エコノミスト
英語:The Economist
イギリスのロンドンに本拠を置くエコノミスト・ニュースペーパー社(The Economist Newspaper Ltd.)が発行している週刊新聞紙。1843年創刊。購買力平価の目安としてしばしば言及される「ビッグマック指数」や「トール・ラテ指数」などを考案したことでも知られている。
英国紙「エコノミスト」は、主にイギリス国内外の経済・経済ニュースを配信している。また、金融や国際ビジネスといった分野のニュースも配信している。発行部数の半数はイギリス国内で、残りの半数はアメリカ合衆国やカナダなどの北米地域となっている。
エコノミスト(economist)の語はもともと「経済学者」「経済専門家」といった意味の一般的な英語である。日本語文章でも「経済学者」の表記の代わりにエコノミストの語が用いられる場合がある。経済評論家をエコノミストと称する場合もあるが、経済評論はエコノミストの原義からはやや逸れる。
関連サイト:
The Economist - (英語)
英国エコノミスト日本語オンラインサービス
Burgers or beans? - The Economist(英語)
「The Economist」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
固有名詞の分類
- The_Economistのページへのリンク