E - Rev.8 - 2023 - e
E - Rev.8 - 2023 - e
E - Rev.8 - 2023 - e
Transport Department
摩托車輛、拖車或半拖車檢驗申請書
Application for an Examination of a Motor Vehicle, Trailer or Semi-Trailer
申請人姓名 聯絡電話號碼
Name of Applicant: Telephone No.:
登記號碼 類別及類型
Registration Mark: Class & Model:
車身底盤號碼或編號 廠名
Chassis or Serial No.: Make:
(A) 如申請每年檢驗,必須填報汽車行車證之屆滿日期。
If the application is for an annual examination, please give expiry date of licence
(B) 此車輛最早之檢驗日期,必須在有效行車證屆滿前四個月內選擇,作為領牌之用。
For the purpose of re-licensing, the appointment date chosen and booked should be within four months of the date of
licence expiry.
請於下面列出要求檢驗車輛之日期。必須填報兩個日期,以供選擇。本署將盡量安排一個接近你的選擇的驗車日期。
Please state below when you want the vehicle to be examined. Two choices should always be stated. You will be allocated an
appointment as near to your choice as possible.
簽署
Signature:
申請日期
Date
VE 19 (Rev. 99)
Transport Department Notice
To: THE APPLICANT
4. Purpose of Collection
The personal data provided by means of the “VE 19” Form will be used by Transport
Department for the following purposes:
a) facilitating communication between Transport Department and yourself;
b) activities relating to processing of your application in this form;
c) serving as an agreement for processing of your application in this form.
You have a right of access and correction with respect to your personal data as provided
for in sections 18 and 22 and Principle 6 of Schedule 1 of the Personal Data (Privacy) Ordinance. Your
right of access includes the right to obtain a copy of your personal data provided by this form.
6. Enquiries
Enquiries concerning your personal data collected by means of this form, including the
making of access and corrections, should be addressed to one of the following Centres where your
application is submitted.
收集目的
1. 運輸署會使用透過本表格所獲得的個人資料作下列用途:
(a) 辦理有關審批你在本表格中所提出的申請的事務;
(b) 辦理有關交通及運輸的事務;及
(c) 方便運輸署與你聯絡。
2. 你必須提供本表格所要求的個人資料。假如你未能提供所需資料,你的申請可能不獲接納。
獲轉交資料的部門/人士
3. 你透過本表格所提供的個人資料會向其他政府部門、決策局及有關機構,以作上述第 1 段所列的用途。
索閱個人資料
4. 根據個人資料 (私隱) 條例第 18 及 22 條及附表 1 第 6 條,你有權索閱及修正你的個人資料。你的索閱權包括獲取本表格所提供的個人資料副本一份。
查詢
5. 有關透過本表格收集的個人資料的查詢,包括索閱及修正資料,應寄往香港金鐘道 95 號統一中心 3 樓運輸署牌照事務組行政主任/首次登記稅收啟。
Purposes of Collection
1. The personal data provided by means of this form will be used by Transport Department for the following purposes:
(a) activities relating to the processing of your application in this form;
(b) activities relating to traffic and transport matters; and
(c) facilitating communication between Transport Department and yourself.
2. It is obligatory for you to supply the personal data as required by this form. If you fail to supply the required data, your application may be refused.
Classes of Transferees
3. The personal data you provided by means of this form may be disclosed to other Government departments, bureaux and relevant organizations for the purposes
mentioned in paragraph 1 above.
Access to Personal Data
4. You have a right of access and correction with respect to personal data as provided for in sections 18 and 22 and principle 6 of Schedule 1 of the Personal Data
(Privacy) Ordinance. Your right of access includes the right to obtain a copy of your personal data provided by this form.
Enquiries
5. Enquiries concerning the personal data collected by means of this form, including the making of access and corrections, should be addressed to the Licensing Section,
Transport Department, 3/F, United Centre, 95 Queensway, Hong Kong (Attn.: Executive Officer/FRT).
致:申請人
「VE19」表格作用聲明
1. 收集目的
運輸署會利用透過「VE19」表格所獲取的個人資料作以下用途:
a) 方便運輸署與申請人互相聯繫;
b) 辦理與申請人在表格內提出的申請有關的事務;及
c) 充當辦理申請人在本表格內提出的申請的協議。
2. 索閱個人資料
3. 查詢
查詢透過本表格所收集的個人資料,包括索閱及修改資料,應向下列其中一個你提交申請
的中心提出:
a. 運輸署車輛檢驗綜合大樓
新界西草灣路18號運輸署車輛檢驗綜合大樓1樓
( 經辦人:高級車輛檢驗主任 ) 電話:3961 0309
b. 運輸署車輛檢驗綜合大樓
新界西草灣路18號運輸署車輛檢驗綜合大樓2樓
( 經辦人:高級車輛檢驗主任 ) 電話:3961 0323
c. 上葵涌驗車中心
新界上葵涌和宜合道 302 號
( 經辦人:一級車輛檢驗主任 ) 電話:2424 5215
運輸署
車輛安全及標準部
2022 年 1月
重要通知
郵件貼上足夠郵資
若郵件郵資不足,香港郵政會收取欠資及相關費用。本署不會接收郵資不
足的郵件,有關郵件將由香港郵政退回寄件人(有回郵地址)或予以銷毀(沒
有回郵地址)。為確保郵件能妥善送達本署,並免卻不必要的派遞延誤或失
誤,請切記投寄郵件前支付足額郵資及註明回郵地址。[請參閱郵費的詳
情,並留意由 2022年9月26日起生效的新郵費結構]
Important Notice
(此申請表不適用於非以「HK」或「XX」為前綴的普通車輛登記號碼及自訂車輛登記號碼。 This application form is not applicable for an ordinary vehicle registration
mark with a prefix other than ‘HK’/‘XX’ and a personalized vehicle registration mark.)
請閱讀背頁的資料,並以正楷填寫各項資料。 Please read the notes overleaf and complete all items in BLOCK LETTERS.
甲部 PART A 申請預留的特殊車輛登記號碼或以「HK」或「XX」為前綴的普通車輛登記號碼以待拍賣
THE SPECIAL VEHICLE REGISTRATION MARK OR ORDINARY VEHICLE REGISTRATION MARK
WITH PREFIX ‘HK’/ ‘XX’ TO BE RESERVED
*身份證/護照/有限公司註冊證號碼
* Identity Card/Passport/Limited Company Certificate of Incorporation No. ( )
通訊地址 CORRESPONDENCE ADDRESS (為方便資料輸入,請盡量用英文填寫地址。 For ease of data input, please complete the address in English as far as possible.)
如以中文書寫地址,必須清楚
寫明樓層,以免郵遞失誤。
電郵地址 (必須填寫)
EMAIL ADDRESS (Mandatory):
有有關 車輛登記號碼以 申請的信件,會 照申請 在申請表填 的地址寄 。如申請 要更改 地址或 ,可將填妥的申請表
表TD 640 郵寄或傳真至運輸署車輛登記號碼分組 (地址:九龍油麻地海庭道11號西九龍政府合署南座12樓 / 傳真號碼:3101 5532)。
All the correspondences concerning the application for reserving a registration mark for auction will be sent to the contact address as indicated on the application
form. If you would like to change the correspondence address or other contact details, please submit the completed application form (TD 640) by post or by fax to
the Vehicle Registration Marks Unit of Transport Department (Address: 12/F, South Tower, West Kowloon Government Offices, 11 Hoi Ting Road, Yau Ma Tei,
Kowloon/ Fax no: 3101 5532).