GBS Gso

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 77

GBS GROUP S.p.A. C.

so Stati Uniti, 7
35127 Padova - ITALIA
Tel. 049/8949494 - Fax 049/8949400

OPERATING AND MAINTENANCE


MANUAL

HORIZONTAL BRAN FINISHER


type GSO 5012

Handbook 383-Horizontal bran finisher GSO/5012-00-en.pdf Valid for all the measure
GBS GROUP S.p.A. is very pleased to include you as one of its Customers, confident that the
machine you purchased will fully meet your requirements and expectations.

By GBS GROUP. Any reproduction of texts and pictures, even if partial, is forbidden.
GBS GROUP S.p.A. Head office: 35127 - Padova (I) C.so Stati Uniti, 7 - tel. (39) 049-8949494 - fax (39) 049-8949400
Factory: 31055 - Quinto di Treviso (I) Via F.lli Bandiera, 3 - tel. (39) 0422-476700 - fax (39) 0422-476800
CAP. SOC. EUR 6.250.000 i.v. - ISCRITTA N.15614 REG. IMP. PD - C.C.I.A.A. PD N.162973 - MECCAN. PD 007060 -
CF 00764570248 - PI IT00984730283 - PI COD.UE IT00984730283
www.gbsgroupspa.com e-mail: [email protected]

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Declaration of Conformity – Declaration de Conformité

Il Fabbricante: GBS Group S.p.A.


The Manufacturer - Le Constructeur C.so Stati Uniti, 7 - 35127 - Padova - ITALIA

Sotto la propria responsabilità dichiara che:


Under his sole responsibility hereby declares that – sos sa propre responsabilité déclare que

Macchina
The Machine - La Machine HORIZONTAL BRAN FINISHER
Modello
Type – Tipe GSO - 5012
Matricola
Serial Number – Matricule ............................................................................
Anno di Costruzione
Manufactured in year – Année de fabrication ............................................................................

E’ conforme a quanto prescritto dalle Direttive


Complies with the provisions - Est conforme aux directives et normes suivantes

· Direttiva 98/37/CE Relativa alla: “Sicurezza delle Macchine”;


Safety of equipment - Sécurité des équipements
· Direttiva 73/23/CEE Relativa alla: “Bassa tensione”.-
Low Voltage – Basse Tension

I E’ fatto divieto mettere in servizio la macchina in oggetto della presente Dichiarazione, prima che l’impianto
in cui sarà incorporata od assiemata sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva 98/37/
CE.

UK The machine subject of this Declaration must not be used before the plant in which it will be incorporated
or assembled has been declared to be in compliance with the provisions of the EEC Directive 98/37/CE.

F Il est interdit de faire fonctionner la machine objet de la présente Declaration avant que cette machine ou
l’installation à laquelle elle sera incorporée ou assemblée n’ait été declarée conforme aux termes de la
Directive 98/37/CE.

ES Queda prohibido hacer funcionar la máquina. objeto de la presente Declaración, antes de que la instalación
a la cual será incorporada o ensamblada haya sido declarada conforme a las disposiciones de la Norma 98/
37/CE.

Il Fabbricante

Bernardino Bernardi

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 3 Release 00 -10/03


All GBS GROUP S.p.A. machines have been manufactured in compliance with the MACHINE
DIRECTIVE 98/37/CE and its following modifications and additions.
The electrical components are in compliance with EN 60204-01 norms, unless the Customer
has specifically required alternatives – such variations must be reported in the Declarations of
each machine

IMPORTANT

CAUTION! In order to comply with the Directive 89/336/CEE regarding Electro-magnetic


Compatibility, GBS GROUP S.p.A. obliges the installer of the electrical plant to which the
machine will be added or connected, to include specific anti-noise filters for power connections.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 4 Release 00 - 10/03


CONTENTS

Page

1 GENERAL 9

1.1 INTRODUCTION TO USING THE MANUAL 9


1.1.1 How to read the manual 9
1.1.2 Characteristics, validity and updating of the manual 9
1.1.3 Aim of the manual 10
1.1.4 Users of the manual 10
1.1.5 Preservation of the manual 10

1.2 GENERAL SAFETY RULES 11


1.2.1 General rules of conduct for operators responsible for safety 11
1.2.2 Warning devices against risks 13
1.2.3 General rules for machine installation 15
1.2.4 General rules for machine dismantling 16

1.3 RELATIONS BETWEEN BUYER AND MANUFACTURER 18


1.3.1 Compliance with Directives and Regulations 18
1.3.2 Responsibility and Guarantee 18
1.3.3 Acceptance of Goods 18
1.3.4 Technical intervention request 19
1.3.5 Operators for installation 19
1.3.6 Equipment required for installation 19
1.3.7 Machine transfer 19

2 MACHINE IDENTIFICATION – TECHNICAL DATA 20

2.1 PHYSICAL IDENTIFICATION 20


2.2 POWER SUPPLY SPECIFICATIONS 21
2.3 POSITION OFTHE IDENTIFICATION PLATE 21

3 MACHINE DESCRIPTION 22

3.1 GENERAL DETAILS AND OPERATION 22


3.1.1 Machine’s component assemblies 24
3.1.2 Supplying plants 26
3.1.3 Electric control panel 26

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 5 Release 00 - 10/03


Page

3.2 RISKS AND PREVENTION DEVICES 27


3.2.1 Established and non-established uses 27
3.2.2 Perimeter access and work positions 27
3.2.3 Permanent protection 28
3.2.4 Mobile protection 28
3.2.5 General risks and risks due to a combination of dangers 28
3.2.6 Acoustic emission levels 29
3.2.7 Fire and explosion risks 30
3.2.8 Food pollution risks 31
3.2.9 Protection from electrocution 31
3.2.10 Local controls for motor maintenance 32
3.2.11 Emergency push-button 33

4 INSTALLATION 34

4.1 GENERAL INSTRUCTIONS 34


4.2 PACKAGE DIVISION 34
4.3 HOISTING AND TRANSPORT 35
4.4 OVERALL DIMENSIONS 36
4.5 CLAMPING TO THE FLOOR 36
4.6 CONTROLLED FASTENING 36
4.7 INSPECTION DOOR ASSEMBLY-FITTING 37
4.8 ELECTRICAL CONNECTION 38
4.9 EARTH CONNECTION 39
4.10 WATER CONNECTION (IF INCLUDED) 39
4.11 THERMIC CONNECTION (IF INCLUDED) 39
4.12 HUMID AIR EXTRACTION CONNECTION (IF INCLUDED) 39
4.13 OTHER CONNECTIONS (IF INCLUDED) 39

5 OPERATION RULES 40

5.1 TESTS TO BE CARRIED OUT BEFORE STARTING THE MACHINE 40


5.2 REPLACEMENT: PROCEDURES 41
5.2.1 Replacing the sieve screen 41
5.2.2 Replacing beaters 42
5.2.3 Replacing the whole hub assembly 44
5.2.4 Replacing the feeding screw and distributor and product speed trap
discs 45
383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 6 Release 00 - 10/03
Page

5.2.5 Replacing rotor bearings 46

6 MAINTENANCE 51

7 LUBRICATION 51

8 LIST OF ENCLOSURES 53

9 SPARE PARTS 58

10 SPARE PARTS CATALOGUE 61

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 7 Release 00 - 10/03


LIST OF ILLUSTRATIONS

Page

Figure 1- Safety plates 13


Figure 2- Position of the identification plate 14
Figure 3- Machine physical identification 20
Figure 4- Serial number 21
Figure 5- Diagram of operation 23
Figure 6- Machine’s component assemblies 25
Figure 7- Required clearances between mechanical parts 30
Figure 8- Key selector and disconnector diagrams 32
Figure 9- Machine hoisting diagram 35
Figure 10- Position of the inspection doors 37
Figure 11- Connection to the motor terminal board 38
Figure 12- Replacing the sieve screen 41
Figure 13- Replacing beaters: Procedure 42
Figure 14- Replacing beaters: Beater 43
Figure 15- Replacing the whole hub assembly 44
Figure 16- Replacing the feeding screw 45
Figure 17- Bearing on motor side 46
Figure 18- Bearing on motor side: Detail 47
Figure 19- Bearing on side opposite motor 49
Figure 20- Bearing on side opposite motor: Detail 49
Figure 21- How to fill out the spare parts order form 58
Figure 22- Spare parts order form 59

INDEX OF TABLES

Page
Table 1- Empty machine weights 36

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 8 Release 00 - 10/03


1 GENERAL

1.1 INTRODUCTION TO USING THE MANUAL


1.1.1 How to read the manual

This manual has been divided into three parts, in order to help the user find the subject he is
looking for;
The First Part includes the safety rules concerning GBS GROUP S.p.A. machines and/or
plants and the regulations concerning Buyer-Manufacturer relations.
The Second Part describes the machine in all its details, and gives all necessary information
regarding machine installation, operating and maintenance.
The Third Part includes all the details concerning the machine spare parts and all the necessary
information for obtaining them from the Manufacturer.

Inside the manual you will find some specific symbols, with the following meanings:

CAUTION - DANGER: Safety rules for the operator in order to avoid damage to the
machine or its components, or injury to people.

IMPORTANT NOTE: General instructions.

WARNING: Safety protection (helmet, gloves etc.) must be used.

1.1.2 Characteristics, validity and updating of the manual


All the technical and descriptive material included in this manual is the exclusive property of
GBS GROUP S.p.A.; any reproduction, both complete or partial, is absolutely forbidden, unless
approved in writing by the aforesaid Company.
The data included in this manual, complete with diagrams and drawings, is approximate;
therefore, it cannot be considered binding. The Manufacturer reserves the right to make any
modifications at any time, of a technical or commercial nature, or to comply with the requirements
provided for by the Law in different Countries.
This manual refers to the machine with its specifications and accessories installed at the time of
supply.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 9 Release 00 - 10/03


1.1.3 Aim of the manual
The aim of the manual is to give the necessary information for machine installation, operation,
maintenance and safety.
The instructions included herein are intended to help achieve the highest performance in terms
of efficiency, productivity and technological result, safeguarding the operators and the integrity
of the machine at the same time.

All operations, therefore, from installation to maintenance, must be carried out according to the
instructions herein, in order to avoid accidents and injury to operators or damage to machines.

1.1.4 Users of the manual


This manual is mainly intended for plant users and for installation and maintenance operators.
The plant manager, in any case, must be familiar with the instructions in the manual regarding
safety rules and make sure that they are followed by operators, in order to avoid injury and
damage to the machine.

1.1.5 Preservation of the manual


The manual must be carefully kept in a suitable place, where it can be properly preserved and
its physical integrity guaranteed. It must be easily accessible for any person authorized to use
it.
The manual is an integral part of the machine and it is an important document that must
accompany the machine until its final dismantling; all its users must be responsible for its
preservation.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 10 Release 00 - 10/03


1.2 GENERAL SAFETY RULES

General Details

Before the operator carries out any intervention on the machine, he must be
instructed by the department managers or responsible appointee regarding the safety
rules in force at the time the machine was installed.

Before using the machine, the operator must read this manual and understand the procedures
for using it and the possible dangers arising from correct and incorrect use of the machine.
Accidents do not happen by chance: any accident is the last link in a chain of events. Before an
accident occurs, an accidental event takes place, i.e. an unexpected event caused byan incorrect
action, or an unsafe condition, or both.
The control, management, maintenance and safety systems of the machine are sufficient to
guarantee operator safety, and to obtain a good product in good hygienic conditions, safeguarding
the good running and efficiency of the plant at the same time.
The customer, therefore, must respect GBS GROUP S.p.A.’s decisions and the solutions stated
in this manual; he should never try, in any way, to tamper with or to modify the mechanical or
electronic systems, nor to exclude alarms or bypass standard procedures.

1.2.1 General rules of conduct for operators responsible for safety


Here below are some general points that should always be kept in mind; specific points referring
to different operations are given in the specific chapters dealing with such operations.

a) Pay particular attention to the danger and caution warnings given in the instruction
manual and on the relevant warning signs;
b) Comply with all the safety rules in force.
c) Provide excellent lighting in the working area, as provided for by the rules in force, and
in any case,not less than 150 Lux;
d) Make sure that the warning signs on the machines are in good condition and clean. If they
are damaged, they must be replaced by other original ones obtained from the
Manufacturer.
The new adhesive labels must be placed in the same position as the damaged ones;
e) Access to the working area must be restricted to authorized employees;
f) Employees must wear suitable clothing for the operations to be carried out, in order to
safeguard their personal safety and hygiene and to avoid damage to the machine.
Loose clothing must be avoided, as well as loose hair, watches, rings, necklaces and
anything else that could get caught in the machine’s moving parts;
g) Maintenance or repair operations, as well as the everyday use of the machine, must not
be entrusted to drunk, drugged, sedated or particularly tired employees;
h) Do not carry out any operations or interventions on your own that you are not specifically
responsible for or that are not included in this manual.
Avoid the use of inappropriate tools for the operations to be carried out and follow the
procedures detailed case by case;
i) Start the machine only when you are sure you have perfectly understood how it works;
l) The key to exclude some safety devices from the main control board must be kept by
the maintenance operator or by the head of the department.
383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 11 Release 00 - 10/03
These people will be responsible for the use of this function, and must make sure that the
keys are never left inserted in the control board;
m) Before carrying out any maintenance or repair operations, the electric panel master switch
must be disconnected by turning it to “0”; we recommend cutting off the voltage to the
machine by pulling out the plug.
Also use the selector positioned to serve the main motor drive. Use the warning sign to
indicate that the machine is being repaired, in order to avoid misunderstandings that may
cause injury to operators, wait until any movement of the machine has completely stopped.
n) At the end of any working day or, in any case, at the end of any working cycle, make sure
that all switches, limit switches and safety devices are efficient.
Switch the machines off using the master switch and make sure that the electric power
supply has been cut off to the master switch.

GBS GROUP S.p.A. will not be held responsible for damage to things or injury to
people if the above listed rules have not been complied with.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 12 Release 00 - 10/03


1.2.2 Warning devices against risks
All GBS GROUP S.p.A. machines have been designed complete with permanent covers and
mobile protection to protect users from the dangers caused by moving parts. Moreover, they
are equipped with devices and warning signs in compliance with the safety rules, allowing the
operator, provided that he respects such rules, to operate in safe conditions.

CAUTION!
It is absolutely forbidden to remove the safety plates; should they become illegible, they
must be immediately replaced.

GBS GROUP S.p.A. denies all responsibility for damage to things or injury to people
arising from modifications to the machine or parts of it, tampering or removal of protection,
safety devices, warning signs, or from not having followed the recommended safety
procedures.

Safety plates:

CAUTION!
GENERIC DANGER CAUTION!
USE SPECIFIC PROTECTION GLOVES

CAUTION!
CAUTION! DO NOT REMOVE PROTECTIONS AND
ELECTRIC DANGER SAFETY DEVICES

PERICOLO - NON APRIRE IN MARCIA


DANGER - DO NOT OPEN WHEN RUNNING
DANGER - NE PAS OUVRIR EN MARCHE
GEFAHR - BEI BETRIEB NICHT ÖFFNEN
PELIGRO - NO ABRIR EN MARCHA

WARNING! PERIGO - NÄO ABRIR EM MOVIMENTO


CAUTION!
MOVING PARTS HAZARD DANGER: DO NOT OPEN WHILE RUNNING

CAUTION!
DANGER FOR THE LIMBS (SQUEEZING,
SHEARING, CUTTING AND ENTANGLING)

Figure 1 - Safety plates

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 13 Release 00 - 10/03


PERICOLO - NON APRIRE IN MARCIA
DANGER - DO NOT OPEN WHEN RUNNING
DANGER - NE PAS OUVRIR EN MARCHE
GEFAHR - BEI BETRIEB NICHT ÖFFNEN
PELIGRO - NO ABRIR EN MARCHA
PERIGO - NÄO ABRIR EM MOVIMENTO

Figure 2 - Signal plates: position

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 14 Release 00 - 10/03


1.2.3 General rules for machine installation
Machinery

As a safety guarantee, all equipment and hoisting equipment at the Customer’s disposal
(conveyors, cranes, cables, belts, clamps), must be approved for the loads required by the
Company, and suitable for operating in the specific conditions of the installation area (room
dimension, floor capacity load, etc.).

CAUTION!
GBS GROUP S.p.A. is not responsible for accidents caused by non-compliance with
these instructions.
N.B. All hoisting and transport equipment must be suitable for the working environment. For this
reason it is necessary to eliminate means of transport that emit noxious gases when working in
areas where food substances are being handled.

Recommendations

During machine installation, GBS Group S.p.A. recommends that you strictly follow these
instructions:
a) Organize the site according to the rules in force; display signs stating the condition of
the work in progress, indicating the employees responsible for the different work;
b) Install scaffolding, steps, etc. according to the safety rules in force. Access to the working
area must only be allowed for authorized employees;
c) The employees authorized to carry out installation operations must be equipped with
safety clothing and equipment: boots, helmet, gloves, safety belts, etc;
d) To establish the capacity of the hoisting equipment, check the weight of the different machine
parts in the Bill of Lading and use proper hoisting equipment;
e) Make sure that the machine positioning does not cause difficulty and/or danger to the
installation of other machines or to the personnel;
f) Optimize the working area.

CAUTION!
If the abovementioned rules are not followed, GBS GROUP S.p.A. cannot be held
responsible for any damage to things or injury to people.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 15 Release 00 - 10/03


1.2.4 General rules for machine dismantling

General considerations

Machine dismantling should be carried out by a Company specialized in this type of operation.
In any case, we recommend that you carefully examine the machine description in this manual
in order to acquire the necessary knowledge to arrange dismantling operations.

Safety precautions

Operators must be skilled; they must be aware of and follow the necessary safety measures for
their own safety and that of other employees.

Required tools and equipment

A fork-lift or a hoist must be available, with suitable specifications and capacity for the dimensions
of the bulk to be handled, plus the standard supply of tools and equipment required for this type
of operation.

Classification and separate collection of materials

When proceeding with dismantling the machine, we recommend that you first separate materials,
which will facilitate their disposal or recycling. For this purpose, below is a list of the main
construction materials:

- normal steel: supporting framework


(N.B. it may also be in stainless steel);
- stainless steel: metal parts in contact with the product
(N.B. the supporting framework may also be in stainless steel);
- special steels: shafts and bearings;
- various: electric motors, electric and electronic instruments and equipment,
electric cables, hosing, filters, valves, etc.

Rules for the protection of the environment

Bear well in mind all the national and local rules governing the disposal of polluting material or
material having a strong impact on the environment.

CAUTION!
Do not disperse exhausted oils, solvents or other polluting liquids in the environment!

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 16 Release 00 - 10/03


General instructions for the dismantling procedure

The most suitable procedures will be established, case by case, according to: the experience of
the dismantler, the particular work conditions and a careful analysis of the machine condition.
In any case, we recommend that you always follow these rules:
- Cut off the electric power supply and disconnect all connections;
- Remove the electric panel and the control equipment;
- Remove the hosing and cable ducts from the water and electric connections;
- Remove the autonomous units (reducers, motors, fans, heating elements, etc.) until only
the machine structural work is left.

NOTE
We recommend that you physically destroy the machine identification plates, so that
they will not be put to any improper use.
This manual will completely lose its validity after the machine it refers to has been
dismantled.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 17 Release 00 - 10/03


1.3 RELATIONS BETWEEN BUYER AND MANUFACTURER

1.3.1 Compliance with Directives and Regulations


All GBS GROUP S.p.A. machines have been manufactured in compliance with the MACHINE
DIRECTIVE 98/37/CE and its following modifications and additions.
The electrical components are in compliance with EN 60204-01 norms, unless the Customer
has specifically required alternatives – such variations must be indicated in the declarations for
each machine.

In any case, this machine has been manufactured to be included in a complex plant: it is
therefore forbidden to put the machine into operation before the plant into which it has
been included has been declared compliant with the above Machine Directive.

The installation manager will be responsible for this declaration.

IMPORTANT NOTE
All connections and operating procedures consequent to coupling with other machines, if
manufactured by a third party, must not interfere with the machine operation dealt with in this
manual, nor with its safety devices.
In the event of damage or injury due to modifications made to set up the plant, GBS GROUP
S.p.A. cannot be held responsible nor prosecuted.

1.3.2 Responsibility and guarantee


The machine is guaranteed for the operation of all its parts and for the capacity agreed in the
Contract.
The Manufacturer’s responsibility in terms of safety has been established by the Directives
regarding machine manufacturing, which this machine complies with.
Responsibility and guarantee will expire if the safety level of any machine in the plant has been
damaged by tampering, by any type of intervention not established in this manual, or by the
non-observance of the recommendations and warnings indicated here.
GBS GROUP S.p.A. is not responsible for damage to things or injury to people, due to
malpractice, during part or component replacement with regard to safety devices, carried out by
the user or whoever is entrusted with such operations.

1.3.3 Acceptance of Goods


On arrival of the goods at the plant of destination, the Customer should carry out the following
checks:
• Make sure that the delivered material corresponds to that indicated on the packing list;
• In the event of missing or damaged parts, immediately contact the Insurance Company that
issued the policy covering the transport of goods and report this;
• The machines and/or plant components on arrival at the place of destination and waiting to
be installed, must be placed in a dry and clean closed area, far from any corrosive substances
that may damage the machines;
• Safekeeping of the packages and their content, and this manual, is up to the Customer, who
will be held responsible for their integrity.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 18 Release 00 - 10/03


1.3.4 Technical intervention request
The requests for technical intervention must be made directly to GBS GROUP S.p.A. Technical
Assistance Department that will supply any necessary information or explanation as required,
and send a qualified technician to the site to troubleshoot.

The following details must be specified in the request:


• Type of machine or plant.
• Serial number or year of manufacture.
• Type of problem found.

1.3.5 Operators for installation


The operators authorized to install are generally established during the Contract agreement, as
the number and the type of specialization required depends on the size and complexity of the
plant where the machine is to be installed.

1.3.6 Equipment required for installation


The Customer is responsible for the equipment required to carry out normal installation
operations, unless otherwise agreed in the Contract.
It consists of standard tools which may later be used for regular maintenance operations.
Supervisors are not usually equipped with their own equipment, unless specifically requested.

1.3.7 Machine transfer


In the event of machine transfer, the Customer must notify the manufacturer of the new owner’s
address, in order to facilitate the transfer of any addition to the manual.
If GBS GROUP S.p.A. is not contacted, it will not be bound to establish relations with the new
owner, or guarantee operation for the newly installed machine.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 19 Release 00 - 10/03


2 MACHINE IDENTIFICATION – TECHNICAL DATA

2.1 MACHINE PHYSICAL IDENTIFICATION

1835

1512 220

700

103

150
100 ø150 cr.

305
1310

ø150 cr. ø150 cr.

Figure 3 - Machine physical identification

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 20 Release 00 - 10/03


2.2 POWER SUPPLY SPECIFICATIONS

• ELECTRIC:

The data referring to electric voltage is indicated on the motor plate.

• THERMIC : INEXISTENT

• PNEUMATIC : INEXISTENT

• HYDRAULIC: INEXISTENT

2.3 POSITION OF THE IDENTIFICATION PLATE


Each machine is marked with an identification plate indicating its main specifications and placed
in a position that can easily be found on the machine framework.
The data indicated on the plate accurately identifies your machine and its specifications, certifying
its compliance with the rules in force.
For this reason it should never be removed or used for other purposes.

In the event of dismantling the machine, make sure that the plate is also destroyed,
in order to avoid any misuse.

1 2 3 4

READING OF SERIAL NUMBER PLATE


1 Machine name
2 Serial number
35127 PADOVA - C.so Stati Uniti, 7 - ITALY 3 Year of manufacture
4 Frequency (Hz)
5 Power supply voltage
6 Absorbed power
7 Empty machine weight

5 6 7

Figure 4 - Serial number

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 21 Release 00 - 10/03


3 MACHINE DESCRIPTION

CAUTION!
The employees in charge of machine installation, operation, and maintenance, before
consulting this section regarding MACHINE DESCRIPTION, must be aware o fall the
rules concerning safety, and of the relations between Manufacturer and Buyer covered
in the GENERALPart of this manual.

3.1 GENERALITIES AND OPERATION


The GSO machine has been designed to separate trace flour still adhering to the bran coats
once the grain has been milled.
The machine’s frame is made from welded sheet steel.
The separating action is achieved by sending the bran along the following route inside the
machine (see figure 5):
The product enters the machine by a feeding screw. The screw sends it against a spinning disc,
which distributes the product in the actual processing area with a radial action. This area is
cylindrical and consists of a sieve screen, featuring a perforated stainless steel sheet, and a
shaft fitted with special beaters, which rotates inside it.
In this area, the product is dragged by the beaters, which generate two effects:
• The product is thrown against the sieve screen, causing the flour to separate from the
bran;
• The product is stirred and made to advance along the axis.
This process sends flour through the sieve screen, where it is collected in the hopper underneath,
whilst the bran is carried forward to the relevant outlet.
How long the product stays in this processing area determines the efficiency of the extraction
process and quality of the flour extracted.
This retention time is optimized by means of speed trap vanes located in the processing area -
their angle can be adjusted until a satisfactory compromise is reached.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 22 Release 00 - 10/03


Figure 5 - Diagram of operation

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 23 Release 00 - 10/03


3.1.1 Machine’s component assemblies

The machine basically consists of:

1- Rotor (unit 9), made up of:


• A series of beaters (10) fitted on bars (24) attached to a hub;
• A screw (25) with spinning disc (30) intended to advance the product;
• A speed trap disc at the bran outlet (26);
• The whole assembly rotates on rotatable roller bearings located at the end of the shaft
(28).

2- Machine casing, made up of:


• An upper part housing the rotor unit (9) and sieve screen (16)
• A lower part where the product discharge hopper (31) and waste hopper (42) are applied;
• The whole structure stands on four legs.

3- Drive assembly:
• The machine is driven by a belt drive (15), enclosed within a safety guard (8);
• Electric motor (35) fastened to the machine’s legs by means of an adjustable plate (34).

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 24 Release 00 - 10/03


17

18

38

40

39

16

15

34

35
8
25

22
30

20
33
9

29
28

31
24
10
26

41

42

23

21

32

Figure 6 - Machine’s component assemblies

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 25 Release 00 - 10/03


3.1.2 Supplying plants

• THERMIC: Inexistent

• HYDRAULIC: Inexistent

• PNEUMATIC: Inexistent

3.1.3 Electric control panel


Electric installation must be carried out following the cabling schemes and in compliance with
the rules in force. The data concerning power supply voltage is indicated on the motor plate.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 26 Release 00 - 10/03


3.2 RISKS AND PREVENTION DEVICES

3.2.1 Established and non-established uses


The machine has been designed and manufactured to be included in the maize processing
cycle.
The raw materials to be used have been defined in the contractual phase.
This machine has not been designed to handle products different from maize and, in any case,
different from those detailed in the Contract.

CAUTION!
Should the machine be used for different purposes, GBS GROUP S.p.A. is not
responsible for damage to the machine or things or injury to people.

It is absolutely forbidden to use raw materials that, also as by-products of the process, produce
gases, liquids or any other substance that may affect the people in the environment where the
machine is.

CAUTION!
In the event of malfunction, failure, break-down, etc., this operating and maintenance
manual should always be consulted before any operations are carried out on the machine.
If necessary, contact the GBS GROUP S.p.A. Technical Assistance Department.

3.2.2 Perimeter access and work positions


The machine overall dimensions have been covered in Chapter 2 “MACHINE IDENTIFICATION
- TECHNICAL DATA”.
Machine operation is automatic and continuous.

Access points provided are as follows:

From both sides of the machine, opening the covers:


• The maintenance worker (Skilled technician) can perform periodic maintenance work.

From the front of the machine (drive side):


• The maintenance worker (Skilled technician) can perform periodic maintenance work.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 27 Release 00 - 10/03


3.2.3 Permanent protection
All the parts in movement are protected by permanent structures.

The rotor is enveloped entirely by the circular sieve screen, which is also a functional part of the
machine.
Access to the rotor, through the feed spout, is prevented by the machine’s feed pipe. The pipe
is fastened to the spout by means of collars, which are screwed on.
Access to the rotor, through the outlet, is prevented by the outfeed pipe connected to the chute
or to another machine. Again, connection between the parts is achieved with collar fastenings,
which are screwed on.
The drive belts and control unit are protected by the guard screwed onto the frame.

There is a hazard warning label on the guard, featuring blue wording on a yellow background,
telling the operator not to open the guard while the unit is running.

CAUTION!
It is absolutely forbidden to start the machine if the protection guards of the
motorization unit have not been fastened:
- circular sieve screen;
- machine infeed and outfeed pipes with the line’s;
- drive and control unit guards.

CAUTION!
Opening of the fix protections (using spanners or tools) for each maintenance and
control intervention has to be carried out after the source of the machine electric
feeding has been taken off, and provided that the personnel in charge is perfectly
aware of the “General Behaviour Rules of the Personnel in Charge, relevant to Safety”
reported in the General Part of the manual.

3.2.4 Mobile protection


The movable guards are the side covers, which can be opened to get at the fixed circular sieve
screen. The screen, apart from being a functional part of the machine, also serves as a fixed
guard protecting the rotor.

3.2.5 General risks due to a combination of dangers


The machine is included in the work technological cycle, operated by dedicated software, which
controls starting, setting and adjustment etc. of the machines in the whole cycle.
Hazards can arise, for example, due to remote control starting and stopping being temporarily
disconnected.
Dangers of all types are taken into consideration, combined or caused by the automatic machine
control system, or due to misunderstanding the control system.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 28 Release 00 - 10/03


3.2.6 Acoustic emission levels

CAUTION!
The A-weighted sound level measured for the machine is 75-80 dB (A)

IMPORTANT NOTE
It is important to consider acoustic emission relating to the line as a whole.

Taking into account the accumulation of noise coming from the various
machines, the need to stay for long periods in very noisy areas and the
particular internal structure of the working environment, which could cause
reflection and amplification of sound waves, the Head of the Department must
detect the noise level to which employees are submitted, inform them, and
provide them with protective ear covers.

Prolonged exposure to the noise emitted by the machine or by the line as a


whole should be avoided at all costs, unless you are wearing adequate perso-
nal acoustic protection such as ear covers.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 29 Release 00 - 10/03


3.2.7 Fire and Explosion risks
If there is a high concentration of dust inside the machine, conditions might cause explosions.
The machine has been designed to prevent the formation of sparks caused by friction between
metals.
The product entering the machine must be free from metal parts or particularly hard different
parts; such parts could cause sparks due to friction.
At each maintenance intervention, therefore, it is necessary to check the following:

CAUTION!
• make sure the required clearance between the sides of the rotor and the sides
of the machine casing are as indicated (see figure 7; distances in mm).

10 10 min. 12
12

15

Figure 7 - Required clearances between mechanical parts

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 30 Release 00 - 10/03


• Check the position of beaters and the sieve screen’s inside surface in relation to each
other to make sure there is no contact between them;
• Check for traces of metal and non-metal parts, of notable hardness, left by the product fed
into the machine, and remove them to prevent them generating sparks.

3.2.8 Risks of food pollution


The risk of food pollution arises from the possible infestation due to deposits of the product
inside the machine
The machine has been designed to guarantee the optimum sliding of the product inside the
machine itself.
It is ,in any case,necessary to adopt the following precautions:
• each time the machine stops, its inside must be completely emptied from traces of the
product;
• periodically and accurately clean all the internal corners (see “Periodical
maintenance and lubrication table”);
• keep the outside of the machine and the surrounding environment clean.

3.2.9 Electrocution protection


Unless differently (and specifically) required by the Customer, and indicated in the Declaration
of Compliance, all the electric components have been manufactured and designed to avoid any
electrocution danger.
The minimum protection level of the electric material is IP54.
To avoid the formation of dangerous electrostatic charges, the electric continuity of the machine
metal elements is guaranteed, and the machines are earthed.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 31 Release 00 - 10/03


3.2.10 Local controls for motor maintenance
Each main motorization must be provided with a disconnecting switch that cuts off the power
supply. The disconnecting switch must be used for any type of maintenance requiring the opening
of permanent protection and must be positioned near the machine.

Disconnecting devices for electric motors are an integral part of the main electric system, which
can be supplied by GBS GROUP S.p.A., or the Customer’s responsibility.

Disconnecting switches to be used according to the type of machine installation:

A disconnecting switch must be installed on all machines with a product by-pass device and on
independent machines and connected to the motor in sequence with the three-phase power
supply. A fourth contact interrupts the power supply to the motor coil contactor and sends an
opening signal to the PLC.

Key control must be installed on all other machines, with three positions that also allow the
motor rotation test to be carried out. For maintenance operations that require the removal of
permanent protection, it is necessary to use both the key control, position “0”, and the main
disconnecting switch on the control panel, at the same time.

Important: The key for the disconnecting switch lock and the key control, must be given to the
person in charge of electric maintenance, who is then responsible for his own exposure to
electrocution risks and for any damage to third parties arising from having left the key inserted
in the panel.

Description of the three key control positions:

Position A PLC or remote motor control


Position 0 motor exclusion
Position M motor rotation test (with spring return to position 0)

Example diagram of disconnecting switch Example diagram of key selector

M 0 A

M
3

Figure 8 - Key selector and disconnector diagrams

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 32 Release 00 - 10/03


3.2.1 Emergency push-button
The installation of an emergency push-button on the machine is not required, since the permanent
presence of an operator is not needed and maintenance is carried out when the machine has
stopped.
The emergency push-buttons are positioned along the production line so as to serve more than
one machine at the same time, according to the machine position.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 33 Release 00 - 10/03


4 INSTALLATION

CAUTION!
The personnel in charge of the plant and/or machine installation, when carrying
out installation operations, must follow the “GENERAL SAFETY RULES”
(Paragraph 1.2) coveredin the GENERALpart of this manual.

4.1 GENERAL INSTRUCTIONS


Machine installation is a very important phase in guaranteeing the operation of all its parts.
This Chapter covers the instructions to be followed during the phase of machine installation in
order to respect the safety levels guaranteed by the project.
GBS GROUP S.p.A. generally carries out installation and the commissioning of its machines
and lines, in order to guarantee the efficient operation of the machine, the respect of the
contractual content, as well as the safety of the workers.
When the Customer takes responsibility for installation, GBS GROUP S.p.A. recommends that
all the instructions regarding safety and installation contained in this manual are carefully followed.
On request, GBS Group S.p.A. will provide a supervisor who will check that the installation
operations have been properly carried out.

4.2 PACKAGE DIVISION

The machine will be supplied already assembled in a wooden crate or in a case.

When opening the packages, check that the content has not been damaged during transport.
Should there be any damage, it must be immediately reported.
For the detailed content, see the packing list.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 34 Release 00 - 10/03


4.3 HOISTING AND TRANSPORT

Instructions for correct machine hoisting are shown in the attached diagram.
The hoisting equipment, the bands and/or ropes, must be suitable to support the machine
weight, see Table 2.
In any case,the weight shown on the machine identification plate must be checked.
Avoid jerking the machine during hoisting operations, and be particularly careful with the
machine’s protruding parts.
Cables used must be long enough that the maximum angle formed is 60°.

CAUTION!
During the handling phases, operators must wear protective gloves and shoes,
and must be careful not to pass under the load.

60˚

Figure 9 - Machine hoisting diagram

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 35 Release 00 - 10/03


Weight kg Ibs
1 GSO/5012 310 683,55
2 GSO/5012 420 926,1

Table 1 - Empty machine weights

4.4 OVERALL DIMENSIONS


The overall dimensions are shown in Chapter 2, Figure 3, “MACHINE IDENTIFICATION –
TECHNICAL DATA”.

4.5 CLAMPING TO THE FLOOR


The machine must be fastened to the floor with M12 screws.
Fastening must be performed with the machine levelled correctly, both lengthwise and crosswise.

4.6 CONTROLLED FASTENING

Controlled fastening allows he correct tightening to be obtained for installation.

The attached Periodical Maintenance and Lubrication Table indicates the position of the
screws to be tightened and the corresponding tightening couple. We recommend that you apply
the couple evenly to all screws.
The couples in the table have been determined at ¾ of the screws elasticity limit for a friction
coefficient of 0.12 (accurately manufactured attached screws, lubricated with flat washer), refer
to class M 8-8 screws and with elasticity limit Re= (N/mm) 640.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 36 Release 00 - 10/03


4.7 INSPECTION DOOR ASSEMBLY-FITTING

If the machine is equipped with inspection doors, generally fastened to the machine inlet and
outlet ducts, to take samples for processing and processed samples, they must be positioned
at a distance of not less than 1,000 mm from the machine itself, as shown in the figure, and
must comply with EN-294 norms.

1000

1. Inspection door
1000

2. Machine

Figure 10 - Position of the inspection doors

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 37 Release 00 - 10/03


4.8 ELECTRIC CONNECTION

CAUTION!
When carrying out any maintenance operation inside the control panels, for both
general and machine controls, the electric power supply must be cut off from the
control panel by turning the disconnecting master switch to OFF, and locking it
with a padlock, as established in the safety rules.

For electric connection, follow the electric layout diagrams used at the plant, where the sections
of the power supply cables and the specifications for their use are given.

Connect to the motor terminal board so that the shaft rotation direction is the one shown by the
arrow on the machine.

To invert the motor rotation directioon, invert the line connection to the terminal board between
the clamps U1 with V1.

Example of connection to the motor terminal board

Minimum rating tension Maximum rating tension

W2 U2 V2 W2 U2 V2

U1 V1 W1 U1 V1 W1

LINEA LINEA

Figure 11 - Connection to the motor terminal board

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 38 Release 00 - 10/03


4.9 EARTH CONNECTION

It is necessary to have the equipotential connection of the machine metal framework, with
copper conductor, yellow-green colour, and with 6 mm2 minimum section (EQP).
The continuity of connection must be guaranteed as far as the main earth collector (MT).
Make sure that the connection between the conductor and machine is made at clean metal
points, free from paint and oxidization (marked with the earth symbol).

4.10 WATER CONNECTION (IF INCLUDED)

4.11 THERMIC CONNECTION (IF INCLUDED)

4.12 HUMID AIR EXTRACTION CONNECTION (IF INCLUDED)

4.13 OTHER TYPES OF CONNECTIONS (IF INCLUDED)

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 39 Release 00 - 10/03


5 OPERATING RULES

CAUTION!
The personnel in charge of machine operations must be perfectly aware of the
“General Rules of Conduct for operators responsible for Safety ”, stated in the
GENERAL part of this manual.
TESTS TO BE CARRIED OUT BEFORE STARTING THE MACHINE FOR THE FIRST TIME

Before starting
• Check that all components and accessories have been properly installed.

CAUTION: It is absolutely forbidden to start the machine:


- without the fixed sieve screen, which houses the rotor;
- if the inlet and outlet ducting is not connected to the line;
- if the motorization unit protection guard is not fitted.

• Make sure the rotor’s direction of rotation is as indicated on the front of the machine.
To invert the motor’s direction of rotation, swap over terminals U1 and V1 connected on the
terminal board, as indicated in the “Electrical connections” section.
• Make sure drive belt tensioning is correct to avoid the belts slipping.
• Tensioning is achieved with the aid of the belt-tensioning screws - you must loosen the
motor mounting plate’s guide bolts first.
Once you are happy with tension, tighten the above-mentioned plate’s bolts back up.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 40 Release 00 - 10/03


5.2 REPLACEMENT: PROCEDURES

Replacement work involves:

- Sieve screen
- Beaters
- The whole hub assembly
- Rotor bearings.

5.2.1 Replacing the sieve screen


• Open the side covers and remove them; You can now get at the sieve screen (22);
• The one-piece screen is fastened at the top to the relevant crosspieces with screws (24);
• Hence all you need to do to remove the whole section is unscrew them (see figure 12).

24

22

Figure 12 - Replacing the sieve screen

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 41 Release 00 - 10/03


With the sieve screen pulled out, the following replacement procedures can be performed:

5.2.2 Replacing beaters

Beaters must be replaced when the processed product’s properties are no longer suitable for
the subsequent processing stage.
Beaters must always be replaced in pairs, opposite each other.
They must weigh the same to preserve the rotor’s dynamic balancing and to prevent conveying
vibrations to the machine during operation.
• To replace a beater, simply unscrew the three nuts (17) fastening it to the shaft’s bars (see
figure 13).

17

Figure 13 - Replacing beaters: Procedure

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 42 Release 00 - 10/03


Important:
When refitting beaters, you will need to apply Loctite 242 or an equivalent adhesive to the
thread of the fastening screws [*].

Figure 14 also illustrates how the vanes must be angled: the maximum angle must be produced
at the product infeed to encourage its advance.

A: Head end (product infeed)

B: Outfeed side.

product advance

B A

direction of rotation

Figure 14 - Replacing beaters: Beater

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 43 Release 00 - 10/03


5.2.3 Replacing the whole hub assembly

Replacing just the beater bars is not recommended owing to the obvious effect this would have
on balancing.
Consequently, you are advised to replace the whole hub assembly with a new one ready-
assembled and dynamically balanced at the factory.
The whole hub assembly can only be pulled off working from the side of the machine opposite
the drive side.
This means you will need to leave enough space in front of this side of the machine to remove
the whole hub assembly.

Important:
When installing the machine, allow for the overall dimensions given in the machine table.

To remove the shaft, therefore, you will need to free its ends from the mounts (see section on
replacing bearings).
Next, remove the circular end plate on the side opposite the drive side, unscrewing the screws
fastening it to the machine casing.
You can now pull the whole hub assembly out of the machine casing.

CAUTION!
Exercise extreme care to avoid the danger of fingers being cut or crushed.
Protect hands with appropriate gloves.

Outfeed side Infeed side

13 12 06 07

04 03

18 14
19 17 16 15

Figure 15 - Replacing the whole hub assembly

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 44 Release 00 - 10/03


5.2.4 Replacing the feeding screw and distributor and product speed trap discs

Once you have removed the hub assembly, you can take off the feeding screw - which you are
free to do in the comfort of your workshop - by unscrewing the two units (04) and then pulling it
from its slot (see figure 15).
In the same way, the distributor disc (B) - fitted straight after the screw - and product speed trap
disc (C) can be pulled off respectively by unscrewing grub screws (06) and (13).

C B A

Figure 16 - Replacing the feeding screw

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 45 Release 00 - 10/03


5.2.5 Replacing rotor bearings

Bearings on the motor side (A) and the one on the opposite side (B) are identical, as are the
flanged mounts.
Hence the disassembly procedure described is valid for both.

1- BEARING ON MOTOR SIDE

Figure 17 - Bearing on motor side

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 46 Release 00 - 10/03


Once you have pulled out the pulley (B1) and removed the taper lock bush (A1), follow the
procedure described in the manufacturers’ service manuals to replace the bearing.
A generic replacement procedure is suggested in the table below.

54 09
12 10 08
11 07 01 02 B1 A1

05

03 05

185

Figure 18 - Bearing on motor side: detail

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 47 Release 00 - 10/03


Replacement procedure for rotor bearing and flanged mount on Motor Side
SEQUENCE

NUMBER

DESCRIPTION OF ACTION PART TYPE

Check the gap between the tip of the shaft and outside wall and write it down
0
for future reference. Design value of gap = 185 mm
1 A UNSCREW SCREWS AND PULL OFF PERFORATED COVER
2 B STRAIGHTEN WASHER’S TAB
3 C UNSCREW RING AND, BEFORE REMOVING IT, RELEASE BUSH
4 01 REMOVE ROTATABLE ROLLER BEARING SKF-22212 CCK C3
5 07 UNSCREW CAP NUTS
6 03 REMOVE FLANGED MOUNT SKF-722512 DB
7 10 REMOVE SPACER MOUNT
8 11 PULL OFF FELT HOUSING RING
9 12 REMOVE FELT FOR RING

It is always best, once you have removed the bearing, to replace all felt gaskets.
New felt pieces must be greased with “BEACON EP 2” or equivalent grease.
LUBRICATION: Inject 10 g of ESSO “BEACON EP 2” or equivalent grease by means of lever
grease gun.
TIGHTENING: Fasten the ring with an appropriate torque wrench with a 90 Nm setting.
CHECKS: Once you have refitted all parts, make sure the original gap is restored and that the
rotor turns unimpeded.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 48 Release 00 - 10/03


2- BEARING ON SIDE OPPOSITE MOTOR

94 mm

Figure 19 - Bearing on side opposite motor

94 mm

08
09 10
07

C1

06

A1

02

B1

01 04

Figure 20 - Bearing on side opposite motor: detail

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 49 Release 00 - 10/03


Replacement procedure for rotor bearing and flanged mount on Side Opposite Motor
SEQUENCE

NUMBER

DESCRIPTION OF ACTION PART TYPE

Check the gap between the tip of the shaft and outside wall and write it down
0 for future reference. Design value of gap = 94 mm
1 A1 UNSCREW SCREWS AND PULL OFF COVER
2 B1 STRAIGHTEN WASHER’S TAB
3 06 UNSCREW RING AND, BEFORE REMOVING IT, RELEASE BUSH
4 C1 REMOVE SPACER
5 01 REMOVE ROTATABLE ROLLER BEARING SKF-22218 EX
6 07 UNSCREW CAP NUTS
7 04 REMOVE FLANGED MOUNT SKF-722518 A
8 10 REMOVE MOUNT SPACER
9 PULL OFF FELT HOUSING RING
10 05 REMOVE FELT FOR RING

It is always best, once you have removed the bearing, to replace all felt gaskets.
New felt pieces must be greased with ESSO “BEACON EP 2” or equivalent grease.
LUBRICATION: Inject 10 g of ESSO “BEACON EP 2” or equivalent grease by means of lever
grease gun.
TIGHTENING: Fasten the ring with an appropriate torque wrench with a 90 Nm setting.
CHECKS: Make sure the gap is restored to the design value and that the rotor turns unimpeded
once all parts have been refitted.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 50 Release 00 - 10/03


6 MAINTENANCE

Periodical maintenance programme

IThe “Periodical maintenance and lubrication table” shows the machine parts and the time
periods after which maintenance intervention is necessary.

CAUTION!
Before carrying out any maintenance intervention, it is necessary to cut off the
electric power supply to the machine, and wait until all kinematic mechanisms
have completely stopped. Moreover, it is important that the employees in charge
are perfectly aware of the “General Rules of Conduct for operators responsible
forSafety” given in the GENERAL part of this manual.

7 LUBRICATION

Introduction

For correct operation of the oil or grease lubricated mechanisms, different lubricants of the
same or different brands must not be mixed during reset operations.
Do not mix synthetic lubricants with mineral ones under any circumstances.

CAUTION!
Electric power supply to the machine must be cut off before carrying out any
maintenance operations, and all kinematic movements must be stopped.
Moreover, it is important that the employees in charge are perfectly aware of the
“General Rules of Conduct for operators responsible for Safety” given in
the GENERAL part of this manual.

The “Periodical Maintenance and Lubrication Table” indicates:

• The machine parts to be lubricated;


• The periodical lubrication programme;
• The characteristics and correspondences of the lubricants.

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 51 Release 00 - 10/03


383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 52 Release 00 - 10/03
8 LIST OF ENCLOSURES

8.1 ENCLOSURE A: PERIODIC MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART;

8.2 ENCLOSURE B: MACHINE TABLE Specifications, overall dimensions, weights


and positioning;

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 53 Release 00 - 10/03


MACHINE PERIODICAL TYPE HORIZONTAL BRAN FINISHER 1 Check alignment (toothed wheels, belt or transmission chain)
MAINTENANCE AND CODE GSO - 5012 2 Check eventual losses
383 Check backlashes and eventual adjustment

[*] QUANTITY
LUBRICATION TABLE

OF WORKED
MANUAL NR. 3

CODE

HOURS
DATA 19/07/01 [*] INTERVALS BETWEEN CONSECUTIVE OPERATIONS 4 Check piece-functionality
ITEM COMPONENT DESCRIPTION 5 Check noise by means of industrial stethoscope
14 150 6 Check wear condition
1 MACHINE BODY 20 3000 7 Check temperature by means of thermocouple device
10 6000 8 Check transmission belt stretching
PROGRAMMED OPERATIONS ON THE VARIOUS COMPONENTS

6 4100 9 General visual check


2 ROTOR SHAFT SUPPORTS
6 4100 10 Disinfestation of the machine together with all the machines composing the plant
3 SIEVING COVER - ROTOR BEATERS - DIVERTERS 7 4100 11 Dynamic Balancing
4 MOTOR 5 8200 12 Inversion of the running sense
5 CONTROL BELTS 2 8200 13 Special operation; require manufacturer’s assistance
6 8 4100 14 Accurate cleaning by using a pump
6 4100 15 Cleaning by means of gas oil
16 Cleaning by means of saturated oil wiping wag
17 Filter cleaning
18 Very accurate cleaning
19 Magnetic covers cleaning
20 Deposit removal
21 Disassembly/Re-assembly
22 Blowing by means of compressed air
23 Filter Substitution
24 Programmed substitution of the part (bearings+seals+grease)
25 See notes contained in the instruction manual
26
27
Interventions after the first start Periodical maintenance Check the level of the lubricant; topping up, if necessary iSubstitution of the lubricant (oil, grease, compound)
[*] QUANTITY OF

[*] QUANTITY OF
[*] QUANTITY OF

[*] QUANTITY OF
QUANTUTY gr

QUANTUTY gr
LUBRICATED
POINT TO BE

POINT TO BE

LUBRICANT
POINT TO BE

FASTENING
TIGHTENED

FASTENING

FASTENING

TIGHTENED

FASTENING
WORKED

WORKED
MOMENT
MOMENT

MOMENT
SEE KEY

WORKED

WORKED
MOMENT
HOURS

HOURS
SEE KEY

SEE KEY
HOURS

HOURS
CODE

MAKE

MAKE
[mkg]

TYPE
[Nm]

[mkg]
[Nm]

TYPE
KEY
FASTENING COUPLES

G D 90 LUBRICATION I P G2 2050 10 ESSO BEACON EP 2


Manual
P
H D 90 pump II P G2 2050 10 ESSO BEACON EP 2
Dynamometric
D Key

F Fix key
At each disassembly for the substitution of the bearings, clean accurately the part and grease it again

Release 00 - 10/03 U.D.T ENCLOSURE A 383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf


GHIERA LATO MOTORE

G 1 H 2 I 3 II

H
6

3 3 5

GHIERA LATO OPPOSTO MOTORE

Release 00 - 10/03 U.D.T ENCLOSURE A 383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf


383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 56 CARATTERISTICHE E CORRISPONDENZA DEI LUBRIFICANTI CONSIGLIATI
RECOMMENDED LUBRICANTS CHARACTERISTICS AND EQUIVALENTS
CARACTERISTIQUES ET CORRESPONDANCE DES LUBRIFIANTS CONSEILLES
CARACTERISTICAS Y CORRESPONDENCIA DE LOS LUBRIFICANTES ACONSEJADOS
EIGENSCHAFTEN UND ÜBEREINSTIMMUNG DER SCHMIERMITTEL

OLIO LUBRIFICANTE GRASSO LUBRIFICANTE


LUBRICATING OIL LUBRICATING GREASE
HUILE DE GRAISSAGE GRAISSE LUBRIFIANTE
ACEITE LUBRICANTE GRASA LUBRICANTE
SCHMIERÖL SCHMIERFETT
SIGLA VISCOSITA’ MARCA TIPO SIGLA GRADUAZIONE MARCA TIPO
CODE VISCOSITY BRAND MODEL CODE GRADUATION BRAND MODEL
TYPE VISCOSITE’ MARQUE TYPE TYPE GRADUATION MARQUE TYPE
CODIGO VISCOSIDAD MARCA TIPO CODIGO GRADUACION MARCA TIPO
TYP VISKOSITÄT MARKE MODELL TYP GRADEINTEILUNG MARKE MODELL
ISO NLGI
MOBIL DTE 24 00 MOBIL MOBILPLEZ 44
SHELL TELLUS 32 00 SHELL TIVELLA COMPOUND A
O1 VG32 ESSO NUTO H 32 G1 00 TOTAL CARTER SY 00
TOTAL AZOLLA 32 0 AGIP GR SSL
AGIP OSO 32 2 MOBIL MOBILUX 2
MOBIL DTE 26 2 SHELL ALVANIA GREASE R2
SHELL TELLUS 68 G2 2 ESSO BEACON 2
O2 VG68 ESSO NUTO H 68 2 TOTAL NYCTEA 2
TOTAL AZOLLA 68 2 AGIP GR MU 2
AGIP OSO 68 2 KLUBER STABURANGS NBU-12
G2A
MOBIL MOBILGEAR 629 2-3 MOBIL MOBILPLEX 48
SHELL OMALA 150 2 MOBIL MOBILPLEX 47
O3 VG150 ESSO SPARTAN EP 150 2 SHELL ALVANIA EP GREASE 2
TOTAL CARTER EP 150 G3 2 ESSO BEACON EP 2
AGIP BLASIA 150 2 TOTAL MULTIS EP 23
MOBIL MOBILGEAR 634 2 AGIP GRMU EP 2
SHELL OMALA 460 2 CASTROL SPHEEROL APT 2
Release 00 - 10/03

O4 VG460 ESSO SPARTAN EP 460 / MOLIKOTE BR 2


G3A
TOTAL CARTER EP 460 2 MOBIL MOBILUX EP 2
AGIP BLASIA 460 3 SHELL SUPER GREASE A3
MOBIL SHC 626 3 AGIP GR NG 3
O5 68 ESSO INVALOR EP 46 G4 4 ESSO CAZAR K2
2 MOBIL MOBIL GREASE MP

ENCLOSURE A
Tav. 1 Rev. 5
HORIZONTAL BRAN FINISHER Mod. GSO - 5012
M 383
1900 1835

1512 220

700

103

150
100 ø150 cr.

305
645 692

1310
ø160 ø160
610

[*]

70 1222 45

Floor holes position Waste ø150 cr. Product ø150 cr.


discharge discharge
[*] Product discharge
Package
TYPE Flow rate Motor Sieving surface rpm Suction Weight volume
T/h kW m2 m3/min mmH2O kg m3
1,5÷2 7,5 5 80 420 2,3
GSO 5012 1,1 1100
3÷4 11
MACHINE TABLE SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS COPYING EVEN IF PARTIAL, ONLY UPON AUTHORIZATION

Release 00 - 10/03 U.D.T ENCLOSURE B 383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf


9 SPARE PARTS

The use of NON-ORIGINAL spare parts and accessories, which could cause damage, will
exclude any responsibility or guarantee on the part of GBS GROUP S.p.A.

PROCEDURES FOR SPARE PART REQUESTS


Spare part requests must be forwarded to GBS GROUP S.p.A.’s sales department by using the
attached form, following the tables of the spare parts catalogue and the relevant diagrams.
Should there be any doubt, we recommend sending a sketch showing exactly the item required.
We are at your disposal for any advice or comment.

Example of how to fill in the spare parts request form

SPARE PARTS REQUEST FORM

Data which can be detected from the machine identification plate

Machine type GSO - 5012

Serial number XXXXX

Year of manufacture 2000

Frequency [Hz] 50

Voltage [Volt] 380

IDENTIFICATION OF THE REQUIRED DETAILS

NUMBER OF INSTRUCTION MANUAL 383-00_03-en

Table Pos. Description N.Pezzi MT


S1-01-R01 10 6
MOUNT SPACER
S2-01-R01 22 SIEVE SCREEN 1
S3-01-R01 17 BELT 2

Figure 21- Example of how to fill in the spare parts request form

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 58 Release 00 - 10/03


SPARE PARTS REQUEST FORM

Data which be found on the machine identification plate

Machine type GSO - 5012

Serial number XXXXX

Year of manufacture XX

Frequency [Hz] 50 60

Voltage [Volt] 380 440

IDENTIFICATION OF THE REQUIRED DETAILS

Number of instruction manual 383-00_03-en

Pos. Description N.Pezzi MT


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Customer Data

Company name
Address
Fiscal data
Shipping modalities
Shipping address

Figure 22- Spare parts request form

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 59 Release 00 - 10/03


383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 60 Release 00 - 10/03
10 SPARE PART CATALOGUE

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 61 Release 00 - 10/03


SPAZZOLA CRUSCA ORIZZONTALE
HORIZONTAL BRAN FINISHER
383 GSO - 5012 CENTRIFUGEUSE À SON
LIMPIADORA DE SALVADOS
HORIZONTALE KLEISCHLEUDER
AGGREGAT
GRUPPO

GROUPE

TAVOLA
GRUPO

BOARD

BRETT
TABLE
TABLA
Italiano English Fraçais Español Deutsch
UNIT

S1 01 R01 SUPPORTI A FLANGIA FLANGE SUPPORTS PALIER A BRIDES SOPORTES DE BRIDA FLASCALGER
02 R01 BATTITORE MANTELLO BEATER - COVER BATTEUR BATIDOR SCHÄGER
S2
02 R02 TRASMISSIONE DRIVE TRASMISSION TRANSMISION ÜBERTRAGUNG
S3 03 R01 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESOIRES ACCESORIOS ZUBEHÖR

TABELLA/INDICE - TABLE/CODE NUMBER - TABLEAU/INDICE - TABLA/INDICE - INHALTS/TABELLE

S1 S2 S3

I ricambi sono classificati in tre tipi: S1-S2-S3 la cui descrizione è rimandata nelle cartelle seguenti

The spares are classified into three different types: S1-S2-S3, see description on the following tables

Les pièces de rechange sont classèes en trois catégories: S1-S2-S3, dont la description est reportée dans les fiches suivantes.

Los repuestos están clasificados en tres tipos: S1-S2-S3, cuya descripción está en las tablas siguentes

Es gibt drei Typen von Ersatzteilen:S1-S2-S3, deren Beschreibung auf den nächsten Seiten folgt

Release 00 -10/03 U.D.T Classificazione dei pezzi di ricambio-Spare parts classification-Classement des pièces de rechange-Clasificación de los repuestos-Einteliung der Ersatzteile 383-GSO/5012-00-en.pdf
S3 S2 S1 S2 S1

S2

S2

Release 00 - 10/03 U.D.T Classificazione dei pezzi di ricambio-Spare parts classification-Classement des pièces de rechange-Clasificación de los repuestos-Einteliung der Ersatzteile 383-GSO/5012-00-en.pdf
SPAZZOLA CRUSCA ORIZZONTALE
HORIZONTAL BRAN FINISHER
383 GSO - 5012 CENTRIFUGEUSE À SON
LIMPIADORA DE SALVADOS
HORIZONTALE KLEISCHLEUDER
Pos.-Item-Repére-

Quantità

Quantité
Pos.-Pos.

Piece

Stück
Cant.
Italiano English Fraçais Español Deutsch

Pz mt
01 2 CUSCINETTO ORLA RULLI SKF ROLL.SKF BEARING ROULEMENTS SKF A ROULEAUX RODILLOS SKF LAGER SKF
02 2 BUSSOLA DI TRAZIONE SKF TRACTION BUSH DOUILLE DE TRACTION SKF BRUJULA DE TRACCION SKF ZUGBUCHSE SKF
03 1 SUPPORTO FLANGIATO (motore) FLANGED SUPPORT (motor side) SUPPORT A BRIDES (c. moteur) SOPORTE DE BRIDAS FLANSCHLAGER (motorseite)
04 1 SUPPORTO FLANGIATO (opposto) FLANGED SUPPORT (opposite side) SUPPORT A BRIDES (c. opposé) SOPORTE DE BRIDAS FLANSCHLAGER (gegenseite)
05 3 FELTRO IN STRISCIA SKF SKF STRIP FELT FEUTRE EN BANDE SKF EN TIRAS SKF FILZSTREIFEN SKF
06 1 ANELLO DISTANZIATORE SKF SKF SPACER RING BAGUE ENTRETOISE SKF DISTANCIADOR SKF DISTANZRING SKF
07 6 DADO ES. CIECO M12 INOX M12 STAINLESS STEEL HEX. BLIND NUT ECROU HEX. BORGNE M12 INOX TUERCA M12 INOX MUTTER M12 INOX
08 6 ROSETTA PIANA M12 INOX M12 STAINLESS STEEL FLAT WASHER RONDELLE PLATE M12 INOX ARANDELA M12 INOX UNTERLAGSCHEIBE M12 INOX
10 6 DISTANZIALE SUPPORTO SUPPORT SPACER ENTRETOISE SUPPORT
11 2 ANELLO ALLOGGIO FELTRO FELT HOUSING RING ANNEAU LOGEMENT FEUTRE ANILLO PARA FIELTRO FILZHALTERUNGSRING
12 2 FELTRO PER ANELLO FELT FOR RING FEUTRE POUR ANNEAU FIELTRO PARA ANILLO FILZ

TABELLA/INDICE - TABLE/CODE NUMBER - TABLEAU/INDICE - TABLA/INDICE - INHALTS/TABELLE

S1

Da sostituire ogni volta che si smonta la macchina. Scorta a magazzino.

Must be replaced each time the machine is disassembled. Must always be available.

A replacer à chaque démontage de la machine. En stock.

De ser sustituido cada vez que se desmonte la máquina. *

Muß jedesmal, wenn die Maschine demontiert wird, ausgetauscht werden. Muß auf Lager sein.

Release 00 -10/03 U.D.T Classificazione dei pezzi di ricambio-Spare parts classification-Classement des pièces de rechange-Clasificación de los repuestos-Einteliung der Ersatzteile 383-GSO/5012-00-en.pdf
01 10 10 01

02 07 02

04 08 03
09

05 05

06

12

11 05

Release 00 - 10/03 U.D.T Classificazione dei pezzi di ricambio-Spare parts classification-Classement des pièces de rechange-Clasificación de los repuestos-Einteliung der Ersatzteile 383-GSO/5012-00-en.pdf
SPAZZOLA CRUSCA ORIZZONTALE
HORIZONTAL BRAN FINISHER
383 GSO - 5012 CENTRIFUGEUSE À SON
LIMPIADORA DE SALVADOS
HORIZONTALE KLEISCHLEUDER
Pos.-Item-Repére-

Quantità

Quantité
Pos.-Pos.

Piece

Stück
Cant.
Italiano English Fraçais Español Deutsch

Pz mt
01 1 ALBERO ROTORE ROTOR SHAFT ARBRE ROTOR
03 1 COCLEA AVANZAMENTO ADVANCE SCREW VIS D’AVANCEMENT
04 2 GRANO DOWEL BOULON SANS TETE
06 1 DISCO LANCIO PRODOTTO PRODUCT STARTING DISK DISQUE LANCEMENT PRODUIT
12 1 DISCO FRENA PRODOTTO PRODUCT BRAKING DISK DISQUE FREINAGE PRODUIT
14 5 BATTITORE BEATERS BATTEUR BATIDOR SCHLÄGERSET
15 15 VITE - DADO - ROSETTA SCREW-NUT-WASHER VIS - ECROU - RONDELLE
17 9 PALETTA CONVOGLIATORE CONVEYING PADDLE PALETTE D’AVANCEMENT PALETA DE AVANCE FÖRDERPADDEL
18 3 RAGGIERA SPOKED SUPPORT STRUCTURE A RAYONS
19 6 GRANO DOWEL BOULON SANS TETE
22 1 MANTELLO COVER CHEMISE CAMISA MANTEL

TABELLA/INDICE - TABLE/CODE NUMBER - TABLEAU/INDICE - TABLA/INDICE - INHALTS/TABELLE

S2

Da sostituire a seconda del loro stato di usura. Scorta a magazzino.

To be substituted according to wear condition. Spares in your stores recommended.

A replacer selon l'état d'usure. En stock.

De ser sustituidos segun su estado de desgaste.

Muß je nach Verschleiß ausgetauscht werden. Muß auf Lager sein.

Release 00 -10/03 U.D.T Classificazione dei pezzi di ricambio-Spare parts classification-Classement des pièces de rechange-Clasificación de los repuestos-Einteliung der Ersatzteile 383-GSO/5012-00-en.pdf
17
13 12 06 07

04 03 01

22
19 18 17 16 15 14

Release 00 - 10/03 U.D.T Classificazione dei pezzi di ricambio-Spare parts classification-Classement des pièces de rechange-Clasificación de los repuestos-Einteliung der Ersatzteile 383-GSO/5012-00-en.pdf
SPAZZOLA CRUSCA ORIZZONTALE
HORIZONTAL BRAN FINISHER
383 GSO - 5012 CENTRIFUGEUSE À SON
LIMPIADORA DE SALVADOS
HORIZONTALE KLEISCHLEUDER
Pos.-Item-Repére-

Quantità

Quantité
Pos.-Pos.

Piece

Stück
Cant.
Italiano English Fraçais Español Deutsch

Pz mt
11 1 BUSS. “TAPER LOCK” 25.17-D.42 BUSH “TAPER LOCK” 25.17-D.42 COUSSINET “TAPER LOCK” 25.17-D.42 BRUJULA “TAPER LOCK” 25.17-D.42 BUCHSE “TAPER LOCK” 25.17-D.42
12 1 PULEGGIA SPB 2 GOLE Dp=190 V-BELT PULLEY 2 SPB Dp=190 POULIE A 2 GORGES SPB Dp=190 POLEA SPB DE 2 GARGANTAS KEILREIMENSCHEIBE MIT 2 RILLEN
17 2 CINGHIA SPB Lp=2240 V-BELT SPB Lp=2240 COURROIE TRAPEZOIDALE SPB Lp=2240 CORREA SPB Lp=2240 KEILRIEMEN SPB Lp=2240
18 1 BUSS. “TAPER LOCK” 25.17-D.55 BUSH “TAPER LOCK” 25.17-D.55 COUSSINET “TAPER LOCK” 25.17-D.55 BRUJULA “TAPER LOCK” 25.17-D.55 BUCHSE “TAPER LOCK” 25.17-D.55
20 1 PULEGGIASPB 2 GOLE Dp=250 V-BELT PULLEY 2 SPB Dp=250 POULIE A 2 GORGES SPB Dp=250 POLEA SPB DE 2 GARGANTAS KEILREIMENSCHEIBE MIT 2 RILLEN

TABELLA/INDICE - TABLE/CODE NUMBER - TABLEAU/INDICE - TABLA/INDICE - INHALTS/TABELLE

S2

Da sostituire a seconda del loro stato di usura. Scorta a magazzino.

To be substituted according to wear condition. Spares in your stores recommended.

A replacer selon l'état d'usure. En stock.

De ser sustituidos segun su estado de desgaste.

Muß je nach Verschleiß ausgetauscht werden. Muß auf Lager sein.

Release 00 -10/03 U.D.T Classificazione dei pezzi di ricambio-Spare parts classification-Classement des pièces de rechange-Clasificación de los repuestos-Einteliung der Ersatzteile 383-GSO/5012-00-en.pdf
20

18

17

12

11

Release 00 - 10/03 U.D.T Classificazione dei pezzi di ricambio-Spare parts classification-Classement des pièces de rechange-Clasificación de los repuestos-Einteliung der Ersatzteile 383-GSO/5012-00-en.pdf
SPAZZOLA CRUSCA ORIZZONTALE
HORIZONTAL BRAN FINISHER
383 GSO - 5012 CENTRIFUGEUSE À SON
LIMPIADORA DE SALVADOS
HORIZONTALE KLEISCHLEUDER
Pos.-Item-Repére-

Quantità

Quantité
Pos.-Pos.

Piece

Stück
Cant.
Italiano English Fraçais Español Deutsch

Pz mt
21 1 COPERCHIO CARTER GUARD COVER CARCASSE PROTECTRICE CAIA DE PROTECCION ABDECKUNG
13 1 PIASTRA MOTORE MOTOR PLATE PLAQUE MOTEUR
45 4 LUCCHETTI PADLOCKS CADENAS

TABELLA/INDICE - TABLE/CODE NUMBER - TABLEAU/INDICE - TABLA/INDICE - INHALTS/TABELLE

S3

Parti non soggette ad usura ma che si possono logorare a causa di un esercizio non corretto.

Parts not directly exposed to wearing, but which can be worn due to incorrect use.

Parties non sujettes à usure, mais qui pouvant s’abîmer à cause d’un manvais emploi.

Partes no directamente sujetas a desgaste, pero que se pueden debido a un uso incorrecto. *

Keine Verschleißteile, aber sie können auf Grund eines nicht korrekten Betriebs verschleißen.

Release 00 -10/03 U.D.T Classificazione dei pezzi di ricambio-Spare parts classification-Classement des pièces de rechange-Clasificación de los repuestos-Einteliung der Ersatzteile 383-GSO/5012-00-en.pdf
45 21

13

Release 00 - 10/03 U.D.T Classificazione dei pezzi di ricambio-Spare parts classification-Classement des pièces de rechange-Clasificación de los repuestos-Einteliung der Ersatzteile 383-GSO/5012-00-en.pdf
01/1 383 GSO - 5012 SPAZZOLA CRUSCA ORIZZONTALE - HORIZONTAL BRAN FINISHER - CENTRIFUGEUSE À SON
LIMPIADORA DE SALVADOS - HORIZONTALE KLEISCHLEUDER
POS. Q.T. Italiano English Fraçais Español Deutsch
01 2 CUSCINETTO BEARINGS ROULEMENT
02 2 BUSSOLA CUSCINETTO BEARING BUSH DOUILLE ROULEMENT
03 1 SUPPORTO SKF SKF SUPPORT SUPPORT SKF
04 1 SUPPORTO SKF SKF SUPPORT SUPPORT SKF
05 3 FELTRO IN STRISCIA SKF SKF FELT STRIP FEUTRE EN BANDE SKF
06 1 ANELLO D’ARRESTO STOP RING BAGUE D’ARRET
07 6 DADO ES. CIECO M12 HEX. NUT. BLIND ECROU HEX. BORGNE M12
08 6 ROSETTA PIANA FLAT TAB WASHER RONDELLE PLATE
09 6 ROSETTA GROWER GROVER WASHER RONDELLE GROWER
10 6 DISTANZIALE SUPPORTO SUPPORT SPACER ENTRETOISE SUPPORT
11 2 ANELLO ALLOGGIO FELTRO FELT LODGING RING ANNEAU LOGEMENT FEUTRE
12 2 FELTRO IN STRISCIA SKF SKF FELT STRIP FEUTRE EN BANDE SKF
13 9 MOLLA A TAZZA CUP SPRING RESSORT A GODET
14 9 DADO ES. CIECO M16 HEX. NUT M16, BLIND ECROU HEX. BORGNE M16
15 9 ROSETTA PIANA FLAT TAB WASHER RONDELLE PLATE
16 9 SPINA ELASTICA RESILIENT PIN CHEVILLE ELASTIQUE
17 9 PALETTA CONVOGLIATRICE CONVEYOR PADDLE PALETTE D’AVANCEMENT
18 9 INDICE REGOLAZIONE PA- PADDLE ADJUST. IND. REPERE REGLAGE PALETTE
LETTA
20 9 MASCHERA ADESIVA POSIZ. POS. ADHESIVE TEMPL. MASQUE ADHESIF POSIT.
22 1 MANTELLO COVER CHEMISE
23 2 PIATTO FISSAGGIO MANTELLO COVER FASTENING PLATE PLATEAU DE FIXATION CHEMISE
24 2,2 ml GOMMA MOUSSE ADESIVA ADHESIVE MOUSSE RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSEADHESIF
25 10 VITE M10 M10 SCREW VIS M10
26 10 ROSETTA PIANA M10 FLAT M10 TAB WASHER RONDELLE PLATE M10
30 2,05 ml GOMMA MOUSSE ADESIVA ADHESIVE MOUSSE RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSEADHESIF
31 1 TUBO PER LUBRIFICAZIONE LUBRICATION PIPE TUBE POUR LUBRIFICATION
32 1 INGRASSATORE A SFERA SPHERICAL GREASER GRAISSEUR A BILLE
33 1 MANICOTTO OTTONE BRASS SLEEVE MANCHON EN LAITON
36 2 GOLFARE OCCHIO CIRCO- CIRCULAR EYE-BOLT BOULON FILETE A OEIL
LARE
37 2 ROSETTA PIANA FLAT TAB WASHER RONDELLE PLATE
TABELLA “INDICE” - TABLE “CODE NUMBER” - TABLEAU “INDICE” - TABLA “ÍNDICE” - “INHALTS” TABELLE 383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf
Release 00 - 10/03 383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 73

38 39
36 37

40 41
PERICOLO - NON APRIRE IN MARCIA
DANGER - DO NOT OPEN WHEN RUNNING
DANGER - NE PAS OUVRIR EN MARCHE
GEFAHR - BEI BETRIEB NICHT ÷FFNEN
PELIGRO - NO ABRIR EN MARCHA
PERIGO - NƒO ABRIR EM MOVIMENTO

50 51
22
23 24 25 26
49

31 32 33
52
47

10
08 09
06 07
04 05
01 02
48
43 44 45 46

30
13 14 15 16 17 18 20
53

10
09
11
12
54

07 08
03 05
01 02
383 GSO - 5012 SPAZZOLA CRUSCA ORIZZONTALE - HORIZONTAL BRAN FINISHER - CENTRIFUGEUSE À SON
01/2 LIMPIADORA DE SALVADOS - HORIZONTALE KLEISCHLEUDER
POS. Q.T. Italiano English Fraçais Español Deutsch
38 1 TRAMOGGIA USCITA PRO- PRODUCT OULET HOPPER TREMIE DE SORTIE DU
DOTTO PRODUIT
39 1 TAPPO GOMMA RUBBER PLUG BOUCHON EN CAOUTCHOUC
40 22 DADO NUT ECROU
41 22 ROSETTA TAB WASHER RONDELLE
43 1 COPERCHIO LATO RIFIUTI COVER - WASTE SIDE COUVERCLE COTE DES
DECHET
44 6 VITE SCREW VIS
45 6 ROSETTA TAB WASHER RONDELLE
46 6 ROSETTA GROWER GROVER WASHER RONDELLE GROWER
47 2 MONTAGGIO SPORTELLO HATCH/DOOR ASSEMBLY MONTAGE VOLET
48 1 CARPENTERIA CARPENTERY CHARPENTE
49 1 ENTRATA PRESA ARIA AIR INLET ENTREE PRISE D’AIR
50 1 DECALCOMANIA PERICOLO DANGER STICKER DECALCOMANIE DANGER
51 1 DECALCOMANIA FRECCI DIR. DIRECT. ARROW STICKER DECALCOMANIE FLECHE DIR.
52 3,4 ml GOMMA MOUSSE MOUSSE RUBBER CAOUTCHOUC MOUSSE
53 1 ROTORE ROTOR ROTOR
54 6 VITE SCREW VIS

TABELLA “INDICE” - TABLE “CODE NUMBER” - TABLEAU “INDICE” - TABLA “ÍNDICE” - “INHALTS” TABELLE 383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf
Release 00 - 10/03 383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 75

38 39
36 37

40 41
PERICOLO - NON APRIRE IN MARCIA
DANGER - DO NOT OPEN WHEN RUNNING
DANGER - NE PAS OUVRIR EN MARCHE
GEFAHR - BEI BETRIEB NICHT ÷FFNEN
PELIGRO - NO ABRIR EN MARCHA
PERIGO - NƒO ABRIR EM MOVIMENTO

50 51
22
23 24 25 26
49

31 32 33
52
47

10
08 09
06 07
04 05
01 02
48
43 44 45 46

30
13 14 15 16 17 18 20
53

10
09
11
12
54

07 08
03 05
01 02
383 GSO - 5012 SPAZZOLA CRUSCA ORIZZONTALE - HORIZONTAL BRAN FINISHER - CENTRIFUGEUSE À SON
02
LIMPIADORA DE SALVADOS - HORIZONTALE KLEISCHLEUDER
POS. Q.T. Italiano English Fraçais Español Deutsch
01 4 VITI M16 M16 SCREW VIS M16
02 4 DADO NUT ECROU
03 4 ROSETTA TAB WASHER RONDELLE
04 4 VITE SCREW VIS
05 4 ROSETTA GROWER GROVER WASHER RONDELLE GROWER
06 4 ROSETTA PIANA FLAT TAB WASHER RONDELLE PLATE
07 1 COPERTURA POSTERIORE POSTERIOR COVERING COUVERTURE ARRIERE
08 2 VITE M6 M16 SCREW VIS M6
09 4 ROSETTA PIANA FLAT TAB WASHER RONDELLE PLATE
10 2 VITE SCREW VIS
11 1 BUSSOLA PULEGGIA 25.17-D.42 PULLEY BUSHING 25.17-D.42 DOUILLE POULIE 25.17-D.42
12 1 PULEGGIA SPB 2 GOLE D.p 190 PULLEY-SPB 2 GROOVES D.p.190 POULIE SPB 2 GORGES D.p190
13 1 PIASTRA MOTORE kw5,5-7,5 MOTOR PLATE kw 5,5-7,5 PLAQUE MOTEUR 5,5-7,5 kw
14 2 VITE SCREW VIS
15 4 ROSETTA TAB WASHER RONDELLE
16 3 DADO NUT ECROU
17 2 CINGHIA SPB 2240 BELT SPB 2240 COURROIE SPB 2240
18 1 BUSSOLA PULEGGIA 25.17 D.55 PULLEY BUSHING 25.17-D.55 DOUILLE POULIE 25.17 D.55
20 1 PULEGGIA SPB 2 GOLE D.p 250 PULLEY SPB 2 GROOVES D.p.250 POULIE SPB 2 GORGES D.p250
21 1 CARTER GUARD CARTER
22 9 VITE SCREW VIS
23 9 ROSETTA TAB WASHER RONDELLE

TABELLA “INDICE” - TABLE “CODE NUMBER” - TABLEAU “INDICE” - TABLA “ÍNDICE” - “INHALTS” TABELLE 383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf
21 22 23

06 05 04

03 02 01
20

18

17

16
15
14

13

12

11

383-Horizontalbranfinisher GSO/5012-00-en.pdf Pagina 77 Release 00 - 10/03

You might also like