شيماء عبد عبد الامير
شيماء عبد عبد الامير
شيماء عبد عبد الامير
ACT OF PROHIBITION
A THESIS
BY
SUPERVISED BY
PROF. RAZZAQ NAIF MUKHEEF AL-SHAFIE
ﺳورة ھود
اﻵﯾﺔ
)(۸٥
I certify that the thesis entitled (Iraqi EFL Learners' Use of the
Speech Act of Prohibition) written by (Shaymaa Abid Abdul Ameer
Alkhafagy) has been prepared under my supervision at the College of
Education for Human Sciences, University of Babylon, as a partial
fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in English
Language and Linguistics.
Signature:
Supervisor: Prof. Razzaq Naif Mukheef Al-Shafie
Date:
Signature
Name: Prof. Fareed H. H. Al-Hindawy (Ph.D.)
Head of the English Department
College of Education for Human Sciences
University of Babylon
Date:
ii
We certify that we have read the thesis entitled (Iraqi EFL Learners'
Use of the Speech Act of Prohibition) and, as Examining Committee,
examined the student ''Shaymaa Abid Abdul Ameer Alkhafagy'' in its
content, and that in our opinion it is adequate as a thesis for the degree of
Master of Arts in English Language and Linguistics.
Signature: Signature:
Name: Name:
(Member) (Member)
Signature:
Name:
(Chairman)
Date:
Signature:
Name: Prof. Dr. Fahim Hussein Al-Turayhi
Deputy Dean of the College of Education for Human Sciences
University of Babylon
Date:
iii
To
my Beloved Father and Mother
with Eternal Love and Respect
To
my Brothers and Sisters
To
Those Whom I Owe all my Life:
Whose Love Runs in my
Bloodstream
iv
Acknowledgements
v
Abstract
This study is concerned with revealing some aspects of Iraqi EFL
learners' use of the speech act of prohibition. The study aims at (1)
investigating the ability of Iraqi EFL learners to distinguish the intended
speech act from other related acts particularly speech acts of (commanding,
advising, warning, requesting and threatening) when these are expressed by
similar linguistic devices in a number of situations, (2) investigating the
most common strategies adopted by Iraqi EFL learners for performing the
speech act of prohibition in certain situations.
These two objectives can be carried out through the following
hypotheses:
1. Iraqi EFL learners recognize explicit prohibitive expressions better than
implicit ones.
2. Such learners use explicit utterances to issue the speech act of
prohibition better than implicit ones.
3. Iraqi EFL learners show a greater tendency towards using a particular
prohibition strategy, i.e. particularly an explicit performative expression
strategy and negative imperative construction strategy, than others.
4. They also misinterpret prohibition with other relevant speech acts at the
recognition level.
To achieve the objectives of the study and verify or refute the
hypotheses, the researcher conducted a test in which 100 Iraqi EFL College
students at the fourth year stage, Department of English, College of
Education, University of Kerbala participated to respond to a two-part test.
Additionally, the learners' performance in Part 2 of the test is
compared to the performance of a control group, (10) native speakers of
English.
The analysis of the data confirms the hypotheses of the study and yields
the following:
vi
1. The learners distinguish the speech acts expressed by the
explicit constructions better than those expressed by the implicit
ones.
2. The learners tend to use explicit utterances that grant prohibition
better than implicit ones.
3. The learners have a tendency in using the explicit performative
expression strategy and negative imperative construction
strategy than others.
4. Iraqi EFL learners misinterpret the speech act of prohibition and
have a difficulty to recognize it from other speech acts as
commanding, advising, warning, requesting and threatening at the
recognition level.
5. They have a difficulty to issue the speech act of prohibition at the
production level.
The study falls into five chapters. Chapter One introduces the problem,
aims, hypotheses, procedure, limit and value of the study. Chapters Two
and Three are devoted to the theoretical framework of prohibition and
related speech acts respectively at pragmatic level. Chapter Four presents
the data collection and the analysis of the data by performing a test.
Chapter Five sums up the conclusions arrived at, some recommendations
and suggestions that help to conduct further studies.
vii
Contents
Subject Page
Acknowledgements v
Abstract vi
List of Tables viii
List of Figures xi
List of Abbreviations xii
List of Appendices xiv
Chapter One
Introduction
1.1 The Problem 1
1.2 Aims of the Study 2
1.3 Hypotheses 2
1.4 Procedure 2
1.5 Limits of the Study 3
1.6 Value of the Study 3
Chapter Two
Speech Act of Prohibition: A Theoretical Background
2.1 Introduction 4
2.2 The Logic of Speech Act 4
2.2.1 Classifications of Speech Acts 6
2.2.2 Felicity Conditions 8
2.2.3 Speech Acts and Speech Events 10
2.2.4 Direct and Indirect Speech Acts 11
2.3 The Speech Act of Prohibition 14
xv
2.3.2 Felicity Conditions of Prohibition 15
xvi
2.8 The Stress Factor and Speech Act of Prohibition 44
3.1 Introduction 50
xvii
4.2.2.1 Test Validity 73
Chapter Five
Conclusions, Recommendations and Suggestions
5.1 Introduction 114
5.2 Conclusions 114
xviii
5.2.1 The Learners' Performance at Part 1 of the Test 114
5.2.2 The Learners' performance at Part 2 of the Test 116
5.3 Pedagogical Recommendations 117
5.4 Suggestions for Further Research 118
Bibliography 119
Abstract in Arabic
xix
List of Tables
No. Titles Page
viii
Subjects' Recognition of the SA of Prohibition Expressed by 85
15 Be+ Not+ To+ Infinitive Construction
18 Modal Verb
۲۰ Speech Act
۲۱ Speech Act
۲۲ Speech Act
۲۳ Act
ix
Percentage of Using SA of Prohibition's Strategies in 96
Situations Type (A) Where a Speaker Talks to a Familiar
۲٥
Inferior with Whom S/he Has a Solidary Power Relationship
x
List of Figures
xi
List of Abbreviations
Symbol Description
A Action
BBC British Broadcasting Corporation
D Social Distance
EFL English as a Foreign Language
FCs Felicity Conditions
H Hearer
IFID(s) Illocutionary Force Indicating Device(s)
NECI New English Course for Iraq
NES(s) Native English Speaker(s)
NP Noun Phrase
OALD Oxford Advanced Language Dictionary
OALDNE Oxford Advanced Learner's Dictionary: New Edition
(2000)
Od Direct Object
P Relative Power
R Rank
S Speaker
SA(s)T Speech Act(s) Theory
SA(s) Speech Act(s)
Sit. Situation
Str. Strategy
Sub. Subject
T1 The First Time
T2 The Second Time
U Utterance
xii
V Verb
VSVO Verb- Subject- Verb- Object
xiii
List of Appendices
xiv
١
Chapter One
Introduction
1.1 The Problem
One of the most fascinating properties of the human language system or
perhaps of human cognition in general, is that language users are able to deduce
extra meaning from utterances that cannot be traced back to the meaning of the
words that made up the utterance. Without this ability, our daily human
communication would be very difficult, if not impossible. In addition, language
performs various functions. One of these functions expresses wants, needs or
desires to do or not to do something. 'Desire' is a significant factor which
characterizes the speech act of prohibition. Prohibition can be defined as the
speaker's desire to prevent someone from doing something (Allan, 1986: 199,
A). The following examples manifest prohibition.
1. Don’t be so talkative.
2. You must not tell lies.
As far as learners of a foreign language are concerned, their performance in
the target language is influenced by various pragmatic and linguistic factors
such as the cultural differences and language interference (James,1983: 137).
As regards Iraqi learners of English, the use of the speech act of prohibition has
not been dealt with in detail yet. We are still unaware of the learners' abilities in
this regard. As a result, there is a need to answer the following questions:
1. To what extent can Iraqi learners of English recognize and issue the
speech act of prohibition when it is realized by different linguistic
expressions?
2. What type of strategy do they adopt to realize the speech act of
prohibition?
٢
a) The learners' ability to recognize the speech act of prohibition from other
related ones when choices are given.
b) The most common types of strategy adopted by the learners for issuing the
speech act of prohibition according to certain situations.
4. A comparison between the performance of the learners at the production level
in Part 2 of the test and that of a control group of native English speakers is
carried out.
5. Finding out the results and stating recommendations and suggestions for
further studies.
1.5 Limits of the study
The study will abide to the following limitations:
1. The present study focuses only on the speech act of prohibition and other
related speech acts share the speech act of prohibition in some features. These
acts are familiar to the learners, the learners know about the speech acts in their
pre-university stage study as well as in their undergraduate courses.
2. For the purpose of this study two samples will involve. The first sample will
comprise 100 EFL learners undergraduate fourth-year students chosen
randomly from the Department of English / College of Education / University
of Kerbala during the academic year 2011 – 2012. The second sample of the
control group will comprise ten native speakers of English who are employees
in British Embassy in Baghdad / Iraq. They all have bachelor degrees in
different specializations and speak BBC accent.
1.6 Value of the study
It is hoped that this study will be of value to those interested in studying
the pragmatic performance of EFL learners. More importantly, the findings of
the study are expected to be of some pedagogic significance for syllabus
designers and teachers. The study is also hoped to reveal some aspects of
language which are relevant to and useful for the studies of second language
learning.
٤
Chapter Two
Speech Act of Prohibition: A Theoretical Background
2.1 Introduction
Prohibition is considered as one of the subgroups of speech act directives. It
is used to express the speaker's desire to prohibit someone from doing
something or to stop someone from doing some action (Allan, 1986: 199, A). In
this chapter, the present study makes its appeal to tackle prohibition from a
purely pragmatic perspective represented by the employment of: speech act of
prohibition, strategies that are used to express prohibition, and the relationship
between prohibition and politeness, Intonation and Stress.
2.2. The Logic of Speech Act
Speech Act Theory (henceforth SAT) was originally developed by the
British philosopher John Langshaw Austin in the 1930s and expounded in a
series of lectures that he gave at Harvard University in 1955. These were
developed in 1962 in a book entitled How to Do Things with Words (Finch,
2005:171). It is worth mentioning that Austin, in the sixties, (1962) was the first
to draw the attention to utterances by which the speaker does not only say
something, but also perform something. He drew a distinction between
constative and performative utterances. Constative utterances are statements;
their function is to describe some events, processes or state of affairs, while
performative utterances have no truth value; they are used to do something
rather than say that something is or is not the case, e.g.,
1. I name this ship Liberate.
2. I advise you to stop smoking.
These sentences would be uttered to perform particular kinds of acts because
the speaker does not only say something but also performs it (Lyons, 1977:
726). Austin (1962: 6) calls the above utterances "performatives" since they do
not describe something but they perform an action. Utterances of this type stand
٥
in contrast with the descriptive statements - for instance ' Snow is white ', which
he calls constatives - that are either true or false. For him (Austin, 1962: 6-14),
performatives are either happy (felicitous) or unhappy (infelicitous), while
constatives are verified according to whether they are true or false, for example:
3. I give and bequeath my watch to my brother.
4. I bet you six pence it will rain tomorrow.
5. I advise you to see a doctor.
These kinds of utterances are called 'performatives' since the speaker is not
mentioning some facts, but he is performing the acts of bequest, wager and
advice respectively. Then, Austin mentions that to consider all utterances
whether constatives or performatives as kinds of SAs on the basis that they all
have saying and doing elements. In the this regard, Searle (1972: 18) defines
SA as the '' function of the meaning of the sentence'' in the utterance of which it
is performed.
Later, the term SA has become to be basically connected with one of its
subcomponents, namely, illocutionary act. Van Dijk (1977: 195) affirms that
the term SA refers more specifically to the illocutionary act when
accomplishing some specific social act, e.g., making a promise, giving advice,
etc.. Leech and Short (1981: 290) illustrate that SA is an important concept
which relates utterance meaning to context. Palmer (1981: 162) prefers to
assign a more specific meaning to the term " speech act " and therefore he
refers to speech acts as "the classification of utterances in terms of promises ,
warning, etc."
Finch (2005: 171) illustrates that the action performed by producing an
utterance consists of three related acts: a locutionary act, an illocutionary act,
and a perlocutionary act. A locutionary act refers to the act of saying something
that makes sense in the language. It follows the grammatical rules of language.
An illocutionary act is one that is performed through the medium of language:
stating, warning, wishing, promising, and so on. And finally, a perlocutionary
٦
act is the effect the illocutionary act has on the listener: such as persuading,
convincing, deterring, misleading, surprising, and so forth. Coulthard (1985:
18) states that in speaking, one has no option of performing one or other of
these acts; one usually performs all the three acts simultaneously, but it is useful
for analytic purposes to distinguish between them. The illocutionary act of an
utterance is to be expressed in terms of what Austin calls ' happiness' or
'felicity' conditions, rather than in terms of truth and falsehood.
Searle (1975), cited in Scaruffi (1998: 4), classifies speech acts in several
categories including "directive acts", "assertive acts", "permissive acts", and
"prohibitive acts". To Searle, illocutionary acts performed by a speaker when
s/he utters a sentence with certain intention (e.g. statements, questions,
commands, promises), are the minimal units of human communication. An
illocutionary act consists of an illocutionary force (e.g. statements, questions,
commands, promises) and a propositional content (what it says).
Allan (1998: 3) illustrates the above relation between the illocutionary act
and the illocutionary force by mentioning "in utterance U, speaker performs an
Illocutionary Act in using a particular locution, such that U has the
Illocutionary Force of a statement, a confirmation, a denial, a prediction, a
promise, a request, and so forth". Moreover, he says that an utterance has more
than one illocutionary force: but many utterances have only one message to
convey and particularly, this illocutionary force is "the illocutionary point".
2.2.1 Classifications of Speech Acts
Austin (1962: 151-161) distinguishes five classes of utterances according to
their illocutionary force:
1- Verdictives: "they consist in the delivering of a finding, official or unofficial,
upon evidence or reason as to value or fact, so far as these are
distinguishable".
۷
5- Declaratives: They are acts which in their uttering a state of affairs comes into
being e.g., naming, declaring…etc..
Imperative command
(c).Wear a seat belt!
Fig. (1): Sentence Types and Communicative Functions
As far as prohibitive acts are concerned, Bach and Harnish (1979: 47) and
Allan (1986: 199, B) mention that to make prohibitive acts felicitous, they
should meet a number of felicity conditions which can be illustrated in the
following table.
Table (2)
Felicity Conditions for Prohibitive Acts (Allan, 1998: 10)
The comparison above illustrates some sorts of similarity in the speech act
classification of Austin (1962), Searle (1975), and Bach and Harnish (1979) in
spite of the different views they adopt (Allan, 1998: 10).
2.4 Kinds of Prohibition
Haverkate (1979: 39) classifies prohibition into two types: Cessative and
preventive.
2.4.1 Cessative Prohibition
This is the first type of prohibition in which the speaker "X" orders the hearer
"Y" at coding time "T1", at which it is the case that "Y" is laughing, to
transform at reference "T2" the world in which this state of affairs holds, into
another world in which it is no longer the case that "Y" is laughing. This
indicates prohibition is used to transform a world in which a certain state of
affairs holds into a world in which the state of affairs does not hold (ibid).
14. Don’t laugh!
Davies (1986: 70) and Spring (1999: 1-2) agree with the view which states in
prohibition "negative imperative" is used by the speaker to prohibit the
addressee from doing something he is apparently about to do or to tell him to
stop doing something he has already begun doing.
Cessative prohibitions, in their turn, can be paraphrased in a number of ways.
Thus,
15. Don’t talk!
can be paraphrased as in:
16. Don’t keep talking!
or
17. Stop talking!
Sentences (16) and (17) semantically serve the purpose of focusing on the
execution-termination point of the action to be performed by the hearer
(Haverkate, 1979: 41). Besides, he clarifies the differences between the above
۱۹
would be:
23. Avoid telling him what happened when he comes! (ibid: 40)
Furthermore, Haverkate (1979: 39) observes that preventive prohibitions are
related to warnings. The connection can be best formulated in terms of
markedness in which preventive prohibition is the unmarked member of the
opposition, and warning the marked one. It is significant to mention that the
marker characterizing warning is reflected by the implicit reference to the
sanctions the speaker may apply in case the hearer disregards the prohibition.
Thus, warnings have a stronger illocutionary force than preventive prohibitions.
The following sentence
24. I warn you not to tell him what happened when he comes.
is considered to be a marked paraphrasis of (22) (ibid).
In order to fix the difference between cessative sentences and preventive
sentences concerning the fillers of the predicate slot, Haverkate (ibid: 42) says
that in cessative sentences, however, the natural candidates for filling the
predicate slot would be imperfect verbs, since the prohibition involved serves
the purpose of interrupting an action being performed during a period which in
principle may be of indefinite. In preventive sentences the predicate slot may be
filled by both perfective and imperfective verbs.
2.5 Strategies of Expressing Prohibition
2.5.1 Prohibitive Performative Sentence
Jespersen (2007: 276) explains that obligation which includes prohibition can
be issued explicitly as well as implicitly. Thus, it is interesting to distinguish
between two types of prohibitive performative sentence.
Austin, (1963: 22) mentions that the constative sentence has the property of
being true or false. The performative sentence, by contrast, can never be either:
it has its own special job, it is used to perform an action. He manifests that
۲۱
"to issue such an action is to perform the action … an action, perhaps, which
one scarcely could perform, at least with so much precision, in any other way."
2.5.1.1 Str. 1: Explicit Prohibitive Performative Sentence
The major significant constituent of an explicitly performative clause is the
performative verb. In this regard, Perkins (1983: 945) affirms that there are
many verbs which could be included under the heading of "performative verbs",
i.e. verbs that can be used to perform an act rather than merely describe or state
an act.
Consequently, Allan (1986: 199, B) argues that the verb spells out the
illocutionary force of the performative clause effectively because the meaning
of the performative verb presents the essence of the illocution, e.g.
"I promise", "I forbid", "I prohibit", etc.
Similarly, Haverkate (1979: 166) says that:
Performative sentences are compound sentences characterized by a
lexical expression of the illocutionary act the speaker performs in uttering
them. This is due to the fact that the slot of the main predicate is filled by a verb
that belongs to the class of illocutionary - function indicating devices. We can
also formulate this by saying that performative sentences contain a lexical
reference to the essential rule, which defines the character of the illocutionary
act involved.
Moreover, Haverkate (1979: 170) thinks that the only specific lexical item
that can be used in the explicit prohibitive performative sentences is the verb
"prohibit". According to Fraser (1975: 192), the prohibitive performative verbs
like "forbid" and "prohibit" belong to the "act of requesting", i.e. verbs
expressing "the speaker’s desire for the hearer to bring about the state of
affairs expressed in the proposition" and to the "act of exercising authority"
which indicates "the speaker’s proposal to create a new state of affairs by
exercising certain rights or powers".
۲۲
Searle and Vanderveken (1985: 198) state that directives include such
illocutionary verbs as forbid, prohibit and enjoin. They (ibid: 202) illustrate the
semantic analysis of English illocutionary verbs as forbid, prohibit, enjoin by
mentioning that '' forbid'' just means ''order not''. Forbidding is the
propositional negation of ordering. ''Forbid'' and ''prohibit'' differ only in that
prohibitions are more likely to be standing orders. They forbid something over a
long period of time, as in ''prohibition''. Thus, 11 prohibit 11 is 11 forbid 11 (i.e. [ 11 ]
means the function that assigns to each illocutionary verb the force or type of
speech act that it names) with an additional propositional content condition
concerning time. Moreover, '' to enjoin '' is to prohibit or forbid by some formal
or official means. This indicates the notion of an injunction is a legal
prohibition. An injunction is a prohibition or forbidding that is issued by a court
of law or delivered in some other authoritative formal or official manner. An
injunction can be either temporary or permanent.
Allan (1998: 4) agrees with Lyons (1977: 728) in stating that an explicit
performative sentence in English cannot be interrogative, imperative or
subjunctive but rather a declarative sentence to denote an actualization of the
illocutionary act.
25. I forbid you to open that room.
Allan (1986: 206, B) confirms that a declarative sentence can be used in
performing any subcategory of speech act including prohibition. This is done
either through clauses containing a performative verb, or through the meaning
of the predicates in such sentences as the following:
26. I forbid you to speak to him.
Additionally, Allan (1998: 5) sees that in English a performative verb must be
in the present tense because the illocutionary act is defined at the moment of
utterance.
27. I prevent you to go out.
۲۳
is said to have the function of prohibition. One can set the following paraphrase
of the above sentence:
35. I forbid you to touch these wet drawings (ibid).
In its original form, the performative analysis in transformational grammar,
as mentioned by Ross (1970: 261), cited in Allan (1986: 253, B), postulates that
"every deep structure contains one and only one performative as its highest
clause".
However, sentence (30) would then take the following deep structure:
NP VP
V (NP) ∑
I [+ performative] you
they discuss the possibility of subjects other than ''you'' and ''anybody/anyone''
in negative imperative.
58. Don’t you eat that ice cream.
59. Don’t anybody touch these wet paints. (Geiring et al., 1987: 224)
It is possible to make an appeal to the acceptability of an imperative subject
after ''do not'', as Huddleston (1971: 57-8) assumes that the position of ''do not''
depends on the length of the subject noun phrase. In addition, he suggests that
the position between ''do not'' and the lexical verbs can be occupied only by a
short noun phrase.
60. Don’t anybody move.
Contrary to Huddleston’s suggestion, Davies (1986: 93) claims that the
length does not seem to be an important factor in determining the position of
the subject relative to ''do not''. He gives very short noun phrases which seem to
be less acceptable in this position.
61.? Girls go into the hall, don’t boys move.
On the other hand, Davies (ibid: 98) thinks that the placement of imperative
subject before and after ''do not'' reflects differences of interpretation involving
the scope and focus of negation.
62. Don’t some of you talk to him.
63. Some of you don’t talk to him.
While (62) could be used to express an intention that none of the addresses talk,
by a speaker who suspects that some of them might do just that, (63) sounds
more like an instruction for just some but not all of them to adopt a certain
course of action, i.e., that of refraining from talking.
Swan (2005: 269) explains the importance of the word order in negative
imperatives with pronoun subjects as in:
64. Don't you believe it. (Not ''You don't believe it.'')
65. Don't anybody say a word. (Not "Anybody don't say a word.")
۲۹
epistemic kind, Lyons (ibid: 823) states that deontic modality is concerned
with the necessity or possibility of acts performed by morally responsible
agents. In contrast, dynamic modality is subject-oriented in the sense that it is
concerned with the ability or volition of the subject of the sentence, rather than
the opinions (epistemic) or attitude (deontic) of the speaker (and addressee).
Since prohibition belongs to deontic modality, a considerable description
will be given to it. Perkins (1983: 11) affirms that deontic modalities can be
defined in terms of social or institutional laws. These can be of two general
kinds: on the one hand are laws which are explicitly laid down by some legal
authority or institution and which define a set of rules of behaviour for some
specified social group; on the other hand are the usually less formal rules
relating to social status, according to which one person may be said to have
personal authority over another.
Lyons (1977: 826) explains that the deontic modality is seen as originally
developing from the "desiderative or instrumental function of language", to
express or indicate wants and desires and to get things done by imposing one’s
will on other agents. It is clear that these two functions are very closely
connected in the following examples:
110. It is wrong to tell lies.
is often interpreted as:
111. Don’t tell lies.
The difference between (110) and (111), as they would normally be understood,
is that (110) is a deonetic statement refers to the effect that the obligation exists;
and the word "wrong" in (110) specifies, in a fairly general way, the nature of
obligation, whereas (111) is a directive, the utterance of which creates, or brings
into existence, a certain obligation.
Brinton (2000, 115) says that mood is rather difficult to define, but it can be
considered as an indication of the speaker's attitude towards what he or she is
talking about, whether the event is considered fact (indicative) or nonfact
۳٦
may count as an act of forbidding, though the literal interpretation of this is only
a report of obligation.
Additionally, Fraser (1975: 187) points out that the hedged performative
sentence differs from the corresponding performative sentence in that it
involves a modal or a semi-modal.
118. I must forbid you from going out.
Fraser (ibid: 193) sees that 'must' is a strongly performative modal that
occurs most often with the largest number of verbs. Besides the modal
auxiliaries, however, there is a wide range of linguistic devices in English
which equally deserve the semantic label 'modal', but linguistically these are
invariably mentioned only in so far as they may serve as paraphrases to
elucidate the meaning of modal auxiliaries. Thus, a group of expressions such
as (want to, would like to, and wish to) would be regarded by many linguists as
little differing in meaning. Allan (1986: 170-171, B), for example, states that
for a number of reasons, speakers are more likely to use "forbid" than "not
want" in the following examples:
119. I forbid you to tell him the truth.
120. I don’t want you to tell him the truth.
However, the latter can, nevertheless, function as a negative performative.
Moreover, Allan (1986: 170-171, B) thinks that "the negation with a
performative cannot be used to deny that an (any) illocutionary act has taken
place; but it can be used to deny a particular illocution".
Thornbury (2004: 213) denotes that even in English there is a number of
ways of expressing modality apart from using modal verbs. For instance:
- adverbs: probably; perhaps; maybe
- adjectives: it's likely that; it's possible that
- participles: you are allowed to; it's forbidden to
- lexical verbs: I advise you to; I suggest that you
۳۸
which means
137. You are forbidden to go.
2.5.8.3 Str. 13: "Cannot"
The negative form of can, i.e. 'cannot' could be used to express prohibition.
Leech (1989: 74) says that 'cannot' means something is forbidden or not
allowed.
138. I’m sorry, you cannot smoke in the hospital.
139. You cannot go abroad without a passport.
Similarly, Hornby (1961: 204) manifests that 'cannot' is used in the sense of
'not allowed or permitted to'
140. You can't play football in the park today! It's Sunday.
Moreover, Hornby (ibid: 221) mentions that 'cannot' is sometimes used as
'must not' to express a prohibition.
141. You cannot (must not, are not allowed to) play football in the park on
Sundays, though you may do so on weekdays.
Zandvoort (1965: 65) denotes that 'cannot' (negative of may) is used to
express prohibition.
142. You cannot play football in England on Sunday, though you may, of
course, on Saturday.
Murphy (2004: 52) states that 'cannot' can be used to mean that something is
not possible or not allowed, or somebody has no ability to do something as in:
143. I'm afraid I can't come to the party on Friday.
Additionally, the tentative form of 'can' which is 'could' can be used with 'not'
to describe past prohibition (Gethin, 1983: 114)
144. We could not (= were not allowed to) keep pets at our school.
٤۱
151. John 3: 7. Do not be amazed that I said to you, "You must be born
again".
152. Rev 22: 10. Do not seal up the words of the prophecy of this book.
2.6 The Relationship between Prohibition and Politeness
The concept of politeness in prohibition is rarely found, and if found, it is
used to mitigate the strong effect of the imperative (Schiffman, 1996: 1).
Schiffman (ibid) affirms that the negative imperative ''do not do such-and-
such'' is formed by adding 'do not'. What is more, 'please' can be used to make
the imperative polite as in:
153. Please don’t go.
154. Please don’t sleep here.
There is a number of clauses that guard against potential negative face
affronts to Hearer. In this sense, Allan (1986: 243, B) illustrates that if Speaker
wants Hearer to do something, then he will often tell him or ask him to do it yet
save Hearer’s face somewhat by using 'please' or 'if you don’t mind'. For
Allan, ''please'' means 'if it pleases him' which indicates that Hearer does 'Act' if
it pleases him or does not if not-where 'does Act' implies to carry out some act
that is supplied from context.
155. Please don’t litter the grounds.
On the other hand, Leech (1989: 108) believes that indirect illocutions are
considered more polite for two reasons:
a. because they increase the degree of optionality, and
b. because the more indirect illocution is the more diminished and
tentative its force tends to be.
Furthermore, politeness is associated with different illocutionary act since its
maxims such as ''Generosity, Tact, Approbation and Modesty'' are applied to different
contexts.
156. You must not come late.
157. I cannot lend you my car.
٤۳
The two examples above have the illocutionary force of prohibition which are
supposed to be more polite for two reasons: (a) because ''they imply benefit to hearer,
and (b) because they imply cost to speaker'' (ibid).
On his part, Lakoff (1973: 298) gives the following rules of politeness:
a. Do not impose.
b. Give options.
c. Make addressee feel good-be friendly.
Thus, according to these rules the following sentence,
158. Don’t open the door.
results in a violation of the rules of politeness since the hearer has not been left
options, nor has he been made good. However, the speaker is in a superior
position to the hearer; that is why he imposes upon him to do the action, i.e. not
opening the door.
2.7 Intonation and Speech Act of Prohibition
Lodge (2009: 4) states that one of the most important cues (in English, at
least) in spoken language in determining interpersonal meaning is what is called
intonation. By 'interpersonal meaning' is meant those aspects of
communication that are not determined by the lexical meaning of words nor by
some aspects of the syntax. Intonation patterns can convey a speakers attitude to
the content of what (s)he is saying to the hearer(s); in interaction with the order
of syntactic phrases they can also indicate what the speaker believes to be new
information for the hearer(s).
Scholars generally admit the importance and significance of intonation in
characterizing the meaning of single words and utterances. For instance,
Searle (1972: 30) proposes the notion of illocutionary force indicating devices
(IFIDs) stating that intonation contour is one of these devices. Huddleston
(1988: 355) considers prosody (including intonation) as one of the special
٤٤
argues, "social distance is defined along the scale of familiarity and kinship"
(ibid).
However, it should be noticed that speech communities differ in the
relative weight or value they give to imposition and this might constitute a
complicating problem for foreign speakers of a certain language (Al-Hindawy,
1999: 121).
The factors discussed in this section (2.9), i.e., status, the social distance
and the relative power will be the base of building up the situations of the test
of the practical part of this study.
2.10 A Model of the Analysis of the Speech Act of Prohibition's
Strategies
As far as the aims of this study are concerned, the features of the speech
act of prohibition which have been discussed in (2.3.1), (2.3.2) and (2.5) can be
categorized with some modification as follows:
The main grammatical form of imperative is the simplest possible form of the
verb.
B) A negative imperative construction: It is characterized by the presence
of ''do not'' before the imperative to turn the command into a prohibition. In
negative imperative (prohibitive), ''do not'' is used plus a predicator (Binnick,
1991: 68-70).
163. Don't speak.
164. Don't anybody say anything.
165. Don't tell anybody, will you?
C) The Verbs ''avoid'', ''stop'' and ''not allowed'': Haverkate (1979: 40)
mentions that the verbs ''avoid'' and ''stop'' plus gerund are used to express
prohibition as in:
166. Avoid talking with Bob.
167.a. Stop laughing!
b. You are not allowed to park in here.
D) Be+ Not+ To+ Infinitive construction: This construction is
characterized by the presence of a common construction which is the negative
verb ''be'' plus '' to + infinitive '' to express prohibition (Thomson and
Martinet,1986: 268).
168. You are not to enter.
169. He is not to come into my room without permission.
E) An indirect (reported) speech construction: Indirect speech means that
the reporting of what someone else has said without using her/his exact words
(Trask, 1993: 140).
170. Lisa said she would come.
If (170) was expressed in direct speech, the result would be:
171. Lisa said ''I'll come''.
172. Peter told Ann not to tell lies.
٤۹
173. He asked her not to play with his personal things. [A father to his
little daughter].
F) Expressions of ''brief announcements'' and ''block language'':
Prohibition can be expressed by brief announcements (Hornby, 1961: 204).
Prohibition on notice boards often takes the form of a nominal phrase
introduced by ''no'' (Quirk et al., 1985: 1403). For example:
174. No entry.
176. No smoking.
G) A Modal verb: As we mentioned earlier in (2.5.10), the use of modality
enables the speaker to express his attitude towards a situation in interpersonal
communication, usually realised in English by modal auxiliaries (mood)
(Hartmann and Stork, 1976: 142). To express prohibition ''not'' is used after
modals as in the following examples:
177. You must not tell lies.
178. You may not smoke in here.
179. You cannot smoke in the hospital.
This model will be adopted for the analysis of the data of the work in
Chapter Four
٥۰
Chapter Three
Related Speech Acts: Directives and Commissives Speech Acts
3.1 Introduction
This chapter is intended to present and identify five related speech acts
to the speech act of prohibition, four of which are directives and the other is a
commissive one. The basic aim of this chapter is to draw a clear distinction
between SA of prohibition and some other related speech acts, namely
commanding, advising, warning, requesting and threatening and explain their
felicity conditions which can help in identifying such acts.
3.2 Directive Speech Acts
Directive speech acts are closely related to the speech act of prohibition and
they constitute an utterance whose purpose is to get other people to do
something in accordance with what the speaker says. They tend to change the
world to fit the speaker's words. The speaker of a directive speech act desires
that his addressees do the required action implied in the propositional content of
the act. This means that directives are "utterances which impose, or propose,
some course of action or pattern of behaviour and indicate that it should be
carried out" (Lyons, 1977: 746).
3.2.1 The Nature of Command
Kroeger (2005: 199) asserts that the defining property of a command is that
the hearer (or addressee) is being told to do something. This means that an
imperative verb will always have a second person actor, which (in most
languages) will be the subject. For this reason any overt reference to the subject,
whether as an NP or by verbal agreement, is likely to be redundant. However,
imperative verbs are frequently unmarked for person, even in languages which
normally require the verb to agree with the person of the subject; and
imperative clauses frequently lack a subject NP. Where there is an overt subject
NP, it will always be a second person pronoun.
٥۱
Kroeger (2005: 200) argues that the above features of the imperative verbs
can be observed in the English examples in (180). With most English verbs the
lack of agreement marking is not obvious since the imperative form is the same
as the second person present tense. But the lack of agreement morphology can
be seen with the verb to be, as in (180 b), since the normal second person form
would be are.
180.
a. (You) give me that letter!
b. (You) be good!
c. Don’t (you) forget to lock the door!
Kroeger (ibid: 345) states that the imperative is considered as the major
mood which is normally used to express commands.
Downing and Locke (2006: 177) mention that the traditional term 'command'
is nowadays applicable only in contexts of great inequality and power such as
the military. The term 'directive' is used instead in everyday environments to
cover such acts as requests, prohibitions and instructions, as well as orders and
commands. In other words, The term 'command' is normally used to refer to an
action that would be performed by telling a person to do something provided
that this telling is done by someone who has the authority to initiate such
instructions.
Searle and Vanderveken (1985: 201) illustrate the semantical analysis of
English illocutionary verb of 'command' by mentioning that the difference
between telling someone to do something on the one hand and commanding
him to do it on the other hand is that commanding has a greater degree of
strength than telling, and this greater degree of strength derives from the fact
that when one issues a command one invokes a position of power or authority
over the hearer. This denotes that the issuance of a command, however, requires
that the speaker be in a position of authority over the hearer.
٥۲
felicitously. For this reason, the illocutionary act of command can often be
paraphrased into "I want you to V…". When I shout at my little daughter
"Shut up", I exactly want her to shut up. My utterance will be interpreted as
"I want you to shut up".
Since command-performance requires a sort of imposition by the
commander on the commandee. Haverkate (1984: 107) describes command as
an impositive speech act "performed by the speaker to influence the intentional
behaviour of the hearer in order to get the latter to perform, primarily for the
benefit of the speaker, the action directly specified or indirectly suggested by
the proposition". The point of imposition, especially in cases of command, may
be so strong, to the extent, that command utterance leaves to the addressee no
option of refusing to comply with it.
In this regard, Lyons (1977: 751) differentiates between commands and
statements by asserting that they are often construed as 'so be it' rather than
'it is so'. He explains that a command tells the recipient that something is to be
done so whereas a statement tells him that something is so. The following
examples make this point clearer:
181. Tell me what John did.
182. You are telling me what John did.
The utterance (181) tells the addressee that s/he is to do something (to tell the
speaker what John did), whereas (182) shows that the addressee only tells his
partner that something is so (what John did).
Socially and psychologically, commands differ from demands, requests, and
pleas in that the commander "believes that he has the authority to control the
intentional behaviour of the recipient and expects to be obeyed". This may
illustrate why commands are basically given by military commanders,
employers, parents, teachers, and bullies, but not by persons in a position of no
power (Green, 1975: 120).
٥٤
Although both speech act verbs advise and warn are placed within the
category of 'Directives' according to Searle (1972 and 1979), Bach and Harnish
(1979), one can argue that such speech act verbs can be also grouped under the
category of Assertives, since the definition of assertive verbs include
committing the speaker to the truth of the expressed proposition.
This problem is actually settled by Leech (1983: 207-8) who mentions that
the two verbs advise and warn are polysemous (i.e. each can denote two
different but related senses) and that they syntactically enter into more than one
category, in other words, either assertive, in the sense that the speaker advises
or warns hearer that something will happen if …, or directive, in the sense that
speaker advises or warns hearer to do something about it. For instance:
189. a. She advised us that there had been a mistake.
b. They warned us that the food was expensive. [Assertive]
190. a. She advised us to attend the lecture.
b. They warned us to take enough money. [Directive]
It is important to illustrate that although advising and warning are directive
speech acts, one should not view them as a type of requesting (or commanding)
simply because they do not constitute ''an attempt to get you to take evasive
action'' (Searle, 1972: 67). Rather, they are more like telling the addressee what
is best for him (advising) or what is dangerous or unpleasant for him (warning).
Bach and Harnish (1979: 47-8) and Allan (1986: 200, B) classify advice and
warning as members of the subcategory of Advisories (a branch of Directives).
As advisories are based on the expressed attitudes, they show that what the
speaker expresses is a sort of belief to imply that doing an action is a good idea
and that is in the hearer's interest. In addition, the speaker's intention is that the
hearer takes the speaker's belief as a reason for performing the act. For example,
in warning someone by saying ''You should come earlier'' (Korbuyva, 2005:
26), the speaker assumes the presence of some likely source of danger or
trouble for the hearer. Consequently, s/he indirectly offers his warning (to
٥۷
reduce a person to misery). For this reason the hearer can avoid it or take a
stand.
Since warning is often deemed dependent on the assumption of the speaker
that something undesirable or unpleasant might happen to the hearer, Searle
(1972: 67) and Quirk et al. (1985: 1088-90) maintain that most warnings are
probably hypothetical, realized by if-conditional clauses, following the sentence
pattern: If you do not X, Y will occur:
191. If you don't come early, you will be punished.
Quirk et al. (ibid) clarify the point by stating that the successful performance
of a speech act of warning, particularly in case of implicit speech utterances
involving if-conditional, is based on the hearer's proper interpretation of that
act. For instance:
192. She is resigning, if you know what I mean (ibid: 1069).
193. If you pressed that button, the engine would stop (ibid: 234).
194. If you put the baby down, she'll scream (ibid: 1088).
All the utterances in (192-4) represent an illocutionary act of warning, as the
speaker indirectly warns his hearer that something unhappy might happen if…,
but he is not sure that his addressee will interpret the wording properly and take
it as warning for him to avoid the thing he is warned of. Perhaps, the speaker in
such examples does not want to straightforwardly warn his addressee; therefore,
he uses if-conditional strategy as a smoother way of warning (Halliday, 1973:
87-8).
Thomas (1995: 103-4), from a different angle, distinguishes two types of
warning realized by different grammatical forms and different conditions.
The first type refers to warnings given to situations, in which ''one can do
nothing to avoid the event itself, although it is sometimes, possible, as in the
case of flood, hurricane or other severe weather warning to take steps to avoid
some of the worst consequences of the event''.
٥۸
195. … She wouldn't take a groom with her, although I warned her that the
fog would come down later.
This type of warning is realized by the grammatical form of declarative (e.g.
the severe weather warning remains in force, with risk of flooding in some
areas) or imperative (e.g. Macbeth, Macbeth, beware Macduff!) (ibid).
The second type relates to cases in which one can avoid the unpleasant event
altogether.
196. … I warn him that if he didn't stop, the police would be informed.
This type often takes the form of a negative imperative (e.g. Do not lean out of
the train window) or conditional (e.g. If you move, I'll shoot you) (ibid).
As a result, it has been noted that all speech act theorists such as Searle
(1969 and 1979), Bach and Harnish (1979) agree that the speech act verbs
advise and warn are best fitting to Directives rather than any other categories,
since all personal directives, including advise and warn, are determined by the
addressee-based condition. Thus, the speaker believes that the addressee can
comply with the given illocutionary act; otherwise, one cannot advise or warn
any person to perform an action which one believes he is incapable of
performing it (Lyons, 1977: 746).
However, warning may be described as a kind of advice. Searle (1979: 28)
states that advice and warning may involve either 'telling us that something is
the case, or telling us to do something about it since it is not in the hearer's best
interest'. However, the speech act of Warning differs from Advising in having
negative values for the attributes of the cost and benefit against positive values
for the same attributes in advice. That is why it is preferred to place advice
and warning within the same section.
3.2.2.1 Felicity Conditions of Advice
According to the characteristics of the speech act of advice mentioned
earlier, the necessary and sufficient conditions for specifying a certain speech
act as advice can be formulated. Searle (1972: 57-61) and Levinson ( 1983:
٥۹
238-9) assert that when the speaker S utters a sentence T that is addressed to
hearer H, then in the literal utterance of T, S sincerely and non-defectively
advises H to proposition P if the following conditions obtain:
1. S tells H to perform a future action that is beneficial to H.
2. S wishes H to do this action, though H may not.
3. S believes H can do that action, and that doing is in the best interest of H.
4. S thinks H is unaware of the desirability of doing it in the normal course
of action.
5. S believes that it is his moral obligation to tell the beneficial act.
6. S utters utterance U.
7. Both S and H comprehend U.
8. Both S and H are conscious, normal human beings.
9. They are both in normal circumstances, not e.g. joking or acting in a
play.
10. U can be understood as having some IFID, which is only properly
uttered if all the appropriate conditions obtain.
In view of the conditions above, Searle (1969: 67) illustrates a set of felicity
conditions for the illocutionary act of advice. They are as follows:
٦۰
Table (5)
Searle's Felicity Conditions for Advice (Searle, 1972: 67)
Table (6)
Searle's Felicity Conditions for Warning (Searle, 1972: 67)
It is clear from this set of conditions that requests are different from commands
(see Table 4 above) basically in terms of preparatory conditions.
Bach and Harnish (1979: 47) state that the speaker performs a request by
uttering an expression and when the speaker S expresses:
1. the desire that the hearer H do the act A, and
2. the intention that H do A because (at least partly) of S's desire.
For this reason, it is the desire of the speaker that makes the hearer to consider
the request.
3.3 Commissive Speech Acts
Commissives are subgroups of illocutionary acts. They are acts of
obligating oneself or of proposing to oblige oneself to do something specified in
٦٥
[Sub.] + V + Od
200. I threaten you.
[Sub.] + V + Od + preposition + prepositional object
201. I threaten him with punishment.
[Sub.] + V + 'to' + infinitive
202. The government threatens to suppress the demonstrators.
Many linguists agree that the verb ''threaten'' is rarely used performatively.
Thus, the SA of threatening can be expressed by different expressions other
than the verb ''threaten''. They believe that the expression ''I threaten you'' is
only marginally acceptable at best (Stubbs, 1983: 156; Hamblin, 1987: 34).
Halliday (1973: 75) illustrates that ''threat'' is a semantic phenomenon
which can be expressed by different situations as in:
203. I'll smack you if you do that again.
204. You'll have to stay indoors if you do that.
This semantic phenomenon, i.e. threat, can be realized grammatically
according to Halliday's Systemic Grammar, i.e. Halliday (1970: 140, 165)
presents his notion of ''Systemic or Functional Grammar'' due to the three
major functions which serve as a means of social communication. These
functions are ideational, interpersonal, and textual which are selected by the S
simultaneously for every SA. He mentions that these functions can be described
according to the transitivity system of the sentence as follows: actor – process –
goal – place. For this reason, 'threat' in (203) is likely to be realized as
transitive clause of action in simple future tense with 'smack' as process, 'I' as
an actor and 'you' as a goal, and the dependent clause being conditional.
Similarly, 'threat' in (204) can be realized as a modalized action clause with
'you' as an actor with a conditional meaning. Thereupon, the semantic options
are related to certain recognizable features in the grammar (Halliday, 1973: 75).
Davies (1986: 116) asserts that there is a close relationship between 'threat'
and the imperative mood on the one hand, and the conditional meaning of an
٦۹
Hamblin (1987: 34) illustrates that the act of threatening can be listed within
the commissive verbs as it is made in the same future-tense form. But this act is
mainly expressed implicitly in a conditional form, and that the object is to get
the addressee to act in a certain way:
210. If you continue to park across my driveway, I'll pour glue in your
carburettor.
3.3.1.1 Felicity Conditions of Threat
For a speech act of threatening to come off properly, the S must assure
her/himself that certain conditions have to be fulfilled. Fraser (1998: 163)
proposes three conditions to perform a verbal threat. Particularly, a threat made
by the speaker (S) should express to the hearer (H) the following points:
1. The belief that some unfavourable A (action) will happen.
2. The belief that action (A) is undesirable to the H's best interest.
3. The intent to intimidate the H.
In order for the threat to be effective, Fraser thinks that the S has to be
either able or willing to carry out the speech act of threatening (ibid).
Allan (1986: 195, B) states that the definition of promises covers both
true promises and threats, for instance:
211. I promise I'll buy you an ice- cream if you stop crying. [True promise]
212. I promise I'll shoot you if you come any closer. [Threat]
He presents the felicity conditions of promises and asserts that they are
applicable to the speech act of threatening. They are as follows:
۷۱
Table (8)
Allan's Felicity Conditions for Threat (Allan, 1986: 195)
Chapter Four
Data Collection and Analysis
4.1 Introduction
This chapter attempts to investigate Iraqi EFL undergraduate learners'
responses in using speech act of prohibition. However, this investigation will
involve the learners' abilities to distinguish ''SA of Prohibition'' from other
related ones, namely, Command, Advice, Warning, Request and Threatening, at
the recognition level. Additionally, there will be an assessment of the learners'
use of the strategies of expressing SA of prohibition at the production level, and
this assessment will be done in relation to what native English speakers respond
in given situations. The chapter starts with describing the methods used for
collecting the data.
4.2 Data Collection
4.2.1 The Subjects:
The study involves one hundred EFL undergraduate fourth-year students
randomly chosen from Department of English, College of Education of
University of Kerbala. The subjects at this level range in age between 22-24.
They are native speakers of Arabic having the same EFL background. The
reason behind choosing fourth year students is that they are supposed to be the
advanced learners of English before graduation.
Besides, a control group represented by ten native English speakers is
formed. The subjects of this group are official employees in British Embassy
in Baghdad and range in age between (22-24). They all have bachelor degrees
in different specializations and speak BBC accent. Their role, however, is
limited to Part 2 of the test.
۷۳
Test validity is of two types: content validity and face validity. Content
validity is a non-statistical type of validity which involves ''the systematic
examination of the test content to determine whether it is a representative
sample of the behaviour domain to be measured'' (Crocker and Algina, 1986:
114). It depends on a theoretical basis for assuming if a test is assessing all
domain of a criterion.
A test has content validity built into it by careful selection of which items to
include. Items are chosen so that they can comply with the test specification
which is drawn up through a thorough examination of the subject domain (ibid).
To ensure content validity, the test is carefully constructed so as to give no
space for testing the SAs other than the one intended to be involved, i.e., SA of
prohibition and differentiating it from other related ones like commands, advice,
warnings, requests and threatenings. It also ensured that the informants are
familiar with the SAs mentioned. Their familiarity of issuing utterances in
English and expressing the SAs like apology and greeting starts at the
secondary stages where they learn to use different communicative functions.
The subjects receive further training in this respect in their sixth year of
secondary school where they are introduced to certain functions of language
such as obligation, prohibition, warning, request, certainty, permission,
probability, etc. with various strategies for each function (See Book 8 of NECI).
Their knowledge of the SAs increases further through lessons of
''conversation'' and ''language'' in their undergraduate study (See Situational
Dialogues and Breakthrough 2). Moreover, all these practices are enhanced by
means of classroom communicative encounters, i.e., communication in English
between the students themselves on the one hand and their teachers on the other
hand.
As for face validity, it is related to the way the test looks to the subjects, test
administrators and the like (Harris, 1969: 7). To achieve this end, the test was
exposed to a jury of experts (See Appendix 3). Every member of the jury was
۷٥
handed a copy of the test with a letter requesting them to give their opinions of
the suitability of the techniques and items used and suggest any necessary
changes or modifications (See Appendix 1). The techniques and the items used
are all approved by the jury members apart from few suggested modifications
of some items. The final version of the test was also shown to a number of
native British speakers who expressed their approval of all the parts of the test.
As a result, the test was given to the sample of the pilot study.
4.2.2.2 Test Reliability
Test reliability refers to the degree to which a test is consistent and stable in
measuring what is intended to measure. A test is reliable if it is consistent
within itself and across time. This means that reliability can be achieved once
its scores remain relatively stable on repeated attempts, i.e., from one
administration to another (Harrison, 1983: 11).
One method of estimating test reliability is test-retest (Harris, 1969: 15).
Thus, a sample of the subjects was exposed to the test twice within three days.
This sample consisted of twenty five fourth-year students chosen randomly
from Department of English, College of Education, University of Kerbala.
The correlation between the scores of the two tests was computed by using
the Kurder-Richardson which has the following formula:
R= (1- )
where
R = reliability
N = the number of items in the test
m = the mean of the test score
X = the standard deviation of the test scores (See Appendix 4)
The computation of the results has yielded that the reliability of the test
amounted to 82% which is a highly positive correlation (Heaton, 1988: 164).
۷٦
is for research purposes and have nothing to do with their marks. In order to
save time and effort, they were asked to write their responses on the papers of
the test. To avoid any embarrassment, they were asked not to mention their
names on the test sheet.
4.2.2.5 Methods of Analysis
4.2.2.5.1 Analysis of Part 1
Part 1 of the test can be described as an objective one since its scoring
scheme neither depends on the personal opinion of the subject himself / herself ,
nor on the subjective judgment of the scorer.
To ensure an objective scoring of the test, a scoring scheme has been
adopted. Each participant, in part 1, is required to choose only one correct
option at the recognition level.
However, each test paper is scored out of 100. Scores are equally distributed
over the items of Part 1 i.e. the recognition level. Two marks are given to each
correct answer and zero mark for the incorrect one. Spelling mistakes are
ignored. The items that are left without answer by the subjects are also given
zero mark because they give the impression that the subjects fail to give the
appropriate answer. The following table illustrates the scoring scheme adopted
for the test:
Table (9)
Distribution of the Scores of the Test
50 100 100
Total
۷۸
In order to measure the central tendency of the subjects, the mean score has
been adopted as a statistical device. In this respect, Butler (1985: 30) mentions
that the mean score is the average subject response to an item. It is formed by
adding up the number of the points earned by all subjects for the item, and
dividing that total by the number of the subjects.
Moreover, Mousavi (1999: 213) states that the mean is the most commonly
used and most widely applicable measure of the central tendency of a
distribution. He illustrates that in a following formula:
X1 + X2 + X3 +….+ Xn ƩX
X҇ = which is usually written as X҇ =
N N
where
X҇ = the mean
X = raw score
Ʃ = the sum of
N = the number of cases.
In addition to the scoring scheme which is mentioned in Table 9, a rating
scale of the learners' performance at part 1 has been adopted. This scale is based
on Al-Hindawy's (1999: 136) modified version of Caroll's (1980: 134) scale.
This scale is illustrated in Table (10).
۷۹
Table (10)
Assessment Scale of Learner's Recognition Ability (Al-Hindawy's,
1999: 136, Modified Version)
60 – 69 Competent user. Can cope well with most situations but will have
occasional misunderstandings.
50 – 59 Modest user. Manages in general to communicate but often has
inaccurate understandings.
40 – 49 Marginal user. Is not easy to communicate with.
The results of the subjects at this level are rendered into percentages which
are then compared with each other.
4.2.2.5.2 Analysis of Part 2
The model of the SA of prohibition's strategies in Chapter Two (2.10) is
used for analysing the type of strategies adopted by the subjects and native
English speakers. The performance of the learners is then compared with the
performance of the control group after rendering the results into percentages.
All the types of analyses are carried out in terms of the three parameters: status,
social distance and solidarity of power.
۸۰
Table (11)
Subjects' Recognition of the SA of Prohibition Expressed by an Explicit
Performative Expression
Forbid 34 77
In Table (11) above, it is obvious that the subjects recognize some perfomative
expressions better than other ones. When there is a performative verb such as
''prevent'', "forbid" or a perfomative expression which is more familiar to them,
they can recognize the SA intended better than the ones which are issued by
less familiar performative expressions. Table (11) illustrates that the percentage
of the incorrect responses to item No. (47) is (13%) and to item No. (34) is
(23%). To use the mean score as an indicator, the learners' success amounts to
(82 %). If we put the learners' performance on Caroll's scale, it can be described
as "very good users".
The utterance of the item in Table (12) presents indirect prohibitive
constructions by the use of imperative construction rather than by performative
expressions. Recognizing the intended SA successfully requires a full
understanding of the contextual elements governing the issuance of the SA.
Tables (12)
Subjects' Recognition of the SA of Prohibition Expressed by an Imperative
Construction
For example, the verb ''keep out'' in item No. (14) is used to express indirect SA
of prohibition. Misinterpretation of the contextual factors will lead to inability
to recognize this intended SA and this is apparent from the percentage of the
correct responses which reveal the percentage of the incorrect answers that were
obtained by the subjects as (69%). To use the mean score as an indicator, the
learners' success amounts to (31%) which indicates their central tendency.
However, the learners' performance in this regard according to Caroll's scale
can be referred as ''extremely limited users''.
Table (13) below shows how subjects recognize speech act of prohibition
performed by a negative imperative construction. It is apparent that their
recognition of the negative imperative constructions is better than that of
imperative verbs since the former is characterized by the presence of the
particle ''not'' which is considered as an indicator to the speech act of
prohibition.
Tables (13)
Subjects' Recognition of the SA of Prohibition Expressed by a Negative
Imperative Construction
Don't wear... 37 60
Don't disturb. 41 47
Don't be…… 11 45
Don't laugh... 19 43
Tables (14)
Subjects' Recognition of the SA of Prohibition Expressed by the Verbs
''Avoid'', ''Stop'' and ''Not allowed''
…. STOP taking…. 24 76
Avoid smoking… 17 38
Avoid entering…. 3 36
Here, about half of the subjects 55% has recognized the speech act of
prohibition expressed by the verbs ''avoid'', ''stop'' and ''not allowed''
successfully. The reason may be assigned to the fact that the subject do not have
enough awareness of the contextual elements concerning the above situations.
However, the percentage of the incorrect responses of the subjects to items No.
(24), (9), (17) and (3) are (24%), (30%), (62%), (64%) respectively. To issue
the SA of prohibition, the speaker should have more power (in status) on the
hearer. For instance, in the situation No. (3), the speaker prohibits his little
brother who enters to speaker's room without permission and reads his private
diary. That is why the speaker angrily speaks with his brother and prevents him
from entering his room without permission. Additionally, intonation and stress
element are considered as important elements to interpret the intended speech
act as the situation No. (24). To use the mean score as an indicator, the learners'
success amounts to (55%). If we put the learners' performance on Carroll's
scale, it can be described as ''modest users''.
In Table (15) below, the Situation No. (22), the performative expression
takes the following pattern: Be+ Not+ To+ Infinitive construction.
۸٥
Tables (15)
Subjects' Recognition of the SA of Prohibition Expressed by
Be+ Not+ To+ Infinitive Construction
The utterance above clarifies the percentage of the incorrect responses of the
subjects as (58%) and this result reveals the inability of the learners to
recognize and distinguish the speech act of prohibition from related SAs. Their
success according to the mean score amounts to (42%). If we place the learners'
performance on Carroll's scale, it can be described as ''marginal users''.
Table (16) below illustrates the indirect prohibitive constructions introduced
by reported speech construction.
Tables (16)
Subjects' Recognition of the SA of Prohibition Expressed by
Reported Speech Construction
Entering is prohibited. 45 73
Cheating is prevented. 39 67
Table (16) clarifies the percentage of the incorrect responses of the subjects
to item No. (45) as (27%), to item No. (39) as (33%). To use the mean score,
the subjects' success in this regard amounts to (70%). This reveals how the
subjects associate between the reported speech expressions and the speech act
of prohibition. If we put the learners' performance on Carroll's scale, it can be
described as ''good users''.
۸٦
The intended meaning of the utterance in Table (17) below displays the
subjects' recognition of the speech act of prohibition introduced by brief
announcements and block language expressions.
Tables (17)
Subjects' Recognition of the SA of Prohibition Expressed by Brief
Announcements and Block Language Expressions
No entrance. 43 67
Table (17) above illustrates that the learners recognize the intended speech
act successfully and this is obvious from the percentage of the incorrect answers
of the subjects which is (33%). To use the mean score as an indicator, the
learners' success amounts to (67%). If we place the learners' performance on
Caroll's scale, it can be described as ''competent users''.
The utterances of the items in Table (18) below are indirect prohibitive
constructions by the use of a modal verb strategy. The understanding of the
contextual factors governing the issuance of the SA of prohibition is a very
significant element to recognize it successfully.
۸۷
Table (18)
Subjects' Recognition of the SA of Prohibition Expressed by a Modal Verb
… must not … 6 55
… cannot … 30 49
Table (19)
Subjects' Recognition of the SA of Command as a Related Speech Act
Leave me … 20 Command 44
Table (19) displays that the subjects can recognize the speech act of
command and their recognition is good and this is apparent from the results of
their responses. To use the mean score as an indicator, the learners' success
amounts to (60.75%). If we place the learners' performance on Caroll's scale, it
can be described as ''competent users''.
Table (20) below illustrates how the subjects recognize the speech act of
advice as a related SA to the SA of prohibition.
Table (20)
Subjects' Recognition of the SA of Advice as a Related Speech Act
Table (22)
Subjects' Recognition of the SA of Request as a Related Speech Act
The utterances of the items No. (21), (13), (23), (8) and (36), in Table
(22) above, reveal that the learners associate certain polite expressions with the
speech act of request and this is apparent from the percentages of their correct
responses to the utterances. To use the mean score as an indicator, the learners'
success amounts to (90.6%). If we place the learners' performance on Caroll's
scale, it can be described as ''expert users''.
Table (23) below illustrates the subjects' recognition of the fifth related act
to the SA of prohibition which is the SA of threatening.
۹۱
Table (23)
Subjects' Recognition of the SA of Threat as a Related Speech Act
Do that…and … 18 Threat 77
(12), (13), (14), (15), (16), (17) and the (18) illustrate the percentage of the
mean score of the indirect prohibitive construction 51.99% which verifies the
fourth hypothesis that those learners also misinterpret SA of prohibition
with other relevant speech acts at the recognition level particularly
commanding, advising, warning, requesting and threatening.
Generally, the scores of the overall performance can be used to rate the
learners' abilities at the recognition level in terms of the assessment scale
introduced in Table (10) above as described in Table (24) below:
Table (24)
Learners' Performance at the Recognition Level in terms of Percentage of
Success
Band Scale of the learners' ability Percentage
0-19 Non-user 0%
۹۳
Sit. 1: The eldest brother prevents one of his brothers who is not a good
swimmer from swimming in a rough sea.
Sit. 3: A good father prohibits his son from smoking cigarettes.
Sit. 4: A brother prevents his younger brother from using his laptop.
Sit. 5: A sister enjoins her naughty brother from playing with knives.
Sit. 8: A father angrily forbids his eldest son from beating his little brother.
Sit. 9: A person prevents his little sister from playing with matches.
Sit. 13: A father enjoins his younger son from driving his private car.
Sit. 15: The eldest brother furiously forbids his little sister from using his
private computer.
Sit. 19: A mother prevents her eldest daughter from going to the birthday party
of her friend.
Sit. 21: A sister enjoins her little sister from playing with her mother's personal
things during her absence.
Sit. 22: A father forbids his naughty sons from quarrelling with each other.
Sit. 24: A good father prohibits his son from drinking alcohol.
Table (25) below describes the subjects' performance of the SA of
prohibition in terms of the strategies presented in percentages. The analysis
reveals that NESs allow for an imperative construction and modal verb
strategies to appear in their performance when issuing the SA of prohibition.
Sit. 1- NESs
(1) Bob, stay away from the sea! It is too rough for you today.
(2) You should stay out of the water today, the sea is rough!
Iraqi learners' behaviour in the same situation reveals that they employ an
explicit performative expression and negative imperative construction
strategies. Examples are the following:
Sit. 1- Iraqi learners
(3) I prevent you from swimming.
(4) Don't swim today, the sea is rough.
۹٥
Their use of the above strategies can be taken as a strong indicator that it is
deviant from that of the natives.
In Situation (3), NESs manifest two different kinds of behaviour by
depending on the indirect prohibitive constructions: imperative construction
strategy and the strategy of verbs like ''avoid'', ''stop'' and ''not allowed''.
However, they prefer to employ the imperative construction strategy more than
the other one for issuing the SA of prohibition and they appear so polite by
using the imperative construction strategy and after that they comment on the
danger of smoking.
Sit. 3- NESs
(5) Put that cigarette out! Smoking is not good for you.
(6) Stop smoking. It is bad for your health.
By contrast, the percentages of the strategies used by Iraqi learners are
distributed over an explicit performative expression and negative imperative
construction strategies. Examples are the following:
Sit. 3- Iraqi learners
(7) I prohibit you from smoking! Ever!!
(8) Don't smoke a gain.
This indicates that the Iraqi learners also reveal that they violate the rules of
English use in this type of situation since they employ an explicit performative
expression strategy which is not appealed to by the natives who appear more
polite in their using such strategy
As for situation (4), both groups use the same type of strategies, a
negative imperative construction and modal verb strategies to issue the SA of
prohibition. Examples are the following:
Sit. 4- NESs
(9) Don't touch my laptop!
(10) You cannot use my laptop!!
۹٦
Table (25)
Percentage of Using SA of Prohibition's Strategies in Situations Type (A)
Where a Speaker Talks to a Familiar Inferior with Whom S/he Has a
Solidary Power Relationship
Direct
Prohibitive Indirect Prohibitive constructions
Construction
Explicit
Sit. The Verbs
Group Be+ Not+
No performative Negative ''avoid'',
Imperative To+
imperative ''stop'' and
Performative Modal Construction Infinitive
Construction ''not
construction
expression allowed''
Iraqi EFLs 65 35 - - -
1
NESs - - 20 80 - -
Iraqi EFLs 55 45 - - - -
3
NESs - - - 90 10 -
Iraqi EFLs - 70 30 - - -
4
NESs - 60 40 - - -
Iraqi EFLs 50 50 - - - -
8
NESs - - - 30 70 -
۹۷
Iraqi EFLs 60 40 - - -
19
NESs - - 100 - -
Iraqi EFLs 55 45 - - -
22
NESs - - - 100 -
In situation (5), as Table (25) reveals, NESs show more preference to Be+
Not+ To+ Infinitive construction strategy than imperative construction strategy
for issuing the SA of prohibition. The following are some illustrative examples:
Sit. 5- NESs
(13) You are not to play with knives!!
(14) Stay a way from the kitchen! You' ve banned from
there.
By contrast, the learners reveal full preference for explicit performative
expression strategy in this type of situation. Examples are the following:
۹۸
Hence, Iraqi EFL learners this time do not reveal any tendency to use the Be+
Not+ To+ Infinitive construction strategy which is allowed to appear by the
natives.
In situation (8), the analysis reveals that NESs prefer the verbs ''avoid'',
''stop'' and ''not allowed'' strategy to an imperative construction strategy to issue
the SA of prohibition.
Sit. 8- NESs
(17) Stop hurting your brother!
(18) Stay away from your brother!
Iraqi learners' appeal to a negative imperative construction strategy and an
explicit performative expression strategy which are not present in the natives'
performance manifests their inappropriateness employment. Their use of the
imperative construction strategy is banned than that of the natives which can be
taken as an indicator of their weak awareness of using this strategy.
Sit. 8- Iraqi learners
(19) I prevent you from beating your brother.
(20) Don't beat your brother.
The analysis also reveals that NESs show full preference to a negative
imperative construction strategy to issue the SA of prohibition in Situation (9).
Sit. 9- NESs
(21) Don't touch these matches.
(22) Don't touch the matches! They are dangerous.
As for Iraqi learners', the analysis of the data reveals that they employ a
negative imperative construction strategy which is appeal to by the natives.
۹۹
Sit. 2: A teacher prevents a student who always quarrels with his classmates.
Sit. 6: A boss of a company forbids his driver from driving fast.
Sit. 7: A headmistress of a school prohibits a girl student who is wearing
strange clothes and that is against the rules.
۱۰۳
Sit. 11: A company manager enjoins his secretary from entering to the meeting
room while meeting in progress.
Sit. 12: A bus driver prevents his second from getting off at a traffic light which
is against the law.
Sit. 14: A teacher during the lecture prohibits a talkative student, who can't stop
herself from talking, from speaking.
Sit. 17: Two guards at prison gate forbid two persons, who want to enter, from
entering.
Sit. 18: A sharp jailor prevents a prisoner, who has been deprived of food as a
penalty, from speaking.
Sit. 20: A manger of an office prohibits the serviceman from being careless.
Sit. 23: A policeman enjoins a man from stopping his car in a place where cars
are not allowed to stop.
Sit. 25: A stiff manager prevents his employees from being late.
The analysis of the responses to Situation (2) manifests that NESs allow
for verbs like ''avoid'', ''stop'' and ''not allowed'' strategy to appear in their
performance for issuing SA of prohibition.
Sit. 2- NESs
(49) Stop fighting!
( 50) Stop quarrelling and behave yourself.
Iraqi EFL learners' behaviour in the same situation reveals that they appeal to
an explicit performative expression and negative imperative construction
strategies to issue the SA of prohibition.
Sit. 2- Iraqi learners
(51) I forbid you to quarrel with your
classmates again.
(52) Don't quarrel again with your classmates.
۱۰٤
Table (26)
Percentage of Using SA of Prohibition's Strategies in Situations Type (B)
Where a Speaker Talks to a Familiar Inferior with Whom S/he Has a Non-
Solidary Power Relationship
Direct
Prohibitive Indirect Prohibitive constructions
Construction
Explicit
Sit. Brief The Verbs
Group Indirect
No performative Negative announcements ''avoid'',
speech
imperative and block ''stop''
Performative Modal constructi
construction language and ''not
on
expression expression allowed''
Iraqi EFLs 50 50 - - - -
2
NESs - - - - 100 -
Iraqi EFLs 70 - 30 - - -
6
NESs - 100 - - - -
Iraqi EFLs 90 - 10 - - -
14
NESs - - 20 - 80 -
18 Iraqi EFLs 60 40 - - - -
۱۰٥
NESs - - 100 - - -
Iraqi EFLs 50 - 50 - - -
20
NESs - 100 - - - -
Iraqi EFLs 60 40 - - - -
25
NESs 50 50 - - - -
In responding to Situation (6), the members of the control group show full
agreement on the choice of a negative imperative construction strategy
indicating that it is the most acceptable one for issuing the SA of prohibition in
this type of situation.
Sit. 6- NESs
(53) Don't speed! The roads are slippery.
(54) Don't drive that vehicle like you usually do.
As far as Iraqi learners' performance in this situation, the analysis of the
data reveals that, in addition to the use of an explicit performative expression
strategy, they allow for a modal verb strategy to characterize their behaviour.
The two aspects of the learners' behaviour do not match that of the natives.
Sit. 6- Iraqi learners
(55) I prevent you from driving fast, the
roads are slippery today.
(56) You must not drive fast today.
The analysis of the data, in Table (26) above, manifests that NESs
themselves allow for the verbs ''avoid'', ''stop'' and ''not allowed'' strategy to
appear in their performance when expressing the SA of prohibition in Situation
(7).
Sit. 7- NESs
(57) You are not allowed to wear such clothes!!
۱۰٦
The comparison above indicates that Iraqi learners' performance, i.e. the use
of an explicit performative expression strategy, does not match that of the
NESs'. However, they do not seem to be aware that other strategies, those
which are used by the natives, i.e. a negative imperative construction, brief
announcements and block language expression and the verbs ''avoid'', ''stop'',
''not allowed'', can also be employed in this type of situation.
The results in Table (26) above reveal that NESs prefer using a modal verb
strategy to issue the SA of prohibition in Situation (12).
Sit. 12- NESs
(66) I cannot stop here! I should obey road rules
man!
(67) We must not stop here!
As far as Iraqi learners' performance in this situation is concerned, they
employ a modal verb strategy which is present in the natives' performance. So,
their employment is appropriate in this type of situation.
Sit. 12- Iraqi learners
(68) I cannot stop here. It is against the law.
(69) I must not stop here.
Consequently, the learners manifest a appropriateness in using this strategy
since it is used by the natives.
In Situation (14), the analysis reveals that NESs prefer the verbs ''avoid'',
''stop'', ''not allowed'' strategy to a modal verb strategy to issue the SA of
prohibition.
Sit. 14- NESs
(70) Stop talking! Barbara.
(71) Barbara, you must not keep talking!
Iraqi learners' appeal to an explicit performative expression strategy which is
not present in the natives' performance shows their inappropriate employment.
۱۰۸
Their use of a modal verb strategy is less than that of the natives which can be
taken as an indicator of their weak awareness of using this strategy.
Sit. 14- Iraqi learners
(72) I forbid you to stop talking!
(73) You must not behave like that.
The analysis also reveals that NESs show preference to a negative
imperative construction strategy to an indirect speech construction strategy for
issuing the SA of prohibition in Situation (17).
Sit. 17- NESs
(74) Don't enter from this gate men!
(75) This is a prohibited area.
As for Iraqi learners', the analysis of the data reveals that they employ an
explicit performative expression strategy which is not appealed to by the
natives.
Sit. 17- Iraqi learners
(76) I prevent you from entering.
(77) I prohibit you to enter from this gate.
Concerning Situation (18), NESs show full preference to a modal verb
strategy for issuing the SA of prohibition.
Sit. 18- NESs
(78) I cannot do that! You will eat when your
punishment is ended.
(79) I cannot bring you anything now!
By contrast, Iraqi learners employ an explicit performative expression and
negative imperative construction strategies.
Sit. 10: Someone prevents his friend from swimming in the ocean.
۱۱۱
Sit. 16: A girl prohibits her close friend from having a look at her private
papers.
The strategies used by NESs and Iraqi learners are described in terms of
percentages in Table (27) below. The analysis of the data reveals that NESs
show preference for an imperative construction strategy and a modal verb
strategy to issue the SA of prohibition in Situation (10).
Sit. 10- NESs
(94) Stay out of the water! The water is deep
here.
(95) You cannot swim here because it is dangerous.
By contrast, Iraqi learners employ a variety of strategies such as an explicit
performative expression, a negative imperative construction and the verbs
''avoid'', ''stop'' and ''not allowed''.
Sit. 10- Iraqi learners
(96) I prevent you from swimming in the ocean.
(97) Don't swim in the ocean. The water is very deep.
(98) Avoid swimming in the ocean. It is dangerous.
However, the learners' use of the above strategies is not characterized by the
right degree of appropriateness since it is not favoured by NESs.
Table (27)
۱۱۲
Direct
Prohibitive Indirect Prohibitive constructions
Construction
Explicit
Sit.
Group
No performative Negative The Verbs ''avoid'',
Imperative
imperative ''stop'' and ''not
Performative Modal Construction
Construction allowed''
expression
Iraqi EFLs 40 35 - - 25
10
NESs - - 30 70 -
Finally, the analysis of using such strategies in Type C situations verifies the
second and third hypotheses made in Chapter One of this study.
۱۱٤
Chapter Five
Conclusions, Recommendations and Suggestions
5.1 Introduction
This chapter presents the main conclusions that are based on the analysis
of data performed in the previous chapter. According to these conclusions,
some recommendations are introduced. Suggestions for further studies are
presented.
5.2 Conclusions
The main conclusions introduced in this section are related to Iraqi EFL
undergraduate informants' performance at Part 1 and Part 2 of the test. These
conclusions associated with the subjects' behaviour at Part 2 belong to the
employment of SA of prohibition strategies.
5.2.1 The Learners' Performance at Part 1 of the Test
In order to illustrate the Iraqi EFL undergraduate informants' behaviour at
this level several conclusions can be introduced here:
1. Iraqi EFL learners recognize the speech acts expressed by the direct
constructions better than those expressed by the indirect ones.
2. The learners tend to use explicit utterances that grant prohibition better
than implicit ones.
3. The learners have a tendency in using certain type of strategy i.e.
particularly an explicit performative expression strategy and a
negative imperative construction strategy, than others.
4. The learners are more successful in identifying SA of prohibition issued
by an explicit performative expressions than other types of constructions.
5. The learners' success in identifying the intended SA in Part 1 depends to
a large extent on the degree of the explicitness of the performative
expression used. The more explicit the expression is, the more successful
the learners are in recognizing the intended SA.
۱۱٥
Bibliography
Appendix 1
Letters to Jury Members
and
Native English Speakers
This appendix consists of two sections. The first presents the letter sent to
the jury members in this study while the second one introduces the letter sent to
the native English speakers.
University of Babylon
College of Education for
Human Sciences
Department of English
Higher Studies
Higher Studies
University of Babylon
College of Education
for Human Sciences
Department of English,
Hilla Governorate,
Iraq.
19th of March, 2012
Native speaker,
The test attached to this letter is a procedure adopted by the researcher to
investigate the ability of Iraqi learners of English as a foreign language to
recognize and issue the speech act of prohibition (i.e., communicative function)
when expressed by different strategies. Your responses will be taken as a scale
according to which the learners' answers will be analyzed. Hence, you are
kindly requested to respond spontaneously to the test taking the situations
involved in it as real life conversational ones.
Appendix 2
The Test
This appendix introduces the version of the test which was submitted to the
informants. A number of native speakers, however, were involved only in part 2
of the same version.
Part One: Recognition
Q// Read the following situations carefully and then choose what you
believe to be the intended speech act conveyed by the given utterance:
d. commanding
d. requesting
d. advising
١٣٢
d. commanding
d. threatening
c. advising
d. warning
١٣٣
9 Lucy is trying to park her car - You are not allowed a. advising
where cars are not allowed to to park in here.
b. warning
park. The traffic police says to
her: c. commanding
d. prohibiting
10 Juliet falls in love with Peter. - See Juliet and I'll a. prohibiting
Her eldest brother, Dick, finds kill you.
b. threatening
out that Peter is a drag dealer but
she doesn't know. Dick says to c. commanding
Peter angrily:
d. requesting
d. requesting
١٣٤
d. prohibiting
d. requesting
d. threatening
d. prohibiting
d. commanding
١٣٦
d. warning
d. requesting
d. prohibiting
d. requesting
26 Mark and Sandy have a sixth - If you put the baby a. advising
month baby whose name is Rose. down, she 'll scream.
b. threatening
While Sandy bears her daughter
and her husband is busy in c. warning
painting the room, the telephone
rang. Sandy tries to put Rose d. prohibiting
down and answer the phone.
Mark observes her and says to
Sandy:
d. advising
d. commanding
d. threatening
d. prohibiting
40 Bill knows that his wife, Helen, - Watch out for your a. advising
is suffering from her teeth. The teeth.
b. prohibiting
doctor tells her not to eat lots of
sweet but she doesn't care. Thus, c. commanding
Bill says to her:
d. warning
١٤٠
d. requesting
d. prohibiting
d. requesting
١٤١
d. advising
d. threatening
٥۰ Martin and Paul went to the - Look out! The raft a. warning
beach this morning. They made a is not tied very well.
b. commanding
raft and put it in the sea. Martin
says to his friend: c. prohibiting
d. threatening
١٤٢
Part Two
Production: Strategies Used for Expressing the Speech Act of
Prohibition
Q// Use the appropriate utterance to issue the speech act of prohibition
according to the following situations:
1. Bob is not a good swimmer. He has just learnt swimming. Bob's eldest
brother notices that the sea is too rough today. He says to him:
________________________________________________________
4. While John is trying to have some rest, his younger brother, Tom,
wants to use John's laptop but he does not want him to do that. John
prohibits Tom by saying:
________________________________________________________
5. Natalie is at home alone, her mother has told her to take care of her
naughty brother who always plays with knives. She tells him:
١٤٣
______________________________________________________
________________________________________________________
8. Peter is the eldest son. He always beats his little brother. Peter's father
is getting very angry because of Peter's behaviour. So he addresses him:
________________________________________________________
________________________________________________________
10. George's friend wants to swim in the Ocean. The Ocean is very deep
and dangerous. Thus, he says to him:
_________________________________________________________
12. The second, in a bus, is in a bit of a hurry. He asks the driver to drop
him off at a traffic light but that is against the law. So, the driver replies
him:
___________________________________________________________
١٤٤
13. Mr. Brown has a fourteen year-old son, Mr. Smith, the neighbour of
Mr. Brown tells him that he saw his son driving the private car of Mr.
Brown. Thus, Mr. Brown calls his son and says to him:
14. Barbara is a talkative person. She used to speak a lot. In the school
and during the lectures she can't stop herself from talking. To improve
her behaviour the teacher says to her:
16. Margaret works as a financial employee in the bank. Her close friend
Sandy visits Margaret at her work and suddenly she tries to have a look at
the papers lying in front of Margaret. Margaret addresses Sandy:
17. At a prison gate, while doing their sentry, two guards find out that
two persons want to enter from the gate. They say to them:
18. A sharp jailor replies a prisoner who has been deprived of food for
one day as a penalty and this prisoner wants the jailor to bring him a
sandwich:
١٤٥
19. Mrs. John has a fever and she intends to go out to see a doctor. She
calls her eldest daughter who plans to go to the birthday party of her
friend and says to her:
20. Linda is giving the serviceman at her office some instructions about
the rules of this office but he does not seem to be paying enough
attention. She says to him:
21. Jane discovers that her little sister plays with her mother's personal
things during her absence. Jane says to her sister:
22. David, Andrew, and Dick are George's naughty sons. Everyday, they
used to quarrel with each other. One day George notices that his sons are
quarrelling in front of him. He addresses them:
23. A man is trying to stop his car in a place where cars are not allowed
to stop. The policeman in charge there notices him and states:
24. A good father prohibits his little son from drinking alcohol. He
addresses him by saying:
Key to Vocabulary
Part One:
Part Two:
Appendix 3
The Jury of Experts
The Jury of experts consisted of the following members arranged according to
the scientific rank and alphabetically:
Appendix 4
The Statistical Method
This appendix introduces the formula used for calculating the standard
deviation of the test.
ƩX²
SD=
N- 1
where
اﻟﺨﻼﺻﺔ
ﺗُﻌﻨﻰ ھﺬه اﻟﺪراﺳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻄﻠﺒﺔ اﻟﻌﺮاﻗﯿﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﺘﻌﻠﻤﻮن اﻟﻠﻐﺔ اﻻﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ
ﺑﻮﺻﻔﮭﺎ ﻟﻐﺔ أﺟﻨﺒﯿﺔ ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم "اﻟﻤﻨﻊ".
وﺗﮭﺪف ھﺬه اﻟﺪراﺳﺔ إﻟﻰ ) (۱ﺗﻘﺼﻲ ﻣﻘﺪرة طﻠﺒﺔ اﻟﺪراﺳﺎت اﻷوﻟﯿﺔ ﻣﻦ ﻣﺘﻌﻠﻤﻲ
اﻟﻠﻐﺔ اﻻﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ اﻟﻌﺮاﻗﯿﯿﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻤﯿﯿﺰ ﺑﯿﻦ ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم "اﻟﻤﻨﻊ" وأﻓﻌﺎل اﻟﻜﻼم اﻷﺧﺮى
اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﮫ وﺧﺎﺻﺔ اﻷﻣﺮ ,اﻟﻨﺼﯿﺤﺔ ,اﻟﺘﺤﺬﯾﺮ ,اﻻﻟﺘﻤﺎس و اﻟﺘﮭﺪﯾﺪ واﻟﺘﻲ ﯾﺘﻢ اﻟﺘﻌﺒﯿﺮ
ﻋﻨﮭﺎ ﺑﺼﯿﻎ ﻟﻐﻮﯾﺔ ﻣﺘﺸﺎﺑﮭﺔ ﻓﻲ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﻒ (۲) ،ﺗﺤﺪﯾﺪ اﻟﺴﺘﺮاﺗﯿﺠﯿﺎت اﻷﻛﺜﺮ
اﺳﺘﻌﻤﺎﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أوﻟﺌﻚ اﻟﻤﺘﻌﻠﻤﯿﻦ ﻹﺻﺪار ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم "اﻟﻤﻨﻊ" ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻒ ﻣﻌﯿﻨﺔ.
وﯾﻤﻜﻦ ﺗﺤﻘﯿﻖ أھﺪاف اﻟﺒﺤﺚ ﺑﺘﺒﻨﻲ اﻟﻔﺮﺿﯿﺎت اﻵﺗﯿﺔ:
.۱ﯾﺪرك طﻠﺒﺔ اﻟﻜﻠﯿﺔ اﻟﻌﺮاﻗﯿﯿﻦ دارﺳﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻻﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ ﻟﻐﺔ أﺟﻨﺒﯿﺔ ﺟﻤﻞ اﻟﻤﻨﻊ
ﺑﺸﻜﻠﮭﺎ اﻟﺼﺮﯾﺢ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﻞ ﺑﺸﻜﻠﮭﺎ اﻟﻀﻤﻨﻲ.
.۲ﯾﺴﺘﻌﻤﻞ ھﺆﻻء اﻟﻄﻠﺒﺔ اﻟﺠﻤﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻨﺢ "اﻟﻤﻨﻊ" ﺻﺮاﺣﺔ" اﺳﺘﻌﻤﺎﻻ" أﻛﺜﺮ و
ﺑﺼﻮرة أﻓﻀﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻨﺢ اﻟﻤﻨﻊ ﺿﻤﻨﺎ".
.۳ﯾﻈﮭﺮ طﻠﺒﺔ اﻟﻜﻠﯿﺔ اﻟﻌﺮاﻗﯿﯿﻦ دارﺳﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻻﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ ﻟﻐﺔ أﺟﻨﺒﯿﺔ ﻣﯿﻼ" ﻛﺒﯿﺮا"
ﻻﺳﺘﺨﺪام ﺳﺘﺮاﺗﯿﺠﯿﺔ ﻣﻨﻊ ﻣﻌﯿﻨﺔ ﺑﺼﻮرة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻷﺧﺮﯾﺎت.
.٤ﯾﺨﻠﻂ ھﺆﻻء اﻟﻄﻠﺒﺔ ﺑﯿﻦ ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم "اﻟﻤﻨﻊ" وﺑﺎﻗﻲ أﻓﻌﺎل اﻟﻜﻼم اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﮫ
وﺧﺎﺻﺔ" اﻷﻣﺮ ,اﻟﻨﺼﯿﺤﺔ ,اﻟﺘﺤﺬﯾﺮ ,اﻻﻟﺘﻤﺎس واﻟﺘﮭﺪﯾﺪ.
ﻟﺘﺤﻘﯿﻖ أھﺪاف اﻟﺪراﺳﺔ وﺑﺮھﻨﺔ أو دﺣﺾ ﻓﺮﺿﯿﺎﺗﮭﺎ ،أﻋﺪ اﻟﺒﺎﺣﺚ اﺳﺘﺒﯿﺎﻧﺎ وطﺒﻘﮫ
ﻋﻠﻰ ) (۱۰۰ﻋﯿﻨﺔ ﻣﻦ طﻠﺒﺔ اﻟﻜﻠﯿﺔ اﻟﻌﺮاﻗﯿﯿﻦ ﻣﻦ دارﺳﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻻﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ ﻟﻐﺔ أﺟﻨﺒﯿﺔ ﻣﻦ
اﻟﺼﻒ اﻟﺮاﺑﻊ /ﻗﺴﻢ اﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ ﻓﻲ ﻛﻠﯿﺔ اﻟﺘﺮﺑﯿﺔ ﻟﻠﻌﻠﻮم اﻻﻧﺴﺎﻧﯿﺔ /ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻛﺮﺑﻼء
ﻟﻠﻌﺎم اﻟﺪراﺳﻲ ۲۰۱۲ -۲۰۱۱م ﻟﻘﯿﺎس أداﺋﮭﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮﯾﯿﻦ :اﻹدراﻛﻲ واﻹﻧﺘﺎﺟﻲ ،
ﻓﻘﺪ طﻠﺐ ﻣﻨﮭﻢ أن ﯾﺴﺘﺠﯿﺒﻮا ﻻﺳﺘﺒﯿﺎن ﻣﺆﻟﻒ ﻣﻦ ﺟﺰﺋﯿﻦ أوﻟﮭﻤﺎ ﯾﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺧﻤﺴﯿﻦ ﻣﻮﻗﻔﺎ
ﻣﺼﻤﻤﺎ ﻟﻘﯿﺎس ﻣﻘﺪرة اﻟﻄﻠﺒﺔ ﻟﺘﻤﯿﯿﺰ ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم "اﻟﻤﻨﻊ" واﻟﺘﻔﺮﯾﻖ ﺑﯿﻨﮫ وﺑﯿﻦ أﻓﻌﺎل اﻟﻜﻼم
اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﮫ وﺧﺎﺻﺔ )اﻷﻣﺮ ,اﻟﻨﺼﯿﺤﺔ ,اﻟﺘﺤﺬﯾﺮ ,اﻻﻟﺘﻤﺎس واﻟﺘﮭﺪﯾﺪ( ،ﻓﻲ ﺣﯿﻦ ﯾﺤﺘﻮي
۲
اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺧﻤﺴﺔ وﻋﺸﺮﯾﻦ ﻣﻮﻗﻔﺎ ﺗﻄﻠﺐ أن ﯾﺼﺪر اﻟﻤﺘﻌﻠﻤﻮن ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم
"اﻟﻤﻨﻊ" ﻻﺳﺘﻜﺸﺎف اﻟﺴﺘﺮاﺗﯿﺠﯿﯿﺎت اﻷﻛﺜﺮ ﺷﯿﻮﻋﺎ" و اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻨﻊ ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻒ ﻣﻌﯿﻨﺔ.
وﺗﺘﺒﻨﻰ ھﺬه اﻟﺪراﺳﺔ ﻧﻤﺎذج ﻟﺘﺤﻠﯿﻞ ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻟﻌﻤﻞ ،ﻓﻀﻼ ﻋﻦ ﻣﻘﺎرﻧﺔ أداء اﻟﻤﺘﻌﻠﻤﯿﻦ
ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻹﻧﺘﺎج ﻣﻊ أداء ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺿﺎﺑﻄﺔ ﻣﺘﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﻋﺸﺮة ﻣﻦ ﻣﺘﺤﺪﺛﻲ اﻟﻠﻐﺔ
اﻹﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ اﻷﺻﻠﯿﯿﻦ.
إذ ﯾﺆﻛﺪ ﺗﺤﻠﯿﻞ اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت ﺗﺤﻘﻖ ﻓﺮﺿﯿﺎت اﻟﺪراﺳﺔ ﻛﻤﺎ أﻧﮭﺎ ﺗﻘﻀﻲ ﻣﺎ ﯾﺄﺗﻲ:
.۱ﯾﻤﯿﺰ اﻟﻄﻠﺒﺔ ﺟﻤﻞ اﻟﻤﻨﻊ ﺑﺸﻜﻠﮭﺎ اﻟﺼﺮﯾﺢ أﻓﻀﻞ ﺑﻜﺜﯿﺮ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﻞ ﺑﺸﻜﻠﮭﺎ
اﻟﻀﻤﻨﻲ.
.۲ﯾﺴﺘﻌﻤﻞ ھﺆﻻء اﻟﻄﻠﺒﺔ اﻟﺠﻤﻞ اﻟﻤﻨﻄﻮﻗﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻨﺢ ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم "اﻟﻤﻨﻊ" ﺻﺮاﺣﺔ"
أﻓﻀﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻨﺢ ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم "اﻟﻤﻨﻊ" ﺿﻤﻨﺎ" .
.۳ﻣﯿﻞ اﻟﻄﻠﺒﺔ إﻟﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﺳﺘﺮاﺗﯿﺠﯿﺔ اﻟﻤﻨﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺮﯾﺢ إﺿﺎﻓﺔ" إﻟﻰ ﺳﺘﺮاﺗﯿﺠﯿﺔ
اﻟﻨﻔﻲ واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﻔﻌﻞ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪ اﻟﻤﺘﺒﻮع ﺑﺄداة اﻟﻨﻔﻲ ﻟﻠﺘﻌﺒﯿﺮ ﻋﻦ ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم
"اﻟﻤﻨﻊ" ﺑﺼﻮرة اﻛﺒﺮ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﺘﺮاﺗﯿﺠﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺒﺮ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﻊ.
.٤ﻻ ﯾﻤﯿﺰ ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻠﺒﺔ ﺑﯿﻦ ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم "اﻟﻤﻨﻊ" وﺑﺎﻗﻲ أﻓﻌﺎل اﻟﻜﻼم اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﮫ
وﺧﺎﺻﺔ" اﻷﻣﺮ ,اﻟﻨﺼﯿﺤﺔ ,اﻟﺘﺤﺬﯾﺮ ,اﻻﻟﺘﻤﺎس واﻟﺘﮭﺪﯾﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻹدراﻛﻲ.
.٥ﻋﻠﻰ اﻷﻏﻠﺐ ھﻨﺎك ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻟﺪى ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻠﺒﺔ ﻹﻧﺘﺎج ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم "اﻟﻤﻨﻊ" ﻋﻠﻰ
اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻹﻧﺘﺎﺟﻲ.
ﺗﺘﺄﻟﻒ ھﺬه اﻟﺪراﺳﺔ ﻣﻦ ﺧﻤﺴﺔ ﻓﺼﻮل .ﯾﻌﺮض اﻟﻔﺼﻞ اﻷول ﻣﺸﻜﻠﺔ اﻟﺒﺤﺚ و أھﺪاﻓﮫ و
ﻓﺮﺿﯿﺎﺗﮫ و إﺟﺮاءاﺗﮫ و ﺣﺪوده و أھﻤﯿﺘﮫ .أﻣﺎ اﻟﻔﺼﻠﯿﻦ اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﺜﺎﻟﺚ ﻓﯿﻜﺮﺳﺎن ﻟﻺطﺎر
اﻟﻨﻈﺮي ﻟﻔﻌﻞ اﻟﻤﻨﻊ واﻷﻓﻌﺎل ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﮫ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎﻗﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺘﺪاوﻟﻲ .اﻟﻔﺼﻞ
اﻟﺮاﺑﻊ ﯾﻘﺪم ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت و ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺗﺤﻠﯿﻠﮭﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ إﺟﺮاء اﺧﺘﺒﺎر .وأﺧﯿﺮا"
ﯾﻠﺨﺺ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﺑﻌﺾ اﻻﺳﺘﻨﺘﺎﺟﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻮﺻﻠﺖ ﻟﮭﺎ اﻟﺪراﺳﺔ ﻣﻊ ﻋﺮض ﺑﻌﺾ
اﻟﺘﻮﺻﯿﺎت ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺎت ﻹﺟﺮاء اﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﺪراﺳﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﯿﺔ.
اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﻌﻞ اﻟﻜﻼم "اﻟﻤﻨﻊ" ﻟﺪى اﻟﻄﻠﺒﺔ اﻟﻌﺮاﻗﯿﯿﻦ ﻣﺘﻌﻠﻤﻲ اﻟﻠﻐﺔ
اﻻﻧﻜﻠﯿﺰﯾﺔ ﻟﻐﺔ أﺟﻨﺒﯿﺔ
إﻟﻰ
ﻣﺠﻠﺲ ﻛﻠﯿﺔ اﻟﺘﺮﺑﯿﺔ ﻟﻠﻌﻠﻮم اﻹﻧﺴﺎﻧﯿﺔ -ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺑﺎﺑﻞ
وھﻲ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ﻧﯿﻞ درﺟﺔ ﻣﺎﺟﺴﺘﯿﺮ
ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻻﻧﻜﻠﯿﺰﯾﺔ /ﻋﻠﻢ اﻟﻠﻐﺔ
ﺑﺈﺷﺮاف
اﻷﺳﺘﺎذ
رزاق ﻧﺎﯾﻒ ﻣﺨﯿﻒ اﻟﺸﺎﻓﻌﻲ