MDC Songs

Download as ppt, pdf, or txt
Download as ppt, pdf, or txt
You are on page 1of 704

ENTRANCE HYMNS: GLORIA:

ALL GLORY, LAUD AND HONOUR GLORY TO GOD


BAYAN, MAGSIAWIT NA LUWALHATI SA DIYOS
BUKSAN ANG AMING PUSO
COME, LET US SING TO THE LORD
GOSPEL ACCLAMATION:
COME, O CREATOR SPIRIT COME
GATHER THE PEOPLE THROUGH YOUR WORD
IN HIM ALONE GLORY TO YOU
KAAWAAN MO AKO, O DIYOS
LET HEAVEN REJOICE
MYSTERY OF FAITH:
PROCLAIM THE JOYFUL MESSAGE
PSALM 100 WE PROCLAIM YOUR DEATH
PURIHIN ANG PANGINOON WHEN WE EAT THIS BREAD
SA HAPAG NG PANGINOON SAVE US
WAITING IN SILENCE
ENTRANCE HYMNS: GLORIA:
BAYAN, MAGSIAWIT NA GLORY TO GOD
BUKSAN ANG AMING PUSO LUWALHATI SA DIYOS
COME, LET US SING TO THE LORD
COME, O CREATOR SPIRIT COME
GATHER THE PEOPLE GOSPEL ACCLAMATION:
IN HIM ALONE THROUGH YOUR WORD
KAAWAAN MO AKO, O DIYOS GLORY TO YOU
LET HEAVEN REJOICE
PROCLAIM THE JOYFUL MESSAGE
PSALM 100 MYSTERY OF FAITH:
PURIHIN ANG PANGINOON WE PROCLAIM YOUR DEATH
SA HAPAG NG PANGINOON WHEN WE EAT THIS BREAD
WAITING IN SILENCE SAVE US
ALL GLORY, LAUD AND HONOUR

All glory, laud and honour


To Thee, Redeemer, King,
To whom the lips of
children
Made sweet hosannas ring.
All glory, laud and honour,
To Thee, Redeemer, King,
To whom the lips of
children
Made sweet hosannas ring.
Thou art the King of Israel,
Thou David’s royal Son,
Who in the Lord’s name
comest
The King and blessed One.
All glory, laud and honour,
To Thee, Redeemer, King,
To whom the lips of
children
Made sweet hosannas ring.
The people of the Hebrews
With palms before Thee
went;
Our praise and pray’r and
anthems
Before Thee we present.
All glory, laud and honour,
To Thee, Redeemer, King,
To whom the lips of
children
Made sweet hosannas ring.
BAYAN, MAGSIAWIT NA

Bayan, magsiawit na
Bayan, pinagpala ka
Dakilang biyayang
pangako Niya, sumilay na.
Sinauna Mong hangarin,
ang tao nga’y tubusin
upang Siya ay makapiling,
mapag-irog na Diyos natin.
Bayan, magsiawit na
Bayan, pinagpala ka
Dakilang biyayang
pangako Niya, sumilay na.
Sa aba Niyang pagkatao
sa buhay Niya sa mundo,
inihayag Kanyang puso,
tinig ng Ama nating Diyos.
Bayan, magsiawit na
Bayan, pinagpala ka
Dakilang biyayang
pangako Niya, sumilay na.
Pananatili Niyang tunay,
Espiritung ating gabay
kahulugan at pag-asa,
pagmamahal at biyaya
Bayan, magsiawit na
Bayan, pinagpala ka
Dakilang biyayang
pangako Niya, sumilay na.
BUKSAN ANG AMING PUSO

Buksan ang aming puso


Turuan Mong mag-alab
Sa bawat pagkukuro
Lahat ay makayakap
Buksan ang aming isip
Sikatan ng liwanag
Nang kusang matangkilik
Tungkuling mabanaag
Buksan ang aming palad
Sarili’y maialay
Tulungan Mong ihanap
Kami ng bagong malay
COME LET US SING TO THE LORD

Come, let us sing


to the Lord.
And shout with joy
to the Rock who saves us.
Let us approach Him
with praise
and thanksgiving,
And sing joyful songs
to the Lord.
Come then,
let us bow down
and worship;
Bending our knee
before the Lord,
our maker.
For He is our God
And we are His people,
The flock He shepherds.
Come, let us sing
to the Lord.
And shout with joy
to the Rock who saves us.
Let us approach Him
with praise
and thanksgiving,
And sing joyful songs
to the Lord.
COME, O CREATOR SPIRIT, COME

Come, O Creator
Spirit, come
and make us within
our hearts Your home.
To us, Your grace
eternal give,
who of Your breathing
move and live.
Our senses
with Your light inflame;
our hearts
to heavenly love reclaim.
Infirmity
of our poor bodies,
with strength
perpetual fortify.
Come, O Creator
Spirit, come
and make us within
our hearts Your home.
To us, Your grace
eternal give,
who of Your breathing
move and live.
Our earthly foe afar repel.
Grant us, henceforth
in peace to dwell.
And so to us
with you for guide,
no ill shall come,
no harm betide.
Come, O Creator
Spirit, come
and make us within
our hearts Your home.
To us, Your grace
eternal give,
who of Your breathing
move and live.
May we by You
the Father learn;
And know the Son
and you discern
Who are of both
and thus adore
in perfect faith
forevermore.
Come, O Creator
Spirit, come
and make us within
our hearts Your home.
To us, Your grace
eternal give,
who of Your breathing
move and live.
GATHER THE PEOPLE

Gather the people!


Enter the feast!
All are invited,
the greatest and least.
The banquet is ready,
now to be shared.
Join in the heavenly feast
that God has prepared.
Around this table
we dine as kin,
beloved fam’ly of God.

1
We share
the Body of Christ,
the Lord.
Here we become
what we eat.
Gather the people!
Enter the feast!
All are invited,
the greatest and least.
The banquet is ready,
now to be shared.
Join in the heavenly feast
that God has prepared.
Around this table
God’s bounty falls
on all who hunger
and thirst.
2
We drink the fullness
of Christ, the Lord.
So we become
what we eat.
Gather the people!
Enter the feast!
All are invited,
the greatest and least.
The banquet is ready,
now to be shared.
Join in the heavenly feast
that God has prepared.
Around this table
God’s mercy flows
to hearts imprisoned
by shame.
4
We know compassion
in Christ, the Lord.
Let us become
what we eat.
Gather the people!
Enter the feast!
All are invited,
the greatest and least.
The banquet is ready,
now to be shared.
Join in the heavenly feast
that God has prepared.
Around this table
new hope is born,
the flame of faith
in our hearts.
5
We find our courage
in Christ, the Lord,
till we become
what we eat.
Gather the people!
Enter the feast!
All are invited,
the greatest and least.
The banquet is ready,
now to be shared.
Join in the heavenly feast
that God has prepared.
Around this table
God’s peace will reign
in hearts imprisoned
by fear.
7
We live in freedom
through Christ, the Lord
as we become what we eat.
Gather the people!
Enter the feast!
All are invited,
the greatest and least.
The banquet is ready,
now to be shared.
Join in the heavenly feast
that God has prepared.
Around this table
our hearts rejoice
in love that’s stronger
than death.
8
We rise in glory
with Christ, the Lord.
Then we become
what we eat
Gather the people!
Enter the feast!
All are invited,
the greatest and least.
The banquet is ready,
now to be shared.
Join in the heavenly feast
that God has prepared.
Around this table
God’s justice reigns
in hearts that labor
for peace.
9
We breathe the spirit
of Christ, the Lord,
till we become
what we eat.
Gather the people!
Enter the feast!
All are invited,
the greatest and least.
The banquet is ready,
now to be shared.
Join in the heavenly feast
that God has prepared.
Around this table
God’s lowly ones
are clothed
in splendor and grace.
10
We share the banquet
of Christ, the Lord.
Here we become
what we eat.
Gather the people!
Enter the feast!
All are invited,
the greatest and least.
The banquet is ready,
now to be shared.
Join in the heavenly feast
that God has prepared.
IN HIM ALONE

In Him alone is our hope;


In Him alone
is our strength;
In Him alone
are we justified;
In Him alone
are we saved.
What have we to offer
That does not fade
Or wither?
Can the world ever satisfy
the emptiness
in our hearts,
In vain we deny
In Him alone is our hope;
In Him alone
is our strength;
In Him alone
are we justified;
In Him alone
are we saved.
When will you
cease running
in search
of hollow meaning?
Let His love
feed the hunger
in your soul
till it overflows with joy
you yearn to know
In Him alone is our hope;
In Him alone
is our strength;
In Him alone
are we justified;
In Him alone
are we saved.
In Him alone
We are saved.
KAAWAAN MO AKO, O D’YOS

Kaawaan Mo ako, O D’yos


ayon sa’yong kabutihan,
ayon sa laki ng ‘yong habag
pawiin ang aking
kasamaan.
Hugasan ako
sa aking pagkakasala
at linisin
sa aking kasalanan.
Kaawaan Mo ako, O D’yos
ayon sa’yong kabutihan,
ayon sa laki ng ‘yong habag
pawiin ang aking
kasamaan.
LET HEAVEN REJOICE

Let heaven rejoice


and earth be glad;
let all creation sing.
Let children proclaim
to every land,
“Hosanna to our King!”
Sound the trumpet
into the night,
the day of the Lord is near.

Wake His people,


lift your voice;
proclaim it to the world.
Let heaven rejoice
and earth be glad;
let all creation sing.
Let children proclaim
to every land,
“Hosanna to our King!”
Rise in splendor,
shake off your sleep.
Put on your robes of joy.
And in the morning
you shall see
the glory of the Lord.
Let heaven rejoice
and earth be glad;
let all creation sing.
Let children proclaim
to every land,
“Hosanna to our King!”
Nations tremble,
wise men amazed;
a Child is born unto us!
Wonderful Counselor,
Mighty God, our Father,
Prince of Peace!
Let heaven rejoice
and earth be glad;
let all creation sing.
Let children proclaim
to every land,
“Hosanna to our King!”
PROCLAIM THE JOYFUL MESSAGE

Proclaim
the joyful message
that our God
is coming to earth.
Let the valleys be filled
and the mountains
made low
preparing
for His holy birth.
He will come
in the Spirit of wisdom
to bring the world
justice and right.
The poor and the lowly
will know Him,
for the Lord
will be their light.
Proclaim
the joyful message
that our God
is coming to earth.
Let the valleys be filled
and the mountains
made low
preparing
for His holy birth.
Soon God’s creatures
will all live together.
The wolf will be guest
of the lamb.
The calf will walk
next to the lion
and be led
by the Child’s hand.
Proclaim
the joyful message
that our God
is coming to earth.
Let the valleys be filled
and the mountains
made low
preparing
for His holy birth.
PSALM 100

Cry out with joy


to the Lord, all the earth.
Serve the Lord
with gladness.
Cry out with joy
to the Lord, all the earth.
Come before Him,
Singing for joy!
Know that He,
the Lord, is God.
He made us,
we belong to Him,
And we are His people,
The sheep of His flock
Cry out with joy
to the Lord, all the earth.
Serve the Lord
with gladness.
Cry out with joy
to the Lord, all the earth.
Come before Him,
Singing for joy!
Go within His gates,
giving thanks.
Enter His courts
with songs of praise.
Give thanks to Him
and bless His Name.
Cry out with joy
to the Lord, all the earth.
Serve the Lord
with gladness.
Cry out with joy
to the Lord, all the earth.
Come before Him,
Singing for joy!
PURIHIN ANG PANGINOON

Purihin ang Panginoon


Umawit ng kagalakan
At tugtugin ang gitara
At ang kaaya-ayang lira
Hipan ninyo ang trumpeta
Sa ating pagkabagabag
Sa Diyos tayo’y tumawag
Sa ating mga kaaway
Tayo ay Kanyang iniligtas
Purihin ang Panginoon
Umawit ng kagalakan
At tugtugin ang gitara
At ang kaaya-ayang lira
Hipan ninyo ang trumpeta
SA HAPAG NG PANGINOON

Sa hapag
ng Panginoon,
buong bayan
ngayo’y nagtitipon,
upang pagsaluhan
ang kaligtasan,
handog ng Diyos
sa tanan
Sa panahong
tigang ang lupa,
Sa panahong
ang ani’y sagana,
Sa panahon
ng digmaan
at kaguluhan,
Sa panahon
ng kapayapaan.
Sa hapag
ng Panginoon,
buong bayan
ngayo’y nagtitipon,
upang pagsaluhan
ang kaligtasan,
handog ng Diyos
sa tanan
Ang mga dakila’t
dukha,
ang banal
at makasalanan;
Ang bulag at lumpo,
ang api at sugatan,
ang lahat
ay inaanyayahan.
Sa hapag
ng Panginoon,
buong bayan
ngayo’y nagtitipon,
upang pagsaluhan
ang kaligtasan,
handog ng Diyos
sa tanan
Sa ‘ming
pagdadalamhati,
sa ‘ming
pagbibigay puri;
anupamang pagtangis,
hapo’t pasakit,
ang pangalan Niya’y
sinasambit
Sa hapag
ng Panginoon,
buong bayan
ngayo’y nagtitipon,
upang pagsaluhan
ang kaligtasan,
handog ng Diyos
sa tanan
WAITING IN SILENCE

Waiting in silence,
waiting in hope;
we are your people,
we long for you, Lord.
God ever with us,
Emmanuel,
Come, Lord Jesus,
Maranatha!
Waiting in silence,
waiting in hope;
we are your people,
we trust in your love.
O Sun of Justice,
true Prince of Peace,
Come with your justice,
Lord,
Maranatha!
Waiting in silence,
waiting in hope;
we are your people,
Lord,
we seek your truth.
Wisdom Incarnate,
teach us your way;
Show us the path of life
Maranatha!
Waiting in silence,
waiting in hope;
we are your people,
we long for new life.
O Key of David,
open our hearts.
Give us new vision,
Lord,
Maranatha!
Waiting in silence,
waiting in hope;
we are your people,
our hearts thirst
for you.
Flower of Jesse,
bloom in our midst.
Make us your garden,
Lord,
Maranatha!
PENITENTIAL ACT
I confess to Almighty God
and to you, my brothers
and sisters,
that I have greatly sinned,
in my thoughts
and in my words,
in what I have done
and in what
I have failed to do,
through my fault,
through my fault,
through my most
grievous fault;
therefore I ask blessed
Mary ever Virgin,
all the Angels and Saints,
and you,
my brothers and sisters,
to pray for me
to the Lord our God.
GLORIA
GLORY TO GOD
Glory to God! (2x)
Glory to God in the highest.
And on earth,
peace on earth,
peace to people of goodwill
We praise You,
we bless You,
we adore You,
we glorify You,
We give You thanks
for Your great glory.
Lord God, heav’nly King.
O God, almighty Father.
Glory to God! (2x)
Glory to God in the highest.
And on earth,
peace on earth,
peace to people of goodwill
Lord Jesus Christ.
Only begotten Son.
Lord God, Lamb of God,
Son of the Father,
You take away
the sins of the world,
have mercy on us;
You take away
the sins of the world,
receive our prayer;
You are seated
at the right hand,
the right hand
of the Father,
have mercy on us.
Glory to God! (2x)
Glory to God in the highest.
And on earth,
peace on earth,
peace to people of goodwill
For You alone
are the Holy One,
You alone are the Lord, You alone
are the Most High,
Jesus Christ,
With the Holy Spirit
in the glory
of God the Father.
Glory to God! (2x)
Glory to God in the highest.
And on earth,
peace on earth,
peace to people of goodwill
Amen!
LUWALHATI SA DIYOS
Luwalhati sa Diyos
sa kaitaasan,
At sa lupa ay kapayapaan
Sa mga taong
may mabuting kalooban.
Pinupuri Ka namin,
Dinarangal Ka namin,
Sinasamba Ka namin,
Niluluwalhati Ka namin,
Pinasasalamatan Ka namin
Dahil sa dakila
Mong kaluwalhatian.
Panginoong Diyos,
Hari ng Langit;
Diyos Amang
makapangyarihan sa lahat.
Panginoong Hesukristo,
Bugtong na Anak,
Panginoong Diyos,
Kordero ng Diyos,
Anak ng Ama.
Ikaw na nag-aalis
ng mga kasalanan
ng sanlibutan,
Maawa Ka sa’min.
Tanggapin Mo
ang aming kahilingan,
Ikaw na naluluklok
sa kanan ng Ama,
Maawa Ka sa amin.
Sapagkat Ikaw
lamang ang banal;
Ikaw lamang
ang Panginoon.
Ikaw lamang,
O Hesukristo,
Kasama ng Espiritu Santo
Sa kaluwalhatian ng Diyos Ama.
Amen!
RESPONSORIAL PSALM
He who does justice
will live in the presence
of the Lord.
GOSPEL ACCLAMATION
Through Your Word,
we come to know
Your Love;
By Your Word,
we now are healed.
For Your Word,
we praise
and give You thanks;
Through Your Word,
we all are saved.
You speak of faith, Alleluia!
You speak of hope,
Alleluia!
You speak of justice,
Alleluia!
You speak of love, Alleluia!
LENTEN
GOSPEL ACCLAMATION
Glory to You,
Word of God,
Lord, Jesus Christ!
PROFESSION OF FAITH
I believe
in one God,
the Father almighty,
maker of heaven
and earth,
of all things
visible
and invisible.
I believe
in one Lord
Jesus Christ,
the Only Begotten
Son of God,
born
of the Father
before all ages.
God from God,
Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
consubstantial
with the Father;
through him
all things were made.
For us men
and for our salvation
he came down
from heaven
and by the Holy Spirit
was incarnate
of the Virgin Mary,
and became man.
For our sake
he was crucified
under Pontius Pilate,
he suffered death
and was buried,
and rose again
on the third day
in accordance
with the Scriptures.
He ascended into heaven
and is seated
at the right hand
of the Father.
He will come again
in glory to judge
the living and the dead
and His kingdom
will have no end.
I believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life,
who proceeds
from the Father
and the Son,
who with the Father
and the Son
is adored and glorified,
who has spoken through
the prophets.
I believe in one,
holy, catholic
and apostolic Church.
I confess one baptism
for the forgiveness
of sins
and I look forward
to the resurrection
of the dead
and the life
of the world to come.
Amen.
PRESENTATION OF THE GIFTS
ALAY SA DIYOS
O Diyos,
awang ‘di mabilang,
tanggapin Mo
yaring aming alay;
gawin ito bilang tanda
ng aming kaligtasan
Narito O Ama,
alak at tinapay,
bunga ng lupa
at ng aming paggawa.
O Diyos, awang ‘di
mabilang, tanggapin Mo
yaring aming alay;
gawing alaala ng
pagkamatay, muling
pagkabuhay ni Hesukristo
Narito O Ama,
alak at tinapay,
bunga ng lupa
at ng aming paggawa.
O Diyos, awang
‘di mabilang, tanggapin Mo
yaring aming alay;
sa bisa nitong sakripisyo,
Mapasa-amin ang buhay
na walang hanggan.
Narito O Ama,
alak at tinapay,
bunga ng lupa
at ng aming paggawa.
ALL THAT WE HAVE

Take what we bring now


and give what we need,
all done in His Name.
Some men
rely on their power;
others put trust
in their gold.
Some men
have only their Saviour
whose faithfulness
never grows old.
All that we have
and all that we offer,
comes from a heart
both frightened and free.
Take what we bring now
and give what we need,
all done in His Name.
AS THE DEER

As the deer
panteth for the water
so my soul longeth
after Thee
You alone
are my heart’s desire
and I long
to worship Thee
You alone are my strength,
my shield
For You alone
may my spirit yield.
You alone
are my heart’s desire
and I long
to worship Thee.
GIFT OF FINEST WHEAT

You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
As when the shepherd
calls his sheep,
they know
and heed his voice.
So when you call your
fam’ly, Lord, we follow
and rejoice.
You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
With joyful lips
we sing to you.
Our praise and gratitude
That you should
count us worthy, Lord,
to share this heav’nly food.
You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
Is not the cup
we bless and share
the blood of Christ
outpoured?
Do not one cup,
one loaf,
declare our oneness
in the Lord?
You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
The myst’ry
of your presence, Lord,
no mortal tongue can tell:
Whom all the world
cannot contain
comes in our hearts
to dwell.
You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
You give yourself
to us, O Lord;
then selfless let us be,
To serve each other
in your name
in truth and charity.
You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
I GIVE TO YOU

I give to You my heart,


I give to You my will;
I give to You my mind
and I am Yours to fill.
And what I give
please take;
And what You take
please break;
And what You break
please use,
use it for Your glory (3x)
alone.
And what I give
please take;
And what You take
please break;
And what You break
please use,
use it for Your glory (3x)
alone.
KAPURI-PURI ANG POONG
MAYKAPAL, NGAYON AT KAILANMAN

Kapuri-puri Ka, Diyos


Amang lumikha sa
sanlibutan.
Sa Iyong
kagandahang-loob
narito ang aming
maiaalay.
Mula sa lupa at bunga
ng aming paggawa,
ang tinapay na ito
para maging pagkaing
nagbibigay buhay.
Koro:
Kapuri-puri ang
Poong Maykapal!
Ngayon at kailanman.
Kapuri-puri Ka,
Diyos Amang lumikha
sa sanlibutan.
Sa Iyong
kagandahang-loob
narito ang aming
maiaalay.
Mula sa lupa at bunga
ng aming paggawa,
ang alak na ito
para maging inuming
nagbibigay
ng Iyong Espiritu.
Koro:
Kapuri-puri ang
Poong Maykapal!
Ngayon at kailanman.
LORD, TAKE THESE GIFTS

Lord, take these gifts


of bread and wine,
we offer Thee as sacrifice
And make of them
Your Flesh and Blood,
the source of our salvation.
Come, Lord and sanctify
these gifts we bring
for Your glory.
Come, Lord
and let us delight
in the wonder
of Your presence.
Lord, take these gifts
of bread and wine,
we offer Thee as sacrifice
And make of them
Your Flesh and Blood,
the source of our salvation.
Come, Lord and sanctify
these gifts we bring
for Your glory.
Come, Lord
and let us delight
in the wonder
of Your presence.
THE FACE OF GOD

To see the face of God


is my heart’s desire.
To gaze upon the Lord
is my one desire.
To see the face of God
is my heart’s desire.
To gaze upon the Lord
is my one desire.
For God so loved the world
He gave His Son,
His only begotten Son.
To see the face of God
(For God so loved the world)
is my heart’s desire.
To gaze upon the Lord
(He gave His Son,)
is my one desire.
(His only begotten Son,)
TINAPAY AT ALAK NAMING HATID

Aming hatid alay na ito


ang tinapay na nagmula
sa pagpapala Mo
At tanggapin
ang alak na ito,
inuming inihain sa’Yo
Mahal naming D’yos
Inyong tanggapin
ang munting alay
mula sa amin.
Buong puso
naming hihintayin
pagpapala
na aming hiling.
Mahal naming D’yos
Inyong tanggapin
ang munting alay
mula sa amin.
Buong puso
naming hihintayin
pagpapala
na aming hiling.
UNANG ALAY

Kunin at tanggapin
Ang alay na ito,
Mga biyayang nagmula
Sa pagpapala Mo.
Tanda ng bawat pusong
‘Pagkat inibig Mo,
Ngayo’y nananalig,
Nagmamahal sa’Yo
Tinapay na nagmula
Sa butil ng trigo
Pagkaing nagbibigay
Ng buhay Mo
At alak na nagmula
sa isang tangkay
na ubas
Inuming nagbibigay lakas
Kunin at tanggapin
Ang alay na ito,
Mga biyayang nagmula
Sa pagpapala Mo.
Tanda ng bawat pusong
‘Pagkat inibig Mo,
Ngayo’y nananalig,
Nagmamahal sa’Yo
YOUR LOVE IS FINER THAN LIFE

O God, I seek You,


my soul thirsts for You,
Your love is finer than
life.
As a dry and weary
dessert land,
so my soul is thirsting
for my God,
and my flesh is faint
for the God I seek,
for Your love
is more to me than life.
O God, I seek You,
my soul thirsts for You,
Your love is finer than
life.
I think of You
when at night I rest.
I reflect upon
Your steadfast love.
I will cling to You,
Oh Lord my God,
in the shadow
of Your wings I sing.
O God, I seek You,
my soul thirsts for You,
Your love is finer than
life.
I will bless Your name
all the days I live,
I will raise my hands
and call on You.
My joyful lips
shall sing Your praise,
You alone have filled
my hungry soul.
O God, I seek You,
my soul thirsts for You,
Your love is finer than
life.
INVITATION TO PRAYER
May the Lord accept the
sacrifice at your hands for
the praise and glory of his
name, for our good and the
good of all his holy church.
SANCTUS
Holy! Holy!
Holy, Lord, God of hosts!
Heaven and earth are full,
are full of Your glory!
Hosanna! Hosanna!
Hosanna in the highest!
Blessed is he who comes,
Who comes in the name
of the Lord!
Hosanna! Hosanna!
Hosanna in the highest!
ACCLAMATION
Save us,
Savior of the world,
for by Your Cross
and Resurrection,
You have set us free.
We proclaim Your death,
O Lord
and profess
Your Resurrection
until You come again.
When we eat this Bread
and drink this Cup,
we proclaim Your Death,
O Lord,
until You come again.
COMMUNION
A VOICE IN THE WILDERNESS
A voice
in the wilderness
calls to prepare,
for we are standing
on the edge of changes
Across the desert sand
and the mountain high,
the Lord is coming,
make your way.
I will hear
what the Lord will say,
a voice of peace
for all His people.
His voice is never far
for those who know
His glory
dwelling in our land.
A voice
in the wilderness
calls to prepare,
for we are standing
on the edge of changes
Across the desert sand
and the mountain high,
the Lord is coming,
make your way.
Faithfulness and mercy
have met;
Peace and justice
have embraced here.
Faithfulness shall spring
from the earth
and justice look down
from the sky.
A voice
in the wilderness
calls to prepare,
for we are standing
on the edge of changes
Across the desert sand
and the mountain high,
the Lord is coming,
make your way.
ALL THY WORKS
SHALL PRAISE THEE

All Thy works


shall praise Thee, O Lord
And Thy saints
shall bless Thee, O Lord
They shall speak
of the glory of Thy kingdom
and talk of Thy pow’r
All Thy works
shall praise Thee, O Lord
And Thy saints
shall bless Thee, O Lord
Thy kingdom
is an everlasting Kingdom.
Thy dominion endures
throughout all generations
Thy kingdom
is an everlasting Kingdom.
Thy dominion endures
throughout all generations
All Thy works
shall praise Thee, O Lord
And Thy saints
shall bless Thee, O Lord
They shall speak
of the glory of Thy kingdom
and talk of Thy pow’r
All Thy works
shall praise Thee, O Lord
And Thy saints
shall bless Thee, O Lord
Thy kingdom
is an everlasting Kingdom.
Thy dominion endures
throughout all generations
Thy kingdom
is an everlasting Kingdom.
Thy dominion endures
throughout all generations
DRAW US TO GOD’S HEART

We await Your coming


to the world,
You, begotten
of God’s eternal love.
Lord Jesus,
be now born amongst us.
Draw the world back to God’s
heart.
We await Your coming
to the world,
You, begotten
of God’s eternal love.
Lord Jesus,
be now born amongst us.
Draw the world back to God’s
heart.
We await Your coming
to the world,
You, begotten
of God’s eternal love.
Lord Jesus,
be now born amongst us.
Draw the world back to God’s
heart.
We await Your coming
to the world,
You, begotten
of God’s eternal love.
Lord Jesus,
be now born amongst us.
Draw the world back to God’s
heart.
We await Your coming
to the world,
You, begotten
of God’s eternal love.
Lord Jesus,
be now born amongst us.
Draw the world back to God’s
heart.
FOR GOD SO LOVED
For God so loved the world that
He gave
His only begotten Son,
that whosover believes
in Him should not perish,
But have life everlasting.
(4x)
For God so loved the world that He gave
His only begotten Son.
For God did not send
His Son into the world
to bring condemnation,
but rather that through
the receiving of Him,
men might find
true salvation,
And have life everlasting.
(4x)
For God so loved the world that He gave
His only begotten Son.
He came into the world
and He dwelt
among His own;
But His own,
they would not receive.
But power to become
the sons of God
He gave to all
who believed.
He gave life everlasting,
gave life everlasting
His life everlasting,
His life everlasting.
For God so loved the world
that He gave
His only begotten Son.
GIFT OF FINEST WHEAT

You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
As when the shepherd
calls his sheep,
they know
and heed his voice.
So when you call your
fam’ly, Lord, we follow
and rejoice.
You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
With joyful lips
we sing to you.
Our praise and gratitude
That you should
count us worthy, Lord,
to share this heav’nly food.
You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
Is not the cup
we bless and share
the blood of Christ
outpoured?
Do not one cup,
one loaf declare
our oneness in the Lord?
You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
The myst’ry
of your presence, Lord,
no mortal tongue can tell;
Whom all the world
cannot contain
comes in our hearts
to dwell.
You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
You give yourself
to us, O Lord,
then selfless let us be
To serve each other
in your name
in truth and charity.
You satisfy
the hungry heart
with gift of finest wheat.
Come give to us,
O saving Lord,
the bread of life to eat.
I AM THE BREAD OF LIFE
I Am the Bread of Life;
He who comes to Me
shall not hunger.
He who believes in Me
shall not thirst.
No one can come to Me unless
the Father
draws him.
And I will raise him up,
and I will raise him up,
and I will raise him up
on the last day
The bread that I will give
is My flesh
for the life of the world,
and he who eats
of this bread,
he shall live forever (2x)
And I will raise him up,
and I will raise him up,
and I will raise him up
on the last day
I Am the resurrection,
I Am the life;
he who believes in me,
even if he dies,
he shall live forever.
And I will raise him up,
and I will raise him up,
and I will raise him up
on the last day
Unless you eat of the flesh
of the Son of Man,
and drink of His blood,
you shall not
have life within you.
And I will raise him up,
and I will raise him up,
and I will raise him up
on the last day
Yes Lord, I believe
that You are the Christ,
the Son of God,
who has come
into the world.
And I will raise him up,
and I will raise him up,
and I will raise him up
on the last day
I Have Chosen You For Loving

I am the Vine,
and you are
the branches,
make your home
in me
as I make Mine
in you.
Stay close and see,
My Words
I did give you.
Remain in Me,
come grow in Me,
and fruitful
you shall be.
You are my friends,
no longer
My servants,
lay your lives
and give your love,
no greater gift
can be than
to lay your lives
and give your love.
I’ve chosen you
to bear My heart
for all the world
to see.
Come to My heart
and bear fruit
in loving.
No greater love
can be
than loving all for Me.
You are my friends,
no longer
My servants,
lay your lives
and give your love,
no greater gift
can be than
to lay your lives
and give your love.
I’ve chosen you
to bear My heart
for all the world
to see.
IESU, PANIS VITAE
Jesus, Bread of Life
IESU PANIS VITAE
DONUM PATRIS
Jesus, Bread of Life from God, the Father
IESU FONS VITAE
Jesus, the fountain of life
FONS VIVAE ACQUAE
The fountain of living water
CIBUS ET POTUS NOSTER
(2X)
Our Food and drink
IN ITINERE, IN ITINERE
In our journey
AD DONUM DEI
Back home to God
Mula sa lupa,
sumibol Kang masigla.
Matapos Kang yurakan
ng mga masasama,
sumilang ang liwanag
ng mga nawawala.
Tinapay ng buhay,
pagkain ng dukha
IESU PANIS VITAE
DONUM PATRIS
Jesus, Bread of Life from God, the Father
IESU FONS VITAE
Jesus, the fountain of life
FONS VIVAE ACQUAE
The fountain of living water
CIBUS ET POTUS NOSTER
(2X)
Our Food and drink
IN ITINERE, IN ITINERE
In our journey
AD DONUM DEI
Back home to God
Jesus, food divine,
be our strength each day,
so we don’t tire
as we witness
to Your love and care
to those in greater need,
both near and far away.
May we lead them back
to You,
all those
who’ve gone astray
IESU PANIS VITAE
DONUM PATRIS
Jesus, Bread of Life from God, the Father
IESU FONS VITAE
Jesus, the fountain of life
FONS VIVAE ACQUAE
The fountain of living water
CIBUS ET POTUS NOSTER
(2X)
Our Food and drink
IN ITINERE, IN ITINERE
In our journey
AD DONUM DEI
Back home to God
Pagkain ng buhay,
handog ng Ama,
bukal Ka ng buhay,
batis ng biyaya.
Maging pagkain sa’min
at inumin ng tanan
sa paglalakbay namin
sa tahanan ng Ama.
IESU PANIS VITAE
DONUM PATRIS
Jesus, Bread of Life from God, the Father
IESU FONS VITAE
Jesus, the fountain of life
FONS VIVAE ACQUAE
The fountain of living water
CIBUS ET POTUS NOSTER
(2X)
Our Food and drink
IN ITINERE, IN ITINERE
In our journey
AD DONUM DEI
Back home to God
IN MY HEART

In my heart,
I know my Savior lives.
I can hear Him calling
tenderly my name.
Over sin and death
He has prevailed.
In His glory,
in His new life
we partake.
I know He lives
as He has promised.
For me He’s risen
that from fear
I may be free.
Not even death
can separate me
From Him whose love
and might remain in me.
In my heart,
I know my Savior lives.
I can hear Him calling
tenderly my name.
Over sin and death
He has prevailed.
In His glory,
in His new life
we partake.
For I have seen
and touched Him risen.
To all the world
will I proclaim His majesty.
With joy I sing
to tell His story
That in our hearts may live
His memory.
In my heart,
I know my Savior lives.
I can hear Him calling
tenderly my name.
Over sin and death
He has prevailed.
In His glory,
in His new life
we partake.
And all the earth,
shall bow before Him.
His blessed Name
all will adore
on bended knee.
His truth shall reign,
so shall His justice.
In Christ, my Savior,
let all glory be.
In my heart,
I know my Savior lives.
I can hear Him calling
tenderly my name.
Over sin and death
He has prevailed.
In His glory,
in His new life
we partake.
In my heart
I know my Savior lives.
In His glory,
in His new life
we partake.
KUNG ‘YONG NANAISIN

Kung ‘Yong nanaisin,


aking aakuin
at babalikatin
ang krus Mong pasanin.
Kung ‘Yong iibigin,
iputong sa akin
koronang inangkin,
pantubos sa amin.
Kung pipiliin,
abang alipin
sabay tahakin,
krus na landasin.
Galak ay akin,
hapis ay di pansin.
Ang ‘Yong naisin,
siyang susundin.
Kung ‘Yong
hahangarin,
kita’y aaliwin
at kakalingain,
lumbay papawiin.
Kung pipiliin,
abang alipin
sabay tahakin,
krus na landasin.
Galak ay akin,
hapis ay di pansin.
Ang ‘Yong naisin,
siyang susundin.
LET US BREAK BREAD TOGETHER

Let us break bread


together on our knees.
When I fall on my knees,
with my face
to the rising sun,
O Lord, have mercy on
me.
Let us drink wine
together on our knees.
When I fall on my knees,
with my face
to the rising sun,
O Lord, have mercy on
me.
Let us praise God
together on our knees.
When I fall on my knees,
with my face
to the rising sun,
O Lord, have mercy on
me.
MAKE US TRUE SERVANTS

Make us true servants


to all those in need.
Filled with compassion
in thought,
word and deed;
Loving our neighbor whatever the cost,
feeding the hungry
and finding the lost.
Lord, make us prophets
to cry out the way.
Telling the nations
of mercy’s new day.
Let us break barriers
of hatred and scorn;
speaking of hope
to all people forlorn.
Lord, make us healers
of body and mind.
Give us Your pow’r
to bring sight
to the blind.
Love to the loveless
and gladness for pain,
filling all hearts
with the joy
of Your name.
NARITO AKO
Panginoon, narito ako
naghihintay sa utos Mo.
Lahat ng yaman ko
ay alay ko sa’Yo;
ikaw ang tanging
buhay ko.
Batid ko nga at natanto
sa kasulatan ‘Yong turo.
Pakikinggan at itatago
sa sulok ng puso.
Panginoon, narito ako
naghihintay sa utos Mo.
Lahat ng yaman ko
ay alay ko sa’Yo;
ikaw ang tanging
buhay ko.
O KING OF MIGHT AND SPLENDOR

O King of might
and splendor,
Creator most adored.
This sacrifice we render
to Thee as sov’reign Lord.
May these our gifts
be pleasing
unto Thy Majesty; Mankind from sin
releasing who have offended Thee.
Thy Body Thou hast given,
Thy Blood
Thou hast outpoured
that sin might be forgiven,
O Jesus, loving Lord.
As now with love
most tender,
Thy death we celebrate.
Our lives in self-surrender
to Thee we consecrate.
ONE THING I ASK

One thing I ask,


to dwell in the house
of the Lord all my days.
To gaze on His goodness
And walk in His ways.
He will shelter me,
He will be my strength.
In the triumph
that He brings me
I can hold my head high.
In His house
I shall lift up my voice.
I will sing, I will praise
the Lord.
One thing I ask,
to dwell in the house
of the Lord all my days.
To gaze on His goodness
And walk in His ways.
ONLY BY GRACE

Only by grace
can we enter,
Only by grace
can we stand.
Not by our human
endeavor,
But by the Blood
of the Lamb.
Into Your presence
You call us,
You call us to come.
Into Your presence
You draw us.
And now by Your grace
we come.
Lord, if You mark
our transgressions
Who would stand?
Thanks to Your grace,
we are cleansed
by the Blood of the Lamb.
Only by grace
can we enter,
Only by grace
can we stand.
Not by our human
endeavor,
But by the Blood
of the Lamb.
Into Your presence
You call us,
You call us to come.
Into Your presence
You draw us.
And now by Your grace
we come.
PAGKAKAIBIGAN
Ang sinumang
sa Aki’y nananahan,
mananahan din Ako
sa kanya.
At kung siya’y mamunga
ng masagana,
siya sa Ama’y nagbigay
ng karangalan.
Mula ngayon
kayo’y Aking kaibigan, hinango sa
dilim
at kababaan.
Ang kaibiga’y mag-aalay
ng sarili niyang buhay,
walang hihigit
sa yaring pag-aalay
Kung paanong mahal Ako
ng Aking Ama,
sa inyo’y Aking ipinadarama.
Sa pag-ibig Ko,
kayo sana ay manahan,
at bilin Ko na kayo
ay magmahalan.
Mula ngayon
kayo’y Aking kaibigan, hinango sa
dilim
at kababaan.
Ang kaibiga’y mag-aalay
ng sarili niyang buhay,
walang hihigit
sa yaring pag-aalay
Pinili ka’t hinirang
upang mahalin
nang mamunga’t
bunga mo’y panatilihin.
Humayo ka’t mamunga
nang masagana, kagalakang
walang hanggang
ipamamana.
Mula ngayon
kayo’y Aking kaibigan, hinango sa
dilim
at kababaan.
Ang kaibiga’y mag-aalay
ng sarili niyang buhay,
walang hihigit
sa yaring pag-aalay
PANALANGIN SA PAGTANGGAP
KAY KRISTO

Panginoon,
hindi ako karapat-dapat
na magpatuloy sa’Yo.
Ngunit sa isang salita Mo
lang ay gagaling na ako,
sa aking sala
ay pinatawad Mo.
Nang dahil sa pag-ibig
Mong wagas,
Sa banal Mong Krus
kami’y iniligtas
at pagdating ng panahon,
nawa’y marapatin
Mong akayin kami’t dalhin
sa pangako Mong paraiso.
Kristo, tinatanggap kita
sa puso ko.
Katawan ni Kristo,
Dugo ni Kristo,
nagagalak
ang aking espiritu.
Panginoon,
hindi ako karapat-dapat
na magpatuloy sa’Yo.
Ngunit sa isang salita Mo
lang ay gagaling na ako,
sa aking sala
ay pinatawad Mo.
Nang dahil sa pag-ibig
Mong wagas,
Sa banal Mong Krus
kami’y iniligtas
at pagdating ng panahon,
nawa’y marapatin
Mong akayin kami’t dalhin
sa pangako Mong paraiso.
Kristo, tinatanggap kita
sa puso ko.
Katawan ni Kristo,
Dugo ni Kristo,
nagagalak
ang aking espiritu.
O Kristo, Kristo, Kristo.
Amen.
PANALANGIN SA PAGIGING
BUKAS-PALAD

Panginoon,
turuan Mo akong
maging bukas-palad,
turuan mo akong
maglingkod sa Iyo,
na magbigay ng ayon
sa nararapat,
na walang hinihintay
mula sa’Yo
Na makibakang
‘di inaalintana
mga hirap na dinaranas
sa t’wina’y magsumikap na
hindi humahanap
ng kapalit
na kaginhawahan.
Na ‘di naghihintay
kundi ang aking mabatid
na ang loob Mo’y
siyang sinusundan.
Panginoon,
turuan Mo
akong maging bukas-
palad, turuan mo akong
maglingkod sa Iyo,
na magbigay ng ayon
sa nararapat,
na walang hinihintay
mula sa’Yo
PRAYER OF SAINT FRANCIS
IL SIGNORE,
MI RENDE UNO
STRUMENTO
DELLA VOSTRA PACE
LORD MAKE ME,
MAKE ME AN INSTRUMENT
OF YOUR PEACE
DOVE CI É ODIO,
LASCIARLO
SEMINARE L’AMORE
WHERE THERE IS HATRED,
LET ME SOW LOVE
DOVE CI É FERITA
(WHERE THERE IS
INJURY)
PERDONO (PARDON)
DOVE CI É DUBBIO
(WHERE THERE IS DOUBT)
FEDE (FAITH)
DOVE CI É DISPERAZIONE
(WHERE THERE IS
DESPAIR)
SPERARE (HOPE)
DOVE CI É NEREZZA
(WHERE THERE IS
DARKNESS)
ILLUMINARSI (LIGHT)
DOVE CI É LATRISTEZZA
(WHERE THERE IS
SADNESS)
GIOIA (JOY)
OH, DIVINE MASTER
GRANT THAT I MAY NOT SO
MUCH SEEK
TO BE CONSOLED
AS TO CONSOLE;
TO BE UNDERSTOOD
AS TO UNDERSTAND;
TO BE LOVED
AS TO LOVE
FOR IT IS IN GIVING
THAT WE RECEIVE,
IT IS IN PARDONING
THAT WE ARE PARDONED
IT IS IN DYING
THAT WE ARE BORN AGAIN
TO ETERNAL LIFE!
(IL SIGNORE,
MI RENDE UNO
STRUMENTO DELA
VOSTRA PACE)
LORD MAKE ME,
MAKE ME AN INSTRUMENT
OF YOUR PEACE
PSALM 23

The Lord is my shepherd


I shall not want;
In verdant pastures
He gives me repose.
Near peaceful waters,
He leads me on.
He refreshes my soul.
He guides me in paths
of righteousness
For the sake of His Name.
Even though I walk
in the valley of darkness,
No evil shall I fear,
Your rod and staff
will guide me beside You.
The Lord is my shepherd
I shall not want;
In verdant pastures
He gives me repose.
Near peaceful waters,
He leads me on.
He refreshes my soul.
You set up a table
before me
In the presence of my foes.
You anoint my head
with oil and my cup
overflows
Your kindness follows me
In Your house, O Lord,
will I dwell forever.
The Lord is my shepherd
I shall not want;
In verdant pastures
He gives me repose.
Near peaceful waters,
He leads me on.
He refreshes my soul.
SA BATONG ITO
Hirap, kalungkutan
at kasalatan
Sari-saring sakit
Ang mapagmamasdan
Tila nga walang
kabuluhang mamuhay pa
Butil ng pag-asa
sa’n ba makikita?
Nasaan ang diwa
ng pagmamahal
Na maghahatid ng
Awa ng Maykapal?
Pinagkaloob tayo
ng Diyos sa isa’t isa.
Sa’ting umaasa,
Nangangako Siya tuwina
Sa batong ito itatayo ko
ang aking bayan
Sa batong ito titipunin ko sila’t babantayan
Sa batong ito,
kaligtasan ay
Siyang makakamtan!
Sa batong ito,
pag-ibig Ko’y laan
Narito ang diwa
ng pagmamahal
Ang umibig tayong
tulad ng Maykapal.
‘pinagkaloob tayo
Ng Diyos sa isa’t isa
Angkang umiibig,
bayang nananalig
Sa batong ito itatayo ko
ang aking bayan
Sa batong ito titipunin ko sila’t babantayan
Sa batong ito,
kaligtasan ay
Siyang makakamtan!
Sa batong ito,
pag-ibig Ko’y laan
Sa batong ito, itatayo Ko ang aking bayan!
Sa batong ito,
madadaig maging
kamatayan
Sa batong ito,
kapiling niyo Ako
kailanpaman!
Sa batong ito,
Pag-ibig Ko’y laan
Sa batong ito,
Pag-ibig Ko’y laan
SA IYONG MGA YAPAK
Landas na kay tinik
sa Iyo’y inilaan,
Bawat hakbang nito’y
dusa’t hirap ang laman.
Sa kalooban ng Ama
nagpasakop Kang ganap;
Buhay Mo, O Hesus,
ang siyang alay na sapat.
Laban sa agos
ng mundo lumakad Ka
sa landas Mo.
Laban sa lakad ng mundo,
landas na sa’ki’y nais Mo.
Sa Iyong mga yapak
ako ay tatahak.
Kahit tigib ng luha
ang nilakaran Mong landas.
Pasakit man
at dusang dulot
ng mundo’y kamtan;
Bawat bakas
ng Iyong mga yapak,
bawat hakbang Mo’y
aking susundan.
Kay hirap mang gawin
kalooban Mo’y tupdin, Pinili
kong sundan
bakas ng Iyong
mga hakbang.
Ang buhay ko’y laan
sa Iyo kaylanpaman,
Maglilingkod sa’Yo, Panginoon
hanggang wakas.
Laban sa agos
ng mundo lumakad Ka
sa landas Mo.
Laban sa lakad ng mundo,
landas na sa’ki’y nais Mo.
Sa Iyong mga yapak
ako ay tatahak.
Kahit tigib ng luha
ang nilakaran Mong landas.
Pasakit man
at dusang dulot
ng mundo’y kamtan;
Bawat bakas
ng Iyong mga yapak,
bawat hakbang Mo’y
aking susundan.
Sa Iyong mga yapak
ako ay tatahak.
Kahit tigib ng luha
ang nilakaran Mong landas.
Pasakit man
at dusang dulot
ng mundo’y kamtan;
Bawat bakas
ng Iyong mga yapak,
bawat hakbang Mo’y
aking susundan.
SPIRIT AND GRACE
Spirit and grace,
here in this meal.
You are the wind
that breathes
through the field.
Gather the wheat
and form us in Christ.
Come, be our source and breath of
life.
In this bread, blessed, broken and shared,
Christ is our life,
whose presence
we bear.
Come, O spirit,
make your grace revealed
in this holy meal.
Spirit and grace,
here in this meal.
You are the life
that flows
through the vine.
Gather this drink
and form us in Christ.
Come, be our source and blood of life.
In this bread, blessed, broken and shared,
Christ is our life,
whose presence
we bear.
Come, O spirit,
make your grace revealed
in this holy meal.
Spirit and grace,
here in this place.
You are the light that shines
in this space.
Gather your people
and form us in Christ.
Come, be the heartbeat of our lives.
In this bread, blessed, broken and shared,
Christ is our life,
whose presence
we bear.
Come, O spirit,
make your grace revealed
in this holy meal.
Spirit of God,
sending us forth;
We spread your wisdom throughout
all the earth
Gather the nations
and form us in Christ.
Come, be the presence in our lives.
In this bread, blessed, broken and shared,
Christ is our life,
whose presence
we bear.
Come, O spirit,
make your grace revealed
in this holy meal.
TINAPAY NG BUHAY
Ikaw Hesus,
ang tinapay ng buhay;
binasbasan, hinati't inialay.
Buhay na ganap
ang sa ami'y kaloob
At pagsasalong
walang hanggan.
Basbasan ang buhay naming handog
Nawa'y matulad
sa pag-aalay Mo.
Buhay na laan nang lubos
sa mundong
sa pag-ibig ay kapos.
Ikaw Hesus,
ang tinapay ng buhay;
binasbasan, hinati't inialay.
Buhay na ganap
ang sa ami'y kaloob
At pagsasalong
walang hanggan.
Marapatin sa kapwa maging tinapay;
kagalakan sa nalulumbay,
katarungan sa naaapi,
at kanlungan
ng bayan Mong sawi.
Ikaw Hesus,
ang tinapay ng buhay;
binasbasan, hinati't inialay.
Buhay na ganap
ang sa ami'y kaloob
At pagsasalong
walang hanggan.
TUBIG NG BUHAY
KORO:
Tubig ng buhay,
paglalakbay patungo
sa bagong buhay.
O Hesukristo,
aming gabay,
basbasan Mo
ang aming alay.
Bukal ng liwanag,
nagbibigay ilaw
sa mga bulag.
Kami'y lumalapit
sa Iyong batis
upang makakita.
KORO:
Tubig ng buhay,
paglalakbay patungo
sa bagong buhay.
O Hesukristo,
aming gabay,
basbasan Mo
ang aming alay.
Bukal ng pag-ibig,
nagbibigay kulay
sa buong daigdig.
Kami'y lumalapit
sa Iyong batis
upang magmahal
KORO:
Tubig ng buhay,
paglalakbay patungo
sa bagong buhay.
O Hesukristo,
aming gabay,
basbasan Mo
ang aming alay.
Bukal ng pag-asa,
nagbibigay buhay
sa nagkasala.
Kami'y lumalapit
sa Iyong batis
upang mangarap pa.
KORO:
Tubig ng buhay,
Paglalakbay patungo
sa bagong buhay.
O Hesukristo,
aming gabay,
Basbasan Mo ang aming alay.
SAY THE WORD

Lord,
I’m unworthy
to receive You
but only say the Word
and I shall be healed.
Lord,
my Lord and God,
say the Word
and I shall be
the branch of Your love.
An unworthy servant am I to bring Your Word
to all mankind.
For of clay, I former were through which You blew
the breath of life.
Lord,
I’m unworthy
to receive You
but only say the Word
and I shall be healed.
Lord,
my Lord and God,
say the Word
and I shall be
the branch of Your love.
Your everlasting Word,
I shall plant in barren land.
For though I am
but Your hand,
seeds grow for You
are at command.
Lord,
I’m unworthy
to receive You
but only say the Word
and I shall be healed.
Lord,
my Lord and God,
say the Word
and I shall be
the branch of Your love.
VIA DOLOROSA
Down the Via Dolorosa
in Jerusalem that day,
the soldiers tried to clear
the narrow street.
But the crowd
pressed in to see
the man condemned
to die on calvary.
He was bleeding
from a beating,
there were stripes
upon His back.
And He wore a crown
of thorns upon His head
And He bore
with every step
the scorn of those
who cried out
for His death.
Down the Via Dolorosa,
called the
way of suffering.
Like a lamb
came the Messiah,
Christ the King.
But He chose
to walk that road
out of His love
for you and me.
Down the Via Dolorosa,
all the way to calvary.
Por la Via Dolorosa,
triste dia en Jerusalem.
Los soldados le abrian paso a Jesus.
Mas la gente seacercaba
para ver al que llevaba aquella cruz
Por la Via Dolorosa
que es la via del dolor.
Como oveja vino Cristo, Rey y
Señor,
Y fue El quien quiso
ir por su amor
por ti y por mi.
Por la Via Dolorosa
al Calvario y a morir.
The blood
that would cleanse
the souls of all men,
made its way to the heart
of Jerusalem
Down the Via Dolorosa,
called the
way of suffering.
Like a lamb
came the Messiah,
Christ the King.
But He chose
to walk that road
out of His love
for you and me.
Down the Via Dolorosa,
all the way to calvary.
RECESSIONAL SONG
A BLESSING
May the Lord
always bless you
and keep you.
May He let His face
shine upon you.
May you know
His compassion and mercy,
May the Lord
walk beside you forever.
May the Lord
look upon you
with kindness;
May the Lord
fill your hearts
with His peace.
May His love
be forever within you;
May the Lord
always bless you
and keep you.
AT HOME IN OUR HEARTS
You who welcomed Christ
into your home,
You who must have washed the
Savior's feet
are truly blest,
you who fed the Lord
when weary and forlorn.
Blest are you who served the
Lord's needs.
You with whom He shared
His wondrous deeds,
You to whom He bared
His broken dreams
Are truly blest,
you whom Jesus sought
before His lonely end.
Blest are you whom Jesus
called His friend.
And so we pray,
now and always
That we might serve
the Lord as selflessly
By feeding those in need,
their woes
making our own.
In our hearts
may Jesus find a home.
You who begged the Lord
to raise His friend
You who knew our death
He would amend
Are truly blest, You whom
Jesus heard say,
“You are the Messiah,
the Son of God who comes
into the world!”
And so we pray,
now and always
That we might serve
the Lord as selflessly
By feeding those in need,
their woes
making our own.
In our hearts
may Jesus find a home.
And so we pray,
now and always
That we might serve
the Lord as selflessly
By feeding those in need,
their woes
making our own.
In our hearts
may Jesus find a home.
In our hearts
may Jesus find a home.
BEYOND THE MOON AND STARS
Beyond
the moon and stars,
as deep as night,
so great our hunger, Lord, to see your light.
The sparrow
finds her home
beneath your wing.
So may we come to rest
where angels sing.
HUMAYO’T IHAYAG

Humayo't ihayag
(Purihin Siya!)
At ating ibunyag
(Awitan Siya!)
Pagliligtas ng Diyos
na sa krus ni Hesus
Ang siyang
sa mundo'y tumubos!
Langit at lupa,
Siya'y papurihan!
Araw at tala,
Siya'y parangalan!
Ating 'pagdiwang
pag-ibig ng Diyos sa tanan!
Aleluya!
At isigaw sa lahat,
kalinga Niya'y wagas
Kayong dukha't salat,
pag-ibig Niya sa inyo
ay tapat!
Halina't sumayaw,
buong bayan!
Lukso sabay sigaw, sanlibutan!
Ang ngalan Niyang angkin,
singningning ng bituin
Liwanag ng Diyos sumaatin!
Langit at lupa,
Siya'y papurihan!
Araw at tala,
Siya'y parangalan!
Ating 'pagdiwang
pag-ibig ng Diyos sa tanan,
sa tanan!
Ating 'pagdiwang
pag-ibig ng Diyos sa tanan,
Aleluya!
A BLESSING
May the Lord
always bless you
and keep you.
May He let His face
shine upon you.
IKALAT NATIN
ANG BIYAYA
Minsan sa ating buhay
ay may pagkakataong
nalugmok sa dusa’t
kailangang bumangon
Dumating man ang unos,
manalig ka sa Diyos
Kumatok sa pinto Niya
at ikaw’y Kanyang
pagbubuksan
Ang bawat Kristiyanong
nagmamahal sa Diyos
ay nagmamalasakit
din sa kapuwa
Kapatid ay kaagapay,
iaabot ating kamay
Itatayo’t ibabangon,
pag-asa ay taglay
Ikakalat ang ‘Yong Biyaya,
O Diyos
Pag-ibig Mo’y ihahayag
Ibabahaging bukas-palad
Sa panahon ng pagbangon,
magkaisa sa pagtulong
Time to build with hope
and time to share
The love and grace
of God
Ikakalat ang ‘Yong Biyaya,
O Diyos
Pag-ibig Mo’y ihahayag
Ibabahaging bukas-palad
Siksik, liglig, umaapaw
Biyaya Mo’y laging taglay
Salamat, Panginoong Diyos
naming mapagmahal
At sa pagsapit
ng pitumpu’t limang taon
Sa Our Lady of Sorrows
ipagdiwang
sa habang panahon
Pag-ibig ng Diyos
at pagpapala Niyang lubos
Pagtalima kay Hesus
lagi nawa
ating maging tugon
Tayo nang tumugon!
IKALAT NATIN
ANG BIYAYA NG DIYOS,
PAG-IBIG NIYA AY IHAYAG
MAGBAHAGING
BUKAS-PALAD
SIKSIK, LIGLIG, UMAAPAW
BIYAYA MO’Y
LAGING TAGLAY
SALAMAT,
PANGINOONG DIYOS
NAMING MAPAGMAHAL
Viva Mater Dolorosa,
Viva Maria!
PANANAGUTAN
Walang sinuman
ang nabubuhay
para sa sarili lamang
Walang sinuman
ang namamatay
para sa sarili lamang
Tayong lahat
ay may pananagutan sa
isa’t-isa.
Tayong lahat
ay tinipon ng D’yos
na kapiling N’ya.
Sa ating pagmamahalan
at paglilingkod
sa kaninuman
Tayo ay nagdadala
ng balita
ng kaligtasan.
Tayong lahat
ay may pananagutan sa
isa’t-isa.
Tayong lahat
ay tinipon ng D’yos
na kapiling N’ya.
SALAMAT, PANGINOON

Salamat, salamat
O Panginoon.
Ika’y bukas-palad
sa habang panahon.
Bukal ng biyaya
walang sawang pagpapala.
Salamat, salamat
O Panginoon.
Salamat, salamat
O Panginoon.
Ika’y bukas-palad
sa habang panahon.
Bukal ng biyaya
walang sawang pagpapala.
Salamat, salamat
O Panginoon.
SHINE!, JESUS SHINE!
Shine! Jesus shine!
Fill this land
with the Father’s glory.
Blaze, spirit blaze!
Set our hearts on fire.
Flow, river flow;
Flood the nations
with grace and mercy.
Send forth Your Word, Lord
and let there be light.
Lord,
the light of Your love
is shining;
in the midst
of the darkness, shining.
Jesus, light of the world,
shine upon us.
Set us free by the truth
You now bring us.
Shine on me (2x)
Shine! Jesus shine!
Fill this land
with the Father’s glory.
Blaze, spirit blaze!
Set our hearts on fire.
Flow, river flow;
Flood the nations
with grace and mercy.
Send forth Your Word, Lord
and let there be light.
Send forth
Your Word, Lord
and let there be light.
TELL THE WORLD OF HIS LOVE
For God so loved the world
He gave us His only Son
Jesus Christ, our Savior
His most precious one.
He has sent us
His message of love
And sends those who hear
To bring the message
to everyone
in a voice loud and clear
Let us tell the world
of His love
The greatest love
the world has known
Search the world for those
who have walked astray
And lead them home
Fill the world’s
darkest corners
With His light
from up above
Walk every step,
Every mile, every road
And tell the world,
Tell the world of His love.
For God so loved the world
He gave us His only Son
Jesus Christ, our Savior
His most precious one.
He has sent us
His message of love
And sends those who hear
To bring the message
to everyone
in a voice loud and clear
Let us tell the world
of His love
The greatest love
the world has known
Search the world for those
who have walked astray
And lead them home
Fill the world’s
darkest corners
With His light
from up above
Walk every step,
Every mile, every road
And tell the world,
Tell the world of His love.
Let us tell the world
of His love
The greatest love
the world has known
Search the world for those
who have walked astray
And lead them home
Fill the world’s
darkest corners
With His light
from up above
Walk every step,
Every mile, every road
And tell the world,
Tell the world of His love.
Let us tell the world
of His love
The greatest love
the world has known
Walk every step,
Every mile, every road
And tell the world,
Tell the world(2x)
of His love.
Tell the world of His love.
TO JESUS CHRIST,
OUR SOVEREIGN KING
To Jesus Christ,
our sovereign King
who is the world’s salvation.
All praise and homage do we bring
and thanks
and adoration.
Christ Jesus victor!
Christ Jesus ruler!
Christ Jesus Lord
and redeemer!
Thy reign extend
O King benign
to every land
and nation.
For in Thy Kingdom
Lord divine
Alone we find salvation.
Christ Jesus victor!
Christ Jesus ruler!
Christ Jesus Lord
and redeemer!
To Thee and to
Thy Church, Great King,
we pledge
our heart’s oblation.
Until before
Thy throne we sing
in endless jubilation.
Christ Jesus victor!
Christ Jesus ruler!
Christ Jesus Lord
and redeemer!
WE REMEMBER
We remember
how You loved us
to Your death
And still we celebrate
for You are
with us here
And we believe
that we will see You
when You come
in Your glory, Lord
We remember,
we celebrate,
we believe
Here,
a million wounded souls are
yearning just to touch You
and be healed.
Gather all Your people and
hold them
to Your heart.
We remember
how You loved us
to Your death
And still we celebrate
for You are
with us here
And we believe
that we will see You
when You come
in Your glory, Lord
We remember,
we celebrate,
we believe

You might also like