Magadhabhasa Pai A Compendious Grammar
Magadhabhasa Pai A Compendious Grammar
Magadhabhasa Pai A Compendious Grammar
A. Bhikkhu
Vihāra Erwitte Nord &
Sāsanārakkha Buddhist Sanctuary (SBS)
Page | i
MĀGADHABHĀSĀ (PĀḶI):
Second Edition
A. Bhikkhu
May 2022
Author Note
How to reference this work: “A. Bhikkhu (2022): Māgadhabhāsā (Pāḷi) ...”
For correspondence concerning the present work, please refer to
[email protected]. Soft copies are available free of charge via: (a) sasa-
narakkha.org/teachings; (b) tinyurl.com/4ce522mm; (c) tinyurl.com/6dw9p6zb.
(d) It is, besides a number of other grammars, also available at: ti-
nyurl.com/2p9yk2b3.
First Published: 2021
Second Edition: 2022
Copyright © 2022
Sāsanārakkha Buddhist Sanctuary (SBS)
Free for non-commercial use, otherwise all rights reserved.
Page | iv
About Sāsanārakkha Buddhist Sanctuary
Founded in the year 2543 BE (Buddhist Era; i.e. 2000 CE), it throughout
has been the main objective of Sāsanārakkha Buddhist Sanctuary (SBS) to
provide high-quality theoretical and practical tutelage to bhikkhus of the
Theravāda. It is a sanctuary for the protection (ārakkho) of the Buddha’s
teaching (buddhasāsanaṃ), heightening knowledge and wisdom in theory
and practice. Suitably for these ends, SBS is situated within an extended
primary forest near Taiping city in north-western Malaysia. Tailored in-
dividual spiritual consultations are offered besides guidance in the form
of readings and discussions of the four main nikāyas and selected texts
from the Khuddakanikāya, periodical vinaya classes and manual skills
courses (sewing, broom making etc.) relating to the craft (sippaṃ) of a
bhikkhu. The rules and regulations as found in the Pāḷi vinaya (monastic
discipline; i.e. the Bhikkhuvibhaṅga and the Khandhakas) comprise the
most fundamental community guidelines for monastics residing at SBS.
Page | v
Acknowledgements
Page | vi
Contents
INTRODUCTION 1
PĀḶI – HISTORICAL BACKDROP 4
PĀḶI – DERIVATION AND ORTHOGRAPHY 5
PĀḶI – THE NAME OF A LANGUAGE 6
PĀḶI – WHAT IS IT? 9
COMMENTARIES, SUB-COMMENTARIES AND
PĀḶI GRAMMATICAL LITERATURE 10
PĀḶI AND THE BUDDHA 13
SANDHI 30
VOWEL SANDHI (SARASANDHI) 31
TRANSFORMATION INTO SEMI-VOWELS (ĀDESO) 33
CONSONANTAL INSERTION (ĀGAMO) 34
Page | vii
Contents
MORPHOLOGY 37
ASSIMILATION OF Y 38
ASSIMILATION OF R 39
ASSIMILATION OF S 39
ASSIMILATION OF H 39
REDUPLICATION 40
FURTHER MORPHOLOGICAL CHANGES 41
UṆĀDI RULES 47
VOWEL GRADATION 49
PARTS OF SPEECH (PADAJĀTI) 50
SENTENCE STRUCTURE AND SYNTAX 50
NOUNS (NĀMĀNI) 53
KINDS OF NOUNS 53
GENERAL CHARACTERISTICS 53
GENERAL FORMATION 54
GENDER, NUMBER AND CASE 55
SUBSTANTIVE NOUNS (NĀMANĀMĀNI) 56
ADJECTIVES (GUṆANĀMĀNI) 56
THREE GRADES OF ADJECTIVES 57
PARTICIPLES 59
POSSESSIVE ADJECTIVES 59
ADJECTIVES FROM PRONOMINAL BASES 60
PRONOUNS OR PRONOMINAL ADJECTIVES (SABBANĀMĀNI) 60
KINDS OF PRONOUNS 60
GENERAL CHARACTERISTICS 61
GENERAL FORMATION 61
THE TRADITIONAL INVENTORY OF 27 PRONOUNS (SABBANĀMĀNI) 62
PERSONAL PRONOUNS 62
DEMONSTRATIVE PRONOUNS 62
RELATIVE PRONOUNS 64
INTERROGATIVE PRONOUNS 65
Page | viii
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
INDEFINITE PRONOUNS 66
POSSESSIVE PRONOUNS 66
PRONOMINAL DERIVATIVES (ADJECTIVES, ADVERBS) 67
ACTION NOUNS 68
AGENT NOUNS 68
GRAMMATICAL CASE (VIBHATTI) 70
KINDS OF CASES 70
GENERAL CHARACTERISTICS 70
USAGE OF THE CASES 71
LOCATIVE, GENITIVE, ACCUSATIVE AND NOMINATIVE ABSOLUTE 77
NUMERALS (SAṄKHYĀ) 81
KINDS OF NUMERALS 81
CARDINAL NUMERALS 81
ORDINAL NUMERALS 84
DISTRIBUTIVE NUMERALS 85
FRACTIONAL NUMERALS 85
MULTIPLICATIVE AND NUMERAL SUBSTANTIVES 85
VERBS (ĀKHYĀTĀNI) 87
KINDS OF VERBS 87
GENERAL CHARACTERISTICS 88
GENERAL FORMATION 88
GRAMMATICAL VOICE 91
ACTIVE VOICE 92
PASSIVE VOICE 92
STATIVE PASSIVE VOICE 93
PERSONAL VOICE MARKERS 93
PERSON, NUMBER, TENSE AND MOOD 95
ACTIVE BASE/STEM 96
PASSIVE AND PASSIVE STEM 100
PRESENT INDICATIVE 102
IMPERATIVE 104
OPTATIVE/POTENTIAL 105
AORIST 106
IMPERFECT 108
PERFECT 109
Page | ix
Contents
Page | x
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
REPETITION 172
PROHIBITION 172
COMPARISON 172
INTERROGATION 173
NEGATION 174
ETCETERA (ETC.) 174
REFERENCES 179
REFERENCES: PĀḶI LITERATURE 179
REFERENCES: GENERAL 181
INDEX 220
Page | xi
List of Tables
Page | xii
Abbreviations
Ap: Apadāna
AN: Aṅguttaranikāya
Ay: Aniyata
Be: Burmese edition
Ee: European edition
Bv: Buddhavaṃsa
Bv-a: Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā (Madhuratthavilāsinī)
Cp: Cariyāpiṭaka
Dhp: Dhammapada
Dhp-a: Dhammapada-aṭṭhakathā
DN: Dīghanikāya
DOP I [Cone, M., 2001]: A dictionary of Pāli (Vol. I)
DOP II [Cone, M., 2013]: A dictionary of Pāli (Vol. II)
It: Itivuttaka
Jā: Jātaka
Jā-a: Jātaka-aṭṭhakathā
Kacc: Kaccāyanabyākaraṇa
Lat.: Latin
Kkh-nṭ: Kaṅkhāvitaraṇī-abhinavaṭīkā
MIA: Middle Indo-Aryan
Mhv: Mahāvaṃsa
Mil: Milindapañha
MN: Majjhimanikāya
Mogg: Moggallānavyākaraṇaṃ
Moh: Mohavicchedanī
Mp: Manorathapūraṇī (Aṅguttaranikāya-aṭṭhakathā)
Mp-ṭ: Manorathapūraṇīṭīkā (Sāratthamañjūsā)
MW: Monier-Williams: A Sanskrit-English dictionary
OIA: Old Indo-Aryan
Page | xiii
Abbreviations
Pālim-nṭ: Vinayālaṅkāraṭīkā
Pār: Pārājika
Pd I: Paramatthadīpanī I (Udāna-aṭṭhakathā)
Pd III: Paramatthadīpanī III (Vimānavatthu-aṭṭhakathā)
Pd IV: Paramatthadīpanī IV (Petavatthu-aṭṭhakathā)
Pj II: Paramatthajotikā II (Suttanipāta-aṭṭhakathā)
PED: The Pali Text Society’s Pali-English dictionary
PTS: Pali Text Society
Rūp: Padarūpasiddhi
Sadd I: Saddanītippakaraṇaṃ – padamālā
Sadd II: Saddanītippakaraṇaṃ – dhātumālā
Skt.: Sanskrit
SN: Saṃyuttanikāya
Sp: Samantapāsādikā
Sv-pṭ: Sumaṅgalavilāsinīpurāṇaṭīkā
(Līnatthapakāsinī I; Dīghanikāyaṭīkā)
Th: Theragāthā
Vibh-a: Vibhaṅga-aṭṭhakathā (Sammohavinodanī)
Vin: Vinayapiṭaka
Vmv: Vimativinodanīṭīkā
Page | xiv
Māgadhabhāsā (Pāḷi): A Compendious Grammar on the Language of
Pāḷi Buddhism
Introduction
Grammar and phonetics are a vital part of the indigenous Buddhist tra-
ditions, right from the era of the Teacher’s (i.e. the Buddha’s) floruit and
throughout history up until modernity, constituting not only the founda-
tion for preaching the dhamma to the people but also for understanding
the subtleties of it in the first place (Subhūti, 2018: 4). Thus, we find evi-
dence that those disciplines were invested with integral significance al-
ready in the nearly ubiquitously accepted earliest layers of Buddhist lore,
to quote the Aṅguttaranikāya:
Bearing that in mind, the attempt to elucidate, elaborate upon and enrich
the grammar of the Pāḷi language as undertaken with the present work
seems a meaningful endeavor.
This Māgadhabhāsā (Pāḷi) grammar, as it is named, was originally not
intended to reach the extent it has now. The initial prospect was to create
1
Dveme, bhikkhave, dhammā saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṃvat-
tanti. katame dve? dunnikkhittañca padabyañjanaṃ attho ca dunnīto. dunnikkhittas-
sa, bhikkhave, padabyañjanassa atthopi dunnayo hoti [...]. dveme, bhikkhave, dham-
mā saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṃvattanti. katame dve?
sunikkhittañca padabyañjanaṃ attho ca sunīto. sunikkhittassa, bhikkhave, padabyañ-
janassa atthopi sunayo hoti [...].
Page | 1
Introduction
2
Also Kaccāyanavyākaraṇaṃ: kaccāyana + vyākaraṇaṃ → kaccāyanavyākara-
ṇaṃ (“the grammar of Kaccāyana”). The 19th century Sri Lankan scholar bhikkhu
Subhūti (2018: 4) explains: “Vyākaraṇa is the science of writing and speaking a
language without fault and of understanding the intentions of texts by knowing
all the divisions and syntactic relations of a language’s expressions. Vyākaraṇa is
not exclusive to one language but is for all languages. Some languages that were
used in former times, however, do not have complete grammars since the prin-
cipal users of these languages were uncivilised and were of weak intellect. The
existence of a very complete and pristine grammatical literature in Sanskrit and
Pali, by contrast, is a testament to the sharp intellects of the users of these lan-
guages.”
Page | 2
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 3
Introduction
thereby to the Pāḷi texts themselves – may skip entire chapters3 and/or the
sections on formation contained within most of the remaining ones. They
may directly proceed to those parts of the book discussing actual usage,
holding the most relevant information for comprehending the syntax and
meaning of the Pāḷi text they wish to understand. Let it be finally re-
marked, however, that a proven way to gain a broader and deeper grasp
of the Pāḷi language is to get also familiar with word formation and deri-
vation principals; therefore, it is recommended.
Pāḷi is one of the Middle Indo-Aryan (MIA) languages, itself part of the
Indo-Aryan language family. The broad classification of Indo-Aryan lan-
guages can, on linguistic grounds,4 be chronologically subdivided in the
following way (Das, 2006: 3; Gair, 2007: 847; Oberlies, 2007: 164; Witzel,
2009: 47):
The corpora of early Buddhism have initially and in the first few cen-
turies after the demise of the Teacher been transmitted in four of these
Indic languages at a minimum: (1) Pāḷi, (2) Classical Sanskrit, (3) Gāndhārī
and (4) Buddhist Hybrid Sanskrit (Edgerton, 1953: 1). As the title of this
book suggests, only the Pāḷi language will be singled out and considered
in the expositions contained in this grammar.
3
Primarily the chapters “Sandhi,” “Morphology,” “Kita and Taddhita Affixes”
and “Uṇādi Affixes.”
4
This classification scheme is not strictly applicable on historical grounds;
MIA languages are older than Classical Sanskrit.
Page | 4
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
5
IPA: /ˈpaːli/; abbr. “pi” (ISO 639–1) or “pli” (ISO 639–2 and 3).
6
Skt. √pāla.
7
Fl. ca. 1165 CE (Jayawardhana, 1995: 156).
Page | 5
Introduction
8
Pāto ḷi. pātismā ḷi hoti. atthaṃ pāti rakkhatī ti pāḷi tanti – “ḷi after the [verbal
base] pā ‘to protect’. ḷi occurs after the [verbal base] pā ‘to protect’. It protects
(pāti), [i.e.] guards (rakkhati), the meaning, therefore, it is pāḷi, [i.e.] a sacred text
(tanti)” (Alastair Gornall [Trans.]; personal communication, May 4, 2020).
9
It is also unknown to non-Buddhist traditions (von Hinüber, 1977/1994: 85).
10
E.g.: [...] pāḷiyaṃ avuttampi aṭṭhakathāyaṃ vuttavasena gahitaṃ – “[...] but it
is not said in the canon (pāḷi) but taken here vis-à-vis the commentary” (Sp I: 300).
See also Childers (s.v. “Pāli”) for a decent summary of further occurrances.
11
See also von Hinüber (1977/1994) for further discussion.
Page | 6
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
the Buddha Word, the tipiṭaka, to the canon, it was done just by
means of the language of Magadha (māgadhabhāsāya).”12
⎯ Māgadhavohāro – “the common (or ‘popular,’ ‘current)
speech of Magadha”13 (Kkh-nṭ: 39).
⎯ Māgadhiko vohāro – “the common speech
belonging to Magadha”14 (Sp IV: 23).
⎯ Māgadhikā bhāsā – “the language
belonging to Magadha”15 (Moh: 75).
⎯ Ariyako – “Aryan [language].”
⎯ Ariyavohāro – “the current Aryan speech”16 (Sp I: 94).
12
Sammāsambuddhopi hi tepiṭakaṃ buddhavacanaṃ tantiṃ āropento māgadha-
bhāsāya eva āropesi.
13
E.g.: ettha ca ariyakaṃ nāma māgadhavohāro. Levman on the term vohāro
(personal communication, April 28, 2020): “The word vohāro is derived from OI
[Old Indian] vy-ava + hṛ, meaning ‘to carry on business,’ ‘trade,’ ‘deal in,’ ‘ex-
change,’ ‘have intercourse with’ etc. In other words, the very word vohāro con-
firms the existence of this koine.” What this “koine” is referring to is elaborated
upon further down below.
14
[S]akāya niruttiyāti ettha sakā nirutti nāma sammāsambuddhena vuttappakā-
ro māgadhiko vohāro.
15
Sabhāvaniruttīti ca māgadhikā bhāsā, yāya sammāsambuddhā tepiṭakaṃ bud-
dhavacanaṃ tantiṃ āropenti – “‘The natural tongue’: the language belonging to
Magadha, with which the Perfectly Enlightened Ones commit the Buddha Word
– the tipiṭaka – to the canon.”
16
E.g.: [T]attha ariyakaṃ nāma ariyavohāro, māgadhabhāsā.
Page | 7
Introduction
Page | 8
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
17
Merriam Webster (“Lingua franca,” n.d.): “[A]ny of various languages used
as common or commercial tongues among peoples of diverse speech.”
18
Merriam Webster (“Koine,” n.d.): “[A] dialect or language of a region that
has become the common or standard language of a larger area.”
19
Gombrich holds that the Buddha was the progenitor of the Pāḷi language or
at least a principle figure as it relates to its creation.
20
Commenting on von Hinüber’s assessment of Pāḷi as an artificial language,
Prof. Oberlies remarks: “The ‘artificial language’ of Mr. von Hinüber goes too far
also for me” – “Die ‘Kunstsprache’ von Herrn von Hinüber geht auch mir zu weit”
(personal communication, May 3, 2020).
Page | 9
Introduction
I am aware of, is of the opinion that the Pāḷi as we know it has undergone
no changes whatsoever.
The above-presented traditional accounts, reporting the language as
found in the texts of the Pāḷi Buddhist tradition to be māgadhabhāsā etc.,
are by and large considered incorrect by modern scholars. They adduce,
inter alia, the peculiar features of the Māgadhī dialect proper as inferred
from the Aśokan inscriptions and the medieval descriptions of it by the
Indian grammarians and determined these features to be (a) l instead of r
(e.g. lāja – rāja), (b) a-stems in e for o (e.g. lāje – rājo) and (c) palatal ś for
dental s. However, based upon inscriptional and other evidence, Norman
(1980: 68–9) demonstrated that these features were found merely within
a relatively restricted area and that it is feasible to regard the home of Pāḷi
as being outside the region where the true Māgadhī was spoken but still
within Magadha, somewhat in the center of the east-Indian region, not
far from Kaliṅga. He considers it feasible that Māgadhī – as depicted
within the aṭṭhakathā tradition as the language of the tipiṭaka – is a variant
of the Māgadhī dialect proper and that the Buddhist tradition can thus be
correct. To similar conclusions came already Winternitz (1908/1981: 40),
seeing the Māgadhī dialect proper at the base of Pāḷi, and Geiger (1916/
1956: 4), to quote the latter:
What emerges from the above is that the traditional narrative should not
be and has not been dismissed outright.
The aṭṭhakathā and ṭīkā traditions take the language of Magadha (māga-
dhabhāsā) to be a natural language – a delightful language indeed (Sv-pṭ:
Page | 10
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
21
Manoramaṃ bhāsanti māgadhabhāsaṃ.
22
[...] sakā nirutti nāma sammāsambuddhena vuttappakāro māgadhiko vohāro.
23
Pāḷiyaṃ sakāya niruttiyā buddhavacanaṃ dūsentīti māgadhabhāsāya sabbesaṃ
vattuṃ sukaratāya hīnajaccāpi uggaṇhantā dūsentīti attho.
24
Sakāya niruttiyāti māgadhabhāsāya.
25
[T]attha ariyakaṃ nāma ariyavohāro, māgadhabhāsā.
26
Adhikāroyaṃ. tattha pañca māre jitavāti jino, buddho. jinassa vacanaṃ jina-
vacanaṃ, tassa jinavacanassa yuttaṃ jinavacanayuttaṃ, tepiṭakassa buddhavaca-
nassa māgadhikāya sabhāvaniruttiyā yuttaṃ anurūpamevāti idaṃ adhikāratthaṃ
veditabbaṃ.
Page | 11
Introduction
see Gornall (2014). The above is, as we have already seen at the beginning
of this chapter, a sensible account of what language the Buddha em-
ployed, at least primarily.
In this connection, it appears relevant to mention that the aṭṭhakathā
tradition is not just an alternative scholarly opinion but rather constitutes
strong additional evidence (cf. Karpik: 74), as Norman (1983: 119) spelled
it out:
[...] some parts of the commentaries are very old, perhaps even going
back to the time of the Buddha, because they afford parallels with
texts which are regarded as canonical by other sects, and must there-
fore pre-date the schisms between the sects. As has already been
noted, some canonical texts include commentarial passages, while
the existence of the Old Commentary in the Vinaya-piṭaka and the ca-
nonical status of the Niddesa prove that some sort of exegesis was felt
to be needed at a very early stage of Buddhism.
Page | 12
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Whatever the case may be when it comes to the nature of Pāḷi, perhaps
Bodhi (2020: 3) is right when suggesting: “If by some unexpected miracle
transcripts of the original discourses should turn up in the exact lan-
guage(s) in which they were delivered, one who knows Pāli well would be
able to read them with perhaps 90 percent accuracy.”27 In thus manner,
the scope of modern scholarly assessments concerning the nature of Pāḷi
partially extends, but a brief survey of the sociological environment and
conditioning of the Buddha will conclude the account on the nature of Pā-
ḷi as a language with the following section.
The Pāḷi canon does not contain any record about which language the
Buddha spoke, either as his native tongue, regarding potential standard
dialects, a lingua franca or a koine. As a Sakyan, having possibly been
nothing less than “junior allies” 28 of the Kosalan kingdom, he possibly
27
I am indebted to Ā. Bodhi (aka Bhikkhu Bodhi) for sharing the above text
with me prior to the book release and Bryan Levman for directing my attention
to this passage in the first place.
28
That this term might be a viable alternative rendering for the commonplace
“vassals” to denote the relationship between the Sakyan crowned republic and
the Kosalan kingdom might be gathered from Pj II (Bodhi [Trans.], 2017: 867):
“[Ruled] by one native to the Kosalans (kosalesu niketino): Saying this, he rejects
its rule by a subordinate ruler; for a subordinate ruler is not said to be native. But
one for whom a particular country has been his place of residence by way of suc-
cession from early times is said to be native to it, and Suddhodana was such a
king. By this, he shows, too, that it excels in wealth that has come down in suc-
cession.” DOP II (s.v. “niketi(n)”): “having a home; (one) who has a long connec-
tion with.” Although the Dīghanikāya speaks of the Sakyans as being anuyuttā to
king Pasenadi of Kosala, this does not have to refer to vassalage. The past parti-
ciple anuyuttā, functioning as a predicate substantive noun in the text, can mean:
Page | 13
Introduction
spoke an eastern Indic dialect as his native tongue but having received a
thoroughgoing education in an aristocratic or royal family, he in all like-
lihood was multilingual (cf. Edgerton, 1953: 2; Karpik, 2019: 21; Levman,
personal communication, April 28, 2020; Rhys Davids, 1911: 153; Warder,
1970/2000: 200). There is also evidence that his clan – the Sakyas – spoke
Munda (part of the Austroasiatic language family) and/or Dravidian (Lev-
man, 2019: 64). Be that as it may, as Warder (p. 201) and others pointed
out, the Buddha spent most of his time in the kingdom of Kosala and
much less so in the Magadhan or others, and it is outside of Magadha
where Buddhism at first in the main spread,29 although it expanded sig-
nificantly already during his lifetime and reached nearly all other ancient
Indian countries before the Magadhan supremacy (ca. 410 BCE 30 and
(a) “applying oneself to,” “given to,” (b) “following,” “attending on,” “obedient (as
a vassal or inferior king),” with the textual variant for anuyuttā (i.e. ananta-
rā anuyantā) designating the following: anantarā (“immediately after,” “next”);
anuyantā, from anuyāti (“to follow,” “to go along through,” “then”).
This much suffices to understand that “vassal” is a rendering which misses
out on a number of possible nuances. The respective glosses found in the Sumaṅ-
galavilāsinī and its ṭīkā make a rendering as “junior ally” even more compelling.
The former explains anuyuttā with vasavattino (“wielding power,” “dominating”),
but the latter clarifies this term – commenting on the textual variant – to mean
anuvattakā (“siding in with,” “one who follows or acts according to”). Bryan Lev-
man (personal communication, July 11, 2020) suggest that: “here vasa must have
the meaning of OI vaśa ‘willing, submissive, obedient, subject to or dependent
on’ (MW),” but finds that the traditional exegeses represents a “commentarial
apology” and that it is “trying to make palatable something unpalatable.” It ap-
pears to me, however, that the matter, as pictured above, does not seem to justify
probative statements.
29
An analysis of the four main nikāyas of the Pāḷi canon yields the following:
78 % in Kosala and 12 % in Magadha when including larger cities (such as Sāvat-
thi); 41 % in Kosala and 20 % in Magadha excluding such (Karpik, 2019: 22–5).
30
Reckoned on the basis of the so-called corrected long chronology, which
places the Buddha’s demise at ca. 486 BCE. This dating remains a viable alterna-
tive to the median chronology, which has gained widespread appeal at present
(placing this event at around 400 BCE) and even appears preferable, especially
given the review and symposium of Narain (1993; 2003), including critical as-
Page | 14
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 15
The Pāḷi Alphabet or Orthography (saññā)
There are 41 phonemes to be found in the Pāḷi language, with the se-
quential order of them being as follows (Thitzana, 2016: 119): a, ā, i, ī, u,
ū, e, o, ka, kha, ga, gha, ṅa, ca, cha, ja, jha, ña, ṭa, ṭha, ḍa, ḍha, ṇa, ta, tha,
da, dha, na, pa, pha, ba, bha, ma, ya, ra, la, va, sa, ha, ḷa, aṃ (niggahītaṃ).
(a) The vowel a is appended traditionally to the consonants for ease of
utterance, but a representation without them is also acceptable, perhaps
even preferable (Thitzana, 2016: 121). (b) By dint of affixing this inherent
vowel, one may also correctly state that the Pāḷi language does not possess
an alphabet – Gornall (2014: 511) called it a syllabary, but it rather repre-
sents a so-called abugida/syllabic alphabet (Ānandajoti, personal commu-
nication, July 15, 2020).
31
Gemination refers to the prolongation in the case of sonorant and fricative
consonants (i.a. /l/, /m/, /n/ and /s/, /z/ respectively) or unreleased consonants in
the case of stops (i.a. /t/, /p/, /d/, /g/; “Gemination,” n.d.; “Geminate consonants,”
n.d.).
Page | 16
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Vowels (sarā) – 8
⎯ a, ā, i, ī, u, ū, e, o.
Consonants (byañjanā) – 33
(a) Only the first and second and the third and fourth letters of the
same class (in that order; e.g. ka + kha but not kha + ka) can be conjoined
to form a conjunct consonant (here geminates only). (b) The fifth letter
(nasal) of each class can be appended to any consonant of the same clas-
sification – including itself – to form conjuncts. An exception is the letter
ṅ, which cannot form a geminate consonant with itself (Yindee, 2018: 45).
(c) The letters of the five groups are articulated with strong contact (cf.
Rūp: 2; Ñāṇadhaja: 14).
Vowels
(a) Short (rassaṃ) or light (lahu) are: a, i, u generally as well as e and o
before geminate consonants (kkh, cch, kk, yy etc.; e.g. bhāseyya – “He
should speak”). Exception for e and o: Occurrences before conjuncts with
end-group nasals are long (e.g. meṇḍo – “sheep”; soṇḍo – “drunkard”; see
above the last letters of each group for the end-group nasals). (b) Accord-
32
As per Ñāṇadhaja (2011: 8).
Page | 17
The Pāḷi Alphabet or Orthography (saññā)
ing to the so-called law of mora, long vowels are usually not followed by
conjunct consonants (one exception out of many is: svākkhāto – “well
taught”) – mora being a translation of the Pāḷi term mattā (“measure”). (c)
One mattā denotes the time it takes to pronounce one short vowel; two
mattā it takes for a long one as well as a short vowel before geminate and
conjunct consonants (e.g. nakkhamati – “He does not approve of,” Sp V:
56; Kacc 602; Rūp: 2; Ñāṇadhaja, 2011: 6–8; Oberlies, 2001: 17). (d) In verse
compositions, however, the short vowels take one and a half mattā to be
vocalized: “In reference (gahaṇa) to light [form]: herein, however, it
might be one and a half mattā as the employed (gahaṇa) use if it relates to
verse”33 (Rūp: 2). (e) Regarding the long vowels, the same length “of one
and a half mattā is also a well-supported use”34 (Rūp: 2). (f) “Short” is said
because it takes only a short time to speak one mattā, corresponding to
the time it takes to blink only once (Kacc 4; Rūp: 2; Ñāṇadhaja: 6–8).
(a) Long35 (dīghaṃ) or heavy (garu) are: ā, ī, ū generally as well as e and
o at the end of words (e.g. vane – “in the forest”; putto – “son”), before
single consonants (e.g. kāmesu – “regarding sensuality”; odanaṃ – “rice”)
and, again, the nasal conjuncts mentioned just above (Sp V: 56; Ñāṇa-
dhaja, 2011: 7). (b) “Long” is said since it takes a long time to articulate
two mattā. (c) The time passage of these long vowels equals that of two
short ones; i.e. to blink twice (Sp V: 6; Ñāṇadhaja: 7). (d) All vowels are
voiced in the Pāḷi language (Duroiselle, 1906/1997: 4).
There are differences in opinion regarding the points just mentioned,
even among the ancient grammarians. Kaccāyana, for example, men-
tions e and o as only being long (Kacc 5; Thitzana, 2016: 120), whereas Bud-
dhappiya (Rūp: 12) in his medieval Pāḷi grammar Padarūpasiddhi – being
part of the Kaccāyana tradition – maintains their shortness before gemi-
33
Lahuggahaṇañcettha chandasi diyaḍḍhamattassāpi gahaṇatthaṃ. The short
vowel a, i, u are explained to be “light” (lahu).
34
Aññaggahaṇaṃ diyaḍḍhamattikānampi saṅgahaṇatthaṃ. The long vowels are
referred to as “others” (añña).
35
The diacritic sign called a “macron” (¯) above a vowel indicates its length.
Page | 18
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
nate but not conjunct consonants (as above) without allowing exceptions.
However, Moggallāna asserts, in contradistinction to the Kaccāyana tra-
dition, that short vowels e and o count as separate letters and therefore
reports a total of 43 phonemes to be existent in the Pāḷi language.36 See
Ñāṇadhaja (2011: 7) for an account of the again differing views held by
modern grammarians. Here we mainly take the explanations of Kaccā-
yana, Buddhappiya and Ā. Ñāṇadhaja (aka Ledi Sayadaw) as the basis for
our expositions on phonetics (cf. Gornall, 2014: 516–7).
With modern examples based upon American English pronunciation
(whenever possible), the following lists tender illustrations of articulating
letters in accordance with the parameters as found in the Pāḷi language.
The letters in parentheses are International Phonetic Alphabet (IPA) sym-
bols (“Pali,” n.d.), modelled after the explanations of the ancient gram-
marian as to the place (ṭhānaṃ), instrument (karaṇaṃ) and mode of artic-
ulation (payatanaṃ), given here to broaden the avenues for identification.
The underlined parts of the example words used below correspond pho-
netically or approximate.
Consonants
(a) Consonants are said to indicate the meaning. (b) Standing by them-
selves, they take half a mattā to enunciate, with a short vowel one and a
half mattā and with a long vowel two and a half (Rūp: 2; Ñāṇadhaja, 2011:
8, Oberlies, 2001: 17). (c) In Pāḷi, there are aspirated (e.g. kha) and unas-
pirated consonants (e.g. ka). (d) When letter h arises together with the let-
ters of the groups (represented by an h in the digraphs, as in kh), or with
ya, ra, la, va, it is said to be chest-born (uraja) – (e) it symbolizes aspiration
(Geiger, 1916/1994: 2; Ñāṇadhaja: 12). Though most English speakers gen-
erally do not notice the difference, there are aspirated and unaspirated
36
“At the end of his discussion, Moggallāna rejects Buddhappiya’s standpoint
by arguing that ‘e’ and ‘o’ cannot have a long duration and then, in certain situa-
tions, be short. If ‘e’ and ‘o’ are ever short these sounds must be acknowledged as
completely different sounds from long ‘e’ and ‘o’” (Gornall, 2014: 519).
Page | 19
The Pāḷi Alphabet or Orthography (saññā)
sounds in the English language too, and it might be helpful to briefly elab-
orate on that at this juncture. (f) The transcriptions of the various English
words are oftentimes “broad,” which means that they do not disclose as
much detail as a so-called “narrow transcription” would. With the latter,
it becomes possible to discern aspiration in the written word, as can be
seen a little further below. (g) To give an illustration of what is meant by
aspiration in English: When respectively speaking “skirt” and “keen”
closely into the palm of one’s hand, an air puff becomes palpable when
producing the [kʰ] in “keen” (represented by the aspiration modifier letter
“◌ʰ”) but not so with the [k] in “skirt” (showing that it is unaspirated). To
clearly instance the pronunciation of the Pāḷi language, the relevant Eng-
lish examples are given according to a narrow transcription. (h) Note that
only voiceless stops (p, t, k) occur as aspirated in English – and this just
under certain conditions – not so voiced ones (b, d, g; Andersen, n.d.). (i)
Double consonants are pronounced as two distinct syllables, with a no-
ticeable pause (e.g. panna – “fallen,” “gone” ~ “unnecessary”; phassa –
“contact” ~ “pus, sir”; Dhammajoti, 2018: 2; Warder, 1963/2001: 4).
Gutturals (kaṇṭhaja)37
(a) The letters of this group are a, ā, ka, kha, ga, gha, ṅa, ha and their
articulation takes place in the region of the throat, being gutturals (Rūp:
1; Ñāṇadhaja, 2011: 11) – the end-group nasal is, in addition to the throat,
also produced in the nose (nāsikaṭṭhānaja; Rūp: 2). (b) Unvoiced (aghosa)38
letters of the gutturals are: ka, kha, with the voiced (ghosa)39 ones being: a,
ā, ga, gha, ṅa, ha (Kacc 9; Duroiselle, 1906/1997: 4; Vidyabhusana, S. &
Punnananda, 1935: 5). (c) As already explained above, the letters of the
five groups are articulated with strong contact (cf. Rūp: 2; Ñāṇadhaja: 14).
37
Lit. “throat-born.”
38
Unvoiced: without vibration of the vocal cords.
39
Voiced: with vibration of the vocal cords.
Page | 20
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
⎯ a [ɐ] = nut.
⎯ ā [aː] = calm.
⎯ ka [k] = luck.
⎯ kha [kʰ] ~ keel, with stronger breath pulse.
⎯ ga [ɡ] = gear.
⎯ gha [ɡʰ] ~ gear, with breath pulse as with kha.
⎯ ṅa [ŋ] = thing.
⎯ ha [h] = behind.
Palatals (tāluja)40
(a) The letters of this group are i, ī, ca, cha, ja, jha, ña, ya and their ar-
ticulation takes place on the palate with the tongue’s middle (instead of
its tip) in contact with it (Rūp: 1–2; Ñāṇadhaja, 2011: 11) – the end-group
nasal is, in addition to the palate, also produced in the nose (nāsikaṭ-
ṭhānaja; Rūp: 2). (b) The letters ca and cha of the palatals are unvoiced but
voiced are: ja, jha, ña, ya (Kacc 9; Vidyabhusana, S. & Punnananda, 1935:
5). (c) Letter ya is formed by somewhat touching, with slight contact (Rūp:
2; Ñāṇadhaja: 14).
⎯ i [ɪ] = sit.
⎯ ī [iː] = seek.
⎯ ca [tʃ] = which.
⎯ cha [tʃʰ] ~ check, with stronger breath pulse.
⎯ ja [dʒ] = range.
⎯ jha [dʒʱ] ~ range, with breath pulse as with cha.
⎯ ña [ɲ] = señor.
⎯ ya [j] = yes.
Cerebrals/Retroflexes (muddhaja)41
(a) The letters of this group are ṭa, ṭha, ḍa, ḍha, ṇa, ḷa, ra and engen-
dered with near the tip of the tongue, curled back at the roof of the
40
Lit. “palate-born.”
41
Lit. “head-born.”
Page | 21
The Pāḷi Alphabet or Orthography (saññā)
mouth’s interior (Rūp: 2; Ñāṇadhaja, 2011: 11) – the end-group nasal is, in
addition to that, also produced in the nose (nāsikaṭṭhānaja; Rūp: 2). (b) Of
these, ṭa and ṭha are unvoiced letters,
whereas ḍa, ḍha, ṇa, ḷa, ra are all voiced
(Kacc 9). (c) The letter ra is formed by
somewhat touching, with slight contact
(Rūp: 2; Ñāṇadhaja: 14). (d) The intervo-
calic letter ḷa usually represents ḍa, and
ḷh may occur for ḍh, but only rarely. Of-
ten interchanged are ḷ and l (Collins,
2006: 2). (e) The way of pronouncing the Figure 1. Tongue position while
letters of this class represents the typical pronouncing cerebral/retroflex
Indian way of articulating the English al- sounds. Source: Retroflex conso-
veolars, regular /t/, /d/ etc. (Warder, nant (n.d.). In: Wikipedia – The
1963/2001: 1). (f) However, when /r/ pre- free encyclopedia.
cedes /t/ and /d/ in American English, they manifest usually as retroflexes
(see below for examples and, to further aid correct implementation, Fig-
ure 1 above).
⎯ ṭa [ʈ] = heart.
⎯ ṭha [ʈʰ] ~ barter, with stronger breath pulse.
⎯ ḍa [ɖ] = warder.
⎯ ḍha [ɖʰ] ~ warder, with breath pulse as with ṭha.
⎯ ṇa [ɳ] = barn.
⎯ ḷa [ɭ] = curl.
⎯ ra [ɻ] = ram.
Dentals (dantaja)42
(a) The letters of this group are ta, tha, da, dha, na, la, sa and sounded
with the tip of the tongue in contact with the edge of the row or line of the
teeth (Rūp: 2; Ñāṇadhaja, 2011: 11) – the end-group nasal is, in addition to
the teeth, also produced in the nose (nāsikaṭṭhānaja; Rūp: 2). (b) The
42
Lit. “tooth-born.”
Page | 22
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
unvoiced letters here are ta, tha and sa. Voiced forms are given as da, dha,
na, la (Kacc 9). (c) Letter la is formed by somewhat touching, with slight
contact (Rūp: 2; Ñāṇadhaja: 14). (d) The sibilant sa produces a hissing
sound and is unvoiced (Kacc 9; Duroiselle, 1906/1997: 5). (e) Pāḷi has no
[z] sound as found in English (e.g. “zone”; Warder, 1963/2001: 3). (f) An
English equivalent of tongue positioning for these dentals would be in the
formation of dental fricative /th/ ([ð]; [θ] – e.g. “this”; “thin” respectively)
but with a plosive sound instead of the natural fricative pronunciation
(Warder: 2–3). (g) For illustration purposes, it is worth mentioning that
consonants before the mentioned /th/ tend to become dentals naturally
(e.g. letter “d” in “rod thin”). (h) Thus, we can gather that this class of let-
ters does not represent the regular alveolars as articulated with the
tongue on the alveolar ridge – i.e. the noticeable ridge between just be-
hind the upper teeth and the hard palate – as with /t/, /d/ etc. (i) In the
following, the Pāḷi dentals with equivalents and approximations in Eng-
lish:
(a) The letters of this group are u, ū, pa, pha, ba, bha, ma and spoken
in contact with both lips (Ñāṇadhaja, 2011: 12) – the end-group nasal is, in
addition to that, also produced in the nose (nāsikaṭṭhānaja; Rūp: 2); how-
43
Lit. “lip-born.”
Page | 23
The Pāḷi Alphabet or Orthography (saññā)
ever, the lips should be open when articulating u, ū (Ñāṇadhaja: 14). (b)
The unvoiced and voiced letters form this class are pa, pha and u, ū, ba,
bha, ma respectively (Kacc 9; Duroiselle, 1906/1997: 4; Vidyabhusana, S. &
Punnananda, 1935: 5). (c) The lips should have strong contact when form-
ing the labials, excepting the vowels (Ñāṇadhaja: 14).
⎯ u [u] = put.
⎯ ū [uː] = fruit.
⎯ pa [p] = stop.
⎯ pha [pʰ] ~ prawn, with stronger breath pulse.
⎯ ba [b] = hub.
⎯ bha [bʰ] ~ hub, with breath pulse as with pha.
⎯ ma [m] = moon.
Gutturo-palatal (kaṇṭhatāluja)
(a) The letter is e, and its articulation happens in the throat (as with all
other vowels) and the palate (Ñāṇadhaja, 2011: 12), with open lips (Rūp:
2). (b) It was stated already that all vowels are voiced in the Pāḷi language
(Duroiselle, 1906/1997: 4).
⎯ e [ɛ] = fell.
⎯ e [eː] = Seele (German).44
Gutturo-labial (kaṇṭhoṭṭhaja)
(a) The letter is o and is produced in the throat (as with all other vowels)
and the lips, with an effort to keep the lips open (Rūp: 2; Ñāṇadhaja, 2011:
12, 14). (b) Again, all vowels need to be voiced in the Pāḷi language (Du-
roiselle, 1906/1997: 4).
44
I am not aware of any American English equivalent.
45
See previous footnote.
Page | 24
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Dento-labial (dantoṭṭhaja)
(a) The letter is va and is generated with the teeth and the lips (Ñāṇ-
adhaja, 2011: 12), voicing occurs (Kacc 9; Vidyabhusana, S. & Punna-
nanda, 1935: 5). (b) It is formed by somewhat (tholaṃ) touching, with slight
contact (Rūp: 2; Ñāṇadhaja: 14). (c) Duroiselle (1906/1997: 6) and Warder
(1963/2001: 3) mention that when this letter is preceded or combined with
another consonant (e.g. as in tvā), it is instead pronounced as a pure la-
bial.
⎯ va [v] = vine.
⎯ va [w] = wind.
46
The letter a is, again, just added for ease of pronunciation.
47
In Pāḷi, there is no difference between the anunāsiko and the niggahītaṃ,
both can be used interchangeably. This can be gathered from numerous passages
where the anunāsiko stands for the niggahītaṃ. To quote the Paramatthajotikā I
(p. 63) as an example, relating that the anunāsiko, there clearly representing the
niggahītaṃ, was inserted for metrical reasons: sabbattha sotthiṃ gacchantīti [...]
anunāsiko cettha gāthābandhasukhatthaṃ vuttoti veditabbo.
48
If a long vowel falls before a niggahītaṃ, it is shortened (“Pali,” n.d.).
49
It depends, however, which definition one refers to (cf. Deokar, 2009: 180).
Page | 25
The Pāḷi Alphabet or Orthography (saññā)
(a) The place of articulation in the case of the niggahītaṃ is the nose
(nāsikaṭṭhānaja – “born in the place of the nose” or nāsikaja – “nose-born”;
Rūp: 2; Ñāṇadhaja, 2011: 12). (b) The place for the pronunciation of the
end-group nasals is twofold: they are verbalized in the place of the nose
(nāsikaṭṭhānaja), as is the niggahītaṃ, but in addition to that also in their
50
As in the Romanized editions of the Chaṭṭhasaṅgāyana (Sixth Buddhist Coun-
cil) and also in those of the later Pali Text Society.
51
This rendition also corresponds to the Unicode character.
Page | 26
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 27
The Pāḷi Alphabet or Orthography (saññā)
⎯ aṃ [ã] = “genre.”
⎯ iṃ [ɪ̃] = “vin.”
⎯ uṃ [ũ] = “un.”
52
Vimuttanti yaṃ karaṇāni aniggahetvā vissajjetvā vivaṭena mukhena anunāsi-
kaṃ akatvā vuccati. [...] pattakallan’ti avivaṭena mukhena anunāsikaṃ katvā vat-
tabbe ‘pattakallā’ti vivaṭena mukhena anunāsikaṃ akatvā vacanaṃ niggahitassa vi-
muttavacanaṃ nāma.
Page | 28
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
should be given having nasalized the end [of each word]; ‘buddhaṃ
saraṇaṃ gacchāmi,’ having broken up [the words] (vicchinditvā), they
should be given, having produced the letter m” (Sp III: 10). (c) Within the
field of monastic legislation (vinaya), these two methods represent differ-
ent but equally valid approaches to giving the Three Refuges during the
mentioned procedures.53 (d) However, it is important to note that fastidi-
ous attention and adherence to proper pronunciation – apart from the
just-provided instance of leeway – is an essential part of Theravāda legis-
lative speech (kammavācā), insofar that an invalidation happens if “in-
stead of an unaspirated sound [e.g. ka, pa, ba] an aspirated sound [kha,
pha, bha], instead of an aspirate an unaspirate one, instead of an oral one
(vimutta) a niggahītaṃ, instead of a niggahītaṃ an oral one is produced
[...]”54 (Sp V: 55–6). (e) So, the statement of Deokar (2009: 181) that “con-
vention always supersedes grammar” might be a good principle to adopt
for monastic activities such as chanting but less so for legislative speech.
53
From a linguistic standpoint, however, articulating an [m] at the end of a
Middle Indic (MI, incl. Pāḷi) word does not constitute regular pronunciation. Ac-
cording to the operant rules of MI, it changes into the niggahītaṃ.
54
[...] sithile kattabbe dhanitaṃ, dhanite kattabbe sithilaṃ, vimutte kattabbe nig-
gahitaṃ, niggahite kattabbe vimuttanti imāni cattāri byañjanāni antokammavācāya
kammaṃ dūsenti. However, other confusions of letters such that of long ā for
short a do not upset (kuppati) legislative speech. There is also a difference of opin-
ion between the suttanta and vinaya elders in that the former group accepts a
confusion of da for ta, ta for da, ca for ja, ja for ca, ya for ka and ka for ya, but for
legislative speech this is not suitable, whence the latter group avoids these faults
(Sp V: 55–6).
Page | 29
Sandhi
(a) The rules for the blending of two consonants also belong to the cat-
egory of sandhi (Duroiselle, 1906/1997: 6) but will be dealt with here in the
following chapter “Morphology.” (b) Let it be remarked that all the nec-
essary morphological procedures to be elucidated in this chapter are on
occasions applicable for the verbs of all roots (Kacc 517). (c) The refer-
ences to Kaccāyana are as indicated after the rules, others are positioned
next to the section headings. (d) Guide to the following section on sandhi:
Page | 30
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
⎯ + = meeting.
⎯ # = word boundary.
⎯ [] = optionality (only after symbols).
⎯ (V̆) = short vowel.
⎯ (V̄) = long vowel.
⎯ (C) = consonant.
⎯ (CC) = double consonant.
55
For exemplification of explicit instances, see just below.
Page | 31
Sandhi
Exceptions:
Page | 32
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Exceptions:
Exceptions:
⎯ u → ∅ / __ dissimilar vowel
(e.g. sametu + āyasmā → sametāyasmā).
⎯ u → (V̄) / __ i (e.g. sādhu + iti → sādhūti).
⎯ o → ∅ [usually] / __ vowel (V̄) followed by (CC).
56
This term also refers to the transformation of one vowel into another (Thit-
zana, 2016: 570).
Page | 33
Sandhi
22. To avoid a hiatus, not seldom the following letters are inserted
between two vowels: y, v, m, d, n, t, r, l (= ḷ), h (e.g. na + imassa →
nayimassa; √bhū + ādāya → bhūvādāya; idha + āhu → idhamāhu etc.;
Kacc 35).
23. Vowel → ∅ / __ consonant, ∅ → o [occasionally]
(e.g. para + sahassaṃ → parosahassaṃ; Kacc 36).
24. Vowel / __ vowel or consonant, ∅ → ṃ
(e.g. ava + siro → avamsiro; Kacc 37).
25. Putha, ∅ → g [occasionally] / __ vowel
(e.g. putha + eva → puthageva; Kacc 42).
26. ā [of pā] → (V̆), ∅ → g [occasionally] / __ vowel
(e.g. pā + eva → pageva; Kacc 43).
Page | 34
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
9. o [of so, eso, ayo, mano, tamo, paro, tapo and a few others] → a [oc-
casionally] / __ consonant (e.g. esa dhammo; sa attho; ayapattaṃ).
10. ava → o [occasionally] / __ consonant
(e.g. ava + naddha → onaddha; Kacc 50).
11. dha → da [occasionally] / __ vowel
(e.g. ekaṃ + idha + ahaṃ → ekamidāhaṃ; Kacc 20).
12. dha → ha [occasionally] (e.g. rudhira → ruhira; Kacc 20).
13. d → t (e.g. sugado → sugato; Kacc 20).
14. t → ṭ (e.g. pahato → pahaṭo; Kacc 20).
15. t → k (e.g. niyato → niyako; Kacc 20).
16. t → dh (e.g. gantabba → gandhabbo; Kacc 20).
17. tt → tr (e.g. attajo → atrajo; Kacc 20).
18. tt → cc (e.g. batto → bacco; Kacc 20).
19. g → k (e.g. hatthupaga → hatthupaka; Kacc 20).
20. r → l (e.g. paripanno → palipanno; Kacc 20).
21. y → j (gavayo → gavajo).
22. y → k (e.g. saye → sake; Kacc 20).
23. vv → bb (e.g. kuvvato → kubbato; Kacc 20).
24. k → y (sake pure → saye pure).
25. j → y (nijaṃputtaṃ → niyaṃputtaṃ; Kacc 20).
26. k → kh (nikamati → nikhamati; Kacc 20).
27. p → ph (e.g. nipatti → niphatti; Kacc 20).
28. pati → paṭi [occasionally] / __ vowel (Kacc 48).
29. putha [inter alia] → puthu / __ consonant (Kacc 49).
Page | 35
Sandhi
Page | 36
Morphology
57
See chapters “Kita and Taddhita Affixes” and “Uṇādi Affixes.”
58
Mute because they require closure or contact (phasso) in their place of artic-
ulation and the stopping of the breath. Not to be confused with surd; i.e. unvoiced
consonants. They are: k, kh, g, gh, c, ch, j, jh, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, t, th, d, dh, p, ph, b, bb. As
with the letters in the alphabet, the a appended to the Pāḷi roots provided is just
for ease of utterance.
Page | 37
Morphology
59
Assimilation of this type happens mostly in the formation of the passive
voice, absolutives, verbal bases/stems of the third class and derived nouns.
Page | 38
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
60
Kacc 490 explains it like this: h [of √gaha] → ∅ when ∅ → ṇhā (e.g. gaṇhāti).
Page | 39
Morphology
61
Mainly doubling of the first root consonant together with a following vowel
in the formation of the active base/stem of the third class of conjugation.
62
Exceptions: idha, cetaso, daḷhaṃ, gaṇhāti, thāmasā.
Page | 40
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
63
See below the chapter “Vowel Gradation” for details.
Page | 41
Morphology
64
This nominative suffix undergoes changes to o, aṃ etc. in other cases.
Page | 42
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
65
See also below the chapter “Vowel Gradation” for details.
66
Suffixes of the perfect (parokkhā), aorist (ajjatanī), future indicative (bhavis-
santi) and conditional (kālātipatti) are meant (Kusalagñāṇa, 2012: 161).
Page | 43
Morphology
Page | 44
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 45
Morphology
52. ta [of kita affix tabba] → raṭṭha / √sāsa, √disa etc. __ (e.g. √disa +
tabba + si [aṃ] → daṭṭhabbaṃ; Kacc 572, elision of r according to
Kacc 539).
53. tuṃ suffix → raṭṭhum / √sāsa, √disa etc. __ (e.g. √disa + tuṃ =
daṭṭhuṃ; Kacc 573; elision of r according to Kacc 539).
54. Regarding kita affix ṇa:
55. √kara → kha / pura, saṃ, upa and pari __ (e.g. saṃ + √kara
+ ta → saṅkhata – “conditioned,” “prepared”; Kacc 594).
56. √kara → kā / __ kita suffixes tave and tuna (e.g. √kara +
tuna → kātuna – “having done”; Kacc 595).
57. m and n [of √gamu, √khanu, √hana etc.] → n [occasionally] / __
kita affixes tuṃ and tabba (e.g. √gamu + tabba + si [aṃ] →
gantabbaṃ – “that which should be done”; Kacc 596).
58. Kita suffixes tuna, tvāna, tvā etc.:
Page | 46
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Uṇādi Rules
1. Initial vowel [of √gaha] → ge [occasionally]
(e.g. √gaha + a + si [aṃ] → gehaṃ – “house”; Kacc 629).
Page | 47
Morphology
67
For an example, refer to the section “Ordinal Numerals.”
Page | 48
Vowel Gradation
– a ā
i, ī e, aya e, āya
u, ū o, ava o, āva
68
The ū of √lū has previously been strengthened to o.
Page | 49
Parts of Speech (padajāti)
(a) The main collections (sing. nikāyo) of Pāḷi Buddhist texts employ an
idiom which usually bears a close affinity to the syntax of Vedic, thereby
manifesting a closer linguistic connection to Indo-European than Classi-
cal Sanskrit; however, marked divergences from Vedic nevertheless exist
(cf. Hendriksen, 1944: 81; Wijesekera, 1936/1993: 6). (b) In the Pāḷi lan-
guage, the usual order within sentences is: subject (S; kattā – lit. “agent”)
+ object (O; kammaṃ) + verb (V; kamma kiriyā; e.g. bhagavā (S) dhammaṃ
(O) deseti (V) – “The Blessed One teaches the dhamma,” DN III: 41 [DN 28]),
with the verb at the end of the sentence (Yindee, 2018: 69). (c) An adjective
normally precedes the noun it qualifies and a modifying adverb its verb.
(d) “Adverbs of time always come first in the sentence” (Duroiselle, 1906/
1997: 52).
(a) A regular yet not universal feature of prose portions in the Pāḷi lan-
guage (as well as Vedic and Buddhist Hybrid Sanskrit) is the grouping of
word elements with related or identical meaning (e.g. synonyms), a rem-
nant of the oral style of composition and transmission, facilitating
memory (Allon, 1997: 191; Anālayo, 2009: 740–1). (b) It is commonplace
to encounter two, three or more adjectives qualifying the same substan-
tive noun and to find a body of substantive nouns functioning as the sen-
tence subjects or objects; the same principle of aggregation holds also
true for verbs and adverbs (Allon: 191). (c) The arrangement of all these
parts of speech is determined by the so-called Waxing Syllable Principle,
influencing the sequential order according to the syllable length of the
word strings: each subsequent element stays either equal in syllable
length or increases; waning does not occur (e.g. bhīto saṃviggo lomahaṭ-
Page | 50
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
69
See chapter “Compounds (samāsā)” for details.
Page | 51
Sentence Structure and Syntax
(a) It may often happen that the verb “to be” is not expressed but only
implicitly understood (e.g. rūpaṃ aniccaṃ – “Form is impermanent”). (b)
In the end, there are no hard and fast regulations about the sentence
structure – the subject, to proffer an example, remains the subject even if
it succeeds the object (e.g. dhammaṃ buddho [S] deseti – “Dhamma teaches
the Enlightened One [S]”; Dhammajoti, 2018: 9, 12). (c) The word order is
rarely of grammatical significance but in terms of style and emphasis ra-
ther relevant (Warder, 1963/2001: 15). (d) The vocative is unable to stand
as sentence initial (Palistudies, 2018b). (e) Regarding case endings (see
below), the Padarūpasiddhi (Rūp: 29) and Duroiselle (1906/1997: 24) men-
tion that at times whole syllables are elided for the sake of meter or to fa-
cilitate simplicity (e.g. abhiññāya sacchikatvā → abhiññā sacchikatvā).
Page | 52
Nouns (nāmāni)70
2. Adjectives (guṇanāmāni).
3. Pronouns (sabbanāmāni).
4. Compound nouns (samāsanāmāni; Kacc 601).
5. Nouns formed from taddhita affixes (taddhitanāmāni,
incl. numerical nouns; Kacc 601).
6. Nouns formed from kita affixes (kitanāmāni; Kacc 601).71
General Characteristics
70
Sing. nāmaṃ.
71
The last three-mentioned items are dealt with in separate chapters.
72
I am indebted to Ā. Kovida (Myanmar, aka Sayadaw U Kovida) for initially
clarifying the concept for me and providing the examples (personal communica-
tion, April 11, 2020).
Page | 53
Nouns (nāmāni)
can be seen in many instances; for example, the word kusala (“whole-
some,” “skillful”) can stand as a substantive noun: kusalaṃ (“the whole-
some”) or operate as an attribute of another noun, as in kusalo dhammo
(“the good dhamma”). (b) Compound nouns are simply combinations
made up of members from the above-given noun classes (see the respec-
tive chapters for details). (c) Although particles (sing. nipāto) and prefixes
(sing. upasaggo or upasāraṃ) cannot be classified under the rubric of
nouns – possessing no gender and number – they can be subject to the
rules of nouns when standing as independent words in a sentence; these
are, however, exceptional cases (Thitzana, 2016: 185). (d) It should be
noted that the case endings in these unusual instances are not permitted
to remain attached to these words (Thitzana: 323).
General Formation
The formation of nouns in the Pāḷi language comes about in the follow-
ing manner, conjoining two or more of these elements:
❖ Case.
❖ Number.
❖ Gender.
(a) For example, the substantive noun āvāso is formed from these ele-
ments: ā (upasaggo) + √vas + a (kitapaccayo) form the stem to which si [o]
(vibhatti; singular nominative case masculine suffix) is appended; thus,
finally → āvāso (“home,” “dwelling place”). (b) Another example to illus-
trate how an interfix is applied is given with the following. The adjective
mānasika is broken up like this: √māna + s (āgamo) + ika (taddhitapaccayo)
Page | 54
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
(a) In the Pāḷi language, three genders (sing. liṅgaṃ) exist for nouns:
masculine (pulliṅgaṃ), feminine (itthiliṅgaṃ) and neuter (napuṃsakaliṅ-
gaṃ; Kacc 52; Oberlies, 2019: 199); two numbers: singular (ekavacanaṃ)
and plural 74 (bahuvacanaṃ; Buddhadatta, 1937/1997: 3; Warder, 1963/
2001: 7); three persons (sing. puriso): first (paṭhamapuriso), second (maj-
jhimapuriso) and third (uttamapuriso),75 with the indigenous grammatical
tradition recognizing seven cases. Seven cases because it treats the voca-
tive as standing apart from the rest (cf. Yindee, 2018: 58–9), although in
modern grammars, we may find it included among the total count, there-
with amounting to eight cases (Collins, 2006: 18–9). (b) Substantive nouns
usually assume only one gender, whereas adjectives and pronouns are ca-
pable of standing in all three – variably corresponding to the gender,
number and case of the nouns of which they are the attribute or correlate
73
See chapters “Sandhi,” “Morphology” and “Kita and Taddhita Affixes” for
details and for explanations on the characteristics of roots and stems the section
“General Formation” in the chapter “Verbs (ākhyātāni).”
74
The plural has basically replaced the dual in Pāḷi; only a few forms can be
found (Oberlies, 2019: 201).
75
This is the schema of the traditional Pāḷi grammarians – first and third per-
sons given therein are the exact opposites in English (e.g. English first persons
“I” and “we” are each classed as third person [uttamapuriso] in Pāḷi, and English
third persons “he/she/it” and “they” each correspond to the first person [paṭha-
mapuriso] in Pāḷi); however, to forestall confusion, occurrances of grammatical
numbers in Pāḷi – within the bounds of the present grammar – correspond,
henceforth, to English usage.
Page | 55
Nouns (nāmāni)
(a) As single entities, substantive nouns have usually merely one gen-
der (of the three, as mentioned above), but as final members of attributive
compounds76 substantive nouns can also assume all three genders – in
which case they are used adjectivally (Collins, 2006: 17; Buddhadatta,
1937/1997: 4). (b) As mentioned in the previous section, a substantive
noun may possess altogether two or even all three genders.
Adjectives (guṇanāmāni)77
76
See chapter “Compounds (samāsā)” for details.
77
For the different stems of substantive nouns and adjectives as well as their
declensions, see Table 3 in the section “Tables” at the end of this book.
Page | 56
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
they are the attributes. They themselves lack intrinsic gender (Dhamma-
joti, 2018: 9). (c) If an adjective qualifies two or more nouns, it may agree
with the sum (being plural then) or with the nearest. (d) The qualified
words may also taken to be collective with the adjective in singular. (e) In
case of gender conflict, the masculine has precedence over the feminine
and the neuter over both. (f) They usually precede the qualified noun, but
in the case of several adjectives modifying a noun, one adjective may pre-
cede and the rest follow. (g) An adjective following a substantive noun
usually indicates the predication of it, with the attribute being emphasized
and translated by a relative clause “who/which is ...” or an adjectival pred-
icate (i.e. an adjective that follows a linking verb, such as “am,” “is,” “are,”
“has been”), modifying the sentence subject (e.g. vedanā aniccā – “feeling
is impermanent,” MN I: 146 [MN 35]; cf. Bodhi, 2020: 32–3). (h) Without a
verb in the sentence (i.e. in equational sentences), this predication may
take place regardless of the adjective’s positioning (cf. Warder, 1963/2001:
60–1). (i) The distinction between substantive nouns and adjectives is not
an absolute, as previously explained (Warder: 62).
(a) Pronouns or pronominal adjectives are used as adjectives (Ānan-
damaitreya, 1993/2012: 25). (b) Almost all pronouns become adjectives
when they are used before a substantive noun of the same gender, num-
ber and case. (c) They are pronouns when they stand alone in a sentence.
(d) Let it be reiterated briefly that stems in a are more common than any
other (Geiger, 1916/1956: 159; Warder, 1963/2001: 8). (e) The following af-
fixes are used to form adjectives: a, ana, ika, ka, kaṭa, ma, mantu (mā; pos-
sessive), maya, min (mī; possessive), ra, so, (s)sī (possessive), tana, ti, tya,
va, vantu (vā; possessive), vī.78
78
See chapters “Kita and Taddhita Affixes” and “Uṇādi Affixes.”
Page | 57
Nouns (nāmāni)
1997: 59; Perniola, 1997: 48–9; Yindee, 2018: 55–6).79 (b) In most cases, af-
fixes tara and tama may be used interchangeably as well as iya for iṭṭha,
issaka and vice versa (Duroiselle: 59). (c) Affix tara may be superadded to
some forms of the comparative and superlative without affecting the
meaning as conveyed by the initial affix. (d) Some adjectives have more
than one form or are constructed irregularly (e.g. antika – “near” → nediya
– “nearer” or nediṭṭha – “nearest”; Duroiselle: 60; Perniola: 49). (e) The
comparative adjectives are primarily employed with nouns in the instru-
mental or ablative cases singular and the superlatives with the genitive
and locative cases plural (e.g. tayā mahiddhikataro – “more powerful than
you”; tesaṃ sattamo – “the best of them”; tesu sattamo – “best among
them”; Ānandamaitreya: 93) – the adjective may also stand after the abla-
tive case. (f) The declensions of adjectives of stems in mantu (mā), vantu
(vā), vī are elided together with the antecedent vowel (e.g. guṇavā + iya →
guṇiyo – “more virtuous”). (g) Depending on which gender they ought to
take, the comparative and superlative forms are to be declined like neuter
and masculine stems in a or feminine stems in ā (Duroiselle: 59–60). (h)
Certain past participles, by themselves or as the final member of com-
pounds, are used comparatively with the appropriate affixes (e.g. paṇīta
– “excellent” → paṇītatara – “more excellent”). (i) Within comparative
compounds, the first member commonly is the object of the comparison
(e.g. paṇītasaṅkhatatara – “reckoned as more excellent”). (j) Some sub-
stantive nouns can also take the comparative affixes (e.g. malatara – “hav-
ing a greater stain”) and certain pronouns, prepositions and adverbs are
able to take both comparative and superlative affixes (e.g. aññatama –
“one out of many”; upari – “above” → uparima – “uppermost”; Perniola:
50–1).
79
See Table 2 below for a summary.
Page | 58
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Note: Substantive nouns in nt take a before tara and tama, forming the alterna-
tive stem in anta. Sources: (a) Ānandamaitreya, B. (2012). Pali made easy. Bud-
dhist Cultural Centre (original work published 1993). https://archive.org/de-
tails/PaliMadeEasyOCRed; (b) Perniola, V. (1997). Pali grammar. The Pali Text
Society).
Participles
The participles have the nature of verbal adjectives and must, there-
fore, agree with the nouns they qualify in number, gender and case (Du-
roiselle, 1906/1997: 100; Oberlies: 571, f.n. 1; Perniola, 1997: 357).
Possessive Adjectives80
80
For the declensions of the adjectives and substantive nouns in in (ī), mantu
(mā), vantu (vā), vī, see Table 3 in the “Tables” section and for further information
on these as well as the remaining affixes, the chapter “Kita and Taddhita Affixes.”
Page | 59
Nouns (nāmāni)
ness [i.e. ‘mindful’]”; Kacc 369). (b) The possessive adjectives in man-
tu (mā), vantu (vā) and in (ī) are also used as substantive nouns when they
don’t qualify any other noun81 (e.g. dhanavanto – “the wealthy one”; go-
mī – “cattle,” “a possessor of cattle”; Ānandamaitreya, 1993/2012: 53, 57;
Duroiselle, 1906/1997: 150). (c) As is the case with other adjectives, pos-
sessive adjectives are capable of being rendered as relative clauses and
participle clauses/constructions with present participles (e.g. [relative
clause] daṇḍī – “the one who possesses [or ‘carries’] a staff”; [participle
construction] medhāvī – “the one possessing wisdom”; Kacc 364, 532; cf.
Hendriksen, 1944: 7, f.n. 2).
(a) Duroiselle, 1906/1997: 77–8: Affixes di (dī), disa, dikkha, disaka, risa
(“intimate,” “likeness,” “resemblance”) are, with lengthening of the base
vowel, appended to pronominal bases to form adjectives (e.g. ta + di → tādi
– “like him,” “like that,” “such”). (b) For that purpose, affixes tara, tama
(see above) are also added to the bases of interrogative pronouns, but the
meaning differs just a little from that of the respective bases (e.g. katara –
“which [of two]?”; katama – “which [of many]”).
Kinds of Pronouns
81
Most, presumably all, of those formed with the other affixes too.
Page | 60
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
General Characteristics
(a) Substantive nouns and adjectives may qualify their referent words,
but pronouns act as mere pointers to these (Collins, 2006: 62). (b) They
are officially regarded as belonging to the category of nouns (nāmāni), as
mentioned above, and do not constitute a separate class of words. (c) Pro-
nouns can stand in all genders, as they can represent all things and per-
sons of the different genders apiece (Thitzana, 2016: 287) but are not able
to be in the vocative case. (d) We can find three persons for pronouns,
singular and plural. (e) Almost all pronouns become adjectives when they
are used before a noun of the same gender, number and case (e.g. so puri-
so – “that man”). (f) They are pronouns when they stand alone in a sen-
tence (Buddhadatta, 1937/1997: 49–50). (g) Pronouns can also act as noun
substitutes (e.g. sā bhuñjati – “She eats”; Collins: 62; Warder, 1963/2001: 7)
and are oftentimes merely implied (e.g. bhuñjati – “He eats”). (h) As a
means of showing respect, especially (but not exclusively) to persons of
higher rank, it is possible that the first and second person plurals of pro-
nouns may replace the respective singular forms; this usage is known as
the “honorific plural” (e.g. [possibly] yo amhākaṃ rājaputto vā rājamahā-
matto – “the one who is our prince and prime minister [...],” Mil: 44). (i)
The second person singular, on the other hand, is used for peers and sub-
ordinates, as with German “du” (Collins: 65).
General Formation82
82
For a part of different pronouns and their declensions, see Table 4 in the
“Tables” section as well as the following.
Page | 61
Nouns (nāmāni)
yādikkho; Kacc 642). (c) In the formation of the nominative case, all pro-
nouns may take interfix consonant k (e.g. sabbako – “all”; Kacc 178).
(1) sabba (“all”), (2) katara (“which [of two]?”), (3) katama (“which [of
many]?”), (4) ubbaya (“both”), (5) itara (“other [of two]”), (6) añña (“other
[of many]”), (7) aññatara (“other [of many]”), (8) aññatama (“a certain [of
two]”), (9) pubba (“former”), (10) para (“another”), (11) apara (“another”),
(12) dakkhiṇa (“right,” “south”), (13) uttara (“upper,” “north,” “more
than”), (14) adhara (“lower”), (15) ya (“who,” “what”), (16) ta (“he,” “that”),
(17) eta (“this”), (18) ima (“this”), (19) amu (“that”), (20) kiṃ (“what?”,
“why?”), (21) eka (“one”), (22) ubha (“both”), (23) dvi (“two”), (24) ti
(“three”), (25) catu (“four”), (26) tumha (“you”), (27) amha (“I,” “we”) (Sadd
I: 150; Collins, 2006: 61).
Personal Pronouns
Usage. (a) Personal pronouns of the first and second persons do not
possess gender and invariably operate as substantive noun substitutes
(Collins, 2006: 62). (b) Enclitic genitive, dative, instrumental singular me
(“by me,” “my,” “mine”) and genitive, dative, instrumental and ablative
plural no (“our,” “for us,” “by us,” “from us”) are never used at the begin-
ning of a sentence (Duroiselle, 1906/1997: 68), the same holds true for te.
(c) For enhanced emphasis, the personal pronouns are found with rela-
tive pronoun yo (e.g. lābhā vata me, suladdhaṃ vata me, yohaṃ evarūpehi
sabrahmacārīhi saddhiṃ viharāmī – “It is indeed a gain for me, a great gain
for me, that I dwell together with such fellow companions in the holy
life,” MN I: 135 [MN 31]; Duroiselle: 74).
Demonstrative Pronouns
Usage. (a) The pronouns of absence, formed from the stem ta(d), are
employed to refer to someone or something previously mentioned in a
narrative or to absent persons or things.83 (b) They might serve as a con-
83
Pronoun ena is used in the same way (Oberlies, 2019: 277).
Page | 62
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
84
These are given in Table 4 in the “Tables” section.
85
For the usage with a relative pronoun giving emphasis, see below.
Page | 63
Nouns (nāmāni)
sonality for me,” Sv-pṭ: 135; Duroiselle, 1906/1997: 74). (d) The pronouns
formed from amu imply a sense of being far away and may be translated
as “yonder” etc. (Collins, 2006: 63; Warder: 30).
Relative Pronouns
Page | 64
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
(a) The form yadidaṃ can be employed in a variety of ways (e.g. “that
is to say,” “since,” “which is this,” “namely”; Collins, 2006: 69). (b) The
instrumental form yena in combination with a verb of motion carries the
import of “where,” “toward” and governs the nominative case (Warder,
1963/2001: 73); in that sense, constructions with yena [...] tena may be
translated as “where [...], there” (e.g. yena bhagavā tenupasaṅkami –
“Where the Blessed One was, there [he] went,” Vin I: 4 [Pār 1]). (c) The
relative pronouns in all oblique cases are also used adverbially (e.g. yena
[instr.] – “where” or “at which place”; yena yena [instr.] – “wherever”;
yahiṃ [loc.] – “where” or “whither”; yasmā [abl.] – “because” [correspond-
ing with tasmā]; Oberlies, 2019: 260, f.n. 1, 270; PED, s.v. “ya”).
Interrogative Pronouns
86
The last two-mentioned particles are used to signify doubt, by themselves
or with an interrogative pronoun or adverb. They are oftentimes followed by kho
(e.g. ko nu kho, bho gotama, hetu ko paccayo [...] – “Now what is the reason, dear
Gotama, what the cause [...]?”, DN I: 68 [DN 5]; Oberlies, 2019: 282, f.n. 2).
Page | 65
Nouns (nāmāni)
on adjectives: “[...] affixes tara, tama [...] are also added to the bases of
interrogative pronouns, but the meaning differs just a little from that of
the respective bases (e.g. katara – ‘which [of two]?’; katama – ‘which [of
many]’).” (f) Kena (instr.), kasmā (abl.) and kissa (gen.) are also employed
adverbially, meaning “why?”, “wherefore?”; kiṁ (acc.) is oftentimes used
with the instrumental to express the meaning of “what is the use of.” (g)
Interrogative pronouns in all oblique cases may be used adverbially as
well (Oberlies, 2019: 260, f.n. 1, 270; Palistudies, 2018f).
Indefinite Pronouns
Formation and Usage. (a) Indefinite pronouns don’t refer to any per-
son, thing or amount specifically. They are inexplicit, “not definite.” (b)
Sometimes, substantive nouns are constructed from indefinite pronouns
(e.g. kiñcanaṃ – “defilement”; Oberlies, 2019: 283). (c) They are formed in
the following ways (Ānandamaitreya, 1993/2012: 81; Duroiselle, 1906/
1997: 75; Perniola, 1997: 56–7; Warder, 1963/2001: 85–6):
Possessive Pronouns
Formation and Usage. (a) Some possessive pronouns form from the
base of the first and second personal pronouns by means of affixes īya
and aka, with occasional lengthening of the base vowel (e.g. mad + īya →
madīya; mam + aka → māmaka – “mine”; Duroiselle, 1906/1997: 77). (b) The
word attano (dative/genitive) can be used as a possessive pronoun (in all
three genders, singular as well as plural), meaning “himself,” “oneself,”
“myself,” “yourself,” agreeing with the subject of the clause or sentence
(e.g. attāpi attānaṃ na upavadati – “and he does not blame himself,” MN
II: 53 [MN 65]). (c) As a possessive adjective, it stands for: “his own,” “her
Page | 66
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
own,” “my own” etc. (d) Other possessive pronouns and adjectives in-
clude: sayaṃ and sāmaṃ (“oneself,” “self,” “myself” etc.; e.g. sāmaṃ diṭ-
ṭhaṃ – “seen by oneself”); saka and sa (“one’s own”; Perniola, 1997: 57;
Warder, 1963/2001: 187). (e) The genitive of the personal pronouns for
both persons also articulates a possessive sense (e.g. mayhaṃ, tuyhaṃ,
tassa; Perniola: 57).
87
More examples of case forms used adverbially are listed above in the section
“Demonstrative Pronouns,” pt. (e).
Page | 67
Nouns (nāmāni)
Action Nouns
Formation and Usage. (a) The use of action nouns in Pāḷi is frequent –
they are formed with affixes a, i, ana, anā, aka, taṃ, tā, ti, tta,88 added ei-
ther directly to the root or the base (Perniola, 1997: 381). (b) Action nouns
express the generic verbal idea without reference to time or person (e.g.
dassana – “seeing”) and, in the manner of any other noun, assume the case
form according to the respective syntactical function they perform within
the sentence (e.g. te kāyassa bhedā [instr.] paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ
lokaṃ upapannā – “With the breaking up of the body, after death, they are
reborn in a good destination, in the heavenly world,” DN I: 40 [DN 2]; Hen-
driksen, 1944: 87). (c) They usually govern the genitive case (e.g. brāhma-
ṇo pokkharasāti bhagavato [genitive] adhivāsanaṃ viditvā [...] kālaṃ ārocesi
– “The Brahmin Pokkharasāti, having found out [about] the Blessed One’s
consent [...], announced the time,” DN I: 51 [DN 3]), but dassanāya stands
also with the accusative (e.g. sammāsambuddhaṃ dassanāya upasaṅkamis-
sāma – “We would approach to see the Perfectly Enlightened One,” MN II:
118 [MN 81]; Perniola: 381). (d) Action nouns may take objects, are modi-
fied by adverbs and are oftentimes continued with verbs (Hendriksen:
87).
Agent Nouns
Formation. (a) The affixes forming agent nouns are: a, ana, aka, āvi,
dha, i, in, ina [after √ji], ka, ma, ratthu (tar), ta, tra, tuka [after √gamu], uka,
ū 89 – they are appended to roots or bases (Collins, 2006: 113; Perniola,
1997: 378). (b) Letter a [of roots] → i [occasionally] / __ ratthu (tar), but final
ā and e of roots remain unchanged (Ānandamaitreya, 1993/2012: 66). (c)
An i is also inserted under other circumstances (e.g. √bhāsa → bhāsitar;
Warder, 1963/2001: 209). (d) The affix aka is used after action nouns in ana
to form agent nouns (Perniola: 155). (e) The affixes of the past active par-
ticiple may be superadded to these affixes (e.g. sutavā – “he who has
88
See the chapter “Kita and Taddhita Affixes” for more details.
89
See chapters “Kita and Taddhita Affixes” and “Uṇādi Affixes.”
Page | 68
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
heard”). (f) Agent nouns are oftentimes found as the final member of de-
pendent-determinative compounds90 (Perniola: 378).
Usage – as Adjectives and Substantive Nouns. (a) Agent nouns are fre-
quently encountered in Pāḷi (more so in the earlier strata of the language)
and may be translated as “one who does [this or that]” or rendered simply
by means of the English suffixes -er or -or, denoting someone or some-
thing who/which does the action described by the verb; i.e. the agent (e.g.
tathāgato [...] daṭṭhāraṃ na maññati – “The Tathagata [...] does not con-
ceive the doer,” AN IV: 16 [AN 4.24]; Hendriksen, 1944: 81–2; Perniola,
1997: 378). (b) They may act as common nouns to take an object in the
accusative, genitive or dative case (e.g. bahujanamanāpā tathārūpiṃ vā-
caṃ [acc.] bhāsitā – “the one who utters such speech which is pleasing to
many people”; bhinnānaṃ [gen.] [...] sandhātā – “a conciliator [...] of those
who are divided,” DN I: 2 [DN 1]; Ānandamaitreya, 1993/2012: 66; Ober-
lies, 2019: 251, f.n. 4; Warder, 1963/2001: 209; Wijesekera, 1936/1993: 186).
(c) Agent nouns are also placed in apposition to a noun or pronoun (e.g.
ahamasmi brahmā [...] issaro kattā nimmātā – “I am Brahma [...], the lord,
maker and creator,” DN I: 9 [DN 1]; Hendriksen: 84; Perniola: 379). (d)
They are also capable of functioning as adjectives (Ānandamaitreya: 66).
Usage – as Verbs and Predicates. (a) Agent nouns in Pāḷi may express
the main action of a sentence (e.g. samaṇo gotamo, ito sutvā na amutra
akkhātā imesaṃ bhedāya – “The ascetic Gotama is not one who relates
there what he has heard here for the division of those,” DN I: 2 [DN 1]).
(b) They are also capable of denoting the action of a subordinate clause
(e.g. ahaṃ tena samayena purohito brāhmaṇo ahosiṃ tassa yaññassa yājetā
– “At that time, I was the king’s high priest, who was the performer of [or
‘who performed’] the sacrifice,” DN I: 68 [DN 5]; Warder, 1963/2001: 211).
(c) Oberlies (2019: 251, f.n. 4) notes that “[s]yntactically they take either
the accusative [...] or the genitive” (e.g. [genitive] bhavissanti dhammassa
aññātāro – “There will be those who understand the dhamma,” MN I: 114
90
See chapter “Compounds (samāsā)” for details.
Page | 69
Nouns (nāmāni)
[MN 26]; Hendriksen, 1944: 82). (d) On account of the ambiguity of its tem-
poral sense, the agent noun may be used to express the past, present and
future tenses, thus denoting that which takes place at any time91 (e.g. [po-
tentially future] ayampi kho, mahānāma, puggalo agantā nirayaṃ – “Now
this person, Mahānāma, will not go to hell”; Hendriksen: 81, 83–4).
Kinds of Cases
General Characteristics92
(a) Noun case suffixes93 are affixed to nominal stems to indicate gram-
matical case. (b) The traditional Pāḷi grammars acknowledge seven cases
in total, excluding the vocative for the overall tally (cf. Yindee, 2018: 58);
however, as mentioned earlier, “in modern grammars, we may find it in-
cluded among the total count, therewith amounting to eight cases” (Col-
lins, 2006: 18–9). (c) For the sake of completeness, the list of the most el-
ementary morphological case suffixes – contained within the classical
grammars – will be given in the following (Kacc 55; Rūp: 32; Thitzana,
2016: 186–9; Yindee, 2018: 58). This listing is not an exhaustive guide to all
the possible forms as shown in Table 3 in the “Tables” section but would
91
There seem to be, however, no usages with an unequivocal future sense.
92
For an in-depth study about the various cases and their contextual applica-
tions see, for example, Wijesekera (1936/1993).
93
See Table 3 in the “Tables” section for a comprehensive listing.
Page | 70
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
⎯ Nominative si (→ o) yo (→ ā)
⎯ Vocative si (→ ∅) yo (→ ā)
⎯ Accusative aṃ yo (→ e)
⎯ Instrumental nā (→ ena) hi (→ ebhi)
⎯ Dative/Gen. sa (∅ → s) naṃ (→ ānaṃ)94
⎯ Ablative smā (→ mhā, ā)95 hi (→ ebhi)
⎯ Locative smiṃ (→ mhi, e)96 su (final a [of stem] → e / __ su)97
1. Nominative
⎯ Subject (kattā – lit. “agent”) of sentences or clauses, active or pas-
sive. This is the main use of this case (Wijesekera, 1936/1993: 39).
⎯ Subject qualifiers: adjectives (guṇanāmāni), predicates (kiriyāni)
or a term in apposition (e.g. [predicate] [...] saṅgati phasso – “The
meeting [...] is contact,” MN I: 80 [MN 18]).
⎯ Items in a ti clause.
⎯ Viewpoint (in the sense of “as”; e.g. pāmojjabahulo, dukkhassantaṃ
karissati – “one will, as one having much joy, put an end to suffer-
ing, Dhp: 26, v. 376).
94
Vowel a [of stem] → (V̄).
95
Suffix may remain unchanged.
96
Suffix may remain unchanged.
97
Suffix may remain unchanged.
Page | 71
Nouns (nāmāni)
2. Accusative
98
The respective commentary explicitly identifies kilesamaladhova as a nomi-
native employed in the sense of a locative: kilesamaladhovanti kilesamalasdha-
ne, bhummatthe paccattavacanaṃ (Bv-a: 47). I am indebted to Bryan Levman, who
pointed out this passage to me. Both occurrences might be explained on different
grounds, so much so that this usage has to be considered unattested (Oberlies,
personal communication, October 3, 2020).
Page | 72
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
3. Instrumental
99
With such words as dūra (“distant,” “far” etc.).
Page | 73
Nouns (nāmāni)
⎯ Manner.
⎯ Attendant circumstances (e.g. abhibhū bhikkhu [...] dissamānenapi
kāyena dhammaṃ desesi – “The bhikkhu Abhibhū [...] taught the
dhamma with his body being visible,” SN I: 97 [SN 6.14]).
⎯ Motion to a definite place can be expressed with yena-tena
[“where-there”] constructions (e.g. aññatarā devatā [...] yena bha-
gavā tenupasaṅkami – “A certain deva went up to where the Blessed
One was,” Khp: 2).
⎯ Place (e.g. bhagavā dakkhiṇena passena sīhaseyyaṃ kappesi –
“The Blessed One lay down on the right side,” DN II: 57 [DN 16]).
⎯ Time (e.g. tena samayena [...] – “at that time [...],” DN II: 38 [DN
16]).
⎯ Comparison (e.g. na tena seyyo sadiso ca vijjati – “There exist none
better or equal to him,” DN III: 65 [DN 30]; with saha at times in
the sense of equality: “as”).
⎯ Other adverbial uses.
⎯ With kiṃ in the sense of “what is the use of [...]?”, “away with [...]!”,
“no more of [...]!”; with alaṃ: “enough of [...]!”, “there is no need
of [...]!” (Kacc 279, 286, 288–289; Collins, 2006: 23–7; Duroiselle,
1906/1997: 156–7).
⎯ Applied also in the sense of the ablative100 and locative (Kacc 275,
290, 296).
4. Dative
100
With such words as dūra (“distant,” “far” etc.).
Page | 74
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
5. Ablative
⎯ The point from which, cause, origin, motive etc. – the primary sig-
nificance of the ablative case and the very opposite of the dative
(Wijesekera, 1936/1993: 192).
⎯ (a) Measurement of distance and time (e.g. ito so, bhikkhave, ekana-
vutikappe yaṃ vipassī bhagavā arahaṃ sammāsambuddho loke uda-
pādi – “Bhikkhus, ninety-one aeons ago [lit. ‘from now’] Vipassī
arose in the world, the Blessed One, Worthy One, Perfectly En-
lightened One,” DN II: 1 [DN 14]). (b) Used also with such words
as dūra (“distant,” “far” etc.), antika (“near”) and others of related
meaning (e.g. āsanne ito naḷakāragāmo – “The village Naḷakāra is
near from here,” MN II: 210 [MN 99]).
⎯ Used with words indicative of purity, freedom, release, dissocia-
tion and “a little” as well as with the word pubba (“former,” “be-
fore”; e.g. lobhaniyehi dhammehi suddho asaṃsaṭṭho – “It is pure
and dissociated from greed-causing phenomena”).
⎯ Comparison and, closely related to that, viewpoint (in the sense of
“in terms of,” “as” [with ablatives ending in to]; e.g. sārañca sārato
ñatvā [...], te sāraṃ adhigacchanti – “Having known the essential as
the essential [...], they attain the essential,” Dhp: 1, v. 12).
⎯ Certain adverbial forms: tasmā or tato (“therefore,” “thence”), ya-
smā or yato (“whence,” “because” etc.).
Page | 75
Nouns (nāmāni)
Page | 76
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
7. Locative
The primary meanings expressed by the locative case are: “place at
which” (proximity, domain), “in which” (permeation), “on which,” “into
which” and “from which” (e.g. jalesu khīraṃ tiṭṭhati – “The milk is in the
water”; Kacc 278; Wijesekera, 1936/1993: 265), but it may comprise also
the following:
⎯ Comparison.
⎯ Partitive, in the sense of “from among,” “of these.”
⎯ “With regard to,” “in respect of,” “in re” (e.g. ariyasāvako rūpasmiṃ
nibbindati – “The noble disciple is disgusted with regard to corpo-
rality,” MN I: 96 [MN 22]).
⎯ Adverbial sense of space and time (e.g. sacepi [...] taṃ bhagavan-
taṃ dasasu yojanesu [...] – “even if [...] the Blessed One would be
within ten leagues,” MN II: 137 [MN 84]).
⎯ Adverbial (generally).
⎯ Extensively used instead of the genitive, instrumental, dative and
ablative (Kacc 278, 302, 304, 310–313; Collins, 2006: 34–7; Duroi-
selle, 1906/1997: 158–9).
Vocative
Page | 77
Nouns (nāmāni)
struction – having a subject and a predicate of its own101 – from the main
clause and is thus considered freed or detached (Lat.: absolutus) from the
remainder of the sentence; however, a logical tie always remains. (d) Ab-
solute constructions occur with the locative, genitive, accusative and
nominative cases (order of frequency), either with a present or past pas-
sive participle but never with the future passive participle or others, such
as the past active participle (Wijesekera: 302–3; however, see e.g. [past
active participle] therassa taṃ bhattaṃ thokaṃ bhuttavato kaṇṇasūlaṃ pa-
ṭippassambhi – “When the elder had eaten that meal, the pain in the ear
was allayed,” contained in the 1901 PTS edition of the Vimānavatthu com-
mentary, Pd III [Ee]: 244).102
(a) They discard their case-relevant meaning and may be translated as
“when,” “while” (temporal), “since,” “because,” “as a result of” (causal),
sometimes also as “although,” “even though” (concessive) and in the case
of the locative and genitive absolutes – expressing a sense of contempt or
disregard – oftentimes also as “in spite of,” “despite,” “notwithstanding”103
(modal; Kacc 305, 313; Collins, 2006: 37–9; Duroiselle, 1906/1997: 160; Pal-
istudies, 2018e; Wijesekera, 1936/1993: 305–6). (b) When the main clause
is interrogative, the absolute construction can be rendered into English
with hypothetical clauses beginning with “supposing” or “now if” (Wi-
jesekera: 307).
101
Wijesekera (1936/1993: 302) observes that the “absolute construction differs
from the simple temporal or modal use of a case only in the predicative character
of the participle.”
102
This edition is, however, not without problems (Kieffer-Pülz, 2019: 489). An
unproblematic example from Be is the following: [...] gahapatissa [...] manuññaṃ
bhojanaṃ bhuttāvissa bhattasammado hoti – “[...] when a householder has eaten
delicious food, there occurs drowsiness after the meal,” DN II: 80 [DN 17]; cf.
Hendriksen (1944: 10).
103
In the case of the locative abs. especially when the main clause is negative.
Page | 78
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
dārake pabbaji – “He went forth in spite of his son weeping”; Kacc 305,
313). (b) Locative absolute phrase atthe sati can be rendered as “if, such
being the case [...].”
104
The passage in Pāḷi is from the 1890 PTS edition (Ee). Interestingly, Be has
the same sentence in the locative absolute.
Page | 79
Nouns (nāmāni)
Page | 80
Numerals (saṅkhyā)105
Kinds of Numerals
1. Cardinal.
2. Ordinal.
3. Distributive.
4. Fractional.
5. Multiplicative.
6. Substantive.
Cardinal Numerals
Formation. (a) Numerals 11, 12, 21, 22 etc. are two-word copulative
compounds (e.g. ekārasa – “one and ten [i.e. ‘11’]”; caturāsīti – “four and
eighty [i.e. ‘84’]”; chappañca – “five or six”). (b) The numerals which are to
be added together can also be realized with the copulative particle ca
(“and”); multiplication can be expressed by means of either juxtaposing
or compounding the respective numerals (Oberlies, 2019: 297).106 (c) Nu-
merals 19, 29, 39 etc. are formed by eka (“one”) + the adjective ūna(ka)
(“less”) + the immediately next higher cardinal numeral (e.g. ekūnatiṃsati
– “29”). (d) Sataṃ (“100”) and sahassaṃ (“1,000”) stand in apposition with
another noun (the counted thing) in the same case 107 or with genitive
nouns and belong, as substantive nouns, themselves to the neuter gender
(e.g. sataṃ nikkhaṃ – “100 cold coins”); sahassaṃ, in combination with
other numerals, sometimes inflects like an adjective (e.g. satasahassiyo
gāvo – “many hundreds of thousands of cows,” Sn: 24 [Sn 310]; Oberlies:
308; Warder, 1963/2001: 117). (e) The numerals above 100 form somewhat
flexibly, so that compounds are also frequently encountered in which sa-
taṃ stands as final member with the tens prefixed – the units come before
the tens (e.g. ekādasasataṃ – “111”); higher numerals are usually copula-
tive compounds (Ānandajoti, 2016: 8; Oberlies: 309; Perniola, 1997: 63). (f)
105
See Table 5 in the “Tables” section below for a detailed list.
106
See below.
107
There is no agreement of gender but case and number (sing. and pl.).
Page | 81
Numerals (saṅkhyā)
It is also possible that the counted thing and the numeral form a com-
pound (e.g. vassasataṃ – “100 years”; Oberlies: 308). (g) Numerals higher
than 100 and 1,000 may take shape with the addition of atireka (“surplus,”
“exceeding”) adhika/samādhika (“exceeding”), paro (“more than”) or ut-
tara/uttariṃ (“higher,” “further,” “over”); some examples in the follow-
ing:
Page | 82
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
point e.g. dvattiṃsa mahāpurisalakkhaṇāni; cf. Kacc 134; Collins, 2006: 71;
Duroiselle, 1906/1997: 63–4; Oberlies, 2019: 296–7; Perniola: 64). (d) Nu-
merals ti (“three”) and catu (“four”) have declensions in the masculine,
feminine and neuter (Kacc 133; Duroiselle: 62). (e) From dvi up to aṭṭhā-
rasa, the cardinals are declined only in the plural number, following the
declensional paradigm of pañca. (f) The numeral koṭi is feminine (Bud-
dhadatta, 1937/1997: 66). (g) Numerals ending in (Perniola: 65):
Usage. (a) Cardinal numerals are used for counting objects, expressing
numerical quantity (e.g. “one, two, three” etc.; Perniola, 1997: 59). (b) Nu-
merals from one to 18 are adjectives (e.g. eko puriso – “one man”), “unless
they inflect as neuters or feminines (sing.) in analogy with vīsa- and
vīsaṃ” (Oberlies, 2019: 296), and those from 20 onwards are all substan-
tive nouns (e.g. bhikkhūnaṃ koṭisataṃ – “millions of bhikkhus”; Oberlies:
296; Perniola: 64). (c) In the singular, eka can be translated with the indef-
inite article “a” or with “a certain”; standing as an adjective, it can – among
other things – have the meaning of “alone” (Collins, 2006: 70). (d) In the
plural, as mentioned above, eka has the meaning of “some” (e.g. eke purisā
– “some men”). (e) Cardinal numbers are oftentimes used as ordinals, es-
pecially in compounds (Collins: 74; cf. Duroiselle, 1906/1997: 66) and or-
dinals above 1,000 are used in the same way as cardinals (Collins: 74).
Page | 83
Numerals (saṅkhyā)
Ordinal Numerals108
Formation. (a) The first ordinal number is formed thus: stem putha +
ama → paṭhama109 (“first”). (b) Ordinals two and three take the affix tiya
for their formation (e.g. dutiya – “second”). (c) dvi (“two”) is capable of
changing into bā before dasa or vīsati (“twenty”; Kacc 380). (d) Four and
six form their ordinals with the affix tha (e.g. chaṭṭha – “sixth”). (e) Some-
times, cha → sa in the formation of ordinal numerals (e.g. saṭṭho – “sixth”;
Kacc 374) – it may also change into so when the word dasa (“ten”) follows
(Kacc 376). (f) From five upwards, ordinals are fashioned from the stem
of the cardinals by means of the affix ama (e.g. pañcama – “fifth”; Kacc
373; Oberlies, 2019: 310–1; Perniola, 1997: 67). (g) Duroiselle (1906/1997:
65) mentions two forms for the ordinals of five, six and seven (i.e. pañ-
catha/pañcama; caṭṭha/chaṭṭhama; satta/sattama respectively). (h) Those
ordinals ending in ti form by means of the ma endings. (i) 60 and 80 as
well as 100 and 1,000 take the affix tama, though for 100 and 1,000 satima
and sahassima also exist. (j) The feminine of ordinal numerals one, two
and three end in ā and all others in ī (Perniola: 67–8). (k) An affix ī can be
added after cardinals from ten upwards to make ordinals (e.g. dasī – “the
tenth”; cf. Kacc 375). (l) There are numerous other rules for potential
changes; however, it is deemed most potent to learn them from the dic-
tionaries and the listing of Table 5 in the “Tables” section.
Usage. (a) Ordinal numbers are used to express sequential ordering
(first, second, third etc.; Perniola, 1997: 66). (b) They are adjectives used
in the same way as others (Perniola: 67; Collins, 2006: 73), declined as
such in all three genders. (c) To repeat verbatim what was said in the sec-
tion on the usage of cardinal numerals: “Cardinal numbers are oftentimes
used as ordinals, especially in compounds (Collins: 74; cf. Duroiselle,
108
See Table 5 in the “Tables” section for a detailed list.
109
Change is per Kacc 666. Perniola (1997: 67), however, breaks it up like this:
prefix pa (“in front”) + ṭhama → paṭhama.
Page | 84
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
1906/1997: 66) and ordinals above 1,000 are used in the same way as car-
dinals (Collins: 74).”
Distributive Numerals
Fractional Numerals
Formation and Usage. There are a few ways to express how many
times something happens and to communicate the sense of “fold,”
“ways,” “kinds” (Duroiselle, 1906/1997: 66–7; Perniola, 1997: 68–9).
Page | 85
Numerals (saṅkhyā)
⎯ The word guṇa is oftentimes used like the above dhā. In the
sense of “times,” it usually takes the neuter in aṃ (e.g. da-
sagunaṃ – “ten times”).
⎯ Affixes ka and ya form collective nouns and adjectives
(e.g. catukka – “consisting of four”).
Page | 86
Verbs (ākhyātāni)
Kinds of Verbs
Primary Verbs
Present (vattamānakālo)
1. Indicative (vattamānā).
2. Imperative/benedictive (pañcamī).
3. Optative/potential (sattamī).
4. Present participle.
Past (atītakālo)
5. Aorist (ajjatanī).
i. Root aorist.
ii. a-aorist.
iii. s-aorist.
iv. is-aorist.
6. Imperfect (hīyattanī).
7. Perfect (parokkhā).
8. Past participle.
Future (bhavissatikālo)
Secondary Verbs
1. Causative (kārita).
2. Desiderative (tumicchattha).
3. Intensive (aka frequentative).110
110
This kind is not classified by native grammarians to be a distinct class of
conjugation; however, due to its distinct features, it was deemed worthy of sepa-
rate note (Warder, 1963/2001: 331).
Page | 87
Verbs (ākhyātāni)
4. Denominative (dhāturūpakasaddo).111
Indeclinable Forms
5. Absolutive (tvādiyantapadaṃ).
6. Infinitive (tumantapadaṃ).
General Characteristics
General Formation
The formation of verbs in the Pāḷi language is brought about by con-
joining or the application of two or more of the following elements or
principles in the given sequence:
⎯ Augment (akārāgamo).
⎯ Prefix (upasaggo or upasāraṃ).
⎯ Reduplication (abbhāsaṃ).
⎯ Root (dhātu).
⎯ Root affix (dhātupaccayo or vikaraṇapaccayo) to form stems
expressing:
111
Some include the passive (kammakārako) here (Nwe Soe, 2016: 208).
Page | 88
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
⎯ Interfix (āgamo).
⎯ Kita affix (kitapaccayo).
⎯ Personal or conjugational ending or suffix (paccayo or vibhatti),
expressing:
❖ Person.
❖ Number.
❖ Tense.
❖ Aspect.
❖ Mood.
❖ Further indications of voice (i.e. active and middle voice).
(a) For example, the verb ajjhāvasati consists of the following ele-
ments: adhi (upasaggo) + ā (upasaggo) + √vas + a (dhātupaccayo; first class
active base root affix) form the stem to which ti (vibhatti; third person sin-
gular active voice present indicative suffix) is appended, finally → ajjhāva-
sati (“He inhabits,” “He settles down”).112 (b) The augment a is often used
in the formation of the aorist tense, imperfect tense and conditional mood
(e.g. a [akārāgamo] + √gamu + ā [third person singular active voice aorist
indicative suffix] → agamā – “He went”; Kacc 519); (c) the reduplication of
the root may occur in the making of the active base/stem, perfect tense,
desiderative, intensive and denominative (cf. Kacc, 434, 458).113 (d) The
participles, absolutives and infinitives (the first mentioned decline but
the last-mentioned two not, being “indeclinables”) are not formed by
means of any conjugational endings but with the aid of some kita affixes
appended directly to roots (e.g. √su + ta [kitapaccayo] → sota [past passive
participle] + nā [ena; instrumental suffix] → sotena – “with the ear,” “with
the stream”; Collins, 2006: 102; Thitzana, 2016: 747).114 (e) Pāḷi follows the
convention that it – generally – forms the present indicative, the impera-
112
The other elements are explained in the respective sections following.
113
See the respective sections below for details.
114
See chapter “Kita and Taddhita Affixes” and Table 6 in the “Tables” section.
Page | 89
Verbs (ākhyātāni)
tive and the optative from the active base/stem and everything else from
the root (Collins: 79). (f) The rules of sandhi and morphology regularly
hold, as the examples given adequately show.
(a) The “most fundamental” grammatical unit of analysis (expressing
the core meaning) is the root (dhātu), from which words (verbs as well as
nouns) are built, indicative of an action (kiriyā) or a state (bhāva; e.g. √vā
– “going and spreading of odor,” as in nibbāti115 – “He gets cool,” “He at-
tains nibbāna”; Kacc 457; Bodhirasa, 2021; Collins, 2006: 12, 15; Perniola,
1997: 135; Sīlānanda, 2001: xvi). (b) One traditional explanation of the
word dhātu runs as follows, differentiating them from prefixes: “‘Dhātu’:
In what sense dhātu? ‘Dhātu’: It bears both its own meaning and – regard-
ing a connection with the distinction of meaning – that of others; ‘dhātu’:
It holds a difference in meaning, bound to the difference in meaning with
whatever by necessity different in meaning prefix (upasaggena) of the
twenty prefixes [...]” (Sadd I: 2; cf. Sīlānanda: vii–x).116 (c) A stem (liṅgaṃ),
verbal or nominal, is a linguistic unit apart from (or leaving out) roots, af-
fixes (incl. suffixes) and personal endings and thereby represents an un-
inflected verbal or nominal stem117 (Rūp: 4; cf. Deokar, 2008: 165; cf. Per-
niola: 70). (d) Roots and stems are not proper words and incapable of
functioning independently in a sentence (Collins: 12). (e) To create an in-
flected verb, personal endings are then applied to verbal stems (Palistud-
ies, 2018a) or directly to roots (e.g. Kacc 434; Deokar: 164).
115
The word breaks up as follows: ni (upasaggo) + √vā + a (first class active base
root affix) + ti (third person singular active voice present indicative suffix).
116
[D]hātūti kenaṭṭhena dhātu? sakatthampi dhāretīti dhātu, atthātisayayogato
paratthampi dhāretīti dhātu, vīsatiyā upasaggesu yena kenaci upasaggena atthavise-
sakāraṇena paṭibaddhā atthavisesampi dhāretīti dhātu [...].
117
Dhātuppaccayavibhattivajjitamatthavaṃ liṅgaṃ. Stems are distinguished
from bases insofar as that they only take inflectional suffixes providing finish to
a word. Bases, on the other hand, are more global in scope and may include those
inflectional suffixes but also comprise any other derivational affixes not finaliz-
ing a word (e.g. passive affixes, which require the addition of inflectional suffixes
to form a word expressive of full meaning).
Page | 90
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
(a) As mentioned above, the rules of sandhi and morphology are regu-
larly applied in the formation of verbal stems (Perniola, 1997: 7; Thitzana,
2016: 644). (b) If you feel inclined to do so, please utilize the material
found above in the chapters “Sandhi” and “Morphology” to find out about
the exact nature of potential changes that may occur during the formation
processes of verbs (and the words of other classes). (c) There is great var-
iance as to the elements used in the formation process and, as indicated
above, not all of them must be employed simultaneously for each and
every word, as can also be readily understood from the elaborations to
follow.
Grammatical Voice
118
The grammatical voice of a sentence verb indicates the subject’s function
in relation to it (Deokar, 2008: 254; Yindee, 2018: 340, 390), telling, for example,
if the subject acts (active voice), is acted upon (passive voice), acts and simulta-
neously is acted upon (middle voice) or if a state or condition is expressed (stative
passive voice).
119
To which again the regular personal endings are appended to form the
eventual finite verbs (see below the section “Personal Voice Markers” for details;
for more about the voice-formative root affixes, see under “Active Base/Stem”
and “Passive and Passive Stem”).
120
The stative passive is only rarely employed (Thitzana, 2016: 612, 629).
Page | 91
Verbs (ākhyātāni)
low “Middle Voice Markers”), which is not expressed by any stem but by
the so-called “latter six personal suffixes” (parāni cha padāni; e.g. e, se, te)
of each class.121 The part of them termed “[personal voice] markers” can-
not be distinguished from the personal suffixes in writing, being merely
conceptual abstractions from them (see below; cf. Yindee, 2018: 76). (c)
In what follows, a brief account of the most salient features of the voices
and personal voice markers, before detailing the formation of the active
and passive stems as well as the tenses and moods in general.
Active Voice
The subject 122 (S) in an active sentence does a particular thing, ex-
pressed by a verb in the active voice, that impacts an object (O) or patient
(P) other than itself (e.g. √paca + a [first class active base root affix] + ti
[third person singular active voice present indicative suffix] → pacati – “He
cooks [something other than himself],” as in puriso [S] odanaṃ [O or P]
pacati [V] – “The man [S] cooks [V] the rice [O]”; Thitzana, 2016: 613; cf.
Yindee, 2018: 340–1).
Passive Voice
121
A present middle participle also exists (see section “Present Participle” and
Table 6 in the “Tables” section for more details).
122
A person or thing about which the statement of a sentence is concerned.
123
The cause or initiator of an action.
124
For the change into the active voice suffix (i.e. te → ti), see below. The sen-
tence remains passive, despite of its presence.
Page | 92
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
(a) Passive voice affix ya is used to express the stative passive, with or
without i-interfix (Kacc 440; Thitzana, 2016: 630). (b) The stative passive
reveals experience, status or general condition (e.g. √ṭhā + ya [passive
voice affix] + te [third person singular middle voice present indicative suf-
fix] → ṭhīyate – “act of standing”; Kacc 440, 453; Thitzana: 615; cf. Yindee,
2018: 343). (c) The subject may be either in the instrumental or in the gen-
itive case (e.g. devadattena bhūyate – “Devadatta’s being”; cf. Kacc 556;
Thitzana: 616). (d) Only the third person singular is applicable for this
voice (Rūp: 129; Thitzana: 615–6).
Personal Voice Markers
⎯ Person.
⎯ Number.
⎯ Voice (explained in this section).
(a) As a rule, it is stated that active voice suffixes are appended only to
active stems (Kacc 456; cf. Thitzana, 2016: 642; cf. Yindee, 2018: 74, 267)
and that middle voice suffixes are capable of being attached to all three
Page | 93
Verbs (ākhyātāni)
stems expressing voice: both active and passive stems as well as to stative
passive stems (Kacc 453–454; Thitzana: 633; cf. Yindee: 74, 267). (b) As
previously explained, apparent active voice suffixes, having been tacked
to passive stems, are reversed attanopadaṃ forms and not genuine active
voice suffixes. 125 (c) For instance, karīyati (“It is done”) is a verb form
where a third person singular active voice suffix (i.e. ti) is used passively
as a reversed attanopadaṃ suffix, breaking actually up as follows with the
corresponding attanopadaṃ suffix te: √kara + ya + te (cf. Kacc 442, 518; cf.
Oberlies, 2019: 320; cf. Perniola, 1997: 341; Thitzana: 607, 633, 678). (d) To
form the passive, the reversed attanopadaṃ suffixes are more common
than the genuine ones (Collins, 2006: 93).
Active Voice Markers. (a) These endings are the ordinarily employed
personal endings and said to be the “former six personal suffixes” (pub-
bakāni cha padāni) of every verbal tense126 (e.g. √gamu + a [first class active
base root affix] + mi [first person singular active voice present indicative
suffix] → gacchāmi – “I go”; Kacc 406; Deokar, 2008: 198–9; Warder,
1963/2001: 314). (b) The subject does a particular thing that impacts some-
thing – an object [O] or patient [P] – other than itself, the action or change
of state thus passing “to another” (parassa; e.g. buddho [S] dhammaṃ [O or
P] desesi [V] – “The Buddha [S] preached [V] the dhamma [P],” Bv: 44; Col-
lins, 2006: 78). (c) In active sentences, the subject must be in the nomina-
tive with the object in the accusative and the verb should agree with the
subject in person and number (Thitzana, 2016: 613).
Middle Voice Markers. (a) Traditionally, the middle voice endings are
called the “latter six personal suffixes”127 (parāni cha padāni; e.g. √mana +
ya [third class active base root affix] + te [third person singular middle
voice present indicative suffix] → maññate – “I know [myself]”; Kacc 407,
125
“It’s a form of historical simplification which is common in all inflected lan-
guages” (Levman, personal communication, August 28, 2020).
126
In this grammar given in the left column of Table 6 in the “Tables” section.
127
In this grammar given in the right column of Table 6 in the “Tables” section.
Page | 94
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
454; Deokar, 2008: 198). (b) Middle voice markers are quite rare in prose
but more frequent in verse (Duroiselle, 1906/1997: 80; cf. Oberlies, 2019:
318; Warder, 1963/2001: 314–5). (c) The middle voice is, in principle, used
for cases in which the subject is both the actor and patient of a sentence,
with the action reverting to or being “for oneself” (attano; Collins, 2006:
78, Perniola, 1997: 339) but practically rarely differs in meaning from that
which is expressed by the active voice (Oberlies: 318). (d) It is worthwhile
to quote Duroiselle (p. 80) in this regard:
It must here be remarked that the Reflective Voice [or middle voice]
has lost very much of its importance, and that the distinction between
Active and Reflective has been almost if not altogether effaced, and
that the choice between the Active or Reflective is mostly determined
now by metrical exigencies.
(e) Thus, we must understand that the application of the middle voice, in
its actual meaning, becomes blurred with the active voice and appears to
be used only to confer an elevated or archaic meaning or to suit the meter.
(f) However, it may still retain the reflective sense proper (Gair & Karu-
natillake, 1998: 154; Perniola: 339). (g) The passive form of the middle
voice is extremely rare (Warder: 316).
(a) As for most nouns, it is explained that there are three persons (puri-
sā) for verbs in the Pāḷi language: first (paṭhamapuriso), second (maj-
jhimapuriso) and third (uttamapuriso; Kacc 408).129 (b) When there are two
128
The respective pers. endings are given in Table 6 in the “Tables” section.
129
It is, in this connection, deemed pertinent to repeat what was said in the
chapter “Nouns (nāmāni)” (f.n. 75): “This is the schema of the traditional Pāḷi
grammarians – first and third persons given therein are the exact opposites in
English (e.g. English first persons ‘I’ and ‘we’ are each classed as third person
[uttamapuriso] in Pāḷi, and English third persons ‘he/she/it’ and ‘they’ each corre-
spond to the first person [paṭhamapuriso] in Pāḷi); however, to forestall confusion,
occurrances of grammatical numbers in Pāḷi – within the bounds of the present
grammar – correspond [...] to English usage.”
Page | 95
Verbs (ākhyātāni)
subjects in a sentence, the last one determines the person for the corre-
sponding verbs (Kacc 409). (c) There are two numbers in Pāḷi: singular
(ekavacanaṃ) and plural (bahuvacanaṃ); three tenses: present, past and
future; four moods: indicative, imperative, optative and conditional (in-
formally also called a tense) and four systems of secondary verbs: causa-
tive, desiderative, intensive, denominative – these are neither moods nor
tenses and can assume all moods, tenses and voices capable of being ex-
pressed by the primary verbs (Collins, 2006: 79; Nwe Soe, 2016; Oberlies,
2019: 321; Palistudies, 2018a). (d) Note that stems in a are more common
than any other (Geiger, 1916/1956: 159; Warder, 1963/2001: 8).
Active Base/Stem
130
The sundry conjugations of the present indicative, imperative etc. are ap-
pended to this base or stem; see further below the detailed exposition on each
class for exceptions.
131
Exceptions exist; see the different classes for details.
132
See below for the individual affixes.
Page | 96
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 97
Verbs (ākhyātāni)
133
Warder (1963/2001: 79) states: “Sometimes it is not easy to decide whether
to class a verb as an independent seventh conjugation [our eighth class] root or
as the causative form [aya] of some other verb of perhaps widely divergent mean-
ing.”
Page | 98
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
are more commonly met than those in aya (e.g. √bandha + e or aya
→ bandhe or bandhaya).
Page | 99
Verbs (ākhyātāni)
134
For the respective affixes, see Table 6 in the “Tables” section.
135
As explained earlier, the endings of the active voice are actually reversed
middle voice endings – they are not genuine active voice suffixes and thus retain
a passive sense (see above the section “Grammatical Voice” for more details; cf.
Kacc 518; Thitzana, 2016: 607).
136
It is also the subject.
137
It is also the passive object.
Page | 100
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 101
Verbs (ākhyātāni)
agent (A) is put in the instrumental case (e.g. √disī + ya [passive voice affix]
+ te [third person singular middle voice present indicative suffix] → desī-
yati – ‘He is taught [by himself or an outside agent],’ as in buddhena [A]
dhammo [S] desīyati [V] – ‘The dhamma is taught by the Buddha’” (Kacc 440;
cf. Thitzana, 2016: 614–5; cf. Yindee, 2018: 341). [...] (b) The stative passive
reveals experience, status or general condition (e.g. √ṭhā + ya [passive
voice affix] + te → ṭhīyate – ‘act of standing’; Kacc 440, 453; Thitzana: 615;
cf. Yindee: 343). (c) The subject may be either in the instrumental or in
the genitive case (e.g. devadattena bhūyate – ‘Devadatta’s being’; cf. Kacc
556; Thitzana: 616). (d) Only the third person singular form is applicable
for the stative passive voice (Rūp: 129; Thitzana: 615–6).” (e) Both the par-
ticiples and the infinitive can be used actively and passively (Buddha-
datta, 1937/1997: 87; Duroiselle, 1906/1997: 105, 164).
Present Indicative
Formation. (a) The present indicative is formed from the active stem
with the subsequent addition of the respective personal endings as fur-
nished in Table 6 in the “Tables” section. (b) The vowel of the active stem
before appending the present endings hi, mi, ma has to be lengthened
(Kacc 478), as mentioned above. (c) The vowel of the active stem is drop-
ped before personal endings beginning with or being a vowel (Duroi-
selle, 1906/1997: 86). (d) Verbs in the present indicative which have been
constructed from past passive participles (the latter functioning there-
with as a stem) are also encountered in the Pāḷi language (e.g. laggati ←
lagga; Oberlies, 2019: 354–5).
Usage. (a) The indicative mood is used to make factual statements and
proclamations, express opinions etc. (Collins, 2006: 168; Palistudies,
2018c). (b) At the beginning of a sentence, the present indicative may at
times express interrogation (e.g. socasi tvaṃ upāsaka? – “Do you grieve,
devotee?”). (c) The present expresses further the following senses (Col-
lins: 81–3; Duroiselle, 1906/1997: 162; Hendriksen, 1944: 13, f.n. 2; Per-
niola, 1997: 349–50):
Page | 102
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 103
Verbs (ākhyātāni)
Imperative
Formation. (a) The imperative is formed from the present indicative
with the subsequent addition of the respective imperative suffixes as
shown in Table 6 in the “Tables” section below. (b) The vowel of the pre-
sent stem is dropped before personal endings beginning with or being a
vowel. (c) Before the personal ending hi, the a of the preceding present
stem is lengthened (Duroiselle, 1906/1997: 86).
Usage. (a) In the second person, the sense is usually that of command-
ing, whereas the third person in addition to addressing by title or name
expresses polite invitation. (b) Verbs in the imperative often stand as the
sentence initial.138 (c) The imperative of (ṭ)ṭhā is used in the sense of “Let
it be!”, “Never mind!” (e.g. tiṭṭhatha tumhe – “Don’t bother!”; Warder,
1963/2001: 35). (d) The imperative and optative “are syntactically often ex-
changeable” (Oberlies, 2019: 399). (e) It is further used in these senses
(Buddhadatta, 1937/1997: 31; Collins, 2006: 84; Duroiselle, 1906/1997: 164;
Warder: 35):
⎯ Command (e.g. tena hi, gaccha – “Now then, go!”; Kacc 415).
⎯ Prohibition.
⎯ Advice/instruction (e.g. kusalaṃ karotu – “May he do good!”).
⎯ Invitation (e.g. etu vessantaro rājā, siviraṭṭhe pasāsatu – “Come,
king Vessantara, reign the kingdom of Sivi!”, Jā II: 227 [Jā 547]).
⎯ Wish.
⎯ Curse (e.g. akkhayaṃ hotu te bhayaṃ – “May your fear remain
[lit. ‘be’] incessantly!”, SN I: 140 [SN 11.10]).
⎯ Benediction, blessing (e.g. vassasataṃ jīva – “May you live
a hundred years,” Jā-a I: 182 [commentary on Jā 78]).
138
Imperatives chiefly occur in main clauses (Oberlies, personal communica-
tion, October 30, 2020).
Page | 104
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Optative/Potential139
Formation. (a) The affixes forming the optative are added to the active
base, and the vowel of the optative stem is dropped before personal end-
ings beginning with or being a vowel (Duroiselle, 1906/1997: 86). (b) Some
verbs form an optative in yā, likewise from the active base (e.g. √vad + yā
→ vajjā – “He would say”). (c) Double optative formations occasionally oc-
cur: To a base in yā are appended eyya and the respective personal end-
ings (e.g. dajjā → dajjeyyāti – “He should give”; Collins, 2006: 85).
Usage. (a) The optative generally indicates hypothetical action (Gair &
Karunatillake, 1998: 35). (b) When expressing condition, it is usually pre-
ceded by ce, sace, yadi (all meaning “if”). (c) This mood can best be trans-
lated into English using auxiliary verbs such as: “may,” “might,” “should”
or “would” (Ānandamaitreya, 1993/2012: 14; Duroiselle, 1906/1997: 163).
(d) As explained above, the imperative and optative “are syntactically of-
ten exchangeable (Oberlies, 2019: 399)”. (e) The range of the optative’s
meaning further encompasses (Collins, 2006: 85; Duroiselle: 163):
139
The optative affixes are furnished in Table 6 in the “Tables” section below.
Page | 105
Verbs (ākhyātāni)
Aorist141
Formation. (a) The aorist is supposed to be formed from the root, but
as a matter of fact, it is formed indifferently either from the root or the
active stem (Duroiselle, 1906/1997: 93; Geiger, 1916/1956: 159). (b) The
conditional and also the past are formed with an augment in the form of
a prefixed a; in the case of the aorist, it is frequently left out (Kacc 519;
Geiger: 190). When the aorist is disyllabic (with exceptions) or would be
monosyllabic without the augment, to give one example for when it is ap-
plied, it is appended (e.g. adā – “He gave”; Oberlies, 2019: 473). (c) If a
regular prefix is added to the root, the augment is inserted between prefix
(if one is applied) and root (cf. Perniola, 1997: 72–3; Warder, 1963/2001:
23). (d) Sometimes, a special aorist stem is formed from the root (Warder:
23). (e) There are altogether four types:
140
This denotes an action or happening that might have occurred on the con-
dition that the necessary things had been supplied (Oberlies, personal commu-
nication, October 30, 2020, for this usage).
141
For the respective conjugations, see Table 6 in the “Tables” section below.
Page | 106
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
1. Root aorist. Personal endings are added directly to the root and
may take the augment a before the root (e.g. a + √gama + ā → aga-
mā).
2. a- or stem aorist. (a) Affix a is placed between root and personal
ending; i.e. the personal endings are formed from the active
stem. (b) This type is ubiquitous – both with and without the aug-
ment – but occurs more frequently in prose than in poetry; in the
latter case its employment or nonuse is determined by metrical
exigencies (Duroiselle, 1906/1997: 95).
3. s- or sigmatic aorist. (a) The sigmatic aorist is formed by insert-
ing s between the radical vowel or the vowel of the stem and the
personal endings; i.e. it is inserted to join the aorist suffixes to
the root or to the stem. (b) This interfix is usually added to roots
ending in vowels but to some roots ending in consonants too, in
which case assimilation to the consonant takes place (the rules of
assimilation strictly apply). (c) It is appended with or without the
augment a having been appended to the root. (d) This type of ao-
rist is principally formed (exceptions apply) with the causative
verbs and the verbs formed by means of eighth class root affixes.
(e) The personal endings may be added directly to stems in aya
(Duroiselle, 1906/1997: 93–7).
4. is-aorist. This type is formed by adding is between the root (un-
dergoing strengthening) or the active stem and the personal end-
ing (Perniola, 1997: 96).
Usage. (a) The aorist is the principal past tense in Pāḷi and profusely
applied (Duroiselle, 1906/1997: 162). (b) Aorist sentences oftentimes con-
tain indicators of time and place (e.g. tadā – “then”; Hendriksen, 1944: 57–
8). (c) It is used in the following ways:
Page | 107
Verbs (ākhyātāni)
Imperfect143
Formation. (a) In its formation process, augment a may be tacked to
the root, and consequently the personal endings are furnished (cf. Kusa-
lagñāṇa, 2012: 165). (b) The imperfect is difficult to differentiate from the
aorist. The only parameters aiding distinction are that the imperfect is
said to form from the active stem and the aorist from the root; however,
this is not an absolute measure and, in the end, these two can hardly be
told apart (Duroiselle, 1906/1997: 94).
142
The latter is doubtful and perhaps only instanced by metrical exigencies.
143
For the respective conjugations, see Table 6 in the “Tables” section.
Page | 108
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Perfect
Formation. (a) The perfect is characterized by the reduplication of the
root. (b) Roots ending in a consonant insert an before the personal end-
ings beginning with a consonant. (c) Duroiselle (1906/1997: 97) supplies
conjugations for all persons and numbers,144 but Warder (1963/2001: 170)
mentions that only the third person (singular and plural) of the verb ah
exists. Perniola (1997: 98), yet again, states that alone second and third
person singular forms exist for the mentioned verb.
Usage. (a) The perfect is but seldom used and has almost entirely van-
ished (Duroiselle, 1906/1997: 162; Geiger, 1916/1956: 158). (b) It is em-
ployed in the sense of the indefinite past (apacchakkha; Kusalagñāṇa,
2012: 166), general past (Kacc 417; Duroiselle: 162) and also often the pre-
sent (Warder, 1963/2001: 170). (c) There seem to be only very few occur-
rences in early Pāḷi literature; in works like the Bodhivaṃsa (11th century
CE) and others of such kind, it seems to be applied more frequently
(Ānandamaitreya, 1993/2012: 91). (d) A number of perfect forms can be
crafted by aid of several auxiliary verbs.145 (e) The aorist has mostly su-
perseded the aspects of the imperfect and perfect (Duroiselle: 162).
Future Indicative146
144
See Table 6 in the “Tables” section below.
145
See under “Auxiliary Verbs” for details.
146
For the respective conjugations, see Table 6 in the “Tables” section.
Page | 109
Verbs (ākhyātāni)
Morphological Rules:
⎯ The vowel ū of √hū occasionally changes into eha, oha, e after the
future ending has been affixed, which may be elided in the pro-
cess (e.g. √hū + ssa + ti → hehiti; Kacc 480).
⎯ √kara may → kāha [occasionally] after the future ending has been
affixed, which invariably is elided during the morphological pro-
cess (e.g. √kara + a + ssa + mi → kahāmi – “I will do”; Kacc 481).
Usage. (a) The future in Pāḷi expresses the simple future as used and
understood in English (e.g. ahaṃ gacchissāmi – “I shall go”; Kacc 421). (b)
It can also be implemented to make generalizing statements (such as de-
scribing laws of nature), more emphatically than the present indicative,
and to conclude inferences (e.g. manussā marissanti – “Humans will die”;
na vatimāni manussabhūtassa padāni bhavissanti – “These cannot be the
footprints of a human,” AN IV: 23 [AN 4.36]; Collins, 2006: 91; Warder,
1963/2001: 55). (c) The future may also express regret, disapproval, indig-
nation, perplexity, surprise, wonder, certainty, determination, decision,
habit and what is probable (Gair & Karunatillake, 1998: 127; Warder: 55).
(d) Sometimes, it is applied in the imperfective (progressive) sense: “He
will be learning Pāḷi” (Palistudies, 2018c). (e) Duroiselle (1906/1997: 163)
and Oberlies (2019: 448, f.n. 3; 478, f.n. 2) further stipulate these opera-
tions of the future:
Page | 110
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Conditional147
Usage. (a) The conditional is but rarely used (Warder, 1963/2001: 331);
the optative is usually applied to express the typical sense of the condi-
tional (Oberlies, 2019: 502). (b) It expresses future time relative to some-
thing past and an action unable to be acted out on account of some obsta-
cle (Duroiselle, 1906/1997: 80), in the case when there is no accomplish-
ment of an action (Kacc 422; Collins, 2006: 91). (c) It also denotes an inci-
dence that might have occurred on the condition that the necessary things
had been supplied; i.e. it communicates counterfactual assertions (e.g. no
cedaṃ, bhikkhave, paṇḍito sucintitacintī ca abhavissa subhāsitabhāsī ca suka-
takammakārī ca kena naṃ paṇḍitā jāneyyuṃ: ‘paṇḍito ayaṃ bhavaṃ sappu-
riso’ti? – “If the wise man, bhikkhus, would not be one who thinks good
thoughts, utters good speech and performs good actions, by what would
wise men know him: ‘This venerable, righteous man is a wise man,’” AN
III: 2 [AN 3.3]; Ānandamaitreya, 1993/2012: 89; Collins: 92).
147
For the respective endings, see Table 6 in the “Tables” section.
Page | 111
Verbs (ākhyātāni)
Causative148
Formation. (a) To form the causative, the personal endings of the pre-
sent indicative are added to its stem. (b) The causative stem is built from
the root (often strengthening takes place) or the active base, which hap-
pens but rarely (Kacc 438; Ānandamaitreya, 1993/2012: 117; Collins, 2006:
95; Oberlies, 2019: 520). (c) Causative affixes not seldom coincide with the
active base affixes of the eighth class (e and aya), which makes it some-
times hard to distinguish them from one another (Warder, 1963/2001: 79).
(d) Causative verbs may take one object more than their corresponding
non-causative forms: If the non-causative verb takes normally two ob-
jects, for example, the corresponding causative will take three (Warder:
79). (e) When built from intransitive roots or bases, they take one object,
and when they are constructed from transitive ones, they take two (e.g.
from transitive √gamu: puriso purisaṃ gāmaṃ gāmayati – “The man
caused the man to go to the village”; Kacc 300; Hendriksen, 1944: 32; cf.
Palistudies, 2018g; Warder: 79). (f) A double causative is applied for three
objects and can occur with the affixes e, āpe or āpāpe149 (e.g. so purisaṃ dā-
saṃ odanaṃ pācāpāpeti – “He causes the man to cause the slave to cook
the rice”; cf. Kacc 282; Duroiselle, 1906/1997: 112–3; cf. Perniola, 1997:
281; Warder: 79). (g) Causatives govern the accusative case; the instru-
mental case might be used (sometimes the genitive) in place of the facti-
tive object150 (e.g. puriso purisena gāmaṃ gāmayati; Kacc 300; Duroiselle:
156; Palistudies, 2018g). (h) The agent, as with ordinary verbs, stands in
the nominative case (Warder: 79). (i) Duroiselle (p. 112) gives the follow-
ing guidelines for the formation of the causative:
148
For the respective causative affixes, see Table 6 in the “Tables” section.
149
This last-mentioned affix is attached to the root.
150
The object or patient which was caused to do something etc.
Page | 112
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Usage. (a) Causatives and double causatives can be used in all tenses
and moods (incl. participles, absolutives, infinitives; Ānandamaitreya,
1993/2012: 117; Buddhadatta, 1937/1997: 120). (b) Causatives express the
sense of end or cause (e.g. attanā vippakataṃ attanā pariyosāpeti – “He fin-
ishes himself what he himself left unfinished”; Sadd II: 175; Collins, 2006:
97). (c) They also carry the meaning of causing someone or something
else to do an action designated by a root (i.e. to have something done;
Kacc 282; Warder, 1963/2001: 78) and are often employed in the sense of
directives or orders (Palistudies, 2018g). (d) Besides the straight causative
sense, they may also have a special idiomatic meaning (Warder: 79), like
a simple transitive sense (e.g. √cara + e + ti → cāreti – “He administers [an
estate]”; Duroiselle, 1906/1997: 114; Oberlies, 2019: 520, f.n. 1). (e) The
causative can act as an intransitive or transitive (usually) verb, with a sin-
gle object or multiple ones (Collins: 96).
Desiderative
Formation. (a) Characteristic is the reduplication of the root in accord-
ance with the regulations already given (Kacc 434; Duroiselle, 1906/1997:
115), with the weak form of the root’s reduplicated syllable. (b) To this,
the affixes kha, cha, sa are added (e.g. √bhuja + kha + ti → bubhukkhati –
“He wishes to eat”; Kacc 434; Warder, 1963/2001: 352).151
151
See also Table 6 in the “Tables” section below.
Page | 113
Verbs (ākhyātāni)
Usage. (a) The Desiderative is not extensively used in Pāḷi (mainly be-
ing restricted to verse) but often enough to warrant treatment (Duroiselle,
1906/1997: 115; Oberlies, 2019: 565; Warder, 1963/2001: 352). (b) As the
name itself suggests, the desiderative is key in expressing the wish or de-
sire to do or be that which is designated by the root (Duroiselle: 115; Ober-
lies: 565). (c) They are of the meaning of tumicchattha (“wished [or
‘wanted’] for oneself”; e.g. √ghasa + cha + ti → jighacchati – “He wants to
eat”; Kacc 434; Collins, 2006: 100).
Intensive152
Denominative
Formation. (a) The denominative verbs occur rarely, except for poetry
and exaggerated speech, and are so called because they are constructed
from nominal bases (incl. those of pronouns and adjectives) by means of
certain affixes; however, they can also be formed from adverbs, onomat-
opoeias153 etc. (Collins, 2006: 99; Perniola, 1997: 106; Warder, 1963/2001:
316). (b) In the formation process, the active base affixes of the first and
eighth classes of roots are commonly utilized. (c) After the respective
152
For the respective intensive affixes, see Table 6 in the “Tables” section.
153
Merriam Webster (“Onomatopoeia,” n.d.): “[T]he naming of a thing or ac-
tion by a vocal imitation of the sound associated with it (such as buzz, hiss) [...]
also: a word formed by onomatopoeia.”
Page | 114
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Absolutive155
154
See Table 6 in the “Tables” section.
155
See Table 6 in the “Tables” section for the respective suffixes.
Page | 115
Verbs (ākhyātāni)
Page | 116
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Usage. (a) Some facets of the way absolutives are employed can be
more easily grasped when the remnant nature of the instrumental case is
borne in mind, with which it has a quasi-nominal, adverbial nature (Col-
lins, 2006: 114). (b) In the majority of instances, the absolutive is used to
express a previous action performed by the subject of the sentence. It is
understood as a verb which stands in the same tense and mood, but
merely understood since it is ultimately of an uninflected nature (Collins:
Page | 117
Verbs (ākhyātāni)
115). (c) The primary uses of the absolutive are as follows (Kacc 564; Col-
lins: 115–6; Hendriksen, 1944: 113–6; Perniola, 1997: 375):
⎯ Past, agent of absolutive and main verb being the same (e.g. atha
kho bhagavā soṇadaṇḍaṃ brāhmaṇaṃ dhammiyā kathāya [...]
samādapetvā [...] pakkāmī – “And then the Blessed One went
away, having [...] roused [...] the Brahmin Soṇadaṇḍa with a talk
on dhamma,” DN I: 59 [DN 4]).
⎯ Same time, agent of absol. and main verb being the same (e.g. so
taṃ dhammaṃ sutvā tathāgate saddhaṃ paṭilabhati – “Hearing that
dhamma, he gains faith in the Tathagata,” DN I: 30 [DN 2]).
⎯ Future time, agent of absol. and main verb being the same (e.g.
dvāraṃ āvaritvā pavisati – “He enters and closes the door”).
⎯ Agents of the absolutive and main verb are different (e.g. pañ-
ñāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā – “And for him, having seen
with wisdom, the influxes are extinguished,” MN I: 109 [MN 25]).
Page | 118
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Infinitive156
156
See Table 6 in the “Tables” section below for the respective suffixes.
Page | 119
Verbs (ākhyātāni)
(Collins, 2006: 117; Hendriksen: 94–5; Warder, 1963/2001: 134). (b) It nor-
mally precedes and is dependent upon the main verb or predicative
(Ānandamaitreya, 1993/2012: 17; Gair & Karunatillake, 1998: 23). (c) The
subject is virtually always the same as that of the main verb (Gair & Karu-
natillake: 23). (d) The infinitive usually precedes the principle verb but
may also follow it (Hendriksen: 96). (e) Hendriksen (p. 93) points out that
the agent even of the active infinitive may stand in the instrumental (e.g.
[possibly] na dāni sukaraṃ amhehi lābhasakkārasiloke pariccajituṃ – “It is
not easy for us, now, to abandon gain, honor and fame,” MN II: 96 [MN
76]). (f) The suffix tuṃ is applied most commonly, but other rare suffixes
such as tāye, tave, tuye are also found, although (seemingly) being con-
fined to verse compositions (Geiger, 1916/1994: 190–1; Oberlies, 2019:
627). (g) Infinitives are formed from transitive and intransitive stems as
well as from causatives, double causatives, desideratives and denomina-
tives (e.g. gopayituṃ) – they are used in any tense or mood (Kacc 561; Col-
lins: 117–8; Geiger: 192). (h) The prefix a may be added to make them neg-
ative (Warder: 135). (i) The infinitive can be formed with the elision of fi-
nal ṃ of tuṃ, mostly happening when ye (e.g. kātuṃ + ye → kātuye) or the
word kāma is appended (“desiring to”; e.g. atha kho milindo rājā yenāyasmā
nāgaseno tenupasaṅkami [...] ñāṇālokaṃ uppādetukāmo [...] – “And then
king Milinda went to where Ā. Nāgasena was [...] being eager to cause the
light of knowledge to arise [...],” Mil: 145; Collins: 119; Oberlies: 627). (j)
Sometimes, two forms of an infinitive exist (e.g. chettuṃ, chindituṃ; Ober-
lies: 630).
(a) Suffixes tave, tuye, tāye, tase are added to the strengthened root
(ending in vowels or consonants) or to the active stem with the interfix
vowel i (e.g. √nī + tave → netave; Kacc 561; Geiger, 1916/1994: 190; Perniola,
1997: 128). (b) The suffix tuṃ is appended according to the following
schema (Kacc 561; Duroiselle, 1906/1997: 109; Gair & Karunatillake, 1998:
22; Perniola: 126–7; Warder, 1963/2001: 134):
Page | 120
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Participles
Kinds of Participles157
157
See Table 6 in the “Tables” section below for the respective affixes.
Page | 121
Verbs (ākhyātāni)
Present Participle
Formation. (a) Both the active and middle forms are built from the ac-
tive base of verbs (but the latter may also be constructed from roots) and
have the selfsame meaning (Dhammajoti, 2018: 96; Gair & Karunatillake,
1998: 36; Hendriksen, 1944: 8; Warder, 1963/2001: 46). (b) Verbal bases
which end in e may change to aya before affixes māna and āna are applied.
(c) Active bases ending in e or o merely take the anta suffix (Perniola,
1997: 109). (d) Present active participles formed with the affix anta etc.
are declined in a similar way as possessive adjectives with the stem in
vantu and the form of the present middle participles in māna etc. like a-
ending stems (cf. Oberlies, 2019: 257). (e) Feminine stems in antī are de-
clined like feminine stems in ī159 (Ānandamaitreya, 1993/2012: 60; Dham-
majoti: 95–6).
Usage – as Verbs. (a) The present participle can also function as a verb,
with the same syntactical function as a finite verb (Oberlies, 2019: 571, f.n.
158
See above.
159
See Table 3 in the “Tables” section for details.
Page | 122
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 123
Verbs (ākhyātāni)
tense, besides its use together with the present participle, was suggested
to be permissible too (e.g. [relative clause] idaṃ pana paralokaṃ gacchan-
tassa pātheyyaṃ bhavissatī – “This will be a provision for the one who goes
to the next world [after death],” Pd IV: 3; [participle construction] jānato
passato āsavānaṃ khayo hoti – “For the one knowing, the one seeing, the
destruction of the taints occurs,” SN V: 211 [SN 56.25]; Ānandamaitreya:
62; cf. Bodhi: 27; cf. Duroiselle, 1906/1997: 165; Gair & Karunatillake, 1998:
37).
Usage – as Adjectives. (a) The past passive participles, like all partici-
ples, are of the nature of verbal adjectives and must agree with their
nouns in number, gender and case (Duroiselle, 1906/1997: 100; Oberlies,
2019: 571, f.n. 1; Perniola, 1997: 357). (b) Past passive participles as adjec-
tives may either precede or succeed the substantive noun they qualify
(e.g. subhāvitaṃ cittaṃ – “the well-developed mind,” Dhp: 2, v. 14; Gair &
Karunatillake, 1998: 72). (c) When modifying a noun or pronoun, their
meaning does not necessarily have to be past (e.g. bhinnena sīsena – “with
broken head,” MN I: 89 [MN 21]; Dhammajoti, 2018: 66; Duroiselle: 100;
160
See Table 6 in the “Tables” section for the respective suffixes.
Page | 124
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Usage – as Verbs. (a) The past passive participles can oftentimes also
function as verbs, with the same syntactical function as a finite verb (cf.
Hendriksen, 1944: 9, 50; cf. Oberlies, 2019: 571, f.n. 1), with auxiliary
verbs being explicit or implicit (e.g. [explicit] tena kho samayena āyasmato
upasenanassa kāye āsīviso patito hoti – “At that time, a snake had fallen on
the body of Ā. Upasena,” SN IV: 20 [SN 35.69]; Collins, 2006: 108). (b) They
generally express completed action and, as the name suggests, are usually
employed in a passive sense (e.g. bhāsitaṃ – “is said [by such and such a
person]”; Kacc 556; Dhammajoti, 2018: 65), although an active sense is
also assumed when they are formed from roots indicating motion, those
meaning “to drink,” “to eat,” “to give birth to” (inter alia), transitive roots
used intransitively and intransitive roots in general (Dhammajoti: 66; Du-
roiselle, 1906/1997: 165; cf. Hendriksen: 9; Oberlies: 618; Warder, 1963/
2001: 40). (c) In the latter case (active sense), they take an accusative ob-
ject, agreeing with the agent in number, gender and case (e.g. samaṇo
khalu bho gotamo amukaṃ nāma gāmaṃ [...] osaṭo – “The dear ascetic Go-
tama has indeed come to such and such a village,” MN I: 119 [MN 27]). (d)
In the former case (passive sense), the agent is found to be in the instru-
mental case, with the past passive participle agreeing with the patient,
again in number, gender and case (e.g. svākkhāto bhagavatā dhammo –
“The dhamma has been well proclaimed by the Blessed One,” DN II: 88
161
These are sentences without a finite verb but, inter alia, with adjectival
predicates.
Page | 125
Verbs (ākhyātāni)
162
The past passive participle is never used together with auxiliary verbs to
denote the simple past (Hendriksen, 1944: 78).
163
For an exposition on the different meanings of the past passive participle
with auxiliary verbs, refer to the section “Auxiliary Verbs” below.
Page | 126
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
ture import), they bear the meaning of “might have,” “would have,” “will
have” (Gair & Karunatillake, 1998: 171).
Formation. (a) All participles have the nature of verbal adjectives and
must, therefore, agree with the nouns they modify in number, gender and
case (Duroiselle, 1906/1997: 100; Oberlies, 2019: 571, f.n. 1; Perniola, 1997:
357). (b) The past active participles occur but rarely. (c) The respective
endings are tacked to the past passive participle and declined like the pos-
sessive adjectives in vantu (vā) and in (ī) respectively (bhuttavī – “he who
has eaten”; Bodhi, 2020: 30; Duroiselle: 105; Geiger, 1916/1956: 220), but
some irregular forms exist (e.g. vidvā, viddasu; Perniola: 119). (d) Func-
tioning as verbs, they may take objects in the accusative case, with the
agents standing in the nominative (Warder, 1963/2001: 274).
Usage.165 (a) The absolutive has mostly supplanted the past active par-
ticiple in Pāḷi. (b) The past active participles, like the other participles,
164
See Table 6 in the “Tables” section for the respective endings.
165
See also the section “Locative, Genitive, Accusative and Nominative Abso-
lute” for a possible absolute construction and viable translation.
Page | 127
Verbs (ākhyātāni)
General Characteristics and Usage as Verbs. (a) The future passive par-
ticiple can also function as a verb, with the same syntactical function as a
166
It would be “slain” or “split” when reading ādiṇṇavā (Andersen, 1901: 112).
167
See Table 6 in the “Tables” section for the respective suffixes.
Page | 128
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
finite verb (Oberlies, 2019: 571, f.n. 1); in fact, as “a rule it is employed as
a sentence verb,” perhaps there being “a tendency to use -tabba- with the
gerundive [i.e. future passive participle] functioning as sentence verb and
-anīya- in other cases” (Hendriksen, 1944: 11–2). (b) The future passive
participle denotes that what is expressed by the root or base – it signifies
that which is to be, ought to be, is fit to be, can be or that must be done or
undergone (e.g. majjhatteneva bhavittabbaṃ – “One ought to be just impar-
tial,” Jā-a I: 157 [commentary on Jā 64]; Ānandamaitreya, 1993/2012: 179;
Hendriksen: 11). (c) One may, generally, translate as “ought to be,”
“should be,” “is [or ‘has’] to be” and occasionally as “might be,” “can be,”
“may be” + the past passive participle (e.g. evaṃ tathāgatassa sarīre paṭipaj-
jitabbaṃ – “In such a way the body of the Tathagata should be handled,”
DN II: 59 [DN 16]; tassa ‘sādhū’ti bhāsitaṃ abhinanditabbaṃ anumoditab-
baṃ – “Therefore, by saying ‘very well,’ it should be approved of, should
be appreciated,” DN III: 53 [DN 29]; Ānandamaitreya: 179; Duroiselle,
1906/1997: 166; Warder, 1963/2001: 104).
(a) Despite the fact that it is called “future,” it is more frequently em-
ployed in sentences with past or present verbs; it can also bear a non-tem-
poral meaning, therewith communicating general truths, duties etc. (Col-
lins, 2006: 110). (b) The agent, when expressed, is either found to be in
the instrumental, genitive or dative case, whereas the subject, with future
passive participles constructed from transitive roots/bases, usually stands
in the nominative (e.g. cātumahāpathe tathāgatassa thūpo kātabbo – “One
should build a stupa for the Tathagata at a crossroad,” DN II: 60 [DN 16];
cf. Ānandamaitreya, 1993/2012: 179; cf. Duroiselle: 166). (c) It may further
express the following ideas (Kacc 635–636; Collins: 112; Duroiselle: 166):
⎯ Authorization. ⎯ Obligation.
⎯ Command. ⎯ Opportunity.
⎯ Debt owed. ⎯ Permission.
⎯ Due time to do some- ⎯ Polite imperative.
thing. ⎯ Probability.
Page | 129
Verbs (ākhyātāni)
Page | 130
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Usage – as Adjectives. (a) The participles have the nature of verbal ad-
jectives and must, therefore, agree with the nouns they modify in num-
ber, gender and case (Duroiselle, 1906/1997: 100; Oberlies, 2019: 571, f.n.
1; Perniola, 1997: 357). (b) Numerous future passive participles ending in
anīya have an independent idiomatic meaning as ordinary adjectives (and
substantive nouns), being somewhat disconnected from the denotations
encountered above (e.g. nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekarūpampi samanu-
passāmi [...] evaṃ madanīyaṃ [...] yathayidaṃ, bhikkhave, itthirūpaṃ – “I
do not, bhikkhus, see even one form [...] that is so enticing [...] as the form
of a woman,” AN V: 33 [AN 5.55]; Collins, 2006: 110; cf. Perniola: 368; cf.
Warder, 1963/2001: 107).
Usage – as Nouns. (a) Besides all that, future passive participles are
also capable of operating as abstract neuter nouns (e.g. kiccaṃ – “[some-
thing] that should be done”; kataṃ karaṇīyaṃ – “done what has to be
done,” MN I: 14 [MN 4]; cf. Kacc 540–542 etc.; Ānandamaitreya, 1993/2012:
179; Duroiselle, 1906/1997: 166; Warder, 1963/2001: 107). (b) As men-
tioned and elaborated upon in the previous section on adjectival usages
contained within this chapter, substantive nouns formed with affix anīya
carry an idiomatic significance somewhat dissociated from their usual
meaning.
Auxiliary Verbs
168
For derivatives of √as and others, see Table 7 in the “Tables” section.
Page | 131
Verbs (ākhyātāni)
ya, 1993/2012: 178). (e) With the aid of these auxiliary verbs, it is possible
to convey the following senses:
⎯ Present perfect.
⎯ Past perfect (aka pluperfect).
⎯ Future perfect.
⎯ General statements and eternal truths.
⎯ Inception.
Present Perfect. (a) With first and second person forms of auxiliary
verbs constructed from √as169 following a past passive participle, as men-
tioned above, an emphasized present perfect is to be understood (e.g.
katapuññosi tvaṃ, ānanda, padhānamanuyuñja, khippaṃ hohisi anāsavo –
“You have done merit, Ānanda, practice diligently; it shall come to pass
quickly that you will be without influxes,” DN II: 60–1 [DN 16]; Warder,
1963/2001: 233–4). (b) These auxiliary verbs may be dropped when the re-
spective pronouns are used as noun substitutes and possibly also as ad-
jectives modifying a noun (e.g. amhā āgatā – “We have come”; iti mama ca
manopaṇidhi, ime ca sattā itthattaṃ āgatā – “and because of my mental re-
solve, these beings here have come to this world,” DN I: 9 [DN 1]; 170 War-
der: 234). (c) The past participle + hoti (from √hū) expresses the same
sense (e.g. so ārāmaṃ gato hoti – “He has gone to the monastery”; Gair &
Karunatillake, 1998: 171). (d) Present participle samāna (from √as) also
communicates an emphasized present perfect (e.g. so [...] pabbajito sa-
māno – “he [...] having gone forth”; Warder: 234). (e) The perfective sense
of past and future time may be expressed by derivatives of √hū (as in a
narrative) and present time by derivatives of √as (as in direct speech and
dialogue); hoti usually relates the historical present (Warder: 235).
169
Note that the third person of the present tense of √as is not used in this way,
except for atthi and santi as emphatic and indefinite sentence initials (Hendrik-
sen, 1944: 79; cf. Geiger, 1916/1956: 203; Warder, 1963/2001: 233–4).
170
Considering the larger context of this passage, a translation with the past
perfect would also seem warranted (i.e. “[...] these beings here had come [...]”).
Page | 132
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Past Perfect (aka Pluperfect). (a) Constructions with tena samayena (“at
that time”) or tasmiṃ khaṇe (“at that moment”) + past passive participle +
auxiliary verb formed from √hū (i.e. hoti etc.) express the past perfect
(e.g. tena kho pana samayena kūṭadanto [...] divāseyyaṃ upagato hoti – “At
that time, Kūṭadanto [...] had approached his day bed,” DN I: 59 [DN 5]) or
past continuous aspect (past of “to be”; i.e. “was” + present passive parti-
ciple; e.g. “I was watching”; Hendriksen, 1944: 69–71; Warder, 1963/2001:
233).171 (b) Without tena-samayena constructions (not invariably present),
ahosi plays the same role as hoti with it (Gair & Karunatillake, 1998: 171;
Hendriksen: 74; Warder: 235–6). (c) A past passive participle + the present
participle samāna, introduced already further above, also appears to be
capable of expressing the past perfect or past perfect continuous aspect
(e.g. anattamanavacanāhaṃ tena bhikkhunā vutto samāno anattamano aho-
siṃ – “When [or ‘while’] I had been spoken to with irritated utterances by
that bhikkhu, I became irritated,” AN II: 5 [AN 2.15]).
171
Such phrases of time may also be absent, with the past perfect aspect still
being expressed (Hendriksen, 1944: 72).
Page | 133
Verbs (ākhyātāni)
thing simply precedes another in time (e.g. [with future passive participle
+ hoti] idhāvuso, bhikkhunā kammaṃ kātabbaṃ hoti – “Here [also ‘suppos-
ing,’ ‘whenever’] some work has to be done by a bhikkhu,” DN III: 112 [DN
33]; Hendriksen, 1944: 75; Warder, 1963/2001: 237–8).
172
This form is derived from √ṭhā.
Page | 134
Particles (nipātā)
1. Conjunction:
(a) Never used as sentence initials are ca, vā, yadi, sace, ce (last three-
mentioned mean “if”), atha, atho (Duroiselle, 1906/1997: 129), although
173
The future is often used in the sense of the aorist in sentences with yatra hi
nāma and kathaṃ hi nāma (Oberlies, 2019: 448, f.n. 3; see the section “Future In-
dicative”).
Page | 135
Particles (nipātā)
⎯ Time: dā, dāni, rahi (e.g. karahi, kadā – “when”; idāni – “now”).
⎯ Locality (ablative and locative sense): to, tra, tha, dha, dhi, ha,
haṃ, hiṃ, jja, jju (e.g. tatra – “there”; atra and idha – “here”;
aññatra – “elsewhere”; ito – “from this place,” “hence”; kuhiṃ –
“where?”; tahiṃ and tahaṃ – “in that place”; ajja – “today”;
Kacc 571).
⎯ Manner: thā, vā, vaṃ, thaṃ, ti (e.g. tathā – “thus”;
evaṃ and iti – “thus,” “in this manner”).
⎯ Ablative suffix: to (e.g. abhito – “near”; sabbato – “everywhere”).
⎯ Ablative suffix so (e.g. yoniso – “from its origin,”
“profoundly,” “properly”).
⎯ Instrumental suffix (of as-stems): sā (e.g. balasā – “forcibly”).
Page | 136
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
All oblique cases can be used adverbially (Collins, 2006: 124), though
the accusative is most commonly employed to form adverbs (Perniola,
1997: 131).
4. Interjections (Perniola, 1997: 134). They may express emotions
such as joy, sadness, anger or stand for words which call for at-
tention (e.g. aho – for surprise or consternation; je – used to ad-
dress low standing women; iṅgha – “Come on!”, “Look here!”;
nūna – “Is it then?”).
Page | 137
Prepositions and Prefixes (upasaggā or upasārā)
Kinds of Prepositions
174
See chapter “Kita and Taddhita Affixes.”
175
It may change to o before consonants; see also the section “Consonantal
Sandhi (byañjanasandhi),” pt. 10.
176
The three last mentioned were taken from Nārada (n.d.: 120).
Page | 138
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
177
Last two-mentioned meanings have been taken from PED (s.v. “pari”).
178
Pd I (p. 5) attests that paṭi can mean “afterward”: paṭīti vā ayaṃ saddo pac-
chāti etassa atthaṃ bodheti – “or this word ‘paṭi’ reveals the meaning of ‘after-
ward.’”
Page | 139
Prepositions and Prefixes (upasaggā or upasārā)
Page | 140
Compounds (samāsā)
The Indian compounds are not so much felt as a unit as for instance
the compounds in the western European languages; the first member
of the compound has often in some degree preserved its syntactic in-
dependence. This appears plainly from the cases, by no means rare,
in which a word outside the compound is syntactically connected
with the first member only [as will become apparent to some degree
in the course of this chapter] (Hendriksen, 1944: 145).
(a) Declinable stems are very often worked into compounds, and inde-
clinables and prefixes may also unite with them – some compounds are
even entirely made up of indeclinables. (b) The words as initial members
stand usually in their uninflected stem form, the case endings having
been elided,179 and may be either singular or plural (Kacc 317; Collins,
2006: 130; Duroiselle, 1906/1997: 129; Warder, 1963/2001: 77). (c) To deter-
mine their numbers, the context has to be taken into consideration; of-
tentimes, commentarial explanations are of great help too, even for the
beginner or intermediate student, since they tend to be succinct and
straightforward. (d) Some specifics on formation (Perniola, 1997: 158):
179
An exception would be: parassapadaṃ (“active voice marker”).
Page | 141
Compounds (samāsā)
(a) As the first member may stand: substantive nouns, adjectives, pro-
nouns, numerals, adverbs and verbal forms (participles and nouns de-
rived from verbs181 can form compounds but finite verbs cannot; Warder,
1963/2001: 77). (b) They are considered as one word and as being of one
individual inflection (Kacc 317; Collins, 2006: 129). (c) Compound words
may carry an idiomatic significance, and the usual sandhi rules apply
(Perniola, 1997: 160; Warder: 77). (d) Possessive adjectives can also be
formed from compound words with the addition of affixes ika, iya; they
are similar in function to the English suffix -ed, as in “kindhearted,” being
implemented to change substantival compounds into adjectives (cf. Du-
roi-selle, 1906/1997: 137; Collins: 135).
Kinds of Compounds
1. Copulative (dvandaṃ).
2. Dependent determinative (tappuriso).
181
The present participle and the agent noun are just rarely employed for
compounds in the Pāḷi language (Hendriksen, 1944: 146).
Page | 142
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Copulative (dvandaṃ)
182
See below for the Pāḷi terms of the respective compound types.
Page | 143
Compounds (samāsā)
Formation. (a) The first member of this type is a noun in any oblique
case (i.e. all but the nominative and vocative) and qualifies the last mem-
ber, which may be a predominant ordinary noun, action noun or agent
noun (e.g. araññagato [accusative relation] – “gone to the forest”; Kacc
327; Deokar, 2008: 294; Perniola, 1997: 167; Thitzana, 2016: 457–8). (b)
When case endings are not elided, the compound is called “non-elision
dependent determinative” (aluttatappuriso; Duroiselle, 1906/1997: 131).
(c) At times, the usual first member is placed last (e.g. rājahaṃso – “the
king of swans,” not “the swan of kings”; Duroiselle: 132). (d) The last
member determines gender and number (Buddhadatta, 1937/1997: 48).
(e) In its uncompounded state, the members of a dependent-determina-
tive compound would be in different cases (Collins, 2006: 133). (f) They
are also named according to the implicit case ending of the first member
(e.g. saṃsare + dukkha → saṃsāradukkha; it is a type called a locative-de-
pendent determinative [sattamītappuriso] because saṃsāra is to be under-
stood as standing in the locative case;184 Thitzana: 458–9). (g) These are
183
See chapter “Sentence Structure and Syntax” for details.
184
See chapter “Grammatical Case (vibhatti).”
Page | 144
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 145
Compounds (samāsā)
Page | 146
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 147
Compounds (samāsā)
Usage. The usage is seemingly the same as above. When used as adjec-
tives, they become attributive compounds (Duroiselle, 1906/1997: 135).
185
It may get a little confusing, but an attributive compound agrees in gram-
matical case with the word it modifies yet may be classified differently according
to the function it has; thus, jitindriyo is in the nominative but classified as an in-
strumental attributive compound (tatiyābahubbīhi), according to its function as
an instrumental case (see the classification system within this section).
Page | 148
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
(a) The attributive compounds do not constitute a distinct class but are
part of the dependent-determinative compounds. (b) They virtually al-
ways follow the a-stem declensions186 (Collins, 2006: 135; Yindee, 2018:
97). (c) The feminine case endings of initial members are dropped (Kacc
332; Duroiselle, 1906/1997: 137).
186
See Table 3 in the “Tables” section.
Page | 149
Compounds (samāsā)
one would then need to translate with such relative pronouns as “who,”
“that,” “which,” as illustrated above (cf. Duroiselle, 1906/1997: 135; cf.
Warder, 1963/2001: 137).
Complex Compounds
Page | 150
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
⎯ aparimitakālasañcitapuññabala: dependent-determinative
compound determining nibbattāya (“arisen by”).
⎯ aparimitakālasañcitapuñña: descriptive-determinative
compound determining bala (“power”).
⎯ aparimitakālasañcita: descriptive-determinative
compound determining puñña (“merit”).
⎯ aparimitakāla: descriptive-determinative compound
determining sañcita (“accumulated”).
⎯ aparimita (a + parimita – “measureless”): descriptive-determina-
tive compound determining kāla (“time”).
Page | 151
Kita and Taddhita Affixes
(a) Some of the details on word formation as it happens in the Pāḷi lan-
guage have already been given in the chapters “Nouns (nāmāni)” and
“Verbs (ākhyātāni),” and the rules which show what changes may occur
when words and their constituent elements unite were laid out in the
chapters “Sandhi” and “Morphology.” (b) In this chapter, however, syn-
opses and a detailed listing of the kita and taddhita affixes are provided,
in addition to explanations and copious examples thereto.
General Characteristics
(a) Perniola (1997: 136) notes pertinently: “The distinction between pri-
mary and secondary suffixes is not of great importance since the same
suffixes may be used both as primary [i.e. kita] and as secondary [i.e. tad-
dhita] [...].” (b) “The rules of sandhi and assimilation are regularly ap-
plied” (Duroiselle, 1906/1997: 141). (c) The affixes with ṇ in front denote
that the root undergoes changes of vowel gradation – they are called kārita
affixes by Kaccāyana (Kacc 621). (d) The suffix inī is employed after pati,
bhikkhu, rāja and other i-ending nouns to construct the feminine (Kacc
240; cf. Duroiselle: 58).
Page | 152
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
ances they are able to express, carry the sense of agent (Kacc 624; Deokar,
2008: 215).
(a) Another set of special affixes, which are, in turn, appended to the
just mentioned kita derivatives to form nominal stems,187 are the so-called
taddhitapaccayā (“secondary affixes” – plain in the listing below); nominal
suffixes, again, can be applied to these (Thitzana, 2016: 747). (b) They are
mainly responsible for the formation of adjectives and substantive nouns
(Duroiselle, 1906/1997: 146).
187
This includes pronominal stems.
188
See chapter “Vowel Gradation” for details.
Page | 153
Kita and Taddhita Affixes
-aka/-ṇvu: (a) As per Kacc 622, affix ṇvu → aka. (b) The ṇvu affix + a caus-
ative affix → ānanaka (Kacc 641; Thitzana, 2016: 781). (c) This affix
denotes the doer of an action and forms numerous action nouns
(Kacc 527). (d) It is capable of expressing a future sense (e.g. √kara
+ aka + si [o] → kārako, as in kārako vajati – “The [would-be] doer
goes”; Kacc 652).
-ala: (a) is forming a few nouns of doubtful derivation (e.g. √kusa + ala +
si [o] → kusalo – “that which is capable of cutting sin,” “meritorious
act”). (b) These nouns belong to the neuter gender.
-ana: (a) This affix forms a large number of derivative substantive nouns
and adjectives. (b) It may be applied in the sense of the present as
well as the past (Kacc 650). (c) As per Kacc 622, affix yu → ana. (d)
Page | 154
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
After roots ending in r and h, ana → aṇa (Kacc 549). (e) The yu affix
+ a causative affix → ānana (Kacc 641; Thitzana, 2016: 781). (f) Affix
yu may, seemingly, also stand untransformed (e.g. √vā + yu + si [→
∅] → vāyu – “wind [blowing in past and present]”; Kacc 650). (g) It
expresses the following:
-anīya: It is called a kicca affix but is included in the kita chapter of Kac-
cāyana (Kacc 545) – an affix of the future passive participle (Kacc
540).
-as: A not very large but important class of words is constructed by means
of this affix (e.g. √vaca + as + si [o] → vacaso – “speech,” “having
speech”).
-āṇa: very few derivatives (e.g. √kalla [by assimilation from kalya] + āṇa +
si [o] → kallāṇo – “happy,” “blessed with health,” “good”).
Page | 155
Kita and Taddhita Affixes
-āvī: (a) This affix is applied after all roots and is used to denote habit,
habitual pattern of doing things well, consistent character, in-
grained nature (e.g. bhaya + √disa + āvī → bhayadassāvī – “the one
who sees danger,” “the one who is used to seeing danger”; Kacc 527,
532). (b) The suffix inī is employed after it to construct the feminine
(Kacc 240; cf. Duroiselle, 1906/1997: 58).
-bhū: This is √bhū (“to be”). It has generally the meaning denoted by the
verb itself (e.g. abhi + bhū → abhibhū – “mastering,” “conqueror”).
-bya: is said to denote “the state of” (e.g. dāsa + bya + si [aṃ] → dāsabyaṃ –
“the state of being a slave,” “slavery”).
-da: This is √dā (“to give,” “bestow”; e.g. amata + √da + si [o] → amatado –
“the bestower of immortality”).
-dhā: is applied to cardinal stems and means “fold,” “ways,” “kinds” (Kacc
397).
-era: constructs patronymics; the final vowel of the word is elided (e.g.
samaṅa + era + si [o] → sāmaṇero – “the son [i.e. ‘the disciple’] of the
ascetic,” “a novice”; Kacc 349).
-eyya: denotes:
Page | 156
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
⎯ Denotes the nature of, origin and place where a thing is made or a
person or animal is reared in (e.g. pabbata + eyya + si [o] → pabbat-
eyyo – “the one whose place [or ‘abode’] is in the mountains”).
⎯ Fitness, worthiness.
-ga: √gama (“to go”; e.g. pāra + ga + si [o] → pārago – “gone to the further
shore [i.e. ‘nibbāna’]”; kula + upa + ga + si [o] → kulupago – “one who
goes near a family,” “a family adviser”).
-gha: √ghana → han (“to strike,” “kill”; e.g. paṭi + gha + si [o] → paṭigho –
“hatred”).
-i: (a) large class of derivatives – agent and action nouns, patronymics
(e.g. duna + i → doni – “the son of Duna”; cf. Kacc 551). (b) From √dhā
(“to bear,” “hold”), a derivative dhi is formed. (c) It forms many
compounds, mostly masculine (e.g. saṃ + √dhā + i + si [→ ∅] → sandhi
– “connection,” “union”). (d) Similarly, from √dā (“to give”) with
prefix ā, we obtain: ādi (ā + √dā + i [→ ∅] → ādi – “and so forth,” “and
so on,” “etcetera” etc., lit. “beginning”). (e) The word ādi is much
used at the end of compounds and forms a few patronymics from
nouns in a.
-i: After the word pura (“town,” “city”), it indicates that which belongs to
or is proper for a city (e.g. pura + i + si [→ ∅] → pori).
-ika: This affix is appended to √gamu and expresses future possibility and
prospect (e.g. √gamu + ika + si [o] → gamiko – “the [would-be] trav-
eler”; Kacc 570). It also denotes any traveler (Thitzana, 2016: 721).
Page | 157
Kita and Taddhita Affixes
Page | 158
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
-in (-ī nom.): (a) This forms a very great number of derivatives. (b) A large
class of possessive adjectives is also constructed with this affix (e.g.
manta + ī + si [→ ∅] → mantī – “one replete with [or ‘having’] plans,”
“a minister,” “adviser”; Kacc 366).
-ina: (a) This affix constructs a few possessive adj. (e.g. √mala + ina → ma-
lina – “dirty,” “tainted”). (b) After √ji, it is used to form agent nouns
(jino – “the one who subjugates”; Kacc 558), and after √supa it makes
abstract nouns (e.g. supinaṃ – “sleep”; Kacc 559).
-iya: (a) An affix used for the comparison of adjectives (Kacc 363). (b) It
forms a few abstract nouns (e.g. issara [“chief,” “lord”] + iya + si [aṃ]
→ issariyaṃ – “dominion”) and denotes position or direction in space
or time (Kacc 353). (c) This affix intimates also sources of passion,
fear, joy etc. (Kacc 356).
-ī: is used after the cardinals from ten upwards to form ordinals express-
ing the day of the month but sometimes also regular ordinals (e.g.
ekādasa + ī + si [→ ∅] → ekādasī – “the 11th day” or simply “the 11th”).
Page | 159
Kita and Taddhita Affixes
-ī/-ṇī: (a) Denotes habit, habitual pattern of doing things well, consistent
character, ingrained nature (e.g. brahma + √cara + ī + si [→ ∅] → brah-
macārī – “the one who [is used to] practicing the holy life”; Kacc
532). (b) It is also expressive of sure action or event and a debt owed
(Kacc 636) as well as the sense of the future – the future sense is
expressed when attached to √gamu, √bhaja, √su, √ṭhā etc. (Kacc 651).
-ja: √jā, √jana (“to be born,” “produced”; e.g. paṅka + ja + si [aṃ] → paṅka-
jaṃ – “that which is produced in the mud,” “a lotus”).
-ka: (a) Kacc 571 states that this affix is applied after √vada and √hana. (b)
It is used to form agent nouns and adjectives (e.g. √vada + ka + si [o]
→ vādako – “one who speaks,” “a musician”).
-ka: (a) This affix is much employed to form adjectives and also a certain
number of substantive nouns which are, however, adjectives used
as substantive nouns (e.g. rakkhā + ka + si [o] → rakkhako – “protect-
ing,” “a guard”). (b) It also forms or denotes:
Page | 160
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
(“to do,” “make”). (d) It is used with these prefixes: ni + kaṭa → nikaṭa
(“near”); vi + kaṭa → vikaṭa (“changed”); pa + kaṭa → pākaṭa (“evident,”
“public,” “clear”); saṃ + kaṭa → saṅkaṭa (“narrow”).
-kvi: (a) Duroiselle (1906/1997: 151) has the following to say about this af-
fix: “‘kvi’ is an imaginary suffix denoting that the root itself is to be
considered as the suffix. [...] As these form primarily adjectives,
they assume, in certain cases, but not always, the endings of the
three genders.” (b) These roots can themselves be appended to all
roots (Kacc 530) but are in practice elided (e.g. sayaṃ + √bhū + kvi +
si [→ ∅] → sayambhū; Kacc 639).
-la: (a) forms a few adjectives and substantive nouns and is often pre-
ceded by the vowels i and u (e.g. bahu + la → bahula – “abundant”).
(b) Affix la is another form of ra; ra and la are oftentimes inter-
changeable. (c) It expresses that on which something “depends” or
to which it is “related” (Kacc 358).
-ma: (a) This affix forms some abstract nouns, agent nouns and some ad-
jectives (e.g. √bhī [“to fear,” “to be afraid of”] + ma → bhīma – “terri-
ble,” “fearful”; Kacc 369). (b) It also forms ordinal numbers (Kacc
373).
-maya: with this affix are formed adjectives denoting “made of,” “consist-
ing of” (e.g. suvaṇṇa + maya → suvaṇṇamaya – “made of gold,” “gold-
en”; Kacc 372).
Page | 161
Kita and Taddhita Affixes
-min (-mī nom.): This forms a few possessive adjectives (e.g. gomī – “pos-
sessing oxen,” “cattle,” “a possessor of cattle”; sāmī – “owner,” “mas-
ter,” “lord”).
-ni: By means of this affix, we obtain but a few substantive nouns (e.g. √hā
+ ni + si [→ ∅] → hāni – “abandonment,” “loss,” “decay”).
-nu: forms a few words, some abstract and some concrete (e.g. √bhā + nu
+ si [→ ∅] → bhānu – “beam,” “light,” “the sun”).
-pa: √pā (“to drink”; e.g. pada + pa + si [o] → pādapo – “drinking by the foot
[i.e. ‘the root’],” “a tree”).
-ra: It is said that upasaggo saṃ + √hana and others take affix ra – with
√hana → gh (e.g. saṃ + √hana + ra + si [o] → saṅgho; Kacc 538).
-ra: (a) A a few abstracts are formed with the help of this affix. (b) It is
often preceded by the vowels a and i (e.g. madhu [“honey”] + ra →
madhura – “sweet” or + si [o] → madhuro – “something having a sweet
taste”; Kacc 367).
-ramma (-an stem): (a) forms action nouns (e.g. √dhara + ramma + si [o or
aṃ] → dhammo or dhammaṃ – “nature,” “characteristic” etc.; Kacc
531). (b) When any r-morpheme is appended to a root, the first com-
ponent vowel of that root and its last consonant as well as the vowel
and the r of the r-morpheme are usually elided (see rū below for an
example; Kacc 539).
-ratthu (-ā nom.): (a) This affix forms agent nouns (e.g. sāsa + ratthu + si
[→ ∅] → satthā; Kacc 566; morphological changes of u [of ratthu] → ā
as per Kacc 199). (b) In Table 3 in the “Tables” section below, the
declensions belonging to this affix are given as having the stem in r,
following in that other Western Pāḷi guides (modelled after Sanskrit
grammar). Actually, this affix forms stems in u with the nominative
in ā.
-ri: Just a very few formations transpire with this affix (e.g. √bhū + ri + si
[→ ∅] → bhūri – “abundant,” “much”).
Page | 162
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
-ricca: (a) This affix of the future passive participle is called a kicca affix
but is included in the kita chapter of Kaccāyana (e.g. √kara + icca +
si [aṃ] → kiccaṃ – “that which ought to be done”; Kacc 540, 542, 545).
(b) When any r-morpheme is appended to a root, the first compo-
nent vowel of that root and its last consonant as well as the vowel
and the r of the r-morpheme are usually elided (see affix rū below
for an example; Kacc 539).
-ririya: Occasionally applied after √kara (e.g. √kara + ririya + si [aṃ] → kiri-
yaṃ), it is another affix of the future passive participle (Kacc 554).
-ritu, -rātu (-ā nom.): These affixes form agent nouns (e.g. √pā + ritu + si
[→ ∅] → pitā – “father”; Kacc 567–568).189 The same holds true here
for what was explained just above for the ratthu affix: “In Table 3 in
the ‘Tables’ section below, the declensions belonging to this affix
are given as having the stem in r, following in that other Western
Pāḷi guides (modelled after Sanskrit grammar). Actually, this affix
forms stems in u with the nominative in ā.”
-ru: is used to form some substantive nouns and adjectives and stands to
express habit, habitual pattern of doing things well, consistent char-
acter, ingrained nature (e.g. √bhī [“to fear,” “to be afraid”] + ru + si
[→ ∅] → bhīru – “timid”).
-rū (-u stem): (a) stands to mean: habit, habitual pattern of doing things
well, consistent character, ingrained nature (e.g. bhikkha + rū + si [→
∅] → bhikkhu; Kacc 534–535). (b) When any r-morpheme is appended
to a root, the first component vowel of that root as well the vowel
and the r of the r-morpheme and its last consonant are usually
elided (e.g. pāra + √gamu + rū → pāragū; Kacc 539).
-so: From this are made a few adjectives, and it is applied after some
nouns expressing possessiveness (e.g. medhāso – “the one having
wisdom”; Kacc 364).
189
Morphological changes of u [of ritu] → ā as per Kacc 199.
Page | 163
Kita and Taddhita Affixes
-(s)sī: This affix is used to form adjectives of possession from stems tapa,
teja etc. (Kacc 365).
-ta: (a) This is the affix of the past passive participle and a few concrete
nouns (e.g. √su + ta + si [aṃ] → sotaṃ – “the ear,” “a stream”). (b) The
ta affix is applied after √chada, √citi, √su, √nī, √vida, √pada, √tanu,
√yata, √ada, √mada, √yuja, √vatu, √mida, √mā, √pu, √kala, √vara,
√ve, √pu, √gupa, √dā etc. (Kacc 656). (c) Kita affix ta → cca or ṭṭa/√naṭa
__ (e.g. √naṭa + ta + si [aṃ] → naccaṃ – “dancing”; Kacc 571).
-tabba: It is called a kicca affix but included in the kita chapter of Kaccā-
yana (Kacc 545) – an affix of the future passive participle (Kacc 540).
-tama: This is the affix used in forming the superlative (Kacc 363).
-tana: forms a few adjectives from adverbs (e.g. svā [sve, suve] + tana + si
[o] → svātano – “belonging to tomorrow”).
-tavantu (-tavā nom.): This affix forms the past active participle (Kacc
555; Thitzana, 2016: 712).
-tave: This is a suffix of the infinitive.
-tā: (a) This affix forms feminine abstract nouns from adjectives and de-
notes several things: the state, nature or quality of being of that
which is denoted by the adjectives or substantive nouns (e.g. lahu +
tā + si [→ ∅] → lahutā – “lightness”; Kacc 360). (b) It also denotes “mul-
titude” or “collection” (e.g. jana + tā + si [→ ∅] → janatā – “a multitude
of persons,” “folk,” “people”; Kacc 355).
-tāvī: This is another affix of the past active participle (Kacc 555; Thitzana,
2016: 712).
-teyya: This one is designated a kicca affix but is included in the kita chap-
ter of Kaccāyana (Kacc 545) – an affix of the future passive participle
(Kacc 540).
Page | 164
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
-tha: The derivatives constructed with this affix are not very numerous
(e.g. √gā + tha + si [ā] → gāthā – “a song,” “stanza,” “verse”).
-thā: applied after pronouns to express “manner” (e.g. yathā – “by which
manner” etc.; Kacc 398).
-thaṃ: makes adverbs from pronominal stems and denotes “manner”
(Kacc 399).
-ti: fashions an extensive class of derivatives and stands for the following:
-tra, ta: form a large number of derivatives, chiefly agent and concrete
nouns (e.g. √chad + tra or ta + si [aṃ] → chatraṃ, chattaṃ – “an um-
brella”).
-tu (-tā nom.): (a) forms agent nouns and signifies habit, habitual pattern
of doing things well, consistent character, ingrained nature (e.g.
bhijanadātā – “the one who gives food,” “the food giver”; Kacc 527,
532). (b) It can be expressive of a future sense (e.g. bhottā – “[would-
be] eater”; Kacc 652).
-tuka: This affix is applied after √gamu, forming agent nouns (e.g. ā +
√gamu + tuka + si [o] → āgantuko – “the one who comes”; Kacc 569).
Page | 165
Kita and Taddhita Affixes
-ū: forms some adjectives and substantive nouns (e.g. √vida + kvi + ū + si
[→ ∅] → vidū – “knowing”; the kvi affix is elided as per Kacc 639).
-vantu (-vā nom.): (a) This affix makes a very large class of possessive ad-
jectives. (b) It is similar in character to mantu (mā) and expresses
possession of the quality or state indicated by the noun to which it
is affixed: māna + vantu + si [ā] → mānavā – “having pride [i.e.
‘proud’]”; Kacc 368; morphological changes as per Kacc 124).
-vī: (a) This affix is used to form adjectives of possession (e.g. medhā + vī
+ si [→ ∅] → medhāvī – “the one possessing wisdom,” “the wise one”;
Kacc 364). (b) The suffix inī is employed to construct the feminine
(e.g. medhāvinī; Kacc 240; cf. Duroiselle, 1906/1997: 58).
-ya/-ṇya: This is called a kicca affix but is included in the kita chapter of
Kaccāyana (Kacc 545) – an affix of the future passive participle
(Kacc 540).
Page | 166
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
-ya: (a) forms a very large class of nouns, mostly neuter abstract; (b)
strengthening takes place in most cases and assimilation is regular
(e.g. alasa + ya + si [aṃ] → ālasyaṃ, ālassaṃ – “laziness”; Kacc 360).
Page | 167
Uṇādi Affixes
(a) Kaccāyana’s uṇādi chapter comprises special rules and further mis-
cellaneous affixes for words which cannot be derived from the anteced-
ent ones tendered so far (Subhūti, 2018: 11). (b) To avoid repetition, this
chapter deals only with the latter affixes because the divers morphologi-
cal rules have already been given above, in the chapter “Morphology.” (c)
The words formed with the addition of uṇādi affixes are presumably ca-
pable of expressing any sense, such as agent, object, instrument and
abode, as demanded by exigency (Abhyankar, 1961). (d) The just tendered
supposition constitutes a fact when presented against the backdrop of the
Sanskrit language but is not explicitly spelled out in Kaccāyana, although
the examples therein support it. (e) These are the respective affixes.
-ala: is added after √paṭa, √kala, √kusa, √kada, √bhaganda, √mekha, √vakka,
√takka, √palla, √sadda, √mūla, √bila, √vida, √caḍi, stem pañca, √vā,
√vasa, √paci, √maca, √musa, √gotthu, √puthu, √bahu, √maṅga, √baha,
√kamba, √samba, √agga and after some stems (Kacc 665).
-athu: This affix is applied after √vepu, √sī, √dava, √vamu, √ku, √dā, √bhū,
√hū etc. and expresses the sense of “caused by” or “originated from”
(e.g. √vepu + athu + si [→ ∅] → vepathu – “ailment [which occurs by
the shaking of the body]”; Kacc 644).
-āni: This affix is applied after all roots in the context of the applied nega-
tive particle na and signifies a sense of “reviling” or “cursing” (e.g.
na + √kara + āni + si [→ ∅] → akarāṇi; Kacc 645).
-da: This affix is employed after √uda, √idi, √cadi, √madi, √khhuda, √chidi,
√rudi etc. (e.g. √idi + da + si + [o] → indo – the celestial king of that
name; Kacc 661; Thitzana, 2016: 807).
-dha: is used after √ranja etc., seemingly forming concrete, abstract, prop-
er and agent nouns (e.g. √ranja + dha + si [aṃ] → randhaṃ – “hole”;
Kacc 661; Thitzana, 2016: 807).
-du: This affix is utilized after √sasu, √dada, √ada, √mada etc. (e.g. √dada +
du + si [→ ∅] → daddu – a kind of cutaneous eruption; Kacc 667).
Page | 168
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
-ghiṇ: This one could be a redundant affix which is pretty much alike kita
affix ī/ṇī (cf. Kacc 651; Thitzana, 2016: 796).
-i: is appended to √muna, √yata, √agga, √pata, √kava, √suca, √ruca, stem
mahāla and stem bhaddāla, √mana etc. as well as after some other
stems (e.g. √muna + i + si [→ ∅] → muni – “a sage”; Kacc 669).
-idda: is used after √dala etc. (e.g. √dala + idda + si [o] → daliddo – “a beg-
gar”; Kacc 661; Thitzana, 2016: 807).
-ima/-ṇima: is applied after √vepu, √sī, √dava, √vamu, √ku, √dā, √bhū, √hū
etc. and expresses the sense of “caused by” or “originated from”
(e.g. ava + √hu + ṇima + si [aṃ] → ohāvimaṃ – “things meant for sac-
rifice”; Kacc 644).
-ira: This affix is used after √vaja etc. (e.g. √vaja + ira + si [aṃ] → vajiraṃ –
“diamond,” “thunderbolt”; Kacc 661; Thitzana, 2016: 807).
-isa: This one is affixed to √manu, √pūra, √suṇa, √ku, √su, √ila, √ala, √ma-
ha, √si, √ki etc. and some stems (e.g. √ala + isa + si [o] → alaso – “a
lazy man”; Kacc 673).
-īvara: Affix is put to use after √ci, √pā, √dhā etc. (e.g. √pā + īvara + si [o] →
pīvaro – “a fat person”; Kacc 668).
-ka: This affix is found to be attached after √susa, √suca, √vaca etc. (e.g.
√suca + ka + si [o] → soko – “sadness”; Kacc 661; Thitzana, 2016: 807)
and is also applicable after √kaḍi, √ghaḍi, √vaḍi, √karaḍi, √maḍi,
√saḍi, √kuṭhi, √bhaḍi, √paḍi, √daḍi, √raḍi, √taḍi, √isiḍi, √ √caḍi, √gaḍi,
√aḍi, √ laḍi, √meḍi, √eraḍi, √khaḍi etc. (e.g. √kaḍi + ka + si [o] → kaṇdo
– “chapter”; Kacc 663).
Page | 169
Uṇādi Affixes
-kta: This affix can be regarded as the kita affix ta (Kacc 626; Thitzana,
2016: 765).
-la: is applied after √ala, √kala, √sala and forms substantive nouns and ad-
jectives (e.g. √sala + la + si [aṃ] → sallaṃ – “arrow [lit. ‘that which
pierces’]”; Kacc 632).
-lāna: is appended to √kala and √sala (e.g. pati + √sala + lāna + si [aṃ] →
paṭisallānaṃ – “seclusion”; Kacc 633).
-ma: As with affix tha, this affix is applied after √samu, √damu, √dara, √ra-
ha, √du, √hi, √si, √bhī, √dā, √yā, √sā, √ṭhā, √bhasa etc. (e.g. √du + ma
+ si [o] → dumo – “a tree”; Kacc 628).
-man: After √khi, √bhī, √su, √ru, √hu, √vā, √dhū, √hi, √lū, √pī, √ada etc.,
this affix is applied (Kacc 627).
-nu: This affix is appended to √hana, √jana, √bhā, √ri, √khanu, √ama, √ve,
√dhe, √dhā, √si, √ki, √hi etc. (Kacc 671).
-tha: This affix is applied after √samu, √damu, √dara, √raha, √du, √hi, √si,
√bhī, √dā, √yā, √sā, √ṭhā, √bhasa etc. (Kacc 628).
-ṭha: This affix, as ḍha above, is appended to √usu, √ranja, √daṃsa (√daṃṣa
→ daḍḍha; e.g. √ranja + ṭha + si [aṃ] → raṭṭhaṃ – “kingdom”; Kacc
659) and also to √kuṭa, √kusa, √kaṭa etc. and some stems (e.g. √kaṭa
+ ṭha + si [aṃ] → kaṭṭhaṃ – “piece of wood”; Kacc 672).
-ti: Same explanation as for tti applies; possibly the same affix as kita ti.
-tti: is appended to √mida, √pada, √ranja, √tanu, √dhā etc., forming com-
mon and abstract nouns (e.g. √mida + tti + si [→ ∅] → metti – “love”;
Kacc 658).
-ttima: This affix is applied after √vepu, √sī, √dava, √vamu, √ku, √dā, √bhū,
√hū etc. and expresses the sense of “caused by” or “originated from”
(e.g. √kara + ttima + si [aṃ] → kuttimaṃ – “something created artifi-
cially”; Kacc 644).
Page | 170
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
-tran: The affix is applied after √chada, √citi, √su, √nī, √vida, √pada, √tanu,
√yata, √ada, √mada, √yuja, √vatu, √mida, √mā, √pu, √kala, √vara,
√ve, √pu, √gupa, √dā (e.g. √yuja + tran + si [aṃ] → yotraṃ – “rope”;
Kacc 656).
-tu: is utilized after √sasu, √dada, √ada, √mada etc. (e.g. √sasu + tu + si [→
∅] → sattu – “enemy”; Kacc 667) and also after √hana, √jana, √bhā,
√ri, √khanu, √ama, √ve, √dhe, √dhā, √si, √ki, √hi etc. (e.g. √dhā + tu →
dhātu – “root”; Kacc 671).
-u/-ṇu: (a) is applied in the senses of the present and past (e.g. √kara + u +
si [→ ∅] → kāru – “artisan” or “carpenter [who did or is doing his
craft]”; Kacc 650). (b) It is used after √hana, √jana, √bhā, √ri, √khanu,
√ama, √ve, √dhe, √dhā, √si, √ki, √hi etc. (Kacc 671).
-ūra: This affix finds itself employed after √vida, √valla, √masa, √sida, √du,
√ku, √kapu, √maya, √udi, √khajja, √kura etc. and after some stems
(e.g. √du + ūra + si [o] → dūro – “a distant place,” “remote”; Kacc 670).
-usa: Affix is appended to √manu, √pūra, √suṇa, √ku, √su, √ila, √ala, √ma-
ha, √si, √ki etc. and some stems (e.g. √manu [or √mana] + usa + si [o]
→ manusso – “a human being”; Kacc 673).
-yāna: This type of affix is tacked to √kala and √sala (e.g. √kala + yāna + si
[aṃ] → kalyānaṃ – “good”; Kacc 633).
Page | 171
Repetition
Prohibition
(a) As mentioned under the aorist section above: “The indeclinable mā
+ the aorist intimates prohibition (Duroiselle, 1906/1997: 163) and may
stand for all tenses (e.g. mā gamī – ‘Don’t go!’; Kacc 420).” (b) In some cas-
es, the present indicative, imperative and optative moods following mā
can also be employed to express the selfsame import (e.g. mā pamādama-
nuyuñjetha, mā kāmaratisanthavaṃ – “Don’t engage in heedlessness and
intimacy with sensual delight,” Dhp: 2, v. 27; Dhammajoti, 2018: 234;
Oberlies, 2019: 474). (c) An optative with na (Duroiselle: 167) and indeclin-
ables alaṃ/halaṃ (“enough!”, “stop!”) may also be utilized to voice prohi-
bition (Collins, 2006: 121).
Comparison
(a) As mentioned above in the chapter “Sentence Structure and Syn-
tax”: “seyyathāpi (‘just as’) contrasted with evameva (‘just so’) and yathā
(‘just as’) contrasted with tathā (‘so’)” are expressive of comparative
clauses (Perniola, 1997: 393). (b) To repeat another relevant portion from
just above: “Oftentimes, a strong dissimilarity is expressed by repeating
the interrogative pronoun before each clause in a sentence (e.g. ke ca cha-
ve sigāle ke pana sīhanāde – ‘What is [the yapping of] a vile jackal but what
a lion’s roar’).” (c) It also needs to be reiterated here for convenience that
“certain past participles, by themselves or as the final member of com-
pounds, are used comparatively with the appropriate affixes (e.g. paṇīta
– ‘excellent’ → paṇītatara – ‘more excellent’).” (d) In addition to that, it
Page | 172
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Interrogation
(a) The main verbs of interrogative clauses may be the present, aorist
or future of the indicative or stand in the optative mood (e.g. taṃ kiṃ mañ-
ñasi – “What do you think of this?”, DN I: 28 [DN 2]; iccheyyātha no tumhe
mārisā nimi rājānaṃ daṭṭhum – “Would you like, friends, to see king
Nimi?”, MN II: 132 [MN 83]). (b) Interrogation may also be realized with
participles or agent nouns – with or without an auxiliary verb. (c) Pro-
nouns, pronominal adjectives, adverbs and interrogative particles (e.g.
api, api nu, api nu kho, kiṃ, katara, kati, kīva, ko, kā, kadā, kathā, kahaṃ,
kuhiṃ etc.) may be employed to construct interrogative clauses (Perniola,
1997: 388–9) – api and api nu stand as sentence initials, but kiṃ may also
be encountered in the final position (Ānandamaitreya, 1993/2012: 17). (d)
Phrases like saccaṃ kira (“Is it really true?”) and atthi nāma (“Is it thus?”)
can also be utilized to frame interrogative clauses (e.g. saccaṃ kira tvaṃ,
nanda, sambahulānaṃ bhikkhūnaṃ evaṃ ārocesi – “Is it really true, Nanda,
that you spoke thus to many bhikkhus?”, Ud: 14 [Ud 3.2]). (e) The same
sense of interrogation is occasionally achieved when placing the main
verb or the verb atthi190 at the beginning of a sentence (Perniola: 389–90;
Dhammajoti, 2018: 116). (f) Negative particle na before nu intimates an
emphatic interrogation – kiṃ and api followed by nu also possess em-
phatic force. (g) At times, the mere tone of voice suffices to form a ques-
tion (e.g. supaṃ labhi – “Did you get sleep?”; Duroiselle, 1906/1997: 168;
Dhammajoti: 116).
190
In certain instances, it is effectively indeclinable, so the context has to be
evaluated to understand the respective case, if it is interrogative or not.
Page | 173
Negation
Etcetera (etc.)
Page | 174
Direct and Indirect Speech
Direct Speech
(a) Direct speech is a common feature of the Pāḷi language. (b) The
particle iti (“so,” “thus,” “in this way”) marks a clause as direct speech (or
thought etc.) when following it. (c) It is always abbreviated to ti unless un-
dergoing a change to cca due to sandhi procedures (e.g. ‘pāpaṃ me katan’ti
tappati – “He is tormented [thinking]: ‘Evil has been done by me,’” Dhp: 2,
v. 17). The two forms may also appear together for emphasis. (d) Iti is an
adverb of manner usually suffixed (rarely prefixed) to words, phrases or
clauses – with or without verbs such as “saying,” “thinking” etc. – and typ-
ically has the meaning of “quote” (Collins, 2006: 141; Deokar, 2013: 125;
Duroiselle, 1906/1997: 167; Perniola, 1997: 395; Warder, 1963/2001: 35–6).
(e) It is at times difficult to ascertain when the quotation begins since in
most cases an opening quotation marker is not set. (f) The respective
rules of morphology and sandhi are applied for iti and its preceding and
succeeding letters (e.g. iti + evaṃ → iccevaṃ; kvāci + iti → kvācīti) – a vowel
preceding iti is usually lengthened and ṃ → n (e.g. ‘sammukhībhūto no sat-
thā ahosi, na mayaṃ sakkhimhā bhagavantaṃ sammukhā paṭipucchitun’ti –
“The teacher had been present with us, [yet] we were not able to ask the
Blessed One in his presence,” DN II: 64 [DN 16]; Collins: 141–2; Duroiselle:
167; Warder: 36).
(a) To quote a pertinent statement of Duroiselle (1906/1997: 167):
“Verbs of ‘saying, telling, asking, naming, knowing, thinking,’ are gener-
ally used with iti.” Such verbs may stand either after or before the ele-
ments quoted or be omitted altogether (e.g. ‘sādhū’ti vatvā – “having said
‘very well’”). (b) Clauses with iti express the words as well as the thoughts
of persons or anything quoted (such as titles of books) and also signify the
senses of cause, motive, intention, purpose, bringing to completion, var-
iation in the meaning of near synonyms, manner, affirmation and illus-
tration (e.g. ‘jīvituṃ asakkontā’ti – “because we are unable to make a liv-
ing”; Ānandamaitreya, 2012: 180; Collins, 2006: 142; Duroiselle: 167). (c)
Iti appears also to be used in the prepositional sense of English “as” (e.g.
Page | 175
Direct and Indirect Speech
Indirect Speech
(a) Indirect speech is just rarely employed in the Pāḷi language (War-
der, 1963/2001: 36). (b) When it occurs, it is in constructions where a sub-
stantive noun or pronoun stands with a participle agreeing with it, both
constituting then the object of the clause’s main verb (e.g. tathāgate ara-
hante sammāsambuddhe āsādetabbaṃ maññasi – “You think that the Tatha-
gata, the worthy one, the Perfectly Enlightened One, ought to be as-
sailed,” DN III: 10 [DN 24]; Perniola, 1997: 395; cf. Wijesekera, 1936/1993:
106). (c) Attributive and dependent-determinative compounds are also
seen to express indirect speech (e.g. āhu sabbappahāyinaṃ – “They say
[that] he is one who has given up everything,” It: 26 [It 66]; Perniola: 395–
6). (d) In certain contexts, it is not impossible to translate an iti-clause –
as introduced above in the section “Direct Speech” – into English by
means of employing indirect speech.
Page | 176
Metrical License
(a) Metrical License is rare in Pāḷi when compared to the usage in Bud-
dhist Hybrid Sanskrit, but the readers of Pāḷi texts not infrequently en-
counter irregular forms in verse compositions (Warder, 1967: 74). (b) This
license is most prominent in the increased flexibility it imparts on the or-
der of words in verse compilations but comprises also the following.
Page | 177
Metrical License
Page | 178
References
Page | 179
References
Page | 180
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
References: General
Page | 181
References
Page | 182
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 183
References
Page | 184
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 185
References
Narain, A. K. (1993). Review of the book: The dating of the historical Bud-
dha – Symposien zur Buddhismusforschung IV, by H. Bechert, Ed. The
Journal of the International Association of Buddhist Studies, 16(1),
187–201. https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/jiabs/ar-
ticle/view/8810
Narain, A. K. (Ed.) (2003). The date of the historical Śākyamuni Buddha. B.
R. Publishing Corporation.
Norman, K. R. (1980). The dialects in which the Buddha preached. In H.
Bechert (Ed.), Die Sprache der ältesten buddhistischen Überlieferung –
The language of the earliest buddhist tradition (pp. 61–77). Vanden-
hoeck & Ruprecht.
Norman, K. R. (1983). Pāli literature: Including the canonical literature in
Prakrit and Sanskrit of all the Hīnayāna schools of Buddhism. Otto
Harrassowitz.
Norman, K. R. (1995). The elders verses I – Theragāthā. The Pali Text
Society.
Nwe Soe, C. (2016). A study of the structure of Pāḷi language. Hinthada
University Research Journal, 7(1), 203–210.
https://www.hu.edu.mm/wp-content/uploads/2020/10/25-hurj-
vol7-os_cho-nwe-soe.pdf
Oberlies, T. (2001). Pāli: A grammar of the language of the Theravāda
tipiṭaka. De Gruyter.
Oberlies, T. (2007). Aśokan Prakrit and Pāli. In D. Jain & G. Cardona
(Eds.), The Indo-Aryan languages (pp. 161–203). Routledge.
Oberlies, T. (2019). Pāli grammar. The language of the canonical texts of
Theravāda Buddhism – Phonology and morphology (Vol. I). The Pali
Text Society.
Onomatopoeia (n.d.). In Merriam-Webster.com dictionary. Retrieved Sep-
tember 5, 2020. https://www.merriam-webster.com/diction-
ary/koine
Pali (n.d.). In Wikipedia – The free encyclopedia. Retrieved June 23, 2020.
https://en.wikipedia.org/wiki/Pali
Page | 186
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 187
References
Page | 188
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 189
Tables
Table 3. Substantive Noun and Adjectival Declensions (stem vowels mostly included)
Page | 190
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Table 3. Substantive Noun and Adjectival Declensions (stem vowels mostly included)
aye, ine,
Accusative āni, e āni, e ā, āyo ayo, e, iyo, ī ī, īni iyo, ī, yo
ino, iye, ī
ibhi, ihi, ibhi, ihi, ibhi, ihi,
Instrumental e, ebhi, ehi e, ebhi, ehi ābhi, āhi ībhi, īhi
ībhi, īhi ībhi, īhi ībhi, īhi
ibhi, ihi, ibhi, ihi, ibhi, ihi,
Ablative ato, ebhi, ehi ato, ebhi, ehi ābhi, āhi ībhi, īhi
ībhi, īhi ībhi, īhi ībhi, īhi
inaṃ,
Genitive/Dative āna(ṃ), uno āna(ṃ), uno ānaṃ inaṃ, īnaṃ inaṃ, īnaṃ īnaṃ
īnaṃ
inesu, isu,
Locative ehi, esu ehi, esu āsu isu, īsu isu, īsu isu, īsu
īsu
Stem -ī -u -u -ū -u -ū -u/-r
Gender, sing. Fem. Masc. Neut. Masc. Fem. Fem. Masc.
u(ṃ), ū
Nominative i, ī u, o u, uṃ u u, ū a, ā, o
(neut.)
Vocative i, ī u, o u, uṃ u, ū u u, ū a, ā, e
Accusative iṃ, iyaṃ uṃ, unaṃ u, uṃ uṃ uṃ uṃ aṃ, araṃ, āraṃ, uṃ
Instrumental ā, iyā, īyā, yā unā unā unā uyā uyā, ūyā arā, ārā, unā
u, umhā, u, umhā,
ā, ito, iyā, umhā,
Ablative unā, usmā, unā, usmā, uto, uyā uyā arā, ārā, ito, u
īto, yā usmā, ūto
uto uto
Page | 191
Tables
Table 3. Substantive Noun and Adjectival Declensions (stem vowels mostly included)
Genitive/Dative ā, iyā, yā u, uno, ussa u, uno, ussa uno, ussa uyā uyā u, uno, ussa
aṃ, iyaṃ, u, umhi, u, umhi, umhi,
Locative uyaṃ, uyā uyaṃ, uyā ari
iyā, yaṃ, yā usmiṃ uni, usmiṃ usmiṃ
Gender pl. Fem. Masc. Neut. Masc. Fem. Fem. Masc.
āyo, iyo, avo, uno, uno, uvo, ū,
Nominative ū, ūni uvo, uyo, ū uyo, ū, ūyo aro, āro
īyo, yo uyo, ū ūni, ūno
āyo, iyo, ave, avo, uno, uvo,
Vocative ū, ūni uvo, uyo, ū uyo, ū, ūyo āro
īyo, yo uno, ū ū, ūno
āyo, iyo, avo, uno, uno, uvo, are, aro, āre,
Accusative ū, ūni uvo, uyo, ū uyo, ū, ūyo
īyo, yo uyo, ū ū, ūno āro, e, uno, ū
ubhi, uhi, ubhi, uhi, arebhi, arehi, ārebhi,
Instrumental ībhi, īhi ūbhi, ūhi ūbhi, ūhi ūbhi, ūhi
ūbhi, ūhi ūbhi, ūhi ārehi, ūbhi, ūhi
arebhi, arehi, ārebhi,
ubhi, uhi, ubhi, uhi,
Ablative ībhi, īhi ūbhi, ūhi ūbhi, ūhi ūbhi, ūhi ārehi, ubhi, uhi, ūbhi,
ūbhi, ūhi ūbhi, ūhi
ūhi
inaṃ, arānaṃ, ānaṃ,
unaṃ, un- unaṃ, un-
Genitive/Dative iyanaṃ, ūnaṃ ūnaṃ ūnaṃ ārānaṃ, unnaṃ,
naṃ, ūnaṃ naṃ, ūnaṃ
īnaṃ, īyanaṃ ūnaṃ
aresu, āresu,
Locative isu, īsu usu, ūsu usu, ūsu ūsu ūsu ūsu
usu, ūsu
Page | 192
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Table 3. Substantive Noun and Adjectival Declensions (stem vowels mostly included)
Page | 193
Tables
Table 3. Substantive Noun and Adjectival Declensions (stem vowels mostly included)
antāni,
Vocative aro ā, āno antā, anto ā, āni ū, ūni
anti
antāni,
Accusative are, aro ano, āno ani ante, anto āni, e ū, ūni
anti
uhi, ūbhi, ūhi, antebhi, antebhi, ubhi,
Instrumental arebhi, arehi, ūbhi, ūhi ehi ebhi, ehi
ebhi, (n)ehi antehi antehi uhi
arebhi, arehi, ārebhi, ebhi, uhi, ūbhi, antebhi, antebhi, ubhi,
Ablative ani ebhi, ehi
ārehi, ubhi, uhi, ūbhi, ūhi ūhi, (n)ehi antehi antehi uhi
antaṃ, antaṃ,
arānaṃ, ānaṃ, ānaṃ, ūnaṃ, usaṃ,
Genitive/Dative ānaṃ antānaṃ, antānaṃ, ānaṃ
ārānaṃ, unaṃ, ūnaṃ naṃ ūnaṃ
ataṃ ataṃ
Locative aresu, āresu, usu, ūsu esu, usu, ūsu asu, esu antesu antesu esu usu
Note: Briefly note that stems in a are more common than any other. Abbreviations: masc.: masculine; neut.: neuter; fem.: feminine;
sing.: singular; pl.: plural. Sources: (a) Kaccāyana Pāli vyākaraṇaṃ (Thitzana, Trans.) (Vol. 2; 2016). Pariyatti Press (Kacc 55–138, 160,
181–209, 211, 223–226, 237–246, 248, 566–568). (b) Ñāṇatusita (2005): Pāḷi noun declension table. (c) Warder, A. K. (2001). Introduction
to Pali. The Pali Text Society (original work published 1963). (d) Wijesekera, O. H. (1993). Syntax of the cases in the Pali nikayas [Doc-
toral Dissertation, University of London]. The Postgraduate Institute of Pali and Buddhist Studies, University of Kelaniya (original
work published 1936). https://www.ancient-buddhist-texts.net/Textual-Studies/Syntax-of-the-Cases/index.htm
Page | 194
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Declensions – Pronouns
Page | 195
Tables
Page | 196
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 197
Tables
Page | 198
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 199
Tables
Page | 200
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 201
Tables
Page | 202
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Sources: (a) Andersen, D. & Smith, H. (1924). Amhi. In A critical Pāli dictionary. The Royal Danish Academy. https://cpd.uni-ko-
eln.de/search?article_id=8903. (b) Kaccāyana Pāli vyākaraṇaṃ (Thitzana, Trans.) (Vol. 2; 2016). Pariyatti Press (Kacc 139–151). (c)
Ñāṇatusita (2005): Pali verb conjugation pronouns. (d) Oberlies, T. (2019). Pāli grammar. The language of the canonical texts of Theravāda
Buddhism – Phonology and morphology (Vol. I). The Pali Text Society.
Page | 203
Tables
Cardinals Ordinals
1: eka 1st: paṭhama
2: dvi, di, du, dve 2nd: dutiya
3: ti or tri 3rd: tatiya
4: catu or catur (before a vowel) 4th: catuttha, turīya
5: pañca 5th: pañcatha, pañcama
6: cha 6th: chaṭṭha, chatthama
7: satta 7th: sattha, sattama
8: aṭṭha 8th: aṭṭhama
9: nava 9th: navama
10: dasa, rasa, lasa, ḷasa 10th: dasama, dasī
11: ekārasa, ekādasa 11th: ekārasa, ekarasama, ekādasa, ekādasama, ekadasī
12: bārasa, dvārasa 12th: dvādasa, bārasa, bārasama, barasama, dvādasama
13: tedasa, terasa, telasa 13th: tedasama, telasa, telasama, terasama
14: catuddasa, cuddasa, coddasa 14th: catuddasa, catuddasama, cuddasama
15: pañcadasa, paṇṇarasa, pannarasa 15th: pañcadasa, pañcadasama, pannarasama
Page | 204
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 205
Tables
Page | 206
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
1 + 49 zeros: bindhu
1 + 56 zeros: ambutaṁ
1 + 63 zeros: nirabbutaṁ
1 + 70 zeros: atataṁ
1 + 77 zeros: apapaṁ
1 + 84 zeros: aṭaṭaṁ
1 + 91 zeros: sokandhikaṁ
1 + 98 zeros: uppalaṁ
1 + 105 zeros: kumudaṁ
1 + 112 zeros: padumaṁ
1 + 119 zeros: puṇḍarikaṁ
1 + 126 zeros: kathānaṁ
1 + 133 zeros: mahākathānaṁ
1 + 140 zeros: asaṅkheyyaṁ
uncountable: asaṅkheyyaṁ
Sources: (a) Kaccāyana Pāli vyākaraṇaṃ (Thitzana, Trans.) (Vol. 2; 2016). Pariyatti Press (Kacc 571 for the changes of (i) eka → ekā and
dasa → rasa; (ii) dvi → bā and dasa → vīsaṃ; (iii) cha → so [also Kacc 376] and dasa → ḷasa). (b) Ānandajoti (2016): Pāḷi numbers (saṅkhyā).
Page | 207
Tables
Conjugations – Verbs
PRIMARY VERBS
PRESENT (vattamānakālo)
INDICATIVE (vattamānā)
Active Voice Middle Voice
Sing. Plural Sing. Plural
1. haṃ, mi, ṃ āmasi, omasi, ma e āmase, omase, mahe, mha, mhase, mhe
2. asī, si (a)tha ase avho, vhe
3. atī, ti antī, nti ate ante, are
IMPERATIVE/BENEDICTIVE (pañcamī)
1. mi ma, mu e mase, mhase
2. a (stem), (a)hi, ā, āsi, e, ssu (a)tha as(s)u avho
3. (a)tu, atū ntu taṃ antaṃ, aruṃ, are
OPTATIVE/POTENTIAL (sattamī)
e, ehaṃ, eyyahaṃ, eyyaṃ,
1. ema, emasi, emu/omu, eyyāma etha, eyyaṃ, eyyāhe emase, emhase, eyyāmhe, (iy)āmase
eyyāhaṃ, eyyāmi
2. e, esi, eyya, eyyāsi etha, eyyātha etha, etho, eyyātha, eyyātho eyyavho
3. e, eyya, eyyāti eyyu(ṃ) etha, eyyātha eraṃ, etha
Page | 208
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
PAST (atītakālo)
AORIST (ajjatanī)
Root Aorist
Active Voice Middle Voice
Sing. Plural Sing. Plural
1. ṃ mha, mhā mhase
2. ā, o ttha
3. ā u, uṃ, ū tha, ttha
a-Aorist
1. a(ṃ), ā amha, amhā, āma aṃ mase, mhasa, mhase, mhe
2. a, asi, ā, o atha, attha ā, se vhaṃ
3. ā u, uṃ, ū, ṃsu tha, ttha e, ū, re, ruṃ, tthuṃ
s-Aorist
1. siṃ mha, simha, simh, ā thaṃ mhase
2. si sittha, ttha tha
3. si ṃsu, siṃsu, sisuṃ, suṃ tha
is-Aorist
1. iṃ, issa, is(s)aṃ imha, imhā itthaṃ, issaṃ (ā)mase, imhase, imhāse, imhe
Page | 209
Tables
FUTURE (bhavissatikālo)
Page | 210
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
CONDITIONAL (kālātipatti)
Active Voice Middle Voice
Sing. Plural Sing. Plural
1. a(ṃ) amhā, āma aṃ amhase, āmhase
2. a, asi, e atha ase avhe
3. a, ati, ā aṃsu atha iṃsu
SECONDARY VERBS
INDECLINABLE FORMS
Page | 211
Tables
PARTICIPLES
Note: All imperfect suffixes as well as the intensive affix ya can be appended with or without augment a (Duroiselle, 1906/1997: 87). Sources: (a)
Kaccāyana Pāli vyākaraṇaṃ (Thitzana, Trans.) (Vol. 2; 2016). Pariyatti Press (Kacc 423 [present], 424 [imperative], 425 [optative], 426 [perfect], 427
[imperfect], 428 [aorist], 429 [future], 430 [conditional], 435–437 [denominative], 438 [causative], 555 [past participle], 561 [infinitive], 564 [absolu-
tive], 565 [present participle], 571 [for substitution of imperative hi with ssu]). (b) Duroiselle, C. (1997): Practical grammar of the Pali language.
Buddha Dharma Education Association (original work published 1906). (c) Oberlies, T. (2019). Pāli grammar. The language of the canonical texts of
Theravāda Buddhism – Phonology and morphology (Vol. I). The Pali Text Society. (d) Palistudies (2018g). ‘Secondary’ derivations - Verb conjugation.
https://palistudies.blogspot.com/2018/06/pali-verb-conjugation-part-4- secondary.html#Cause.
191
Aka “gerundive” or “participle of necessity.”
Page | 212
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
√as
PRESENT (vattamānakālo)
INDICATIVE (vattamānā)
Sing. Plural
1. amhi, asmi, mhi amha, amhase, amhasi, amhā, amhāse, amhāsi, asma, asmase, asmā
2. asi, si, sī attha
3. atthi santi, sante
IMPERATIVE/BENEDICTIVE (pañcamī)
1. amhi, asmi, mhi amha, amhase, amhasi, amhā, amhāse, amhāsi, asma, asmase, asmā
2. (a)hi attha
3. atthu, siyā santu
OPTATIVE/POTENTIAL (sattamī)
1. assa(ṃ), siyaṃ, siyā assāma
2. assa(si), assu, siyā assatha
3. assa, assu, siyā assu(ṃ), siyaṃsu, siyuṃ
Page | 213
Tables
PAST (atītakālo)
AORIST (ajjatanī)
Sing. Plural
1. āsiṃ āsimha
2. āsi āsittha
3. āsa (perfect), āsi āsiṃsu, āsisu(ṃ), āsu, āsuṃ
PRESENT ACTIVE PARTICIPLE
Gender, sing. Masc. Neut. Fem.
Nominative santi santaṃ satī
Vocative santa santa sati
Accusative santaṃ santaṃ satiṃ, satiyaṃ
Instrumental santena, satā antena, satā satiyā
Ablative santamhā, santasmā, santā, satā santamhā, santasmā, santā, satā satiyā
Genitive/Dative santassa, sato santassa, sato satiyā
Locative sati sati satiyaṃ, satiyā
Gender, pl. Masc. Neut. Fem.
Nominative santo santāni satiyo, satī
Page | 214
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 215
Tables
OPTATIVE/POTENTIAL (sattamī)
Sing. Plural
1. bhaveyyaṃ, heyyāmi bhaveyyāma, heyyāma
2. bhaveyyāsi, heyyāsi bhavetha, heyyātha
3. bhave, bhaveyya, heyya bhaveyyuṃ, heyyuṃ
PAST (atītakālo)
AORIST
1. ahosiṃ, ahuṃ ahosimhā, ahumhā
2. ahosi ahosittha
3. ahosi, ahu ahesuṃ, ahuṃ
FUTURE (bhavissatikālo)
1. hehāmi, hehissāmi, hemi, hessāmi, hohāmi, hohissāmi hehāma, hehissāma, hema, hessāma, hohāma, hohissāma
2. hehisi, hehissasi, hesi, hessasi, hohisi, hohissasi hehissatha, hehitha, hessatha, hetha, hohissatha, hohitha
3. hehissati, hehiti, hessati, heti, hohissati, hohiti hehinti, hehissanti, henti, hessanti, hohinti, hohissanti
Page | 216
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
√kara
PRESENT (vattamānakālo)
INDICATIVE (vattamānā)
Sing. Plural
1. karomi, kummi karoma, karom(h)ase
2. karosi, kubbasi, kuruse karotha
kariyyati, karīyati, karoti, kayirati, kayyati, kīrati,
3. karonti, kubbanti
kubbati, kurute
IMPERATIVE/BENEDICTIVE (pañcamī)
1. karomi karoma, karomase
2. kara, karassu, karohi, kuru karotha
3. karotha, karotu, kurutaṃ, kurutu karontu
OPTATIVE/POTENTIAL (sattamī)
1. kare, kareyyaṃ, kareyyāmi kareyyāma
2. kare, kareyyāsi, kariyā, kariyāhi, kayirāsi kareyyātha, kayirātha
kubbetha, kare, kareyya, kariyā(tha), kayira,
3. kare, kareyyuṃ, kayiruṃ
kayirā(tha), kuriyā, kuyirā
Page | 217
Tables
PAST (atītakālo)
Sing. Plural
1. akaṃ, akaraṃ, (a)kariṃ, akāsiṃ, kāhāsiṃ akamha, akaramha, akaramhase, akarāma, akarimha, akāsimha, karimhā
2. akara, akarā, (a)karī, akā, akāsi (a)karittha, akattha
3. akaraṃ, akarā, akarittha, (a)karī, akā, akāsi akaṃsu, (a)karūm
FUTURE (bhavissatikālo)
1. karissaṃ, karissāmi, kassaṃ, kassāmi, kāhāmi, kāsaṃ karissāma, kassāma, kāhāma
2. karissasi, kāhasi kāhatha
3. karissati, kariyissati, kāhati, kāhiti, kāsati karissanti, karissare, kāhanti, kāhinti
CONDITIONAL (kālātipatti)
3. (a)karissa, akarissā
INDECLINABLE FORMS
ABSOLUTIVE (tvādiyantapadaṃ) INFINITIVE (tumantapadaṃ)
kacca, karitvā, karitvāna, kariya, kattā, katvā,
kattuṃ, kātave, kātuṃ
kavāna, kāraṃ, kārakaṃ, kātūna
Page | 218
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Note: Abbreviations: masc.: masculine; neut.: neuter; fem.: feminine; sing.: singular; pl.: plural; pass.: passive. Sources: (a) Ander-
sen, D. & Smith, H. (1924). Atthi. In A critical Pāli dictionary. The Royal Danish Academy. (b) Atthi (n.d.). In Wiktionary – The free
dictionary. https://en.wiktionary.org/wiki/atthi#Pali. (c) Cone, M. (2001). Karoti. In A dictionary of Pāli (Vol. I). The Pali Text Society.
(d) Oberlies, T. (2019). Pāli grammar. The language of the canonical texts of Theravāda Buddhism – Phonology and morphology (Vol. I).
The Pali Text Society. (e) Santa (n.d.). In Wiktionary – The free dictionary. https://en.wiktionary.org/wiki/santa#Pali
Page | 219
Index
Page | 220
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 221
Index
Page | 222
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 223
Index
Page | 224
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 225
Index
Page | 226
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 227
Index
Page | 228
Māgadhabhāsā (Pāḷi)
Page | 229
Index
Page | 230