Othello - Final Edit
Othello - Final Edit
Othello - Final Edit
ACT I
RODERIGO
Tush! never tell me; I take it much unkindly
That thou, Iago, who hast had my purse
As if the strings were thine, shouldst know of this.
IAGO
Arghh, but you will not hear me:
If ever I did dream of such a matter, Abhor me.
RODERIGO
Thou told'st me thou didst hold him in thy hate.
IAGO
Despise me, if I do not. Three great ones of the city,
In personal suit to make me his lieutenant,
Off-capp'd to him: and, by the faith of man,
I know my price, I am worth no worse a place:
But he; as loving his own pride and purposes,
Evades them, with a bombast circumstance
And, in conclusion,
Nonsuits my mediators; 'No,' says he,
'I have already chose my officer.'
And what was he?
Forsooth, a great arithmetician,
One Michael Cassio, a city-dweller,
That never set a squadron in the field,
Nor the division of a battle knows
More than a spinster; mere prattle, without practise,
Is all his soldiership.
He, in good time, must his lieutenant be,
And I bless the mark —his Moorship’s ancient.
RODERIGO
By heaven, I rather would have been his hangman.
IAGO
Why, there's no remedy; 'tis the curse of service,
Preferment goes by letter and affection,
And not by old gradation, where each second
Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself,
Whether I in any just term am affined
To love The Moor.
1
RODERIGO
I would not follow him then.
IAGO
I follow him to serve my turn upon him:
We cannot all be masters, nor all masters
Cannot be truly follow'd.
In following him, I follow but myself;
I am not what I am!
Call up her father,
Rouse him: make after him, poison his delight,
Proclaim him in the streets; incense her kinsmen,
And, though he in a fertile climate dwell,
Plague him with flies: though that his joy be joy,
Yet throw such changes of vexation on't,
As it may lose some colour.
RODERIGO
Here is her father's house; I'll call aloud.
What, ho, Brabantio! Sir Brabantio, ho!
IAGO
Awake! what, ho, Brabantio! thieves! thieves! thieves!
Look to your house, your daughter and your bags!
Thieves! thieves!
BRABANTIO
What is the reason of this terrible summons?
What is the matter there?
RODERIGO
Sir, is all your family within?
IAGO
Are your doors lock'd?
BRABANTIO
Why, wherefore ask you this?
IAGO
'Zounds, sir, you're robb'd; for shame, put on
your gown;
Your heart is burst, you have lost half your soul;
Even now, now, very now, an old black ram
Is topping your white ewe. Arise, arise;
Awake the snorting citizens with the bell,
Or else the devil will make a grandsire of you:
Arise, I say.
BRABANTIO
What, have you lost your wits?
2
RODERIGO
Most reverend sir, do you know my voice?
BRABANTIO
Not I what are you?
RODERIGO
My name is Roderigo.
BRABANTIO
The worser welcome:
I have charged thee not to haunt about my doors:
In honest plainness thou hast heard me say
My daughter is not for thee; and now, in madness,
Being full of supper and distempering draughts,
Upon malicious bravery, dost thou come
To start my quiet.
RODERIGO
Sir, sir, sir,--
BRABANTIO
But thou must needs be sure
My spirit and my place have in them power
To make this bitter to thee.
RODERIGO
Patience, good sir.
BRABANTIO
What tell'st thou me of robbing?
My house is not a grange.
RODERIGO
Most grave Brabantio,
In simple and pure soul I come to you.
IAGO
'Zounds, sir, you are one of those that will not
serve God, if the devil bid you. Because we come to
do you service and you think we are ruffians, you'll
have your daughter covered with a Barbary horse;
you'll have your nephews neigh to you; you'll have
coursers for cousins and gennets for germans.
BRABANTIO
What profane wretch art thou?
IAGO
I am one, sir, that comes to tell you your daughter
and The Moor are now making the beast with two backs.
BRABANTIO
Thou art a villain.
IAGO
You are--a politician.
BRABANTIO
3
This thou shalt answer; I know thee, Roderigo.
RODERIGO
Sir, I will answer any thing. But, I beseech you,
If't be your pleasure and most wise consent,
As partly I find it is, that your fair daughter,
At this odd-even and dull watch o' the night,
Transported, with no worse nor better guard
But with a knave of common hire, a camel-herder,
To the gross clasps of a lascivious Moor--
If this be known to you and your allowance,
We then have done you bold and saucy wrongs;
But if you know not this, my manners tell me
We have your wrong rebuke. Do not believe
That, from the sense of all civility,
I thus would play and trifle with your reverence:
Your daughter, if you have not given her leave,
I say again, hath made a gross revolt;
Tying her duty, beauty, wit and fortunes
In an extravagant and wheeling stranger
Of here and every where. Straight satisfy yourself:
If she be in her chamber or your house,
Let loose on me the justice of the capital
For thus deluding you.
BRABANTIO
Strike on the tinder, ho!
Give me a taper! call up all my people!
Light, I say! light!
Exit above
IAGO
Farewell; for I must leave you:
It seems not meet, nor wholesome to my place,
To be produced--as, if I stay, I shall--
Against the Moor:
Though I do hate him as I do hell-pains.
Yet, for necessity of present life,
I must show out a flag and sign of love,
Which is indeed but sign. That you shall surely find him,
Lead to the Sagittary the raised search;
And there will I be with him. So, farewell.
Exit
Exeunt
Enter CASSIO
OTHELLO
The servants of the wise mother, and my lieutenant.
The goodness of the night upon you, friends!
What is the news?
CASSIO
The wise mother does greet you, general,
And she requires your haste-post-haste appearance,
Even on the instant.
OTHELLO
What is the matter, think you?
CASSIO
6
Something from frontier as I may divine:
It is a business of some heat: the outposts
Have sent a dozen sequent messengers
This very night at one another's heels,
And many of the consuls, raised and met,
Are at the the wise mother's already: you have been
hotly call'd for;
When, being not at your lodging to be found,
The elders hath sent about three several guests
To search you out.
OTHELLO
'Tis well I am found by you.
I will but spend a word here in the house,
And go with you.
Exit
CASSIO
Ancient, what makes he here?
IAGO
'Faith, he to-night hath boarded a land carack:
If it prove lawful prize, he's made for ever.
CASSIO
I do not understand.
IAGO
He's married.
CASSIO
To who?
Re-enter OTHELLO
IAGO
Marry, to--Come, captain, will you go?
OTHELLO
Have with you.
CASSIO
Here comes another troop to seek for you.
IAGO
It is Brabantio. General, be advised;
He comes to bad intent.
OTHELLO
Holla! stand there!
7
RODERIGO
Sir, it is The Moor.
BRABANTIO
Down with him, thief!
IAGO
You, Roderigo! come, sir, I am for you.
OTHELLO
Keep up your bright knives, for the dew will rust them.
Good sir, you shall more command with years
Than with your weapons.
BRABANTIO
O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter?
Damn'd as thou art, thou hast enchanted her;
For I'll refer me to all things of sense,
If she in chains of magic were not bound,
Whether a maid so tender, fair and happy,
So opposite to marriage that she shunned
The wealthy curled darlings of our nation,
Would ever have, to incur a general mock,
Run from her guardage to the sooty bosom
Of such a thing as thou, to fear, not to delight.
Judge me the world, if 'tis not gross in sense
That thou hast practised on her with foul charms,
Abused her delicate youth with drugs or minerals
That weaken motion: I'll have't disputed on;
'Tis probable and palpable to thinking.
I therefore apprehend and do attach thee
For an abuser of the world, a practiser
Of arts inhibited and out of warrant.
Lay hold upon him: if he do resist,
Subdue him at his peril.
OTHELLO
Hold your hands,
Both you of my inclining, and the rest:
Were it my cue to fight, I should have known it
Without a prompter. Where will you that I go
To answer this your charge?
BRABANTIO
To prison, till fit time
Of law and course of direct session
Call thee to answer.
OTHELLO
8
What if I do obey?
How may the wise mother be therewith satisfied,
Whose messengers are here about my side,
Upon some present business of the tribe
To bring me to him?
CASSIO
'Tis true, most worthy sir;
The elder's in council and your noble self,
I am sure, is sent for.
BRABANTIO
How! the elders in council!
In this time of the night! Bring him away:
Mine's not an idle cause: the the wise mother herself,
Or any of my brothers of the tribe,
Cannot but feel this wrong as 'twere their own;
For if such actions may have passage free,
Bond-slaves and kafirs shall our tribesmen be.
Exeunt
The THE WISE MOTHER, LODOVICO, MONTANO and Elders sitting at a table; Officers
attending
To BRABANTIO
12
Do you perceive in all this noble company
Where most you owe obedience?
DESDEMONA
My noble father,
I do perceive here a divided duty:
To you I am bound for life and education;
My life and education both do learn me
How to respect you; you are the lord of duty;
I am hitherto your daughter: but here's my husband,
And so much duty as my mother show'd
To you, preferring you before her father,
So much I challenge that I may profess
Due to The Moor my lord.
BRABANTIO
God be wi' you! I have done.
Please it your grace, on to the tribal-affairs:
I had rather to adopt a child than get it.
Come hither, Moor:
I here do give thee that with all my heart
Which, but thou hast already, with all my heart
I would keep from thee. For your sake, jewel,
I am glad at soul I have no other child:
For thy escape would teach me tyranny,
To hang clogs on them. I have done, my lady.
THE WISE MOTHER
Let me speak like yourself, and lay a sentence,
Which, as a grise or step, may help these lovers
Into your favour.
When remedies are past, the griefs are ended
By seeing the worst, which late on hopes depended.
To mourn a mischief that is past and gone
Is the next way to draw new mischief on.
What cannot be preserved when fortune takes
Patience her injury a mockery makes.
The robb'd that smiles steals something from the thief;
He robs himself that spends a bootless grief.
BRABANTIO
So let the enemy us beguile;
We lose it not, so long as we can smile.
He bears the sentence well that nothing bears
But the free comfort which from thence he hears,
But he bears both the sentence and the sorrow
That, to pay grief, must of poor patience borrow.
These sentences, to sugar, or to gall,
Being strong on both sides, are equivocal:
13
But words are words; I never yet did hear
That the bruised heart was pierced through the ear.
I humbly beseech you, proceed to the affairs of tribe.
THE WISE MOTHER
The enemy with a most mighty preparation makes for
the border. Othello, the fortitude of the place is best
known to you; and you must therefore be content to
slubber the gloss of your new fortunes with this
more stubborn and boisterous expedition.
OTHELLO
Most humbly bending to your excellency,
I crave fit disposition for my wife.
Due reference of place and exhibition,
With such accommodation and besort
As levels with her breeding.
THE WISE MOTHER
If you please,
Be't at her father's.
BRABANTIO
I'll not have it so.
OTHELLO
Nor I.
DESDEMONA
Nor I; I would not there reside,
To put my father in impatient thoughts
By being in his eye. Most gracious and wise mother,
To my unfolding lend your prosperous ear;
And let me find a charter in your voice,
To assist my simpleness.
THE WISE MOTHER
What would You, Desdemona?
DESDEMONA
That I did love The Moor to live with him,
I saw Othello's visage in his mind,
And to his honour and his valiant parts
Did I my soul and fortunes consecrate.
So that, dear lords, if I be left behind,
A moth of peace, and he go to the war,
The rites for which I love him are bereft me,
And I a heavy interim shall support
By his dear absence. Let me go with him.
OTHELLO
Let her have your voices.
THE WISE MOTHER
14
Be it as you shall privately determine,
Either for her stay or going: the affair cries haste,
And speed must answer it.
MONTANO
You must away to-night.
THE WISE MOTHER
Othello, leave some officer behind,
And he shall our commission bring to you;
With such things else of quality and respect
As doth import you.
OTHELLO
So please your grace, my ancient;
A man he is of honest and trust:
To his conveyance I assign my wife,
With what else needful your good grace shall think
To be sent after me.
THE WISE MOTHER
Let it be so.
Good night to every one.
BRABANTIO
Look to her, Moor, if thou hast eyes to see:
She has deceived her father, and may thee.
OTHELLO
My life upon her faith! Honest Iago,
My Desdemona must I leave to thee:
I prithee, let thy wife attend on her:
And bring them after in the best advantage.
Come, Desdemona: I have but an hour
Of love, of worldly matters and direction,
To spend with thee: we must obey the time.
RODERIGO
Iago,--
IAGO
What say'st thou, noble heart?
RODERIGO
What will I do, thinkest thou?
IAGO
Why, go to bed, and sleep.
RODERIGO
15
I will incontinently drown myself.
IAGO
If thou dost, I shall never love thee after. Why,
thou silly gentleman!
RODERIGO
It is silliness to live when to live is torment; and
then have we a prescription to die when death is our physician.
IAGO
O villainous! I have looked upon the world for five
times seven years; and since I could distinguish
betwixt a benefit and an injury, I never found man
that knew how to love himself. Ere I would say, I
would drown myself for the love of a guinea-hen, I
would change my humanity with a camel.
RODERIGO
What should I do? I confess it is my shame to be so
fond; but it is not in my virtue to amend it.
IAGO
Virtue! a fig! 'tis in ourselves that we are thus
or thus. Our bodies are our gardens, to the which
our wills are gardeners; we have
reason to cool our raging motions, our carnal
stings, our unbitted lusts, whereof I take this that
you call love to be a sect or scion.
RODERIGO
It cannot be.
IAGO
It is merely a lust of the blood and a permission of
the will. Come, be a man. Drown thyself! drown
cats and blind puppies. I have professed me thy
friend and I confess me knit to thy deserving with
cables of perdurable toughness; I could never
better stead thee than now. Put money in thy
purse; follow thou the wars;
It cannot be that Desdemona should long continue her
love to The Moor,-- put money in thy purse,--nor he
his to her: it was a violent commencement, and thou
shalt see an answerable sequestration:--put but
money in thy purse. These Moors are changeable in
their wills: fill thy purse with money. She must
change for youth: when she is sated with his body,
she will find the error of her choice: she must
have change, she must: therefore put money in thy
purse. If thou wilt needs damn thyself, do it a
16
more delicate way than drowning. Make all the money
thou canst. A pox of drowning thyself! it is clean out of the way.
RODERIGO
Wilt thou be fast to my hopes, if I depend on
the issue?
IAGO
Thou art sure of me:--go, make money:--I have told
thee often, and I re-tell thee again and again, I
hate The Moor: my cause is hearted; thine hath no
less reason. There are many events in the
womb of time which will be delivered.
Traverse! go, provide thy money. We will have more
of this to-morrow. Adieu.
Do you hear, Roderigo?
RODERIGO
What say you?
IAGO
No more of drowning, do you hear?
RODERIGO
I am changed: I'll go sell all my land.
Exit
IAGO
Thus do I ever make my fool my purse:
For I mine own gain'd knowledge should profane,
If I would time expend with such a snipe.
But for my sport and profit. I hate The Moor:
And it is thought abroad, that 'twixt my sheets
He has done my office: I know not if't be true;
But I, for mere suspicion in that kind,
Will do as if for surety. He holds me well;
The better shall my purpose work on him.
Cassio's a proper man: let me see now:
To get his place and to plume up my will
In double knavery--How, how? Let's see:--
After some time, to abuse Othello's ear
That he is too familiar with his wife.
He hath a person and a smooth dispose
To be suspected, framed to make women false.
The Moor is of a free and open nature,
That thinks men honest that but seem to be so,
And will as tenderly be led by the nose
As asses are.
17
I have't. It is engender'd. Hell and night
Must bring this monstrous birth to the world's light.
Exit
ACT II
CASSIO
O, behold,
The jewels of the desert at our outpost!
Ye men, let her have your knees.
Hail to thee, lady! and the grace of God,
Before, behind thee, and on every hand,
Enwheel thee round!
DESDEMONA
I thank you, valiant Cassio.
What tidings can you tell me of my lord?
CASSIO
He is not yet arrived: nor know I aught
But that he's well and will be shortly here.
The great contention of the sand and skies
Parted our fellowship
Good ancient, you are welcome.
To EMILIA
Welcome, mistress.
Let it not gall your patience, good Iago,
That I extend my manners; 'tis my breeding
That gives me this bold show of courtesy.
Kissing her
IAGO
Sir, would she give you so much of her lips
As of her tongue she oft bestows on me,
You'll have enough.
DESDEMONA
Alas, she has no speech.
18
IAGO
In faith, too much;
I find it still, when I have list to sleep:
Marry, before your ladyship, I grant,
She puts her tongue a little in her heart,
And chides with thinking.
EMILIA
You have little cause to say so.
IAGO
Come on, come on; you are pictures out of doors,
Bells in your parlors, wild-cats in your kitchens,
Saints m your injuries, devils being offended,
Players in your housewifery, and housewives' in your beds.
DESDEMONA
O, fie upon thee, slanderer!
IAGO
Nay, it is true, or else I am a villian:
You rise to play and go to bed to work.
EMILIA
You shall not write my praise.
IAGO
No, let me not.
DESDEMONA
What wouldst thou write of me, if thou shouldst
praise me?
IAGO
O gentle lady, do not put me to't;
For I am nothing, if not critical.
DESDEMONA
Come on assay.
IAGO
I am about it; but my Muse labours,
And thus she is deliver'd.
If she be fair and wise, fairness and wit,
The one's for use, the other useth it.
DESDEMONA
Well praised!
EMILIA
How if fair and foolish?
IAGO
She never yet was foolish that was fair;
For even her folly help'd her to an heir.
DESDEMONA
O most lame and impotent conclusion! Do not learn
of him, Emilia, though he be thy husband. How say
19
you, Cassio? is he not a most profane and liberal
counsellor?
CASSIO
He speaks home, madam: You may relish him more in
the soldier than in the scholar.
IAGO
[Aside] He takes her by the palm: ay, well said,
whisper: with as little a web as this will I
ensnare as great a fly as Cassio. Ay, smile upon
her, do; I will gyve thee in thine own courtship.
Very good; well kissed! an excellent
courtesy!
Trumpet within
OTHELLO
O my fair warrior!
DESDEMONA
My dear Othello!
OTHELLO
It gives me wonder great as my content
To see you here before me. O my soul's joy!
If after every tempest come such calms,
May the winds blow till they have waken'd death!
If it were now to die,
'Twere now to be most happy; for, I fear,
My soul hath her content so absolute
That not another comfort like to this
Succeeds in unknown fate.
DESDEMONA
The heavens forbid
But that our loves and comforts should increase,
Even as our days do grow!
OTHELLO
Amen to that, sweet powers!
IAGO
[Aside] O, you are well tuned now!
But I'll set down the pegs that make this music,
As honest as I am.
OTHELLO
News, friends; our wars are done, the enemy
20
is buried.
How does my old acquaintance of this outpost?
Honey, you shall be well desired in these parts;
I have found great love amongst them. O my sweet,
I prattle out of fashion, and I dote
In mine own comforts. I prithee, good Iago,
Go and disembark my coffers:
Come, Desdemona,
Once more, well met at the front.
IAGO
Come hither. If thou be'st valiant,-- as, they say, base
men being in love have then a nobility in their
natures more than is native to them--list me. The
lieutenant tonight watches on the court of
guard:--first, I must tell thee this--Desdemona is
directly in love with him.
RODERIGO
With him! why, 'tis not possible.
IAGO
Lay thy finger thus, and let thy soul be instructed.
Mark me with what violence she first loved The Moor,
but for bragging and telling her fantastical lies:
and will she love him still for prating? let not
thy discreet heart think it. Her eye must be fed;
and what delight shall she have to look on the
devil? Loveliness in favour,
sympathy in years, manners and beauties; all which
The Mooris defective in; very nature will
instruct her in it and compel her to some second
choice. Now, sir, this granted,--as it is a most
pregnant and unforced position--who stands so
eminent in the degree of this fortune as Cassio
does? The knave is handsome, young, and hath all those
requisites in him that folly and green minds look
after: a pestilent complete knave; and the woman
hath found him already.
RODERIGO
I cannot believe that in her; she's full of
most blessed condition.
IAGO
Blessed fig's-end! the wine she drinks is made of
grapes: if she had been blessed, she would never
21
have loved The Moor. Blessed pudding! Didst thou
not see her paddle with the palm of his hand? didst
not mark that?
RODERIGO
Yes, that I did; but that was but courtesy.
IAGO
Lechery, by this hand; an index and obscure prologue
to the history of lust and foul thoughts. They met
so near with their lips that their breaths embraced
together. Villanous thoughts, Roderigo! Watch you to-night;
for the command, I'll lay't upon you. Cassio knows
you not. I'll not be far from you: do you find
some occasion to anger Cassio, either by speaking
too loud, or tainting his discipline; or from what
other course you please, which the time shall more
favourably minister.
RODERIGO
Well.
IAGO
Sir, he is rash and very sudden in choler, and haply
may strike at you: provoke him, that he may; for
even out of that will I cause these men to
mutiny; whose qualification shall come into no true
taste again but by the displanting of Cassio. So
shall you have a shorter journey to your desires by
the means I shall then have to prefer them.
RODERIGO
I will do this, if I can bring it to any
opportunity.
IAGO
I warrant thee. Meet me by and by at the fort:
I must fetch his necessaries ashore. Farewell.
RODERIGO
Adieu.
Exit
IAGO
That Cassio loves her, I do well believe it;
That she loves him, 'tis apt and of great credit:
The Moor, howbeit that I endure him not,
Is of a constant, loving, noble nature,
And I dare think he'll prove to Desdemona
A most dear husband. Now, I do love her too;
Not out of absolute lust, though peradventure
22
I stand accountant for as great a sin,
But partly led to diet my revenge,
For that I do suspect the lusty Moor
Hath leap'd into my seat; the thought whereof
Doth, like a poisonous mineral, gnaw my inwards;
And nothing can or shall content my soul
Till I am even'd with him, wife for wife,
Or failing so, yet that I put The Moor
At least into a jealousy so strong
That judgment cannot cure. Which thing to do,
If this poor trash of the capital, whom I trash
For his quick hunting, stand the putting on,
I'll have our Michael Cassio on the hip,
Abuse him to The Moor in the rank garb--
For I fear Cassio with my night-cap too--
Make The Moor thank me, love me and reward me.
For making him egregiously an ass
And practising upon his peace and quiet
Even to madness. 'Tis here, but yet confused:
Knavery's plain face is never seen tin used.
Exit
To DESDEMONA
Enter IAGO
CASSIO
Welcome, Iago; we must to the watch.
IAGO
Not this hour, lieutenant; 'tis not yet ten o' the
clock. Our general cast us thus early for the love
of his Desdemona; who let us not therefore blame:
he hath not yet made wanton the night with her; and
she is sport for Jove.
CASSIO
She's a most exquisite lady.
IAGO
And, I'll warrant her, fun of game.
CASSIO
Indeed, she's a most fresh and delicate creature.
IAGO
What an eye she has! methinks it sounds a parley of
provocation.
CASSIO
An inviting eye; and yet methinks right modest.
IAGO
And when she speaks, is it not an alarum to love?
CASSIO
She is indeed perfection.
IAGO
Well, happiness to their sheets! Come, lieutenant, I
have a stoup of wine.
CASSIO
Not to-night, good Iago: I have very poor and
unhappy brains for drinking: I could well wish
courtesy would invent some other custom of
entertainment.
IAGO
O, they are our friends; but one cup: I'll drink for
you.
CASSIO
I have drunk but one cup to-night, and that was
craftily qualified too and dare not task my weakness with any more.
IAGO
What, man! 'tis a night of revels: the soldiers
desire it.
CASSIO
24
Where are they?
IAGO
Here at the door; I pray you, call them in.
CASSIO
I'll do't; but it dislikes me.
Exit
IAGO
If I can fasten but one cup upon him,
With that which he hath drunk to-night already,
He'll be as full of quarrel and offence
As my young mistress' dog.
ENTER BIANCA and Musicians. Revelry continues during which CASSIO is made to drink
more and more. ENTER RODERIGO. He instigates CASSIO and a melee ensues.
MONTANO attempts to intervene and unwittingly joins the fight.
RODERIGO
Help
Exit RODERIGO after being thrashed followed by IAGO. Bells ringing raise an alarm.
MONTANO is stabbed by CASSIO. Re-enter IAGO now trying to placate all involved. Re-
enter OTHELLO and Attendants
OTHELLO
What is the matter here?
Hold, for your lives!
IAGO
Hold, ho! Lieutenant,--sir--Montano,--gentlemen,--
Have you forgot all sense of place and duty?
Hold! the general speaks to you; hold, hold, for shame!
OTHELLO
25
He that stirs next to carve for his own rage
Holds his soul light; he dies upon his motion.
Silence that dreadful bell: it frights the town
From her propriety. What is the matter, masters?
Honest Iago, that look'st dead with grieving,
Speak, who began this? on thy love, I charge thee.
IAGO
I do not know: friends all but now, even now,
In quarter, and in terms like bride and groom
Devesting them for bed; and then, but now--
As if some planet had unwitted men--
Knives out, and tilting one at other's breast,
In opposition bloody. I cannot speak
Any beginning to this peevish odds;
And would in action glorious I had lost
Those legs that brought me to a part of it!
OTHELLO
How comes it, Michael, you are thus forgot?
CASSIO
I pray you, pardon me; I cannot speak.
OTHELLO
Worthy Montano, give me answer to it.
MONTANO
Worthy Othello, I am hurt to danger:
Your officer, Iago, can inform you,--
Of all that I do know
OTHELLO
Now, by heaven,
My blood begins my safer guides to rule;
if I once stir, or do but lift this arm, the best of you
Shall sink in my rebuke. Give me to know
How this foul rout began, who set it on;
And he that is approved in this offence,
Though he had twinn'd with me, both at a birth,
Shall lose me. What! in a town of war,
Yet wild, the people's hearts brimful of fear,
To manage private and domestic quarrel,
In night, and on the court and guard of safety!
'Tis monstrous. Iago, who began't?
MONTANO
If partially affined, or leagued in office,
Thou dost deliver more or less than truth,
Thou art no soldier.
IAGO
26
Touch me not so near:
I had rather have this tongue cut from my mouth
Than it should do offence to Michael Cassio;
Yet, I persuade myself, to speak the truth
Shall nothing wrong him. Thus it is, general.
Montano and myself being in speech,
There comes a fellow crying out for help:
And Cassio following him with determined knife,
To execute upon him. Sir, this gentleman
Steps in to Cassio, and entreats his pause:
Myself the crying fellow did pursue,
Lest by his clamour--as it so fell out--
The town might fall in fright: he, swift of foot,
Outran my purpose; and I return'd the rather
For that I heard the clink and fall of knives,
And Cassio high in oath; which till to-night
I ne'er might say before. When I came back--
For this was brief--I found them close together,
At blow and thrust; even as again they were
When you yourself did part them.
More of this matter cannot I report:
But men are men; the best sometimes forget:
Though Cassio did some little wrong to him,
As men in rage strike those that wish them best,
Yet surely Cassio, I believe, received
From him that fled some strange indignity,
Which patience could not pass.
OTHELLO
I know, Iago,
Thy honesty and love doth mince this matter,
Making it light to Cassio. Cassio, I love thee
But never more be officer of mine.
IAGO
What, are you hurt, lieutenant?
CASSIO
Ay, past all surgery.
IAGO
Marry, heaven forbid!
CASSIO
Reputation, reputation, reputation! O, I have lost
my reputation! I have lost the immortal part of
myself, and what remains is bestial. My reputation,
Iago, my reputation!
IAGO
As I am an honest man, I thought you had received
some bodily wound; there is more sense in that than
in reputation. Reputation is an idle and most false
imposition: oft got without merit, and lost without
deserving: you have lost no reputation at all,
unless you repute yourself such a loser. What, man!
there are ways to recover the general again: you
are but now cast in his mood, a punishment more in
policy than in malice, sue to him again, and he's yours.
CASSIO
I will rather sue to be despised than to deceive so
good a commander with so slight, so drunken, and so
indiscreet an officer. O thou invisible
spirit of wine, if thou hast no name to be known by,
let us call thee devil!
IAGO
What was he that you followed with your knife? What
had he done to you?
CASSIO
I know not.
IAGO
Is't possible?
CASSIO
I remember a mass of things, but nothing distinctly;
a quarrel, but nothing wherefore. O God, that men
should put an enemy in their mouths to steal away
their brains!
IAGO
Why, but you are now well enough:
how came you thus recovered?
CASSIO
28
It hath pleased the devil drunkenness to give place
to the devil wrath; one unperfectness shows me
another, to make me frankly despise myself.
IAGO
Come, come, good wine is a good familiar creature,
if it be well used: exclaim no more against it.
And, good lieutenant, I think you think I love you.
CASSIO
I have well approved it, sir. I drunk!
IAGO
You or any man living may be drunk! at a time, man.
I'll tell you what you shall do. Our general's wife
is now the general: confess yourself freely to her; importune
her help to put you in your place again: she is of
so free, so kind, so apt, so blessed a disposition,
she holds it a vice in her goodness not to do more
than she is requested: this broken joint between
you and her husband entreat her to splinter; and, my
fortunes against any lay worth naming, this
crack of your love shall grow stronger than it was before.
CASSIO
You advise me well.
IAGO
I protest, in the sincerity of love and honest kindness.
CASSIO
I think it freely; and betimes in the morning I will
beseech the virtuous Desdemona to undertake for me:
I am desperate of my fortunes if they cheque me here.
IAGO
You are in the right. Good night, lieutenant; I
must to the watch.
CASSIO
Good night, honest Iago.
Exit
IAGO
And what's he then that says I play the villain?
When this advice is free I give and honest,
Probal to thinking and indeed the course
To win The Moor again? For 'tis most easy
The inclining Desdemona to subdue
In any honest suit: His soul is so enfetter'd to her love,
That she may make, unmake, do what she list,
Even as her appetite shall play the god
29
With his weak function. How am I then a villain
To counsel Cassio to this parallel course,
Directly to his good? Divinity of hell!
When devils will the blackest sins put on,
They do suggest at first with heavenly shows,
As I do now: for whiles this honest fool
Plies Desdemona to repair his fortunes
And she for him pleads strongly to The Moor,
I'll pour this pestilence into his ear,
That she repeals him for her body's lust;
And by how much she strives to do him good,
She shall undo her credit with the Moor.
So will I turn her virtue into pitch,
And out of her own goodness make the net
That shall enmesh them all.
Two things are to be done:
My wife must move for Cassio to her mistress;
I'll set her on;
Myself the while to draw The Moor apart,
And bring him jump when he may Cassio find
Soliciting his wife: ay, that's the way
Dull not device by coldness and delay.
Exit
ACT III
CASSIO
In happy time, Iago.
IAGO
You have not been a-bed, then?
CASSIO
Why, no; the day had broke
Before we parted. I have made bold, Iago,
To send in to your wife: my suit to her
Is, that she will to virtuous Desdemona
Procure me some access.
IAGO
I'll send her to you presently;
And I'll devise a mean to draw the Moor
30
Out of the way, that your converse and business
May be more free.
CASSIO
I humbly thank you for't.
Exit IAGO
I never knew
A man more kind and honest.
Enter EMILIA
EMILIA
Good morrow, good Lieutenant: I am sorry
For your displeasure; but all will sure be well.
The general and his wife are talking of it;
And she speaks for you stoutly: The Moor replies,
That he you hurt is of great fame in the capital,
And great affinity, and that in wholesome wisdom
He might not but refuse you; but he protests he loves you
And needs no other suitor but his likings
To take the safest occasion by the front
To bring you in again.
CASSIO
Yet, I beseech you,
If you think fit, or that it may be done,
Give me advantage of some brief discourse
With Desdemona alone.
EMILIA
Pray you, come in;
I will bestow you where you shall have time
To speak your bosom freely.
CASSIO
I am much bound to you.
Exeunt
31
Good madam, do: I warrant it grieves my husband,
As if the case were his.
DESDEMONA
O, that's an honest fellow. Do not doubt, Cassio,
But I will have my lord and you again
As friendly as you were.
CASSIO
Bounteous madam,
Whatever shall become of Michael Cassio,
He's never any thing but your true servant.
DESDEMONA
I know't; I thank you. You do love my lord:
You have known him long; and be you well assured
He shall in strangeness stand no further off
Than in a polite distance.
CASSIO
Ay, but, lady,
That policy may either last so long,
That, I being absent and my place supplied,
My general will forget my love and service.
DESDEMONA
Do not doubt that; before Emilia here
I give thee warrant of thy place: assure thee,
If I do vow a friendship, I'll perform it
To the last article: my lord shall never rest;
I'll watch him tame and talk him out of patience;
His bed shall seem a school, his board a shrift;
I'll intermingle every thing he does
With Cassio's suit: therefore be merry, Cassio;
For thy solicitor shall rather die
Than give thy cause away.
EMILIA
Madam, here comes my lord.
CASSIO
Madam, I'll take my leave.
DESDEMONA
Why, stay, and hear me speak.
CASSIO
Madam, not now: I am very ill at ease,
Unfit for mine own purposes.
DESDEMONA
Well, do your discretion.
Exit CASSIO
32
Enter OTHELLO and IAGO
IAGO
Ha! I like not that.
OTHELLO
What dost thou say?
IAGO
Nothing, my lord: or if--I know not what.
OTHELLO
Was not that Cassio parted from my wife?
IAGO
Cassio, my lord! No, sure, I cannot think it,
That he would steal away so guilty-like,
Seeing you coming.
OTHELLO
I do believe 'twas he.
DESDEMONA
How now, my lord!
I have been talking with a suitor here,
A man that languishes in your displeasure.
OTHELLO
Who is't you mean?
DESDEMONA
Why, your lieutenant, Cassio. Good my lord,
If I have any grace or power to move you,
His present reconciliation take;
For if he be not one that truly loves you,
That errs in ignorance and not in cunning,
I have no judgment in an honest face:
I prithee, call him back.
OTHELLO
Went he hence now?
DESDEMONA
Ay, sooth; so humbled
That he hath left part of his grief with me,
To suffer with him. Good love, call him back.
OTHELLO
Not now, sweet Desdemona; some other time.
DESDEMONA
But shall't be shortly?
OTHELLO
The sooner, sweet, for you.
DESDEMONA
Shall't be to-night at supper?
OTHELLO
33
No, not to-night.
DESDEMONA
To-morrow dinner, then?
OTHELLO
I shall not dine at home;
I meet the captains at the fort.
DESDEMONA
Why, then, to-morrow night; or Tuesday morn;
On Tuesday noon, or night; on Wednesday morn:
I prithee, name the time, but let it not
Exceed three days: in faith, he's penitent;
When shall he come? Tell me, Othello: I wonder in my soul,
What you would ask me, that I should deny,
Or stand so mammering on. What! Michael Cassio,
That came a-wooing with you, and so many a time,
When I have spoke of you dispraisingly,
Hath ta'en your part; to have so much to do
To bring him in! Trust me, I could do much,--
OTHELLO
Prithee, no more: let him come when he will;
I will deny thee nothing.
DESDEMONA
Why, this is not a boon;
'Tis as I should entreat you wear your gloves,
Or feed on nourishing dishes, or keep you warm,
Or sue to you to do a peculiar profit
To your own person: nay, when I have a suit
Wherein I mean to touch your love indeed,
It shall be full of poise and difficult weight
And fearful to be granted.
OTHELLO
I will deny thee nothing:
Whereon, I do beseech thee, grant me this,
To leave me but a little to myself.
DESDEMONA
Shall I deny you? no: farewell, my lord.
OTHELLO
Farewell, my Desdemona: I'll come to thee straight.
DESDEMONA
Emilia, come. Be as your fancies teach you;
Whate'er you be, I am obedient.
OTHELLO
34
Excellent wretch! Perdition catch my soul,
But I do love thee! and when I love thee not,
Chaos is come again.
IAGO
My noble lord--
OTHELLO
What dost thou say, Iago?
IAGO
Did Michael Cassio, when you woo'd my lady,
Know of your love?
OTHELLO
He did, from first to last: why dost thou ask?
IAGO
But for a satisfaction of my thought;
No further harm.
OTHELLO
Why of thy thought, Iago?
IAGO
I did not think he had been acquainted with her.
OTHELLO
O, yes; and went between us very oft.
IAGO
Indeed!
OTHELLO
Indeed! ay, indeed: discern'st thou aught in that?
Is he not honest?
IAGO
Honest, my lord!
OTHELLO
Honest! ay, honest.
IAGO
My lord, for aught I know.
OTHELLO
What dost thou think?
IAGO
Think, my lord!
OTHELLO
Think, my lord!
By heaven, he echoes me,
As if there were some monster in his thought
Too hideous to be shown. Thou dost mean something:
I heard thee say even now, thou likedst not that,
When Cassio left my wife: what didst not like?
And when I told thee he was of my counsel
In my whole course of wooing, thou criedst 'Indeed!'
35
And didst contract and purse thy brow together,
As if thou then hadst shut up in thy brain
Some horrible conceit: if thou dost love me,
Show me thy thought.
IAGO
My lord, you know I love you.
OTHELLO
I think thou dost;
And, for I know thou'rt full of love and honesty,
And weigh'st thy words before thou givest them breath,
Therefore these stops of thine fright me the more:
For such things in a false disloyal knave
Are tricks of custom, but in a man that's just
They are close delations, working from the heart
That passion cannot rule.
IAGO
For Michael Cassio,
I dare be sworn I think that he is honest.
OTHELLO
I think so too.
IAGO
Men should be what they seem;
Or those that be not, would they might seem none!
OTHELLO
Certain, men should be what they seem.
IAGO
Why, then, I think Cassio's an honest man.
OTHELLO
Nay, yet there's more in this:
I prithee, speak to me as to thy thinkings,
As thou dost ruminate, and give thy worst of thoughts
The worst of words.
IAGO
Good my lord, pardon me:
Though I am bound to every act of duty,
I am not bound to that all slaves are free to.
Utter my thoughts? Why, say they are vile and false;
As where's that palace whereinto foul things
Sometimes intrude not?
OTHELLO
Thou dost conspire against thy friend, Iago,
If thou but think'st him wrong'd and makest his ear
A stranger to thy thoughts.
IAGO
36
I do beseech you--
Though I perchance am vicious in my guess,
As, I confess, it is my nature's plague
To spy into abuses, and oft my jealousy
Shapes faults that are not.
It were not for your quiet nor your good,
Nor for my manhood, honesty, or wisdom,
To let you know my thoughts.
OTHELLO
What dost thou mean?
IAGO
Good name in man and woman, dear my lord,
Is the immediate jewel of their souls:
Who steals my purse steals trash; 'tis something, nothing;
'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands:
But he that filches from me my good name
Robs me of that which not enriches him
And makes me poor indeed.
OTHELLO
By heaven, I'll know thy thoughts.
IAGO
You cannot, if my heart were in your hand;
Nor shall not, whilst 'tis in my custody.
OTHELLO
Ha!
IAGO
O, beware, my lord, of jealousy;
It is the green-eyed monster which doth mock
The meat it feeds on; that cuckold lives in bliss
Who, certain of his fate, loves not his wronger;
But, O, what damned minutes tells he o'er
Who dotes, yet doubts, suspects, yet strongly loves!
OTHELLO
O misery!
IAGO
Good heaven, the souls of all my tribe defend
From jealousy!
OTHELLO
Why, why is this?
Think'st thou I'ld make a lie of jealousy,
To follow still the changes of the moon
With fresh suspicions? No; to be once in doubt
Is once to be resolved: 'Tis not to make me jealous
To say my wife is fair, feeds well, loves company,
Is free of speech, sings, plays and dances well;
37
Where virtue is, these are more virtuous:
Nor from mine own weak merits will I draw
The smallest fear or doubt of her revolt;
For she had eyes, and chose me. No, Iago;
I'll see before I doubt; when I doubt, prove;
And on the proof, there is no more but this,--
Away at once with love or jealousy!
IAGO
I am glad of it; for now I shall have reason
To show the love and duty that I bear you
With franker spirit: therefore, as I am bound,
Receive it from me. I speak not yet of proof.
Look to your wife; observe her well with Cassio;
Wear your eye thus, not jealous nor secure:
I would not have your free and noble nature,
Out of self-bounty, be abused; look to't:
I know our disposition well;
In the capital they do let heaven see the pranks
They dare not show their husbands; their best conscience
Is not to leave't undone, but keep't unknown.
OTHELLO
Dost thou say so?
IAGO
She did deceive her father, marrying you;
And when she seem'd to shake and fear your looks,
She loved them most.
OTHELLO
And so she did.
IAGO
Why, go to then;
She that, so fair, could give out such a seeming,
To seal her father's eyes up close as oak-
He thought 'twas witchcraft--but I am much to blame;
I humbly do beseech you of your pardon
For too much loving you.
OTHELLO
I am bound to thee for ever.
IAGO
I see this hath a little dash'd your spirits.
OTHELLO
Not a jot, not a jot.
IAGO
I' faith, I fear it has.
I hope you will consider what is spoke
Comes from my love. But I do see you're moved:
38
I am to pray you not to strain my speech
To grosser issues nor to larger reach
Than to suspicion.
OTHELLO
I will not.
IAGO
Should you do so, my lord,
My speech should fall into such vile success
As my thoughts aim not at. Cassio's my worthy friend--
My lord, I see you're moved.
OTHELLO
No, not much moved:
I do not think but Desdemona's honest.
IAGO
Long live she so! and long live you to think so!
OTHELLO
And yet, how nature erring from itself,--
IAGO
Ay, there's the point: as--to be bold with you--
Not to affect many proposed matches
Of her own clime, tribe, and degree,
Whereto we see in all things nature tends--
Foh! one may smell in such a will most rank,
Foul disproportion thoughts unnatural.
But pardon me; I do not in position
Distinctly speak of her; though I may fear
Her will, recoiling to her better judgment,
May fall to match you with her country forms
And happily repent.
OTHELLO
Farewell, farewell:
If more thou dost perceive, let me know more;
Set on thy wife to observe: leave me, Iago:
IAGO
[Going] My lord, I take my leave.
OTHELLO
Why did I marry? This honest creature doubtless
Sees and knows more, much more, than he unfolds.
IAGO
[Returning] My lord, I would I might entreat
your honour
To scan this thing no further; leave it to time:
Though it be fit that Cassio have his place,
For sure, he fills it up with great ability,
Yet, if you please to hold him off awhile,
39
You shall by that perceive him and his means:
Note, if your lady strain his entertainment
With any strong or vehement importunity;
Much will be seen in that. In the mean time,
Let me be thought too busy in my fears--
As worthy cause I have to fear I am--
And hold her free, I do beseech your honour.
OTHELLO
Fear not my government.
IAGO
I once more take my leave.
Exit
OTHELLO
This fellow's of exceeding honesty,
And knows all qualities, with a learned spirit,
Of human dealings. O curse of marriage,
That we can call these delicate creatures ours,
And not their appetites! I had rather be a toad,
And live upon the vapour of a dungeon,
Than keep a corner in the thing I love
For others' uses.
EMILIA
I am glad I have found this napkin:
This was her first remembrance from The Moor:
My wayward husband hath a hundred times
Woo'd me to steal it; but she so loves the token,
For he conjured her she should ever keep it,
That she reserves it evermore about her
To kiss and talk to. I'll have the work ta'en out,
And give't Iago: what he will do with it
Heaven knows, not I;
I nothing but to please his fantasy.
Re-enter Iago
IAGO
How now! what do you here alone?
EMILIA
Do not you chide; I have a thing for you.
IAGO
A thing for me? it is a common thing--
EMILIA
Ha!
IAGO
To have a foolish wife.
EMILIA
O, is that all? What will you give me now
For the same handkerchief?
IAGO
What handkerchief?
EMILIA
What handkerchief?
Why, that The Moor first gave to Desdemona;
That which so often you did bid me steal.
IAGO
Hast stol'n it from her?
EMILIA
41
No, 'faith; she let it drop by negligence.
And, to the advantage, I, being here, took't up.
Look, here it is.
IAGO
A good wench; give it me.
EMILIA
What will you do with 't, that you have been
so earnest
To have me filch it?
IAGO
[Snatching it] Why, what's that to you?
EMILIA
If it be not for some purpose of import,
Give't me again: poor lady, she'll run mad
When she shall lack it.
IAGO
Be not acknown on 't; I have use for it.
Go, leave me.
Exit EMILIA
Re-enter OTHELLO
44
I know not that; but such a handkerchief--
I am sure it was your wife's--did I to-day
See Cassio wipe his beard with.
OTHELLO
If it be that--
IAGO
If it be that, or any that was hers,
It speaks against her with the other proofs.
OTHELLO
O, that the slave had forty thousand lives!
One is too poor, too weak for my revenge.
Now do I see 'tis true. Look here, Iago;
All my fond love thus do I blow to heaven.
'Tis gone.
Arise, black vengeance, from thy hollow cell!
IAGO
Yet be content.
OTHELLO
O, blood, blood, blood!
IAGO
Patience, I say; your mind perhaps may change.
OTHELLO
Never, Iago: my bloody thoughts, with violent pace,
Shall ne'er look back, ne'er ebb to humble love,
Till that a capable and wide revenge
Swallow them up. Now, by yond marble heaven,
Kneels
Kneels
They rise
45
OTHELLO
I greet thy love,
Not with vain thanks, but with acceptance bounteous,
And will upon the instant put thee to't:
Within these three days let me hear thee say
That Cassio's not alive.
IAGO
My friend is dead; 'tis done at your request:
But let her live.
OTHELLO
Damn her, lewd minx! O, damn her!
Come, go with me apart; I will withdraw,
To furnish me with some swift means of death
For the fair devil. Now art thou my lieutenant.
IAGO
I am your own for ever.
Exeunt
INTERMISSION
Enter OTHELLO
46
How is't with you, my lord
OTHELLO
Well, my good lady.
How do you, Desdemona?
DESDEMONA
Well, my good lord.
OTHELLO
Give me your hand: this hand is moist, my lady.
DESDEMONA
It yet hath felt no age nor known no sorrow.
OTHELLO
This argues fruitfulness and liberal heart:
'Tis a good hand, A frank one.
DESDEMONA
You may, indeed, say so;
For 'twas that hand that gave away my heart.
OTHELLO
A liberal hand: the hearts of old gave hands;
But our new heraldry is hands, not hearts.
DESDEMONA
I cannot speak of this. Come now, your promise.
OTHELLO
What promise, chuck?
DESDEMONA
I have sent to bid Cassio come speak with you.
OTHELLO
I have a salt and sorry rheum offends me;
Lend me thy handkerchief.
DESDEMONA
Here, my lord.
OTHELLO
That which I gave you.
DESDEMONA
I have it not about me.
OTHELLO
Not?
DESDEMONA
No, indeed, my lord.
OTHELLO
That is a fault.
That handkerchief
Did a nomad to my mother give;
She was a charmer, and could almost read
The thoughts of people: she told her, while
she kept it,
47
'Twould make her amiable and subdue my father
Entirely to her love, but if she lost it
Or made gift of it, my father's eye
Should hold her loathed and his spirits should hunt
After new fancies: she, dying, gave it me;
And bid me, when my fate would have me wive,
To give it her. I did so: and take heed on't;
Make it a darling like your precious eye;
To lose't or give't away were such perdition
As nothing else could match.
DESDEMONA
Is't possible?
OTHELLO
'Tis true: there's magic in the web of it:
DESDEMONA
Indeed! is't true?
OTHELLO
Most veritable; therefore look to't well.
DESDEMONA
Then would to God that I had never seen't!
OTHELLO
Ha! wherefore?
DESDEMONA
Why do you speak so startingly and rash?
OTHELLO
Is't lost? is't gone? speak, is it out
o' the way?
DESDEMONA
Heaven bless us!
OTHELLO
Say you?
DESDEMONA
It is not lost; but what an if it were?
OTHELLO
How!
DESDEMONA
I say, it is not lost.
OTHELLO
Fetch't, let me see't.
DESDEMONA
Why, so I can, sir, but I will not now.
This is a trick to put me from my suit:
Pray you, let Cassio be received again.
OTHELLO
Fetch me the handkerchief: my mind misgives.
48
DESDEMONA
Come, come;
You'll never meet a more sufficient man.
OTHELLO
The handkerchief!
DESDEMONA
I pray, talk me of Cassio.
OTHELLO
The handkerchief!
DESDEMONA
A man that all his time
Hath founded his good fortunes on your love,
Shared dangers with you,--
OTHELLO
The handkerchief!
DESDEMONA
In sooth, you are to blame.
OTHELLO
Away!
Exit
EMILIA
Is not this man jealous?
DESDEMONA
I ne'er saw this before.
Sure, there's some wonder in this handkerchief:
I am most unhappy in the loss of it.
EMILIA
'Tis not a year or two shows us a man:
They are all but stomachs, and we all but food;
To eat us hungerly, and when they are full,
They belch us. Look you, Cassio and my husband!
IAGO
There is no other way; 'tis she must do't:
And, lo, the happiness! go, and importune her.
DESDEMONA
How now, good Cassio! what's the news with you?
CASSIO
Madam, my former suit: I do beseech you
That by your virtuous means I may again
Exist, and be a member of his love
49
Whom I with all the office of my heart
Entirely honour.
DESDEMONA
Alas, thrice-gentle Cassio!
My advocation is not now in tune;
My lord is not my lord; nor should I know him,
Were he in favour as in humour alter'd.
So help me every spirit sanctified,
As I have spoken for you all my best
And stood within the blank of his displeasure
For my free speech! you must awhile be patient:
What I can do I will; and more I will
Than for myself I dare: let that suffice you.
IAGO
Is my lord angry?
EMILIA
He went hence but now,
And certainly in strange unquietness.
IAGO
Can he be angry? I have seen the cannon,
When it hath blown his ranks into the air,
And, like the devil, from his very arm
Puff'd his own brother:--and can he be angry?
Something of moment then: I will go meet him:
There's matter in't indeed, if he be angry.
DESDEMONA
I prithee, do so.
Exit IAGO
Enter BIANCA
BIANCA
Save you, friend Cassio!
CASSIO
What make you from home?
How is it with you, my most fair Bianca?
I' faith, sweet love, I was coming to your house.
BIANCA
And I was going to your lodging, Cassio.
What, keep a week away? seven days and nights?
Eight score eight hours? and lovers' absent hours,
More tedious than the dial eight score times?
O weary reckoning!
CASSIO
Pardon me, Bianca:
I have this while with leaden thoughts been press'd:
But I shall, in a more continuate time,
Strike off this score of absence. Sweet Bianca,
51
Go to, woman!
Throw your vile guesses in the devil's teeth,
From whence you have them. You are jealous now
That this is from some mistress, some remembrance:
No, in good troth, Bianca.
BIANCA
Why, whose is it?
CASSIO
I know not, sweet: I found it in my chamber.
I like the work well: I'ld have it copied:
Take it, and do't; and leave me for this time.
BIANCA
Leave you! wherefore?
CASSIO
I do attend here on the general;
And think it no addition, nor my wish,
To have him see me woman'd.
BIANCA
Why, I pray you?
CASSIO
Not that I love you not.
BIANCA
But that you do not love me.
I pray you, bring me on the way a little,
And say if I shall see you soon at night.
CASSIO
'Tis but a little way that I can bring you;
For I attend here: but I'll see you soon.
BIANCA
'Tis very good; I must be circumstanced.
Exeunt
ACT IV
OTHELLO retires
Re-enter CASSIO
Speaking lower
Enter BIANCA
Exit BIANCA
IAGO
After her, after her.
CASSIO
'Faith, I must; she'll rail in the street else.
56
IAGO
Will you sup there?
CASSIO
'Faith, I intend so.
Prithee, come; will you?
IAGO
Go to; say no more.
Exit CASSIO
OTHELLO
[Advancing] How shall I murder him, Iago?
IAGO
Did you perceive how he laughed at his vice?
OTHELLO
O Iago!
IAGO
And did you see the handkerchief?
OTHELLO
Was that mine?
IAGO
Yours by this hand: and to see how he prizes the
foolish woman your wife! she gave it him, and he
hath given it his whore.
OTHELLO
I would have him nine years a-killing.
A fine woman! a fair woman! a sweet woman!
IAGO
Nay, you must forget that.
OTHELLO
Ay, let her rot, and perish, and be damned to-night;
for she shall not live: no, my heart is turned to
stone; I strike it, and it hurts my hand. O, the
world hath not a sweeter creature: she might lie by
an emperor's side and command him tasks.
IAGO
Nay, that's not your way.
OTHELLO
I will chop her into messes: cuckold me!
IAGO
O, 'tis foul in her.
OTHELLO
With mine officer!
IAGO
That's fouler.
57
OTHELLO
Get me some poison, Iago; this night: I'll not
expostulate with her, lest her body and beauty
unprovide my mind again: this night, Iago.
IAGO
Do it not with poison, strangle her in her bed, even
the bed she hath contaminated.
OTHELLO
Good, good: the justice of it pleases: very good.
IAGO
And for Cassio, let me be his undertaker: you
shall hear more by midnight.
OTHELLO
Excellent good.
A trumpet within
LODOVICO
Save you, worthy general!
OTHELLO
With all my heart, sir.
LODOVICO
The elders of the tribe greet you.
OTHELLO
I kiss the instrument of their pleasures.
DESDEMONA
And what's the news, good cousin Lodovico?
IAGO
I am very glad to see you, sir
Welcome to the front.
LODOVICO
I thank you. How does Lieutenant Cassio?
58
IAGO
Lives, sir.
DESDEMONA
Cousin, there's fall'n between him and my lord
An unkind breach: but you shall make all well.
OTHELLO
Are you sure of that?
DESDEMONA
My lord?
LODOVICO
Is there division 'twixt my lord and Cassio?
DESDEMONA
A most unhappy one: I would do much
To atone them, for the love I bear to Cassio.
OTHELLO
Fire and brimstone!
DESDEMONA
My lord?
OTHELLO
Are you wise?
DESDEMONA
What, is he angry?
LODOVICO
May be the letter moved him;
For, as I think, they do command him home,
Deputing Cassio in his government.
DESDEMONA
Trust me, I am glad on't.
OTHELLO
Indeed!
DESDEMONA
My lord?
OTHELLO
I am glad to see you mad.
DESDEMONA
Why, sweet Othello,--
OTHELLO
[Striking her] Devil!
DESDEMONA
I have not deserved this.
LODOVICO
My lord, this would not be believed back home,
Though I should swear I saw't: 'tis very much:
Make her amends; she weeps.
OTHELLO
59
O devil, devil!
If that the earth could teem with woman's tears,
Each drop she falls would prove a crocodile.
Out of my sight!
DESDEMONA
I will not stay to offend you.
Going
LODOVICO
Truly, an obedient lady:
I do beseech your lordship, call her back.
OTHELLO
Mistress!
DESDEMONA
My lord?
OTHELLO
What would you with her, sir?
LODOVICO
Who, I, my lord?
OTHELLO
Ay; you did wish that I would make her turn:
Sir, she can turn, and turn, and yet go on,
And turn again; and she can weep, sir, weep;
And she's obedient, as you say, obedient,
Very obedient. Proceed you in your tears.
Concerning this, sir,--O well-painted passion!--
I am commanded home. Get you away;
I'll send for you anon. Sir, I obey the mandate,
And will return to the capital. Hence, avaunt!
Exit DESDEMONA
Exit
LODOVICO
Is this the noble Moor whom our full tribe
Call all in all sufficient? Is this the nature
Whom passion could not shake? whose solid virtue
The shot of accident, nor dart of chance,
Could neither graze nor pierce?
60
IAGO
He is much changed.
LODOVICO
Are his wits safe? is he not light of brain?
IAGO
He's that he is: I may not breathe my censure
What he might be: if what he might he is not,
I would to heaven he were!
LODOVICO
What, strike his wife!
IAGO
'Faith, that was not so well; yet would I knew
That stroke would prove the worst!
LODOVICO
Is it his use?
Or did the letters work upon his blood,
And new-create this fault?
IAGO
Alas, alas!
It is not honesty in me to speak
What I have seen and known. You shall observe him,
And his own courses will denote him so
That I may save my speech: do but go after,
And mark how he continues.
LODOVICO
I am sorry that I am deceived in him.
Exeunt
Exit EMILIA
DESDEMONA
My lord, what is your will?
OTHELLO
Pray, chuck, come hither.
DESDEMONA
What is your pleasure?
OTHELLO
Let me see your eyes;
Look in my face.
DESDEMONA
What horrible fancy's this?
OTHELLO
[To EMILIA] Some of your function, mistress;
Leave procreants alone and shut the door;
62
Cough, or cry 'hem,' if any body come:
Your mystery, your mystery: nay, dispatch.
Exit EMILIA
DESDEMONA
Upon my knees, what doth your speech import?
I understand a fury in your words.
But not the words.
OTHELLO
Why, what art thou?
DESDEMONA
Your wife, my lord; your true
And loyal wife.
OTHELLO
Come, swear it, damn thyself
Lest, being like one of heaven, the devils themselves
Should fear to seize thee: therefore be double damn'd:
Swear thou art honest.
DESDEMONA
Heaven doth truly know it.
OTHELLO
Heaven truly knows that thou art false as hell.
DESDEMONA
To whom, my lord? with whom? how am I false?
OTHELLO
O Desdemona! away! away! away!
DESDEMONA
Alas the heavy day! Why do you weep?
Am I the motive of these tears, my lord?
If haply you my father do suspect
An instrument of this your calling back,
Lay not your blame on me: If you have lost him,
Why, I have lost him too.
OTHELLO
Had it pleased heaven
To try me with affliction; had they rain'd
All kinds of sores and shames on my bare head.
Steep'd me in poverty to the very lips,
Given to captivity me and my utmost hopes,
I should have found in some place of my soul
A drop of patience: but, alas, to make me
A fixed figure for the time of scorn
To point his slow unmoving finger at!
Yet could I bear that too; well, very well:
63
But there, where I have garner'd up my heart,
Where either I must live, or bear no life;
The fountain from the which my current runs,
Or else dries up; to be discarded thence!
DESDEMONA
I hope my noble lord esteems me honest.
OTHELLO
O, ay; as summer flies are in the shambles,
That quicken even with blowing. O thou weed,
Who art so lovely fair and smell'st so sweet
That the sense aches at thee, would thou hadst
ne'er been born!
DESDEMONA
Alas, what ignorant sin have I committed?
OTHELLO
Was this fair paper, this most goodly book,
Made to write 'whore' upon? What committed!
Committed! O thou public commoner!
I should make very forges of my cheeks,
That would to cinders burn up modesty,
Did I but speak thy deeds. What committed!
Impudent strumpet!
DESDEMONA
By heaven, you do me wrong.
OTHELLO
Are you not a strumpet?
DESDEMONA
No, I am not:
If to preserve this vessel for my lord
From any other foul unlawful touch
Be not to be a strumpet, I am none.
OTHELLO
What, not a whore?
DESDEMONA
No, as I shall be saved.
OTHELLO
Is't possible?
DESDEMONA
O, heaven forgive us!
OTHELLO
I cry you mercy, then:
I took you for that cunning whore
That married with Othello.
Re-enter EMILIA
Exit
EMILIA
Alas, what does this gentleman conceive?
How do you, madam? how do you, my good lady?
DESDEMONA
'Faith, half asleep.
EMILIA
Good madam, what's the matter with my lord?
DESDEMONA
With who?
EMILIA
Why, with my lord, madam.
DESDEMONA
Who is thy lord?
EMILIA
He that is yours, sweet lady.
DESDEMONA
I have none: do not talk to me, Emilia;
I cannot weep; nor answer have I none,
But what should go by water. Prithee, tonight
Lay on my bed my wedding sheets: remember;
And call thy husband hither.
EMILIA
Here's a change indeed!
IAGO
What is your pleasure, madam?
How is't with you?
DESDEMONA
I cannot tell. Those that do teach young babes
Do it with gentle means and easy tasks:
65
He might have chid me so; for, in good faith,
I am a child to chiding.
IAGO
What's the matter, lady?
EMILIA
Alas, Iago, my lord hath so bewhored her.
Thrown such despite and heavy terms upon her,
As true hearts cannot bear.
DESDEMONA
Am I that name, Iago?
IAGO
What name, fair lady?
DESDEMONA
Such as she says my lord did say I was.
EMILIA
He call'd her whore: a beggar in his drink
Could not have laid such terms upon his callat.
IAGO
Why did he so?
DESDEMONA
I do not know; I am sure I am none such.
IAGO
Do not weep, do not weep. Alas the day!
EMILIA
Hath she forsook so many noble matches,
Her father and her home and her friends,
To be call'd whore? would it not make one weep?
DESDEMONA
It is my wretched fortune.
IAGO
Beshrew him for't!
How comes this trick upon him?
DESDEMONA
Nay, heaven doth know.
EMILIA
I will be hang'd, if some eternal villain,
Some busy and insinuating rogue,
Some cogging, cozening slave, to get some office,
Have not devised this slander; I'll be hang'd else.
IAGO
Fie, there is no such man; it is impossible.
DESDEMONA
If any such there be, heaven pardon him!
EMILIA
66
A halter pardon him! and hell gnaw his bones!
Why should he call her whore? who keeps her company?
What place? what time? what form? what likelihood?
The Moor’s abused by some most villanous knave,
Some base notorious knave, some scurvy fellow.
O heaven, that such companions thou'ldst unfold,
And put in every honest hand a whip
To lash the rascals naked through the world
Even from the east to the west!
IAGO
Speak within door.
EMILIA
O, fie upon them! Some such squire he was
That turn'd your wit the seamy side without,
And made you to suspect me with The Moor.
IAGO
You are a fool; go to.
DESDEMONA
O good Iago,
What shall I do to win my lord again?
Good friend, go to him; for, by this light of heaven,
I know not how I lost him. Here I kneel:
If e'er my will did trespass 'gainst his love,
Either in discourse of thought or actual deed,
Or that mine eyes, mine ears, or any sense,
Delighted them in any other form;
Comfort forswear me! Unkindness may do much;
And his unkindness may defeat my life,
But never taint my love. I cannot say 'whore:'
It does abhor me now I speak the word;
To do the act that might the addition earn
Not the world's mass of vanity could make me.
IAGO
I pray you, be content; 'tis but his humour:
The business of the capital does him offence,
And he does chide with you.
DESDEMONA
If 'twere no other--
IAGO
'Tis but so, I warrant.
Trumpets within
67
Hark, how these instruments summon to supper!
The messengers of the capital stay the meat;
Go in, and weep not; all things shall be well.
Enter RODERIGO
Exeunt
EMILIA
How goes it now? he looks gentler than he did.
DESDEMONA
He says he will return incontinent:
He hath commanded me to go to bed,
And bade me to dismiss you.
EMILIA
Dismiss me!
DESDEMONA
It was his bidding: therefore, good Emilia,.
Give me my nightly wearing, and adieu:
We must not now displease him.
EMILIA
I would you had never seen him!
DESDEMONA
So would not I my love doth so approve him,
That even his stubbornness, his cheques, his frowns--
Prithee, unpin me,--have grace and favour in them.
EMILIA
I have laid those sheets you bade me on the bed.
DESDEMONA
70
All's one. Good faith, how foolish are our minds!
If I do die before thee prithee, shroud me
In one of those same sheets.
EMILIA
Come, come you talk.
EMILIA
Shall I go fetch your night-gown?
DESDEMONA
No, unpin me here.
This Lodovico is a proper man.
EMILIA
A very handsome man.
DESDEMONA
He speaks well.
EMILIA
I know a lady back home would have walked barefoot
across the desert for a touch of his nether lip.
DESDEMONA
My eyes do itch;
Doth that bode weeping?
EMILIA
'Tis neither here nor there.
DESDEMONA
I have heard it said so. O, these men, these men!
Dost thou in conscience think,--tell me, Emilia,--
That there be women do abuse their husbands
In such gross kind?
EMILIA
There be some such, no question.
DESDEMONA
Wouldst thou do such a deed for all the world?
EMILIA
Why, would not you?
DESDEMONA
No, by this heavenly light!
EMILIA
Nor I neither by this heavenly light;
I might do't as well i' the dark.
DESDEMONA
Wouldst thou do such a deed for all the world?
EMILIA
The world's a huge thing: it is a great price.
For a small vice.
DESDEMONA
In troth, I think thou wouldst not.
71
EMILIA
In troth, I think I should; and undo't when I had
done. Marry, I would not do such a thing for a
joint-ring, nor for measures of lawn, nor for
gowns, petticoats, nor caps, nor any petty
exhibition; but for the whole world,--why, who would
not make her husband a cuckold to make him a
monarch? I should venture purgatory for't.
DESDEMONA
Beshrew me, if I would do such a wrong
For the whole world.
EMILIA
Why the wrong is but a wrong i' the world: and
having the world for your labour, tis a wrong in your
own world, and you might quickly make it right.
DESDEMONA
I do not think there is any such woman.
EMILIA
Yes, a dozen; and as many to the vantage as would
store the world they played for.
But I do think it is their husbands' faults
If wives do fall: say that they slack their duties,
And pour our treasures into foreign laps,
Or else break out in peevish jealousies,
Throwing restraint upon us; or say they strike us,
Or scant our former having in despite;
Why, we have galls, and though we have some grace,
Yet have we some revenge. Let husbands know
Their wives have sense like them: they see and smell
And have their palates both for sweet and sour,
As husbands have. What is it that they do
When they change us for others? Is it sport?
I think it is: and doth affection breed it?
I think it doth: is't frailty that thus errs?
It is so too: and have not we affections,
Desires for sport, and frailty, as men have?
Then let them use us well: else let them know,
The ills we do, their ills instruct us so.
DESDEMONA
Good night, good night: heaven me such uses send,
Not to pick bad from bad, but by bad mend!
Exeunt
ACT V
72
SCENE I. The Desert
Retires
RODERIGO
I have no great devotion to the deed;
And yet he hath given me satisfying reasons:
'Tis but a man gone. Forth, my knife: he dies.
IAGO
I have rubb'd this young quat almost to the sense,
And he grows angry. Now, whether he kill Cassio,
Or Cassio him, or each do kill the other,
Every way makes my gain: live Roderigo,
He calls me to a restitution large
Of gold and jewels that I bobb'd from him,
As gifts to Desdemona;
It must not be: if Cassio do remain,
He hath a daily beauty in his life
That makes me ugly; and, besides, The Moor
May unfold me to him; there stand I in much peril:
No, he must die. But so: I hear him coming.
Enter CASSIO
RODERIGO
I know his gait, 'tis he.--Villain, thou diest!
RODERIGO
O, I am slain!
Falls
CASSIO
What, ho! no watch? no passage? murder! murder!
MONTANO
'Tis some mischance; the cry is very direful.
CASSIO
O, help!
LODOVICO
Hark!
MONTANO
Here's one comes in his shirt, with light and weapons.
IAGO
Who's there? whose noise is this that ones on murder? What's the matter?
MONTANO
This is Othello's ancient, as I take it.
LODOVICO
The same indeed; a very valiant fellow.
IAGO
What are you here that cry so grievously?
CASSIO
Iago? O, I am spoil'd, undone by villains!
Give me some help.
IAGO
O me, lieutenant! what villains have done this?
CASSIO
I think that one of them is hereabout,
And cannot make away.
IAGO
O treacherous villains!
What are you there? come in, and give some help.
RODERIGO
O, help me here!
CASSIO
That's one of them.
IAGO
O murderous slave! O villain!
74
Stabs RODERIGO
RODERIGO
O damn'd Iago! O inhuman dog!
IAGO
Kill men i' the dark!--Where be these bloody thieves?--
How silent is this town!--Ho! murder! murder!--
Lodovico?
LODOVICO
He, sir.
IAGO
I cry you mercy. Here's Cassio hurt by villains.
MONTANO
Cassio!
IAGO
How is't, brother!
CASSIO
My leg is cut in two.
IAGO
Marry, heaven forbid!
Light, gentlemen; I'll bind it with my shirt.
Enter BIANCA
BIANCA
What is the matter, ho? who is't that cried?
IAGO
Who is't that cried!
BIANCA
O my dear Cassio! my sweet Cassio! O Cassio,
Cassio, Cassio!
IAGO
O notable strumpet! Cassio, may you suspect
Who they should be that have thus many led you?
CASSIO
No.
BIANCA
Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio!
IAGO
Gentlemen all, I do suspect this trash
To be a party in this injury.
Patience awhile, good Cassio. Come, come;
Lend me a light. Know we this face or no?
Alas my friend and my dear countryman
Roderigo! no:--yes, sure: O heaven! Roderigo.
75
MONTANO
What, of the capital?
IAGO
Even he, sir; did you know him?
MONTANO
Know him! ay.
Roderigo!
IAGO
He, he 'tis he.
A chair brought in
To BIANCA
Enter EMILIA
EMILIA
'Las, what's the matter? what's the matter, husband?
IAGO
76
Cassio hath here been set on in the dark
By Roderigo and fellows that are scaped:
He's almost slain, and Roderigo dead.
EMILIA
Alas, good gentleman! alas, good Cassio!
IAGO
This is the fruit of whoring.
Kind gentlemen, let's go see poor Cassio dress'd.
Come, mistress, you must tell's another tale.
Emilia run you to the fort,
And tell my lord and lady what hath happ'd.
Will you go on? I pray.
Aside
Exeunt
a light burning.
Enter OTHELLO
OTHELLO
It is the cause, it is the cause, my soul,--
Let me not name it to you, you chaste stars!--
It is the cause. Yet I'll not shed her blood;
Nor scar that whiter skin of hers than snow,
And smooth as monumental alabaster.
Yet she must die, else she'll betray more men.
Put out the light, and then put out the light:
If I quench thee, thou flaming minister,
I can again thy former light restore,
Should I repent me: but once put out thy light,
Thou cunning'st pattern of excelling nature,
I know not where is that divine heat
That can thy light relume. When I have pluck'd the rose,
I cannot give it vital growth again.
It must needs wither: I'll smell it on the tree.
Kissing her
77
DESDEMONA
Othello?
OTHELLO
Ay. Desdemona.
DESDEMONA
Will you come to bed, my lord?
OTHELLO
Have you pray'd to-night, Desdemona?
DESDEMONA
Ay, my lord.
OTHELLO
If you bethink yourself of any crime
Unreconciled as yet to heaven and grace,
Solicit for it straight.
DESDEMONA
Alas, my lord, what do you mean by that?
OTHELLO
Well, do it, and be brief; I will walk by:
I would not kill thy unprepared spirit;
No; heaven forfend! I would not kill thy soul.
DESDEMONA
Talk you of killing?
OTHELLO
Ay, I do.
DESDEMONA
Then heaven
Have mercy on me!
OTHELLO
Amen, with all my heart!
DESDEMONA
If you say so, I hope you will not kill me.
OTHELLO
Hum!
DESDEMONA
And yet I fear you; for you are fatal then
When your eyes roll so: why I should fear I know not,
Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear.
OTHELLO
Think on thy sins.
DESDEMONA
They are loves I bear to you.
OTHELLO
Ay, and for that thou diest.
DESDEMONA
78
That death's unnatural that kills for loving.
Alas, why gnaw you so your nether lip?
Some bloody passion shakes your very frame:
These are portents; but yet I hope, I hope,
They do not point on me.
OTHELLO
Peace, and be still!
DESDEMONA
I will so. What's the matter?
OTHELLO
That handkerchief which I so loved and gave thee
Thou gavest to Cassio.
DESDEMONA
No, by my life and soul!
Send for the man, and ask him.
OTHELLO
Sweet soul, take heed,
Take heed of perjury; thou art on thy deathbed.
DESDEMONA
Ay, but not yet to die.
OTHELLO
Yes, presently:
Therefore confess thee freely of thy sin;
For to deny each article with oath
Cannot remove nor choke the strong conception
That I do groan withal. Thou art to die.
DESDEMONA
Then Lord have mercy on me!
OTHELLO
I say, amen.
DESDEMONA
And have you mercy too! I never did
Offend you in my life; never loved Cassio
But with such general warranty of heaven
As I might love: I never gave him token.
OTHELLO
By heaven, I saw my handkerchief in's hand.
O perjured woman! thou dost stone my heart,
And makest me call what I intend to do
A murder, which I thought a sacrifice:
I saw the handkerchief.
DESDEMONA
He found it then;
I never gave it him: send for him hither;
Let him confess a truth.
79
OTHELLO
He hath confess'd.
DESDEMONA
What, my lord?
OTHELLO
That he hath used thee.
DESDEMONA
How? unlawfully?
OTHELLO
Ay.
DESDEMONA
He will not say so.
OTHELLO
No, his mouth is stopp'd;
Honest Iago hath ta'en order for't.
DESDEMONA
O! my fear interprets: what, is he dead?
OTHELLO
Had all his hairs been lives, my great revenge
Had stomach for them all.
DESDEMONA
Alas! he is betray'd and I undone.
OTHELLO
Out, strumpet! weep'st thou for him to my face?
DESDEMONA
O, banish me, my lord, but kill me not!
OTHELLO
Down, strumpet!
DESDEMONA
Kill me to-morrow: let me live to-night!
OTHELLO
Nay, if you strive--
DESDEMONA
But half an hour!
OTHELLO
Being done, there is no pause.
DESDEMONA
But while I say one prayer!
OTHELLO
It is too late.
EMILIA
[Within] My lord , my lord! what, ho! my lord, my lord!
80
Enter EMILIA
MONTANO
What is the matter? How now, general!
82
EMILIA
O, are you come, Iago? you have done well,
That men must lay their murders on your neck.
MONTANO
What is the matter?
EMILIA
Disprove this villain, if thou be'st a man:
He says thou told'st him that his wife was false:
I know thou didst not, thou'rt not such a villain:
Speak, for my heart is full.
IAGO
I told him what I thought, and told no more
Than what he found himself was apt and true.
EMILIA
But did you ever tell him she was false?
IAGO
I did.
EMILIA
You told a lie, an odious, damned lie;
Upon my soul, a lie, a wicked lie.
She false with Cassio!--did you say with Cassio?
IAGO
With Cassio, mistress. Go to, charm your tongue.
EMILIA
I will not charm my tongue; I am bound to speak:
My mistress here lies murder'd in her bed,--
And your reports have set the murder on.
OTHELLO
Nay, stare not, masters: it is true, indeed.
MONTANO
O monstrous act!
EMILIA
Villany, villany, villany!
IAGO
What, are you mad? I charge you, get you home.
EMILIA
Good gentlemen, let me have leave to speak:
'Tis proper I obey him, but not now.
Perchance, Iago, I will ne'er go home.
EMILIA
83
Nay, lay thee down and roar;
For thou hast kill'd the sweetest innocent
That e'er did lift up eye.
OTHELLO
'Tis pitiful; but yet Iago knows
That she with Cassio hath the act of shame
A thousand times committed; Cassio confess'd it:
And she did gratify his amorous works
With that recognizance and pledge of love
Which I first gave her; I saw it in his hand:
It was a handkerchief, an antique token
My father gave my mother.
EMILIA
O heaven! O heavenly powers!
IAGO
Come, hold your peace.
EMILIA
'Twill out, 'twill out: I peace!
No, I will speak as liberal as the north:
Let heaven and men and devils, let them all,
All, all, cry shame against me, yet I'll speak.
IAGO
Be wise, and get you home.
EMILIA
I will not.
MONTANO
Fie!
Your knife upon a woman?
EMILIA
O thou dull Moor! that handkerchief thou speak'st of
I found by fortune and did give my husband;
For often, with a solemn earnestness,
More than indeed belong'd to such a trifle,
He begg'd of me to steal it.
IAGO
Villanous whore!
EMILIA
She give it Cassio! no, alas! I found it,
And I did give't my husband.
IAGO
Filth, thou liest!
EMILIA
84
By heaven, I do not, I do not, gentlemen.
O murderous coxcomb! what should such a fool
Do with so good a woman?
OTHELLO
Precious villain!
He runs at IAGO but is stopped by gaurds & MONTANO. IAGO stabs EMILIA, and exit
MONTANO
He's gone, but his wife's kill'd.
'Tis a notorious villain. Take you this weapon,
Which I have here recover'd from The Moor:
Come, guard the door without; let him not pass,
But kill him rather. I'll after that same villain,
For 'tis a damned slave.
Exeunt MONTANO
OTHELLO
Behold, I have a weapon;
Who can control his fate? 'tis not so now.
Where should Othello go?
Now, how dost thou look now? O ill-starr'd wench!
Pale as thy smock! when we shall meet at compt,
This look of thine will hurl my soul from heaven,
And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl!
Even like thy chastity.
O Desdemona! Desdemona! dead!
Oh! Oh! Oh!
Enter LODOVICO. MONTANO, CASSIO carried in a chair, and Officers with IAGO,
prisoner
LODOVICO
Where is this rash and most unfortunate man?
OTHELLO
That's he that was Othello: here I am.
LODOVICO
O thou Othello, thou wert once so good,
Fall'n in the practise of a damned slave,
What shall be said to thee?
OTHELLO
Why, any thing:
An honourable murderer, if you will;
For nought I did in hate, but all in honour.
85
LODOVICO
This wretch hath part confess'd his villany:
Did you and he consent in Cassio's death?
OTHELLO
Ay.
CASSIO
Dear general, I never gave you cause.
OTHELLO
I do believe it, and I ask your pardon.
Will you, I pray, demand that demi-devil
Why he hath thus ensnared my soul and body?
IAGO
Demand me nothing: what you know, you know:
From this time forth I never will speak word.
LODOVICO
What, not to pray?
MONTANO
Torments will ope your lips.
OTHELLO
Well, thou dost best.
LODOVICO
Sir, you shall understand what hath befall'n,
Which, as I think, you know not. Here is a letter
Found in the pocket of the slain Roderigo;
And here another: the one of them imports
The death of Cassio to be undertook
By Roderigo.
OTHELLO
O villain!
CASSIO
Most heathenish and most gross!
LODOVICO
Now here's another discontented paper,
Found in his pocket too; and this, it seems,
Roderigo meant to have sent this damned villain;
But that belike Iago in the interim
Came in and satisfied him.
OTHELLO
O the pernicious caitiff!
How came you, Cassio, by that handkerchief
That was my wife's?
CASSIO
I found it in my chamber:
And he himself confess'd but even now
86
That there he dropp'd it for a special purpose
Which wrought to his desire.
OTHELLO
O fool! fool! fool!
CASSIO
There is besides in Roderigo's letter,
How he upbraids Iago, that he made him
Brave me upon the watch; whereon it came
That I was cast
LODOVICO
You must forsake this room, and go with us:
Your power and your command is taken off,
And Cassio rules at the front. For this slave,
If there be any cunning cruelty
That can torment him much and hold him long,
It shall be his. You shall close prisoner rest,
Till that the nature of your fault be known
To the tribe. Come, bring him away.
OTHELLO
Soft you; a word or two before you go.
I have done the tribe some service, and they know't.
No more of that. I pray you, in your letters,
When you shall these unlucky deeds relate,
Speak of me as I am; nothing extenuate,
Nor set down aught in malice: then must you speak
Of one that loved not wisely but too well;
Of one not easily jealous, but being wrought
Perplex'd in the extreme; of one whose hand,
Like the base fool, threw a pearl away
Richer than all his tribe;
Kisses DESDEMONA
Stabs himself
CASSIO
This did I fear, but thought he had no weapon;
For he was great of heart.
LODOVICO
87
[To IAGO] O Villianous dog,
More fell than anguish, hunger, or the sea!
Look on the tragic loading of this bed;
This is thy work: the object poisons sight;
Let it be hid. Montano, keep the house,
And seize upon the fortunes of The Moor,
For they succeed on you. To you, lord governor,
Remains the censure of this hellish villain;
The time, the place, the torture: O, enforce it!
Myself will straight aboard: and to the tribe
This heavy act with heavy heart relate.
Exeunt
88