manera, que ni sujetándolos con piedras gruesas se les podía mantener en su sitio. El mar parecía volver sobre sí mismo, como repelido de la orilla por el terremoto. La playa era más ancha, en efecto, y se encontraba llena de diferentes pescados que habían quedado en seco en la orilla. En el opuesto lado veíase una nube negra y horrible, surcada por fuegos que brotaban serpenteando, abriéndose y dejando escapar llamaradas como relámpagos, pero mucho más grandes. Entonces volvió por segunda vez el amigo de que acabo de hablar, instando con mayor ahínco: "Si tu hermano, si tu tío vive —dijo—, desea, sin duda, que os salvéis; si ha muerto, ha deseado que le sobreviváis. ¿Qué esperáis, pues? ¿Por qué no os ponéis en salvo?" Nosotros le contestamos que no podíamos pensar en nuestra seguridad, mientras estuviésemos inquietos por la muerte de mi tío. El español partió sin esperar más, buscando su salvación en precipitada fuga. Casi en el acto cayó a tierra la nube cubriendo los mares, ocultándonos la isla de Capri, a la que envolvía, y haciéndonos perder de vista el promontorio Miseno. Mi madre me rogó, me instó, me mandó que me pusiera en salvo "de cualquier manera que fuese", me hizo observar que era cosa fácil a mi edad, y que ella, cargada de años y muy gruesa, no podía hacerlo; que moriría contenta, si no era causa de mi muerte. Yo le dije que no había salvación para mí sin ella; cogíle la mano y la obligué a acompañarme, haciéndolo con trabajo y lamentando lo que me retrasaba. Comenzaba a caer sobre nosotros la ceniza, aunque en pequeña cantidad. Vuelvo la cabeza y veo a la espalda densa humareda que nos perseguía, extendiéndose por el terreno a manera de torrente. "Mientras vemos —dije a mi madre—, dejemos el camino carretero, no sea que la multitud que nos sigue nos ahogue en la oscuridad." Apenas nos habíamos separado, de tal manera aumentaron las tinieblas, que parecía nos encontrábamos no en noche oscura, sino en una habitación en que se hubieran apagado todas las luces. No se oían más que lamentos de mujeres, gemidos de niños y gritos de hombres. Uno llamaba a su padre, otro a su hijo, aquél a su esposa, no reconociéndose más que por la voz. Éste deploraba su desgracia, el otro la suerte de sus parientes, habiendo alguno a quien el temor de la muerte le hacía invocar a la muerte misma. Muchos imploraban el auxilio de los dioses, muchos creían que no los había, considerando que esta noche era la última y eterna noche en que había de quedar sepultado el mundo, y ni siquiera faltaban quienes aumentaban el temor razonable y justo con terrores imaginarios y quiméricos, diciendo que en Miseno había caído esto, había ardido lo otro, dando el miedo crédito a sus mentiras. Apareció una claridad que nos anunciaba, no el regreso del día, sino la proximidad del fuego que nos amenazaba; sin embargo, se detuvo lejos de nosotros. Volvió la oscuridad y comenzó de nuevo la lluvia de ceniza más fuerte y más espesa. Veíamonos obligados a levantarnos de tiempo en tiempo y a sacudir las ropas, porque de no hacerlo así, nos habría cubierto y sepultado. Podría alabarme de que en medio de tantos peligros no se me escapó ni una queja, ni un lamento, sosteniéndome la consideración, poco razonable, pero natural al hombre, de que todo el universo perecía conmigo. Al fin se disipó poco a poco aquel denso y negro vapor, desapareciendo por completo como una humareda o una nube. Poco después apareció la luz, se vio el sol, aunque amarillento y a la manera que aparece en los eclipses. Todo aparecía cambiado a nuestros ojos, perturbado todavía, no viendo nada que no estuviese oculto bajo montones de ceniza, como bajo la nieve. Volvimos a Miseno, y cada cual se acomodó lo mejor que pudo, pasando nosotros una noche entre el temor y la esperanza, pero principalmente entre temores, porque continuaba el terremoto. No se veía más que personas asustadas aumentando su terror y el ajeno con siniestras predicciones. Sin embargo, no se nos ocurrió retirarnos hasta que recibiésemos noticias de mi tío, aunque continuábamos amenazados de un peligro tan espantoso y que tan de cerca habíamos visto. No leerás esto para escribirlo, porque no merece aparecer en tu historia; y solamente debes culparte a ti mismo, que lo has exigido, si ni siquiera lo encuentras digno de una carta. Adiós. Cartas, México, SEP, 1984, pp. 200-202.
A. Reconstruye con tus compañeros los acontecimientos detallados que
presenta el texto: 1. Discute sobre las actitudes que presenta cada personaje y plásmalo por escrito. 2. Comenta el tipo de lenguaje que se usa en el texto. 3. Analiza si este tipo de texto se puede considerar descriptivo.
B. Escribe un cuento que se base en la historia del texto. Usa libremente tu
imaginación y cuida tu expresión escrita. Puedes navegar en esta o demás direcciones para tu mejor elaboración del trabajo: http://es.wikipedia.org/wiki/Vesubio http://es.wikipedia.org/wiki/Plinio_el_Joven http://atenea-nike.com/pagina_66.html