GTL40T33 Greenworks

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 193

G40LT33

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /


MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING /
BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKC JA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA
OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
/ KULLANIM KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND

STF314
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen/ Traducción de las instrucciones originales/ Traduzione delle istruzioni originali/
Traduction des instructions d'origine/ Traduzido a partir das instruções originais/ Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing/ Alkuperäisten
ohjeiden käännös/ Översättning av originalinstruktionerna/ Produsentens instruksjoner/ Oversættelse af de originale vejledninger/
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji/ Překlad originálního návodu/ Preklad originálneho návodu/ Prevod originalnih navodil/
Prijevod izvornih uputa/ Az eredeti utasítás fordítása / Traducere a instrucțiunilor originale/ Превод на оригиналните инструкции/
Αυθεντικές οδηγίες / / Orijinal Talimatların Tercümesi/ / Originalios instrukcijos
vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas/ Originaalkasutusjuhendi tõlge
G40LT33

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /


MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING /
BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKC JA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA
OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
/ KULLANIM KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND

STF314
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen/ Traducción de las instrucciones originales/ Traduzione delle istruzioni originali/
Traduction des instructions d'origine/ Traduzido a partir das instruções originais/ Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing/ Alkuperäisten
ohjeiden käännös/ Översättning av originalinstruktionerna/ Produsentens instruksjoner/ Oversættelse af de originale vejledninger/
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji/ Překlad originálního návodu/ Preklad originálneho návodu/ Prevod originalnih navodil/
Prijevod izvornih uputa/ Az eredeti utasítás fordítása / Traducere a instrucțiunilor originale/ Превод на оригиналните инструкции/
Αυθεντικές οδηγίες / / Orijinal Talimatların Tercümesi/ / Originalios instrukcijos
vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas/ Originaalkasutusjuhendi tõlge
DECLARATION OF CONFORMITY (UK)
Name and address of the manufacturer:
Name: GLOBGRO AB Globe Group Europe
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Sweden

Name and address of the Authorized representative:


Name: Garden Equipment Ltd
Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK

Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Name: Simon Del-Nevo
Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK

Here with we declare that the product


Category: Electric String Trimmer
Model: G40LT33 (STF314)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label

• Is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
• Is in conformity with the provisions of the following other UK legislation:
• Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
• Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001
• The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012

Furthermore, we declare that the following standard have been used:


• BS EN 60335-1, BS EN 50636-2-91, BS EN 62233, BS EN 55014-1, BS EN 55014-2,
BS EN ISO 3744, ISO 11094, BS EN 62321-3-1, BS EN 62321-4, BS EN 62321-5,
BS EN 62321-6, BS EN 62321-7-1, BS EN 62321-7-2, BS EN 62321-8

Conformity assessment method to Annex E Noise Emission in the Environment by Equipment for use
Outdoors Regulations 2001

String trimmer:
Measured sound power level 93.98 dB(A)
Guaranteed sound power level 96 dB(A) Signature: Ted Qu, Quality Director

Place, date: Christchurch, Dorset, UK 10.10.2022


1 2 3 13

3 2
12

4 5
6

11
13
7 10
9
8

6 7 8
16

14

15

9 10 11
12 13 14

90°

15

A
B

16 17 18
17 18

19

20

19 20 21

22

21
English EN

1 Description............................. 4 4.8 Change to the edging mode........... 5


1.1 Purpose...........................................4 4.9 Operation tips..................................6
1.2 Overview......................................... 4 4.10 Cutting tips...................................... 6
2 General power tool 5 Maintenance........................... 6
safety warnings......................4 5.1 General information........................ 6
5.2 Clean the machine.......................... 6
3 Installation.............................. 4
5.3 Replace the spool........................... 6
3.1 Unpack the machine....................... 4
5.4 Replace the cutting line.................. 7
3.2 Attach the guard............................. 4
3.3 Attach the wheel............................. 4
6 Transportation and
3.4 Attach the auxiliary handle..............5 storage.................................... 7
4 Operation................................ 5 6.1 Move the machine.......................... 7
4.1 Install the battery pack.................... 5 6.2 Store the machine...........................7
4.2 Remove the battery pack................ 5 7 Troubleshooting.....................7
4.3 Start the machine............................5 8 Technical data........................ 8
4.4 Stop the machine............................ 5 9 Warranty..................................9
4.5 Adjust the length of the 10 EC Declaration of
cutting line.......................................5
conformity.............................. 9
4.6 Line cut-off blade............................ 5
4.7 Adjust the length of the shaft.......... 5

3
EN English
1 DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to
1.1 PURPOSE your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
This machine is used to cut grass, light weeds, and
other similar vegetation at or around ground level. The 3 INSTALLATION
cutting plane must be approximately parallel to the 3.1 UNPACK THE MACHINE
ground surface. It also can be used to trim and cut
around the edge of driveways, side walks and more. WARNING
1.2 OVERVIEW Make sure that you correctly assemble the machine
Figure 1 - 21. before use.

1 Lock-out button
2 Trigger WARNING
3 Auxiliary handle • If parts of the machine are damaged, do not use
4 Upper shaft the machine.
5 Telescopic adjustment • If parts are missing, do not operate the machine.
6 Lower shaft • If parts are damaged or missing, contact the
service center.
7 Cut-off blade
8 Flower guard
1. Open the package.
9 Trimmer head 2. Read the documentation provided in the box.
10 Support wheel 3. Remove all the unassembled parts from the box.
11 Guard 4. Remove the machine from the box.
12 Slot 5. Discard the box and packing material in
Screw hole compliance with local regulations.
13
14 Knob
WARNING
15 Bolt
Battery release button For your personal safety, do not insert battery before
16
the tool is assembled completely.
17 Spool cover
18 Tab 3.2 ATTACH THE GUARD
19 Spool Figure 2 - 3.
20 Spool housing
21 Anchor hole WARNING
22 Guide slot Do not touch the cut-off blade.
A Direction of rotation
1. Pull the edge guide until the open end on the slot.
B Best cutting area
2. Remove the screw from the guard with a Phillips
C Dangerous cutting area head screwdriver (not included).
2 GENERAL POWER TOOL SAFETY 3. Put the guard onto the trimmer head.
WARNINGS 4. Align the screw hole on the guard with the screw
hole on the trimmer head.
WARNING 5. Tighten the screw.
Read all safety warnings, instructions, 3.3 ATTACH THE WHEEL
illustrations and specifications provided with
Figure 4 - 5.
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or 1. Remove the screw from the wheel with a Phillips
serious injury. head screwdriver (not included).
2. Put the wheel onto the trimmer head.
Save all warnings and instructions for future 3. Align the screw hole on the wheel with the screw
reference. hole on the trimmer head.
4. Tighten the screw.

4
English EN
3.4 ATTACH THE AUXILIARY HANDLE
NOTE
Figure 6 - 7.
1. Remove the knob from the handle. The machine has an auto-feed head. If the cutting
line does not automatically advance, it can be
2. Attach the auxiliary handle on the shaft.
tangled or empty.
3. Set the auxiliary handle in the comfortable
position.
1. Start the machine and keep 3s. Release the
4. Tighten the auxiliary handle with the knob. trigger until the machine totally stops.
4 OPERATION 2. Repeat the above step until you can hear the
line-cutting noise.
IMPORTANT
NOTE
Before you operate the machine, read and
understand the safety regulations and the operation The line will extend approximately 1 cm with each
instructions. stop and start of the switch trigger until the line
reaches the cut-off blade and the cut-off blade cuts
the excess length.
WARNING
Be careful when you operate the machine.
NOTE

4.1 INSTALL THE BATTERY PACK Do not pull or release the trigger too fast.
Figure 8.
NOTE
WARNING
It will damage the machine if you hit the head to try
• If the battery pack or charger is damaged, replace to advance the line.
them directly.
• Stop the machine and wait until the motor stops 4.6 LINE CUT-OFF BLADE
before you install or remove the battery pack.
Figure 1.
• Read, understand, and follow the instructions in
the battery and charger manual. This trimmer is equipped with a line cut-off blade
on the guard. The line cut off blade continuously
1. Align the lift ribs on the battery pack with the trims the line to ensure a consistent and efficient cut
grooves in the battery slot. diameter. Advance line whenever you hear the engine
2. Push the battery pack into the battery slot until running faster than normal, or when trimming efficiency
the battery pack locks into place. diminishes. This will maintain best performance and
3. When you hear a click, the battery pack is keep the line long enough to advance properly.
installed. 4.7 ADJUST THE LENGTH OF THE SHAFT
4.2 REMOVE THE BATTERY PACK Figure 10.
Figure 8.
1. Push and hold the battery release button. NOTE
2. Remove the battery pack from the machine. You can adjust the length of the shaft to operate the
4.3 START THE MACHINE machine easily.

Figure 9. 1. Stop the machine.


1. Push the lock-out button and pull the trigger. 2. Unlock the cam lever and move the lower shaft to
4.4 STOP THE MACHINE the desired position.
3. Lock the cam lever.
Figure 9.
4.8 CHANGE TO THE EDGING MODE
1. Release the trigger to stop the machine.
Figure 11 - 13.
4.5 ADJUST THE LENGTH OF THE CUTTING
LINE
Figure

5
EN English

NOTE IMPORTANT
You can change the machine to a well groomed Make sure that all nuts, bolts and screws are tight.
edger for edging patios, driveways and walkways or Check regularly that the handles are firmly mounted.
other areas.

1. Stop the machine. IMPORTANT


2. Push on the edge button and rotate the trimmer Use only the replacement parts and accessories of
head until the guard and the shaft are parallel. the initial manufacturer.
3. Unlock the cam lever and turn the trimmer head
90 degrees until the trimmer head locks into 5.1 GENERAL INFORMATION
position.
4. Lock the cam lever. IMPORTANT
4.9 OPERATION TIPS Only your dealer or approved service center can do
Figure 14. the maintenance that is not given in this manual.

WARNING Before the maintenance operations:

Keep clearance between the body and the machine. • Stop the machine.
• Remove the battery pack.
• Cool the motor.
WARNING • Store the machine in a cool and dry place.
Do not operate the machine without guard in place. • Use correct clothing, protective gloves and safety
glasses.
Follow these tips when you use the machine: 5.2 CLEAN THE MACHINE
• Keep the machine connected to the correctly worn • Clean the machine after each use with a moist cloth
harness. dipped in neutral detergent.
• Keep a firm hold with two hands on the machine • Do not use aggressive detergents or solvents like
while you operate the machine. "glass cleaner" to clean the plastic parts or handles.
• Cut tall grass from the top down. • Keep the trimmer head free from grass, leaves, or
If grass winds around the trimmer head: excessive grease.
• Keep the air vents clean and free of debris to avoid
• First, remove the battery pack.
overheating and damage of the motor.
• Then, remove the grass.
• Do not spray water onto the motor and electrical
4.10 CUTTING TIPS components.
Figure 15. 5.3 REPLACE THE SPOOL
• Tilt the machine towards the area to be cut. Use the Figure 16 - 18.
tip of the cutting line to cut grass.
1. Simultaneously press the tabs on the sides of the
• Move the machine from right to left to prevent trimmer head.
thrown debris toward the operator.
2. Pull and remove the spool cover.
• Do not cut in dangerous areas.
3. Remove the spool.
• Do not force the trimmer head into uncut grass.
4. Replace with a new spool.
• Wire and picket fences cause cutting line wear and
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood NOTE
can wear the cutting line quickly.
Make sure that the cutting line is in the guide slot
5 MAINTENANCE
on the new spool, and is extended approximately 13
cm. before you install the new spool.
IMPORTANT
5. Put the end of the cutting line through the eyelet.
Read and understand the safety regulations and the
6. Extend the cutting line to release it from the guide
maintenance instructions before you clean, repair or
slot in the spool.
do the maintenance work on the machine.
7. Push the tabs and install the spool cover onto the
spool housing.
6
English EN
8. Push the spool cover until it clicks into position. 7 TROUBLESHOOTING
5.4 REPLACE THE CUTTING LINE
Problem Possible Solution
Figure 19 - 21. Cause

The ma- No electrical 1. Remove battery


NOTE
chine contact be- pack.
Remove the remaining cutting line on the spool. does not tween the ma-
start chine and the 2. Check contact and
when the battery pack. install the battery
NOTE trigger is pack again.
pushed.
Use only with the nylon cutting line of 1.65 mm
The battery Charge the battery
diameter.
pack is deple- pack.
1. Cut a piece of cutting line approximately 3 m ted.
long.
The lock-out 1. Pull the lock-out
2. Bend one end of the line approx. 6 mm. button and trig- button and hold it.
3. Insert the line into the anchor hole of the spool. ger are not
4. Wind the cutting line around the spool tightly in pushed at the 2. Pull the trigger to
the indicated direction. same time. start the machine.

IMPORTANT
Failure to wind the line in the indicated direction will
cause the trimmer head to operate incorrectly.
5. Put the cutting line in the line slot.
6. Do not wind the cutting line beyond the edge of
the spool.
6 TRANSPORTATION AND STORAGE

WARNING
Remove the battery pack from the machine before
transportation and storage.

6.1 MOVE THE MACHINE


When you move the machine, you must:
• Wear gloves.
• Stop the machine.
• Remove the battery pack and charge it.
• Assemble the blade guard.
6.2 STORE THE MACHINE
• Remove the battery pack from the machine.
• Make sure that children cannot access the machine.
• Keep the machine away from corrosive agents such
as garden chemicals and de-icing salts.
• Secure the machine during transportion to prevent
damage or injury. Clean and examine the machine
for any damage.

7
EN English
Problem Possible Solution Problem Possible Solution
Cause Cause

The ma- The guard is Remove the battery The line Lines are wel- Lubricate with silicone
chine not attached to pack and attach the does not ded to them- spray.
stops the machine. guard to the machine. advance. selves.
when you
cutting. Heavy cutting Use only with the ny- Not enough line Install more line.
line is used. lon cutting line of 1.65 on the spool.
mm diameter.
Lines are worn Advance the cutting
The grass 1. Stop the machine. and too short. line.
winds around
the motor shaft 2. Remove the battery Lines are tan- 1. Remove the lines
or the trimmer pack. gled on the from the spool.
head. spool.
2. Wind the lines.
3. Remove the grass
from the motor shaft
The line The machine is 1. Cut with the tip of
and trimmer head.
keeps used incorrectly. the line, avoid stones,
breaking. walls and other hard
The motor is 1. Remove the trim- objects.
overloaded. mer head from the
grass. 2. Advance the cutting
line regularly to keep
2. The motor will re- full cutting width.
cover to work as soon
as the load is re-
The grass Cut tall grass at 1. Cut tall grass from
moved.
winds ground level. the top down.
around
3. When you cut, the trim- 2. Remove no more
move the trimmer mer head than 20 cm in each
head in and out of the and motor pass to prevent wrap-
grass to be cut and housing. ping.
remove no more than
20 cm in pass. The line The cut-off Sharpen the cut-off
does not blade becomes blade with a file or re-
The battery 1. Cool the battery cut well. dull. place it.
pack or ma- pack until its function
chine is too hot. returns to normal. Vibration The line is worn Make sure that the
increases down at one line on both sides is
2. Cool the machine obviously. side and not ad- equal. Advance the
for approximately 10 vanced in time. line.
minutes.

The battery Install the battery


8 TECHNICAL DATA
pack is discon- pack again.
nected from the
tool. Voltage 40 V

The battery Charge the battery No load speed 9000±10% RPM


pack is deple- pack. Cutting head Automatic feed
ted.
Cutting line diame- 1.65 mm
ter

Cutting path diame- 330 mm


ter

Weight (without 2.35 kg


battery pack)
8
English EN

Measured sound LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62 Category: Grass trimmer


pressure level dB(A)
Model: G40LT33 ( STF314 )
Guaranteed sound LWA.d= 96 dB(A)
Serial number: See product rating label
power level
Year of Construction: See product rating label
Vibration 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2

Battery model G40B2 and other BAF series


• is in conformity with the relevant provisions of the
Charger model G40C and other CAF series Machinery Directive 2006/42/EC.
• is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
• 2014/30/EU
Noise value.
• 2000/14/EC & 2005/88/EC
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Furthermore, we declare that the following (parts/
9 WARRANTY clauses of) harmonised standards have been used:
(The full warranty terms and conditions • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
can be found on Greenworks website https:// 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
www.greenworkstools.eu) IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
The Greenworks warranty is 3 years on the product, IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
and 2 years on batteries (consumer/private usage) 62321-3-1
from the date of purchase. This warranty covers Conformity assessment method to Annex VI / Directive
manufacturing faults. A faulty product under warranty 2000/14/EC.
might be either repaired or replaced. A unit that has
been misused or used in other ways then described Grass trimmer
in the owner’s manual might be rejected for warranty.
Normal wear, and wear parts are not considered as Measured sound power LWA=93.98 dB(A)
warranty. The original manufacturer warranty is not level:
affected by any additional warranty offered by a dealer
Guaranteed sound power LWA.d=96 dB(A)
or retailer.
level:
A faulty product must be returned to the point of
purchase in order to claim for warranty, together with
the proof of purchase (receipt). Place, date: Signature: Ted Qu, Quality Di-
10 EC DECLARATION OF CONFORMITY rector
Name and address of the manufacturer: Malmö,

Name: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Address: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Swe-


den

Name and address of the person authorised to compile


the technical file:

Name: Micael Johansson

Address: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Swe-


den

Herewith we declare that the product

9
Deutsch

1 Beschreibung....................... 11 4.7 Anpassen der Schaftlänge............13


1.1 Verwendungszweck...................... 11 4.8 In den
DE Kantenschneidermodus
1.2 Übersicht....................................... 11
2 Allgemeine wechseln....................................... 13
4.9 Tipps zur Bedienung..................... 13
Sicherheitshinweise für
4.10 Schneidetipps............................... 13
Elektrowerkzeuge.................11
5 Wartung und
3 Montage................................ 11
Instandhaltung..................... 13
3.1 Maschine auspacken.................... 11
5.1 Allgemeine Informationen............. 13
3.2 Schutzabdeckung befestigen........ 11
5.2 Maschine reinigen.........................14
3.3 Das Rad befestigen...................... 12
5.3 Spule ersetzen.............................. 14
3.4 Befestigen des Zusatzgriffes.........12
5.4 Schneidfaden ersetzen................. 14
4 Bedienung............................ 12
6 Transport und Lagerung..... 14
4.1 Akkupack einsetzen...................... 12
6.1 Bewegen der Maschine................ 14
4.2 Akkupack entfernen...................... 12
6.2 Maschine lagern........................... 14
4.3 Maschine starten.......................... 12
4.4 Maschine anhalten........................12
7 Fehlerbehebung................... 15
4.5 Länge des Schneidfadens 8 Technische Daten................ 16
einstellen.......................................12 9 Garantie................................ 16
4.6 Fadenmesser................................ 12 10 EG-Konformitätserklärung..16

10
Deutsch
1 BESCHREIBUNG Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den
1.1 VERWENDUNGSZWECK Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr
netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug
Diese Maschine wird zum Mähen von Gras, oder akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. DE
leichtem Unkraut und anderer ähnlicher Vegetation
in Bodennähe eingesetzt. Die Schneidebene muss 3 MONTAGE
etwa parallel zum Boden liegen. Es kann auch 3.1 MASCHINE AUSPACKEN
zum Zurückschneiden und Schneiden der begrünten
Ränder von Einfahrten, Seitenwegen etc. verwendet WARNUNG
werden.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor
1.2 ÜBERSICHT dem Gebrauch richtig montiert haben.
Abbildung 1 - 21.

1 Sperrtaste
WARNUNG
2 Auslöser
• Bei beschädigten Maschinenteilen dürfen Sie die
3 Zusatzgriff Maschine nicht verwenden.
4 Oberer Schaft • Bei fehlenden Teilen dürfen Sie die Maschine
5 Teleskopische Einstellung nicht verwenden.
6 Unterer Schaft • Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden
Sie sich an die Servicestelle.
7 Fadenmesser
8 Blumenschutzabdeckung
1. Öffnen Sie die Verpackung.
9 Schneidkopf 2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
10 Trägerrad 3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem
11 Schutzabdeckung Karton.
12 Aussparung 4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
Schraubenloch 5. Entsorgen Sie den Karton und das
13
Verpackungsmaterial gemäß den örtlichen
14 Handgriff Vorschriften.
15 Schraube
16 Batterieentriegelungstaste WARNUNG
17 Fadenkopfabdeckung Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie den
18 Lasche Akkupack nicht einsetzen, bevor das Werkzeug
Fadenkopf vollständig zusammengebaut ist.
19
20 Spulengehäuse
3.2 SCHUTZABDECKUNG BEFESTIGEN
21 Befestigungsloch
Abbildung 2 - 3.
22 Führungsschlitz
A Drehrichtung WARNUNG
B Bester Schneidebereich
Berühren Sie nicht das Fadenmesser.
C Gefährlicher Schneidebereich
1. Ziehen Sie die Kantenführung bis zum offenen
2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Ende am Schlitz.
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
2. Entfernen Sie die Schraube von
der Schutzabdeckung mit einem
WARNUNG Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Lieferumfang enthalten).
Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, 3. Bringen Sie die Schutzabdeckung auf dem
die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert Schneidkopf an.
werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten 4. Richten Sie das Schraubenloch an der
Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder Schutzabdeckung mit dem Schraubenloch am
schweren Verletzungen führen. Schneidkopf aus.
5. Ziehen Sie die Schraube an.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen zur späteren Verwendung auf.
11
Deutsch
3.3 DAS RAD BEFESTIGEN 2. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
Abbildung 4 - 5. 4.3 MASCHINE STARTEN
DE 1. Entfernen Sie die Schraube vom Rad mit Abbildung 9.
einem Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im
1. Drücken Sie die Sperrtaste und betätigen Sie den
Lieferumfang enthalten).
Auslöser.
2. Bringen Sie das Rad auf dem Schneidkopf an.
4.4 MASCHINE ANHALTEN
3. Richten Sie das Schraubenloch am Rad mit dem
Schraubenloch am Schneidkopf aus. Abbildung 9.
4. Ziehen Sie die Schraube an. 1. Lassen Sie den Auslöser los, um die Maschine
3.4 BEFESTIGEN DES ZUSATZGRIFFES anzuhalten.

Abbildung 6 - 7. 4.5 LÄNGE DES SCHNEIDFADENS


EINSTELLEN
1. Entfernen Sie die Knauf vom Griff.
2. Befestigen Sie den Zusatzgriff am Schaft. Abbildung
3. Stellen Sie den Zusatzgriff in eine bequeme
Position. HINWEIS
4. Ziehen Sie den Zusatzgriff mit dem Knauf an. Die Maschine verfügt über einen automatischen
4 BEDIENUNG Vorschubkopf. Wenn der Schneidfaden nicht
automatisch vorwärts fährt, so hat er sich verheddert
oder in der Spule befindet sich kein Faden mehr.
WICHTIG
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen 1. Starten Sie die Maschine und halten Sie sie 3 s.
und verstehen Sie die Sicherheitsvorschriften und Lassen Sie den Auslöser los, bis die Maschine
die Bedienungsanleitung. vollständig stoppt.
2. Wiederholen Sie den obigen Schritt, bis Sie das
Geräusch des Schneidfadens hören.
WARNUNG
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine HINWEIS
bedienen.
Der Faden verlängert sich mit jedem Stopp und Start
des Schaltauslösers etwa 1 cm, bis der Faden das
4.1 AKKUPACK EINSETZEN
Fadenmesser erreicht und das Fadenmesser die
Abbildung 8. Überlänge abschneidet.

WARNUNG
HINWEIS
• Wenn der Akkupack oder das Ladegerät
beschädigt ist, ersetzen Sie sie sofort. Ziehen Sie den Auslöser nicht zu schnell und lassen
Sie ihn nicht zu schnell los.
• Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einsetzen
oder entnehmen.
HINWEIS
• Lesen, verstehen und befolgen Sie die
Anweisungen im Handbuch für Akkupack und Versuchen Sie nicht, den Faden aus dem
Ladegerät. Vorschubkopf durch einen Stoß hervorzuschieben.
Dies wird die Maschine beschädigen.
1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den
Nuten im Akkufach aus.
4.6 FADENMESSER
2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis
er einrastet. Abbildung 1.
3. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack Dieser Trimmer ist mit einem Fadenmesser an der
eingesetzt. Schutzabdeckung ausgestattet. Das Fadenmesser
schneidet den Faden kontinuierlich ab, um einen
4.2 AKKUPACK ENTFERNEN
gleichmäßigen und effizienten Schnittdurchmesser
Abbildung 8. zu gewährleisten. Den Faden vorschieben, sobald
1. Drücken und halten Sie die Akkupack- akustisch vernehmbar ist, dass der Motor schneller als
Entriegelungstaste. normal läuft, oder wenn der Trimmwirkungsgrad sinkt.
So erhalten Sie die beste Leistung und der Faden
12
Deutsch
ist dabei lang genug, um angemessen vorwärts zu • Entfernen Sie zuerst den Akkupack.
kommen. • Entfernen Sie dann das Gras.
4.7 ANPASSEN DER SCHAFTLÄNGE 4.10 SCHNEIDETIPPS DE
Abbildung 10. Abbildung 15.
• Neigen Sie die Maschine in Richtung des zu
HINWEIS schneidenden Bereichs. Verwenden Sie die Spitze
Sie können die Länge des Schafts anpassen, um die des Schneidfadens, um Gras zu schneiden.
Maschine einfach zu bedienen. • Bewegen Sie die Maschine von rechts nach links,
um zu verhindern, dass Fremdkörper in Richtung
1. Stoppen Sie die Maschine. Bediener geschleudert werden.
2. Entriegeln Sie den Nockenhebel und bewegen • Nicht in gefährlichen Bereichen schneiden.
Sie den unteren Schaft in die gewünschte • Den Schneidkopf nicht in ungeschnittenes Gras
Position. drücken.
3. Verriegeln Sie den Nockenhebel. • Draht- und Lattenzaun verursachen Verschleiß und
4.8 IN DEN KANTENSCHNEIDERMODUS Bruch des Schneidfadens. Stein- und Ziegelwände,
WECHSELN Bordsteine und Holz können den Schneidfaden
schnell abnutzen.
Abbildung 11 - 13.
5 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG

HINWEIS
WICHTIG
Sie können die Maschine in eine ordentliche
Lesen und verstehen Sie die Sicherheitsvorschriften
Kantenfräse zum Einfassen von Terrassen,
und die Wartungsanweisungen, bevor Sie
Einfahrten und Gehwegen oder anderen Bereichen
die Maschine reinigen, reparieren oder die
umwandeln.
Wartungsarbeiten durchführen.

1. Stoppen Sie die Maschine.


2. Drücken Sie auf die Kantentaste und drehen Sie WICHTIG
den Scherenkopf, bis die Schutzvorrichtung und
Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Schrauben
die Welle parallel stehen.
und Bolzen fest angezogen sind. Prüfen Sie
3. Entriegeln Sie den Nockenhebel und drehen Sie regelmäßig, ob die Griffe fest montiert sind.
den Scherenkopf um 90 Grad, bis er einrastet.
4. Verriegeln Sie den Nockenhebel.
4.9 TIPPS ZUR BEDIENUNG WICHTIG

Abbildung 14. Verwenden Sie nur die Ersatz- und Zubehörteile des
Herstellers.
WARNUNG
5.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Halten Sie Abstand zwischen Körper und Maschine.
WICHTIG
WARNUNG Nur Ihr Händler oder eine zugelassene Servicestelle
kann die Wartung durchführen, die nicht in diesem
Betreiben Sie die Maschine nicht ohne Handbuch beschrieben ist.
Schutzabdeckung.
Vor den Wartungsarbeiten:
Befolgen Sie die folgenden Tipps, wenn Sie die
Maschine verwenden: • Stoppen Sie die Maschine.
• Halten Sie die Maschine mit dem korrekt • Entfernen Sie den Akkupack.
verbundenen Haltegurt. • Lassen Sie den Motor abkühlen.
• Halten Sie die Maschine mit beiden Händen gut • Lagern Sie die Maschine kühl und trocken.
fest, während Sie die Maschine bedienen. • Korrekte Kleidung, Schutzhandschuhe und
• Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten. Schutzbrille tragen.
Wenn sich Gras um den Schneidkopf windet:

13
Deutsch
5.2 MASCHINE REINIGEN 3. Legen Sie den Faden in das Befestigungsloch
der Spule.
• Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch
mit einem feuchten Tuch, das mit neutralem 4. Wickeln Sie den Schneidfaden fest in der
DE angegebenen Richtung um die Spule.
Reinigungsmittel befeuchtet ist.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Lösungsmittel wie "Glasreiniger" zur Reinigung der WICHTIG
Kunststoffteile oder Griffe. Wenn Sie den Faden nicht in der angegebenen
• Halten Sie den Schneidkopf frei von Gras, Laub Richtung aufwickeln, funktioniert der Scherenkopf
oder übermäßigem Fett. nicht ordnungsgemäß.
• Halten Sie die Belüftungsöffnungen sauber und frei 5. Legen Sie den Schneidfaden in die Fadennut.
von Schmutz, um Überhitzung und Schäden am
6. Wickeln Sie die Schneidfäden nicht über den
Motor zu vermeiden.
Rand der Spule hinaus.
• Sprühen Sie kein Wasser auf den Motor und die
elektrischen Komponenten. 6 TRANSPORT UND LAGERUNG

5.3 SPULE ERSETZEN


WARNUNG
Abbildung 16 - 18.
Nehmen Sie den Akkupack vor Transport und
1. Drücken Sie gleichzeitig auf die Laschen an den Lagerung aus der Maschine.
Seiten des Scherenkopfs.
2. Ziehen und entfernen Sie die Spulenabdeckung. 6.1 BEWEGEN DER MASCHINE
3. Entfernen Sie die Spule. Wenn Sie die Maschine bewegen, müssen Sie
4. Ersetzen Sie sie durch eine neue Spule. Folgendes tun:
• Tragen Sie Handschuhe.
HINWEIS
• Stoppen Sie die Maschine.
Achten Sie darauf, dass sich der Schneidfaden in
• Entfernen Sie den Akkupack und laden Sie ihn auf.
dem Führungsschlitz auf der neuen Spule befindet
und ca. 13 cm verlängert wird, bevor Sie die neue • Montieren Sie den Messerschutz.
Spule montieren. 6.2 MASCHINE LAGERN
5. Stecken Sie das Ende des Schneidfadens durch • Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
den Durchzug. • Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zur
6. Verlängern Sie den Schneidfaden, um ihn von Maschine haben.
den Führungsschlitzen in der Spule zu lösen. • Halten Sie die Maschine von aggressiven Mitteln
7. Drücken Sie die Laschen und montieren Sie die wie Gartenchemikalien und Streusalzen fern.
Spulenabdeckung auf das Spulengehäuse. • Sichern Sie die Maschine während des Transports,
8. Drücken Sie die Spulenabdeckung, bis sie um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
einrastet. Reinigen und prüfen Sie die Maschine auf
Beschädigungen.
5.4 SCHNEIDFADEN ERSETZEN
Abbildung 19 - 21.

HINWEIS
Entfernen Sie den verbliebenen Schneidfaden von
der Spule.

HINWEIS
Nur mit dem Nylonschneidfaden mit einem
Durchmesser von 1.65 mm verwenden.
1. Schneiden Sie ein Stück Schneidfaden von ca. 3
m Länge ab.
2. Biegen Sie ein Ende des Fadens ca. 6 mm weit
um.

14
Deutsch
7 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Urs- Lösung
ache
Problem Mögliche Urs- Lösung
ache Die Ma- Die Schutzab- Entfernen Sie den DE
schine deckung ist Akkupack und befesti-
Die Ma- Kein elektrisch- 1. Entfernen Sie den stoppt, nicht an der Ma- gen Sie die Schutzab-
schine er Kontakt zwi- Akkupack. wenn Sie schine befes- deckung an der Ma-
startet schen der Ma- schnei- tigt. schine.
nicht, schine und dem 2. Überprüfen Sie den den.
wenn der Akkupack. Kontakt und setzen Es wird ein Nur mit dem Ny-
Auslöser Sie den Akkupack schwerer lonschneidfaden mit
gedrückt wieder ein. Schneidfaden einem Durchmesser
wird. verwendet. von 1.65 mm verwen-
Der Akkupack Laden Sie den Akku- den.
ist leer. pack auf.
Das Gras wick- 1. Stoppen Sie die
Die Sperrtaste 1. Ziehen Sie die elt sich um die Maschine.
und der Auslös- Sperrtaste und halten Motorwelle oder
er werden nicht Sie sie gedrückt. den Schneid- 2. Entfernen Sie den
gleichzeitig ge- kopf. Akkupack.
drückt. 2. Ziehen Sie den
Auslöser, um die Ma- 3. Entfernen Sie das
schine zu starten. Gras von der Mo-
torwelle und dem
Schneidkopf.

Der Motor ist 1. Befreien Sie


überlastet. den Schneidkopf vom
Gras.

2. Der Motor wird sich


wieder in Betrieb set-
zen, sobald die Last
entfernt wird.

3. Wenn Sie schnei-


den, bewegen Sie
den Schneidkopf in
das und aus dem zu
mähenden Gras und
entfernen Sie nicht
mehr als 20 cm beim
Durchgang.

Der Akkupack 1. Lassen Sie den Ak-


oder die Ma- kupack abkühlen, bis
schine ist zu seine Funktion wieder
heiß. normal ist.

2. Lassen Sie die Ma-


schine ca. 10 Minuten
lang abkühlen.

Der Akkupack Setzen Sie den Akku-


ist vom Werk- pack wieder ein.
zeug getrennt.

Der Akkupack Laden Sie den Akku-


ist leer. pack auf.

15
Deutsch
8 TECHNISCHE DATEN
Problem Mögliche Urs- Lösung
ache
Spannung 40 V
DE Der Fa- Die Fäden sind Mit Silikonspray
den wird mit sich selbst schmieren. Leerlaufdrehzahl 9000±10% U/min
nicht vor- verschweißt.
Schneidkopf Automatischer Vorschub
gescho-
ben. Nicht genügend Installieren Sie mehr Durchmesser des 1.65 mm
Faden auf der Faden. Schneidfadens
Spule.
Schneidbahndurch- 330 mm
Die Fäden sind Ziehen Sie Schneidfa- messer
verschlissen den heraus.
und zu kurz. Gewicht (ohne Ak- 2.35 kg
kupack)
Die Fäden sind 1. Entfernen Sie die
auf der Spule Fäden von der Spule. Gemessener LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
verheddert. Schalldruckpegel dB(A)
2. Wickeln Sie die Fä-
den auf. Garantierter Schall- LWA.d= 96 dB(A)
leistungspegel
Der Fa- Die Maschine 1. Schneiden Sie mit
Vibration 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2
den bricht ist unsachge- der Spitze des Fa-
immer mäß benutzt dens, vermeiden Sie Akku-Modell G40B2 und andere BAF Baur-
wieder worden. Steine, Mauern und eihen
ab. andere harte Gegen-
stände. Ladegerät-Modell G40C und andere CAF Baurei-
hen
2. Ziehen Sie den
Schneidfaden regel-
mäßig heraus, um die
volle Schnittbreite zu
Lärmwert.
erhalten.

Das Gras Mähen Sie 1. Schneiden Sie


wickelt hohes Gras auf hohes Gras von oben 9 GARANTIE
sich um Bodenhöhe. nach unten.
den (Die vollständigen Garantiebedingungen finden
Schneid- 2. Entfernen Sie nicht Sie auf der Website von Greenworks https://
kopf und mehr als 20 cm bei www.greenworkstools.eu)
das Mo- jedem Durchgang, um Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf
torge- ein Umwickeln zu ver- das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/
häuse. meiden. Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt
Herstellungsfehler ab. Ein im Rahmen der Garantie
Der Fa- Das Faden- Schärfen Sie das Fa- fehlerhaftes Produkt kann entweder repariert oder
den messer wird denmesser mit einer ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich oder
schneidet stumpf. Feile oder ersetzen auf andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung
nicht gut. Sie es. beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von
der Garantie ausgeschlossen werden. Normaler
Die Vibra- Der Faden ist Achten Sie darauf, Verschleiß und Verschleißteile sind von der Garantie
tionen auf einer Seite dass der Faden an ausgeschlossen. Die ursprüngliche Herstellergarantie
nehmen abgenutzt und beiden Seiten gleich wird durch eine zusätzliche Garantie eines Händlers
deutlich wurde nicht re- ist. Bewege die den oder Einzelhändlers nicht beeinträchtigt.
zu. chtzeitig vorge- Faden.
schoben. Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit
dem Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche
geltend zu machen.
10 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:
16
Deutsch
Name: GLOBGRO AB Malmö,
Globe Group Europe
DE
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Swe-
den

Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der


technischen Unterlagen berechtigt ist:

Name: Micael Johansson

Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Swe-


den

Hiermit erklären wir, dass das Produkt

Kategorie: Faden-Rasentrimmer

Modell: G40LT33 ( STF314 )

Seriennummer: Siehe Produktetikett

Baujahr: Siehe Produktetikett

• den einschlägigen Bestimmungen der


Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
• den Bestimmungen der folgenden anderen EG-
Richtlinien entspricht:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EG & 2005/88/EG
• 2011/65/EU &(EU)2015/863
Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden
(Teile/Klauseln von) harmonisierten Normen verwendet
wurden:
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
62321-3-1
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
gemäß Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI
Faden-Rasentrimmer

Gemessener Schallleistungspe- LWA=93.98 dB(A)


gel:

Garantierter Schallleistungspe- LWA.d=96 dB(A)


gel:

Ort, Datum: Unterschrift: Ted Qu, Qualität-


sleiter

17
Español

1 Descripción.......................... 19 4.7 Ajuste de la longitud del eje.......... 20


1.1 Finalidad....................................... 19 4.8 Cambio al modo de bordeado...... 21
1.2 Perspectiva general...................... 19 4.9 Consejos de funcionamiento........ 21
2 Advertencias generales 4.10 Consejos de corte......................... 21

de seguridad para 5 Mantenimiento......................21


ES 5.1 Información general...................... 21
herramientas eléctricas.......19
5.2 Limpieza de la máquina................ 21
3 Instalación............................ 19 5.3 Sustitución del carrete.................. 21
3.1 Desembalaje de la máquina......... 19
5.4 Sustitución del hilo de corte.......... 22
3.2 Fijación de la protección............... 19
6 Transporte y
3.3 Fijación de la rueda...................... 19
3.4 Fijación del asa auxiliar................ 20
almacenamiento...................22
6.1 Traslado de la máquina................ 22
4 Funcionamiento................... 20
6.2 Almacenamiento de la máquina... 22
4.1 Instalación de la batería................20
4.2 Retirada de la batería................... 20
7 Solución de problemas....... 22
4.3 Puesta en marcha de la 8 Datos técnicos..................... 23
máquina........................................ 20 9 Garantía................................ 24
4.4 Detención de la máquina.............. 20 10 Declaración de
4.5 Ajuste de la longitud del hilo conformidad CE................... 24
de corte......................................... 20
4.6 Cuchilla de corte de hilo............... 20

18
Español
1 DESCRIPCIÓN El término "herramienta eléctrica" empleado en las
1.1 FINALIDAD advertencias se refiere a su herramienta eléctrica
con funcionamiento de red (con cable) o herramienta
Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza eléctrica con funcionamiento a batería (inalámbrica).
ligera y otra vegetación similar a nivel del suelo. El
plano de corte debe estar aproximadamente paralelo 3 INSTALACIÓN
a la superficie del suelo. También puede utilizarse 3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
para recortar y cortar alrededor del borde de calzadas,
aceras y más. AVISO ES
1.2 PERSPECTIVA GENERAL Asegúrese de montar correctamente la máquina
Figura 1 - 21. antes del uso.

1 Botón de desbloqueo
2 Gatillo AVISO
3 Asa auxiliar • Si las piezas de la máquina presentan daños, no
4 Eje superior utilice la máquina.
5 Ajuste telescópico • Si faltan piezas, no haga funcionar la máquina.
6 Eje inferior • Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte el
centro de servicio.
7 Cuchilla de corte
8 Protección para flores
1. Abra el embalaje.
9 Cabezal de corte 2. Lea la documentación que se encuentra en la
10 Rueda de soporte caja.
11 Protección 3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
12 Ranura 4. Retire la máquina de la caja.
Orificio de tornillo 5. Deseche la caja y el material de embalaje de
13
conformidad con los reglamentos locales.
14 Mando
15 Perno AVISO
16 Botón de desbloqueo de la batería
Por su seguridad personal, no inserte la batería
17 Cubierta de carrete antes de haber montado la herramienta por
18 Pestaña completo.
19 Carrete
3.2 FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN
20 Carcasa del carrete
Orificio de anclaje Figura 2 - 3.
21
22 Ranura de guía
AVISO
A Dirección de rotación
No toque la cuchilla de corte.
B Mejor zona de corte
C Zona de corte peligrosa 1. Tire de la guía de borde hasta el extremo abierto
en la ranura.
2 ADVERTENCIAS GENERALES DE 2. Retire el tornillo de la protección con un
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS destornillador Phillips (no incluido).
3. Ponga la protección sobre el cabezal de corte.
AVISO 4. Alinee el orificio de tornillo de la protección con el
orificio de tornillo del cabezal de corte.
Lea todas las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y especificaciones 5. Apriete el tornillo.
que se proporcionan con esta herramienta 3.3 FIJACIÓN DE LA RUEDA
eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones
indicadas a continuación puede provocar descargas Figura 4 - 5.
eléctricas, incendios o lesiones graves. 1. Retire el tornillo de la rueda con un destornillador
Phillips (no incluido).
Guarde todas las advertencias e instrucciones 2. Ponga la rueda sobre el cabezal de corte.
para su consulta posterior.
19
Español
3. Alinee el orificio de tornillo de la rueda con el 4.5 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE
orificio de tornillo del cabezal de corte. CORTE
4. Apriete el tornillo. Figura
3.4 FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR
Figura 6 - 7. NOTA
1. Retire el mando del asa. La máquina tiene un cabezal con autoalimentación.
2. Fije el asa auxiliar en el eje. Si el hilo de corte no avanza automáticamente,
ES puede estar enredado o haberse terminado.
3. Sitúe el asa auxiliar en una posición cómoda.
4. Apriete el asa auxiliar con el mando.
1. Ponga en marcha la máquina y manténgala así
4 FUNCIONAMIENTO durante 3s. Suelte el gatillo hasta que la máquina
se detenga por completo.
IMPORTANTE 2. Repita el paso anterior hasta que pueda oír el
ruido de corte del hilo.
Antes de utilizar la máquina, debe leer y entender
las normas de seguridad y las instrucciones de
funcionamiento. NOTA
El hilo se extenderá aproximadamente 1 cm con
cada parada y puesta en marcha del gatillo hasta
AVISO que el hilo alcanza la cuchilla de corte y esta corta el
Tenga cuidado cuando utilice la máquina. exceso de longitud.

4.1 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA


NOTA
Figura 8.
No tire del gatillo ni lo suelte demasiado rápido.

AVISO
• Si la batería o el cargador han sufrido daños, NOTA
sustitúyalos directamente. Dañará la máquina si golpea el cabezal para
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor intentar avanzar el hilo.
se pare antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer, entender y seguir las instrucciones del 4.6 CUCHILLA DE CORTE DE HILO
manual de la batería y el cargador.
Figura 1.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería
Este cortabordes está equipado con una cuchilla de
con las muescas de la ranura de la batería.
corte de hilo en la protección. La cuchilla de corte
2. Introduzca la batería en la ranura de la batería de hilo recorta continuamente el hilo para garantizar
hasta que encaje en su posición. un diámetro de corte uniforme y eficaz. Avance el
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada. hilo cada vez que escuche que el motor funciona
más rápido de lo normal, o cuando la eficiencia del
4.2 RETIRADA DE LA BATERÍA
corte disminuya. Esto mantendrá el mejor rendimiento
Figura 8. y mantendrá el hilo el tiempo suficiente para avanzar
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de adecuadamente.
desbloqueo de la batería. 4.7 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL EJE
2. Retire la batería de la máquina.
Figura 10.
4.3 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Figura 9. NOTA
1. Pulse el botón de desbloqueo y apriete el gatillo. Puede ajustar la longitud del eje para manejar la
máquina fácilmente.
4.4 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 9. 1. Detenga la máquina.
1. Suelte el gatillo para detener la máquina. 2. Desbloquee la palanca de leva y mueva el eje
inferior a la posición deseada.
3. Bloquee la palanca de leva.

20
Español
4.8 CAMBIO AL MODO DE BORDEADO 5 MANTENIMIENTO
Figura 11 - 13.
IMPORTANTE
NOTA Debe leer y entender los reglamentos de seguridad
y las instrucciones de mantenimiento antes de
Puede cambiar la máquina a una bordeadora de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento
cuidado aspecto para cortar los bordes de patios, en la máquina.
calzadas de acceso, aceras u otras zonas.
ES
1. Detenga la máquina. IMPORTANTE
2. Pulse el botón de borde y rote el cabezal de corte
Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos
hasta que la protección y el eje estén paralelos.
y los tornillos estén apretados. Compruebe
3. Desbloquee la palanca de leva y gire el cabezal periódicamente que las asas estén firmemente
de corte 90 grados hasta que este se bloquee en montadas.
su posición.
4. Bloquee la palanca de leva.
4.9 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE

Figura 14. Utilice únicamente las piezas de repuesto y los


accesorios del fabricante original.

AVISO
5.1 INFORMACIÓN GENERAL
Mantenga un espacio entre el cuerpo y la máquina.
IMPORTANTE

AVISO Únicamente un distribuidor o un centro de servicio


autorizado puede realizar el mantenimiento que no
No utilice la máquina sin la protección en su se indica en este manual.
posición.
Antes de las operaciones de mantenimiento:
Le sugerimos lo siguiente cuando utilice la
máquina: • Detenga la máquina.
• Retire la batería.
• Mantenga la máquina conectada al arnés
correctamente colocado. • Deje que se enfríe el motor.
• Mantenga una posición firme con dos manos en la • Almacene la máquina en un lugar fresco y seco.
máquina mientras la utiliza. • Utilice ropa adecuada, guantes protectores y gafas
• Corte la hierba alta de arriba a abajo. de seguridad.

Si se enrolla hierba alrededor del cabezal de corte: 5.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

• En primer lugar, retire la batería. • Limpie la máquina después de cada uso con un
paño húmedo humedecido en detergente neutro.
• Posteriormente, quite la hierba.
• No utilice detergentes o disolventes agresivos como
4.10 CONSEJOS DE CORTE "limpiacristales" para limpiar las piezas de plástico o
Figura 15. las asas.
• Mantenga el cabezal de corte libre de hierba, hojas
• Incline la máquina hacia la zona que va a cortar.
o grasa excesiva.
Utilice la punta del hilo de corte para cortar hierba.
• Mantenga los respiraderos limpios y libres de
• Mueva la máquina de derecha a izquierda para
residuos para evitar el sobrecalentamiento y daños
evitar que salgan residuos despedidos hacia el
en el motor.
operario.
• No pulverice agua sobre el motor ni los
• No corte en zonas peligrosas.
componentes eléctricos.
• No fuerce el cabezal de corte en hierba sin cortar.
5.3 SUSTITUCIÓN DEL CARRETE
• Las cercas de alambres y estacas provocan el
desgaste y la rotura del hilo de corte. Las paredes Figura 16 - 18.
de piedra y de ladrillo, los bordillos y la madera
1. Simultáneamente, presione las pestañas de los
pueden desgastar rápidamente el hilo de corte.
laterales del cabezal de corte.
2. Tire para retirar la cubierta del carrete.
21
Español
3. Retire el carrete. • Retirar la batería y cargarla.
4. Sustituya por un carrete nuevo. • Montar la protección de la cuchilla.
6.2 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
NOTA
• Retire la batería de la máquina.
Asegúrese de que el hilo de corte esté en la ranura
de guía sobre el carrete nuevo y que se extienda • Asegúrese de que los niños no puedan acceder a la
aproximadamente 13 cm antes de instalar el carrete máquina.
ES nuevo. • Mantenga la máquina alejada de agentes
corrosivos, como sustancias químicas para jardín y
5. Introduzca el extremo del hilo de corte por el sales para descongelación.
orificio.
• Fije la máquina durante el transporte para evitar
6. Extienda el hilo de corte para soltarlo de la ranura daños o lesiones. Limpie y examine si hay daños en
de guía en el carrete. la máquina.
7. Presione las pestañas e instale la cubierta del 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
carrete en la carcasa del carrete.
8. Introduzca la cubierta del carrete hasta que Prob- Posible causa Solución
encaje en su posición. lema
5.4 SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE
La máqui- No hay contac- 1. Retire la batería.
Figura 19 - 21. na no se to eléctrico en-
pone en tre la máquina y 2. Compruebe el con-
NOTA marcha la batería. tacto e instale de nue-
cuando vo la batería.
Retire el hilo de corte restante del carrete. aprieta el
gatillo. La batería se Cargue la batería.
ha agotado.
NOTA
El botón de 1. Apriete el botón de
Utilice únicamente con el hilo de corte de nailon de desbloqueo y el desbloqueo y sujéte-
1.65 mm de diámetro. gatillo no se lo.
1. Corte un trozo de hilo de corte de presionan al
aproximadamente 3m. mismo tiempo. 2. Apriete el gatillo
para poner en marcha
2. Doble un extremo del hilo aprox. 6 mm.
la máquina.
3. Coloque el hilo en el orificio de anclaje del
carrete.
4. Enrolle el hilo de corte alrededor del carrete
firmemente en la dirección indicada.

IMPORTANTE
Si no se enrolla el hilo en la dirección indicada, el
cabezal de corte no funcionará correctamente.
5. Introduzca el hilo de corte en la ranura del hilo.
6. No enrolle el hilo de corte más allá del borde del
carrete.
6 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

AVISO
Retire la batería de la máquina antes del transporte
y el almacenamiento.

6.1 TRASLADO DE LA MÁQUINA


Cuando mueva la máquina debe:
• Llevar guantes.
• Detener la máquina.
22
Español
Prob- Posible causa Solución Prob- Posible causa Solución
lema lema

La máqui- La protección Retire la batería y fije El hilo no Los hilos se Lubrique con espray
na se de- no está fijada a la protección a la má- avanza. han quedado de silicona.
tiene la máquina. quina. soldados.
cuando
corta. Se utiliza un hi- Utilice únicamente No hay sufi- Instale más hilo.
lo de corte pe- con el hilo de corte de ciente hilo en el ES
sado. nylon de 1.65 mm de carrete.
diámetro.
Los hilos se Avance el hilo de
La hierba se 1. Detenga la máqui- desgastan y corte.
enrolla alrede- na. son demasiado
dor del eje del cortos.
motor o del ca- 2. Retire la batería.
bezal de corte. Los hilos están 1. Retire los hilos del
enredados en el carrete.
3. Retire la hierba del carrete.
eje del motor y del ca- 2. Enrolle los hilos.
bezal de corte.
El hilo se La máquina se 1. Corte con la punta
El motor se ha 1. Retire el cabezal rompe está utilizando del hilo, evite piedras,
sobrecargado. de corte de la hierba. continua- incorrecta- paredes y otros obje-
mente. mente. tos duros.
2. El motor se recu-
perará para funcionar 2. Avance el hilo de
en cuanto se retire la corte periódicamente
carga. para mantener el an-
cho de corte comple-
3. Cuando corte, to.
mueva el cabezal de
corte hacia dentro y La hierba Corte la hierba 1. Corte la hierba alta
fuera de la hierba que se enrolla alta al nivel del de arriba a abajo.
va a cortar y quite no alrededor suelo.
más de 20 cm en ca- del cabe- 2. No quite más de
da pasada. zal de 20 cm en cada pasa-
corte y de da para evitar que se
La batería o la 1. Deje enfriar la ba- la carca- enrolle.
máquina está tería hasta que el fun- sa del
demasiado cal- cionamiento vuelva a motor.
iente. la normalidad.
El hilo no La cuchilla de Afile la cuchilla de
2. Deje enfriar la má- corta bi- corte se ha de- corte con una lima o
quina durante aproxi- en. safilado. sustitúyala.
madamente 10 minu- Las vibra- El hilo está gas- Asegúrese de que el
tos. ciones tado en un lado hilo a ambos lados
aumentan y no se ha esté igual. Avance el
La batería se Instale de nuevo la notable- avanzado a hilo.
ha desconecta- batería. mente. tiempo.
do de la herra-
mienta.

La batería se Cargue la batería. 8 DATOS TÉCNICOS


ha agotado.
Tensión 40 V

Velocidad sin carga 9000±10% RPM

Cabezal de corte Alimentación automática

23
Español
Diámetro de hilo de 1.65 mm Nombre: Micael Johansson
corte
Dirección: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sue-
Diámetro de recor- 330 mm cia
rido de corte

Peso (sin batería) 2.35 kg Por la presente declaramos que el producto


Nivel de presión LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
ES acústica medida dB(A)
Categoría: Cortabordes

Modelo: G40LT33 ( STF314 )


Nivel de potencia LWA.d= 96 dB(A)
acústica garantiza- Número de serie: Véase la etiqueta de clasifi-
da cación del producto
Vibración 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2 Año de construcción: Véase la etiqueta de clasifi-
cación del producto
Modelo de batería G40B2 y otras series BAF

Modelo de carga- G40C y otras series CAF


• es conforme con las disposiciones pertinentes de la
dor
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
• es conforme con las disposiciones de las siguientes
Directivas CE:

Valor de ruido. • 2014/30/UE


• 2000/14/CE & 2005/88/CE
• 2011/65/UE & (UE)2015/863

9 GARANTÍA Adicionalmente, declaramos que se han utilizado


las siguientes (partes/cláusulas de) las normas
(La totalidad de las condiciones de la garantía puede armonizadas:
encontrarse en el sitio web de Greenworks https://
www.greenworkstools.eu) • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
La garantía de Greenworks es de 3 años para el IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
producto y 2 años para las baterías (uso privado / IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
del consumidor) a partir de la fecha de compra. 62321-3-1
Esta garantía cubre defectos de fabricación. Un
producto defectuoso en garantía puede ser reparado Método de evaluación de conformidad según el anexo
o sustituido. Una unidad que haya sido mal utilizada VI / Directiva 2000/14/CE.
o utilizada de modo distinto al que se describe en Cortabordes
el manual del propietario puede no tener derecho a
garantía. El desgaste normal y las piezas de desgaste
Nivel de potencia acústica medi- LWA=93.98 dB(A)
no están cubiertos por la garantía. La garantía original
da:
del fabricante no se ve afectada por ninguna garantía
adicional ofrecida por un distribuidor o minorista. Nivel de potencia acústica ga- LWA.d=96 dB(A)
Un producto defectuoso debe devolverse al punto rantizada:
de compra para reclamar la garantía, junto con el
comprobante de compra (ticket).
Lugar, fecha: Firma: Ted Qu, Director de cali-
10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
dad
Nombre y dirección del fabricante:
Malmö,
Nombre: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Dirección: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sue-


cia

Nombre y dirección de la persona autorizada para


compilar el archivo técnico:
24
Italiano

1 Descrizione...........................26 4.7 Regolazione della lunghezza


1.1 Destinazione d'uso........................26 dell'asta.........................................27
1.2 Panoramica...................................26 4.8 Modalità bordatore........................ 28
2 Avvertenze di sicurezza 4.9 Suggerimenti per l'uso.................. 28
4.10 Suggerimenti per il taglio.............. 28
comuni a tutti gli
5 Manutenzione....................... 28
utensili elettrici.....................26
5.1 Informazioni generali.................... 28
3 Installazione......................... 26 5.2 Pulizia dell'apparecchio................ 28
3.1 Disimballaggio dell'attrezzo.......... 26
5.3 Sostituzione della bobina.............. 28
3.2 Installazione della cuffia di IT
5.4 Sostituzione del filo di taglio......... 29
protezione..................................... 26
6 Trasporto e
3.3 Installazione della rotella.............. 26
3.4 Installazione dell'impugnatura
conservazione...................... 29
ausiliaria........................................27 6.1 Spostamento dell'apparecchio......29
6.2 Conservazione dell'apparecchio... 29
4 Utilizzo.................................. 27
4.1 Installazione del gruppo batteria... 27
7 Risoluzione dei problemi.... 29
4.2 Rimozione del gruppo batteria...... 27 8 Specifiche tecniche............. 30
4.3 Avvio dell'apparecchio.................. 27 9 Garanzia................................31
4.4 Arresto dell'apparecchio............... 27 10 Dichiarazione di
4.5 Regolazione della lunghezza conformità CE...................... 31
del filo di taglio.............................. 27
4.6 Lama taglia-filo............................. 27

25
Italiano
1 DESCRIZIONE Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze
1.1 DESTINAZIONE D'USO indica un utensile elettrico alimentato tramite rete
elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).
Questo apparecchio è progettato per tagliare erba,
erbacce sottili e altri tipi di vegetazione similare, a 3 INSTALLAZIONE
livello del terreno o in sua prossimità. Il piano di taglio 3.1 DISIMBALLAGGIO DELL'ATTREZZO
deve essere tenuto all'incirca parallelo al terreno. Può
essere usato anche per il taglio e la rifinitura di bordi di AVVERTIMENTO
vialetti, marciapiedi, ecc.
Assicurarsi di assemblare correttamente l'attrezzo
1.2 PANORAMICA prima dell'uso.
Figura 1 - 21.

1 Pulsante di sbloccaggio
AVVERTIMENTO
IT 2 Interruttore a leva
• Se una parte della macchina è danneggiata, non
3 Impugnatura ausiliaria usare l'attrezzo.
4 Asta superiore • Se uno o più componenti sono mancanti, non
5 Regolazione telescopica usare l'attrezzo.
6 Asta inferiore • In caso di componenti danneggiati o mancanti,
contattare il centro di assistenza.
7 Lama tagliafilo
8 Archetto di protezione
1. Aprire l'imballaggio.
9 Testa di taglio 2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
10 Ruotino di supporto 3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.
11 Cuffia di protezione 4. Estrarre l'attrezzo dall'imballaggio.
12 Scanalatura 5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle
Foro per vite normative locali.
13
14 Manopola
AVVERTIMENTO
15 Bullone
Pulsante di rilascio della batteria Per motivi di sicurezza, non inserire la batteria prima
16
che l’utensile sia completamente assemblato.
17 Copertura della bobina
18 Linguetta 3.2 INSTALLAZIONE DELLA CUFFIA DI
19 Bobina PROTEZIONE
20 Alloggio della bobina Figure 2 - 3.
21 Foro di ancoraggio
Fessura guida AVVERTIMENTO
22
A Direzione di rotazione Non toccare la lama tagliafilo.
B Area di taglio ottimale 1. Tirare la protezione per piante fino all'estremità
C Area di taglio pericolosa aperta della fessura.
2. Rimuovere la vite dalla cuffia di protezione con un
2 AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A cacciavite a croce (non incluso).
TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI
3. Posizionare la cuffia di protezione sulla testa di
taglio.
AVVERTIMENTO
4. Allineare il foro della vite sulla cuffia di protezione
Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le con il foro della vite sulla testa di taglio.
istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite
5. Serrare la vite.
insieme a questo utensile elettrico. Il mancato
rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta 3.3 INSTALLAZIONE DELLA ROTELLA
il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi
Figure 4 - 5.
infortuni.
1. Rimuovere la vite dalla rotella con un cacciavite a
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per croce (non incluso).
futuro riferimento. 2. Posizionare la rotella sulla testa di taglio.

26
Italiano
3. Allineare il foro della vite sulla rotella con il foro 4.4 ARRESTO DELL'APPARECCHIO
della vite sulla testa di taglio.
Figura 9.
4. Serrare la vite.
1. Rilasciare l'interruttore a leva per arrestare
3.4 INSTALLAZIONE DELL'IMPUGNATURA l'apparecchio.
AUSILIARIA
4.5 REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL
Figura 6 - 7. FILO DI TAGLIO
1. Rimuovere la manopola dall'impugnatura.
Figura
2. Fissare l'impugnatura ausiliaria sull'asta.
3. Impostare l'impugnatura ausiliaria in una NOTA
posizione confortevole.
4. Bloccare l'impugnatura ausiliaria con la L'apparecchio è dotato di testa di taglio a
rilascio automatico. Se il filo di taglio non avanza
manopola.
automaticamente, potrebbe essere impigliato o
IT
4 UTILIZZO esaurito.

IMPORTANTE 1. Avviare l'apparecchio e mantenerlo in funzione


Prima di usare l'apparecchio, leggere e per 3 secondi. Rilasciare l'interruttore e attendere
comprendere le avvertenze di sicurezza e le che l'apparecchio si arresti completamente.
istruzioni per l'uso. 2. Ripetere questa operazione finché non si
percepisce il rumore del filo di taglio.

AVVERTIMENTO NOTA
Prestare attenzione durante l'uso dell'apparecchio. Il filo si allungherà di circa 1 cm a ciascun arresto
e avvio dell'apparecchio, finché non raggiungere la
4.1 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO BATTERIA lama taglia-filo, che taglierà la lunghezza in eccesso.
Figura 8.
NOTA
AVVERTIMENTO
Non premere o rilasciare l'interruttore a grilletto
• Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono troppo rapidamente.
danneggiati, sostituirli immediatamente.
• Spegnere l'apparecchio e attendere che il motore
si arresti prima di installare o rimuovere il gruppo NOTA
batteria.
Non premere la testa di taglio per rilasciare il filo per
• Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni evitare di danneggiare l'apparecchio.
riportate nel manuale della batteria e del
caricabatteria.
4.6 LAMA TAGLIA-FILO
1. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
Figura 1.
scanalature sul vano batteria.
2. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché Sulla cuffia di protezione è presente una lama
non si blocca in posizione. taglia-filo. Tale lama taglia costantemente il filo per
assicurare un diametro di taglio omogeneo ed efficace.
3. Un "clic" indica che la batteria è fissata
Allungare il filo quando il motore gira più velocemente
correttamente.
del normale, o quando l'efficienza di taglio diminuisce,
4.2 RIMOZIONE DEL GRUPPO BATTERIA per garantire le massime prestazioni e affinché il filo si
allunghi correttamente.
Figura 8.
1. Tenere premuto il pulsante di rilascio della 4.7 REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA
batteria. DELL'ASTA
2. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio. Figura 10.
4.3 AVVIO DELL'APPARECCHIO
NOTA
Figura 9.
È possibile regolare la lunghezza dell'asta per usare
1. Premere il pulsante di sbloccaggio e l'interruttore l'apparecchio più facilmente.
a leva.
27
Italiano
1. Arrestare l'apparecchio. • Reti in ferro e staccionate possono causare l'usura
2. Sbloccare la leva della camma e spostare l’albero e la rottura del filo di taglio. Muri in pietra e mattoni,
inferiore nella posizione desiderata . marciapiedi e legno possono causare la rapida
usura del filo di taglio.
3. Bloccare la leva della camma.
5 MANUTENZIONE
4.8 MODALITÀ BORDATORE
Figure 11 - 13. IMPORTANTE
Leggere e comprendere le avvertenza di sicurezza e
NOTA le istruzioni per la manutenzione prima di sottoporre
È possibile usare l'apparecchio in modalità l'apparecchio a pulizia, riparazione o manutenzione.
bordatore per tagliare l'erba di terrazze, vialetti,
marciapiedi e aree similari.
IT IMPORTANTE
1. Arrestare l'apparecchio. Assicurarsi che tutte le viti, i bulloni e i dadi siano
2. Premere il pulsante di rotazione della testa serrati correttamente. Verificare periodicamente che
di taglio e ruotare la taglio con filo finché la le impugnature siano installate saldamente.
protezione non è parallela all'asta.
3. Sbloccare il morsetto di bloccaggio e ruotare la
testa di taglio di 90 gradi finché non si blocca in IMPORTANTE
posizione.
Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio
4. Bloccare la leva della camma. originali.
4.9 SUGGERIMENTI PER L'USO
5.1 INFORMAZIONI GENERALI
Figura 14.

IMPORTANTE
AVVERTIMENTO
Solo il rivenditore o un centro di assistenza
Mantenere una certa distanza tra l'apparecchio e il
autorizzato possono effettuare le operazioni di
proprio corpo.
manutenzione non descritte in questo manuale.

AVVERTIMENTO Prima di effettuare le operazioni di manutenzione:


• arrestare l'apparecchio;
Non usare l'apparecchio senza i dispositivi di
protezione installati. • rimuovere il gruppo batteria;
• attendere che il motore si raffreddi;
Durante l'uso dell'apparecchio: • riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto;
• Tenere l'apparecchio collegato alla tracolla, dopo • indossare indumenti adatti, guanti e occhiali di
averla indossata correttamente. protezione.
• Mantenere una presa salda con entrambe le mani 5.2 PULIZIA DELL'APPARECCHIO
sull'apparecchio durante l'uso.
• Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo con un panno
• Tagliare l'erba alta dall'alto verso il basso. umido e del detergente neutro.
Se l'erba si avvolge intorno alla testa di taglio: • Non usare detergenti aggressivi o solventi come
pulitori per vetri sulle parti in plastica o sulle
• Rimuovere il gruppo batteria.
impugnature.
• Quindi rimuovere l'erba.
• Mantenere la testa di taglio priva di erba, foglie o
4.10 SUGGERIMENTI PER IL TAGLIO grasso in eccesso.
Figura 15. • Mantenere le aperture di ventilazione pulite e prive
di detriti per evitare il rischio di surriscaldamento e di
• Inclinare l'apparecchio verso l'area da tagliare. danni al motore.
Usare la punta del filo di taglio per tagliare l'erba.
• Non spruzzare acqua sul motore e sui componenti
• Muovere l'apparecchio da destra a sinistra per elettrici.
evitare il lancio di detriti verso l'operatore.
5.3 SOSTITUZIONE DELLA BOBINA
• Non tagliare con l'area pericolosa.
• Non forzare la testa di taglio sull'erba alta. Figure 16 - 18.

28
Italiano
1. Premere simultaneamente le linguette ai lati della • rimuovere il gruppo batteria e ricaricarlo;
testa di taglio. • installare la protezione della lama.
2. Tirare e rimuovere la copertura della bobina.
6.2 CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO
3. Rimuovere la bobina.
• Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
4. Sostituirla con una bobina nuova.
• Assicurarsi che i bambini non possano accedere
NOTA all'apparecchio.
• Tenere l'apparecchio al riparo da agenti corrosivi,
Assicurarsi che il filo di taglio sia fissato nella ad esempio sostanze chimiche per il giardinaggio e
fessura guida della nuova bobina e che fuoriesca di sale per disgelo.
circa 13 cm prima di installare la bobina nuova.
• Fissare l'apparecchio durante il trasporto per evitare
5. Infilare l'estremità del filo di taglio nell'apposito il rischio di danni o lesioni. Pulire l'apparecchio e
foro. ispezionarlo per verificare che non sia danneggiato. IT
6. Estendere il filo di taglio per farlo passare 7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
attraverso la fessura guida della bobina.
7. Premere le linguette e installare la copertura della Prob- Possibile cau- Soluzione
bobina sulla testa di taglio. lema sa
8. Premere il coperchio della bobina finché non si
Il motore Nessun contat- 1. Rimuovere il grup-
blocca in posizione.
non si av- to elettrico tra po batteria
5.4 SOSTITUZIONE DEL FILO DI TAGLIO via alla l'apparecchio e
pressione il gruppo batte- 2. Ispezionare i con-
Figure 19 - 21.
dell'inter- ria. tatti e reinstallare il
ruttore a gruppo batteria.
NOTA leva.
Rimuovere il filo di taglio residuo dalla bobina. Il gruppo batte- Ricaricare il gruppo
ria è scarico. batteria.

Il pulsante di 1. Tenere premuto il


NOTA
sbloccaggio e pulsante di sbloccag-
Usare esclusivamente filo di taglio in nylon di 1.65 l'interruttore a gio.
mm di diametro. leva non sono
stati premuti 2. Premere l'interrut-
1. Tagliare un pezzo di filo lungo circa 3 metri. contempora- tore a grilletto per av-
2. Piegare un'estremità del filo di 6 mm. neamente. viare l'apparecchio.
3. Inserire il filo nel foro di ancoraggio della bobina.
4. Avvolgere il filo di taglio saldamente intorno alla
bobina nella direzione indicata.

IMPORTANTE
L'avvolgimento del filo nella direzione errata causerà
il malfunzionamento della testa di taglio.
5. Infilare il filo nell'occhiello della bobina.
6. Non avvolgere il filo oltre il bordo della bobina.
6 TRASPORTO E CONSERVAZIONE

AVVERTIMENTO
Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima
di trasportarlo e riporlo.

6.1 SPOSTAMENTO DELL'APPARECCHIO


Prima di spostare l'apparecchio:
• indossare i guanti;
• arrestare l'apparecchio;

29
Italiano
Prob- Possibile cau- Soluzione Prob- Possibile cau- Soluzione
lema sa lema sa

L'appar- La cuffia di pro- Rimuovere il gruppo Il filo di Il filo di taglio è Lubrificarlo con del
ecchio si tezione non è batteria e installare la taglio non incollato. silicone spray.
arresta installata cuffia di protezione. avanza.
durante il sull'apparec- La bobina non Installare più filo.
taglio. chio. contiene abbas-
tanza filo.
Il filo di taglio è Usare esclusivamente
troppo spesso. filo di taglio in nylon di Il filo di taglio è Far avanzare il filo di
1.65 mm di diametro. troppo corno. taglio.

L'erba si av- 1. Arrestare l'apparec- Il filo si è impi- 1. Rimuovere il filo


IT volge intorno chio gliato sulla bo- dalla bobina.
all'albero mo- bina.
tore o alla testa 2. Rimuovere il grup- 2. Avvolgere il filo.
di taglio. po batteria.
Il filo con- L'apparecchio è 1. Tagliare con la pun-
tinua a usato in modo ta del filo, evitare pie-
3. Rimuovere l'erba
rompersi. errato. tre, muri e altri oggetti
dall'albero motore e
duri.
dalla testa di taglio.
2. Far avanzare il filo
Il motore è sov- 1. Rimuovere la testa di taglio con regolari-
raccarico. di taglio dall'erba. tà per mantenere la
completa ampiezza di
2. Il motore si riav- taglio.
vierà alla rimozione
del carico.
L'erba si Tagliare l'erba a 1. Tagliare l'erba alta
avvolge livello del terre- dall'alto verso il bas-
3. Durante il taglio, intorno al- no. so.
spostare la testa di la testa di
taglio dentro e fuori taglio e al 2. Rimuovere non più
dall'erba da tagliare e vano mo- di 20 cm di erba a og-
rimuovere non più di tore. ni passata.
20 cm di lunghezza a
ogni passata. Il filo non La lama tagliafi- Affilarle la lama taglia-
taglia lo è smussata. filo con una lima o
Il gruppo batte- 1. Attendere che la bene. sostituirla.
ria o l'apparec- temperatura del grup-
chio sono trop- po batteria scenda a Le vibra- Il filo di taglio è Assicurarsi che il filo
po caldi. un livello normale. zioni si usurato da un fuoriesca da entrambi
sono in- lato e non avan- i lati in modo uguale.
2. Attendere che l'ap- tensifi- za tempestiva- Far avanzare il filo di
parecchio si raffreddi cate. mente. taglio.
per circa 10 minuti.

Il gruppo batte- Reinstallare il gruppo


8 SPECIFICHE TECNICHE
ria è scollegato batteria.
dall'apparec-
chio. Tensione 40 V

Il gruppo batte- Ricaricare il gruppo Velocità a vuoto 9000±10% RPM


ria è scarico. batteria. Testa di taglio Filo a rilascio automatico

Diametro del filo di 1.65 mm


taglio

Ampiezza di taglio 330 mm

30
Italiano
Peso (senza grup- 2.35 kg Con la presente si dichiara che il prodotto
po batteria)
Categoria: Decespugliatore
Livello di pressione LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
sonora misurato dB(A) Modello: G40LT33 ( STF314 )

Livello di potenza LWA.d= 96 dB(A) Numero di serie: consultare la targa del pro-
sonora garantito dotto

Anno di fabbricazione: consultare la targa del pro-


Vibrazioni 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2
dotto
Modello batteria G40B2 e altre serie BAF

Modello caricabat- G40C e altre serie CAF • è conforme ai requisiti della direttiva Macchine
teria 2006/42/EC; IT
• è conforme ai requisiti delle seguenti direttive
europee:
• 2014/30/EU
Valori di emissione del rumore.
• 2000/14/EC e 2005/88/EC
• 2011/65/EU e (EU)2015/863
Inoltre, si dichiara di aver utilizzato i seguenti (parti/
9 GARANZIA clausole degli) standard armonizzati :
(I termini e le condizioni integrali della garanzia • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
sono consultabili sul Greenworks sito web https:// 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
www.greenworkstools.eu.) IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) 62321-3-1
dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di Metodo di valutazione della conformità conforme
fabbricazione. I prodotti difettosi in garanzia possono all'allegato VI della direttiva 2000/14/EC.
essere riparati o sostituiti. L'uso del prodotto in modo
improprio o diverso da come descritto nel manuale Decespugliatore
di istruzioni può invalidare la garanzia. La normale
usura del prodotto e degli accessori non è coperta Livello di potenza sonora mis- LWA=93.98 dB(A)
dalla garanzia. La garanzia del fabbricante non è urato:
influenzata da eventuali garanzie supplementari offerte
dal rivenditore o dal fornitore. Livello di potenza sonora ga- LWA.d=96 dB(A)
rantito:
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
Luogo, data: Firma: Ted Qu, Direttore Quali-
10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE tà
Nome e indirizzo del fabbricante Malmö,

Nome: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Indirizzo: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sve-


zia

Name and address of the person authorised to compile


the technical file:

Nome: Micael Johansson

Indirizzo: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sve-


zia

31
Français

1 Description........................... 33 4.7 Ajustement de longueur d'arbre....34


1.1 Objet............................................. 33 4.8 Passage au mode bordure........... 35
1.2 Aperçu...........................................33 4.9 Conseils d'utilisation..................... 35
2 Avertissements de 4.10 Conseils de coupe........................ 35

sécurité pour outils 5 Maintenance......................... 35


5.1 Informations générales................. 35
électriques généraux........... 33
5.2 Nettoyez la machine..................... 35
3 Installation............................ 33 5.3 Remplacement de bobine............. 35
3.1 Déballage de la machine.............. 33
5.4 Remplacement de ligne de
3.2 Fixation de protection................... 33
coupe............................................ 36
3.3 Fixation de roue............................ 33
6 Transport et stockage..........36
3.4 Fixation de poignée auxiliaire....... 34
6.1 Déplacement de la machine......... 36
FR 4 Fonctionnement................... 34 6.2 Stockage de la machine............... 36
4.1 Installation de la batterie............... 34
7 Dépannage............................36
4.2 Retrait de la batterie..................... 34
4.3 Démarrage de la machine............ 34
8 Données techniques............37
4.4 Arrêt de la machine.......................34 9 Garantie................................ 38
4.5 Ajustement de longueur de 10 Déclaration de
ligne de coupe.............................. 34 conformité CE...................... 38
4.6 Lame de coupe de ligne............... 34

32
Français
1 DESCRIPTION L'expression "outil électrique" dans les avertissements
1.1 OBJET désigne votre outil électrique sur secteur (cordon) ou
sur batterie (sans fil).
Cette machine sert à couper l'herbe, les petites
broussailles et autres végétations similaires à 3 INSTALLATION
proximité du niveau du sol. Le plan de coupe doit être 3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
approximativement parallèle à la surface du sol. Il sert
aussi à tailler et couper autour du bord des allées, AVERTISSEMENT
trottoirs et autres.
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
1.2 APERÇU avant son usage.
Figure 1 - 21.

1 Bouton de déverrouillage
AVERTISSEMENT
2 Gâchette
• Si des pièces de la machine sont endommagées,
3 Poignée auxiliaire n'utilisez pas la machine.
4 Arbre supérieur • Si des pièces sont manquantes, n'utilisez pas la
5 Ajustement télescopique machine.
Arbre inférieur • Si des pièces sont endommagées ou FR
6
manquantes, contactez le centre d'entretien.
7 Lame de coupe
8 Protection fleur
1. Ouvrez l'emballage.
9 Tête de coupe 2. Lisez la documentation fournie dans la boîte.
10 Roue de support 3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la
11 Protection boîte.
12 Fente 4. Retirez la machine de la boîte.
Orifice de vis 5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au
13
rebut dans le respect de la réglementation locale.
14 Molette
15 Boulon AVERTISSEMENT
16 Bouton de libération de batterie
Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas
17 Cache de bobine la batterie avant que l'outil ne soit assemblé
18 Languette complètement.
19 Bobine
3.2 FIXATION DE PROTECTION
20 Logement de bobine
Orifice d'ancrage Figure 2 - 3.
21
22 Fente de guidage
AVERTISSEMENT
A Sens de rotation
Ne touchez pas la lame de coupe.
B Meilleure zone de coupe
C Zone de coupe dangereuse 1. Tirez le guide de bordure pour que l'extrémité
ouverte soit sur la fente.
2 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR 2. Retirez la vis de la protection avec un tournevis
OUTILS ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX
cruciforme (non fourni).
3. Placez la protection sur la tête de coupe-bordure.
AVERTISSEMENT
4. Alignez l'orifice de vis sur la protection avec celui
Lisez l'ensemble des avertissements de sécurité, sur la tête de coupe-bordure.
instructions, illustrations et spécifications
5. Serrez la vis.
accompagnant cet outil électrique. Le non-
respect de toutes les instructions listées à la suite 3.3 FIXATION DE ROUE
peut entraîner une décharge électrique, un incendie
Figure 4 - 5.
ou des blessures graves.
1. Retirez la vis de la roue avec un tournevis
Conservez tous les avertissements et instructions cruciforme (non fourni).
pour référence ultérieure. 2. Placez la roue sur la tête de coupe-bordure.

33
Français
3. Alignez l'orifice de vis sur la roue avec celui sur la 1. Relâchez la gâchette pour arrêter la machine.
tête de coupe-bordure.
4.5 AJUSTEMENT DE LONGUEUR DE LIGNE
4. Serrez la vis. DE COUPE
3.4 FIXATION DE POIGNÉE AUXILIAIRE Figure
Figure 6 - 7.
1. Retirez la molette de la poignée. REMARQUE
2. Fixez la poignée auxiliaire sur l'arbre. La machine dispose d'une tête autoalimentée. Si la
3. Placez la poignée auxiliaire sur une position ligne de coupe n'avance pas automatiquement, elle
confortable. peut être enchevêtrée ou épuisée.
4. Serrez la poignée auxiliaire avec la molette.
1. Démarrez la machine et maintenez 3s. Relâchez
4 FONCTIONNEMENT
la gâchette jusqu'à ce que la machine s'arrête
complètement.
IMPORTANT
2. Répétez l'étape précédente jusqu'à ce que vous
Avant d'utiliser la machine, vous devez lire entendiez le bruit de coupe de ligne.
et comprendre toutes les instructions de
FR fonctionnement et les règles de sécurité. REMARQUE
La ligne s'allonge d'environ 1 cm à chaque arrêt et
AVERTISSEMENT démarrage de la gâchette de commutation jusqu'à
ce que la ligne atteigne la lame de coupe et que la
Utilisez la machine prudemment. lame de coupe coupe l'excès.

4.1 INSTALLATION DE LA BATTERIE


REMARQUE
Figure 8.
Ne tirez et ne relâchez pas la gâchette trop vite.
AVERTISSEMENT
• Si le pack-batterie ou le chargeur est REMARQUE
endommagé, remplacez-le directement.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur Vous endommagez la machine si vous frappez la
s'arrête avant d'installer ou de retirer la batterie. tête pour tenter de faire avancer la ligne.
• Vous devez lire, comprendre et appliquer les
instructions du manuel de la batterie et du 4.6 LAME DE COUPE DE LIGNE
chargeur. Figure 1.
1. Alignez les ailettes du pack-batterie avec les Ce coupe-bordure est doté d'une lame de coupe de
rainures dans le logement de batterie. ligne sur la protection. La lame de coupe de ligne
2. Poussez le pack-batterie dans le logement de taille en continu la ligne pour assurer un diamètre
batterie jusqu'à le verrouiller. de coupe efficient et constant. Faites avancer la ligne
dès que vous entendez le moteur fonctionner plus vite
3. Au clic audible, la batterie est installée
que la normale ou si l'efficience de la taille diminue.
correctement.
Vous préservez ainsi des performances optimales
4.2 RETRAIT DE LA BATTERIE tout en assurant une ligne suffisamment longue pour
progresser correctement.
Figure 8.
1. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie 4.7 AJUSTEMENT DE LONGUEUR D'ARBRE
sans le relâcher. Figure 10.
2. Retirez la batterie de la machine.
4.3 DÉMARRAGE DE LA MACHINE REMARQUE
Figure 9. Vous pouvez ajuster la longueur de l'arbre pour
utiliser plus facilement la machine.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez
sur la gâchette.
1. Arrêtez la machine.
4.4 ARRÊT DE LA MACHINE 2. Déverrouillez le levier de came et amenez l'arbre
Figure 9. inférieur sur la position souhaitée.

34
Français
3. Verrouillez le levier de came. • Fils métalliques et piquets de clôture sont une
source d'usure et de casse de la ligne de coupe.
4.8 PASSAGE AU MODE BORDURE
Les murs en pierre et en briques, les trottoirs et le
Figure 11 - 13. bois peuvent user la ligne de coupe très vite.
5 MAINTENANCE
REMARQUE
Vous pouvez transformer la machine en coupe- IMPORTANT
bordure idéal pour travailler dans les patios, les Vous devez lire et comprendre les règles de sécurité
allées, les chemins ou les autres zones. et les instructions de maintenance avant d'exécuter
des travaux de nettoyage, de réparation ou de
1. Arrêtez la machine. maintenance sur la machine.
2. Appuyez sur le bouton de coupe-bordure et
tournez la tête de coupe-bordure jusqu'à ce que
la protection et l'arbre soient parallèles. IMPORTANT
3. Déverrouillez le levier de came et tournez la tête Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis
de coupe-bordure à 90 degrés jusqu'à ce que la sont serrés. Vérifiez régulièrement que les poignées
tête de coupe-bordure se verrouille en position. sont fermement en place.
4. Verrouillez le levier de came. FR
4.9 CONSEILS D'UTILISATION
IMPORTANT
Figure 14.
Utilisez uniquement des pièces de remplacement et
accessoires du fabricant d'origine.
AVERTISSEMENT
Maintenez un dégagement entre le corps et la 5.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
machine.
IMPORTANT

AVERTISSEMENT Seul votre revendeur ou un centre d'entretien agréé


peut se charger de la maintenance qui n'est pas
N'utilisez pas la machine si elle a été endommagée couverte dans ce manuel.
sans la protection en place.
Avant les opérations de maintenance :
Conseils d'usage de la machine :
• Arrêtez la machine.
• Maintenez la machine connectée au harnais
• Retirez le pack-batterie.
correctement porté.
• Laissez refroidir le moteur.
• Maintenez une prise ferme des deux mains sur la
machine pendant son utilisation. • Rangez la machine dans un endroit frais et sec.
• Coupez l'herbe haute de haut en bas. • Utilisez des vêtements, des gants de protection et
des lunettes de sécurité appropriés.
Si l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe-
bordure : 5.2 NETTOYEZ LA MACHINE

• Retirez d'abord le pack-batterie. • Nettoyez la machine après chaque usage avec


chiffon humide imbibé de détergent neutre.
• Retirez ensuite l'herbe.
• N'utilisez pas de détergents ou solvants agressifs
4.10 CONSEILS DE COUPE de type lave-vitre pour nettoyer les poignées ou les
Figure 15. pièces en plastique.
• Débarrassez la tête de coupe-bordure de l'herbe,
• Inclinez la machine vers la zone à couper. Utilisez la
des feuilles et de l'excès de graisse.
pointe de la ligne de coupe pour tailler l'herbe.
• Maintenez les aérations propres et sans débris pour
• Déplacez la machine à droite et à gauche pour
éviter une surchauffe et des dommages du moteur.
éviter de projeter des débris en direction de
l'opérateur. • Ne pulvérisez pas d'eau sur le moteur et les
composants électriques.
• Ne coupez pas dans les zones dangereuses.
• Ne forcez pas la tête de coupe-bordure dans l'herbe 5.3 REMPLACEMENT DE BOBINE
non coupée. Figure 16 - 18.

35
Français
1. Appuyez simultanément sur les languettes 6.1 DÉPLACEMENT DE LA MACHINE
latérales de la tête de taille-haie.
Points impératifs pour déplacer la machine :
2. Tirez et retirez le cache de bobine.
• Portez des gants.
3. Retirez la bobine.
• Arrêtez la machine.
4. Remplacez par une nouvelle bobine.
• Retirez le pack-batterie et chargez-le.
REMARQUE • Assemblez la protection de lame.
Assurez-vous que la ligne de coupe est dans la 6.2 STOCKAGE DE LA MACHINE
fente de ligne sur la nouvelle bobine et étendue • Retirez la batterie de la machine.
d'environ 13 cm avant d'installer la nouvelle bobine.
• Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
5. Placez les bouts de ligne de coupe dans l'œillet. accéder à la machine.
6. Étendez la ligne de coupe pour la libérer de la • Maintenez la machine à l'écart des agents corrosifs
fente de guidage dans la bobine. comme les produits chimiques de jardinage et les
7. Poussez les languettes et installez le cache de sels de déneigement.
bobine sur le logement de bobine. • Arrimez la machine durant le transport pour éviter
8. Poussez le cache de bobine pour qu'il tout dommage et blessure. Nettoyez la machine et
FR s'enclenche. vérifiez l'absence de dommage.

5.4 REMPLACEMENT DE LIGNE DE COUPE 7 DÉPANNAGE

Figure 19 - 21. Prob- Cause possi- Solution


lème ble
REMARQUE
La ma- Aucun contact 1. Retirez le pack-
Retirez le résidu de ligne de coupe dans la bobine. chine ne électrique entre batterie.
démarre la machine et le
pas lors- pack-batterie. 2. Vérifiez le contact
REMARQUE que vous et remettez le pack-
appuyez batterie.
Utilisez uniquement de la ligne de coupe en nylon
sur la
d'un diamètre de 1.65 mm.
gâchette. Le pack-batterie Chargez la batterie.
1. Coupez un morceau de ligne de coupe d'environ est vide.
3 m de long.
Le bouton de 1. Tirez le bouton de
2. Courbez un bout de la ligne d'environ 6 mm.
déverrouillage déverrouillage sans le
3. Insérez la ligne dans l'orifice d'ancrage de la et la gâchette relâcher.
bobine. ne sont pas ac-
4. Enroulez la ligne de coupe fermement autour de tionnés en 2. Tirez la gâchette
la bobine dans le sens indiqué. même temps. pour démarrer la ma-
chine.
IMPORTANT
À défaut d'enrouler la ligne dans le sens indiqué,
la tête de coupe-bordure risque de fonctionner de
manière incorrecte.
5. Placez la ligne de coupe dans la fente de ligne de
coupe.
6. N'enroulez pas la ligne de coupe au-delà du bord
de la bobine.
6 TRANSPORT ET STOCKAGE

AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant le transport
et le stockage.

36
Français
Prob- Cause possi- Solution Prob- Cause possi- Solution
lème ble lème ble

La ma- La protection Retirez le pack-batter- La ligne Les lignes sont Lubrifiez avec une
chine n'est pas fixée ie et fixez à nouveau n'avance soudées en- pulvérisation silicone.
s'arrête sur la machine. la protection sur la pas. semble.
pendant machine.
la coupe. Ligne insuffi- Installez plus de ligne.
Ligne de coupe Utilisez uniquement sante dans la
lourde utilisée. de la ligne de coupe bobine.
en nylon d'un diamè-
tre de 1.65 mm. Les lignes sont Faites avancer la
usées ou trop ligne de coupe.
L'herbe s'en- 1. Arrêtez la machine. courtes.
roule autour de
l'arbre de mo- 2. Retirez le pack- Les lignes sont 1. Retirez les lignes
teur ou la tête batterie. enchevêtrées de la bobine.
de coupe-bor- sur la bobine.
dure. 2. Enroulez les lignes.
3. Retirez l'herbe de
l'arbre de moteur ou
FR
La ligne La machine est 1. Coupez avec la
de la tête de coupe-
freine mal utilisée. pointe de la ligne tout
bordure.
sans en évitant les pierres,
cesse. murs et autres objets
Le moteur est 1. Retirez la tête durs.
surchargé. de coupe-bordure de
l'herbe. 2. Faites avancer la
ligne de coupe rég-
2. Le moteur reprend ulièrement pour pré-
le travail dès que la server la largeur de
charge est éliminée. coupe totale.

3. Pendant la coupe, L'herbe Coupez l'herbe 1. Coupez l'herbe


faites entrer et sor- s'enroule haute au niveau haute de haut en bas.
tir la tête de coupe- autour de du sol.
bordure de l'herbe à la tête de 2. Ne retirez pas plus
couper et ne coupez coupe- de 20 cm à chaque
pas plus de 20 cm à bordure passage pour éviter
chaque passage. et bu boît- tout enroulement.
ier du mo-
La machine ou 1. Laissez refroidir teur.
le pack-batterie le pack-batterie pour
est trop chaud. qu'il puisse reprendre La ligne La lame de Affûtez la lame de
son fonctionnement coupe coupe est coupe avec une lime
normal. mal. émoussée. ou remplacez-la.

La vibra- La ligne est Assurez-vous que les


2. Laissez refroidir la tion aug- usée d'un côté lignes des deux côtés
machine environ 10 mente et n'avance pas sont égales. Faites
minutes. manifes- à temps. avancer la ligne.
tement.
Le pack-batterie Installez le pack-batt-
est déconnecté erie à nouveau.
de l'outil.
8 DONNÉES TECHNIQUES
Le pack-batterie Chargez la batterie.
est vide.
Tension 40 V

Vitesse à vide 9000±10% tr/min

Tête de coupe Alimentation automatique

37
Français
Diamètre de ligne 1.65 mm Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le
de coupe dossier technique:

Diamètre de voie 330 mm Nom : Micael Johansson


de coupe
Adresse : Riggaregatan 53 211 13 Malmö,
Poids (sans pack- 2.35 kg Suède
batterie)

Niveau de pression LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62 Nous déclarons ici que le produit
acoustique mesuré dB(A)

Niveau de puis- LWA.d= 96 dB(A) Catégorie : Coupe-herbe


sance acoustique Modèle : G40LT33 ( STF314 )
garanti
Numéro de série : Voir étiquette de caractéris-
Vibration 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2 tiques du produit
Modèle de batterie G40B2 et autre séries BAF Année de construc- Voir étiquette de caractéris-
tion : tiques du produit
FR Modèle de char- G40C et autre séries CAF
geur
• est en conformité avec les dispositions pertinentes
de la Directive Machine 2006/42/CE.
• est en conformité avec les dispositions des autres
Valeur acoustique. Directives CE suivantes :
• 2014/30/EU
• 2000/14/CE & 2005/88/CE
9 GARANTIE • 2011/65/EU & (EU)2015/863
(Les conditions générales complètes de la garantie En outre, nous déclarons que les (parties /clauses de)
se trouvent sur le site web de Greenworks https:// normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
www.greenworkstools.eu)
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
couvre les défauts de fabrication. Un produit défaillant 62321-3-1
sous garantie peut être réparé ou remplacé. La
garantie d'une unité qui a fait l'objet d'abus ou d'un Méthode d'appréciation de la conformité selon
usage différent de celui décrit dans le manuel du l'Annexe VI/ Directive 2000/14/CE.
propriétaire peut être refusée. L'usure normale et les Coupe-bordure filaire
pièces d'usure ne sont pas couvertes par la garantie.
La garantie du fabricant d'origine n'est pas affectée par Niveau de puissance acoustique LWA=93.98 dB(A)
toute garantie additionnelle offerte par un distributeur mesuré :
ou un revendeur.
Niveau de puissance acoustique LWA.d=96 dB(A)
Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
garanti :
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de
prétendre à la garantie.
10 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Lieu et date : Signature : Ted Qu, Directeur
Nom et adresse du fabricant : Qualité

Malmö,
Nom : GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Adresse : Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Suède

38
Português

1 Descrição..............................40 4.8 Alterar o modo de corte de


1.1 Intuito............................................ 40 margens........................................ 42
1.2 Vista pormenorizada..................... 40 4.9 Dicas de funcionamento............... 42
2 Avisos de segurança 4.10 Dicas de corte............................... 42

gerais da ferramenta 5 Manutenção.......................... 42


5.1 Informação geral........................... 42
elétrica.................................. 40
5.2 Limpar a máquina......................... 42
3 Instalação............................. 40 5.3 Substituir a bobina........................ 42
3.1 Retirar a máquina da caixa........... 40
5.4 Substituir o fio de corte................. 43
3.2 Fixar a proteção............................ 40
6 Transporte e
3.3 Fixar o disco..................................40
3.4 Fixar a pega auxiliar..................... 41
armazenamento....................43
6.1 Mover a máquina.......................... 43
4 Funcionamento.................... 41
6.2 Guardar a máquina....................... 43
4.1 Instalar a bateria........................... 41
4.2 Retirar a bateria............................ 41
7 Resolução de Problemas.... 43
4.3 Ligar a máquina............................ 41 8 Informação técnica.............. 44
9 Garantia................................ 45 PT
4.4 Parar a máquina........................... 41
4.5 Ajustar o comprimento do fio 10 Declaração de
de corte......................................... 41 Conformidade CE.................45
4.6 Lâmina de corte do fio.................. 41
4.7 Ajustar o comprimento do eixo..... 41

39
Português
1 DESCRIÇÃO O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se às
1.1 INTUITO suas ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica
(com fios) ou ferramentas elétricas que funcionam
Esta máquina é usada para cortar relva, ervas com bateria (sem fios).
pequenas e outra vegetação semelhante numa
superfície nivelada. O nível de corte deve estar 3 INSTALAÇÃO
aproximadamente paralelo ao chão. Também pode ser 3.1 RETIRAR A MÁQUINA DA CAIXA
usada para aparar e cortar em redor da extremidade
de passeios, caminhos de acesso e mais. AVISO
1.2 VISTA PORMENORIZADA Certifique-se de que monta corretamente a máquina
Imagem 1 - 21. antes da utilização.

1 Botão de desbloqueio
2 Gatilho AVISO
3 Pega auxiliar • Se houver peças danificadas, não use a máquina.
4 Eixo superior • Se houver peças em falta, não use a máquina.
5 Ajuste telescópico • Se houver peças danificadas ou em falta,
6 Eixo inferior contacte o centro de reparação.
7 Lâmina de corte
1. Abra a caixa.
8 Proteção de flores
2. Leia a documentação fornecida na caixa.
9 Cabeça aparadora
PT 3. Retire todas as peças desmontadas da caixa.
10 Roda de suporte
4. Retire a máquina da caixa.
11 Cobertura de proteção 5. Elimine a caixa e o material de empacotamento
12 Ranhura de acordo com as normas locais.
13 Orifício do Parafuso
Manípulo AVISO
14
15 Parafuso Para sua segurança pessoal, não insira a bateria
Botão de libertação da bateria antes de ter montado a ferramenta por completo.
16
17 Cobertura da bobina
3.2 FIXAR A PROTEÇÃO
18 Aba
Imagem 2 - 3.
19 Bobina
20 Estrutura da bobina AVISO
21 Orifício de ancoragem
Não toque na lâmina de corte.
22 Ranhura de orientação
1. Puxe a guia da extremidade até à extremidade
A Direção de rotação
aberta na ranhura.
B Melhor área de corte
2. Retire o parafuso da proteção com uma chave de
C Área de corte perigosa estrelas (não incluída).
2 AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA 3. Volte a instalar a proteção na cabeça da
FERRAMENTA ELÉTRICA roçadora.
4. Alinhe o orifício do parafuso na proteção com o
AVISO orifício do parafuso na cabeça da roçadora.
5. Aperte o parafuso.
Leia todos os avisos de segurança, instruções,
ilustrações e especificações fornecidos com 3.3 FIXAR O DISCO
esta ferramenta elétrica. Não seguir todas as
Imagem 4 - 5.
instruções apresentadas abaixo pode resultar em
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. 1. Retire o parafuso do disco com uma chave de
estrelas (não incluída).
Guarde todos os avisos e instruções para futuras 2. Coloque o disco na cabeça da roçadora.
referências. 3. Alinhe o orifício do parafuso no disco com o
orifício do parafuso na cabeça da roçadora.

40
Português
4. Aperte o parafuso. 4.5 AJUSTAR O COMPRIMENTO DO FIO DE
CORTE
3.4 FIXAR A PEGA AUXILIAR
Imagem
Imagem 6 - 7.
1. Retire o manípulo da pega.
NOTA
2. Fixe a pega auxiliar no eixo.
3. Coloque a pega auxiliar numa posição A máquina tem uma cabeça com alimentação
confortável. automática. Se o fio de corte não avançar
automaticamente, pode estar entrelaçado ou pode
4. Aperte a pega auxiliar com o manípulo.
já não haver fio.
4 FUNCIONAMENTO
1. Ligue a máquina e mantenha-a a funcionar
IMPORTANTE durante 3 segundos. Liberte o gatilho até a
máquina parar por completo.
Antes de utilizar a máquina, leia e compreenda
as normas de segurança e as instruções de 2. Repita o passo apresentado anteriormente até
funcionamento. ouvir o ruído do fio de corte.

NOTA
AVISO
O fio estica cerca de 1 cm em cada paragem e
Tenha cuidado quando utilizar a máquina. arranque do gatilho do interruptor, até que o fio
atinja a lâmina de corte. Esta cortará o comprimento
4.1 INSTALAR A BATERIA em excesso.
PT
Imagem 8.
NOTA
AVISO
Não pressione nem liberte o gatilho demasiado
• Se a bateria ou carregador estiver danificado, depressa.
proceda à sua substituição.
• Pare a máquina e espere que o motor pare por
completo antes de instalar ou retirar a bateria. NOTA
• Leia, compreenda e siga as instruções no manual Danificará a máquina se bater com a cabeça para
da bateria e do carregador. tentar fazer o fio avançar.
1. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as
ranhuras no compartimento da bateria. 4.6 LÂMINA DE CORTE DO FIO
2. Pressione a bateria para o respetivo Imagem 1.
compartimento, até ficar fixada no lugar.
Esta roçadora está equipada com uma lâmina de
3. Quando ouvir um clique, significa que a bateria corte do fio na proteção. A lâmina de corte do fio
está instalada. corta continuamente o fio para garantir um diâmetro
4.2 RETIRAR A BATERIA de corte consistente e eficiente. Faça avançar o fio
quando reparar que o motor está a trabalhar mais
Imagem 8. rapidamente que o habitual, ou quando a eficiência
1. Prima e mantenha premido o botão de libertação de corte diminuir. Isto mantém um ótimo desempenho
da bateria. e o fio terá o comprimento suficiente para avançar
2. Retire a bateria da máquina. devidamente.

4.3 LIGAR A MÁQUINA 4.7 AJUSTAR O COMPRIMENTO DO EIXO

Imagem 9. Imagem 10.

1. Prima o botão de fixação e aperte o gatilho.


NOTA
4.4 PARAR A MÁQUINA
Pode ajustar o comprimento do eixo para utilizar
Imagem 9. facilmente a máquina.
1. Deixe de premir o gatilho para parar a máquina.
1. Pare a máquina.
2. Desbloqueie a alavanca do excêntrico e mova o
eixo inferior para a posição desejada.
41
Português
3. Bloqueie a alavanca do excêntrico. 5 MANUTENÇÃO
4.8 ALTERAR O MODO DE CORTE DE
MARGENS IMPORTANTE

Imagem 11 - 13. Leia e compreenda as normas de segurança e as


instruções de manutenção antes de limpar, reparar
ou efetuar trabalhos de manutenção na máquina.
NOTA
Pode alterar a máquina para cortar margens de
pátios, passeios e serventias ou outras áreas. IMPORTANTE
Certifique-se de que todas as porcas e parafusos
1. Pare a máquina. estão bem apertados. Certifique-se regularmente de
2. Pressione o botão do aparador e rode a cabeça que instalou corretamente as pegas.
da roçadora até que a proteção e o eixo fiquem
paralelos.
3. Desbloqueie a alavanca do excêntrico e rode a IMPORTANTE
cabeça da roçadora 90 graus até ficar fixada na Use apenas peças de substituição e acessórios do
respetiva posição. fabricante.
4. Bloqueie a alavanca do excêntrico.
4.9 DICAS DE FUNCIONAMENTO 5.1 INFORMAÇÃO GERAL
Imagem 14.
IMPORTANTE
PT AVISO Apenas o seu revendedor ou o centro de reparação
aprovado podem efetuar a manutenção que não é
Mantenha um espaço entre o corpo e a máquina. apresentada no manual.

Antes das operações de manutenção:


AVISO
• Pare a máquina.
Não use a máquina sem as proteções no lugar.
• Retire a bateria.
Siga estas dicas quando usar a máquina: • Arrefeça o motor.
• Guarde a máquina num local fresco e seco.
• Mantenha a máquina ligada no arnês devidamente
posto. • Use roupa adequada, luvas de proteção e óculos de
segurança.
• Segure bem a máquina com ambas as mãos
enquanto a utiliza. 5.2 LIMPAR A MÁQUINA
• Corte erva alta de cima para baixo. • Limpe a máquina após a utilização com um
Se a erva se enrolar em torno da cabeça da pano ligeiramente embebido em água e detergente
roçadora: neutro.
• Não use detergentes agressivos nem solventes,
• Primeiro, retire a bateria.
como produto de limpeza para vidros, para limpar
• Depois, retire a erva. as peças de plástico ou pegas.
4.10 DICAS DE CORTE • Mantenha a cabeça da roçadora sem erva, folhas
ou lubrificação excessiva.
Imagem 15.
• Mantenha os orifícios de ventilação do ar limpos e
• Incline a máquina na direção da área a cortar. Use a sem lixo, para evitar o sobreaquecimento e danos
ponta do fio de corte para cortar a erva. no motor.
• Mova a máquina da esquerda para a direita para • Não pulverize água para o motor nem para os
evitar que resíduos voem na direção do operador. componentes elétricos.
• Não corte em áreas perigosas.
5.3 SUBSTITUIR A BOBINA
• Não force a roçadora contra erva não cortada.
Imagem 16 - 18.
• Vedações de arame ou estacas causam um maior
desgaste no fio de corte, ou mesmo quebras. 1. Pressione em simultâneo as abas nas partes
Paredes de pedra ou tijolo, bordas de passeio em laterais da cabeça da roçadora.
lancil ou madeira podem desgastar rapidamente o 2. Puxe e retire a cobertura da bobina.
fio de corte.
3. Retire a bobina.
42
Português
4. Substitua por uma nova bobina. 6.2 GUARDAR A MÁQUINA
• Retire a bateria da máquina.
NOTA
• Certifique-se de que as crianças não conseguem
Certifique-se de que o fio de corte se encontra na aceder à máquina.
ranhura na nova bobina e que está esticado cerca • Mantenha a máquina afastada de agentes
de 13 cm antes de instalar a nova bobina. corrosivos, como químicos de jardim e sais para
5. Passe a extremidade do fio de corte através do eliminar o gelo.
ilhó. • Fixe a máquina durante o transporte, para evitar
6. Estique o fio de corte para o libertar da ranhura danos ou ferimentos. Limpe e examine a máquina
de orientação na bobina. quanto a danos.
7. Pressione as abas e instale a cobertura da 7 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
bobina na estrutura da bobina.
8. Pressione a cobertura da bobina até ouvir um Prob- Causa prová- Solução
clique. lema vel

5.4 SUBSTITUIR O FIO DE CORTE A máqui- Não existe con- 1. Retire a bateria.
na não tacto elétrico
Imagem 19 - 21.
arranca entre a máqui- 2. Verifique o contac-
quando na e a bateria. to e instale de novo a
NOTA pressiona bateria.
Retire o resto do fio de corte da bobina. o gatilho.
A bateria está Carregue a bateria.
gasta. PT
NOTA
O botão de des- 1. Puxe o botão de
Use apenas o fio de corte de nylon com 1.65 mm de bloqueio e o ga- desbloqueio e mante-
diâmetro. tilho não foram nha-o puxado.
premidos em si-
1. Corte um pedaço de fio de corte com cerca de 3 multâneo. 2. Puxe o gatilho para
m de comprimento. ligar a máquina.
2. Dobre uma extremidade do fio cerca de 6 mm.
3. Insira o fio no orifício de ancoragem da bobina.
4. Enrole bem o fio de corte à volta da bobina na
direção indicada.

IMPORTANTE
Não enrolar o fio na direção indicada faz com que a
cabeça da roçadora funcione incorretamente.
5. Coloque o fio de corte na ranhura do fio.
6. Não enrole o fio de corte para além da
extremidade da bobina.
6 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

AVISO
Retire a bateria da máquina antes do transporte e
armazenamento.

6.1 MOVER A MÁQUINA


Quando mover a máquina, tem de:
• Usar luvas.
• Parar a máquina.
• Retirar a bateria e carregá-la.
• Montar a proteção da lâmina.

43
Português
Prob- Causa prová- Solução Prob- Causa prová- Solução
lema vel lema vel

A máqui- A proteção não Retire a bateria e fixe O fio não Os fios estão Lubrifique com spray
na pára foi colocada na a proteção na máqui- avança. soldados um ao de silicone.
quando máquina. na. outro.
está a
efetuar o Está a usar um Use apenas fio de O fio na bobina Instale mais fio.
corte. fio de corte mui- corte de nylon com é insuficiente.
to pesado. 1.65 mm diâmetro.
Os fios ficam Avance o fio de corte.
A erva enrola- 1. Pare a máquina. muito curtos.
se à volta do
eixo do motor 2. Retire a bateria. Os fios ficaram 1. Retire os fios da
ou da cabeça embrulhados na bobina.
da roçadora. bobina.
3. Retire a erva do 2. Enrole os fios.
eixo do motor e da
cabeça da roçadora.
O fio A máquina é 1. Corte a ponta do
parte con- usada incorreta- fio, evite pedras, par-
O motor está 1. Retire a cabeça da stante- mente. edes e outros objetos
sobrecarrega- roçadora da erva. mente. duros.
do.
2. O motor volta a 2. Avance regular-
funcionar mal a carga
PT seja retirada.
mente o fio de corte,
para manter a largura
completa de corte.
3. Quando cortar, mo-
va a cabeça da roça- A erva Corte erva alta 1. Corte erva alta de
dora para um lado e enrola-se ao nível do so- cima para baixo.
para o outro na erva à volta da lo.
a ser cortada e nunca cabeça 2. Não retire mais de
retire mais de 20 cm da roça- 20 cm de cada vez,
num único corte. dora e da para evitar que o fio
estrutura se embrulhe.
A bateria ou a 1. Arrefeça a bateria do motor.
máquina está até que o funciona-
muito quente. mento volte ao nor- O fio não A lâmina de Afie a lâmina de corte
mal. corta corte não está com uma lima, ou
bem. afiada. substitua-a.
2. Deixe a máquina A vibra- O fio está gasto Certifique-se de que
arrefecer durante cer- ção au- de um lado e a linha em ambos
ca de 10 minutos. menta no- não avançou a os lados seja igual.
toria- tempo. Avance o fio.
A bateria foi re- Volte a instalar a ba- mente.
tirada da ferra- teria.
menta.

A bateria está Carregue a bateria. 8 INFORMAÇÃO TÉCNICA


gasta.
Voltagem 40 V

Velocidade sem 9000±10% RPM


carga

Cabeça de corte Alimentação automática

Diâmetro do fio de 1.65 mm


corte

44
Português
Diâmetro da área 330 mm Morada: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sué-
de corte cia

Peso (sem a bate- 2.35 kg


ria) Declaramos por este meio que o produto
Nível de pressão LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
do som medido dB(A) Categoria: Roçadora de fio

Modelo: G40LT33 ( STF314 )


Nível de potência LWA.d= 96 dB(A)
do som garantido Número de série: Consulte a etiqueta das es-
pecificações do produto
Vibração 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2
Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das es-
Modelo da bateria G40B2 e outras séries BAF pecificações do produto
Modelo do carrega- G40C e outras séries CAF
dor
• Se encontra em conformidade com as provisões
relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
• Se encontra em conformidade com as provisões
das seguintes diretivas europeias:
Valor do ruído.
• 2014/30/UE
• 2000/14/CE & 2005/88/CE
• 2011/65/UE & (UE)2015/863 PT
9 GARANTIA
Além disso, declaramos que as seguintes normas
(Os termos e condições da garantia pode ser harmonizadas (partes ou cláusulas) foram usadas:
encontrados na Greenworks página web https://
www.greenworkstools.eu) • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
a partir da data da compra. Esta garantia abrange 62321-3-1
defeitos de fabrico. Um produto danificado ao abrigo
da garantia pode ser reparado ou substituído. Uma Método de avaliação da conformidade com o anexo
unidade que tenha sido mal utilizada ou usada de VI, Diretiva 2000/14/CE.
outro modo para além do descrito no manual de Roçadora de fio
utilização pode ser rejeitada para garantia. O desgaste
normal e peças gastas não é considerado para a
Nível de potência do som medi- LWA=93.98 dB(A)
garantia. A garantia original do fabricante não é
do:
afetada por qualquer garantia adicional oferecida por
um revendedor. Nível de potência do som garan- LWA.d=96 dB(A)
Um produto danificado tem de ser devolvido no local tido:
onde o comprou, de modo a pedir a ativação da
garantia, juntamente com a prova de compra (recibo).
10 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Local, data: Assinatura: Ted Qu, Diretor da
Qualidade
Nome e morada do fabricante:
Malmö,
Nome: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Morada: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sué-


cia

Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o


ficheiro técnico:

Nome: Micael Johansson


45
Nederlands

1 Beschrijving......................... 47 4.6 Draad afsnijd-mes.........................48


1.1 Beoogd gebruik.............................47 4.7 De lengte van de buis
1.2 Overzicht.......................................47 aanpassen.................................... 49
2 Algemene 4.8 Op randafwerking instellen........... 49
4.9 Gebruikstips.................................. 49
veiligheidswaarschuwin
4.10 Snijtips.......................................... 49
gen voor
5 Onderhoud............................49
handgereedschap................ 47 5.1 Algemene informatie..................... 49
3 Installatie.............................. 47 5.2 Reinig het gereedschap................ 49
3.1 Uitpakken...................................... 47 5.3 De spoel vervangen...................... 50
3.2 Bevestig de bescherming............. 47 5.4 De snijdraad vervangen................ 50
3.3 Bevestig het wiel........................... 48 6 Vervoer en opslag................ 50
3.4 Bevestig de ondersteunende
6.1 De machine bewegen................... 50
greep.............................................48
6.2 Het gereedschap opbergen.......... 50
4 Bediening..............................48 7 Probleemoplossing..............50
4.1 De accu installeren....................... 48
8 Technische gegevens.......... 51
4.2 Het accupack verwijderen.............48
4.3 Start het gereedschap.................. 48
9 Garantie................................ 52
4.4 Stop het gereedschap...................48 10 EG
NL 4.5 Pas de lengte van de conformiteitsverklaring....... 52
snijdraad aan................................ 48

46
Nederlands
1 BESCHRIJVING Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
1.1 BEOOGD GEBRUIK latere raadpleging.

Dit gereedschap wordt gebruikt voor het maaien van De term "elektrisch gereedschap” in de
gras, licht onkruid en andere soortgelijke vegetatie waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet
op of net boven het maaivlak. Het maaivlak moet aangedreven (met snoer) handgereedschap of ACCU
ongeveer evenwijdig aan de grond zijn. Deze aangedreven (snoerloos) handgereedschap.
kantensnijder wordt gebruikt voor het trimmen en 3 INSTALLATIE
snijden rond heggen van opritten, wandelpaden en
3.1 UITPAKKEN
meer.
1.2 OVERZICHT WAARSCHUWING
Afbeelding 1 - 21. Zorg ervoor dat u het apparaat correct monteert voor
1 Vergrendelingsknop gebruik.
2 Schakelaar
3 Ondersteunende greep WAARSCHUWING
4 Bovenste schacht
• Gebruik het apparaat niet als onderdelen ervan
5 Telecoopverstelling beschadigd zijn.
6 Onderste schacht • Als er onderdelen ontbreken, mag u het apparaat
7 Afsnijd-mes niet gebruiken.
Bloemenbescherming • Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken,
8
neem dan contact op met het servicecentrum.
9 Trimmerkop
10 Ondersteuningswiel 1. Open de verpakking.
11 Bescherming 2. Lees de documentatie die zich in de doos
12 Sleuf bevinden.
Schroefgat 3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de NL
13
doos.
14 Draaiknop
4. Haal het apparaat uit de doos.
15 Bout
5. Voer de doos en het verpakkingsmateriaal
16 Accuvrijgaveknop af in overeenstemming met de plaatselijke
17 Spoelafdekking voorschriften.
18 Tab
WAARSCHUWING
19 Spoel
20 Spoelbehuizing Voor uw persoonlijke veiligheid, installeer de accu
pas wanneer het apparaat volledig in elkaar is gezet.
21 Ankergat
22 Geleidingssleuf 3.2 BEVESTIG DE BESCHERMING
A Rotatierichting
Afbeelding 2 - 3.
B Beste snijgebied
C Gevaarlijk snijgebied WAARSCHUWING
2 ALGEMENE Raak het afsnijd-mes niet aan.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
HANDGEREEDSCHAP 1. Trek aan de zijgeleider tot het open uiteinde op
de sleuf.
WAARSCHUWING 2. Verwijder de schroef van de beschermkap met
behulp van een kruiskopschroevendraaier (niet
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, inbegrepen).
instructies, illustraties en specificaties die met
dit elektrisch gereedschap worden geleverd. Het 3. Plaats de bescherming op de trimmerkop.
niet naleven van alle onderstaande instructies kan 4. Lijn het schroefgat op de bescherming uit met het
leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig schroefgat op de trimmerkop.
letsel. 5. Draai de schroef vast.

47
Nederlands
3.3 BEVESTIG HET WIEL 4.3 START HET GEREEDSCHAP
Afbeelding 4 - 5. Afbeelding 9.
1. Verwijder de schroef van het wiel met behulp van 1. Druk op de vergrendelingsknop en druk op de
een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). schakelaar.
2. Plaats het wiel op de trimmerkop. 4.4 STOP HET GEREEDSCHAP
3. Lijn het schroefgat op het wiel uit met het
Afbeelding 9.
schroefgat op de trimmerkop.
4. Draai de schroef vast. 1. Laat de schakelaar los op het gereedschap te
stoppen.
3.4 BEVESTIG DE ONDERSTEUNENDE
GREEP 4.5 PAS DE LENGTE VAN DE SNIJDRAAD
AAN
Afbeelding 6 - 7.
Afbeelding
1. Verwijder de draaiknop van de greep.
2. Bevestig de ondersteunende greep op de
schacht. OPMERKING
3. Stel de ondersteunende greep in op een Het gereedschap heeft een automatische
comfortabele positie. aanvoerkop. Als de snijdraad niet automatisch
4. Draai de ondersteunende greep vast met de langer wordt, kan hij in de war zijn geraakt of leeg
draaiknop. zijn.

4 BEDIENING
1. Start het apparaat en houd de knop 3 seconden
ingedrukt. Laat de schakelaar los totdat het
BELANGRIJK apparaat volledig stopt.
Voordat u het gereedschap bedient, dient u eerst 2. Herhaal de bovenstaande stap totdat u het geluid
de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen te van het snijden van de lijn kunt horen.
lezen en begrijpen.
NL OPMERKING

WAARSCHUWING De draad zal ongeveer 1 cm worden verlengd na


elke stop en start van de schakelaar totdat de
Wees voorzichtig tijdens het gebruik van het draad het afsnijd-mes bereikt en het afsnijd-mes de
gereedschap. overtollige lengte afsnijdt.

4.1 DE ACCU INSTALLEREN


OPMERKING
Afbeelding 8.
Haal de trekker niet te snel over of laat deze niet te
WAARSCHUWING snel los.

• Als het accupack of de oplader beschadigd is,


vervang ze dan direct. OPMERKING
• Wacht tot de motor volledig is gestopt voordat u
de accu installeert of verwijdert. Het gereedschap raakt beschadigd als u de kop
ergens tegenaan tikt om de draad te verlengen.
• Lees, ken en volg de instructies in de handleiding
van de accu en de lader op.
4.6 DRAAD AFSNIJD-MES
1. Breng de ribbels op de accu op één lijn met de
Afbeelding 1.
groeven op het accuvak.
2. Duw de accu in het accuvak totdat de accu op Deze trimmer is voorzien van een draad afsnijd-mes
zijn plaats wordt vastgezet. op de beschermkap. Het draad afsnijd-mes snijd de
draad voortdurend om te een consistente en efficiënte
3. Als u een klik hoort, is de accu geïnstalleerd.
snijddiameter te waarborgen. Verleng de draad telkens
4.2 HET ACCUPACK VERWIJDEREN als u de motor sneller dan normaal hoort draaien of
als de efficiëntie van het trimmen afneemt. Hierdoor
Afbeelding 8.
worden de beste prestaties gegarandeerd en houd de
1. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack draad lang genoeg om goed te kunnen verlengen.
ingedrukt.
2. Verwijder het accupack uit de machine.

48
Nederlands
4.7 DE LENGTE VAN DE BUIS AANPASSEN 4.10 SNIJTIPS
Afbeelding 10. Afbeelding 15.
• Kantel het gereedschap in de richting van het
OPMERKING te snijden bereik. Gebruik het uiteinde van de
U kunt de lengte van de buis aanpassen voor een snijdraad om gras te maaien.
betere bediening van het gereedschap. • Beweeg het gereedschap van rechts naar links
om te voorkomen dat wegslingerend vuil naar de
1. Schakel het gereedschap uit. bediener wordt geslingerd.
2. Maak de nokhendel los en beweeg de onderste • Snijd niet in gevaarlijke omgevingen.
schacht in de gewenste positie. • Forceer de trimmerkop niet in ongemaaid gras.
3. Maak de nokhendel vast. • Draad- en paalafsluitingen veroorzaken slijtage van
de snijdraad en defecten. Stenen en bakstenen
4.8 OP RANDAFWERKING INSTELLEN muren, stoepranden en hout kunnen voor een snelle
Afbeelding 11 - 13. slijtage van de snijdraad zorgen.
5 ONDERHOUD
OPMERKING
U kunt het gereedschap veranderen in een BELANGRIJK
kantensnijder voor het afkanten van patio's, opritten Lees en begrijp de veiligheidsvoorschriften en de
en voetpaden of andere gebieden. onderhoudsinstructies voordat u het gereedschap
reinigt, repareert of onderhoudswerkzaamheden
1. Stop het apparaat. uitvoert.
2. Druk op de randknop en draai de trimmerkop
totdat de beschermkap en de as parallel zijn.
BELANGRIJK
3. Ontgrendel de nok en draai de trimmerkop
90 graden totdat de trimmerkop in positie Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven
vergrendelt. goed vastzitten. Controleer regelmatig of u de NL
4. Maak de nokhendel vast. handgrepen stevig heeft bevestigd.
4.9 GEBRUIKSTIPS
Afbeelding 14. BELANGRIJK
Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires
WAARSCHUWING van de oorspronkelijke fabrikant.
Houd speling tussen het lichaam en het
gereedschap. 5.1 ALGEMENE INFORMATIE

BELANGRIJK
WAARSCHUWING
Alleen uw dealer of erkend servicecentrum kan het
Gebruik het gereedschap niet zonder gemonteerde onderhoud uitvoeren dat niet in deze handleiding
bescherming. staat vermeld.

Voer deze tips uit wanneer u het gereedschap Voor de onderhoudswerkzaamheden:


gebruikt:
• Schakel het gereedschap uit.
• Houd het gereedschap aangesloten op het correct • Verwijder het accupack.
gedragen harnas.
• Laat de motor afkoelen.
• Zorg voor een stevige grip met twee handen aan het
• Berg het gereedschap op in een koele en droge
gereedschap terwijl u het gereedschap gebruikt.
ruimte.
• Snijd hoog gras van boven naar beneden.
• Gebruik geschikte kleding, beschermende
Als zich gras rond de trimmerkop draait: handschoenen en een veiligheidsbril.
• De accu verwijderen. 5.2 REINIG HET GEREEDSCHAP
• Verwijder het gras. • Reinig het gereedschap na gebruik met
een vochtige doek geweekt in een neutraal
reinigingsmiddel.
49
Nederlands
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of 5. Stop de snijdraad in het draadslot.
oplosmiddelen om de kunststof onderdelen of 6. Wikkel de snijdraad niet verder op dan de rand
handgrepen te reinigen. van de spoel.
• Houd de trimmerkop vrij van gras, bladeren of 6 VERVOER EN OPSLAG
overtollig vet.
• Houd de ventilatie-openingen schoon en vrij van
WAARSCHUWING
vuil om oververhitting en schade aan de motor te
voorkomen. Verwijder het accupack uit de machine voordat u
• Spuit geen water op de motor en elektrische hem vervoert en opslaat.
componenten.
6.1 DE MACHINE BEWEGEN
5.3 DE SPOEL VERVANGEN
Wanneer u de machine verplaatst, moet u het
Afbeelding 16 - 18.
volgende doen:
1. Druk de lipjes aan de zijkanten van de
• Draag handschoenen.
trimmerkop tegelijkertijd in.
• Schakel het gereedschap uit.
2. Trek de spoelafdekking eraf en verwijder hem.
• Verwijder het accupack en laad hem op.
3. Verwijder de spoel.
• Monteer de bladbescherming.
4. Vervang door een nieuwe spoel.
6.2 HET GEREEDSCHAP OPBERGEN
OPMERKING
• Verwijder het accupack uit de machine.
Zorg ervoor dat de snijdraad in de geleidesleuf van • Zorg ervoor dat kinderen geen toegang tot het
de nieuwe spoel zit en ongeveer 13 cm eruit steekt gereedschap krijgen.
voordat u de nieuwe spoel installeert. • Houd het gereedschap uit de buurt van corrosieve
5. Steek het uiteinde van de snijdraad door het middelen, zoals tuinchemicaliën en strooizout.
oogje. • Beveilig het gereedschap tijdens het transport om
6. Verleng de snijdraad om deze los te maken van schade of letsel te voorkomen. Reinig en onderzoek
NL de geleidesleuf in de spoel. het gereedschap op eventuele beschadigingen.
7. Druk op de lipjes en installeer de spoelafdekking 7 PROBLEEMOPLOSSING
op de behuizing van de spoel.
8. Druk de spoelafdekking totdat deze op zijn plaats Pro- Mogelijke oor- Oplossing
klikt. bleem zaak

5.4 DE SNIJDRAAD VERVANGEN Het ger- Er bestaat geen 1. Verwijder het accu-
eedschap elektrisch con- pack.
Afbeelding 19 - 21.
start niet tact tussen het
wanneer gereedschap en 2. Controleer de con-
OPMERKING u op de het accupack. tacten en plaats het
Verwijder de resterende snijdraad op de spoel. schake- accupack opnieuw.
laar drukt.
Het accupack is Laad het accupack
OPMERKING leeg. op.

Alleen gebruiken met een nylon snijdraad met een De vergrende- 1. Trek de vergren-
diameter van 1.65 mm. lingsknop en delingsknop en houd
schakelaar wor- deze vast.
1. Snij een stuk snijdraad van ongeveer 3 m lang af. den niet gelijktij-
2. Buig één uiteinde van de draad ong. 6 mm. dig gedrukt. 2. Druk op de schake-
3. Stop de draad in het vastzetgat van de spoel. laar om het apparaat
te starten.
4. Wikkel de snijdraad strak en in de aangegeven
richting rond de spoel.

BELANGRIJK
Als de draad niet in de aangegeven richting
wordt opgewikkeld, werkt de trimmerkop niet naar
behoren.

50
Nederlands
Pro- Mogelijke oor- Oplossing Pro- Mogelijke oor- Oplossing
bleem zaak bleem zaak

Het ger- De bescherm- Verwijder het accu- De draad Draden zijn aan Smeer met siliconen-
eedschap ing is niet bev- pack en monteer de beweegt zichzelf gelast. spray.
stopt tij- estigd aan het bescherming op het niet naar
dens het gereedschap. gereedschap. voren. Er bevindt zich Installeer meer draad.
snijden. niet meer gen-
Er wordt zware Alleen gebruiken met oeg draad op
snijdraad ge- een nylon snijdraad de spoel.
bruikt. met een diameter van
1.65 mm . De draden zijn Verleng de snijdraad.
versleten of te
Het gras draait 1. Schakel het ger- kort.
zich rond de eedschap uit.
motorschacht of De draden zit- 1. Verwijder de dra-
de trimmerkop. 2. Verwijder het accu- ten in de war op den van de spoel.
pack. de spoel.
2. Draai de draden
op.
3. Verwijder het gras
van de motorschacht
De draad Het gereed- 1. Snijd met de punt
en de trimmerkop.
blijft brek- schap wordt van de draad, vermijd
en. niet correct ge- stenen, muren en an-
De motor is 1. Ontdoe de trimmer- bruikt. dere harde voorwerp-
overbelast. kop van gras. en.

2. De motor start weer 2. Verleng de snijd-


zodra de belasting is draad regelmatig
verdwenen. om de volledige snij- NL
breedte te behouden.
3. Wanneer u snijdt,
moet u de trimmerkop Het gras Snijd hoog gras 1. Snijd hoog gras
in en uit het te snijden draait net boven de van boven naar bene-
gras bewegen. zich rond grond. den.
de trim-
Het accupack of 1. Koel het accupack merkop 2. Verwijder niet meer
het gereed- af totdat hij weer nor- en de mo- dan 20 cm elke door-
schap is te maal functioneert. torbehuiz- gang om te voorko-
warm. ing. men dat gras zich op-
2. Laat het gereed- draait.
schap ongeveer 10
minuten afkoelen. De draad Het afsnijd-mes Slijp het afsnijd-mes
snijdt niet wordt bot. met een vijl of ver-
Het accupack is Plaats het accupack goed. vang het.
niet met het opnieuw.
gereedschap Trillingen De draad is Zorg ervoor dat de
verbonden. nemen compleet ver- draad aan beide zij-
duidelijk sleten aan een den gelijk is. Verleng
Het accupack is Laad het accupack toe. kant en werd de draad.
leeg. op. niet op tijd ver-
lengd.

8 TECHNISCHE GEGEVENS

Spanning 40 V

Snelheid zonder 9000±10% TPM


belasting
51
Nederlands
Snijkop Automatische aanvoer Naam en adres van de persoon bevoegd voor het
samenstellen van het technisch bestand:
Diameter van de 1.65 mm
snijdraad Naam: Micael Johansson

Snijdpad diameter 330 mm Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Zwe-


den
Gewicht (zonder 2.35 kg
accupack)
Herewith we declare that the product
Gemeten geluids- LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
drukniveau dB(A)
Categorie: Grastrimmer
Gewaarborgd LWA.d= 96 dB(A)
Model: G40LT33 ( STF314 )
geluidsvermogens-
niveau Serienummer: Zie typeplaatje van product
Trilling 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2 Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
Accumodel G40B2 en andere BAF series

Opladermodel G40C en andere CAF series • in overeenstemming is met de relevante bepalingen


inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.
• in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EG-richtlijnen:
Geluidswaarde. • 2014/30/EU
• 2000/14/EG & 2005/88/EG
• 2011/65/EU & (EU)2015/863

9 GARANTIE Wij verklaren tevens dat de volgende (delen/clausules


NL (De volledige garantievoorwaarden zijn terug
van) geharmoniseerde normen werden gebruikt:
te vinden op de Greenworks website https:// • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
www.greenworkstools.eu) 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
het product en 2 jaar op batterijen (consument/ 62321-3-1
privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze
garantie dekt fabricagefouten. Een defect product dat Conformiteitsbeoordelingsmethode voor bijlage VI /
onder de garantie valt kan worden gerepareerd of Richtlijn 2000/14/EG.
vervangen. Een apparaat dat op andere manieren Grastrimmer
is misbruikt of op andere manieren is gebruikt dan
beschreven in de gebruiksaanwijzing, kan worden
Gemeten geluidsvermogensni- LWA=93.98 dB(A)
uitgesloten van de garantie. Normale slijtage en aan
veau:
slijtage onderhevige onderdelen vallen niet onder de
garantie. De oorspronkelijke fabrieksgarantie wordt Gewaarborgd geluidsvermo- LWA.d=96 dB(A)
niet beïnvloed door enige aanvullende garantie die gensniveau:
door een dealer of verkoper wordt geboden.
Een defect product moet worden geretourneerd naar
het verkooppunt om aanspraak te maken op de Plaats, datum: Handtekening: Ted Qu, Direc-
garantie, samen met het aankoopbewijs (kassabon). teur kwaliteit
10 EG CONFORMITEITSVERKLARING Malmö,
Naam en adres van de fabrikant:

Naam: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Zwe-


den

52
Suomi

1 Kuvaus.................................. 54 4.8 Reunaleikkaustilaan siirtyminen... 55


1.1 Käyttötarkoitus.............................. 54 4.9 Käyttövinkkejä...............................56
1.2 Yleiskatsaus..................................54 4.10 Leikkuuvinkkejä............................ 56
2 Sähkötyökalujen yleiset 5 Kunnossapito....................... 56
turvallisuusvaroitukset........54 5.1 Yleisiä tietoja.................................56
5.2 Koneen puhdistaminen................. 56
3 Asennus................................54
5.3 Kelan vaihtaminen........................ 56
3.1 Pura kone pakkauksesta.............. 54
5.4 Leikkuusiiman vaihtaminen...........57
3.2 Suojuksen kiinnittäminen.............. 54
3.3 Kiinnitä pyörä................................ 54
6 Kuljettaminen ja säilytys..... 57
3.4 Apukahvan kiinnittäminen............. 55 6.1 Koneen kuljettaminen................... 57
6.2 Koneen varastointi........................ 57
4 Käyttö....................................55
4.1 Akun asentaminen........................ 55
7 Vianmääritys.........................57
4.2 Poista akku................................... 55 8 Tekniset tiedot...................... 58
4.3 Koneen käynnistäminen............... 55 9 Takuu.....................................59
4.4 Koneen pysäyttäminen................. 55 10 EU-
4.5 Leikkuusiiman pituuden vaatimustenmukaisuusv
säätäminen................................... 55
akuutus................................. 59
4.6 Siiman katkaisuterä...................... 55
4.7 Varren pituuden säätäminen......... 55

FI

53
Suomi
1 KUVAUS Varoituksissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoittaa
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS joko verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua
tai akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
Tätä konetta käytetään ruohon, rikkaruohojen ja
vastaavan kasvillisuuden leikkaamiseen maanpinnan 3 ASENNUS
tasolta. Leikkuutason on oltava suunnilleen 3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA
maanpinnan suuntaisesti. Sitä voidaan myös käyttää
ajoteiden, jalkakäytävien ja muiden vastaavien VAROITUS
reunojen siistimiseen ja leikkaamiseen.
Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä.
1.2 YLEISKATSAUS
Kuva 1 - 21.
VAROITUS
1 Lukituspainike
Liipaisin • Jos koneen osissa on vaurioita, älä käytä konetta.
2
Apukahva • Jos osia puuttuu, älä käytä konetta.
3
• Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota
4 Ylävarsi
yhteyttä huoltoliikkeeseen.
5 Teleskooppinen säätö.
6 Alavarsi 1. Avaa pakkaus.
7 Katkaisuterä 2. Lue laatikossa oleva dokumentaatio.
8 Kukkasuoja 3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta.
9 Trimmerin pää 4. Poista kone laatikosta.
Tukipyörä 5. Hävitä laatikko ja pakkausmateriaali paikallisten
10
määräysten mukaan.
11 Suojus
12 Kannatinrako VAROITUS
13 Ruuvin reikä
Älä aseta akkua oman turvallisuutesi takia ennen
14 Nuppi kuin työkalu on täydellisesti koottu.
15 Pultti
16 Akun vapautuspainike 3.2 SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN
Kelan suojus Kuva 2 - 3.
FI 17
18 Kieleke
Kela VAROITUS
19
20 Kelan kotelo Älä koske katkaisuterään.
21 Kiinnitysreikä 1. Vedä reunaohjainta, kunnes avoin pää on
22 Ohjaimen kolo kolossa.
A Pyörimissuunta 2. Irrota ruuvi suojuksesta ristipääruuvitaltalla (ei
mukana).
B Paras leikkuualue
3. Aseta suojus trimmerin päähän.
C Vaarallinen leikkuualue
4. Kohdista suojuksen ruuvin reikä trimmerin pään
2 SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET ruuvin reikään.
TURVALLISUUSVAROITUKSET 5. Kiristä ruuvi.
3.3 KIINNITÄ PYÖRÄ
VAROITUS
Figure 4 - 5.
Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat
turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja 1. Poista pyörän ruuvi ristipääruuvitaltalla (ei
tekniset tiedot. Alla olevien ohjeiden noudattamatta mukana).
jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon 2. Aseta pyörä trimmeripäähän.
ja/tai vakavan vamman. 3. Kohdista pyörän ruuvin reikä trimmeripään ruuvin
reikään.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevien 4. Kiristä ruuvi.
tarpeiden varalta.

54
Suomi
3.4 APUKAHVAN KIINNITTÄMINEN
HUOMAA
Kuva 6 - 7.
1. Irrota nuppi kahvasta. Koneessa on automaattisesti syöttävä pää. Jos
leikkuusiima ei siirry automaattisesti eteenpäin, se
2. Kiinnitä apukahva varteen.
voi olla sotkeutunut tai siima on loppunut.
3. Säädä apukahva mukavaan asentoon.
4. Kiristä apukahva nupilla. 1. Käynnistä kone ja pidä 3 s. Vapauta liipaisin,
4 KÄYTTÖ kunnes kone pysähtyy kokonaan.
2. Toista yllä olevaa vaihetta, kunnes kuulet siiman
TÄRKEÄÄ katkaisuäänen.

Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja


HUOMAA
käyttöohjeet ennen koneen käyttämistä.
Siima pitenee noin 1 cm:n jokaisella pysäytyksellä
ja käynnistyksellä liipaisinkytkimellä, kunnes siima
VAROITUS ulottuu katkaisuterään ja katkaisuterä katkaisee
ylimääräisen pituuden.
Ole varovainen koneen käytössä.

4.1 AKUN ASENTAMINEN HUOMAA


Kuva 8. Älä vedä tai vapauta liipaisinta liian nopeasti.

VAROITUS
HUOMAA
• Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda ne heti.
• Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä Kone vioittuu, jos napautat päätä siiman
ennen kuin asennat tai poistat akun. siirtämiseksi eteenpäin.
• Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin
käyttöoppaan ohjeet sekä noudata niitä. 4.6 SIIMAN KATKAISUTERÄ

1. Kohdista akun ylös nousevat ulokkeet akkupaikan Kuva 1.


uriin. Trimmeri on varustettu suojuksessa olevalla
2. Paina akkua akkupaikkaan, kunnes akku lukittuu siiman katkaisuterällä. Katkaisuterä katkaisee siimaa
paikalleen. jatkuvasti, jotta varmistetaan tasainen ja tehokas FI
3. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu. leikkaaminen. Siirrä siimaa aina, kun kuulet moottorin
käyvän tavallista nopeammin tai kun leikkaustulos
4.2 POISTA AKKU huononee. Tämä ylläpitää parhaan suoritustehon ja
Kuva 8. pitää siiman tarpeeksi pitkänä siirtymään kunnolla.
1. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä 4.7 VARREN PITUUDEN SÄÄTÄMINEN
painettuna.
Kuva 10.
2. Irrota akku koneesta.
4.3 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN HUOMAA
Kuva 9. Voit säätää varren pituutta koneen käytön
1. Vapauta lukituspainike ja vedä liipaisinta. helpottamiseksi.

4.4 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN 1. Pysäytä kone.


Kuva 9. 2. Avaa nokkavivun lukitus ja siirrä alempi varsi
1. Pysäytä kone vapauttamalla liipaisin. haluttuun asentoon.
3. Lukitse nokkavipu.
4.5 LEIKKUUSIIMAN PITUUDEN SÄÄTÄMINEN
4.8 REUNALEIKKAUSTILAAN SIIRTYMINEN
Kuva
Kuva 11 - 13.

55
Suomi

HUOMAA TÄRKEÄÄ
Voit vaihtaa koneen reunaleikkuriksi, jolla voit Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat
leikata patioiden, ajoteiden, kävelyteiden ja muiden kireällä. Tarkasta säännöllisesti, että asennat kahvat
alueiden reunoja. kireällä.

1. Pysäytä kone.
2. Paina reunapainiketta ja käännä trimmerin päätä, TÄRKEÄÄ
kunnes suojus ja varsi ovat yhdensuuntaiset. Käytä vain alkuperäisen valmistajan vaihto-osia ja
3. Vapauta nokkavipu ja käännä trimmeripäätä 90 lisävarusteita.
astetta, kunnes trimmeripää lukittuu paikalleen.
4. Lukitse nokkavipu. 5.1 YLEISIÄ TIETOJA
4.9 KÄYTTÖVINKKEJÄ
TÄRKEÄÄ
Kuva 14.
Vain jälleenmyyjä tai valtuutettu huoltoliike saa
tehdä kunnossapitotoimia, joita ei ole kuvattu tässä
VAROITUS
käyttöoppaassa.
Säilytä etäisyys vartalon ja koneen välillä.
Ennen kunnossapitotoimia:

VAROITUS • Pysäytä kone.


• Poista akku.
Älä käytä konetta ilman paikoillaan olevia suojusta.
• Anna moottorin jäähtyä.
• Säilytä kone viileässä ja kuivassa paikassa.
Vinkkejä koneen käyttämiseen:
• Käytä asianmukaista vaatetusta, suojakäsineitä ja
• Pidä kone yhdistettynä oikein puettuihin valjaisiin. suojalaseja.
• Pidä koneesta tukevasti kiinni kahdella kädellä, kun
5.2 KONEEN PUHDISTAMINEN
käytät konetta.
• Leikkaa pitkä ruoho latvasta alaspäin. • Puhdista kone jokaisen käytön jälkeen neutraaliin
puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla.
Jos ruoho kiertyy trimmerin pään ympärille:
• Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia,
FI • Poista ensin akku. kuten lasinpuhdistusaineita, muovisten osien tai
• Poista sitten ruoho. kahvojen puhdistamiseen.
• Säilytä trimmerin pää puhtaana ruohosta, lehdistä ja
4.10 LEIKKUUVINKKEJÄ
liiallisesta liasta.
Kuva 15. • Säilytä tuuletusaukot puhtaina ja vapaina
• Kallista konetta leikattavaa aluetta kohti. Käytä roskista, jotta vältät moottorin ylikuumenemisen ja
ruohon leikkaamiseen siiman kärkeä. vaurioitumisen.
• Liikuta konetta oikealta vasemmalle, jotta estät • Älä suihkuta vettä moottoriin tai sähköosiin.
roskien lentämisen käyttäjää kohti. 5.3 KELAN VAIHTAMINEN
• Älä leikkaa vaarallisella alueella.
Kuva 16 - 18.
• Älä pakota trimmeripäätä leikkaamattomaan
ruohoon. 1. Paina trimmerin pään sivuissa olevia ulokkeita
yhtä aikaa.
• Verkko- ja säleaidat aiheuttavat siiman kulumisen
ja katkeamisen. Kivi- ja tiiliaidat, reunakivet ja puut 2. Vedä kelan kantta ja poista se.
saattavat kuluttaa leikkuusiiman nopeasti. 3. Poista kela.
5 KUNNOSSAPITO 4. Laita tilalle uusi kela.

TÄRKEÄÄ HUOMAA

Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja Varmista, että leikkuusiima on uuden kelan ohjaimen
kunnossapito-ohjeet ennen koneen puhdistamista, kolossa ja vedettynä noin 13 cm:n pituuteen ennen
korjaamista tai kunnossapitoa. kuin asennat uuden kelan.
5. Laita leikkuusiiman pää reiän läpi.

56
Suomi
6. Pidennä leikkuusiima, jotta vapautat sen kelan 7 VIANMÄÄRITYS
ohjaimen kolosta.
7. Paina ulokkeita ja asenna kelan kansi kelan Ongelma Mahdollinen Ratkaisu
koteloon. syy
8. Paina kelan kantta, kunnes se napsahtaa Kone ei Koneen ja akun 1. Irrota akku.
paikoilleen. käynnisty, välillä ei ole
5.4 LEIKKUUSIIMAN VAIHTAMINEN kun pai- sähköistä yh- 2. Tarkasta liitäntä ja
nat liipai- teyttä. asenna akku takaisin.
Kuva 19 - 21. sinta.
Akku on tyhjä. Lataa akku.
HUOMAA
Lukituspainiket- 1. Paina lukituspaini-
Poista jäljellä oleva siima kelasta. ta ja liipaisinta ketta ja pidä se al-
ei paineta sa- haalla.
manaikaisesti.
HUOMAA 2. Käynnistä kone ve-
Käytä vain nailonsiimaa 1.65 mm halkaisijalla. tämällä liipaisinta.

1. Leikkaa noin 3 metrin pituinen kappale


leikkuusiimaa.
2. Taivuta siiman toista päätä noin 6 mm.
3. Laita siima kelan kiinnitysreikään.
4. Kierrä leikkuusiima kelan ympärille kiristettynä
määritettyyn suuntaan.

TÄRKEÄÄ
Jos siimaa ei kierretä ilmoitettuun suuntaan,
trimmerin pää voi toimia virheellisesti.
5. Laita leikkuusiima siimakoloon.
6. Älä kierrä leikkuusiimoja kelan reunan yli.
6 KULJETTAMINEN JA SÄILYTYS
FI
VAROITUS
Poista akku koneesta ennen kuljettamista ja
säilytykseen siirtämistä.

6.1 KONEEN KULJETTAMINEN


Kun kuljetat konetta, muista:
• Käytä käsineitä.
• Pysäytä kone.
• Irrota akku koneesta ja lataa se.
• Kiinnitä terän suojus.
6.2 KONEEN VARASTOINTI
• Irrota akku koneesta.
• Varmista, että lapset eivät pääse käsiksi koneeseen.
• Pidä kone etäällä korroosiota aiheuttavista aineista
kuten puutarhakemikaalit ja tiesuolat.
• Kiinnitä kone kuljetuksen ajaksi vaurioiden ja
loukkaantumisten välttämiseksi. Puhdista kone ja
tarkasta se vaurioiden varalta.

57
Suomi
Ongelma Mahdollinen Ratkaisu Ongelma Mahdollinen Ratkaisu
syy syy

Kone Suojusta ei ole Poista akku ja kiinnitä Siima ei Siimat ovat hit- Voitele silikonisuih-
sammuu liitetty ko- suojus koneeseen. liiku sautuneet yh- keella.
leik- neeseen. eteen- teen.
kaamisen päin.
aikana. Leikkuusiima on Käytä vain nailonsii- Kelassa ei ole Asenna lisää siimaa.
liian paksu. maa, jossa on 1.65 riittävästi sii-
mm läpimitta. maa.

Ruoho kiertyy 1. Pysäytä kone. Siimat ovat ku- Siirrä leikkuusiimaa.


moottorin karan luneet liian ly-
ja trimmerin 2. Poista akku. hyiksi.
pään ympärille.
Siimat ovat sol- 1. Poista siimat kelas-
3. Poista ruoho moot- mussa kelassa. ta.
torin karasta ja trim-
merin päästä. 2. Kierrä siimoja.

Moottori on yli- 1. Irrota trimmerin pää Siimat Konetta käyte- 1. Leikkaa siiman kär-
kuormittunut. ruohosta. katkea- tään väärin. jellä, vältä kiviä, seiniä
vat. ja muita kovia kohtei-
2. Moottori palautuu ta.
toimintaan, kun kuor-
mitus poistetaan. 2. Siirrä leikkuusiimaa
säännöllisin välein,
3. Kun leikkaat, liikuta jotta se täysi leikkuu-
trimmerin päätä edes- leveys säilyy.
takaisin leikattavassa
ruohossa ja leikkaa Ruoho Leikkaa pitkä 1. Leikkaa pitkä ruoho
korkeintaan 8” yhdellä kiertyy ruoho maan- latvasta alaspäin.
kerralla. trimmerin pinnan tasolle.
pään ja 2. Leikkaa korkein-
FI Akku tai kone 1. Anna akun jäähtyä, moottorin taan 8” yhdellä kerral-
on liian kuuma. kunnes sen toiminta kotelon la kiertymisen estämi-
palautuu normaaliksi. ympärille. seksi.

2. Jäähdytä konetta Siima ei Katkaisuterä on Teroita katkaisuterä


noin 10 minuuttia. leikkaa tylsä. viilalla tai vaihda se
hyvin. uuteen terään.
Akku on irron- Asenna akku takaisin
nut työkalusta. paikalleen. Tärinä li- Siima on kulu- Varmista, että siima
sääntyy nut toisesta si- on molemmilla sivuil-
Akku on tyhjä. Lataa akku. huomatta- vusta eikä sitä la tasapitkä. Siirrä sii-
vasti. ole siirretty maa.
ajoissa.

8 TEKNISET TIEDOT

Jännite 40 V

Joutokäyntinopeus 9000±10% rpm

Leikkuupää Automaattinen syöttö

Leikkuusiiman läpi- 1.65 mm


mitta

58
Suomi
Leikkausreitin läpi- 330 mm Luokka: Siimaleikkuri
mitta
Malli: G40LT33 ( STF314 )
Paino (ilman ak- 2.35 kg
Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
kua)
Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
Mitattu äänenpai- LPA=93,36 dB (A), KPA= 0.62
netaso dB (A)

Taattu äänitehotaso LWA.d= 96 dB (A) • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset


vaatimukset.
Tärinä 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2 • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien
vaatimukset:
Akun malli G40B2 ja muut BAF sarjat
• 2014/30/EU
Laturin malli G40C ja muut CAF sarjat
• 2000/14/EY JA 2005/88/EY
• 2011/65/EU JA (EU) 2015/863
Lisäksi vakuutamme, että seuraavia
Kohina-arvo. yhdenmukaistettuja standardeja (osia/artikloja) on
käytetty:
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
9 TAKUU IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
verkkosivustolta https://www.greenworkstools.eu) 62321-3-1

. Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin


2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä 2000/14/EY liitteen VI mukaisesti.
alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun Siimaleikkuri
aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai
vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty väärin tai jota Mitattu äänentehotaso: LWA=93.98 dB(A)
käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa kuvatulla
tavalla, takuu voidaan mitätöidä. Takuu ei korvaa Taattu äänentehotaso: LWA.d=96 dB(A)
normaalia kulumista tai kuluvia osia. Jälleenmyyjän
tarjoama lisätakuu ei vaikuta alkuperäisen valmistajan FI
takuuseen. Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujoh-
Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen taja
ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitin) kanssa.
Malmö,
10 EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Valmistajan nimi ja osoite:

Nimi: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Osoite: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Ruotsi

Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu


kokoamaan teknisen tiedoston:

Nimi: Micael Johansson

Osoite: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Ruotsi

Täten vakuutamme, että tuote

59
Svenska

1 Beskrivning.......................... 61 4.7 Justera kantkopplingens längd..... 62


1.1 Syfte..............................................61 4.8 Växla till kantläge.......................... 62
1.2 Översikt.........................................61 4.9 Tips vid användning...................... 63
2 Allmänna 4.10 Trimningstips.................................63

säkerhetsvarningar för 5 Underhåll.............................. 63


5.1 Allmänna upplysningar................. 63
elverktyg............................... 61
5.2 Rengöra maskinen........................63
3 Installation............................ 61 5.3 Byta ut spolen............................... 63
3.1 Packa upp maskinen.................... 61
5.4 Byta trimtråd..................................64
3.2 Fäst skyddet..................................61
6 Transport och förvaring...... 64
3.3 Montera hjulet............................... 61
6.1 Flytta maskinen.............................64
3.4 Fäst hjälphandtaget...................... 62
6.2 Förvara maskinen......................... 64
4 Användning.......................... 62
7 Felsökning............................ 64
4.1 Montera batteripaketet.................. 62
4.2 Ta ut batteripaketet....................... 62
8 Tekniska data....................... 65
4.3 Starta maskinen............................ 62 9 Garanti.................................. 66
4.4 Stänga av maskinen..................... 62 10 EG-försäkran om
4.5 Justera trimtrådens längd............. 62 överensstämmelse...............66
4.6 Trådskärblad................................. 62

SV

60
Svenska
1 BESKRIVNING Ordet ”elverktyg” i varningarna syftar på ditt eldrivna
1.1 SYFTE (sladdförsedda) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa)
elverktyg.
Maskinen används för att trimma gräs, mindre ogräs
och annan liknande vegetation på och över marknivå. 3 INSTALLATION
Trimplanet måste vara ungefär parallellt med marken. 3.1 PACKA UPP MASKINEN
Den kan också användas för att trimma och klippa runt
kanter på uppfarter, trottoarer med mera. VARNING
1.2 ÖVERSIKT Kontrollera att maskinen är rätt monterad före
Figur 1 - 21. användning.

1 Låsknapp
2 Startknapp VARNING
3 Hjälphandtag • Om delar av maskinen är skadade, använd inte
4 Övre skaft maskinen.
5 Teleskopisk justering • Använd inte maskinen om det saknas delar.
6 Nedre skaft • Om delar är skadade eller saknas, kontakta
servicecenter.
7 Skärblad
8 Blomskydd
1. Öppna förpackningen.
9 Trimmerhuvud 2. Läs igenom dokumentationen som medföljer i
10 Stödhjul förpackningen.
11 Skydd 3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.
12 Slits 4. Ta ut maskinen från förpackningen.
Skruvhål 5. Avfallshantera lådan och förpackningsmaterialet
13
enligt lokala regler.
14 Ratt
15 Bult VARNING
16 Knapp för att lossa batteriet
För din personliga säkerhet, sätt inte i batteriet innan
17 Spolkåpa verktyget är helt monterat.
18 Flik
19 Spole 3.2 FÄST SKYDDET
20 Spolhölje Figur 2 - 3.
21 Fästhål
Guideslits VARNING SV
22
A Rotationsriktning Vidrör inte skärbladet.
B Bästa trimområde 1. Dra i kantguiden tills den öppna änden i slitsarna.
C Farligt trimområde 2. Ta bort skruven från skyddet med en
stjärnskruvmejsel (medföljer ej).
2 ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR
FÖR ELVERKTYG 3. Sätt skyddet på trimmerhuvudet.
4. Passa in skruvhålet på skyddet med skruvhålet
VARNING på trimmerhuvudet.
5. Dra åt skruven.
Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar,
illustrationer och specifikationer som medföljer 3.3 MONTERA HJULET
detta elverktyg. Fel uppstår till följd av att
Figur 4 - 5.
anvisningarna nedan inte följts och kan orsaka
elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. 1. Ta bort skruven från hjulet med en
stjärnskruvmejsel (medföljer ej).
Spara alla varningar och instruktioner för framtida 2. Sätt hjulet på trimmerhuvudet.
läsning. 3. Passa in skruvhålet på hjulet med skruvhålet på
trimmerhuvudet.
4. Dra åt skruven.
61
Svenska
3.4 FÄST HJÄLPHANDTAGET
NOTERA
Figur 6 - 7.
1. Ta bort ratten från handtaget. Maskinen har ett huvud med automatisk matning.
Om trimtråden inte matas ut automatiskt kan den ha
2. Fäst hjälphandtaget på skaftet.
fastnat eller vara slut.
3. Ställ in handtaget i ett bekvämt läge.
4. Dra åt hjälphandtaget med ratten. 1. Starta maskinen och håll 3 sekunder. Släpp
4 ANVÄNDNING avtryckaren tills maskinen stannar helt.
2. Upprepa ovanstående steg tills du kan höra
VIKTIGT trimtrådsljudet.

Innan du använder maskinen bör du läsa och förstå


NOTERA
säkerhetsreglerna och bruksanvisningen.
Tråden matas ut ca 1 cm varje gång du släpper och
trycker på avtryckaren tills tråden når skärbladet och
VARNING skärbladet kapar den överskottslängden.
Var försiktig när du använder maskinen.
NOTERA
4.1 MONTERA BATTERIPAKETET
Dra eller släpp inte avtryckaren för snabbt.
Figur 8.

VARNING NOTERA
• Byt batteripaketet eller laddaren omgående, om Om du slår till huvudet för att försöka mata ut tråden
de är skadade. skadar du maskinen.
• Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat
innan du monterar eller tar bort batteripaketet. 4.6 TRÅDSKÄRBLAD
• Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och Figur 1.
laddarens handbok.
Denna trimmer är försedd med ett trådskärblad på
1. Placera ribborna på batteripaketet i linje med skyddet. Trådskärbladet trimmar kontinuerligt tråden
ursparingarna i batterifacket. för att säkerställa en jämn och effektiv klippdiameter.
2. Tryck in batteripaketet i batterifacket tills Mata ut tråd så fort du hör att motorn går snabbare
batteripaketet låses fast. än normalt eller när trimningseffektiviteten avtar. På så
3. Batteripaketet har installerats när det hörs ett sätt säkerställer du optimala resultat och håller tråden
klick. tillräckligt lång för att mata ut ordentligt.
4.7 JUSTERA KANTKOPPLINGENS LÄNGD
SV 4.2 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 8. Figur 10.
1. Tryck in och håll in knappen för att frigöra
batteriet. NOTERA
2. Ta ut batteripaketet från maskinen. Skaftets längd kan justeras för att göra det lättare att
4.3 STARTA MASKINEN använda maskinen.

Figur 9. 1. Stäng av maskinen.


1. Tryck på låsknappen och tryck in startknappen. 2. Lås upp kamspaken och flytta det nedre skaftet
4.4 STÄNGA AV MASKINEN till önskat läge.
3. Lås kamspaken.
Figur 9.
4.8 VÄXLA TILL KANTLÄGE
1. Släpp reglaget för att stanna maskinen.
Figur 11 - 13.
4.5 JUSTERA TRIMTRÅDENS LÄNGD
Figur

62
Svenska

NOTERA VIKTIGT
Du kan ändra maskinen till en vältrimmad Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna.
kantklippare för kantklippning av uteplatser, Kontrollera regelbundet att handtagen sitter fast
uppfarter och gångar eller andra områden. ordentligt.

1. Stäng av maskinen.
2. Tryck på kantknappen och vrid trimmerhuvudet VIKTIGT
till dess att skyddet och axeln är parallella med Använd bara de utbytesdelar och tillbehör som
varandra. tillverkaren rekommenderar.
3. Lås upp kantkopplingen och vrid trimmerhuvudet
90 grader tills trimmerhuvudet hakar fast på plats. 5.1 ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR
4. Lås kamspaken.
4.9 TIPS VID ANVÄNDNING VIKTIGT

Figur 14. Endast din återförsäljare eller ett godkänt


servicecenter kan utföra det underhållsarbete som
inte tas upp i denna bruksanvisning.
VARNING
Håll avståndet mellan maskinen och kroppen. Före underhållsarbete:
• Stäng av maskinen.
VARNING • Ta ut batteripaketet.
• Låt motorn svalna.
Använd inte maskinen utan att skyddet är på plats.
• Förvara maskinen på en sval och torr plats.
Följ dessa tips när du använder maskinen: • Använd rätt kläder, skyddshandskar och
skyddsglasögon.
• Ha maskinen fäst i en korrekt påtagen bärsele.
5.2 RENGÖRA MASKINEN
• Håll i maskinen stadigt med båda händerna, när du
använder den. • Rengör maskinen efter varje användning med en
• Trimma högt gräs uppifrån och ned. trasa fuktad med ett neutralt rengöringsmedel.
• Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller
Om gräs snor sig runt trimmerhuvudet:
lösningsmedel som ”glasrengöringsmedel” för att
• Ta först ut batteripaketet. rengöra plastdelar eller handtag.
• Ta sedan bort gräset. • Håll trimmerhuvudet fritt från gräs, löv och överskott
av fett.
4.10 TRIMNINGSTIPS
• Håll lufthålen rena och fria från skräp för att undvika
Figur 15. överhettning och skada på motorn. SV
• Luta maskinen mot det område som ska trimmas. • Spruta inte vatten på motorn eller elektriska
Använd yttersta änden av trimtråden för att klippa komponenter.
gräs.
5.3 BYTA UT SPOLEN
• För maskinen från höger till vänster för att undvika
sprut mot användaren. Figur 16 - 18.
• Klipp inte i farliga områden. 1. Tryck samtidigt på flikarna på sidorna av
• Tvinga inte in trimmerhuvudet i oklippt gräs. trimmerhuvudet.
• Tråd- och trästaket sliter på trimtråden och kan få 2. Dra upp och ta av spolkåpan.
den att gå av. Sten- och tegelmurar, kantstenar och 3. Ta ut spolen.
trä kan snabbt slita ned trimtråden. 4. Byt ut mot en ny spole.
5 UNDERHÅLL
NOTERA
VIKTIGT Säkerställ att trimtråden ligger i guideslitsen på den
Läs och förstå säkerhetsreglerna och nya spolen och att den sticker ut cirka 13 cm innan
bruksanvisningen innan du rengör, reparerar eller du installerar den nya spolen.
utför underhållsarbete på maskinen. 5. Stick änden av trimtråden genom det lilla hålet.

63
Svenska
6. Dra ut trimtråden för att frigöra den från 7 FELSÖKNING
guideslitsen i spolen.
7. Tryck på flikarna och montera spolkåpan på Problem Möjlig orsak Lösning
spolhöljet.
Maskinen Ingen elektrisk 1. Ta ut batteripaketet.
8. Tryck på spolkåpan tills den klickar på plats. startar kontakt mellan
5.4 BYTA TRIMTRÅD inte när maskinen och 2. Kontrollera kontakt-
startknap- batteripaketet. en och sätt i batteripa-
Figur 19 - 21. pen ketet igen.
trycks på.
NOTERA Batteripaketet Ladda batteriet.
Ta bort återstående trimtråd från spolen. är urladdat.

Låsknappen 1. Dra ut låsknappen


och startknap- och håll den kvar.
NOTERA pen manövreras
Använd enbart med trimtråd av nylon och med 1.65 inte samtidigt. 2. Tryck på startknap-
mm diameter. pen för att starta mas-
kinen.
1. Skär av en bit trimtråd som är cirka 3 m lång.
2. Böj en ände av tråden cirka 6 mm.
3. Placera tråden i spolens fästhål.
4. Linda trimtråden tätt runt spolen i den riktning
som indikeras.

VIKTIGT
Om tråden inte lindas i den indikerade riktningen
kommer trimmerhuvudet inte att fungera korrekt.
5. För in trimtråden i trådslitsen.
6. Linda inte trimtråden utanför kanten på spolen.
6 TRANSPORT OCH FÖRVARING

VARNING
Ta ut batteripacket ur maskinen innan transport och
förvaring.

SV 6.1 FLYTTA MASKINEN


När du flyttar maskinen måste du:
• Använda handskar.
• Stäng av maskinen.
• Ta ut batteripaketet och ladda det.
• Montera klingskyddet.
6.2 FÖRVARA MASKINEN
• Ta ut batteripaketet från maskinen.
• Säkerställ att barn inte kan få tillgång till maskinen.
• Håll maskinen borta från frätande ämnen såsom
trädgårdskemikalier och tösalt.
• Säkra maskinen under transport för att förhindra
sak- och personskador. Rengör och undersök
maskinen med avseende på skador.

64
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning Problem Möjlig orsak Lösning

Maskinen Skyddet sitter Ta ut batteripaketet Tråden Trådarna har Smörj med silikon-
stoppar inte på maski- ur maskinen och fäst matas smält ihop. sprej.
när du nen. skyddet på maskinen. inte fram.
klipper. För lite tråd på Sätt i mer tråd.
Tung trimtråd Använd enbart med spolen.
används. trimtråd av nylon och
med 1.65 mm diame- Trådarna har Mata ut tråden.
ter. slitits och är för
korta.
Gräset lindar 1. Stäng av maskinen.
sig runt motor- Trådarna har 1. Ta bort trådarna
axeln eller trim- 2. Ta ut batteripaketet. trasslat ihop sig från spolen.
merhuvudet. på spolen.
2. Linda på trådarna.
3. Ta bort gräset från
motoraxeln och trim-
Trådarna Maskinen an- 1. Klipp med trådar-
merhuvudet.
går hela vänds på fel nas ytterända och un-
tiden av. sätt. dvik stenar, murar och
Motorn är över- 1. Ta bort trimmerhu- andra hårda föremål.
belastad. vudet från gräset.
2. Mata med jämna
2. Motorn börjar arbe- mellanrum ut trådarna
ta igen så snart be- för att bibehålla full
lastningen minskar. klippbredd.

3. När du klipper ska Gräs snor Klipp högt gräs 1. Trimma högt gräs
du röra trimmerhuvu- sig runt nere vid mark- uppifrån och ned.
det in i och ut från trimmer- en.
gräset som ska klip- huvud 2. Klipp inte av mer
pas och inte klippa och mo- än 20 cm i taget för
mer än 20 cm i taget. torkåpa. att undvika intrassling.

Batteripaketet 1. Låt batteripaketet Tråden Skärbladet är Skärp skärbladet med


eller maskinen svalna tills funktionen klipper slött. fil och sätt tillbaka det.
är för varm. åter är normal. inte bra.

2. Låt maskinen sval- Vibratio- Tråden är ned- Kontrollera att tråden


na i cirka 10 minuter. nerna sliten på ena si- är jämn på båda
ökar påta- dan och matas sidorna. Mata fram
SV
Batteripaketet Installera batteripake- gligt. inte fram i tid. tråden.
är bortkopplat tet.
från verktyget.

Batteripaketet Ladda batteriet. 8 TEKNISKA DATA


är urladdat.
Spänning 40 V

Obelastad hastigh- 9000±10% varv/min


et

Klipphuvud Automatisk matning

Trimtrådens diame- 1.65 mm


ter

Trimområdets di- 330 mm


ameter

Vikt (utan batteri- 2.35 kg


packet)
65
Svenska
Uppmätt ljudtrycks- LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62 Modell: G40LT33 ( STF314 )
nivå dB(A)
Serienummer: Se produktens typskylt
Garanterad ljudef- LWA.d= 96 dB(A)
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
fektnivå

Vibration 4.37 m/s2, k = 1.5 m/s2


• är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser
Batterimodell G40B2 och andra BAF serier i Maskindirektivet 2006/42/EG.
• är i överensstämmelse med bestämmelserna i
Laddarmodell G40C och andra CAF serier
följande EG-direktiv:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EG & 2005/88/EG
Bullervärde. • 2011/65/EU & (EU)2015/863
Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av)
harmoniserade standarder har använts:
9 GARANTI • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
(Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
Greenworks https://www.greenworkstools.eu)
IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 62321-3-1
år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från
Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga VI/
inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En
direktiv 2000/14/EG.
felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen
repareras eller bytas ut. För en enhet som använts på Trådtrimmer
fel sätt eller på andra sätt än som beskrivs i ägarens
bruksanvisning kan krav enligt garantin komma att Uppmätt ljudeffektnivå: LWA=93.98 dB(A)
avvisas. Normalt slitage och slitdelar omfattas inte av
garantin. Tillverkarens ursprungliga garanti påverkas Garanterad ljudeffektnivå: LWA.d=96 dB(A)
inte av ytterligare garanti lämnad av återförsäljare.
Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på Ort, datum: Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef
inköp (kvitto). Malmö,
10 EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkarens namn och adress:
SV
Namn: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Adress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sver-


ige

Namn och adress till personen med behörighet att


sammanställa den tekniska filen:

Namn: Micael Johansson

Adress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sver-


ige

Härmed försäkras att produkten

Kategori: Trådtrimmer

66
Norsk

1 Beskrivelse........................... 68 4.6 Kutteblad for tråden...................... 69


1.1 Hensikt.......................................... 68 4.7 Juster lengden til skaftet............... 69
1.2 Oversikt.........................................68 4.8 Bytt til kantmodus..........................69
2 Generelle 4.9 Tips for bruk.................................. 70
4.10 Tips for klipping.............................70
sikkerhetsadvarsler for
5 Vedlikehold........................... 70
elektroverktøy...................... 68
5.1 Generell informasjon.....................70
3 Installasjon........................... 68 5.2 Rengjøre maskinen.......................70
3.1 Pakke ut maskinen....................... 68
5.3 Bytte spole.................................... 70
3.2 Feste bladvernet........................... 68
5.4 Bytte skjæretråd............................71
3.3 Fest hjulet..................................... 68
6 Transport og oppbevaring.. 71
3.4 Sette på hjelpehåndtaket.............. 69
6.1 Flytte maskinen.............................71
4 Betjening...............................69 6.2 Sette bort maskinen til
4.1 Installering av batteripakken......... 69
oppbevaring.................................. 71
4.2 Fjerning av batteripakken............. 69
7 Problemløsning....................71
4.3 Starte maskinen............................ 69
4.4 Stoppe maskinen.......................... 69
8 Tekniske data....................... 72
4.5 Justere lengden på 9 Garanti.................................. 73
skjæretråden................................. 69 10 EF-samsvarserklæring........ 73

NO

67
Norsk
1 BESKRIVELSE Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene refererer
1.1 HENSIKT til hovednettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller
BATTERI-drevne (trådløs) elektroverktøy.
Denne maskinen er beregnet på å klippe gress,
mindre ugress samt liknende vegetasjon på eller rundt 3 INSTALLASJON
bakkenivå. Knivbladet skal være omtrent parallelt med 3.1 PAKKE UT MASKINEN
bakken. Den kan også brukes til å trimme og kutte
rundt kanten av innkjørsler, sidevandringer og mer. ADVARSEL
1.2 OVERSIKT Sørg for at maskinen monteres korrekt før du
Figur 1 - 21. benytter den.

1 Låseknapp
2 Utløser ADVARSEL
3 Hjelpehåndtak • Du må ikke bruke maskinen hvis noen deler av
4 Øvre skaft maskinen er defekte.
5 Teleskopisk justering • Hvis deler mangler, ikke bruk maskinen.
6 Nedre skaft • Hvis deler er skadet eller mangler, kontakt
servicesenteret.
7 Avkutterblad
8 Blåserdeksel
1. Åpne pakken.
9 Trimmerhode 2. Les dokumentasjonen i esken som medfølger.
10 Støttehjul 3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.
11 Bladvern 4. Ta maskinen ut av esken.
12 Spor 5. Kast esken og emballasjemateriale i henhold til
Skruehull lokale lover og regler.
13
14 Knott
ADVARSEL
15 Skrue
Utløserknapp til batteri For din personlige sikkerhet, ikke sett inn batteriet
16
før verktøyet er satt sammen fullstendig.
17 Spoledeksel
18 Tapp 3.2 FESTE BLADVERNET
19 Spole Figur 2 - 3.
20 Spolehus
21 Ankerhull ADVARSEL
22 Trådslisse Ikke ta på avkuttingsbladet.
A Rotasjonsretning
1. Trekk kantføreren til den åpne enden på sporet.
B Beste klippeområde
2. Ta ut skruen fra beskyttelsen med en
C Farlig klippeområde stjerneskrutrekker (ikke inkludert).
NO 2 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER 3. Sett bladvernet på trimmerhodet.
FOR ELEKTROVERKTØY 4. Juster skruehullet på bladvernet så de er på linje
med hullet i trimmerhodet.
ADVARSEL 5. Stram skruen.
Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, 3.3 FEST HJULET
illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med
Figur 4 - 5.
dette elektroverktøyet. Hvis du ikke følger alle
instruksjonene nedenfor, kan det føre til elektrisk 1. Fjern skruen fra hjulet med en Phillips-skrutrekker
støt, brann og/eller alvorlig personskade. (ikke inkludert).
2. Sett hjulet på trimmerhodet.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for 3. Rett inn skruehullet på hjulet med skruehullet på
fremtidig bruk. trimmerhodet.
4. Stram skruen.

68
Norsk
3.4 SETTE PÅ HJELPEHÅNDTAKET
MERK
Figur 6 - 7.
1. Fjern knotten fra håndtaket. Maskinen har et hode med automatisk mating. Hvis
skjæretråden ikke automatisk går fremover, kan den
2. Fest hjelpehåndtaket til skaftet.
være viklet eller tom.
3. Sett hjelphåndtaket i en stilling som kjennes
behagelig.
1. Start maskinen og behold 3s. Slipp avtrekkeren til
4. Stram til hjelphåndtaket med knotten. maskinen stopper helt.
4 BETJENING 2. Gjenta trinnet ovenfor til du kan høre linjeklippe
lyden.
VIKTIG
MERK
Før du begynner å bruke maskinen, er det viktig å
lese og forstå sikkerhetsregler og instruksjoner for Tråden vil forlenge ca 1 cm med hver stopp og start
bruk. av bryteren til tråden når kuttebladet og kuttebladet
kutter av overskytende lengde.

ADVARSEL
MERK
Vær forsiktig når du betjener maskinen.
Ikke dra eller slipp avtrekkeren for fort.
4.1 INSTALLERING AV BATTERIPAKKEN
Figur 8.
MERK

ADVARSEL Det vil skade maskinen hvis du treffer hodet mens


du prøver å mate tråden.
• Hvis batteripakken eller laderen blir skadet, må du
bytte dem ut umiddelbart. 4.6 KUTTEBLAD FOR TRÅDEN
• Stopp maskinen og vent til motoren stopper før du
installerer eller fjerner batteripakken. Figur 1.
• Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og Denne trimmeren er utstyrt med et kutteblad for tråden
laderhåndboken. på dekselet. Kuttebladet kutter kontinuerlig tråden for
å sikre en konsistent og effektiv skjærediameter. Før
1. Rett inn løfteribbene på batteripakken med rillene frem tråden når du hører motoren kjører raskere enn
i batterisporet. normalt, eller når trimmeeffektiviteten avtar. Dette vil
2. Skyv batteripakken inn i batterisporet til opprettholde best ytelse og holde tråden lang nok til å
batteripakken låses på plass. fremmes riktig.
3. Når du hører et klikk, er batteripakken installert. 4.7 JUSTER LENGDEN TIL SKAFTET
4.2 FJERNING AV BATTERIPAKKEN Figur 10.
Figur 8.
1. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet. MERK
2. Ta batteripakken ut av maskinen. Du kan justere lengden på skaftet for å enkelt NO
4.3 STARTE MASKINEN betjene maskinen.

Figur 9. 1. Stopp maskinen.


1. Trykk på låseknappen og trekk i utløseren. 2. Lås opp løfteren og flytt den nedre akselen til
4.4 STOPPE MASKINEN ønsket posisjon.
3. Lås løfteren.
Figur 9.
4.8 BYTT TIL KANTMODUS
1. Slipp utløseren for å stanse maskinen.
Figur 11 - 13.
4.5 JUSTERE LENGDEN PÅ SKJÆRETRÅDEN
Figur

69
Norsk
5 VEDLIKEHOLD
MERK
Du kan endre maskinen til en god kantklipper for VIKTIG
kanter rundt plattinger, innkjørsler og gangveier eller Før du rengjør, reparerer eller gjør
andre områder. vedlikeholdsarbeid på maskinen, er det viktig å lese
og forstå sikkerhetsregler og instruksjoner for bruk.
1. Stopp maskinen.
2. Trykk på kantknappen og roter trimmerhodet til
dekselet og skaftet er parallelle med hverandre. VIKTIG
3. Lås opp kamspaken og vri trimmerhodet 90 Pass på at alle muttere og skruer er strammet godt
grader til trimmerhodet låses i posisjon. til. Sjekk jevnlig at håndtakene sitter godt på.
4. Lås løfteren.
4.9 TIPS FOR BRUK
VIKTIG
Figur 14.
Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og
tilbehør.
ADVARSEL
Sørg for at det er avstand mellom deg og maskinen. 5.1 GENERELL INFORMASJON

VIKTIG
ADVARSEL
Kun forhandleren din eller et godkjent servicesenter
Ikke bruk maskinen uten at bladvernet er på plass. kan utføre vedlikehold som ikke er behandlet i
denne håndboken.
Husk dette når du bruker maskinen:
• Fest maskinen til skulderselen, som må bæres på Før vedlikeholdsarbeid:
riktig måte. • Stopp maskinen.
• Ha godt tak med begge hender når du bruker • Ta ut batteripakken.
maskinen.
• Avkjøl motoren.
• Klipp høyt gress fra toppen og ned.
• Oppbevar maskinen på et kjølig og tørt sted.
Hvis gress fester seg rundt trimmerhodet: • Bruk riktige klær, vernehansker og vernebriller.
• Fjern først batteripakken. 5.2 RENGJØRE MASKINEN
• Fjern deretter gresset.
• Rengjør maskinen etter hver bruk med en fuktig klut
4.10 TIPS FOR KLIPPING dyppet i nøytralt vaskemiddel.
Figur 15. • Ikke bruk aggressive vaskemidler eller
løsemidler ”som glassrens” for å rengjøre
• Hold maskinen på skrå mot det området som skal plastdelene eller håndtakene.
klippes. Bruk tuppen av skjæretråden til å klippe
• Hold trimmerhodet fri for gress, blader eller
gresset med.
unødvendig olje.
NO • Beveg maskinen fra høyre mot venstre for å unngå
• Hold luftventilene rene og fri for rusk for å unngå
at kvist og kvast kastes mot operatøren.
overoppheting og skade på motoren.
• Unngå å klippe i det farlige området.
• Vann må ikke sprøytes på motoren eller de
• Ikke legg press på trimmerhodet når du skal klippe elektriske komponentene.
gresset.
5.3 BYTTE SPOLE
• Ståltrådgjerder og gjerdestolper kan forårsake at
tråden slites av. Murer av stein eller murstein, Figur 16 - 18.
fortauer og trematerialer kan raskt slite ut
1. Trykk samtidig på flikene på hver side av
skjæretråden.
trimmerhodet.
2. Ta ut spoledekselet.
3. Ta ut spolen.
4. Erstatt med en ny spole.

70
Norsk
• Pass på at barn ikke kommer i nærheten av
MERK maskinen.
Pass på at skjæretråden er i trådslissen på den nye • Hold maskinen på avstand fra etsende midler, for
spolen, og at ca. 13 cm er dratt ut før du installerer eksempel hagekjemikalier og avisingssalter.
den. • Sørg for forsvarlig feste av maskinen under
transport for å hindre skader på person eller
5. Før enden av skjæretråden gjennom hullet.
eiendeler. Rengjør maskinen og sjekk om den har
6. Dra ut skjæretråden for å frigjøre den fra skader.
trådslissen i spolen.
7 PROBLEMLØSNING
7. Skyv tappene og installer spoledekselet på
spolehuset.
Problem Mulig årsak Løsning
8. Skyv på spoledekselet til det klikker på plass.
Maskinen Ingen elektrisk 1. Ta ut batteripakken.
5.4 BYTTE SKJÆRETRÅD
vil ikke kontakt mellom
Figur 19 - 21. starte når maskin og bat- 2. Sjekk kontakten og
du drar i teripakke. sett inn batteripakken
MERK utløseren. på nytt.

Fjern det som gjenstår av skjæretråden fra spolen. Batteripakken Lad opp batteripakk-
er utladet. en.

MERK Låseknappen 1. Trykk på låseknap-


og utløseren blir pen og hold den
Må bare brukes med en nylonskjæretråd på 1.65 ikke betjent nede.
mm diameter. samtidig.
1. Skjær en lengde på ca. 3 m av skjæretråden. 2. Dra i utløseren for
å starte maskinen.
2. Bøy den ene enden av linjen til ca 6 mm.
3. Sett tråden inn i ankerhullet i spolen.
4. Vikle skjæretrådene tett rundt spolen i den angitte
retningen.

VIKTIG
Unnlatelse av å vikle linjen i den angitte retningen vil
føre til at trimmerhodet fungerer feil.
5. Plasser skjæretrådene i linjesporet.
6. Ikke vikle skjæretråden lenger enn til kanten av
spolen.
6 TRANSPORT OG OPPBEVARING

ADVARSEL
Ta ut batteripakken fra maskinen før transport og NO
vedlikehold.

6.1 FLYTTE MASKINEN


Når du flytter maskinen, må du:
• Bruke hansker.
• Stopp maskinen.
• Ta ut batteripakken og lade den.
• Sette på bladvernet.
6.2 SETTE BORT MASKINEN TIL
OPPBEVARING
• Ta batteripakken ut av maskinen.

71
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning Problem Mulig årsak Løsning

Maskinen Bladvernet er Ta batteripakken ut av Skjære- Skjæretrådene Smør med silikon-


stopper ikke påmontert maskinen og monter tråden har koblet seg spray.
under maskinen. bladvernet. trekkes sammen.
klipping. ikke frem.
Kraftig skjære- Må bare brukes med Det er ikke nok Installer mer skjære-
tråd er brukt. en nylonskjæretråd på tråd på spolen. tråd.
1.65 mm diameter.
Skjæretrådene Dra frem mer skjære-
Gress kveiler 1. Stopp maskinen. er blitt for korte. tråd.
seg rundt mo-
torakselen eller 2. Ta ut batteripakken. Skjæretrådene 1. Fjern skjæretrå-
trimmerhodet. har filtret seg dene fra spolen.
sammen på
3. Fjern gresset fra spolen. 2. Spol skjæretrå-
drivakselen og trim- dene.
merhodet.
Skjære- Maskinen 1. Beskjær med tup-
Motoren er 1. Ta trimmerhodet tråden brukes på feil pen av skjæretråden
overbelastet. bort fra gresset. ryker sta- måte. og unngå steiner,
dig. gjerder og andre
2. Motoren vil fungere harde gjenstander.
igjen når belastningen
er fjernet. 2. Dra regelmessig
frem mer skjæretråd
3. Når du klipper gres- så du beholder full
set, skal du bevege kuttebredde.
trimmerhodet inn og
ut av gresset og bare Gress Klipp høyt gress 1. Klipp høyt gress fra
fjerne ca. 20 cm i én fester seg på bakkenivå. toppen og ned.
omgang. rundt
trimmer- 2. Ikke fjern mer enn
Batteripakken 1. Avkjøl batteripakk- hodet og 20 cm i hver omgang
eller maskinen en til maskinen igjen motorhu- for å hindre ansamling
er for varm. fungerer normalt. set. av gress.

2. La maskinen Skjære- Avkuttingsbla- Skjerp avkuttingsbla-


avkjøles i ca. 10 min- tråden det er sløvt. det med en fil, eller
utter. kutter bytt det.
ikke som
Batteripakken Sett inn batteripakken den skal.
er ikke satt inn i igjen.
verktøyet. Vibrasjon Skjæretråden er Sørg for at linjen på
øker slitt på den ene begge sider er lik. Dra
NO Batteripakken Lad opp batteripakk- merkbart. siden og frem mer skjæretråd.
er utladet. en. trekkes ikke
frem når den
skal.

8 TEKNISKE DATA

Spenning 40 V

Hastighet uten be- 9000±10% RPM


lastning

Trimmerhode Automatisk mating

72
Norsk
Diameter på skjær- 1.65 mm Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sver-
etråd ige

Diameter på skjær- 330 mm


eområde Vi erklærer herved at produktet
Vekt (uten batteri- 2.35 kg
pakke) Kategori: Kantklipper

Modell: G40LT33 ( STF314 )


Målt lydtrykknivå LPA=93,36 dB (A), KPA= 0.62
dB (A) Serienummer: Se typeetikett på produkt
Garantert lydeffekt- LWA.d= 96 dB (A) Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt
nivå

Vibrasjon 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2 • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i


Batterimodell G40B2 og andre BAF serier maskindirektivet 2006/42/EF.
• er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
Ladermodell G40C og andre CAF serier følgende andre EF-direktiver:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EF og 2005/88/EF
• 2011/65/EU og (EU)2015/863
Støyverdi.
I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de
harmoniserte standardene har vært brukt:
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
9 GARANTI
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
(Du finner alle garantivilkår og IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
-betingelser på Greenworks nettsiden https:// IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
www.greenworkstools.eu) 62321-3-1
Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og Metode for samsvarsvurdering for Annex VI / direktiv
2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra 2000/14/EC.
kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil.
Et defekt produkt under garanti kan enten repareres Kantklipper
eller erstattes. Garantier som er misbrukt eller
brukt på andre måter enn som beskrevet i Målt lydeffektnivå: LWA=93.98 dB(A)
brukerhåndboken kan ugyldiggjøres. Normal slitasje
Garantert lydeffektnivå: LWA.d=96 dB(A)
og slitte deler dekkes ikke av garantien. Den originale
produsentgarantien påvirkes ikke av tilleggsgaranti fra
en forhandler eller forhandler.
Sted, dato: Signatur: Ted Qu, kvalitetsdir-
Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å ektør
kreve garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
Malmö,
10 EF-SAMSVARSERKLÆRING
NO
Navn og adresse til produsenten:

Navn: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sver-


ige

Navn og adresse til person med autorisasjon til å


utarbeide teknisk fil:

Navn: Micael Johansson

73
Dansk

1 Beskrivelse........................... 75 4.8 Skift til kantklipning....................... 76


1.1 Formål...........................................75 4.9 Tips til brug................................... 77
1.2 Oversigt.........................................75 4.10 Tips til klipning.............................. 77
2 Generelle 5 Vedligeholdelse....................77
sikkerhedsadvarsler 5.1 Generelle oplysninger................... 77
5.2 Rengør maskinen..........................77
vedrørende elværktøjer....... 75
5.3 Udskift spolen............................... 77
3 Installation............................ 75 5.4 Udskift klippesnoren..................... 78
3.1 Pak maskinen ud.......................... 75
6 Transport og opbevaring.....78
3.2 Fastgør skærmen..........................75
6.1 Flytning af maskinen..................... 78
3.3 Sæt hjulet på.................................75
6.2 Opbevaring af maskinen............... 78
3.4 Fastgør hjælpehåndtaget..............76
7 Fejlfinding.............................78
4 Betjening...............................76
4.1 Sæt batteripakken i....................... 76
8 Tekniske data....................... 79
4.2 Fjern batteripakken....................... 76 9 Garanti.................................. 80
4.3 Start maskinen.............................. 76 10 EF-
4.4 Stop maskinen.............................. 76 overensstemmelseserkl
4.5 Juster klippesnorens længde........ 76 æring..................................... 80
4.6 Afskæringskniv til snor.................. 76
4.7 Juster skaftes længde...................76

DA

74
Dansk
1 BESKRIVELSE Udtrykket "elværktøj" i advarslerne henviser til
1.1 FORMÅL dit strømforsynet (ledningsforbundet) elværktøj eller
batteridrevet (ledningsfri) elværktøj.
Denne maskine bruges til at klippe græs, let ukrudt og
anden lignende plantevækst på eller omkring jorden. 3 INSTALLATION
Områder, der skal klippes, skal være nogenlunde 3.1 PAK MASKINEN UD
parallelt med jordoverfladen. Den kan også bruges
til at trimme og klippe kanten af indkørsler, fortov og ADVARSEL
lignende.
Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug.
1.2 OVERSIGT
Figur 1 - 21.
ADVARSEL
1 Låseknap
Udløser • Hvis dele af maskinen beskadiges, må den ikke
2
bruges.
3 Støttehåndtag
• Hvis der mangler nogen dele, må maskinen ikke
4 Øvre skaft bruges.
5 Justering af teleskopstangen • Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal
6 Nedre skaft du kontakte servicecentret.
7 Afskæringskniv
1. Åbn pakken.
8 Blomsterskærm
2. Læs dokumentationen, der følger med i pakken.
9 Klippehoved
3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.
10 Støttehjul
4. Tag maskinen ud af pakken.
11 Skærm 5. Bortskaf pakken og emballagen i
12 Rille overensstemmelse med lokale bestemmelser.
13 Skruehul
Spændeknop ADVARSEL
14
15 Bolt Af hensyn tli din sikkerhed, må batteriet ikke sættes
Batteriudløserknap i, før værktøjet er samlet helt.
16
17 Spoledæksel
3.2 FASTGØR SKÆRMEN
18 Tap
Figur 2 - 3.
19 Spole
20 Spolehus ADVARSEL
21 Ankerhul
Rør ikke afskæringskniven.
22 Styrerille
1. Træk i kantstyret til den åbne ende på rillen.
A Drejeretning
2. Fjern skruen fra skærmen med
B Bedste klippeområde
stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
C Farligt klippeområde 3. Sæt skærmen på trimmerhovedet.
2 GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER 4. Flugt skruehullet på skærmen med skruehullet på
VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER trimmerhovedet.
5. Spænd vingemøtrikken.
ADVARSEL
3.3 SÆT HJULET PÅ DA
Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger,
Figur 4 - 5.
billeder og specifikationer, der følger med dette
elværktøj. Hvis vejledninger på listen nedenfor ikke 1. Fjern skruen fra hjulet med stjerneskruetrækker
følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller (medfølger ikke).
alvorlige skader. 2. Sæt hjulet på trimmerhovedet.
3. Sørg for, at skruehullet på skærmen passer med
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig skruehullet på trimmerhovedet.
reference. 4. Spænd vingemøtrikken.

75
Dansk
3.4 FASTGØR HJÆLPEHÅNDTAGET
BEMÆRK
Figur 6 - 7.
1. Tag knoppen af håndtaget. Maskinen har et hoved med aut. fremføring. Hvis
trimmersnoren ikke fremføres automatisk, kan den
2. Montér hjælpehåndtaget på skaftet.
være filtret, eller spolen kan være tom.
3. Sæt hjælpehåndtaget i en behagelig stilling.
4. Stram hjælpehåndtaget med knoppen. 1. Start maskinen, og hold udløseren nede i 3
4 BETJENING sekunder. Slip udløseren, indtil maskinen stopper
helt.
VIGTIGT 2. Gentag ovenstående trin, indtil du kan høre støj
fra skærelinjen.
Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og
betjeningsvejledningen, inden maskinen tages i
BEMÆRK
brug.
Snoren kommer ca. 1 cm længere ud ved hver
gang der stoppes og startes med startknappen,
ADVARSEL indtil trimmersnoren når afskæringskniven, hvor
afskæringskniven afskærer den overskydende snor.
Vær forsigtig, når du betjener maskinen.

4.1 SÆT BATTERIPAKKEN I BEMÆRK


Figur 8. Undgå, at trække eller slippe aftrækkeren for hurtigt.

ADVARSEL
BEMÆRK
• Hvis batteripakken eller opladeren beskadiges,
skal den straks skiftes. Det vil beskadige maskinen, hvis du forsøger at
• Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før ramme hovedet for at fremføre trimmersnoren.
du sætter batteriet i eller tager det ud.
• Læs, forstå og følg anvisningerne i vejledningen til 4.6 AFSKÆRINGSKNIV TIL SNOR
batteriet og opladeren. Figur 1.
1. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med Denne trimmer er udstyret med en afskæringskniv til
rillerne i batterirummet. snor, der sidder på skærmen. Afskæringskniven til
2. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil snor skærer løbende snoren til, så trimmediameteren
batteripakken låses på plads. forbliver ens og effektiv. Træk snor ud, når du hører
3. Når du hører et klik, er batteripakken sat i. maskinen køre hurtigere, eller hvis trimningen bliver
mindre effektiv. Dette vil opretholde den bedste ydelse
4.2 FJERN BATTERIPAKKEN og holde snoren lang nok til at trimme korrekt.
Figur 8. 4.7 JUSTER SKAFTES LÆNGDE
1. Hold batteriudløserknappen nede.
Figur 10.
2. Tag batteripakken ud af maskinen.
4.3 START MASKINEN BEMÆRK
Figur 9. Skaftets længde kan justeres, så maskinen er
1. Tryk på låseknappen, og derefter på udløseren. nemmere at bruge.

4.4 STOP MASKINEN


DA 1. Stop maskinen.
Figur 9. 2. Lås skruelåsen op, og flyt akslen til den ønskede
1. Slip udløseren for, at stoppe maskinen. position.
3. Lås skruelåsen.
4.5 JUSTER KLIPPESNORENS LÆNGDE
4.8 SKIFT TIL KANTKLIPNING
Figur
Figur11 - 13.

76
Dansk

BEMÆRK VIGTIGT
Du kan ændre maskinen til en fin kantklipper til Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er
klipning af kanter i gårdhaver, indkørsler og stier strammet. Kontroller regelmæssigt håndtagene, og
eller andre områder. sørg for, at de er skruet ordenligt på.

1. Stop maskinen.
2. Tryk på kantknappen og drej trimmerhovedet, VIGTIGT
indtil skærmen og akslen er parallel. Brug kun reservedele og tilbehør fra den oprindelige
3. Lås kamgrebet op og drej trimmerhovedet 90 producent.
grader, indtil det låses på plads.
4. Lås skruelåsen. 5.1 GENERELLE OPLYSNINGER
4.9 TIPS TIL BRUG
VIGTIGT
Figur 14.
Kun din forhandler eller det autoriserede
servicecenter må udføre vedligeholdelsesarbejde,
ADVARSEL
der ikke er angivet i denne vejledning.
Hold afstand mellem kroppen og maskinen.
Inden der udføres vedligeholdelsesarbejde på
maskinen:
ADVARSEL
• Stop maskinen.
Brug ikke maskinen uden skærmen. • Fjern batteripakken.
• Køl motoren ned.
Brug disse tips, når du bruger maskinen:
• Opbevar maskinen på et køligt og tørt sted.
• Hold maskinen i selen, og sørg for, at selen sidder • Brug ordentligt tøj, beskyttelseshandsker og
ordentligt på kroppen. sikkerhedsbriller.
• Hold fast i maskinen med to hænder, når den er i
5.2 RENGØR MASKINEN
brug.
• Højt græs skal slås fra oven og ned. • Rengør maskinen efter hvert brug med en fugtig
klud, dyppet i et neutralt rengøringsmiddel.
Hvis græs vikles rundt om trimmerhovedet:
• Plastdelene og håndtagene må ikke rengøres med
• Tag først batteripakken ud. aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler,
• Fjern derefter græsset. såsom glasrens.
• Hold trimmerhovedet fri for græs, blade eller større
4.10 TIPS TIL KLIPNING
mængder fedt.
Figur 15. • Hold luftåbningerne rene og fri for affald, for at
• Hold maskinen mod området, der skal klippes. Slå undgå overophedning og beskadigelse af motoren.
græsset med enden af klippesnoren. • Sprøjt ikke vand på motoren eller de elektriske
• Flyt maskinen fra højre til venstre, så affald ikke komponenter.
slynges mod brugeren. 5.3 UDSKIFT SPOLEN
• Undgå, at slå græs i farlige områder.
Figur 16 - 18.
• Tving ikke trimmerhovedet ind i tæt og højt græs.
1. Tryk på tapperne på siderne på samme tid på
• Ledninger og hegn kan slide og ødelægge
trimmerhovedet.
klippesnoren. Sten, murvægge, kantsten og træ kan
hurtigt slide klippesnoren. 2. Træk i spoledækslet, og tag det af. DA
3. Tag spolen af.
5 VEDLIGEHOLDELSE
4. Udskift med en ny spole.
VIGTIGT
BEMÆRK
Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og
vedligeholdelsesanvisningerne, inden du rengør, Sørg for, at du stikker trimmersnoren ind i
reparerer eller udfører vedligeholdelsesarbejdet på styresprækken på den nye spole og trækker snoren
maskinen. ca. 13 cm ud, før du sætter den nye spole i.
5. Stik enden af trimmersnoren gennem øjet.
77
Dansk
6. Træk klippesnoren ud, så den frigøres fra rillen på 7 FEJLFINDING
spolen.
7. Tryk på tappene, og sæt spoledækslet på Problem Mulig årsag Løsning
spolekabinettet.
Maskinen Ingen elektrisk 1. Fjern batteripakk-
8. Tryk på spoledækslet, indtil det klikker på plads. starter kontakt mellem en.
5.4 UDSKIFT KLIPPESNOREN ikke, når maskinen og
du trykker batteriet. 2. Kontroller kontakt-
Figur 19 - 21. på en, og sæt batteriet i
udløse- igen.
BEMÆRK ren.
Fjern resten af klippesnoren på spolen. Batteriet er Oplad batteriet.
løbet tør for
strøm.
BEMÆRK Låseknappen 1. Tryk låseknappen
Brug kun klippesnor af nylon, med en diameter på og udløseren ned, og hold den
1.65 mm trykkes ikke ned nede.
på samme tid.
1. Klip et stykke klippesnor på ca. 3 meter. 2. Tryk på udløseren
2. Bøj den ene ende af linjen 6 mm. for, at starte maski-
nen.
3. Stik snoren ind i ankerhullet på spolen.
4. Vikl klippesnoren tæt omkring spolen i den viste
retning.

VIGTIGT
Hvis snoren ikke vikles i den viste retning virker
trimmerhovedet muligvis ikke ordentligt.
5. Stik klippesnoren gennem hullet til snoren.
6. Vikl ikke trimmersnor ud over kanten af spolen.
6 TRANSPORT OG OPBEVARING

ADVARSEL
Tag batteripakken ud af maskinen inden transport og
opbevaring.

6.1 FLYTNING AF MASKINEN


Når du flytter maskinen, skal du:
• Bruge handsker.
• Stoppe maskinen.
• Tage batteripakken, og oplade den.
• Sæt skeden på klingen.
6.2 OPBEVARING AF MASKINEN
• Tag batteripakken ud af maskinen.
DA
• Hold maskinen uden for børns rækkevidde.
• Hold maskinen væk fra ætsende stoffer, som f.eks.
havekemikalier og afisningssalte.
• Fastgør maskinen under transport for, at undgå
beskadigelse og personskader. Rengør og
undersøg maskinen for eventuelle skader.

78
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning Problem Mulig årsag Løsning

Maskinen Skærmen er Tag batteriet ud, og Snoren Snorene er Smør med silikone-
stopper, ikke ordentligt sæt skærmen på går ikke smeltet sam- spray.
når du fastgjort på maskinen. ud. men.
klipper. maskinen.
Der er ikke nok Sæt mere snor i spo-
Der bruges kraf- Brug kun slippesnor snor på spolen. len.
tig klippesnor. af nylon, med en di-
ameter på 1.65 mm . Snorene er Træk mere klippesnor
nedslidte og for ud.
Græsset vikler 1. Stop maskinen. korte.
rundt om motor-
akslen eller 2. Fjern batteripakk- Snorene er vik- 1. Tag snorene af
trimmerhovedet. en. let samme på spolen.
spolen.
2. Vikl snorene rundt
3. Fjern græsset fra om spolen.
motorakslen og trim-
merhovedet.
Snoren Maskinen brug- 1. Klip med enden
bliver ved es forkert. af snorene. Undgå
Motoren er 1. Fjern trimmerhove- med, at sten, vægge og andre
overbelastet. det fra græsset. gå i styk- hårde genstande.
ker.
2. Motoren begynder, 2. Træk regelmæs-
at virke igen, så snart sige klippesnoren ud,
den ikke er overbelas- så maskinen altid klip-
tet længere. per med den fulde
klippebredde.
3. Når du klipper,
skal du flytte trimmer- Græsset Græsset klippes 1. Højt græs skal slås
hovedet ind og ud af vikler sig ved jordoverfla- fra oven og ned.
græsset, og klip ikke rundt den.
mere end 8" ad gang- trimmer- 2. Klip højst 8" hver
en. hovedet gang, så du undgår
og moto- indvikling.
Batteripakken 1. Nedkøl batteriet, in- rhuset.
eller maskinen dtil det begynder, at
er for varm. virke normalt igen. Klippes- Afskæringskniv- Slib afskæringskniven
noren en er døv. med en fil, eller skift
2. Lad maskinen køle klipper den.
ned i ca. 10 minutter. ikke sær-
lig godt.
Batteripakken Sæt batteripakken i Maskinen Snoren er ned- Sørg for, at stregen
er afbrudt fra igen. vibrerer slidt på den ene på begge sider er lige.
værktøjet. meget. side, og ikke Træk snoren ud.
trukket ud i tide.
Batteriet er Oplad batteriet.
løbet tør for
strøm.
8 TEKNISKE DATA
DA

Spænding 40 V

Hasthastighed 9000±10% OPM


uden belastning

Trimmerhoved Automatické posuv

79
Dansk
Klippesnorens di- 1.65 mm Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sver-
ameter ige

Klippestiens diame- 330 mm


ter Heraf erklærer vi, at produktet
Vægt (uden batteri- 2.35 kg
pakke) Kategori: Græstrimmer

Model: G40LT33 ( STF314 )


Målt lydtrykniveau LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
dB (A) Serienummer: Se typeskiltet på produktet
Garanteret lydef- LWA.d= 96 dB (A) Produktionsår: Se typeskiltet på produktet
fektniveau

Vibration 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2 • er i overensstemmelse med de relevante


Batterimodel G40B2 og andre BAF serier bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
• er i overensstemmelse med bestemmelserne i
Opladermodel G40C og andre CAF serier følgende andre EF-direktiver:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EF & 2005/88/EF
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Støjniveau.
Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra)
harmoniserede standarder er blevet brugt:
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
9 GARANTI
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
kan findes på Greenworks hjemmesiden https:// IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
www.greenworkstools.eu) 62321-3-1
Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI
år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. direktiv 2000/14/EF.
Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt
produkt under garantien kan enten repareres eller Kantklipper
udskiftes. En enhed, der er blevet misbrugt eller brugt
på andre måder, end beskrevet i brugervejledningen, Målt lydeffektniveau LWA=93.98 dB(A)
dækkes ikke af garantien. Normalt slid og slid
Garanteret lydeffektniveau: LWA.d=96 dB(A)
af dele betragtes dækkes ikke af garantien. Den
originale garanti fra producenten påvirkes ikke af
andre garantier fra en forhandler.
Sted, dato: Underskrift: Ted Qu, kvalitets-
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet direktør
(kvittering) sammen med købsbevis, for at bruge
garantien. Malmö,
10 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Navn og adresse på fabrikanten

Navn: GLOBGRO AB
DA
Globe Group Europe

Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sver-


ige

Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til


at udarbejde den tekniske fil:

Navn: Micael Johansson

80
Polski

1 Opis....................................... 82 4.9 Rady dotyczące działania............. 84


1.1 Cel.................................................82 4.10 Wskazówki dotyczące cięcia.........84
1.2 Informacje ogólne......................... 82 5 Konserwacja.........................84
2 Ogólne ostrzeżenia 5.1 Ogólne informacje.........................84
dotyczące elektronarzędzi.. 82 5.2 Wyczyść urządzenie..................... 84
5.3 Wymień szpulę..............................84
3 Instalowanie......................... 82
5.4 Wymiana żyłki tnącej.................... 85
3.1 Rozpakuj urządzenie.................... 82
3.2 Zamocuj osłonę............................ 82
6 Transport i
3.3 Zamocuj koło.................................82 przechowywanie.................. 85
3.4 Zamocuj uchwyt pomocniczy........ 83 6.1 Przesuń urządzenie...................... 85
4 Działanie............................... 83 6.2 Przechowuj urządzenie.................85
4.1 Zainstalować akumulator.............. 83 7 Rozwiązywanie
4.2 Wyjmij akumulator.........................83 problemów............................85
4.3 Włącz urządzenie..........................83 8 Dane techniczne...................86
4.4 Wyłącz urządzenie........................83 9 Gwarancja.............................87
4.5 Ustaw długość żyłki tnącej............ 83
10 Deklaracja zgodności WE... 87
4.6 Ostrze tnące żyłki..........................83
4.7 Ustaw długość wałka. .................. 83
4.8 Zmień na tryb przycinania
krawędzi........................................83

PL

81
Polski
1 OPIS Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się
1.1 CEL do zasilanego siecią (przewodowo) lub BATERIĄ
(bezprzewodowo) elektronarzędzia.
Urządzenie to jest przeznaczone do cięcia trawy,
małych chwastów i innych podobnych roślin na 3 INSTALOWANIE
poziomie ziemi. Płaszczyzna cięcia musi być 3.1 ROZPAKUJ URZĄDZENIE
ustawiona w przybliżeniu równolegle do powierzchni
ziemi. Może być również przeznaczone do przycinania OSTRZEŻENIE
i cięcia wokół krawędzi podjazdów, chodników itp.
Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie
1.2 INFORMACJE OGÓLNE złożone przed użyciem.
Rysunek 1 - 21.

1 Przycisk odblokowujący
OSTRZEŻENIE
2 Spust
• Jeśli części urządzenia są uszkodzone, nie
3 Uchwyt pomocniczy używać urządzenia.
4 Górny wał • Jeśli brakuje części, nie używaj urządzenia.
5 Regulacja wysięgnika • Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części,
6 Dolny wał skontaktuj się z punktem serwisowym.
7 Ostrze tnące
1. Otwórz opakowanie.
8 Osłona kwiatów
2. Przeczytaj dokumentację załączoną w pudełku.
9 Głowica tnąca
3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka.
10 Koło podporowe
4. Wyjmij urządzenie z pudełka.
11 Osłona 5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z
12 Szczelina lokalnymi rozporządzeniami.
13 Otwór na śruby
Pokrętło OSTRZEŻENIE
14
15 Śruba Dla własnego bezpieczeństwa nie należy wkładać
Przycisk zwalniający akumulatora baterii przed całkowitym montażem narzędzia.
16
17 Pokrywka szpuli
3.2 ZAMOCUJ OSŁONĘ
18 Zaczep
Rysunek 2 - 3.
19 Szpula
20 Obudowa szpuli OSTRZEŻENIE
21 Otwór zakotwiczenia
Nie dotykaj ostrza tnącego.
22 Szczelina osłony
1. Pociągnij prowadnicę krawędzi aż do otwartego
A Kierunek obrotów
końca w gnieździe.
B Najlepszy obszar koszenia
2. Wyjmij śrubę z osłony za pomocą śrubokręta
C Niebezpieczny obszar koszenia krzyżakowego (do zakupienia osobno).
2 OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE 3. Umieść osłonę w głowicy przycinarki.
ELEKTRONARZĘDZI 4. Wyrównaj otwór śruby w osłonie z otworem śruby
na głowicy przycinarki.
OSTRZEŻENIE 5. Przykręć śrubę.
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i 3.3 ZAMOCUJ KOŁO
instrukcje oraz zapoznać się ze specyfikacją
Rysunek 4 - 5.
i ilustracjami dostarczonymi wraz z
elektronarzędziem. Niezastosowanie się do 1. Wyjmij śrubę z koła za pomocą śrubokręta
PL wszystkich podanych poniżej instrukcji może krzyżakowego (do zakupienia osobno).
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie 2. Załóż koło na głowicę przycinarki.
obrażenia. 3. Wyrównaj otwór śruby w kole z otworem śruby na
głowicy przycinarki.
Załączoną instrukcję ze wskazówkami należy 4. Przykręć śrubę.
zachować na przyszłość.
82
Polski
3.4 ZAMOCUJ UCHWYT POMOCNICZY.
UWAGA
Rysunek 6 - 7.
1. Wyjmij pokrętło z uchwytu. Urządzenie jest wyposażone w głowicę
automatycznego wysuwania. Jeśli żyłka tnąca nie
2. Przymocuj dodatkowy uchwyt na wale.
wysuwa się automatycznie, być może jest zaplątana
3. Ustaw pomocniczy uchwyt w wygodnej pozycji.. lub pusta.
4. Przymocuj pomocniczy uchwyt z pokrętłem.
4 DZIAŁANIE 1. Włącz ponownie urządzenie i trzymaj 3 s. Zwolnij
spust, aż maszyna całkowicie się zatrzyma.
WAŻNE 2. Powtarzaj powyższy krok, aż usłyszysz dźwięk
przecinania linii.
Przed obsługą urządzenia przeczytaj
ze zrozumieniem rozporządzenia dotyczące
UWAGA
bezpieczeństwa i instrukcje obsługi.
Żyłka wysunie się na około 1 cm za każdym
zatrzymaniem i włączeniem spustu przełącznika aż
OSTRZEŻENIE do momentu, gdy żyłka osiągnie ostrze tnące, które
odetnie wystającą nadmiernie długość.
Zachowaj ostrożność podczas obsługi urządzenia.

4.1 ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. UWAGA


Rysunek 8. Nie ciągnij ani nie zwalniaj spustu zbyt szybko.

OSTRZEŻENIE
UWAGA
• Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,
należy je natychmiast wymienić. Jeśli będziesz uderzać głowicę, by wysunąć żyłkę,
• Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma urządzenie może być uszkodzone.
się zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator.
• Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w 4.6 OSTRZE TNĄCE ŻYŁKI
podręczniku akumulatora i ładowarki. Rysunek 1.
1. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w Obcinarka jest wyposażona w ostrze tnące żyłki na
gnieździe baterii. osłonie. Ostrze tnące żyłki przycina ciągle żyłkę,
2. Włóż akumulator do gniazda baterii aż do by zapewnić średnicę stałego i skutecznego cięcia.
zablokowania się w miejscu. Wysuń żyłkę, gdy tylko usłyszysz, że silnik działa
3. Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz szybciej niż zwykle lub gdy skuteczność cięcia
kliknięcie. zmniejsza się. Dzięki temu utrzymasz skuteczność i
zapewnisz odpowiednią długość żyłki do pracy.
4.2 WYJMIJ AKUMULATOR.
4.7 USTAW DŁUGOŚĆ WAŁKA.
Rysunek 8.
Rysunek 10.
1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia
akumulatora.
UWAGA
2. Wyjmij akumulator z urządzenia.
4.3 WŁĄCZ URZĄDZENIE Możesz ustawić długość wałka, by łatwiej
obsługiwać urządzenie.
Rysunek 9.
1. Popchnij przycisk odblokowania i pociągnij za 1. Wyłącz urządzenie.
spust. 2. Odblokuj dźwignię krzywki i przesuń dolny wał do
4.4 WYŁĄCZ URZĄDZENIE żądanego położenia.
3. Zablokuj dźwignię krzywki.
Rysunek 9.
4.8 ZMIEŃ NA TRYB PRZYCINANIA
1. Zwolnienie spustu zatrzymuje pracę urządzenia. KRAWĘDZI.
PL
4.5 USTAW DŁUGOŚĆ ŻYŁKI TNĄCEJ Rysunek 11 - 13.
Rysunek

83
Polski
5 KONSERWACJA
UWAGA
Możesz zmienić urządzenie na krawędziarkę WAŻNE
do przycinania krawędzi tarasów, podjazdów i Przeczytaj ze zrozumieniem rozporządzenia
chodników lub innych miejsc. dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje konserwacji
przed przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub
1. Wyłącz urządzenie. czynności konserwacyjnych na urządzeniu.
2. Wciśnij przycisk krawędziowy i obróć głowicę
tnącą, aż osłona i wałek będą równoległe.
3. Odblokuj dźwignię krzywkową i przekręć głowicę WAŻNE
przycinarki o 90 stopni aż zablokuje się w pozycji. Upewnij się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty
4. Zablokuj dźwignię krzywki. są mocno przykręcone. Regularnie kontroluj stopień
przymocowania uchwytów.
4.9 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
Rysunek 14.
WAŻNE
OSTRZEŻENIE Używaj tylko części zamiennych i akcesoriów
Zachowaj odstęp między ciałem a urządzeniem. oryginalnego producenta.

5.1 OGÓLNE INFORMACJE


OSTRZEŻENIE
Nie obsługuj urządzenie bez zamontowanej osłony. WAŻNE
Tylko dystrybutor lub autoryzowany punkt serwisowy
Pamiętaj o tych wskazówkach podczas obsługi mogą przeprowadzić czynności konserwacyjne,
urządzenia: które nie są opisane w niniejszych instrukcjach.
• Urządzenie powinno być połączone z odpowiednio
założonymi szelkami. Przed przystąpieniem do działań konserwacyjnych:
• Trzymaj mocno urządzenie dwoma rękoma podczas • Wyłącz urządzenie.
obsługi. • Wyjmij akumulator.
• Tnij trawę z góry w dół. • Odczekaj aż silnik ostygnie.
Jeśli trawa owinie się wokół głowicy obcinarki: • Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym
miejscu.
• Najpierw wyjmij akumulator.
• Noś odpowiednie ubranie, rękawice ochronne i
• Następnie usuń trawę.
okulary ochronne.
4.10 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CIĘCIA
5.2 WYCZYŚĆ URZĄDZENIE.
Rysunek 15.
• Czyść urządzenie po każdym użyciu wilgotną
• Przechyl urządzenie w kierunku obszaru do szmatką zamoczoną w neutralnym detergencie.
koszenia. Użyj końcówki żyłki tnącej do koszenia • Nie używaj żrących detergentów lub
trawy. rozpuszczalników typu „do czyszczenia szkła” do
• Przesuwaj urządzenie z prawej do lewej strony, by czyszczenia plastikowych części lub uchwytów.
uniknąć wyrzucania odpadów w stronę operatora. • Sprawdzaj, czy w głowicy obcinarki nie ma trawy,
• Nie koś na niebezpiecznym obszarze. liści lub nadmiernego smaru.
• Nie forsować głowicy obcinarki do nieskoszonej • Pilnuj, by otwory wentylacyjne były czyste i wolne
trawy. od zanieczyszczeń, by uniknąć przegrzania i
• Przewody i płoty sztachetowe powodują zużycie uszkodzenia silnika.
żyłki tnącej i pęknięcia. Kamienie i ściany z cegieł, • Nie pryskaj wodą na silnik i elektryczne części.
krawężniki i drewno mogą spowodować szybkie
5.3 WYMIEŃ SZPULĘ
zużycie żyłki tnącej.
PL Rysunek 16 - 18.
1. Wciśnij zakładki z dwóch stron głowicy tnącej
jednocześnie.
2. Pociągnij i wyjmij pokrywę szpuli.
3. Wyjąć szpulę.
84
Polski
4. Wymień na nową szpulę. • Upewnij się, że dzieci nie mają dostępu do
urządzenia.
UWAGA • Przechowuj urządzenie z dala od czynników
Upewnij się, że żyłka tnąca znajduje się w szczelinie korozyjnych takich jak chemiczne substancje
na nowej szpuli i że jest rozciągnięta na około 13 cm ogrodnicze lub sole odladzające.
zanim zainstalujesz nową szpulę. • Zabezpiecz urządzenie podczas transportu, by
uniknąć uszkodzeń i obrażeń. Wyczyść urządzenie i
5. Włóż końcówkę żyłki tnącej do oczka. skontroluj, czy nie jest uszkodzone.
6. Rozciągnij żyłkę tnącą, by uwolnić ją ze szczeliny 7 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
prowadnicy na szpuli.
7. Popchnij zakładki i załóż przykrywkę szpuli na Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie
obudowę szpuli. zyna
8. Popchnij pokrywę szpuli aż się zablokuje.
Urządze- Brak styku 1. Wyjmij akumulator.
5.4 WYMIANA ŻYŁKI TNĄCEJ nie nie ur- między urząd-
Rysunek 19 - 21. uchamia zeniem i aku- 2. Sprawdź styk i po-
się, gdy mulatorem. nownie włóż akumula-
pchasz za tor.
UWAGA
spust.
Usunąć resztki żyłki tnącej pozostałe w szpuli. Akumulator jest Naładować akumula-
wyczerpany. tor.

UWAGA Przycisk odblo- 1. Pociągnij przycisk


kowania i spust odblokowania i przytr-
Należy używać wyłącznie nylonowej żyłki tnącej o nie zostały zymaj go.
średnicy 1.65 mm. popchnięte jed-
nocześnie. 2. Pociągnij za spust,
1. Utnij kawałek żyłki o długości około 3 m.
by uruchomić narzęd-
2. Zagnij jedną końcówkę żyłki na około 6 mm. zie.
3. Włóż żyłkę do otworu kotwicznego szpuli.
4. Zawiń mocno żyłkę tnącą wokół szpuli w
zaznaczonym kierunku.

WAŻNE
Nawinięcie żyłki w niewłaściwym kierunku
spowoduje, że głowica tnąca będzie działać
niewłaściwie.
5. Umieść żyłkę tnącą w otworze żyłki.
6. Nie zawijaj żyłki poza krawędź szpuli.
6 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE

OSTRZEŻENIE
Wyjmij akumulator z urządzenia przed transportem i
przechowywaniem.

6.1 PRZESUŃ URZĄDZENIE.


Podczas przesuwania urządzenia:
• Należy nosić rękawice.
• Wyłącz urządzenie.
• Wyjmij akumulator i naładuj go.
PL
• Zamontuj osłonę ostrza.
6.2 PRZECHOWUJ URZĄDZENIE
• Wyjmij akumulator z urządzenia.

85
Polski
Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie
zyna zyna

Urządze- Osłona nie jest Wyjmij akumulator i Żyłka nie Żyłki są zespa- Nasmaruj sprejem sili-
nie zatr- zamocowana w zamocuj osłonę na ur- rozwija wane razem. konowym.
zymuje urządzeniu. ządzeniu. się.
się podc- Na szpuli nie Zainstaluj więcej żyłki.
zas kos- Używana jest Używaj tylko nylono- ma wystarczają-
zenia. mocna żyłka wej żyłki tnącej o 1.65 co dużo żyłki.
tnąca. mm średnicy.
Żyłki są zużyte Rozwiń żyłkę tnącą.
Trawa owija się 1. Wyłącz urządzenie. lub zbyt krótkie.
wokół wału silni-
ka lub głowicy 2. Wyjmij akumulator. Żyłki są zaplą- 1. Wyjmij żyłki ze
obcinarki. tane na szpuli. szpuli.

3. Usuń trawę z wału 2. Zawiń żyłki.


silnika i głowicy obci-
narki.
Żyłka Urządzenie nie 1. Utnij końcówkę żył-
wciąż się jest poprawnie ki, unikaj kamieni,
Silnik jest prze- 1. Wyjmij głowicę ob- łamie. stosowane. ścian i innych twar-
ładowany. cinarki z trawy. dych przedmiotów.

2. Silnik zacznie po- 2. Regularnie rozwijaj


nownie działać po żyłkę tnącą, by zacho-
usunięciu obciążenie . wać całkowitą szero-
kość cięcia.
3. Podczas koszenia
przesuwaj głowicę do Trawa za- Tnij wysoką 1. Tnij trawę z góry w
trawy i z trawy, by ko- wija się trawę przy pod- dół.
sić nie więcej niż 8'' wokół gło- łożu.
za jednym razem. wicy obci- 2. Usuwaj nie więcej
narki i ob- niż 8'' za jednym ra-
Akumulator lub 1. Ochłódź akumula- udowy sil- zem, by unikać zawi-
urządzenie są tor aż zacznie normal- nika. jania.
przegrzane. nie działać.
Żyłka nie Ostrze tnące Naostrz ostrze tnące
2. Odczekaj, aż ur- tnie jest tępe. pilnikiem i ponownie
ządzenie ostygnie dobrze. je zainstaluj.
przez około 10 minut.
Drgania Żyłka jest zuży- Upewnij się, że linia
Akumulator nie Zainstalować ponow- stają się ta z jednej stro- po obu stronach jest
jest podłączony nie akumulator. coraz sil- ny i nie rozwija równa.Rozwiń żyłkę.
do urządzenia. niejsze. się.

Akumulator jest Naładować akumula-


wyczerpany. tor.
8 DANE TECHNICZNE

Napięcie 40 V

Prędkość bez ob- 9000±10% RPM


ciążenia

Głowica tnąca Automatyczne wysuwanie


PL Średnica żyłki tną- 1.65 mm
cej

Średnica ścieżki 330 mm


cięcia

86
Polski
Waga (bez akumu- 2.35 kg Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Swe-
latora) den/ Szwecja

Mierzony poziom LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62


ciśnienia akustycz- dB(A) My niżej podpisani oświadczamy, że produkt
nego

Gwarantowany po- LWA.d= 96 dB(A) Kategoria: Obcinarka żyłkowa


ziom mocy akus- Model: G40LT33 ( STF314 )
tycznej
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamiono-
Drgania 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2 wą na produkcie
Model akumulatora G40B2 i inne serie BAF Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamiono-
wą na produkcie
Model ładowarki G40C i inne serie CAF

• jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w


sprawie maszyn 2006/42/WE.
Wartość poziomu hałasu • spełnia wymogi określone w następujących innych
dyrektywach europejskich:
• 2014/30/EU
9 GWARANCJA • 2000//14/WE I 2005/88/WE
(Pełne warunki gwarancji znajdują się • 2011/65/EU I (EU)2015/863
na stronie Greenworks internetowej https:// Ponadto oświadczamy, że użyto następujących
www.greenworkstools.eu) (elementów/klauzul) zharmonizowanych norm:
Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
obowiązującą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
wady fabryczne. Wadliwy produkt objęty gwarancją IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
może być naprawiony lub wymieniony. Urządzenie 62321-3-1
niewłaściwie używane lub używane w sposób inny
od opisanego w niniejszej instrukcji traci gwarancję. Metoda oceny zgodności w Aneksie VI Dyrektywy
Zwykłe zużycie oraz zużyte części nie są objęte 2000/14/WE.
gwarancją. Na oryginalną gwarancję producenta nie Obcinarka żyłkowa
wpływają żadne dodatkowe gwarancje proponowane
przez dystrybutora lub sprzedawcę. Zmierzony poziom mocy akus- LWA=93.98 dB(A)
Wadliwy produkt wraz z dowodem zakupu (paragon) tycznej:
należy odesłać do punktu zakupu, w celu reklamacji z
Gwarantowany poziom mocy LWA.d=96 dB(A)
tytułu gwarancji
akustycznej:
10 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Nazwa i adres producenta:
Miejsce, data: Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds ja-
Imię i naz- GLOBGRO AB kości
wisko:
Malmö,
Globe Group Europe

Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Swe-


den/ Szwecja

Nazwisko i adres osoby upoważnionej do


sporządzenia dokumentacji technicznej:
PL

Imię i naz- Micael Johansson


wisko:

87
Česky

1 Popis..................................... 89 4.6 Strunová řezací čepel................... 90


1.1 Účel...............................................89 4.7 Nastavení délky hřídele................ 90
1.2 Popis............................................. 89 4.8 Změna na ořezávací režim........... 90
2 Obecná bezpečnostní 4.9 Provozní tipy................................. 91
4.10 Návrhy týkající se ořezávání.........91
varování pro práci s
5 Údržba...................................91
elektrickým nářadím............ 89
5.1 Obecné informace........................ 91
3 Instalace................................89 5.2 Čistění stroje................................. 91
3.1 Rozbalení zařízení........................ 89
5.3 Výměna cívky................................91
3.2 Připojení chrániče......................... 89
5.4 Výměna řezací struny................... 92
3.3 Připevněte kolo............................. 89
6 Přeprava a skladování......... 92
3.4 Připojení pomocné rukojeti........... 90
6.1 Přeprava stroje..............................92
4 Provoz................................... 90 6.2 Skladování stroje.......................... 92
4.1 Instalace akumulátoru...................90
7 Řešení problémů..................92
4.2 Vyjmutí akumulátoru..................... 90
4.3 Spuštění stroje.............................. 90
8 Technické údaje................... 93
4.4 Zastavení stroje............................ 90 9 Záruka................................... 94
4.5 Nastavení délky žací struny.......... 90 10 ES prohlášení o shodě........ 94

CS
88
Česky
1 POPIS Termín „elektrické nářadí“ ve varováních odkazuje na
1.1 ÚČEL vaše elektrické (s kabelem) nebo akumulátorové (bez
kabelu) elektrické nářadí.
Tento stroj slouží k sečení trávy, lehkého plevelu a
další podobné vegetace na úrovni terénu. Rovina řezu 3 INSTALACE
musí být přibližně rovnoběžná s povrchem země. Lze 3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
jej také použít k ořezávání a řezání kolem okrajů
příjezdových cest, bočních cest atd. VAROVÁNÍ
1.2 POPIS Ujistěte se před použitím, že jste řádně sestavili
Obrázek 1 - 21. stroj.

1 Blokovací tlačítko
2 Spouštěč VAROVÁNÍ
3 Přídavná rukojeť • Pokud jsou součásti stroje poškozené, stroj
4 Horní hřídel nepoužívejte.
5 Teleskopické nastavení • Pokud součásti chybí, stroj nepoužívejte.
6 Spodní hřídel • Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící,
obraťte se na servisní středisko.
7 Řezací čepel
8 Spodní kryt
1. Otevřete obal.
9 Strunová hlava 2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
10 Opěrné kolečko 3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti.
11 Chránič 4. Vyjměte stroj z obalu.
12 Štěrbina 5. Zlikvidujte krabici a balící materiály v souladu s
Otvor pro šroub místními předpisy.
13
14 Knoflík
VAROVÁNÍ
15 Šroub
Tlačítko pro uvolnění baterie Pro svou osobní bezpečnost, nevkládejte
16
akumulátor, dokud není nástroj úplně smontován.
17 Kryt cívky
18 Jazýček 3.2 PŘIPOJENÍ CHRÁNIČE
19 Cívka Obrázek 2 - 3.
20 Kryt cívky
21 Kotvicí otvor VAROVÁNÍ
22 Vodící drážka Nedotýkejte se řezací čepele.
A Směr rotace
1. Zatáhněte za okrajové vodítko, dokud nebude
B Nejlepší řezná plocha otevřený konec štěrbiny.
C Nebezpečná řezná plocha 2. Vyšroubujte šrouby ze strunové hlavy pomocí
křížového šroubováku (není součástí dodávky).
2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO
PRÁCI S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM 3. Nasaďte ochranný kryt na ořezávač.
4. Zarovnejte otvor pro šroub na chrániči s otvorem
VAROVÁNÍ pro šroub na strunové hlavě.
5. Utáhněte šroub.
Přečtěte si všechna bezpečnostní varování,
pokyny, ilustrace a technické údaje dodané 3.3 PŘIPEVNĚTE KOLO
s tímto elektrickým nářadím. Nedodržení níže
Obrázek 4 - 5.
uvedených pokynů může mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár anebo vážný úraz. 1. Vyšroubujte šrouby z kola pomocí křížového
šroubováku (není součástí dodávky).
Všechna varování a pokyny si uschovejte pro 2. Nasaďte kolo na ořezávač.
budoucí použití. 3. Zarovnejte otvor pro šroub na kole s otvorem pro
šroub na strunové hlavě.
4. Utáhněte šroub.
CS
89
Česky
3.4 PŘIPOJENÍ POMOCNÉ RUKOJETI
POZNÁMKA
Obrázek 6 - 7.
1. Vyjměte knoflík z rukojeti. Stroj má automatickou podávací hlavu. Pokud
se žací struna automaticky neposune, může být
2. Namontujte pomocnou rukojeť na hřídel.
zamotaná nebo prázdná.
3. Nastavte pomocnou rukojeť do pohodlné polohy.
4. Zajistěte pomocnou rukojeť pomocí knoflíku. 1. Spusťte stroj a nechejte ho 3s běžet. Uvolněte
4 PROVOZ spoušť, dokud se stroj zcela nezastaví.
2. Opakujte výše uvedený krok, dokud neuslyšíte
DŮLEŽITÉ šum žací struny.

Než začnete stroj používat, přečtěte si bezpečnostní


POZNÁMKA
předpisy a pokyny k obsluze a pochopte je.
Struna se bude prodlužovat přibližně o 1 cm s
každým zastavením a spuštěním spouště, dokud se
VAROVÁNÍ struna nedostane k řezacímu noži a nůž neodřeže
přebytečnou délku.
Při obsluze stroje buďte opatrní.

4.1 INSTALACE AKUMULÁTORU POZNÁMKA


Obrázek 8. Netahejte ani neuvolňujte spoušť příliš rychle.

VAROVÁNÍ
POZNÁMKA
• Pokud je baterie nebo nabíječka poškozená,
rovnou je vyměňte. Pokud při pokusu o posunutí struny udeříte do hlavy,
• Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru dojde k poškození stroje.
zastavte motor a počkejte, až se zastaví.
• Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny 4.6 STRUNOVÁ ŘEZACÍ ČEPEL
uvedené v příručce pro akumulátor a nabíječku. Obrázek 1.
1. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v Tato sekačka je vybavena řezací čepelí na ochranném
přihrádce pro akumulátor. krytu. Řezací čepel struny průběžné ořezává strunu
2. Zatlačte akumulátor do přihrádky pro akumulátor, pro zajištění konzistentního a efektivního průměru
dokud nezapadne na místo. řezu. Prodlužte strunu vždy, když uslyšíte, že motor
3. Když uslyšíte cvaknutí, akumulátor je běží rychleji než normálně, nebo když se sníží
nainstalován. účinnost kosení. Tím si zachováte nejlepší výkon
a udržíte strunu dostatečně dlouhou, abyste mohli
4.2 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU správně postupovat.
Obrázek 8. 4.7 NASTAVENÍ DÉLKY HŘÍDELE
1. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění
Obrázek 10.
akumulátoru.
2. Vyjměte akumulátor ze stroje.
POZNÁMKA
4.3 SPUŠTĚNÍ STROJE
Můžete nastavit délku hřídele pro snadné ovládání
Obrázek 9. stroje.
1. Stiskněte blokovací tlačítko a stiskněte spoušť.
1. Zastavte stroj.
4.4 ZASTAVENÍ STROJE
2. Odemkněte vačkovou páčku a posuňte dolní
Obrázek 9. trubku do požadované polohy.
1. Uvolněte spínač pro zastavení stroje. 3. Zamkněte vačkovou páčku.
4.5 NASTAVENÍ DÉLKY ŽACÍ STRUNY 4.8 ZMĚNA NA OŘEZÁVACÍ REŽIM
Obrázek Obrázek 11 - 13.

CS
90
Česky

POZNÁMKA DŮLEŽITÉ
Stroj můžete změnit na ořezávač pro vzorně Ujistěte se, že všechny matice, šrouby a vruty jsou
upravené okraje teras, příjezdových cest a chodníků utažené. Pravidelně kontrolujte, zda jsou rukojeti
nebo jiných oblastí. pevně namontovány.

1. Zastavte stroj.
2. Stiskněte tlačítko ořezávání a otáčejte strunovou DŮLEŽITÉ
hlavou, dokud nebudou kryt a hřídel rovnoběžně. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od
3. Vytáhněte spojku ořezávače a otočte strunovou původního výrobce.
hlavu o 90 stupňů, dokud strunová hlava
nezapadne na místo. 5.1 OBECNÉ INFORMACE
4. Zajistěte páku vačky.
4.9 PROVOZNÍ TIPY DŮLEŽITÉ

Obrázek 14. Pouze váš prodejce nebo schválené servisní


středisko mohou provádět údržbu, která není
uvedena v této příručce.
VAROVÁNÍ
Udržujte mezeru mezi tělem a strojem. Před údržbářskými pracemi:
• Zastavte stroj.
VAROVÁNÍ • Vyjměte akumulátor.
• Ochlaďte motor.
Stroj nepoužívejte bez osazeného chrániče.
• Skladujte stroj na chladném a suchém místě.
Při používání stroje dodržujte tyto rady: • Používejte správné oblečení, ochranné rukavice a
ochranné brýle.
• Stroj připojujte ke správně nasazenému postroji.
5.2 ČISTĚNÍ STROJE
• Při práci držte stroj pevně oběma rukama.
• Vysokou trávu sečte shora dolů. • Po použití stroj očistěte vlhkým hadříkem
namočeným v neutrálním čisticím prostředku.
Pokud se tráva namotá na strunovou hlavu:
• K čištění plastových částí nebo rukojetí nepoužívejte
• Nejprve vyjměte akumulátor. agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla, jako
• Poté odstraňte trávu. je „čistič skla“.
• Udržujte ořezávač bez trávy, listí nebo nadměrné
4.10 NÁVRHY TÝKAJÍCÍ SE OŘEZÁVÁNÍ
mastnoty.
Obrázek 15. • Větrací otvory udržujte čisté a bez nečistot, aby
• Nakloňte stroj směrem k oblasti, která má být nedošlo k přehřátí a poškození motoru.
sečena. Používejte špičku žací struny pro sečení • Na motor a elektrické součásti nestříkejte vodu.
trávy.
5.3 VÝMĚNA CÍVKY
• Pohybujte strojem zprava doleva, aby nedošlo k
vymrštění zbytků směrem k obsluze. Obrázek 16 - 18.
• Nesečte v nebezpečné oblasti. 1. Současně stiskněte výstupky po stranách
• Netlačte strunovou hlavu do neposečené trávy. strunové hlavy.
• Drát a kůly plotů způsobují opotřebení a roztržení 2. Vytáhněte a vyjměte kryt cívky.
žací struny. Kamenné a cihlové zdi, obrubníky a 3. Vyjměte cívku.
dřevo mohou rychle opotřebovat žací strunu. 4. Vyměňte za novou cívku.
5 ÚDRŽBA
POZNÁMKA
DŮLEŽITÉ Ujistěte se, že žací struna je ve vodicí drážce
Před čištěním, opravou nebo údržbou stroje si na nové cívce a před instalací nové cívky je
přečtěte bezpečnostní předpisy a pokyny pro údržbu prodloužena přibližně o 13 cm.
a pochopte je. 5. Konec žací struny provlékněte očkem.
6. Vytáhněte žací strunu a uvolněte ji z vodicí
drážky v cívce.
CS
91
Česky
7. Zatlačte jazýčky a nainstalujte kryt cívky na těleso 7 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
cívky.
8. Zatlačte kryt cívky na místo, dokud nezacvakne. Problém Možná příčina Řešení

5.4 VÝMĚNA ŘEZACÍ STRUNY Stroj se Žádný elektrický 1. Vyjměte akumulá-


po stis- kontakt mezi tor.
Obrázek 19 - 21.
knutí strojem a bater-
spouště ií. 2. Zkontrolujte kontakt
POZNÁMKA nespustí. a znovu vložte baterii.
Odstraňte zbývající žací strunu z cívky.
Akumulátor je Nabijte akumulátor.
vybitý.
POZNÁMKA
Blokovací tlačít- 1. Stiskněte blokovací
Používejte pouze s nylonovou řezací strunou o ko a spouštěč tlačítko a podržte jej.
průměru 1.65 mm. nejsou sou-
časně zmáčkn- 2. Stiskněte spínač a
1. Odřízněte přibližně 3 m žací struny. uty. spusťte stroj.
2. Ohněte jeden konec struny cca. 6 mm.
3. Vložte strunu do kotvícího otvoru cívky.
4. Naviňte žací strunu těsně kolem cívky v
uvedeném směru.

DŮLEŽITÉ
Nenavíjení struny v uvedeném směru způsobí, že
strunová hlava nebude fungovat správně.
5. Vložte žací struny do drážce struny.
6. Nenavíjejte struny za okraj cívky.
6 PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ

VAROVÁNÍ
Před přepravou a skladováním vyjměte akumulátor
ze stroje.

6.1 PŘEPRAVA STROJE


Při přemísťování stroje musíte:
• Používejte rukavice.
• Zastavte stroj.
• Vyjměte akumulátor a nabijte ho.
• Namontujte chránič čepele.
6.2 SKLADOVÁNÍ STROJE
• Vyjměte akumulátor ze stroje.
• Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
• Uchovávejte stroj v bezpečné vzdálenosti od
korozivních látek, jako jsou chemické látky a
rozmrazovací soli.
• Během přepravy zajistěte stroj, aby nedošlo k jeho
poškození nebo zranění. Vyčistěte a zkontrolujte
stroj, zda nedošlo k jeho poškození.

CS
92
Česky
Problém Možná příčina Řešení Problém Možná příčina Řešení

Při řezání Chránič není Vyjměte akumulátor a Struna se Struny jsou k Promažte silikonovým
se stroj připojen k stroji. připevněte chránič k neuvol- sobě spečené. sprejem.
zastaví. stroji. ňuje.
Na cívce není Nainstalujte více stru-
Je použita těž- Používejte pouze s dostatek struny. ny.
ká žací struna. nylonovou řezací stru-
nou o průměru 1.65 Struny jsou Prodlužte žací strunu.
mm. opotřebované a
příliš krátké.
Tráva se točí 1. Zastavte stroj.
kolem hřídele Struny jsou na 1. Vyjměte struny z
motoru nebo 2. Vyjměte akumulá- cívce zamo- cívky.
ořezávače. tor. tané.
2. Namotejte struny.

3. Odstraňte trávu
Struny se Stroj je použí- 1. Řežte pomocí hro-
z hřídele motoru a
trhají. ván nesprávně. tu čáry, vyhýbejte se
ořezávače.
kamenům, stěnám a
jiným tvrdým předmě-
Motor je přetí- 1. Vyjměte strunovou tům.
žen. hlavu z trávy.
2. Pravidelně posou-
2. Motor se zotaví, vejte čáru řezu tak,
jakmile se zatížení aby byla zachována
odstraní. plná šířka řezu.

3. Při sečení přemís- Tráva se Ořezávejte vy- 1. Vysokou trávu


ťujte strunovou hlavu namotala sokou trávu na sečte shora dolů.
dovnitř a ven ze se- kolem úrovni země.
čené trávy a odstra- strunové 2. V každém prů-
ňujte ne více než hlavy a chodu odstraňte max-
20 cm pás. skříně imálně 20 cm, aby ne-
motoru. došlo k ovinutí.
Akumulátor ne- 1. Akumulátor
bo stroj je příliš ochlaďte, dokud se je- Struna Řezací čepel je Naostřete řezací če-
horký. ho funkce nevrátí do špatně tupá. pel pilníkem nebo ji
normálu. řeže. vyměňte.

2. Stroj nechte Vibrace Struna je Ujistěte se, že struna


přibližně 10 minut se opotřebená na je na obou koncích
zchladnout. zřetelně jedné straně a stejná. Prodlužte stru-
zvyšují. včas se neprod- nu.
Akumulátor je Znovu zapojte akumu- loužila.
od stroje odpo- látor.
jen.

Akumulátor je Nabijte akumulátor. 8 TECHNICKÉ ÚDAJE


vybitý.
Napětí 40 V

Otáčky naprázdno 9000±10% ot./min

Typ podávání stru- Automatické podávání


ny

Průměr žací struny 1.65 mm

Průměr záběru se- 330 mm


čení
CS
93
Česky
Hmotnost (bez aku- 2.35 kg Tímto prohlašujeme, že výrobek
mulátoru)
Kategorie: Strunová sekačka
Měřená hladina LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
akustického tlaku dB(A) Model: G40LT33 ( STF314 )

Garantovaná hladi- LWA.d= 96 dB(A) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výr-
na akustického vý- obku
konu Rok výroby: Viz štítek s označením výr-
obku
Vibrace 4.37 m/s2, k = 1.5 m/s2

Akumulátor G40B2 a další řady BAF


• je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
Typ nabíječky G40C a další řady CAF strojních zařízeních 2006/42/ES.
• je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
• 2014/30/EU
• 2000/14/ES & 2005/88/ES
Hodnota hluku.
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující
harmonizované normy (jejich části / doložky):
9 ZÁRUKA
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
(Úplné záruční podmínky naleznete na 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
webové stránce společnosti Greenworks https:// IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
www.greenworkstools.eu) IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky 62321-3-1
na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data Metoda posouzení shody s přílohou VI / směrnice
zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. 2000/14/ES.
Vadný výrobek v záruce může být buď opraven
nebo vyměněn. Přístroj, který byl zneužitý nebo Strunová sekačka
použitý jinými způsoby, než popsanými v uživatelské
příručce, může být odmítnut pro uplatnění záruky. Měřená hladina akustického vý- LWA=93.98 dB(A)
Na normální opotřebení a opotřebované součásti konu:
se záruka nevztahuje. Původní záruka výrobce není
ovlivněna žádnou dodatečnou zárukou, kterou nabízí Garantovaná hladina akustické- LWA.d=96 dB(A)
prodejce nebo obchodník. ho výkonu:

Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční


stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro
Místo, datum: Podpis: Ted Qu, ředitel pro kva-
uplatnění záručního nároku.
litu
10 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Malmö,
Název a adresa výrobce:

Jméno: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Švédsko

Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat


soubor technické dokumentace:

Jméno: Micael Johansson

Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Švédsko

CS
94
Slovenčina SK

1 Popis..................................... 96 4.6 Zarovnajte rezaciu čepeľ.............. 97


1.1 Účel...............................................96 4.7 Nastavenie dĺžky hriadeľa.............97
1.2 Prehľad......................................... 96 4.8 Zmena na orezávací režim........... 97
2 Všeobecné 4.9 Prevádzkové tipy.......................... 98
4.10 Tipy na kosenie.............................98
bezpečnostné pokyny
5 Údržba...................................98
pre elektrické náradie.......... 96
5.1 Všeobecné informácie.................. 98
3 Inštalácia...............................96 5.2 Čistenie stroja............................... 98
3.1 Rozbalenie stroja.......................... 96
5.3 Výmena cievky..............................98
3.2 Pripojenie chrániča....................... 96
5.4 Vymeňte žacie lanko (strunu)....... 99
3.3 Pripevnite koleso.......................... 96
6 Preprava a skladovanie....... 99
3.4 Pripojenie pomocnej rukoväte...... 97
6.1 Preprava stroja..............................99
4 Obsluha.................................97 6.2 Uskladnenie prístroja.................... 99
4.1 Inštalácia akumulátora.................. 97
7 Riešenie problémov.............99
4.2 Vybratie akumulátora.................... 97
4.3 Spustenie stroja............................ 97
8 Technické údaje................. 100
4.4 Zastavenie stroja.......................... 97 9 Záruka................................. 101
4.5 Nastavenie dĺžky žacej struny...... 97 10 Vyhlásenie o zhode ES...... 101

95
SK Slovenčina
1 POPIS Výraz „elektrické náradie“ vo všetkých varovaniach
1.1 ÚČEL odkazuje na náradie napájané zo siete (káblom) alebo
náradie napájané z akumulátora (bez kábla).
Tento stroj slúži na kosenie trávy, ľahkej buriny a inej
podobnej vegetácie na úrovni terénu. Rezacia čepeľ 3 INŠTALÁCIA
musí byť približne rovnobežne so zemou. Môže sa 3.1 ROZBALENIE STROJA
používať aj na zastrihávanie a rezanie na okrajoch
príjazdových ciest, bočných chodníkov a podobne. VAROVANIE
1.2 PREHĽAD Pred použitím sa uistite, že ste správne zostavili
Obrázok 1 - 21. stroj.

1 Blokovacie tlačidlo
2 Spúšťač VAROVANIE
3 Pomocná rukoväť • Ak sú diely poškodené, stroj nepoužívajte.
4 Horná tyč • Ak diely chýbajú, stroj nepoužívajte.
5 Vysúvacie nastavenie • Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte
6 Spodná tyč sa na servisné stredisko.
7 Rezacia čepeľ
1. Otvorte obal.
8 Kryt na ochranu kvetov
2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v krabici.
9 Strunová hlava
3. Zo škatule vyberte všetky nezmontované diely.
10 Podporné koliesko
4. Vyberte stroj z obalu.
11 Ochrana 5. Zlikvidujte škatuľu a obalový materiál v súlade s
12 Drážka miestnymi predpismi.
13 Skrutkový otvor
Gombík VAROVANIE
14
15 Skrutka V záujme vašej osobnej bezpečnosti akumulátor do
Tlačidlo uvoľnenia akumulátora nástroja nevkladajte skôr, ako je úplne zmontovaný.
16
17 Kryt cievky
3.2 PRIPOJENIE CHRÁNIČA
18 Jazýček
Obrázok 2 - 3.
19 Cievka
20 Kryt cievky VAROVANIE
21 Kotviaci otvor
Nedotýkajte sa rezacej čepele.
22 Vodiaca drážka
1. Potiahnite vodidlo hrany až po otvorený koniec na
A Smer rotácie
štrbine.
B Najlepšia oblasť kosenia
2. Vyskrutkujte skrutku z ochranného krytu pomocou
C Nebezpečná oblasť kosenia krížového skrutkovača (nie je súčasťou dodávky).
2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 3. Chránič založte na strunovú hlavu.
PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE 4. Zarovnajte otvor pre skrutku na chrániči s
otvorom pre skrutku na strunovej hlave.
VAROVANIE 5. Dotiahnite skrutky.
Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, 3.3 PRIPEVNITE KOLESO
pokyny, ilustrácie a technické údaje dodané
Obrázok 4 - 5.
s týmto elektrickým náradím. Nedodržanie týchto
varovaní a pokynov môže mať za následok 1. Vyskrutkujte skrutku z kolesa pomocou krížového
zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo skrutkovača (nie je súčasťou dodávky).
vážne poranenie. 2. Nasaďte koleso na strunovú hlavu.
3. Zarovnajte otvor pre skrutku na kolese s otvorom
Všetky varovania a pokyny si ponechajte pre pre skrutku na strunovej hlave.
prípadnú potrebu v budúcnosti. 4. Dotiahnite skrutky.

96
Slovenčina SK
3.4 PRIPOJENIE POMOCNEJ RUKOVÄTE
POZNÁMKA
Obrázok 6 - 7.
1. Odmontujte gombík z rukoväte. Stroj má automatickú podávaciu hlavu. Ak sa žacia
struna automaticky nevysunie, môže byť zamotaná
2. Pripevnite pomocnú rukoväť na tyč.
alebo spotrebovaná.
3. Nastavte pomocnú rukoväť do pohodlnej polohy.
4. Upevnite pomocnú rukoväť pomocou gombíka. 1. Spustite stroj a nechajte ho spustený po dobu 3
4 OBSLUHA sekúnd. Uvoľnite spínač, až kým sa stroj úplne
nezastaví.
DÔLEŽITÉ 2. Uvedený krok opakujte, až pokiaľ nebudete počuť
zvuk strihania žacej struny.
Skôr ako začnete stroj používať, prečítajte si
bezpečnostné predpisy a pokyny na obsluhu a
POZNÁMKA
pochopte ich.
Pri každom zastavení a spustení spínača sa žacia
struna predĺži približne o 1 cm, až kým sa žacia
VAROVANIE struna nedostane k rezacej čepeli a tá odreže
prebytočnú dĺžku.
Pri obsluhe stroja buďte opatrní.

4.1 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA POZNÁMKA


Obrázok 8. Nestláčajte ani neuvoľňujte spínač príliš rýchlo.

VAROVANIE
POZNÁMKA
• Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená,
rovno ich vymeňte. Ak pri pokuse o posunutie žacej struny narazíte do
• Pred inštaláciou alebo vybratím akumulatora hlavice, stroj sa poškodí.
zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
• Prečítajte si, oboznámte sa a dodržujte pokyny 4.6 ZAROVNAJTE REZACIU ČEPEĽ
uvedené v príručke pre akumulátor a nabíjačku. Obrázok 1.
1. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v Tento kosačka je vybavená rezacou čepeľou na
otvore na akumulátor. chrániči. Rezacia čepeľ priebežne orezáva strunu pre
2. Zatlačte akumulátor do otvoru na akumulátore, zabezpečenie stáleho a efektívneho rezného priemeru.
kým akumulátor nezapadne na miesto. Strunu predĺžte vždy, keď počujete, že motor beží
3. Keď budete počuť kliknutie, akumulátore je rýchlejšie ako zvyčajne, alebo keď sa efektívnosť
nainštalovaný. kosenia znižuje. Tým sa zachová najlepší výkon a
žacie lanko (struna) zostane dostatočne dlhé na to,
4.2 VYBRATIE AKUMULÁTORA aby sa správne pohybovalo.
Obrázok 8. 4.7 NASTAVENIE DĹŽKY HRIADEĽA
1. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie
Obrázok 10.
akumulátora.
2. Vyberte akumulátor zo stroja.
POZNÁMKA
4.3 SPUSTENIE STROJA
Môžete nastaviť dĺžku hriadeľa pre jednoduché
Obrázok 9. ovládanie stroja.
1. Stlačte blokovacie tlačidlo a stlačte spínač.
1. Stroj zastavte.
4.4 ZASTAVENIE STROJA
2. Odomknite vačkovú páčku a posuňte dolnú
Obrázok 9. trubku do požadovanej polohy.
1. Pre zastavenie stroja uvoľnite spínač. 3. Zamknite vačkovú páčku.
4.5 NASTAVENIE DĹŽKY ŽACEJ STRUNY 4.8 ZMENA NA OREZÁVACÍ REŽIM
Obrázok Obrázok 11 - 13.

97
SK Slovenčina
5 ÚDRŽBA
POZNÁMKA
Stroj môžete zmeniť na orezávač pre vzorne DÔLEŽITÉ
upravené okraje terás, príjazdových ciest a Pred čistením, opravou alebo údržbou stroja si
chodníkov alebo iných oblastí. prečítajte bezpečnostné predpisy a pokyny pre
údržbu a pochopte ich.
1. Stroj zastavte.
2. Stlačte tlačidlo na okraji a otáčajte strunovou
hlavou, kým sa ochranný kryt a hriadeľ nedostanú DÔLEŽITÉ
do rovnobežnej polohy.
Uistite sa, že všetky matice a skrutky sú dotiahnuté.
3. Odblokujte vačkovú aretačnú páčku a otočte Pravidelne kontrolujte, či sú rukoväte dobre
strunovú hlavu o 90 stupňov, kým sa strunová nasadené.
hlava nezablokuje v správnej polohe.
4. Zablokujte vačkovú aretačnú páčku.
4.9 PREVÁDZKOVÉ TIPY DÔLEŽITÉ

Obrázok 14. Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo od


pôvodného výrobcu.

VAROVANIE
5.1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Udržujte medzeru medzi telom a strojom.
DÔLEŽITÉ

VAROVANIE Iba váš predajca alebo autorizované servisné


stredisko môžu vykonávať údržbu, ktorá nie je
Stroj nepoužívajte bez namontovaného chrániča. uvedená v tejto príručke.

Pri používaní zariadenia postupujte podľa týchto Pred údržbárskymi prácami:


odporúčaní:
• Stroj zastavte.
• Stroj pripájajte na správne nasadený postroj.
• Vyberte akumulátor.
• Pri práci držte stroj pevne obomi rukami.
• Nechajte motor vychladnúť.
• Vysokú trávu koste zhora nadol.
• Skladujte stroj na chladnom a suchom mieste.
Ak sa tráva namotá na strunovú hlavu: • Používajte správne oblečenie, ochranné rukavice a
• Najskôr vyberte akumulátor. ochranné okuliare.
• Následne odstráňte trávu. 5.2 ČISTENIE STROJA
4.10 TIPY NA KOSENIE • Po použití zariadenie vyčistite vlhkou handričkou
namočenou v neutrálnom čistiacom prostriedku.
Obrázok 15.
• Na čistenie umelohmotných súčastí a rukovätí
• Nakloňte stroj smerom k oblasti, ktorá má byť nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a
kosená. Používajte špičku žacej struny na kosenie rozpúšťadlá akými sú napr. prípravky na čistenie
trávy. skla.
• Kosačkou pohybujte zľava doprava, aby ste • Hlavu kosačky držte čistú od trávy, listov a
predišli vyhadzovaniu koseného materiálu smerom nadmerného maziva.
k obsluhe.
• Vetracie otvory udržujte čisté a bez odrezkov, aby
• Nekoste v nebezpečnej oblasti. nedošlo k prehriatiu a poškodeniu motora.
• Netlačte strunovú hlavu do nepokosenej trávy. • Na motor a elektrické súčasti nestriekajte vodu.
• Drôt a koly plotov spôsobujú opotrebovanie a
5.3 VÝMENA CIEVKY
roztrhnutie žacej struny. Kamenné a tehlové steny,
obrubníky a drevo môžu rýchlo opotrebovať žaciu Obrázok 16 - 18.
strunu.
1. Súčasne stlačte výstupky po stranách strunovej
hlavy.
2. Potiahnite a vyberte kryt cievky.
3. Vyberte cievku.
4. Vymeňte za novú cievku.

98
Slovenčina SK
• Počas prepravy zaistite stroj, aby nedošlo k jeho
POZNÁMKA poškodeniu alebo zraneniu. Vyčistite a skontrolujte
Uistite sa, že žacia struna je vo vodiacej drážke stroj, či nedošlo k jeho poškodeniu.
na novej cievke a pred inštaláciou novej cievky je 7 RIEŠENIE PROBLÉMOV
predĺžená približne o 13 cm.
Problém Možná príčina Riešenie
5. Prestrčte konce žacej struny cez očko.
6. Vytiahnite žaciu strunu a uvoľnite ju z vodiacej Pri stlače- Medzi strojom a 1. Vyberte akumulá-
drážky v cievke. ní spúšte batériou nie je tor.
7. Zatlačte jazýčky a nainštalujte kryt cievky na sa stroj elektrický kon-
teleso cievky. nespustí. takt. 2. Skontrolujte kontakt
a znovu nainštalujte
8. Zatlačte kryt cievky na miesto, kým nezacvakne.
batériu.
5.4 VYMEŇTE ŽACIE LANKO (STRUNU)
Obrázok 19 - 21. Akumulátor je Nabite akumulátor.
vybitý.
POZNÁMKA Blokovacie tlači- 1. Stlačte blokovacie
Odstráňte zvyšnú žaciu strunu z cievky. dlo a spúšťač tlačidlo a podržte ho.
nie sú súčasne
stlačené. 2. Pre naštartovanie
stroja stlačte spínač.
POZNÁMKA
Používajte len s nylonovou reznou šnúrou s
priemerom 1.65 mm .
1. Odrežte približne 3 m žacej struny.
2. Ohnite jeden koniec lanka o dĺžke približne 6 mm.
3. Vložte strunu do kotviaceho otvoru cievky.
4. Pevne naviňte žaciu strunu okolo cievky v
určenom smere.

DÔLEŽITÉ
Ak nenaviniete šnúru v uvedenom smere, spôsobí to
nesprávnu funkciu strunovej hlavy.
5. Vložte žacie struny do otvoru pre žaciu strunu.
6. Rezacie lanko nenavíjajte za okraj cievky.
6 PREPRAVA A SKLADOVANIE

VAROVANIE
Pred prepravou a skladovaním vyberte akumulátor
zo stroja.

6.1 PREPRAVA STROJA


Pri premiestňovaní stroja sa musíte uistiť, že:
• Používajte rukavice.
• Stroj zastavte.
• Vyberte akumulátor a nabite ho.
• Namontujte chránič čepele.
6.2 USKLADNENIE PRÍSTROJA
• Vyberte akumulátor zo stroja.
• Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
• Chráňte stroj pred agresívnymi látkami, ako sú
záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli.
99
SK Slovenčina
Problém Možná príčina Riešenie Problém Možná príčina Riešenie

Stroj sa Chránič nie je Vyberte akumulátor a Struna sa Struny sú k Premažte silikónovým


pri kosení pripojený na pripevnite chránič na neposúva sebe navzájom sprejom.
zastaví. stroj. stroj. dopredu. privarené.

Je použitá príliš Používajte len s ny- Na cievke nie je Nainštalujte viac stru-
ťažká struna. lonovou reznou šnúr- dostatok struny. ny.
ou s priemerom 1.65
mm . Struny sú opo- Predĺžte žaciu strunu.
trebované a prí-
Okolo hriadele 1. Stroj zastavte. liš krátke.
motora alebo
hlavy sa namo- 2. Vyberte akumulá- Struny na 1. Vyberte struny z
tala tráva. tor. cievke sú zamo- cievky.
tané.
2. Namotajte struny.
3. Odstráňte trávu z
hriadele motora alebo
Struny sa Stroj je ne- 1. Koste koncom lan-
hlavy kosačky.
trhajú. správne použí- ka, vyhýbajte sa ka-
vaný. meňom, stenám a in-
Motor je preťa- 1. Vytiahnite hlavu ko- ým pevným objektom.
žený. sačky z trávy.
2. Lanko pravidelne
2. Motor sa rozbehne, vyťahujte, aby ste
keď sa preťaženie od- mohli kosiť celou dos-
stráni. tupnou šírkou.

3. Pri kosení pre- Tráva sa Vysokú trávu 1. Vysokú trávu koste


miestňujte strunovú namotala koste na úrovni zhora nadol.
hlavu dovnútra a von okolo zeme.
z kosenej trávy a od- strunovej 2. Neodstraňujte viac
straňujte nie viac než hlavy a ako 20 cm trávy, aby
20 cm pás. skrine ste zabránili obtáča-
motora. niu stebiel okolo stro-
Akumulátor ale- 1. Akumulátor ochlad- ja.
bo zariadenie je zujte, kým sa jeho vý-
príliš horúce. kon nevráti do bežné- Struna Rezacia čepeľ Rezaciu čepeľ nab-
ho stavu. nereže je tupá. rúste pilníkom alebo
správne. ju vymeňte.
2. Stroj nechajte
ochladzovať približne Vibrácie Struna je opo- Uistite sa, že struna
10 minút. sa zre- trebovaná na je na oboch koncoch
teľne zvy- jednej strane a stejná. Predĺžte stru-
Akumulátor je Znovu zapojte akumu- šujú. včas sa ne- nu.
odpojený od látor. predĺžila.
stroja.

Akumulátor je Nabite akumulátor.


vybitý. 8 TECHNICKÉ ÚDAJE

Napätie 40 V

Rýchlosť bez zaťa- 9000±10% ot./min


ženia

Typ podávania stru- Automatické podávanie


ny

Priemer žacej stru- 1.65 mm


ny

100
Slovenčina SK

Priemer záberu ko- 330 mm Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


senia Švédsko

Hmotnosť (bez aku- 2.35 kg


mulátora) Týmto prehlasujeme, že výrobok
Meraná hladina LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
akustického tlaku dB(A) Skupina: Strunová kosačka

Model: G40LT33 ( STF314 )


Garantovaná hladi- LWA.d= 96 dB(A)
na akustického vý- Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením
konu výrobku
Vibrácie 4.37 m/s2, k = 1.5 m/s2 Rok výroby: Pozrite si štítok s označením
výrobku
Akumulátor G40B2 a ďalšie série BAF

Typ nabíjačky G40C a ďalšie série CAF


• je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o
strojných zariadeniach 2006/42/ES.
• je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES:
Hodnota hluku. • 2014/30/EU
• 2000/14/ES & 2005/88/ES
• 2011/65/EU & (EU)2015/863

9 ZÁRUKA Okrem toho prehlasujeme, že boli použité nasledujúce


harmonizované normy (ich časti/doložky):
(Úplné záručné podmienky nájdete na
webovej stránke spoločnosti Greenworks https:// • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
www.greenworkstools.eu) 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) 62321-3-1
od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na
výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže Metóda posudzovania zhody s prílohou VI / smernica
byť buď opravený alebo vymenený. Prístroj, ktorý 2000/14/ES.
bol zneužitý alebo použitý inými spôsobmi, než Strunová kosačka
popísanými v používateľskej príručke, môže byť
odmietnutý na uplatnenie záruky. Na normálne
Meraná hladina akustického vý- LWA=93.98 dB(A)
opotrebovanie a opotrebované súčasti sa záruka
konu:
nevzťahuje. Pôvodná záruka výrobcu nie je
ovplyvnená žiadnou dodatočnou zárukou, ktorú Garantovaná hladina akustické- LWA.d=96 dB(A)
ponúka predajca alebo obchodník. ho výkonu:
Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení
(pokladničný blok) musí byť vrátený na miesto
zakúpenia pre uplatnenie záručného nároku. Miesto, dátum: Podpis: Ted Qu, riaditeľ pre
10 VYHLÁSENIE O ZHODE ES kvalitu

Názov a adresa výrobcu: Malmö,

Meno: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Švédsko

Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať


súbor technickej dokumentácie:

Meno: Micael Johansson


101
Slovenščina

1 Opis..................................... 103 4.7 Nastavite dolžino gredi............... 104


1.1 Namen........................................ 103 4.8 Spreminjanje robnega načina..... 104
SL 4.9 Nasveti za upravljanje.................105
1.2 Pregled....................................... 103
2 Splošna opozorila v 4.10 Nasveti za košnjo........................105

zvezi z električnimi orodji..103 5 Vzdrževanje........................ 105


5.1 Splošne informacije.................... 105
3 Namestitev..........................103
5.2 Očistite napravo.......................... 105
3.1 Razpakiranje naprave................. 103
5.3 Menjava navitka.......................... 105
3.2 Namestite ščit............................. 103
5.4 Zamenjava nitke za košnjo......... 106
3.3 Pritrdite disk................................ 103
3.4 Pritrdite pomožni ročaj................ 104
6 Premikanje in
4 Upravljanje..........................104 shranjevanje....................... 106
4.1 Namestitev akumulatorskega 6.1 Premikanje naprave.................... 106
sklopa..........................................104 6.2 Skladiščenje naprave..................106
4.2 Odstranite akumulator................ 104 7 Odpravljanje napak............106
4.3 Zagon naprave............................104 8 Tehnični podatki.................107
4.4 Zaustavitev naprave................... 104 9 Garancija.............................108
4.5 Nastavitev dolžine nitke za 10 Izjava ES o skladnosti....... 108
košnjo..........................................104
4.6 Rezilo za rezanje nitke................104

102
Slovenščina
1 OPIS in se napajajo iz električnega omrežja, ali na
1.1 NAMEN AKUMULATORSKA (brezžična) orodja.
3 NAMESTITEV
Ta naprava se uporablja za košnjo trave, manjšega SL
plevela in druge podobne vegetacije na ali okoli tal. 3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE
Površina za rezanje mora biti približno vzporedna s
tlemi. Izdelek se lahko uporablja tudi za obrezovanje OPOZORILO
robov dovozov, pločnikov itd.
Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno
1.2 PREGLED sestavljena.
Slika 1 - 21.

1 Gumb za odklepanje
OPOZORILO
2 Sprožilec
• Če so deli naprave poškodovani, je ne
3 Pomožni ročaj uporabljajte.
4 Zgornja gred • Če deli manjkajo, naprave ne uporabljajte.
5 Teleskopski nastavek • Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na
6 Spodnja gred servisni center.
7 Rezilo za rezanje nitke
1. Odprite embalažo.
8 Varovalo za rože
2. Preberite dokumente, ki so priloženi v škatli.
9 Glava kosilnice
3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele.
10 Podporno kolesce
4. Napravo odstranite iz škatle.
11 Ščit 5. Škatlo in embalažo zavrzite v skladu z lokalnimi
12 Reža predpisi.
13 Odprtina za vijak
Gumb OPOZORILO
14
15 Vijak Zaradi lastne varnosti baterije ne vstavljajte, dokler
Gumb za sprostitev akumulatorja naprava ni popolnoma sestavljena.
16
17 Pokrov navitka
3.2 NAMESTITE ŠČIT.
18 Zavihek
Slika 2 - 3.
19 Navitek
20 Ohišje navitka OPOZORILO
21 Sidrna luknja
Ne dotikajte se rezila za rezanje nitke.
22 Vodilna reža
1. Povlecite kotno vodilo do odprtega konca na reži.
A Smer vrtenja
2. Vijak iz varovala odstranite z izvijačem Phillips (ni
B Območje najboljše košnje
priložen).
C Nevarno območje košnje 3. Ščit namestite na glavo kosilnice.
2 SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z 4. Odprtino za vijak na ščitu poravnajte z odprtino
ELEKTRIČNIMI ORODJI za vijak na glavi kosilnice.
5. Privijte vijak.
OPOZORILO
3.3 PRITRDITE DISK
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila,
Slika 4 - 5.
slike in tehnične podatke, ki so priloženi temu
električnemu orodju. Zaradi neupoštevanja spodaj 1. S križnim izvijačem (ni priložen) odstranite vijak iz
navedenih navodil lahko pride do električnega diska.
udara, požara in/ali hudih telesnih poškodb. 2. Disk namestite na glavo kosilnice.
3. Odprtino za vijak na kolesu poravnajte z odprtino
Vsa navodila in opozorila shranite za morebitno za vijak na disku kosilnice.
prihodnjo uporabo. 4. Privijte vijak.
Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša
na orodja, ki jih poganja električni tok (žična)
103
Slovenščina
3.4 PRITRDITE POMOŽNI ROČAJ.
OPOMBA
Slika 6 - 7.
Naprava ima vgrajeno glavo za samodejno
SL 1. Z ročaja odstranite gumb.
podajanje. Če se nitka za košnjo ne pomika
2. Pomožni ročaj pritrdite na gred.
samodejno, je morda zapletena ali jo je zmanjkalo.
3. Pomožni ročaj nastavite v udoben položaj.
4. S pomočjo gumba privijte pomožni ročaj. 1. Zaženite napravo in držite 3 s. Spustite sprožilec,
4 UPRAVLJANJE da se stroj popolnoma ustavi.
2. Ponovite zgornji korak, dokler ne slišite hrupa za
POMEMBNO rezanje.

Pred upravljanjem naprave poskrbite, da boste


OPOMBA
prebrali in razumeli varnostne predpise in navodila
za upravljanje. Nitka se z vsako ustavitvijo in zagonom sprožilnega
stikala podaljša za pribl. 1 cm, dokler nitka
ne doseže rezila za rezanje nitke, ki odreže
OPOZORILO prekomerno dolžino nitke.
Pri upravljanju naprave bodite previdni.
OPOMBA
4.1 NAMESTITEV AKUMULATORSKEGA
SKLOPA Sprožilca ne povlecite ali spustite prehitro.
Slika 8.
OPOMBA
OPOZORILO
Če udarite po glavi, ker želite podaljšati nitko za
• Če je akumulatorski sklop ali polnilnik košnjo, lahko poškodujete napravo.
poškodovan, ga takoj zamenjajte.
• Zaustavite napravo in počakajte, da se motor 4.6 REZILO ZA REZANJE NITKE
povsem ustavi, preden namestite ali odstranite
akumulatorski sklop. Slika 1.
• Preberite navodila v priročniku za akumulator in Ta kosilnica ima na zaščiti vgrajeno rezilo za rezanje
polnilnik, seznanite se z njimi in jih upoštevajte. nitke. Rezilo za rezanje nitke neprekinjeno prirezuje
nitko in tako zagotovi stalen in učinkovit premer za
1. Dvižne zavihke na akumulatorskem sklopu rezanje. Izvlecite nitko, ko zaslišite, da se motor
poravnajte z utori v reži za akumulator. vrti z višjimi obrati kot običajno, ali ko se zmanjša
2. Akumulatorski sklop potisnite v režo za učinkovitost obrezovanja. Na ta način boste zagotovili
akumulator tako, da se zaskoči na mestu. najboljšo učinkovitost delovanja, nitka za košnjo pa bo
3. Ko slišite klik, je akumulatorski sklop nameščen. vedno dovolj dolga za primerno podaljšanje.

4.2 ODSTRANITE AKUMULATOR 4.7 NASTAVITE DOLŽINO GREDI

Slika 8. Slika 10.


1. Potisnite in držite gumb za sprostitev
akumulatorja. OPOMBA
2. Odstranite akumulator iz naprave. Dolžino gredi lahko nastavite, tako da je upravljanje
4.3 ZAGON NAPRAVE naprave enostavnejše.

Slika 9. 1. Zaustavite napravo.


1. Pritisnite gumb za odklepanje in povlecite 2. Odblokirajte vzvod odmikača in nastavite spodnjo
sprožilec. gred v želeni položaj.
4.4 ZAUSTAVITEV NAPRAVE 3. Zablokirajte vzvod odmikača.
Slika 9. 4.8 SPREMINJANJE ROBNEGA NAČINA
1. Sprostite sprožilec, da zaustavite napravo. Slika 11 - 13.
4.5 NASTAVITEV DOLŽINE NITKE ZA KOŠNJO
Slika

104
Slovenščina

OPOMBA POMEMBNO
Napravo lahko preklopite v način za obrezovanje Prepričajte se, da so vse matice in vijaki čvrsto
robov travnikov, dovozov in poti ter drugih območij. priviti. Redno preverjajte, ali sta ročaja pravilno
SL
nameščena.
1. Zaustavite napravo.
2. Pritisnite gumb za robove in glavo kosilnice
zavrtite, dokler ščitnik in gred nista poravnana. POMEMBNO
3. Odklenite ročico odmika in zavrtite disk kosilnice Uporabljajte le nadomestne dele in dodatno opremo
za 90 stopinj, da se zaskoči na mestu. originalnega proizvajalca.
4. Zablokirajte vzvod odmikača.
5.1 SPLOŠNE INFORMACIJE
4.9 NASVETI ZA UPRAVLJANJE
Slika 14. POMEMBNO
Vzdrževanje, ki ni omenjeno v tem priročniku, lahko
OPOZORILO
opravi le vaš trgovec ali odobreni servisni center.
Med telesom in napravo ohranjajte razdaljo.
Pred vzdrževanjem:

OPOZORILO • Zaustavite napravo.


• Odstranite baterijski sklop.
Naprave ne upravljajte brez nameščenega ščita.
• Ohladite motor.
• Napravo hranite na hladnem in suhem mestu.
Pri uporabi naprave upoštevajte te nasvete:
• Uporabljajte ustrezna oblačila, zaščitne rokavice in
• Naprava naj bo pritrjena na pas, ki je pravilno zaščitna očala.
nameščen.
5.2 OČISTITE NAPRAVO
• Kadar upravljate napravo, jo čvrsto držite z obema
rokama. • Po vsaki uporabi očistite napravo z vlažno krpo, ki
• Visoko travo kosite z vrha navzdol. ste jo namočili v nevtralen detergent.
• Plastičnih delov ali ročajev ne čistite z agresivnimi
Če se trava navije okoli glave kosilnice:
detergenti ali topili, kot je „čistilo za steklo“.
• Odstranite baterijski sklop. • Z glave kosilnice čistite travo, listje ali odvečno
• Odstranite travo. maščobo.
4.10 NASVETI ZA KOŠNJO • Da bi preprečili pregrevanje in poškodbe motorja,
vzdržujte zračne odprtine čiste in brez nečistoč.
Slika 15.
• Po motorju in električnih komponentah ne pršite
• Napravo nagnite proti območju košnje. Travo kosite vode.
s konico nitke za košnjo.
5.3 MENJAVA NAVITKA
• Napravo premikajte od desne proti levi, da
preprečite metanje delcev proti upravljavcu. Slika 16 - 18.
• Ne kosite na nevarnih območjih. 1. Istočasno pritisnite na zavihke na straneh glave
• Glave kosilnice ne potiskajte na silo v nepokošeno kosilnice.
travo. 2. Pokrov navitka povlecite in odstranite.
• Žičnate in lesene ograje povzročijo obrabo in trganje 3. Odstranite vreteno.
nitke za košnjo. Ob kamnitih opečnatih zidovih, 4. Zamenjajte z novim navitkom.
pločnikih in lesu se nitka za košnjo hitro obrabi.
5 VZDRŽEVANJE OPOMBA
Poskrbite, da je pred namestitvijo novega navitka
POMEMBNO nitka za košnjo v vodilni reži na novem vretenu in da
Pred čiščenjem, popravilom in vzdrževalnimi deli na je iztegnjena približno 13 cm.
napravi preberite in poskrbite, da boste razumeli 5. Konca nitke za košnjo napeljite skozi očesni vijak.
varnostne predpise in navodila za vzdrževanje.
6. Razširite nitko za košnjo, da jo sprostite iz vodilne
reže v navitku.

105
Slovenščina
7. Pritisnite zavihka in pokrov navitka namestite na 7 ODPRAVLJANJE NAPAK
ohišje navitka.
8. Pokrov navitka potisnite, da se zaskoči na mesto. Težava Možen vzrok Rešitev
SL
5.4 ZAMENJAVA NITKE ZA KOŠNJO Naprava Med napravo in 1. Odstranite baterij-
se ne za- baterijskim sklo- ski sklop.
Slika 19 - 21.
žene, ko pom ni električ-
pritisnete nega stika. 2. Preverite stik in po-
OPOMBA sprožilec. novno namestite ba-
Odstranite preostalo nitko za košnjo na vretenu. terijski sklop.

Baterijski sklop Baterijski sklop na-


OPOMBA je izpraznjen. polnite.

Uporabite le z najlonsko nitko za košnjo s premerom Gumba za od- 1. Povlecite gumb za


1.65 mm. klepanje in odklepanje in ga pridr-
sprožilca niste žite.
1. Odrežite približno 3 m dolg kos nitke za košnjo. pritisnili istočas-
2. En konec voda upognite pribl. 6 mm. no. 2. Pritisnite na sproži-
3. Nitko vstavite v odprtino za sidranje na vretenu. lec, da zaženete nap-
ravo.
4. Nitko tesno navijte okoli vretena v nakazani
smeri.

POMEMBNO
Če nitke ne boste navili v prikazani smeri, potem
glava kosilnice ne bo delovala pravilno.
5. Nitko pritisnite v režo za nitko.
6. Nitk za košnjo ne navijajte prek roba vretena.
6 PREMIKANJE IN SHRANJEVANJE

OPOZORILO
Pred premikanjem in shranjevanjem iz naprave
odstranite baterijski sklop.

6.1 PREMIKANJE NAPRAVE


Pri premikanju naprave morate:
• nositi rokavice;
• zaustaviti napravo;
• odstraniti baterijski sklop in ga napolniti;
• sestaviti ščit rezila.
6.2 SKLADIŠČENJE NAPRAVE
• Baterijski sklop odstranite iz naprave.
• Zagotovite, da otroci ne morejo dostopati do
naprave.
• Naprave ne shranjujte v bližini korozivnih sredstev,
kot so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu.
• Med transportom napravo zavarujte, da preprečite
poškodbe ali telesne poškodbe. Napravo očistite in
preglejte za morebitne poškodbe.

106
Slovenščina
Težava Možen vzrok Rešitev Težava Možen vzrok Rešitev

Naprava Ščit ni pritrjen Odstranite baterijski Nitka se Nitki sta zvarje- Namažite ju s silikon-
se med na napravo. sklop in ščit namestite ne pre- ni skupaj. skim pršilom. SL
košnjo na napravo. makne.
ustavi. Na navitku ni Namestite več nitke.
Uporabljate je Uporabite le z najlon- dovolj nitke za
debelo nitka za sko nitko za košnjo s košnjo.
košnjo. 1.65 mm premerom.
Nitki sta pre- Nitko povlecite.
Okoli gredi mo- 1. Zaustavite napravo. kratki.
torja ali glave
kosilnice se ovi- 2. Odstranite baterij- Nitki sta zaple- 1. Nitki odstranite iz
ja trava. ski sklop. teni na navitku. navitka.

2. Navijte nitki.
3. Z gredi motorja
in glave kosilnice od-
Nitka se Napravo upor- 1. Kosite s konico
stranite travo.
trga. abljate napač- nitke, izogibajte se
no. kamnom, stenam in
Motor je preo- 1. Glavo kosilnice drugim trdim objek-
bremenjen. z nitko odstranite iz tom.
trave.
2. Nitko redno povle-
2. Motor bo zopet de- cite, da ohranite celot-
loval, ko boste odstra- no širino košnje.
nili obremenitev.
Trava se Visoko travo re- 1. Visoko travo kosite
3. Pri košnji premi- ovija ok- žite pri tleh. z vrha navzdol.
kajte glavo kosilnice z rog glave
nitko v in iz trave ter kosilnice 2. Da preprečite ovi-
je ne ob enem rezu z nitko in janje se pri vsakem
ne premaknite več kot ohišja rezu premaknite za
8’’. motorja. največ 8’’.

Baterijski sklop 1. Baterijski sklop oh- Nitka ne Rezilo za re- Naostrite ga s pilo ali
ali naprava je lajajte, dokler se nje- reže do- zanje nitke ga zamenjate z novim
prevroča. gova funkcija ne vrne bro. postane topo. rezilom.
na normalno.
Vibracije Nitka je obrabl- Poskrbite, da je nitka
2. Napravo ohlajajte se vidno jena na eni stra- na obeh straneh ena-
približno 10 minut. povečajo. ni in ni pravo- ka. Povlecite nitko.
časno povleče-
Baterijski sklop Baterijski sklop po- na naprej.
je odklopljen iz novno namestite.
orodja.

Baterijski sklop Baterijski sklop na- 8 TEHNIČNI PODATKI


je izpraznjen. polnite.
Napetost 40 V

Ni obremenitvene 9000±10% RPM


hitrosti

Glava za rezanje Samodejno podajanje

Premer nitke za 1.65 mm


košnjo

Premer poti za 330 mm


košnjo

107
Slovenščina
Teža (brez akumu- 2.35 kg Model: G40LT33 ( STF314 )
latorja)
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o iz-
SL Izmerjena raven LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62 delku
hrupa dB(A)
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o iz-
Zajamčena raven LWA.d= 96 dB(A) delku
zvočne moči

Vibracije 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2 • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih
2006/42/ES.
Model akumulatorja G40B2 in druge serije BAF
• skladen z določbami teh drugih direktiv ES:
Modela polnilca G40C in druge serije CAF • 2014/30/EU
• 2000/14/ES & 2005/88/ES
• 2011/65/EU in (EU)2015/863

Vrednost hrupa. Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti usklajeni


standardi (njihovi deli/klavzule):
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
9 GARANCIJA IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
(Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
spletni strani https://www.greenworkstools.eu) 62321-3-1

Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za Metoda ocene skladnosti za prilogo VI / Direktiva


baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) 2000/14/EC.
od datuma nabave. Ta garancija pokriva napake Kosilnica z nitko
proizvodnje. Izdelek z napako, ki je pod garancijo,
lahko popravimo ali zamenjamo. Garancija ne velja v
Izmerjena raven zvočne moči: LWA=93.98 dB(A)
primeru napačne uporabe ob neupoštevanju priročnika
za uporabnike. Garancija ne pokriva običajne obrabe Zajamčena raven zvočne mo- LWA.d=96 dB(A)
in obrabljenih delov. Dodatna garancija, ki jo lahko či:
nudi prodajalec, ne vliva na garancijo proizvajalca.
Za uveljavljanje garancije mora biti izdelke vrnjen
na mesto prodaje, s priloženim dokazilom o nakupu Kraj, datum: Podpis: Ted Qu, direktor kako-
(potrdilom o plačilu). vosti
10 IZJAVA ES O SKLADNOSTI Malmö,
Naziv in naslov proizvajalca:

Ime: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Naslov: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Švedska

Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo


tehnične dokumentacije:

Ime: Micael Johansson

Naslov: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Švedska

Izjavljamo, da je izdelek

Kategorija: Kosilnica z nitko


108
Hrvatski

1 Opis..................................... 110 4.7 Podešavanje duljine drške.......... 111


1.1 Namjena......................................110 4.8 Prebacivanje u način rada
1.2 Pregled........................................110 obrade rubova............................. 111
2 Opća upozorenja o 4.9 Savjeti za rad.............................. 112
4.10 Savjeti za rezanje........................112
sigurnosti električnog
5 Održavanje..........................112 HR
alata..................................... 110
5.1 Opći podaci................................. 112
3 Ugradnja..............................110 5.2 Očistite stroj ............................... 112
3.1 Uklanjanje stroja iz ambalaže..... 110
5.3 Zamjena koluta............................112
3.2 Pričvršćivanje štitnika..................110
5.4 Zamjena rezne niti.......................113
3.3 Pričvrstite kotač...........................110
6 Transport i skladištenje..... 113
3.4 Postavljanje pomoćne ručke....... 111
6.1 Pomicanje stroja..........................113
4 Rukovanje........................... 111 6.2 Skladištenje stroja....................... 113
4.1 Postavljanje baterijskog modula..111
7 Otklanjanje problema.........113
4.2 Uklonite baterijski modul............. 111
4.3 Pokrenite stroj............................. 111
8 Tehnički podaci.................. 114
4.4 Zaustavite stroj............................ 111 9 Jamstvo...............................115
4.5 Podešavanje duljine rezne niti.....111 10 EZ izjava o sukladnosti......115
4.6 Nož za odsijecanje niti.................111

109
Hrvatski
1 OPIS Pojam "električni alat" u upozorenjima odnosi se na
1.1 NAMJENA vaš električni alat na strujni pogon (s kabelom) ili
električni alat na BATERIJSKI pogon (bez kabela).
Ovaj uređaj služi za rezanje trave, mekšeg korova i
druge slične vegetacije na ili u blizini razine tla. Rezna 3 UGRADNJA
ravnina mora biti približno paralelna s površinom tla. 3.1 UKLANJANJE STROJA IZ AMBALAŽE
Također se može upotrebljavati se za podrezivanje i
rezanje oko rubova prilaza, pločnika i još mnogo toga. UPOZORENJE
HR 1.2 PREGLED Pobrinite se da propisno sklopite stroj prije upotrebe.
Slika 1 - 21.

1 Gumb za blokadu
UPOZORENJE
2 Okidač
• Stroj nemojte upotrebljavati ako su dijelovi stroja
3 Pomoćna ručka oštećeni.
4 Gornje vratilo • Ako nedostaju dijelovi, nemojte upravljati strojem.
5 Teleskopsko podešavanje • Ako su dijelovi oštećeni ili ako nedostaju, obratite
6 Donje vratilo se servisnom centru.
7 Nož za odsijecanje
1. Otvorite pakiranje.
8 Štitnik za cvijeće
2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u
9 Glava kosilice pakiranju.
10 Kotač za oslonac 3. Izvadite sve nesastavljene dijelove iz kutije.
11 Štitnik 4. Izvadite stroj iz kutije.
12 Utor 5. Kutiju i ambalažu zbrinite u skladu s lokalnim
Otvor za vijak propisima.
13
14 Gumb
UPOZORENJE
15 Vijak
Gumb za oslobađanje baterije Radi vaše osobne sigurnosti nemojte umetati
16
bateriju prije nego u cijelosti sastavite alat.
17 Prekrivač namota
18 Jezičac 3.2 PRIČVRŠĆIVANJE ŠTITNIKA
19 Namot Slika 2 - 3.
20 Kućište koluta
21 Rupa za učvršćenje UPOZORENJE
22 Utor za navođenje Ne dirajte nož za odsijecanje.
A Smjer vrtnje
1. Povucite rubnu vodilicu do otvorenog kraja na
B Područje najboljeg košenja utoru.
C Područje opasnog košenja 2. Izvadite vijak iz štitnika odvijačem s križnom
glavom (nije isporučen).
2 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI
ELEKTRIČNOG ALATA 3. Postavite štitnik na glavu trimera.
4. Poravnajte otvor za vijak na štitniku s otvorom za
UPOZORENJE vijak na glavi šišača.
5. Stegnite vijak.
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve
upute, ilustracije i specifikacije isporučene s 3.3 PRIČVRSTITE KOTAČ
ovim električnim alatom. Zanemarivanje uputa
Slika 4 - 5.
navedenih u nastavku može rezultirati električnim
udarom, požarom i/ili teškim ozljedama. 1. Uklonite vijke s kotača križnim odvijačem (nije
isporučen).
Sva upozorenja i upute spremite za buduće 2. Postavite kotač na glavu šišača trave.
potrebe. 3. Centrirajte rupu za vijak na štitniku s rupom za
vijak na glavi šišača.
4. Stegnite vijak.
110
Hrvatski
3.4 POSTAVLJANJE POMOĆNE RUČKE
NAPOMENA
Slika 6 - 7.
1. Uklonite gumb iz drške. Stroj ima glavu s automatskim izvlačenjem rezne
niti. Ako se rezna nit ne izvlači automatski, možda
2. Pomoćni rukohvat montirajte na vratilo.
je zapetljana ili potrošena.
3. Postavite pomoćnu ručku u udoban položaj.
4. Stegnite pomoćnu ručku gumbom. 1. Pokrenite stroj i zadržite 3 sekunde. Otpustite
okidač dok se stroj potpuno ne zaustavi.
4 RUKOVANJE HR
2. Ponavljajte gornji korak dok ne začujete šum
VAŽNO rezanja niti.

Prije upotrebe uređaja, s razumijevanjem pročitajte


NAPOMENA
sigurnosne propise i upute za upotrebu.
Rezna nit će se automatski izvući za 1 cm sa svakim
zaustavljanjem i pokretanjem okidača dok nit ne
UPOZORENJE dosegne nož za rezanje i oštrice ne odrežu višak
niti.
Budite oprezni kada koristite stroj.

4.1 POSTAVLJANJE BATERIJSKOG MODULA NAPOMENA


Slika 8. Nemojte prebrzo povlačiti ili otpuštati okidač.

UPOZORENJE
NAPOMENA
• Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni,
zamijenite ih izravno. Ako udarate glavom pokušavajući izvući reznu nit,
• Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi oštetit ćete stroj.
prije ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
• Pročitajte, usvojite i slijedite upute u priručniku za 4.6 NOŽ ZA ODSIJECANJE NITI
bateriju i punjač. Slika 1.
1. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa Ovaj je trimer opremljen nožem za rezanje niti na
žljebovima u utoru za bateriju. štitniku. Nož za rezanje rezne niti neprestano reže nit
2. Gurnite baterijski modul u utor za baterijski modul kako bi osigurao dosljedan i učinkovit promjer rezanja.
tako da se fiksira na svojem mjestu. Svaki put kad čujete da motor radi brže nego što je
3. Kada začujete klik, baterijski modul je postavljen. to normalno ili kad se smanji učinkovitost košnje. Time
ćete održati najbolja radna svojstva i držati reznu nit
4.2 UKLONITE BATERIJSKI MODUL dostatno dugačkom kako bi se pravilno izvlačila.
Slika 8. 4.7 PODEŠAVANJE DULJINE DRŠKE
1. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije.
Slika 10.
2. Izvadite baterijski modul iz stroja.
4.3 POKRENITE STROJ NAPOMENA
Slika 9. Za jednostavno rukovanje strojem možete podesiti
1. Pritisnite gumb za blokadu i povucite okidač. duljinu ručke.

4.4 ZAUSTAVITE STROJ 1. Zaustavite stroj.


Slika 9. 2. Odbravite ručicu bravice i pomaknite donju
1. Otpustite okidač da zaustavite rad stroja. osovinu u željeni položaj.
3. Zabravite ručicu bravice.
4.5 PODEŠAVANJE DULJINE REZNE NITI
4.8 PREBACIVANJE U NAČIN RADA OBRADE
Slika RUBOVA
Slika 11 - 13.

111
Hrvatski

NAPOMENA VAŽNO
Stroj možete pretvoriti u dobro održavan rezač Uvjerite se da su sve matice, vijci i svornjaci
rubova za obradu rubova terasa, prilaza za vozila pritegnuti. Redovito provjeravajte jeste li čvrsto
i staza ili drugih područja. postavili ručke.

1. Zaustavite stroj.
VAŽNO
HR 2. Na rubu pritisnite gumb i okrenite glavu šišača
sve dok štitnik i vratilo ne budu paralelni. Koristite samo zamjenske dijelove i dodatnu opremu
3. Otključajte ručicu ekscentra i okrenite glavu izvornog proizvođača.
šišača trave za 90 stupnjeva dok ne sjedne na
svoje mjesto. 5.1 OPĆI PODACI
4. Zabravite ručicu bravice.
4.9 SAVJETI ZA RAD VAŽNO

Slika 14. Samo prodavač ili ovlašteni servisni centar može


izvoditi održavanje koje nije opisano u ovom
priručniku.
UPOZORENJE
Držite razmak između tijela i uređaja. Prije početka upotrebe uređaja:
• Zaustavite rad stroja.
UPOZORENJE • Uklonite baterijski modul.
• Ohladite motor.
Ne koristite stroj bez postavljenog štitnika.
• Stroj skladištite na hladnom i suhom mjestu.
Primjenjujte ove savjete dok koristite uređaj: • Nosite odgovarajuću odjeću, zaštitne rukavice i
sigurnosne naočale.
• Uređaj držite povezanim sa pravilno postavljenim
pojasom. 5.2 OČISTITE STROJ
• Uređaj čvrsto držite dvjema rukama dok koristite • Očistite stroj nakon svake upotrebe vlažnom krpom
uređaj. natopljenom u neutralnom deterdžentu.
• Visoku travu režite odozgo prema dolje. • Nemojte upotrebljavati agresivne deterdžente ili
otapala „poput sredstava za čišćenje stakla” pri
Ako se trava omota oko glave trimera:
čišćenju plastičnih dijelova i ručki.
• Prvo uklonite baterijski modul. • Na glavi trimera ne smije biti trave, lišća i previše
• Zatim uklonite travu. masnoća.
4.10 SAVJETI ZA REZANJE • Ventilacijske otvore održavajte čistima i bez naslaga
kako biste izbjegli pregrijavanje i oštećenje motora.
Slika 15.
• Nemojte raspršivati vodu na motor i električne
• Nagnite uređaj prema području koje režete. Travu dijelove.
režite vrhom rezne niti.
5.3 ZAMJENA KOLUTA
• Pomičite uređaj zdesna nalijevo kako se ostaci ne bi
odbacivali prema vama. Slika 16 - 18.
• Nemojte kositi u opasnom području. 1. Istodobno pritisnite jezičke na bočnim dijelovima
• Nemojte silom gurati glavu trimera u nepodrezanu glave šišača.
travu. 2. Povucite i izvadite poklopac koluta.
• Žice i drvene ograde mogu dovesti do trošenja i 3. Skinite kolut.
pucanja rezne niti. Zidovi i kamena i cigle, rubnici i 4. Zamijenite špulu novom..
drvo mogu brzo istrošiti reznu nit.
5 ODRŽAVANJE NAPOMENA
Pazite da umetnete reznu nit u utor-vodilicu na
VAŽNO novom kolutu tako da strši otprilike 13 cm niti prije
S razumijevanjem pročitajte sigurnosne upute nego montirate novi kolut.
i upute za održavanje prije početka čišćenja, 5. Kraj rezne niti provucite kroz otvor.
popravljanja ili održavanja uređaja.

112
Hrvatski
6. Izvucite reznu nit kako biste je oslobodili iz 7 OTKLANJANJE PROBLEMA
vodećeg utora u kolutu.
7. Gurnite jezičke i montirajte poklopac koluta na Problem Mogući uzrok Rješenje
kućište koluta.
Uređaj se Nema električ- 1. Uklonite baterijski
8. Gurajte poklopac koluta dok ne škljocne u mjestu. ne pok- nog kontakta modul.
5.4 ZAMJENA REZNE NITI reće na- između uređaja
kon pritis- i baterijskog 2. Provjerite kontakt
Slika 19 - 21. ka okida- modula. pa vratite baterijski HR
ča. modul.
NAPOMENA
Uklonite preostalu reznu nit s kalema. Baterijski modul Napunite baterijski
je ispražnjen. modul.

Gumb za bloka- 1. Povucite gumb za


NAPOMENA du i okidač nisu blokadu i zadržite ga.
Upotrebljavajte samo s najlonskom reznom niti istovremeno pri-
promjera 1.65 mm. tisnuti. 2. Povucite okidač za
pokretanje stroja.
1. Odrežite komad rezne niti dužine oko 3 m.
2. Savijte jedan kraj niti za oko 6 mm.
3. Umetnite nit u otvor za pričvršćivanje na kalemu.
4. Reznu nit čvrsto namotajte na kalem u
označenom smjeru.

VAŽNO
Ako se rezna nit ne namota u naznačenom smjeru,
to će uzrokovati neispravan rad glave šišača.
5. Stavite reznu nit u utor za nit.
6. Ne namotavajte reznu nit preko ruba kalema.
6 TRANSPORT I SKLADIŠTENJE

UPOZORENJE
Prije transporta i skladištenja uklonite baterijski
modul iz stroja.

6.1 POMICANJE STROJA


Prije pomicanja stroja, morate:
• Nositi rukavice.
• Zaustavite rad stroja.
• Izvaditi baterijski modul i napunite ga.
• Sklopiti štitnik noža.
6.2 SKLADIŠTENJE STROJA
• Izvadite baterijski modul iz stroja.
• Pobrinite se da djeca ne mogu pristupiti stroju.
• Držite uređaj podalje od korozivnih sredstava kao
što su vrtne kemikalije i soli za odleđivanje.
• Učvrstite uređaj tijekom transporta kako ne bi došlo
do oštećenja ili ozljeda. Očistite i pregledajte ima li
oštećenja na uređaju.

113
Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje Problem Mogući uzrok Rješenje

Uređaj se Na uređaj nije Uklonite baterijski Nit ne Nit je slijepljena. Podmažite silikonom
zaustavlja postavljen štit- modul i postavite štit- izlazi. u spreju.
dok re- nik. nik na uređaj.
žete. Nema dovoljni Postavite još niti.
Koristite tešku Koristite samo s naj- niti na kolutu.
reznu nit. lonskom reznom niti
Nit je prekratka. Izvucite nit.
HR promjera 1.65 mm .

Oko osovine 1. Zaustavite rad stro- Nit je zapetljana 1. Uklonite nit sa kolu-
motora ili glave ja. na kolutu. ta.
trimera namata
se trava. 2. Uklonite baterijski 2. Namotajte nit.
modul.
Nit stalno Uređaj se koristi 1. Režite vrhom niti,
puca. nepravilno. izbjegavajte kamenje,
3. Uklonite travu s
zidove i druge tvrde
osovine motora i
predmete.
glave trimera.
2. Redovito izvlačite
Motor je preop- 1. Uklonite glavu tri- reznu nit kako biste
terećen. mera iz trave. zadržali punu širinu
reza.
2. Motor će se vrati-
ti u radno stanje čim
Trava se Visoku travu re- 1. Visoku travu režite
uklonite izvor optere-
namata žite na visini tla. odozgo prema dolje.
ćenja.
oko glave
trimera i 2. U pojedinom prola-
3. Dok režete, pomi- kućišta zu nemojte odrezati
čite glavu trimera u motora. više od 8" kako ne bi
travu i iz trave koju re- došlo do omatanja.
žete i pritom nemojte
odrezati više od 8" u Nit ne Rezni nož je Naoštrite rezni nož
jednom prolazu. reže do- otupio. koristeći turpiju ili ga
bro. zamijenite.
Baterijski modul 1. Pričekajte da se
ili uređaj je pre- ohladi baterijski mod- Vibracije Nit je istrošena Pazite da je nit na ob-
vruć. ul, dok se njegova se osjet- na jednoj strani, je strane jednake dul-
funkcija ne vrati u nor- no pove- a niste je na vri- jine. Izvucite nit.
malu. ćavaju. jeme izvukli.

2. Uređaj hladite pri-


bližno 10 minuta.
8 TEHNIČKI PODACI
Baterijski modul Ponovno umetnite ba-
je odspojen s terijski modul. Napon 40 V
alata. Brzina bez optere- 9000±10% o/min
Baterijski modul Napunite baterijski ćenja
je ispražnjen. modul. Rezna glava Automatsko uvlačenje

Promjer rezne niti 1.65 mm

Promjer reznog pu- 330 mm


ta

Težina (bez baterij- 2.35 kg


skog modula)

114
Hrvatski
Izmjerena razina LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62 Kategorija: Trimer s plastičnom niti
tlaka zvuka dB(A)
Model: G40LT33 ( STF314 )
Zajamčena razina LWA.d= 96 dB(A)
Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim
snage zvuka
podacima
Vibracije 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2
Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim
Model baterije G40B2 i druge BAF serije podacima
HR
Model punjača G40C i druge CAF serije
• je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive
o strojevima 2006/42/EZ.
• je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ
Vrijednost buke. direktiva:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EZ i 2005/88/EZ
9 JAMSTVO • 2011/65/EU i (EU)2015/863

(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se Štoviše, izjavljujemo da su korišteni sljedeći (dijelovi/
pronaći na Greenworks web stranici https:// rečenice) usklađeni standardi:
www.greenworkstools.eu) • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva 62321-3-1
možete se popraviti ili zamijeniti novim. Uređaj koji se Metoda procjene sukladnosti prema Dodatku VI
koristio na nepropisni način ili na način koji nije opisan direktive 2000/14/EZ.
u vlasničkom priručniku možda neće biti obuhvaćen
ovim jamstvom. Normalno trošenje i potrošni dijelovi Trimer s plastičnom niti
nisu obuhvaćeni jamstvom. Na originalno jamstvo
proizvođača ne utječu dodatna jamstva koja daje Izmjerena razina snage zvuka: LWA=93.98 dB(A)
predstavnik ili prodavač.
Zajamčena razina snage zvu- LWA.d=96 dB(A)
Neispravan proizvod mora se vratiti na mjesto kupnje ka:
radi ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s
dokazom o kupnji (računom).
10 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI Mjesto, datum Potpis: Ted Qu, direktor za kva-
litetu
Naziv i adresa proizvođača:
Malmö,
Naziv: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Švedska

Naziv i adresa osobe ovlaštene za kompiliranje


tehničke datoteke:

Name: Micael Johansson

Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Švedska

Ovime izjavljujemo da proizvod

115
Magyar

1 Leírás...................................117 4.6 Vágópenge..................................118


1.1 Cél...............................................117 4.7 A tengely hosszúságának
1.2 Áttekintés.................................... 117 beállítása.....................................118
2 Az elektromos 4.8 Átkapcsolás szegélynyíró
üzemmódra................................. 119
szerszámokra
4.9 Tippek a működtetéshez............. 119
vonatkozó általános 4.10 Vágóhegyek................................ 119
biztonsági 5 Karbantartás....................... 119
figyelmeztetések................ 117 5.1 Általános információk.................. 119
HU
3 Telepítés.............................. 117 5.2 A gép tisztítása............................119
3.1 A gép kicsomagolása.................. 117 5.3 Az orsó cseréje........................... 120
3.2 Védőburkolat csatlakoztatása..... 117 5.4 A vágószál cseréje......................120
3.3 Csatlakoztassa a kereket............ 117 6 Szállítás és tárolás.............120
3.4 A segédfogantyú 6.1 A gép szállítása.......................... 120
csatlakoztatása........................... 118 6.2 A gép tárolása.............................120
4 Üzemeltetés........................ 118 7 Hibaelhárítás...................... 120
4.1 Helyezze be az 8 Műszaki adatok.................. 121
akkumulátoregységet.................. 118
9 Jótállás................................122
4.2 Az akkumulátoregység kivétele...118
4.3 A gép elindítása.......................... 118
10 EK megfelelőségi
4.4 A gép leállítása............................118 nyilatkozat.......................... 122
4.5 A vágószál hosszának beállítása 118

116
Magyar
1 LEÍRÁS Az „elektromos kéziszerszám” megnevezés a
1.1 CÉL figyelmeztetésekben egyaránt vonatkozik a hálózati
feszültségről meghajtott elektromos kéziszerszámokra
A gép fű, gyengébb dudvák és más hasonló (hálózati vezetékkel rendelkező elektromos
növények talajszinthez közel való nyírására készült. kéziszerszámok), valamint az AKKUMULÁTORRÓL
Az osztósíknak körülbelül párhuzamosnak kell lennie a működtetett elektromos kéziszerszámokra (hálózati
talaj felületével. Többek között a kocsifelhajtók, járdák vezeték nélküli elektromos kéziszerszámok).
szegélye körüli fű nyírására és vágására szolgál.
3 TELEPÍTÉS
1.2 ÁTTEKINTÉS
3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA
Ábra 1 - 21.

1 Zár kioldó gomb FIGYELMEZTETÉS


2 Tengely Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően
szerelte-e össze a gépet. HU
3 Segédfogantyú
4 Felső tengely
5 Teleszkópos beállítás FIGYELMEZTETÉS
6 Alsó tengely • Amennyiben a gép alkatrészei megsérültek, akkor
7 Vágópenge ne használja a gépet.
8 Virágvédő • Ha alkatrészek hiányoznak, ne működtesse a
Vágófej gépet.
9
• Ha az alkatrészek sérültek vagy hiányoznak,
10 Tartókerék
akkor vegye fel a kapcsolatot a szervizközponttal.
11 Védőburkolat
12 Nyílás 1. Nyissa ki a csomagolást.
13 Csavarnyílás 2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.
14 Gomb 3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a
dobozból.
15 Csavar
4. Vegye ki a gépet a dobozból.
16 Akkumulátor kioldógomb
5. A dobozt és a csomagolóanyagot a helyi
17 Orsó burkolat szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
18 Tab
19 Orsó FIGYELMEZTETÉS
20 Orsóház A saját biztonsága érdekében ne helyezze be az
21 Rögzítőfurat akkumulátort addig, amíg a szerszám nincsen teljes
Védőburkolat nyílás összeszerelve.
22
A Forgásirány
3.2 VÉDŐBURKOLAT CSATLAKOZTATÁSA
B Legjobb nyírási terület
Ábra 2 - 3.
C Veszélyes nyírási terület

2 AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA FIGYELMEZTETÉS


VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK Ne érjen az éles vágópengéhez.
1. Húzza a szélvezetőt a nyílás nyitott végéig.
FIGYELMEZTETÉS
2. Távolítsa el a csavart a védőburkolatból egy
Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz csillagfejű csavarhúzóval (nincs mellékelve).
mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, 3. Helyezze fel a burkolatot a fűkasza fejre.
utasítást, ábrát és specifikációt. Az alább felsorolt 4. Illessze a védőburkolaton lévő csavarnyílást a
utasítások be nem tartása áramütést, tűzveszélyt és/ fűkasza fejen lévő csavarnyíláshoz.
vagy súlyos sérülést idézhet elő.
5. Húzza meg a csavart.
Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, 3.3 CSATLAKOZTASSA A KEREKET
hogy később is elő tudja majd venni. Ábra 4 - 5.

117
Magyar
1. Távolítsa el a csavart a kerékből egy csillagfejű 1. Nyomja meg a zár kioldó gombot, és húzza meg
csavarhúzóval (nincs mellékelve). a triggert.
2. Tegye fel a kereket a fűkasza fejre. 4.4 A GÉP LEÁLLÍTÁSA
3. Illessze a keréken lévő csavarnyílást a fűkasza
Ábra 9.
fejen lévő csavarnyíláshoz.
4. Húzza meg a csavart. 1. A gép leállításához engedje el a triggert.

3.4 A SEGÉDFOGANTYÚ CSATLAKOZTATÁSA 4.5 A VÁGÓSZÁL HOSSZÁNAK BEÁLLÍTÁSA

Ábra 6 - 7. . ábra
1. Távolítsa el a gombot a fogantyúról.
2. Csatlakoztassa a segédfogantyút a tengelyhez. MEGJEGYZÉS
3. Állítsa a segédfogantyút kényelmes pozícióba. A gép automata adagolóval van felszerelve.
HU 4. Rögzítse a segédfogantyút a gombhoz. Ha a vágószál kiadagolása nem történik
meg automatikusan, lehet, hogy elfogyott vagy
4 ÜZEMELTETÉS összegabalyodott.

FONTOS 1. Indítsa el a gépet és várjon 3 másodpercet.


A gép üzemeltetése előtt olvassa el és értse meg a Engedje el a ravaszt, amíg a gép teljesen le nem
biztonsági szabályokat és a kezelési utasításokat. áll.
2. Ismételje meg a fenti lépést, amíg meg nem hallja
a vonalvágási zajt.
FIGYELMEZTETÉS
A gép működtetése közben legyen óvatos. MEGJEGYZÉS
A trigger minden leállításakor és újraindításakor
4.1 HELYEZZE BE AZ körülbelül 1 cm hosszúságú vágószál adagolódik
AKKUMULÁTOREGYSÉGET ki, egészen addig, amíg a vágószál el nem éri a
vágópengét, és az le nem vágja a felesleges hosszt.
8.. ábra

FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS
• Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, Ne húzza meg és ne oldja ki túl gyorsan az
azonnal cserélje ki. indítókapcsolót.
• Állítsa le a motort, és várjon, amíg a
motor leáll, mielőtt felhelyezi vagy leveszi az
akkumulátoregységet. MEGJEGYZÉS
• Olvassa el, értelmezze, és tartsa be akkumulátor Tönkreteszi a gépet, ha a vágószál további
és a töltő használati útmutatójában lévő kiadagolását a fej ütésével próbálja elérni.
utasításokat.
1. Igazítsa az akkumulátoregységen lévő 4.6 VÁGÓPENGE
emelőbordákat az akkumulátortartóban lévő
1.. ábra
hornyokhoz.
2. Tolja be az akkumulátoregységet az A fűkasza vágópengével van felszerelve, amely a
akkumulátortartóba, amíg az akkumulátoregység védőburkolaton található. A vágópenge folyamatosan
a helyére nem rögzül. nyírja a vágószálat az egyenletes és hatékony vágási
átmérő érdekében. Ha úgy hallja, hogy a gép motorja
3. Ha kattanást hall, az akkumulátoregység
a normálisnál gyorsabban kezd működni, vagy ha a
megfelelő helyzetben van.
vágási hatékonyság romlik, húzon ki még vágószálat.
4.2 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG KIVÉTELE Így fennmarad a legjobb teljesítmény, és a vágószál
mindig elég hosszú marad a kiadagoláshoz.
8. ábra
1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot. 4.7 A TENGELY HOSSZÚSÁGÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
Ábra 10.
4.3 A GÉP ELINDÍTÁSA
Ábra 9.

118
Magyar
• Döntse meg a gépet a nyírandó terület felé.
MEGJEGYZÉS Használja a vágószál végét a fű nyírásához.
Beállíthatja a tengely hosszúságát, hogy könnyen • Mozgassa a gépet jobbról balra, nehogy
tudja működtetni a gépet. szennyeződések repüljenek a kezelő felé.
• Ne nyírjon veszélyes területen.
1. Állítsa le a gépet. • Ne erőltesse a fűkasza fejet vágatlan fűben.
2. Oldja ki a kamera kart, és mozgassa az alsó • A vezetékek és palánkok miatt a vágószál elkopik
tengelyt a kívánt pozícióba. és elszakad. A kő és téglafalak, járdaszegélyek és
3. Rögzítse a kamera kart. fa a vágószál gyors elhasználódását okozzák.

4.8 ÁTKAPCSOLÁS SZEGÉLYNYÍRÓ 5 KARBANTARTÁS


ÜZEMMÓDRA
FONTOS
Ábra 11 - 13. HU
Olvassa el, és értse meg a biztonsági szabályokat
MEGJEGYZÉS és a gép karbantartási utasításait a gép tisztítása,
javítása vagy karbantartása előtt.
A gondosan nyírt belső udvarok, kocsifelhajtók,
járdák és más területek érdekében a gép
szegélynyíróként is használható. FONTOS
Ellenőrizze, hogy minden anyák, alátétek és
1. Állítsa le a gépet.
csavarok meg vannak-e húzva. Rendszeresen
2. Nyomja meg a szélső gombot és forgassa el a ellenőrizze, hogy a fogantyúk szorosan vannak-e
vágófejet, amíg a védő és a tengely párhuzamos felhelyezve.
nem lesz egymással.
3. Oldja ki a bütykös kart, és fordítsa el a fűkasza
fejet 90 fokkal, amíg a fej a megfelelő helyzetbe FONTOS
nem kerül.
Az eredeti gyártó cserealkatrészeit és tartozékait
4. Rögzítse a kamera kart.
használja.
4.9 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ
Ábra 14. 5.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK

FIGYELMEZTETÉS FONTOS

Tartson távolságot a teste a gép között. Csak az értékesítő vagy a felhatalmazott szerviz
központ végezhet olyan karbantartást, amely nem
szerepel a jelen útmutatóban.
FIGYELMEZTETÉS
Karbantartási műveletek előtt:
Ne működtesse a gépet, ha a védőburkolat nincs a
helyén. • Állítsa le a gépet.
• Vegye le az akkumulátoregységet.
Fogadja meg ezeket a tippeket a gép használata • Hűtse le a motort.
közben: • A gépet hűvös és száraz helyen tárolja.
• A gép legyen csatlakoztatva a megfelelően viselt • Viseljen megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és
szíjhoz. védőszemüveget.
• Legyen erős tartása, ehhez a két keze legyen a 5.2 A GÉP TISZTÍTÁSA
gépen, miközben a gépet működteti.
• Minden használat után tisztítsa meg a gépet egy
• A magas füvet fentről lefelé vágja.
nedves, semleges tisztítószerbe mártott ruhával.
Ha fű tekeredik a fűkasza fej köré: • Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy
• Először vegye ki az akkumulátoregységet. oldószereket, pl. üvegtisztítót a műanyag
alkatrészek vagy fogantyúk tisztításához.
• Ezután távolítsa el a füvet.
• Tartsa a fűkasza fejet fűtől, levelektől vagy túlzott
4.10 VÁGÓHEGYEK kenőanyagtól mentesen.
Ábra 15.

119
Magyar
• A túlmelegedés és és a motor károsodásának 6 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
megelőzése érdekében tartsa tisztán és
szennyeződésektől mentesen a szellőzőnyílásokat. FIGYELMEZTETÉS
• Ne permetezzen vizet a motorra és az elektromos
Szállítás és tárolás előtt vegye ki az
alkatrészekre.
akkumulátoregységet a gépből.
5.3 AZ ORSÓ CSERÉJE
16 - 18.. ábra 6.1 A GÉP SZÁLLÍTÁSA

1. Nyomja meg egyszerre a füleket a vágófej A gép szállítása közben:


oldalain. • Viseljen védőkesztyűt.
2. Húzza meg és távolítsa el az orsó burkolatot. • Állítsa le a gépet.
3. Távolítsa el az orsót. • Vegye ki az akkumulátoregységet, és töltse fel.
HU 4. Tegyen be egy újat. • Szerelje fel a pengevédőt.

MEGJEGYZÉS 6.2 A GÉP TÁROLÁSA

Ellenőrizze, hogy a vágószál az új orsó • Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.


védőburkolatának nyílásában van-e, és körülbelül 13 • Gondoskodjon róla, hogy a gyermekek ne férjenek
cm-re ki van-e húzva, mielőtt behelyezi az új orsót. hozzá a géphez.
• A gépet tartsa távol maró hatású szerektől, például
5. Dugja át a vágószál végét a nyíláson.
kerti vegyszerektől, és jégmentesítő sótól.
6. Húzza meg a vágószálat annyira, hogy kiengedje
• Biztosítsa a gépet szállítás közben, hogy elkerülje a
az orsó védőburkolat nyílásán.
rongálódást és sérülést. Tisztítsa meg és vizsgálja
7. Nyomja meg a füleket és helyezze az orsó át a gépet sérülések szempontjából.
burkolatot az orsóházra.
7 HIBAELHÁRÍTÁS
8. Addig tolja az orsó burkolatot, amíg a helyére
nem kattan.
Prob- Lehetséges ok Megoldás
5.4 A VÁGÓSZÁL CSERÉJE léma
19 - 21.. ábra A gép Nincs elektro- 1. Vegye ki az akku-
nem indul mos kapcsolat a mulátoregységet.
MEGJEGYZÉS el, amikor gép és az akku-
meg- mulátoregység 2. Ellenőrizze az érint-
Távolítsa el a maradék vágószálat az orsóról. nyomja a között. kezést, és helyezze
triggert. vissza az akkumulá-
toregységet.
MEGJEGYZÉS
Csak 1.65 mm átmérőjű nylon vágószálat Az akkumulátor- Töltse fel az akkumu-
használjon. egység lemer- látoregységet.
ült.
1. Vágjon le egy körülbelül 3 m hosszú vágószál
darabot. A zár kioldó 1. Húzza meg a zár
2. Hajlítsa meg a vágószál egyik végét kb. 6 mm-re. gomb és a trig- kioldó gombot, és tart-
ger nem egys- sa lenyomva.
3. Dugja a vágószálakat az orsó rögzítőfuratába.
zerre van meg-
4. Tekerje a vágószálat szorosan az orsó köré, a nyomva. 2. A termék elindítá-
jelzett irányban. sához nyomja meg a
kioldót.
FONTOS
Ha a szálat nem a megadott irányba tekeri, akkor az
vágódej nem fog megfelelően működni.
5. Helyezze a vágószálat a nyílásba.
6. Ne tekerje a vágószálat az orsó szélén túl.

120
Magyar
Prob- Lehetséges ok Megoldás Prob- Lehetséges ok Megoldás
léma léma

A gép A védőburkolat Vegye ki az akku- A vágós- A vágószálak Kenje be szilikon


leáll nyí- nincs csatlakoz- mulátoregységet, és zál nem összetapadtak. spray-vel.
rás köz- tatva a géphez. csatlakoztassa a vé- jön ki.
ben. dőburkolatot a gépre. Nincs elég vá- Helyezzen fel több vá-
gószál az or- gószálat.
Nehéz vágószá- Csak 1.65 mm átmér- són.
lat használ. őjű nylon vágószálat
használjon. A vágószálak Húzzon ki még vágós-
túl rövidre kop- zálat.
Fű tekeredett a 1. Állítsa le a gépet. tak.
motor tengelyre
vagy a fűkasza 2. Vegye le az akku- A vágószál öss- 1. Vegye ki a vágós- HU
fejre. mulátoregységet. zegabalyodott zálat az orsóból.
az orsón.
2. Tekerje fel a vágós-
3. Távolítsa el a füvet zálat.
a motor tengelyről és
a fűkasza fejről.
A vágós- A gépet nem 1. A vágószál végével
zál ál- megfelelően vágjon, kerülje a kö-
A motor túlter- 1. Távolítsa el a füvet landóan használja. veket, falakat és más
helt a fűkasza fejről. leáll. kemény tárgyakat.

2. A motor újra műkö- 2. Rendszeresen húz-


dőképes, ha a terhet zon ki még vágószálat
eltávolítja. a teljes vágásszéles-
ség megtartásához.
3. Vágás közben a fű-
kasza fejet oda-vissza Fű teker- Magas füvet ta- 1. A magas füvet fen-
mozgassa a vágandó edett a fű- lajhoz közel tről lefelé vágja.
füvön, és 8”-nél hoss- kasza vágjon.
zabb füvet ne vágjon fejre és 2. A feltekeredés el-
egy vágással. motorház- kerülése érdekében
ra. ne húzzon ki 8” in-nél
Az akkumulátor- 1. Hűtse le az hosszabb szálat.
egység vagy a akkumulátoregységet,
gép túl forró. amíg vissza nem áll A vágós- A vágópenge Élezze meg a vágó-
normál működésre. zál nem tompa lett. pengét reszelővel, va-
vág ren- gy cserélje ki.
2. Körülbelül 10 per- desen.
cig hűtse le a gépet.
A vibráció A vágószál el- Győződjön meg ró-
Az akkumulátor- Helyezze vissza az nyilvánva- használódott az la, hogy a vágós-
egység ki van akkumulátoregységet. lóan nö- egyik oldalon, zál mindkét oldalon
véve a szers- vekszik. és nem hoss- egyenlő hosszúságú.
zámból. zabbították meg Húzzon ki vágószálat.
időben.
Az akkumulátor- Töltse fel az akkumu-
egység lemer- látoregységet.
ült.
8 MŰSZAKI ADATOK

Feszültség 40 V

Üresjárati sebes- 9000±10% RPM


ség

Vágófej Automata adagoló

121
Magyar
Vágószál átmérője 1.65 mm Cím: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Své-
dország
Vágási útvonal át- 330 mm
mérője
Ezennel kijelentjük, hogy a termék
Súly (akkumulátor- 2.35 kg
egység nélkül)
Kategória: Fűkasza
Mért hangnyo- LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
Modell: G40LT33 ( STF314 )
másszint dB(A)
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Garantált hangtelje- LWA.d= 96 dB(A)
sítményszint Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját

HU Rezgés 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2

Akkumulátor modell G40B2 és más BAF sorozat • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv
alapvető követelményeinek.
Töltő modell G40C és más CAF sorozat • megfelel a következő egyéb EU irányelvek
követelményeinek:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EK ÉS 2005/88/EK
Zaj érték.
• 2011/65/EU ÉS (EU)2015/863
Továbbá kijelentjük, hogy a következő harmonizált
szabványokat (azok részeit/kikötéseit) alkalmaztuk:
9 JÓTÁLLÁS
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
weboldalon https://www.greenworkstools.eu) IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a 62321-3-1
vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK
a gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás irányelv VI. melléklete szerint.
termék javítható vagy cserélhető. A helytelenül vagy
nem a kezelői kézikönyvben leírtak szerint használt Fűkasza
egység elveszítheti a jótállását. A normál kopás és
kopóalkatrészek nem képezik a jótállás tárgyát. Az Mért hangteljesítményszint: LWA=93.98 dB(A)
eredeti gyártói jótállást nem befolyásolja egy esetleges
Garantált hangteljesítményszint: LWA.d=96 dB(A)
kereskedői vagy viszonteladói extra jótállás.
A jótállási követelés benyújtásához a hibás terméket
a vásárlást igazoló szelvénnyel együtt (nyugta) vissza Hely, dátum: Aláírás: Ted Qu, minőségbizto-
kell vinni a vásárlás helyére. sítási vezető
10 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Malmö,
A gyártó neve és címe:

Név: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Cím: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Své-


dország

A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy


neve és címe:

Név: Micael Johansson

122
Română

1 Descriere.............................124 4.7 Reglarea lungimii tijei .................125


1.1 Scopul......................................... 124 4.8 Comutarea pe modul de
1.2 Prezentare generală................... 124 profilare....................................... 126
2 Avertizări generale de 4.9 Recomandări privind
funcționarea................................ 126
siguranță pentru scule
4.10 Recomandări de tăiere............... 126
electrice.............................. 124
5 Întreținere........................... 126
3 Instalare.............................. 124 5.1 Informații generale...................... 126
3.1 Dezambalarea mașinii................ 124
5.2 Curăţarea mașinii .......................126
3.2 Fixarea apărătorii........................ 124
5.3 Înlocuirea bobinei........................126
3.3 Atașarea roții...............................124
5.4 Înlocuirea firului de tăiere............127
3.4 Fixarea mânerului auxiliar...........125
6 Transportul și depozitarea 127
4 Funcționare........................ 125 6.1 Deplasarea mașinii..................... 127 RO
4.1 Instalarea setului de acumulatori 125
6.2 Depozitarea mașinii.................... 127
4.2 Scoaterea setului de
7 Depanare.............................127
acumulatori................................. 125
4.3 Porniți mașina............................. 125
8 Date tehnice........................128
4.4 Oprirea mașinii............................125 9 Garanție.............................. 129
4.5 Reglarea lungimii firului de 10 Declarație de
tăiere........................................... 125 conformitate CE................. 129
4.6 Lama de tăiere a firului............... 125

123
Română
1 DESCRIERE Termenul „sculă electrică” din avertizări se referă la
1.1 SCOPUL scula dumneavoastră electrică (cu fir) sau alimentată
de la ACUMULATOR (fără fir).
Această mașină se utilizează pentru a tăia iarbă,
buruieni subțiri și altă vegetație similară de la nivelul 3 INSTALARE
solului. Planul de tăiere trebuie să fie aproximativ 3.1 DEZAMBALAREA MAȘINII
paralel cu suprafața solului. Mașina poate servi la
toaletarea și profilarea marginilor căilor de acces, a AVERTISMENT
aleilor și a multor altele.
Asigurați-vă că ați asamblat corect mașina înainte
1.2 PREZENTARE GENERALĂ de utilizare.
Figura 1 - 21.

1 Buton de blocare
AVERTISMENT
2 Declanșator
• Dacă mașina comportă piese deteriorate, nu
3 Mâner auxiliar utilizați mașina.
4 Tijă superioară • Dacă lipsesc piese, nu utilizați mașina.
5 Manșon de reglare a tijei telescopice • Dacă există piese deteriorate sau lipsă, contactați
RO Tijă inferioară centrul de service.
6
7 Lamă de tăiere
1. Deschideţi ambalajul.
8 Apărătoare flori
2. Citiți documentația furnizată în cutie.
9 Cap de tăiere a ierbii
3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie.
10 Roată de suport
4. Scoateţi mașina din cutie.
11 Apărătoare 5. Eliminați cutia și materialele ambalajului în
12 Fantă conformitate cu reglementările locale.
13 Gaură șurub
Buton AVERTISMENT
14
15 Șurub Pentru siguranța dumneavoastră, nu introduceți
Buton de eliberare acumulator bateria înainte de a asambla complet scula.
16
17 Apărătoare bobină
3.2 FIXAREA APĂRĂTORII
18 Proeminență
Figura 2 - 3.
19 Bobină
20 Carcasă bobină AVERTISMENT
21 Orificiu de ancorare
Nu atingeţi lama de tăiere a firului.
22 Fantă de ghidare
1. Trageți ghidajul de margine până la capătul
A Sens de rotație
deschis de pe fantă.
B Zonă de tăiere optimă
2. Scoateți șurubul de pe apărătoare cu o
C Zonă de tăiere periculoasă șurubelniță Phillips (nu este furnizată).
2 AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ 3. Amplasaţi apărătoarea pe capul de tăiere a ierbii.
PENTRU SCULE ELECTRICE 4. Aliniați gaura pentru șuruburi de pe apărătoare cu
gaura pentru șurub de pe capul de tăiere a ierbii.
AVERTISMENT 5. Strângeţi şurubul.
Citiți toate avertismentele privind siguranța, 3.3 ATAȘAREA ROȚII
instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile
Figura 4 - 5.
furnizate cu această sculă electrică.
Nerespectarea tuturor instrucţiunilor menționate mai 1. Îndepărtați șurubul de pe capul trimmerului cu o
jos se poate solda cu şoc electric, incendiu şi/sau șurubelniță cu cap cruciform (neinclusă).
vătămare corporală gravă. 2. Amplasaţi roata pe capul trimmerului.
3. Aliniați gaura pentru șuruburi de pe roată cu
Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru gaura pentru șurub de pe capul trimmerului.
consultare ulterioară. 4. Strângeţi şurubul.
124
Română
3.4 FIXAREA MÂNERULUI AUXILIAR 4.5 REGLAREA LUNGIMII FIRULUI DE TĂIERE
Figura 6 - 7. Figura
1. Scoateți butonul din mâner.
2. Fixați mânerului auxiliar de tijă. NOTĂ
3. Reglați mânerul auxiliar în poziția confortabilă. Mașina este echipată cu un cap cu auto alimentare.
4. Strângeți mânerul auxiliar cu butonul. Dacă firul de tăiere nu este desfășurat automat, este
posibil ca acesta să fie încurcat sau terminat.
4 FUNCȚIONARE

1. Porniți mașina din nou și așteptați 3 secunde.


IMPORTANT
Eliberați declanșatorul până când mașina se
Înainte de a pune mașina în funcțiune, citiți și oprește complet.
înțelegeți instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile 2. Repetați pasul de mai sus până când puteți auzi
de utilizare. zgomotul firului de tăiere.

NOTĂ
AVERTISMENT
Firul va fi derulat cu aproximativ 1cm la fiecare
Aveți grijă când porniți mașina.
oprire și pornire a declanșatorului până când firul RO
atinge lama de tăiere iar aceasta va tăia firul în
4.1 INSTALAREA SETULUI DE ACUMULATORI exces.
Figura 8.

NOTĂ
AVERTISMENT
Nu trageți sau să eliberați declanșatorul prea
• Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul sunt
repede.
deteriorate, înlocuiți-le direct.
• Opriți mașina și așteptați până când motorul se
oprește înainte de a instala sau a scoate setul de NOTĂ
acumulatori.
• Citiți, înțelegeți și respectați instrucțiunile Veți avaria mașina dacă loviți capul pentru a încerca
din manualul setului de acumulatori și al să derulați firul.
încărcătorului.
4.6 LAMA DE TĂIERE A FIRULUI
1. Aliniați nervurile de ridicare ale setului
de acumulatori cu canelurile din fanta Figura 1.
acumulatorului. Acest trimmer este echipat cu o lamă de tăiere a firului
2. Împingeți setul de acumulatori în fanta acestuia situat pe apărătoare. Lama de tăierea firului ajustează
până când setul de acumulatori se blochează în continuu firul pentru a-i asigura un diametru de tăiere
poziție. constant și eficient. Derulați firul de fiecare dată când
3. Când auziți un clic, setul de acumulatori este auziți motorul funcționând mai rapid decât normal,
instalat. sau când eficiența tăierii se micșorează. Acest lucru
va menține cele mai bune rezultate și va păstra firul
4.2 SCOATEREA SETULUI DE ACUMULATORI suficient de lung pentru a avansa corect.
Figura 8. 4.7 REGLAREA LUNGIMII TIJEI
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a
Figura 10.
setului de acumulatori.
2. Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
NOTĂ
4.3 PORNIȚI MAȘINA
Puteți regla lungimea tijei pentru a opera mașina cu
Figura 9. ușurință.
1. Apăsaţi pe butonul de blocare şi trageți
declanşatorul. 1. Opriţi mașina.
4.4 OPRIREA MAȘINII 2. Deblocați maneta camei și deplasați axul inferior
în poziția dorită.
Figura 9. 3. Blocați maneta camei.
1. Eliberaţi declanşatorul pentru a opri mașina.

125
Română
4.8 COMUTAREA PE MODUL DE PROFILARE 5 ÎNTREȚINERE
Figura 11 - 13.
IMPORTANT
NOTĂ Citiți și înțelegeți instrucțiunile de siguranță și
instrucțiunile de întreținere înainte de curățarea,
Puteți transforma mașina într-o sculă de profilat repararea sau efectuarea lucrărilor de întreținere a
peluze pentru demarcarea marginilor teraselor, mașinii.
căilor de acces spre garaj și a altor alei ori spații.

1. Opriți mașina. IMPORTANT


2. Apăsați butonul de profilat și rotiți capul de
Verificaţi strângerea adecvată a piuliţelor, bolţurilor
tăiere al ierbii până când apărătoarea și tija sunt
şi şuruburilor. Examinați periodic că mânerele sunt
paralele.
strânse bine.
3. Deblocați maneta de blocare și rotiți capul
trimmerului la 90 de grade până când capul
trimmerului se blochează în poziție. IMPORTANT
4. Blocați maneta camei.
Utilizați numai piesele de schimb și accesoriile
RO 4.9 RECOMANDĂRI PRIVIND FUNCȚIONAREA producătorului inițial.
Figura 14.
5.1 INFORMAȚII GENERALE
AVERTISMENT
IMPORTANT
Mențineți liber spațiul dintre corp și mașină.
Numai distribuitorul sau centrul de service autorizat
pot face întreținerea care nu este inclusă în acest
AVERTISMENT manual.

Nu utilizaţi mașina fără apărătoare pe poziție.


Înainte de operațiunile de întreținere:

Folosiți aceste sfaturi atunci când utilizați mașina: • Opriţi mașina.


• Îndepărtaţi setul de acumulatori.
• Mențineți mașina corect asamblată în hamul de
purtat. • Lăsați motorul să se răcească.
• Mențineți o strângere fermă cu ambele mâini pe • Depozitaţi mașina într-un loc uscat şi răcoros.
mașină în timpul funcționării mașinii. • Utilizați îmbrăcăminte adecvată, mănuși de protecție
• Tăiaţi iarba înaltă de la vârf spre rădăcină. și ochelari de protecție.

Dacă iarba se înfăşoară în jurul capului de tăiere a 5.2 CURĂŢAREA MAȘINII


ierbii: • Curățați mașina după fiecare utilizare cu o cârpă
• Îndepărtaţi setul de acumulatori. umedă înmuiată în detergent neutru.
• Îndepărtaţi iarba. • Nu utilizați detergenți sau solvenți agresivi precum
produsele de curățat geamurile pentru curățarea
4.10 RECOMANDĂRI DE TĂIERE pieselor sau a mânerelor din plastic.
Figura 15. • Nu permiteţi pătrunderea ierbii, a frunzelor sau a
excesului de lubrifiant în capul de tăiere a ierbii.
• Înclinați mașina spre zona de tăiere a ierbii. Utilizați
vârful firului de tăiere pentru a tăia iarba. • Mențineți orificiile de ventilație curate și fără
resturi, pentru a evita supraîncălzirea și deteriorarea
• Deplasați mașina de la dreapta la stânga pentru a
motorului.
preveni aruncarea resturilor spre operator.
• Nu pulverizați apă pe motor și pe componentele
• Nu tăiați iarba în zona periculoasă.
electrice.
• Nu forțați capul de tăiere a ierbii în iarba netăiată.
5.3 ÎNLOCUIREA BOBINEI
• Gardurile cu sârmă şi stâlpi provoacă uzura
suplimentară a firului de tăiere şi chiar ruperea Figura 16 - 18.
acestuia. Zidurile din cărămidă şi piatră, bordurile şi
1. Apăsați simultan clapetele laterale de pe capul de
lemnul pot uza rapid firul de tăiere.
tăiere a ierbii.
2. Trageți și scoateți capacul bobinei.
3. Îndepărtaţi bobina.
126
Română
4. Înlocuiţi cu una nouă. 6.2 DEPOZITAREA MAȘINII
• Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
NOTĂ
• Asigurați-vă că mașina este inaccesibilă copiilor.
Asigurați-vă că firul de tăiere se află în fanta • Ţineţi mașina la distanţă de agenţi corozivi, precum
de ghidare de pe noua bobină și este extins cu substanţele chimice de grădină şi sărurile de
aproximativ 13 in (12,7cm) înainte de a instala noua dezgheţare.
bobină.
• Securizaţi maşina în timpul transportului, pentru
5. Puneți capătul firului de tăiere prin fantă. a preveni deteriorarea sau vătămarea. Curățați și
6. Extindeți firul de tăiere pentru a-l elibera din fanta examinați maşina pentru depistarea defecţiunilor.
de ghidare din bobină. 7 DEPANARE
7. Apăsați clapetele și instalați capacul bobinei în
carcasa acesteia. Prob- Cauză posibilă Soluție
8. Împingeți capacul bobinei până când se fixează lemă
în poziție.
Mașina Nu există con- 1. Îndepărtați setul de
5.4 ÎNLOCUIREA FIRULUI DE TĂIERE nu tact electric în- acumulatori.
pornește tre mașină și
Figura 19 - 21.
când apă- acumulator. 2. Verificați contactul RO
sați pe și instalați la loc setul
NOTĂ de- de acumulatori.
Îndepărtaţi firul de tăiere rămas pe bobină. clanșator.
Setul de acu- Încărcați setul de acu-
mulatori este mulatori.
NOTĂ epuizat.

Utilizați numai fir de tăiere de nailon cu diametrul de Butonul de blo- 1. Trageți de butonul
1.65 mm. care și de- de blocare și țineți-l
clanșatorul nu tras.
1. Tăiaţi o bucată de fir cu lungimea de aproximativ sunt apăsate în
3 m. același timp. 2. Acționați de-
2. Îndoiți un capăt al firului aproximativ 6 mm. clanșatorul pentru a
3. Introduceți firul în orificiul de ancorare a bobinei. porni mașina.
4. Înfășurați firul de tăiere strâns în jurul bobinei în
direcția indicată.

IMPORTANT
Neînfășurarea firului în direcția indicată va duce la
funcționarea greșită a capului de tăiere a ierbii.
5. Introduceți firul de tăiere în fanta de firului.
6. Nu înfășurați firul peste marginea bobinei.
6 TRANSPORTUL ȘI DEPOZITAREA

AVERTISMENT
Îndepărtați setul de acumulatori din mașină înainte
de a transporta și depozita.

6.1 DEPLASAREA MAȘINII


Când deplasați mașina, trebuie:
• Să purtaţi mănuşi.
• Să opriţi mașina.
• Să scoateţi acumulatorul şi să-l încărcaţi.
• Să asamblaţi apărătoarea lamei.

127
Română
Prob- Cauză posibilă Soluție Prob- Cauză posibilă Soluție
lemă lemă

Mașina Apărătoarea nu Scoateți setul de acu- Firul nu Firele sunt lipite Lubrifiaţi cu spray cu
se este atașată la mulatori și atașați înaintea- unele de altele. silicon.
oprește mașină. apărătoarea la ză.
când tăia- mașină. Nu există destul Instalați fir mai lung.
ți iarbă. fir pe bobină.
Se utilizează un Utilizați numai fir de
fir de tăiere pu- tăiere de nailon de Firul este prea Dați un avans firului
ternic. același 1.65 mm dia- scurt. de tăiere.
metru.
Firul este încur- 1. Scoateți firul de pe
Iarba se în- 1. Opriţi mașina. cat pe bobină. bobină.
fășoară în jurul
arborelui motor- 2. Îndepărtaţi setul de 2. Înfășurați firul.
ului sau al ca- acumulatori.
pului de tăiere a Firul con- Maşina este uti- 1. Tăiați cu vârful fir-
ierbii. tinuă să lizată incorect. ului, evitați pietrele,
3. Îndepărtați iarba de
RO pe arborele motorului
se rupă. pereții și alte obiecte
dure.
și de pe capul de
tăiere a ierbii.
2. Dați un avans în
mod regulat firului de
Motorul este su- 1. Scoateți capul de tăiere pentru a men-
praîncărcat. tăiere a ierbii din iar- ține lățimea completă
bă. de tăiere.

2. Motorul își va reve-


Iarba se Tăiați iarba înal- 1. Tăiaţi iarba înaltă
ni la funcționare imed-
înfășoară tă la nivelul sol- de la vârf spre rădăci-
iat ce sarcina este în-
în jurul ului. nă.
depărtată.
capului
de tăiere 2. Îndepărtați până la
3. Când tăiați, depla- a ierbii și 20cm la fiecare tre-
sați capul de tăiere a a carca- cere pentru a preveni
ierbii în iarba care ur- sei motor- înfășurarea.
mează a fi tăiată și ului.
tăiați maximum 20cm
la o trecere. Firul nu Lama de tăiere Ascuțiți lama de tăiere
taie bine. a firului se a firului cu o pilă sau
Setul de acu- 1. Răciți setul de acu- tocește. înlocuiți-o.
mulatori sau mulatori până când Creşte Firul este uzat Asigurați-vă că firul
mașina sunt funcția acestuia re- evident pe o parte și nu din ambele părți este
prea fierbinți. vine la normal. nivelul vi- avansează în egal. Dați avans firului
braţiilor. timp. de tăiere.
2. Lăsați mașina să
se răcească timp
de aproximativ 10 mi-
nute. 8 DATE TEHNICE

Setul de acu- Instalați din nou setul Tensiune 40 V


mulatori este de acumulatori.
deconectat de Turaţie de mers în 9000±10% RPM
la sculă. gol

Setul de acu- Încărcați setul de acu- Cap de tăiere Alimentare automată


mulatori este mulatori.
epuizat. Diametrul firului de 1.65 mm
tăiere

128
Română
Diametrul căii de 330 mm Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sue-
tăiere dia

Greutate (fără setul 2.35 kg


de acumulatori) Prin prezenta, declarăm că produsul
Nivel de presiune LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
sonoră măsurat dB(A) Categorie: Trimmer cu fir

Model: G40LT33 ( STF314 )


Nivel de putere LWA.d= 96 dB(A)
acustică garantat Număr de serie: A se vedea eticheta cu car-
acteristici tehnice
Vibrații 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2
Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu car-
Model de acumula- G40B2 și alte game BAF acteristici tehnice
tor

Model de încărcă- G40C și alte game CAF


tor • este în conformitate cu prevederile relevante ale
Directivei 2006/42/CE privind mașinile.
• este în conformitate cu prevederile următoarelor RO
directive ale CE:
Valoarea zgomotului. • 2014/30/UE
• 2000/14/CE & 2005/88/CE
• 2011/65/UE & (UE)2015/863

9 GARANȚIE În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele (părți/


clauze) ale standardelor armonizate:
(Lista completă a termenilor și condițiilor garanției
poate fi consultată Greenworks pe website https:// • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
www.greenworkstools.eu) 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând 62321-3-1
de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate
defectele de fabricație. Un produs defect aflat sub Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa VI /
garanție poate fi reparat sau înlocuit. Unei unități Directiva 2000/14/CE.
utilizate greșit sau utilizate în alte moduri decât cele Trimmer cu fir
descrise în manualul de instrucțiuni se poate respinge
garanția. Gradul de uzură și părțile uzate nu sunt
Nivel de putere acustică măsur- LWA=93.98 dB(A)
acoperite de garanție. Garanția originală oferită de
at:
către fabricant nu este afectată de către nicio garanția
suplimentară oferită de furnizor sau de magazin. Nivel de putere acustică garan- LWA.d=96 dB(A)
Un produs defect trebuie predat punctului de vânzare tat:
pentru a solicita aplicarea garanției, împreună cu
dovada achiziției (chitanță).
10 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE Locul, data: Semnătura: Ted Qu, Director
Calitate
Numele şi adresa producătorului:
Malmö,
Numele: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sue-


dia

Numele și adresa persoanei autorizate să compileze


dosarul tehnic:

Numele: Micael Johansson


129
български

1 Описание........................... 131 4.6 Нож за отрязване на кордата... 132


1.1 Предназначение........................ 131 4.7 Настройка на дължината на
1.2 Преглед...................................... 131 вала............................................ 133
2 Общи предупреждения 4.8 Превключване към режим
на оформяне на ъгли................ 133
за безопасност за
4.9 Съвети за работа...................... 133
електрически 4.10 Съвети за рязане...................... 133
инструменти...................... 131 5 Поддръжка.........................133
3 Монтаж............................... 131 5.1 Обща информация....................133
3.1 Pазопаковане на машината......131 5.2 Почистване на машината......... 133
3.2 Монтаж на предпазителя..........131 5.3 Подмяна на макарата............... 134
3.3 Прикрепете колелото................ 131 5.4 Подмяна на режещата корда... 134
3.4 Закрепване на 6 Транспорт и съхранение.134
спомагателната ръкохватка......132
6.1 Преместете машината.............. 134
4 Работа.................................132 6.2 Съхранение на машината........ 134
4.1 Монтаж на акумулаторната 7 Отстраняване на
BG
батерия...................................... 132
неизправности.................. 135
4.2 Снемете акумулаторната
батерия...................................... 132
8 Технически данни.............136
4.3 Стартиране на машината......... 132 9 Гаранция............................ 136
4.4 Спиране на машината.............. 132 10 Декларация за
4.5 Настройване на дължината съответствие на ЕО......... 136
на режещата корда................... 132

130
български
1 ОПИСАНИЕ Терминът "електрически инструмент" в
1.1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ предупрежденията се отнася до захранвани от
мрежата (кабелни) електрически инструменти
Тази машина се използва за рязане на трева, или захранвани чрез БАТЕРИЯ (безкабелни)
малки плевели и друга подобна растителност при електрически инструменти.
или около земното ниво. Режещата равнина трябва
да бъдат приблизително успоредна на земята. Тя 3 МОНТАЖ
може да се използва и за почистване и косене 3.1 PАЗОПАКОВАНЕ НА МАШИНАТА
около ръба на пътища, странични пътеки и други.
1.2 ПРЕГЛЕД ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Фигура 1 - 21. Уверете се, че сте сглобили машината по
подходящ начин преди употреба.
1 Бутон за заключване
2 Спусък
3 Спомагателна ръкохватка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

4 Горен вал • Ако части от машината са повредени, не


Регулировка на телескопичната част използвайте машината.
5
Долен вал • Ако липсват части, не работете с машината.
6
• Ако части са повредени или липсват, свържете
7 Краен нож
се със сервизния център.
8 Предпазител за цветя
9 Глава на тримера 1. Отворете опаковката.
BG
10 Опорно колело 2. Прочетете документацията предоставена в
Предпазител кутията.
11
3. Извадете всички части, които не са сглобени,
12 Слот
от кутията.
13 Отвор за винт
4. Извадете машината от кутията.
14 Копче 5. Изхвърлете кутията и опаковъчния материал в
15 Болт съответствие с местните регулации.
16 Бутон за освобождаване на акумулатора
Капак на макарата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
17
18 Ухо За Вашата лична безопасост, не поставяйте
Макара батерията, преди инструментът да е сглобен
19
напълно.
20 Корпус на макарата
21 Отвор за закрепване 3.2 МОНТАЖ НА ПРЕДПАЗИТЕЛЯ
22 Направляващ слот Фигура 2 - 3.
A Посока на въртене
B Най-добра зона за рязане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
C Опасна зона за рязане Не докосвайте крайния нож.
2 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА 1. Издърпайте водача за ръбове до отворения
БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ край на прореза.
ИНСТРУМЕНТИ
2. Извадете винта от предпазителя с кръстата
отвертка (не е доставена).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
3. Поставете предпазителя в главата на тримера.
Прочетете всички предупреждения, 4. Подравнете отвора за винта на предпазителя с
инструкции, илюстрации и спецификации, отвора на главата на тримера.
предоставени с този електрически
инструмент. Неспазването на всички 5. Затегнете винта.
инструкции по-долу може да доведе до токов 3.3 ПРИКРЕПЕТЕ КОЛЕЛОТО
удар, пожар и/или сериозно нараняване.
Фигура 4 - 5.
Запазете всички предупреждения и инструкции 1. Отстранете винта от колелото с кръстата
за бъдещи справки. отвертка (не е доставена).
131
български
2. Поставете колелото върху главата на тримера. 2. Снемете акумулаторната батерия от
3. Подравнете отвора за винта на колелото с машината.
отвора на главата на тримера. 4.3 СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
4. Затегнете винта.
Фигура 9.
3.4 ЗАКРЕПВАНЕ НА СПОМАГАТЕЛНАТА
1. Натиснете бутона за заключване и дръпнете
РЪКОХВАТКА
спусъка.
Фигура 6 - 7.
4.4 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
1. Демонтирайте копчето от ръкохватката.
Фигура 9.
2. Закрепете спомагателната ръкохватка върху
вала. 1. Освободете спусъка за да спрете машината.
3. Настройте спомагателната ръкохватка в 4.5 НАСТРОЙВАНЕ НА ДЪЛЖИНАТА НА
удобна позиция. РЕЖЕЩАТА КОРДА
4. Затегнете спомагателната ръкохватка с
Фигура
копчето.
4 РАБОТА
БЕЛЕЖКА

ВАЖНО Машината има глава с автоматично подаване.


Ако режещата корда не се изкарва автоматично,
Преди да работите с машината прочетете тя може да е усукана или свършила.
и разберете наредбите за безопасност и
инструкциите за работа.
1. Стартирайте машината и задръжте 3 секунди.
BG Отпуснете спусъка, докато машината спре
напълно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2. Повторете горната стъпка, докато не чуете
Внимавайте, когато работите с машината. шум от прекъсване на линията.

4.1 МОНТАЖ НА АКУМУЛАТОРНАТА БЕЛЕЖКА


БАТЕРИЯ
Кордата ще се удължи с около 1 см при всяко
Фигура 8. спиране и стартиране на превключвателния
спусък, докато достигне ножа за отрязване и той
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ отреже прекомерната дължина.

• Ако акумулаторната батерия или зарядното


устройство са повредени, сменете ги директно. БЕЛЕЖКА
• Спрете машината и изчакайте, докато
двигателят не спре преди монтиране или Не дърпайте или отпускайте спусъка твърде
снемане на акумулаторната батерия. бързо.
• Прочетете, запознайте се и спазвайте
инструкциите в ръководството на
БЕЛЕЖКА
акумулаторната батерия и зарядното
устройство. Машината ще бъде повредена, ако ударите
главата като се опитвате да изкарате кордата.
1. Подравнете ребрата за повдигане на
акумулаторната батерия с жлебовете в
отделението на акумулаторната батерия. 4.6 НОЖ ЗА ОТРЯЗВАНЕ НА КОРДАТА
2. Натиснете акумулаторната батерия в слота за Фигура 1.
батерията, докато акумулаторната батерия не
Тримерът е оборудван с нож за отрязване на
се заключи в мястото.
кордата на предпазителя. Ножът за отрязване на
3. Когато чуете щракване, акумулаторната кордата непрекъснато подрязва кордата, за да
батерия е монтирана. осугири постоянен и ефективен режещ диаметър.
4.2 СНЕМЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ Изваждайте кордата, когато чуете двигателят
да работи по-бързо от нормално или когато
Фигура 8. ефективността на рязане намалее. Това ще
1. Натиснете и задръжте бутона за поддържа най-добра производителност и ще запази
освобождаване на акумулатора. кордата достатъчно дълга за правилно изваждане.

132
български
4.7 НАСТРОЙКА НА ДЪЛЖИНАТА НА ВАЛА 4.10 СЪВЕТИ ЗА РЯЗАНЕ.
Фигура 10. Фигура 15.
• Наклонете машината към зоната, която ще се
БЕЛЕЖКА реже. Използвайте върха на кордата за рязане,
Можете да настроите дължината на вала, за да за да режете трева.
работите с машината лесно. • Движете машината от дясно на ляво, за да
предотвратите изхвърляне на отпадъци към
1. Спрете машината. оператора.
2. Отключете гърбичния лост и придвижете • Не режете в опасна зона.
долния вал до желаната позиция. • Не използвайте сила върху главата на тримера
3. Заключете гърбичния лост. към неизрязаната трева.
• Телени и дървени огради причиняват износване
4.8 ПРЕВКЛЮЧВАНЕ КЪМ РЕЖИМ НА и повреда на кордата. Камъни, тухлени стени,
ОФОРМЯНЕ НА ЪГЛИ. бордюри и дърво. могат бързо да износят
Фигура 11 - 13. режещата корда.
5 ПОДДРЪЖКА
БЕЛЕЖКА
Можете да превключите машината на добре ВАЖНО
действащ инструмент за оформяне на ъгли за Прочетете и разберете разпоредбите за
подрязване на дворове, автомобилни пътища и безопасност и инструкциите за поддръжка, преди
пешеходни пътеки или други зони. да почистите, ремонтирате или да извършите
дейности по поддръжка по машината.
BG
1. Спрете машината.
2. Натиснете бутона за оформяне на ъгли
и завъртете главата на тримера, докато ВАЖНО
предпазителят и щангата станат паралелни. Уверете се, че всички гайки, болтове и винтове
3. Отключете гърбичния лост и завъртете са затегнати. Редовно проверявайте дали сте
главата на тримера на 90 градуса, докато монтирали здраво ръкохватките.
главата на тримера се фиксира на място.
4. Заключете гърбичния лост.
ВАЖНО
4.9 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
Използвайте единствено резервни части и
Фигура 14.
аксесоари от първоначални производител.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5.1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ


Спазвайте разстояние между тялото и машината.
ВАЖНО

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Само вашият търговец или одобрен сервизен


център, може да извършва поддръжка, която не
Не работете с машината без поставен е представена в това ръководство.
предпазител на място.
Преди дейности по поддръжка:
Изпълнявайте тези съвети, когато използвате
машината: • Спрете машината.
• Премахнете акумулаторната батерия.
• Дръжте машината свързана към правилно
• Охладете двигателя.
носена сбруя.
• Съхранете машината на хладно и сухо място.
• Поддържайте здрав захват с две ръце на
машината, когато работите с нея. • Използвайте подходящи дрехи, защитни
ръкавици и очила за безопасност.
• Режете високата трева от горе на долу.
5.2 ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА.
Ако тревата се увие около главата на тримера:
• След всяка употреба почиствайте машината с
• Първо премахнете акумулаторната батерия.
влажна кърпа потопена в неутрален почистващ
• След това премахнете тревата. препарат.
133
български
• Не използвайте агресивни почистващи
препарати или разтворители, като такива за ВАЖНО
почистване на стъкло, за почистване на Неправилното навиване на кордата в указаната
пластмасовите части или ръкохватките. посока ще причини неправилна работа на
• Поддържайте главата на тримера чиста от трева, главата на тримера.
листа или прекомерна смазка.
5. Поставете режещата корда в прореза за
• Поддържайте въздушните отвори чисти и без
кордата.
отпадъци, за да избегнете прегряване и повреда
на мотора. 6. Не навивайте режеща корда извън ръба на
макарата.
• Не пръскайте вода в мотора или електрическите
компоненти. 6 ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ
5.3 ПОДМЯНА НА МАКАРАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Фигура 16 - 18.
Снемете акумулаторната батерия от машината
1. Натиснете едновременно пластините от преди транспортиране и съхранение.
страни на главата на тримера.
2. Издърпайте и извадете капака на макарата. 6.1 ПРЕМЕСТЕТЕ МАШИНАТА
3. Извадете макарата.
Когато премествате машината трябва да:
4. Подменете с нова макара.
• Носите ръкавици.
БЕЛЕЖКА • Спрете машината.
• Извадете акумулатора и го заредете.
BG Уверете се, че режещата корда е в
направляващия слот на новата макара и се • Монтирайте предпазителя за ножа.
удължава приблизително 13 см, преди да
6.2 СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
монтирате новата макара.
• Снемете акумулаторната батерия от машината.
5. Прекарайте края на режещата корда през
• Уверете се, че деца нямат достъп до машината.
ухото.
• Пазете машината далеч от корозивни препарати,
6. Удължете режещата корда за да я освободите
като градински химикали и сол за обезледяване.
от слота на водача в макарата.
• Обезопасете машината по време на транспорт,
7. Натиснете пластините и инсталирайте капака
за да предотвратите повреда или нараняване.
на макарата върху корпуса на макарата.
Почистете и проверете машината за повреди.
8. Натиснете капака на макарата, докато щракне
в позиция.
5.4 ПОДМЯНА НА РЕЖЕЩАТА КОРДА.
Фигура 19 - 21.

БЕЛЕЖКА
Премахнете оставащата корда за рязане от
макарата.

БЕЛЕЖКА
Използвайте единствено найлонова режеща
корда с диаметър 1.65 mm.
1. Отрежете парче от режещата корда
приблизително 3 м дълго.
2. Огънете единия край на кордата на приблиз. 6
mm.
3. Поставете корда в отвора за закрепване на
макарата.
4. Навийте режещата корда плътно около
макарата, в указаната посока.

134
български
7 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна Решение
причина
Проблем Възможна Решение
причина Машинат Тревата се 1. Спрете машината.
а спира, навива около
Машинат Няма 1. Премахнете когато вала на мотора 2. Премахнете
а не електрически акумулаторната режете. или главата на акумулаторната
стартира, контакт между батерия. тримера. батерия.
когато машината и
натиснет акумулатора. 2. Проверете
е контакта и 3. Премахнете
спусъка. монтирайте отново тревата около вала
акумулаторната на мотора и главата
батерия. на тримера.

Акумулаторнат Заредете Моторът е 1. Извадете


а батерия е акумулаторната претоварен. тримерната глава от
изтощена. батерия. тревата.

Заключващият 1. Издърпайте 2. Моторът ще


бутон и заключващият бутон се възстанови за
спусъкът не са и го задръжте. работа веднага след
натиснати като товарът бъде
едновременно. 2. Дръпнете спусъка отстранен.
за да стартирате BG
машината.
3. Когато
режете изваждайте
Машинат Предпазителят Извадете
и вкарвайте
а спира, не е прикрепен акумулаторната
тримерната глава
когато към машината. батерия и
в тревата, която
режете. монтирайте
трябва да бъде
предпазителя към
отрязана и
машината.
отстранявайте не
Използвана е Използвайте повече от 8 инча на
тежка корда за единствено единично рязане.
рязане. найлонова режеща
корда с 1.65 mm Акумулаторнат 1. Охладете
диаметър. а батерия или акумулаторната
машината са батерия, докато
твърде горещи. функциите му
се върнат към
нормалното.

2. Охладете
машината
приблизително за 10
минути.

Акумулаторнат Монтирайте отново


а батерия е акумулаторната
разединена от батерия.
инструмента.

Акумулаторнат Заредете
а батерия е акумулаторната
изтощена. батерия.

135
български
Проблем Възможна Решение Режеща глава Автоматично подаване
причина
Диаметър на 1.65 mm
Кордата Кордите са Смажете със режещата корда
не залепени една силиконов спрей.
напредва за друга. Диаметър на 330 mm
. режещата пътека
Няма Монтирайте повече
достатъчно корда. Тегло (без 2.35 кг
корда на акумулаторната
макарата. батерия)

Кордите са Напредване на Измерено ниво на LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62


износени режещата корда. звуково налягане dB(A)
твърде късо.
Гарантирано ниво LWA.d= 96 dB(A)
Кордите са 1. Извадете кордите на сила на звука
заплетена в от макарата.
Вибрации 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2
макарата.
2. Навийте кордите. Модел на G40B2 и други серии BAF
акумулаторната
Кордите Машината се 1. Режете с върха на батерия
продълж използва кордата, избягвайте
ават да неправилно. камъни, стени и Модел на зарядно G40C и други серии CAF
BG се чупят. други твърди обекти. устройство

2. Изтегляйте
кордата редовно за
да запазите пълната Стойност на шум.
ширина на рязане.

Тревата Режете висока 1. Режете високата


се трева при трева от горе на 9 ГАРАНЦИЯ
навива нивото на долу.
около земята. (Пълните гаранционни срокове и условия могат
главата 2. Премахвайте не да бъдат намерени на Greenworks уебстраницата
на повече от 8 инча https://www.greenworkstools.eu)
тримера на единично рязане, Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта
и корпуса за да предотвратите и 2 години за батериите (потребителска/частна
на увиване. употреба) от датата на закупуване. Гаранцията
мотора. покрива производствени дефекти. Дефектен
продукт по гаранцията може да бъде или поправен,
Кордата Крайният нож Заточете крайния или подменен. Уред, с който е било злоупотребено
не реже е затъпен. нож с пила или го или е използван по начин различен от описания
добре. подменете. в ръководството на потребителя, гаранцията може
Очевидн Кордата е Уверете се, че да бъде анулирана. Нормалното износване и
о износена от кордата от двете износване на части не се покриват от гаранцията.
увеличав една страна и страни е еднаква. Оригиналната гаранция на производителя не се
ане на не е изтеглена Изтеглете режещата влияе от каквато и да било допълнителна гаранция
вибрации на време. корда. предлагана от дистрибутора или търговеца на
те. дребно.
Един дефектен продукт трябва да бъде върнат
до точката на закупуване, за да се направи
рекламация по гаранцията, заедно с доказателство
8 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ за покупката (касова бележка).
10 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА
Напрежение 40 V ЕО
Скорост без 9000±10% об/мин Име и адрес на производителя:
натоварване

136
български
Име: GLOBGRO AB Малмьо,
Globe Group Europe

Адрес: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Швеция

Име и адрес на упълномощеното лица за


съставяне техническия файл:

Име: Micael Johansson

Адрес: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Швеция

С настоящото декларираме, че продуктът

Категория: Тример за трева

Модел: G40LT33 ( STF314 )

Сериен номер: Виж етикета с номинални


стойности на продукта
BG
Година на Виж етикета с номинални
конструиране: стойности на продукта

• е в съответствие със съответните разпоредби на


Директивата за машините 2006/42/EО.
• е в съответствие с разпоредбите на следните
други директиви на ЕО:
• 2014/30/ЕС
• 2000/14/ЕО и 2005/88/ЕО
• 2011/65/ЕС и (ЕС)2015/863
Допълнително, ние декларираме, че са използвани
следните (части/клаузи на) съгласувани европейски
стандарти:
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
62321-3-1
Метод за оценка на съответствието на приложение
VI / директива 2000/14/EО.
Тример за трева

Измерено ниво на сила LWA=93.98 dB(A)


на звука:

Гарантирано ниво на сила LWA.d=96 dB(A)


на звука:

Място, дата: Подпис: Тед Чу (Ted Qu),


директор по качеството

137
Ελληνικά

1 Περιγραφή.......................... 139 4.6 Λεπίδα κοπής νήματος................140


1.1 Σκοπός........................................139 4.7 Ρύθμιση του μήκους του άξονα...141
1.2 Επισκόπηση................................139 4.8 Αλλαγή της λειτουργίας
2 Γενικές κοπής άκρων.............................. 141
4.9 Συμβουλές λειτουργίας............... 141
προειδοποιήσεις
4.10 Συμβουλές για την κοπή............. 141
ασφαλείας για
5 Συντήρηση..........................141
ηλεκτρικά εργαλεία............ 139 5.1 Γενικές πληροφορίες...................141
3 Εγκατάσταση...................... 139 5.2 Καθαρίστε το μηχάνημα.............. 142
3.1 Aποσυσκευασια του 5.3 Αντικατάσταση του καρουλιού.....142
μηχανηματοσ.............................. 139 5.4 Αντικατάσταση του νήματος
3.2 Προσάρτηση του κοπής.......................................... 142
προστατευτικού...........................139 6 Μεταφορά και
3.3 Προσαρτήστε τον τροχό.............. 140
αποθήκευση....................... 142
3.4 Προσάρτηση της βοηθητικής
6.1 Μετακίνηση του μηχανήματος..... 142
λαβής.......................................... 140
6.2 Αποθήκευση μηχανήματος......... 142
4 Λειτουργία...........................140
7 Αντιμετώπιση
4.1 Τοποθέτηση της συστοιχίας
μπαταριών.................................. 140
προβλημάτων.................... 143
EL 4.2 Αφαιρέστε την μπαταρία............. 140 8 Τεχνικά δεδομένα............... 144
4.3 Έναρξη λειτουργίας του 9 Εγγύηση..............................144
μηχανήματος............................... 140 10 Δήλωση συμμόρφωσης
4.4 Διακοπή λειτουργίας του ΕΕ........................................ 144
μηχανήματος............................... 140
4.5 Ρύθμιση του μήκους νήματος
κοπής.......................................... 140

138
Ελληνικά
1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις
1.1 ΣΚΟΠΌΣ οδηγίες για μελλοντική αναφορά.

Το μηχάνημα αυτό χρησιμοποιείται για την κοπή Ο όρος ηλεκτρικό εργαλείο στις προειδοποιήσεις
γρασιδιού, ελαφριών αγριόχορτων και παρόμοιας αναφέρεται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο που λειτουργεί
βλάστησης στο έδαφος ή γύρω από αυτό. Η είτε με σύνδεση στην πρίζα (με καλώδιο) είτε με
λεπίδα κοπής πρέπει να είναι σχεδόν παράλληλη ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ (χωρίς καλώδιο).
με την επιφάνεια του εδάφους. Επίσης μπορεί να 3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
χρησιμοποιείται για το τριμάρισμα και την κοπή γύρω
3.1 AΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
από τις άκρες ιδιωτικών δρόμων, πεζοδρομίων και
άλλων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
1.2 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά το
Εικόνα 1 - 21. μηχάνημα πριν από τη χρήση.
1 Κουμπί ασφάλισης
2 Σκανδάλη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
3 Βοηθητική λαβή
• Εάν τμήματα του μηχανήματος έχουν φθορές, μη
4 Άνω άξονας
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
5 Τηλεσκοπική ρύθμιση
• Εάν λείπουν εξαρτήματα, μη θέτετε σε λειτουργία
6 Κάτω άξονας το μηχάνημα.
7 Λεπίδα κοπής • Εάν εξαρτήματα έχουν φθορές ή λείπουν,
Προστατευτικό για λουλούδια επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης.
8
9 Κεφαλή κοπής
1. Ανοίξτε τη συσκευασία.
10 Τροχός υποστήριξης
2. Διαβάστε τα έγγραφα που υπάρχουν στην κούτα.
11 Προστατευτικό 3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από
12 Υποδοχή την κούτα. EL
13 Οπή βίδας 4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα.
14 Κουμπί 5. Η απόρριψη της κούτας και των υλικών
συσκευασίας πρέπει να γίνεται σε συμμόρφωση
15 Βίδα
με τους τοπικούς κανονισμούς.
16 Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας
17 Κάλυμμα καρουλιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
18 Γλωττίδα
Για την προσωπική σας ασφάλεια μην εισάγετε
19 Καρούλι την μπαταρία προτού συναρμολογηθεί πλήρως το
20 Περίβλημα καρουλιού εργαλείο.

21 Οπή αγκύρωσης
3.2 ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΎ
22 Υποδοχή οδηγού
Εικόνα 2 - 3.
A Κατεύθυνση περιστροφής
B Καλύτερος τομέας κοπής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
C Επικίνδυνος τομέας κοπής
Μην αγγίζετε τη λεπίδα κοπής.
2 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΕΡΓΑΛΕΊΑ 1. Τραβήξτε τον οδηγό άκρου μέχρι το ανοιχτό άκρο
στην υποδοχή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ 2. Απομακρύνετε τη βίδα από τον προφυλακτήρα με
ένα κατσαβίδι Phillips (δεν παρέχεται).
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας,
3. Τοποθετήστε το προστατευτικό επάνω στην
τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις
κεφαλή κοπής.
προδιαγραφές που παρέχονται στο παρόν
ηλεκτρικό εργαλείο. Εάν δεν ακολουθήσετε όλες 4. Ευθυγραμμίστε την οπή βίδας στο προστατευτικό
τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, υπάρχει με την οπή βίδας στην κεφαλή κοπής.
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και/ή σοβαρού 5. Σφίξτε τη βίδα.
τραυματισμού.

139
Ελληνικά
3.3 ΠΡΟΣΑΡΤΉΣΤΕ ΤΟΝ ΤΡΟΧΌ 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απελευθέρωσης μπαταρίας.
Εικόνα 4 - 5.
2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
1. Απομακρύνετε τη βίδα από τον τροχό με ένα
κατσαβίδι Φίλιπς (δεν παρέχεται). 4.3 ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
2. Τοποθετήστε τον τροχό επάνω στην κεφαλή
κοπής. Εικόνα 9.
3. Ευθυγραμμίστε την οπή βίδας στον τροχό με την 1. Πιέστε το κουμπί κλειδώματος και τραβήξτε τη
οπή βίδας στην κεφαλή κοπής. σκανδάλη.
4. Σφίξτε τη βίδα.
4.4 ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
3.4 ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΉΣ ΛΑΒΉΣ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 6 - 7. Εικόνα 9.
1. Αφαιρέστε το κουμπί από τη λαβή. 1. Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να
2. Προσαρτήστε τη βοηθητική χειρολαβή στον απενεργοποιήσετε το μηχάνημα.
άξονα.
4.5 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΉΚΟΥΣ ΝΉΜΑΤΟΣ
3. Ρυθμίστε την βοηθητική χειρολαβή σε μια άνετη ΚΟΠΉΣ
θέση.
Εικόνα
4. Σφίξτε την βοηθητική χειρολαβή με το κουμπί.
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΣΗΜΕΊΩΣΗ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ Το μηχάνημα έχει μια κεφαλή αυτόματης


τροφοδοσίας. Εάν το νήμα κοπής δεν προχωράει
Προτού θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα διαβάστε αυτόματα, μπορεί να μπερδευτεί ή αδειάσει.
και κατανοήστε τις διατάξεις ασφάλειας και τις
οδηγίες λειτουργίας.
1. Ξεκινήστε το μηχάνημα και κρατήστε για 3s.
Αποδεσμεύστε τη σκανδάλη μέχρι το μηχάνημα
EL να σταματήσει εντελώς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
2. Επαναλάβετε το παραπάνω βήμα μέχρι να
Προσέχετε κατά τη λειτουργία του μηχανήματος. ακούσετε το θόρυβο κοπής νήματος.

4.1 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΊΑΣ ΣΗΜΕΊΩΣΗ


ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
Το νήμα θα επεκταθεί περίπου 1 εκ. με κάθε
Εικόνα 8. σταμάτημα και εκκίνηση του διακόπτη-σκανδάλη
μέχρι να φτάσει στη λεπίδα κοπής και η λεπίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ κοπής κόψει το υπερβάλλον μήκος.

• Εάν η συστοιχία μπαταριών ή ο φορτιστής έχει


υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε τα αμέσως. ΣΗΜΕΊΩΣΗ
• Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και
περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ προτού Μην τραβάτε ή απελευθερώνετε τη σκανδάλη πολύ
εγκαταστήσετε ή αφαιρέσετε τη συστοιχία γρήγορα.
μπαταριών.
• Διαβάστε, τηρείτε και ακολουθείτε τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο της μπαταρίας και του φορτιστή. ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Θα προκληθεί ζημιά στο μηχάνημα εάν χτυπήσετε
1. Ευθυγραμμίστε τις γραμμώσεις ανύψωσης στη
την κεφαλή για να προσπαθήσετε να προχωρήσετε
συστοιχία μπαταριών με τις εγκοπές στην
το νήμα.
υποδοχή μπαταρίας.
2. Ωθήστε την συστοιχία μπαταριών μέσα στην
4.6 ΛΕΠΊΔΑ ΚΟΠΉΣ ΝΉΜΑΤΟΣ
υποδοχή μπαταρίας μέχρι η συστοιχία μπαταριών
να ασφαλίσει στη θέση της. Εικόνα 1.
3. Όταν ακούσετε το κλικ, θα σημαίνει ότι η Αυτό το χλοοκοπτικό είναι εξοπλισμένο με μια λεπίδα
μπαταρία έχει τοποθετηθεί. κοπής νήματος στο προστατευτικό. Η λεπίδα κοπής
4.2 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ. νήματος κόβει συνεχώς το νήμα ώστε να εξασφαλίζεται
μια σταθερή και αποδοτική διάμετρος κοπής.
Εικόνα 8.
140
Ελληνικά
Προχωρήστε το νήμα όποτε ακούσετε τον κινητήρα • Κρατάτε σφιχτά με τα δύο χέρια το μηχάνημα ενώ
να λειτουργεί πιο γρήγορα από το φυσιολογικό ή χειρίζεστς το μηχάνημα.
εάν μειωθεί η απόδοση κοπής. Έτσι θα διατηρηθεί • Κόβετε ψηλό γρασίδι από επάνω προς τα κάτω.
η καλύτερη απόδοση και το νήμα θα παραμείνει
επαρκώς μακρύ ώστε να προχωράει σωστά. Εάν τυλίγεται γρασίδι γύρω από την κεφαλή
κοπής:
4.7 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΉΚΟΥΣ ΤΟΥ ΆΞΟΝΑ
• Πρώτα αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
Εικόνα 10.
• Κατόπιν αφαιρέστε το γρασίδι.

ΣΗΜΕΊΩΣΗ 4.10 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΠΉ

Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος του άξονα για Εικόνα 15.


εύκολο χειρισμό του μηχανήματος. • Γείρετε το μηχάνημα προς την περιοχή που
θέλετε να κουρέψετε. Χρησιμοποιήστε την ακμή του
1. Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος. νήματος κοπής για να κόψετε γρασίδι.
2. Ξεκλειδώστε το λεβιέ του έκκεντρου και • Μετακινήστε το μηχάνημα από δεξιά προς αριστερά
μετακινήστε τον κατώτερο άξονα στην επιθυμητή ώστε να εμποδίσετε υπολείμματα να πεταχτούν
θέση. προς το χειριστή.
3. Κλειδώστε το λεβιέ του έκκεντρου. • Μην κόβετε στον τομέα κινδύνων.
4.8 ΑΛΛΑΓΉ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΚΟΠΉΣ • Μην ζορίζετε την κεφαλή κοπής μέσα σε άκοπο
ΆΚΡΩΝ γρασίδι.
• Οι συρμάτινοι φράχτες και οι φράχτες με πασσάλους
Εικόνα 11 - 13. προκαλούν φθορά ή κοπή του νήματος κοπής.
Οι πέτρινοι τοίχοι και οι τοίχοι από τούβλα, τα
ΣΗΜΕΊΩΣΗ κράσπεδα και το ξύλο μπορούν να φθείρουν
γρήγορα το νήμα κοπής.
Μπορείτε να μετατρέψετε το μηχάνημα σε
πραγματικό μηχάνημα κλαδέματος σε αίθρια, 5 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
ιδιωτικούς δρόμους και μονοπάτια ή σε άλλους EL
τομείς. ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Διαβάστε και κατανοήστε τους κανονισμούς
1. Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος. ασφάλειας και τις οδηγίες συντήρησης προτού
2. Πιέστε το κουμπί άκρων και περιστρέψτε την καθαρίσετε, επισκευάσετε ή κάνετε εργασίες
κεφαλή κοπής μέχρι το προστατευτικό και ο συντήρησης στο μηχάνημα.
άξονας να είναι παράλληλα.
3. Απασφαλίστε το μοχλό με έκκεντρο και
περιστρέψτε την κεφαλή χορτοκοπτικού κατά ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
90 μοίρες, μέχρι η κεφαλή χορτοκοπτικού να
Εξασφαλίστε ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια
ασφαλίσει στη θέση της.
και οι βίδες είναι σφιχτά. Βεβαιώνεστε τακτικά ότι οι
4. Κλειδώστε το λεβιέ του έκκεντρου. λαβές έχουν τοποθετηθεί σφιχτά.
4.9 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Εικόνα 14.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και εξαρτήματα


του αρχικού κατασκευαστή.
Διατηρείτε μια απόσταση ανάμεσα στο σώμα και στο
μηχάνημα. 5.1 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ

Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα εάν το Μόνο ο αντιπρόσωπός σας ή το εγκεκριμένο κέντρο


προστατευτικό δεν είναι στη θέση του. σέρβις μπορούν να διεξάγουν τη συντήρηση που
δεν αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Ακολουθήστε αυτές τις υποδείξεις κατά τη χρήση
του μηχανήματος: Πριν τις εργασίες συντήρησης:

• Διατηρείτε το μηχάνημα συνδεδεμένο με το σωστά • Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος.


τοποθετημένο λουρί. • Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
141
Ελληνικά
• Αφήστε το μοτέρ να κρυώσει.
• Αποθηκεύετε το μηχάνημα σε μια δροσερή και ΣΗΜΕΊΩΣΗ
στεγνή τοποθεσία. Χρησιμοποιείτε μόνο με νήμα κοπής νάϊλον με
• Χρησιμοποιείτε τα σωστά ρούχα, προστατευτικά διάμετρο 1.65 mm.
γάντια και προστατευτικά γυαλιά.
1. Κόψτε ένα τμήμα του νήματος κοπής περίπου
5.2 ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ μήκους 3 μ.
• Καθαρίζετε το μηχάνημα μετά από κάθε χρήση 2. Λυγίστε το ένα άκρο του νήματος περ. 6 χιλ.
με ένα νωπό πανί που έχετε βρέξει με ουδέτερο 3. Εισαγάγετε το νήμα μέσα στην οπή αγκύρωσης
απορρυπαντικό. του καρουλιού.
• Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά απορρυπαντικά ή 4. Τυλίξτε σφιχτά το νήμα κοπής γύρω από το
διαλυτικά «τύπου για τα τζάμια» για να καθαρίζετε καρούλι, προς την καθορισμένη κατεύθυνση.
τα πλαστικά τμήματα ή τις λαβές.
• Διατηρείτε την κεφαλή κοπής ελεύθερη από γρασίδι, ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
φύλλα ή υπερβολικό γράσο.
Εάν δεν τυλιχτεί το νήμα στην υποδεικνυόμενη
• Διατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού καθαρά και κατεύθυνση θα προκληθεί εσφαλμένη λειτουργία της
ελεύθερα από υπολείμματα προς αποφυγή κεφαλής κοπής.
υπερθέρμανσης και ζημιάς στον κινητήρα.
• Μην ψεκάζετε νερό επάνω στον κινητήρα και τα 5. Τοποθετήστε το νήμα κοπής στην υποδοχή
ηλεκτρικά στοιχεία. σχισμής.
6. Μην τυλίξετε το νήμα κοπής πέραν του άκρου
5.3 ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΟΥΛΙΟΎ καρουλιού.
Εικόνα 16 - 18. 6 ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΚΑΙ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ
1. Πιέστε ταυτόχρονα τις γλωττίδες στα πλάγια της
κεφαλής κοπής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
2. Τραβήξτε και απομακρύνετε το κάλυμμα Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από το
καρουλιού. μηχάνημα πριν από τη μεταφορά και την
EL 3. Απομακρύνετε το καρούλι. αποθήκευση.
4. Αντικαταστήστε με ένα νέο καρούλι.
6.1 ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Όταν μετακινείτε το μηχάνημα πρέπει να:
Εξασφαλίστε ότι το νήμα κοπής βρίσκεται στην
• Φοράτε γάντια.
εσοχή οδηγού του νέου καρουλιού και επεκτείνεται
περίπου 13 εκ. προτού εγκαταστήσετε το νέο • Διακόψετε τη λειτουργία του μηχανήματος.
καρούλι. • Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών και φορτίστε την.
• Συναρμολογήστε το προστατευτικό λεπίδας.
5. Τοποθετήστε το άκρο του νήματος κοπής μέσα
από το οφθαλμίδιο. 6.2 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
6. Επεκτείνετε το νήμα κοπής για να το • Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
απελευθερώσετε από την εσοχή οδηγού στο
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση στο
καρούλι.
μηχάνημα.
7. Ωθήστε τις προεξοχές και εγκαταστήστε το
• Κρατάτε το μηχάνημα μακριά από διαβρωτικά
κάλυμμα καρουλιού επάνω στο περίβλημα
προϊόντα, όπως χημικά και αποπαγωτικά άλατα
καρουλιού.
κήπου.
8. Ωθήστε το κάλυμμα καρουλιού μέχρι να
• Ασφαλίστε το μηχάνημα κατά τη μεταφορά, ώστε να
κουμπώσει στη σωστή θέση.
μην υπάρξει ζημιά ή τραυματισμός. Καθαρίστε και
5.4 ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΝΉΜΑΤΟΣ ΚΟΠΉΣ εξετάστε το μηχάνημα για ζημιές.
Εικόνα 19 - 21.

ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Απομακρύνετε το υπόλοιπο νήμα κοπής στο
καρούλι.

142
Ελληνικά
7 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημ Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
α
Πρόβλημ Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
α Το Το γρασίδι 1. Διακόψτε τη
μηχάνημα τυλίγεται γύρω λειτουργία του
Το Δεν υπάρχει 1. Αφαιρέστε τη σταματάει από τον άξονα μηχανήματος.
μηχάνημα ηλεκτρική συστοιχία μπαταριών. όταν κινητήρα ή την
δεν επαφή μεταξύ κόβετε. κεφαλή κοπής. 2. Αφαιρέστε τη
ξεκινάει του 2. Ελέγξτε την επαφή συστοιχία μπαταριών.
όταν μηχανήματος και επανεγκαταστήστε
ωθείτε τη και της τη συστοιχία
σκανδάλη συστοιχίας μπαταριών. 3. Απομακρύνετε το
. μπαταριών. γρασίδι από τον
άξονα κινητήρα και
Η συστοιχία Φορτίστε τη συστοιχία την κεφαλή κοπής.
μπαταριών έχει μπαταριών.
εξαντληθεί. Το μοτέρ έχει 1. Απομακρύνετε την
υπερφορτωθεί. κεφαλή χλοοκοπτικού
Το κουμπί 1. Τραβήξτε το
από το γρασίδι.
ασφάλισης και η κουμπί ασφάλισης και
σκανδάλη δεν κρατήστε το. 2. Το μοτέρ
ωθούνται την θα συνεχίσει να
ίδια στιγμή. 2. Τραβήξτε τη
λειτουργεί μόλις
σκανδάλη για να
αφαιρεθεί το φορτίο.
ενεργοποιήσετε το
μηχάνημα.
3. Κατά την
Το Το Απομακρύνετε τη κοπή μετακινείτε την
μηχάνημα προστατευτικό συστοιχία μπαταριών κεφαλή χλοοκοπτικού
σταματάει δεν έχει και προσαρτήστε το μέσα και έξω από
το γρασίδι που EL
όταν προσαρτηθεί προστατευτικό στο
κόβετε. στο μηχάνημα. μηχάνημα. θα κοπεί και μην
απομακρύνετε σε
Χρησιμοποιείται Χρησιμοποιείτε μόνο μήκος περισσότερο
βαριά γραμμή με νήμα κοπής νάϊλον από 20,32 εκ. (8’’) με
κοπής. με 1.65 mm διάμετρο. ένα πέρασμα.

Η συστοιχία 1. Επιτρέψτε η
μπαταριών ή το συστοιχία μπαταριών
μηχάνημα είναι να κρυώσει μέχρι
πολύ καυτά. η λειτουργία της
να επιστρέψει στα
κανονικά επίπεδα.

2. Επιτρέψτε το
μηχάνημα να κρυώσει
περίπου για 10 λεπτά.

Η συστοιχία Επανγκαταστήστε τη
μπαταριών έχει συστοιχία μπαταριών.
αποσυνδεθεί
από το
εργαλείο.

Η συστοιχία Φορτίστε τη συστοιχία


μπαταριών έχει μπαταριών.
εξαντληθεί.

143
Ελληνικά
Πρόβλημ Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ταχύτητα χωρίς 9000±10% RPM
α φορτίο

Το νήμα Τα νήματα Λιπαίνετε με σπρέι Κεφαλή κοπής Αυτόματη τροφοδοσία


δεν έχουν σιλικόνης.
προχωρά συγκολληθεί Διάμετρος νήματος 1.65 mm
ει. μεταξύ τους. κοπής

Δεν υπάρχει Εγκαταστήστε Διάμετρος 330 mm


επαρκές νήμα περισσότερο νήμα. διαδρομής κοπής
στο καρούλι.
Βάρος (χωρίς την 2.35 kg
Τα νήματα είναι Προχωρήστε το νήμα μπαταρία)
φθαρμένα και κοπής.
Μέτρηση στάθμης LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
πολύ κοντά.
ακουστικής πίεσης dB(A)
Τα νήματα 1. Αφαιρέστε τα
Εγγυημένη στάθμη LWA.d= 96 dB(A)
έχουν νήματα από το
ακουστικής ισχύος
μπλοκάρει στο καρούλι.
καρούλι. Δόνηση 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2
2. Τυλίξτε τα νήματα.
Μοντέλο μπαταρίας G40B2 και άλλες σειρές BAF
Το νήμα Το μηχάνημα 1. Κόβετε με
Μοντέλο φορτιστή G40C και άλλες σειρές CAF
σπάει χρησιμοποιείται την ακμή νήματος,
συνεχώς. με λάθος αποφεύγετε πέτρες,
τρόπο. τοίχους και άλλα
σκληρά αντικείμενα.
Τιμή θορύβου.
2. Προωθείτε τακτικά
EL το νήμα κοπής
ώστε να διατηρείτε
το πλήρες πλάτος 9 ΕΓΓΎΗΣΗ
κοπής.
(Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι
διαθέσιμα στην Greenworks ιστοσελίδα https://
Το Κόψτε το ψηλό 1. Κόβετε ψηλό www.greenworkstools.eu)
γρασίδι γρασίδι στο γρασίδι από επάνω
τυλίγεται επίπεδο προς τα κάτω. Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν
γύρω από εδάφους. και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική
την 2. Μην απομακρύνετε χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα
κεφαλή περισσότερα από εγγύηση καλύπτει τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα
χλοοκοπτι 20,32 εκ. (8’’) ελαττωματικό προϊόν που καλύπτεται από την εγγύηση
κού και σε κάθε πέρασμα μπορεί επιδιορθωθεί ή να αντικατασταθεί. Μια μονάδα
από το ώστε να εμποδίσετε που έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα ή που δεν
περίβλημ περιτύλιξη. έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις περιγραφές στο
α μοτέρ. εγχειρίδιο χρήστη ενδέχεται να μην καλυφθεί από την
εγγύηση. Η φυσιολογική φθορά και τα ανταλλακτικά
Το νήμα Η λεπίδα κοπής Τροχίστε τη λεπίδα λόγω φθοράς δεν θεωρούνται εγγύηση. Η αρχική
δεν κόβει έχει στομώσει. κοπής με μια λίμα ή εγγύηση του κατασκευαστή δεν επηρεάζεται από
καλά. αντικαταστήστε την. οποιαδήποτε επιπλέον εγγύηση προσφέρεται από το
κατάστημα ή τον πωλητή.
Οι Το νήμα έχει Βεβαιωθείτε ότι το
δονήσεις φθαρεί στη μια νήμα και στις δύο Ένα ελαττωματικό προϊόν πρέπει να επιστρέφεται στο
αυξάνοντ πλευρά και δεν πλευρές είναι ίσο. σημείο αγοράς για τη διεκδίκηση της εγγύησης, μαζί με
αι προχωράει Προχωρήστε το νήμα. το αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη).
αισθητά. έγκαιρα. 10 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή:

8 ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ Όνομα: GLOBGRO AB

Globe Group Europe


Τάση 40 V
144
Ελληνικά
Διεύθυνση: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,
Σουηδία

Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου ατόμου


σύνταξης του τεχνικού αρχείου:

Όνομα: Micael Johansson

Διεύθυνση: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Σουηδία

Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν

Κατηγορία: Χλοοκοπτικό μεσινέζας

Μοντέλο: G40LT33 ( STF314 )

Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του


προϊόντος

Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του


προϊόντος

• Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της


Οδηγίας 2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα.
• Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων
παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών: EL
• 2014/30/EE
• 2000/14/EK & 2005/88/EK
• 2011/65/EE & (EE)2015/863
Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί
τα παρακάτω (μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα
ευρωπαϊκά πρότυπα:
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
62321-3-1
Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το
Παράρτημα VI / Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
Χλοοκοπτικό μεσινέζας

Μετρημένη στάθμη ηχητικής LWA=93.98 dB(A)


ισχύος:

Εγγυημένη στάθμη ακουστικής LWA.d=96 dB(A)


ισχύος:

Μέρος, Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής


ημερομηνία: Ποιότητας

Malmö,

145
‫اللغة العربية‬
‫تغيير وضع التحفيف‪148 .................‬‬ ‫‪4.8‬‬ ‫الوصف‪147 ..........................‬‬ ‫‪1‬‬
‫نصائح التشغيل‪148 .......................‬‬ ‫‪4.9‬‬ ‫الغرض‪147 ...............................‬‬ ‫‪1.1‬‬
‫نصائح الجزّ ‪149 ..........................‬‬ ‫‪4.10‬‬ ‫لمحة عامة‪147 ............................‬‬ ‫‪1.2‬‬
‫الصيانة‪149 ..........................‬‬ ‫‪5‬‬ ‫تحذيرات السالمة العامة‬ ‫‪2‬‬
‫معلومات عامة‪149........................‬‬ ‫‪5.1‬‬ ‫المتعلقة باألداة العاملة بالطاقة‪147.‬‬
‫تنظيف اآللة‪149 ...........................‬‬ ‫‪5.2‬‬
‫التنصيب‪147 .........................‬‬ ‫‪3‬‬
‫استبدال ملفّ الخيوط‪149 .................‬‬ ‫‪5.3‬‬
‫فكّ تغليف اآللة‪147 .......................‬‬ ‫‪3.1‬‬
‫استبدال خيط القطع‪149 ...................‬‬ ‫‪5.4‬‬
‫تركيب الواقي‪147 .........................‬‬ ‫‪3.2‬‬
‫النقل والتخزين‪149 ..................‬‬ ‫‪6‬‬ ‫تركيب العجلة‪147.........................‬‬ ‫‪3.3‬‬
‫نقل اآللة‪149...............................‬‬ ‫‪6.1‬‬ ‫تركيب المقبض اإلضافي‪147 ............‬‬ ‫‪3.4‬‬
‫تخزين اآللة‪150 ...........................‬‬ ‫‪6.2‬‬
‫التشغيل‪148 ..........................‬‬ ‫‪4‬‬
‫استكشاف األعطال وإصالحها‪150..‬‬ ‫‪7‬‬ ‫تركيب مجموعة البطارية‪148 ............‬‬ ‫‪4.1‬‬
‫البيانات الفنية‪151 ...................‬‬ ‫‪8‬‬ ‫خلع مجموعة البطارية‪148 ...............‬‬ ‫‪4.2‬‬
‫الضمان‪151 ..........................‬‬ ‫‪9‬‬ ‫بدء تشغيل اآللة‪148 .......................‬‬ ‫‪4.3‬‬
‫قرار التوافق مع معايير‬ ‫‪10‬‬ ‫إيقاف اآللة‪148 ............................‬‬ ‫‪4.4‬‬
‫االتحاد األوروبي‪151 ................‬‬ ‫ضبط طول خيط القطع‪148 ..............‬‬ ‫‪4.5‬‬
‫شفرة قطع الخيط‪148 .....................‬‬ ‫‪4.6‬‬
‫ضبط طول العمودع المرغوب‪148 .... .‬‬ ‫‪4.7‬‬

‫‪AR‬‬

‫‪146‬‬
‫اللغة العربية‬
‫فكّ تغليف اآللة‬ ‫‪3.1‬‬ ‫الوصف‬ ‫‪1‬‬
‫الغرض‬ ‫‪1.1‬‬
‫تحذير‬
‫هذه اآللة معدة لجزّ الحشائش والعشب الضار الصغير والنابتات الشبيهة‬
‫احرص على تجميع اآللة بشك ٍل صحيح قبل االستخدام‪.‬‬ ‫األخرى على مستوى األرض أو حولها‪ .‬يجب أن يكون لوح القطع موازيًا‬
‫تقريبًا لسطح األرض‪ .‬يمكن استخدامه أيضًا في تشذيب حواف الممرات‬
‫ورصيف المشاة وغيرها‪ ،‬وجزها‪.‬‬
‫تحذير‬ ‫لمحة عامة‬ ‫‪1.2‬‬
‫• إذا كانت أجزاء من اآللة تالفة‪ ،‬ال تستخدم اآللة‪.‬‬ ‫الشكل ‪.21 - 1‬‬
‫• إذا كانت هناك أجزاء مفقودة‪ ،‬ال تقم بتشغيل اآللة‪.‬‬
‫زر قفل‬ ‫‪1‬‬
‫• إذا كانت األجزاء تالفة أو غير موجودة‪ ،‬تواصل مع مركز الصيانة‪.‬‬
‫الزناد‬ ‫‪2‬‬
‫‪ .1‬افتح عبوة التغليف‪.‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫مقبض إضافي‬ ‫‪3‬‬
‫‪ .2‬اقرأ المستندات المرفقة في الصندوق‪.‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫عمود علوي‬ ‫‪4‬‬
‫‪ .3‬أخرج جميع األجزاء غير ال ُمر ّكبة من الصندوق‪.‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫ضبط العمود المتراكب‬ ‫‪5‬‬
‫‪ .4‬أخرج اآللة من الصندوق‪.‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫عمود سفلي‬ ‫‪6‬‬
‫‪ .5‬تخلص من الصندوق ومواد التغليف وفقًا للقوانين المحلية‪.‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫شفرة القطع‬ ‫‪7‬‬
‫الواقي السفلي‬ ‫‪8‬‬
‫تحذير‬
‫رأس الجزّ ازة‬ ‫‪9‬‬
‫لسالمتك الشخصية‪ ،‬ال تقم بتركيب البطارية قبل تجميع اآللة بالكامل‬ ‫العجلة الداعمة‬ ‫‪10‬‬
‫الواقي‬ ‫‪11‬‬
‫تركيب الواقي‬ ‫‪3.2‬‬
‫فتحة‬ ‫‪12‬‬
‫الشكل ‪.3 - 2‬‬
‫فتحة مسمار لولبي‬ ‫‪13‬‬
‫بكرة‬ ‫‪14‬‬
‫تحذير‬
‫مسمار ملولب‬ ‫‪15‬‬
‫ال تلمس شفرات القطع‪.‬‬
‫زر تحرير البطارية‬ ‫‪16‬‬
‫اسحب دليل الحافة حتى النهاية المفتوحة في الفتحة‪.‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫غطاء ملفّ الخيوط‬ ‫‪17‬‬
‫فك المسمار من من الواقي بواسطة مفك المسمار منليبة"ليبة" )غير‬ ‫‪.2‬‬ ‫لسان‬ ‫‪18‬‬
‫مرفق(‪ .‬ة"ليبة" )غير مرفق(‪.‬‬
‫ملفّ الخيوط‬ ‫‪19‬‬ ‫‪AR‬‬
‫ضع الواقي على رأس الجزّ ازة‪.‬‬ ‫‪.3‬‬
‫هيكل ملف الخيوط‬ ‫‪20‬‬
‫قم بمحاذاة فتحة المسمار الموجودة بالواقي مع فتحة المسمار الموجودة‬ ‫‪.4‬‬
‫برأس الجزّ ازة‪.‬‬ ‫فتحة الخطاف‬ ‫‪21‬‬
‫اربط المسمار‪.‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫فتحة التوجيه‬ ‫‪22‬‬
‫تركيب العجلة‬ ‫‪3.3‬‬ ‫اتجاه الدوران‬ ‫‪A‬‬
‫الشكل ‪.5 - 4‬‬ ‫منطقة القص األفضل‬ ‫‪B‬‬
‫منطقة القص الخطيرة‬ ‫‪C‬‬
‫فك المسمار من العجلة بواسطة مفك فيليبس "صليبة" )غير مرفق(‪.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫ضع العجلة على رأس الجزّ ازة‪.‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫تحذيرات السالمة العامة المتعلقة باألداة العاملة بالطاقة‬ ‫‪2‬‬
‫قم بمحاذاة فتحة المسمار الموجودة بالعجلة مع فتحة المسمار الموجودة‬ ‫‪.3‬‬
‫برأس الجزّ ازة‪.‬‬ ‫تحذير‬
‫اربط المسمار‪.‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫اقرأ جميع تحذيرات السالمة والتعليمات والرسوم التوضيحية‬
‫تركيب المقبض اإلضافي‬ ‫‪3.4‬‬ ‫والمواصفات المرفقة مع هذه اآللة‪ .‬عدم اتباع جميع التعليمات الواردة‬
‫أدناه قد يؤدي إلى حدوث صدمة كهربائية أو نشوب حريق أو التعرض‬
‫الشكل ‪.7 - 6‬‬ ‫لإلصابة‪ ،‬أحدها أو جميعها‪.‬‬
‫‪ .1‬اخلع البكرة من المقبض‪.‬‬
‫‪ .2‬ر ّكب المقبض اإلضافي على العمود‪.‬‬ ‫احتفظ بجميع التحذيرات والتعليمات للرجوع إليها في المستقبل‪.‬‬
‫‪ .3‬اضبط المقبض اإلضافي في الوضع المريح‪.‬‬ ‫يشير مصطلح "آلة عاملة بالطاقة" في التحذيرات إلى اآللة العاملة بالطاقة‬
‫‪ .4‬اربط المقبض اإلضافي مع البكرة‪.‬‬ ‫)الموصولة بسلك تيار( أو اآللة العاملة بالبطارية )غير الموصولة بسلك تيار(‪.‬‬
‫التنصيب‬ ‫‪3‬‬

‫‪147‬‬
‫اللغة العربية‬
‫التشغيل‬ ‫‪4‬‬
‫مالحظة‬
‫ال تسحب الزناد أو تحرره بسرعة كبيرة‪.‬‬ ‫هام‬
‫قبل تشغيل اآللة‪ ،‬اقرأ قواعد السالمة وتعليمات التشغيل وافهمهم‪.‬‬

‫مالحظة‬
‫قد تتسبب في إلحاق أضرار باآللة إذا ضربت رأس اآللة محاوالً دفع الخيط‬ ‫تحذير‬
‫لألمام‪.‬‬ ‫كن حريصًا عند تشغيل اآللة‪.‬‬

‫شفرة قطع الخيط‬ ‫‪4.6‬‬ ‫تركيب مجموعة البطارية‬ ‫‪4.1‬‬


‫الشكل ‪.1‬‬ ‫الشكل ‪.8‬‬
‫الجزّ ازة مزودة بشفرة قطع خيط على الواقي‪ .‬تقوم شفرة قطع الخيط بقطع‬
‫الخيط باستمرار لضمان الحصول على قطر جزّ متناسق وفعّال‪ .‬قم بدفع الخيط‬ ‫تحذير‬
‫لألمام في أي وقت تسمع فيه المحرك يدور بسرعة أكبر من المعتاد‪ ،‬أو عند‬
‫تدهور كفاءة الجزّ ‪ .‬هذا سيحافظ على أفضل أداء ويترك الخيط طويالً كفاية‬ ‫• إذا كانت مجموعة البطارية أو الشاحن تالفين‪ ،‬فاستبدلهم على الفور‪.‬‬
‫كي يمكن دفعه لألمام كما ينبغي‪.‬‬ ‫• أوقف اآللة وانتظر إلى أن يتوقف المحرك قبل تركيبك لمجموعة‬
‫البطارية أو خلعها‪.‬‬
‫ضبط طول العمودع المرغوب‪.‬‬ ‫‪4.7‬‬
‫• اقرأ التعليمات الواردة في دليل البطارية والشاحن وافهمما ونفذها‪.‬‬
‫الشكل التوضيحي ‪.10‬‬
‫قم بمحاذاة دعامات الرفع الموجودة بمجموعة البطارية مع التجاويف‬ ‫‪.1‬‬
‫الموجودة في فتحة البطارية‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫ادفع مجموعة البطارية في فتحة البطارية إلى أن تثبت المجموعة في‬ ‫‪.2‬‬
‫يمكنك ضبط طول العمود لتشغيل اآللة بسهولة‪.‬‬ ‫مكانها الصحيح‪.‬‬
‫عندما تسمع صوت نقرة‪ ،‬فهذا معناه أنّه قد تم تركيب مجموعة البطارية‬ ‫‪.3‬‬
‫قم بإيقاف اآللة‪.‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫في مكانها الصحيح‪.‬‬
‫افتح قفل رافعة الكامة وحرك العمود السفلي إلى الموضع المرغوب‪.‬‬ ‫‪.2‬‬
‫خلع مجموعة البطارية‬ ‫‪4.2‬‬
‫اقفل رافعة الكامة‪.‬‬ ‫‪.3‬‬
‫الشكل التوضيحي ‪.8‬‬
‫تغيير وضع التحفيف‬ ‫‪4.8‬‬
‫‪ .1‬اضغط على زر تحرير البطارية مع التثبيت‪.‬‬
‫الشكل ‪.13 - 11‬‬ ‫‪ .2‬اخلع مجموعة البطارية من اآللة‪.‬‬
‫بدء تشغيل اآللة‬ ‫‪4.3‬‬
‫‪AR‬‬ ‫مالحظة‬
‫الشكل ‪.9‬‬
‫يمكنك تغيير اآللة إلى آلة تحفيف عالية التنظيف لتحفيف الفناء والممرات‬
‫واألرصفة والمناطق األخرى‪.‬‬ ‫اضغط على زر القفل واسحب الزناد‪.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫إيقاف اآللة‬ ‫‪4.4‬‬
‫قم بإيقاف اآللة‪.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫الشكل ‪.9‬‬
‫ادفع زر الحافة وقم بتدوير رأس الجزازة إلى أن يصبح الواقي والعمود‬ ‫‪.2‬‬
‫متوازيان‪.‬‬ ‫اترك الزناد إليقاف اآللة‪.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫فك ذراع الكامة وأدر رأس الجزّ ازة بزاوية ‪ 90‬درجة إلى أن تثبت‬ ‫‪.3‬‬ ‫ضبط طول خيط القطع‬ ‫‪4.5‬‬
‫رأس الجزّ ازة في مكانها الصحيح‪.‬‬
‫الشكل‬
‫اقفل رافعة الكامة‪.‬‬ ‫‪.4‬‬
‫نصائح التشغيل‬ ‫‪4.9‬‬ ‫مالحظة‬
‫الشكل ‪.14‬‬ ‫اآللة بها رأس تعمل بالتلقيم التلقائي‪ .‬إن لم يتم دفع خيط القطع لألمام تلقائيًا‪،‬‬
‫فقد يكون متشابكًا أو فارغًا‪.‬‬
‫تحذير‬
‫ثوان‪ .‬حرر الزناد حتى تتوقف اآللة‬
‫ٍ‬ ‫ابدأ تشغيل اآللة وانتظر لمدة ‪3‬‬ ‫‪.1‬‬
‫حافظ على مسافة بين جسمك واآللة‪.‬‬
‫تما ًما‪.‬‬
‫كرر الخطوة أعاله حتى تسمع ضوضاء قطع الخيط‪.‬‬ ‫‪.2‬‬
‫تحذير‬
‫مالحظة‬
‫ال تقم بتشغيل اآللة دون تركيب الواقي‪.‬‬
‫سيمتد الخيط لحوالي ‪ 1‬سم مع كل إيقاف وتشغيل لمفتاح السرعة‬
‫اتبع هذه النصائح عند استخدام اآللة‪:‬‬ ‫الزنبركي‪ ،‬إلى أن يصل الخيط إلى شفرة القطع‪ ،‬حيث تقوم شفرة القطع‬
‫بقطع الطول الزائد‪.‬‬
‫‪148‬‬
‫اللغة العربية‬
‫• حافظ على نظافة رأس الجزّ ازة من الحشائش أو أوراق الشجر أو الشحم‬ ‫ق الجهاز متصالً بالحمّالة التي تم ارتداؤها بشك ٍل صحيح‪.‬‬
‫• أب ِ‬
‫الزائد‪.‬‬ ‫• أمسك اآللة بكلتا يديك بإحكام أثناء تشغيلها‪.‬‬
‫• حافظ على نظافة فتحات الهواء وعدم وجود ما يعيقها لتجنب السخونة‬ ‫• جزّ الحشائش الطويلة من األعلى لألسفل‪.‬‬
‫المفرطة وتعرّ ض المحرك للتلف‪.‬‬
‫إذا التفت الحشائش حول رأس الجزّ ازة‪:‬‬
‫• ال تقم برشّ الماء على المحرك أو المكونات الكهربائية‪.‬‬
‫• م ً‬
‫أوال بخلع مجموعة البطارية‪.‬‬
‫استبدال ملفّ الخيوط‬ ‫‪5.3‬‬
‫• وبعد ذلك‪ ،‬تخلص من الحشائش‪.‬‬
‫الشكل ‪.18 - 16‬‬
‫نصائح الجزّ‬ ‫‪4.10‬‬
‫ادفع األلسنة على جوانب رأس الجزازة بشكل متزامن‪.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫الشكل ‪.15‬‬
‫اسحب غطاء ملف الخيوط واخلعه‪.‬‬ ‫‪.2‬‬
‫أزل ملف الخيوط‪.‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫قم بإمالة اآللة ناحية المنطقة المراد جزّ ها‪ .‬استخدم حافة خيط القطع لجزّ‬ ‫•‬
‫الحشائش‪.‬‬
‫استبدله بآخر جديد‪.‬‬ ‫‪.4‬‬
‫حرّ ك اآللة من اليمين لليسار لمنع تناثر العوالق ناحية ُمشغّل اآللة‪.‬‬ ‫•‬
‫مالحظة‬ ‫ال تقم بالجزّ في المنطقة الخطيرة‪.‬‬ ‫•‬
‫احرص على أن يكون خيط القطع في فتحة التوجيه الموجودة بملف الخيوط‬ ‫ال تدفع رأس الجزّ ازة بقوة زائدة ناحية الحشائش غير المجزوزة‪.‬‬ ‫•‬
‫الجديد‪ ،‬وأن يكون ممتدًا لحوالي ‪ 13‬سم قبل تركيب ملفّ الخيوط الجديد‪.‬‬ ‫تتسبب السياج السلكية والوتدية في تآكل خيط القطع وانكساره‪ .‬قد تتسبب‬ ‫•‬
‫الجدران الحجرية والمصنوعة من الطوب‪ ،‬والحواجز الحديدية والخشبية‬
‫ادفع طرف خيط القطع عبر الفتحات‪.‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫في تآكل خيط القطع بسرعة‪.‬‬
‫مدد خيط القطع لتحريره من فتحة التوجيه الموجودة بملفّ الخيوط‪.‬‬ ‫‪.6‬‬ ‫الصيانة‬ ‫‪5‬‬
‫ادفع األلسنة ور ّكب غطاء ملف الخيوط على هيكل ملف الخيوط‪.‬‬ ‫‪.7‬‬
‫ادفع غطاء ملفّ الخيوط إلى أن يثبت في مكانه مع سماع صوت نقرة‪.‬‬ ‫‪.8‬‬ ‫هام‬
‫استبدال خيط القطع‬ ‫‪5.4‬‬ ‫اقرأ وافهم قواعد السالمة وتعليمات الصيانة قبل تنظيف اآللة أو إصالحها‬
‫الشكل ‪.21 - 19‬‬ ‫أو تنفيذ أعمال الصيانة على اآللة‪.‬‬

‫مالحظة‬
‫هام‬
‫اخلع خيط القطع المتبقي في ملفّ الخيوط‪.‬‬
‫تأكد من ربط جميع الصواميل والمسامير بإحكام‪ .‬افحص اآللة بانتظام‬
‫للتأكد من تركيب المقابض بإحكام‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫استخدم فقط خيط القطع المصنوع من النايلون بقطر ‪.mm 1.65‬‬ ‫هام‬ ‫‪AR‬‬
‫اقطع قطعة من خيط القطع طولها حوالي ‪ 3‬سم‪.‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫ال تستخدم سوى األجزاء والملحقات البديلة الخاصة بالشركة الصانعة فقط‪.‬‬
‫قم بثني أحد طرفي الخيط بمقياس حوالي ‪ 6‬مم‪.‬‬ ‫‪.2‬‬
‫أدخل الخيط في فتحة الخطاف بملف الخيوط‪.‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫معلومات عامة‬ ‫‪5.1‬‬
‫لفّ خيط القطع حول ملف الخيوط بإحكام في االتجاه المحدد‪.‬‬ ‫‪.4‬‬
‫هام‬
‫هام‬ ‫ال يمكن تنفيذ أعمال الصيانة غير المذكورة في هذا الدليل إال بواسطة‬
‫عدم لف الخيط في االتجاه المشار إليه‪ ،‬قد يؤدي إلى تشغيل رأس الجزازة‬ ‫الوكيل أو مركز الصيانة المعتمد‪.‬‬
‫بشكل غير صحيح‪.‬‬
‫قبل عمليات الصيانة‪:‬‬
‫ضع خيط القطع في فتحة الخيط‪.‬‬ ‫‪.5‬‬
‫قم بإيقاف اآللة‪.‬‬ ‫•‬
‫ال تقم بلفّ خيوط القطع أبعد من حافة ملف الخيوط‪.‬‬ ‫‪.6‬‬
‫انزع وحدة البطارية‪.‬‬ ‫•‬
‫النقل والتخزين‬ ‫‪6‬‬
‫اترك المحرك يبرد‪.‬‬ ‫•‬
‫خزّ ن اآللة في مكان بارد وجاف‪.‬‬ ‫•‬
‫تحذير‬
‫استخدم المالبس وقفازات الوقاية ونظارات األمان المناسبة‪.‬‬ ‫•‬
‫أخرج مجموعة البطارية من اآللة قبل إجراء أعمال النقل والصيانة‪.‬‬
‫تنظيف اآللة‬ ‫‪5.2‬‬
‫نقل اآللة‬ ‫‪6.1‬‬ ‫• احرص على تنظيف الجهاز بعد كل استخدام بقطعة قماش مبللة مغمورة‬
‫في مادة منظفة محايدة‪.‬‬
‫اإلجراءات الواجب اتباعها عند نقل اآللة‪:‬‬
‫• تجنب استخدام المنظفات أو المذيبات المسببة للتآكل الشديدة "مثل منظفات‬
‫• احرص على ارتداء قفازات‪.‬‬ ‫الزجاج" في تنظيف األجزاء البالستيكية أو المقابض‪.‬‬
‫• قم بإيقاف اآللة‪.‬‬

‫‪149‬‬
‫اللغة العربية‬
‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫• اخلع مجموعة البطارية واشحنها‪.‬‬
‫• ر ّكب واقي الشفرة‪.‬‬
‫اخلع مجموعة البطارية ور ّكب‬ ‫الواقي غير مر ّكب‬ ‫اآللة تتوقف‬
‫الواقي على اآللة‪.‬‬ ‫على اآللة‪.‬‬ ‫أثناء الجزّ ‪.‬‬ ‫تخزين اآللة‬ ‫‪6.2‬‬
‫اخلع مجموعة البطارية من اآللة‪.‬‬ ‫•‬
‫استخدم فقط خيط القطع‬ ‫تم استخدام خيط قطع‬
‫المصنوع من النايلون بقطر‬ ‫ثقيل‪.‬‬ ‫احرص على عدم تمكن األطفال من الوصول لآللة‪.‬‬ ‫•‬
‫‪. mm 1.65‬‬ ‫احتفظ باآللة بعيدًا عن المواد المسببة للتآكل مثل كيماويات الحديقة وملح‬ ‫•‬
‫إذابة الجليد‪.‬‬
‫‪ .1‬قم بإيقاف اآللة‪.‬‬ ‫تلتف الحشائش حول‬ ‫أحكم تأمين اآللة أثناء النقل لتجنب تعرضها للتلف أو تعرض األشخاص‬ ‫•‬
‫عمود المحرك أو رأس‬ ‫لإلصابات‪ .‬نظف اآللة وافحصها بحثًا عن أي عالمات للتلف‪.‬‬
‫‪ .2‬انزع وحدة البطارية‪.‬‬ ‫الجزّ ازة‪.‬‬
‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫‪7‬‬

‫‪ .3‬أزل الحشائش من عمود‬


‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬
‫المحرك ورأس الجزّ ازة‪.‬‬
‫‪ .1‬اخلع مجموعة البطارية‪.‬‬ ‫ال يوجد اتصال‬ ‫ال تبدأ اآللة‬
‫‪ .1‬ارفع رأس الجزّ ازة عن‬ ‫هناك حمل زائد على‬ ‫كهربائي بين اآللة‬ ‫في العمل بعد‬
‫الحشائش‪.‬‬ ‫المحرك‪.‬‬ ‫‪ .2‬تحقق من التوصيالت‬ ‫ومجموعة البطارية‪.‬‬ ‫الضغط على‬
‫ور ّكب مجموعة البطارية مرة‬ ‫الزناد‪.‬‬
‫‪ .2‬سيعاود المحرك العمل‬ ‫أخرى‪.‬‬
‫بمجرد التخلص من الحمل‬
‫الواقع عليه‪.‬‬ ‫اشحن مجموعة البطارية‪.‬‬ ‫نفد شحن مجموعة‬
‫البطارية‪.‬‬
‫‪ .3‬أثناء الجزّ ‪ ،‬حركّ رأس‬
‫‪ .1‬اسحب زر القفل مع‬ ‫لم يتم الضغط على زر‬
‫الجزّ ازة داخل الحشائش المراد‬
‫التثبيت‪.‬‬ ‫القفل والزناد في نفس‬
‫جزّ ها وخارجها‪ ،‬وال تقم بإزالة‬
‫الوقت‪.‬‬
‫أكثر من ‪ 8‬بوصات في كل‬
‫‪ .2‬اسحب الزناد لبدء تشغيل‬
‫تمريرة‪.‬‬
‫اآللة‪.‬‬

‫‪ .1‬اترك مجموعة البطارية‬ ‫مجموعة البطارية أو‬


‫تبرد إلى أن تعود وظائفها‬ ‫اآللة ساخنة للغاية‪.‬‬
‫للعمل بشك ٍل طبيعي‪.‬‬

‫‪AR‬‬ ‫‪ .2‬اترك اآللة تبرد لحوالي ‪10‬‬


‫دقائق‪.‬‬

‫ر ّكب مجموعة البطارية مرة‬ ‫مجموعة البطارية‬


‫أخرى‪.‬‬ ‫مفصولة من اآللة‪.‬‬

‫اشحن مجموعة البطارية‪.‬‬ ‫نفاد مجموعة‬


‫البطارية‪.‬‬

‫قم بتزليقها ببخاخ السيليكون‪.‬‬ ‫الخيوط ملحومة في‬ ‫الخيط ال‬


‫بعضها البعض‪.‬‬ ‫يتحرك لألمام‪.‬‬

‫ر ّكب المزيد من الخيوط‪.‬‬ ‫ال يوجد خيط كافٍ في‬


‫ملفّ الخيوط‪.‬‬

‫ادفع خيط القطع لألمام‪.‬‬ ‫الخيوط متآكلة‬


‫وقصيرة جدًا‪.‬‬

‫‪ .1‬أزل الخيوط عن ملفّ‬ ‫الخيوط متشابكة على‬


‫الخيوط‪.‬‬ ‫ملفّ الخيوط‪.‬‬

‫‪ .2‬لفّ الخيوط‪.‬‬

‫‪150‬‬
‫اللغة العربية‬
‫الضمان‬ ‫‪9‬‬
‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬
‫)يمكنكم العثور على شروط وأحكام الضمان الكاملة على ‪Greenworks‬‬
‫صفحة الويب ‪(https://www.greenworkstools.eu‬‬ ‫‪ .1‬يكون الجزّ بحافة الخيط‪،‬‬ ‫يتم استخدام اآللة بشك ٍل‬ ‫الخيط ينكسر‬
‫وابتعد عن الصخور والحوائط‬ ‫غير صحيح‪.‬‬ ‫دائ ًما‪.‬‬
‫الضمان ‪ Greenworks‬مدته ‪ 3‬سنوات على المنتج‪ ،‬وسنتان على‬ ‫واألشياء الصلبة األخرى‪.‬‬
‫البطاريات )استخدام المستهلك‪/‬االستخدام الخاص( من تاريخ الشراء‪ .‬هذا‬
‫الضمان يغطي عيوب الصناعة‪ .‬قد يتم إصالح أو استبدال المنتج المعطوب‬ ‫‪ .2‬ادفع خيط القطع لألمام‬
‫بموجب الضمان‪ .‬أما استخدام المنتج بشك ٍل خاطئ أو استخدامه ألغراض‬ ‫بانتظام للمحافظة على العرض‬
‫مختلفة عن تلك المذكورة في دليل المالك قد يؤدي إلى إلغاء الضمان‪ .‬التآكل‬ ‫الكامل للجزّ ‪.‬‬
‫بفعل العوامل الطبيعية واألجزاء المتآكلة ال يتم اعتبارها داخل الضمان‪ .‬ال‬
‫يتأثر الضمان األصلي للشركة الصانعة بأي ضمان إضافي يتم تقديمه بواسطة‬
‫‪ .1‬جزّ الحشائش الطويلة من‬ ‫جزّ الحشائش الطويلة‬ ‫تلتف‬
‫وكيل أو بائع تجزئة‪.‬‬
‫األعلى لألسفل‪.‬‬ ‫عند مستوى األرض‪.‬‬ ‫الحشائش‬
‫يجب إعادة المنتج المعطوب إلى نقطة الشراء للمطالبة بالضمان‪ ،‬وأن تحضر‬ ‫حول رأس‬
‫معك دليل الشراء )الفاتورة(‪.‬‬ ‫‪ .2‬ال تقم بإزالة أكثر من ‪8‬‬ ‫الجزّ ازة‬
‫بوصات في كل تمريرة لمنع‬ ‫وهيكل‬
‫قرار التوافق مع معايير االتحاد األوروبي‬ ‫‪10‬‬
‫التشابك‪.‬‬ ‫المحرك‪.‬‬
‫اسم وعنوان الشركة الصانعة‪:‬‬
‫اشحذ شفرة القطع بمبرد أو‬ ‫شفرة القطع تصبح‬ ‫الخيط ال يقطع‬
‫‪GLOBGRO AB‬‬ ‫االسم‪:‬‬ ‫استبدلها‪.‬‬ ‫ضعيفة‪.‬‬ ‫بشك ٍل جيد‪.‬‬
‫‪Globe Group Europe‬‬ ‫تأكد من أنتأكد من تساوي‬ ‫الخيط متآكل من أحد‬ ‫االهتزاز زائد‬
‫‪ ,Riggaregatan 53 211 13 Malmö‬السويد‬ ‫العنوان‪:‬‬ ‫الخيط على كال الجانبين‪.‬‬ ‫الجانبين وغير مدفوع‬ ‫بشك ٍل واضح‪.‬‬
‫لألمام في الوقت‬
‫المناسب‪.‬‬
‫خول له جمع الملف الفني‪:‬‬
‫اسم وعنوان الشخص ال ُم ّ‬

‫‪Micael Johansson‬‬ ‫االسم‪:‬‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫‪8‬‬


‫‪ ,Riggaregatan 53 211 13 Malmö‬السويد‬ ‫العنوان‪:‬‬
‫‪ 40‬فولت‬ ‫الجهد الكهربي‬

‫‪ 9000±10%‬لفة في الدقيقة‬ ‫السرعة بدون حمل‬


‫بموجب ذلك نعلن أنّ المنتج‬
‫تلقيم تلقائي‬ ‫رأس الجزّ‬
‫)جزّ ازة الحشائش(‪،‬‬ ‫الفئة‪:‬‬
‫‪mm 1.65‬‬ ‫قطر خيط الجزّ‬
‫‪AR‬‬
‫) ‪G40LT33 ( STF314‬‬ ‫الطراز‪:‬‬
‫‪mm 330‬‬ ‫قطر مسار الجزّ‬
‫راجع رقعة تقييم المنتج‬ ‫الرقم التسلسلي‪:‬‬
‫‪ 2.35‬كجم‬ ‫الوزن )بدون وحدة‬
‫راجع رقعة تقييم المنتج‬ ‫سنة تصميم المنتج‪:‬‬ ‫البطارية(‬

‫‪ LPA=93,36‬ديسيبل)‪KPA= 0.62 ,(A‬‬ ‫مستوى ضغط الصوت‬


‫• متوافق مع األقسام ذات الصلة من توجيه اآلالت ‪.EC/2006/42‬‬ ‫ديسيبل)‪(A‬‬ ‫ال ُمقدّر‬
‫• متوافق مع أقسام توجيهات االتحاد األوروبي األخرى التالية‪:‬‬
‫‪ LWA.d= 96‬ديسيبل)‪(A‬‬ ‫مستوى قوة الصوت‬
‫• ‪EU/2014/30‬‬ ‫المضمون‬
‫• ‪EC & 2005/88/EC/2000/14‬‬ ‫م‪/‬ثانية‪2‬‬ ‫‪ 4.37‬م‪/‬ثانية‪k=1.5 ,2‬‬ ‫االهتزاز‬
‫• ‪EU & (EU)2015/863/2011/65‬‬
‫باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬نعلن أنّ األجزاء والفقرات التالية من المعايير المنسقة‬ ‫‪ G40B2‬وسالس‪ BAF‬األخرى‬ ‫طراز البطارية‬
‫األوروبية التي تم استخدامها هي‪:‬‬
‫‪ G40C‬وسالس‪ CAF‬األخرى‬ ‫طراز الشاحن‬
‫• ‪EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN‬‬
‫;‪55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094‬‬
‫‪IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC‬‬
‫‪62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC‬‬
‫قيمة الضوضاء‪.‬‬
‫‪62321-3-1‬‬
‫طريقة تقييم التوافق بالملحق ‪/VI‬التوجيه ‪.EC/2000/14‬‬
‫)جزّ ازة الحشائش(‪،‬‬

‫‪151‬‬
‫اللغة العربية‬
‫‪ LWA: 93.98‬ديسيبل)‪(A‬‬ ‫مستوى قوة الصوت ال ُمقدّر‪:‬‬

‫‪ LWA.d: 96‬ديسيبل)‪(A‬‬ ‫مستوى قوة الصوت المضمون‪:‬‬

‫التوقيع‪ :‬تيد كيو‪ ،‬مدير قسم الجودة‬ ‫المكان والتاريخ‪:‬‬

‫‪Malmö‬‬

‫‪AR‬‬

‫‪152‬‬
Türkçe

1 Açıklama............................. 154 4.6 Kesme bıçağını hizalayın............155


1.1 Kullanım Amacı...........................154 4.7 Şaftın uzunluğunu ayarlayın....... 155
1.2 Genel bakış.................................154 4.8 Kenar moduna geçin...................155
2 Elektrikli aletler için 4.9 Çalışma ipuçları.......................... 156
4.10 Kesme ipuçları............................ 156
genel güvenlik uyarıları..... 154
5 Bakım.................................. 156
3 Kurulum.............................. 154
5.1 Genel bilgiler............................... 156
3.1 Makineyi ambalajindan çikarma..154
5.2 Makineyi temizleyin.....................156
3.2 Korumayı takın............................154
5.3 Makarayı değiştirin......................156
3.3 Tekerleği takın.............................154
5.4 Kesme ipinin değiştirilmesi......... 157
3.4 Yardımcı tutma yerinin takın....... 155
6 Taşıma ve depolama.......... 157
4 Çalışma............................... 155
6.1 Makineyi hareket ettirin............... 157
4.1 Bataryayı takma.......................... 155
6.2 Makineyi depolayın..................... 157
4.2 Aküyü çıkarın.............................. 155
4.3 Makineyi çalıştırın....................... 155
7 Sorun Giderme................... 157
4.4 Makineyi durdurun...................... 155 8 Teknik veriler...................... 158
4.5 Kesme misinasının 9 Garanti................................ 159
uzunluğunu ayarlayın..................155 10 AB Uygunluk beyanı.......... 159

TR

153
Türkçe
1 AÇIKLAMA Uyarılarda geçen "elektrikli alet" terimi ile elektrik
1.1 KULLANIM AMACI prizinden beslenen (kablolu) elektrikli alet veya şarjlı
(kablosuz) elektrikli alet kastedilmektedir.
Bu makine çim, hafif yabani otlar ve diğer benzer
bitki örtülerinin yer seviyesinde veya yakınında 3 KURULUM
kesilmesinde kullanılır. Kesme düzlemi yere yaklaşık 3.1 MAKINEYI AMBALAJINDAN ÇIKARMA
olarak paralel olmalıdır. Ayrıca özel araba yollarının,
kaldırımların ve çok daha fazlasının kenarlarını UYARI
kesmek ve düzeltmek için kullanılır.
Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte
1.2 GENEL BAKIŞ ettiğinizden emin olun.
Şekil 1 - 21.

1 Kilit açma düğmesi


UYARI
2 Tetik
• Makine parçaları hasarlı ise makineyi
3 Yardımcı tutma yeri/Hız düğmesi kullanmayın.
4 Üst şaft • Parçalar eksikse makineyi çalıştırmayın.
5 Teleskobik ayar • Parçalar hasarlı veya eksikse servis merkezine
6 Alt şaft başvurun.
7 Kesme bıçağı
1. Paketi açın.
8 Çiçek koruması
2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun.
9 Kesme kafası
3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın.
10 Destek tekerleği
4. Makineyi kutudan çıkarın.
11 Koruma 5. Kutuyu ve paket malzemesini yerel
12 Yuva düzenlemelere uygun olarak atın.
13 Vida deliği
Düğme UYARI
14
15 Cıvata Kişisel güvenliğiniz için aleti tamamen birleştirmeden
Akü çıkarma düğmesi önce bataryayı takmayın.
16
17 Makara kapağı
3.2 KORUMAYI TAKIN
18 Sekme
Şekil 2 - 3.
19 Makara
20 Makara muhafazası UYARI
TR 21 Tespit deliği
Kesme bıçağına dokunmayın.
22 Kılavuz yuvası
1. Kenar kılavuzunu yuvanın açık ucuna kadar
A Rotasyon yönü
çekin.
B En iyi kesim alanı
2. Bir yıldız tornavidayla (ürünle birlikte verilmez)
C Tehlikeli kesim alanı çim korumayı vidayı sökün.
2 ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL 3. Korumayı çim biçme makinesinin kafasına
GÜVENLIK UYARILARI yerleştirin.
4. Korumadaki vida deliği ile kesme kafasındaki vida
UYARI deliğini hizalayın.
5. Vidayı sıkın.
Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm
güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve 3.3 TEKERLEĞI TAKIN
teknik özellikleri okuyun. Tüm talimatlara
Şekil 4 - 5.
uyulmaması elektrik çarpmasına, yangın ve/veya
ciddi yaralanmalara sebep olabilir. 1. Bir yıldız tornavidayla (ürüne dahil değildir) vidayı
tekerlekten çıkarın.
Tüm uyarı ve talimatları gelecekte başvuru 2. Tekerleği kesme kafasına yerleştirin.
amacıyla muhafaza edin. 3. Tekerlekteki vida deliği ile kesme kafasındaki vida
deliğini hizalayın.

154
Türkçe
4. Vidayı sıkın.
NOT
3.4 YARDIMCI TUTMA YERININ TAKIN
Makine otomatik besleme kafasına sahiptir. Kesme
Şekil 6 - 7. misinası otomatik olarak ilerlemezse, karışmış veya
1. Topuzu kolundan tutarak çıkarın. boş olabilir.
2. İkincil tutma yerini şafta takın.
3. Yardımcı kolu rahat pozisyonda ayarlayın. 1. Makineyi çalıştırın ve 3 saniye bekleyin. Makine
4. Yardımcı kolu topuz ile sıkın. tamamen durana kadar tetiği bırakın.
2. Kesme sesini duyana kadar yukarıdaki adımı
4 ÇALIŞMA
tekrarlayın.

ÖNEMLI
NOT
Makineyi çalıştırmadan önce, güvenlik
yönetmeliklerini ve çalıştırma talimatlarını okuyun ve Misina, kesme durdurucu bıçağına ulaşana ve
anlayın. kesme bıçağı fazlalığı kesene kadar, anahtar
tetiğinin her durdurması ve başlatılması ile misina
yaklaşık 1 cm kadar uzar.
UYARI
Makineyi çalıştırırken dikkatli olun. NOT
Tetiği çok hızlı çekmeyin veya bırakmayın.
4.1 BATARYAYI TAKMA
Şekil 8.
NOT
UYARI Makarayı ilerletmeye çalışmak için kafaya
• Batarya veya şarj cihazı hasarlıysa bunları vurursanız makineye zarar verirsiniz.
doğrudan değiştirin.
• Cihazı durdurun ve bataryayı takmadan veya 4.6 KESME BIÇAĞINI HIZALAYIN
çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. Şekil 1.
• Batarya ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları Bu çim biçme makinesi, muhafaza üzerinde bir
okuyun, anlayın ve uygulayın. misina kesme bıçağı ile donatılmıştır. Misina kesme
1. Bataryadaki yükseltme dişlerini batarya bıçağı, tutarlı ve verimli bir kesim çapı sağlamak
yuvasındaki oluklarla hizalayın. için misinayı sürekli olarak keser. Motorun normalden
daha hızlı çalıştığını duyduğunuzda veya kesme
2. Bataryayı yerine oturana kadar batarya yuvasına
verimliliği azaldığında misinayı ilerletin. Böylece en iyi
doğru itin.
performans korunur ve doğru ilerleme için misinayı
3. Bir tık sesi duyduğunuzda batarya takılmıştır. yeterince uzun tutulur. TR
4.2 AKÜYÜ ÇIKARIN 4.7 ŞAFTIN UZUNLUĞUNU AYARLAYIN
Şekil 8. Şekil 10.
1. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
2. Aküyü makineden çıkarın. NOT
4.3 MAKINEYI ÇALIŞTIRIN Makineyi kolayca çalıştırmak için şaft uzunluğunu
Şekil 9. ayarlayabilirsiniz.

1. Kilitle açma düğmesine basın ve tetiği çekin. 1. Makineyi durdurun.


4.4 MAKINEYI DURDURUN 2. Kam levyesinin kilidini açın ve alt şaftı istenen
Şekil 9. konuma hareket ettirin.
3. Kam levyesini kilitleyin.
1. Makineyi durdurmak için tetiği serbest bırakın.
4.8 KENAR MODUNA GEÇIN
4.5 KESME MISINASININ UZUNLUĞUNU
AYARLAYIN Şekil 11 - 13.
Şekil

155
Türkçe

NOT ÖNEMLI
Makineyi, veranda, araba yolları ve garaj yolları veya Tüm somun, cıvata ve vidaların sıkı olduğundan
diğer alanları temizlemek için iyi bir kenar düzelticiye emin olun. Tutma yerlerini sıkıca taktığınızı düzenli
dönüştürebilirsiniz. olarak kontrol edin.

1. Makineyi durdurun.
2. Kenar düğmesine basın ve koruyucu ile şaft ÖNEMLI
paralel olana kadar kesme kafasını döndürün. Sadece ilk üreticinin yedek parçalarını ve
3. Kam hareket kolunun kilidini açın ve çim biçme aksesuarlarını kullanın.
makinesinin kafasını yerine oturana kadar 90
derece döndürün. 5.1 GENEL BILGILER
4. Kam levyesini kilitleyin.
4.9 ÇALIŞMA IPUÇLARI ÖNEMLI

Şekil 14. Bu kılavuzda belirtilmeyen bakımları yalnızca


yetkili satıcınız veya onaylanmış servis merkeziniz
yapabilir.
UYARI
Gövde ve makine arasındaki açıklığı koruyun. Bakım işlemlerinden önce:
• Makineyi durdurun.
UYARI • Aküyü çıkarın.
• Motoru soğutun.
Makineyi koruma takılı olmadan çalıştırmayın.
• Makineyi serin ve kuru bir yerde saklayın.
Makineyi kullandığınızda bu ipuçlarından • Doğru kıyafet, koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük
yararlanın: kullanın.

• Makineyi doğru giyilmiş koşumlara bağlı halde tutun. 5.2 MAKINEYI TEMIZLEYIN
• Makineyi kullanırken ili elinizle sıkı bir şekilde tutun. • Makineyi her kullanımdan sonra nötr deterjanlı suya
• Yukarıdan aşağı doğru uzun çimleri kesin. batırılmış nemli bir bezle temizleyin.
• Plastik parçaları veya tutma yerlerini temizlemek için
Çim kesme kafasının etrafına dolanıyorsa:
aşındırıcı deterjanlar veya “cam temizleyicisi gibi”
• Önce bataryayı çıkarın. çözücü maddeler kullanmayın.
• Ardından çimi temizleyin. • Kesme kafasını çim, yaprak veya aşırı yağdan
koruyun.
4.10 KESME IPUÇLARI
• Aşırı ısınmayı ve motora zarar vermekten kaçınmak
TR Şekil 15. için hava deliklerini temiz tutun ve kirden arındırın.
• Makineyi kesilecek alana doğru eğin. Çimi kesmek • Motor ve elektrikli parçalara su püskürtmeyin.
için kesme misinasının ucunu kullanın.
5.3 MAKARAYI DEĞIŞTIRIN
• Operatöre doğru kalıntıların atılmasını önlemek için
makineyi sağdan sola doğru hareket ettirin. Şekil 16 - 18.
• Tehlikeli bölgede kesmeyin. 1. Kesme kafasının yanlarındaki tırnaklara aynı
• Kesme kafasını kesilmemiş çimlere zorlamayın. anda bastırın.
• Tel ve tel çitler, kesme misinasının aşınmasına veya 2. Makara kapağını çekin ve çıkarın.
kırılmasına neden olabilir. Taş ve tuğla duvarlar, 3. Makarayı çıkarın.
bordürler ve ahşap misinayı hızla aşındırabilirler. 4. Yeni bir makara takın.
5 BAKIM
NOT
ÖNEMLI Yeni makarayı takmadan önce kesme misinasının
Makinede bakım çalışmalarını yapmadan, yeni makaradaki yuvada olduğundan ve yeni
temizlemeden, onarmadan veya bakım işlerini makarayı takmadan önce yaklaşık 13 cm
yapmadan önce güvenlik yönetmeliklerini ve bakım uzadığından emin olun.
talimatlarını okuyun ve anlayın. 5. Kesme misinasının ucunu gözden geçirin.

156
Türkçe
6. Makaradaki kılavuz yuvasından çıkarmak için 7 SORUN GIDERME
kesme misinasını uzatın.
7. Tırnakları itin ve makara kapağını makara Sorun Olası Sebep Çözüm
muhafazasına takın.
Tetik itil- Makine ve akü 1. Aküyü çıkarın.
8. Makara kapağını yerine oturuncaya kadar yerine diğinde arasında elek-
itin. makine trik teması yok. 2. Kontağı kontrol ed-
5.4 KESME IPININ DEĞIŞTIRILMESI çalışmıy- in ve bataryayı tekrar
or. takın.
Şekil 19 - 21.
Akü boşalmış. Aküyü şarj edin.
NOT
Kilit açma 1. Kilit açma düğmesi-
Makarada kalan kesme ipini çıkarın. düğmesi ve tetik ni çekin ve basılı tu-
aynı anda itil- tun.
memiş.
NOT 2. Makineyi başlatmak
Sadece 1.65 mm çapında naylon kesme ipi kullanın. için tetiğe basın.

1. Yaklaşık 3 m uzunluğunda bir parça kesme


misinası kesin.
2. Misinanın bir ucunu yaklaşık 6 mm bükün.
3. Misinayı tespit noktasının deliğine yerleştirin.
4. Makara çevresindeki kesme çizgisini belirtilen
yönde sıkıca sarın.

ÖNEMLI
İpin belirtilen yönde sarılmaması, kesme kafasının
yanlış çalışmasına neden olur.
5. Kesme misinasını misina yuvasına yerleştirin.
6. Kesme misinalarını makaranın kenarının ötesine
sarmayın.
6 TAŞIMA VE DEPOLAMA

UYARI
Taşıma ve depolamadan önce aküyü makineden
çıkarın. TR
6.1 MAKINEYI HAREKET ETTIRIN
Makineyi taşırken, şunları yapmalısınız:
• Eldiven takın.
• Makineyi durdurun.
• Aküyü çıkarın ve şarj edin.
• Bıçak korumasını takın.
6.2 MAKINEYI DEPOLAYIN
• Aküyü makineden çıkarın.
• Çocukların makineye erişemeyeceğinden emin olun.
• Makineyi bahçe kimyasalları ve eritici tuzlar gibi
aşındırıcı maddelerden uzak tutun.
• Hasarı veya yaralanmayı önlemek için makineyi
taşırken emniyete alın. Makineyi temizleyin ve
herhangi bir hasara karşı inceleyin.

157
Türkçe
Sorun Olası Sebep Çözüm Sorun Olası Sebep Çözüm

Makine Koruma maki- Aküyü çıkarın ve kor- Misina Makine yanlış 1. Çizginin ucuyla ke-
keserken neye takılı umayı makineye ta- kırılmaya kullanılıyor. sin, taşlardan, duvar-
duruyor. değil. kın. devam lardan ve diğer sert
ediyor. nesnelerden kaçının.
Ağır kesme mis- Sadece 1.65 mm çap-
inası kullanılıy- ındaki naylon kesme 2. Tam kesim geni-
or. misinası ile kullanın. şliğini korumak için
kesim misinasını dü-
Çim, motor şaf- 1. Makineyi durdurun.
zenli olarak ilerletin.
tının veya
kesme kafası- 2. Bataryayı çıkarın.
nın etrafına do- Çim, Yer seviyesinde 1. Yukarıdan aşağı
lanıyor. biçme ka- uzun çimleri ke- doğru uzun çimleri ke-
3. Çimi motor şaftın- fasının ve sin. sin.
dan ve kesme kafa- motor
sından çıkarın. gövdesi- 2. Dolaşmayı önlemek
nin etra- için her geçişte en fa-
Motora aşırı yü- 1. Kesme kafasından fında do- zla 8” çıkarın.
klenilmiş. çimleri çıkarın. laşıyor.

2. Yük kaldırılır kaldır- Misina iyi Kesme bıçağı Kesme bıçağını bir bi-
ılmaz motor normale kesmiyor. köreliyor. leyici ile keskinleştirin
dönecektir. veya değiştirin.

Titreşim Misina bir taraf- Her iki taraftaki mis-


3. Keserken, kesme açıkça ar- ta yıpranmış ve inanın eşit olduğun-
kafasını kesilecek çi- tıyor. zamanında iler- dan emin olun.Misi-
min içine ve dışına lememiş. nayı ilerlet.
doğru hareket ettirin
ve geçişte en fazla 8”
alın.
8 TEKNIK VERILER
Akü veya ma- 1. Aküyü, işlevi nor-
kine çok sıcak. male dönene kadar Voltaj 40 V
soğutun.
Yüksüz hız 9000±10% RPM
2. Makineyi yaklaşık
Kesme kafası Otomatik besleme
10 dakika soğutun.
TR Kesme misinası 1.65 mm
Akü ile aletin Aküyü tekrar takın. çapı
bağlantısı kesil-
miş. Kesme yolu çapı 330 mm

Akü boşalmış. Aküyü şarj edin. Ağırlık (akü hariç) 2.35 kg

Misina Misinalar kendi- Silikon sprey ile Ölçülen ses basınç LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
ilerlemiy- lerine kaynaklı- yağlayın. düzeyi dB(A)
or. dır.
Garanti edilen ses LWA.d= 96 dB(A)
Makarada ye- Daha fazla misina ta- güç düzeyi
terli misina yok. kın.
Titreşim 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2
Misinalar çok kı- Kesme misinasını iler-
Akü modeli G40B2 ve diğer BAF serileri
sa takılmış. letin
Şarj cihazı modeli G40C ve diğer CAF serileri
Misinalar ma- 1. Misinayı makara-
karaya karışıy- dan çıkarın.
or.
2. Misinaları sarın.

158
Türkçe
• 2014/30/EU
Gürültü değerleri. • 2000/14/EC & 2005/88/EC
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Ayrıca, aşağıdaki uyumlaştırılmış standartlarının
(parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz:
9 GARANTI
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
(Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
sayfasında bulunabilir https://www.greenworkstools.eu)
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) 62321-3-1
geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti
Uyum değerlendirme metodu Ek VI / Direktifi
kapsamında olan hatalı bir ürün onarılmış veya
2000/14/EC.
değiştirilmiş olabilir. Hatalı veya kullanım kılavuzunda
açıklanandan başka şekillerde kullanılmış üniteye Misinalı çim biçme makinesi
ilişkin garanti talebi reddedilebilir. Normal aşınma ve
aşınma parçaları garanti kapsamında kabul edilmez. Ölçülen ses güç düzeyi: LWA=93.98 dB(A)
Orijinal üretici garantisi, bir satıcı veya perakendeci
tarafından sunulan herhangi bir ek garantiden Garanti edilen ses gücü sev- LWA.d=96 dB(A)
etkilenmez. iyesi:
Hatalı bir ürün, garanti talebinde bulunmak için satın
alma kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına
iade edilmelidir. Yer, tarih: İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü

10 AB UYGUNLUK BEYANI Malmö,


Üreticinin adı ve adresi:

Ad: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, İsveç

Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve


adresi:

Ad: Micael Johansson

Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, İsveç TR

İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri


beyan ederiz

Kategori: Misinalı çim biçme makinesi

Model: G40LT33 ( STF314 )

Seri numarası: Ürün derecelendirme etike-


tine bakın

Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etike-


tine bakın

• 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili


hükümlerine uygundur.
• aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine
uygundur:

159
‫עברית‬
‫החלפת מצב הקצה‪162 ..............‬‬ ‫‪4.8‬‬ ‫תיאור‪161 ..........................‬‬ ‫‪1‬‬
‫עצות להפעלה‪162 .....................‬‬ ‫‪4.9‬‬ ‫מטרה‪161 ................................‬‬ ‫‪1.1‬‬
‫עצות לחיתוך‪163 ......................‬‬ ‫‪4.10‬‬ ‫סקירה‪161 ...............................‬‬ ‫‪1.2‬‬
‫תחזוקה‪163 .......................‬‬ ‫‪5‬‬ ‫אזהרות כלליות‬ ‫‪2‬‬
‫מידע כללי‪163 ..........................‬‬ ‫‪5.1‬‬ ‫לשימוש בכלים חשמליים ‪161‬‬
‫ניקוי הכלי‪163 ...........................‬‬ ‫‪5.2‬‬
‫התקנה‪161.........................‬‬ ‫‪3‬‬
‫החלפת הסליל‪163 ....................‬‬ ‫‪5.3‬‬
‫הוצא את המכשיר מהאריזה‪161 ..‬‬ ‫‪3.1‬‬
‫החלפת חוט הגיזום‪163 ..............‬‬ ‫‪5.4‬‬
‫חיבור המגן‪161 .........................‬‬ ‫‪3.2‬‬
‫הובלה ואחסון‪163 ...............‬‬ ‫‪6‬‬ ‫הצמד את הגלגל‪161 .................‬‬ ‫‪3.3‬‬
‫הובלת הכלי‪164 ........................‬‬ ‫‪6.1‬‬ ‫חיבור ידית העזר‪161 .................‬‬ ‫‪3.4‬‬
‫אחסון המכונה‪164 .....................‬‬ ‫‪6.2‬‬
‫תפעול‪162..........................‬‬ ‫‪4‬‬
‫פתרון בעיות‪164 .................‬‬ ‫‪7‬‬ ‫התקן את מארז הסוללה‪162 .......‬‬ ‫‪4.1‬‬
‫מפרט טכני‪165 ...................‬‬ ‫‪8‬‬ ‫הסר את מארז הסוללה‪162.........‬‬ ‫‪4.2‬‬
‫אחריות‪165 ........................‬‬ ‫‪9‬‬ ‫הפעלת הכלי‪162 .......................‬‬ ‫‪4.3‬‬
‫הצהרת תאימות‬ ‫‪10‬‬ ‫כיבוי המכשיר‪162......................‬‬ ‫‪4.4‬‬
‫לדרישות האיחוד‬ ‫כוונון אורך חוט החיתוך‪162.........‬‬ ‫‪4.5‬‬
‫להב חיתוך החוט‪162 .................‬‬ ‫‪4.6‬‬
‫האירופי‪165........................‬‬
‫כוונון אורך הצינור‪162 ................‬‬ ‫‪4.7‬‬

‫‪HE‬‬

‫‪160‬‬
‫עברית‬
‫הוצא את המכשיר מהאריזה‬ ‫‪3.1‬‬ ‫תיאור‬ ‫‪1‬‬
‫מטרה‬ ‫‪1.1‬‬
‫אזהרה‬
‫כלי זה נועד לחיתוך דשא‪ ,‬עשבים קטנים וסוגי צמחייה דומים‬
‫לפני השימוש וודא שהרכבת את המכשיר כנדרש‪.‬‬ ‫בגובה הקרקע‪ .‬מישור החיתוך חייב להיות מקביל לפני הקרקע‬
‫כמעט לגמרי‪ .‬ניתן להשתמש בכלי גם לגיזום וחיתוך בקצוות‬
‫שבילי גישה‪ ,‬מדרכות ועוד‪.‬‬
‫אזהרה‬ ‫סקירה‬ ‫‪1.2‬‬
‫• אם חלקים מסוימים של המכשיר פגומים‪ ,‬אל תשתמש‬ ‫איור ‪.21 - 1‬‬
‫במכשיר‪.‬‬
‫לחצן נעילה‬ ‫‪1‬‬
‫• אם חסרים חלקים‪ ,‬אל תפעיל את המכשיר‪.‬‬
‫• אם יש חלקים פגומים או חסרים‪ ,‬פנה למרכז השירות‪.‬‬ ‫הדק‬ ‫‪2‬‬
‫ידית עזר‬ ‫‪3‬‬
‫פתח את האריזה‪.‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫מוט עליון‬ ‫‪4‬‬
‫קרא את המסמכים הנמצאים באריזה‪.‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫כוונון טלסקופי‬ ‫‪5‬‬
‫הסר את כל החלקים הלא מורכבים מהאריזה‪.‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫מוט תחתון‬ ‫‪6‬‬
‫הסר את המכשיר מהאריזה‪.‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫להב חיתוך‬ ‫‪7‬‬
‫יש להשליך את הקופסה ואת חומרי האריזה בהתאם‬ ‫‪.5‬‬
‫מגן פרח‬ ‫‪8‬‬
‫לתקנות המקומיות‪.‬‬
‫ראש החרמש‬ ‫‪9‬‬
‫אזהרה‬ ‫גלגל תמיכה‬ ‫‪10‬‬
‫מגן‬ ‫‪11‬‬
‫למען ביטחונך האישי‪ ,‬אל תכניס סוללה לפני שהכלי מורכב‬
‫במלואו‪.‬‬ ‫חריץ‬ ‫‪12‬‬
‫חור הבורג‬ ‫‪13‬‬
‫חיבור המגן‬ ‫‪3.2‬‬ ‫כפתור‬ ‫‪14‬‬
‫איור ‪.3 - 2‬‬ ‫בורג‬ ‫‪15‬‬
‫כפתור שחרור סוללה‬ ‫‪16‬‬
‫אזהרה‬
‫מכסה סליל‬ ‫‪17‬‬
‫אל תיגע בלהב החיתוך‪.‬‬ ‫לשונית‬ ‫‪18‬‬
‫משוך את מוליך הקצה עד לקצה הפתוח על החריץ‪.‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫סליל‬ ‫‪19‬‬
‫הוצא את הבורג מהמגן עם בעזרת מברג פיליפס )לא‬ ‫‪.2‬‬ ‫גוף הקסטה‬ ‫‪20‬‬
‫כלול(‪.‬‬ ‫חור עיגון‬ ‫‪21‬‬
‫הנח את המגן על ראש החרמש‪.‬‬ ‫‪.3‬‬
‫חריץ מוביל‬ ‫‪22‬‬
‫התאם את חור הבורג על המגן כך שיהיה מול חור הבורג‬ ‫‪.4‬‬
‫כיוון הסיבוב‬ ‫‪A‬‬
‫שעל ראש החרמש‪.‬‬
‫הדק את הבורג‪.‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫אזור החיתוך הטוב ביותר‬ ‫‪B‬‬
‫אזור חיתוך מסוכן‬ ‫‪C‬‬
‫הצמד את הגלגל‬ ‫‪3.3‬‬
‫אזהרות כלליות לשימוש בכלים חשמליים‬ ‫‪2‬‬
‫איור ‪.5 - 4‬‬ ‫‪HE‬‬
‫הוצא את הבורג מן הגלגל בעזרת מברג פיליפס )לא כלול(‪.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫אזהרה‬
‫הנח את הגלגל על ראש הגוזם‪.‬‬ ‫‪.2‬‬
‫קרא את כל האזהרות‪ ,‬ההוראות‪ ,‬האיורים והמפרטים‬
‫התאם את חור הבורג על הגלגל כך שיהיה מול חור הבורג‬ ‫‪.3‬‬
‫המגיעים עם מכשיר חשמלי זה‪ .‬אי ציות להוראות המפורטות‬
‫שעל ראש הגוזם‪.‬‬
‫להלן עלול לגרום להתחשמלות‪ ,‬שריפה ו‪/‬או פגיעה גופנית‬
‫הדק את הבורג‪.‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫חמורה‪.‬‬
‫חיבור ידית העזר‬ ‫‪3.4‬‬
‫איור ‪.7 - 6‬‬ ‫שמור את כל האזהרות וההוראות לשימוש עתידי‪.‬‬
‫‪ .1‬הסר את הכפתור מהידית‪.‬‬ ‫המונח "כלי עבודה חשמלי" המוזכר באזהרות מתייחס לכלי‬
‫‪ .2‬חבר את ידית העזר על גבי המוט‪.‬‬ ‫העבודה החשמלי שלך המופעל על ידי כבל )חוטי( או על ידי‬
‫סוללה )אלחוטי(‪.‬‬
‫‪ .3‬קבע את ידית העזר במיקום נוח‪.‬‬
‫התקנה‬ ‫‪3‬‬
‫‪ .4‬הדק את ידית העזר בעזרת הכפתור‪.‬‬

‫‪161‬‬
‫עברית‬
‫תפעול‬ ‫‪4‬‬
‫שים לב‬
‫החוט יתארך בכ‪ 1-‬ס"מ בכל עצירה והפעלה של הדק‬ ‫חשוב‬
‫ההפעלה עד שהחוט יגיע ללהב החיתוך‪ ,‬ולהב החיתוך יחתוך‬ ‫לפני הפעלת הכלי‪ ,‬קרא והבן את תקנות הבטיחות ואת‬
‫את האורך המיותר‪.‬‬ ‫הוראות התפעול‪.‬‬

‫שים לב‬ ‫אזהרה‬


‫אין ללחוץ או לשחרר את ההדק מהר מדי‪.‬‬ ‫היזהר בעת הפעלת הכלי‪.‬‬

‫התקן את מארז הסוללה‬ ‫‪4.1‬‬


‫שים לב‬
‫איור ‪.8‬‬
‫הכלי ייפגע במידה ותכה בראש כדי לנסות לקדם את החוט‪.‬‬

‫אזהרה‬
‫להב חיתוך החוט‬ ‫‪4.6‬‬
‫איור ‪.1‬‬ ‫• אם מארז הסוללה או המטען ניזוקים‪ ,‬החלף אותם ישירות‪.‬‬
‫• כבה את הכלי וחכה עד לעצירת המנוע לפני התקנה או‬
‫החרמש מצויד בלהב חיתוך החוט על המגן‪ .‬להב חיתוך החוט‬ ‫הסרה של מארז הסוללה‪.‬‬
‫גוזם את החוט ברציפות כדי להבטיח קוטר גיזום יעיל ועקבי‪.‬‬
‫• הקפד לקרוא‪ ,‬להבין ולבצע את ההוראות שבמדריך‬
‫הארך את החוט בכל פעם שתשמע שהמנוע פועל במהירות‬
‫הסוללה והמטען‪.‬‬
‫גבוהה מהרגיל‪ .‬כך תשמור על ביצועים מיטביים ועל החוט ארוך‬
‫דיו כך שיוכל להתקדם כראוי‪.‬‬ ‫התאם את הצלעות של מארז הסוללה לחריצים בתא‬ ‫‪.1‬‬
‫כוונון אורך הצינור‬ ‫‪4.7‬‬ ‫הסוללה‪.‬‬
‫דחוף את הסוללה אל תוך תא הסוללה עד שמארז הסוללה‬ ‫‪.2‬‬
‫תמונה ‪.10‬‬
‫יינעל‪.‬‬
‫כשתשמע קליק‪ ,‬זה אומר שמארז הסוללה מותקן במקומו‪.‬‬ ‫‪.3‬‬
‫שים לב‬
‫הסר את מארז הסוללה‬ ‫‪4.2‬‬
‫אתה יכול לכוונן את אורך הצינור על מנת להפעיל את הכלי‬
‫בקלות‪.‬‬ ‫איור ‪.8‬‬
‫‪ .1‬לחץ לחיצה ממושכת על כפתור שחרור הסוללה‪.‬‬
‫כבה את המסור‪.‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪ .2‬הסר את מארז הסוללה מהמכשיר‪.‬‬
‫פתחו את דוושת הזיז והזיזו את המוט התחתון אל העמדה‬ ‫‪.2‬‬ ‫הפעלת הכלי‬ ‫‪4.3‬‬
‫הרצויה‪.‬‬
‫איור ‪.9‬‬
‫נעלו את מנעול הזיז‪.‬‬ ‫‪.3‬‬
‫לחץ על לחצן הנעילה ולחץ על ההדק‪.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫החלפת מצב הקצה‬ ‫‪4.8‬‬
‫כיבוי המכשיר‬ ‫‪4.4‬‬
‫איור ‪.13 - 11‬‬
‫איור ‪.9‬‬
‫שים לב‬ ‫שחרר את הדק ההפעלה כדי לעצור את המכשיר‪.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫ניתן להחליף את הכלי למכסחה לכיסוח חצרות פנימיות‪ ,‬שבילי‬ ‫כוונון אורך חוט החיתוך‬ ‫‪4.5‬‬
‫‪HE‬‬ ‫חניה פרטית‪ ,‬ודרכי גישה או אזורים אחרים‪.‬‬
‫איור‬
‫כבה את המכשיר‪.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫שים לב‬
‫לחץ על לחצן הקצה וסובב את ראש הגוזם עד אשר המגן‬ ‫‪.2‬‬
‫והמוט נמצאים במקביל‪.‬‬ ‫הכלי מצויד בראש בעל הזנה אוטומטית‪ .‬במידה וחוט הגיזום‬
‫פתח את ידית המצלמה וסובב את ראש הגוזם ‪ 90‬מעלות‬ ‫‪.3‬‬ ‫אינו מתקדם באופן אוטומטי‪ ,‬ייתכן שהוא מפותל או ריק‪.‬‬
‫עד אשר ראש הגוזם ננעל במקומו‪.‬‬
‫נעלו את מנעול הזיז‪.‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫הפעל את המכונה והמתן ‪ 3‬שניות‪ .‬שחרר את ההדק עד‬ ‫‪.1‬‬
‫שהמכונה עוצרת לחלוטין‪.‬‬
‫עצות להפעלה‬ ‫‪4.9‬‬
‫חזור על שלב זה עד שאתה שומע את רעש חיתוך הקו‪.‬‬ ‫‪.2‬‬
‫איור ‪.14‬‬

‫אזהרה‬
‫שמור על מרחק בין הגוף לכלי‪.‬‬
‫‪162‬‬
‫עברית‬
‫ניקוי הכלי‬ ‫‪5.2‬‬
‫אזהרה‬
‫נקה את הכלי לאחר כל שימוש בעזרת מטלית לחה הטבולה‬ ‫•‬
‫בחומר ניקוי ניטרלי‪.‬‬ ‫אל תפעיל את הכלי כשהמגן אינו מחובר למקומו‪.‬‬
‫אל תשתמש בחומרי ניקוי או בחומרים ממסים אגרסיביים‬ ‫•‬
‫„כמו חומר לניקוי זכוכית“ לניקוי חלקי הפלסטיק והידיות‪.‬‬ ‫הקפד על העצות הבאות בזמן הפעלת הכלי‪:‬‬
‫ודא שראש החרמש נקי מדשא‪ ,‬עלים או עודף גריז‪.‬‬ ‫•‬ ‫• הקפד על חיבור הכלי לרתמה המונחת על הגוף בצורה נכונה‪.‬‬
‫ודא שחורי האוורור נקיים וחופשיים מעצמים קטנים כדי למנוע‬ ‫•‬ ‫• בזמן הפעלת הכלי‪ ,‬אחוז בו היטב בשתי הידיים‪.‬‬
‫חימום‪-‬יתר ונזק למנוע‪.‬‬ ‫• חתוך דשא גבוה מלמעלה למטה‪.‬‬
‫אל תתיז מים על המנוע והרכיבים החשמליים‪.‬‬ ‫•‬
‫במקרה שדשא מתלפף מסביב לראש החרמש‪:‬‬
‫החלפת הסליל‬ ‫‪5.3‬‬
‫• קודם‪ ,‬הסר את מארז הסוללה‪.‬‬
‫איור ‪.18 - 16‬‬
‫• לאחר מכן‪ ,‬הסר את הדשא‪.‬‬
‫לחץ בו‪-‬זמנית על הלשוניות בצדי ראש הגוזם‪.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫עצות לחיתוך‬ ‫‪4.10‬‬
‫משוך והסר את מכסה הסליל‪.‬‬ ‫‪.2‬‬
‫איור ‪.15‬‬
‫הסר את הסליל‪.‬‬ ‫‪.3‬‬
‫החלף בסליל חדש‪.‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫הטה את הכלי לכיוון האזור שיש לחתוך אותו‪ .‬השתמש בקצה‬ ‫•‬
‫חוט החיתוך לחיתוך דשא‪.‬‬
‫שים לב‬ ‫הנע את הכלי מימין לשמאל כדי למנוע העפת עצמים קטנים‬ ‫•‬
‫לכיוון המפעיל‪.‬‬
‫לפני התקנת הסליל החדש‪ ,‬ודא שחוט הגיזום מונח בחריץ‬
‫אל תחתוך באזור המוגדר כמסוכן‪.‬‬ ‫•‬
‫המוליך שעל הסליל החדש‪ ,‬ובולט בערך ‪ 13‬ס"מ החוצה‪.‬‬
‫אל תדחוף את ראש החרמש לתוך הדשא הלא חתוך‪.‬‬ ‫•‬
‫העבר את קצה חוט הגיזום דרך הלולאות‪.‬‬ ‫‪.5‬‬ ‫גדרות תיל ומוטות גורמים לשחיקה ולשבירה של חוט החיתוך‪.‬‬ ‫•‬
‫משוך את חוט הגיזום כדי לשחרר אותו מהחריץ המוביל‬ ‫‪.6‬‬ ‫חומות אבן ולבנים‪ ,‬שפות מדרכה ועצים עלולים לגרום‬
‫שעל הסליל‪.‬‬ ‫לשחיקה מהירה של חוט החיתוך‪.‬‬
‫דחוף את הלשוניות והרכב את מכסה הסליל על גוף הסליל‪.‬‬ ‫‪.7‬‬ ‫תחזוקה‬ ‫‪5‬‬
‫דחוף את מכסה הסליל עד שיינעל למקומו בקליק‪.‬‬ ‫‪.8‬‬
‫החלפת חוט הגיזום‬ ‫‪5.4‬‬ ‫חשוב‬
‫איור ‪.21 - 19‬‬ ‫קרא והבן את תקנות הבטיחות ואת הוראות התחזוקה לפני כל‬
‫ניקוי‪ ,‬תיקון או תחזוקה של הכלי‪.‬‬
‫שים לב‬
‫הסר מהסליל את שארית חוט הגיזום‪.‬‬ ‫חשוב‬
‫ודא שכל האומים והברגים הדוקים היטב‪ .‬בדוק באופן סדיר‬
‫שהידיות מורכבות היטב‪.‬‬
‫שים לב‬
‫השתמש רק בחוט חיתוך מניילון בקוטר ‪.mm 1.65‬‬
‫חשוב‬
‫חתוך חתיכת חוט חיתוך באורך של כ‪ 3-‬מ'‪.‬‬ ‫‪.1‬‬
‫כופף קצה אחד של החוט בכ‪ 6-‬מ"מ‪.‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫השתמש בחלקי החילוף ובאביזרים של היצרן המקורי‪.‬‬
‫הכנס את החוט אל תוך חור המעגן של הסליל‪.‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪HE‬‬
‫מידע כללי‬ ‫‪5.1‬‬
‫סובב את חוט החיתוך מסביב לסליל באופן הדוק בכיוון‬ ‫‪.4‬‬
‫המצוין‪.‬‬
‫חשוב‬
‫חשוב‬ ‫רק המפיץ או מרכז השירות המורשה יכולים לבצע את עבודות‬
‫חוסר ליפוף של החוט בכיוון המיועד יוביל להפעלה שגויה של‬ ‫התחזוקה שאינן מופיעות במדריך זה‪.‬‬
‫ראש הגוזם‪.‬‬
‫לפני ביצוע עבודות תחזוקה‪:‬‬
‫הכנס את חוט החיתוך אל חריץ הקו‪.‬‬ ‫‪.5‬‬
‫אל תלפף את החוטים מעבר לקצה הסליל‪.‬‬ ‫‪.6‬‬ ‫עצור את הכלי‪.‬‬ ‫•‬
‫הוצא את מארז הסוללה‪.‬‬ ‫•‬
‫הובלה ואחסון‬ ‫‪6‬‬
‫תן למנוע להתקרר‪.‬‬ ‫•‬
‫אזהרה‬ ‫אחסן את הכלי במקום קריר ויבש‪.‬‬ ‫•‬
‫השתמש בלבוש מתאים‪ ,‬בכפפות הגנה ובמשקפי בטיחות‪.‬‬ ‫•‬
‫הסר את מארז הסוללה מהמכונה לפני הובלה ואחסון‪.‬‬
‫‪163‬‬
‫עברית‬
‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫הובלת הכלי‬ ‫‪6.1‬‬
‫בזמן העברת הכלי‪ ,‬חובה‪:‬‬
‫הוצא את מארז הסוללה‬ ‫המגן אינו מחובר‪.‬‬ ‫הכלי‬
‫וחבר את המגן לכלי‪.‬‬ ‫מפסיק‬ ‫ללבוש כפפות‪.‬‬ ‫•‬
‫לפעול בזמן‬ ‫עצור את הכלי‪.‬‬ ‫•‬
‫השתמש רק בחוט חיתוך‬ ‫נעשה שימוש‬ ‫החיתוך‪.‬‬
‫מניילון בקוטר‬ ‫בחוט חיתוך עבה‪.‬‬ ‫לפרק את מארז הסוללה ולטעון אותו‪.‬‬ ‫•‬
‫‪. mm 1.65‬‬ ‫להרכיב את מגן הלהב‪.‬‬ ‫•‬

‫‪ .1‬עצור את הכלי‪.‬‬ ‫הדשא מתלפף‬ ‫אחסון המכונה‬ ‫‪6.2‬‬


‫מסביב לגל המנוע‬ ‫הוצא את מארז הסוללה מהכלי‪.‬‬ ‫•‬
‫‪ .2‬הוצא את מארז‬ ‫או לראש החרמש‪.‬‬ ‫וודא שילדים אינם יכולים להגיע אל המכונה‪.‬‬ ‫•‬
‫הסוללה‪.‬‬
‫הרחק את הכלי מחומרים העלולים לגרום לקורוזיה‪ ,‬כגון‬ ‫•‬
‫כימיקלים לגינה ומלח להסרת קרח‪.‬‬
‫‪ .3‬הוצא את הדשא מגל‬ ‫הדק את הכלי למקומו בזמן הובלה כדי למנוע נזק או פציעה‪.‬‬ ‫•‬
‫המנוע ומראש החרמש‪.‬‬ ‫נקה את הכלי ובדוק שלא נגרם לו נזק‪.‬‬
‫פתרון בעיות‬ ‫‪7‬‬
‫‪ .1‬שחרר את ראש‬ ‫יש עומס יתר על‬
‫החרמש מהדשא‪.‬‬ ‫המנוע‪.‬‬
‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬
‫‪ .2‬המנוע יתאושש ויחזור‬
‫‪ .1‬הוצא את מארז‬ ‫אין מגע חשמלי בין‬ ‫הכלי לא‬
‫לתפקד כרגיל לאחר‬
‫הסוללה‪.‬‬ ‫הכלי לבין מארז‬ ‫מתחיל‬
‫הפחתת העומס עליו‪.‬‬
‫הסוללה‪.‬‬ ‫לעבוד‬
‫‪ .2‬בדוק את המגעים‬ ‫אחרי‬
‫‪ .3‬בזמן החיתוך‪ ,‬הנע את‬ ‫והכנס את מארז הסוללה‬ ‫לחיצה על‬
‫ראש החרמש פנימה‬ ‫שוב למקומו‪.‬‬ ‫הדק‬
‫והחוצה מהדשא שצריך‬ ‫ההפעלה‪.‬‬
‫לחתוך‪ ,‬וחתוך לא יותר‬ ‫טען את מארז הסוללה‪.‬‬ ‫הסוללה התרוקנה‪.‬‬
‫מ‪ 20-‬ס"מ בכל מעבר‪.‬‬
‫‪ .1‬משוך את לחצן הנעילה‬ ‫לא לחצת על‬
‫‪ .1‬תן למארז הסוללה‬ ‫מארז הסוללה או‬ ‫והחזק אותו במצב זה‪.‬‬ ‫כפתור הנעילה ועל‬
‫להתקרר עד שיחזור‬ ‫הכלי חמים מדי‪.‬‬ ‫ההדק באותו‬
‫לתפקד כרגיל‪.‬‬ ‫‪ .2‬לחץ על ההדק‬ ‫הזמן‪.‬‬
‫להפעלת הכלי‪.‬‬
‫‪ .2‬תן לכלי להתקרר‬
‫במשך כ‪ 10-‬דקות‪.‬‬

‫חבר שוב את מארז‬ ‫מארז הסוללה‬


‫הסוללה‪.‬‬ ‫מנותק מהכלי‪.‬‬

‫טען את מארז הסוללה‪.‬‬ ‫הסוללה התרוקנה‪.‬‬

‫שמן בעזרת תרסיס‬ ‫החוטים הולחמו‬ ‫החוט אינו‬


‫סיליקון‪.‬‬ ‫זה לזה‪.‬‬ ‫נשלף‬
‫‪HE‬‬ ‫החוצה‪.‬‬
‫התקן חוט נוסף‪.‬‬ ‫אין מספיק חוט על‬
‫הסליל‪.‬‬

‫משוך החוצה את חוט‬ ‫החוטים נשחקו‬


‫החיתוך‪.‬‬ ‫והתקצרו מדי‪.‬‬

‫‪ .1‬הוצא את החוטים‬ ‫החוטים הסתבכו‬


‫מהסליל‪.‬‬ ‫על הסליל‪.‬‬

‫‪ .2‬לפף את החוטים‪.‬‬

‫‪164‬‬
‫עברית‬
‫אחריות‬ ‫‪9‬‬
‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬
‫)התנאים וההתניות המלאים של האחריות נמצאים‬
‫‪ Greenworks‬דף האינטרנט ‪https://‬‬ ‫‪ .1‬חתוך בעזרת קצה‬ ‫נעשה שימוש לא‬ ‫החוט נקרע‬
‫‪(www.greenworkstools.eu‬‬ ‫החוט‪ ,‬הימנע מחצץ‬ ‫נכון בכלי‪.‬‬ ‫שוב ושוב‪.‬‬
‫ואבנים‪ ,‬מקירות ומעצמים‬
‫האחריות ‪ Greenworks‬הינה ל‪ 3-‬שנים על המוצר ו‪ 2-‬שנים על‬ ‫קשים‪.‬‬
‫הסוללות ) שימוש צרכני‪/‬אישי( מתאריך הרכישה‪ .‬אחריות זו‬
‫מכסה פגמים בייצור‪ .‬מכשיר פגום תחת האחריות עשוי להיות‬ ‫‪ .2‬משוך החוצה את חוט‬
‫מתוקן או מוחלף‪ .‬יחידה אשר נעשה בה שימוש לא הולם‬ ‫החיתוך באופן סדיר כדי‬
‫באופנים אחרים מאלו המתוארים במדריך למשתמש עשויים‬ ‫לשמור על רוחב חיתוך‬
‫להידחות מהאחריות‪ .‬בלאי רגיל‪ ,‬וחלקים שהתבלו אינם נחשבים‬ ‫מלא‪.‬‬
‫באחריות‪ .‬אחריות היצרן המקורית אינה מושפעת מכל אחריות‬
‫נוספת המוצעת על ידי סוחר או קמעונאי‪.‬‬
‫‪ .1‬חתוך דשא גבוה‬ ‫חתוך דשא גבוה‬ ‫הדשא‬
‫יש להחזיר מוצר פגום לנקודת הרכישה כדי לתבוע בגין אחריות‪,‬‬ ‫מלמעלה למטה‪.‬‬ ‫בגובה פני הקרקע‪.‬‬ ‫מתלפף‬
‫יחד עם הוכחת הרכישה )קבלה(‪.‬‬ ‫מסביב‬
‫‪ .2‬חתוך בכל מעבר לא‬ ‫לראש‬
‫הצהרת תאימות לדרישות האיחוד האירופי‬ ‫‪10‬‬
‫יותר מ‪ 20-‬ס"מ כדי למנוע‬ ‫החרמש‬
‫שם וכתובת היצרן‪:‬‬ ‫התלפפות‪.‬‬ ‫ולבית‬
‫המנוע‪.‬‬
‫‪GLOBGRO AB‬‬ ‫שם‪:‬‬
‫השחז את להב החיתוך‬ ‫להב החיתוך קהה‪.‬‬ ‫החוט אינו‬
‫‪Globe Group Europe‬‬ ‫בעזרת משוף או החלף‬ ‫חותך‬
‫אותו‪.‬‬ ‫היטב‪.‬‬
‫‪Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Swe-‬‬ ‫כתובת‪:‬‬
‫‪den‬‬ ‫ודא שהחוט תקיןודא‬ ‫החוט שחוק בצד‬ ‫מידת‬
‫שהחוט שווה בשני‬ ‫אחד ולא נשלף‬ ‫הרטט‬
‫הצדדים‪.‬‬ ‫החוצה בזמן‪.‬‬ ‫גדלה באופן‬
‫שם וכתובת הגורם המוסמך לעריכת המפרט הטכני‪:‬‬ ‫בולט‪.‬‬

‫‪Micael Johansson‬‬ ‫שם‪:‬‬

‫‪Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Swe-‬‬ ‫כתובת‪:‬‬ ‫מפרט טכני‬ ‫‪8‬‬


‫‪den‬‬
‫‪V 40‬‬ ‫מתח‬
‫אנו מצהירים בזאת כי המוצר‬ ‫‪ 9000±10%‬סל"ד‬ ‫מהירות ללא עומס‬

‫חרמש חשמלי‬ ‫קטגוריה‬ ‫הזנה אוטומטית‬ ‫ראש החרמש‬

‫) ‪G40LT33 ( STF314‬‬ ‫דגם‪:‬‬ ‫‪mm 1.65‬‬ ‫קוטר חוט הגיזום‬

‫ראה את תווית דירוג המוצר‬ ‫מספר סידורי‪:‬‬ ‫‪mm 330‬‬ ‫קוטר מסלול החיתוך‬

‫ראה את תווית דירוג המוצר‬ ‫שנת הייצור‪:‬‬ ‫‪ 2.35‬ק"ג‬ ‫משקל )ללא מארז‬
‫הסוללה(‬

‫• עומד בדרישות הרלוונטיות של הנחיית הציוד ‪.EC/2006/42‬‬ ‫‪LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62‬‬ ‫רמת לחץ הקול‬ ‫‪HE‬‬
‫)‪dB(A‬‬ ‫הנמדדת‬
‫• עומד בדרישות ההנחיות הבאות של האיחוד האירופי‪:‬‬
‫• ‪EU/2014/30‬‬ ‫)‪LWA.d= 96 dB(A‬‬ ‫רמת עוצמת הקול‬
‫המובטחת‬
‫• ‪EC & 2005/88/EC/2000/14‬‬
‫• ‪ EU/2011/65‬ו‪2015/863(EU)-‬‬ ‫מ'‪/‬ש'‪2‬‬ ‫‪ 4.37‬מ'‪/‬ש'‪K = 1.5 , 2‬‬ ‫רטט‬
‫יתר על כן‪ ,‬אנו מצהירים כי יש לנו מבוסס על )חלקים ‪ /‬חלקים(‬ ‫‪ G40B2‬וסדרות ‪ BAF‬נוספות‬ ‫דגם הסוללה‬
‫הבאים של תקנים הרמוניים‪:‬‬
‫‪ G40C‬וסדרות ‪ CAF‬נוספות‬ ‫דגם המטען‬
‫• ‪EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN‬‬
‫;‪55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094‬‬
‫‪IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC‬‬
‫‪62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC‬‬
‫‪62321-3-1‬‬ ‫מידת הרעש‪.‬‬
‫שיטת הערכת התאימות על‪-‬פי נספח ‪/VI‬הנחיה ‪.EC/2000/14‬‬
‫‪165‬‬
‫עברית‬
‫חרמש חשמלי‬

‫)‪LWA=93.98 dB(A‬‬ ‫רמת עוצמת הקול הנמדדת‪:‬‬

‫)‪LWA.d=96 dB(A‬‬ ‫רמת עוצמת הקול המובטחת‪:‬‬

‫חתימה‪ :‬טד קוּ‪ ,‬אחראי איכות‬ ‫מקום‪ ,‬תאריך‪:‬‬

‫‪,Malmö‬‬

‫‪HE‬‬

‫‪166‬‬
Lietuvių k.

1 Aprašymas..........................168 4.6 Lynelio nukirtimo peilis................169


1.1 Paskirtis...................................... 168 4.7 Koto ilgio reguliavimas ............... 169
1.2 Apžvalga..................................... 168 4.8 Paruošimas pakraščių
2 Bendrieji darbo su pjovimo režimui........................... 170
4.9 Eksploatavimo patarimai.............170
elektriniais įrankiais
4.10 Pjovimo patarimai....................... 170
saugos įspėjimai................ 168
5 Techninė priežiūra............. 170
3 Surinkimas..........................168 5.1 Bendroji informacija.................... 170
3.1 Įrenginio išpakavimas................. 168
5.2 Žoliapjovės valymas................... 170
3.2 Apsaugos montavimas............... 168
5.3 Ritės keitimas..............................170
3.3 Ratukų tvirtinimas....................... 168
5.4 Pjovimo lynelio keitimas..............171
3.4 Pagalbinės rankenos
6 Gabenimas ir laikymas...... 171
montavimas.................................169
6.1 Prietaiso perkėlimas................... 171
4 Eksploatavimas..................169 6.2 Mašinos laikymas........................171
4.1 Sudėtinės baterijos įstatymas..... 169
7 Sutrikimų nustatymas ir
4.2 Akumuliatoriaus išėmimas.......... 169
4.3 Įrankio paleidimas....................... 169
šalinimas.............................171
4.4 Įrankio sustabdymas................... 169 8 Techniniai duomenys........ 172
4.5 Pjovimo lynelio ilgio 9 Garantija............................. 173
reguliavimas................................169 10 EB atitikties deklaracija.....173

LT

167
Lietuvių k.
1 APRAŠYMAS Įspėjimuose naudojamas terminas „elektrinis
1.1 PASKIRTIS įrankis“ reiškia prie maitinimo tinklo jungiamą (laidinį)
elektrinį įrankį arba baterijos energiją naudojantį
Ši žoliapjovė yra skirta žolės, nesumedėjusių piktžolių (belaidį) elektrinį įrankį.
ir kitos panašios augmenijos pjovimui pažeme.
Pjovimo plokštuma turėtų būti lygiagreti žemės 3 SURINKIMAS
paviršiui. Šis įrankis taip pat naudojamas vejos 3.1 ĮRENGINIO IŠPAKAVIMAS
pakraščiui šalia įvažiavimų, šaligatvių ir pan. apipjauti.
1.2 APŽVALGA ĮSPĖJIMAS
Iliustracija 1 - 21. Prieš pradėdami naudoti patikrinkite, ar tinkamai
surinkote įrenginį.
1 Blokavimo išjungimo mygtukas
2 Gaidukas
3 Pagalbinė rankena ĮSPĖJIMAS

4 Viršutinis kotas • Jeigu yra pažeistų dalių, įrenginio nenaudokite.


5 Teleskopinis reguliavimas • Jei trūksta dalių, įrenginio nenaudokite.
6 Apatinis kotas • Jeigu dalys pažeistos arba jų trūksta, kreipkitės į
techninės priežiūros centrą.
7 Lynelio nukirtimo peilis
8 Gėlių apsauga
1. 1. Atidarykite pakuotę.
9 Žoliapjovės galvutė 2. 2. Perskaitykite dėžėje esančius dokumentus.
10 Atraminis ratas 3. 3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis.
11 Apsauga 4. 4. Išimkite įrenginį iš dėžės.
12 Plyšys 5. 5. Dėžę ir pakavimo medžiagas išmeskite
Varžto anga laikydamiesi galiojančių atliekų tvarkymo
13
reikalavimų.
14 Rankenėlė
15 Varžtas ĮSPĖJIMAS
16 Akumuliatoriaus atkabinimo mygtukas
Dėl savo saugumo bateriją prijunkite tik iki galo
17 Ritės gaubtas surinkę visą įrankį.
18 Auselė
19 Ritė 3.2 APSAUGOS MONTAVIMAS
20 Ritės korpusas Paveikslas 2 - 3.
21 Fiksatoriaus anga
Kreipiantysis griovelis ĮSPĖJIMAS
22
A Sukimosi kryptis Nelieskite lynelio nukirtimo peilio.
B Geriausia pjovimo zona 1. Patraukite pakraščių kreiptuvą iki atviro angos
C Pavojinga pjovimo zona galo.
2. Kryžminiu atsuktuvu (komplekte nėra) išsukite
2 BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS varžtą iš apsaugos.
ĮRANKIAIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI
3. Apsaugą uždėkite ant žoliapjovės galvutės.
ĮSPĖJIMAS 4. Apsaugos varžto angą sulyginkite su žoliapjovės
galvutės varžto anga.
LT Perskaitykite ir peržiūrėkite visus su šiuo
5. Priveržkite varžtą.
elektriniu įrankiu pateiktus saugos nurodymus,
instrukcijas, iliustracijas ir specifikacijas. 3.3 RATUKŲ TVIRTINIMAS
Nesilaikant visų toliau pateiktų instrukcijų, galima
Paveikslas 4 - 5.
patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (ar) sunkiai
susižaloti. 1. Kryžminiu atsuktuvu (komplekte nėra) išsukite iš
ratukų varžtą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad 2. Uždėkite ratukus ant žoliapjovės galvutės.
prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 3. Varžto angą ratukuose sulyginkite su atitinkama
anga žoliapjovės galvutėje.

168
Lietuvių k.
4. Priveržkite varžtą. 4.5 PJOVIMO LYNELIO ILGIO REGULIAVIMAS
3.4 PAGALBINĖS RANKENOS MONTAVIMAS paveikslas
Paveikslas 6 - 7.
1. Nuimkite nuo rankenos tvirtinimo rankenėlę. PASTABA
2. Pritvirtinkite pagalbinę rankeną prie koto. Įrankis turi automatinio padavimo galvutę. Jei
3. Nusistatykite pagalbinę rankeną į patogią padėtį. pjovimo lynelis automatiškai nepajuda į priekį, jis gali
būti susipainiojęs arba tuščias.
4. Priveržkite pagalbinę rankeną tvirtinimo
rankenėle.
1. Paleiskite įrankį ir leiskite jam dirbti 3 sek.
4 EKSPLOATAVIMAS Atleiskite jungiklį ir palaukite, kol įrankis visiškai
sustos.
SVARBU 2. Kartokite pirmiau aprašytus veiksmus, kol išgirsite
Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą, perskaitykite lynelio pjovimo triukšmą.
ir supraskite saugos reikalavimus ir eksploatavimo
instrukcijas. PASTABA
Kiekvieną kartą sustabdžius ir paleidus jungiklį,
lynelis pailgėja maždaug 1 cm, kol lynelis pasiekia
ĮSPĖJIMAS
lynelio nukirtimo peilį ir šis nupjauna perteklinį ilgį.
Būkite atsargūs eksploatuodami prietaisą.

4.1 SUDĖTINĖS BATERIJOS ĮSTATYMAS PASTABA

8. paveikslas Jungiklio nespauskite ir neatleiskite pernelyg


staigiai.
ĮSPĖJIMAS
• Jei sudėtinė baterija ar įkroviklis pažeisti, PASTABA
nedelsdami pakeiskite.
Jei bandydami išjudinti lynelį stuktelsite galvutę,
• Prieš įstatydami arba išimdami sudėtinę bateriją, sugadinsite Įrankį.
sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos
variklis.
4.6 LYNELIO NUKIRTIMO PEILIS
• Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės baterijos
ir įkroviklio vadovų instrukcijomis. 1. paveikslas

1. Įtaikykite sudėtinės baterijos iškyšas į baterijos Žoliapjovė turi apsauginiame gaubte esantį lynelio
lizdo griovelius. nukirtimo peilį. Lynelio nukirtimo peilis nuolat nupjauna
lynelį, kad būtų užtikrintas vienodas ir efektyvus pjūvio
2. Stumkite sudėtinę bateriją į jos lizdą iki galo, kol
skersmuo. Pailginkite lynelį, kai išgirsite, kad variklis
baterija užsifiksuos.
dirba greičiau nei įprastai, arba kai sumažėja pjovimo
3. Turite išgirsti spragtelėjimą. efektyvumas. Taip išlaikysite geriausią našumą ir
4.2 AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS pakankamai ilgą lynelį, kad jis galėtų tinkamai pajudėti
į priekį.
8. pav.
4.7 KOTO ILGIO REGULIAVIMAS
1. Nuspauskite ir laikykite akumuliatoriaus
atkabinimo mygtuką. Paveikslas 10.
2. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
PASTABA
4.3 ĮRANKIO PALEIDIMAS
Kad būtų patogiau naudoti įrenginį, sureguliuokite
LT
Paveikslas 9.
koto ilgį.
1. Paspauskite blokuotės išjungimo mygtuką ir
nuspauskite pagrindinį jungiklį. 1. Sustabdykite įrenginį.
4.4 ĮRANKIO SUSTABDYMAS 2. Atlenkite fiksatoriaus svirtelę ir nusistatykite
Paveikslas 9. patogiausią apatinio koto ilgį.
3. Prispauskite fiksatoriaus svirtelę.
1. Atleiskite pagrindinį jungiklį, kad elektrinis įrankis
sustotų.

169
Lietuvių k.
4.8 PARUOŠIMAS PAKRAŠČIŲ PJOVIMO 5 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
REŽIMUI
paveikslas 11 - 13. SVARBU
Perskaitykite ir supraskite saugos reikalavimus ir
PASTABA techninės priežiūros instrukcijas prieš atlikdami
žoliapjovės valymo, remonto arba techninės
Galite įrankį paversti puikiu pakraščių priežiūros priežiūros darbus.
įrankiu, skirtu vidinių kiemų, šaligatvių, takų arba kitų
zonų kraštų priežiūrai.
SVARBU
1. Sustabdykite įrankį.
Patikrinkite ar visi varžtai, veržlės ir sraigtai yra
2. Paspauskite krašto mygtuką ir sukite žoliapjovės
priveržti. Reguliariai tikrinkite, ar rankenos yra tvirtai
galvutę, kol apsauginis gaubtas ir velenas bus
sumontuotos.
lygiagrečiai.
3. Atkabinkite kumštelio svirtį ir pasukite žoliapjovės
galvutę 90 laipsnių kampu, kad užsifiksuotų. SVARBU
4. Prispauskite fiksatoriaus svirtelę.
Naudokite tik gamintojo pateikiamas atsargines dalis
4.9 EKSPLOATAVIMO PATARIMAI ir priedus.
Iliustracija 14.
5.1 BENDROJI INFORMACIJA
ĮSPĖJIMAS
SVARBU
Išlaikykite atstumą tarp kūno ir žoliapjovės.
Tik jūsų atstovas arba patvirtintas techninės
priežiūros centras gali atlikti techninę priežiūrą, kuri
ĮSPĖJIMAS nėra aprašyta šiame vadove.

Nenaudokite žoliapjovės, jeigu nėra sumontuota


Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus:
apsauga.
• Sustabdykite mašiną.
Kai eksploatuojate žoliapjovę, vadovaukitės toliau • Išimkite akumuliatorių bloką.
pateikiamais patarimais: • Leiskite varikliui atvėsti.
• Žoliapjovę užkabinkite už tinkamai dėvimo pečių • Žoliapjovę laikykite sausoje vietoje.
diržo. • Dėvėkite tinkamus drabužius ir apsauginius akinius,
• Kai pjaunate su žoliapjove, ją laikykite tvirtai bei mūvėkite apsaugines pirštines.
abejomis rankomis.
5.2 ŽOLIAPJOVĖS VALYMAS
• Aukštą žolę pjaukite iš viršaus į žemyn.
• Kiekvieną kartą po naudojimo įrenginį nuvalykite
Jeigu žolė apsivynios aplink žoliapjovės galvutę: drėgnu skudurėliu, suvilgytu neutralaus valiklio
• Pradžioje išimkite sudėtinę bateriją. tirpale.
• Po to pašalinkite žolę. • Plastikinių dalių ar rankenų nevalykite
ėsdinančiomis valymo priemonėmis ar tokiais
4.10 PJOVIMO PATARIMAI tirpikliais, kaip langų valikliai.
Iliustracija 15. • Užtikrinkite, kad ant žoliapjovės galvutės nebūtų
žolės, lapų arba tepalo pertekliaus.
• Pakreipkite žoliapjovę link pjaunamo ploto. Žolės
pjovimui naudokite pjovimo lynelio galą. • Oro įsiurbimo angos turi būti švarios ir be šiukšlių,
LT • Žoliapjovę veskite iš dešinės į kairę, kad
kad variklis neperkaistų ir nesugestų.
išvengtumėte purvo išsviedimo į operatorių. • Nepurkškite vandens ant variklių ir elektrinių
komponentų.
• Nepjaukite pavojingoje zonoje.
• Nestumkite žoliapjovės galvutės į nenupjautą žolę 5.3 RITĖS KEITIMAS
naudodami jėgą. 16 - 18. paveikslas
• Liesdamasis į vielines ir statinių tvoras pjovimo
1. Vienu metu paspauskite žoliapjovės galvutės
lynelis susidėvi ir nutrūksta. Liesdamasis į
šonuose esančias auseles.
akmenines ir mūro sienas, bortelius ir medinius
elementus, pjovimo lynelis greičiau dėvisi. 2. Patraukite ir nuimkite ritės gaubtą.
3. Ištraukite ritę.
170
Lietuvių k.
4. Pakeiskite ritę į naują. • Žoliapjovę laikykite atokiau nuo korozinių medžiagų,
pvz., sodo chemikalų ir nutirpinimo druskos.
PASTABA • Gabenamą žoliapjovę įtvirtinkite, kad išvengtumėte
Prieš sumontuodami naują ritę įsitikinkite, kad turto sugadinimo arba sužalojimo. Nuvalykite
pjovimo lynelis įstatytas į naujos ritės plyšį lyneliui žoliapjovę ir patikrinkite, ar nėra pažeidimų.
ir išsikišęs apie 13 cm. 7 SUTRIKIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS
5. Pjovimo lynelio galus praverkite pro angas.
Prob- Galima prie- Sprendimas
6. Patraukite už pjovimo lynelio galų, kad lema žastis
ištrauktumėte lynelį iš ritės griovelio.
7. Paspauskite auseles ir ant ritės gaubto uždėkite Paspau- Nėra elektros 1. Išimkite akumulia-
ritės dangtelį. dus gai- kontakto tarp torių bloką.
duką žo- žoliapjovės ir
8. Spauskite ritės dangtelį iki jis užsifiksuos.
liapjovė akumuliatoriaus 2. Patikrinkite kontak-
5.4 PJOVIMO LYNELIO KEITIMAS nepasi- bloko. tus ir įstatykite at-
leidžia. gal akumuliatoriaus
19 - 21. paveikslas
bloką.

PASTABA Išsikrovęs aku- Įkraukite akumulia-


Ištraukite iš ritės likusį pjovimo lynelį. muliatoriaus torių bloką.
blokas.

Blokavimo iš- 1. Palaikykite pas-


PASTABA
jungimo mygtu- paudę blokavimo iš-
Naudokite tik nailoninį 1.65 mm skersmens pjovimo kas ir gaidukas jungimo mygtuką.
lynelį. nėra paspaud-
žiami vienu me- 2. Nuspauskite gaidu-
1. Atkirpkite apie 3 m ilgio pjovimo lynelį. tu. ką, kad įjungtumėte
2. Vieną pjovimo lynelio galą užlenkite maždaug 6 prietaisą.
mm.
3. Įstatykite pjovimo lynelį į ritės fiksavimo angą.
4. Pjovimo lynelį ant ritės vyniokite standžiai
nurodyta kryptimi.

SVARBU
Jei lynelius apvyniosite neteisinga kryptimi, tinkamai
neveiks žoliapjovės galvutės stuktelėjimo funkcija.
5. Pjovimo lynelį įstatykite į lynelio plyšį.
6. Pjovimo lynelio nevyniokite virš ritės kraštų.
6 GABENIMAS IR LAIKYMAS

ĮSPĖJIMAS
Prieš gabenimą ir laikymą išimkite iš įtaiso sudėtinę
bateriją.

6.1 PRIETAISO PERKĖLIMAS


LT
Kai perkeliate žoliapjovę, privalote:
• Mūvėti pirštines.
• Sustabdyti mašiną.
• Išimkite akumuliatorių ir jį įkraukite.
• Uždėkite peilio apsaugą.
6.2 MAŠINOS LAIKYMAS
• Išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
• Įrenginį laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
171
Lietuvių k.
Prob- Galima prie- Sprendimas Prob- Galima prie- Sprendimas
lema žastis lema žastis

Pjaunant Apsauga neu- Nuimkite akumulia- Nepasiil- Lyneliai susi- Tepkite silikono pur-
sustoja ždėta ant žo- torių bloką ir pritvirtin- gina lyne- lydė tarpusa- škalu.
žoliap- liapjovės. kite apsaugą prie žo- lis. vyje.
jovė. liapjovės.
Nepakanka ly- Užvyniokite daugiau
Naudojama per Naudokite tik nailoninį nelio ant ritės. lynelio.
daug tvirtas pjo- pjovimo lynelį, 1.65
vimo lynelis. mm skersmens. Lyneliai susidė- Prailginkite pjovimo
vėjo ir yra per lynelį.
Žolė apsivynioja 1. Sustabdykite maši- trumpi.
aplink variklio ną.
veleną arba žo- Lyneliai susipai- 1. Nuvyniokite lynelius
liapjovės gal- 2. Išimkite akumulia- niojo ant ritės. nuo ritės.
vutę. torių bloką.
2. Užvyniokite lyne-
lius.
3. Nuo variklio veleno
ir žoliapjovės galvutės
Lynelis Žoliapjovė nau- 1. Pjaukite lynelio ga-
pašalinkite žolę.
trūkinėja. dojama netinka- line dalimi, venkite ak-
mai. menų, sienų ir kitų
Variklio perkro- 1. Nuo žoliapjovės kietų objektų.
va. galvutės pašalinkite
žolę. 2. Reguliariai prailgin-
kite pjovimo lynelį,
2. Variklis vėl pradės kad užtikrintumėte
veikti pašalinus perk- vienodą pjovimo plotį.
rovos priežastį.
Žolė apsi- Aukštą žolę 1. Aukštą žolę pjau-
3. Kai pjaunate, žo- vynioja pjaukite pa- kite iš viršaus į že-
liapjovės galvutę ar- aplink žo- žeme. myn.
tinkite link žolės ir ati- liapjovės
traukite atgal, kad vie- galvutę ir 2. Vienu praėjimu
nu praėjimu nupjautu- variklio nenupjaukite daugiau
mėte ne daugiau kaip korpusą. kaip 8 colių, kad
8 colius. išvengtumėte apsivy-
niojimo.
Per daug įkaitęs 1. Leiskite atvėsti aku-
akumuliatorių muliatorių blokui iki Lynelis Atšipo lynelio Pagaląskite lynelio
blokas arba žo- jį bus galima naudoti pjauna nukirtimo peilis. nukirtimo peilį dilde
liapjovė. toliau. netinka- arba jį pakeiskite.
mai.
2. Leiskite žoliapjovei
vėsti apie 10 minučių. Akivaizd- Vienoje pusėje Lyneliai abiejose pus-
žiai padi- lynelis susidė- ėse turi būti išlindę
Akumuliatorių Įstatykite atgal aku- dėja vi- vėjo ir nepasiil- vienodai. Prailginkite
blokas yra at- muliatorių bloką. bracijos. gino. lynelį.
jungtas nuo žo-
LT liapjovės.

Išsikrovęs aku- Įkraukite akumulia- 8 TECHNINIAI DUOMENYS


muliatoriaus torių bloką.
blokas. Įtampa 40 V

Variklio sūkių skai- 9000±10% aps./min.


čius be apkrovos

Pjovimo galvutė Automatinis padavimas

172
Lietuvių k.
Pjovimo lynelio 1.65 mm Pavadini- Micael Johansson
skersmuo mas:

Pjovimo zonos 330 mm Adresas: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Šve-


skersmuo dija

Svoris (be sudė- 2.35 kg


tinės baterijos) Šiuo pareiškiame, kad gaminys
Išmatuotas garso LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
Kategorija: Žoliapjovė
slėgio lygis dB(A)
Modelis: G40LT33 ( STF314 )
Garantuotas garso LWA.d= 96 dB(A)
galios lygis Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duo-
menų etiketę
Vibracija 4.37 m/s2, k = 1.5 m/s2
Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duo-
Baterijos modelis G40B2 ir kiti BAF modeliai menų etiketę
Įkroviklio modelis G40C ir kiti CAF modeliai
• atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB
nuostatas.
• atitinka toliau nurodytų EB direktyvų nuostatas:
Triukšmo vertė.
• 2014/30/ES
• 2000/14/EB & 2005/88/EB
• 2011/65/ES & (ES)2015/863
9 GARANTIJA
Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks darniųjų standartų dalimis ir sąlygomis:
svetainėje https://www.greenworkstools.eu)
• EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
. Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
o akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
įsigijimo datos. Ši garantija apima gamybos 62321-3-1
defektus. Garantinis gaminys su defektais gali būti
suremontuotas arba pakeistas. Jeigu gaminys buvo Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB
naudojamas netinkamai arba naudojama kitiems direktyvos VI priedą.
tikslams nei nurodyta naudotojo vadove, garantija Žoliapjovė
gali būti panaikinta. Įprastam susidėvėjimui, bei
eksploatacinėms dalims garantija nėra taikoma.
Išmatuotas garso galios lygis: LWA=93.98 dB(A)
Originalios gamintojo garantijos neįtakoja jokia
papildoma pasiūlyta atstovo arba pardavėjo garantija. Garantuotas garso galios lygis: LWA.d=96 dB(A)
Gaminys su defektu privalo būti grąžintas į įsigijimo
vietą, kad galėtumėte pateikti garantinę pretenziją.
Vieta, data: Parašas: Ted Qu, Kokybės dir-
10 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
ektorius
Gamintojo pavadinimas ir adresas:
Malmö,
Pavadini- GLOBGRO AB
mas: LT
Globe Group Europe

Adresas: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Šve-


dija

Pavardė ir adresas įgalioto asmens, įgalioto parengti


techninę dokumentaciją:

173
Latviešu

1 Apraksts..............................175 4.7 Vārpstas garuma pielāgošana.... 176


1.1 Paredzētais lietojums..................175 4.8 Pārslēgšana apmaļu
1.2 Pārskats...................................... 175 apgriešanas režīmā.................... 177
2 Vispārējie 4.9 Padomi mašīnas lietošanā..........177
4.10 Pļaušanas padomi...................... 177
elektroinstrumenta
5 Apkope................................177
drošības brīdinājumi..........175
5.1 Vispārīga informācija.................. 177
3 Uzstādīšana........................ 175 5.2 Mašīnas tīrīšana......................... 177
3.1 Darbmašīnas izpakošana........... 175
5.3 Spoles nomaiņa.......................... 177
3.2 Aizsarga uzlikšana...................... 175
5.4 Griezējauklas nomaiņa............... 178
3.3 Paveikslas...................................175
6 Transportēšana un
3.4 Palīgroktura piestiprināšana....... 176
uzglabāšana....................... 178
4 Ekspluatācija...................... 176
6.1 Mašīnas pārvietošana.................178
4.1 Akumulatoru bloka ievietošana... 176
6.2 Mašīnas uzglabāšana................. 178
4.2 Akumulatora bloka izņemšana....176
4.3 Mašīnas ieslēgšana.................... 176
7 Problēmu novēršana......... 178
4.4 Mašīnas apturēšana................... 176 8 Tehniskie dati..................... 179
4.5 Griezējauklas garuma 9 Garantija............................. 180
pielāgošana................................ 176 10 EK Atbilstības deklarācija. 180
4.6 Auklas griezējasmens................. 176

LV

174
Latviešu
1 APRAKSTS Brīdinājumos lietotais termins „elektroinstruments”
1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS attiecas uz elektriski darbināmu instrumentu, kura
barošanu nodrošina elektrotīkls (ar elektrokabeli) vai
Šo mašīnu izmanto zāles, nezāļu un tamlīdzīgu augu AKUMULATORS (bez elektrokabeļa).
pļaušanai, kas atrodas vienā līmenī ar zemi vai
nedaudz virs tās. Pļaušanas laikā griezējasmenim ir 3 UZSTĀDĪŠANA
jāatrodas gandrīz paralēli zemes virsmai. To izmanto 3.1 DARBMAŠĪNAS IZPAKOŠANA
arī piebraucamo ceļu, ietvju u. tml. vietu apmaļu
apgriešanai. BRĪDINĀJUMS
1.2 PĀRSKATS Pirms sākat lietot darbmašīnu, pārliecinieties, vai tā
Attēls Nr. 1 - 21. ir pareizi salikta.

1 Bloķēšanas poga
2 Ieslēgšanas slēdzis BRĪDINĀJUMS
3 Palīgrokturis • Neizmantojiet darbmašīnu, ja tās daļas ir bojātas.
4 Augšējā vārpsta • Ja trūkst kādas daļas, nedarbiniet darbmašīnu.
5 Teleskopiskā kāta regulēšana • Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties
6 Apakšējā vārpsta ar servisa centru.
7 Griezējasmens
1. Atveriet iepakojumu.
8 Ziedu aizsargs
2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto
9 Trimmera galva dokumentāciju.
10 Atbalsta rats 3. Izņemiet no komplektācijas kārbas visas
11 Aizsargs nesamontētās daļas.
12 Rieva 4. Izņemiet no komplektācijas kārbas darbmašīnu.
Skrūves caurums 5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma materiāla
13
atbilstoši vietējiem noteikumiem.
14 Poga
15 Bultskrūve BRĪDINĀJUMS
16 Akumulatora atbrīvošanas poga
Jūsu drošības labad neievietojiet akumulatoru
17 Spoles vāciņš instrumentā, kamēr tas nav pilnībā samontēts.
18 Izcilnis
19 Spole 3.2 AIZSARGA UZLIKŠANA
20 Spoles korpuss Attēls Nr. 2 - 3.
21 Stiprinājuma caurums
Auklas rieva BRĪDINĀJUMS
22
A Rotācijas virziens Nepieskarieties griezējasmenim.
B Vislabākā griešanas zona 1. Pavelciet apmaļu apgriešanas vadotni līdz rievas
C Bīstama griešanas zona atvērtajam galam.
2. Izskrūvējiet no aizsarga skrūves, izmantojot
2 VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA krustiņskrūvgriezi (komplektācijā neietilpst).
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
3. Uzlieciet trimmera galvai aizsargu.
BRĪDINĀJUMS 4. Salāgojiet aizsarga skrūves caurumu ar trimmera
galvas skrūves caurumu.
Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu
5. Pieskrūvējiet skrūvi.
saistītos drošības brīdinājumus, norādījumus,
specifikācijas un aplūkojiet attēlus. Visu 3.3 PAVEIKSLAS
turpmāk uzskaitīto dījumu neievērošana var izraisīt
Attēls Nr. 4 - 5.
elektriskās strāvas triecienu, aizdegšanos un/vai LV
nopietnas traumas. 1. Izskrūvējiet no riteņa skrūvi, izmantojot
krustiņskrūvgriezi (komplektācijā neietilpst).
Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai 2. Uzlieciet trimmera galvai riteni.
tos arī turpmāk varētu lietot.

175
Latviešu
3. Salāgojiet riteņa skrūves caurumu ar trimmera 1. Lai apturētu mašīnu, atlaidiet iedarbināšanas
galvas skrūves caurumu. slēdzi.
4. Pieskrūvējiet skrūvi. 4.5 GRIEZĒJAUKLAS GARUMA
3.4 PALĪGROKTURA PIESTIPRINĀŠANA PIELĀGOŠANA

Attēls Nr. 6 - 7. Attēls


1. Izņemiet no roktura pogu.
2. Piestipriniet darbvārpstai palīgrokturi. PIEZĪME
3. Noregulējiet palīgrokturi sev ērtā pozīcijā. Mašīnai ir automātiskās padeves galviņa. Ja
4. Pieskrūvējiet palīgrokturi, izmantojot pogu. griezējaukla automātiski netiek padota, iespējams,
ka tā ir sapinusies vai beigusies.
4 EKSPLUATĀCIJA
1. Ieslēdziet iekārtu un daribiniet 3 sekundes.
SVARĪGI Atlaidiet slēdzi, līdz iekārtas darbība tiek pilnībā
Pirms darbināt mašīnu, izlasiet un izprotiet drošības apturēta.
noteikumus un ekspluatācijas norādījumus. 2. Atkārtojiet iepriekš minēto darbību, līdz dzirdat
auklas griešanas troksni.

BRĪDINĀJUMS PIEZĪME
Strādājot ar mašīnu, ievērojiet piesardzību. Katru reizi, kad tiek nospiests un atlaists slēdzis,
aukla tiek pagarināta par aptuveni 1 cm; pēc tam
4.1 AKUMULATORU BLOKA IEVIETOŠANA aukla sasniedz griezējasmeni, kas nogriež lieko
garumu.
Attēls 8.

BRĪDINĀJUMS PIEZĪME
• Ja akumulators vai lādētājs ir bojāts, nomainiet Nevelciet un neatlaidiet slēdzi pārāk ātri.
tos tieši.
• Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai
izņemšana darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, PIEZĪME
kamēr apstājas motors.
Mašīna tiks sabojāta, ja piesitīsiet padeves galviņu,
• Izlasiet, noskaidrojiet un izpildiet akumulatora un lai padotu auklu.
lādētāja rokasgrāmatā esošos norādījumus.
1. Salāgojiet akumulatoru bloka pacelšanas ribas ar 4.6 AUKLAS GRIEZĒJASMENS
rievām akumulatora nodalījumā.
Attēls 1.
2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora
nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas Trimmerim uz aizsarga ir auklas griezējasmens.
vajadzīgajā stāvoklī. Auklas griezējasmens nepārtraukti nogriež auklu,
lai nodrošinātu vienmērīgu un efektīvu griešanas
3. Akumulatoru bloks būs pilnībā ievietots tad, kad
diametru. Pagariniet auklu, tiklīdz izdzirdat, ka
būs dzirdama klikšķa skaņa.
motors sāk griezties ātrāk kā parasti, vai arī,
4.2 AKUMULATORA BLOKA IZŅEMŠANA kad samazinās griešanas efektivitāte. Tādējādi tiks
nodrošināti vislabākie griešanas rezultāti un pietiekami
8. attēls
gara aukla, ko pareizi pagarināt.
1. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas
pogu. 4.7 VĀRPSTAS GARUMA PIELĀGOŠANA
2. Izņemiet no iekārtas akumulatora bloku. Attēls Nr. 10.
4.3 MAŠĪNAS IESLĒGŠANA
PIEZĪME
Attēls Nr. 9.
Lai mašīnu varētu vieglāk lietot, vārpstas garumu
1. Nospiediet atbloķēšanas pogu un pavelciet
LV iedarbināšanas slēdzi.
var pielāgot.

4.4 MAŠĪNAS APTURĒŠANA 1. Apturiet mašīnu.


Attēls Nr. 9. 2. Atbloķējiet fiksējošo izciļņu sviru un pārvietojiet
apakšējo vārpstu nepieciešamajā pozīcijā.

176
Latviešu
3. Bloķējiet fiksējošo izciļņu sviru. 5 APKOPE
4.8 PĀRSLĒGŠANA APMAĻU APGRIEŠANAS
REŽĪMĀ SVARĪGI

Attēls 11 - 13. Pirms tīrīšanas, remonta vai mašīnas apkopes


darbu veikšanas izlasiet un izprotiet drošības
noteikumus un apkopes norādījumus.
PIEZĪME
Mašīnu var pārslēgt apmaļu apgriešanas režīmā, ar
kuru var apgriezt iekšpagalma, piebraucamo ceļu un SVARĪGI
gājēju celiņu apmales vai tamlīdzīgas vietas.
Pārbaudiet, vai ir ir cieši pieskrūvēti uzgriežņi,
bultskrūves un skrūves. Regulāri pārbaudiet, vai
1. Apturiet iekārtu. rokturi ir stingri piestiprināti.
2. Nospiediet apmaļu apgriešanas pogu un
pagrieziet trimmera galvu, līdz aizsargs un
vārpsta atrodas paralēli viens otram. SVARĪGI
3. Atbloķējiet fiksējošo izciļņu sviru un pagrieziet Izmantojiet tikai sākotnējā ražotāja piegādātās
trimmera galvu par 90 grādiem, līdz tā nofiksējas. rezerves daļas un piederumus.
4. Bloķējiet fiksējošo izciļņu sviru.
4.9 PADOMI MAŠĪNAS LIETOŠANĀ 5.1 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
Attēls Nr. 14.
SVARĪGI
BRĪDINĀJUMS Apkopes darbus, kas nav norādīti šajā
rokasgrāmatā, var veikt tikai izplatītājs vai
Ievērojiet drošu attālumu starp savu ķermeni un apstiprināts servisa centrs.
mašīnu.
Pirms apkopes veikšanas:
BRĪDINĀJUMS • Apturiet mašīnu.
Nelietojiet mašīnu, ja tai nav uzstādīts aizsargs. • Izņemiet akumulatoru bloku.
• Atdzesējiet motoru.
Lietojot mašīnu, ņemiet vērā šādus padomus: • Uzglabājiet mašīnu vēsā un sausā vietā.
• Mašīnai jābūt savienotai ar pareizi uzvilktu siksnu. • Valkājiet atbilstošu apģērbu, aizsargcimdus un
aizsargbrilles.
• Strādājot ar mašīnu, turiet to ar abām rokām.
• Garu zāli grieziet no augšas uz leju. 5.2 MAŠĪNAS TĪRĪŠANA

Ja zāle aptinas ap trimmera galvu: • Pēc katras lietošanas reizes notīriet mašīnu ar mitru
lupatiņu, kas iemērkta neitrālā mazgāšanas līdzeklī.
• Vispirms, izņemiet akumulatoru.
• Plastmasas detaļu un rokturu tīrīšanai nelietojiet
• Pēc tam, izņemiet nopļauto zāli. kodīgus mazgāšanas līdzekļus vai šķīdinātājus,
4.10 PĻAUŠANAS PADOMI piemēram, stikla tīrīšanas līdzekļus.
• Pirms trimmera galvas novietošanas uzglabāšanā
Attēls Nr. 15.
iztīriet no tās zāli, lapas vai lieko smērvielu.
• Sagāziet mašīnu virzienā pret pļaušanas zonu. • Lai izvairītos no motora pārkaršanas vai
Pļaujiet zāli ar griezējauklas galu. bojājumiem, iztīriet gaisa atveres un raugiet, lai tajās
• Pārvietojiet mašīnu no labās puses uz kreiso pusi, neuzkrātos gruži.
lai atgriezumi neatlēktu operatora virzienā. • Nesmidziniet ūdeni uz motora un elektriskajiem
• Nepļaujiet bīstamajā zonā. komponentiem.
• Nespiediet trimmera galu nenopļautajā zālē ar 5.3 SPOLES NOMAIŅA
spēku.
Attēls 16 - 18.
• Stieples un mietu žogi var radīt nodilumu auklai un
var to pārraut. Ja aukla saskaras ar akmens un 1. Nospiediet cilpiņas vienlaicīgi abos trimmera LV
ķieģeļu mūra sienām, apmalēm un kokmateriāliem, galvas sānos.
tā ātri nodilst. 2. Pavelciet un noņemiet spolei vāciņu.
3. Izņemiet spoli.

177
Latviešu
4. Nomainiet pret jaunu spoli. 6.2 MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA
• Izņemiet no mašīnas akumulatoru bloku.
PIEZĪME
• Pārliecinieties, vai bērni nevar piekļūt iekārtai.
Pirms uzstādāt jauno spoli, apskatiet, vai • Sargājiet mašīnu no kodīgiem līdzekļiem, piemēram,
griezējaukla atrodas jaunās spoles gropē un ir dārza ķimikālijām un pretapledojuma sāļiem.
izvilkta apmēram 13 cm uz āru.
• Transportēšanas laikā nostipriniet mašīnu, lai
5. Izvelciet griezējauklas galu caur actiņu. novērstu bojājumus vai traumas. Notīriet mašīnu un
6. Lai izvilktu griezējauklu no spoles gropes, pārbaudiet, vai tai nav radušies bojājumi.
pagariniet to. 7 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
7. Nospiediet izciļņus un uzlieciet spoles korpusam
spoles vāciņu. Prob- Iespējamais Risinājums
8. Piespiediet spoles vāciņu, līdz ir dzirdama klikšķa lēma cēlonis
skaņa.
Nospiežot Starp mašīnu 1. Izņemiet akumula-
5.4 GRIEZĒJAUKLAS NOMAIŅA slēdzi, un akumulatoru toru bloku.
mašīna bloku nav elek-
Attēls 19 - 21.
neieslēd- triskā savienoju- 2. Pārbaudiet savie-
zas. ma. nojumu un vēlreiz ie-
PIEZĪME vietojiet akumulatoru
Izņemiet no spoles atlikušo griezējauklas daļu. bloku.

Akumulatoru Uzlādējiet akumula-


PIEZĪME bloks ir izlādēj- toru bloku.
ies.
Izmantojiet tikai neilona griezējauklu, kurai ir 1.65
mm liels diametrs. Bloķēšanas po- 1. Pavelciet bloķēša-
ga un slēdzis nas pogu un pieturiet.
1. Nogrieziet no griezējauklas apmēram 3 m garu nav vienlaicīgi
gabalu. nospiesti. 2. Lai iedarbinātu ma-
2. Salieciet vienu līnijas galu apm. 6 mm garumā. šīnu, atvelciet ieslēg-
3. Ielieciet auklu spoles stiprinājuma caurumā. šanas slēdzi.
4. Stingri aptiniet griezējauklu ap spoli norādītajā
virzienā.

SVARĪGI
Ja aukla netiks uztīta norādītajā virzienā, trimmera
galviņa nedarbosies pareizi.
5. Ievietojiet griezējauklu auklas padeves gropē.
6. Neuztiniet griezējauklu ārpus spoles malas.
6 TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA

BRĪDINĀJUMS
Pirms transportēšanas un uzglabāšanas no iekārtas
ir jāizņem akumulatoru bloks.

6.1 MAŠĪNAS PĀRVIETOŠANA


Pārvietojot mašīnu:
• Valkājiet cimdus.
• Apturiet mašīnu.
LV • Izņemiet no mašīnas akumulatoru bloku un
uzlādējiet.
• Uzstādiet asmens aizsargu.

178
Latviešu
Prob- Iespējamais Risinājums Prob- Iespējamais Risinājums
lēma cēlonis lēma cēlonis

Mašīna Mašīnai nav Izņemiet laukā aku- Nevar pa- Auklas ir sapi- Ieeļļojiet ar silikona
apstājas piestiprināts aiz- mulatoru bloku un dot auklu. nušās. smērvielu.
pļauša- sargs. piestipriniet mašīnai
nas laikā. aizsargu. Spolē nav pie- Uztiniet vairāk auklas.
tiekami daudz
Izmantota sma- Izmantojiet tikai nei- auklas.
ga griezējaukla. lona griezējauklu ar
1.65 mm lielu diame- Auklas kļuvušas Izvelciet laukā griezē-
tru. pārāk īsas. jauklu

Zāle tinās ap 1. Apturiet mašīnu. Aukla spolē ir 1. Izņemiet no spoles


motora vārpstu sapinusies. auklu.
vai trimmera 2. Izņemiet akumula-
galvu. toru bloku. 2. Uztiniet auklu.

Aukla vēl Mašīna tiek ne- 1. Pļaujiet ar auklas


3. Izņemiet no motora
aizvien pareizi lietota. galu, izvairieties no
vārpstas vai trimmera
lūzt. akmeņiem, sienām
galvas zāli.
un citiem cietajiem
priekšmetiem.
Motora pār- 1. Paceliet no zāles
slodze. trimmera galvu. 2. Lai saglabātu pil-
nu pļaušanas platu-
2. Motors uzreiz pēc mu, griezējaukla ir jā-
noslogojuma atbrīvo- padod regulāri.
šanas atsāks darbo-
ties.
Zāle tinās Garā zāle jā- 1. Garu zāli grieziet
ap trim- pļauj vienā no augšas uz leju.
3. Pļaušanas laikā mera gal- līmenī ar zemi.
pārvietojiet trimmera vu un mo- 2. Lai zāle neaptītos,
galvu zālē uz augšu tora kor- nepļaujiet vairāk kā 8”
un leju, un nepļaujiet pusu. katrā piegājienā.
vairāk kā 8” ar vienu
piegājienu. Aukla ne- Griezējasmens Uzasiniet griezējas-
griež pie- kļuvis neass. meni ar vīli vai nomai-
Akumulatoru 1. Atdzesējiet akumu- tiekami niet to.
bloks vai mašī- latoru bloku, līdz tā labi.
na ir pārāk sa- temperatūra atgriežas
karsuši. normālā darbības stā- Acīmred- Aukla vienā Pārliecinieties, vai au-
voklī. zami pusē ir nolieto- kla abās pusēs ir vie-
pieaug vi- jusies un netiek nādā garumā. Izvel-
2. Ļaujiet mašīnai brācija. vienlaicīgi pa- ciet laukā auklu.
atdzist apmēram 10 dota.
minūtes.

Akumulatoru Vēlreiz ievietojiet aku-


8 TEHNISKIE DATI
bloks ir atvie- mulatoru bloku.
nots no darbarī-
ka. Spriegums 40 V

Akumulatoru Uzlādējiet akumula- Ātrums bez noslod- 9000±10% apgr./min.


bloks ir izlādēj- toru bloku. zes
ies. Griezējgalva Automātiskā padeve LV
Griezējauklas dia- 1.65 mm
metrs

179
Latviešu
Griešanas diametrs 330 mm Adrese: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Zvie-
drija
Svars (bez akumu- 2.35 kg
latoru bloka)
Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums
Izmērītais skaņas LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
spiediena līmenis dB(A)
Kategorija: Auklas trimmeris
Garantētais skaņas LWA.d= 96 dB(A)
Modelis: G40LT33 ( STF314 )
intensitātes līmenis
Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvali-
Vibrācija 4.37 m/s2., k=1.5 m/s2.
tātes marķējumu
Akumulatora mode- G40B2 un citas BAF sērijas Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvali-
lis tātes marķējumu
Lādētāja modelis G40C un citas CAF sērijas
• atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām
attiecīgajiem noteikumiem.
• atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem:
Trokšņa vērtība
• 2014/30/ES
• 2000/14/EK un 2005/88/EK
• 2011/65/ES un (ES)2015/863
9 GARANTIJA
Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti šādi saskaņotie
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus standarti (daļas/klauzulas):
var izlasīt Greenworks tīmekļa lapā https://
www.greenworkstools.eu). • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
patēriņa/privātiem mērķiem), skaitot no iegādes 62321-3-1
datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas defektiem.
Garantijas laikā var salabot vai nomainīt bojātu Direktīvas Nr. 2000/14/EK VI pielikumā paredzētā
izstrādājumu. Garantija nebūs spēkā tad, ja ierīce atbilstības novērtējuma metode.
netiks pareizi lietota vai tiks izmantota citiem mērķiem, Auklas trimmeris
kas nav aprakstīti šajā lietotāja rokasgrāmatā. Šī
garantija neattiecas uz dabisko nolietošanos un
Izmērītais skaņas intensitātes LWA=93.98 dB(A)
nodilumam pakļautajām detaļām. Ražotāja sākotnējā
līmenis:
garantija nav saistīta ar papildu garantijām, ko piedāvā
dīleris vai mazumtirgotājs. Garantētais skaņas intensitātes LWA.d=96 dB(A)
Lai pieprasītu garantiju, bojātais izstrādājums ir līmenis:
jāatgriež iegādes vietā, uzrādot pirkuma apliecinājumu
(čeku).
10 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Vieta, datums: Paraksts: Kvalitātes daļas dir-
ektors Ted Qu
Ražotāja nosaukums un adrese:
Malmö,
Nosaukums: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Adrese: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Zvie-


drija

LV Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko


dokumentāciju, vārds, uzvārds un adrese:

Nosaukums: Micael Johansson

180
Eesti keel

1 Kirjeldus..............................182 4.7 Reguleerige varre pikkust........... 183


1.1 Otstarve...................................... 182 4.8 Seadistage seade ümber
1.2 Ülevaade.....................................182 servalõikamise režiimile.............. 183
2 Elektrilise tööriista 4.9 Praktilised nõuanded.................. 184
4.10 Nõuanded lõikamiseks................184
üldised ohutushoiatused.. 182
5 Hooldus...............................184
3 Paigaldus............................ 182
5.1 Üldine informatsioon................... 184
3.1 Seadme lahtipakkimine...............182
5.2 Seadme puhastamine................. 184
3.2 Paigaldage kaitse....................... 182
5.3 Vahetage pool välja.....................184
3.3 Kinnitage ratas............................ 182
5.4 Pange poolile uus lõikejõhv........ 184
3.4 Paigaldage lisakäepide............... 183
6 Transport ja hoiustamine.. 185
4 Kasutamine.........................183
6.1 Seadme liigutamine.................... 185
4.1 Akuploki paigaldamine................ 183
6.2 Seadme hoiustamine.................. 185
4.2 Akuploki eemaldamine................183
4.3 Käivitage seade.......................... 183
7 Veaotsing............................ 185
4.4 Peatage seade............................183 8 Tehnilised andmed.............186
4.5 Reguleerige lõikejõhvi pikkust.... 183 9 Garantii............................... 187
4.6 Jõhvi lõikamise tera.................... 183 10 EÜ Vastavusdeklaratsioon 187

ET
181
Eesti keel
1 KIRJELDUS Hoiatustes kasutatud termin "elektritööriist" viitab voolu
1.1 OTSTARVE jõul (juhtmega) töötavale elektrilisele tööriistale või aku
jõul töötavale (juhtmeta) elektrilisele tööriistale.
Seade on ette nähtud muru, väiksema umbrohu
ja muude sarnaste taimede lõikamiseks maapinnal 3 PAIGALDUS
või maapinna lähedal. Lõiketasand peab olema 3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE
maapinnaga enamvähem paralleelne. Seda võib
kasutada ka sõiduteede, kõnniteede ja muude radade HOIATUS
servade piiramiseks ja lõikamiseks.
Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.
1.2 ÜLEVAADE
Joonis 1 - 21.
HOIATUS
1 Lukustusnupp
Päästik • Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on
2
kahjustunud.
3 Lisakäepide
• Ärge kasutage seadet, kui seadmelt puuduvad
4 Ülemine vars osad.
5 Teleskoopvarre reguleerija • Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke
6 Alumine vars ühendust teenindusega.
7 Jõhvi lõikamise tera
1. 1. Avage pakend.
8 Õiekaitse
2. 2. Lugege kastis sisalduvaid dokumente.
9 Trimmeripea
3. 3. Võtke kõik osad kastist välja.
10 Tugiratas
4. 4. Võtke seade kastist välja.
11 Kaitsepiire 5. 5. Visake kast ja pakkematerjal ära vastavalt
12 Pilu kohalikele eeskirjadele.
13 Kruvi ava
Knob HOIATUS
14
15 Polt Ohutuse huvides ärge paigaldage akut enne, kui
Aku vabastamise nupp tööriist on täielikult kokku pandud.
16
17 Pooli kate
3.2 PAIGALDAGE KAITSE
18 Sakk
Joonis 2 - 3.
19 Pool
20 Pooli korpus HOIATUS
21 Kinnitusava
Ärge puudutage jõhvi lõikamise tera.
22 Juhtpilu
1. Tõmmake servajuhikut kuni pilu avatud otsani.
A Pöörlemissuund
2. Eemaldage piirdest kruvi Phillipsi kruvikeerajaga
B Parim lõikeala
(ei ole komplektis).
C Ohtlik lõikeala 3. Paigaldage kaitsepiire trimmeripeale.
2 ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED 4. Joondage kaitsepiirde kruviauk trimmeripea
OHUTUSHOIATUSED kruviauguga.
5. Keerake kruvi kinni.
HOIATUS
3.3 KINNITAGE RATAS
Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas
Joonis 4 - 5.
olevad hoiatused, juhised, joonised ja andmed.
Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada 1. Eemaldage ratta kruvi ristpea-kruvikeerajaga (ei
elektrilööki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. ole komplektis).
2. Paigaldage ratas trimmeripeale.
Säilitage hoiatused ja juhised hilisemaks 3. Joondage ratta kruviauk trimmeripea
kasutuseks. kruviauguga.
4. Keerake kruvi kinni.

ET
182
Eesti keel
3.4 PAIGALDAGE LISAKÄEPIDE 1. Käivitage seade ja hoidke seda töös 3 sek.
Vabastage päästik ja oodake, kuni seade täielikult
Joonis 6 - 7.
peatub.
1. Eemaldage nupp käepideme küljest.
2. Korrake ülaltoodud etappi, kuni kuulete jõhvi
2. Kinnitage lisakäepide varre külge. lõikamise heli.
3. Seadistage lisakäepide mugavasse asendisse.
4. Keerake lisakäepide nupu abil kinni. MÄRKUS
4 KASUTAMINE Jõhv väljub umbes 1 cm võrra iga peatamise ja
päästiklüliti vajutamisega, kuni jõhv ulatub jõhvi
OLULINE lõikamise terani, mis liigse jõhvi ära lõikab.
Enne seadme kasutamist lugege nii ohutusjuhiseid
kui kasutusjuhendit ja tehke need endale selgeks.
MÄRKUS
Ärge tõmmake ega vabastage päästikut liiga kiiresti.
HOIATUS
Olge seadme kasutamisel ettevaatlik.
MÄRKUS

4.1 AKUPLOKI PAIGALDAMINE Tööriistapea löömine jõhvi etteande tekitamiseks


võib seadet kahjustada.
Joonis 8.
4.6 JÕHVI LÕIKAMISE TERA
HOIATUS
Joonis 1.
• Kui aku või laadija on kahjustatud, asendage
need. Trimmeri kaitsepiire on varustatud jõhvi lõikamise
teraga. Jõhvi lõikamise tera lõikab pidevalt lõikejõhvi,
• Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist
et tagada ühtlane ja tõhus lõikediameeter. Pikendage
peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
jõhvi alati kui kuulete, et mootor töötab tavapärasest
• Lugege, mõistke ja järgige aku ning laadija kiiremini või lõiketulemus halveneb. Sedasi saavutate
kasutusjuhendis esitatud juhiseid. parima tulemuse ning hoiate jõhvi edasi liikumiseks
piisavalt pika.
1. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
2. Lükake akuplokki akupessa, kuni akuplokk 4.7 REGULEERIGE VARRE PIKKUST
lukustub oma kohale. Joonis 10.
3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
4.2 AKUPLOKI EEMALDAMINE MÄRKUS
Joonis 8. Seadme kasutamise lihtsustamiseks saab varre
1. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all. pikkust reguleerida.
2. Ühendage seadme akuplokk lahti.
1. Peatage seade.
4.3 KÄIVITAGE SEADE
2. Vabastage nukkluku hoob ja liigutage alumine
Joonis 9. vars soovitud asendisse.
1. Vajutage lukustusnuppu ja tõmmake päästikut. 3. Lukustage nukkluku hoob.

4.4 PEATAGE SEADE 4.8 SEADISTAGE SEADE ÜMBER


SERVALÕIKAMISE REŽIIMILE
Joonis 9.
Joonis 11 - 13.
1. Seadme peatamiseks vabastage päästik.
4.5 REGULEERIGE LÕIKEJÕHVI PIKKUST MÄRKUS
Joonis Seadme saab seadistada ümber suurepäraseks
servalõikuriks, millega on võimalik lõigata terrasside,
MÄRKUS sõiduteede ja jalgradade või teiste alade servi.

Seadmel on automaatse etteande süsteem. Kui


1. Peatage seade.
lõikejõhvi etteanne automaatselt ei tööta, siis võib
jõhv olla puntras või pool tühi. 2. Vajutage servalõikuri nuppu ja pöörake
trimmeripead, kuni kaitse ja vars on paralleelsed.
ET
183
Eesti keel
3. Vabastage lukustushoob ja keerake trimmeripead 5.1 ÜLDINE INFORMATSIOON
90 kraadi kuni trimmeripea lukustub uude
asendisse. OLULINE
4. Lukustage nukkluku hoob.
Käesolevas kasutusjuhendis mittekirjeldatud
4.9 PRAKTILISED NÕUANDED hooldustöid võib teostada ainult teie edasimüüja või
Joonis 14. volitatud teenindus.

Enne hooldustoiminguid:
HOIATUS
• Peatage seade.
Hoidke seade kehast eemal.
• Eemaldage akuplokk.
• Laske mootoril jahtuda.
HOIATUS • Hoiustage seadet jahedas ja kuivas kohas.
Ärge kasutage seadet, kui kaitsepiire ei ole paigas. • Kasutage korrektset riietust, kaitsekindaid ja
kaitseprille.
Seadme kasutamisel järgige neid nõuandeid: 5.2 SEADME PUHASTAMINE
• Kinnitage seade õigesti kasutatavate rakmete külge. • Pärast iga kasutuskorda puhastage seadet
• Hoidke seadet selle kasutamisel kindlalt kahe neutraalsesse pesuvahendisse kastetud niiske
käega. lapiga.
• Lõigake kõrget muru ülalt alla. • Ärge kasutage plastikosade ja käepidemete
puhastamiseks tugevatoimelisi pesuvahendeid või
Kui muru kerib ümber trimmeripea: lahusteid „nagu klaasipuhastusvahend“.
• Esmalt eemaldage akuplokk. • Hoidke trimmeripea murust, lehtedest ja liigsest
• Seejärel eemaldage rohi. määrdeainest vaba.
• Ülekuumenemise ja sellest tuleneva mootori
4.10 NÕUANDED LÕIKAMISEKS
kahjustumise vältimiseks hoidke ventilatsiooniavad
Joonis 15. puhtad ja prahivabad.
• Kallutage seadet lõigatava ala suunas. Muru • Ärge pihustage mootorile ja teistele
lõikamiseks kasutage lõikejõhvi otsa. elektrikomponentidele vett.
• Prahi operaatori pihta paiskumise vältimiseks 5.3 VAHETAGE POOL VÄLJA
liigutage seadet paremalt vasakule.
Joonis 16 - 18.
• Ärge lõigake ohtlikul alal.
1. Vajutage samaaegselt trimmeripea külgedel
• Ärge suruge trimmeripead lõikamata muru sisse.
olevaid sakke.
• Traat- ja teivasaiad kulutavad ja lõhuvad lõikejõhvi.
2. Tõmmake ja eemaldage pooli kate.
Kivi- ja tellisseinad, äärekivid ja puud kulutavad
lõikejõhvi kiiresti. 3. Eemaldage pool.
5 HOOLDUS 4. Vahetage uue pooli vastu välja.

MÄRKUS
OLULINE
Enne uue pooli paigaldamist veenduge, et uue
Enne seadme puhastamist, remontimist või
pooli lõikejõhv on juhtpilus ja ulatub umbes 13 cm
hooldustöid lugege nii ohutusjuhiseid kui
ulatuses välja.
kasutusjuhendit ja tehke need endale selgeks.
5. Pange lõikejõhvi ots august läbi.
6. Pikendage lõikejõhvi, et vabastada see pooli
OLULINE juhtpilust.
Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on 7. Vajutage sakke ja paigaldage pooli kate pooli
korralikult kinni. Kontrollige regulaarselt käepidete korpusele.
korrektset paigaldust. 8. Lükake pooli katet, kuni see klõpsatusega oma
asendisse kinnitub.
5.4 PANGE POOLILE UUS LÕIKEJÕHV
OLULINE
Joonis 19 - 21.
Kasutage ainult originaalvaruosi ja -tarvikuid.

ET
184
Eesti keel
7 VEAOTSING
MÄRKUS
Eemaldage poolilt järelejäänud lõikejõhv. Pro- Võimalik põh- Lahendus
bleem jus

Päästiku Seadme ja aku- 1. Eemaldage aku-


MÄRKUS vajutami- ploki vahel puu- plokk.
Kasutage ainult nailonlõikejõhvi läbimõõduga 1.65 sel seade dub elektriline
mm. ei käivitu. ühendus. 2. Kontrollige ühen-
dust ja paigaldage
1. Lõigake umbes 3 m tükk lõikejõhvi. akuplokk uuesti.
2. Painutage jõhvi ühte otsa umbes 6 mm ulatuses.
3. Pange jõhv pooli kinnitusavasse. Akuplokk on tü- Laadige akuplokki.
4. Kerige lõikejõhv noolega näidatud suunas tihedalt hi.
pooli ümber. Lukustusnuppu 1. Tõmmake lukustus-
ja päästikut ei nuppu ja hoidke seda.
OLULINE vajutatud sa-
Kui jõhvi näidatud suunas ei kerita, ei tööta pea maaegselt. 2. Seadme käivitami-
korralikult. seks tõmmake päästi-
kut.
5. Pange lõikejõhv juhtpilusse.
6. Ärge kerige lõikejõhve üle pooli äärte.
6 TRANSPORT JA HOIUSTAMINE

HOIATUS
Enne transporti ja hoiustamist eemaldage akuplokk
seadme küljest.

6.1 SEADME LIIGUTAMINE


Seadme transportimisel:
• Kandke kindaid.
• Peatage seade.
• Eemaldage akuplokk ja laadige seda.
• Paigaldage terakaitse.
6.2 SEADME HOIUSTAMINE
• Ühendage seadme akuplokk lahti.
• Jälgige, et seade oleks lastele kättesaamatus
kohas.
• Hoidke seade eemal söövitavatest ainetest, nagu
näiteks aiakemikaalid ja jää eemaldamise soolad.
• Kahjustuste või vigastuste vältimiseks kinnitage
seade transportimiseks. Puhastage seade ja
kontrollige, et see ei ole kahjustunud.

ET
185
Eesti keel
Pro- Võimalik põh- Lahendus Pro- Võimalik põh- Lahendus
bleem jus bleem jus

Seade Seadmele ei ole Eemaldage akuplokk Jõhv ei lii- Jõhvi otsad on Määrige neid silikoon-
peatub kinnitatud kait- ja kinnitage kaitsepiire gu edasi. üksteise külge pihusti abil.
lõikamise sepiiret. seadme külge. kleepunud.
ajal.
Kasutatakse Kasutage ainult nai- Poolil pole pii- Lisage jõhvi.
rasket jõhvi. lonlõikejõhvi läbimõõ- savalt jõhvi.
duga . 1.65 mm
Jõhvi otsad on Tõmmake lõikejõhvi
Muru keerdub 1. Peatage seade. liiga lühikeseks välja.
ümber mootori- kulunud.
võlli või trim- 2. Eemaldage aku-
meripea. plokk. Jõhvi otsad on 1. Eemaldage jõhv
pooli ümber poolilt.
sõlme läinud.
3. Eemaldage muru 2. Kerige jõhvi.
mootorivõlli ja trim-
meripea ümbert.
Jõhv lä- Seadet kasuta- 1. Lõigake jõhvi otsa-
heb pide- takse valesti. ga, vältige kokkupuu-
Mootor on üle- 1. Eemaldage trim- valt katki. det kivide, seinte ja
koormatud. meripea muru seest. teiste kõvade eseme-
tega.
2. Mootori võimsus
taastub viivitamatult 2. Tõmmake lõikejõh-
koormuse eemaldami- vi regulaarselt välja,
sel. et säiliks täielik lõike-
laius.
3. Lõikamisel liigut-
age trimmeripead lõi- Muru ker- Lõigake kõrget 1. Lõigake pikka muru
gatavasse murusse ja ib ümber muru maapin- ülalt alla.
sealt ära ning eemal- trimmeri- nalt.
dage ühe liigutusega pea ja 2. Ümberkerimise väl-
kõige rohkem 8“ jagu mootori timiseks eemaldage
muru. korpuse. iga liigutusega kõige
rohkem 8“ ulatuses
Akuplokk või 1. Jahutage akuplok- muru.
seade on liiga ki, kuni see hakkab
kuum. normaalselt funktsio- Jõhv ei Jõhvi lõikamise Teritage jõhvi lõika-
neerima. lõika häs- tera muutub mise tera viiliga või
ti. nüriks. vahetage see välja.
2. Jahutage seadet
umbes 10 minuti jook- Vibrat- Jõhv on ühelt Veenduge, et mõle-
sul. sioon poolt kulunud ja male küljele jääb jõh-
suureneb seda ei ole õi- vi võrdselt. Tõmmake
Akuplokk on Paigaldage akuplokk märgata- gel ajal välja lõikejõhvi välja.
tööriista küljest uuesti. valt. tõmmatud.
lahti ühendatud.

Akuplokk on tü- Laadige akuplokki.


hi. 8 TEHNILISED ANDMED

Pinge 40 V

Koormuseta kiirus 9000±10% RPM

Lõikepea Automaatne etteanne

Lõikejõhvi läbimõõt 1.65 mm

ET
186
Eesti keel
Lõikeläbimõõt 330 mm Liik: Jõhvtrimmer

Kaal (ilma akuploki- 2.35 kg Mudel: G40LT33 ( STF314 )


ta)
Seerianumber: Vt. toote andmesilti
Mõõdetud helirõhu LPA=93,36 dB(A), KPA= 0.62
Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti
tase dB(A)

Garanteeritud heli- LWA.d= 96 dB(A)


võimsuse tase • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ
nõuetele.
Vibratsioonitase 4.37 m/s2, k=1.5 m/s2 • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele:
Aku mudel G40B2 ja teised BAF seeriad • 2014/30/EL
• 2000/14/EÜ & 2005/88/EÜ
Laadija mudel G40C ja teised CAF seeriad
• 2011/65/EL & (EL)2015/863
Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid
harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte):
Mürataseme väärtused. • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN
55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;
IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC
9 GARANTII 62321-3-1
(Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi
veebilehel https://www.greenworkstools.eu) 2000/14/EÜ lisale VI.
. Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja Jõhvtrimmer
akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates
ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Mõõdetud helivõimsuse tase: LWA=93.98 dB(A)
Garantii alusel võidakse toode remontida või
välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on Garanteeritud helivõimsuse LWA.d=96 dB(A)
väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus tase:
omaniku käsiraamatu juhistega. Garantii ei kehti
normaalsele kulumisele. Edasimüüjate pakutavad
täiendavad garantiid ei mõjuta algset tootjagarantiid. Koht, kuupäev: Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht
Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode
Malmö,
ostukohta koos ostu tõendava dokumendiga (tšekiga).
10 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja nimi ja aadress:

Nimi: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Aadress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Rootsi

Name and address of the person authorised to compile


the technical file:

Nimi: Micael Johansson

Aadress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö,


Rootsi

Käesolevaga kinnitame, et toode

ET
187
www.greenworkstools.eu

P0804529-00 Rev B1

You might also like