Armour Max
Armour Max
Armour Max
MANUAL
VAPORESSO ARMOUR MAX/S
Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before PACKING LIST
use to ensure a perfect experience.
If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent ARMOUR MAX ARMOUR S
or contact us through our website: www.vaporesso.com
1 x VAPORESSO ARMOUR MAX MOD 1 x VAPORESSO ARMOUR S MOD
1 x VAPORESSO iTANK 2 (8ml/2ml TPD) 1 x VAPORESSO iTANK 2 (5ml/2ml TPD)
EXPLOADED VIEW 1 x GTi 0.2Ω MESH Coil (Pre-installed) 1 x GTi 0.2Ω MESH Coil (Pre-installed)
1 x GTi 0.4Ω MESH Coil (In-box) 1 x GTi 0.4Ω MESH Coil (In-box)
1 x Extra Glass Tube 1 x Extra Glass Tube
Drip Tip 1 x Tank Protective Cover(Pre-installed) 1 x Tank Protective Cover(Pre-installed)
2 x O-ring 2 x O-ring
Top Cap Button 1 x Refilling Silicone Plug 1 x Refilling Silicone Plug
2 x 18650 Sleeve (Inside the MOD) 1 x 18650 Sleeve (Inside the MOD)
Glass Tube 1 x Type-C Cable 1 x Type-C Cable
Tank Protective Cover 1 x User Manual & Warranty Card 1 x User Manual & Warranty Card
1 x Safety Manual 1 x Safety Manual
Air-Inlet Port 1 x Reminder Card 1 x Reminder Card
Base
FIGURE
Power & Lock Button
Figure 1: Replace the coil
OUT
IN
0.96" TFT Screen
PULL
PULL
“Down” Button
“Up” Button
Front Front
CLOSE
PUSH
INJECTION
Battery Door
Back Back
8. Commencer à vapoter
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour profiter d'un expérience de vapotage
extraordinaire.
9. Charger la batterie
Après avoir connecté le câble Type-C à la batterie, l'indicateur et le temps de charge
restant s'affichera.
10. Verrouiller ou déverrouiller l'appareil
① Easy Lock : Faites glisser le bouton alimentation et verrou vers le haut pour verrouiller
le bouton d'alimentation, et faites-le glisser vers le bas pour déverrouiller. (Rappel :
Lorsque vous utilisez la fonction Easy Lock, assurez-vous que l'atomiseur contient
du e-liquide. De plus, ne faites pas glisser le bouton d'alimentation de haut en bas to
fréquemment en un temps réduit.)
② Verrouillage de l'appareil : Appuyez simultanément sur le bouton « Haut » et « Bas
» pendant 1 seconde pour verrouiller l'appareil. Appuyez simultanément sur les deux
boutons à nouveau pour déverrouiller.
11. Choisir un mode
Appuyez sur le bouton alimentation et verrou 3 fois de suite pour ouvrir le menu
des réglages.
*F(t) : MODE F(t) (PAR DÉFAUT)
Le mode F(t) permet de régler la température, la vitesse et le temsp de chauffe. Le
mode F(t) libère les saveurs de e-liquide avec précision, pour offrir une expérience de
goût consistante de la première à la dernière bouffée.
*PUL : MODE PULSE
Le MODE PULSE est conçu pour améliorer l'expérience de vapotage en délivrant une
tension régulière, et offrant une production optimale des saveurs, rempli la gorge ,
satisfait en nicotine et crée un nuage à la température parfaite régulièrement.
*ECO: MODE ECO
Le MODE ECO est le mode normal de wattage en sortie, que vous pouvez régler en
fonction de la résistance de la coil et ajuster comme désiré. La durée de vapotage sera
plus longue qu'avec le mode Pulse F(t).
*TC-NI/SS/TI : Mode de contrôle de la température
En mode de contrôle de la température, appuyez sur le bouton « Haut » et « Bas » pour
ajuster la température. Lorsque le mode de température actuel a été ajusté à la valeur
maximale ou minimale, appuyez sur le bouton de nouveau pour sélectionner l'affichage
en unité Farenheit ou Centigrade automatiquement. Appuyez sur le bouton « Haut
» et alimentation simultanément pendant 1 seconde pour ajuster la température à
l'allumage entre 5-80W. Appuyez sur le bouton « Bas » et alimentation simultanément
pendant 1 seconde, pour activer ou désactiver le verrou de contrôle de température de
la résistance (TCR LOCK).
*Réglage : RÉGLAGES SYSTÈME le réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou
Les réglages système comprennent les options Smart, verrou TCR, Thèmes, Luminosité, corporels.
Bouffées, Défaut et version. 12. N’utilisez pas de batteries dont la surface est endommagée, qui surchauffe, qui fuit
SMART ON/OFF: lorsque cette fonction est activée, et qu'un TANK est présent, le ou émet une odeur inhabituelle ;
système recommandera la puissance la mieux adaptée automatiquement. En mode 13. Chargez la batterie en intérieur seulement ;
F(t), Pulse, ECO, Appuyez sur le bouton « Bas » et alimentation simultanément pour 14. Recyclez les batteries dans le respect des lois et réglementations locales.
activer ou désactiver la fonction intelligente.(NB : LA FONCTION INTELLIGENTE NE 15. Veuillez utiliser des batteries à vitesse de décharge rapide (≥25 A).
FONCTIONNE QU'AVEC LA PLATEFORME DE COIL GTI !)
Verrou TCR ON/OFF : Lorsque cette fonction est activée, la résistance est verrouillée en
mode de contrôle de la température. AVERTISSEMENTS
Bouffées: le compteur de bouffées de 5 jours peut être affiché dans cette interface, La présente cigarette électronique rechargeable est destinée à être utilisée avec de
et le compte de bouffées peut aussi être réinitialisé après confirmation de l'option de l’E.-liquide compatible pouvant contenir de la nicotine. La nicotine est une substance
réinitialisation. addictive et son utilisation n’est pas recommandée ou appropriée dans les cas suivants :
1. Le présent appareil n’est pas adapté pour :
PROTECTIONS - Les personnes n’ayant pas encore l’âge légal pour commencer à fumer.
- Les personnes souffrant de maladies cardiaques, d’ulcères de l’estomac ou du
1. Protection contre court-circuit et basse résistance: duodénum, de problèmes hépatiques ou rénaux, d’une maladie durable de la gorge ou
Lorsque la résistance de charge est inférieure à 0,1 Ω, appuyez sur le bouton d'activation de difficultés respiratoires dues à la bronchite, à l’emphysème ou à l’asthme.
pour activer la protection contre les courts-circuits et couper la sortie, l'écran affichera « - Les personnes ayant une glande thyroïde hyperactive ou souffrant de
ATOMISEUR COURT-CIRCUIT ». phéochromocytome (une tumeur de la glande surrénale qui peut affecter la pression
2. Protection contre basse résistance: artérielle).
Lorsque la résistance de charge est inférieure à 0,1 Ω, appuyez sur le bouton d'activation - Les personnes prenant certains médicaments comme la Théophylline, le Ropinirole ou
pour activer la protection contre la faible résistance et couper la sortie, l'écran affichera la Clozapine, etc.
« FAIBLE RÉSISTANCE ».
2. Le présent appareil n’est pas recommandé pour :
3. Protection contre fonctionnement à vide: - Les non-fumeurs
Lorsqu'aucune résistance de charge n'est détectée, appuyez sur le bouton - Les femmes enceintes ou allaitantes
d'alimentation pour activer la protection contre charge, l'appareil coupera la sortie, et
l'écran OLED affichera « VÉRIFIER ATOMISEUR ». 3. Vous pouvez ressentir les effets ou sensations suivants si vous utilisez de l’E.-liquide
4. Protection contre résistance élevée: contenant de la nicotine avec ce produit. Si cela se produit, veuillez consulter un
Lorsque la résistance de charge est supérieure à 5 Ω, appuyez sur le bouton professionnel de la santé et lui montrer la présente brochure si possible :
d'alimentation pour déclencher la protection contre résistance élevée. L'appareil - Sensation de faiblesse - Nausée - Étourdissement - Maux de tête - Toux
coupera la sortie, et l'écran OLED affichera « VÉRIFIER ATOMISEUR ». - Irritation de la bouche ou de la gorge - Gêne gastrique -Hoquets
- Congestion nasale - Vomissement
5. Protection contre basse tension:
- Des palpitations ou de la douleur dans la poitrine ou un rythme cardiaque irrégulier
Lorsque la tension de la batterie est inférieure à 3,3 V, appuyez sur le bouton
d'alimentation pour activer la protection contre les basses tensions. L'appareil coupera
la sortie, et l'écran OLED affichera « BATTERIE FAIBLE ». Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
6. PCBA (assemblage de circuit imprimé): n’ayant pas encore l’âge légal pour commencer à fumer.
Lorsque la température du capteur PCBA atteint 60-75 degrés, l'écran affiche «
SURCHAUFFE » et la sortie est coupée.
7. Protection contre surdécharge :
Pendant la charge, la tension de la batterie montera à 4,1V +/-0,05V, l'écran affichera «
100 % ».
8. Protection contre haute tension d'entrée USB:
Lorsque vous utilisez le chargeur, arrêtez la charge lorsque la tension d'entrée au port
USB dépasse 6 V et est inférieure à 30 V.
9. Protection contre surcharge:
Pendant la charge, lorsque la tension de la batterie atteint 4,2 V+/-0,3 V, l’écran affichera
« 100 % ».
10. Protection par mise hors-tension auto:
Maintenez le bouton d'alimentation appuyé pendant 10 ± 1 secondes, pour couper la
sortie. L'écran OLED affichera « SUR-UTILISATION ».
MISES EN GARDE
1. Veuillez éteindre l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
2. Ne laissez pas le dispositif de charge sans surveillance.
3. Ne faites pas tomber, ne jetez pas et ne faites aucune utilisation abusive ou excessive
de votre appareil, car il pourrait subir des dommages.
4. Veuillez utiliser un chargeur à sortie USB standard au courant de charge et à la plage
de tensions appropriés.
5. Tenir éloigné de l’eau, des gaz inflammables et des liquides.
6. Tenir à l'écart des produits chimiques corrosifs.
7. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à la poussière, à l’humidité ou
aux chocs mécaniques.
8. N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes. (Plage de températures
recommandée : -10~60℃ /14~140 ℉ pendant l’utilisation et -10~45℃ /14~113 ℉ pendant
le stockage).
9. Recyclage des équipements EEE Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique. Il doit plutôt être apporté au point de collecte adéquat pour le recyclage
de ses équipements électriques et électroniques.
10. Recyclage de la batterie : La batterie de ce produit ne doit pas être traitée comme
un déchet domestique. Elle doit plutôt être apportée au point de collecte de batteries
usagées approprié pour recyclage.
11. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de
DEUTSCH
kann die Temperaturkontrollwiderstandssperre (TCR LOCK) ein- oder ausgeschaltet
werden.
*Einstellung: SYSTEM EINSTELLUNG
NUTZUNGSANWEISUNGEN Die Systemeinstellung umfasst die Smart, TCR Lock, Themen, Helligkeit, Puffs,
1. Installation des Tanks Standard- und Versionsoptionen.
Befestigen Sie den Tank an der Batterie, indem Sie den Tankboden festschrauben. SMART ON/OFF: Wenn diese Funktion eingeschaltet ist und ein TANK installiert ist,
Stellen Sie sicher, dass sie fest verbunden sind. empfiehlt das System automatisch die beste Leistung. Drücken Sie im F(t)-, Puls- oder
2. Ersetzen Sie die Spule ECO-Modus simultan die „DOWN"- und die Power-Taste, um die Smart-Funktion ein-
- Schrauben Sie den Sockel vom Tank ab; oder auszuschalten. (PS: DIE SMART-FUNKTION FUNKTIONIERT AUSSCHLIESSLICH
- Ziehen Sie die gebrauchte Spule aus dem Tank; IN DER GTI-SPULENPLATTFORM!)
- Installieren Sie eine neue Spule in den Tank;
TCR-Sperre EIN/AUS: Das Einschalten dieser Funktion sperrt den Widerstand im
- Bringen Sie den Gewindesockel wieder an.
Temperaturregelungsmodus.
* Siehe Abbildung 1.
3. Einfüllen von E-Liquid Puffer: der 5-Tage Puffer-Zähler kann in dieser Schnittstelle überprüft werden,
- Drücken Sie auf die obere Deckeltaste. außerdem kann der Puffer nach Bestätigung der Reset-Option gelöscht werden.
- Füllen Sie das E-Liquid durch die Öffnung ein und befestigen Sie den Oberdeckel
nach dem Einfüllen.
- Bitte warten Sie 5 Minuten, bis das E-Liquid vollständig von der Spule absorbiert wurde. SCHUTZ
* Siehe Abbildung 2.
1. Kurzschlussschutz und Schutz vor niedrigem Widerstand:
4. Entfernen Sie die Tankschutzabdeckung Wenn der Lastwiderstand 0,1 Ω unterschreitet, wird anhand Drücken des
Um den Tankschutzdeckel zu entfernen, muss der Tankboden abgeschraubt werden, Zündschlüssels der Kurzschlussschutz aktiviert und der Ausgang geschlossen, auf dem
der Tankschutzdeckel kann dann leicht entfernt werden. Bildschirm wird „KURZER VERDAMPFER" angezeigt.
* Siehe Abbildung 3. 2. Schutz vor geringem Widerstand:
5. Einstellen des Luftstroms Wenn der Lastwiderstand 0,1 Ω unterschreitet, wird anhand Drücken des
Um die Luftmenge einzustellen, drehen Sie bitte den Lufteinlassring an der Unterseite Zündschlüssels der Schutz vor niedrigem Widerstand aktiviert und der Ausgang
des Tanks. geschlossen, auf dem Bildschirm wird „GERINGER WIDERSTAND" angezeigt.
6. Ein- und Ausschalten des Geräts 3. Kein Lastschutz:
Ein- und Ausschalten: Drücken Sie die Einschalttaste 5 Mal innerhalb von 2 Sekunden. Wenn kein Lastwiderstand erkannt wird, kann anhand Drücken der Einschalttaste der
7. Leistungseinstellung Leerlaufschutz ausgelöst werden, das Gerät schließt den Ausgang, gleichzeitig wird auf
ARMOUR MAX&S Kit verwendet die leistungsstarke GTi-Spulenplattform, und die dem OLED-Display „VERDAMPFER ÜBERPRÜFEN" angezeigt.
empfohlene Leistung muss beachtet werden bevor Sie mit dem Dampfen beginnen. 4. Schutz vor hohem Widerstand:
Wenn der Lastwiderstand 5Ω überschreitet, kann anhand Drücken der Einschalttaste
GTi MESH-Spulen GTi 0,2Ω MESH GTi 0,4Ω MESH der Hochwiderstandsschutz ausgelöst werden, das Gerät schließt den Ausgang,
Empfohlene Leistung 60-75 W 50-60 W gleichzeitig zeigt die OLED-Display „VERDAMPFER ÜBERPRÜFEN" an.
5. Schutz vor Niedriger Spannung:
8. Beginnen Sie mit dem Dampfen Wenn die Spannung der Batteriezelle 3,3 V unterschreitet, kann anhand Drücken der
Betätigen Sie den Einschaltknopf, um ein außergewöhnliches Dampferlebnis zu Einschalttaste der Unterspannungsschutz ausgelöst werden, das Gerät schließt den
genießen. Ausgang, gleichzeitig wird auf dem OLED-Display „BATTERIE SCHWACH" angezeigt.
9. Laden des Akkus 6. PCBA (Gedruckte Leiterplattenmontage):
Nach dem Anschluss des Typ-C-Kabels an den Akku werden die Akkuanzeige und die Wenn die Temperatur des PCBA-Sensors 60-75 Grad erreicht, erscheint auf dem
verbleibende Ladezeit auf dem Bildschirm angezeigt. Bildschirm „ÜBERHITZUNG" und der Ausgang wird geschlossen.
10. Sperren oder Entsperren des Geräts 7. Schutz vor Überladung:
① Easy-Lock: Schieben Sie die Einschalt- und Sperrtaste nach oben, um die Während des Ladevorgangs steigt die Batteriespannung auf 4,1V+/-0,05V an, auf dem
Einschalttaste zu sperren, und nach unten, um sie zu entsperren. (Zur Erinnerung: Bildschirm wird „100%" angezeigt.
Wenn Sie die Easy-Lock-Funktion verwenden, vergewissern Sie sich bitte, dass sich 8. USB-Hochspannungseingangsschutz:
E-Liquid im Zerstäuber befindet. Versuchen Sie außerdem, den Einschaltknopf nicht zu Beim Einschalten des Ladegeräts wird der Ladevorgang unterbrochen, wenn die
oft in kurzer Zeit auf und ab zu schieben) Eingangsspannung am USB-Anschluss 6 V überschreitet und 30 V unterschreitet.
② Gerät sperren: Betätigen Sie simultan die „UP" und „DOWN"-Tasten für 1 Sekunde,
9. Überladungsschutz:
um das Gerät zu sperren, betätigen Sie simultan diese beiden Tasten erneut, um es zu
Während des Ladevorgangs steigt die Batteriespannung auf 4,2V+/-0,3V an, auf dem
entsperren.
Bildschirm wird „100%" angezeigt.
11. Wählen Sie einen Modus
10. Automatischer Abschaltschutz
Betätigen Sie die Power&Lock-Taste dreimal hintereinander, um die Menü-
Wenn die POWER-Taste 10±1 Sekunden lang gedrückt wird, schließt das Gerät den
Einstellungen aufzurufen.
Ausgang, gleichzeitig zeigt das OLED-Display „ZEITÜBERSCHREITUNG" an.
*F(t): F(t)-MODUS (STANDARD)
Der F(t)-MODUS wird anhand der Einstellung von Temperatur, Heizgeschwindigkeit
und Zeit gesteuert. Der F(t) Modus setzt die Aromen des E-Liquids angemessen frei
WARNHINWEISE
und liefert ein perfekt ausbalanciertes Geschmackserlebnis, das von der ersten bis zur 1. Bitte schalten Sie das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, aus.
letzten Zug konstant bleibt. 2. Lassen Sie das ladende Gerät nicht unbeaufsichtigt.
*PUL: PULS -MODUS 3. Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen, werfen Sie es nicht und missbrauchen Sie es nicht.
Beim PULSE-MODUS handelt es sich um einen Modus zur Optimierung des Dies kann zu Schäden führen.
Verdampfungserlebnisses mittels der konstanten Spannungsabgabe, die eine optimale 4. Bitte verwenden Sie das Standard-USB-Leistungsladegerät mit geeignetem
Geschmackserzeugung ermöglicht, Rachen Hit, Nikotin-Genuss, sowie die perfekte Ladestrom und Spannungsbereich.
Temperaturwolke kontinuierlich. 5. Gerät von Wasser, entflammbaren Gasen und Flüssigkeiten fernhalten.
6. Von ätzenden Chemikalien fernhalten.
*ECO: ECO-MODUS
7. Das Gerät keinem direkten Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit oder mechanischen
Beim ECO-MODUS handelt es sich um einen normalen Ausgangsleistungsmodus. Sie
Stößen aussetzen.
können die beste Wattzahl für Ihre Bedürfnisse entsprechend dem Spulenwiderstand
8. Das Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen. (Empfohlener
einstellen. Die Verdampfungszeit ist länger als beim F(t)- und Puls-Modus.
Temperaturbereich:-10~60℃ /14~140 ℉ bei der Verwendung und -10~45℃ /14~113 ℉ bei
*TC-NI/SS/TI: Temperaturregelungsmodus der Lagerung).
Betätigen Sie im Temperaturregelungsmodus die „UP" oder „DOWN"-Taste, um die 9. EEE Recycling: Das Produkt darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern muss
Temperatur einzustellen. Wenn das aktuelle Temperaturmodell auf den Höchst- oder stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von elektrischer und
Mindestwert eingestellt wurde, wird durch erneutes Drücken der Taste automatisch elektronischer Ausrüstung abgegeben werden.
zwischen den Einheiten Fahrenheit und Celsius umgeschaltet. Drücken Sie die „UP" 10. Akku-Recycling: Der Produktakku darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern
und Power-Tasten simultan für 1 Sekunde, die Startleistung kann ab 5-80W eingestellt musst stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien
werden. Durch simultanes Drücken der „DOWN"- und der Power-Taste für 1 Sekunde, abgegeben werden.
ESPAÑOL
11. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst
zu reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann.
12. Keine Akkus mit beschädigter Oberfläche, großer Wärmeabgabe, Undichtigkeiten
und starker Geruchsentwicklung verwenden; INSTRUCCIONES DE USO
13. Akku nur in Innenräumen laden; 1. Instale el tanque
14. Akkus nach den entsprechenden örtlich geltenden Bestimmungen entsorgen. Instale el tanque a la batería atornillando la base del tanque. Asegúrese de que estén
15. Akkus mit hoher Entladerate verwenden (≥ 25 A). firmemente conectados.
2. Reemplace la coil
- Desenrosque la base del tanque;
WARNUNGEN - Extraiga la coil usada del tanque;
Diese wiederbefüllbare elektronische Zigarette dient zur Verwendung mit - Instale una coil nueva en el tanque;
kompatiblen E-Liquid, das Nikotin enthalten kann. Nikotin ist ein Suchtmittel und ist in - Vuelva a colocar la base roscada en su lugar.
den folgenden Fällen nicht geeignet oder zu empfehlen: * Consulte la figura 1.
3. Llene con e-líquido
1. Dieses Gerät ist nicht geeignet für:
- Personen unter dem gesetzlichen Rauchalter. - Pulse el botón de la tapa superior.
- Personen mit Herzerkrankungen, Magen oder Zwölffingerdarmgeschwüren, Leber oder - Llene el e-líquido a través del orificio y bloquee firmemente la tapa superior en su
Nierenproblemen, Langzeit Rachenraumerkrankungen oder Atembeschwerden wie lugar cuando haya terminado de llenar.
Bronchitis, Emphysem oder Asthma. - Espere 5 minutos para que el e-líquido penetre completamente en la coil.
- Personen mit einer überaktiven Schilddrüse oder mit Phäochromozytoma (einem * Consulte la figura 2.
Tumor der Nebenniere, der 4. Retire la cubierta protectora del tanque
Auswirkungen auf den Blutdruck haben kann).
- Personen, die bestimmte Medikamente nehmen beispielsweise Theophyllin, Ropinirol Para extraer la cubierta protectora del tanque, la base del tanque debe desenroscarse,
oder Clozapin usw. A continuación, la cubierta protectora del tanque se puede quitar fácilmente.
* Consulte la figura 3.
2. Dieses Gerät ist nicht empfehlenswert für:
- Nichtraucher 5. Ajuste el flujo de aire
- Schwangere oder stillende Frauen Para ajustar el volumen del flujo de aire, gire el anillo de entrada de aire en la parte
inferior del tanque.
3. Bei der Verwendung von E-Liquids mit Nikotin mit diesem Produkt kann es zu
nachstehenden Folgen kommen. Falls dies passiert, kontaktieren Sie bitte einen 6. Encender/apagar el dispositivo
Gesundheitsexperten und zeigen Sie ihm nach Möglichkeit dieses Infoblatt: Encender/apagar: presione el botón de encendido 5 veces en 2 segundos.
- Ohnmachtsgefühl - Übelkeit - Schwindel - Kopfschmerzen - Husten - Irritation im Mund 7. Ajuste de potencia
- oder Rachenraum - Magenbeschwerden - Schluckauf - Nasale Verstopfung - Erbrechen El kit ARMOR MAX&S está utilizando la potente plataforma de coil GTi, y es necesario
- Schmerzen in der Brust/Herzklopfen oder unregelmäßiger Herzschlag notar la potencia sugerida antes de empezar a vapear.
Dieses Gerät darf nicht von Personen unter dem MESH Coils GTi MESH GTi 0,2 Ω MESH GTi 0,4 Ω
8. Empiece a vapear
Presione el botón de encendido para disfrutar de una extraordinaria experiencia de
vapeo.
9. Cargue la batería
Después de conectar el cable tipo C a la batería, el indicador de batería y el tiempo de
carga restante se mostrarán en la pantalla.
10.Bloquear o desbloquear el dispositivo
① Bloqueo fácil: Deslice el botón de encendido y bloqueo hacia arriba para bloquear
el botón de encendido y hacia abajo para desbloquear. (Recuerde: cuando utilice la
función de bloqueo fácil, asegúrese de que haya e-líquido en el atomizador. Además,
trate de no seguir deslizando el botón de encendido hacia arriba y hacia abajo
demasiadas veces en poco tiempo).
② Bloqueo del dispositivo: Presione simultáneamente el botón «ARRIBA» y «ABAJO»
durante 1 segundo para bloquear el dispositivo. Presione simultáneamente estos dos
botones nuevamente para desbloquear.
11. Elija un modo
Presione el botón de encendido y bloqueo 3 veces seguidas para acceder a la
configuración del menú.
*F(t): MODO F(t) (POR DEFECTO)
El MODO F(t), gracias al ajuste de la temperatura, la velocidad de calentamiento y el
tiempo, libera los sabores del e-líquido de manera adecuada, brindando la experiencia
de sabor perfecta y equilibrada de manera constante desde la primera bocanada.
*PUL: MODO PULSO
El MODO PULSO es un modo para mejorar la experiencia de vapeo a través de una
salida de voltaje constante, brindando una producción óptima de sabor, golpe de
garganta , satisfacción de nicotina y nube de temperatura perfecta continuamente.
*ECO: MODO ECO
El MODO ECO es un modo normal de potencia de salida con el que puede ajustar la
mejor potencia para sus necesidades de acuerdo con la resistencia de la coil. El tiempo
de vapeo durará más que el modo F(t) y el modo Pulso.
*TC-NI/SS/TI: Modo de control de temperatura
Ajuste la temperatura en el modo de control de temperatura, presionando el botón
«ARRIBA» o «ABAJO». Cuando el modelo de temperatura actual se haya ajustado al
valor máximo o mínimo, presionando el botón una vez más, la unidad Fahrenheit y
Celsius cambiará automáticamente. La potencia de inicio se puede ajustar de 5 a 80 W
presionando simultáneamente «ARRIBA» y el botón de encendido durante 1 segundo.
Encienda o apague el bloqueo de resistencia de control de temperatura (BLOQUEO
TCR) presionando simultáneamente «ABAJO» y el botón de encendido durante 1 segundo.
*Configuración: CONJUNTO DEL SISTEMA 12. No utilizar baterías cuya superficie esté dañada, estén sobrecalentadas, tengan fugas
La configuración del sistema incluye las opciones inteligente, bloqueo TCR, temas, brillo, o desprendan olores fuertes;
bocanadas, configuración por defecto y versión. 13. Cargar las baterías únicamente en interiores;
14. Reciclar las baterías de acuerdo con las leyes y normas locales aplicables.
ENCENDIDO/APAGADO INTELIGENTE: cuando esta función está activada y se instala
15. Utilizar baterías de descarga de alta velocidad (≥25A).
un TANQUE, el sistema recomendará la mejor potencia automáticamente. Bajo el
modo F(t), Pulso, ECO, presione simultáneamente «ABAJO» y el botón de encendido y
la función inteligente se puede encender o apagar. (PD: ¡LA FUNCIÓN INTELIGENTE
FUNCIONA SOLO EN LA PLATAFORMA DE COIL GTI!) ADVERTENCIAS
Este cigarrillo electrónico recargable está diseñado para usarse con e-líquido
ENCENDIDO/APAGADO Bloqueo TCR: Cuando esta función está activada, la resistencia
compatible que puede contener nicotina. La nicotina es una sustancia adictiva y no
se bloqueará en el modo de control de temperatura.
es adecuada ni se recomienda su uso en los siguientes casos:
Bocanadas: en esta interfaz, se puede comprobar el contador de 5 días y se puede
borrar la bocanada después de confirmar la opción de reinicio. 1. Este dispositivo no es adecuado para:
- Personas menores de la edad legal para fumar.
- Personas con enfermedades cardíacas, úlceras estomacales o duodenales, problemas
hepáticos o renales, enfermedad de garganta a largo plazo o dificultad para respirar
PROTECCIONES debido a bronquitis, enfisema o asma.
- Personas con una glándula tiroides hiperactiva o que experimentan feocromocitoma
1. Protección contra cortocircuitos y protección de baja resistencia:
(un tumor de la glándula suprarrenal que puede afectar la presión arterial).
Cuando la resistencia de carga es inferior a 0,1 Ω, presione el dispositivo de la llave
- Personas que toman ciertos medicamentos como teofilina, ropinirol o clozapina, etc.
de encendido para acceder a la protección contra cortocircuitos y cerrar la salida, la
pantalla mostrará «ATOMIZADOR CORTO». 2. Este dispositivo no se recomienda para:
2. Protección de resistencia baja: - No fumadores
Cuando la resistencia de carga es inferior a 0,1 Ω, presione el dispositivo de llave de - Mujeres embarazadas o en periodo de lactancia.
encendido para acceder a la protección de baja resistencia y cerrar la salida, la pantalla
3. Puede experimentar los siguientes resultados si usa e-líquido que contiene
mostrará «BAJA RESISTENCIA».
nicotina con este producto. Si sucede, consulte a un profesional de la salud y
3. Sin protección de carga: muéstrele este folleto si es posible.
Cuando no se detecta resistencia de carga, presionar el botón de encendido podría - Sensación de desmayo - Náuseas - Mareos - Dolor de cabeza - Tos
activar la protección sin carga, el dispositivo cerrará la salida, al mismo tiempo, la - Irritación de la boca o la garganta - Molestias estomacales - Hipo
pantalla OLED mostrará «COMPROBAR ATOMIZADOR». - Congestión nasal
4. Protección de resistencia alta: - Vómitos - Palpitaciones en el pecho dolor o frecuencia cardíaca irregular
Cuando la resistencia de carga es mayor a 5 Ω, presione el botón de encendido para
activar la protección de alta resistencia, el dispositivo cerrará la salida, al mismo tiempo, Este dispositivo no debe ser utilizado por personas
la pantalla OLED mostrará «COMPROBAR ATOMIZER».
menores de la edad legal para fumar.
5. Protección de potencia baja:
Cuando la potencia de la celda de la batería es inferior a 3,3 V, presione el botón de
encendido para activar la protección de potencia baja, el dispositivo cerrará la salida y, al
mismo tiempo, la pantalla OLED mostrará «BATERÍA BAJA».
6. PCBA (ensamblaje de placa de circuito impreso):
Cuando la temperatura del sensor PCBA alcanza los 60-75 grados, la pantalla muestra
«SOBRECALENTAMIENTO» y la salida se cierra.
7. Protección contra sobredescarga:
Durante la carga, el voltaje de la batería aumentará a 4,1V+/-0,05V, la pantalla mostrará
«100 %»
8. Protección de entrada de USB de potencia alta:
Encienda el cargador, deje de cargar cuando la potencia de entrada al puerto USB
supere los 6 V y sea inferior a 30 V.
9. Protección contra sobrecarga:
Durante la carga, el voltaje de la batería aumentará a 4,2 V +/- 0,3 V, la pantalla mostrará
«100 %»
10. Protección de apagado automático
Cuando se mantiene presionado el botón de encendido durante 10 ± 1 segundos, el
dispositivo cerrará la salida, al mismo tiempo, la pantalla OLED mostrará «TIEMPO
EXCEDIDO».
PRECAUCIONES
1. Apague el dispositivo cuando no esté en uso.
2. No deje el dispositivo de carga desatendido.
3. No deje caer, arroje ni abuse de su dispositivo, ya que puede causar daños.
4. Utilice un cargador de salida USB estándar con la corriente de carga y el rango de
voltaje adecuados.
5. Mantenga alejado del agua, líquido o cualquier gas inflamable.
6. Mantener lejos de productos químicos corrosivos.
7. No exponga el dispositivo a la luz solar directa, polvo, humedad o golpes mecánicos.
8. No exponga el dispositivo a temperaturas extremas. (Rango de temperatura
recomendado: -10~60℃ /14~140 ℉ durante el uso y -10~45℃ /14~113 ℉ durante el
almacenamiento).
9. Reciclaje EEE: El producto no debe ser tratado como basura doméstica, sino que
debe ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.
10. Reciclaje de baterías: La batería del producto no debe tratarse como basura
doméstica, sino que debe entregarse al punto de recolección de baterías usadas
correspondiente para su reciclaje.
11. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya
que pueden producirse daños o lesiones personales.
ITALIANO
*Impostazioni: IMPOSTAZIONI DI SISTEMA
Le impostazioni di sistema comprendono Smart, blocco TCR, temi, luminosità, puff,
opzioni predefinite e versioni.
ISTRUZIONI PER L’USO
SMART ON/OFF: quando questa funzione è attiva e il SERBATOIO è montato, il sistema
1. Installare il serbatoio consiglia automaticamente la potenza migliore. Nelle modalità F(t), Pulse, ECO,
Installare il serbatoio sulla base della batteria avvitando la base del serbatoio. Assicurarsi premere contemporaneamente i pulsanti “DOWN” (Giù) e accensione per attivare o
di averli uniti bene. disattivare la funzione smart. (PS: LA FUNZIONE SMART È DISPONIBILE SOLO CON
2. Sostituzione della bobina LA PIATTAFORMA DELLA BOBINA GTI!)
- Svitare la base dal serbatoio;
Blocco/ sblocco TCR: Quando questa funzione è attiva, la resistenza viene bloccata
- Estrarre la bobina usata dal serbatoio;
nella modalità Controllo Temperatura.
- Installare una nuova bobina nel serbatoio;
- Riposizionare la base filettata. Puff: in questa interfaccia è possibile controllare il contatore puff da 5 giorni, inoltre è
* Fare riferimento alla figura 1. possibile cancellare i puff dopo avere verificato l’opzione per il ripristino.
3. Riempire il liquido
- Premere il pulsante del cappuccio superiore.
- Riempire di liquido utilizzando il foro apposito, quindi, appena completato il PROTEZIONI
riempimento, riposizionare bene il cappuccio superiore.
- Attendere 5 minuti in modo che il liquido bagni completamente la bobina. 1. Protezione da corto circuito e da resistenza bassa:
* Fare riferimento alla figura 2. Quando la resistenza del carico è inferiore a 0.1 Ω, premendo il tasto di accensione il
4. Rimuovere la protezione del serbatoio dispositivo passa in modalità protezione da corto circuito e interrompe le emissioni,
Per rimuovere la protezione del serbatoio è necessario svitare la base, e dopo sarà sullo schermo viene visualizzato il messaggio “SHORT ATOMIZER” (Atomizzatore in
possibile rimuovere facilmente la protezione. corto).
* Fare riferimento alla figura 3. 2. Protezione resistenza bassa:
5. Regolare il flusso dell’aria Quando la resistenza del carico è inferiore a 0.1 Ω, premendo il tasto di accensione il
Per regolare il volume del flusso dell’aria ruotare l’anello per l’immissione dell’aria dispositivo passa in protezione resistenza bassa e interrompe le emissioni, sullo schermo
presente alla base del serbatoio. viene visualizzato il messaggio “LOW RESISTANCE” (Resistenza bassa).
6. Accensione/Spegnimento del dispositivo 3. Protezione nessun carico:
Accensione/Spegnimento: premere il pulsante di accensione 5 volte in 2 secondi. Quando non viene rilevato un carico, premere il pulsante di accensione per attivare la
7. Regolazione della potenza protezione da assenza di carico, il dispositivo interrompe le emissioni, e sullo schermo
ARMOUR MAX&S Kit utilizza la potente piattaforma con bobina GTi, è pertanto OLED viene visualizzato il messaggio “CHECK ATOMIZER” (Controllare atomizzatore).
necessario controllare la potenza prima di iniziare a svapare. 4. Protezione resistenza elevata:
Bobine GTi MESH GTi 0.2Ω MESH GTi 0.4Ω MESH Quando la resistenza del carico è superiore a 5Ω, premere il pulsante di accensione
per attivare la protezione da resistenza elevata, il dispositivo interrompe le emissioni, e
Potenza consigliata 60-75 W 50-60 W sullo schermo OLED viene visualizzato il messaggio “CHECK ATOMIZER” (Controllare
atomizzatore).
8. Avviare la svapatura
Premere il pulsante di accensione per vivere una svapatura straordinaria. 5. Protezione da bassa tensione:
Quando la tensione della batteria è inferiore a 3,3V, premere il pulsante di accensione
9. Ricaricare la batteria per attivare la protezione da bassa tensione, il dispositivo interrompe le emissioni, e sullo
Dopo avere collegato il cavo di tipo C alla batteria, sullo schermo vengono visualizzati schermo OLED viene visualizzato il messaggio “BATTERY LOW” (Batteria scarica).
l’indicatore della batteria e il tempo residuo necessario per completare la ricarica.
6. PCBA(Gruppo scheda circuito stampato):
10. Bloccare o sbloccare il dispositivo Quando la temperatura del sensore PCBA raggiunge i 60-75 gradi, sullo schermo viene
① Blocco semplice: Far scorrere il pulsante di accensione e blocco verso l’alto per visualizzato il messaggio “OVER HEAT” (surriscaldamento) e le emissioni vengono
bloccarlo, e farlo scorrere verso il basso per sbloccarlo. (Ricordare: Quando si usa la interrotte.
funzione di blocco semplice, controllare che ci sia sempre del liquido nell’atomizzatore; 7. Protezione da scarica eccessiva:
inoltre evitare di far scorrere troppe volte verso l’alto e il basso, a distanza di tempo Durante la ricarica, la tensione della batteria arriva a 4.1V+/-0.05V, e sullo schermo viene
ravvicinata, il tasto di accensione.) visualizzato il messaggio “100%”
② Blocco del dispositivo: Premere contemporaneamente i pulsanti “UP” (su) e ”DOWN”
8. Protezione da ingresso alta tensione USB:
(giù) per 1 secondo per bloccare il dispositivo, per lo sblocco, premere di nuovo
Cambiare il caricatore, interrompere la ricarica quando la tensione di ingresso nella
contemporaneamente questi pulsanti.
porta USB supera i 6V ed è inferiore a 30V.
11. Scegliere una modalità 9. Protezione da sovraccarica:
Premere 3 volte di seguito il pulsante accensione blocco per acceder al menu Durante la ricarica, la tensione della batteria arriva a 4.2V+/-0.3V, e sullo schermo viene
impostazioni. visualizzato il messaggio “100%”.
*F(t): MODALITÀ F(t) (PREDEFINITA) 10. Protezione da spegnimento automatico
La MODALITÀ F(t) consente di regolare temperatura, velocità e tempo di riscaldamento, Quando il pulsante POWER viene premuto per 10±1 secondi, il dispositivo interrompe le
la modalità F(t) rilascia i sapori del liquido in modo corretto, con un equilibrio perfetto emissioni, e sullo schermo OLED viene visualizzato il messaggio “OVER TIME” (tempo
dal primo all’ultimo puff. eccessivo).
*PUL: MODALITÀ PULSE
La MODALITÀ PULSE serve a migliorare l’esperienza di svapo grazie alla tensione ATTENZIONI
costante, con una produzione ottimale di sapori, e soddisfazione per gola hit, necessità 1. Spegnere il dispositivo quando non in uso.
di nicotina, e sempre con una temperatura perfetta per le nuvolette. 2. Non lasciare il dispositivo in carica incustodito.
*ECO: MODALITÀ ECO 3. Non fare cadere, gettare o usare in modo errato il dispositivo, potrebbero verificarsi danni.
La MODALITÀ ECO è la modalità normale per la potenza, consente di regolare la 4. Usare un caricatore con uscita USB standard con corrente e tensioni di carica adeguate.
resistenza della bobina per adattare la potenza alle tue necessità. Il tempo di svapatura 5. Tenere lontano da acqua o qualsiasi gas e liquido infiammabile.
sarà maggiore rispetto a quello delle modalità F(t) e Pulse. 6. Tenere lontano da sostanze chimiche corrosive.
*TC-NI/SS/TI: Modalità Controllo Temperatura 7. Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, polvere, umidità o urti meccanici.
Nella modalità Controllo Temperatura, premere il pulsante “UP” (Su) o “DOWN” (Giù) per 8. Non esporre il dispositivo a temperature estreme. (Intervallo di temperature
regolare la temperatura. Una volta regolato il modello corrente di temperatura al valore consigliato:-10~60℃ /14~140 ℉ durante l’uso e -10~45℃ /14~113 ℉ quando non utilizzata).
massimo o minimo, premendo ancora una volta il pulsante, si passa automaticamente 9. Riciclo EEE: Il prodotto non deve essere trattato come un rifiuto domestico,
dalle unità in Fahrenheit a Celsius e viceversa. Premere il pulsante “UP” (Su) e quello di deve invece essere consegnato nei punti di raccolta applicabili per il riciclo delle
accensione contemporaneamente per 1 secondo, in questo modo è possibile regolare apparecchiature elettriche ed elettroniche.
la potenza di accensione da 5 a 80W. Premere il pulsante “DOWN” (Giù) e quello di 10. Riciclo della batteria: La batteria del prodotto non deve essere trattata come un
accensione contemporaneamente per 1 secondo, per potere attivare o disattivare il rifiuto domestico, deve invece essere consegnata nei punti di raccolta delle batterie
blocco della resistenza per il controllo della temperatura (TCR LOCK). usate applicabili per il riciclo.
11. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il
dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali.
BAHASA
12. Non utilizzare batterie con superficie rotta, surriscaldamento, perdite e strani odori;
13. Caricare la batteria solo al chiuso;
14. Riciclare le batterie in conformità con le leggi e i regolamenti locali.
15. Si prega di utilizzare batterie ad alta velocità di scarica (≥25A).
PETUNJUK PENGGUNAAN
1. Memasang Tangki
Pasang tangki ke baterai dengan mengencangkan sekrup pada alas tangki. Pastikan
terpasang dengan kuat.
AVVERTENZE 2. Mengganti Coil
Questa sigaretta elettronica ricaricabile è intesa per l’uso con e-liquid compatibile - Lepaskan alas dari tangki;
che può contenere nicotina. La nicotina è una sostanza additiva e non è adatta o - Tarik keluar coil bekas dari tangki;
consigliata per l’uso nei seguenti casi: - Pasang coil baru ke tangki;
- Pasangkan kembali alas thread ke tempatnya.
1. Il dispositivo non è adatto a: * Lihat gambar 1.
- Persone di età inferiore a quella legale per poter fumare. 3. Mengisi E-liquid
- Persone che presentano cardiopatia, ulcere allo stomaco o duodenali, problemi al - Tekan tombol tutup atas.
fegato o reni, malattie della gola a lungo termine o difficoltà respiratorie dovute a - Isi e-liquid melalui lubang, kemudian kunci tutup atas dengan erat setelah pengisian
bronchite, enfisema o asma. selesai.
- Persone con ghiandola tiroidea iperattiva o feocromocitoma (un tumore della - Tunggu selama 5 menit sampai e-liquid benar-benar meresap ke dalam coil.
ghiandola surrenale che può incidere sulla pressione sanguigna).
* Lihat gambar 2.
- Persone che assumono alcune medicine come Theophylline, Ropinirole o Clozapine
ecc. 4. Melepaskan Penutup Pelindung Tangki
Untuk melepaskan penutup pelindung tangki, sekrup alas tangki harus dilepas agar
2. Il dispositivo non è consigliato a: penutup pelindung tangki dapat dilepas dengan mudah.
- Non fumatori * Lihat gambar 3.
- Donne incinta o in allattamento
5. Menyesuaikan Aliran Udara
3. Potrebbe verificarsi quanto segue quando si utilizza e-liquid contenente nicotina Sesuaikan volume aliran udara dengan memutar cincin saluran masuk udara di bagian
con questo prodotto. In tal caso, consultare un medico e mostrare loro questo foglio bawah tangki.
illustrativo se possibile: 6. Menyalakan/Mematikan Perangkat
Menyalakan/mematikan: tekan tombol daya 5 kali dalam 2 detik.
- Sensazione di svenimento - Nausea - Capogiri - Mal di testa - Tosse
- Irritazione di bocca o gola - Mal di stomaco - Singhiozzo 7. Penyetelan Daya
- Congestione nasale - Vomizione Kit ARMOUR MAX&S menggunakan platform coil GTX yang kuat dan daya yang
- Palpitazioni toraciche/dolore o battito cardiaco irregolare disarankan perlu diperhatikan sebelum memulai vaping.
Coil GTi MESH GTi 0,2Ω MESH GTi 0,4Ω MESH
Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone di età Daya yang Disarankan 60-75 W 50-60 W
inferiore a quella legale per poter fumare.
8. Memulai Vaping
Tekan tombol daya untuk menikmati pengalaman vaping yang luar biasa.
9. Mengisi Daya Baterai
Setelah menyambungkan kabel Tipe-C ke baterai, indikator baterai dan sisa waktu
pengisian daya akan ditampilkan di layar.
10. Mengunci atau membuka kunci perangkat
① Penguncian Mudah: Geser tombol daya & kunci ke atas guna mengunci tombol
daya, dan geser ke bawah untuk membuka kunci. (Pengingat: Ketika menggunakan
fungsi penguncian mudah, pastikan atomizer berisi e-liquid; Selain itu, jangan sampai
menggeser tombol daya ke atas dan ke bawah terlalu sering dalam waktu singkat.)
② Penguncian Perangkat: Untuk mengunci perangkat, tekan tombol "NAIK" & "TURUN"
secara bersamaan selama 1 detik. Tekan kedua tombol ini lagi secara bersamaan untuk
membuka kunci.
11. Memilih Mode
Tekan tombol daya & kunci 3 kali terus-menerus untuk masuk ke pengaturan menu.
*F(t): MODE F(t) (DEFAULT)
MODE F(t) adalah mode untuk menyetel suhu serta kecepatan dan waktu pemanasan
yang melepaskan cita rasa e-liquid secara pas, sehingga menghadirkan pengalaman
cita rasa seimbang dan sempurna secara konsisten mulai dari puff pertama hingga
seterusnya.
*PUL: MODE PULSE
MODE PULSE adalah mode untuk meningkatkan pengalaman vaping melalui output
voltase konstan, menciptakan cita rasa optimal, sensasi menendang di tenggorokan ,
kepuasan nikotin, dan kepulan asap dengan suhu yang sempurna secara berkelanjutan.
*ECO: MODE ECO
MODE ECO adalah mode normal watt output. Dengan mode ini resistensi coil dapat
Anda sesuaikan untuk menyesuaikan watt terbaik sesuai dengan kebutuhan Anda.
Waktu vaping akan berlangsung lebih lama daripada mode F(t) dan Pulse.
*TC-NI/SS/TI: Mode Kontrol Suhu
Dalam mode kontrol Suhu, tekan tombol "NAIK" atau "TURUN" untuk menyesuaikan
suhu. Apabila model suhu saat ini telah disesuaikan ke nilai maksimum atau minimum,
tekan tombol ini sekali lagi untuk mengalihkan unit Fahrenheit dan Celsius secara
otomatis. Tekan tombol "NAIK" dan tombol daya secara bersamaan selama 1 detik,
daya awal dapat disesuaikan mulai dari 5-80W. Tekan tombol "TURUN" dan tombol
daya secara bersamaan selama 1 detik, kunci resistensi kontrol suhu (TCR LOCK) dapat
dinyalakan atau dimatikan.
*Pengaturan: SET SISTEM memperbaikinya sendiri karena bisa menyebabkan kerusakan atau cedera diri.
Pengaturan sistem meliputi opsi Smart, TCR Lock, Themes, Brightness, Puffs, Default 12. Jangan menggunakan baterai yang cacat fisiknya, panas berlebih, bocor dan
dan Version. memiliki bau yang aneh;
SMART NYALA/MATI: jika fungsi ini dinyalakan dan TANGKI terpasang, sistem akan 13. Lakukan pengisian ulang baterai di dalam ruangan;
merekomendasikan daya yang terbaik secara otomatis. Pada mode F(t), Pulse, ECO, 14. Daur ulang baterai sesuai dengan hukum dan peraturan setempat.
tekan tombol "TURUN" dan tombol daya secara bersamaan, fungsi smart dapat 15. Gunakan baterai debit tingkat tinggi (≥25A).
dinyalakan atau dimatikan. (Catatan Tambahan: FUNGSI SMART HANYA BERFUNGSI
PADA PLATFORM COIL GTI)
PERINGATAN
TCR Lock NYALA/MATI: Jika fungsi ini dihidupkan, resistensi akan dikunci pada mode
kontrol suhu. Rokok elektronik isi ulang ditujukan untuk digunakan dengan cairan yang kompatibel,
yang mungkin mengandung nikotin. Nikotin adalah zat adiktif dan tidak cocok atau
Puffs: penghitung puff selama 5 hari dapat dilihat di antarmuka ini. Selain itu, puff juga
direkomendasikan untuk digunakan dalam kasus-kasus berikut:
dapat dihapus setelah mengonfirmasikan opsi reset.
1. Perangkat ini tidak cocok untuk:
- Orang-orang yang belum masuk usia boleh merokok.
PERLINDUNGAN - Para penderita penyakit jantung, lambung atau ulkus duodenum, masalah liver atau
ginjal, penyakit tenggorokan jangka panjang, atau sulit bernapas karena bronkitis,
1. Perlindungan hubung singkat & Perlindungan resistensi rendah: emfisema, atau asma.
Jika resistensi beban kurang dari 0,1 Ω, perlindungan hubung singkat akan diaktifkan - Penderita kelenjar tiroid yang terlalu aktif atau penderita phaeokromositoma (tumor
dan output akan ditutup saat tombol penyalaan pada perangkat ditekan. Kemudian, kelenjar adrenal yang dapat memengaruhi tekanan darah).
layar akan menampilkan “SHORT ATOMIZER (ATOMIZER TERHUBUNG SINGKAT)”. - Orang yang mengonsumsi obat tertentu seperti Teofilin, Ropinirole, atau Clozapine dll.
2. Perlindungan resistensi rendah: 2. Perangkat ini tidak direkomendasikan untuk:
Jika resistensi beban kurang dari 0,1 Ω, perlindungan Resistensi rendah akan diaktifkan - Kalangan non-perokok
dan output akan ditutup saat tombol penyalaan pada perangkat ditekan. Kemudian, - Wanita hamil atau menyusui
layar akan menampilkan “LOW RESISTANCE (RESISTENSI RENDAH)”. 3. Anda mungkin merasakan masalah-masalah berikut ini jika Anda menggunakan
3. Perlindungan tanpa beban: cairan yang mengandung nikotin dengan produk ini. Jika memang demikian,
Jika resistensi tanpa beban terdeteksi, perlindungan tanpa beban akan terpicu dan konsultasikan kepada tenaga kesehatan profesional dan tunjukkan selebaran ini jika
perangkat akan menutup output saat tombol daya ditekan. Pada waktu bersamaan, memungkinkan:
layar OLED akan menampilkan “CHECK ATOMIZER (PERIKSA ATOMIZER)”. Merasa pingsan/Mual/Pening/Sakit kepala/Batuk/Iritasi pada mulut atau tenggorokan/
4. Perlindungan resistensi tinggi: Nyeri perut/Cegukan/Hidung
Jika resistensi beban lebih besar daripada 5Ω, perlindungan resistensi tinggi akan tersumbat/Muntah/Palpitasi dada/nyeri atau detak jantung tidak teratur
terpicu dan perangkat akan menutup output saat tombol daya ditekan. Pada waktu
bersamaan, layar OLED akan menampilkan “CHECK ATOMIZER (PERIKSA ATOMIZER)”.
5. Perlindungan voltase rendah:
Jika voltase sel baterai kurang dari 3,3V, perlindungan voltase rendah terpicu dan
perangkat akan menutup output saat tombol daya ditekan. Pada waktu bersamaan,
layar OLED akan menampilkan “LOW BATTERY (BATERAI LEMAH)”.
6. PCBA (Printed Circuit Board Assembly):
Jika suhu sensor PCBA mencapai 60-75 derajat, layar akan menampilkan “OVER HEAT
(PANAS BERLEBIH)” dan output akan ditutup.
7. Perlindungan pelepasan daya berlebih:
Selama mengisi daya, voltase baterai akan naik sampai 4,1V+/-0,05V, lalu layar akan
menampilkan “100%”.
8. Proteksi Input Voltase Tinggi USB:
Jika mengganti pengisi daya, hentikan pengisian daya ketika voltase input ke port USB
melebihi 6V dan kurang dari 30V.
9. Perlindungan pengisian daya berlebih:
Selama mengisi daya, voltase baterai akan naik sampai 4,2V+/-0,3V, lalu layar akan
menampilkan “100%”.
10. Perlindungan pematian otomatis
Jika tombol DAYA ditahan selama 10+1 detik, perangkat akan menutup output. Pada
waktu bersamaan, layar OLED akan menampilkan “OVER TIME (WAKTU BERLEBIH)”.
PERHATIAN
1. Matikan perangkat saat sedang tidak digunakan.
2. Jangan biarkan perangkat mengisi daya tanpa pengawasan.
3. Jangan sampai perangkat Anda jatuh, terlempar, atau disalahgunakan, yang
mungkin dapat menyebabkan kerusakan.
4. Gunakan pengisi daya output USB standar dengan rentang arus dan voltase
pengisian daya yang sesuai.
5. Jauhkan dari air atau gas cair yang mudah terbakar.
6. Jauhkan dari bahan kimia korosif.
7. Jangan sampai perangkat terpapar sinar matahari langsung, debu, kelembapan, atau
guncangan mekanis.
8. Jangan sampai perangkat terpapar suhu ekstrem. (Rentang suhu yang
direkomendasikan: 14~140 ℉ saat menggunakan dan 14~113 ℉ saat menyimpan).
9. Daur Ulang EEE: produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga.
Produk sebaiknya diserahkan ke titik pengumpulan yang sesuai untuk daur ulang
peralatan listrik dan elektronik.
10. Daur Ulang Baterai: baterai produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah
tangga. Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang
sesuai untuk daur ulang.
11. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba
NEDERLANDS
*Instelling: SYSTEEM INSTELLEN
De systeeminstelling omvat Smart, TCR Lock, Themes, Brightness, Puffs, standaard en
versie opties.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
SMART AAN/UIT: wanneer deze functie is ingeschakeld en een TANK is geïnstalleerd,
1. De tank installeren zal het systeem automatisch het beste vermogen aanbevelen. Druk onder de F(t),
Installeer de tank op de batterij door de basis van de tank vast te schroeven. Zorg ervoor Pulse, ECO modus tegelijkertijd op "DOWN” en de powerknop kan de smart functie
dat ze stevig met elkaar verbonden zijn. in- of uitgeschakeld worden. (PS: DE SMART-FUNCTIE WERKT ALLEEN OP GTI-
2. De coil vervangen COILPLATFORM!)
- Schroef de basis van de tank los;
TCR Vergrendeling AAN/UIT: Wanneer deze functie is ingeschakeld, wordt de
- Trek de gebruikte coil uit de tank;
weerstand vergrendeld in de temperatuurregelingsmodus.
- Installeer een nieuwe coil in de tank;
- Bevestig de schroefdraadbasis opnieuw op zijn plaats. Pufjes: de 5 dagen pufteller kan in deze interface worden gecontroleerd, ook kan de
* Raadpleeg afbeelding 1. puf worden gewist na bevestiging van de resetoptie.
3. E-vloeistof bijvullen
- Druk op de bovenste dopknop.
- Vul met e-vloeistof door het gat en vergrendel de bovenste dop stevig op zijn plaats BEVEILIGINGEN
nadat het vullen is voltooid.
1. Kortsluiting beveiliging en lage weerstand beveiliging:
- Wacht 5 minuten tot de e-vloeistof volledig in de coil gedrenkt is.
Wanneer de belastingsweerstand minder dan 0,1 Ω is, drukt u op de contactsleutel om
* Raadpleeg afbeelding 2. de kortsluitbeveiliging in te voeren en de uitgang te sluiten, het scherm geeft "KORTE
4. Verwijder de beschermkap van de tank VERSTUIVER" weer.
Om de tankbeschermkap te verwijderen, moet de basis van de tank worden 2. Bescherming tegen lage weerstand:
afgeschroefd, waarna de tankbeschermkap gemakkelijk kan worden verwijderd. Wanneer de belastingsweerstand minder dan 0,1 Ω is, drukt u op de contactsleutel om
* Raadpleeg afbeelding 3. de bescherming tegen lage weerstand in te voeren en de uitgang te sluiten, het scherm
5. De luchtstroom instellen geeft "LAGE WEERSTAND" weer.
Om het luchtstroomvolume aan te passen, draait u de luchtinlaatring op de bodem van 3. Beveiliging tegen onbelaste belasting::
de tank. Wanneer er geen belastingsweerstand wordt gedetecteerd, kan het indrukken van
6. Het apparaat in- of uitschakelen de aan/uit-knop de beveiliging tegen geen belasting activeren, het apparaat sluit de
Stroom aan/uit: druk 5 keer in 2s op de aan/uit-knop. uitgang, tegelijkertijd toont het OLED-display "CONTROLEER DE VERSTUIVER".
7. Stroom aanpassing 4. Hoge weerstandsbeveiliging:
De ARMOUR MAX&S Kit maakt gebruik van het krachtige GTi coil-platform, en het Wanneer de belastingsweerstand groter is dan 5Ω, kan het indrukken van de aan/
aanbevolen vermogen moet worden opgemerkt vóór aanvang van het vapen. uit-knop de hoge weerstandsbeveiliging activeren, het apparaat sluit de uitgang,
tegelijkertijd zal het OLED-display "CONTROLEER DE VERSTUIVER” tonen.
GTi MESH Coils GTi 0.2Ω MESH GTi 0.4Ω MESH
5. Laagspanningsbeveiliging:
Voorgestelde vermogen 60-75 W 50-60 W Wanneer de spanning van de batterijcel lager is dan 3,3 V, kan het indrukken van de
aan/uit-knop de laagspanningsbeveiliging activeren, het apparaat sluit de uitgang,
8. Beginnen met vapen
tegelijkertijd toont het OLED-display "BATTERIJ LAAG".
Druk op de aan/uit-knop om te genieten van een buitengewone vaping-ervaring.
6. PCBA (printed circuit board assembly/gedrukte schakeling-assemblage):
9. De batterij opladen Wanneer de temperatuur van de PCBA-sensor 60-75 graden bereikt, wordt het scherm
Nadat u de Type-C-kabel op de batterij hebt aangesloten, worden de batterij-indicator "OVERVERHIT" weergegeven en wordt de uitvoer gesloten.
en de resterende oplaadtijd op het scherm weergegeven.
7. Overontladingsbeveiliging:
10.Het apparaat vergrendelen of ontgrendelen Tijdens het opladen stijgt de batterijspanning tot 4.1V +/-0.05V, het scherm geeft "100%"
① Easy Lock/Eenvoudig vergrendelen: Schuif de aan/uit- en vergrendelingsknop weer.
omhoog om de aan/uit-knop te vergrendelen en schuif omlaag om te ontgrendelen. 8. USB-hoogspanningsingangsbeveiliging:
(Denk eraan: wanneer u de easy lock-functie gebruikt, moet u ervoor zorgen dat er Schakel de oplader in, stop met opladen wanneer de ingangsspanning naar de USB-
e-vloeistof in de verstuiver zit; Probeer ook niet te vaak in korte tijd de aan/uit-knop op poort hoger is dan 6V en lager is dan 30V.
en neer te schuiven.)
② Apparaatvergrendeling: Druk tegelijkertijd op de knop "UP"&"DOWN" gedurende 1
9. Overlaadbeveiliging:
Tijdens het opladen stijgt de batterijspanning tot 4.2V +/-0.3V, het scherm geeft "100%"
seconde om het apparaat te vergrendelen, druk tegelijkertijd nogmaals op deze twee
weer.
knoppen om te ontgrendelen.
10. Beveiliging tegen automatisch uitschakelen
11. Een modus kiezen Wanneer de AAN/UIT-knop 10±1 seconden wordt ingedrukt, sluit het apparaat de
Druk 3 keer continu op de aan/uit-knop om de menu-instelling te openen. uitgang, terwijl tegelijkertijd het OLED-display "TIJD VOORBIJ" weergeeft.
*F(t): F(t) MODUS (STANDAARD)
De F(t) MODUS wordt ingesteld door temperatuur, verwarmingssnelheid en tijd aan
te passen. F(t) mode geeft de smaken van e-vloeistof op een adequate manier vrij, wat
resulteert in een perfect gebalanceerde smaakervaring die consistent blijft vanaf de VOORZORGSMAATREGELEN
eerste trek tot aan het einde. 1. Zet het apparaat uit wanneer het niet wordt gebruikt.
*PUL: PULSE MODUS 2. Laat het apparaat dat wordt opgeladen niet onbeheerd achter.
De PULS MODUS is een modus om de vaping-ervaring te verbeteren door middel van 3. Laat uw apparaat niet vallen en gooi en misbruik het niet, omdat dit schade kan
een constante spanning uitvoer, waarbij optimale smaakproductie keel hit, nicotine veroorzaken.
tevredenheid, en perfecte temperatuur wolk continu. 4. Gebruik een oplader met standaard USB-uitvoer met de juiste laadstroom en
voltagebereik.
*ECO: ECO MODUS
5. Houd weg bij water en ontvlambare gassen en vloeistoffen.
De ECO MODUS is een normale modus van uitgangsvermogen, u kunt volgens de
6. Verwijderd houden van bijtende chemicaliën.
coilweerstand het beste wattage aanpassen aan uw behoeften. De vaping-tijd duurt
7. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, stof, vocht of mechanische shock.
langer dan de F(t) en Pulse-modus.
8. Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen. (Aanbevolen
*TC-NI/SS/TI: Temperatuurregelingsmodus temperatuurbereik:-10~60℃ /14~140 ℉ tijdens gebruik en -10~45℃ /14~113 ℉ bij opslag).
Druk in de temperatuurregelingsmodus op de knop "UP" of "DOWN" om de 9. EEE recyclen: Dit product mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval, en
temperatuur aan te passen. Wanneer het huidige temperatuurmodel is aangepast moet daarom worden ingeleverd bij het juiste verzamelpunt voor het recyclen van
aan de maximale of minimale waarde, wordt de Fahrenheit- en Celsius-eenheid elektrische en elektronische apparatuur.
automatisch geschakeld door nogmaals op de knop te drukken. Druk tegelijkertijd 10. Recyclen van de batterij: De batterij mag niet worden behandeld als huishoudelijk
op "UP" en de aan/uit-knop gedurende 1 seconde, het startvermogen kan worden afval, en moet daarom worden ingeleverd bij het juiste verzamelpunt voor gebruikte
aangepast van 5-80W. Druk tegelijkertijd gedurende 1 seconde op "DOWN" en de aan/ batterijen voor het recyclen.
uit-knop, het weerstandsslot van de temperatuurregeling (TCR LOCK) kan worden in- of 11. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren,
uitgeschakeld. omdat u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
12. Gebruik geen batterijen met gebroken oppervlakte, oververhitting, lekkage en
POLSKI
vreemde lucht.
13. Laad de batterij alleen binnen op;
14. Hercycle batterijen alleen volgens de plaatselijke wetten en regels.
15. Gebruik hoge snelheid ontlaadbare batterijen(≥25A).
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1. Montaż zbiornika
Zamontuj do akumulatora zbiornik, przykręcając jego podstawę. Upewnij się, że są one
WAARSCHUWINGEN dobrze połączone.
Deze hervulbare, elektrische sigaret is bedoeld om te gebruiken met compatibele 2. Wymiana grzałki
e-vloeistoffen, deze kunnen nicotine – Odkręć podstawę od zbiornika;
bevatten. Nicotine is een verslavende substantie en is niet geschikt of aanbevolen voor – Wyciągnij zużytą grzałkę ze zbiornika;
gebruik in de volgende gevallen: – Zainstaluj nową grzałkę w zbiorniku;
1. Dit apparaat is niet geschikt voor: – Ponownie zamontuj podstawę gwintowaną na miejscu.
- Personen jonger dan de wettelijk toegestane rookleeftijd. * Patrz rysunek 1.
- Personen met hartproblemen, maag- of darmzweren, lever- of nierproblemen, langdurige 3. Napełnianie e-liquidem
keelziekten of ademhalingsproblemen door bronchitis, longemfyseem of astma. – Naciśnij przycisk górnej nasadki.
- Personen met een overactieve schildklier of die last hebben van een feochromocytoom – Wlej e-liquid przez otwór, a po zakończeniu napełniania zablokuj górną nasadkę.
(een tumor in de bijnier die invloed kan hebben op de bloeddruk). – Odczekaj 5 minut, aby e-liquid całkowicie wsiąkł w grzałkę.
- Personen die bepaalde medicatie gebruiken, zoals Theofylline, Ropinirol of Clozapine en
* Patrz rysunek 2.
vergelijkbaar.
4. Zdejmowanie pokrywy ochronnej zbiornika
2. Dit apparaat wordt niet aanbevolen voor:
Aby zdjąć pokrywę ochronną zbiornika, odkręć jego podstawę, a następnie możesz
- Niet-rokers
łatwo zdjąć pokrywę.
- Zwangere vrouwen en vrouwen die borstvoeding geven
* Patrz rysunek 3.
3. U kunt het volgende ervaren als u e-vloeistof met nicotine gebruikt met dit
5. Regulacja przepływu powietrza
product. Als dit gebeurt, raadpleeg dan een arts en laat deze indien mogelijk deze
Aby wyregulować przepływ powietrza, obrócć pierścień wlotu powietrza na spodzie
handleiding zien:
zbiornika.
- Een flauw gevoel - Misselijkheid - Duizeligheid - Hoofdpijn - Hoesten
- Irritatie van de mond of keel - Ongemak in de maag - Hikken 6. Włączanie/wyłączanie urządzenia
- Verstopte neus - Overgeven Włączanie/wyłączanie: naciśnij przycisk zasilania 5 razy w ciągu 2 sekund.
- Kloppingen/pijn op de borst of een onregelmatige hartslag 7. Regulacja mocy
Zestaw ARMOUR MAX&S wykorzystuje efektywą platformę grzałek GTi, a sugerowaną
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen moc należy sprawdzić przed rozpoczęciem wapowania.
jonger dan de wettelijk toegestane rookleeftijd. Grzałki GTi MESH GTi 0,2 Ω MESH GTi 0,4 Ω MESH
Sugerowana moc 60-75 W 50-60 W
8. Rozpoczęcie wapowania
Naciśnij przycisk zasilania, aby cieszyć się wyjątkowymi doznaniami podczas wapowania.
9. Ładowanie baterii
Po podłączeniu kabla USB Type-C do akumulatora na ekranie pojawi się wskaźnik
naładowania akumulatora i pozostały czas ładowania.
10. Blokowanie lub odblokowywanie urządzenia
① Łatwe blokowanie: Przesuń przycisk zasilania i blokady w górę, aby zablokować
przycisk zasilania, i przesuń w dół, aby odblokować. (Przypomnienie: Podczas korzystania
z funkcji łatwej blokady upewnij się, że w atomizerze znajduje się e-liquid; staraj się
również nie przesuwać przycisku zasilania w górę i w dół zbyt wiele razy w krótkim
czasie).
② Blokowanie urządzenia: Jednoczesne naciśnięcie przycisków „W GÓRĘ” i „W DÓŁ”
przez 1 sekundę zablokuje urządzenie, a ich ponowne naciśnięcie odblokuje je.
11. Wybierz tryb
Naciśnij przycisk zasilania i blokady szybko 3 razy, aby wejść do ustawień menu.
*F(t): TRYB F(t) (DOMYŚLNY)
TRYB F(t) polega na dostosowaniu temperatury, prędkości i czasu podgrzewania, tryb
F(t) odpowiednio uwalnia smaki e-liquidu, zapewniając idealnie zbalansowane doznania
smakowe konsekwentnie od pierwszego zaciągnięcia się.
*PUL: TRYB IMPULSOWY
TRYB IMPULSOWY to tryb poprawiający wrażenia z waporyzacji dzięki stałemu napięciu
wyjściowemu, zapewniając w sposób ciągły optymalne wytwarzanie smaku, throat hit,
satysfakcję z nikotyny i idealną temperaturę chmury.
*EKO: TRYB EKO
TRYB EKO to normalny tryb mocy wyjściowej, w którym można dostosować najlepszą
moc do swoich potrzeb w zależności od rezystancji grzałki. Czas wapowania będzie
dłuższy niż w trybie F(t) i Impulsowym.
*TC-NI/SS/TI: Tryb kontroli temperatury
W trybie regulacji temperatury naciśnij przycisk „W GÓRĘ” lub „W DÓŁ”, aby dostosować
temperaturę. Gdy aktualny model temperatury zostanie ustawiony na wartość
maksymalną lub minimalną, ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje automatyczne
przełączenie jednostek Fahrenheita i Celsjusza. Jednoczesne naciśnięcie przycisku „W
GÓRĘ” i przycisku zasilania przez 1 sekundę umożliwia regulację mocy początkowej w
zakresie 5-80 W. Jednoczesne naciśnięcie przycisku „W DÓŁ” i przycisku zasilania przez 1
sekundę umożliwia włączenie lub wyłączenie blokady rezystancji regulacji temperatury
(TCR LOCK).
*Ustawienia: USTAWIENIASYSTEMOWE
Ustawienia systemowe obejmują opcje Smart, Blokadę TCR, Motywy, Jasność,
Zaciągnięcia, Domyślne i Wersję.
WŁĄCZ/WYŁĄCZ SMART: gdy ta funkcja jest włączona i zainstalowany jest zbiornik, zapachem;
system automatycznie zaleci najlepszą moc. W trybie F(t), Impulsowym lub EKO, 13. Ładuj baterie jedynie w pomieszczeniu;
naciśnij jednocześnie przycisk „W DÓŁ” i przycisk zasilania, aby włączyć lub wyłączyć 14. Utylizuj baterie zgodnie z lokalnym prawem I przepisami.
funkcję smart. (PS: FUNKCJA SMART DZIAŁA TYLKO NA PLATFORMIE GRZAŁKI GTI!) 15. Prosimy używać baterii lub akumulatorów o dużej prędkości ładowania(≥25A).
WŁĄCZ/WYŁĄCZ BLOKADĘ TCR: Gdy ta funkcja jest włączona, rezystancja zostanie
zablokowana w trybie kontroli temperatury.
Zaciągnięcia: w tym interfejsie można sprawdzić licznik zaciągnięć z 5 dni, a także OSTRZEŻENIA
wyczyścić go po potwierdzeniu opcji resetowania. Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania przeznaczony jest do użytku
z kompatybilnym płynem e-liquid, który może zawierać nikotynę. Nikotyna jest
substancją uzależniającą i nie jest odpowiednia lub zalecana do stosowania w
ZABEZPIECZENIA następujących przypadkach:
1. Zabezpieczenie przed zwarciem i zabezpieczenie przed niską rezystancją: 1. Urządzenie nie jest odpowiednie dla:
Gdy rezystancja obciążenia jest mniejsza niż 0,1 Ω, po naciśnięciu przycisku zapłonu - Osób poniżej ustawowego wieku palenia tytoniu.
urządzenie przejdzie w stan zabezpieczenia przed zwarciem i zamknie wyjście, na - Osób cierpiących na choroby serca, wrzody żołądka lub dwunastnicy, problemy z
ekranie pojawi się komunikat „SHORT ATOMIZER” (ZWARCIE ATOMIZERA). wątrobą lub nerkami, długotrwałą
2. Zabezpieczenie przed niską rezystancją: chorobę gardła lub doświadczających trudności z oddychaniem z powodu zapalenia
Gdy rezystancja obciążenia jest mniejsza niż 0,1 Ω, naciśnięcie przycisku zapłonu oskrzeli, rozedmy lub astmy.
spowoduje włączenie zabezpieczenia przed niską rezystancją i zamknięcie wyjścia, na - Osób z nadczynnością tarczycy lub z guzem chromochłonnym (guzem nadnercza,
ekranie pojawi się komunikat „LOW RESISTANCE” (NISKA REZYSTANCJA). który może wpływać na ciśnienie
krwi).
3. Ochrona przed brakiem obciążenia:
- Osób zażywających określone lekarstwa, taki jak teofilina, ropinirol lub klozapina itp.
W przypadku wykrycia braku obciążenia naciśnięcie przycisku zasilania uruchomi
zabezpieczenie przed brakiem obciążenia, urządzenie zamknie wyjście; w tym samym 2. Urządzenie nie jest zalecane dla:
czasie na wyświetlaczu OLED pojawi się komunikat „CHECK ATOMIZER” (SPRAWDŹ - Osób niepalących
ATOMIZER). - Kobiet w ciąży lub karmiących piersią
4. Zabezpieczenie przed wysoką rezystancją: 3. Stosując z tym produktem płynu e-liquid zawierającego nikotynę, można
Gdy rezystancja obciążenia przekracza 5 Ω, naciśnięcie przycisku zasilania wyzwoli doświadczyć następujących skutków: W takiej sytuacji należy skonsultować się z
zabezpieczenie przed wysoką rezystancją; urządzenie zamknie wyjście, w tym samym pracownikiem służby zdrowia i pokazać mu tę ulotkę:
czasie na wyświetlacz OLED pokaże „CHECK ATOMIZER” (SPRAWDŹ ATOMIZER). - Złe samopoczucie - Nudności - Zawroty głowy - Bóle głowy - Kaszel
- Podrażnienie ust lub gardła - Bóle brzucha - Czkawka
5. Zabezpieczenie przed niskim napięciem:
- Zaburzenie drożności nosa
Gdy napięcie ogniwa akumulatora jest niższe niż 3,3 V, naciśnięcie przycisku zasilania
uruchomi zabezpieczenie przed niskim napięciem, urządzenie zamknie wyjście,
w tym samym czasie wyświetlacz OLED pokaże „BATTERY LOW” (NISKI POZIOM Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby
AKUMULATORA). poniżej ustawowego wieku palenia tytoniu.
6. PCBA (zespół płytki drukowanej):
Gdy temperatura czujnika PCBA osiągnie 60-75 stopni, na ekranie pojawi się komunikat
„OVER HEAT” (PRZEGRZANIE), a wyjście zostanie zamknięte.
7. Ochrona przed nadmiernym rozładowaniem:
Podczas ładowania napięcie akumulatora wzrośnie do 4,1 V+/-0,05 V, ekran wyświetli
„100%”.
8. Zabezpieczenie przed wysokim napięciem wejściowym USB:
Przełączane w ładowarce; zatrzymuje ładowanie, gdy napięcie wejściowe do portu USB
przekracza 6 V i jest niższe niż 30 V.
9. Zabezpieczenie przed przeładowaniem:
Podczas ładowania napięcie akumulatora wzrośnie do 4,2 V+/-0,3 V, ekran wyświetli
„100%”.
10. Zabezpieczenie w postaci automatycznego wyłączenia
Gdy przycisk ZASILANIA zostanie przytrzymany przez 10±1 sekund, urządzenie zamknie
wyjście, w tym samym czasie wyświetlacz OLED pokaże „OVER TIME” (PRZEKROCZENIE
CZASU).
PRZESTROGI
1. Należy wyłączyć urządzenie, gdy nie jest używane.
2. Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do ładowania bez nadzoru.
3. Urządzenia nie należy upuszczać, rzucać, ani używać niezgodnie z przeznaczeniem,
ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
4. Należy używać standardowej ładowarki wyjściowej USB z odpowiednim prądem
ładowania i zakresem napięcia.
5. Trzymać z dala od wody oraz palnych gazów i cieczy.
6. Trzymać z dala od agresywnych związków chemicznych.
7. Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu,
wilgoci lub udarów mechanicznych.
8. Nie wystawiać urządzenia na działanie skrajnych temperatur. (Zalecany zakres
temperatury:-10~60℃ /14~140 ℉ podczas użytkowania oraz -10~45℃ /14~113 ℉ podczas
przechowywania).
9. Utylizacja EEE: Produkt nie powinien być traktowany jako odpad z gospodarstw
domowych, należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w celu utylizacji
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
10. Utylizacja akumulatora: Akumulator nie powinien być traktowany jako odpad z
gospodarstw domowych, należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki
zużytych baterii w celu ich utylizacji.
11. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno
próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń.
12. Nie używaj baterii z uszkodzoną powłoką, przegrzanych, z wyciekiem i dziwnym
РУССКИЙ
и кнопки питания в течение 1 секунды мощность нагревателя может быть
установлена в диапазоне 5-80 Вт. При одновременном нажатии кнопки «ВНИЗ» и
кнопки питания в течение 1 секунды можно включить или выключить блокировку
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ режима температурного контроля (TCR LOCK).
1. Установка резервуара
*Настройка: НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ
Установите резервуар на батарею, прикрутив основание резервуара. Убедитесь,
Настройка системы включает в себя опции Smart, блокировка TCR, Темы, Яркость,
что они прочно соединены.
Затяжки, Значения по умолчанию и Версия.
2. Замена спирали
- Открутите основание резервуара; SMART ВКЛ./ВЫКЛ.: когда эта функция включена и установлен РЕЗЕРВУАР,
- Извлеките из резервуара использованную спираль; система автоматически рекомендует оптимальную мощность. Интеллектуальная
- Установите новую спираль в резервуар; функция Smart может быть включена или выключена режимах F(t), Импульсный,
- Установите резьбовое основание на место. ЭКО при одновременном нажатии кнопки «ВНИЗ» и кнопки питания.
* См. Рис. 1. (ПРИМЕЧАНИЕ: ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ SMART РАБОТАЕТ ТОЛЬКО НА
3. Заполнение жидкости для электронных сигарет ПЛАТФОРМЕ СПИРАЛЕЙ GTI!)
- Нажмите кнопку на верхней крышке. Блокировка TCR ВКЛ./ВЫКЛ.: Когда эта функция включена, в режиме
- Залейте жидкость для электронных сигарет через отверстие, после окончания температурного контроля сопротивление будет заблокировано.
заправки плотно зафиксируйте верхнюю крышку.
- Подождите 5 минут, чтобы жидкость для электронных сигарет полностью Затяжки: в этом меню можно проверить счетчик затяжек за 5 дней, а также
впиталась в спираль. очистить затяжки после подтверждения сброса.
* См. Рис. 2.
4. Снятие защитной крышки резервуара
Чтобы снять защитную крышку резервуара, необходимо открутить основание ЗАЩИТА
резервуара, после чего защитная крышка легко снимется.
1. Защита от короткого замыкания и защита от низкого сопротивления:
* См. Рис. 3.
Если сопротивлении нагрузки менее 0,1 Ом при нажатии на кнопку запуска
5. Регулировка воздушного потока устройство перейдет в режим защиты от короткого замыкания и отключит выход,
Чтобы отрегулировать объем воздушного потока, поверните кольцо на экране появится надпись «КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ АТОМАЙЗЕРА».
воздухозаборника на дне резервуара.
2. Защита от низкого сопротивления:
6. Включение/выключение устройства Если сопротивлении нагрузки менее 0,1 Ом при нажатии на кнопку запуска
Включение/выключение: нажмите кнопку питания 5 раз в течение 2 с. устройство перейдет в режим защиты от низкого сопротивления и отключит выход,
7. Регулирование мощности на экране появится надпись «НИЗКОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ».
В комплекте ARMOUR MAX&S используется мощная платформа GTi, поэтому перед 3. Защита из-за отсутствия нагрузки:
началом парения необходимо отрегулировать предлагаемую мощность. При отсутствии сопротивления нагрузки при нажатии на кнопку питания
Спирали GTi MESH GTi 0,2 Ом MESH GTi 0,4 Ом MESH устройство перейдет в режим защиты от отсутствия нагрузки, при этом на OLED-
дисплее появится надпись «ПРОВЕРЬТЕ АТОМАЙЗЕР».
Предлагаемая мощность 60-75 Вт 50-60 Вт
4. Защита от высокого сопротивления:
Если сопротивления нагрузки больше 5 Ом при нажатии на кнопку питания
8. Начало вейпинга
устройство перейдет в режим защиты от высокого сопротивления и отключит
Чтобы насладиться необыкновенными ощущениями от вейпинга просто нажмите
выход, при этом на OLED-дисплее появится надпись «ПРОВЕРЬТЕ АТОМАЙЗЕР».
кнопку питания.
5. Защита от низкого напряжения:
9. Зарядка аккумулятора
Если напряжении элемента аккумулятора ниже 3,3 В нажатие кнопки питания
После подключения кабеля Type-C к аккумулятору на экране отобразится
может вызвать срабатывание защиты от низкого напряжения, устройство отключит
индикатор заряда аккумулятора и оставшееся время зарядки.
выход, при этом на OLED-дисплее появится надпись «НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
10.Блокировка или разблокировка устройства АККУМУЛЯТОРА».
① Легкая блокировка: Сдвиньте кнопку питания вверх, чтобы заблокировать
6. PCBA (сборка печатной платы):
кнопку, и сдвиньте вниз, чтобы разблокировать. (Примечание: При использовании
Если температура датчика PCBA достигает 60-75 градусов, на экране появляется
функции легкой блокировки убедитесь, что в атомайзере есть жидкость для
надпись «ПЕРЕГРЕВ» и выход отключается.
электронных сигарет; также старайтесь не перемещать кнопку питания вверх и
вниз слишком много раз за короткое время). 7. Защита от чрезмерного разряда:
② Блокировка устройства: Чтобы заблокировать устройство одновременно Когда во время зарядки напряжение аккумулятора повышается до 4,1 В+/-0,05 В, на
нажмите кнопки «ВВЕРХ» и «ВНИЗ» в течение 1 секунды. Для разблокировки экране появляется надпись «100%».
нажмите эти две кнопки еще раз. 8. Защита от высокого напряжения на входе USB:
11. Выбор режима Устройство прекращает зарядку, когда входное напряжение на порту USB
Для входа в меню нажмите кнопку питания 3 раза. превышает 6 В и ниже 30 В.
9. Защита от чрезмерного заряда:
*F(t): F(t) РЕЖИМ (ПО УМОЛЧАНИЮ). Когда во время зарядки напряжение аккумулятора повышается до 4,2 В+/-0,3 В, на
F(t) РЕЖИМ предусматривает регулировку температуры, скорости нагрева экране появляется надпись «100%».
и времени, в результате чего ароматы жидкости для электронных сигарет
10. Автоматическое отключение
раскрываются в полной мере, обеспечивая идеальное сбалансированное вкусовое
Если удерживать кнопку ПИТАНИЯ в течение 10±1 секунды, устройство отключит
ощущение с первой затяжки и на протяжении всего времени.
выход, при этом на OLED-дисплее появится надпись «ОВЕРТАЙМ».
*ИМПУЛЬСНЫЙ: ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ
ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ улучшает ощущения от вейпинга благодаря постоянному
напряжению на выходе, обеспечивает оптимальную вкусопередачу, тротхит , ВНИМАНИЕ
удовлетворение от никотина и идеальную температуру облака на протяжении
1. Выключайте устройство, когда оно не используется.
всего времени.
2. Не оставляйте заряжаемое устройство без присмотра.
*ЭКО: ЭКО РЕЖИМ 3. Не роняйте, не бросайте и не обращайтесь неаккуратно с устройством: это может привести
ECO MODE - это обычный режим выходной мощности, который позволяет в к его повреждению.
зависимости от сопротивления спирали установить оптимальную мощность для 4. Используйте стандартное зарядное устройство с выходом USB с надлежащим зарядным
ваших нужд. Время парения будет дольше, чем в режимах F(t) и Импульсный. током и диапазоном напряжения.
5. Храните устройство вдали от воды или любых легковоспламеняющихся газов, жидкостей.
*TC-NI/SS/TI: Режим температурного контроля 6. Держите вдали от едких химикатов.
Для регулировки температуры в режиме температурного контроля нажмите 7. Не подвергайте устройство воздействию п рямых солнечных лучей, пыли, влаги или
кнопку «ВВЕРХ» или «ВНИЗ». После того как текущая модель температуры будет механических ударов.
отрегулирована до максимального или минимального значения, при повторном 8. Не подвергайте устройство воздействию экстремальных температур. (Рекомендуемый
нажатии кнопки произойдет автоматическое переключение единиц измерения диапазон температур: -10~60℃ /14~140 ℉ при использовании и -10~45℃ /14~113 ℉ при
градусов Фаренгейта и Цельсия. При одновременном нажатии кнопки «ВВЕРХ» хранении).
9. Переработка EEE: изделие не следует рассматривать как бытовой мусор, вместо этого
его следует сдавать в соответствующий пункт сбора по утилизации электрического и
электронного оборудования.
10. Переработка аккумулятора: аккумуляторную батарею изделия не следует рассматривать
как бытовой мусор, вместо этого ее следует сдавать в соответствующий пункт сбора
использованных батарей для утилизации.
11. Ремонтируйте устройство только в компании Vaporesso. Не пытайтесь ремонтировать его
самостоятельно, так как это может привести к повреждению или травмам.
12. Не используйте батареи с поврежденной поверхностью, перегревом, утечкой и странным
запахом;
13. Заряжайте батарею только в помещении;
14. Утилизируйте батареи в соответствии с местными законами и правилами.
15. Используйте батареи с длительным режимом разряда (≥25A).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Эта перезаправляемая электронная сигарета предназначена для использования
с совместимой жидкостью для электронных сигарет, которая может содержать
никотин. Никотин является веществом, вызывающим привыкание, и он не
подходит или не рекомендуется к использованию в следующих случаях:
1. Данное устройство не подходит:
- Лицам, не достигшим установленного законом возраста курения.
- Лицам, страдающим заболеваниями сердца, язвами желудка или двенадцатиперстной кишки,
проблемами с печенью или почками, длительными заболеваниями горла или затрудненным
дыханием из-за бронхита, эмфиземы или астмы.
- Лицам с гиперактивной щитовидной железой или страдающим от феохромоцитомы (опухоли
надпочечника, которая может влиять на кровяное давление).
- Лицам, принимающим определенные лекарства, такие как теофиллин, ропинирол или клозапин
и т.д.
2. Этот прибор не рекомендуется:
- Некурящим
- Беременным или кормящим грудью женщинам
3. При использовании никотиносодержащей жидкости для электронных
сигарет с данным устройством вы можете иметь следующие симптомы.
Если это произошло, проконсультируйтесь с медицинским работником и по
возможности покажите ему эту брошюру:
- Чувство обморока - Тошнота - Головокружение - Головная боль
- Кашель - Раздражение рта или горла - Дискомфорт в желудке.
- Икота - Заложенность носа - Рвота
- Учащенное сердцебиение/боль или нерегулярное сердцебиение
-
.2
-
-
.3
1
.2
.3
USB .4
.5
.6
.7
140~14 60~10- .8
113~14 45~10-
.9
.10
.Vaporesso .11
12
13
14
25 ) 15
PORTUGUÊS
*Definição: DEFINIÇÃO DO SISTEMA
A definição do sistema inclui as opções Smart, Trava TCR, Temas, Brilho, Tragadas,
Padrão e Versão.
INSTRUÇÕES DE USO
SMART ON/OFF: quando esta função está em “on” e um TANQUE é instalado, o sistema
1. Instale o Tanque recomendará a melhor potência automaticamente. Sob o modo F(t), Pulse, ECO,
Instale o tanque na bateria ao aparafusar a base do tanque. Tenha certeza de que estão pressione o botão “DOWN” [DIMINUIR] e o botão power simultaneamente. A função
conectados firmemente. smart pode ser ativada ou desativada. (OBS.: A FUNÇÃO SMART FUNCIONA APENAS
2. Substitua o Coil NA PLATAFORMA COIL GTI!)
- Desparafuse a base do tanque; Trava TCR ATIVADA/DESATIVADA: Quando esta função está ativada, a resistência será
- Retire o coil usado do tanque; travada sob o modo de controle de temperatura.
- Instale um novo coil no tanque;
- Reanexe a base roscada na posição. Tragadas: o contador de tragada de cinco dias pode ser verificado nesta interface. A
* Consulte a figura 1. tragada também pode ser removida após confirmar a opção de redefinição.
3. Abasteça com o E-líquido
- Pressione o botão da tampa superior.
- Abasteça com o e-líquido através do orifício, em seguida, trave a tampa superior na PROTEÇÕES
posição firmemente após o abastecimento ser finalizado.
- Espere cinco minutos para o e-líquido encharcar completamente o coil. 1. Proteção contra curto-circuito e proteção de baixa resistência:
* Consulte a figura 2. Quando a resistência de carga for menor do que 0.1 Ω, pressione a chave de ignição
4. Remova a Tampa Protetora do Tanque para entrar na proteção contra curto-circuito e feche a saída. A tela exibirá “SHORT
Para remover a tampa protetora do tanque, a base do tanque precisa ser desparafusada, ATOMIZER” [ATOMIZADOR CURTO].
em seguida, a tampa protetora do tanque pode ser facilmente removida. 2. Proteção de baixa resistência:
* Consulte a figura 3. Quando a resistência de carga for menor do que 0.1 Ω, pressione a chave de ignição
5. Ajuste o fluxo de ar para entrar na proteção de Baixa resistência e feche a saída. A tela exibirá “LOW
Para ajustar o volume do fluxo de ar, gire o anel da entrada do ar na parte inferior do RESISTANCE” [BAIXA RESISTÊNCIA].
tanque. 3. Sem proteção de carga:
6. Ligue/desligue o Dispositivo Quando nenhuma resistência de carga for detectada, pressionar o botão power pode
Power on/off [ligar/desligar]: pressione o botão power cinco vezes em 2s. acionar a proteção sem carga. O dispositivo fechará a saída, ao mesmo tempo que o
visor OLED mostra “CHECK ATOMIZER” [VERIFICAR ATOMIZADOR].
7. Ajuste de potência
O Kit ARMOUR MAX&S está usando a poderosa plataforma de coil GTi e a potência 4. Proteção de alta resistência:
sugerida precisa ser percebida antes de começar a vapear. Quando a resistência de carga for maior do que 5Ω, pressionar o botão power pode
acionar a proteção de alta resistência. O dispositivo fechará a saída, ao mesmo tempo
Coils GTi MESH GTi 0.2Ω MESH GTi 0.4Ω MESH que o visor OLED mostrará “CHECK ATOMIZER” [VERIFICAR ATOMIZADOR].
Potência Sugerida 60-75W 50-60 W 5. Proteção de baixa tensão:
Quando a tensão da célula da bateria for menor do que 3,3 V, pressionar o botão power
8. Comece a Vapear pode acionar a proteção de baixa tensão. O dispositivo fechará a saída, ao mesmo
Pressione o botão power para desfrutar de uma extraordinária experiência ao vapear. tempo que o visor OLED mostrará “BATTERY LOW” [BAIXA BATERIA].
9. Carregue a Bateria 6. PCBA (Montagem de Placas de Circuito Impresso):
Após conectar o cabo Tipo-C na bateria, o indicador da bateria e o tempo de Quando a temperatura do sensor da PCBA alcança 60-75 graus, a tela exibe “OVER
carregamento restante será mostrado na tela. HEAT” [SOBRE AQUECIMENTO] e a saída é fechada.
10.Trave ou destrave o dispositivo 7. Proteção contra sobre descarga:
① Fácil Travamento: Deslize o botão power e de travamento para cima para travar o Durante o carregamento, a tensão da bateria aumenta para 4,1 V+/-0,05 V, a tela exibirá
botão power e deslize para baixo para destravar. (Lembrete: Ao usar a função de fácil “100%”.
travamento, assegure de que haja e-líquido no atomizador. Adicionalmente, tente não 8. Proteção de Entrada de Alta Tensão USB:
manter o botão power deslizando para cima e para baixo por muitas vezes em um curto Ao mudar no carregador, pare o carregamento quando a tensão de entrada para a
tempo). porta USB excede 6 V e está abaixo de 30 V.
② Trava de Dispositivo: Pressione simultaneamente o botão “UP” [AUMENTAR] e 9. Proteção contra sobrecarga:
“DOWN” [DIMINUIR] por 1 segundo para travar o dispositivo. Pressione simultaneamente Durante o carregamento, a tensão da bateria aumenta para 4,2 V+/-0,3 V, a tela exibirá
esses dois botões novamente para destravar. “100%”.
11. Escolha um Modo 10. Proteção de desligamento automático
Pressione o botão power e de travamento três vezes consecutivas para entrar na Quando o botão POWER é segurado por 10±1 segundos, o dispositivo fechará a saída, ao
definição do menu. mesmo tempo que o visor OLED mostrará “OVER TIME” [HORA EXTRA].
*F(t): MODO F(t) (PADRÃO)
MODO F(t) para ajustar a temperatura, velocidade e tempo de aquecimento. O modo
F(t) libera os sabores do e-líquido adequadamente, entregando a experiência de sabor PRECAUÇÕES
equilibrada perfeita consistentemente desde a primeira tragada.
1. Desligue o dispositivo quando não estiver em utilização.
*PUL: MODO PULSE 2. Não deixe o dispositivo de carregamento sem supervisão.
O MODO PULSE é um modo para aprimorar a experiência ao vapear por meio de saída 3. Não deixe cair, atire ou maltrate o seu dispositivo, visto que pode causar danos.
de tensão constante, entregando produção de sabor ideal, efeito na garganta, satisfação 4. Utilize um carregador de saída USB padrão com uma corrente de carga e uma faixa de
de nicotina e perfeita nuvem de temperatura continuamente. tensão adequadas.
*ECO: MODO ECO 5. Mantenha longe da água ou de qualquer gás inflamável ou líquidos.
O MODO ECO é um modo normal de potência de saída. Você pode, de acordo com 6. Manter afastado de produtos químicos corrosivos.
a resistência do coil, ajustar a melhor potência para suas necessidades. O tempo de 7. Não exponha o dispositivo à luz solar direta, pó, humidade ou choques mecânicos.
vapear durará mais do que o modo F(t) e o modo Pulse. 8. Não exponha o dispositivo a temperaturas extremas. (Amplitude térmica
*TC-NI/SS/TI: Modo de Controle de Temperatura recomendada:-10~60℃ /14~140 ℉ durante a utilização e -10~45℃ /14~113 ℉ durante o
No modo de controle de Temperatura, pressione o botão “UP” [AUMENTAR] ou “DOWN” armazenamento).
[DIMINUIR] para ajustar a temperatura. Quando o modelo de temperatura presente 9. Reciclagem EEE: o produto não deve ser tratado como lixo doméstico; em vez disso,
tiver sido ajustado ao valor máximo ou mínimo, ao pressionar o botão mais uma vez, a deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para a reciclagem de materiais elétricos e
unidade de Fahrenheit e Celsius será trocada automaticamente. Pressione o botão “UP” eletrónicos.
[AUMENTAR] e o botão power simultaneamente por 1 segundo. A potência de início 10. Reciclagem da bateria: a bateria do produto não deve ser tratada como lixo doméstico;
pode ser ajustada a partir de 5-80 W. Pressione “DOWN” [DIMINUIR] e o botão power em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha de baterias gastas aplicável para a
simultaneamente por 1 segundo, a trava de resistência de controle de temperatura reciclagem.
(TRAVA TCR) pode ser ativada ou desativada. 11. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho,
visto que podem ocorrer danos ou lesões.
12. Não utilize baterias com a superfície quebrada, com sobreaquecimento, vazamento e
DANSK
odor estranho;
13. Apenas carregue as baterias em ambientes internos;
14. Recicle as baterias de acordo com as leis e regulamentos locais.
15. Utilize baterias de descarga de taxa elevada (≥25A).
BRUGSVEJLEDNINGER
1. Montering af beholderen
Sæt beholderen på batteriet ved at skrue dens bund på. Sørg for, at den sættes
AVISOS ordentligt på.
2. Skift af din Coil
Este cigarro eletrónico recarregável deve ser utilizado com o e-líquido compatível, - Skru bunden af beholderen.
que pode conter nicotina. A nicotina - Træk den brugte coil ud af beholderen.
é uma substância viciante e não é adequada ou recomendada para utilização nos - Sæt en ny coil i beholderen.
seguintes casos: - Skru bunden med gevindet på beholderen igen.
1. Este dispositivo não é adequado para: * Se figur 1.
- Pessoas abaixo da idade legal para fumar. 3. Påfyldning af e-væske
- Pessoas com doenças cardíacas, úlceras estomacais ou duodenais, problemas no - Tryk på knappen på topdækslet.
fígado ou nos rins, doençasprolongadas na garganta ou dificuldade em respirar devido a - Fyld e-væske i hullet, og lås derefter hætten på plads, når påfyldningen er færdig.
bronquite, enfisema ou asma. - Vent 5 minutter, indtil e-væsken er suget helt ind i spolen.
- Pessoas com uma glândula tiroide hiperativa ou com feocromocitoma (um tumor da * Se figur 2.
glândula adrenal que pode afetar a tensão arterial). 4.Tag beskyttelsesdækslet af beholderen
- Pessoas que tomam certos medicamentos como teofilina, ropinirol ou clozapina, etc. For at tage beskyttelsesdækslet af beholderen, skal bunden af beholderen skrues af,
2. Este dispositivo não é recomendado para: hvorefter beskyttelsesdækslet kan tages af.
- Não fumadores * Se figur 3.
- Mulheres grávidas ou a amamentar 5. Justering af luftstrømmen
3. Pode experimentar os seguintes resultados se utilizar nicotina que contenha For at justere luftstrømmen, skal du dreje ringen på luftindtaget på bunden af
e-líquido com este produto. Se acontecer, consulte um profissional de saúde e beholderen.
mostre-lhe este folheto, se possível: 6. Sådan slukkes/tændes enheden
- Sensação de desmaio - Náuseas - Tonturas - Dores de cabeça Tænd/sluk: Tryk 5 gange på tænd/sluk-knappen inden for 2 sekunder.
- Tosse - Irritação da boca ou garganta
7. Styrkejustering
- Desconforto no estômago - Soluços - Congestão nasal - Vómitos
ARMOUR MAX&S-sættet bruger en kraftig GTi coil-platform, og den anbefalede strøm
- Palpitações/dores no peito ou ritmo cardíaco irregular
skal bemærkes, før enheden tages i brug.
Este dispositivo não deve ser utilizado por pessoas abaixo GTi MESH Coils GTi 0,2Ω MESH GTi 0,4Ω MESH
da idade legal para fumar. Anbefalet effekt 60-75W 50-60W
FORSIGTIG
1. Enheden skal altid slukkes, når den ikke er i brug.
2. Efterlad ikke opladningsenheden uden opsyn.
3. Undgå, at tabe, kaste eller misbruge din enhed, hvilket kan beskadige den.
4. Brug en oplader med et standard USB-lader med ordentlig ladestrøm og
spændingsområde.
5. Produktet skal holdes væk fra vand og alle slags brandfarlige gasser og væsker.
6. Hold dig væk fra ætsende kemikalier.
7. Enheden må ikke udsættes for direkte sollys, støv, fugt eller mekaniske stød.
8. Enheden må ikke udsættes for ekstreme temperaturer. (Anbefalet
temperaturområde: -10~60℃ /14~140 ℉ under brug og -10~45℃ /14~113 ℉ under
opbevaring).
9. EEE genbrug: Produktet må ikke behandles som husholdningsaffald, men det skal
bortskaffes på et relevant opsamlingssted til genanvendelse af elektrisk og elektronisk
udstyr.
10. Genbrug af batteriet: Produktbatteriet må ikke behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet bortskaffes på en genbrugsplads, der er beregnet til batterier.
11. Enheden må kun repareres af Vaporesso. Forsøg ikke at reparere enheden selv, da
dette kan føre til skader og personskader.
12. Brug ikke batterier med ødelagt overflade, overophedning, lækage og mærkelig lugt;
13. Oplad kun batteriet indendørs;
14. Genbrug batterier i overensstemmelse med lokale love og bestemmelser.
15. Benyt venligst batterier med høj udladningshastighed (≥25A).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
*TC-NI/SS/TI: Λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας
Στη λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας, πατήστε υο κουμπί «ΠΑΝΩ» ή «ΚΑΤΩ» για να
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
προσαρμόσετε τη θερμοκρασία. Όταν το παρόν μοντέλο θερμοκρασίας έχει προσαρμοστεί στη
1. Εγκατάσταση της δεξαμενής μέγιστη ή στην κατώτατη τιμή, το να πατήσετε το κουμπί μ ία φορά ακόμη θα κάνει αυτόματη
Εγκαταστήστε τη δεξαμενή στην μπαταρία βιδώνοντας τη βάση της δεξαμενής. Βεβαιωθείτε ότι εναλλαγή στη μονάδα Fahreneit ή Κέλσιους αυτόματα. Πατήστε το κουμπί «ΑΝΩ» και το κουμπί
είναι σταθερά συνδεδεμένες. ενεργοποίησης ταυτόχρονα για 1 δευτερόλεπτο. Η ισχύς έναρξης μπορεί να προσαρμοστεί
από 5-80W. Πατήστε «ΚΑΤΩ» και το κουμί ενεργοποίησης ταυτόχρονα για 1 δευτερόλεπτο. Το
2. Αντικατάσταση πηνίου
κλείδωμα αντίστασης ελεγχου θερμοκρασίας (ΚΛΕΙΔΩΜΑ TCR) μπορεί να είναι ενεργοποιημένο ή
- Ξεβιδώστε τη βάση από τη δεξαμενή, απενεργοποιημένο.
- Τραβήξετε το χρησιμοποιημένο πηνίο από τη δεξαμενή,
*Ρύθμιση: ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
- Εγκαταστήστε ένα νέο πηνίο στη δεξαμενή,
Η ρύθμιση συστήματος περιλαμβάνει Έξυπνο, Κλείδωμα TCR, Θέματα, Φωτεινότητα, Ρουφηξιές,
- Προσαρτήστε τη βάση νήματος στη θέση της. Επιλογές προεπιλογής και έκδοσης.
* Ανατρέξτε στην εικόνα 1. ΕΞΥΠΝΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΗΣΗ: όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη και μία
3. Πλήρωση με υγρό αναπλήρωσης ΔΕΞΑΜΕΝΗ είναι εγκατεστημένη, το σύστημα θα προτείνει αυτόματα την καλύτερη ισχύ. Κάτω από
- Πατήστε το κουμπί άνω καπακιού. το F(t), Παλμός, Οικολογική λειτουργία, πατήστε το κουμπί «ΚΑΤΩ» και το κουμπί ενεργοποίησης
ταυτόχρονα. Η έξυπνη λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί. (ΥΓ: Η ΕΞΥΠΝΗ
- Κάνετε πλήρωση με υγρό αναπλήρωσης μέσω της οπής, ύστερα κλειδώστε το άνω καπάκι ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΟΝΟ ΣΤΗΝ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΠΗΝΙΟΥ GTI!)
στη θέση του σταθερά αφού τελειώσει η πλήρωση.
Κλείδωμα TCR ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ: Όταν αυτή η λειτουργία είναι
- Περιμένετε 5 λεπτά ώστε το υγρό αναπλήρωσης να εμβυθιστεί στο πηνίο πλήρως.
ενεργοποιημένη, η αντίσταση θα κλειδώσει στη λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας.
* Ανατρέξτε στην εικόνα 2.
Ρουφηξιές: ο μετρητής ρουφηξιών 5 ημερών μπορεί να ελεγχθεί σε αυτήν τη διεπαφή. Επίσης
4. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα της δεξαμενής
μπορεί να γίνει εκκαθάριση των ρουφηξιών μετά την επιβεβαίωση της επιλογής εκκαθάρισης.
Για να αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα της δεξαμενής, η βάση της δεξαμενής πρέπει να
είναι ξεδιβωμένη. Ύστερα μπορείτε να αφαιρέσετε το προστατευτικό κάλυμμα της δεξαμενής
εύκολα.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ
* Ανατρέξτε στην εικόνα 3.
1. Προστασία από βραχυκύκλωμα & Χαμηλή αντίσταση
5. Προσαρμογή της ροής αέρα
Όταν η αντίσταση φορτίου είναι χαμηλότερη από 0,1 Ω, πατήστε το κουμπί ανάφλεξης. Η συσκευή
Για να προσαρμόσετε τον όγκο της ροής αέρα, περιστρέψτε τον δακτύλιο εισόδου αέρα στο θα εισέλθει σε προστασία από βραχυκύκλωμα και θα κλείσει την έξοδο. Η οθόνη θα εμφανίσει το
κάτω μέρος της δεξαμενής. μήνυμα «SHORT ATOMIZER» (ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΕΝΟΣ ΑΤΜΙΣΤΗΣ).
6. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής 2. Προστασία από χαμηλή αντίσταση:
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης 5 φορές σε 2 Όταν η αντίσταση φορτίου είναι χαμηλότερη από 0,1 Ω, πατήστε το κουμπί ανάφλεξης. Η συσκευή
δευτερόλεπτα. θα εισέλθει σε προστασία από χαμηλή αντίσταση και θα κλείσει την έξοδο. Η οθόνη θα εμφανίσει το
μήνυμα «LOW RESISTANCE» (ΧΑΜΗΛΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ).
7. Προσαρμογή ισχύος
3. Προστασία από έλλειψη φορτίου:
Το Κιτ ARMOUR MAX&S χρησιμοποιεί την πανίσχυρη πλατφόρμα πηνίου GTi και η
Όταν δεν ανιχνεύεται αντίσταση φορτίου, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης. Αυτό θα ξεκινήσει την
προτεινόμενη ισχύς πρέπει να σημειώνεται πριν από το άτμισμα.
προστασία από έλλειψη φορτίου. Η συσκευή θα κλείσει την έξοδο και την ίδια στιγμή θα εμφανιστεί
Πηνία GTi MESH GTi 0,2Ω MESH GTi 0,4Ω MESH στην οθόνη OLED το μήνυμα «CHECK ATOMIZER» (ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΝ ΑΤΜΙΣΤΗ).
Προτεινόμενη ισχύς 60-75W 50-60W 4. Προστασία από υψηλή αντίσταση:
Όταν η αντίσταση φορτίου είναι μεγαλύτερη από 5Ω, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης. Αυτό θα
8. Έναρξη ατμίσματος ξεκινήσει την προστασία από υψηλή αντίσταση. Η συσκευή θα κλείσει την έξοδο και την ίδια στιγμή
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης για να απολαύσετε την εξαιρετική εμπειρία ατμίσματος. θα εμφανιστεί στην οθόνη OLED το μήνυμα «CHECK ATOMIZER» (ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΝ ΑΤΜΙΣΤΗ).
9. Φόρτιση της μπαταρίας 5. Προστασία από χαμηλή τάση:
Όταν η τάση της συστοιχίας της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 3,3V, πατήστε το κουμπί
Μετά από τη σύνδεση του καλωδίου Τύπου-C στη μπαταρία, η ένδειξη μπαταρίας και ο
ενεργοποίησης. Αυτό θα ξεκινήσει την προστασία από χαμηλή τάση. Η συσκευή θα κλείσει την
υπολειπόμενος χρόνος φόρτισης θα εμφανίζονται στην οθόνη.
έξοδο και την ίδια στιγμή θα εμφανιστεί στην οθόνη OLED το μήνυμα « BATTERY LOW» (ΧΑΜΗΛΗ
10.Κλείδωμα ή ξεκλείδωμα της συσκευής ΜΠΑΤΑΡΙΑ).
① Εύκολο κλείδωμα: Σύρετε το κουμπί ισχύος&κλειδώματος προς τα πάνω για να κλειδώσετε το 6. PCBA (Συγκρότημα πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος):
κουμπί ενεργοποίησης και προς τα κάτω για να το ξεκλειδώσετε. (Υπενθύμιση: Κατά τη χρήση Όταν η θερμοκρασία του αισθητήρα PCBA φτάσει στους 60-75 βαθμούς, η οθόνη θα εμφανίσει το
της λειτουργίας εύκολου κλειδώματος, διασφαλίστε ότι υπάρχει αρκετό υγρό αναπλήρωσης στον μήνυμα «OVER HEAT» (ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ) και η έξοδος θα κλείσει.
ατμιστή. Επίσης, προσπαθήστε να μην σύρετε το κουμπί ενεργοποίησης πάνω και κάτω πάρα 7. Προστασία από υπερβολική αποφόρτιση:
πολλές φορές σε σύντομο χρονικό διάστημα).
Κατά τη φόρτιση, η τάση της μπαταρίας θα ανέβει στα 4,1V+/-0,05V. Η οθόνη θα εμφανίσει
② Κλείδωμα συσκευής: Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί ΠΑΝΩ & ΚΑΤΩ για 1 δευτερόλεπτο για «100%».
κλείδωμα της συσκευής. Ταυτόχρονα πατήστε αυτά τα δύο κουμπιά για ξεκλείδωμα. 8. Προστασία εισόδου USB υψηλής τάσης:
11. Επιλογή μίας λειτουργίας Ενεργοποιώντας τον φορτιστή, σταματήστε τη φόρτιση όταν η τάση εισόδου στη θύρα USB
Πατήστε το κουμπί ισχύος&κλειδώματος 3 φορές συνεχόμενα για είσοδο στη ρύθμιση μενού. υπερβαίνει τα 6V και είναι χαμηλότερη από 30V.
9. Προστασία από υπερφόρτωση:
*F(t): F(t) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ)
Κατά τη φόρτιση, η τάση της μπαταρίας θα ανέβει στα 4,2V+/-0,3V. Η οθόνη θα εμφανίσει «100%».
Η F(t) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ προσαρμόζει τη θερμοκρασία, την ταχύτητα θέρμανσης κα τον χρόνο, η F(t) 10. Προστασία αυτόματης απενεργοποίησης
λειτουργία απελευθερώνει τις γεύσεις του υγρού αναπλήρωσης επαρκώς, παρέχοντας μία εμπειρία
Όταν το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ είναι πατημένο για 10±1 δευτερόλεπτα, η συσκευή θα κλείσει
γεύση που είναι τέλεια ισορροπημένη και συνεπής από την πρώτη ρουφηξιά μέχρι την τελευταία.
την έξοδο και την ίδια στιγμή η οθόνη OLED θα εμφανίσει «OVER TIME» (ΥΠΕΡΧΡΟΝΙΣΜΟΣ).
*ΠΑΛΜΟΣ: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΛΜΟΥ
Η Λειτουργία παλμού είναι μία λειτουργία για τη βελτίωση της εμπειρίας ατμίσματος μέσω της ΠΡΟΣΟΧΗ
συνεχούς εξόδου τάσης, παρέχοντας τη βέλτιση παραγωγή γεύσης, την απόλυτη επιτυχία στον
1. Απενεργοποιήστε την συσκευή, όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται.
λαιμό , την ικανοποίηση της νικοτίνης και το σύννεφο τέλειας θερμοκρασίας συνεχώς.
2. Μην αφήνετε την συσκευή χωρίς παρακολούθηση, όταν αυτή φορτίζει.
*ECO: ECO ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ 3. Μην την πετάτε, ρίχνετε ή κακομεταχειρίζεστε την συσκευή, καθώς μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
Η ECO ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ είναι μία φυσιολογική λειτουργία τάσης εξόδου. Μπορείτε, σύμφωνα με την 4. Χρησιμοποιείτε έναν κανονικό φορτιστή USB με σωστό ρεύμα φόρτισης και περιοχή τάσης.
τάση εξόδου, να προσαρμόσετε την αντίσταση πηνίου για να προσαρμόσετε την καλύτερη τάση 5. Διατηρείστε το μακριά από νερό ή κάθε άλλο εύφλεκτο αέριο ή υγρό .
για τις ανάγκες σας. Ο χρόνος ατμίσματος θα διαρκέσει περισσότερο από το F(t) και τη Λειτουργία 6. Να φυλάσσεται μακριά από διαβρωτικά χημικά.
παλμού. 7. Μην εκθέτεται την συσκευή απευθείας σε ηλιακή ακτινοβολία, σκόνη, υγρασία ή μηχανικό
τράνταγμα.
日本語
8. Μην εκθέτεται την συσκευή σε παρά πολύ υψηλές θερμοκρασίες. (Συνιστώμενο εύρος
θερμοκρασίας -10~60℃ /14~140 ℉ κατά την χρήση και -10~45℃ /14~113 ℉ κατά την
取扱説明書
αποθήκευση).
9. Ανακύκλωση ΗΗΕ: Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα,
1. タンクの取付け
αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται στο προβλεπόμενο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξοπλισμών.
10. Ανακύκλωση μπαταρίας: Η μπαταρία του προϊόντος δεν θα πρέπει να μεταχειρίζεται ως タンクのベースを回すことによってバッテリーにタンクを取付けます。タンクが確実に接続されてい
οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής ることを確認してください。
χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
11. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την 2. コイルの交換
επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό. - タンクからベースを回して外します
- 使用済みコイルをタンクから引き出します
12. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες με σπασμένη διεπαφή, με υπερθέρμανση, διαρροή και
παράξενη μυρωδιά
13. Φωτίστε την μπαταρία μόνο σε εσωτερικό χώρο - 新品のコイルをタンクに取付けます
- ネジベースを所定位置に取付け戻します。
14. Ανακυκλώστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
15. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μπαταρίες υψηλού βαθμού εκκένωσης(≥25A).
* 図 1 を参照してください。
3. E リキッドの充填
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
- 上のキャップボタンを押します。
- E リキッドを穴から充填して満タンにし、上のキャップを所定位置に確実にロックします。
Αυτό το επαναπληρώσιμο ηλεκτρονικό τσιγάρο προορίζεται για χρήση με το συμβατό υγρό
αναπλήρωσης, το οποίο ενδέχεται να περιέχει νικοτίνη. Η νικοτίνη είναι μία εθιστική ουσία και
δεν είναι κατάλληλη ή συνιστώμενη στις παρακάτω περιπτώσεις - コイルに E リキッドがくまなく浸みわたるまで 5 分待ちます。
1. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για: * 図 2 を参照してください。
- Άτομα τα οποία είναι κάτω από την επιτρεπόμενη ηλικία καπνίσματος.
- Άτομα τα οποία πάσχουν από ασθένειες της καρδιάς, του στομάχου ή έλκη του δωδεκαδάκτυλου, σε 4. タンク保護カバー
άτομα με προβλήματα στο ήπαρ ή το νεφρό, χρόνιες ασθένειες του φάρυγγα ή δυσκολία αναπνοής タンク保護カバーを取外すにはタンクベースを回して外し、次に、タンク保護カバーを容易に取外
せます。
λόγω βρογχίτιδας, εμφυσήματος ή άσθματος.
- Άτομα με υπερενεργό τον θυρεοειδή αδένα ή που πάσχουν από φαιοχρωμοκύττωμα(έναν όγκο του
επινεφριδιακού αδένα που μπορεί να επηρεάσει την πίεση του αίματος). * 図 3 を参照してください。
- Άτομα τα οποία λαμβάνουν κάποια φαρμακευτική αγωγή, όπως Θεοφυλλίνη Ροπινιρόλη ή Κλοζαπίνη 5. 気流を調節します
και άλλα.
2. Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για: 気流の量を調節するには、タンク底の入口の輪を回します。
- Μη καπνίζοντες 6. 装置の電源オン / オフ
電源のオン / オフ: 電源ボタンを 2 秒以内に 5 回押します。
3. Αν χρησιμοποιήσετε ένα υγρό αναπλήρωσης με νικοτίνη με αυτό το προϊόν, ενδέχεται να
αντιμετωπίσετε τα παρακάτω αποτελέσματα: Αν συμβεί κάτι τέτοιο, συμβουλευτείτε άμεσα
έναν υπεύθυνο υγείας και δείξτε τους το φυλλάδιο αυτό, εφόσον είναι δυνατόν: 7. 電源の調節
ARMOUR MAX&S キットは強力な GTi コイルプラットフォームを使用しており、示される出力の強さ
- Νιώθετε κομμάρα - Ναυτία - Ζαλάδα - Πονοκέφαλο - Βήχα
- Ερεθισμό της στοματικής ή φαρυγγικής κοιλότητας - Δυσφορία του στομάχου
- Λόξιγκα - Ρινική συμφόρηση - Τάση για εμετό に注意してお楽しみください。
Η συσκευή αυτή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για άτομα 示される出力 60 ~ 75W 50 ~ 60W
κάτω από την ηλικία καπνίσματος.
8. 吸い始める
電源ボタンを押して格別なお楽しみをご体験ください。
9. バッテリーに充電します
タイプ C ケーブルをバッテリーに接続したら、バッテリーの表示器と残り充電時間が画面に出ます。
10. 装置のロックとロック解除
1. イージーロック:電源ロックボタンを上へスライドさせると電源ボタンがロックされ、下にス
ライドさせるとロックが解除されます。( 注意:イージーロック機能を使う際、アトマイザーの中
に E リキッドがあることを確認してください。また、電源ボタンを短時間に多く上下に動かし過
ぎないようにしてください。)
2. 装置のロック:「UP」と「DOWN」ボタンを同時に 1 秒押して装置をロックし、またこれらの
ボタンを同時に押すとロック解除されます。
11. モードの選択
電源ロックボタンを 3 回連続して押すと設定メニューが出ます:
*F(t):F(t) モード ( デフォルト )
F(t) モードは温度と加熱速度、時間を調整でき、F(t) モードでは E リキッドの風味が適切に発散さ
れ、最初に吸った瞬間から一定の完璧なバランスで味わい体験ができます。
*PUL:パルス モード
パルス モードは一定の出力電圧によって吸う楽しみがさらによくなるモードで、最適に風味が引
き出され、喉当たり 、ニコチンの快感、最適な温度のクラウドが継続して楽しめます。
*ECO:ECO モード
ECO モードは通常の出力ワットを使用するモードで、コイルの抵抗に応じてお楽しみにちょうど
よいワット数に調節することができます。吸う時間は F(t) やパルス モードより長くなります。
*TC-NI/SS/TI:温度制御モード 45℃ /14 ~ 113 ℉:保管中)。
9.EEE リサイクル:本製品を家庭ごみとして取り扱わず、電気機器・電子機器を取り扱うリサイク
温度制御モードでは「UP」/「DOWN」ボタンで温度を調節します。現在の温度モデルが最大値ま
ル回収所まで お持ちください。
たは最小値に調節されている場合、このボタンをもう一回押すと、摂氏と華氏の温度単位が自動的 10. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家庭ごみとして取り扱わず、使用済みバッテリ
に切り替わります。「UP」ボタンと電源ボタンを同時に 1 秒押し、5 ~ 80 W の間で開始時の出力 ーを取り扱うリサイクル回収 所までお持ちください。
を調節できます。「DOWN」ボタンと電源ボタンを同時に 1 秒押し、温度制御の抵抗ロック (TCR 11. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお問い合わせください。故障や怪我の原因となり
ロック ) をオンとオフの間で切り替えられます。 ますので、自分で修理しようとしないでください。
12. バッテリーは破損した表面、過熱、液漏れ、強い臭いのあるところで使用しないでください。
* 設定:システム 設定 13. バッテリーは屋内でのみ交換してください。
システム設定にはスマート、TCR ロック、テーマ、ブライトネス、フカシ、デフォルト、バージョ 14. バッテリーは現地法や規制に従ってリサイクルしてください。
15. 高率放電バッテリー(≥ 25A)を使用してください。
ンのオプションがあります。
スマート オン / オフ: この機能がオンでタンクが取付けられているときはシステムが自動的に最 警告
適な出力を勧めてきます。F(t) とパルス、ECO モードのとき「DOWN」ボタンと電源ボタンを同時
に押すと、スマート機能のスイッチオンとオフを切り替えられます。( 追記:スマート機能は GTI 本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性のある、互換性の e リキッドでの使用を目的
コイルプラットフォームでしか機能しません!) としています。ニコチンには 中毒性がありますので、以下の場合での使用は、適切ではない、ま
たは推奨できません。
TCR ロック オン / オフ: この機能がオンのときは抵抗が温度制御モードのときはロックされます。
1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。
フカシ: 5 日間のフカシカウンターがこのインターフェースで確認でき、リセットオプションを確
- 喫煙の法定年齢に満たない方
認するとフカシをクリアすることができます。 - 心臓病、胃潰瘍や十二指腸潰瘍、肝臓障害や腎臓障害などの病歴がある方や気管支炎、肺気腫、
喘息による長期間続く喉の炎症や呼吸困難がある方
- 甲状腺機能亢進のある方や褐色細胞腫 a (血圧に影響を及ぼす副腎腫瘍)の病歴のある方
保護 - テオフィリン、ロピニロール、またはクロザピンなど特定の薬を服用している方
1. ショート保護と低抵抗保護: 2. 以下の方は、本製品の使用を控えてください。
負荷抵抗が 0.1 Ω 未満のときに装置の点火キーを押すとショート保護が起動し、出力を止め、画面 - 非喫煙者
には「ショートアトマイザー」と出ます。 - 妊娠、または授乳中の方
4. 高抵抗保護:
負荷抵抗が 5Ω 以上のとき電源ボタンを押すと、高抵抗保護が作動し、装置が出力を停止すると同
時に OLED ディスプレイには「アトマイザー確認」と出ます。
5. 低電圧保護:
バッテリーセル電圧が 3.3V より下がったときに電源ボタンを押すと低電圧保護が作動して装置が
出力を停止し、同時に OLED ディスプレイには「バッテリー低」と出る場合があります。
6. PCBA( 印刷回路基板アセンブリ ):
PCBA センサーの温度が 60 ~ 75 ℃に達すると、画面に「オーバーヒート」と出て、出力が停止さ
れます。
7. 過放電保護:
充電中はバッテリー電圧が 4.1 V+/-0.05 V まで高くなり、画面に「100%」と表示されるようにな
ります
8. USB 高電圧入力の保護:
チャージャーをオンにしたら、USB ポートへの入力電圧が 6 V を超え、30 V 未満のときに充電を
停止してください。
9. 過充電保護:
充電中はバッテリー電圧が 4.2 V+/-0.3 V まで高くなり、画面に「100%」と表示されるようになり
ます
10. 自動遮断からの保護
電源ボタンを 10±1 秒押し続けると、装置は出力を停止し、同時に OLED ディスプレイには「オ
ーバータイム」と出ます。
注意事項
1. 使用していないときは、装置の電源をオフにしてください。
2. 充電器を放置しないてください。
3. 故障の原因となりますので、装置を落としたり、投げないでください。
4. 標準の USB 出力充電器を使用して、適切な充電電流と電圧範囲内で充電してください。
5. 水、または可燃性のガスや液体の近くで使用しないでください。
6. 腐食性物質から遠ざけてください。
7. 装置を直射日光や埃、湿気にさらしたり、機械的衝撃を与えないでください。
8. 極端な温度にさらさないでください(推奨温度範囲:-10 ~ 60℃ /14 ~ 140 ℉:使用中 -10 ~
한국인
TCR 잠금 켜기 / 끄기 : 이 기능이 켜진 상태에서는 온도 제어 모드의 저항 조절 기능이 잠깁니다 .
호흡 수 : 5 일간의 호흡 수 카운터를 이 인터페이스에서 확인할 수 있습니다 . 리셋 옵션을 선택하면 기록된
호흡 수를 삭제할 수 있습니다 .
사용자 지침
1. 탱크 설치하기 보호 기능
탱크 바닥 부분을 돌려 탱크를 배터리에 설치합니다 . 탱크가 단단히 연결되어 있도록 하십시오 . 1. 합선 및 낮은 저항 보호 :
2. 코일 교체하기 부하 저항이 0.1 Ω보다 낮은 경우 , 시동 키를 누르면 장치가 합선 보호 기능에 돌입하며 출력을 중
탱크에서 바닥 부분을 돌려 빼냅니다 . 단합니다 . 스크린에는 “아토마이저 합선”이 표시됩니다 .
- 탱크에서 사용한 코일을 빼냅니다 . 2. 낮은 저항 보호 :
- 탱크에 새 코일을 설치합니다 . 부하 저항이 0.1 Ω보다 낮은 경우 , 시동 키를 누르면 장치가 낮은 저항 보호 기능에 돌입하며 출력
- 나사 형태의 바닥부를 제자리에 다시 연결합니다 . 을 중단합니다 . 스크린에는 “저항 낮음”이 표시됩니다 .
* 그림 1 참조 . 3. 부하 없음 보호 :
3. E-liquid 채우기 부하 저항이 감지되지 않으면 , 전원 버튼을 누르는 경우 부하 없음 보호 기능이 작동할 수 있습니
- 상부 캡 버튼을 누릅니다 . 다 . 장치가 출력을 중단하며 , OLED 디스플레이에 “아토마이저 점검”이 표시됩니다 .
- 구멍을 통해 e-liquid 를 채운 뒤 , 다 채워지면 상부 캡을 제자리에 굳게 잠급니다 . 4. 높은 저항 보호 :
- e-liquid 가 코일 에 완전히 스며들 수 있도록 5 분간 기다리십시오 . 부하 저항이 5 Ω보다 큰 경우 , 전원 버튼을 누르는 경우 높은 저항 보호 기능이 작동할 수 있습니
* 그림 2 참조 . 다 . 장치가 출력을 중단하며 , OLED 디스플레이에 “아토마이저 점검”이 표시됩니다 .
4. 탱크 보호 커버 제거하기 5. 낮은 전압 보호 :
탱크 보호 커버를 제거하려면 탱크 바닥을 돌려 빼내야 합니다 . 그렇게 하면 탱크 보호 커버를 쉽 배터리 셀의 전압이 3.3V 보다 낮은 경우 , 전원 버튼을 누르는 경우 낮은 전압 보호 기능이 작동할
게 제거할 수 있습니다 . 수 있습니다 . 장치가 출력을 중단하며 , OLED 디스플레이에 “배터리 부족”이 표시됩니다 .
* 그림 3 참조 . 6. PCBA( 인쇄회로기판 어셈블리 ):
5. 공기 흐름 조절하기 PCBA 센서의 온도가 60-75 도에 도달하면 , 스크린에 “과열”이 표시되며 출력이 중단됩ㄴ디ㅏ .
공기 유량을 조정하려면 탱크 바닥의 공기 흡입구 고리를 돌리십시오 . 7. 과방전 보호 :
6. 장치 켜기 / 끄기 충전 도중 배터리 전압이 4.1V+/-0.05V 이상으로 상승하며 , 스크린에 “100%”가 표시됩니다 .
전원 켜기 / 끄기 : 2 초 안에 전원 버튼을 5 회 누르십시오 . 8. USB 고전압 입력 보호 :
7. 출력 조절 충전기가 켜졌을 때 USB 전압으로의 입력 전압이 6V 이상 , 30V 미만인 경우 충전을 중단합니다 .
ARMOUR MAX&S 키트는 강력한 GTi 코일 플랫폼을 사용하며 , 베이핑을 시작하기 전 권장 출력을 9. 과충전 보호 :
확인해야합니다 . 충전 도중 배터리 전압이 4.2V+/-0.3V 이상으로 상승하며 , 스크린에 “100%”가 표시됩니다 .
10. 자동 꺼짐 보호
GTi MESH 코일 GTi 0.2 MESH GTi 0.4 MESH 전원 버튼이 10 ± 1 초간 눌린 상태로 유지된 경우 장치가 출력을 중단하며 , 동시에 OLED 디스플
권장 출력 60-75W 50-60W 레이에 “시간 초과”가 표시됩니다 .
8. 베이핑 시작 주의
전원 버튼을 눌러 탁월한 베이핑 경험을 시작하십시오 .
9. 배터리 충전 1. 기기를 사용하지 않을 때는 전원을 꺼주십시오 .
2. 충전 기기를 방치하지 마십시오 .
타입 -C 케이블을 배터리에 연결하면 배터리 잔량 및 남은 충전 시간이 화면에 표시됩니다 .
9. 기기 잠금 또는 잠금 해제
3. 기기를 떨어뜨리거나 던지거나 함부로 다루지 마십시오 . 기기가 손상될 수 있습니다 .
4. 충전 전류 및 전압 범위가 올바른 표준 USB 출력 충전기를 사용하십시오 .
타입 C 케이블을 배터리에 연결하면 배터리 잔량 표시등과 남은 충전 시간이 스크린에 표시됩니다 . 5. 물 또는 가연성 가스 , 액체로부터 거리를 두어 보관하십시오 .
10. 장치 잠금 / 잠금 해제 6. 부식성 화학 물질에 가까이 두지 마십시오 .
1. 간편 잠금 : 전원 및 잠금 버튼을 위로 밀어 전원 버튼을 잠그고 , 아래로 밀어 잠금을 해제합니 7. 기기를 직사광선 , 먼지 , 습기 또는 기계적 충격에 노출하지 마십시오 .
다 . ( 참고 : 간편 잠금 기능을 사용할 때 아토마이저 내에 e-liquid 가 있어야 합니다 . 또한 , 짧은 8. 기기를 극한의 온도에 노출하지 마십시오 . ( 권장 온도 범위 :
시간 동안 전원 버튼을 너무 많이 위아래로 움직이지 않도록 하십시오 .) 사용 시 -10~60℃ /14~140 ℉ , 보관 시 -10~45℃ /14~113 ℉ ).
2. 장치 잠금 : “위” 와 “아래” 버튼을 동시에 1 초 동안 눌러 장치를 잠급니다 . 두 버튼을 동시에 눌 9. EEE 재활용 : 해당 제품은 가정용 쓰레기로 처리해서는 안되고 전기 및 전자 장비 재활용을 위한
러 잠금을 해제합니다 . 적절한 수거 장소에 인계되어야 합니다 .
10. 배터리 재활용 : 제품 배터리를 가정용 쓰레기로 처리해서는 안되고 올바른 폐배터리 수거 장
11. 모드 선택
소에 인계하여 재활용해야 합니다 .
전원 및 잠금 버튼을 연속으로 3 회 눌러 메뉴 설정으로 들어갑니다 .
11. Vaporeso 에서만 장치를 수리해야 합니다 . 손상 또는 부상의 위험이 있으니 직접 수리하지 마
경고
느낌 , 니코틴으로 인해 오는 만족감 및 완벽한 온도의 구름을 지속적으로 만들어내 제공합니다 .
*ECO: ECO 모드 본 리필형 전자담배는 니코틴을 함유하는 호환 가능한 전자담배와 함께 사용하기 위한 제품입니다 . 니코틴은
ECO MODE 출력 전력의 일반 모드입니다 . 코일 저항을 조절해 필요에 따른 최적의 전력을 맞출 중독성 물질이며 다음의 경우에는 사용이 적합하지 않거나 권장되지 않습니다 :
수 있습니다 . 베이핑 시간이 F(t) 및 펄스 모드보다 오래 갑니다 . 1. 해당 기기는 다음에 적합하지 않습니다 :
- 법적 흡연 가능한 연령 미만인 사람 .
*TC-NI/SS/TI: 온도 제어 모드 - 심장질환 , 위궤양 또는 십이지장궤양 , 간 또는 신장질환 , 장기간의 인후질환을 가지고 있는 사
온도 제어 모드에서 “위” 또는 “아래” 버튼을 눌러 온도를 조절합니다 . 현재 온도 모델이 최대 혹은 람 또는 기관지염 , 폐기종 , 천식으로 인한 호흡곤란이 있는 사람 .
최소값으로 맞추어진 상태에서 버튼을 한 번 더 누르면 섭씨와 화씨 단위가 자동으로 전환됩니다 . - 갑상선 기능 항진증이 있거나 크롬 친화 세포종
“위” 와 전원 버튼을 동시에 1 초간 누르면 시작 출력을 5-80W 사이에서 조절할 수 있습니다 . “아래” ( 혈압에 영향을 줄 수 있는 부신의 종양 ) 이 있는 사람 .
와 전원 버튼을 동시에 1 초간 누르면 , 온도 제어 저항 잠금 (TCR 잠금 ) 을 켜거나 끌 수 있습니다 . - 테오필린 , 로피니롤 또는 클로자핀 등과 같은 특정 약물을 복용하는 사람 .
2. 해당 기기는 다음과 같은 경우에는 권장되지 않습니다 .
* 설정 : SYSTEM SET - 비흡연자
시스템 설정에는 스마트 , TCR 잠금 , 테마 , 밝기 , 호흡 수 , 기본 및 버전 옵션이 있습니다 . - 임산부 또는 모유 수유중인 여성
스마트 켜짐 / 꺼짐 : 이 기능이 켜진 상태로 탱크가 설치된 경우 시스템이 최적의 출력을 자동으로 3. 니코틴을 함유한 e-liquid 를 이 제품과 함께 사용하면 다음을 경험할 수 있습니다 . 이를 경험한 경우 의료
추천합니다 . F(t), 펄스 및 ECO 모드에서 “아래”와 전원 버튼을 동시에 누르면 스마트 기능을 켜거 전문가와 상담하고 가능한 경우 본 전단을 보여주십시오 .
나 끌 수 있습니다 . ( 참고 : 스마트 기능은 GTI 코일 플랫폼에서만 작동합니다 !) - 현기증
한국인 1 2 한국인
- 울렁거림
- 어지러움
- 두통
- 기침
- 입이나 목의 자극
- 위 불편감
- 딸꾹질
- 코막힘
- 구토
- 가슴 두근거림 / 통증 또는 불규칙한 심장 박동
한국인 3
www.vaporesso.com