5cb4984a3caaa Deutsch Als-Fremdsprache

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 213

Günter Kühn, Tomas M. Mielke (Hrsg.

Deutsch als Fremdsprache


in der Arbeits- und Berufswelt
Eine kommentierte Bibliografie berufsbezogener
Lehr- und Lernmaterialien

Berichte zur beruflichen Bildung

Schriftenreihe
des Bundesinstituts
für Berufsbildung
Bonn
Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen
Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über
http://dnb.ddb.de abrufbar.

ISBN 978-3-7639-1149-3

Vertriebsadresse:
W. Bertelsmann Verlag GmbH & Co. KG
Postfach 10 06 33
33506 Bielefeld
Internet: wbv.de
E-Mail: [email protected]
Telefon: (05 21) 9 11 01-11
Telefax: (05 21) 9 11 01-19
Bestell-Nr.: 111.047

© 2012 by Bundesinstitut für Berufsbildung, Bonn


Herausgeber: Bundesinstitut für Berufsbildung, 53142 Bonn
Internet: www.bibb.de
E-Mail: [email protected]

Umschlag: Christiane Zay, Potsdam


Satz: Christiane Zay, Potsdam
Druck und Verlag: W. Bertelsmann Verlag, Bielefeld
Printed in Germany

ISBN 978-3-7639-1149-3 (Print)


ISBN 978-3-7639-4951-9 (E-Book)
3

Inhalt

Vorwort....................................................................................................................... 5

Einführender Teil

1 Einleitung ........................................................................................................ 7

Günter Kühn
Die deutsche Sprache in ihrer internationalen Bedeutung und
als ein Integrationsfaktor in nationaler Sicht ................................................. 9
1 Zur geopolitischen Einordnung der deutschen Sprache .......................... 9
1.1 Die globale Dimension ................................................................................... 9
1.2 Die europäische Dimension ........................................................................... 11
2 Die deutsche Sprache als gesellschaftlicher Integrationsfaktor ..................... 13
2.1 Migration und Integration – ein zentrales innenpolitisches Thema
in der Bundesrepublik Deutschland ............................................................... 13
2.2 Zur Begriffsdefinition beruflicher Sprachvermittlung .................................... 14
2.3 Erwerb und Anwendung einer Zweitsprache ................................................ 15
3 Abschließende Bemerkungen ........................................................................ 17

2 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland ..................... 19

Anne Lüffe, Jens Reimann (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge)


Das ESF-BAMF-Programm – berufsbezogene Deutschkurse ......................... 21

Roman Luckscheiter (Deutscher Akademischer Austauschdienst)


Berufsbezogene Förderung von Deutsch als Fremdsprache
durch den DAAD ............................................................................................ 29

Monika Tröster (Deutsches Institut für Erwachsenenbildung)


Forschungsaktivitäten des DIE im Kontext von Migration............................. 33

Rita Süssmuth (Deutscher Volkshochschul-Verband)


Die Integrationsleistung der Volkshochschulen in Deutschland..................... 41

Werner Schmitz, Barbara Baumann et al.


(Goethe-Institut, Zentrale München)
Deutsch für Ausländer in der Arbeits- und Berufswelt .................................. 47
4 Inhalt

Lehrwerk-Dokumentation

Tomas M. Mielke

3 Printmaterialien für das allgemeine und berufsbezogene


Deutsch als Fremdsprache ................................................................................. 55

3.1 Einleitung ....................................................................................................... 55


3.2 Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen (GER)
in der beruflichen Praxis ................................................................................ 56
3.3 Individualisierte Lehrwerke für individuelle Lernanforderungen? ................ 58
3.4 Hinweise zur Benutzung der Bibliografie ...................................................... 59
3.5 Bibliografie ausgewählter Printmaterialien ................................................... 62
3.5.1 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf) ........... 62
3.5.2 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache
(bedaf) ............................................................................................................. 134

4 Digitale Materialien für das allgemeine und berufsbezogene


Deutsch als Fremdsprache ................................................................................. 167
4.1 Einleitung ....................................................................................................... 167
4.2 Smartphones und virtuelle Welten ................................................................. 168
4.3 Aktuelle Zahlen .............................................................................................. 168
4.4 Hinweise zur Benutzung der Bibliografie ...................................................... 169
4.5 Bibliografie ausgewählter digitaler Materialien ............................................. 171
4.5.1 Digitale Materialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf) ...... 171
4.5.2 Digitale Materialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache
(bedaf) ............................................................................................................ 179

5 Anhang ............................................................................................................ 187


5.1 Erstautorenregister (Printmaterialien) ........................................................... 187
5.2 Branchenregister (Print- und digitale Medien)............................................... 199
5.3 Niveaustufenregister (Print- und digitale Medien) ......................................... 202
5.4 Herausgeber, Autorinnen und Autoren der vorliegenden Bibliografie .......... 209
5.5 Kooperationspartnerinnen im Bundesinstitut für Berufsbildung (BIBB) ....... 209
5

VORWORT

Die hinreichende Beherrschung der deutschen Sprache wird heute allgemein als
eine der zentralen Voraussetzungen für eine erfolgreiche Integration von Zuwan-
derern in Staat und Gesellschaft der Bundesrepublik Deutschland angesehen. Das
Bundesinstitut für Berufsbildung (BIBB) hat sich nach seiner Gründung 1970 schon
sehr früh der Aufgabe angenommen, wie zugewanderte Menschen möglichst rei-
bungslos beruflich und sozial in Deutschland eingegliedert werden können. Um-
fangreiche Forschungsarbeiten, z. T. im Zusammenhang mit der Durchführung
zahlreicher Modellversuche, im Verlauf der vergangenen Jahre und Jahrzehnte
sind Ausdruck dieses Engagements. Die Frage der Vermittlung der deutschen Spra-
che spielte dabei aus der Erkenntnis heraus eine entscheidende Rolle, dass aus-
reichende deutsche Sprachkenntnisse für die berufliche Aus- und Weiterbildung
sowie eine Chancenverbesserung auf dem deutschen Arbeitsmarkt für Zuwanderer
unumgänglich sind.
Es ist deshalb naheliegend, dass sich das Bundesinstitut für Berufsbildung in
einer Reihe von Publikationen zur beruflichen und sozialen Eingliederung von Zu-
wanderern auch mit der Förderung der deutschen Sprache in Verbindung mit be-
ruflichen Bildungsmaßnahmen befasst. Zu ihnen ist die vorliegende, vom BIBB in
Auftrag gegebene Bibliografie zu zählen, die als fünfte Ausgabe in einer Kontinuität
zu bereits seit 1996 erschienenen Veröffentlichungen in der Schriftenreihe „Deutsch
für Ausländer in der Arbeits- und Berufswelt“ steht, die auf ausgesprochen gute
Resonanz in Wissenschaft und Praxis gestoßen ist. Es ist die erklärte Absicht dieser
Veröffentlichungen, den Lehrenden wie den Lernenden eine praktische Handrei-
chung und eine Orientierungshilfe bei der Auswahl und Benutzung von Lehr- / Lern-
mitteln zur Verfügung zu stellen und gleichzeitig einen Beitrag zur Markttransparenz
zu leisten. Zu diesem Zweck werden ausgewählte, aktuell zugängliche Print- und
digitale Medien zusammengetragen und kommentiert. Da das Interesse vieler Zu-
wanderer am Erlernen der deutschen Sprache beruflich und wirtschaftlich motiviert
ist, ist das Hauptaugenmerk bei der Auswahl der Materialien auf den Arbeits- und
Berufsbezug gelegt worden. Es ist gelungen, ein breites Spektrum an Berufen zu be-
rücksichtigen und eine Vielzahl an Lehr- / Lernmitteln zusammenzutragen, in denen
die Arbeitswelt in allgemeiner Form thematisiert wird und Sprechsituationen für das
Arbeitsleben trainiert werden können.
Die Einführungen in die einzelnen Ausgaben der Schriftenreihe standen unter
unterschiedlichem thematischen Vorzeichen. So wurden bisher beispielsweise der
Einsatz computergestützten Trainings bei der Vermittlung der deutschen Sprache
an Zuwanderer, die Umsetzung des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens
für Sprachen zur Vereinheitlichung und Qualitätsverbesserung der Lehr- / Lernmittel-
6 Vorwort

entwicklung in der Europäischen Union und auch die Vermittlung berufsbezogener


Sprache bzw. Zweit- und Bildungssprache thematisiert.
Bei der vorliegenden Veröffentlichung haben sich dankenswerterweise im
In- und Ausland tätige führende deutsche Institutionen – das Goethe-Institut, der
Deutsche Akademische Austauschdienst, der Deutsche Volkshochschulverband, das
Bundesamt für Migration und Flüchtlinge sowie das Deutsche Institut für Erwachse-
nenbildung – bereit erklärt, über ihre Arbeit bei der Vermittlung und der Förderung
der deutschen Sprache kurz zu berichten. Aus diesem Grunde ist der einführende
thematische Akzent dieser bibliografischen Ausgabe auf Fragen der weltweiten För-
derung der deutschen Sprache sowie auf in Deutschland anstehende Probleme im
Zusammenhang mit der Integration von Zuwanderern gelegt worden.
Damit erhält die bibliografische Dokumentation einen über sie hinausweisen-
den und sie einbindenden thematischen Rahmen, der die Bedeutung der deutschen
Sprache aus dem Blickwinkel verschiedener Institutionen und ihrer je unterschied-
lichen inhaltlichen Schwerpunkte und Adressatengruppen unterstreicht.

Prof. Dr. Friedrich Hubert Esser


Präsident des Bundesinstituts
für Berufsbildung
Einführender Teil

1 Einleitung
9

Günter Kühn

Die deutsche Sprache in ihrer internationalen


Bedeutung und als ein Integrationsfaktor
in nationaler Sicht
1 Zur geopolitischen Einordnung der deutschen Sprache

1.1 Die globale Dimension

Zur Bedeutung und zum globalen Verbreitungsgrad der deutschen Sprache


In geopolitischer Sicht ist die deutsche Sprache weder mit dem Englischen, das zur
führenden Arbeits- und Verkehrssprache in der Welt geworden ist, noch mit einer
Reihe weiterer Sprachen mit großem globalen Verbreitungsgrad – wie Spanisch,
Portugiesisch, Russisch und Chinesisch – zu vergleichen. Die deutsche Sprache
nimmt sprachpolitisch eher einen kontinentalen Rang ein durch die Tatsache, dass
sie von rund 100 Millionen Menschen in der Mitte Europas im täglichen Leben ge-
sprochen und in einer Reihe von Ländern, insbesondere in Ost- und Südosteuropa,
neben Englisch und Russisch als Fremdsprache unterrichtet wird.
Im Verlauf der letzten Jahrzehnte waren die Verbreitung und die Bedeutung
der deutschen Sprache aus unterschiedlichen Gründen erheblichen Schwankungen
unterworfen. Als ein Beispiel in der jüngeren Geschichte ist die Verbreitung der
deutschen Sprache im Osten und Südosten Europas anzuführen. Bis zum Beginn
bzw. Ende des 2. Weltkriegs wurde sie in Siedlungsgebieten mit großen deutsch-
sprachigen Bevölkerungsanteilen gesprochen. Und so nahm sie auf dem Balkan
und im Baltikum sowie im zaristischen Russland bzw. in der späteren Sowjetunion
und in Polen als erste Fremdsprache – zeitweise sogar als Diplomatensprache –
eine vorherrschende Stellung ein.
Insbesondere aber nach dem 2. Weltkrieg, der als rücksichtsloser Eroberungs-
feldzug des Deutschen Reiches im Osten und Südosten Europas mit verheeren-
den Auswirkungen für die betroffenen Länder und Menschen geführt worden war,
verlor die deutsche Sprache weltweit an Ansehen und Bedeutung. In den ersten
Nachkriegsjahren wurde sie vielerorts in der Öffentlichkeit gemieden oder sogar
staatlicherseits verboten (Kühn 2009). Erst nachdem Deutschland in der Nach-
kriegszeit – bis zur Wiedervereinigung 1989 getrennt in die beiden Staaten Bun-
desrepublik Deutschland und Deutsche Demokratische Republik – wieder an politi-
scher, wirtschaftlicher und technologisch-wissenschaftlicher Weltgeltung zunahm,
wuchs auch das Interesse an der deutschen Sprache und Kultur.
10 Einleitung

Anmerkungen zur deutschen auswärtigen Kultur- und Sprachenpolitik


Die deutsche auswärtige Kultur- und Sprachenpolitik trug diesen Umständen in
den ersten Jahren der Nachkriegszeit Rechnung durch ein vorsichtiges und un-
aufdringliches Agieren auf dem diplomatischen Parkett. Nur so ist es einerseits zu
verstehen, warum in den Anfängen der Gründungsphase der europäischen Eini-
gung zur EWG und zur späteren EU – d. h. in den ersten Entscheidungsphasen der
Weichenstellung für Gremien und Verfahren – von deutscher Seite der Anspruch
auf eine gleichwertige Berücksichtigung der deutschen Sprache nicht mit allem
Nachdruck verfolgt worden ist. Andererseits ist in der Tat der Eindruck entstan-
den, dass die zurückhaltende deutsche auswärtige Kultur- und Sprachenpolitik
auch auf Auffassungs- und Grundsatzunterschiede im Vergleich zu Großbritannien
und Frankreich zurückzuführen ist. So wird es in der diplomatischen Praxis immer
wieder deutlich, dass diese beiden Staaten ihre Kultur- und Sprachenpolitik be-
tont national sehen und konsequent zum Erreichen allgemeiner Ziele auswärtiger
Politik einsetzen.
Es besteht hier nicht die Absicht, einer grundlegenden Akzentverschiebung in
der deutschen Kultur- und Sprachenpolitik das Wort zu reden. Es sollte aber eine
deutsche Außenpolitik vertreten werden, in der kulturelle und sprachpolitische
Akzente betont berücksichtigt werden. Eine derartige deutsche Außenpolitik kann
von keiner Seite als Anzeichen eines übersteigerten Nationalbewusstseins bzw.
Chauvinismus gewertet werden, sondern ist vielmehr im Sinne von Wilhelm von
Humboldt zu verstehen: „Die Sprache ist gleichsam die äußere Erscheinung der
Völker“ (Trabant 2008), für die es sich jederzeit lohnen sollte, sich – u. a. finan-
ziell ausreichend – zu engagieren. Hierfür Sorge zu tragen, sind gleichermaßen
die Bundesregierung und der Deutsche Bundestag gefordert. In der Vergangenheit
bestand leider die Neigung, bei finanziellen Engpässen des öffentlichen Haushalts
insbesondere im Bereich des auswärtigen Kulturetats Einsparungen vorzunehmen.

Spracheninstitute im Ausland – das Verhältnis von Angebot und Nachfrage


Nach Gründung der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokrati-
schen Republik wurden von beiden deutschen Staaten teilweise in einer Konkur-
renzsituation sukzessive Kultur- und Goethe-Institute im Ausland gegründet. Die
Vereinigung der beiden deutschen Staaten nach dem Mauerfall führte zu einer
Neuausrichtung der gesamtdeutschen auswärtigen Kulturpolitik, in deren Verlauf
eine Anzahl von Instituten geschlossen und einige neu eröffnet worden sind.
Neben den Goethe-Instituten sind der Deutsche Akademische Austauschdienst
im Hochschulbereich mit seinen Lektoraten und Dozenturen sowie zahlreiche deut-
sche Auslandsschulen in vielen Regionen der Welt als wichtige Kultureinrichtun-
gen und Sprachinstitute errichtet worden. Sie werden im Rahmen der geltenden
Die deutsche Sprache in ihrer internationalen Bedeutung und als ein Integrationsfaktor 11

auswärtigen Kulturpolitik der Bundesrepublik Deutschland in der Regel mit öffent-


lichen Mitteln finanziert und von ihren Zentralen in Deutschland aus administrativ
gesteuert: die Goethe-Institute von München, die Auslandsstellen des Deutschen
Akademischen Austauschdienstes von Bonn und die deutschen Auslandsschulen
vom Bundesverwaltungsamt Köln.
Als ein weiterer Gradmesser für die gegenwärtige Bedeutung der deutschen
Kultur und für das Interesse an der deutschen Sprache im Ausland können die
lokalen Departements und Lehrstühle für die deutsche Sprache und Kultur an den
Universitäten und Hochschulen des Auslands, die Sprachenschulen und Kulturein-
richtungen unterschiedlicher Art mit einem Unterrichtsangebot für Deutsch sowie
das Lehrangebot der deutschen Sprache als Fremdsprache in den Unterrichtsplä-
nen der (weiterführenden) Schulen angesehen werden. Die Zahl ihrer Angebote
unterliegt allerdings regionalen Schwankungen. Als ein Beispiel für eine veränder-
te Interessenlage in den USA können die nordamerikanischen Pazifikstaaten her-
angezogen werden, wo insbesondere in Kalifornien eine Konzentrierung auf den
ostasiatischen Raum – speziell auf China – stattfindet. In diesem Zusammenhang
wurden zahlreiche Kultureinrichtungen, die ein deutsches Kultur- bzw. Sprachpro-
gramm offerierten, entweder ganz geschlossen oder ihr Programm stark reduziert.

1.2 Die europäische Dimension

Die Europäische Kommission und ihre Sprachenpolitik


Im Verlauf des europäischen Einigungsprozesses hat sich eine bestimmte sprach-
politische und statusrechtliche Konstellation zwischen den Sprachen der einzelnen
Mitgliedsländer der Europäischen Union ergeben. Die Europäische Union geht im
Prinzip von der Gleichwertigkeit der 23 in den derzeit 27 Mitgliedsstaaten offiziell
anerkannten Amts- und Verkehrssprachen aus. Es hat sich aber herausgestellt,
dass im babylonischen Sprachgewirr der Europäischen Union in Brüssel und im
Europäischen Parlament in Straßburg Englisch und Französisch als die wich-
tigsten Verkehrs- und Amtssprachen gelten. Diese beiden Sprachen haben in der
Europäischen Union und deren Gremien gegenüber der deutschen Sprache sowie
den Sprachen der übrigen Mitgliedsstaaten eine übergeordnete statusrechtliche
Stellung dadurch erhalten, dass Englisch zur offiziellen Verkehrs- und Arbeitsspra-
che in der Europäischen Union wurde und Französisch als offizielle Verwaltungs-
sprache in der Europäischen Kommission gebraucht wird.
Diese Entwicklung hat sowohl sprachpolitische als auch verwaltungspraktische
Auswirkungen. Die Bundesrepublik Deutschland nimmt neben Frankreich und
Großbritannien aufgrund der Landesgröße und der Zahl ihrer Einwohner sowie
der Wirtschafts- und Finanzkraft in der Europäischen Union eine führende Position
12 Einleitung

ein: Unter anderem trägt sie mit dem größten Anteil zum Budget der Europäischen
Union bei. Dieses Gewicht kommt jedoch sprachpolitisch nicht im entsprechenden
Maß zur Geltung, was nicht zuletzt in der täglichen Verwaltungs- und Veröffent-
lichungspraxis zum Ausdruck kommt. So werden beispielsweise die offiziellen Ver-
lautbarungen und gesetzlichen Regelungen im Originaltext auf Englisch und Fran-
zösisch erstellt, bevor sie in die jeweiligen Sprachen der übrigen Mitgliedsstaaten –
also auch ins Deutsche – mit einiger Zeitverzögerung übersetzt werden. Danach erst
liegen sie in offiziell anerkannter Fassung den Instanzen und der Öffentlichkeit der
Mitgliedsländer vor, was allein schon aufgrund der Zeitverzögerung zur Benach-
teiligung führen kann. Für Einstellungen in die Europäische Kommission müssen
Bewerber, die nicht die englische oder französische Staatsangehörigkeit besitzen,
ausreichende Kenntnisse in diesen beiden Sprachen nachweisen.
In den letzten Jahren hat sich die Bundesregierung zwar bemüht, der deutschen
Sprache größere Geltung zu verschaffen und sie nach Möglichkeit als dritte Verkehrs-
und Amtssprache in den europäischen Gremien durchzusetzen. Ein allzu großer Er-
folg wurde hierbei nicht erzielt. Zumindest ist es aber gelungen, Deutsch als gleich-
berechtigte Amtssprache neben Englisch und Französisch für den neu geschaffenen
Europäischen Auswärtigen Dienst / EAD mit bis zu 8.000 Diplomaten einzusetzen.
Ob Deutschkenntnisse auch eine europäische Voraussetzung bei der Einstellung von
Diplomaten sein sollen, blieb allerdings offen (Pressemitteilung v. 27.04.2010).

Förderung einer Zweisprachigkeit in der Europäischen Union


Impulse für die Verbreitung und für das Erlernen der deutschen Sprache von einer
anderen Seite haben sich indirekt durch die Freizügigkeitsregelungen in Wirtschaft
und Handel sowie auf dem Arbeitsmarkt der Europäischen Union ergeben. Sowohl
der einzelne europäische Bürger als auch europäische Unternehmen und Einrich-
tungen können sich unter bestimmten vereinfachten Bedingungen (im Vergleich zu
„Drittländern“) grenzüberschreitend niederlassen und eine Arbeit aufnehmen. Da
Deutschland angesichts seiner derzeitigen Wirtschafts- und Arbeitsmarktlage wie
auch seiner politischen Größenordnung in Europa für viele auswärtige Arbeitneh-
mer und Unternehmen nach wie vor attraktiv geblieben ist, besteht weiterhin ein
konstantes Interesse an einem Aufenthalt bzw. an einer Niederlassung in Deutsch-
land; ausreichende Deutschkenntnisse als Arbeits- und Geschäftsvoraussetzungen
sind dabei in der Regel erforderlich.
In den letzten Jahren hat die Europäische Kommission eine Reihe von speziel-
len Austausch- und Sprachprogrammen – wie Comenius, Erasmus, Grundtvig und
Leonardo da Vinci – aufgelegt. Auf diese Weise werden eine Zweisprachigkeit der
europäischen Bürger und indirekt auch die Sprachen der kleineren Mitgliedsstaa-
ten mit geringerem Verbreitungsgrad gefördert. Zur Verbesserung der Qualität und
Die deutsche Sprache in ihrer internationalen Bedeutung und als ein Integrationsfaktor 13

zur Vereinheitlichung des Fremdsprachenunterrichts im Amtsbereich der Euro-


päischen Union sind Referenzkriterien aufgelistet worden, die in den einzelnen
Mitgliedsländern zur Anwendung gelangen (Mielke 2006).

2 Die deutsche Sprache als gesellschaftlicher Integrationsfaktor

2.1 Migration und Integration – ein zentrales innenpolitisches Thema


in der Bundesrepublik Deutschland

Das Rotationsprinzip als politische Grundlage deutscher Ausländerpolitik


In den letzten Jahren ist in der Bundesrepublik Deutschland die Integration von
Migrantinnen und Migranten zu einem zentralen innenpolitischen Thema gewor-
den. Bei den Debatten über den Integrationsprozess rückten ihre Deutschkenntnisse
in den Vordergrund. Es steht außer Zweifel, dass eine ausreichende Beherrschung
der deutschen Sprache eine der wesentlichen Voraussetzungen für eine erfolgreiche
gesellschaftliche Integration von Migrantinnen und Migranten ist. Dies war jahr-
zehntelang nicht immer der Fall gewesen. So galt seit der Anwerbung von auslän-
dischen Gastarbeitern Mitte der 50er-Jahre bis in die 90er-Jahre des vergangenen
Jahrhunderts das Rotationsprinzip, das von einer Rückkehr der Gastarbeiter in ihr
Herkunftsland ausging, als die Grundlage politischen Handelns. Die Vorstellung,
dass die deutsche Sprache von ihnen erlernt werden sollte, spielte infolgedessen
keine beherrschende Rolle. Es sollte sich jedoch bald herausstellen, dass sowohl die
Mehrheit der ursprünglich angeworbenen Gastarbeiter als auch die meisten der in
den folgenden Jahrzehnten eingeströmten zahlreichen Flüchtlinge und Asylbewer-
bern mit ihren Familien auf Dauer in Deutschland sesshaft wurden (Kühn 2009).

Das Zuwanderergesetz von 2005 und die sprachpolitischen Konsequenzen


Der deutschen Öffentlichkeit und der deutschen Politik in ihrer Mehrheit ist diese
Entwicklung hingegen relativ spät bewusst geworden. Erst Anfang dieses Jahrhun-
derts wurden daraus legislative Konsequenzen gezogen, indem im Zuwanderungs-
gesetz von 2005 ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache als eine uner-
lässliche Voraussetzung für eine gesellschaftliche Integration anerkannt werden.
Seitdem werden für neu ankommende Flüchtlinge und Asylbewerber verpflichtende
Integrationskurse vorgeschrieben, in denen der Vermittlung der deutschen Sprache
Vorrang eingeräumt wird. Grundsätzlich stehen derartige Integrationskurse allen
bereits in Deutschland lebenden Migrantinnen und Migranten offen. Allerdings sind
aufgrund begrenzter finanzieller Ressourcen ihrer Teilnahme enge Grenzen gesetzt.
Die Planung und Durchführung dieser Kursprogramme liegen im Zuständigkeitsbe-
reich des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge in Nürnberg.
14 Einleitung

Die öffentliche Diskussion über die Integration von Migrantinnen und Migran-
ten nahm jedoch an Intensität und an Umfang zu, nachdem sich zwischenzeitlich
herausgestellt hatte, dass ein Teil der nachfolgenden Generationen der bereits in
Deutschland lebenden Migranten – Kinder und Enkelkinder vor allem aus unteren
sozialen Schichten – erhebliche Integrationsschwierigkeiten aufweisen, die auch auf
mangelhafte Deutschkenntnisse zurückzuführen sind. Aus diesem Grunde wird u. a.
ein möglichst frühzeitiger Kindergartenbesuch, unter Umständen verpflichtend, öf-
fentlich diskutiert, was aber entsprechende konzeptionelle Überlegungen und eine
entsprechende Personal- und Finanzausstattung voraussetzt.
In jedem Fall sehen sich jetzt Zuwanderer (Begriffsverwendung an dieser Stel-
le entsprechend der gesetzlichen Regelung im Zuwanderungsgesetz), die nicht mit
ausreichenden Deutschkenntnissen eingereist sind und sich länger oder auf Dauer
in Deutschland aufhalten, mit dem Erlernen der deutschen Sprache konfrontiert.
Dafür bieten sich in der Bundesrepublik Deutschland jedoch allerorts zahlreiche
Möglichkeiten in öffentlich-rechtlichen Institutionen wie den Volkshochschulen oder
privaten Sprachinstituten an. Für diejenigen, die eine qualifizierte Arbeit oder ein
Studium bzw. eine Berufsausbildung aufnehmen wollen, wird in der Regel eine aus-
reichende Beherrschung der deutschen Sprache in Wort und Schrift unabdingbar
sein; für den Fall einer Einbürgerung mit Nachweisverfahren durch Prüfung wird
diese Kenntnis sogar ein Muss.

2.2 Zur Begriffsdefinition beruflicher Sprachvermittlung

Unterscheidungsmerkmale von allgemeiner und beruflicher Sprache


Die Vermittlung der deutschen Sprache als Fremdsprache in der Arbeits- und Berufs-
welt ist auf eine berufliche Ausbildung bzw. Weiterbildung sowie auf eine berufliche
Tätigkeit ausgerichtet und wird aufgrund dessen inhaltlich von der Betonung gegebener
beruflicher Rahmenbedingungen bestimmt. Durch diese unterschiedliche Akzentuie-
rung unterscheidet sich letztlich die allgemeine von der beruflichen Sprachvermittlung.
Es bleibt allerdings auch unbestritten, dass eine beruflich orientierte Sprachvermittlung
auf den philologischen und sprachlogischen Grundlagen eines elementaren Deutsch-
unterrichts für Zuwanderer erfolgen sollte. Die weitere begriffliche Unterscheidung von
berufsbezogener Sprache und Fachsprache auf der Grundlage bereits vorhandener oder
noch zu ergänzender Sprachkenntnisse bezieht sich auf die Berücksichtigung spezieller
berufs- und fachbetonter Sprachanforderungen (Kühn 2006).

Zur Aneignung von alltags- und bildungssprachlichen Kompetenzen


In der wissenschaftstheoretischen Diskussion hat sich neuerdings die Begriffsbe-
zeichnung Bildungssprache in Abgrenzung zur Alltagssprache eingebürgert, die sich
Die deutsche Sprache in ihrer internationalen Bedeutung und als ein Integrationsfaktor 15

in der Kommunikationsform dadurch unterscheidet, dass sie alltagssprachlich vor


allem auf die interpersonellen Beziehungen in der Dialogform (Face-to-Face-Situa-
tion) basiert, während sie bildungssprachlich insbesondere textorientierte kognitive
Kompetenzen in Konfrontation mit sachbezogener Aufgabenstellung und konkretem
Entscheidungsvollzug erfordert (Ohm 2010). Eine derartige Kompetenzaneignung ist
unbestritten eine der wesentlichen Anforderungen, die die moderne Arbeits- und
Berufswelt heute gleichermaßen an deutsche wie ausländische Arbeitskräfte stellt.
Allerdings sind Personen mit Migrationshintergrund generell im Nachteil, wenn sie
nur unzureichende alltagssprachliche Deutschkenntnisse besitzen.
Im Ganzen gesehen wäre es aber zu kurz gegriffen, die Vermittlung beruf-
licher Sprache an Zuwanderer unter funktionaler und instrumentaler Sichtweise zu
vollziehen. Die Vermittlung der deutschen Sprache im beruflichen Kontext sollte in
jedem Fall den interkulturellen und gesellschaftspolitischen Aspekt als Lernziel vor
Augen haben: Zugang zu der Arbeits- und Berufswelt in Deutschland eröffnen sowie
die berufliche und soziale Integration unterstützen.

2.3 Erwerb und Anwendung einer Zweitsprache

Zur Begriffsdefinition „Zweitsprache“ und ihr Verhältnis zur Erstsprache,


der Herkunfts- oder „Muttersprache“
In der wissenschaftstheoretischen Diskussion ist der Begriff „Zweitsprache“ in den
Vordergrund gerückt. Mit diesem Begriff wird ein Sprachprozess angesprochen, in
dem Gruppierungen von Zuwanderern neben der Sprache ihres Herkunftslandes –
der „Muttersprache“ – die Sprache ihres Gastlandes bzw. ihres neuen „Heimatlan-
des“ als sogenannte „Zweitsprache“ erlernen, um sich einen sprachlichen Zugang zu
ihrer neuen gesellschaftlichen Umwelt zu verschaffen. Bei fortschreitender Integra-
tion – etwa bei den nachfolgenden Generationen – kommt es in der Regel insofern
zu einer begrifflichen Umkehrung, als die eigentliche Zweit- und Verkehrssprache
zur Muttersprache und die ursprüngliche Sprache des Herkunftslandes zur Zweit-
sprache – möglicherweise mit fremdsprachlichem Charakter – wird. Problematisch
wird dieser Begriffs- und Bedeutungswechsel in dem Fall, in dem beide Sprachen
nur noch unzureichend beherrscht werden. Unter diesen Umständen kann es nicht
nur aufgrund der auftretenden formalen sprachlichen Kenntnislücken zu Integra-
tionsschwierigkeiten kommen, sondern sie ist möglicherweise auch ein Indiz für
Schwierigkeiten bei der soziokulturellen Positionierung im Spannungsfeld unter-
schiedlicher Traditionen zwischen der ursprünglichen Herkunft und der derzeitigen
Existenz.
16 Einleitung

Tradition, Sprache und Identität


Diese Einschätzung geht von der Annahme aus, dass das Erlernen einer anderen
Sprache – auch einer Zweitsprache – nicht nur funktionalen (dem Erwerb) und in-
strumentalen (der Anwendung) Zwecken dient (Ahrenholz 2010), sondern ebenso
einen lernpsychologischen Prozess darstellt, der das existenzielle Einleben in eine
ursprünglich fremde und teilweise abweisende Umwelt umfasst. Dieser Vorgang ist
letztlich als ein wesentlicher Teil des Integrationsprozesses zu bezeichnen, der wohl
bei jüngeren Menschen leichter und reibungsloser als bei älteren mit einer bereits
ausgeprägten Biografie erfolgen kann.
Wie kompliziert aber solche vielschichtigen Prozesse verlaufen und wie sich
terminologisch klare Begriffsabgrenzungen verwischen können, zeigen eindrucks-
voll zwei unterschiedliche Beispiele der literarischen Gegenwart: Herta Müller – als
Nachfahrin deutscher Siedler aus Siebenbürgen / Rumänien heute in Berlin ansäs-
sig – erhielt für ihr deutschsprachiges Werk 2009 den Nobelpreis für Literatur, und
Melinda Nadj Abonji, eine in der Schweiz lebende Schriftstellerin, die sich nach
eigenem Bekunden noch als Serbin fühlt, wurde für ihr deutschsprachiges Werk
2009 der renommierte Deutsche Buchpreis zugesprochen. Beide Schriftstellerinnen
beschreiben in beeindruckender sprachlicher Ausdrucksfähigkeit mit autobiogra-
fischem Hintergrund Menschen auf ihrem Lebensweg in schwieriger Balance zwi-
schen totaler Vereinnahmung durch eine fremde Umwelt – einer Assimilation – und
dem Versuch zur Bewahrung eigener, ihrer ursprünglichen Herkunft gerechten Iden-
tität.
In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass Sprache in der kulturel-
len Tradition mit einem ausgeprägten Beharrungsvermögen verwurzelt ist und mit
dem Menschen in einer Art „natürlicher Symbiose“ lebt, wodurch Sprache allerdings
auch einer fortlaufenden Entwicklung und Veränderung aufgrund der individuellen
wie auch der gemeinschaftlichen Lebenswege und Geschichtsverläufe unterzogen
wird (Berger 2008; Trabant 2008). Insofern sich dann Menschen ausdrücklich mit
einer bestimmten Sprache identifizieren, werden sie sie auch als Ausdruck einer
gesellschaftlichen und kulturellen Zugehörigkeit empfinden.

Gebrauch von Herkunftssprachen der in Deutschland lebenden Zuwanderer


Bei in Deutschland ansässigen Unternehmen sowie international tätigen Institu-
tionen ist es bereits gang und gäbe, Englisch gewissermaßen als Zweitsprache im
täglichen Arbeitsablauf zu verwenden. Da jedoch Deutschland zu den führenden
Industrienationen in der Welt zählt, dürfte dies nicht weiter verwundern, denn
im Zuge des weltumspannenden Handels und des globalen Technik- und Wissen-
schaftstransfers ist inzwischen Englisch sowohl zur Sprache der Wirtschaft und des
Handels als auch der Technik und der Wissenschaft geworden (Maidt-Zink 2011).
Die deutsche Sprache in ihrer internationalen Bedeutung und als ein Integrationsfaktor 17

Darüber hinaus wird allerdings auch eine Reihe anderer Sprachen – insbesondere
aus den Herkunftsländern, zu denen die deutsche Wirtschaft engere Beziehungen
unterhält – genutzt. Die internationale politische und wirtschaftliche Verflechtung
fördert zweifelsohne den Trend zur Zweisprachigkeit mit erhöhten sprachlichen
Anforderungen an die Akteure, u. a. an die qualifizierten Arbeitnehmer: Von die-
ser Entwicklung können durchaus Personen mit Migrationshintergrund profitieren
(Settelmeyer 2010).

3 Abschließende Bemerkungen

Angesichts eines hohen Bevölkerungsanteils von Ausländern und von Bürgern mit
einem Migrationshintergrund bei steigender Tendenz wird die sprachliche Einglie-
derung in die Bundesrepublik Deutschend zu einem vordringlichen gesamtgesell-
schaftlichen Anliegen. Allerdings ist nicht von der Hand zu weisen, dass verschie-
dentlich auch deutsche Bevölkerungskreise selbst einer gezielten Sprachförderung
bedürfen. Nicht ohne Grund klagen Kindergärten, allgemeinbildende Schulen und
berufliche Ausbildungsstätten über eine unzureichende Sprachbeherrschung deut-
scher Kinder und Jugendlicher. Eine breit angelegte Sprachförderung würde deshalb
nicht nur der gesellschaftlichen Integration von Zuwanderern dienen, sondern eben-
so bildungsbenachteiligten deutschen Kindern und Jugendlichen bessere soziale und
berufliche Chancen eröffnen.
Unter diesen Umständen wäre es an der Zeit, die bildungspolitische Bedeutung
und die soziale Dimension der Sprache in der Gesellschaft konsequent zu verdeut-
lichen. Dazu müsste es ebenso gehören, das individuelle und öffentliche Bewusstsein
für den Wert und die Bedeutung der Sprache zu schärfen sowie für die Notwen-
digkeit eines sensiblen Sprachgebrauchs einzutreten. Die deutsche Sprache als ein
wesentlicher Bestandteil einer Gesellschaft und Staat verbindenden Kultur sollte in
diesem Zusammenhang allseitige Anerkennung finden.
Eine sprachliche Förderung dieses Ausmaßes kann jedoch nach Lage der Dinge
nicht allein dem Bildungsbereich – den Schulen und Ausbildungsstätten sowie öf-
fentlichen und privaten Bildungseinrichtungen – überlassen werden, die – wie es
die Praxis zeigt – aus einer Reihe von Gründen überfordert sind. Unter diesen Um-
ständen sind vor allem die Medien mit ihren vielseitigen Möglichkeiten sowie die Öf-
fentlichkeit als Ganzes – öffentliche Institutionen und Verbände, Verwaltungen und
Unternehmen – in die Pflicht zu nehmen.
18 Einleitung

Literaturhinweise
Ahrenholz, Bernt (2010): Bedingungen des Zweitsprachenerwerbs in unterschiedlichen
Altersstufen. In: Sprache ist der Schlüssel zur Integration, Friedrich-Ebert-Stiftung
(Hrsg.). Bonn
Berger, Ruth (2008): Warum der Mensch spricht. Frankfurt / M.
Kühn, Günter (2009): Fremde in der Fremde – Berufliche und soziale Integration von Zu-
wanderern im historischen Rückblick. Bielefeld
Kühn, Günter (2006): Allgemeine Einführung in das Thema „Deutsch für Ausländer in
der Arbeits- und Berufswelt“. In: Kühn, Günter; Mielke, Tomas M. (Hrsg.): Deutsch für
Ausländer in der Arbeits- und Berufswelt. Bielefeld
Maidt-Zink, Kristina (2011): Englisch ist so frank und frei, Babel ist uns einerlei. Die Zu-
kunft des Deutschen als Sprache der Wissenschaften: Eine Tutzinger Tagung zieht
Bilanz und setzt ein Programm. In: Süddeutsche Zeitung, Ausgabe 14.01.2011,
S. 11
Mielke, Tomas M. (2006): Printmaterialien für das allgemeine und berufsbezogene Deutsch
als Fremdsprache. In: Kühn, Günter; Mielke, Tomas M. (Hrsg.): Deutsch für Ausländer
in der Arbeits- und Berufswelt. Bielefeld
Ohm, Udo (2010): Sprachförderung als integraler Bestandteil beruflichen Lernens in der
Aus- und Weiterbildung. In: Sprache ist der Schlüssel zur Integration. Hrsg.: Fried-
rich-Ebert-Stiftung. Bonn
Settelmeyer, Anke (2010): Zur Bedeutung der Herkunftssprache in Ausbildung und Beruf.
In: Sprache ist der Schlüssel zur Integration. Hrsg.: Friedrich-Ebert-Stiftung. Bonn
Trabant, Jürgen (2008): Was ist Sprache? München
2 Beiträge zur Vermittlung
der deutschen Sprache
im In- und Ausland
21

Anna Lüffe, Jens Reimann


Bundesamt für Migration und Flüchtlinge

Das ESF-BAMF-Programm – berufsbezogene


Deutschkurse

1 Einleitung: Das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge


und seine Aufgaben

Das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) ist das Kompetenzzentrum für
Migration und Integration in Deutschland. Sein Aufgabenspektrum heute ist vielfäl-
tig: Es ist nicht nur zuständig für die Durchführung von Asylverfahren, Flüchtlings-
schutz und Migrationsforschung, sondern auch Motor der bundesweiten Förderung
der Integration. Hier nimmt das Bundesamt eine Vielzahl von Aufgaben wahr, so
z. B. die Förderung von gemeinwesenorientierten Projekten, Migrationsberatung
oder – als Kernstück der Integrationspolitik des Bundes – die Integrationskurse als
Grundangebot der Sprachförderung. Hieran anknüpfend wurde das Bundesamt für
die EU-Förderperiode 2007–2013 mit der Durchführung der bundesweiten berufs-
bezogenen Deutschförderung aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds (ESF-BAMF-
Programm) beauftragt.

2 Grundzüge des ESF-BAMF-Programms

Im Zuge des Wandels von einer Industrie- zur heutigen Dienstleistungs- und In-
formationsgesellschaft hat sich in Deutschland die Zahl der Tätigkeiten, bei denen
Deutschkenntnisse keine oder nur eine untergeordnete Rolle spielen, deutlich re-
duziert. Zurückzuführen ist diese Entwicklung zum einen darauf, dass in den letz-
ten Jahrzehnten einfache Arbeitsplätze millionenfach weggefallen bzw. ins Ausland
verlagert worden sind; zum anderen werden gute bis sehr gute berufsbezogene
Deutschkenntnisse heute auch bei Tätigkeiten gefordert, die früher nicht als ausge-
prägt sprachintensiv galten, beispielsweise im Lager-, im Verkaufs- oder im Pflege-
bereich, ebenso wie in der Gastronomie oder bei Call-Centern.
Um auf dem Arbeitsmarkt und in der beruflichen Aus- und Weiterbildung er-
folgreich agieren zu können, sind berufsbezogene Deutschkenntnisse daher von
besonderer Bedeutung. In jedem Betrieb und jeder öffentlichen Institution gibt es
kommunikative Regeln, welche die Beherrschung spezieller sprachlicher Register
notwendig machen. Darüber hinaus weisen jeder Beruf und jedes Berufsfeld – un-
abhängig vom jeweiligen Betrieb – eigene Formen der Kommunikation auf. Der Er-
werb und der Ausbau berufssprachlicher und arbeitsplatzbezogener Deutschkennt-
22 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

nisse dienen der Verbesserung der beruflichen Handlungsfähigkeit allgemein und


sind damit auch eine wichtige Voraussetzung für die Teilhabe an beruflicher Wei-
terbildung.1
Ein berufsbezogener Unterricht Deutsch als Zweitsprache weist vor diesem
Hintergrund insbesondere folgende Kennzeichen auf:
O Behandlung berufs(feld)- und arbeitsplatzbezogener Inhalte
O Vermittlung von Kenntnissen über kommunikative Regeln am Arbeitsplatz
O Behandlung der sprachlichen Fertigkeiten Lese- und Hörverstehen sowie Spre-
chen und Schreiben je nach Bedarf der Lernergruppe
O Einsatz von authentischem Unterrichtsmaterial

Der Ausbau berufsbezogener Deutschkenntnisse befördert die allgemeine Kom-


munikationsfähigkeit in der deutschen Sprache; ebenso trägt die Verbesserung
allgemeinsprachlicher Kenntnisse zu einer höheren Kommunikationsfähigkeit am
Arbeitsplatz bei.
Für die Förderperiode 2007–2013 ist das Bundesamt für Migration und Flücht-
linge (BAMF) mit der aus dem Europäischen Sozialfonds finanzierten Durchführung
der bundesweiten berufsbezogenen Deutschförderung für Personen mit Migrations-
hintergrund (ESF-BAMF-Programm) betraut worden. Das übergeordnete Ziel dieses
Programms ist die Verbesserung der beruflichen Integration von Migrantinnen und
Migranten in Deutschland.

3 Rechtliche Grundlagen

Das ESF-BAMF-Programm hat seine rechtliche Grundlage in einer am 01.01.2007


in Kraft getretenen Ressortvereinbarung zwischen dem Bundesministerium für
Arbeit und Soziales (BMAS) und dem Bundesministerium des Innern (BMI). In die-
ser Vereinbarung wurde die berufsbezogene Deutschförderung für Personen mit
Migrationshintergrund im Rahmen des ESF auf das Bundesamt übertragen, wel-
ches bereits seit dem 01.01.2005 die bundesweiten Integrationskurse durchführt.
Zweck der Ressortvereinbarung war es, die Förderung von Deutsch als Zweitspra-
che für möglichst alle erwachsenen Personen mit Migrationshintergrund an einer
Stelle zu bündeln und die Kompetenzen zu nutzen, die sich das Bundesamt durch
seine Erfahrungen mit der Durchführung der Integrationskurse erworben hatte.
Die fachliche Aufsicht über das ESF-BAMF-Programm liegt beim BMAS.

1 Siehe dazu auch: Bundesamt für Migration und Flüchtlinge, 2010b


Das ESF-BAMF-Programm – berufsbezogene Deutschkurse 23

4 Innovative Elemente

Ein Vorläufer des ESF-BAMF-Programms war in der EU-Förderperiode von 2000


bis 2006 das sogenannte ESF-BA-Programm der Deutschförderung für Personen mit
Migrationshintergrund der Bundesagentur für Arbeit (BA).2 Mit der Übertragung der
Aufgabe auf das BAMF gingen einige wichtige Neuerungen einher:
O Im neuen Programm werden nicht mehr nur Leistungsempfänger nach Sozialge-
setzbuch III (SGB III) gefördert, sondern alle Personen mit Migrationshintergrund
und Deutsch als Zweitsprache, also auch Leistungsempfänger nach SGB II und
Beschäftigte in Betrieben. Sofern die durch den ESF geregelte Kofinanzierung
gesichert ist, können auch Nichtleistungsempfänger an den Kursen teilnehmen.
O Zum ersten Mal steht für die berufsbezogene Deutschförderung für Erwachsene
ein bundesweites pädagogisches Rahmenkonzept zur Verfügung.3 Dieses regelt
insbesondere die inhaltlichen Bestandteile der Kurse, deren Größe und Dauer
sowie die Anforderungen an Kursträger, Lehrkräfte und Lehrwerke. Das Konzept
ist so flexibel gestaltet, dass die Kursträger vor Ort Maßnahmen entwickeln kön-
nen, die genau auf die Bedarfe der jeweiligen Teilnehmergruppe zugeschnitten
sind. Ein Kurs umfasst bis zu 730 Unterrichtsstunden à 45 Minuten und kann bis
zu zwölf Monate dauern.
O Im Gegensatz zu früheren Programmen werden die Kurse nicht mehr nach der
Verdingungsordnung für Leistungen (VOL) ausgeschrieben, sondern auf Basis
einer Projektförderung im Rahmen des Zuwendungsrechts beim Bundesamt be-
antragt und bewilligt. Auch dies ermöglicht den Kursträgern ein passgenaueres
Eingehen auf die Bedarfe vor Ort, da die Kurse kurzfristig bedarfsgerecht zusam-
mengestellt werden können.

5 Struktur und Inhalte

Eine Maßnahme im Rahmen des ESF-BAMF-Programms setzt sich aus zwei Haupt-
komponenten zusammen: dem berufsbezogenen Deutschunterricht und der so-
genannten Qualifizierung. Letztere umfasst Fachunterricht, ein Praktikum und Be-
triebsbesichtigungen.
Für die Maßnahmen im Rahmen des ESF-BAMF-Programms wurden folgende
inhaltlichen Leitlinien festgelegt:

2 Siehe dazu mehrere Berichte des Institutes für Arbeitsmarkt- und Berufsforschung (IAB), Näheres in den Lite-
raturhinweisen
3 Auf www.bamf.de zum Herunterladen verfügbar (siehe auch Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
2010a)
24 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

O Schwerpunkte des Deutschunterrichtes sind die Erweiterung von Deutschkennt-


nissen mit Berufsbezug, gegebenenfalls der Erwerb von spezifischem Fachvoka-
bular und grammatischen Strukturen sowie die Vermittlung von Fähigkeiten und
Fertigkeiten, die es den Teilnehmenden ermöglichen, sich sprachlichen Verän-
derungen in der Arbeitswelt erfolgreich zu stellen. Der Deutschunterricht ist eng
mit der Qualifizierung verbunden.
O Im Fachunterricht erwerben die Teilnehmenden berufs(feld)spezifische Theorie
und die entsprechenden Lernstrategien sowie mathematische und EDV-Kennt-
nisse. Weitere Bestandteile des Fachunterrichts sind allgemeine und spezielle
Berufskunde sowie gegebenenfalls Bewerbungstraining. Der Fachunterricht soll
vor allem Grundkenntnisse und Grundfertigkeiten vermitteln bzw. wieder auffri-
schen, die für das Arbeitsleben unabdingbar sind.
O Ein wichtiger Bestandteil des Kurses ist das Praktikum, da dieses den ers-
ten Kontakt zur Berufswelt herstellt und den Teilnehmenden die Möglichkeit
gibt, Erlerntes anzuwenden und zu erweitern. Durch ein Praktikum in einem
Betrieb oder einer Lehrwerkstatt lernen die Teilnehmenden die Arbeitswelt
als selbstständig Handelnde kennen. Sie haben dort die Möglichkeit, die im
Deutsch- und im Fachunterricht erworbenen sprachlichen und fachlichen
Kompetenzen zu erproben, Sprachhandlungen zu trainieren, weitere arbeits-
platzbezogene Kommunikationsstrukturen zu erwerben sowie sich über ihren
weiteren beruflichen Werdegang Klarheit zu verschaffen. Das Praktikum kann
jedoch auch schon Teil einer beruflichen Qualifizierung sein. Ebenso wie der
Fachunterricht soll auch das Praktikum möglichst eng mit dem Deutschunter-
richt verbunden sein.
O Durch Besuche bei verschiedenen Betrieben und Institutionen – immer verbun-
den mit intensiver Vorbereitung und konkreten Aufgabenstellungen – erfahren
die Teilnehmenden aus eigener Anschauung etwas über die vielfältigen Arbeits-
abläufe und Kommunikationsstrukturen in der Arbeitswelt. Diese Komponente
dient vor allem der beruflichen Orientierung und trägt zu steigenden Kenntnissen
über den regionalen Arbeitsmarkt bei.

6 Entwicklung seit 2008

Parallel zum Inkrafttreten der ersten „Richtlinien für aus Mitteln des Europäischen
Sozialfonds (ESF) mitfinanzierte Maßnahmen zur berufsbezogenen Sprachförde-
rung für Personen mit Migrationshintergrund im Bereich des Bundes (ESF-BAMF-
Programm)“ am 27.08.2008 startete in insgesamt 112 Fördergebieten das erste
Wettbewerbsverfahren. Träger bzw. Trägerkooperationen waren aufgerufen, sich
um die Berechtigung zu bewerben, innerhalb eines Fördergebietes als einzige
Das ESF-BAMF-Programm – berufsbezogene Deutschkurse 25

für einen bestimmten Zeitraum Projekte der berufsbezogenen Deutschförderung


im Rahmen des ESF-BAMF-Programms zu beantragen.4 Bevorzugt wurden dabei
Trägerkooperationen, um den erforderlichen großen Kapazitäten und den unter-
schiedlichen fachlichen Anforderungen gerecht zu werden, die von nur einem
Träger in der Regel nicht bewältigt werden können. Darüber hinaus wurde mit
diesem Verfahren die immer wieder angemahnte Bildung von Trägernetzwerken
vor Ort gefördert.
Am 16.02.2009 starteten die beiden ersten Kurse an den Standorten Bad Hers-
feld in Hessen und Böblingen in Baden-Württemberg. Bis zum Ende des Jahres 2009
stieg die Zahl der Kurse auf 521. Trotz dieser erfreulichen Entwicklung und der
allgemeinen Anerkennung für das gelungene Rahmenkonzept gab es bei der Umset-
zung vor Ort jedoch eine Reihe von Herausforderungen und Schwierigkeiten, die von
den Trägerkooperationen an das Bundesamt zurückgemeldet wurden.
Das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge reagierte auf diese Rückmeldun-
gen zeitnah und veranstaltete im Frühjahr und im Sommer 2009 fünf Regionalkon-
ferenzen, an denen insgesamt rund 400 Vertreterinnen und Vertreter der örtlichen
Agenturen für Arbeit, Job-Center, Optionskommunen sowie Kursträger teilnahmen.
Deren Anregungen wurden aufgenommen, gebündelt und gingen schließlich in die
überarbeitete Förderrichtlinie vom 01.10.2009 ein.
Mit der geänderten Förderrichtlinie wurde im Herbst 2009 der zweite Wettbe-
werbsaufruf gestartet, in dessen Rahmen die Berechtigungen zur Antragstellung von
Projekten bis zum Ende der EU-Förderperiode im Jahr 2013 vergeben wurden. Die
Beteiligung am zweiten Wettbewerbsverfahren lag dabei um rund ein Viertel höher
als am ersten: So gab es für nun 122 Fördergebiete insgesamt 283 Anträge. Schluss-
endlich konnten nun auch sämtliche Fördergebiete besetzt werden, nachdem beim
ersten Wettbewerbsverfahren noch fünf „weiße Flecken“ übrig geblieben waren.
Aufgrund der nun wesentlich besseren Bedingungen der Kursdurchführung
für die Träger stieg die Zahl der neu begonnenen Kurse im Jahr 2010 rasant an.
Zum Jahresende waren es knapp 1.000, was im Vergleich zum Vorjahr nahezu eine
Verdoppelung bedeutet. Zum Zustandekommen der Kurse und zu deren Qualitätssi-
cherung tragen jedoch nicht nur die Konzeption und die verbesserten Förderbedin-
gungen bei, sondern auch die Strukturen, die beim Bundesamt für Migration und
Flüchtlinge geschaffen wurden. Hier sind neben dem in Köln angesiedelten Grund-
satzreferat insbesondere die mittlerweile 18 sogenannten „ESF-BAMF-Außen-
dienstmitarbeiterinnen und -mitarbeiter“ zu nennen, die tagtäglich in den ihnen
zugeteilten Regionen unterwegs sind, um Abstimmungen zwischen den Akteuren

4 Übersichten über die Fördergebiete und die berechtigten Träger sind erhältlich unter: www.bamf.de Y Info-
thek Y ESF-BAMF-Programm – Informationen für Träger Y Grundlagendokumente
26 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

vor Ort vorzunehmen, runde Tische zur Verbesserung des Zuweisungsverfahrens


zu initiieren, aber auch, um die von der Europäischen Union vorgeschriebenen Vor-
Ort-Prüfungen durchzuführen.

7 Erste Bilanz

Nach nunmehr zwei Jahren der Umsetzung kann Folgendes festgehalten werden:
O Die zahlenmäßig größte Zielgruppe des ESF-BAMF-Programms sind mit großem
Abstand die Leistungsempfänger nach SGB II. Um eine reibungslose Zusammen-
arbeit zwischen Bundesamt, den Kursträgern und den zuständigen Arbeitsge-
meinschaften bzw. Job-Centern vor Ort bei der Zuweisung und Einstufung in
die berufsbezogenen Deutschkurse zu gewährleisten, wurde am 09.07.2008 zwi-
schen dem Bundesamt und der Bundesagentur für Arbeit (BA) eine diesbezüg-
liche Verwaltungsvereinbarung unterzeichnet, deren Wortlaut sich dann auch die
optierenden Kommunen angeschlossen haben.
O Bisher haben bundesweit über 1.800 Kurse (Stand: 17.03.2011) begonnen. Da
das pädagogische Konzept der ESF-BAMF-Kurse eine teilnehmergerechte Aus-
gestaltung der Kurse vorsieht, erstreckt sich das Spektrum der angebotenen
Kursausrichtungen von ganz allgemeinen Kursen der beruflichen Deutschför-
derung über spezielle Branchenkurse aus dem Pflegebereich, Lager – Logistik,
gewerblich-technisch, Gastronomie, Handel bis hin zu speziellen Kursen wie
Gartenbau oder Sicherheitsservice.
O Für die Zielgruppe der Beschäftigten laufen bereits erste Kurse im Pflegebereich.
Im Jahr 2011 werden weitere Kurse dieser Art in der Textil-, Kunststoff- und
Metallbranche beginnen. Mit der Anfang 2011 gestarteten Evaluation des ESF-
BAMF-Programms wurde das Zentrum für Europäische Wirtschaftsforschung
(ZEW) beauftragt. Doch bereits jetzt kann konstatiert werden, dass das Programm
ein großer Erfolg ist. Nicht repräsentative Erhebungen bei rund 30 Trägern haben
ergeben, dass die Quote der direkten Vermittlungen in den ersten Arbeitsmarkt
bei über 20 Prozent liegt. Noch nicht abzusehen ist, in welchem Ausmaß die
Kurse dazu beitragen, die Absolventen für die Teilnahme an allgemeinen Weiter-
bildungsmaßnahmen zu befähigen.

8 Ausblick

Das ESF-BAMF-Programm hat sich mittlerweile etabliert und bei allen Beteiligten
ein hohes Ansehen erworben. Daher sollte es in seiner Grundstruktur auch in der
EU-Förderperiode von 2014 bis 2020 weiter durchgeführt werden. Gleichwohl gibt
es auch Felder, in denen es noch Verbesserungspotenzial gibt:
Das ESF-BAMF-Programm – berufsbezogene Deutschkurse 27

O Die Kurse im Rahmen des ESF-BAMF-Programms sollten noch enger mit anderen
Maßnahmen der sprachlichen und beruflichen Bildung verknüpft werden, etwa
mit den Integrationskursen oder mit Programmen der Bundesagentur für Arbeit.
O Das ESF-BAMF-Programm sollte bei den Betrieben vor Ort noch bekannter ge-
macht werden, da Kurse mit Beschäftigten die beste Investition in Form von
vermiedener Arbeitslosigkeit darstellen.
O Es muss ein System der Lehrkräftequalifizierung im Bereich berufsbezogenes
Deutsch geben. Berufsbezogenen Deutschunterricht zu geben stellt in vielen
Aspekten andere Anforderung als der allgemeine Deutschunterricht, wenn-
gleich es auch Schnittmengen gibt.
O Es sollte weiter am Thema Sprach- und Kompetenzfeststellungsverfahren ge-
forscht und es sollten entsprechende Instrumente entwickelt werden.
O Eine Daueraufgabe ist die Reduzierung des Verwaltungsaufwandes, der beim
Zustandekommen, bei der Durchführung und bei der Abrechnung der Kurse ent-
steht. Hier sind z. B. die Einführung weiterer Pauschalbeträge im Abrechnungs-
verfahren vorgesehen.

Literaturhinweise
Bundesamt für Migration und Flüchtlinge: Rechtliche Grundlagen, Umsetzungsrichtlinien
und Formulare zum ESF-BAMF-Programm auf der Internet-Seite des Bundesamtes:
www.bamf.de Y Infothek Y ESF-BAMF-Programm – Informationen für Träger
Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (2010a): Berufsbezogene Förderung Deutsch
als Zweitsprache des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge für Personen mit
Migrationshintergrund im Rahmen des Europäischen Sozialfonds (ESF-BAMF-Pro-
gramm) – Pädagogisches Konzept (Überarbeitete Fassung). Nürnberg. www.bamf.
de Y Infothek Y ESF-BAMF-Programm – Informationen für Träger Y Grundlagen-
dokumente
Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (2010b): Sprachlicher Bedarf von Personen mit
Deutsch als Zweitsprache in Betrieben. Expertise für das Bundesamt durch das
Deutsche Institut für Erwachsenenbildung (DIE). Nürnberg. www.bamf.de Y Down-
load-Bereich Y suchen nach: „Sprachlicher Bedarf von Personen mit Deutsch als
Zweitsprache in Betrieben“
Deeke, Axel (2007): Arbeitslose mit Migrationshintergrund. Sprachförderung allein greift
häufig zu kurz. IAB-Kurzbericht Nr. 3 / 2007. Nürnberg
Deeke, Axel (2006): Berufsbezogene Sprachförderung für Arbeitslose mit Migrationshin-
tergrund – erste Ergebnisse aus der Begleitforschung zum ESF-BA-Programm. IAB-
Forschungsbericht Nr. 21 / 2006. Nürnberg
Deeke, Axel (2005): Das ESF-BA-Programm im Kontext der arbeitsmarktpolitischen Neu-
ausrichtung der Bundesagentur für Arbeit – zur Umsetzung des Programms von
2000 bis Anfang 2005. IAB-Forschungsbericht Nr. 26 / 2005. Nürnberg
28 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

Deeke, Axel (2004): Die Umsetzung des ESF-BA-Programms in der Zeit von Anfang 2000
bis Ende 2002. In: Deeke, Axel; Kruppe, Thomas; Kurtz, Beate; Müller, Petra (2004):
Halbzeitbewertung des „ESF-BA-Programms 2000–2006“. Beiträge zur Arbeits-
markt- und Berufsforschung Nr. 283. S. 21–150. Nürnberg
Schweigard, Eva (2008): Berufsbezogene ESF-BA-Sprachförderung für Arbeitslose mit Mi-
grationshintergrund – Zielgruppenerreichung und Verbleib nach Maßnahmeende.
IAB-Forschungsbericht Nr. 4 / 2008. Nürnberg
29

Roman Luckscheiter
Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD)

Berufsbezogene Förderung von Deutsch


als Fremdsprache durch den DAAD

Die Förderung der Germanistik und des Deutschen als Fremdsprache im Ausland ist
einer der fünf Schwerpunktbereiche der Arbeit des DAAD. Über die Vermittlung der
deutschen Sprache und Kultur werden im Ausland Zugänge zum deutschen Wirt-
schafts- und Wissenschaftsstandort hergestellt, die über rein fachliche oder ökono-
mische Kontakte hinausgehen und eine vertiefte Bindung an Deutschland bewirken.
Sie fördern eine „Deutschlandkompetenz“, die in vielen Regionen der Welt als för-
derlich für Karriere und Marktchancen erkannt wird.
Die Sprachbeherrschung ist die Schlüsselkompetenz für die soziale und aka-
demische Integration sowie für eine langfristige Beziehung zu deutschen Partnern.
Eine ausreichende sprachliche Vorbereitung trägt maßgeblich dazu bei, dass der
Aufenthalt an einer deutschen Gasthochschule erfolgreich verläuft.
Für den DAAD stehen daher in der Förderung der Germanistik und des Deut-
schen als Fremdsprache folgende Strategien im Vordergrund:
O Die sprachliche Vorbereitung für einen erfolgreichen Aufenthalt an einer deut-
schen Hochschule muss bereits im Heimatland beginnen und mit zielgruppen-
orientierten Kursen in Deutschland fortgeführt werden, um den internationalen
Gästen einen für alle Seiten effizienten Zugang zur deutschen Kultur und Gesell-
schaft zu ermöglichen.
O Die deutsche Sprache ist nicht nur ein kultureller, sondern auch ein eminent
wirtschaftlicher Faktor in der Ausbildung ausländischer Akademiker. Die Ge-
währleistung einer fachbezogenen, also auch nicht philologischen Sprachver-
mittlung ist daher ein wesentliches Anliegen des DAAD, um künftige Fachkräfte
im Ausland bei der Qualifizierung für eine Erfolg versprechende Zusammenar-
beit mit deutschen Unternehmen zu unterstützen.
O Die Germanistik im Ausland als zentrale akademische Vermittlungsstelle des
Deutschen ist an vielen Orten der Welt in einer schwierigen Situation und hat
vielfach mit sinkenden Studierendenzahlen zu kämpfen. Es kommt daher darauf
an, die ausländischen Institute bei der kontinuierlichen Modernisierung ihrer
Curricula und bei der Qualifizierung ihres Nachwuchses zu unterstützen. Das
betrifft insbesondere die pragmatische Öffnung des Fachs zur Vermittlung von
berufsrelevanten Kompetenzen.
30 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

Zur Umsetzung dieser Strategien verfügt der DAAD über ein breit gefächertes Ange-
bot von Programmen und Maßnahmen, die der Förderung des Deutschen im Rah-
men der auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik dienen und für die ein Budget von
jährlich rund 48 Millionen Euro (2010) aufgewendet wird.
O Attraktive Deutschvermittlung im Ausland: Das bedeutendste und bekannteste
Programm in der Deutschförderung des DAAD ist das Lektorenprogramm. Der-
zeit werden weltweit an strategisch wichtigen Orten in über 100 Ländern rund
470 Lektorinnen und Lektoren gefördert, die als Muttersprachler für eine Dauer
von bis zu fünf Jahren deutsche Sprache, Literatur und Landeskunde an einer
oder mehreren ausländischen Hochschulen unterrichten. Dabei werden sie an
rund 100 Standorten durch ebenfalls muttersprachliche Sprachassistenten unter-
stützt. Die Lektoren vermitteln ein aktuelles und modernes Deutschlandbild und
unterstützen die örtliche Germanistik in ihren Kooperationen mit der Germanistik
in den deutschsprachigen Ländern. Für die Studierenden sind sie Schlüsselfigu-
ren, wenn es darum geht, Interesse für Deutschland und die deutsche Sprache zu
wecken. Sie spielen darüber hinaus auch eine wichtige Rolle in Studiengängen mit
betont praxisorientierten Ausbildungszielen, beispielsweise in der Ausbildung von
Deutschlehrern, Dolmetschern und Übersetzern, aber auch als sogenannte „Fach-
lektoren“ in Kombinationsstudiengängen mit Fächern wie z. B. Jura, Ökonomie
oder Geschichte. Zusätzlich zur Lehrtätigkeit übernehmen die DAAD-Lektorinnen
und DAAD-Lektoren – vor allem außerhalb Europas – wichtige kulturpolitische
Aufgaben und sind Ansprechpartner für Auskünfte über das deutsche Bildungs-
system, über Ausbildungsmöglichkeiten, Stipendienprogramme und Aktivitäten
anderer deutscher Organisationen, mit deren Vertretungen sie im Gastland eng
zusammenarbeiten.
O Sprachlernangebote im In- und Ausland: Seinen Jahresstipendiaten bietet der
DAAD ein dreistufiges Verfahren der sprachlichen Vorbereitung und Begleitung
an: Über die Sprachlernplattform „Deutsch-Uni online“ haben zukünftige Stipen-
diaten die Möglichkeit, bereits im Heimatland gratis sechsmonatige Sprachkur-
sen im Internet zu belegen. Daran anschließend können die Stipendiaten je nach
Vorkenntnissen in bis zu sechsmonatigen Präsenzsprachkursen ihre Sprach-
kenntnisse bei deutschen Sprachkursträgern auf- und ausbauen. Um das erwor-
bene Niveau halten und evtl. noch verbessern zu können, wird danach einmal
pro Förderjahr ein Zuschuss für einen begleitenden Sprachkurs gewährt. Das
gilt auch für Stipendiaten in englischsprachigen Studiengängen, etwa in Aufbau-
studiengängen mit entwicklungsländerbezogener Thematik oder in den Master-
studiengängen im Programm „Public Policy and Good Governance“. Über die
Zielgruppe der Stipendiaten hinaus unterstützt der DAAD die deutschen Hoch-
schulen im In- und Ausland bei der eigenen Bereitstellung von vorbereitenden
Berufsbezogene Förderung von Deutsch als Fremdsprache durch den DAAD 31

oder begleitenden Sprachlernangeboten: So sind im Rahmen der PROFIS- und


PROFIN-Förderungen zahlreiche Angebote für ausländische Studierende ent-
wickelt worden, die der besseren sozialen wie akademischen Integration von
Beginn des Deutschlandaufenthalts an dienen.
O Testentwicklung: Mit seiner maßgeblichen Beteiligung an der Entwicklung des
„TestDaF“ hat der DAAD dazu beigetragen, dass es eine weltweit einheitliche
und transparente deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang gibt. Das er-
leichtert den ausländischen Studierenden die Orientierung und Vorbereitung und
gibt ihren deutschen Partnern Gewissheit über das vorhandene Sprachniveau.
O Sprachbezogene Kooperationsprojekte: Der DAAD fördert in Mittelosteuropa
und der Gemeinschaft unabhängiger Staaten zwei Dutzend deutschsprachige
Studiengänge, die ihre Absolventen und Absolventinnen gezielt auf die fachliche
Kooperation mit Deutschland vorbereiten. Das fachliche Spektrum reicht von
den Geschichtswissenschaften über Ingenieurwissenschaften bis zu den Agrar-
wissenschaften. Über das Programm „Germanistische Institutspartnerschaften“
fördert der DAAD rund sechzig Kooperationen in germanistischer Forschung und
Lehre, die sich nicht zuletzt in der gemeinsamen Erarbeitung von standortspezi-
fischen Curricula und damit in der Qualität der DaF-Ausbildung niederschlagen.
Gefördert werden Projekte in Mittelosteuropa, Asien, Afrika und Lateinamerika.
Im Vladimir-Admoni-Programm werden bilaterale Doktorandenschulen ein-
gerichtet, die dazu dienen, einen Nachwuchs von internationalem Niveau und
exzellenten Deutschlandkontakten für die germanistischen Institute im Ausland
auszubilden.
O Fortbildungsprogramme: Um eine nachfrageorientierte und berufsbezogene Ver-
mittlung der deutschen Sprache im Ausland zu unterstützen, investiert der DAAD
auch in eine zielgerichtete Ausbildung künftiger Multiplikatoren und Multiplika-
torinnen, indem er DaF-Masterstudiengänge im In- und Ausland mit Mitteln für
Stipendien und Betreuungskosten ausstattet. Ausländische Graduierte, die dort
nach zweijähriger Ausbildung ihren Abschluss erwerben, sollen als sehr gut qua-
lifizierte Deutschlehrer an die Schulen bzw. Hochschulen ihrer Heimat zurück-
kehren. Für Fortbildung bereits etablierter Hochschuldozenten in der Vermittlung
von Fachsprachen besteht in der Region MOE / GUS die Möglichkeit, bis zu zwei-
wöchige Schulungen über die DAAD-Lektorate zu beantragen, die dann von deut-
schen Experten vor Ort durchgeführt werden. Hierzu stellt der DAAD SurPlace-
Stipendien bereit. Auch die Förderung von Fachtagungen ausländischer Germa-
nistenverbände dient dazu, den ausländischen Deutschvermittlern ein Forum für
den Austausch über zeitgemäße Lehr- und Forschungsthemen zu ermöglichen.
O Beteiligung an der Initiative „Schulen: Partner der Zukunft“: Über das Stipendien-
programm für Absolvierende deutscher Schulen im Ausland bindet der DAAD
32 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

hervorragend qualifizierte Nachwuchskräfte mit hoher Deutschlandkompetenz


an den deutschen Bildungs- und Wirtschaftsmarkt. Die Zahl der Stipendien
ist seit Einrichtung der „PASCH-Initiative“ stark angewachsen. Damit ist eine
verstärkte Motivation gegeben, sich im Hinblick auf die berufliche Zukunft für
eine akademische Ausbildung auf Deutsch zu entscheiden. Derzeit befinden sich
knapp 500 junge Leute in der Förderung.
O Interdisziplinäre Deutschlandforschung: An 14 DAAD-Zentren für interdiszi-
plinäre Deutschland- und Europastudien in zehn Ländern wird die Vermittlung
von Wissen über Deutschland und die Vernetzung mit der deutschen Forschung
unterstützt. Ein wesentliches Ziel der Zentrenförderung liegt in der Ausbildung
von Nachwuchskräften, die in gesellschaftlich relevanten Bereichen wie Politik-
beratung, Wirtschaft, Wissenschaft und Medien tätig werden.

Die Orientierung der Deutschvermittlung an der internationalen Arbeits- und Be-


rufswelt ist ein Thema, das in Zukunft noch an Bedeutung gewinnen wird, nicht zu-
letzt vor dem Hintergrund des diagnostizierten Fachkräftemangels in Deutschland.
Der DAAD sieht sich mit seinen Programmen und Maßnahmen dafür gut gerüstet
und arbeitet zugleich an der ständigen Anpassung seiner Instrumente an den Be-
darf, wie er sich aus Sicht der auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik einerseits
und aus den Rückmeldungen aus seinem weltweiten Netzwerk der Außenstellen,
Informationszentren und Lektorate andererseits darstellt.
Laut einer aktuellen Erhebung des „Netzwerks Deutsch“ ist die Zahl der Perso-
nen, die Deutsch lernen, zwischen 2005 und 2010 weltweit von rund 16,7 Millionen
auf 14,5 Millionen insgesamt zurückgegangen. In wirtschaftlich aufstrebenden Welt-
regionen wie beispielsweise in Lateinamerika oder Asien sind hingegen steigende
Zahlen zu verzeichnen. Diese wachsende Nachfrage könnte ein Indiz dafür sein,
dass gerade in wirtschaftlichen Zusammenhängen die Globalisierung nicht nur auf
Englisch stattfindet, sondern sich eine Mehrsprachigkeit herausbildet, von der die
deutsche Sprache profitieren kann.

Weiterführende Literatur
www.daad.de / portrait / de / 1.2.4.html
33

Monika Tröster
Deutsches Institut für Erwachsenenbildung, Leibniz-Zentrum für Lebenslanges
Lernen e. V. (DIE)

Forschungsaktivitäten des DIE im Kontext


von Migration

Das Deutsche Institut für Erwachsenenbildung, Leibniz-Zentrum für Lebenslanges


Lernen e. V. (DIE) kann auf eine lange Tradition von angewandten Forschungspro-
jekten an der Schnittstelle von Sprache, Migration und Arbeit zurückblicken.
Schon Mitte der 90er-Jahre hat das DIE den Zusammenhang zwischen den
steigenden kommunikativen Anforderungen für beschäftigte und Arbeit suchende
Migrantinnen und Migranten und den Veränderungen der Arbeitsorganisation er-
kannt: Arbeitsplatzkommunikation als soziales Handeln ist von globalen und orga-
nisationsbezogenen Prozessen der Arbeitswelt abhängig. Verändert sich die Orga-
nisation der Arbeit, so verändern sich die Kommunikation und die kommunikativen
Anforderungen am Arbeitsplatz und für den Arbeitsplatz.
In den hier chronologisch skizzierten Forschungs- und Entwicklungsprojekten,
die aufeinander aufbauen, wurden unterschiedliche Aspekte und Fragestellungen
der Beschreibung und Vermittlung des Deutschen als Zweitsprache in beruflichen
Kontexten bearbeitet. Darüber hinaus hat sich das Institut mit dem Thema Interkul-
turalität beschäftigt und Fortbildungsangebote für kommunale Verwaltungen sowie
Migrantenorganisationen konzipiert und erprobt. Aktuell liegt der Fokus auf Inklu-
sionsfähigkeit der Weiterbildung in der Zuwanderungsgesellschaft (Reddy 2010).

1 Entwicklung und Erprobung eines Konzeptes zur beruflichen


Qualifizierung von ausländischen Arbeitnehmer / -innen – BBM

Das Projekt ging der Fragestellung nach, welchen Beitrag die Erwachsenenbildung
leisten kann, um die Chancen von ausländischen Erwachsenen in der beruflichen
Weiterbildung zu verbessern. Zunächst wurden sowohl die Rahmenbedingungen
der beruflichen Weiterbildung mit ausländischen Erwachsenen als auch die konzep-
tionellen Ansätze in einer Bestandsaufnahme erfasst und analysiert. Des Weiteren
entstand eine kommentierte Dokumentation vorhandener Literatur zur beruflichen
Weiterbildung mit Erwachsenen ausländischer Herkunft. Für den Bereich „Weiter-
begleitende Hilfen“ (wbH) wurden konzeptionelle Ansätze für ein pädagogisches Er-
gänzungsangebot zu betrieblichen und außerbetrieblichen Umschulungen mit nicht
deutschen Lernenden entwickelt. Im Kontext von „berufsbezogenem Deutsch“ wur-
den ebenfalls Konzeptionen für den Zweitsprachenunterricht erarbeitet, die insbe-
34 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

sondere die deutschsprachigen Anforderungen in der beruflichen Kommunikation


sowie in der beruflichen Weiterbildung berücksichtigt haben. Die Fortbildungsan-
gebote fokussierten auf berufsfeldübergreifende Themen wie „interkulturelles Ler-
nen“ und „berufsbezogenes Deutsch“. Für das pädagogische und leitende Personal
wurden Praxishilfen entwickelt (für vertiefende Hinweise s. Nispel / Szablewski-Çavuş
1996). Das Projekt lief von 1993 bis 1996 und wurde vom Bundesministerium für
Bildung und Forschung gefördert.

2 Deutsch am Arbeitsplatz: Leben und Arbeiten


in Deutschland – DaA

Im Anschluss an die Revision der europäischen Sprachenzertifikate zielte das Pro-


jekt auf die Entwicklung von curricularen Instrumentarien zur Förderung und
Nachweisbarkeit berufsbezogener Deutschkenntnisse von Arbeitnehmer / -innen
nicht deutscher Muttersprache ab (Laufzeit 1996 bis 1999). Zunächst wurde für die
Branchen Metall verarbeitende Industrie, Hotel und Gastronomie sowie Alten- und
Krankenpflege eine fundierte und systematische Sprachbeschreibung (Lernzielbe-
schreibung) entwickelt, die auf Firmenbefragungen und der Analyse authentischer
und semiauthentischer Dokumente und mündlicher Interaktionen am Arbeitsplatz
gründete. Des Weiteren wurden Prüfungsbausteine zur Zertifizierung der am Ar-
beitsplatz erforderlichen kommunikativen Kompetenzen erstellt und erprobt.
Adressat / -innen waren un- und angelernte Beschäftigte nicht deutscher Mut-
tersprache und Aussiedler / -innen. Die Erprobung der Modelltests zeigte, dass das
Testformat des Zertifikatssystems keine adäquate Form der Überprüfung sprachlich
kommunikativer Kompetenzen für diese Zielgruppe darstellte, da der Einsatz des In-
struments nicht nur zur intendierten Förderung der Integration / Inklusion, sondern
auch zur Ausgrenzung und Diskriminierung hätte führen können. Die Lernzielbe-
schreibungen wurden später auf einer im Rahmen des TRIM-Projekts entwickel-
ten Internetplattform veröffentlicht (http://web1.norskinteraktiv.no / login / nologin.
asp?SchoolId=146).

3 Setting up Partnerships against Social Exclusion


at the Workplace – SEP

Kommunikative Kompetenzen sind zu einem zentralen Element beruflicher Hand-


lungskompetenz geworden. Eingeschränkte kommunikative Kompetenzen sind ein
Faktor und Indikator von beruflicher und sozialer Ausgrenzung. Daher tragen nicht
nur die Betroffenen, sondern auch Wirtschaft, Politik und die Erwachsenenbildung
Verantwortung, um soziale und ökonomische Ausgrenzung zu verhindern.
Forschungsaktivitäten des DIE im Kontext von Migration 35

Das Projekt verfolgte einen nicht defizitorientierten Ansatz. Um entsprechende Qua-


lifizierungsmaßnahmen zu entwickeln, sind Vorgehensweisen und Ansätze erfor-
derlich, die von den sprachlich-kommunikativen Anforderungen moderner Arbeits-
plätze ausgehen. Um diese betriebliche kommunikative Realität kennenzulernen
und darauf gerichtete sprachliche Weiterbildungsangebote zu entwickeln, brauchen
Bildungsanbieter und Lehrende neue Instrumente und Know-how. Im Austausch
mit britischen und italienischen Partnern hat das Projekt entsprechende Instrumen-
te entwickelt. Entstanden sind Leitfäden zur Kontaktaufnahme und Ansprache von
Betrieben, zur Ermittlung der sprachlich-kommunikativen Bedarfe und Bedürfnisse
von Beschäftigten nicht deutscher Muttersprache in teilqualifizierten Arbeitsplätzen
sowie zur Entwicklung von Kooperationsnetzen mit den unterschiedlichen Arbeits-
marktakteuren. Die Dokumentation des Projekts wurde auf einer CD-ROM veröffent-
licht (Grünhage-Monetti 2003). Das Projekt wurde von 2000 bis 2002 im Rahmen
des EU-Programms „Preparatory Actions to Combat and Prevent Social Exclusion“
gefördert.

4 Second language at the Workplace – Language needs of Migrant


and Ethnic Workers – ODYSSEUS

Parallel zu dem o. g. SEP-Projekt war das DIE federführend im europäischen Ex-


pertennetzwerk ODYSSEUS aktiv, das vom Europäischen Zentrum für Moderne
Sprachen des Europarats initiiert wurde. Dem Netzwerk gehörten Vertreter /- innen
von 22 europäischen Ländern mit sehr unterschiedlichem Wissensstand und Grad
der Bewusstheit über Zweitsprachenförderung in beruflichen Kontexten an. Zu
den Aufgaben zählte, Erfahrungen auszutauschen, einen Überblick über den je-
weiligen Stand zu erlangen sowie Instrumente zur Professionalisierung zu entwi-
ckeln.
In einer Publikation sind die in den jeweiligen Ländern / Institutionen prak-
tizierten innovativen Ansätze dokumentiert (Grünhage-Monetti / Halewijn / Hol-
land 2003). Dazu zählt eine Bedarfserhebung, die nicht die Defizite einzelner Per-
sonen / (potenziell) Lernender, sondern die mit der Arbeitsorganisation zusammen-
hängenden Anforderungen und Praktiken an bestimmten Arbeitsplätzen ermittelt.
Dargestellt wird auch der Szenarioansatz als adäquates didaktisch-methodisches
Instrument für das Erlernen der Sprache in Kursen. Außerdem wird ein Kompe-
tenzprofil der Sprachlehrenden in betrieblichen Kontexten präsentiert. Das Netz-
werk lief von 2000 bis 2003 und wurde vom Europarat und von der Europäischen
Kommission gefördert.
36 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

5 Training for the Integration of Migrants in the Labour Market


and the Local Community (TRIM)

Im Projekt wurde der Fragestellung nachgegangen, wie arbeitsplatzbezogene


Zweitsprachenangebote aussehen müssen, um nicht muttersprachliche Arbeitneh-
mer / -innen beruflich und sozial zu integrieren. Übergreifendes Ziel des Projekts
war es, Instrumente und Ansätze zur Verbesserung der Angebote von berufs- und
arbeitsplatzbezogenem Zweitsprachenunterricht für Erwachsene zu entwickeln. Die
beteiligten Partner haben entsprechend den jeweils spezifischen Situationen und
Bedingungen in ihren Ländern unterschiedliche Schwerpunkte für ihre Projektarbeit
gesetzt und bearbeitet. In Deutschland gab es Kooperationen mit der Metall verar-
beitenden Industrie und der Altenpflege.
Für das planende und lehrende Personal in der Weiterbildung wurden folgende
Materialien entwickelt: eine Handreichung für die Planung, Durchführung und Eva-
luation von arbeitsplatzbezogenen Zweitsprachangeboten, Instrumente für die Erhe-
bung und Analyse von sprachlich-kommunikativen Bedarfen am Arbeitsplatz sowie
Curricula und didaktisch-methodische Handreichungen mit exemplarischen Sprach-
undKommunikationstrainingsmaterialien(Grünhage-Monetti/Holland/Szablewski-Çavuş
2005).
Über die o. g. Publikation hinaus wurde der Versuch unternommen, eine Inter-
netplattform zu entwickeln und zu installieren: (http://web1.norskinteraktiv.no/
login / nologin.asp?SchoolId=146). Sie setzt den Szenarioansatz für die arbeitsplatz-
und berufsbezogene Kommunikation um und enthält Konzepte und Materialien zur
Kommunikation in der Zweitsprache Deutsch am und für den Arbeitsplatz. Diese
können zur Konzipierung von Kursen und Trainings, zur Materialerstellung und zur
Unterrichtsvorbereitung in diesem Arbeitsfeld verwendet werden. Das Projekt wurde
von der Europäischen Kommission gefördert (Laufzeit: 2002–2004).

6 Interkulturelle Fortbildungen für das Personal


in der Altenpflege – [iku:]

Das Projekt [iku:] zielte darauf ab, einen Beitrag zur interkulturellen Öffnung der
Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen in der Altenpflege zu leisten. Damit
reagierte das DIE auf die veränderten Anforderungen in diesem Bereich. Da der
Bevölkerungsanteil älterer Menschen unterschiedlicher kultureller Herkunft konti-
nuierlich zunimmt, Pflegeteams häufig multikulturell besetzt sind und die Anfor-
derungen an Kommunikation und Interaktion stets komplexer werden, umfasst die
Kompetenz in der Altenpflege auch interkulturelles Verstehen zur Lösung aktueller
Probleme und Aufgaben.
Forschungsaktivitäten des DIE im Kontext von Migration 37

Es wurden drei Fortbildungsmodule entwickelt und erprobt: Kultur und Migration


in der Altenpflege (Zielgruppe: interessierte Pflegefachkräfte), Interkulturelle Pflege-
pädagogik (Zielgruppe: Lehrer / -innen für Pflegeberufe; Pflegepädagog / -innen; Pra-
xisanleiter / -innen) und Interkulturelles Pflegemanagement (Zielgruppe: Leitungs-
kräfte der stationären und ambulanten Altenpflege). Die Fortbildungsmodule wur-
den evaluiert und die Ergebnisse publiziert (Friebe / Zalucki 2003). Das Projekt lief
von 2000 bis 2003 und wurde vom Bundesministerium für Bildung und Forschung
(BMBF) gefördert.

7 Migrantinnen und Migranten in der Altenpflege –


Bestandsaufnahme, Personalgewinnung und Qualifizierungen
in NRW – MigA

In dem Projekt wurde ermittelt, welche Maßnahmen der Personalgewinnung und


-qualifizierung geeignet sind, für Zuwanderinnen und Zuwanderer den Berufsein-
stieg und die Arbeit in der Altenpflege zu verbessern. Neue Bildungsmöglichkeiten
für diesen Personenkreis und die Förderung des interkulturellen Dialogs sind gemäß
den Zielen der EU ein Beitrag zur Arbeitsförderung und zur Chancengleichheit.
Mehr Integration in multikulturellen Pflegeteams steigert die Qualität der Altenhil-
feangebote.
Zunächst wurde eine landesweite Bestandsaufnahme der Pflegesituation in NRW
durchgeführt, in der Beschäftigungsanteile und Qualifizierungsbedarfe von Migrantin-
nen und Migranten untersucht wurden. Auf dieser Grundlage wurden dann geeignete
Qualifizierungskonzepte entwickelt und in Zusammenarbeit mit Kooperationspart-
nern aus der Altenhilfe und Pflege bzw. ihrer Spitzenverbände erprobt. Die Ergebnisse
und Konzepte stehen den Trägern des Berufsfeldes zur Verfügung (Friebe 2006). Das
Projekt wurde von 2004 bis 2006 vom Land Nordrhein-Westfalen gefördert.

8 Deutsch am Arbeitsplatz – Untersuchung zur Kommunikation


im Betrieb als Grundlage einer organisationsbezogenen
Zweitsprachenförderung (DaA)

Die Studiengruppe DaA hat Instrumente zur Untersuchung kommunikativer Prak-


tiken und Anforderungen in betrieblichen Zusammenhängen sowie Empfehlungen
für organisationsbezogene Zweitsprachenförderung in betrieblichen Kontexten ent-
wickelt.
Obwohl die kommunikative Kompetenz für Migrantinnen und Migranten eine
Schlüsselqualifikation darstellt und für die Integration und Partizipation am Arbeits-
platz sowie auch in der Gesellschaft eine Grundvoraussetzung ist, gibt es keine em-
38 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

pirisch abgesicherte Beschreibung betrieblicher Kommunikation. Das Projekt hat


damit begonnen, diese Lücke zu schließen. In Deutschland und Österreich wurden
fünfzehn Betriebe mit einem hohen Anteil von Beschäftigten mit Migrationshinter-
grund untersucht. Führungskräfte und Mitarbeitende wurden nach den sprachlich-
kommunikativen Praktiken und Anforderungen befragt, die für die Beschäftigten mit
Migrationshintergrund relevant sind. Des Weiteren wurden authentische mündliche
Interaktionen am Arbeitsplatz aufgezeichnet und zusammen mit einer Auswahl von
schriftlichen Texten sprachdidaktisch analysiert. Damit ist ein erster Korpus von
authentischen Dokumenten und Gesprächen am Arbeitsplatz entstanden. Auf dieser
empirisch ermittelten Basis wurde die Anwendbarkeit existierender Methoden und
Instrumente für die mit beruflichen Inhalten verbundene sprachliche Qualifizierung
(z. B. Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen, Profile deutsch) überprüft.
Das Projekt hat Grundlagen für eine vorläufige Beschreibung betrieblicher und
arbeitsplatzbezogener Kommunikation geschaffen und ein Instrumentarium zur
organisationsbezogenen Kommunikationsanalyse (OKA) erarbeitet, das Bildungs-
anbieter bzw. Betriebe einsetzen können, um maßgeschneiderte Sprachangebote zu
entwickeln. Darüber hinaus sind Kriterien zur Untersuchung und Evaluation berufs-
und arbeitsplatzbezogener Zweitsprachfördermaßnahmen entstanden. Schließlich
wurden noch Empfehlungen für die Gestaltung von Programmen zur Zweitsprach-
förderung beschäftigter und Arbeit suchender Migrantinnen und Migranten formu-
liert (Grünhage-Monetti 2010). Das Projekt lief von 2007 bis 2009 und wurde von der
VolkswagenStiftung gefördert.

Literaturhinweise
Friebe, J. / Zalucki, M. (Hrsg.) (2003): Interkulturelle Bildung in der Pflege. Bielefeld
Friebe, J. (2006): Migrantinnen und Migranten in der Altenpflege. Bestandsaufnahme,
Personalgewinnung und Qualifizierung in Nordrhein-Westfalen.
www.die-bonn.de / esprid / dokumente / doc-2006 / friebe06_01.pdf (Stand: 19.01.11)
Grünhage-Monetti, M./Halewijn, E./Holland, C. (2003): ODYSSEUS: Second language at the
workplace. Strassburg
Grünhage-Monetti, M./Holland, C./Szablewski-Çavuş, P. (Hrsg.) (2005): Training for the Inte-
gration of Migrant and Ethnic Workers into the Labour Market and Local Commu-
nitiy. Baltmannsweiler
Grünhage-Monetti, M. (2003): Setting up partnerships against Social Exclusion at the
Workplace. CD-ROM. Bonn
Grünhage-Monetti, M. (2010): Sprachlicher Bedarf von Personen mit Deutsch als Zweit-
sprache in Betrieben. Expertise für das Bundesamt für Migration und Flüchtlin-
ge. www.bamf.de / nn_441968 / SharedDocs / Anlagen / DE / Integration / Downloads /
Integrationsprogramm / expertise-sprachlicher-bedarf.html (Stand: 19.01.11)
Forschungsaktivitäten des DIE im Kontext von Migration 39

Nispel, A. / Szablewski-Çavuş, P. (1996): Über Hürden, über Brücken. Berufliche Weiterbil-


dung mit Migrantinnen und Migranten. Frankfurt a. M.
Reddy, P. (2010): Inklusive Weiterbildungsforschung und -praxis in einer Migrationsge-
sellschafft. In: Kronauer, M. (Hrsg.): Inklusion und Weiterbildung. Reflexionen zur
gesellschaftlichen Teilhabe in der Gegenwart. Bielefeld. S. 102–140
41

Rita Süssmuth
Deutscher Volkshochschul-Verband e. V.

Die Integrationsleistung der Volkshochschulen


in Deutschland

Rund 1.000 Volkshochschulen mit 16 VHS-Landesverbänden, der Deutsche Volks-


hochschul-Verband e. V. und die telc GmbH bilden ein leistungsstarkes Integrations-
netzwerk. Die Volkshochschulen decken nicht nur über 60 Prozent aller Integra-
tionskurse ab, sondern sind auch bei den weiterführenden Angeboten beteiligt, teils
sogar führend. Alphabetisierungskurse beispielsweise werden mehrheitlich von
Volkshochschulen angeboten. Dies alles ist in der Regel wohnortnah zu haben.
Die Anforderungen sind hoch. Zugewanderte sollen befähigt werden, ihr Leben
selbstbestimmt zu gestalten, indem sie auf Deutsch kommunizieren und soziale Kon-
takte aufbauen können. Sie sollen auf dem Arbeitsmarkt erfolgreich sein können.
Und für die Lebendigkeit der gelebten Demokratie wie für den Zusammenhalt der
Gesellschaft ist es die Aufgabe vieler, besonders der Bildungsträger, zur Teilhabe am
öffentlichen und politischen Leben zu befähigen und zu motivieren.

1 Lernvoraussetzungen schaffen

Das Konzept „Volkshochschule – Weiterbildung ein Leben lang“ kann keineswegs


als selbstverständlich vorausgesetzt werden. In vielen Ländern hört das institutio-
nalisierte Lernen in Kursen mit dem Besuch von Schule oder Hochschule auf. Dass
Erwachsene sich weiterbilden, wird zuweilen noch als Kuriosum wahrgenommen.
„Schule ist doch etwas für Kinder.“ Wer nach Deutschland kommt und zum Besuch
eines Integrationskurses verpflichtet wird, sieht sich deshalb nicht unbedingt in der
Rolle des Glücklichen, dem der Staat einen sehr umfangreichen Sprachkurs ganz oder
teilweise finanziert. Vielmehr fühlt sich mancher fremdbestimmt, als selbstbestimmter
Erwachsener nicht ernst genommen. Als Erwachsener die „Schulbank“ zu drücken ist
für manchen ein Paradigmenwechsel, der erst einmal verarbeitet werden muss.
Der zweite Schritt ist in solchen Fällen nicht leichter. Das Lernen muss erst
(wieder) gelernt werden. Der pädagogische Grundsatz der Pädagogik, die Lerner
dort abzuholen, wo sie stehen, erweist sich für alle Dozentinnen und Dozenten an
Volkshochschulen als Herausforderung, die außer pädagogischer und fachlicher
Kompetenz ein hohes Maß an interkulturellem Wissen und Einfühlungsvermögen
erfordert. Je nach Bildungsvoraussetzungen kann also der Weg zu geregelter Ar-
beit und der selbstständigen Lebensführung langwierig werden. Lassen Sie uns im
Folgenden die Schritte verfolgen, bei denen die Volkshochschulen Zugewanderte
42 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

begleiten. Es geht jedoch nicht nur um Migrantinnen und Migranten, sondern um


alle im lebenslangen Lernprozess.

2 Alphabetisierung

Sprache ist die Voraussetzung zur Integration. Da im Berufsleben wie im Alltag mehr
als nur mündliche Kommunikation gefragt ist, gilt für alle dauerhaft in unserem
Land lebenden Menschen, auch die deutsche Schriftsprache lesen und schreiben zu
können. Deshalb muss für viele, die schon die Schriftsysteme ihrer Herkunftslän-
der nicht oder nicht gut beherrschen, erst einmal eine Alphabetisierung erfolgen.
Die Volkshochschulen bringen hier viel Erfahrung und hohe Kompetenz mit. Der
Deutsche Volkshochschul-Verband hat mit Förderung des Bundesministeriums für
Bildung und Forschung eine kostenlose Lernplattform für das Internet entwickelt,
ich-will-lernen.de. Sie richtet sich an sogenannte funktionale Analphabeten, die
zwar die Schule besucht haben, aber so gut wie nicht lesen oder schreiben können.
Daneben bieten die Volkshochschulen schon seit Langem Kurse für diese Zielgruppe
der Analphabeten – ob deutsch oder zugewandert – an. Ein Desiderat ist ein Ab-
schlusstest, der zielgruppenangepasst den sprachpädagogischen und integrativen
Erfolg der Kurse evaluiert und zum Weiterlernen ermutigt.

3 Integrationskurse

Integrationskurse sind Deutschkurse, die speziell für Zuwanderer gedacht sind, die
dauerhaft in Deutschland leben und arbeiten wollen. Rechtsgrundlage ist die Ver-
ordnung der Bundesregierung über die Durchführung von Integrationskursen für
Ausländer und Spätaussiedler, kurz Integrationskursverordnung. Diese konkretisiert
das Zuwanderungsgesetz, in dem staatliche Integrationsangebote wie Sprachkurse,
Einführungen in die Rechtsordnung, die Kultur und die Geschichte Deutschlands
geregelt sind. Soweit es die Sprachkurse betrifft, ist laut Integrationskursverord-
nung das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) zuständig für die Durch-
führung. Wie kommen dabei die Volkshochschulen ins Spiel? Das BAMF verfügt
nicht über eigene Schulungsräume oder Lehrkräfte. Deshalb beauftragt es Volks-
hochschulen und private Sprachkursträger mit der Kursdurchführung vor Ort. Rund
500 Volkshochschulen führen Integrationskurse durch, in denen Sprache praxisnah
und mit an der Zielgruppe orientierten Inhalten unterrichtet wird. Die Themen wei-
chen teilweise von den üblichen Sprachkursen ab und sind im Rahmencurriculum
für die Integrationskurse festgehalten. So vermitteln die Sprachkurse mehr als nur
Sprachkenntnisse. Sie greifen typische Zuwanderersituationen wie Wohnungs- oder
Arbeitssuche, Arztbesuch oder Schulsystem auf und befähigen so die Kursteilneh-
Die Integrationsleistung der Volkshochschulen in Deutschland 43

mer, sich in Deutschland zu orientieren. Dazu gehört auch der Kontakt zu anderen
Kursteilnehmern mit anderer Herkunft. Die Teilnehmer lernen zum Beispiel,
O Gespräche, Telefonansagen und Nachrichten zu verstehen,
O mit Nachbarn, Lehrkräften und Ärzten zu sprechen,
O E-Mails, kurze Zeitungsartikel und Briefe zu lesen und
O kurze Mitteilungen und Briefe zu schreiben.

Um den Lernerfolg der Integrationskurse zu dokumentieren, findet am Ende eine obli-


gatorische Sprachprüfung statt, der Deutsch-Test für Zuwanderer (DTZ). Er wurde
im Auftrag des Bundesministeriums des Innern (BMI) von der gemeinnützigen telc
GmbH und dem Goethe-Institut e. V. entwickelt. Die telc GmbH führt den Deutsch-
Test für Zuwanderer im Auftrag der Bundesregierung/BMI und als Partner des BAMF
durch. Der große Vorteil dieser Prüfung ist, dass sie den Lernerfolg über zwei Stufen
des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) misst. Dieser
Referenzrahmen ist im Auftrag des Europarats entstanden und unterscheidet sechs
Stufen: A1, A2, B1, B2, C1 und C2. A1 ist dabei die niedrigste Stufe. Wer das Kursziel
erreicht hat, erhält ein Zertifikat der Kompetenzstufe B1. Sprachkenntnisse auf dieser
Kompetenzstufe muss in der Regel von jenen nachgewiesen werden, die die deutsche
Staatsbürgerschaft erlangen wollen. Wer weniger gut beim Sprachkurs abschneidet,
fällt nicht gleich durch, sondern bekommt auch ein Zertifikat, allerdings auf der Stufe
A2. Nur wenn die Leistungen unter A2 liegen, wird kein Zertifikat ausgestellt. Die ska-
lierte Prüfung hat zudem den Vorteil, dass die Teilnehmer nicht schon vor der Prüfung
seitens der Sprachenschule entweder für eine B1- oder eine A2-Prüfung vorselektiert
werden müssen, um sie die für sie passende Prüfung ablegen zu lassen. Das Zertifikat
ist ein wichtiges Ziel, das die Kursteilnehmer/-innen vor Augen haben, auf das sie
hinarbeiten und das motivierend wirken kann. Denn mit diesem Zertifikat können sie
objektiv nachweisen, ob sie Deutsch auf der Stufe A2 oder B1 beherrschen.
Integrationskurse sind ein wesentlicher Teil des Lebens der Zuwanderer. Sie sind
nicht nur Selbst- oder auch Fremdverpflichtung, sondern ein Angebot, eine Chance.
Teilnehmer erfahren hier Hilfe, können Fragen zum Alltag in Deutschland stellen,
erleben, wie von ihnen Pünktlichkeit und Selbstorganisation bis hin zur Erfüllung
von Prüfungsanforderungen gefordert werden. Sie können Integrationskurse nicht
nebenbei machen. In der Regel dauern sie 600 Stunden. Teilnehmer mit Lernproble-
men erhalten weitere 300 Stunden, und in besonderen Fällen sind gar 1.200 Stunden
möglich. Wer jeden Tag vor- oder nachmittags zum Kurs geht, braucht sechs bis sie-
ben Monate bis zur Prüfung. So gliedert schon der Kurs den Tag.
Für viele erweist sich der Integrationskurs als eine Herausforderung. Denn für
viele ist das Lernen in schulischer Atmosphäre ungewohnt oder weckt unangeneh-
me Erinnerungen an die Schulzeit. Hausaufgaben sind speziell für Frauen, die in der
44 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

Familie eingebunden sind, ein ernstes Problem. Sie sind oft schon glücklich, wenn
sie die Kinderbetreuung für die Stunden des Integrationskurses organisieren kön-
nen. Aber auch andere Herausforderungen müssen bewältigt werden. Menschen,
die als Flüchtlinge nach Deutschland gekommen sind, finden sich im Integrations-
kurs mit Menschen anderer Kulturen und Nationalitäten wieder. Das Miteinander,
das gemeinsame Lernen ist eine Herausforderung für die Kursleiterinnen und Kurs-
leiter wie für die Teilnehmenden. Damit die Kursleiter / -innen mit all diesen An-
forderungen umgehen können, bieten die Volkshochschulen interne Fortbildungen
an. Außerdem bietet die telc GmbH passende Workshops an. Für Kursleiter/-innen
sind die Spezifika der Integrationskurse eine Herausforderung, die letztlich nur zur
Qualitätssteigerung beiträgt. Auch langjährige Kursleiter/-innen lernen dazu, und
sei es durch die Forderung des BAMF, dass alle Integrationskursleiter entweder ein
einschlägiges Studium oder eine berufsbegleitende Fortbildung des BAMF oder der
Volkshochschul-Landesverbände absolviert haben.
Letztlich überwiegen natürlich die Chancen und die Vorteile. Wer einen Integra-
tionskurs besucht hat,
O wird sich besser in Deutschland zurechtfinden,
O erhält mit dem telc-Zertifikat einen Nachweis über seine oder ihre Sprachkennt-
nisse,
O steigert die Chancen auf dem Arbeitsmarkt,
O steigert die Chancen auf eine unbefristete Aufenthaltsgenehmigung und
O verkürzt die Wartezeit auf die Einbürgerung um ein Jahr.

Ideal ist es, wenn erfolgreiche Absolvierende weitere Kurse belegen und berufsorien-
tierte Sprachprüfungen oder Prüfungen des nächsthöheren Niveaus ablegen. Je
höher das Niveau der Sprachprüfung, desto besser ist man in den Arbeitsmarkt in-
tegrierbar. Die Volkshochschulen bieten in Zusammenarbeit mit der gemeinnützigen
telc GmbH auch hierfür die passenden Kurse und Sprachprüfungen an.

4 Orientierungskurse und Einbürgerungstest

Orientierungskurse verstehen sich als Angebot an alle Zuwanderer und Zuwande-


rinnen, sich auf ein näheres Kennenlernen des deutschen Staates und der deutschen
Gesellschaft einzulassen. Die Kurse werden im Anschluss an die Integrationskur-
se durchgeführt, wenn die Sprachkenntnisse den vorläufigen Höhepunkt erreicht
haben. Hier können sie als selbstverständliches Kommunikationsmittel über Inhalte
eingesetzt werden. Die Ziele sind hochgesteckt. Demokratieverständnis soll geweckt
werden, die Teilnehmer sollen sich in der Einwanderungsgesellschaft orientieren
können, und sie sollen befähigt werden, am gesellschaftlichen Leben teilzuhaben.
Die Integrationsleistung der Volkshochschulen in Deutschland 45

Auch der staatliche Einbürgerungstest mit Fragen zu Geschichte, Gesellschaft und


politischer Ordnung Deutschlands wird an den Volkshochschulen durchgeführt und
vom BAMF ausgewertet. Natürlich bieten die Volkshochschulen auch Vorbereitungs-
kurse für den Einbürgerungstest an, für die das Gleiche gilt wie für die Orientie-
rungskurse. Die erworbenen Sprachkenntnisse können in der Auseinandersetzung
mit Inhalten eingesetzt und vertieft werden.

5 ESF-BAMF-Kurse

Erwerbsarbeit gilt als Motor der Integration. Sie hilft, Kontakt zu bekommen, und
sie strukturiert den Alltag. So ist es nur folgerichtig, dass die Volkshochschulen in
Zusammenarbeit mit staatlichen Stellen die erfolgreichen Integrationskursabsol-
ventinnen und -absolventen weiter fördern. Eine besonders effiziente Möglichkeit
bietet das Programm des Europäischen Sozialfonds (ESF) „Berufsbezogene Sprach-
förderung für Menschen mit Migrationshintergrund“. Die Maßnahmen wurden
durch das BAMF ausgeschrieben. Dabei ging etwa ein Viertel der Zuschläge an
Trägerkooperationen, an denen Volkshochschulen beteiligt sind. Das Förderpro-
gramm schließt die Lücke zwischen Integrationskurs und den Anforderungen, die
der deutsche Arbeitsmarkt an Migrantinnen und Migranten stellt. Es werden be-
rufsbezogene, teilweise auch fachspezifische Sprachkenntnisse vermittelt. Darüber
hinaus erhalten die Teilnehmerinnen und Teilnehmer durch Praktika und Betriebs-
besichtigungen Einblicke in die deutsche Arbeitswelt. Sie verstehen besser, was von
ihnen erwartet wird, können sich realistischere Ziele setzen und werden letztend-
lich leichter vermittelbar. Auch hier arbeiten die Volkshochschulen bzw. Kursträger
mit der telc GmbH Hand in Hand, da die telc GmbH berufsorientierte Deutschprü-
fungen für die GER-Stufen A2+, B1+ und B2+ bereithält. Sie können optional als
Abschlussprüfungen der ESF-BAMF-Maßnahmen eingesetzt werden und werden
vom BAMF gefördert. So haben die Teilnehmer ein weiteres Sprachenzertifikat,
das den Erfolg ihrer Bemühungen bescheinigt und das sie ihrer Bewerbungsmappe
beilegen können.
Weitere Maßnahmen sind in der Regel dem persönlichen Engagement des Ein-
zelnen überlassen, obwohl auch hier für viele Kurse Bildungsgutscheine oder ähn-
liche staatliche Hilfen zur Verfügung stehen. Sprachförderung spielt hier vorder-
gründig keine Rolle mehr, aber es ist klar, dass die Sprachkenntnisse selbst sowie
die Motivation, sie zu verbessern, auch auf andere Weise als durch Sprachkurse
gefördert werden können. Die Volkshochschulen bieten z. B. die Möglichkeit, Schul-
abschlüsse nachzuholen. Dazu kann man ergänzend die Internet-Lernplattform des
Deutschen Volkshochschulverbandes ich-will-lernen.de nutzen. Dabei wird man von
erfahrenen Tutorinnen und Tutoren begleitet. Übrigens möchte der Deutsche Volks-
46 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

hochschulverband das bisherige Angebot dieser Plattform auf Integrationskurse als


flankierende Lernmöglichkeiten erweitern.

6 Fazit

Die deutschen Volkshochschulen spielen mit ihrem flächendeckenden, differenzier-


ten Bildungsangebot eine entscheidende Rolle für die soziale Integration. Sie vermit-
teln zielgruppengerecht und mit hohen methodischen Qualitätsstandards Sprache,
bereiten auf Berufstätigkeit vor und bieten Beratung. Dahinter steht ein Konzept, das
die Volkshochschulen kennzeichnet: Bildungsangebote aller Art begleiten Zuwande-
rer über Jahre hinweg und stehen ihnen hilfreich zur Seite. Über diese „Basics“ für
die Integration hinaus machen sie Freizeit- und eher privat orientierte Bildungs-
angebote, die Ausländer in das praktische Leben in Deutschland selbstverständlich
hineinnehmen. Übrigens auch auf der Dozentenseite. Sehr viele Dozierende an
Volkshochschulen sind selbst Ausländer/ -innen – nicht zuletzt als Integrations-
kursleiter/-innen. Damit liefern sie gelebte Beispiele für gelungene sprachliche und
daraus folgend berufliche Integration.

Weiterführende Literatur
Bundesverband der Träger beruflicher Bildung (Bildungsverband) e. V. / Deutscher Volks-
hochschul-Verband e. V. / Euro-Schulen-Organisation / Internationaler Bund / Pro Inte-
gration / Verband Deutscher Privatschulverbände e. V.: Gemeinsame Stellungnahme
zu den Sparmaßnahmen des Bundes im Bereich der Integrationskurse, o. O. 2010
Deutscher Volkshochschul-Verband e. V.: Integrationspotenziale der Volkshochschulen
nutzen, Bessere Erfolge in allen Handlungsfeldern möglich, Bonn 2007
Deutscher Volkshochschul-Verband e. V.: Stellungnahme des DVV zu den BAMF Kurskon-
zepten, Bonn 2009
Deutscher Volkshochschul-Verband e. V.: Stellungnahme zum ESF-BAMF-Programm „Be-
rufsbezogene Sprachförderung für Menschen mit Migrationshintergrund“, Bonn
2009
Die Volkshochschulen – Partner für Integration (Einlegemappe mit Themenblättern), ver-
schiedene Versionen jeweils aktuell von den VHS-Landesverbänden bestückt
Stellungnahme des Deutschen Volkshochschul-Verbandes e. V. (DVV) zum Abschlussbe-
richt und Gutachten von Ramboll-Management über Verbesserungspotenziale bei
der Umsetzung der Integrationskurse von Dezember 2006, Bonn 2007
Verordnung der Bundesregierung, Verordnung über die Durchführung von Integrations-
kursen für Ausländer und Spätaussiedler (Integrationskursverordnung – IntV) vom
13. Dezember 2004 in Zusammenhang mit der ersten Verordnung zur Änderung der
Integrationskursverordnung vom 05.12.2007
47

Werner Schmitz, Barbara Baumann et al.


Goethe-Institut, Zentrale München

Deutsch für Ausländer in der Arbeits- und Berufswelt

Für über 100 Millionen Menschen in Europa ist Deutsch Muttersprache, für viele
weitere Menschen aus aller Welt wegen ihres Migrationshintergrundes Zweitspra-
che. Darüber hinaus wird Deutsch weltweit von vielen als Fremdsprache gelernt.
Wer Deutsch lernt, hat nicht nur Zugang zu Kultur und Bildung, sondern öffnet
auch für wirtschaftliche Kontakte und beruflichen Erfolg neue Türen. Mehrsprachig-
keit ist im 21. Jahrhundert gefragter denn je.
In diesem Umfeld und mit dem Auftrag zur Förderung der deutschen Sprache
als Fremd- und Zweitsprache, zur Pflege der internationalen kulturellen Zusammen-
arbeit und zur Vermittlung eines umfassenden Deutschlandbildes bietet das Goethe-
Institut mit seinen 136 Instituten und 11 Verbindungsbüros in 92 Ländern und mit
13 Instituten im Inland Sprachkurse höchster Qualität an. An ihnen nehmen jährlich
mehr als 180.000 Deutschlernende im Ausland und ca. 29.000 Deutschlernende in
Deutschland teil.
Nach einigen Jahren der Stagnation und teilweise Rezession bei den Kursteilneh-
merzahlen weltweit stieg die Zahl der Deutschlernenden in den letzten Jahren wieder
an. In einigen Regionen wie z. B. Indien ist sogar ein regelrechter Boom zu verzeichnen,
und auch die Finanzkrise des Jahres 2009 führte nicht zu den befürchteten Einbrüchen
bei den Deutschlernenden. Im Gegenteil: Bildung wird immer mehr als wertbeständige
Kapitalanlage angesehen, in die man auch in schlechteren Zeiten investieren muss.
Die über 15.000 Sprachkurse des Goethe-Instituts im Ausland und knapp
4.000 Kurse in Deutschland umfassen neben allgemeinen Deutschkursen auf allen
Stufen auch Spezialkurse (Fachsprache, Literatur, Kunst, Landeskunde u. a.) und be-
rufsvorbereitende Kurse, Integrationskurse, Kinder- und Jugendkurse sowie inter-
kulturelles Training. Dazu kommen multimediale und onlinegestützte Angebote.
Weltweit legen jährlich rund 160.000 Personen eine Prüfung des Goethe-Insti-
tuts ab, die auf allen Niveaustufen des Gemeinsamen europäischen Referenzrah-
mens für Sprachen (GER) angeboten werden.
Allen Goethe-Instituten gemeinsam ist, dass sie sich einem weltweit einheit-
lichen und verbindlichen internen Qualitätsmanagementsystem unterziehen. Die-
ses garantiert, dass an allen Standorten eine hochwertige und vergleichbare Arbeit
geleistet wird. Grundlage dieses Verfahrens sind Standards, die durch regelmäßige
und kontinuierliche Aktualisierung sowohl die wichtigen Entwicklungen der Sprach-
lehrforschung berücksichtigen als auch im Sinne von Kundenorientierung den Be-
dürfnissen der Teilnehmenden entsprechen.
48 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

Die meisten Kursteilnehmer an den Goethe-Instituten im Ausland lernen Deutsch


zur persönlichen Weiterbildung, weil sie einen deutschen Ehepartner haben, dem
sie nach Deutschland folgen möchten, als Ergänzung zu ihrem Studium und als Zu-
satzqualifikation im beruflichen Bereich.
Berufsbezogener bzw. Fachsprachenunterricht hat sowohl im Sprachkursange-
bot als auch im Bereich der Materialentwicklung des Goethe-Instituts seit mehr als
30 Jahren seinen festen Platz.
Fachgebiete wie Wirtschaft, Tourismus, Jura, daneben Verwaltung in der EU,
Technik, Medizin u. a. erfahren eine stetige Nachfrage, und zwar in den verschie-
densten Ausprägungen (z. B. Wirtschaftsdeutsch, Handelskorrespondenz, Kfz-Tech-
nik, Ingenieurwesen, medizinische und soziale Berufe).
Bei aller Kontinuität hat sich jedoch ein Paradigmenwechsel vollzogen: Stand
in den ersten Jahren das Fachsprachliche im Vordergrund („Betriebswirtschaft“,
„Mathematik“, „Chemie“, „Werkstoffkunde“ u. a.), mit starker Betonung der Fachter-
minologie, so entwickelte sich in den letzten 10 bis 15 Jahren vor allem der Bedarf
an Kursen und Materialien, die branchen- bzw. berufsfeldübergreifend von Nutzen
sind, da sie der Kommunikation innerhalb eines Unternehmens oder mit externen
Partnern und Kunden dienen. Dabei geht es dann beispielsweise um „Präsentatio-
nen“, „Besprechungen“ und „Verhandlungen“.
Ziel des Goethe-Instituts ist die Vermittlung handlungsorientierter, kommuni-
kativer Strategien; das Ziel wird erreicht durch Partnerschaft mit Wirtschaft (DIHT,
Unternehmen), Aus- und Fortbildungseinrichtungen und der praxisorientierten
wissenschaftlichen Forschung einerseits, andererseits durch bedarfsbezogene Ziel-
gruppen- bzw. Projekt- und Produktdifferenzierung. So werden für Lernende und
Lehrende Materialien und Curricula entwickelt und produziert:
O Markt – Materialien aus der Presse, mit Supplement „Markt Lexikon“ (Zeit-
schrift, 1993–2011, dreimal jährlich)
O Markt Online: Zeitung und Lexikon als PDF, zusätzlich Unterrichtsvorschläge
(Aufgabenblätter für Lehrende und interaktive Übungssequenzen für Lernende;
seit 1999)
O Markt Lexikon Wirtschaft (W. Bertelsmann Verlag, 2005)
O Training Berufliche Kommunikation (Cornelsen Verlag) 5 Trainingsmodule „Präsen-
tationen“ (2006), „Besprechungen“ (2006), „Verhandlungen“ (2006), „Telefonie-
ren / Bürogespräche“ (2007), „Interkulturelle Kommunikation“ (2007)
O Kommunikation im Beruf (Cornelsen Verlag) vierteilige Lehrbuchreihe „Soziale/medi-
zinische Berufe“ (2003), „Tourismus“ (2004), „Landwirtschaft“ (2005), „Wirt-
schaft“ (2009)
O WirtschaftskommunikationDeutsch(Langenscheidt,2000/2001)zweibändigesLehr-
werk (Neubearbeitung in einem Band 2008)
Deutsch für Ausländer in der Arbeits- und Berufswelt 49

O Deutsch für Juristen: Multimediales Lehr- und Lernprogramm (CD-ROM, 2005)


O DaF im Beruf auf Fachschulniveau: Bausteine für die Lehrerfortbildung (mit Unter-
richtseinheiten für den direkten praktischen Einsatz)
O Rahmencurricula für Unterricht und Fortbildung

Das gegenwärtige Kurs- und Materialangebot ist differenziert: Je nach Standort des
jeweiligen Goethe-Instituts gibt es berufssprachliche Standard- und / oder Spezial-
kurse, Kurse zur Vorbereitung auf die Prüfungen Zertifikat Deutsch für den Beruf
(ZDfB) und Wirtschaftsdeutsch International (PWD), Fachsprachenkurse (neuerdings
auch für Patentanwälte) und Firmentrainings.
Innovativ und impulsgebend ist das Blended-Learning-Angebot Berufliche
Kommunikation, das auf der Basis der vorhandenen Module Training Berufliche
Kommunikation entwickelt wurde. Es richtet sich vor allem an Berufstätige, Aus-
zubildende, auch Teilnehmer von studienbegleitenden Kursen, die sich gezielt auf
ihre Kontakte mit und in deutschsprachigen Unternehmen vorbereiten wollen, aber
wenig Zeit haben und / oder durch ihre anderweitige berufliche Weiterbildung den
Umgang mit Blended-Learning-Programmen gewohnt sind. Mit diesem Angebot
können sie „maßgeschneidert“ individuelle Defizite ausgleichen.
Neben diesen klassischen Aspekten beruflicher Bildung greift das Goethe-Insti-
tut auch mit seinem Engagement zur Förderung von Deutsch als Zweitsprache (DaZ)
Aspekte des Arbeitslebens auf.
Bei der Entwicklung des Rahmencurriculums für Integrationskurse und der
Entstehung des Deutsch-Tests für Zuwanderer (dtz) war beispielsweise eines der
prominenten Ziele die Anpassung der Inhalte an die Lebenswirklichkeit der Kurs-
teilnehmenden. Es wurden deshalb für Unterricht und Testsituation Themenfelder
gewählt, die unmittelbar an den Alltag der Zugewanderten anknüpfen. Wichtige
Themen sind etwa Ausbildung, Stellensuche und beruflicher Alltag. Mit jedem The-
menfeld wird nicht nur ein bestimmter Wortschatz, sondern auch eine Menge pra-
xisrelevanter Informationen vermittelt.
Für die Verknüpfung von Integration und beruflicher Bildung steht beispielhaft
auch das Sonderprogramm des Goethe-Instituts „Imame für Integration“: Das Pro-
jekt soll Imame in die Lage versetzen, die spezifischen Bedürfnisse und Probleme
von Muslimen bei der Integration in Deutschland zu erkennen, Lösungen anzubieten
und bei Bedarf Hilfsangebote zu vermitteln. Dazu erhalten sie eine sprachliche und
landeskundliche Fortbildung und nutzen gemeinsame Besuche kommunaler Insti-
tutionen zur örtlichen Vernetzung. Das Konzept wurde gemeinsam vom Bundesamt
für Migration und Flüchtlinge, dem Goethe-Institut und der Türkisch-Islamischen
Union (DITIB) entwickelt.
50 Beiträge zur Vermittlung der deutschen Sprache im In- und Ausland

Auch bei der Initiative „Irak Horizonte 2015: heute säen, morgen ernten“ verbindet
das Goethe-Institut berufliche Qualifizierung mit der Vermittlung von Sprache und
Kultur. Junge Berufstätige aus allen Regionen des Iraks verbringen mehrere Wochen
in Deutschland, um an einem Sprachkurs teilzunehmen und in deutschen Unterneh-
men zu hospitieren. Das Projekt ist eine Gemeinschaftsinitiative des Goethe-Instituts,
des Auswärtigen Amts, des Deutschen Industrie- und Handelskammertags (DIHT)
und des Bundesverbandes der deutschen Industrie (BDI). Ziel ist die Vertiefung der
deutsch-irakischen Wirtschaftsbeziehungen und ein Beitrag zum Wiederaufbau und
der wirtschaftlichen Entwicklung des Landes.

Literaturhinweise

Allgemein
Goethe-Institut: Jahrbuch. – Hrsg. Goethe-Institut e. V. Zentrale. München: jährlich
Goethe-Institut: Reportagen Bilder Gespräche. Das Magazin des Goethe-Instituts. – Hrsg.
Goethe-Institut e. V. Zentrale. München: viermal jährlich
Goethe-Institut: Sprachen ohne Grenzen. – Hrsg. Goethe-Institut e. V. Zentrale. München:
2009
Limbach, J.; Ruckteschell, K. v. (Hrsg.): Die Macht der Sprache. München: Goethe-Institut
e. V. u. Langenscheidt 2008

Berufsbezogene Lehr- und Lernmaterialien


Eismann, Volker: Wirtschaftskommunikation Deutsch. – München: Langenscheidt 2008
Eismann, Volker: Erfolgreich bei Präsentationen. – Berlin: Cornelsen 2006
Eismann, Volker: Erfolgreich in Besprechungen. – Berlin: Cornelsen 2006
Eismann, Volker: Erfolgreich in Verhandlungen. – Berlin: Cornelsen 2006
Eismann, Volker: Erfolgreich am Telefon und bei Gesprächen im Büro. – Berlin: Cornelsen
2006
Eismann, Volker: Erfolgreich in der interkulturellen Kommunikation. – Berlin: Cornelsen
2007
Fearns, Anneliese; Levy-Hillerich, Dorothea: Kommunikation in der Wirtschaft. – Ber-
lin / Plzen: Cornelsen / Fraus 2009
Goethe-Institut: Deutsch als Fremdsprache für Juristen. Multimediales Lehr- und Lern-
programm. – Goethe-Institut e. V. Zentrale. München: 2005
Goethe-Institut: Markt – Materialien aus der Presse, mit Beilage Markt Lexikon. Zeitschrift
1993–2011, drei Ausgaben jährlich. – Hrsg. Goethe-Institut e. V. Zentrale. München.
www.goethe.de/markt
Goethe-Institut: Rahmencurriculum für den berufsorientierten Unterricht Deutsch als
Fremdsprache in der Sekundarstufe II im Bereich Großhandel auf dem Europäi-
schen Binnenmarkt. – Goethe-Institut e. V. Zentrale. München.
www.goethe.de / lhr / prj / kbu / deindex.htm
Deutsch für Ausländer in der Arbeits- und Berufswelt 51

Goethe-Institut: Rahmencurriculum für die Fortbildung von Lehrern für Deutsch als
Fremdsprache im Bereich Berufs- und Fachsprachen. – Goethe-Institut e. V. Zentra-
le. München. www.goethe.de / lhr / prj / kbf / deindex.htm
Krafft, Dietmar u. a.: MARKT Lexikon Wirtschaft. Fachbegriffe von A–Z einfach und ver-
ständlich erklärt. – Bielefeld: W. Bertelsmann 2005
Levy-Hillerich Dorothea: Kommunikation in sozialen und medizinischen Berufen. – Ber-
lin / Plzen: Cornelsen / Fraus 2005
Levy-Hillerich Dorothea: Kommunikation in der Landwirtschaft. – Berlin / Plzen: Cornel-
sen / Fraus 2005
Levy-Hillerich Dorothea: Kommunikation im Tourismus. – Berlin/ Plzen: Cornelsen / Fraus
2005

Weitere Informationen
www.goethe.de
www.goethe.de / beruf
www.goethe.de / migration-integration
Lehrwerk-Dokumentation

3 Printmaterialien für
das allgemeine und berufsbezogene
Deutsch als Fremdsprache
55

Tomas M. Mielke

3 Printmaterialien für das allgemeine und


berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache

3.1 Einleitung

Die vorliegende Bibliografie steht in der Kontinuität der 1996, 1998, 2001 und 2006
im Verlag W. Bertelsmann erschienenen kommentierten Bibliografien zum Thema
Deutsch als Fremdsprache (DaF) in der Arbeits- und Berufswelt und wurde wieder-
um grundlegend aktualisiert und neu recherchiert.
Insgesamt stehen mit der vorliegenden Publikation Informationen zu mehr als
226 Printlehrwerken zur Verfügung, davon 67 für den arbeits- oder berufsspezifi-
schen Bereich und 159 für den allgemeinen Unterricht DaF.
Titel, die im Vergleich zur Bibliografie von 2006 nunmehr im Verzeichnis lie-
ferbarer Bücher (VLB) nicht mehr als erhältlich gelistet sind (Stand März 2011),
fanden keinen Eingang in die vorliegende Materialsammlung, da eine Weiterführung
dieser Titel nicht sinnvoll erschien, selbst wenn sie noch vereinzelt in Bibliotheken
verfügbar sein sollten. – In diesem Zusammenhang sei auch 2011 festgehalten, dass
öffentliche Bibliotheken und Fachsammlungen finanziell nach wie vor oft nicht in
der Lage sind resp. nicht in die Lage versetzt werden, diese Neuerscheinungen zu
erwerben und somit den Lehrkräften den aktuellen Stand der Lehrwerkentwicklung
und Unterrichtsgestaltung nicht mehr nahebringen können. Leider ist auch das VLB
nicht immer eine verlässliche Informationsquelle, wenn es um Details zu lieferba-
ren Werken geht; diese Informationslücken konnten aber weitestgehend mithilfe der
Verlage in der vorliegenden Bibliografie geschlossen werden.
Der Zahl nicht mehr lieferbarer Titel stehen 52 Neuaufnahmen gegenüber:
24 Titel für das berufsbezogene Deutschlernen und 28 neue Lehrwerke im Bereich
des allgemeinen Unterrichts Deutsch als Fremdsprache konnten für diese Biblio-
grafie neu verzeichnet werden. An dieser Stelle sei bereits angemerkt, dass auch
die neu konzipierten Lehrmaterialien für den allgemeinen DaF-Unterricht für Er-
wachsene erfreulicherweise und unverändert nahezu durchgängig Sprachhandlun-
gen des Arbeitslebens vermitteln, und zwar was Sprachhandlungen und Sprachs-
zenarios betrifft wie auch den grundlegenden Wortschatz und Standardredemittel
des Arbeitsalltags. – Weiterhin war zu beobachten, dass es für die Printlehrwerke
der größeren Verlage fast standardmäßig digitale Trainings- und Zusatzmaterialien
gibt, teils im Lernpaket mitgeliefert, teils separat bestellbar auf digitalen Datenträ-
gern (CD-ROM, DVD) oder aber zum Download im Internet als teils kostenloses, teils
kostenpflichtiges Zusatzangebot. Diese digitalen Medien, die Teil einer umfassenden
56 Printmaterialien für das allgemeine und berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache

Lehrwerkkonzeption sind, werden hier im Abschnitt Printmedien als eine Lehrwerk-


komponente mit aufgelistet und ggf. beschrieben.
Es wurden ausschließlich Lehrwerke in die Bibliografie aufgenommen, die für
die Berufsbildung relevant sind, da sie – in aller Regel bereits in der Grundstufe –
auch die Arbeitswelt berufsunabhängig thematisieren und Sprechsituationen für das
Arbeitsleben trainieren (selbst wenn die Lehrwerke den Arbeitsweltbezug nicht im
Titel führen), also ohne direkten Berufsbezug auch Themen, Vokabular und Sprech-
situationen für die Arbeitswelt vermitteln.
Die Mehrzahl der laut Verzeichnis lieferbarer Bücher (VLB) aktuell erhältlichen
Lehrwerke fanden keinen Eingang in die Bibliografie, weil sie für die Zielgruppe
ungeeignet sind; dies sind beispielsweise Lehrwerke für Kinder, junge Jugendliche,
Übungsgrammatiken, Lehrwerke, die sprachliche Fähigkeiten für Zertifikate trainie-
ren, die in der Berufsbildung weniger interessant sind etc.
Kurz gesagt: Die in der Bibliografie mit „daf“ gekennzeichneten Lehrwerke ver-
mitteln auch Fähigkeiten, Sprechsituationen und Themen, die in der Arbeitswelt
benötigt werden; die mit „bedaf“ gekennzeichneten Lehrwerke vermitteln nahezu
ausschließlich berufsbezogene Sprachfertigkeiten. – Lehrwerke ohne diese Bezüge
sind nicht Teil dieser Bibliografie.

3.2 Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen


(GER) in der beruflichen Praxis

„Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen stellt eine gemeinsame Basis dar


für die Entwicklung von zielsprachlichen Lehrplänen, curricularen Richtlinien, Prü-
fungen, Lehrwerken usw. in ganz Europa. Er beschreibt umfassend, was Lernende
wissen und umsetzen können müssen, um eine Sprache für kommunikative Zwecke
zu benutzen, und welche Kenntnisse und Fertigkeiten sie entwickeln müssen, um
in der Lage zu sein, kommunikativ erfolgreich zu handeln. Die Beschreibung deckt
auch den kulturellen Kontext ab, in den Sprache eingebettet ist. Der Referenzrah-
men definiert auch Kompetenzniveaus, sodass man Lernfortschritte lebenslang und
auf jeder Stufe des Lernprozesses messen kann“ (Gemeinsamer europäischer Refe-
renzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen. Kapitel 1.1; 2001).

Praxisbezug
Was bedeutet das nun praktisch für die Aus- und Weiterbildung? Welche sprach-
lichen Fähigkeiten sollen auf welcher Niveaustufe trainiert und anschließend be-
herrscht werden?
Eine Antwort auf diese Fragen kann beim Business Language Testing Service
(BULTAS) gefunden werden, der die sprachlichen Anforderungen für die einzelnen
Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen (GER) 57

Niveaustufen des GER für den Berufsbereich in Kann-Beschreibungen mit Leben


füllt. Was dort festgehalten wird, zeigt die folgende tabellarische Übersicht:

Niveau-
Hören / Sprechen Lesen Schreiben
stufe
C2 Kann in komplexen, heiklen Kann im normalen Geschäfts- Kann vollständige und fehler-
oder strittigen Fragen wie alltag Berichte und Artikel freie Notizen anfertigen und
rechtlichen oder finanziellen verstehen, einschließlich kom- dabei gleichzeitig an Bespre-
Angelegenheiten beraten bzw. plexer Ideen und komplexer chungen oder Seminaren aktiv
diese bearbeiten, insofern das Sprache. teilnehmen.
nötige Fachwissen vorhanden
ist.
C1 Kann innerhalb des eigenen Kann Korrespondenz auch in Kann ein breites Spektrum von
Tätigkeitsfelds effektiv zu Be- nicht standardisierter Schrift- sowohl Routine- als auch Nicht-
sprechungen und Seminaren sprache verstehen. routinesituationen bewältigen,
beitragen sowie Argumente in denen fachliche Unterstüt-
für oder gegen eine Sache zung von Kollegen oder Exter-
vorbringen. nen angefordert wird.
B2 Kann die meisten Nachrichten Kann im normalen Geschäfts- Kann sämtliche Routinean-
im normalen Geschäftsalltag alltag Schriftverkehr, Berichte fragen bezüglich Waren oder
entgegennehmen und weiter- und produktbezogene Sachin- Dienstleistungen bearbeiten.
leiten. formationen zumeist verstehen.
B1 Kann innerhalb des eigenen Tä- Kann innerhalb des eigenen Kann hinreichend fehlerfreie
tigkeitsfelds Kunden Ratschläge Tätigkeitsfelds grundlegende Notizen während Besprechun-
bei einfachen Problemen Informationen auch in nicht gen oder Seminaren anfertigen,
geben. routinemäßigen Briefen oder wenn das Thema vertraut und
Artikeln theoretischer Natur erwartbar ist.
verstehen.
A2 Kann innerhalb des eigenen Tä- Kann innerhalb des eigenen Kann kurze, prägnante Berichte
tigkeitsfelds einfache Aussagen Tätigkeitsfelds die meisten kur- für Kollegen oder bereits be-
machen (z. B. Ich möchte 20 X zen Berichte oder Anleitungen kannte Kontaktpersonen in an-
bestellen). verstehen, wenn diese vorher- deren Unternehmen verfassen.
sehbar sind und genügend Zeit
zur Verfügung steht.
A1 Kann einfache, routinemäßige Kann kurze Berichte oder Pro- Kann einfache Routineanfragen
Nachrichten entgegennehmen duktbeschreibungen verstehen, an Kollegen schreiben (z. B.
und weiterleiten (z. B. Bespre- wenn diese bekannt, vorherseh- Kann ich bitte 20 X bekom-
chung Freitag 10 Uhr). bar und in einfacher Sprache men?).
verfasst sind.
(vgl.: www.truonglam.com / CESOLWEB / files_cesolweb / CAN_DO_STATEMENTS.pdf)

Insgesamt sollen für die berufliche Kommunikation z. B. die in der folgenden Über-
sicht dargestellten Sachverhalte auf allen sechs Niveaustufen unabhängig von der
Fachrichtung vermittelt werden (vgl. Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen
für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen. Anhang D5; 2001):
58 Printmaterialien für das allgemeine und berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache

erforderliche
Sachverhalt Aktivität Umgebung / Ort
sprachliche Fertigkeit
Berufsbezogene Dienst- Berufsbezogene Dienst- Arbeitsplatz (Büro, Fabrik Hörverstehen / Sprechen,
leistungen leistungen anfordern usw.) Schreiben

Berufsbezogene Dienst- Arbeitsplatz (Büro, Fabrik Hörverstehen / Sprechen,


leistungen anbieten usw.), zu Hause beim Schreiben
Kunden
Sitzungen und Seminare An Sitzungen und Semi- Arbeitsplatz (Büro, Fabrik Hörverstehen / Sprechen,
naren teilnehmen usw.), Konferenzzentrum Schreiben (Notizen)
Korrespondenz Faxe, Briefe, Memos, E- Arbeitsplatz (Büro, Fabrik Lesen, Schreiben
Mail usw. verstehen und usw.)
schreiben
Berichte Berichte schreiben und Arbeitsplatz (Büro, Fabrik Lesen, Schreiben
verstehen (von beträcht- usw.)
licher Länge und hohem
Grad an Formalität)
Öffentlich zugängliche Wichtige Information Arbeitsplatz (Büro, Fabrik Lesen
Information beschaffen (z. B. aus usw.), zu Hause
Produktbeschreibungen,
Fachzeitschriften, Han-
delsblättern, Anzeigen,
Websites usw.)
Anweisungen und Hand- Hinweise verstehen (z. B. Arbeitsplatz (Büro, Fabrik Lesen, Schreiben
reichungen Sicherheit), Anleitungen usw.)
verstehen und schreiben
(z. B. in Handbüchern für
die Installation, den Be-
trieb und die Wartung)
Telefonate Jemanden anrufen, ange- Büro, zu Hause, Hotelzim- Hörverstehen / Sprechen,
rufen werden (einschließ- mer usw. Schreiben (Notizen)
lich Nachrichten festhal-
ten / Notizen machen)

Mittlerweile kann festgestellt werden, dass auch eine Vielzahl allgemeinsprachlicher


DaF-Lehrwerke für Erwachsene vermehrt Kommunikationssituationen aus der Be-
rufs- und Arbeitswelt mit in die Konzeption einbeziehen und die oben aufgeführten
Fertigkeiten vermitteln und trainieren.

3.3 Individualisierte Lehrwerke für individuelle Lernanforderungen?

Wohl alle Unterrichtenden kennen das Problem: Unterschiedliche Lerngruppen und


zum Teil sehr individuelle Lernsituationen und -voraussetzungen führen zu mehr
oder weniger großer Ratlosigkeit, welches Lehrwerk am sinnvollsten ausgewählt
werden sollte. Der Blick in die USA zeigt, dass es möglich ist, Lehrwerke an Lern-
gruppen individuell anzupassen. Dort bieten Verlage die Möglichkeit, individuelle
Klassensätze zusammenzustellen. Zwar kann nicht auf unterschiedliche Lehrwerke
Hinweise zur Benutzung der Bibliografie 59

aus verschiedenen Verlagen zugegriffen werden, aber das Dilemma, ob beispielswei-


se Band 1 mit den Lektionen 1–12 angeschafft werden muss, wenn man eigentlich
in Lektion 7 einsteigen könnte, wurde hier pragmatisch gelöst. Eine ausreichende
Stückzahl vorausgesetzt, liefert der jeweilige Verlag das Lehrwerk z. B. ab Lektion 7,
ggf. mit einer vorangestellten Einstiegslektion, die die Inhalte der Kapitel 1–6 zu-
sammenfassend darstellt. Mehr noch: Die unterrichtende Institution hat die Möglich-
keit, unter diversen Bindungen die zu wählen, die am sinnvollsten oder kostengüns-
tigsten ist. Außerdem können dem Lehrwerk Seiten mit individuellen Informationen
hinzugefügt werden, beispielsweise mit Kontaktinformationen oder Informationen
über die Institution und ihre Lehrangebote. Ein komplexes Klassen-Management-
System via Internet sowie internetgestützte Übungen und individuelle Rückmeldun-
gen runden das Angebot ab.
Fairerweise sei gesagt, dass der Preis, den sowohl die Institution als auch die
Lernenden für solch ein Lehrwerk und Lernsystem zahlen, die deutschen Lehrbuch-
preise teils erheblich übersteigt. Dennoch ist festzuhalten: Sinnvolle Lehrindividuali-
tät ist sowohl möglich als auch sinnvoll – und sie führt zu größeren Lernerfolgen, wie
Prüfungsevaluationen beispielsweise an der California State University Long Beach
zeigen.

3.4 Hinweise zur Benutzung der Bibliografie

Die folgenden bibliografischen Angaben verzeichnen Lehrwerke, Übungsbücher


sowie Handreichungen und Anregungen für den Unterricht Deutsch als Fremdspra-
che. Für die Recherche wurden Informationszentren von Verlagen und Bibliotheken
mit Standort Deutsch als Fremdsprache aufgesucht, Verlagsprospekte und Internet-
präsenzen der Verlage ausgewertet sowie direkte Gespräche mit Verlagen geführt.
In jedem Fall wurde die Recherche auf das Verzeichnis lieferbarer Bücher (VLB)
ausgedehnt, um die Angaben zu vervollständigen und die Aktualität sowie Lieferbar-
keit der recherchierten Lehrwerke zu gewährleisten. Falls dies für einen Titel nicht
möglich war, wurde eine alternative Bezugsquelle angegeben. War eine Bezugsquelle
nicht zu ermitteln, fand der entsprechende Titel keinen Eingang in die vorliegende
Bibliografie.
Die Länge der Kommentierungen richtet sich vorrangig danach, ob ein Lehr-
werk direkt eingesehen werden konnte. Waren lediglich die technischen Daten zu-
gänglich, beschränken sich die Hinweise auf die Nennung des lieferbaren Titels mit
ISBN etc.
Auch Titel, deren Auflagejahr bereits erheblich zurückliegt, wurden in die vor-
liegende Bibliografie aufgenommen, wenn sie im Verzeichnis lieferbarer Bücher als
aktuell noch erhältlich aufgeführt werden.
60 Printmaterialien für das allgemeine und berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache

O Die bibliografischen Angaben beziehen sich, soweit vorhanden bzw. ermittelbar,


auf Autoren / Autorinnen, Titel, Untertitel, Herausgeber, Verlag (mit Ort), Auflage
und Erscheinungsjahr (die Auflage erscheint als hochgestellte Ziffer vor dem Er-
scheinungsjahr: ²2011 bezeichnet also die zweite Auflage aus dem Jahr 2011),
Seitenzahl, ISBN bzw. Bestellnummer sowie Komponenten und – falls vom Ver-
lag angegeben oder zu ermitteln – Angabe der Niveaustufe im Gemeinsamen
europäischen Referenzrahmen für Sprachen.
O Bei mehrbändigen Lehrwerken beziehen sich die Daten in aller Regel auf den
ersten Band der Lehr- oder Kursbücher; auf weiterführende Bände wird in der
Regel im Kommentar hingewiesen.
O Bei Reihen wird der Reihentitel als Nebeneintrag (in Klammern), ggf. nach dem
Untertitel, genannt. Als Haupttitel steht der jeweilige Bandtitel zum besseren
Auffinden.
O Auf fremdsprachliche diakritische Zeichen bei Eigennamen und Titeln musste
verzichtet werden: Diese Vereinheitlichung wurde nötig, da die Verlage die Wie-
dergabe bzw. Nichtwiedergabe dieser Zeichen leider nicht konsistent handhaben
und auch das Verzeichnis lieferbarer Bücher VLB diese Information nicht bereit-
stellt.
O Auf die technischen Daten folgt eine Charakterisierung der Lehrwerkskomponen-
ten: Die Kommentare werden bei ähnlich aufgebauten Reihentiteln nur hinsicht-
lich der Besonderheiten modifiziert und ansonsten übernommen. Durch diese
Anpassung des Kommentars muss nicht auf eine gesonderte Reihenbeschreibung
verwiesen werden. Wie umfassend eine Beschreibung ausfällt oder ob sie u. U.
ganz fehlt, hängt davon ab, wie bzw. ob das Lehrwerk zur Ansicht zur Verfügung
stand.

Die aufgenommenen Titel wurden in zwei Kategorien unterteilt: allgemeinsprach-


lich und arbeits- oder berufsbezogen. Innerhalb dieser beiden Kategorien sind die
Einträge jeweils alphabetisch nach dem ersten Wort des Haupttitels sortiert, auch
wenn das erste Wort z. B. ein Artikel ist. Mit Ziffern beginnende Haupttitel sind der
alphabetischen Reihenfolge numerisch aufsteigend vorangestellt.
Zum besseren Erschließen der Einträge im Bereich Printmaterialien stehen
weiterhin drei Register im Anhang zur Verfügung:
1. ein Erstautorenregister (Printmaterialien) mit Angabe der Gruppe (berufsbezo-
gen oder allgemein), des Haupttitels und der Sprachniveaustufe(n) des Gemein-
samen europäischen Referenzrahmens, für die das Lehrwerk konzipiert wurde,
2. ein Branchenregister (Gesamtregister für Print- und digitale Medien) mit
Angabe des Haupttitels, der Publikationsform (Print oder digital) und der
Sprachniveaustufe(n) sowie
Hinweise zur Benutzung der Bibliografie 61

3. ein Niveaustufenregister (Gesamtregister für Print- und digitale Medien) mit


Angabe der Gruppe (berufsbezogen oder allgemein), des Haupttitels und der
Publikationsform (Print oder digital).

Im Erstautoren- und Niveaustufenregister ist die Gruppe der Materialien für das
allgemeine Deutschlernen mit „daf“ (Deutsch als Fremdsprache), die Gruppe der
Materialien für das berufsbezogene Deutschlernen mit „bedaf“ (berufs- oder arbeits-
bezogenes DaF) gekennzeichnet.
Sämtliche Register befinden sich im Anhang (Kapitel 5).
Für die korrekte Verwendung geschützter Namen wird keine Haftung übernom-
men. Da u. U. nur Herstellerangaben vorlagen, wird keine Haftung für die in den
Texten enthaltenen Aussagen über Produkte und Leistungen übernommen.
Diese Ausgabe der kommentierten Bibliografie (Stand: März 2011) folgt damit
der allgemein als anwenderfreundlich bewerteten Konzeption der früheren Biblio-
grafien. – Anregungen und Hinweise, die den praktischen Nutzen verbessern, sind
immer willkommen (E-Mail: [email protected]).
62 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

3.5 Bibliografie ausgewählter Printmaterialien

3.5.1 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

N. N.
22 Brettspiele Deutsch als Fremdsprache
Herausgegeben von: Pfau, A. / Schmid, A.
Stuttgart: Klett 12008, 112 S., ISBN 978-3-12-768812-2

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Materialsammlung
Lehrwerkbeschreibung
Die Materialsammlung enthält Spielvorschläge (mit Kopiervorlagen) für den Einsatz im
Unterricht.

N. N.
30 Stunden Deutschland
Materialien für den Orientierungskurs
Stuttgart: Klett 12005, 64 S., ISBN 978-3-12-675245-9

Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Materialsammlung
Lehrwerkbeschreibung
Die Materialsammlung bietet Inhalte zum offiziellen Konzept des Bundesamtes für Migra-
tion und Flüchtlinge (BAMF) und vermittelt das geforderte Basiswissen über die neuere
Geschichte Deutschlands und seine politischen wie auch sozialen Strukturen. „30 Stun-
den Deutschland“ bietet neben Zeichnungen auch authentische Abbildungen, einfache
Übungen (mit Lösungen im Anhang) und weiterführende Links in das Internet.

Prange, L.
44 Sprechspiele für Deutsch als Fremdsprache
Ismaning: Hueber 22005, 104 S., ISBN 978-3-19-001503-0

Niveaustufe Grundstufe
Komponente(n) Kopiervorlagen
Lehrwerkbeschreibung
Die Sammlung von Kopiermaterial bietet Kartenspiele, verschiedene Spiele wie z. B.
Kombinationsspiele, Verhandlungsspiele, Würfelspiele oder Dialogspiele.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 63

Kilimann, A. / Kotas, O. / Skrodzki, J.


45 Stunden Deutschland
Stuttgart: Klett 12009, 95 S., ISBN 978-3-12-675246-6

Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Kurs- und Übungsbuch, Audio-CD
Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk ist für den Einsatz in Orientierungskursen konzipiert. In drei Modulen
– Politik in der Demokratie, Geschichte und Verantwortung, Mensch und Gesellschaft –
werden Themen wie Verfassungsorgane, Sozialstaat, Nationalsozialismus, Wiedervereini-
gung, Lebensgemeinschaften oder religiöse Vielfalt behandelt und mit Übungen gefestigt
(Lösungen im Anhang).
Zu Beginn jedes Moduls steht eine Einführungsdoppelseite mit grundlegenden Informatio-
nen zum Thema zur Verfügung. Die Hauptinformationen werden lektionsbezogen auf einer
Übersichtsseite zusammenfassend dargestellt. Authentische Fotos illustrieren den Lernstoff.
Ein Glossar befindet sich im Anhang, die Audio-CD bietet die Möglichkeit der Vertiefung ein-
zelner Themen. Im Internet stehen Arbeitsblätter sowie Transkriptionen zur Arbeit mit der
Audio-CD sowie Handreichungen für Lehrende zum Herunterladen kostenlos zur Verfügung.

N. N.
66 Grammatikspiele Deutsch als Fremdsprache
Herausgegeben von: Rinvolucri, M. / Davis, P.
Stuttgart: Klett 12005, 112 S., ISBN 978-3-12-768810-8

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Materialsammlung
Lehrwerkbeschreibung
Die Materialsammlung enthält 66 Anregungen für interaktive Übungen im Unterricht mit
Erwachsenen. Die Spiele stehen zu einem großen Teil als Kopiervorlagen bereit.

N. N.
88 Unterrichtsrezepte
Eine Sammlung interaktiver Übungsideen
Herausgegeben von: Sion, Ch.
Stuttgart: Klett 11997, 128 S., ISBN 978-3-12-768790-3

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Unterrichtsrezepte
Lehrwerkbeschreibung
Das Buch enthält vorperformierte Seiten mit 88 Beispielen (z. T. mit Varianten) als Anregun-
gen für Übungen eines lebendigen Deutschunterrichts. Die Angaben zum Niveau (vierstufig)
und zu den Lernzielen erleichtern die Auswahl der einzelnen beschriebenen Unterrichts-
vorschläge, zu denen teilweise Kopiervorlagen (Zeitungstexte, Zeichnungen) gehören.
64 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

N. N.
111 Kurzrezepte für den Deutschunterricht
Interaktive Übungen für zwischendurch
Herausgegeben von: Ur, P. / Wright, A.
Stuttgart: Klett 12008, 110 S., ISBN 978-3-12-768781-1

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Unterrichtsmaterialien

Lehrwerkbeschreibung
Das Buch enthält vorperformierte Seiten zu den Themen Buchstaben / Wörter, Begriffe,
Text, Grammatik in Aktion, Bilder, Fragen, Kommunikation. In der Einführung werden
Anregungen für einen aktivierenden Unterricht kurz dargestellt, bevor die einzelnen „Un-
terrichtsrezepte“ ausführlicher auf konkrete Übungen eingehen. Sie werden in Form von
Lernziel- und Verlaufsbeschreibung vorgestellt, wobei z. T. Varianten vorgeschlagen wer-
den und Kopiermaterial (z. B. Zeichnungen und Fotos) zur Verfügung gestellt wird.

Galiart, U. / Büchler, S.
ABC – Deutsch als Fremdsprache
Alphabetisierung für fremdsprachige Erwachsene
Widnau: Büchler 2001, 109 S., ISBN 978-3-905374-01-8

Niveaustufe Alphabetisierung
Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbuch (mit oder ohne Lehrerhandreichung), Ko-
piervorlagen

Lehrwerkbeschreibung
Zwei Bände zur Alphabetisierung Erwachsener (Schweizer Variante). ABC 1 ist konzi-
piert für fremdsprachige Erwachsene und trainiert, Groß- und Kleinbuchstaben mit sehr
einfachem deutschen Wortschatz zu lesen und schreiben. Als Lernhilfe werden Bilder
angeboten.

ABC 2 ist konzipiert für Erwachsene, die die lateinischen Buchstaben bereits kennen und
das Lesen und Schreiben noch weiter festigen möchten.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 65

Zielinski, W.-D.
ABC der deutschen Nebensätze
Einführungen und Übungen
Ismaning: Hueber 11999, 191 S., ISBN 978-3-19-001340-1

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Ausgehend von der Bedeutung werden Varianten und Nuancen einzelner Konjunktionen
dargestellt und sprachlich anspruchsvoll erklärt. Der Lernstoff kann in Einsetz- und Um-
formungsübungen (mit Lösungen im Anhang) trainiert werden.

Das Lehrbuch ist zurzeit im Verzeichnis lieferbarer Bücher VLB gelistet, nicht jedoch im
aktuellen Verlagsverzeichnis.

Bauer, B.
Achtung Deutsch
Zürich: Hochachtung 12009, 192 S., ISBN 978-3-905909-00-5

Niveaustufe A1, A2, B1, C [sic!]


Komponente(n) Kurs- und Arbeitsbuch, Onlinematerialien

Lehrwerkbeschreibung
Das mit Zeichnungen bunt bebilderte Kurs- und Arbeitsbuch (mit Lösungen im Anhang)
führt in zehn Kapiteln in die deutsche Sprache ein. Themen sind u. a. Begrüßung, Fami-
lie, Essen und Trinken, Freizeit oder Arztbesuch. Hörtexte stehen auf der Verlagsseite als
kostenloser Download zur Verfügung.

Zum Einstieg in eine Lektion werden Redemittel mithilfe von Bildern präsentiert. Klassi-
sche Übungen wie Zuordnen, Ankreuzen und Lückentexte sollen den Lernstoff einüben.
Grammatik wird in Tabellen vorgestellt. Die Vokabeln stehen nach Wortarten gegliedert
am Lektionsende (mit Raum für eigene Notizen wie z. B. Übersetzung in die Ausgangs-
sprache der Lernenden).

N. N.
Alltag in Deutschland
Materialien mit Übungen
Stuttgart: Klett 12005, 88 S., ISBN 978-3-12-675795-9

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Materialsammlung mit Übungen

Lehrwerkbeschreibung
Die landeskundliche Materialsammlung kann lehrwerkunabhängig in der Grundstufe
eingesetzt werden und bietet eine Vielzahl authentischer Texte und Fotos zum Alltag
66 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

in Deutschland. Abgebildet werden sowohl authentische Formulare, Gegenstände und


Situationen zu den Themen Transport, Wohnen, Einkaufen, Gesundheit, Geld, Freizeit,
Schule, Kommunikation und Hilfe. – Zu jedem Bereich gibt es Übungen (mit Lösungen im
Anhang), Redemittel und Internetlinks zu weiterführenden Informationen. – Ein Verweis-
register zeigt mögliche Verzahnungen mit dem Lehrwerk „Passwort Deutsch“ an.

Hubertus, P. / Ya˛saner V.
Alpha plus
Basiskurs
Berlin: Cornelsen 12011, 223 S., ISBN 978-3-06-020206-5

Niveaustufe Alphabetisierung, A1
Komponente(n) Lehr- und Übungsbuch, Audio-CDs, Lehrerhandreichungen, Portfolio
Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk für Erwachsene orientiert sich am Konzept der bundesweiten Alphabe-
tisierungskurse. Das Lehrwerkkonzept sieht einen kleinschrittigen Aufbau der Schreib-
und Lesekompetenz vor, kombiniert mit Sprechtraining für den Alltag sowie die Vermitt-
lung von Zahlen und grundlegenden Rechenaufgaben. Im Anhang finden sich Bildkarten
zur Wiederholung des Gelernten.
Die Audio-CDs stellen Phonetik- und Hörverstehensaufgaben sowie Diktate zur Verfü-
gung. Die Lehrerhandreichungen erscheinen lt. Verlagsangaben im 2. Quartal 2011, ein
sogenanntes Portfolio befindet sich in Vorbereitung.

Koithan, U. / Sonntag, R. / Schmitz, H. / Mayr-Sieber, T.


Aspekte
Mittelstufe Deutsch
Herausgegeben von: Ochmann, N.
Berlin / München: Langenscheidt 12007, 192 S., ISBN 978-3-468-47474-3

Niveaustufe B1+, B2, C1


Komponente(n) Lehrbuch, Arbeitsbuch, Audio-CDs, DVD, Lehrerhandreichung
Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk richtet sich an Lernende, die in Kursen oder ungesteuert Deutschkenntnis-
se etwas oberhalb des Niveaus B1 erworben haben. Wortschatz, Redemittel und Gram-
matik werden auf Grundlage von Sprechhandlungen vermittelt. Das Lehrwerk ist modu-
lar konzipiert, sodass Lehrende entweder eine Auswahl treffen oder die Module linear
durcharbeiten können. Themen der Module sind beispielsweise: Menschen, Wohnen, Ge-
sundheit und Ernährung, Freizeit, Lernen und Arbeiten, Formen des Zusammenlebens,
Einkauf oder Urlaub.
Jedes Kapitel informiert zu Beginn über die Lernziele und die Grammatik des jeweiligen
Moduls. Eine einführende Doppelseite mit authentischen Fotos sowie Texten soll den
kommunikativen Einstieg in das Thema bieten. Danach stehen jeweils vier Module zu
unterschiedlichen Aspekten des Kapitelthemas zur Verfügung.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 67

Modul 1 bis 3 mit Kennzeichnung, auf welchen Fertigkeiten der Schwerpunkt liegt,
Modul 4 mit einem Fertigkeitstraining und einem Porträt zu einer historischen oder le-
benden Person aus dem deutschsprachigen Raum, die im Kontext des jeweiligen Kapitels
steht. Daran an schließen sich ein tabellarischer Grammatiküberblick sowie eine Dop-
pelseite mit Fotos aus den Filmen der DVD und dazugehörigen Aufgaben. – Im Internet
stehen auf der Verlagsseite Onlineübungen, Arbeitsblätter, Kopiervorlagen, Transkripte
und Tests etc. zum Herunterladen kostenlos zur Verfügung. Ebenfalls finden sich dort
kostenlos herunterladbare Glossare Deutsch-Englisch und -Griechisch (Aspekte 1) bzw.
nur Deutsch-Griechisch (Aspekte 2).

N. N.
ASSiMiL Deutsch ohne Mühe heute für Ausländer / Assimil German with ease
Nörvenich: Assimil 1991, 407 S., ISBN 978-2-7005-1050-8

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Lehrbuch, Audio-CDs, MP3-Files
Lehrwerkbeschreibung
Selbstlernkurs, der sich anfangs ausschließlich auf das Verstehen und Nachsprechen der
Texte konzentriert. Das Lehrbuch zeigt die einzelnen Sätze in Paralleltextmethode, Er-
klärungen stehen in der Ausgangssprache der Lernenden zur Verfügung. Einzelne Grau-
stufenzeichnungen begleiten den Lernstoff. Später dann erfolgt die Aktivierung des zuvor
präsentierten Lernstoffs.
Deutsch als Fremdsprache erscheint für Lernende mit den Ausgangssprachen Englisch,
Französisch, Italienisch, Kroatisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch,
Serbisch, Spanisch, Türkisch und Ungarisch.

Willkop, E. M. / Wiemer, C. / Müller-Küppers, E. / Eggers, D. / Zöllner, I.


Auf neuen Wegen
Deutsch als Fremdsprache für die Mittelstufe und Oberstufe
Ismaning: Hueber 12004, 280 S., ISBN 978-3-19-001640-2

Niveaustufe B2 (Ende), C1, C2


Komponente(n) Lehrbuch, CDs, Audio-Kassetten, Lehrerhandbuch
Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk ist für Lernende im In- und Ausland konzipiert, die sich z. B. auf ein Stu-
dium an einer deutschsprachigen Universität vorbereiten. Es setzt den Abschluss der
Grundstufe mit einem sehr guten Zertifikat Deutsch voraus und hilft bei der Vorbereitung
auf wichtige Prüfungen der Mittel- und Oberstufe (ab der Stufe B2 des Europäischen
Referenzrahmens), wie z. B. auf die Zentrale Mittelstufenprüfung (ZMP) und die Zentrale
Oberstufenprüfung (ZOP), die Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang auslän-
discher Studienbewerber (DSH) oder den TestDaF.

Das Lehrbuch umfasst acht Lektionen mit Übungen (Lösungen im Anhang) und einem
sogenannten Strategieanhang. Jede Lektion ist in Module gegliedert: drei thematische
68 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Teile, einen Vertiefungsteil und einen Grammatikteil. – Die thematischen Teile behandeln
verschiedene Aspekte eines Themas. Lektionsthemen sind z. B. „Menschen in Deutsch-
land“, „Arbeit und Beruf“, „Emotionen“, „D A CH in Europa“ oder „Universität und Wei-
terbildung“. Den Auftakt jeder Lektion bildet eine Seite mit Fotos (Schwarz-Weiß-Druck
mit der Zusatzfarbe Orange), die folgenden Texte sind lang und authentisch. Die sich
jeweils anschließenden Übungen werden von weiteren Originalabbildungen und -mate-
rialien (in Schwarz-Weiß) begleitet. Die Grammatik wird nicht explizit eingeübt. – Das
Sprechtempo und der Sprachfluss der Hörtexte ist authentisch, z. T. sind Äußerungen
auch von nicht deutschen Muttersprachlern mit Akzent oder kleineren grammatischen
Fehlern zu hören.

Der Vertiefungsteil bietet weiterführende Informationen zum Thema, z. B. über die Ge-
staltung eines Lebenslaufes, sowie Anregungen für Projektarbeiten, in denen der Lern-
stoff in quasirealen Situationen angewandt werden soll.

Der Grammatikteil liefert Regelübersichten und Aufgaben zu den Grammatikschwer-


punkten der Lektion.

Im „Strategieanhang“ stehen Informationen zu Lese- und Hörstrategien, zur Sprachpro-


duktion und zum Selbststudium. Diese Strategien werden in den Lektionen beispielhaft
eingeführt, trainiert und wiederholt.

Im Internet stehen Lernenden und Lehrenden weitere Materialien kostenlos zum Down-
load zur Verfügung.

Ros, L. / Swerlowa, O. / Klötzer, S. u. a.


Aussichten
Stuttgart: Klett 12009, 208 S., ISBN 978-3-12-676205-2

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kursbuch, Arbeitsbuch, Audio-CDs, DVDs, Selbstlernmaterial, Leh-
rerhandbuch (als kostenloser Download)

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk für junge Erwachsene ist in zwei Varianten erhältlich: 3-bändig mit
integriertem Kurs- und Arbeitsbuch bzw. 6-bändig mit separatem Kursbuch und Arbeits-
buch. Das Inhaltsverzeichnis informiert für jede Lektion über die jeweiligen Handlungs-
felder (z. B. Kontaktaufnahme, Auskünfte auf dem Amt, Pausenregelung am Arbeitsplatz,
Nachbarschaftshilfe oder Orientierung im öffentlichen Raum), Kommunikationssituatio-
nen, Wortschatz und Strukturen, Kommunikationsstrategien und die Phonetik.

Jede Lektion beginnt mit einer Doppelseite; hier werden die Themen und Handlungs orte
der Lektion vorgestellt, die Lernziele genannt sowie Wortschatz und Strukturen aufge-
listet. Die sogenannte Ausklang-Doppelseite am Ende jeder Lektion bietet vertiefende
Übungen an. Die Grammatik erscheint in kurzen Übersichten neben den Übungen.
Als Illustrationen stehen sowohl farbige Zeichnungen als auch authentische Fotos zur
Verfügung.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 69

Im „Strategietraining“ des Lehrbuchs – ein eigener Abschnitt nach den Lektionen – sollen
die in den Lektionen erlernten Fähigkeiten vertiefend eingeübt werden. Die sogenannten
Strategierezepte liefern Redemittel für die Kommunikation im Alltag.

Jeder Übungsteil einer Lektion beginnt mit nach Wortarten getrennten Wortlisten, die
Raum für eigene Übersetzungen bieten. Die folgenden Basisübungen sind klassische
Übungsformen (mit Lösungen im Anhang); ebenfalls im Übungsteil finden sich weitere
Grammatikübersichten, denen vertiefende Übungen mit weiterführenden (landeskund-
lichen) Themen und Texten folgen. Nach jeder zweiten Lektion steht ein Abschnitt mit
Wiederholungsübungen zur Verfügung, nach jeder fünften Lektion folgt ein Wieder-
holungsspiel.

Im Anhang befinden sich Grammatiktabellen und -übersichten zum Nachschlagen sowie


eine alphabetische Wortliste mit Fundstellenangabe.

Die DVD zeigt Porträts realer Personen in deutschsprachigen Ländern; zu jedem Porträt
stellt das Arbeitsbuch eine Doppelseite mit Übungen zur Verfügung. – Die Hörtexte auf
CD sind mit authentischen, dezenten Hintergrundgeräuschen unterlegt. Weiterhin stehen
hier Ausspracheübungen und Dialoge sowie Lieder und Gedichte zur Verfügung. – Ein
separat erhältlicher Band „Intensivtrainer“ bietet weiteres lektionsbezogenes Kurs- und
Selbstlernmaterial (mit Lösungen im Anhang).

Lodewick, K.
Barthel 1 – Deutsch für Fortgeschrittene
Kursbuch
Hardegsen: Fabouda 12004, 128 S., ISBN 978-3-930861-70-5

Niveaustufe B2, C1
Komponente(n) Lehrbuch, Übungsbuch, Audio-CD, Tests und Spiele, Onlinematerial

Lehrwerkbeschreibung
Das zweibändige Lehrwerk ist sowohl für den Gruppenunterricht als auch für Selbst-
lernende geeignet und bietet Material für 160 bis 200 Unterrichtsstunden. Die Themen
der Lektionen sind z. T. emotional brisant und umfassen Themen wie Humor, Schön-
heitsideale, interkulturelle Liebesbeziehungen oder kulturell unterschiedlicher Umgang
mit Emotionalem. So wird in Lektion 4 mit dem Titel „Nur Mut“ die „Gesellschaft der
Gaffer“ vorgestellt und thematisiert, dass in Großstädten viele Menschen bei Übergriffen
weder einschreiten noch Hilfe holen. Ein Foto sowie ein Text über die Problematik bilden
den Einstieg in die Lektion, die nachfolgenden Übungen (Sprechanlässe, Zuordnungen,
Hörverständnis mit Multiple Choice) und authentischen Texte zielen auf den Erfahrungs-
horizont der Kursteilnehmer und regen zu interkulturellem Vergleich an.

Das Übungsbuch vertieft den Lernstoff mit Lückentexten, Multiple-Choice-Aufgaben, Zu-


ordnungsübungen, Wortfamilien, Kreuzworträtseln, Schreibübungen u. Ä. und leitet auch
zur Gruppenarbeit an.
70 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Buscha, A. / Szita, S.
Begegnungen Deutsch als Fremdsprache
Leipzig: Schubert 12007, 260 S., ISBN 978-3-929526-86-8

Niveaustufe A1+, A2+, B1+


Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbuch, Audio-CDs, Lehrerhandreichung, Glossare

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehr- und Arbeitsbuch (mit Lösungen als Einleger) führt in drei Bänden auf eine
Niveaustufe, die etwas über B1 liegt. Die jeweils acht Kapitel sind in vier Teile gegliedert.
Teil A mit Themen und Aufgaben bietet Lese- und Hörtexte, Dialogübungen, Wortschatz-
training, Grammatik- und Phonetikübungen zu einem Thema mit dem Ziel, grundlegende
Fertigkeiten einzuführen und einzuüben. Teil B mit dem Titel „Wissenswertes“ enthält
Zusatzmaterial für sprachlernerfahrene Lerner. Teil C stellt Übungen zu Wortschatz und
Grammatik zur Verfügung mit dem Ziel der Vertiefung von Wortschatz und Grammatik
(mit Grammatikübersichten). Teil D, „Rückblick“, stellt kapitelbezogen eine Wortliste, die
Redemittel sowie eine Selbstevaluation zur Verfügung.

Im Anhang finden sich Übersichten zur Grammatik, eine Redemittelliste sowie ein Vorbe-
reitungstest auf die jeweilige stufenrelevante Prüfung.

Ebenfalls erhältlich ist zu jedem Band ein Glossar Deutsch-Englisch / Französisch / Spa-
nisch.

Die Lehrerhandreichung enthält Hinweise zur Konzeption des Lehrwerks, methodisch-


didaktische Hinweise sowie Arbeitsblätter als Kopiervorlagen.

Im Internet stehen auf der Seite des Verlags Multiple-Choice- und Einsetzübungen sowie
weitere Übungsmaterialien zur Verfügung.

Das Lehrwerk „Begegnungen“ findet seine Fortsetzung im Lehrwerk „Erkundungen“, das


im gleichen Verlag erschienen ist.

N. N.
Behördenkorrespondenz für Russischsprachige
Hamburg: Jourist 42008, 215 S., ISBN 978-3-89894-109-9

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 71

Böhm, C.
Berlin, Berlin
Lehrerhandreichung mit Kopiervorlagen
Stuttgart: Klett 12011, 64 S., ISBN 978-3-12-675086-8

Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Kopiervorlagen und Lehrerhandreichung, DVD

Lehrwerkbeschreibung
Diese Lehrerhandreichung liefert Kopiervorlagen für vier Folgen der Vorabendserie „Ber-
lin, Berlin“. Geschildert wird die Geschichte von Lolle, die nach ihrem Abitur nach Berlin
zieht. Dabei werden Alltagsprobleme wie Freundschaft, Liebe, das Verlassen des Eltern-
hauses und der Einstieg ins Berufsleben thematisiert. Charakteristisch ist die in der Serie
verwendete Alltagssprache im Umfeld der deutschen Hauptstadt.

Das Konzept für den Einsatz der Fernsehserie im Unterricht sieht vor, eine emotionale
Beteiligung der Lernenden zu stimulieren und ihre Äußerungsbereitschaft sowie Sprech-
fertigkeit zu erhöhen.

Das Material bietet Übungen und Aufgaben zu mündlicher und schriftlicher Rezeption
und Produktion sowie zu Landeskunde und Wortschatz. Es enthält ebenso didaktische
Hinweise und die Lösungen zu den Übungen.

Das Material ist wahlweise auch mit den vier Folgen auf DVD erhältlich.

Lemcke, Chr. / Rohrmann, L. / Scherling, Th. / Köker, A. / Pusch, P. / Sonntag, R.


Berliner Platz
Deutsch im Alltag für Erwachsene
München: Langenscheidt 2003, 272 S., ISBN 978-3-468-47831-4

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbücher, CD-ROMs, Audio-CDs, Audio-Kassetten,
Lehrerhandreichungen, Zusatzmaterial, Glossare, Onlinematerial

Lehrwerkbeschreibung
Das dreibändige Lehrwerk führt zum Zertifikat Deutsch und ist für lernungewohnte Er-
wachsene konzipiert, die eine flache Progression bevorzugen. – Ein optionaler Einstiegs-
kurs (vor dem dreibändigen Kurswerk einzusetzen) steht für besonders lernungewohnte
Erwachsene oder zur Alphabetisierung zur Verfügung und setzt Schwerpunkte in den
Bereichen „Lernen lernen“, Aussprache und Sozialformen.

Das Kursbuch ist ein kombiniertes Lehr- und Arbeitsbuch (mit Lösungen im Anhang) mit
thematischem Schwerpunkt auf Alltagssituationen. Themen in Band 1 sind z. B. Kennen-
lernen, Einkaufen, Verabredungen treffen, Arbeitsplatz benennen oder Wohnungssuche.
Band 2 befasst sich u. a. mit dem Familienleben, Festtagen in Deutschland, Schulbesuch
der Kinder, Politik und kulturellen Unterschieden. In Band 3 werden verstärkt landes-
und kulturkundliche Aspekte der deutschsprachigen Länder vermittelt.
72 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Am Anfang der Lektionen wird mit vielen Bildern und teils mit authentischen Fotos in die
Lektionsthematik visuell eingeführt. Die Konzeption starker Bebilderung wird im Laufe
der Lektion weitergeführt und zunehmend durch authentische Fotos und Texte (z. B. Zei-
tungsinserate) fortgeführt. Die Übungen sind deutlich strukturiert. Am Ende einer Lektion
findet sich die vermittelte Grammatik in Übersichten.

Das Arbeitsbuch im Schwarz-Weiß-Druck mit einer Zusatzfarbe greift den Lektionsstoff


thematisch auf und trainiert ihn in komplexeren Übungen, wobei ein leichter Schwer-
punkt auf dem Aussprachetraining zu liegen scheint. – Die Hörtexte des Lehrbuchs er-
scheinen im Sprechtempo leicht didaktisiert und akustisch klar verständlich. Die Hörtexte
des Übungsbuches werden teils mit normalem Sprechtempo eingesetzt, teilweise werden
leichte regionale Aussprachevarietäten verwendet (z. B. freie Variante des Zungenspit-
zen-R wie im Süddeutschen oder leichte Diphtonguierung des o wie im Westfälischen).

Die Lehrwerkkomponente „Intensivtrainer“ ist ein Buch mit ergänzenden Übungen zu


Grammatik und Wortschatz, die Differenzierungsmöglichkeiten in heterogenen Lerngrup-
pen bieten sollen. – Die CD-ROM enthält weitere Übungen und ist insbesondere für das
ergänzende Selbststudium konzipiert. – Im Internet steht sowohl für Lehrende als auch
für Lernende eine Vielzahl von zusätzlichem Material zum Download zur Verfügung.

Die Bände 1 und 2 stehen auch als Halbbände zur Verfügung.

Lemcke, Chr. / Rohrmann, L. / Scherling, T.


Berliner Platz – NEU
Herausgegeben von: Kaufmann, S. / Rodi, M.
Berlin / München: Langenscheidt 12009, 256 S., ISBN 978-3-468-47201-5

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbuch, Audio-CDs, DVDs Lehrerhandreichung,
Tafelbilder, Glossare

Lehrwerkbeschreibung
Berliner Platz – NEU ist ein Lehrwerk für Jugendliche und Erwachsene ohne Vorkennt-
nisse oder Fremdsprachenerfahrung. Das Lehrwerk erscheint auch in Teilbänden. Der
Zusatzteil „Im Alltag EXTRA“ richtet sich an Teilnehmende in Integrationskursen und
behandelt sowohl alltags- als auch berufsrelevante Themen. Optional steht eine Ausgabe
mit Landeskundeteil zur Verfügung.

Jedes Kapitel des Lehrbuchs umfasst zehn Seiten. Die ersten beiden Seiten führen mit
authentischen Fotos in das Lektionsthema ein. Daran anschließend stehen vier Seiten
mit Übungen zur Verfügung. Die folgenden „Deutsch verstehen“ genannten zwei Sei-
ten fokussieren auf das Training von Lese- und Hörverstehen (illustriert mit farbigen
Zeichnungen). Auf der vorletzten Seite eines Kapitels werden die wichtigsten sprachli-
chen Elemente der Lektion im Abschnitt „Auf einen Blick“ zusammengefasst. Die letzte
Seite einer Lektion stellt die Grammatik im Überblick dar und bietet Informationen zur
Aussprache.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 73

Nach jeweils drei Kapiteln steht eine Wiederholung und Festigung des Gelernten mit Auf-
gaben, Übungen, ergänzenden Aufgaben zu den Videosequenzen der begleitenden DVD
sowie zusätzlichen Aufgaben zur Selbsteinschätzung zur Verfügung.

Der Arbeitsbuchteil folgt dem Lehrbuchteil und bietet vertiefende Übungen, zusätzliche
Übungen zur Aussprache, Lerntipps und ein Testtraining nach jeweils drei Kapiteln.

Auf der Internetseite des Verlags stehen die Lösungen zum Lehrbuch- und zum Arbeits-
buchteil, die Transkripte der Hörtexte, der komplette Kapitelwortschatz in chronologi-
scher Abfolge sowie didaktische Hinweise zum Herunterladen kostenlos zur Verfügung.

Lernende erhalten online ebenfalls unter anderem Kopiervorlagen und Arbeitsblätter,


Projektvorschläge, einen Einstufungstest, Glossare und Wortlisten etc.

Macaire, D. / Hosch, W.
Bilder in der Landeskunde
(Fernstudieneinheit 11 des Projekts zur Fort- und Weiterbildung
im Bereich Germanistik und DaF)
Herausgegeben von: Hosch, W. / Lehners, U.
München: Langenscheidt 11996, 192 S., ISBN 978-3-468-49660-8

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Arbeitsbuch stellt dar, welche Funktionen Bilder im Landeskundeunterricht haben,
und gibt Tipps für die Auswahl und den Einsatz geeigneten Materials für unterschiedliche
Altersgruppen von Lernenden. In zahlreichen Übungen können Lehrende ihre Kriterien
bei der Bildauswahl abchecken.

Eichheim, H. / Bovermann, M. / Tesarová, L. / Hollerung, M.


Blaue Blume
Ismaning: Hueber 12004, 344 S., ISBN 978-3-19-101620-3

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kursbuch, Handbuch, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk in einem Band richtet sich an ausgangssprachlich homogene Lerner-
gruppen und erscheint zweisprachig Deutsch-Englisch, -Griechisch, -Italienisch, -Pol-
nisch, -Spanisch und -Ungarisch. Es führt in einem Band zum Abschluss der Niveaustufe
B1 (Zertifikat Deutsch) und ist für ca. 300 bis 400 Unterrichtsstunden konzipiert. An-
gesprochen werden sollen vor allem Lernende mit Interesse an den Menschen und der
Kultur in Deutschland. Zum Tragen kommen dabei eine Vielzahl authentischer deutsch-
sprachiger Texte (auch Hörtexte), Erläuterungen und Arbeitsanweisungen stehen in der
Ausgangssprache der Lernenden. Am Anfang jeder der 54 Lektionen steht eine aus-
gangssprachliche Einführung in das kulturelle und sprachliche Lernangebot der Lektion.
74 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Übungen erscheinen ebenfalls im Kursbuch, beziehen sich direkt auf die verwendeten
Originaltexte und sind linear durchzuarbeiten. Die Grammatik wird in der Ausgangs-
sprache der Lernenden erläutert. Auf ein Lehrerhandbuch wurde bewusst verzichtet
zugunsten eines Handbuchs für die Lernenden, in dem sich ein Glossar (alphabetische
Wortschatzliste), die Lösungen, Transkripte der Hörtexte und eine Grammatikübersicht
befinden. Das Handbuch erscheint ebenfalls in allen oben genannten Sprachen.

Fischer-Mitziviris, A. / Janke-Papanikolaou, S.
Blick
Mittelstufe Deutsch für Jugendliche und junge Erwachsene
Ismaning: Hueber 32005, 128 S., ISBN 978-3-19-001573-3

Niveaustufe Mittelstufe bis ZMP / C1


Komponente(n) Lehrbuch, Arbeitsbuch, Lehrerhandbuch, CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch führt in drei Bänden zur Zentralen Mittelstufenprüfung des Goethe-Insti-
tuts und greift die Lebenswirklichkeit von Jugendlichen thematisch auf (z. B. Beziehun-
gen, Schule, Mode, Sport), wobei Statements von Jugendlichen über sich selbst und ihren
Lebensbezug im Vordergrund stehen und in die Aufgabenstellungen einbezogen werden.
Die Aufmerksamkeit wird vor allem auf die Vermittlung idiomatischer Redewendungen
gerichtet. Die Grammatik orientiert sich an den Inhalten und ermöglicht einen differen-
zierten Ausdruck. Der Anhang enthält Hör- und Sprechübungen zur Phonetik und setzt
die Benutzung der Audio-Kassette voraus.

Sander, I. / Braun, B. / Doubek, M. / Fügert, N. / Vitale, R. u. a.


DaF kompakt
Stuttgart: Klett 12011, 255 S., ISBN 978-3-12-676180-2

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kurs- und Übungsbuch, Audio-CDs, Lehrerhandbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk richtet sich an lerngewohnte Lernende, die Deutsch für ein Studium oder
den Beruf benötigen. Es steht in zwei Varianten zur Verfügung: einbändig und dreibän-
dig. Die Progression des Lehrwerks zielt darauf, die Niveaustufe B1 in ca. 450 Unter-
richtsstunden zu erreichen. Von den 30 Lektionen stehen 8 für A1 zur Verfügung, 10 Lek-
tionen für A2 und 12 Lektionen für B1. Jede Lektion enthält drei inhaltliche Doppelseiten
mit Texten, authentischen Fotos, farbigen Zeichnungen und klassischen Übungen sowie
eine Doppelseite mit einer gegliederten Übersicht über Wortschatz, Redemittel und Gram-
matik. Die Doppelseiten sind den im GER genannten Kann-Beschreibungen zugeordnet,
daher folgen die Grammatikthemen den Sprachhandlungen und Lektionsthemen.

Das Übungsbuch erscheint voraussichtlich im April 2011 und soll die Grammatik sowie
den Wortschatz trainieren. Dazu stehen pro Lektion sieben Seiten mit Übungen und Pro-
jektaufgaben sowie eine weitere Seite mit Phonetikübungen zur Verfügung.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 75

Das Lehrerhandbuch lag zu Redaktionsschluss noch nicht vor und soll lt. Verlagsanga-
ben Ende Juni 2011 erscheinen. Ein sogenannter Landeskundetrainer ist ab März 2012
geplant, Zusatzmaterialien zum Lehrwerk stehen bereits im Internet kostenlos auf der
Verlagsseite bereit. – Das Lehrwerk ist auch als Kompaktband mit separatem Übungs-
buch erhältlich.

Brandt, E. / Brandt, K.-H. / Frohn, B.


Das Alpha-Buch
Ein Alphabetisierungskurs
Ismaning: Hueber 12007, 128 S., ISBN 978-3-19-001524-5

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch, Lehrerfaltblatt

Lehrwerkbeschreibung
Das Arbeitsbuch nimmt in sechs Lektionen Nahrungsmittel, Haushaltswaren und Klei-
dung zum Anlass für die Einführung in die Schreibweise lateinischer Druckbuchstaben
und arabischer Ziffern. Nach Darstellung der Schreiblinienführung folgen Schreibübun-
gen (einzelne Buchstaben / Buchstabenverbindungen, Silben, Wörter).

Buscha, A. / Linthout, G.
Das Mittelstufenbuch Deutsch als Fremdsprache
Ein Lehr- und Übungsbuch
Leipzig: Schubert 12002, 232 S., ISBN 978-3-929526-67-7

Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Lehr- und Übungsbuch, CD-ROMs

Lehrwerkbeschreibung
Das zweibändige Lehrwerk ist für erwachsene Lernende mit guten Vorkenntnissen kon-
zipiert und führt zum Niveau B2 (Zentrale Mittelstufenprüfung, Test DaF). Im Lernmittel-
punkt stehen die Verbesserung des mündlichen und schriftlichen Ausdrucksvermögens
sowie die für die genannten Zertifikate erforderlichen grammatischen Strukturen. The-
matisch werden Alltagsthemen, aber auch z. B. die Bewerbung um ein Stipendium oder
kulturelle Unterschiede behandelt. Schriftliche Kommunikation wird anhand von Briefen
und E-Mails eingeübt. Das Lehrwerk kann sowohl im Gruppenunterricht als auch für das
Selbstlernen eingesetzt werden. Mit den CD-ROMs (mit Begleitheft) soll das Hörverständ-
nis trainiert werden.
76 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Buscha, A. / Linthout, G.
Das Oberstufenbuch Deutsch als Fremdsprache
Ein Lehr- und Übungsbuch für fortgeschrittene Lerner
Leipzig: Schubert 32005, 240 S., ISBN 978-3-929526-81-3

Niveaustufe C1, C2
Komponente(n) Lehr- und Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk wendet sich an fortgeschrittene Lernende mit dem Ziel der Vervollkomm-
nung des mündlichen und schriftlichen Ausdrucksvermögens. Es kann sowohl in Grup-
pen als auch im Selbstunterricht eingesetzt werden. Jedes der acht Kapitel ist in die
folgenden Abschnitte gegliedert: Texte und Textarbeit, Hinweise zu Grammatik und Prü-
fungsaufgaben, Übungen (mit Lösungen im Anhang), Themen für Vortrag und Aufsatz.
Die Themen der Kapitel haben ihren Schwerpunkt im (Inter-)Kulturellen.

Im Anhang finden sich Hinweise zur Zentralen Oberstufenprüfung bzw. zur Prüfung für
das Kleine Deutsche Sprachdiplom.

Aufderstrasse, H. / Müller, J. / Storz, Th.


Delfin
Ismaning: Hueber 2002, 256 S., ISBN 978-3-19-001601-3

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kursbuch, Arbeitsbuch, Lösungsbuch, Lehrerhandbuch, Audio-CDs,
Audio-Kassetten, Glossare, CD-ROM, Onlinematerial

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk gibt es wahlweise als einbändige, zweibändige oder dreibändige Ausga-
be. Alle Ausgaben sind inhaltsgleich für ca. 200 bis 250 Unterrichtsstunden konzipiert
und können auch nebeneinander im Kurs verwendet werden. – Die dreibändige Ausga-
be orientiert sich unmittelbar am Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen und den
Richtlinien des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge; so führt Band 1 auf dem Ni-
veau A1 zur Prüfung „Start Deutsch 1 (z)“, Band 2 auf dem Niveau A2 zur Prüfung „Start
Deutsch 2 (z)“ und Band 3 auf dem Niveau B1 zur Prüfung „Zertifikat Deutsch“.

Das Konzept von „Delfin“ zielt nicht direkt auf kommunikative oder interkulturelle Kom-
petenzen, sondern konzentriert sich auf die Sprache, was eher lerngewohnte Lernende
oder intensive Anleitung voraussetzt.

Die zwanzig Lektionen befassen sich u. a. mit Wohnen, Orientierung, Alltagsleben, Festen,
Mode und dem Berufs- und Arbeitsleben. – Die Lektionen bestehen aus je fünf Doppel-
seiten mit den Modulen „Eintauchen“, „Lesen“, „Hören“, „Sprechen“, „Schreiben“. – Das
Modul „Eintauchen“ bietet authentische Fotos oder farbige Zeichnungen als Sprechanläs-
se für das Lektionsthema mit Übungen. Arbeitsanleitungen für die Übungen werden nicht
geliefert, sondern müssten wohl von den Lehrenden gegeben werden. – Die Hörverständ-
nisübungen sind didaktisiert und als Motivation konzipiert. – Der Grammatikteil stellt
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 77

Übersichten mit Verweis auf die entsprechende Seite im Lektionsteil zur Verfügung. – Im
alphabetischen Wörterverzeichnis mit Fundstellenangabe erscheint der prüfungsrelevan-
te Wortschatz in Fettdruck.

Im Arbeitsbuch (Lösungsheft ist gesondert lieferbar) stehen vertiefende Übungen auch für
das Selbststudium zur Verfügung. Zum Teil verweisen die Arbeitsbuchübungen entweder
auf eine Übung im Lehrbuch, die zuerst gelöst werden sollte, oder auf einen bestimmten
Abschnitt im Lehrbuch, dessen Verständnis für das erfolgreiche Bearbeiten der Arbeits-
buchübung vorausgesetzt wird.

Glossare stehen in den Ausgaben Deutsch-Arabisch, -Chinesisch und -Russisch zur Verfü-
gung. Das Lehrerhandbuch bezieht sich auf alle Bandversionen des Lehrwerks und stellt
methodisch-didaktische Hilfen, Arbeitsblätter, weiterführende Aufgaben, Lösungen der
Kursbuchübungen und Transkriptionen der Hörtexte zur Verfügung.

Die CD-ROM ist ein interaktives Übungsprogramm, das die Übungen des Kursbuchs di-
rekt aufgreift und in interaktiver, digitaler Form anbietet.

Enzensberger, H. M. / Eismann, V.
Der Auftrag
Hörspiel und Textbuch
München: Langenscheidt 2004, 128 S., ISBN 978-3-468-49810-7

Niveaustufe A2
Komponente(n) Textbuch, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Detektivgeschichte (vormals: Die Suche) in 28 Folgen für Lerner, die sogenannte „unechte
Anfänger“ sind bzw. wieder in den DaF-Unterricht auf dem Niveau A2 einsteigen und vor
allem ihr Hörverstehen trainieren möchten. Auf der CD stehen Nachsprech- und andere
Übungen zur Verfügung.

Bastani, A. / Ragg, Ch.


Der Vorkurs
Stuttgart: Klett 12005, 88 S., ISBN 978-3-12-675789-8

Niveaustufe Vorkurs
Komponente(n) Kursbuch

Lehrwerkbeschreibung
Der Vorkurs im DaZ-Unterricht ist für etwa 100 Unterrichtseinheiten konzipiert und
kann unabhängig vom später ausgewählten Grundstufenlehrwerk verwendet werden. Er
richtet sich an lernungewohnte Lernende mit geringen Schreib- und Lesefertigkeiten,
führt kurz die lateinischen Buchstaben ein und bereitet auf das Lernen mit den üblichen
Übungstypologien sowie mit Wörterbüchern vor. – Die Inhalte beziehen sich auf das täg-
liche Leben.
78 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Triadafillu, D.
Deutsch – Anfängerschnellkurs für Griechen
München: Triadafillu 1997, 48 S., ISBN 978-3-9804379-8-1

Niveaustufe Grundstufe
Komponente(n) Lehrbuch

Spier, A.
Deutsch – unsere Sprache – Neubearbeitung / Mit Spielen Deutsch lernen
Spiele und spielerische Übungsformen für den Unterricht
Berlin: Cornelsen Scriptor 1999, 160 S., ISBN 978-3-589-21341-2

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Spielmaterialien

Lehrwerkbeschreibung
Nach methodisch-didaktischen Vorbemerkungen zum Einsatz von Spielen im Unterricht
hinsichtlich Motivation, Spielregeln sowie (sprachlichen) Leistungsstand und Gruppen-
zusammensetzung werden zahlreiche Spiele vorgestellt, die nach Kriterien wie Sprech-,
Pantomime- oder Bewegungsspiele bzw. Brett- oder Kartenspiele angeordnet sind. Die
Hinweise zu den einzelnen Spielen beziehen sich auf Zielsetzung, Material, Vorberei-
tung, Verlauf und ggf. Varianten. Im Anhang ist eine kommentierte Auswahlbibliografie
zum Themenbereich Spiel und Anschriften von Lehrmittelverlagen angeführt. Außerdem
werden Anregungen zum Zusammenstellen kostenlosen Unterrichtsmaterials gemacht.
Register zu Spielthemen und zur Grammatik sowie eine chronologische Liste der vorge-
stellten Einzelspiele helfen bei der Auswahl.

Klingmann, U.
Deutsch als Fremdsprache
Ein Lehrbuch für Anfänger
Frankfurt am Main: R. G. Fischer 1995, 212 S., ISBN 978-3-89501-010-1

Niveaustufe Grundstufe
Komponente(n) Lehrbuch
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 79

Kehr, Chr. / Meyerhoff, M.


Deutsch Eins für Ausländer
Ein Grundkurs zum Reden und Verstehen
Berlin: Rowohlt 22002, 336 S., ISBN 978-3-499-61411-8

Niveaustufe A1? / o. A.
Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbuch, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Der Grundkurs ist für den Einsatz in Gruppen und als Lehrwerk für Selbstlernende kon-
zipiert. Sprachlich und thematisch orientiert es sich an der Umgangssprache des Alltags
und enthält auch Übungen (mit Lösungen) sowie ein Glossar (Englisch, Französisch, Ita-
lienisch, Spanisch, Arabisch, Persisch, Türkisch und Russisch).

Schulz, A.
Deutsch für Esten – Lehrbuch für Anfänger
Saksa keele opik algajaile
Gießen: VVB Laufersweiler 1998, 248 S., ISBN 978-3-89687-150-3

Niveaustufe A1
Komponente(n) Lehrbuch, Arbeitsbuch, Audio-Kassetten

Simanjuntak, H.
Deutsch für Indonesier
Percakapan Dan Tata Bahasa Jerman
Gießen: VVB Laufersweiler 1996, 115 S., ISBN 978-3-930954-65-0

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Kotrabantau, S.
Deutsch für Thai – Grundkurs
Gießen: VVB Laufersweiler 1998, 213 S., ISBN 978-3-930954-31-5

Niveaustufe o. A. (A1 ?)
Komponente(n) Lehrbuch

Lehrwerkbeschreibung
Vierbändiges Lehrwerk für Thai-Muttersprachler.
80 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

N. N.
Deutsch für Thailänder 1–5
Hochstadt: Haus Santisuk 12003, 112 S., ISBN 978-3-937682-01-3

Niveaustufe A1
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-CDs, Audio-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch in Ringbindung mit 15 Schwarz-Weiß-Abbildungen richtet sich an Thai-Mut-
tersprachlerinnen und ist wahlweise mit fünf Audio-Kassetten oder CDs erhältlich (Spiel-
dauer insgesamt 360 Minuten). Zielgruppe sind Frauen ohne Vorkenntnisse in Deutsch.
Nach Verlagsangaben werden Themen für Anfänger und Fortgeschrittene behandelt (u. a.
Besuch beim Kinderarzt, „Gespräche mit meinem Mann“). Auf den ersten beiden Kasset-
ten/CDs wird der Text ins Thailändische übersetzt; auf den weiteren Kassetten/CDs werden
die Überschriften, Seitenangaben und Anweisungen in Thailändisch gesprochen. Nach den
einzelnen Sätzen bieten Sprechpausen den Lernenden die Möglichkeit, den Text nachzu-
sprechen.

Die dargebotenen Dialoge erscheinen zweisprachig Deutsch und Thai.

Hinweis: Der Verlag wird teils fälschlich als „Hasu Santisuk“, teils korrekt als „Haus San-
tisuk“ gelistet. Im Internet zu finden unter www.haus-santisuk.de.

Tietjen, W.
Deutsch für Thailänder in 33 Stunden
Deutsch für Thailänder. Mit vielen praktischen Dialogen und Redewendungen.
Lautschrift der deutschen Texte in Thai-Schrift
Gießen: VVB Laufersweiler 22004, 133 S., ISBN 978-3-89687-265-4

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-CD, Audio-Kassette

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch enthält Dialoge und Redewendungen, wobei die Lautschrift der deutschen
Texte in Thai-Schrift verfügbar ist.

Bachmann, B. / Schürmann, K.
Deutsch für Thais
o. A.: Bernhard Bachmann / Books on Demand 2002, 232 S., ISBN 978-3-0344-0019-0

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 81

Khursihid, A. / Gessler, T.
Deutsch für Urdu-Sprechende
Gießen: VVB Laufersweiler 2001, 236 S., ISBN 978-3-89687-181-7

Niveaustufe o. A. (A1 ?)
Komponente(n) Kursbuch, Arbeits- und Übungsbuch, Audio-Kassette, Audio-CD

Quang, N.
Deutsch für Vietnamesen – Sprachbuch
Gießen: VVB Laufersweiler 1999, 310 S., ISBN 978-3-89687-140-4

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

N. N.
Deutsch in 30 Tagen
German in 30 Days
Berlin und München: Langenscheidt 2010, 288 S., ISBN 978-3-468-28050-4

Niveaustufe A1, A2
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch für Selbstlernende bietet eine Fortsetzungsgeschichte mit Wiederholungs-
lektionen, Zwischen- und Abschlusstests sowie Tipps zum Sprachenlernen. Zwei Audio-
CDs stellen alle Dialoge sowie Übungen zum Hören und Sprechen zur Verfügung.

Ye, B.
Deutsch in 300 Stunden
Rödermark: CBT China Book Trading 2000, 535 S., ISBN 978-7-5600-0290-3

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
Die Kassetten sind lt. Verlagsangabe unter der ISBN 978-7-8001-2826-0 erhältlich
(www.cbt-chinabook.de).
82 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Andrée, B.
Deutsch Klasse
Intensivkurs Deutsch als Fremdsprache
Stuttgart: Klett 12004, 144 S., ISBN 978-3-12-501509-8

Niveaustufe A2
Komponente(n) Kurs- und Übungsbücher, Audio-CDs, DVDs mit dem Video (nur für
Institutionen erhältlich), Lehrerhandbuch
Lehrwerkbeschreibung
Der zweibändige Kurs begleitet die gleichnamige Fernsehserie des Bildungskanals des
Bayerischen Rundfunks „BR alpha“ und ist für Lernende konzipiert, die bereits längere
Zeit in Deutschland leben. Das Training der Sprachkenntnisse zielt darauf ab, die Integra-
tionsmöglichkeiten der Lernergruppe zu erhöhen, und vermittelt auch Kenntnisse sowohl
über die kulturelle Seite Deutschlands als auch über gesetzliche Bestimmungen.
Der Kurs umfasst zwölf Lektionen, wobei je zwei Lektionen auf eine Fernsehfolge Bezug
nehmen. Jede Lektion enthält einen Textteil mit Übungen, Grammatikvermittlung und
Übungen zur Grammatik.
Thematisch stehen typische Situationen aus Alltag und Beruf zur Verfügung wie auch Ein-
blicke in gesellschaftliche und wirtschaftliche Gegebenheiten Deutschlands, begleitet von
authentischen Fotos auch als Redeanlässe. – Grammatik wird eher deduktiv präsentiert.
Informationen zur Fernsehserie stehen im Internet unter www.br-alpha.de / deutschklas-
se zur Verfügung.

Eppert, F.
Deutsch mit Vater und Sohn
Zehn Bildgeschichten von E. O. Plauen für den Unterricht Deutsch
als Fremdsprache
Ismaning: Hueber 2004, 96 S., ISBN 978-3-19-001636-5

Niveaustufe B1
Komponente(n) Übungsbuch
Lehrwerkbeschreibung
Mit jeder der zehn Geschichten können Wortschatz, Strukturen und Redemittel trainiert
und in Rollenspielen sowie Gruppenarbeit gefestigt werden.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 83

Luscher, R.
deutsch rapid
(zweisprachige Ausgaben)
Ismaning: Hueber 42008, 120 S. S., ISBN 978-3-19-007463-1

Niveaustufe Grundstufe
Komponente(n) Lehr- und Übungsbuch (zweisprachige Ausgaben), Audio-Kassetten,
CDs
Lehrwerkbeschreibung
„deutsch rapid“ ist ein Selbstlernkurs für Anfänger ohne Vorkenntnisse, der Basiskennt-
nisse für den Alltag und Beruf vermitteln soll. In 15 Lektionen werden grundlegende
Kenntnisse für die mündliche und schriftliche Sprachproduktion in Dialogen vermittelt.
Thematisch werden Situationen wie Familie, Urlaub, Einkaufen, Beruf u. a. angespro-
chen. Das Lehrbuch erscheint in den zweisprachigen Ausgaben Deutsch-Albanisch, -Ara-
bisch, -Chinesisch, -Englisch, -Französisch, -Italienisch, -Kroatisch, -Polnisch, -Russisch,
-Spanisch und -Türkisch.

Arnsdorf, D. / Eisenberg, U.
Deutsch sprechen – Deutsch verstehen
Ein Lernprogramm für Fortgeschrittene
Heidelberg: Groos 51993, 128 S., ISBN 978-3-87276-691-5

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch, Textbuch, Audio-Kassetten

Busse, J. / Westermann, A.
Deutsch üben. Deutsch als Fremdsprache / „mir“ oder „mich“?
Übungen zur Formenlehre
Ismaning: Hueber 12009, 112 S., ISBN 978-3-19-007449-5

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Übungsbuch
Lehrwerkbeschreibung
Das Übungsbuch ist nach grammatischen Problembereichen (Verben, Substantive und
Artikel, Pronomen, Adjektive, Präpositionen, Adverbien, Syntax) zu einzelnen Wortarten
und zur Syntax aufgebaut. Die ihnen zugeordneten Übungen können über das Inhaltsver-
zeichnis erschlossen werden. Übungsformen sind Einsetz- und Umformungsübungen. Die
Übungsinhalte werden durch Mustervorgaben eingeführt. Im Anhang ist der Lösungs-
schlüssel angegeben.
84 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Apelt, M. L.
Deutsch üben. Deutsch als Fremdsprache / Wortschatz und mehr
Übungen für die Mittel- und Oberstufe
Ismaning: Hueber 12004, 160 S., ISBN 978-3-19-007457-0

Niveaustufe B2
Komponente(n) Übungsbuch
Lehrwerkbeschreibung
Übungsbuch (mit Lösungsschlüssel) für Lernende mit abgeschlossener Grundstufe (A2)
bzw. Zertifikat Deutsch. Zu jedem der fünfzig Themen wie Arbeit, Computer, Familie, Ge-
sellschaft, Kommunikation, Land und Leben, Literatur, Politik, Sprache, Umwelt, Verkehr
und Wirtschaft stehen jeweils neun Übungen zur Verfügung. Es handelt sich dabei um
Rätsel und Illustrationen, Wortbildungs- und Einsetzübungen, Zuordnungs- und Multiple-
Choice-Übungen sowie Fragen zu Wortherkunft und -bedeutung. Darüber hinaus werden
landeskundliche Informationen zum privaten und öffentlichen Leben gegeben.

Kelz, H. P.
Deutsche Aussprache
Praktisches Lehrbuch zur Ausspracheschulung für den Unterricht in Deutsch
als Fremdsprache
Bonn: Carthaus 21998, 160 S., ISBN 978-3-941777-07-1

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Bernus, R. / Clemens, C. / Fischer, F. / Grosser, R. / Jager, B. / Kaluza, M. / Kramer, A.


Erinnerungsorte
Deutsche Geschichte im DaF-Unterricht
Herausgegeben von: Schmidt, S. / Schmidt, K.
Berlin: Cornelsen 12009, 96 S., ISBN 978-3-06-020476-2

Niveaustufe B1, B2, C1


Komponente(n) Materialien und Kopiervorlagen

Lehrwerkbeschreibung
Landeskundliche Unterrichtsmaterialien, die in 13 Kapiteln ausgehend von Orten In-
formationen und authentische Abbildungen zu historischen Ereignissen liefern. Jedes
Kapitel liefert Material für ca. sechs bis zehn Unterrichtsstunden. Themen sind dabei
zum Beispiel Berlin in den 1920er-Jahren, Führerbunker, Hansestädte, Neuschwanstein,
Zeche Zollverein oder Rosa-Luxemburg-Gedenkorte. Bei jedem Thema wird die GER-
Niveaustufe angegeben. Die handlungsorientierten Aufgabenstellungen impulsieren Pro-
jekt-, Einzel- und Gruppenarbeiten mit dem Ziel der Wortschatzerweiterung und Sprach-
anwendung. – Im Anhang werden Verknüpfungsmöglichkeiten der Lektionen aufgezeigt.
Die Audio-CD enthält authentisches Hörmaterial.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 85

Schulz, D. / Griesbach, H.
Deutsche Sprachlehre für Ausländer
Grundstufe in einem Band
Ismaning: Hueber 132003, 256 S., ISBN 978-3-19-001006-6

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-Kassetten, Schülerheft, Glossare, Lehrerheft,
Sprechübungen, Diktattexte

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch ist inhaltsgleich mit dem zweibändigem Sprachkurs „Deutsche Sprachlehre
für Ausländer 1–2“ und führt in die deutsche Sprache durch Betonung grammatischer
Inhalte ein. Die Lektionstexte (Texte und Dialoge) behandeln verschiedene Themen des
Alltags. Die Grammatik wird in Übersichten vorgestellt und erklärt und kann anschlie-
ßend vorwiegend durch Einsetzübungen eingeübt werden.

Schulz, D. / Griesbach, H.
Deutsche Sprachlehre für Ausländer
Grundstufe in zwei Bänden
Ismaning: Hueber 42008, 176 S., ISBN 978-3-19-001004-2

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbücher, Audio-Kassetten, Glossare, Sprechübungen, Lehrerhefte

Lehrwerkbeschreibung
Der Sprachkurs (Grundstufe, Mittelstufe) führt in die deutsche Sprache durch Betonung
grammatischer Inhalte ein. Die Lektionstexte (Texte und Dialoge) behandeln verschiede-
ne Themen des Alltags. Die Grammatik wird in Übersichten vorgestellt und erklärt und
kann anschließend vorwiegend durch Einsetzübungen eingeübt werden. Im Lehrerheft
werden die einzelnen Abschnitte des Lehrwerks hinsichtlich der behandelten Grammatik
erläutert und die wichtigsten Inhalte zusammengefasst.

Behme-Gissel, H.
Deutsche Wortbetonung
Ein Lehr- und Übungsbuch
München: Iudicium 12005, 104 S., ISBN 3-89129-178-7

Niveaustufe Fortgeschrittene
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch ist sowohl zum Selbststudium als auch lehrwerkbegleitend für den Unter-
richt einsetzbar und enthält 35 Themeneinheiten wie z. B. „Zweisilbige Wörter“, „Abge-
leitete Wörter“, „Vorsilben, die ein -e- enthalten“ oder „Zahlwörter“. Übungsaufgaben
(mit Lösungen im Anhang) stehen ebenfalls zur Verfügung.
86 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Xiao, P. /
Zhang, R. / Yin, S.
Deutsch-Express I–II
Rödermark: CBT China Book Trading, Verlag Waiyu Jiaoyan 31997, 724 S.,
ISBN 978-7-5600-0751-9

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbücher, Audio-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
Zweibändiges Lehrwerk für Chinesisch Sprechende. Kassetten erhältlich lt. Verlagsanga-
be unter www.cbt-chinabook.de.

Mamigonowa, T. A.
Deutschsprachkurs für Russisch-Sprechende
Lehrbuch für Selbstunterricht und Sprachkurse
Gießen: VVB Laufersweiler 2000, 300 S., ISBN 978-3-89687-250-0

Niveaustufe o. A. (A1 ?)
Komponente(n) Lehrbuch

Stalb, H.
Deutschtest wissen, können, lernen
Lehr-, Übungs- und Lösungsbuch
Meckenheim: Liebaug-Dartmann 12010, 74 S., ISBN 978-3-922989-78-3

Niveaustufe A1
Komponente(n) Testbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Testbuch bietet die Möglichkeit, mithilfe klassischer Übungen individuelle Deutsch-
kenntnisse auf dem Niveau von „Start Deutsch 1“ des Goethe-Instituts und telc, also dem
Level A1 des GER, festzustellen und zu festigen.

Inhaltlich werden die Bereiche Wortschatz (A), Aussprache, Grammatik, Rechtschreibung


(B), Intentionen (C), Textverständnis (D) und Schreibvermögen (E) behandelt. Der Lö-
sungsschlüssel liefert auch Hinweise für die Weiterarbeit mit dem Lehrbuch nach dem
Abschluss eines Kapitels.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 87

Plassger, U.
Die Fälle des Kommissar Wagner
Fünf Krimi-Kurzhörspiele zum Mitraten
München: Langenscheidt 1998, 48 S., ISBN 978-3-468-49488-8

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Audio-CD, Begleitheft

Lehrwerkbeschreibung
Die Hörkrimis trainieren das Hörverständnis auf spielerische Art: Durch intensives Zuhö-
ren können die Kriminalgeschichten von den Lernenden gelöst werden. Im Begleitheft fin-
den sich alle Transkriptionen der Hörspiele, Vokabelhilfen, Hörverständnisübungen sowie
Zusatzübungen zum Festigen des mündlichen und schriftlichen Ausdrucksvermögens.

Brand, L. M. / Kresin-Murakami, J. / Pechatschen, K.


Die Schöne ist angekommen
Ein Grammatikkrimi
München: Klett Edition Deutsch 11998, 80 S., ISBN 78-3-12-675318-0

Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Übungsgrammatik

Lehrwerkbeschreibung
Die Übungsgrammatik für die Grundstufe basiert auf Kapiteln eines Fortsetzungskrimis,
die für grammatikorientierte Fragestellungen geschrieben worden sind. Zu diesen Ab-
schnitten gibt es Arbeitsanweisungen und Übungen zum Suchen oder Zusammenstellen
von bestimmten Formen und Wörtern sowie Einsetz- und Umformungsübungen. Über-
sichten helfen, den Überblick über grammatische Sachverhalte zu bekommen. Im An-
hang gibt es einen (Ankreuz-)Test mit Lösungen zum Überprüfen des Lernerfolgs.

Jenkins, E. M. / Fischer, Roland / Hirschfeld, U. / Hirtenlehner, M. / Clalüna, M.


Dimensionen
Lehrwerk Deutsch als Fremdsprache
Ismaning: Hueber 12002, 232 S., ISBN 978-3-19-001681-5

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kursbücher, Magazine, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk ist für lerngewohnte Lernende konzipiert, die bereits eine Fremdsprache
erlernt haben. Die sprachlichen, phonetischen und landeskundlich-interkulturellen The-
menschwerpunkte liegen im Bereich der Kultur der deutschsprachigen Länder Deutsch-
land, Österreich und Schweiz (D-A-CH). „Dimensionen“ lehrt mit einem durchgängigen
Phonetiktraining die Normvariante der deutschen Standardsprache. Zusätzlich werden
Sprachvarianten (aber nicht die Dialekte) vermittelt, wie sie in deutschsprachigen Ländern
zu hören sind.
88 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Das Kursbuch wird „Lernstationen“ genannt. Lernzieltransparenz wird erreicht, indem


jede Lernstation mit einer Übersicht (mit Seitenangabe) über die Inhalte und Lernziele
der folgenden Lektion beginnt. Es folgen Übungen und (auch längere) authentische Texte,
die von authentischem Fotomaterial und Zeichnungen begleitet werden. Am Ende jeder
Lektion steht ein Test, mit dem das Gelernte überprüft werden kann (mit Lösungen im
Anhang). Den Abschluss jeder Lektion bildet eine Seite mit Möglichkeiten zur Selbstrefle-
xion („Das habe ich gelernt“, „Das war neu für mich“, „Lieblingswörter“ u. Ä.) sowie eine
Übersicht über die erarbeiteten Lernkategorien der Lektion.

Im Anhang des Kursbuchs findet sich, neben dem Lösungsschlüssel, eine detaillierte
Grammatikübersicht (nach Kategorien geordnet und mit Verweisen auf die entsprechen-
den Lektionsteile) und eine alphabetische Wortliste (inkl. Fundstellenangabe) mit grafi-
scher Markierung des prüfungsrelevanten Wortschatzes der Niveaus A1, A2 und B1.

Die Audio-CDs bringen Hörbeispiele von Wörtern und Redemitteln in deutscher Hoch-
lautung.

Die sogenannten „Magazine“ bieten authentische Bilder und Texte (auch literarisch), die
als Kommunikationsanlässe im Unterricht oder zu Hause genutzt werden können.

Lodewick, K.
DSH- und Studienvorbereitung 2020
Text- und Übungsbuch
Göttingen: Fabouda 2010, 160 S., ISBN 978-3-930861-40-8

Niveaustufe C1
Komponente(n) Text- und Übungsbuch, Lösungsbuch mit Lerntipps, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk bietet Lesetexte sowie Hörtexte mit DSH-typischen Aufgaben (Grammatik,
Schreibaufgaben), zu denen Anleitungen und Lösungswege gegeben werden. Außerdem
werden Tipps zu Aufgabentypen und zum Ablauf der DSH-Prüfung gegeben. Das Lö-
sungsbuch enthält auch die Transkriptionen der Hörtexte.

Schwalb, S. / Perlmann-Balme, M.
em neu
Deutsch als Fremdsprache für die Mittelstufe
Ismaning: Hueber 12005, 160 S., ISBN 978-3-19-501696-4

Niveaustufe B1, B2, C1


Komponente(n) Kursbücher, Arbeitsbücher, Audio-CDs, Audio-Kassetten, Lehrer-
handbücher

Lehrwerkbeschreibung
„em neu“ richtet sich an Erwachsene und erscheint in zwei Varianten mit drei bzw.
sechs Bänden, die sich am Mittelstufencurriculum des Goethe-Instituts orientieren: Der
Brückenkurs dient als Übergangshilfe zwischen Grund- und Mittelstufe, der Hauptkurs
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 89

ist für Lernende gedacht, die die Grundstufe erfolgreich abgeschlossen haben, und der
Abschlusskurs bereitet auf die neue Zentrale Mittelstufenprüfung vor.

Das Lehrwerk kann lektionsweise durchgearbeitet werden, aber auch ein Einsatz mit
kursspezifischen Schwerpunkten ist möglich. – Die einzelnen Lektionen trainieren die
Fertigkeiten Lesen, Hören, Schreiben, Sprechen und Wortschatz ebenso wie Grammatik
und geben Hinweise zu Lerntechniken. – Im Inhaltsverzeichnis des Kursbuches werden
diese Fertigkeiten farblich durchgängig gekennzeichnet; in einem zweiten Teil des Inhalts-
verzeichnisses werden die Inhalte der einzelnen Fertigkeiten noch einmal lektionsbezogen
aufgelistet. Dies dient der Lernzieltransparenz ebenso wie der „Navigation“ im Kursbuch.

Das aktuelle Lehrwerk „em neu“ folgt in der Konzeption dem alten Lehrwerk „em“, ist
aber stärker auf den Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen zugeschnitten. Auch
wird die induktive Grammatikvermittlung teilweise verstärkt angeboten. Darüber hinaus
finden sich in „em neu“ die vom Referenzrahmen geforderten „Kann-Beschreibungen“
sowie Bereiche zur Selbstevaluation.

Buscha, A. / Raven, S. / Linthout, G.


Erkundungen Deutsch als Fremdsprache
Leipzig: Schubert 12008, 264 S., ISBN 978-3-929526-96-7

Niveaustufe B2, C1
Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbuch, Audio-CD, Lehrerhandreichung

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk „Erkundungen“ baut auf dem Lehrwerk „Begegnungen“ auf, das im glei-
chen Verlag erschienen ist und derselben Konzeption folgt.

Das Lehr- und Arbeitsbuch (mit Lösungen als Einleger) führt in drei Bänden auf eine
Niveaustufe, die etwas über B1 liegt. Die jeweils acht Kapitel sind in vier Teile gegliedert.
Teil A mit Themen und Aufgaben bietet Lese- und Hörtexte, Dialogübungen, Wortschatz-
training, Grammatik- und Phonetikübungen zu einem Thema mit dem Ziel, grundlegende
Fertigkeiten einzuführen und einzuüben. Teil B mit dem Titel „Wissenswertes“ enthält
Zusatzmaterial für sprachlernerfahrene Lerner. Teil C stellt Übungen zu Wortschatz und
Grammatik zur Verfügung mit dem Ziel der Vertiefung von Wortschatz und Grammatik
(mit Grammatikübersichten). Teil D, „Rückblick“, stellt kapitelbezogen eine Wortliste, die
Redemittel sowie eine Selbstevaluation zur Verfügung.

Im Anhang finden sich Übersichten zur Grammatik, eine Redemittelliste sowie einen
Vorbereitungstest auf die jeweilige stufenrelevante Prüfung.

Die Lehrerhandreichung enthält Hinweise zur Konzeption des Lehrwerks, methodisch-


didaktische Hinweise sowie Arbeitsblätter als Kopiervorlagen.

Im Internet stehen auf der Seite des Verlags Multiple-Choice- und Einsetzübungen sowie
weitere Übungsmaterialien zur Verfügung.
90 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Orth-Chambah, J. / Weers, D. / Zschärlich, R.


Erste Schritte
Vorkurs
Ismaning: Hueber 2004, 32 S., ISBN 978-3-19-001686-0

Niveaustufe Vorkurs
Komponente(n) Kursbuch, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Der Vorkurs „Erste Schritte“ richtet sich an lernungewohnte Lernende, die die lateinische
Schrift bereits beherrschen. Er kann unabhängig vom für die Folgezeit ausgewählten
Grundstufenlehrwerk eingesetzt werden und ist für etwa 30 Unterrichtsstunden konzi-
piert. Die Vermittlung einfacher Sprachstrukturen des Alltags werden mithilfe von au-
thentischen Fotos und Bildern in vier Lektionen vermittelt, auf Fachterminologie wird
verzichtet. Themen für die kurzen Dialoge sind z. B. Begrüßungen, einfache Aussagen
über die eigene Herkunft und Tätigkeit sowie Vorlieben beim Essen.

Die Übungen sind zielgruppengerecht einfach und kurz, schulen alle vier Fertigkeiten,
wobei der Schwerpunkt auf der gesprochenen Sprache liegt; die Übungen bereiten auf
entsprechende Übungstypen in weiterführenden Lehrwerken vor. Eine Übersicht über
grundlegende Redemittel steht am Ende jeder Lektion zur Verfügung. – Für Lehrende
stehen im Internet Zusatzmaterialien, Transkriptionen der Hörtexte sowie Hinweise zur
Konzeption und zum Einsatz des Vorkurses kostenlos zur Verfügung. – Nach diesem Vor-
kurs kann mit jedem anderen Grundstufenlehrwerk weitergearbeitet werden.

Eisold, K. / Koithan, U. / Seiffert, Ch.


Eurolingua Deutsch
Neue Ausgabe
Herausgegeben von: Funk, H. / Koenig, M.
Berlin: Cornelsen 12005, 264 S., ISBN 978-3-464-21099-4

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kurs- und Arbeitsbücher, Vokabelheft, Glossare, Audio-CDs, Audio-
Kassetten, Lehrerhandbuch, Lernerhandbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk erscheint inhaltsgleich sowohl in drei als auch in fünf Bänden, orientiert
sich am Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen und führt zum Zertifikat Deutsch
als Fremdsprache. Die Übungen trainieren die geforderten Fähigkeiten; Zeichnungen und
Fotos dienen als Arbeitsanlässe. Die an den Sprechanlässen orientierte Grammatik soll
zum Teil von den Lernenden selbst erarbeitet und erschlossen werden. Sogenannte „Op-
tionen“ bieten die Möglichkeit, in weiteren Übungen den Lernstoff der vorangegangenen
Lektionen zu wiederholen und ihren Lernfortschritt selbst einzuschätzen. Im Anhang
befinden sich eine Grammatikübersicht (mit Verweisen auf das Lehrbuch), eine Wortliste
(mit Fundstellenangabe), Transkriptionen der Hörtexte sowie der Lösungsschlüssel zu
den Übungen.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 91

Das Lernerhandbuch gibt sowohl Hinweise in die Konzeption des Lehrwerkes als auch
Tipps für Lernstrategien. Außerdem finden die Lernenden hier für das Zertifikat relevan-
te Redemittel sowie Grammatikinhalte in Übersichten. – Der Anhang listet Verben mit
Rektionen auf. – Das Lernerhandbuch erscheint in Deutsch, Englisch, Polnisch, Spanisch
und Türkisch.

Das Kursleiterhandbuch gibt Aufschluss über die Lernziele der einzelnen Lektionen, be-
schreibt eine mögliche Gestaltung des Unterrichts mit den Lektionen und gibt weitere
Übungsanregungen sowie Kopiervorlagen.

Das dreispaltige Vokabelheft listet die Vokabeln der jeweiligen Lektion auf und gibt in
einer zweiten Spalte Anwendungsbeispiele dafür. Die dritte Spalte gibt den Lernenden die
Möglichkeit, die entsprechende Übersetzung in die Ausgangssprache zu notieren.

Die Glossare erscheinen in den Versionen Deutsch-Arabisch, -Englisch, -Französisch,


-Italienisch, -Russisch, -Spanisch und -Türkisch. – Im Internet stehen weitere Materialien
und Übungen zum kostenlosen Download zur Verfügung.

Fluck, H. R.
Fachdeutsch in Naturwissenschaft und Technik
Einführung in die Fachsprachen und die Didaktik / Methodik des fachorientierten
Fremdsprachenunterrichts (Deutsch als Fremdsprache)
Heidelberg: Groos 21997, 352 S., ISBN 978-3-87276-798-1

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Kleppin, K.
Fehler und Fehlerkorrektur
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 19)
Herausgegeben von: Lehners, U.
München: Langenscheidt 11998, 152 S., ISBN 978-3-468-49656-1

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Arbeitsbuch gibt Hilfestellungen und Anregungen zum Umgang mit Fehlern von Ler-
nenden und zur mündlichen wie auch schriftlichen Fehlerkorrektur. Insbesondere wird
Wert darauf gelegt zu verstehen, wie Fehler bei Lernenden entstehen und wie auf sie rea-
giert werden kann und soll. Im Vordergrund steht das Ziel, dass Fehlerkorrekturen sich
auf das weitere Lernverhalten positiv auswirken und zu besseren Lernerfolgen führen.
In vielfältigen Aufgaben können Lehrende mit diesem Arbeitsbuch ihr eigenes Korrektur-
verhalten analysieren und verbessern.
92 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Muckenhaupt, M.
Fernsehnachrichten gestern und heute
Tübingen: Narr 2000, 200 S., ISBN 978-3-8233-5216-7

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch, Video-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
Der Titel ist zurzeit im Verzeichnis lieferbarer Bücher VLB gelistet, nicht jedoch im aktu-
ellen Verlagsverzeichnis.

Dahlhaus, B.
Fertigkeit Hören
(Fernstudieneinheit 5 des Projekts zur Fort- und Weiterbildung im Bereich
Germanistik und DaF)
Herausgegeben von: Lehners, U. / Panes, P.
München: Langenscheidt 1994, 200 S., ISBN 978-3-468-49675-2

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch führt Lehrende in den Bereich Hörverstehen ein. Dazu werden Erfahrun-
gen zum Hörverstehen behandelt und eine Typologie von Hörverstehensübungen gege-
ben. Die Aufgaben regen zur kritischen Auseinandersetzung an; Antworten sind z. T. im
Anhang angeführt. Im Anhang stehen die Transkriptionen der Hörtexte, Literaturhinwei-
se zu Theorie, Lehrwerke / Materialien, Quellen und ein Glossar der Fachausdrücke mit
Erklärungen.

Westhoff, G.
Fertigkeit Lesen
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 17)
Herausgegeben von: Lehners, U. / Panes, P.
München: Langenscheidt 11997, 176 S., ISBN 978-3-468-49663-9

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Arbeitsbuch sensibilisiert Lehrende dafür herauszufinden, was Lernende im Unter-
richt beim Lesen überhaupt lernen sollen, und gibt Hilfestellungen, wie auf spezifisches
Leseverhalten eingegangen werden kann. In Übungen des Arbeitsbuches bekommen
Lehrende Tipps, wie sie (auch längere authentische) Texte in den Unterricht einbringen
können.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 93

Taylor, H. / Haas, W.
German
A Self-Teaching Guide
Hoboken: Wiley 22007, 288 S., ISBN 978-0-470-16551-5

Niveaustufe A1
Komponente(n) Lehr- und Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Buch vermittelt ohne Illustrationen Lernenden mit der Ausgangssprache Englisch
etwa eintausend der am häufigsten verwendeten Wörter per Wortlisten und Minidialo-
gen. Cognates werden in den Wortlisten gesondert angegeben.

Den Einstieg in eine Lektion bilden sogenannte Cultural Notes, in denen landestypische
Besonderheiten aufgegriffen werden. Die folgenden Minidialoge präsentieren Wortschatz
und Redemittel, die in den darauffolgenden Einsetz- und Auswahlübungen gefestigt wer-
den sollen. – Die Grammatik wird in (tabellarischen) Übersichten dargestellt.

Thematisch geht es in diesem Buch um Bereiche wie Begrüßungen, Maße und Gewichte,
Lebensmittel und Restaurant, Unterkunft, Fernsehen und Radio oder Sport.

Christensen, P. / Fox, A. / Foster, W.


German for Dummies
Hoboken: Wiley 22011, 384 S., ISBN 978-0-470-90101-4

Niveaustufe A1
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Das Buch ist der Herangehensweise der bekannten „… for Dummies“-Reihe verpflichtet,
in denen unterschiedlichste, teils komplexe Inhalte stark heruntergebrochen werden. Das
Buch „German for Dummies“ ist für Lernen mit der Ausgangssprache Englisch konzi-
piert, folgt der Berlitz-Methode und widmet sich u. a. Themenbereichen wie: im Restau-
rant, im Büro, öffentliche Verkehrsmittel, was man nie auf Deutsch sagen sollte, E-Mails,
Fernsehen.

Die Audio-CD liefert Hörtexte zum Trainieren des Hörverständnisses und der Aussprache.
Ebenfalls erhältlich: Intermediate German for Dummies (ISBN 978-0-470-22624-7).
94 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Wiswakoranant, K.
Glossar Deutsch für Thai zum Deutschsprachunterricht des Goethe-Instituts
Für das Zertifikat „Deutsch als Fremdsprache“
Gießen: VVB Laufersweiler 2000, 114 S., ISBN 978-3-89687-169-5

Niveaustufe Zertifikat „Deutsch als Fremdsprache“


Komponente(n) Glossar

Lehrwerkbeschreibung
Grundwortschatz Deutsch mit Thai-Übersetzung als Begleitmaterial zu Vorbereitungskur-
sen für das Zertifikat „Deutsch als Fremdsprache“.

Swerlowa, O.
Grammatik & Konversation
Arbeitsblätter für den Deutschunterricht
München: Langenscheidt 2002, 128 S., ISBN 978-3-468-49477-2

Niveaustufe A1, A2, B1, B2


Komponente(n) Arbeitsblätter

Lehrwerkbeschreibung
Band 1 enthält 105 Arbeitsblätter zum Kopieren zur Wiederholungsarbeit grammatischer
Themen und ist für die Niveaustufen A1 bis B1 konzipiert. Band 2 bezieht sich auf die
Niveaustufen B1 bis B2.

Funk, H. / Koenig, M.
Grammatik lehren und lernen
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 01)
Herausgegeben von: Lehners, U. / Panes, P. / Goethe-Institut München
München: Langenscheidt 1992, 160 S., ISBN 978-3-468-49679-0

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Arbeitsbuch führt Unterrichtende in die Vermittlung von Grammatik ein. Dazu wer-
den Lehrwerkanalysen vorgenommen und in Lehrwerken übliche Symbole und Struk-
turen problematisiert. Neben Sachinformationen zur Grammatikvermittlung finden sich
zahlreiche Übungsvorschläge als Illustration des Dargestellten. Eine teilweise kommen-
tierte Auswahlbibliografie dient zur Orientierung.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 95

Rug. W. / Tomaszewski, A.
Grammatik mit Sinn und Verstand – Neufassung
20 Kapitel deutsche Grammatik für Fortgeschrittene
Stuttgart: Klett 12008, 256 S., ISBN 978-3-12-675422-4

Niveaustufe B1, B2, C1


Komponente(n) Übungsgrammatik, Lösungsheft

Lehrwerkbeschreibung
In 19 Kapiteln zu ausgewählten Themen der Grammatik werden den Lernenden in der Mit-
telstufe Regeln und Übungen angeboten. Nach Hinweisen zur Benutzung der Übungsgram-
matik werden die einzelnen Kapitel durch überwiegend literarische Texte, die zum Lesen
einladen wollen, eingeleitet. Daran schließen sich grammatische Erläuterungen in Form
von Übersichten, Paradigmen und z. T. Hinweise auf statistisch-qualitative Beschreibungen
von Merkmalen des Deutschen an. Dazu gibt es einen Übungs- und Regelteil mit relativ
ausführlichen Hinweisen zur Bearbeitung der Aufgaben, die sich häufig auf vorgegebenes
Sprachmaterial (meistens Sätze) beziehen. Im Anhang gibt es eine Liste mit grammatischen
Begriffen und mit Wörtern sowie Wortbildungselementen, jeweils mit Fundstellenangabe.
Das Lösungsheft listet die Lösungen zu den Übungen der Übungsgrammatik auf.

Brinitzer, M. / Damm, V.
Grammatik sehen
Ismaning: Hueber 11999, 119 S., ISBN 978-3-19-001604-4

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Erklärtes Ziel des Arbeitsbuches ist es, Erwachsenen und Jugendlichen, die Deutsch un-
gesteuert gelernt haben und bereits über einen guten Wortschatz verfügen, die Gram-
matik des Deutschen näherzubringen und begreifbar zu machen. Es ist in der Grund-
und Mittelsrufe auch kurstragend in 80 bis 100 Unterrichtsstunden einsetzbar. Inhaltlich
wird u. a. eingegangen auf Verben, Präpositionen, Adjektivdeklination, Satzbau, Tempus,
Modus, Reflexivität von Verben.

In den Übungen und Erklärungen herrschen Strichzeichnungen vor, aber es gibt auch
Zuordnungs-, Umstell- und Einsetzübungen sowie selbst zu ergänzende Regeln, deren
sprachliches Niveau nicht unterschätzt werden sollte.

Lehrerhandreichungen zu Kapitel 1 sowie die kompletten Lösungen stehen als PDF-Datei


zum Download im Internet unter www.hueber.de / daf / materialien zur Verfügung.
96 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Eunen, K. v. / Moreau, J. / Nys, F. de / Stenzel, B. / Wildenbeest, M.


Grammatikbogen
Fiktionale Texte mit Aufgaben und Lösungsschlüsseln für den Unterricht
Deutsch als Fremdsprache
München: Langenscheidt 1994, 192 S., ISBN 978-3-468-49478-9

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsmappe

Lehrwerkbeschreibung
Die Arbeitsmappe bietet Zusatzmaterialien für den DaF-Unterricht, die zum lehrer-
unabhängigen Lernen entworfen worden sind. Die nach der Anzahl bereits absolvierter
Deutschstunden eingeordneten Arbeitsblätter umfassen Materialien (Texte mit kurzen
Hinweisen zu den Autoren und Autorinnen mit Fotos), Aufgaben und Übungen (Zu-
ordnungen, Lücken, freies Schreiben) mit Lösungen sowie Grammatikübersichten und
erklärungen (ähnliche Ausstattung: siehe „Lesebogen“).

Der Titel ist zurzeit im Verzeichnis lieferbarer Bücher VLB gelistet, nicht jedoch im aktu-
ellen Verlagsverzeichnis.

Apelthauer, E.
Grundlagen des Erst- und Fremdsprachenerwerbs
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 15)
Herausgegeben von: Kilian, V. / Ehlers. S.
München: Langenscheidt 11997, 176 S., ISBN 978-3-468-49658-5

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Arbeitsbuch gibt einen Überblick über Prozesse, die beim Erlernen von Sprachen
generell ablaufen, und erläutert, welche biologischen, psychischen und sozialen Bedin-
gungen Sprachlernprozesse beeinflussen. Übungen vertiefen das Dargestellte.

Reimann, M.
Grundstufen-Grammatik für Deutsch als Fremdsprache
Erklärungen und Übungen
Ismaning: Hueber 32009, 237 S., ISBN 978-3-19-001575-7

Niveaustufe Grundstufe
Komponente(n) Übungsgrammatik, Schlüssel

Lehrwerkbeschreibung
Diese Grammatik kann lehrwerkunabhängig zur Wiederholung und Prüfungsvorbe-
reitung im Unterricht oder als Selbstlernmaterial in der Grundstufe bis zum Zertifikat
Deutsch als Fremdsprache eingesetzt werden.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 97

Die Übungsthemen sind nach Wortarten geordnet; paradigmatische Erklärungen zur


Grammatik sind den Übungen vorangestellt. Übungsformen sind Einsetzübungen, Wort-
ergänzungen, Definitionen, Lückentexte, Zuordnungen u. a. – Die Lösungen erscheinen
gesondert in einem Schlüssel. – Die Übungsgrammatik erscheint sowohl einsprachig
Deutsch als auch zweisprachig Deutsch-Englisch, -Französisch, -Griechisch, -Italienisch,
-Polnisch, -Spanisch, -Russisch und -Türkisch.

Schiemann, E. / Bölck, M.
hören – sprechen – richtig schreiben
Ein kombiniertes Übungsprogramm zur Phonetik und Rechtschreibung
für den Unterricht Deutsch als Fremdsprache
Stuttgart: Schmetterling 22008, 186 S., ISBN 978-3-89657-805-1

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Übungsbuch, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Die Audio-CDs enthalten Übungen zu Vokalen, Konsonanten sowie Diktate.

Hümmler-Hille, C. / Jan, E. v.
Hören Sie mal!
Themen 1 – Übungen zum Hörverständnis
Ismaning: Hueber 11999, 92 S., ISBN 978-3-19-141371-2

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Audio-Kassetten, Begleitbücher

Lehrwerkbeschreibung
Das Übungsbuch setzt die Benutzung der Audio-Kassetten voraus und beinhaltet Übungen
zur Überprüfung des Hörverständnisses von „Alltagssprache in natürlichem Sprachtempo“.
Als Übungsformen gibt es u. a. Auswahlantworten, z. T. visuell unterstützte Zuordnungs-
übungen und Lückentexte. Der Lösungsschlüssel und die transkribierten Hörtexte stehen
im Anhang.
98 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Hegyes, K. / Schmidt, R. / Szalay, G.


Hörfelder
Hörverstehensprogramm für die Mittelstufe
Ismaning: Hueber 11997, 175 S., ISBN 978-3-19-007237-8

Niveaustufe Mittelstufe
Komponente(n) Übungsbuch mit Kopiervorlagen, Audio-Kassetten, CDs

Lehrwerkbeschreibung
„Hörfelder“ bietet 22 Hörtexte mit Transkriptionen, deren Verständnis in Übungen (Lö-
sungen im Anhang) geprüft wird. Verschiedene Hörstrategien – kursorisches, selektives
und detailliertes Hören – werden trainiert. Die drei Audio-Kassetten haben eine Gesamt-
laufzeit von 244 Minuten.

Wiemer, C. / Eggers, D. / Neuf, G.


Hörverstehen
18 Vorträge mit Übungen und methodischen Hinweisen (= DaF für das Studium)
Herausgegeben von: Eggers, D.
Ismaning: Hueber 22005, 112 S., ISBN 978-3-19-011605-8

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Übungsbuch, Audio-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
Die 18 Vorträge wurden von Fachleuten so ausgewählt und gesprochen, dass sie die Be-
dürfnisse von Studierenden mit Deutschkenntnissen der oberen Mittelstufe und Oberstufe
erfüllen. Einige der jeweils ca. acht Minuten langen Vorträge sind speziell studienrele-
vant und können auch zur teilweisen Vorbereitung auf die Deutsche Sprachprüfung für
den Hochschulzugang (DSH) eingesetzt werden. Die Bandbreite der Themen reicht von
„Interkulturellem Lernen“ bis zu Fragestellungen wie: „Kann der Anstieg von CO2 durch
die Weltmeere reduziert werden?“ Das Ziel der Übungen, die Verbesserung des Hör-
verständnisses, wird mit unterschiedlichen Übungsformen trainiert: Verlaufzuordnun-
gen der gegebenen Informationen, Definitionen, Informationsexzerpt u. a. Am Ende jeder
Lektion steht eine Wortliste mit den für das Verständnis wichtigen Wörtern und Phrasen.
Transkriptionen der Texte im Anhang.

Der Titel ist zurzeit im Verzeichnis lieferbarer Bücher VLB gelistet, nicht jedoch im aktu-
ellen Verlagsverzeichnis.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 99

Matthes, A.
Ihr Start ins Deutsche
Alphabetisierungskurs für Erwachsene
Bremen: Hempen 12009, 210 S., ISBN 978-3-934106-67-3

Niveaustufe Alphabetisierung, A1
Komponente(n) Lehrbuch, Lehrerhandbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das zweibändige Lehrwerk richtet sich an Erwachsene ohne Vorkenntnisse bzw. mit ge-
ringen Vorkenntnissen und gegebenenfalls einem Verbesserungsbedarf beim Lesen und
Schreiben der lateinischen Schrift. Es verbindet die Alphabetisierung mit der Vermittlung
erster Grundkenntnisse im Deutschen.

In zehn Lektionen werden zunächst die Buchstaben des Alphabets präsentiert, wobei in
jeder Lektion der benötigte Wortschatz mithilfe von Schwarz-Weiß-Illustrationen münd-
lich erarbeitet wird. Themen sind: sich kennenlernen, die Uhr, die Verben, einkaufen,
das Jahr, das Wetter, beim Arzt. Klassische Übungen dienen der Festigung des Lernstoffs.

In Band 2 werden die Schreib- und Lesefähigkeit mit Texten und Übungen, die auf den
Themen aus Teil 1 aufbauen, erweitert.

Das Lehrerhandbuch erläutert die Leselehrmethode, die Übungen und die verwendeten
Spiele des Lehrwerks.

Baake, H. / Greiser, I. / Jakobsen, T.


Integration Spezial A1
Aussichten
Stuttgart: Klett 12010, 48 S., ISBN 978-3-12-676202-1

Niveaustufe A1
Komponente(n) Kursmaterial, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Das Kursmaterial kann sowohl ergänzend zum Lehrwerk „Aussichten“ als auch eigen-
ständig eingesetzt werden. Abgedeckt werden die für Integrationskurse relevanten
Themen in zehn Modulen. Illustriert werden die Materialien mit farbigen Zeichnungen,
authentischen Fotos und Abbildungen authentischen Materials. Der Anhang „Ge-
sprächssituationen“ liefert weitere Redemittel.
100 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Böschel, C. / Giersberg, D. / Hägi, S.


Ja genau!
Berlin: Cornelsen 12009, 149 S., ISBN 978-3-06-024157-6

Niveaustufe A1, A2
Komponente(n) Kurs- und Übungsbuch, Audio-CD, Lehrerhandreichung, Sprach-
trainingsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk führt in sechs Bänden zum Zertifikat Deutsch und orientiert sich sowohl
am Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen als auch am Rahmenplan für Integra-
tionskurse, mithin für heterogene Gruppen von Lernenden. Jedes Kursbuch behandelt
in sieben Kapiteln Themen wie Identität, Tages- und Jahreszeiten, Familie oder Orien-
tierung in der Stadt. Jedes Kapitel umfasst zehn Seiten. Die beiden Einstiegsseiten be-
handeln lektionsbezogen Wortschatz und Redemittel. Vier Präsentationsseiten bieten
weiterführendes Vokabular, Erklärungen, erste Übungen und weiterführende Texte. Die
darauffolgende sogenannte Extra-Seite ist fakultativ und vertieft den Lernstoff. Eine „Ich
kann“ genannte Seite fasst die Lerninhalte der Lektion zusammen, und auf der folgenden
weiterführenden Seite wird auf das Thema der nächsten Lektion hingeführt. Insgesamt
liegt ein Schwerpunkt des Lehrwerks auf dem Dialogtraining. Die Grammatikvermittlung
orientiert sich an Sprechhandlungen.

Im Übungsteil finden sich lektionsbezogen klassische Übungen (Lösungen als Einleger),


der lektionsbezogene Lernwortschatz (thematisch sortiert), zusammenfassende Gram-
matikübersichten, Transkriptionen der Hörtexte sowie eine alphabetische Wortliste mit
Fundstellenangabe.

Farbige Zeichnungen, aber auch authentische Fotos illustrieren das Lehrwerk. Die CD
enthält Hörtexte und Ausspracheübungen.

Der zusätzlich erhältliche „Sprachtrainer“ stellt weiterführende Übungen zur Verfügung


mit dem Ziel, Wortschatz, Grammatik und Redemittel zu festigen. Im Bereich A1 + DaZ
liegt dabei der Fokus auf dem Alltag in deutschsprachigen Ländern, A1 + DaF bietet vor-
wiegend landeskundliche Informationen und Lesetexte.

Die Lehrerhandreichungen mit Kopiervorlagen geben Hinweise zur Konzeption des Lehr-
werks, Vorschläge für Unterrichtsabläufe, didaktische Hinweise sowie ein Glossar mit
Fachtermini, die für die Arbeit mit dem Lehrwerk von Belang sind.

Kallmayer, V. / Hohmann, A. W.
Kaiserstraße 11
Lehr- und Arbeitsbuch
Lich: Verlag Edition AV 12009, 166 S., ISBN 978-3-86841-02x4-2

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbuch
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 101

Fandrych, Ch. / Tallowitz, U.


Klipp und klar
Übungsgrammatik Grundstufe Deutsch, mit Lösungen
Stuttgart: Klett und Balmer 1999, 248 S., ISBN 978-3-264-83347-8

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Die Übungsgrammatik bietet auf 99 Doppelseiten die wichtigsten für die Prüfung Zertifikat
Deutsch relevanten Grammatikthemen. Auf der linken Hälfte jeder Doppelseite wird das
grammatische Phänomen dargestellt, auf der rechten werden dazu Übungen in verschie-
denen Übungsformen angeboten. Schwerpunkt wird dabei auf die Syntax gelegt. Darüber
hinaus stehen Lerntipps, Grammatikübersichten und ein Grammatikregister im Anhang
zur Verfügung. – Die Übungsgrammatik ist wahlweise auch ohne Lösungsteil erhältlich.

Bieler, K.-H. / Weigmann, J.


Konzepte Deutsch
Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Band 1: Mittelstufe
Berlin: Cornelsen 1996, 128 S., ISBN 978-3-464-20800-7

Niveaustufe Mittelstufe
Komponente(n) Textbuch, Arbeitsbuch, Audio-Kassette, Lehrerhandbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Textbuch ist eine illustrierte Anthologie überwiegend authentischer Texte vor allem
aus dem Bereich Literatur. Die zu den einzelnen Themen aus dem Lebensumfeld von
Jugendlichen gesammelten Texte (Schule, Beruf, Reise, Natur, Lebensläufe, Liebe, Be-
gegnungen, Sport und Sprachspiele) können mithilfe der im Arbeitsbuch stehenden Ar-
beitsanweisungen erschlossen werden, wobei Fragen zum Inhalt bzw. zur Gliederung
im Vordergrund stehen und weiterführende Aufgaben gestellt werden. Neben weiteren
Kurztexten finden sich Grammatikübungen und Übungen zur Wortschatzarbeit (vor allem
Zuordnungen und Zusammensetzungen von Wörtern oder Ausdrücken).

Frey, E.
Kursbuch Phonetik
Lehr- und Übungsbuch
Ismaning: Hueber 12000, 80 S., ISBN 978-3-19-011572-3

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Übungsbuch, Audio-CDs oder Audio-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
Das Übungsbuch enthält eine Einführung in die phonetische Transkription deutscher
Laute nach API, Hinweise zum Laut-Graphem-Verhältnis und verschiedene Übungsfor-
102 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

men u. a. zum Kennenlernen deutscher Laute, zum Sensibilisieren diskriminierenden Hö-


rens. Im Anhang finden sich weitere Übungsvorschläge in spielerischer Form, Hinweise
zur Zielsetzung der Lektionen, Lösungen zu den Übungen, eine Liste zum Verhältnis von
Laut / Graphem(e), eine Übersicht der Artikulationsstellen und eine Auflistung der ver-
wendeten phonetischen Fachbegriffe mit Erklärungen.

Der Titel ist zurzeit im Verzeichnis lieferbarer Bücher VLB gelistet, nicht jedoch im aktu-
ellen Verlagsverzeichnis.

Aufderstrasse, H. / Müller, J. / Storz, Th.


Lagune
Ismaning: Hueber 2006, 192 S., ISBN 978-3-19-001624-2

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kursbücher, Arbeitsbücher, Audio-CDs, Lehrerhandbücher, Online-
material

Lehrwerkbeschreibung
In dreißig Lerneinheiten zu den Oberthemen Menschen und Reisen, Personen und Akti-
vitäten, Wohnen und Leben, Wollen und Sollen, Bewegung und Orientierung, Alltag und
Träume werden alle vier Fähigkeitsbereiche trainiert. Am Anfang jedes Oberthemas wird
mit authentischen Fotos in das Themengebiet eingeführt. Im Weiteren sind alle Themen
in die Untereinheiten „Strukturen“, „Lesen“, Hören“, „Sprechen“ und „Schreiben“ unter-
gliedert. Die Übungen im Kursbuch werden teils von Fotos, teils von Bildern begleitet.
Ein sogenannter „Anker“ am Ende der Lektion ist eine authentische Fotodoppelseite als
Sprechanlass, der von einer Übersicht über die Lernziele der Lektion begleitet wird („Das
können Sie jetzt“). Die Abschlussseite „Augenzwinkern“ greift das Oberthema nochmals
mit humorigen Dialogen auf.

Am Ende des Kursbuches steht ein Modelltest Start Deutsch 1 (mit Lösungen im Anhang)
zur Verfügung sowie eine Grammatikübersicht (ohne Verweis auf die entsprechende Lek-
tion) und eine alphabetische Wortliste mit Heraushebung des prüfungsrelevanten Wort-
schatzes.

Die dem Kursbuch beiliegende Audio-CD enthält Hörtexte zu den Sprechtrainings der
Lerneinheiten sowie die Hörverständnisteile des Übungstests.

Die Audio-CDs stellen Hörverstehensübungen, Sprechübungen und Diktate zur Verfügung


(mit Transkriptionen im Booklet). Die Hörtexte sind sprachlich leicht didaktisiert, aber
mit authentischen Hintergrundgeräuschen unterlegt. – Zum Zeitpunkt der Drucklegung
lag von dem Lehrwerk bislang nur Band 1 des Kursbuches auf dem Niveau A1 vor.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 103

Drochner, K. H. / Föhr, D.
Land in Sicht!
Textarbeit Deutsch als Fremdsprache
Ismaning: Hueber 2001, 224 S., ISBN 978-3-19-001588-7

Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
In zehn Kapiteln werden diverse in Deutschland diskutierte Themen aus der Sicht un-
terschiedlicher Autoren vorgestellt (u. a. Martin Walser, Wolf Biermann und Richard von
Weizsäcker). Die Texte behandeln gesellschaftliche Aspekte, Mentalitätsfragen und Ver-
haltensweisen der Menschen, ihre Beziehungen und Gewohnheiten im Alltag. Die Übun-
gen zielen auf das Training von Leseverständnis, Texterarbeitung, Wortschatzdifferenzie-
rung, mündlicher und schriftlicher Zusammenfassung sowie freier Textproduktion.

Bischof, M. / Kessling, V. / Krechel, R.


Landeskunde und Literaturdidaktik
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 03)
München: Langenscheidt 1999, 184 S., ISBN 978-3-468-49677-6

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Mit dieser Fernstudieneinheit erhalten Lehrende praktische Unterrichtsvorschläge für
den Einsatz von literarischen Texten im integrierten Landeskundeunterricht.

Datt, I.
Learn German in a Month – Deutsch-Sprachkurs für Hindi Sprechende
(in Englisch mit Hindi-Übersetzungen)
Gießen: VVB Laufersweiler 2005, 239 S., ISBN 978-3-89687-189-3

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch
104 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Dreyer, H. / Schmitt, R.
Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik – Neubearbeitung
Ismaning: Hueber 12001, 359 S., ISBN 978-3-19-007255-2

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehr- und Übungsbuch (auch zweisprachige Ausgaben), Lösungs-
schlüssel, Testheft, Audio-Kassetten, CDs

Lehrwerkbeschreibung
Die Übungsgrammatik behandelt in fünf Teilen Fragen zu den Wortarten und zur Syntax
unter besonderer Berücksichtigung von Problembereichen wie Konjunktiv und Präpo-
sitionen. Zu den einzelnen Abschnitten gibt es eine grammatische Einführung mit Pa-
radigmen, Übersichten und Regeln. Hierzu folgen Übungen (Einsetzen, Umformen) zur
Anwendung des Lernstoffs (Lösungen im Lösungsheft). Im Anhang stehen Kommaregeln,
Verblisten, eine Liste der grammatischen Begriffe mit Beispielen sowie ein Register der
verwendeten Wörter und grammatischen Fachbegriffe (mit Fundstellenangabe).

Zusätzlich zur einsprachig deutschen Ausgabe liegen zweisprachige Ausgaben vor: Deutsch-
Englisch, -Französisch, -Italienisch, -Polnisch, -Russisch, -Chinesisch und -Spanisch.

Lübke, D.
Lernwortschatz Deutsch
Learning German Words
Ismaning: Hueber 12003, 244 S., ISBN 978-3-19-006400-7

Niveaustufe Grund- und Mittelstufe


Komponente(n) Lernwörterbuch

Lehrwerkbeschreibung
Für Lernende in der Grund- und Mittelstufe bietet das Lernwörterbuch ca. 3.500 Ein-
träge des Wortschatzes, der für das Zertifikat Deutsch als Fremdsprache verlangt wird.
Der Wortschatz ist nach Sachgruppen geordnet, die wiederum in Untergruppen eingeteilt
sind (z. B. die Sachgruppe „Wohnen“ in die Untergruppen „Wohnort“, „Haus, Wohnen“
u. a.). In den Untergruppen ist der Wortschatz nicht alphabetisch sortiert und gibt in drei
Spalten das deutsche Einzelwort, die Übersetzung in die jeweilige Ausgangssprache und
in der dritten Spalte Anwendungsbeispiele oder Redemittel. Am Ende jeder Sachgruppe
kann das Gelernte in einem Test mit mehreren Aufgabenstellungen überprüft werden
(ohne Lösungsschlüssel). – Im Anhang listen zwei Register, in Deutsch sowie in der Aus-
gangssprache, den Wortschatz auf (mit Angabe der Sachuntergruppe).

„Wortschatz Deutsch“ erscheint in den Ausgaben Chinesisch, Englisch, Französisch, Ita-


lienisch und Spanisch.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 105

Hieber, W.
Lernziel Deutsch
Deutsch als Fremdsprache
Ismaning: Hueber 21999, 224 S., ISBN 978-3-19-001361-6

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbücher, Audio-Kassetten, Glossare, Lehrerhandbücher, Begleit-
übungen, Lösungen

Lehrwerkbeschreibung
Im ersten Band werden Elemente der Basisgrammatik eingeführt. Die Figuren des Lehr-
werks begleiten die Lernenden durch die einzelnen Lektionen. Dabei steht die Darstel-
lung ihrer Herkunft und ihres Lebens in Bonn und Tokio im Vordergrund. Am Anfang der
themenbezogenen Lektionen werden die grammatischen Strukturen in einfachen Sätzen
mit Informationen zu den Personen eingeführt. In den Dialogen kommen die Merkmale
der gesprochenen Sprache und wichtige Redemittel vor. Die Grammatik wird anschlie-
ßend in Schautafeln dargestellt. Übungen zum Gebrauch der Redemittel und zu den
grammatischen Inhalten sowie nach Wortarten geordnete Vokabellisten schließen eine
Lektion ab. Im zweiten Band werden komplexere grammatische Strukturen behandelt. In
den Lektionen werden in längeren Texten gesellschaftspolitische Themen vorgestellt, um
landeskundliche Informationen und Sprechanlässe zu geben. Grammatik und Übungen
folgen der Konzeption des ersten Teils. Eine Gliederungsmöglichkeit von Unterrichts-
einheiten (mit Phasenverläufen) und Vorschläge für Übungen sind im Lehrerhandbuch
angeführt. Die Glossare orientieren sich am Aufbau der Lektionen.

Eunen, K. v. / Moreau, J. / Nys, F. d. / Wildenbeest, M.


Lesebogen
Fiktionale Texte mit Aufgaben, Antwortblättern und Lösungsschlüsseln
für den Unterricht D. a. F.
München: Langenscheidt 1990, 192 S., ISBN 978-3-468-49476-5

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsmappe

Lehrwerkbeschreibung
Die Arbeitsmappe enthält Materialien zur Ergänzung des DaF-Unterrichtes. Nach einer
Einführung in die Idee der Arbeitsmappe folgen niveaugruppierte Materialien (authen-
tische Texte aus Literatur sowie Lieder), die durch Übungen zum Wortschatz (etwa Bilder-
Wort-Entsprechungen finden), freies Ergänzen von vorgegebenen Schemata, Zuordnen
sowie Aufgaben zum Textverständnis erschlossen bzw. vertieft werden können (mit Lö-
sungen).

Der Titel ist zurzeit im Verzeichnis lieferbarer Bücher VLB gelistet, nicht jedoch im aktu-
ellen Verlagsverzeichnis
106 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Kessler, K.
Lesefibel für Thais – Deutsch lesen und schreiben
Lese- und Arbeitsbuch zur Alphabetisierung in der lateinischen Schrift für Thais
Hochstadt: Haus Santisuk 22005, 264 S., ISBN 978-3-937682-12-9

Niveaustufe Alphabetisierung
Komponente(n) Lese- und Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Zielgruppe der Fibel im Ringbuchformat sind Thailänderinnen ohne Vorkenntnisse der
lateinischen Schrift. Nicht zum Selbststudium geeignet.

Hinweis: Der Verlag wird teils fälschlich als „Hasu Santisuk“, teils korrekt als „Haus San-
tisuk“ gelistet. Im Internet ist er zu finden unter www.haus-santisuk.de.

Ehlers, S.
Lesen als Verstehen
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 02)
Herausgegeben von: Neuner, G.
München: Langenscheidt 21998, 112 S., ISBN 978-3-468-49678-3

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Nach einer theoretischen Einführung in das Lesermodell werden Angaben zur Lese-
didaktik gemacht. Dabei werden wiederholt die besonderen Rezeptionsbedingungen
fremdsprachlicher literarischer Texte dargestellt. Die Aufgaben sensibilisieren für das
Formulieren von Arbeitsanweisungen im Unterricht.

Lonnecker, G. / Schödder, B.
Lesen und Schreiben
Ismaning: Hueber o. A., 196 S., ISBN 978-3-19-007230-9

Niveaustufe Alphabetisierung
Komponente(n) Lehrbücher, Lehrerhandbücher, Schreibmappen

Lehrwerkbeschreibung
Der Alphabetisierungskurs führt mit Schreib-, Lese- und Hörübungen (Diktat) in die latei-
nische Druckschrift ein. Lehrbuch 1 enthält 15 Lektionen und eine alphabetische Wort-
liste am Ende. Die Schreibmappe bietet Linien zum Nachschreiben der präsentierten
Buchstaben (mit Angabe der Schreibrichtung). Im Lehrerhandbuch finden sich Hinweise
zur Konzeption des Lehrbuchs sowie methodische Hinweise zu den einzelnen Lektionen.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 107

Georgiakaki, M.
Lesetraining
Für Jugendliche und junge Erwachsene in der Grundstufe
Ismaning: Hueber 22005, 112 S., ISBN 978-3-19-001619-8

Niveaustufe Grundstufe
Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Übungsbuch macht Lernende mit dem Lesen von Texten vertraut, indem es Lesestra-
tegien vermittelt und dabei gleichzeitig den Wortschatz erweitert. Das Lehrbuch ist in die
Niveaustufen „einfach“, „mittel“ und „fortgeschritten“ unterteilt, was sich auf Art, Länge
und Didaktisierung der Texte auswirkt. Themen sind z. B. „Typisch deutsch“, „Lotto“,
„Sprachreisen“, „Mobbing in der Schule“ oder „Bungee“. Im „einfachen Niveau“ wird am
Lektionsanfang in der Überschrift das grammatische Thema genannt, z. B. „Zusammen-
gesetzte Nomen“ oder „Adversative und konzessive Verbindungswörter“.

Müller-Küppers, E. / Zöllner, I.
Leseverstehen
Fachtexte mit Übungen und methodischen Hinweisen (= DaF für das Studium)
Herausgegeben von: Eggers, D.
Ismaning: Hueber 22002, 112 S., ISBN 978-3-19-001606-8

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Leseverstehen wird anhand von Fachtexten aus unterschiedlichen Wissensgebieten
(Psychologie, Soziologie, Biologie, Physik u. a.) trainiert. Die Übungen entsprechen in we-
sentlichen Aufgabenbereichen den Aufgabenstellungen des DSH.

Pavlusova, I. / Piretzi, C. / Aykut, M.


Mama lernt Deutsch
Stuttgart: Klett 12008, 128 S., ISBN 978-3-12-676190-1

Niveaustufe A1, A2
Komponente(n) Kursmaterial, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Der Kurs für Mütter ist auch als Begleitkurs zu Integrationskursen konzipiert und behandelt
praxisorientiert Themen wie Schule, Hausaufgaben, Schulweg und gesunde Ernährung.
Die Progression ist zielgruppenorientiert langsam, jede der zehn Lektion bietet projekt-
artige Aufgaben zur Umsetzung im Alltag an. Wortschatz und Grammatik werden lektions-
bezogen im Überblick dargestellt. Im Internet stehen auf der Verlagsseite Zusatzmaterialien
zum Herunterladen sowohl für Lernende als auch für Lehrende kostenlos zur Verfügung.
108 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

N. N.
Menschen in Deutschland
Ein Lesebuch für Deutsch als Fremdsprache
Herausgegeben von: Borbein, V.
München: Langenscheidt 1995, 136 S., ISBN 978-3-468-49475-8

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Textbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Textbuch richtet sich an Fortgeschrittene. Die Anthologie enthält Texte über Themen
wie Familie, Beziehungen, Übergänge, Arbeit, Freizeit / Urlaub, in einem anderen Land
und typisch Deutsch. Die Texte können z. T. mit Fragen vor- bzw. nachbereitet werden.
Besondere Wörter werden im Anhang textweise erklärt.

Der Titel ist zurzeit im Verzeichnis lieferbarer Bücher VLB gelistet, nicht jedoch im aktu-
ellen Verlagsverzeichnis

Neuner, G. / Hunfeld, H.
Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts – Eine Einführung
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 04)
Herausgegeben von: Ehlers, S.
München: Langenscheidt 41998, 184 S., ISBN 978-3-468-49676-9

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Arbeitsbuch informiert über den historischen Hintergrund und die Methoden ver-
schiedener Konzeptionen des fremdsprachlichen Deutschunterrichts. Dabei werden Bei-
spiele aus Lehrwerken, die in Aufgaben analysiert werden sollen, angeführt.

Scherling, Th. / Schuckall, H.-F.


Mit Bildern lernen
Handbuch für den Fremdsprachenunterricht
München: Langenscheidt 1992, 191 S., ISBN 978-3-468-49995-1

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Arbeitsbuch für Lehrende führt in den Gebrauch von Bildern im Fremdsprachen-
unterricht ein (sog. Zeichenkurs für Lehrende) und gibt dazu zahlreiche Anregungen
zum Selbstgestalten von Bildern sowie Beispiele aus Lehrwerken (z. B. Landeskunde und
Grammatik).
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 109

Arnsdorf, D. / Baier, G. / Buchholz, Ch. / Ost, G. / Weiss, P.


Mit uns leben – Neubearbeitung
Ein Lehrwerk für Deutsch als Zweitsprache
Stuttgart: Klett 12003, 152 S., ISBN 978-3-12-676150-5

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kursbücher, Arbeitsbücher, Lehrerhandbücher, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Die illustrierten Kursbücher für die Grundstufe behandeln alltagsbezogene Standardsitua-
tionen und umfassen jeweils 10 Lektionen. Dabei wird Wert gelegt auf die Verwendung
authentischer Formulare und Brieftexte in flacher Progression. Didaktisch aufbereitete
Dialoge führen zu grammatischen Strukturen, die in einfachen Übungen (mit Lösungen
im Anhang) angewendet werden können. Am Ende jeder Lektion steht eine Grammatik-
übersicht zur Verfügung.

Die Hörverständnisübungen präsentieren Alltagsgespräche einmal in authentischem


Tempo und noch einmal im Tempo didaktisiert.

Im Arbeitsbuch werden im Übungsteil Aufgaben zu den einzelnen Einheiten gestellt. Die


Grammatikübersicht informiert über Wortformen (Paradigmen), Verblisten (mit Rektio-
nen) und Satzmuster.

Das Lehrerhandbuch gibt Hinweise auf die Konzeption des Lehrwerks, Anregungen für
einen möglichen Ablauf des Unterrichts sowie Zusatzmaterial auch als Kopiervorlagen.

Daniels, A. / Estermann, Ch. / Köhl-Kuhn, R. / Sander, I. / Butler, E. / Tallowitz, U.


Mittelpunkt
Stuttgart: Klett 12008, 184 S., ISBN 978-3-12-676600-5

Niveaustufe B2, C1
Komponente(n) Lehrbuch, Arbeitsbuch, Audio-CDs, Lehrerhandbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk ist sowohl als einbändige als auch als zweibändige Ausgabe (mit den Lek-
tionen 1–6 und 7–12) erhältlich, wobei in beiden Varianten das Lehr- und Arbeitsbuch
eine Einheit bilden. Die zwölf Lektionen behandeln Themen aus Alltag, Beruf, Wissen-
schaft und Kultur und sind in jeweils sechs Lerneinheiten unterteilt. Jede dieser Lernein-
heiten umfasst eine Doppelseite, auf der eine oder mehrere aufeinander bezogene Kann-
beschreibungen die Grundlage für Aufgaben und das entsprechende Fertigkeitstraining
bilden. Das Inhaltsverzeichnis zeigt den Zusammenhang zwischen Lernzielen / Kannbe-
schreibung und Sprachhandlungen / Grammatik auf. Authentische Fotos illustrieren den
Lernstoff. Die Übungen orientieren sich an den B2-Prüfungsaufgaben, die Lernziele wer-
den jeweils angegeben, eine Lernzielreflexion findet sich im Arbeitsbuchteil. Grammatik
wird kontextbezogen trainiert, am Ende jeder Lektion wird die Grammatik als Übersicht
im Arbeitsbuch dargestellt, und eine Referenzgrammatik mit Tabellen und Regeln steht
im Anhang zur Verfügung.
110 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Das farblich zurückhaltende Arbeitsbuch folgt dem Aufbau des Lehrbuchs mit zwölf Kapi-
teln und jeweils sechs Lerneinheiten. Die Hörtexte liefern zusätzlich Ausspracheübungen,
Lösungen zu den Übungen finden sich im Anhang. Darüber hinaus stehen Selbst-Checks
zu jeder Lektion zur Verfügung („Das kann ich jetzt“ mit drei Smileys für eher nicht,
neutral und ja gut).

Das Lehrerhandbuch liefert Informationen zur Konzeption des Lehrwerks, didaktische


Hinweise, Zusatztests und Hinweise zur Prüfungsvorbereitung sowie sämtliche Lösungen
und die Transkriptionen der Hörtexte.

Zusatzmaterialien wie Wortschatzlisten oder Hörübungen und weitere Informationen ste-


hen im Internet auf der Verlagsseite zum Herunterladen kostenlos zur Verfügung, sowohl
kapitelübergreifend als auch lektionsbezogen. – Weiterhin können der Intensivtrainer
schriftlicher und mündlicher Ausdruck und der Grammatiktrainer im Handel erworben
werden.

Schumann, J.
Mittelstufe Deutsch – Neubearbeitung
Kommunikatives Lehrwerk für Fortgeschrittene
Ismaning: Hueber 12006, 320 S., ISBN 978-3-19-007240-8

Niveaustufe Alphabetisierung
Komponente(n) Lehrbuch, Arbeitsbuch, Lösungen, Glossare, Lehrerhandbuch,
Audio-Kassetten, Dias, Folien

Lehrwerkbeschreibung
Zur Vorbereitung auf die Zentrale Mittelstufenprüfung bietet das Lehrwerk zahlreiche,
nach Themen geordnete Übungen (Textverständnis, Lückentexte, Wortbildung, freie Text-
produktion) an. Als Ausgangstexte dienen publizistische und literarische Texte sowie Ta-
bellen und Cartoons. – Zwischen- und Abschlusstests dienen der Lernkontrolle.

Das Lehrerhandbuch gibt die Lösungen zu den Übungen im Lehrbuch an und beschreibt
die Dias und ihre Einsatzmöglichkeit im Unterricht.

„Mittelstufe Deutsch“ erscheint mit Lösungsschlüssel und Audio-Kassetten (Lehrbuch-


texte und ausgewählte Übungen) zum Selbstlernen.

Für die Neubearbeitung wurden die Texte aktualisiert und der neuen deutschen Recht-
schreibung angepasst.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 111

Lemke, Chr. / Müller, M. / Rusch, P. / Scherling, Th. / Schmidt, R. / Wertenschlag, L. /


Wilms, H. / Gick, C.
Moment mal!
München: Langenscheidt 11996, 127 S., ISBN 978-3-468-47751-5

Niveaustufe A1, A2, B1+


Komponente(n) Lehrbücher (auch zweisprachig), Arbeitsbücher, Lehrerhandbücher,
Audio-Kassetten, CDs, Testhefte, Glossare, Lernsoftware, Online-
material

Lehrwerkbeschreibung
„Moment mal!“ ist ein Grundstufenlehrwerk für Jugendliche ab 16 Jahren und Erwachse-
ne. Die jeweils 15 Lektionen eines Lehrbuches sind für ca. 120 bis 150 Unterrichtsstun-
den konzipiert, sind reichlich mit Originalfotos bebildert und führen durch die deutsche
Alltagsrealität. Dabei wird auf Themen wie Eine fremde Stadt, Zeit, Essen und Trinken,
Eine Radiosendung, Soziale Sicherheit und Politik eingegangen. Neben didaktisierten
Texten finden sich auch authentische Zeitungsartikel. – Grammatische Inhalte werden
nicht pragmatisch motiviert und sind jeweils am Ende einer Lektion in vielfarbigen Para-
digmata dargestellt. – Wörterverzeichnis (mit Fundstellenangabe) im Anhang.

Die Arbeitsbücher vertiefen in Übungen das in den Lektionen Gelernte und liefern teilwei-
se weitere neue Texte. Als Übungsformen wurden u. a. Einsetzübungen, Multiple Choice,
Zuordnungen, Silbenrätsel und Textverständnisübungen gewählt. Ebenso finden die Ler-
nenden in den Arbeitsbüchern Lerntipps.

Die Lehrerhandbücher führen in die Konzeption des Lehrwerkes ein, geben zu jeder
Lektion einen Überblick über die Lernziele (auch Grammatik) und Besonderheiten der
Unterrichtseinheit. Weiterhin finden sich hier Hinweise auf passendes Zusatzmaterial
sowie Weiterführendes im thematischen Rahmen der Lektion.

Die Testhefte bringen überdies zu jeder Lektion einen dreiseitigen Test (mit Lösungen und
Punkteskala), der im Unterricht eingesetzt werden kann. Der zeitliche Rahmen hierfür
liegt zwischen 20 und 45 Minuten. – Außerdem ist ein separater Einstufungstest erhältlich.

Die Lernsoftware auf CD-ROM liegt für jeden Band des Lehrwerks vor. CD1 (für Windows®)
bietet weitere Übungen für alle vier Fertigkeiten, alternativ einen Übungs- oder Testmodus
(mit Zeitbegrenzung), sowie einen Lösungsschlüssel. CD2 (für Windows®) bietet zusätzlich
einen sogenannten Wortschatztrainer zum Einüben des Zertifikatwortschatzes, und CD3
(für Windows® und Macintosh®) stellt 10 Übungen pro Einheit zur Verfügung, wobei der
Schwerpunkt auf der Vorbereitung zur Zertifikatsprüfung liegt. – Ob eine Übung richtig
gelöst wurde, erfahren die Lernenden teils erst, nachdem sie die gesamte Übung gelöst
haben; die Lösung kann jedoch temporär per Mausklick angezeigt werden.

Text- und Arbeitsbücher erscheinen auch auf Englisch und Italienisch, Glossare stehen in
Deutsch-Englisch, -Französisch, -Griechisch, -Italienisch, -Koreanisch, -Polnisch, -Rus-
sisch, -Spanisch und -Türkisch zur Verfügung. – Im Internet werden vom Verlag zusätz-
liche Übungen, Informationen etc. zur Verfügung gestellt.
112 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Knechtel, I.
Mosaik
Berlin: Cornelsen 2004, 128 S., ISBN 978-3-464-20949-3

Niveaustufe Alphabetisierung
Komponente(n) Kursbuch, Lehrerhandreichung

Lehrwerkbeschreibung
Der Alphabetisierungskurs führt in die Schreibung der Druckbuchstaben ein (mit Angabe
der Linienführung). Dazu werden sowohl die Einzelbuchstaben als auch kurze Wörter
und Endungen präsentiert. Authentische Fotos von einigen der als Übungswort gegebe-
nen Substantive und Verben begleiten die Übungen. Ebenfalls eingeübt wird die deutsche
Schreibung der Ziffern.
Im Übungsteil stehen zusätzlich linierte Seiten für freies Schreiben zur Verfügung sowie
Übungen zum Lesen längerer Worte (mit Training des Wortakzents) und Diktate kurzer
Sätze.
Im Anhang finden sich Kopiervorlagen für Klein- und Großbuchstaben sowie Bildkarten.
Die Lehrerhandreichung stellt Informationen zur Konzeption des Lehrwerks, zur Ein-
stufung der Lernenden und zum Hintergrund von Migrantinnen und Migranten ohne
Schriftsprachkenntnisse des Deutschen zur Verfügung.

Müller, M. / Rusch, P. / Scherling, Th. / Wertenschlag, L. / Schmitz, H. / Lemcke, Chr.


Optimal
Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache
Herausgegeben von: Schmidt, R. / Graffmann, H.
München: Langenscheidt 2004, 112 S., ISBN 978-3-468-47001-1

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Lehrbücher, Arbeitsbücher, Audio-CDs, Audio-Kassetten, CD-ROMs,
Lehrerhandreichungen, Testhefte, Zusatzmaterial, fremdsprachiges
Arbeitsbuch, Glossare

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk für junge Erwachsene ab 16 Jahren besteht aus drei Bänden für die Ni-
veaustufen A1, A2 und B1. Neben der Sprachvermittlung liegt der Fokus des Lehrwerks
auch auf Lerntechniken, Selbstevaluierung und interkulturelle Differenzen.
Das Konzept gibt zu jeder Lehrbuchseite eine Seite im Übungsbuch, die Lektionsthemen
orientieren sich an der Lebenswirklichkeit der Zielgruppe, authentische Fotos und Mate-
rialien begleiten die Themen. Nach der Themensequenz folgen im Lehrbuch Trainings-
sequenzen zu Redemitteln, Wortschatz, Aussprache und Grammatik. Jeder Seite entspre-
chend liegen im schwarz-weißen Arbeitsbuch passende Übungen vor. – Die Sprache der
Hörtexte ist didaktisiert, die Kommunikationssituationen enthalten auch abgedämpfte
authentische Hintergrundgeräusche.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 113

Glossare sind als Printausgaben zurzeit für die Sprachen Englisch, Französisch, Italie-
nisch und Spanisch lieferbar. Darüber hinaus stehen für Lernende und Lehrende die
Glossare Deutsch-Arabisch, -Griechisch und -Tschechisch (für A1) sowie Deutsch-Grie-
chisch und -Tschechisch (A2) und Deutsch-Englisch, -Französisch, -Italienisch und -Spa-
nisch zum Download im Internet kostenlos zur Verfügung. Weitere Downloadmaterialien
wie beispielsweie ein Lösungsschlüssel für A1 oder ein Einstufungstest und Übungen
sowie Onlineprojekte sind ebenfalls kostenlos verfügbar.

Kaufmann, S. / Rohrmann, L. / Szablewski-Cavus, P.


Orientierungskurs
München: Langenscheidt 2006, 64 S., ISBN 978-3-468-49168-9

Niveaustufe B1
Komponente(n) Lehrbuch, CD

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk ist für ca. dreißig Stunden konzipiert und für den Unterricht an Zuwan-
derinnen und Zuwanderer gedacht, die nach Abschluss der Sprachförderungskurse den
gesetzlichen Vorgaben folgend einen Orientierungskurs besuchen mit dem Ziel, grund-
legendes Wissen über die deutsche Gesellschaft und Kulturen in Deutschland sowie der
EU zu erlernen, also Landeskunde im weiteren Sinne. Themen sind u. a. die Geschich-
te und politische Struktur der Bundesrepublik Deutschland, Arbeitszeiten und soziale
Sicherungssysteme, Bürgerpflichten, Freiheit der Meinung und des Glaubens. – Der
„Orientierungskurs“ vermittelt alle gesetzlich vorgeschriebenen Themenbereiche wie z. B.
Förderung interkultureller Kompetenz und Einbeziehung der Biografie der Lernenden.

Im Internet stehen Lehrerhandreichungen, Kopiervorlagen und ein Modelltest zum kos-


tenlosen Download zur Verfügung.

Ein weiterer Band „Orientierungskurs Deutschland. Geschichte – Kultur – Institutionen“


behandelt als Themen zum Beispiel: Geschichte des 20. Jahrhunderts, der staatliche Auf-
bau Deutschlands, Lebensformen und religiöse Vielfalt, Sprache, berühmte Deutsche,
Umweltschutz, soziale Sicherung, Bildungsmöglichkeiten, Arbeitsleben allgemein.

Albrecht, U. / Dane, D. / Fandrych, Chr. / Grüsshaber, G. / Henningsen, U. /


Kiliman, A. / Köhl-Kuhn, R.
Passwort Deutsch
Ausgabe in drei Bänden
Stuttgart: Klett 12005, 176 S., ISBN 978-3-12-675915-1

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kursbücher, Übungsbücher, Lehrerhandbücher, Wörterhefte,
Audio-CDs, Onlinematerialien

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk erscheint inhaltsgleich mit fünf oder drei Bänden und orientert sich di-
rekt am Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen. Es führt zur Prüfung Zertifikat
114 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Deutsch. In flacher Progression und mit Themen des Alltags in Deutschland werden
sprachhandlungsorientiert grammatische Strukturen vermittelt.
Den Einstieg in jede Lektion des Kursbuchs vermittelt eine Fotodoppelseite mit Übungen
zum Lektionsthema. Es folgen diverse Übungen mit unterschiedlichen Übungsformen,
begleitet von farbigen Zeichnungen und authentischen Fotos. Den Lektionsabschluss bie-
tet eine Grammatikübersicht mit Verweisen auf die entsprechenden Lektionsteile. – Den
Anhang bilden nach Kategorien gegliedert eine Grammatikübersicht sowie ein alphabeti-
sches Wörterverzeichnis mit Fundstellenangabe.
Das Übungsbuch im Schwarz-Weiß-Druck bietet die Möglichkeit, den Lektionsstoff ver-
tiefend einzuüben (mit Lösungen im Anhang). Verweise auf das Kursbuch geben an, zu
welchem Zeitpunkt eine Übung bearbeitet werden kann.
Die Hörtexte geben auch Sprecher aus der Schweiz und aus Österreich wieder, das Wör-
terheft ist einsprachig und lektionsbegleitend.
Das Lehrerhandbuch gibt Hinweise auf die Konzeption des Lehrwerks sowie detaillierte
Vorschläge zum Ablauf einer Unterrichtseinheit. Im Anhang finden sich die Lösungen zu
den Übungen des Kursbuchs sowie die Transkriptionen der Hörtexte und Kopiervorlagen.

Dieling, H. / Hirschfeld, U.
Phonetik lehren und lernen
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 21)
München: Langenscheidt 12000, 200 S., ISBN 978-3-468-49654-7

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch, Audio-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
Diese Fernstudieneinheit wurde konzipiert, um Lehrende in die Übungstypologie für
Phonetik im DaF-Unterricht einzuführen. Dabei stehen beispielhafte Übungen zum Hör-
verständnis und zur Sprechfertigkeit im Vordergrund sowie Hinweise auf den Einsatz
unterschiedlicher Unterrichtsmittel (Gegenstände, Bilder, Ton u. a.).

Hirschfeld, U. / Reinke, K.
Phonetik Simsalabim
Ein Übungskurs für Deutschlernende
München: Langenscheidt 1998, 128 S., ISBN 978-3-468-90540-7

Niveaustufe Grundstufe
Komponente(n) Arbeitsbuch, Audio-Kassette

Lehrwerkbeschreibung
Der spielerisch gestaltete Phonetikkurs ist als Unterrichtsergänzung oder zum Selbstler-
nen für Deutschlernende aller Altersstufen konzipiert und trainiert Satzmelodie, Wort-
und Satzakzent sowie Laute. Außerdem stehen methodische Empfehlungen, Transkripte
und Arbeitsblätter zur Verfügung. Die Video-Kassetten liegen im Format PAL vor.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 115

Pfeifer, Chr.
Phonetisches Arbeitsbuch Deutsch
Übungsmaterial für Muttersprachler und Ausländer
o. A.: multicon multimedia consulting 2000, 194 S., ISBN 978-3-930736-00-3

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Übungsbuch

Hirschfeld, U./Kessler, Chr./Langhoff, B./Reinke, K./Sarnow, A./Schmidt, L./Stock, E.


Phonothek intensiv
Arbeitsbuch
Herausgegeben von: Hirschfeld, U. / Reinke, K. / Stock, E.
Berlin und München: Langenscheidt 2007, 176 S., ISBN 978-3-468-49764-3

Niveaustufe B1, B2, C1


Komponente(n) Arbeitsbuch, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das Arbeitsbuch bietet Übungsmöglichkeiten mit imitativen und kognitiven Elementen.
Wortschatz, Grammatik und Phonetik werden situations- und themenbezogen miteinan-
der verknüpft. Geeignet sowohl für Gruppen als auch für Selbstlernende.

N. N. / Merkelbach, M. / Schote J.
Pluspunkt Deutsch
Der Integrationskurs Deutsch als Zweitsprache
Berlin: Cornelsen 2003, 92 S., ISBN 978-3-464-20929-5

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kursbücher (auch zweisprachig), Arbeitsbücher, CDs, Glossare, On-
linematerial

Lehrwerkbeschreibung
Zielgruppe des Lehrwerks sind Migrantinnen und Migranten in Deutschland ohne Vor-
kenntnisse der deutschen Sprache.

Themen des Lehrwerks sind Alltagsthemen wie z. B. Wohnsituation, Ämter und Behör-
den, Essen und Trinken, Krankheit, Reisen oder interkulturell Sensibilisierendes wie
„Alte Heimat – Neue Heimat“.

Alle Lektionen beginnen mit einer Bilderdoppelseite zum Einstieg in das Lektionsthema
(mit Übungen). Im weiteren Verlauf wechseln sich bunte Zeichnungen und authentisches
Fotomaterial ab. Die Grammatikvermittlung folgt den Sprachhandlungen. Am Ende jeder
Lektion wird mit der Doppelseite „Alles klar?“ der Lernstoff in komprimierter Form wieder-
holt. – Der Anhang bietet jeweils lektionsbezogen Übungen zur Phonetik und eine sprach-
handlungsorientierte Grammatikübersicht, eine alphabetische Wortliste mit Fundstellen-
angabe, eine Liste der unregelmäßigen Verben sowie die Transkriptionen der Hörtexte.
116 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Mit dem schwarz-weiß gedruckten Arbeitsbuch stehen weitere Übungen, lektionsbezoge-


ne Vokabellisten und Transkriptionen der Hörverständnisübungen zur Verfügung.

Das Vokabelheft erscheint in den Ausgaben Deutsch-Arabisch, -Englisch, -Russisch und


-Türkisch und folgt dem dreispaltigen Konzept Vokabel – Übersetzung – deutscher Bei-
spielsatz. Die Vokabeln werden lektionsbezogen und in der Reihenfolge ihres Erscheinens
angeboten.

Als Band 2b steht ein Orientierungskurs (plus Arbeitsheft) mit den vom Bundesamt für
Migration und Flüchtlinge (BAMF) geforderten Lerninhalten zur Verfügung. – Die Lehrer-
handreichungen mit Kopiervorlagen geben Hinweise zur Konzeption des Lehrwerks und
Gestaltungsvorschläge für den Unterricht sowie die Lösungen zu den Übungen.

Jin, F. / Neumann, F. / Schote, J.


Pluspunkt Deutsch – Neue Ausgabe
Berlin: Cornelsen 12009, 227 S., ISBN 978-3-06-024279-5

Niveaustufe A1
Komponente(n) Kursbuch, Arbeitsbuch, Audio-CD, Vokabeltaschenbücher

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk erscheint in zwei Varianten: als dreibändige Ausgabe sowie als sechsbän-
dige Ausgabe mit jeweils zwei Teilbänden. – Zielgruppe des Lehrwerks sind Migrantinnen
und Migranten in Deutschland ohne Vorkenntnisse der deutschen Sprache.

Themen des Lehrwerks sind Alltagsthemen wie z. B. Wohnsituation, Ämter und Behör-
den, Essen und Trinken, Krankheit, Reisen oder interkulturell Sensibilisierendes wie
„Alte Heimat – Neue Heimat“.

Alle Lektionen beginnen mit einer Bildseite zum Einstieg in das Lektionsthema (mit Übun-
gen). Im weiteren Verlauf wechseln sich farbige Zeichnungen und authentisches Fotoma-
terial ab. Die Grammatikvermittlung folgt den Sprechhandlungen. Am Ende jeder Lektion
wird mit der Doppelseite „Alles klar?“ der Lernstoff in komprimierter Form wiederholt.

Der Anhang bietet einen A1-Modelltest (ohne Lösung), lektionsbezogene Phonetikübun-


gen, tabellarische Grammatikübersichten, eine Liste der unregelmäßigen Verben, die
Transkriptionen der Hörtexte, eine alphabetische Wortliste des Lernwortschatzes mit
Fundstellenangabe und Bildkarten zur Vertiefung des Wortschatzes.

Das farbige Arbeitsbuch bietet lektionsbezogen Übungen (mit Lösungen als Einleger)
sowie die Transkriptionen der Übungshörtexte. Die Vokabeltaschenbücher sind als
deutsch-arabische, -russische und -türkische Ausgabe erhältlich; sie folgen dem zwei-
spaltigen Konzept Vokabel – Übersetzung ohne Beispielsätze. Die Vokabeln werden lek-
tionsbezogen und in der Reihenfolge ihres Erscheinens angeboten.

Die Lehrerhandreichungen geben didaktische Hinweise Modelltests, landeskundliche In-


formationen, Projektvorschläge und Kopiervorlagen. – Zusatzmaterialien stehen im Inter-
net auf der Seite des Verlages zum Herunterladen teils kostenlos, teils kostenpflichtig zur
Verfügung.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 117

Bolton, S.
Probleme der Leistungsmessung
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 10)
München: Langenscheidt 1995, 200 S., ISBN 978-3-468-49670-7

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch, Audio-Kassette

Lehrwerkbeschreibung
Die Fernstudieneinheit 10 gibt Lehrenden Anleitung zum Erstellen von Tests zur Über-
prüfung des Lernerfolgs in den einzelnen Fertigkeitsbereichen.

Bohn, R.
Probleme der Wortschatzarbeit
(= Fernstudieneinheit 22 des Projekts zur Fort- und Weiterbildung im Bereich
Germanistik und DaF)
München: Langenscheidt 12000, 192 S., ISBN 978-3-468-49652-3

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Lehrwerkbeschreibung
In Ergänzung zur Fernstudieneinheit 8 (Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung)
soll diese Fernstudieneinheit 22 den Schwerpunkt auf Methodik und Didaktik bei der
Wortschatzvermittlung legen und Hinweise auf Verständniskontrollen beim Wortschatz-
lernen und -üben geben.

Volkmar-Clark, C.
Projekt Alphabet – Neu
Ein Vorkurs zum Anfangsunterricht Deutsch als Fremdsprache
München: Langenscheidt 2004, 264 S., ISBN 978-3-468-49897-8

Niveaustufe Alphabetisierung
Komponente(n) Arbeitsbuch, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Zum Erlernen der lateinischen Schrift bietet das Arbeitsbuch in 18 Lektionen (für bis zu
120 Unterrichtsstunden) zahlreiche Übungen, die zum einen das Wahrnehmungsvermö-
gen schulen und zum anderen das Schreiben der (Druck-)Buchstaben trainieren helfen.
Hinweise zu Lautwert und orthografischer Umsetzung ergänzen die Lektionen. Parallel
zur Aneignung des Schriftsystems dienen Sprechanlässe zum Lernen von grundlegenden
Redemitteln. – Im ersten Teil des Lehrbuchs werden Informationen über Lernervoraus-
setzungen, Konzeption des Arbeitsbuches sowie didaktische Erläuterungen zu den Lek-
tionen gegeben.
118 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Eggers, D. / Müller-Küppers, E. / Wiemer, C. / Zöllner, I.


Prüfungskurs DSH
(= DaF für das Studium)
Herausgegeben von: Eggers, D.
Ismaning: Hueber 22005, 96 S., ISBN 978-3-19-011608-9

Niveaustufe o. A. (A1 ?)
Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Zur Vorbereitung auf die DSH-Prüfung werden im ersten Teil die Prüfungsbereiche des
Tests mit typischen Aufgaben vorgestellt. Im zweiten Teil finden sich Musterprüfungen zu
allen Prüfungsteilen. Lösungen sowie Transkriptionen der Hörtexte stehen im Anhang.
Auch für Selbstlernende geeignet.

Meese, H.
Radio D
Sprachkurs mir Hörtexten für Anfänger
München: Langenscheidt 2005, 192 S., ISBN 978-3-468-49510-6

Niveaustufe A1
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-CDs, Begleitheft

Lehrwerkbeschreibung
Der Sprachkurs für Anfänger und Anfängerinnen wurde im Auftrag des Goethe-Instituts
konzipiert und von der Deutschen Welle produziert. Er beinhaltet didaktisierte Hörma-
terialien (sowohl Hörspielszenen als auch einzelne Sätze) für den Einsatz im Unterricht.
Akteure der Hörszenen sind zwei Redakteure, die durch Deutschland reisen, um über
rätselhafte Fälle zu berichten. Im Laufe ihrer Recherchen besuchen sie eine Vielzahl von
deutschen Städten und Touristenmagneten wie z. B. Schloss Neuschwanstein.

Das Beiheft enthält einen Überblick über die Lektionen, Übungsanweisungen, Grammatik-
informationen sowie einen Grammatiküberblick auf Englisch.

Lüger, H.-H.
Routinen und Rituale in der Alltagskommunikation
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 06)
Herausgegeben von: Hosch, W.
München: Langenscheidt 11993, 112 S., ISBN 978-3-468-49674-5

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Für Unterrichtende informiert das Arbeitsbuch über Kommunikationsformen des
deutschsprachigen Raums durch ausführliche Erläuterungen zu bestimmten Gesprächs-
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 119

situationen. Nach einer theoretischen Einführung folgen teils authentische Redetexte,


teils schematische Übersichten zu Redemitteln der Alltags- und formalen Kommunika-
tion. Dabei wird gelegentlich auch auf ältere Sprachmuster hingewiesen. Außerdem
werden Arbeitsvorschläge zur eigenen Sensibilisierung sowie für die Unterrichtsgestal-
tung gemacht.

Fandrych, Chr. / Tallowitz, U.


Sage und Schreibe
Übungswortschatz Grundstufe Deutsch in 99 Kapiteln
Stuttgart: Klett 12002, 256 S., ISBN 978-3-12-675345-0

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Übungsbuch zur Wortschatzarbeit kann im Gruppenunterricht und im Selbststudium
eingesetzt werden. Es gibt Übungen auf 99 Doppelseiten (mit Lösungen im Anhang) z. B.
zu den Oberthemen Personen, Alltag und Freizeit, Reisen, Unterricht, Körper, Ausbil-
dung und Beruf, Absichten, Administratives, Redestrategien, Gesellschaft sowie gramma-
tischen Themen wie Wortbildung oder logische Verbindungen. Die Übungen werden von
Fotos und Zeichnungen im Graustufendruck begleitet. – Im Anhang steht eine alphabeti-
sche Wortliste mit Seitenangaben zur Verfügung.

Buchner, H.
Schon mal gehört?
Musik für Deutschlerner
Stuttgart: Klett 12010, 72 S., ISBN 978-3-12-675084-4

Niveaustufe A1, A2, B1, B2, C1, C2


Komponente(n) Kopiervorlagen, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Das Material bietet zehn Lieder auf einer Audio-CD mit entsprechenden Kopiervorlagen.
Die ausgewählten Künstler sind u. a. Herbert Grönemeyer, Die Fantastischen Vier, Tokio
Hotel, Xavier Naidoo oder Peter Fox. Zu jedem Lied stehen Aufgaben zu Hörverstehen,
Wortschatz, Grammatik und internetbasierter Arbeit zur Verfügung.

Lehrende erhalten Empfehlungen zum Einsatz der Aufgaben in den jeweiligen Niveaustu-
fen sowie Testvorlagen (mit Lösungen im Anhang) und didaktische Hinweise. Der Anhang
bietet außerdem eine Redemittelübersicht.
120 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Bovermann, M. / Penning-Hiemstra, S. / Specht, F. / Wagner, D.


Schritte
Ismaning: Hueber 12003, 132 S., ISBN 978-3-19-001704-1

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kurs- und Arbeitsbücher, Audio-CDs, CD-ROM, Lehrerhandbücher,
Glossare (zweisprachig), Onlinematerial

Lehrwerkbeschreibung
Das sechsbändige Lehrwerk folgt dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen von
A1 bis zum Abschluss von B2. Es bereitet auf das Zertifikat Deutsch vor.

Jeder Band enthält sieben Lektionen à acht Seiten, ein integriertes Arbeitsbuch sowie eine
alphabetische Wortliste, in der die Lexik, die für die Zertifikate „Start Deutsch 1z / 2z“ und
„Zertifikat Deutsch“ erforderlich ist, grafisch von der optionalen Zusatzlexik unterschie-
den wird. In den Lektionen werden persönliche Lebensumfelder wie Wohnungssuche,
Freizeitverhalten, Ausbildungssystem, Berufsleben und Administratives thematisiert.

Jede Lektion beginnt mit einer Fotohörgeschichte plus Verständnisfragen. Die jeweils
folgenden Seiten A, B und C stehen als abgeschlossene Lernkomplexe (teils mit authenti-
schem Material) zur Einführung von Lexik, Strukturen und Redemitteln; die Seiten D und
E sind als Vertiefung und Erweiterung des Gelernten konzipiert. Jede Lektion schließt
im Kursbuchteil mit einer Übersicht über die Grammatik des Lernstoffs sowie über die
verwendeten Redemittel. – Im Arbeitsbuchteil stehen vielfältige Übungen zur Verfügung
und nehmen direkten Bezug auf die Lernkomplexe A bis E des Kursbuchteils. Neben Um-
formungsübungen, Lückentexten, Schreib- und Leseaufgaben werden auch Phonetik- und
Sprechübungen sowie Anregungen zur Selbstevaluation angeboten.

Die Lehrerhandbücher geben Hinweise zur Unterrichtsplanung, methodische Tipps und


Anleitungen zur Binnendifferenzierung. Darüber hinaus stehen hier vielfältige Kopier-
vorlagen, die Transkriptionen sämtlicher Hörtexte und Zusatzübungen für den Unterricht
zur Verfügung.

Vergleiche auch „Schritte International“.


Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 121

Niebisch, D. / Penning-Hiemstra, S. / Specht, F. / Bovermann, M. / Reimann, M.


Schritte International
Ismaning: Hueber 2006, 168 S., ISBN 978-3-19-001851-2

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbücher, Audio-CDs, Audio-Kassetten, Lehrerhand-
bücher, Zusatzmaterial, Onlinematerial

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk „Schritte International“ folgt in Didaktik und Konzeption dem Lehrwerk
„Schritte“ (s. dort), weist aber einige Unterschiede auf, die dem Einsatz in unterschied-
lichen Kulturkreisen Rechnung tragen. Auf Fotos werden z. B. Situationen vermieden, die
unter Umständen das Schamgefühl bestimmter Kulturträger verletzen könnten. Frauen
werden stärker und nicht zu leger bekleidet abgebildet: Entfernt wurden z. B. das Bild
einer Frau beim Aufstehen im Schlafanzug oder das eines kleinen Mädchens im Haus-
anzug beim Spielen und durch Fotos ersetzt, die neutraler wirken. An anderen Stellen
werden für gleiche Realien eher international wirkende Beispiele gegeben; so wird die
Übung zu Öffnungszeiten nicht anhand des Arbeitsamtes trainiert, sondern anhand der
Öffnungszeiten eines Generalkonsulats.

Im Vergleich zu „Schritte“ bietet „Schritte International“ mehr Landeskunde an sowie


Selbstevaluationen im Grammatikbereich. Das Arbeitsbuch wurde um Wortlisten er-
gänzt. – Siehe auch Zusatzband „Schritte international im Beruf“.

Häussermann, U. / Dietrich, G. / Kaminski, D. / Woods, U. / Zenker, H. / Günther, C. /


Wängler, H.-H. / Gruber, S.
Sprachkurs Deutsch Neufassung
Unterrichtswerk für Erwachsene
Braunschweig: Diesterweg 1997, 304 S., ISBN 978-3-425-25901-7

Niveaustufe A1
Komponente(n) Lehrbücher, Audio-Kassetten, Glossare

Lehrwerkbeschreibung
Die mehrbändigen, reich illustrierten Lehrbücher für Erwachsene nehmen verschiedene
Themen und Sprechakte aus dem alltäglichen Leben und gesellschaftlichen Umfeld zum
Anlass, um grammatische Inhalte und Redemittel zu behandeln. Dabei stehen variierbare
Sprachmuster (zur Wort- und Satzbildung) im Vordergrund; grammatische Gesetzmäßigkei-
ten werden in Form von Paradigmen und tabellarischen Übersichten dargestellt. Die Übun-
gen dienen der Festigung grammatischer Formen und beziehen auch phonetische Fragen
ein. Die Lehrerhefte geben einen Überblick über Methodik und Konzeption der Lehrbücher.
Zu den Lektionen gibt es eine Übersicht über die thematischen und sprachlichen Inhalte,
eine Erläuterung der Grammatik, Hinweise zur Einbettung der Lektionen in den Gesamtzu-
sammenhang des Unterrichts, Übungen, eine Transkription der Hörtexte sowie Tests. Die
Glossare sind nach Lektionen geordnet und führen die verwendeten Wörter und Redewen-
dungen alphabetisch auf. Im Anhang befindet sich eine Vokabelliste mit Fundstellenangabe.
122 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Bayerlein, O. / Demme, S. / Funk, H. / Kuhn, Ch.


studio d
Herausgegeben von: Funk, H.
Berlin: Cornelsen 12005, 271 S., ISBN 978-3-464-20707-9

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kurs- und Arbeitsbücher, Vokabelbücher, CD-ROMs, Übungshefte,
Glossare, Audio-CDs, Audio-Kassetten, Lehrerhandreichungen, On-
linematerialien

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk steht in drei oder fünf Bänden inhaltsgleich zur Verfügung. In zwölf Lek-
tionen wird Deutsch in Alltag und Beruf mithilfe von Sprachhandlungen vermittelt. Nach
jeweils vier Lektionen stehen sogenannte Stationen zur Verfügung, in denen der Lernstoff
der vorausgegangenen Einheiten vertieft trainiert werden kann. Verstärktes Augenmerk
wird bei der Themenauswahl auf das berufliche Umfeld in Deutschland gelegt. Die Vermitt-
lung der Grammatik folgt den Sprachhandlungen und ist größtenteils induktiv konzipiert.

Lernzieltransparenz wird durch die jede Lektion abschließende Seite „Das kann ich auf
Deutsch“ geschaffen. Am Ende aller Lektionen steht ein Modelltest für die entsprechende
Prüfung auf dem vermittelten Sprachniveau A1, A2 oder B1 zur Verfügung.

Das Lehrerhandbuch (auch als CD-ROM verfügbar) gibt Hinweise auf die Konzeption des
Lehrwerks, Gestaltungsmöglichkeiten des Unterrichts und weiterführende Übungen (mit
Lösungen) auch als Kopiervorlage.

Die Grammatikübersicht im Anhang ist lektionsbezogen aufgebaut und orientiert sich


wiederum an den vermittelten Sprechhandlungen.

Im Anhang steht ein alphabetisches Wörterverzeichnis mit Fundstellenangabe und grafi-


scher Markierung des nicht prüfungsrelevanten Wortschatzes zur Verfügung. Außerdem
werden hier die Transkriptionen der Hörtexte sowie die Lösungen zu den Übungen gegeben.

Das „Sprachtrainer“ genannte Arbeitsheft bietet zusätzliche Übungen für das weiterfüh-
rende Selbststudium.

Die Hörtexte sind in Sprechtempo und Artikulation didaktisiert und ohne Hintergrund-
geräusche eingespielt.

Vokabeltaschenbücher sind sowohl einsprachig Deutsch als auch in Deutsch-Albanisch,


-Arabisch, -Chinesisch, -Englisch, -Französisch, -Italienisch, -Polnisch, -Russisch, -Spanisch
und -Türkisch lieferbar. – Das Deutsch-Albanische Vokabeltaschenbuch steht ausschließlich
im Internet auf der Verlagsseite zum Herunterladen kostenpflichtig zur Verfügung.

Im Video werden in der Art eines Dokumentarspielfilms alltägliche und wirklichkeits-


nahe berufsbezogene Themen dargestellt. Die verwendete Sprache ist authentisch und
nicht auffällig didaktisiert, die Kameraführung und der Einsatz von Musik entspricht dem
Medium und den Sehgewohnheiten der Zielgruppe. Zusatzmaterial zum Titel wird vom
Verlag im Internet kostenlos zum Download angeboten.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 123

Vorderwülbecke, A. / Vorderwülbecke, K.
Stufen International
Stuttgart: Klett 11999, 183 S., ISBN 978-3-12-675280-0

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbücher, Lehrerhandbücher, Audio-CDs, Audio-
Kassetten, Wörterhefte, Zusatzübungen, Onlinematerialien

Lehrwerkbeschreibung
„Stufen International“ ist die Weiterführung des Lehrwerkes „Stufen“ für die Grundstufe.
„Stufen International“ erscheint in drei Bänden mit jeweils zehn Lektionen für ca. 120 Un-
terrichtsstunden. – Die Lektionen folgen der Struktur, dass Situationen, Texte und Rede-
mittel in die Lektionsthematik einführen und gefolgt werden von zahlreichen Übungen zu
Phonetik und Grammatik. Den Abschluss der Lektion bildet ein Unterabschnitt „Aktivitä-
ten“, in dem weiterführende Arbeitsaufgaben, aber auch Lerntipps zu finden sind. – Die
spielerischen Übungen vermitteln mit teilweise authentischem Material u. a. landeskund-
liche Informationen auch zu Österreich und der Schweiz. Im Anhang stehen weitere Pho-
netikübungen sowie die Lösungen der Übungen zur Verfügung. – In den Zusatzübungen
kann das in den Lektionen Gelernte weiter trainiert werden (mit Lösungen im Anhang).

Das Lehrerhandbuch liefert allgemeine Hinweise auf die Konzeption des Lehrwerkes und
die Arbeit mit ihm. Außerdem werden mögliche Arbeitsabläufe in der Unterrichtsarbeit
vorgeschlagen.

Die Arbeitsbücher erscheinen auch auf Spanisch, Italienisch und Ungarisch.

„Das Grammatikheft“ liefert auf 48 Seiten einen Überblick über die in den drei Lehrbuch-
bänden vermittelte Grammatik und ist separat erhältlich (ISBN 3-12-675271-3).

Das „Phonetik Fitness Center“ (ISBN 3-12-675295-0) ist ein separat erhältliches und auf
die Arbeit mit „Stufen International“ abgestimmtes Trainingsprogramm für die Ausspra-
che, bestehend aus drei Audio-CDs à 78 Minuten (mit Begleitheft).

Das Hörprogramm „Gespräche mit Lunija“ bezieht sich ebenfalls auf „Stufen Internatio-
nal“ und folgt dem Konzept der Suggestopädie; die zwei Audio-Kassetten mit insgesamt
130 Minuten Spielzeit sind separat erhältlich (ISBN 3-12-675296-9).

Dallapiazza, R.-M. / Jan, E. v. / Schönherr, T.


Tangram
Ismaning: Hueber 22009, 216 S., ISBN 978-3-19-001613-6

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kurs- und Arbeitsbuch, Audio-Kassetten, Audio-CDs, Glossare,
Vokabelheft, Lehrerbuch, verschiedensprachige Arbeitsbücher

Lehrwerkbeschreibung
„Tangram“ ist ein Lehrwerk für die Grundstufe und führt in drei Bänden (bzw. in sechs
Halbbänden) zum neuen Zertifikat Deutsch. Bei der sechsbändigen Ausgabe ist das
124 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Arbeitsbuch in das Kursbuch integriert. – Die Themen der Lektionen bilden den Alltag
ab (Sich begegnen, Im Supermarkt, Arbeit und Freizeit u. a.) und beziehen auch sozio-
kulturelle Aspekte mit ein (z. B. Bedeutung von Gesten).

Die Grammatik orientiert sich an den Sprechanlässen der Lektionen und soll von den
Lernenden selbst erarbeitet werden. Zu Beginn der Lektionen wird mit Bildern, die als
Sprechanlässe dienen, in das Lektionsthema eingeführt. Das Bild- und Textmaterial ist
teils didaktisiert, teils authentisch. Daran schließen sich verschiedene Übungen an, in
denen Wortschatz, Grammatik, Aussprache, Satzbau etc. geübt werden. Als Übungsfor-
men stehen im Lehrbuchteil Multiple-Choice-, Einsetz- und Zuordnungsübungen u. a. zur
Verfügung. Dabei stehen Textverständnisfragen auch vor dem Text, um so das Lesen der
Lernenden bereits zu steuern. In den Lehrmaterialien werden Realien des deutschen
Alltagslebens vermittelt. Dies geschieht auch in den Hörtexten und Liedern, die sich teil-
weise an der Jugendkultur (z. B. Rapmusik) orientieren. Jedes Kapitel beinhaltet einen
Abschnitt zu Grammatik, Wortbildung und Phonetik ebenso wie Hinweise zu Lerntechni-
ken. Der Lernstoff einer Lektion wird am Ende im Abschnitt „kurz und bündig“ nochmals
wiederholt.

Das Arbeitsbuch greift das Thema der Lektion auf und bietet eine Vielzahl von Übungen
dazu, wiederum mit authentischem Material.

In einem sogenannten „Zwischenspiel“ wird der Lernstoff der zuletzt bearbeiteten fünf
Lektionen spielerisch mit dem Ziel wiederholt, das Gelernte zu festigen. Darüber hinaus
stehen hier weitere Übungen, teils mit Bildmaterial, zur Verfügung.

Im Anhang des Kursbuches finden die Lernenden Übersichten, Erklärungen und Regeln
zur Grammatik des Lernstoffs.

Die Vokabelhefte beziehen sich auf die Kursbuchlektionen und sind dreispaltig so konzi-
piert, dass in der ersten Spalte die deutsche Vokabel gedruckt steht und in der zweiten
Spalte typische Anwendungsbeispiele des betreffenden Wortes in Redewendungen ge-
nannt werden. In die dritte Spalte sollen die Lernenden die richtige Übersetzung in ihrer
Ausgangssprache schreiben.

Das Lehrerbuch führt in die Konzeption des Lehrwerkes ein und vereint in sich das Schü-
ler-Kursbuch und Schüler-Arbeitsbuch, wobei zwischen den Schülerseiten jeweils eine
Seite mit methodischen Hinweisen, Anregungen und zusätzlichem, auch landeskund-
lichem Material eingeschoben ist. Jede Schülerseite wird also durch eine Lehrerseite er-
gänzt. – Im Anhang stehen Kopiervorlagen sowie die Transkriptionen der Hörtexte zur
Verfügung.

Der Verlag hält über seine Internetpräsenz die Glosare Deutsch-Englisch, -Japanisch und
-Spanisch für jedes der vier Lehrbücher zum kostenpflichtigen Download bereit.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 125

Dallapiazza, R.-M. / Jan, E. v. / Orth-Chambah, J. / Schönherr, T.


Tangram aktuell
Deutsch als Fremdsprache
Ismaning: Hueber 12004, 152 S., ISBN 978-3-19-001801-7

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kurs- und Arbeitsbücher, Audio-CDs, Audio-Kassetten, Glossare,
Lehrerhandbücher

Lehrwerkbeschreibung
Die thematische und didaktische Konzeption des Lehrwerks „Tangram aktuell“ folgt der
von „Tangram“ (s. dort); allerdings erscheint „Tangram aktuell“ in sechs Bänden, um
Kursen zu folgen, die sich am Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen orientieren.
Je zwei Bände führen zum Abschluss einer Niveaustufe, am Abschluss jeder Niveaustufe
steht eine prüfungsnahe Vorbereitung auf das jeweilige Zertifikat: A1 = Start Deutsch 1(z),
A2 = Start Deutsch 2(z), B1 = Zertifikat Deutsch.

Zur gezielten Vorbereitung auf das Zertifikat Deutsch steht der Band Tangram Z zur
Verfügung, in dem die prüfungsrelevanten Aspekte der Grammatik und Lexik gezielt be-
handelt werden (mit Prüfungsmodellsatz und Tipps im Anhang).

Im Internet stellt der Verlag umfangreiches lektionenspezifisches Zusatzmaterial kostenlos


zur Verfügung. Lernende können auf landeskundliche Texte, Onlineübungen und anderes
Zuatzmaterial wie Redewendungen, Witze, Cartoons u. Ä. zugreifen. Lehrende bekommen
die Möglichkeit, weitere landeskundliche Texte, Übungen und methodische Hinweise her-
unterzuladen oder Links zu weiterführenden bzw. vertiefenden Themen zu folgen.

Aufderstrasse, H. / Bock, H. / Gerdes, M. / Müller, J. / Müller, H.


Themen aktuell – dreibändige Ausgabe
Ismaning: Hueber 2005, 160 S., ISBN 978-3-19-001690-7

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Kursbücher, Arbeitsbücher (auch fremdsprachig), Audio-CDs,
Audio-Kassetten, Lehrerhandbücher, Glossare, Zusatzmaterial,
Onlinematerial

Lehrwerkbeschreibung
„Themen aktuell“ folgt in Didaktik und Konzeption dem Lehrwerk „Themen neu“ (s. dort),
orientiert sich aber stärker an den Erfordernissen des Gemeinsamen europäischen Re-
ferenzrahmens. „Themen aktuell“ wird nach Verlagsangaben „Themen neu“ langfristig
ablösen.
126 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Aufderstrasse, H. / Bock, H. / Gerdes, M. / Müller, J. / Müller, H.


Themen neu
Ausgabe in zwei Bänden
Ismaning: Hueber 21998, 240 S., ISBN 3-19-001566-X

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Kurs-, Arbeitsbuch, Lehrerhandbuch, Audio-Kassetten, Audio-CDs,
Glossare, Hör- und Sprechübungen

Lehrwerkbeschreibung
Im Kursbuch werden alltagsbezogene Themen wie Begrüßen, Essen und Trinken, Kon-
sum, Wohnen sowie Themen zu Ausbildung und Arbeit behandelt. Dabei werden landes-
kundliche Informationen stark berücksichtigt und in Verbindung mit Sprechanlässen und
Grammatik gebracht.

In den Übungen der Arbeitsbücher (es gibt eine Ausgabe für englischsprachige Lerner)
wird großer Wert auf die Verwendung des neuen Wortschatzes, der zu Beginn jeder
Lektion nach Wortarten aufgelistet wird, gelegt. Das Vokabular wird in Schautafeln mit
grammatischen Fragestellungen verbunden. Im Anhang ist der Lösungsschlüssel zu den
Übungen angeführt. – Das Lehrerhandbuch dokumentiert ausführlich die Konzeption der
einzelnen Lektionen. Dazu gehören Vorschläge für die Motivation der Themen, die An-
gabe der Lernziele, aufgeschlüsselt nach verschiedenen Bereichen der Sprachkompetenz
(z. B. Sprechintention, Situation, grammatische Strukturen, Wortschatz) sowie didakti-
sche Hinweise.

Zu „Themen neu“ sind in gleicher Konzeption und in ähnlicher Gestaltung „Themen neu
(in drei Bänden)“ erschienen. Zu dieser Variante sind zusätzliche Glossare, Wiederho-
lungsbücher mit zusätzlichen Übungen sowie Arbeitsbücher zu diversen Ausgangsspra-
chen verfügbar.

Im Internet stehen auf der Homepage von Themen neu für Lehrer (geschützt durch kos-
tenlos zu erhaltendes Passwort) weitere Materialien zum Download bereit.

„Themen neu“ wird nach Verlagsangaben langfristig durch „Themen aktuell“ abgelöst.

Stickel, W. / Kluczynski, R.
Top Tipp Deutsch
Berlin: Booksbaum 12008, 224 S., ISBN 978-3-940972-00-2

Niveaustufe A1, A2, B1


Komponente(n) Lehrbuch, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Jeder Band des dreibändigen Lehrwerks umfasst 16 Lektionen. Zielgruppe sind junge
Erwachsene und Erwachsene, die das Niveau B1 in ca. 500 bis 600 Unterrichtseinhei-
ten erreichen wollen. Jede Lektion trainiert alle vier sprachlichen Fertigkeiten. Die Aus-
spracheübungen finden sich auf einer CD, die jedem Band beiliegt und für ein Training
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 127

im Unterricht und außerhalb des Unterrichts gedacht ist. Eine Wortschatzliste am Ende
jeder Lektion soll das gezielte Arbeiten im Unterricht und den Erwerb des Wortschatzes
unterstützen.

Als Einstieg werden Strukturen vorgegeben, die typisch für die deutsche Sprache sind.
Weiterführende klassische Zuordnungs- und Einsetzübungen bereiten auf das selbststän-
dige Erarbeiten gestellter Aufgaben vor: Durch den Vergleich von bekannten und neuen
Mustern sollen die Sprachstrukturen erweitert werden. Großer Wert wird auf Gruppenar-
beit gelegt, wobei der Dozent die Präsentations- und Kontrollfunktion beibehält.

Die Lektionstexte sind mit authentischen Fotos illustriert, die Hörtexte sind didaktisiert
und werden ohne authentische Hintergrundgeräusche präsentiert.

Clamer, F. / Heilmann, E. G. / Röller, H.


Übungsgrammatik für die Mittelstufe – Erweiterte Fassung
Regeln – Listen – Übungen
Meckenheim: Liebaug-Dartmann 22006, 160 S., ISBN 978-3-922989-51-6

Niveaustufe C1
Komponente(n) Lehr- und Übungsbuch, Lösungsheft

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch schließt an die „Übungsgrammatik für die Grundstufe“ an. Es bietet – wie
die Kurzfassung – zu grammatischen Themenfeldern wie „Ergänzungen“ (z. B. Verbrek-
tionen, Objektsätze), „Angaben“ (z. B. Temporalsätze, Konsekutivsätze), „Attribute“,
„Konjunktiv I und II“ etc. Erklärungen (auf Deutsch) und diverse Übungen mit unter-
schiedlichen Übungsformen.

Die erweiterte Fassung folgt noch stärker als die Kurzfassung der Valenzgrammatik, gibt
einen erweiterten Wortschatz an die Hand sowie komplexere Übungssätze. Ein zusätz-
liches Kapitel mit Kurztexten soll den Lernenden die Möglichkeit bieten, das Gelernte zu
vertiefen.

Clamer, F. / Röller, H. / Welter, W.


Übungsgrammatik für die Mittelstufe (Kurzfassung)
Regeln – Listen – Übungen
Wiesbaum: Liebaug-Dartmann 41999, 96 S., ISBN 978-3-922989-17-2

Niveaustufe Mittelstufe, Vorbereitung auf DSH


Komponente(n) Lehr- und Übungsbuch, Lösungsheft

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch orientiert sich an der Valenzgrammatik und schließt an die „Übungsgram-
matik für die Grundstufe“ an. Es bietet zu grammatischen Themenfeldern wie „Ergän-
zungen“ (z. B. Verbrektionen, Objektsätze), „Angaben“ (z. B. Temporalsätze, Konseku-
tivsätze), „Attribute“, „Konjunktiv I und II“ etc. Erklärungen (auf Deutsch) und diverse
Übungen mit unterschiedlichen Übungsformen.
128 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Plauen, E. O. / Eppert, F.
Vater und Sohn
Bildgeschichten für den Konversations- und Aufsatzunterricht
Ismaning: Hueber 12009, 60 S., ISBN 978-3-19-001636-5

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Die beiden Übungsbücher enthalten eine Auswahl der Bildgeschichten „Vater und Sohn“
von Plauen, die zum Nacherzählen anregen sollen. Als Formulierungshilfen hat Eppert
zu den einzelnen Bildern Wörter (mit Anwendungsbeispiel) und Wendungen zusammen-
gestellt. Im Anhang finden sich außerdem Leitfragen zum Erschließen der Bildgeschichte
sowie weiterführende Fragen (z. B. Interpretation der Darstellungsmittel oder der Hand-
lungen der Figuren der Bildgeschichten).

Krieger, P. / Hantschel, H. J.
Versprechen Sie Deutsch?
Fehlerverlernbuch für Ausländer
o. A.: p+b 1997, 183 S., ISBN 978-3-927684-08-9

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Brandi, M.-L.
Video im Deutschunterricht
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 13)
Herausgegeben von: Lehners, U.
München: Langenscheidt 11996, 189 S., ISBN 978-3-468-49664-6

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch, Video-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
Das Arbeitsbuch stellt vor, wie Videos im Deutschunterricht didaktisch sinnvoll eingesetzt
werden können. Dabei wird in erster Linie darauf eingegangen, welche Arbeitsaufgaben
im Anschluss an eine Videovorführung möglich sind. Zahlreiche Übungen im Arbeitsbuch
veranschaulichen dies exemplarisch.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 129

Feldmeier, A.
Von A bis Z
Stuttgart: Klett 12011, S., ISBN 978-3-12-676043-0

Niveaustufe Alphabetisierung, A1, A2


Komponente(n) Kursbuch, Übungsbuch, Schreibtrainer, Praxishandbuch, Lehrer-
handbuch, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das zweibändige Lehrwerk zur Alphabetisierung und für Deutsch als Zweitsprache für
erwachsene Migranten und Migrantinnen führt jeweils mit separatem Kurs- und Übungs-
buch zu A1 und A2. Es orientiert sich am Rahmencurriculum für Alphabetisierungs-
kurse und soll den gleichzeitigen Erwerb von Schrift- und Deutschkenntnissen ermög-
lichen. Das Konzept des Lehrwerks sieht nach Verlagsangaben eine alltagspraktische
Orientierung und die mündliche Sprachverwendung als Ausgangspunkt für den Schrif-
terwerb. Das Kursbuch A1 soll im 3. Quartal 2011 erscheinen. Geplant sind ebenfalls ein
Übungsbuch und ein Lehrerhandbuch. Bereits erhältlich sind der Schreibtrainer und das
Praxishandbuch. Letzteres gibt Übungsbeispiele und Informationen zu folgenden The-
men: grundlegendes theoretisches Wissen über Analphabetismus bei Migranten, Ziele
und Inhalte der Alphabetisierungsarbeit mit Erwachsenen, Hinweise zu Methoden für
den Unterricht mit Anfängern und Fortgeschrittenen, Tipps für den Umgang mit hetero-
genen Kursen und zur Förderung der Lernerautonomie.

Büchler, S. / Helbling, G. / Willi, P.


Vorstufe Deutsch
Widnau: Büchler 32005, 144 S., ISBN 978-3-905374-16-2

Niveaustufe A1
Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbuch, Audio-CD, Lehrerhandreichung, Kopiervor-
lagen

Lehrwerkbeschreibung
Das zweibändige Lehrwerk ist für lernungewohnte Lernende konzipiert und führt zum
Zertifikat „Start Deutsch 1“. Schrift und Schriftgröße wurden den Erfordernissen der
Zielgruppe angepasst. Die Zusatzmaterialien sollen einen wiederholungsintensiven
Unterricht abwechslungsreich gestalten helfen. Die Lehrerhandreichungen geben aus-
führliche methodisch-didaktische Hinweise und stellen zusätzliche Arbeitsblätter sowie
Tests bereit.
130 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Dreke, M. / Lind, W.
Wechselspiel
Interaktive Arbeitsblätter für die Partnerarbeit im Deutschunterricht.
Arbeitsblätter für Anfänger und Fortgeschrittene
München: Langenscheidt 1990, 160 S., ISBN 978-3-468-49994-4

Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Übungsbuch für Anfänger und Fortgeschrittene orientiert sich an Sprechintentionen,
zu denen es zahlreiche Materialien für Sprechanlässe in Partnerarbeit gibt (teils als Kopier-
vorlagen geeignet). Die Themen werden mit grammatischen Inhalten verbunden, ohne dass
diese explizit dargestellt werden. Für die Übungen stehen die Informationen vor allem in
Form von Tabellen, Bildern und vorgegebenen Kommunikationssituationen zur Verfügung.

Wagner, S. / Heuler, N.
Wipa lernt Deutsch
Hochstadt: Haus Santisuk 12003, 93 S., ISBN 978-3-937682-03-7

Niveaustufe A1
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch im Ringbuchformat mit vier Audio-Kassetten richtet sich an thailändische
Frauen mit Kenntnissen der lateinischen Schrift. Das Textbuch ist z. T. ins Thaliändische
übersetzt und bietet nach Verlagsinformationen auch etwas Grammatik sowie schriftliche
Übungen. Die erste Kassette bringt die Dialoge, die drei anderen Kassetten enthalten die
Übungen des Textbuchs. Themen des Lehrbuchs sind u. a. Kennenlernen, Zahlen, im
Hotelzimmer / Restaurant, eine neue Wohnung, Arbeitssuche, beim Frauenarzt und „Wipa
reist zum ersten Mal allein“.

Hinweis: Der Verlag wird teils fälschlich als „Hasu Santisuk“, teils korrekt als „Haus San-
tisuk“ gelistet. Im Internet zu finden unter www.haus-santisuk.de.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 131

Lübke, D.
Wortarten
(= Lernen und Üben)
Frankfurt am Main: Diesterweg 1995, 78 S., ISBN 978-3-425-01281-0

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Übungsbuch nennt eingangs die Regeln und stellt das in den Regeln Genannte an-
hand zahlreicher Beispielwörter dar. In sich anschließenden Übungen zu Einzelphäno-
menen oder Oppositionen wie auch zum gesamten Übungsthema kann der Lernstoff in
Varianten (Einsetzen, Umformen, Ergänzen, Erkennen und Dokumentieren) trainiert
werden. Die Lösungen werden im Anhang aufgeführt. Als Übungsmaterial dienen kurze
adaptierte Texte aus Literatur sowie authentisches Material aus Publizistik und Werbung.

Lohfert, W. / Scherling, Th.


Wörter – Bilder – Situationen
Zu 20 Sachfeldern für die Grundstufe Deutsch als Fremdsprache
München: Langenscheidt 1990, 48 S., ISBN 978-3-468-49993-7

Niveaustufe Grundstufe
Komponente(n) Bilderbuch

Lehrwerkbeschreibung
Detailreiche Zeichnungen regen zum Beschreiben der abgebildeten Gegenstände und
Situationen an, wobei die Bezeichnungen der wichtigsten Dinge auf den Bildseiten zu-
nächst für Zuordnungsübungen (Bild – Wort) genannt und für die Bildbeschreibung zur
Verfügung gestellt werden. Im Anhang werden in alphabetischer Reihenfolge die Wör-
ter der Sachgruppen wiederholt und auf das alte „Zertifikat Deutsch als Fremdsprache“
bezogen. Das Wörterverzeichnis wird durch einen Zusatzwortschatz für eine genauere
Beschreibung der Bilder mit Substantiven und Verben ergänzt.

Ferenbach, M. / Schüssler, I.
Wörter zur Wahl
Wortschatzübungen Deutsch als Fremdsprache
Stuttgart: Klett 21998, 158 S., ISBN 978-3-12-558201-9

Niveaustufe B1, B2, C1


Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Übungsbuch bietet eine Vielzahl von Übungen für Lernende in der Mittel- und Ober-
stufe. Die gesteuerten Einsetzübungen sind nach Wortarten geordnet und trainieren den
Wortschatz in Bezug auf synonyme und antonyme Präfixe, Wortfamilien, Wortfelder, no-
minale Fügungen und Redewendungen (mit Lösungen).
132 Printmaterialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Müller, B.-D.
Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung
(= Das Fernstudienangebot Deutsch als Fremdsprache, Band 08)
Herausgegeben von: Hosch, W.
München: Langenscheidt 11994, 119 S., ISBN 978-3-468-49672-1

Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch
Lehrwerkbeschreibung
Für Unterrichtende führt das Arbeitsbuch in die Wortschatzarbeit ein. Dafür werden
theoretische Vorgehensweisen diskutiert und mit Beispielen illustriert. Kulturelle Gege-
benheiten erfahren dabei besondere Berücksichtigung. In Übungen können Darstellungs-
weisen und das Entwerfen von Wortfeldern trainiert werden.

Werner, G.
Wortschatzübungen
Grundstufe Deutsch als Fremdsprache
Leipzig: Schubert 22002, 110 S., ISBN 978-3-929526-66-0

Niveaustufe Grundstufe
Komponente(n) Übungsbuch
Lehrwerkbeschreibung
Übungen (mit Lösungen) zum Festigen des Grundwortschatzes.

Dallapiazza, R.-M. / Evans, S. / Fischer, R. / Kilimann, A. / Schümann, A. / Winkler, M.


Ziel
Ismaning: Hueber 12008, 139 S., ISBN 978-3-19-001674-7

Niveaustufe B1+, B2, C1


Komponente(n) Kursbücher, Arbeitsbücher, Lehrerhandbücher, Audio-CDs, CD-
ROMs, DVD, Onlinematerial
Lehrwerkbeschreibung
Das Mittelstufenlehrwerk ist konzipiert für (jungendliche) Erwachsene und zielt auf die
Vermittlung kommunikativer Lernziele in unterschiedlichen Handlungsrahmen mithilfe
handlungsorientierter Aufgaben. Je zwei Bände führen zu den Niveaus B2 und C1 des
Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens, ein weiterer Band zum Übergangsniveau
von Grund- zur Mittelstufe B1 plus, quasi als Brückenkurs, soll nach Verlagsangaben ab
Ende 2011 erhältlich sein. – Mit begleitenden Materialien zur Prüfungsvorbereitung kann
auf Prüfungen in der Mittelstufe wie beispielsweise vom Goethe-Institut, TELC und ÖSD
vorbereitet werden.
Das Kursbuch umfasst acht Lektionen zu den Themen „Erlebt“, „Faszination“, Vertrau-
tes“, „Erwischt“, „Eintauchen“, „Gewinnen“, „Verrückt“ und „Risiko“. Jede Lektion folgt
dem gleichen Schema: Eine Einstiegsseite gibt Auskunft über die kommunikativen Ziele
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 133

der Lektion, gefolgt von den Abschnitten A, B, C und D, die die vier Fertigkeiten Lesen,
Schreiben, Hören und Sprechen trainieren. Die nachfolgend dargestellte Grammatik soll
vor allem Strukturen und Regeln bewusst machen. Wendungen und Ausdrücke, eine
Grammatikübersicht und eine Fotodoppelseite am Ende der Lektion sollen den Lernstoff
vertiefen. – Authentische Fotos illustrieren die Lektionen.
Das farblich zurückhaltende Arbeitsbuch stellt klassische Übungen zu Grammatik, Wort-
schatz, Phonetik (mit Übungen auf CD-ROM) und Syntax zur Verfügung. Des Weiteren
gibt es Übungen zum vertiefenden Lesen und prüfungstypische Aufgaben zur Prüfungs-
vorbereitung.
Das Lehrerhandbuch liefert neben Informationen zur Konzeption des Lehrwerks Vor-
schläge für den Unterrichtsablauf mit Hinweisen zur Binnendifferenzierung und zum
Sprachgebrauch, Informationen zur Landeskunde und Didaktisierung, den Lösungs-
schlüssel zum Kursbuch, Transkriptionen der Hörtexte sowie Projektvorschläge zu den
Fotodoppelseiten der Lektionen.
Die DVD bietet 25 kurze Filme zu den Lektionen des Kursbuches, zu jedem Film eine Aus-
wahl an Arbeitsblättern mit Aufgaben zum Hör-Seh-Verstehen, zur Sprachbeobachtung,
zu Wortschatz und Grammatik, zu interkulturellen Fragestellungen sowie Handreichun-
gen für die Lehrenden. Weitere Aufgaben und Übungen, Notizzettel zu jeder Aufgabe, die
Möglichkeit, einen persönlichen Wortschatz anzulegen (Interaktivität), und weiterführen-
de landeskundliche Informationen stehen ebenfalls zur Verfügung. – Die CDs enthalten
sämtliche Hörtexte der Kurs- und Arbeitsbücher.

Gaidosch-Nwankwo, U. / Müller. Ch.


Zur Orientierung
Basiswissen Deutschland
Ismaning: Hueber 42010, 80 S., ISBN 978-3-19-001499-6

Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Kursbuch, Audio-CD
Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch folgt dem Curriculum für einen bundesweiten Orientierungskurs des Bun-
desamtes für Migration und Flüchtlinge (BAMF). Es vermittelt in drei Modulen – Politik in
der Demokratie, Geschichte und Verantwortung, Mensch und Gesellschaft – Basiswissen
über das Alltagsleben in Deutschland sowie über die Rechtsordnung, Politik, Geschichte
und Kultur.
Fallbeispiele, Projektarbeitsvorschläge und Aufgaben mit interkultureller Fragestellung
ergänzen das Angebot. Am Ende des Lehrwerks steht ein Muster-Einbürgerungstest
(ohne Lösungsschlüssel). Das Material wird mit authentischen Fotos und Kartenmate-
rial illustriert. Komplexere Texte wechseln sich mit klassischen Zuordnungs-, Multiple-
Choice- und Einsetzübungen ab (Lösungen zu den Übungen im Anhang). Ein Glossar
erläutert grundlegende gesellschaftspolitische Termini wie Bürgerentscheid, Niederlas-
sungsfreiheit oder freiheitlich-demokratische Grundordnung.
134 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Das Lehrerhandbuch gibt Unterrichtenden weiterführende Informationen sowie Kopier-


vorlagen für Zusatzübungen und die Transkription der Hörtexte.

Das gesondert erhältliche Buch „Deutschland-Quiz“ stellt Übungen zu den drei Modulen
des Lehrbuchs sowie weitere Module (Geografie, Berlin, Literatur, Sport u. a.) zur Verfü-
gung (mit Lösungen im Anhang).

3.5.2 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Becker, N. / Braunert, J.
Alltag, Beruf & Co.
Ismaning: Hueber 12009, 119 S., ISBN 978-3-19-101590-9

Branche(n) diverse
Niveaustufe A1, A2, B1
Komponente(n) Kurs- und Arbeitsbücher, Vokabelbücher, Glossare, Lehrerhandbü-
cher, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das sechsbändige Lehrwerk richtet sich an (jugendliche) Erwachsene ab 16 Jahren in
Grundstufenkursen, die Deutsch vorrangig für den Unternehmensalltag lernen (nicht so
sehr für Integrationszusammenhänge). Ziel des Lehrwerks ist die parallele Vermittlung
von Deutsch in Alltags- und Berufszusammenhängen (ohne direkten Bezug zu bestimm-
ten Berufen). Im Vordergrund stehen Themen und Sprechanlässe des privaten und beruf-
lichen Lebensumfeldes, bei der Vermittlung der Fähigkeiten Sprechen, Hören, Schreiben
und Lesen wird der Schwerpunkt auf das Sprechvermögen und Hörverständnis gelegt.

Pro Niveaustufe stehen zwei Bände zur Verfügung. Jedes kombinierte Kurs- und Arbeits-
buch enthält zehn Lektionen à zehn Seiten sowie eine Audio-CD mit didaktisierten Hör-
texten und Ausspracheübungen zum Arbeitsbuchteil.

Der Ansatz des Lehrwerks sieht vor, Berufs- und Alltagssprache ab Niveaustufe A1 zu
vermitteln. Dabei stellt die erste Doppelseite einer Lektion Alltagssituationen dar, die auf
der folgenden Doppelseite in ein berufliches Umfeld transferiert werden. Als Illustra-
tionen wurden ganz überwiegend authentische Fotos gewählt. Ein „Magazin“ genannter
Lektionsteil bietet Übungen zum Lese- und Hörverständnis sowie die Grammatik. Hieran
schließen sich pro Lektion vier Seiten mit klassischen Übungen an. – Ein kompletter Ab-
schlusstest wird am Ende vom Kurs- und Arbeitsbuch angeboten, weitere Zwischentests
zur Fortschrittskontrolle sowie die Lösungen befinden sich im Lehrerhandbuch.

Die sogenannten Wörterlernhefte listen die Vokabeln mit Beispielsätzen sowie Lückentex-
ten zur Übung (mit Lösungen am Ende) und Raum für eigene Notizen, beispielsweise für
die Übersetzung in die Ausgangssprache der Lernenden. – Glossare gibt es zurzeit für die
Sprachen Spanisch und Französisch.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 135

Des Weiteren stehen im Internet auf der Verlagsseite im Bereich Lehrwerkservice Links
und Kopiervorlagen für das Lehrpersonal sowie Onlineübungen für die Lernenden zur
Verfügung.

Jaehrling, G.
Baustein Betriebswirtschaft
(= Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler)
Herausgegeben von: Fuhr, G.
Heidelberg: Groos 1992, 148 S., ISBN 978-3-87276-656-4

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch enthält authentische Texte und Schaubilder zum Thema Betriebswirt-
schaftslehre aus Vorlesungsverzeichnissen, Lexika und Publizistik und vermittelt Infor-
mationen über wichtige grammatische Strukturen. Darüber hinaus werden relevante
Lesetechniken zum orientierenden, selegierenden, kursorischen, totalen u. a. Lesen ver-
mittelt. Die Übungen beziehen sich auf Textverständnis und Wortschatz. Begriffe werden
durch Originalzitate aus Wirtschaftslexika erklärt.

Deppner, J.
Baustein Biologie
(= Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler)
Heidelberg: Groos 1992, 102 S., ISBN 978-3-87276-658-8

Branche(n) Biologie
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Bruss, J.
Baustein Elektrotechnik
(= Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler)
Herausgegeben von: Fuhr, G. u. a.
Heidelberg: Groos 1989, 140 S., ISBN 978-3-87276-619-9

Branche(n) Elektrotechnik / Mechanik


Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch, Glossare
136 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Rieger, M. A.
Baustein Geschichte
(= Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler)
Heidelberg: Groos 1997, 136 S., ISBN 978-3-87276-799-8

Branche(n) Historiker
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Haller, J.
Baustein Informatik
(= Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler)
Herausgegeben von: Tallowitz, U.
Heidelberg: Groos 1991, 136 S., ISBN 978-3-87276-647-2

Branche(n) Informatik
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Kühn, P.
Baustein Jura
(= Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler)
Heidelberg: Groos 1992, 164 S., ISBN 978-3-87276-682-3

Branche(n) Jura
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch ist für DaF-Lernende konzipiert, die sich mit wissenschaftlicher juristi-
scher Literatur auseinandersetzen. Vermittelt wird die Arbeit mir Fachtexten. Ein Glossar
bietet grundlegende Fachtermini sowie die Übersetzungen der Übungsanweisungen.

Tallowitz, U.
Baustein Linguistik
(= Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler)
Heidelberg: Groos 1989, 114 S., ISBN 978-3-87276-620-5

Branche(n) Linguistik
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 137

Honnef-Becker, I. / Becker, K.
Baustein Mathematik für Naturwissenschaftler und Ingenieure
(= Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler)
Herausgegeben von: Fuhr, G. u. a.
Heidelberg: Groos 1992, 92 S., ISBN 978-3-87276-655-7

Branche(n) Mathematik
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Hamm, Chr.
Baustein Philosophie
(= Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler)
Heidelberg: Groos 1989, 158 S., ISBN 978-3-87276-618-2

Branche(n) Geisteswissenschaften (Fachrichtung Philosophie)


Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Fügert, N. / Richter, U. a.
Bewerbungstraining
Stuttgart: Klett 12010, 96 S., ISBN 978-3-12-675243-5

Branche(n) diverse
Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das lehrwerkunabhängige Trainingsmaterial ist konzipiert für Stellensuchende mit Mi-
grationshintergrund. Augenmerk wird dabei auf die Besonderheiten des deutschen Ar-
beitsmarktes gelegt. Im Verlauf des Buches werden sprachliche Strukturen, das Vokabu-
lar und Wissen für die Erstellung einer Bewerbung vermittelt.

Die neun Lektionen des Buches behandeln Themen wie: Arbeit, persönliche Kompe-
tenzen, Qualifikationen und Bildungswege, tabellarischer Lebenslauf, Strategien für die
Stellensuche, Anschreiben und Bewerbungsmappe, Vorstellungsgespräch oder der erste
Arbeitstag. Authentische Fotos dienen der Illustration. Als Einstieg in die jeweilige Lekti-
on werden Informationen zum Lektionsthema sowie landeskundliche Informationen ge-
geben. Ebenso wird das jeweilige Lernziel formuliert. In den sich daran anschließenden
Übungen (mit Lösungen im Anhang) werden die Lernenden dazu aufgefordert, das neue
Wissen auch im Kontrast zu ihrem Vorwissen aus dem Herkunftsland zu betrachten.
Übungsformen sind u. a. Zuordnung, Umstellung, Lückentext und freies Formulieren. Auf
den sogenannten Portfolioseiten können die Lernenden persönliche Ergebnisse und den
eigenen Lernfortschritt festhalten. Diese Seiten sind aus dem Buch heraustrennbar und
sollen als Vorlage für eine am Ende selbst zu erstellende Bewerbungsmappe dienen. –
138 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Eine Vokabelübersicht und tabellarische Darstellung themenrelevanter Grammatik be-


schließen die Lektionen.
Das Buch ist sowohl für den Einsatz in Kursen als auch für das Selbststudium geeignet.
Zusatzmaterialien stehen im Internet auf der Verlagsseite teils kostenlos, teils kosten-
pflichtig zum Herunterladen zur Verfügung.

Stalb, H.
Brücken zum Studium
Meckenheim: Liebaug-Dartmann 12005, 224 S., ISBN 978-3-922989-58-5

Branche(n) Wissenschaft
Niveaustufe Vorbereitung auf DSH
Komponente(n) Lehrbuch, Lösungsbuch, Lehrerhandbuch, Audio-CD
Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk richtet sich an ausländische Studierende, die sich auf DSH vorbereiten
möchten mit dem Ziel, in Deutschland eine Universität zu besuchen. Sechs Themenfelder
stehen zur Verfügung: Fremde Sprachen, Die Universität, Wirtschaft und Beruf, Technik
bestimmt das Leben, Gesundheit, Medien und Geschichte.

Riegler-Poyet, M. / Straub, B. / Thiele, P.


Das Testbuch Wirtschaftsdeutsch
Training zum Test Wirtschaftsdeutsch
München: Langenscheidt 2008, 144 S., ISBN 978-3-468-49841-1

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Testbuch, Audio-CD
Lehrwerkbeschreibung
Das Testbuch bietet Modelltests, die auf den Test „Deutsch als Fremdsprache in der Wirt-
schaft“ (WiDaF) der Carl Duisberg Centren (CDC) vorbereiten. Die Tests prüfen die fach-
sprachlichen Fähigkeiten in den Bereichen Lexik, schriftlicher Ausdruck, Grammatik,
Lese- und Hörverstehen.
Das Testbuch kann lehrwerkunabhängig eingesetzt werden und ist auch für Selbstler-
nende geeignet.

Hartwich, W. / Klein, F.-J.


Deutsch – Grundkenntnisse
Übungs- und Arbeitsbuch für berufliche Schulen
Berlin: Cornelsen 11996, 103 S., ISBN 978-3-464-61817-2

Branche(n) allgemein
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 139

Lehrwerkbeschreibung
Das Übungs- und Arbeitsbuch gibt Trainingsmaterial in sechs Kapiteln zu den Bereichen
Schrift, Wortlehre, Satzlehre, Rechtschreibung, Zeichensetzung und Bewerbung. Die Aus-
wahl der Grammatik orientiert sich an den in der täglichen Berufsschulpraxis schwerpunkt-
mäßig auftretenden Lerndefiziten und bietet eine Vielzahl von Übungen (ohne Lösungen).
Im Anhang finden sich Erklärungen der im Buch verwendeten grammatischen Termini.

N. N.
Deutsch am Arbeitsplatz
(= Pluspunkte Beruf)
Berlin: Cornelsen 12012, 96 S., ISBN 978-3-06-020376-5

Branche(n) diverse
Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Kursbuch, CD-ROM, Lehrerhandreichung
Lehrwerkbeschreibung
Die Reihe „Pluspunkte Beruf“ ist für die Vermittlung berufsbezogener Sprachkenntnisse
mit Praxisbezug an Migrantinnen und Migranten konzipiert. Die Arbeitshefte bieten dafür
stark strukturierte Kernsequenzen, handlungsorientierte Aufgaben mit direktem Bezug
zum Berufsalltag sowie die Vermittlung des berufsspezifischen Wortschatzes.

Dieses Lehrbuch richtet sich an Beschäftigte in den unterschiedlichsten Berufen. Die


Lernangebote trainieren die mündliche und schriftliche Kommunikation, die Übungen
bieten Aktivitäten für die Partner- und Gruppenarbeit. Darüber hinaus werden Bewer-
bungen und Arbeitssuche thematisiert.
Verfügbar lt. Verlagsangaben ab dem 1. Quartal 2012.

Guenat, G. / Hartmann, P.
Deutsch für das Berufsleben
Stuttgart: Klett 12010, 168 S., ISBN 978-3-12-675725-6

Branche(n) diverse
Niveaustufe B1
Komponente(n) Kursbuch, Übungsbuch, Audio-CDs
Lehrwerkbeschreibung
Das Kursbuch des Lehrwerks konzentriert sich auf die Fähigkeiten Hören, Sprechen
und Lesen, das Übungsbuch legt einen Schwerpunkt auf Schreibfertigkeit, Grammatik
und Wortschatz. In sechs Kapiteln behandelt das Lehrwerk Themen wie Telefonate, Ge-
schäftsbesuch, soziale Interaktion, Firmenwissen, Organisation und Messebesuche.
Am Anfang jeder Lektion wird das Lernziel genannt. Klassische Übungen vermitteln auch
landeskundliche Informationen und sind mit authentischen Fotos und Materialien illus-
triert. Auf der letzten Seite jeder Lektion werden in authentischen Texten weiterführende
themenbezogene Informationen geliefert, die in Eigenarbeit weiter vertieft werden kön-
140 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

nen. – Sogenannte Datenblätter stellen Informationen für die situative Partnerarbeit zur
Verfügung. Im Anhang des Kursbuchs finden sich Transkriptionen der Hörtexte sowie die
Lösungen zu den Übungen.
Das farblich zurückhaltende Übungsbuch (mit Lösungen im Anhang) folgt dem thema-
tischen Aufbau des Kursbuches. Als Einstieg stehen hier jeweils Wortschatz (mit Raum
für eigene Übersetzungen) und Redemittel zur Verfügung, jeweils gefolgt von einer Über-
sicht zur Grammatik. In klassischen Übungen kann der Lernstoff eingeübt und gefestigt
werden. – Zusatzmaterialien stehen im Internet auf der Verlagsseite teils kostenlos, teils
kostenpflichtig zum Herunterladen zur Verfügung.

Peikert, I.
Deutsch für die Altenpflege
Arbeitsbuch für MigrantInnen
München: Urban & Fischer in Elsevier 2006, 226 S., ISBN 978-3-437-27420-6

Branche(n) Altenpflege
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Arbeitsbuch
Lehrwerkbeschreibung
Zielgruppe dieses Arbeitsbuches sind Altenpflegekräfte mit anderer Ausgangssprache als
Deutsch. Es trainiert deutsche Grammatik und Orthografie in Hinblick auf das Verfassen
von schriftlichen Patientendokumentationen sowie das Fachvokabular und die allgemeine
Kommunikationsfähigkeit für den Berufsalltag. Dabei werden beispielsweise folgende The-
men behandelt: Pflegeanamnese, Pflegeplanung, Pflegedokumentation, AEDLs, Prophy-
laxen, Biografiearbeit. Im Bereich Kommunikation geht es um Themen wie: sich vorstel-
len, Verwandtschaftsbeziehungen, der Körper, Organbezeichnungen. – Ein Abschlusstest
(Grammatik und Orthografie) steht im Internet auf der Seite des Verlags zur Verfügung.

Györffy, M. / Bagossy, B. / Bagossy, R.


Deutsch für Mediziner
Sprachlehrwerk für Praktikum und Kommunikation in medizinischen Berufen
Passau: Schenk 12007, 250 S., ISBN 978-3-939337-41-6

Branche(n) medizinische Berufe


Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-CD
Lehrwerkbeschreibung
Sprachlehrwerk für ausländische Ärzte, Medizinstudenten, Arzthelferinnen, Kranken-
pfleger, die bereits in Deutschland arbeiten oder künftig im Land arbeiten und praktizie-
ren wollen. Dargestellt werden Themenbereiche wie z. B. Anamnese, Untersuchungen,
Behandlungen und Gesundheitsberatung in 13 Bereichen der Medizin: Augenheilkunde,
Chirurgie, Dermatologie, Gynäkologie, HNO, innere Medizin, Kinderheilkunde, Medika-
tion, Neurologie, Orthopädie, Urologie, Venerologie und Zahnheilkunde. Die Übungen
(mit Lösungen im Anhang) sind vorwiegend als Dialoge gestaltet, die Audio-CD (Format
MP3) soll dem Training des Hörverständnisses dienen.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 141

Barberis Italiano, P. / Bruno Valperga, E. / Weis, B.


Deutsch im Hotel
Kommunikatives Lehrwerk für Deutschlerner im Fach Hotelgewerbe / Gastronomie
Ismaning: Hueber 12008, 144 S., ISBN 978-3-19-001646-4

Branche(n) Gastronomie, Tourismus


Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbücher, Lehrerhandreichungen, Audio-CDs / Kassetten
Lehrwerkbeschreibung
Im Lehrbuch „Gespräche führen“ werden Situationen im Hotelalltag aus der Sicht von
Hotelangestellten behandelt. Im Vordergrund stehen dabei Hörverständnisübungen. Das
Lehrbuch „Korrespondenz“ gibt eine Übersicht über Schreibroutinen unterschiedlicher
Textsorten in variantenreichen Beispielen und Gestalten. Jeder Lektion ist in beiden Teilen
eine Übersicht über die jeweils erforderlichen Redemittel resp. Textbausteine beigefügt. Au-
ßerdem werden im Anhang grammatische Inhalte (mit Übungen) systematisch aufgeführt.
Die Lösungen zu den Aufgaben im fachsprachlichen und grammatischen Teil stehen im An-
hang. Die Lehrerhandreichungen machen Vorschläge zu Arbeitsformen sowie Unterrichts-
ablauf und liefern Übersichten zu Wortfeldern sowie Tests zu den einzelnen Einheiten.

Firnhaber-Sensen, U. / Rodi, M.
Deutsch im Krankenhaus – Neu
Berufssprache für Ärzte und Pflegekräfte
München: Langenscheidt 12009, 128 S., ISBN 978-3-468-49527-4

Branche(n) medizinische Berufe


Niveaustufe A2, B1, B2
Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbuch, Audio-CDs, Lehrerhandreichung
Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk richtet sich an ausländische Ärztinnen, Ärzte und Pflegekräfte, die über
Grundkenntnisse im Deutschen sowie über die entsprechenden beruflichen Qualifika-
tionen verfügen und sich auf den Berufsalltag in einem deutschsprachigen Land vorbe-
reiten möchten. Es behandelt die sprachliche Bewältigung wichtiger Arbeitssituationen
mit Blick auf die mündliche Kommunikation und die Dokumentation. Zwölf Lektionen
behandeln Situationen wie Aufnahmegespräch und Anamnese, Operation, Visite und
Übergabe sowie die Dokumentation und Weitergabe von Messwerten. Ebenso werden
der PC-Einsatz am Arbeitsplatz Krankenhaus und das Telefonieren trainiert. Weiterhin
stehen Sprachtipps für mögliche Missverständnisse zur Verfügung.
Die Audio-CDs bieten Dialoge, Höraufgaben und Ausspracheübungen.
Das Lehrwerk kann kurstragend oder kursbegleitend eingesetzt werden.
142 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Höffgen, A.
Deutsch lernen für den Beruf
Kommunikation am Arbeitsplatz
Ismaning: Hueber 22009, 264 S., ISBN 978-3-19-107245-2

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe B2
Komponente(n) Lehrbuch, Arbeitsbuch, Audio-CD
Lehrwerkbeschreibung
Das einbändige Lehrbuch setzt Deutschkenntnisse auf dem Niveau des Zertifikates Deutsch
voraus und hat zum Ziel, in ca. 100–120 Unterrichtseinheiten zum Zertifikat Deutsch für
den Beruf zu führen. Die Themen der zehn Lektionen halten sich an die Anforderungen
des angestrebten Zertifikates (das Unternehmen, Produktentwicklung, Marktplatzierung,
Logistik u. a.), zwei Testkapitel geben Aufschluss über den bisherigen Lernerfolg. Den Lek-
tionstexten schließen sich Übungen an (mit Lösungsvorschlägen im Anhang), die in ihrer
Form den Anforderungen des Zertifikates entsprechen. – Durch den Druck mit nur einer
Zusatzfarbe (rosa) sind Lektionen oder Didaktisches farblich nicht voneinander abgesetzt.
Die Arbeitsbücher sind teilweise in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut entstan-
den und tragen Titel wie „Gesprächstraining“ oder „Telefonieren im Beruf“. Neben den
Übungen finden sich auch Hilfestellungen wie Redemittel, die zum Lösen der Aufgaben
gebraucht werden können (Lösungen im Anhang). Die Übungen sind pragmatisch orien-
tiert und bilden typische Kommunikationssituationen ab.

Sachs, R.
Deutsche Handelskorrespondenz – Neu
Der Schriftwechsel in Export und Import
Ismaning: Hueber 12001, 200 S., ISBN 978-3-19-001662-4

Branche(n) kaufmännischer Bereich


Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch
Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch führt mit 17 Lektionen in verschiedene Schreibanlässe des Geschäftsalltags
ein und bietet Musterbriefe und Textbausteine an. In Übungen können anhand von Fall-
beispielen eigene Briefentwürfe geschrieben werden. Im Anhang stehen ein Fachwörter-
lexikon sowie ein mehrsprachiges alphabetisches Wörterverzeichnis (Deutsch, Englisch,
Französisch, Italienisch, Spanisch).

Triadafillu, D.
Deutsche Handelskorrespondenz für Griechen
München: Triadafillu 1997, 78 S., ISBN 978-3-9804379-9-8

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 143

Becker, N. / Braunert, J. / Eisfeld, H.


Dialog Beruf
Ismaning: Hueber 32007, 160 S., ISBN 978-3-19-001631-0

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe A1, A2, B1, B2
Komponente(n) Lehrbücher, Arbeitsbücher, Lehrerhandbücher, Audio-CDs
Lehrwerkbeschreibung
„Dialog Beruf Starter“ richtet sich an Lernende ohne Vorkenntnisse (Niveau A1), „Dialog
Beruf 1“ richtet sich an Lernende der Grundstufe 2, also nach ca. 150 Stunden Deutsch-
unterricht (Niveau A2). Daran an schließen sich zwei weitere Lehrbücher der Reihe: „Dia-
log Beruf 2“ führt in der Grundstufe (Niveau B1) zum Zertifikat Deutsch, „Dialog Beruf 3“
zum Abschluss der Niveaustufe B2.
Jedes Lehrbuch umfasst 10 Lektionen, die für etwa 150 Unterrichtsstunden konzipiert
sind und sich thematisch an der mittleren Unternehmenshierarchie orientieren: Büro-
kommunikation, Termine vereinbaren, Umgang mit dem Kopierer, Auslandsauftrag,
Messebeteiligung u. a. Den Beginn (wie auch das Ende) jeder Lektion bildet jeweils eine
Seite mit authentischen Fotos und Texten als Sprechanlässe, gefolgt von jeweils sechs
weiteren Untereinheiten, in denen themenrelevante Texte und Übungen die Fertigkei-
ten der Lernenden trainieren. Am Ende jeder Lektion wird die Grammatik erklärt, die
für den thematischen Rahmen der Lektion von Belang ist (z. B. Lektionsthema „Mit
Geräten arbeiten“, Grammatik: Infinitiv mit / ohne zu bei „brauchen“, Nebensätze mit
„damit“ und „indem“). Im Anhang des Lehrbuches findet sich ein Glossar (mit Fund-
stellenangabe).
In den Arbeitsbüchern nehmen die Übungen direkten Bezug auf Übungen des Lehrbu-
ches. Übungsformen sind Lückentexte, Multiple Choice, freies schriftliches Formulieren,
freies Sprechen und Kreuzworträtsel (Lösungen im Anhang).
Am Beginn jeder Übungslektion steht eine Wortschatzliste mit dem Wichtigsten der Lek-
tion (nach Wortklassen geordnet und mit Fundstellenangabe) sowie Erklärungen zur
Grammatik, die für die Sprechabsichten der Lektion relevant ist.
Die Lehrerhandbücher führen in die Konzeption des Lehrwerkes ein und informieren
über den Aufbau der Lektionen und einzelner Lektionsabschnitte. Darüber hinaus finden
Lehrende hier Unterrichtspläne für die Arbeit mit den einzelnen Lektionen. Dabei wird
auf die Felder „Themen“, „Hören“, „Sprechen“, „Lesen“, „Schreiben“ und „Grammatik“
Bezug genommen, Lernziele formuliert und mögliche Arbeitsanweisungen vorgestellt.
– Im Anhang der Lehrerhandbücher sind die Hörtexte transkribiert.
144 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Schade, G.
Einführung in die deutsche Sprache der Wissenschaften
Ein Lehrbuch für Deutsch als Fremdsprache mit Lösungsschlüssel
Berlin: Schmidt 132009, 400 S., ISBN 978-3-503-09872-9

Branche(n) Wissenschaft
Niveaustufe Vorbereitung auf DSH
Komponente(n) Lehrbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch präsentiert in einzelnen Kapiteln ohne festgelegte Progression Strukturen
der akademischen deutschen Wissenschaftssprache. Die Übungen (mit Lösungsschlüs-
sel) und Texte orientieren sich an DSH und setzen Grundkenntnisse des Deutschen vo-
raus. Ergänzendes Übungsbuch „Texte aus den Wissenschaften“ von O. Raab erhältlich
(ISBN 978-3-503-03008-8).

Eismann, V.
Erfolgreich am Telefon und bei Gesprächen im Büro
(= Training berufliche Kommunikation)
Berlin: Cornelsen 2006, 128 S., ISBN 978-3-06-020265-2

Branche(n) allgemein
Niveaustufe B2, C1
Komponente(n) Kursbuch, CD, Lehrerhandbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Kursbuch ist für nicht deutschsprachige Berufstätige und Studierende konzipiert, die
sich aus professionellen Gründen für die Kommunikation in und mit deutschen Unter-
nehmen interessieren. Das Konzept umfasst die Sprache in Fachliteratur und Fachpresse
sowie Audiomaterial von Fachgesprächen. Vermittelt werden sollen Strategien und Tech-
niken für die Gesprächsführung auch im Hinblick auf interkulturelle Aspekte. Praxisbezo-
gene Fallbeispiele und Szenarios bereiten auf Routinesituationen des beruflichen Alltags
vor. Dazu bietet das Material Redemittel und Textbausteine.

Als Themen stehen u. a. zur Verfügung: Besucher im Unternehmen empfangen, telefonie-


ren, Gespräche mit Vorgesetzten, Mitarbeitern, Kunden, Lieferanten und Geschäftspart-
nern führen, Termine vereinbaren, Auskünfte einholen, Mahnungen und Reklamationen
formulieren, Aufträge per Fax oder E-Mail bestätigen.

Die Lehrerhandreichung bietet didaktische Hinweise für den Unterricht.


Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 145

Eismann, V.
Erfolgreich bei Präsentationen
(= Training berufliche Kommunikation)
Berlin: Cornelsen 12006, 72 S., ISBN 978-3-06-020263-8

Branche(n) allgemein
Niveaustufe B2, C1
Komponente(n) Kursbuch, CD, Lehrerhandbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Kursbuch ist für nicht deutschsprachige Berufstätige und Studierende konzipiert, die
sich aus professionellen Gründen für die Kommunikation in und mit deutschen Unter-
nehmen interessieren. Das Konzept umfasst die Sprache in Fachliteratur und Fachpresse
sowie Audiomaterial von Fachgesprächen. Vermittelt werden sollen Strategien und Tech-
niken für die Gesprächsführung auch im Hinblick auf interkulturelle Aspekte. Praxisbezo-
gene Fallbeispiele und Szenarios bereiten auf Routinesituationen des beruflichen Alltags
vor. Dazu bietet das Material Redemittel und Textbausteine.

Behandelt werden Themen wie: Informationen über Unternehmen, Produkte und Leis-
tungen geben und einholen, als Besucher oder Aussteller eine Messeteilnahme planen,
Messegespräche führen, Kontakte pflegen und in Kontakt bleiben.

Die Lehrerhandreichung bietet didaktische Hinweise für den Unterricht.

Eismann, V.
Erfolgreich in Besprechungen
(= Training berufliche Kommunikation)
Berlin: Cornelsen 12006, 72 S., ISBN 978-3-06-020264-5

Branche(n) allgemein
Niveaustufe B2, C1
Komponente(n) Kursbuch, CD, Lehrerhandbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Kursbuch ist für nicht deutschsprachige Berufstätige und Studierende konzipiert, die
sich aus professionellen Gründen für die Kommunikation in und mit deutschen Unter-
nehmen interessieren. Das Konzept umfasst die Sprache in Fachliteratur und Fachpresse
sowie Audiomaterial von Fachgesprächen. Vermittelt werden sollen Strategien und Tech-
niken für die Gesprächsführung auch im Hinblick auf interkulturelle Aspekte. Praxisbezo-
gene Fallbeispiele und Szenarios bereiten auf Routinesituationen des beruflichen Alltags
vor. Dazu bietet das Material Redemittel und Textbausteine.

Themen sind unter anderem: Besprechungen vereinbaren, vorbereiten und durchführen,


Probleme bei der Zusammenarbeit ansprechen, Verfahren für die Zusammenarbeit ver-
einbaren.

Die Lehrerhandreichung bietet didaktische Hinweise für den Unterricht.


146 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

N. N.
Erfolgreich in der Gastronomie und im Hotel
(= Pluspunkte Beruf)
Berlin: Cornelsen 12011, 88 S., ISBN 978-3-06-020378-9

Branche(n) Gastronomie, Hotellerie


Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Kursbuch, CD-ROM, Lehrerhandreichung

Lehrwerkbeschreibung
Die Reihe „Pluspunkte Beruf“ ist für die Vermittlung berufsbezogener Sprachkenntnisse
mit Praxisbezug an Migrantinnen und Migranten konzipiert. Die Arbeitshefte bieten dafür
stark strukturierte Kernsequenzen, handlungsorientierte Aufgaben mit direktem Bezug
zum Berufsalltag sowie die Vermittlung des berufsspezifischen Wortschatzes.

Dieses Lehrbuch richtet sich an Beschäftigte im Gaststätten- und Hotelgewerbe. Die Lern-
angebote trainieren die mündliche und schriftliche Kommunikation und stellen das dafür
notwendige Fachvokabular zur Verfügung, das in Übungen eingeübt wird. Das Lehrwerk
ist vorwiegend mit farbigen Zeichnungen, aber auch mit authentischen Fotos illustriert.

Hinweise für den Unterricht sollen künftig im Internet auf der Seite des Verlags zum He-
runterladen kostenpflichtig zur Verfügung stehen.

Eismann, V.
Erfolgreich in der geschäftlichen Kommunikation
(= Training berufliche Kommunikation)
Berlin: Cornelsen 12010, 176 S., ISBN 978-3-06-020325-3

Branche(n) diverse
Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Kursbuch, CD-ROM

Lehrwerkbeschreibung
Das Kursbuch ist für nicht deutschsprachige Berufstätige und Studierende konzipiert, die
sich aus professionellen Gründen für deutsche Geschäftskommunikation interessieren.
Das Konzept umfasst die Textsorten Brief, E-Mail und Fax. Vermittelt werden Strategien
und Techniken für die Verwendung von Textbausteinen und Strukturen. Themen sind
dabei unter anderem: Aktennotiz, Anfragen, Angebote, Bestellungen, Zahlungen oder
Lieferverzug.

Die CD liefert Briefvorlagen, Textbeispiele und ein deutsch-englisches Glossar. Die Lösun-
gen zu den Übungen stehen als Einleger zur Verfügung.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 147

Eismann, V.
Erfolgreich in der interkulturellen Kommunikation
(= Training berufliche Kommunikation)
Berlin: Cornelsen 12007, 104 S., ISBN 978-3-06-020266-9

Branche(n) allgemein
Niveaustufe B2, C1
Komponente(n) Kursbuch, CD, Video-CD, Lehrerhandbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Kursbuch ist für nicht deutschsprachige Berufstätige und Studierende konzipiert, die
sich aus professionellen Gründen für die Kommunikation in und mit deutschen Unter-
nehmen interessieren. Das Konzept umfasst die Sprache in Fachliteratur und Fachpresse
sowie Audiomaterial von Fachgesprächen. Vermittelt werden Strategien und Techniken
für die Gesprächsführung im Hinblick auf interkulturelle Aspekte, auf sprachliche und
nicht sprachliche Ursachen von Kommunikationsproblemen bei der interkulturellen Zu-
sammenarbeit sowie auf unterschiedliche Kulturstandards und sprachliche Konventionen
bei der Zusammenarbeit mit deutschen Geschäftspartnern. Praxisbezogene Fallbeispiele
und Szenarios bereiten auf Routinesituationen des beruflichen Alltags vor. Dazu bietet
das Material Redemittel und Textbausteine.

Die Lehrerhandreichung bietet didaktische Hinweise für den Unterricht.

N. N.
Erfolgreich in der Pflege
(= Pluspunkte Beruf)
Berlin: Cornelsen 12011, 48 S., ISBN 978-3-06-020379-6

Branche(n) Pflegeberufe
Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Kursbuch, CD-ROM

Lehrwerkbeschreibung
Die Reihe „Pluspunkte Beruf“ ist für die Vermittlung berufsbezogener Sprachkenntnisse
mit Praxisbezug an Migrantinnen und Migranten konzipiert. Die Arbeitshefte bieten dafür
stark strukturierte Kernsequenzen, handlungsorientierte Aufgaben mit direktem Bezug
zum Berufsalltag sowie die Vermittlung des berufsspezifischen Wortschatzes.

Dieses Lehrbuch richtet sich an Beschäftigte in unterschiedlichen Pflegeberufen. Die


Lernangebote trainieren die mündliche und schriftliche Kommunikation und stellen das
dafür notwendige Fachvokabular zur Verfügung, das in Übungen eingeübt wird.

Verfügbar lt. Verlagsangaben ab dem 4. Quartal 2011.


148 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Eismann, V.
Erfolgreich in Verhandlungen
(= Training berufliche Kommunikation)
Berlin: Cornelsen 2006, 68 S., ISBN 978-3-06-020262-1

Branche(n) allgemein
Niveaustufe B2, C1
Komponente(n) Kursbuch, CD, Lehrerhandbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Kursbuch für 16 bis 24 Unterrichtseinheiten ist für nicht deutschsprachige Berufs-
tätige und Studierende konzipiert, die sich aus professionellen Gründen für die Kom-
munikation in und mit deutschen Unternehmen interessieren. Das Konzept umfasst die
Sprache in Fachliteratur und Fachpresse sowie Audiomaterial von Fachgesprächen. Ver-
mittelt werden sollen Strategien und Techniken für die Gesprächsführung auch im Hin-
blick auf interkulturelle Aspekte. Fallbeispiele und Szenarios sind beispielsweise: Verein-
barungen aushandeln, Verhandlungen zwischen Vorgesetzten und Mitarbeitern führen,
mit Kunden und Lieferanten verhandeln oder mit Geschäftspartnern die Zusammenarbeit
verhandeln. Dazu bietet das Material Redemittel und Textbausteine; Hörtexte finden sich
auf der CD.

Die Lehrerhandreichung bietet didaktische Hinweise für den Unterricht.

Volgnandt, G. / Volgnandt, D.
Exportwege neu
Leipzig: Schubert 12009, 208 S., ISBN 978-3-941323-00-1

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe A1, A2, B1, B2
Komponente(n) Lehrbuch, Arbeitsbuch, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk wendet sich an Lernende, die beruflich mit deutschen Geschäftspartnern
zu tun haben oder sich auf ein wirtschaftsbezogenes Studium im deutschen Sprachraum
vorbereiten. Es führt in drei Bänden zur Niveaustufe B2.

Jedes Kursbuch umfasst zehn Kapitel, die in jeweils drei Hauptabschnitte gegliedert sind.
Themen und Situationen werden mit Texten und Dialogen eingeführt und sind mit Zeich-
nungen sowie Fotos illustriert, die Grammatik wird in Übersichten dargestellt, die klas-
sischen Übungen (mit Lösungen im Arbeitsbuch) dienen der Vertiefung des Gelernten im
Selbststudium.

Das Arbeitsbuch enthält weiterführende Übungen zu den Kapiteln, Glossare, Lösungen zu


Übungen aus dem Lehr- und Arbeitsbuch sowie die Transkriptionen der Hörtexte.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 149

Grigull, I. / Raven, S.
Geschäftliche Begegnungen Deutsch als Fremdsprache
Leipzig: Schubert 12008, 128 S., ISBN 978-3-929526-95-0

Branche(n) diverse
Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbuch, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch schließt an den Titel „Begegnungen Deutsch als Fremdsprache“, Band 1,
an, der im gleichen Verlag erschienen ist. Es folgt dem Titel auch in der Methodik.

Themen des Lehrbuchs sind unter anderem: Begrüßung und Vorstellung, Arbeitstag, Ter-
minkalender, geschäftliche Kontakte, Berufsverkehr, Geschäftsreise oder Produkteigen-
schaften. Wortschatz- und Grammatikübungen sind dem jeweiligen Lernstoff zugeordnet.
Im Anhang finden sich Grammatikübersichten, die Lösungen zu den Übungen und eine
Tabelle unregelmäßiger Verben. Im Internet stehen auf der Seite des Verlags Wortschatz-
listen Deutsch-Französisch sowie -Niederländisch zum Herunterladen kostenlos zur Ver-
fügung. Hier wird der Lernwortschatz kapitelbezogen und nach Wortarten bzw. Redemit-
teln mit Übersetzung aufgelistet.

N. N.
Geschäftsbriefe für Russischsprachige
Hamburg: Jourist 1998, 240 S., ISBN 978-3-89894-262-1

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Hering, A. / Matussek, M.
Geschäftskommunikation – Besser schreiben
Ismaning: Hueber 12009, 156 S., ISBN 978-3-19-101587-9

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe A2
Komponente(n) Kursbuch

Lehrwerkbeschreibung
Die 15 Lektionen des Lehrbuches behandeln für den Geschäftsalltag typische Vorgänge,
z. B. Firmennachweis, Werbebrief, Wareneingang, Zahlung. Der Aufbau der Lektionen
ist in jeweils sechs Abschnitte gegliedert: Einleitend wird der Geschäftsvorgang auf einer
Seite erläutert, gefolgt von der Darstellung eines entsprechenden Musterbriefes in didak-
tisierter Form. Hieran schließen sich Übungen zum Formulieren (mit Varianten) an, die
Übungsformen sind z. B. Multiple-Choice- und Einsetzübungen (Lösungen im Anhang).
Im grammatischen Übungsteil stehen auch Erklärungen (metasprachlich und paradigma-
tisch) sowie stilistische Hinweise. Das anschließende Brieftraining gibt Schreibaufgaben
150 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

für zwei Briefe mit dem Schema „Sie sind: …“, „Sie schreiben an: …“, „Sie wollen: …“.
– Den Abschluss der Lektionen bildet immer das Hörtraining, in dem Verständnisfra-
gen zum Hörtext der Lektion gestellt werden. – Geeignet für Gruppenunterricht und für
Selbstlernende.

Hering, A. / Matussek, M.
Geschäftskommunikation – Besser telefonieren
Ismaning: Hueber 12008, 112 S., ISBN 978-3-19-201587-8

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Kursbuch, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Trainingskurs für fernmündliche Kommunikation. Das Hörtraining ist angelehnt an den
Titel „Geschäftskommunikation – Besser schreiben“ und umfasst 15 Kapitel mit einer Ein-
führung in das jeweilige Thema sowie entsprechende Musterdialoge. Behandelt werden
typische Telekommunikationsfälle wie „Sich verbinden lassen“ und „Nach dem Namen
fragen“, aber auch „Aktiv zuhören“. Geeignet für Gruppenunterricht und für Selbstler-
nende. Die Spielzeit der Audio-CD beträgt 41 Minuten.

Buscha, A. / Linthout, G.
Geschäftskommunikation – Verhandlungssprache
Ismaning: Hueber 12007, 120 S., ISBN 978-3-19-091598-9

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Kursbuch, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Ziel des Lehrbuches ist es, die Kommunikationsfähigkeit im Beruf in unterschiedlichen
Situationen zu verbessern. In sieben Lektionen wird trainiert, eine Besprechung zu er-
öffnen, Informationen zu geben, das Unternehmen zu beschreiben etc. Zu Beginn einer
Lektion werden die Sprechhandlung und -absicht dargestellt, es folgen Übungen, die auch
Textarbeit und Schaubilddiskussion mit einschließen (Lösungen und Modelldialoge im
Anhang).
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 151

Namuth, K.
Gesprächstraining für den Beruf
Ismaning: Hueber 2004, 96 S., ISBN 978-3-19-007246-0

Branche(n) allgemein
Niveaustufe B1
Komponente(n) Kopiervorlagen

Lehrwerkbeschreibung
Mit den Unterrichtsmaterialien Redemittellisten und Rollenkarten wird trainiert, Kommu-
nikationssituationen des beruflichen Alltags zu bewältigen. Inhaltlich geht es um Themen
wie Smalltalk, Selbstdarstellung, Pannen vermeiden und peinliche Situationen entschär-
fen, eigene Meinungen vertreten, einlenken, etwas klären und Feedback im Gespräch
geben.

Cohen, U. / Grandi, N. / Lemcke, Chr.


Herzlich willkommen – Neu
Deutsch in Restaurant und Tourismus
München: Langenscheidt 2001, 104 S., ISBN 978-3-468-49542-7

Branche(n) Gastronomie, Tourismus


Niveaustufe A2
Komponente(n) Lehrbuch, Arbeitsbuch, Lehrerhandreichung, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch baut auf „Zimmer frei – Neu“ auf, kann aber auch unabhängig davon
eingesetzt werden. Es zeichnet den Weg des Gastes von Empfang, Zimmer zeigen, Ver-
anstaltungshinweise erfragen, Restaurantbesuch bis hin zu Beschwerden, Fundsachen-
auskunft und Abrechnung im Hotel nach. Die dazu entworfenen Situationen sind mit
einfachen Sätzen und Wortfeldübersichten dargestellt. Das z. T. authentische Material
(Preisliste, Speisekarte, Reisekatalogartikel) wird um Redemittel und Paradigmen / Über-
sichten zur Grammatik ergänzt. Die Übungsformen sind Umformung und Zuordnung.
Das Arbeitsheft enthält weitere Aufgaben (überwiegend Zusammenstellen von Dialogen,
Zuordnungen und Formulieren von Erklärungen) sowie Zuordnungs- , Einsetz- und Er-
gänzungsübungen. Im Vergleich zur Vorversion wird dem Faktum Rechnung getragen,
dass im Servicebereich verstärktes Augenmerk auf Höflichkeitswendungen gelegt wird.
152 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Clalüna-Hopf, M. / Plettenberg, M.
Hotellerie und Gastronomie
(= Deutsch im Beruf)
Troisdorf: Bildungsverlag EINS 21992, 112 S., ISBN 978-3-8018-5010-4

Branche(n) Gastronomie, Tourismus


Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbücher, Audio-Kassetten, Glossar (Deutsch-Französisch / Grie-
chisch / Italienisch)

Lehrwerkbeschreibung
Das zweiteilige Lehrwerk führt in die fachspezifischen Inhalte und Sprachstrukturen des
Hotelgewerbes ein. Dazu werden Hörverständnis- und Wahrnehmungsübungen sowie
Übungen zur Auswertung und Verarbeitung von Informationen aus Plänen und Tabellen
angeboten. Die grammatischen Inhalte werden lektionsbezogen in Form von Paradig-
men und Satzstrukturen aufgeführt. Die Glossare verzeichnen jeweils in vier Sprachen
(Deutsch / Englisch / Spanisch / Türkisch, Deutsch / Französisch / Griechisch / Italienisch) in
alphanumerischer Reihenfolge das im Lehrwerk verwendete Vokabular. Die Lehrerkom-
mentare geben einen Überblick über Themen und Grammatik sowie fachliche Fertigkei-
ten der einzelnen Lektionen. Nach einer Einführung in die Konzeption des Lehrwerks
werden zu den einzelnen Lektionen kurze Hinweise zur Behandlung des Lernstoffs gege-
ben. Die Transkriptionen der Hörtexte befinden sich im Anhang.

Lévy-Hillerich, D.
Kommunikation im Tourismus
(= Kommunikation im Beruf)
Berlin: Cornelsen 2005, 152 S., ISBN 978-3-464-21233-2

Branche(n) Tourismus
Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Kursbuch, CD-ROM (Einzelplatz-Lizenz), Audio-CD, Lehrerhand-
buch, Glossare

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk für die berufliche Bildung richtet sich an Lernende mit Grundkenntnissen
in Grammatik und Wortschatz, die einen spezifischen Fachwortschatz und Handlungs-
kompetenz in ihrem Berufsfeld auf Deutsch erhalten möchten. Für lernungewohnte Ler-
nende steht eine Vorlektion zur Verfügung mit Lerntipps zum Hören, Lesen, Schreiben
sowie Grammatiklernen und -behalten. – Darüber hinaus wird im Lehrwerk zu selbst-
ständigem Lernen angeleitet und Hilfestellung bei der Suche und Auswertung berufsrele-
vanter Informationen gegeben; dazu werden z. B. diverse Lesestrategien präsentiert und
eingeübt.

Das Lehrwerk erscheint im Schwarz-Weiß-Druck mit einer Zusatzfarbe. Es vermittelt


den entsprechenden Wortschatz anhand von typischen Texten, bringt berufsrelevante
Kommunikationssituationen und bietet dialogische Übungen sowie Spiele und Projektar-
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 153

beit für den kommunikativ ausgerichteten Unterricht mit dem Ziel, die berufssprachliche
Kompetenz zu trainieren. Das Lehrwerk verfolgt keine lineare Progression, und die Lek-
tionen sind beliebig auswählbar. – Die Lehrerhandreichung stellt Zusatzaufgaben für den
Unterricht bereit.

Das Lehrwerk erscheint einsprachig deutsch; mehrsprachige Glossare zur Wortschatzar-


beit stehen mit der CD-ROM auf Englisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Nieder-
ländisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Slowakisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch
und Ungarisch zur Verfügung.

N. N.
Kommunikation in der Landwirtschaft
(= Kommunikation im Beruf)
Herausgegeben von: Lévy-Hillerich, D.
Berlin: Cornelsen 2005, 152 S., ISBN 978-3-464-21234-9

Branche(n) Landwirtschaft
Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Kursbuch, CD-ROM (Einzelplatz-Lizenz), Audio-CD, Lehrerhand-
buch, Glossare

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk für die berufliche Bildung richtet sich an Lernende mit Grundkenntnissen
in Grammatik und Wortschatz, die einen spezifischen Fachwortschatz und Handlungs-
kompetenz in ihrem Berufsfeld auf Deutsch erhalten möchten. Für lernungewohnte Ler-
nende steht eine Vorlektion zur Verfügung mit Lerntipps zum Hören, Lesen, Schreiben
sowie Grammatiklernen und -behalten. – Darüber hinaus wird im Lehrwerk zu selbst-
ständigem Lernen angeleitet und Hilfestellung bei der Suche und Auswertung berufsrele-
vanter Informationen gegeben; dazu werden z. B. diverse Lesestrategien präsentiert und
eingeübt.

Das Lehrwerk erscheint im Schwarz-Weiß-Druck mit einer Zusatzfarbe. Es vermittelt


den entsprechenden Wortschatz anhand von typischen Texten, bringt berufsrelevante
Kommunikationssituationen und bietet dialogische Übungen sowie Spiele und Projektar-
beit für den kommunikativ ausgerichteten Unterricht mit dem Ziel, die berufssprachliche
Kompetenz zu trainieren. Das Lehrwerk verfolgt keine lineare Progression, und die Lek-
tionen sind beliebig auswählbar.

Die Lehrerhandreichung stellt Zusatzaufgaben für den Unterricht bereit.

Das Lehrwerk erscheint einsprachig deutsch, mehrsprachige Glossare zur Wortschatzar-


beit stehen mit der CD-ROM auf Englisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Niederlän-
disch, Russisch, Slowakisch, Tschechisch, Türkisch und Ungarisch zur Verfügung.
154 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

N. N.
Kommunikation in der Metall- und Elektrotechnik
(= Kommunikation im Beruf)
Herausgegeben von: Lévy-Hillerich, D.
Berlin: Cornelsen i. V., 152 S., ISBN 978-3-464-21235-6

Branche(n) Metalltechnik, Elektrotechnik


Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Kursbuch, CD-ROM (Einzelplatz-Lizenz), Audio-CD, Lehrerhand-
buch, Glossare

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk für die berufliche Bildung richtet sich an Lernende mit Grundkenntnissen
in Grammatik und Wortschatz, die einen spezifischen Fachwortschatz und Handlungs-
kompetenz in ihrem Berufsfeld auf Deutsch erhalten möchten. Für lernungewohnte Ler-
nende steht eine Vorlektion zur Verfügung mit Lerntipps zum Hören, Lesen, Schreiben
sowie Grammatiklernen und -behalten. – Darüber hinaus wird im Lehrwerk zu selbst-
ständigem Lernen angeleitet und Hilfestellung bei der Suche und Auswertung berufsrele-
vanter Informationen gegeben; dazu werden z. B. diverse Lesestrategien präsentiert und
eingeübt.

Das Lehrwerk erscheint im Schwarz-Weiß-Druck mit einer Zusatzfarbe. Es vermittelt


den entsprechenden Wortschatz anhand von typischen Texten, bringt berufsrelevante
Kommunikationssituationen und bietet dialogische Übungen sowie Spiele und Projektar-
beit für den kommunikativ ausgerichteten Unterricht mit dem Ziel, die berufssprachliche
Kompetenz zu trainieren. Das Lehrwerk verfolgt keine lineare Progression, und die Lek-
tionen sind beliebig auswählbar.

Die Lehrerhandreichung stellt Zusatzaufgaben für den Unterricht bereit.

Das Lehrwerk erscheint einsprachig deutsch, mehrsprachige Glossare zur Wortschatzar-


beit stehen mit der CD-ROM auf Englisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Niederlän-
disch, Russisch, Slowakisch, Tschechisch, Türkisch und Ungarisch zur Verfügung.

N. N.
Kommunikation in der Wirtschaft
(= Kommunikation im Beruf)
Herausgegeben von: Lévy-Hillerich, D.
Berlin: Cornelsen o. A., 152 S., ISBN 978-3-464-21236-3

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Kursbuch, CD-ROM (Einzelplatz-Lizenz), Audio-CD, Lehrerhand-
buch, Glossare
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 155

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk für die berufliche Bildung richtet sich an Lernende mit Grundkenntnissen
in Grammatik und Wortschatz, die einen spezifischen Fachwortschatz und Handlungs-
kompetenz in ihrem Berufsfeld auf Deutsch erhalten möchten. Für lernungewohnte Ler-
nende steht eine Vorlektion zur Verfügung mit Lerntipps zum Hören, Lesen, Schreiben
sowie Grammatiklernen und -behalten. – Darüber hinaus wird im Lehrwerk zu selbst-
ständigem Lernen angeleitet und Hilfestellung bei der Suche und Auswertung berufsrele-
vanter Informationen gegeben; dazu werden z. B. diverse Lesestrategien präsentiert und
eingeübt.

Das Lehrwerk erscheint im Schwarz-Weiß-Druck mit einer Zusatzfarbe. Es vermittelt


den entsprechenden Wortschatz anhand von typischen Texten, bringt berufsrelevante
Kommunikationssituationen und bietet dialogische Übungen sowie Spiele und Projektar-
beit für den kommunikativ ausgerichteten Unterricht mit dem Ziel, die berufssprachliche
Kompetenz zu trainieren. Das Lehrwerk verfolgt keine lineare Progression, und die Lek-
tionen sind beliebig auswählbar.

Die Lehrerhandreichung stellt Zusatzaufgaben für den Unterricht bereit.

Das Lehrwerk erscheint einsprachig deutsch, mehrsprachige Glossare zur Wortschatz-


arbeit stehen mit der CD-ROM auf Englisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Nieder-
ländisch, Russisch, Slowakisch, Tschechisch, Türkisch und Ungarisch zur Verfügung.

Jarmuzek, E. / Król, E. / Lévy-Hillerich, D. / Malinow, Anna / Piosik, Maria T. /


Rozwalka, J. / Tworek, U.
Kommunikation in sozialen und medizinischen Berufen
(= Kommunikation im Beruf)
Herausgegeben von: Lévy-Hillerich, D.
Berlin: Cornelsen o. A., 152 S., ISBN 978-3-464-21232-5

Branche(n) soziale Berufe, medizinische Berufe


Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Kursbuch, CD-ROM (Einzelplatz-Lizenz), Audio-CD, Lehrerhand-
buch, Glossare

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk für die berufliche Bildung richtet sich an Lernende mit Grundkenntnissen
in Grammatik und Wortschatz, die einen spezifischen Fachwortschatz und Handlungs-
kompetenz in ihrem Berufsfeld auf Deutsch erhalten möchten. Für lernungewohnte Ler-
nende steht eine Vorlektion zur Verfügung mit Lerntipps zum Hören, Lesen, Schreiben
sowie Grammatiklernen und -behalten. – Darüber hinaus wird im Lehrwerk zu selbst-
ständigem Lernen angeleitet und Hilfestellung bei der Suche und Auswertung berufsrele-
vanter Informationen gegeben; dazu werden z. B. diverse Lesestrategien präsentiert und
eingeübt.

Das Lehrwerk erscheint im Schwarz-Weiß-Druck mit einer Zusatzfarbe. Es vermittelt


den entsprechenden Wortschatz anhand von typischen Texten, bringt berufsrelevante
156 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Kommunikationssituationen und bietet dialogische Übungen sowie Spiele und Projektar-


beit für den kommunikativ ausgerichteten Unterricht mit dem Ziel, die berufssprachliche
Kompetenz zu trainieren. Das Lehrwerk verfolgt keine lineare Progression, und die Lek-
tionen sind beliebig auswählbar.

Die Lehrerhandreichung stellt Zusatzaufgaben für den Unterricht bereit.

Das Lehrwerk erscheint einsprachig deutsch, mehrsprachige Glossare zur Wortschatz-


arbeit stehen mit der CD-ROM auf Englisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Nieder-
ländisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Slowakisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch
und Ungarisch zur Verfügung.

Klein, A.
Kurz und bündig
Neubearbeitng
Meckenheim: Liebaug-Dartmenn 22007, 120 S., ISBN 978-3-922989-68-4

Branche(n) Wissenschaft
Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Übungsbuch, Lösungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
In fünfzig Texten sollen Leseverständnis, Lexik und Grammatik trainiert werden. Dabei
stehen Themen aus den Bereichen Ausbildung, Gesellschaft, Welt der Arbeit, Freizeit,
Verkehr, Medien, Gesundheit, Energie, Umwelt sowie Dritte Welt zur Verfügung. Übungs-
formen sind z. B. Lückentexte, Frage-Antwort-Übungen, Umformen, freies Formulieren
und Ersetzungsübungen. Zum Selbstlernen geeignet.

Honnef-Becker, I.
Literaturwissenschaft
(= Bausteine Fachdeutsch für Wissenschaftler)
Heidelberg: Groos 1995, 92 S., ISBN 978-3-87276-725-7

Branche(n) Literaturwissenschaft
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch

Kaufmann, S. / Rohrmann, L. / Szablewski-Cavus, P.


Orientierung im Beruf
Berlin und München: Langenscheidt 2008, 80 S., ISBN 978-3-468-49169-6

Branche(n) diverse
Niveaustufe B1
Komponente(n) Trainingsbuch, Audio-CD
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 157

Lehrwerkbeschreibung
Das Buch informiert über grundlegende Rechte und Pflichten am Arbeitsplatz, über un-
terschiedliche Arbeitsverhältnisse wie Festanstellung oder Zeitarbeit und beschreibt Be-
rufsfelder sowie Branchen. Neben mündlicher Kommunikation werden auch schriftliche
Textformen in klassischen Übungen wie Ankreuzen und Zuordnen eingeübt, auch mit
Referenz auf Sprechhandlungen. Authentische Fotos und farbige Bilder illustrieren den
Lernstoff.

Die Audio-CD enthält berufstypische Telefongespräche sowie Übungen zum Hörverstehen.

Perlmann-Balme, M.
Prüfung Wirtschaftsdeutsch International
Modellsatz 0.1
München: Goethe-Institut 2000, 100 S., ISBN 978-3-933115-66-9

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe Vorbereitung auf PWD, B2, C1
Komponente(n) Mustersatz, Prüfungsziele und Testbeschreibung, Audio-Kassette

Seiffert, Chr.
Schreiben in Alltag und Beruf
Berlin und München: Langenscheidt 2009, 80 S., ISBN 978-3-468-49156-6

Branche(n) diverse
Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Trainingsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Das Material wurde konzipiert für Lernende, die entweder bereits in einem deutsch-
sprachigen Berufsumfeld tätig sind oder sich darauf vorbereiten. Es vermittelt Aspekte
der verschiedenen Formen schriftlicher Kommunikation (E-Mail, Brief) sowie die Beson-
derheiten der verschiedenen Textsorten, die im (beruflichen) Alltag wichtig sind. The-
matisiert werden dabei beispielsweise Einladung, Anfrage, Bestellung, Reklamation. Die
jeweiligen Textsorten folgen einem Szenario-Ansatz; so finden sich im Kapitel „Bestell-
lungen“ Anfrage, Angebot, Absage, Bestellung, Auftragsbestätigung, Rechnung, Rekla-
mation, Mahnung. Eine Progression in den Aufgaben ist nur innerhalb der Behandlung
einzelner Textsorten angelegt, sodass die Textsorten unabhängig voneinander bearbeitet
werden können.

Die Aufgaben beziehen sich auf die Kann-Beschreibungen des Gemeinsamen europäi-
schen Referenzrahmens. Neben den Schreibaufgaben selbst enthält der Intensivtrainer
auch Anleitungen zur Selbstkorrektur. Im Anhang finden sich ein Lösungsschlüssel und
eine thematische Vokabelliste (mit Raum für eigene Übersetzungen).

Der Titel kann sowohl lehrwerkbegleitend als auch im Selbststudium eingesetzt werden.
158 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Bosch, G. / Dahmen, K. / Haas, U.


Schritte international im Beruf
Deutsch für … Ihren Beruf
Ismaning: Hueber 12010, 130 S., ISBN 9-783-19-671851-5

Branche(n) diverse
Niveaustufe A2, B1
Komponente(n) Übungsbuch / Kopiervorlagen, Onlinematerialien

Lehrwerkbeschreibung
Das Übungsbuch (mit Lösungen im Anhang) erscheint im Rahmen des Lehwerks
„Schritte international“ und bietet Material mit Wortschatzübungen, Rollenspielen
sowie Übungen zum Leseverständnis und Schreibvermögen. Im Übungsbuch darge-
stellt werden Berufe aus den Bereichen Altenpflege, Bibliothek, Büro allgemein, Flug-
hafen (Bodenpersonal und Lader / Handling), Fluglinien (Bordpersonal), Immobilien,
Industriekaufleute (Import / Export), Ingenieurwesen, IT-Berufe, Servicekräfte Gast-
ronomie, Mechatronik, Kinderpflege, Küche (Koch / Köchin und Küchenhilfen), Kran-
kenpflege, Hotel (Rezeption, Zimmermädchen und Roomboys), Taxi (Fahrer / -in), Ver-
käufer / -in, Zahnarzthelfer / -in.

Ein gezeichnetes Bild mit Wortzuordnungsübungen führt in jedes der genannten Berufs-
felder ein. Daran schließen weitere Zuordnungsübungen, Lückentexte und Übungen zum
freien Schreiben (z. B. in Form von Ablaufplänen) an. Für ein Dialogtraining werden
Partnerübungen als freies Rollenspiel angeboten (Hörtexte auf CD-ROM stehen nicht zur
Verfügung). – Auf sechs bis acht Seiten werden die für den jeweiligen Beruf wichtigs-
ten Redemittel, Verben und Fachwörter trainiert. – Zahlreiche, teils berufsspezifische
Materialien stehen im Internet auf der Verlagsseite kostenlos zum Herunterladen zur
Verfügung.

Jotzo, S. / Loibl, B. / Bosch, G. / Müller, A. / Baum, W. / Haas, U.


Schritte international im Beruf 1–6
Kommunikation am Arbeitsplatz
Ismaning: Hueber 12010, 167 S., ISBN 978-3-19-681851-2

Branche(n) diverse
Niveaustufe A1, A2, B1
Komponente(n) Übungsbuch / Kopiervorlagen, Audio-CD

Lehrwerkbeschreibung
Das Übungsbuch (mit Lösungen im Anhang) stellt berufssprachliche Zusatzmaterialien
für die Arbeit mit „Schritte international“ zur Verfügung. Trainiert werden Wortschatz,
Grammatik und Strukturen im beruflichen Kontext mit dem Ziel, die Fertigkeiten Spre-
chen, Hören, Lesen und Schreiben für den beruflichen Alltag zu festigen. Die Übungen
sind dabei den einzelnen Lektionen des Haupttitels zugeordnet und behandeln Themen
wie „Einen Terminkalender lesen und ergänzen“, „Über Berufskleidung sprechen“,
„Einen Personalbogen ausfüllen“, „Über Gepflogenheiten … am Arbeitsplatz sprechen“,
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 159

„Small Talk“ und „Konflikte am Arbeitsplatz“ sowie „… selbst ein Produkt präsentieren“,
„Interkulturelle Unterschiede in der Arbeitswelt“ oder „Arbeitsdokumenten … wichtige
Informationen entnehmen“. – Die klassischen Übungsformen werden durch authentische
Fotos sowie Zeichnungen ergänzt. Die ergänzende Audio-CD enthält neben den Hörver-
ständnisübungen auch die Lösungen und Transkriptionen der Texte.

Das Material steht auch im Internet als kostenpflichtiger Download bereit. Ebenso wer-
den online weitere Materialien zum berufsbezogenen Deutsch vom Verlag kostenlos an-
geboten.

Heuer, W. / Schober, E. / Baum, W. / Haas, U. / Pepe, R.


Schritte international im Beruf 2–6
Aktuelle Lesetexte aus Wirtschaft und Beruf
Ismaning: Hueber 12010, 70 S., ISBN 978-3-19-661851-8

Branche(n) diverse
Niveaustufe A1, A2, B1
Komponente(n) Übungsbuch / Kopiervorlagen

Lehrwerkbeschreibung
In dem Übungsbuch (mit Lösungen im Anhang) werden in zwanzig didaktisierten Texten
mit authentischen Fotos Wortschatz und Strukturen aus dem jeweiligen Band von „Schrit-
te international“ wiederholt und eingeübt. Ziel ist es, das Leseverständnis zu festigen und
landeskundliches Wissen zu erwerben. Pro Niveaustufe werden vier Lesetexte angeboten.
Thematisch reicht die Spannweite dabei vom Rauchverbot in Restaurants über Krippen-
plätze und Gleichberechtigung bis hin zum Fachkräftemangel. Übungstypologisch stehen
Zuordnungsübungen, Lückentexte und Multiple-Choice-Verfahren zur Verfügung.

Das Material steht auch im Internet als kostenpflichtiger Download bereit.

Wallnig, G. / Feruszewski, A. / Nowak, Z.


So spricht man am Bau
Text- und Wörterbuch. Deutsch / Englisch / Polnisch
o. A.: Bau + Technik 1991, 128 S., ISBN 978-3-7640-0292-3

Branche(n) Bauwesen
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbuch
160 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Keller, A. / Roy, Ch. / Schlüter, M. / Tardy-Riechers, M. / van Hooff, K.


Telefonieren im Beruf
Ismaning: Hueber 12005, 112 S., ISBN 978-3-19-007247-7

Branche(n) allgemein
Niveaustufe B1
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk trainiert berufliche Kommunikationssituationen, wie sie beim Telefonieren
auftreten können, anhand von Standardsituationen und spezifischen Problemen, wobei
besonderer Wert auf die Sensibilisierung für mögliche interkulturelle Schwierigkeiten ge-
legt wird. Die Übungen (mit Lösungen im Anhang) trainieren das Hörverständnis, Nach-
fragen sowie Anfertigen von Telefonnotizen. Im Anhang finden sich die Transkriptionen
der Hörtexte.

Raab, O. / Seibel, H. G.
Texte aus den Wissenschaften
Ein Übungsbuch für Ausländer
Berlin: Schmidt 21990, 165 S., ISBN 978-3-503-03008-8

Branche(n) Wissenschaft
Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Übungsbuch

Lehrwerkbeschreibung
Übungsbuch zum Lehrbuch „Einführung in die deutsche Sprache der Wissenschaften“
von G. Schade (ISBN 978-3-503-09872-9).

Dienst, L. / Koll R. / Rabofski, B.


Training Deutsch für den Beruf
Ismaning: Hueber 12002, 176 S., ISBN 978-3-19-007298-9

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe B2
Komponente(n) Arbeitsbuch, Audio-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
„Training Deutsch für den Beruf“ ist Teil der Reihe „Training DaF“ und dient der Testvor-
bereitung zum Zertifikat Deutsch für den Beruf. Es kann als Übungsmaterial unterrichts-
begleitend eingesetzt werden.

In 5 Kapiteln werden die für die einzelnen Prüfungsteile relevanten Fertigkeiten trai-
niert: Strukturen und Wortschatz, Leseverstehen, Hörverstehen, Korrespondenz und
Anregungen für die mündliche Prüfung. Jedes Kapitel ist in fünf Übungseinheiten mit je
drei Aufgaben gegliedert, in denen für den beruflichen Alltag typische Themen behan-
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 161

delt werden: Bewerbungsschreiben, Reklamation, Unterschriftenregelung, Marketing,


Lebensmittelmarkt, Werksbesichtigung, Hotelreservierung, Terminänderung u. a. Jedem
Kapitel vorangestellt sind lernzieltransparente Hinweise, damit Lernende wissen, wor-
auf es in der realen Prüfung ankommt. Die Texte sind z. T. authentischen Modelltests
entnommen, im Anhang finden sich Lösungen zu den Übungen sowie die Transkriptio-
nen der Hörtexte.

Becker, N. / Braunert, J. / Schlenker, W.


Unternehmen Deutsch
Stuttgart: Klett 12009, 189 S., ISBN 978-3-12-675740-9

Branche(n) diverse
Niveaustufe A1, A2, B1, B2
Komponente(n) Lehrbücher, Arbeitsbücher, Audio-CDs, Lehrerhandbücher, Wörter-
hefte

Lehrwerkbeschreibung
Das in Grund- und Aufbaukurs gegliederte Lehrwerk vermittelt den Lernstoff im Szena-
rio-Ansatz. Das Lehrbuch behandelt in zehn Lektionen mit je 14 Seiten Szenarios wie:
Kontaktaufnahme, Terminplanung, Bestellung, Stellensuche, Arbeitsorganisation und Ar-
beitsanweisung. Eine Übersicht nach dem Inhaltsverzeichnis gibt Aufschluss sowohl über
die Sprechhandlungen als auch die Lexik und Grammatik, die für die jeweiligen Szenarios
wichtig sind. Jedes Kapitelthema ist in jeweils fünf Unterkapitel unterteilt.
Am Anfang jedes Kapitels werden die Lernziele aufgelistet; die Übungen sind zumeist mit
farbigen Zeichnungen oder auch authentischen Fotos illustriert. Sogenannte Journalsei-
ten am Ende der Lektion geben die Möglichkeit, den Lernstoff mit komplexeren Texten zu
vertiefen. Eine tabellarische Grammatikübersicht steht am Ende jeder Lektion.
Im Anhang befinden sich sogenannte Datenblätter mit Sprechimpulsen für die Partnerar-
beit sowie eine Wortliste mit Angabe der Fundstelle.
Im Arbeitsheft stehen zusätzliche lektionsbezogene Übungen zur Verfügung (mit Lösun-
gen im Anhang) sowie nach jeweils zwei Lektionen ein Test. – Das einsprachig deutsche
Wörterheft listet den Wortschatz lektionsbegleitend mit Kontexten und Raum für eigene
Übersetzungen.
Im Lehrerhandbuch finden Lehrende Hinweise zu den methodischen Grundlagen, zum
Aufbau einer Unterrichtseinheit und Hinweise für den Unterricht, außerdem die Lösun-
gen zu den Tests aus dem Lehrbuch sowie die Transkriptionen der Hörtexte.
Der Aufbaukurs behandelt auf dem Niveau B1 und B2 Themen wie Auftragsabwicklung,
Beschwerdemanagement, Geschäftskommunikation, Präsentationen, Restaurantbesuch,
Verkaufsverhandlungen und Zielvereinbarungen.
162 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Kelz, H. P. / Neuf, G.
Wirtschaft
(= Deutsch im Beruf)
Herausgegeben von: Kelz, H. P.
Rheinbreitbach: Bildungsverlag EINS 11995, 128 S., ISBN 978-3-8018-5070-8

Branche(n) kaufmännischer Bereich


Niveaustufe o. A.
Komponente(n) Lehrbücher, Arbeitsbücher, Audio-Kassetten, Lehrerhandbücher,
Kompendien mit Glossar (Englisch, Französisch, Russisch)

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch behandelt verschiedene grundlegende Themen, die im Geschäftsalltag aus
der Perspektive des Sekretariats relevant sind. Die Lektionen bieten für Anfänger und
Anfängerinnen vor allem Hinweise zu Intonation und Grammatik. Im Anhang steht eine
alphabetische Wortliste mit Fundstellenangabe. Die Benutzung der Audio-Kassetten wird
vorausgesetzt. Im Arbeitsbuch werden die im Lehrbuch behandelten Strukturen geübt
(Zuordnungs-, fachbezogene Wortfeldübungen sowie Übungen zur Wortbildung und Syn-
tax). Lieferbar ist zurzeit nur Band 2.

Macaire, D. / Nicolas, G.
Wirtschaftsdeutsch für Anfänger
Neue Ausgabe
München: Klett Edition Deutsch 22005, 225 S., ISBN 978-3-12-675128-5

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe A1, A2, B1
Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbücher, Audio-CDs, Lehrerhandbücher

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk ist geeignet für Anfänger und Anfängerinnen mit geringen oder ohne Vor-
kenntnisse und ist für insgesamt ca. 240 Unterrichtsstunden konzipiert. Es kann sowohl
im Gruppenunterricht als auch im Selbststudium eingesetzt werden und führt mit den
Themen Kontakt aufnehmen, Messen, Unternehmen, Branchen / Anbieter / Abnehmer,
Produkte und Werbung in das Wirtschaftsdeutsch ein. – Nach einer kurzen Einführung in
die Konzeption des Lehrbuchs folgen auf der Grundlage von Hörtexten und authentischen
Materialien wie Werbeanzeige, Gebrauchsanweisung, Piktogramm und Fotos Übungen
zum Hörverständnis und Anregungen für Gruppenübungen. Redewendungen werden in
Minidialogen eingeführt, Hinweise auf Intonationsverläufe gegeben sowie mit Beispielen
illustrierte grammatische Übersichten angeboten. – Mit den zur Verfügung stehenden
Tests können die Lernenden ihren Lernfortschritt prüfen.

Das Lehrerhandbuch führt in die Konzeption des Lehrwerks ein und gibt methodisch-
didaktische Hinweise zum möglichen Einsatz der Lektionen im Unterricht.
Bibliografie ausgewählter Printmaterialien 163

Buhlmann, R. / Fearns, A. / Leimbacher, E.


Wirtschaftsdeutsch von A bis Z – Neu
Berlin und München: Langenscheidt 2008, 192 S., ISBN 978-3-468-49869-5

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Lehr- und Arbeitsbuch

Lehrwerkbeschreibung
In diesem Lehr- und Arbeitsbuch werden rund 450 Begriffe aus dem Fachwortschatz
Wirtschaft erklärt und geübt. Die einzelnen Begriffe werden anhand von Fallbeispielen
aus der Praxis vorgestellt.

Buhlmann, R. / Fearns, A. / Leimbacher, E.


Wirtschaftsdeutsch von A–Z
Kommunikation und Fachwortschatz in der Wirtschaft
München: Langenscheidt 11997, 192 S., ISBN 978-3-468-49849-7

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe B1, B2
Komponente(n) Lehrbuch

Lehrwerkbeschreibung
450 Begriffe aus dem Bereich des Wirtschaftsdeutsch können anhand von typischen Si-
tuationen kennengelernt und eingeübt werden. Dabei sollen die Lernenden auch Einblick
in die Handlungsabläufe deutscher Unternehmen gewinnen können und so landeskund-
liches Wissen erwerben.

Eismann, V.
Wirtschaftskommunikation Deutsch – Neu
Berlin und München: Langenscheidt 2008, 224 S., ISBN 978-3-468-90465-3

Branche(n) Wirtschaft
Niveaustufe B2, C1
Komponente(n) Lehrbuch, Audio-CDs, DVD

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrwerk bereitet auf die „Prüfung Wirtschaftsdeutsch International“ vor und übt
mithilfe authentischer betrieblicher Abläufe berufsrelevante Kommunikationsformen
sowie den Fachwortschatz ein. Dabei wird z. T. auch landeskundliches Wissen vermittelt
mit dem Ziel, Sensibilität für interkulturelle Schwierigkeiten zu schaffen.

Die Vermittlung der Fertigkeiten in den Einzelthemen folgt dem realen Szenario und
umfasst damit unterschiedliche Sprechhandlungen. Videosequenzen auf der DVD sollen
Einblicke in die Unternehmenswelt geben.
164 Printmaterialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Bleich, C. / Kelz, H. P.
Zertifikat Deutsch für den Beruf – Prüfungsvorbereitung
Informationen zur Prüfung und Musterprüfungen
Carthaus: Bonn 22003, 160 S., ISBN 978-3-941777-09-5

Branche(n) allgemein
Niveaustufe B2
Komponente(n) Mustertests, Audio-CDs, Audio-Kassetten

Lehrwerkbeschreibung
Mit diesem Trainingssatz stehen 14 Musterprüfungen in unterschiedlichen Schwierig-
keitsgraden zu den Prüfungsteilen Wortschatz und Strukturen (3 Tests), Leseverste-
hen (3 Tests), Hörverstehen (3 Tests), Korrespondenz (2 Tests) und mündliche Prüfung
(3 Tests) zur Verfügung. Dabei werden auch Informationen zu den Fragen gegeben, was
geprüft wird, welche Prüfungsunterlagen ausgehändigt werden, worauf es bei der Prü-
fung ankommt und was bewertet wird.

Cohen, U. / Grandi, N.
Zimmer frei – Neu
Deutsch im Hotel
Herausgegeben von: Lemcke, Chr.
München: Langenscheidt 2000, 96 S., ISBN 978-3-468-49412-3

Branche(n) Gastronomie, Tourismus


Niveaustufe A1
Komponente(n) Lehrbuch, Arbeitsbuch, Lehrerhandreichung, Audio-CDs

Lehrwerkbeschreibung
Das Lehrbuch behandelt Situationen im Hotelbetrieb wie Empfang, Zimmerbestellung,
Anmeldung (Daten aufnehmen, Rückfragen), Vermitteln von Telefongesprächen, Restau-
rant (Annahme von Bestellungen und Reklamationen), Erteilen von Auskünften. Dazu
gibt es kurze Dialoge (mit Kassettenaufnahme) und sich anschließende Übungen zur
Anwendung der Redemittel, die in Rollenspielen trainiert werden sollen. Das Anschau-
ungsmaterial umfasst auch authentische Texte. Im Anhang steht eine Wortschatzliste
mit Artikelangabe bei Substantiven und Angabe der 3. Person Singular Präsens / Perfekt
bei Verben. Das Arbeitsheft enthält Aufgaben zum Entwerfen oder Vervollständigen von
Dialogen, zum Finden der Situation angemessener Begrüßungsfloskeln und erwartbarer
Antworten sowie zum Beantworten von Briefen. – Das Lehrbuch kann kurstragend oder
ergänzend eingesetzt werden. Es wird weitergeführt mit dem Lehrbuch „Herzlich will-
kommen – Neu“.
4 Digitale Materialien für
das allgemeine und berufsbezogene
Deutsch als Fremdsprache
167

4 Digitale Materialien für das allgemeine und berufs-


bezogene Deutsch als Fremdsprache

4.1 Einleitung

Digitale Lernmedien Deutsch als Fremdsprache sind inzwischen ganz überwiegend


dort angekommen, wo die neue Generation der Lernenden bereits auf sie gewartet
hat. Längst vergangen sind die Zeiten (Anfang des Jahrtausends), als Benutzungs-
oberflächen noch auf dem ASCII-Zeichensatz basierten. Mittlerweile schöpfen die
Lernprogramme technische Standards oftmals voll aus: Ausführliche und realitäts-
nahe Videosequenzen, Sprachaufnahme und -analyse, echte Interaktivität, personi-
fizierbare Lernerfolgskontrolle und ein darauf abgestimmtes, individuelles Curricu-
lum sind Möglichkeiten, die die Programme den Lernenden zur Verfügung stellen.
– Die Einbindung von digitalen Grammatiken und (vertonten) Wörterbüchern, die
z. T. auch direkt über Hyperlinks eine gewünschte Übersetzung sichtbar machen
(selbstverständlich in mehrere Sprachen), bringen für das selbstorganisierte Lernen
erhebliche Erleichterungen: Sprachliche Informationen können sofort nachgeschla-
gen werden, teilweise werden die so aufgerufenen neuen Vokabeln von den Pro-
grammen automatisch in ein individuelles Benutzer-Vokabelheft eingetragen und für
das weitere individuelle Vokabeltraining verfügbar gemacht. Damit können digitale
Lernprogramme mehr Übungsmöglichkeiten bieten als ein Selbstlernkurs, der aus-
schließlich in gedruckter Form vorliegt. Die Anforderungen, die damit an die Lernen-
den und ihre Lernumgebung gestellt werden, dürften mittlerweile kaum noch prob-
lematisch sein: Die Zielgruppe kommt in der Regel bestens mit der Technik zurecht,
zumeist deutlich besser als der Lehrkörper (siehe u. a. www.heise.de / ct / artikel /
Schulen-am-Netz-was-nun-288240.html, dort: Schüler lehren Lehrer), leistungsfähi-
ge Computer werden immer erschwinglicher und ein Zugang zum Internet ist mitt-
lerweile in den meisten Haushalten alltäglicher Standard. – All dies erleichtert und
impulsiert selbstorganisiertes Arbeiten zweifellos; mit Konzentration gelernt werden
muss allerdings auch noch weiterhin. Auch digitales Lernen ist kein Nürnberger
Trichter.
Übungstypologisch bleibt es nach wie vor oft beim Drill ausgewählter Lern-
inhalte per Lückentexte, Drag-and-drop-Übungen oder Multiple-Choice-Verfahren,
wobei aber eine direkte Fehlerkontrolle oder -korrektur erfolgen kann. – Die Niveau-
stufe, für die ein Programm möglicherweise konzipiert ist, wird von Herstellern in
aller Regel leider nicht genannt.
Die Navigation innerhalb der hier getesteten Programme ist durchweg pro-
blemlos. Aufbau, Struktur, aber auch die ästhetische Präsentation entsprachen
168 Digitale Materialien für das allgemeine und berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache

den Erwartungen der Zielgruppe. – Die Qualität von Bild und Ton wurde ggf. auf
einem Computer mit den empfohlenen, nicht den Mindestsystemvoraussetzungen
getestet.

4.2 Smartphones und virtuelle Welten

Computer werden immer leistungsfähiger, Mobiltelefone sind längst kleine Compu-


ter mit einer Vielzahl von Anwendungen. Insbesondere im Unternehmensbereich
ist festzustellen, dass auch die Weiterbildung immer mobiler wird. Computerge-
stütztes Lernen ist oftmals eine Selbstverständlichkeit, die Frage ist dort häufig:
Läuft das Sprachlernprogramm auch auf meinem Smartphone? An dieser Stelle
besteht sicherlich noch enormes Entwicklungspotenzial in der Weiterentwicklung
digitalen Lernens und Lehrens.
Den definitiven Sprung in die virtuelle Welt haben einige US-Firmen und Insti-
tutionen unternommen: Dort findet die berufliche Weiterbildung inzwischen in vie-
len Bereichen in der virtuellen Welt Second Life statt. Nach Auskunft von Dr. Anders
Gronstedt, Präsident von The Gronstedt Group, Inc. aus Louisville, Colorado – einem
Unternehmen, das auf die Anpassung, Präsentation und Vermittlung von Weiterbil-
dungsinhalten in virtuellen Welten wie Second Life spezialisiert ist –, nutzen bereits
circa dreißig Prozent der 500 führenden US-Unternehmen sowie die US Army und
Navy virtuelle Realitäten (teilweise ausschließlich) als Plattform für die Durchführung
von Weiterbildungsmaßnahmen. Ebenfalls vertreten sind dort schon heute unzählige
Universitäten.
Was dies für die Entwicklung von computergestütztem Lernen und Lehren be-
deutet, sollte mit Interesse und Aufgeschlossenheit verfolgt werden.

4.3 Aktuelle Zahlen

Insgesamt wurden für die vorliegende Dokumentation 18 Programme aufgenommen:


7 Titel für das berufsbezogene Deutschlernen und 11 im Bereich des allgemeinen
Unterrichts Deutsch als Fremdsprache. Diese Zahl resultiert aus einer Beschrän-
kung: In die vorliegende Bibliografie haben ausschließlich Titel Eingang gefunden,
die im Verzeichnis lieferbarer Bücher (VLB) verzeichnet sind und die in der Regel
problemlos über den Buchhandel bezogen werden können (Stand März 2011).
Global gesehen ist die Zahl der auf der Erde verfügbaren Programme zum
Deutschlernen seit 2006 enorm angewachsen. Die meisten dieser Titel können heute
über das Internet bei diversen Händlern bestellt werden. Es hätte den Rahmen der
Bibliografie gesprengt, alle diese Titel aufzunehmen – und was ausschlaggebend ist:
Es wäre sicherlich auch nicht hilfreich gewesen. Die Verfügbarkeit von Program-
Hinweise zur Benutzung der Bibliografie 169

men, die sich an Lernende unterschiedlichster Ausgangssprachen richten und die


teilweise in entlegenen Regionen erscheinen, ist nicht mit letztlicher Sicherheit zu
klären. – Bei im VLB genannten Titeln hingegen kann von einer generellen Verfüg-
barkeit ausgegangen werden.
Zusätzlich zu den hier im Abschnitt Digitale Medien verzeichneten Program-
men stehen für eine Vielzahl der Printlehrwerke CD-ROMs, DVDs und – teils kosten-
freie, teils kostenpflichtige – Internetdownloads mit Übungen und Zusatzmaterialien
zur Verfügung. Da diese digitalen Medien direkter Bestandteil einer umfassenden
Lehrwerkkonzeption sind, werden sie im Abschnitt Printmedien als eine Komponen-
te mit aufgelistet und dort beschrieben, da ein vom Gesamtwerk abgelöster Einsatz
nicht sinnvoll erscheint.
Auch bei den Recherchen für die vorliegende Bibliografie zeigte sich nach wie
vor, dass die Produktinformationen der einzelnen Hersteller / Anbieter von digitalen
Lehr- und Lernmedien zum Teil unbefriedigende, zum Teil uneinheitliche Angaben
zu den Programmen geben. Selbst die Angabe der Systemanforderungen an den
Computer liegt oftmals unvollständig vor, teils sogar für dasselbe Programm abwei-
chend, je nach Hersteller- oder Anbieterinformation.

4.4 Hinweise zur Benutzung der Bibliografie

Wie die Printlehrwerke sind auch die digitalen Lehrwerke nach den Kriterien „all-
gemeines Deutschlernen“ und „berufsbezogenes Deutschlernen“ untergliedert. Die
Dokumentation umfasst Lehr- / Lernprogramme, ohne Berücksichtigung von elektro-
nischen Wörterbüchern, Übersetzungs-, Konkordanz- und Hypertextprogrammen
sowie Hörtexten und Korpora literarischer Texte auf digitalen Datenträgern. Als
Informationsquelle über verfügbare Programme diente aus den oben genannten
Gründen das Verzeichnis lieferbarer Bücher VLB. Außerdem wurden für die Re-
cherche Informationszentren von Verlagen und Bibliotheken mit Standort Deutsch
als Fremdsprache aufgesucht.
Soweit bei der Recherche Informationen zu bereits dokumentierten Lernpro-
grammen gefunden wurden, sind die entsprechenden Einträge aktualisiert und ggf.
ergänzt worden.
Genannt werden (soweit von Produzenten bzw. Vertreibern angegeben oder
ermittelbar):
O Programmname, ggf. Autoren / Autorinnen, Herausgeber / Produzent – bei Reihen
wird der Reihentitel in Klammern dem Titel nachgestellt
O Block 1: Zielgruppe – Niveaustufe – Einsatzmöglichkeiten (unterrichtsbeglei-
tend / Selbstlernende) – eventuell Lehrwerkbezug – Systemvoraussetzungen, in
der Regel gegliedert nach „IBM® und kompatible Rechner“ sowie „Macintosh®-
170 Digitale Materialien für das allgemeine und berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache

Computer“ – Komponenten (insbesondere Trägermedium); nicht recherchierbare


Angaben werden mit „o. A.“ (ohne Angabe) gekennzeichnet
O Block 2: Programmbeschreibung mit Angaben z. B. zu Zielsetzung des Pro-
gramms und seinem Aufbau, zu behandelten Themen und Übungsformen, zur
didaktischen Umsetzung und Fehlerauswertung
O Block 3: weitere Programmeigenschaften (Benutzeroberfläche, Medienformen,
Eingriffsmöglichkeiten u. Ä.) sowie ggf. Nennung von Auffälligkeiten, wenn das
Lehrprogramm getestet werden konnte und Auffälligkeiten festzustellen waren

Die Einträge sind alphabetisch nach dem ersten Wort des Haupttitels sortiert, auch
wenn das erste Wort z. B. ein Artikel oder ein Sonderzeichen ist.
Zum besseren Erschließen der Einträge im Bereich digitale Medien stehen wie-
derum Register zur Verfügung:
1. ein Branchenregister (Gesamtregister für Print- und digitale Medien) mit
Angabe des Haupttitels, der Publikationsform (Print oder digital) und der
Sprachniveaustufe(n) des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens, für die
das Lehrwerk konzipiert wurde, sowie
2. ein Niveaustufenregister (Gesamtregister für Print- und digitale Medien) mit
Angabe der Gruppe (berufsbezogen oder allgemein), des Haupttitels und der Pu-
blikationsform (Print oder digital).

Im Erstautoren- und Niveaustufenregister ist die Gruppe der Materialien für das
allgemeine Deutschlernen mit „daf“ (Deutsch als Fremdsprache), die Gruppe der
Materialien für das berufsbezogene Deutschlernen mit „bedaf“ (berufs- oder arbeits-
bezogenes DaF) gekennzeichnet.
Sämtliche Register befinden sich im Anhang (Kapitel 5).
Für die korrekte Verwendung geschützter Namen wird keine Haftung übernom-
men. Da oftmals nur Herstellerangaben vorlagen, wird keine Haftung für die in den
Texten enthaltenen Aussagen über Produkte und Leistungen übernommen.
Diese Ausgabe der kommentierten Bibliografie (Stand: März 2011) folgt damit
der allgemein als anwenderfreundlich bewerteten Konzeption der früheren Biblio-
grafien dieser Reihe. – Anregungen und Hinweise, die den praktischen Nutzen ver-
bessern, sind immer willkommen (E-Mail: [email protected]).
171

4.5 Bibliografie ausgewählter digitaler Materialien

4.5.1 Digitale Materialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Alphabetisierung & Deutsche Sprache


Ludwigsfelde: Admovi 2005

Zielgruppe Alphabetisierung
Niveaustufe Alphabetisierung
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Windows® XP und höher
Komponente(n) CD-ROM, Download, Onlinekurs
ISBN 978-3-9810860-6-5

Programmbeschreibung
Das Programm richtet sich an Einsteiger und Einsteigerinnen sowie Fortgeschrittene mit
wenigen oder keinerlei Kenntnissen in Wort und Schrift. Es wird allerdings nach Ver-
lagsangaben durch die Titel „Laute, Silben, Wörter. Lesen lernen für Erwachsene“ und
„Alphabetisierung – Lesen und Schreiben lernen. Alphabetisierung und Grundbildung“
ersetzt und erweitert.

Das Programm umfasst zehn Lektionen mit über einhundert multimedialen Übungen,
Sprachsequenzen sowie einer Audio-Alphabetbox (mit Aussprachebeispielen). Der Kurs
ist für ca. sechzig bis achtzig Stunden konzipiert. Ein „Übungsbuch“ mit zehn Kapiteln
(ca. 180 Seiten) steht als PDF-Datei zur Verfügung und kann von den Lernenden ausge-
druckt werden.

Themen sind: das Alphabet, besondere Laute und Schreibweisen, Wörter und einfache
Sätze, Zahlen, Datum und Uhrzeit, Grundrechenarten und Preise, einfache Angaben zur
Person, leben, wohnen und sich zurechtfinden (sich orientieren) in Deutschland, Lebens-
läufe.

Die Aussprache der Hörtexte ist sehr stark didaktisiert, die Übungen des Programms sind
lt. Verlagsangaben fast durchgängig interaktiv.

Medienformen Bild, Schrift, Ton

Was auffiel Auch bei nur einem Teilfehler muss die gesamte Übung
wiederholt werden. Die Aktivierreihenfolge der Lücken in
Lückentexten per Tabulator ist nicht immer textlogisch oder
vollständig.
172 Digitale Materialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Deutsch für Russischsprachige 3.0


Interaktiver Vokabeltrainer Deutsch mit Ausspracheübungen, interaktiven Lern-
spielen, Lerninhalte in MP3 und E-Wörterbuch
Hamburg: Jourist 2009

Zielgruppe Russisch sprechende Deutschlernende


Niveaustufe o. A.
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen o. A.
Komponente(n) CD-ROM
ISBN 978-3-89894-195-2

Programmbeschreibung
„Deutsch für Russischsprachige“ ist ein Vokabeltrainingsprogramm mit Übungen zur
deutschen Aussprache. Die bildlichen Darstellungen in thematischen, dreidimensiona-
len Szenen werden als Vokabelleiste aufgegriffen. Trainiert werden sollen Hör-, Sprech-,
Lese- und Schreibfertigkeit mit Lernspielen. Die Soundfiles liegen im Format MP3 vor und
können auf entsprechende Player geladen werden, um ortsunabhängig zu üben. Für das
Aussprachetraining steht eine Software zur Spracherkennung zur Verfügung.

Medienformen Schrift, Ton, Bild

Deutsch Perfekt 12
Interaktiver Deutschkurs für Anfänger und Fortgeschrittene
Hamburg: Jourist 2010

Zielgruppe Russisch sprechende Deutschlernende


Niveaustufe Anfänger und Fortgeschrittene
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Windows® XP / Vista / 7
Komponente(n) CD-ROM
ISBN 978-3-89894-372-7

Programmbeschreibung
Wörter und Redewendungen werden mithilfe bebilderter und vertonter Szenen aus dem
Alltag dargestellt. Die Themen, u. a. Bestellung im Restaurant oder nach dem Weg fragen,
sind mit Illustrationen versehen. Ein Statistikmodul zur Auswertung der Lernfortschritte,
integrierte Spracherkennung, Lernspiele sind Teil des Programms. In einem zusätzlichen
Audiokurs werden in Dialogen Alltagssituationen vorgestellt (mit Übungen zur Ausspra-
che und zum Wortschatz – Headset wird mitgeliefert). Ein elektronisches, bidirektional
deutsch-russisches Wörterbuch liefert ca. 160.000 Wörter und Wendungen (mit wahlwei-
se deutscher und russischer Benutzeroberfläche). Pop-up-Funktion zum Nachschlagen
von Wörtern in beliebigen Windows-Anwendungen.
Bibliografie ausgewählter digitaler Materialien 173

Medienformen Bild, Ton, Schrift

Was auffiel Abweichend von den Systemvoraussetzungen wird für das


elektronische Wörterbuch angegeben, dass es sowohl auf PC
als auch auf MAC läuft.

Deutschkurs 1
Deutsch als Fremdsprache für Anfänger
Hamburg: Dawe-Soft 2009

Zielgruppe Englisch, Französisch, Spanisch oder Russisch sprechende


Deutschlernende
Niveaustufe A1
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen o. A.
Komponente(n) USB Flash Drive
ISBN 978-3-941623-02-6

Programmbeschreibung
Der Sprachkurs ist als Reise durch Deutschland konzipiert und beinhaltet zehn Lektio-
nen mit mehr als einhundert interaktiven Lernmodulen (Texte, Videos, Vokabel- und
Grammatikübungen). Die Texte und Vokabeln sind vertont, jede Vokabel kann angeklickt
werden, um die Grammatik und die Vokabelbedeutung anzuzeigen. Lernende können
zwischen den Anzeigen als authentisches Foto oder Bild, Animation oder Videoclip bzw.
alternativ einer Übersetzung in eine der Benutzersprachen (Englisch, Französisch, Spa-
nisch, Russisch) wählen. Darüber hinaus stehen Übungen wie Kreuzworträtsel, Puzzle
und Fotogalerie zur Verfügung.

Medienformen Schrift, Ton, Bild, Video

Luscher, R.
Grammatik Deutsch für Anfänger – CD-ROM
Basisübungen
Ismaning: Hueber 2007

Zielgruppe o. A.
Niveaustufe Anfänger ohne Vorkenntnisse
Einsatz Selbstlernende, wohl unterrichtsbegleitend
Lehrwerkbezug indirekt „Übungsgrammatik für Anfänger“ (Verlag für
Deutsch)
174 Digitale Materialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Systemvoraussetzungen PC mit Pentium-Prozessor, 32 MB RAM, Windows®


95 / 98 / 2000 / ME / NT 4.0 / 2000, 20 MB freier Festplattenspei-
cher, Bildschirmauflösung 640 x 480; 16 bit Farbtiefe, Sound-
karte, Lautsprecher, Mikrofon (optional), Maus; minimale Sys-
temvoraussetzungen: PC mit Pentium-Prozessor, 32 MB RAM,
Windows® 95 / 98 / 2000 / ME / NT 4.0 / 2000, 20 MB freier Fest-
plattenspeicher, Bildschirmauflösung 640 x 480; 16 bit Farb-
tiefe, Soundkarte, Lautsprecher, Mikrofon (optional), Maus
Komponente(n) CD-ROM
ISBN 978-3-19-007276-7
Programmbeschreibung
Das Programm ist als grammatische Ergänzung zu Lehrwerken im Bereich Deutsch als
Fremdsprache konzipiert. Inhaltlich nimmt es – in Anlehnung an die Anforderungen des
Zertifikats Deutsch – Bezug auf Wortschatz, Wortbildung, Rechtschreibung sowie auf
Morphologie und Syntax. Das Material wird durch 120 landeskundliche Fotos und Ton
ergänzt. In den Übungen können Schreib- und Sprechfertigkeiten trainiert werden. Das
Lernerverhalten wird protokolliert (ausdruckbar).
Medienformen Schrift, Ton

Laute, Silben, Wörter


Lesen lernen für Erwachsene
Ludwigsfelde: Admovi 2006

Zielgruppe ohne Festlegung


Niveaustufe A1
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Windows® XP, Vista oder WIN 7, Monitor mind. 800 x 600,
16 Bit Farben, empfohlener Arbeitsspeicher ab 64 MB RAM,
Intel® Pentium Prozessor, Soundkarte
Komponente(n) CD-ROM, Download, Onlinekurs
ISBN 978-3-9810860-8-9
Programmbeschreibung
Der Kurs bietet eine Anlauttabelle, interaktive Übungen zu Silben und einfachen Wörtern
sowie eine sogenannte Silbenbox. Mit der Anlauttabelle werden Laute, ihre Ausspra-
che und die Schreibweise der großen und kleinen Buchstaben präsentiert. Die Übungen
trainieren, wie aus Lauten Silben und nachfolgend aus Silben Wörter entstehen. In der
Silbenbox stehen in neun Silbentabellen über 700 Silben zum Hören, Lesen und Üben der
Aussprache zur Verfügung. Alle Silben und Laute sind lt. Verlagsangaben von professio-
nellen Sprechern gesprochen, was ein einfaches Nachsprechen ermöglichen soll. – Ein
interaktiver Trainer gibt sowohl ein Feedback als auch die Lösung von Übungen.
Bibliografie ausgewählter digitaler Materialien 175

Medienformen Bild, Schrift, Ton


Was auffiel Auch bei nur einem Teilfehler muss die gesamte Übung
wiederholt werden. Die Aktivierreihenfolge der Lücken in
Lückentexten per Tabulator ist nicht immer textlogisch oder
vollständig.

Herausgegeben von: eLanguage


Multimedia-Sprachkurs Smart Start
Deutsch für Ausländer
Gießen: VVB Laufersweiler 2010

Zielgruppe o. A.
Niveaustufe Grundstufe
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Windows® 98 und XP, Vista, 7
Komponente(n) CD-ROM
ISBN 978-3-89687-254-8
Programmbeschreibung
Das Programm bietet durch Spracherkennung die Möglichkeit des Aussprachevergleichs.
Sprachneutrale Version mit englischer Instalationsroutine. – Früher erhältlich unter dem
Titel „Deutsch für Ausländer – Multimedial Sprachkurs auf CD-ROM mit Stimmerkennung
und Übersetzung in 26 Sprachen“.
Medienformen Schrift, Ton, Video

Herausgegeben von: Stock, E. / Hirschfeld, U.


Phonothek interaktiv
München: Langenscheidt 2005

Zielgruppe o. A.
Niveaustufe B1, B2, C1
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Pentium PC, Windows® 95 / 98 / ME / NT 4.0 / 2000 / XP, 32 MB
Arbeitsspeicher, 20 MB freier Festplattenspeicher, CD-ROM-
Laufwerk
Komponente(n) CD-ROM
ISBN 978-3-468-49459-8
Programmbeschreibung
Interaktives Trainingsmaterial mit ca. 10.000 Audiodateien, die auf dem Lernwortschatz
des Zertifikats Deutsch basieren, sowie ein Regelteil und Übungen (mit Lösungen). Es
werden sowohl die Normvariante als auch phonetische Varietäten präsentiert.

Medienformen Schrift, Ton


176 Digitale Materialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Satzbaustein Prädikat
Ein Deutsch-Lernprogramm
Rosenheim: Co.Tec Verlag 2007

Zielgruppe junge Erwachsene


Niveaustufe Fortgeschrittene
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Win95, Win98, Win98SE, WinNT4, Win2000, WinXP
Komponente(n) CD-ROM
ISBN 978-3-86563-455-9
Programmbeschreibung
Mit dem Programm kann die Position des Prädikats im Aussage-, Frage- und Befehlssatz
geübt werden. Die Übungen ermöglichen außerdem das Umstellen von Satzteilen zum
Kennenlernen korrekter Syntax.
Medienformen CD-ROM
Eingriffsmöglichkeiten Lernende können die einzelnen Programmteile frei auswählen.

Sprachkurs 1 Deutsch
(Reihe: Interaktive Sprachreise)
München: digital publishing 2010

Zielgruppe ohne Festlegung


Niveaustufe A1, A2
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Microsoft® Windows® 2000, XP, Vista, 7, Soundkarte, DVD-
ROM / CD-ROM-Laufwerk, optional: Mikrofon, Internetzugang
Komponente(n) DVD-ROM
ISBN 978-3-86976-046-9
Programmbeschreibung
Interaktive Dialoge sowie nach Verlagsangaben über 10.000 Übungen vermitteln grund-
legendes Wissen zur deutschen Grammatik und trainieren Wortschatz, Hörverständnis,
Leseverständnis und Aussprache (mit Spracherkennung). Für das computerunabhängige
Lernen können Vokabellisten, Übungen oder vollständige Lektionen ausgedruckt werden,
die Hörtexte lassen sich auf MP3-Player, Smartphones oder iPods überspielen, die Videos
stehen ebenfalls für Smartphones zum mobilen Lernen zur Verfügung.
Als Benutzersprache lassen sich Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch und Deutsch
wählen. Diese Sprachen sowie zusätzlich Türkisch und Russisch stehen auch als Sprach-
varianten für das Benutzerhandbuch zur Verfügung.
Als Programmhilfe steht ein virtueller „Tutor“ zur Verfügung, der im Bedarfsfall ange-
klickt werden kann, um weitere Informationen zu erhalten. Für Nullanfänger gibt es die
Möglichkeit eines zusätzlichen „Einsteigerkurses“. Das Programm kann sowohl gradlinig
durchgearbeitet werden als auch mithilfe eines Einstufungstests den eigenen Lernbedürf-
Bibliografie ausgewählter digitaler Materialien 177

nissen angepasst und zu einem individuellen Lernplan zusammengestellt werden. Ein


sogenannter IntelliPlan hilft, den eigenen Lernerfolg mitzuverfolgen und, falls gewünscht,
weitere Lernschritte eigenständig zu planen.
Insgesamt bietet das Programm nach eigenen Angaben über 10.000 Übungen zu den
einzelnen Fertigkeiten. Die Fehlerkorrektur gibt je nach Fehlerart (Grammatik, Seman-
tik, Syntax) unterschiedliche Fehlermeldungen und Hinweise. Eine Vielzahl von Übungen
kann entweder schriftlich oder per Spracheingabe gelöst werden. Mit einem integrierten
Vokabeltrainingsprogramm kann der Lernwortschatz mit der Vokabelkastenmethode, als
Einprägeübung, Übersetzung oder Diktat gefestigt werden. Die Auswahl der Vokabeln
kann automatisch oder individuell erfolgen.
Das Wörterbuch ist komplett vertont, beim Aussprachetraining können sowohl ganze
Redewendungen als auch einzelne Worte wiederholt geübt werden.
Im Internet stehen aktuelle Lerninhalte und Tipps auf der Verlagsseite bereit: Lernende
können Liveunterricht buchen, weiterführende Artikel lesen, Newsletter oder Newsfeeds
abonnieren und ergänzende Materialien herunterladen.
Jede Lerneinheit beginnt mit einer Lernzielbeschreibung und einer interaktiven Fotostory
mit Dialogen in authentischer Sprache und Sprachgeschwindigkeit. Die Dialoggeschwin-
digkeit kann jederzeit verringert, gestoppt und wiederholt werden, der Dialogtext steht
wahlweise in der Zielsprache oder in Übersetzung zur Verfügung und kann auch ganz aus-
geschaltet werden. Nach dem Hören übernimmt der Lerner die Rolle eines Dialogpartners.
Die Spracherkennung des Programms hält den Dialog an, sobald die Lerneräußerung nicht
korrekt war; erst bei korrekter Sprachproduktion wird der Dialog fortgesetzt, wobei die
Sprachgenauigkeit im Vergleich zu einem Muttersprachler bei mindestens achtzig Prozent
liegen muss. Ein sogenannter Karaokemodus erlaubt den Lernenden, in die Rolle berühm-
ter Persönlichkeiten zu schlüpfen und Reden bzw. andere Originaltexte nachzusprechen.
In den anschießenden Übungen zum Einüben von Strukturen und Vokabeln stehen zahl-
reiche Hilfen zur Verfügung, z. B. Worterklärungen per Hypertext, vorsprechen lassen,
Grammatikerklärungen. Fehlerhafte Eingaben werden nach Abschluss der Übung an-
gemerkt und können von den Lernenden selbst korrigiert werden; alternativ wird eine
Lösung durch das Programm angeboten. Die Dialoge jeder gelösten Übung können an-
gehört, mitgelesen und nachgesprochen werden.
Das Folgeprogramm „Sprachkurs 2 Deutsch“ führt zum Abschluss von B2. Weiterhin
sind Programme in ähnlicher Konzeption für Vokabel-, Grammatik- und Kommunika-
tionstraining erhältlich. Ein ebenfalls erhältlicher Intensivkurs kombiniert die Lernin-
halte von Sprachkurs 1 und Sprachkurs 2 mit einem Vokabeltrainer auf einer DVD-ROM
und stellt Vorbereitungskurse auf die gängigsten Sprachenzertifikate sowie zwei Audio-
CDs und Textbücher zum computerunabhängigen Lernen zur Verfügung.
Medienformen Schrift, Bild, Ton Video
Eingriffsmöglichkeiten Das Programm kann sowohl gradlinig durchgearbeitet wer-
den als auch mithilfe eines Einstufungstests zu einem indivi-
duellen Lernplan zusammengestellt werden. Außerdem kann
der vorgegebene Lernplan verändert werden.
178 Digitale Materialien für das allgemeine Deutsch als Fremdsprache (daf)

Tell me more Version 10.0 Platin Edition


Deutsch
Ismaning: Hueber 2009

Zielgruppe ohne Festlegung


Niveaustufe A1, A2, B1, B2, C1
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen IBM-PC oder kompatibler PC mit 2 GHz-Prozessor, Windows®
XP, Vista™ oder Windows® 7 32 /64 Bits, mind. Internet-
Explorer® 7, 2 GB RAM, 200 MB freier Festplattenspeicherplatz,
Grafikkarte mit 1024 x 768 Pixel Auflösung und 16 Mio. Farben
(24 Bit), DVD-ROM-Laufwerk (DVD-ROM muss sich im Lauf-
werk befinden, um die Software nutzen zu können), Windows®-
kompatible 16-Bit-Soundkarte, Mikrofon, Lautsprecher oder
Headset (inkl.), Breitband-Internetverbindung für die Nutzung
der Online-Serviceleistungen und zur Aktivierung des Produkts
Komponente(n) DVD-ROM, Headset
ISBN 978-3-19-079574-1

Programmbeschreibung
Das Programm ist in vier Varianten erhältlich, Silber, Gold, Platin und als „Webpass“ be-
zeichneter Onlinekurs. Je nach Variante stehen unterschiedliche Eingriffsmöglichkeiten
und eine unterschiedliche Anzahl an Materialien und Übungen zur Verfügung. So vari-
iert die Anzahl der Übungen zwischen 1.000 (Silber) und 15.200 (Webpass), die Anzahl
der Dialoge zwischen 10 und 180 oder die Dauer der Videosequenzen zwischen 1 und
20 Stunden. Es können mehrere Benutzerkonten eingerichtet werden, als Programm-
sprachen sind Deutsch, Englisch, Französisch oder Spanisch möglich.

Zu Beginn wird durch einen Einstufungstest das Sprachniveau ermittelt. In der „Silber
Edition“ können alle Benutzerkonten auf fünf in einem Einstufungstest individuell er-
mittelte Lernstufen zugreifen, in den anderen Versionen (Gold, Platin oder Webpass) auf
sämtliche Lernstufen.

Die Übungen trainieren alle Sprachfertigkeiten; es stehen auch Dialogübungen mit


Spracherkennung (Headset wird mitgeliefert) und Videos zur Verfügung. Neben einem
Einstufungstest gibt es Lernfortschritts- und Zertifikatstests sowie Informationen zu
Landeskunde und Kultur. Onlinematerialien und eine wöchentliche euronews®-Lektion
sind ebenfalls in allen Versionen enthalten.

Medienformen Schrift, Bild, Ton, Video

Was auffiel Während die DVD-ROMs ausschließlich auf PCs und mit In-
ternet-Explorer® 7 laufen, ist die Webpass-Version auch für
Apple®-Computer und andere Browser geeignet.
Bibliografie ausgewählter digitaler Materialien 179

4.5.2 Digitale Materialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache


(bedaf)

Herausgegeben von: Veldenz-Dunne, M.


Deutsch als Fremdsprache für Juristen
Multimediales Lehr- und Lernprogramm
München: Goethe-Institut 2003

Zielgruppe Akademiker, Lehrende


Niveaustufe o. A.
Einsatz Lehrende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen o. A.
Komponente(n) Videokassette, Audio-CD
ISBN 978-3-936753-08-0

Programmbeschreibung
Das Material richtet sich vornehmlich an Lehrende in der Erwachsenenbildung und
behandelt Themen wie: Methodik / Didaktik, Deutsch für Juristen, juristische Fallbe-
arbeitung, Falllösung im Gutachtenstil, Zivilrecht, Europäisches Gemeinschaftsrecht,
Skriptum zur Lehrerfortbildung und bietet Unterrichtseinheiten zum Skriptum, Hörtex-
te, Gerichtsentscheidungen, Vertrags- und Richtlinientexte.

Medienformen Schrift, Bild, Video

Deutsche Sprache in Alltag & Beruf


Ludwigsfelde: Admovi 2005

Zielgruppe ohne Festlegung


Niveaustufe A1, A2
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Windows® XP, Vista oder WIN 7, Monitor mind. 800 x 600,
16 Bit Farben, empfohlener Arbeitsspeicher ab 64 MB RAM,
IntelPentium-Prozessor, Soundkarte
Komponente(n) CD-ROM, Download, Onlinekurs
ISBN 978-3-9810860-0-3
Programmbeschreibung
Der Kurs mit begleitendem Übungsbuch umfasst (pro Niveaustufe) zehn Lektionen mit
Material für jeweils ca. sechzig bis achtzig Stunden und über einhundert Übungen.
Kursthemen sind: Angaben zur Person, Alltagssituationen, Wohnen, Leben und Lernen in
Deutschland, Arbeitswelt, Berufsorientierung, Bewerbung, Umgang mit Behörden.
180 Digitale Materialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Separat zu erwerbende CD-ROMs zu beiden Niveaustufen liefern Kursleiterinnen und


Kursleitern Curricula zur Planung und Gestaltung von handlungsorientierten Lern-
prozessen. – Die Aussprache der Hörtexte ist sehr stark didaktisiert, die Übungen des
Programms sind lt. Verlagsangaben fast durchgängig interaktiv. Unter dem Menüpunkt
„Vokabeln“ erscheint der lektionsbezogene Wortschatz in Listen nach Wortarten sortiert
(nicht anklickbar, um die Aussprache zu hören), die sogenannte Audio-Alphabetbox stellt
auch Aussprachebeispiele zur Verfügung.
CD-ROMs und Audio-CDs mit Arbeitsblättern, Hörübungen und Tests (mit Lösungen)
sowie ein Curriculum-Handbuch stehen ebenfalls zum Erwerb zur Verfügung.
Medienformen Bild, Schrift, Ton
Was auffiel Freie Varianten (z. B. „verleih!“ statt des geforderten „verlei-
he!“ in Übung 2.9 „Deutsche Tugenden“ der Onlineversion)
werden als falsch markiert. Auch bei nur einem Teilfehler
muss die gesamte Übung wiederholt werden. Die Aktivier-
reihenfolge der Lücken in Lückentexten per Tabulator ist nicht
immer textlogisch oder vollständig.

Deutsche Sprache in Alltag & Beruf


Arbeitsblätter, Hörübungen, Teste
Ludwigsfelde: Admovi 2007

Zielgruppe ohne Festlegung


Niveaustufe A1, A2
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkgebunden und teilweise lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Windows® XP und höher
Komponente(n) CD-ROM, Download
ISBN 978-3-940264-15-2
Programmbeschreibung
Auf den CD-ROMs befinden sich Hörübungen und Arbeitsblätter mit Übungen, Tests (mit
Lösungen) und Hörübungen zum gleichnamigen Kurs.
Themenschwerpunkte für A1 sind: zur Person, Deutschland und Europa, Wohnen, Orien-
tierung in der Stadt, Pläne und Lebensläufe, Körper und Gesundheit, Ernährung und
Einkaufen, Einkommen, Post, Bank, Schule sowie Ausbildung, Arbeitsmarkt und Beruf.
Themenschwerpunkte für A2 sind: zur Person, Deutschland und Europa, Wohnen und
Geld, Verkehr und Umwelt, Wirtschaft und Sozialwesen, Umgang mit Behörden und Insti-
tutionen, schriftliche Mitteilungen, Verträge, Formulare, Anträge, Schul- und Arbeitswelt,
berufliche Orientierung.
Medienformen Bild, Schrift, Ton
Bibliografie ausgewählter digitaler Materialien 181

Deutsche Sprache in Büro & Business


Ludwigsfelde: Admovi 2005

Zielgruppe ohne Festlegung


Niveaustufe A2
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Windows® XP und höher
Komponente(n) CD-ROM, Download, Onlinekurs
ISBN 978-3-9810860-2-7
Programmbeschreibung
Der Kurs umfasst zehn Lektionen mit ca. einhundert multimedialen Übungen, Sprach-
sequenzen und einer sogenannten Audio-Alphabetbox. Die Lerndauer ist auf ca. sechzig
bis achtzig Stunden konzipiert. Der Kurs wird durch das integrierte Übungsbuch (verfüg-
bar als PDF-Datei, ca. 180 Seiten) mit zehn Kapiteln Grammatik ergänzt.
Themen sind: Vorstellung und Umgang mit Geschäftspartnern, die Firma, der Arbeits-
platz, am Telefon, Briefe, Internet, Termine, Reservierungen, Reisen, Messen, Geschäfts-
bedingungen (AGB), Wirtschaftsdeutsch, Angebote und Umgang mit Beschwerden,
Firmengründung und Sicherung.

Die Aussprache der Hörtexte ist didaktisiert, die Übungen des Programms sind lt. Ver-
lagsangaben fast durchgängig interaktiv. Unter dem Menüpunkt „Vokabeln“ erscheint der
lektionsbezogene Wortschatz in Listen nach Wortarten sortiert (nicht anklickbar, um die
Aussprache zu hören), die sogenannte Audio-Alphabetbox stellt auch Aussprachebeispie-
le zur Verfügung.

Medienformen Bild, Schrift, Ton

Was auffiel Auch bei nur einem Teilfehler muss die gesamte Übung
wiederholt werden. Die Aktivierreihenfolge der Lücken in
Lückentexten per Tabulator ist nicht immer textlogisch oder
vollständig.
182 Digitale Materialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Deutsche Sprache in Hotel & Restaurant


Ludwigsfelde: Admovi 2005

Zielgruppe ohne Festlegung


Niveaustufe A2
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Windows® XP und höher
Komponente(n) CD-ROM, Download, Onlinekurs
ISBN 978-3-9810860-3-4

Programmbeschreibung
Der Kurs umfasst zehn Lektionen mit ca. einhundert multimedialen Übungen, Sprachse-
quenzen und einer sogenannten Audio-Alphabetbox. Die Lerndauer ist auf ca. sechzig bis
achtzig Stunden konzipiert. Der Kurs wird durch das integrierte Übungsbuch (verfügbar
als PDF-Datei, ca. 180 Seiten) mit zehn Kapiteln Grammatik ergänzt.

Themen sind: Begrüßung der Gäste, Speisen und Getränke, Bar- und Nachtbetrieb,
Wünsche der Kunden, Umgang mit Bitten und Reklamationen, Rezeption, Telefon und
Auskünfte, Zusatzangebote im Hotel und Restaurant, Housekeeping und Zimmerservice,
Verabschiedung der Gäste.

Die Aussprache der Hörtexte ist sehr stark didaktisiert, die Übungen des Programms
sind lt. Verlagsangaben fast durchgängig interaktiv. Unter dem Menüpunkt „Vokabeln“
erscheint der lektionsbezogene Wortschatz in Listen nach Themen und Wortarten sortiert
(nicht anklickbar, um die Aussprache zu hören), die sogenannte Audio-Alphabetbox stellt
auch Aussprachebeispiele zur Verfügung.

Medienformen Bild, Schrift, Ton

Was auffiel Auch bei nur einem Teilfehler muss die gesamte Übung
wiederholt werden. Die Aktivierreihenfolge der Lücken in
Lückentexten per Tabulator ist nicht immer textlogisch oder
vollständig.
Bibliografie ausgewählter digitaler Materialien 183

Deutsche Sprache in Pflegeberufen


Ludwigsfelde: Admovi 2006

Zielgruppe ohne Festlegung


Niveaustufe A2
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Windows® XP und höher
Komponente(n) CD-ROM, Download, Onlinekurs
ISBN 978-3-9810860-4-1

Programmbeschreibung
Der Kurs umfasst zehn Lektionen mit ca. einhundert multimedialen Übungen, Sprachse-
quenzen und einer sogenannten Audio-Alphabetbox. Die Lerndauer ist auf ca. sechzig bis
achtzig Stunden konzipiert. Der Kurs wird durch das integrierte Übungsbuch (verfügbar
als PDF-Datei, ca. 180 Seiten) mit zehn Kapiteln Grammatik ergänzt.

Themen sind: Vorstellung, Pflegetätigkeiten und Tagesablauf, Essen, Körperpflege, Haus-


wirtschaft, Wünsche und Hinweise, Kommunikation, Umgang mit Pflegedokumenten,
Aufnahmegespräch, medizinische Messungen, Medikamente.

Die Aussprache der Hörtexte ist sehr stark didaktisiert, die Übungen des Programms
sind lt. Verlagsangaben fast durchgängig interaktiv. Unter dem Menüpunkt „Vokabeln“
erscheint der lektionsbezogene Wortschatz in Listen nach Wortarten sortiert (nicht an-
klickbar, um die Aussprache zu hören), die sogenannte Audio-Alphabetbox stellt auch
Aussprachebeispiele zur Verfügung.

Medienformen Bild, Schrift, Ton

Was auffiel Auch bei nur einem Teilfehler muss die gesamte Übung wieder-
holt werden. Die Aktivierreihenfolge der Lücken in Lückentexten ist
nicht immer textlogisch oder vollständig.

Deutsche Sprache in Reinigungsberufen


Ludwigsfelde: Admovi 2005

Zielgruppe ohne Festlegung


Niveaustufe A2
Einsatz Selbstlernende
Lehrwerkbezug lehrwerkunabhängig
Systemvoraussetzungen Windows® XP und höher
Komponente(n) CD-ROM, Download, Onlinekurs
ISBN 978-3-9810860-5-8
184 Digitale Materialien für das berufsbezogene Deutsch als Fremdsprache (bedaf)

Programmbeschreibung
Der Kurs umfasst zehn Lektionen mit ca. einhundert multimedialen Übungen, Sprachse-
quenzen und einer sogenannten Audio-Alphabetbox. Die Lerndauer ist auf ca. sechzig bis
achtzig Stunden konzipiert. Der Kurs wird durch das integrierte Übungsbuch (verfügbar
als PDF-Datei, ca. 180 Seiten) mit zehn Kapiteln Grammatik ergänzt.

Themen sind: Vorstellung, Bewerbung, Reinigungsverfahren im Baugewerbe, Büro und


Gesundheitseinrichtungen, Haushalt und Hausmeisterdienste, Vertragswesen, Leben in
Deutschland, Umgang mit Behörden.

Die Aussprache der Hörtexte ist stark didaktisiert, die Übungen des Programms sind lt.
Verlagsangaben fast durchgängig interaktiv. Unter dem Menüpunkt „Vokabeln“ erscheint
der lektionsbezogene Wortschatz in Listen nach Wortarten sortiert (nicht anklickbar, um
die Aussprache zu hören), die sogenannte Audio-Alphabetbox stellt auch Aussprachebei-
spiele zur Verfügung.

Medienformen Bild, Schrift, Ton

Was auffiel Auch bei nur einem Teilfehler muss die gesamte Übung
wiederholt werden. Die Aktivierreihenfolge der Lücken in
Lückentexten per Tabulator ist nicht immer textlogisch oder
vollständig.
5 Anhang
187

5 Anhang

5.1 Erstautorenregister (Printmaterialien)

Albrecht, U.
daf: Passwort Deutsch (Niveaustufe A1, A2, B1)

Andrée, B.
daf: Deutsch Klasse (Niveaustufe A2)

Apelt, M. L.
daf: Deutsch üben. Deutsch als Fremdsprache / Wortschatz und mehr (Niveaustufe B2)

Apelthauer, E.
daf: Grundlagen des Erst- und Fremdsprachenerwerbs (Niveaustufe o. A.)

Arnsdorf, D.
daf: Deutsch sprechen – Deutsch verstehen (Niveaustufe o. A.)
daf: Mit uns leben – Neubearbeitung (Niveaustufe A1, A2, B1)

Aufderstraße, H.
daf: Delfin (Niveaustufe A1, A2, B1)
daf: Lagune (Niveaustufe A1, A2, B1)
daf: Themen aktuell – dreibändige Ausgabe (Niveaustufe A1, A2, B1)
daf: Themen neu (Niveaustufe o. A.)

Baake, H.
daf: Integration Spezial A1 (Niveaustufe A1)

Bachmann, B.
daf: Deutsch für Thais (Niveaustufe o. A.)

Barberis Italiano, P.
bedaf: Deutsch im Hotel (Niveaustufe o. A.)

Bastani, A.
daf: Der Vorkurs (Niveaustufe Vorkurs)

Bauer, B.
daf: Achtung Deutsch (Niveaustufe A1, A2, B1, C [sic!])

Bayerlein, O.
daf: studio d (Niveaustufe A1, A2, B1)

Becker, N.
bedaf: Alltag, Beruf & Co. (Niveaustufe A1, A2, B1)
bedaf: Dialog Beruf (Niveaustufe A1, A2, B1, B2)
bedaf: Unternehmen Deutsch (Niveaustufe A1, A2, B1, B2)
188 Anhang

Behme-Gissel, H.
daf: Deutsche Wortbetonung (Niveaustufe Fortgeschrittene)

Bernus, R.
daf: Erinnerungsorte (Niveaustufe B1, B2, C1)

Bieler, K.-H.
daf: Konzepte Deutsch (Niveaustufe o. A.)

Bischof, M.
daf: Landeskunde und Literaturdidaktik (Niveaustufe o. A.)

Bleich, C.
bedaf: Zertifikat Deutsch für den Beruf – Prüfungsvorbereitung (Niveaustufe B2)

Böhm, C.
daf: Berlin, Berlin (Niveaustufe A2, B1)

Bohn, R.
daf: Probleme der Wortschatzarbeit (Niveaustufe o. A.)

Bolton, S.
daf: Probleme der Leistungsmessung (Niveaustufe o. A.)

Bosch, G.
bedaf: Schritte international im Beruf (Niveaustufe A2, B1)

Böschel, C.
daf: Ja genau! (Niveaustufe A1, A2)

Bovermann, M.
daf: Schritte (Niveaustufe A1, A2, B1)

Brand, L. M.
daf: Die Schöne ist angekommen (Niveaustufe B1, B2)

Brandi, M.-L.
daf: Video im Deutschunterricht (Niveaustufe o. A.)

Brandt, E.
daf: Das Alpha-Buch (Niveaustufe o. A.)

Brinitzer, M.
daf: Grammatik sehen (Niveaustufe o. A.)

Bruss, J.
bedaf: Baustein Elektrotechnik (Niveaustufe o. A.)

Büchler, S.
daf: Vorstufe Deutsch (Niveaustufe A1)

Buchner, H.
daf: Schon mal gehört? (Niveaustufe A1, A2, B1, B2, C1, C2)
Erstautorenregister (Printmaterialien) 189

Buhlmann, R.
bedaf: Wirtschaftsdeutsch von A bis Z – Neu (Niveaustufe B1, B2)
bedaf: Wirtschaftsdeutsch von A–Z (Niveaustufe B1, B2)

Buscha, A.
daf: Begegnungen Deutsch als Fremdsprache (Niveaustufe A1+, A2+, B1+)
daf: Das Mittelstufenbuch Deutsch als Fremdsprache (Niveaustufe B1, B2)
daf: Das Oberstufenbuch Deutsch als Fremdsprache (Niveaustufe C1, C2)
daf: Erkundungen Deutsch als Fremdsprache (Niveaustufe B2, C1)
bedaf: Geschäftskommunikation – Verhandlungssprache (Niveaustufe o. A.)

Busse, J.
daf: Deutsch üben. Deutsch als Fremdsprache / „mir“ oder „mich“? (Niveaustufe o. A.)

Christensen, P.
daf: German for Dummies (Niveaustufe A1)

Clalüna-Hopf, M.
bedaf: Hotellerie und Gastronomie (Niveaustufe o. A.)

Clamer, F.
daf: Übungsgrammatik für die Mittelstufe – Erweiterte Fassung (Niveaustufe C1)
daf: Übungsgrammatik für die Mittelstufe (Kurzfassung) (Niveaustufe Mittelstufe, Vor-
bereitung auf DSH)

Cohen, U.
bedaf: Herzlich willkommen – Neu (Niveaustufe A2)
bedaf: Zimmer frei – Neu (Niveaustufe A1)

Dahlhaus, B.
daf: Fertigkeit Hören (Niveaustufe o. A.)

Dallapiazza, R.-M.
daf: Tangram (Niveaustufe A1, A2, B1)
daf: Tangram aktuell (Niveaustufe A1, A2, B1)
daf: Ziel (Niveaustufe B1+, B2, C1)

Daniels, A.
daf: Mittelpunkt (Niveaustufe B2, C1)

Datt, I.
daf: Learn German in a Month – Deutsch-Sprachkurs für Hindi Sprechende (in Eng-
lisch mit Hindi-Übersetzungen) (Niveaustufe o. A.)

Deppner, J.
bedaf: Baustein Biologie (Niveaustufe o. A.)

Dieling, H.
daf: Phonetik lehren und lernen (Niveaustufe o. A.)
190 Anhang

Dienst, L.
bedaf: Training Deutsch für den Beruf (Niveaustufe B2)

Dreke, M.
daf: Wechselspiel (Niveaustufe A2, B1)

Dreyer, H.
daf: Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik – Neubearbeitung (Niveaustufe
o. A.)

Drochner, K. H.
daf: Land in Sicht! (Niveaustufe B1, B2)

Eggers, D.
daf: Prüfungskurs DSH (Niveaustufe o. A. (A1 ?))

Ehlers, S.
daf: Lesen als Verstehen (Niveaustufe o. A.)

Eichheim, H.
daf: Blaue Blume (Niveaustufe A1, A2, B1)

Eismann, V.
bedaf: Erfolgreich am Telefon und bei Gesprächen im Büro (Niveaustufe B2, C1)
bedaf: Erfolgreich bei Präsentationen (Niveaustufe B2, C1)
bedaf: Erfolgreich in Besprechungen (Niveaustufe B2, C1)
bedaf: Erfolgreich in der geschäftlichen Kommunikation (Niveaustufe B1, B2)
bedaf: Erfolgreich in der interkulturellen Kommunikation (Niveaustufe B2, C1)
bedaf: Erfolgreich in Verhandlungen (Niveaustufe B2, C1)
bedaf: Wirtschaftskommunikation Deutsch – Neu (Niveaustufe B2, C1)

Eisold, K.
daf: Eurolingua Deutsch (Niveaustufe A1, A2, B1)

Enzensberger, H. M.
daf: Der Auftrag (Niveaustufe A2)

Eppert, F.
daf: Deutsch mit Vater und Sohn (Niveaustufe B1)

Eunen, K. v.
daf: Grammatikbogen (Niveaustufe o. A.)
daf: Lesebogen (Niveaustufe o. A.)

Fandrych, Ch.
daf: Klipp und klar (Niveaustufe A1, A2, B1)
daf: Sage und Schreibe (Niveaustufe A1, A2, B1)

Feldmeier, A.
daf: Von A bis Z (Niveaustufe Alphabetisierung, A1, A2)
Erstautorenregister (Printmaterialien) 191

Ferenbach, M.
daf: Wörter zur Wahl (Niveaustufe B1, B2, C1)

Firnhaber-Sensen, U.
bedaf: Deutsch im Krankenhaus – Neu (Niveaustufe A2, B1, B2)

Fischer-Mitziviris, A.
daf: Blick (Niveaustufe Mittelstufe bis ZMP / C1)

Fluck, H. R.
daf: Fachdeutsch in Naturwissenschaft und Technik (Niveaustufe o. A.)

Frey, E.
daf: Kursbuch Phonetik (Niveaustufe o. A.)

Fügert, N.
bedaf: Bewerbungstraining (Niveaustufe A2, B1)

Funk, H.
daf: Grammatik lehren und lernen (Niveaustufe o. A.)

Gaidosch-Nwankwo, U.
daf: Zur Orientierung (Niveaustufe A2, B1)

Galiart, U.
daf: ABC – Deutsch als Fremdsprache (Niveaustufe Alphabetisierung)

Georgiakaki, M.
daf: Lesetraining (Niveaustufe Grundstufe)

Grigull, I.
bedaf: Geschäftliche Begegnungen Deutsch als Fremdsprache (Niveaustufe A2, B1)

Guenat, G.
bedaf: Deutsch für das Berufsleben (Niveaustufe B1)

Györffy, M.
bedaf: Deutsch für Mediziner (Niveaustufe o. A.)

Haller, J.
bedaf: Baustein Informatik (Niveaustufe o. A.)

Hamm, Chr.
bedaf: Baustein Philosophie (Niveaustufe o. A.)

Hartwich, W.
bedaf: Deutsch – Grundkenntnisse (Niveaustufe o. A.)

Häussermann, U.
daf: Sprachkurs Deutsch Neufassung (Niveaustufe A1)

Hegyes, K.
daf: Hörfelder (Niveaustufe Mittelstufe)
192 Anhang

Hering, A.
bedaf: Geschäftskommunikation – Besser schreiben (Niveaustufe A2)
bedaf: Geschäftskommunikation – Besser telefonieren (Niveaustufe o. A.)

Heuer, W.
bedaf: Schritte international im Beruf 2–6 (Niveaustufe A1, A2, B1)

Hieber, W.
daf: Lernziel Deutsch (Niveaustufe o. A.)

Hirschfeld, U.
daf: Phonetik Simsalabim (Niveaustufe Grundstufe)
daf: Phonothek intensiv (Niveaustufe B1, B2, C1)

Höffgen, A.
bedaf: Deutsch lernen für den Beruf (Niveaustufe B2)

Honnef-Becker, I.
bedaf: Baustein Mathematik für Naturwissenschaftler und Ingenieure (Niveaustufe o. A.)
bedaf: Literaturwissenschaft (Niveaustufe o. A.)

Hubertus, P.
daf: Alpha plus (Niveaustufe Alphabetisierung, A1)

Hümmler-Hille, C.
daf: Hören Sie mal! (Niveaustufe o. A.)

Jaehrling, G.
bedaf: Baustein Betriebswirtschaft (Niveaustufe o. A.)

Jarmuzek, E.
bedaf: Kommunikation in sozialen und medizinischen Berufen (Niveaustufe B1, B2)

Jenkins, E. M.
daf: Dimensionen (Niveaustufe A1, A2, B1)

Jin, F.
daf: Pluspunkt Deutsch – Neue Ausgabe (Niveaustufe A1)

Jotzo, S.
bedaf: Schritte international im Beruf 1–6 (Niveaustufe A1, A2, B1)

Kallmayer, V.
daf: Kaiserstraße 11 (Niveaustufe A1, A2, B1)

Kaufmann, S.
bedaf: Orientierung im Beruf (Niveaustufe B1)
daf: Orientierungskurs (Niveaustufe B1)

Kehr, Chr.
daf: Deutsch Eins für Ausländer (Niveaustufe A1? / o. A.)
Erstautorenregister (Printmaterialien) 193

Keller, A.
bedaf: Telefonieren im Beruf (Niveaustufe B1)

Kelz, H. P.
daf: Deutsche Aussprache (Niveaustufe o. A.)
bedaf: Wirtschaft (Niveaustufe o. A.)

Keßler, K.
daf: Lesefibel für Thais – Deutsch lesen und schreiben (Niveaustufe Alphabetisierung)

Khursihid, A.
daf: Deutsch für Urdu-Sprechende (Niveaustufe o. A. (A1 ?))

Kilimann, A.
daf: 45 Stunden Deutschland (Niveaustufe A2, B1)

Klein, A.
bedaf: Kurz und bündig (Niveaustufe A2, B1)

Kleppin, K.
daf: Fehler und Fehlerkorrektur (Niveaustufe o. A.)

Klingmann, U.
daf: Deutsch als Fremdsprache. Ein Lehrbuch für Anfänger (Niveaustufe Grundstufe)

Knechtel, I.
daf: Mosaik (Niveaustufe Alphabetisierung)

Koithan, U.
daf: Aspekte (Niveaustufe B1+, B2, C1)

Kotrabantau, S.
daf: Deutsch für Thai – Grundkurs (Niveaustufe o. A. (A1 ?))

Krieger, P.
daf: Versprechen Sie Deutsch? (Niveaustufe o. A.)

Kühn, P.
bedaf: Baustein Jura (Niveaustufe o. A.)

Lemcke, Chr.
daf: Berliner Platz (Niveaustufe A1, A2, B1)
daf: Berliner Platz – NEU (Niveaustufe A1, A2, B1)
daf: Moment mal! (Niveaustufe A1, A2, B1+)

Lévy-Hillerich, D.
bedaf: Kommunikation im Tourismus (Niveaustufe B1, B2)

Lodewick, K.
daf: Barthel 1 – Deutsch für Fortgeschrittene (Niveaustufe B2, C1)
daf: DSH- und Studienvorbereitung 2020 (Niveaustufe C1)
194 Anhang

Lohfert, W.
daf: Wörter – Bilder – Situationen (Niveaustufe Grundstufe)

Lonnecker, G.
daf: Lesen und Schreiben (Niveaustufe Alphabetisierung)

Lübke, D.
daf: Lernwortschatz Deutsch (Niveaustufe Grund- und Mittelstufe)
daf: Wortarten (Niveaustufe o. A.)

Lüger, H.-H.
daf: Routinen und Rituale in der Alltagskommunikation (Niveaustufe o. A.)

Luscher, R.
daf: deutsch rapid (Niveaustufe Grundstufe)

Macaire, D.
daf: Bilder in der Landeskunde (Niveaustufe o. A.)
bedaf: Wirtschaftsdeutsch für Anfänger (Niveaustufe A1, A2, B1)

Mamigonowa, T. A.
daf: Deutschsprachkurs für Russisch-Sprechende (Niveaustufe o. A. (A1 ?))

Matthes, A.
daf: Ihr Start ins Deutsche (Niveaustufe Alphabetisierung, A1)

Meese, H.
daf: Radio D (Niveaustufe A1)

Muckenhaupt, M.
daf: Fernsehnachrichten gestern und heute (Niveaustufe o. A.)

Müller, B.-D.
daf: Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung (Niveaustufe o. A.)

Müller, M.
daf: Optimal (Niveaustufe A1, A2, B1)

Müller-Küppers, E.
daf: Leseverstehen (Niveaustufe o. A.)

N. N.
daf: 22 Brettspiele Deutsch als Fremdsprache (Niveaustufe o. A.)

N. N.
daf: 30 Stunden Deutschland (Niveaustufe A2, B1)

N. N.
daf: 66 Grammatikspiele Deutsch als Fremdsprache (Niveaustufe o. A.)

N. N.
daf: 88 Unterrichtsrezepte (Niveaustufe o. A.)
Erstautorenregister (Printmaterialien) 195

N. N.
daf: 111 Kurzrezepte für den Deutschunterricht (Niveaustufe o. A.)

N. N.
daf: Alltag in Deutschland (Niveaustufe A1, A2, B1)

N. N.
daf: ASSiMiL Deutsch ohne Mühe heute für Ausländer (Niveaustufe A1, A2, B1)

N. N.
daf: Behördenkorrespondenz für Russischsprachige (Niveaustufe o. A.)

N. N.
bedaf: Deutsch am Arbeitsplatz (Niveaustufe A2, B1)

N. N.
daf: Deutsch für Thailänder 1–5 (Niveaustufe A1)

N. N.
daf: Deutsch in 30 Tagen (Niveaustufe A1, A2)

N. N.
bedaf: Erfolgreich in der Gastronomie und im Hotel (Niveaustufe A2, B1)

N. N.
bedaf: Erfolgreich in der Pflege (Niveaustufe A2, B1)

N. N.
bedaf: Geschäftsbriefe für Russischsprachige (Niveaustufe o. A.)

N. N.
bedaf: Kommunikation in der Landwirtschaft (Niveaustufe B1, B2)

N. N.
bedaf: Kommunikation in der Metall- und Elektrotechnik (Niveaustufe B1, B2)

N. N.
bedaf: Kommunikation in der Wirtschaft (Niveaustufe B1, B2)

N. N.
daf: Menschen in Deutschland (Niveaustufe o. A.)

N. N.
daf: Pluspunkt Deutsch (Niveaustufe A1, A2, B1)

Namuth, K.
bedaf: Gesprächstraining für den Beruf (Niveaustufe B1)

Neuner, G.
daf: Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts (Niveaustufe o. A.)

Niebisch, D.
daf: Schritte International (Niveaustufe A1, A2, B1)
196 Anhang

Orth-Chambah, J.
daf: Erste Schritte (Niveaustufe Vorkurs)

Pavlusova, I.
daf: Mama lernt Deutsch (Niveaustufe A1, A2)

Peikert, I.
bedaf: Deutsch für die Altenpflege (Niveaustufe o. A.)

Perlmann-Balme, M.
bedaf: Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (Niveaustufe Vorbereitung auf PWD,
B2, C1)

Pfeifer, Chr.
daf: Phonetisches Arbeitsbuch Deutsch (Niveaustufe o. A.)

Plassger, U.
daf: Die Fälle des Kommissar Wagner (Niveaustufe o. A.)

Plauen, E. O.
daf: Vater und Sohn (Niveaustufe o. A.)

Prange, L.
daf: 44 Sprechspiele für Deutsch als Fremdsprache (Niveaustufe Grundstufe)

Quang, N.
daf: Deutsch für Vietnamesen – Sprachbuch (Niveaustufe o. A.)

Raab, O.
bedaf: Texte aus den Wissenschaften (Niveaustufe o. A.)

Reimann, M.
daf: Grundstufen-Grammatik für Deutsch als Fremdsprache (Niveaustufe Grundstufe)

Rieger, M. A.
bedaf: Baustein Geschichte (Niveaustufe o. A.)

Riegler-Poyet, M.
bedaf: Das Testbuch Wirtschaftsdeutsch (Niveaustufe B1, B2)

Ros, L.
daf: Aussichten (Niveaustufe A1, A2, B1)

Rug, W.
daf: Grammatik mit Sinn und Verstand – Neufassung (Niveaustufe B1, B2, C1)

Sachs, R.
bedaf: Deutsche Handelskorrespondenz – Neu (Niveaustufe o. A.)

Sander, I.
daf: DaF kompakt (Niveaustufe A1, A2, B1)
Erstautorenregister (Printmaterialien) 197

Schade, G.
bedaf: Einführung in die deutsche Sprache der Wissenschaften (Niveaustufe Vorberei-
tung auf DSH)

Scherling, Th.
daf: Mit Bildern lernen (Niveaustufe o. A.)

Schiemann, E.
daf: hören – sprechen – richtig schreiben (Niveaustufe o. A.)

Schulz, A.
daf: Deutsch für Esten – Lehrbuch für Anfänger (Niveaustufe A1)

Schulz, D.
daf: Deutsche Sprachlehre für Ausländer (Niveaustufe o. A.)
daf: Deutsche Sprachlehre für Ausländer. Grundstufe in zwei Bänden (Niveaustufe o. A.)

Schumann, J.
daf: Mittelstufe Deutsch – Neubearbeitung (Niveaustufe Alphabetisierung)

Schwalb, S.
daf: em neu (Niveaustufe B1, B2, C1)

Seiffert, Chr.
bedaf: Schreiben in Alltag und Beruf (Niveaustufe A2, B1)

Simanjuntak, H.
daf: Deutsch für Indonesier (Niveaustufe o. A.)

Spier, A.
daf: Deutsch – unsere Sprache – Neubearbeitung / Mit Spielen Deutsch lernen (Niveau-
stufe o. A.)

Stalb, H.
bedaf: Brücken zum Studium (Niveaustufe Vorbereitung auf DSH)
daf: Deutschtest wissen, können, lernen (Niveaustufe A1)

Stickel, W.
daf: Top Tipp Deutsch (Niveaustufe A1, A2, B1)

Swerlowa, O.
daf: Grammatik & Konversation (Niveaustufe A1, A2, B1, B2)

Tallowitz, U.
bedaf: Baustein Linguistik (Niveaustufe o. A.)

Taylor, H.
daf: German (Niveaustufe A1)

Tietjen, W.
daf: Deutsch für Thailänder in 33 Stunden (Niveaustufe o. A.)
198 Anhang

Triadafillu, D.
daf: Deutsch – Anfängerschnellkurs für Griechen (Niveaustufe Grundstufe)
bedaf: Deutsche Handelskorrespondenz für Griechen (Niveaustufe o. A.)

Volgnandt, G.
bedaf: Exportwege neu (Niveaustufe A1, A2, B1, B2)

Volkmar-Clark, C.
daf: Projekt Alphabet – Neu (Niveaustufe Alphabetisierung)

Vorderwülbecke, A.
daf: Stufen International (Niveaustufe A1, A2, B1)

Wagner, S.
daf: Wipa lernt Deutsch (Niveaustufe A1)

Wallnig, G.
bedaf: So spricht man am Bau (Niveaustufe o. A.)

Werner, G.
daf: Wortschatzübungen (Niveaustufe Grundstufe)

Westhoff, G.
daf: Fertigkeit Lesen (Niveaustufe o. A.)

Wiemer, C.
daf: Hörverstehen (Niveaustufe o. A.)

Willkop, E. M.
daf: Auf neuen Wegen (Niveaustufe B2 [Ende], C1, C2)

Wiswakoranant, K.
daf: Glossar Deutsch für Thai (Niveaustufe Zertifikat „Deutsch als Fremdsprache“)

Xiao, P.
daf: Deutsch-Express I–II (Niveaustufe o. A.)

Ye, B.
daf: Deutsch in 300 Stunden (Niveaustufe o. A.)

Zielinski, W.-D.
daf: ABC der deutschen Nebensätze (Niveaustufe o. A.)
Branchenregister (Print- und digitale Medien) 199

5.2 Branchenregister (Print- und digitale Medien)

Hinweis zum Auffinden:


Printtitel werden in Kapitel 3.5.2 kommentiert, digitale Titel in Kapitel 4.5.2

allgemein
Deutsch – Grundkenntnisse (Print, Niveaustufe o. A.)
Erfolgreich am Telefon und bei Gesprächen im Büro (Print, Niveaustufe B2, C1)
Erfolgreich bei Präsentationen (Print, Niveaustufe B2, C1)
Erfolgreich in Besprechungen (Print, Niveaustufe B2, C1)
Erfolgreich in der interkulturellen Kommunikation (Print, Niveaustufe B2, C1)
Erfolgreich in Verhandlungen (Print, Niveaustufe B2, C1)
Gesprächstraining für den Beruf (Print, Niveaustufe B1)
Telefonieren im Beruf (Print, Niveaustufe B1)
Zertifikat Deutsch für den Beruf. Prüfungsvorbereitung (Print, Niveaustufe B2)

Altenpflege
Deutsch für die Altenpflege (Print, Niveaustufe o. A.)

Bauwesen
So spricht man am Bau (Print, Niveaustufe o. A.)

Biologie
Baustein Biologie (Print, Niveaustufe o. A.)

Bürokaufleute
Deutsche Sprache in Büro & Business (Digital, Niveaustufe A2)

diverse
Alltag, Beruf & Co. (Print, Niveaustufe A1, A2, B1)
Bewerbungstraining (Print, Niveaustufe A2, B1)
Deutsch am Arbeitsplatz (Print, Niveaustufe A2, B1)
Deutsch für das Berufsleben (Print, Niveaustufe B1)
Deutsche Sprache in Alltag & Beruf (Digital, Niveaustufe A1, A2)
Deutsche Sprache in Alltag & Beruf. Arbeitsblätter, Hörübungen, Teste (Digital, Niveau-
stufe A1, A2)
Erfolgreich in der geschäftlichen Kommunikation (Print, Niveaustufe B1, B2)
Geschäftliche Begegnungen Deutsch als Fremdsprache (Print, Niveaustufe A2, B1)
Orientierung im Beruf (Print, Niveaustufe B1)
Schreiben in Alltag und Beruf (Print, Niveaustufe A2, B1)
Schritte international im Beruf (Print, Niveaustufe A2, B1)
Schritte international im Beruf 1–6 (Print, Niveaustufe A1, A2, B1)
Schritte international im Beruf 2–6 (Print, Niveaustufe A1, A2, B1)
Unternehmen Deutsch (Print, Niveaustufe A1, A2, B1, B2)

Elektrotechnik, Mechanik
Baustein Elektrotechnik (Print, Niveaustufe o. A.)
200 Anhang

Gastronomie, Tourismus
Deutsch im Hotel (Print, Niveaustufe o. A.)
Herzlich willkommen – Neu (Print, Niveaustufe A2)
Hotellerie und Gastronomie (Print, Niveaustufe o. A.)
Zimmer frei – Neu (Print, Niveaustufe A1)

Gastronomie, Hotellerie
Erfolgreich in der Gastronomie und im Hotel (Print, Niveaustufe A2, B1)

Geisteswissenschaften (Fachrichtung Philosophie)


Baustein Philosophie (Print, Niveaustufe o. A.)

Historiker
Baustein Geschichte (Print, Niveaustufe o. A.)

Hotelfachleute
Deutsche Sprache in Hotel & Restaurant (Digital, Niveaustufe A2)

Informatik
Baustein Informatik (Print, Niveaustufe o. A.)

Jura
Baustein Jura (Print, Niveaustufe o. A.)
Deutsch als Fremdsprache für Juristen (Digital, Niveaustufe o. A.)

Kaufmännischer Bereich
Deutsche Handelskorrespondenz – Neu (Print, Niveaustufe o. A.)
Wirtschaft (Print, Niveaustufe o. A.)

Landwirtschaft
Kommunikation in der Landwirtschaft (Print, Niveaustufe B1, B2)

Linguistik
Baustein Linguistik (Print, Niveaustufe o. A.)

Literaturwissenschaft
Literaturwissenschaft (Print, Niveaustufe o. A.)

Mathematik
Baustein Mathematik für Naturwissenschaftler und Ingenieure (Print, Niveaustufe o. A.)

Medizinische Berufe
Deutsch für Mediziner (Print, Niveaustufe o. A.)
Deutsch im Krankenhaus – Neu (Print, Niveaustufe A2, B1, B2)

Metalltechnik, Elektrotechnik
Kommunikation in der Metall- und Elektrotechnik (Print, Niveaustufe B1, B2)

Pflegeberufe
Deutsche Sprache in Pflegeberufen (Digital, Niveaustufe A2)
Erfolgreich in der Pflege (Print, Niveaustufe A2, B1)
Branchenregister (Print- und digitale Medien) 201

Reinigungskräfte
Deutsche Sprache in Reinigungsberufen (Digital, Niveaustufe A2)

Soziale Berufe, medizinische Berufe


Kommunikation in sozialen und medizinischen Berufen (Print, Niveaustufe B1, B2)

Tourismus
Kommunikation im Tourismus (Print, Niveaustufe B1, B2)

Wirtschaft
Baustein Betriebswirtschaft (Print, Niveaustufe o. A.)
Das Testbuch Wirtschaftsdeutsch (Print, Niveaustufe B1, B2)
Deutsch lernen für den Beruf (Print, Niveaustufe B2)
Deutsche Handelskorrespondenz für Griechen (Print, Niveaustufe o. A.)
Dialog Beruf (Print, Niveaustufe A1, A2, B1, B2)
Exportwege neu (Print, Niveaustufe A1, A2, B1, B2)
Geschäftsbriefe für Russischsprachige (Print, Niveaustufe o. A.)
Geschäftskommunikation – Besser schreiben (Print, Niveaustufe A2)
Geschäftskommunikation – Besser telefonieren (Print, Niveaustufe o. A.)
Geschäftskommunikation – Verhandlungssprache (Print, Niveaustufe o. A.)
Kommunikation in der Wirtschaft (Print, Niveaustufe B1, B2)
Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (Print, Niveaustufe Vorbereitung auf PWD, B2, C1)
Training Deutsch für den Beruf (Print, Niveaustufe B2)
Wirtschaftsdeutsch für Anfänger (Print, Niveaustufe A1, A2, B1)
Wirtschaftsdeutsch von A bis Z – Neu (Print, Niveaustufe B1, B2)
Wirtschaftsdeutsch von A–Z (Print, Niveaustufe B1, B2)
Wirtschaftskommunikation Deutsch – Neu (Print, Niveaustufe B2, C1)

Wissenschaft
Brücken zum Studium (Print, Niveaustufe Vorbereitung auf DSH)
Einführung in die deutsche Sprache der Wissenschaften (Print, Niveaustufe Vorber. DSH)
Kurz und bündig (Print, Niveaustufe A2, B1)
Texte aus den Wissenschaften (Print, Niveaustufe o. A.)
202 Anhang

5.3 Niveaustufenregister (Print- und digitale Medien)

A1
bedaf: Zimmer frei – Neu (Print)
daf: Deutsch für Esten – Lehrbuch für Anfänger (Print)
daf: Deutsch für Thailänder 1–5 (Print)
daf: Deutschkurs 1 (Digital)
daf: Deutschtest wissen, können, lernen (Print)
daf: German (Print)
daf: German for Dummies (Print)
daf: Integration Spezial A1 (Print)
daf: Laute, Silben, Wörter (Digital)
daf: Pluspunkt Deutsch – Neue Ausgabe (Print)
daf: Radio D (Print)
daf: Sprachkurs Deutsch Neufassung (Print)
daf: Vorstufe Deutsch (Print)
daf: Wipa lernt Deutsch (Print)

A1, A2
bedaf: Deutsche Sprache in Alltag & Beruf (Digital)
bedaf: Deutsche Sprache in Alltag & Beruf. Arbeitsblätter, Hörübungen, Teste (Digital)
daf: Deutsch in 30 Tagen (Print)
daf: Ja genau! (Print)
daf: Mama lernt Deutsch (Print)
daf: Sprachkurs 1 Deutsch (Digital)

A1, A2, B1
bedaf: Alltag, Beruf & Co. (Print)
bedaf: Schritte international im Beruf 1–6 (Print)
bedaf: Schritte international im Beruf 2–6 (Print)
bedaf: Wirtschaftsdeutsch für Anfänger (Print)
daf: Alltag in Deutschland (Print)
daf: ASSiMiL Deutsch ohne Mühe heute für Ausländer / Assimil German with ease
(Print)
daf: Aussichten (Print)
daf: Berliner Platz (Print)
daf: Berliner Platz – NEU (Print)
daf: Blaue Blume (Print)
daf: DaF kompakt (Print)
daf: Delfin (Print)
daf: Dimensionen (Print)
daf: Eurolingua Deutsch (Print)
daf: Kaiserstraße 11 (Print)
daf: Klipp und klar (Print)
daf: Lagune (Print)
Niveaustufenregister (Print- und digitale Medien) 203

daf: Mit uns leben – Neubearbeitung (Print)


daf: Optimal (Print)
daf: Passwort Deutsch (Print)
daf: Pluspunkt Deutsch (Print)
daf: Sage und Schreibe (Print)
daf: Schritte (Print)
daf: Schritte International (Print)
daf: studio d (Print)
daf: Stufen International (Print)
daf: Tangram (Print)
daf: Tangram aktuell (Print)
daf: Themen aktuell – dreibändige Ausgabe (Print)
daf: Top Tipp Deutsch (Print)

A1, A2, B1, B2


bedaf: Dialog Beruf (Print)
bedaf: Exportwege neu (Print)
bedaf: Unternehmen Deutsch (Print)
daf: Grammatik & Konversation (Print)

A1, A2, B1, B2, C1


daf: Tell me more Version 10.0 Platin Edition (Digital)

A1, A2, B1, C [sic!]


daf: Achtung Deutsch (Print)

A1, A2, B1. B2, C1, C2


daf: Schon mal gehört? (Print)

A1, A2, B1+


daf: Moment mal! (Print)

A1? / o. A.
daf: Deutsch Eins für Ausländer (Print)

A1+, A2+, B1+


daf: Begegnungen Deutsch als Fremdsprache (Print)

A2
bedaf: Deutsche Sprache in Büro & Business (Digital)
bedaf: Deutsche Sprache in Hotel & Restaurant (Digital)
bedaf: Deutsche Sprache in Pflegeberufen (Digital)
bedaf: Deutsche Sprache in Reinigungsberufen (Digital)
bedaf: Geschäftskommunikation – Besser schreiben (Print)
bedaf: Herzlich willkommen – Neu (Print)
daf: Der Auftrag (Print)
daf: Deutsch Klasse (Print)
204 Anhang

A2, B1
bedaf: Bewerbungstraining (Print)
bedaf: Deutsch am Arbeitsplatz (Print)
bedaf: Erfolgreich in der Gastronomie und im Hotel (Print)
bedaf: Erfolgreich in der Pflege (Print)
bedaf: Geschäftliche Begegnungen Deutsch als Fremdsprache (Print)
bedaf: Kurz und bündig (Print)
bedaf: Schreiben in Alltag und Beruf (Print)
bedaf: Schritte international im Beruf (Print)
daf: 30 Stunden Deutschland (Print)
daf: 45 Stunden Deutschland (Print)
daf: Berlin, Berlin (Print)
daf: Wechselspiel (Print)
daf: Zur Orientierung (Print)

A2, B1, B2
bedaf: Deutsch im Krankenhaus – Neu (Print)

Alphabetisierung
daf: ABC – Deutsch als Fremdsprache (Print)
daf: Alphabetisierung & Deutsche Sprache (Digital)
daf: Lesefibel für Thais – Deutsch lesen und schreiben (Print)
daf: Lesen und Schreiben (Print)
daf: Mittelstufe Deutsch – Neubearbeitung (Print)
daf: Mosaik (Print)
daf: Projekt Alphabet – Neu (Print)

Alphabetisierung, A1
daf: Alpha plus (Print)
daf: Ihr Start ins Deutsche (Print)

Alphabetisierung, A1, A2
daf: Von A bis Z (Print)

Anfänger ohne Vorkenntnisse


daf: Grammatik Deutsch für Anfänger – CD-ROM (Digital)

Anfänger und Fortgeschrittene


daf: Deutsch Perfekt 12 (Digital)

B1
bedaf: Deutsch für das Berufsleben (Print)
bedaf: Gesprächstraining für den Beruf (Print)
bedaf: Orientierung im Beruf (Print)
bedaf: Telefonieren im Beruf (Print)
daf: Deutsch mit Vater und Sohn (Print)
daf: Orientierungskurs (Print)
Niveaustufenregister (Print- und digitale Medien) 205

B1, B2
bedaf: Das Testbuch Wirtschaftsdeutsch (Print)
bedaf: Erfolgreich in der geschäftlichen Kommunikation (Print)
bedaf: Kommunikation im Tourismus (Print)
bedaf: Kommunikation in der Landwirtschaft (Print)
bedaf: Kommunikation in der Metall- und Elektrotechnik (Print)
bedaf: Kommunikation in der Wirtschaft (Print)
bedaf: Kommunikation in sozialen und medizinischen Berufen (Print)
bedaf: Wirtschaftsdeutsch von A bis Z – Neu (Print)
bedaf: Wirtschaftsdeutsch von A–Z (Print)
daf: Das Mittelstufenbuch Deutsch als Fremdsprache (Print)
daf: Die Schöne ist angekommen (Print)
daf: Land in Sicht! (Print)

B1, B2, C1
daf: em neu (Print)
daf: Erinnerungsorte. (Print)
daf: Grammatik mit Sinn und Verstand – Neufassung (Print)
daf: Phonothek intensiv (Print)
daf: Phonothek interaktiv (Digital)
daf: Wörter zur Wahl (Print)

B1+, B2, C1
daf: Aspekte (Print)
daf: Ziel (Print)

B2
bedaf: Deutsch lernen für den Beruf (Print)
bedaf: Training Deutsch für den Beruf (Print)
bedaf: Zertifikat Deutsch für den Beruf – Prüfungsvorbereitung (Print)
daf: Deutsch üben. Deutsch als Fremdsprache / Wortschatz und mehr (Print)

B2 (Ende), C1, C2
daf: Auf neuen Wegen (Print)

B2, C1
bedaf: Erfolgreich am Telefon und bei Gesprächen im Büro (Print)
bedaf: Erfolgreich bei Präsentationen (Print)
bedaf: Erfolgreich in Besprechungen (Print)
bedaf: Erfolgreich in der interkulturellen Kommunikation (Print)
bedaf: Erfolgreich in Verhandlungen (Print)
bedaf: Wirtschaftskommunikation Deutsch – Neu (Print)
daf: Barthel 1 – Deutsch für Fortgeschrittene (Print)
daf: Erkundungen Deutsch als Fremdsprache (Print)
daf: Mittelpunkt (Print)
206 Anhang

C1
daf: DSH- und Studienvorbereitung 2020 (Print)

C1
daf: Übungsgrammatik für die Mittelstufe – Erweiterte Fassung (Print)

C1, C2
daf: Das Oberstufenbuch Deutsch als Fremdsprache (Print)

Fortgeschrittene
daf: Deutsche Wortbetonung (Print)
daf: Satzbaustein Prädikat (Digital)

Grund- und Mittelstufe


daf: Lernwortschatz Deutsch (Print)

Grundstufe
daf: 44 Sprechspiele für Deutsch als Fremdsprache (Print)
daf: Deutsch – Anfängerschnellkurs für Griechen (Print)
daf: Deutsch als Fremdsprache. Ein Lehrbuch für Anfänger (Print)
daf: deutsch rapid (Print)
daf: Grundstufen-Grammatik für Deutsch als Fremdsprache (Print)
daf: Lesetraining (Print)
daf: Multimedia-Sprachkurs Smart Start (Digital)
daf: Phonetik Simsalabim (Print)
daf: Wörter – Bilder – Situationen (Print)
daf: Wortschatzübungen (Print)

Mittelstufe
daf: Hörfelder (Print)

Mittelstufe bis ZMP / C1


daf: Blick (Print)

Mittelstufe, Vorbereitung auf DSH


daf: Übungsgrammatik für die Mittelstufe (Kurzfassung) (Print)

o. A.
bedaf: Baustein Betriebswirtschaft (Print)
bedaf: Baustein Biologie (Print)
bedaf: Baustein Elektrotechnik (Print)
bedaf: Baustein Geschichte (Print)
bedaf: Baustein Informatik (Print)
bedaf: Baustein Jura (Print)
bedaf: Baustein Linguistik (Print)
bedaf: Baustein Mathematik für Naturwissenschaftler und Ingenieure (Print)
bedaf: Baustein Philosophie (Print)
bedaf: Deutsch – Grundkenntnisse (Print)
bedaf: Deutsch als Fremdsprache für Juristen (Digital)
Niveaustufenregister (Print- und digitale Medien) 207

bedaf: Deutsch für die Altenpflege (Print)


bedaf: Deutsch für Mediziner (Print)
bedaf: Deutsch im Hotel (Print)
bedaf: Deutsche Handelskorrespondenz – Neu (Print)
bedaf: Deutsche Handelskorrespondenz für Griechen (Print)
bedaf: Geschäftsbriefe für Russischsprachige (Print)
bedaf: Geschäftskommunikation – Besser telefonieren (Print)
bedaf: Geschäftskommunikation – Verhandlungssprache (Print)
bedaf: Hotellerie und Gastronomie (Print)
bedaf: Literaturwissenschaft (Print)
bedaf: So spricht man am Bau (Print)
bedaf: Texte aus den Wissenschaften (Print)
bedaf: Wirtschaft (Print)
daf: 111 Kurzrezepte für den Deutschunterricht (Print)
daf: 22 Brettspiele Deutsch als Fremdsprache (Print)
daf: 66 Grammatikspiele Deutsch als Fremdsprache (Print)
daf: 88 Unterrichtsrezepte (Print)
daf: ABC der deutschen Nebensätze (Print)
daf: Behördenkorrespondenz für Russischsprachige (Print)
daf: Bilder in der Landeskunde (Print)
daf: Das Alpha-Buch (Print)
daf: Deutsch – unsere Sprache – Neubearbeitung / Mit Spielen Deutsch lernen (Print)
daf: Deutsch für Indonesier (Print)
daf: Deutsch für Russischsprachige 3.0 (Digital)
daf: Deutsch für Thailänder in 33 Stunden (Print)
daf: Deutsch für Thais (Print)
daf: Deutsch für Vietnamesen – Sprachbuch (Print)
daf: Deutsch in 300 Stunden (Print)
daf: Deutsch sprechen – Deutsch verstehen (Print)
daf: Deutsch üben. Deutsch als Fremdsprache / „mir“ oder „mich“? (Print)
daf: Deutsche Aussprache (Print)
daf: Deutsche Sprachlehre für Ausländer (Print)
daf: Deutsche Sprachlehre für Ausländer. Grundstufe in zwei Bänden (Print)
daf: Deutsch-Express I–II (Print)
daf: Die Fälle des Kommissar Wagner (Print)
daf: Fachdeutsch in Naturwissenschaft und Technik (Print)
daf: Fehler und Fehlerkorrektur (Print)
daf: Fernsehnachrichten gestern und heute (Print)
daf: Fertigkeit Hören (Print)
daf: Fertigkeit Lesen (Print)
daf: Grammatik lehren und lernen (Print)
daf: Grammatik sehen (Print)
daf: Grammatikbogen (Print)
daf: Grundlagen des Erst- und Fremdsprachenerwerbs (Print)
208 Anhang

daf: hören – sprechen – richtig schreiben (Print)


daf: Hören Sie mal! (Print)
daf: Hörverstehen (Print)
daf: Konzepte Deutsch (Print)
daf: Kursbuch Phonetik (Print)
daf: Landeskunde und Literaturdidaktik (Print)
daf: Learn German in a Month – Deutsch-Sprachkurs für Hindi Sprechende (in Eng-
lisch mit Hindi-Übersetzungen) (Print)
daf: Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik – Neubearbeitung (Print)
daf: Lernziel Deutsch (Print)
daf: Lesebogen (Print)
daf: Lesen als Verstehen (Print)
daf: Leseverstehen (Print)
daf: Menschen in Deutschland (Print)
daf: Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts – Eine Einführung (Print)
daf: Mit Bildern lernen (Print)
daf: Phonetik lehren und lernen (Print)
daf: Phonetisches Arbeitsbuch Deutsch (Print)
daf: Probleme der Leistungsmessung (Print)
daf: Probleme der Wortschatzarbeit (Print)
daf: Routinen und Rituale in der Alltagskommunikation (Print)
daf: Themen neu (Print)
daf: Vater und Sohn (Print)
daf: Versprechen Sie Deutsch? (Print)
daf: Video im Deutschunterricht (Print)
daf: Wortarten (Print)
daf: Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung (Print)

o. A. (A1 ?)
daf: Deutsch für Thai – Grundkurs (Print)
daf: Deutsch für Urdu-Sprechende (Print)
daf: Deutschsprachkurs für Russisch-Sprechende (Print)
daf: Prüfungskurs DSH (Print)

Vorbereitung auf DSH


bedaf: Einführung in die deutsche Sprache der Wissenschaften (Print)

Vorbereitung auf PWD, B2, C1


bedaf: Brücken zum Studium (Print)
bedaf: Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (Print)

Vorkurs
daf: Der Vorkurs (Print)
daf: Erste Schritte (Print)

Zertifikat „Deutsch als Fremdsprache“


daf: Glossar Deutsch für Thai zum Deutschsprachunterricht des Goethe-Instituts (Print)
Herausgeber, Autorinnen und Autoren und Kooperationspartnerinnen 209

5.4 Herausgeber, Autorinnen und Autoren der vorliegenden


Bibliografie
Günter Kühn, wissenschaftlicher Direktor i. R., Berater in Sozial- und Bildungspro-
jekten im In- und Ausland, wissenschaftlicher Autor und Herausgeber.

Tomas M. Mielke M. A., wissenschaftlicher Autor und Herausgeber, Dozent in der


beruflichen sowie akademischen Aus- und Weiterbildung in Europa und den USA.

Barbara Baumann, Goethe-Institut e. V. Zentrale München, Abteilung Sprache, Pro-


jektreferentin Sprache und Integration.

Dr. Roman Luckscheiter leitet das Referat „Auslandsgermanistik und Deutsch als
Fremdsprache“ im Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD), Bonn.

Anna Lüffe arbeitet seit 2009 als Referentin beim Bundesamt für Migration und
Flüchtlinge im Referat 324b für die berufsbezogenen Sprachkurse (ESF-BAMF-Kur-
se). Sie ist die Ansprechpartnerin im Bereich der Pädagogik und für Grundsatzange-
legenheiten im ESF-BAMF-Programm.

Jens Reimann arbeitet seit 2006 als Referent beim Bundesamt für Migration und
Flüchtlinge im Referat „Fragen der sprachlichen und politischen Bildung, Kurskon-
zepte, Lehrkräftequalifizierung“ und hat für das ESF-BAMF-Programm das pädago-
gische Rahmenkonzept verfasst.

Dr. Werner Schmitz, Goethe-Institut e. V. Zentrale München, Abteilung Sprache, Re-


ferent Bildungskooperation Deutsch.

Prof. Dr. Rita Süssmuth, Bundestagspräsidentin a. D. und Präsidentin des Deut-


schen Volkshochschulverbands.

Monika Tröster, wissenschaftliche Mitarbeiterin am Forschungs- und Entwicklungs-


zentrum des Deutschen Instituts für Erwachsenenbildung – Leibniz-Zentrum für
Lebenslanges Lernen e. V. (DIE) in Bonn.

5.5 Kooperationspartnerinnen im Bundesinstitut für Berufsbildung


(BIBB)
Dr. Agnes Dietzen, Bundesinstitut für Berufsbildung (BIBB), Bonn, Leiterin des
Arbeitsbereichs 2.4 Kompetenzentwicklung.

Anke Settelmeyer, Bundesinstitut für Berufsbildung (BIBB), Bonn, wissenschaftliche


Mitarbeiterin des Arbeitsbereichs 2.4 Kompetenzentwicklung.
210 Abstract

This bibliography supersedes the bibliographies published


by the German Federal Institute for Vocational Education
and Training (BIBB) in 1996, 1998, 2001 and 2006. It
presents a wide-ranging and systematic overview of
printed as well as digital teaching materials, textbooks and
other media for teaching and learning German as a foreign
language and focuses on teaching material designed
for or to complement vocational as well as professional
continuing education and training. Several indices make
this book as user-friendly as possible. – This bibliography
is supplemented with short articles by leading German
institutions about their work in disseminating German as a
foreign language at home and abroad.
Jugendliche
Jugend- und Bildungs-
forschung verknüpfen
Elisabeth M. Krekel, Tilly Lex
(Hrsg.)
Der Sammelband versteht sich als Beitrag
zu einer stärkeren Verbindung von Jugend- Neue Jugend,
und Bildungsforschung. neue Ausbildung?
Beiträge aus der Jugend- und
Das duale System der Berufsausbildung hat Bildungsforschung
eine Integrationsfunktion besonders für be- Berichte zur beruflichen Bildung
nachteiligte Jugendliche – sowohl in beruf- 2011, 286 S.,
licher als auch sozialer Hinsicht. Diese In- 28,90 € (D)/48,– SFr
tegrationsfunktion unterliegt Änderungen. ISBN 978-3-7639-1140-0
Best.-Nr. 111-038
Hervorgerufen durch den demografischen
Wandel, den Fachkräftemangel und Verän-
derungen bei den Ausbildungsprozessen:
Wie wirken sich diese Änderungen auf die
Persönlichkeitsentwicklung und Lebenspla-
nung von Jugendlichen aus? Wie verläuft
der Übergang von Schule in Ausbildung und
was beeinflusst die Qualität der beruflichen
Bildung? wbv.de

W. Bertelsmann Verlag
Bestellung per Telefon 0521 91101-11 per E-Mail [email protected]
Migration
Berufliche Integration
von Menschen mit
Migrationshintergrund
Es gilt, junge Migranten bei der Aus-
bildungsplatzsuche zu unterstützen,
das Interesse von erwachsenen Migran-
Mona Granato, Dieter Münk,
ten an Kursen der beruflichen Weiter-
Reinhold Weiß (Hrsg.)
bildung zu wecken und ihre Kompeten-
Migration als Chance
zen sichtbar zu machen. Dies dient Ein Beitrag der beruflichen
nicht allein einer besseren Integration, Bildung
Berichte zur beruflichen
sondern ist vor allem auch eine Chance
Bildung
für unsere Gesellschaft. Diesen Aspek- 2011, 276 S.,
ten gingen Experten auf einer Fachta- 28,90 € (D)/48,– SFr
ISBN 978-3-7639-1142-4
gung der AG BFN nach. Die Beiträge Best.-Nr. 111-040
des Sammelbandes dokumentieren die
Ergebnisse.

wbv.de

W. Bertelsmann Verlag
Bestellung per Telefon 0521 91101-11 per E-Mail [email protected]

Das könnte Ihnen auch gefallen