Krone EasyCut 280
Krone EasyCut 280
Krone EasyCut 280
SPARE PARTS
PIÈCES DETACHEES
EasyCut 280
EasyCut 320
000 001 059 02 - 04/04/2018
ab Masch.-Nr.
from mach.-no. 790 001 -
á partir de mach.-no
00 253 858 0 Unterlenkerbolzen -Kat. III - Lower link pin -cat. III - optional Tourillon d'attelage inférieur -cat. 2 2 Rd. 50 X 350
optional III -optionnel
36 00 903 205 1 Zylinderschraube Allen screw Vis tête cylindrique x x M 16 X 20
37 00 259 134 2 Steckbolzen -kpl. Locking pin -cpl. Axe débrochable -cpl. 1 1
38 00 917 004 1 Klappstecker Linch pin Goupille clip 1 1 5 X 32
39 00 922 651 2 Knotenkette Chain Chaine 1 1 Lg.= 215
40 00 919 105 0 Kegelschmiernippel Grease niple Graisseur à cone 1 1 AM 8 X 1
41 20 030 358 0 Halter Support Cadre support 1 1
42 00 900 614 0 6kt-Schraube Hex head bolt Boulon tête hex x x M 8 X 20
43 00 910 413 0 Scheibe Washer Rondelle x x 8,4 X 17 X 1,6
44 00 908 706 0 Sicherungsmutter Locknut Écrou hex x x M8
45 00 185 523 3 Gummipuffer Rubber pad Tampon en caoutchouc 1 1 Rd. 60 X 36 / M 10
000 001 059 02 / 2.0
E E
Tragholm C C 000 001 059 02
2 3
Supporting beam 790001 - 8
0
2
0
1 20 031 549 0 Schwadblech -links Swath board -left Tôle à andains -gauche 1 1
2 20 031 544 0 Leitblech -links Baffle -left Déflecteur -gauche 1 1
3 00 909 912 1 Sperrkantscheibe Detent edged washer Disque à bord d'arrêt x x SKM 16
4 00 900 676 0 6kt-Schraube Hex head bolt Boulon tête hex x x M 16 X 45
5 00 910 303 1 Scheibe Washer Rondelle x x 17 X 30 X 3
6 00 904 995 2 Flachrundschraube Coach bolt Vis a tête bombée x x M 12 X 90
7 00 015 242 1 Druckfeder Pressure spring Ressort de pression 1 1 6 X 29 X 56
8 00 910 506 1 Scheibe Washer Rondelle x x 13 X 24 X 2,5
9 00 908 701 0 Sicherungsmutter Locknut Écrou hex x x M 12
000 001 059 02 / 7.0
E E
Hauptgetriebe kpl. 540 U/min C C 000 001 059 02
2 3
Main gearbox cpl. 540 U/min 790001 - 8
0
2
0
32 00 920 931 0 Gewindereduzierstutzen Threaded reducing adapter Raccord reducteur filete 1 1 M 18 X 1,5 - R 1/4"
33 00 925 901 0 Winkel Angle Angle 1 1 1/4"
34 00 919 821 2 Belüftungsfilter Breather Reniflard 1 1 R 1/4"
000 001 059 02 / 8.0
E E
Hauptgetriebe kpl. 1000 U/min C C 000 001 059 02
2 3
Main gearbox cpl. 1000 U/min 790001 - 8
0
2
0
32 00 920 931 0 Gewindereduzierstutzen Threaded reducing adapter Raccord reducteur filete 1 1 M 18 X 1,5 - R 1/4"
33 00 925 901 0 Winkel Angle Angle 1 1 1/4"
34 00 919 821 2 Belüftungsfilter Breather Reniflard 1 1 R 1/4"
000 001 059 02 / 9.0
E E
Getriebe C C 000 001 059 02
2 3
Gearbox 790001 - 8
0
2
0
1 20 031 126 3 Lagergehäuse Schers. mont. 10 Bear. hous. shear prot. ass. 10 Corps palier prot par goupille 1 1
Loch li. hole lh. cisaill.
20 031 125 3 Lagergehäuse Schers. mont. 10 Bear. hous. shear prot. ass. 10 Corps palier prot par goupille 1 1
Loch re. hole rh. cisaill.
2 20 031 137 0 Stirnritzelwelle - Linksdrehsinn Spur pinion shaft -left hand Arbre de pignon d'engrenage - 790001 - 905000 1 1 Z= 21
direction of rotation sens de rotation en gauche
20 031 133 0 Stirnritzelwelle - Rechtsdrehsinn Spur pinion shaft -right hand Arbre de pignon d'engrenage - 790001 - 905000 1 1 Z= 21
direction of rotation sens de rotation à droite
20 031 137 1 Stirnritzelwelle M=3,25 Z=21 F pinion shaft M=3.25 Z=21 Arb.de pig. de front M=3,25 Z= 21 905001 - 1 1
linksdrehs. anticlock rot rot.ga.
20 031 133 1 Stirnritzelwelle M=3,25 Z=21 Front pinion shaft M=3.25 Z= 21 Arbre de pignon de front M=3, 25 905001 - 1 1
rechts right Z=21 dr.
3 00 930 341 0 Rillenkugellager Grooved ball bearing Roulement à gorge 2 2 6207 2RS-C3
4 00 253 023 3 Lagergehäuse Bearing housing Cage de roulement 1 1
5 00 937 502 0 O-Ring O-ring Joint torique 1 1 35 X 2,5
6 00 253 026 5 Distanzring Spacer ring Bague d'écartement 1 1 35 X 50 X 8,6
7 00 936 049 1 Radial-Wellendichtring Radial-shaft sealing ring Radial-bague d'étanchéité 1 1 A 50 X 62 X 7
8 00 911 133 0 Passscheibe Shim ring Rondelle d’ajustage x x 35 X 45 X 0,5
9 00 253 028 1 Federscheibe Spring washer Rondelle à ressort x x 70 X 35,5 X 3,5/5,3
10 20 031 123 2 Kreiselnabe Rotor hub Moyeu de disque 1 1
11 00 912 530 0 Spannstift Roll pin Goupille de serrage 2 2 10 X 35
00 912 643 2 Spannstift Roll pin Goupille de serrage 2 2 6 X 35
12 20 031 136 0 Mutter -Linksdrehsinn Nut -left hand direction of rotation Écrou -sens de rotation en gauche 1 1 M 30 X 2 - LH
20 031 134 0 Mutter -Rechtsdrehsinn Nut -right hand direction of rotation Écrou -sens de rotation à droite 1 1 M 30 X 2
13 00 911 529 0 Sicherungsring Circlip Circlip 790001 - 905000 1 1 A 25 X 1,2
00 911 503 0 Sicherungsring Circlip Circlip 905001 - 1 1 A 25 X 2,0
15 90 001 863 0 6kt-Schraube Hex head bolt Boulon tête hex x x M 8 X 20
16 20 031 129 3 Lagerg. Wechsel Schers. mont. 10 Bear. hous. change sh.prot. ass. Corps de palier changement 10 1 1
Lo. li. 10h lh. trous
20 031 128 3 Lagerg. Wechsel Schers. mont. 10 Bear. hous. change sh.prot. ass. Corps de palier changement 10 1 1
Lo. re. 10h rh. trous
17 00 253 024 3 Lagergehäuse Bearing housing Cage de roulement 1 1
18 20 230 375 0 Schlüssel für Safe Cut Key for Safe Cut Clé pour Safe Cut 1 1
000 001 059 02 / 12.0
E E
Messerschraubverschluss C C 000 001 059 02
2 3
Blade fastening 790001 - 8
0
2
0
21 00 253 532 2 Mähtrommel Mower drum Tambour de coupe 790001 - 807000 2 2 L= 356
20 031 063 1 Mähtrommel (356) Mower drum (356) screw Tambour de coupe (356) 807001 - 883000 2 2
connection
20 037 601 1 Mähtrommel (356) Mower drum (356) quick release Tambour de coupe (356) fermeture 883001 - 2 2
Schnellverschluß fastener rapide
22 00 925 016 0 Griff Handle Poignée 1 1
23 20 031 007 0 Lehre Gauge Gabarit 1 1
24 90 000 338 0 Knotenkette Chain Chaine 1 1 Lg.= 125
25 00 912 066 1 Splint Cotter pin Goupille fendue 1 1 4 X 28
26 00 940 236 0 Abdichtmittel - Silikonfrei Sealant - silicone-free Remide d'étanchéité - dégagé de x x 310 Ml
silicone
000 001 059 02 / 13.3
E E
Schutz f. Messerhalteschraube 2er Set C C 000 001 059 02
2 3
Prot. for blade retaining screw 2-set 790001 - 8
0
2
0
1 20 231 672 0 Schutz f. Messerhalteschraube 2er Prot. for blade retaining 2- set EC Prot. pour vis porte-ct. jeu de 2 EC x x
Set EC
2 00 000 001 0 -nicht für diese Maschine -not for this machine -non prevu pour cette machine x x
3 00 253 743 1 Schutz Guard Protecteur x x
6 00 000 001 0 -nicht für diese Maschine -not for this machine -non prevu pour cette machine x x
7 00 922 672 2 Kabelbinder Cable band Collier de serrage x x Lg.= 450
000 001 059 02 / 14.0
E E
Hochschnittkufe / Verschleisskufe -optional C C 000 001 059 02
2 3
High-cut skid / Wear skid 790001 - 8
0
2
0
1 00 253 566 3 Hochschnittkufe -gesamte High-cut-skid -total machine Patin coupe haute -machine totale 2 2
Maschine
2 00 900 655 0 6kt-Schraube Hex head bolt Boulon tête hex x x M 12 X 25
00 901 452 0 6kt-Schraube Hex head bolt Boulon tête hex x x M 12 X 50
3 00 909 910 1 Sperrkantscheibe Detent edged washer Disque à bord d'arrêt x x SKM 12
4 00 253 657 0 Verschleisskufe Wear skid Patin d'usure 6 7
5 00 904 064 0 Senkschraube Countersunkscrew Vis à tête fraisée x x M 12 X 35
6 00 904 017 1 Senkschraube Countersunkscrew Vis à tête fraisée x x M 12 X 60
7 00 908 701 0 Sicherungsmutter Locknut Écrou hex x x M 12
8 20 030 024 0 Zwischenstück -optional Intermediate piece -optional Raccord -optionnel 2 2 40 X 20 X 290
9 00 900 658 0 6kt-Schraube Hex head bolt Boulon tête hex x x M 12 X 40
10 00 910 506 1 Scheibe Washer Rondelle x x 13 X 24 X 2,5
000 001 059 02 / 15.0
E E
Zubehörteile Osteuropäische Staaten -optional C C 000 001 059 02
2 3
Accessories for East European countries 790001 - 8
0
2
0
1 00 956 090 1 Gelenkwelle Pto drive shaft Arbre articulé 1 1 W2300-SD25-960 Z= 6/6
4 00 949 356 1 Schutzhälfte - aussen Male tube - outside 1/2 protecteur - extérieur 1 1 Lg.= 1000
5 00 949 273 2 Schutzhälfte - innen Male tube - inside 1/2 protecteur - intérieure 1 1 Lg.= 1000
11 00 949 463 0 Aufsteckgabel Outer yoke Machoire exterieure 1 1 1 3/8"
12 00 949 630 0 Schiebestift Locking pin Poussoir 1 1
13 27 000 058 0 ASGE-Gabel ASGE-yoke Mâchoire ASGE 1 1 1 3/8" Z= 6
21 00 949 397 1 Kreuzgarnitur Cross assy Croisillon 2 2
22 00 919 103 0 Kegelschmiernippel Grease niple Graisseur à cone 2 2 M8X1
23 00 949 430 0 Rillengabel Grooved yoke Machoire rainuree 1 1 RG2300-1b
24 00 912 721 1 Spannstift Roll pin Goupille de serrage 2 2 10 X 75
25 00 955 394 1 Profilrohr - innen Profile tube - inside Tube profilé - intérieure 1 1 Lg.= 1250
26 00 955 395 1 Profilrohr - aussen Profile tube - outside Tube profilé - extérieur 1 1 Lg.= 1250
27 00 949 436 0 Rillengabel Grooved yoke Machoire rainuree 1 1 RG2300-2a
52 00 949 281 0 Schraube Screw Boulon x x 3,5 X 9,5
53 00 949 249 0 Stützring Thrust ring Anneau de support 2 2 SC 25 / SD 25
54 00 949 861 0 Gleitring Sliding ring Anneau lisse 2 2 SC25/SD25
55 27 008 486 0 Schutztrichter Guard hopper Trémie de protection 1 1
56 00 949 852 1 Haltekette Chain Chainette 1 1 Lg.= 400
000 001 059 02 / 17.0
E E
Gelenkwelle Walterscheid W2300-SC25-680-F5/1R C C 000 001 059 02
2 3
P.T.O shafts 790001 - 8
0
2
0
1 00 957 090 0 Gelenkwelle Pto drive shaft Arbre articulé 1 1 T400860ENC12112 Z= 6/6
2 27 011 028 0 Aufsteckgabel Gr.4 1 3/8"(6) Slip yoke size 4 1 3/8"(6) Fourche amov. tai. 4 1 3/8"(6) 1 1
3 00 956 426 2 Kreuzgarnitur Cross assy Croisillon 2 2
4 00 956 430 0 Sicherungsring Circlip Circlip 8 8 27 X 1,2
5 00 919 105 0 Kegelschmiernippel Grease niple Graisseur à cone 2 2 AM 8 X 1
6 00 956 435 0 Gabel für Aussenrohr Yoke for female tube Machoire pour tube ext. 1 1
7 00 912 678 2 Spannstift Roll pin Goupille de serrage 1 1 8 X 60
8 00 956 219 0 Profilrohr - aussen Profile tube - outside Tube profilé - extérieur 1 1 Lg.= 620
9 00 956 416 0 Schutzhälfte - aussen Male tube - outside 1/2 protecteur - extérieur 1 1 Lg.= 645
10 27 011 153 0 Aussenring T40 Outer ring T40 Bague extérieure T40 1 1
11 00 949 852 1 Haltekette Chain Chainette 1 1 Lg.= 400
12 00 956 421 0 Schutzhälfte - innen Male tube - inside 1/2 protecteur - intérieure 1 1
13 27 011 155 0 Innenring T40 Inner ring T40 Bague intérieure T40 1 1
14 00 956 243 0 Profilrohr - innen Profile tube - inside Tube profilé - intérieure 1 1
15 27 012 780 0 Innengabel f. Innenr. 104 Inner fork for inner tube 104 Fourche int. p. compartiment int. 1 1
104
16 00 912 677 2 Spannstift Roll pin Goupille de serrage 1 1 8 X 55
17 00 956 113 1 Aussengabel Outer yoke Machoire exterieure 1 1 1 3/8" Z= 6
18 00 956 111 0 Schiebestift mit Feder Locking pin with spring Poussoir avec ressort 1 1
000 001 059 02 / 19.0
E E
Gelenkwelle - Krone T 40 C C 000 001 059 02
2 3
P.T.O shafts - Krone T 40 790001 - 8
0
2
0
1 00 139 881 0 Schutztopf -kpl. Protecting cup -cpl. Pot de protection -cpl. 1 1
2 27 020 532 0 Schutztopf Protective cap Barillet de protection 1 1
3 00 949 842 0 Adapterring Adapter ring Bague d'adaptation 1 1
4 00 924 007 0 Schneckengewindeschelle Tube clip Bride 1 1 90 - 110
5 00 906 809 0 Flachrundschraube Coach bolt Vis a tête bombée x x spezial (6 X 16)
6 00 910 351 1 Scheibe Washer Rondelle x x 6,4 X 18 X 1,6
000 001 059 02 / 21.0
E E
Hinweisaufkleber C C 000 001 059 02
2 3
General information labels 790001 - 8
0
2
0
Das gibt Sicherheit und spart Kosten! This will increase operational reliability Vous augmentez ainsi la sécurité de
and help to save costs! fonctionnement et vous réduisez
considérablement vos coûts!
Original-KRONE-Ersatzteile bieten die Garantie für höchste Ver- Original-KRONE-spare parts give you the guarantee of maximum Les pièces de rechange d'origine Krone vous donnent la
schleißfestigkeit , lange Lebensdauer und preiswerten Einkauf! restistance to wear, long life and low prices! sécurité d'une exeptionnelle résistance à l'usure,d'une longue
Sie bekommen bei Krone nur Materialien in einwandfreier KRONE provides you with parts of first-rate quality which are KRONE vous offre uniquement des pièces de première qualité
Qualität und absolut passend für Ihre KRONE-Maschinen.Bei perfectly suitable for your KRONE machine. By using original parfaitement adaptées à votre machine KRONE. En utilisant des
Verwendung von Original-KRONE-Ersatzteilen entspricht das KRONE parts you can be sure that function and mode of operation pièces de rechange d'origine KRONE vous pouvez être sûr que
Gerät in Funktion und Arbeitsweise wieder der ursprünglichen are again as satifactory as on a new machine! fonctinnement et le mode de travail sont identques à ceux d'une
Imitationen und Kopien von Teilen,speziel auf dem Sektor Ver- Imitations and copies of parts, in particular working parts, are not Les imitations et copies de pièces , tout particulièrement des
schleißteile halten nicht das, was sie vom Aussehen vielleicht as reliable as they seem to be! The quality of material can hardly pièces d'usure, ne tiennent pas ce qu'elles promettent par leur
versprechen. Material-Qualität kann man schlecht optisch prü- be checked with the eye - it is therfore not advisable to purchase apparence! En effet il n'est guère possible de vérifier visuelleme
fen - daher größte Vorsicht bei Billigangeboten! imitation parts even if these are cheaper. la qualité d'une matiére. Il est donc prudent de juger avec
Darum lieber gleich In any case it´s better De toute façon il est raisonnable de donner la préférence au
Original-KRONE-Ersatzteile!
to use original KRONE parts! pièces de rechange d'origine KRONE!
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle
Postfach 11 63, D-48478 Spelle