Government Gazette - 17th April
Government Gazette - 17th April
Government Gazette - 17th April
21,038
Prezz/Price
€1.26
SOMMARJU — SUMMARY
Għotja fuq Xiri u l-istallazzjoni ta’ Apparat Grant on the Purchase and Installation
li Jippurifika l-Ilma of Water Purifying Equipment
B’REFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern numru WITH reference to Government Notice number 63,
63 ippublikata fil-Gazetta tal-Gvern numru 20,296 tal-15 published in Government Gazette number 20,296 of 15th
Novembru, 2019, l-iskema ta’ għotja ‘Għotja fuq Xiri November 2019, the grant scheme ‘Grant on the purchase
u l-istallazzjoni ta’ apparat li jippurifika l-ilma’ qed tiġi and installation of water purifying equipment’ is being
emendata kif ġej. amended as follows.
Bil-għan li jitnaqqas l-użu ta’ kontenituri tal-plastik li In order to reduce the use of plastic containers utilized
jintużaw għall-ibbottiljar tal-ilma, il-Ministru għall-Finanzi u for bottling water, the Minister for Finance and Employment
x-Xogħol qiegħed iniedi din l-għotja fuq xiri u installazzjoni is launching this grant on the purchase and installation of
ta’ apparat li jippurifika l-ilma fid-dar permezz ta’ reverse equipment to purify water at home by reverse osmosis,
osmosis, sistema ta’ reverse osmosis b’reject water return reverse osmosis system with reject water return and water
system u sistema ta’ filtrazzjoni tal-ilma. filtration system.
1. Tifsir 1. Interpretation
F’din l-iskema, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma teħtieġ In this scheme, unless the context otherwise requires:
xorta oħra:
‘applikant’ tfisser persuna residenti f’Malta li għandha ‘applicant’ means any person who is a resident in Malta
tmintax-il sena; and is eighteen years of age;
‘Numru tal-Kont tal-ARMS Ltd’ tfisser in-numru tal-kont ‘ARMS Ltd Account Number’ means the account
tal-applikant mal-aġenzija tal-ARMS, liema numru jibda number of the applicant’s account with ARMS, consisting of
b’‘411’ jew ‘101’’ a 12-digit number starting with ‘411’ or ‘101’.
‘data effettiva’ tfisser is-17 ta’ April, 2023; ‘effective date’ means 17th April, 2023;
‘persuna’ tfisser persuna fiżika u ma tinkludix xi entità ‘person’ means a natural person and does not include any
organizzativa; organisational entity;
‘persuna residenti f’Malta’ tfisser persuna fiżika li jkollha ‘person residing in Malta’ means a natural person who
dokument ta’ identifikazzjoni legalment maħruġ skont l-Att holds a legally valid identification document issued in terms
Dwar il-Karta tal-Identità u Dokumenti Oħra tal-Identità of the Identity Card And Other Documents Act (Cap. 258)
(Kap. 258) jew li jkollha permess ta’ residenza jew dokument or who has a residence permit or equivalent documentation
ekwivalenti maħruġ minn awtorità nazzjonali kompetenti; issued by a competent national authority;
‘riċevuta fiskali’ tfisser riċevuta kif imfissra fit-Tlettax-il ‘fiscal receipt’ means a receipt as defined in the Thirteenth
Skeda tal-Att dwar it-Taxxa fuq il-Valur Miżjud (Kap. 406), Schedule to the Value Added Tax (Cap. 406), as subsequently
kif sussegwentament emendat, u tinkludi kull regolament amended, and also includes any regulation made by the same
magħmul taħt l-istess Att; Act;
‘apparat li jippurifika l-ilma’ tfisser apparat li huwa installat ‘water purifying equipment’ means equipment that is
f’bini residenzjali biex jiffiltra jew jippurifika l-ilma permezz ta’ installed in residential premises to filter or purify water
sistemi ta’ reverse osmosis, ultrafiltrazzjoni jew mikrofiltrazzjoni, through reverse osmosis, ultrafiltration or microfiltration
sabiex tittejjeb il-kwalità tat-togħma għax-xorb. systems, in order to enhance the quality of taste for drinking.
4174 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 21,038
‘valur tax-xiri’ tfisser il-valur aħħari tax-xiri tal-apparat, ‘purchase price’ means the total purchase price of the
inkluż il-VAT, u liema valur tal-apparat ikun tħallas kollu equipment including VAT and which purchase price has been
mill-applikant qabel japplika għal din l-għotja. paid in full by the applicant prior to applying for this grant.
‘Użu domestiku’ tfisser l-użu li jsir minn sistema/apparat ‘domestic use’ means the use made of a system/
f’bini residenzjali, liema proprjetà tintuża mill-applikant għal equipment at a residential property, which property is used
skopijiet residenzjali jew ta’ abitazzjoni; by an applicant for residential or habitation purposes;
‘Membri tal-istess dar’ tfisser dawk il-persuni li normalment ‘Members of the same household’ means those persons
joqogħdu fl-istess residenza, kemm jekk ikunu relatati kif who ordinarily reside in the same residence, whether related
ukoll jekk le. or not.
Din l-iskema tapplika għall-infiq li jsir darba biss fuq il- This scheme applies to expenditure incurred once
valur tax-xiri u l-installazzjoni tal-apparat li jippurifika l-ilma only on the purchase price and installation of purifying
għal użu domestiku mill-applikant, liema apparat ikun inxtara water equipment for domestic use by the applicant, which
mill-applikant fid-data effettiva jew wara, matul it-terminu equipment is purchased by the applicant on the effective date
tal-iskema. or after, during the duration of this scheme.
L-Għotja hija eliġibbli biss għal individwi privati (persuna The Grant is only eligible for private individuals (natural
fiżika) li jixtru apparat li jippurifika l-ilma għall-użu fuq il- person) that purchase water purifying equipment for use on
proprjetà residenzjali tagħhom. their residential property.
Apparat installat f’caravans, dgħajjes, boathouses jew Equipment installed in caravans, boats, boathouses or
bini li mhuwiex intenzjonat għal użu residenzjali mhuwiex buildings not intended for residential use are not eligible
eliġibbli taħt din l-iskema. under this scheme.
Persuni u d-djar li diġà bbenefikaw minn din l-għotja Persons and households that have already benefitted from
mhumiex eliġibbli għal għotja oħra maħruġa taħt din l-iskema. this grant shall not be eligible for another grant issued in
Bl-istess mod, membri oħra tal-istess dar li diġà bbenefikat terms of this scheme. Likewise, other members of the same
minn din l-iskema mhumiex eliġibbli għal din l-għotja. household that has already benefitted from this scheme shall
not be eligible for this grant.
L-infiq li għandu jiġi rrapurtat huwa dwar il-valur tax-xiri The expenditure to be reported is in respect of the
u l-installazzjoni ta’ apparat li jippurifika l-ilma fid-dar kif purchase price and installation of equipment to purify water
huwa deskritt f’sezzjoni 1 and 5. at home as defined in section 1 and 5.
4. Kif wieħed japplika u dokumenti li għandhom jiġu 4. Manner of application and supporting documents
pprovduti
Applikazzjonijiet taħt din l-iskema għandhom isiru biss Applications under this scheme shall be made only via
permezz ta’ portal/s elettroniku/ċi uffiċjali li jistgħu jiġu the official electronic portal/s which may be indicated from
indikati għal dan l-iskop minn żmien għal żmien. time to time for this purpose.
Għal dan l-iskop, l-applikant għandu jagħti d-dettalji tal- For this purpose, the applicant shall: furnish the details
fatturi/l-irċevuti fiskali, in-numru tal-kont tal-ARMS Ltd u of the invoices/fiscal receipts, ARMS Ltd account number
kull dokumentazzjoni oħra meħtieġa hekk kif meħtieġ fuq and any further documentation required to be submitted as
il-portal indikat. required on the indicated portal.
Iżda, l-irċevuti fiskali oriġinali/fatturi u dokumentazzjoni Provided that, the original fiscal receipts/invoices and
rilevanti għandhom jinżammu mill-applikant għal perjodu relevant documentation shall be kept by the applicant for a
ta’ mhux anqas minn sentejn mid-data tal-applikazzjoni u period of not less than two years from the date of application
jiġu preżentati lill-Uffiċċju tal-Kummissarju tat-Taxxi meta and produced upon request to the Office of the Commissioner
mitluba għal skop ta’ verifika. for Revenue for verification purposes.
Is-17 ta’ April, 2023 4175
F’każ fejn d-dokumenti ma jiġux preżentati meta mitluba Failure to produce any such documents upon request the
l-applikant ikun obbligat li jirrifondi l-ammont li jkun ingħata applicant will be obliged to refund the amount paid under the
taħt l-iskema u f’każ ta’ applikazzjoni frawdolenti tittieħed scheme and in the case of a fraudulent application criminal
azzjoni kriminali kontra l-applikant skont il-Kodiċi Kriminali action in terms of the Criminal Code (Cap. 9) will be taken
(Kap. 9). against the applicant.
Fil-każ ta’ apparat li jippurifika l-ilma mhux mixtri minn In the case of water purifying equipment not purchased
Malta jkun meħtieġ li dawn id-dokumenti kif ġej jinżammu from Malta the original invoice issued by the supplier
mill-applikant għall-perjodu kif indikat iktar il-fuq. Id- indicating the type of equipment purchased, together with
dokumenti meħtieġa huma fattura oriġinali maħruġa mill- the delivery note, the original documentary proof that final
fornitur tal-apparat flimkien mad-delivery note, id-dokument payment has been effected, and clearance from Malta Post/
oriġinali li jikkonferma li l-ħlas komplut sar, u fejn ikun Department of Customs Malta as may be required, must be
meħtieġ awtorizzazzjoni mill-Malta Post/Dipartiment tad- retained by the applicant for a period as stipulated above.
Dwana Malta. Dawn id-dokumenti jridu jikkonfermaw li These documents must confirm that the water purifying
l-apparat li jippurifika l-ilma verament inxtara; li l-valur tax- equipment was really purchased; that the purchase price of
xiri tal-apparat tħallas kollu flimkien mad-dazju u VAT dovut the equipment which price includes duty and VAT as may
fuqu kif ikun meħtieġ; li dan ix-xiri jkun sar mill-applikant be required was really paid in full; that such a purchase was
għall-użu tal-applikant; u li l-apparat li jippurifika l-ilma effected by the applicant for the applicant’s use; and that the
ġie kkunsinjat fir-residenza tal-applikant. Barra minn hekk, water purifying equpment was delivered to the applicant’s
fejn ikun meħtieġ l-apparat li jippurifika l-ilma jrid ikollu residence. The purchased water purifying equipment must
ċertifikat li jattesta l-konformità mal-istandards tas-saħħa u also have a certificate of conformity with EU standard safety
s-sigurtà tal-UE. regulations, as may be required.
Ikunu jikkwalifikaw biss għall-għotja msemmija fis- Only those applications that are found to conform with
sezzjoni 5 ta’ din l-iskema dawk l-applikazzjonijiet li jkunu the provisions of this scheme shall be eligible for payment of
jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ din l-iskema. the grant referred to in section 5 of the scheme.
Applikazzjonijiet taħt din l-iskema, inkluż id-dettalji tad- Applications under this scheme, including the details of the
dokumenti meħtieġa, għandhom isiru sa mhux aktar tard minn documents required, should be submitted by not later than six
sitt xhur mid-data tax-xiri tal-apparat li jippurifika l-ilma. months from the purchase of the water purifying equipment.
Applikazzjonijiet milqugħa ‘tard’, jiġifieri wara dawn Applications received ‘late’, that is after the six month
is-sitt xhur, jiġu kkunsidrati bħala applikazzjonijiet invalidi. period, shall be demed to be invalid applications.
5. Għotja li titħallas taħt din l-iskema 5. Grant payable under this scheme
Applikanti li jikkwalifkaw jistgħu japplikaw għal darba Eligible applicants may apply only once for one of the
biss għal waħda mill-għotjiet ta’ hawn taħt ta’: below grants :
‘sistema ta’ filtrazzjoni tal-ilma’ tfisser sistema ta’ ‘water filtration system’ means an ultrafiltration or
ultrafiltrazzjoni jew mikrofiltrazzjoni, fejn l-apparat tal- microfiltration system, where the filtration equipment itself
filtrazzjoni nnifsu jirriżulta f’żero ħela ta’ ilma matul il- results in zero water wastage during the filtration process.
proċess ta’ filtrazzjoni. Dan jeskludi l-filtri tal-buqar. This excludes jug filters.
L-għotja se tkopri 40% fuq il-prezz tax-xiri u l-installazzjoni The grant will cover 40% on the purchase price and
ta’ apparat tas-Sistema ta’ Filtrazzjoni tal-Ilma suġġett għal installation of Water Filtration System equipment subject to
għotja massima ta’ €100. a maximum grant of €100.
‘Sistema ta’ reverse osmosis’ tfisser sistema ta’ reverse ‘Reverse osmosis system’ means a reverse osmosis system
osmosis fejn l-ilma rrifjutat iġġenerat mis-sistema matul where the reject water generated by the system during the
il-proċess ta’ filtrazzjoni ma jiġix devjat lura lejn il-ħażna filtration process is not diverted back to the residential water
tal-ilma residenzjali għall-użu mill-ġdid. storage for re-use.
4176 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 21,038
L-għotja se tkopri 15.25% fuq il-valur tax-xiri u The grant will cover15.25% on the purchase price and
installazzjoni ta’ apparat tar-reverse osmosis, sa għotja tal- installation of reverse osmosis equipment subject to a
valur massimu ta’ €100. maximum grant of €100.
3. Għotja C: Sistema ta’ reverse osmosis b’reject water 3. Grant C: Reverse osmosis system with reject water
return return
‘Sistema ta’ reverse osmosis b’reject water return’ tfisser ‘Reverse osmosis system with reject water return’ means
sistema ta’ reverse osmosis fejn l-ilma ġġenerat mis-sistema a reverse osmosis system where the reject water generated
li jigi riġettat matul il-proċess ta’ filtrazzjoni jiġi devjat lura by the system during the filtration process is diverted back
lejn il-ħażna tal-ilma residenzjali għall-użu mill-ġdid. to the residential water storage for re-use.
L-għotja se tkopri 40% fuq il-prezz tax-xiri u l-installazzjoni The grant will cover 40% on the purchase price and
ta’ reverse osmosis b’reject water return suġġett għal għotja installation of Reverse Osmosis with reject water return
massima ta’ €300. subject to a maximum grant of €300.
L-għotja titħallas lill-applikant, permezz ta’ kreditu dirett The grant will be credited to the applicant, in the bank
fil-kont bankarju indikat fl-applikazzjoni. account that is indicated in the application.
Applikazzjoni ma tkunx meqjusa valida jekk: An application shall not be deemed to be valid unless:
a) ma tkunx sħiħa u dettaljata f’kull aspett materjali a) it is full and complete in all material aspects;
tagħha;
b) ma jkollhiex inklużi magħha d-dokumentazzjoni jew b) it is accompanied by all the relevant documentation
dettalji kollha rilevanti; or details as required;
c) ma tkunx sottomessa lill-Uffiċċju tal-Kummissarju tat- c) is submitted to the Office of the Commissioner for
Taxxi permezz tal-portal elettroniku uffiċjali fi żmien Revenue via the official electronic portal by not later
sitt xhur mid-data tax-xiri tal-apparat li jippurifika than six months from the date of purchase of the
l-ilma fid-dar kif stipulat f’Sezzjoni 4 ta’ din l- iskema. equipment to purify water at home as is stipulated in
Section 4 of this scheme.
L-informazzjoni li tidher fuq il-formola tal-applikazzjoni The information shown on the application form will
se tintuża mill-Ministeru għall-Finanzi u x-Xogħol, l-Uffiċċju be used by the Ministry for Finance and Employment, the
tal-Kummissarju tat-Taxxi u l-Ministeru għall-Ambjent, Office of the Commissioner for Revenue and the Ministry
l-Enerġija u l-Intrapriża. for Environment, Energy and Enterprise.
Filwaqt li jimxi mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Att dwar Whilst abiding to the provisions set in the Data Protection
il-Protezzjoni u l-Privatezza tad-Data, il-Ministeru għall- Act regarding the handling of personal data, the Ministry
Finanzi u x-Xogħol iżomm id-dritt li jaqsam informazzjoni for Finance and Employment retains the right to disclose or
mal-Ministeru għall-Ambjent, l-Enerġija u l-Intrapriża, kif exchange information with the Ministry for Environment,
iqis xieraq, għal skopijiet ta’ amministrazzjoni, monitoraġġ, Energy and Enterprise, as it considers appropriate for
u evalwazzjoni. administration, monitoring, and evaluation purposes.
Din l-iskema tibqa’ fis-seħħ għal żmien indefinit mid- This scheme shall remain in force for an indefinite period
data effettiva, sakemm il-Ministru għall-Finanzi u x-Xogħol from the effective date, until such time that the Minister for
jagħżel li jitterminaha permezz ta’ avviż li jkun ippubblikat Finance and Employment may opt to terminate it by a notice
fil-Gazzetta tal-Gvern to be published in the Government Gazette.
Is-17 ta’ April, 2023 4177
Il-Ministru għall-Finanzi u x-Xogħol iżomm id-dritt li The Minister for Finance and Employment reserves the right
jagħmel kull tibdil f’din l-iskema bil-pubblikazzjoni ta’ dak to make any amendments to this scheme by the publication of
it-tibdil fil-Gazetta tal-Gvern. the said amendments in the Government Gazette.
Detenturi ta’ Warrant ta’ Ħaddiem Soċjali Reġistrat Holders of a Warrant of Registered Social Worker
IL-BORD dwar il-Professjoni tax-Xogħol Soċjali f’Malta THE Malta Social Work Profession Board, in accordance
a tenur tal-Artiklu 5(2) tal-Att dwar il-Professjoni tax-Xogħol with Article 5(2) of the Social Work Profession Act), is
Soċjali, qiegħed jippubblika s-segwenti lista ta’ persuni li, hereby publishing the following list of persons who, on the
fil-31 ta’ Diċembru, 2022, kienu reġistrati fir-reġistru uffiċjali 31st December 2022, were registered in the official register
tal-ħaddiema soċjali miżmum skont I-istess Att. of social workers in accordance with the said Act.
05 Ms Bondin Pauline
579 Ms Bonello Alison
339 Ms Bonello Christianne
02 Ms Bonello Patricia
147 Ms Bonello Rita
442 Ms Bonello Ritienne
397 Ms Bonnici Ann Marie
40 Ms Bonnici Bridget
304 Ms Bonnici Charlene
367 Ms Bonnici Marouska
47 Ms Bonnici Theresa
517 Mr Borg Bernard
195 Ms Borg Elena
290 Ms Borg Fiorella
83 Ms Borg Frauke
647 Ms Borg Giselle
252 Ms Borg Jessica
423 Ms Borg Loraine
210 Ms Borg Maria Christine
386 Mr Borg Massimo
46 Ms Borg Paola
09 Ms Borg Rita
257 Ms Borg Rodianne
32 Mr Borg Saviour
143 Ms Borg Theresa
633 Ms Borg Bonaci Justine
242 Ms Borg Grech Remenda
80 Ms Borg Wirth Marica
283 Ms Boyce Marvic
85 Ms Briffa Bernardina
358 Ms Brincat Ruth
437 Mr Brincat Sandro
270 Ms Bruno Donatella
532 Ms Bugeja Francesca Marie
475 Ms Bugeja Maria Luisa
495 Ms Bugeja Natalizia
418 Ms Bugeja Stephanie
22 Ms Bugeja Victoria
665 Ms Bugre Zanya Marcelle
450 Ms Buhagiar Grazielle
489 Mr Buhagiar James
457 Ms Buhagiar Bartolo Loraine
4180 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 21,038
821
Permezz ta’ digriet mogħti fil-21 ta’ Frar, 2023, mill- By means of a decree of the 21st February, 2023, of
Bord li Jirregola l-Kera fl-atti tal-mandat ta’ sekwestru the Rent Regulation Board, in the records of the Executive
eżekuttiv numru 66/2023 fl-ismijiet Yog.Art Catering Garnishee Order number 66/2023 in the names Yog.Art
Limited vs Gismond Attard , Rikors numru 39/2023JM, ġiet Catering Limited vs Gismond Attard et, Application number
ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika 39/2023JM, the following publication was ordered for the
fil-konfront tal-kumpanija intimata Yog.Art Catering purpose of effecting service on the respondent company Yog.
Limited a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kodiċi ta’ Art Catering Limited in terms of Article 187(3) et sequitur
Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12). of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).
Permezz ta’ rikors fl-ismijiet Yog.Art Catering Limited By means of an application in the names Yog. Art Catering
(C62840) vs Gismond Attard (KI 0517063M) u Jacqueline Limited (C62840) vs Gismond Attard (ID 0517063M) and
Attard (KI 017166M), ippreżentatat fil-Bord li Jirregola Jacqueline Attard (ID 017166M) filed in the Rent Regulation
l-Kera fil-25 ta’ Jannar, 2023, ir-rikorrenti Gismond Attard Board, on the 25th January, 2023, the applicants Gismond
(KI 0517063M) u Jacqueline Attard (KI 017166M) esponew Attard (ID 0517063M) and Jacqueline Attard (ID 017166M)
bir-rispett: requested with respect:
i. Illi l-esponenti saru jafu tramite ittra bankarja illi i. That the applicants found out through a bank letter that
s-soċjetà eżekutanti preżentat kontra tagħhom mandat ta’ the executing company filed against them a garnishee order
sekwestru eżekuttiv fis-somma ta’ €6,904.49; in the amount of €6,904.49;
ii. Illi dan il-mandat eżekuttiv qatt ma seta’ jsir u dan ii. That the executive warrant could never be done and
minħabba l-fatt illi s-soċjetà eżekutanti m’għandha l-ebda this is due to the fact that the executing company has no
titolu eżekuttiv fil-konfront tal-esponenti eżekutati inkwantu executive title against the respondents on whom the garnishee
li fis-sentenza annessa ma hemm l-ebda kontrotalba tas- was enforced since in the attached judgement there is no
soċjetà’ eżekutanti li ntlaqgħet u li tramite tagħha nħoloq counter claim of the executing company which was granted
titolu eżekuttiv; and through which an executive title was created;
iii. Illi fil-fatt fis-sentenza ma hemm ebda ordni tal-Bord iii. That in fact in the judgement there is no order of the
jew tal-Qorti tal-Appell (Sede Inferjuri) sabiex l-esponenti Board or of the Court of Appeal (Inferior Jurisdiction) such
eżekutati jħallsu xi somma lis-soċjetà eżekutanti; that the respondents against whom the garnishee order was
sought, pay any amount to the applicant company which
reqeusted the issue of hte garnishee;
iv. Illi saħansitra ma jeżistu l-ebda proċeduri ġudizzjarji iv. In addition, there are no judicial procedures or acts
jew atti li jafu jwasslu għal titolu eżekuttiv fl-ismijiet kif that can lead to an executive title in the names as cited in the
ċitati fil-mandat ta’ sekwestru; garnishee order;
v. Illi għaldaqstant jikkonkorru l-elementi meħtieġa v. That therefore the necessary elements according to
skont l-Artikolu 281 tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta u Article 281 of Cap. 12 of the Laws of Malta are met and
konsegwentament qed isir dan ir-rikors bl-urġenza. consequently this application is filed so that it is urgently
heard.
Għaldaqtant, fid-dawl tal-fatti hawn fuq dikjarati, Therefore, in light of the facts stated above, the applicants
l-esponenti umilment jitolbu lil dan l-Onorabbli Bord are humbly requesting this Honourable Board to:
jogħġbu:
1. Tenut kont taċ-ċirkustanzi tal-każ, jirriduċi t-terminu 1. Take into account the circumstances of the case and
għar-risposta skont ma jipprovdi il-proviso tal-Artikolu shorten the term for the response as provided by the provisio
281(2); of Article 281(2);
3. Iħassar l-att eżekuttiv mertu ta’ dan ir-rikors stante li 3. Cancel the executive act on the merits of this
l-premessi fuq indikati jikkostitwixxu raġuni valida għat- application since on the basis of the above, there is a valid
tħassir skont il-liġi u ai termini tal-Artikolu 281 tal-Kap. 12 reason for cancellation according to the law and in terms of
tal-Liġijiet ta’ Malta. Article 281 of Cap. 12 of the Laws of Malta.
Bl-ispejjeż With costs
Rikorrenti: 35, Il-Giżimina, Triq Gabriele Henin, Applicants: 35, Il-Giżimina, Trtiq Gabriele Henin,
Pembroke Pembroke
Kumpanija intimata: The Cleaning Centre, 27, Garden Respondent company: The Cleaning Centre, 27, Garden
Street, Il-Gżira Street, Gżira
Ir-rikors fl-ismijiet Yog.Art Catering Limited vs Gismond The application in the names Yog. Art Catering Limited
Attard et, Rikors numru 39/2023JM, jinsab differit għall-25 vs Gismond Attard et, Application number 39/2023JM,
ta’ April, 2023, fid-9.15 a.m. has been postponed for hearing to the 25th April, 2023, at
9.15a.m.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 14 ta’ April, 2023 Registry of the Superior Courts, today 14th April, 2023
822
Permezz ta’ digriet mogħti fit-30 ta’ Marzu, 2023, il-Bord By means of a decree of the 30th March, 2023, the Rent
li Jirregola l-Kera ordna il-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher Regulation Board ordered the publication of the following
hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) extract for the purpose of effecting service on Southern Style
et sequitur tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili Company Limited in terms of Article 187(3) et sequitur of
(Kap. 12) fil-konfront ta’ Southern Style Company Limited. the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).
Permezz ta’ rikors ta’ revoka ta’ Debattista Developments By means of an application for revocation filed by
Limited (C35700) fl-atti tal-mandat ta’ inibizzjoni numru Debattista Developments Limited in the records of the
1455/2020/1 fl-ismijiet Southern Style Company Limited warrant of prohibitory injunction number 1455/2020/1 in
vs Debattista Developments Limited u wara l-kawża numru the names Southern Style Company Limited vs Debattista
155/2020 fl-ismijiet Debattista Developments Limited Developments Limited pursuant to the law suit number
vs Southern Style Company Limited ippreżentat fit-16 ta’ 155/2020 in the names Debattista Developments Limited
, 2022, fil-Bord li Jirregola l-Kera, fejn l-istess Debattista vs Southern Style Company Limited filed on the 16th
Developments Limited (C35700) talbet bir-rispett lil dan September 2022 in the Rent Regulation Board whereby
l-Onorabbli Board sabiex: Debattista Developments Limited (C35700) requested with
respect that this Honourable Board:
1. Iħassar u jirrevoka l-mandat ta’ inibizzjoni odjern 1. Cancels and revokes the said warrant of prohibitory
degretat finalment fl-4 ta’ Diċembru, 2020, u/jew inaqqas il- injunction finally decided on the 4th December 2020 and/
valur tal-istess mandat u dan ai termini tal-Artikolu 836(1) or reduce the value of the same warrant and this in terms of
(d) u (f) tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta; Article 836(1)(d) and (f) of Cap. 12 of the Laws of Malta;
2. Fin-nuqqas tordna lill-intimata tagħti garanzija xierqa 2. In default, orders the respondent to provide sufficient
fi żmien qasir u perentorju ffissat minn din l-Onorabbli Bord guarantee within a short and peremptory time fixed by this
u dan ai termini tal-Artikolu 383A tal-Kap. 12 tal-Liġijiet Honourable Board and this in terms of Article 383A of Cap.
ta’ Malta. 121 of the Laws of Malta.
Bl-ispejjeż kontra s-soċjetà intimata li minn issa hija With costs against the respondent company who is from
inġunta għas-subizzjoni. now summoned so that a reference to its oath be made.
Jordna n-notifika tiegħu lill-kumpanija Southern Style Orders its notification to the company Southern Style
Company Limited bi żmien għaxart ijiem għat-tweġiba. Company Limited which has ten (10) days within which to
reply.
Notifika: Southern Style Co. Ltd, Iris, Triq il-Kanonku Notification: Southern Style Co. Ltd, Iris, Triq il-
Bonnici, Il-Ħamrun Kanonku Bonnici, Ħamrun
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 14 ta’ April, 2023 Registry of the Superior Courts, today 14th April, 2023
823
B’digriet mogħti minn din il-Qorti , fl-20 ta’ Marzu, By means of a decree given by this Court, on the 20th
2023, fuq talba ta’ Lorraine Vella ġie ordnat sabiex jintgħażlu March, 2023, following a request of Lorraine Vella it
kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lill-assenti Gabriel was ordered that deputy curators be chosen to represent
Balan, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat numru 53/2023JPG, fl- the absentee Gabriel Balan, in the records of the Sworn
ismijiet Lorraine Vella vs Kuraturi Deputati u fl-atti l-oħra Application 53/2023 JPG, in the names Lorraine Vella vs
relattivi u sussegwenti. Deputy Curators and in the other relative and subsequent
acts.
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat, ippreżentat fil-Qorti By means of a Sworn Application, filed in the Civil Court
Ċivili (Sezzjoni tal-Familja) fl-14 ta’ Marzu, 2023, fl-ismijiet (Family Section), in the names Lorraine Vella (ID 409573M)
Lorraine Vella (KI 409573M) vs Kuraturi Deputati sabiex vs Deputy Curators to represent the absentee Gabriel Balan
jirrapġreżentaw lill-assenti Gabriel Balan (KI KT992385), (ID KT992385), on the 14th March 2023, the applicant
fejn ir-rikorrenti Lorraine Vella (KI 409573M) talbet lil din Lorraine Vella (ID 409573M) requested this Honourable
l-Onorabbli Qorti sabiex: Court so that it:
1. Tordna li l-kura u l-kustodja tal-bint minuri għandha 1. Orders that the applicant be vested exclusively with
tkun affidata totalment lir-rikorrenti b’dan illi hija għandha the care and custody of the minor daughter, so that she will
tieħu waħedha d-deċiżjonijiet kollha ordinarji u straordinarji take exclusively all ordinary and extraordinary decisions
li jirrigwardaw l-edukazzjoni, is-saħħa tal-minuri u attivitajiet concerning the education, health of the minor and her
ekstrakurrikulari tagħha, kif wkoll li tieħu deċiżjonijiet dwar extracurricular activities, the Court should likewise vest the
il-ħruġ o meno u tiġdid tal-passaport tal-minuri bint; applicant with the right to take all decisions for applying and
extending the minor daughter’s passport;
2. Tordna li r-residenza tal-minuri tkun mar-rikorrenti; 2. Orders that the residence of the minor be with the
applicant;
3. Tillikwida l-manteniment li l-intimat għandu jħallas 3. Liquidates the maintenance that the respondent is to
għall-bint minuri; pay for the minor daughter;
4196 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 21,038
4. Tordna lill-intimat sabiex iħallas il-manteniment, u 4. Orders the respondent to pay the maintenance so
nofs l-ispejjeż kollha ta’ saħħa, edukazzjoni u attivitajiet liquidated and to pay half of all expenses regarding the
ekstrakurrikulari sakemm il-minuri tagħlaq l-età ta’ 18- minor’s health, education and extra-curricular activities until
il sena jekk tiddeċiedi li tieqaf mill-istudji tagħha u tibda the minor reaches 18 years of age, if she decides to stop her
taħdem fuq bażi full-time, jew sat-23 sena jekk tiddeċiedi studies, or till the age of 23 years if she decides to continue
li tkompli bl-istudji tagħha fuq bażi full-time, b’dawk il- studying on a full-time basis with all payment modalities,
modalitjiet kollha tal-pagament, inkluż provvediment għaż- including a provision for the periodic increase to make up
żieda perjodika biex tagħmel tajjeb għall-għoli tal-ħajja. for the cost of living increase;
5. Tordna li kull manteniment hekk likwidat jitħallas 5. Orders that all sums of maintenance liquidated be paid
direttament lil attriċi u jinqata’ mis-salarju jew kull dħul li directly to the applicant and deducted from the salary of any
għandu jew jista’ jkollu l-intimat; other income the respondent has or may have;
6. Tordna lill-intimat sabiex iħallas l-arretrati kollha tal- 6. Orders the respondent to pay the arrears due by
manteniment hekk likwidat mill-Qorti flimkien mal-ispejjeż way of maintenance along with the health, education and
tas-saħħa, edukazzjoni u attivitajiet ekstrakurrikulari; extracurricular expenses, as liquidated by the Court;
7. Tordna li kull benefiċċji mogħtija mill-Istat jiġu 7. Orders that all State benefits be received exclusively
pperċepiti esklussivament mir-rikorrenti. by the applicant.
Salv kull provvediment ieħor li din l-Onorabbli Qorti Save for any other provision that this Honourable Court
jidhrilha xieraq u opportun, fl-aħjar interess tal-minuri bint. deems appropriate and opportune, in the minor daughters’
best interest.
Bl-ispejjeż u bl-inġunzjoni tal-intimat in subizzjoni. With costs and injunction against the respondent.
Rikorrenti: Lorraine Vella, Red Run, Flat 4, Triq il- Applicant: Lorraine Vella, Red Run Flat 4, Triq il-
Kavetti, Wied il-Għajn Kavetti, Marsaskala
Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan You are therefore ordered to affix an official copy of
il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan these banns at the entrance of this Superior Court and to
lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt summon whosoever wishes to act as curator to appear before
ijiem f’dan ir-Reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi this registry within six days and by means of a minute to
huwa jidħol ghal dan. submit a declaration that he wishes so to act.
Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma You are also ordered to inform each one that if he fails
jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti din il- to make this declaration within the stipulated time, the Court
Qorti tgħaddi biex tagħżel kuraturi tal-uffiċċju. will proceed to the selection of curators of office.
U wara li tkun għamilt dan, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi And after so acting, or if you should encounter any
xkiel fl-esekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf difficulty in the execution of these banns, you are to inform
minnufih lil din il-Qorti. forthwith this Court.
Mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), hawn Given by the Civil Court (Family Section),
fuq imsemmija bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Robert G. abovementioned, with the witness of the Hon. Mr Justice
Mangion, LLD, Duttur tal-Liġi. Robert G. Mangion, LLD, Doctor of Laws.
Reġistru tal-Qorti (Sezzjoni Familja), illum 14 ta’ April, Registry of the Civil Court (Family Section), today 14th
2023 April, 2023
Mitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta FSC® — Printed at the Government Printing Press on FSC® certified paper