Espace

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 257

ESPACE

BEDIENUNGSANLEITUNG

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RENAULT empfiehlt ELF
Warnhinweis: Zur Optimierung der Motorleistung dürfen
ELF entwickelt für RENAULT ein vollständiges Spektrum an Schmiermitteln: bestimmte Öle eventuell nur für bestimmte Fahrzeuge
verwendet werden. Ziehen Sie bitte Ihre Wartungsunterlagen
f Motoröle
zurate.
f Öle für Automatik- und Schaltgetriebe

Die Öle wurden in Anlehnung an die Forschung für die Formel 1


entwickelt und sind höchsten Anforderungen gewachsen.

Sie wurden gemeinsam mit den Technischen Abteilungen


von RENAULT abgestimmt und entsprechen so optimal den
Besonderheiten der Fahrzeuge dieser Marke.
f Die Schmiermittel von ELF erhöhen
die Leistung Ihres Fahrzeugs.

Photo credit: Total/DPPI Imacom group


RENAULT empfiehlt die zugelassenen Schmiermittel von ELF für Ölstandskorrekturen und Ölwechsel.
Wenden Sie sich an Ihren RENAULT Vertragspartner oder besuchen Sie die Website
www.lubrifiants.elf.com

Eine Marke von

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Willkommen an Bord Ihres Fahrzeugs.
Diese Bedienungs- und Wartungsanleitung beinhaltet die für Sie nützlichen Informationen, damit:
– Sie Ihr Fahrzeug richtig kennen lernen und seine Funktionen und die fortschrittliche Technik unter allen Einsatzbedingungen voll nutzen.
– sein optimaler Betrieb durch die genaue Beachtung der Wartungshinweise gewährleistet ist
– Sie kleine Pannen ohne großen Zeitverlust selbst beheben können
Die kurze Zeit für die Lektüre dieser Anleitung lohnt sich: Sie werden zahlreiche technische Neuerungen entdecken. Sollte die eine oder andere
Unklarheit bestehen bleiben, werden die Fachkräfte des Netzes Ihnen jederzeit gerne mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Das zu Ihrer Hilfe in dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbol hat folgende Bedeutung:

Warnung vor Risiko oder Gefahr - Sicherheitsbestimmungen

Den Ausführungen in dieser Bedienungsanleitung liegen die technischen Spezifikationen der beschriebenen Fahrzeugmodelle am Tage der
Erstellung zu Grunde. Es werden alle möglichen Ausrüstungen für die einzelnen Modelle beschrieben (Serienausstattung oder Optionen);
der Lieferumfang der einzelnen Fahrzeuge ist abhängig vom Modell, den gewählten Optionen und dem jeweiligen Vertriebsland.
In der Bedienungsanleitung werden u. U. auch Ausrüstungen beschrieben, die erst im Laufe des Modelljahres lieferbar sein werden.
Für die gesamte Anleitung gilt: Alle Hinweise auf den Vertragspartner oder die Vertragswerkstatt beziehen sich auf Ihren RENAULT Vertrags-
partner.

Wir wünschen Ihnen gute Fahrt am Steuer Ihres Fahrzeugs.

Übersetzung aus dem Französischen. Nachdruck oder Übersetzung, selbst auszugsweise, sind nicht gestattet ohne besondere schriftliche Genehmigung durch den Berech-
tigten.

0.1

DEU_UD19396_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_0 Bienvenue (X35 - X44 - X45 - X73 - X81 - J81 - X84 - X85 - B85 - C85 - S85 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - TEST - X77 ph2 - K85 - X95 - X33 - X43 - X38 - X65 PH5 -

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


0.2

DEU_UD9525_5
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_0 Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


I N H A L T
Kapitel

Machen Sie sich mit Ihrem Fahrzeug vertraut ........... 1

Fahrhinweise ................................................................ 2

Für Ihr Wohlbefinden ................................................... 3

Wartung ........................................................................ 4

Praktische Hinweise .................................................... 5

Technische Daten ........................................................ 6

Stichwortverzeichnis ................................................... 7

0.3

DEU_UD10779_7
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_0 Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 -

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


0.4

DEU_UD9525_5
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_0 Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kapitel 1: Machen Sie sich mit Ihrem Fahrzeug vertraut

RENAULT-Keycard: Allgemeines, Verwendung, Spezial-Verriegelung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2


Türen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7
Wegfahrsperre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Kopfstützen – Sitze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Sicherheitsgurte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
Zusätzliche Rückhaltesysteme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
zum Sicherheitsgurt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Vorrichtungen zum Seitenaufprallschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
Kindersicherheit: Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
Wahl der Kindersitzbefestigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Einbau des Kindersitzes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
Deaktivierung/Aktivierung des Beifahrerairbags. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38
Lenkrad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.41
Armaturenbrett und Betätigungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.42
Instrumententafel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Bordcomputer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50
Uhrzeit und Außentemperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62
Rückspiegel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.63
Signalhorn und Lichthupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.65
Äußere Fahrzeugbeleuchtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66
Einstellen der Scheinwerfer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.69
Scheiben-Wisch-Waschanlage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
Kraftstofftank (Betanken des Fahrzeugs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73
1.1

DEU_UD29343_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sommaire 1 (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RENAULT KEYCARD MIT FUNKTION „HANDSFREE“: Allgemeines (1/3)
Die RENAULT Keycard Reichweite
ermöglicht Folgendes: Die RENAULT Keycards werden über eine
1 – das Ver- und Entriegeln der Türen, der Batterie mit Strom versorgt. Die Batterie
Heckklappe sowie der Tankverschluss- muss ausgetauscht werden, wenn die Bat-
2 klappe (siehe nachfolgende Seiten). terie-Kontrolllampe 4 nicht mehr aufleuchtet
(siehe Kapitel 5 unter „RENAULT Keycard:
– je nach Fahrzeug das automatische Batterie“).
5 Schließen der Fenster und des Schiebe-
dachs (siehe Kapitel 3 unter „Elektrische Besonderheit: Bei einigen Fahrzeugen
Fensterheber mit Impulsfunktion: Schlie- speichert die RENAULT Keycard die vom
4 ßen mittels Fernbedienung“ und „Elek- Benutzer gewählten Einstellungen: ge-
trisches Schiebedach: Schließen mittels wählte Einstellungen der Klimaanlage mit
Fernbedienung“) Regelautomatik, bestimmte Radiosender,
3 Einstellungen des elektrisch verstellbaren
– die Funktion bestimmter Systeme (Radio, Sitzes (sofern dieser über einen Positions-
Sitze mit elektrischer Verstellung usw.) speicher verfügt), Position der Rückspiegel
– das Starten des Motors (siehe Kapitel 2 usw. Es ist deshalb empfehlenswert, immer
unter „Starten des Motors“) dieselbe RENAULT Keycard zu verwenden,
1 Entriegelung aller Türen/Hauben/Klap- um die persönlichen Einstellungen sofort
pen. – das Abschalten der Funktion „follow me verfügbar zu haben.
2 Verriegelung aller Türen/Hauben/Klap- home“ (siehe „Beleuchtung und Signal-
pen. anlage“ in Kapitel 1).
3 Integrierter Schlüssel.
4 Einschalten der Fahrzeugbeleuchtung
mit der Fernbedienung.
5 Verriegelung/Entriegelung des Gepäck-
raums.

1.2

DEU_UD20320_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Cartes RENAULT : généralités (X81 - J81 - Renault)

Carte RENAULT : généralités, utilisation, super-condamnation

carte RENAULT
utilisation.............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RENAULT KEYCARD MIT FUNKTION „HANDSFREE“: Allgemeines (2/3)
Aktionsradius der RENAULT
Keycard
Der Aktionsradius variiert je nach den Be-
dingungen des Umfelds bzw. Geländes. Es Empfehlung
empfiehlt sich daher, darauf zu achten, dass Die Keycard vor Wärmequellen, Kälte
die RENAULT Keycard nicht versehentlich und Feuchtigkeit schützen.
betätigt und damit das Fahrzeug unbeab-
sichtigt ver- oder entriegelt wird. Bewahren Sie die RENAULT Keycard
nicht an einem Ort auf, wo sie verse-
hentlich verbogen oder gar beschädigt
werden kann, wie beispielsweise in der
Gesäßtasche.

Verantwortung des Fahrers


Verlassen Sie niemals, auch
nur kurzzeitig, Ihr Fahrzeug,
wenn sich die RENAULT Key-
card im Fahrzeug befindet und ein Kind
(oder ein Tier) an Bord ist.
Durch Starten des Fahrzeugs oder
durch Betätigen von Ausstattungsele-
menten wie zum Beispiel der Fenster-
heber oder der Türverriegelung könnte
Auch bei leerer Batterie können Sie das es sich selbst oder andere Personen in
Fahrzeug jederzeit ver-/entriegeln und Gefahr bringen.
starten Siehe Abschnitte „Ver-/Entrie- Schwere Verletzungen könnten die
gelung des Fahrzeugs“ in Kapitel 1 und Folge sein.
„Starten des Motors“ in Kapitel 2.

1.3

DEU_UD20320_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Cartes RENAULT : généralités (X81 - J81 - Renault)

sécurité enfants................................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RENAULT KEYCARD MIT FUNKTION „HANDSFREE“: Allgemeines (3/3)

3
6

Austausch, Bedarf einer zusätzlichen


RENAULT Keycard
Bei Verlust oder wenn Sie eine neue
RENAULT Keycard benötigen, wenden
Sie sich bitte direkt an eine Vertrags-
werkstatt.
Integrierter 3 oder separater Zur Verwendung des Notschlüssels, siehe
Beim Austausch einer RENAULT Key-
Notschlüssel 6 Abschnitt „Verriegeln/Entriegeln der Türen“.
card muss diese zusammen mit den
(je nach Fahrzeug)
Schieben Sie nach dem Öffnen des Fahr- übrigen RENAULT Keycards und dem
Er wird nur in Ausnahmefällen verwendet zeugs mittels Notschlüssel die RENAULT Fahrzeug in einer Vertragswerkstatt neu
und dient lediglich zum Ver- bzw. Entriegeln Keycard in das Kartenlesegerät ein, um programmiert werden.
der linken Fahrzeugtür bei Funktionsausfall den Motor zu starten.
Es können bis zu vier RENAULT Key-
der RENAULT Keycard in folgenden Situa-
cards pro Fahrzeug verwendet werden.
tionen:
– Das Fahrzeug befindet sich in einem Be- Störung der RENAULT Keycard
reich starker elektromagnetischer Strah-
Achten Sie stets darauf, dass die Batte-
lung.
rie in einwandfreiem Zustand ist; ihre Le-
– Es werden Geräte benutzt, die mit der bensdauer beträgt ca. zwei Jahre.
selben Frequenz arbeiten wie die Karte.
Siehe Kapitel 5 unter „RENAULT Key-
– Die Batterie der RENAULT Keycard ist card: Batterien“.
defekt, leer …

1.4

DEU_UD20320_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Cartes RENAULT : généralités (X81 - J81 - Renault)

clé de secours carte............................................ (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RENAULT KEYCARD MIT FUNKTION „HANDSFREE“: Verwendung
Verriegeln der Türen Funktion im manuellen Modus
Entfernen Sie sich mit der RENAULT Key- Bei Bedarf können Sie die Funktion „Hands-
1 card vom Fahrzeug: Die Türen verriegeln free“ deaktivieren, indem Sie auf die Taste 1
sich automatisch. oder 2 drücken: Sie gelangen dadurch in
den manuellen Modus und die RENAULT
Hinweis: Die Entfernung, aus der sich das
Keycard funktioniert dann genau wie im Ab-
Fahrzeug verriegelt, hängt von den Umge-
schnitt „RENAULT Keycard mit Fernbedie-
bungsbedingungen ab.
3 nung: Verwendung“ beschrieben.
Beim Verriegeln blinkt die Warnblinkanlage
zwei Mal, die Seitenblinker leuchten dau-
2 erhaft (ca. 10 Sekunden lang) und es ertönt Rückkehr zur Funktion Keyless
ein akustisches Signal. Entry & Drive
Das akustische Signal kann unter mehre- Der Modus „Keyless Entry & Drive“ aktiviert
ren Varianten gewählt oder auch deaktiviert sich automatisch bei jedem Einschalten der
werden. Wenden Sie sich hierzu an einen Zündung.
Vertragspartner.

Verwendung Funktion „Beleuchtung aus der


Sie ermöglicht das Verriegeln/Entriegeln Ferne“
ohne Bedienung der RENAULT Keycard,
wenn diese im Erfassungsbereich des Fahr- Diese ermöglicht es beispielsweise, das
zeugs vorhanden ist. Fahrzeug in einem Parkhaus zu orten.
Ein Druck auf Taste 3 führt zum Aufleuchten
des Standlichts, des Abblendlichts, der Sei-
Entriegeln der Türen tenblinker und der Innenbeleuchtung wäh-
Nähern Sie sich mit der RENAULT Keycard rend ca. 30 Sekunden.
dem Fahrzeug.
Sobald Sie mit der Hand in den Griff einer Hinweis: Ein erneuter Druck auf Taste 3
Tür/Haube/Klappe fassen, entriegeln sich während dieser 30 Sekunden führt zum Er-
die Schlösser automatisch. löschen der Beleuchtung.
Beim Entriegeln blinkt die Warnblinkanlage
ein Mal.

Lassen Sie niemals Ihre


RENAULT Keycard im Fahr-
zeug, wenn Sie es verlassen.

1.5

DEU_UD20322_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Cartes RENAULT en mode mains libres : utilisation (X81 - J81 - Renault)

carte RENAULT
utilisation.............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SPEZIAL-VERRIEGELUNG
Zum Aktivieren der Spezial-Verriegelung, Besonderheit des Modus
können Sie: „Keyless Entry & Drive“
– entweder zwei Mal kurz auf Knopf 2 drü- Die Aktivierung der Spezial-Verriegelung
cken führt zur Deaktivierung der Funktion „Hands-
– oder ein Mal lang auf Knopf 2 drücken. free“.
1
Beim Verriegeln blinkt die Warnblinkanlage Zum Entriegeln der Türen müssen
vier Mal. Sie den Knopf 1 drücken (siehe unter
„RENAULT Keycard mit Funktion „Hands-
Hinweis: Die Spezial-Verriegelung funktio- free“: Verwendung).
2 niert nicht bei eingeschalteter Warnblinkan-
lage oder eingeschaltetem Standlicht des Der Modus „Keyless Entry & Drive“ aktiviert
Fahrzeugs. sich automatisch bei jedem Einschalten der
Zündung.

Wenn das Fahrzeug mit einer Spezialver-


riegelung ausgestattet ist, können alle Öff-
nungen verriegelt werden. Es ist dann nicht
mehr möglich, die Türen mit den inneren
Türgriffen zu öffnen (wenn z.B. die Scheiben
eingeschlagen werden, um die Türen von
innen zu öffnen).

Betätigen Sie keinesfalls die


Spezial-Verriegelung, solange
sich noch eine Person im Fahr-
zeug befindet!

1.6

DEU_UD20323_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Super condamnation (X81 - J81 - Renault)

carte RENAULT
utilisation.............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER TÜREN

Verantwortung des Fahrers


beim Parken oder Halten
Verlassen Sie niemals Ihr Fahr-
1 zeug (auch nicht für kurze Zeit),
so lange sich der Schlüssel und ein Kind
(oder ein Tier) im Fahrzeug befinden.
Diese könnten den Motor starten und
Funktionen aktivieren (z. B. die elektri-
schen Fensterheber) oder die Türen ver-
Öffnen von außen Öffnen von innen riegeln und somit sich und andere ge-
Wenn die Türen entriegelt wurden oder Sie Ziehen Sie am Türgriff 2. fährden.
die RENAULT Keycard mit Funktion „Hands-
Zudem kann es bei warmer Witterung
free“ bei sich führen, ziehen Sie am Tür-
Warntongeber „Licht an“ und/oder Sonneneinwirkung im Fahr-
griff 1, bis sich die Tür öffnet.
gastraum rasch sehr heiß werden.
Beim Öffnen einer Vordertür wird ein akus-
tisches Warnsignal ausgelöst, wenn bei LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR
ausgeschalteter Zündung die Fahrzeugbe- SCHWERER VERLETZUNGEN:
leuchtung nicht ebenfalls ausgeschaltet ist
(Gefahr, dass sich die Batterie entlädt).

Aus Sicherheitsgründen dürfen


die Türen nur bei stehendem
Fahrzeug geöffnet oder ge-
schlossen werden.

1.7

DEU_UD20324_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ouverture et fermeture des portes (X81 - J81 - Renault)

Portes

avertisseurs sonore et lumineux.......................... (page courante)


condamnation des portes.......................... (jusqu’à la fin de l’UD)
feux :
de détresse.................................................... (page courante)
portes/porte de coffre................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen
verrouillagevon
desmanualslib.de Handbücher-Suchmachiene
portes.............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER TÜREN (Fortsetzung)

3
4

Sicherheit der Fondgäste


Der Fahrer kann die hinteren
Tür- und, je nach Fahrzeug,
Kindersicherung Fensterheberbetätigungen Fahrzeuge ohne Schalter 3
durch Druck auf den Schalter 3 (neben Legt man den Hebel 4 an den Hintertüren
Fahrzeuge mit Leuchtschalter 3 dem Symbol) freigeben. um, so können die Hintertüren vom Fahr-
Drücken Sie den Schalter 3, um die Funk- gastraum aus nicht mehr geöffnet werden.
tion der hinteren Fensterheber und das Ent- Bei Ausfall, je nach Fahrzeug:
– ertönt ein Piepton Prüfen Sie sicherheitshalber, ob die Türgriffe
riegeln der hinteren Seitentüren zu sperren. auch wirklich blockiert sind.
– wird eine Meldung an der Instrumen-
Das Aufleuchten der in den Schalter inte- tentafel angezeigt
grierten Kontrolllampe bestätigt die Verrie- – leuchtet die integrierte Kontrolllampe
gelung der Fahrzeugtüren. nicht.
Wurde die Batterie abgeklemmt, müssen
Besonderheit Sie auf den Schalter 3 (neben dem
Durch diese Funktion wird auch die Bedie- Symbol) drücken, um die Kindersiche-
nung der Klimaanlage hinten gesperrt (siehe rung an den Hintertüren zu aktivieren.
Kapitel 3 unter „Klimaanlage mit Regelauto-
matik“).

1.8

DEU_UD20324_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ouverture et fermeture des portes (X81 - J81 - Renault)

enfants................................................................. (page courante)


sécurité enfants................................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


VER- UND ENTRIEGELN DER TÜREN/HAUBEN/KLAPPEN (1/3)
Ver-/Entriegeln der Türen von
außen
Dies erfolgt mittels der RENAULT Keycard
(siehe Kapitel 1 unter „RENAULT Keycard“).
In folgenden Fällen kann es zu einem Aus-
fall der RENAULT Keycard kommen:
– Das Fahrzeug befindet sich in einem Be- A
reich starker elektromagnetischer Strah-
lung.
– Verwendung von elektrischen Gerä-
ten mit der gleichen Funkfrequenz
1
(Handys...). 2
– Die Batterie der RENAULT Keycard ist
defekt, leer …
In diesem Fall können Sie Folgendes tun:
– Den Notschlüssel (in der Karte integriert
bzw. separater Schlüssel, je nach Fahr- Entriegelung mit Hilfe des Stecken Sie den Schlüssel 2 in das Schloss
zeug) verwenden, um die linke Vordertür integrierten Notschlüssels 2 und ver- bzw. entriegeln Sie es.
zu öffnen.
– Den Notschlüssel (in der Karte integriert Entfernen Sie die Abdeckung A der linken
bzw. separater Schlüssel, je nach Fahr- Vordertür im Bereich der Aussparung 1 (mit
zeug) zum Verriegeln verwenden. Hilfe des Endstücks des Notschlüssels).
– Die Bedientaste zum Ver-/Entriegeln der Führen Sie eine Bewegung nach oben aus,
Türen von innen verwenden (siehe nach- um die Abdeckung A zu entfernen.
folgende Seiten).

1.9

DEU_UD20325_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Verrouillage/Déverouillage des portes (X81 - J81 - Renault)

condamnation des portes.......................... (jusqu’à la fin de l’UD)


portes/porte de coffre................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes.............................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


VER- UND ENTRIEGELN DER TÜREN/HAUBEN/KLAPPEN (2/3)

Entriegelung mit Hilfe des Manuelles Verriegeln der Türen


integrierten Notschlüssels 3 Drehen Sie bei geöffneter Tür die Schrau-
(je nach Fahrzeug) be 4 (mit einem Schlitzschraubendreher)
Stecken Sie den Schlüssel 3 in das Schloss und schließen Sie die Tür.
der linken Tür und ver- bzw. entriegeln Sie Sie ist nun von außen verriegelt.
die Tür.
Sie kann nur noch vom Fahrgastraum aus
geöffnet werden.

1.10

DEU_UD20325_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Verrouillage/Déverouillage des portes (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


VER- UND ENTRIEGELN DER TÜREN/HAUBEN/KLAPPEN (3/3)
Verriegeln der Türen/Hauben/ Kontrolllampe Status der Türen/
Klappen ohne RENAULT Hauben/Klappen
Keycard Bei eingeschalteter Zündung infor-
Zum Beispiel bei leerer Batterie oder vorü- miert Sie die im Schalter integrierte Kon-
bergehendem Ausfall der RENAULT Key- trolllampe 5 über den Zustand der Türen/
card … Hauben/Klappen:
Bei abgestelltem Motor und einer geöff- – Bei verriegelten Türen/Hauben/Klappen
neten Vordertür den Schalter 5 länger als leuchtet die Kontrolllampe.
fünf Sekunden drücken. – Bei entriegelten Türen/Hauben/Klappen
Beim Schließen der Tür werden alle Türen/ leuchtet die Kontrolllampe nicht.
5 Hauben/Klappen verriegelt. Wenn Sie die Türen verriegeln, leuchtet die
Die Entriegelung von außen ist nur mit der Kontrolllampe noch ca. eine Minute und er-
RENAULT Keycard möglich. lischt dann.

Verriegeln/Entriegeln der Türen


von innen
Der Schalter 5 betätigt gleichzeitig die
Türen, die Heckklappe und die Tankver- Nach einer Ver-/Entriegelung des Fahr-
schlussklappe. zeugs mit den Tasten der RENAULT
Wenn eine Tür oder die Heckklappe geöffnet Keycard sind das Verriegeln durch Ent-
bzw. nicht korrekt geschlossen ist, werden fernen vom Fahrzeug und das Entrie-
die Türen/Hauben/Klappen in schneller geln mit der Funktion „Handsfree“ deak-
Folge ver- und wieder entriegelt. tiviert.
Um die Funktion „Handsfree“ wieder zu
Verantwortung des Fahrers aktivieren, das Fahrzeug erneut starten.
Wenn Sie sich entschließen,
mit verriegelten Türen zu
fahren, denken Sie daran, dass
bei einem Unfall dem Rettungsdienst der Lassen Sie niemals Ihre
Zugang zum Fahrgastraum erschwert RENAULT Keycard im Fahr-
werden könnte. zeug, wenn Sie es verlassen.

1.11

DEU_UD20325_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Verrouillage/Déverouillage des portes (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


AUTOMATISCHE VERRIEGELUNG DER TÜREN/HAUBEN/KLAPPEN WÄHREND DER FAHRT
Zunächst müssen Sie entscheiden, ob Funktionsstörungen
Sie diese Funktion aktivieren möchten.
Sollte eine Funktionsstörung vorliegen, wie
z. B. ein Ausfall der automatischen Verrie-
Funktionsprinzip gelung, prüfen Sie zunächst, ob die Türen/
Hauben/Klappen korrekt geschlossen sind.
Sobald Sie nach Fahrtbeginn eine Ge- Ist dies der Fall und besteht die Störung wei-
schwindigkeit von 10 km/h erreichen, löst terhin, wenden Sie sich an eine Vertrags-
das System die automatische Verriegelung werkstatt.
der Türen/Hauben/Klappen aus.
Stellen Sie ebenfalls sicher, dass die Ver-
Die Entriegelung erfolgt: riegelung nicht versehentlich deaktiviert
– beim Anhalten, durch Öffnen einer Vor- wurde.
dertür. 1
Aktivieren Sie diese gegebenenfalls wieder,
Hinweis: Wurde eine Tür geöffnet, wird nachdem Sie die Zündung aus- und wieder
sie ab einer Geschwindigkeit von ca. eingeschaltet haben.
10 km/h automatisch wieder verriegelt.
– durch Drücken des Entriegelungsknopfes
der Fahrzeugtüren 1. Aktivieren der Funktion
Drücken Sie bei eingeschalteter Zündung
ungefähr 5 Sekunden lang den Knopf 1 der
elektrischen Zentralverriegelung auf der
Verriegelungsseite (Seite des Schlosses),
bis ein akustisches Signal ertönt.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie bei eingeschalteter Zündung
ungefähr 5 Sekunden lang den Knopf 1 der
elektrischen Zentralverriegelung auf der Ent-
Verantwortung des Fahrers riegelungsseite (dem Schloss gegenüber-
liegende Seite), bis ein akustisches Signal
Wenn Sie sich entschließen, ertönt.
mit verriegelten Türen zu
fahren, denken Sie daran, dass
bei einem Unfall dem Rettungsdienst der
Zugang zum Fahrgastraum erschwert
werden könnte.

1.12

DEU_UD20326_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Condamnation automatique des ouvrants en roulage (X81 - J81 - Renault)

portes/porte de coffre................................ (jusqu’à la fin de l’UD)


verrouillage des portes.............................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


WEGFAHRSPERRE
Sie bewirkt, dass das Fahrzeug aus-
schließlich mit der RENAULT Keycard
des Fahrzeugs gestartet werden kann.
Das Fahrzeug wird wenige Sekunden nach 2
dem Abstellen des Motors automatisch ge-
sichert. 1

Funktionsprinzip Wird der Code nicht erkannt, blinken die


Kontrolllampe 1 und das Lesegerät 2 stän-
Sobald das System die Chipkarte erkennt, dig (schnelles Blinken) und der Anlasser
leuchtet die Kontrolllampe 1 für ein paar Se- bleibt gesperrt.
kunden auf und erlischt dann.
Der Code wurde von der Elektronik erkannt.

Jeglicher Eingriff bzw. jede Än-


derung am System der Weg-
fahrsperre (Steuergerät, Ka-
belstränge ...) kann gefährlich
sein. Lassen Sie diese Arbeiten in einer
Vertragswerkstatt durchführen.

1.13

DEU_UD20327_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Système antidémarrage (X81 - J81 - Renault)

Système antidémarrage

système antidémarrage....................................... (page courante)


antidémarrage
système............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


WEGFAHRSPERRE (Fortsetzung)
Warnlampe für Funktionsstörungen
Bei Störungen und/oder Nichterkennung
der RENAULT Keycard mit der Funktion
„Handsfree“ führen Sie die Karte in das Kar- 2
tenlesegerät 2 ein.
1 Falls die Kontrolllampe 1 weiterhin blinkt
bzw. ständig leuchtet, obwohl die Chipkarte
vorhanden ist, aber nicht erkannt wird, weist
dies auf eine Funktionsstörung des Systems
hin.

Kontroll- und Warnlampen Im Falle einer Störung der RENAULT Key-


card (schnelles Blinken der Kontrollampe 1
Kontrolllampe für Diebstahlschutz und des Kartenlesegeräts), verwenden Sie
nach Möglichkeit die zweite RENAULT Key-
Einige Sekunden nach dem Abstellen des card (mit dem Fahrzeug ausgeliefert).
Motors blinkt die Kontrolllampe 1 ständig.
Wenden Sie sich bitte unbedingt an eine
Vertragswerkstatt, da nur diese zur Deco-
dierung der Wegfahrsperre bzw. zu Arbeiten
am System berechtigt ist.

1.14

DEU_UD20327_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Système antidémarrage (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kopfstützen vorne
Verstellen der Neigung
2 Je nach Fahrzeug: Neigen Sie den Teil A
nach vorne bzw. nach hinten, bis der ge-
wünschte Komfort erreicht ist.
A
1 Entfernen der Kopfstütze
3 Schieben Sie die Kopfstütze in die höchste
Position (verstellen Sie falls erforderlich die
Lehne nach hinten). Drücken Sie auf den
Knopf 1, und ziehen Sie die Kopfstütze aus
ihren Führungsrohren heraus.

Einsetzen der Kopfstütze


Ziehen Sie das Gestänge 3 ganz heraus.
Achten Sie auf die Ausrichtung und die Sau-
Anheben der Kopfstütze berkeit des Gestänges; bei Schwierigkei-
Ziehen Sie die Kopfstütze bis in die ge- ten sicherstellen, dass die Verzahnung nach
wünschte Position nach oben. vorne zeigt. Die drei obersten Rasten erfordern keine
Führen Sie das Gestänge in die Führungs- Betätigung des Knopfs 2. Es ist jedoch
rohre ein (verstellen Sie falls erforderlich die ratsam, den Knopf zu betätigen, um die
Absenken der Kopfstütze Lehne nach hinten). Kopfstütze nach unten zu führen.
Schieben Sie die Kopfstütze bis zum An-
Drücken Sie auf den Knopf 2 und führen Sie
schlag nach unten; drücken Sie dann auf
die Kopfstütze bis in die gewünschte Posi-
den Knopf 1 und schieben Sie sie ganz nach
tion nach unten.
unten.
Achten Sie darauf, dass beide Stangen 3 Die Kopfstütze dient der Si-
ordnungsgemäß in der Rückenlehne des cherheit. Sie muss stets vor-
Sitzes einrasten, indem Sie sie nach oben handen und korrekt eingestellt
oder nach unten schieben. sein: der obere Kopfstützenbe-
reich muss sich so nah wie möglich an
der oberen Kopfhälfte befinden, und der
Abstand zwischen Kopf und dem Be-
reich A muss minimal sein.

1.15

DEU_UD20328_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Appuis-tête avant J81 (X81 - J81 - Renault)

Appui-tête – Sièges

appuis-tête................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)


sièges avant
réglage................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


VORDERSITZE MIT MANUELLER VERSTELLUNG

3
4
2

Einstellung vor/zurück Einstellen der Fahrersitzhöhe:


Den Hebel 1 nach oben ziehen, um den Sitz Den Hebel 3 so oft wie nötig betätigen:
zu entriegeln. In der gewünschten Position
– nach oben, um den Sitz anzuheben
den Hebel loslassen und sicherstellen, dass Um die Wirksamkeit der Sicher-
er korrekt einrastet. – nach unten, um den Sitz abzusenken. heitsgurte nicht zu beeinträchti-
gen, die Rückenlehnen nicht zu
Zum Neigen der Rückenlehne weit nach hinten neigen.
Den Hebel 4 anheben und die Rückenlehne Darauf achten, dass die Rückenlehnen
in die gewünschte Position bringen. korrekt eingerastet sind.
Einstellen der Lendenstütze des Keinerlei Gegenstände im vorderen Fuß-
Fahrersitzes: raum unterbringen, besonders auf der
Fahrerseite; sie könnten bei plötzlichem
Den Griff 2 betätigen. Bremsen unter die Pedale rutschen und
diese blockieren.
Diese Einstellung aus Sicher-
heitsgründen nur bei stehen-
dem Fahrzeug vornehmen.

1.16

DEU_UD1743_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sièges avant à commandes manuelles (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


VORDERSITZE (MODELLE MIT ELEKTRISCHER VERSTELLUNG)
Die Schalter 1 und 3 bilden die Form des Rückenlehne einstellen:
Sitzes nach: Der Schalter 1 dient zur Ein- Schalter 3
stellung der Sitzfläche und der Schalter 3
zur Einstellung der Rückenlehne. Zum Neigen der Rückenlehne
Sofern vorhanden, dient der Schalter 2 zur Den Schalter entsprechend nach vorne oder
Speicherung der gewählten Fahrposition. hinten drücken.
Pro RENAULT Chipkarte kann nur eine
Fahrposition gespeichert werden.
2 Einstellen der Lendenstütze des
1 Fahrersitzes
Das System wird aktiviert:
Den Griff 4 betätigen.
– RENAULT Chipkarte mit der Funktion
„Keyless Entry & Drive“ erfasst bzw., je
nach Fahrzeug, RENAULT Chipkarte mit
Fernbedienung in der Position „Zubehör“
3
4
im Kartenlesegerät
– beim Öffnen der Fahrertür bei ausge-
schalteter Zündung (ca. 40 Minuten lang)
bei Fahrzeugen mit dem Schalter 2. Sitzposition einstellen:
Schalter 1
– Nach vorne
Schalter nach vorne drücken. Um die Wirksamkeit der Sicher-
heitsgurte nicht zu beeinträchti-
– Nach hinten gen, die Rückenlehnen nicht zu
Schalter nach hinten drücken. weit nach hinten neigen.
– Anheben Darauf achten, dass die Rückenlehnen
Hinteren Teil des Schalters anheben. korrekt eingerastet sind.
– Absenken Keinerlei Gegenstände im vorderen Fuß-
Hinteren Teil des Schalters herunterdrü- raum unterbringen, besonders auf der
cken. Fahrerseite; sie könnten bei plötzlichem
Bremsen unter die Pedale rutschen und
diese blockieren.
Diese Einstellung aus Sicher-
heitsgründen nur bei stehen-
dem Fahrzeug vornehmen.

1.17

DEU_UD1744_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sièges avant à commandes électriques (X81 - Renault)

réglage des sièges avant


commandes électriques....................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


FAHRER-POSITIONSSPEICHER
Pro RENAULT Chipkarte kann nur eine Abrufen einer gespeicherten
Fahrposition gespeichert werden. Fahrerposition
Die Fahrposition umfasst alle Einstellungen Bei stehendem Fahrzeug kurz auf den
des Fahrersitzes sowie die Einstellungen Knopf 2 drücken.
der Außenspiegel.
Hinweis: Das Abrufen der gespeicherten
Wenn eine Fahrposition gespeichert ist, Position wird unterbrochen, wenn während
werden beim Entriegeln der Türen mit der 2 dieses Vorgangs einer der Knöpfe zur Sitz-
RENAULT Chipkarte und anschließendem 3
Öffnen der Tür die Einstellung des Sitzes 1 einstellung betätigt wird.
und der Außenspiegel gemäß der verwen- Die Fahrerposition kann während der Fahrt
deten RENAULT Chipkarte automatisch vor- eingestellt, jedoch nicht abgerufen werden.
genommen.
Das System wird aktiviert: Sonderfall
– RENAULT Chipkarte mit der Funktion Es befinden sich mehrere Chipkarten mit
„Keyless Entry & Drive“ erfasst bzw., je der Funktion „Keyless Entry & Drive“ im
nach Fahrzeug, RENAULT Chipkarte mit Fahrzeug.
Fernbedienung in der Position „Zubehör“ Speichern der Fahrerpositionen
im Kartenlesegerät In diesem Fall:
Stellen Sie bei eingeschalteter Zündung den
– beim Öffnen der Fahrertür bei ausge- Sitz über die Schalter 1 und 3 ein (siehe Ab- – ist kein automatisches Abrufen möglich
schalteter Zündung, ca. 40 Minuten lang. schnitt „Vordersitze mit elektrischer Verstel- – ist ein Abrufen dann möglich, wenn die
lung“ in Kapitel 1). RENAULT Chipkarte in das Kartenle-
Drücken Sie den Knopf 2, bis ein akusti- segerät eingeführt und der Knopf 2 ge-
sches Signal ertönt; die Fahrposition wurde drückt wird.
gespeichert.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede
RENAULT Chipkarte.

1.18

DEU_UD1745_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Mémorisation du siège conducteur (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ARMSTÜTZEN VORNE/SITZHEIZUNG

Armlehnen Sitzheizung
Betätigen Sie bei laufendem Motor den
Einstellungen
Schalter 2. Die Kontrolllampe im Schalter
Wenn das Fahrzeug damit ausgestattet ist, leuchtet auf.
heben Sie die Armlehne 1 vollständig an.
Das thermostatgesteuerte System reguliert
Drücken Sie sie ganz nach unten und ziehen
die Heizung und deaktiviert sie gegebenen-
Sie sie dann bis in die gewünschte Position
falls.
nach oben.

Legen Sie den Sicherheitsgurt an, bevor


Sie die Armlehne einstellen.

1.19

DEU_UD15574_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Accoudoirs avant/Sièges chauffants (X81 - Renault)

sièges chauffants....................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


réglage des sièges avant
commandes électriques....................... (jusqu’à la fin de l’UD)
réglage des sièges avant
commandes manuelles........................ (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
sièges avant
SICHERHEITSGURTE (1/3)
Legen Sie zu Ihrem Schutz die Sicherheits- Einstellen der Sitzposition
gurte auch bei kurzer Fahrstrecke an. Be-
achten Sie zudem die gesetzlichen Bestim- – Setzen Sie sich im Sitz ganz nach
mungen des jeweiligen Landes. hinten (Mantel, Jacke usw. vorher aus-
ziehen). Dies ist die wichtigste Voraus-
Um einen optimalen Schutz zu gewähr- setzung für eine optimale Abstützung des
leisten, stellen Sie vor dem Anlassen erst Rückens.
Ihre Sitzposition und anschließend die
Sicherheitsgurte für alle Insassen ein. – Wählen Sie durch Vor- oder Zurück-
schieben des Sitzes den richtigen Ab-
stand zu den Pedalen. Der Sitz sollte 1
so weit wie möglich nach hinten ge-
stellt sein, Kupplungs- und Bremspedal
müssen sich jedoch komplett durchdrü-
cken lassen. Die Rückenlehne so ein-
stellen, dass die Arme leicht angewinkelt
sind.
– Stellen Sie die Kopfstütze ein. Für ein 2
Höchstmaß an Sicherheit soll der Ab- Einstellen der Sicherheitsgurte
stand zwischen Kopf und Kopfstütze so
gering wie möglich sein. Lehnen Sie sich fest an die Rückenlehne.
Nicht korrekt eingestellte Si-
cherheitsgurte können bei Un- Die Oberkante der Kopfstütze sollte sich Der Schultergurt 1 soll so nah wie möglich
fällen Verletzungen verursa- auf Höhe des Scheitels befinden. am Halsansatz liegen, diesen jedoch nicht
chen. berühren.
– Stellen Sie die Sitzhöhe ein. Diese Ein-
Es darf nur eine Person mit einem Si- stellung optimiert Ihr Sichtfeld. Der Beckengurt 2 muss glatt auf den Ober-
cherheitsgurt angeschnallt werden, ob schenkeln und am Becken anliegen.
Kind oder Erwachsener. – Stellen Sie die Lenkradhöhe ein.
Außerdem sollten die Gurte so nahe wie
Auch schwangere Frauen müssen den möglich am Körper anliegen. Bsp.: Vermei-
Gurt anlegen. In diesem Fall darauf den Sie daher zu dicke Kleidung und zwi-
achten, dass der Beckengurt ohne schen Gurt und Körper befindliche Gegen-
großes Spiel nicht zu stark auf den stände usw.
Bauch drückt.

1.20

DEU_UD25537_5
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ceintures de sécurité (X81 - Renault)

Ceintures de sécurité

ceintures de sécurité................................. (jusqu’à la fin de l’UD)


réglage de la position de conduite....................... (page courante)
réglage des sièges.............................................. (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SICHERHEITSGURTE (2/3)

ç Warnlampe für nicht angelegte


Sicherheitsgurte vorne
Das Erlöschen dieser Kontrolllampe an der
Instrumententafel bzw. am Armaturenbrett
zeigt Ihnen das korrekte Einrasten der Si- 6
cherheitsgurte vorne an.

1 Entriegelung
Drücken Sie Knopf 4 des Schlossrahmens 5
ein; der Gurt wird von der Aufrollvorrichtung
3 eingezogen.
4 Die Schlosszunge dabei bis zum Türpfosten
5 5 zurückführen, um das Aufrollen zu erleich-
tern.

Verriegeln Höheneinstellung der


Rollen Sie den Gurt langsam in einem Zug Sicherheitsgurte vorne
ab und achten Sie darauf, dass die Schloss- Stellen Sie mit Hilfe des Knopfs 6 die Höhe
zunge 3 in den Schlossrahmen 5 einrastet der Gurtbefestigung so ein, dass der Schul-
(die korrekte Verriegelung durch Zug an der tergurt wie oben beschrieben verläuft.
Schlosszunge 3 überprüfen). Blockiert der
Gurt, müssen Sie den Gurt wieder aufrollen Drücken Sie auf den Knopf 6 und verschie-
und anschließend erneut abrollen. ben Sie den Gurt nach oben oder nach
unten.
Sollte der Gurt einmal vollständig blockiert
sein, ziehen Sie den Gurt langsam, jedoch Nach der Einstellung die korrekte Verrie-
kräftig um ca. 3 cm heraus. Lassen Sie ihn gelung prüfen.
dann automatisch aufrollen, und rollen Sie
ihn erneut ab.
Ist er danach nicht wieder funktionsfähig,
wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.

1.21

DEU_UD25537_5
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ceintures de sécurité (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SICHERHEITSGURTE (3/3)
Die nachfolgenden Anweisungen gelten für die Sicherheitsgurte sowohl der vorderen als auch der hinteren Sitzplätze.

– Es dürfen keinerlei Änderungen am Original-Rückhaltesystem vorgenommen werden: Sicherheitsgurte bzw. -Sitze und deren Be-
festigungen. In besonderen Fällen (z. B. Einbau eines Kindersitzes) wenden Sie sich bitte an eine Vertragswerkstatt.
– Verwenden Sie keine Vorrichtungen, die das Spiel des Gurtes vergrößern können (Wäscheklammern, Clips ...), da ein zu locker
sitzender Sicherheitsgurt bei einem Unfall zu Verletzungen führen kann.
– Der Schultergurt darf niemals unter Ihrem Arm hindurch oder hinter Ihrem Rücken verlaufen.
– Verwenden Sie niemals einen Gurt zum Anschnallen mehrerer Personen und halten Sie niemals ein Baby oder Kleinkind mit dem Gurt auf
Ihrem Schoß.
– Die Gurte dürfen nicht verdreht sein.
– Lassen Sie die Gurte nach einem Unfall überprüfen und gegebenenfalls austauschen. Wechseln Sie die Gurte ebenfalls aus, sobald diese
auch nur die geringste Beschädigung oder Verschleißspuren aufweisen.
– Achten Sie beim Verstellen der Rücksitzbank darauf, dass die Sicherheitsgurte korrekt verlaufen und problemlos korrekt angelegt werden
können.
– Stecken Sie die Schlosszunge in den entsprechenden Kontaktschalter.
– Achten Sie darauf, dass nichts in den Bereich des Gurtschlosses gelangt und damit zu einer Beeinträchtigung der Gurtfunktion führen
könnte.
– Vergewissern Sie sich, dass Gurtschloss richtig positioniert ist (es darf weder von Personen noch Gegenständen versteckt, eingequetscht,
zerdrückt... werden).

1.22

DEU_UD25537_5
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ceintures de sécurité (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ZUSÄTZLICHE RÜCKHALTESYSTEME ZU DEN SICHERHEITSGURTEN vorne (1/4)
Sie umfassen:
– L assen Sie nach einem
– Schlossstraffer Unfall alle Rückhaltesysteme
– Beckengurtstraffer an den Vordersit- überprüfen.
zen – Eingriffe oder Änderungen
– Gurtkraftbegrenzer am System (bestehend aus: Gurt-
straffern, Airbags, elektronischen
– Frontairbags der Fahrer- und Beifah- Steuergeräten, Kabelsträngen) sowie
rerseite. die Wiederverwendung der Teile in
Die Rückhaltesysteme funktionieren bei einem anderen, wenn auch identi-
einem Frontaufprall einzeln oder zusam- schen Fahrzeug, sind strengstens
men. untersagt.
Je nach Stärke des Aufpralls aktiviert das – Um die Funktionsfähigkeit zu erhalten
System Folgendes: 2 und ein unbeabsichtigtes Auslösen
des Systems zu vermeiden, dürfen
– das Blockieren des Sicherheitsgurts 1 Arbeiten an den Gurtstraffer- und Air-
– den Schlossstraffer (er wird ausgelöst, bagsystemen ausschließlich von ent-
um den Sicherheitsgurt zu straffen) Gurtstraffer sprechend qualifizierten Mitarbeitern
der Vertragswerkstätten durchgeführt
– den Beckengurtstraffer, den „kleinen“ Bei eingeschalteter Zündung, bei einem werden.
Frontairbag und den Gurtkraftbegrenzer starken Frontaufprall (je nach Stärke des
Aufpralls) kann das System Folgendes aus- – Eine Überprüfung der Elektrik des
– den „großen“ Frontairbag. Zünders darf nur durch speziell ge-
lösen:
schultes Personal mit den vorge-
– den Kolben 1, der sofort den Gurt straff schriebenen Spezialwerkzeugen er-
zieht folgen.
– den Kolben 2. – Vor dem Verschrotten des Fahrzeugs
Die Gurtstraffer ziehen den Sicherheits- ist eine Vertragswerkstatt mit der
gurt am Körper an und erhöhen somit seine fachgerechten Entsorgung des Gas-
Wirksamkeit. generators der Rückhaltesysteme
und Airbags zu beauftragen.

1.23

DEU_UD20337_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Dispositifs de retenue complémentaires à la ceinture (X81 - J81 - Renault)

Dispositifs de retenues complémentaires


à la ceinture

dispositifs de retenue complémentaires.... (jusqu’à la fin de l’UD)


prétensionneurs de ceintures
de sécurité avant........................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ZUSÄTZLICHE RÜCKHALTESYSTEME ZU DEN SICHERHEITSGURTEN vorne (2/4)
Gurtkraftbegrenzer Das Airbag-System besteht aus:
Bei Überschreiten von bestimmten Auf- – einem aufblasbaren Kissen mit Gasgene-
prallkräften setzt der Gurtkraftbegrenzer rator (im Lenkrad für die Fahrerseite bzw.
ein, um die auf den Körper wirkenden Gurt- im Armaturenbrett für die Beifahrerseite)
kräfte auf ein erträgliches Maß zu mindern. – einem gemeinsamen elektronischen
Das System verringert somit die Gefahr von Steuergerät, in das der Aufprallsensor
Oberkörperverletzungen. B A sowie die Überwachung des Systems in-
tegriert ist und das die Zündung des Gas-
generators auslöst
– einer gemeinsamen Kontrolllampe

å an der Instrumententafel.

Fahrerairbag A und
Beifahrerairbag B
Lieferbar ist sowohl ein Fahrerairbag als
auch ein Beifahrerairbag.
Der Schriftzug „Airbag“ auf dem Lenkrad Das Airbag-System funktioniert
und dem Armaturenbrett sowie, je nach nach einem pyrotechnischen
Fahrzeug, im unteren Bereich der Front- Prinzip, weshalb es bei der
scheibe weisen auf das Vorhandensein zu- Entfaltung des Airbags zu einer
sätzlicher Rückhaltesysteme (Airbags, Gurt- Hitze- und Rauchentwicklung kommt
straffer usw.) hin. (was nicht den Beginn eines Brandes
anzeigt) und ein Knall zu hören ist. Die
notwendigerweise sehr schnelle Entfal-
tung des Airbags kann Verletzungen auf
der Hautoberfläche oder andere Unan-
nehmlichkeiten verursachen.

1.24

DEU_UD20337_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Dispositifs de retenue complémentaires à la ceinture (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ZUSÄTZLICHE RÜCKHALTESYSTEME ZU DEN SICHERHEITSGURTEN vorne (3/4)
Funktionsstörungen

å Die Kontrolllampe leuchtet beim


Einschalten der Zündung an der
Instrumententafel auf und erlischt nach eini-
gen Sekunden.
Leuchtet sie beim Einschalten nicht auf oder
leuchtet sie bei laufendem Motor, zeigt dies
eine Störung im System an.
Wenden Sie sich baldmöglichst an Ihre Ver-
tragswerkstatt. Verzögerungen können ge-
minderten Schutz bedeuten.

Funktionsweise Besonderheit des Frontairbags


Das System funktioniert erst nach Einschal- Je nach Stärke des Aufpralls gibt es zwei
ten der Zündung. Entfaltungsgrößen:
Bei einem starken Frontaufprall bläst sich – den „kleinen“ Airbag (die erste Entfal-
das Kissen (bzw. beide Kissen) auf, sodass tungsstufe)
der Aufprall von Kopf und Körper des Fah-
– den „großen“ Airbag; die Nähte im Airbag
rers auf das Lenkrad bzw. des Beifahrers
reißen, sodass sich das Kissen noch
auf das Armaturenbrett abgeschwächt wird;
weiter entfalten kann (bei besonders star-
danach wird die Luft sofort wieder abgelas-
kem Aufprall).
sen, um das Verlassen des Fahrzeugs durch
die prallen Kissen nicht zu erschweren.

1.25

DEU_UD20337_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Dispositifs de retenue complémentaires à la ceinture (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ZUSÄTZLICHE RÜCKHALTESYSTEME ZU DEN SICHERHEITSGURTEN vorne (4/4)
Die nachfolgenden Anweisungen sollen verhindern, dass das Entfalten des Airbags in einer Unfallsituation behindert wird bzw. dass
Verletzungen durch den Airbag selbst auftreten.

Sicherheitshinweise zum Fahrerairbag


– Keinerlei Änderungen am Lenkrad oder am Fahrerairbag vornehmen.
– Den Fahrerairbag keinesfalls durch Zier- oder Schonbezüge abdecken.
– Keinerlei Gegenstände (Anstecker, Aufkleber, Uhr, Telefonhalterung...) auf dem Fahrerairbag befestigen.
– Das Lenkrad nie ausbauen oder zerlegen (dies ist ausschließlich geschulten Mitarbeitern der Vertragswerkstätten vorbehalten).
– Den Sitz so einstellen, dass genügend Abstand zum Lenkrad besteht. Die Arme sollten leicht angewinkelt sein (siehe Kapitel 1 unter „Ein-
stellen der Sitzposition“). So steht genügend Freiraum zur Verfügung, sodass sich der Airbag ungehindert entfalten und Ihnen Schutz
bieten kann.

Sicherheitshinweise zum Beifahrerairbag


– Keinerlei Gegenstände (Anstecker, Aufkleber, Uhr, Telefonhalterung...) auf dem Armaturenbrett im Bereich des Airbags anbringen.
– Nichts zwischen Armaturenbrett und Beifahrer unterbringen (Tier, Regenschirm, Spazierstock, Pakete...).
– Die Füße nicht auf das Armaturenbrett oder den Sitz legen, da dies schwerwiegende Verletzungen verursachen könnte. Allgemein gilt: Alle
Körperpartien (Knie, Hände, Kopf...) müssen vom Armaturenbrett entfernt gehalten werden.
– Aktivieren Sie die zusätzlichen Rückhaltesysteme des Beifahrersitzes wieder, sobald Sie den Kindersitz entfernen, um den Schutz des Bei-
fahrers im Falle eines Aufpralls zu gewährleisten.
BEI NICHT DEAKTIVIERTEN ZUSATZSYSTEMEN ZUM BEIFAHRERGURT VORNE DARF AUF DEM
BEIFAHRERSITZ VORNE KEIN KINDERSITZ GEGEN DIE FAHRTRICHTUNG MONTIERT WERDEN.
(Siehe Kapitel 1 unter „Kindersicherheit: Deaktivierung/Aktivierung des Beifahrerairbags“.)

1.26

DEU_UD20337_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Dispositifs de retenue complémentaires à la ceinture (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


VORRICHTUNGEN ZUM SEITENAUFPRALLSCHUTZ
Windowbags B
Sie befinden sich auf beiden Seiten des Je nach Fahrzeug erinnert ein Hinweis
Fahrzeugs oben. Sie entfalten sich entlang auf der Frontscheibe daran, dass das
B der Seitentürfenster vorne und hinten, um Fahrzeug mit zusätzlichen Rückhaltesy-
die Insassen bei einem starken Seitenauf- stemen (Airbags, Gurtstraffer …) ausge-
prall zu schützen. rüstet ist.
A
A

Seitenairbags A
Diese befinden sich an den Vordersitzen
Hinweise zum Seitenairbag
und, je nach Fahrzeug, an der Haut der Hin-
tertüren für die erste hintere Reihe. Sie ent- – Verwendung von Sitzbezügen: Für Sitze, die mit einem Airbag ausgestattet
falten sich auf der Türseite des Sitzes, um sind, benötigen Sie je nach Fahrzeugtyp spezielle Sitzbezüge. Fragen Sie Ihre
die Insassen bei einem starken Seitenauf- Vertragswerkstatt, ob solche Sitzbezüge erhältlich sind. Die Verwendung nicht ge-
prall zu schützen. eigneter Sitzbezüge (oder von Spezial-Sitzbezügen für andere Fahrzeugtypen) kann
die einwandfreie Funktion der Seitenairbags beeinträchtigen und somit Ihre Sicherheit
gefährden.
– Vorne kein Zubehör und keine Gegenstände oder gar Tiere zwischen Rückenlehne, Tür
und der Innenverkleidung unterbringen. Außerdem keine Kleider, Zubehör o. Ä. über die
Rückenlehne hängen. Dies kann die einwandfreie Funktion des Airbags beeinträchtigen
oder bei seiner Entfaltung Verletzungen verursachen.
Die Schlitze an den Seiten der – Den Sitz und die Innenverkleidung nicht ausbauen, zerlegen oder verändern (dies ist
Rückenlehnen (Türseite) ent- ausschließlich geschulten Mitarbeitern der Vertragswerkstätten vorbehalten).
sprechen dem Entfaltungsbe-
reich der Airbags; es dürfen
keine Gegenstände hineingesteckt
werden.

1.27

DEU_UD15374_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Dispositifs de protection latérale (X81 - Renault)

dispositifs de protection latérale

dispositifs de protection latérale................ (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ZUSÄTZLICHE RÜCKHALTESYSTEME
Die nachfolgenden Anweisungen sollen verhindern, dass das Entfalten des Airbags in einer Unfallsituation behindert wird bzw. dass
Verletzungen durch den Airbag selbst auftreten.

Der Airbag ist so konzipiert, dass er eine ergänzende Funktion zu den Sicherheitsgurten darstellt. Airbag und Sicherheitsgurt sind
also untrennbare Elemente desselben Sicherheitssystems. Es ist daher unbedingt notwendig, immer den Sicherheitsgurt anzulegen.
Nicht angeschnallte Insassen sind bei einem Unfall der Gefahr schwererer Verletzungen ausgesetzt und auch das Ausmaß der Ver-
letzungen der Haut beim Entfalten des Airbags kann sich vergrößern.
Die Airbags werden bei Überschlag oder Heckaufprall nicht zwangsläufig ausgelöst. Schläge gegen den Unterboden des Fahrzeugs (Bord-
steine, Schlaglöcher, Steine auf der Fahrbahn…) können zum Auslösen dieser Systeme führen.
– Eingriffe oder Änderungen jedweder Art am gesamten Airbag-System (Airbags, Überrollbügel, Gurtstraffer, Steuergerät, Verkabelung...)
sind strengstens untersagt (ausschließlich dem qualifizierten Personal einer Vertragswerkstatt vorbehalten).
– Um die Funktionsfähigkeit zu erhalten und ein unbeabsichtigtes Auslösen zu vermeiden, dürfen Arbeiten an den Airbagsystemen nur von
entsprechend qualifizierten Mitarbeitern der Vertragswerkstätten durchgeführt werden.
– Lassen Sie das Airbag-System aus Sicherheitsgründen nach einem Unfall, Diebstahl oder versuchten Diebstahl überprüfen.
– Bei Verkauf/Verleih des Fahrzeugs müssen dem neuen Besitzer diese Sicherheitsvorschriften unbedingt mitgeteilt und die Bedienungsan-
leitung ausgehändigt werden.
– Vor dem Entsorgen des Fahrzeugs ist eine Vertragswerkstatt mit der fachgerechten Entsorgung des Gasgenerators zu beauftragen.

1.28

DEU_UD20339_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Dispositifs de retenue complémentaires (X81 - J81 - Renault)

dispositifs de retenue complémentaires.... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kindersicherheit: Allgemeines (1/2)
Kinder im Fahrzeug
Das Kind muss, wie auch die Erwachse-
nen, bei jeder Fahrt eine korrekte Sitzposi-
tion haben und angeschnallt sein. Sie tragen
die Verantwortung für die Kinder, die Sie im
Fahrzeug mitnehmen.
Kinder sind keine kleinen Erwachsenen.
Für Sie bestehen spezifische Verletzungs-
risiken, da sich ihre Muskeln und Knochen Verantwortung des Fahrers
im Wachstum befinden. Der Sicherheitsgurt beim Parken oder Halten
allein eignet sich nicht zur Sicherung von Verlassen Sie niemals Ihr Fahr-
Kindern. Verwenden Sie einen geeigneten zeug (auch nicht für kurze Zeit),
Kindersitz und beachten Sie dabei alle nö- so lange sich ein Kind, ein körperlich
tigen Vorsichtsmaßnahmen. oder geistig beeinträchtigter Erwachse-
ner oder ein Tier im Fahrzeug befinden.
Diese könnten den Motor starten und
Funktionen aktivieren (z. B. die elek-
trischen Fensterheber) oder die Türen
Bedenken Sie, dass ein Auf- verriegeln und somit sich und andere
prall bei einer Geschwindig- gefährden.
keit von 50 km/h einem Fall Zudem kann es bei warmer Witterung
aus 10 m Höhe entspricht. Mit und/oder Sonneneinwirkung im Fahr-
anderen Worten: Wird ein Kind nicht an- gastraum rasch sehr heiß werden.
geschnallt, ist es als würde es sich un-
gesichert auf einem Balkon im vierten LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR
Stockwerk befinden! SCHWERER VERLETZUNGEN.
Halten Sie ein Kind während der Fahrt
niemals im Arm. Bei einem Unfall
könnten Sie es nicht festhalten, auch
Aktivieren Sie die „Kindersiche- wenn Sie selbst angeschnallt sind.
rung“, um das Öffnen der Türen Tauschen Sie nach einem Unfall die Kin-
von Innen zu verhindern (siehe dersitze aus und lassen Sie Sicherheits-
Kapitel 1 unter „Öffnen und gurte und ISOFIX-Verankerungen über-
Schliessen der Türen“). prüfen.

1.29

DEU_UD18356_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : généralités (X45 - H45 - L38 - X38 - X32 - Renault)

Sécurité enfants : généralités

sécurité enfants......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


dispositifs de retenue enfants.................... (jusqu’à la fin de l’UD)
retenue enfants......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
système de retenue enfants...................... (jusqu’à la fin de l’UD)
sièges enfants........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de
transport d’enfants. Handbücher-Suchmachiene
.................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Kindersicherheit: Allgemeines (2/2)
Verwendung eines Kindersitzes
Das durch den Kindersitz gebotene Schutz-
potential hängt von seinem Rückhaltever- Gehen Sie mit gutem Beispiel voran,
mögen und dem Einbau ab. Wird der Kin- indem Ihren Gurt anlegen und bringen
dersitz falsch eingebaut, ist der Schutz des Sie Ihrem Kind bei:
Kindes im Falle eines Aufpralls oder einer – sich richtig anzuschnallen
plötzlichen Bremsung nicht gewährleistet. – auf der dem Verkehr abgewandten
Überprüfen Sie vor dem Kauf eines Kinder- Seite ein- und auszusteigen.
sitzes, ob dieser den gesetzlichen Bestim- Verwenden Sie keinen gebrauchten
mungen des Landes, in dem Sie sich be- Kindersitz oder einen Sitz, dessen Ge-
finden entspricht und ob er in Ihr Fahrzeug brauchsanleitung fehlt.
eingebaut werden kann. Nähere Informati-
onen darüber, welche Sitze für Ihr Fahrzeug Achten Sie darauf, dass kein Gegen-
geeignet sind erhalten Sie bei Ihrem Ver- stand im Bereich des Kindersitzes oder
tragspartner. darauf den Einbau behindert.

Lesen Sie vor dem Einbau des Kindersitzes


die dazugehörige Anleitung und beachten
Sie die Anweisungen. Wenden Sie sich im Lassen Sie das Kind niemals
Falle von Einbauschwierigkeiten an den ohne Aufsicht im Fahrzeug
Hersteller. Bewahren Sie die Bedienungsan- zurück.
leitung zusammen mit dem Sitz auf.
Vergewissern Sie sich immer,
dass Ihr Kind richtig angeschnallt ist und
dass das Gurtsystem des Sitzes oder
der Sicherheitsgurt richtig eingestellt ist.
Vermeiden Sie dicke Kleidung, da die
Gurte dann nicht am Körper anliegen
und zu viel Spiel haben.
Lassen Sie Ihr Kind nicht den Kopf oder
die Arme aus dem Fenster strecken.
Überprüfen Sie während der Fahrt des
Öfteren die korrekte Sitzposition des
Kindes, insbesondere, wenn es schläft.

1.30

DEU_UD18356_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : généralités (X45 - H45 - L38 - X38 - X32 - Renault)

sécurité enfants......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


dispositifs de retenue enfants.................... (jusqu’à la fin de l’UD)
retenue enfants......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
système de retenue enfants...................... (jusqu’à la fin de l’UD)
sièges enfants........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de
transport d’enfants. Handbücher-Suchmachiene
.................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Kindersicherheit: Wahl des Kindersitzes

Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung Kindersitz zur Montage in Fahrtrichtung Sitzerhöhungen


Der Kopf eines Säuglings ist im Verhält- In erster Linie gilt es Kopf und Rumpf des Ab einem Gewicht von 15 kg oder dem Alter
nis zu dem eines Erwachsenen schwerer Kindes zu schützen. Ein in Fahrtrichtung von 4 Jahren kann ein Kind auf einer Sitzer-
und sein Hals ist empfindlicher. Transpor- montierter Kindersitz, der fest im Fahrzeug höhung Platz nehmen, die eine Anpassung
tieren Sie das Kind so lange wie möglich in verankert ist verringert das Verletzungsri- des Sicherheitsgurts an den Körper des
dieser Position (mindestens bis zum Alter siko im Kopfbereich. Sichern Sie Ihr Kind in Kindes ermöglicht. Das Sitzkissen der Sit-
von 2 Jahren). Kopf und Hals werden hier einem in Fahrtrichtung eingebauten Sitz mit zerhöhung muss Beckengurtführung aufwei-
gestützt. eigenem Gurtsystem oder Fangkörper, so- sen, damit der Sicherheitsgurt auf den Ober-
Wählen Sie einen Schalensitz, da dieser lange seine Größe dies zulässt. schenkeln und nicht am Bauch des Kindes
einen besseren Seitenschutz bietet und Wählen Sie einen Schalensitz, da dieser verläuft. Damit der Gurt über die Mitte der
wechseln Sie den Sitz, sobald der Kopf des einen besseren Seitenschutz bietet. Schulter verläuft, empfehlen wir die Verwen-
Kindes über den Schalenrand hinausragt. dung einer Sitzerhöhung mit verstellbarer
Rückenlehne sowie einer Gurtführung. Der
Gurt darf niemals am Hals oder auf dem Arm
verlaufen.
Wählen Sie einen Schalensitz, da dieser
einen besseren Seitenschutz bietet.

1.31

DEU_UD18759_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : choix du siège enfant (X35 - L35 - X45 - H45 - X77 - X91 - X83 - X61 - X77 ph2 - X95 - L38 - X38 - X62 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kindersicherheit: Wahl der Kindersitzbefestigung (1/2)
Es gibt zwei Befestigungssysteme für Kin- Befestigung über ISOFIX-System
dersitze: den Sicherheitsgurt oder das Verwenden Sie keinen Kinder-
sitz, bei dem sich der Sicher- Zugelassene ISOFIX-Kindersitze werden
ISOFIX-System.
heitsgurt, mit dem er befestigt nach der Richtlinie ECE-R44 für die fol-
ist, lösen könnte: Die Basis des genden drei Systeme homologiert:
Befestigung mit dem Sicherheitsgurt
Kindersitzes darf weder auf der Schloss- – universal ISOFIX 3-Punkt-Befestigung in
Der Sicherheitsgurt muss richtig eingestellt zunge noch auf dem Gurtschloss des Si- Fahrtrichtung
sein, um im Falle einer abrupten Bremsung cherheitsgurtes stehen. – semi-universal ISOFIX 2-Punkt-Befesti-
oder eines Zusammenstoßes seine Schutz- gung
funktion erfüllen zu können. – Fahrzeugspezifischer Sitz.
Beachten Sie den vom Kindersitzhersteller Überprüfen Sie bei den beiden letzten
vorgegebenen Gurtverlauf. Sitzen anhand der Liste der kompatiblen
Überprüfen Sie immer, ob das Gurtschloss Fahrzeuge, ob der Sitz in Ihrem Fahrzeug
richtig eingerastet ist, indem Sie am Gurt angebracht werden kann.
ziehen und spannen Sie diesen so stramm Befestigen Sie den Kindersitz mit Hilfe des
wie möglich, indem Sie auf den Kindersitz ISOFIX-Befestigungssystems, falls er damit
drücken. ausgestattet ist. Das ISOFIX-System er-
Überprüfen Sie den Halt durch Bewegungen möglicht eine leichte, schnelle und sichere
nach links/rechts und oben/unten: Der Sitz Montage.
muss fest verankert bleiben. Das ISOFIX-System besteht aus zwei und
Der Sicherheitsgurt darf nicht
in manchen Fällen drei Befestigungsbügeln.
Überprüfen Sie, ob der Kindersitz gerade zu locker sitzen oder verdreht
montiert wurde und nicht gegen eine sein. Lassen Sie ihn niemals
Scheibe drückt. unter dem Arm hindurch oder
hinter dem Rücken verlaufen.
Stellen Sie sicher, dass der Gurt nicht
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Ein Sicherheitsgurt, der nicht ordnungs-
gemäß funktioniert, kann das Kind nicht Bevor Sie einen ISOFIX-Kin-
schützen. Wenden Sie sich an eine Ver- dersitz verwenden, der für ein
tragswerkstatt. Nutzen Sie diesen Sitz- anderes Fahrzeug gekauft
platz nicht, solange der Gurt nicht repa- wurde, vergewissern Sie sich,
riert wurde. dass dessen Einbau erlaubt ist. Siehe
Es dürfen keinerlei Änderungen hierzu die vom Kindersitzhersteller her-
an den Original-Sicherheitsgur- ausgegebene Liste der Fahrzeuge, für
ten bzw. ISOFIX-Sitzen und die der Sitz zugelassen ist.
deren Befestigungen vorge-
nommen werden.

1.32

DEU_UD24084_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (X81 - Renault)

choix de la fixation du siège enfant

dispositifs de retenue enfants.................... (jusqu’à la fin de l’UD)


retenue enfants......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
système de retenue enfants...................... (jusqu’à la fin de l’UD)
sécurité enfants......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
sièges enfants........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de
transport d’enfants. Handbücher-Suchmachiene
.................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Kindersicherheit: Wahl der Kindersitzbefestigung (2/2)
Um an den Ring 3 zu gelangen, die Abde-
ckung 4 abklappen, welche durch eine Mar-
kierung auf der Rückseite des Sitzes ge-
kennzeichnet ist.
1
Befestigen Sie den Gurthaken am Bügel 3
und straffen Sie den Gurt, sodass die Kin-
dersitzlehne an der Rückenlehne des Fahr-
zeugsitzes anliegt.

3 4
Die beiden Befestigungsbügel 1 befinden Der dritte Bügel dient zur Befestigung des
sich zwischen der Rückenlehne und der oberen Haltegurts einiger Kindersitze.
Sitzfläche des Sitzes; ihre Position ist durch
eine Markierung gekennzeichnet.
Verwenden Sie die Führungselemente 2 des
Kindersitzes, um den Einbau und das Verrie-
geln des Kindersitzes in den Befestigungs-
bügeln 1 zu erleichtern.

Die ISOFIX-Verankerungen wurden ausschließlich für Kindersitze mit ISOFIX-


System ausgelegt. Befestigen Sie keine anderen Sitze, Sicherheitsgurte oder an-
deren Gegenstände an diesen Verankerungen.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine störenden Elemente im Bereich der Befes-
tigungspunkte befinden.
Lassen Sie nach einem Unfall die Sicherheitsgurte und ISOFIX-Verankerungen überprüfen
und tauschen Sie die Kindersitze aus.

1.33

DEU_UD24084_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kindersicherheit: Einbau des Kindersitzes (1/4)
Auf manchen Sitzplätzen dürfen keine Kin- Auf dem Beifahrersitz Auf dem Rücksitz
dersitze angebracht werden. Die Abbildung Die Beförderung von Kindern auf dem Bei- Ein Kinderwagenaufsatz wird quer zum
auf der folgenden Seite zeigt Ihnen, wo Sie fahrersitz wird von Land zu Land unter- Fahrzeug über mindestens zwei Sitzplätze
den Kindersitz montieren können. schiedlich gehandhabt. Informieren Sie sich installiert. Der Kopf des Kindes muss von
über die geltenden Bestimmungen und be- der Fahrzeugtür weg zeigen.
Es kann vorkommen, dass die aufgeführten
achten Sie die Anweisungen zur Abbildung
Kindersitztypen nicht verfügbar sind. Bevor Stellen Sie den Vordersitz des Fahrzeugs so
auf der folgenden Seite.
Sie einen anderen Kindersitz verwenden, weit wie möglich nach vorne, um den Kin-
überprüfen Sie, ob sich dieser einbauen Vor dem Anbringen von Kindersitzen vorne dersitz gegen die Fahrtrichtung einzubauen.
lässt. (sofern dies erlaubt ist): Schieben Sie dann den Sitz davor nur so
– Führen Sie die Gurthöhenverstellung weit zurück, dass er den Kindersitz nicht be-
ganz nach unten rührt.
– Bringen Sie den Sitz in die hinterste Stel-
Rücken Sie zur Sicherheit des in Fahrtrich-
lung
tung sitzenden Kindes den Vordersitz nicht
– Neigen Sie die Rückenlehne leicht (ca.
über die Mitte der Sitzschienen hinaus nach
um 25°)
Montieren Sie den Kindersitz hinten, neigen Sie die Rückenlehne nicht zu
– Bringen Sie, wenn das Fahrzeug über
vorzugsweise auf einem Rück- sehr (maximal 25°) und heben Sie den Sitz
diese Einstellmöglichkeit verfügt, den
sitz. so weit wie möglich an.
Fahrersitz in die höchste Position.
Stellen Sie sicher, dass die Stellen Sie sicher, dass die Rückenlehne
Ändern Sie diese Einstellungen nach Einbau
Basis des Kindersitzes beim Einbau des in Fahrtrichtung montierten Sitzes an
des Kindersitzes nicht mehr.
nicht entriegelt wird. der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes an-
liegt und dass die Kopfstütze des Fahrzeugs
Falls Sie die Kopfstütze abnehmen nicht stört.
müssen, achten Sie darauf, dass diese
anschließend sicher verstaut wird. An- Um einen großen ISOFIX Kindersitz entge-
sonsten könnte sie bei einem Aufprall gen die Fahrtrichtung (Größe C) in 2. Reihe
oder einer Vollbremsung zu einem ge- L E B E N S G E FA H R B Z W. einzubauen, die Sitze in die mittlere Position
fährlichen Geschoss werden. GEFAHR SCHWERER VER- bringen bzw. den mittleren Sitzplatz verwen-
LETZUNGEN: Stellen Sie vor den.
Befestigen Sie den Kindersitz immer am
Fahrzeug, auch wenn er nicht benutzt der Montage eines Kindersitzes
wird, da er ansonsten bei einem Aufprall entgegen der Fahrtrichtung auf dem Bei-
oder einer Vollbremsung zu einem ge- fahrersitz sicher, dass der Airbag deakti-
fährlichen Geschoss werden könnte. viert ist (siehe Kapitel 1 unter „Kindersi-
cherheit: Deaktivierung/Aktivierung des
Beifahrerairbags“).

1.34

DEU_UD24085_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : installation du siège enfant (X81 - J81 - Renault)

installation du siège enfant

dispositifs de retenue enfants.................... (jusqu’à la fin de l’UD)


retenue enfants......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
système de retenue enfants...................... (jusqu’à la fin de l’UD)
sécurité enfants......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
sièges enfants........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de
transport d’enfants. Handbücher-Suchmachiene
.................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Kindersicherheit: Einbau des Kindersitzes (2/4)
Kindersitz mit Montage mittels ISOFIX-
Halterung

ü Dieser Sitzplatz erlaubt die Montage


eines ISOFIX Kindersitzes.

± Die hinteren Sitzplätze sind mit einer


zusätzlichen Verankerung ausgestattet, die
die Befestigung eines Universal-Kindersit-
zes mit ISOFIX System in Fahrtrichtung er-
möglicht. Diese Befestigungen befinden sich
auf der Rückseite der jeweiligen Rücksitze.
Die Größe eines ISOFIX-Kindersitzes ist
durch einen Buchstaben angegeben:
– A, B und B1: In Fahrtrichtung montierte
Sitze der Kategorie 1 (von 9 bis 18 kg)
Mit dem Sicherheitsgurt befestigter Kin-
³ Überprüfen Sie den Zustand des Air-
bags, bevor ein Beifahrer Platz nimmt oder
dersitz

¬ Dieser Sitzplatz erlaubt die Befesti-


– C: Gegen die Fahrtrichtung montierte
Sitze der Kategorie 1 (von 9 bis 18 kg)
– D und E: Schalensitze oder gegen die
ein Kindersitz eingebaut wird. gung mit dem Sicherheitsgurt eines als „uni- Fahrtrichtung montierte Sitze der Kate-
versal“ zugelassenen Kindersitzes. gorie 0 oder 0+ (unter 13 kg)

− Auf diesem Sitzplatz ist ausschließ-


lich die Befestigung mit dem Sicherheitsgurt
– F und G: Kinderwagenaufsatz der Kate-
gorie 0 (unter 10 kg).
L E B E N S G E FA H R B Z W. eines als „universal“ zugelassenen Kinder-
GEFAHR SCHWERER VER- sitzes entgegen der Fahrtrichtung er-
LETZUNGEN: Stellen Sie vor laubt.
der Montage eines Kindersitzes
gegen die Fahrtrichtung auf dem Beifah-
rersitz sicher, dass der Airbag deaktiviert
ist (siehe den Abschnitt „Kindersicher-
heit: Deaktivierung/Aktivierung des Bei-
fahrerairbags“ am Abschnittsende).
Bei Verwendung einer für das Fahrzeug ungeeigneten Kinder-Rückhalteeinrich-
tung ist kein ausreichender Schutz des Säuglings oder Kindes gewährleistet.
Dieses könnte dann schwer oder tödlich verletzt werden.

1.35

DEU_UD24085_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : installation du siège enfant (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kindersicherheit: Einbau des Kindersitzes (3/4)
Die folgende Tabelle liefert Ihnen nochmals eine Übersicht zur Verdeutlichung der geltenden Bestimmungen.

Sitzplätze mit Montagevorrichtung für Kindersitze


Größe des
Gewicht des Sitzes
Typ Kindersitz
Kindes Vordersitz der Rücksitze der Rücksitze der
ISOFIX (2)
Beifahrerseite (1) (3) (4) 1.Reihe (4) 2.Reihe (4)

Kinderwagenaufsatz quer zur


Fahrtrichtung < 10 kg F, G X U - IL (6) U - IL (6)
Kategorie 0

Schalensitz/Kindersitz gegen
die Fahrtrichtung < 13 kg D, E U (5) U - IL U - IL
Kategorie 0 und 0+

Sitz gegen die Fahrtrichtung


9 bis 18 kg C U (5) U U - IL
Kategorie 1 (8)

Sitz in Fahrtrichtung
9 bis 18 kg A, B, B1 X U - IUF - IL (7) U - IUF - IL (7)
Kategorie 1

15 bis 25 kg
Sitzerhöhung
und 22 bis X U (7) U (7)
Kategorie 2 und 3 (9)
36 kg

(1) LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN: Stellen Sie vor der Montage eines Kindersitzes gegen die
Fahrtrichtung auf dem Beifahrersitz sicher, dass der Airbag deaktiviert ist (siehe den Abschnitt „Kindersicherheit: Deaktivierung/Akti-
vierung des Beifahrerairbags“ am Abschnittsende).

1.36

DEU_UD24085_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : installation du siège enfant (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kindersicherheit: Einbau des Kindersitzes (4/4)
X =A  uf diesem Sitzplatz ist die Anbringung eines Kindersitzes nicht erlaubt.
U =A  uf diesem Sitzplatz ist die Befestigung mit dem Sicherheitsgurt eines als „universal“ zugelassenen Kindersitzes erlaubt; Stellen Sie sicher,
dass dieser montiert werden kann.
IUF/IL = 
Auf diesem Sitzplatz darf bei Fahrzeugen, die damit ausgestattet sind, ein als „universal/semi-universal“ zugelassener Kindersitz bzw.
ein „fahrzeugspezifischer“ Sitz mittels ISOFIX-Verankerungen eingebaut werden; Stellen Sie sicher, dass dieser montiert werden kann.

(2) Die Größe von Kindersitzen mit ISOFIX-Verankerungen wird durch das Logo
angegeben.
ü gefolgt von einem Buchstaben (A, B, B1, C, D, E, F, G)

(3) A uf diesem Sitzplatz darf ein Kindersitz nur gegen die Fahrtrichtung montiert werden.
(4) Stellen Sie den Fahrzeugsitz in die hinterste und höchste Position und neigen Sie die Rückenlehne leicht (um ca. 25°).
(5) Die Anbringung eines Kindersitzes ist nur bei Fahrzeugen möglich, bei denen die Sitzfläche in der Höhe verstellbar ist.
(6) Ein Kinderwagenaufsatz wird quer zum Fahrzeug über zwei Sitzplätze installiert. Der Kopf des Kindes muss von der Fahrzeugtür weg zeigen.
(7) A chten Sie bei der Montage eines Kindersitzes in Fahrtrichtung darauf, dass dessen Rückenlehne an der Lehne des Fahrzeugsitzes anliegt.
Stellen Sie die Höhe der Kopfstütze ein oder entfernen Sie sie, falls erforderlich. Verschieben Sie außerdem den Sitz, der sich vor dem Kind
befindet, nicht über die Mitte der Gleitschienen hinaus und neigen Sie die Lehne nicht weiter als 25° nach hinten.
(8) Um einen großen ISOFIX Kindersitz entgegen die Fahrtrichtung (Größe C) in 2. Reihe einzubauen, die Sitze in die mittlere Position bringen
bzw. den mittleren Sitzplatz verwenden.
(9) A b einem Alter von 10 Jahren, einem Gewicht von 36 kg bzw. einer Körpergröße von 1,36 m kann ein Kind wie ein Erwachsener direkt auf
dem Sitzkissen angegurtet werden.

1.37

DEU_UD24085_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : installation du siège enfant (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kindersicherheit: Deaktivierung/Aktivierung des Beifahrerairbags (1/3)

2
Deaktivieren der Deaktivieren der Airbags: Drücken Sie
Beifahrerairbags vorne bei stehendem Fahrzeug auf die Verriege-
(bei Fahrzeugen mit entsprechender Aus- lung 1 und drehen Sie sie in Position OFF.
stattung) Überprüfen Sie unbedingt bei eingeschalte-
Um einen Kindersitz auf dem Beifahrersitz
montieren zu können, müssen Sie unbe-
ter Zündung, ob die Kontrolllampe 2
auf der Instrumententafel bzw. im Zentraldis-
ã
dingt die zusätzlichen Rückhaltesysteme Die Aktivierung bzw. Deakti-
play leuchtet und ob die Meldung „Beifahrer
für den Beifahrer ausschalten. vierung des Beifahrerairbags
Airbag AUS“ angezeigt wird (je nach Fahr-
muss bei stehendem Fahr-
Beifahrersitze mit höhenverstellbarem zeug).
zeug erfolgen.
Sitzkissen
Diese Kontrolllampe leuchtet permanent,
Erfolgt die Aktivierung bzw. Deaktivie-
Verstellen Sie unbedingt das Sitzkissen in um Sie darauf hinzuweisen, dass ein Kin-
rung während der Fahrt, leuchten die
die obere Position. dersitz auf dem Beifahrersitz montiert
werden kann. Kontrolllampen å ú und auf.
Um zu dem Zustand zurückzukehren,
der der Schlüsselstellung entspricht, die
Zündung aus- und wieder einschalten.

1.38

DEU_UD29317_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant (J81 - X81 - Renault)

désactivation / activation de l’airbag passager avant

airbag
désactivation airbag passager avant............. (page courante)
désactivation airbag passager avant................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kindersicherheit: Deaktivierung/Aktivierung des Beifahrerairbags (2/3)
A A

Die Hinweise auf dem Armaturenbrett und


die Aufkleber A auf beiden Seiten der Bei-
fahrer-Sonnenblende 3 (siehe z. B. obige
Aufkleber) erinnern Sie an diese Anweisun-
gen.
GEFAHR
Da der Beifahrerairbag vorne
nicht auslösen darf, wenn ein
Kindersitz gegen die Fahrt-
richtung montiert ist, ist NIEMALS ein
solches Kindersitzsystem entgegen der
Fahrtrichtung auf einem Sitz zu verwen-
den, der durch einen AKTIVIERTEN
AIRBAG davor geschützt ist. Dies kann
zum TOD des KINDES führen oder zu
SCHWEREN VERLETZUNGEN.

1.39

DEU_UD29317_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant (J81 - X81 - Renault)

airbag
activation airbags passager avant................. (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kindersicherheit: Deaktivierung/Aktivierung des Beifahrerairbags (3/3)

1 GEFAHR
Da der Beifahrerairbag vorne
nicht auslösen darf, wenn ein
Kindersitz gegen die Fahrt-
richtung montiert ist, ist NIEMALS ein
solches Kindersitzsystem entgegen der
Fahrtrichtung auf einem Sitz zu verwen-
den, der durch einen AKTIVIERTEN
AIRBAG davor geschützt ist. Dies kann
zum TOD des KINDES führen oder zu
2 SCHWEREN VERLETZUNGEN.
Aktivieren der Beifahrerairbags Funktionsstörungen
vorne Bei Störungen des Systems zur Aktivierung/
Aktivieren Sie die Beifahrerairbags wieder, Deaktivierung des Beifahrerairbags ist die
sobald Sie den Kindersitz entfernen, um den Montage eines Kindersitzes gegen die
Schutz des Beifahrers im Falle eines Auf- Fahrtrichtung auf dem Beifahrersitz unter-
pralls zu gewährleisten. sagt!
Es wird davon abgeraten, den Beifahrersitz Die Aktivierung bzw. Deakti-
Reaktivieren der Airbags: Bei stehendem
zu verwenden. vierung des Beifahrerairbags
Fahrzeug die Verriegelung 1 eindrücken
muss bei stehendem Fahr-
und in Position ON drehen. Wenden Sie sich baldmöglichst an eine Ver- zeug erfolgen.
Überprüfen Sie nach dem Einschalten tragswerkstatt.
Erfolgt die Aktivierung bzw. Deaktivie-
der Zündung unbedingt, ob die Kontroll-
rung während der Fahrt, leuchten die
lampe 2, ã erloschen ist.
Kontrolllampen å ú und auf.
Die Zusatzsysteme zum Beifahrersicher-
Um zu dem Zustand zurückzukehren,
heitsgurt vorne sind aktiviert.
der der Schlüsselstellung entspricht, die
Zündung aus- und wieder einschalten.

1.40

DEU_UD29317_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant (J81 - X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


LENKRAD/Servolenkung
Servolenkung
Bei laufenden Motor niemals das Lenk-
rad längere Zeit bei voll eingeschlagenen
Rädern festhalten (die Hydraulikpumpe der
Servolenkung könnte dadurch beschädigt
werden).

Bei Motor im Stillstand oder Ausfall des


Systems ist ein Drehen des Lenkrads
immer noch möglich. Nur der Kraftauf-
wand ist größer.

1
Lenkrad
Höhen- und Längsverstellung
Ziehen Sie am Hebel 1, bringen Sie das
Lenkrad in die gewünschte Position und ver-
riegeln Sie es durch Drücken des Hebels in
dieser Stellung.
Prüfen, ob das Lenkrad sicher fixiert ist.

Den Motor besonders in Gefäll-


strecken, aber auch grundsätz-
Nehmen Sie diese Einstellun- lich während der Fahrt nicht
gen aus Sicherheitsgründen abstellen (bei abgestelltem
nur bei stehendem Fahrzeug Motor ist die Lenkkraftverstärkung außer
vor. Funktion).

1.41

DEU_UD15381_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Volant de direction (X81 - Renault)

Volant de direction

volant de direction
réglage................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ARMATURENBRETT UND BETÄTIGUNGEN: LINKSLENKUNG

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

28 27 26 25 19 18 17

24 23 22 21 20

1.42

DEU_UD24086_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Poste de conduite à gauche (X81 - J81 - Renault)

Poste de conduite

commandes............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


poste de conduite...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
planche de bord......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ARMATURENBRETT UND BETÄTIGUNGEN: LINKSLENKUNG (Fortsetzung)
Je nach Option bzw. Vertriebsland sind folgende Kontrollinstrumente und Bedienelemente vorhanden.

1 Elektrische Betätigung für: 9 Instrumententafel 21 Bedieneinheit für Multimedia-Geräte


– Fensterheber (je nach Fahrzeug)
– Außenspiegel 10 Luftdüsen in Armaturenbrettmitte
2 Seitliche Luftdüse 22 Zigarettenanzünder
11 Mittleres Ablagefach oben (je nach
3 Bedieneinheit der Klimaanlage Fahrzeug in ein oder mehrere Fächer 23 Start-/Stop-Taste des Motors
unterteilt; Aufnahme für das Audiosys-
4 Bedienhebel für: tem und die Audioanschlüsse). 24 Becherhalter und/oder Aschenbecher-
– Blinker aufnahme
– äußere Fahrzeugbeleuchtung 12 Ablagefach oben rechts
– Nebelscheinwerfer 25 Schalter zur Höhen- und Tiefeneinstel-
– Nebelschlussleuchte 13 Aufnahmefach für Beifahrerairbag lung des Lenkrads

5 Signalhorn 14 Luftdüse 26 Betätigung für:


Aufnahmefach für Fahrerairbag – elektrische Leuchtweitenregulie-
15 Bedieneinheit der Klimaanlage rung;
6 Ablagefach oben links – Helligkeitsregler für Instrumenten-
Unterbringung der Sicherungen 16 Seitliche Luftdüse beleuchtung;
– Elektronisches Stabilitätsprogramm
7 Radio-Bediensatellit 17 Handschuhfach (ESP)
– Einparkhilfe
8 Betätigung für: 18 Mittleres Ablagefach unten – Tempomat
– Front- und Heckscheiben-Wisch-
Waschanlage; 19 Schalthebel 27 Servo-Parkbremse
– Durchlaufen der Bordcomputer-In-
formationen. 28 Entriegelungshebel für Motorhaube.
20 RENAULT Kartenlesegerät

1.43

DEU_UD24086_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Poste de conduite à gauche (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrolllampen (1/4)
Das Vorhandensein und die Funktion der Kontroll- und Warnlampen SIND ABHÄNGIG VON DER FAHRZEUGAUSRÜSTUNG UND VOM
VERTRIEBSLAND.

á Kontrolllampe für Fernlicht

A k Kontrolllampe des Abblend-


lichts

u Kontrolllampe Standlicht

g Kontrolllampe der Nebelschein-


werfer

f Kontrolllampe
schlussleuchte
der Nebel-

à Warnlampe für Störungen der


Servo-Parkbremse
Siehe Kapitel 2 unter „Servo-Parkbremse“.

Instrumententafel A: Diese wird beim Ein-


schalten der Zündung beleuchtet. b Kontrolllampe Blinker rechts

Beim Aufleuchten bestimmter Kontrolllam-


pen erscheinen gleichzeitig Meldungen an
der Instrumententafel.
c Kontrolllampe Blinker links

Das Ausbleiben der optischen


Rückmeldung (Aufleuchten der
Das Aufleuchten der Warn- Kontrolllampen, Meldungen)

Die Warnlampe ú weist darauf


lampe û bedeutet: Halten
Sie, zu Ihrer eigenen Sicher-
deutet auf einen Ausfall der
Instrumententafel hin. Sofort anhalten
(unter Berücksichtigung der Verkehrs-
hin, dass Sie bei nächster Gelegenheit heit, unter Berücksichtigung
situation). Vergewissern Sie sich, dass
eine Vertragswerkstatt ansteuern soll- der Verkehrssituation sofort an. Stellen
das Fahrzeug gegen Wegrollen gesi-
ten und bis dorthin möglichst vorsich- Sie den Motor ab und starten Sie ihn
chert ist, und verständigen Sie eine Ver-
tig fahren. Die Nichtbeachtung dieser nicht erneut. Wenden Sie sich an eine
tragswerkstatt.
Empfehlung kann zu einem Schaden am Vertragswerkstatt.
Fahrzeug führen.

1.44

DEU_UD20346_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Tableau de bord : témoins lumineux (X81 - J81 - Renault)

Tableau de bord

appareils de contrôle................................. (jusqu’à la fin de l’UD)


indicateurs :
de tableau de bord............................... (jusqu’à la fin de l’UD)
tableau de bord......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
témoins de contrôle................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
afficheur..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Kontrolllampen (2/4)
Das Vorhandensein und die Funktion der Kontroll- und Warnlampen SIND ABHÄNGIG VON DER FAHRZEUGAUSRÜSTUNG UND VOM
VERTRIEBSLAND.

û Warnlampe STOP
Sie leuchtet beim Einschalten der
Zündung auf und erlischt, sobald der Motor
Ú Lade-Kontrolllampe
Leuchtet beim Starten des Motors
À Öldruck-Kontrolllampe
Leuchtet beim Starten des Motors
auf und muss erlöschen, sobald der Motor auf und erlischt nach einigen Sekunden.
läuft. Leuchtet zusammen mit anderen Kon-
läuft. Leuchtet sie während der Fahrt auf, beglei-
trolllampen und/oder Meldungen auf und
wird von einem akustischen Signal beglei- Wenn sie während der Fahrt zusammen mit tet von der Warnlampe û und einem
tet.
Sie fordert dazu auf zu Ihrer eigenen Sicher-
der Warnlampe û aufleuchtet und ein
akustisches Signal ertönt, weist dies auf eine
akustischen Signal, halten Sie unbedingt an
und schalten Sie die Zündung aus. Überprü-
heit und unter Berücksichtigung der Ver- fen Sie den Ölstand. Wenn der Füllstand in
zu hohe oder zu niedrige Spannung im La-
kehrssituation sofort anzuhalten. Stellen Ordnung ist, liegt eine andere Ursache vor.
destromkreis hin. Halten Sie an und lassen
Sie den Motor ab und starten Sie ihn nicht Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
Sie das System überprüfen.
erneut.
Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt. D Kontrolllampe „Anzug der auto-
matischen Parkbremse“ und
ù Kontrolllampe elektronische
Stabilitätsprogramm (E.S.P.)
und Antriebsschlupfregelung(A.S.R.)
Ô Warnlampe Motorüberhitzung
Sie leuchtet beim Einschalten der
Kontrolllampe „Störung im Bremssys-
tem“ Es gibt mehrere Möglichkeiten für das Auf-
leuchten der Kontrolllampe: Siehe Kapi-
Zündung auf und erlischt nach Starten des Wenn diese Kontrolllampe sowie die Kon-
tel 2 unter den Abschnitten „Elektronisches
Motors. Leuchtet sie während der Fahrt auf,

begleitet von der Warnlampe û


und
trolllampe û beim Bremsen aufleuch-
ten und ein akustisches Signal ertönt, ist
Stabilitätsprogramm: E.S.P.“ und „Antriebs-
schlupfregelung: A.S.R.“.
einem akustischen Signal, halten Sie unbe- der Bremsflüssigkeitsstand abgefallen bzw.
dingt an und schalten Sie die Zündung aus. es liegt eine Störung im Bremssystem vor.
Halten Sie - unter Berücksichtigung der Ver-
Überprüfen Sie den Kühlwasserstand (siehe kehrssituation - sofort an. Wenden Sie sich
Kapitel 4, Abschnitt „Füllstände“ ). Wenn der an eine Vertragswerkstatt.
Füllstand in Ordnung ist, liegt eine andere
Ursache vor. Wenden Sie sich an eine Ver-
tragswerkstatt.

1.45

DEU_UD20346_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Tableau de bord : témoins lumineux (X81 - J81 - Renault)

A.S.R. (antipatinage)........................................... (page courante)


E.S.P. : contrôle dynamique de conduite............. (page courante)
frein de parking.................................................... (page courante)
huile moteur......................................................... (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
Kontrolllampen (3/4)
Das Vorhandensein und die Funktion der Kontroll- und Warnlampen SIND ABHÄNGIG VON DER FAHRZEUGAUSRÜSTUNG UND VOM
VERTRIEBSLAND.

ú Warnlampe
Sie leuchtet beim Einschalten der
Zündung auf und erlischt, sobald der Motor
ç
vorne
Warnlampe „Bitte angurten“
Fahrerseite bzw. Beifahrerseite å Airbag-Kontrolllampe
Leuchtet beim Starten des Motors
auf und erlischt nach einigen Sekunden.
läuft. Sie kann in Verbindung mit anderen
Bei nicht angelegtem Gurt leuchtet sie per-
Kontrolllampen und/oder Meldungen auf- Leuchtet sie beim Einschalten nicht auf oder
manent. Ab einer Fahrgeschwindigkeit von
leuchten. leuchtet sie bei laufendem Motor, zeigt dies
ca. 20 km/h blinkt sie und ca. 120 Sekunden
Sie weist darauf hin, dass Sie bei nächster eine Störung im System an.
lang ist ein Warnton zu hören. Danach leuch-
Gelegenheit eine Vertragswerkstatt aufsu- Wenden Sie sich baldmöglichst an einen
tet die Kontrolllampe wieder permanent.
chen und bis dahin möglichst vorsichtig Vertragspartner.
fahren sollten. Die Nichtbeachtung dieser Hinweis: Die Warnlampe kann durch auf
Empfehlung kann zu einem Schaden am
Fahrzeug führen.
dem Beifahrersitz liegende Gegenstände
ausgelöst werden. Ä Kontrolllampe des Abgasentgif-
tungssystems

ã Beifahrer-Airbag OFF
Diese Kontrolllampe leuchtet
É Vorglüh-Kontrolllampe (Fahr-
zeuge mit Dieselmotor)
Leuchtet bei Fahrzeugen mit dieser Ausrüs-
tung beim Starten des Motors auf und er-
lischt dann.
einige Sekunden nach dem Starten des Beim Einschalten der Zündung muss sie
Motors auf, wenn die Beifahrerairbags (je leuchten; sie zeigt an, dass die Glühkerzen – Falls sie permanent leuchtet, wenden
nach Fahrzeug) deaktiviert sind. in Funktion sind. Sie erlischt, wenn das Vor- Sie sich baldmöglichst an eine Vertrags-
glühen beendet und der Motor startbereit ist. werkstatt.
– Falls sie blinkt, verringern Sie die Motor-
drehzahl so weit, bis die Kontrolllampe
erlischt.
Wenden Sie sich baldmöglichst an einen
Vertragspartner.
Siehe Kapitel 2 unter „Empfehlungen zu
Schadstoffminderung, Kraftstoffersparnis
und Fahrweise“.

1.46

DEU_UD20346_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Tableau de bord : témoins lumineux (X81 - J81 - Renault)

ceintures de sécurité........................................... (page courante)


limiteur de vitesse................................................ (page courante)
régulateur de vitesse........................................... (page courante)
ABS..................................................................... (page courante)
airbag.................................................................. (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
Kontrolllampen (4/4)
Das Vorhandensein und die Funktion der Kontroll- und Warnlampen SIND ABHÄNGIG VON DER FAHRZEUGAUSRÜSTUNG UND VOM
VERTRIEBSLAND.

Ì Kontrolllampe des Tempomaten


Siehe Kapitel 2 unter „Tempomat“.
M Warnlampe für Kraftstoff-Mini-
malstand

x Antiblockiersystem der Räder


(ABS)
Leuchtet beim Einschalten der Zündung auf
und erlischt nach einigen Sekunden. Leuch-
tet sie während der Fahrt auf, begleitet von
Leuchtet beim Einschalten der Zündung auf einem akustischen Signal, sollten Sie bald-
und erlischt dann. Wenn sie beim Fahren möglichst tanken.
leuchtet, liegt eine Störung des Antiblockier-
systems vor.
Das Bremssystem funktioniert dann wie bei
Fahrzeugen ohne ABS.
7 Anzeige der Automatischen Rei-
fendruckkontrolle
Siehe in Kapitel 2 unter „Automati-
sche Reifendruckkontrolle“.
Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
î Nicht belegt

2 Warnlampe „Tür offen“

1.47

DEU_UD20346_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Tableau de bord : témoins lumineux (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


INSTRUMENTENTAFEL: Kontrolllampen und Anzeigeinstrumente

1 2

Drehzahlmesser 1 Warnton für


(Anzeige × 1 000) Geschwindigkeitsüberschreitung
Je nach Fahrzeug ertönt bei Überschreiten
Tachometer 2 von 120 km/h alle 40 Sekunden ein 10 Se-
kunden langer Warnton.
In Kilometern pro Stunde.

1.48

DEU_UD27379_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Tableau de bord : afficheurs et indicateurs (X81 - J81 - Renault)

niveau de carburant................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


appareils de contrôle................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
indicateurs :
de tableau de bord............................... (jusqu’à la fin de l’UD)
tableau de bord......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen
témoins de von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
contrôle................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
INSTRUMENTENTAFEL: Kontrolllampen und Anzeigeinstrumente (Fortsetzung)

3a 5

3 4

Kühlflüssigkeits- Kraftstoffvorratsanzeige 4 Informationsanzeige 5


Temperaturanzeige 3 Die Anzahl an Balken ist abhängig vom Je nach Ausführung kann es Folgendes um-
Bei normalem Fahrbetrieb muss die An- Kraftstoffstand. fassen:
zeige unter dem Balken 3a stehen. Bei Ma- Wenn der Mindeststand erreicht ist, blinkt – Uhrzeit
ximalbelastung kann sich der Zeiger der der erste Balken und folgende Warnung ist
Markierung nähern. Gefahr besteht nur, – Außentemperatur
zu hören: „Tanken Sie so bald wie möglich“.
wenn die Kontrolllampe û aufleuch-
tet und von der Meldung „Motor zu heiß“ an
– Informationen zum Radiobetrieb
– Informationen des Navigationssystems
der Instrumententafel, einem akustischen
Signal sowie dem Aufleuchten der Kontroll-
lampe 3a begleitet wird.

1.49

DEU_UD27379_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Tableau de bord : afficheurs et indicateurs (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDCOMPUTER: Allgemeines (1/2)
Anzeigen-Wähltasten 2 c) Fälligkeit des Ölwechsels
1 Folgende Informationen werden nacheinan- d) Reifendruck
der durch einen kurzen Tastendruck ange- e) Leerer Bildschirm (keine Anzeige auf
zeigt: dem Display)
a) Gesamt- und Tages-Streckenzähler f) Regelgeschwindigkeit (Tempomat)
2 b) Fahrparameter: g) Bordfunktionsabfrage, Anzeigendurch-
– verbrauchte Kraftstoffmenge lauf für Informations- und Störungsmel-
– mittlerer Kraftstoffverbrauch dungen des Bordcomputers
– momentaner Kraftstoffverbrauch
– voraussichtliche Reichweite
– zurückgelegte Fahrstrecke
– Durchschnittsgeschwindigkeit

Bordcomputer
Er umfasst in der Anzeige 1 an der Instru-
mententafel Folgendes:
– Informationsmeldungen (Fahrparame-
ter...)
– Die Hinweise zu Funktionsstörungen (im
Allgemeinen zusammen mit der Warn-

lampe ú )
– Warnmeldungen (zusammen mit der

Warnlampeû ).

1.50

DEU_UD24088_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord (X81 - J81 - Renault)

Ordinateur de bord

appareils de contrôle................................. (jusqu’à la fin de l’UD)


indicateurs :
de tableau de bord............................... (jusqu’à la fin de l’UD)
tableau de bord......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
témoins de contrôle................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen
messages au vontableau
manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
de bord................... (jusqu’à la fin de l’UD)
BORDCOMPUTER: Allgemeines (2/2)
Bedeutung der angezeigten – Der mittlere Kraftstoffverbrauch erhöht
Werte nach einer sich, wenn der Motor im Leerlauf dreht.
Speicherrückstellung Das ist normal, denn das Modul berück-
sichtigt den im Leerlauf verbrauchten
Die Werte „mittlerer Kraftstoffverbrauch“, Kraftstoff.
„Reichweite“ und „Durchschnittsgeschwin-
digkeit“ stabilisieren sich nach einer Spei-
2 cherrückstellung, je größer die zurückge- Automatische Rückstellung der
legte Fahrstrecke ist. Fahrparameter auf Null
Während der ersten Fahrkilometer nach Die Speicherrückstellung wird automatisch
Speicherrückstellung sind u. U. folgende bei Überschreiten der Kapazität eines Zäh-
Veränderungen der Anzeige festzustellen: lers ausgelöst.
– Die voraussichtliche Reichweite vergrö-
ßert sich beim Weiterfahren.
Das ist normal, da sich der mittlere Kraft-
stoffverbrauch verringern kann, wenn:
Rückstelltasten des Tages- – das Fahrzeug gerade beschleunigt
Streckenzählers 2 wurde;
Für eine Rückstellung des Tages-Kilome- – der Motor seine Betriebstemperatur
terzählers muss die Anzeige auf „Tages-Ki- erreicht hat (Speicherrückstellung er-
lometerzähler“ stehen, danach drücken Sie folgte bei kaltem Motor);
auf die Taste 2 bis zur Rückstellung des Ki- – die Fahrstrecke von Stadt- auf Über-
lometerzählers. landverkehr wechselt.

Rückstelltasten der
Fahrparameter 2
Nach Auswahl des gewünschten Parame-
ters die Taste 2 drücken, bis der Wert auf
Null zurückgesetzt wird.

1.51

DEU_UD24088_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDCOMPUTER: Fahrparameter (1/5)
Die Anzeige der Informationen ist ABHÄNGIG VON DEN OPTIONEN UND DEM VERTRIEBSLAND.

Beispiele Bedeutung der gewählten Anzeige

a) Gesamt-Kilometer- bzw. Tageskilometerzähler.

VERBRAUCH
b) Fahrparameter.
37.1 L
Verbrauchte Kraftstoffmenge seit Speicherrückstellung.

DURCHSCHNITT Mittlerer Kraftstoffverbrauch seit Speicherrückstellung.


Mindestfahrstrecke für die Anzeige: 400 m. Der Berechnung liegen die zurückgelegte Strecke
7.2 L/100
und die verbrauchte Kraftstoffmenge seit der letzten Speicherrückstellung zu Grunde.

MOMENTANVERB. Momentaner Kraftstoffverbrauch.


Der Wert erscheint erst nach Erreichen einer Mindestgeschwindigkeit von 30 km/h.
9.2 L/100

1.52

DEU_UD29732_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDCOMPUTER: Fahrparameter (2/5)
Die Anzeige der Informationen ist ABHÄNGIG VON DEN OPTIONEN UND DEM VERTRIEBSLAND.

Beispiele Bedeutung der gewählten Anzeige

REICHWEITE Voraussichtliche Reichweite der momentanen Tankfüllung.


Für die Berechnung der Reichweite wird der mittlere Kraftstoffverbrauch seit
623 KM
Speicherrückstellung zu Grunde gelegt.
Mindestfahrstrecke für die Anzeige: 400 m.

GEFAHRENE DIS.
275.5 KM Zurückgelegte Fahrstrecke seit Speicherrückstellung.

DURCHSCHNITT
78.9 KM/H Durchschnittsgeschwindigkeit seit Speicherrückstellung.
Mindestfahrstrecke für die Anzeige: 400 m.

1.53

DEU_UD29732_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDCOMPUTER: Fahrparameter (3/5)
Die Anzeige der Informationen ist ABHÄNGIG VON DEN OPTIONEN UND DEM VERTRIEBSLAND.

Beispiele
Bordcomputer mit der Meldung „Fälligkeit Bedeutung der gewählten Anzeige
der Wartungsdiagnose“

c) Fälligkeit der Wartungsdiagnose oder des Ölwechsels.


Fälligkeit der Wartung in
Fälligkeit der Wartungsdiagnose
Wartungsdiagnose 30 000 km Erscheint bei eingeschalteter Zündung und nicht laufendem
Motor die Meldung „Fälligkeit der Wartungsdiagnose“, drücken Sie
ungefähr fünf Sekunden lang auf die Taste 2, um die Fälligkeit der
Wartungsdiagnose anzeigen zu lassen.
Wartung in Verbleibende Strecke oder Zeit bis zur nächsten Wartungsdiagnose
(Anzeige in Kilometern oder Monaten). Gegen Ende des Wartungsin-
12 Monaten tervalls können folgende Fälle auftreten:
– Fälligkeit unter 1 500 km oder einem Monat: Es erscheint die
Meldung „Wartung demnächst fällig“;
– Fälligkeit bei 0 km oder Datum der Wartungsdiagnose erreicht:
Die Meldung „Wartung fällig“ erscheint und die Kontrolllampe
Wartung in © leuchtet auf.
Es muss baldmöglichst eine Wartung des Fahrzeugs durchgeführt
werden.

Wartung durchführen

Reinitialisierung: Um die Fälligkeit der Wartungsdiagnose zu reinitialisieren, drücken Sie ca. 10 Sekunden lang ohne Unterbrechung auf die
Taste 2, bis die Fälligkeit der Wartungsdiagnose angezeigt wird.
Anmerkung: Wenn eine Wartung ohne Motorölwechsel durchgeführt wird, muss nur die Fälligkeit der Wartungsdiagnose reinitialisiert werden.
Wenn ein Motorölwechsel durchgeführt wird, muss die Fälligkeit der Wartungsdiagnose und die Fälligkeit des Ölwechsels reinitialisiert werden.

1.54

DEU_UD29732_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDCOMPUTER: Fahrparameter (4/5)
Die Anzeige der Informationen ist ABHÄNGIG VON DEN OPTIONEN UND DEM VERTRIEBSLAND.

Beispiele
Bordcomputer mit der Meldung „Fälligkeit Bedeutung der gewählten Anzeige
der Wartungsdiagnose“ (Fortsetzung)

Fälligkeit des Ölwechsels


Fälligkeit der Ölwechsel in Erscheint bei eingeschalteter Zündung und nicht laufendem
Wartungsdiagnose Motor die Meldung „Fälligkeit der Wartungsdiagnose“, drücken Sie
30 000 km
ungefähr fünf Sekunden lang auf die Taste 2, um die Fälligkeit der
Wartungsdiagnose anzeigen zu lassen. Drücken Sie danach kurz
auf die Taste 2, um die Fälligkeit des Ölwechsels anzeigen zu lassen.

Ölwechsel in Verbleibende Strecke oder Zeit bis zum nächsten Ölwechsel (An-
zeige in Kilometern oder Monaten). Gegen Ende des Ölwechselin-
24 Monaten tervalls können folgende Fälle auftreten:
– Fälligkeit unter 1 500 km oder einem Monat: Es erscheint die
Meldung „Wartung demnächst fällig“;
– Fälligkeit gleich 0 km oder Datum der Wartungsdiagnose er-
reicht: Die Meldung „Wartung fällig“ erscheint und die Kontroll-
Fälligkeit der Wartung in lampe © leuchtet auf.
Es muss baldmöglichst ein Ölwechsel durchgeführt werden.

Wartung durchführen

Reinitialisierung: Um die Fälligkeit des Ölwechsels zu reinitialisieren, ca. 10 Sekunden lang ohne Unterbrechung auf die Taste 2 drücken, bis
die Fälligkeit des Ölwechsels angezeigt wird.
Anmerkung: Wenn eine Wartung ohne Motorölwechsel durchgeführt wird, muss nur die Fälligkeit der Wartungsdiagnose reinitialisiert werden.
Wenn ein Motorölwechsel durchgeführt wird, muss die Fälligkeit der Wartungsdiagnose und die Fälligkeit des Ölwechsels reinitialisiert werden.

1.55

DEU_UD29732_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDCOMPUTER: Fahrparameter (5/5)
Die Anzeige der Informationen ist ABHÄNGIG VON DEN OPTIONEN UND DEM VERTRIEBSLAND.

Beispiele Bedeutung der gewählten Anzeige

DRUCK VORNE
2.3 2.1 d) Reifendruck.
Siehe in Kapitel 2 unter „Automatische Reifendruckkontrolle“.

e) Anzeige leer.
Wenn Sie diese Seite aufrufen, erscheint keine Anzeige am Display.

TEMPOMAT

90 KM/H
f) Richtgeschwindigkeit des Tempomaten (je nach Fahrzeug).
Siehe Kapitel 2 unter „Tempomat“ (Begrenzer-Funktion und Regler-Funktion).
BEGRENZER

90 KM/H

KEINE MELDUNG
g) Bordfunktionsabfrage.
GESPEICHERT
Abfolge der Anzeige:
– Informationsmeldungen (Lichtautomatik…);
– Hinweise zu Funktionsstörungen (Einspritzanlage überprüfen...)

1.56

DEU_UD29732_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDCOMPUTER: Informationsmeldungen
Sie können beim Starten des Fahrzeugs helfen, oder eine Auswahl oder einen Fahrzustand anzeigen.
Beispiele für Informationsmeldungen finden Sie im Folgenden.

Meldungen Bedeutung der Meldungen

« LICHTAUTOMATIK
Zeigt an, dass die Funktion des automatischen Einschaltens der Scheinwerfer ausgeschaltet ist.
DEAKTIVIERT »

Warnung Motorölstand am Minimum: Beim Motorstart erscheint in der Anzeige 30 Sekunden lang
« ÖL NACHFÜLLEN »
eine Warnung zum Motoröl-Mindeststand. Siehe unter „Motorölstand“ im Kapitel 4.

1.57

DEU_UD24100_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord : messages d‘information (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDCOMPUTER: Störungsmeldungen (1/2)

Sie erscheinen gemeinsam mit der Kontrolllampe ú und weisen darauf hin, bei nächster Gelegenheit eine Vertragswerkstatt an-
zusteuern und bis dorthin möglichst vorsichtig zu fahren. Die Nichtbeachtung dieser Empfehlung kann zu einem Schaden am Fahr-
zeug führen.
Sie erlöschen nach Druck auf die Anzeigen-Wähltaste oder nach einigen Sekunden und werden in der Bordfunktionsabfrage gespeichert. Die

Kontrolllampe ú leuchtet weiter. Beispiele für Störungsmeldungen finden Sie im Folgenden.

Meldungen Bedeutung der Meldungen

Deaktivierung der Antriebsschlupfregelung A.S.R. (siehe Kapitel 2 unter Abschnitt „Antriebsschlupfre-


« ESP DEAKTIVIERT »
gelung: A.S.R.“).

Ausfall des Gebers eines nicht vorhandenen Fahrzeugrads an der Instrumententafel: Wird beispiels-
« KEIN REIFENSENSOR » weise angezeigt, wenn das Reserverad montiert ist (siehe Kapitel 2 unter „Automatische Reifendruck-
kontrolle“).

Zu geringer Reifendruck des am Multifunktions-Display oder an der Instrumententafel angezeigten Rei-


« REIFENDRUCK PRÜFEN »
fens. Korrigieren Sie baldmöglichst den Reifendruck.

Zeigt das Vorhandensein von Wasser im Diesel an. Wenden Sie sich baldmöglichst an einen Vertrags-
« DIESELFILTER ENTLÜFTEN »
partner.

1.58

DEU_UD24101_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord : messages d‘anomalies de fonctionnement (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDCOMPUTER: Störungsmeldungen (2/2)

Sie erscheinen gemeinsam mit der Kontrolllampe ú und weisen darauf hin, bei nächster Gelegenheit eine Vertragswerkstatt an-
zusteuern und bis dorthin möglichst vorsichtig zu fahren. Die Nichtbeachtung dieser Empfehlung kann zu einem Schaden am Fahr-
zeug führen.
Sie erlöschen nach Druck auf die Anzeigen-Wähltaste oder nach einigen Sekunden und werden in der Bordfunktionsabfrage gespeichert. Die

Kontrolllampe ú leuchtet weiter. Beispiele für Störungsmeldungen finden Sie im Folgenden.

Meldungen Bedeutung der Meldungen

« GETRIEBE PRÜFEN » Zeigt eine Störung des Getriebes an. Wenden Sie sich baldmöglichst an eine Vertragswerkstatt.

Die RENAULT Keycard vom Typ „Keyless Entry & Drive“ befindet sich nicht im Empfangsbereich bzw.
« KARTE NICHT GEFÜNDEN » das Fahrzeug kann die Karte nicht erfassen. Führen Sie die Karte in das Kartenlesegerät ein. Wenn
die Störung weiterhin vorliegt, wenden Sie sich an einen Vertragspartner.

Die Batterie der RENAULT Keycard hat eine Lebensdauer von ca. zwei Jahren.
« BATTERIE KARTE FAST LEER » Sobald die Batterie schwach wird, erscheint diese Meldung (siehe Kapitel 5 unter „RENAULT Keycard:
Batterie“).

1.59

DEU_UD24101_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord : messages d‘anomalies de fonctionnement (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDCOMPUTER: Warnmeldungen (1/2)

Sie erscheinen zusammen mit der Meldung û und fordern Sie dazu auf, zu Ihrer eigenen Sicherheit und unter Berücksichtigung
der Verkehrssituation sofort anzuhalten. Schalten Sie den Motor aus und starten Sie ihn nicht erneut. Wenden Sie sich an eine Ver-
tragswerkstatt.
Beispiele für Informationsmeldungen finden Sie im Folgenden. Hinweis: Diese Meldungen erscheinen im Display entweder einzeln oder ab-
wechselnd (wenn mehrere Meldungen angezeigt werden sollen), sie können zusammen mit einer Kontrolllampe und/oder einem akustischen
Signal erscheinen.

Meldungen Bedeutung der Meldungen

« EINSPRITZUNG DEFEKT » Zeigt eine schwere Störung im Zusammenhang mit dem Motor an.

« REIFENSCHADEN RAD
Weist auf eine Panne des an der ARK-Anzeige angezeigten Rads hin.
WECHSELN »

« UEBERITZUNG MOTOR » Zeigt eine Überhitzung des Motors an.

« SERVOLENKUNG PRÜEFEN » Zeigt ein Problem der Servolenkung des Fahrzeugs an.

1.60

DEU_UD24102_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord : messages d‘alerte (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDCOMPUTER: Warnmeldungen (2/2)

Sie erscheinen zusammen mit der Meldung û und fordern Sie dazu auf, zu Ihrer eigenen Sicherheit und unter Berücksichtigung
der Verkehrssituation sofort anzuhalten. Schalten Sie den Motor aus und starten Sie ihn nicht erneut. Wenden Sie sich an eine Ver-
tragswerkstatt.
Beispiele für Informationsmeldungen finden Sie im Folgenden. Hinweis: Diese Meldungen erscheinen im Display entweder einzeln oder ab-
wechselnd (wenn mehrere Meldungen angezeigt werden sollen), sie können zusammen mit einer Kontrolllampe und/oder einem akustischen
Signal erscheinen.

Meldungen Bedeutung der Meldungen

« BATTERIELADER DEFEKT » Weist auf eine Störung im Ladestromkreis der Batterie hin.

« ÖLDRUCK VERLUST » Weist auf einen unkorrekten Motoröldruck hin.

« PARKBREMSE DEFEKT » Weist auf eine Störung der Servo-Parkbremse hin.

« BREMSSYSTEM DEFEKT » Weist auf eine Störung im Bremssystem hin.

1.61

DEU_UD24102_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Ordinateur de bord : messages d‘alerte (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


UHRZEIT UND AUSSENTEMPERATUR
Außentemperaturanzeige
1 Besonderheit:
Bei Außentemperaturen zwischen –3 °C und
+3 °C blinken die Zeichen °C (Anzeige von
Glatteisgefahr).

Bei eingeschalteter Zündung werden die


Uhrzeit und (je nach Fahrzeug) die Außen-
temperatur angezeigt.

Stellknopf für Uhrzeit 1


Fahrzeuge mit Navigationssystem, Radio...
Zu den Besonderheiten dieser Fahrzeuge,
siehe spezifische Bedienungsanleitung der
Ausrüstung. Außentemperaturanzeige
Die Information „Außentem-
Nach einer Stromunterbrechung (z. B. peratur“ darf keinesfalls mit
nach Abklemmen der Batterie, Unterbre- einer Glatteisanzeige verwech-
chung eines Stromkabels) muss die Uhr- selt werden. Landschaftliche Besonder-
zeit wieder eingestellt werden. heiten sowie Luftfeuchtigkeit können
Glatteisbildung begünstigen. Die Tem-
Es empfiehlt sich aus Sicherheitsgrün- peratur alleine sagt noch nichts über
den, Einstellungen niemals während der eine Glatteisgefahr aus!
Fahrt vorzunehmen.

1.62

DEU_UD20349_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Heure et températures extérieures (X81 - J81 - Renault)

Heure et température extérieure

heure......................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


montre....................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
température extérieure.............................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


AUSSENSPIEGEL
Außenspiegelheizung
Bei laufendem Motor wird die Spiegelhei-
zung zusammen mit der Heckscheibenhei-
C zung aktiviert.
A B D

E
F
1

Einstellungen Einklappbare Außenspiegel


Bei eingeschalteter Zündung den Schal- Den Knopf 1 in Position F bringen: Die Au-
ter 1 bewegen: ßenspiegel werden eingeklappt.
– Position C Einstellen des linken Außen- Um sie in Fahrposition zurückzubringen, Der Außenspiegel auf der Fah-
spiegels stellen Sie den Knopf zurück auf die Positio- rerseite ist in zwei Felder unter-
nen C, D oder E. teilt (gegen den toten Winkel).
– Position E Einstellen des rechten Au- Das Feld B besteht aus einem
ßenspiegels herkömmlichen Rückspiegel. Der Be-
D Neutralstellung reich A erweitert den hinteren seitlichen
Sichtbereich.
Bitte beachten Sie, dass im Feld A
alle Gegenstände viel weiter entfernt
erscheinen als sie es in Wirklichkeit
sind.
Je nach Fahrzeug werden die
Außenspiegel mit der Verrie-
gelung der Türen automatisch
eingeklappt.

1.63

DEU_UD20350_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Rétroviseurs extérieurs (X81 - J81 - Renault)

Rétroviseurs

rétroviseurs................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RÜCKSPIEGEL

Innenspiegel Automatisch abblendender


Der Innenspiegel kann nach Bedarf verstellt Rückspiegel
werden. Zum Abblenden des Innenspiegels Der Rückspiegel 2 verdunkelt sich bei
bei Nachtfahrten: Den kleinen Hebel an der Nachtfahrt automatisch, wenn hinter Ihnen
Spiegelunterkante 1 verstellen. ein Fahrzeug mit Fernlicht fährt.

1.64

DEU_UD1768_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Rétroviseurs (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SIGNALANLAGE

1 1
0
A
2

Akustischer Warngeber
Drücken Sie auf die Lenkradnabe A.
é Warnblinkanlage
Den Schalter 2 drücken.
Blinker
Hebel 1 in Lenkradebene und in Fahrtrich-
Diese Betätigung aktiviert gleichzeitig die tung verstellen.
Warnblinkanlage und die Seitenblinker.
Lichthupe Beim Befahren einer Autobahn sind die
Sie sind nur bei Gefahrensituationen im
Bewegungen des Lenkrads im Allgemei-
Zur Betätigung der Lichthupe den Hebel 1 Verkehr einzuschalten, um die anderen
nen nicht ausreichend, um den Hebel au-
zum Lenkrad ziehen; sie funktioniert unab- Verkehrsteilnehmer zu warnen, wenn Sie
tomatisch in die Stellung 0 zurückzuführen.
hängig von der Fahrzeugbeleuchtung. gezwungen sind, plötzlich oder an einer un-
Halten Sie daher den Hebel jeweils in der
übersichtlichen Stelle zu halten oder wenn
Zwischenstellung fest.
Sonderfall Sie z. B. an einen Verkehrsstau heranfah-
ren. Wenn Sie ihn loslassen, springt er auf 0
Bei aktivierter Automatikfunktion des Ab- Je nach Fahrzeug kann sich bei einer abrup- zurück.
blendlichts ein erstes Mal am Bedienhebel 1 ten Bremsung die Warnblinkanlage automa-
ziehen, um das Fernlicht einzuschalten und tisch einschalten. Sie können Sie durch Drü-
ein zweites Mal, um es wieder auszuschal- cken des Schalters 2 wieder ausschalten.
ten.

1.65

DEU_UD20352_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Avertisseurs sonores et lumineux (X81 - J81 - Renault)

Avertisseurs sonore et lumineux

clignotants................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)


indicateurs :
de direction.......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
feux :
de direction.......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
signal danger............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
ÄUSSERE FAHRZEUGBELEUCHTUNG (1/3)
– Um sie zu aktivieren, bei eingeschal-
teter Zündung und abgestelltem oder
laufendem Motor den Hebel 1 zwei Mal
1 3 nacheinander von der Position 0 in die
Position „Standlicht“ drehen. Ein akusti-
sches Signal bestätigt diese Betätigung.
1 – Um das Fernlicht einzuschalten, ziehen
Sie den Hebel 1 zu sich. Ziehen Sie den
Hebel erneut zu sich, um das Abblend-
licht einzuschalten.
– Die Leuchten erlöschen, wenn bei ab-
gestelltem Motor die Fahrertür geöffnet
oder das Fahrzeug mit der RENAULT
Keycard verriegelt wird.

Manuelle Bedienung
2 Das Ende des Hebels 1 drehen, bis das

u Standlicht
Das Ende des Hebels 1 drehen,
k Abblendlicht
Automatikfunktion
Symbol gegenüber der Markierung 3 steht.
In allen diesen Fällen leuchtet eine Kontroll-
lampe an der Instrumententafel auf.
Bei laufendem Motor wird das Abblendlicht
bis das Symbol gegenüber der Markierung 3
in Abhängigkeit von den Lichtverhältnissen
steht.
ohne Betätigung von Bedienhebel 1 (Posi-
Die Instrumentenbeleuchtung wird aktiviert tion 0) automatisch ein- bzw. ausgeschaltet. Tagfahrlicht
und die Helligkeit kann über den Rändel- Das Tagfahrlicht leuchtet bei eingeschalteter
Diese Funktion kann aktiviert bzw. deakti-
knopf 2 eingestellt werden. Zündung auf, wenn der Hebel 1 auf 0 steht.
viert werden.
– Um sie zu deaktivieren, bei eingeschal- Bei Fahrlichtautomatik leuchtet das Tagfahr-
teter Zündung und abgestelltem Motor licht nur auf, wenn das Standlicht ausge-
den Hebel 1 zwei Mal nacheinander schaltet ist.
von der Neutralstellung 0 in die Posi-
tion „Standlicht“ stellen. Ein akustisches
Signal bestätigt diese Betätigung.

1.66

DEU_UD27381_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Eclairage et signalisation extérieure (X81 - J81 - Renault)

Éclairages et signalisations extérieurs

feux :
de croisement................................................ (page courante)
feux :
de position..................................................... (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
ÄUSSERE FAHRZEUGBELEUCHTUNG (2/3)
Funktion „follow me home“
Diese Funktion ermöglicht das kurzzeitige
Einschalten des Abblendlichts (beispiels-
4
1 weise zum Öffnen einer Tür oder eines Ga-
ragentors usw.).
Bei ausgeschalteter Zündung und her-
ausgezogener RENAULT Keycard, den
Hebel 1 zu sich ziehen: Das Abblendlicht
schaltet sich für ca. dreißig Sekunden ein.
Diese Funktion lässt sich nur vier Mal nach-
einander für maximal zwei Minuten aktivie-
ren.
Um die Funktion abzustellen, drücken Sie
auf die Taste 4.

Warntongeber „Licht an“


á Fernlicht
Ziehen Sie bei eingeschaltetem
Beim Öffnen einer Tür wird ein akustisches
Signal ausgelöst, wenn bei ausgeschalte-
Abblendlicht den Bedienhebel zu sich. ter Zündung die Fahrzeugbeleuchtung nicht
Wenn das Fernlicht eingeschaltet ist, leuch- ebenfalls ausgeschaltet ist (Gefahr, dass Vor Beginn einer Nachtfahrt
tet die entsprechende Kontrolllampe auf. sich die Batterie entlädt). die Funktionsfähigkeit der elek-
trischen Ausrüstung überprü-
Eine erneute Bewegung des Hebels zum fen und, je nach Fahrzeug, die
Lenkrad schaltet auf Abblendlicht zurück. Leuchtweite der Fahrzeugbeladung ent-
sprechend einstellen.

e Ausschalten
Den Hebel 1 wieder in die Aus-
Stets darauf achten, dass die Scheinwer-
fer nicht verschmutzt (Schlamm, Schnee
o. Ä.) bzw. verdeckt (durch transportierte
gangsposition zurückstellen. Gegenstände) sind.

1.67

DEU_UD27381_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Eclairage et signalisation extérieure (X81 - J81 - Renault)

alarme sonore..................................................... (page courante)


feux :
de brouillard................................................... (page courante)
feux :
de route.......................................................... (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
ÄUSSERE FAHRZEUGBELEUCHTUNG (3/3)

5 6

Sonderfall

g Nebelscheinwerfer
Bei eingeschalteter Beleuchtung
h Nebelschlussleuchte
Bei eingeschalteter Be-
Verwendung der Nebelscheinwerfer
und/oder -schlussleuchten bei ak-
tivierter Automatikfunktion des Ab-
den mittleren Ring 5 des Hebels drehen, bis leuchtung den mittleren Ring 5 des Hebels blendlichts.
das Symbol gegenüber der Markierung 6 drehen, bis das Symbol gegenüber der Mar-
steht. kierung 6 steht. Aktivieren der Nebelleuchten
Dabei leuchtet eine Kontrolllampe an der In- Dabei leuchtet eine Kontrolllampe an der In- Vor dem Verstellen des Mittelrings 6 in
strumententafel auf. strumententafel auf. die Position Nebelleuchten muss die Po-
sition „Abblendlicht“ ausgewählt werden.
Wenn die Sicht wieder frei ist, nicht verges-
sen, die Nebelschlussleuchte auszuschal- Deaktivieren der Nebelleuchten
ten, um die anderen Verkehrsteilnehmer Bringen Sie den Mittelring 6 wieder in
nicht zu blenden. Position 0 und drehen Sie das Ende des
Beim Ausschalten der Außenbeleuchtung Hebels 1 von der Position Abblendlicht
werden die Nebelscheinwerfer und die Ne- in die Position 0, um zur Automatikfunk-
belschlussleuchte ebenfalls ausgeschaltet. tion zurückzukehren.

1.68

DEU_UD27381_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Eclairage et signalisation extérieure (X81 - J81 - Renault)

antibrouillard
projecteurs..................................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ELEKTRISCHE LEUCHTWEITENREGULIERUNG

Beispiele für die Einstellung des Bedienelements A

Normales Fahrgestell Langes Fahrgestell

A 5 Sitzplätze 7 Sitzplätze 5 Sitzplätze 7 Sitzplätze

Fahrer allein oder mit Beifahrer


0 0 0 0
vorne

Fahrer plus Beifahrer vorne


Bei manchen Fahrzeugen kann die Leucht- sowie Fondpassagiere auf 1 1 1 1
weite je nach Beladung des Fahrzeugs über beiden hinteren Sitzreihen
die Bedieneinheit A eingestellt werden.
Das Rändelrad A nach unten drehen, um
die Scheinwerfer tiefer zu stellen, nach Fahrer plus Beifahrer vorne
oben, um sie höher zu stellen. sowie maximale Anzahl an 2 2 2 2
Fondpassagieren
Bei den anderen Ausführungen erfolgt die
Einstellung automatisch.
Fahrer plus Beifahrer vorne
sowie maximale Anzahl an 3 3 3 3
Fondpassagieren plus Gepäck

Fahrer mit Gepäck, wobei die


4 4 4 4
maximale Zuladung erreicht ist

1.69

DEU_UD1771_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Réglage électrique de la hauteur des faisceaux (X81 - Renault)

Réglage des projecteurs

feux :
réglage................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
projecteurs
réglage................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
réglage des projecteurs............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen
signalisationvon manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
éclairage............................... (jusqu’à la fin de l’UD)
SCHEIBEN-WISCH-WASCHANLAGE VORNE (1/2)
Fahrzeug mit
Frontscheibenwischer mit
1 Regensensor
1
Bei eingeschalteter Zündung den Schal-
ter 1 betätigen.
A A Ausgeschaltet
B B Position „Wischautomatik“
C In dieser Position erkennt das System,
dass Wasser auf der Frontscheibe vor-
D handen ist und aktiviert den Scheibenwi-
scher in der angepassten Geschwindig-
keit.
Über den Mittelring des Bedienhebels 1
kann die Sensibilität der Wischautomatik
von – bis ■ verändert werden:

n Fahrzeug mit Intervall-


Frontscheibenwischer
Besonderheit
Während der Fahrt führt das Anhalten des
Fahrzeugs zu einer Verringerung der Wisch-
– minimale Empfindlichkeit
■ maximale Empfindlichkeit.
Bei eingeschalteter Zündung den Schal-
ter 1 betätigen. geschwindigkeit. Es wird von schnell auf C Langsame Wischgeschwindigkeit
langsam umgeschaltet. Nach dem Anfah-
A Ausgeschaltet ren wird wieder automatisch in die zuvor ge- D Schnelle Wischgeschwindigkeit
B Intervallschaltung wählte Stufe zurückgeschaltet.

Die Scheibenwischer bleiben zwischen Die Automatik wird vorübergehend aufgeho-


zwei Wischbewegungen stets einige Se- ben, sobald der Hebel 1 betätigt wird.
kunden stehen. Die Intervalle zwischen
den Wischbewegungen lassen sich
durch Verstellen des Mittelrings am He-
bel 1 verändern.
C Langsame Wischgeschwindigkeit
D Schnelle Wischgeschwindigkeit

1.70

DEU_UD20355_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Essuie-vitre/lave-vitre avant (X81 - J81 - Renault)

Essuie-vitres/Lave-vitres

essuie-vitres.............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)


lave-vitres.................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SCHEIBEN-WISCH-WASCHANLAGE VORNE (2/2)

Vergewissern Sie sich bei Frostwetter,


dass die Scheibenwischer nicht festge-
froren sind (Gefahr der Überhitzung des
Motors).
Wenden Sie sich bei einem Funkti-
Frontscheiben-Waschanlage, onsausfall der Scheibenwischer an eine Bei Arbeiten im Motorraum si-
Scheinwerfer-Waschanlage Vertragswerkstatt. cherstellen, dass der Schei-
benwischerschalter in Position
Bei eingeschalteter Zündung den Hebel 1 Auf den Zustand der Wischerblätter
Aus steht.
zum Lenkrad ziehen. achten. Tauschen Sie diese aus, wenn
sie beschädigt oder verschlissen sind Verletzungsgefahr!
– Bei ausgeschalteter Fahrzeugbeleuch- (nach ca. einem Jahr).
tung:
Sie betätigen die Frontscheiben-Wasch-
anlage.
– Bei eingeschalteter Fahrzeugbeleuch-
tung:
Sie betätigen gleichzeitig auch die Bringen Sie den Bedienhe- Vor der Fahrzeugwäsche: Stel-
Scheinwerfer-Waschanlage. bel 1 vor jeglicher Behandlung len Sie den Hebel in Position A
der Frontscheibe (Wagenwä- (ausgeschaltet) zurück, um
sche, Enteisen, Reinigung der einer Beschädigung der Wi-
Frontscheibe usw.) in Position A (Aus) scherblätter durch das Einschalten der
zurück. Wischautomatik vorzubeugen.
Verletzungs- und/oder Beschädigungs-
gefahr

1.71

DEU_UD20355_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Essuie-vitre/lave-vitre avant (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SCHEIBEN-WISCH-WASCHANLAGE HINTEN

1
2 Achten Sie stets auf den Zustand der
Wischerblätter. Ihre Lebensdauer hängt
von Ihnen ab:
– Sie müssen stets sauber sein: Reini-
gen Sie die Wischerblätter sowie die
Front- und Heckscheibe regelmäßig
mit Seifenlauge.
1 – Schalten Sie die Scheibenwischer
nicht ein, wenn die Front- oder Heck-
scheibe trocken ist.
– Lösen Sie sie zuerst von der Front-
oder Heckscheibe, wenn sie lange
Y Heckscheibenwischer
mit Intervallschaltung
Besonderheit
Der Heckscheibenwischer schaltet beim
nicht benutzt wurden.
Tauschen Sie sie auf jeden Fall sobald
Den Hebel 1 bei eingeschalteter Zündung so Einlegen des Rückwärtsgangs auf Intervall-
sie beschädigt der verschlissen sind
drehen, dass die Markierung 2 dem Symbol betrieb, wenn die Frontscheibenwischer be-
aus: nach ca. einem Jahr.
gegenübersteht. reits eingeschaltet sind.
Stellen Sie vor dem Einschalten des
Heckscheibenwischers sicher, dass kein

p Heckscheiben-Wisch-
Waschanlage
transportierter Gegenstand die Bewe-
gung des Wischerarms stört.
Den Hebel 1 bei eingeschalteter Zündung so Verwenden Sie den Wischerarm nicht
drehen, dass die Markierung 2 dem Symbol zum Öffnen oder Schließen der Heck-
gegenübersteht. klappe.
Wenn Sie den Hebel loslassen, stellt er sich Vergewissern Sie sich bei Frostwetter,
automatisch wieder in die Position „Heck- dass die Scheibenwischer nicht festge-
scheibenwischer“ zurück. froren sind (Gefahr der Überhitzung des
Motors).

1.72

DEU_UD20356_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Essuie-vitre/lave-vitre arrière (X81 - J81 - Renault)

essuie-vitres.............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)


lave-vitres.................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KRAFTSTOFFTANK (1/3)
Kraftstoffqualität
C Tanken Sie Qualitätskraftstoff, der den
B länderspezifischen Normen entspricht und
unbedingt mit den Angaben des auf der
Tankklappe A befindlichen Aufklebers C
A übereinstimmen muss. Siehe Kapitel 6 unter
„Motordaten“.

Modelle mit Dieselmotor


Tanken Sie ausschließlich Kraftstoff,
dessen Qualität mit den Angaben auf dem
Aufkleber C auf der Innenseite der Tankver-
schlussklappe A übereinstimmt.

Modelle mit Benzinmotor


Das Fahrzeug nur bei ausgeschalteter Zün- Besonderheit bei der Keycard mit Unbedingt bleifreien Kraftstoff verwenden.
dung betanken. Funktion „Keyless Entry & Drive“ Die Oktanzahl (RON) muss den Angaben
Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: Die Tankverschlussklappe verriegelt sich auf dem Aufkleber C in der Tankverschluss-
ca. 80 Liter. einige Minuten nach den anderen Türen/ klappe A entsprechen. Siehe Kapitel 6 unter
Hauben/Klappen des Fahrzeugs. „Motordaten“.
Die Tankverschlussklappe A durch Druck
auf die Pfeilmarkierung öffnen.
Diese öffnet sich. Klappen Sie sie ganz auf.
Der Tankverschluss ist im Einfüllstutzen in-
tegriert.

Drücken Sie niemals mit den


Fingern auf das Rückschlag-
ventil B.
Reinigen Sie den Einfüllbereich
nicht mit einem Hochdruckreiniger.

1.73

DEU_UD27382_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Réservoir à carburant (X81 - J81 - Renault)

Réservoir carburant (remplissage carburant)

capacité du réservoir carburant................. (jusqu’à la fin de l’UD)


carburant
qualité.................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
carburant
remplissage......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen
bouchon devon manualslib.de
réservoir Handbücher-Suchmachiene
carburant................ (jusqu’à la fin de l’UD)
KRAFTSTOFFTANK (2/3)
Betanken des Fahrzeugs
Anhaltender
Bei ausgeschalteter Zündung, führen Sie die
Zapfpistole bis zum Anschlag ein, so dass
Kraftstoffgeruch
die Klappe B geöffnet wird, bevor Sie mit Falls es zu anhaltendem
dem Befüllen des Tanks beginnen (Spritz- Geruch nach Kraftstoff kommt:
gefahr). – Halten Sie - unter Berücksichtigung
Während des gesamten Tankvorganges in der Verkehrssituation - an und schal-
dieser Position halten. ten Sie die Zündung aus.
Springt die Automatik bei annähernd vollem – Warnblinker einschalten, alle Fahr-
Tank zum ersten Mal heraus, die Automatik zeuginsassen aussteigen lassen und
maximal noch zweimal einrasten, damit der darauf achten, dass sie sich in si-
konstruktionsbedingte Expansionsraum er- cherer Entfernung zum Verkehr auf-
halten bleibt. halten.
Achten Sie während des Befüllens darauf,
dass kein Wasser eindringen kann. Das – Wenden Sie sich an eine Vertrags-
Rückschlagventil B und dessen Rand soll- werkstatt.
ten stets sauber sein.

Modelle mit Benzinmotor


Die Verwendung von verbleitem Kraftstoff
oder das Leerfahren des Kraftstofftanks
führt zu Schäden am Abgasentgiftungssys-
tem und kann den Verlust der Garantie zur
Folge haben!
Um ein Betanken mit verbleitem Kraftstoff zu Zu Ihrer eigenen Sicherheit
vermeiden, weist der Einfüllstutzen eine Ver- sind jegliche Arbeiten sowie
engung auf, sodass an Tankstellen nur die Veränderungen am Kraftstoff-
Zapfpistole kleineren Durchmessers für Geben Sie niemals Benzin versorgungssystem (Steuer-
bleifreien Kraftstoff eingeführt werden (bleifrei oder E85) in den Die- geräte, Verkabelung, Kraftstoffkreislauf,
kann. selkraftstoff, auch nicht in ge- Einspritzventile bzw. -düsen, Schutz-
ringen Mengen. abdeckungen usw.) strengstens unter-
Verwenden Sie keinen Kraftstoff auf sagt (dies ist ausschließlich dem qualifi-
Ethanolbasis, wenn Ihr Fahrzeug dafür zierten Personal einer Vertragswerkstatt
nicht geeignet ist. vorbehalten).
Dem Kraftstoff kein Additiv hinzufügen,
Gefahr eines Motorschadens.

1.74

DEU_UD27382_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Réservoir à carburant (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KRAFTSTOFFTANK (3/3)

A 1

Sonderfall
Bei Funktionsausfall der RENAULT Keycard
kann die Tankverschlussklappe A manuell
entriegelt werden; hierzu den Entriegelungs-
hebel 1 (im Innern des Gepäckraums) betä-
tigen.

1.75

DEU_UD27382_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Réservoir à carburant (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


1.76

DEU_UD20783_6
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_1 Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kapitel 2: Fahren
(Empfehlungen zu Schadstoffminderung und Kraftstoffersparnis)

Einfahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Starten, Abstellen des Motors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Besonderheiten bei Fahrzeugen mit Benzinmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Besonderheiten bei Fahrzeugen mit Dieselmotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Automatische Servoparkbremse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
Schalthebel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
Servolenkung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
Empfehlungen zu Schadstoffminderung und Kraftstoffersparnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
Umwelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15
Automatische Reifendruckkontrolle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.16
Elektronisches Stabilitätsprogramm: E.S.P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20
Antriebsschlupfregelung: A.S.R.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.21
Antiblockiersystem: ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.23
Bremsassistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25
Fahrgeschwindigkeitsbegrenzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26
Tempomat (Regler-Funktion). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.29
Einparkhilfe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.33
Rückfahrkamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.37
Verwendung des Automatikgetriebes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.39
2.1

DEU_UD29345_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Sommaire 2 (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


EINFAHREN
– Modelle mit Benzinmotor – Modelle mit Dieselmotor
Bis 1 000 km eine Geschwindigkeit von Während der ersten 1 500 km eine Motor-
130 km/h bzw. eine Motordrehzahl von drehzahl von 2 500 /min nicht überschreiten.
ca. 3 000 bis 3 500 /min im größten Gang Anschließend können Sie schneller fahren,
nicht überschreiten. Ihr Fahrzeug erbringt jedoch erst ab ca.
6 000 km die maximale Leistung.
Ihr Fahrzeug wird jedoch erst ab ca. 3 000 km
seine maximale Leistung erbringen. Fahren Sie während der Einfahrzeit nicht mit
Vollgas, solange der Motor noch nicht seine
Wartungsintervalle: siehe die Wartungsun-
normale Betriebstemperatur erreicht hat
terlagen des Fahrzeugs.
und lassen Sie den Motor in den kleineren
Gängen nicht mit zu hoher Drehzahl laufen.
Wartungsintervalle: siehe die Wartungsun-
terlagen des Fahrzeugs.

2.2

DEU_UD25549_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Rodage (X81 - Renault)

Rodage

contacteur de démarrage.................................... (page courante)


démarrage moteur............................................... (page courante)
rodage................................................................. (page courante)
conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
STARTEN, ABSTELLEN DES MOTORS (1/3)
Kurzfristige Schaltung
– Wenn bei laufendem Motor eine Tür ge-
öffnet wird und sich die Karte außerhalb
2 des Fahrzeugs befindet (beispielsweise,
wenn der Fahrer aussteigt, um das Gara-
gentor zu öffnen), läuft der Motor weiter.
– Motor läuft, Türen sind geschlossen und
die Karte befindet sich nicht im Fahrzeug
(wenn beispielsweise der Beifahrer ab-
A gesetzt wurde und dieser die RENAULT
Keycard bei sich hat): Die Nachricht
1 „Karte nicht erfasst“ erscheint auf der In-
strumententafel, die Kontrolllampe am
Kartenlesegerät 3 blinkt und ein Warnton
ertönt beim Anfahren, um Sie darauf hin-
zuweisen.
– Wenn in der näheren Umgebung des
RENAULT Keycard mit „Keyless Fahrzeugs andere Einrichtungen oder
Geräte die gleiche Funkfrequenz wie die
Entry&Drive“ RENAULT Keycard verwenden, kann die
Die RENAULT-Keycard muss sich im Kar- Funktion der RENAULT Keycard u. U. be-
tenlesegerät 2 oder im Erfassungsbereich A einträchtigt werden.
befinden.
– Beim Anlassen des Motors bei sehr nied-
Zum Anlassen treten Sie auf das Brems- riger Außentemperatur (unter – 10 °C):
bzw. Kupplungspedal und drücken danach das Kupplungspedal bis zum Starten des
den Knopf 1. Bei eingelegtem Gang reicht Motors treten.
das Treten des Kupplungspedals für den
Motorstart aus.

Stellen Sie beim Verlassen


des Fahrzeugs sicher, dass
der Motor abgestellt ist. Dies
gilt insbesondere, wenn Sie die
RENAULT Keycard mit sich führen.

2.3

DEU_UD29316_4
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Démarrage, arrêt du moteur (J81 - X81 - Renault)

Démarrage, arrêt du moteur

bouton de démarrage/arrêt moteur........... (jusqu’à la fin de l’UD)


contacteur de démarrage.......................... (jusqu’à la fin de l’UD)
démarrage moteur..................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
STARTEN, ABSTELLEN DES MOTORS (2/3)
Funktion des Zubehörs
(Einschalten der Zündung)
Sobald Sie in Ihr Fahrzeug einsteigen,
3 2
stehen Ihnen bestimmte Funktionen zur Ver-
fügung (Radio, Navigation, Wisch-Waschan-
lage usw.).
Um die anderen Funktionen nutzen zu
können, drücken Sie mit im Fahrgastraum
befindlicher bzw. im Kartenlesegerät 2 ein-
gelegter Keycard auf den Knopf 1, ohne die
Pedale zu betätigen. 1
Hinweis: Wenn sich eine Keycard im Kar-
tenlesegerät befindet, wird durch Drücken
des Knopfes 1 der Motor gestartet.

Funktionsstörung des Modus Hinweis: Die Kontrolllampe des Knopfs 1


Keyless Entry & Drive bleibt erloschen, wenn die Startbedingun-
Verantwortung des Fahrers gen nicht erfüllt sind (z. B.: Vorglühen noch
Verlassen Sie niemals, auch Die Kontrolllampe 3 und das Kartenlesege- nicht beendet, Gang eingelegt...).
nur kurzzeitig, Ihr Fahrzeug, rät 2 blinken.
In beiden Fällen muss das Pedal wäh-
wenn sich die RENAULT Key- Bei ganz eingeschobener RENAULT Key- rend des gesamten Startvorgangs betätigt
card im Fahrzeug befindet und ein Kind card im Kartenlesegerät 3 (bis das Entrie- werden.
(oder ein Tier) an Bord ist. geln der Lenksäule hörbar wird) leuchtet
Durch Starten des Fahrzeugs oder die Taste 1 auf, um die Startfreigabe für den Sonderfall
durch Betätigen von Ausstattungsele- Motor zu signalisieren: Drücken Sie kurz auf In manchen Fällen muss das Lenkrad ge-
menten wie zum Beispiel der Fenster- die Taste 1, um den Motor zu starten. dreht und gleichzeitig der Knopf 1 gedrückt
heber oder der Türverriegelung könnte werden, um die Lenksäule zu entriegeln.
es sich selbst oder andere Personen in
Gefahr bringen.
Schwere Verletzungen könnten die
Folge sein.

2.4

DEU_UD29316_4
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Démarrage, arrêt du moteur (J81 - X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


STARTEN, ABSTELLEN DES MOTORS (3/3)
Stopp-Bedingungen
Das Fahrzeug muss sich im Stillstand befin-
den, und bei Fahrzeugen mit Automatikge- 2
triebe muss der Hebel auf N oder P positi-
oniert sein.

RENAULT-Keycard mit „Keyless


Entry & Drive“
Wenn sich die Karte im Fahrzeug befindet,
drücken Sie den Knopf 1: der Motor wird ab- 1
geschaltet. Die Lenksäule wird beim Öffnen Verantwortung des Fahrers
der Fahrertür oder beim Verriegeln des Verlassen Sie niemals Ihr Fahr-
Fahrzeugs verriegelt. zeug (auch nicht für kurze Zeit),
Bei abgestelltem Motor funktioniert ein- so lange sich die RENAULT
geschaltetes Zubehör (Radiogerät usw.) Keycard im Fahrzeug befindet und ein
ca. 10 Minuten weiter. RENAULT-Keycard im Kind (oder ein Tier) an Bord ist.
Beim Öffnen der Fahrertür wird das Zubehör Kartenlesegerät 2 Kinder könnten den Motor starten oder
ausgeschaltet. die elektrische Ausrüstung, wie zum Bei-
Drücken Sie den Knopf 1: der Motor wird spiel die Fensterheber, betätigen und
abgeschaltet. Beim Herausziehen der Karte sich dabei ein Körperteil einklemmen.
wird die Innenleuchte eingeschaltet (wenn Schwere Verletzungen könnten die
diese in Position „automatisches Einschal- Folge sein.
ten“ steht), die Lenksäule blockiert und das
Zubehör ausgeschaltet. Die Zündung niemals ausschalten, bevor
das Fahrzeug steht; bei abgestelltem
Hinweis: Wenn Sie die Karte im Kartenlese- Motor sind die Funktionen der Servolen-
gerät lassen, ertönt ein akustisches Signal, kung und -bremse sowie der passiven
das Sie beim Öffnen der Fahrertür darauf Sicherheitsvorrichtungen wie Airbags
hinweist; außerdem blinkt das Kartenlese- und Gurtstraffer nicht gegeben.
gerät.
Stellen Sie beim Verlassen
des Fahrzeugs sicher, dass
der Motor abgestellt ist. Dies
gilt insbesondere, wenn Sie die
RENAULT Keycard mit sich führen.

2.5

DEU_UD29316_4
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Démarrage, arrêt du moteur (J81 - X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Besonderheiten bei Fahrzeugen mit Benzinmotor
Besondere Betriebsbedingungen, wie: Wenn Sie die oben genannten Betriebsstö-
rungen feststellen, müssen Sie die erforder-
– Zurücklegen längerer Fahrstrecken mit
lichen Reparaturen so bald wie möglich in
geringer Kraftstoffreserve im Tank (Warn-
einer Vertragswerkstatt durchführen lassen.
lampe leuchtet)
Wenn Sie Ihr Fahrzeug zu den im Wartungs-
– Verwendung von verbleitem Kraftstoff
dokument vorgegebenen Fälligkeiten re-
– Verwendung von Additiven für Schmier- gelmäßig in einer Vertragswerkstatt warten
stoffe oder Kraftstoffe, die nicht zugelas- lassen, können derartige Funktionsstörun-
sen sind gen weitgehend vermieden werden.
sowie Funktionsstörungen wie:
– defekte Zündanlage, Kraftstoffpanne Startschwierigkeiten
oder gelockerte Zündkabel, die sich Um den Katalysator nicht zu beschädigen,
durch Zündaussetzer und Ruckeln wäh- den Anlasser nicht lange betätigen oder
rend der Fahrt bemerkbar machen das Fahrzeug anschieben, ohne die Ursa-
– Leistungsverlust che der Störung zu kennen.
können zur Überhitzung des Katalysators Versuchen Sie grundsätzlich nicht, den
führen und dessen Wirksamkeit mindern Motor durch wiederholte Startversuche zum
bzw. ihn zerstören. Der Weiterbetrieb des Laufen zu bringen. Lassen Sie die Störung
Fahrzeugs mit defektem Katalysator kann in einer Vertragswerkstatt beheben.
einen Motorschaden oder auch einen Hit-
zeschaden verursachen.

Stellen Sie Ihr Fahrzeug nicht


an einem Ort ab, an dem
brennbare Stoffe wie trockenes
Gras oder Laub mit der heißen
Auspuffanlage in Berührung kommen
können und lassen Sie auch den Motor
nicht an einem solchen Ort im Leerlauf
drehen.

2.6

DEU_UD13142_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Particularités des versions essence (X45 - H45 - X95 - B95 - D95 - Renault)

Particularité des versions essence

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BESONDERHEITEN BEI FAHRZEUGEN MIT DIESELMOTOR
Motordrehzahl (Diesel) Leergefahrener Kraftstofftank Vorkehrungen im Winter
Die Dieselmotoren sind mit einer Einspritz- Nach dem Betanken infolge eines verse- Um Betriebsstörungen bei niedrigen Tempe-
anlage ausgerüstet, die ein Überschreiten hentlich leergefahrenen Kraftstofftanks raturen zu vermeiden:
der Höchstdrehzahl in allen Gängen ver- und wenn die Batterie ausreichend geladen
– Darauf achten, dass die Batterie stets
hindert. ist, können Sie den Motor normal starten. Zu
korrekt geladen ist.
den Besonderheiten der Fahrzeuge mit Die-
Wenn die Kontrolllampe ú aufleuchtet
und die Meldung „Abgasreinigung prüfen“
selmotor und Common-Rail-Technik (Hoch-
druck-Einspritzung) siehe Kapitel 1 unter
– Um die Bildung von Kondenswasser zu
vermeiden, den Kraftstofftank nicht zu
erscheint, sollten Sie rasch eine Vertrags- „Kraftstofftank“. weit leer fahren.
werkstatt aufsuchen. Springt der Motor jedoch nach ein paar Se-
Während der Fahrt kann je nach verwende- kunden und mehreren Startversuchen nicht
ter Kraftstoffqualität ausnahmsweise Weiß- an, müssen Sie sich an eine Vertragswerk-
rauch austreten. statt wenden.

Die Ursache hierfür liegt in der automati-


schen Reinigung des Partikelfilters und hat
keine Auswirkungen auf das Fahrverhalten.

Stellen Sie Ihr Fahrzeug nicht


an einem Ort ab, an dem
brennbare Stoffe wie trockenes
Gras oder Laub mit der heißen
Auspuffanlage in Berührung kommen
können und lassen Sie auch den Motor
nicht an einem solchen Ort im Leerlauf
drehen.

2.7

DEU_UD20364_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Particularités versions diesel (X81 - J81 - Renault)

Particularités des versions diesel

conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


particularité des véhicules diesel............... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SERVO-PARKBREMSE
Der Anzug der Parkbremse wird über das
3 Aufleuchten der Kontrolllampe 2 am Arma-
2 turenbrett sowie der Kontrolllampe 3 an der 2
Instrumententafel bestätigt. Die Kontrolllam-
1 pen 3 und 2 erlöschen beim Verriegeln der 4
Türen. Bei manchen Modellen erscheint die
Meldung „Parkbremse angezogen“ an der
Instrumententafel.
Hinweis:
Wird bei nicht angezogener Servo-Park-
bremse die Fahrertür geöffnet, ertönt ein
akustisches Signal und je nach Fahrzeug er-
scheint die Meldung Parkbremse anziehen“
an der Instrumententafel. In diesem Fall un-
bedingt das Fahrzeug durch Ziehen und an-
schließendes Loslassen des Griffes 1 gegen
Wegrollen sichern.
Für manche Länder ist die Funktion des au-
Anziehen der automatischen tomatischen Anzugs nicht verfügbar. Siehe
Lösen der automatischen
Parkbremse hierzu unter „manueller Modus“. Parkbremse
Manueller Modus
Manueller Modus
Den Griff 1 ziehen und wieder loslassen.
Lösen der automatischen Parkbremse: Bei
Modus „Automatik“
laufendem Motor den Griff 1 ziehen und
(je nach Vertriebsland)
gleichzeitig auf den Entriegelungsknopf 4
Die Servo-Parkbremse dient zum automati-
drücken; dann loslassen. Die Kontrolllam-
schen Blockieren des Fahrzeugs beim Ab-
pe 3 und die Kontrolllampe 2 erlöschen.
stellen des Motors durch Druck auf die
Start/Stop-Taste. Prüfen Sie vor dem Verlassen
des Fahrzeugs den Anzug der Modus „Automatik“
In allen übrigen Fällen, etwa wenn der Motor Servo-Parkbremse. Die Bremse wird automatisch gelöst, sobald
ausgeht, erfolgt kein automatischer Anzug Sie das Gaspedal betätigen, um anzufah-
der Parkbremse. Dann muss auf den manu- Der Anzug wird durch perma-
nentes Leuchten der Kontrolllampe 2 ren.
ellen Modus zurückgegriffen werden.
am Armaturenbrett sowie der Kontroll-
lampe 3 an der Instrumententafel ange-
zeigt.

2.8

DEU_UD20366_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Frein de parking assisté (X81 - J81 - Renault)

Frein de parking assisté

frein de parking.......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SERVO-PARKBREMSE (Fortsetzung)
Vorübergehender Halt

2 3 2
Die automatische Parkbremse wird bei lau-
fendem Motor nicht automatisch angezo-
1 gen.
4
Die Servo-Parkbremse kann jederzeit ma-
nuell angezogen werden, zum Beispiel beim
Halt an einer roten Ampel oder am Hang.
Hierzu den Griff 1 ziehen und wieder loslas-
sen.
Sie wird automatisch gelöst, sobald Sie das
Gaspedal betätigen, um anzufahren.

Sonderfälle Parken mit gelöster Servo-Parkbremse (bei-


spielsweise bei Frostgefahr):
Wenn Sie z. B. mit angehängtem Wohn-
– Bei laufendem Motor die RENAULT Key-
wagen oder Anhänger an einer Steigung
card in das Lesegerät einführen bzw.
parken müssen, den Griff 1 einige Sekun-
prüfen, ob sie sich im Lesegerät befindet.
den lang gezogen halten, um die maximale
Bremskraft zu erreichen. – Den Motor durch Drücken der Start-/
Stop-Taste ausschalten.
– Einen Gang einlegen (Schaltgetriebe)
Wenn Sie bei laufendem
oder die Position P wählen (Automatikge-
Motor aussteigen, unbedingt
triebe).
das Fahrzeug durch manuel-
– Den Griff 1 ziehen und gleichzeitig den len Anzug der automatischen
Entriegelungsknopf 4 drücken; anschlie- Parkbremse gegen Wegrollen sichern.
ßend wieder loslassen.
Der Anzug wird durch permanentes
– Die RENAULT Keycard aus dem Lesege- Leuchten der Kontrolllampe 2 am Arma-
rät entnehmen. turenbrett sowie der Kontrolllampe 3 an
der Instrumententafel angezeigt.

2.9

DEU_UD20366_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Frein de parking assisté (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SERVO-PARKBREMSE (Fortsetzung)
Funktionsstörungen
– Im Falle einer Funktionsstörung erscheint
2 eine Warnmeldung am Multifunktionsdis-
1 3 5
play (je nach Fahrzeug) und in manchen
Fällen blinkt die Kontrolllampe 2 und die
Kontrolllampe 5 leuchtet dauerhaft.
– Falls die automatische Parkbremse nicht
verfügbar ist, blinkt die Kontrolllampe 3
6 beim Starten des Motors ca. 10 Sekun-
den lang und erlischt dann.
Jede Betätigung des Griffs 1 und jedes
Abstellen des Motors führt zu einem Auf-
blinken der Kontrolllampen 2 und 3 für
die Dauer von ca. 10 Sekunden.
7
Wenden Sie sich unverzüglich an einen Ver-
tragspartner.
Ausführung mit Sicherheitsentriegelung
Automatikgetriebe (Störung der Batterie oder Systemausfall)
Verlassen Sie nie das Fahrzeug, ohne den Lösen der Servo-Parkbremse: Heben Sie
Fahrstufenwahlhebel in Position N oder P die Abdeckung 7 hoch und ziehen Sie am
gestellt zu haben. Griff 6, bis ein Entriegelungsgeräusch zu
hören ist.
Aus Sicherheitsgründen ist in anderen Po-
sitionen bei offener oder nicht korrekt ge- Mit diesem Griff kann die Parkbremse
schlossener Fahrertür das automatische nicht wieder angezogen werden.
Lösen der Parkbremse deaktiviert. Nach dem Austausch der Batterie ist das
Lassen Sie beim Verlassen
System wieder einsatzbereit, sobald die
des Fahrzeugs niemals die
Parkbremse zum ersten Mal manuell gelöst
RENAULT Keycard im Lese-
wurde.
gerät oder im Fahrzeug zurück,
insbesondere dann, wenn ein Kind oder
Tier an Bord ist. Die Servo-Parkbremse
könnte gelöst werden und das Fahrzeug
könnte sich in Bewegung setzen.

2.10

DEU_UD20366_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Frein de parking assisté (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SCHALTHEBEL/SERVOLENKUNG
Die Rückfahrscheinwerfer leuchten beim Servolenkung
Einlegen des Rückwärtsgangs bei einge-
schalteter Zündung auf. Das Lenkrad niemals längere Zeit bei voll
eingeschlagenen Rädern festhalten, da die
Fahrzeuge mit Einparkhilfe: Zu den Beson- Hydraulikpumpe der Servolenkung durch
derheiten siehe Kapitel 2 unter „Einpark- Temperaturanstieg im System beschädigt
1 hilfe“. werden könnte.

Geschwindigkeitsabhängige
Servolenkung
Die geschwindigkeitsabhängige Servolen-
kung umfasst ein elektronisches Steuerge-
rät, das den Grad der Lenkunterstützung an
die Fahrgeschwindigkeit anpasst.
Die Lenkunterstützung ist folglich beim Ein-
parken groß, wohingegen das Lenken mit
Schalthebel zunehmender Geschwindigkeit schwerer
wird (für mehr Sicherheit bei hohen Ge-
Einlegen des Rückwärtsgangs schwindigkeiten).
Bei stehendem Fahrzeug den Fahrstufen-
wahlhebel in Neutralstellung (Leerlauf) brin-
gen und anschließend in den Rückwärts- Bei Kollisionen an der Boden-
gang stellen. gruppe des Fahrzeugs (zum
Beispiel: Berühren eines Pol-
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Folgen Sie lers, einer Bordsteinkante oder
dem auf dem Schaltknauf angegebenen anderer Fahrbahnbegrenzungen) kann
Schaltschema und ziehen Sie (je nach Fahr- dieses beschädigt werden (z. B. Verfor-
zeug) zum Einlegen des Rückwärtsgangs mung einer Achse).
den Ring 1 gegen den Schaltknauf (je nach
Fahrzeug). Lassen Sie Ihr Fahrzeug gegebenenfalls
von einer Vertragswerkstatt überprüfen,
um jegliches Unfallrisiko auszuschlie- Den Motor besonders in Gefäll-
ßen. strecken, aber auch grundsätz-
lich während der Fahrt nicht ab-
stellen (bei abgestelltem Motor
ist die Brems- und Lenkkraftverstärkung
außer Funktion).

2.11

DEU_UD15398_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Levier de vitesses/Direction assistée (X81 - Renault)

Levier de vitesse
Direction assistée

assistance de direction........................................ (page courante)


marche arrière
passage......................................................... (page courante)
direction assistée....................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
levier de vitesses....................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
EMPFEHLUNGEN: Schadstoffminderung, Kraftstoffersparnis, Fahrstil
Ihr Fahrzeug erfüllt bereits die Vorschriften Wartung Motoreinstellungen
zur Verwertung von Altfahrzeugen, die 2015 – Zündanlage: Eine Einstellung ist nicht
in Kraft treten werden. Es sei darauf hingewiesen, dass sich der
erforderlich.
Fahrzeughalter bei Nichtbeachtung der ge-
Einige Komponenten Ihres Fahrzeugs setzlichen Vorschriften im Hinblick auf das – Zündkerzen: Um ein optimales Verhält-
wurden bereits im Hinblick auf ihre spätere Abgasverhalten strafbar macht. Werden nis von Kraftstoffverbrauch und Leis-
Wiederverwertung konzipiert. Teile des Motors, der Kraftstoff- und der Aus- tung zu gewährleisten, müssen die
Diese Komponenten lassen sich leicht aus- puffanlage durch andere als die vom Her- Spezifikationen der Entwicklungsabtei--
bauen, um später durch spezialisierte Be- steller vorgegebenen Originalteile ersetzt, lung genauestens eingehalten werden.
triebe übernommen und recycelt werden zu kann sich das Abgasverhalten des Fahr-
Verwenden Sie daher ausschließlich die
können. zeugs ändern.
für Ihr Fahrzeug vorgeschriebenen Zünd-
Mit seiner Gesamtkonzeption, den Origi- Lassen Sie alle laut Wartungsprogramm vor- kerzen und achten Sie auf korrekten
nal-Motoreinstellungen und dem geringen geschriebenen Kontrollen und Einstellungen Elektrodenabstand. Ihre Vertragswerk-
Kraftstoffbedarf entspricht Ihr Fahrzeug den in Ihrer Vertragswerkstatt durchführen. Sie statt wird Sie gerne beraten.
derzeit gültigen gesetzlichen Umweltschutz- verfügt über die notwendigen technischen
– Leerlaufdrehzahl: Eine Einstellung ist
Vorschriften. Es trägt aktiv zur Reduzierung Hilfsmittel, um die vom Hersteller vorgege-
nicht erforderlich.
umweltschädlicher Abgase und zum Ener- benen Einstellungen vorzunehmen und zu
giesparen bei. Das Abgasverhalten und der gewährleisten. – Luftfilter, Dieselfilter: Ein verschmutzter
Verbrauch Ihres Fahrzeugs hängen jedoch Filtereinsatz vermindert die Leistung. Er
auch von Ihnen ab. Achten Sie daher stets muss ausgewechselt werden.
auf gute Pflege und korrekte Bedienung des
Fahrzeugs.

2.12

DEU_UD20368_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Conseils antipollution, économies de carburant, conduite (X81 - J81 - Renault)

Conseils antipollution, économies de carburant

économies de carburant............................ (jusqu’à la fin de l’UD)


conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
carburant
conseils d’économie............................ (jusqu’à la fin de l’UD)
antipollution
Heruntergeladen
conseils.von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
EMPFEHLUNGEN: Schadstoffminderung, Kraftstoffersparnis, Fahrstil (Fortsetzung)
Abgasüberwachung – Bremsen Sie so wenig wie möglich.
Wenn Sie vorausschauend fahren und
Das Abgasüberwachungssystem dient der Hindernisse oder Kurven rechtzeitig
Erkennung von Funktionsstörungen im Ab- sehen, brauchen Sie nur den Fuß vom
gasentgiftungssystem des Fahrzeugs. Gaspedal zu nehmen.
Diese Störungen können zur Freisetzung – Vermeiden Sie heftiges Beschleunigen.
von Schadstoffen und zur Beschädigung – Versuchen Sie an Steigungen nicht, Ihre
mechanischer Teile führen. Geschwindigkeit beizubehalten; geben

Ä Diese Warnlampe an der Instru-


mententafel weist auf eventuelle
Funktionsstörungen im Abgasüberwa-
Sie nicht mehr Gas als auf ebener Stre-
cke und versuchen Sie nach Möglichkeit,
die gleiche Gaspedalstellung beizubehal-
chungssystem hin. ten.
Sie leuchtet beim Einschalten der Zündung – Zwischengas oder nochmaliges Gasge-
auf und erlischt nach Anlassen des Motors. ben vor dem Abstellen des Motors ist bei
– Falls sie permanent leuchtet, wenden Sie den heutigen Fahrzeugen nicht erforder-
sich baldmöglichst an eine Vertragswerk- lich.
statt. – Unwetter – Überflutete Straßen
Fahren Befahren Sie keine überflute-
– Falls sie blinkt, verringern Sie die Motor- – Besser, als den Motor im Stand warm
drehzahl so weit, bis die Kontrolllampe ten Straßen, wenn das Wasser
laufen zu lassen, ist maßvolles Fahren
erlischt. Wenden Sie sich baldmöglichst höher als bis zum unteren Fel-
bis zum Erreichen der Betriebstempera-
an eine Vertragswerkstatt. genrand reicht.
tur.
– Schnelles Fahren ist teuer.
– „Sportliches“ Fahren ist teuer; entschei-
den Sie sich lieber für eine „elastische“
Fahrweise. Beeinträchtigung der Bedie-
– Fahren Sie in den unteren Gängen nicht nung
mit hohen Drehzahlen. Verwenden Sie auf Fahrerseite
Mit anderen Worten: Es empfiehlt sich, ausschließlich fahrzeugspezifi-
stets im größtmöglichen Gang zu fahren, sche Bodenmatten, welche sich an den
wobei der Motor niemals untertourig vorhandenen Befestigungselementen
drehen soll. anbringen lassen und prüfen Sie deren
Bei Fahrzeugen mit Automatikgetriebe Sitz regelmäßig. Nie mehrere Boden-
vorzugsweise in Position D des Fahrstu- matten übereinander legen.
fenwahlhebels fahren. Gefahr eines Verrutschens unter die
Pedale

2.13

DEU_UD20368_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Conseils antipollution, économies de carburant, conduite (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


EMPFEHLUNGEN: Schadstoffminderung, Kraftstoffersparnis, Fahrstil (Fortsetzung)
– Bei Fahrzeugen mit Klimaanlage ist
während des Betriebs ein Anstieg des
Kraftstoffverbrauchs normal (insbeson-
dere bei Stadtfahrten). Bei Fahrzeugen
mit Klimaanlage ohne Regelautomatik:
Schalten Sie die Anlage aus, solange sie
nicht benötigt wird.
Empfehlungen zur Kraftstoffersparnis
und somit zum Umweltschutz: Fahren
Sie möglichst mit geschlossenen Fens-
tern und geöffneten Luftdüsen. Wenn das
Fahrzeug in der prallen Sonne abgestellt
war, vor dem Starten den Fahrgastraum
lüften, damit die heiße Luft entweichen
kann.
– Vermeiden Sie es, den Tank randvoll zu
füllen; es könnte Kraftstoff überlaufen.
Hinweise – Für den Transport sperriger Güter vor-
– Vermeiden Sie Fahrten „von Tür zu Tür“
(kurze Fahrstrecken mit längeren Unter-
– Stromverbrauch ist gleich Kraftstoffver- zugsweise einen Anhänger benutzen. brechungen); der Motor erreicht dabei
brauch; schalten Sie daher alle elektri- niemals seine normale Betriebstempera-
– Für Fahrten mit Wohnwagen sollten Sie
schen Geräte aus, wenn sie nicht mehr tur.
einen zugelassenen Spoiler montieren;
benötigt werden. Dennoch: Sicherheit
nicht vergessen, diesen korrekt einzu-
hat Vorrang. Schalten Sie die Fahrzeug-
stellen.
beleuchtung grundsätzlich ein, wenn es Reifen
nötig ist („sehen und gesehen werden“).
– Ein zu niedriger Reifendruck erhöht den
– Öffnen Sie vorzugsweise die Frischluft- Kraftstoffverbrauch.
düsen. Fahren mit offenen Fenstern be-
deutet bei 100 km/h: + 4% an Kraftstoff- – Nicht konforme Reifen können erhöhten
verbrauch. Kraftstoffverbrauch bewirken.

– Entfernen Sie Dachgepäckträger, wenn


sie nicht mehr benötigt werden.

2.14

DEU_UD20368_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Conseils antipollution, économies de carburant, conduite (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Umweltschutz
Ihr Fahrzeug wurde für seine gesamte Emissionen – Das endgültig stillgelegte Fahrzeug
Lebensdauer unter Berücksichtigung von muss einer Altautoverwertung zugeführt
Umweltschutzaspekten entwickelt: hin- Für die Betriebsphase wurde Ihr Fahrzeug werden.
sichtlich Herstellung und Benutzung, aber so entwickelt, dass es geringere Treibhaus-
gas-Emissionen (CO2) erzeugt und somit – Beachten Sie in jedem Fall die geltenden
auch für den Fall seiner Verwertung.
einen geringeren Verbrauch hat (z. Bsp.: gesetzlichen Vorschriften.
Diese Verpflichtung ist am eco² Logo des
Herstellers erkennbar. 140 g/km entsprechen bei einem Dieselfahr-
zeug einem Verbrauch von 5,3 l/100km).
Recycling
Darüber hinaus verfügen die Fahrzeuge
Herstellung über Abgasentgiftungssysteme wie Ka- Ihr Fahrzeug ist zu 85% recycelbar und be-
talysator, Lambda-Sonde, Aktivkohlefilter steht zu 95% aus Wertstoffen.
Die Herstellung Ihres Fahrzeugs erfolgt an
einem Industriestandort, der fortschrittliche (dieser verhindert die Abgabe von Benzin- Um diese Ziele zu erreichen, wurden viele
Prozesse zur Reduzierung von Umweltbe- dämpfen aus dem Tank in die Umwelt)... Fahrzeugteile aus recyclingfähigen Mate-
lastungen umsetzt, sowohl im Hinblick auf Bei bestimmten Dieselmodellen wird dieses rialien hergestellt. Ihr Einsatz und die hier-
das direkte Umfeld als auch auf die Natur System durch einen Partikelfilter zur Verrin- bei verwendeten Werkstoffe wurden speziell
(Reduzierung des Wasser und Energiever- gerung des Rußausstoßes ergänzt. darauf ausgelegt, deren Ausbau und Wie-
brauchs, der optischen und akustischen Be- derverwertbarkeit mit Hilfe spezieller Verfah-
einträchtigungen, der in die Luft und in die ren zu erleichtern.
Gewässer abgegebenen Emissionen, Sor- Tragen auch Sie zum Um dem Ziel der Schonung der Rohstoffe
tierung und Recycling von Wertstoffen). Umweltschutz bei nachzukommen, verfügt dieses Fahrzeug
– Die im Rahmen der Fahrzeugwartung über Teile aus recycelten Kunststoffen oder
ausgetauschten Teile (Batterie, Ölfilter, nachwachsenden Rohstoffen (pflanzliche
Luftfilter…) sind von Fachbetrieben zu oder tierische Werkstoffe, wie z. B. Baum-
entsorgen. Auch leere Ölkanister oder wolle oder Wolle).
Altöl müssen an den entsprechenden
Sammelstellen abgegeben werden.

2.15

DEU_UD25716_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Environnement (sans marque) (X44 - X45 - X77 - X81 - X85 - X90 - X91 - X83 - X61 - TEST - X95 - J95 - R95 - F90 Ph2 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79 - X62 - X32 - X09 -

Environnement

environnement........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


AUTOMATISCHE REIFENDRUCKKONTROLLE
Ist Ihr Fahrzeug mit diesem System ausge- Der korrekte Druck muss bei kalten
stattet, überwacht dieses den Reifendruck. Reifen hergestellt werden (zu den Druck-
werten, siehe unter „Reifendruck“).

Funktionsprinzip Ist eine Messung bei kalten Reifen nicht


möglich, den Reifendruck um 0,2 bis 0,3 bar
Jedes Rad (mit Ausnahme des Reserve- (3 PSI) ggü. dem Sollwert erhöhen.
rads) ist mit einem in das Ventil eingesetzten
Sensor ausgestattet, der den Reifendruck in Niemals Luft aus einem warmen Reifen
regelmäßigen Abständen misst. ablassen.

Das System bestätigt dem Fahrer, dass


die Reifendruckwerte in Ordnung sind und
warnt ihn im Falle eines ungenügenden Rei-
fendrucks bzw. eines Druckverlusts.

Diese Funktion dient als zu-


sätzliche Fahrhilfe.
Sie greift jedoch nicht aktiv an-
stelle des Fahrers ein. Sie kann
niemals die Wachsamkeit und Verant-
wortung des Fahrers ersetzen.
Überprüfen Sie in monatlichen Abstän-
den den Reifendruck, einschließlich den
des Reserverads.

2.16

DEU_UD20370_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Système de surveillance de pression des pneus (X81 - J81 - Renault)

Système de surveillance de pression des pneumatiques

pneumatiques...................................................... (page courante)


pression des pneumatiques................................ (page courante)
système de surveillance de pression des pneumatiques.(page courante)
conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
AUTOMATISCHE REIFENDRUCKKONTROLLE
Reifenmontage
(Reifenwechsel oder Montage von Win-
terreifen)
Der Reifenwechsel erfordert besondere Vor-
A B kehrungen. Wir raten Ihnen deshalb, hierfür
einen Vertragspartner aufzusuchen.
Ablesen des Reifendrucks an der Instru-
mententafel (je nach Ausstattungsniveau)
Nach der Überprüfung des Reifendrucks
1 des Fahrzeugs werden die Warnmeldungen
auf der Instrumententafel und/oder die am
1 D C Bordcomputer angezeigten Werte bei Er-
reichen einer Geschwindigkeit von 25 km/h
2 aktualisiert.

Die Räder untereinander nicht Zum einfachen Überprüfen der korrekten


austauschen! Position des Rads können Sie sich an der
Farbe des Rings 2 (ggf. säubern) orientie-
ren, der jedes Ventil umschließt:

A gelber Ring

B schwarzer Ring

C roter Ring
Jeder der in die Ventile 1 ein-
gesetzten Sensoren ist für ein D grüner Ring
bestimmtes Rad vorgesehen.
Deshalb dürfen die Räder kei-
nesfalls untereinander ausgetauscht
werden.
Es besteht die Gefahr fehlerhafter Infor-
mationen, die schwerwiegende Folgen
haben können.

2.17

DEU_UD20370_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Système de surveillance de pression des pneus (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


AUTOMATISCHE REIFENDRUCKKONTROLLE
Reserverad
Das Reserverad ist nicht mit einem Sensor
ausgestattet und wird deshalb vom System
nicht erkannt.
Wird es anstelle eines anderen Rads mon-
tiert, zeigt das System eine Funktionsstö-
rung an.

Wechsel der Räder/Reifen


Dieses System erfordert besondere Ausrüs-
tungen (Räder, Radzierkappen etc.).
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt,
um das mit dem System kompatible Zube-
hör zu erhalten, das in der Boutique erhält-
lich ist: Die Verwendung von anderem Zube- 1
hör kann die korrekte Funktion des Systems Anzeige
beeinträchtigen.
Die Anzeige 1 an der Instrumententafel in-
formiert Sie über eventuelle Störungen
Gaspatronen zur (Reifendruckverlust, Reifenpanne, System
Reifenreparatur außer Betrieb...).

Aufgrund der besonderen Sensoren in den


Ventilen nur die von unseren Technischen
Abteilungen freigegebenen Pannensprays
verwenden.

2.18

DEU_UD20370_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Système de surveillance de pression des pneus (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


AUTOMATISCHE REIFENDRUCKKONTROLLE
Beispiele für Informationen, die in der Anzeige erscheinen können

„Reifendruck anpassen“ Funktionsstörungen


Die Fahrgeschwindigkeit ist dem Reifen- Unter bestimmten Bedingungen bei der
druck nicht angepasst. Fahren Sie langsa- Druckkorrektur kann die Störung weiterhin
A mer oder erhöhen Sie den Reifendruck aller angezeigt werden (bis zu ca. 1 h 45 min
vier Reifen auf „Autobahnbetrieb“ (siehe nach Abstellen des Fahrzeugs).
Schild an der Fahrertürkante).

„Reifendruckfühler nicht
vorhanden“
Ein nicht angezeigtes Rad A deutet auf
einen fehlenden Druckfühler an diesem
Rad bzw. auf einen Ausfall des Fühlers hin
B (zum Beispiel, wenn das Reserverad mon-
tiert ist...).

„Reifendruck korrigieren“ „Bitte Reifen wechseln“


Ungenügender Reifendruck wird durch Wechseln Sie den entsprechenden Reifen B
einen sich füllenden Reifen B angezeigt. oder wenden Sie sich an eine Vertragswerk-
statt.
Diese Meldung wird vom Aufleuchten der

Kontrolllampe û begleitet.

2.19

DEU_UD20370_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Système de surveillance de pression des pneus (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ELEKTRONISCHES STABILITÄTSPROGRAMM: ESP
Dieses System hilft, in kritischen Situationen Die Aktivierung dieser Funktion wird durch
(Ausweichen, mangelhafte Bodenhaftung in Blinken der Kontrolllampe A angezeigt.
Kurven...) die Kontrolle über das Fahrzeug A
Wenn diese Kontrolllampe beim Starten des
zu bewahren. Es wird durch die Untersteue-
Motors zusammen mit der Meldung „ESP
rungskontrolle (USK) ergänzt.
deaktiviert“ aufleuchtet, drehen Sie das
Lenkrad langsam von einem Anschlag zum
anderen, um das System zu reinitialisieren.

Untersteuerungskontrolle (USK)
Diese Funktion optimiert das Elektronische
Stabilitätsprogramm im Falle starker Unter-
steuerung (Haftungsverlust der Vorderrä-
Diese Funktion dient als zu- der).
sätzliche Hilfe in kritischen
Fahrsituationen, um das Ver-
halten des Fahrzeugs an die Funktionsstörungen
Vorgaben des Fahrers anzupassen. Funktionsprinzip Wenn das System eine Funktionsstörung re-
Sie greift jedoch nicht aktiv anstelle des Ein Sensor am Lenkrad erkennt die ge- gistriert, erscheint die Meldung „ESP defekt“
Fahrers ein und sie erweitert auch nicht wünschte Fahrtrichtung. an der Instrumententafel, und die Kontroll-
die Grenzen des Fahrzeugs. Sie soll
somit nicht zu einer schnelleren Fahr-
weise verleiten.
Andere im Fahrzeug verteilte Sensoren
messen die tatsächliche Fahrtrichtung.
lampen ú und A leuchten auf.
Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
Diese Funktion kann niemals die Wach- Das System vergleicht die gewünschte mit
samkeit und die Verantwortung des Fah- der tatsächlichen Fahrtrichtung und korri-
rers ersetzen (der Fahrer muss während giert Letztere falls erforderlich durch Ab-
der Fahrt immer auf plötzliche Gefahren- bremsen bestimmter Räder und/oder An-
situationen gefasst sein). passung der Motorleistung.

2.20

DEU_UD20371_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Contrôle dynamique de conduite : E.S.P. avec contrôle de sous-virage (X81 - J81 - Renault)

Contrôle dynamique de conduite : E.S.P.

contrôle dynamique de conduite : E.S.P.... (jusqu’à la fin de l’UD)


ESP : contrôle dynamique de conduite..... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ANTRIEBSSCHLUPFREGELUNG: ASR (1/2)
Das System verhindert das Durchdrehen Das System greift auch ein, um die Motor-
der Antriebsräder und kontrolliert das Fahr- drehzahl an die Haftung der Räder anzuglei-
zeug beim Anfahren bzw. Beschleunigen.
A chen, und zwar unabhängig von der Betäti-
gung des Gaspedals.
Die Aktivierung dieser Funktion wird durch
Blinken der Kontrolllampe A angezeigt.

Diese Funktion dient als zu-


sätzliche Hilfe in kritischen
Fahrsituationen, um das Ver-
halten des Fahrzeugs an die
Vorgaben des Fahrers anzupassen. Funktionsprinzip
Sie greift jedoch nicht aktiv anstelle des Über die Radsensoren misst und vergleicht
Fahrers ein und sie erweitert auch nicht das System ständig die Geschwindigkeit
die Grenzen des Fahrzeugs. Sie soll der Antriebsräder und erkennt, wenn diese
somit nicht zu einer schnelleren Fahr- durchdrehen.
weise verleiten.
Wenn ein Rad durchzudrehen droht, wird es
Diese Funktion kann niemals die Wach- vom System solange gebremst, bis die An-
samkeit und die Verantwortung des Fah- triebsleistung der Haftung des Rads ange-
rers ersetzen (der Fahrer muss während passt ist.
der Fahrt immer auf plötzliche Gefahren-
situationen gefasst sein).

2.21

DEU_UD20372_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Système antipatinage : A.S.R. (X81 - J81 - Renault)

Système antipatinage : A.S.R.

antipatinage............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


système antipatinage : A.S.R.................... (jusqu’à la fin de l’UD)
conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ANTRIEBSSCHLUPFREGELUNG: ASR (2/2)
Funktionsstörungen
A Wenn das System eine Funktionsstörung er-
fasst, erscheint die Meldung „ESP defekt“ an
der Instrumententafel und die Kontrolllam-

pen ú und A leuchten auf.


Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
Wenn diese Kontrolllampe beim Starten des
Motors zusammen mit der Meldung „ESP
deaktiviert“ aufleuchtet, drehen Sie das
Lenkrad von einem Anschlag zum anderen,
um das System zu reinitialisieren.
1

Deaktivieren der Funktion Die Sperrung der Funktion führt dazu, dass
ebenfalls die ESP-Funktion deaktiviert wird.
In bestimmten Situationen (Fahren auf sehr
weichem Boden: Schnee, Schlamm... oder Aktivieren Sie deshalb die Funktion so bald
Fahren mit Schneeketten) senkt das System wie möglich durch erneuten Druck auf den
u. U. die Motorleistung, um ein Durchdre- Schalter 1.
hen der Räder zu verhindern. Wenn dies Die Funktion wird beim Einschalten der Zün-
nicht erwünscht ist, kann diese Funktion dung automatisch reaktiviert.
durch Druck auf den Schalter 1 deaktiviert
werden.
Die Meldung „ESP deaktiviert“ erscheint, be-
gleitet vom Aufleuchten der Kontrolllampe A,
um Sie darauf hinzuweisen.

2.22

DEU_UD20372_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Système antipatinage : A.S.R. (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ANTIBLOCKIERSYSTEM: ABS
Bei einer Vollbremsung soll ein möglichst Außerdem werden die Bremswege opti- Bremsvorgänge im Regelbereich des ABS
kurzer Bremsweg erzielt werden, ohne die miert, wenn der Reib- bzw. Haftwert zwi- erkennt der Fahrer am Pulsieren des Brem-
Lenkbarkeit und Fahrstabilität des Fahr- schen Reifen und Fahrbahn abnimmt (Fahr- spedals, welches auf die wechselnden Ver-
zeugs zu beeinträchtigen. Es besteht jedoch bahnglätte, Nässe, Eis, Schotter usw.). änderungen des Bremsdruckes zurückzu-
je nach Fahrbahnbeschaffenheit, Wetterver- führen ist. Diese spürbare Rückmeldung
Bedenken Sie, dass trotz dieser Optimie-
hältnissen, Reaktion des Fahrers usw. stets bei abnehmendem Reib- bzw. Haftwert zwi-
rung das ABS keinesfalls die Bremswirkung,
die Gefahr, dass beim Bremsen die Boden- schen Reifen und Fahrbahn ermahnt Sie
die von der jeweiligen Bodenhaftung der
haftung der Räder verloren geht. Das Anti- zur Anpassung der Geschwindigkeit an die
Reifen abhängt, verbessert. Das erhöhte
blockiersystem (ABS) soll dazu beitragen, Fahrbahngegebenheiten.
Sicherheitsangebot sollte den Fahrer nicht
diese Gefahr zu verringern.
dazu verleiten, ein erhöhtes Sicherheitsri-
Die erhöhte Sicherheit durch das ABS be- siko einzugehen (Sicherheitsabstand zu an-
steht darin, dass die Räder auch bei einem deren Fahrzeugen halten, Gefahr von Aqua-
heftigen und ungünstig dosierten Bremsvor- planing einkalkulieren usw.). Das hohe Maß
gang nicht blockieren, sodass die Lenkfähig- an Sicherheit darf Sie nicht zu einem risi-
keit weitgehend erhalten bleibt und z. B. in kofreudigeren Fahrstil verleiten.
Kurven oder bei Ausweichmanövern voll ge-
bremst werden kann. Selbst bei eventuellen
Notbremsungen können - dank ABS - Hin-
dernisse umfahren werden, ohne die Brem-
sen zu lösen.

2.23

DEU_UD20373_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Système antiblocage des roues (ABS) (X81 - J81 - Renault)

Système antiblocage des roues : ABS

ABS........................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


système antiblocage des roues : ABS....... (jusqu’à la fin de l’UD)
conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ANTIBLOCKIERSYSTEM: ABS (Fortsetzung)
Bei Störungen des Antiblockiersystems
können - je nach Art der Störung - zwei Situ- A
ationen auftreten:
1 – Die orangefarbene Kontrolllampe

x leuchtet an der Instrumententafel.


Das Bremssystem arbeitet nur auf her-
kömmliche Weise, d. h. wie bei Fahrzeugen
ohne ABS. Wenden Sie sich an eine Ver-
tragswerkstatt.

Außerdem erscheint die Meldung „ABS kon-


2 – Die orangefarbene Kon- trollieren“ am Display A (sofern vorhanden).
trolllampe x und die
rote Kontrolllampe „Störung

im Bremssystem“
leuchten an der Instrumententafel.
D
Es liegt eine Störung des Bremssystems
und des ABS vor. Die Bremsen sind nur
bedingt funktionsfähig. Heftiges Brem-
sen ist jedoch gefährlich. Halten Sie - Der Regelvorgang durch das ABS ist
unter Berücksichtigung der Verkehrssi- unabhängig von dem auf das Bremspe-
tuation - sofort an. Wenden Sie sich an dal ausgeübten Druck. In Notsituationen
eine Vertragswerkstatt. kann eine Vollbremsung vorgenom-
men werden. Eine „Stotterbremsung“
zur Erhaltung der Lenkfähigkeit erübrigt
sich.

2.24

DEU_UD20373_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Système antiblocage des roues (ABS) (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BREMSASSISTENT
Es handelt sich hierbei um ein Zusatzsystem
zum ABS, das zur Verringerung der Brems-
wege des Fahrzeugs beiträgt.

Funktionsprinzip
Das System erkennt eine Notbremsung
über einen Sensor zur Messung der Betäti-
gungsgeschwindigkeit des Bremspedals. In
diesem Fall gibt der Bremsassistent abrupt
seine maximale Wirkung frei.
Das Fahrzeug wird mittels ABS abgebremst,
solange das Bremspedal gedrückt wird.
Diese Funktion dient als zu-
sätzliche Hilfe in kritischen
Aufleuchten der Fahrsituationen, um das Ver-
Warnblinkanlage halten des Fahrzeugs an die
Vorgaben des Fahrers anzupassen.
Sie kann bei starker Verzögerung aufleuch-
ten. Sie greift jedoch nicht aktiv anstelle
des Fahrers ein. Sie erweitert nicht
In diesem Fall können Sie die Warnblinkan- die Grenzen des Fahrzeugs und soll
lage durch einmaliges Drücken des Schal- nicht zu einer schnelleren Fahrweise
ters „Warnblinkanlage“ ausschalten. ver-leiten.
Diese Funktion kann niemals die Wach-
samkeit und die Verantwortung des Fah-
rers ersetzen (der Fahrer muss während
der Fahrt immer auf plötzliche Gefahren-
situationen gefasst sein).

2.25

DEU_UD1792_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Assistance au freinage d‘urgence (X81 - Renault)

Assistance au freinage d’urgence

assistance au freinage d’urgence........................ (page courante)


freinage d’urgence..................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


TEMPOMAT: Begrenzer-Funktion

2 3

5 4
1 6

Der Tempomat (Begrenzer-Funktion) dient


dazu, das Überschreiten einer vom Fahrer
vorgewählten Geschwindigkeit zu verhin-
Betätigungen
1 Hauptschalter Ein/Aus
Ì Kontrolllampe
Die Kontrolllampe an der Instru-
dern. mententafel leuchtet auf, um anzuzeigen,
2 Speichern und Erhöhen der Höchstge-
dass die Begrenzer-Funktion aktiviert ist.
Sie kann nützlich sein, z. B. im Stadtverkehr schwindigkeit
oder in Bereichen mit Geschwindigkeitsbe- Die gespeicherte Geschwindigkeit wird am
3 Abrufen der gespeicherten Höchstge-
grenzungen (Straßenarbeiten) usw. Bordcomputer 6 angezeigt.
schwindigkeit
Das System funktioniert ab einer Fahrge- 4 Deaktivieren der Funktion (mit Speichern
schwindigkeit von ca. 30 km/h. der Höchstgeschwindigkeit)
5 Speichern und Verringern der Höchst-
geschwindigkeit

2.26

DEU_UD1793_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Régulateur-Limiteur de vitesse : fonction limiteur (X81 - Renault)

Limiteur de vitesse

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


TEMPOMAT: Begrenzer-Funktion (Fortsetzung)
Fahren
Wenn eine Höchstgeschwindigkeit gespei-
chert ist, fährt sich das Fahrzeug unterhalb
dieser Geschwindigkeit wie eines ohne Tem-
pomat (Begrenzer-Funktion).
Darüber hinaus wird durch weiteres Betäti-
gen des Gaspedals die programmierte Ge-
schwindigkeit nur in Notfällen überschritten 2
(siehe unter „Überschreiten der eingestell-
ten Höchstgeschwindigkeit“).

1 5

Einschalten Verändern der eingestellten


Den Schalter 1 drücken (auf das Symbol Höchstgeschwindigkeit
Ì ). Sie können die eingestellte Höchstge-
schwindigkeit ändern, indem Sie (wiederholt
Die Kontrolllampe an der Instrumententa- oder lang anhaltend) auf folgende Tasten
fel leuchtet auf und der Bordcomputer bzw. drücken:
das Multifunktionsdisplay schalten - je nach
Fahrzeug - in die Funktion „Tempomat (Be- – Taste 2 zur Erhöhung der Geschwindig-
grenzer-Funktion)“. keit.
– Taste 5 zur Verringerung der Geschwin-
digkeit.
Aktivieren des Tempomaten
(Begrenzer-Funktion)
Bei konstanter Geschwindigkeit (ab ca. 30
km/h) und im korrekten Gang (bei Fahr-
zeugen mit Schaltgetriebe) den Schalter 2
drücken: Die Geschwindigkeit wird gespei- Das System erkennt Abweichungen zwi-
chert. schen der Regelgeschwindigkeit und der
an der Instrumententafel angezeigten
Geschwindigkeit.

2.27

DEU_UD1793_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Régulateur-Limiteur de vitesse : fonction limiteur (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


TEMPOMAT: Begrenzer-Funktion (Fortsetzung)
Überschreiten der eingestellten
Höchstgeschwindigkeit
Notfälle
Die Überschreitung der Höchstgeschwindig-
keit ist jederzeit möglich; hierzu drücken Sie
das Gaspedal zügig und vollständig durch
(den Druckpunkt überwinden).
3
Solange die Geschwindigkeit überschritten
ist, wird Ihnen dieser Zustand durch Blinken
der Geschwindigkeitsanzeige an der Instru-
mententafel (Bordcomputer) angezeigt.
4
Nehmen Sie nach der Ausnahmesitua- 1
tion den Fuß vom Gaspedal: Die Funktion
Fahrgeschwindigkeitsbegrenzer wird erneut
wirksam, sobald Sie die vor der Ausnahme-
situation gültige Höchstgeschwindigkeit un- Abschalten der Funktion Abrufen der eingestellten
terschreiten. Höchstgeschwindigkeit
Die Funktion Tempomat (Begrenzer-Funk-
Einhalten der eingestellten tion) wird unterbrochen, wenn Sie Folgen- Wurde eine Geschwindigkeit gespeichert,
Höchstgeschwindigkeit nicht möglich des betätigen: so kann sie durch Drücken der Taste 3 ab-
– Taste 4: Die Geschwindigkeit bleibt ge- gerufen werden.
Unter bestimmten Fahrbedingungen (z.
B. starkes Gefälle) kann die Höchstge- speichert.
schwindigkeit vom System nicht einge- – Taste 1: Die gespeicherte Geschwindig-
halten werden. In diesem Fall blinkt die ge- keit wird gelöscht.
speicherte Geschwindigkeit an der Instru-
mententafel, um Sie darauf hinzuweisen. Das Erlöschen der Kontrolllampe an der In-
strumententafel bestätigt die Deaktivierung
der Funktion.

2.28

DEU_UD1793_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Régulateur-Limiteur de vitesse : fonction limiteur (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


TEMPOMAT: Regler-Funktion

2 3

5 4
1 Diese Funktion dient als zu-
sätzliche Fahrhilfe. Sie greift
jedoch nicht aktiv anstelle des
Fahrers ein. Sie kann weder
Der Tempomat (Regler-Funktion) dient dazu, die Einhaltung der Geschwindigkeits- Betätigungen
eine vom Fahrer vorgewählte Geschwindig- begrenzungen überwachen noch die 1 Hauptschalter Ein/Aus
keit, die so genannte Regelgeschwindig- Wachsamkeit und die Verantwortung
keit, konstant einzuhalten. des Fahrers ersetzen (der Fahrer muss 2 Aktivieren und Speichern der Regelge-
stets bremsbereit sein). Der Tempomat schwindigkeit Erhöhen der Regelge-
Die Einstellung dieser Regelgeschwindigkeit (Regler-Funktion) darf nicht in dichtem schwindigkeit
ist ab 30 km/h stufenlos möglich. Verkehr, auf kurvenreicher Strecke oder 3 Abrufen der gespeicherten Regelge-
glatter Fahrbahn (Glatteis, Aquaplaning, schwindigkeit
Rollsplitt) oder bei ungünstigen Witte-
rungsbedingungen (Nebel, Regen, Sei- 4 Abschalten der Funktion (Speichern der
tenwind…) genutzt werden. Regelgeschwindigkeit)
Unfallgefahr! 5 Aktivieren und Speichern der Regelge-
schwindigkeit. Verringern der Regelge-
schwindigkeit
Die Funktion Tempomat
(Regler-Funktion) greift auf
keinen Fall in das Bremssys-
tem ein.

2.29

DEU_UD1794_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Régulateur-Limiteur de vitesse : fonction régulateur (X81 - Renault)

Régulateur de vitesse

régulateur - limiteur de vitesse.................. (jusqu’à la fin de l’UD)


régulateur de vitesse................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


TEMPOMAT: Regler-Funktion (Fortsetzung)
Fahren
Bei gespeicherter Regelgeschwindigkeit
und aktivierter Regler-Funktion können Sie
den Fuß vom Gaspedal nehmen.

2
Achtung, die Füße sollten in
jedem Fall in der Nähe der
Pedale bleiben, um im Notfall
1 5 schnell reagieren zu können.

Einschalten Aktivieren des Tempomaten


Den Schalter 1 drücken (auf das Symbol (Regler-Funktion)
Í ).
Drücken Sie bei konstanter Geschwindigkeit
(über 30 km/h) und im korrekten Gang (bei
Fahrzeugen mit Schaltgetriebe) den Schal-
Die Kontrolllampe an der Instrumententa-
fel leuchtet auf und der Bordcomputer bzw. ter 5 bzw. 2: Die Funktion wird aktiviert und
das Multifunktionsdisplay schalten - je nach die Geschwindigkeit gespeichert.
Fahrzeug - in die Funktion „Tempomat (Reg-
ler-Funktion)“.

Das System erkennt Abweichungen zwi-


schen der Regelgeschwindigkeit und der
an der Instrumententafel angezeigten
Geschwindigkeit.

2.30

DEU_UD1794_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Régulateur-Limiteur de vitesse : fonction régulateur (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


TEMPOMAT: Regler-Funktion (Fortsetzung)
Überschreiten der eingestellten
Regelgeschwindigkeit
Notfälle
Die Überschreitung der vorgewählten Re-
gelgeschwindigkeit ist jederzeit durch Drü-
cken des Gaspedals möglich. Während des
2 Überschreitens wird Ihnen dieser Zustand
durch Blinken der Geschwindigkeitsanzeige
an der Instrumententafel (Bordcomputer)
angezeigt.

Einhalten der Regelgeschwindigkeit


5 nicht möglich
Unter bestimmten Fahrbedingungen (z. B.
starkes Gefälle) kann die Regelgeschwindig-
keit vom System nicht eingehalten werden.
Ändern der In diesem Fall blinkt die Geschwindigkeits-
Regelgeschwindigkeit anzeige an der Instrumententafel, um Sie
Sie können die Regelgeschwindigkeit darauf hinzuweisen.
ändern, indem Sie (wiederholt oder lang an-
haltend) auf folgende Tasten drücken:
– Taste 2 zur Erhöhung der Geschwindig-
keit
– Taste 5 zur Verringerung der Geschwin-
digkeit.

Die Funktion Tempomat


(Regler-Funktion) greift auf
keinen Fall in das Bremssys-
tem ein.

2.31

DEU_UD1794_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Régulateur-Limiteur de vitesse : fonction régulateur (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


TEMPOMAT: Regler-Funktion (Fortsetzung)
Aufrufen der
Regelgeschwindigkeit
Ist eine Geschwindigkeit gespeichert, so
kann diese ab einer Fahrgeschwindigkeit
von ca. 30 km/h durch Drücken der Taste 3
abgerufen werden. Vergewissern Sie sich
jedoch zuvor, dass die Verkehrssituation
2 3 dies zulässt (Verkehrsdichte, Straßenzu-
stand, Witterungsbedingungen…).

5 4
1

Unterbrechen der Funktion Abschalten der Funktion


Die Funktion wird unterbrochen beim Betä- Drücken Sie auf den Hauptschalter Ein/
tigen: Aus 1: In diesem Fall wird die Geschwindig-
keit nicht gespeichert.
– des Bremspedals
Das Erlöschen der Kontrolllampe an der In-
– des Kupplungspedals bzw. beim Ver-
strumententafel bestätigt die Deaktivierung
schieben des Fahrstufenwahlhebels in
der Funktion.
Leerlaufstellung (Fahrzeuge mit Automa-
tikgetriebe)
– der Taste 4.
In allen drei Fällen bleibt die Regelgeschwin-
digkeit gespeichert.
Die Unterbrechung bzw. das
Ausschalten des Tempomats
Durch Druck auf Taste 2 bzw. 5 wird die (Regler-Funktion) bedeutet
Regler-Funktion reaktiviert. Dabei wird nicht, dass die Geschwindig-
nicht die gespeicherte Geschwindigkeit keit rasch abnimmt. Sie müssen durch
sondern die aktuelle Fahrgeschwindig- Betätigen des Bremspedals bremsen.
keit zugrunde gelegt.

2.32

DEU_UD1794_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Régulateur-Limiteur de vitesse : fonction régulateur (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


EINPARKHILFE
Funktionsprinzip
Ultraschallsensoren, die je nach Fahrzeug
im Stoßfänger vorne und/oder hinten unter-
gebracht sind, „messen“ den Abstand zwi-
schen dem Fahrzeug und einem Hindernis.
Diese Messung äußert sich in Pieptönen,
deren Frequenz sich mit zunehmender An-
näherung an das Hindernis erhöht. Sie
werden zu einem Dauerton, wenn das Hin-
dernis noch ca. 32 Zentimeter vom Fahr- Diese Funktion ist eine zu-
zeug entfernt ist. sätzliche Hilfe, die bei einer
Rückwärtsfahrt durch Pieptöne
Besonderheiten den Abstand zwischen Ihrem
Fahrzeug und einem Hindernis anzeigt.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Ul-
traschallsensoren nicht verdeckt sind (Ver- Sie kann keinesfalls die Wachsamkeit
schmutzungen, Schlamm, Schnee…). und die Verantwortung des Fahrers beim
Funktionsstörungen Rückwärtsfahren ersetzen.
Wenn das System eine Funktionsstörung er- Der Fahrer muss beim Fahren immer
fasst, ertönt beim Einlegen des Rückwärts- auf plötzliche Gefahrensituationen ge-
gangs ca. 5 Sekunden lang ein akustisches fasst sein: achten Sie deshalb beim
Signal. Wenden Sie sich an eine Vertrags- Rückwärtsfahren stets auf bewegli-
werkstatt. che Hindernisse (wie Kinder, Tiere, Kin-
derwagen, Fahrräder...) bzw. auf zu
kleine oder zu schmale Hindernisse (mit-
telgroße Steine, dünne Pfosten...).

Bei Fahrgeschwindigkeiten unter


12 km/h können bestimmte Geräusch-
quellen (Motorrad, Lkw, Pressluftham-
mer…) akustische Signale auslösen.

2.33

DEU_UD20377_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Aide au parking (X81 - J81 - Renault)

Aide au parking

aide au parking.......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


EINPARKHILFE (Fortsetzung)
Deaktivieren des Systems Sie können das System dauerhaft deaktivie-
ren, indem Sie mehr als ca. drei Sekunden
Drücken Sie auf den Schalter 1, um das lang auf den Schalter drücken.
System zu deaktivieren.
Die im Schalter integrierte Kontrolllampe
Die im Schalter integrierte Kontrolllampe leuchtet permanent und die Meldung „Ein-
leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das parkhilfe deaktiviert“ erscheint ca. 10 Sekun-
System deaktiviert ist. Die Meldung „Ein- den lang an der Instrumententafel.
parkhilfe deaktiviert“ erscheint ca. 10 Sekun-
den lang an der Instrumententafel. Das auf diese Weise deaktivierte System
kann wieder aktiviert werden, indem man
Durch erneuten Druck wird das System re- den Schalter mehr als ca. drei Sekunden
aktiviert; die Kontrolllampe erlischt und die lang gedrückt hält. Die Kontrolllampe im
Meldung „Einparkhilfe aktiviert“ erscheint ca. Schalter erlischt und die Meldung „Einpark-
10 Sekunden lang an der Instrumententafel.
1 hilfe aktiviert“ erscheint ca. 10 Sekunden
Das System wird automatisch wieder ak- lang an der Instrumententafel.
tiviert, nachdem der Motor abgestellt und
wieder gestartet wurde.

Fahrzeuge mit Einparkhilfe


hinten
Funktionsweise
Die Einparkhilfe hinten wird nur beim Einle-
gen des Rückwärtsgangs aktiviert.

Bei Kollisionen an der Bodengruppe des Fahrzeugs (zum Beispiel: Berühren


eines Pollers, einer Bordsteinkante oder anderen Fahrbahnbegrenzungen) kann
dieses beschädigt werden (Verformung einer Achse).
Lassen Sie Ihr Fahrzeug gegebenenfalls von einer Vertragswerkstatt überprüfen,
um jegliches Unfallrisiko auszuschließen.

2.34

DEU_UD20377_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Aide au parking (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


EINPARKHILFE (Fortsetzung)
Beim Einlegen des Rückwärtsgangs Manuelle Aktivierung/
wechselt das System automatisch in den Deaktivierung der Einparkhilfe
Einparkmodus.
vorne und hinten
Gegenstände, die sich näher als ca. 1 Meter
vor und/oder näher als 1,50 Meter hinter Drücken Sie einmal kurz auf den Schalter 1,
dem Fahrzeug befinden, werden erfasst und um das System zu deaktivieren.
ein akustisches Signal ertönt. Die im Schalter integrierte Kontrolllampe
Wenn sich ein Hindernis sowohl vor als auch leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das
hinter dem Fahrzeug befindet, reagiert das System deaktiviert ist. Die Meldung „Ein-
System nur auf das am nächsten gelegene parkhilfe deaktiviert“ erscheint ca. 10 Sekun-
Hindernis und das entsprechende akusti- den lang an der Instrumententafel.
sche Signal ertönt. Bei nochmaligem Drücken wird das System
1 Wenn sich ein Hindernis sowohl vor als auch reaktiviert; die Kontrolllampe erlischt und die
hinter dem Fahrzeug in einem Erfassungs- Meldung „Einparkhilfe aktiviert“ erscheint ca.
bereich von weniger als 30 Zentimetern 10 Sekunden lang an der Instrumententafel.
befindet, ertönen die akustischen Signale Das System wird automatisch nach jedem
vorne und hinten wechselweise. Ausschalten des Motors reaktiviert.
Fahrzeuge mit Einparkhilfe
vorne und hinten
Funktionsweise
Bei Fahrgeschwindigkeiten unter ca.
12 km/h bleibt die Einparkhilfe aktiviert.
Alle Objekte in weniger als ca. 60 Zentime-
tern Abstand vor dem Fahrzeug werden er-
fasst und es ertönt ein akustisches Signal.

Bei Kollisionen an der Bodengruppe des Fahrzeugs (zum Beispiel: Berühren


eines Pollers, einer Bordsteinkante oder anderen Fahrbahnbegrenzungen) kann
dieses beschädigt werden (Verformung einer Achse).
Lassen Sie Ihr Fahrzeug gegebenenfalls von einer Vertragswerkstatt überprüfen,
um jegliches Unfallrisiko auszuschließen.

2.35

DEU_UD20377_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Aide au parking (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


EINPARKHILFE (Fortsetzung)
In diesem Fall zum Reaktivieren den Schal- Automatische Aktivierung/
ter 1 länger als drei Sekunden drücken; die Deaktivierung des Systems
Kontrolllampe im Schalter erlischt und die
Meldung „Einparkhilfe aktiviert“ erscheint ca. Das System aktiviert sich, sobald das Fahr-
10 Sekunden lang an der Instrumententafel. zeug mit einer geringeren Geschwindigkeit
als ca. 12 km/h fährt.
Das System deaktiviert sich:
– beim Anziehen der Parkbremse
– bei Überschreiten der Fahrgeschwindig-
keit von 12 km/h
– wenn das Fahrzeug länger als ca. fünf
1 Sekunden steht (beispielsweise in einem
Stau, an einer roten Ampel…)
– wenn der Leerlauf bzw. N oder P gewählt
ist (Fahrzeug mit Automatikgetriebe)
Manuelle Aktivierung/ – wenn eine Anhängerzugvorrichtung mit
Anhängererkennungssystem installiert
Deaktivierung der Einparkhilfe ist.
vorne und hinten
Sie können das System dauerhaft deaktivie-
ren, indem Sie mehr als ca. drei Sekunden
lang auf den Schalter 1 drücken.
Die im Schalter integrierte Kontrolllampe
leuchtet permanent und die Meldung „Ein-
parkhilfe deaktiviert“ erscheint ca. 10 Sekun-
den lang an der Instrumententafel.

2.36

DEU_UD20377_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Aide au parking (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Rückfahrkamera (1/2)

2 3

Funktionsweise Hinweis:
Diese Funktion dient als zu-
– Je nach Fahrzeug können Sie einige Pa-
Beim Einlegen des Rückwärtsgangs über- rameter einstellen. Ziehen Sie die Bedie- sätzliche Fahrhilfe. Sie kann
mittelt die Kamera 1 (die sich an der Heck- nungsanleitung der Multimedia-Geräte niemals die Wachsamkeit und
klappe befindet) ein Bild des rückwärtigen zurate; Verantwortung des Fahrers er-
Bereichs des Fahrzeugs auf der Instrumen- – achten Sie darauf, dass die Rückfahrka- setzen.
tentafel zusammen mit zwei Maßlinien 2 mera nicht verdeckt ist (Verschmutzun- Der Fahrer muss beim Fahren immer
und 3 (beweglich und fest). gen, Schlamm, Schnee usw.). auf plötzliche Gefahrensituationen ge-
Dieses System wird anhand der Maßlinien fasst sein: achten Sie deshalb beim
verwendet (bewegliche für Fahrtrichtung, Rückwärtsfahren stets auf bewegliche
feste für Abstand). Nutzen Sie anschließend Hindernisse (wie Kinder, Tiere, Kinder-
bei Erreichen des roten Bereichs die Dar- wagen, Fahrräder...) bzw. auf zu kleine
stellung des Stoßfängers, um das Fahrzeug oder zu schmale Hindernisse (mittel-
präzise abzustellen. große Steine, dünne Pfosten...).

2.37

DEU_UD29677_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Caméra de recul (X81 - J81 - Renault)

Caméra de recul

aide au parking.......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


caméra de recul......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Rückfahrkamera (2/2)
Feste Maßlinie 3
Die feste Maßlinie besteht aus Markierun-
3 gen in den Farben A, B und C, die den Ab-
2 stand zum Fahrzeugheck angeben:
– A (rot), ca. 50 cm Abstand zum Fahr-
C zeug
– B (gelb), ca. 1 m Abstand zum Fahrzeug
B – C (grün), ca. 2 bzw. 3 m Abstand zum
A Fahrzeug.
Diese Maßlinie ist feststehend und zeigt den
Weg des Fahrzeugs bei gerade ausgerich-
teten Räder an.

Am Display wird ein spiegelverkehrtes


Bild angezeigt.
Bewegliche Maßlinie 2
Die Maßlinien entsprechen einer Dar-
Wird blau auf dem Navigationsdisplay ange- stellung auf ebener Fläche; diese Maße
zeigt. Diese Maßlinie gibt je nach Lenkein- gelten nicht, wenn sie von einem senk-
schlag die Fahrtrichtung an. rechten oder auf dem Boden abgestell-
ten Gegenstand überlagert werden.
Gegenstände, die am Rand des Displays
erscheinen, werden möglicherweise ver-
zerrt dargestellt.
Bei zu starkem Licht (Schnee, Fahrzeug
in der Sonne usw.) kann das Kamerabild
beeinträchtigt werden.
Wenn der Gepäckraum offen oder nicht
richtig geschlossen ist, erscheint die
Meldung „Heckklappe offen“ an der In-
strumententafel (es besteht die Gefahr,
dass die Displaydarstellung nicht korrekt
ist).

2.38

DEU_UD29677_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Caméra de recul (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


AUTOMATIKGETRIEBE
Starten
1 A Mit dem Fahrstufenwahlhebel 1 auf P oder
N, schalten Sie die Zündung ein.
Beim Verlassen der Position P muss vor
2 dem Drücken des Entriegelungsknopfes 2
unbedingt das Bremspedal betätigt werden.
Betätigen Sie das Bremspedal (die Kontroll-
lampe c am Display 3 erlischt), und be-
wegen Sie den Schalthebel aus der Positi-
on P.
Um ein ruckartiges Anfahren zu vermei-
den (Unfallgefahr), darf bei stehendem
Fahrzeug der Fahrstufenwahlhebel nur
3 auf D oder R gestellt werden, wenn das
Bremspedal gedrückt und das Gaspedal
frei ist.
Fahrstufenwahlhebel 1 P: Parkstellung
Die Kontrolllampenleiste A informiert Sie
R: Rückwärtsgang
über die Stellung des Hebels 1.
N: Leerlaufstellung

D: Regelautomatik

3: Anzeige des im manuellen Modus ein-


gelegten Gangs

c Kontrolllampe für Betätigung des Brem-


spedals, um den Fahrstufenwahlhebel
aus der Stellung P zu führen

2.39

DEU_UD24090_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Boîte automatique (X81 - J81 - Renault)

Utilisation de la boîte automatique

boîte de vitesses automatique (utilisation).(jusqu’à la fin de l’UD)


conduite..................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
levier de sélection de boîte automatique... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


AUTOMATIKGETRIEBE (Fortsetzung)
Fahren im Modus „Automatik“ Sonderfälle
Stellen Sie den Fahrstufenwahlhebel auf D. 1 In einigen Fällen (z. B. zum Schutz des
In normalen Verkehrssituationen müssen Motors, zum Einschalten des Elektronischen
Sie den Fahrstufenwahlhebel nicht betäti- Stabilitätsprogramms: ESP...) kann die Au-
gen. Die Automatik schaltet im geeigneten tomatik die Fahrstufe beim Fahren selbst
Augenblick und bei der günstigsten Motor- wählen.
drehzahl unter Berücksichtigung der Fahr- Auch zur Vermeidung „falscher Fahrmanö-
zeugbelastung, der Straßenbeschaffenheit ver“ kann die Automatik das Wechseln der
und des von Ihnen gewählten Fahrstils. Fahrstufe verhindern: In einem solchen Fall
blinkt die Anzeige der Fahrstufe einige Se-
Kraftstoff sparende Fahrweise kunden lang.
Fahren Sie auf normalen Strecken grund-
sätzlich in Fahrstufe D und mit nur leicht Bei der Verwendung eines Reserverades
betätigtem Gaspedal. Die Gangwechsel er- kann die Funktion des Automatikgetriebes
folgen automatisch bei einer niedrigeren gestört werden.
Drehzahl.

Beschleunigen - Überholen Fahren im manuellen Modus


Drücken Sie das Gaspedal zügig durch (den Führen Sie den Hebel aus der Position D
Druckpunkt überwinden). nach links.
Die Automatik schaltet dann - unter Be- Durch Druckimpulse gegen den Fahrstufen-
rücksichtigung der Motordrehzahl - in wahlhebel 1 können Sie manuell zwischen
den für die Situation optimalen Gang den Fahrstufen wechseln:
zurück.
– Zum Schalten in die unteren Gänge den
Fahrstufenwahlhebel nach hinten drü-
cken.
– Zum Schalten in die höheren Gänge den
Fahrstufenwahlhebel nach vorne drü-
cken.
Der eingelegte Gang (bzw. die Fahrstufe) er-
scheint an der Instrumententafel.

2.40

DEU_UD24090_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Boîte automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


AUTOMATIKGETRIEBE (Fortsetzung)
Ausnahmesituationen Abstellen des Fahrzeugs
– Wenn Beschaffenheit und Steigung/ Nach Stillstand des Fahrzeugs das Bremspe-
Gefälle der Straße das Fahren im Modus dal betätigt halten und den Fahrstufenwahl-
„Automatik“ nicht zulassen (z. B. im Ge- hebel auf P (Parken) stellen; das Getriebe
birge), sollten Sie in den Modus „Manuell“ steht dann im Leerlauf und die Antriebsräder
umschalten. sind durch die Automatik blockiert.
Dadurch vermeiden Sie bergauf das
Stellen Sie sicher, dass die automatische
Hochschalten durch die Automatik und
Parkbremse korrekt angezogen ist (siehe
können bei langen Gefällen die Brems-
unter „Parkbremse“, Kapitel 2).
wirkung durch den Motor nutzen.
– Um den Motor nicht abzuwürgen, warten
Sie bei sehr kalter Witterung einen
Moment, bevor Sie die Fahrstufe P bzw.
N verlassen, um D bzw. R zu wählen.
– Fahrzeuge ohne Antriebsschlupfrege-
lung: Bei Eisglätte oder auf Straßen mit
glattem Fahrbahnbelag sollte zur Vermei-
dung des Durchdrehens der Räder in den
Modus „Schaltbetrieb“ geschaltet und vor
dem Anfahren der zweite Gang eingelegt
werden.

2.41

DEU_UD24090_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Boîte automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


AUTOMATIKGETRIEBE (Fortsetzung)
Funktionsstörungen
– Wenn während der Fahrt die Meldung
„Getriebe prüfen“ an der Instrumententa-
fel erscheint, zeigt dies eine Störung an.
Wenden Sie sich baldmöglichst an eine 2
Vertragswerkstatt.
– Wenn während der Fahrt die Meldung 3 4
„Überhitzung Getriebe“ an der Instru-
mententafel erscheint, halten Sie an und
lassen Sie das Getriebe abkühlen.
Wenden Sie sich baldmöglichst an eine
Vertragswerkstatt.
– Abschleppen eines Fahrzeugs mit
Quickshift-Getriebe: Siehe Kapitel 5
unter „Abschleppen“.
Sollte der Hebel beim Starten in Position P Gleichzeitig den Enriegelungsknopf 2 und
blockiert sein, auch wenn das Bremspedal den Knopf 4 unter der Manschette drücken
betätigt und der Entriegelungsknopf 2 ge- und den Fahrstufenwahlhebel aus der Posi-
drückt wird, kann der Hebel von Hand gelöst tion P verstellen.
werden.
Hierzu den oberen Teil der Manschette 3
lösen.

2.42

DEU_UD24090_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_2 Boîte automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kapitel 3: Für Ihr Wohlbefinden

Luftdüsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Klimaanlage mit Regelautomatik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Fensterheber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.19
Elektrisches Schiebedach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.23
Sonnenblende, Make-up-Spiegel/Frontscheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.25
Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.27
Ablagefächer/Ausrüstung Fahrgastraum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.29
Aschenbecher - Zigarettenanzünder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.33
Rücksitze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.34
Gepäckraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.41
Aufstellbare Heckscheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.42
Gepäckraumabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.43
Transport von Gegenständen im Gepäckraum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.45
Anhängerzugvorrichtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.46
Dachgalerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.47
Multimediaausrüstung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.49
3.1

DEU_UD29346_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Sommaire 3 (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


LUFTDÜSEN: Belüftungsdüsen (1/3)

1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1

7 7

1 und 4 B
 elüftungsdüsen für Seitenfen- 5 Belüftungsdüsen für Frontscheibe
ster
6 Mittlere Luftdüsen
2 Bedieneinheit der Klimaanlage
7 Warmluftdüsen zu den vorderen Fuß-
3 Seitliche Luftdüsen räumen

3.2

DEU_UD20380_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Aérateurs (X81 - J81 - Renault)

Aérateurs

aérateurs................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


air conditionné........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
chauffage................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
conditionnement d’air................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
régulation de la température..................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
ventilation.................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
LUFTDÜSEN: Belüftungsdüsen (2/3)
Verwenden Sie gegen schlechte Gerüche
im Fahrzeug nur hierfür vorgesehene Mittel.
Wenden Sie sich an einen Vertragspartner.

1
1 1
2

Luftdüsen im Armaturenbrett Ausrichtung


Rechts/links: Verstellen Sie die Schiebereg-
Luftmenge ler 2.
Rändelrad 1 (über die Raststellung) hinaus Oben/unten: Heben oder senken Sie die
verstellen. Schieberegler 2.
Nach oben: maximale Öffnung.
Nach unten: Schließen.

Keine Mittel in das Lüftungs-


system des Fahrzeugs ein-
sprühen (zum Beispiel im Fall
schlechter Gerüche...).
Gefahr einer Beschädigung oder
eines Brandes.

3.3

DEU_UD20380_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Aérateurs (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


LUFTDÜSEN: Belüftungsdüsen (3/3)

4 4
4

Luftdüsen hinten 3 Die Luftdüse in die gewünschte Position Luftausgänge an den Rücksitzen
drehen.
Zum Öffnen auf die Luftdüse drücken. Der Luftausgang 4 leitet die Luft in den Be-
reich der ersten hinteren Reihe. Der Luft-
ausgang 5 leitet die Luft in den Bereich der
zweiten hinteren Reihe.
Diese Luftausgänge möglichst nicht verde-
cken, wenn sich Personen auf den Rücksit-
zen befinden.

3.4

DEU_UD20380_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Aérateurs (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK
5 Taste zum Einschalten der Klimaan- Informationen und Empfehlungen zur
1 lage Verwendung
11 Siehe Ende des Absatzes „Heizung/Klima-
2 6 Taste zum Einstellen der Luftverteilung anlage“.
im Fahrgastraum
3
7 Display der Bedieneinheit auf der Fah-
10 rerseite

9 8 Taste zum Einschalten der Heckschei-


4 benheizung

8 9 und 10 Tasten zur Einstellung der Ge-


7 bläseleistung
5
11 Taste „Klare Sicht“ zum Entfrosten/
6 Belüften der Scheiben und der Front-
scheibe
Bedieneinheiten
Fahrerseite

1 Taste zum Einschalten der Regelauto-


matik

2 Taste Luftumwälzung zum Einschalten


des Zwangs-Umluftbetriebs oder des
automatischen Umluftbetriebs
Die Tasten 1, 2, 5, 8 und 11 verfügen
3 und 4 Tasten zum Einstellen der Luft- über Funktionskontrolllampen:
temperatur im Fahrgastraum
– Bei aktivierter Funktion leuchtet die
Kontrolllampe
– Bei ausgeschalteter Funktion leuch-
tet die Kontrolllampe nicht.

3.5

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

Air conditionné automatique

air conditionné........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


chauffage................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
conditionnement d’air................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
désembuage
pare-brise....................................................... (page courante)
Heruntergeladen
désembuage von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)

12
15

13 17

14 16

Beifahrerseite Beifahrerseiten hinten

12 Display der Bedieneinheit auf der Bei- 15 Display der Bedieneinheit der Beifah-
fahrerseite rerseite hinten

13 und 14 Tasten zum Einstellen der Luft- 16 und 17 Tasten zur Einstellung der Ge-
temperatur im Fahrgastraum bläseleistung

3.6

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)
1 12 15
A

7
Aktivieren der Regelautomatik Die Funktionskontrolllampen sowie die In-
formationen am Display 7, 12 und 15 infor-
Drücken Sie auf den Schalter 1. Die Funkti- mieren Sie über die vom System gewählten
onskontrolllampe A leuchtet auf. sowie die von Ihnen selbst vorgenommenen
Die Automatik steuert: Einstellungen.
– die Gebläseleistung
Verwenden Sie vorzugsweise den Au-
– die Luftverteilung
tomatikbetrieb.
– das Ein- und Ausschalten des Umluftbe-
triebs Die Klimaanlage mit Regelautomatik ga-
– das Ein- und Ausschalten der Klimaan- rantiert (außer bei extremem Einsatz)
lage ein angenehmes Raumklima im Fahr-
– die Temperatur im Fahrgastraum links gastraum sowie gute Sicht bei gleichzei-
bzw. rechts. tiger Optimierung des Verbrauchs.
Die Variationsmöglichkeiten werden auf
den folgenden Seiten beschrieben.
Kehren Sie so bald wie möglich in den
Automatikmodus zurück

3.7

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)
Wenn sowohl auf der Beifahrer- als auch
12 auf der Fahrerseite eine Maximaltempera-
tur eingestellt ist, kann eine einseitige Än-
derung der Temperatureinstellung zu einer
3 13 Abweichung der Gebläselufttemperatur auf
der Seite führen, auf der weiterhin die Maxi-
maltemperatur eingestellt ist.
Bei Außentemperaturen unter ca. 2 °C ist es
normal, dass das System nicht arbeitet.
Es gibt zwei Verwendungsmöglichkeiten:
4
– Über die Tasten 3 und 4 auf der Fahrer-
14 seite stellen Sie die Regeltemperatur für
den gesamten Fahrgastraum ein. Die an
den Displays 7 und 12 angezeigten Tem-
7 peraturwerte sind immer identisch.
– Über die Tasten 13 und 14 können Sie
Einstellen der Regeltemperatur Beifahrerseite die Regeltemperaturen links und rechts
Drücken Sie zur Erhöhung der Temperatur unabhängig voneinander einstellen. Mit
Fahrerseite
die Taste 13. den Tasten 3 und 4 wird die Regeltempe-
Drücken Sie zur Erhöhung der Temperatur ratur auf der Fahrerseite eingestellt, mit
die Taste 3. Drücken Sie zur Verringerung der Tempera- den Tasten 13 und 14 die Regeltempera-
tur die Taste 14. tur auf der Beifahrerseite.
Drücken Sie zur Verringerung der Tempera-
tur die Taste 4. Die Temperatur kann zwischen 16 und 26 °C
gewählt werden.
Bei den Einstellungen „16 °C“ und „26 °C“
(sowohl links als auch rechts) produziert
das System maximale Kälte bzw. maximale
Wärme, unabhängig von der Außentempe-
ratur.

3.8

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)
Hinweis: Die auf der Beifahrerseite ange-
1 zeigte Temperatur wechselt auf den Wert
A der auf der Fahrerseite angezeigten Tem-
peratur.
Besonderheit
Die RENAULT Keycard speichert die vom
Benutzer gewählten Einstellungen. Zum
Abruf Ihrer persönlichen Einstellungen soll-
ten Sie deshalb immer dieselbe RENAULT
Keycard verwenden.

Die angezeigten Temperaturwerte sind


In den folgenden Fällen kann der Fahrer die Werte der Regeltemperatur.
wieder die Regeltemperatur für den gesam-
ten Fahrgastraum einstellen: Eine Erhöhung oder Senkung des ange-
zeigten Werts beim Fahrzeugstart, führt
– automatisch, nach einer Zündungsunter- keinesfalls dazu, dass die gewünschte
brechung von mindestens 20 Minuten Temperatur schneller erreicht wird. Un-
– durch langes Drücken der Taste AUTO 1, abhängig von der angezeigten Regel-
bis die Funktionskontrolllampe A blinkt, temperatur optimiert das System das Er-
auch wenn sie vorher bereits geleuchtet höhen oder Absenken der Temperatur
hat. (Das Gebläse läuft nicht sofort mit ma-
ximaler Geschwindigkeit, es wird nach
und nach höher geschaltet); dies kann
einige Sekunden bis zu mehreren Minu-
ten dauern.
Im Allgemeinen, außer wenn der Luftzug
als unangenehm empfunden wird, soll-
ten die Luftdüsen im Armaturenbrett ge-
öffnet sein.

3.9

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)
Um die Luftzufuhr über die Luftdüsen an den
15 B Rücksitzen zu unterbinden, drücken Sie die
Taste 16, bis der letzte Strich der Anzeige B B
verschwindet.
Rückkehr zur normalen Gebläseleistung
17 (vom System definierte Minimalleistung) an
den Rücksitzen (zwei Möglichkeiten):
– nach dem Ausschalten der Zündung
– durch langes Drücken der Taste AUTO 1,
16 bis die Funktionskontrolllampe A blinkt
(auch wenn sie vorher bereits geleuchtet
hat).

Besonderheit
Wenn der Schalter „Kindersicherung“ ak-
tiviert ist (Kontrolllampe im Schalter leuch-
Einstellen der Gebläseleistung tet), ist die Bedienung der Klimaanlage Nutzungsbedingungen
an den Rücksitzen hinten gesperrt. Der letzte rote Strich der In einigen Fällen (z. B. bei sehr hoher Tem-
(je nach Fahrzeug) Anzeige B leuchtet auf und die Gebläseleis- peratur im Fahrgastraum) bedeutet das
tung hinten entspricht der vom System defi- Leuchten des letzten roten Strichs in der
Die Bedieneinheiten an den Hintertüren er- nierten Minimalleistung.
möglichen das Einstellen der Gebläseleis- Anzeige B, dass die Gebläseleistung nicht
tung der Luftdüsen für die Fondpassagiere. weiter erhöht werden kann. Sie kann wieder
Die Anzeige B, bestehend aus mehreren erhöht werden, sobald der rote Strich erlo-
leuchtenden Strichen, zeigt die gewünschte schen ist.
Gebläseleistung an.
Drücken Sie die Taste 17, um die Geblä-
seleistung zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste 16, um die Geblä-
seleistung zu verringern.

3.10

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)
Verlassen der Funktion:
– Sie schaltet sich automatisch nach einer
11 vom System bestimmten Zeitspanne aus.
– Drücken Sie erneut die Taste 8.
Hinweis: Die Heckscheiben- und Außen-
spiegelheizung wird automatisch einge-
schaltet, wenn Sie auf die Taste „Klare
Sicht“ 11 drücken.

Heckscheiben- und
Außenspiegelheizung
Drücken Sie die Taste 8; die Funktionskon-
trolllampe F leuchtet auf.
Diese Funktion ermöglicht ein schnelles Be-
lüften und Entfrosten der Heckscheibe und
der Außenspiegel.

Die Entfrostungs-/Antibeschlagfunktion
hat Vorrang vor dem Umluftbetrieb.
Unter bestimmten Umständen (z. B bei
hoher Luftfeuchtigkeit) wird der Umluft-
betrieb nicht automatisch aktiviert, um
eine klare Sicht zu gewährleisten (Be-
lüftung mit Außenluft wird aufrechterhal-
ten).

3.11

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

désembuage
vitre arrière..................................................... (page courante)
lunette arrière
désembuage.................................................. (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)
Sie führt (zur Erhöhung der Wirksamkeit)
1 A zum automatischen Einschalten der Klima-
C anlage (Funktionskontrolllampe E leuchtet)
11 und der Heckscheibenheizung (Funktions-
kontrolllampe F leuchtet) sowie zum Ab-
G schalten des Umluftbetriebs (Funktionskon-
D trolllampen C und D erloschen).
Die optimale Luftmenge wird dadurch zur
Frontscheibe und zu den vorderen Seiten-
fenstern geleitet.
9 Hinweis: Die Gebläseleistung kann durch
Betätigung der Taste 9 verringert werden
E (bei schneller Laufgeschwindigkeit des Ge-
F bläses steigt der Geräuschpegel im Fahr-
zeug).
Verlassen der Funktion (zwei Möglichkei-
ten):
Funktion „Klare Sicht“
– Drücken Sie die Taste AUTO 1 (die Kon-
Drücken Sie die Taste „Klare Sicht“ 11; die
trolllampe A leuchtet auf).
Funktionskontrolllampe F leuchtet auf. Die
Funktionskontrolllampe A der Taste AUTO 1 – Drücken Sie erneut die Taste 11 (die
erlischt. Kontrolllampe G erlischt).
Diese Funktion ermöglicht ein schnelles Be-
lüften und Entfrosten der Frontscheibe, der
Seitenfenster vorne, der elektrischen Au-
ßenspiegel und der Heckscheibe.

3.12

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

dégivrage
pare-brise....................................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)
Durch Drücken der Taste 6 verlassen Sie
den Automatikmodus (Kontrolllampe A erlo-
A schen). In diesem Fall wird allerdings nur die
Luftverteilung nicht mehr automatisch vom
System überwacht.
Es gibt vier Wahlmöglichkeiten für die Luft-
verteilung, zwischen denen durch mehr-
maliges Drücken der Taste 6 gewechselt
werden kann.

J Die Luftzufuhr erfolgt über die Luft-


düsen vorne.

O Die Luftzufuhr erfolgt über die Luft-


düsen vorne und hinten.

6
P Die Luftzufuhr erfolgt über alle
Luftdüsen, auch in die Fußräume.

Änderung der Regelautomatik Q Die Luft wird in die Fußräume und


zur Frontscheibe geleitet.
Verteilung der Luft im Fahrgastraum
Im Modus Regelautomatik regelt das
System die Luftverteilung im Fahrgastraum
(Kontrolllampe A leuchtet), Sie können die
vom System vorgegebenen Einstellungen
jedoch ändern.

Verwenden Sie nach Möglichkeit die


Regelautomatik. Sie garantiert (außer
bei extremem Einsatz) ein angenehmes
Klima im Fahrgastraum sowie gute Sicht
bei optimiertem Kraftstoffverbrauch.
Kehren Sie so bald wie möglich in
den Automatikmodus zurück.

3.13

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)
Die Klimaanlage wird mit der Taste 5 einund
1 ausgeschaltet.
A
Um auf Regelautomatik zurückzuschalten,
die Taste 1 drücken.

Änderung der Regelautomatik


Ein- und Ausschalten der Klimaanlage
Im Funktionsmodus „Regelautomatik“ wird
die Klimaanlage durch das System in Ab-
hängigkeit von der Außentemperatur ein-
und ausgeschaltet, um das gewählte Raum-
klima zu erreichen oder zu halten.
Durch Drücken der Taste 5 verlassen Sie
den Automatikmodus (Kontrolllampe A er-
loschen).

3.14

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)
Durch Drücken der Tasten 9 und 10 verän-
A dern Sie die Gebläseleistung.

10

Änderung der Regelautomatik


Gebläseleistung
Im Funktionsmodus „Regelautomatik“ passt
die Anlage die Gebläseleistung stets so an,
dass das gewählte Raumklima erreicht und
beibehalten wird.
Durch Drücken der Taste 10 oder 9 ver-
lassen Sie den Automatikmodus (Kontroll-
lampe A erloschen).
Je nach Witterung kann es vorkommen,
dass die Regelautomatik des Gebläses
nicht von vornherein mit voller Leistung
funktioniert; diese nimmt allmählich zu,
bis die Motortemperatur ausreichend
hoch ist, um eine Erwärmung des Fahr-
gastraumes zu gewährleisten. Dies kann
einige Sekunden bis mehrere Minuten
dauern.

3.15

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)
Einschalten der Luftumwälzung 1
Bei automatischem Umluftbetrieb
(einschließlich Aktivierung der Die Kontrolllampe C leuchtet auf. Das
Umwälzklappe) C System analysiert die Außenluft und schal-
tet wenn nötig automatisch in den Umluftbe-
Die Klimaanlage lässt Außenluft ein, um den 2 trieb.
Fahrgastraum zu kühlen oder aufzuheizen.
Bei Zwangs-Umluftbetrieb
Über die Funktion „Umluftbetrieb“ ist es D
jedoch möglich, den Fahrgastraum zeit- Die Kontrolllampe D leuchtet auf. Es wird
weise zu isolieren, beispielsweise in Gebie- nur Luft aus dem Fahrgastraum angesaugt
ten mit starker Luftverschmutzung. und umgewälzt; die Außenluftansaugung ist
unterbunden.
Hinweis: Wenn die Taste AUTO 1 gedrückt
wird, wird auch die Funktion der Luftum- Hinweis: Bei längerem Umluftbetrieb
wälzung eingeschaltet (die Kontrolllampe C können die Seitenfenster und die Front-
leuchtet). scheibe beschlagen und die Luft im Fahr-
gastraum kann stickig werden. Deshalb wird
empfohlen, die automatische Umwälzung
(Kontrolllampe C leuchtet) oder die Außen-
Durch mehrmaliges Drücken der Taste 2 er- luftansaugung wieder zu aktivieren, sobald
halten Sie folgende Einstellungen: der Zwangs-Umluftbetrieb nicht mehr erfor-
– automatischer Umluftbetrieb derlich ist.

– Zwangs-Umluftbetrieb Bei Außenluftbetrieb

– Frischluftzufuhr. Die Kontrolllampen C und D sind erloschen.

3.16

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE MIT REGELAUTOMATIK (Fortsetzung)
1 12 15
11

12

7
Abschalten der Anlage
Drücken Sie die Taste 9, bis die Anzei-
gen 7, 12 und 15 erscheinen.
Die Anlage ist nun abgeschaltet.
In diesem Fall ist der Fahrgastraum gegenü-
ber der Umgebung isoliert.
Zum Verlassen der Funktion drücken Sie
die Taste AUTO 1, die Taste „Klare Sicht“ 11
oder die Taste 10.

3.17

DEU_UD29315_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné automatique (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


KLIMAANLAGE: Informationen und Empfehlungen

Kraftstoffverbrauch Fahrzeuge mit zusätzlicher Vorwärm-


Funktionsstörungen vorrichtung
Es ist normal, dass sich bei eingeschal-
teter Klimaanlage der Kraftstoffver- Bei Funktionsstörungen wenden Sie Einige Fahrzeuge verfügen über eine
brauch erhöht, besonders innerorts. sich bitte an eine Vertragswerkstatt. zusätzliche Vorwärmvorrichtung, die
eine schnellere Erwärmung des Fahr-
Bei Fahrzeugen mit Klimaanlage ohne – Verringerung des Wirkungsgrades gastraums ermöglicht.
Regelautomatik: Schalten Sie die Anlage bezüglich Entfrostungs-/Antibe-
aus, solange sie nicht benötigt wird. schlageinrichtung bzw. Klima- Diese Vorrichtung funktioniert nur bei
anlage. Ursache hierfür kann eine laufendem Motor und bei kalter Witte-
Empfehlungen zur Kraftstofferspar-
Verschmutzung des Reinluftfilterein- rung.
nis und somit zum Umweltschutz:
satzes sein. Ist das System in Funktion, entweicht
Fahren Sie mit geöffneten Luftdüsen
– Keine Kaltlufterzeugung. Prüfen rechts am Fahrzeug etwas Rauch, der
und geschlossenen Fenstern.
Sie, ob sich alle Schalter und Hebel von der Abgasanlage der Vorwärmvor-
Wenn das Fahrzeug in der prallen in korrekter Betriebsstellung befinden richtung stammt.
Sonne abgestellt war, vor dem Star- und ob die Sicherungen in Ordnung
ten den Fahrgastraum lüften, damit die sind. Schalten Sie ansonsten das
heiße Luft entweichen kann. System aus.
Wartung
Zu den Wartungsintervallen siehe die Keine Mittel in das Lüftungs-
Wartungsunterlagen des Fahrzeugs. system des Fahrzeugs ein-
sprühen (zum Beispiel im Fall
schlechter Gerüche...).
Gefahr einer Beschädigung oder
eines Brandes.

Anmerkungen
Vorhandensein von Wasser unter Den Kältemittelkreislauf
dem Fahrzeug. Bei längerer Nutzung nicht öffnen. Das Kältemit-
der Klimaanlage ist es normal, dass sich tel ist gefährlich für Augen und
unter dem Fahrzeug Kondenswasser Haut.
sammelt.

3.18

DEU_UD11274_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Air conditionné : informations et conseils d‘utilisation (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ELEKTRISCHE FENSTERHEBER
Bei eingeschalteter Zündung:
– Den Schalter des betreffenden Fens-
ters drücken, um die Scheibe bis zur ge-
wünschten Höhe zu öffnen (Hinweis: Die
Fenster der hinteren Seitentüren lassen 1
sich nicht vollständig öffnen).
5
– Ziehen Sie am Schalter des entsprechen-
den Fensters, um die Scheibe bis zur ge-
6
wünschten Höhe zu schließen. 2
3
Vom Fahrerplatz aus 4
Betätigen sie den Schalter:

1 für die Fahrerseite;

2 für die Beifahrerseite vorne;

3 und 5 für die hinteren Seitenfenster.

Sicherheit der Fondgäste


Vom Beifahrersitz vorne aus Der Fahrer kann die Fensterheber- und hinteren Türbetätigungen durch Druck auf
Betätigen Sie den Schalter 6. den Schalter 4 (Seite des Symbols) freigeben. Dies wird durch Erlöschen der inte-
grierten Kontrolllampe bestätigt.

Verantwortung des Fahrers


Verlassen Sie niemals Ihr Fahrzeug (auch nicht für kurze Zeit), so lange sich die RENAULT
Keycard im Fahrzeug befindet und ein Kind (oder ein Tier) an Bord ist. Das Kind könnte den
Motor starten und Funktionen aktivieren (z.B. die elektrischen Fensterheber) oder die Türen
verriegeln und somit sich und andere gefährden. Wird etwas eingeklemmt, schnell den be-
treffenden Schalter in die andere Richtung betätigen, um das Fenster zu öffnen.
Schwere Verletzungen könnten die Folge sein.

3.19

DEU_UD11568_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Lève-vitres électriques (X81 - Renault)

Lève-vitres

lève-vitres.................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ELEKTRISCHE FENSTERHEBER (Fortsetzung)

Sicherheit der Fondgäste


Der Fahrer kann die Fenster-
heber- und hinteren Türbetä-
5 1 tigungen durch Druck auf den
7 Schalter 4 (Seite des Symbols) freige-
2 ben. Dies wird durch Erlöschen der inte-
grierten Kontrolllampe bestätigt.

3 Verantwortung des Fahrers


4 Verlassen Sie niemals Ihr Fahrzeug
(auch nicht für kurze Zeit), so lange sich
die RENAULT Keycard im Fahrzeug be-
findet und ein Kind (oder ein Tier) an
Bord ist. Das Kind könnte den Motor
starten und Funktionen aktivieren (z.B.
Von den Rücksitzen aus Verwendung des Schalters 4 die elektrischen Fensterheber) oder die
Türen verriegeln und somit sich und
Den Schalter 7 betätigen. Von der Fahrerseite aus können über den andere gefährden. Wird etwas einge-
Schalter 4 die Betätigung der hinteren Sei- klemmt, schnell den betreffenden Schal-
tenfenster und der hinteren Türen sowie die ter in die andere Richtung betätigen, um
Bedienung der Klimaanlage hinten gesperrt das Fenster zu öffnen.
werden (siehe Kapitel 3 unter „Klimaanlage Schwere Verletzungen könnten die
mit Regelautomatik“). Folge sein.

3.20

DEU_UD11568_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Lève-vitres électriques (X81 - Renault)

enfants................................................................. (page courante)


sécurité enfants................................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ELEKTRISCHE FENSTERHEBER MIT IMPULSFUNKTION

5 1
7
6
2
4 3

Der Modus „Impulsschaltung“ ist eine Zu-


satzfunktion zu den bereits beschriebenen
elektrischen Fensterhebern.
Es können das Fahrerfenster oder alle Fens- Sicherheit der Fondgäste
ter damit ausgestattet sein. Der Fahrer kann die Fensterheber- und hinteren Türbetätigungen durch Druck auf
Die Schalter 1, 2, 3, 5, 6 oder 7 betätigen. den Schalter 4 (Seite des Symbols) freigeben. Dies wird durch Erlöschen der inte-
grierten Kontrolllampe bestätigt.

Das System wird aktiviert: Verantwortung des Fahrers


Verlassen Sie niemals Ihr Fahrzeug (auch nicht für kurze Zeit), so lange sich die RENAULT
– bei eingeschalteter Zündung
Keycard im Fahrzeug befindet und ein Kind (oder ein Tier) an Bord ist. Das Kind könnte
– bei ausgeschalteter Zündung bis zum den Motor starten und Funktionen aktivieren (z.B. die elektrischen Fensterheber) oder die
Öffnen einer Vordertür (maximal ca. 20 Türen verriegeln und somit sich und andere gefährden. Wird etwas eingeklemmt, schnell
Minuten lang). den Schalter in die andere Richtung betätigen, um das Fenster zu öffnen.
Schwere Verletzungen könnten die Folge sein.

3.21

DEU_UD11569_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Lève-vitres électriques impulsionnels (X81 - Renault)

enfants................................................................. (page courante)


sécurité enfants................................................... (page courante)
lève-vitres.................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ELEKTRISCHE FENSTERHEBER MIT IMPULSFUNKTION (Fortsetzung)
Impulsfunktion Funktionsstörungen Schließen der Fenster mittels
Kurz und fest den betreffenden Schalter Schließt sich ein Fenster nicht sowie nach Fernbedienung
drücken: Das Fenster wird vollständig ge- dem Abklemmen der Batterie, wechselt das (Fahrzeuge mit elektrischen Fensterhebern
öffnet. System in den Tippbetrieb: Drücken sie so mit Impulsfunktion)
oft auf den entsprechenden Schalter, bis das Wenn Sie beim Verriegeln der Türen länger
Kurz und fest am betreffenden Schalter
Fenster ganz geschlossen ist, und halten Sie als 2 Sekunden auf den Verriegelungsknopf
ziehen: Das Fenster schließt sich vollstän-
anschließend den Schalter (in der Schließ- der RENAULT Keycard drücken, schließen
dig.
stellung) eine Sekunde lang gedrückt, um sich die Fenster automatisch.
Um es zu stoppen, den Schalter nochmals das System zu reinitialisieren. Wenden Sie
betätigen. sich gegebenenfalls an Ihre Vertragswerk- Besonderheit
statt. Trifft ein Fenster am oberen Anschlag auf
einen Widerstand (z. B. Finger, Pfote, Ast...),
Modus ohne Impulsfunktion stoppt es und öffnet sich anschließend
Drücken Sie leicht den betreffenden Schal- wieder um einige Zentimeter.
ter, um das Fenster zu öffnen, und lassen Das System sollte nur aktiviert werden,
Sie ihn in der gewünschten Fensterposition wenn der Benutzer deutlich sieht, dass sich
los. niemand im Fahrzeug befindet.
Ziehen Sie leicht am betreffenden Schalter,
um das Fenster zu schließen, und lassen
Sie ihn in der gewünschten Fensterposition
los.

Beim Schließen der Fenster


kann es zu ernsthaften Verlet-
zungen kommen.

3.22

DEU_UD11569_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Lève-vitres électriques impulsionnels (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ELEKTRISCHES SCHIEBEDACH
Vorsichtsmaßnahmen
1 – Fahrzeuge mit beladener Dachgalerie
Im Allgemeinen wird davon abgeraten,
das Schiebedach bei beladenem Dach
0 zu betätigen.
Stellen Sie vor einer Betätigung des
Schiebedachs sicher, dass Gegenstände
A und/oder Zubehör (Fahrradträger, Dach-
2 box...) korrekt auf dem Dach befestigt
B sind und dass sie das Öffnen des Schie-
3 bedachs nicht behindern.
Wenden Sie sich an einen Vertragspart-
ner zu den diesbezüglichen Möglich-
keiten.
– Achten Sie stets darauf, dass das
Schiebefunktion der Schiebefunktion des Schiebedach beim Verlassen des Fahr-
zeugs korrekt geschlossen ist.
Sonnenjalousie 1 Schiebedachs
– Reinigen Sie die Dachdichtungen ca.
Bei eingeschalteter Zündung: Bei eingeschalteter Zündung: alle 3 Monate mit einem Spezial-Reini-
– Öffnen: Bewegen Sie die Markierung 3 – Öffnen: Bringen Sie die Markierung 3 gungs- und Pflegemittel aus dem Herstel-
des Knopfes 2 in die Position A. Die des Knopfes 2 je nach gewünschter Öff- ler-Vertriebsprogramm.
Punkte entsprechen der jeweiligen Öff- nung in die Position B. Die Punkte ent- – Öffnen Sie das Dach nicht unmittelbar
nung der Sonnenjalousie. sprechen der jeweiligen Öffnung des nach einem Regenschauer oder der Wa-
Schiebedachs. genwäsche.
– Schließen: Bringen Sie Markierung 3
des Knopfes 2 in die Position 0. – Schließen: Bringen Sie die Markierung 3
des Knopfes 2 in die Position 0.
Besonderheit
Durch Drücken des Knopfes 2 wird die Son-
nenjalousie abhängig von der Öffnung des
Schiebedachs automatisch positioniert.

3.23

DEU_UD20387_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Toit ouvrant électrique (X81 - J81 - Renault)

Toit ouvrant électrique

toit ouvrant................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ELEKTRISCHES SCHIEBEDACH (Fortsetzung)
Schließen des Dachs mittels
Fernbedienung
(Fahrzeuge mit elektrischen Fensterhebern – Betätigen Sie das Schiebedach nie-
mit Impulsfunktion) mals bei geschlossener Sonnenjalou-
Wenn Sie beim Verriegeln der Türen länger sie.
als 2 Sekunden auf den Verriegelungs- 0
knopf der RENAULT Keycard drücken, – Fahren Sie nicht mit geöffnetem
schließen sich die Fenster und das Schiebe- Schiebedach und geschlossener
Sonnenjalousie.
dach automatisch. A
Besonderheiten B
2
Trifft das Schiebedach am oberen Anschlag
auf einen Widerstand (z. B. Finger, Pfote,
Ast…), stoppt es und öffnet sich anschlie- Verantwortung des Fahrers
ßend wieder um einige Zentimeter.
Verlassen Sie niemals Ihr Fahr-
Das System sollte jedoch nur aktiviert zeug (auch nicht für kurze Zeit),
werden, wenn der Benutzer deutlich sieht, solange sich die RENAULT
dass sich niemand im Fahrzeug befindet. Funktionsstörung beim Keycard im Fahrzeug befindet und ein
Ein mittels Fernbedienung geschlosse- Schließen des Schiebedachs Kind (oder ein Tier) an Bord ist.
nes Schiebedach kann durch Drücken des Falls das Schließen des Schiebedachs nicht
Schalters 2 wieder in die Stellung gebracht Das Kind könnte den Motor starten und
möglich ist, drücken Sie auf den Schalter 2 Funktionen aktivieren (z. B. die elektri-
werden, in der es sich vor dem Schließen in der Stellung bei 0, bis das Schiebedach
befand. schen Fensterheber) oder die Türen ver-
komplett geschlossen wird: wenden Sie sich riegeln und somit sich und andere ge-
an einen Vertragspartner. fährden.
Im Falle eines Einklemmens drehen Sie
Funktionsstörungen der schnell den Knopf 2 ganz nach rechts
Sonnenjalousie (Position B).
Falls das Schließen der Sonnenjalousie Schwere Verletzungen könnten die
nicht möglich ist, drücken Sie auf den Schal- Folge sein.
ter 2 in der Stellung bei 0, bis die Sonnen-
jalousie komplett geschlossen wird: wenden
Sie sich an einen Vertragspartner.
Beim Schließen des Dachs
kann es zu ernsthaften Verlet-
zungen kommen.

3.24

DEU_UD20387_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Toit ouvrant électrique (X81 - J81 - Renault)

enfants................................................................. (page courante)


sécurité enfants................................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SONNENBLENDE, Make-up-Spiegel (1/2)

1
2 4

1 3

Sonnenblenden vorne Make-up-Spiegel ohne


Klappen Sie die Sonnenblende 1 an die Beleuchtung
Frontscheibe bzw. rasten Sie diese aus und Öffnen Sie die Schiebeabdeckung 3.
führen Sie sie an die Seitenscheibe. Um die
Lücke zwischen den beiden vorderen Son-
nenblenden zu schließen, ziehen Sie die Beleuchteter Make-up-Spiegel
Flügel 2 der beiden Sonnenblenden heraus.
Öffnen Sie die Schiebeabdeckung 3.
Die Beleuchtung 4 schaltet sich automatisch
ein.

3.25

DEU_UD27385_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Pare-soleil, miroirs de courtoisie/pare-brise (X81 - J81 - Renault)

Pare-soleil, miroirs de courtoisie/Pare-brisel

miroirs de courtoisie............................................ (page courante)


pare-soleil............................................................ (page courante)
plafonnier............................................................. (page courante)
stores pare-soleil....................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
pare-brise.................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
SONNENBLENDE, Make-up-Spiegel (2/2)/Frontscheibe
6 Sun Protect Frontscheibe
4 4 6 Sie mindert die Auswirkung starker Son-
neneinstrahlung (insbesondere der Infrarot-
strahlen).
Links und rechts des Rückspiegels befinden
7 7 sich zwei Bereiche zur Unterbringung von
5 5 Tickets (z. B. Ticket für Autobahngebühren,
5 Parkticket usw.).

Seitliche Sonnenjalousien Sonnenjalousie hinten


Die Sonnenjalousie an der Lasche 4 fassen Die Sonnenjalousie an der Lasche 7 fassen
und nach oben ziehen, bis die Haken 5 in und nach oben ziehen, bis der Haken 6
die Halterung eingeführt werden können in die Halterung eingeführt werden kann
(darauf achten, dass sie korrekt einrasten). (darauf achten, dass er korrekt einrastet).

3.26

DEU_UD27385_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Pare-soleil, miroirs de courtoisie/pare-brise (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


INNENBELEUCHTUNG

1 2 B
3

A 6

4 5

Deckenleuchte A oder B Lesespots


Drücken Sie den Schalter 2 oder 5; dies be- Auf den Vordersitzen Schalter 1 für die Fah-
wirkt Folgendes: rerseite und Schalter 3 für die Beifahrerseite
drücken.
– Dauerbeleuchtung.
Auf den Fondsitzen auf den Schalter 4
– Beleuchtung bei geöffneter Tür. Sie er-
oder 6 drücken.
lischt nur dann, wenn die entsprechen-
den Türen korrekt geschlossen sind.
– Daueraus.

Das Entriegeln der Türen mit der Fern-


bedienung schaltet die Innenleuchten
und die Bodenleuchten während eines
Zeitintervalls ein. Mit dem Öffnen einer
Tür beginnt dieses Zeitintervall. An-
schließend erlischt die Beleuchtung
nach und nach.

3.27

DEU_UD1809_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Eclairage intérieur (X81 - Renault)

Éclairage intérieur

plafonnier................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


spots d’éclairage....................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


INNENBELEUCHTUNG (Fortsetzung)

8 8
9
Deckenleuchten C Fußraumleuchten 8 Türleuchten oder Rückstrahler 9
Drücken Sie den Schalter 7; dies bewirkt Sie befinden sich unter dem Armaturenbrett: Falls vorhanden, werden Sie beim Öffnen
Folgendes: eine auf der Fahrer- und eine auf der Bei- der Tür eingeschaltet.
fahrerseite.
– Dauerbeleuchtung.
– Beleuchtung bei geöffneter Tür. Sie er-
lischt nur dann, wenn die entsprechen-
den Türen korrekt geschlossen sind.
– Daueraus.

Das Entriegeln der Türen mit der Fern-


bedienung schaltet die Innenleuchten
und die Bodenleuchten während eines
Zeitintervalls ein. Mit dem Öffnen einer
Tür beginnt dieses Zeitintervall. An-
schließend erlischt die Beleuchtung
nach und nach.

3.28

DEU_UD1809_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Eclairage intérieur (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ABLAGEFÄCHER UND AUSRÜSTUNG ARMATURENBRETT (1/2)

1 1
2

A A A
A
B
B
C
C
D
E E

3
Ablagefächer und Ausrüstung Getränkehalter E Ablagefach in der Mitte B
Armaturenbrett Zum Verstauen von Bechern bzw. des Öffnen: Klappen Sie den Deckel 2 hoch.
Obere Ablagefächer A Aschenbechers.
Dieses Ablagefach kann, je nach Fahrzeug,
Ablagefach in der Mitte B in ein oder mehrere Fächer unterteilt sein.
Ablagefach in der Mitte C
Handschuhfach D
Getränkehalter E Ablagefach in der Mitte C
Öffnen: Drücken Sie den Knopf 3 und bewe-
Obere Ablagefächer A gen Sie die Klappe nach unten.
Achten Sie darauf, dass das
Öffnen: Klappen Sie den Deckel 1 hoch. im Getränkehalter befindliche
Gefäß in Kurven oder bei Be-
schleunigungen und Bremsma-
növern nicht überschwappen kann.
Bei heißen Getränken besteht neben
dem Auslaufrisiko Verbrühungsgefahr!

3.29

DEU_UD20390_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Rangements/Aménagements planche de bord (X81 - J81 - Renault)

Rangements/aménagements habitacle

rangements............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


vide-poches............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ABLAGEFÄCHER UND AUSRÜSTUNG ARMATURENBRETT (2/2)

4
6
Handschuhfach D Navigationssystem
Öffnen: Drücken Sie den Knopf 4 und bewe- Das System besteht aus:
gen Sie die Klappe nach unten.
– der Anzeige 5
– der Bedieneinheit 6 in der Mittelkonsole

3.30

DEU_UD20390_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Rangements/Aménagements planche de bord (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ABLAGEFÄCHER/AUSRÜSTUNG FAHRGASTRAUM (1/2)

1 3

5
5
Ablagefächer in den Türen 1 Ablagefach im Fußraum Klapptisch 4
Fahrerseite 3
Dieses Aufnahmefach ist - je nach Fahr- Taschen in den Rückenlehnen 5
zeug - für elektronische Steuergeräte vor- der Vordersitze
gesehen. Ansonsten dient es als Stauraum:
Öffnen Sie den Deckel 2.

Achten Sie darauf, dass sich Keinerlei Gegenstände im vor-


keine harten, schweren oder deren Fußraum unterbringen,
spitzen Gegenstände in „offe- besonders auf der Fahrerseite;
nen“ Ablagefächern befinden. sie könnten bei plötzlichem
Diese könnten in Kurven oder bei einer Bremsen unter die Pedale rutschen und
starken Bremsung herausgeschleudert diese blockieren.
werden und Insassen verletzen.

3.31

DEU_UD20391_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Rangements/Aménagements habitacle (X81 - J81 - Renault)

rangements............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


vide-poches............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
aménagements.......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ABLAGEFÄCHER/AUSRÜSTUNG FAHRGASTRAUM (2/2)

7
6 9

10
8

Getränkehalter 6 Seitliches Ablagefach hinten 8 Einstiegsgriff 9


Hier kann eine Dose, ein Becher oder der Heben Sie den Deckel 7 hoch. Er dient als Einstiegs- bzw. Ausstiegshilfe.
Aschenbecher untergebracht werden.
Dieses Ablagefach kann durch Hochheben
am Deckel 7 herausgenommen werden, um Haltegriff 10
so eine andere Form des Stauraums zu er-
halten. Dieser dient zum Festhalten bei Kurven-
fahrt. Verwenden Sie es nicht als Ein- oder
Ausstiegshilfe.

Achten Sie darauf, dass das


im Getränkehalter befindliche
Gefäß in Kurven oder bei Be-
schleunigungen und Bremsma-
növern nicht überschwappen kann.
Bei heißen Getränken besteht neben
dem Auslaufrisiko Verbrühungsgefahr!

3.32

DEU_UD20391_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Rangements/Aménagements habitacle (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ASCHENBECHER, ZIGARETTENANZÜNDER, Steckdose für Zubehör

2
5
1

3
6

4
Aschenbecher Zigarettenanzünder Steckdosen für Zubehör
Der Aschenbecher befindet sich im Ablage- Drücken Sie den Zigarettenanzünder 1 bei Sie können die Steckplätze der Buchsen 4
fach 3 oder 5. eingeschalteter Zündung bei Bedarf ein. bzw. 6 verwenden. Sie sind vorgesehen für
Zubehör, das vom Hersteller geprüft und zu-
Zum Öffnen auf die Abdeckklappe 2 drü- Wenn die Heizspirale glüht, springt er mit
gelassen ist und dessen Leistung 120 Watt
cken. einem leichten Klicken heraus. Ziehen Sie
(Spannung: 12 V) nicht überschreiten darf.
ihn heraus. Setzen Sie ihn nach Gebrauch
Zum Entleeren den Aschenbecher heraus-
wieder ein, ohne ihn ganz einzudrücken.
nehmen.

Schließen Sie nur Geräte an,


Falls Ihr Fahrzeug nicht mit Zigaretten- deren Leistung 120 Watt nicht
anzünder und Aschenbecher ausgestat- übersteigt.
tet ist, können Sie diese bei einem Ver- Brandgefahr!
tragspartner erwerben.

3.33

DEU_UD20392_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Cendriers - Allume-cigares (X81 - J81 - Renault)

Cendriers – Allume-cigares

cendriers.............................................................. (page courante)


allume-cigares..................................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RÜCKSITZE: Kopfstützen
Einsetzen
Das Gestänge mit der unteren Verzahnung
1 nach vorne in die Führungsrohre einset-
zen und danach die Kopfstütze in die ge-
wünschte Position bringen.

Ablageposition der hinteren


Kopfstützen
Drücken Sie auf die Lasche 1 der Kopfstüt-
zenführung und führen Sie die Kopfstütze
vollständig nach unten.
Ist eine Kopfstütze vollständig nach
unten gedrückt, befindet sie sich in Ab-
lageposition: Diese Position darf nicht ver-
wendet werden, wenn auf dem jeweiligen
Verstellen der Höhe Sitz eine Person sitzt.

Ziehen Sie die Kopfstütze in Richtung Vor-


derfahrzeug und drücken Sie sie langsam
nach unten.
Die Kopfstütze lässt sich nicht bis in die un-
terste Position bringen.

Entfernen
Drücken Sie auf die Lasche 1 der Kopfstüt- Die Kopfstütze dient der Si-
zenführung und heben Sie die Kopfstütze cherheit. Sie muss stets ange-
an. Stößt die Kopfstütze an das Fahrzeug- bracht und korrekt eingestellt
dach, kippen Sie die Rückenlehne. sein. Für optimale Sicherheit
sollte während der Fahrt der Abstand
zwischen Kopfstütze und Kopf möglichst
gering sein. Der Kopf soll die Oberkante
der Kopfstütze nicht überragen.

3.34

DEU_UD20393_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Sièges arrière : appuis-tête (X81 - J81 - Renault)

Sièges arrière

sièges arrière....................................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RÜCKSITZE: Armlehnen

Armlehnen hinten Ausbau der Armlehnen Einbau


Je nach Ausstattungsniveau können sie an – Stellen Sie die Armlehne in die senk- – Entfernen Sie den Stopfen 1.
maximal zwei Rücksitzen pro Sitzreihe ein- rechte Position.
– Bringen Sie die Armlehne senkrecht an
gebaut sein. – Drücken Sie an der Drehachse auf die (an der Rückenlehne ausgerichtet).
Um festzustellen, auf welcher Seite die Arm- Armlehne und kippen Sie diese gleichzei-
– Drücken Sie auf die Armlehne und klap-
lehnen eingebaut werden, siehe den Buch- tig bis zum Anschlag nach hinten.
pen Sie sie gleichzeitig um.
staben auf der Drehachse der Armlehne: – Lassen Sie los, die Armlehne ist aus ihrer
– L für die linke Seite Befestigung gelöst. Entfernen Sie sie.
– R für die rechte Seite
– Bringen Sie den Stopfen 1 wieder an.

Armlehnen dürfen am mittleren Rück-


sitz der ersten Sitzreihe nicht installiert
werden, wenn die Rücksitze der zweiten
Reihe installiert sind.

3.35

DEU_UD20395_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Sièges arrière : accoudoirs (X81 - J81 - Renault)

accoudoir............................................................. (page courante)


sièges arrière....................................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RÜCKSITZE: Verstellmöglichkeiten

4
6
2 3 5

Vor- und Zurückstellen des Einstellen der Tischposition


Sitzes Rückenlehnenneigung Bei vollständig auf die Sitzfläche geklappter
Heben Sie die Betätigung 2 oder den Griff 3 – Betätigen Sie den Griff 4 und stellen Sie Rückenlehne kann diese als Tisch verwen-
an bzw. ziehen Sie am Gurt 6. die Rückenlehnenneigung ein. det werden.
Lassen Sie die Betätigung in der gewünsch- oder
ten Position los; der Sitz rastet an der nächst-
– Betätigen Sie den Gurt 5 und stellen Sie
möglichen Stelle ein. Prüfen Sie, ob der Sitz
die Rückenlehnenneigung ein.
korrekt einrastet.

Achten Sie beim Verstellen


der hinteren Sitzbank darauf,
dass die Verankerungen frei
sind (keine Hindernisse, Tiere,
Steinchen, Lappen, Spielzeug...).
Aus Sicherheitsgründen wird empfoh-
len, diese Einstellungen bei stehendem
Fahrzeug durchzuführen.

3.36

DEU_UD20396_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Sièges arrière : réglages (X81 - J81 - Renault)

sièges arrière....................................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RÜCKSITZE: Verstellmöglichkeiten (1/4)
Die einzelnen Rücksitze können unabhän-
gig voneinander eingestellt werden.
Jeder Sitz ist in zwei Schienen verankert.
Auf der ersten Sitzreihe sind bis zu drei Sitz-
plätze möglich; auf der zweiten sind es nur
zwei.
Die Vordersitze sind drehbar; sie können zur
Fahrtrichtung (zwingend während der Fahrt)
stehen und gegen die Fahrtrichtung.
Im Folgenden werden einige mögliche An-
ordnungen der Sitze gezeigt.

Erstes Beispiel: Alle fünf Rücksitze sind Zweites Beispiel: Zwei Rücksitze sind an-
angebracht. gebracht.
Falls das Fahrzeug hiermit ausgestattet ist,
müssen die Armlehnen entfernen werden,
um in der ersten Sitzreihe drei Plätze zur
Verfügung zu haben (siehe unter „Rücksitze:
Armlehnen“ auf den vorherigen Seiten).

Achten Sie beim Verstellen


der hinteren Sitzbank darauf,
dass die Verankerungen frei
sind (keine Hindernisse, Tiere,
Steinchen, Lappen, Spielzeug...).

3.37

DEU_UD20397_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Fonctionnalité des sièges arrière (X81 - J81 - Renault)

sièges arrière
fonctionnalités...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RÜCKSITZE: Verstellmöglichkeiten (2/4)

1
2
3
4

Drittes Beispiel: Alle Sitze sind entfernt. Setzen Sie anschließend den Sitz 3 mit um- Sonderfall gegen die Fahrtrichtung ange-
geklappter Rückenlehne in die Schienen B brachte Sitze
Viertes Beispiel: Die Sitze stehen in der
und schieben Sie ihn so weit wie mög-
Platz sparenden Position.
lich nach vorne. Setzen Sie anschließend
Schieben Sie den Vordersitz 1 nach vorne. den Sitz 4 mit umgeklappter Rückenlehne
Setzen Sie den Sitz 2 mit umgeklappter Rü- gegen die Fahrtrichtung in die Schienen B
ckenlehne in die Schienen A und schieben und schieben Sie ihn so weit wie möglich
Sie ihn so weit wie möglich nach vorne. nach hinten. Schieben Sie dann nacheinan-
der Sitz 3, Sitz 2 und den Vordersitz 1 nach
hinten.

Die Position „gegen die Fahrt-


richtung“ darf nur bei stehen-
dem Fahrzeug verwendet
werden.

3.38

DEU_UD20397_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Fonctionnalité des sièges arrière (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RÜCKSITZE: Verstellmöglichkeiten (3/4)

4 7

2 3 – Versuchen Sie nicht, einen Sitz zu


entfernen, wenn dieser sich nicht in
der Tischposition befindet.
C – Zum Abstellen des Sitzes außerhalb
der Schienen wird die Rückenlehne
5 6 in der Tischposition verriegelt.
Versuchen Sie nicht, die Rücken-
Entfernen eines Sitzes Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Ge- lehne hochzuklappen, da hierdurch
genstände hinter der Verkleidung C befin- der Sitz beschädigt werden könnte.
Führen Sie die Kopfstütze nach unten. den.
Schieben Sie den Sitz nach hinten; hierzu – Nach dem Ausbau die Sitze unbe-
Hinweis: Der Gurt 6 kann losgelassen dingt an einem sauberen Ort aufbe-
die Betätigung 2 oder 3 anheben bzw. am werden, sobald der Sitz vollständig aus den
Gurt 6 ziehen. wahren, damit keine Fremdkörper in
Schienen entfernt ist. die Mechanismen gelangen.
Klappen Sie den Sitz in die Tischposition;
hierzu den Griff 4 anheben oder am Gurt 5 – Die Sitze sind ausschließlich für die
ziehen. Nutzung im Fahrzeug konzipiert. Ihre
Mechanismen können bei unsachge-
Ziehen Sie den Gurt 6 bis zum Anschlag und mäßer Handhabung oder beim Her-
kippen Sie den Sitz nach vorne, um ihn aus abfallen beschädigt werden.
den Schienen zu heben.
Wenden Sie sich im Falle des Herab-
Entnehmen Sie den Sitz mit Hilfe des Achten Sie beim Verstellen
fallens gegebenenfalls an einen Ver-
Bügels 7 aus dem Fahrzeug. der hinteren Sitzbank darauf,
tragspartner.
dass die Verankerungen frei
sind (keine Hindernisse, Tiere,
Steinchen, Lappen, Spielzeug...).

3.39

DEU_UD20397_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Fonctionnalité des sièges arrière (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RÜCKSITZE: Verstellmöglichkeiten (4/4)
Zugang zu den hinteren Sitzplätzen:
Heben Sie die Betätigung 2 oder den Griff 3
an bzw. ziehen Sie am Gurt 6, um den Sitz
nach vorne zu schieben und den Zugang zu
den hinteren Sitzplätzen zu ermöglichen.
Aussteigen von den hinteren Sitzplätzen
aus
4 Ziehen Sie am Gurt 6 und schieben Sie den
Sitz nach vorne. Die vordere Sitzposition er-
2 möglicht den Ausstieg.
3 Unterstützend lässt sich die Rückenlehne
C durch Ziehen am Gurt 5 umklappen.
6
5

Einbau eines Sitzes


Die Sitze lassen sich beliebig in den Schie-
nen anordnen.
Setzen Sie den Sitz in die Schienen ein.
Beim Einsetzen in die Schienen verriegelt Achten Sie beim Verstellen
sich der Sitz durch sein Eigengewicht auto- der hinteren Sitzbank darauf,
matisch in der nächstmöglichen Raste. dass die Verankerungen frei
Stellen Sie sicher, dass der Sitz korrekt ver- sind (keine Hindernisse, Tiere,
riegelt ist, indem Sie ihn nach links/rechts Prüfen Sie nach dem Einbau Steinchen, Lappen, Spielzeug...).
und vorwärts/rückwärts bewegen. eines Sitzes aus Sicherheits-
gründen die korrekte Verrie-
Hinweis: Wenn der Sitz nicht korrekt in
gelung durch Bewegen nach
die Schienen greift, ziehen Sie erneut am
links/rechts und vorne/hinten. Sollte das
Gurt 6, um ihn wieder freizugeben.
Problem weiterbestehen, wenden Sie
sich an eine Vertragswerkstatt. Diese Maßnahmen aus Sicher-
heitsgründen nur bei stehen-
dem Fahrzeug durchführen.

3.40

DEU_UD20397_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Fonctionnalité des sièges arrière (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


GEPÄCKRAUM

3
62
17
1

1
3

Die Heckklappe wird zusammen mit den Schließen Öffnen der Türen von innen
Seitentüren ver- und entriegelt. (manuell)
Die Heckklappe schließen; dabei zunächst
an den Innengriffen 2 ziehen. Lässt sich der Gepäckraum nicht entriegeln,
Öffnen so kann dies manuell von innen erfolgen.
Den Knopf 1 eindrücken und die Heck- – Gelangen Sie in den Gepäckraum, indem
klappe öffnen. Sie die Rücksitze umklappen.
– Führen Sie einen Stift o. Ä. in die Öff-
nung 3 ein und verschieben Sie das
Ganze wie in der Zeichnung gezeigt.
– Drücken Sie gegen die Heckklappe, um
diese zu öffnen.

Betätigen Sie die Heckklappe vorsichtig,


wenn Zubehör (wie etwa ein Fahrradträ-
ger) angebracht ist; Sie kann sich durch
das Gewicht schließen.

3.41

DEU_UD20398_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Coffre à bagages (X81 - J81 - Renault)

Coffre à bagages

coffre à bagages.................................................. (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


AUFSTELLBARE HECKSCHEIBE

Fahrzeug mit aufstellbarer Schließen


Bei geöffneter Heckscheibe
Heckscheibe Fassen Sie die Befestigung des Scheibenwi- kann es während der Fahrt zu
Die Heckscheibe wird zusammen mit den schers 2 und schließen Sie die Heckscheibe Belästigungen durch eindrin-
Seitentüren ver- und entriegelt. bis zur Verriegelung. gende Abgase kommen. Aus
diesem Grund sollte dies nur für kurze
Öffnen Fahrstrecken zum Transport sperri-
Drücken Sie auf den Knopf 1. ger Güter geschehen, wobei vermie-
den wird, mit geöffneter Heckklappe zu
Öffnen Sie die Heckscheibe über die Befes-
fahren. Schließen Sie in diesem Fall alle
tigung des Scheibenwischers 2.
anderen Fenster und gegebenenfalls
das Schiebedach und lassen Sie das
Gebläse mit mittlerer oder maxima-
ler Geschwindigkeit laufen, damit die
Abgase nicht in den Fahrgastraum ein-
dringen können.

3.42

DEU_UD1820_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Lunette arrière ouvrante (X81 - Renault)

Lunette arrière ouvrante

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


GEPÄCKRAUMABDECKUNG

2
1
C
A
B B

Sie besteht, je nach Fahrzeug, aus einer Die Heckablage B kann getrennt eingebaut
Gebäckraumabdeckung A oder einer Heck- werden (falls z.B. eine 3. Sitzreihe eingebaut
ablage B und einer Gepäckraumabdeckung, ist).
die sich aus einem flexiblen Teil C und einer
Aufrollvorrichtung zusammensetzt.
Um die Gepäckraumabdeckung einzurol-
len A
Am Griff 1 ziehen, um die Stifte 2 aus ihrem
Befestigungspunkt zu befreien.
Führen Sie die Heckablage beim Aufrollvor-
gang. Legen Sie keine, vor allem
keine schweren oder harten
Gegenstände auf die Heck-
ablage. Im Falle einer abrup-
ten Bremsung oder eines Unfalls könn-
ten diese Gegenstände die Insassen in
Gefahr bringen.

3.43

DEU_UD20400_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Cache-bagages (X81 - J81 - Renault)

Cache-bagages

cache-bagages.......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


GEPÄCKRAUMABDECKUNG (Fortsetzung)

2
C

B
B

Zum Aufrollen des flexiblen Ausbau der Heckablage B Entfernen der Heckablage
Teils C Den flexiblen Teil einrollen und dann leicht In allen Fällen nach den Einrollen der Ge-
Leicht daran ziehen, um die Stifte 2 aus an der Heckablage B ziehen, um sie aus päckabdeckung ein Ende der Aufrollvorrich-
ihrer Befestigung unter der Heckablage B ihren Auflagerpunkten zu befreien. tung fassen. Eine Bewegung nach innen
zu ziehen. ausführen und die Aufrollvorrichtung aus
ihrer Halterung ziehen. Die Aufrollvorrich-
Führen Sie die Heckablage beim Aufrollvor- tung entfernen.
gang.

3.44

DEU_UD20400_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Cache-bagages (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


TRANSPORT VON GEGENSTÄNDEN IM GEPÄCKRAUM

Räumen Sie Transportgut stets so in den Ge-


päckraum ein, dass die größte Fläche ange-
lehnt ist an:

– die Rücksitzlehnen bei normaler Beladung


(Fall A).

Zurrösen
B

– die umgeklappten Rücksitze bei stärkerer


Beladung (Fall B). Die Gegenstände mit dem
größten Gewicht sollten immer
direkt auf dem Gepäckraum-
boden aufliegen. Benutzen sie
die Verzurrhaken auf dem Gepäckraum-
boden, um die Gegenstände zu sichern.
Das Ladegut ist so zu sichern, dass
bei heftigem Bremsen keinerlei Gegen-
C stände nach vorne auf die Insassen ge-
schleudert werden können. Die Schloss-
zungen der hinteren Sicherheitsgurte
– die ausgebauten Rücksitze bei voller Bela- stets in die Gurtschlösser einrasten,
dung (Fall C). auch wenn sie nicht benutzt werden.

3.45

DEU_UD21779_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Transport d‘objets dans le coffre (X81 - Renault)

Transport d’objets dans le coffre

transport d’objets
dans le coffre................................................. (page courante)
anneaux d’arrimage................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ANHÄNGERBETRIEB

Normales Fahrgestell A = 932 mm


Langes Fahrgestell A = 1043 mm

Zulässige Stützlast, zulässige Anhän-


gelast, gebremst und ungebremst:
Siehe Kapitel 6 unter „Gewichte“.
Zu Montage und Benutzung der Anhän- Falls die Anhängerkupplung das Kenn-
gerzugvorrichtung die Anweisung des zeichen oder die Nebelschlussleuchte
Herstellers beachten. des Fahrzeugs verdeckt, muss sie ent-
Es empfiehlt sich, diese Anleitung mit fernt werden, wenn kein Anhänger ange-
den Fahrzeugpapieren aufzubewahren. hängt ist.
Beachten Sie in jedem Fall die gelten-
den gesetzlichen Vorschriften.

3.46

DEU_UD29318_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Remorquage : attelage (X81 - J81 - Renault)

Attelage

remorquage
caravanage.................................................... (page courante)
caravanage.......................................................... (page courante)
attelage
montage......................................................... (page courante)
Heruntergeladen
remorquagevon manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
DACHGALERIE
1

2 3

Ablageposition Verschieben der Träger Beladen


Aus Gründen der Aerodynamik müssen die Den Hebel 2 in Richtung Fahrzeuginnen- Die Last gleichmässig verteilen und die zu-
Dachträger 1 ganz nach hinten geschoben raum ziehen, um ihn zu lösen (Bewe- lässige Höchstlast pro Träger nicht über-
werden, wenn sie nicht benutzt werden. gung A). schreiten, die an jedem von ihnen angege-
ben ist (siehe Abschnitt „Gewichte“ in Kapi-
Den Träger 1 bis zur gewünschten Position
tel 6).
schieben.Auf beiden Seiten auf den Hebel 2
drücken, um den Träger zu befestigen (Be- Achten Sie darauf, dass alle transportierten
wegung B). Überprüfen Sie die korrekte Ver- Gegenstände und/oder Zubehörteile gut be-
riegelung. festigt sind. Durch die Aussparungen 3
kann ein Spanngurt gezogen werden.
Die beiden Träger müssen auch weit genug
voneinander entfernt sein, damit die Ladung
nicht kippen bzw. verloren werden kann.

3.47

DEU_UD20403_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Barres de toit (X81 - J81 - Renault)

Barres de toit

galerie
barres de toit........................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
barres de toit............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


DACHGALERIE (Fortsetzung)
Anbringen der Träger
In umgekehrter Ausbaureihenfolge vorge-
hen.
Achten Sie darauf, dass die Träger gut ver-
riegelt sind.
2

4
5

Vorsichtsmaßnahmen
Betätigung des Schiebedachs (falls
das Fahrzeug damit ausgestattet ist)
Abbauen der Träger oder der Heckklappe.
Es kann nötig werden, die Dachträger abzu- Es wird generell davon abgeraten, das
bauen, hierzu: Schiebedach zu betätigen, wenn sich
Last auf den Dachträgern befindet.
– den Gewindebolzen 5 über die Schrau-
be 4 ausschrauben Überprüfen Sie vor der Betätigung des
Lassen Sie sich bezüglich des pas- Schiebedachs oder der Heckklappe die
– die Träger an den Hebeln 2 entriegeln senden Zubehörs für Ihr Fahrzeug von Gegenstände und/oder Zubehörteile
und nach hinten schieben, bis sie frei Ihrer Vertragswerkstatt beraten. (Fahrradträger, Dachkoffer ...) auf den
sind Dachträgern: Sie müssen korrekt verteilt
Zur Befestigung der Dachgalerie, die
– den Gewindebolzen 5 einschrauben. und verzurrt sein, und sie dürfen den Be-
entsprechende Montageanleitung lesen.
wegungsraum des Schiebedachs oder
Wenn sie die Träger im Fahrzeug verstauen, Es empfiehlt sich, diese Anleitung mit der Heckklappe nicht einschränken.
zu Ihrer eigenen Sicherheit darauf achten, den Fahrzeugpapieren aufzubewahren.
das sie sich nicht bewegen können. Wenden Sie sich an einen Vertragspart-
Zulässige Dachlast: Siehe Kapitel 6 ner zu den diesbezüglichen Möglichkei-
unter „Gewichte“. ten.

3.48

DEU_UD20403_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Barres de toit (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Multimediaausrüstung
Multimediasysteme 1
Das Vorhandensein und der Einbauort des
Zubehörs sind je nach Navigationssystem
unterschiedlich.
1 Display;
2 Multimedia-Anschluss;
3 Radio;
4 Mikrofon;
5 Bedieneinheit am Lenkrad.

3 4
2

Integrierte Steuerung der


Freisprechanlage
Verwenden Sie, bei Fahrzeugen mit ent-
sprechender Ausrüstung, das Mikrofon 4
und die Bedieneinheit am Lenkrad 5.

Benutzen des Telefons


Wir weisen darauf hin, dass die 5
geltenden gesetzlichen Bestim-
Zur Funktionsweise: Ziehen Sie die Be-
mungen hinsichtlich der Nut-
dienungsanleitung zurate, die vorzugs-
zung dieser Geräte zu beachten sind.
weise mit den anderen Borddokumenten
aufbewahrt werden sollte.

3.49

DEU_UD29949_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Equipement multimédia (X81 - J81 - Renault)

Équipement multimédia

équipements multimédia........................... (jusqu’à la fin de l’UD)


téléphone................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
système de navigation............................... (jusqu’à la fin de l’UD)
commande intégrée de téléphone mains-libres.(jusqu’à la fin de l’UD)
navigation.................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
radio.......................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
3.50

DEU_UD20783_6
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_3 Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kapitel 4: Wartung

Motorhaube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Motorölstand/Motorölwechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4
Füllstände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
Kühlflüssigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
Bremsflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9
Vorratsbehälter Frontscheiben-/Scheinwerfer-Waschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
Reifendruck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12
Karosseriepflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13
Pflege der Innenverkleidungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.15
4.1

DEU_UD29347_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Sommaire 4 (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Motorhaube (1/2)

1
Zum Öffnen am Griff 1 ziehen.

Vorsicht bei Arbeiten im Mo-


Entriegeln des torraum. Der Motor kann noch
Sicherheitshakens der heiß sein. Zudem kann sich
Motorhaube der Kühlerventilator jederzeit in
Zum Entriegeln die Griffplatte 2 anheben. Gang setzen.
Verletzungsgefahr!

Nach einem (wenn auch leich-


ten) Schlag gegen das Front-
Stützen Sie sich nicht auf der blech oder die Motorhaube
Motorhaube ab: diese könnte baldmöglichst das Verriege-
sich unbeabsichtigt schließen. lungssystem von einem Vertragspartner
überprüfen lassen.

4.2

DEU_UD24344_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Capot moteur (X81 - J81 - Renault)

Capot moteur

capot moteur....................................................... (page courante)


niveaux................................................................ (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Motorhaube (2/2)
Öffnen der Motorhaube Schließen der Motorhaube
Öffnen Sie die Motorhaube und führen Sie
Vergewissern Sie sich vor dem Schließen
sie nach oben. Die Haube wird dann von
der Motorhaube, dass keinerlei Gegen-
einem Hydraulikzylinder gehalten.
stände im Motorraum vergessen wurden.
Fassen Sie beim Schließen die Haube in der
Mitte, führen Sie sie nach unten, bis die Öff-
nung nur noch ca. 30 cm beträgt, und lassen
Sie sie dann los. Sie verriegelt sich durch ihr
Eigengewicht.

Stellen Sie sicher, dass Sie


nach Arbeiten im Motor-
raum nichts vergessen haben
(Lappen, Werkzeuge...).
Diese könnten zu einer Beschädigung
des Motors führen oder einen Brand
auslösen.

Vor dem Öffnen der Motor-


haube den Scheibenwischer-
Bedienhebel in Position Aus Prüfen Sie, ob die Motorhaube
stellen (siehe unter „Front- korrekt verriegelt ist.
scheiben-Wisch-Waschanlage“ in Kapi- Achten Sie darauf, dass die
tel 1). Verankerungen frei sind (Stein-
chen, Lappen…).

4.3

DEU_UD24344_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Capot moteur (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


MOTORÖLSTAND: Allgemeines
Ein Motor verbraucht Öl, um die sich bewe-
genden Teile zu schmieren und zu kühlen.

24091
Mitunter muss zwischen den planmäßigen Meldung 1
Ölwechseln etwas Öl nachgefüllt werden. Ölstand ok
Wenn Sie jedoch nach der Einfahrzeit mehr
als 0,5 Liter Öl auf 1.000 Km nachfüllen
müssen, sollten Sie Ihre Vertragspartner
darauf aufmerksam machen.
Kontrollintervalle: Überprüfen Sie den
Ölstand regelmäßig, insbesondere vor 24159
Meldung 2 3
jeder längeren Fahrt, um der Gefahr von Minimalstand
Motorschäden vorzubeugen.

Ablesen des Ölstands


Ein korrektes Messergebnis ist nur auf
ebener Fläche und nach längerer Standzeit
des Motors zu erzielen.
Zur Prüfung des genauen Ölstands und Füllstandsanzeige an der Instrumen- Bei Erreichen des Minimalstands er-
um sicherzustellen, dass der maximale tentafel scheint die Meldung „Bitte Öl nachfüllen“ in
Füllstand nicht überschritten ist (Gefahr der Anzeige und die Balken werden durch
Nach Einschalten der Zündung:
von Motorschäden), muss der Messtab Bindestriche ersetzt: Meldung 2.
benutzt werden: siehe Abschnitt „Ölstand/ Solange das Öl über dem Minimum steht,
Nachfüllen-Befüllen“ auf den folgenden
Seiten.
zeigt das Display „Ölstand ok“ an: Mel-
dung 1.
Die Kontrollleuchte
zeitig auf.
ú leuchtet gleich-
Das Display an der Instrumententafel warnt Für eine genauere Angabe auf den Knopf 3
nur bei minimalem Füllstand. So bald wie möglich den Füllstand kor-
drücken. rigieren.
Die Balken in der Anzeige stehen für den
jeweiligen Füllstand. Sie werden entspre-
chend dem sinkenden Ölstand durch Binde-
striche ersetzt. Das Display warnt nur bei mini-
malem Füllstand; ein zu hoher
Füllstand kann nur mittels
Messstab ermittelt werden.

4.4

DEU_UD20407_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Niveau huile moteur : généralités (X81 - J81 - Renault)

Niveau huile moteur/Vidange moteur

entretien :
mécanique........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
huile moteur............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
jauge d’huile moteur.................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
niveaux...................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen vonmoteur................................
niveau d’huile manualslib.de Handbücher-Suchmachiene (jusqu’à la fin de l’UD)
MOTORÖLSTAND: Allgemeines (Fortsetzung)

A B
Um das Verspritzen von Öl zu vermei-
den, raten wir zur Verwendung eines
Überschreiten des maximalen Trichters für die Ölbefüllung.
C Motorölstands
Der Ölstand darf nur mittels Messstab
wie oben erläutert ermittelt werden.
Wenn der maximale Füllstand über-
B schritten ist, den Motor nicht starten.
A Wenden Sie sich an eine Vertragswerk-
statt.

Kontrolle mittels Messstab


– Ziehen Sie den Ölmessstab heraus (zu Bei Arbeiten im Motorraum si-
dessen Position: siehe nachfolgende cherstellen, dass der Schei-
Seiten) und reinigen Sie ihn mit einem benwischerschalter in Position
sauberen und fusselfreien Tuch. Aus steht.
– Schieben Sie ihn dann wieder bis zum Verletzungsgefahr!
Anschlag hinein (für die mit einem „Öl-
messstab mit Deckelverschluss“ C aus-
gestatteten Fahrzeuge: drehen Sie den Bei übermäßigem oder wiederholtem
Deckel wieder fest zu). Absinken des Füllstands wenden Sie
– Ziehen Sie den Messstab heraus. sich bitte an eine Vertragswerkstatt.
– Lesen Sie den Füllstand ab: Er darf weder
unter der Markierung „mini“ A noch über
der Markierung „maxi“ B liegen. Vorsicht bei Arbeiten im Mo-
Achten Sie nach dem Ablesen darauf, dass torraum. Der Motor kann noch
der Messstab bis zum Anschlag eingescho- Der maximale Ölstand B darf heiß sein. Zudem kann sich
ben wird bzw. der Ölmessstab mit Deckel- auf keinen Fall überschritten der Kühlerventilator jederzeit in
verschluss korrekt festgeschraubt ist. werden: Gefahr eines Motor- Gang setzen.
oder Katalysatorschadens.
Verletzungsgefahr!

4.5

DEU_UD20407_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Niveau huile moteur : généralités (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


MOTORÖLSTAND: Nachfüllen/Befüllen (1/2)

1
1
2

Befüllen/Nachfüllen – Den Stopfen 1 herausdrehen.


Das Fahrzeug muss sich auf ebener Fläche – Korrigieren Sie den Füllstand (zur In-
befinden, der Motor muss ausgeschaltet formation: die Füllmenge zwischen den
und kalt sein (beispielsweise bevor Sie den Markierungen „mini“ und „maxi“ des
Motor morgens zum ersten Mal starten). Messstabs 2 beträgt je nach Motor zwi-
schen 1,5 und 2 Litern).
Qualität des Motoröls – Warten Sie ungefähr 10 Minuten, bis das
Siehe das Wartungsdokument Ihres Fahr- Öl abgesunken ist.
zeugs. – Überprüfen Sie den Füllstand erneut mit-
tels Messstab 2 oder im Deckel integrier-
ten Messstab 1 (wie oben beschrieben).
Achten Sie nach dem Ablesen darauf, dass
der Messstab bis zum Anschlag eingescho-
ben wird bzw. der Ölmessstab mit Deckel-
verschluss korrekt festgeschraubt ist.
Achten Sie darauf, dass der zulässige
Höchststand „maxi“ nicht überschrit-
ten wird, und vergessen Sie nicht, den
Deckel 1 und den Messstab 2 einzuset-
zen.

4.6

DEU_UD27477_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Niveau huile moteur : appoint, remplissage (X81 - J81 - Renault)

entretien :
mécanique........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
huile moteur............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
jauge d’huile moteur.................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
niveaux...................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
MOTORÖLSTAND: Nachfüllen/Befüllen (2/2)
Motorölwechsel
Wartungsintervalle: siehe die Wartungsun-
terlagen des Fahrzeugs.
Durchschnittliche Füllmengen inklusive
Ölfilter
(zur Information)
Motor 2.0 T          : 5,40 Liter
Motor 2.0 dCi : 7,40 Liter
Qualität des Motoröls
Siehe die Wartungsunterlagen Ihres Fahr-
zeugs.

Bei übermäßigem oder wiederholtem


Absinken des Füllstands wenden Sie
sich bitte an eine Vertragswerkstatt. Motor nicht in geschlosse-
nen Räumen laufen lassen!
Vergiftungsgefahr!

Befüllen: Wegen Brandge-


fahr darauf achten, dass kein
Motoröl über den Motor läuft.
Den Deckel wieder fest auf-
schrauben, damit bei laufendem Motor
kein Öl auf die erhitzten Teile des Motors Vorsicht bei Arbeiten im Mo-
spritzen kann. torraum. Der Motor kann noch
Motorölwechsel: Wenn Sie heiß sein. Zudem kann sich
den Motorölwechsel bei be- der Kühlerventilator jederzeit in
triebswarmem Motor durchfüh- Gang setzen.
ren, setzen Sie sich der Gefahr
von Verbrennungen durch das ablau- Verletzungsgefahr!
fende heiße Öl aus.

4.7

DEU_UD27477_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Niveau huile moteur : appoint, remplissage (X81 - J81 - Renault)

capacités huile moteur........................................ (page courante)


filtre :
à huile............................................................ (page courante)
vidange moteur.................................................... (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
FÜLLSTÄNDE (1/3)
Kontrollintervalle Austauschintervalle
Überprüfen Sie den Kühlflüssigkeits- Siehe die Wartungsunterlagen Ihres Fahr-
stand regelmäßig (bei unzureichender zeugs.
Kühlflüssigkeitsmenge kann der Motor stark
beschädigt werden).

1 Beim Nachfüllen nur von unseren tech-


nischen Abteilungen geprüfte Produkte ver-
wenden. Diese gewährleisten:
– Frostschutz
– Korrosionsschutz des Kühlsystems.

Kühlflüssigkeit
Der Füllstand muss bei stehendem Motor
und auf ebener Fläche im Kaltzustand zwi-
schen den Markierungen MINI und MAXI auf
dem Kühlflüssigkeitsbehälter 1 liegen.
Der Füllstand muss bei kaltem Motor vor
Erreichen der Markierung MINI korrigiert
werden.

Keinerlei Arbeiten am Kühlsys-


tem bei warmem Motor durch-
führen.
Es besteht Verbrennungsge-
fahr. Bei übermäßigem oder wiederholtem
Absinken des Füllstands wenden Sie
sich bitte an eine Vertragswerkstatt.

4.8

DEU_UD27383_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Niveaux/Filtres (X81 - J81 - Renault)

Niveaux
liquide de refroidissement

entretien :
mécanique........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
liquide de refroidissement................................... (page courante)
niveaux...................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
réservoir
Heruntergeladen von
liquide de manualslib.de.............................
refroidissement. Handbücher-Suchmachiene (page courante)
FÜLLSTÄNDE (2/3)
Füllstand 2 Auffüllen
Der Füllstand sinkt im Normalfall mit der Ab- Nach Arbeiten am Hydrauliksystem der
nutzung der Bremsbeläge. Er darf jedoch Bremsen muss grundsätzlich die Brems-
nicht unter die Warnmarkierung MINI sinken. flüssigkeit durch einen Fachmann erneuert
werden.
Wenn Sie den Verschleißgrad der Brems-
scheiben und Bremstrommeln selbst prüfen Verwenden Sie ausschließlich eine von un-
2 möchten, besorgen Sie sich das Dokument seren technischen Abteilungen geprüfte und
mit der Erklärung der Kontrollmethode. Es zugelassene Bremsflüssigkeit aus einem
liegt in den Vertragswerkstätten aus oder neuen, versiegelten Behälter.
ist über die Webseite des Herstellers erhält-
Austauschintervalle
lich.
Siehe die Wartungsunterlagen Ihres Fahr-
zeugs.

Bremsflüssigkeit
Kontrollintervalle: Häufig - in jedem Fall,
sobald Sie nur die leichteste Beeinträchti-
gung der Bremsen feststellen.
Die Kontrolle des Füllstands erfolgt bei ste-
hendem Motor und auf ebener Fläche.
Bei übermäßigem oder wiederholtem
Absinken des Füllstands wenden Sie
sich bitte an eine Vertragswerkstatt.

Vorsicht bei Arbeiten im Mo-


torraum. Der Motor kann noch
heiß sein. Zudem kann sich
der Kühlerventilator jederzeit in
Gang setzen.
Verletzungsgefahr!

4.9

DEU_UD27383_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Niveaux/Filtres (X81 - J81 - Renault)

liquide de freins

liquide de freins................................................... (page courante)


réservoir
liquide de freins.............................................. (page courante)
niveaux :
liquide de frein............................................... (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
FÜLLSTÄNDE (3/3)FILTER
Flüssigkeit Filter
3 Spezialzusatz für Scheibenwaschanlagen. Der Austausch der Filterelemente (Luftfilter,
Verwenden Sie im Winter einen Spezialzu- Reinluftfilter, Kraftstofffilter usw.) ist in den
satz mit Frostschutz. Wartungsarbeiten Ihres Fahrzeugs vorge-
Düsen sehen.

Verwenden Sie zum Ausrichten der Düsen Austauschintervalle der Filterelemente:


der Frontscheiben-Waschanlage einen fla- Siehe die Wartungsunterlagen des Fahr-
chen Schraubendreher (o. Ä.). zeugs.

Vorratsbehälter Frontscheiben-
Waschanlage/Scheinwerfer-
Waschanlage
Auffüllen
Öffnen Sie den Deckel 3 und befüllen Sie bis
die Flüssigkeit sichtbar wird; schließen Sie
anschließend wieder den Deckel.

Vorsicht bei Arbeiten im Mo-


torraum. Der Motor kann noch
heiß sein. Zudem kann sich
der Kühlerventilator jederzeit in
Gang setzen.
Verletzungsgefahr!

4.10

DEU_UD27383_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Niveaux/Filtres (X81 - J81 - Renault)

réservoir lave-vitres/lave-projecteurs
Filtres

filtre :
à air................................................................ (page courante)
réservoir
lave-vitres...................................................... (page courante)
filtre...................................................................... (page courante)
Heruntergeladen
filtre : von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
Reifendruck
B: Reifengröße der montierten Reifen. Besonderheit bei voll beladenem Fahr-
A zeug (zulässiges Gesamtgewicht erreicht)
C: Reifendruck für die Vorderräder bei nor-
mit Anhänger: Den Reifendruck um 0,2 bar
malen Straßenfahrten.
erhöhen und nicht schneller fahren als
D: Reifendruck für die Hinterräder bei nor- 100 km/h.
malen Straßenfahrten Siehe Kapitel 6 unter „Gewichte“.
E: Reifendruck für die Vorderräder bei Auto- Sicherheit der Reifen und Montage von
bahnfahrten Schneeketten: Im Kapitel 5 - „Reifen“ -
B F: Reifendruck für die Hinterräder bei Auto- finden Sie alle Informationen zu den War-
C D bahnfahrten tungsbedingungen und, je nach Ausführung,
zur Montage von Schneeketten.
E F G: Reifendruck für das Reserverad
H G H: Reifengröße des Reserverads, falls ab-
weichend von den anderen vier Fahrzeugrä-
dern.

Aufkleber A
Öffnen Sie die Fahrertür, um ihn zu lesen.
Der Reifendruck muss bei kalten Reifen ge-
messen werden.
Ist eine Messung bei kalten Reifen nicht
möglich, den Reifendruck um 0,2 bis 0,3 bar
(3 psi) gegenüber dem Sollwert erhöhen.
Niemals Luft aus einem warmen Reifen
ablassen.

Wenn Reifen erneuert werden, dürfen nur solche gleicher Marke, Größe, gleichen
Typs und gleichen Profils an einer Achse montiert werden.
Sie müssen identisch mit den Originalreifen oder vom Hersteller zugelas-
sen sein.

4.11

DEU_UD27386_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Pression de gonflage des pneumatiques (X81 - J81 - Renault)

Pression de gonflage des pneumatiques

pression des pneumatiques...................... (jusqu’à la fin de l’UD)


gonflage des pneumatiques...................... (jusqu’à la fin de l’UD)
pneumatiques............................................ (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BATTERIE
Austausch der Batterie A 2 3 4
Da diese Maßnahme sehr komplex ist, emp-
fehlen wir, sie von einer Vertragswerkstatt
durchführen zu lassen.
Siehe Kapitel 5 unter “Batterie: Pannenhilfe“.

2
7 6 5
Die Batterie ist wartungsfrei Öffnen Sie nie- Aufkleber A
mals den Deckel der Batterie 1. Beachten Sie die Warnhinweise auf der Bat-
terie:
– 2 Kein offenes Feuer und Rauchverbot;
– 3 unbedingt einen Augenschutz tragen;
Die Batterie stets vorsichtig – 4 von Kindern fernhalten;
handhaben; die Batteriesäure – 5 explosive Materialien;
darf nicht mit der Haut oder gar – 6 siehe Beschreibung;
mit den Augen in Berührung – 7 ätzende Materialien.
kommen. Passiert es dennoch, ausgie-
big mit klarem Wasser spülen. Gegebe-
nenfalls einen Arzt aufsuchen.
Offenes Feuer und Zündquellen von der
Batterie und deren Umfeld fern halten:
Es besteht Explosionsgefahr. Da es sich um eine spezi-
fische Batterie handelt, darauf
achten, dass sie durch eine
gleichwertige Batterie ersetzt
wird. Wenden Sie sich an einen Ver-
tragspartner.

4.12

DEU_UD27469_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Batterie (X81 - J81 - Renault)

Batterie

batterie................................................................ (page courante)


entretien :
mécanique........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Pflege der Karosserie (1/2)
Ein gut instand gehaltenes Fahrzeug Was Sie vermeiden sollten: Was Sie tun sollten
können Sie länger fahren. Daher wird emp- Die mechanischen Teile (z. B. im Motor-
fohlen, das Fahrzeug von außen regelmäßig Reinigen Sie Ihr Fahrzeug häufig bei aus-
raum), den Fahrzeugunterboden, Teile mit
zu pflegen. geschaltetem Motor mit den von uns emp-
Scharnieren (z. B. Innenseite der Türen) und
fohlenen Reinigungsmitteln (niemals scheu-
Ihr Fahrzeug wurde mit modernen techni- lackierte Kunststoffelemente (z. B.: Stoßfän-
ernde Produkte verwenden). Zuvor mit dem
schen Mitteln gegen Korrosion geschützt. ger) mit einem Hochdruckreiniger säubern
Wasserstrahl gründlich abspülen:
Es ist jedoch ständig verschiedenen Fakto- und anschließend Produkte aufzutragen, die
– Ablagerungen von Baumharzen und In-
ren ausgesetzt. nicht von unserem Hersteller-Vertriebspro-
dustrieschmutz;
gramm zugelassen wurden. Dies könnte zu
– Schlamm, der in den Radkästen und am
Ätzende Substanzen in der Luft Oxidation oder Beeinträchtigung der Funk-
Fahrzeugunterboden ein feuchtes Ge-
– Luftverschmutzung (Städte und Indus- tion führen.
misch bildet;
triegebiete), Das Fahrzeug in der prallen Sonne oder bei – Vogelkot, dessen chemische Bestand-
– Salzgehalt der Luft (in Meeresnähe, be- Frost waschen. teile zum schnellen Ausbleichen oder
sonders bei warmer Witterung), gar zum Ablösen des Lacks führen
– jahreszeitlich bedingte Einflüsse von Wit- Schmutz oder Fremdkörper abkratzen ohne
können;
terung und Luftfeuchtigkeit (Streugut, sie einzuweichen.
solche Verschmutzungen müssen unbe-
Straßenreinigung usw.). Den Wagen übermäßig verschmutzen dingt sofort entfernt werden, da sich die
lassen. Flecken später auch durch Polieren nicht
Nutzungsbedingte Auswirkungen mehr entfernen lassen;
Zulassen, dass sich Rost ausgehend von
kleineren Lackschäden ausbreitet. – Rückstände von Streusalz, besonders in
Schleifeffekte den Radkästen und am Fahrzeugunter-
Staubpartikeln in der Luft, Sand, Schmutz; Flecken mit Lösungsmitteln entfernen, boden, vor allem nach Fahrten in Gebie-
Steinchen, die andere Fahrzeuge hoch- die nicht unserem Hersteller-Zubehörpro- ten, wo chemische Schmelzmittel einge-
schleudern usw. gramm entsprechen und den Lack angreifen setzt wurden.
Ein Minimum an Vorbeugemaßnahmen zur können.
Entfernen Sie regelmäßig herabgefallene
Ausschaltung gewisser Risikofaktoren ist Fahrten im Schnee oder auf unbefestigten Pflanzenreste (Harz, Blätter...) vom Fahr-
daher erforderlich. Straßen ohne nachfolgende Wagenwäsche, zeug.
insbesondere Reinigung der Radkästen und
des Fahrzeugunterbodens.

4.13

DEU_UD26811_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Entretien de la carrosserie (peinture mate) (X44 - X77 - J77 - X85 - B90 - X61 - TEST - X77 ph2 - X95 - B95 - D95 - K95 - J95 - R95 - L90 Ph2 - F90 Ph2 - R90 Ph2 - X62

Entretien de la carrosserie

entretien :
carrosserie........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
lavage........................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
peinture
entretien............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
protection anticorrosion....................................... (page courante)
Pflege der Karosserie (2/2)
Beachten Sie eventuelle gesetzliche Vor- Besonderheit der Fahrzeuge mit Vor der Benutzung einer
schriften im Zusammenhang mit der Wagen- Mattlackierung Waschanlage
wäsche (z.B. Verbot, Fahrzeuge auf öffentli-
chen Straßen zu waschen). Diese Art Lackierung erfordert bestimmte Stellen Sie den Scheibenwischer-Bedien-
Vorsichtsmaßnahmen. hebel in Position Aus (siehe Kapitel 1 unter
Abstand halten zu anderen Fahrzeugen, „Frontscheiben-Wisch-Waschanlage“).
wenn Splitt auf der Straße liegt (Gefahr von Was Sie vermeiden sollten: Prüfen Sie die Befestigung von äußeren
Lackschäden). Ausrüstungskomponenten, Zusatzschein-
– wachshaltige Produkte (Poliermittel) zu
Eventuelle Lackschäden möglichst schnell verwenden; werfern, Rückspiegeln und befestigen Sie
beheben oder beheben lassen, damit sich – stark zu reiben; die Wischerblätter mit Klebeband.
kein Korrosionsherd bildet. – mit dem Fahrzeug eine Waschanlage zu Bauen Sie eine eventuell vorhandene Funk-
benutzen; antenne (Radio usw.) ab.
Denken Sie daran, Ihr Fahrzeug zu den vor- Denken Sie nach dem Waschen daran, das
geschriebenen Kontrollen in die Werkstatt – das Fahrzeug mit einem Hochdruckreini-
ger zu reinigen; Klebeband zu entfernen und die Antenne
zu bringen, wenn es über eine Korrosions- wieder anzubringen.
schutz-Garantie verfügt. Siehe Wartungsun- – Aufkleber auf den Lack aufzukleben
terlagen. (kann Spuren hinterlassen).
Falls mechanische Teile, Scharniere usw. Reinigung der Scheinwerfer
Was Sie tun sollten
gereinigt wurden, müssen diese unbedingt Verwenden Sie zur Reinigung der Kunst-
durch erneutes Aufsprühen von Mittel, die Reinigen Sie das Fahrzeug mit viel Wasser stoffscheiben der Scheinwerfer Watte oder
von unseren technischen Abteilungen zuge- und per Hand mit einem weichen Lappen, einen weichen Lappen. Reicht dies nicht
lassen wurden, geschützt werden. einem weichen Schwamm... aus, tränken Sie den Lappen mit Seifen-
lauge und wischen Sie mit einem weichen
Lappen oder Wattebausch nach.
Anschließend vorsichtig mit einem weichen
trockenen Lappen nachreiben.
Keinesfalls alkoholhaltige Reinigungs--
mittel verwenden.

Spezielle ausgewählte Reinigungs- und


Pflegeprodukte finden Sie in unseren
Markenboutiquen.

4.14

DEU_UD26811_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Entretien de la carrosserie (peinture mate) (X44 - X77 - J77 - X85 - B90 - X61 - TEST - X77 ph2 - X95 - B95 - D95 - K95 - J95 - R95 - L90 Ph2 - F90 Ph2 - R90 Ph2 - X62

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


PFLEGE DER POLSTER UND DER INNENVERKLEIDUNG (1/2)
Ein gut instand gehaltenes Fahrzeug Scheiben der Bordinstrumente Textilien (Sitze,
können Sie länger fahren. Daher wird emp- (z. B. Instrumententafel, Uhr, Anzeige für Au- Türverkleidungen usw.)
fohlen, den Innenraum des Fahrzeugs regel- ßentemperatur, Radio-Display usw.)
mäßig zu pflegen. Entfernen Sie regelmäßig den Staub von
Mit einem weichen Lappen oder Watte ab- Textilien.
Flecken müssen stets so schnell wie mög- wischen.
lich entfernt werden. Gegebenenfalls mit Seifenlauge anfeuchten Flüssigkeitsfleck
Verwenden Sie zum Reinigen und Entfernen und mit einem weichen Lappen oder Watte-
bausch (mit klarem Wasser angefeuchtet) Verwenden Sie Seifenlauge.
von Flecken jeglicher Art kalte oder evtl. lau-
warme Seifenlauge auf der Basis von Na- nachreiben. Nehmen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines
turseife. Anschließend vorsichtig mit einem weichen weichen Tuchs auf (leicht tupfen, niemals
trockenen Lappen nachreiben. reiben!), spülen Sie und nehmen Sie die
Die Verwendung von Detergenzien (Spül- überschüssige Flüssigkeit auf.
mittel, Pulver, alkoholhaltige Reinigungs- Keinesfalls alkoholhaltige Reinigungs-
mittel) ist zu unterlassen. mittel verwenden.
Feste oder breiige Flecken
Verwenden Sie zur Reinigung einen wei- Entfernen Sie sofort und mit Vorsicht die
chen Lappen. Sicherheitsgurte überschüssigen festen oder breiigen Stoffe
Wischen Sie nach und nehmen Sie die über- Die Sicherheitsgurte stets sauber halten. mit einer Spachtel (dabei von den Rändern
schüssige Flüssigkeit auf. Zur Reinigung die Produkte aus dem Her- zur Mitte des Flecks hin arbeiten, um ihn
steller-Vertriebsprogramm (erhältlich in den nicht zu vergrößern).
Boutiquen der Marke) verwenden; gege- Gehen Sie anschließend bei der Reinigung
benenfalls auch mit einem Schwamm und wie bei einem Flüssigkeitsfleck vor.
lauwarmer Seifenlauge reinigen. Mit einem
sauberen Lappen trockenreiben. Besonderheiten bei Bonbons und
Chemische Reinigungsmittel oder Fär- Kaugummis
bung sind unzulässig (die Gurtfasern Legen Sie einen Eiswürfel auf den Fleck,
könnten verspröden). damit er kristallisiert, und gehen Sie dann
wie bei festen Flecken vor.

Für Hinweise zur Innenraumpflege und/


oder bei nicht zufriedenstellenden Er-
gebnissen wenden Sie sich an Ihre Ver-
tragswerkstatt.

4.15

DEU_UD22866_8
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Entretien des garnitures intérieures (X35 - X45 - X65 - J77 - X81 - J81 - X85 - X91 - B91 - K91 - D91 - X83 - X61 - X77 ph2 - X95 - B95 - D95 - E95 - K95 - J95 - R95 -

Entretien des garnitures intérieures

entretien :
garnitures intérieures........................... (jusqu’à la fin de l’UD)
garnitures intérieures
entretien............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
nettoyage :
Heruntergeladen
intérieurvon manualslib.de
véhicule. Handbücher-Suchmachiene
................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
PFLEGE DER POLSTER UND DER INNENVERKLEIDUNG (2/2)
Ausbau/Einbau von Was Sie vermeiden sollten
serienmäßig im Fahrzeug Vermeiden Sie es unbedingt, Dinge wie
eingebauten, herausnehmbaren Deodorants, Parfums usw. in der Nähe
Ausstattungsteilen der Luftdüsen zu platzieren, da diese die
Armaturenbrettverkleidung beschädigen
Wenn Sie herausnehmbare Ausstattungs- könnten.
teile zur Reinigung des Fahrgastraums aus
dem Fahrzeug entfernen müssen (z. B. Fuß-
matten), achten Sie bei der erneuten Anbrin-
gung auf ihre richtige Lage (die Fußmatte
des Fahrers wieder auf der Fahrerseite usw.)
und ihre richtige Befestigung anhand der mit
den Teilen gelieferten Elemente (z. B. muss
die Fußmatte des Fahrers mittels der vorins-
tallierten Elemente befestigt werden).
In jedem Fall müssen Sie bei stehendem
Fahrzeug überprüfen, dass der Fahrer nicht
behindert wird (Hindernis beim Drücken der
Pedale, Verfangen des Absatzes in der Fuß-
matte usw.).

Es wird dringend davon abge-


raten, das Innere des Fahrgast-
raums mit einem Hochdruck-
reiniger oder Dampfstrahler zu
reinigen. Ohne entsprechende Sicher-
heitsvorkehrungen kann dies - unter An-
derem - zu Funktionsstörungen elektri-
scher Bauteile führen.

4.16

DEU_UD22866_8
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_4 Entretien des garnitures intérieures (X35 - X45 - X65 - J77 - X81 - J81 - X85 - X91 - B91 - K91 - D91 - X83 - X61 - X77 ph2 - X95 - B95 - D95 - E95 - K95 - J95 - R95 -

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kapitel 5: Praktische Hinweise

Reifenpanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Reserverad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Reifenfüllset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4
Bordwerkzeug (Wagenheber - Kurbel …). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9
Radkappen - Räder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10
Radwechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.11
Reifen (Sicherheit der Reifen, Räder, Winterbetrieb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.13
Scheinwerfer (Lampenwechsel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.16
Schlussleuchten (Lampenwechsel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.20
Seitenblinker (Lampenwechsel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.23
Innenbeleuchtung (Lampenwechsel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.24
Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.28
RENAULT-Keycard: Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.30
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.31
Scheibenwischer (Austausch der Wischerblätter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.34
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.35
Anhängerbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.36
Funktionsstörungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.38
5.1

DEU_UD29348_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Sommaire 5 (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Reifenpanne, RESERVERAD (1/2)

A
2
1
3

4
4

Im Falle einer Reifenpanne Darauf achten, dass die Nuss 1 fest auf dem – Stellen Sie das Rad aufrecht hin.
stehen (je nach Fahrzeug) Ratschenschlüssel 2 sitzt. – Drücken Sie auf die Verriegelung 4 und
Der Ratschenschlüssel muss für das Auf- - schwenken Sie diese um eine Vierteldre-
folgende Hilfsmittel zur und Zuschrauben jeweils gerwendet werden. hung.
Verfügung: Wechseln Sie die Seite, um die Funktion zu – Führen Sie das Halteseil durch die Felge
Ein Reserverad oder ein Reifenfüllset (siehe ändern (vom Ein- zum Aufschrauben und hindurch und lösen Sie so das Rad.
die folgenden Seiten). umgekehrt). – Je nach Fahrzeug die Distanzscheibe der
Wenn Sie über ein Reserverad verfügen Rückseite der Felge aufbewahren.
muss das Werkzeug A bestehend aus Hinweis: Je nach Fahrzeug darf die Distanz-
der Knarre 2 und dem Endstück 1 benutzt
Reserverad B
scheibe auf dem Reserverad nur mit diesem
werden. Dieses befindet sich unter dem Fahrzeug. Reserverad wieder verwendet werden, sie
– Heben Sie die Abdeckung 3 im Gepäck- darf nicht für das defekte Rad verwendet
Hinweis: die Verwendung anderer Werk-
raum an. werden.
zeuge könnte den Mechanismus beschädi-
– Entfernen Sie den Stopfen.
gen)
– Schrauben Sie die Schraube mit Hilfe
Diese Teile befinden sich in der Werkzeug- des Werkzeugs A soweit wie möglich
box im Kofferraum (siehe Abschnitt „Werk- auf, das Halteseil des Rads rollt sich ab
zeugbox“ in Kapitel 5). und das Rad senkt sich bis zum Boden
ab.

5.2

DEU_UD24346_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Roue de secours (X81 - J81 - Renault)

Crevaison
Roue de secours

conseils pratiques...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


crevaison................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
roue de secours......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
roues (sécurité)......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
Reifenpanne, RESERVERAD (2/2)
Empfehlung
Kontrollieren Sie regelmäßig den Druck des
Reserverads.
Hinweis:
Die Radbolzen der Räder mit Leichtmetall-
felge können auch für das Reserverad mit
Stahlfelge verwendet werden.
Fahrzeuge mit Reserverad
(kleiner als die vier anderen
Verwendung des Reserverads Räder):
Die Funktion „Automatische Reifendruck- – Montieren Sie an einem
4 kontrolle“ kontrolliert nicht das Reserverad Fahrzeug nie mehr als ein Reserve-
(das durch das Reserverad ersetzte Rad rad.
verschwindet von der Instrumententafel und/ – Tauschen Sie das Reserverad bald-
oder der Anzeige). Siehe in Kapitel 2 unter möglichst durch ein Rad der Größe
5 „Automatische Reifendruckkontrolle“. des Originalrads aus.
Besonderheit – Während der Benutzung dieses Re-
serverades, das nur kurzzeitig einge-
Einbau des Reserverads Bei der Verwendung eines Notrades können
setzt werden sollte, darf die auf dem
bestimmte Funktionen gestört werden (Au-
Die oben genannten Schritte in umgekehrter tomatikgetriebe…). Kennschild an der Felge angegebene
Reihenfolge durchführen: Geschwindigkeit nicht überschritten
werden.
– Stellen Sie das defekte Rad senkrecht,
– Durch die Montage dieses Rads kann
das Ventil 5 zu Ihnen gerichtet;
sich das gewohnte Verhalten Ihres
– Führen Sie das Kabel durch und bringen Fahrzeugs verändern. Vermeiden Sie
Sie die Verriegelung 4 an. heftiges Beschleunigen und Bremsen
und verringern Sie Ihre Geschwindig-
– Legen Sie das Rad, Ventil 5 in Richtung
keit bei Kurvenfahrt.
Boden.
– Wenn Sie Schneeketten verwenden,
– Schrauben Sie an der Schraube im Ge- bringen Sie das Reserverad an der
päckraum so weit wie möglich, um das Hinterachse an und prüfen Sie den
Halteseil einzurollen. Wenn das Reserverad über Reifendruck.
längere Zeit gelagert wurde,
lassen Sie von einem Mechani-
ker überprüfen, ob es noch ge-
fahrlos eingesetzt werden kann.

5.3

DEU_UD24346_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Roue de secours (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


REIFENFÜLLSET (1/5)

Das Reifenfüllset darf nicht Während der Fahrt können be-


B verwendet werden, wenn der dingt durch das Dichtungsmit-
Reifen bereits durch Fahren tel im Reifen Vibrationen im
ohne Luft beschädigt wurde. Lenkrad spürbar werden.
Kontrollieren Sie daher vor der Repara- Das Reifenfüllset ist nur für das Befüllen
A tur sorgfältig die Reifenflanken. von Reifen eines Fahrzeugs zugelas-
sen, das werkseitig mit diesem Reifen-
Ebenso kann das Fahren mit platten
füllset ausgerüstet ist.
Reifen ein Sicherheitsrisiko darstellen
und zu irreparablen Schäden führen. Unter keinen Umständen zum Befül-
len von Reifen eines anderen Fahr-
Diese Reparatur ist ein Notbehelf.
zeugs oder zum Aufpumpen anderer
Den Reifen danach unbedingt schnellst- Gegenstände verwenden (Rettungsring,
möglich von einem Fachmann überprü- Schlauchboot...).
fen lassen. Nur er kann entscheiden, ob
Vermeiden Sie den Kontakt mit Spritzern
der Reifen repariert werden kann oder
des Reparaturmittels auf der Haut. Sollte
durch einen neuen ersetzt werden muss.
dies dennoch passieren, ausgiebig mit
Mit dem Reifenfüllset können Besorgen Sie sich bei Ihrem Vertrags- klarem Wasser spülen.
Reifen repariert werden, deren händler einen neuen Druckschlauch und
Den Reparatursatz für Kinder unzugäng-
Lauffläche A von Fremdkör- eine neue Patrone mit Reparaturmittel.
lich aufbewahren.
pern mit maximal 4 Millime- Beim Austausch eines Reifens, der
tern Durchmesser durchstoßen wurde. Werfen Sie die Patrone keinesfalls weg.
mittels Reifenfüllset repariert wurde,
Schnitte oder Löcher von mehr als 4 mm Geben Sie sie in Ihrer Vertragswerkstatt
müssen Sie den Fachmann davon in
Durchmesser bzw. Beschädigungen in bzw. an den entsprechenden Sammel-
Kenntnis setzen.
der Reifenflanke B können auf diese stellen ab.
Weise nicht repariert werden. Die Patrone unterliegt einem Ver-
Vergewissern Sie sich auch, dass die fallsdatum, das auf ihrem Etikett an-
Felge in Ordnung ist. gegeben ist. Überprüfen Sie regelmäßig
das Haltbarkeitsdatum.
Wenn der Fremdkörper, der die Reifen-
panne verursacht hat, noch im Reifen
steckt, sollten Sie diesen nicht heraus-
ziehen.

5.4

DEU_UD29409_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Kit de gonflage des pneumatiques (X81 - J81 - Renault)

Kit de gonflage des pneumatiques

kit de gonflage des pneumatiques............. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


REIFENFÜLLSET (2/5)
Bei laufendem Motor, mit angezogener
E 2 3 4 5 6 Parkbremse:
– Schrauben Sie den entsprechende Ven-
1 tildeckel ab und schrauben Sie den Füll-
schlauch 10 am Ventil fest;
– Den Stecker 9 in die Steckdose für Zu-
C D behör des Fahrzeugs stecken (siehe Ka-
pitel 3 unter „Steckdosen für Zubehör“)
7
10 und auf den Schalter 7 drücken, um den
Reifen auf den vorgeschriebenen Reifen-
9 druck aufzupumpen (siehe Aufkleber an
der Fahrertürkante).
8
– Beenden Sie das Befüllen nach maximal
5 Minuten und lesen Sie den Druck am
Manometer 6 ab. Passen Sie den Druck
gegebenenfalls an: Setzen Sie das Auf-
pumpen fort bzw. drücken Sie auf den
Reifenfüllset E – Nehmen Sie den Kompressor 4 und die
Knopf 5, um den Druck zu verringern.
Flasche 1 aus dem hinteren Ablage-
Je nach Fahrzeug können Sie im Falle einer fach C (bei den Fahrzeugen mit norma- Wenn nach 15 Minuten ein Mindestdruck
Reifenpanne das Reifenfüllset verwenden. lem Fahrgestell) bzw. D (bei den Fahr- von 1,8 bar nicht erreicht wird, ist eine
zeugen mit langem Fahrgestell); Reparatur nicht möglich. Fahren Sie
– Entrollen Sie den Schlauch 8 und nicht weiter und verständigen Sie einen
das Anschlusskabel 9, die sich unter Vertragspartner.
dem Kompressor befinden, sowie den
Schlauch 10. Befestigen Sie die Flasche
an ihrem Aufsatz 3 und schrauben Sie
Vor dem Einsatz des Repara- den Schlauch 8 am Endstück 2 fest.
tursatzes das Fahrzeug aus-
reichend weit vom Verkehr
entfernt abstellen, den Warn-
blinker einschalten und die Handbremse
anziehen. Alle Insassen des Fahrzeugs
müssen aussteigen und sich vom Ver-
kehr fern halten.

5.5

DEU_UD29409_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Kit de gonflage des pneumatiques (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


REIFENFÜLLSET (3/5)
– Bringen Sie den Aufkleber mit den Fahr- – Falls dieser mehr als 1,3 bar beträgt,
E hinweisen, die sich unter der Flasche 1 stellen Sie den vorgeschriebenen Reifen-
befindet, an einem für den Fahrer sicht- druck her (siehe Aufkleber an der Fahrer-
baren Ort auf dem Armaturenbrett an. türkante), andernfalls wenden Sie sich an
1 – Verstauen Sie das Set. eine Vertragswerkstatt: Die Reparatur ist
– Nach dem ersten Befüllvorgang wird der nicht möglich.
Reifen weiterhin undicht sein, und Sie Hinweis: Suchen Sie nach Verwendung des
müssen unbedingt fahren, um das Loch Mobilitätssets einen unserer Vertragspart-
zu verschließen; ner auf, um den Füllschlauch und die Fla-
– Fahren Sie sofort los und fahren Sie zwi- sche mit dem Reifenfüllmittel austauschen
10 schen 20 und 60 km/h, damit sich das zu lassen.
Reifenfüllmittel gleichmäßig im Reifen
8 verteilen kann; halten Sie nach 3 Kilome-
tern an, um den Reifendruck zu überprü- Sicherheitshinweise für die
fen; Verwendung des Reifenfüllsets
Den Teilesatz nicht länger als 15 Minuten
ohne Unterbrechung verwenden.
Ist der gewünschte Reifendruck erreicht:
– Schalten Sie das Gerät aus.
– Vorsichtig die beiden Füllventile 8 und 10
losschrauben und das Endstück 10 so an Nach Instandsetzungen mit-
die Flasche schrauben, dass kein Dicht- tels Reifenfüllset maximal
mittel herausspritzen kann; 200 km weit fahren. Außer-
dem eine Geschwindigkeit von
80 km/h auf keinen Fall überschreiten.
Der Aufkleber, den Sie an eine sichtbare Achtung: Ein fehlender oder
Stelle am Armaturenbrett kleben sollten, nicht korrekt verschraub-
erinnert Sie daran. ter Ventilstopfen kann zur Un-
In einigen Ländern ist es gesetzlich vor- dichtigkeit des Reifens und zu
geschrieben, einen mit Hilfe des Reifen- Druckverlust führen.
Keinerlei Gegenstände im
füllsets reparierten Reifen zu ersetzt. Stets nur originale Stopfen verwenden
Fußraum des Fahrers unter-
bringen! Sie könnten bei plötzli- und diese korrekt verschrauben.
chem Bremsen unter ein Pedal
rutschen und dieses blockieren.

5.6

DEU_UD29409_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Kit de gonflage des pneumatiques (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


REIFENFÜLLSET (4/5)
– beenden Sie den Pumpvorgang spätes-
F tens nach 15 Minuten und lesen Sie den
Druck am Manometer 15 ab.
18 11 Hinweis: Während die Flasche sich ent-
leert (Dauer ca. 30 Sekunden), zeigt das
Manometer 15 kurzzeitig einen Druck
von bis zu 6 bar an. Anschließend fällt
12 C D der Druck.
– Stellen Sie den korrekten Druck her: Zur
Erhöhung des Drucks den Befüllvorgang
17 fortsetzen, zur Druckverringerung den
Knopf 16 drücken.
16
15 13
14
Vor dem Einsatz des Reifenfüll-
sets das Fahrzeug ausreichend
weit vom Verkehr entfernt ab-
Teilesatz zum Befüllen F – entfernen Sie die Schutzkappe des ent- stellen, den Warnblinker ein-
sprechenden Rads und schrauben Sie schalten und die Handbremse anziehen.
Verwenden Sie je nach Fahrzeug im Falle den Reifenfüllanschluss der Flasche 11
einer Reifenpanne das Reifenfüllset, das Alle Insassen des Fahrzeugs müssen
an; aussteigen und sich vom Verkehr fern
sich in dem hinteren Ablagefach C (bei Fahr- – stecken Sie den Stecker 12 unbedingt
zeugen mit normalem Fahrgestell) bzw. D halten.
in die Steckdose für Zubehör des Fahr-
(bei Fahrzeugen mit langem Fahrgestell) zeugs ein; Wenn Sie Ihr Fahrzeug am Straßen-
befindet. – drücken sie auf den Schalter 14, um das rand abstellen, machen Sie es für die
Bei laufendem Motor, mit angezogener Rad mit dem vorgeschriebenen Luftdruck anderen Verkehrsteilnehmer kenntlich;
Parkbremse: zu befüllen (siehe Abschnitt „Reifen- stellen Sie ein Warndreieck oder eine
druck“); andere Warnvorrichtung auf, die laut
– wickeln Sie den Füllschlauch von der Fla- Straßenverkehrsordnung in Ihrem jewei-
sche ab; ligen Aufenthaltsland vorgeschrieben ist.
– schließen Sie den Schlauch 13 des Kom-
pressors an die Zuleitung der Flasche 18
an;
– schließen oder schrauben Sie die Fla-
sche 18 je nach Fahrzeugtyp an den
Kompressor an der für die Flasche vor-
gesehenen Aussparung 17 an;

5.7

DEU_UD29409_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Kit de gonflage des pneumatiques (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


REIFENFÜLLSET (5/5)
Ist der Reifen korrekt befüllt, können Sie Sicherheitshinweise für die Verwendung
F das Set entfernen: Schrauben Sie den Füll- des Reifenfüllsets
schlauch 11 langsam ab, um zu vermeiden,
Den Teilesatz nicht länger als 15 Minuten
11 dass Dichtmittel herausspritzt und bewahren
ohne Unterbrechung verwenden.
Sie die Flasche in einer Plastikverpackung
auf, um zu vermeiden, dass Dichtmittel aus-
läuft.
– Bringen Sie den Aufkleber mit dem Warn- Achtung: Ein fehlender oder
hinweis an einer für den Fahrer gut sicht- nicht korrekt verschraubter
baren Stelle auf dem Armaturenbrett an. Ventilstopfen kann zur Un-
– Verstauen Sie das Set. dichtigkeit des Reifens und zu
– Nach dem ersten Aufpumpen weicht wei- Druckverlust führen.
terhin Luft aus dem Reifen. Um das Loch Stets nur originale Stopfen verwenden
abzudichten, muss unbedingt eine Fahrt und diese korrekt verschrauben.
erfolgen.
– Fahren Sie sofort los und fahren Sie
mit einer Geschwindigkeit von 20 bis
Wenn nach 15 Minuten ein Mindestdruck 60 km/h, damit sich das Produkt gleich-
von 1,8 bar nicht erreicht wird, ist eine mäßig im Reifen verteilen kann, und
Reparatur nicht möglich. Fahren Sie halten Sie nach 3 Kilometern an, um den
nicht weiter und verständigen Sie einen Reifendruck zu kontrollieren.
Vertragspartner. – Falls dieser über 1,3 bar, aber unter Nach Instandsetzungen mittels
dem empfohlenen Wert liegt, stellen Sie Reifenfüllset maximal 200 km
den vorgeschriebenen Reifendruck her weit fahren. Außerdem eine
(siehe Aufkleber an der Fahrertürkante), Geschwindigkeit von 80 km/h
andernfalls wenden Sie sich an eine Ver- auf keinen Fall überschreiten. Der Auf-
tragswerkstatt: Eine Reparatur ist nicht kleber, den Sie an eine sichtbare Stelle
möglich. am Armaturenbrett kleben sollten, erin-
nert Sie daran.
In einigen Ländern ist es gesetzlich vor-
geschrieben, einen mit Hilfe des Reifen-
Keinerlei Gegenstände im
füllsets reparierten Reifen zu ersetzt.
Fußraum des Fahrers unter-
bringen! Sie könnten bei plötzli-
chem Bremsen unter ein Pedal
rutschen und dieses blockieren.

5.8

DEU_UD29409_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Kit de gonflage des pneumatiques (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BORDWERKZEUG (1/2)

5
1

A 6
2
7
A 4

3
Das Bordwerkzeug A ist im Gepäckraum Die Werkzeuge sind in der Box teilweise am Wagenheber 5
untergebracht. Deckel 2, teilweise am Boden 3 befestigt.
Abschleppöse 6
Das Vorhandensein der verschiedenen
Um die Box zu öffnen, die Federzungen 4
Werkzeuge in der Werkzeugbox ist abhän- Zur Verwendung siehe Kapitel 5 unter „Ab-
ausrasten.
gig vom Fahrzeugmodell. schleppen“.
Sie erreichen es, indem sie die Klappe Verlängerung 7
öffnen und die Mutter 1 lösen.
Nehmen sie die Werkzeugbox heraus. Verlängerung für den Ratschenschlüssel.

Lassen Sie die Werkzeuge nie unaufgeräumt im Fahrzeug, sie könnten beim
Bremsen herumgeschleudert werden. Achten Sie darauf, das Werkzeug nach der
Benutzung korrekt in seine Halterung einzusetzen und verstauen Sie diese ord-
nungsgemäß im entsprechenden Ablagefach, um Verletzungen zu vermeiden.
Falls Radschrauben mitgeliefert wurden, dürfen diese ausschließlich für das Reserverad
verwendet werden: siehe Aufkleber am Reserverad. Der Wagenheber ist aus-
Der Wagenheber ist ausschließlich für den Radwechsel vorgesehen. Der Wagenheber darf schließlich für den Radwechsel
nicht zu Reparaturzwecken oder für Arbeiten unter dem Fahrzeug benutzt werden. vorgesehen. Keinesfalls dürfen
Reparaturen unter einem Fahr-
zeug durchgeführt werden, das nur
durch den Wagenheber aufgebockt ist.

5.9

DEU_UD20692_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Bloc outil (X81 - Renault)

Bloc outil (Cric – Manivelle)

bloc outils.................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)


conseils pratiques...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
crevaison................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
cric............................................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
BORDWERKZEUG (2/2)/Radkappe - Rad

D
3
11 10
12 7
7 C
B
11
1

10 A
8
9 2
Gehäuse des Schraubendrehers 8 Montage der Kurbel Radkappe
Zwei Schraubendrehereinsätze 9 Verwenden Sie die Wagenhebernuss 11, Die Kappe mit Hilfe des im Bordwerkzeug
Bestehend aus vier verschiedenen Nüssen. den Ratschenschlüssel 10 und seine Ver- vorhandenen Radkappenschlüssels 3 lösen;
Ratschenschlüssel 10 längerung 7. dabei den als Haken ausgebildeten Teil an
einer der Aussparungen der Zierkappe an-
Nuss für den Wagenheber 11 Drehen Sie die Verlängerung 7 in den Griff
setzen.
des Ratschenschlüssels, bis die Rastnasen
Schlüssel für Radzierkappen 12 der Verlängerung korrekt einrasten. Richten Sie die Radkappe beim Anbringen
am Ventil 2 aus. Rasten Sie die Radkappe
ein, beginnend an der Stelle des Ventils A
dann B und C und zuletzt gegenüber dem
Ventil D.
Keinerlei Gegenstände im vor-
deren Fußraum unterbringen,
besonders auf der Fahrerseite;
sie könnten beim plötzlichen
Bremsen unter das Bremspedal rut-
schen und dieses blockieren.

5.10

DEU_UD20692_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Bloc outil (X81 - Renault)

Enjoliveur - Roue

clé d’enjoliveur..................................................... (page courante)


manivelle............................................................. (page courante)
pneumatiques...................................................... (page courante)
roues (sécurité)................................................... (page courante)
enjoliveurs........................................................... (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
pneumatiques...................................................... (page courante)
RADWECHSEL (1/2)
Setzen Sie den Wagenheber waagerecht so
an, dass sich seine Auflagefläche in Höhe
der Aufnahme 2 unter der Karosserie be-
findet, so nah wie möglich am betreffenden
Rad.
1 Den Wagenheber 3 nun zuerst von Hand
2 so weit hochschrauben, bis die Boden-
platte Kontakt hat (sie soll unter dem Fahr-
zeug stehen). Bei unebenem oder weichem
Boden ein Brett unter den Wagenheber
legen.
Drehen Sie den Radschlüssel um einige
3 Umdrehungen, um das Rad vom Boden zu
lösen.

1
Fahrzeuge mit Wagenheber und
Schalten Sie die Warnblinkan-
lage ein. Radschlüssel
Das Fahrzeug auf eine ebene Setzen Sie den Radschlüssel 1 mit Hilfe des
und feste Fläche stellen (gege- Werkzeugs aus dem Werkzeugsatz zusam-
benenfalls eine feste Auflage unter den men: Siehe Abschnitt „Bordwerkzeug“ auf
Wagenheber legen) und die Warnblink- den vorherigen Seiten.
anlage einschalten. Die Radschrauben mit dem Radschlüssel 1
Ziehen Sie die Handbremse an und lösen. Den Schlüssel so ansetzen, dass
legen Sie einen Gang ein (erster oder Druck nach unten ausgeübt wird.
Rückwärtsgang bzw. P bei Fahrzeugen
mit Automatikgetriebe).
Alle Fahrzeuginsassen müssen das
Fahrzeug verlassen und sich von der Schrauben Sie zur Vermeidung
Straße fern halten. von Verletzungen oder Schä-
den am Fahrzeug den Wagen-
Falls das Fahrzeug weder Wagenheber heber nur so weit hoch, bis das
noch einen Radschlüssel hat, können auszuwechselnde Rad maximal 3 Zenti-
Sie diese bei einem Vertragspartner er- meter vom Boden entfernt ist.
werben.

5.11

DEU_UD20419_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Changement de roue (X81 - J81 - Renault)

Changement de roue

changement de roue........................................... (page courante)


conseils pratiques................................................ (page courante)
pneumatiques...................................................... (page courante)
roues (sécurité)................................................... (page courante)
levage du véhicule
Heruntergeladen von manualslib.de
changement Handbücher-Suchmachiene
de roue............................ (jusqu’à la fin de l’UD)
RADWECHSEL (2/2)
Die Radschrauben entfernen und das Rad
abnehmen.
Das Reserverad zuerst auf die Nabe aufset-
zen und dann das Rad drehen, um die Be-
festigungsbohrungen in Nabe und Felge an-
einander auszurichten.
Die Radschrauben anbringen und das Fahr-
zeug ablassen.
Ziehen Sie bei abgesenktem Fahrzeug die
Schrauben fest an, und lassen Sie den
Anzug der Schrauben so bald wie möglich
überprüfen (Anzugsdrehmoment: 130 Nm).

Felgenschlösser
Falls Sie Felgenschlösser verwenden,
bringen Sie diese Schrauben so nah wie
möglich am Ventil an (Montage der Rad-
zierkappe eventuell nicht möglich).

Wenn Sie das Fahrzeug am


Straßenrand abstellen, müssen
Sie andere Verkehrsteilnehmer
Das defekte Rad nach einer mit Hilfe eines Warndreiecks
Reifenpanne möglichst sofort bzw. durch andere Vorrichtungen, die in
wechseln. Ihrem jeweiligen Aufenthaltsland gesetz-
lich vorgeschrieben sind, auf Ihr Fahr-
Den Reifen danach unbe- zeug aufmerksam machen.
dingt von einem Fachmann überprüfen
lassen. Nur er kann entscheiden, ob der
Reifen repariert werden kann oder durch
einen neuen ersetzt werden muss.

5.12

DEU_UD20419_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Changement de roue (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


REIFEN (1/3)
Sicherheit: Reifen – Räder 1 Wenn das Profil bis zur Höhe der Noppen
abgefahren ist, werden diese sichtbar 2:
Der Bodenkontakt des Fahrzeugs wird aus- Die Reifen müssen jetzt ausgewechselt
schließlich durch die Reifen hergestellt. werden, da die Profiltiefe nur noch 1,6 mm
Ihrem einwandfreien Zustand kommt folglich beträgt und somit die einwandfreie Bo-
größte Bedeutung zu. denhaftung auf nassen Straßen nicht
Es sind unbedingt die Bestimmungen der mehr gewährleistet ist.
jeweiligen Straßenverkehrsordnung einzu- Auch Überladung des Fahrzeugs, lange Au-
halten. tobahnfahrten, insbesondere bei hohen Au-
ßentemperaturen und regelmäßiges Befah-
ren schlechter Wege führen zu vorzeitigem
Reifenverschleiß und beeinträchtigen die
2 Fahrsicherheit.

Überprüfung der Reifen


Die Reifen müssen in einwandfreiem Zu-
stand sein und ihre Laufflächen müssen ein
ausreichendes Profil aufweisen; die werk-
seitig geprüften Reifen sind mit einer Ver-
schleißkontrolle 1 versehen. Es handelt sich
Wenn Reifen erneuert werden, dabei um Noppen in den Reifenprofilen,
dürfen nur solche gleicher die in der Lauffläche verteilt sind.
Marke, Größe, gleichen Typs
und gleicher Beschaffenheit Ungünstige Fahrmanöver wie
montiert werden. das Fahren über Bordsteine
Sie müssen identisch mit den Origi- können Reifen und Felgen be-
nalreifen oder vom Hersteller zuge- schädigen und zur Beeinträchti-
lassen sein. gung der Achsgeometrie führen. Lassen
Sie gegebenenfalls den Zustand in einer
Vertragswerkstatt überprüfen.

5.13

DEU_UD24348_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Pneumatiques (X81 - Renault)

Pneumatiques (sécurité pneumatiques, roues, utilisation hivernale)

conseils pratiques...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


pneumatiques............................................ (jusqu’à la fin de l’UD)
roues (sécurité)......................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


REIFEN (2/3)
Reifendruck Der Reifendruck muss kalt gemessen
werden. Liegt der Druck infolge warmen
Die vorgeschriebenen Reifendrücke müssen Wetters bzw. schnellen Fahrens über den
unbedingt eingehalten werden (gilt auch für angegebenen Werten, ist dem keine Bedeu-
das Reserverad), sie müssen mindestens tung beizumessen.
einmal pro Monat kontrolliert werden und Ist eine Messung bei kalten Reifen nicht
außerdem vor jeder längeren Fahrt (siehe möglich, den Reifendruck um 0,2 bis 0,3 bar
Aufkleber an der Fahrertürkante). (3 PSI) ggü. dem Sollwert erhöhen.
Niemals Luft aus einem warmen Reifen
ablassen.
Hinweis: je nach Fahrzeug informiert ein
Aufkleber an der Fahrertürkante über den
Reifendruck.

Ungenügender Reifendruck Umwechseln der Räder


hat einen vorzeitigen Ver- Tauschen Sie die Räder nicht über Kreuz
schleiß sowie eine anormale aus.
Erhitzung der Reifen zur Folge.
Dies beeinträchtigt die Sicherheit Ihres
Fahrzeugs durch:
– eine schlechte Straßenlage
– die Gefahr des Platzens eines Rei-
fens oder des Lösens der Lauffläche.
Der Reifendruck muss der Beladung
sowie der Fahrgeschwindigkeit ange- Achtung: Ein fehlender oder
passt werden (siehe Aufkleber an der nicht korrekt verschraub-
Jeder der in die Ventile ein- ter Ventilstopfen kann zur Un-
Fahrertürkante). gesetzten Sensoren ist für ein dichtigkeit des Reifens und zu
bestimmtes Rad vorgesehen. Druckverlust führen.
Deshalb dürfen die Räder kei-
nesfalls untereinander ausgetauscht Stets nur originale Stopfen verwenden
werden. und diese korrekt verschrauben.
Es besteht die Gefahr fehlerhafter Infor-
mationen, die schwerwiegende Folgen
haben können.

5.14

DEU_UD24348_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Pneumatiques (X81 - Renault)

pression des pneumatiques................................ (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


REIFEN (3/3)
Reifenwechsel Winterbetrieb – Winterreifen
Um eine ausreichende Bodenhaftung
– Schneeketten Ihres Fahrzeugs zu erhalten, empfiehlt
Schneeketten dürfen nur auf die vorde- es sich, Winterreifen auf alle vier Räder
Lassen Sie den Reifenwechsel ren Antriebsräder aufgezogen werden; zu montieren.
aus Sicherheitsgründen grund- die Montage auf die Hinterräder ist aus HINWEIS: Auf Winterreifen finden Sie u.
sätzlich von einem Fachmann Sicherheitsgründen strikt untersagt. U. folgende Angaben:
vornehmen. – Laufrichtung
Bei Montage von Reifen, die größer sind – eine zulässige Höchstgeschwindig-
Die Montage von Reifen anderer Spezifi- als die Originalreifen, können keine
kation kann zur Folge haben: keit die niedriger sein kann als die
Schneeketten mehr montiert werden. Höchstgeschwindigkeit Ihres Fahr-
– einen Verstoß gegen die diesbezüg- zeugs.
lichen gesetzlichen Bestimmungen
– Reifen mit Spikes
– eine Beeinträchtigung des Fahrver- Schneeketten können nur auf Reifen mit Spikes sind nicht in allen Län-
haltens bei Kurvenfahrt Reifen montiert werden, die dern zulässig und meistens auch nur
– die Schwergängigkeit der Lenkung genauso groß sind wie die ur- für eine vom Gesetzgeber vorgegebene
sprünglich an Ihrem Fahrzeug Zeitspanne.
– Veränderung der Vorgaben für montierten Reifen.
Schneeketten. Zudem gelten die allgemeinen Geschwin-
Auf die Räder dürfen nur spezifische digkeitsbegrenzungen.
Schneeketten aufgezogen werden. Werden nur zwei Reifen mit Spikes auf-
Wenden Sie sich an eine Vertragswerk- gezogen, sind diese auf die Vorderräder
statt. zu montieren.
Reserverad
Siehe Kapitel 5 unter „Reserverad“ und Besonderheit bei Modellen mit 18”-
„Radwechsel“. Rädern: Es können keine Schneeket-
ten aufgezogen werden.
Wenn Sie für diese Reifen Schneeketten
benötigen, verwenden Sie Spezialaus-
rüstungen.
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerk-
statt.

Lassen Sie sich in einer Vertragswerk-


statt beraten, welche Winterausrüstung
für Ihr Fahrzeug am besten geeignet ist.

5.15

DEU_UD24348_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Pneumatiques (X81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SCHEINWERFER MIT HALOGENLAMPEN: Lampenwechsel
Standlicht vorne B
Die Abdeckung B nie entfernen.
Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
B
Tagfahrlicht
3 Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
1
A C 4

6 5

Fernlicht A Blinkleuchten
Abblendlicht C Den Lampenträger 4 um eine Vierteldre-
Die Abdeckung A oder C entfernen. hung lösen und die Lampe herausnehmen.
Ziehen Sie den Stecker von der Lampe ab.
Lösen Sie die Federklammer 1 bzw. 3 und Lampentyp: orangefarbene Glühbirne
entfernen Sie die Lampe . mit Bajonettfassung PY21 W.
Lampentyp: 5 → H7
  6 → H1
Verwenden Sie unbedingt Anti-U.V.
55W-Halogenlampen, um eine Beschädi-
gung der Kunststoffstreuscheibe der Schein-
werfer zu vermeiden .
Niemals das Lampenglas berühren.
Fassen Sie die Lampe stets am Sockel
an. Besorgen Sie sich je nach den örtlichen
Die Lampen stehen unter
Nach dem Lampenwechsel die Abdeckung Vorschriften bzw. vorsichtshalber je ein
Druck und können beim Aus-
wieder korrekt anbringen. Sortiment Ersatzlampen und Siche-
tausch platzen.
rungen bei Ihrem Vertragshändler.
Verletzungsgefahr!

5.16

DEU_UD25552_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Projecteur avant avec lampes halogènes : remplacement des lampes (X81 - J81 - Renault)

Projecteurs avant (remplacement des lampes)

ampoules
remplacement................................................ (page courante)
changement de lampes....................................... (page courante)
clignotants........................................................... (page courante)
conseils pratiques................................................ (page courante)
Heruntergeladen
feux : von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
SCHEINWERFER MIT XENONLAMPEN: Lampenwechsel
Lampentyp: H1
Verwenden Sie unbedingt Anti-U.V.
55W-Halogenlampen, um eine Beschädi-
gung der Kunststoffstreuscheibe der Schein-
werfer zu vermeiden .
1
Halogenlampen nie am Lampenglas, son-
dern am Sockel fassen.
Nach dem Lampenwechsel die Abde-
ckung A wieder korrekt anbringen.
A B

Abblendlicht und Fernlicht mit Fernlicht


Xenonlampen Die Abdeckung A ausbauen.
Die Abdeckung B nie entfernen. Die Federklammer 1 aushängen und die
Lampentyp: D1S. Lampe herausnehmen.
Den Stecker 2 entfernen.

Besorgen Sie sich je nach den örtlichen


Scheinwerfer mit Entladungs- Vorschriften bzw. vorsichtshalber je ein
lampen erfordern eine spezifi- Sortiment Ersatzlampen und Siche-
sche technische Ausstattung. rungen bei Ihrem Vertragshändler.
Da diese Lampen unter hohem Keinesfalls dürfen Schein-
Druck stehen, muss der Aus- werfer mit Entladungslampen in
tausch von einer Vertragswerk- Fahrzeuge montiert werden, die ur-
statt durchgeführt werden. sprünglich nicht für diese Ausrüs- Die Lampen stehen unter
tung vorgesehen waren und folglich Druck und können beim Aus-
nicht die technischen Voraussetzun- tausch platzen.
gen aufweisen.
Verletzungsgefahr!

5.17

DEU_UD25553_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Projecteur avant avec lampes au xénon : remplacement des lampes (X81 - J81 - Renault)

ampoules
remplacement...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
changement de lampes............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
conseils pratiques...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
feux :
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
de brouillard................................................... (page courante)
SCHEINWERFER MIT XENONLAMPEN: Lampenwechsel (Fortsetzung)

Blinker Standlicht vorne C


Den Lampenträger 4 um eine Vierteldre- Die Abdeckung C nie entfernen.
hung lösen und die Lampe herausnehmen.
Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
Lampentyp: orangefarbene Glühlampe
mit Bajonettfassung PY21 W Silver.
Tagfahrlicht
Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.

5.18

DEU_UD25553_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Projecteur avant avec lampes au xénon : remplacement des lampes (X81 - J81 - Renault)

clignotants........................................................... (page courante)


feux :
de détresse.................................................... (page courante)
feux :
de position..................................................... (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
BELEUCHTUNG VORNE: Nebelscheinwerfer, Zusatzscheinwerfer
Zusatzscheinwerfer
Wenn Sie Nebel- oder Fernscheinwerfer an-
bringen möchten, sollten Sie sich an eine
Vertragswerkstatt wenden.

Nebelscheinwerfer 1
Lampenwechsel
Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
Lampentyp: H11.

Lassen Sie Arbeiten (oder Än-


derungen) an der elektrischen
Anlage grundsätzlich in einer
Vertragswerkstatt durchführen.
Ein fehlerhafter Anschluss könnte die
gesamte elektrische Anlage (Kabel, ein-
zelne Bauteile und besonders den Ge-
nerator) zerstören.

Die Lampen stehen unter


Druck und können beim Aus-
tausch platzen.
Verletzungsgefahr!

5.19

DEU_UD27470_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Projecteurs avant : antibrouillards, additionnels (X81 - J81 - Renault)

ampoules
remplacement................................................ (page courante)
antibrouillard
projecteurs..................................................... (page courante)
changement de lampes....................................... (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de
conseils pratiques. Handbücher-Suchmachiene
............................................... (page courante)
RÜCKLEUCHTEN: Lampenwechsel

2
1

4
2

1 6
3

Obere Leuchteneinheit Trennen sie die elektrischen Verbindungen 4 Schlussleuchte und Bremsleuchte
und nehmen Sie die Einheit heraus. Birnenförmige Zweifadenlampe mit Bajo-
Entfernen Sie bei geöffneter Heckklappe die nettsockel: P21/5W
Schrauben 1 (mit Hilfe des im Gepäckraum Spreizen Sie die Federzungen 2, um den
verstauten Schraubendrehers). Lampenträger 3 zu lösen und die Lampen 5 Blinker vorne
zugänglich zu machen. Orangefarbene birnenförmige Lampe mit
Ziehen Sie die Leuchteneinheit, davor ste- Bajonettsockel: PY21W.
hend, unbedingt nach rechts zu sich.
6 Rückfahrscheinwerfer
Birnenförmige Lampe mit
Bajonettsockel:P21W

Die Lampen stehen unter


Druck und können beim Aus-
tausch platzen.
Verletzungsgefahr!

5.20

DEU_UD20424_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Feux arrière : remplacement des lampes (X81 - J81 - Renault)

Feux arrière (remplacement des lampes)

ampoules
remplacement...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
antibrouillard
projecteurs........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
changement de lampes............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
clignotants........................................................... (page courante)
RÜCKLEUCHTEN: Lampenwechsel (Fortsetzung)

7 8
9

Untere Leuchteneinheit Die Schrauben 8 entfernen. Den Lampenträger 9 um eine Vierteldre-


hung lösen und die Lampe herausnehmen.
Entfernen Sie bei geöffneter Heckklappe die Ziehen Sie die Einheit mit einer Drehbewe-
Schrauben 7 (mit Hilfe des im Gepäckraum gung heraus. Nebelschlussleuchte
verstauten Schraubendrehers) und entfer- Birnenförmige Lampe mit
nen Sie die Abdeckleiste. Bajonettsockel:P21W

5.21

DEU_UD20424_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Feux arrière : remplacement des lampes (X81 - J81 - Renault)

feux :
de brouillard................................................... (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RÜCKLEUCHTEN: Lampenwechsel (Fortsetzung)

10 11
11
12 12

Dritte Bremsleuchte 10 Kennzeichenleuchten 11


Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt. Die Lasche 12 niederdrücken und die
Leuchte 11 ausrasten.
Den Deckel abnehmen, um an die Lampe zu
gelangen.
Lampentyp: W5W.

Die Lampen stehen unter


Druck und können beim Aus-
tausch platzen.
Verletzungsgefahr!

5.22

DEU_UD20424_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Feux arrière : remplacement des lampes (X81 - J81 - Renault)

feux :
de plaque d’immatriculation........................... (page courante)
feux :
de stop........................................................... (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
SEITENBLINKER: Lampenwechsel

Die Blinkleuchte 1 (mit einem Schrauben- Den Lampenträger um eine Vierteldrehung


dreher o. Ä.) auf der durch den Pfeil ange- lösen und die Lampe herausnehmen.
zeigten Seite ausrasten.
Lampentyp: W5W.

5.23

DEU_UD20425_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Répétiteur latéraux : remplacement des lampes (X81 - J81 - Renault)

Répétiteurs latéraux (remplacement des lampes)

ampoules
remplacement................................................ (page courante)
changement de lampes....................................... (page courante)
clignotants........................................................... (page courante)
feux :
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
de direction.................................................... (page courante)
INNENBELEUCHTUNG: Lampenwechsel

A 1
1

Deckenleuchte Die betreffende Lampe entnehmen.


Führen Sie ein flaches Werkzeug (Schrau- Lampentyp 1: W5W.
bendreher o. Ä.) ein und lösen Sie die Abde-
ckungen, erst an Seite A, dann an Seite B.

5.24

DEU_UD20740_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Eclairage intérieur : remplacement des lampes (X81 - Nissan)

Éclaireurs intérieurs (remplacement des lampes)

ampoules
remplacement...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
changement de lampes............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
plafonnier................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
lampes
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
remplacement...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
INNENBELEUCHTUNG: Lampenwechsel (Fortsetzung)

2
A

Deckenleuchte A Nehmen Sie die Lampe heraus.


Rasten Sie (mit Hilfe eines Schraubendre- Lampentyp 3: W5W.
hers o. Ä.) die Abdeckung 2 aus.

5.25

DEU_UD20740_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Eclairage intérieur : remplacement des lampes (X81 - Nissan)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


INNENBELEUCHTUNG: Lampenwechsel (Fortsetzung)
Fußraumleuchten vorne
Sie befinden sich unter dem Armaturen-
brett.
Den Lampenträger um eine Vierteldrehung
lösen und die Lampe herausnehmen.
Lampentyp: W5W.

Fußraumleuchten hinten
Sie befinden sich unter den Vordersitzen.

9 Den Lampenträger herausnehmen und die


Lampe entfernen.
Lampentyp: W5W.

Innenleuchte des Ablagefaches


am Armaturenbrett
Die Leuchte (mit Hilfe eines Schlitzschrau-
bendrehers o. Ä.) ausrasten; hierzu auf die
Lasche 9 drücken.
Ziehen Sie den Stecker ab.
Lampentyp: Soffittenlampe C5W.

5.26

DEU_UD20740_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Eclairage intérieur : remplacement des lampes (X81 - Nissan)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


INNENBELEUCHTUNG: Lampenwechsel (Fortsetzung)

12 13

11
10

Türbeleuchtungen Gepäckraumleuchte Die Federzunge 12 eindrücken, um den


Lampenträger herauszuziehen und die Lam-
Die Leuchte 10 (mit Hilfe eines Schlitz- Rasten Sie die Leuchte 11 (mit Hilfe eines pe 13 zu entnehmen.
schraubendrehers o. Ä.) ausrasten. Schlitzschraubendrehers o. Ä.) aus; drü-
cken Sie dabei die seitlichen Federzungen Lampentyp: W5W.
Den Lampenträger um eine Vierteldrehung
zusammen.
lösen und die Lampe herausnehmen.
Ziehen Sie den Stecker ab.
Lampentyp: W5W.

5.27

DEU_UD20740_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Eclairage intérieur : remplacement des lampes (X81 - Nissan)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SICHERUNGEN

3
4
2
4

Sicherungskasten 3 Die betreffende Sicherung mit Hilfe der Pin-


zette 4 entnehmen.
Falls ein elektrisches Gerät nicht funktio-
niert, überprüfen Sie zuerst die Sicherun- Schieben Sie die Sicherung seitlich aus der
gen. Pinzette.
Öffnen Sie die Abdeckung 1 und heben Sie
dann die Klappe 2 an.
Die betreffende Sicherung kon-
Um die Sicherungen zu identifizieren, orien- trollieren und gegebenenfalls
tieren Sie sich am Kennschild für die Zuord- gegen eine Sicherung unbe-
nung der Sicherungen unter der Klappe 2 dingt gleicher Ampere-Zahl
(siehe Aufschlüsselung auf nebenstehender auswechseln.
Seite).
Wird eine Sicherung mit höherer Am-
Die freien Sicherungsplätze möglichst nicht perezahl eingesetzt, kann es - bei Gemäß den jeweiligen gesetzlichen Vor-
belegen. anormalem Stromverbrauch eines Ab- schriften bzw. aus Sicherheitsgründen:
nehmers - zur Überhitzung der Strom-
kabel und damit zu einem Kabelbrand Bei Ihrer Vertragswerkstatt erhalten Sie
kommen. ein Sortiment Ersatzlampen und Si-
cherungen für Ihr Fahrzeug. Sie sollten
diese aus Sicherheitsgründen stets im
Wagen mitführen.

5.28

DEU_UD24349_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Fusibles (X81 - J81 - Renault)

Fusibles

conseils pratiques...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)


fusibles...................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SICHERUNGEN (Fortsetzung)
Sicherungsbelegung (je nach Ausstattungsniveau)

Nummer Belegung Nummer Belegung Nummer Belegung

Steckdosen für
É ë
ALIM
UCH Steuergerät/Wegfahrsperre Warnblinkanlage/Blinker Zubehöranschluss im
Fahrgastraum

Á Nicht belegt
n Antiblockiersystem (ABS)
F Nebelschlussleuchte

Instrumententafel/ Ì Akustischer Warngeber


Þ Leuchtweiteneinstellung der
Scheinwerfer
ð Außenspiegelheizung

Å Airbag/Gurtstraffer

Klimaanlage/Einparkhilfe/ Elektrischer Fensterheber/


t Rückfahrleuchte h Elektrische Außenspiegel
N Ver-/Entriegelung der Türen
Nebelschlussleuchte/
Z Innenbeleuchtung
G Instrumententafel

Bremslicht/Bedienelemente Æ Zigarettenanzünder
ß Tempopilot
Kommunikationssystem/Radio/
Ï elektrisch verstellbare Sitze Heckscheibenheizung/
C
L Abblendlicht links Lenksäulenverriegelung

Standlichtleuchte links/
Y Beleuchtung der Betätigungen
im Fahrgastraum
f Heckscheibenwischer/Fernlicht
T Abblendlicht rechts

V Standlicht rechts

5.29

DEU_UD24349_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Fusibles (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RENAULT KEYCARD: Batterie

3 1

Austauschen der Batterie


Ziehen Sie fest am Notschlüssel 1.
Tauschen Sie die Batterie 2 unter Beachtung
der auf dem Notschlüssel angegebenen
Polung aus (vergewissern Sie sich, dass die Geeignete Batterien erhalten Sie in Ihrer
Kontrolllampe 3 beim Betätigen des Knop- Vertragswerkstatt. Ihre Lebensdauer be-
fes der RENAULT Keycard aufleuchtet). trägt ca. zwei Jahre. Achten Sie darauf,
dass keine Tintenspuren auf der Batte-
rie vorhanden sind, um Kontaktfehler zu
vermeiden.

Schützen Sie die Umwelt und


entsorgen Sie leere Batterien
ausschließlich an den entspre-
chenden Sammelstellen.

5.30

DEU_UD20428_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Cartes RENAULT : piles (X81 - J81 - Renault)

Carte RENAULT : pile

conseils pratiques................................................ (page courante)


carte RENAULT
pile....................................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BATTERIE: Starthilfe
Zur Vermeidung von
Funkenbildung
– Vergewissern Sie sich, dass die „Strom-
verbraucher“ (Deckenleuchten...) ausge-
schaltet sind, bevor Sie eine Batterie ab-
klemmen bzw. anschließen.
– Ladegeräte müssen abgeschaltet sein,
wenn die Batterie an- oder abgeklemmt
wird.
– Keine Metallgegenstände auf der Batte-
rie ablegen, damit kein Kurzschluss an
den Batteriepolen entstehen kann.
– Warten Sie nach dem Ausschalten des
Motors mindestens 1 Minute, bevor Sie Die Batterie stets vorsichtig
die Batterie abklemmen. handhaben; die Batteriesäure
darf nicht mit der Haut oder gar
– Die Batterieklemmen nach dem Wieder-
mit den Augen in Berührung
einbau wieder anklemmen.
kommen. Passiert es dennoch, ausgie-
big mit klarem Wasser spülen. Gegebe-
nenfalls einen Arzt aufsuchen.
Offenes Feuer und Zündquellen von der
Batterie und deren Umfeld fern halten:
Es besteht Explosionsgefahr.
Vorsicht bei Arbeiten im Motorraum. Der
Motor kann noch heiß sein. Zudem kann
sich der Kühlerventilator jederzeit in
Gang setzen.
Verletzungsgefahr!

5.31

DEU_UD27471_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Batterie : dépannage (X81 - J81 - Renault)

Batterie

batterie
dépannage........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
conseils pratiques...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BATTERIE: Starthilfe (Fortsetzung)
Anschluss eines Ladegeräts – Bei niedrigen Außentemperaturen Bei längeren Standzeiten des Fahrzeugs
(Winter) verschlechtert sich der Lade- sollte die Batterie abgeklemmt oder in re-
Das Ladegerät muss mit einer Batte- zustand der Batterie. Im Winter sollten gelmäßigen Abständen aufgeladen werden,
rie mit einer Nennspannung von 12 Volt daher nur die Stromverbraucher einge- insbesondere bei kalter Witterung. Zube-
kompatibel sein. schaltet werden, die unbedingt benötigt hörgeräte mit Speicher wie Radiogerät,
Unbedingt bei abgestelltem Motor die Kabel werden. Bordcomputer usw. müssen bei Bedarf neu
an beiden Batteriepolen abklemmen, zuerst programmiert werden. Batterie kühl und tro-
– Der Ladezustand der Batterie ver-
das Massekabel. cken, jedoch frostgeschützt lagern.
schlechtert sich, wenn bestimmte Aus-
Die Batterie niemals bei laufendem Motor rüstungen wie Uhr, Radio mit Programm-
abklemmen oder anschließen. Grundsätz- speicher usw. angeschlossen sind und
lich die Anweisungen des Ladegeräteher- somit ständig Strom verbrauchen.
stellers beachten. Bei zahlreichem Zubehör dieses vorzugs-
Nur eine gut geladene und einwandfrei ge- weise an geschaltetes Plus anschließen. In
wartete Batterie erreicht ihre maximale Le- diesem Fall empfiehlt es sich, Ihr Fahrzeug
bensdauer und sorgt für ein problemloses mit einer Batterie höherer Kapazität auszu-
Starten des Motors. statten. Lassen Sie sich hierzu in einer Ver-
tragswerkstatt beraten.
Die Batterie stets sauber und trocken halten.
Lassen Sie des Öfteren den Ladezustand
der Batterie überprüfen.
– Dies gilt besonders, wenn Sie vorwie-
gend kurze Strecken oder in der Stadt
fahren.
Bei manchen Batterien sind
besondere Anweisungen im
Zusammenhang mit dem La-
devorgang zu beachten; infor-
mieren Sie sich in Ihrer Vertragswerk-
statt.
Offene Flammen von der Batterie und
deren Umfeld fern halten (Explosions-
gefahr) und die Batterie nur in einem
ausreichend belüfteten Raum aufla-
den. Schwere Verletzungen könnten die
Folge sein.

5.32

DEU_UD27471_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Batterie : dépannage (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BATTERIE: Starthilfe (Fortsetzung)
Anschluss von Starthilfekabeln Sicherstellen, dass sich die Starthilfekabel A
zum Starten des Motors mittels und B nicht berühren und dass das Pluska-
bel (+) A keinerlei Kontakt mit einem Metall-
Fremdbatterie teil des Strom gebenden Fahrzeugs hat.
Wenn Sie das Fahrzeug mit der Batterie Den Motor in der gewohnten Weise starten.
eines anderen Fahrzeugs starten müssen, 1 4
müssen Sie sich geeignete Kabel (mit aus- B Sobald der Motor läuft, die Kabel A und B in
reichendem Querschnitt) bei einem Ver- der umgekehrten Anschlussreihenfolge ab-
tragshändler besorgen. Falls Sie bereits klemmen (4-3-2-1).
über solche Kabel verfügen, überzeugen
Sie sich vor Gebrauch von deren einwand- A
freiem Zustand. 1 3
Die Nennspannung der Fahrzeug- und 2
der Fremdbatterie muss gleich sein: 12
Volt. Die Kapazität (Amperestunden, Ah)
der Strom gebenden Fremdbatterie sollte
nach Möglichkeit größer, zumindest aber
gleich derjenigen der entladenen Fahrzeug- Das Pluskabel (+) A zuerst am Pluspol (+) 1
batterie sein. der entladenen Batterie und dann am Plus-
Vergewissern Sie sich vor Anschluss der pol (+) 2 der Strom gebenden Batterie an-
Starthilfekabel, dass die beiden Fahrzeuge schließen.
keinen Kontakt untereinander haben (Kurz- Dann das Minuskabel (–) B am Minuspol
schlussgefahr bei Verbindung der Pluspole) (–) 3 der Strom gebenden Batterie und zu-
und dass die entladene Batterie korrekt an- letzt am Minuspol (–) 4 der entladenen Bat-
geschlossen ist. Die Zündung des Strom terie anschließen.
nehmenden Fahrzeugs ausschalten. Sicherstellen, dass sich die
Den Motor des Strom gebenden Fahrzeugs Starthilfekabel A und B nicht
starten und mit mittlerer Drehzahl laufen berühren und dass das Pluska-
lassen. bel (+) A keinerlei Kontakt mit
einem Metallteil des Strom gebenden
Fahrzeugs hat.
Verletzungsgefahr und/oder der Beschä-
digung des Fahrzeugs.

5.33

DEU_UD27471_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Batterie : dépannage (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


WISCHERBLÄTTER

3
2

Austausch der Wischerblätter Düsen der Frontscheiben- Wischerblatt des


vorne 1 Waschanlage Heckscheibenwischers 4
– Heben Sie den Wischerarm 2 an. Sie können mit Hilfe eines flachen Werk- – Heben Sie den Wischerarm 5 bis zum
zeugs (z. B. Schraubendreher) eingestellt Anschlag an.
– Kippen Sie das Wischerblatt 1 in die
werden.
Waagrechte. – Schwenken Sie das Wischerblatt 4, bis
es aus der Halterung gelöst ist.
– Verschieben Sie das Wischerblatt 1, bis
der Haken 3 vom Wischerarm gelöst ist. Einbau
– Achten Sie bei Frost darauf,
Einbau dass die Wischerblätter nicht Um das Scheibenwischerblatt anzubringen,
an der Scheibe festgefroren das Blatt an seiner Achse einrasten.Prüfen,
Beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge
sind (Gefahr der Überhitzung ob das Wischerblatt fest sitzt.
vorgehen. Prüfen, ob das Wischerblatt fest
sitzt. des Wischermotors).
– Achten Sie auf den Zustand der Wi-
scherblätter. Tauschen Sie diese aus,
wenn sie beschädigt oder verschlis-
sen sind (nach ca. einem Jahr).

5.34

DEU_UD20430_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Balais d‘essuie-vitre (X81 - J81 - Renault)

Essuie-vitres (remplacement des balais)

balais d’essuie-vitres........................................... (page courante)


conseils pratiques................................................ (page courante)
essuie-vitres
balais............................................................. (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
ZUBEHÖR

Elektrisches und elektronisches Zubehör


Bevor Sie diese Art von Accessoire installieren, stellen Sie sicher, dass es für Ihr Fahrzeug geeignet ist. Lassen Sie sich hierzu in
einer Vertragswerkstatt beraten.
Schließen Sie nur Geräte an, deren Leistung 120 Watt nicht übersteigt. Brandgefahr.
Für Arbeiten an der Fahrzeugelektrik und am Autoradio sollte grundsätzlich eine Vertragswerkstatt aufgesucht werden. Ein fehlerhafter An-
schluss könnte die gesamte elektrische Anlage und/oder die angeschlossenen Bauteile zerstören.
Bei nachträglichem Einbau von elektrischem Zubehör ist darauf zu achten, dass diese Teile durch eine Sicherung geschützt sind. Informieren
Sie sich über Ampere-Zahl und Position der Sicherungen.

Gebrauch von Telefonen und Funkgeräten.


Telefone und Funkgeräte mit integrierter Antenne können bei Betrieb im Fahrzeuginnenraum durch die hochfrequente Sendeenergie zu Funk-
tionsstörungen der Fahrzeug-Elektronik führen. Wir weisen darauf hin, dass dem Fahrer in manchen Ländern das mobile Telefonieren
während der Fahrt verboten ist.

Montage von sonstigem Zubehör


Wenn Sie Zubehör einbauen lassen möchten: Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt. Um die korrekte Funktion Ihres Fahrzeugs zu ge-
währleisten und eine Beeinträchtigung der Sicherheit auszuschließen, empfehlen wir außerdem die Verwendung von zugelassenem Zubehör;
dieses Zubehör ist genau auf Ihr Fahrzeug abgestimmt, weshalb die Garantie nur für solches Zubehör gilt.
Falls Sie einen Lenkradkralle verwenden, befestigen Sie sie ausschließlich am Bremspedal.
Beeinträchtigung der Bedienung
Verwenden Sie auf der Fahrerseite ausschließlich zum Fahrzeug passende Fußmatten, die sich an den vorinstallierten Elementen befestigen
lassen. Überprüfen Sie diese Befestigungen regelmäßig. Legen Sie nie mehrere Matten übereinander. Die Pedale könnten dadurch blo-
ckiert werden

5.35

DEU_UD27824_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Accessoires VT (X06 - X35 - X44 - X45 - X77 - X81 - X85 - X90 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - TEST - X95 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79 - X62 - X32 - X09 - X67 - X92 -

Accessoires

accessoires............................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


ABSCHLEPPEN: Pannenhilfe
Zugang zu den Abschleppösen
Entfernen Sie die Abdeckung 2 oder 5.
Verwenden Sie die Abschleppöse im Bord-
werkzeug (siehe Kapitel 5 unter „Bordwerk-
zeug“).
1
Ziehen Sie die Abschleppöse 3 so fest
wie möglich an: zuerst von Hand bis zum
4 Anschlag einschrauben, dann um eine Vier-
teldrehung mit dem zum Bordwerkzeug ge-
hörenden Radschlüssel nachziehen.
Verwenden Sie die Abschleppöse 3 aus dem
2 5 Bordwerkzeug (siehe Kapitel 5 unter „Bord-
3 werkzeug“).
3

Die Keycard vollständig in das Karten- Verwenden Sie zum Abschleppen aus-
lesegerät einführen, um das Lenkrad zu schließlich die Abschleppösen vorne 1
entriegeln und die Signalleuchten ein- und hinten 4 (keinesfalls aber die Antriebs-
schalten zu können (Bremsleuchten, wellen oder andere Teile des Fahrzeugs).
Blinkleuchten usw.). Bei Dunkelheit Die Abschleppösen sind nur für Belastung
muss die Fahrzeugbeleuchtung einge- durch Zug ausgelegt und dürfen nicht ver-
schaltet sein. wendet werden, um das Fahrzeug direkt
oder indirekt anzuheben.
Die für das Abschleppen geltenden gesetzli-
chen Bestimmungen müssen unbedingt be- Ziehen Sie die RENAULT Key-
achtet werden. Achten Sie beim Abschlep- card während des Abschlep-
pen eines anderen Fahrzeugs darauf, dass pens nicht aus dem Kartenle-
die Anhängelast Ihres Fahrzeugs nicht über- segerät.
schritten wird (siehe Kapitel 6 unter „Ge-
wichte“).

Bei ausgeschaltetem Motor ist Lassen Sie die Werkzeuge nie


die Lenk- und Bremsunterstüt- unaufgeräumt im Fahrzeug, sie
zung außer Funktion. könnten beim Bremsen herum-
geschleudert werden.

5.36

DEU_UD27472_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Remorquage : dépannage (X81 - J81 - Renault)

Remorquage

anneaux de remorquage........................... (jusqu’à la fin de l’UD)


conseils pratiques...................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
remorquage
dépannage........................................... (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
ABSCHLEPPEN: Pannenhilfe (Fortsetzung)
Abschleppen eines Fahrzeugs
mit Automatikgetriebe:
Besonderheiten
Bei abgestelltem Motor: Da hierbei die 6
Druckumlaufschmierung des Getriebes nicht
gewährleistet ist, das defekte Fahrzeug vor- 8
zugsweise auf einem Anhänger oder mit an-
gehobener Fahrzeugfront transportieren.
In Ausnahmefällen darf das Fahrzeug mit
allen vier Rädern am Boden abgeschleppt
werden, allerdings nur vorwärts, mit Wahlhe-
7
bel in Neutralstellung N und über eine maxi-
male Entfernung von 50 km.

– Verwenden Sie eine starre


Abschleppstange. Bei Ver-
wendung eines Abschleppseils
(sofern die gesetzlichen Vor-
schriften dies zulassen) müssen die
Bremsen des abgeschleppten Fahr-
zeugs funktionsfähig sein. Ist der Fahrstufenwahlhebel
– Ein Fahrzeug, das in seiner in Stellung P blockiert, wenn
Fahrtüchtigkeit eingeschränkt ist, darf Sie das Bremspedal gedrückt
nicht abgeschleppt werden. halten, kann er manuell gelöst
werden.
– Vermeiden Sie ruckartiges Beschleu-
nigen oder Bremsen, um Fahrzeug- Lösen Sie hierzu die Abdeckung 8 unten
schäden zu vermeiden. am Hebel.
– Grundsätzlich eine Geschwindigkeit Bei ausgeschaltetem Motor ist Drücken Sie gleichzeitig auf den Knopf 7
von 25 km/h nicht überschreiten. die Lenk- und Bremsunterstüt- und den Entriegelungsknopf am Hebel 6.
zung außer Funktion.

5.37

DEU_UD27472_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Remorquage : dépannage (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Funktionsstörungen (1/5)
Die nachstehenden Hinweise und Empfehlungen sollen Ihnen eine kurzfristige und provisorische Abhilfe im Pannenfall ermöglichen.
Suchen Sie danach aus Sicherheitsgründen baldmöglichst eine Vertragswerkstatt auf.

Verwendung der RENAULT Keycard MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE

Die Türen lassen sich nicht mittels Batterie der Keycard entladen. Tauschen Sie die Batterie aus. Sie können Ihr
RENAULT Keycard ver- oder entriegeln. Fahrzeug weiterhin ver- und entriegeln und star-
ten (siehe Kapitel 1 unter „Ver-/Entriegeln der
Türen“ und Kapitel 2 unter „Starten/Abstellen
des Motors“).

Verwendung von elektrischen Gerä- Stellen Sie die Geräte ab oder verwenden
ten mit der gleichen Funkfrequenz Sie den in der Keycard integrierten Schlüs-
(Handys...) sel (siehe Kapitel 1 unter „Ver-/Entriegeln der
Türen“).

Das Fahrzeug befindet sich in einem Be- Stellen Sie die Geräte ab oder verwenden
reich starker elektromagnetischer Strah- Sie den in der Keycard integrierten Schlüs-
lung. sel (siehe Kapitel 1 unter „Ver-/Entriegeln der
Türen“).
Die Fahrzeugbatterie ist entladen.

5.38

DEU_UD22228_7
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Anomalies de fonctionnement (J81 - X84 - B84 - C84 - L84 - K84 - J84 - R84 - X91 - B91 - K91 - Renault)

Anomalies de fonctionnement

anomalies de fonctionnement................... (jusqu’à la fin de l’UD)


incidents
anomalies de fonctionnement.............. (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Funktionsstörungen (2/5)
Sie betätigen den Anlasser. MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE

Die Kontrolllampen an der Instrumententa- Batterieklemmen mangelhaft angezo- Diese neu anziehen, erneut anschließen oder
fel leuchten nur schwach oder gar nicht, der gen, abgeklemmt oder oxidiert. reinigen, falls sie oxidiert sind.
Anlasser dreht nicht.

Batterie abgeklemmt oder defekt. Eine andere Batterie an die defekte Batterie an-
schließen. Ziehen Sie den Abschnitt „Batterie:
Pannenhilfe“ im Kapitel 5 zurate oder tauschen
sie erforderlichenfalls die Batterie aus.
Das Fahrzeug nicht anschieben, solange die
Lenksäule verriegelt ist.

Der Motor lässt sich nicht starten. Bedingungen für den Motorstart nicht Siehe Kapitel 2 unter „Starten/Abstellen des
erfüllt. Motors“.

Die RENAULT Keycard mit „Keyless Führen Sie die Keycard in das Kartenlesegerät
Entry&Drive“-Funktion funktioniert ein, um den Motor zu starten.
nicht. Siehe Kapitel 2 unter „Starten/Abstellen des
Motors“.

Der Motor lässt sich nicht abstellen. Die Keycard wird nicht erkannt. Führen Sie die Keycard in das Kartenlesege-
rät ein.

Störung der Elektronik Drücken Sie fünf Mal schnell nacheinander auf
die Start/Stop-Taste.

5.39

DEU_UD22228_7
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Anomalies de fonctionnement (J81 - X84 - B84 - C84 - L84 - K84 - J84 - R84 - X91 - B91 - K91 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Funktionsstörungen (3/5)

Während der Fahrt MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE

Vibrationen Reifen nicht korrekt aufgefüllt/ausge- Kontrollieren Sie den Reifendruck; ist dieser kor-
wuchtet oder beschädigt rekt, lassen Sie das Fahrzeug in einer Vertrags-
werkstatt überprüfen.

Weißrauchbildung am Auspuff Es handelt sich nicht zwangsläufig um Siehe Kapitel 2 unter „Besonderheiten bei Fahr-
eine Störung. Der Rauch entsteht bei der zeugen mit Dieselmotor“.
Regeneration des Partikelfilters.

Rauchbildung im Motorraum Kurzschluss oder Kühlflüssigkeitsverlust. Halten Sie - unter Berücksichtigung der Ver-
kehrssituation - an, schalten Sie die Zündung
aus, entfernen Sie sich vom Fahrzeug und ver-
ständigen Sie eine Vertragswerkstatt.

Die Öldruck-Kontrolllampe leuchtet auf:

in Kurven oder beim Bremsen Der Füllstand ist zu niedrig. Motoröl auffüllen (siehe Kapitel 4 unter „Motoröl-
stand – Befüllen/Nachfüllen“).

erlischt spät oder leuchtet beim Gas Öldruck zu niedrig Halten Sie - unter Berücksichtigung der Ver-
geben weiter kehrssituation - sofort an. Wenden Sie sich an
eine Vertragswerkstatt.

5.40

DEU_UD22228_7
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Anomalies de fonctionnement (J81 - X84 - B84 - C84 - L84 - K84 - J84 - R84 - X91 - B91 - K91 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Funktionsstörungen (4/5)

Während der Fahrt MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE

Die Lenkung wird schwergängig (Servo- Überhitzung der Servolenkung. Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
lenkung).

Der Motor überhitzt. Die Nadel der Kühl- Kühlerventilator defekt. Halten Sie das Fahrzeug an, schalten Sie den
flüssigkeits-Temperaturanzeige befindet Motor ab und verständigen Sie eine Vertrags-
sich im Warnbereich und die Kontroll- werkstatt.
lampe ® leuchtet auf.

Kühlflüssigkeitsverlust Den Kühlflüssigkeitsbehälter prüfen: Er muss


Flüssigkeit enthalten. Falls er keine enthält,
wenden Sie sich baldmöglichst an eine Vertrags-
werkstatt.

Kühler: Denken Sie bei starkem Kühlfüssigkeitsverlust stets daran, dass bei heißem Motor niemals kaltes Wasser oder Kühlmittel
in das Kühlsystem eingefüllt werden darf. Wurde das Kühlsystem im Pannenfall provisorisch mit Wasser befüllt (auch Teilfüllung),
dieses so bald wie möglich durch neue Kühlflüssigkeit in der vorgeschriebenen Dosierung ersetzen. Keinesfalls Kühlflüssigkeit ver-
wenden, die nicht den Normen entspricht.

5.41

DEU_UD22228_7
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Anomalies de fonctionnement (J81 - X84 - B84 - C84 - L84 - K84 - J84 - R84 - X91 - B91 - K91 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Funktionsstörungen (5/5)

Elektrische Geräte MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE


Der Scheibenwischer funktioniert nicht. Die Wischerarme kleben fest. Die Wischerarme vor dem Einschalten lösen.

Ladestromkreis defekt. Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.

Der Scheibenwischer stoppt nicht. Elektrische Betätigungen defekt. Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.

Die Blinkfolge ist zu schnell. Glühlampe durchgebrannt. Siehe Abschnitte „Scheinwerfer: Lampenwech-
sel“ oder „Schlussleuchte: Lampenwechsel“ in
Kapitel 5.

Die Blinker funktionieren nicht. Ladestromkreis defekt. Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.

Die Scheinwerfer lassen sich nicht ein- - Elektrische Anlage oder Betätigung defekt. Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
oder ausschalten.

Kondenswasser im Scheinwerfer Spuren von Kondenswasser im Schein-


werfer können ein natürliches Phänomen
sein, wenn die Scheinwerfergläser bei
Temperaturschwankungen beschlagen.
In diesem Fall werden die Gläser nach
dem Einschalten der Scheinwerfer schnell
wieder klar.

5.42

DEU_UD22228_7
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_5 Anomalies de fonctionnement (J81 - X84 - B84 - C84 - L84 - K84 - J84 - R84 - X91 - B91 - K91 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kapitel 6: Technische Daten

Fahrzeugtypenschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2
Motortypenschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3
Motoreigenschaften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4
Gewichte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5
Anhängelast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5
Fahrzeugabmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6
Ersatzteile und Reparaturen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7
Kontrollnachweise für durchgeführte Arbeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8
Kontrolle auf Korrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.14
6.1

DEU_UD29349_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Sommaire 6 (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


FAHRZEUGTYPENSCHILDER

A
1
2
3
4
5
A 10 6
9 7
8

Die Daten auf der Seite des Motor-Typen- 4 Zulässige Achslast (Vorderachse).
schilds sind bei jeglichem Schriftverkehr 5 Zulässiges Gesamt-Zuggewicht (Zug-
anzugeben. fahrzeug beladen mit Anhänger).
6 Zulässige Gesamtachslast vorne.
Das Vorhandensein und der Ort der Infor-
7 Zulässige Achslast hinten.
mationen sind vom Fahrzeug abhängig.
8 Für Einträge von Partnern oder Ergän-
Fabrikschild A zungen.
1 Name des Herstellers. 9 Diesel-Abgasemissionen.
2 Zulassungsnummer. 10 Nummer des Originallacks (Farbcode).
3 Identifizierungsnummer.
Diese Information wird je nach Fahr-
zeug an Stelle B wiederholt.

6.2

DEU_UD29321_3
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Plaques d‘identification véhicule (X81 - J81 - Renault)

Plaques d’identification véhicule

identification du véhicule........................... (jusqu’à la fin de l’UD)


caractéristiques techniques....................... (jusqu’à la fin de l’UD)
plaques d’identification.............................. (jusqu’à la fin de l’UD)
peinture
référence.............................................. (jusqu’à la fin de l’UD)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
Motortypenschilder

A
1 2

A
3
A

Die Daten auf dem Motor-Typenschild


(oder dem Aufkleber) sind bei jeglichem
Schriftverkehr anzugeben.

Kennzeichnung des Motors A


1 Motortyp
2 Motorkennzahl
3 Motornummer

6.3

DEU_UD24350_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Plaques d‘identification moteur (X81 - J81 - Renault)

Plaques d’identification moteur

plaques d’identification........................................ (page courante)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


MOTORDATEN

Modelle 2.0 T 2.0 dCi

Motortyp
F4R turbo M9R turbo
(siehe Motor-Typenschild)

Hubraum (cm3) 1 998 1 998

Kraftstoff Verwenden Sie ausschließlich bleifreien Kraft-


Oktanzahl stoff, dessen Oktanzahl den Angaben auf dem
Aufkleber auf der Innenseite der Tankver-
schlussklappe entspricht.
Im Notfall darf kurzfristig auch folgender blei- Diesel
freier Kraftstoff verwendet werden:
Der Aufkleber auf der Innenseite der
– ROZ 91 bei einem Aufkleber mit den Anga- Tankverschlussklappe weist auf die zu
ben 95 oder 98 verwendende Kraftstoffart hin.
– ROZ 87 bei einem Aufkleber mit den Anga-
ben 91, 95 oder 98

Kerzen Ausschließlich die für den jeweiligen Motortyp


vorgeschriebenen Kerzen verwenden.
Der Kerzentyp ist auf einem Aufkleber
im Motorraum angegeben. Ist dies
nicht der Fall, lassen Sie sich von
Ihrem Vertragspartner beraten. –
Ungeeignete Kerzen können zu
Motorschäden führen.

6.4

DEU_UD20931_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Caractéristiques moteurs (X81 - Renault)

Caractéristiques moteurs

caractéristiques moteurs........................... (jusqu’à la fin de l’UD)


moteur
caractéristiques.................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


GEWICHTE (in kg)
Die angegebenen Gewichte betreffen ein Basismodell ohne Optionen: Sie können je nach Austattung Ihres Fahrzeugs Schwankungen
unterliegen. Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.

Zulässiges Gesamtgewicht (MMAC) Gewichte sind dem Fabrikschild zu entnehmen


Zulässiges Gesamt-Zuggewicht (MTR) (siehe Kapitel 6, „Typenschild“)

Anhängelast, gebremst* wird berechnet: MTR - MMAC

Anhängelast, ungebremst* 750

Zulässige Stützlast* 80

Zulässige Dachlast mit Dachträgersystem 80 kg (inklusive Trägerelement)

* Anhängelasten (Wohnwagen, Bootsanhänger usw.)


Das Ziehen ist untersagt, wenn die Berechnung MTR - MMAC null ergibt oder wenn das auf dem Typenschild angegebene MTR gleich null ist
(oder nicht angegeben ist).
– Beim Anhängerbetrieb sind die gesetzlichen Vorschriften der einzelnen Länder zu beachten, insbesondere die Straßenverkehrsordnung.
Wenden Sie sich zwecks Montage einer Anhängerzugvorrichtung an Ihren Markenhändler.
– Beim Anhängerbetrieb darf das zulässige Gesamt-Zuggewicht (Fahrzeug + Anhänger) keinesfalls überschritten werden. Zulässig ist
jedoch:
– eine Überschreitung der MMTA hinten von höchstens 15 %,
– eine Überschreitung des MMAC um höchstens 10 % oder 100 kg (je nachdem, welche Grenze zuerst erreicht ist).
In beiden Fällen darf im Anhängerbetrieb eine Geschwindigkeit von 100 km/h nicht überschritten werden, und der Reifendruck muss um 0,2 bar
(3 psi) erhöht werden.
– An Steigungen und Gefällen verringert sich die Motorleistung mit der Höhe und das Fahrverhalten ändert sich. Es empfiehlt sich daher, die
Anhängelast bei 1 000 m um 10 % zu verringern und je weitere 1 000 m zusätzliche Höhe ebenfalls um 10 %.
Lastverlagerung (außer Modell Société)
Gemäß den gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes, wenn das zulässige Gesamtgewicht des Fahrzeugs nicht erreicht wird, ist es mög-
lich, bis zu 500 kg auf die gebremste Anhängelast zu übertragen, und zwar im Rahmen des zulässigen Gesamt-Zuggewichts des Fahrzeugs.

6.5

DEU_UD27384_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Masses (en kg) (X81 - J81 - Renault)

Masses
Charge remorquable

caractéristiques techniques................................. (page courante)


caravanage.......................................................... (page courante)
charges remorquables......................................... (page courante)
masses................................................................ (page courante)
charge admise sur le toit..................................... (page courante)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
transport d’objets
Fahrzeugabmessungen (in Metern)

0,175
0,832 (1)
0,967 (2) 1,574
1,026 2,803 (1) – 2,868 (2)

4,661 (1) – 4,861 (2)

Unbeladen
1,801 (1)
1,819 (2)

(1) normales Fahrgestell


(2) langes Fahrgestell

1,556

1,894

6.6

DEU_UD27473_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Dimensions (en mètres) (X81 - J81 - Renault)

Dimensions

dimensions................................................ (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Teile und Reparaturen
Original Teile und Zubehör werden nach einem sehr strikten Lastenheft konzipiert und hergestellt und werden regelmäßig spezifischen Tests unter-
zogen. Die Qualität entspricht folglich mindestens der Qualität der zur Fertigung der Neufahrzeuge verwendeten Teile.
Mit der Verwendung von Original Teilen und Zubehör haben Sie die Gewähr, dass das Leistungsniveau Ihres Fahrzeugs unverändert erhalten
bleibt. Darüber hinaus gelten für alle Reparaturarbeiten, die von Vertragswerkstätten mit Originalteilen durchgeführt wurden, die auf der Rückseite
des Reparaturauftrags genannten Garantiebedingungen.

6.7

DEU_UD7339_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Pièces de rechange et réparations (X76 - Renault)

Pièces de rechange et réparations

caractéristiques techniques....................... (jusqu’à la fin de l’UD)


pièces de rechange................................... (jusqu’à la fin de l’UD)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrollnachweise (1/6)

VIN: ..................................................................................

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □

*siehe spezifische Seite

6.8

DEU_UD10910_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Justificatif d‘entretien (X06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - L38 - L43 - L47 - X61 BUp - X33 - Renault)

Justificatifs d’entretien

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrollnachweise (2/6)

VIN: ..................................................................................

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □

*siehe spezifische Seite

6.9

DEU_UD10910_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Justificatif d‘entretien (X06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - L38 - L43 - L47 - X61 BUp - X33 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrollnachweise (3/6)

VIN: ..................................................................................

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □

*siehe spezifische Seite

6.10

DEU_UD10910_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Justificatif d‘entretien (X06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - L38 - L43 - L47 - X61 BUp - X33 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrollnachweise (4/6)

VIN: ..................................................................................

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □

*siehe spezifische Seite

6.11

DEU_UD10910_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Justificatif d‘entretien (X06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - L38 - L43 - L47 - X61 BUp - X33 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrollnachweise (5/6)

VIN: ..................................................................................

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □

*siehe spezifische Seite

6.12

DEU_UD10910_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Justificatif d‘entretien (X06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - L38 - L43 - L47 - X61 BUp - X33 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrollnachweise (6/6)

VIN: ..................................................................................

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □
*siehe spezifische Seite

Datum:    Km: Rechnungs-Nr.: Kommentare/Wertmarke


Art der Arbeit: Händlerstempel
Wartung □
...........................................   □
Kontrolle auf Korrosion
OK  □    Nicht OK*  □

*siehe spezifische Seite

6.13

DEU_UD10910_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Justificatif d‘entretien (X06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - L38 - L43 - L47 - X61 BUp - X33 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrolle auf Korrosion (1/5)

Arbeiten, die für die Aufrechterhaltung der Garantie erforderlich sind, sind im Folgenden vermerkt.

VIN: ..........................................................

Durchzuführende Korrosionsreparatur: Stempel

Datum der Instandsetzung:

Durchzuführende Arbeiten: Stempel

Datum der Instandsetzung:

Durchzuführende Arbeiten: Stempel

Datum der Instandsetzung:

6.14

DEU_UD10911_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Contrôle anticorrosion (X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - X61 BUp - X33 - X47 - X43 - X38 -

Contrôle anticorrosion

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrolle auf Korrosion (2/5)

Arbeiten, die für die Aufrechterhaltung der Garantie erforderlich sind, sind im Folgenden vermerkt.

VIN: ..........................................................

Durchzuführende Korrosionsreparatur: Stempel

Datum der Instandsetzung:

Durchzuführende Arbeiten: Stempel

Datum der Instandsetzung:

Durchzuführende Arbeiten: Stempel

Datum der Instandsetzung:

6.15

DEU_UD10911_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Contrôle anticorrosion (X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - X61 BUp - X33 - X47 - X43 - X38 -

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrolle auf Korrosion (3/5)

Arbeiten, die für die Aufrechterhaltung der Garantie erforderlich sind, sind im Folgenden vermerkt.

VIN: ..........................................................

Durchzuführende Korrosionsreparatur: Stempel

Datum der Instandsetzung:

Durchzuführende Arbeiten: Stempel

Datum der Instandsetzung:

Durchzuführende Arbeiten: Stempel

Datum der Instandsetzung:

6.16

DEU_UD10911_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Contrôle anticorrosion (X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - X61 BUp - X33 - X47 - X43 - X38 -

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrolle auf Korrosion (4/5)

Arbeiten, die für die Aufrechterhaltung der Garantie erforderlich sind, sind im Folgenden vermerkt.

VIN: ..........................................................

Durchzuführende Korrosionsreparatur: Stempel

Datum der Instandsetzung:

Durchzuführende Arbeiten: Stempel

Datum der Instandsetzung:

Durchzuführende Arbeiten: Stempel

Datum der Instandsetzung:

6.17

DEU_UD10911_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Contrôle anticorrosion (X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - X61 BUp - X33 - X47 - X43 - X38 -

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Kontrolle auf Korrosion (5/5)

Arbeiten, die für die Aufrechterhaltung der Garantie erforderlich sind, sind im Folgenden vermerkt.

VIN: ..........................................................

Durchzuführende Korrosionsreparatur: Stempel

Datum der Instandsetzung:

Durchzuführende Arbeiten: Stempel

Datum der Instandsetzung:

Durchzuführende Arbeiten: Stempel

Datum der Instandsetzung:

6.18

DEU_UD10911_1
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_6 Contrôle anticorrosion (X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X91 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - X61 BUp - X33 - X47 - X43 - X38 -

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Stichwortverzeichnis (1/4)
A Besonderheiten bei Fahrzeugen mit Benzinmotor........................... 2.6
Ablagefach.........................................................................3.29 → 3.32 Besonderheiten bei Fahrzeugen mit Dieselmotor............................ 2.7
Ablagefächer......................................................................3.29 → 3.32 Betätigungen....................................................................... 1.42 – 1.43
ABS............................................................................ 1.46, 2.23 – 2.24 Blinker............................................... 1.44, 1.65, 5.16, 5.18, 5.20, 5.23
Abschleppen Bordcomputer...................................................................... 1.50 – 1.51
Anhängerbetrieb....................................................................... 3.46 Bordwerkzeug....................................................................... 5.9 – 5.10
Anhängerzugvorrichtung.......................................................... 3.46 Bremsassistent............................................................................... 2.25
Pannenhilfe................................................................... 5.36 – 5.37 Bremsflüssigkeit............................................................................... 4.9
Abschleppösen.................................................................... 5.36 – 5.37
Airbag............................................................................................. 1.46 D
Aktivieren des Beifahrerairbags vorne..................................... 1.39 Dachgalerie......................................................................... 3.47 – 3.48
Deaktivieren des Beifahrerairbags vorne................................. 1.38 Deaktivieren des Beifahrerairbags vorne....................................... 1.38
Akustisches Warnsignal................................................................. 1.67 Deckenleuchte.......................................3.25, 3.27 – 3.28, 5.24 → 5.27
Anhängelasten................................................................................. 6.5 Display................................................................................1.44 → 1.47
Anhängerbetrieb...................................................................... 3.46, 6.5
Anhängerzugvorrichtung E
Ausführung............................................................................... 3.46 Einfahren.......................................................................................... 2.2
Anheben des Fahrzeugs Einparkhilfe.........................................................................2.33 → 2.38
Radwechsel....................................................................5.11 – 5.12 Einstellen der Scheinwerfer............................................................ 1.69
Antiblockiersystem: ABS..................................................... 2.23 – 2.24 Einstellen der Sitzposition.............................................................. 1.20
Antriebsschlupfregelung...................................................... 2.21 – 2.22 Einstellen der Vordersitze............................................................... 1.20
Antriebsschlupfregelung: ASR............................................. 2.21 – 2.22 Elektrische Betätigungen................................................ 1.17, 1.19
Anzeigen............................................................................1.44 → 1.51 Manuelle Betätigungen................................................... 1.16, 1.19
Armaturenbrett.................................................................... 1.42 – 1.43 Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP).................................... 2.20
Armaturenbrett und Betätigungen....................................... 1.42 – 1.43 Empfehlungen für Schadstoffminderung............................2.12 → 2.14
Armlehne........................................................................................ 3.35 Entfrostung
Armlehnen Frontscheibe............................................................................ 3.12
Vorne........................................................................................ 1.19 ESP: Elektronisches Stabilitätsprogramm............................. 1.45, 2.20
Aschenbecher................................................................................ 3.33
ASR (Antriebsschlupfregelung)...................................................... 1.45 F
Außentemperatur........................................................................... 1.62 Fahren................. 2.2 → 2.14, 2.16 → 2.19, 2.21 → 2.36, 2.39 → 2.42
Ausstellbare Heckscheibe.............................................................. 3.42 Fahrer-Positionsspeicher............................................................... 1.18
Automatikgetriebe (Verwendung).......................................2.39 → 2.42 Fahrstufenwahlhebel Automatikgetriebe............................2.39 → 2.42
Automatische Reifendruckkontrolle................................................ 2.16 Fensterheber......................................................................3.19 → 3.22
Filter................................................................................................ 4.10
B Dieselfilter................................................................................ 4.10
Batterie........................................................................................... 4.12 Filter:
Pannenhilfe..................................................................5.31 → 5.33 Fahrgastraum........................................................................... 4.10
Beförderung von Kindern...............................1.29 – 1.30, 1.32 → 1.37 Luftfilter.................................................................................... 4.10
Belüftung..............................................................................3.2 → 3.18 Ölfilter................................................................................ 4.7, 4.10

7.1

FRA_UD29350_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_7 Index (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Stichwortverzeichnis (2/4)
Frontscheibe........................................................................ 3.25 – 3.26 Kontrollnachweise für durchgeführte Arbeiten......................6.8 → 6.13
Füllmenge des Kraftstofftanks............................................1.73 → 1.75 Kopfstützen.................................................................................... 1.15
Füllstände......................................................................4.2, 4.4 → 4.10 Korrosionsschutz............................................................................ 4.13
Füllstände: Kraftstoff
Behälter der Scheibenwaschanlage........................................ 4.10 Auffüllen.......................................................................1.73 → 1.75
Bremsflüssigkeit......................................................................... 4.9 Qualität.........................................................................1.73 → 1.75
Kühlflüssigkeit............................................................................ 4.8 Sparempfehlungen.......................................................2.12 → 2.14
Funktionsstörungen............................................................5.38 → 5.42 Kraftstoffersparnis..............................................................2.12 → 2.14
Kraftstoffstand..................................................................... 1.48 – 1.49
G Kraftstofftank
Gepäckraum................................................................................... 3.41 Füllmenge....................................................................1.73 → 1.75
Gepäckraumabdeckung...................................................... 3.43 – 3.44 Kühlflüssigkeit.................................................................................. 4.8
Gewichte.......................................................................................... 6.5 Kurbel............................................................................................. 5.10
Gurtstraffer
vorne........................................................................................ 1.23 L
Lackierung
H Teilenummer............................................................................... 6.2
Heckscheibe Wartung......................................................................... 4.13 – 4.14
Scheibenentfrostung..........................................................3.5, 3.11 Lampen
Heizung-Belüftung................................................................3.2 → 3.18 Austausch....................................................................5.16 → 5.27
Lampenwechsel.................................................................5.16 → 5.27
I Lenkhilfe..........................................................................................2.11
Identifizierung des Fahrzeugs.......................................................... 6.2 Lenkrad
Inneneinrichtung.................................................................. 3.31 – 3.32 Einstellung................................................................................ 1.41
Innenverkleidungen Lesespots............................................................................ 3.27 – 3.28
Wartung......................................................................... 4.15 – 4.16 Leuchten:
Instrumententafel................................................................1.44 → 1.51 Abblendlicht............................................................ 1.44, 1.66, 5.16
Integrierte Steuerung der Freisprecheinrichtung............................ 3.49 Blinker.................................................. 1.44, 1.65, 5.16, 5.20, 5.23
Bremslicht....................................................................... 5.20, 5.22
K Einstellung................................................................................ 1.69
Katalysator....................................................................................... 2.6 Fernlicht...................................................... 1.44, 1.67, 5.16 – 5.17
Kinder.............................................. 1.8, 1.29 – 1.30, 3.20 – 3.21, 3.24 Kennzeichenbeleuchtung......................................................... 5.22
Kindersicherung..1.3, 1.8, 1.29 – 1.30, 1.32 → 1.37, 3.20 – 3.21, 3.24 Nebelscheinwerfer............................... 1.44, 1.67, 5.17, 5.19, 5.21
Kindersitze......................................................1.29 – 1.30, 1.32 → 1.37 Positionslampen............................................ 1.66, 5.16, 5.18, 5.20
Klimaanlage..........................................................................3.2 → 3.18 Rückfahrscheinwerfer.............................................................. 5.20
Kontrolle auf Korrosion.......................................................6.14 → 6.18 Warnblinkanlage............................................................... 1.7, 5.18
Kontrolllampen...................................................................1.44 → 1.51 Luftdüsen................................................................................3.2 → 3.4
Kontrolllampen:
Blinker...................................................................................... 1.65 M
Instrumententafel.........................................................1.44 → 1.51 Make-up-Spiegel............................................................................ 3.25
7.2

FRA_UD29350_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_7 Index (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Stichwortverzeichnis (3/4)
Maße................................................................................................ 6.6 RENAULT Keycard
Meldungen an der Instrumententafel................................... 1.50 – 1.51 Batterie..................................................................................... 5.30
Motor Verwendung.....................................................................1.2 → 1.8
Technische Daten....................................................................... 6.4 Reserverad.............................................................................. 5.2 – 5.3
Motordaten....................................................................................... 6.4 Rückfahrkamera.................................................................. 2.37 – 2.38
Motorhaube...................................................................................... 4.2 Rückhaltesysteme für Kinder.........................1.29 – 1.30, 1.32 → 1.37
Motoröl..........................................................................1.45, 4.4 → 4.7 Rücksitze............................................................................3.34 → 3.36
Motoröl (Füllmenge)......................................................................... 4.7 Verstellmöglichkeiten...................................................3.37 → 3.40
Motoröl-Messstab...................................................................4.4 → 4.7 Rückspiegel......................................................................... 1.63 – 1.64
Motorölstand............................................................................ 4.4 – 4.5 Rückwärtsgang
Motorölwechsel................................................................................ 4.7 Gangwechsel............................................................................2.11
Motorstart...............................................................................2.2 → 2.5
Multimedia-Geräte.......................................................................... 3.49 S
Schadstoffminderung
N Ratschläge...................................................................2.12 → 2.14
Navigation...................................................................................... 3.49 Schalthebel......................................................................................2.11
Navigationssystem......................................................................... 3.49 Scheibenentfrostung
Nebelleuchten Frontscheibe.............................................................................. 3.5
Scheinwerfer.......................................................1.68, 5.19 → 5.22 Heckscheibe.......................................................................3.5, 3.11
Notschlüssel Keycard....................................................................... 1.4 Scheibenwaschanlagen............................................1.70 → 1.72, 4.10
Scheibenwischer................................................................1.70 → 1.72
P Wischerblätter.......................................................................... 5.34
Parkbremse.................................................................1.45, 2.8 → 2.10 Scheinwerfer
Pflege: Einstellung................................................................................ 1.69
Fälligkeit des Ölwechsels...............................................6.8 → 6.13 Vorne.................................................................... 5.16 – 5.17, 5.19
Innenverkleidungen....................................................... 4.15 – 4.16 Zusatzscheinwerfer.................................................................. 5.19
Karosserie..................................................................... 4.13 – 4.14 Schiebedach........................................................................ 3.23 – 3.24
Mechanik........................................... 4.4 → 4.10, 4.12, 6.8 → 6.13 Schlüssel für Radzierkappen.......................................................... 5.10
Praktische Hinweise.5.2 – 5.3, 5.9 → 5.11, 5.13 → 5.20, 5.28 → 5.34, Seitenblinker................................................................................... 5.23
5.36 – 5.37 Servolenkung..................................................................................2.11
Sicherheitsgurte........................................................1.20 → 1.22, 1.46
R Sicherungen........................................................................ 5.28 – 5.29
Räder (Sicherheit).......................... 5.2 – 5.3, 5.10 – 5.11, 5.13 → 5.15 Signal Gefahr................................................................................. 1.65
Radio.............................................................................................. 3.49 Signalanlage und Beleuchtung.............................................. 1.65, 1.69
Radwechsel.....................................................................................5.11 Signalhorn und Lichthupe................................................................. 1.7
Reifen........................................... 2.16, 4.11, 5.10 – 5.11, 5.13 → 5.15 Sitzheizung..................................................................................... 1.19
Reifendruck...................................................................2.16, 4.11, 5.14 Sonnenblenden.............................................................................. 3.25
Reifenpanne.......................................................... 5.2 – 5.3, 5.9 – 5.10 Sonnenjalousien.................................................................. 3.25 – 3.26
Reinigung: Start/Stop-Taste des Motors...................................................2.3 → 2.5
Fahrzeug innen............................................................. 4.15 – 4.16

7.3

FRA_UD29350_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_7 Index (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Stichwortverzeichnis (4/4)
Störungen Wischerblätter................................................................................ 5.34
Funktionsstörungen......................................................5.38 → 5.42
Z
T Zierleisten....................................................................................... 5.10
Tankverschlussstopfen.......................................................1.73 → 1.75 Zigarettenanzünder........................................................................ 3.33
Technische Daten............................................................... 6.2, 6.5, 6.7 Zubehör.......................................................................................... 5.35
Teile.................................................................................................. 6.7 Zulässige Dachlast........................................................................... 6.5
Teilesatz zum Befüllen der Reifen..........................................5.4 → 5.8 Zündschloss...........................................................................2.2 → 2.5
Telefon............................................................................................ 3.49 Zusatzklimatisierung.............................................................3.2 → 3.18
Temperaturregelung.............................................................3.2 → 3.18 Zusätzliche Ruckhaltesysteme..................................1.23 → 1.26, 1.28
Tempomat..................................................................1.46, 2.26 → 2.32
Tempomat (Regler-Funktion).....................................1.46, 2.29 → 2.32
Transport von Gegenständen
auf dem Dach............................................................................. 6.5
im Gepäckraum........................................................................ 3.45
Türen/Gepäckraumhaube....................................................1.7 → 1.12
Typenschilder.......................................................................... 6.2 – 6.3

U
Uhr.................................................................................................. 1.62
Uhrzeit............................................................................................ 1.62
Umweltschutz................................................................................. 2.15

V
Verriegeln der Türen.............................................................1.7 → 1.12
Verzurrösen.................................................................................... 3.45
Vordersitze
Einstellung....................................................................... 1.15, 1.19
Vorratsbehälter
Bremsflüssigkeit......................................................................... 4.9
Kühlflüssigkeit............................................................................ 4.8
Scheibenwaschanlagen........................................................... 4.10
Vorrichtungen zum Seitenaufprallschutz........................................ 1.27

W
Wagenheber.......................................................................... 5.9 – 5.10
Warnblinkanlage............................................................................. 1.65
Waschen.............................................................................. 4.13 – 4.14
Wegfahrsperre................................................................................ 1.13
System.......................................................................... 1.13 – 1.14

7.4

FRA_UD29350_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_7 Index (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


FRA_UD29350_2
DEU_NU_1009-2_X81_Renault_7 Index (X81 - J81 - Renault)

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
( www.e-guide.renault.com )

RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO
92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60
NU 1009-2 – 99 91 055 75R – 11/2012 – Edition allemande
à999105575Rëëñä 2T

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

Das könnte Ihnen auch gefallen