Dialogues in Easy Russian - A2

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 19

At www.redkalinka.

com you can find a great collection of


books created for Russian learners. Each book is graded
according to the table below, to be sure that it suits your
knowledge of Russian:

Level Description
A1 First steps: Very short sentences and simple topics. You will
find the most basic possible verbs, nouns and cases.

A2 Basic: The vocabulary is a bit wider and the sentences are


a bit longer, but still using basic verbs, nouns and cases.

B1 Intermediate: Longer sentences with more tenses and


cases. The vocabulary is a bit more complicated.

B2 Upper intermediate: Sentences are sometimes complex.


Vocabulary is wide. It’s getting closer to an advanced level.

C1 Advanced: For learners with very good knowledge


of Russian. Advanced vocabulary and difficult verbs.
Sometimes we use idioms and complicated expressions.

C2 Expert: For learners with very deep knowledge of Russian.


Sentences and vocabulary are very advanced, with
complicated structures and meanings.
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

Contents About us
1. Оде́жда 5 We are Red Kalinka, the biggest Russian school in the world.
Clothes We have students from over 90 countries, who have chosen to
learn with us this powerful and fascinating language.
2. Фру́кты и о́ вощи 9
Fruits and vegetables Visit us and find everything you need to learn Russian (courses,
books, learning materials, apps,...).
3. В больни́ це 13
At the hospital

4. Вне́шность 17
Appearance
www.redkalinka.com
5. О́тпуск 21
Holiday

6. Моя́ кварти́ ра 25
My apartment Copyright © Red Kalinka
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,
7. В го́ роде 29 distributed, or transmitted in any form or by any means, including
In the city photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods,
without the prior written permission of the publisher.
8. Живо́ тные 33
Animals
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

1. Оде́жда Clothes Диало́г 1 Dialogue 1

- Ми́ша, скажи́ пожа́луйста, каку́ю - Misha, please tell me, what clothes
оде́жду но́сят ру́сские? do Russians wear?
- Зимо́й ру́сские но́сят тёплую - In winter, Russians wear warm
оде́жду: пальто́, ша́пку, шарф и clothing: a coat, hat, scarf and
перча́тки. Мужчи́ны но́сят тёплые gloves. Men wear warm shoes, and
боти́нки, а же́нщины но́сят women wear boots.
Audio 1 сапоги́.
- А что тако́е "шу́ба"? - And what's a “shuba”?
- "Шу́ба" - э́то пальто́ из ме́ха. - "Shuba" is a coat made of fur. In
Но́вые слова́ / New words Зимо́й шу́бы о́чень популя́рны winter, fur coats are very popular in
в Росси́и. Же́нщины о́чень их Russia. Women love them.
пальто́ coat лю́бят.
шу́ба fur coat - Поня́тно. А каку́ю оде́жду лю́ди - I get it. And what kind of clothes do
ку́ртка jacket но́сят ле́том? people wear in summer?
ша́пка hat, cap - Ле́том здесь обы́чно хоро́шая - In summer, the weather here is
шарф scarf пого́да. Мужчи́ны обы́чно но́сят usually good. Men usually wear
перча́тки gloves шо́рты, футбо́лки, кроссо́вки и́ли shorts, T-shirts, trainers or sandals.
ту́фли (women) shoes санда́лии. А же́нщины лю́бят And women love wearing skirts,
боти́нки (men) shoes носи́ть ю́бки, пла́тья и ту́фли. dresses and shoes.
сапоги́ boots
кроссо́вки trainers, sport shoes
та́почки slippers Диало́г 2 Dialogue 2
ю́бка skirt
пла́тье dress - Ви́ктор, каку́ю оде́жду ты обы́чно - Victor, what clothes do you usually
шо́рты shorts но́сишь на рабо́те? wear to work?
футбо́лка T-shirt - Я рабо́таю в ба́нке. Поэ́тому я - I work in a bank. That's why I
руба́шка shirt всегда́ ношу́ костю́м, руба́шку, always wear a suit, shirt, tie and
костю́м suit га́лстук и боти́нки. Э́та оде́жда не shoes. This clothing isn't very
га́лстук tie о́чень удо́бная, но элега́нтная. comfortable, but it's elegant.
сви́тер sweater - А где ты покупа́ешь костю́мы? - And where do you buy suits?
носки́ socks - Я покупа́ю костю́мы в магази́не - I buy suits at the "Businessman"
колго́тки tights "Бизнесме́н". Оде́жда там store. Clothing there is expensive
трусы́ underwear дорога́я, но о́чень мо́дная. А что but very fashionable. And what do
ткань fabric ты но́сишь на рабо́те? you wear to work?
вяза́ть to knit - Я рабо́таю в поли́ции. Поэ́тому - I work for the police. That’s why I
носи́ть to wear на рабо́те я ношу́ фо́рму: си́ние wear a uniform at work: blue trousers
надева́ть to put on брю́ки и голубу́ю руба́шку. Зимо́й and light blue shirt. In winter, I wear
я ношу́ тёплую ку́ртку и ша́пку. a warm jacket and a hat.

5 6
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

Диало́г 3 Dialogue 3 Диало́г 5 Dialogue 5

- Еле́на, каку́ю оде́жду ты - Elena, what clothing do you prefer, - Ни́на, кто твой брат по - Nina, what does your brother do?
предпочита́ешь, мо́дную и́ли fashionable or comfortable? профе́ссии? - My brother is a tailor. He sews
удо́бную? - Мой брат портно́й. Он шьёт clothes.
- Я предпочита́ю удо́бную оде́жду. - I prefer comfortable clothing. I оде́жду.
Я ча́сто ношу́ джинсы, сви́тер и often wear jeans, a sweater and - Каку́ю оде́жду он обы́чно шьёт? - What kind of clothing does he sew?
кроссо́вки. Я рабо́таю в магази́не trainers. I work in a shop and can - У него́ есть ра́зные клие́нты. - He has different clients. Men usually
и могу́ носи́ть всё, что хочу́. wear anything I want. But when I Мужчи́ны обы́чно зака́зывают order suits, jackets, trousers and
Но когда́ я иду́ на пра́здник, go to a party, I put on a dress and костю́мы, пиджаки́, брю́ки и shirts. And women order skirts,
я надева́ю пла́тье и ту́фли на high heel shoes. руба́шки. А же́нщины зака́зывают suits and dresses.
каблуке́. ю́бки, костю́мы и пла́тья.
- Я то́же люблю́ удо́бную оде́жду. - I also love comfortable clothes. I - Ему́ нра́вится его́ рабо́та? - Does he like his job?
Мне нра́вится занима́ться like doing sports. So I often wear a - Коне́чно. Э́то о́чень тво́рческая - Of course. It's a very creative job.
спо́ртом. Поэ́тому я ча́сто ношу́ tracksuit and a T-shirt. But at work, рабо́та. Он до́лжен знать, каки́е He must know what colours, fabrics
спорти́вный костю́м и футбо́лку. I have to wear trousers and a shirt. цвета́, тка́ни и фасо́ны сейча́с and styles are now in fashion. All his
Но на рабо́те я до́лжен носи́ть I like light colours. I always buy в мо́де. Все его́ клие́нты о́чень clients are very satisfied.
брю́ки и руба́шку. Мне нра́вятся white, light blue and pink shirts. дово́льны.
све́тлые цвета́. Я всегда́ покупа́ю My colleagues say that I'm very
бе́лые, голубы́е и ро́зовые fashionable.
руба́шки. Мои́ колле́ги говоря́т, Диало́г 6 Dialogue 6
что я о́чень мо́дный.
- Ди́ма, како́й у тебя́ краси́вый - Dima, what a beautiful scarf you
Диало́г 4 Dialogue 4 шарф! have!
- Спаси́бо. Э́то пода́рок от мое́й - Thank you. It’s a gift from my
- Здра́вствуйте! Чем я могу́ вам - Hello! How can I help you? ба́бушки. Моя́ ба́бушка о́чень grandmother. My grandmother really
помо́чь? лю́бит вяза́ть. Она́ вя́жет ша́рфы, loves knitting. She knits scarves,
- Скажи́те, пожа́луйста, где отде́л - Please tell me, where's the носки́, перча́тки и сви́теры. socks, gloves and sweaters.
ни́жнего белья́? underwear section? - Како́е замеча́тельное хо́бби! - What a wonderful hobby!
- Отде́л ни́жнего белья́ здесь. Вот, - The underwear section is here. - Да. Зимо́й вся моя́ семья́ но́сит - Yes. In winter, my entire family
смотри́те. Здесь носки́ и колго́тки. There, look. Here are the socks and вя́заную оде́жду. Её вя́заные wears knitwear. Her knitted socks
Здесь тру́сы и бюстга́лтеры. А там tights. Here are the underwear and носки́ о́чень мя́гкие и тёплые. В are very soft and warm. That’s what
пижа́мы и та́почки. bras. And there, are the pyjamas холо́дную пого́ду э́то то, что на́до! you need in the cold weather!
and slippers.
- Большо́е спаси́бо. Я хоте́ла бы э́ти - Thank you very much. I would like
мужски́е носки́ и э́ти колго́тки. these men's socks and these tights.
Ско́лько они́ сто́ят? How much do they cost?
- Носки́ сто́ят 500 рубле́й, а - The socks cost 500 rubles, and the
колго́тки сто́ят 472 рубля́. tights cost 472 rubles.
- Каки́е дороги́е! Нет, спаси́бо. - How expensive! No, thanks.

7 8
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

2. Фру́кты и о́ вощи Fruits and vegetables Диало́г 1 Dialogue 1

- Анто́н, дава́й пить чай. У меня́ - Anton, let’s have tea. I have a very
есть о́чень вку́сное варе́нье. tasty jam.
- Дава́й. Я о́чень люблю́ варе́нье, - Alright. I like jam a lot, especially
осо́бенно из я́год. made from berries.
- У меня́ есть варе́нье из клубни́ки, - I have strawberry, raspberry, cherry
из мали́ны, из ви́шни и из and apricot jam.
Audio 2 абрико́сов. - What a big variety!
- Како́й большо́й вы́бор! - Yes, my grandmother loves making
- Да, моя́ ба́бушка лю́бит вари́ть jam. She buys strawberries and
Но́вые слова́ / New words варе́нье. Она́ покупа́ет клубни́ку apricots at the market. She already
и абрико́сы на ры́нке. Она́ уже́ knows, who sells the most ripe and
помидо́р tomato зна́ет, кто продаёт са́мые спе́лые sweet fruits.
огуре́ц cucumber и сла́дкие фру́кты.
капу́ста cabbage - Э́то варе́нье из мали́ны о́чень - This raspberry jam is very tasty!
лук onion вку́сное!
свёкла beetroot - Я ра́да, что тебе́ нра́вится. Я сама́ - I'm glad, you like it. I picked these
пе́рец pepper собира́ла э́ти я́годы в лесу́. berries myself in the forest.
чесно́к garlic
морко́вь carrot
фасо́ль beans Диало́г 2 Dialogue 2
я́блоко apple
гру́ша pear - Приве́т, Ди́ма! Ты идёшь из - Hello, Dima! Are you coming from
бана́н banana магази́на? Я ви́жу, ты несёшь the shop? I see that you're carrying
сли́ва plum мно́го проду́ктов. plenty of groceries.
пе́рсик peach - Я то́лько что был на ры́нке. Там - I was just at the market. There
абрико́с apricot продаю́т све́жие о́вощи и фру́кты. they sell fresh vegetables and fruits.
анана́с pineapple - А что ты купи́л? - And what did you buy?
виногра́д grapes - Моя́ жена́ дала́ мне спи́сок. Она́ - My wife gave me a list. She's going
апельси́н orange бу́дет гото́вить борщ. Поэ́тому я to cook borsch. That's why I bought
ды́ня melon купи́л свёклу, карто́шку, морко́вь, beetroot, potatoes, carrots, onions,
арбу́з watermelon лук, пе́рец, капу́сту и чесно́к. peppers, a cabbage and garlic.
я́года berry - Как здо́рово! Борщ - э́то моё - Great! Borsch is my favorite dish.
клубни́ка strawberry люби́мое блю́до.
мали́на raspberry - Пра́вда? Тогда́ я приглаша́ю тебя́ - Really? Then I invite you to come to
варе́нье jam к нам на у́жин сего́дня ве́чером! our place for dinner this evening!
спе́лый ripe - С удово́льствием! Спаси́бо за - With pleasure! Thank you for the
сла́дкий sweet приглаше́ние. invitation.

9 10
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

Диало́г 3 Dialogue 3 люблю́ виногра́д. Мои́ роди́тели love grapes. My parents live in the
живу́т на ю́ге. У них растёт о́чень south. Very tasty grapes grow at
- А́ня, у тебя́ есть огоро́д, не так - Anya, you have a vegetable garden, вку́сный виногра́д. Иногда́ они́ their place. Sometimes they make
ли? don’t you? де́лают из него́ дома́шнее вино́. homemade wine from them.
- Да, у нас есть дом в дере́вне. - Yes, we have a house in the
Ря́дом с до́мом есть огоро́д и сад. village. Next to the house, there's a
vegetable garden and a garden. Диало́г 5 Dialogue 5
- А каки́е о́вощи расту́т в огоро́де? - And what vegetables grow in your
vegetable garden? - Ди́ма, почему́ ты не ешь о́вощи? - Dima, why aren't you eating the
- Там расту́т помидо́ры, огурцы́, - Tomatoes, cucumbers, onions, vegetables?
лук, морко́вь, капу́ста, и коне́чно, carrots, cabbages and, of course, - Мам, ты зна́ешь, что я не люблю́ - Mom, you know I don’t like
карто́шка. potatoes grow there. о́вощи, осо́бенно све́жие. vegetables, especially fresh ones.
- А каки́е фру́кты есть в ва́шем - And what fruits are there in your - Но э́то поле́зно для здоро́вья. - But this is good for your health.
саду́? garden? Здесь то́лько сала́т-лату́к, Here there's only lettuce, tomatoes
- В саду́ есть я́блоки, гру́ши и - In the garden there are apples, помидо́ры и огурцы́. Я зна́ю, and cucumbers. I know that you
сли́вы. Здесь кли́мат не о́чень pears and plums. The climate is not что ты не лю́бишь сыро́й лук, и don’t like raw onion, and that is why
тёплый, поэ́тому таки́е фру́кты, very warm here, that's why fruits поэ́тому я никогда́ не кладу́ его́ в I never put it in the salad.
как бана́ны, пе́рсики и анана́сы such as bananas, peaches and сала́т.
здесь не расту́т. Но я люблю́ pineapples don't grow here. But I - Спаси́бо, но сего́дня я бу́ду есть - Thank you, but today I’ll only eat
экзоти́ческие фру́кты. love exotic fruits. I often buy them то́лько мя́со и жа́реную карто́шку. meat and fried potatoes. Look, the
Я ча́сто покупа́ю их в магази́не. in the shop. Смотри́, карто́шка - то́же овощ, и potato is also a vegetable, and I eat
я её ем. it.
- Како́е совпаде́ние, ты лю́бишь - What a coincidence, you only love
Диало́г 4 Dialogue 4 то́лько те блю́да, где нет those dishes where there are no
витами́нов. vitamins.
- Са́ша, како́й твой люби́мый - Sasha, what´s your favorite fruit?
фрукт?
- Я о́чень люблю́ пе́рсики, абрико́сы - I like peaches, apricots and oranges Диало́г 6 Dialogue 6
и апельси́ны. У́тром я всегда́ a lot. In the morning I always drink
пью апельси́новый сок. Он о́чень orange juice. It's very healthy. - Здра́вствуйте. Я вегетариа́нец. У - Hello. I'm a vegetarian. Do you have
поле́зный. вас есть блю́да из овоще́й? dishes with vegetables?
- А я люблю́ лимо́ны. На за́втрак - And I like lemons. I like drinking - Да, вот меню́ для вегетариа́нцев. - Yes, here is the menu for
мне нра́вится пить чай с лимо́ном. tea with lemon for breakfast. In vegetarians.
В лимо́нах мно́го витами́нов. А lemons there're lots of vitamins. - Я бу́ду э́тот сала́т с оли́вками и - I’ll have this salad with olives and
ещё я о́чень люблю́ виногра́д, And I also like grapes, melons and фасо́лью, пожа́луйста. beans, please.
ды́ни и арбу́зы. Мы ча́сто еди́м watermelons a lot. We often eat - Отли́чный вы́бор. А что вы бу́дете - Excellent choice. And what would
арбу́зы ле́том, когда́ на у́лице watermelons in summer, when пить? you like to drink?
жа́рко и хо́чется пить. it's hot outside, and you feel like - Я́блочный сок, пожа́луйста. - Apple juice, please.
drinking.
- Я не люблю́ арбу́зы, но я то́же - I don’t like watermelons, but I also

11 12
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

3. В больни́ це At the hospital Диало́г 1 Dialogue 1

- Здра́вствуйте, до́ктор! У меня́ - Hello, Doctor! I have a sore throat


боли́т го́рло и голова́. Я ду́маю, and a headache. I think it's the flu.
что э́то грипп.
- Мо́жет быть. Сейча́с в го́роде - Maybe. Now there's a flu epidemic
эпиде́мия гри́ппа. Но возмо́жно in the city. But maybe it's just a
э́то про́сто просту́да. У вас есть cold. Do you have a fever?
Audio 3 температу́ра?
- Да, но не о́чень высо́кая - 37,5 С. - Yes, but not much. 37,5 degrees.
- Вот реце́пт. Вы должны́ - Here's a prescription. You should
Но́вые слова́ / New words принима́ть э́то лека́рство у́тром и take this medicine in the morning
ве́чером. А вот больни́чный. Вы and in the evening. Here is the sick
голова́ head должны́ отдыха́ть до́ма и бо́льше leave documentation. You should
го́рло throat спать. rest at home and sleep more.
се́рдце heart - Большо́е спаси́бо. - Thank you very much.
спина́ back
рука́ arm, hand
нога́ leg, foot Диало́г 2 Dialogue 2
грудь chest
живо́т belly, stomach - До́брый ве́чер, Та́ня! Сего́дня я - Good evening, Tanya! Today I
зуб tooth не ви́дел тебя́ в университе́те. Ты haven’t seen you at university. Are
плечо́ shoulder боле́ешь? you sick?
просту́да cold (illness) - Да, у меня́ боли́т живо́т. Я ду́маю, - Yes, I have a stomach ache. I think
грипп flu э́то отравле́ние. Я чу́вствую себя́ it's food poisoning. I've been feeling
больни́чный sick leave, doctor's note (document) ужа́сно всё у́тро. horrible all morning.
реце́пт prescription - А что ты е́ла вчера́? - And what did you eat yesterday?
лека́рство medicine - Вчера́ мы ходи́ли в япо́нский - Yesterday, we went to a Japanese
опера́ция operation рестора́н. Су́ши бы́ли о́чень restaurant. The sushi was very
серде́чный при́ступ heart attack вку́сные, но ка́жется, что не о́чень tasty, but it seems it wasn't very
отравле́ние food poisoning све́жие. fresh.
ско́рая по́мощь ambulance - Бедня́га! Выздора́вливай! - Poor thing! Get better!
эпиде́мия epidemic
приви́вка vaccination
зубно́й врач dentist Диало́г 3 Dialogue 3
выздора́вливай! get well!
дыша́ть to breathe - Ты слы́шал? Наш бухга́лтер в - Have you heard? Our accountant
чу́вствовать себя́ to feel больни́це. У него́ была́ опера́ция. is in the hospital. He has had an
боле́ть to be sick, to hurt, to ache operation.
- Нет, я не знал. А кака́я опера́ция - No, I didn’t know. And what kind of

13 14
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

у него́ была́? operation has he had? Диало́г 6 Dialogue 6


- Опера́ция на се́рдце. Два го́да - A heart operation. Two years ago he
наза́д у него́ был серде́чный had a heart attack. - Дени́с, почему́ ты тако́й гру́стный? - Denis, why are you so sad?
при́ступ. - У меня́ о́чень боли́т зуб. - I have a bad toothache.
- Бедня́га. Наде́юсь, что всё бу́дет - Poor him. I hope everything turns - Ты уже́ ходи́л к зубно́му врачу́? - Have you already been to the
хорошо́. out fine. dentist’s?
- Ещё нет. Я бою́сь. - Not yet. I'm afraid.
- Ты бои́шься идти́ к врачу́? - Are you afraid of going to the
Диало́г 4 Dialogue 4 Почему́?! Мой дя́дя - зубно́й врач. doctor's? Why?! My uncle is a
Он отли́чный специали́ст. Он dentist. He's a wonderful specialist.
- Алло́, ско́рая по́мощь слу́шает. - Hello, ambulance service speaking. ле́чит всю на́шу семью́. Хо́чешь He treats all our family. Do you
- Здра́вствуйте! Мой де́душка пло́хо - Hello! My grandfather is feeling bad. его́ телефо́н? want his number?
себя́ чу́вствует. У него́ боли́т He has a pain in his chest. He says - Спаси́бо, коне́чно. Но я ду́маю, - Of course, thanks. But I think that
грудь. Он говори́т, что не мо́жет he can’t breathe. что за́втра мой зуб бу́дет лу́чше. tomorrow my tooth will be better.
дыша́ть. - Како́й ты трус! Вот телефо́н. - What a coward you are! Here is his
- Ваш а́дрес? - Your address? Звони́ пря́мо сейча́с! number. Call him right now!
- У́лица Ми́ра, дом 5, кварти́ра 27. - 5 Mira Street, flat 27.
Диало́г 7 Dialogue 7

Диало́г 5 Dialogue 5 - Ле́на, ты ча́сто боле́ешь? - Lena, do you often get sick?
- Нет, не ча́сто. Ле́том я никогда́ не - No, not often. In summer I never
- Са́ша, я иду́ в бассе́йн. Хо́чешь со - Sasha, I'm going to the swimming боле́ю, потому́ что ле́том хоро́шая get sick, because in summer the
мной? pool. Do you want to go with me? пого́да. Иногда́ я боле́ю о́сенью, weather is fine. Sometimes I get
- Нет, сего́дня я не могу́. Вчера́ я - No, today I can’t. Yesterday I was когда́ на у́лице дождь и ве́тер. sick in autumn when it's rainy and
пла́вал сли́шком до́лго, и поэ́тому swimming for too long, that's why windy outside.
сего́дня у меня́ боли́т всё: ру́ки, today I have pain all over my body: - А что ты де́лаешь, когда́ боле́ешь? - And what do you do when you're ill?
но́ги, пле́чи и спина́. my arms, my legs, my shoulders - Когда́ у меня́ просту́да, я пью - When I have a cold, I drink milk
and my back. молоко́ с мёдом и принима́ю with honey and take an aspirin. And
- А заче́м ты так до́лго пла́вал? Ты - And why did you swim for so long? аспири́н. А ты ча́сто боле́ешь, do you often get sick, Andrey?
до́лжен начина́ть потихо́ньку. You should begin little by little. Half Андре́й?
Полчаса́ ка́ждый день вполне́ an hour every day is quite enough. - Я ча́сто боле́ю зимо́й, потому́ - I often get sick in winter, because
доста́точно. что здесь в Москве́ зимо́й всегда́ in winter there's always flu here in
- Ты права́. Но сего́дня я не могу́ - You're right. But today I can’t swim. грипп. В про́шлом году́ я де́лал Moscow. Last year I took the flu
пла́вать. Извини́. Sorry. приви́вку от гри́ппа, но всё равно́ vaccine, but still, I was ill the whole
боле́л всю зи́му. winter.
- Ты до́лжен бо́льше занима́ться - You should exercise more, especially
спо́ртом, осо́бенно зимо́й. Тогда́ in winter. Then you won’t get sick.
ты не бу́дешь боле́ть. Дава́й Let’s ski together!
ката́ться на лы́жах вме́сте!
- Дава́й! Замеча́тельная иде́я! - Let’s do it! Great idea!

15 16
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

4. Вне́шность Appearance Диало́г 1 Dialogue 1

- На́стя, кто э́то на фотогра́фии? - Nastya, who is this in the picture?


- Э́то я! Де́сять лет наза́д. - It’s me! Ten years ago.
- Не мо́жет быть! Здесь ты - It can’t be! Here you look absolutely
вы́глядишь совсе́м по-друго́му. different.
- Да, ра́ньше я была́ немно́го - Yes, before I used to be a bit
по́лная и носи́ла очки́. chubby and I wore glasses.
Audio 4 - И во́лосы у тебя́ ра́ньше бы́ли - And before your hair was long and
дли́нные и тёмные, а сейча́с dark, but now it's short and light.
коро́ткие и све́тлые.
Но́вые слова́ / New words - Мой натура́льный цвет - тёмный, - My natural colour is dark, but now I
но сейча́с мне бо́льше нра́вятся like light hair more.
во́лосы hair све́тлые во́лосы.
очки́ glasses - Да, тебе́ идёт э́тот цвет. - Yes, this colour suits you.
цвет colour
глаз - глаза́ eye - eyes
нос nose Диало́г 2 Dialogue 2
борода́ beard
усы́ moustache - Ми́ша, э́то твоя́ семья́ на - Misha, is this your family in the
лицо́ face фотогра́фии? picture?
чёлка fringe - Да. Э́тот худо́й мужчи́на с бородо́й - Yes. This thin man with a beard is
весну́шки freckles - мой па́па. А э́та блонди́нка в my dad. And this blonde woman
улы́бка smile очка́х - моя́ ма́ма. with glasses is my mom.
краса́вец / краса́вица handsome man / beautiful woman - Твоя́ ма́ма вы́глядит о́чень - Your mom looks very young. She
брюне́т / брюне́тка dark-haired man / dark-haired woman мо́лодо. У неё краси́вая улы́бка. has a beautiful smile. And who is
блонди́н / блонди́нка blond-haired man / blond-haired woman А кто э́тот высо́кий молодо́й this tall guy?
парикма́хер hairdresser челове́к?
высо́кий tall - Э́то мой ста́рший брат Ди́ма. - This is my older brother Dima. Here
худо́й - то́лстый thin - fat Здесь на фотогра́фии он in the picture he's very fat. But now
стро́йный - по́лный slim - chubby, plump (fat person) о́чень то́лстый. Но сейча́с он he's slim, because he exercises
све́тлый - тёмный light - dark стро́йный, потому́ что занима́ется and eats only vegetables. He's a
прямо́й - кудря́вый staight - curly спо́ртом и ест то́лько о́вощи. Он vegetarian.
ка́рий brown (eye colour) вегетариа́нец.
кашта́новый brown (hair colour) - Мне ка́жется, что вы о́чень - It seems to me that you're very
ры́жий red, ginger похо́жи. У него́ таки́е же глаза́, much alike. He has the same eyes
вы́глядеть to look, to appear, to seem как у тебя́ и така́я же улы́бка. as you and the same smile.
похо́ж / похо́жа / похо́жи to be similar, to look alike - Не зна́ю. Мне ка́жется, что мы - I don’t know. It seems to me that
кра́сить во́лосы to dye your hair о́чень ра́зные. Я похо́ж на па́пу, а we're very different. I look like dad,
Ди́ма бо́льше похо́ж на ма́му. and Dima looks more like mom.

17 18
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

Диало́г 3 Dialogue 3 Диало́г 5 Dialogue 5

- Анто́н, что ты смо́тришь? - Anton, what are you watching? - Како́й краси́вый портре́т! Э́та - What a beautiful portrait! This girl is
- Я смотрю́ мо́дные журна́лы. Я - I'm having a look at fashion де́вушка о́чень симпати́чная. very pretty.
по профе́ссии парикма́хер, и magazines. I'm a hairdresser by - Ты прав. Портре́т дово́льно - You're right. The portrait is quite
хочу́ знать, что сейча́с в мо́де. profession, and I want to know хоро́ший. На са́мом де́ле, де́вушка good. In reality, the girl is not a
Ка́жется, что кудря́вые во́лосы what’s in fashion now. It seems that не краса́вица. У неё большо́й нос beauty. She has a big nose and
сейча́с осо́бенно популя́рны. curly hair is especially popular now. и весну́шки. Но её ка́рие глаза́ freckles. But her brown eyes are
- Я ду́маю, что кудря́вые во́лосы - I think that curly hair will always be о́чень до́брые и наи́вные. very kind and naïve.
всегда́ бу́дут в мо́де. Е́сли твои́ in fashion. If your hair is naturally - В це́лом, э́то лицо́ о́чень - On the whole, this face is very
во́лосы по приро́де прямы́е, то ты straight, then you want it curly and привлека́тельное. Я ду́маю, что у attractive. I think that the painter
хо́чешь кудря́вые, и наоборо́т. vice versa. худо́жника есть большо́й тала́нт. has a great talent.
- Ты права́. Кста́ти, твои́ во́лосы - You're right. By the way, your hair - Я по́лностью согла́сна с тобо́й. - I completely agree with you.
о́чень краси́вые. Кашта́новый - is very beautiful. Is brown your
твой натура́льный цвет? natural colour?
- Нет, мой натура́льный - No, my natural colour is ginger. But Диало́г 6 Dialogue 6
цвет - ры́жий. Но я люблю́ I like to experiment and dye my
эксперименти́ровать и кра́сить hair. - Каки́е смешны́е у тебя́ усы́! - What a funny moustache you have!
во́лосы. Ка́жется, что ты испа́нский It looks as if you were a Spanish
- А я никогда́ не кра́шу свои́ - I never dye my hair. I like being ры́царь, а не преподава́тель knight and not a maths teacher.
во́лосы. Мне нра́вится быть dark-haired. матема́тики.
брюне́том. - Мои́ усы́ - моя́ го́рдость. У тебя́, - My moustache is my pride. For
наприме́р, смешна́я чёлка. example, you have a funny fringe. It
Ка́жется, что тебя́ коро́ва looks as if a cow licked you.
Диало́г 4 Dialogue 4 лизну́ла.
- Сейча́с так мо́дно! - Now, this is in fashion!
- Ни́на, кака́я ты стро́йная! - Nina, how slim you are! - Усы́ то́же никогда́ не выхо́дят из - A moustache is never out of fashion
- Спаси́бо за комплиме́нт. Я сижу́ - Thanks for the compliment. I'm on мо́ды. either.
на дие́те и занима́юсь спо́ртом a diet and practice sports every day.
ка́ждый день. Де́ло в том, что The thing is that within 2 months
че́рез 2 ме́сяца у меня́ бу́дет I’ll have my wedding and I want to
сва́дьба, и я хочу́ вы́глядеть look irresistible.
неотрази́мо.
- Ты про́сто краса́вица! А кто твой - You are simply a beauty! And who's
жени́х? Я его́ зна́ю? your fiance? Do I know him?
- Да, мы рабо́тали вме́сте на - Yes, we worked together at the
заво́де. Его́ зову́т Са́ша. Блонди́н factory. His name is Sasha. Blonde
невысо́кого роста, больши́е guy, not tall, big blue eyes. Do you
голубы́е глаза́. По́мнишь? remember?
- Да, по́мню! Я о́чень рад за вас! - Yes, I remember! I'm very happy for you!

19 20
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

5. О́тпуск Holiday Диало́г 1 Dialogue 1

- И́горь, у тебя́ но́вый фотоаппара́т - Igor, do you have a new camera


и рюкза́к? and a backpack?
- Да, ско́ро я е́ду в о́тпуск в - Yes, soon I'm going on holiday to
го́ры. Я бу́ду мно́го гуля́ть и the mountains. I'm going to walk a
фотографи́ровать. lot and take pictures.
- Здо́рово! Я то́же хочу́ в о́тпуск. Но - Cool! I also want to go on holiday.
Audio 5 у меня́ о́тпуск то́лько в январе́. But I only have holidays in January.
- В январе́ в Москве́ хо́лодно, но - In January it's cold in Moscow, but
мо́жно ката́ться на лы́жах и́ли на you can ski or skate.
Но́вые слова́ / New words конька́х.
- Я люблю́ ката́ться на лы́жах, но - I love skiing, but in winter I prefer
пляж beach зимо́й я предпочита́ю е́здить going to warm countries. Then it
гости́ница hotel тёплые стра́ны. Тогда́ ка́жется, seems that winter isn't that long.
рюкза́к backpack что зима́ не така́я дли́нная.
чемода́н suitcase
вещь thing
сла́нцы flip-flops Диало́г 2 Dialogue 2
мяч ball
полоте́нце towel - Ни́на, тебе́ нра́вится лета́ть на - Nina, do you like flying (by plane)?
купа́льник / пла́вки swimsuit (for women) / swimming trunks самолёте?
самолёт plane - Я ду́маю, что самолёт - э́то о́чень - I think that a plane is a very
по́езд train бы́стрый и удо́бный тра́нспорт. quick and comfortable means of
крем от зага́ра sunscreen, sun cream Но мне бо́льше нра́вится е́здить transport. But I like travelling by
све́жий во́здух fresh air на по́езде. А како́й тра́нспорт ты train more. And what means of
песо́к sand предпочита́ешь? transport do you prefer?
да́ча dacha (country house which is a summer home) - Я бою́сь лета́ть на самолёте. - I'm afraid of flying (by plane). I like
огоро́д vegetable garden Мне нра́вится путеше́ствовать на travelling by car. This summer, we
купа́ться to swim (in the sea, river or swimming pool) маши́не. Э́тим ле́том мы е́дем на are going all over Europe by car.
загора́ть to sunbathe маши́не по всей Евро́пе.
пла́вать to swim
ныря́ть to dive
проводи́ть вре́мя to spend time Диало́г 3 Dialogue 3
путеше́ствовать to travel
путе́шествовать налегке́ to travel light - Ура́! За́втра мы е́дем на мо́ре! - Hooray! Tomorrow we're going to
ката́ться на лы́жах to ski Ско́ро я бу́ду лежа́ть на пля́же и the sea! Soon I'll be lying on the
ката́ться на конька́х to skate ничего́ не де́лать. beach, doing nothing.
отдыха́ть to rest, to rest while being on holiday - Вы е́дете на юг Росси́и? - Are you going to the south of
Russia?

21 22
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

- Да, мы е́дем на Чёрное мо́ре. - Yes, we're going to the Black Sea. Диало́г 5 Dialogue 5
Мы ча́сто там отдыха́ем. Мы We often go on holiday there.
уже́ зна́ем, где есть хоро́шие We already know where the good - Ка́тя, каки́е краси́вые - Katya, what beautiful photographs!
гости́ницы, краси́вые пля́жи и hotels, beautiful beaches and cheap фотогра́фии! Ты была́ в о́тпуске? Have you been on holiday?
недороги́е рестора́ны. restaurants are. - Да, я была́ в Ита́лии. Я отли́чно - Yes, I went to Italy. I had a
- Вам нра́вится купа́ться в мо́ре? - Do you like swimming in the sea? провела́ вре́мя. wonderful time.
- Я не о́чень люблю́ купа́ться. Я - I don’t like swimming in the sea - Ты отдыха́ла на пля́же и́ли в - Did you spend your holiday on the
предпочита́ю лежа́ть на песке́, very much. I prefer to lie on the го́роде? beach or in the city?
чита́ть кни́гу и загора́ть. Но мой sand, read a book and sunbathe. - Снача́ла я была́ в Ри́ме. Там я - At first, I was in Rome. There I
муж и де́ти о́чень лю́бят купа́ться. But my husband and my children гуля́ла по у́лицам, посеща́ла wandered on the streets, visited
Они́ мо́гут пла́вать и ныря́ть like swimming very much. They can музе́и, фотографи́ровала museums, took pictures of
це́лый день. А пото́м им нра́вится swim and dive all day long. And интере́сные места́ го́рода и interesting city places and practised
стро́ить за́мки из песка́. then they like making sand castles. практикова́ла италья́нский язы́к. Italian. And then I rested on the
- Здо́рово! Хоро́шего вам о́тпуска! - Awesome! Have a happy holiday! А пото́м я отдыха́ла на пля́же. beach.
- Я не знал, что ты говори́шь по- - I didn’t know you speak Italian.
италья́нски.
Диало́г 4 Dialogue 4 - Я изуча́ю италья́нский недо́лго. - I’ve been learning Italian for not
Мне нра́вится путеше́ствовать и too long. I like to travel and learn
- Анто́н, что ты де́лаешь? - Anton, what are you doing? изуча́ть языки́. languages.
- Я собира́ю чемода́н. Че́рез час я - I'm packing my suitcase. In an hour
до́лжен быть на вокза́ле. I should be at the train station.
- А куда́ ты е́дешь? - And where are you going? Диало́г 6 Dialogue 6
- Мы с друзья́ми е́дем на юг. У - I'm going to the south with friends.
меня́ сто́лько веще́й, что я не I have so many things that I can’t - Ди́ма, что ты де́лаешь в о́тпуске? - Dima, what do you do on holidays?
могу́ закры́ть чемода́н! Шо́рты, close my suitcase. Shorts, T-shirts, - Обы́чно я провожу́ о́тпуск на - I usually spend my holidays at my
футбо́лки, сла́нцы, мяч, шля́па, flip-flops, a ball, a hat, a towel… да́че. Там све́жий во́здух, вку́сные dacha. There's fresh air and tasty
полоте́нце... фру́кты и о́вощи. fruits and vegetables there.
- Са́мое гла́вное - э́то биле́ты и - The most important things are the - Но на да́че ну́жно рабо́тать в - But at the dacha you have to work
докуме́нты. Я всегда́ путеше́ствую tickets and your documentation. огоро́де. Э́то не о́тдых! in your vegetable garden. That isn't
налегке́. Всё, что тебе́ бу́дет I always travel light. All you will resting!
ну́жно на ю́ге - э́то пла́вки и крем need in the South is your swimming - Для меня́ э́то настоя́щий о́тдых. - For me that's real rest. There, I
от зага́ра. trunks and the sun cream. Там я забыва́ю о го́роде и о forget about the city and my job.
рабо́те. Недалеко́ от на́шего до́ма Not far from our house, there's a
есть река́. Когда́ на у́лице жа́рко, river. When it's hot outside we often
мы там ча́сто купа́емся, а ве́чером swim there and, in the evening, I
я ловлю́ ры́бу. go fishing.
- Пра́вда? Мне то́же нра́вится - Really? I also like fishing. It's so
лови́ть ры́бу. Э́то так интере́сно. interesting!
- Тогда́ я бу́ду ждать тебя́ в го́сти - Then I'll be waiting for your visit this
ле́том! summer!

23 24
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

6. Моя́ кварти́ ра My apartment Диало́г 1 Dialogue 1

- Здра́вствуйте! Мы хоти́м купи́ть - Hello! We want to buy an


кварти́ру. apartment.
- Есть о́чень хоро́шая и недорога́я - There's a very good and inexpensive
кварти́ра на у́лице Пу́шкина. apartment in Pushkin street. Look,
Смотри́те, вот фотогра́фии. here you have some pictures.
- Кака́я ую́тная кварти́ра! Э́то - What a cozy apartment! Is this the
Audio 6 гости́ная? living-room?
- Да. Вот дива́н и кре́сло. В углу́ - Yes. Here you have a sofa and an
стои́т большо́й телеви́зор. armchair. There's a big TV set in the
Но́вые слова́ / New words corner.
- О́чень краси́вая гости́ная. А что - It's a very beautiful living-room. And
ку́хня kitchen есть на ку́хне? what is there in the kitchen?
ва́нная bathroom - Вот ку́хня. Здесь стои́т но́вый - Here is the kitchen. Here there's
спа́льня bedroom холоди́льник и плита́. В це́нтре a new fridge and a cooker. In the
гости́ная living room есть кру́глый стол и сту́лья. centre there's a round table and
де́тская ко́мната children's room, nursery chairs.
холоди́льник fridge - В кварти́ре есть де́тская? - Is there a children's room in the
плита́ cooker, stove apartment?
стул - сту́лья chair - chairs - Нет, есть то́лько ку́хня, гости́ная, - No, there's only a kitchen, a living-
ва́нна bathtub спа́льня и ва́нная. Смотри́те, в room, a bedroom and a bathroom.
потоло́к ceiling ва́нной есть ва́нна и душ. Look, in the bathroom there's a
стена́ wall bathtub and a shower.
шкаф cupboard, wardrobe - Нет, спаси́бо. Мы хоти́м кварти́ру, - No, thanks. We want an apartment
крова́ть bed где есть де́тская. with a children's room.
эта́ж floor (level of a building)
ле́стница stairs
черда́к attic Диало́г 2 Dialogue 2
вид из окна́ view from the window
карти́на picture, painting - Анто́н, опя́ть в твое́й ко́мнате - Anton, your room is a mess again!
по́лка shelf беспоря́док!
кре́сло armchair - Но мам, я был за́нят… - But, mom, I was busy…
ковёр carpet - Носки́ на полу́, гря́зные футбо́лки - Socks on the floor, dirty shirts on
зе́ркало mirror на кре́сле, джи́нсы под крова́тью. the armchair and jeans under the
пи́сьменный стол writing desk Не удиви́тельно, что у́тром ты не bed. No wonder that in the morning
ую́тный cozy зна́ешь, где твои́ ве́щи. you don’t know where your things
храни́ть to keep, to preserve are.
стро́ить to build - Ла́дно. Где пылесо́с? Сейча́с бу́ду - Ok. Where is the vacuum cleaner?
убира́ть. I'm going to clean up now.

25 26
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

Диало́г 3 Dialogue 3 Диало́г 5 Dialogue 5

- Ни́на, вы де́лаете ремо́нт в - Nina, are you refurbishing the - Ди́ма, я не знал, что у тебя́ тако́й - Dima, I didn’t know that you have
спа́льне? bedroom? огро́мный дом. Три этажа́! such a big house. Three floors!
- Да, мы де́лаем ремо́нт уже́ це́лый - Yes, we’ve been refurbishing for a - Да, мой праде́душка стро́ил э́тот - Yes, my great-grandfather built this
ме́сяц. Мой муж кра́сил потоло́к, whole month already. My husband дом. У него́ была́ больша́я семья́. house. He had a very big family.
а я кра́сила сте́ны. Краси́во, has painted the ceiling and I've - А что есть на тре́тьем этаже́? - And what is there on the third floor?
пра́вда? painted the walls. Beautiful, isn’t it? - Тре́тий эта́ж для госте́й. Там есть - The third floor is for guests. There
- О́чень краси́во! Замеча́тельный - Very beautiful! Wonderful colour! Is две спа́льни и ва́нная. are two bedrooms and a bathroom.
цвет! Э́та ла́мпа то́же но́вая? this lamp also new? - А куда́ ведёт э́та ле́стница? - And where does this staircase lead
- Да. А за́втра мы е́дем в магази́н - Yes. And tomorrow, we're going to to?
покупа́ть но́вый шкаф и но́вую a shop to buy a new wardrobe and - Она́ ведёт на черда́к. Там мы - It leads to the attic. We store old
крова́ть. Но я ещё не зна́ю, где a new bed. But I don’t know yet храни́м ста́рые ве́щи. things there.
они́ бу́дут стоя́ть. where they’ll go. - Ой, како́й краси́вый вид из окна́! - Oh, what a beautiful view from the
- Здо́рово! Здесь бу́дет о́чень - Great! It’ll be very cosy in here. window!
ую́тно. - Да, я о́чень люблю́ смотре́ть в - Yes, I really like looking out of the
окно́, когда́ идёт снег. window when it's snowing.

Диало́г 4 Dialogue 4
Диало́г 6 Dialogue 6
- Кака́я краси́вая карти́на! - What a beautiful picture!
- Да, у нас це́лая колле́кция. Моя́ - Yes, we have a whole collection. My - Ва́ся, заче́м тебе́ э́тот катало́г? - Vasya, what do you need this
ма́ма говори́т, что пусты́е сте́ны mother says that having empty walls catalogue for?
- э́то ску́чно. Поэ́тому она́ ча́сто is boring. That's why she often buys - Мы выбира́ем ме́бель для де́тской. - We are choosing furniture for the
покупа́ет карти́ны и ве́шает их на pictures and hangs them on the walls children's room.
сте́ны в гости́ной и в спа́льне. in the living-room and bedroom. - Как интере́сно! Вам что́-нибудь - How interesting! Do you like
- А я предпочита́ю ве́шать - Well, I prefer to hang photos on нра́вится? anything?
фотогра́фии на сте́ну, а не the wall, and not pictures. In my - Да, нам о́чень нра́вится э́тот - Yes, we like this desk a lot. But it's
карти́ны. В мое́й спа́льне есть bedroom, there are many photos. пи́сьменный стол. Но он дово́льно quite expensive. And I also like
мно́го фотогра́фий. А что э́то на And what is that on the shelf? дорого́й. А ещё мне нра́вится э́тот this carpet. It looks very soft and
по́лке? ковёр. Ка́жется, что он о́чень comfortable.
- Осторо́жно! Не тро́гай! Э́то - Careful! Don’t touch! It's a very old мя́гкий и удо́бный.
о́чень ста́рая ва́за из Кита́я. Мои́ vase from China. My parents travel - Смотри́, како́й краси́вый шкаф! - Look, what a beautiful wardrobe!
роди́тели мно́го путеше́ствуют и a lot and buy souvenirs. My mother Здесь мо́жно храни́ть оде́жду и Here you can keep clothes and toys.
покупа́ют сувени́ры. Ма́ма о́чень likes this vase a lot and doesn’t let игру́шки.
лю́бит э́ту ва́зу и не разреша́ет us touch it. Look, this lamp above - У нас уже́ есть шкаф. Сейча́с нам - We already have a wardrobe. Now
нам её тро́гать. Смотри́, э́та ла́мпа the chair is a souvenir from India. нужны́ по́лки для книг и зе́ркало. we need shelves for books and a
над кре́слом - сувени́р из И́ндии. mirror.
- Её то́же нельзя́ тро́гать? - Can't it be touched either? - Вот зеркала́ на страни́це три. - Here you have the mirrors on page three.
- Мо́жно. Она́ дешёвая. - You can. It's cheap.

27 28
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

7. В го́ роде In the city Диало́г 1 Dialogue 1

- Извини́те, где нахо́дится Кра́сная - Excuse me, where’s the Red


пло́щадь? Square?
- Э́то недалеко́. У вас есть ка́рта? - It's not far. Do you have a map?
- Да, у меня́ есть ка́рта. Но я не - Yes, I have a map. But I don’t
зна́ю, где мы сейча́с. know where we are now.
- Смотри́те. Сейча́с мы нахо́димся - Look. Now we are here. And the
Audio 7 здесь. А Кра́сная пло́щадь там. Red Square is there. Go straight on
Иди́те пря́мо 15-20 мину́т, а for 15-20 minutes, and then turn to
пото́м напра́во. Е́сли вы не the right. If you don’t want to go
Но́вые слова́ / New words хоти́те идти́ пешко́м, то здесь on foot, there’s a metro station not
недалеко́ есть ста́нция метро́. far from here.
ме́сто place - Ничего́, мне нра́вится гуля́ть. - It’s ok, I like walking. Thank you
проспе́кт avenue Большо́е спаси́бо за по́мощь! very much for your help!
Кремль the Kremlin
Кра́сная пло́щадь the Red Square
ста́нция метро́ metro station Диало́г 2 Dialogue 2
остано́вка авто́буса bus stop
торго́вый центр shopping centre - Дми́трий, где вы предпочита́ете - Dmitry, where do you prefer
суперма́ркет supermarket жить, в це́нтре города и́ли на living, in the city centre or in the
апте́ка chemist’s, pharmacy окра́ине? outskirts?
це́рковь church - Коне́чно, я предпочита́ю жить в - Of course, I prefer living in the
ры́нок market це́нтре. В це́нтре есть краси́вые centre. In the centre, there’re
авто́бус bus у́лицы и проспе́кты, теа́тры и beautiful streets and avenues,
тролле́йбус trolleybus музе́и. В це́нтре всегда́ мно́го theatres and museums. In the
маши́на car люде́й. Все спеша́т на рабо́ту и́ли centre there’re always lots of
трамва́й tram домо́й. Мне э́то нра́вится. people. Everyone is rushing to
велосипе́д bicycle work or home. I like it.
напра́во, нале́во to the right, to the left - А я не люблю́ спеши́ть. Я ду́маю, - I don’t like being in a hurry. I think
пря́мо straight on что в це́нтре сли́шком шу́мно. that in the centre it’s too noisy.
центр го́рода city centre Маши́ны, трамва́и и авто́бусы. Cars, trams and buses. The air is
окра́ина го́рода city outskirts Во́здух гря́зный. А на окра́ине dirty. And in the outskirts it’s good.
споко́йный quiet, calm хорошо́. Там ти́хо. Есть больши́е It’s quiet there. There’re big parks,
шу́мный noisy па́рки, ры́нки и суперма́ркеты. markets and supermarkets.
гря́зный dirty
находи́ться to be located
идти́ пешко́м to go on foot
спешить to rush, to be in a hurry

29 30
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

Диало́г 3 Dialogue 3 интере́сные места́ - э́то Кра́сная the most interesting place is the
пло́щадь и Кремль. Red Square and the Kremlin.
- Да́ша, тебе́ нра́вится твой райо́н? - Dasha, do you like your - А ты была́ в Кремле́? - And have you been in the Kremlin?
- Да, мой райо́н о́чень споко́йный neighbourhood? - Коне́чно. В Кремле́ есть о́чень - Of course. In the Kremlin there are
и краси́вый. Здесь есть ста́рая - Yes, my neighbourhood is very ста́рые це́ркви и интере́сные very old churches and interesting
це́рковь, большо́й торго́вый quiet and beautiful. There’s an old музе́и. А ещё в Кремле́ нахо́дится museums. And also, the Russian
центр, суперма́ркет, больни́ца, church, a large shopping center, прави́тельство Росси́и. government is located in the
апте́ка и парк. a supermarket, a hospital, a Kremlin.
pharmacy and a park here.
- Ты живёшь в це́нтре? - Do you live in the centre?
- Нет, я живу́ на окра́ине го́рода. - No, I live in the city outskirts. Диало́г 6 Dialogue 6
Но здесь есть остано́вка авто́буса But here there’s a bus stop and
и ста́нция метро́. Полчаса́ на a metro station. Half an hour by - Та́ня, на чём ты обы́чно е́здишь - Tanya, how do you usually go to
метро́ - и я уже́ на Кра́сной metro and I'm already at the Red на рабо́ту? work?
пло́щади. Square. - Обы́чно я е́зжу на рабо́ту на - I usually go to work by car. But
маши́не. Но иногда́ я е́зжу на sometimes, I go by metro or by
метро́ и́ли на трамва́е. Мне tram. I like going by metro because
Диало́г 4 Dialogue 4 нра́вится е́здить на метро́, on the roads there are traffic jams.
потому́ что на доро́гах есть
- Извини́те, вы не зна́ете, како́й - Excuse me, do you happen to know про́бки.
авто́бус идёт в центр? which bus goes to the centre? - Ты права́, метро́ - э́то о́чень - You're right, the metro is a very
- Да, коне́чно. Авто́бусы 54 и 32 - Yes, of course. Buses 54 and 32 go удо́бный и бы́стрый тра́нспорт. comfortable and fast means of
иду́т в центр. А куда́ вам ну́жно? to the centre. Where do you have transport.
to go?
- Мне ну́жно в Большо́й теа́тр. - I have to go to the Bolshoi Theatre.
- Тогда́ вы мо́жете пое́хать на - Then you can go by metro. The Диало́г 7 Dialogue 7
метро́. Большо́й теа́тр нахо́дится Bolshoi Theatre is at "Teatralnaya"
на ста́нции "Театра́льная". Вы station. Are you a foreigner? - Ви́ктор, како́й твой люби́мый - Victor, which is your favorite means
иностра́нец? тра́нспорт? of transport?
- Да, я англича́нин. Сейча́с я в - Yes, I'm English. Now I'm on - Мой люби́мый тра́нспорт - э́то - My favorite means of transport is
о́тпуске. holiday. велосипе́д. Ле́том я всегда́ е́зжу the bicycle. In summer, I always
- Вы отли́чно говори́те по-ру́сски! - You speak Russian very well! на велосипе́де на рабо́ту. Э́то go by bicycle to work. It’s free,
беспла́тно, удо́бно и хорошо́ для convenient and good for your
здоро́вья. health.
Диало́г 5 Dialogue 5 - А на чём ты е́здишь на рабо́ту - And how do you go to work in
зимо́й? winter?
- Еле́на, каки́е интере́сные места́ - Elena, what interesting places are - Зимо́й хо́лодно. На доро́ге лёд - In winter it’s cold. There’s ice and
есть в Москве́? there in Moscow? и снег. Поэ́тому зимо́й я не могу́ snow on the road. That’s why in
- В Москве́ есть музе́и, вы́ставки, - In Moscow there are museums, е́здить на велосипе́де. Я е́зжу на winter I can’t go by bicycle. I go by
теа́тры и па́рки. Но са́мые exhibitions, theatres and parks. But тролле́йбусе и́ли на трамва́е. trolleybus or by tram.

31 32
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

8. Живо́ тные Animals Диало́г 1 Dialogue 1

- И́горь, у тебя́ есть дома́шние - Igor, do you have pets?


живо́тные?
- Да, у нас до́ма есть соба́ка, ко́шка - Yes, we have a dog, a cat, and a
и попуга́й. А у тебя́? parrot at home. And you?
- У меня́ есть аква́риум. В нём - I have an aquarium. Goldfishes and
пла́вают ры́бки и ма́ленькая a little tortoise swim there. To be
Audio 8 черепа́ха. Че́стно говоря́, моё honest, my favourite pet is a cat
люби́мое дома́шнее живо́тное - but, unfortunately, I'm allergic to
э́то ко́шка, но, к сожале́нию, у the cats’ fur.
Но́вые слова́ / New words меня́ аллерги́я на шерсть ко́шек.
- Как жаль. Ты зна́ешь, сейча́с есть - What a pity. You know, now there's
ко́шка cat поро́да ко́шек без ше́рсти. a breed of cats without fur.
соба́ка dog - Да, но мне ка́жется, что ко́шке - Yes, but I think, that a cat without
ры́бка gold fish (fish kept as a pet) без ше́рсти бу́дет хо́лодно в fur will be cold in Russia.
шерсть wool, fur, animal hair Росси́и.
поро́да breed
лев lion
жира́ф giraffe Диало́г 2 Dialogue 2
слон elephant
обезья́на monkey - Приве́т, Са́ша! Как твоё - Hello, Sasha! How was your trip to
носоро́г rhinoceros путеше́ствие в А́фрику? Africa?
зе́бра zebra - О́чень интере́сно. Мы е́здили на - It was very interesting. We went on
коро́ва cow экску́рсию и ви́дели мно́го ди́ких an excursion and saw many wild
коза́ goat живо́тных. animals.
ло́шадь horse - Как здо́рово! А каки́х живо́тных - How wonderful! And what animals
пету́х rooster вы ви́дели? did you see?
черепа́ха turtle, tortoise - Там бы́ли львы, жира́фы, слоны́, - There were lions, giraffes,
кро́лик rabbit обезья́ны, носоро́ги и зе́бры. elephants, monkeys, rhinoceroses
овца́ sheep and zebras.
медве́дь bear - И все они́ про́сто гуля́ют вокру́г? - And do they all just walk around?
волк wolf Тебе́ не́ было ста́шно? Weren’t you afraid?
лиса́ fox - Коне́чно, мне бы́ло стра́шно! Но - Of course I was afraid! But we were
оле́нь deer мы бы́ли в маши́не и дово́льно in the car and quite far away from
за́яц hare далеко́ от живо́тных. Я сде́лал the animals. I took a very good
змея́ snake о́чень хоро́шую фотогра́фию picture of a giraffe. Look.
хомя́к hamster жира́фа. Смотри́.
ди́кий - дома́шний wild (animal) - domestic (animal), pet - Замеча́тельная фотогра́фия. - It's a wonderful picture. What a
Кака́я у жира́фа дли́нная ше́я! long neck a giraffe has!

33 34
Copyright © w w w. r e d k a l i n k a . c o m

Диало́г 3 Dialogue 3 Диало́г 5 Dialogue 5

- Ле́на, ты всегда́ прово́дишь ле́то - Lena, you always spend the - Дороги́е тури́сты, бу́дьте - Dear tourists, be careful! Watch
у ба́бушки в дере́вне, не так ли? summer at your grandmother's in осторо́жны! Смотри́те, куда́ вы where you step. There are snakes
Каки́е живо́тные у вас есть? the countryside, don’t you? What ступа́ете. Здесь есть зме́и и пауки́. and spiders here.
- У ба́бушки есть коро́ва, коза́ и animals do you have? - Они́ ядови́тые? - Are they poisonous?
ло́шадь. А ещё у неё есть ку́ры и - My grandmother has a cow, a goat - Да, не́которые зме́и о́чень - Yes, some snakes are very
оди́н пету́х. Поэ́тому у нас до́ма and a horse. And she also has hens ядови́тые. Не тро́гайте кусты́, poisonous. Don’t touch the bushes,
всегда́ есть све́жие я́йца. and a rooster. That's why we always пожа́луйста. Там мо́гут быть please. Dangerous spiders, beetles
have fresh eggs at home. опа́сные пауки́, жуки́ и гу́сеницы. and caterpillars can be there.
- Дома́шние проду́кты всегда́ са́мые - Home food is always the tastiest. - Как мно́го здесь мух и комаро́в! - There are so many flies and
вку́сные. Мой де́душка то́же живёт My grandfather also lives in the mosquitoes here!
в дере́вне. У него́ есть кро́лики, countryside. He has rabbits, geese - Не́которые му́хи то́же мо́гут - Some flies can also be dangerous.
гу́си и у́тки. В э́том году́ он хо́чет and ducks. This year he wants to быть опа́сны. Испо́льзуйте Use the special cream, please.
купи́ть овцу́. buy a sheep. специа́льный крем, пожа́луйста.
- Шерсть овцы́ о́чень тёплая. - Sheep's wool is very warm. My
Ра́ньше у мое́й ба́бушки была́ grandmother had a sheep before.
овца́. Мне о́чень нра́вилось её I liked feeding it very much. My Диало́г 6 Dialogue 6
корми́ть. Ба́бушка вяза́ла из её grandmother would knit warm
ше́рсти тёплые сви́теры и ша́рфы. sweaters and scarfs with its wool. - Са́ша, како́й у тебя́ смешно́й - Sasha, what a funny hamster you
хомя́к! have!
- Э́то не хомя́к, э́то морска́я сви́нка. - It is not a hamster, it is a guinea
Диало́г 4 Dialogue 4 pig.
- Она́ куса́ется? Мо́жно её - Does it bite? May I hold it?
- Анто́н, ты живёшь в Сиби́ри? - Anton, do you live in Siberia? подержа́ть?
Наве́рное, там почти́ нет Probably, there's hardly any animals - Осторо́жно. Иногда́ морски́е - Carefully. Sometimes guinea pigs
живо́тных. Зимо́й там так хо́лодно. there. In winter it's so cold there. сви́нки куса́ются. Их зу́бы bite. Their teeth are small, but very
- Наоборо́т! В Сиби́ри мно́го лесо́в. - On the contrary! In Siberia, we have ма́ленькие, но о́чень о́стрые. sharp.
А в лесу́ живу́т таки́е живо́тные, a lot of forests. And in the forest,
как оле́ни, ли́сы, за́йцы, во́лки, и animals such as deer, foxes, hares,
коне́чно, медве́ди. wolves and, of course, bears live.
- Медве́ди напада́ют на люде́й? - Do bears attack people?
- Гуля́ть в лесу́ мо́жет быть опа́сно. - Walking in a forest can be dangerous.
Зимо́й медве́ди обы́чно спят. Но In winter, bears are usually sleeping.
ле́том они́ гуля́ют по́ лесу и и́щут But in summer, they walk around
еду́. Медве́ди о́чень лю́бят я́годы. the forest and look for food. Bears
Поэ́тому, когда́ мы идём в лес love berries. That's why when we go
собира́ть грибы́ и́ли я́годы, мы to the forest to pick mushrooms or
всегда́ осторо́жны. berries, we're always careful.
- Как интере́сно! - How interesting!

35 36
We are Red Kalinka, the biggest Russian school in the world.
We have students from over 90 countries, who have chosen to
learn with us this powerful and fascinating language.

Visit us and find everything you need to learn Russian (courses,


books, learning materials, apps,...).

Click here for more info

www.redkalinka.com

Click here for more info

Copyright © Red Kalinka


All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,
distributed, or transmitted in any form or by any means, including
photocopying, recording, or other electronic or mechanical
methods, without the prior written permission of the publisher.

37

You might also like