Parler Turc en 30 Jours, Mise À Jour 1.0

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 105

Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Contenu
Introduction.................................................................................................................................6
Jour 1 – L’alphabet turc...............................................................................................................7
Jour 2 – Harmonie des voyelles et assimilation des consonnes..................................................9
Règles d'harmonie des voyelles arrière (a, ı, o, u).................................................................10
Règles d'harmonie des voyelles antérieures (e, i, ö, ü)..........................................................10
Mutation de consonne............................................................................................................11
Jour 3 – Présent « Être »............................................................................................................12
Phrases de déclarations négatives..........................................................................................13
Questions positives................................................................................................................14
Questions négatives...............................................................................................................14
Jour 4 – Passé « Être »...............................................................................................................15
Phrases de déclarations négatives..........................................................................................16
Questions positives................................................................................................................17
Questions négatives...............................................................................................................17
Jour 5 – Verbes..........................................................................................................................19
Verbes infinitifs.....................................................................................................................19
Verbes auxiliaires..................................................................................................................20
Verbes pronominaux..............................................................................................................21
Verbes réciproques................................................................................................................21
Verbes du subjonctif..............................................................................................................21
Jour 6 – Présent Simple (Aoriste)..............................................................................................22
Verbes se terminant par une voyelle (-r)...............................................................................22
Verbes d'une syllabe se terminant par une consonne (-ar/-er)...............................................23
Verbes multisyllabiques se terminant par une consonne (-ır/-ir/-ur/-ür)...............................23
Phrases négatives...................................................................................................................23
Questions positives................................................................................................................24
Questions négatives...............................................................................................................24
Jour 7 – Cas génitif et possessif................................................................................................26
Assimilation des consonnes et marqueur possessif...............................................................27
Marqueur possessif et « var/yok » existentiel........................................................................27
Jour 8 – Présent continu............................................................................................................28
Exceptions pour certaines conjugaisons de verbes (remplacement de voyelle)....................28
Phrases négatives...................................................................................................................29
Questions positives................................................................................................................30
Questions spéciales avec le présent continu..........................................................................30
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Questions négatives...............................................................................................................31
Jour 9 – Marqueurs de cas.........................................................................................................32
Cas datif.................................................................................................................................32
Cas Locatif.............................................................................................................................34
Cas ablatif..............................................................................................................................35
Cas accusatif..........................................................................................................................36
Jour 10 – Postpositions spatiales...............................................................................................37
Jour 11 – Passé simple...............................................................................................................39
Mutation de consonnes au passé simple................................................................................39
Phrases négatives...................................................................................................................40
L’aspect parfait du passé simple............................................................................................40
Questions positives................................................................................................................40
Questions négatives...............................................................................................................42
Jour 12 – Mots interrogatifs......................................................................................................42
Jour 13 – Adjectifs....................................................................................................................44
Autres utilisations des adjectifs.............................................................................................44
Adjectifs fabriqués à partir de noms......................................................................................45
Adjectifs opposés...................................................................................................................46
Jour 14 – Déterminants..............................................................................................................47
Autres déterminants en turc...................................................................................................48
Jour 15 – Adverbes Partie -1.....................................................................................................49
Adverbes de manière.............................................................................................................49
Adverbes de lieu et de direction............................................................................................50
Adverbes de temps.................................................................................................................50
Jour 16 – Adverbes Partie - 2....................................................................................................53
Adverbes de quantité.............................................................................................................53
Adverbes de question.............................................................................................................54
Jour 17 – Chiffres et mesures....................................................................................................55
Mesures en turc :....................................................................................................................56
Jour 18 – Passé continu.............................................................................................................57
Quand et pendant l'utilisation................................................................................................58
Phrases négatives...................................................................................................................59
Questions positives................................................................................................................59
Questions négatives...............................................................................................................59
Jour 19 – Conjonctions – Partie 1.............................................................................................60
Les conjonctions « Ve », « -de/-da » et « hem... hem de »....................................................61
Les conjonctions « ya... yada », « veya » et « ne... ne de »...................................................62
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Les conjonctions « ile », « ama », « ancak » et « buna rağmen »..........................................62


Les conjonctions « buna rağmen », « bununla birlikte » et « bununla beraber »..................63
Jour 20 – Conjonctions – Partie 2.............................................................................................64
Les conjonctions « ne varki », « ne yazık ki », « halbuki » et « güya »................................64
Les conjonctions «ise», «meğer» et «yoksa»........................................................................65
Les conjonctions « çünkü », « zira » et « bu yüzden »..........................................................66
Jour 21 – Le futur......................................................................................................................67
Phrases négatives...................................................................................................................68
Questions positives................................................................................................................69
Questions négatives...............................................................................................................70
Jour 22 – Suffixes modaux........................................................................................................71
« Can » Suffixe modal « -ebil/-abil »....................................................................................71
« Doit » Verbe modal « -meli/-malı »...................................................................................72
« Devoir » Verbe modal « Racine du verbe + -me/-ma + suffixe personnel + lazım ».........73
« Besoin de » Verbe modal « Racine du verbe + -me/-ma + suffixe personnel + gerekiyor »
...............................................................................................................................................74
« Vouloir » Verbe modal « verbe infinitif + istiyor + suffixe personnel »............................75
Jour 23 – Gérondifs – Partie 1...................................................................................................76
Relier les gérondifs................................................................................................................76
Gérondifs d'État.....................................................................................................................77
Temps exprimant les gérondifs..............................................................................................77
Suffixes de gérondifs liés au temps.......................................................................................77
Pour '-ince/-ınca' comme 'quand'...........................................................................................78
Pour '-ir ..-mez' comme 'dès que'...........................................................................................78
Pour '-diği/-dığı/... zaman' comme 'quand'.............................................................................78
Pour '-diği/-dığı/… sırada' comme 'au moment où'...............................................................78
Pour '-dığında/-diğinde/…' comme 'quand'...........................................................................78
Pour '-madan/-meden önce', dire 'avant' que l'action ne se produise.....................................78
Pour que '-dikten/-dıktan sonra' dise 'après' l'action se produit.............................................79
Pour '-ana kadar' et '-ıncaya kadar', dire 'jusqu'à ce que' l'action se produise........................79
Pour '-dıkça' pour dire 'comme' et '-dığı sürüce' pour 'aussi longtemps que'.........................79
Jour 24 – Gérondifs – Partie 2...................................................................................................80
Raison exprimant des gérondifs.............................................................................................80
Pour '-dığı için' comme 'parce que'........................................................................................80
Pour '-dığından' comme 'parce que'.......................................................................................80
Pour '-acağı için' comme 'parce que'......................................................................................80
Pour '-mak üzere' comme 'afin de'.........................................................................................81
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Pour '-dığına göre' comme 'depuis'........................................................................................81


Pour '-acağına göre' comme 'depuis'......................................................................................81
Gérondifs de comparaison.....................................................................................................81
Pour '-dığı kadar' comme 'autant que'....................................................................................81
Pour '-acak kadar' comme 'comme ça…................................................................................82
Pour '-dığı gibi' comme 'tel quel'...........................................................................................82
Pour '-cesine' comme 'à…'.....................................................................................................82
Gérondifs contrastés..............................................................................................................82
Pour '-acağına' comme 'au lieu de'.........................................................................................82
Pour '-dığı halde' comme 'malgré'..........................................................................................83
Pour '-masına rağmen' comme 'malgré'.................................................................................83
Pour '-mektense' comme 'plutôt que'......................................................................................83
Jour 25 – Causes........................................................................................................................84
Le suffixe « -dır »..................................................................................................................84
Le suffixe « -t »......................................................................................................................85
Le suffixe « -ıt »....................................................................................................................85
Le suffixe « -ır »....................................................................................................................86
Les suffixes « -ar/-er »...........................................................................................................86
Causatives doubles.................................................................................................................86
Jour 26 – Voix Passive – Partie 1..............................................................................................87
Phrases simples au présent négatif........................................................................................88
Phrases de questions..............................................................................................................89
Présent continu.......................................................................................................................89
Voix Passive Négative au Présent Continu...........................................................................90
Questions vocales passives pour le présent continu..............................................................90
Jour 27 – Voix Passive – Partie 2..............................................................................................91
Voix passive négative pour les phrases simples passées.......................................................92
Questions de voix passive pour le passé simple....................................................................92
Jour 28 – Condamnations avec sursis – Partie 1.......................................................................93
Le vrai conditionnel...............................................................................................................93
Conditions réelles négatives..................................................................................................94
Conditions irréelles................................................................................................................95
Négatif Irréel Conditionnel....................................................................................................96
Jour 29 – Condamnations avec sursis – Partie 2.......................................................................97
Passé négatif Irréel Conditionnel...........................................................................................98
Autres types de peines avec sursis.........................................................................................99
Jour 30 – Discours rapporté.....................................................................................................101
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Le discours rapporté «-miş»................................................................................................101


Le discours négatif « -miş » rapporté..................................................................................102
Question positive «-miş» Discours rapporté........................................................................103
Question négative «-miş» Discours rapporté.......................................................................104
Le discours rapporté «-diğini söyledi»................................................................................105
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Introduction
Bienvenue dans le cours vidéo Parler turc en 30 jours. Dans cette série de cours vidéo, je vais vous
apprendre les bases de la langue turque et vous serez capable de comprendre et de parler le turc
conversationnel.
La langue turque est une langue logique et ce cours vise précisément à vous le montrer. Pensez au
turc comme à un jeu avec des legos, vous mettez simplement plus de blocs les uns sur les autres pour
créer des phrases plus diverses et plus riches. Le turc est une langue qui repose sur des suffixes. Une
fois que vous savez quel suffixe représente quelle forme de brique Lego, vous pouvez construire de
belles structures de phrases en très peu de temps.
Veuillez noter que ce cours couvrira principalement certains sujets de grammaire de la langue turque,
mais que tout ne sera pas couvert. Une autre chose est que même si le titre dit « dans 30 jours »,
vous n'avez pas besoin de vous dépêcher et d'essayer d'apprendre chaque nouveau sujet en une
journée. Si les sujets sont trop nombreux pour vous en une seule fois, répartissez simplement les
cours tous les 3 ou 4 jours. Essayez de mettre en pratique tout ce que vous avez appris
quotidiennement pour maîtriser la langue en moins de temps. Si vous avez des amis turcs, entraînez-
vous à parler avec eux ou trouvez des personnes avec qui vous pouvez parler en ligne.
Enfin, assurez-vous de regarder toutes les vidéos jusqu'à la fin et de vous abonner à la chaîne
Turkishaholic. Si vous avez aimé cette vidéo ou l'une des vidéos que vous regarderez, assurez-vous
d'aimer et de commenter.
Amusez-vous à apprendre le turc !
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 1 – L’alphabet turc


La première chose à savoir sur le turc est qu’il utilise une version modifiée de l’alphabet latin. Il y a 29
lettres dans l'alphabet turc. A l’intérieur de ces 29 lettres, il y a 8 voyelles. Les voyelles sont classées
selon la position de la langue et la forme de la bouche. Nous catégorisons les voyelles parce que c'est
un aspect important de l'harmonie des voyelles. Vous en apprendrez davantage sur l’harmonie des
voyelles le lendemain. Jetons un coup d'œil à toutes les voyelles de l'alphabet turc. Je décrirai tout ce
que vous voyez dans le tableau dans notre prochaine leçon, ne vous inquiétez pas.
Position de la Non arrondi Arrondi
Dos un je o toi
Devant e je ö ü

Il est important de savoir que le turc possède également des voyelles longues. Ce sont
fondamentalement les mêmes voyelles prononcées de manière plus longue. Malheureusement, il
n’existe aucun indicateur permettant de savoir si une voyelle est courte ou longue. La seule façon de
le savoir est d’ouvrir un dictionnaire avec les symboles IPA et de voir leur prononciation écrite.
Le turc est une langue phonétique et chaque lettre que vous verrez dans l'alphabet n'a qu'une seule
lecture. Certains d’entre eux ressembleront aux sons anglais, mais d’autres peuvent sembler
différents. Comme les voyelles, nous classons également les consonnes en fonction de la façon dont
elles sont exprimées. Les consonnes sont classées car elles sont essentielles à l'assimilation des
consonnes.
Consonnes sonores Consonnes sourdes
b,d,g,v,z,c,ğ,j,l,m,n,r,y p,t,k,s,ş,ç,h,f

La prononciation de la plupart des consonnes est similaire à celle de l’anglais. Les seules exceptions
sont les sons « Çç, Ğğ, İi, Şş, Üü ». Vous entendrez toutes les prononciations de ces sons en un instant.
Le son « Ğğ » (Yumuşak G/Soft G) n'a pas de son, il allonge seulement la voyelle qu'il suit.
Voyons maintenant toutes les lettres de l'alphabet turc en action :
Des lettres Prononciation Des lettres Prononciation
UN un tu es comme ton oncle M m m comme dans le désordre
B b comme au lit N n n comme dans net
C c j comme dans j et Ô o o comme dans o à
Ç ç ch comme par hasard Ö ö je comme dans oiseau
D d d comme en jour P. p p comme dans animal de
E e e comme dans e R. r r comme en rouge
F F f comme dans graisse à S s s comme dans s aide
g g g comme dans g et Ş ş sh comme dans sh are
G g rend la voyelle précédente T t c'est comme prendre
H h comme dans le foin U toi oo comme dans le bois
je je e comme dans ouvert Ü ü tu es mignon
JE je je comme dans la fin V v nous comme dans nous
J. j su comme dans mesure su re Oui oui y comme dans y et
K k k en roi Z z z comme dans zip
L je l comme dans l émon
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Vous avez peut-être remarqué que l'alphabet turc ne contient pas les lettres Xx et Ww . Lorsque nous
voulons traduire et prononcer des mots étrangers portant ces lettres, le Xx s'écrit généralement iks et
le Ww s'écrit Vv .
Il est également important de noter que le turc n'a pas deux sons de lettres (groupes de consonnes)
comme th, ch , sh , wh , que vous verriez en anglais. Chaque lettre est prononcée en turc .
La plupart des anglophones prononcent mal la lettre Iı avec İi. Regardez à nouveau les exemples de
mots et relisez-les autant que possible.
Comme je l'ai mentionné précédemment, le son Ğğ (Soft G) n'est pas prononcé mais utilisé après une
voyelle comme Aa, Ee, Iı, İi, Oo, Öö, Uu, Üü pour allonger le son.
Voyons quelques exemples :
Agac Beğen Dogu Oğlen
Ouğraş Iğdır Cigar Düğüm

Maintenant que vous savez prononcer les lettres de l'alphabet turc, vous pouvez immédiatement
commencer à vous entraîner en lisant des choses écrites en turc ou en essayant d'écouter quelqu'un
parler en turc et d'essayer d'écrire les mots qu'il a prononcés sur un morceau de papier. .
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 2 – Harmonie des voyelles et assimilation des consonnes

Maintenant que vous savez lire et écrire l’alphabet turc, la deuxième chose la plus importante que
vous apprendrez dans cette leçon s’appelle l’harmonie des voyelles. J'ai déjà mentionné que le turc
est une langue phonétique. Afin de former correctement des structures grammaticales en turc, vous
devez comprendre comment fonctionne l'harmonie des voyelles en turc.

Presque tous les mots en turc peuvent être modifiés en ajoutant des suffixes (certaines lettres)
ajoutés à la fin d'un mot. L'harmonie des voyelles est utilisée pour décider quelles voyelles doivent
être utilisées lors de l'ajout de suffixes. Il existe deux types d'harmonie vocalique : l'harmonie
vocalique interne qui est l'harmonie des voyelles d'un mot et l'harmonie vocalique externe, qui est
utilisée pour les suffixes.
Pour l'harmonie des voyelles internes, un mot peut avoir soit toutes les voyelles antérieures, soit
toutes les voyelles postérieures en turc. Un mot ne peut pas contenir à la fois une voyelle antérieure
et une voyelle antérieure. Les seuls mots qui ont à la fois des voyelles avant et arrière sont des mots
empruntés à d’autres langues.
L'harmonie des voyelles internes n'est pas quelque chose dont vous devriez vous inquiéter, vous
devriez vous concentrer sur l'harmonie des voyelles externes. Il est important que vous maîtrisiez
l’harmonie des voyelles externes le plus tôt possible.
En turc, nous ajoutons des suffixes à un mot pour le transformer d'un nom en un adjectif ou un
adverbe. Nous pouvons également changer un nom en verbe avec des suffixes. Lorsque vous ajoutez
un suffixe à un mot, vous devez examiner la dernière voyelle du mot avant d'attacher le suffixe.
Rappelons d’abord les 8 voyelles de l’alphabet turc :
Position de la Non arrondi Arrondi
langue
Dos un je o toi
Devant e je ö ü

Regardez ces exemples et voyez comment les mots changent avec l'ajout de certains suffixes :
Nom Adjectif Adjectif Adverbe
Hız (vitesse) Hızlı (rapide) Zeki (intelligent) Zekice
Güneş (soleil) Güneşli (Ensoleillé) Yavaş (lent) Yavaşça
Öfke (Colère) Öfkeli (Furieux) Ucuz (Pas cher) Ucuzca (à bas prix)

Une façon de transformer un nom en adjectif consiste à ajouter le suffixe « -lı/li » à la fin d'un nom. Si
vous souhaitez transformer un adjectif en adverbe, le suffixe « -ce/ca » est ajouté à la fin d'un
adjectif.
Comme vous pouvez le voir dans les exemples ci-dessus, si la dernière voyelle du mot est une voyelle
antérieure, le suffixe devra également contenir une voyelle antérieure. De même, si la dernière
voyelle du mot est une voyelle arrière, le suffixe doit également contenir une voyelle arrière.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Examinons plus en détail l'harmonie des voyelles arrière et avant.


Règles d'harmonie des voyelles arrière (a, ı, o, u)

Si la dernière voyelle d'un mot a une voyelle arrière, le suffixe ne peut contenir que des voyelles
arrière.
Voici quelques mots contenant des voyelles arrière. Essayons d'ajouter différents types de suffixes à
la fin de ces mots.
1) Le suffixe « -ler/lar » ajoute un sens (au pluriel) à un nom :

Singulier Pluriel
Arkadaş (Ami) Arkadaş l a r (Amis)
Hayvan (Animal) Hayvan l a r (Animaux)
Araba (Voiture) Araba l a r (Voitures)
Kadin (Femme) Kadın l a r (Femmes)

2) Le suffixe « ça/ca/ce » transforme un adjectif en adverbe de manière :

Adjectif Adverbe
Yavaş (lent) Yavaş ça (Lentement)*
Hızlı (Rapide) Hızlıca (Vite)

* La raison pour laquelle nous avons « -ça/ca » est à cause de la mutation des consonnes. Je décrirai
ce sujet dans un instant.
Cette règle s'applique à presque tous les suffixes que vous verrez plus tard.

Règles d'harmonie des voyelles antérieures (e, i, ö, ü)

Si la dernière voyelle d'un mot a une voyelle antérieure, le suffixe ne peut contenir que des voyelles
antérieures.
Voici quelques mots contenant des voyelles arrière. Essayons d'ajouter différents types de suffixes à
la fin de ces mots.
1) Le suffixe « -ucu/ücü/ici » transforme les verbes en noms :

Verbe Nom
Sür (conduire) Sürücü (chauffeur)
Böl (diviser) Bölücü (séparateur)
Ez (écrasement) Ezici (concasseur)

2) Le suffixe « -suz/süz » transforme les noms en adjectifs :

Nom Adjectif
Süt (lait) Sütsüz (sans lait)
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Gürültü (Bruit) Gürültüsüz (Sans bruit)


Öğretmen (Professeur) Öğretmensiz (Sans professeur)
Il existe quelques exceptions à l'harmonie des voyelles que j'expliquerai dans les leçons ultérieures,
vous n'avez pas à vous en préoccuper pour l'instant. Examinons maintenant le sujet de la mutation
des consonnes.

Mutation de consonne

En turc, certaines consonnes doivent être remplacées par d'autres lettres lorsque des suffixes leur
sont ajoutés. Nous appelons ce phénomène « Mutation de Consonnes » ou « Assimilation de
Consonnes ».
Lorsque nous ajoutons un suffixe aux mots qui se terminent par les consonnes ci-dessous, ils
changent :

Avant la mutation Après la mutation


p b
ç c
t d
k »/g

Voyons quelques exemples d'assimilation de consonnes lorsque nous ajoutons le « suffixe accusatif »
–ı/-i/-u/-ü, que vous apprendrez plus tard dans ce cours :
- Ayşe'nin kita bı (kitap) – Le livre d'Ayşe
- Arabanın ren g i (renk) – La couleur de la voiture
- Arkadaşımın çocu ğ u (çocuk) – L'enfant de mes amis
- Zeynep'in sözlü ğ ü (sözlük) – Dictionnaire de Zeynep

Les mots qui ne sont pas affectés par la mutation consonantique sont les mots d'une seule syllabe,
les mots empruntés et les noms propres (noms de personnes, de choses ou de lieux).
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 3 – Présent « Être »

Lorsque nous voulons faire une phrase To Be en anglais, la phrase commencera par un pronom
personnel comme « I, You, He, She, etc. », puis nous devrons ajouter un verbe to be « am/is/are ». "
et enfin ajoutez le nom ou l'adjectif à la fin de la phrase.
Si nous voulons faire une phrase To Be en turc, l’ordre et l’usage de certains mots diffèrent. Le verbe
« être » n’existe pas réellement en turc. La phrase commence d'abord par un pronom personnel
comme « ben, sen, o, etc. », puis le nom ou l'adjectif est ajouté, mais à la fin du nom ou de l'adjectif
on utilise le suffixe personnel associé à notre pronom personnel (ce qui fait cela ressemble à un verbe
To Be).
Voici les pronoms personnels en turc :
Pronoms anglais Pronoms turcs
je Ben
Toi Sen
Il Elle Ça Ô
Nous Affaires
Vous (pluriel/discours poli) Taille
Ils Onlar

Le turc n'a pas de pronom personnel spécifique au genre comme « He/She » en anglais. Le pronom «
O » est utilisé à la fois pour le mâle, la femelle, les animaux et les objets.
Alors que le pronom « Sen » est la deuxième personne du singulier, le pronom « Siz » est la deuxième
personne du pluriel du pronom anglais « You ». « Siz » est également utilisé dans un discours
poli/formel.

Juste un petit mot, si vous n'avez pas regardé ou sauté « Jour 2 – Harmonie des voyelles et mutation
des consonnes », je vous conseille de le revoir avant de continuer cette conférence car nous
utiliserons nos connaissances de cette leçon dans un instant.

Essayons d'abord de faire une phrase positive. Regardez l'exemple de phrase ci-dessous et voyez
comment une phrase de déclaration (Présent - Être) est rédigée en turc :

- Ben bir docteur um . (Je suis médecin)

Ben bir docteur euh


Pronom personnel Article « a » Nom/Adjectif Suffixe personnel

Chaque suffixe personnel associé au pronom personnel a une orthographe différente. Afin de choisir
la forme correcte du suffixe personnel, nous examinons la dernière voyelle du nom ou de l'adjectif à
l'intérieur de la phrase.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Regardez le tableau pour voir quelles options vous avez pour les suffixes :
a/ı e/je o/u ö/ü
Ben -(y)je suis -(y) je suis -(Miam -(Miam
Sen -péché -péché -soleil -soleil
Ô -(dir) -(rép.) -(dur) -(dur)
Affaires -(y)ız -(y)iz -(y)uz -(y)üz
Taille -sınız -siniz -sunuz -sünüz
Onlar -(dir)ler -(dır)lar -(dur)lar -(dür)ler

Revenons à notre exemple précédent. La raison pour laquelle nous avons choisi le suffixe « um » pour
le nom « doktor » est que nous regardons d'abord quel pronom personnel nous avons utilisé, puis la
dernière voyelle du nom, qui est « o ». Le suffixe associé à la voyelle « o » pour le pronom personnel «
Ben » est le suffixe « - (y)um ».
Pour le suffixe personnel du pronom personnel « Onlar », vous pouvez soit utiliser « -dırlar/-dirlar »
ou simplement « -ler/-lar ».
Si le nom ou l'adjectif se termine par une consonne, nous n'ajoutons pas la consonne « -(y) », sinon
nous aurions ajouté « -yum » au lieu de « -um ».
Voici quelques exemples supplémentaires. Regardez attentivement le pronom personnel et le suffixe
personnel :
- O bir doktor dur – Il/Elle est médecin.
- Biz öğrenci yiz – Nous sommes étudiants.
- Onlar güzel ler – Ils sont beaux.
- Sen mutlu sun – Vous êtes heureux.

Phrases de déclarations négatives

Si vous souhaitez faire des phrases négatives (To Be), vous devez ajouter la négation « değil »
signifiant « ne pas », juste après le nom ou l'adjectif. Dans les phrases négatives, le suffixe personnel
n'est pas ajouté après le nom ou l'adjectif mais après la négation « değil ».
- Ben bir doktor değil im . (Je ne suis pas un docteur)

Ben bir docteur değil je suis


Pronom personnel Article « a » Nom / Adjectif Négatif (pas) Suffixe personnel

Parce que nous ajoutons le suffixe personnel juste après le « değil », l'harmonie vocalique n'est
limitée qu'à un seul choix pour chaque pronom personnel :

Pronom personnel Négatif + Suffixe Personnel


Ben je suis
Sen değil péché
Ô değil ( rép .)
Affaires değil iz
Taille değil siniz
Onlar değil ler
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Voici quelques exemples supplémentaires. Regardez attentivement le pronom personnel et le suffixe


personnel :

- Ben bir öğretmen değil im – Je ne suis pas un enseignant.


- O güzel değil – Elle n'est pas jolie.
- Sen hasta değil sin – Vous n’êtes pas malade.
- Onlar öğrenci değil ler – Ce ne sont pas des étudiants.

Pour le pronom personnel « O », il est possible d'utiliser uniquement le mot négatif « değil » et aucun
suffixe personnel.

Questions positives

Pour poser des questions positives, vous devez ajouter la variante du mot interrogatif « -mı/-mu/etc »
à la fin du nom ou de l'adjectif. Au lieu d'ajouter le suffixe personnel à la fin du nom ou de l'adjectif,
nous l'ajoutons à la fin du mot interrogatif en respectant l'harmonie vocalique pour la question et le
suffixe personnel :

Ben bir avukat mıyım? (Suis-je avocat ?)

Ben bir Avukat mon Dieu ?


Pronom personnel Article « a » Nom / Adjectif Mot interrogatif + suffixe
personnel

Regardez le tableau pour voir plus d'exemples de conjugaison du suffixe après le mot interrogatif :
a/ı e/je o/u ö/ü
Ben -mıyım -miyim -muyum -müyüm
Sen -mısın -misin -musun -musün
Ô -mi -mi -mu -mü
Affaires -mıyız -miyiz -muyuz -müyüz
Taille -mısınız -misiniz -musunuz -musünüz
Onlar -mi -mi -mu -mü

Dans certaines ressources, le suffixe personnel du pronom personnel « O » est « -mıdır/-midir/etc »,


mais cela ne semble pas naturel en turc parlé, je vous conseille donc de l'éviter.
Voici quelques exemples supplémentaires. Regardez attentivement le pronom personnel, l'harmonie
vocalique du mot interrogatif et le suffixe personnel :
- Onlar öğrenci mi ? - Sont-ils des étudiants?
- Sen mutlu musun ? - Êtes-vous heureux?
- O heyecanlı mı ? – Est-il excité ?
- Onlar polis mi ? – Ce sont des policiers ?
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Questions négatives

La dernière section de ces leçons concerne les questions d'énoncés négatifs. Vous pouvez poser des
questions négatives à quelqu'un pour confirmer une information à laquelle on a déjà répondu ou
demandé.

Lorsque vous posez des questions négatives, vous combinez le « değil » (pas) avec le mot interrogatif
« -mı/- mi/etc ». Comme pour les questions positives, on ajoute le suffixe personnel à la fin du mot
interrogatif.

- Sen bir doktor değil misin ? (N'êtes-vous pas médecin ?)


Sen bir docteur değil misin ?
Pronom personnel Article « a » Nom / Adjectif Mot interrogatif +
Mot négatif (pas) suffixe P.

Regardez le tableau pour voir plus d'exemples de conjugaison du suffixe après le mot interrogatif :

Négation + Q. Mot + P. Suffixe


Ben değil miyim
Sen değil misin
Ô değil mi
Affaires değil miyiz
Taille değil misiniz
Onlar değil mi

Vous avez peut-être remarqué que ce tableau ressemble aux phrases d’énoncés négatifs que nous
avons apprises plus tôt. Parce que la négation reste la même, il n’y a qu’une seule façon de conjuguer
le suffixe personnel après le mot « Non ».

Voyons quelques exemples supplémentaires :


- Vous avez plusieurs choses à faire ? – Tu n'es pas content ?
- Siz Ahmet değil misiniz ? – N'est-ce pas Ahmet ?
- Biz İngiliz değil miyiz ? – Ne sommes-nous pas britanniques ?
- Onlar öğrenci değil mi ? – Ne sont-ils pas étudiants ?

Vous savez maintenant comment formuler des phrases d'énoncé et leurs questions en turc. N'est-ce
pas sympa ?

Jour 4 – Passé « Être »


Dans cette leçon, nous continuerons là où nous sommes partis avec les phrases « Être ». Nous avons
appris à faire des phrases au présent, nous allons maintenant apprendre à les faire au passé.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Nous avons appris que l'ordre des phrases pour créer des phrases To Be au présent était « Pronom +
Nom/adjectif + suffixe personnel ». L'ordre des phrases pour faire des phrases de déclaration au
passé est également similaire, la seule différence est le suffixe personnel.

Regardons le tableau pour voir comment le suffixe personnel est conjugué au passé :

a/ı e/je o/u ö/ü


Ben -(y)dım -(y)faible -(y)dum -(y)düm
Sen - (y) dın - (y) vacarme - (o) dun - (y) dün
Ô - (y) dı - (y) di - (y) du - (y) dü
Affaires -(y)dık -(y)dik -(y)duc -(y)duk
Taille - (y) dınız - (y) Diniz - (y) Dunuz - (y) dünüz
Onlar - (y) dılar - (y) dileur - (y) dulaire - (y) düler

Le suffixe personnel du passé commence toujours par les lettres « -dı/-di/-du/-dü ». Si le nom ou
l'adjectif se termine par une voyelle, il faut insérer la lettre tampon « -y » pour faciliter le glissement
du son. Ceci est également lié au thème de l’harmonie des voyelles.

Si le nom ou l'adjectif se termine par les consonnes « ç,f,h,k,p,s,ş,t », nous devons remplacer la lettre
« -d » à l'intérieur du suffixe par une lettre « -t » en raison de la similitude. prononciation
(l'articulation des lettres) et une glisse plus facile des sons.

Voyons quelques exemples de phrases de déclaration positive :


- Ben bir öğretmen dim – J'étais enseignant.
- Sen mutlu ydun – Tu étais heureux.
- Onlar heyecanlı ydi – Ils étaient excités.
- Biz başarılı ydık – Nous avons réussi.

Phrases de déclarations négatives

Si vous souhaitez faire des phrases négatives au passé, vous devez inclure le mot « değil » qui signifie
« pas » en turc, ainsi que le suffixe personnel au passé. La structure des phrases est similaire à ce que
nous avons appris dans les phrases de l'énoncé présent négatif.

Négatif + Suffixe Personnel


Ben je suis désolé
Sen değil din
Ô değil di
Affaires değil dik
Taille değil Diniz
Onlar değil diler

Voici quelques exemples de phrases :


Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

- Ben (bir) Asker değildim – Je n'étais pas un soldat.


- Sen rahat değildin – Vous n'étiez pas détendu.
- O (bir) doktor değildi – Il n'était pas médecin.
- Onlar Türk değildiler – Ils n'étaient pas turcs.

Questions positives

Maintenant que vous connaissez les phrases de déclarations passées positives, apprenons à poser des
questions passées positives. Si vous vous souvenez de la leçon du Jour 3, l'ordre des phrases et la
majeure partie de la structure pour créer des phrases de questions sont les mêmes que pour les
questions précédentes, la seule différence est le suffixe personnel « -dı/di » que nous ajoutons juste
après le mot interrogatif « -mı/-mi/-mu”.

a/ı e/je o/u ö/ü


Ben -mıydım -miydim -muydum -müydüm
Sen -mıydın -miydin -muydun -müydün
Ô -mıydi -miydi -muydu -müydü
Affaires -mıydık -miydik -muyduk -müydük
Taille -mıydınız -miydiniz -muydunuz -müydünüz
Onlar -mıydılar -miydiler -muydulaire -müydüler

La plupart des gens ont des problèmes pour mémoriser ou comprendre l'harmonie vocalique du
suffixe personnel et cela peut prendre un certain temps avant que vous puissiez placer
automatiquement le suffixe personnel correct. Mais une fois que vous l’aurez compris, vous ne
l’oublierez pas si facilement.
Voyons quelques exemples de phrases :
- Vous avez quelque chose à dire ? – Étiez-vous à l’aise ?
- Taille misafir miydiniz ? – Étiez-vous des invités ?
- Onlar çalışan mıydı ? – Étaient-ils des employés ?
- O bir tavşan mıydı ? – C'était un lapin ?

Questions négatives

Pour cette dernière partie de cette conférence, apprenons à poser des questions négatives sur les
déclarations passées. Les mêmes règles s'appliquent pour ce type de question. Fondamentalement, la
phrase commence par un pronom personnel, puis un nom ou un adjectif, suivi de la négation « değil »
signifiant « non » et enfin du mot interrogatif « -mi » suivi du suffixe personnel passé.

Pronom personnel Négatif + Suffixe Personnel


Ben değil miydim
Sen değil miydin
Ô değil miydi
Affaires değil miydik
Taille değil miydiniz
Onlar değil miydiler
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Voici quelques exemples de phrases :


- Sen Ali değilmiydin ? – N'étais-tu pas Ali ?
- O (bir) profesör değilmiydi ? – N'était-elle pas professeur ?
- Siz hasta değilmiydiniz ? – Tu n'étais pas malade ?
- Avez- vous des problèmes à résoudre ? – N'étaient-ils pas australiens ?

Vous devriez pouvoir commencer à faire des phrases simples grâce à ces quatre derniers cours. À
venir, nous apprendrons comment créer des phrases simples au présent et quelques questions Wh-
pour les accompagner.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 5 – Verbes
Dans la leçon de demain, nous commencerons à apprendre notre premier temps qui utilise des
verbes d'action. Avant cette leçon, nous apprendrons les différents types de verbes en turc et
comment ils sont conjugués pour prendre différentes significations.

Dans cette leçon, nous examinerons ces types de verbes :

- Verbes infinitifs
- Verbes auxiliaires
- Verbes pronominaux
- Verbes réciproques
- Verbes du subjonctif

Il existe de nombreux autres types de verbes que nous verrons plus tard lors de différents jours de
cours car nous avons besoin de plus de connaissances sur la grammaire turque pour les comprendre.

Verbes infinitifs

Avant que les verbes ne commencent leur voyage et ne se transforment en différents temps ou
usages, ils commencent sous leurs formes infinitives et n'ont pas de conjugaison. Les verbes infinitifs
sont créés en ajoutant le suffixe « -mak/-mek » à la racine du verbe. Le suffixe correct est ajouté en
regardant la dernière voyelle de la racine du verbe.

a, je, o, toi e ,je ,ö ,ü


-mak -mek

Voici quelques verbes à leur forme infinitive :

Racine du verbe Forme infinitive


Yap (faire) Y a p mak (à faire)
Çaz (match nul) Ç i z mek (dessiner)
İç (boisson) İ ç mek (boire)
Ok (lire) Ok tu fais (à lire)
Kullan (utiliser) Kull a n mak (à utiliser)
Hazırla (préparer) Hazırl a mak (préparer)

Tout comme en anglais où on efface le « to » devant le verbe pour conjuguer un temps, on efface
simplement le « -mek/-mak » pour utiliser le verbe dans différents usages. Il arrive parfois que l'on
utilise le verbe sous sa forme infinitive sans effacer le suffixe infinitif. Vous verrez ces usages dans nos
cours ultérieurs.

L'infinitif négatif est formé en ajoutant le « -ma/-me » entre la racine du verbe et le suffixe de
l'infinitif. Nous suivons toujours l’harmonie des voyelles pour sélectionner le bon suffixe infinitif et
négatif :

Racine du verbe Forme infinitive négative


Yap (faire) Y a p m a mak (ne pas faire)
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Gör (voir) Gö r m e mek (ne pas voir)


Pişir (cuisinier) Piş i r m e mek (ne pas préparer)
Verbes auxiliaires

Vous verrez des verbes en turc composés de deux mots, un nom et un verbe. Parfois, ces verbes ne
constituent qu’un seul verbe en anglais une fois traduits, alors soyez prudent.
Les principaux verbes auxiliaires en turc sont :
- Etmek (faire/faire/effectuer)
- Olmak (être/devenir/arriver/arriver)

Regardons d'abord quelques verbes formés avec le verbe « etmek » :


Verbe auxiliaire Verbe auxiliaire
teşekkür etmek Remercier arzu etmek Désirer
Israr etmek Insister Kaybetmek Perdre
fark etmek Remarquer merak etmek Se demander
halletmek Pour résoudre (un seyretmek Regarder
belli etmek problème)
Révéler zannetmek Supposer

Vous avez peut-être remarqué que certains verbes peuvent également être formés sous forme de
mots simples. Il y a tellement de mots qui sont faits avec l’auxiliaire « etmek ». Ouvrez simplement
votre dictionnaire turc et vous verrez.

L’autre verbe auxiliaire utilisé en combinaison avec un nom est le verbe « olmak » :
Verbe auxiliaire Verbe auxiliaire
Hakim Olmak Pour l'emporter Pişman olmak Regretter
Sahip Olmak Posséder Var olmak Exister
Mecbur Olmak Être obligé de Sebep Olmak Pour provoquer
Belli Olmak Pour être compris Mezun Olmak Pour obtenir son
Yok olmak Disparaître Neden olmak Mener (à quelque chose)

Il existe de nombreux autres verbes auxiliaires que vous pourrez voir dans ce cours :
Verbe auxiliaire Verbe auxiliaire
Yanlış yapmak Faire une erreur Gebe Kalmak Concevoir
Bol gelmek Être ample Ricada boulunmak Demander
Denk gelmek Rencontrer (quelqu'un) Hazır bulunmak Assister/assister
Geç kalmak Pour arriver en retard Kaboul eylemek/etmek Accepter
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Verbes pronominaux

Les verbes réfléchis sont généralement créés pour montrer que le sujet et l'objet sont dans la même
phrase. En anglais, nous utilisons « myself » en combinaison avec un verbe réfléchi, en turc, nous
ajoutons simplement le suffixe « -(i/e/ü/...)n » pour donner le même sens que « myself » donne en
anglais :

Verbe actif Verbe réfléchi


Gezmek visiter / flâner Gez en mek Se promener
Soylemek Dire / raconter Soyl et mek Se murmurer
Kacmak Fuir Kaçın mak Pour éviter quelque
Sarmak Envelopper Sarin mak S'envelopper
Hazırlamak Préparer Hazırl an mak Se préparer

Verbes réciproques

Les verbes réciproques indiquent que l'action est effectuée avec une autre personne. En anglais on
ajoute généralement « les uns aux autres » après le verbe, en turc le suffixe « -(i/e/ü)..ş » ajouté juste
après la racine du verbe peut donner le même sens à un verbe :

Verbe actif Verbe réciproque


Boulmak trouver Bul uş mak Se rencontrer)
Soylemek Dire / raconter Söyl eş mek Pour parler ensemble
Kacmak Fuir Kaçış mak S'enfuir ensemble
Aramak Appeler Ar aş mak Pour s'appeler
Sevmek Aimer Sev je suis mek Faire l'amour

Verbes du subjonctif

Si vous souhaitez suggérer ou désirer quelque chose dans votre action, vous pouvez utiliser les verbes
du subjonctif. Les verbes du subjonctif signifient essentiellement « laisser quelqu'un faire… » en
anglais. Nous rendons un verbe au subjonctif en ajoutant le suffixe « -(y)eyim/-(y)ayım » pour l'action
de soi ou « -(y)elim/-(y)alım » pour plus d'une personne et en effaçant le suffixe infinitif « -mek/-
mak”.

a, je, o, toi e ,je ,ö ,ü


-(y)ayım -(y)eyim
-(y)alim -(y)elim

Verbe actif Verbe du subjonctif


Konuş ayım Laisse moi parler
Konusmak Parler
Konus alım Parlons
Al Ayim Laisse-moi acheter
Almak Acheter
Al alim Allons acheter
Gör eyim Laissez-moi voir
Aperçu Voir
Allez -y Voyons
Sev eyim Laisse moi aimer
sevmek Aimer
Sept elim Aimons
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Boul ayim Je vais chercher


Boulmak Trouver
Boul alim Allons trouver
Jour 6 – Présent Simple (Aoriste)
À partir de ce cours, nous apprendrons à conjuguer les verbes au temps de notre choix. Nous
commencerons par créer des phrases au présent simple (aoriste).
Nous avons appris des phrases « Être » pour faire des déclarations sans aucune action à l'intérieur. Si
nous voulons accomplir une action, nous devons commencer par faire des phrases au présent simple.
Une phrase anglaise typique serait écrite dans l'ordre « Sujet-Verbe-Objet », alors qu'en turc, cet
ordre est modifié en « Sujet-Objet-Verbe ».

Le présent avec l'aoriste est utilisé pour parler de faits généraux , de demandes et de questions
polies , de situations probables , de plans incertains , de suppositions , d'habitudes , de goûts et de
dégoûts . La règle de base pour ajouter une conjugaison tendue à un verbe consiste à effacer le
suffixe infinitif (mek/mak) de la fin du verbe et à ajouter le suffixe tendu requis en plus du suffixe
personnel.

Forme infinitive Forme racine Forme infinitive Forme racine


Oku mak (lire) Ok (lire) Ye mek (manger) Ouais (manger)

Former le présent simple avec le « suffixe aoriste » nécessite que vous connaissiez les trois manières
de conjuguer ces verbes à partir de leur forme racine :
1) Verbes se terminant par une voyelle (-r)
2) Verbes d'une syllabe se terminant par une consonne (-ar/-er)
3) Verbes multisyllabiques se terminant par une consonne (-ır/-ir/-ur/-ür)

Verbes se terminant par une voyelle (-r)

Pour les verbes qui se terminent par une voyelle (quel que soit leur nombre de syllabes), nous
ajoutons le « -r » à la fin de la racine du verbe en plus du suffixe personnel juste après la voyelle « -r ».

a/ı e/je o/u ö/ü


Ben -jante -jante -rhum -rhum
Sen -rsın -rsin -rsun -rsün
Ô -r -r -r -r
Affaire -rız -riz -ruz -rüz
s Taille -rsınız -rsiniz -rsunuz -rsünüz
Onlar -rlar -rler -rlar -rler

Voyons quelques exemples :


- Ben yemek , je suis – je mange de la nourriture.
- Onlar futbol oyna r – Ils jouent au football.
- O akşam uyu r – Il dort la nuit.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

- Biz maç izle riz – On regarde un match.

Verbes d'une syllabe se terminant par une consonne (-ar/-er)

Pour les verbes qui n'ont qu'une syllabe et se terminent par une consonne, nous ajoutons le « -ar/-er
» à la fin de la racine du verbe en plus du suffixe personnel juste après ce suffixe « présent simple ».

a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -arım -erim
Sen -arsın -ersin
Ô -ar -euh
Affaire -Arizona -eriz
Taille -arsınız -ersiniz
Onlar -arlar -erler

Voici quelques exemples:


- Ben kitap yaz arım – J'écris des livres.
- O resim çiz er – Elle dessine.
- Biz erken yat arız – Nous dormons tôt.
- Ayşe hergün yüz er – Ayşe nage tous les jours.

Verbes multisyllabiques se terminant par une consonne (-ır/-ir/-ur/-ür)

Si un verbe a plus d'une syllabe et se termine par une consonne, on ajoute le « -ır/-ir/-ur/ür » à la fin
de la racine du verbe en plus du suffixe personnel juste après.

a/ı e/je o/u ö/ü


Ben -ırım -irim -urum -ürüm
Sen -ırsın -irsin -ursun -ürsün
Ô -ır -ir -ur -ür
Affaire -ırız -iriz -uruz -ürüz
Taille -ırsınız -irsiniz -ursunuz -ürsünüz
Onlar -ırlar -irler -URL -ürler

Voyons quelques exemples de phrases :


- Ben araba kullan ırım – Je conduis une voiture.
- Ayşe evde otur ur – Ayşe est assise à la maison.
- O hep düşün ür – Il réfléchit toujours.
- Biz yabancı dil öğren iriz – Nous apprenons des langues étrangères.

Phrases négatives

Contrairement aux phrases positives au présent simple, il est en fait beaucoup plus facile de faire des
phrases négatives. Nous ajoutons uniquement « -maz » ou « -mez » juste après la racine du verbe en
plus du suffixe personnel, ajouté juste après le suffixe négatif présent simple.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -maman -mem
Sen -mazsın -mezsin
Ô -maz -mez
Affaires -mayiz -meyiz
Taille -mazsınız -mezsiniz
Onlar -mazlar -mezler

Voici quelques exemples:


- Onlar bisiklet kullan mazlar – Ils n'utilisent pas de vélos.
- Ben brokoli sev mem – Je n'aime pas les brocolli.
- Aslı televizyon izle mez – Aslı ne regarde pas la télévision.
- Annem çalış maz – Ma mère ne travaille pas.

Questions positives

Si vous vous souvenez de notre dernière vidéo de conférence, les mots interrogatifs étaient les
variantes « -mu/-mi/-mı/-mü ». Ces mots interrogatifs viennent toujours juste après le verbe. Nous
n’ajoutons pas ici de suffixe personnel au verbe, seulement le suffixe simple positif présent. Nous
ajoutons le suffixe personnel juste après le mot interrogatif. Voyons comment ajouter le mot
interrogatif avec le suffixe personnel :

a/ı e/je o/u ö/ü


Ben -mıyım -miyim -muyum -müyüm
Sen -mısın -misin -musun -musün
Ô -mi -mi -mu -mü
Affaires -mıyız -miyiz -muyuz -müyüz
Taille -mısınız -misiniz -musunuz -musünüz
Onlar -lar mi -ler mi -lar mi -ler mi

Voyons quelques exemples :


- Sen kitap okur musun ? - Lisez-vous des livres?
- O resim çizer mi ? – Est-ce qu'il dessine des images ?
- Quelle est la taille de votre misiniz ? - Vas-tu à l'école?
- Onlar kebap yer ler mi ? – Est-ce qu’ils mangent du kebap ?

Questions négatives

Si vous souhaitez poser des questions négatives au présent simple, vous devez inclure le suffixe
négatif au présent simple « -mez/-maz » juste après la racine du verbe. Le reste de la structure de la
phrase reste le même qu’une question positive au présent simple.

a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -maz mıyım -mez miyim
Sen -maz mısın -mez misin
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Ô -maz mi -mez mi
Affaire -maz mıyız -mez miyiz
Taille -maz misınız -mez misiniz
Onlar -mazlar mı -mezler mi

Voici quelques exemples de phrases :


- Onlar futbol oyna mazlar mı ? – Ils ne jouent pas au football ?
- Siz yemek ye mez misiniz ? – Tu ne veux pas manger (nourriture/dîner) ?
- O hiç kitap oku maz mı ? – Il ne lit aucun livre ?
- Ali ödev yap maz mı ? – Ali ne fait pas ses devoirs ?

Vous avez peut-être remarqué que j'ajoute également des adverbes dans les phrases pour les rendre
moins génériques. Assurez-vous de prendre des notes de tout le vocabulaire que vous avez vu dans
ces leçons. Vous en verrez davantage dans les prochaines leçons.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 7 – Cas génitif et possessif


En anglais, si on voulait marquer un nom comme le possesseur (le propriétaire) d'un autre nom, on le
fait en ajoutant des « -'s » au nom du possesseur (le premier nom) et cela suffirait. Si vous souhaitez
afficher la possession en turc, nous devons ajouter un suffixe au génitif au possesseur et le marqueur
possessif au nom possédé :

Le Possesseur (Cas Génitif) Les possédés (marqueur possessif)


Ben je suis Mon arabe m voiture
Ayşe 'nin Ayşe's kalem je crayon

Veuillez consulter le tableau pour voir comment sont formés les adjectifs possessifs :

Pronom personnel Adjectifs personnels


Ben je Benim Mon
Sen Toi Sénine Ton
Ô Il Elle Ça Onun Son/Elle/Son
Affaires Nous Bizim Notre
Taille Toi Taille Ton
Onlar Ils Onların Leur

Les marqueurs possédés qui viennent après les adjectifs possessifs changent en fonction des adjectifs
possesseurs et de l'harmonie vocalique du nom :

Adjectifs possessifs Marqueurs après une Marqueurs après une


Benim consonne
-im / -ım / -um / -üm voyelle
-m
Sénine -in / -ın / -un / -ün -n
Onun -i / -ı / -u / -ü -si / -sı / -su / -sü
Bizim -imiz / -ımız / -umuz / -ümüz -miz / -mız / -muz / -müz
Taille -iniz / -ınız / -unuz / -ünüz -niz / -nız / -nuz / -nüz
Onların -i / -ı / -u / -ü ou -leri / -ları -si / -sı / -sü ou -leri / -ları

Pour donner plus de sens à ce graphique, voyons quelques exemples de phrases :


Benim araba m – Ma voiture Onun adı – Son nom
Senin bisiklet in – Votre vélo Taille arkadaş ınız – Votre ami
Onların okul u – Leur école Senin abla n – Ta sœur
Bizim ev imiz – Notre maison Benim hayat ım – Ma vie
Nous ne sommes pas toujours obligés d'utiliser des adjectifs possessifs devant un nom possédé, car
les marqueurs de cas après le possédé indiquent déjà à qui il appartient :
- Araba m – Ma voiture
- Bisiklet in – Votre vélo
Outre les adjectifs personnels, le cas génétique peut également être utilisé avec des noms propres :
- Ahmet ' en arabasi – La voiture d'Ahmet.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

- Burak ' in annesi – la mère de Burak.


- Ayşe ' nin evi – La maison d'Ayşe
- Leyla ' nın arkadaşı – L'amie de Leyla

Lorsque nous utilisons le marqueur de cas génétif avec des noms spéciaux, une apostrophe doit être
utilisée entre le marqueur et le nom. Si vous avez également remarqué les deux derniers exemples, si
le possesseur se termine par une voyelle, alors une lettre tampon « -n » est ajoutée entre le nom et le
marqueur pour créer une harmonie.

Assimilation des consonnes et marqueur possessif

Un autre point auquel vous devez faire attention est que lorsque vous ajoutez le marqueur possessif à
un mot se terminant par une consonne, soyez conscient de l'assimilation des consonnes. Si vous vous
souvenez du sujet « Harmonie des voyelles et assimilation des consonnes », vous devez changer les
sons « p,t,ç,k » en « b,d,c,ğ » chaque fois que vous y ajoutez un suffixe :
- Ayşe'nin kita bı (kitap) – Le livre d'Ayşe
- Arabanın ren g i (renk) – La couleur de la voiture
- Arkadaşımın çocu ğ u (çocuk) – L'enfant de mes amis
- Zeynep'in sözlü ğ ü (sözlük) – Dictionnaire de Zeynep

Marqueur possessif et « var/yok » existentiel

Afin d'indiquer que vous possédez ou non quelque chose, vous pouvez utiliser les mots existentiels «
var » signifiant « avoir » et « yok » signifiant « ne pas avoir ».
- Ayşe'nin kita bı var – Ayşe a un livre
- Arkadaşımın çocu ğ u yok – Mon ami n'a pas d'enfant
- Zeynep'in sözlü ğ ü var – Zeynep a un dictionnaire
- Benim kedi m yok – Je n'ai pas de chat.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 8 – Présent continu


Dans la conférence d'aujourd'hui, nous apprendrons l'un des temps les plus importants dont vous
avez besoin pour parler turc, le présent continu. Parce que vous êtes habitué à conjuguer les phrases
au temps présent de notre leçon sur le présent simple, vous serez en mesure de comprendre
rapidement les règles pour faire des phrases sur des actions qui se produisent actuellement.

Le présent continu (ou progressif) est utilisé pour parler des habitudes générales et des actions
quotidiennes . Si vous vous souvenez de l’ordre des mots d’une phrase avec un verbe d’action, le
présent continu suit également le même ordre. La seule différence que nous avons lorsque nous
faisons de telles phrases est que nous devons ajouter ou modifier certaines voyelles à la fin d'un
verbe et ajouter le suffixe de temps à « -yor » pour le rendre continu.
a/ı e/je o/u ö/ü
Ben -ıyorum -iyorum -uyorum -üyorum
Sen -ıyorsun -iyorsun -uyorsun -üyorsun
Ô -ıyor -iyor -uyor -üyor
Affaires -ıyoruz -iyoruz -uyoruz -üyoruz
Taille -ıyorsunuz -je yorsunuz -u yorsunuz -ü yorsunuz
Onlar -ıyorlar -iyorlar -uyorlar -üyorlar

Voyons quelques exemples de phrases :


- Ahmet akşam yemeği yapıyor – Ahmet prépare le dîner .
- Biz ders çalış ıyoruz – Nous étudions.
- Kedi süt iç iyor – Le chat boit du lait.
- Makine ekmek kes iyor – La machine coupe du pain.

Exceptions pour certaines conjugaisons de verbes (remplacement de voyelle)

Certains verbes doivent suivre quelques règles simples pour être correctement conjugués au présent
continu.
Si la racine d'un verbe se termine par la voyelle « -e », nous la supprimons et la remplaçons par « -i »
ou « -ü » et ajoutons plus tard le suffixe Présent Continu « -yor » et enfin le suffixe personnel.
Regardez notre tableau précédent pour choisir le son correct, selon l'harmonie des voyelles.
- Ahmet , Ayşe'yi bekl i yor (beklemek) – Ahmet attend Ayşe.
- Annem elma y i yor (yemek) – Ma mère mange une pomme.
- O , köpeği besl i yor (beslemek) – Il nourrit le chien.
- Ablam müzik dinl i yor (dinlemek) – Ma sœur écoute de la musique.

La raison pour laquelle nous avons remplacé le « -e » par un « -i » dans « dinle/besle/ye/bekle » est
qu'il s'agit d'une voyelle antérieure non arrondie comme le son « -e ». Cela rend la prononciation plus
facile et fluide lorsque nous la modifions. Examinons d'autres variantes du remplacement de voyelle
pour le temps continu.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

L'exemple ci-dessous est celui d'une voyelle arrondie. Le « -e » est remplacé par « -ü », car ce sont
deux voyelles arrondies :
- Teyzem şarkı söyl ü yor (söylemek) – Ma tante chante.

Dans l'exemple ci-dessous, le verbe « ara » perd son son « -a » et est remplacé par un son « -ı » :
- Arkadaşımı ar ı yorum (aramak) – J'appelle mon ami.

Enfin, la racine des verbes qui se terminent par un « -t » est généralement remplacée par un son « -d
». Il y a des verbes qui ne suivent pas cette règle et il suffit malheureusement de les mémoriser :
- Amcam işe gi d iyor (gitmek) – Mon oncle va travailler.
- Mehmet televizyon seyre d iyor (seyretmek) – Mehmet regarde la télévision.
- Adam tarak sat ıyor (satmak) – L'homme vend des peignes (EXCEPTION)
- Büyük gemi bat ıyor (batmak) – Le grand navire coule (EXCEPTION)

Phrases négatives

Si vous souhaitez faire une phrase continue présente négative, vous devez insérer les suffixes « -mi/-
mı/mu/mü » après la racine du verbe, juste avant le marqueur continu présent « -yor ».
a/ı e/je o/u ö/ü
Ben -mıyorum -miyorum -muyorum -müyorum
Sen -mıyorsun -miyorsun -muyorsun -müyorsun
Ô -mıyor -miyor -muyer -müyor
Affaires -mıyoruz -miyoruz -muyoruz -müyoruz
Taille -mıyorsunuz -mi yorsunuz -mu yorsunuz -mü yorsunuz
Onlar -mıyorlar -miyorlar -muyorlar -müyorlar

Voici quelques exemples de phrases :


- Seni anla mıyorum – Je ne te comprends pas.
- Ayşe spor yap mıyor – Ayşe ne fait pas de sport.
- Ali beni sev miyor – Ali ne m'aime pas.
- O gel miyor – Il ne vient pas.

Les verbes «sevmek» et «anlamak» sont utilisés au présent continu en turc alors qu'ils sont utilisés au
présent simple en anglais. Il existe de nombreux autres verbes en turc qui peuvent être utilisés à un
temps différent en anglais. Cela ne sera qu'un peu problématique si vous faites un travail de
traduction mais sinon vous comprendrez la différence de temps.
Comme pour les phrases positives, il existe également des règles pour les changements de voyelles et
de consonnes lors de la conjugaison de verbes dans des phrases continues au présent négatif. Mais
comme le marqueur de temps négatif commence toujours par la lettre « -m », il vous suffit de vous
concentrer sur l’harmonie vocalique de base pour choisir le temps et le suffixe personnel corrects.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Questions positives

Lorsque nous posons des questions positives au présent continu, nous incluons la particule
interrogative « -mu/-mı » à la fin de la phrase, juste avant le suffixe personnel.

a/ı e/je o/u ö/ü


Ben -ıyor muyum -iyor muyum -uyor muyum -üyor muyum
Sen -ıyor musun -iyor musun -uyor musun -üyor musun
Ô -ıyor mu -iyor mu -uyor mu -üyor mu
Affaire -ıyor muyuz -iyor muyuz -uyor muyuz -üyor muyuz
s Taille -ıyor musunuz -iyor musunuz -uyor musunuz -üyor musunuz
Onlar -ıyorlar mı -iyorlar mı -uyorlar mı -üyorlar mı

Voyons quelques exemples de phrases :


- Bu akşam basketbol oyn u yor muyuz ? – On joue au basket ce soir ?
Evet, oh toi yoruz ! – Oui, nous jouons !

Bu kitabı oku votre musun ? – Est-ce que tu lis ce livre ?


Hayır, oku muyorum . – Non, je ne le lis pas.

Annemle alışverişe gi d iyor musun ? – Tu vas faire du shopping avec maman ?


Evet, gi d iyoruz . – Oui, nous y allons.

Questions spéciales avec le présent continu

Nous pouvons ajouter plus de détails à nos phrases interrogatives en utilisant les mots interrogatifs
ci-dessous juste avant le verbe. Lorsque vous utilisez ces mots, vous n'écrivez pas la particule
interrogative « -mu/-mı ».

Né Quoi Nasıl Comment


Néréde Où Né Zaman Quand
Kim OMS Niye / Neden Pourquoi

Voici quelques exemples:


- Nereye gi d iyoruz (gitmek) ? - Où allons-nous?
- Ne et moi yorsun ( yemek) ? - Qu'est-ce que tu manges?
- Neden koş uyorsun (koşmak)? - Pourquoi cours-tu?
- Ne zaman dön üyorsun (dönmek) ? – Quand reviens-tu ?
- Kim gel iyor (gelmek) – Qui vient ?
- Bunu nasıl aç ıyorsun (açmak) – Comment ouvrez-vous ceci ?

Questions négatives

Si vous voulez poser des questions négatives, vous faites essentiellement une phrase continue
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

négative normale plus la particule interrogative et le suffixe personnel juste à la fin de la phrase.

a/ı e/je o/u ö/ü


Ben -mıyor muyum -miyor muyum -muyor muyum -müyor muyum
Sen -mıyor musun -miyor musun -muyor musun -müyor musun
Ô -mıyor mu -miyor mu -muyor mu -müyor mu
Affaire -mıyor muyuz -miyor muyouz -muyor muyuz -müyor muyuz
Taille -mıyor musunuz -mi votre musunuz -mu votre musunuz -mü yor musunuz
Onlar -mıyorlar mı -miyorlar mı -muyorlar mı -müyorlar mı

Voyons quelques exemples :


- Sen televizyon izle miyor musun ? – Tu ne regardes pas la télévision ?
- Ahmet okula git miyor mu ? – Ahmet ne va pas à l'école ?
- Beni hiç düşün müyor musun ? – Tu ne penses jamais à moi ? (DIFFÉRENCE TENSION)
- Avez- vous besoin de beaucoup d'argent ? – Tu ne parles pas à Ayşe ?
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 9 – Marqueurs de cas


En commençant par cette leçon, nous apprendrons à utiliser les suffixes prépositionnels en turc. Dans
cette conférence vidéo, nous découvrirons les cas datif, locatif, ablatif et accusatif. Dans la prochaine
partie de cette conférence, nous verrons comment les autres prépositions sont utilisées en turc.

Cas datif

Le suffixe du cas datif est utilisé pour montrer un mouvement vers quelque chose ou quelqu'un. En
turc, le suffixe du datif peut être utilisé en ajoutant le « -e/-a » à la fin d'un nom. Ces suffixes sont
égaux aux prépositions « to » en anglais.
Les mots avec les dernières voyelles « a/ı/o/u » prennent la terminaison « -a », tandis que les mots
avec les dernières voyelles « e/i/ö/ü » prennent la terminaison « -e ».

- Esin okul a gidiyor – Esin va à l'école.


- Hergün iş e araba sürüyorum – Chaque jour, je me rends au travail en voiture.
- Bugün pazar un gidiyor musun? – Tu vas au bazar aujourd'hui ?
- Ayşe est à Istanbul' a seyahat ediyor – Ayşe se rend à Istanbul demain.

Dans le dernier exemple, si vous utilisez un suffixe datif avec un nom propre, vous devez utiliser une
apostrophe entre le nom et le suffixe.

N'oubliez pas que certains mots subissent une mutation de consonne lorsqu'un suffixe est ajouté :
- Lütfen kitab a (Kitap) bak – Veuillez consulter le livre.
- Sözlüğ e (Sözlük) yazı yazıyor – Il écrit sur le dictionnaire
- Çocuğ a (Çocuk) şeker verdi – Elle a donné des bonbons à l'enfant.

Vous avez peut-être remarqué à partir des deux derniers exemples que parfois une phrase turque
avec un suffixe de cas datif peut ne pas équivaloir à une préposition lorsqu'elle est traduite en anglais.

Si un mot se termine par une voyelle, on insère la lettre tampon « y » entre le suffixe du datif et le
nom :
Ayşe araba y a biniyor – Ayşe monte dans le bus.
Bu akşam parti y e gidiyor musun? - Allez-vous à la fête ce soir?
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Des mots interrogatifs comme « vers où » et « vers qui » sont également créés en ajoutant le suffixe
du cas datif à la fin des mots « Nere » et « Kim » :

- Nere y e gidiyorsun? - Où vas-tu?


Okul a gidiyorum – je vais à l'école.

- Kim et Bakıyorsun? - Qui regardes-tu?


Ayşe ' y e bakıyorum – Je regarde Ayşe.

Les pronoms personnels peuvent également utiliser le cas datif :

Pronom personnel Cas Datif Personnel Pronous


Ben Bana (à moi)
Sen Sana (à toi)
Ô Ona (à lui/elle)
Affaires Bize (à nous)
Taille Taille (pour vous)
Onlar Onlara (À eux)

Voyons quelques exemples :


- Baba bana oyuncak al! – Papa, achète-moi un jouet !
- Teyzemler bize geliyor – Mes tantes nous rendent visite.

Enfin, le cas datif peut également être utilisé avec des post-positions de direction en le changeant
par « -e/a doğru » signifiant « vers » et « -e/a kadar » signifiant « jusqu'à » ou « jusqu'à ».

- Üniversite ye doğru koşuyorum – Je cours vers l'université.


- Lütfen Cuma ' ya kadar ödevini bitir – Veuillez terminer vos devoirs jusqu'à vendredi.
- Bu otobüs Fatih ' e kadar gidiyor – Ce bus va jusqu'à Fatih.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Cas Locatif

Le cas locatif est utilisé pour indiquer le lieu où se déroule l'action. Il peut également être utilisé pour
indiquer l’heure à laquelle l’action se produit. Le marqueur de cas locatif en turc est « -de/-da/-te/-ta
» qui est généralement « in/at/on » en anglais.

-de/-da après les consonnes b/c/d/g/ğ/j/l/m/n/r/v/y/z


douces après la voyelle
-de/-da e/i/ö/ü/a/ı/o/u
-te/-ta après les consonnes ç/f/h/k/p/s/ş/t
dures

- Ben Ankara ' da yaşıyorum – J'habite à Ankara.


- Hergün iş te çok çalışıyorum – Chaque jour, je travaille beaucoup au travail.
- Ahmet araba da uyuyor – Ahmet dort dans la voiture.
- Kitap ta ne yazıyor? – Qu'est-ce qui est écrit sur le livre ?
- Kedi ağaç ta bekliyor – Le chat attend sur l'arbre.

Si vous comptez utiliser un suffixe personnel juste après un nom avec un cas locatif, nous ajoutons la
lettre tampon « -y » avant le suffixe personnel « I » :
- Bugün evde yim – Aujourd'hui, je suis à la maison.
- Ben işte yim , sen nerdesin? – Je suis au travail, où es-tu ?

De la même manière que pour le cas datif, les pronoms personnels peuvent également être suivis du
cas locatif « -de/-da » :

Pronom personnel Cas locatif P. Pronous


Ben Bende (sur moi)
Sen Envoyer (sur vous)
Ô Onda (Sur Lui/Elle)
Affaires Bizde (sur nous)
Taille Taille (sur vous)
Onlar Onlarda (Sur eux)

- Evin anahtarı bende – Les clés de la maison sont sur moi / J'ai (reçu) les clés de la maison.
- La taille ne correspond- elle pas ? - Qu'est-ce qu'on va faire chez toi ?
- Onlarda kalem yok – Ils n'ont pas de crayon.

Nous pouvons également créer des mots interrogatifs locatifs. Les mots « Nerede » signifiant « Où »
et « Kimde » signifiant « Sur qui » ou « Qui a » sont créés en ajoutant le suffixe « -de » à « Nere » et «
Kim » :
- Annem Néréde ? – Où est ma mère ?
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

- Kumanda Kimdé ? – Qui a (a) la télécommande ?

Cas ablatif

On utilise le cas ablatif pour parler d'un point de départ, « lieu dont » et indiquant une comparaison.
Le suffixe turc pour le cas ablatif est « -den/-dan/-ten/-tan » qui correspond à « from » en anglais.

-den/-dan après les consonnes b/c/d/g/ğ/j/l/m/n/r/v/y/z


douces après la voyelle
-den/-dan e/i/ö/ü/a/ı/o/u
-dix/-tan après les consonnes dures ç/f/h/k/p/s/ş/t

- Okul dan eve dönüyorum – Je reviens de l'école.


- Marché dix birşey istiyor musun? – Voulez-vous quelque chose du marché ?
- Benim arabam, o araban dan daha güzel – Ma voiture est plus jolie que cette voiture.
- Yağmur dan nefret ediyorum – Je déteste la pluie.
- Yorgunluk tan başım ağrıyor – J'ai mal à la tête à cause de la fatigue.

Vous pouvez également créer les mots interrogatifs « D'où » et « De qui » en ajoutant le suffixe
de cas ablatif aux mots interrogatifs « Nere » et « Kim », ce qui les rend « Nereden » et « Kimden
»:

- Nereden Geldin? - D'où viens-tu? İstanbul ' dan geldim – Je viens d'Istanbul

- Ô hediye Kimden ? – De qui vient ce cadeau ? Arkadaşımdan – De mon ami.


Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Cas accusatif

Les noms affectés par l'action d'un verbe utilisent l'accusatif. Le cas accusitif est utilisé pour montrer
l’objet défini d’un verbe. Le cas accusatif peut être trouvé en répondant aux questions « Kimi »
signifiant « qui » et « neyi » signifiant « quoi ».

Après les mots se terminant par des yı/yi/yu/yü


voyelles
Après les mots se terminant par des ı/i/u/ü
consonnes
Ayşe gazete okuyor – Ayşe lit (un) livre.
Ayşe gazete yi okuyor – Ayşe lit le livre.

Ben brokoli yemek istemiyorum – Je ne veux pas manger de brocoli.


Ben brokoli yi yemek istemiyorum – Je ne veux pas manger de brocoli.

- Ben sandviç istiyorum – Je veux un sandwich. Ben sandviç i istiyorum – Je veux le sandwich.

N'oubliez pas d'utiliser l'aposthrope avec les noms propres :

Dün Ahmet 'i gördün mü? – As-tu vu Ahmet hier ? Ahmet Selin 'i seviyor – Ahmet aime Selin

Les pronoms personnels peuvent également être suivis du cas accusatif :

Pronom personnel Avec cas accusatif


Ben Béni (Moi)
Sen Seni (Vous)
Ô Onu (Lui/Elle/Ça)
Affaires Bizi (Nous)
Taille Sizi (Vous)
Onlar Onları (Eux)

Sen je seviyorum – Je t'aime.


Biz i sakın unutma – Ne nous oubliez jamais.

Jour 10 – Postpositions spatiales


Nous avons découvert le cas génétique et le marqueur possessif dans les leçons précédentes. Si vous
souhaitez décrire la position d'un certain objet ou une action par rapport à cet objet, vous devez
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

utiliser une structure composée Génétique-Possessive. Alors que le complément prend le cas génétif,
la postposition (mots décrivant la position) prend le marqueur possessif.

Voyons la liste des postpositions pour cette leçon :

ça À l'intérieur
Üst / Üzeri Marche/Arrêt
Yukarı Au dessus
Asagi En bas/en bas
Alt Sous
Dis Dehors
Sur Devant
Arka Derrière/Retour
Yan À côté de
Yakın Près
Karşı Opposé
Ara Entre

Fondamentalement, si nous voulons dire que quelque chose se trouve quelque part, un exemple de
phrase ressemblera à ceci :
- Top araba nın alt ında – Le ballon est sous la voiture.

Haut arabe alt dans da


Sujet Nom + Cas Génétique Postposition + Marqueur Possesif + Cas Locatif

Il est vraiment important que vous maîtrisiez le sujet « Le cas génétique et le possessif » avant de
continuer cette leçon. Si vous ne l'avez pas suffisamment compris, veuillez revenir au « Jour 6 » pour
le revoir.

Voyons quelques autres exemples de phrases :


- Silgi kita b ın alt ında – La gomme est sous le livre.
- Çiçek vazo nun iç inde – La fleur est à l’intérieur du vase.
- Bizim evimiz sizin ev inizin karşı sında – Notre maison est en face de votre maison.
- Kedi nere de? - Où est le chat?
Kedi araba nın üst ünde . – Le chat est sur le dessus de la voiture.

À partir de ces phrases, l’objet qui est au centre de l’attention se trouve au début de la phrase. Il
existe également d’autres façons de rédiger de telles phrases. Vous pouvez utiliser « var » ou « yok »
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

signifiant « est/sont » ou « n'est pas/n'est pas » pour indiquer si l'objet est présent ou non :
- Araba nın üst ünde kedi var – Il y a un chat sur le dessus de la voiture.
- Kita b ın ara sında kalemim yok – Mon crayon n'est pas entre le livre.

Vous pouvez également inclure des verbes d’action dans ces phrases :
- Kedi araba nın yan ında ne yapıyor ? – Que fait le chat à côté de la voiture ?
Kedi araba nın yan ında uyuyor – Le chat dort à côté de la voiture.

- Vous êtes proche ? - Où est le soleil?


Evimizin üst ünde / yukarı sında – C'est au-dessus de notre maison.

Il est également possible d'utiliser d'autres marqueurs de cas comme le cas ablatif ou le cas
datif pour une utilisation avec la postposition.
- Buzdolab ın iç in den dondurma aldı – Il a sorti une glace du réfrigérateur.
- Buzdolab ın iç in e dondurma koydu – Il a mis une glace dans le réfrigérateur.
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 11 – Passé simple


Après 10 jours, nous sommes finalement arrivés au passé simple. Il y a en fait une raison logique pour
laquelle il nous a fallu 10 leçons pour aborder ce sujet car nous avions besoin d'apprendre certains
sujets comme le « Cas Génétique » et les « Postpositions Spatiales » pour enrichir nos leçons et
exemples en contexte. Il y a tellement de parties du discours en turc que nous n’avons pas encore
découvertes. Nous aborderons tous les sujets fondamentaux qui doivent être abordés au cours de ces
30 jours.
Vous devriez maintenant avoir compris les principes de base de la conjugaison des verbes avec les
temps antérieurs « Présent Simple » et « Présent Continu » en turc. Les règles seront désormais
toujours similaires et logiques.

Comme vous le savez, nous utilisons le passé simple pour parler d’actions qu’une personne a faites ou
dont elle a été témoin dans le passé. Faire des phrases simples en turc est assez simple, on ajoute le «
-di/-dı/-du/-dü » ou « -ti/- tı/-tu/-tü » à la fin de la racine du verbe dans en plus du suffixe personnel
qui est ajouté juste après le suffixe du passé.
a/ı e/je o/u ö/ü
Ben -faible -faible -dum -düm
Sen -vacarme -vacarme -dun -dün
Ô -dı -di -du -dü
Affaires -dık -dik -duc -dük
Taille -dınız -diniz -dunuz -dünüz
Onlar -dılar -diler -dulaire -düler

Mutation de consonnes au passé simple

Si la dernière syllabe du verbe se termine par les consonnes « f/s/t/k/ç/ş/h/p », nous changeons le « -
d » en « -t » dans le tableau ci-dessus. Une bonne façon de mémoriser cette règle est de se souvenir
des phrases « F ı st ı kç ı Ş a h a p » ou « Ç i ft H a s e k i P a ş a ».
Voyons quelques exemples. Cette fois, les exemples deviendront un peu plus complexes, en utilisant
la grammaire que nous avons apprise jusqu'à présent :
- Dün, okul arkadaşım Ali'den kitap ödünç aldım (ödünç almak).
(Hier, j'ai emprunté un livre à mon ami d'école Ali )

- Babam eski arabasını sattı (satmak).


( Mon père a vendu sa vieille voiture )

- Bir kuş kafamın üstüne sıçtı (sıçmak - argot).


(Un oiseau m'a chié sur la tête )

Juste un petit rappel, le turc n'a pas le temps du « Present Perfect » où l'on parle d'une action qui a
été réalisée mais qui a encore ses effets (comme des expériences). Au lieu de cela, nous utilisons des
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

mots supplémentaires pour exprimer « l’aspect parfait » en turc.

- Bu kitabı daha önce okudum (okumak) – J'ai lu ce livre


- Amerika'ya önceden gittim (gitmek) – J'ai visité les États-Unis.

Phrases négatives

Faire des phrases simples au passé négatif est similaire à faire une phrase négative à n’importe quel
temps turc. Nous ajoutons le suffixe négatif « -ma/-me » entre la racine du verbe et le suffixe du
passé.

a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -madim -medim
Sen -madın -médin
Ô -madı -medi
Affaire -madik -medik
Taille -madınız -mediniz
Onlar -madılar -mediler

Voici quelques exemples:


- Bu sabah kahvaltı yapmadım. (yapmak)
( Je n'ai pas pris de petit-déjeuner ce matin .)

- Dün gece ödevimi bitirmedim. (bitirmek)


( Hier soir, je n'ai pas fini mes devoirs .)

- Vous avez la possibilité de faire la fête . (katılmak)


(Hakan n'était pas présent à la fête le week-end dernier)

L’aspect parfait du passé simple

Comme je l'ai mentionné plus tôt avec les phrases positives, le turc n'a pas le « temps parfait ». Afin
de faire des phrases négatives au parfait en turc, vous pouvez utiliser les mots « daha/henüz »
signifiant « encore » pour transmettre « l’aspect parfait ».
- Film daha/henüz bitmedi.
(Le film n'est pas encore terminé .)

- Arkadaşlarım daha/henüz tatilden gelmedi .


(Mes amis ne sont pas encore revenus de vacances )
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Questions positives

Afin de faire des phrases interrogatives positives au Past Simple, nous ajoutons les particules
interrogatives « mi/mı/mu/mü » après le verbe conjugué.
a/ı e/je o/u ö/ü
Ben -dım mi? -Dim mi ? -dum mu ? -düm mü?
Sen -Dın mı? -din mi ? -Tu es mu ? -dün mü?
Ô -di mi? -di mi ? -du mu? -dü mü?
Affaires -dık mi? -dik mi ? -duk mu ? -dük mü?
Taille -dınız mı? -diniz mi? -dunuz mu? -dünüz mü?
Onlar -dılar mı? -diler mi ? -dulaire mı?* -düler mi?*

Voyons quelques exemples :


- Dün Can ile okulda görüştün mü (görüşmek)?
(Avez-vous rencontré Can à l'école hier ?)

- Yemeğini bitirdin mi ?
(As-tu fini ton repas ?)

- Alors, bana doğum günü hediyesi aldın mı ?


(M'as-tu acheté un cadeau d'anniversaire, mon amour ?)

Vous pouvez également utiliser les mots interrogatifs « Ne/Nerede/Kim/Nasıl/Ne Zaman/Niye ou


Neden » signifiant « Quoi/Où/Qui/Comment/Quand/Pourquoi » pour créer des phrases
interrogatives au passé. Dans ce cas, vous n'utilisez pas la particule interrogative « mi/mı/mu/mü ».
Le verbe vient ici après le mot interrogatif :
- Dün gece neden gelmedin (gelmek)?
(Pourquoi n'es-tu pas venu hier soir ?)

- Vous avez besoin d'un turu ne zaman yaptın (yapmak) ?


(Quand as-tu fait un tour du monde avec ta nouvelle voiture ?)

- Ayşe ile nasıl tanıştınız (tanışmak) ?


(Comment avez-vous rencontré Ayşe ?)
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Questions négatives

Lorsque vous posez des questions négatives au Past Simple, vous ajoutez simplement la particule
interrogative « -ma/-me » après une phrase négative :

a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -Madame, moi ? -medim mi ?
Sen -madın mı? -medin mi ?
Ô -madı mı ? -medi mi ?
Affaire -madık mi? -medik mi?
Taille -madınız mı? -mediniz mi?
Onlar -madılar mı? -mediler mi?

- Le kitabı okumadın mı ?
( Tu n'as pas lu ce livre ?)

- Le kitabı henüz okumadın mı ?


(Vous n'avez pas encore lu ce livre ?)

- Ofise daha gelmedin mi ?


( Tu n'es pas encore venu au bureau ?)

- Ayşe daha eve dönmedi mi ?


( Ayşe n'est-elle pas encore rentrée chez elle ?)

La question négative pour Past Simple sera plus fonctionnelle si vous incluez les mots « Perfect
Aspect » que nous avons appris. Même si vous pouvez toujours les faire sans ces mots, les phrases
de questions négatives du Past Simple en turc sont généralement beaucoup traduites littéralement
en anglais Negative Present Perfect Tense Questions.

Jour 12 – Mots interrogatifs


La leçon d'aujourd'hui se concentre sur une partie plus fondamentale mais toujours importante de la
langue turque : la question des mots. Nous avons déjà vu comment se forment les phrases
interrogatives en turc. Il existe des questions de type « To Be » (également appelées questions de
type conditionnel) qui utilisent uniquement la particule interrogative « mi/mu » et les mots
interrogatifs utilisés avec les verbes d'action. Voyons la liste de tous les mots interrogatifs
disponibles en turc.

Mot interrogatif Signification


Né Quoi
Néréde Où
Néréden D'où
Néréye Jusqu'où
Ne zaman Quand
Neden / Niye / Niçin Pourquoi
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Hangi Lequel
Hangisi Lequel
Kim OMS
Kimine A qui est-ce)
Kimé À qui
Nasıl Comment
Né Kadar Combien
Ne Sıklıkla À quelle fréquence
Kaç Tane Combien

Lorsque vous faites des phrases interrogatives en turc avec des verbes d'action, la plupart des
phrases commencent par un objet, puis les mots interrogatifs et enfin le verbe d'action conjugué au
temps et au suffixe personnel appropriés.

- Avez- vous déjà pensé à cela ?


(Que fais-tu pour le dîner aujourd'hui ?)

- Baban n'est-ce pas zaman geldi ?


(Quand ton père est-il revenu du travail ?)

- Arkadaşım Ahmet'in arabasını kim kullanıyor ?


(Qui utilise la voiture de mon ami Ahmet ?)

- Pazardan ne kadar elma aldın ?


(Combien de pommes avez-vous acheté au bazar ?)

- Arabada kaç tane top var ?


(Combien de balles y a-t-il dans la voiture ?)

- Ne sıklıkla basketbol oynarsın ?


(À quelle fréquence joues tu au basketball?)

Les phrases avec des questions-étiquettes sont également fréquemment utilisées dans le turc
conversationnel. Vous ajoutez simplement « değil mi ? » jusqu'à la fin de la phrase quel que soit le
pronom personnel, le temps et s'il s'agit d'une phrase positive ou négative.
- Yarın ablam geliyor, değil mi ?
(Demain, ma sœur vient, n'est-ce pas ?)

- Ödevini yapmadın, değil mi ?


(Tu n'as pas fait tes devoirs, n'est-ce pas ?)

- Evde dondurma var, değil mi ?


(Il y a des glaces à la maison, n'est-ce pas ?)
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 13 – Adjectifs
Comme vous le savez, les adjectifs sont utilisés devant les noms pour décrire la couleur, la forme, la
propriété, le nombre et bien d'autres détails d'un nom.
Les adjectifs en turc sont également placés juste devant les noms, comme en anglais. Ils ne sont
jamais conjugués, ne reçoivent jamais les suffixes pluriels « -ler/-lar » à la fin et n'ont pas de forme
spécifique au genre comme dans d'autres langues. Les adjectifs peuvent être formés à partir de noms
et de verbes.

Voici une liste des adjectifs les plus courants avec leurs formes opposées :

Adjectifs Adjectif opposé


Güzel Belle jolie Cirkin Laid
Ucuz Bon marché Pahalı Cher
Acheter Grand Kuçük Petit
Kolay Facile Zor Dur
Iyi Bien Kotu Mauvais
Yavaş Lent Hızlı Rapide
Hafif Lumière AGIR Lourd
Genç Jeune Yaşlı Personne âgée)
Yeni Nouveau Eski Chose ancienne)
Depuis Mince Kalin Épais
Kisa Court Ouzun Long
Zengin Riche Fakir Pauvre
Sicak Chaud Soğuk Froid
Dar Étroit Genis Large
Tatli Doux Acı Amer
Islam Mouillé Kuru Sec
Bos Vide Dolu Complet
Témiz Faire le ménage Pis Sale
Aydınlık Brillant Karanlik Sombre

Bien qu'il n'y ait pas de noms spécifiques au genre en turc, vous pouvez utiliser les noms qui
indiquent le genre comme adjectif devant un autre nom.
- Kız öğrenci derse geç geldi.
(L'étudiante est arrivée en retard en classe)

Erkek bir öğretmen sınıfa geldi.


(Un enseignant est venu dans la classe.)

Autres utilisations des adjectifs

Vous pouvez utiliser des noms comme adjectifs pour indiquer la nationalité ou la profession d'une
personne :
- İngiliz yazar , Türkiye'yi ziyaret etti.

4
4
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

(L'écrivain anglais s'est rendu en Turquie.)

- Yazar kız Türkiye hakkında kitap yazdı.


(La fille écrivain / La fille écrivain a écrit un livre sur la Turquie)

Adjectifs fabriqués à partir de noms

Il est possible de créer des adjectifs à partir de noms en ajoutant certains suffixes.
Si vous ajoutez le suffixe « -lı/-li/-lu/-lü » à la fin d'un nom, vous pouvez créer des adjectifs qui
signifient « avec .. » ou « habillé en .. » signifiant des adjectifs :

Nom Adjectif
Salut Vitesse Hızlı Rapide
Seker Sucre Sekerli Sucré
Akıl Esprit Akıllı Intelligent / Astucieux
sans Chance sansli Chanceux
Et Viande Etli De viande
Sağlik Santé Sağlikli En bonne santé
Yağ Graisse Yağlı Gras
Tuz Sel Tuzlu Salé
Yağmur Pluie Yağmurlu Pluvieux
Gunes Soleil Guneşli Ensoleillé
Soeur Brouillard Sisli Brumeux
Guç Pouvoir Guçlü Puissant
Umut Espoir Umutlu Optimiste
Fini Anxiété Endişeli Anxieux

Tuzlu yemek yemeyi seviyorum. (J'aime manger des aliments salés)

- Yağmurlu günlerde dışarı çıkmam. (je ne sors pas les jours de pluie)

- Ahmet çok endişeli bir adamdır . (Ahmet est un homme vraiment anxieux)

4
5
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Adjectifs opposés

L'opposé des adjectifs avec le suffixe '-lı/-li/-lu/-lü' est l'adjectif final '-siz/-sız/-suz/-süz' signifiant
'sans…' :

Adjectif Adjectif opposé


Sekerli Sucré Sekersiz Sans sucre
Akıllı Intelligent / Astucieux Akılsız Stupide
sansli Chanceux sanssiz Malchanceux
Etli De viande Etsiz Sans viande
Sağlikli En bonne santé Sağlıksız Mauvais pour la
Yağlı Gras Yağsız Sans Graisse
Tuzlu Salé Tuzsuz Sans sel
Yağmurlu Pluvieux Yağmursuz Sans pluie
Guneşli Ensoleillé Gunessiz Sans Soleil
Sisli Brumeux Sissiz Sans brouillard
Guçlü Puissant Güçsüz Impuissant
Umutlu Optimiste Umutsuz Désespéré
Endişeli Anxieux Finişesiz Sans anxiété

Ben sağlıksız yemekler yemem Sanslıyız! Bugün yağmursuz bir gün ! (Nous avons
(Je ne mange pas de de la chance! C'est une journée sans pluie !)
nourriture malsaine.)
Endişesiz bir gün geçirmek istiyorum.
(Je veux passer une journée sans anxiété.)

Vous pouvez également ajouter « -siz/-sız/-suz/-süz » aux pronoms et aux noms :

Bensiz Sans moi


Sensibiliser Sans toi
Onsuz Sans Lui
Bizsiz Sans nous
Taille Sans toi
Onlarsız Sans eux

- Sensiz bu filmi izlemem.


(Je ne regarderai pas ce film sans toi)

- Onlarsız mutsuz olurum.


(Je serais triste sans eux.)

- Ahmet'siz partiye gittik.


(Nous sommes allés à la fête sans Ahmet)

- Melisa ne parle pas?


(Que vas-tu faire sans Melisa ?)

4
6
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 14 – Déterminants
La langue turque n'utilise pas les articles (a/an/the) en turc. Contrairement à l'ordre anglais où
l'article est avant l'adjectif, en turc, l'article est utilisé juste après l'adjectif, avant le nom.
Si vous voulez qu'il ait un article indéfini comme « a/an » en anglais, nous utilisons le mot « bir » qui
signifie « un » pour faire du nom une chose générale.
L'article défini « le » n'existe pas en turc. Si vous souhaitez mettre l'accent sur un objet direct dans
une phrase, utilisez le suffixe accusatif « -i/-ı/-u/-ü » pour énoncer le cas défini « le ». C’est la bonne
façon d’utiliser l’article indéfini en turc. Si vous utilisez le suffixe accusatif après un nom, il doit y avoir
une interaction directe entre le nom et le verbe d'action contrairement à une déclaration générale.

Voyons comment fonctionnent « bir » et le « suffixe accusatif » dans ces phrases :

- Adam, depuis que je suis en pantolon et que tu es en kazak giydi.


(L'homme portait un pantalon fin et un pull épais.)

- Vous êtes prêt à vous aider.


(Le petit chat dort à côté de mon pied.)

- Yaşlı adam , boş bir evde yaşıyor.


(Le vieil homme vit dans une maison vide.)

- Çocuk bir hambuger yiyor.


(L'enfant mange un hamburger)

- Çocuk hamburger yiyor.


(L'enfant mange le hamburger

- Çocuk hamburger et yiyor.


(L'enfant mange le hamburger.)

4
7
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Autres déterminants en turc

Il y a plus de choix pour les articles indéfinis en langue turque.


Voici quelques autres déterminants que vous pouvez utiliser dans vos phrases :

Bir un/un, un Utilisation


Birkaç Un couple / Plusieurs régulière
Utilisation
Birçok Beaucoup Utilisation
Bazi Certains/certains/ Usage pluriel
Az quelques-uns
Petit Utilisation
Son Chacun / Chaque / Tous Utilisation
Kimi Certains / Certains Singulier Pluriel
Hiçbir Non Utilisation
Mais Tout / Entier Usage pluriel
Tüm Tout / Entier / Entier Usage pluriel

Voyons quelques exemples de phrases :


- Dünya'da birçok insan Türkiye'yi bilmiyor.
(La plupart des gens dans le monde ne connaissent pas la Turquie.)

- Kimi Türkler etli yemek yemeyi sevmez.


(Certains Turcs n'aiment pas manger des aliments à base de viande.)

- Birkaç arkadaşım ile sinemaya gittim.


(Je suis allé au cinéma avec quelques amis)

Lorsque vous utilisez ces déterminants, ne changez pas le nom au pluriel (-ler/-lar), sauf si vous
utilisez ces déterminants en conjonction avec une phrase ou une déclaration précédente. Veillez
également à ne pas utiliser un déterminant d'usage au singulier avec un nom au pluriel.

4
8
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 15 – Adverbes Partie -1


Dans nos leçons précédentes, nous avons appris les adjectifs et les articles en turc. Aujourd'hui, nous
allons découvrir les différents types d'adverbes en turc. Comme en anglais, les adverbes turcs sont
divisés en cinq groupes.
1) Adverbes de manière
2) Adverbes du lieu
3) Adverbes de temps
4) Adverbes de quantité
5) Adverbes de question

Adverbes de manière

Le premier type d’adverbe que vous utiliserez probablement beaucoup lorsque vous commencerez à
parler turc sont les adverbes de manière. Ces adverbes décrivent de quelle manière l'action (le verbe)
est effectuée.
Les adverbes turcs sont créés en ajoutant le suffixe « -ce/-ca/-çe/-ça » aux adjectifs :
Adjectif Adverbe de manière
Yavaş Lent Yavaşça Lentement
Hızlı Rapide / Hızlıca Rapidement
Dikkatli Prudent Dikkatlice Soigneusement
Gizli Secrète Gizlice Secrètement
Sésiz Calme Session Tranquillement

Les adverbes de manière s'utilisent devant un verbe et et la question « nasıl » (comment) :


- Le docteur a sessizce konuştu .
(Le médecin a parlé doucement avec le patient)

Annem yavaşça odama girdi .


(Ma mère entra lentement dans ma chambre)

- Casus gizlice çatıya çıktı .


(L'espion a grimpé secrètement sur le toit)

Soyez prudent avec l'harmonie des voyelles lorsque vous utilisez le suffixe des adverbes de manière.
Certains adjectifs ne peuvent pas utiliser le suffixe « -ce », mais utilisent à la place le mot « bir biçimde
» ou « bir şekilde » signifiant « d'une manière » qui a également la même signification que le suffixe «
-ce ».
- Kız, üzücü bir şekilde hikaye anlattı .
(La fille a raconté une histoire d'une manière triste)

- Oğlan sempatik bir biçimde kıza yaklaştı .


(Le garçon s'est approché de la fille avec sympathie)

4
9
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Adverbes de lieu et de direction

Ces adverbes montrent le lieu où l'action se déroule ou vers laquelle elle est dirigée. Afin de trouver
l’adverbe de lieu dans une phrase, on pose la question « nereye » signifiant « où ». Contrairement aux
adverbes de manière, les adverbes de lieu s’utilisent sans suffixes. Si un adverbe de lieu reçoit un
suffixe, il devient un nom.

Voici une liste d’adverbes de lieu :

Içeri À l'intérieur
Dissarı Dehors
Yukarı Haut / Vers le haut
Asagi Vers le bas / Vers le
Affaissem Droite
Sol Gauche
Îleri Avant
Géri En arrière
Karşı Opposé
Dogru Vers

Voyons quelques exemples de phrases :


- Tarkan aşağı atladı .
(Tarkan a sauté)

- Lütfen biraz daha geri git .


(Veuillez revenir un peu en arrière)

Vous pouvez également utiliser les suffixes datif, locatif et ablatif pour indiquer où se trouve
l'emplacement ou d'où vient le mouvement.

- Işıklardan karşıya geç ve sağa dön .


(Traversez les feux et tournez à droite)

- Dışarıda bekleme , içeriye gel .


(N'attendez pas dehors, entrez)

- Selinçok geriden geliyor .


(Selin vient de très loin)

Adverbes de temps

Les adverbes de temps nous indiquent l'heure à laquelle l'action se produit et répondent à la question
« ne zaman » qui signifie « quand ». Les adverbes de temps répondent à trois types de questions
concernant le temps d'une action :
- ) Emplacements horaires répétés

5
0
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

- ) Fréquence de l'action
- ) Durée de l'action

Voyons d’abord une liste des adverbes de temps en turc :

Dün Hier
Bugün Aujourd'hui
Yarın Demain
Sabah Le matin
Oğlen À midi
Aksam Dans la soirée
Simdi Maintenant
Sonra Plus tard
Haftaya La semaine
Geçen Hafta La semaine
Gelecek Sène L'année prochaine
Yakinda Bientôt
Pazartesi Lundi
Çarşamba Mercredi
Cuma Vendredi

Voyons quelques exemples :


- Ahmet d' Ankara et Geldi .
(Ahmet est venu d'Ankara hier)

- Il faut que le film soit arkadaşlarımla sinemaya gittik.


(La semaine dernière, nous sommes allés au cinéma avec mes amis)

- Bu ödevi sonra yapacağım .


(Je ferai ces devoirs plus tard.)

En ajoutant le suffixe « -leri/-ları » au nom du jour ou des parties de la journée, nous pouvons
déterminer la fréquence à laquelle l'action se produit.
- Cumaları basketbol oynarım .
(Le vendredi, je joue au basket)

- Sabahları kahvaltıda hep süt içerim .


(Je bois toujours du lait au petit-déjeuner le matin)

5
1
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Le mot « elle » signifiant « chaque » est également utilisé avec le nom du jour ou des parties de la
journée.
- Son yoga est actif.
(je fais du yoga tous les soirs)

Voici une petite liste d’adverbes qui expriment la fréquence :


Hep Toujours
Elle... (zaman, akşam, gün,...) Chaque ... (heure, nuit, jour)
Genellikle Généralement
Sik Sik Souvent
Ara sıra Parfois
Bazen Parfois
Hiç / Hiçbir Zaman Jamais
Günde /Haftada /Ayda/ Yılda bir/iki/üç kez Une/deux/trois fois par jour/semaine/mois/année

- Genellikle dışarıda yürüş yaparım.


(Je marche habituellement dehors.)

- Günde iki kez şınav çekerim.


(Je fais des pompes deux fois par jour).

Il est donc possible d’utiliser plus d’un adverbe de fréquence.


- Bazen hiç televizyon izlemem.
(Parfois, je ne regarde jamais la télévision)

- Je vais vous servir des hamburgers.


(Parfois, à midi, je mange un hamburger.)

Lorsque nous voulons parler de la durée d'un événement, nous pouvons utiliser un chiffre avec les
mots suivants du tableau :

- Seni üç saat bekledim. - Ankara'da üç yıl yaşadım.


(Je t'ai attendu trois heures) (J'ai vécu à Ankara pendant
3 ans)
Saniye Secondes
Dakika Minutes
Saât Heures
Pistolet Jours
Hafta Semaines
Oui Mois
Oui Années
Son esprit otuz dakika méditasyon yaparım.
(Chaque jour, je fais trente minutes de méditation)

Nous continuerons avec les adverbes le lendemain, continuez à réviser cette leçon ainsi que les leçons
précédentes pour le moment.

5
2
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 16 – Adverbes Partie - 2


Dans la continuité de notre leçon précédente, examinons les deux derniers types d'adverbes en turc.

Adverbes de quantité

Les adverbes de quantité répondent aux questions « ne kadar » signifiant « combien » dans la phrase.
Ces adverbes peuvent avoir lieu avant ou après un adjectif, un verbe ou d'autres adverbes.
Les adverbes de quantité comportent trois sous-groupes :
1) Ils indiquent l'égalité
2) Ils indiquent une comparaison (Comparatifs)
3) Ils indiquent l'extrémité (Superlatifs)

Voyons d'abord une liste d'adverbes de quantité :

Fr... Le plus ...


Daha Plus
Pék Assez
Oldukça Assez
Cok Beaucoup / Beaucoup / Trop
Az Pas beaucoup
Biraz Un peu
Kadar Autant / Que... Comme
Denli À un degré
Gibi Comme / Comme / Tel Comme /
Fazla Beaucoup

Quand on parle d'égalité, on utilise l'adverbe « kadar » signifiant « autant que » :


- Cennet kadar güzel bir yer.
(Un endroit aussi beau que le paradis)

- Okula gitmeyi sevmediği kadar est yapmayı da sevmez.


(Il n'aime pas autant aller à l'école que travailler)

- Sélectionnez le numéro de téléphone pour le numéro de téléphone.


(Vous gagnez de l'argent autant que vous travaillez)

5
3
- "Parler turc en 30 jours"

Lorsque nous parlons de comparaison, nous utilisons « daha » qui signifie « plus » :
- Benim arabam senin arabandan daha hızlı . - Bu sınav için daha çok çalışmalısın .
(Ma voiture est plus rapide que la vôtre.) (Vous devez étudier davantage pour cet
examen.)

- Sanki, bugün daha güneşli . (C'est comme si, plus ensoleillé aujourd'hui)

Si vous voulez parler d'extrémités, vous devez utiliser « en… » en plus d'un adjectif signifiant « le
plus… ». Vous pouvez également utiliser « çok » et « fazla » signifiant tous deux «
très/beaucoup/beaucoup » de la même manière que le mot « en... » :
-Oçok güzel bir kız. En temiz ev, benim evim.
(C'est une très jolie fille) (Ma maison est la maison la plus
propre)
- Amerika'da çok yabancı arkadaşım var.
(J'ai beaucoup d'amis étrangers aux États-Unis)

Adverbes de question

Le dernier adverbe que nous apprendrons dans cette leçon sont les adverbes de question. Ces
adverbes nous donnent la raison et le sens de l'action à travers une question. Les phrases de
questions utilisent essentiellement des adverbes de questions.

Voyons la liste des adverbes de question :

Voici quelques exemples de


phrases :
- Ne diye beni aramadın ?
- Neden geç kaldin? - (Pourquoi tu ne m'as pas
(Pourquoi étais-tu en retard ?) appelé ?)
Né Quoi
Nasıl Comment
Ne zaman / Kaçta Quand
Neden / Niçin Pourquoi
Ne kadar Combien / Combien de temps
Ne biçim Quelle sorte de
Ne diye Pourquoi?
- Annemler Istanbul ne zaman dönecek ? Mais ne biçim bir hayvan?
(Quand mes mères reviendront-elles d’Istanbul ?) (Quel genre d'animal est-ce ?)

- Izmir'e gelmemize daha ne kadar var ? (Combien de temps avant d'arriver à Izmir ?)

Parfois, les adverbes de questions peuvent être utilisés comme interjections comme en anglais :

Ne güzel bir ev! Bana ne zaman geleceğini söylemedi.


(Quelle belle maison !) (Il ne m'a pas dit quand il venait)

5
4
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
Jour 17 – Chiffres et mesures
La leçon d'aujourd'hui sera une courte leçon. Nous en apprendrons davantage sur les nombres
cardinaux, ordinaux et les mesures en turc.
C'est en fait très simple d'apprendre à compter en turc, on compte du grand nombre au petit
nombre, tout comme en anglais.

Voyons d'abord les nombres cardinaux en turc :


Numéral Prononciation cardinale Numéral Prononciation cardinale
1 Bir 30 Otuz
2 Iki 40 Église
3 Üç 50 Ellie
4 Dort 60 Altmış / Atmış
5 Beş 70 Pourtant
6 Altı 80 Sexe
7 Yédi 90 Doksan
8 Sékiz 100 Youz
9 Dokuz 1.000 Poubelle
10 Sur 10.000 Sur le bac
11 Onbir 100.000 Yuz Bin
12 Oniki 1.000.000 Bir Milyon
13 Onüç 10.000.000 Sur Milyon
14 Ondort 100.000.000 Yuz Milyon
15 Onbeş 1.000.000.000 Bir Milyar
16 Onaltı 10.000.000.000 Sur Milyar
17 Onyedi 100.000.000.000 Yuz Milyar
18 Onsekiz 1.000.000.000.000 Bir Trilyon
19 Ondokuz 10.000.000.000.000 Sur Trilyon
20 Yirmi 100.000.000.000.000 Yuz Trilyon
21 Yirmi Bir
22 Yirmi iki
Entraînons-nous à lire quelques nombres aléatoires :
35 Otuz beş
789 Yedi yüz sexe dokuz
6985 Altı bin dokuz yüz sexy beş
29481 Yirmi dokuz bin dört yüz sexe bi
987654 Dokuz yüz sexen yedi bin alti yüz elli dört
1234567 Bir milyon iki vous otuz dört bin beş yüz atmış yedi
10293847 Sur Milyon iki yüz doksan üç bin sekiz yüz kırk yedi
100005438 Yüz milyon beş bin dört yüz otuz sekiz

5
5
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
Apprenons maintenant les nombres ordinaux en turc :
Numéral Prononciation ordinale Numéral Prononciation ordinale
1 Birinci 30 Otuzuncu
2 Ikinci 40 Kırkıncı
3 Üçüncü 50 Ellinci
4 Dör düncü 60 Altmışıncı / Atmışıncı
5 Beşinci 70 Pourtantmişinci
6 Altıncı 80 Sexe
7 Yedinci 90 Doksanıncı
8 Sekizinci 100 Yuzüncü
9 Dokuzuncu 1.000 Bininci
10 Onuncu 10.000 Sur Bininci
11 Onbirinci 100.000 Yuz Bininci
12 Onikinci 1.000.000 Bir Milyonuncu
13 Onüçüncü 10.000.000 Sur Milyonuncu
14 Ondördüncü 100.000.000 Yuz Milyonuncu
15 Onbeşinci 1.000.000.000 Bir Milyarıncı
16 Onaltıncı 10.000.000.000 Sur Milyarıncı
17 Onyedinci 100.000.000.000 Yuz Milyarıncı
18 Onsekizinci 1.000.000.000.000 Bir Triylonuncu
19 Ondokuzuncu 10.000.000.000.000 Sur Trilyonuncu
20 Yirminci 100.000.000.000.000 Yüz Trilyonuncu
21 Yirmi Birinci
22 Yirmi ikinci

Voyons quelques exemples de phrases :

- Yarışmada kaçıncı oldun? (À quelle place avez-vous terminé la course ?) Beşinci oldum ! (J'étais
cinquième !)

- Pardon, ABC Şirketi kaçıncı katta ? (Excusez-moi, à quel étage se trouve la société ABC ?) ABC
Şirketi yedinci katta, efendim. (La société ABC est au septième étage, monsieur)

Mesures en turc :
La Turquie utilise les unités de mesure européennes. Voici les mots turcs pour ces unités de mesure :
Mots turcs Mots anglais
Kilomètre (km) Kilomètre
Mètre (m) Mètre
Santimètre (cm) Centimètre
Millimètre (mm) Millimètre
Kilogramme (kg) Kilogramme
Gramme (g) Gramme

Ok, il ne vous reste plus qu'à vous entraîner à faire quelques phrases avec ces nombres et mesures !

5
6
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
Jour 18 – Passé continu
Nous avons déjà largement dépassé le milieu de cette série où vous apprendrez le turc
conversationnel en 30 jours. Cette conférence est l'un des deux derniers temps que vous apprendrez
dans cette série.
Dans la conférence d'aujourd'hui, nous apprenons le passé continu en turc. Nous utilisons ce temps
pour parler des actions qui se sont poursuivies à un moment donné dans le passé. Afin de conjuguer
un verbe au passé continu, on ajoute le suffixe « -iyordu/-ıyordu/-uyordu/-üyordu » à la fin de la
racine du verbe.
a/ı e/je o/u ö/ü
Ben -iyordum -ıyordum -uyordum -üyordum
Sen -iyordun -ıyordun -uyordun -üyordun
Ô -iyordu -ıyordu -uyordu -üyordu
Affaires -iyorduk -ıyorduk -uyorduk -üyorduk
Taille -iyordunuz -ıyordunuz -uyordunuz -üyordunuz
Onlar -iyorları -ıyorları -uyorlardi -üyorlardı

Voyons quelques exemples de phrases :


- Dün akşam babam et ben kitap okuyorduk.
(Hier soir, mon père et moi lisions un livre.)

- Oğlan yağmurun altında kızı bekliyordu.


(Le garçon attendait la fille sous la pluie)

Yaşlı adam yavaşça kahve içiyordu.


(Le vieil homme buvait lentement un café)

Pour les verbes qui se terminent par la voyelle « -e », nous la remplaçons par la voyelle « -i » ou la
voyelle « -ü » selon le son de la voyelle précédente dans le verbe précédant le dernier. Nous devons
suivre l’harmonie des voyelles pour sélectionner le remplacement correct.
- Çocuk annesini bekliyordu (bekl e mek).
(L'enfant attendait sa mère.)

- Abim masada lazanya yiyordu (yemek).


(Mon frère mangeait des lasagnes à table)

- Geçen hafta, arkadaşım bana şarkı söylüyordu (söylemek)


(La semaine dernière, mon ami me chantait une chanson)

Pour les verbes qui se terminent par une voyelle « -a », nous la remplaçons par le son « -ı » ou « -u »,
en suivant les règles ci-dessus.
- Dün basketbol oynuyordum (oynamak). - Film Televizyonda başlıyordu (başlamak) (Hier, je
jouais au basket.) (Le film commençait à la télé)

5
7
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
Quand et pendant l'utilisation

Le passé continu est en fait incomplet sans l’utilisation de « When » et « While », tout comme en
anglais. En turc, le suffixe « -dığında » signifie « quand » et le suffixe « -ken » signifie « pendant ».
Voici la conjugaison du verbe pour le suffixe « -dığında » pour différents pronoms. Pour le suffixe « -
dığında », vous ajoutez simplement ce suffixe après la racine du verbe pour réussir à le transformer
en « quand » :

a/ı e/je o/u ö/ü


Ben -dığımda -diğimde -duğumda -düğümde
Sen -dığında -diğinde -duğunda -düğünde
Ô -dığında -diğinde -duğunda -düğünde
Affaires -dığımızda -diğimizde -duğumuzda -düğümüzde
Taille -dığınızda -diğinizde -duğunuzda -düğünüzde
Onlar -dıklarında -diklerinde -duklarında -düklerinde

Et voici la conjugaison du verbe pour le suffixe « -ken » pour différents pronoms. Pour ce suffixe, vous
devez faire un peu plus pour le corriger correctement. Vous devez d'abord conjuguer le verbe à la
forme « Présent Simple », en ajoutant « -r/-ar/-er/-ır/-ir/-ur/-ür » à la racine du verbe et en ajoutant
plus tard le « -ken ». Assurez-vous de revérifier le jour 5 si vous avez toujours des problèmes pour
conjuguer correctement le verbe au présent simple.

a/ı/e/i/o/u/ö/ü
Ben
Sen
Ô Racine du verbe + Suffixe simple présent + -
Affaire ken
Taille
Onlar

Voyons maintenant tous ces suffixes en action. Vous pouvez utiliser les suffixes « quand » et «
pendant » avec à la fois le temps « Passé continu » et le temps « Passé simple » :
- Ali Kitap okurken Ahmet télévision izliyordu.
(Pendant qu'Ali lisait un livre, Ahmet regardait la télévision)

- Okula giderken musique dinliyordum.


(Pendant que j'allais à l'école, j'écoutais de la musique.)

- Vous pouvez également utiliser les informations nécessaires pour éviter les erreurs.
(Pendant que vous jouiez à des jeux informatiques, j'ai nettoyé toute la maison.)

- Aysıla eve girdiğinde Ali ders çalışıyordu.


(Quand Aysıla entra dans la maison, Ali étudiait)

- Hırsız silahını gösterdiğinde kız donup kaldı.


(Quand le voleur a montré son arme, la jeune fille était pétrifiée)

5
8
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
Phrases négatives

La forme négative du passé continu est obtenue en ajoutant les suffixes « -mi/-mı/-mu/-mü » entre la
racine du verbe et le suffixe « -yordu », après le suffixe personnel :

a/ı e/je o/u ö/ü


Ben -miyordum -mıyordum -muyordum -müyordum
Sen -miyordun -mıyordun -muyordun -muyordun
Ô -miyordu -mıyordu -muyordu -müyordu
Affaires -miyorduk -mıyorduk -muyorduk -muyorduk
Taille -miyordunuz -mıyordunuz -muyordunuz -müyordunuz
Onlar -miyorlardi -mıyorlardı -muyorlardı -müyorlardı

Voici quelques exemples de phrases :


Biz parti için hazırlık yaparken Türkay hiçbir şey yapmıyordu.
(Pendant que nous préparions la fête, Türkay ne faisait rien)

Dün fabrikada yangın çıktığında, kimse delice koşuşturmuyordu.


(Hier, quand un incendie s'est déclaré à l'usine, personne ne courait follement)

Questions positives

Nous rendons positives les questions continues passées en ajoutant la particule « -muydu/-mıydı »
après le suffixe « -yor », en plus du suffixe personnel. Regardez l'exemple ci-dessous pour mieux
comprendre la structure :

Dün kitap ok ouais muydu n?

a/ı e/je o/u ö/ü


Ben -iyor muydum -ıyor muydum -uyor muydum -üyo muydum
Sen -iyor muydun -ıyor muydun -uyor muydun -üyo muydun
Ô -iyor muydu -ıyor muydu -uyor muydu -üyor muydu
Affaires -iyor muyduk -ıyor muyduk -uyor muyduk -üyor muyduk
Taille -iyor muydunuz -ıyor muydunuz -uyor muydunuz -üyor muydunuz
Onlar -iyorlar mıydı -ıyorlar mıydı -uyorlar mıydı -üyorlar mıydı

Geçen yaz, Selin denizde yüzüyor muydu?


(Est-ce que Selin nageait dans la mer l’été dernier ?)

Annen evi temizlerken sende yardım ediyor muydun?


(Aidiez-vous également pendant que votre mère nettoyait la maison ?)

Questions négatives

Vous avez peut-être remarqué qu'à part le suffixe « -du/-dı » à la fin, le Passé Continu ressemble
beaucoup au Présent Continu. Ainsi, lorsque vous essayez de mémoriser la conjugaison, souvenez-
vous de cette similitude pour retenir facilement les règles de ce temps.
La forme négative des questions passées continues est simplement créée en ajoutant le suffixe

5
9
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
négatif « -mi/- mı/-mu/-mü » entre la racine du verbe et le suffixe « -yor » et en ajoutant le « -muydu
» en plus du suffixe personnel :

a/ı e/je o/u ö/ü


Ben -mıyor muydum -miyor muydum -muyor muydum -müyo muydum
Sen -mıyor muydun -miyor muydun -muyor muydun -müyo muydun
Ô -mıyor muydu -miyor muydu -muyor muydu -müyor muydu
Affaires -mıyor muyduk -miyor muyduk -muyor muyduk -müyor muyduk
Taille -mıyor muydunuz -miyor muydunuz -muyor muydunuz -müyor muydunuz
Onlar -mıyorlar mıydı -miyorlar mıydi -muyorlar mıydı -müyorlar mıydı

Est-ce que vous avez besoin d'un dinlemiyor muydun ?


(N'écoutiez-vous pas le professeur pendant qu'il faisait la leçon ?)

Herkes sınava hazırlanırken o ders çalışmıyor muydu?


(N'étudiait-elle pas pendant que tout le monde se préparait pour l'examen ?)

Jour 19 – Conjonctions – Partie 1


Dans la leçon d'aujourd'hui, nous découvrirons les conjonctions les plus importantes que vous devez
connaître pour rédiger des phrases complexes en turc. Vous avez peut-être vu certaines conjonctions
en action dans les leçons précédentes, nous allons maintenant découvrir le reste dans ces deux
leçons.
Voici une liste de toutes les conjonctions en turc que vous apprendrez dans la leçon d'aujourd'hui et
de demain avec leur signification en anglais :

Conjonction Signification
Ve et
de/da et aussi aussi aussi
Hem... hem de Les deux et
Ouais... ouais papa Soit... soit
Veya, ouais, yahut, veyahut ou
Ne ... ne de Ni... ni
Ile, -(y)le/-(y)la Avec, par et
Ama, fakat, lakin, ne var ki Mais
Ancak, yalnız Mais, seulement
Buna rağmen, (ama) bununla birlikte Malgré cela, néanmoins
Ne var ki, gelgelelim Cependant
Ne yazık ki, maalesef malheureusement
Halbuki, oysaki Alors que, pourtant
gars Apparemment, soi-disant
ise Alors que, quant à
Plus, plus Apparemment, il semble que
Yoksa, aksi takdirde, aksi halde Sinon, sinon, je me demande si
Çünkü, Zira Parce que pour
Bu yüzden, bu nedenle, bu sebeple, Ainsi donc
bundan dolayı

6
0
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
Parce qu'il y a tellement de conjonctions et si peu de temps, nous nous concentrerons principalement
sur l'utilisation de ces conjonctions dans les phrases plutôt que sur l'explication grammaticale.

Les conjonctions « Ve », « -de/-da » et « hem... hem de »

La conjonction « ve », tout comme le « and » en anglais, est utilisée pour relier des mots, des phrases
ou des clauses :
- Mehmet et Ayça dışarda top oynadılar.
(Mehmet et Ayça jouaient au ballon dehors).

- Çantamda defterim, ders kitabım e kalem kutum var.


(J'ai mon cahier, mon cahier de cours et ma trousse dans mon sac à dos)

Dün okula gittim e öğretmenimle konuştum.


(Hier, je suis allé à l'école et j'ai parlé avec mon professeur.)

La conjonction « -de/-da » est un mot distinct qui coordonne des mots ou des clauses. En anglais, cela
signifie généralement « aussi ». Changer la position de « -de/-da » peut changer le sens de la phrase :

- Ahmet de hamburger yemek istiyor.


(Ahmet veut aussi manger un hamburger.)

- Ahmet hamburger de yemek istiyor.


(Ahmet veut aussi/aussi manger un hamburger.)

Assurez-vous de ne pas mélanger la conjonction « -de/-da » avec le marqueur locatif « -de/-da/-te/-ta


». Le marqueur de cas locatif est un suffixe qui est ajouté directement après le mot et dont la
signification est complètement différente.

La conjonction « hem... hem de » signifie littéralement « les deux... et » en anglais. Cela peut aussi
signifier « d’une part,… d’autre part… ». Le « de » sur le deuxième « ourlet » est également facultatif.
Assurez-vous d'utiliser le même mot grammatical lorsque vous utilisez cette conjonction :
- Tülün hem akıllı hem (de) çok güzel bir kız.
(Tülün est à la fois une fille intelligente et belle.)

- Hergün hem dersine çalışıyor hem de spor yapıyor.


(Il étudie et fait du sport tous les jours.)

- Hem ödevim var diyorsun hem de bütün gün televizyon izliyorsun!


( D’un côté tu dis que tu as des devoirs, de l’autre tu regardes la télé toute la journée !)

Les conjonctions « ya... yada », « veya » et « ne... ne de »

La conjonction « ya... yada » a le même sens que « soit... soit » en anglais. Il est utilisé pour montrer

6
1
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
deux ou plusieurs possibilités ou choix dans une déclaration :
- Ahmet ya Türk yada Azériydi, ona soralım mı?
(Ahmet était soit turc , soit azéri, devons-nous demander ?)

- Ya bizim arabamızla gidebilirsin yada ablamların arabasıyla gidebilirsin, lütfen karar ver. (Vous
pouvez venir soit avec notre voiture, soit avec celle de ma sœur, merci de faire un choix.)

Il est possible de remplacer « ya... yada » par « veya », « yahut » ou « veyahut » qui signifie
uniquement « ou » en anglais :
- Türkçe sınavı Çarşamba veya/yahut/veyahut Cuma günü olacak.
(L'examen de turc aura lieu mercredi ou vendredi.)

- Bu akşam sinemaya gidebiliriz veya/yahut/veyahut evde takılabiliriz.


(Ce soir, nous pouvons aller au cinéma ou sortir à la maison.)

La contrepartie négative des conjonctions « ya..yada » et « veya » est « ne... ne de » qui signifie « ni...
ni » en anglais. Bien que le verbe dans la phrase soit positif, le sens de la phrase est négatif :
- Bugün ne futbol oynadık ne de dışarda yemek yiyebildik. (Aujourd’hui, on ne pouvait ni jouer
au foot ni manger dehors)

- Bu yerin adresini ne Şeyma ne de Ahmet biliyor.


(Ni Şeyma ni Ahmet ne connaissent l'adresse de cet endroit)

- Ne seni istiyorum ne de senden uzaklaşabiliyorum.


(Je ne veux pas de toi et je ne peux pas rester loin de toi.)

Les conjonctions « ile », « ama », « ancak » et « buna rağmen »

La conjonction « ile » a deux usages distincts. En postposition, cela signifie « avec » ou « par » en
anglais. Il peut être utilisé comme suffixe comme « -le/-la » après une consonne ou « -yle/-yla » après
une voyelle. En conjonction, « ile » signifie « et » en anglais :
Voyons d'abord des exemples de phrases pour son utilisation en postposition :
- Michael a récupéré l' Amérique.
(Michael est retourné en Amérique en avion)

- Lütfen bu formu kurşun kalemle doldurunuz.


(Veuillez remplir ce formulaire avec un crayon à mine.)

- Yanlışlık la sizi aradım.


(Je t'ai appelé par erreur)

Voyons maintenant son utilisation comme conjonction :


- Alors le Kerem a besoin de son événement.
(Aslı et Kerem se sont mariés le week-end dernier.)

Bugün Sinan il Ahmet'i okulda gördün mü? (Est-ce que Sinan et Ahmet étaient à l'école

6
2
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
aujourd'hui ?)

Ayşe ile Veli bu akşam bizim eve geliyor.


(Ayşe et Veli viennent chez nous ce soir) La conjonction « ama » signifie « mais » en anglais.
Les conjonctions « fakat » et « lakin » sont particulièrement devenues célèbres grâce à certains
feuilletons de la période ottomane diffusés sur les télévisions turques qui semblent en abuser pour
une raison quelconque. Mais je préfère quand même « ama » au reste.
- Recep'in parası var ama/fakat/lakin sevgilisi yok.
(Recep a de l'argent mais pas de petite amie.)

- Bugün hava yağmurlu ama/fakat/lakin çok sıcak.


(Aujourd'hui il pleut mais il fait très chaud.)

- Üzgünüm ama/fakat/lakin doğum günü partine bu akşam gelemeyeceğim.


(Je suis désolé mais je ne peux pas venir à ta fête d'anniversaire ce soir.)

Les conjonctions « ancak » et « yalnız » peuvent être utilisées comme une conjonction comme «
ama :
- Yemek güzel gözükmüyor ancak/yalnız lezzetli.
(La nourriture n'a pas l'air bonne mais c'est savoureux).

- Seni telefonla beş kere aradım ancak/yalnız cevap vermedin.


(Je t'ai appelé cinq fois par téléphone mais tu n'as pas répondu)

Il peut également être utilisé comme adverbe signifiant « uniquement » en anglais :


- Bugün ancak/yalnız bir saat ders çalıştım.
(Aujourd'hui, je n'ai étudié qu'une heure.)

- Bu kapıyı ancak/yalnız Ahmet bey açabilir.


( Seul M. Ahmet peut ouvrir cette porte)

Les conjonctions « buna rağmen », « bununla birlikte » et « bununla beraber »

Notre dernière conjonction pour aujourd'hui « buna rağmen » signifie « malgré ceci/malgré cela » en
anglais. Il est utilisé au début d'une nouvelle phrase pour contrer l'argument de la phrase
précédente :
- Dollar yükseldi. Il y a plusieurs personnes qui ont besoin d'un éditeur. (Le dollar a augmenté.
Malgré cela , les gens continuent à acheter des choses chères).

- Arkadaşım hiç ders çalışmıyor. Buna rağmen sınavlardan hep yüksek not alıyor.
(Mon ami n'étudie jamais. Malgré cela/Malgré cela , il obtient toujours des notes élevées aux
examens.)

Nous pouvons également utiliser « ama bununla birlikte » ou « ama bununla beraber » de la même
manière que « buna rağmen » sans terminer la phrase :

- Bu ev çok küçük (ama) bununla birlikte / (ama) bununla beraber çok kullanışlı.

6
3
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
(Cette maison est vraiment petite (mais) néanmoins elle est très pratique.)

Jour 20 – Conjonctions – Partie 2


Continuons avec la deuxième partie de notre leçon sur les conjonctions.

Les conjonctions « ne varki », « ne yazık ki », « halbuki » et « güya »

Les conjonctions « ne var ki » et « gelgelelim » signifient « cependant » en anglais. Ces conjonctions


introduisent une phrase contrastée dans la phrase suivante. Cela a également un sens désespéré
dans la phrase.
- Kilo vermek için herşeyi denedim. Ne varki/gelgelelim bir türlü incelemiyorum.
(J'ai tout essayé pour perdre du poids. Cependant, je n'arrive pas à maigrir.)

- Ali sporda çok başarılı. Ne varki/gelgelelim derslerinde çok basarısız.


(Ali a vraiment du succès dans le sport. Cependant , il échoue vraiment dans ses études.)

Les conjonctions « ne yazık ki » et « maalesef » signifient « malheureusement » en anglais. Ils peuvent


être utilisés en réponse à une déclaration ou utilisés dans une déclaration originale.
- Ali'nin doğum günü partisine geliyor musun? (Viens-tu à la fête d'anniversaire d'Ali ?) Ne
yazık ki/Maalesef gelemiyorum. ( Malheureusement je ne peux pas venir)

- Çok uğraştım, ne yazık ki/maalesef yapamadım.


(J'ai tellement essayé, malheureusement je n'ai pas pu le faire.)

Les conjonctions « halbuki » et « oysa(ki) » signifient « bien que » ou « alors que » en anglais. Ils sont
utilisés pour comparer ou opposer deux déclarations. La conjonction « oysa » peut éventuellement
utiliser le « -ki » à sa fin :
- Topplantıya geciktim, halbuki/oysaki sabah erken kalkmıştım.
(J'étais en retard au rendez-vous, alors que/même si je m'étais réveillé tôt.)

- Arkadaşım bana kızdı. Halbuki/Oysaki benim suçum yoktu.


(Mon ami était en colère contre moi, alors que/même si je n'étais pas en faute.)

La conjonction « güya » signifie « prétendument » ou « soi-disant » en anglais. Cette conjonction est


utilisée lorsque l'on veut croire ce que l'autre personne a dit même si elle n'est pas d'accord avec elle.
La plupart du temps, il est utilisé en début de phrase :
- Güya bugün beni ziyaret edecekti.
( Soi-disant/prétendument il allait me rendre visite aujourd'hui)

- Guy sadece üç kişi gelecekti, burada otuz kişi var!


( Il semblerait que seulement trois personnes soient venues, il y a trente personnes ici !)

6
4
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
Les conjonctions «ise», «meğer» et «yoksa»

La conjonction «ise» signifie «considérant», «quant à» ou «cependant» en anglais. Il est utilisé pour
comparer deux choses qui peuvent être des personnes ou des situations dans une phrase. La plupart
du temps, la conjonction est utilisée comme suffixe en utilisant « -(y)se/-(y)sa » à la fin du mot.
- Ahmet abi televizyon izliyor. Ablamsa akşam yemeği hazırlıyor.
(Frère Ahmet regarde la télévision. Pendant que ma sœur prépare le dîner.)

- Ankara bugün yağmurlu. Adana'ysa güneşli.


(Aujourd’hui, il pleut à Ankara. Quant à Adana , il fait beau.)

- Kömür santralleri çevreyi kirletiyor. Güneş santralleriyse çevre dostudur.


(Les centrales à charbon polluent l’environnement. Cependant , les centrales solaires sont
respectueuses de l'environnement.)

Les conjonctions « meğer » et « meğerse » signifient « apparemment » ou « il semble que » en


anglais.
Le suffixe inférentiel « -imiş/-ımış » ou « -ymiş/-ymış » est généralement utilisé avec la conjonction «
meğer » et « meğerse ». Cela indique simplement en quoi la situation réelle est différente du point de
vue de l'orateur.

- Türkçe zor değilmiş. Meğer/Meğerse kolaymış.


(Le turc n'est pas difficile. Apparemment, c'est plutôt facile.)

- Yağmur yağıyormuş meğer .


( Apparemment, il pleut.)

La conjonction « yoksa » signifie « Sinon », « sinon » ou « Je me demande si » en anglais. On dit que si


une chose ne se produit pas, une autre chose négative se produira en conséquence. Cette
conjonction est généralement utilisée avec le présent simple ou avec le futur (que vous apprendrez
dans la prochaine leçon) :
- Lütfen yavaş vous! Yoksa karnın ağrıyacak.
(S'il vous plaît, mangez lentement ! Sinon/sinon, vous aurez mal au ventre.)

- Lütfen sınavına çalış. Yoksa geçemezsin.


(Veuillez étudier pour votre examen. Sinon/Sinon, vous ne le réussirez pas)

- Bugün beni hiç aramadın. Yoksa beni artık sevmiyor musun ?


(Tu ne m'as pas appelé du tout aujourd'hui. Je me demande si tu ne m'aimes plus ?)

Nous pouvons utiliser les conjonctions « aksi takdirde » ou « aksi halde » de la même manière que «
yoksa » signifiant « autrement » :
- Umarım dolar daha yükselmez. Aksi takdirde tatile gidemeyiz.
(J'espère que le dollar n'augmentera plus. Sinon , nous ne pouvons pas partir en vacances.)

6
5
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »
Les conjonctions « çünkü », « zira » et « bu yüzden »

La conjonction « çünkü » et « zira » signifie « parce que » ou « pour » en anglais. Il est utilisé pour
justifier une déclaration mentionnée dans une phrase précédente.

- Bugün çok mutluyum çünkü sınavımı geçtim!


(Je suis vraiment content aujourd'hui, parce que j'ai réussi mon examen !)

- Sinemaya gitmekten vazgeçtim çünkü biletler çok pahalıydı.


(J'ai renoncé à aller au cinéma, parce que les billets étaient trop chers.)

Zira a la même signification que « parce que » mais est davantage utilisé au début de nouvelles
phrases :
- Aylin benimle küs gözüküyor. Zira mesajlarıma cevap vermiyor.
(Aylin semble être étouffante avec moi, parce qu'elle ne répond pas à mes messages.)

Les conjonctions « bu yüzden », « bu nedenle », « bu sebeple » et « bundan dolayı » signifient toutes


« donc » et « donc » en anglais. Il est principalement utilisé pour montrer le résultat d’une action.
- Dün çok koştum. Bu yüzden tüm kaslarım ağrıyor.
(J'ai beaucoup couru hier. C'est pourquoi tous mes muscles me font mal.)

- Mehmet çok çalışkan bir öğrenciydi. Mais il ne faut pas que ce soit votre vieux.
(Mehmet était un étudiant très travailleur. En conséquence , il est devenu un homme
d'affaires très prospère.)

Ok, vous avez appris beaucoup de nouvelles conjonctions au cours des deux derniers jours. Vous
devriez maintenant commencer à créer quelques phrases pour vous entraîner à les utiliser
correctement. Bonne chance et à bientôt pour le prochain cours !

6
6
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 21 – Le futur

Dans la conférence d'aujourd'hui, nous apprendrons le dernier temps de cette série de conférences,
le futur. Nous utilisons le futur pour parler de choses qui ne se sont pas encore produites, mais qui
auront lieu dans le futur. Nous utilisons généralement certaines expressions temporelles pour
amplifier davantage la signification du futur en ajoutant le mot ci-dessous dans le tableau :

Expressions temporelles Expressions temporelles


Simdi Maintenant Pazartesi Lundi
Bugün Aujourd'hui Salı Mardi
Bou Aksam Ce soir Çarşamba Mercredi
Bu Gece Ce soir Persembe jeudi
Yarın Demain Cuma Vendredi
Haftasonu Fin de semaine Cumartesi Samedi
Haftaiçi Jour de la semaine Pazar Dimanche
Haftaya La semaine prochaine Saât Heure
Haftaya... Suivant... (Jour de la semaine) Pistolet Jour
Gelecek.. La venue (mots du temps) Hafta Semaine
Oui Année Oui Mois

Nous transformons le verbe au futur en ajoutant le suffixe « -ecek/-acak » à la fin de la racine du


verbe et enfin en ajoutant le suffixe personnel. Voyons le tableau de conjugaison :

a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -(y)acağım -(y)eceğim
Sen -(y)acaksın -(y)eceksin
Ô -(y)acak -(y)ecek
Affaires -(y)acağız -(y)eceğiz
Taille -(y)acaksınız -(y)eceksiniz
Onlar -(y)acaklar -(y)ecekler

Voici quelques exemples de phrases :


- Yarın kütüphanede ödevimi yapacağım .
(Demain, je ferai mes devoirs à la bibliothèque.)

- Ahmet bu akşam arkadaşı Sinanla sinemaya gidecek .


(Ahmet ira au cinéma ce soir avec son ami Sinan.)

- Si vous avez besoin d'un service d'entretien, vous devez le faire .


( J'attendrai dehors jusqu'à ce que vous fassiez vos courses.)

6
7
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Phrases négatives

Les phrases au futur négatif sont faites en insérant le « -me/-ma » entre la racine du verbe et le
suffixe du futur « -ecek/-acak » :

a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -mayacağım -meyeceğim
Sen - ma yacaksın - moi oui
Ô - mon yacak - moi oui
Affaires -mayacağız -meyeceğiz
Taille - ma yacaksınız - moi oui
Onlar - ma yacaklar - moi oui

Voyons quelques exemples :


- Bugün okula hasta olduğum için gitmeyeceğim .
(Je n'irai pas à l'école aujourd'hui parce que je suis malade.)

- Gelecek est evimin önündeki yüzme kursuna devam etmeyeceğim .


(Le mois prochain, je ne continuerai pas le cours de natation devant chez moi.)

- Ayşe bozuk arabasinı henüz satmayacak .


(Ayşe ne vendra pas encore sa voiture cassée.)

6
8
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Questions positives

Comme à tous les autres temps, nous posons des questions au futur en ajoutant la particule
interrogative « -mi/-mı » après la racine du verbe conjuguée au suffixe « -ecek/-acak ». Nous
ajoutons le suffixe personnel après la particule interrogative.

a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -(y)acak mıyım -(y)ecek miyim
Sen -(y)acak mısın -(y)ecek misin
Ô -(y)acak mı -(y)ecek mi
Affaires -(y)acak mıyız -(y)ecek miyiz
Taille -(y)acak mısınız -(y)ecek misiniz
Onlar -(y)acaklar mı -(y)ecekler mi

Voici quelques exemples de phrases :


- Avez-vous déjà pensé à un travail partisan ? (Vas-tu à la fête d'anniversaire d'Ayşe ce week-
end ?)

- Ahmet téléfonda. Onunla konuşacak mısın ?


(Ahmet est au téléphone. Vas-tu lui parler ?)

- Yarın sabah benimle spor salonuna gidek misin ?


( Veux-tu aller à la salle de sport avec moi demain matin ?)

6
9
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Questions négatives

Les questions négatives au futur sont posées en ajoutant simplement le « -ma/-me/ » avant le
suffixe « -ecek/-acak », le reste de la phrase interrogative reste le même.

a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -mayacak mıyım -meyecek miyim
Sen -mayacak mısın -meyecek misin
Ô -mayacak mi -meyecek mi
Affair -mayacak mıyız -meyecek miyiz
Taille -mayacak mısınız -meyecek misiniz
Onlar -mayacaklar mı -meyecekler mi

Voyons quelques exemples de phrases :


- Bu gece birlikte film izlemeyecek miyiz ?
( On ne va pas regarder un film ensemble ce soir ?)

- Babanlar bu hafta sonu bizi ziyarete gelmeyecekler mi ?


( Ton père ne vient pas nous rendre visite ce week-end ?)

- Okul ödevini bitirmeyecek misin ?


( Tu ne vas pas finir tes devoirs d'école ?)

Il se peut que certaines de ces phrases contiennent des expressions que vous ne connaissez peut-
être pas, mais ne vous inquiétez pas. Nous couvrirons tous les sujets requis à la fin de cette série de
conférences.

7
0
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 22 – Suffixes modaux


L'utilisation de suffixes modaux est indispensable si vous souhaitez ajouter différentes significations
au verbe lui-même. Lorsque nous conjuguions des verbes, nous ajoutions le suffixe de temps juste
après la racine du verbe, intégrant le suffixe modal dans un verbe principal en suivant la même
logique. Le seul suffixe modal « réel » qui change le verbe en turc est les suffixes modaux « Can » et «
Must ». Nous pouvons également ajouter les significations « devoir », « besoin de » et « vouloir » à
un verbe, mais cela ne modifie pas le verbe principal. Les suffixes modaux sont généralement utilisés
au présent simple, nous nous concentrerons donc uniquement sur ce temps pour cette leçon.

Voici le suffixe modal en turc :


1) « Can » est « -ebil/-abil » ajouté à la racine du verbe.
2) « Must » est « -meli/-malı » ajouté à la racine du verbe.
3) « Devoir » est le mot « lazım » ajouté après avoir légèrement modifié le verbe.
4) « Besoin de » est le mot « gerek » ajouté après avoir légèrement modifié le verbe.
5) « Vouloir » est le mot « istemek » ajouté après avoir légèrement modifié le verbe.

« Can » Suffixe modal « -ebil/-abil »

Le verbe modal « Can » est utilisé pour montrer « capacité » et « possibilité » dans une phrase. En
turc, le verbe modal can est composé du suffixe « -(y)ebil/-(y)abil » à la racine du verbe, après le
suffixe de temps et enfin le suffixe personnel. Pour les phrases négatives, nous ajoutons « -(y)me(z)/-
(y)ama(z) » à la racine du verbe et enfin au suffixe personnel.

POSITIF NÉGATIF
a/ı/o/u e/i/ö/ü a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -(y)abilirim -(y)ebilirim Ben -(y)amam -(y)emem
Sen -(y)abilirsine -(y)ébilirsine Sen -(y)amazsın -(y)emezsin
Ô -(y)abilir -(y)ebilir Ô -(y)incroyable -(y)emez
Affair -(y)abiliriz -(y)ebiliriz Affair -(y)amayız -(y)emeyiz
es Taille -(y)abilirsiniz -(y)ebilirsiniz es Taille -(y)amazsınız -(y)emezsiniz
Onlar -(y)abilirler -(y)ebilirler Onlar -(y)amazlar -(y)emezler

Voyons quelques exemples de phrases :


- Ali Kendi Kendine bisiklet sürebilir .
(Ali peut faire du vélo tout seul.)

- Bu ödevi Pazartesine kadar bitirebilir misin ?


( Peux-tu finir ces devoirs d'ici lundi ?)

- Ne zaman gelebilirsin ? (A quelle heure peux-tu venir ?) Saat 8 gibi gelebilirim . (Je peux
venir vers 8 heures.)

- Bu keki tek başıma bitiremem . Yardım edebilir misin ?


(Je ne peux pas finir ce gâteau tout seul. Pouvez-vous m'aider ?)

7
1
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

« Doit » Verbe modal « -meli/-malı »

Lorsque l’on veut ajouter une « nécessité » ou une « règle » à l’action, on peut utiliser le verbe modal
« devoir ». Le verbe modal « Must » en turc est « -meli/-malı » ajouté à la racine du verbe et enfin au
suffixe personnel. L'utilisation négative de ce suffixe est « -ma/-me » ajouté juste avant le suffixe «
must » « -meli/-malı ».

POSITIF NÉGATIF
a/ı/o/u e/i/ö/ü a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -malıyım -meliyım Ben -mamalıyım -memeliyım
Sen -malısın -mélisine Sen -mamalısın -mémélisine
Ô -malı -méli Ô -mamalı -memeli
Affair -malıyız -meliyiz Affair -mamalıyız -memeliyiz
Taille -malısınız -mélisiniz Taille -mamalısınız -memelisiniz
Onlar -malılar -meliler Onlar -mamalılar -memeliler

- Son gün sabah 6'da kalkıp est gitmeliyim .


(Chaque jour, je dois me réveiller à 6 heures et aller travailler.)

- Buraya girmemelisin , çok tehlikeli!


(Vous ne devez pas entrer ici, c'est dangereux !)

- Olimpik koşucular haftada 70 kilomètres koşmalılar .


(Les coureurs olympiques doivent courir 70 kilomètres chaque semaine.)

- Des détails sur les choses à faire ?


(Que dois- je faire pour que tu m'écoutes ?)

- Okula gitmeli miyim ?


( Dois-je aller à l'école ?)

7
2
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

« Devoir » Verbe modal « Racine du verbe + -me/-ma + suffixe personnel + lazım »

La plupart des gens utilisent le verbe modal « devoir » pour décrire quelque chose que le verbe modal
« devoir » représente normalement, mais ce n'est pas tout à fait correct. Le verbe modal « devoir »
est utilisé pour donner le sens de « obligation ».
Une obligation vient de l’intérieur tandis qu’une nécessité peut aussi venir d’une force extérieure. En
turc, on fabrique ce verbe modal en ajoutant le suffixe « -me/-ma » à la racine du verbe, puis le
suffixe personnel et enfin le mot « lazım » qui signifie « besoin/requis » en anglais. Pour la forme
négative, ajoutez simplement un autre « -me/-ma » avant le suffixe « devoir » (cette fois sans suffixe
personnel supplémentaire bien sûr), mais cela change le modal en « ne devrait pas ».

POSITIF NÉGATIF
a/ı/o/u e/i/ö/ü a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -mam lazim -mem lazım Ben -maman lazim -memen lazım
Sen -man lazım -men lazım Sen -maman lazim -memen lazım
Ô -ması lazım -mesi lazım Ô -maması lazım -memesi lazım
Affair -mamız lazım -memiz lazım Affaire -mamamız lazım -mememiz lazım
Taille -manız lazım -meniz lazım Taille -mamanız lazım -memeniz lazım
Onlar -maları lazım -meleri lazım Onlar -mamaları lazım -memeleri lazım

Voyons quelques exemples de phrases :


- Tüm öğrencilerin bu kitapları okuması lazım .
(Tous les étudiants doivent lire ces livres.)

- L'appareil est en cours de cuisson .


(Je dois étudier dur pour apprendre le turc.)

- Son akşam yatmadan önce ne yapman lazım ?


( Que devez-vous faire chaque soir avant de dormir ?) Dişlerimi fırçalamam lazım !
(Je dois me brosser les dents !)

Parce que le négatif de « devoir » devient un verbe modal différent lorsqu'il est utilisé, la façon
correcte de dire « ne pas être obligé » est d'ajouter le mot « değil » signifiant « ne pas » à la fin de la
conjugaison positive « lazım ».
- Bu kitabı okumaman lazım .
(Tu ne devrais pas lire ce livre)

- Bu kitabı okuman lazım değil .


(Vous n'êtes pas obligé de lire ce livre)

7
3
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

« Besoin de » Verbe modal « Racine du verbe + -me/-ma + suffixe personnel +


gerekiyor »

Le verbe modal « besoin de » est une autre façon de mettre « exigence » au cœur du verbe. La
conjugaison du verbe modal « besoin de » en turc est similaire au verbe modal « devoir ». Cette fois,
nous ajoutons uniquement le mot « gerekiyor » signifiant « requis » à la dernière partie du verbe. Si
vous utilisez la conjugaison « - maman gerekiyor » pour une phrase négative, cela devient en fait « ne
devrait pas » au lieu de « n'ai pas besoin de ». Pour « pas besoin de », remplacez simplement «
gerekiyor » par « gerekmiyor ».

POSITIF NÉGATIF
a/ı/o/u e/i/ö/ü a/ı/o/u e/i/ö/ü
Ben -maman gerekiyor -mem gerekiyor Ben -maman gerekiyor -memen gerekiyor
Sen -man gerekiyor -men gerekiyor Sen -maman gerekiyor -memen gerekiyor
Ô -ması gerekiyor -mesi gerekiyor Ô -maması gerekiyor -memesi gerekiyor
Affair -mamız gerekiyor -memiz gerekiyor Affaires-mamamız gerekiyor -mememiz gerekiyor
Taille -manız gerekiyor -meniz gerekiyor Taille -mamanız gerekiyor -memeniz gerekiyor
Onlar -malari gerekiyor -meleri lazım Onlar -mamaları gerekiyor -memeleri gerekiyor

Voici quelques exemples:

- Il s'agit là d'un bon moyen de - Çok hastasın, doktara gitmen gerekiyor .


s'occuper de vous. (Tu es trop malade. Vous devez aller chez un
(Je dois me lever tôt pour travailler.) médecin.)

- Başarmak için çalışman gerek(iyor) - Yemek yapmam gerekiyor mu ?


(Il faut étudier pour réussir). (Dois-je préparer un repas ?)
Hayır, (yemek yapman) gerekmiyor .

7
4
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

« Vouloir » Verbe modal « verbe infinitif + istiyor + suffixe personnel »

Notre dernier verbe modal pour cette leçon est « Want To ». Nous utilisons ce verbe modal pour
donner le sens « vouloir » au verbe, « istemek » signifie aussi « vouloir ». Pour utiliser ce verbe
modal, nous suivons une conjugaison différente de celle des autres verbes modaux. On laisse le
verbe à l'infinitif pour (sans effacer le mek/mak) puis on ajoute le mot « istiyor » et enfin on ajoute le
suffixe personnel à sa fin. Pour un usage négatif, nous changeons le « istiyor » en « istemiyor ».

POSITIF NÉGATIF
a/ı/o/u/e/i/ö/ü a/ı/o/u/e/i/ö/ü
Ben istiyorum Ben istémiyorum
Sen istiyorsun Sen istemiyorsun
Ô istiyor Ô istemiyor
Affair istiyoruz Affaires Istemiyoruz
Taille istiyorsunuz Taille istemiyorsunuz
Onlar istiyor(lar) Onlar istémiyor(lar)

Voyons quelques exemples de phrases :


Ben uyanmak istemiyorum .
(Je ne veux pas me lever .)

- Çok yoruldum. Biraz dinlenmek istiyorum .


(Je suis si fatigué. Je veux me reposer un peu.)

- Benim pizzamı yemek istiyor musun ?


( Veux-tu manger ma pizza ?)

- Daha fazla beklemek istemiyorum . Eve dönelim.


(Je ne veux plus attendre . Allons à la maison.)

7
5
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 23 – Gérondifs – Partie 1


Les gérondifs sont des mots composés de verbes mais utilisés comme noms dans une phrase.
Contrairement à l'anglais où les gérondifs sont généralement des noms qui ont une terminaison « –
ing », en turc, nous avons beaucoup plus de dérivés, nous ajoutons différents suffixes dérivatifs à la
racine du verbe pour créer des gérondifs. La langue turque utilise des gérondifs comme noms,
adjectifs et adverbes dans une phrase.

Voici une liste de gérondifs que nous apprendrons dans cette conférence :
1) Relier les gérondifs
2) Gérondifs d'État
3) Temps exprimant les gérondifs
4) Raison exprimant des gérondifs
5) Gérondifs de comparaison
6) Gérondifs contrastés

Relier les gérondifs

Les gérondifs de liaison sont utilisés pour relier deux éléments à l’intérieur d’une phrase. La plupart
du temps, ils sont utilisés pour relier deux actions qui se succèdent. Nous utilisons le suffixe '-ip/-ıp/-
up/-üp' après la racine du verbe pour créer un gérondif de liaison. Lorsqu'elle est traduite en anglais,
la conjugaison « et » est utilisée.
Voyons quelques exemples :
- Araba çocuğa vurup kaçtı.
(La voiture a heurté l'enfant et s'est enfuie.)

- Ödevimi teslim edip eve döndüm.


(J'ai rendu mes devoirs et je suis rentré chez moi).

- Sadece bir arkadaşa bakıp çıkacağım.


(Je vais juste chercher un ami et sortir.)

7
6
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Gérondifs d'État

Si deux actions sont effectuées en même temps, vous pouvez utiliser le gérondif d’État pour les
représenter. En fait, nous utilisons beaucoup ce gérondif lorsque nous faisons des phrases dans
Present Cont. et Passé Cont. Tendu. Le suffixe utilisé pour le gérondif d'état est le suffixe « -
(y)arak/-(y)erek » signifiant « par » (faire quelque chose) en anglais.

Voici quelques exemples de phrases :


- Ahmet veille koşarak gitti.
(Ahmet est rentré chez lui (en) courant )

- Müzik dinleyerek ders çalışamazsın.


(On ne peut pas étudier (en) écoutant de la musique )

- Aşağı bakarak yürürsen düşersin.


(Si tu marches en regardant en bas , tu tomberas)

Une autre façon d'utiliser les gérondifs d'État consiste à ajouter l'écriture du verbe deux fois et à
ajouter le suffixe « - (y) a/- (y) e » à la fin des deux verbes.
- Yemek yiye yiye spor yaptı.
(Il faisait du sport (en) mangeant de la nourriture)

- Kadın oynaya oynaya sahneye çıktı.


(La femme est entrée sur scène (en) dansant)

Temps exprimant les gérondifs

Il existe différents sous-types de gérondifs qui expriment le temps, mais tous indiquent le « temps
» d'une action.

Nous pouvons utiliser le suffixe « -alı/e-li » à la fin de la racine du verbe pour dire « depuis »
qu'une action s'est produite :
- Sen Istanbul a gideli 4 ans.
(Cela fait 4 ans que tu es parti à Istanbul)

- Ahmet Evleneli bizimle hiç takılmıyor.


(Ahmet ne sort plus avec nous depuis qu'il s'est marié .)

- Biz yola çıkalı kaç saat oldu?


(Combien d'heures s'est écoulé depuis notre départ ?)

Suffixes de gérondifs liés au temps

Voyons d'autres suffixes de gérondif liés au temps.

7
7
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Pour '-ince/-ınca' comme 'quand'

- Eve dönünce lütfen bana mesaj à.


(S'il vous plaît envoyez-moi un message quand vous rentrez à la maison )

- Est-ce que tu as envie de manger un kafeye gidelim mi?


(On va aller au café ensemble quand tu auras fini ton travail ?)

Pour '-ir ..-mez' comme 'dès que'

- Ahmet, ofise girer girmez işe başladı.


(Ahmet a commencé à travailler dès son entrée dans le bureau.)

- Kardeşini görür görmez sarıldı.


(Elle a serré son frère dans ses bras dès qu'elle l'a vu .)

Pour '-diği/-dığı/... zaman' comme 'quand'

- Lorsque vous utilisez une machine à laver, vous devez l' utiliser.
(Veuillez mettre votre assiette au lave-vaisselle lorsque vous avez fini de manger .)

- Kitabı okumayı bitirdiğin zaman bana söyle.


(Dites-moi quand vous avez fini de lire le livre .)

Pour '-diği/-dığı/… sırada' comme 'au moment où'

- İçeri girdiği sırada annesi yemek hazırlıyordu.


(Sa mère préparait le dîner au moment où il entrait dans la maison )

- Kapı çaldığı sırada televizyon izliyordum.


(Je regardais la télévision au moment où la sonnette a sonné .)

Pour '-dığında/-diğinde/…' comme 'quand'

- Le médecin vous conseille de vous renseigner.


(Le patient était déjà décédé lorsque le médecin est arrivé.)

- Polis farkettiğinde hırsızlar soygun yapıyorlardı.


(Les voleurs étaient en train de commettre un vol lorsque la police s'en est rendu
compte. )

Pour '-madan/-meden önce', dire 'avant' que l'action ne se produise

- Eve dönmeden önce supermarkete uğrayalım.


(Allons au supermarché avant de rentrer à la maison .)

7
8
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

- Bu soruya başlamadan önce bu formülü ezberlemen lazım.


(Je dois mémoriser cette formule avant de commencer cette question .)

Pour que '-dikten/-dıktan sonra' dise 'après' l'action se produit

- Sadece parası bittikten sonra ailesini arar.


(Il n'appelle ses parents que lorsqu'il n'a plus d'argent .)

- Si vous avez des problèmes, vous devrez peut-être le faire.


(N'oubliez pas de fermer le four une fois la cuisson terminée .)

Pour '-ana kadar' et '-ıncaya kadar', dire 'jusqu'à ce que' l'action se produise

- Sabri tükenene kadar onu bekledi.


(Elle l'attendit jusqu'à perdre patience .)

- Bacakları ağrıyıncaya kadar koştu.


(Il a couru jusqu'à ce que ses jambes lui fassent mal .)

Pour '-dıkça' pour dire 'comme' et '-dığı sürüce' pour 'aussi longtemps que'

- Sıkıldıkça müzik dinledim.


(J'écoutais de la musique parce que je m'ennuyais )

- Sıkı çalıştığın sürece Türkçe'de basarılı olursun.


(Vous réussirez tant que vous étudierez dur )

7
9
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 24 – Gérondifs – Partie 2


Poursuivons notre conférence sur les gérondifs avec Reason Expressing Gerunds.

Raison exprimant des gérondifs

Si vous souhaitez exprimer la raison d’une action particulière, vous pouvez utiliser Reason Expressing
Gerunds. Ces gérondifs sont utilisés comme « parce que », « depuis » et « afin de » dans la
traduction anglaise.
Il y a six raisons exprimant les types de gérondif dans cette conférence :
1) '-dığı için' comme 'parce que'
2) '-dığından' comme 'parce que'
3) '-acağı için' comme 'parce que'
4) '-mak üzere' comme 'afin de'
5) '-dığına göre' comme 'depuis'
6) '-acağına göre' comme 'depuis'

Pour '-dığı için' comme 'parce que'

- Derse geç kaldığı için öğretmen onu içeri almadı.


(Le professeur ne l'a pas laissé entrer parce qu'il était en retard en classe .)

- Çok yemek yediği için karnı ağrıdı.


(Il avait mal au ventre parce qu'il mangeait trop. )

Pour '-dığından' comme 'parce que'

- İngilizce bilmediğinden , İngiltere'de çok zorluk çekti.


(Il a eu beaucoup de difficultés en Angleterre parce qu'il ne connaissait pas l'anglais .)

- Kabadayıya boyun eğdiğinden tüm harçlığını çaldırttı.


(Il s'est fait voler tout l'argent de son déjeuner parce qu'il s'était soumis à l'intimidateur .)

Pour '-acağı için' comme 'parce que'

- L'université sınavına hazırlanacağı için hiç kimseyle görüşmüyor.


( Parce qu'elle se prépare à l'examen universitaire , elle ne rencontre personne.)

- Yurtdışına gidecekleri isin para biriktiriyorlar.


(Ils économisent de l'argent parce qu'ils partent à l'étranger .)

8
0
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Pour '-mak üzere' comme 'afin de'

- Mülakata girmek üzere hazırlanıyor.


(Il se prépare pour participer à l'entretien .)

- Vous pouvez utiliser cette fonction pour le faire.


(Elle s'entraîne tous les jours pour gagner la compétition .)

Pour '-dığına göre' comme 'depuis'

- Herkes geldiğine göre artık filmi baslatabiliriz.


(Puisque tout le monde est venu, nous pouvons maintenant commencer le film.)

- Vous avez besoin d'un plan pour planifier votre projet ?


(Que comptez-vous faire depuis que vous avez gagné à la loterie ? )

Pour '-acağına göre' comme 'depuis'

- Mais est-ce que vous avez des choses de ce genre à faire?


( Puisque vous recevez votre premier salaire ce mois-ci , qu'allez-vous faire ?)

- Yakında Türkiye'ye döneceğine göre seviniyor musun?


(Es-tu heureux puisque tu rentres bientôt en Turquie ?)

Gérondifs de comparaison

Les gérondifs de comparaison sont utilisés pour comparer deux choses ou plus. Ces choses peuvent
être physiques ou abstraites. En anglais, nous les traduisons par « autant que », « autant que », « tel
quel » et « à… ».
Il y a quatre gérondifs de comparaison que nous apprendrons dans cette conférence :
1) '-dığı kadar' comme 'autant que'
2) '-acak kadar' comme 'autant'
3) '-dığı gibi' comme 'tel quel'
4) '-césine' comme 'à…'

Pour '-dığı kadar' comme 'autant que'

- Eline taşıyabildiğin kadar poşet al.


(Prenez autant de sacs en plastique que vous pouvez en transporter .)

- Çocuk yiyebildiği kadar sosisli sandviç yedi.


(L'enfant a mangé autant de hot-dogs qu'il pouvait. )

8
1
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Pour '-acak kadar' comme 'comme ça…

- Parasız risque girecek kadar aptal değilim.


(Je ne suis pas si stupide de prendre un risque sans argent .)

- Lütfen herkes kendine yetecek kadar alsın .


(Tout le monde, s'il vous plaît, prenez ce dont vous avez besoin .)

Pour '-dığı gibi' comme 'tel quel'

- Achetez deux fois la batterie.


(Le gros navire a coulé tel quel.)

- Vous avez la possibilité de le faire .


(Il a vomi pendant qu'il mangeait .)

Pour '-cesine' comme 'à…'

- Adamlar birbirlerini öldürürcesine kavga ettiler.


(Les hommes se sont battus jusqu'à la mort )

- Kıtlıktan çıkmışcasına yedi.


(Il a mangé pour dévorer .)

Gérondifs contrastés

De la même manière, pour les gérondifs de comparaison, nous pouvons également opposer des
choses ou des idées avec ces gérondifs. En anglais, ces gérondifs sont traduits par « plutôt que », «
au lieu de » et « malgré ».
Dans cette partie, nous aborderons quatre gérondifs contrastés :
- '-acağına' comme 'au lieu de'
- '-dığı halde' comme 'malgré'
- '-masına rağmen' comme 'malgré'
- '-mektense' comme 'plutôt que'

Pour '-acağına' comme 'au lieu de'

- Mais est-ce que vous êtes en train de parler à votre enfant d' Alsana?
( Au lieu de réparer ce vieil ordinateur, pourquoi ne pas en acheter un nouveau ?)

- Boş boş oturacağına bana yardım et!


(Aidez-moi au lieu de vous asseoir !)

8
2
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Pour '-dığı halde' comme 'malgré'

- Vous avez un ancien numéro de sevgili.


(Il ne cherche pas de petite amie bien qu'il soit célibataire .)

- Kız arkadaşı yanlış olduğu halde birşey söylemedi.


( Bien que sa petite amie ait tort , il n'a rien dit.)

Pour '-masına rağmen' comme 'malgré'

- Çok yorulmuş olmasına rağmen koşmaya devam etti.


( Malgré sa fatigue , il a continué à courir.)

- Yemek yemesine rağmen hala açtı.


(Il avait encore faim bien qu'il ait mangé .)

Pour '-mektense' comme 'plutôt que'

- Seni görmektense başka bir ülkeye taşınırım.


(Je préfère déménager dans un autre pays plutôt que de vous voir .)

- Evlenmektense bekar kalmayı tercih ederim.


(Je resterais célibataire plutôt que de me marier .)

8
3
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 25 – Causes
Il ne reste que 5 jours avant de terminer cette série d'apprentissage, j'espère que vous l'aimez jusqu'à
présent !
Dans le cours d'aujourd'hui, nous apprendrons les verbes causatifs en turc. Si vous vous souvenez
bien, la forme active d'un verbe est lorsque « quelqu'un fait quelqu'un » et la forme passive que nous
apprendrons demain est « quelque chose est fait par quelqu'un ». La forme causale est « faire faire
quelque chose par quelqu'un ou par quelque chose ». Lorsqu'on parle anglais, on utilise
généralement les expressions « faire quelque chose (par…) » ou « avoir fait par… », en turc on utilise
les suffixes causatifs.
Il existe différents suffixes causatifs que vous devez ajouter en fonction de la racine du verbe.
Voyons d'abord la liste complète des suffixes causatifs :
Suffixe causal Où il est utilisé
-dir/-dır/-dür/-dur/-tir/-tır/-tür/-tur Le suffixe causal le plus utilisé. Utilisé par les verbes réguliers.
-t Utilisé avec des racines verbales polysyllabiques se terminant
-it/-ıt/-üt/-ut Utilisé avec des par une verbales
racines voyelle ou -r
monosyllabiques se
-ır/-ir/-ur/-ür Utilisé avec des racines verbales monosyllabiques
-er/-ar Utilisé avec seulement quelques verbes.

Le suffixe « -dır »

Le premier suffixe causal, et le plus couramment utilisé, est le suffixe causal « -dır ». Nous ajoutons ce
suffixe à la racine du verbe, comme tous les suffixes causatifs que vous verrez plus tard. Lorsque vous
sélectionnez le suffixe « -dır » approprié dans le tableau, assurez-vous de suivre l'harmonie des
voyelles et de voir s'il y a une mutation de consonne. La plupart des verbes qui utilisent le suffixe « -
dır » sont des verbes réguliers.
Voici un tableau comparatif :
Verbe actif Verbe causal
Acmak Ouvrir Aç tır mak Faire ouvrir quelqu'un
Dikmek Planter Dik tir mek Faire planter quelqu'un
Susmak Se taire Sus tu mak Faire taire quelque chose/quelqu'un
Ötmek Chanter (oiseau) Öt ür mek Avoir un oiseau pour chanter
Olmek Mourir L'huile est dure Tuer (quelqu'un/quelque chose)
Durmak Arrêter Dur dur mak Faire arrêter quelque chose/quelqu'un
Kirmak Casser Kır dır mak Avoir quelque chose de cassé
Binmek Pour entrer/monter Bin dir mek Pour amener quelqu'un à participer à
quelque chose
Voyons quelques exemples de phrases :
- Adam Kapıyı açtı . (L'homme a ouvert la porte)
Adam Kapıyı açtırdı . (L'homme avait la porte ouverte)

Pizza yaptım . (j'ai fait une pizza)


Pizza yaptırdım . (j'ai fait préparer une pizza)

- Ali güldü . (Ali a ri)

8
4
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Ali herkesi güldürdü (Ali faisait rire tout le monde)


Le suffixe « -t »

Les racines verbales de base qui se terminent par une voyelle ou un « -r » sont rendues causales en
ajoutant le suffixe « -t » ajouté à la racine du verbe. Voici quelques exemples de phrases :

- Annem kitap okudu . (Ma mère a lu un livre)


Annem kitap okuttu . (Ma mère a demandé à quelqu'un de lire un livre)

- Tek başına evi temizledi . (Elle a nettoyé la maison toute seule.)


Evi temizlik şirketine temizletti . (Elle a demandé à l'entreprise de nettoyage de faire le
ménage.)

- Arkadaşımı 30 dakika bekledim . (J'ai attendu mon ami 30 minutes)


Arkadaşım beni 30 dakika bekletti . (Mon ami m'a fait attendre 30 minutes)

Les verbes polysyllabiques dont les racines verbales se terminent par « l » et « r » peuvent également
prendre le suffixe « -t » :

- Çocuk yılanı görünce bağırdı . (Le garçon a crié en voyant le serpent.)


Beni daha fazla bağırtma ! (Ne me fais pas crier davantage !)

- Makinede yıkanan elbisem küçüldü . (Ma robe a rétréci après avoir été lavée à la machine à
laver.) Makine elbisemi küçülttü . (La machine à laver a rendu ma robe plus petite.)

Le suffixe « -ıt »

Les suffixes « -it/-ıt/-üt/-ut » sont ajoutés aux racines verbales monosyllabiques qui se terminent par
« -k ».
Voyons quelques exemples de phrases :

- Nehir Denize Akar . (La rivière se jette dans l'océan.)


Araba benzin akıtti . (La voiture a perdu de l'essence.)

- Vous avez la possibilité de trouver le court métrage. (L'enfant qui a vu le serpent avait peur.)
Lütfen beni korkutma . (S'il vous plaît, ne me faites pas peur.)

- Etraf çicek koktu . (Partout sentait les fleurs.)


Köpek önümde kokuttu . (Le chien a pété devant moi.)

8
5
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Le suffixe « -ır »

Certains verbes monosyllabiques utilisent les suffixes « -ır/-ir/-ur/-ür » pour créer des verbes
causatifs :

- Kaynayan est votre goût . (Le lait bouillant a débordé.)


Abim demlikteki çayı taşırttı . (Mon frère a fait déborder le thé dans la théière.)

- Çok güzel haberler duydum. (J'ai entendu une excellente nouvelle.)


Mutlu haberi herkese duyurdu. (Il a annoncé la grande nouvelle à tout le monde.)

- Arabadaki est malzemeler düştü . (Toutes les fournitures de la voiture sont tombées.)
Bilerek keki düşürdü . (Il a fait exprès de laisser tomber le gâteau.)

Les suffixes « -ar/-er »

Certaines racines verbales utilisent également les suffixes « -ar/-er » pour former des causatifs :
- Ağacın dali koptu . (La branche de l'arbre s'est cassée.)
Lütfen ağacın dalını koparma . (S'il vous plaît, ne cassez pas la branche de l'arbre.)

- Sıkılan köpek dışarı çıktı . (Le chien qui s'ennuyait est sorti.)
Avez-vous besoin d'aide ? (Pourriez-vous promener le chien ?)

- Çok güzel bir çiçek gördüm . (J'ai vu une très jolie fleur.)
Ayşe bana çok güzel bir çiçek gösterdi . (Ayşe m'a montré une très jolie fleur.)

Causatives doubles

Nous pouvons utiliser des causalités doubles pour « amener quelqu’un d’autre à faire un travail ».
Ces causatifs sont créés en ajoutant un « -t » ou « -tir » à un autre verbe causatif. Ces types de causes
peuvent être fréquemment observés dans les journaux et les agences de presse.

- Hükümet yeni anayasayı onayla t tır dı . (Le gouvernement a fait approuver la nouvelle
constitution.) - Masayı monte et tir tdin mi? (Avez-vous fait monter la table ?)
- Öğrenci, ödevini başkasına yap tı r t tı . (L'élève a fait faire ses devoirs par quelqu'un d'autre.)

Lorsque vous voyez des doubles T, assurez-vous de les prononcer individuellement.

8
6
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 26 – Voix Passive – Partie 1


Parfois, la personne ou la chose qui fait l'action est clairement indiquée et parfois ce n'est pas clair.
Lorsque nous ne savons pas par qui ou par quoi l'action est réalisée, nous utilisons la voix passive. En
anglais, la voix passive se fait avec To Be + V3, en turc nous avons un suffixe ajouté à la racine du
verbe.

Le suffixe change pour les racines verbales qui se terminent par des consonnes, des voyelles,
certaines consonnes et bien sûr l'harmonie des voyelles :

Après les consonnes « b,c,ç,d,f,g,ğ,h,j,k,l,m,n,p,r,s,ş,t,v,y,z » «-il/-ıl/-ul/-ül»


Après les voyelles « a,ı,o,u,e,i,ö,ü » "-n"
Après la consonne « l » «-in/-ın/-un/-ün»

Voyons d'abord comment les mots de voix passive sont créés au présent simple :

Voix active Voix passive


Izlemek Regarder Izle n mek A surveiller
Okumak Lire Ok et mak Être lu
Film satiné Acheter Satin al ınmak A acheter
Silmek Effacer Sil en mek A effacer
Acmak Ouvrir Aç ıl mak A ouvrir
Aperçu Voir Görül mek* Être vu
Karıştırmak Mélanger Karıştır ıl mak A mélanger

Ne confondez pas « görülmek » signifiant « être vu » avec « görünmek » signifiant « être compris »
qui sont des verbes complètement différents.

Voyons maintenant ces suffixes dans des exemples de phrases :

- Ahmet eski bisikletini satar . (Ahmet vend son vieux vélo.)


Eski bisiklet satılır . (Le vieux vélo est vendu)

- Kapıyı yavaşça açar . (Elle ouvre lentement la porte.)


Kapı yavaşça açılır . (La porte s'ouvre lentement.)

- Abim ikinci el cep telefonu satın alır . (Mon frère achète un téléphone portable d'occasion.)
Le téléphone est branché sur le téléphone. (Des téléphones portables d'occasion sont
achetés.)

- Çizdiği resimi siler . (Il efface le dessin qu'il a dessiné.)

8
7
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Çizdiği resim silinir . (Le dessin qu'il a dessiné est effacé.)

Phrases simples au présent négatif

Afin de créer une voix passive pour des phrases simples au présent négatif, nous utilisons le suffixe du
présent négatif « -maz/mez » après le suffixe de la voix passive et effaçons le suffixe de l'infinitif :

Après « -ıl/-ul/-un/-ın "-maz"


Après « -il/-ül/-in /-ün "-mez"
Après "-n" "-maz/-mez"

Voyons d’abord quelques exemples de conjugaison des verbes pour les négatifs :

Voix active Voix passive


Izle n mek A surveiller Izle n mez N'est pas surveillé
Ok et mak Être lu Ok , mais N'est pas lu
Satin al ınmak A acheter Satın al ın maz N'est pas vendu
Sil en mek A effacer Sil en moi N'est pas effacé
Aç ıl mak A ouvrir Açıl maz N'est pas ouvert
Gör ül mek Être vu Gör ül mez N'est pas vu
Karıştır ıl mak A mélanger Karıştır ıl maz N'est pas mélangé

La plupart des phrases vocales passives négatives peuvent être vues sur les panneaux d’interdiction
ou d’avertissement. La traduction anglaise de certaines phrases du turc n'est pas toujours en voix
passive négative, mais en fait en voix passive positive. Parfois, ce n'est même pas une voix passive
mais une phrase gérondive.

Voici quelques exemples de phrases :


- Burada sigara içilmez . (Il est interdit de fumer ici.)
- Burada sigara içilmeye izin verilmez . (Il est interdit de fumer ici.)

- Ders sırasında konuşulmaz . (Ne pas parler pendant un cours.)


- Ders sırasında konuşulması kabul edilmez. (Parler pendant un cours n'est pas accepté.)

- Türkiye'de çaya süt eklenmez . (Le lait n'est pas ajouté au thé en Turquie.)

- Havuza atlanmaz . (Il est interdit de sauter dans la piscine)

8
8
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Phrases de questions

Pour faire des phrases interrogatives à la voix passive, on ajoute le « -mi/-mı/-mu/-mü » après le
suffixe de la voix passive :
- Burada sigara içilir mi ? (Est-il permis de fumer ici ?)
Hayır, içilmez. (Non ce n'est pas)

- Ders sırasında konuşulmaz mı ? (N'est-il pas autorisé de parler pendant un cours ?)


Hayır, konuşulmaz. (Non ce n'est pas)

- Kantinde su satılır mı ? (Est-ce que l'eau est vendue à la cantine ?)


Evet, satılır. (Oui c'est le cas)

Présent continu

Faire une voix passive pour le présent continu est similaire à ce que nous avons vu avec le présent
simple. La seule différence avec le présent simple est que nous ajoutons le suffixe présent continu « -
iyor » après le suffixe voix passive.
Assurez-vous de suivre le tableau ci-dessous et l'harmonie des voyelles lors de l'ajout du suffixe Voix
Passive :

Après les consonnes « b,c,ç,d,f,g,ğ,h,j,k,l,m,n,p,r,s,ş,t,v,y,z » «-il/-ıl/-ul/-ül»


Après les voyelles « a,ı,o,u,e,i,ö,ü » "-n"
Après la consonne « l » «-in/-ın/-un/-ün»

Voyons d'abord comment les mots de voix passive sont créés au présent continu :
Voix active Voix passive
Acıyor Ouverture Açılıyor En cours d'ouverture
Anlatıyor Récit Anlat ıl ıyor Être dit
Veriyor Donnant Ver il iyor Étant donné
Söylüyor En disant Söyle n iyor Étant dit
Okuyor En lisant Ok et toi Être lu
Siliyor Effacement Sil en iyor Être effacé
Aliyor Achat Alınıyor Être acheté

Voyons maintenant quelques exemples de phrases :


- Turquie, 200 millions de dollars de frais de voyage .
(Le turc est parlé/est parlé par 200 millions de personnes.)

- Karşı komşuda futbol maçı izleniyor .


(On regarde un match de football chez mon voisin.)

- Dünyanın yuvarlak olduğu gerçeği herkes tarafından biliniyor .


(La vérité selon laquelle le monde est rond est connue de tous dans le monde.)

Certaines phrases de la voix passive turque au présent continu peuvent être traduites en voix passive
présente simple, car le turc utilise également le présent continu pour parler de faits généraux.

8
9
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Voix Passive Négative au Présent Continu

Nous ajoutons le « -m » entre le suffixe de voix passive et le suffixe continu présent pour créer des
phrases vocales passives négatives en Présent Continu :
- Bu içecek kimse tarafından sevilmiyor .
(Cette boisson n'est appréciée de personne)

- Yağmurda futbol maçı yapılmıyor .


(Le match de football ne se fait pas sous la pluie.)

- Burada Türk kahvesi bulunmuyor .


(Le café turc ne se trouve pas ici.)

Questions vocales passives pour le présent continu

Tout comme au présent simple, nous utilisons la particule interrogative « -mi/-mı/-mu/-mü » après le
suffixe de voix passive pour poser des questions vocales passives au présent continu :
- Est-ce que vous avez envie de vous embêter ? (Est-ce qu'on s'attend à de la pluie pour
vendredi prochain ?) Evet, bekleniyor . (Oui, c'est attendu/attendu.)

- Mais est-ce que vous êtes prêt à le faire ?


(Une promotion n'est-elle pas envisagée pour ce salarié ?)
Hayır, düşünülmüyor . (Non, on n'y pense pas)

- Vous êtes à l'université si vous êtes à la recherche d'un produit ? (Est-ce que l'examen
universitaire se passe maintenant ?)
Evet, oui . (Oui, c'est en train d'être fait.)

9
0
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 27 – Voix Passive – Partie 2


Pour la deuxième partie du sujet Voix Passive, apprenons à faire des phrases Voix Passive au Past
Simple.

Tout comme pour les autres temps, nous ajoutons le suffixe de la voix passive à la terminaison de la
racine du verbe suivi du suffixe passé simple.

Assurez-vous de suivre le tableau ci-dessous et l'harmonie des voyelles lors de l'ajout du suffixe Voix
Passive :

Après les consonnes « b,c,ç,d,f,g,ğ,h,j,k,l,m,n,p,r,s,ş,t,v,y,z » «-il/-ıl/-ul/-ül»


Après les voyelles « a,ı,o,u,e,i,ö,ü » "-n"
Après la consonne « l » «-in/-ın/-un/-ün»

Voyons d'abord comment les mots de voix passive sont créés au passé simple :
Voix active Voix passive
Bitirdi Fini Bitir il di A été terminé
Pişirdi Cuit Pişir il di A été cuit
Anlatti Dit Anlat ıl dı A été dit
Bouldu Trouvé Bul un du A été trouvé
Oynadı Joué Oynat ıl dı A été joué
Images Savait Bil en di Était connu
Çaldı A volé Çalın dı A été volé

Voyons ensuite quelques exemples de phrases :


- Cep telefonu faturamı babam ödedi . (Mon père a payé ma facture de téléphone portable.)
Cep telefonu faturam (babam tarafından) ödendi .
(Ma facture de téléphone portable a été payée (par mon père))

- Paketinizi azönce kurye teslim etti . (Le coursier vient de livrer votre colis.)
Paketiniz (kurye tarafından) teslim edildi . (Votre colis a été livré (par le coursier).)

- Polis mücevher hırsızını yakaladı . (La police a arrêté le voleur de bijoux.)


Mücevher hırsızı (polis tarafından) yakalandı. (Le voleur de bijoux a été arrêté (par la police).)

Comme vous pouvez le voir dans les exemples de phrases, « l'agent » qui agit dans les deuxièmes
exemples est exprimé avec une postposition « tarafından » qui signifie « par » en anglais. Regardez
les pronoms personnels à la voix passive ci-dessous :

Benim taraf je suis dan par moi


Sénine tarafin dan par toi
Onun tarafin dan par il/elle
Bizim taraf imiz dan par nous
Taille taraf iniz dan par toi
Onların tarafin dan par eux

9
1
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Voix passive négative pour les phrases simples passées

Si vous souhaitez faire des phrases vocales passives négatives pour le passé simple, vous ajoutez le
suffixe négatif du passé simple « - medi/madı » au lieu du suffixe positif :

- Bu kitabı kimse satın almadı . (Personne n'a acheté ce livre.)


Vous avez besoin de kitap satın alınmadı . (Ce livre n'a pas été acheté.)

- Polis kazazedeleri kurtaramadi . (La police n'a pas pu sauver les sinistrés)
Kazazedeler (polis tarafından) kurtarılamadı .
(Les sinistrés n'ont pas pu être sauvés (par la police).)

- ÖSS, üniversite sınavı sonuçlarını henüz açıklamadı .


(L'ÖSS n'a pas encore annoncé les résultats des examens universitaires.)
L'université sınavı sonuçları henüz açıklanmadı .
(Les résultats des examens universitaires n'ont pas encore été annoncés.)

La plupart du temps, les phrases de voix passive au passé simple peuvent être traduites au présent
parfait en anglais. Nous pouvons également inclure des verbes modaux comme « can/could » comme
dans la deuxième phrase en ajoutant le suffixe « can » « -a/-e » après le suffixe de voix passive. Cela
peut également être fait pour d’autres temps.

Questions de voix passive pour le passé simple

Poser des questions vocales passives au passé simple est la même chose que pour les autres temps.
Nous utilisons la particule interrogative « -mi/-mı/-mu/-mü » après le suffixe de voix passive pour
poser des questions vocales passives au passé simple :
- Des pannes électriques vous intéressent-elles ? (La facture d'électricité a-t-elle été payée ?)
Evet, babam tarafından ödendi . (Oui, c'est mon père qui l'a payé.)

- Haberlerdeki hırsız tutuklanmadı mı ? (Le voleur à la télé n'a-t-il pas été arrêté ?)
Hayır, henüz tutuklanmadı . (Non, il n'a pas encore été arrêté.)

- Uzay'da yeni bir gezegen keşfedildi mi ? (Une nouvelle planète a-t-elle été découverte dans
l'espace ?) Evet, yüzlerce yeni gezegen keşfedildi . (Oui, des centaines de nouvelles planètes
ont été découvertes.)

9
2
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 28 – Condamnations avec sursis – Partie 1


Dans la conférence d'aujourd'hui, nous découvrirons les peines avec sursis en turc. Les
condamnations avec sursis sont prononcées lorsqu'une certaine condition est remplie pour qu'une
action spécifique ait lieu. En anglais, les peines avec sursis commencent généralement par un mot « If
». En turc, on utilise le mot « Eğer » et on utilise certains suffixes pour rendre une phrase
conditionnelle.
Il existe trois principaux types de condamnations avec sursis :
- Les vraies peines avec sursis
- Les peines conditionnelles irréelles
- Les condamnations avec sursis irréelles du passé
Il existe également de nombreux sous-types de condamnations avec sursis que nous verrons après
avoir appris ces trois conditionnels.

Le vrai conditionnel

Les véritables condamnations avec sursis sont prononcées au présent simple et sont utilisées pour
parler de conditions qui sont réelles et peuvent survenir. Alors que la proposition conditionnelle, la
phrase qui contient le verbe conditionnel, est rédigée au présent simple, la proposition principale, le
résultat de la condition, est rédigée soit au futur simple, soit au présent simple. Afin de créer un vrai
verbe conditionnel, nous ajoutons le suffixe « -sa/-se » après le suffixe du présent.

Après le suffixe du présent « -ar/-ır/-ur/-r » -sa


Après le suffixe du présent « -er/-ir/-ür/-r » -se

Tout d’abord, regardons comment certains verbes sont transformés au conditionnel réel :
Si Pronom Conditionnel
Ben ouais ar sa m Si je fais
Sen gel ir se n Si tu viens
Ô bul ur sa S'il/elle trouve
Eğer
Affaire ouais , cherche Si nous mangeons
Taille üzül ür se niz Si tu deviens triste
Onlar gez erler soi S'ils voyagent

Voyons maintenant quelques exemples de phrases :


- (Eğer) bir sorunuz varsa lütfen elinizi kaldırınız.
(Si vous avez une question, veuillez lever la main.)

- (Eğer) Galatasaray a maçı kazanırsa Türkiye şampiyonu olacak.


(Si Galatasaray gagne ce match, ce sera le champion de Turquie.)

- (Eğer) sağa bakarsanız Anıtkabiri göreceksiniz.


(Si vous regardez bien, vous verrez Anıtkabir.)

9
3
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Conditions réelles négatives

Pour créer des conditionnels réels négatifs, vous ajoutez le suffixe simple présent négatif « -mez/-
maz » après la racine du verbe en plus du suffixe if « -se/-sa » qui le suit.
Assurez-vous de suivre l'harmonie des voyelles lors de la sélection du suffixe « -mez/-maz »
approprié :

Pour les racines verbales se -maz


terminant
Pour par « verbales
les racines a,ı,o,u » se -mez
terminant par « e,i,ö,ü »

Tout d’abord, regardons comment certains verbes sont transformés en conditionnel réel négatif :

Si Pronom Conditionnel
Ben ouais maz sa m Si je ne le fais pas
Sen gel mez se n Si tu ne viens pas
Ô bul maz sa S'il/elle ne trouve pas
Eğer
Affaire ouais, mez se k Si nous ne mangeons pas
Taille üzül mez se niz Si tu ne deviens pas triste
Onlar gez mezler se S'ils ne voyagent pas

Voyons maintenant quelques exemples de phrases :


- (Eğer) dersini çalışmazsan sınavdan başarısız olursun.
(Si vous n'étudiez pas vos leçons, vous échouerez à l'examen.)

- (Eğer) dikkatli olmazsan düşebilirsin.


(Si vous ne faites pas attention, vous risquez de tomber.)

- (Eğer) odanı temizlemezsen, Kim temizleyecek ?


(Si vous ne nettoyez pas votre chambre, qui va la nettoyer ?)

Comme vous pouvez le voir dans les deuxième et troisième exemples, vous pouvez implémenter des
verbes modaux et des questions dans la proposition principale d'une phrase avec sursis.

9
4
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Conditions irréelles

Contrairement aux condamnations avec sursis réelles où la condition est réelle et non imaginaire, les
condamnations avec sursis irréelles concernent des conditions imaginaires. Si une condition imaginée
est réalisée, une autre action imaginaire se produira. Lors de la conjugaison d'un verbe au
conditionnel irréel, nous ajoutons le suffixe conditionnel « -se/-sa » juste après la racine du verbe et
le terminons enfin par le suffixe personnel. Nous n'avons pas de suffixe de temps pour les
conditionnels irréels tandis que la proposition principale est le présent simple avec le suffixe
personnel passé simple.

Assurez-vous de vérifier la dernière voyelle de la racine du verbe pour sélectionner le suffixe


conditionnel correct :
Pour les racines verbales dont la dernière voyelle est -sa
« a,ı,o,u
Pour les »
racines verbales dont la dernière voyelle est -se
« e,i,ö,ü »
Tout d’abord, regardons comment certains verbes sont transformés en conditionnel irréel :

Si Pronom Conditionnel
Ben ouais , sa m Si j'ai fait
Sen gel se n Si tu es venu
Ô bul sa S'il/elle a trouvé
Eğer
Affaire ouais, cherche Si nous mangions
Taille üzül se niz Si tu es devenu triste
Onlar gez seler* S'ils voyageaient

Voyons maintenant quelques exemples de phrases :


- (Eğer) zengin olsam dünyayı gezerdim.
(Si j'étais riche, je voyagerais à travers le monde.)

- (Eğer) arkadaşım gelse birlikte havuza giderdik


(Si mon ami venait, nous irions ensemble à la piscine.)

- (Eğer) spor yapsan sağlığın için iyi olur(du).


(Si vous faisiez du sport, ce serait bon pour votre santé.)

Dans le dernier exemple, nous pouvons effacer le suffixe personnel passé simple dans la proposition
principale du verbe pour parler de situations imaginaires futures.

9
5
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Négatif Irréel Conditionnel

Pour rendre les conditions négatives irréelles, nous ajoutons le « -me/-ma » avant le suffixe
conditionnel.

Si Pronom Conditionnel
Ben ouais ma sa m Si je ne l'ai pas fait
Sen gel moi se n Si tu n'es pas venu
Ô bul ma sa S'il/elle n'a pas trouvé
Eğer
Affaires tu me cherches Si nous n'avons pas mangé
Taille üzül moi se niz Si tu n'étais pas devenu
Onlar bonjour, sers - S'ils n'ont pas voyagé
moi*
Voyons maintenant quelques exemples de phrases :
- (Eğer) yağmur yağmasa piknik yapardık.
(S'il ne pleuvait pas, nous allions pique-niquer.)

- (Eğer) bir çıkarım olmasa bunu yapmazdım.


(Si je n’avais pas d’arrière-pensée, je ne ferais pas ça.)

- (Eğer) pizzayı yemesek bozulurdu.


(Si nous ne mangions pas la pizza, elle pourrirait.)

9
6
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Jour 29 – Condamnations avec sursis – Partie 2


Une autre façon d’exprimer un conditionnel irréel est de le faire au plus-que-parfait. Le turc n'a pas
nécessairement le parfait et encore moins le plus-que-parfait, mais il est toujours possible de faire
une phrase qui parle d'un passé hypothétique irréel au conditionnel. Nous utilisons le suffixe « -
seydi/-saydı » pour obtenir un conditionnel passé irréel suivi du suffixe personnel. La proposition
principale est similaire à la façon dont nous au conditionnel irréel, le verbe est conjugué au présent
simple avec le suffixe personnel passé simple.

Assurez-vous de suivre l'harmonie des voyelles lors de la sélection du suffixe « -seydi/-saydı »


approprié :

Pour les racines verbales dont la dernière voyelle est -saydi


« a,ı,o,u
Pour les »
racines verbales dont la dernière voyelle est -seydi
« e,i,ö,ü »

Tout d’abord, regardons comment certains verbes sont transformés en conditionnel passé irréel :

Si Pronom Conditionnel
Ben ouais , j'ai dit Si j'avais fait
Sen gel seydi n Si tu étais venu
Ô bul saydı S'il/elle avait trouvé
Eğer
Affaires ouais seydi k Si nous avions mangé
Taille üzül seydi niz Si tu étais devenu triste
Onlar Gez Seydiler S'ils avaient voyagé

Voyons maintenant quelques exemples de phrases :


- (Eğer) bilseydim ona öyle davranmazdım.
(Si j'avais su, je ne l'aurais pas traité comme ça.)

- (Eğer) ou je suis girseydim şu et müdür olabilirdim.


(Si j'avais accédé à ce poste, j'aurais pu être manager maintenant.)

- (Eğer) param olsaydı ou elbiseyi alırdım.


(Si j'avais eu de l'argent, j'aurais acheté cette robe.)

Nous pouvons également ajouter le suffixe du verbe modèle « peut » comme dans l'exemple de la
deuxième phrase pour parler d'une possibilité passée qui aurait pu se produire.

9
7
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Passé négatif Irréel Conditionnel

Des conditionnels irréels passés négatifs peuvent être créés en ajoutant le suffixe négatif « -me/-ma
» avant le suffixe « - seydi/-saydı ».

Tout d’abord, regardons comment certains verbes sont transformés en conditionnel irréel passé
négatif :

Si Pronom Conditionnel
Ben ouais ma saydı m Si je ne l'avais pas fait
Sen gel moi seydi n Si tu n'étais pas venu
Ô bul ma saydi S'il/elle n'avait pas trouvé
Eğer
Affaires toi , moi, seydi k Si nous n'avions pas mangé
Taille üzül moi seydi Si tu n'étais pas devenu triste
Onlar bon sang , S'ils n'avaient pas voyagé
seydiler

Voyons maintenant quelques exemples de phrases :


- (Eğer) geçen hafta Ahmet'i görmeseydim , Ankara'ya döndüğünü bilmezdim.
(Si je n'avais pas vu Ahmet la semaine dernière, je n'aurais pas su qu'il était revenu à Ankara.)

- (Eğer) o kadar çikolata yemeseydin karnın ağrımazdı.


(Si vous n'aviez pas mangé autant de chocolats, vous n'auriez pas mal au ventre.)

- (Eğer) cüzdanını düşürmeseydin hırsızlar tüm paranı harcamazdı.


(Si vous n'aviez pas laissé tomber votre portefeuille, le voleur n'aurait pas dépensé tout votre
argent.)

9
8
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Autres types de peines avec sursis

Vous trouverez ci-dessous les tableaux montrant d’autres types de condamnations avec sursis que
vous pouvez prononcer en turc.
Pour les conditionnels passés réels, nous ajoutons le suffixe « -dıy/diy/-duy/-düy » après la racine
du verbe après le suffixe conditionnel « -sa/se » :

Conditionnels passés réels


Si Pronom Conditionnel
Ben ouais diy sa m Si j'avais fait
Sen gel bricolage se n Si tu étais venu
Ô bul duy sa S'il/elle avait trouvé
Eğer
Affaires tu fais du Si nous avions mangé
Taille üzül düy se niz Si tu étais devenu triste
Onlar gez bricolage se S'ils avaient voyagé
ler
Pour les conditionnels continus présents réels, nous ajoutons le suffixe « -yor » après la racine du
verbe après le suffixe conditionnel « -sa » :
Conditionnels continus présents réels
Si Pronom Conditionnel
Ben ouais ıyor sa m Si je fais
Sen gel iyor sa n Si tu viens
Ô bul uyor sa S'il/elle trouve
Eğer
Affaires yiyor sa k Si nous mangeons
Taille üzül üyor sa nız Si tu deviens triste
Onlar gez iyor sa lar S'ils voyagent

Pour la version négative du Conditionnel Continu Présent Réel, on ajoute simplement le suffixe « -
me/-ma » après la racine du verbe après le suffixe continu présent et le suffixe conditionnel :
Conditions continues négatives du présent réel
Si Pronom Conditionnel
Ben yapm ıyor sa m Si je ne fais pas
Sen gelm iyor sa n Si tu ne viens pas
Ô Bulm vous dit S'il/elle ne trouve pas
Eğer
Affaires ouais iyor sa k Si nous ne mangeons pas
Taille üzülm üyor sa nız Si tu ne deviens pas triste
Onlar gezm iyor sa lar S'ils ne voyagent pas

9
9
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Pour les conditionnels réels futurs, nous conjuguons le verbe au futur « -ecek/-acak » et ajoutons
plus tard le suffixe conditionnel en plus du suffixe personnel :
Conditions futures réelles
Si Pronom Conditionnel
Ben ouais acak sa m Si je fais
Sen gel ecek se n Si tu viens
Ô bul acak sa S'il/elle trouvera
Eğer
Affaires ouais ecek se k Si nous allons manger
Taille üzül ecek se niz Si tu deviens triste
Onlar gez ecek se ler S'ils voyagent

La version négative du futur réel conditionnel se fait en ajoutant le suffixe négatif « -me(y)/-ma(y) »
après la racine du verbe avant le futur suffixe :
Conditions futures réelles négatives
Si Pronom Conditionnel
Ben yapmay acak sa m Si je ne le fais pas
Sen gelmey ecek se n Si tu ne viens pas
Ô Bulmay Acak Sa S'il/elle ne trouvera pas
Eğer
Affaires yemey ecek se k Si nous ne mangeons pas
Taille üzülmey ecek se niz Si tu ne deviens pas triste
Onlar gezmey ecek se ler S'ils ne voyagent pas

1
0
0
- "Parler turc en 30 jours"

Jour 30 – Discours rapporté


Vous êtes enfin arrivé à la dernière conférence de la série Parler turc en 30 jours. J'espère que vous
avez trouvé ces séries de conférences instructives et amusantes.
Dans la leçon d'aujourd'hui, nous découvrirons les différents types de discours rapportés en turc.
L'usage de la parole rapportée sert simplement à « rapporter » ce que quelqu'un a dit dans le passé.
Il existe deux manières différentes d'utiliser le discours rapporté, la première consiste à ajouter le
suffixe « -mış/-miş/-muş/-müş » à la racine du verbe, la seconde consiste à ajouter « -diğini söyledi »
au passé simple. verbe. Les deux peuvent être utilisés pour représenter la même chose.

Le discours rapporté «-miş»

Lorsque vous ajoutez le suffixe « -miş » au verbe, soyez prudent avec l'harmonie des voyelles.
Racines du verbe avec les dernières -mis
voyelles du
Racines « a,ı » avec les dernières
verbe -mis
Racines du verbe avec les dernières -mus
Racines du verbe avec les dernières -mus
voyelles « ö,ü »
Voyons maintenant quelques conjugaisons de discours rapportés en « -miş » :
Pronom Discours rapporté «-miş»
Ben git- miş - je suis je suis parti
Sen yap- mış - sın Vous avez fait
Ô al- mış Il/Elle a acheté
Affaires bekle- miş - iz Nous avons attendu
Taille gör- müş - sünüz Vous avez vu
Onlar je- miş - ler Ils ont bu

Comme vous pouvez le voir à partir des exemples, le discours rapporté en turc est traduit au présent
parfait en anglais.
Voyons maintenant quelques exemples de phrases :
- Ahmet : Çok işim var. Eve geç geleceğim. (J'ai beaucoup de travail. Je rentrerai tard) Ahmet'in
çok işi varmış . Eve geç gelecekmiş .
(Ahmet semble avoir beaucoup de travail. Il dit qu'il arrive en retard)

- Fatma : Anahtarımı kaybettim. Évite le giremiyorum ! (J'ai perdu mes clés. Je ne peux pas
entrer chez moi.) Fatma anahtarını kaybettiğinden evine giremiyormuş .
(Comme Fatma semble avoir perdu ses clés, elle ne peut pas entrer chez elle.)

- Polis : Hırsızı kaybettik, aramayı durdurun. (Nous avons perdu le voleur, arrêtez les
recherches)
Polis s'apprête à le faire, aramayı durdurmuş .
(Comme la police semble avoir perdu le voleur, elle a arrêté la fouille.)

Le discours rapporté est traduit différemment en anglais et le verbe rapporté peut également
changer.

10
1
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Le discours négatif « -miş » rapporté

Afin de rendre le discours rapporté « -miş » négatif, nous insérons le « -me/-ma » après la racine du
verbe, avant le suffixe du discours rapporté « -miş/-mış ».

Lorsque vous ajoutez le suffixe « -me/-ma » au verbe, soyez prudent avec l'harmonie des voyelles.
Racines du verbe avec les dernières voyelles « -ma
a,ı,o,u » du verbe avec les dernières voyelles « -moi
Racines
e,i,ö,ü »
Voyons maintenant quelques conjugaisons négatives du discours rapporté :

Pronom Discours rapporté «-miş»


Ben git- moi - miş - je je ne suis pas parti
Sen suis ma - mış - sın Tu n'as pas fait
yap-
Ô al- ma - mış Il/Elle n'a pas acheté
Affaire bekle- moi - miş - iz Nous n'avons pas attendu
Taille regarde- moi - miş - Tu n'as pas vu
Onlar je - moi - miş - ler Ils n'ont pas bu

Voyons maintenant quelques exemples de phrases :


- Selin akşam yemeğini yememiş .
(Selin (semble) n'a pas dîné.)

- Daha veille gelmemişler .


(Ils (semblent) ne sont pas rentrés à la maison.)

- Arkadaşım doğum günüm için hiçbir şey almamış .


(Mes amis (semblent) n'ont rien acheté pour mon anniversaire.)

1
0
2
- "Parler turc en 30 jours"

Question positive «-miş» Discours rapporté

Faire des phrases de discours rapportées par des questions est également très simple. Nous
ajoutons simplement la particule interrogative « -mi/-mı/-mu/-mü » après le suffixe vocal rapporté
« -mış ». Nous ajoutons le suffixe personnel après la particule interrogative.

Comme toujours, soyez prudent avec l'harmonie des voyelles :

Après « -mış » mi
Après « -miş » mi
Après "-muş" mu
Après "-müş" mü

Voyons maintenant quelques conjugaisons positives de questions de discours rapporté :


Pronom Question «-miş» Discours rapporté
Ben git- miş - mi -y je suis ? Suis-je parti ?
Sen yap- mış - mı - sın ? As-tu fait?
Ô al- mış - mı ? A-t-Il/Elle/A acheté ?
Affaire bekle- miş - mi -y iz ? Avons-nous attendu ?
s Taille gör- müş - mü - sünüz ? Avez-vous vu?
Onlar iç- miş - ler mi ? Ont-ils bu ?

Voyons maintenant quelques exemples de phrases :


- Teyzemler bugün geldi mi?
(Est-ce que vos tantes sont venues aujourd'hui ?)
Teyzemler bugün gelmişler mi?
(Est-ce que mes tantes sont venues aujourd'hui ?)

- Vraiment, est-ce que tu es là pour moi ?


(Est-ce que Veli a obtenu une promotion dans son travail ?)
Vraiment, est-ce que tu as quelque chose à faire avec moi ?
(Veli a-t-il obtenu une promotion dans son travail ?)

- Evden çıkarken kapıyı kilitledi mi?


(A-t-il verrouillé la porte en sortant de la maison ?)
Evden çıkarken kapıyı kilitlemiş mi ?
(A-t-il verrouillé la porte en sortant de la maison ?)

10
3
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Question négative «-miş» Discours rapporté

Faire une question négative « -miş » dans un discours rapporté est également facile. Nous
ajoutons simplement le suffixe négatif « -ma » avant le suffixe « -miş » du discours rapporté.

Pronom Question négative «-miş» Discours rapporté


Ben git-me- miş - mi -y je Je ne suis pas parti ?
Sen suis ? mış - mı - sın ? Vous ne l'avez pas fait ?
yap-ma-
Ô al-ma- mış - mı ? N'a-t-il pas acheté ?
Affaires bekle-me- miş - mi -y iz ? N'avons-nous pas attendu ?
Taille gör-me- miş - mi - siniz ? Tu n'as pas vu ?
Onlar iç-me- miş - ler mi ? N'ont-ils pas bu ?

Voyons maintenant quelques exemples de phrases :


- Daha ödevini teslim etmemiş misin ? (Tu n'as pas (encore) rendu tes devoirs ?)

- Avez-vous beni okulda görmemiş mi ? (Ayşe ne m'a-t-elle pas vu à l'école ?)

- İzlediğin film bitmemiş mi ? (Le film que vous regardez n'est-il pas (encore) terminé ?)

1
0
4
Accro au turc – « Parler turc en 30 jours »

Le discours rapporté «-diğini söyledi»

Une autre façon d'utiliser le discours rapporté est d'utiliser le « -diğini söyledi » qui signifie « … m'a
dit de… » en anglais. Pour utiliser ce discours rapporté, il vous suffit d'ajouter le suffixe « -diğini »
après la racine du verbe et plus tard le verbe « söyledi ». Assurez-vous de suivre l’harmonie des
voyelles et la mutation des consonnes pour la lettre « t ». Ce discours rapporté est utilisé pour
raconter ce que faisait le sujet.

Voyons d’abord comment les verbes sont conjugués sous cette forme :

Pronom Le discours rapporté «-diğini söyledi»


Benim git- tiğimi söyledi … m'a dit/a dit que j'y suis allé
Sénine yap- tığını söyledi … me l'a dit/a dit que tu l'avais fait
Onun al- dığını söyledi … m'a dit/a dit qu'il/elle avait
Bizim bekle- diğimizi söyledi … m'a dit/a dit que nous attendions
Taille gör- düğünüzü söyledi … m'a dit/a dit que tu avais vu
Onların iç- tiğini söyledi … m'a dit/a dit qu'ils avaient bu

Nous pouvons également faire des négatifs en ajoutant le suffixe « -me/-ma » avant le suffixe vocal
rapporté :

Pronom Le discours rapporté «-diğini söyledi»


Benim git- me - diğimi söyledi … m'a dit/a dit que je n'y suis pas allé
Sénine yap- ma - dığını söyledi … m'a dit/a dit que tu ne l'avais pas fait
Onun al- ma - dığını söyledi … m'a dit qu'il/elle n'avait pas acheté
Bizim bekle- moi - diğimizi söyledi … m'a dit/a dit que nous n'avions pas
Taille regarde -moi - diğinizi söyledi … m'a dit/a dit que tu n'avais pas vu
Onların je- moi - diğini söyledi … m'a dit/a dit qu'ils n'avaient pas bu

Maintenant, quelques exemples de phrases :


Ali : Bugün spor yapmadım ! (Je n'ai pas fait de sport aujourd'hui !)
Ali bugün spor yapmadığını söyledi . (Ali m'a dit qu'il n'avait pas fait de sport aujourd'hui.)

Ceren: Bu sene İtalya'ya gideceğim. (Cette année, je vais en Italie.)


Ceren bu sene İtalya'ya gideceğini söyledi . (Ceren m'a dit qu'elle irait en Italie cette année.)

Michael : Çok yemek yedim ve midem ağrıyor. (J'ai trop mangé et j'ai mal au ventre.)
Michael çok yemek yediği ciin midesinin ağrıdığını söyledi .
(Micheal m'a dit/a dit qu'il avait mal au ventre parce qu'il mangeait trop.)

1
0
5

You might also like