Goddard 2002 Grammatical Gender in Algonquian
Goddard 2002 Grammatical Gender in Algonquian
Goddard 2002 Grammatical Gender in Algonquian
IVES GODDARD
Smithsonian Institution
For nearly 400 years linguists and others have been trying to describe and
explain the t w o grammatical genders that pervade the g r a m m a r of the
Algonquian languages. A representative selection of statements they have
m a d e o n the subject is given in the appendix to this paper; these will be
referred to in w h a t follows b y the n u m b e r they have there.
1. The italics, glosses, and order of presentation are Baraga's (reading down his left col-
umn on both pages, and then down the right column); I have added explanations in brack-
ets. The transcription of the forms, however, has been converted into the standard
orthography of Nichols and Nyholm (1995), except for the word for 'a corn-ear', which is
not known today (John D. Nichols, personal communication 2001).
The terms animate and inanimate (in French, anime and inanime)
werefirstused in the veryfirstdescription of the two genders, that by
Paul LeJeune in 1634 (App.: 1). In English they werefirstemployed by
John Eliot in his Massachusett grammar of 1666 (App.:2), but his usage
was probably not independent. W e m a y reasonably speculate that these
terms were mentioned in the the long conversation about Algonquian
grammar that Eliot had with the Jesuit linguist Gabriel Druillettes in Rox-
bury in 1650 (Thwaites 1896-1901, 36:90; Powicke 1931:55; Goddard
1996b:21).
The existence of unpredictable animate nouns was recognized from
the beginning, and for three centuries their treatment as animates was
taken as strictly a matter of grammar. LeJeune did not say that animate
nouns referred to things believed by the Indians to have souls; he said that
they were things without souls that in verbal agreement were treated the
same as things with souls (App.:l). Eliot merely says that he knows
"some few exceptions" (App.:2). N o one claimed that Indians thought
everything designated by a grammatically animate noun really was alive.
In fact, early francophone linguists eventually came to call the genders
noble 'noble, of noble rank' and ignoble 'base, of non-noble rank' (App.:
3,4, and 5). Even Schoolcraft, w h o begins with talk of "the peculiar opin-
ions and superstitions of the Indians," eventually makes it clear that he
considers the animate class to be a category of the language, used for
things that are alive (or are "personified" and believed to be alive) and
also for things that are merely esteemed, held in high regard, respected, or
useful (App.: 6). Similarly, William Jones, a student of Franz Boas and a
native semi-speaker of Fox (Meskwaki), wrote that this "rigid classifica-
tion" was "notrigidlymaintained," since inanimates could be "personi-
fied" and become animate. But he added that not all grammatically
animate but lifeless objects could be explained by personification
(App.: 8).
Then, after 300 years of agreement among observers of Algonquian
gender, an entirely n e w interpretation appeared in the mid-20th century.
Some ethnologists began to insist that the nouns of animate gender form a
"culturally constituted cognitive 'set'" (Hallowell; App.: 9) or a "semantic
domain" (Darnell and Vanek; App.: 11) and are "definable" (Straus and
Brightman; App.: 13), generally as having power or the like. Useful in
making this point was Hockett's claim (App.: 10) that inanimates could
198 IVES G O D D A R D
DESCRIPTIVE FACTS
INANIMATE ANIMATE
'song, songs' 'kettle, kettles'
Semantic fields
Leonard Bloomfield (1962:27-36) sorted all the animate nouns in
M e n o m i n e e into categories. H e distinguished between animate nouns
with "definable gender," those in "certain definable classes" that were
entirely animate, and animates of "special gender," which belonged to
"less definable or indefinable spheres of meaning," giving the following
lists:
2. Abbreviations used in this paper for language names before cited forms and seg-
ments: C = Cree; C h = Cheyenne; E A b = Eastern Abenaki; F = Fox (Meskwaki); M -
Menominee; Mass = Massachusett; M u n = Munsee; N U n = Northern Unami; 0 =
Ojibwa; P A = Proto-Algonquian; Sh = Shawnee; U n = Unami.
Abbreviations for grammatical terms: anim., A N = animate; coll. = collective; dim., DIM
= diminutive; E M P H = emphatic; EXPR.NEG. = expressive negative; H R S Y = hearsay;
inan., INAN = inanimate; obv., O B V = obviative; pi., PL = plural; Q U O T = quotative; sg.,
SG = singular.
The punctuation "!?" indicates the expressive negative sentence intonation, characterized
by overall raised pitch register and a high-low-mid contour on the last three voiced vow-
els. The sign "f" marks conjectural phonemicizations of words attested only in syllabic
writing. The sign " = " marks the attachment of clitics or independent words that are cliti-
cized.
In the interlinear glosses of relative roots, which bear a valence for an oblique comple-
ment, curly braces ({ }) enclose the descriptor of the type of obi iquc complement.
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 201
'bread'
Animate: Mpahkisekan 'wheat, flour, bread', O bakwezhigan 'bread,
flour'
Inanimate: Fpahkwesikani 'flour', wepiskwe-htehi 'bread'
'tree'
Animate: C mistik, M me?tek, O mitig, U n hitukw, M u n mihtdkw
Inanimate: F mehtekwi, Sh m?tekwi, Mass mahtakw ((mehtukq), etc.)
'heart'
Animate: U n wte- (wte-ha 'his heart')
Inanimate: Fmetehi, C miteh, Mmete-h, O ode' 'hisheart'
'flower'
Animate: Munpepdxkwales, Unb-tae-s
Inanimate: F peskonewihi, M wa-?sa-hkonawst, O waabigwan, E A b
pskwdhsawe
'paddle'
Animate: C a/?oy
Inanimate: F apwihi, Mpih, O abwi
'spoon'
Animate: Cemihkwa-nis,Une-mhb-nas,Mass&a«am(zaA:pl., EAbewiA:-
wa«. AThebiyo-
Inanimate: F e-mehkwa-hi, M e-meskwan, O emikwaan, C h hdmesko
'nail (for nailing things)'
Animate: M u n msko-s, U n mako-s
Inanimate: Fsakahkohikani, Csakahikan, Msakahekan, Ozaga'zga«
5. The transcription of (4) and (5) has been phonemicizcd following Bloomfield (1962,
1975), but nor normalized.
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 203
6. The Fox texts cited were written by native writers; they have been edited from the
original manuscripts in the National Anthropological Archives, Department of Anthropol-
ogy, National M u s e u m of Natural History, Smithsonian Institution. The translations eiven
in double quotes are from ones by native-speaking bilinguals in the same collection iden-
tified by the name of the translator. ' ae
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 205
Cree stories (4-6), the words for 'head' and 'comb' do not shift gender.
The word for 'head' m a y , however, alternate with the n a m e of the Rolling
Skull, w h i c h as a m y t h character is necessarily animate. In the first
excerpt given, this n a m e appears in (7.2). T h e next line (7.3) starts off
treating the creature as animate, as the subject of two verbs, but then it is
specified with the inanimate noun for 'head', overtly inflected as such. In
the last line (7.4) the skull is consistently inanimate.
(8) Rolling Skull episode in "The Apayashis" (sakihtanohhveha; ms. pp. 10-
13, abridged)
.1 i-ni = 'pi nahka penahakahi
then = HRSY also comb.DlM.lNAN
sakici eh-ahtoci, mehtekominehani-'nahi.
outside AN.SG.placed.lNAN. {somewhere} acoms.DlM.INAN =and
.2 "kih = tasi-nanahkomapwa," eh = itaki
you.AN.PL.must.answer.AN AN.SG.told.lNAN
eh^inaci.
AN..SC,.told.AN.QBV
.5 "ke-waki, nepenahahkwa=kohi," e-h = ikwici
wait I'm.combing.my.hair = certainly INAN.told.AN.SG
penahakahi,
comb.DlM.lNAN
.6 inini=nahka mehtekominani.
those.lNAN = also acorns.INAN8
.7 askacimekihi nahkaci='pi-='ni, '"sinakwa,
a.little.later again = HRSY = then What.the!
metopwawi- = nihka -kisi-penahahkwa-wane,"
not.yet = by.golly have.you.finished.combing.your.hair
eh=inaci.
AN.SG.told.AN.OBV
.8 " ke-waki = kohi, " eh = inici.
wait = certainly AN.OBV.said
7. 'Acorns (dim., inan.)'; could also be taken as 'acorn (dim., anim. obv.)'.
8. 'Acorns (inan.)'; could also be taken as 'acorn (anim. obv.)'.
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 207
.1 Then she also placed a little comb [INAN] outside, and some little acorns
[INAN] (or a little acorn [AN]).
.2 "You guys must answer him," she told that little comb [INAN]. ...
.3-4 Then, " C o m e and open it for me. These sweatlodge-stones have gone
cold now," he (Rolling Skull [ A N ] ) said to her [AN.OBV].
.5-6 "Wait, I'm combing m y hair, I tell you," the little comb [INAN] and
those acorns [ I N A N ] (or that acorn [ A N . O B V ] ) told him.
.7 A little later then again, "Hey, for Pete's sake, haven't you finished
combing your hair yet?" he said to her [AN.OBV]. ...
.8 "Wait, I tell you," she [ A N . O B V ] said.
.9 " M y hair is really all badly tangled," said that little acorn [AN]. ...
.10 "Gee, /told you wait, too," it (or they) [INAN] said to him, insistently.
. 11 "Well, I'm still combing my hair, I tell you," the comb [INAN] said.
A n y audience would take the 'acorn' words ending in -ani in lines (8.1) and
(8.6) as inanimate plurals, as they would know that the conventional talking-
acorn motif always involves a pair of acorns, although in the particular syn-
tactic contexts here it just happens to be the case that the two forms in -ani
would be equally grammatical as obviative singulars. In both sentences the
'acorn' word is conjoined with and follows the inanimate singular 'comb'
word, and since verbal agreement is always with the nearest of two conjoined
nouns of different genders (Dahlstrom 1995:62-64), or with thefirstif they
straddle the verb, the inflections used in (8.1) and (8.5-6) would be consistent
with a second conjoined noun of either gender. The animate gender is used for
just one line (8.9), after which inanimate agreement reappears, an indication
that the animate gender was, so to speak, not to be taken seriously. Note that
there is no motivation for the acorn to be animate in thefirstline; here the
word must be taken, onfirsthearing, as inanimate plural. Note also that
the c o m b is always inanimate both in form and in agreement, even when
speaking and spoken to. (The animate verbal inflection in (8.4, 8.7) and
(8.8) reflects the point of view of the Rolling Skull.)
In fact, in Fox inanimates seem to be freely assigned the powers of
speech, comprehension, and thought without shifting gender (9-13).
Verbs normally used only with animate subjects derive special forms for
use with inanimate subjects with the suffix -mikat (7.1, 8.11, 10.2, 11,12
[twice]); action by inanimate subjects on animate objects is indicated by
the use of the theme sign -ekwi (9.2, 13.1, 13.2).9
In (9) inanimate wind speaks:
(9) "The One That W a s Blessed by the White Buffalo" (Alfred Kiyana, ms., p.
160)
.1 "si-, wenah=mani nemisami,"
Gee, I.see.now = this.INAN (is) my.sacred.pack.INAN
eh=isiteheci.
AN.thought
.2 "ehehe," eh = ikwici notenwi.
Yes INAN.said.{so}.to.AN.SG wind.lNAN
9. The t of -mikat is replaced by h before k. The verb iN- (-eN-) 'say {so} to' has the
shape 0 (zero) before the inverse theme sign -ekw and its variants, and -ekw has its word-
initial variant ikw- after the modal prefixes (e-h= aorist, wih= future), which behave pho-
nologically like proclitic preverbs.
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 209
eh = ikwici omisami,
iNAN.said.to.AN.SG his.sacred.pack.INAN
.2 eh=cipinawemekwici.
and.lNAN.startled.AN.SG.by.what.it.said
.1 "... That's what he told them at the time when he instructed them," his
sacred pack [INAN] told him,
.2 and it [INAN] startled him.
In fact, sacred packs are always inanimate in Fox, despite being ascribed
all manner of conscious thought and action.
F r o m this Fox evidence it does not appear that gender shifts could
have played a large role in the constitution of the animate gender class in
Proto-Algonquian, where all nouns would have had the same overt gen-
der-marking endings as Fox.
The claim that an animate cannot shift gender to inanimate must be re-
evaluated. Clear cases of this shift can be found (14-21). For example, it
seems evident that the animate form in (14), which has cognates in most
Algonquian languages, represents the older usage:
10. Also cited by Straus and Brightman (1982:134) with no source given. Jones's
(1911:850) manetowi is a prenoun, with derivational suffix -i, and Bloomficld's
manetowi (Goddard 1994:90) was made on the basis of the possessed form nemanetomi
"my mystic power" (Michelson l925a:84.8-9), but the unpossessed inanimate noun is
attested several times in texts.
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 211
(15) Fox amo-wa A N 'bee, member of any species of the non-formicid aculeate
hymenoptera' —» a-mo-wi INAN 'honey'
Usable honey did not exist in North America until the arrival of European
honey-bees, but F amowa 'bee' has widespread cognates and is clearly
an old word. Therefore, 'honey' must have been named after 'bee' rather
than the other w a y around.
(17) M u n ntdUmo-ns AN 'my pet, dog, horse' —> M u n ntdlSmons INAN 'my
shaving horse'
The animate word in (17) is a possessed diminutive of Proto-Delaware
*albm 'dog' (< P A *aOemwa; cf. N U n (allum)). T h e inanimate word
refers to a type of low workbench of European origin, somewhat like a
cobbler's bench, that holds or supports a piece of w o o d while it is being
shaved or smoothed by the person w h o sits astride it.
The historically secondary inanimate nouns in (14-17) are all lexical-
ized, but there are also cases in the F o x texts of apparent nonce shifting
(18-19, 20-21). These show that the gender shift from animate to inani-
mate continued to be a vital process in the language. The inanimate form
of 'grandfather' (18-19) is especially noteworthy and unarguable.
(18) F kemeso-mesena-na A N 'our grandfather' -> F kemesomesena-ni INAN
'our "grandfather" (applied to an inanimate object)'
This gender shift is found in the following textual passage (19); the refer-
ence is to a ceremonial pole, designated in the text by the inanimate noun
F mehtekwi 'tree, stick, pole':
(19) "The Eagle Clan Redstone Pipe Ceremony" (Alfred Kiyana, ms. p. 56)
neya-pi=meko e-nahkate-kehe wi-h = inahkate-wi
same.as.before=EMPH the.way.INAN.stood iNAN.SG.will.stand. {so}
mani kemeso-mesena-ni
this.lNAN our.(incl).grandfather.lNAN
"This grand-father [INAN] of ours will go back and stand just where it
stood." (Translation by Thomas Brown.)
DD R
Inanimate collectives
If, instead of trying to imagine what the significance of the genders, espe-
cially the animate, migh t be in isolation from each other, we look for
cases of contrast in function, a new perspective is gained. For example,
there are a number of cases (e.g., 22-31) in which an inanimate noun is
used w ith a general or collective reference to things that are referred to
indi viduall y as animate, typically with the same noun ste m :
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 213
(22) F soniyahi INAN 'silver, money'; so-niyaha A N 'a coin, a bill', pi.
soniyahaki 'coins, bills, money'
(23) F owiyasi INAN 'meat, flesh'; owi-ya-sa AN 'a piece or cut of meat'
(24) F owi-nenwi INAN 'fat (generic)'; owi-nenwa AN 'a piece of fat; bear
(25) F anake-hkwi INAN 'bark'; anakehkwa AN 'a piece of bark used (or
intended for use) as lodge covering'
(26) Un kekw INAN 'wampum (coll.)'; kekw AN 'a wampum bead', pi. kekok
(27) Sh nileci I N A N 'my hand'; nileca A N 'myfinger'(Alford 1929, John
20:2s)11
There are even inanimate collectives that refer to animals (28-29) and
people (30-31):
(28) F micipehi INAN 'game (collective)'; cf. mi-cipe-ha AN 'a game anima
micipehaki
(29) F owiyehe-hi INAN 'animals, small game (coll.)'; cf. owiye-he-ha AN
(small) animal'
(30) F cinawetiweni INAN 'kin, relatives (coll.)', kecinawe-ti-weni 'your (sg.)
kin'
(31) Mass ndpamifdwak INAN ((nuppomeruonk)) 'my posterity, my
descendants'
The specifics of the use of gender and number with these nouns show a
fair amount of variety, even between nouns that are semantically close.
For example, the inanimate word for 'meat' (23) is m u c h more c o m m o n
than the inanimate for 'fat' (24), since certain kinds of fat, notably bear
fat, always seem to be animate.
Not all collectives are inanimate, however. C o m m o n animate collec-
tives in Fox are the following (32-34):
(32) F maskoci-sa AN 'beans (coll.), a bean', dim. maskocise-ha AN 'a sma
amount of beans; a single bean'
(33) F mesikwa A N 'dried c o m (coll.), uncooked or cooked; a kernel of dried
com', pi. mesi-kwaki 'dried com'; dim. mesikoha 'a small amount of dried
com (coll.); a kernel of dried com', dim. pi. mesikohaki 'a small amount of
dried corn'
11. The genders are reversed in Voegelin (1938-40:346); this is most likely simply an
error.
21 4 I G OOD RD
(34) F ata·mina A 'corn (generic), uncooked corn (coiL)', pl. atawzinaki ~om
(col i.) · dim. ata ·mine·ha ·a small amount of corn; a kernel of corn dilll.
pi. ata·mine· haki 'a small amount of corn; kernels of corn'
In these cases also each word has its own pattern of use. The word for .
dried corn ' (33), the usual word for corn as food, most frequently app a
in the plural, but the word for 'bean, beans' (32) never does, ev n wh n
individual beans are counted, and the generic word for corn (34) is often
singular.
12. Attes ted as F mehtekwaki ' trees ', used for trees that are taboo as a source offirewood
in a te t dictated by Harry Lin coln (Michelson 1927:30.21 ); apparently equivalent to the
more common term mehtekwineniwa ' tree spirit'. The animate noun does not mean ' bow'
(Goddard 1994: l 0 I). The animate in thi s meanin g is a ghost created by a misi nterpretation
of nzehrelovan wi 'arrow' as spelled by Jones ( 1907:204. 12); sec th e correcti on in Goddard
( 1996a:6).
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 215
13. Bloomfield translates both occurrences as plural, but thefirstform is the object of a
transitive animate verb and the second form lacks any nominal-category suffix, either
obviative or inanimate plural. I am grateful to Marianne Milligan for bringing this passage
to my attention.
14. The older meaning is shown by the derivation from F atapyewa 'he drags (a sled,
drag)'; cf. O odaabaan A N 'sled, wagon, car'.
216 IVES GODDARD
5. Cf. M mchkuam A N 'ice, piece or block of ice', INAN 'expanse of ice' (Bloomfield
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 217
(62) F wapikoni INAN 'a squash, pumpkin'; manomini INAN 'wild rice'
(> 'rice'); oci INAN 'oats'; wi-ti INAN 'wheat'
In the case of skins (63) the critical factor in assigning gender is size,
large skins being as a rule inanimate, and small skins animate:
16. These three skins, from ancient manitou creatures, are mentioned in only one myth.
17. Among the accoutrements of the myth character Turtle is a tobacco pouch made of
this (Jones 1907:318.18).
218 IVES G O D D A R D
W e might observe that large skins can be directly used whole as robes or
mats, while small skins are typically variously worked on in being made
into clothing, bags, quivers, and other special items.
It is not clear w h y kakanwikasewaya 'grizzly-bear skin' should be
animate, especially given that wapi-kakanwikasewayi 'white-grizzly
hide' is inanimate. There are only two textual occurrences of
kakanwikase-waya, and it is possible that in both of them the gender has
been assimilated to that of the animates with which the skins in each
instance are identified. In one text the hero isfirstdescribed as using a
grizzly bear he has slain bare-handed as a breechclout:
(64) "The Sky Sacred Pack of the Eagle Clan" (Alfred Kiyana, ms. p. 42)
ini= 'pi inini ki-si-nesaci,
then = HRSY that.AN.OBV after.AN.SG.killed.AN.OBV
eh =pesinaci, eh=otasiyanici,
AN.SG.skinned.AN.OBV AN.SG.wore.(it.as).breechclout18
eh = wiwapisoci inini.
AN.SG.wrapped.himself that.AN.OBV
'Then after killing it he skinned it and used it for a breechclout, wrapping it
around him.'
18. Verbs of possession may take the possessed item as a syntactic (secondary) object but
are not inflected for this object, which m a y be animate or inanimate; thus in the interlinear
the gloss for the object is parenthesized and not specified for gender. The instrumental
inini at the end of the sentence is taken as a nominal adjunct, for which the verb bears no
valence.
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 219
20. In the texts edited (or partially edited) so far by Lucy Thomason (to w h o m I am grate-
ful for drawing together examples) and myself there are 37 occurrences of inanimate
nenoswayi 'buffalo hide, robe' (including plural, diminutive, and possessed forms), two of
the younger term kohpici-nenoswayi, and two of wapi-kohpici-nenoswayi 'White Buffalo
hide'.
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 221
Animate:
e·skipakipye·ha 'evergreen'; sekwa·hkwa 'white pine';
meskwa·wa ·hkwa 'cedar';papaka·takwa 'cedar bough'' 'evergreen tree'
(Siebert 1967:25)
asa·siko·ha 'slippery elm'; mi·twi-wa 'quaking aspen' (Siebert
1967:31 ), "cottonwood" (Goddard 1991: 170); wi-saka·hkwa 'black
ash'; mya·nano·ha 'hop hombeam'
These lists are not complete, and in addition Adeline Wanatee accepted
some ordinarily inanimate trees (as well as certain other words) as ani-
mate when used "in the winter story" or "addressed religiously," for
example sasapihka·ha 'willow' and those given by Dahlstrom (1995:58).
In most Algonquian languages all trees have become animate, but Fox,
Shawnee, and Massachusett preserve the older pattern, in which the
generic term was inanimate (3) and the species names are found in both
genders. Oaks are inanimate and evergreens animate, but beyond that
generalizations are unclear.
(73) "Shooter, and his Grandmother and Grandfather" (Alfred Kiyana, ms. p.
135)
eh=nehtonici owi-yawi,
AN.OBV.killed.lNAN his.body.lNAN
eh=nesetisonici.
AN.OBV.killed.self
'He (obv.) killed himself, he (obv.) committed suicide.'
For a number of verbs this construction is the only one in which the tran-
sitive inanimate stem is attested.
Yet another indication of the abstractness of gender as a grammatical
category is the use of inanimate demonstratives with emphatic pronouns
in equational sentences, which state the equivalence of two noun phrases.
In Fox equational sentences have no copular verb or particle. The given
(presupposed) and n e w terms of the equation most often occur in the
order given-new (9.1, 11, 12, 13.1, 74, etc.), but they m a y also occur in
the order new-given (69), or either term m a y be discontinuous with the
other interposed (10.1, 21). W h e n the n e w term is not sentence-initial it
m a y be preceded by a supernumerary demonstrative pronoun, like the
first i-ni in (74):
(74) "The Owl Sacred Pack of the Fox" (Alfred Kiyana, ms. p. 99)
mani- = 'ni- = 'ni natawinoni.
mani ini ini natawinoni
this.lNAN that.lNAN that.lNAN medicine.lNAN
"This [that we now see] is that [previously discussed] medicine.'
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 223
gular uffi -i and not th uffi -a amm. g. and -iki anim. l. that ar
u ed to mark anim t participial h ad . ut th u of th inanim t
would mak no en if the g nders actually encod d culturally d fin
emantic cat gorie , or if the animat ere u d in ppo ition with a
local pronoun " as Hockett phrased it ( . pp.: 1 . Th p r nal pr n un
particularly those of the fir t and cond p r n ar th high t ntiti
on any hierarchy ofinher nt animacy ( ilv r tein 1976:122· nv nit ·
1971:195-204 217 -222; Hockett 1966:60) and the fact that in rtain
constructions they ar construed a inanimate can only m an that g nd r
is a grammatical category, govern d by grammatical rul r th r th n y
culturally defined semantic principles.
CO CLUSIO
The basic meaning of the animate gender is a function of the contra t with
the inanimate ge nd er. Looking at the animate by th m lv and
attempting to connect the dots doe not reveal it. But wh n large number
of eemingly arbitrary animates are examin d together with semantically
close inanimates, patterns of contrast are revealed that define the emantic
corr lates of the animate category. The constant feature eem to be clo
to what the s venteenth-century Jesu it linguists lab e led ' nobl a
opposed to ' base', though without a necessary component of e t m. W
might update these term.s as, simply, high and low. Th animat i th
high gender, and the inanimate is the low gender. The assignm nt f
humans, animals, and spirits to the high gender would obviously be aut -
matic, as would be the assignment to it of perhaps a £ w other cat gories
of things . But the application of the semantic opposition between the gen-
ders to many specific cases involv s a cultural component that can vary
and that leads to different gender-c lass membership in different spe eh
communities.
The Algonquian genders do not, however, reflect a "cognitive ut-
look [that] is a radical departure from the framework of our thinking,"
still less does the list of animate nouns give us a li st of "the other selves"
in the Algonquian environment (Hallowell, App.: 9). On this point the
missionaries were right. The speakers do not regard the unexpected ani-
mates as a class, as living or powerful; rather, "the Indians treat [them] in
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 225
les p o m m e s , etc."
(2) John Eliot (1666:9 [italics original]):
> , rx, f Animate.
"There be two forms or declensions of Nouns: | j n a m m a t e
"The Animate form or declension is, when the thing signified is a living
Creature.... Some few Exceptions I know."
(3) "Principes de la langue algonquine" (ca. 1662; Hanzeli 1969:103
[modernized; underlining added]):
"lis ont peu de noms. Les uns sont nobles, qui sont des chose vivantes ou en
estime,.... Les autres sont ignobles. qui sont des choses inanimees."
(4) Louis Andre, "Preceptes, phrases et mots de la langue algonquine
outaouoise pour un missionaire nouveau" (ca. 1688; Hanzeli 1969:122 and
facing photo [underlining added]):
"syluestres non habent genera diuersa sed nomina, pronomina, et uerba
nobilia et ignobilia."
(5) Louis Nicolas, "Grammaire algonquine" (ca. 1672-74; Daviault 1994:33
[underlining added]):
"Nom noble veut dire et se raporte aux mots qui signifient les choses
vivantes ou de consideration parmy les Sauvages. N o m ignoble: choses qui
n'ont point de vie ou de peu de consideration."
(6) Henry R. Schoolcraft (1852, 2:365-7):
[T]here is perhaps no feature which obtrudes itself so constantly to view, as
the principle which separates all words, of whatever denomination, into
animates and inanimates, as they are applied to objects in the animal,
vegetable, or mineral kingdom. ...
Nouns animate embrace the tribes of quadrupeds, birds, fishes, insects,
reptiles, crustacas [sic], the sun, and m o o n , and stars, thunder and lightning
[(]for these are personifiedQ],23 and whatever either possesses animal life,
or is endowed, by the peculiar opinions and superstitions of the Indians,
with it. In the vegetable kingdom, their number is comparatively limited...
It is at the option of the speaker to employ nouns either as animates or as
inanimates; but it is a choice never resorted to, except in conformity with
stated rules. These conventional exceptions are not numerous, and the more
prominent of them m a y be recited. The cause of these exceptions it is not
23. The original punctuation has been replaced, since the sense requires "for these are
personified" to be taken as a parenthetical phrase.
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 227
24. After the retranscribed word I have added a comma, since the phrase "on account of
the manner in which they function in the Midewiwin" modifies what follows.
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 229
REFERENCES
Alford, Thomas W., tr. 1929. The gospel of our Lord and Saviour Jesus Christ according
to Matthew translated into the Shawnee Indian language. Xenia, Ohio: Dr. W.A.
Galloway. [Cover title: The four gospels of Our Lord Jesus Christ in Shawnee Indian
language.]
Baraga, Friderik. 1850. A theoretical and practical grammar of the Otchipwe language.
Detroit: Jabez Fox.
230 IVES GODDARD
Bcnveniste, Emile. 1971. Problems in general linguistics, tr. by Mary Elizabeth Meek.
Coral Gables: University of Miami Press.
Black-Rogers, Mary B. 1982. Algonquian gender revisited: Animate nouns and Ojibwa
'power' - an impasse? Papers in Linguistics 15(1 ):59-76.
Bloomfield, Leonard. 1928. Menomini texts. Publications of the American Ethnological
Society 12.
— . 1930. Sacred stories of the Sweet Grass Cree. National M u s e u m of Canada Bulletin
60. Ottawa.
— . 1962. The Menomini language. N e w Haven: Yale University Press.
Cuoq, Jean-Andre. 1892-93. Grammaire de la langue algonquine. Transactions of the
Royal Society of Canada for 1891, vol. 9 (sect. 1):85-114 (1892), ...for 1892, vol.
10 (sect. 1):41-119 (1893).
Dahlstrom, A m y . 1988. Independent pronouns in Fox. In honor of Mary Haas: From the
Haas Festival Conference on Native American linguistics, ed. by William Shipley,
pp. 165-194. Berlin: Mouton de Gruyter.
— . 1995. Motivation vs. predictability in Algonquian gender. Papers of the 26th Algon-
quian Conference, ed. by David H. Pentland, pp. 52-66. Winnipeg: University of
Manitoba.
Darnell, Regna, and Anthony L. Vanek. 1976. The semantic basis of the animate/inani-
mate distinction in Cree. Papers in Linguistics 9(3/4): 159-180.
Daviault, Diane. 1994. L'algonquin au XVIle siecle. Une edition critique, analysee et
commentee de la grammaire du Pere Louis Nicolas. Sainte-Foy, Quebec: Presses dc
l'Universite du Quebec.
Eliot, John. 1666. The Indian grammar begun. Cambridge: Marmadukc Johnson.
Reprinted (with original pagination noted) as A grammar of the Massachusetts Indian
language, ed. and with notes and observations by Peter S. Duponceau and an intro-
duction and supplementary observations by John Pickering. Boston: Phelps and Fam-
ham, 1822.
Goddard, Ives. 1991. Observations regarding Fox (Mesquakie) phonology. Papers of the
22nd Algonquian Conference, ed. by William Cowan, pp. 157-181. Ottawa: Carleton
University.
— . 1994. Leonard Bloomfield's Fox lexicon: Critical edition. Algonquian and Iroquoian
Linguistics Memoir 12. Winnipeg.
— . 1996a. Leonard Bloomfield's Fox lexicon: Critical edition (1994)- addenda and corri-
genda as of April 1, 1996. Algonquian and Iroquoian Linguistics 21(l):6-7'.
— . 1996b. The description of the Native languages of North America before Boas. Hand-
book of North American Indians, v. 17: Languages, ed. by Ives Goddard, pp. 16-42.
Washington: Smithsonian Institution.
Hallowell, A. Irving. 1955. The self and its behavioral environment. Culture and experi-
ence, pp. 75-110. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
— 1976. Ojibwa ontology, behavior, and world view. Contributions to anthropology:
Selected papers of A. Irving Hallowell, pp. 357-390. Chicago: University of Chicago
Press.
Hanzeli, Victor E. 1969. Missionary linguistics in New France. The Hague: Mouton.
Hockett, C F . 1966. What Algonquian is really like. International Journal of American
Linguistics 32:59-73.
GRAMMATICAL GENDER IN ALGONQUIAN 231