The document discusses the importance of learning English idioms and provides details about what idioms are, the science of studying idioms called phraseology, and considerations for when and where different idioms can appropriately be used.
The document discusses the importance of learning English idioms and provides details about what idioms are, the science of studying idioms called phraseology, and considerations for when and where different idioms can appropriately be used.
The document discusses the importance of learning English idioms and provides details about what idioms are, the science of studying idioms called phraseology, and considerations for when and where different idioms can appropriately be used.
The document discusses the importance of learning English idioms and provides details about what idioms are, the science of studying idioms called phraseology, and considerations for when and where different idioms can appropriately be used.
Download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3
One of the most important aspects of learning English is learning
English idioms. In any language there are expressions in which the
individual words that form this expression lose their original meaning. The general meaning of such an expression does not consist of the meanings of individual words. For native speakers such expressions are familiar, but for those studying this language as a foreign language they are incomprehensible. The English language has a long history. Over the centuries, it has accumulated a large number of phraseological expressions that were once uttered by someone, people liked them and became entrenched in the language, being successful, apt and beautiful. This is how a special layer of language arose - phraseology, a set of set expressions that have a reinterpreted meaning. Studying the phraseology of the English language enriches the speaker’s speech, expands vocabulary, promotes the correct communicative use of phraseological units in statements, generalizes knowledge about the culture of Britain and is one of the elements of better mastery of the English language. Subject and tasks of phraseology
The science that studies idioms is called phraseology. Phraseology is
a branch of linguistics that studies stable combinations in language. Phraseology is also called a set of stable combinations in the language as a whole, in the language of a particular writer, in the language of a separate work of art, etc. A particularly complex branch of phraseology is the translation of phraseological units, which requires considerable experience in the field of research in this discipline. “Some linguists at first even argued that phraseological units are untranslatable into other languages. In the many linguistic traditions, idioms are usually called phraseological units. In the last 10-15 years, the term “idiom” has become widespread. Idioms or phraseological units, which translated from Greek mean “peculiar”, are stable expressions or figures of speech that are used as a whole and the meaning of which is not equal to the meaning of the words that make them up. Therefore, idioms often cause difficulties when learning languages, since if they are translated literally, the result will be nonsense. In English they are also called “idioms”. So what is an idiom? An idiom is a new, unexpected meaning for a group of words, each of which has its own meaning. Various aspects of idioms When and where to use idioms One of the main difficulties in using idioms is that the language learner does not know in what situations one or another idiom can be used. He does not know the specifics of the style, that is, he does not know whether the idiom can be used in a formal or informal situation. The choice of words depends on the person with whom we are talking, as well as on the situation or place at the time of the conversation. If the person is our friend or the situation is purely personal, we can use informal expressions or even slang. In a formal situation where we do not know the person we are talking to very well, or in a formal situation, we need to choose our words much more carefully. It would be wrong to choose an informal expression in some rather formal situation, and choosing a slang expression in such cases is a sign of bad manners. This means that we can convey the same information or express an idea in different ways, using different levels of language. Here's one example. If someone is late for a meeting with a friend, a typical informal way of apologizing is: “Sorry I'm late!” - but I got badly held up." However, if you are late for a meeting with foreigners or for a business meeting, another expression is suitable for an apology, for example: “I do apologise for being late. I'm afraid my train was delayed." Expressions marked "formal" in dictionaries appear more often in written language (rather than in spoken English); they emphasize a certain distance between the interlocutors. Such expressions should be used, for example, in a report to a large audience. Expressions marked "informal" are used in everyday spoken language and in personal letters. (Slang is used in very informal situations between good friends. Language learners should not use slang often, as it usually - and unexpectedly - looks old-fashioned and sounds strange.) We advise you to pay attention to expressions marked "informal" and unmarked expressions - they neutral in style and can be used in any situation.