DSXM 55 BT

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 116

4-588-324-12(3)

FM/AM Operating Instructions GB

Digital Media Player Mode d’emploi FR

Manual de instrucciones ES

Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSX-M55BT Serial No.

To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 21.


To switch the FM/AM tuning step, see page 9.
For the connection/installation, see page 33.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO),
reportez-vous à la page 22.
Pour commuter l’intervalle de syntonisation FM/AM, reportez-
vous à la page 9.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la page 35.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte
la página 22.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulte la
página 9.
Para la conexión/instalación, consulte la página 35.

DSX-M55BT
For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the boat as the rear side of the unit Warning
becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation” FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT
(page 33). APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE
PROVINCE OF QUEBEC.
The nameplate indicating operating voltage, etc., is POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. NON
located on the bottom of the chassis. APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA
PROVINCE DE QUÉBEC.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
 Reorient or relocate the receiving antenna.
 Increase the separation between the
equipment and receiver.
 Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
 Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.

2GB
This device complies with Part 15 of the FCC Rules Notice for customers: the following
and Industry Canada's licence-exempt RSSs. information is only applicable to equipment
Operation is subject to the following two sold in countries applying EU Directives
conditions: Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
(1) This device may not cause interference; and Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
(2) This device must accept any interference, For EU product compliance: Sony Belgium,
including interference that may cause undesired bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
operation of the device. 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
This transmitter must not be co-located or operated Disposal of waste batteries and
in conjunction with any other antenna or
electrical and electronic
transmitter.
equipment (applicable in the
Under Industry Canada regulations, this radio European Union and other
transmitter may only operate using an antenna of a European countries with separate
type and maximum (or lesser) gain approved for collection systems)
the transmitter by Industry Canada. To reduce This symbol on the product, the battery or on the
potential radio interference to other users, the packaging indicates that the product and the
antenna type and its gain should be so chosen that battery shall not be treated as household waste. On
the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) certain batteries this symbol might be used in
is not more than that necessary for successful combination with a chemical symbol. The chemical
communication. symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or
This equipment complies with FCC/IC radiation
0.004% lead.
exposure limits set forth for an uncontrolled
By ensuring these products and batteries are
environment and meets the FCC radio frequency
disposed of correctly, you will help prevent
(RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC
potentially negative consequences for the
radio frequency (RF) Exposure rules. This
environment and human health which could
equipment has very low levels of RF energy that is
otherwise be caused by inappropriate waste
deemed to comply without maximum permissive
handling. The recycling of the materials will help to
exposure evaluation (MPE).
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or
For the State of California, USA only
data integrity reasons require a permanent
Perchlorate Material – special handling may apply,
connection with an incorporated battery, this
See
battery should be replaced by qualified service staff
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
only.
Made in Thailand To ensure that the battery and the electrical and
electronic equipment will be treated properly, hand
over these products at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. For all other batteries, please
Hereby, Sony Corporation, declares that this view the section on how to remove the battery from
equipment is in compliance with the essential the product safely. Hand the battery over to the
requirements and other relevant provisions of applicable collection point for the recycling of
Directive 1999/5/EC. waste batteries.
For details, please access the following URL: For more detailed information about recycling of
http://www.compliance.sony.de/ this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product or
battery.

3GB
WARNING: Do not ingest battery, Dear customer, this product includes a radio
Chemical Burn Hazard. transmitter.
The remote commander contains a coin/ According to UNECE Regulation no. 10, vessel
button cell battery. If the coin/button cell battery is manufacturers may impose specific conditions for
swallowed, it can cause severe internal burns in just installation of radio transmitters into boats.
2 hours and can lead to death. Please check your boat’s operation manual or
Keep new and used batteries away from children. If contact the manufacturer or your boat dealer,
the battery compartment does not close securely, before you install this product.
stop using the product and keep it away from
children. Emergency calls
If you think batteries might have been swallowed or This BLUETOOTH boat handsfree and the electronic
placed inside any part of the body, seek immediate device connected to the handsfree operate using
medical attention. radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
Note on the lithium battery guarantee connection under all conditions.
Do not expose the battery to excessive heat such as Therefore do not rely solely upon any electronic
direct sunlight, fire or the like. device for essential communications (such as
medical emergencies).
Warning if your boat’s ignition has no ACC On BLUETOOTH communication
position  Microwaves emitting from a BLUETOOTH device
Be sure to set the AUTO OFF function (page 21). may affect the operation of electronic medical
The unit will shut off completely and devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH
automatically in the set time after the unit is devices in the following locations, as it may cause
turned off, which prevents battery drain. If you an accident.
do not set the AUTO OFF function, press and hold  where inflammable gas is present, in a hospital,
OFF until the display disappears each time you train, airplane, or petrol station
turn the ignition off.  near automatic doors or a fire alarm
 This unit supports security capabilities that
Disclaimer regarding services offered by comply with the BLUETOOTH standard to provide
third parties a secure connection when the BLUETOOTH
Services offered by third parties may be changed, wireless technology is used, but security may not
suspended, or terminated without prior notice. be enough depending on the setting. Be careful
Sony does not bear any responsibility in these sorts when communicating using BLUETOOTH wireless
of situations. technology.
 We do not take any responsibility for the leakage
of information during BLUETOOTH
Important notice communication.

Caution If you have any questions or problems concerning


IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY your unit that are not covered in this manual,
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL consult your nearest Sony dealer.
DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE
PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,
DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO
OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS
HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.

4GB
Table of Contents Settings
Canceling the DEMO Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 General Setup (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sound Setup (SOUND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Getting Started Display Setup (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Detaching the Front Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 BLUETOOTH Setup (BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Switching the FM/AM Tuning Step . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Additional Information
Preparing a BLUETOOTH Device . . . . . . . . . . . . . . . 9 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connecting a USB Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Connecting Other Portable Audio Device . . . . . . . 12 Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Listening to the Radio
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Connection/Installation
Using Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Listening to the SiriusXM Radio Parts List for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
(US/Canada only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Playback
Playing a USB Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Playing a BLUETOOTH Device . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Searching and Playing Tracks . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Listening to Pandora®
Setting up Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Streaming Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Available Operations in Pandora®. . . . . . . . . . . . . . 17

Handsfree Calling (via BLUETOOTH


only)
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Making a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Available Operations during Call . . . . . . . . . . . . . 19

Useful Functions
Using Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

5GB
Guide to Parts and Controls

Main unit

 Front panel release button N-Mark


Touch the control dial with Android™
 SRC (source)
smartphone to make Bluetooth® connection.
Turn on the power.
Change the source. * Not available when the BT phone is selected.
OFF  Display window
Press and hold for 1 second to turn the source
 SEEK +/–
off and display the clock.
Tune in radio stations automatically. Press and
Press and hold for more than 2 seconds to turn
hold to tune manually.
off the power and the display.
If the unit is turned off and the display / (prev/next)
disappears, operation by the remote / (fast-reverse/fast-forward)
commander is not available.  PTY (program type)
 Control dial Select PTY in RDS.
Rotate to adjust the volume. (browse) (page 14, 16, 17)
PUSH ENTER Enter the browse mode during playback.
Enter the selected item.  CALL
MENU* Enter the call menu. Receive/end a call.
Open the setup menu. Press and hold for more than 2 seconds to
VOICE (page 19, 20) switch the BLUETOOTH signal.
Press and hold for more than 2 seconds to  MODE (page 12, 14, 15, 17, 19)
activate voice dial or the Siri function (iPhone
(back)
only).
Return to the previous display.
 Receptor for the remote commander

6GB
 Number buttons (1 to 6)
Receive stored radio stations. Press and hold to RM-X231 Remote commander
store stations.
Call a stored phone number. Press and hold to
store a phone number.
ALBUM /
Skip an album for audio device. Press and hold
to skip albums continuously.
Press  to thumbs up, or  to thumbs down in
Pandora® (page 17).
(repeat)
(shuffle)
MIC (page 19)
PAUSE
 MEGA BASS
Reinforces bass sound in synchronization with
the volume level. Press to change the MEGA
BASS setting: [1], [2], [OFF].
 AUX input jack
 DSPL (display)
Press to change display items.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
The VOL (volume) + button has a tactile dot.
 USB port
 Microphone (inner panel)
 CALL
In order for the handsfree function to work
Enter the call menu. Receive/end a call.
properly, do not cover the microphone with
tape, etc.  SOUND*
Open the SOUND menu directly.
MENU*
Press and hold to open the setup menu.
* Not available when the BT phone is selected.
 ///
Select a setup item, etc.
ENTER
Enter the selected item.
/ (prev/next)
+/– (album +/–)
 VOL (volume) +/–

7GB
Remove the insulation film before use.

Getting Started

Detaching the Front Panel


You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.

1 Press and hold OFF  until the unit turns


RM-X11M Marine remote commander off, press the front panel release button
(not supplied) , then pull the panel towards you to
remove.

Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position
without detaching the front panel, the caution
alarm will sound for a few seconds. The alarm will
 VOL (volume) +/–
only sound if the built-in amplifier is used.
 GP (group)/ALBM (album) +/–
Receive stored stations. Serial numbers
Make sure the serial numbers on the bottom of the
unit and the back of the front panel are matched
correctly. Otherwise you cannot make BLUETOOTH
pairing, connection and disconnection by NFC.

Attaching the front panel

8GB
Switching the FM/AM Tuning Preparing a BLUETOOTH Device
Step You can enjoy music, or perform handsfree calling
depending on the BLUETOOTH compatible device
Set the FM/AM tuning step of your country. This such as a smartphone, cellular phone and audio
setting appears only while the source is off and device (hereafter “BLUETOOTH device” if not
the clock is displayed. otherwise specified). For details on connecting,
refer to the operating instructions supplied with the
1 Press MENU, rotate the control dial to
device.
select [SET GENERAL], then press it. Before connecting the device, turn down the
volume of this unit; otherwise, loud sound may
2 Rotate the control dial to select [SET
result.
TUNER-STP], then press it.
3 Rotate the control dial to select from [SET Connecting with a Smartphone by One
50K/9K], [SET 100K/10K] or [SET 200K/
10K], then press it.
touch (NFC)
By touching the control dial on the unit with an
NFC* compatible smartphone, the unit is paired and
connected with the smartphone automatically.
Setting the Clock
* NFC (Near Field Communication) is a technology
1 Press MENU, rotate the control dial to enabling short-range wireless communication
between various devices, such as mobile phones and
select [SET GENERAL], then press it. IC tags. Thanks to the NFC function, data
communication can be achieved easily just by
2 Rotate the control dial to select [SET touching the relevant symbol or designated location
CLOCK-ADJ], then press it. on NFC compatible devices.
The hour indication flashes.
For a smartphone with Android OS 4.0 or lower
3 Rotate the control dial to set the hour installed, downloading the app “NFC Easy Connect”
and minute. available at Google Play™ is required. The app may
To move the digital indication, press SEEK +/–. not be downloadable in some countries/regions.

4 After setting the minute, press MENU. 1 Activate the NFC function on the
The setup is complete and the clock starts. smartphone.
For details, refer to the operating instructions
To display the clock supplied with the smartphone.
Press DSPL.
2 Touch the N-Mark part of the unit with
the N-Mark part of the smartphone.

Make sure that lights up on the display of the


unit.

9GB
To disconnect by One touch 5 If passkey* input is required on the
Touch the N-Mark part of the unit with the N-Mark BLUETOOTH device, input [0000].
part of the smartphone again.
* Passkey may be called “Passcode,” “PIN code,”
Notes “PIN number” or “Password,” etc., depending on
 When making the connection, handle the the device.
smartphone carefully to prevent scratches.
 One touch connection is not possible when the unit is
already connected to another NFC compatible device.
In this case, disconnect the other device, and make
Input passkey
connection with the smartphone again.
[0000]

Pairing and connecting with a


BLUETOOTH device When pairing is made, stays lit.

When connecting a BLUETOOTH device for the first 6 Select this unit on the BLUETOOTH device
time, mutual registration (called “pairing”) is to establish the BLUETOOTH connection.
required. Pairing enables this unit and other devices or lights up when the connection is made.
to recognize each other.
Note
While connecting to a BLUETOOTH device, this unit
cannot be detected from another device. To enable
detection, enter the pairing mode and search for this
unit from another device.

To start playback
1 Place the BLUETOOTH device within 1 m
For details, see “Playing a BLUETOOTH Device”
(3 ft) of this unit. (page 15).
2 Press CALL, rotate the control dial to To cancel pairing
select [SET PAIRING], then press it. Perform step 2 to cancel the pairing mode after this
flashes while the unit is in pairing standby unit and the BLUETOOTH device are paired.
mode.

3 Perform pairing on the BLUETOOTH Connecting with a paired BLUETOOTH


device so it detects this unit.
device
4 Select [DSX-M55BT] shown in the display
To use a paired device, connection with this unit is
of the BLUETOOTH device. required. Some paired devices will connect
If your model name does not appear, repeat automatically.
from step 2.

1 Press CALL, rotate the control dial to


select [SET BT SIGNL], then press it.
Make sure that lights up.

2 Activate the BLUETOOTH function on the


BLUETOOTH device.

10GB
3 Operate the BLUETOOTH device to 2 Connect an iPhone/iPod to the USB port.
connect to this unit.
or lights up.

Icons in the display:

Lights up when handsfree calling is


available by enabling the HFP (Handsfree
Profile).

Lights up when the audio device is


Make sure that lights up on the display of the
playable by enabling the A2DP
unit.
(Advanced Audio Distribution Profile).
Notes
 BLUETOOTH Auto Pairing is not possible if the unit is
To connect the last-connected device from already connected to another BLUETOOTH device. In
this unit this case, disconnect the other device, then connect
Activate the BLUETOOTH function on the the iPhone/iPod again.
BLUETOOTH device.  If BLUETOOTH Auto Pairing is not established, see
Press SRC to select [BT PHONE] or [BT AUDIO]. “Preparing a BLUETOOTH Device” for details (page 9).
Press ENTER to connect with the cellular phone, or
PAUSE to connect with the audio device.
Note
While streaming BLUETOOTH audio, you cannot
Connecting a USB Device
connect from this unit to the cellular phone. Connect
from the cellular phone to this unit instead.
1 Turn down the volume on the unit.
Tip 2 Connect the USB device to the unit.
With BLUETOOTH signal on: when the ignition is turned To connect an iPod/iPhone, use the USB
to on, this unit reconnects automatically to the last- connection cable for iPod (not supplied).
connected cellular phone.

Connecting with an iPhone/iPod


(BLUETOOTH Auto Pairing)
When an iPhone/iPod with iOS5 or later installed is
connected to the USB port, the unit is paired and
connected with the iPhone/iPod automatically.
To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make sure
[AUTOPAIR] in [BT] is set to [ON] (page 23).

1 Activate the BLUETOOTH function on the


iPhone/iPod.

11GB
Connecting Other Portable
Listening to the Radio
Audio Device
1 Turn off the portable audio device. Listening to the Radio
2 Turn down the volume on the unit. Tuning step setting is required (page 9).
To listen to the radio, press SRC to select [TUNER].
3 Connect the portable audio device to the
AUX input jack (stereo mini jack) on the
Storing automatically (BTM)
unit with a connecting cord (not
supplied)*. 1 Press MODE to change the band (FM1,
* Be sure to use a straight type plug. FM2, FM3, AM1 or AM2).
2 Press MENU, rotate the control dial to
select [SET GENERAL], then press it.
3 Rotate the control dial to select [SET
BTM], then press it.
The unit stores stations in order of frequency on
the number buttons.

Tuning
4 Press SRC to select [AUX].
1 Press MODE to change the band (FM1,
To match the volume level of the connected FM2, FM3, AM1 or AM2).
device to other sources
Start playback of the portable audio device at a
2 Perform tuning.
moderate volume, and set your usual listening To tune manually
volume on the unit. Press and hold SEEK +/– to locate the
Press MENU, then select [SET SOUND]  [SET AUX approximate frequency, then press SEEK +/–
VOL] (page 22). repeatedly to fine adjust to the desired
frequency.
To tune automatically
Press SEEK +/–.
Scanning stops when the unit receives a station.

Storing manually
1 While receiving the station that you want
to store, press and hold a number button
(1 to 6) until [MEM] appears.

12GB
Type of programs (tuner step: 100 kHz/10 kHz,
Receiving the stored stations 50 kHz/9 kHz)
1 Select the band, then press a number NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO
button (1 to 6). (Information), SPORT (Sports), EDUCATE
(Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture),
SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Pop
Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.
Using Radio Data System (RDS) Music), LIGHT M (Light classical), CLASSICS (Serious
classical), OTHER M (Other Music), WEATHER
(Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN
Selecting program types (PTY) (Children’s program), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In), TRAVEL
1 Press PTY during FM reception. (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music),
COUNTRY (Country Music), NATION M (National
2 Rotate the control dial until the desired Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M (Folk Music),
program type appears, then press it. DOCUMENT (Documentary)
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.

Type of programs (tuner step: 200 kHz/10 kHz) Setting clock time (CT)
The CT data from the RDS transmission sets the
NEWS (News), INFORM (Information), SPORTS
clock.
(Sports), TALK (Talk), ROCK (Rock), CLS ROCK
(Classic Rock), ADLT HIT (Adult Hits), SOFT RCK (Soft 1 Set [SET CT-ON] in [SET GENERAL]
Rock), TOP 40 (Top 40), COUNTRY (Country),
(page 21).
OLDIES (Oldies), SOFT (Soft), NOSTALGA
(Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Classical),
R & B (Rhythm and Blues), SOFT R&B (Soft Rhythm
and Blues), LANGUAGE (Foreign Language), REL
MUSC (Religious Music), REL TALK (Religious Talk),
Listening to the SiriusXM Radio
PERSNLTY (Personality), PUBLIC (Public), COLLEGE (US/Canada only)
(College), HABL ESP (Spanish Talk), MUSC ESP
(Spanish Music), HIP HOP (Hip-Hop), WEATHER
(Weather) Activating your SiriusXM Subscription
Only SiriusXM brings you more of what you love to
listen to, all in one place. Get over 140 channels,
including commercial-free music plus the best
sports, news, talk, comedy and entertainment.
Welcome to the world of satellite radio. A SiriusXM
Connect Vehicle Tuner and Subscription are
required. For more information, visit
www.siriusxm.com

After installing your SiriusXM Connect Vehicle Tuner


and antenna, press SRC to select [SIRIUSXM]. You
should be able to hear the SiriusXM preview
channel on Channel 1. After verifying that you can
hear the preview channel, select Channel 0 to find

13GB
the Radio ID of your tuner. In addition, the Radio ID To receive the stored channel, press MODE to select
is located on the bottom of the SiriusXM Connect [SX1], [SX2] or [SX3], then press a number button
Vehicle Tuner and its packaging. You will need this (1 to 6).
number to activate your subscription. Write the
number down for reference. To set a parental control
The parental control feature allows you to limit
In the USA, you can activate online or by calling access to SiriusXM channels with mature content.
SiriusXM Listener Care: When enabled, the parental control feature requires
 Online: Visit www.siriusxm.com/activatenow you to enter a passcode to tune to the locked
 Phone: Call 1-866-635-2349 channels. Information on setting up the passcode
In Canada, you can activate online or by calling and locking channels can be found below.
SiriusXM Listener Care: 1 Press MENU and rotate the control dial.
 Online: Visit www.siriusxm.ca/activatexm 2 Select [SET GENERAL]  [SET PARENTAL] 
 Phone: Call 1-877-438-9677 [SET LOCK SEL]  [SET LOCK-ON].
3 Enter the passcode by rotating the control dial on
As part of the activation process, the SiriusXM the unit or pressing / on the remote
satellites will send an activation message to your commander.
tuner. When your radio detects that the tuner has To move the entry position, press SEEK +/– on the
received the activation message, your radio will unit or / on the remote commander.
The initial passcode is [0000].
display: [SUBSCRIPTION UPDATED - ENTER TO
CONTINUE]. Once subscribed, you can tune to 4 After entering the passcode, press ENTER.
channels in your subscription plan.
To unlock the channels, select [SET LOCK-OFF].
Notes
 The activation process usually takes 10 to 15 minutes, To change the passcode
but may take up to an hour. 1 Press MENU and rotate the control dial.
 Your radio will need to be turned on and receiving the
SiriusXM signal to receive the activation message. 2 Select [SET GENERAL]  [SET PARENTAL] 
[SET CODEEDIT].
3 Enter the current passcode on the current passcode
Selecting channels for SiriusXM input display, then press ENTER.
The initial passcode is [0000].
1 Press (browse). 4 Enter your new 4-digit passcode on the new
passcode input display, then press ENTER.
2 Rotate the control dial to select
To change display items
[CHANNEL], then press it.
Press DSPL to change as follows:
3 Rotate the control dial to select the Channel Number (Default)  Channel Name  Artist
Name  Song Title  Content Info  Category Name
desired channel, then press it.
 Clock
To select channels from categories
1 Press (browse).
2 Rotate the control dial to select [CATEGORY], then
press it.
3 Rotate the control dial to select the desired
category, then press it.

To store channels
1 While receiving the channel that you want to store,
press and hold a number button (1 to 6) until [MEM]
appears.

14GB
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, phone call
Playback volume is controlled by the iPhone, not the unit. Do
not inadvertently increase the volume on the unit
during a call, as a sudden loud sound may result
Playing a USB Device when the call ends.
In these Operating Instructions, “iPod” is used as a
general reference for the iPod functions on an iPod Operating an iPod directly (Passenger
and iPhone, unless otherwise specified by the text
or illustrations. control)
For details on the compatibility of your iPod, see 1 During playback, press and hold MODE
“About iPod” (page 24) or visit the support site on until [MODE IPOD] appears.
the back cover. Operations of the iPod become available.
Note that the volume can be adjusted only by
MSC (Mass Storage Class) and MTP (Media Transfer the unit.
Protocol) type USB devices (such as a USB flash
drive, digital media player, Android smartphone) To exit passenger control
compliant with the USB standard can be used. Press and hold MODE until [MODE AUDIO] appears.
Depending on the digital media player or Android
smartphone, setting the USB connection mode to
MTP is required.
Notes
Playing a BLUETOOTH Device
 For details on the compatibility of your USB device, You can play contents on a connected device that
visit the support site on the back cover. supports BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
 Playback of the following files is not supported.
Distribution Profile).
MP3/WMA/FLAC:
 copyright-protected files
 DRM (Digital Rights Management) files
 Multi-channel audio files
MP3/WMA:
 lossless compression files

1 Connect a USB device to the USB port


1 Make BLUETOOTH connection with the
(page 11).
audio device (page 10).
Playback starts.
If a device is already connected, to start 2 Press SRC to select [BT AUDIO].
playback, press SRC to select [USB] ([IPD]
appears in the display when the iPod is 3 Operate the audio device to start
recognized). playback.
2 Adjust the volume on this unit. 4 Adjust the volume on this unit.
To stop playback Notes
Press and hold OFF for 1 second.  Depending on the audio device, information such as
title, track number/time and playback status may not
To remove the device be displayed on this unit.
 Even if the source is changed on this unit, playback of
Stop playback, then remove the device.
the audio device does not stop.

15GB
To match the volume level of the BLUETOOTH
device to other sources Searching by skipping items
Start playback of the BLUETOOTH audio device at a (Jump mode)
moderate volume, and set your usual listening
volume on the unit. 1 Press (browse).
Press MENU, then select [SET SOUND]  [SET BTA
VOL] (page 22). 2 Press SEEK +.
3 Rotate the control dial to select the item.
The list is jumped in steps of 10% of the total
Searching and Playing Tracks number of items.

4 Press ENTER to return to the Quick-


Repeat play and shuffle play BrowZer mode.
The selected item appears.
1 During playback, press (repeat) or
5 Rotate the control dial to select the
(shuffle) repeatedly to select the desired
desired item, then press it.
play mode. Playback starts.
Playback in the selected play mode may take
time to start.

Available play modes differ depending on the


selected sound source.

Searching a track by name (Quick-


BrowZer™)
1 During USB playback, press (browse)*
to display the list of search categories.
When the track list appears, press (back)
repeatedly to display the desired search
category.
* During USB playback, press (browse) for more
than 2 seconds to directly return to the beginning
of the category list.

2 Rotate the control dial to select the


desired search category, then press it to
confirm.
3 Repeat step 2 to search the desired track.
Playback starts.

To exit the Quick-BrowZer mode


Press (browse).

16GB
If the device number appears
Make sure that the same numbers are displayed
Listening to Pandora® (e.g., 123456) in this unit and the mobile device,
then press ENTER on this unit and select [Yes] on
the mobile device.
Pandora® is available to stream music through your
iPhone and Android smartphone. You can control When activating the BLUETOOTH function
Pandora® on a USB-connected iPhone or You can adjust the volume level.
BLUETOOTH-connected Android smartphone from Press MENU, then select [SET SOUND]  [SET BTA
this unit. VOL] (page 22).
Pandora® is only available in certain countries.
Please visit
http://www.pandora.com/legal
for more information. Available Operations in
Pandora®
Setting up Pandora®
“Thumbs” feedback
1 Check the compatibility of your mobile
“Thumbs Up” or “Thumbs Down” feedback allows
device by visiting the support site on the
you to personalize stations.
back cover.
1 During playback, press  (Thumbs Up) or
2 Download the latest version of the  (Thumbs Down).
Pandora® application from your
smartphone’s app store. A list of
compatible devices can be found at Using the station list
www.pandora.com/everywhere/mobile
The station list allows you to easily select a desired
station.

Streaming Pandora® 1 During playback, press (browse).


2 Press SEEK + to select the sorting order
1 Connect this unit with the mobile device. [BY DATE] or [A TO Z].
 iPhone via USB (page 11)
 Android smartphone via BLUETOOTH function 3 Rotate the control dial to select the
(page 10) desired station, then press it.
Playback starts.
2 Press SRC to select [PANDORA USB] or
[BT PANDORA].
3 Launch Pandora® application on your
Bookmarking
mobile device. The track currently being played can be
bookmarked and stored in your Pandora® account.
4 Press PAUSE to start playback.
1 During playback, press MODE.

17GB
4 Rotate the control dial to select a
number from the number list, then press
Handsfree Calling (via BLUETOOTH it.
only) The phone call starts.

To use a cellular phone, connect it with this unit. For From the call history
details, see “Preparing a BLUETOOTH Device”
(page 9). 1 Press CALL, rotate the control dial to
select [RECENT CALL], then press it.
A list of the call history appears.

2 Rotate the control dial to select a name


or phone number from the call history,
then press it.
The phone call starts.
Receiving a Call
1 Press CALL when a call is received with a By phone number input
ringtone.
The phone call starts. 1 Press CALL, rotate the control dial to
select [DIAL NUMBER], then press it.
Note
The ringtone and talker’s voice are output only from the
front speakers.
2 Rotate the control dial to enter the
phone number, and lastly select [ ]
To reject the call (space), then press ENTER*.
Press and hold OFF for 1 second. The phone call starts.
* To move the digital indication, press SEEK +/–.
To end the call
Press CALL again. Note
[_] appears instead of [#] on the display.

Making a Call By redial


You can make a call from the phonebook or call 1 Press CALL, rotate the control dial to
history when a cellular phone supporting PBAP select [REDIAL], then press it.
(Phone Book Access Profile) is connected.
The phone call starts.

From the phonebook By preset number


1 Press CALL, rotate the control dial to 1 Press SRC to select [BT PHONE].
select [PHONE BOOK], then press it.
2 Press a number button (1 to 6) to select
2 Rotate the control dial to select an initial the contact you want to call.
from the initial list, then press it.
3 Press ENTER.
3 Rotate the control dial to select a name The phone call starts.
from the name list, then press it.

18GB
Presetting phone numbers
You can store up to 6 contacts in the preset dial. Available Operations during
1 Select a phone number that you want to store in Call
the preset dial, from the phonebook, call history or
by inputting the phone number directly.
The phone number appears in the display of this To adjust the ringtone volume
unit. Rotate the control dial while receiving a call.
2 Press and hold a number button (1 to 6) until [MEM]
appears. To adjust the talker’s voice volume
The contact is stored in the selected preset number. Rotate the control dial during a call.

To adjust the volume for the other party (Mic


By voice tags gain adjustment)
Press MIC.
You can make a call by saying the voice tag stored Adjustable volume levels: [MIC-LOW], [MIC-MID],
in a connected cellular phone that has a voice [MIC-HI].
dialing function.
To reduce echo and noise (Echo Canceler/
1 Press CALL, rotate the control dial to Noise Canceler Mode)
select [VOICE DIAL], then press it. Press and hold MIC.
Alternatively, press and hold VOICE for more Settable mode: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
than 2 seconds.
To switch between handsfree mode and
2 Say the voice tag stored on the cellular handheld mode
phone. During a call, press MODE to switch the phone call
Your voice is recognized, and the call is made. audio between the unit and cellular phone.

To cancel voice dialing Note


Depending on the cellular phone, this operation may
Press VOICE.
not be available.

19GB
 When connecting the iPhone to the unit via USB, do
not activate Siri with the iPhone. Siri Eyes Free may
not function properly, or may quit.
Useful Functions  There is no audio sound while Siri Eyes Free is
activated.

Using Siri Eyes Free


Siri Eyes Free allows you to use an iPhone
handsfree by simply speaking into the microphone.
This function requires you to connect an iPhone to
the unit via BLUETOOTH. Availability is limited
iPhone 4s or later. Make sure that your iPhone is
running the latest iOS version.
You must complete BLUETOOTH registration and
connection configurations for the iPhone with the
unit in advance. For details, see “Preparing a
BLUETOOTH Device” (page 9).

1 Activate the Siri function on the iPhone.


For details, refer to the operating instructions
supplied with the iPhone.

2 Press and hold VOICE for more than


2 seconds.
The voice command display appears.

3 After the iPhone beeps, speak into the


microphone.
The iPhone beeps again, then Siri starts
responding.

To deactivate Siri Eyes Free


Press VOICE.
Notes
 The iPhone may not recognize your voice depending
on usage conditions. (For example, if you are in a
moving boat.)
 Siri Eyes Free may not function properly, or the
response time may lag in locations where iPhone
signals are difficult to receive.
 Depending on the iPhone’s operating condition, Siri
Eyes Free may not function properly, or may quit.
 If you play a track with an iPhone using the
BLUETOOTH audio connection, when the track starts
playback via BLUETOOTH, Siri Eyes Free automatically
quits and the unit switches to the BLUETOOTH audio
source.
 When Siri Eyes Free is activated during audio
playback, the unit may switch to the BLUETOOTH
audio source even if you do not specify a track to play.
 When connecting the iPhone to the USB port, Siri Eyes
Free may not function properly, or may quit.

20GB
General Setup (GENERAL)
Settings
DEMO (demonstration)
Activates the demonstration: [ON], [OFF].
Canceling the DEMO Mode
You can cancel the demonstration display which CLOCK-ADJ (clock adjust) (page 9)
appears when the source is off and the clock is
TUNER-STP (tuner step) (page 9)
displayed.
(Available only while the source is off and the
1 Press MENU, rotate the control dial to clock is displayed.)
select [SET GENERAL], then press it. CAUT ALM (caution alarm)
Activates the caution alarm: [ON], [OFF]
2 Rotate the control dial to select [SET
(page 8).
DEMO], then press it. (Available only while the source is off and the
clock is displayed.)
3 Rotate the control dial to select [SET
DEMO-OFF], then press it. BEEP
The setting is complete. Activates the beep sound: [ON], [OFF].

4 Press (back) twice. AUTO OFF


The display returns to normal reception/play Shuts off automatically after a desired time
mode. when the unit is turned off: [NO], [30S] (30
seconds), [30M] (30 minutes), [60M] (60
minutes).

Basic Setting Operation CT (clock time)


Activates the CT function: [ON], [OFF].
You can set items in the following setup categories:
General setup (GENERAL), Sound setup (SOUND), BTM (best tuning memory) (page 12)
Display setup (DISPLAY), BLUETOOTH setup (BT) (Available only when the tuner is selected.)
(Not available when the BT phone is selected.)
PARENTAL
1 Press MENU. Sets the parental lock to [ON], [OFF], and edits
the passcode (page 14).
2 Rotate the control dial to select the setup
(Available only when SiriusXM is selected.)
category, then press it.
The items that can be set differ depending on SXMRESET (SiriusXM reset)
the source and settings. Initializes the SiriusXM Connect Vehicle Tuner
settings (preset channels/parental lock): [YES],
3 Rotate the control dial to select the [NO].
options, then press it. (Available only when SiriusXM is selected.)

To return to the previous display


Press (back).

21GB
BTA VOL (BLUETOOTH audio volume level)
Sound Setup (SOUND) Adjusts the volume level for each connected
This setup menu is available when any source BLUETOOTH device: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
except for the BT phone is selected. This setting negates the need to adjust the
volume level between sources.
EQ5 PRESET
Selects an equalizer curve from 10 equalizer
curves or off: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP],
[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM].
Display Setup (DISPLAY)
The equalizer curve setting can be memorized DIMMER
for each source. Changes the display brightness: [ON], [OFF].
EQ5 SETTING SND SYNC (sound synchronization)
Sets [CUSTOM] of EQ5. Activates the synchronization of the illumination
BASE with the sound: [ON], [OFF].
Selects a preset equalizer curve as a basis for
further customizing: [BAND1] (low frequency), AUTO SCR (auto scroll)
[BAND2] (mid-low frequency), [BAND3] (mid Scrolls long items automatically: [ON], [OFF].
frequency), [BAND4] (mid-high frequency), (Not available when the AUX or tuner is
[BAND5] (high frequency). selected.)
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from -10 dB to +10 dB.

BALANCE
Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] – BLUETOOTH Setup (BT)
[CENTER] – [LEFT-15].
PAIRING (page 10)
FADER
Adjusts the relative level: [FRONT-15] – [CENTER] PHONE BOOK (page 18)
– [REAR-15].
REDIAL (page 18)
S.WOOFER (subwoofer)
RECENT CALL (page 18)
SW LEVEL (subwoofer level)
Adjusts the subwoofer volume level: VOICE DIAL (page 19)
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
([ATT] is displayed at the lowest setting.) DIAL NUMBER (page 18)
SW PHASE (subwoofer phase)
Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV]. RINGTONE
LPF FREQ (low pass filter frequency) Selects whether this unit or the connected
Selects the subwoofer cut-off frequency: [80Hz], cellular phone outputs the ringtone: [1] (this
[100Hz], [120Hz]. unit), [2] (cellular phone).

AUX VOL (AUX volume level) AUTO ANS (auto answer)


Adjusts the volume level for each connected Sets this unit to answer an incoming call
auxiliary device: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. automatically: [OFF], [1] (about 3 seconds), [2]
This setting negates the need to adjust the (about 10 seconds).
volume level between sources.

22GB
AUTOPAIR (auto pairing)
Start BLUETOOTH pairing automatically when
iOS device version 5.0 or later is connected via Additional Information
USB: [ON], [OFF].

BT SIGNL (BLUETOOTH signal) (page 10) Precautions


Activates/deactivates the BLUETOOTH function.  Cool off the unit beforehand if your boat has been
moored in direct sunlight.
BT INIT (BLUETOOTH initialize)  Do not leave the front panel or audio devices
Initializes all the BLUETOOTH related settings brought in inside the boat, or it may cause
(pairing information, preset number, device malfunction due to high temperature in direct
information, etc.): [YES], [NO]. sunlight.
When disposing the unit, initialize all the  Power antenna (aerial) extends automatically.
settings.
(Available only while the source is off and the To maintain high sound quality
clock is displayed.) Do not splash liquid onto the unit.

Playback order of audio files


Folder (album)

Audio file (track)

23GB
If you have any questions or problems concerning
About iPod your unit that are not covered in this manual,
consult your nearest Sony dealer.
 You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software
before use.
Compatible iPhone/iPod models Maintenance
Compatible Model USB Replacing the lithium battery of the remote
iPhone 6 Plus  commander
Under normal conditions, the battery will last
iPhone 6  approximately 1 year. (The service life may be
iPhone 5s  shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
iPhone 5c 
remote commander becomes shorter.
iPhone 5 
iPhone 4s 
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
iPhone 4  replaced. Replaced only with the same or
iPhone 3GS  equivalent type.
+ side up
iPod touch

(5th generation)
iPod touch

(4th generation)
iPod touch

(3rd generation)
iPod classic  Notes on the lithium battery
iPod nano  Keep the lithium battery out of the reach of children.
 Should the battery be swallowed, immediately
(7th generation)
consult a doctor.
iPod nano  Wipe the battery with a dry cloth to ensure a good

(6th generation) contact.
 Be sure to observe the correct polarity when installing
iPod nano the battery.

(5th generation)  Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
 “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” mean
that an electronic accessory has been designed to Cleaning the connectors
connect specifically to iPod or iPhone, The unit may not function properly if the
respectively, and has been certified by the connectors between the unit and the front panel
developer to meet Apple performance standards. are not clean. In order to prevent this, detach the
Apple is not responsible for the operation of this front panel (page 8) and clean the connectors with
device or its compliance with safety and a cotton swab. Do not apply too much force.
regulatory standards. Please note that the use of Otherwise, the connectors may be damaged.
this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.

24GB
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
AM
Tuning range:
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
AM tuning step:
9 kHz/10 kHz switchable
Notes Antenna (aerial) terminal:
 For safety, turn off the ignition before cleaning the External antenna (aerial) connector
connectors, and remove the key from the ignition
switch. Sensitivity: 26 μV
 Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device. USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 1 A
The maximum number of recognizable tracks:
Specifications  folders (albums): 256
 files (tracks) per folder: 256
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT Corresponding codec:
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE MP3 (.mp3)
PROVINCE OF QUEBEC. Bit rate: 8 – 320 kbps (Supports VBR (Variable
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. NON Bit Rate))
APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA Sampling rate: 16 – 48 kHz
WMA (.wma)
PROVINCE DE QUÉBEC.
Bit rate: 32 – 192 kbps (Supports VBR (Variable
Bit Rate))
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
Sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
CTA2006 Standard
FLAC (.flac)
Power Output: 17 Watts RMS × 4 at 4
Bit depth: 16 bit, 24 bit
Ohms < 1% THD+N
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz
SN Ratio: 80 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
Wireless Communication
Tuner section Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
FM Output:
Tuning range: BLUETOOTH Standard Power Class 2
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step) (Max. +4 dBm)
87.5 – 108.0 MHz (at 100 kHz step) Maximum communication range*1:
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step) Line of sight approx. 10 m (33 ft)
FM tuning step: Frequency band:
50 kHz/100 kHz/200 kHz switchable 2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz)
Antenna (aerial) terminal: Modulation method: FHSS
External antenna (aerial) connector Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
Intermediate frequency: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
FM CCIR: -1,956.5 to -487.3 kHz and AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
+500.0 to +2,095.4 kHz HFP (Handsfree Profile) 1.6
Usable sensitivity: 7 dBf PBAP (Phone Book Access Profile)
Selectivity: 75 dB at 400 kHz Corresponding codec:
Signal-to-noise ratio: 73 dB SBC (.sbc)
Separation: 50 dB at 1 kHz

25GB
*1 The actual range will vary depending on factors such Design and specifications are subject to change
as obstacles between devices, magnetic fields without notice.
around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna (aerial)’s performance,
operating system, software application, etc.
Copyrights
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose
of BLUETOOTH communication between devices.

Power amplifier section


Output: Speaker outputs SiriusXM Connect Vehicle Tuner and Subscription
Speaker impedance: 4 – 8 ohms sold separately.
Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 ohms) www.siriusxm.com
Sirius, XM and all related marks and logos are
General trademarks of Sirius XM Radio Inc. All rights
Outputs: reserved.
Audio outputs terminal (REAR, SUB)
Power antenna (aerial)/Power amplifier control The Bluetooth® word mark and logos are registered
terminal (REM OUT) trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
Inputs: use of such marks by Sony Corporation is under
SiriusXM input terminal (US/Canada only) license. Other trademarks and trade names are
Remote controller input terminal those of their respective owners.
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack) The N-Mark is a trademark or registered trademark
USB port of NFC Forum, Inc. in the United States and in other
countries.
Power requirements: 12 V DC boat battery (negative
ground (earth)) Windows Media is either a registered trademark or
Rated current consumption: 10 A trademark of Microsoft Corporation in the United
Dimensions: States and/or other countries.
Approx. 178 mm × 50 mm × 120 mm
(7 1/8 in × 2 in × 4 3/4 in) (w/h/d) This product is protected by certain intellectual
Mounting dimensions: property rights of Microsoft Corporation. Use or
Approx. 182 mm × 53 mm × 102 mm distribution of such technology outside of this
(7 1/4 in × 2 1/8 in × 4 1/8 in) (w/h/d) product is prohibited without a license from
Mass: Approx. 0.7 kg (1 lb 9 oz) Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Package contents:
Main unit (1) iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch,
Remote commander (1): RM-X231 and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in
Parts for installation and connections (1 set) the U.S. and other countries.
Optional accessories/equipment*:
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents
SiriusXM Connect Vehicle Tuner: SXV100
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Marine remote commander: RM-X11M
* Accessories/equipment other than the marine Pandora®, the Pandora® logo, and the Pandora®
remote commander RM-X11M are not waterproof. Do trade dress are trademarks or registered
not subject them to water. trademarks of Pandora Media, Inc., used with
permission.
Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for detailed Google, Google Play and Android are trademarks of
information. Google Inc.

26GB
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Troubleshooting
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
The following checklist will help you remedy
Redistribution and use in source and binary forms, problems you may encounter with your unit.
with or without modification, are permitted Before going through the checklist below, check
provided that the following conditions are met: the connection and operating procedures.
For details on using the fuse and removing the unit
 Redistributions of source code must retain the
from the dashboard, see “Connection/Installation”
above copyright notice, this list of conditions and
(page 33).
the following disclaimer.
If the problem is not solved, visit the support site on
 Redistributions in binary form must reproduce the back cover.
the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
General
with the distribution. No power is being supplied to the unit.
 Neither the name of the Xiph.org Foundation nor  If the unit is turned off and the display
the names of its contributors may be used to disappears, the unit cannot be operated with the
endorse or promote products derived from this remote commander.
software without specific prior written  Turn on the unit.
permission.
No sound or the sound is very low.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT  The position of the fader control [FADER] is not
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY set for a 2-speaker system.
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,  The volume of the unit and/or connected device
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF is very low.
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  Increase the volume of the unit and connected
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO device.
EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, No beep sound.
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL  An optional power amplifier is connected and
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, you are not using the built-in amplifier.
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR The contents of the memory have been erased.
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND  The power supply lead or battery has been
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN disconnected or not connected properly.
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY Stored stations and correct time are erased.
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF The fuse has blown.
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Makes a noise when the position of the ignition
is switched.
 The leads are not matched correctly with the
boat’s accessory power connector.

During playback or reception, the demonstration


mode starts.
 If no operation is performed for 5 minutes with
[DEMO-ON] set, the demonstration mode starts.
 Set [DEMO-OFF] (page 21).

27GB
The display disappears from/does not appear in RDS
the display window.
 The dimmer is set to [DIM-ON] (page 22). PTY displays [- - - - - - - -].
 The display disappears if you press and hold OFF.  The current station is not an RDS station.
 Press OFF on the unit until the display appears.  RDS data has not been received.
 The connectors are dirty (page 24).  The station does not specify the program type.

The display/illumination flashes. USB device playback


 The power supply is not sufficient.
 Check that the boat battery supplies enough You cannot play items via a USB hub.
power to the unit. (The power requirement is  This unit cannot recognize USB devices via a USB
12 V DC.) hub.

The operation buttons do not function. A USB device takes longer to play.
 The connection is not correct.  The USB device contains files with a complicated
 Check the connection of the unit. tree structure.
If the situation does not improve, press DSPL
and (back)/MODE for more than 2 seconds The sound is intermittent.
to reset the unit.  The sound may be intermittent at a high-bit-rate.
The contents stored in memory are erased.  DRM (Digital Rights Management) files may not
For your safety, do not reset the unit while you be playable in some cases.
are driving.
Audio file cannot be played.
 USB device formatted with file systems other
Radio reception than FAT16 or FAT32 are unsupported.*
Stations cannot be received. * This unit supports FAT16 and FAT32, but some USB
The sound is hampered by noises. device may not support all of these FAT. For details,
 The connection is not correct. refer to the operating instruction of each USB device
 If your boat has built-in radio antenna (aerial) or contact the manufacturer.
in the rear/side glass, connect an REM OUT
lead (blue/white striped) or accessory power NFC function
supply lead (red) to the power supply lead of a
boat’s antenna (aerial) booster. One touch connection (NFC) is not possible.
 Check the connection of the boat antenna  If the smartphone does not respond to the
(aerial). touching.
 If the auto antenna (aerial) will not extend,  Check that the NFC function of the smartphone
check the connection of the power antenna is turned on.
(aerial) control lead.  Move the N-Mark part of the smartphone
 The tuning step setting has been erased. closer to the N-Mark part on this unit.
 Set the tuning step again (page 9).  If the smartphone is in a case, remove it.
 NFC receiving sensitivity depends on the device.
Preset tuning is not possible. If One touch connection with the smartphone
 The broadcast signal is too weak. fails several times, make BLUETOOTH connection
manually.

28GB
BLUETOOTH function Echo or noise occurs in phone call conversations.
 Lower the volume.
The connecting device cannot detect this unit.  Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2]
 Before the pairing is made, set this unit to pairing (page 19).
standby mode.  If the ambient noise other than the phone call
 While connected to a BLUETOOTH device, this sound is loud, try reducing this noise.
unit cannot be detected from another device. E.g.: If a window is open and outside noise, etc.,
 Disconnect the current connection and search is loud, shut the window. If an air conditioner is
for this unit from another device. loud, lower the air conditioner.
 When the device pairing is made, set the
BLUETOOTH signal output to on (page 10). The phone is not connected.
 When BLUETOOTH audio is played, the phone is
Connection is not possible. not connected even if you press CALL.
 The connection is controlled from one side (this  Connect from the phone.
unit or BLUETOOTH device), but not both.
 Connect to this unit from a BLUETOOTH device The phone sound quality is poor.
or vice versa.  Phone sound quality depends on reception
conditions of cellular phone.
The name of the detected device does not  Move your boat to a place where you can
appear. enhance the cellular phone’s signal if the
 Depending on the status of the other device, it reception is poor.
may not be possible to obtain the name.
The volume of the connected audio device is low
No ringtone. (high).
 Adjust the volume by rotating the control dial  Volume level will differ depending on the audio
while receiving a call. device.
 Depending on the connecting device, the  Adjust the volume of the connected audio
ringtone may not be sent properly. device or this unit.
 Set [RINGTONE] to [1] (page 22).
 The front speakers are not connected to the unit. The sound skips during playback of a
 Connect the front speakers to the unit. The BLUETOOTH audio device.
ringtone is output only from the front speakers.  Reduce the distance between the unit and the
BLUETOOTH audio device.
The talker’s voice cannot be heard.  If the BLUETOOTH audio device is stored in a case
 The front speakers are not connected to the unit. which interrupts the signal, remove the audio
 Connect the front speakers to the unit. The device from the case during use.
talker’s voice is output only from the front  Several BLUETOOTH devices or other devices
speakers. which emit radio waves are in use nearby.
 Turn off the other devices.
A call partner says that the volume is too low or  Increase the distance from the other devices.
high.  The playback sound stops momentarily when the
 Adjust the volume accordingly using mic gain connection between this unit and the cellular
adjustment (page 19). phone is being made. This is not a malfunction.

The connected BLUETOOTH audio device cannot


be controlled.
 Check that the connected BLUETOOTH audio
device supports AVRCP.

29GB
Some functions do not work. OVERLOAD: The USB device is overloaded.
 Check if the connecting device supports the  Disconnect the USB device, then press SRC to
functions in question. select another source.
 The USB device has a fault, or an unsupported
A call is answered unintentionally. device is connected.
 The connecting phone is set to answer a call
automatically. READ: Now reading information.
 Wait until reading is complete and playback
Pairing failed due to a timeout. starts automatically. This may take some time
 Depending on the connecting device, the time depending on the file organization.
limit for pairing may be short.
 Try completing the pairing within the time. USB ERROR: The USB device cannot be played.
 Connect the USB device again.
BLUETOOTH function cannot operate.
 Turn off the unit by pressing OFF for more than USB NO MUSIC: There is no playable file.
2 seconds, then turn the unit on again.  Connect a USB device containing playable files
(page 25).
No sound is output from the boat’s speakers
during handsfree call. USB NO SUPRT: The USB device is not supported.
 If the sound is output from the cellular phone, set  For details on the compatibility of your USB
the cellular phone to output the sound from the device, visit the support site on the back cover.
boat’s speakers.

Siri Eyes Free is not activated. For BLUETOOTH function:


 Perform the handsfree registration for an iPhone
that supports Siri Eyes Free. ERROR: The selected operation could not be
 Set the Siri function on the iPhone to on. performed.
 Cancel the BLUETOOTH connection with the  Wait for a while, then try again.
iPhone and the unit, and reconnect.
NO DEV: The BLUETOOTH device is not connected
or recognized.
Pandora® operation  Make sure the BLUETOOTH device is securely
Pandora® connection is not possible. connected, or the BLUETOOTH connection is
 Shut down the Pandora® application on the established with the BLUETOOTH device.
mobile device, and then launch it again.
P EMPTY: No phone numbers are stored.

Error displays/Messages UNKNOWN: A name or phone number cannot be


displayed.
HUB NO SUPRT: USB hubs are not supported.
WITHHELD: The phone number is hidden by the
IPD STOP: iPod playback has finished.
caller.
 Operate your iPod/iPhone to start playback.

NO DEV: A USB device is not connected or


recognized.
 Make sure the USB device or USB cable is securely
connected.

30GB
For Pandora® operation: PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® is not
running when connecting via the BLUETOOTH
CANNOT SKIP: Skipping tracks is not allowed. function.
 Wait until the commercial ends, next track  Launch the Pandora® application on the mobile
begins, or select another station on the list. device, then press PAUSE.
Pandora® limits the number of skips allowed on
their service. PAN RESTRICT: Pandora® is not available outside
your country.
NO NETWORK: The network connection is unstable
or lost. PLEASE LOGIN - PANDORA APP: You are not
 Make the network connection again on the logged into your Pandora® account.
device, or wait until the network connection is  Disconnect the device, log into your Pandora®
established. account, then connect the device again.

NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION - IN - UPDATE PAN: An old version of Pandora® is


PANDORA APP: No stations on your account. connected.
 Create the station on the mobile device.  Update the Pandora® application to the latest
version.
NOT ALLOWED: The selected operation is not
allowed.
 “Thumbs” feedback is not allowed. For SiriusXM operation:
 Wait until the commercial ends.
 Some functions, such as Shared Station, do not CH LOCKED
permit feedback. Wait until the next track  The channel that you have requested is locked by
begins, or select another station on the list. the radio parental control feature.
 Bookmark is not allowed. See “To set a parental control” (page 14) for more
 Wait until the commercial ends. information on the parental control feature and
 Select another track or station, then try it again. how to access locked channels.

PAN ERROR: The selected operation could not be CH UNAVAIL


performed.  The channel that you have requested is not a
 Wait for a while, then try again. valid SiriusXM channel or the channel that you
were listening to is no longer available.
PAN MAINT: The Pandora® server is under  You may also see this message briefly when first
maintenance. connecting a new SiriusXM Connect Vehicle
 Wait for a while, then try again. Tuner.
Visit www.siriusxm.com in the USA or
PAN NO SUPRT: The connected device is not www.siriusxm.ca in Canada for SiriusXM channel
supported. lineup information.
 For details of compatible devices, visit the
support site.

PAN OPEN APP: Pandora® is not running when


connecting via the USB port.
 Launch the Pandora® application on the iPhone.

31GB
CHAN UNSUB NO SIGNAL
 The channel that you have requested is not  SiriusXM Connect Vehicle Tuner is having
included in your SiriusXM subscription package difficulty receiving the SiriusXM satellite signal.
or the channel that you were listening to is no  Verify that your boat is outdoors with a clear
longer included in your SiriusXM subscription view of the sky.
package.  Verify that the SiriusXM magnetic mount
If you have questions about your subscription antenna is mounted on a metal surface on the
package or would like to subscribe to this outside of the boat.
channel, please contact SiriusXM.  Move the SiriusXM antenna away from any
In the USA, visit www.siriusxm.com or call obstructions.
1-866-635-2349.  Inspect the antenna cable for damage and
In Canada, visit www.siriusxm.ca or call kinks.
1-877-438-9677.  Consult the SiriusXM Connect Vehicle Tuner
installation manual for more information on
CHK ANT antenna installation.
 The radio has detected a fault with the SiriusXM  Replace the antenna if the cable is damaged.
antenna. SiriusXM products are available at your local
 The antenna cable may be either disconnected or boat audio retailer or online at -
damaged. www.shop.siriusxm.com
 Verify that the antenna cable is connected to
the SiriusXM Connect Vehicle Tuner. SUBSCRIPTION UPDATE - ENTER TO CONTINUE
 Inspect the antenna cable for damage and  The radio has detected a change in your SiriusXM
kinks. subscription status.
 Replace the antenna if the cable is damaged.  Press ENTER to clear the message.
SiriusXM products are available at your local If you have questions about your subscription,
boat audio retailer or online at - please contact SiriusXM.
www.shop.siriusxm.com In the USA, visit www.siriusxm.com or call
1-866-635-2349.
CHECK TUNER In Canada, visit www.siriusxm.ca or call
 The radio is having difficulty communicating with 1-877-438-9677.
the SiriusXM Connect Vehicle Tuner.
 The tuner may be disconnected or damaged. If these solutions do not help improve the situation,
 Verify that the SiriusXM Connect Vehicle Tuner consult your nearest Sony dealer.
cable is securely connected to the radio.

32GB
Parts List for Installation
Connection/Installation
 

Cautions
 Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point. ×2
 Do not get the leads trapped under a screw, or
caught in moving parts (e.g., seat railing).
 
 Before making connections, turn the boat’s
ignition off to avoid short circuits. 5 × max. 8 mm
 Connect the yellow and red power supply leads (7/32 × max. 5/16 in)
only after all other leads have been connected.
 Be sure to insulate any loose unconnected leads
×4
with electrical tape for safety.

Precautions
 Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal boating or
car driving operations.  This parts list does not include all the package
 Avoid installing the unit in areas subject to dust, contents.
dirt, excessive vibration, or high temperature,  The bracket  and the protection collar  are
such as in direct sunlight or near heater ducts. attached to the unit before shipping. Before
 Select carefully the mounting location to avoid mounting the unit, use the release keys  to
internal damage by water entering the unit. Areas remove the bracket  from the unit. For details,
subject to water splashes should be avoided. The see “Removing the protection collar and the
Waterproof Car Stereo Cover (not supplied) is bracket” (page 36).
recommended.  Keep the release keys  for future use as they are
 Use only the supplied mounting hardware for a also necessary if you remove the unit from your
safe and secure installation. boat.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the amperage rating of the boat
circuit to which the unit is connected must be higher
than the sum of each component’s fuse amperage
rating.

Mounting angle adjustment


Adjust the mounting angle to less than 45°.

33GB
Connection
Subwoofer*1*6
*3

*3

Power amplifier*1*6

Satellite radio tuner


(SiriusXM)*1*6

White
White/black striped
Front speaker*1*2*6
Gray
Gray/black striped
Green
Green/black striped
Rear speaker*1*2*6
Purple
Purple/black striped

Black
Yellow
For details, see “Making
Red
connections” (page 35).
Blue/white striped

*4*5

Marine remote
commander RM-X11M*1

from a boat antenna


(aerial)

*1 Not supplied *5 Supplied with the marine remote commander.


*2 Speaker impedance: 4 – 8 Ω × 4 *6 Not waterproof
*3 RCA pin cord (not supplied)
*4 Depending on the type of boat, use an adaptor for a
wired remote control (not supplied).

34GB
Making connections Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected,
 To battery or distribution block ground power will always be supplied to the memory
First connect the black ground (earth) lead, then circuit even when the ignition switch is turned off.
connect the yellow and red power supply leads.
 To the +12 V power terminal which is Speaker connection
energized at all times  Before connecting the speakers, turn the unit off.
Be sure to connect the black ground (earth) lead  Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,
to the battery or distribution block ground first. and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
 To the +12 V power terminal which is
energized when the ignition switch is set to
the accessory position
If there is no accessory position, connect to the
+12 V power (battery) terminal which is
energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead
to the battery or distribution block ground first.
 To the power antenna (aerial) control lead or
the power supply lead of the antenna (aerial)
booster
It is not necessary to connect this lead if there is
no power antenna (aerial) or antenna (aerial)
booster, or with a manually-operated telescopic
antenna (aerial).
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers and a
power antenna (aerial). Connecting any other
system may damage the unit.

Subwoofer Easy Connection


You can use a subwoofer without a power amplifier
when it is connected to a rear speaker cord.

Front speaker

Subwoofer

Note
Use a subwoofer with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities to avoid
damage.

35GB
Mounting the unit in the dashboard or
Installation
the cutout hole on boat
 Before installing, make sure the catches on both
Removing the protection collar and the sides of the bracket  are bent inwards 2 mm (3/
bracket 32 in).
 For Japanese cars, see “Mounting the unit in a
Before installing the unit, remove the protection Japanese car” (page 37).
collar  and the bracket  from the unit.
1 Position the bracket  inside the
1 Pinch both edges of the protection collar dashboard, then bend the claws outward
, then pull it out. for a tight fit.
182 mm (7 1/4 in)

53 mm (2 1/8 in)

2 Insert both release keys  until they



Catch
click, and pull down the bracket , then
pull up the unit to separate.
2 Mount the unit onto the bracket , then
 attach the protection collar .

 


Face the hook inwards.

Notes
 If the catches are straight or bent outwards, the unit
will not be installed securely and may spring out.
 Make sure the 4 catches on the protection collar 
are properly engaged in the slots of the unit.

36GB
Mounting the unit in a Japanese car Fuse replacement
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult your When replacing the fuse, be sure Fuse (10 A)
Sony dealer. to use one matching the
amperage rating stated on the
TOYOTA original fuse. If the fuse blows,
 check the power connection and
to dashboard/center console replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there
may be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.

Bracket

Bracket


Existing parts supplied with
your car

NISSAN

to dashboard/center console

Bracket

Bracket


Existing parts supplied with
your car

Note
To prevent malfunction, install only with the supplied
screws .

Detaching and attaching the front panel


For details, see “Detaching the Front Panel”
(page 8).

37GB
Cet équipement est conforme aux limites
Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans d’exposition aux rayonnements énoncées pour un
le tableau de bord du bateau, car la partie environnement non contrôlé et respecte les règles
gauche de l’appareil devient chaude en cours de les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices
fonctionnement. d’exposition et d’exposition aux fréquences
Pour plus de détails, reportez-vous à la section radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
« Raccordement/Installation » (page 35). équipement émet une énergie RF très faible qui est
considérée conforme sans évaluation de
La plaque signalétique indiquant la tension l’exposition maximale autorisée.
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du
châssis. Fabriqué en Thaïlande

Avertissement Par la présente Sony Corporation déclare que cet


Le présent appareil est conforme aux CNR appareil est conforme aux exigences essentielles et
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio aux autres dispositions pertinentes de la directive
exempts de licence. 1999/5/CE.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions Pour toute information complémentaire, veuillez
suivantes : consulter l’URL suivante :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; http://www.compliance.sony.de/
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le Avis à l’attention des clients : les informations
brouillage est susceptible d’en compromettre le suivantes s’appliquent uniquement aux
fonctionnement. appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union
Cet équipement ne doit pas être placé au même Européenne
endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
autre émetteur. Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
Conformément à la réglementation d’Industrie
produits dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van
Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
avec une antenne d’un type et d’un gain maximal
Zaventem, Belgique
(ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques
de brouillage radioélectrique à l’intention des
autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne
et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l’intensité nécessaire à l’établissement d’une
communication satisfaisante.

2FR
Elimination des piles et AVERTISSEMENT : Ne pas ingérer la
accumulateurs et des pile – risque de brûlure chimique.
Equipements Electriques et La télécommande contient une pile de
Electroniques usagés (Applicable type bouton/en forme de pièce de monnaie.
dans les pays de l’Union L’ingestion de la pile de type bouton/en forme de
Européenne et aux autres pays pièce de monnaie peut causer en seulement 2
heures des brûlures internes très graves risquant de
européens disposant de systèmes
provoquer la mort.
de collecte sélective) Gardez les piles neuves et usées hors de la portée
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou des enfants. Si le compartiment de pile ne se ferme
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le pas correctement, cessez d’utiliser le produit et
produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce gardez-le hors de la portée des enfants.
produit ne doivent pas être traités comme de Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou
simples déchets ménagers. Sur certains types de placées dans une partie du corps quelconque,
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un demandez des soins médicaux sans tarder.
symbole chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles Remarque sur la pile au lithium
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou N’exposez pas la pile à une chaleur excessive
0,004% de plomb. comme à la lumière directe du soleil, au feu ou
En vous assurant que les produits, piles et autre.
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
Avertissement si le contact de votre bateau
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur ne comporte pas de position ACC
l’environnement et sur la santé humaine. Le Veillez à régler la fonction AUTO OFF (page 23).
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la L’appareil s’éteint complètement et
préservation des ressources naturelles. automatiquement après le laps de temps choisi
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, une fois l’appareil arrêté afin d’éviter que la
de performance ou d’intégrité de données batterie ne se décharge. Si vous ne réglez pas la
nécessitent une connexion permanente à une pile fonction AUTO OFF, appuyez sur la touche OFF et
ou à un accumulateur, il conviendra de vous maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour disparaisse chaque fois que vous coupez le
effectuer son remplacement. contact.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux
approprié vous vous assurez que le produit, la pile services proposés par des tiers
ou l’accumulateur incorporé sera traité Les services proposés par des tiers peuvent être
correctement. modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever préalable. Sony n’assume aucune responsabilité
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de dans ce genre de situation.
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs,
et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.

3FR
 Cet appareil prend en charge les capacités de
Avis important sécurité conformes à la norme BLUETOOTH pour
offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation
Attention de la technologie BLUETOOTH sans fil; cependant,
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU la sécurité peut être insuffisante selon le réglage.
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, Soyez prudent lorsque vous communiquez au
INDIRECT OU CONSÉCUTIF OU DE TOUT AUTRE moyen de la technologie BLUETOOTH sans fil.
DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE  Nous ne pouvons être tenus responsables de la
PERTE DE PROFITS, DE REVENU, DE DONNÉES, fuite d’informations lors d’une communication
D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT APPAREIL BLUETOOTH.
ASSOCIÉ, DE DISPONIBILITÉ ET DE TEMPS DE
L’UTILISATEUR LIÉE À OU DÉCOULANT DE Si vous avez des questions ou des problèmes
L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATÉRIEL ET/OU concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
LOGICIEL. dans ce mode d’emploi, contactez votre détaillant
Sony le plus proche.
Cher client, ce produit comprend un émetteur radio.
Conformément à la réglementation UNECE n° 10, les
constructeurs de navire peuvent imposer des
conditions spécifiques pour l’installation
d’émetteurs radio dans les bateaux.
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre
bateau ou contacter le constructeur ou le
concessionnaire de votre bateau avant d’installer ce
produit.

Appels d’urgence
Cet appareil mains libres BLUETOOTH pour bateau
et l’appareil électronique connecté au système
mains libres fonctionnent grâce à des signaux
radio, des réseaux cellulaires et terrestres, ainsi que
des fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne
peuvent garantir la connexion dans toutes les
conditions.
Par conséquent, ne vous fiez pas uniquement sur
les périphériques électroniques pour vos
communications importantes (telles que les
urgences médicales).

Communication BLUETOOTH
 Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique BLUETOOTH peuvent perturber le
fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Pour éviter de causer un accident,
éteignez cet appareil et les autres périphériques
BLUETOOTH dans les endroits suivants :
 endroits où du gaz inflammable est présent,
dans un hôpital, un train, un avion ou une
station-service
 à proximité de portes automatiques ou d’un
avertisseur d’incendie

4FR
Table des matières Réglages
Annulation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Configuration de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guide des pièces et commandes . . . . . . . . . . . . . . 6 Configuration générale (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 23
Configuration sonore (SOUND). . . . . . . . . . . . . . . . 23
Préparation Configuration d’affichage (DISPLAY) . . . . . . . . . . . 24
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuration BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commutation de l’intervalle de syntonisation FM/
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informations complémentaires
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparation d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . 9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement d’un périphérique USB. . . . . . . . . . 12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement d’un autre appareil audio portatif
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Écoute de la radio Raccordement/Installation


Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste des pièces nécessaires à l’installation . . . . . 35
Utilisation du RDS (système de radiocommunication
de données) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Écoute de la radio SiriusXM (États-Unis/Canada Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Lecture
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . . . 16
Recherche et lecture des plages. . . . . . . . . . . . . . . 17

Écoute de Pandora®
Configuration de Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmission en continu Pandora®. . . . . . . . . . . . 18
Opérations disponibles dans Pandora® . . . . . . . . 19

Appel en mains libres (via BLUETOOTH


uniquement)
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Faire un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opérations disponibles en cours d’appel . . . . . . . 21

Fonctions pratiques
Utilisation de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5FR
Guide des pièces et commandes

Appareil principal

 Touche de déverrouillage de la façade VOICE (pages 20, 21)


Appuyez sur la touche et maintenez-la
 SRC (source)
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
Permet de mettre l’appareil en marche.
activer la composition vocale ou la fonction Siri
Permet de changer la source.
(iPhone uniquement).
OFF
Symbole N
Appuyez sur la touche et maintenez-la
Touchez à la molette de réglage avec un
enfoncée pendant 1 seconde pour désactiver la
téléphone intelligent Android™ pour établir une
source et afficher l’horloge.
connexion Bluetooth®.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour * Non disponible lorsque le téléphone BT est
éteindre l’appareil et l’affichage. sélectionné.
Si l’appareil est éteint et que l’affichage  Fenêtre d’affichage
disparaît, le fonctionnement par télécommande
 SEEK +/–
est désactivé.
Permet de syntoniser automatiquement des
 Molette de réglage stations de radio. Appuyez sur la touche et
Tournez pour régler le volume. maintenez-la enfoncée pour syntoniser des
PUSH ENTER stations manuellement.
Permet d’entrer l’élément sélectionné. / (précédente/suivante)
MENU* / (retour rapide/avance rapide)
Permet d’ouvrir le menu de configuration.  PTY (type d’émission)
Permet de sélectionner PTY en mode RDS.
(navigation) (pages 15, 17, 19)
Permet d’accéder au mode de navigation
pendant la lecture.

6FR
 CALL  Microphone (panneau interne)
Permet d’accéder au menu d’appel. Permet de Pour que la fonction mains libres puisse
recevoir/mettre fin à un appel. fonctionner correctement, ne couvrez pas le
Appuyez sur la touche et maintenez-la microphone avec du ruban adhésif, etc.
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
sélectionner le signal BLUETOOTH.
Télécommande RM-X231
 MODE (pages 13, 15, 16, 19, 21)
(retour)
Permet de retourner à l’écran précédent.
 Récepteur de télécommande
 Touches numériques (1 à 6)
Permettent de capter des stations de radio
mémorisées. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour mémoriser des
stations.
Permettent de composer un numéro de
téléphone mémorisé. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour mémoriser un
numéro de téléphone.
ALBUM /
Permet de sauter un album sur un appareil
audio. Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour sauter des albums en continu.
Appuyez sur  pour laisser une appréciation
positive ou sur  pour laisser une appréciation
négative dans Pandora® (page 19).
(répétition)
(aléatoire)
MIC (page 21)
La touche VOL (volume) + comporte un point
PAUSE tactile.
 MEGA BASS
Permet d’accentuer les graves en  CALL
synchronisation avec le niveau de volume. Permet d’accéder au menu d’appel. Permet de
Appuyez sur la touche pour modifier le réglage recevoir/mettre fin à un appel.
MEGA BASS : [1], [2], [OFF].
 SOUND*
 Prise d’entrée AUX Permet d’ouvrir le menu SOUND directement.
 DSPL (affichage) MENU*
Appuyez sur la touche pour changer les Appuyez sur la touche et maintenez-la
éléments d’affichage. enfoncée pour ouvrir le menu de configuration.
SCRL (défilement) * Non disponible lorsque le téléphone BT est
Appuyez sur la touche et maintenez-la sélectionné.
enfoncée pour faire défiler un élément
d’affichage.
 Port USB

7FR
 ///
Permet de sélectionner un élément de
configuration, etc. Préparation
ENTER
Permet d’entrer l’élément sélectionné.
/ (précédente/suivante)
Retrait de la façade
+/– (album +/–) Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le
protéger du vol.
 VOL (volume) +/–
1 Appuyez sur la touche OFF  et
Retirez la feuille de protection avant l’utilisation. maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne. Appuyez sur la
touche de déverrouillage de la façade ,
puis retirez la façade en la tirant vers
vous.

Télécommande marine RM-X11M


(non fournie)

Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes. L’alarme
retentit uniquement lorsque l’amplificateur intégré
est utilisé.

Numéros de série
Assurez-vous que le numéro de série indiqué sous
l’appareil correspond bien à celui indiqué à l’arrière
de la façade. Sinon, vous ne pourrez pas établir le
pairage BLUETOOTH ou effectuer la connexion et la
 VOL (volume) +/– déconnexion à l’aide de la fonction NFC.
 GP (groupe)/ALBM (album) +/–
Permettent de capter des stations mémorisées. Installation de la façade

8FR
Commutation de l’intervalle de Préparation d’un périphérique
syntonisation FM/AM BLUETOOTH
Réglez l’intervalle de syntonisation FM/AM en Vous pouvez écouter de la musique ou effectuer un
fonction de votre pays. Ce réglage apparaît appel en mains libres selon le périphérique
uniquement lorsque la source est désactivée et compatible BLUETOOTH, tel que téléphone
que l’horloge est affichée. intelligent, téléphone cellulaire ou périphérique
audio (ci-après nommé « périphérique
1 Appuyez sur MENU, tournez la molette BLUETOOTH », sauf en cas d’indication différente).
de réglage pour sélectionner [SET Pour plus de détails sur la connexion, reportez-vous
GENERAL], puis appuyez dessus. au mode d’emploi fourni avec le périphérique.
Avant de connecter le périphérique, diminuez le
2 Tournez la molette de réglage pour volume de cet appareil; sinon, une accentuation du
sélectionner [SET TUNER-STP], puis volume pourrait se produire.
appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour Connexion par simple contact avec un
sélectionner [SET 50K/9K], [SET 100K/ téléphone intelligent (NFC)
10K] ou [SET 200K/10K], puis appuyez
Lorsque vous touchez la molette de réglage de
dessus.
l’appareil avec un téléphone intelligent compatible
NFC*, l’appareil est automatiquement jumelé et
connecté avec le téléphone intelligent.
Réglage de l’horloge * La technologie NFC (Near Field Communication –
Communication en champ proche) permet d’établir
1 Appuyez sur MENU, tournez la molette une communication sans fil à courte portée entre
différents périphériques, tels que des téléphones
de réglage pour sélectionner [SET cellulaires et des étiquettes CI. Grâce à la fonction
GENERAL], puis appuyez dessus. NFC, la communication des données peut être
réalisée en touchant simplement le symbole
2 Tournez la molette de réglage pour correspondant ou la zone spécifiée sur les
sélectionner [SET CLOCK-ADJ], puis périphériques compatibles NFC.
appuyez dessus. Pour les téléphones intelligents avec Android
L’indication des heures clignote. OS 4.0 ou version antérieure, le téléchargement de
l’application « NFC Easy Connect » à partir de
3 Tournez la molette de réglage pour
Google Play™ est requis. Il est possible que
régler l’heure et les minutes. l’application ne soit pas disponible en
Appuyez sur SEEK +/– pour déplacer l’indication téléchargement dans certains pays/certaines
numérique. régions.
4 Appuyez sur MENU après avoir réglé les 1 Activez la fonction NFC sur le téléphone
minutes. intelligent.
Le réglage est terminé et l’horloge démarre. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le téléphone intelligent.
Affichage de l’horloge
Appuyez sur la touche DSPL.

9FR
2 Touchez le symbole N de l’appareil avec 3 Procédez au pairage sur le périphérique
le symbole N du téléphone intelligent. BLUETOOTH afin qu’il détecte cet
appareil.
4 Sélectionnez [DSX-M55BT] sur l’affichage
du périphérique BLUETOOTH.
Si le nom de votre modèle n’apparaît pas,
recommencez la procédure à partir de l’étape 2.

Assurez-vous que s’allume dans la fenêtre


d’affichage de l’appareil.

Pour effectuer la déconnexion par simple


contact
Touchez de nouveau le symbole N de l’appareil
avec le symbole N du téléphone intelligent.
5 Si la saisie d’un code d’authentification*
Remarques
 Pendant que vous établissez la connexion, manipulez
est requise sur le périphérique
le téléphone intelligent avec soin pour éviter de BLUETOOTH, saisissez [0000].
l’égratigner.
* Le code d’authentification peut également être
 Il n’est pas possible d’établir la connexion par simple
nommé « clé d’authentification », « code NIP »,
contact lorsque l’appareil est déjà connecté à un
« numéro NIP » ou « mot de passe », etc., en
autre périphérique compatible NFC. En pareil cas,
fonction du périphérique.
déconnectez l’autre périphérique, puis établissez de
nouveau la connexion avec le téléphone intelligent.

Pairage et connexion avec un Entrez le code d’authentification

périphérique BLUETOOTH [0000]

Lorsque vous connectez un périphérique


BLUETOOTH pour la première fois, un Une fois le pairage effectué, demeure
enregistrement mutuel (nommé « pairage ») est allumé.
nécessaire. Le pairage permet à cet appareil et aux
autres périphériques de se reconnaître entre eux. 6 Sélectionnez cet appareil sur le
périphérique BLUETOOTH pour établir la
connexion BLUETOOTH.
ou s’allume lorsque la connexion est
établie.
Remarque
1 Placez le périphérique BLUETOOTH à 1 m Pendant la connexion à un périphérique BLUETOOTH,
(3 pi) maximum de cet appareil. cet appareil ne peut pas être détecté par un autre
périphérique. Pour permettre la détection, accédez au
2 Appuyez sur la touche CALL, tournez la mode de pairage et recherchez cet appareil à partir de
l’autre périphérique.
molette de réglage pour sélectionner
[SET PAIRING], puis appuyez dessus.
clignote pendant que l’appareil est en mode
de veille de pairage.

10FR
Pour démarrer la lecture Connexion au dernier périphérique connecté
Pour plus de détails, reportez-vous à la section à partir de cet appareil
« Lecture d’un périphérique BLUETOOTH » Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique
(page 16). BLUETOOTH.
Appuyez sur SRC pour sélectionner [BT PHONE] ou
Annulation du pairage [BT AUDIO].
Effectuez l’étape 2 pour quitter le mode de pairage Appuyez sur ENTER pour connecter l’appareil au
après avoir jumelé cet appareil et le périphérique téléphone cellulaire ou sur PAUSE pour le connecter
BLUETOOTH. au périphérique audio.
Remarque
Pendant la transmission BLUETOOTH audio en continu,
Connexion avec un périphérique vous ne pouvez pas établir la connexion au téléphone
BLUETOOTH jumelé cellulaire à partir de cet appareil. Établissez plutôt la
connexion à cet appareil à partir du téléphone
Pour utiliser le périphérique une fois le pairage cellulaire.
effectué, établissez la connexion à cet appareil. Conseil
Certains périphériques jumelés se connectent Avec le signal BLUETOOTH activé : lorsque la clé de
automatiquement. contact est tournée sur la position ON, cet appareil se
reconnecte automatiquement au dernier téléphone
cellulaire connecté.

Raccordement d’un iPhone/iPod


1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la (pairage BLUETOOTH automatique)
molette de réglage pour sélectionner
Lorsqu’un iPhone/iPod muni d’iOS5 ou version
[SET BT SIGNL], puis appuyez dessus. ultérieure est raccordé au port USB, l’appareil est
Vérifiez que s’allume. automatiquement jumelé et connecté avec le
iPhone/iPod.
2 Activez la fonction BLUETOOTH sur le
Pour permettre le pairage BLUETOOTH
périphérique BLUETOOTH. automatique, assurez-vous de régler [AUTOPAIR]
dans [BT] à [ON] (page 24).
3 Réglez le périphérique BLUETOOTH afin
qu’il se connecte à cet appareil. 1 Activez la fonction BLUETOOTH sur le
ou s’allume. iPhone/iPod.
Icônes dans la fenêtre d’affichage : 2 Raccordez un iPhone/iPod au port USB.
S’allume lorsque la fonction d’appel en
mains libres est disponible grâce à
l’activation du profil HFP (Handsfree
Profile).
S’allume lorsque la lecture du
périphérique audio est possible grâce à
l’activation du profil A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile).
Assurez-vous que s’allume dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil.

11FR
Remarques
 Le pairage BLUETOOTH automatique ne démarrera
pas si l’appareil est déjà raccordé à un autre
Raccordement d’un autre
périphérique BLUETOOTH. Dans ce cas, déconnectez
l’autre périphérique, puis raccordez à nouveau le
appareil audio portatif
iPhone/iPod.
 Si le pairage BLUETOOTH automatique n’est pas 1 Éteignez l’appareil audio portatif.
établi, reportez-vous à la section « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » pour plus de détails 2 Réduisez le volume de l’appareil.
(page 9).
3 Raccordez l’appareil audio portatif à la
prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de
l’appareil à l’aide d’un câble de
Raccordement d’un raccordement (non fourni)*.
périphérique USB * Veillez à utiliser une fiche droite.

1 Réduisez le volume de l’appareil.


2 Raccordez le périphérique USB à
l’appareil.
Pour raccorder un iPod/iPhone, utilisez le câble
de raccordement USB pour iPod (non fourni).

4 Appuyez sur SRC pour sélectionner


[AUX].

Pour faire correspondre le niveau de volume


de l’appareil raccordé à celui des autres
sources
Démarrez la lecture sur l’appareil audio portatif
avec un niveau de volume modéré, puis réglez
votre appareil sur le volume d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SET SOUND]
 [SET AUX VOL] (page 24).

12FR
Mémorisation manuelle
Écoute de la radio 1 Lorsque vous captez la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur une
Écoute de la radio touche numérique (1 à 6) et maintenez-la
Le réglage de l’intervalle de syntonisation est
enfoncée jusqu’à ce que [MEM]
requis (page 9). apparaisse.
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC pour
sélectionner [TUNER].
Réception des stations mémorisées
Mémorisation automatique (BTM) 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
une touche numérique (1 à 6).
1 Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).
2 Appuyez sur MENU, tournez la molette Utilisation du RDS (système de
de réglage pour sélectionner [SET
GENERAL], puis appuyez dessus.
radiocommunication de
3 Tournez la molette de réglage pour
données)
sélectionner [SET BTM], puis appuyez
dessus. Sélection des types d’émission (PTY)
L’appareil mémorise les stations sur les touches
numériques en respectant l’ordre des 1 Appuyez sur PTY pendant la réception FM.
fréquences.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce
que le type d’émission souhaité
Syntonisation apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à chercher une station
1 Appuyez sur MODE pour changer de diffusant le type d’émission sélectionné.
bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).
2 Réglez la fréquence.
Pour syntoniser des stations manuellement
Appuyez sur la touche SEEK +/– et maintenez-la
enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois
sur SEEK +/– pour régler la fréquence souhaitée
avec précision.
Pour syntoniser des stations automatiquement
Appuyez sur SEEK +/–.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station.

13FR
Type d’émission (intervalle de syntonisation :
200 kHz/10 kHz) Écoute de la radio SiriusXM
NEWS (nouvelles), INFORM (information), SPORTS (États-Unis/Canada
(sports), TALK (infovariétés), ROCK (rock), CLS
ROCK (rock classique), ADLT HIT (succès adultes), uniquement)
SOFT RCK (rock détente), TOP 40 (palmarès),
COUNTRY (country), OLDIES (anciens succès), SOFT
(détente), NOSTALGA (nostalgie), JAZZ (jazz), Activation de votre abonnement
CLASSICL (classique), R & B (rhythm and blues),
SOFT R&B (rhythm and blues léger), LANGUAGE
SiriusXM
(langue étrangère), REL MUSC (musique religieuse), Seule la radio SiriusXM vous permet d’écouter
REL TALK (infovariétés religieuses), PERSNLTY encore plus de canaux que vous aimez, le tout au
(personnalités), PUBLIC (publique), COLLEGE même endroit. Obtenez plus de 140 canaux, y
(collège), HABL ESP (discussion en espagnol), compris des chaînes musicales exemptes de
MUSC ESP (musique espagnole), HIP HOP (hip- publicité, ainsi que les meilleures émissions de
hop), WEATHER (météo) sports, de nouvelles, d’infovariétés, d’humour et de
divertissement. Bienvenue dans le monde de la
Type d’émission (intervalle de syntonisation : radio satellite. Un récepteur SiriusXM Connect
100 kHz/10 kHz, 50 kHz/9 kHz) Voiture et un abonnement sont requis. Pour plus
d’informations, visitez
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers d’actualité), www.siriusxm.com
INFO (information), SPORT (sports), EDUCATE
(programmes éducatifs), DRAMA (théâtre), Après l’installation du récepteur SiriusXM Connect
CULTURE (culture), SCIENCE (science), VARIED Voiture et de l’antenne, appuyez sur SRC pour
(divers), POP M (musique pop), ROCK M (musique sélectionner [SIRIUSXM]. Vous devriez être en
rock), EASY M (musique grand public), LIGHT M mesure d’écouter le canal d’aperçu de SiriusXM au
(musique classique légère), CLASSICS (musique Canal 1. Après avoir vérifié qu’il est possible
classique sérieuse), OTHER M (autre musique), d’écouter le canal d’aperçu, sélectionnez le Canal 0
WEATHER (météo), FINANCE (finance), CHILDREN pour obtenir l’identifiant de radio de votre
(émissions pour enfants), SOCIAL A (affaires récepteur. L’identifiant de radio est également
sociales), RELIGION (religion), PHONE IN (émissions indiqué sur la partie inférieure du récepteur
ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE (loisirs), SiriusXM Connect Voiture et son emballage. Vous
JAZZ (musique jazz), COUNTRY (musique country), aurez besoin de ce numéro pour activer votre
NATION M (musique nationale), OLDIES (musique abonnement. Notez le numéro pour référence
d’autrefois), FOLK M (musique Folk), DOCUMENT ultérieure.
(documentaires)
Aux États-Unis, vous pouvez effectuer l’activation
en ligne ou en appelant le service à l’auditoire de
SiriusXM :
Réglage de l’heure (CT)  En ligne : Visitez www.siriusxm.com/activatenow
 Téléphone : Composez le 1-866-635-2349
Les données CT de la transmission RDS règlent
l’horloge. Au Canada, vous pouvez effectuer l’activation en
ligne ou en appelant le service à l’auditoire de
1 Réglez l’appareil à [SET CT-ON] dans [SET SiriusXM :
GENERAL] (page 23).  En ligne : Visitez www.siriusxm.ca/activatexm
 Téléphone : Composez le 1-877-438-9677

14FR
Dans le cadre du processus d’activation, les Pour régler le contrôle parental
satellites SiriusXM envoient un message La fonction de contrôle parental vous permet de
d’activation à votre récepteur. Lorsque votre radio limiter l’accès aux canaux SiriusXM proposant un
détecte que le récepteur a reçu le message contenu destiné aux adultes. Lorsqu’elle est
d’activation, elle affiche : [SUBSCRIPTION activée, la fonction de contrôle parental vous
UPDATED - ENTER TO CONTINUE]. Une fois abonné, demande d’entrer un mot de passe pour syntoniser
vous pouvez syntoniser les canaux offerts dans les canaux verrouillés. Vous trouverez ci-dessous
votre plan d’abonnement. les informations relatives au réglage du mot de
Remarques
passe et au verrouillage des canaux.
 Le processus d’activation prend normalement de 10 à 1 Appuyez sur MENU et tournez la molette de
15 minutes, mais peut parfois prendre jusqu’à une réglage.
heure. 2 Sélectionnez [SET GENERAL]  [SET PARENTAL] 
 Votre radio doit être allumée et syntonisée sur le [SET LOCK SEL]  [SET LOCK-ON].
signal SiriusXM pour recevoir le message d’activation.
3 Entrez le mot de passe en tournant la molette de
réglage de l’appareil ou en appuyant sur / sur la
télécommande.
Sélection des canaux pour SiriusXM Pour déplacer la position de saisie, appuyez sur
SEEK +/– sur l’appareil ou / sur la
1 Appuyez sur (navigation). télécommande.
Le mot de passe initial est [0000].
2 Tournez la molette de réglage pour 4 Après avoir entré le mot de passe, appuyez sur
sélectionner [CHANNEL], puis appuyez ENTER.
dessus.
Pour déverrouiller les canaux, sélectionnez [SET
3 Tournez la molette de réglage pour LOCK-OFF].
sélectionner le canal de votre choix, puis Pour modifier le mot de passe
appuyez dessus. 1 Appuyez sur MENU et tournez la molette de
réglage.
Pour sélectionner des canaux à partir des
2 Sélectionnez [SET GENERAL]  [SET PARENTAL] 
catégories [SET CODEEDIT].
1 Appuyez sur (navigation). 3 Entrez le mot de passe actuel sur l’affichage
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner d’entrée du mot de passe actuel, puis appuyez sur
[CATEGORY], puis appuyez dessus. ENTER.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la Le mot de passe initial est [0000].
catégorie de votre choix, puis appuyez dessus. 4 Entrez votre nouveau mot de passe à 4 chiffres sur
l’affichage d’entrée du nouveau mot de passe, puis
Pour mémoriser des canaux appuyez sur ENTER.
1 Lorsque vous captez le canal que vous souhaitez
mémoriser, appuyez sur une touche numérique (1 à Pour changer les éléments d’affichage
6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] Appuyez sur DSPL pour les changer comme suit :
apparaisse. Numéro de canal (par défaut)  Nom de canal 
Nom de l’artiste  Titre de chanson  Informations
Pour capter le canal mémorisé, appuyez sur MODE de contenu  Nom de catégorie  Horloge
pour sélectionner [SX1], [SX2] ou [SX3], puis
appuyez sur une touche numérique (1 à 6).

15FR
Pour retirer le périphérique
Arrêtez la lecture, puis retirez le périphérique.
Lecture Précaution relative au iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone via un câble USB,
Lecture d’un périphérique USB le volume de l’appel téléphonique est contrôlé par
le iPhone plutôt que par l’appareil. N’augmentez
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme pas le volume de l’appareil par inadvertance
référence générale pour des fonctions iPod sur les pendant un appel téléphonique, car cela causerait
iPod et iPhone, sauf mention contraire dans le texte une accentuation soudaine du volume après
ou les illustrations. l’appel.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, reportez-vous à la section « À propos du
Commande directe d’un iPod
iPod » (page 25) ou visitez notre site d’assistance à
l’adresse indiquée sur la couverture arrière. (Commande passager)
Vous pouvez utiliser des périphériques USB de type 1 En cours de lecture, appuyez sur la
MSC (stockage de masse) ou MTP (protocole de touche MODE et maintenez-la enfoncée
transfert des médias) (par exemple, mémoire flash jusqu’à ce que [MODE IPOD] apparaisse.
USB, lecteur média numérique, téléphone Les fonctions du iPod deviennent alors
intelligent Android) conformes à la norme USB. disponibles.
Selon le lecteur média numérique ou le téléphone Veuillez noter que le volume peut être réglé
intelligent Android, il peut être nécessaire de régler uniquement par l’appareil.
le mode de connexion USB à MTP.
Remarques Pour désactiver la commande passager
 Pour plus de détails sur la compatibilité de votre Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la
périphérique USB, visitez notre site d’assistance à enfoncée jusqu’à ce que [MODE AUDIO] apparaisse.
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
 La lecture des fichiers suivants n’est pas prise en
charge.
MP3/WMA/FLAC :
 fichiers avec protection des droits d’auteur
Lecture d’un périphérique
 fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
 fichiers audio multicanal
BLUETOOTH
MP3/WMA : Vous pouvez lire les contenus d’un périphérique
 fichiers avec compression sans perte connecté qui prend en charge le profil BLUETOOTH
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
1 Raccordez un périphérique USB au port
USB (page 12).
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà raccordé, appuyez
sur SRC pour sélectionner [USB] afin de lancer la
lecture ([IPD] apparaît dans l’affichage lorsque
le iPod est reconnu). 1 Établissez une connexion BLUETOOTH
2 Réglez le volume sur cet appareil. avec le périphérique audio (page 10).

Pour arrêter la lecture 2 Appuyez sur SRC pour sélectionner [BT


Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la AUDIO].
enfoncée pendant 1 seconde.

16FR
3 Faites fonctionner le périphérique audio
Recherche d’une plage par nom (Quick-
pour démarrer la lecture.
BrowZer™)
4 Réglez le volume sur cet appareil.
Remarques
1 En cours de lecture USB, appuyez sur
 Selon le périphérique audio utilisé, les informations (navigation)* pour afficher la liste des
telles que le titre, le numéro de plage/la durée et catégories de recherche.
l’état de lecture peuvent ne pas s’afficher sur cet Lorsque la liste de plages apparaît, appuyez
appareil. plusieurs fois sur (retour) pour afficher la
 Même si vous changez la source sur cet appareil, la
catégorie de recherche souhaitée.
lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique audio.
* En cours de lecture USB, appuyez sur
Pour faire correspondre le niveau de volume (navigation) pendant plus de 2 secondes pour
du périphérique BLUETOOTH à celui des retourner directement au début de la liste des
autres sources catégories.
Démarrez la lecture sur le périphérique audio 2 Tournez la molette de réglage pour
BLUETOOTH avec un niveau de volume modéré,
sélectionner la catégorie de recherche de
puis réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel. votre choix, puis appuyez pour valider.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SET SOUND]
 [SET BTA VOL] (page 24).
3 Répétez l’étape 2 pour rechercher la
plage souhaitée.
La lecture commence.

Recherche et lecture des plages Pour quitter le mode Quick-BrowZer


Appuyez sur (navigation).

Lecture répétée et lecture aléatoire Recherche d’éléments par saut


1 En cours de lecture, appuyez plusieurs (mode Saut)
fois sur (répétition) ou (aléatoire)
pour sélectionner le mode de lecture
1 Appuyez sur (navigation).
souhaité. 2 Appuyez sur SEEK +.
La lecture dans le mode de lecture sélectionné
peut prendre un instant à démarrer. 3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément.
Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la L’appareil effectue des sauts dans la liste par
source sonore sélectionnée. incréments de 10 % du nombre total
d’éléments.

4 Appuyez sur ENTER pour retourner au


mode Quick-BrowZer.
L’élément sélectionné apparaît.

5 Tournez la molette de réglage pour


sélectionner l’élément de votre choix,
puis appuyez dessus.
La lecture commence.

17FR
Transmission en continu
Écoute de Pandora®
Pandora®
Pandora® est disponible pour la transmission de 1 Connectez cet appareil avec le
musique en continu à l’aide de votre iPhone et périphérique mobile.
téléphone intelligent Android. Vous pouvez
 iPhone via USB (page 12)
commander Pandora® sur un iPhone raccordé via
 Téléphone intelligent Android via fonction
USB ou un téléphone intelligent Android connecté
BLUETOOTH (page 10)
via BLUETOOTH à partir de cet appareil.
Pandora® est disponible uniquement dans certains 2 Appuyez sur SRC pour sélectionner
pays. Veuillez visiter [PANDORA USB] ou [BT PANDORA].
http://www.pandora.com/legal
pour plus d’informations. 3 Démarrez l’application Pandora® sur le
périphérique mobile.
4 Appuyez sur PAUSE pour démarrer la
Configuration de Pandora® lecture.
1 Pour plus de détails sur la compatibilité Si le numéro de périphérique s’affiche
de votre périphérique mobile, visitez le Assurez-vous que les mêmes numéros s’affichent
site d’assistance à l’adresse indiquée sur (par exemple, 123456) sur cet appareil et le
la couverture arrière. périphérique mobile, puis appuyez sur la touche
ENTER de cet appareil et sélectionnez [Oui] sur le
2 Pour télécharger la plus récente version périphérique mobile.
de l’application Pandora®, visitez le
magasin d’applications de votre Lors de l’activation de la fonction
BLUETOOTH
téléphone intelligent. Vous trouverez
Vous pouvez régler le niveau de volume.
une liste des périphériques compatibles Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SET SOUND]
au  [SET BTA VOL] (page 24).
www.pandora.com/everywhere/mobile

18FR
Opérations disponibles dans
Appel en mains libres (via BLUETOOTH
Pandora® uniquement)

Appréciation positive ou négative Pour utiliser un téléphone cellulaire, connectez-le à


cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la
L’appréciation positive ou négative vous permet de section « Préparation d’un périphérique
personnaliser les stations. BLUETOOTH » (page 9).
1 En cours de lecture, appuyez sur
 (appréciation positive) ou
 (appréciation négative).

Utilisation de la liste des stations


La liste des stations vous permet de sélectionner Réception d’un appel
facilement la station souhaitée.
1 Appuyez sur la touche CALL lors de la
1 En cours de lecture, appuyez sur réception d’un appel avec une sonnerie.
(navigation). L’appel téléphonique commence.

2 Appuyez sur SEEK + pour sélectionner Remarque


La sonnerie et la voix de l’appelant sont émises
l’ordre de tri [BY DATE] ou [A TO Z]. uniquement par les haut-parleurs avant.

3 Tournez la molette de réglage pour Pour refuser l’appel


sélectionner la station de votre choix, Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la
puis appuyez dessus. enfoncée pendant 1 seconde.
La lecture commence.
Pour terminer l’appel
Appuyez sur la touche CALL à nouveau.
Mise en signet
La plage en cours de lecture peut être mise en
signet et mémorisée dans votre compte Pandora®. Faire un appel
Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire qui
1 En cours de lecture, appuyez sur MODE.
prend en charge le profil PBAP (Phone Book Access
Profile), vous pouvez faire un appel à partir du
répertoire ou de l’historique des appels.

À partir du répertoire
1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[PHONE BOOK], puis appuyez dessus.

19FR
2 Tournez la molette de réglage pour
Par recomposition
sélectionner une initiale dans la liste des
initiales, puis appuyez dessus. 1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom dans la liste des [REDIAL], puis appuyez dessus.
L’appel téléphonique commence.
noms, puis appuyez dessus.
4 Tournez la molette de réglage pour
À l’aide d’un numéro de présélection
sélectionner un numéro dans la liste des
numéros, puis appuyez dessus. 1 Appuyez sur SRC pour sélectionner [BT
L’appel téléphonique commence. PHONE].
2 Appuyez sur une touche numérique (1 à
À partir de l’historique des appels 6) pour sélectionner le contact que vous
souhaitez appeler.
1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la
molette de réglage pour sélectionner 3 Appuyez sur ENTER.
[RECENT CALL], puis appuyez dessus. L’appel téléphonique commence.
Une liste de l’historique des appels apparaît.

2 Tournez la molette de réglage pour


Préréglage des numéros de téléphone
Vous pouvez mémoriser un maximum de
sélectionner un nom ou un numéro de
6 contacts dans la fonction de présélection.
téléphone à partir de l’historique des
1 Sélectionnez un numéro de téléphone que vous
appels, puis appuyez dessus. souhaitez mémoriser dans la fonction de
L’appel téléphonique commence. présélection à partir du répertoire ou de
l’historique des appels, ou en entrant le numéro de
téléphone directement.
Par saisie du numéro de téléphone Le numéro de téléphone apparaît dans la fenêtre
d’affichage de cet appareil.
1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la 2 Appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et
molette de réglage pour sélectionner maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM]
apparaisse.
[DIAL NUMBER], puis appuyez dessus. Le contact est mémorisé dans le numéro de
présélection sélectionné.
2 Tournez la molette de réglage pour
entrer le numéro de téléphone,
sélectionnez [ ] (espace), puis appuyez À l’aide de repères vocaux
sur ENTER*. Vous pouvez effectuer un appel en prononçant le
L’appel téléphonique commence. repère vocal mémorisé sur un téléphone cellulaire
* Appuyez sur SEEK +/– pour déplacer l’indication connecté muni d’une fonction de composition
numérique. vocale.
Remarque
[_] s’affiche à la place de [#] dans la fenêtre d’affichage.
1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[VOICE DIAL], puis appuyez dessus.
Ou encore, appuyez sur la touche VOICE et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
2 secondes.

20FR
2 Prononcez le repère vocal mémorisé sur
le téléphone cellulaire.
Votre voix est reconnue et l’appel est effectué. Fonctions pratiques
Pour annuler la composition vocale
Appuyez sur VOICE. Utilisation de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vous permet d’utiliser un iPhone en
mains libres en parlant simplement dans le
Opérations disponibles en microphone. Cette fonction nécessite la connexion
d’un iPhone à l’appareil via BLUETOOTH. La
cours d’appel disponibilité est limitée aux iPhone 4s ou modèles
ultérieurs. Assurez-vous que votre iPhone utilise la
plus récente version d’iOS.
Pour régler le volume de la sonnerie
Vous devez effectuer préalablement les
Tournez la molette de réglage pendant la réception
configurations d’enregistrement et de connexion
d’un appel.
BLUETOOTH avec l’appareil pour le iPhone. Pour
Pour régler le volume de la voix de plus de détails, reportez-vous à la section
l’appelant « Préparation d’un périphérique BLUETOOTH »
Tournez la molette de réglage pendant un appel. (page 9).

Réglage du volume pour le correspondant


1 Activez la fonction Siri sur votre iPhone.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
(Réglage de gain de micro)
d’emploi fourni avec le iPhone.
Appuyez sur MIC.
Niveaux de volume réglables : [MIC-LOW], [MIC- 2 Appuyez sur la touche VOICE et
MID], [MIC-HI].
maintenez-la enfoncée pendant plus de
Pour atténuer l’écho et les bruits (Mode 2 secondes.
Correcteur d’écho/Correcteur de bruits) L’affichage de commande vocale apparaît.
Appuyez sur la touche MIC et maintenez-la
enfoncée.
3 Après le bip émis par le iPhone, parlez
Modes disponibles : [EC/NC-1], [EC/NC-2]. dans le microphone.
Le iPhone émet un bip à nouveau, puis la
Pour alterner entre le mode mains libres et fonction Siri commence à répondre.
le mode téléphone cellulaire
Pendant un appel, appuyez sur MODE pour faire Pour désactiver Siri Eyes Free
passer le son de l’appel téléphonique entre Appuyez sur VOICE.
l’appareil et le téléphone cellulaire. Remarques
Remarque  Le iPhone pourrait ne pas reconnaître votre voix,
Selon le téléphone cellulaire utilisé, cette opération selon les conditions d’utilisation. (Par exemple, si
pourrait ne pas être disponible. vous êtes dans un bateau en mouvement.)
 Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner
correctement ou le temps de réponse pourrait
présenter un décalage dans les endroits où les
signaux du iPhone sont difficiles à recevoir.
 Selon les conditions d’utilisation du iPhone, la
fonction Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner
correctement ou être désactivée.

21FR
 Si vous effectuez la lecture d’une plage avec un
iPhone en utilisant la connexion audio BLUETOOTH,
lors du démarrage de la lecture via BLUETOOTH, la
fonction Siri Eyes Free est automatiquement Réglages
désactivée et l’appareil passe à la source audio
BLUETOOTH.
 Lorsque la fonction Siri Eyes Free est activée pendant Annulation du mode DEMO
la lecture audio, l’appareil pourrait passer à la source
Vous pouvez désactiver l’affichage de
audio BLUETOOTH même si vous ne spécifiez aucune
plage pour la lecture. démonstration qui apparaît lorsque la source est
 Lors du raccordement du iPhone au port USB, la désactivée et que l’horloge est affichée.
fonction Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner
correctement ou être désactivée. 1 Appuyez sur MENU, tournez la molette
 Lors du raccordement du iPhone à l’appareil via USB, de réglage pour sélectionner [SET
n’activez pas Siri avec le iPhone. La fonction Siri Eyes GENERAL], puis appuyez dessus.
Free pourrait ne pas fonctionner correctement ou être
désactivée.
 Aucun son n’est audible pendant que la fonction Siri
2 Tournez la molette de réglage pour
Eyes Free est activée. sélectionner [SET DEMO], puis appuyez
dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO-OFF], puis
appuyez dessus.
Le réglage est terminé.

4 Appuyez deux fois sur (retour).


La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.

Configuration de base
Vous pouvez configurer des paramètres dans les
catégories de configuration suivantes :
Configuration générale (GENERAL), Configuration
sonore (SOUND), Configuration d’affichage
(DISPLAY), Configuration BLUETOOTH (BT)
(Non disponible lorsque le téléphone BT est
sélectionné.)

1 Appuyez sur MENU.


2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
configuration, puis appuyez dessus.
Les paramètres peuvent être réglés selon la
source et le réglage.

22FR
3 Tournez la molette de réglage pour
SXMRESET (réinitialisation SiriusXM)
sélectionner les options, puis appuyez Permet d’initialiser les réglages du récepteur
dessus. SiriusXM Connect Voiture (canaux
présélectionnés/verrouillage parental) : [YES],
Pour retourner à l’écran précédent [NO].
Appuyez sur (retour). (Disponible uniquement lorsque SiriusXM est
sélectionné.)

Configuration générale
(GENERAL) Configuration sonore (SOUND)
Ce menu de configuration est disponible lorsqu’une
DEMO (démonstration) source autre que le téléphone BT est sélectionnée.
Permet d’activer le mode de démonstration :
[ON], [OFF]. EQ5 PRESET
Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 9) parmi 10 courbes d’égaliseur ou de désactiver la
fonction : [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [DANCE],
TUNER-STP (intervalle de syntonisation) (page 9)
[HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
(Disponible uniquement lorsque la source est
[COUNTRY], [CUSTOM].
désactivée et que l’horloge est affichée.)
Le réglage de courbe d’égaliseur peut être
CAUT ALM (alarme d’avertissement) mémorisé pour chaque source.
Permet d’activer l’alarme d’avertissement : [ON],
EQ5 SETTING
[OFF] (page 8).
Permet de sélectionner l’option [CUSTOM] de la
(Disponible uniquement lorsque la source est
fonction EQ5.
désactivée et que l’horloge est affichée.)
BASE
BEEP Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur
Permet d’activer le bip : [ON], [OFF]. préréglée comme point de départ pour apporter
des modifications : [BAND1] (basses fréquences),
AUTO OFF [BAND2] (fréquences moyennes-basses),
Permet d’éteindre automatiquement après un [BAND3] (moyennes fréquences), [BAND4]
laps de temps souhaité lors de l’arrêt de (fréquences moyennes-hautes), [BAND5]
l’appareil : [NO], [30S] (30 secondes), [30M] (hautes fréquences).
(30 minutes), [60M] (60 minutes). Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de -10 dB à +10 dB.
CT (heure)
Permet d’activer la fonction CT : [ON], [OFF]. BALANCE
Permet de régler l’équilibre du son : [RIGHT-15] –
BTM (mémorisation des meilleurs accords) [CENTER] – [LEFT-15].
(page 13)
(Disponible uniquement lorsque le récepteur est FADER
sélectionné.) Permet de régler le niveau relatif : [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
PARENTAL
Permet de régler le verrouillage parental à [ON]
ou [OFF] et de modifier le mot de passe
(page 15).
(Disponible uniquement lorsque SiriusXM est
sélectionné.)

23FR
S.WOOFER (caisson de graves)
SW LEVEL (niveau du caisson de graves) Configuration BLUETOOTH (BT)
Permet de régler le niveau du caisson de
graves : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT]. PAIRING (page 10)
([ATT] est affiché au réglage le plus bas.)
SW PHASE (phase du caisson de graves) PHONE BOOK (page 19)
Permet de sélectionner la phase du caisson de
REDIAL (page 20)
graves : [NORM], [REV].
LPF FREQ (fréquence de filtre passe-bas) RECENT CALL (page 20)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [80Hz], [100Hz], [120Hz]. VOICE DIAL (page 20)

AUX VOL (niveau de volume AUX) DIAL NUMBER (page 20)


Permet de régler le niveau de volume de chaque
périphérique auxiliaire raccordé : [+18 dB] – RINGTONE
[0 dB] – [-8 dB]. Permet de sélectionner la sonnerie de cet
Ce réglage évite de régler le niveau de volume appareil ou du téléphone cellulaire connecté : [1]
entre les sources. (cet appareil), [2] (téléphone cellulaire).

BTA VOL (niveau de volume du périphérique audio AUTO ANS (réponse automatique)
BLUETOOTH) Permet de configurer cet appareil pour répondre
Permet de régler le niveau de volume de chaque automatiquement aux appels reçus : [OFF], [1]
périphérique BLUETOOTH connecté : [+6 dB] – (environ 3 secondes), [2] (environ 10 secondes).
[0 dB] – [-6 dB].
Ce réglage évite de régler le niveau de volume AUTOPAIR (pairage automatique)
entre les sources. Permet de démarrer le pairage BLUETOOTH
automatiquement lorsqu’un périphérique avec
iOS version 5.0 ou ultérieure est raccordé via
USB : [ON], [OFF].

Configuration d’affichage BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 11)


Permet d’activer/de désactiver la fonction
(DISPLAY) BLUETOOTH.

DIMMER BT INIT (initialisation BLUETOOTH)


Permet de modifier la luminosité de la fenêtre Permet d’initialiser tous les réglages
d’affichage : [ON], [OFF]. BLUETOOTH (informations de pairage, numéro
de présélection, informations sur le
SND SYNC (synchronisation sonore) périphérique, etc.) : [YES], [NO].
Permet d’activer la synchronisation de l’éclairage Avant de mettre l’appareil au rebut, initialisez
avec le son : [ON], [OFF]. tous les réglages.
(Disponible uniquement lorsque la source est
AUTO SCR (défilement automatique)
désactivée et que l’horloge est affichée.)
Permet de faire défiler automatiquement les
éléments longs : [ON], [OFF].
(Non disponible lorsque AUX ou le récepteur est
sélectionné.)

24FR
À propos du iPod
Informations complémentaires  Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles
d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à
Précautions jour avec le logiciel le plus récent avant toute
utilisation.
 Si votre bateau est resté amarré en plein soleil,
Modèles de iPhone/iPod compatibles
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
 Ne laissez pas la façade ou les appareils audio à Modèle compatible USB
l’intérieur du bateau, car la température élevée
résultant du rayonnement direct du soleil pourrait iPhone 6 Plus 
causer un problème de fonctionnement. iPhone 6 
 L’antenne électrique se déploie
iPhone 5s 
automatiquement.
iPhone 5c 
Pour conserver un son de haute qualité
iPhone 5 
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.
iPhone 4s 
iPhone 4 
Ordre de lecture des fichiers audio
iPhone 3GS 
Dossier (album) iPod touch

(5ème génération)
Fichier audio (plage)
iPod touch

(4ème génération)
iPod touch

(3ème génération)
iPod classic 
iPod nano

(7ème génération)
iPod nano

(6ème génération)
iPod nano

(5ème génération)

 « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient


qu’un accessoire électronique a été conçu pour
être connecté spécifiquement à un iPod ou un
iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par
le développeur comme étant conforme aux
normes de performances Apple. Apple n’est pas
responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ni de sa conformité aux normes et
réglementations de sécurité. Veuillez noter que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un
iPhone peut affecter les performances des
transmissions sans fil.

25FR
Si vous avez des questions ou des problèmes Nettoyage des connecteurs
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
dans ce mode d’emploi, contactez votre détaillant les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
Sony le plus proche. sales. Pour éviter cette situation, retirez la façade
(page 8) et nettoyez les connecteurs avec un coton-
tige. N’exercez pas une pression trop forte, car vous
pourriez endommager les connecteurs.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la
télécommande
Sous des conditions normales d’utilisation, la pile
durera environ 1 an (selon les conditions
d’utilisation, la durée de vie utile peut être réduite).
Lorsque la pile est faible, la portée de la Remarques
télécommande diminue.  Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
ATTENTION  Ne touchez jamais les connecteurs directement avec
La pile pourrait exploser si elle n’est pas remplacée les doigts ou avec un objet métallique.
correctement. Remplacez-la uniquement avec le
même type de pile ou un type équivalent.
Pôle + vers le haut Caractéristiques techniques
Radio
FM
Plage de syntonisation :
87,5 à 108,0 MHz (avec intervalle de 50 kHz)
87,5 à 108,0 MHz (avec intervalle de 100 kHz)
Remarques sur la pile au lithium 87,5 à 107,9 MHz (avec intervalle de 200 kHz)
 Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. Intervalle de syntonisation FM :
En cas d’ingestion de la pile, consultez Commutable 50 kHz/100 kHz/200 kHz
immédiatement un médecin. Borne d’antenne :
 Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
Connecteur d’antenne externe
bon contact.
 Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la Fréquence intermédiaire :
pile. FM CCIR : -1 956,5 à -487,3 kHz et
 Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car +500,0 à +2 095,4 kHz
cela pourrait causer un court-circuit. Sensibilité utile : 7 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz

26FR
AM *1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
Plage de syntonisation : facteurs, tels que la présence d’obstacles entre les
531 à 1 602 kHz (avec intervalle de 9 kHz) périphériques, les champs magnétiques autour des
fours à micro-ondes, l’électricité statique, la
530 à 1 710 kHz (avec intervalle de 10 kHz)
sensibilité de la réception, les performances de
Intervalle de syntonisation AM : l’antenne, le système d’exploitation, les applications
Commutable 9 kHz/10 kHz logicielles, etc.
Borne d’antenne : *2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à la
Connecteur d’antenne externe communication BLUETOOTH entre les périphériques.
Sensibilité : 26 μV
Amplificateur de puissance
Lecteur USB Sorties : Sorties de haut-parleurs
Interface : USB (pleine vitesse) Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Courant maximal : 1 A Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (à 4 ohms)
Nombre maximal de plages reconnaissables :
 dossiers (albums) : 256 Généralités
 fichiers (plages) par dossier : 256 Sorties :
Codecs correspondants : Borne de sorties audio (REAR, SUB)
MP3 (.mp3) Borne de commande de relais d’antenne
Débit binaire : 8 à 320 kbit/s (Prise en charge électrique/d’amplificateur de puissance (REM
du débit binaire variable (VBR)) OUT)
Fréquence d’échantillonnage : 16 à 48 kHz Entrées :
WMA (.wma) Borne d’entrée SiriusXM (États-Unis/Canada
Débit binaire : 32 à 192 kbit/s (Prise en charge uniquement)
du débit binaire variable (VBR)) Borne d’entrée de télécommande
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, Borne d’entrée de l’antenne
44,1 kHz, 48 kHz Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
FLAC (.flac) Port USB
Résolution : 16 bits, 24 bits Alimentation requise : Batterie de bateau 12 V CC
Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz, (masse négative)
48 kHz Consommation de courant nominale : 10 A
Dimensions :
Communication sans fil Environ 178 mm × 50 mm × 120 mm
Système de communication : (7 1/8 po × 2 po × 4 3/4 po) (l/h/p)
Norme BLUETOOTH version 3.0 Dimensions de montage :
Sortie : Environ 182 mm × 53 mm × 102 mm
Norme BLUETOOTH Power Class 2 (7 1/4 po × 2 1/8 po × 4 1/8 po) (l/h/p)
(Max. +4 dBm) Poids : Environ 0,7 kg (1 lb 9 oz)
Portée de communication maximale*1 : Contenu de l’emballage :
En ligne directe, environ 10 m (33 pi) Appareil principal (1)
Bande de fréquence : Télécommande (1) : RM-X231
Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz) Composants destinés à l’installation et aux
Méthode de modulation : FHSS raccordements (1 jeu)
Profils BLUETOOTH compatibles*2 : Accessoires/appareils en option* :
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 Récepteur SiriusXM Connect Voiture : SXV100
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 Télécommande marine : RM-X11M
HFP (Handsfree Profile) 1.6
* Les accessoires/appareils autres que la
PBAP (Phone Book Access Profile) télécommande marine RM-X11M ne sont pas
Codecs correspondants : étanches. Ne les exposez pas à l’eau.
SBC (.sbc)

27FR
Il est possible que votre détaillant ne dispose pas Pandora®, le logo Pandora® et la présentation
de certains accessoires énoncés ci-dessus. Veuillez Pandora® sont des marques commerciales ou des
vous adresser à lui pour tout renseignement marques déposées de Pandora Media, Inc., utilisées
complémentaire. avec permission.

La conception et les caractéristiques techniques Google, Google Play et Android sont des marques
sont sujettes à modification sans préavis. de Google Inc.

libFLAC
Droits d’auteur Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fondation Xiph.Org
La redistribution et l’utilisation sous formes binaire
et source, avec ou sans modification, sont permises
Récepteur SiriusXM Connect Voiture et sous réserve des conditions suivantes :
abonnement et frais d’activation requis.  Les redistributions du code source doivent
www.siriusxm.com conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, cette
Sirius, XM et tous les autres logos et marques liste de conditions et la renonciation suivante.
connexes sont des marques de commerce de Sirius
XM Radio Inc. Tous droits réservés.  Les redistributions sous forme binaire doivent
reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, cette
La marque et les logos Bluetooth® sont des liste de conditions et la renonciation suivante
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. qui sont dans la documentation et/ou tout autre matériel
utilisées sous licence uniquement par Sony fourni lors de la distribution.
Corporation. Les autres marques de commerce et
 Ni le nom de la Fondation Xiph.org ni les noms de
noms de commerce appartiennent à leurs
ses contributeurs ne doivent être utilisés pour
propriétaires respectifs.
endosser ou promouvoir les produits dérivés de
Le symbole N est une marque de commerce de NFC ce logiciel sans autorisation écrite préalable.
Forum, Inc. déposée ou non, aux États-Unis et dans CE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL » PAR LES
d’autres pays. DÉTENTEURS DE DROITS D’AUTEUR ET
CONTRIBUTEURS, ET TOUTES LES GARANTIES
Windows Media est une marque déposée ou une EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS EN
marque de commerce de Microsoft Corporation aux EXCLURE D’AUTRES, LES GARANTIES IMPLICITES DE
États-Unis et/ou dans les autres pays. VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER SONT DÉCLINÉES. LA
Ce produit est protégé par des droits de propriété
FONDATION OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS (Y
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
COMPRIS, SANS EN EXCLURE D’AUTRES,
une filiale autorisée de Microsoft.
L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et DE REMPLACEMENT; LA PERTE D’UTILISATION, DE
Siri sont des marques de Apple Inc., déposées aux DONNÉES OU DE PROFITS; OU L’INTERRUPTION
États-Unis et dans d’autres pays/régions. D’ACTIVITÉS COMMERCIALES) QUELLES QU’EN
SOIENT LA CAUSE ET LA THÉORIE DE
Licence de la technologie de codage audio MPEG RESPONSABILITÉ, PAR CONTRAT, RESPONSABILITÉ
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et ABSOLUE OU CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU
Thomson. AUTRE) SURVENANT DE QUELQUE FAÇON QUI SOIT
DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI AVERTIS
DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

28FR
Les stations mémorisées sont effacées et l’heure
Dépannage est remise à zéro.
La liste de vérification suivante vous aidera à Le fusible est grillé.
remédier aux problèmes que vous pourriez Émission d’un bruit lorsque la position de la clé
rencontrer avec cet appareil. de contact est modifiée.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez  Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
les procédures de raccordement et d’utilisation. connecteur d’alimentation du bateau destiné aux
Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et le accessoires.
retrait de l’appareil du tableau de bord, reportez-
vous à « Raccordement/Installation » (page 35). Pendant la lecture ou la réception, l’écran du
Si vous ne parvenez pas à régler le problème, mode de démonstration apparaît.
visitez le site d’assistance à l’adresse indiquée sur la  Si aucune opération n’est effectuée pendant
couverture arrière. 5 minutes alors que le réglage [DEMO-ON] est
sélectionné, l’écran du mode de démonstration
apparaît.
Généralités  Sélectionnez le réglage [DEMO-OFF] (page 23).
L’appareil n’est pas alimenté.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou
 Si l’appareil est éteint et que l’affichage disparaît,
il n’apparaît pas.
il est impossible de commander l’appareil avec la
 Le régulateur de luminosité est réglé à [DIM-ON]
télécommande.
(page 24).
 Mettez l’appareil en marche.
 L’affichage est désactivé si vous maintenez la
touche OFF enfoncée.
Aucun son n’est émis ou le son est très faible.
 Maintenez enfoncée la touche OFF de l’appareil
 La position de la commande d’équilibre avant/
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
arrière [FADER] n’est pas réglée pour un système
 Les connecteurs sont sales (page 26).
à 2 haut-parleurs.
 Le volume de l’appareil et/ou du périphérique
L’affichage/l’éclairage clignote.
connecté est très faible.
 L’alimentation est insuffisante.
 Augmentez le volume de l’appareil et du
 Vérifiez que la batterie du bateau fournit une
périphérique connecté.
alimentation suffisante à l’appareil.
(L’alimentation requise est 12 V CC.)
Aucun bip n’est émis.
 Un amplificateur de puissance en option est
Les touches de commande ne fonctionnent pas.
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur
 Le raccordement est incorrect.
intégré.
 Vérifiez le raccordement de l’appareil.
Si la situation ne s’améliore pas, appuyez sur
Le contenu de la mémoire a été effacé.
DSPL et (retour)/MODE pendant plus de 2
 Le câble d’alimentation ou la batterie a été
secondes pour réinitialiser l’appareil.
déconnecté(e) ou n’est pas raccordé(e)
Les contenus de la mémoire sont effacés.
correctement.
Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas
l’appareil pendant que vous conduisez.

29FR
Réception radio Le son est intermittent.
 Il est possible que le son soit intermittent à un
Impossible de capter les stations. débit binaire élevé.
Le son est parasité.  La lecture des fichiers DRM (Gestion des droits
 Le raccordement est incorrect. numériques) pourrait être impossible dans
 Si votre bateau est équipé d’une antenne de certains cas.
radio intégrée dans la fenêtre arrière ou
latérale, raccordez un câble REM OUT (rayé Impossible de lire le fichier audio.
bleu/blanc) ou un câble d’alimentation  Les systèmes de fichier autres que FAT16 ou
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation FAT32 d’un périphérique USB ne sont pas pris en
de l’amplificateur d’antenne du bateau. charge.*
 Vérifiez le raccordement de l’antenne du
bateau. * Cet appareil prend en charge les systèmes FAT16 et
 Si l’antenne automatique ne se déploie pas, FAT32. Par contre, certains périphériques USB
pourraient ne pas prendre en charge ces systèmes
vérifiez le raccordement du câble de
FAT. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
commande d’antenne électrique. d’emploi de chacun des périphériques USB ou
 Le réglage de l’intervalle de syntonisation a été communiquez avec le fabricant.
effacé.
 Réglez à nouveau l’intervalle de syntonisation
(page 9). Fonction NFC
Impossible d’établir la connexion par simple
Impossible de capter une station contact (NFC).
présélectionnée.
 Si le téléphone intelligent ne répond pas au
 Le signal capté est trop faible. contact.
 Vérifiez que la fonction NFC du téléphone
RDS intelligent est activée.
 Rapprochez le symbole N du téléphone
PTY affiche [- - - - - - - -]. intelligent du symbole N de cet appareil.
 La station captée n’est pas une station RDS.  Si le téléphone intelligent est placé dans un
 Aucune donnée RDS n’a été reçue. étui, retirez ce dernier.
 La station ne spécifie pas le type d’émission.  La sensibilité de réception NFC varie en fonction
du périphérique.
Lecture de périphérique USB Si la connexion par simple contact avec le
téléphone intelligent échoue à plusieurs reprises,
Impossible de lire des éléments à l’aide d’un établissez la connexion BLUETOOTH
concentrateur USB. manuellement.
 Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés au moyen d’un
concentrateur USB.

La lecture sur un périphérique USB exige un délai


de démarrage plus long.
 Le périphérique USB contient des fichiers avec
une hiérarchie de dossiers complexe.

30FR
Fonction BLUETOOTH Il y a de l’écho ou des parasites pendant les
conversations téléphoniques.
Le périphérique à connecter ne détecte pas cet  Réduisez le volume.
appareil.  Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou [EC/NC-2]
 Avant d’effectuer le pairage, réglez cet appareil (page 21).
en mode de veille de pairage.  Si le niveau de bruit environnant est plus élevé
 Pendant la connexion avec un périphérique que celui de l’appel téléphonique, essayez de
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être réduire ce bruit.
détecté par un autre périphérique. Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le
 Désactivez la connexion en cours et recherchez niveau de bruit extérieur, etc., est élevé, fermez la
cet appareil à partir de l’autre périphérique. fenêtre. Si la climatisation produit beaucoup de
 Une fois le pairage du périphérique effectué, bruit, réduisez son intensité.
activez la transmission du signal BLUETOOTH
(page 11). Le téléphone n’est pas connecté.
 Pendant la lecture d’un périphérique audio
Impossible d’établir la connexion. BLUETOOTH, le téléphone n’est pas connecté,
 La connexion est contrôlée à partir d’un côté (cet même si vous appuyez sur la touche CALL.
appareil ou le périphérique BLUETOOTH), mais  Établissez la connexion à partir du téléphone.
pas des deux.
 Établissez la connexion à cet appareil à partir La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
d’un périphérique BLUETOOTH ou vice versa.  La qualité sonore du téléphone dépend des
conditions de réception du téléphone cellulaire.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas.  Si la réception est mauvaise, déplacez votre
 Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être bateau dans un endroit permettant d’améliorer
impossible d’obtenir un nom. la réception du signal.
Pas de sonnerie. Le volume du périphérique audio connecté est
 Réglez le volume en tournant la molette de faible (ou élevé).
réglage pendant la réception d’un appel.  Le niveau de volume varie d’un périphérique
 Selon le périphérique à connecter, la sonnerie audio à l’autre.
peut ne pas être émise correctement.  Réglez le volume du périphérique audio
 Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 24). connecté ou de cet appareil.
 Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
l’appareil. Le son est saccadé pendant la lecture d’un
 Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil. périphérique audio BLUETOOTH.
La sonnerie est émise uniquement par les  Réduisez la distance entre l’appareil et le
haut-parleurs avant. périphérique audio BLUETOOTH.
 Si le périphérique audio BLUETOOTH est rangé
La voix de l’appelant est inaudible. dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de
 Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à cet étui pendant l’utilisation.
l’appareil.  Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou autres
 Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil. périphériques qui émettent des ondes radio sont
La voix de l’appelant est émise uniquement par utilisés à proximité.
les haut-parleurs avant.  Éteignez les autres périphériques.
 Augmentez la distance des autres
Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou périphériques.
trop élevé.  Le son de la lecture s’interrompt
 Réglez le volume en conséquence à l’aide du momentanément lorsque la connexion entre cet
réglage de gain de micro (page 21). appareil et le téléphone cellulaire est en cours. Il
ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.

31FR
Impossible de commander le périphérique audio Affichage des erreurs et messages
BLUETOOTH connecté.
 Assurez-vous que le périphérique audio HUB NO SUPRT : Les concentrateurs USB ne sont
BLUETOOTH connecté soit compatible avec le pas pris en charge.
profil AVRCP.
IPD STOP : La lecture iPod est terminée.
Certaines fonctions sont inopérantes.  Faites fonctionner le iPod/iPhone pour démarrer
 Assurez-vous que le périphérique à connecter la lecture.
soit compatible avec les fonctions en question.
NO DEV : Le périphérique USB n’est pas raccordé ni
Un appel commence involontairement. reconnu.
 Le téléphone à connecter est réglé pour répondre  Assurez-vous que le périphérique USB ou son
à un appel automatiquement. câble est solidement raccordé.

Échec du pairage dans le temps alloué. OVERLOAD : Le périphérique USB est saturé.
 Selon le périphérique à connecter, le temps  Débranchez le périphérique USB, puis changez la
alloué pour le pairage peut être court. source en appuyant sur SRC.
 Essayez de terminer le pairage dans le temps  Le périphérique USB présente une défaillance ou
alloué. un périphérique non pris en charge est raccordé.

La fonction BLUETOOTH est inopérante. READ : En cours de lecture.


 Appuyez sur OFF pendant plus de 2 secondes  Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
pour éteindre l’appareil, puis rallumez-le. commence automatiquement. Selon
l’organisation des fichiers, cette opération peut
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du prendre quelques instants.
bateau lors d’un appel en mains libres.
USB ERROR : Le périphérique USB ne peut pas être
 Si le son est émis par le téléphone cellulaire,
lu.
réglez ce dernier de façon à ce qu’il émette le son
au moyen des haut-parleurs du bateau.  Raccordez le périphérique USB de nouveau.

La fonction Siri Eyes Free n’est pas activée. USB NO MUSIC : Il n’y a aucun fichier à lire.
 Procédez à l’enregistrement mains libres d’un  Raccordez un périphérique USB avec des fichiers
iPhone prenant en charge Siri Eyes Free. lisibles (page 27).
 Activez la fonction Siri sur le iPhone.
USB NO SUPRT : Le périphérique USB n’est pas pris
 Annulez la connexion BLUETOOTH entre le
en charge.
iPhone et l’appareil, puis rétablissez la connexion.
 Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez notre site d’assistance à
Utilisation de Pandora® l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
Impossible d’établir la connexion Pandora®.
 Fermez l’application Pandora® sur le périphérique Pour la fonction BLUETOOTH :
mobile, puis redémarrez-la.
ERROR : La fonction sélectionnée n’a pas pu être
exécutée.
 Attendez un instant, puis essayez à nouveau.

32FR
 La mise en signet n’est pas permise.
NO DEV : Le périphérique BLUETOOTH n’est pas
 Attendez que le message publicitaire se
raccordé ni reconnu.
termine.
 Assurez-vous que le périphérique BLUETOOTH
 Sélectionnez une autre plage ou station, puis
est solidement raccordé ou que la connexion
essayez à nouveau.
BLUETOOTH est établie avec le périphérique
BLUETOOTH. PAN ERROR : La fonction sélectionnée n’a pu être
exécutée.
P EMPTY : Aucun numéro de téléphone n’est
 Attendez un instant, puis essayez à nouveau.
mémorisé.
PAN MAINT : Le serveur Pandora® est en cours
UNKNOWN : Un nom ou numéro de téléphone ne
d’entretien.
peut pas être affiché.
 Attendez un instant, puis essayez à nouveau.
WITHHELD : Le numéro de téléphone est caché par
PAN NO SUPRT : Le périphérique raccordé n’est pas
l’appelant.
pris en charge.
 Pour plus de détails sur les périphériques
Pour l’utilisation de Pandora® : compatibles, visitez le site d’assistance.

CANNOT SKIP : Le saut des plages n’est pas PAN OPEN APP : Pandora® ne fonctionne pas lors
permis. du raccordement via le port USB.
 Attendez la fin du message publicitaire ou le  Démarrez l’application Pandora® sur le iPhone.
début de la plage suivante ou sélectionnez une
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE : Pandora® ne
autre station dans la liste. Pandora® limite le
fonctionne pas lors de la connexion via la fonction
nombre de sauts permis sur leur service.
BLUETOOTH.
NO NETWORK : La connexion au réseau est  Démarrez l’application Pandora® sur le
instable ou perdue. périphérique mobile, puis appuyez sur PAUSE.
 Établissez de nouveau la connexion entre le
PAN RESTRICT : Pandora® n’est pas offert à
réseau et le périphérique ou attendez
l’extérieur de votre pays.
l’établissement d’une connexion réseau.
PLEASE LOGIN - PANDORA APP : Aucune session
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION - IN -
n’est ouverte à votre compte Pandora®.
PANDORA APP : Votre compte ne contient aucune
station.  Débranchez le périphérique, ouvrez une session
à votre compte Pandora®, puis raccordez-le de
 Créez la station sur votre périphérique mobile.
nouveau.
NOT ALLOWED : La fonction sélectionnée est
UPDATE PAN : L’application Pandora® fonctionne
interdite.
avec une ancienne version.
 Il n’est pas permis de laisser une appréciation.
 Mettez à jour l’application Pandora® à la dernière
 Attendez que le message publicitaire se
version.
termine.
 Certaines fonctions, telles que la station
partagée, ne permettent pas de laisser une
appréciation. Attendez le début de la plage
suivante ou sélectionnez une autre station
dans la liste.

33FR
Pour l’utilisation de SiriusXM : CHECK TUNER
 La radio éprouve de la difficulté à communiquer
CH LOCKED avec le récepteur SiriusXM Connect Voiture.
 Le canal que vous avez syntonisé est verrouillé  Le récepteur pourrait être déconnecté ou
par la fonction de contrôle parental de la radio. endommagé.
Reportez-vous à la section « Pour régler le  Vérifiez que le câble du récepteur SiriusXM
contrôle parental » (page 15) pour plus Connect Voiture est solidement raccordé à la
d’informations sur la fonction de contrôle radio.
parental et la manière d’accéder aux canaux
verrouillés. NO SIGNAL
 Le récepteur SiriusXM Connect Voiture éprouve
CH UNAVAIL de la difficulté à recevoir le signal satellite
 Le canal que vous avez syntonisé n’est pas un SiriusXM.
canal SiriusXM valide ou le canal que vous  Vérifiez que votre bateau se trouve à
écoutiez n’est plus disponible. l’extérieur, avec une vue dégagée du ciel.
 Ce message pourrait s’afficher brièvement  Vérifiez que l’antenne à monture magnétique
lorsque vous raccordez pour la première fois un SiriusXM est installée sur une surface
récepteur SiriusXM Connect Voiture. métallique à l’extérieur du bateau.
Visitez www.siriusxm.com aux États-Unis ou  Éloignez l’antenne SiriusXM de tout obstacle.
www.siriusxm.ca au Canada pour obtenir plus  Inspectez le câble d’antenne pour vérifier s’il
d’informations sur la gamme de canaux SiriusXM. est endommagé ou entortillé.
 Consultez le manuel d’installation du récepteur
CHAN UNSUB SiriusXM Connect Voiture pour obtenir plus
 Le canal que vous avez syntonisé n’est pas inclus d’informations sur l’installation de l’antenne.
dans votre forfait d’abonnement SiriusXM ou le  Remplacez l’antenne si le câble est
canal que vous écoutiez n’est plus inclus dans endommagé. Les produits SiriusXM sont
votre forfait d’abonnement SiriusXM. disponibles auprès de votre détaillant local de
Si vous avez des questions au sujet de votre systèmes audio pour bateau ou en ligne sur le
forfait d’abonnement ou si vous souhaitez vous site www.shop.siriusxm.com
abonner à ce canal, veuillez contacter SiriusXM.
Aux États-Unis, visitez www.siriusxm.com ou SUBSCRIPTION UPDATE - ENTER TO CONTINUE
composez le 1-866-635-2349.  La radio a détecté une modification dans les
Au Canada, visitez www.siriusxm.ca ou composez conditions de votre abonnement SiriusXM.
le 1-877-438-9677.  Appuyez sur ENTER pour effacer le message.
Si vous avez des questions au sujet de votre
CHK ANT abonnement, veuillez contacter SiriusXM.
 La radio a détecté une défaillance de l’antenne Aux États-Unis, visitez www.siriusxm.com ou
SiriusXM. composez le 1-866-635-2349.
 Le câble d’antenne pourrait être déconnecté ou Au Canada, visitez www.siriusxm.ca ou
endommagé. composez le 1-877-438-9677.
 Vérifiez que le câble d’antenne est raccordé au
récepteur SiriusXM Connect Voiture. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
 Inspectez le câble d’antenne pour vérifier s’il situation, contactez votre détaillant Sony le plus
est endommagé ou entortillé. proche.
 Remplacez l’antenne si le câble est
endommagé. Les produits SiriusXM sont
disponibles auprès de votre détaillant local de
systèmes audio pour bateau ou en ligne sur le
site www.shop.siriusxm.com

34FR
Liste des pièces nécessaires à
Raccordement/Installation
l’installation
Mises en garde  

 Rassemblez tous les câbles de mises à la masse


en un point de masse commun.
 Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer
ceux-ci dans les pièces mobiles (par exemple, le ×2
rail du siège).
 Avant d’effectuer les raccordements, coupez le  
contact du bateau pour éviter un court-circuit.
5 × max. 8 mm
 Raccordez les câbles d’alimentation jaune et
(7/32 × max. 5/16 po)
rouge seulement après avoir terminé le
raccordement de tous les autres câbles.
 Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec ×4
du ruban isolant tout câble libre non raccordé.

Précautions
 Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne pas la
conduite du bateau ou de la voiture.  Cette liste de pièces ne comprend pas tout le
 Évitez d’installer l’appareil à un endroit exposé à contenu de l’emballage.
la poussière, à la saleté, à des vibrations  Le support  et le tour de protection  sont fixés
excessives ou à des températures élevées comme en usine. Avant l’installation de l’appareil, utilisez
en plein soleil ou à proximité de conduits de les clés de déblocage  pour détacher le support
chauffage.  de l’appareil. Pour plus de détails, reportez-
 Sélectionnez soigneusement l’emplacement vous à la section « Retrait du tour de protection et
d’installation afin d’éviter que l’eau ne pénètre à du support » (page 38).
l’intérieur de l’appareil et n’entraîne des  Conservez les clés de déblocage  pour une
problèmes de fonctionnement. Évitez les zones utilisation ultérieure, car vous en aurez également
sujettes aux projections d’eau. L’utilisation de la besoin pour retirer l’appareil du bateau.
housse imperméable pour chaîne stéréo de
voiture (non fournie) est recommandée.
 Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que la
quincaillerie fournie.
Remarque concernant le câble d’alimentation (jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments
stéréo, la valeur nominale du circuit du bateau sur
lequel l’appareil sera raccordé doit être supérieure à la
somme des fusibles de chaque élément.

Réglage de l’angle de montage


Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à
45 degrés.

35FR
Raccordement
Caisson de graves*1*6
*3

*3

Amplificateur de puissance*1*6

Récepteur radio
satellite (SiriusXM)*1*6

Blanc
Rayé blanc/noir
Haut-parleur avant*1*2*6
Gris
Rayé gris/noir
Vert
Rayé vert/noir
Haut-parleur arrière*1*2*6
Violet
Rayé violet/noir

Noir
Jaune Pour plus de détails, reportez-
Rouge vous à la section
« Raccordements » (page 37).
Rayé bleu/blanc

*4*5

Télécommande marine
RM-X11M*1

d’une antenne de bateau

*1 Non fourni *5 Fourni avec la télécommande marine.


*2 Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms × 4 *6 Non étanche
*3 Cordon à broche RCA (non fourni)
*4 Selon le type de bateau, utilisez un adaptateur pour
une télécommande filaire (non fourni).

36FR
Raccordements Raccordement facile d’un caisson de
graves
 Vers la batterie ou le répartiteur de terre Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse amplificateur de puissance lorsque vous effectuez
noir et ensuite les câbles d’alimentation jaune le raccordement au cordon de haut-parleur arrière.
et rouge.
 À la borne d’alimentation +12 V qui est Haut-parleur avant
alimentée en permanence
Commencez par raccorder le câble de mise à la
masse noir à la batterie ou au répartiteur de
terre.
Caisson de graves
 À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée lorsque la clé de contact est à la
Remarque
position accessoires Utilisez un caisson de graves avec une impédance de
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour
la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est éviter de l’endommager.
alimentée en permanence.
Commencez par raccorder le câble de mise à la Raccordement pour la conservation de la
masse noir à la batterie ou au répartiteur de
terre. mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé,
 Au câble de commande d’antenne électrique
le circuit de la mémoire est alimenté en
ou au câble d’alimentation de l’amplificateur
permanence même si la clé de contact est à la
d’antenne
position d’arrêt.
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il
n’y a pas d’antenne électrique ni d’amplificateur
d’antenne ou avec une antenne télescopique
Raccordement des haut-parleurs
manuelle.  Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez
Au niveau de AMP REMOTE IN de l’appareil.
l’amplificateur de puissance en option  Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de
Ce raccordement s’applique uniquement aux 4 à 8 ohms avec une capacité électrique
amplificateurs et à une antenne électrique. Le adéquate pour éviter de les endommager.
raccordement de tout autre système risque
d’endommager l’appareil.

37FR
Montage de l’appareil dans le tableau
Installation
de bord ou la découpe du bateau
 Avant l’installation, assurez-vous que les loquets
Retrait du tour de protection et du des deux côtés du support  sont bien pliés de
support 2 mm (3/32 po) vers l’intérieur.
 Pour les véhicules japonais, consultez
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de « Installation de l’appareil dans un véhicule
protection  et le support  de l’appareil. japonais » (page 39).
1 Pincez les deux bords du tour de 1 Positionnez le support  à l’intérieur du
protection , puis sortez-le. tableau de bord, puis pliez les griffes
vers l’extérieur pour assurer une prise
correcte.

182 mm (7 1/4 po)

53 mm (2 1/8 po)

2 Insérez les clés de déblocage  en


même temps jusqu’au déclic. Tirez le
support  vers le bas, puis tirez sur Loquet
l’appareil vers le haut pour les séparer. 

 2 Insérez l’appareil dans le support ,


puis fixez le tour de protection .


Tourner le crochet vers l’intérieur.


Remarques
 Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur,
l’appareil ne peut pas être fixé solidement et peut se
détacher.
 Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de
protection  sont correctement engagés dans les
fentes de l’appareil.

38FR
Installation de l’appareil dans un Remplacement du fusible
véhicule japonais
Lorsque vous remplacez le fusible, Fusible (10 A)
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines
veillez à utiliser un fusible dont
voitures japonaises. Dans ce cas, consultez votre
l’intensité, en ampères,
détaillant Sony.
correspond à la valeur indiquée
TOYOTA sur le fusible original. Si le fusible
grille, vérifiez le raccordement de

l’alimentation et remplacez le
vers le tableau de bord/la console
fusible. Si le fusible neuf grille également, il est
centrale
possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
consultez votre détaillant Sony le plus proche.

Support

Support


Pièces existantes fournies
avec la voiture

NISSAN

vers le tableau de bord/la console
centrale

Support

Support


Pièces existantes fournies
avec la voiture

Remarque
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez
uniquement les vis fournies  pour l’installation.

Retrait et fixation de la façade


Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Retrait de la façade » (page 8).

39FR
AUTOESTEREO AM/FM CON CONEXIÓN PARA Aviso para los clientes: la información
REPRODUCTOR DE AUDIO PORTATIL siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
por las directivas de la UE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE
ku Tokyo, 108-0075 Japón
QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
ANULAR LA GARANTÍA.
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Este equipo opera a título secundario,
consecuentemente, debe aceptar interferencias Tratamiento de las baterías y
perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase equipos eléctricos y electrónicos al
y puede no causar interferencias a sistemas final de su vida útil (aplicable en la
operando a título primario. Unión Europea y en países
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO europeos con sistemas de
La operación de este equipo está sujeta a las tratamiento selectivo de residuos)
siguientes dos condiciones: Este símbolo en el producto, en la batería o en el
(1) es posible que este equipo o dispositivo no embalaje indica que el producto y la batería no
cause interferencia perjudicial y pueden ser tratados como un residuo doméstico
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier normal.
interferencia, incluyendo la que pueda causar su En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
operación no deseada. en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
Para consultar la información relacionada al se añadirá si la batería contiene más del 0,0005%
número del certificado, refiérase a la etiqueta del de mercurio o del 0,004% de plomo.
empaque y/o del producto. Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta
las consecuencias potencialmente negativas para el
unidad en el panel del bote ya que la parte
medio ambiente y la salud humana que podrían
izquierda de la unidad se calienta durante el uso.
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje
Para obtener más información, consulte
de materiales ayuda a conservar los recursos
“Conexión/Instalación” (página 35).
naturales.
En el caso de productos que por razones de
La placa de características que indica el voltaje de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
funcionamiento, etc., está situada en la parte sea necesaria una conexión permanente con la
inferior del chasis. batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
Hecho en Tailandia ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por medio de la presente Sony Corporation declara Para las demás baterías, consulte la sección donde
que este equipo cumple con los requisitos se indica cómo extraer la batería del producto de
esenciales y cualesquiera otras disposiciones forma segura. Deposite la batería en el
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. correspondiente punto de recogida para el
Para mayor información, por favor consulte el reciclado de baterías.
siguiente URL: Para recibir información detallada sobre el reciclaje
http://www.compliance.sony.de/ de este producto o de la batería, póngase en

2ES
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.

ADVERTENCIA: no ingiera las baterías,


riesgo de quemaduras químicas.
El control remoto contiene baterías del tipo
botón/moneda. Si la batería del tipo botón/
moneda se ingiere, podría causar quemaduras
internas severas en apenas 2 horas, y podría causar
la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños. Si el compartimento de la
batería no cierra correctamente, deje de utilizar el
producto y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Si considera que las baterías podrían haber sido
ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del
cuerpo, busque atención médica de inmediato.

Nota sobre la pila de litio


No exponga la pila a fuentes de calor excesivo
como luz solar directa, fuego o similar.

Advertencia: si el encendido del bote no


dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 23). La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF,
mantenga presionado OFF hasta que se apague
la pantalla cada vez que apague el motor.

Exención de responsabilidad sobre los


servicios prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.

3ES
 Esta unidad admite recursos de seguridad que
Aviso importante cumplen con el estándar BLUETOOTH para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
Precaución tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO posible que la seguridad sea insuficiente según el
INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS ajuste. Tenga cuidado al realizar una
DAÑOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE comunicación con la tecnología inalámbrica
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE BLUETOOTH.
DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O  No se aceptan responsabilidades por la pérdida
DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE de información que pudiera producirse durante
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR una comunicación BLUETOOTH.
RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
RESULTEN DE DICHA UTILIZACIÓN. problema relativo a la unidad que no se traten en
este manual, póngase en contacto con el
Estimado cliente, este producto incluye un radio
distribuidor Sony más cercano.
transmisor.
Según el reglamento n° 10 de la CEPE, los
fabricantes de buques pueden imponer
condiciones específicas para la instalación de
radiotransmisores en botes.
Corrobore el manual de operación de su bote o
contacte al fabricante o al vendedor de su bote
antes de instalar el producto en este.

Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para
botes y el dispositivo electrónico conectados al
manos libres funcionan utilizando redes de señales
de radio, celulares y terrestres así como también la
función programada por el usuario, que no pueden
garantizar la conexión en todas las condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).

Acerca de la comunicación BLUETOOTH


 Las microondas que emite un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en
los lugares siguientes ya que podrían provocar un
accidente.
 Lugares con presencia de gas inflamable,
hospitales, trenes, aviones o gasolineras
 Lugares cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios

4ES
Tabla de contenidos Ajustes
Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guía para las partes y los controles . . . . . . . . . . . . 6 Operación básica de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración General (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . 23
Procedimientos iniciales Configuración del Sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . 23
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuración de Pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . . 24
Cambio del paso de sintonización de FM/AM . . . 9 Configuración BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparación del dispositivo BLUETOOTH . . . . . . . . 9 Información complementaria
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 12 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . . 12 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Escuchar la radio Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Usar el RDS (Sistema de datos de radio) . . . . . . . . 13 Conexión/Instalación
Escuchar la radio en SiriusXM (sólo para EE. UU./ Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproducción Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 16
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH . . . 16
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . 17

Escuchar Pandora®
Configuración de Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción en Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operaciones disponibles en Pandora®. . . . . . . . . 18

Llamada con manos libres (sólo a


través de BLUETOOTH)
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tareas disponibles durante la llamada . . . . . . . . . 21

Funciones útiles
Utilizar Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5ES
Guía para las partes y los controles

Unidad principal

 Botón de desbloqueo del panel frontal Marca N


Toque el selector del control con un smartphone
 SRC (fuente)
Android™ para establecer conexión Bluetooth®.
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente. * No disponible cuando está seleccionado el
teléfono BT.
OFF
Manténgalo presionado durante 1 segundo para  Ventana de visualización
apagar la fuente y mostrar el reloj en la pantalla.  SEEK +/–
Manténgalo presionado durante más de Para sintonizar emisoras de radio en forma
2 segundos para apagar la unidad y la pantalla. automática. Manténgalo presionado para
Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece, sintonizarlas en forma manual.
la operación mediante el control remoto no se
encuentra disponible. / (anterior/siguiente)
/ (avance rápido/retroceso rápido)
 Control de sincronización
 PTY (tipo de programa)
Gírelo para ajustar el volumen.
Seleccione PTY en RDS.
PUSH ENTER
Ingresar el elemento seleccionado. (navegar) (página 14, 15, 17, 18)
Para entrar al modo de navegación durante la
MENU* reproducción.
Para abrir el menú de configuración.
VOICE (página 20, 21)  CALL
Mantenga presionado por más de 2 segundos Acceda al menú de llamada. Reciba/Finalice
para activar el marcado por voz o la función Siri una llamada.
(solo iPhone). Manténgalo presionado por más de 2 segundos
para cambiar la señal de BLUETOOTH.

6ES
 MODE (página 13, 15, 16, 19, 21)
(volver)
Control remoto RM-X231
Para volver a la pantalla anterior.
 Receptor para el control remoto
 Botones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Manténgalo presionado para almacenarlas en
forma manual.
Llame a un número almacenado. Manténgalo
apretado para guardar un número telefónico.
ALBUM /
Para saltearse un álbum en el dispositivo de
audio. Manténgalo apretado para saltear
álbumes en forma continua.
Presione  para indicar que algo le gustó o 
para indicar que algo no le gustó en Pandora®
(página 18).
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 21)
PAUSE
 MEGA BASS
Refuerza los sonidos graves en sincronización
con el nivel del volumen. Presione para cambiar El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al
la configuración del MEGA BASS: [1], [2], [OFF]. tacto.
 Toma de entrada AUX
 CALL
 DSPL (pantalla)
Acceda al menú de llamada. Reciba/Finalice
Presione para cambiar los elementos de la
una llamada.
pantalla.
SCRL (desplazamiento)  SOUND*
Manténgalo apretado para desplazarse a un Abra el menú SOUND directamente.
elemento de pantalla. MENU*
 Puerto USB Manténgalo presionado para abrir el menú de
configuración.
 Micrófono (panel interno)
* No disponible cuando está seleccionado el
Para que la función manos libre trabaje teléfono BT.
correctamente, no cubra el micrófono con cinta,
etc.  ///
Seleccione un elemento de configuración, etc.
ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
/ (anterior/siguiente)
+/– (álbum +/–)
 VOL (volumen) +/–

7ES
Retire la película de aislamiento antes del uso.

Procedimientos iniciales

Extracción del panel frontal


Es posible extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.

1 Mantenga presionado OFF  hasta que


Mando a distancia Marine RM-X11M la unidad se apague, presione el botón
(no suministrado) de desbloqueo del panel frontal ,
luego deslice el panel hacia usted para
quitarlo.

Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta
la posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
 VOL (volumen) +/– la alarma de precaución sonará durante unos
 GP (grupo)/ALBM (álbum) +/– segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza
Recibir las emisoras almacenadas. el amplificador incorporado.

Números de serie
Asegúrese de que los números de serie al final de la
unidad coincidan correctamente con los de la parte
posterior del panel frontal. De lo contrario, no se
podrá emparejar, conectarse o desconectarse a
BLUETOOTH por NFC.

Colocación del panel frontal

8ES
Cambio del paso de Preparación del dispositivo
sintonización de FM/AM BLUETOOTH
Configure el intervalo de sintonización de FM/AM Puede disfrutar de música o realizar llamadas con
de su país. Esta configuración aparece solamente manos libres dependiendo del dispositivo
mientras la fuente esté apagada y se muestre el compatible de BLUETOOTH, como un smartphone,
reloj. un teléfono celular o un dispositivo de audio (de
aquí en adelante “dispositivo BLUETOOTH” a no ser
1 Presione MENU, gire el selector de que se especifique de otra forma). Para obtener
control para seleccionar [SET GENERAL] y, más información acerca de la conexión, consulte las
a continuación, presiónelo. instrucciones de funcionamiento que se
suministran con el dispositivo.
2 Gire el selector de control para Antes de conectar el dispositivo, apague el
seleccionar [SET TUNER-STP] y, a volumen de esta unidad; si no lo hace, puede oírse
continuación, presiónelo. un sonido fuerte.

3 Gire el selector de control para


seleccionar entre [SET 50K/9K], [SET Conectar con un Smartphone a través
100K/10K] o [SET 200K/10K] y, a de One touch (NFC)
continuación, presiónelo.
Al tocar el selector del control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad está
emparejada y automáticamente conectada con el
Ajuste del reloj smartphone.
* NFC (Transmisión de datos en proximidad) es una
1 Presione MENU, gire el selector de tecnología que permite la comunicación inalámbrica
control para seleccionar [SET GENERAL] y, de corto rango entre varios dispositivos, como
teléfonos móviles y etiquetas de IC. Gracias a la
a continuación, presiónelo. función de NFC, la comunicación de datos se puede
alcanzar fácilmente con sólo tocar el símbolo
2 Gire el selector de control para correspondiente o ubicación señalada en dispositivos
seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y, a compatibles con tecnología NFC.
continuación, presiónelo.
Para un smartphone con Android OS 4,0 o inferior
La indicación de la hora parpadea. instalado, se requiere descargar la aplicación “NFC
3 Gire el selector de control para ajustar la Easy Connect” disponibles en Google Play™. Es
posible que la aplicación no esté disponible para su
hora y los minutos.
descarga en algunos países/regiones.
Para mover la indicación digital, presione SEEK
+/–. 1 Activación de la función NFC en un
4 Una vez ajustados los minutos, presione smartphone.
Para obtener más información, consulte las
MENU.
instrucciones de funcionamiento que se
El ajuste se completa y el reloj se pone en suministran con el smartphone.
funcionamiento.

Para visualizar el reloj


Presione DSPL.

9ES
2 Toque la parte marca N de la unidad con 3 Realice el emparejamiento en el
la parte marca N del smartphone. dispositivo BLUETOOTH para detectar
esta unidad.
4 Seleccione [DSX-M55BT] que se muestra
en la pantalla del dispositivo de
BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece, repita
desde el paso 2.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.

Para desconectar mediante One touch


Toque nuevamente la parte marca N de la unidad
con la parte marca N del smartphone.
Notas
 Al realizar la conexión, manipule el smartphone
cuidadosamente para evitar raspaduras. 5 Si se requiere una clave* en el dispositivo
 La conexión One touch no es posible cuando la BLUETOOTH, escriba [0000].
unidad ya está conectada a otro dispositivo
compatible con tecnología NFC. En este caso, * La clave de paso puede denominarse “clave de
desconecte el dispositivo y haga conexión con el acceso”, “código PIN”, “número PIN” o
smartphone nuevo. “contraseña”, etc., en función del dispositivo.

Emparejamiento y conexión con otro


Introduzca la clave
dispositivo BLUETOOTH
[0000]
Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH por
primera vez es necesario el registro de ambos
dispositivos (denominado “emparejamiento”). El Cuando se empareja, queda encendida.
emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan entre sí. 6 Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o se enciende cuando la conexión está
establecida.
Nota
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta
dentro de 1 m de distancia respecto de la unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
unidad. Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
2 Presione CALL, gire el selector de control dispositivo.

para seleccionar [SET PAIRING] y, a Para comenzar la reproducción


continuación, presiónelo. Para obtener más información, consulte
parpadea mientras la unidad se está “Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
emparejando en modo de espera. (página 16).

10ES
Para cancelar el emparejamiento Nota
Realizar el paso 2 para cancelar el modo de Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no puede realizar
emparejamiento luego de que esta unidad y el la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice
en cambio la conexión desde el teléfono celular a la
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
unidad.
Sugerencia
Conexión con un dispositivo Con la señal BLUETOOTH activada: si el encendido se
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse
BLUETOOTH emparejado automáticamente al último teléfono celular conectado.

Para utilizar un dispositivo emparejado, es


necesaria la conexión con esta unidad. Algunos Conectar con un iPhone/iPod
dispositivos emparejados se conectarán
automáticamente.
(Autoemparejamiento con BLUETOOTH)
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior
instalado se conecta al puerto USB, la unidad se
empareja y conecta con el iPhone/iPod
automáticamente.
Para permitir el autoemparejamiento con
1 Presione CALL, gire el selector de control BLUETOOTH, asegúrese de que [AUTOPAIR] en [BT]
para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a esté configurada en [ON] (página 24).
continuación, presiónelo.
Asegúrese de que se encienda.
1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH. 2 Conecte el iPhone/iPod al puerto USB.

3 Inicie el dispositivo BLUETOOTH para


conectarlo a esta unidad.
o se enciende.

Íconos en la pantalla:

Las luces se encienden cuando la


llamada manos libres está disponible al
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
permitir el HFP (Perfil manos libres).
de la unidad.
Las luces se encienden cuando el Notas
dispositivo de audio se puede reproducir  La conexión autoemparejamiento con BLUETOOTH no
al permitir el A2DP (Perfil de distribución es posible cuando la unidad ya está conectada a otro
de audio avanzado). dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el
otro dispositivo, luego vuelva a conectar el iPhone/
iPod.
Para conectar el dispositivo que se conectó  Si el autoemparejamiento con BLUETOOTH no está
por última vez en esta unidad establecido, vea “Preparación del dispositivo
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH” para más detalles (página 9).
BLUETOOTH.
Presione SRC para seleccionar [BT PHONE] o [BT
AUDIO].
Presione ENTER para conectar con el teléfono
celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de
audio.

11ES
Coincidencia del nivel de volumen del
Conexión de un dispositivo USB dispositivo conectado con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
1 Baje el volumen de la unidad. portátil en un nivel moderado y configure su nivel
habitual de volumen en la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad. Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] 
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de [SET AUX VOL] (página 24).
conexión USB para iPod (no suministrado).

Conexión de otro dispositivo de


audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil a
la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) en la unidad con un cable de
conexión (no suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero.

4 Presione SRC para seleccionar [AUX].

12ES
Almacenamiento manual
Escuchar la radio 1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
Escuchar la radio botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
Se requiere el paso de sintonía (página 9).
Para escuchar una estación de radio, presione SRC
para seleccionar [TUNER]. Recepción de las emisoras almacenadas

Almacenamiento automático (BTM)


1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de 1 a 6).
1 Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Presione MENU, gire el selector de
Usar el RDS (Sistema de datos
control para seleccionar [SET GENERAL] y, de radio)
a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para Selección de tipos de programa (PTY)
seleccionar [SET BTM] y, a continuación,
presiónelo. 1 Presione PTY durante la recepción FM.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado y,
a continuación, presiónelo.
Sintonización La unidad comienza a buscar una estación que
emita el tipo de programa seleccionado.
1 Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). Tipos de programas (paso de sintonía:
200 kHz/10 kHz)
2 Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS
Mantenga presionado SEEK +/– para ubicar la (Deportes), TALK (Debate), ROCK (Rock), CLS ROCK
frecuencia aproximada y, a continuación, (Rock clásico), ADLT HIT (Música para adultos),
presiónelo repetidas veces para ajustar la SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Los 40 mejores),
frecuencia deseada con mayor precisión. COUNTRY (Música Country), OLDIES (Música de
décadas pasadas), SOFT (Lentos), NOSTALGA
Para realizar la sintonización automática
(Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásica),
Presione SEEK +/–.
R & B (Ritmo y Blues), SOFT R&B (Ritmo suave y
La búsqueda se detiene cuando la unidad
Blues), LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC
recibe una emisora. (Música religiosa), REL TALK (Programa religioso),
PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público),
COLLEGE (Univ.), HABL ESP (Hablar Español), MUSC
ESP (Música en Español), HIP HOP (Hip-Hop),
WEATHER (Clima)

13ES
Tipo de programas (paso de sintonía: 100 kHz/ Una vez instalados el sintonizador para vehículo
10 kHz, 50 kHz/9 kHz) SiriusXM Connect y la antena, presione SRC para
seleccionar [SIRIUSXM]. Debería poder escuchar el
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Actualidad), INFO canal de presentación de SiriusXM en el Canal 1.
(Información), SPORT (Deportes), EDUCATE Luego de verificar que puede escuchar el canal de
(Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), presentación, seleccione el Canal 0 para encontrar
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedad), POP M la ID de la radio del sintonizador. Además, la ID de
(Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M la radio está ubicada en la parte inferior del
(Música M.O.R.), LIGHT M (Clásico ligero), CLASSICS sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y su
(Clásico), OTHER M (Otra música), WEATHER paquete. Necesitará este número para activar la
(Clima), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas suscripción. Escriba el número en un papel para
infantiles), SOCIAL A (Sociedad), RELIGION referencia futura.
(Religión), PHONE IN (Llamados), TRAVEL (Viajes),
En los EE. UU., puede realizar la activación en línea
LEISURE (Tiempo libre), JAZZ (Música Jazz),
o llamar a Atención al oyente de SiriusXM:
COUNTRY (Música Country), NATION M (Música
 En línea: Visite www.siriusxm.com/activatenow
nacional), OLDIES (Clásicos), FOLK M (Música Folk),
 Teléfono: Llame al 1-866-635-2349
DOCUMENT (Documentales)
En Canadá, puede realizar la activación en línea o
llamar a Atención al oyente de SiriusXM:
Ajuste de hora del reloj (CT)  En línea: Visite www.siriusxm.ca/activatexm
 Teléfono: Llame al 1-877-438-9677
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj.
Como parte del proceso de activación, los satélites
1 Ajuste [SET CT-ON] en [SET GENERAL] de SiriusXM enviarán un mensaje de activación al
(página 23). sintonizador. Cuando su radio detecte que el
sintonizador ha recibido el mensaje de activación,
en la radio aparecerá: [SUBSCRIPTION UPDATED -
ENTER TO CONTINUE]. Una vez suscrito, puede
Escuchar la radio en SiriusXM sintonizar los canales incluidos en su plan de
suscripción.
(sólo para EE. UU./Canadá) Notas
 El proceso de activación suele demorar entre 10 y
15 minutos, pero puede demorar hasta 1 hora.
Activar la suscripción a SiriusXM  La radio deberá estar encendida y estar recibiendo la
señal de SiriusXM para poder recibir el mensaje de
Sólo SiriusXM le ofrece más de lo que a usted le activación.
encanta escuchar, todo en un solo lugar. Obtenga
más de 140 canales, incluida música comercial
gratuita, más los mejores canales de deportes, Selección de canales para SiriusXM
noticias, debate, comedia y entretenimiento.
Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se 1 Presione (navegar).
requiere un sintonizador para vehículo SiriusXM
Connect y una suscripción. Para obtener más
2 Gire el selector de control para
información, visite www.siriusxm.com seleccionar [CHANNEL] y, a continuación,
presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el canal deseado y, a
continuación, presiónelo.

14ES
Para seleccionar canales de categorías Para cambiar los elementos en pantalla
1 Presione (navegar). Presione DSPL para realizar cambios del siguiente
2 Gire el selector de control para seleccionar modo:
[CATEGORY] y, a continuación, presiónelo. Número de canal (Predeterminado)  Nombre de
3 Gire el selector de control para seleccionar la canal  Nombre de artista  Título de canción 
categoría deseada y, a continuación, presiónela. Info. de contenido  Nombre de categoría  Reloj

Para almacenar canales


1 Mientras reciba la señal del canal que desea
almacenar, mantenga presionado un botón
numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM].

Para recibir la señal del canal almacenado, presione


MODE para seleccionar [SX1], [SX2] o [SX3], luego
presione un botón numérico (de 1 a 6).

Para ajustar el control parental


La función de control parental permite limitar el
acceso a los canales SiriusXM con contenido para
adultos. Cuando está habilitada, la función de
control parental solicita el ingreso de una clave de
acceso para sintonizar los canales bloqueados. A
continuación encontrará información sobre cómo
configurar la clave de acceso y bloquear los
canales.
1 Presione MENU y gire el selector de control.
2 Seleccione [SET GENERAL]  [SET PARENTAL] 
[SET LOCK SEL]  [SET LOCK-ON].
3 Para ingresar la clave de acceso gire el dial de
control de la unidad o presione / en el control
remoto.
Para mover la posición de entrada, presione
SEEK +/– en la unidad o / en el control remoto.
La clave de acceso inicial es [0000].
4 Luego de ingresar la clave de acceso, presione
ENTER.

Para desbloquear los canales, seleccione [SET


LOCK-OFF].

Para cambiar la clave de acceso


1 Presione MENU y gire el selector de control.
2 Seleccione [SET GENERAL]  [SET PARENTAL] 
[SET CODEEDIT].
3 Ingrese la clave de acceso actual en la pantalla de
ingreso de la clave de acceso actual, luego
presione ENTER.
La clave de acceso inicial es [0000].
4 Ingrese la nueva clave de acceso de 4 cifras en la
pantalla de ingreso de la nueva clave de acceso,
luego presione ENTER.

15ES
Para detener la reproducción
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Reproducción Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo.
Reproducción de un dispositivo Precaución para iPhone
USB Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen
de las llamadas telefónicas es controlado por el
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
iPhone, y no por la unidad. No aumente el volumen
como referencia general para las funciones del iPod
de la unidad involuntariamente durante un
en un iPod y un iPhone, a menos que se
llamado, ya que un sonido fuerte repentino puede
especifique lo contrario en el texto o en las
aparecer cuando la llamada finalice.
ilustraciones.

Para obtener más información acerca de la


compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
Utilización directa del iPod (Control de
iPod” (página 25) o visite el sitio web de soporte pasajero)
técnico que figura en la cubierta posterior.
1 Durante la reproducción, mantenga
Pueden utilizarse dispositivos de tipo USB (como apretado MODE hasta que aparezca
USB flash drive, reproductor de multimedia digital, [MODE IPOD].
smartphone Android) compatibles con el estándar
Los funcionamientos del iPod están disponibles.
USB, de tipo MSC (Clase de Almacenamiento
Tenga en cuenta que solamente es posible
Masivo) y MTP (Protocolo de Transferencia
ajustar el volumen en la unidad.
Multimedia).
Según el smartphone Android o el reproductor Para salir del modo de control de pasajero
multimedia, se requiere que se ajuste el modo de Mantenga presionado MODE para que aparezca
conexión USB a MTP. [MODE AUDIO].
Notas
 Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Reproducción de un dispositivo
 No es posible reproducir los archivos que se indican a
continuación. BLUETOOTH
MP3/WMA/FLAC:
 archivos protegidos por derechos de autor Puede reproducir contenido en un dispositivo
 archivos DRM (Gestión de derechos digitales) conectado que sea compatible con BLUETOOTH
 archivos de audio de canales múltiples A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
MP3/WMA:
 archivos con formato de compresión sin pérdida

1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB


(página 12).
Se inicia la reproducción.
Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar 1 Haga una conexión BLUETOOTH con el
la reproducción pulse SRC para seleccionar
[USB] ([IPD] aparece en la pantalla cuando se
dispositivo de audio (página 10).
reconoce el iPod). 2 Presione SRC para seleccionar [BT
2 Ajuste el volumen de esta unidad. AUDIO].

16ES
3 Para comenzar la reproducción, utilice
Búsqueda de una pista por nombre
las funciones del dispositivo de audio.
(Quick-BrowZer™)
4 Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
1 Durante la reproducción de los
 En función del dispositivo de audio, es posible que no dispositivos de audio USB, presione
se muestre en esta unidad cierta información como, (navegar)* para que aparezca la lista
por ejemplo, el título, el número de pista y la duración de categorías de búsqueda.
y el estado de la reproducción. Cuando aparece la lista de pistas, presione
 Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la
(volver) repetidamente hasta que aparezca
reproducción de la señal del dispositivo de audio no
se interrumpe. la categoría de búsqueda deseada.
* Durante la reproducción USB, presione
Para hacer coincidir el nivel de volumen del (navegar) durante más de 2 segundos para
dispositivo BLUETOOTH con otras fuentes volver directamente al inicio de la lista de
Comience la reproducción del dispositivo de audio categorías.
portátil BLUETOOTH en un nivel moderado y 2 Gire el selector de control para
configure su nivel habitual de volumen en la
seleccionar la categoría de búsqueda
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND]  deseada y, a continuación, presiónelo
[SET BTA VOL] (página 24). para confirmarla.
3 Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Búsqueda y reproducción de Se inicia la reproducción.

pistas Para salir del modo Quick-BrowZer


Presione (navegar).

Reproducción repetida y aleatoria


Buscar salteando elementos
1 Durante la reproducción, presione (Modo saltar)
(repetir) o (aleatorio)
repetidamente para seleccionar el modo 1 Presione (navegar).
de reproducción deseado.
La reproducción en el modo de reproducción
2 Presione SEEK +.
seleccionado puede tardar en comenzar. 3 Gire el selector de control para
Los modos de reproducción disponibles varían en
seleccionar el elemento.
función de la fuente de sonido seleccionada. Se realizan omisiones en pasos del 10 % de la
cantidad total de elementos presentes en la
lista.

4 Presione ENTER para volver al modo


Quick-BrowZer.
Aparecerá el elemento seleccionado.

5 Gire el selector de control para


seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.

17ES
4 Presione PAUSE para comenzar la
reproducción.
Escuchar Pandora®
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestren los mismos
Pandora® está disponible para reproducir música a números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y en
través de su iPhone y smartphone Android. Puede el dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta
controlar Pandora® a través de un teléfono iPhone unidad y seleccione [Sí] en el dispositivo móvil.
conectado como USB a esta unidad, o un
smartphone Android conectado a esta unidad por Cuando la función BLUETOOTH está activada
BLUETOOTH. Puede ajustar el nivel de volumen.
Pandora® no está disponible en algunos países. Por Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] 
favor visite [SET BTA VOL] (página 24).
http://www.pandora.com/legal
para más información.

Operaciones disponibles en
Configuración de Pandora® Pandora®
1 Para obtener más información acerca de
la compatibilidad del dispositivo móvil, Comentarios “Thumbs”
visite el sitio web de soporte técnico que
Los comentarios “Pulgar hacia arriba” o “Pulgar
figura en la cubierta posterior. hacia abajo” permiten personalizar las estaciones.
2 Descargue la última versión de la 1 Durante la reproducción, presione
aplicación Pandora® de la tienda de  (pulgar hacia arriba) o  (pulgar hacia
aplicaciones de su smartphone. En abajo).
www.pandora.com/everywhere/mobile
encontrará una lista de los dispositivos
compatibles. Usar la lista de estaciones
La lista de estaciones permite seleccionar
fácilmente una estación deseada.
Reproducción en Pandora® 1 Durante la reproducción, presione
(navegar).
1 Conecte el dispositivo móvil a esta
unidad. 2 Presione SEEK + para seleccionar el
 iPhone vía USB (página 12) orden de clasificación [BY DATE] o [A TO
 Smartphone Android vía función BLUETOOTH Z].
(página 10)

2 Presione SRC para seleccionar


3 Gire el selector de control para
seleccionar la estación deseada y, a
[PANDORA USB] o [BT PANDORA].
continuación, presiónela.
3 Abra la aplicación Pandora® en su Se inicia la reproducción.
dispositivo móvil.

18ES
Marcar como favorito
La pista que se está reproduciendo se puede Llamada con manos libres (sólo a
marcar como favorita y almacenar en su cuenta través de BLUETOOTH)
Pandora®.

1 Durante la reproducción, presione Para usar un teléfono celular, conéctelo a esta


MODE. unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación del dispositivo BLUETOOTH”
(página 9).

Recepción de llamadas
1 Presione CALL cuando reciba una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Nota
El tono de llamada y la voz del auricular sólo salen de
los altavoces frontales.

Para rechazar la llamada


Mantenga presionado OFF por 1 segundo.

Para finalizar una llamada


Presione CALL nuevamente.

Realización de llamadas
Puede realizar una llamada desde la libreta de
direcciones o desde el historial de llamadas cuando
un teléfono celular que sea compatible con PBAP
(Perfil de acceso a la agenda telefónica) esté
conectado.

Desde la libreta de direcciones


1 Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [PHONE BOOK] y, a
continuación, presiónelo.

19ES
2 Gire el selector de control para
Desde repetición de llamada
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y, a continuación, presiónelo. 1 Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [REDIAL] y, a
3 Gire el selector de control para
seleccionar un nombre de la lista de continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
nombres y, a continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para
Desde números preestablecidos
seleccionar un número de la lista de
números y, a continuación, presiónelo. 1 Presione SRC para seleccionar [BT
Comienza la llamada telefónica. PHONE].
2 Presione un botón numérico (1 a 6) para
Desde el historial de llamadas seleccionar el contacto al que desea
llamar.
1 Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [RECENT CALL] y, a 3 Presione ENTER.
continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica.
Aparece una lista del historial de llamadas.

2 Gire el selector de control para


Marcación predefinida de números
seleccionar un nombre o un número telefónicos
telefónico del historial de llamadas y, a Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
continuación, presiónelo. marcación preajustada.
Comienza la llamada telefónica. 1 Seleccione un número de teléfono que desee
almacenar en la marcación predefinida, de la
agenda telefónica, el historial de llamadas o bien
ingresando directamente el número.
Desde la introducción de un número de El número de teléfono aparecerá en la pantalla de
teléfono esta unidad.
2 Mantenga presionado un botón de número (de 1 a
1 Presione CALL, gire el selector de control 6) hasta que [MEM] aparezca.
para seleccionar [DIAL NUMBER] y, a El contacto se almacena en el número preajustado
que seleccione.
continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para ingresar Desde etiquetas de voz
el número de teléfono y finalmente
seleccione [ ] (espacio), luego, presione Haga una llamada al decir la etiqueta de voz
el botón ENTER*. almacenada en un teléfono celular conectado que
tenga una función de marcado por voz.
Comienza la llamada telefónica.
* Para mover la indicación digital, presione 1 Presione CALL, gire el selector de control
SEEK +/–. para seleccionar [VOICE DIAL] y, a
Nota continuación, presiónelo.
En la pantalla aparecerá [_] en lugar de [#] . Alternativamente, mantenga presionado VOICE
por más de 2 segundos.

20ES
2 Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la llamada. Funciones útiles
Para cancelar el marcado por voz
Presione VOICE. Utilizar Siri Eyes Free
Siri Eyes Free le permite utilizar el manos libres de
iPhone al simplemente hablar al micrófono. Esta
Tareas disponibles durante la función requiere que conecte el iPhone a la unidad
a través de BLUETOOTH. La disponibilidad está
llamada limitada a iPhone 4s o superior. Asegúrese de que
su iPhone tenga la última versión de iOS.
Primero debe completar el registro de BLUETOOTH
Para ajustar el volumen del tono de llamada
y las configuraciones de conexión para el iPhone
Gire el selector de control mientras recibe la
con la unidad. Para obtener más información,
llamada.
consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH”
Para ajustar el volumen del auricular (página 9).
Gire el selector de control durante una llamada.
1 Active la función Siri en el iPhone.
Para ajustar el volumen para otra persona Para más detalles, consulte las instrucciones de
(Ajuste de ganancia de micrófono) funcionamiento que se suministran con el
Presione MIC. iPhone.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-
MID], [MIC-HI].
2 Mantenga presionado VOICE por más de
2 segundos.
Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de La pantalla de comando de voz aparece.
ecos/Modo cancelador de ruidos) 3 Luego de que el iPhone produzca un bip,
Mantenga presionado MIC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2]. hable al micrófono.
El iPhone vuelve a producir un bip y luego Siri
Para cambiar entre el modo manos libres y el comienza a responder.
modo manual
Durante una llamada, presione MODE para cambiar Para desactivar Siri Eyes Free
el audio de la llamada telefónica entre la unidad y Presione VOICE.
un teléfono celular. Notas
 El iPhone puede no reconocer su voz dependiendo de
Nota
las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra
Según el teléfono celular, esta operación puede no
en un bote en movimiento).
estar disponible.
 Siri Eyes Free puede no funcionar correctamente o el
tiempo de respuesta puede retrasarse en lugares
donde las señales de iPhone son difíciles de recibir.
 Dependiendo de la condición de funcionamiento de
iPhone, Siri Eyes Free puede no funcionar
correctamente o dejar de hacerlo.
 Si reproduce una pista con el iPhone utilizando la
conexión de audio por BLUETOOTH, cuando la pista
comienza la reproducción a través de BLUETOOTH, la
función Siri Eyes Free automáticamente deja de
funcionar y la unidad cambia a la fuente de audio
BLUETOOTH.

21ES
 Cuando Siri Eyes Free está activado durante la
reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la
fuente de audio de BLUETOOTH así no haya
especificado que se reproduzca una pista. Ajustes
 Cuando conecte el iPhone al puerto USB, Siri Eyes
Free puede no funcionar correctamente o dejar de
hacerlo. Cancelación del modo DEMO
 Cuando conecte el iPhone a la unidad a través de un
Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece
puerto USB, no active Siri con el iPhone. Siri Eyes Free
puede no funcionar correctamente o dejar de hacerlo. cuando la fuente está apagada y se muestra el
 No habrá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes reloj.
Free esté activado.
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO] y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.

4 Presione (volver) dos veces.


La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.

Operación básica de ajustes


Puede seleccionar elementos de las siguientes
categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), configuración de
sonido (SOUND), configuración de pantalla
(DISPLAY), configuración de BLUETOOTH (BT)
(No disponible cuando está seleccionado el BT
phone).

1 Presione MENU.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de configuración
y, a continuación, presiónela.
Los elementos que pueden establecerse
difieren según la fuente y los ajustes.

3 Gire el selector de control para


seleccionar las opciones y, a
continuación, presiónelas.

22ES
Para regresar a la pantalla anterior
SXMRESET (Reinicio SiriusXM)
Presione (volver).
Inicia los ajustes del sintonizador para vehículo
SiriusXM Connect (canales preestablecidos/
bloqueo de panel): [YES], [NO].
Configuración General (Solamente está disponible cuando SiriusXM
está seleccionada).
(GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF]. Configuración del Sonido
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 9) (SOUND)
TUNER-STP (paso de sintonía) (página 9) Este menú de configuración está disponible cuando
(Disponible solamente mientras la fuente esté se selecciona cualquier fuente excepto el BT phone.
apagada y se muestre el reloj).
EQ5 PRESET
CAUT ALM (alarma de precaución) Selecciona una curva ecualizadora de 10 curvas
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] ecualizadoras o de:
(página 8). [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],
(Disponible solamente mientras la fuente esté [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
apagada y se muestre el reloj). [CUSTOM].
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
BEEP memorizar para cada fuente.
Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF].
EQ5 SETTING
AUTO OFF Establece [CUSTOM] de EQ5.
Permite apagar la alimentación BASE
automáticamente una vez transcurrido un Selecciona una curva del ecualizador
período deseado cuando la unidad está predeterminada como base para otra
apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M] personalización: [BAND1] (frecuencia baja),
(30 minutos), [60M] (60 minutos). [BAND2] (frecuencia baja-media), [BAND3]
(frecuencia media), [BAND4] (frecuencia media-
CT (hora del reloj) alta), [BAND5] (frecuencia alta).
Activa la función CT: [ON], [OFF]. El nivel del volumen se ajusta en pasos de 1 dB,
de -10 dB a +10 dB.
BTM (memoria de mejor sintonización) (página 13)
(Solamente estará disponible cuando la BALANCE
sintonización esté seleccionada). Permite ajustar el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
PARENTAL
Establece el bloqueo parental en [ON], [OFF], y FADER
edita la clave de acceso (página 15). Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] –
(Solamente está disponible cuando SiriusXM [CENTER] – [REAR-15].
está seleccionada).

23ES
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del subwoofer) Configuración BLUETOOTH (BT)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves: PAIRING (página 10)
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más PHONE BOOK (página 19)
bajo).
REDIAL (página 20)
SW PHASE (fase de altavoz potenciador de
graves) RECENT CALL (página 20)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV]. VOICE DIAL (página 20)
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz DIAL NUMBER (página 20)
potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
RINGTONE
AUX VOL (nivel de volumen AUX) Selecciona si esta unidad o el teléfono celular
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta
auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. unidad), [2] (teléfono celular).
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes. AUTO ANS (respuesta automática)
Ajusta la unidad para que responda
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH) automáticamente una llamada entrante: [OFF],
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo [1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] – (aproximadamente 10 segundos).
[-6 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el AUTOPAIR (autoemparejamiento)
nivel de volumen entre fuentes. Enciende el BLUETOOTH emparejándose
automáticamente cuando el dispositivo iOS
versión 5.0, o posterior, está conectado
mediante USB: [ON], [OFF].

Configuración de Pantalla BT SIGNL (Señal BLUETOOTH) (página 11)


Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
(DISPLAY)
BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH)
DIMMER Inicia todos los ajustes relacionados con
Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF]. BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número predefinido, información de dispositivo,
SND SYNC (sincronización de sonidos) etc.): [YES], [NO].
Activa la sincronización de la iluminación con el Cuando se desecha la unidad, se inicializan
sonido: [ON], [OFF]. todos los ajustes.
(Disponible solamente mientras la fuente esté
AUTO SCR (desplazamiento automático)
apagada y se muestre el reloj).
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
(No disponible cuando está seleccionado el AUX
o sintonizador).

24ES
Modelo compatible USB
iPhone 5s 
Información complementaria
iPhone 5c 

Precauciones iPhone 5 
iPhone 4s 
 Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
bote ha estado amarrado bajo la luz directa del iPhone 4 
sol. iPhone 3GS 
 No deje el panel frontal o los dispositivos de
audio dentro del bote o podría causar fallas en el iPod touch

funcionamiento debido a las altas temperaturas (5ª generación)
bajo la luz directa del sol. iPod touch
 La antena de alimentación se extiende 
(4ª generación)
automáticamente.
iPod touch

Para mantener una alta calidad de sonido (3ª generación)
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad. iPod classic 
iPod nano

Orden de reproducción de archivos de (7ª generación)

audio iPod nano



(6ª generación)
iPod nano
Carpeta (álbum) 
(5ª generación)
Archivo de audio (pista)
 “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod o iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
Acerca de iPod
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
 Puede conectarse a los siguientes modelos de problema relativo a la unidad que no se trate en
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última este manual, póngase en contacto con el
versión de software antes de utilizarlos. distribuidor Sony más cercano.
Modelos compatibles de iPhone/iPod

Modelo compatible USB


iPhone 6 Plus 
iPhone 6 

25ES
Notas
 Por razones de seguridad, apague el motor antes de
Mantenimiento limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de la llave de encendido.
Sustitución de la pila de litio del control  No toque nunca los conectores directamente con los
remoto dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
más corta, dependiendo de las condiciones de
uso). Especificaciones
El alcance del control remoto disminuye a medida
que se agota la pila. Sección del sintonizador
FM
ADVERTENCIA
Rango de sintonía:
Peligro de explosión si la batería se reemplaza
87,5 – 108,0 MHz (a paso de 50 kHz)
incorrectamente. Reemplazarla solamente con una
87,5 – 108,0 MHz (a paso de 100 kHz)
igual o equivalente.
87,5 – 107,9 MHz (a paso de 200 kHz)
Lado + hacia arriba
Paso de sintonía de FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: -1 956,5 a -487,3 kHz y
+500,0 a +2 095,4 kHz
Sensibilidad útil: 7 dBf
Notas sobre la pila de litio
 Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
niños. Si se ingiere, póngase en contacto Relación señal-ruido: 73 dB
inmediatamente con un médico. Separación: de 50 dB a 1 kHz
 Limpie la batería con un paño seco para asegurar un Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
buen contacto.
 Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla. AM
 No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría Rango de sintonía:
producirse un cortocircuito. 531 – 1 602 kHz (a paso de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (a paso de 10 kHz)
Limpieza de los conectores Paso de sintonía de AM:
Es posible que la unidad no funcione
9 kHz/10 kHz conmutable
correctamente si los conectores entre esta y el
Terminal de antena:
panel frontal están sucios. Para evitar esta
Conector de antena externa
situación, extraiga el panel frontal (página 8) y
Sensibilidad: 26 μV
limpie los conectores con un hisopo de algodón.
Realice esta operación con suavidad. De lo
contrario, los conectores pueden dañarse.
Sección Reproductora de USB
Interfaz: USB (máxima velocidad)
Corriente máxima: 1 A
El número máximo de pistas reconocibles:
 carpetas (álbumes): 256
 archivos (pistas) por carpeta: 256

26ES
Códec correspondientes: Generales
MP3 (.mp3) Salidas:
Tasa de bits: 8 – 320 kbps (Compatible con Terminal de salidas de audio (REAR, SUB)
VBR (Tasa de bits variable)) Antena de alimentación/Terminal de control del
Tasa de muestreo: 16 – 48 kHz amplificador de potencia (REM OUT)
WMA (.wma)
Entradas:
Tasa de bits: 32 – 192 kbps (Compatible con
Terminal de entrada SiriusXM (sólo para EE. UU./
VBR (Tasa de bits variable))
Canadá)
Tasa de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Terminal de entrada del control remoto
FLAC (.flac)
Terminal de entrada de la antena
Profundidad de bit: 16 bit, 24 bit
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Tasa de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de bote de
Comunicación inalámbrica cc 12 V (masa negativa)
Sistema de comunicación: Tasa de consumo actual: 10 A
BLUETOOTH versión estándar 3,0 Dimensiones:
Salida: Aprox. 178 mm × 50 mm × 120 mm (an/al/prf)
BLUETOOTH Clase 2 energía estándar Dimensiones de montaje:
(Max. +4 dBm) Aprox. 182 mm × 53 mm × 102 mm (an/al/prf)
Rango máximo de comunicación*1: Masa: Aprox. 0,7 kg
Línea de visión aprox. 10 m
Contenidos del paquete:
Banda de frecuencias: Unidad principal (1)
banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Control remoto (1): RM-X231
Método de modulación: FHSS Componentes de instalación y conexiones
Perfiles de BLUETOOTH compatible*2: (1 juego)
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) Equipo/accesorios opcionales*:
1,3 Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect:
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y SXV100
video) 1,3 Mando a distancia marino: RM-X11M
HFP (Perfil manos libres) 1,6
PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) * Los accesorios/equipamientos distintos al mando a
Códec correspondiente: distancia marino RM-X11M no son a prueba de agua.
SBC (.sbc) No los sumerja.

*1 El alcance real variará según factores, como los Es posible que su distribuidor no comercialice
obstáculos entre los dispositivos, los campos algunos de los accesorios que figuran en la lista
magnéticos alrededor de un horno de microondas, anterior. Solicite información detallada.
la electricidad estática, la sensibilidad de recepción,
el funcionamiento de la antena, el sistema El diseño y las especificaciones están sujetos a
operativo, la aplicación del software, etc. cambios sin previo aviso.
*2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el
propósito de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.

Sección del amplificador de corriente


Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)

27ES
libFLAC
Derechos de autor
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas binarias y de
fuente, con o sin modificación, están permitidos
Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y las siempre y cuando se cumplan las siguientes
suscripciones se venden por separado. condiciones:
www.siriusxm.com
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos  Las redistribuciones de los códigos fuente deben
relacionados son marcas comerciales de Sirius XM retener la nota de copyright antes mencionada,
Radio Inc. Todos los derechos reservados. esta lista de condiciones y el siguiente aviso.
 Las redistribuciones en forma binaria deben
La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son reproducir la noticia de copyright antes
marcas comerciales registradas y son propiedad de mencionada, la lista de condiciones y el siguiente
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee aviso en el documento u otros materiales
licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas. provistos con la distribución.
Otras marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.  Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los
nombres de sus contribuidores deben utilizarse
La marca N es una marca comercial o marca para promocionar o publicitar los productos
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos derivados de este software sin la autorización
y en otro países. previa por escrito.

Windows Media es una marca comercial registrada ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y
o una marca comercial de Microsoft Corporation en CONTRIBUIDORES DEL COPYRIGHT “COMO ES” Y
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE
los EE. UU. y otros países.
INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS GARANTÍAS
Este producto está protegido por los derechos de IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA
propiedad intelectual de Microsoft Corporation. UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN DENEGADAS.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA DEBERÁN LOS
tecnología fuera de este producto si no se dispone CONTRIBUIDORES SER RESPONSABLES POR
de una licencia de Microsoft o una división CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,
EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE
autorizada de Microsoft.
INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO,
Siri son marcas comerciales de Apple Inc., INFORMACIÓN O GANANCIAS; O INTERRUPCIÓN
registradas en los Estados Unidos y otros países. COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y
EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. O RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO QUE
INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE
Pandora®, el logotipo de Pandora® y la imagen de la CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
marca Pandora® son marcas comerciales o marcas AÚN SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
comerciales registradas de Pandora Media, Inc., TAL DAÑO.
utilizadas con autorización.

Google, Google Play y Android son marcas


comerciales de Google Inc.

28ES
Durante la reproducción o la recepción, el modo
Solución de problemas demostración se inicia.
La siguiente lista de comprobación le ayudará a  Si no se realiza ninguna operación durante
solucionar los problemas que puedan producirse 5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada,
con la unidad. se iniciará el modo de demostración.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de  Ajuste [DEMO-OFF] (página 23).
conexión y de funcionamiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre Las indicaciones desaparecen del visualizador o
cómo quitar la unidad del tablero, ver “Conexión/ no aparecen en él.
Instalación” (página 35).  El atenuador está ajustado en [DIM-ON]
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de (página 24).
soporte técnico que figura en la cubierta posterior.  La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.
 Presione OFF en la unidad hasta que se ilumine
la pantalla.
Generales  Los conectores están sucios (página 26).
La unidad no recibe alimentación.
La pantalla/iluminación parpadea.
 Si la unidad está apagada y la pantalla
 El suministro de energía no es suficiente.
desaparece, no se puede operar con el control
 Compruebe que la batería del bote suministre
remoto.
energía suficiente a la unidad. (Los requisitos
 Encienda la unidad.
de alimentación son de 12 V cc).
No hay sonido o el sonido es muy bajo.
Los botones de operación no funcionan.
 La posición del control de equilibrio [FADER] no
 La conexión no es correcta.
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
 Revise la conexión de la unidad.
 El volumen de la unidad o dispositivo conectado
Si la situación no mejora, presionar DSPL y
es muy bajo.
(volver)/MODE por más de 2 segundos para
 Aumente el volumen de la unidad o del
realizar la restauración de la unidad.
dispositivo conectado.
Los contenidos almacenados en la memoria
son eliminados.
No se escuchan pitidos.
Por su seguridad, no realice la restauración de
 Se encuentra conectado un amplificador de
la unidad mientras maneja.
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
Recepción de radio
El contenido de la memoria se borró.
 Se desconectó la batería o el cable de fuente de No es posible recibir emisoras.
alimentación, o no están conectados El sonido está obstaculizado por los ruidos.
correctamente.  La conexión no es correcta.
 Si su bote cuenta con una antena de radio
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte
borraron. un cable REM OUT (con rayas azules y blancas)
El fusible se fundió. o un cable de fuente de alimentación accesorio
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
Se escucha un ruido cuando se cambia la
amplificador de señal de la antena del bote.
posición de la llave de encendido.
 Compruebe la conexión de la antena del bote.
 Los cables no se conectaron de forma correcta al  Si la antena automática no se extiende,
conector de alimentación auxiliar del bote. compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.

29ES
 El ajuste del paso de sintonía se ha eliminado.
 Configure el paso de sintonía nuevamente
Función NFC
(página 9). La conexión One touch (NFC) no es posible.
 Si el smartphone no responde al tacto.
No es posible utilizar la sintonización  Revise que la función NFC del smartphone esté
programada. encendida.
 La señal de emisión es demasiado débil.  Mueva la parte marca N del smartphone de
modo de acercarla a la parte marca N de esta
RDS unidad.
 Si el smartphone se encuentra dentro de un
PTY muestra [- - - - - - - -]. estuche, quítelo.
 La emisora actual no es una emisora RDS.  La sensibilidad de recepción NFC depende del
 No se recibieron datos RDS. dispositivo.
 La emisora no especifica el tipo de programa. Si la conexión One touch con el smartphone falla
varias veces, haga la conexión a BLUETOOTH en
forma manual.
Reproducción en dispositivo USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Función BLUETOOTH
 Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB El dispositivo de conexión no puede detectar
a través de un concentrador USB. esta unidad.
 Antes de realizar el emparejamiento, configure
El dispositivo USB tarda en reproducirse. esta unidad en el modo de espera del
 El dispositivo USB contiene archivos con una emparejamiento.
estructura de árbol compleja.  Mientras se conecta al otro dispositivo
BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse
El sonido es discontinuo. desde otro dispositivo.
 Es posible que la discontinuidad del sonido se  Desconecte la conexión actual y busque esta
deba una tasa alta de bits. unidad desde otro dispositivo.
 Es posible que, en algunos casos, los archivos  Una vez realizado el emparejamiento del
DRM (Administración de los derechos digitales) dispositivo, active la salida de señal de
no puedan reproducirse. BLUETOOTH (página 11).

Un archivo de audio no puede reproducirse. No es posible realizar la conexión.


 Los dispositivos USB formateados con sistemas  La conexión se controla de un solo lado (esta
de archivos distintos a FAT16 o FAT32 no son unidad o dispositivo BLUETOOTH) pero no de
soportados.* ambos lados.
* Esta unidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos
 Conecte esta unidad a un dispositivo
dispositivos USB pueden no soportar todos estos FAT. BLUETOOTH o viceversa.
Para detalles, refiérase a la instrucción de operación
de cada dispositivo USB o contacte al fabricante. No aparece el nombre del dispositivo detectado.
 Según el estado del otro dispositivo, es posible
que no se pueda obtener el nombre.

No se emite ningún tono de llamada.


 Ajuste el volumen girando el selector de control
mientras recibe una llamada.
 Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de llamada no se emita correctamente.
 Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 24).

30ES
 Los altavoces frontales no están conectados a la
El sonido salta durante la reproducción de un
unidad.
dispositivo de audio BLUETOOTH.
 Conecte los altavoces frontales a la unidad. El
 Reduzca la distancia entre la unidad y el
tono de llamada suena solamente desde los
dispositivo de audio BLUETOOTH.
altavoces frontales.
 Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está
No se puede ajustar el volumen de la voz de la guardado en un estuche que interrumpe la señal,
persona que habla. retírelo mientras lo utilice.
 En los alrededores se están utilizando varios
 Los altavoces frontales no están conectados a la
dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que
unidad.
emiten ondas de radio.
 Conecte los altavoces frontales a la unidad. La
 Apague los otros dispositivos.
voz del que habla y la voz del auricular sólo
 Aumente la distancia entre la unidad y los otros
salen de los altavoces frontales.
dispositivos.
El interlocutor de una llamada le notifica que el  El sonido de reproducción se detiene
volumen es demasiado bajo o demasiado alto. momentáneamente mientras se establece la
 Ajuste el volumen según corresponda mediante conexión entre esta unidad y el teléfono celular.
la ganancia de micrófono (página 21). No se trata de una falla de funcionamiento.

Se producen ecos o ruidos durante las No es posible controlar el dispositivo de audio


conversaciones telefónicas. BLUETOOTH conectado.
 Baje el volumen.  Compruebe que el dispositivo de audio
 Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2] BLUETOOTH conectado sea compatible con
(página 21). AVRCP.
 Si el sonido ambiente que no sea el sonido de la
Algunas funciones no están disponibles.
llamada de teléfono es alto, intente reducir el
 Compruebe que el dispositivo de conexión sea
ruido.
Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido compatible con las funciones en cuestión.
exterior, etc., fuerte, cierre la ventana. Si el aire
Se contesta una llamada accidentalmente.
acondicionado está alto, bájelo.
 El teléfono conectado está configurado para
El teléfono no está conectado. responder una llamada automáticamente.
 Durante la reproducción de audio BLUETOOTH, el
El emparejamiento ha fallado porque se ha
teléfono no está conectado aunque presione
superado el tiempo establecido.
CALL.
 Según el dispositivo de conexión, es posible que
 Realice la conexión desde el teléfono.
el tiempo para el emparejamiento sea escaso.
La calidad de sonido del teléfono es baja.  Intente completar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
 La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
No es posible utilizar la función BLUETOOTH.
 Mueva el bote a un lugar en el que pueda
 Apague la unidad presionando OFF durante más
mejorar la señal del teléfono celular si la
de 2 segundos, luego vuelva a encender la
recepción es de mala calidad.
unidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
Durante la llamada con manos libres, los
bajo (alto).
altavoces del bote no emiten ningún sonido.
 El nivel de volumen cambiará dependiendo del
 Si el sonido de salida viene del teléfono celular,
dispositivo de audio.
ajuste el teléfono para que el sonido se emita por
 Ajuste el volumen del dispositivo de audio
los altavoces del bote.
conectado o de esta unidad.

31ES
Siri Eyes Free no está activado. USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
 Realice el registro de manos libres para un compatible.
iPhone compatible con Siri Eyes Free.  Para obtener más información acerca de la
 Configure la función Siri en el iPhone para compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
continuar. web de soporte técnico que figura en la cubierta
 Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y posterior.
la unidad y reconecte.

Acerca de la función BLUETOOTH:


Operación de Pandora®
No es posible establecer la conexión con ERROR: La operación seleccionada no puede ser
Pandora®. realizada.
 Cierre la aplicación Pandora® en el dispositivo  Espere un momento, luego inténtelo
móvil, y luego iníciela de nuevo. nuevamente.

NO DEV: No reconoce un dispositivo BLUETOOTH o


Mensajes/indicaciones de error no está conectado.
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
compatibles. firmemente conectado o la conexión BLUETOOTH
esté establecida con el dispositivo BLUETOOTH.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
P EMPTY: No hay números de teléfono
 Accione su iPod/iPhone para comenzar la
almacenados.
reproducción.
UNKNOWN: No se puede mostrar un número de
NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no está
teléfono o nombre.
conectado.
 Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
WITHHELD: El número de teléfono está oculto por
USB esté conectado de forma segura.
quien llama.
OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra
sobrecargado. Para la operación de Pandora®:
 Desconecte el dispositivo USB, luego presione
SRC para seleccionar otra fuente. CANNOT SKIP: No está permitido saltear pistas.
 El dispositivo USB tiene una falla, o se ha
 Espere a que el comercial finalice y luego
conectado un dispositivo incompatible.
comenzará a reproducirse la pista, o seleccione
otra estación de la lista. Pandora® limita la
READ: Leyendo información.
cantidad de veces que puede saltear pistas en su
 Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
servicio.
reproducción automáticamente. Esto puede
tardar un poco según la organización del archivo. NO NETWORK: La conexión de red es inestable o se
perdió.
USB ERROR: No puede reproducirse el dispositivo
 Establezca nuevamente la conexión de red en el
USB.
dispositivo, o espere hasta que se restablezca.
 Conecte el dispositivo USB nuevamente.
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION - IN -
USB NO MUSIC: No existe un archivo reproducible.
PANDORA APP: No hay estaciones en su cuenta.
 Conecte un dispositivo USB que contenga
 Cree la estación en el dispositivo móvil.
archivos reproducibles (página 26).

32ES
NOT ALLOWED: La operación seleccionada no está UPDATE PAN: Está conectado una versión antigua
habilitada. de Pandora®.
 Los comentarios “Thumbs” no están habilitados.  Actualice la aplicación Pandora® con la última
 Espere a que finalice el comercial. versión.
 Algunas funciones, como Shared Station, no
admiten la función de comentarios. Espere a
que comience la siguiente pista, o seleccione Para operación de SiriusXM:
otra estación de la lista.
 La función Favoritos no está habilitada. CH LOCKED
 Espere a que finalice el comercial.  El canal que ha solicitado está bloqueado por la
 Seleccione otra pista o estación, luego vuelva a función de control parental de la radio.
intentarlo. Vea “Para ajustar el control parental” (página 15)
para obtener más información acerca de la
PAN ERROR: La operación seleccionada no se pudo función de control parental y cómo acceder a los
ejecutar. canales bloqueados.
 Espere un momento, luego inténtelo
nuevamente. CH UNAVAIL
 El canal que ha solicitado no es un canal válido
PAN MAINT: El servidor de Pandora® está en para SiriusXM o el canal que estaba escuchando
mantenimiento. ya no está disponible.
 Espere un momento, luego inténtelo  También puede ver este mensaje rápidamente
nuevamente. cuando conecta un sintonizador para vehículo
SiriusXM Connect por primera vez.
PAN NO SUPRT: El dispositivo conectado no es Visite www.siriusxm.com en EE. UU. o
compatible. www.siriusxm.ca en Canadá para obtener más
 Para más información acerca de dispositivos información acerca de la lista de canales de
compatibles, visite el sitio web de ayuda. SiriusXM.

PAN OPEN APP: Pandora® no funcionará cuando se CHAN UNSUB


conecte vía puerto USB.  El canal que ha solicitado no está incluido en su
 Inicie la aplicación Pandora® en el teléfono paquete de suscripción de SiriusXM o el canal
iPhone. que estaba escuchando ya no está incluido en su
paquete de suscripción de SiriusXM.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® no Si tiene alguna pregunta acerca de su paquete de
funcionará cuando se conecte vía la función suscripción o si desea suscribirse a este canal,
BLUETOOTH. contáctese con SiriusXM.
 Inicie la aplicación Pandora® en el dispositivo En EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al
móvil, luego presione PAUSE. 1-866-635-2349.
En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al
PAN RESTRICT: Pandora® no está disponible fuera 1-877-438-9677.
de su país.

PLEASE LOGIN - PANDORA APP: No ha accedido


desde su cuenta Pandora®.
 Desconecte el dispositivo, acceda a su cuenta
Pandora®, y luego vuelva a conectar el
dispositivo.

33ES
CHK ANT SUBSCRIPTION UPDATE - ENTER TO CONTINUE
 La radio ha detectado una falla con la antena de  La radio ha detectado un cambio en su estado de
SiriusXM. suscripción a SiriusXM.
 Es posible que el cable de la antena esté  Presione ENTER para borrar el mensaje.
desconectado o dañado. Si tiene alguna pregunta acerca de su
 Verifique que el cable de la antena esté suscripción, contáctese con SiriusXM.
conectado al sintonizador para vehículo En EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al
SiriusXM Connect. 1-866-635-2349.
 Inspeccione el cable de la antena para detectar En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al
cualquier daño o pliegue. 1-877-438-9677.
 Reemplace la antena si el cable está dañado.
Los productos SiriusXM están disponibles en el Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
minorista local de audio para botes o en línea problema, póngase en contacto con el distribuidor
en www.shop.siriusxm.com Sony más cercano.

CHECK TUNER
 La radio está teniendo problemas de
comunicación con el sintonizador para vehículo
SiriusXM Connect.
 Es posible que el sintonizador esté desconectado
o dañado.
 Verifique que el cable del sintonizador para
vehículo SiriusXM Connect esté debidamente
conectado a la radio.

NO SIGNAL
 El sintonizador para vehículo SiriusXM Connect
está teniendo problemas para recibir la señal
satelital de SiriusXM.
 Verifique que el bote esté al aire libre sin nada
que se interponga entre este y el cielo.
 Verifique que la antena de montaje magnético
SiriusXM esté montada sobre una superficie de
metal en la parte externa del bote.
 Aleje la antena SiriusXM de cualquier
obstrucción.
 Inspeccione el cable de la antena para detectar
cualquier daño o pliegue.
 Consulte el manual de instalación del
sintonizador para vehículo SiriusXM Connect
para obtener más información acerca de la
instalación de la antena.
 Reemplace la antena si el cable está dañado.
Los productos SiriusXM están disponibles en el
minorista local de audio para botes o en línea
en www.shop.siriusxm.com

34ES
Lista de piezas para la
Conexión/Instalación
instalación
Advertencias  

 Conecte todos los cables hacia un punto a tierra


en común.
 No deje que los cables queden atrapados debajo
de un tornillo o que se enganchen en piezas ×2
móviles.
 Antes de hacer conexiones, apague el bote para  
evitar cortocircuitos.
 Conecte los cables amarillo y rojo del sistema de 5 × máx. 8 mm
alimentación únicamente después de que todos
los demás cables hayan sido conectados.
 Asegúrese de aislar cualquier cable suelto sin ×4
conexión con cinta aislante para mayor 
seguridad.

Precauciones
 Elija la ubicación de la instalación con cuidado
 Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
para que la unidad no interfiera con las
del paquete.
operaciones de conducción normales.
 El soporte  y el marco de protección  se unen
 Evite instalar la unidad en áreas expuestas a
a la unidad antes del envío. Antes de montar la
polvo, tierra, vibración excesiva o alta
unidad, utilice las claves de liberación  para
temperatura, como luz solar directa o cerca de
quitar el soporte  de la unidad. Para obtener
calefactores.
más información, consulte “Quitar el marco de
 Seleccione cuidadosamente el lugar de montaje
protección y el soporte” (página 38).
para evitar que el agua provoque daños internos.
 Conserve las claves de liberación  para un uso
Deben evitarse las zonas expuestas a
futuro ya que son también necesarias si quita la
salpicaduras de agua. Se recomienda utilizar la
unidad de su bote.
cubierta resistente al agua para el reproductor
estéreo para automóviles (no suministrada).
 Utilice solamente el hardware de montaje
suministrado para obtener una instalación
segura.
Observe el cable del sistema de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad junto con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal de la
corriente del circuito del bote al cual la unidad se
encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la
capacidad nominal del fusible de cada componente.

Montar el ajuste del ángulo


Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45°.

35ES
Conexión
Subwoofer*1*6
*3

*3

Amplificador de potencia*1*6

Sintonizador de radio
satelital (SiriusXM)*1*6

Blanco
Blanco/negro a rayas
Altavoz delantero*1*2*6
Gris
Gris/negro a rayas
Verde
Verde/negro a rayas
Altavoz trasero*1*2*6
Púrpura
Púrpura/negro a rayas

Negro
Amarillo Para obtener más información,
Rojo consulte “Hacer conexiones”
(página 37).
Azul/blanco a rayas

*4*5

Mando a distancia
marino: RM-X11M*1

desde una antena de bote

*1 No suministrado *5 Suministrado con el mando a distancia marino.


*2 Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4 *6 No es a prueba de agua
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 Dependiendo del tipo de bote, utilice un adaptador
para un control remoto conectado (no suministrado).

36ES
Hacer conexiones Conexión fácil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de
 A la batería o al bloque de distribución a potencia cuando está conectado al cable del
tierra altavoz trasero.
Primero conecte el conector a tierra, luego
conecte los cables amarillo y rojo del sistema de Altavoz delantero
alimentación.
 A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada en todo momento
Asegúrese de conectar el cable a masa negro a Subwoofer
la batería o al bloque de distribución primero.
 A la terminal de potencia +12 V que se Nota
encuentra energizada cuando el interruptor Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 Ω y
de encendido se encuentra fijo en la posición con capacidades para el manejo de la potencia
accesorio adecuadas para evitar daños.
Si no existe la posición accesorio, conecte la
terminal de potencia +12 V (batería) la cual se Conexión para sostener la memoria
encuentra energizada en todo momento. Cuando el cable de la fuente de alimentación
Asegúrese de conectar el cable a masa negro a amarillo está conectado, la alimentación siempre
la batería o al bloque de distribución primero. abastecerá al circuito de la memoria incluso cuando
 Al cable de control de la antena motorizada o el interruptor de encendido se encuentre apagado.
al cable de la fuente de alimentación del
amplificador Conexión del altavoz
No es necesario conectar este cable si no hay  Antes de conectar los altavoces, apague la
antena motorizada o al amplificador de la unidad.
antena, o con una antena telescópica operada  Utilice los altavoces con una impedancia de 4 a
manualmente. 8 Ω, y con capacidades para el manejo de la
Para AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia adecuadas para evitar daños.
potencia opcional
Esta conexión se usa solamente para
amplificadores y para una antena motorizada.
Conectar cualquier otro sistema puede dañar la
unidad.

37ES
Montaje de la unidad en el tablero o la
Instalación
abertura del bote
 Antes de efectuar la instalación, asegúrese de
Quitar el marco de protección y el que los pestillos en ambos lados del soporte 
soporte estén doblados hacia adentro 2 mm.
 Para autos japoneses, vea “Montar la unidad en
Antes de instalar la unidad, quite el marco de un auto japonés” (página 39).
protección  y el soporte  de la unidad.
1 Coloque el soporte  dentro del panel,
1 Apriete ambos ejes del marco de luego doble las pinzas hacia afuera hasta
protección , luego retírelo. que queden bien ajustadas.

182 mm

53 mm

2 Inserte ambas llaves  hasta que hagan


clic y empuje el soporte , luego retire 
Pestillo
la unidad para separar.
 2 Monte la unidad dentro del soporte ,
luego una el marco de protección .


Coloque el gancho hacia adentro.


Notas
 Si los pestillos están derechos o doblados hacia
afuera, la unidad no se instalará de manera segura y
se puede salir.
 Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de
protección  se encuentren sujetados correctamente
a las ranuras de la unidad.

38ES
Montar la unidad en un auto japonés Reemplazo del fusible
Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas
marcas de autos japoneses. En dicho caso, consulte Cuando reemplace el fusible, Fusible (10 A)
con su distribuidor Sony. asegúrese de utilizar uno que
coincida con la capacidad nominal
TOYOTA del fusible original. Si el fusible se
 quema, verifique la conexión
para panel/consola central eléctrica y reemplace el fusible. Si
el fusible se quema nuevamente
después de reemplazarlo, puede haber un mal
funcionamiento interno. En dicho caso, consulte
con su distribuidor Sony más cercano.
Soporte

Soporte


Partes existentes
suministradas con su auto

NISSAN

para panel/consola central

Soporte

Soporte


Partes existentes
suministradas con su auto

Nota
Para prevenir el mal funcionamiento, instálelo
solamente con los tornillos suministrados .

Desenganchar y enganchar el panel


frontal
Para obtener más información, consulte “Extracción
del panel frontal” (página 8).

39ES
Български Eesti keel
С настоящето Сони Корпорация декларира, че Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle
това оборудване отговаря на основните seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi
изисквания и другите съответстващи клаузи на põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele
Директива 1999/5/ЕС. Подробности може да teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info:
намерите на Интернет страницата: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Hrvatski Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä laite on
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova oprema direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
Dodatne informacije potražite na sljedećoj internet http://www.compliance.sony.de/
adresi:
http://www.compliance.sony.de/ Français
Par la présente Sony Corporation déclare que cet
Česky appareil est conforme aux exigences essentielles et
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto vybavení aux autres dispositions pertinentes de la directive
je ve shodě se základními požadavky a dalšími 1999/5/CE. Pour toute information
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Dansk Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
at dette udstyr overholder de væsentlige krav og Anforderungen und den übrigen einschlägigen
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
yderligere information gå ind på følgende Weitere Informationen erhältlich unter:
hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Nederlands Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει ότι ο
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit toestel in παρόν εξοπλισμός συμμορφώνεται προς της
overeenstemming is met de essentiële eisen en de ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/ διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Για
EG. Nadere informatie kunt u vinden op: λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελέγξετε την
http://www.compliance.sony.de/ ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC. For details, please access the
following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar Português
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy ez a Sony Corporation declara que este equipamento
készülék megfelel a vonatkozó alapvető está conforme com os requisitos essenciais e outras
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
előírásainak. További információkat a következő informações, por favor consulte o seguinte URL:
weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Română
Italiano Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip
Con la presente Sony Corporation dichiara che de echipament respectă cerinţele esenţiale şi este
questo apparecchio è conforme ai requisiti în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori adresă:
dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Latviešu Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka Podrobnosti získate na nasledovnej webovej
informācija ir pieejama: adrese:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/

Lietuvių kalba Slovenščina


Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu z
ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas
atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto naprošamo, če pogledate na URL:
tinklalapyje: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Español
Norsk Por medio de la presente Sony Corporation declara
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret que este equipo cumple con los requisitos
er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige esenciales y cualesquiera otras disposiciones
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
vennligst se: Para mayor información, por favor consulte el
http://www.compliance.sony.de/ siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że to Svenska
urządzenie jest zgodne z zasadniczymi Härmed intygar Sony Corporation att denna
wymaganiami oraz innymi stosownymi utrustning står I överensstämmelse med de
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
Szczegółowe informacje znaleźć można pod bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
następującym adresem URL: För ytterligare information gå in på följande
http://www.compliance.sony.de/ hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
http://esupport.sony.com/

If you have any questions/problems


regarding this product, try the following:

1 Read Troubleshooting in these


Operating Instructions.
2 Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com

http://www.sony.net/
©2016 Sony Corporation Printed in Thailand

You might also like