A Jātaka-Tale From The Tibetan (H. Wenzel)
A Jātaka-Tale From The Tibetan (H. Wenzel)
A Jātaka-Tale From The Tibetan (H. Wenzel)
laden with much food and drink, they came before the
merchants and greeted them, ' Are you tired ? Have
you suffered pain ? ' Having beguiled them by these
greetings, they filled them with food and drink. The
merchants, not knowing that they were Rakshasls, but
only seeing in them exceedingly pretty women, were
very glad, and conversed with them. Then the Rakshasls
said with one voice: " You merchants must not go into the
upper part of the valley."1 Each of the women led a
merchant away into her house, where they became man
and wife, and sported together.
Then a voice was heard (from the sky): " The merchants
suffering from (the consequences of) evil deeds of (former)
kalpas, have, carried by a contrary wind, run into the hand
of those who have power to kill them, like a snared animal
into a game-net, and have no means of salvation. In-
fatuated by the thought of marrying them they mistake
the Rakshasls for goddesses, and, filled with the delusive
food, they forget former pains like a dream, and their soul
is contented." From this the great captain understood that
this was the island of the Rakshasls, and, lamenting
despondingly, he thought: " Now they are happy, but what
will the end be like?" and was very unhappy. Then re-
flecting: "What may signify their prohibition to go into
the upper valley P" the captain started in the night when
his own wife had fallen asleep, and reaching the upper end
of the valley he heard, within an iron house2 without doors,
laments and complaining. Reflecting what it might be, he
listened and knew by the language that they were merchants
from India. So he climbed up the trunk of a tree 3 stand-
ing near and asked, " "Who is in there ? " The men within
answered: " Within here are we merchants who have lost
our way." On the question: "How long have you been
shut up here?" they answered: "Like you, our ship being
driven by a contrary wind, we arrived here, and led on
1
Rom. Leg. 334, " south of the city."
2
Bom. Leg. p. 335 has ' an iron city.'
3
Bom. Leg. the tree hoh-hwen (united joy).
weep, but hear me: ' The joy and sorrow of this life is
like the illusion of a dream, like a cataract, like a lightning-
cloud in the sky, therefore do not desire the joy of the orb
(samsara).'" Thus the horse-lord explained the doctrine
of the four truths, and carried the chief merchant, when
he had dried his tears, to a place whence he (could) see his
own house. There this horse-lord went off in the sky like
a dissolving rainbow. When now the chief merchant came
to his house, his parents and relatives all assembled, and
embracing him they wept; then they saluted him. After-
wards the parents and relatives of the young merchants
came forth, and shouting, " Where is my father ? Where
is my elder brother ? Where is my uncle P Where is my
grandson?" they wept. Then the chief merchant assembled
the parents and relatives of the young merchants, and told
them explicitly how they first had entered the sea, how
the pernicious red wind had wrecked their ship; how they
had been carried by a contrary wind to the rakshasi island,
had married them, and begotten children; how they had
then found out that they were rakshasis, and had sought
means of escape; how the men of the iron house had taught
them this means; how the young merchants had not listened
to the admonitions of the horse-king and fell and so forth.
Then he instructed them in the true faith, that, as (all)
things within the orb were changeable, they must believe
in the fruits born from deeds (karman). Whosoever, clinging
to this life, commits sin, will, like the young merchants, who,
looking back, fell, err about within the orb, without finding
an opportunity of saving himself from the rebirth into evil
states (durgati). But those who, not clinging to this life,
have received the true law in their minds, will, like the
chief merchant, after having obtained the happiness of
heaven and salvation, become a buddha.
Hiuen Thsang in the Si-yu-ki, transl. Beal, ii. 240 ff. That
the Rakshasis (the Yakkhinls of the Pali) are the same as
the Sirens of Homer, has been pointed out by Mr. Axon and
Mr. Morris (Ind. Ant. x. 291), the first giving also a parallel
from Malay mythology.
It is quite clear, I think, from our version, that by the
airy horse the moon is understood (candupama kira buddha,
Dh. 244). He comes on, or with, a moonbeam on the 15th
day of the month. It becomes more evident still by the
version in the Rom. Leg., where, besides, he bears the signifi-
cant name of Kecin 'hairy,' which as early as in the Rig
Veda is an epithet of flames and heavenly bodies (S. Pet.
Diet.). But, again, it is an epithet of Vishnu, who rides on
the Garuda, as is known from the Pancatantra, Book I. tale
5. For all these divine magic animals are of the same race.
Besides those noticed in Benfey's remarks on the tale, Pane.
vol. i. 159 ff., the wooden bird is found in a tale of the
Transilvanian Gipsies, see ZDMG. xlii. 117 ff., and again in
the second tale of the Siddhi Kiir (ed. Jiilg), p. 63 of the
translation, where the son of gods Quklaketu descends on it
to the princess; qukla ' bright,' is, with or without pak&ha,
the light half of the month, and also an epithet of Yishnu.
He afterwards appears himself in the shape of a bird, a lark
(ibid. p. 64), and, having been hurt maliciously, agrees with
the princess to visit her on the 15th of every month (p. 65).
Yishnu, of course, is the sun, but the difference of origin
of those magic animals, from sun and moon respectively, is
obliterated in these later tales.
In the Buddhist tale, naturally, the divine horse is a birth
of the Lord (as in the Jataka and in the Rom. Leg.), or of
Maitreya (as in the Divyavadana); while to the Tibetan
he is an incarnation of the country's patron saint, Ava-
lokitecvara.
But I cannot go farther here into this absorbing question
of the divine bird or horse, which lies at the very root of
comparative mythology, as already shadowed forth in A.
Kuhn's "Herabkunft des Feuers." I would only call atten-
tion, in conclusion, to the latest shape the divine horse has
https://doi.org/10.1017/S0035869X00020323 Published online by Cambridge University Press
A JATAKA-TALE FEOM THE TIBETAN. 511