Phonetic Correlates of Unintelligibility in Vietna
Phonetic Correlates of Unintelligibility in Vietna
Phonetic Correlates of Unintelligibility in Vietna
net/publication/29751792
Article
Source: OAI
CITATIONS READS
5 202
1 author:
Una Cunningham
Stockholm University
48 PUBLICATIONS 540 CITATIONS
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Una Cunningham on 20 June 2015.
atically longer than the latter (Cruttenden fusion (as illustrated in Figures 1 and 2 above.
2008). The word often is liable to be pronounced with
a substitution of /p/ for the /f/ at the end of the
first syllable, as voiceless stops are permissible
in coda position in Vietnamese while fricatives
are not.
Let us then see what happens when speaker
V1, a 23-year old male graduate student of Eng-
lish from Hanoi, reads this sentence. In fact he
manages the beginning of the utterance well,
with an appropriate (native-like) elision of the
/d/ in friends. Things start to go wrong after that
with the word sheep. Figure 3 shows a spectro-
gram of this word using Praat (Boersma and
Weenink 2009). As can be seen, the final con-
Figure 2. Average vowel and stop duration in ms sonant comes out as an ungrooved [s].
for S15 for 5 instances of the words bead, beat, bid,
bit.