English Teaching in The Early Years - Research in Peru
English Teaching in The Early Years - Research in Peru
English Teaching in The Early Years - Research in Peru
REPORT
April - September
2017
Norwich Institute for Language Education (NILE)
https://www.nile-elt.com
REPORT
April - September
2017
2 English Teaching in the Early Years: Research in Peru
Acknowledgments
NILE would like to thank British Council Peru,
especially Ana Maria Hurtado, Ralph Grayson and
Giselle Higa; the Initial Education staff at MINEDU, Lima;
the Initial Education staff at the regional education services
who accompanied us on visits; the school directors who
welcomed us into their schools; and all participants
who gave of their time to be interviewed.
3
4 English Teaching in the Early Years: Research in Peru
Table of Contents
PART 1: Introduction 21
1.1. Background to study 21
1.2. Objectives 22
1.3. The research stages 23
References 117
Appendices 123
5
List of figures
7
Foreword
This research paper addresses the two trends mentioned above: the need
for ECEC coverage and the expectation to learn English from an early age.
The research is specific to the context of a multi-lingual country such as
Peru, which faces acute contrasts in the economic and social realities of
its peoples. In this context, the researchers displayed high degrees of sen-
sitivity and awareness for these realities throughout the development of
the study. The research included fieldwork in the three geographical ar-
eas of Peru (coast, highlands and jungle) as well as a survey that reached
teachers and head teachers from all 25 regions of the country.
Samantha Lanaway
Country Director
British Council Peru
9
Foreword
When we learnt in late November 2016 that we at NILE, the Norwich Insti-
tute for Language Education, had been successful in our bid in collabora-
tion with the British Council to be the UK institution responsible for leading
the research project to explore the feasibility and advisability of introduc-
ing English at pre-primary level in Peru, we were delighted. Given how
rarely a project of this kind has been carried out, even in national contexts
with long-term experience of and expertise in delivery at primary level,
we knew what a challenge such a project would be, but we felt honoured
to have been chosen, as well as knowing we were well placed to meet the
requirements of such an important potential innovation in language edu-
cation at a national level.
The NILE team chosen for the project, managed by NILE’s Director, Thom
Kiddle and led by Dr. Sandie Mourão, a world-renowned pre-primary ex-
pert, with specialist support from Laura Renart, were well aware that they
had a privileged opportunity, the chance to lead a baseline study in a criti-
cal developmental area which has largely been ignored by policy makers
worldwide. The NILE team brought with them a comprehensive awareness
While the report makes clear many of the difficult issues faced by any na-
tion wishing to embark on a period of national educational innovation and
development of the kind being considered, the fact of Peru’s willingness to
do proper research, to have a long-term plan with a clear overall objective
and the widespread positive support evidenced for the potential benefits
of an early start with English mean that there is a much greater chance of
success. It will be of critical importance to carry all the stakeholders along
with the project, getting and gaining their long-term commitment through
sustained investment, careful monitoring and consistent good communi-
cation.
We offer our sincere thanks to all who made the NILE team feel welcome
and well supported, and especially our British Council colleagues and our
collaborative partners in the Ministry. We hope that for us as well as for
Peru this will prove to be a really good beginning for a long-term relation-
ship and a successful national project —important first steps on a long
road towards a truly significant national goal.
11
12 English Teaching in the Early Years: Research in Peru
Executive Summary
1. Introduction
This report provides baseline findings to impart information for the Initial
Education Department at the Peruvian Ministry of Education, regarding
the possibility of a nationwide early English initiative in initial education.
The objectives of the study were:
The report describes the aims of the research, the methodology applied
and the findings, as well as providing conclusions and recommendations.
13
school services. The latter is a flexible non-standardised initial education
programme (PRONOEI) extending public services in marginalized areas of
extreme poverty, run by semi-professionals and funded by local communi-
ties, which does not always provide the level of education and care to the
required standard. Over 94 percent of 4- and 5-year-olds attend initial ed-
ucation, and just under 70 per cent of 3-year-olds. Independent services
are attended by just under 10 per cent of children in initial education. The
number of private initial education establishments is on the rise.
3. School visits
School visits suggest that the quality of education in the public school ser-
vices visited was superior to that in the private school services, with provi-
sion for play and outside activities, as well as well-resourced classrooms.
Public school services were purpose built, which also afforded a more
appropriate environment for children’s learning. The non-school service
(PRONOEI) was inferior in every way.
The most popular model indicated in the surveys, in both public and pri-
vate services, was the low-exposure foreign language model with up to
two hours of English per week. This model may be more akin to a language
awareness model —providing contact with a variety of languages to pre-
pare children to live in a linguistically and culturally diverse society—
rather than a language exposure model, which focuses on learning one
language. Survey results suggest that the bilingual Spanish/English model
existed in private school services only. In public services, the majority of
initiatives were indicated as having under one hour of English per week.
In the private services, the majority of initiatives were signaled as having
two or more hours of English per week. Another difference involved the
starting age, with more initiatives in private services including all children
from 3 to 5 years old as well as children in nursery education.
15
proach to the teaching-learning context. DVDs were also a popular re-
source, which may be depriving children of opportunities for meaningful
interaction in English.
7. Teacher profiles
Survey results showed that current teacher profiles in public school ser-
vices were mainly initial education teachers with a basic knowledge of Eng-
lish. In private school services, there were more English teachers signalled
as being responsible for teaching English. A very clear trend emerged
from both the fieldwork and survey results, which implied that initial edu-
cation teachers considered their experience and training with young chil-
dren as sufficient to set up an early English initiative. Ideal teacher profiles
proffered by many interviewees and survey participants also followed this
tendency. The apparent irrelevance of sufficient proficiency in English,
(e.g. CEFR B2 or C1), was considered problematic by the researchers, es-
pecially after observing English classes, during the fieldwork, led by initial
education teachers with a low language proficiency.
8. Teacher education
The teacher educators interviewed confirmed there was little to no train-
ing for initial education teachers in understanding how second languages
were acquired or taught —for Spanish as a second language or English
as a foreign language. In addition, the majority of teacher educators and
initial education teacher-students had a low level of English competence.
Future initial education teachers gave a mixed picture of attitudes and
dispositions towards teaching English in initial education.
• Approaches to language education that respect the child and the way
they learn – approaches to language learning should emulate pre-pri-
mary practices and integrate the early language learning initiative.
10. Recommendations
Recommendation 1: Create nation-wide school services of quality, be-
fore embarking on an initial English language initiative.
17
Recommendation 5: Consider creating a set of guidelines for early Eng-
lish initiatives, possibly in collaboration with English Teacher Associations
in Peru.
21
Murphy & Evangelou (2016) highlight a number of issues as being of con-
cern in relation to introducing an early English initiative in early childhood
education:
2) There is very little robust teacher education for teachers and or pre-
primary professionals at pre-service and in-service levels with regard
to an early English initiative at this level of education.
1.2. Objectives
The objectives of the study were
The objective of the pre-field work activity was to begin discovering Peru,
its education system, English education in general and initiatives to intro-
duce English in initial education. During this stage, documentation from
the Ministry of Education and the British Council was analysed, together
with a variety of online publications. Pre-fieldwork activity also included
preparation for the field trip, with the creation of data collection tools.
Data collection was divided into two stages: the first during the fieldwork,
where more qualitative data was collected. Information from this stage
was fed into the second stage, which involved an online survey, the objec-
tive being that more responses would be obtained from a wider range of
participants.
23
PART 2: Discovering Peru
25
Education is a national concern in Peru, especially since the 2012 PISA
rankings placed it last on the list of 65 countries based on the perfor-
mance of secondary students in maths, reading and science. Although the
government is taking measures to change these results, an OECD report
(2016a) states that there are still many unresolved issues in relation to ac-
cess to education, especially as the expected level of education increases.
In initial and primary education, gaps in relation to access according to
income, gender, geographical location or mother-tongue have diminished
considerably in recent years. However, the number of students who have
access to education in urban areas (88.6 per cent) is still greater
than for those in rural areas (76.9 per cent). There is a similar vari-
ance between students who speak Spanish as their mother-tongue
(85.9 per cent) and those who speak Quechua (78.9 per cent). En-
rolment in higher education shows a greater imbalance —72.1 per
cent are Spanish speakers and just 44.1 per cent are speakers of
an indigenous language. Peru has a learning gap in mathematics
equivalent to more than two years of study between students who
speak Spanish and those who speak Quechua. The same difference
applies to schools in urban and rural areas, which is directly related
to the students’ socio-economic status (OECD, 2016b; PISA, 2012).
27
and Peru has now set a goal of bilingualism in Spanish and English by
2021. (British Council, 2015: 64)
The number of hours for the teaching and learning of English has thus
been increased in secondary education and since January 2017, has been
part of primary education in grades 5 and 6 (ages 10 and 11 years old). It
is anticipated that these changes will require an additional 2000 English
teachers annually. Teacher development goals include an increase in sal-
ary and different study scholarships to attract more qualified candidates.
At present 70 per cent of English lessons in primary and secondary edu-
cation are taught by professionals who are not qualified to teach English
(British Council, 2015: 23). There is no official early language learning pol-
icy for initial education.
2.5.1. Structure
Initial education is divided into two cycles: cycle 1 (from 0 to 2 years old)
and cycle 2 (from 3 to 5 years old). Starting in 2003, Peru is one of a small
number of countries in the world to incorporate three years of statutory
pre-primary education (cycle 2) in its national education system (UNESCO,
2015). Figures indicate a national coverage at 89.9 per cent, with attend-
ance rates of 3-year-olds at 80.7 per cent, 4-year-olds at 94.1 per cent
and 5-year-olds at 93.6 per cent (ENAHO, 2016).
Cuna Jardin
(crèche and nursery) (pre-primary education)
Escolarizado
(School services) Cuna-jardin
(crèche, nursery and pre-primary education)
Integral 0-5 years old
PRONOEI PRONOEI
The family The family
No Escolarizado
The community: The community
(Non-school services)
• The child and family
• The child
Figure 3: Early childhood education and care services in Peru (MINEDU, 2016: 9)
29
facilitator’s home. According to UNESCO (2015), relying upon unskilled,
poorly paid workers has not brought the best results, as children attending
PRONOEIs demonstrate low levels of performance which may be due to
infrequent cognitive stimulation activities (p. 56). Data from the Ministry of
Education (2016) in relation to the development of literacy and numeracy
skills support this.
Education in the early years follows seven basic principles, which are sum-
marised below (Ministry of Education, 2016: 10):
The principle of safety: These are the basis for a stable and harmonious
personality developed through affection, the quality of the care children
The principle of autonomy: Children are able to develop, learn and con-
struct their personalities as long as physical and affective conditions are
guaranteed. They will, in turn, be able to perform actions through their
own initiative and become autonomous human beings.
The principle of free play: Play is central to children’s growth and devel-
opment. It is the primary means by which children develop cognitive skills
and begin to make sense of the world. Through play, children are able to
make decisions, change roles, establish rules and negotiate meaning ac-
cording to different situations.
31
PART 3: The study
The results of country case studies that look at English in pre-primary edu-
cation, confirm that English is often brought into pre-primary education
due to pressure from parents (Jin, et al 2016; Rokita-Jaśkow 2013; Song
2012; Zhou and Ng, 2016) and a misguided belief that ‘earlier is better’ (de
Houwer, 2014). There is also evidence that it is taught by professionals
who rarely possess the appropriate qualifications to teach English to small
children (Černá 2015; Langé et al, 2014; Mourão & Ferreirinha, 2016; Ng,
2013; Portiková 2015), these being a knowledge of early-childhood educa-
tion and child development, coupled with a level of English which allows
for quality interaction to support language development. The relevance of
finding out to what extent these might be issues in Peru led the rationale
behind the objectives for this base-line study.
The objectives for this stage of the study were therefore three-fold:
This stage of the study aimed at finding initial answers to the follow-
ing questions:
During our field trip to Peru, our methodology was based primarily on
overt observation and noticing, supported by follow-up focus groups and
semi-structured interviews. Observational data allowed us to gather ‘live’
data from ‘live’ situations and to see what was happening in situ. The ob-
servations gave us an opportunity to understand the context and its set-
ting, to be open-ended and inductive, as well as to discover that which
participants may not freely talk about in interviews. Our observations were
semi-structured and guided by our research agenda, which meant we con-
sidered four aspects of each setting (Morrison, 1993):
An observation guide was developed and used during our visits. This was
divided into two parts: a more practical set of indicators related to the
physical aspects of the school and a second set, which supported our ob-
servations for the remaining three aspects of the setting, and was divided
into four sections:
33
tings. It assumed a fairly high level of language proficiency and a knowl-
edge of language teaching methodologies for young children;
• Local authorities
• Student teachers
We did not consider that there was any danger or risk involved in our re-
search activities. However, it is important that participants who agree to
be observed and to participate in focus groups and interviews should be
given information about the research project. This was provided in Span-
ish in written form (see Appendix 4), and if necessary was read out to the
interviewee, who was required to give either oral or written consent and
to sign the form. Participants were also given a copy of the form, with
contact details of the British Council, in case there were any follow up
questions. The children were given an age-appropriate explanation, and
their verbal consent to be observed and to be part of the group interview
was requested.
The tools used during this stage were observation and noticing grids, field
notes, semi-structured interview questions and consent forms. These were
all approved by the Ministry of Education prior to our visit.
35
misunderstandings may persevere that cannot be clarified as there is no
interviewer at hand.
• Primary teachers
• English teachers
• Local authorities
• Teacher Educators
} Opinions about what should be taught and who should teach it.
The surveys were written in Spanish and piloted with the target respond-
ents. No changes were made to the final survey which was made available
with the help of the Peruvian Ministry of Education. The surveys went live
on 24 July through Ministry of Education communication lines, which in-
37
Initial
Nº of
Education Services education Other
interviews
representative
TOTAL 12 10 2
Visits to the education services were also planned by the British Coun-
cil in collaboration with the Peruvian Ministry of Education, who selected
regions in the three distinct geographical areas of Peru: the coast and
Metropolitan Lima, the most populated area of Peru; the jungle area in
the Loreto region and its capital, Iquitos; and finally, the mountainous ar-
eas in the Cusco region and the city of Cusco. Figure 5 summarises the
initial education service visits, showing the number of parents, initial edu-
cation teachers, school directors and groups of children who were inter-
viewed.
TOTAL 16 8 6 7 groups 0
Key: L1= Spanish only; L1+L0= bilingual education with Spanish and indigenous languages;
L1+L2= bilingual education with Spanish and English
Figure 5: Total number of education service visits and interviews
39
Figure 6: Map of public initial education institutions along the
Amazon river in the region of Loreto
The British Council was responsible for organising visits to teacher educa-
tion institutions, including one public and one private institution. Here we
interviewed specialists in initial education and languages, and conducted
focus groups with students studying to be teachers of initial education or
English. Figure 7 summarises the interviews.
Figure 7: The number of interviews and focus groups in teacher education institutions
Appendix 5: https://pe.live.solas.britishcouncil.digital/sites/default/files/
appendix_5_-_teacher_survey.pdf
Appendix 6: https://pe.live.solas.britishcouncil.digital/sites/default/files/
appendix_6_-_director_survey.pdf
Appendix 7: https://pe.live.solas.britishcouncil.digital/sites/default/files/
appendix_7_-_teacher_trainer_survey.pdf
41
Ucayali
Tumbes
Tacna
San Martín
Puno
Piura
Pasco
Moquegua Responses Responses Complete Incomplete*
Survey
Madre de Dios received accepted responses responses
Loreto
Teachers
Lima (Región) 1044 726 544 (74,2%) 182 (24,8%)
Lima Metropolitana
Regiones
School directors
Lambayeque
332 249 218 (87,6%) 31 (12,4%)
La Libertad
Key * = completed 60 per cent of questions and above
Junín
Ica Figure 8: The number of surveys received and accepted
Huánuco
Huancavelica Directores
3.3.2.1. Survey respondents – regional locations represented
Cusco
Maestros
Callao
Cajamarca
In relation to the regions covered by the survey respondents, it is possible
Ayacucho
to see from Figure 9 that all regions are represented, however the larg-
Arequipa
est numberApurímac
of responses were received from the Metropolitan Lima area,
(Teachers’ 33,2 per cent and Directors’ 16,87 per cent) and the smallest
Áncash
Amazonas
number was from Madre de Dios. This reflects, to a certain extent, the
0 5 10 15 20 25 30 35
spread of the population in Peru, where 31 per cent is found in the Lima
Porcentaje de respuestas
Metropolitan Region and 0,44 per cent is in Madre de Dios.
Amazonas
Áncash
Apurímac
Arequipa
Ayacucho
Cajamarca
Callao
Cusco
Huancavelica
Huánuco
Ica
Junín
Regions
La Libertad
Lambayeque
Lima Metropolitana
Lima (Región)
Loreto
Madre de Dios
Moquegua
Pasco Teachers
Directors
Piura
Puno
San Martín
Tacna
Tumbes
Ucayali
0 5 10 15 20 25 30 35
Percentage of responses
Figure 9: Survey responses: Regional representation
Servicio
Figure 10 shows where the respondents were based: in the teachers’
PRONOEI
sur-
Directores
Maestros
vey, those who indicated they were initial education or primary teachers
were mostly
Centro based
Educativo públicoin public school services (79,8 per cent), as were the
PRONOEI Directors
Teachers
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Percentage of responses
Otra
represents theseOtra
results, which show that just over half of the respondents
profesión
were initialMaestro
education teachers (61,3 per cent). The remaining respondents
de secundaria
were primary teachers
Maestro (17,4 per cent) and secondary teachers (11,2 per
de primaria
cent) —this last group could have included secondary English teachers. A
Maestro de Ingles / idiomas
further 5,5 perMaestro
cent deindicated
inicial
they were English teachers and the remain-
ing (just under 6 per cent) were
0
from
10
other
20
professions
30 40
e.g. psychologists,
50 60 70
secretaries, teacher educators, engineers, administrators,
Porcentaje de respuestasICT specialists,
an anthropologist, an economist, a sociologist, auxiliary staff, university
students and mothers.
Profession or activity
Other
Other profession
Secondary teacher
Primary teacher
English teacher
0 10 20 30 40 50 60 70
Percentage of responses
43
Those who were not initial education teachers may have completed the
survey because they worked in schools that included multiple levels (ini-
S
tial, primary and secondary). Additionally, as we will see further on, they
P
may have been responsible for teaching English in initial education. They
Niveles de educación
P-S
may also have completed the survey because they wanted to voice their
I
opinion.
I-P
Directores
I-P-S Maestros
A decision
C was made to keep all surveys which met the criterion for ac-
ceptance
C-I (completing 60 per cent or more questions). However, when
considering
C-I-P questions related specifically to initial education teachers
(e.g.C-I-P-S
How well do you speak English? Do you feel confident teaching Eng-
lish?), and 0anything
10 related
20 to descriptions
30 40 of50English
60initiatives,
70 we used
Porcentaje
responses from initial education de respuestas
teachers only. Services with initial educa-
tion accounted for a total of 81 per cent (teachers’ survey) and 97,1 per
cent (directors’ survey) of the responses, and Figure 12 shows the break-
down of survey participants and their cited institutions.
S
P
Levels of education
P-S
I
I-P
Directors
I-P-S Teachers
I
N-I
N-I-P
N-I-P-S
0 10 20 30 40 50 60 70
Percentage of responses
Key: N= nursery; I= initial education; P= primary education; S= secondary education
Figure 12: Survey responses: Levels of education included in school services
For the purposes of the survey, the educational institutions were cate-
gorized into those that spoke Spanish or Spanish and an indigenous lan-
guage and those that learned English, either low-exposure (EFL) or bilin-
gual/immersion. As seen in Figure 10, the majority of responses to both
surveys came from the public sector. However, it is clear in Figure 13,
taking into consideration both the teachers’ and the directors’ survey, that
respondents in the private sector confirmed a far greater total number
of early English initiatives, (Teachers 92 per cent and Directors 85 per
cent). In the public sector only around 14 per cent of the respondents
Porcentaje de respuestas
80
13.6 per cent). Care should be taken regarding the teachers’ responses:
70
a director’s
60
response would represent one institution; an initial education
Maestros - público
teacher’s response may be one of several teachers responding from one
“
50 Directores - público
institution. Maestros - privado
However,
40
Directores - privado
30
surprising
10
week) was the most popular in both public and private contexts. As may
0
be expected,
Esp the bilingual Spanish
Bi Esp English models are only evident in the
outcome is
Esp + Bi Esp / Ind Bi Esp Total Ing
IngLE / Ind + IngLE / Ing
private sector. These results confirm that English is very clearly part of pri-
Lenguas enseñadas
the mention of vate initial education services. However, the more surprising outcome is
the mention of early English initiatives in 14 per cent of the public sector.
early English
initiatives in 14 100
per cent of the 90
Percentage of responses
public sector”
80
70
60
Teachers - public
50 Directors - public
Teachers - private
40
Directors - private
30
20
10
0
Sp Sp + EFL Bi Sp Bi Sp / Ind Bi Sp Total Eng
/ Ind + EFL / Eng
Languages taught
Key: Sp = Spanish; EFL= low-exposure English; Bi Sp = Bilingual Spanish;
Eng = English; Ind = Indigenous language
Figure 13: Survey responses: Indications of early English initiatives in public
and private sectors of initial education
45
muddy. The building was made of brick, with wooden extensions and a tin
roof. There was no glass in the one window, although it could be closed
with shutters.
The classroom was the front room of the PRONOEI’s facilitator and was
approximately 4 by 6 metres. Some of the wooden walls had been painted
using bright colours —pink, green and blue— others were left unpainted,
with large pictures of flowers hanging on them. These had been painted by
the facilitator’s adult son. The other walls were made of brick and the floor
was bare concrete. There was a large table with chairs for all the children,
a sofa and some shelves. Resources included a large music centre, a box
of books, paper, crayons and construction toys.
The children ate their lunch during the morning, so the facilitator’s kitchen
was used for this service, with supplies provided by the authorities.
The space was organised so that all the children could sit around the large
table. On one wall, there were routine posters showing that children began
their day talking about such things as the days of the week, the weather,
taking a register and reciting a poem.
On the morning of our visit, there were nine children present; three boys
and six girls between the ages of 3 and 5 years old. We were informed
there were a total of 14 children enrolled. The facilitator told us that on
rainy days, fewer children came to the PRONOEI. No special educational
needs were reported. The children spoke Spanish and were from the local
neighbourhood.
When we arrived, the children sang a song for us in Spanish and then sat
quietly looking at books. Each child had a book and the facilitator walked
around the table asking questions in Spanish like, ¿Qué están haciendo en
las fotos? (What are they doing in the pictures?) and ¿Qué están mirando?
(What are you looking at?). She also pointed at pictures and asked children
to label colours and objects. Later they were asked to draw a group picture
of what they liked doing at school. They were given two A2 sheets of paper
When we interviewed the children with the puppet, they were reticent to
answer our questions. They did not appear to know what language they
spoke, but eventually a child told us that they all spoke Spanish.
This school service was in a semi-residential area in Iquitos. The road was
tarmacked, and busy with cars and the mototaxis that are used as public
transport in Iquitos. The building was large and typical of many of the
schools we saw and visited during our trip. High walls surrounded the
school, with a large iron gate at the entrance. There was a small garden
with flowers, bushes and trees in front of the school gate, decorated with
painted tyres and plastic bottles.
Inside the gates, the schoolyard was spacious, with eight classrooms lo-
cated in blocks around a large playground, a set of children’s toilets and an
office for the director. The classrooms were of a substantial size (approxi-
mately 6 x10 metres) and well lit, with large windows and white walls. The
floor was covered with tiles. There were sets of tables and chairs and also
fairly well-equipped learning centres (e.g. a home area, a stereo system,
a construction centre, a classroom library). Time lines were clearly vis-
ible on the walls, with responsibility charts and examples of children’s art
work.
The school operated in morning and afternoon shifts, with eight initial
education teachers in the morning and seven in the afternoon. The class-
rooms were thus used by two groups of children. There was a school di-
rector who coordinated the teachers and their activities. The director de-
scribed the afternoon teachers as being older and a little more traditional
in approach. The teachers we interviewed were from the morning shift,
they were both in their late 20s and were very positive about teaching and
learning English in initial education. They both felt their English was suf-
ficient to teach English to the children in their care.
The school catered for 405 children, all in cycle II and five had special
educational needs. The children came from the nearby neighbourhoods
47
and belonged to middle to lower-middle classes. They all spoke Spanish.
Class groups were organised into homogenous age groups. There was no
early English language initiative.
The session we observed was about identification cards and had a very
clear focus and structure. The initial education teacher sat with the chil-
dren in a circle on the floor and explained the learning aims, making links
with their prior learning. It was clearly staged, consisting of explanation
and discussion, modelling of the worksheet, completion of the worksheet
and then reflection and sharing of completed work. The teacher was also
observed using effective prompts and encouraging discussion about the
chosen topic.
The worksheet was a photocopy from a book, and was quite small and
inappropriate for the children, who had to write their names and ages in
very small spaces. They also had to draw their faces in a very small square
(imitating a photograph). The children did not work at tables, but instead
on the floor, which did not look very comfortable and did not provide a
suitable support for writing.
When we interviewed the children with the puppet, they were quiet and
unwilling to answer our questions. However, they were able to tell us that
they spoke Spanish and who they speak Spanish with, ‘Hablamos español
con mamá, papá y la señorita’ (We speak Spanish with mummy, daddy and
the teacher). The children did not seem to be aware of the existence of
languages.
This school was a Bilingual Intercultural school, and the children were
taught in Shipibo and Spanish.
The school sat prominently on a small hill in the middle of a large shanty-
town in the Metropolitan area of Lima. The neighbouring area had recently
been burned down in a fire and the newer accommodation had been pro-
vided by the local authorities. We saw families in nearby homes embroi-
The school building was surrounded by a large fence and gate. The style
was similar to the previous school, with classrooms and buildings creating
a courtyard play area. However, this time, a tarpaulin covered the play area
to protect the children from the sun. There was no grass, only earth and
cement. The school had seven classrooms, toilets, a small communal room
with Shipibo artefacts, a director’s office and a small kitchen.
Three of the classrooms were for initial education; all were fairly small
(around 10 by 6 metres), with a window onto the play area. The rooms had
whiteboards, tables and chairs and play equipment. Learning centres were
visible and included a painting area, a music area, a library area, a home
dramatic play area, a construction area and a puzzle and block area. The
children sat around the tables, organised in long rows, so there was no
available space to interact in a circle. The rooms varied in their decoration;
one was particularly colourful, with signs and decorations indicating the
names of the learning areas in both Shipibo and Spanish. Shipibo was very
visible both in the signs and in the decorations, which imitated traditional
designs. Figure 14 shows a bilingual sign, using the traditional Shipibo
pattern.
Figure 14: A bilingual sign, showing Shipibo and Spanish in the public school
in Metropolitan Lima
The rest of the school also had many bilingual signs, or signs in Shipibo
only. In one room, there was a large poster of the Peruvian national an-
them in both Shipibo and Spanish.
49
3.4.3.2. Human aspects
The school was attended by a total of 254 primary (nº 124) and initial
education students (nº 130). There were six initial education teachers, in-
cluding the director, who worked in shifts, three in the morning and three
in the afternoon. Children were grouped according to age, with a class of
3-, 4- and 5-year-olds in the morning and another in the afternoon with the
same characteristics. They all came from the surrounding neighbourhood
and were from families with a very low socio-economic status.
The teachers were not all bilingual Shipibo and Spanish speak-
ers, but we were informed they had learned enough Shipibo to
be able to plan for a bilingual education. The children were very
interested in their visitors and keen to show us that they spoke
Shipibo. They sang traditional songs and danced enthusiastically
and were very communicative when the puppet appeared to in-
terview them. When asked who they spoke Shipibo to, they listed
their teacher, their classmates and family members. Some chil-
dren also told us that they spoke Spanish with their families. When
asked if they would like to learn another language, a child replied ‘Inglés’,
(English) —his reason being ‘Para estudiar’ (To study). Another child want-
ed to teach her grandmother; another wanted to learn ‘¡Porque sí!’ (Just
because!).
During our interview with the director, she stated that she believed it was
the children’s right to learn English, as it gives them access to study and
work opportunities, however she added that it was important that ‘The
teaching of English should not take precedence over their original iden-
tity’ and that the materials used were age appropriate (Interview, D4).
We did not observe a session in this school, but visited the classrooms and
met some of the children. We were informed that they began their day in
Shipibo and only speak Spanish after break. It was obvious that they began
their day with routines, as visual prompts were on the walls. Large piles of
text books in Shipibo and Spanish were also visible. It was not clear how
play was organized, and we were not able to find out.
The rooms were well-stocked with materials and learning areas were very
evident, e.g. music, science, reading, blocks and construction etc. There
was also ample space outside for different activities including an area for
outside mural painting. It was particularly good to see the child-made ac-
tivity centre labels, in the 5-year-olds classroom, in the form of children’s
handwriting accompanied by illustrations (see Figure 15).
51
During our conversation with the director it became clear that she was
resourceful. Part of the outside school walls was used for advertising and
this regular income ensured that the school was well maintained and that
frequent acquisitions or maintenance work were made possible. A recent
acquisition had been the climbing frame on the grass. The classrooms had
also recently been painted.
The school operated on a shift system with 240 children attending in ei-
ther the morning or the afternoon. The school provided a crèche, two
classes of 3-year-olds, one class of 4-year-olds and two classes of 5-year-
olds. There were ten initial education teachers in all, together with the
director. Teachers and children all spoke Spanish. Of the four parents we
interviewed, just one mentioned having a family who spoke an indigenous
language (Quechua).
The school served a low-middle class neighbourhood. There was one child
on the autistic spectrum, who was given special educational support.
This particular school had been awarded many prizes for its approach to
initial education, which focused on developing the arts through workshops.
The initial education teachers planned for one hour of the children’s time
to include these workshops, where each room became a space dedicated
Though we did not formally observe children with their early education
teacher, we were able to speak to a teacher about her work as she was
clearing up after the morning shift, which was clearly based on the project
approach. We saw evidence of joint planning with the children (Figure 16),
and a variety of different final products.
The director had been at the school for some time and was responsible
for the introduction of the arts workshop approach. There was no English
here but the director would have been very happy for an initiative to take
place. She believed that it should be the responsibility of the initial edu-
cation teacher but that they should be trained in advance. Otherwise it
should be an English teacher. She was also explicit that this would require
that the two teachers worked together. We interviewed one morning initial
education teacher and she was also of the opinion that English should
be the responsibility of both an initial education teacher and an English
teacher.
The four parents we interviewed stated that English was an important lan-
guage, but one parent also suggested that Italian might be useful, as might
Portuguese, ‘…because there are lots of connections with Brazil’ (Inter-
view, P5.2) and two felt that Quechua should also be taught.
This school was another of the Bilingual Intercultural schools, and the chil-
dren were taught in Quechua and Spanish.
The public school selected for us to visit was about 30 minutes from the
city of Cusco and over 4000m above sea level, in the Andean mountain
range, in an area of subsistence potato farming. It was a very poor area
and the school served a small village of brick houses that lined dirt roads.
53
A high wall surrounded the school and the gate opened into a small ce-
ment courtyard covered in recently created chalk outlines of the children.
There was also a set of swings in a patch of luscious green grass. The
school was small, with just two classrooms, a toilet, a small storeroom and
a kitchen. The two classrooms were medium sized (12 by 7 metres) with
just one window and furnished with tables and chairs and a board –there
was no visible space for activities in a circle.
The rooms were well resourced, with shelves full of building blocks, beads,
wooden toys, puzzles and drawing materials. The book corners were also
well stocked with picture books and big books, some of which had been
made by the initial education teachers. There were also collections of Que-
chua songs and rhymes for use in the classroom, as well as textbooks in
Quechua. Learning areas were not evident, but resources appeared to be
in the boxes on the shelves, for use during free play activities.
The mothers were involved quite extensively in the school, and a different
mother was on a rota each day to help prepare lunches in the kitchen. The
provisions came from the Ministry of Education together with donations
of their own produce. The director explained that there was a small fine
for mother’s who were unable to come, which in the previous year had re-
There was a mother sitting next to her child in the class that we observed.
This, we were told, was because the child was still getting used to school.
The mother was knitting and dressed in a traditional multi-layered skirt,
warm jumper and brightly-coloured shawl, with socks and open-toed san-
dals, or ojotas (see Figure 17). The children also wore thick woollen, of-
ten hand-knitted, jumpers. The temperatures were cooler than anywhere
else we had been, and the children and their teachers wore several layers
of thick jumpers, cardigans or coats. The children’s outdoor shoes, often
open-toed sandals, were left outside the classroom, and they wore wool-
len slippers, or nothing at all, in the classroom. Many of the children also
had little woollen hats, which sat on the shelf and were worn when they
went outside.
55
The initial education teacher explained that children spend the first hour
of their morning speaking Quechua and the rest speaking Spanish. We
arrived a little before their break. The children had been talking about
mothers, as it was soon to be Mother’s Day (14 May) and they were getting
ready to draw their families using lead pencils. Once completed, the chil-
dren were questioned about who they had drawn and the initial education
teacher labelled each picture in Spanish. They then hung their picture up
on a hook, put on their hat, changed their shoes and went out to play.
During the interview with the initial education teacher, she ex-
pressed her belief that children should learn English and that it
should be taught by the initial education teacher. She only had
a basic level of English but she felt she had successfully taught
English in a previous school, where the children ‘learned songs
in English, the colours in English, animals and their homes in
English’ (Interview, M6). It was her opinion that all initial educa-
tion teachers should be flexible and should learn the languages
required by their children, which could be Quechua, Aymara, English or
another indigenous language. It was also her opinion that children who
spoke Quechua and Spanish were quick at picking up English, or any other
language. When asked what the focus should be in teacher education, she
felt strongly that it should be methodologies, for a basic level of English
was enough to teach children in initial education, ‘which is the basics …
colours, animals, songs and greetings’.
During our interview with the director, she informed us that though the
Ministry guidelines indicated that the children should have 30 minutes of
Spanish every day, she had extended this as children were able to speak
Spanish already and she wanted them to leave school as confident speak-
ers of Spanish. Some children went to primary school in Cusco, where the
children speaking indigenous languages were separated from their peers.
She believed this was against the rights of the child, so she did her best to
ensure children spoke Spanish when they left her school.
The private initial education centre we visited in Iquitos was very close
to the city centre and had been open since 2009. It appeared to have
originally been a warehouse, with large doors opening onto the pavement.
The school had a covered indoor space with a climbing frame, four small
classrooms, an office, a small kitchen and two toilets. Each classroom was
about 5 by 5 metres and had no windows.
The classrooms contained small tables and chairs, which could be moved
to make space for activities in a circle, a whiteboard, shelves for children’s
textbooks and wall space with teacher-made decorations. The classroom
in which we observed an English lesson had four learning centres, a music
centre, a building block and construction centre, a house area and a small
library with Spanish books. There was no evidence of the children learning
English, except for a pile of textbooks on a shelf.
The school was run by a retired army officer and his wife. It had four initial
education teachers and 49 children from ages 2 to 5 years old, grouped
by age. The children came from middle to lower-middle class backgrounds
57
and spoke Spanish. All teachers were qualified initial education teachers.
The teacher we interviewed worked with two-year-olds and also taught
them English. She indicated her level of English was basic. We observed an
English lesson with a group of 4-year olds. There were 16 children in the
class; six boys and ten girls. Their teacher was an initial education teacher,
who was not able to answer any questions we asked her in English.
The school was advertised as being bilingual (Spanish and English) and the
children received 30 minutes of English instruction per week, according to
the director. All children from the age of 2 years old learned English, the
cost of which was incorporated into the monthly fees. The children were
taught English by their initial education teachers.
The objectives of the English programme were that children ‘learned the
basics’ and ‘the level of expectations increased considering the entry re-
quirements for primary education’ (Interview, D3). When asked what kinds
of activities were planned for English, we were told these were ‘games’
and the resources used were ‘books’. The children were evaluated on a
monthly basis, using a quantitative grade system from A to D. According
to the school director, the teachers followed a programme created by the
school direction. We were not given a copy of this document.
The director was of the opinion that the children enjoyed English and
that parents appreciated the fact that English was part of their children’s
education. He also felt that the initial education teachers supported the
school’s concern for including English and were motivated in their work.
He was unaware of any problems they might have and also felt that the
initial education teacher should be responsible for English teaching, as
she had been trained to work with small children.
During our interview with the initial education teacher (Interview, M3), who
was responsible for the 2-year-olds, she showed enthusiasm for teaching
English and stated the objectives were to ‘learn and value the language’
and that the children seemed happy to learn English. She described the
programme as being determined by ‘the materials that were used’ and
that these were ‘Visual material, the children’s surroundings, books, and
other materials made by teachers’; she also stated that 2-year-olds are
not really evaluated, except for in their use of greetings’ and she empha-
sized that 5-year-olds are given homework. She described her 2-year-old
children as using English during games and to name animals, but that they
were not forthcoming their use of English with her.
The private school that had originally been programmed for our visit in
Cusco did not materialize and so the school we eventually visited received
us with no warning, but with open arms. It was advertised as a bilingual
Spanish-English school.
The school was in a lower-middle class area of Cusco, on a main road and
surrounded by residential buildings. The installations were originally built
for living purposes, and had been remodelled to serve as a school. The
inside of the school was bright and cheerful with teacher-made notices,
pictures and posters on all the corridor walls.
The school was small, with four classrooms, a kitchen, toilets, a small area
for gymnastics and an outside playing area. The director’s office was situ-
ated in the upstairs hall area. We were not given a tour, but the classroom
we saw (5-to 6-year-olds) was small (5 by 6 metres), with a large window
at one end. One wall was dominated by a white board, and another by
shelves. There were two circular tables with chairs around them for the 11
children in the group. There was also a desk for the teacher. This left little
space for anything else. There was no evidence of child-made art work or
learning areas, neither was it visibly evident that the children were learn-
ing English, except for some textbooks and CDs on a shelf.
The school catered for children in cycle II of initial education and also
grade 1 of primary education and there were plans to expand into the
other years of primary. The school was owned and run by an initial educa-
tion teacher and her husband. There were three initial education teachers
and a primary teacher as well as an auxiliary staff member. The director
was responsible for teaching English to the 5-year-olds. However, dur-
ing our interview she confirmed she spoke basic English and was able to
use simple vocabulary like greetings, colours, the days of the week and
months of the year and talk about animals, but she couldn’t really speak in
English. She was very concerned about her pronunciation, and explained
how she prepared by looking at a dictionary, practising the sounds, or
speaking to her older son who spoke good English. The director admitted
that the initial education teachers all had a basic level of English, but that
they knew how to work with young children, which she considered to be
more important.
59
There were a total of 36 children in the school, divided into small homo-
geneous age groups: nine 3-year-olds, thirteen 4-year-olds, eleven 5-year-
olds and three grade 1 children. We observed the 5-year-old class, made
up of six boys and three girls. They all spoke Spanish and were from lower-
middle class families. We were informed that there were no children with
special educational needs in the school at that time.
We were able to interview the 5-year-old children, who told us they spoke
Spanish. One child told us she spoke English and Spanish. Several chil-
dren talked about wanting to visit China. Others told us they spoke English
when they had been to Disneyland. When the puppet asked what they
did in English, several children called out the word ‘scissors’ and ‘eraser’,
another child told us they had learned how to name animals in English,
using words like ‘lizard’. When asked why they thought they needed to
learn English, one child said she wanted to be a ballerina and would need
English to study.
The school had been open for nine years and had always included English
in its curriculum. During our interview, the director described the objec-
tives as being that children should ‘understand that Spanish is not the only
language, that there are many others and that we can learn things from
other languages’ (Interview, D7). She has chosen to teach English because
it is a language that is spoken all over the world.
We were also able to discern that the English programme followed the chil-
dren’s learning in Spanish, ‘For example if we are studying geometric fig-
ures … they are asked to also work in English.’ (Interview D7). The director
called this ‘working in parallel’, and explained that parents’ feedback had
been very positive; ‘There have been many mums who say that their chil-
dren here knew more English than children who were in more advanced
schools’ (Interview, D7). She also hinted at their being an advantage in
having small groups, which enabled a more personalised approach.
The children had English for two to three hours a week ‘depending’, al-
though it was not clear what this was dependent upon. The routine mo-
ments during morning circle time were described as taking place in Span-
ish, English and Quechua (Interview, M7), with the children saying the days
of the week and the months of the year in the three languages. Children
were also encouraged to label objects they knew in English; as such, when
they asked for scissors or pencils, they should ask in English (Interview,
D7). The initial education teacher we interviewed described the children
calling her ‘Teacher’, when they came into the classroom. She used pic-
The private schools we visited were quite different to the public schools
and this difference was evidenced not only in the inclusion of English ac-
tivities. Both schools were in buildings which had originally been
built for other purposes —this meant that they did not have the
purpose-built amenities invaluable in a school for small children. An
outside play area was the most surprising element that was miss-
ing. In addition to this, after visiting public schools that were rich in
resources and set up to value the child’s role in discovery through
action and play, it was disconcerting to see small, cramped class-
rooms with very few resources and more formal looking settings.
The default privatization view expressed at the beginning of this
report is difficult to comprehend, when private schools appeared to be
significantly more impoverished in terms of space and resources.
Balarin (2015) has argued that parents believe that the quality of teaching
is better in the private sector. She writes:
This idea that more subjects or more ‘advanced’ topics stand for bet-
ter quality teaching/learning processes has little support from edu-
cational theory and is at odds with what is proposed in the National
School Curriculum, which has a more comprehensive approach to
learning in the early years (2015: 21).
61
PART 4: Discussion of
emerging issues
From our visits to the seven initial education institutions, the Ministry of
Education, the local authorities and the teacher education centres, we
discerned a positive attitude towards the inclusion of other languages in
cycle II of initial education in Peru. This was also the case in the data gath-
ered from the surveys, with responses indicating that it was either impor-
tant or very important that other languages be taught in Peruvian schools
averaging 91 per cent. However, there were responses that attributed little
or no importance to this issue (Teachers’ survey 1,8 per cent and Direc-
tors’ Survey 7,1 per cent).
When asked which other language should be taught, English was the lan-
guage of choice in all interviews; however indigenous languages were
also mentioned as being relevant (mostly Quechua) by just over a third of
the interviewees. There was also mention of European languages such as
French, Italian and Portuguese, because of Peru’s proximity to Brazil.
In the teachers’ and directors’ surveys for institutions with no English lan-
guage program, respondents were asked to select three other languages
that they thought should be taught in Peru. The choice was restricted to
nine languages registered as being spoken in Peru, this including a sin-
gle reference to ‘indigenous languages’. As demonstrated in Figure 18,
English was the most popular choice by respondents in both the surveys
(around 97 per cent) followed by indigenous languages (around 73 per
cent). Chinese and French (around 30 per cent) were popular in the teach-
ers’ survey, but Chinese and Portuguese (between 21 and 29 per cent)
were more popular in the directors’ survey. German and Arabic were the
least popular in both surveys.
These results are unsurprising and confirm the interest in learning English
which has already been noted in the British Council report (2015).
Árabe
Alemán
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Porcentaje de respuestas
Portuguese
Japanese
Italian
Languages
Indigenous Languages
German Directors
Teachers
French
English
Chinese
Arab
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Percentage of responses
Figure 18: Survey responses - Preferred choice of other language in initial education in Peru
Another interviewee felt that the rural-urban divide in Peru meant that the
teaching of another language could be an issue:
63
English. I have difficulty teaching the mother tongue and Castilian
Spanish in rural areas.” (Interview, 8.2)
This section first analyses the data related to the reasons and benefits for
an early English initiative, going on to address the issues expressed by the
interviewees and survey respondents.
65
1. Because it prepares children for
primary education
2. Because it teaches tolerance
and acceptance of others
3. Because children will pick up a
better pronunciation
4. Because children find it easier to learn
Reasons
Percentage of responses
Figure 19: Survey responses: Reasons for including English in initial education in Peru
In both the interviews and the surveys, participants were asked to indicate
whether there were any negative aspects regarding an early English initia-
tive in Peru, and in the survey, the option to add a comment was provided.
The survey results will be discussed first.
In both surveys, just over 16 per cent of the respondents indicated that
there were negative aspects related to an early English initiative, and
around a fifth of the survey respondents added a comment. Besides the
fact that in both surveys a third of these comments confirmed the positive
aspects of an early English initiative, the remaining two-thirds were subject
to content analysis and five categories of concern emerged. Figure 20
displays the percentages of response for each of these categories.
Categories of concern
Maestros Teachers
Quality of teaching English at present
Directores Directors
Other
20 30 40 50 0 10 20 30 40 50
67
• Other concerns, e.g. the cost of such an initiative; curriculum issues
regarding less time to play.
The interviewees were asked who they thought should teach English in
initial education. Around half of the participants alluded to the relevance
of an English teacher, ‘Because she has more knowledge of the language’
(Interview, D7). Parents, directors and initial education university staff and
students were included in this opinion group; however, no initial education
teacher indicated that she thought it should be an English teacher.
The initial education student focus group also felt that ‘It should be
a job for both [teachers], especially one that specializes in teaching
English but the initial teacher should have an intermediate or ad-
vanced level of English to reinforce children’s English learning’ (Fo-
cus group, PriSt16). Here the focus is on the initial education teacher
also being involved in the English learning experience and extending the
language beyond the visits of the specialist English teacher. It requires
training in English as well. A third approach to both teachers being in-
volved in an early English initiative was suggested by several interviewees
–the initial education teacher was responsible for English but supported
by an English teacher in some way. Though not specified, this might in-
volve language support or access to resources and planning ideas.
69
teachers] English would be ideal but it is not feasible because we have
budget problems’ (Interview, 8.2).
The survey respondents were divided about who should teach English
in initial education. Figure 21 summarises the responses. The Directors
60
in schools with no early English initiative responded equally, around 45
Porcentaje de respuestas
50
per cent selecting either an initial education teacher with training in Eng-
lish, or
40 an English teacher with training in initial education. The Teachers’
survey was slightly more in favour of the initial education teacher
Mestros
with
30
training in English (54,4 per cent). The ‘Other’ category included a space
Directores
for explanatory
20 comments. In the Director’s survey, 75 per cent of these
comments stipulated it should be an English teacher —supposedly with-
10
out training in initial education. In the Teachers’ survey, around half of the
‘Other’0comments reinforced it should be an initial
La maestra inicial La maestra de inglés
education teacher with
Otros
training in con
English, but there
conocimiento conwere also comments suggesting it should be
conocimiento
de inglés de educación inicial
an English teacher (we suppose with no training in initial education) or
both professionals.
60
Percentage of responses
50
40
30 Teachers
Directors
20
10
0
Initial education English teacher Other
teacher trained to trained to work
teach English in initial education
Two of the schools we visited taught English; both were private services
and English was the responsibility of the initial education teacher, or the
director, who was also an initial education teacher.
The surveys also gave an opportunity to find out who taught English in
those services with an early English initiative. As demonstrated in Fig-
ure 22, there is a difference between public and private services.
Public
100 services in both the Teachers’ and Director’s surveys indicat-
ed
90 a greater number of initial education teachers with knowledge of
Porcentaje de respuestas
English,
80 being responsible for English (Teachers’ 43,9 per cent and
70
Directors’ 57 per cent). In the private sector, this was inverted, and
Otro
60
58 per cent of the responses, in both the Teachers’ anddeDirector’s
La maestra inglés
50
surveys, testify that English teachers, with knowledge of initialde
con conocimiento edu-
40 educación inicial
cation, are responsible for English. In the ‘Other’ category in both
30 La maestra inicial con
surveys, the vast majority responsible for English were designated
conocimiento de inglés
20
as ‘English teachers’. Some of these English teachers included a
10
comment, explaining that they had been trained to teach at all lev-
0
els of education.
MestrosAdditionally, there were
Directores Maestros university students, secondary
Directores
público
teachers from other público
subjects,privado privado
and professionals with unknown qualifica-
tions hired by parents.Encuestados
100
90
Percentage of responses
80
70
Other
60
50 English teacher with
initial education
40
Initial education
30 teacher with English
20
10
0
Teachers- Directors- Teachers- Directors-
public public private private
Respondents
Figure 22: Survey responses: Who teaches English in Initial education in Peru?
71
The results shared in this section demonstrate that there is a divide in
opinion about who should be teaching English and this division is repre-
sented in the staff found to actually be teaching. In addition, there is evi-
dence that some staff have neither training in initial education or English.
This mirrors reports of practices in many countries where initial educa-
tion policy does not take into account foreign language education (Černá
2015; Mourão & Ferreirinha, 2016; Portiková 2015).
One of the issues under debate for English teachers in primary educa-
tion is the appropriate language competency level. In Europe, the recom-
mended level seems to be B2 (Enever, 2011). However, in some countries
English teachers require a C1 level (e.g. Portugal). C1 level is considered
more desirable ‘as it enables teachers to be fully functional in the informal
and incidental language regularly required in primary classrooms’ (Enever,
2011: 26). There is little research into these requirements in pre-primary
contexts, however examples do exist: In Cyprus, where English is generally
spoken to a fairly high proficiency, due to its history as a British colony,
pre-primary teachers were retrained as English teachers, making the most
of their language competence. They are said to be of C1 level (Ioannou-
Georgio, 2015). In addition, very recent laws have been passed in certain
Autonomous Regions in Spain (Comunidad de Madrid, 2017), where Eng-
lish is now recommended from the age of 3, and teachers are required to
have C1-level proficiency in English. The opportunities for informal and
incidental language use would appear to warrant this higher proficiency,
so C1 may well be the level of competence required for initial education
teachers teaching English in pre-primary education.
During the interviews, the initial education teachers who did not have an
early English initiative were also asked how they would feel about teach-
ing English. Only one interviewee admitted she had never learned English
and so would be unable to teach it —she was a PRONOEI facilitator. The
remaining five initial education teachers declared they would be comfort-
able with the idea, or would ensure they received training in English so
that they could teach it.
The surveys included questions regarding the level of English of the initial
education teacher responding to the survey. Of those respondents who
did not have an early English initiative, 72,4 per cent signalled they had a
basic to lower-intermediate level of English (A2 at the most). Of this same
group, 66,9 per cent indicated they were in agreement or in absolute
agreement with the statement, ‘I would feel confident teaching English in
initial education’. The main reason being, ‘I am an initial education teacher
“ They
so I know how to work with initial education children’ (75,6 per cent) and, ‘I
were have experience teaching English in initial education’ (21,8 per cent). Just
14,7 per cent were in absolute disagreement or disagreement with this
highly previous statement.
motivated
The additional comments provided by some of these respondents show
towards
that they were highly motivated towards teaching English and together
teaching with their knowledge of the children in their care considered that they
English” would be successful in teaching the basic notions of English, ‘In initial edu-
cation, children are taught words and basic phrases, which a teacher can
learn through training’ (Teachers’ survey respondent). Several respond-
ents indicated they would look for strategies to help them teach in English,
or that they would attend English classes to improve their English.
Just 5 per cent (nº 43) of the Teachers’ survey respondents were initial
education teachers with an early English initiative in their service. Of these
respondents, 86 per cent indicated that they taught English (nº 37) and
88 per cent of these respondents were in agreement or in absolute agree-
73
ment with the statement ‘I feel confident teaching English in initial edu-
cation’. Just 7 per cent affirmed they were in absolute disagreement or
disagreement. The self-professed levels of English indicated that just over
half were basic to pre-intermediate, a quarter were intermediate and the
remaining were upper-intermediate to advanced.
During the school visits, the initial education teachers and the director
responsible for English who we interviewed, also showed confidence in
their abilities to teach English, despite self-assessment as being basic us-
ers. However, they all manifested personal concern about their English
pronunciation (Interviews, D7, M3, M7), and provided examples of strat-
egies they used to overcome this concern, e.g. using recordings in the
classroom, checking pronunciation during planning, using visual prompts
to help them teach.
Looking at the interview and survey data which focus on initial education
teachers and their levels of language competence, together with their at-
titudes towards teaching English, it is possible to conclude that there is an
assumption that it is sufficient to be an initial education teacher, to have
the knowledge and understanding of child pedagogy and the children in
their care. In addition, there is a further premise that children only need
to know simple vocabulary and expressions. As mentioned at the begin-
ning of this section, what little evidence there is points to the importance
of a fairly high language competence to allow for impromptu, incidental
language use appropriate with small children.
Just under 40 per cent of the Teachers’ survey respondents were not ini-
tial education teachers, as shown in Figure 11. Disregarding the bilingual
models, those involved in foreign language models represented 17 per
cent of the respondents (nº 27). Just under two thirds categorised them-
selves as English teachers or secondary English teachers, the remaining
were primary teachers (22 per cent), ICT technicians and an anthropolo-
gist. The vast majority (93 per cent) were in agreement with the state-
ment ‘I feel confident teaching English in initial education’, with just two
respondents indicating they were in disagreement. They justified
this by specifying that they either spoke English well enough or had
experience teaching English in initial education. As to be expected,
the vast majority (90 per cent) identified their English language pro-
ficiency at intermediate or above.
75
education e.g. the primary teachers and the secondary teacher. Most of
these respondents belonged to schools with all three levels of education.
9. To read in English
Figure 23 shows the results for the four groups of respondents —the
Teachers and Directors with no English and the Teachers and Directors
with English. The objectives garnering most agreement (agree and strong-
ly agree) are those which have been selected by over 80 per cent of the
respondents in each group: Objectives 2, 3, and 4 —to realize the exist-
100 Not visible in this figure is the number of respondents who indicated they
90 disagreed with an objective. The only objectives to gather practically no
80 disagreement (just two indications each) were Objectives 3 and 4, to say
Porcentaje de respuestas
70 greetings and words, and to say simple phrases and sentences. These
60
results appeared in the survey for Teachers with early English initiatives,
and could suggest that this is what they are most concerned about in their
50
English lessons.
40
30
In all responding groups, over 50 per cent manifested an agreement with
20
Objective 11, to prepare for primary education. In most private services,
10
English begins in initial education and continues through into primary.
0
1. 2. However,
3. 4.in public5.services,
6. continuation
7. is8.not contemplated
9. 10. as English
11. is
onlyObjetivos
taughtpara enseñarininglés
officially Peruenfrom
educación
Grade inicial
5 ofenprimary
Perú education.
Maestros sin inglés
Directores sin inglés
Maestros con inglés
What is evident from figure 23, is the smaller numbers of respondents
Directores con inglés
showing agreement with objectives related to reading and writing in Eng-
lish. However, these still represent around 45 per cent of the respondents.
100
90
80
Percentage of responses
70
60
50
40
30
20
10
0
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Objectives
Key: 6. To learn about English-speaking cultures; Teachers - no English
1. To enjoy the sounds of English; 7. To reinforce learning in Spanish; Directors - no English
2. To realize the existence of other languages; 8. To develop good English pronunciation; Teachers - English
3. To learn some greetings and words in English; 9. To read in English; Directors - English
4. To learn simple phrases and sentences in English; 10. To write in English;
5. To be able to communicate confidently in English; 11. To prepare for primary education
Figure 23: Survey responses: Percentage of respondents in agreement to the eleven objectives of early English initiatives
77
The smallest number of respondents (between 41 and 50 per cent) agreed
that Objective 6, related to learning about English-speaking cultures was
an important objective. Even though this was seen as a relevant reason
for learning English in earlier sections, it was not a popular choice as an
objective for English in initial education.
When the foreign language and bilingual services were compared in the
Teachers’ survey, there was a visible difference between the results re-
garding Objective 9: To read in English and Objective 10: To write in Eng-
lish. A higher number of respondents in bilingual settings showed agree-
ment that these were objectives for an early English initiative (Reading,
82 per cent and Writing, 72 per cent) compared to those in a foreign
language setting (Reading, 57 per cent and Writing, 52 per cent). In ad-
dition, three times as many respondents in the foreign language settings
specified they were in disagreement with these two objectives. This could
be due to children in bilingual settings being exposed to activities which
support emergent literacy development in English. Such activities are less
likely in the foreign language settings, whereas we have seen in
the previous section, English focuses on saying simple words and
greetings only. It is not possible to confirm this from the survey
results. However, our observations in the schools would indicate
that this may be relevant.
Both private schools on the visit schedule included English in their cur-
riculum. An observation guide had been prepared before the visit (see
Appendices 1 and 2). The four topics in the guide will be used to lead the
discussion around our observations.
Following this, a page from the text book, showing a family, was used to
help children say the names of the family, e.g. ‘¿Cómo se pronuncia papá
en inglés?’. Some children were able to remember the words. Figure 24
shows the white board after this activity, with the family words written in
79
English and Spanish around the picture. It was quite obvious that the chil-
dren could not read, for when the initial education teacher pointed to the
words as prompts, the children were unable to say anything.
The textbook used in this class came as part of a pack of ten books for
initial education, Tiempo Divertido published by Ediciones Corefo. The
English book (Zañartu, 2016) included pages with song lyrics, instructions
for activities and speech bubbles for children to read (Figure 25). When
briefly compared with the books related to other parts of the curriculum in
the pack, the amount of written text was noted as being far greater in the
English book. The 4-year-olds were not reading and writing in Spanish yet.
The English lesson for 5-year-olds that we observed was quickly prepared
by the director for our benefit; we were able to watch approximately twen-
ty minutes of the lesson. The children sat around two circular tables in
the room. There was a clear focus to the session, which revolved around
remembering and encountering language related to the face.
Teacher-led activities: The lesson began with the children greeting the
teacher and singing a song in English. They appeared to be used to this
routine and were very comfortable. The director then asked the children
about words related to the face that they remembered in English, e.g.
‘¿Cómo se dice cabeza?’. Children visibly struggled to remember, but en-
joyed repeating the words after the director, and touching the different
parts of their faces when asked to. The director used memory prompts to
help her say the words —these were the written English words, the phonet-
ic spelling of the word, and the written Spanish word. Once she had gone
through language related to the face, she proposed that they all sang a
song, which was adapted from a Spanish song. They all stood up and sang
81
the Spanish version first, enthusiastically moving and touching parts of
their body. Then they sang the same song replacing the face words with
English words related to the face, e.g. ‘My eyes, estamos viendo’. This was
done line by line after the director. Often the word ‘My’ became Mi, result-
ing in ‘Mi ears, estamos oyendo’. The children were not as enthusiastic
about singing in English and the director noticed this, so she paused for a
little chat in Spanish about the importance of learning English to speak to
other children and other people, as well as to travel when they grew up.
Next the Director introduced a new word, ‘chin’, and focused on the pro-
nunciation of the /tʃ/ sound, helping the children by making the connec-
tion between the sound in ‘chin’ and the Spanish word for ‘chocolate’; she
used instructions like, ‘Repeat after me’, then ‘Muy bien’; other instructions
were given first in Spanish then in English, e.g. ‘Todos nos sentamos. Sit
down please!’
The next stage of the lesson involved labelling a picture of a child’s face
using the memory prompts the director had created herself. A child was
asked to come to the front, the director pointed to a part the face, e.g.
nose, and the child had to say what it was in English. When children did not
remember, the director prompted and encouraged all children to ‘Repeat
after me!’. The children were heard repeating the word ‘after’ on several
occasions. The child then stuck the director’s written prompts around the
face, using sticky tape, and connected the prompt to the part of the face
with wool.
On this occasion, we had to leave before the lesson ended, as our taxi had
arrived.
These teachers believed in what they were doing and used the resources
they had to help them. These were textbooks, provided by a well-known
local publisher, with a sequence of activities to follow and resources such
as CDs. Or, as in the second example, homemade resources like images
and prompt cards.
83
85 per cent of private services. This section looks at the different ques-
tions asked of the survey respondents, including ‘How long the initiative
has been running?’; ‘Does it incur additional costs for the parents?’; ‘How
many hours per week do the children have English activities?’ and finally
questions about activities and resources used.
It is useful to2start
Entre this selection by determining how long the early English
y 5 años
Maestros
initiatives have been running. Figure 26 shows that in the Teachers’ survey
Directores
there isEntre 6 y 10equal
a fairly años spread across the responses, indicating that each
2-5 years
Teachers
Directors
6-10 years
0 20 40 60 80 100 120
Percentage of responses
Figure 26: Survey responses: Length of early English initiatives
These results could be interpreted as an indication that, over the last five
years, early English initiatives have increased in Peru.
The question about additional cost was only asked of the directors. In the
private sector, parents are already paying a fee for their child to attend
the service, and the survey confirmed there was no additional cost for
English. However, in the public sector, 43 per cent of the respondents (nº
27) specified that there was an additional cost for English lessons. All but
one of these respondents confirmed the early English initiative had been
running for between two and five years.
Despite this, it became clear when analysing the data that 35 re-
spondents in the private sector had selected the second descrip-
tor, ‘bilingual’ but later just under a half of these respondents indi-
cated that English was taught for three or fewer hours a week. This
was only a small number of overall respondents, but it confirmed a
tendency for using the term ‘bilingual’ incorrectly. In both services
visited with an early English initiative during the field work, their ap-
proach was also referred to as ‘bilingual’, although it was anything but
bilingual.
85
10
Porc
0
30 - 45 min. 1 h. por 2 h. por 3 h. por Más de 3 h.
por semana semana semana semana por semana
Cantidad de tiempo
60
Percentage of responses
50
40
30
Public
20 Private
10
0
30 - 45 1 hour 2 hours 3 hours > 3 hours
minutes
Time
Figure 27: Survey responses: Amount of time per week spent on English activities
These results confirm that private schools not only have more early Eng-
lish initiatives, but that the time given to English is also quantitatively more.
How this time is used for the early English initiative is not possible to dis-
cern from the survey. Follow up visits and observations would be required
on a much larger scale.
These results indicate that not only do more private services follow a pro-
gramme but that they also rely more heavily upon textbooks. It is possible
that the textbook is considered to be the programme, as it has been sug-
gested that textbooks determine what is taught in an ‘era of textbook-de-
fined practice’ (Akbari, 2008: 647). The relevance of not following a specif-
3 años
0 20 40 60 80 100
Porcentaje de respuestas
ic English programme, may in fact lead to a more integrated programme,
where the teacher can follow an overall programme, which serves to
integrate learning. It is not possible to determine this from the survey
itself.
5 years
Children's ages
4 years Public
Private
3 years
0 20 40 60 80 100
Percentage of responses
Figure 28: Survey responses: The use of textbooks in early English initiatives
4.4.2.5. Activities
Only the Teachers’ surveys were analysed with regard to the resources
and activities used in English lessons. The assumption was that the teach-
ers would give a more accurate account of which activities were planned
and what resources were used. The option to provide additional com-
ments was also given. Data was analysed according to respondents who
indicated they were either initial education teachers working in the public
sector, or in the private sector.
87
Completar hojas de ejercicios
Repetición de oraciones
Repetición de palabras
and over 70 per cent selected playing games and doing physical activities.
In the private sector, 60 per cent also indicated doing arts and crafts.
Figure 29: Survey responses: Activities included in early English initiatives in public settings
Using an IWB
Using a computer
Listening to stories
Completing worksheets
Repeating sentences
Repeating words
Figure 30: Survey responses: Activities included in early English initiatives in private settings
It would appear from these results that the private sector includes
a wider variety of activities more frequently. However, they are not
all developmentally appropriate, nor do they promote interaction
in English.
4.4.2.6. Resources
In both the private and public sectors, a board was selected by just over
70 per cent of respondents and DVDs by around 55 per cent. Work books
were evident in the choices of nearly 80 per cent of respondents in the
private sector and just over 60 per cent in the public sector. Textbooks
89
Un títere
Tarjetas de vocabulario
were also evidenced by 53 per cent of the private sector and nearly 40
Una pizarra electrónica
per cent in the public sector.
Libros de texto
Nunca
Libros de cuentos Rara vez
The additional comments from respondents indicated that they also
Ocasionalmente
Juguetes
used musical instruments and realia. Frecuentemente
Hojas de ejercicios Muy frecuentemente
Gráficos murales
Once again it is clear that teachers in private services use a wider
DVDs
range of resources and use them more frequently. However, there
Una computadora
is a heavier reliance on using the board in both settings, which indi-
CDs
cates a more teacher-fronted formal approach to the teaching and
0 % 20 % 40 % 60 % 80 % 100 %
learning context. There is also evidence that DVDs were a popular
resource; this may indicate an approach to language learning based
on letting children watch English cartoons, and thus depriving them
Un títere
A board
Tarjetas de vocabulario
Flashcards
Una pizarra electrónica
An IWB
Libros de texto
Text books Nunca
Libros de cuentos Rara vez
Never
Story books Ocasionalmente
Rarely
Juguetes
Frecuentemente
Sometimes
Games
Hojas de ejercicios Muy frecuentemente
Frequently
Activity books Very frequently
Gráficos murales
Wall charts
DVDs
DVDs
Una computadora
A computer
CDs
CDs
0 % 25 % 50 % 75 % 100 %
0 % 20 % 40 % 60 % 80 % 100 %
Figure 31: Survey responses: Resources included in early English initiatives in public settings
A board
Flashcards
An IWB
Text books
Never
Story books Rarely
Games Sometimes
Frequently
Activity books Very frequently
Wall charts
DVDs
A computer
CDs
0 % 25 % 50 % 75 % 100 %
Figure 32: Survey responses: Resources included in early English initiatives in private settings
91
Edad
100
Percentage of responses
80
60
Phonics activities
Reading activities
40 Writing activities
20
0
3-year-olds 3-year-olds 4-year-olds 4-year-olds 5-year-olds 5-year-olds
public private public private public private
Age
Questions about assessment and transition were not included in the sur-
vey due to concerns about the time it would take to complete. When the
interviewees were asked about assessment of progression in English, the
answers received were unclear. The director suggested that children re-
ceived quantitative grades, ‘There are monthly assessments, with an al-
phabetical rating system’ (Interview, D3). The initial education teacher in
this school responded slightly differently, ‘Two-year-olds are not really
evaluated, except for greetings. Five-year-olds are given homework’ (In-
terview, M3). In the second private school, the initial education teacher in-
dicated that ‘Children are evaluated every term in all areas, including Eng-
lish’ (Interview, M7). The director confirmed this approach. We requested
the assessment grids but were not given any to look at.
In less than a week the Ministry of Education Facebook page had gar-
nered 299 comments and had been shared 470 times. The comments
ranged from polite to aggressive, mainly mirroring the interviewees’ opin-
ions and responses to the surveys, depicting an apprehensiveness about
who would be teaching English, how it would be articulated with primary
education and the shortage of trained staff. There were also comments
which showed concern for approaches which were not developmental-
ly appropriate, as well as unease regarding indigenous languages. The
most perturbing responses were those which showed ignorance of lan-
guage learning and the benefits it can offer individuals and a society in
general.
The teacher educators who spoke to us were all positive about the possi-
ble introduction of English into initial education, though it was not a prior-
ity by any means. They were more concerned with other issues related to
teacher education and preparation. Examples of responses were:
93
• ‘How to connect with the child so that what is taught has greater signifi-
cance, to be able to use methodologies and innovative resources for
groups of children to develop their full potential’ (PubTEd12.1).
• ‘To know what is the most essential thing that children need to be
taught’ (PriTEd15.2).
From the interviews with the teacher educators it was quite clear that
there was no training for initial education teachers in understanding how
second languages were acquired or taught —for Spanish as a second lan-
guage or English as a foreign language— and, despite the Ministry’s com-
mendable initiative to make changes based on research into the possi-
bilities of carrying out these reforms (PriTEd15.2), there were other, much
greater concerns in the training of initial education teachers.
These students held very different views on the idea of including English
in initial education. Several were of the opinion that children should learn
For some of the students, an early English initiative meant children would
be immersed in English from an early age, which implied a bilingual or
immersion model. They did not seem to be aware of any other model. Fi-
nally, there were also students who voiced concerns about children being
‘forced’ to learn another language for reasons they were unaware of.
When asked how they felt about the possibility of having to teach English
in initial education when they graduated, some were not very enthusiastic,
‘The teaching of a foreign language should not be prioritized unless it is a
social requirement’ (PubSt13.3) and ‘If I had to do it, first I would have to
learn the language’ (PubSt13.4), implying it seemed, that this was not her
responsibility.
One student, who already spoke quite good English said, ‘I think I could do
it but I would like to train myself even more so that I can feel safe in front of
a group of children’ (PubSt14.5). Others also showed willingness to un-
dergo training, in order to teach either an indigenous language or Eng-
lish. These responses mirror those which the initial education teachers
provided during interviews. One student felt that ‘the state must pro-
vide the tools so that educators can adapt to each context and thus
teach in the best possible way’ (PriSt16.4). Could she be referring to
the lack of training in any language other than Spanish on her course?
It was not possible to interview a teacher educator from the English de-
partment at either university. However, a focus group in the public uni-
versity was arranged with four fifth-year student English teachers: three
female students and one male. Two of these trainee teachers had learned
English from the age of 6 at private schools, the other two much later,
from the age of 16. All four were now in their early twenties and were
at least level B2 in English. Their five-year degree had prepared them to
95
teach all levels of education in Peru, from initial to tertiary. When these
students began their studies many of their subjects were in English, and
they studied English after university lessons too. They lamented that the
newer students were attending classes held in Spanish.
When asked what they were taught regarding teaching English to initial
education children, they explained:
• ‘Children are active, we were trained to teach them using games, songs,
pictures, videos’ (PubEngSt 2).
• ‘With children we have to use words, like family members. The focus
was to focus on vocabulary’ (PubEngSt 3).
These students confirmed that they had had modules that looked at both
first and second language acquisition in children —they emphasised that
they had learned that ‘Children can connect learning in their first and sec-
ond languages’ (PubEngSt 3). They also explained that they had learned
about child psychology, but this had been one of their subjects in Spanish.
Teaching practice had formed part of the latter years in their degree. How-
ever, only two of the students had done their teaching practices in initial
education. It was not made clear how the teaching practice was organ-
ised, but they were not allowed to choose at which level they wanted to
teach. These students had taught in a range of contexts —in primary and
in secondary school; initial and primary; primary, grades 1 and 6; initial
and primary grade 2. When asked if they felt confident about teaching in
initial education, one of the students who had had her practice at this level
explained,
When asked which level of education they wanted to teach when they left
university at the end of the year, the three female students were quick to
confirm they wanted to teach young adults, and one added,
Some of the English teachers mentioned in the surveys had similar train-
ing to these students. Their broad focus —initial through to tertiary— is
extremely useful, for it enables them to work in all levels of education.
However, the training they receive in relation to English in initial education
may be rather light, as there is no mention of creating opportunities for
interaction and meaningful learning through play —the focus on teaching
words only reflected much of what was observed during the fieldwork vis-
its, heard in the interviews and read in the survey data. The lack of inter-
departmental collaboration and discussion around the real possibilities
open to these teachers if they worked with small children, means there is
room for improvement. However, the fact that this course exists, to train
English teachers for all levels of education, is extremely important.
During the interview with the President of one of the English Teachers As-
sociations in Peru, it became clear that the association, run by volunteers,
was working hard to ensure all these things. As an LTA, its work focussed
on language teachers, and those teachers who were working in statutory
English education, from grades 5 and above. Nevertheless, a number of
initiatives were described which included support for English teachers
working in initial education:
When asked how the LTA might support such an initiative, the President
was keen to suggest that the LTA could:
97
• Deliver workshops
It was also clear from the interview that there were a small number of ex-
perienced initial education English teachers, who were active in present-
ing and sharing ideas at conferences and events.
During interviews with the Ministry of Education staff and regional educa-
tion authorities, they were asked what they thought the challenges might
be in starting English language teaching in initial education in Peru. In
general, the regional education authorities were far more positive about
the idea, considering that ‘It wouldn’t be too much of a problem, just the
training of initial education teachers’ (Interview, LA3.3). In fact, the major-
ity of challenges highlighted by the regional education authorities related
to staff provision and training.
The Ministry of Education staff were less optimistic, and outlined four main
areas of concern:
• Teacher education
• The child
Often the themes were combined in comments which showed the inter-
relational issues involved in the possible implementation of an early Eng-
lish initiative.
Maintaining the diversity of ethnic cultures in Peru was the third main con-
cern.
The country is very diverse. The Quechua culture has divisions and
there are many types of Quechua. There are very small populations,
whose languages are no longer used. If no culture is generated, its
language is lost (Interview, 8.3)
This was also a common thread in the comments provided in the surveys
and even in the interviews, where interviewees mentioned the importance
of indigenous languages either in addition to English, or instead of English.
The Ministry of Education staff were also aware of the importance of pre-
paring for such an enormous policy change and not moving too quickly,
which may be disastrous for the child:
99
ance or rejection. The strongest rejection may be that of the child
himself (Interview, 8.1)
There was also mention that the teacher may see it as a ‘burden’ (inter-
view, 8.2), which may also lead to children feeling frustrated.
In all40interviews (except those with children) and in the surveys, the par-
ticipants in the study were asked to give their opinion about how long they
30
thought it would take to successfully implement an early English initiative
Maestros
in Peru.
20 Directores
10
Figure 34 shows what the survey respondents thought – they were gener-
ally very
0 optimistic and just over 45 per cent suggested it would take two
Más o menos Entre 2 y Entre 5 y Más de Es improbable
to five years. Just over
1 año 20 per 10
5 años cent
añosthought it might take a year and a little
10 años
less than 20 per cent indicated
Cantidad itdewould take between five and ten years.
tiempo
Under 5 per cent reckoned on more than ten years and around 13 per
cent of the survey respondents considered it to be improbable.
50
Percentage of responses
40
30
20 Teachers
Directors
10
0
1 year 2 to 5 5 to 10 More than Improbable
years years 10 years
Time
Figure 34: Survey respondents: Suggested length of time for the successful
implementation of an early English initiative in Peru
101
The regional education staff and the teacher educators were also asked
their opinions. Two thirds suggested it would take anything up to five years.
One indicated more than five years, another refused to make a guess and
another suggested ‘It depends on the political will of the training centres’
(Interview, PriTEd15.2).
What seems apparent from these responses is that, once again, the major-
ity of participants in this study consider that such a change in policy will
be undertaken with relative ease.
4.8. Concerns
Without doubt, the Peruvians who participated in this study were, in the
main, positive about including an early English initiative in initial education.
Our concerns regarding these positive views focus on several issues:
On almost all occasions, the argument for starting to learn English early
pointed at the child’s ability to learn another language in the same way
that they had learned their first, that is, quickly and effortlessly. Or, that
there was evidence that children can learn another language alongside
their first, citing bilingual contexts where children grow up with parents
speaking two languages, or in a country where English is the language
of communication, e.g. the United States. These ‘the earlier, the better’
beliefs are misguided by the very fact that they are assuming children in
Peru will be in a context which exposes them to the amount and quality
of language required to become a competent bilingual at an early age.
Murphy (2014) suggests that ‘the variability in the extent to which chil-
dren actually become bilinguals seems to be related to context not age’
(p. 160). In a context where children are exposed to small amounts of a
language in a classroom context with little opportunity for meaningful,
• Play-based activities
103
sociated with the language exposure model, but also with the language
awareness model (Hawkins, 1987) or awakening to languages (Candelier,
2003), where contact with a variety of languages is planned for, the pur-
pose of which is to prepare children to live in a linguistically and culturally
diverse society. The languages in such a programme could include minor-
ity, endangered or heritage languages, as well as those considered to be
relevant, e.g. English, Portuguese, Chinese etc. Research suggests that
children from 3 to 10 years old benefit from such an approach, as it fos-
ters positive representations of linguistic diversity, motivates towards lan-
guage learning and contributes to the recognition of linguistic repertoires
in children who come from minority backgrounds. There is also evidence
that this approach supports the development of certain metalinguistic
skills e.g. memorization and auditory discrimination, as well as phonologi-
cal awareness (Lourenço & Andrade, 2015). Awakening to languages sug-
gests a broader set of educational goals, which according to Lourenço
and Andrade are particularly appropriate for the early years.
The language exposure model is typical with regards to early English ini-
tiatives in most of the studies mentioned in this report. The focus is on
learning the language. However, what is relevant about languages in low-
exposure contexts is their usefulness as a ‘communication tool to be used
in other activities’ (European Commission, 2011: 14). The very nature of
pre-primary education, following a curriculum that supports the holistic
development of the child, would suggest that an integrated model (Mourão
2015; Robinson, Mourão & Kang 2015), would be highly appropriate. This
proposes an approach to the target language that emulates the way chil-
dren learn in pre-primary education, thus it would involve hands-on activi-
The English lessons observed in private schools did not show evidence
that English was integrated, and neither was it clear that children were ac-
tually involved in a learning activity that respected the way they learned.
Survey respondents also indicated that there was a focus on reading and
writing and more formal learning activities which ignored both the Initial
Education Curriculum and child agency.
The responses from both interviewees and the survey respondents sug-
gest that a policy to successfully introduce an early English initiative into
initial education in Peru would be relatively easy. There is little evidence of
such a policy actually taking place, although Cyprus (see Ioannou-Georgio,
2015), Spain (Andúgar, Cortina-Pérez & Tornel, 2017) and Mexico (Sayer,
Ban & López de Anda, 2017) are examples worth discussing.
105
A second example is Spain, where bilingual Spanish and English projects in
pre-primary began as pilots in 1996 with English becoming part of the na-
tional pre-primary programme in 2006 (Andúgar, et al., 2017; Fleta 2016).
A variety of teachers were trained to teach English including language
specialists in primary education and pre-primary teachers. English is now
compulsory in pre-primary education in ten of the seventeen Autonomous
Regions, with 2015 figures showing that 79 per cent of all pre-primary
children learned English from the age of three years old in Spain. Twenty
years from the start of the pilot projects, Spain is still trying to coordinate
a nationwide language policy, hindered by different approaches employed
in the regions. Andúgar et al. (ibid.), share an exhaustive analysis of how
the Autonomous Regions in Spain approach the national regulations of
2006, which suggests that it is the responsibility of the local education
authorities to include English from 3 to 6 years old. The variety of inter-
pretations includes a difference in guidelines around who is responsible
for the English teaching (the pre-primary teacher, an English teacher or
both); the teachers’ language competence; whether language assistants
are involved; the number of hours devoted to English and the different ap-
proaches, which may or may not be labelled bilingual language education
or content and language integrated learning (CLIL). Fewer than half of the
regions have developed a comprehensive plan for English in pre-primary
education and many regions are limited for economic reasons. The rela-
tionship between English and the regional languages, such as Catalan or
Basque, has also affected implementation. Andúgar et al. consider the het-
erogeneity of the regions to be the major stumbling block in a successful
nationwide implementation, which is likely to be the reason in many coun-
tries where there are larger differences between urban and rural areas.
The main challenge encountered was the lack of qualified teachers with
sufficient English proficiency, but other challenges include:
These country examples show that time is needed for a change in policy
regarding the implementation of a successful early language initiative. In
a small country like Cyprus, it took ten years to see the language policy
reach all three years of pre-primary education, in this case we can con-
sider it successful, as its coverage is nationwide. In Spain, with decen-
tralised systems in place, there is still little evidence of nation-wide
success after 20 years, although certain regions are doing very well.
What might be worth highlighting is the relevance of those children
who attended those early pilot programmes in pre-primary and who
will have recently left university, confident in their ability to speak
English. Some may even become pre-primary teachers and the circle
will be complete. In Mexico, after eight years of curriculum reform,
there is still a long way to go before such a programme reaches the
initial and primary education population it is intended for. The difficulties
encountered in Mexico will be similar to those in Peru and as such it might
be useful to follow Mexico’s progress and reflect on its relevance for such
a curriculum change in Peru.
107
PART 5: Conclusions and
recommendations
This baseline study set out to understand the present situation in Peru
regarding initial education and early English language initiatives; to col-
lect examples of practices and approaches in different contexts and to
make recommendations for the introduction of English in initial educa-
tion in Peru. Using more qualitative approaches during school visits and
interviews with stakeholders, followed by a more quantitative approach to
collecting data using surveys, a picture of initial education and early Eng-
lish initiatives has emerged, together with an impression of stakeholders’
attitudes. The study represents a tiny slice of the population; however, it
is sufficient to provide enough information to create a set of recommen-
dations.
109
learning initiative in initial education, requires that there is planned con-
tinuation into primary education.
Pilot projects in education are usually the first stage of any curriculum
change, they serve to show if there are any significant benefits to such
change, as well as evaluating the practicality of successful implementa-
tion. There is evidence that suggests piloting is more successful if it takes
a bottom up approach and is seen collaboratively, utilizing the expertise of
teachers who may already be innovating (Levy, 1990).
In the report, references have been made to two models of early language
initiatives, a language awareness model and a language exposure model.
Of these two models, the latter is most widely known for it focuses on the
learning of one language, usually English. Nevertheless, both models are
possible and possibly desirable, though they take different approaches to
language education and require different teacher profiles.
Research suggests that children from 3 to 10 years old benefit from such
an approach, as it fosters positive representations of linguistic diversity,
motivates language learning and contributes to the recognition of linguis-
tic repertoires in children who come from minority backgrounds. There
is also evidence that this approach supports the development of certain
metalinguistic skills e.g. memorization and auditory discrimination, as well
as phonological awareness (Lourenço & Andrade, 2015b). Awakening to
111
languages suggests a broader set of educational goals, which accord-
ing to Lourenço and Andrade are particularly appropriate for the early
years.
6.3. Sustainability
A language awareness model represents a very different form of early lan-
guage initiative and one which is often misunderstood. Immediate results
would not be visible. Instead, over a longer period of time, as children
move through the education system, their openness to difference would
become evident, as would their willingness to approach and learn other
languages. Despite very positive results in such programmes in all levels
of education in Europe over the last 20 years (Candelier, 2003; Lourenço
& Andrade, 2015a; Young & Helot, 2003), opposition from parents of chil-
dren in primary education has been noted, as they wanted their children
to be ‘taught the “global” language, English’ (Barton, Bragg & Serratice,
2009: 148). It is for this reason that such an approach would have to be
carefully explained to stakeholders.
113
A language awareness model might be seen as a first step towards a more
generalised wider curriculum reform which included language education
in all levels of compulsory education. Transitional issues providing for con-
tinuity are often overlooked, thus beginning an early language learning
initiative in initial education would require that there was continuation into
grade 1 in primary education in whatever approach was adopted.
It goes without saying that the Ministry of Education and regional authori-
ties have a major role to play in ensuring early language learning initia-
tives are successful. In research into such initiatives in primary education,
Enever and Moon suggest that the design and implementation of early
language learning programmes is ‘dependent both upon political will and
available national investment’ (2009: 9), and they outline a broad set of
issues which demand attention (pp. 10-13):
115
116 English Teaching in the Early Years: Research in Peru
References
Balarin, Maria (2015). The Default Privatization of Peruvian Education and the Rise
of Low-fee Private Schools: Better or Worse Opportunities for the Poor? (Working
Paper, nº 65). Budapest, London, New York: Open Society Foundations. Retrieved
August 21st, 2017, from http://privatizacion.campanaderechoeducacion.org/wp-
content/uploads/2016/04/Balarin-2015-Default-Privatization-PERI-highres.pdf
Candelier, M. (Ed.) (2003). Evlang –l’éveil aux langues à l’école primaire– Bilan
d’une innovation européenne, De Boek–Duculot, Bruxelles.
Davila, L. (2016, January 3). 70% de colegios interculturales contará con docentes
en lengua originaria este año. Andina, Agencia Peruviana de Noticias. Retrieved
September 4, 2017, from http://www.andina.com.pe/agencia/noticia-70-colegi-
os-interculturales-contara-docentes-lengua-originaria-este-ano-592310.aspx
117
De Houwer, A. (2014). Early foreign language teaching: some critical remarks
and some recommendations. Babylonia, 01/14: 14-21.
Dolean, D. D. (2015). How early can we efficiently start teaching a foreign lan-
guage?. European Early Childhood Education Research Journal, 23(5), 706-719.
Enever, J. (Ed.) (2011). ELLIE – Early Language Learning in Europe, British Coun-
cil. Retrieved August 17th, 2017, from http://www.teachingenglish.org.uk/sites/
teacheng/files/B309%20ELLiE%20Book%202011%20FINAL.pdf
Enever, J & Moon, J. (New global contexts for teaching primary ELT: Change
and challenge, in J. Enever, J. Moon & Raman, U. (Eds.), Young learner English
Language Policy and Implementation: International Perspectives. Reading: Garnet
Publishing.
Graddol, D. (2006). English Next. London: British Council, Retrieved August 17th,
2017, from https://web.archive.org/web/20080411060041/http://www.british-
council.org/learning-research-english-next.pdf
Langé, G., Marrocchi, D., Lopriore, L., Benvenuto, G., Cinganotto, L., and
Vacca, M. (2014). Esperienze di insegnamento in lingua straniera nella Scuola
dell’Infanzia. Report presented at ‘Early Childhood Education and Care & Early
Language Learning’, Reggio Children – Loris Malaguzzi Centre Foundation, 16
- 18 December 2014, Reggio Emilia, Italy, [online], Retrieved August 17th, 2017,
from http://www.istruzione.it/allegati/2015/INFANZIA_Lingue_Straniere_Rap-
porto_Monitoraggio_Dicembre%202014.pdf
Lewy, A. (1990) Curriculum Tryout. In Walberg, H.J. and Haertel, G.H., The Inter-
national Encyclopaedia of Educational Evaluation, Oxford: Pergamon Press. pp
203-205.
MINEDU (2005). Plan Nacional de Educación Para Todos, 2005 - 2015. Lima: Foro
Nacional de Educación Retrieved August 23rd, 2017, from www.oei.es/historico/
quipu/peru/Plan_Nacional_EPT.pdf
119
J. (ed.) Teaching English to young learners. Critical issues in language teaching
with 3-12 year olds. London: Bloomsbury Academic, pp 51-70.
Murphy, V.A. (2014). Second language learning in the early school years: Trends
and contexts, Oxford: Oxford University Press.
Neuman, M. and Hatipoğlu, K. (2015). Global gains and growing pains: pre-pri-
mary education around the world. Early Childhood Matters (June), 43-50.
Ng, M. L. (2013). Pedagogical conditions for the teaching and learning of English
as a foreign language in Hong Kong kindergartens. English Teaching and Learn-
ing. 37 (3), 1-35.
OECD (2016a). Avanzando Hacia Una Mejor Educación Para Perú. Paris: OECD
Development Centre. Retrieved August 18th, 2017, from https://www.oecd.org/
dev/Avanzando-hacia-una-mejor-educacion-en-Peru.pdf
Peru Population. (2016, August 06). Retrieved August 18th, 2017, from http://
worldpopulationreview.com/countries/peru-population/
PISA (2012). PISA 2012 results. Retrieved August 21st, 2017, from http://www.
oecd.org/pisa/keyfindings/pisa-2012-results.htm
Ramirez, N.F. & Kuhl, P. (2017). Bilingual Baby: Foreign Language Intervention
in Madrid’s Infant Education Centers, Mind Brain and Education, 11 (3), 133-143.
Robinson, P., Mourão, S., & Kang, N. J. (2015). English learning areas in pre-
school classrooms: an investigation of their effectiveness in supporting EFL devel-
opment, London: British Council.
The World Bank Group (2017). Rural Population. Retrieved August 17th,
2017, from http://data.worldbank.org/indicator/SP.RUR.TOTL.ZS?end=2016&
start=1960Peru
World Health Organisation (2006). The World Health Report 2006: Working
Together for Health. Retrieved September 5, 2017, from http://www.who.int/
whr/2006/en/
121
122 English Teaching in the Early Years: Research in Peru
Appendices
i. Student teachers
j. Teacher trainers
123
124 English Teaching in the Early Years: Research in Peru
Appendix 1 - School observation tool
125
Appendix 2 - Lesson observation tool
Classroom: Notes
• Existence of an English learning area (ELA)
• Worksheet / arts and craft displays in English
• English books /literature in library / ELA
• Information in English on walls e.g. weather charts
• Environmental print in English
• English resources e.g. CDs, DVDs, course books
Teacher-led: An activity defined structured and delivered by an adult. It focuses on the direct teaching of
skills and knowledge with a specific objective in mind.
Teacher-directed: An activity defined by an adult that focuses on a specific objective that the child may
complete independently or with adult support
Teacher-directed Notes
• Clear focus – learning aims explained clearly and matched to
needs of children based on prior learning
• Activities have previously been modelled through whole class/
group sessions
• A balance of adult-directed activities indoors and outdoors (if
appropriate)
• Effective use of additional adults
• Organisation promotes independence
Self-initiated: An activity wholly decided on by the child and that is the result of an intrinsic motivation to
explore a project or express an idea. In doing this, the child may make use of a variety of resources and
demonstrate a complex range of knowledge skills and understanding.
127
Appendix 3 - Questions for interviews
and focus groups
Appendix 3a - Children in schools where
English is taught
Niños
El objetivo es averiguar qué es lo que los niños piensan sobre las lenguas y
en particular sobre inglés y también para tener una idea de qué hacen en
inglés desde su punto de vista.
1. Estamos aquí para hacerles algunas preguntas sobre su escuela y lo que apren-
den. No tienen que hablarnos si no quieren. Si quieren pueden …
2. Sandie quisiera grabarlos cuando hablan así podemos recordar lo que nos di-
cen. ¡Pulgares arriba si está ok que los grabemos!
3. Cuando ustedes se vayan les vamos a contar a otras personas lo que nos di-
jeron. Vamos a escribir un documento muy largo y mucha gente lo va a leer.
¡Pulgares arriba si está bien que hagamos esto!
Trajimos un amigo para que hable con uds. Este es Buddy. Buddy viene de muy,
muy lejos. ¿Adivinan de dónde viene? ¿Saben qué idioma habla? Buddy tiene al-
gunas preguntas para hacerles. Después uds. pueden hacerle preguntas también.
1. Buddy está muy interesado en saber qué lenguas hablan, ¿le pueden contar?
2. Uds aprenden inglés en la escuela, ¿no es cierto? Buddy quiere saber qué hacen
en las clases de inglés, ¿le pueden contar?
4. Buddy quiere saber por qué uds aprenden inglés. ¿Le pueden contar?
5. ¿Les gustaría aprender otras lenguas? ¿Cuáles? ¿Le pueden contar a Buddy por
qué?
Buddy está muy contento con las respuestas. Muchas gracias. ¿Quieren hacerle
algunas preguntas ahora?
Niños
El objetivo es averiguar qué es lo que los niños piensan sobre las lenguas y
qué lenguas les gustaría aprender en un futuro y por qué.
1. Estamos aquí para hacerles algunas preguntas sobre su escuela y lo que apren-
den aquí. No tienen que hablarnos si no quieren. Si quieren pueden …
2. Sandie quisiera grabarlos cuando hablan así podemos recordar lo que nos di-
cen. ¡Pulgares arriba si está ok que los grabemos!
3. Cuando nos vayamos les vamos a contar a otras personas lo que nos dijeron.
Vamos a escribir un documento muy largo y mucha gente lo va a leer. ¡Pulgares
arriba si está bien que hagamos esto!
Trajimos un amigo para que hable con uds. Este es Buddy. Buddy viene de muy,
muy lejos. ¿Adivinan de dónde viene? ¿Saben qué idioma habla? Buddy tiene al-
gunas preguntas para hacerles. Después uds. pueden hacerle preguntas también.
1. Buddy está muy interesado en saber qué lenguas hablan, ¿le pueden contar?
Buddy está muy contento con las respuestas. Muchas gracias. ¿Quieren hacerle
algunas preguntas ahora?
129
Appendix 3c - Parents of children in
schools where English is taught
1. ¿Ud. cree que es importante hablar más de una lengua? ¿Por qué? ¿Por qué no?
2. ¿Ud. cree que es importante hablar inglés? ¿Por qué? ¿Por qué no?
3. ¿Ud. está de acuerdo con que sus hijos aprendan inglés aquí?
6. ¿Quién cree Ud. que debería enseñar inglés? ¿la maestra inicial, otra maestra o
ambas? ¿Puede explicar por qué?
1. ¿Cuáles son los objetivos de aprendizaje de sus hijos en las clases de inglés?
¿Los conoce?
• ¿Sus hijos hablan sobre la clase de inglés en casa? Si fuera así, ¿de qué ma-
nera?
• ¿Ud. alienta a sus hijos a que utilicen inglés en casa? Si fuera así, ¿de qué
manera?
¿Hay algo más que Ud. quisiera decir sobre sus hijos y las clases de inglés que
nosotros deberíamos saber?
131
Appendix 3d - Parents of children in
schools with no English provision
1. ¿Ud. cree que es importante hablar más de una lengua? ¿Por qué? ¿Por qué no?
2. ¿Ud. cree que es importante hablar inglés? ¿Por qué? ¿Por qué no?
1. ¿Su hijo tiene alguna exposición a inglés? Si fuera así, ¿de qué forma?
3. ¿Qué beneficios les traería a sus hijos aprender inglés en educación inicial?
5. ¿Quién cree Ud que debería enseñar inglés? ¿La maestra inicial, otra maestra o
ambas? ¿Puede explicar por qué?
¿Hay algo más que Ud. quisiera decir sobre la enseñanza de lenguas adicionales
en Perú en educación inicial?
133
Appendix 3e - Teachers in schools where
English is taught
1. ¿Ud. cree que es importante hablar más de una lengua? ¿Por qué? ¿Por qué
no?
2. ¿Ud. cree que es importante hablar inglés? ¿Por qué? ¿Por qué no?
6. Entonces, ¿Ud. estaría de acuerdo con que los niños aprendan inglés en
Perú?
7. ¿Qué beneficios traería aprender inglés para los niños de su escuela o clase?
4. Para averiguar cuánto saben las maestras iniciales sobre las clases de
inglés
3. ¿Cuáles son los objetivos de aprendizaje de las clases de inglés de los niños?
5. ¿Hay alguna evidencia en el aula de que los niños están aprendiendo inglés?
Si fuera así, ¿puede darnos algunos ejemplos?
7. ¿Los niños utilizan inglés con Ud. en algún momento? (fuera de la clase de
inglés)
5. Para averiguar qué piensa la maestra inicial sobre la colaboración con la/
el maestra/o de inglés
1. ¿Quién debería enseñar inglés: la maestra inicial, otra maestra o ambas? ¿Por
qué?
2. ¿Ud. cree que tiene un rol específico en la experiencia de los niños apren-
diendo inglés? Si fuera así, ¿cuál sería su rol?
¿Hay algo más que Ud. quisiera decir sobre las clases de inglés de los niños que
nosotros deberíamos saber?
135
Appendix 3f - Teachers in schools with no
English provision
1. ¿Ud. cree que es importante hablar más de una lengua? ¿Por qué? ¿Por qué
no?
2. ¿Ud. cree que es importante hablar inglés? ¿Por qué? ¿Por qué no?
6. ¿Quién debería enseñar esta lengua? ¿la maestra inicial, otra maestra o am-
bas?
4. Si no mencionan inglés:
2. ¿Quién debería enseñar esta lengua? ¿la maestra inicial, otra maestra o am-
bas?
3. ¿Qué tipo de actividades cree Ud. que deberían incluirse en las clases de
inglés en educación inicial?
¿Hay algo más que Ud. quisiera decir sobre las clases de inglés de los niños que
nosotros deberíamos saber?
137
Appendix 3g - Directors in schools where
English is taught
3. Ud. habla inglés ¿Cómo definiría su nivel de inglés? ¿Cuál es su habilidad dominante: leer,
escribir, escuchar o hablar inglés?
1. ¿Ud. cree que es importante hablar más de una lengua? ¿Por qué? ¿Por qué no?
2. ¿Ud. cree que es importante hablar inglés? ¿Por qué? ¿Por qué no?
3. ¿Cuándo deberían los niños comenzar a aprender una lengua adicional en la escuela?
¿Puede explicar por qué?
• ¿Fue su idea?
10. ¿Los niños son evaluados de alguna manera? Si fuera así, ¿cómo?
6. Para averiguar si tienen algún tipo de devolución sobre inglés en educación inicial
2. ¿Tiene Ud. algún tipo de devolución por parte de los padres? Si fuera así, ¿de qué tipo?
3. ¿Las maestras iniciales están contentas de incluir inglés en la educación de los niños?
¿Cómo lo sabe?
5. ¿Sabe Ud. de algún desafío que alguno de los profesionales deba enfrentar?
7. Para averiguar lo que el/la director/a piensa sobre la maestra inicial y la enseñanza
de inglés
2. ¿Ud cree que la maestra inicial debe involucrarse en la experiencia con inglés de sus
alumnos? Si fuera así, ¿de qué manera?
3. ¿Ud. cree que la formación docente de las maestras iniciales debería incluir entrenamien-
to en inglés?
8. Para averiguar qué formación docente cree el director que debería tener una maestra
de inglés
1. How do you select your English teachers? ¿Cómo selecciona Ud. sus maestras de inglés?
2. ¿Qué tipo de formación profesional debería tener una maestra de inglés en educación
inicial?
3. ¿Qué tipo de características personales cree Ud que debería tener una maestra de inglés
en educación inicial?
¿Hay algo más que Ud. desearía agregar con respecto a las clases de inglés en educación inicial
en su escuela?
139
Appendix 3h - Directors in schools with no
English provision
1. ¿Ud. cree que es importante hablar más de una lengua? ¿Por qué? ¿Por qué
no?
2. ¿Ud. cree que es importante hablar inglés? ¿Por qué? ¿Por qué no?
3. ¿Existe algún aspecto negativo que nos pueda señalar relacionado a la ense-
ñanza de inglés en educación inicial?
3. ¿Ud. cree que la formación docente de las maestras iniciales debería incluir
entrenamiento en inglés?
6. Para averiguar qué formación docente cree el director que debería tener
una maestra de inglés
¿Hay algo más que Ud. desearía agregar con respecto a las clases de inglés en
educación inicial en su escuela?
141
Appendix 3i - Student teachers
1. ¿Ud. cree que es importante hablar más de una lengua? ¿Por qué? ¿Por qué
no?
2. ¿Ud. cree que es importante hablar inglés? ¿Por qué? ¿Por qué no?
5. ¿Quién debería enseñar esta lengua? ¿La maestra inicial, otra maestra o am-
bas?
2. ¿Qué es lo que más les gusta acerca de estudiar para ser docente?
• un módulo que les enseñe una segunda lengua (e. g. una lengua originaria
or una lengua extranjera)
1. ¿Cómo se sentirían Uds. si les dijeran que tienen que enseñar a) una lengua
originaria b) inglés cuando comiencen a trabajar en educación inicial?
¿Hay alguna otra cosa que Uds. quisieran decir sobre las lenguas en la educación
en Perú?
143
Appendix 3j - Teacher trainers
Formadores docentes
1. ¿Ud. cree que es importante hablar más de una lengua? ¿Por qué? ¿Por qué
no?
2. ¿Ud. cree que es importante hablar inglés? ¿Por qué? ¿Por qué no?
1. ¿Cuándo cree Ud. que los niños deberían comenzar a aprender una lengua
adicional en Perú? ¿Puede explicar por qué?
4. ¿Quién debería enseñar esta lengua? ¿La maestra inicial, otra maestra o am-
bas?
4. Si no mencionan inglés:
2. ¿Quién cree Ud. que debería enseñar inglés? ¿La maestra inicial, otra maes-
tra o ambas?
3. ¿Qué desafíos pueden Uds. anticipar con respecto a implementar esta ense-
ñanza?
4. ¿Cuánto tiempo creen Uds. que se tardaría en ver los frutos de estos cam-
bios? (e. g. ¿Cómo sería una posible línea de tiempo?)
¿Hay alguna otra cosa que Uds. quisieran decir sobre las lenguas en educación
inicial que deberíamos saber?
145
Appendix 3k - Local council
representatives
1. ¿Ud. cree que es importante hablar más de una lengua? ¿Por qué? ¿Por qué
no?
2. ¿Ud. cree que es importante hablar inglés? ¿Por qué? ¿Por qué no?
1. ¿Cuándo cree Ud. que los niños deberían comenzar a aprender una lengua
adicional en Perú? ¿Puede explicar por qué?
4. ¿Quién debería enseñar esta lengua? ¿La maestra inicial, otra maestra o am-
bas?
4. Si no mencionan inglés:
2. ¿Quién cree Ud. que debería enseñar inglés? ¿La maestra inicial, otra maes-
tra o ambas?
5. To find out about the challenges in educación inicial in Peru at the present
time
3. ¿Qué desafíos pueden Uds. anticipar con respecto a implementar esta ense-
ñanza?
4. ¿Cuánto tiempo creen Uds. que se tardaría en ver los frutos de estos cam-
bios? (e. g. ¿Cómo sería una posible línea de tiempo?)
¿Hay alguna otra cosa que Uds. quisieran decir sobre las lenguas en educación
inicial que deberíamos saber?
147
Appendix 3l - Ministry of Education
representatives
MINEDU
1. ¿Ud. cree que es importante hablar más de una lengua? ¿Por qué? ¿Por qué
no?
2. ¿Ud. cree que es importante hablar inglés? ¿Por qué? ¿Por qué no?
1. ¿Cuándo cree Ud. que los niños deberían comenzar a aprender una lengua
adicional en Perú? ¿Puede explicar por qué?
4. ¿Quién debería enseñar esta lengua? ¿La maestra inicial, otra maestra o am-
bas?
4. Si no mencionan inglés:
2. ¿Quién cree Ud. que debería enseñar inglés? ¿La maestra inicial, otra maes-
tra o ambas?
5. To find out about the challenges in educación inicial in Peru at the present
time
1. What are the greatest challenges for teachers/ maestras iniciales in educa-
ción inicial in Peru?
3. ¿Qué desafíos pueden Uds. anticipar con respecto a implementar esta ense-
ñanza?
4. ¿Cuánto tiempo creen Uds. que se tardaría en ver los frutos de estos cam-
bios? (e. g. ¿Cómo sería una posible línea de tiempo?)
¿Hay alguna otra cosa que Uds. quisieran decir sobre las lenguas en educación
inicial que deberíamos saber?
149
Appendix 4 - Informed Consent Letter
Si Ud. tuviera alguna pregunta sobre su participación por favor contactar a Ralph
Grayson en el Consejo Británico Lima: Tel: +51 1 712 8454, o escribir a Ana Maria
Hurtado a [email protected].
Declaración
Nombre: _______________________________________________________
Declaración
Nombre: _______________________________________________________
https://pe.live.solas.britishcouncil.digital/sites/default/files/appendix_5_-_tea-
cher_survey.pdf
https://pe.live.solas.britishcouncil.digital/sites/default/files/appendix_6_-_direc-
tor_survey.pdf
https://pe.live.solas.britishcouncil.digital/sites/default/files/appendix_7_-_tea-
cher_trainer_survey.pdf
151
Appendix 8 - Callao Project report
During our visit to Peru anecdotal references were made to an early English lan-
guage initiative in Peruvian initial education – the Callao Project. During interviews
with the Ministry of Education initial education staff we asked for information about
this project, but none was forthcoming. However, we were able to interview a mem-
ber of the Ministry of Education staff who had been involved for one year in the
evaluation activities of the project, as well as a Regional Education representative
who had been involved as an initial education teacher in the project. The following
is a summary of the information we have collected about the Callao Project.
Primary teachers taught from grade 1 and initial education teachers were encou-
arged to teach English to their children in cycle II, from the age of 3 years old,
using age appropriate methodologies involving routines in English, using visuals
and movement when introducing language and songs and game-like activities.
Teachers were given a teachers’ guide with an audio CD, and 5-year old children
were given a text book. The course incorporated themes which are typical in pre-
primary education. The examples given were, ‘greetings, giving instructions, family
and actions’ (Interview, LA2.1). Teachers were assessed through formal observa-
tions and project work (Interview, ME4). In the second year teachers were expec-
ted to put what they had learned into practice with the help of assistants who
visited their classrooms and gave feedback (Interview, LA2.1).
The information we were given about the success of the project is contradic-
tory. One interviewee described participating teachers complaining of the heavy
workload and subsequently giving up. In addition this interviewee felt that articu-
lation between the training content and the initial education curriculum was not
It is not clear what happened to the project. It appears that the professional deve-
lopment course was discontinued due to budget cuts and the language-learning
project continued unsuccessfully in primary education, with new English teachers
untrained in primary methodologies (Interview, ME4). Both interviewees confirmed
that nothing had been written down about the project. The British Council also
confirmed, after speaking to the Ministry of Education, that nothing had been re-
corded or systematized.
153