niedziela, 3 lutego 2013

Sunday Movie Night/Niedzielny wieczorek filmowy

Źródło/Source: Wikipedia

Niestety, moja nieobecność na blogu trochę się przedłużyła. Nie udało mi się wrócić do pisania w środę, jak planowałam, bo do "uroków" sesji doszły jeszcze drobne zawirowania zdrowotne. Ale już wszystko w porządku, a sesja (prawie) zaliczona, więc można wrócić do blogowania pełną parą! :)

I was absent on my blog a little more longer than I planned. I didn't came back at Wednesday, because in addition to studying, I also get some small health issues, so I didn't feel like blogging at all. But now everything is OK, my finals are (almost) done and I can be a full-time blogger again! :)

Choć dziś niedziela, a nie sobota, zapraszam na cotygodniową dawkę filmów :)
"Rewers" (reżyseria - Borys Laknosz) jest filmem współczesnym, powstał w roku 2009. Akcja rozgrywa się w dwóch perspektywach czasowych - we współczesnej Warszawie i w Warszawie czasów stalinowskich. Perspektywy te łączy osoba głównej bohaterki, która dziś, jako staruszka, wspomina wydarzenia lat 50.

Although it's Sunday, not Saturday today, I want to invite you for the another "Movie Night" :)
"Rewers" ("The reverse", directed by Borys Laknosz) is a contemporary movie, which was made in 2009. The action takes place in both, modern-day Warsaw and in the Warsaw of the Stalinist times. Those two time perspectives are connected by the main character who today, as an old women, retrospect the times of 50s.

Główna bohaterka "Rewersu", Sabina (Agata Buzek), to cicha i nieśmiała kobieta około trzydziestki. Pracuje w wydawnictwie, mieszka z matką (Krystyna Janda) i babką (Anna Polony) i, ku ich wielkiemu niezadowoleniu, wciąż nie ma męża, ani nawet narzeczonego. Obydwie seniorki uparcie starają się ją wyswatać, co - rzecz jasna - nie przynosi najlepszych efektów, staje się za to przyczyną zabawnych incydentów. Sabina - wciąż samotna, wciąż rozmarzona - stara się ignorować wysiłki rodziny i żyć swoim życiem - aż pewnego wieczora, w dość burzliwych okolicznościach, poznaje przystojnego Bronisława (Marcin Dorociński). Wydaje się, że lepiej trafić nie mogła - Bronisław jest nie tylko przystojny, ale też rycerski, odważny, inteligentny, a jednocześnie odrobinę "niegrzeczny" - na tyle, na ile dobrze wychowanej pannie może się to spodobać - i, co najważniejsze, wydaje się być poważnie zainteresowany Sabiną...

The main character of "The reverse", Sabina (Agata Buzek), is a shy and quiet woman in her thirties. She works in a publishing house, she lives with her mother (Krystyna Janda) and grandmother (Anna Polony) and - what really disappoints them - she has no husband or even a fiance. Older women are trying hard to marry her off, what - of course - brings no effects, but is the cause of some comical situations. Sabina - still single, still daydreaming - is trying to ignore the family's efforts and live her own life - until one evening she meets handsome Bronisław (Marcin Dorociński). Bronisław is not only handsome - he's also chivalrous, brave, intelligent, a little be "naughty" - as naughty, as a well-behaved woman can accept - and, what's the most important thing, it seems he really likes Sabina...


Sabina w kinie (uwielbiam ten jej beret! :) )
Sabina in the cinema (I adore the beret! :) )
Źródło/Source: Filmweb

Póki co, film wydaje się być typowym, dość banalnym romansem - ot, skromny i cichy Kopciuszek poznaje w końcu swojego Księcia... Jednak kiedy Bronisław postanawia się oświadczyć, sytuacja diametralnie się zmienia. Tuż po zaręczynach ("przypieczętowanych" odebraniem Sabinie dziewictwa, aby uniemożliwić jej odmowę) okazuje się, że narzeczony jest współpracownikiem Służby Bezpieczeństwa. Usiłuje zwerbować Sabinę do współpracy - ma ona donosić na swojego szefa. Po odmowie stara się ją przekonać tłumacząc, że jako przyszła żona, powinna pomagać mu w pracy - tego wymaga miłość i lojalność wobec męża. Kiedy jednak te argumenty nie skutkują, Bronisław decyduje się na szantaż. Okazuje się, że zna tajemnicę, którą rodzina Sabiny ukrywa przed tajnymi służbami - jeśli Sabina nie zgodzi się współpracę, natychmiast zostanie złożony donos do odpowiednich organów. Oczywiście, Sabina nie może na to pozwolić - nie potrafi jednak zgodzić się na rolę donosicielki. Postanawia więc rozwiązać sprawę w inny sposób...

So far, the film seems to be a typical, banal romance - we have a quiet and humble Cinderella, who finally meets her Prince Charming... But when Bronisław decides to propose, the whole situation radically changes. Right after the proposal (and taking Sabina's virginity to give her no chance to say "no") Bronisław reveals he is a member of the secret police and he wants Sabina to cooperate by spying on her boss. After her refuse, he tries to persuade her that - as his wife-to-be - she's obliged to help him in everything in any possible way. When this argument doesn't help, Bronisław decides to blackmail Sabina. He tells her that he knows the secret she and her family hides from the secret police and if Sabina won't agree to spy, he will report her. Of course, Sabina can't let him do that - but she also doesn't want to become a nark. So she decides to resolve this problem in another way...


Sabina & Bronisław
Źródło/Source: Filmweb

"Rewers" jest moim zdaniem jednym z najlepszych polskich filmów ostatnich lat. Zresztą, nie tylko moim - o czym świadczą zdobyte przez ten film liczne nagrody. Zachwyca w tym filmie wszystko od gry aktorskiej Dorocińskiego, który genialnie wcielił się w typowego "zimnego drania", przez szczegółowo i zgodnie z modą epoki zaprojektowane kostiumy i wnętrza, po realistycznie (choć nieco w krzywym zwierciadle) oddany klimat Polski tamtych lat. Druga połowa filmu cały czas trzyma w napięciu i zaskakuje widza raz po raz. Dodajmy do tego świetne czarno-białe zdjęcia i umiejętnie wpleciony wątek współczesny - i mamy film, który po prostu nie może się nie podobać! :)

In my opinion, "The reverse" is one of the best Polish movies of last few years. And it's not only mine opinion - the movie was prized with a lot of Polish and one international award. In "The reverse" everything is just amazing - from the acting of Dorociński, who is great as a "hard-hearted rouge", through the very detailed and accordant to the spirit of early 50s costumes and interiors, to the realistic (but shown in a bit grotesque way) portrayal of the Stalinist Poland. Plus the really pretty black and with filming and the modern thread ably mixed with a general plot - and we have a movie you just MUST love! :)
I don't know if "The reverse" was edited in English-language version, but the English subtitles can be found here.


Babcia i matka Sabiny
Sabina's grandma and mother
Źródło/Source: Filmweb

Plakat francuskiej wersji "Rewersu"
The poster of the French edition of "The reverse"
Źródło/Source: Filmweb


sobota, 12 stycznia 2013

Saturday Movie Night/Sobotni wieczorek filmowy




Źródło/Source: Allegro via Publiczne Archiwum Allegro
"Pani minister tańczy", przedwojenna komedia muzyczna, to jeden z moich ulubionych - jeśli nie ulubiony - film z tego okresu. Film, wyreżyserowany przez Juliusza Gardana, powstał w roku 1937. W rolach głównych obsadzone zostały gwiazdy tamtych lat - Tola Mankiewiczówna (jako pani minister oraz jej siostra bliźniaczka) i Aleksander Żabczyński (jako hrabia de Santis).

 "Pani minister tańczy" ("Miss minister dances"), 30s musical/comedy, is one of my favourite - if not the most favorite - movies from this era. The movie, directed by Juliusz Gardan, was made in 1937. As the main characters we can see Polish 30s movie stars - Tola Mankiewiczówna (as miss minister and as her twin sister) and Aleksander Żabczyński (as duke de Santis).

Jeśli chodzi o fabułę, to mamy do czynienia z typową dla międzywojnia komedią omyłek. Rzecz dzieje się w fikcyjnym (choć mocno przypominającym Polskę :P) kraju. Na czele Ministerstwa Ochrony Moralności Publicznej staje młoda i ambitna Zuzanna (Tola Mankiewiczówna), która za cel stawia sobie walkę z "niemoralnością", przejawiającą się między innymi w postaci obietnic małżeńskich bez pokrycia, ale też i - klubów nocnych. Oczywiście, wprowadzane reformy wzbudzają niezadowolenie męskiej części społeczeństwa. W dodatku do rządów Zuzanny sceptycznie podchodzi jeden z podległych jej urzędników, Sebastian hrabia de Santis (Aleksander Żabczyński), który uważa, iż kobiety nie nadają się do pełnienia tego typu funkcji i na każdym kroku to okazuje. Pani minister radzi sobie jednak zupełnie dobrze - do momentu, kiedy z zagranicznych wojaży powraca jej siostra bliźniaczka, Lola (w tej roli również Mankiewiczówna). Lola jest bowiem tancerką i śpiewaczką kabaretową, występującą w nocnych lokalach, które pani minister stara się wszelkimi siłami zwalczać.

Mankiewiczówna & Żabczyński
Źródło/Source: kultura.wp.pl
The movie - as a lot of Polish 30s comedies - is typical comedy of errors. The action takes place in fictional country (which is very similar to Poland, of course :P). Young and ambitious Zuzanna (Tola Mankiewiczówna) becomes a minister in a Ministry of Preservation Public Morality. Her major goal is to get rid of everything "immoral" - whether it is unfulfilled promise of marriage, whether night clubs. Of course, her reforms really disappoint a male part of society. In addition, one of Ministry's clerks, Sebastian duke de Santis (Aleksander Żabczyński) is very skeptical about Zuzanna's rules - he thinks that being a minister isn't a job for woman and he show his doubts whenever he can. Although, miss minister gets along quite well - until the day when her twin sister Lola (also Mankiewiczówna) cames back from foreign voyages. That's because Lola is a gaiety girl who dances and sings in night clubs - and Zuzanna has just started a big crusade against night club and cabarets.



(Mankiewiczówna jako Lola podczas występu w kabarecie)
(Mankiewiczówna as Lola singing in cabaret)
Źródło/Source: Fototeka Filmoteki Narodowej

Bardzo mocną stroną filmu jest muzyka. Wykonywane utwory są przyjemne dla ucha, zabawne i pozostają w pamięci. Po zakończeniu filmu łatwo przyłapać się na nuceniu "Reform pani minister" :) Do tego dochodzi świetna gra aktorska - to, za co tak cenię międzywojennych aktorów. Są w filmie momenty, gdzie drobna zmiana wyrazu twarzy Mankiewiczówny mówi nam o wiele więcej niż słowa. No i - co istotne dla takich jak ja pasjonatek mody vintage - w filmie jest wiele okazji, aby napatrzeć się na piękne suknie z późnych lat 30. :)

The forte of this movie is undoubtedly the music. Songs are really nice, melodic, lyrics are funny and melodies stay in our memory for some time. After watching the movie you can easy find yourself humming the song "Miss Minister's Reforms" :) Also the acting is great - but it's quite common is the 30s movies. There are the moments in movie, where the little change of Mankiewiczówna's facial expression tells us more than thousand words. And - what is very important for us, vintage fashion lovers - there is a lot of opportunities to look at those great 30s dresses. :)

Mankiewiczówna & Żabczyński
Źródło/Source: 24polska.pl



Tak więc, jeśli macie wolny wieczór, który chcecie spędzić w towarzystwie dobrej muzyki i pięknych przedwojennych sukien - szczerze polecam Wam zapoznanie się z "Panią Minister" :)

So if you have a free evening and you want to spend it with a good music and gorgeous 30s dresses - I strongly recommend you watching "Miss minister dances". You can find it on YouTube with English subtitles here.


Mankiewiczówna i Żabczyński w scenie końcowej.
Mankiewiczówna and Żabczyński in ending scene.
Źródło/Source: film.interia.pl